summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:12:55 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:12:55 -0700
commit51446c51714653f7c4a23989d0290e5985099086 (patch)
treebdb53abfe5dc4f9d538e2c829ca4ecd64dfa0a0f
initial commit of ebook 39491HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--39491-8.txt16671
-rw-r--r--39491-8.zipbin0 -> 347590 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 16687 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/39491-8.txt b/39491-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..a701e04
--- /dev/null
+++ b/39491-8.txt
@@ -0,0 +1,16671 @@
+The Project Gutenberg eBook, Hullun yritys, by Albion Winegar Tourgée,
+Translated by Waldemar Churberg
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+
+
+
+Title: Hullun yritys
+ Amerikalainen historiallinen romani
+
+
+Author: Albion Winegar Tourgée
+
+
+
+Release Date: April 20, 2012 [eBook #39491]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HULLUN YRITYS***
+
+
+E-text prepared by Tapio Riikonen
+
+
+
+HULLUN YRITYS
+
+Amerikalainen historiallinen romani
+
+Kirj.
+
+ALBION W. TOURGÉE
+
+Englannin kielestä [A Fool's Errand] suomentanut Waldemar Churberg.
+
+W. Churberg'in Romani-kirjasto.
+Suomennoksia ulkomaan klassillisesta kaunokirjallisuudesta.
+Kolmas vuosikerta.
+
+
+
+
+
+
+
+Helsingissä,
+Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjapainossa.
+1883.
+
+
+
+SISÄLLYS:
+
+ Kunnioitetuille romani-kirjaston lukioille.
+ Kirje kustantajille.
+
+ I. Hulluuden genesis.
+ II. Le premier accès.
+ III. Suru tulee tiedon muassa.
+ IV. Ojasta allikkoon.
+ V. Kysytään neuvoa orakelilta.
+ VI. Kaikki kadotettu, paitsi kunnia.
+ VII. Vanha "Unionisti".
+ VIII. "Heidän ulos- ja sisäänkäymisensä".
+ IX. Uusi valtakunta.
+ X. Heikot astiat.
+ XI. Kissa vieraassa ylisessä.
+ XII. Pakoitettu suorasta päästään puhumaan.
+ XIII. Sukkela temppu.
+ XIV. Ilkeä murha.
+ XV. "Kuka naapurini on?"
+ XVI. Vieraanvaraisuuden terä tylstytetty.
+ XVII. Toinen penikulman patsas.
+ XVIII. Onnentoivotuksia ja osan-oton lausumisia.
+ XIX. Kansalais-alkuja.
+ XX. Ajattomaan aikaan.
+ XXI. Kuinka viisaat miehet rakensivat.
+ XXII. Kukon kiekunta.
+ XXIII. Arpa on heitetty.
+ XXIV. "Viisaus itkee kaduilla".
+ XXV. Nurisian varomiset.
+ XXVI. Balak ja Bileam.
+ XXVII. Uusi laitos.
+ XXVIII. Kimppu kuivia risuja.
+ XXIX. Pääkirjan yhteen laskeminen.
+ XXX. Kevään umpuja ja auringonpaistetta.
+ XXXI. Kolmasti kerrottu kertomus.
+ XXXII. Viisauden hulluus.
+ XXXIII. Sydämen yltäkylläisyydestä.
+ XXXIV. "Jos rakastat minua, rakasta koiraani".
+ XXXV. Viisauden sato.
+ XXXVI. Eräs herääminen.
+ XXXVII. Kilparatsastus ajan kanssa.
+ XXXVIII. "Reb'ien" ajatus siitä.
+ XXXIX. "Ja koko mailma oli mullin mallin".
+ XL. "Valkeus paistaa pimeydessä".
+ XLI. Pro bono publico.
+ XLII. "Rauha Warsovassa".
+ XLIII. Ystävällinen välitys.
+ XLIV. Ehdoton antauminen.
+ XLV. Ylpeys ylpeyden voittajana.
+ XLVI. Viisaus ja hulluus yhtyvät toisiinsa.
+ XLVII. Kotona viimein.
+ XLVIII. Hautakivi.
+ Viiteselitykset.
+
+
+
+
+
+KUNNIOITETULLE ROMANI-KIRJASTON LUKIALLE.
+
+
+Koska tämä Romani-kirjaston vuosikerta on viimeinen, joka minun
+toimestani ilmestyy, lienee soveliasta, että julkisesti lausun
+kiitollisuuteni etupäässä muutamille henkilöille, jotka ovat seisoneet
+tätä yritystä likellä ja sitä tavalla taikka toisella edistäneet.
+
+Kun Uusi Romani-jakso, jonka jatkona tämä Romani-kirjasto on, vuonna
+1874 ilmoitettiin tilattavaksi, sanottiin tilaus-ilmoituksessa, että
+osallisina yrityksessä, paitsi allekirjoittanut, olivat herrat _Yrjö
+Koskinen, B.F. Godenhjelm_ ja _F.W. Rothsten_. Mainitut miehet, joita
+saanee pitää asian alkuun-panioinakin, valitsivat minut toimittajaksi
+ja luovuttivat muutamien vuosien kuluttua yrityksen kokonaan minulle.
+Täten lausun nyt heille suuren kiitollisuuteni, ei ainoastaan siitä
+luottamuksesta, jota he osottivat minulle, kun antoivat minulle
+toimittajan viran, vaan myöskin siitä suosiosta, jonka he yhä ovat
+tälle yritykselle näyttäneet.
+
+Ennen muita on kuitenkin herra _F.W. Rothsten_ ottanut osaa tähän
+toimeen ja sitä monella tavalla hyödyttänyt. Hänen suuri Suomenkielen
+taitonsa on ollut näille romani-kokoelmille kokonaan altisna. Kaikki ne
+niissä julkaistut kirjat, jotka minun kääntäminäni ilmestyivät,
+muodostuivat hänen kauttansa semmoisiksi, että sopi ne yleisön
+luettavaksi tarjota. Minä luin nimittäin käsikirjoitukset hänen
+kuullaksensa, jolloin hän esitteli tarpeelliset muutokset, joitten
+kautta virheelliset ja kankeat paikat taivutettiin oikeammiksi ja
+sujuvammiksi. "Hullun Yritys" on ainoa käännös, jonka kanssa ei tällä
+tapaa menetelty. Siinä korjaaminen tapahtui vasta korrektuuri-arkeissa.
+Mutta vähäinen ei hänen apunsa tässäkään teoksessa ole ollut, sillä
+melkein kaikista vaikeammista kohdista olin tilaisuudessa edeltäpäin
+hänen kanssansa neuvotella, ja korjaukset korrektuuri-arkeissa ovat
+olleet perin suuret. Ilman herra Rothsten'in apua koko yritys olisi
+ollut miltei mahdoton, sillä minun Suomenkielen taitoni on niin
+puutteellinen, etten olisi koskaan mitään käännöstä julkaissut, jota
+hän ei olisi ensiksi läpikäynyt. Olkoon minun siis tässä sallittu
+julkisesti lausua hänelle syvät kiitokseni siitä ystävällisyydestä,
+jolla hän on tätä yritystä kohdellut ja kaikesta siitä avusta, jonka
+hän on niin runsaassa määrässä sille antanut.
+
+Varsinaisessa kiitollisuuden velassa katson itseni myöskin olevan
+kaikille niille kirjailioille, jotka ovat kunnioittaneet näitä
+romani-kokoelmia antamalla käännöksiänsä niissä julkaistavaksi ja sillä
+tapaa nimellänsä tuottaneet niille arvoa ja eri kirjoitustavallansa
+tehneet niitten kielen monipuolisemmaksi ja vaihtelevammaksi.
+
+Ilman suuren yleisön kannatusta ei kuitenkaan tätä yritystä olisi voitu
+saada aikaan eikä ainakaan jatketuksi. Eri vuosikertoja itselleen
+tilaamalla sekä muilta tilauksia hankkimalla ovat useat kansalaiset
+tehokkaasti vaikuttaneet yrityksen mahdollisuuteen. Heille kaikille
+lausun täten sulimmat kiitokseni. Erittäin tahtoisin mainita kolme
+henkilöä, jotka enemmin tai kauemmin, kuin muut, ovat tällä tapaa näitä
+romani-kirjastoja pontevasti edistäneet, nimittäin: herrat _S.
+Hirvonen_ Joensuussa, _H. Åström_ Oulussa ja _J. Enlund_ Helsingissä.
+
+Se tapa, jolla sanomalehdet yleensä ja etenkin _Morgonbladet,
+Uusi Suometar, Valvoja_ ja _Helsingfors Dagblad_ ovat näitä
+romani-kokoelmia ilmoittaneet taikka niitten eri kirjoja arvostelleet,
+on tietysti sekin tuntuvasti vaikuttanut yrityksen menestykseen. Olkoon
+minun tässä suotu niille ilmoittaa hartaimmat kiitokseni.
+
+Helsingissä, Marraskuun 15 p. 1883.
+
+_Waldemar Churberg_.
+
+
+
+
+Kirje kustantajille.
+
+
+_Gentlemanit_. -- Teidän pyyntönne, että minä kirjoittaisin alkulauseen
+siihen kirjaan, jonka olette painattaneet, näyttää minusta erittäin
+oudolta. Se on niinkuin mies, joka esittelee itseänsä --
+aina kömpelöinen ja tavallisesti joutava toimi. Mikähän hyöty lienee
+"nyt seuraavan epoksen esipuheesta", jollei se ole jonkunlainen
+kauppa-ilmoitus? ja siinä tapauksessa teidän tulee se kirjoittaa. Kuka
+ikänänsä sen tekee, hänen pitäisi olla:
+
+ "Kylläksi viisas hullua _näyttelemään_;
+ Ja oivasti tuot' osatakseen laillaan nerokas myös".
+
+Mutta tuota hullun lajia minä en ole. Kaikenlaisen semmoisen työn minä
+jätän teille ja täten oikeutan ja valtuutan teitä sanomaan, mitä
+tahdotte siitä, mitä olen kirjoittanut, ainoastaan pyytäen teitä
+pitämään muistossa yhtä selvää eroitusta. Löytyy kahta lajia hulluja.
+Todellinen hullu on kaikkein rehellisin kuolevaisista: hovinarri ja
+hänen heimolaisensa -- lapsitteleva, leikkiä laskeva pilkkakirves --
+vaan matkivat sukunsa hyviä avuja ja varastavat sukunsa nimen alhaisia
+tarkoituksia varten.
+
+Oikean hullun elämä on täynnä uskon runollisuutta. Hän ehkä tavottaa
+virvatulta, ja viisas häntä nauraa, mutta hänestä tämä virvatuli on
+todellinen toivon tähti. Hän eriää lähimmäisistään etupäässä siinä,
+että hän näkee taikka uskoo, mitä he eivät näe eikä usko, ja sen vuoksi
+yrittää semmoista, johon he eivät koskaan rupea. Jos hän menestyy
+toimessaan, mailma lakkaa nauramasta ja nimittää häntä neroksi; jos
+hänen työnsä raukee tyhjäksi, se vaan nauraa sitä enemmän ja ivaten
+sanoo hänen ponnistuksiaan _Hullun Yritykseksi_.
+
+Sillä tapaa sama henkilö usein on sekä hullu että nero -- hullu koko
+elinaikansa ja nero kuolemansa jälkeen, taikka hullu yhden vuosisadan
+mielestä ja nero seuraavan, taikka hullu kotona ja ihme-olento muualla,
+Watt oli hullu, kun hän istui teekattilaa katsellen, mutta nero, kun
+hän oli vanginnut pikku peijakkaan, joka sysäsi pois kannen. Tuo hyvä
+Genualainen, joka tempasi puolen maailmaa pimeydestä, oli hullu sen
+vuosisadan mielestä, joka etsi Nuoruuden lähdettä; ja kuitenkin
+jokainen seuraava vuosisata vaan lisäämällä lisää hänen ylistystään.
+Nämät ovat ainoastaan esimerkkejä. Runoilia on sovittanut tunnustetun
+peri-aatteen näihin säkeisin:
+
+ "Nero suur' ja hulluus naapurit on keskenään,
+ Ohkaiset seinät vaan
+ Sulkee ne toisistaan".
+
+Mutta ainoastaan yksinkertaisessa, täydellisesti luottavassa _uskossa_
+tämä neron ja hulluuden heimolaisuus on. Moni saattaa olla kenenkään
+kieltämättä hullu ilman mitään mahdollisuutta päästä tietäjien
+luokkaan. Niin on todella monen heidän laitansa. Yksistään menestyksen
+kautta hulluuden herkkäluuloisuus muuttuu tunnustetuksi
+profeetalliseksi ennustukseksi.
+
+Noa oli yksi varhaisimpia hulluja, joita jälestäpäin tunnustettiin
+järkeviksi. Hänen aikansa viisaat miehet istuivat hänen ympärillään
+kyynärätavara-arkuilla ja vuolivat[1] ja viheltelivät ja silmäilivät
+tuota kummallista haahta, jonka rakentamisessa hän askarrutti poikiansa
+ja vävyjänsä, kunnes taika oli yhtä vanha, kuin fregattimme
+"Constitution",[2] ennenkuin hän oli valmis liittämään päällimmäistä
+kantta. Jollei sade lopuksi olisi tullut, he eivät koskaan olisi
+herjenneet hänen hulluuttansa hihittämästä. Vedenpaisumus pelasti hänen
+maineensa ja teki arkista _succès'n_. Mutta se ei aina tapahdu, että
+hullun tarjona on taivaallinen ääni, joka neuvoo häntä, taikka tulva,
+joka häntä auttaa.
+
+Tämä vähäinen kertomus esittelee yhtä hulluuden tyhjäksi raukeamisista.
+Sankari ei voi omakseen väittää minkäänlaista suuruutta. Yksi uskova
+Noa siinä on, hyvin rakennettu arkki ja todellinen vedenpaisumus. Mutta
+vedet voittivat ja Hullu hukkui ja moni heimolainen hänen kanssaan.
+Viisaat miehet katselivat tuota ja nauroivat.
+
+Ainoa ansio, jota tämä kertomus soisi itselleen myönnettävän, on
+kuvausten tarkka todenperäisyys. Ne ovat kaikki tosi-elämästä otetut.
+Ja myöskin tässä, jota hän kehuu hyväksi avuksi, ehkä tavattaneen
+suurin hulluus, minkä milloinkaan toimitti
+
+ Syyskuulla 1879.
+
+ Yksi Hulluista.[3]
+
+
+
+
+I LUKU. Hulluuden genesis.[4]
+
+
+Hullun sukunimi oli Servosse; hänen ristimänimensä Comfort. Hänen
+isänsä juonti sukunsa yhdestä noista gallialaisista perheistä, jotka
+jättivät _la belle France'n_[5] ylellisyyden, lähteäkseen semmoiseen
+Arkadiaan, joka näinä myöhempinä aikoina on ruvennut merkitsemään
+samaa, kuin kylmyys, jollei suorastaan hedelmättömyyttä. Luultavaa on,
+että hänen esi-isänsä, ennenkuin he ottivat vaihtaakseen Normandian
+rannan tai Bordeaux'n tasangot Kanadan talvien iloihin, kuuluivat
+johonkin jaloon perheesen, joka oli saanut kirkkaan ja sinisen verensä
+jonkun martellisen kanta-isän suonista.
+
+Ei liene muuta kuin soveliasta otaksua, että tämä muutto toisen taivaan
+alle tapahtui pikemmin urhoollisen ja hyvän kuningas Louis'n kunniaksi
+ja pyhän katolisen uskon levittämiseksi uuteen maailmaan, kuin sen
+naapurikunnan rauhan ja levollisuuden vuoksi, jonka kehässä esi-isä
+asui. Olkoon kuinka hyvänsä, eräs myöhempi esi-isä oli niitten
+joukossa, jotka tuolla samalla haavaa rohkealla ja leppeällä tavalla,
+joka teki sen ajan _voyageur'it_[6] niin soveliaiksi voittamaan
+ja säilyttämään viattomien ruskonahkojen ystävyyttä, tunkivat
+länteen päin pitkin "Suurten järvien" rantoja, siksi kuin he tulivat
+Straits'ille,[7] jossa oli niin monta kauppapaikan etua yhdistettynä,
+että Detroit'n kaupunki siellä sai sijansa ja nimensä.
+
+Uusi hallitus, aika ja lähiseutujen englantilaistuminen olivat
+alkuperäisen Servosse'n jälkeläisiltä vieneet jokaisen jäljen heidän
+gallialaisesta sukuperästään, paitsi nimen; ja sitä mainitaan
+tässä ainoastaan jonkun ahkeran, perittyjä omituisuuksia uskovan,
+sielun-ilmeiden tutkijan vuoksi, joka ehkä arvelee, että semmoinen
+esi-isä, joka saatti vapaaehtoisesti vaihtaa Burgundin lakeat Abrahamin
+Kunnaisin, vaikkapa vielä viehättävämpi nimi annettaisiin niille, oli
+aivan omainen jättämään jälkeläisillensä senlaisen _accès de la
+folie'n_,[8] kuin meidän erityisessä Hullussamme ilmestyi.
+
+Hänen äitinsä suvussa ei suinkaan ollut mitään tällaista mielenvikaa;
+he tiesivät, millä puolella voi oli heidän voileivällänsä. Puhtainta
+puritanilaista kantaa ollen, äidin suku oli asettunut vähäiselle,
+mäen rinteellä sijaitsevalle maatilukselle, joka oli lohkaistu Hop
+Brook'in lahjoitusmaasta Berkshire'ssa ja joka jylseydessään ja
+luoksepääsemättömyydessään näytti melkein yhtä horjuvalta, kuin se
+haarapääskysen pesä, joka jonkunlaisella salamyhkäisellä tavalla pysyi
+kiinni siinä jyrkässä seinässä, johon se oli rakettu vanhan, kaltavalla
+päätykatolla varustetun ladon räystään alle. Kuitenkin oli tämä
+vähäinen mäkirinteen koti, samoin kuin pesäkin, pystynyt synnyttämään
+monta ravakkaa poikuetta, jotka olivat lentäneet pois yhä väistyvään
+Länteen melkein ennenkuin olivat tulleet täysikasvuisiksi nuorukaisiksi
+ja tytöiksi. Urhea-sydämisiä, lujajäsenisiä ja selväpäisiä eli,
+niinkuin heitä nyt sanottaisiin, _tasapäisiä_, olivat nämät Berkshire'n
+mäkien lapset. Ei löytynyt mitään mielen-sairauden merkkiä yhdessäkään
+heistä. Ennen kaikkea oli tämmöisestä syytöksestä vapaa keltatukkainen,
+ruskea-silmäinen Eliza Hall, nuorin yhdeksästä, joka nokkaviisaasti
+ylöspäin pyrkivine nenineen ja muutamia kesamia pyöreissä poskissa,
+joitten ruusu-ihoa ne vaan saattivat paremmin näkyviin -- ystävien
+pyynnöistä, rakastajien rukouksista ja vanhempien kiellosta huolimatta
+-- kahdeksantoista-vuotisena pyrki pois Länteen, ruvetakseen
+Yankee-kouluttajattareksi[9] Michigan'iin.
+
+Että nuori sahan-omistaja Michael Servosse -- joka oli rikas
+rajattomista mahdollisuuksista semmoiseen tulevaisuuteen, minkä luonto
+oli viitannut varttuvan valtakunnan uraksi; jossa oli rohkea sydän ja
+kukistumaton jäntevyys; jolle tuhannet tynnyrin-alat mitä parasta
+honkametsää maksoivat veroa ja jonka sievä kuunari-laivasto vuosi
+vuodelta kasvoi suuremmaksi -- että hän vangitsisi ja tekisi
+iki-toverikseen tämän kauniin linnun Uuden Englannin kotipesästä, oli
+niin soveliasta kuin kaikkein innokkain luonnollisen valikoimisen
+puollustaja saatti toivoa. He edustivat mitä parhaimmalla tavalla
+kaukaisia haaroja samansukuisista roduista, joita Uuden manteren raikas
+elämä oli terästyttänyt.
+
+Ensimäinen hedelmä tästä liitosta oli Hullu, joka syntyi ensimäisenä
+päivänä Toukokuuta armon vuonna tuhat kahdeksansataa kolmekymmentä
+neljä juuri siinä paikassa, missä Irokesit yhtyivät neuvotteluun
+suuren päällikön Pontiac'in kanssa, jolloin he keksivät sen nerokkaan
+keinon päästäksensä linnaan, että heittivät pallia paratikentällä
+linnaväen huviksi. Vuoden naimisissa ollut vaimo, jota äitiyden
+vaarat lähestyivät, kun mies oli poissa järven luona kevään
+laivattamis-asioissa, alkoi huokailla kaukaista vuorista kotoansa ja
+nimitti sentähden sitä nuorta henkeä, joka tuotti hänelle lohdutusta
+hänen yksinäisyydessään, _Comfort'iksi_.[10]
+
+Lapsukaisena, poikana ja nuorukaisena ollessaan sankarimme ei osottanut
+yhtäkään noista luonteen-ominaisuuksista, joista hän myöhemmin sai sen
+nimen, jolla hän on tunnettu näillä sivuilla. Hän kasvatettiin
+huolellisesti. Vaikka isä kuoli, kun poika vielä oli nuori, hän
+kuitenkin jätti sen verran omaisuutta, että äiti kykeni hankkimaan
+lapsillensa kaikki kasvatuksen edut, vieläpä jakamaan vähäisen
+jäännöksen heille, kun pääsivät täysi-ikäisiksi. Nuori Servosse
+siis söi, joi ja nukkui, luki, leikki ja otteli, niinkuin muutkin
+pojat. Samoin kuin muut, jotka tulevat yliopistoon ja joitten
+ruumiinrakennus on kylläksi vahva välttämään liiallisesta istumisesta
+ja paistinpannusta lähtevää hidasta ruoansulatusta, jätti hän sen
+neljän vuoden perästä ja sai diplomin, joka oli asianmukaisesti
+allekirjoitettu, sinetillä vahvistettu, niinkuin myöskin kauniisti
+painettu teko-pergamentille, täksi tarpeeksi yhtä hyvää, kuin oikea
+lammasnahka. Hän tutki lakia, niinkuin niin moni järkevä mies ennen
+häntä on tehnyt, ja sai, ensimäisten viiksiensä ilmestyessä,
+lainmukaisen luvan nimittää itseänsä "asianajajaksi ja neuvon-antajaksi
+laki-asioissa" sekä oikeuden harjottaa taitoansa kaikkien klienttien
+hyväksi, joita hänen onnistui houkutella johonkin Michigan'in valtion
+lakipaikkaan. Toimenpannen sitä _circumspice'ä_,[11] joka näkyi hänen
+valtakirjaansa liitetyssä sinetissä, hän sitten mietti jotakin paikkaa,
+jossa hänen sopisi virittää ansoja varomattomille, ja päätti asettua
+Peru'n kaupunkiin, pani ulos nimi-kilpensä, sai hyvää ja edullista
+työtä, nai kauniin Metta Ward'in, ja osotti seitsemännen kolmatta
+ikävuotensa kesänä sen mielensairauden ensimäisiä oireita, joka saatti
+hänet edempänä kerrottavaan epäviisauden toimeen.
+
+
+
+
+II LUKU.
+
+Le premier accès.[12]
+
+
+Oli 23 p. Heinäkuuta hänen seitsemäntenä kolmatta vuotenansa. Hän oli
+useampia päiviä ollut kovin alakuloinen, heikkohermoinen ja äreä,
+synkät aavistukset vaivasivat häntä, hän ei saanut unta. Ja kun hän
+nukkui, hän vaikeroi niinkuin sielun tuskassa, puhuen unissaan tai
+heräten äkkiä ja huutaen, ikäänkuin hän olisi ollut jossakin vaarassa
+tai hädässä. Hänen yhteiskunnallinen tai asiamiehen asemansa ei antanut
+mitään aihetta tämmöiseen mielentilaan. Häntä pidettiin erittäin hyvänä
+siinä pienessä kunnassa, jossa hän asui; hän oli sen seura-elämän
+johtajia, ahkera jäsen siinä kirkkokunnassa, jossa häntä oli
+kasvatettu, ja tämän pyhäkoulun tarkastaja. Hänellä oli hyvä koti, jota
+ei mikään hypoteeki tai muu kiinnitys rasittanut; vaimo, jonka vireys
+ja toimi piti tätä kotia mitä sievimpänä melkein, siltä näytti, ilman
+minkäänlaista ponnistusta ja varmaankin ilman mitään palveliain
+kiusaamista; konttori aivan keskellä kaupunkia, jossa kaikkein
+vastahakoisimman tai huomaamattomimman etsijän välttämättömästi täytyi
+se löytää; ja ammatti, joka tuotti hänelle enemmän, kuin hänen oli
+minkäänlainen tarvis menettää.
+
+Kaikista näistä ilahuttavista seikoista huolimatta oli hän jo melkoisen
+ajan ilmeisesti laiminlyönyt ammattiansa eikä näyttänyt paljon pitävän
+lukua niistä asioista, joitten olisi tullut aivan läheltä koskea
+häneen. Viimeisinä muutamina päivinä hän ei ollut näyttänyt huolivan
+mistäkään muusta, kuin erään tappelun päättymisestä, jota, niinkuin
+kerrottiin, oli taisteltu puolen tuhannen penikulman päässä ja josta ei
+hänellä eikä kenelläkään hänen klienteistään ollut mitään etua, jota
+olisi käynyt määrääminen amerikalaisella mitan yksiköllä tai jollakin
+tämän osalla. Kuitenkin tämä nuori asian-ajaja kieltäysi syömästä ja
+juomasta, koska hän ei tietänyt, kuinka mainittu tappelu oli päättynyt,
+taikka kukaties, koska hän pelkäsi, ettei se päättyisi hänen mielensä
+mukaan.
+
+Metta, hänen nuori vaimonsa, oli hämmästynyt ja levoton. Ei ollut
+koskaan ennen ollut mitään huolen kaltaista hänen miehensä povessa
+ilman että tämä olisi keventänyt sydäntänsä ainakin puolesta sen
+taakasta, heti ilmoittaen surunsa syyn vaimolle. Kaikki vaikeat asiat
+keskusteltiin vaimon kanssa, ja sangen usein oli tämän puhdas,
+ennakkoluuloista vapaa sydän osottanut hänelle kohtuullisia keinoja,
+joita hänen karkeampi luontonsa ei ollut huomannut. Jos hän oli
+joutunut tappioon jossakin riita-asiassa, tuli hän, kenties
+väsyneenä ja alakuloisena vastoinkäymisestään, aina kotiin illaksi
+vastaan-ottamaan lohdutusta ja kehoitusta vaimon huulilta; mutta tämän
+uuden huolen oli hän tarkasti salannut häneltä. Viimein oli hän peräti
+lakannut puhumasta koko asiasta ja ilmoitti sen olemista ainoastaan
+noilla ehdottomilla oireilla, joita olemme maininneet. Mutta kuka voisi
+semmoisia oireita salata rakkauden silmältä? Vaimo oli nähnyt ne ja
+itkenyt ja vapissut sitä pahaa, jota ne ennustivat. Hän ei ollut mikään
+taitava mielen-ilmeiden tutkija; mutta, jos hän olisi ollut, hän olisi
+tietänyt, että kaikki nämät merkit -- unettomuus, perätön pelko, huoli
+asioista, jotka eivät personallisesti koskeneet häneen, näreys ja
+levottomuutensa syyn tarkka salaaminen -- pettämättömästi osottivat
+mielensairautta. Mutta vaikka hän ei tietänyt tätä minäkään
+tieteellisenä tosi-asiana, oli kuitenkin hänen sydämensä käsittänyt
+oireet; ja rakkauden ennustusvoima oli opettanut häntä aivan tarkasti
+ymmärtämään sitä pahaa, joka oli tulossa. Vaimon rakkauden itsensä
+unhottavaisuudella oli hän salannut surunsa sen tylsän myyrän himmeiltä
+silmiltä, jonka sydän vaan askaroitsi niissä kivulloisissa ajatuksissa,
+jotka säälimättä raivasivat tietä itselleen hänen sieluunsa. Hän itki
+salaa sitä, minkä hän näki lähestyvän, ja painoi kyynelikkäillä
+huokauksilla kättänsä rauhatonta sydäntänsä vastaan, sillä välin kuin
+hänen vaaleat huulensa lausuivat rukousta, joka, hän tiesi sen, ei
+voisi tulla kuulluksi: "Rukoilen Sinua, Herra, menköön tämä kalkki pois
+minulta".
+
+Kuitenkin hän aina hymyilevänä ja iloisena kohtasi sitä, jonka kautta
+hän tiesi tämän surun tulevan. Aamulla hän suuteli miestänsä
+jäähyväisiksi, kun tämä, virkahuoneesensa lähtiessään, seisoi heidän
+vähäisen asuntonsa viiniköynnöksillä peitetyssä portiikossa ja
+kesä-aamun balsami-henki huokui heitä vastaan ja mehiläiset hyrisivät
+kukasta tukkaan, imien hunajaista kastetta auenneitten pyöräkellojen
+kuvuista. Puolipäivän aikaan, kun mies tuli kotiin päivällisille, lensi
+ovi auki, ennenkuin hänen kätensä oli ponteen koskenut, ja, hymy
+huulilla ja sammumaton lemmen-liekki silmissä, seisoi hänen edessään
+vähäisessä eteisessä vaimo, puettuna siihen sievään, viileään
+muslini-hameesen, joka sopi hänelle niin hyvin. Ja kun illan varjojen
+laskiessa mies heidän hupaisen teensä jälkeen istui synkkänä ja
+äänettömänä -- mietiskellen, yhä mietiskellen sitä pahaa, jota hän
+välttämättömästi tahtoi tehdä omakseen -- hiipi vaimo hiljaa hänen
+syliinsä ja pani lauheat käsivartensa hänen kaulansa ympäri eikä hänen
+huulensa herjenneet juttelemasta ja laulamasta, ennenkuin suudelmat tai
+nauru saattivat ne vaikenemaan. Hullun koti ei ollut koskaan ollut niin
+suloinen. Ei mikään koti _voisi_ koskaan olla suloisempi. Mutta
+kuitenkin näytti tämä kaikki vaan enentävän hänen synkkämielisyyttänsä
+ja tekevän häntä yhä surullisemmaksi ja alakuloisemmaksi.
+
+Edellisenä päivänä oli hän tullut kotiin, ennenkuin teepöytä vielä oli
+katettu -- tuntia ennen tavallista aikaansa; mutta syystä tai toisesta
+oli vaimo odottanut sitä. Hän oli katsonut ulos pienen huoneensa
+varjostimen välitse ja nähnyt hänen tulevan, niin että, kun mies
+raskaasti tuli astuimia ylös, hän tapasi vaimonsa seisomasta
+alhaisemmilla portailla eteisessä, huulet kääntyneinä hymyihin, pää
+seppelöitynä ruusuilla, ja odottaen saadaksensa juosta hänen syliinsä.
+
+"Oi, Metta!" lausui mies tuskallisella äänellä, kun hän pusersi
+vaimoansa rintaansa vastaan ja sitten asetti hänet vähän kauemmaksi
+luotaan ja katsoi hänen punehtuviin kasvoihinsa ja noihin silmiin,
+jotka pidättivät kyyneliä, joita ei saisi, niin hän oli päättänyt,
+vuotaa -- "Oi, Metta, me olemme voitetut!"
+
+"Missä asiassa?" kysyi vaimo, heti koettaen olla ymmärtämättä miehen
+sanojen tarkoitusta.
+
+Mies näki pienen sievän kujeen, mutta hän oli liian suruinen ja
+alakuloinen voidaksensa palkita sitä hymyllä.
+
+"Voi!" hän huokaili, "tätä ei käy enää naurulla syrjäyttäminen. Verta
+on vuodatettu. Ei muutamia henkiä, vaan tuhansia on menetetty.
+Armeijamme on taistellut eräällä Bull Run nimisellä paikalla ja
+joutunut hirveään tappioon".
+
+
+
+
+III LUKU.
+
+Suru tulee tiedon muassa.
+
+
+Tämän tiedon tultua ei mitään hymyjä enää nähty tuossa herttaisessa
+kodissa. Mies oli tuonut muassaan sanomalehden, jonka kauheat
+yksityis-seikat vetivät kokonaan hänen huomionsa puoleensa ja josta hän
+luki ääneen vaimollensa, kun tämä hiljaisin askelin, vaalein huulin ja
+tuhka-harmain poskin puuhasi illallista, johon he nyt viimeisen kerran
+olivat yksinään ryhtyneet. Vieras -- julma ja pelottava -- istui
+pöydässä heidän kanssansa tänä iltana ja katkeroitti kaikki ne suloiset
+ruoat, joita vaimon sievät kädet niin hellällä huolella olivat
+valmistaneet. Tämän vieraan nimi oli _Sota_. Se istui vastapäätä vaimoa
+ja toisella puolella suoraan miestä kohden. Sen varjo hämmensi miehen
+aivot ja seisautti vaimon sydämen tykytyksen. Vaimo ei voinut syödä ja
+Hullu huomasi tylsästi, kun hän joskus katsahti ylös sanomalehdestä
+talrikkinsa vierestä, että vaimon silmiä ympäröitsi suuret mustat
+kehät, jotta eivät olleet siinä, kun hän ensin oli kohdannut hänet
+eteisessä tänä aamuna.
+
+Illallisen perästä mies lähti ulos, joka oli uusi mielensairauden
+merkki, sillä hän ei ollut koskaan ennen tietänyt mitään semmoista
+aikaa, jolloin hän vapaa-ehtoisesti olisi jättänyt sievän kotinsa ja
+armaan puolisonsa, etsiäkseen muitten ihmisten seuraa. Hän viipyi
+poissa myöhäiseen saakka, ja vaimo oli nukkuvinansa, kun hän tuli
+sisään. Vaimo oli itkenyt yksinäisyydessään, ja hänen sydämensä oli
+niin kipeä, ettei hän uskaltanut antaa miehelle sitä "hyvän yön"
+suudelmaa, jota hän ei koskaan ennen ollut laiminlyönyt. Aamulla
+vallitsi sama raskas mieli-ala; ja sama varjo istui heidän kanssaan
+aamiaispöydässä ja teki pilkkaa Hullusta, kun hän luki aamun
+sanomalehteä eikä nähnyt niitä kyyneliä, jotka vierivät hänen vaimonsa
+poskia myöten alas.
+
+Hän ei tullut kotia päivällisille, vaan lähetti sanan, ettei hän työn
+tähden päässyt konttoristaan; ja oli jo myöhäinen ilta, kun hän tuli
+illalliselle. Hänen synkkämielisyytensä näytti hävinneen: ja hän oli
+tavattoman, luonnottoman iloinen ja lempeä nuorta vaimoansa kohtaan.
+Hän tuli yhdellä hyppäyksellä astuimista ylös, otti vaimon hellästi
+syliinsä niiltä alhaisemmilta portailta, jossa tämä tavallisesti odotti
+häntä, ja, suudeltuaan häntä kymmenkunnan kertoja, kantoi hänet
+ruokasaliin, jossa teepöytä jo oli katettu. Koko aterian ajan jutteli
+hän kaikista asioista, paitsi tuosta kauheasta Varjosta, joka istui
+vastapäätä häntä ja jota _hän_ ei ollut näkevinänsä. Kun illallinen oli
+syöty, talutti hän vaimonsa arkihuoneesen ja istuutuen akkunan viereen,
+jonka ylitse suikerteli ruusupuu, josta muutamat kukat olivat
+järjestetyt vaimon hiuksiin, asetti hän tämän syliinsä, suuteli häntä
+kerta toisensa perästä ja sanoi viimein vapisevalla äänellä: "Metta,
+kuvernööri on vaatinut enemmän sotaväkeä".
+
+Ei tullut mitään vastausta paitsi että miehen rintaa vasten painettu
+pää lähistyi sitä vielä enemmän ja että kuului joku ääni, ikäänkuin
+nyyhkytyksestä, joka tukahutettiin valkoiseen kaulaan.
+
+"Etkö luule, Metta, että minun -- se on -- meidän -- tulee tehdä
+jotakin -- maamme edestä?"
+
+Nyt kuului vähäinen valitushuuto.
+
+"Enkö minä kahta kokonaista päivää ole tehnyt liinan kaavetta ja
+ommellut kääreitä ja kiertänyt niitä kokoon? Ja (tässä hän purskahti
+itkuun) minä olen varma, että mielelläni teen sitä joka päivä -- jos --
+jos -- jos siitä vaan on jotakin hyötyä".
+
+Sitten virtasivat hänen kyyneleensä runsaasti ja lakkaamattomat
+nyyhkytykset pudistuttivat hänen hoikkaa vartaloansa, ikäänkuin joku
+suuri syvänne äkkiä olisi auennut.
+
+"Voi, en minä sitä tarkoittanut!" lausui Hullu. "Etkö luule, että
+_minun_ tulisi tehdä jotakin? -- että minun tulisi -- tulisi -- mennä?"
+
+"Mennä! mihin?" vastasi vaimo teeskenneltyllä kummastuksella, sillä hän
+ei tahtonut ymmärtää.
+
+"Sotaan, armaani", vastasi mies leppeästi.
+
+"Kuinka!" huudahti Metta. "Sinä! sinä! puolisoni! Oi, se ei ole, se ei
+voi olla niin! Ei suinkaan se ole tarpeellista. Emmekö voi tehdä
+kylläksi -- puolestamme -- ilman sitä? Oi, lemmittyni, minä kuolisin!"
+Hän nyyhkytti, niinkuin hän olisi tahtonut näyttää todeksi sanojansa,
+ja riippui kiinni miehen kaulassa, vuorotellen itkien ja suudellen
+häntä hämmennyksissään.
+
+"Voi, jos minun täytyisi kadottaa sinut! Lemmittyni, lemmittyni! muista
+meidän sievää kotiamme! sinun kirkasta tulevaisuuttasi ja -- ja", hän
+kuiskasi jotakin miehen korvaan. "Varmaan jonkun täytyy jäädä kotiin;
+ja miks'et sinä?"
+
+"Ei, ei, armaani", vastasi mies, "älä kiusaa minua! Minä tiedän, että
+se on haikeata; mutta minä en voisi katsoa silmiisi ja tietää, että
+olen väistynyt tästä vaatimuksesta. Ei, vielä enemmän, armaani! minä en
+voisi punastumatta katsoa tuon vähäisen lapsen viattomiin kasvoihin,
+jos olisin kieltäynyt ottamasta miehen osaa siihen suureen taisteloon,
+jota kansakuntamme taistelee vääryyttä vastaan. Minä en voisi nähdä
+lastasi ja ajatella, että se kukaties joku päivä punastuu isänsä
+pelkurimaisuutta!"
+
+Niinkuin se ei olisi ollut aivan yhdentekevää tulossa olevalle
+pienokaiselle, jäikö hänen isänsä yhä edelleen siksi ahkeraksi ja
+menestyväksi asian-ajajaksi, kuin hän tähän saakka oli ollut, vai
+rupesiko hän punakätiseksi miesten surmaajaksi; taikka, todella, oliko
+se enemmän mainitun toivotun perillisen mieleen ja hänelle edullisempi,
+että hänen isänsä astuisi mieluisammin edellistä kuin jälkimäistä
+tietä!
+
+Kuitenkin huomasi nuori vaimo, että oli turha taistella semmoisen
+kanssa, joka niin ilmeisesti väärin ymmärsi asiat, ja lepäsi itkien ja
+nyyhkien miehensä sylissä, siksi kuin tämä oli sytyttänyt hänen
+mielikuvituksensa, iloisesti puhuen sotaisesta kunniasta ja kotiintulon
+suloista, jolloin Rauha oli seppelöivä hänet laakereilla ja valmistava
+mitä loistavimmat pidot niille sankareille, jotka menivät ulos
+taistelemaan oikeuden puolesta.
+
+Muutamien päivien perästä lähti hän siis pois, puettuna sodan
+narripukuun ja välttäen vaimonsa kyynelöitsevää katsetta sekä ylpeillen
+siitä, mitä hän teki.
+
+Hän oli kapteenina "Peru'n Voittamattomissa", jotka muodostivat
+B. komppanian yhdessä jalkarykmentissä, joka alussa kerskaili
+summattomasti, kohta sen perästä aika lailla pötki pakoon ja myöhemmin
+tappeli melkoisesti sisällisessä sodassa, joka silloin oli juuri
+alkanut.
+
+Tämän mielensairauden laatu oli siihen aikaan niin tavallinen, että
+sitä käy kulkutautina pitäminen. Sen etevimmät tunnusmerkit olivat
+vastustamaton halu pitää sinisiä vaatteita ja kantaa vaarallisia aseita
+ynnä taipumus käyttää näitä sangen ikävällä ja välinpitämättömällä
+tavalla. Löytyi monta helpompaa kohtausta, joissa hulluus huomattiin
+ylen äänekkäistä ja uljaista puheista siitä, mikä oli tehtävä. Nämät
+kohtaukset eivät olleet ensinkään vaarallisia, kosk'ei niistä
+milloinkaan tullut sen enempää. Ankarasti sairastuneet saivat eri
+paikoissa eri nimet. Muutamissa heitä kutsuttiin "Sinisiksi Pojiksi",
+"Maan Toivoksi" ja "Meidän Urheiksi sotilaspojiksi"; toisissa heitä
+sanottiin "Lincoln'in Palkkalaisiksi", "Abolitionistein Laumoiksi" ja
+"Yankee-Vandaleiksi". Sopii myöskin muistuttaa, että edellinen
+nimittämistapa tavallisesti vallitsi niissä maakunnissa, jotka olivat
+pohjoispuolella niin kutsuttua "Mason ja Dixon'in linjaa", jälkimäinen
+sen eteläpuolella. Molemmat tiesivät aivan samaa. Eroitus oli vaan
+kumeallekin maan-osalle omituisessa lausetavassa. Kaikki nämät nimet,
+oikein käännettyinä, tarkoittivat _Hulluja_.
+
+
+
+
+IV LUKU.
+
+Ojasta allikkoon.
+
+
+Neljä vuotta on kulunut ja Hullumme venyy nurmikolla ryhmäisten
+vaahterain alla sen vähäisen asunnon edessä, josta hän, stoalaisesti
+halveksien nuoren vaimonsa kyyneliä, lähti pois.
+
+Peuhaava pikku tenhotar, jota hän nimittää "Lil'iksi", käy leikkisotaa
+soturi-isäänsä vastaan, jota hän ei ole koskaan nähnyt ennenkuin viikko
+takaperin, mutta jota hän nyt polkee ja sysäilee ja nakkelee sillä
+korkealla ylenkatseella hätyytetyn tunteitten suhteen, joka osottaa,
+kuinka paljon hän luottaa tämän kykyyn "kestää vastuksia niinkuin hyvä
+soturi". Nojaten selkäänsä puun runkoa vastaan, kasa utuista valkoista
+vaatetta leviten sen keveän pilkkuisen muslinin yli, joka kohoo hänen
+ympärillänsä viileässä uhkeudessa, kun hän istuu pitkässä ruohikossa,
+nähdään Metta, urhoollinen nuori vaimo, jonka kyynelet lakkasivat
+vuotamasta, kun hän havaitsi, että ne eivät kyenneet pidättämään Hullua
+sodan melskeestä, ja muuttuivat kaikki hymyiksi, jotka talletettiin,
+siksi kuin hän palaisi ja tulisi jälleen järjellensä.
+
+Oi! monta tuhatta kertaa oli hänen sydämensä seisattunut pelosta miehen
+puolesta; ja nyt, kun hän iloisesti katselee leikkiä, voimme eroittaa,
+että hänen kasvonsa näyttävät vanhemmilta, kuin miksi olemme ne ennen
+huomanneet. Hänen harmaissa silmissään on totisempi loisto, vaikka ne
+ovat täynnänsä iloa; hänen huulensa ovat tottuneet olemaan tarkasti
+suljetut, niinkuin ne tahtoisivat pidättää pelon nyyhkytyksiä; ja
+hänen kätensä liikahtaa usein kylkeen päin, ikäänkuin se tahtoisi
+läsnä-olollansa viihdyttää murheellisen sydämen hurjaa tykytystä. Eikä
+ihmekään; sillä se Varjo, joka istui heidän pöydässänsä neljä vuotta
+takaperin, oli ollut aamiaisella, päivällisellä ja illallisella hänen
+kanssansa aina sitten, siksi kuin Hullu palasi viikko takaperin. Hän
+tietää, että hän on tullut vanhaksi -- elänyt monta kymmenkunta vuotta
+näinä neljänä vuonna; mutta hän on täydellisesti antanut anteeksi sille
+asialle, joka tietämättänsä oli syypää kaikkiin hänen suruihinsa, ja
+valmistelee paraikaa ahkerasti vaatteita, jotka eivät kanna mitään
+jälkeä miehen onnettomasta taudista. Sopii todella sanoa, että hänellä
+on jonkunlainen anteeksi-annettava ylpeys siitä _éclat'ista_,[13] jolla
+mies palaa. Häntä on ylennetty ja virallisesti sanomalehdissä mainittu
+miehuullisesta käytöksestä, ja yleiset käskykirjeet ja ilmoitukset ovat
+sisältäneet hänen nimensä, samalla kuin sanomalehdet ovat olleet
+täynnänsä hehkuvia kertomuksia hänen urhoollisuudestaan. Hän on nyt
+översti; hän on nimitetty prikati-kenraaliksi, mutta hän ylenkatsoo
+semmoista kunniaa, joka tulee aivan niinkuin itsestänsä eikä ole
+saavutettu kovilla sivalluksilla. Hän käy neljättä kymmentä; ja kun hän
+telmii heidän esikoisensa kanssa, katsoo vaimo eteenpäin moneen
+monituiseen autuaalliseen aikakauteen heidän sievän kotinsa suloisessa
+yksinäisyydessä.
+
+"No, noh, Lily! mene nyt leikkimään Pedron kanssa", sanoo hän viimein.
+"Sinä väsytät isää. Hän ei ole tottunut telmimään semmoisen tukevan
+pikku tytön kanssa".
+
+Vaimo on puoleksi sukkamielinen lapsensa suhteen, joka kiinnittää
+itseensä isän huomion, jota hän niin kauan aikaa on ikävöinnyt. Lapsi
+menee vanhan Newfoundlandin koiran luo, joka lojuu puun toisella
+puolella; ja kun vanhemmat katsovat toisen kerran sinne, ovat lapsen
+kultaiset kiehkurat levinneet koiran pörhöiselle turkille ja molemmat
+nukkuvat. Vaimo vetää miehensä käden polvellensa, laskee pois neulansa
+ja unhottaa koko maailman iloissaan miehensä läsnä-olosta ja
+yhteydestään hänen kanssaan.
+
+"Tiedätkö, Metta", sanoi mies pitkän äänettömyyden perästä, "että olen
+puoleksi aikonut lähteä takaisin?"
+
+"Takaisin! mihin?" kysyi vaimo kummastuneena.
+
+"No, takaisin Etelään, josta juuri olen tullut", vastasi hän.
+
+"Kuinka! elämäänkö siellä?" kysyi vaimo hämmästyneellä katsannolla.
+
+"Aivan niin; ainakin toivon sitä", vastasi hän iloisesti.
+
+"Mutta ethän sinä suinkaan totta puhu, Comfort", sanoi vaimo, ja
+jonkunlainen tuskan vivahdus huomattiin hänen äänessään.
+
+"Totta, armaani!" mies vastasi. "Näetkö, tämä on se tapa, jolla asiaa
+katson. Minä olen ollut poissa neljä vuotta. Nämät toiset toverit,
+Gobard ja Clarke, ovat tulleet tunnetuiksi ja vieneet koko minun työni.
+Se ei voinut olla toisin. Jolleivät he, niin joku muu olisi sen tehnyt.
+Ihmiset tarvitsevat asian-ajajia yhtä hyvin kuin lääkäreitäkin.
+Niinmuodoin minun täytyy alottaa uudestaan siinäkin tapauksessa, että
+jään tänne".
+
+"Mutta se ei voi olla niin vaikeata", keskeytti vaimo. "Sinä et tiedä,
+kuinka moni sinun entisistä klienteistäsi on kysynyt sinua ja
+ainoastaan odottanut kotiintuloasi, taas jättääksensä asiansa sinun
+haltuusi".
+
+"Luonnollista kyllä; mutta se käy vaan vähitellen, ja minä olen
+menettänyt neljä vuotta. Muista vaan, että käyn jo neljättä kymmentä;
+ja meillä on ainoastaan tämä asunto ja jäännös säästöistäni armeijassa
+-- varsin vähä niitten varojen rinnalla, joita toivoin tähän aikaan
+omistavani", sanoi hän hiukan alakuloisesti.
+
+"Mutta ei suinkaan sillä ole mitään kiirettä. Me olemme vielä nuoret ja
+meillä on ainoastaan Lily. Me voimme elää hyvin itseksemme, ja sinulla
+on ennen pitkää oleva paljon enemmän tointa kuin ennen. Minä olen varma
+siitä", kiirehti hän sanomaan.
+
+"Mutta, armaani, tiedätkö, että minä puoleksi pelkään tänne jäämistä?
+Tosin kyllä näytän ruskettuneelta ja karkealta -- ja kuka ei siltä
+näytä, joka astui meren luo Sherman'in[14] kanssa? -- ja partani, joka
+on kasvanut pitkäksi ja tuuheaksi, antaa epäilemättä minulle tukevan ja
+lujan ulkomuodon; mutta en ole moneen kuukauteen ollut terve. Minä
+painan paljon vähemmän, kuin sotaan lähtiessäni; ja tuo vanha haava
+keuhkoissani on viime aikoina vaivannut minua. Tohtori Burns sanoi
+minulle, että ainoa keino pidentää päiviäni oli pitkä lepo jossakin
+lämpimämmässä ilman-alassa. Hän sanoo, että minä olen kulunut; ja
+tietysti tämä viittaa heikkoon kohtaan, niinkuin kuluneissa vitjoissa.
+Minä pelkään, etten koskaan enää voi virkaani toimittaa. Näyttää siltä,
+kuin tuskin jaksaisin istua kirjoituspöydän ääressä tai puhutella
+jury'a".
+
+"Onko niin laita, lemmittyni?" kysyi vaimo vapisevin huulin, ja
+onnellisuus katosi hänen kasvoistaan, jättäen jälkeensä sen harmaan
+synkeyden, joka noina pitkinä odotusvuosina oli asunut niissä.
+
+"On", vastasi hän hellästi; "mutta älä käy levottomaksi. Ei se ole
+mitään vaarallista -- ei ainakaan nyt vielä. Minä ajattelin, että,
+koska meidän kuitenkin tulee alottaa uudestaan, ehkä olisi parasta
+muuttaa Etelään. Me voisimme ostaa maatilan ja ruveta maa-elämään
+muutamiksi vuosiksi; ja kukaties minä tuossa ilman-alassa pääsisin
+kokonaan tästä vastuksesta. Tätä juuri tohtori neuvoo".
+
+"Mutta onko siellä turvallista olla? Voimmeko elää siellä kapinoitsiain
+keskellä?" kysyi vaimo huolestuneena.
+
+"Oh", vastasi mies joutuisasti, "sitä minä en pelkää. Sota on ohitse,
+ja me, jotka olemme taistelleet toisiamme vastaan, olemme nyt parhaita
+ystäviä. Minä en luule, että siellä on vähintäkään vaaraa. Moniaita
+kuukausia on ehkä vähän epäjärjestyksiä muutamissa maakunnissa; mutta
+ne ovat harvat eikä niitä kestäne kauvan".
+
+"Hyvä, ystäväni", sanoi vaimo miettiväisesti, "sinä tiedät, että minä
+aina tahdon sanoa, niinkuin Ruth, vieläpä aivan iloisesti: 'mihin sinä
+menet, sinne tahdon minäkin mennä'. Sinä ymmärrät asiat paremmin kuin
+minä; ja jos sinun terveytesi sitä vaatii, on se arvelematta tehtävä.
+Kuitenkin täytyy minun tunnustaa, että tämä asia totisesti huolestuttaa
+minua".
+
+"Oh", vastasi mies, "tietysti siellä tapahtuu suuria muutoksia! Orjuus
+on hävitetty, ja asiain täytyy käydä uusia vakoja myöten; mutta minä
+luulen, että maa pääsee pian järjestykseen, kun orjuus nyt on
+poistettu. Tehtaita on kosolta syntyvä, uusia asukkaita on tulvaava
+sinne, ja ennen pitkää se on hauskin osa maastamme. Minun luullakseni
+viides osa sotureistamme -- vieläpä parhaat heistä -- vähemmässä kuin
+kahdessa vuodessa löytää kotinsa Etelässä, niin pian kuin he vaan
+suoriuvat entisistä asuntopaikoistansa ja tapaavat uusia mieltänsä
+myöten".
+
+Niin hän puhui, ajattelematta, ettei kolmen vuosisadan
+yhteiskunnallisia oloja voi kerrassaan muuttaa eikä liioin pelkän
+voiton kautta sovittaa erimielisyyksiä, jotka ovat kestäneet miespolvia
+ja viimein kypsyneet sodaksi -- ettei katkennutta rengasta voi taatusti
+korjata ainoastaan sillä, että panee sen eri katkelmat vierekkäin, vaan
+että niitä täytyy sulattaa ja takoa, ennenkuin ne oikein juottuvat
+yhteen.
+
+
+
+
+V LUKU,
+
+Kysytään neuvoa orakelilta.
+
+
+Se epäilys, jonka Metta oli tuonut esiin, saatti Hullun muutamien
+päivien perästä kääntymään yhden vakavan viisaan miehen puoleen,
+jonka päätökseen hän aina oli suuresti luottanut, kysyäkseen
+hänen ajatustaan aiotusta muutosta. Hän kirjoitti siis entiselle
+yliopiston-rehtorillensa, kunnian-arvoiselle jumaluus-opin tohtorille
+Enos Martin'ille:
+
+ _Rakas vanha Ystäväni_, -- Se seikka, että huolin niin vähän
+ teidän neuvoistanne hoitonne alla ollessani, on ehkä syy siihen,
+ että nyt pidän ajatustanne jokaisesta tärkeästä asiasta suuressa
+ arvossa. Minä pyytäisin saada kuulla teidän mielipidettänne
+ seuraavassa kysymyksessä ja lupaan tarkkaan punnita sitä, vaikka
+ en sitä noudattaisikaan.
+
+ Minä olen aikonut muuttaa kotijumalani Dixie'en. Mitä minun
+ personallisiin ominaisuuksiini tulee, tunnette te ne luultavasti
+ paremmin, kuin kukaan muu, paitsi minä itse, ettekä pitäisi lukua
+ minun ajatuksistani siitä, mitä ette tunne. Minä voin saada kokoon
+ muutamia tuhansia dollareita -- ehkä kahdeksan ja kymmenen tuhannen
+ välillä. Minä olen tullut takaisin sodasta vähän huonompana
+ terveyteni puolesta, kuin ennen, sillä minä olen saanut jonkun
+ vian toiseen keuhkoon tai sen lähiseutuihin -- ei kukaan näytä
+ tarkoin tietävän, mihin -- ja vieläpä muutamia muitakin muistelmia
+ kapinallisten ystäviemme hellästä huolenpidosta. Entinen työni on
+ tietysti viety minulta, ja minä pelkään kylmiä talviamme. Koska
+ tahdon tietää teidän mielipidettänne, en tuo esiin omaa. Tietysti
+ minun täytyy polttaa sillat takaani, jos lähden. Minä olen liian
+ vanha katsomaan semmoista tulevaisuutta kohden, joka sisältää
+ kaksi mahdollisuutta.
+
+ Aina teidän
+
+ _Comfort Servosse_.
+
+Muutamien päivien kuluttua sai hän seuraavan vastauksen:
+
+ _Rakas Överstini_, -- Minä kuulen ilolla, että ajattelette
+ sitä asiaa, josta kirjeessänne puhutte. Tietysti minä en voi
+ _neuvoa_ teitä tämän sanan tavallisessa merkityksessä; enkä
+ luule teidän tahtovankaan, että sitä tekisin. Minä voin ainoastaan
+ ilmoittaa teille yleiset ajatukseni sen maan-osan tulevaisuudesta,
+ johon aiotte muuttaa.
+
+ On vielä liian aikaista varmuudella sanoa, kuinka hallitus aikoo
+ menetellä kapinallisten maakuntien suhteen. Tuhansia esityksiä
+ on tehty, jotka kaikki minusta näyttävät kypsymättömiltä,
+ vaillinaisilta ja heikoilta. Yksi asia on luullakseni varma: ei
+ yhtäkään rangaista kapinasta. Totta on, että Davis'ta[15] ja
+ muutamia muita kehoitetaan maan hyväksi ja ehkä sen kulungillakin
+ menemään ulkomaille muutamiksi vuosiksi; mutta siihen se loppuukin.
+ Esimerkkien asettaminen, kostokset tai tavarain ryöstö eivät tule
+ kysymykseen. Mutta samalla kertaa täytyy, jos mieli sotaa hyödyksi
+ käyttää ja varjella kansaa samanlaisen onnettomuuden palaamisesta,
+ aivan perin pohjin rakentaa näitä valtioita uudestaan. Minä pelkään,
+ etteivät kansalaisemme vielä kylläksi käsitä tätä. Minä en usko,
+ että mikään levottomuus tällä kertaa uhkaa Etelässä. Kaikki semmoiset
+ onnettomat mullistukset, kuin meillä oli, eivät helposti herää uuteen
+ eloon. Mutta tuhan alla kytevä tuli on pelättävä ehkä vielä pari
+ kymmentä vuotta. Eikä tätä voi estää, jollei kansan koko mieli ja
+ ajatus-tapa muutu. Minä en tiedä, kuinka paljon syytä lienee toivoa
+ semmoisen muutoksen tapahtuvan eteläisen kansan omasta toimesta,
+ mutta varon, ettei ole paljon.
+
+ Minusta näyttää siltä kuin ainoa keino, jolla tätä voi aikaan
+ saada, on sisäänmuuttaminen Pohjoisvalloista. Kasvimaitten ja
+ neekeri-kortteerien vanha taloudellinen laitos on tietysti häviävä.
+ Tämän maan-osan työ täytyy saada järjestetyksi tai oikeammin
+ opetetuksi itseänsä johtamaan, että se tulee itsetoimiseksi.
+ Entiset isännät eivät ole omaisia tätä tekemään: ensiksi, koska
+ he eivät tiedä, kuinka se on tehtävä; ja toiseksi, koska eivät
+ vapautetut luota siihen, että heidän vanhat isäntänsä tahtovat
+ valvoa _heidän_ etuansa. Poikkeuksia epäilemättä löytyy,
+ mutta tämä lienee sääntönä. Tässä uudestaan järjestämisessä luulen
+ semmoisten miesten, jotka ovat tottuneet vapaasen työhön, olevan
+ sopivia antamaan arvokasta apua ja saattamaan hyvää aikaan. Minä
+ toivon ja luulen suurten väen liikuntojen tapahtuvan Pohjasta
+ Etelään ja _vice versa_;[16] sillä minun ymmärtääkseni
+ ainoastaan tämmöinen molempain maan-osien asukasten toisiinsa
+ sekaantuminen voi tehdä heidät yhdeksi kansaksi ja poistaa
+ tulevan onnettomuuden vaaran. Jos nykyinen eripuraisuus päättyisi
+ ja uusia valtioita perustettaisiin äsken kapinallisiin maan-osiin
+ eikä mitään semmoista lisäystä väestöön tulisi Pohjasta, olen
+ vakuutettu, että hyvät seuraukset kestäisivät vaan lyhyen aikaa
+ ja maan vastainen rauha olisi epävarma.
+
+ Mitä sinne muuttavien henkilöiden yhteiskunnallisiin ja
+ taloudellisiin toiveisin tulee, luulen niiden suuresti riippuvan
+ heistä itsestänsä ja siitä paikasta, johon he muuttavat. Minä
+ sanoisin, että te olette hyvin sopiva semmoisen tienraivaajan
+ työhön, ja jos päätätte lähteä sinne, toivotan teille kaikenlaista
+ menestystä ja onnea uudessa kodissanne ja olen vakuutettu, että
+ te siellä saatte yhtä hartaita ja luotettavia ystäviä, kuin olette
+ tähänkin saakka rehellisellä ja kunniallisella elämällänne
+ voittaneet.
+
+ Jumala siunatkoon teitä ja teidän omaisianne!
+
+ _Enos Martin_.
+
+Tämän kirjeen kautta vahvistuivat sekä Hullun mielipiteet että hänen
+vaimonsa pelko. Metta, joka näki miehensä käyvän yhä varmemmaksi
+päätöksessään, ei luullut maksavan vaivaa enemmän vastustaa häntä, vaan
+lohdutti itseänsä sillä ajatuksella, että hänen miehensä terveys oli
+tärkein asia, ja tukehutti pelkoansa sillä sokealla, perättömällä
+toivolla, että, koska se, mitä he aikoivat tehdä, tapahtui hyvässä
+tarkoituksessa ja hellästä taipumuksesta, sen myöskin täytyi onnistua.
+Muutamat ihmiset sanovat tätä "uskoksi"; ja epäilemättä on siinä suuri
+lohdutus, ehkäpä ainoa, kun järki ja ymmärrys kokonaan vastustavat sitä
+suuntaa, jota astumme.
+
+
+
+
+VI LUKU.
+
+Kaikki kadotettu, paitsi kunnia.
+
+
+Kun asiat vielä olivat tällä ratkaisemattomalla kannalla, sai Hullu
+kirjeen översti Ezekiel Vaughn'ilta Pipersville'sta, eräästä
+kaupungista, jossa hänen komentokuntansa oli jonkun aikaa ollut
+majoitettuna vähäistä ennen, kuin hän jätti sotapalveluksen; jota
+teko-asiaa hänen tuli kiittää muun muassa siitä, että hän sai kunnian
+tutustua översti Vaughn'in kanssa.
+
+Muutamia päiviä Konfederationin kukistumisen jälkeen oli eräs
+gentlemani ilmestynyt Hullun pääkortteerissa Pipersville'ssa ja
+käskenyt virassa olevaa ordonanssia ilmoittamaan, että --
+
+"Översti Ezekiel Vaughn tahtoo antautua ja tehdä uskollisuuden valan",
+jonka perästä hän saatettiin sankarimme eteen ja ilmoitti taas
+melkoisella komeudella asiansa. Tavalla tai toisella hän ei nuoren
+soturin mielestä näyttänyt semmoiselta mieheltä, joka on tottunut
+leireihin ja armeijan tapoihin, niinkuin olisi sopinut odottaa
+neljävuotisen sodan veteraanilta, joka viimeisessä hetkessä tuli
+jättämään miekkaansa, kun kaikki hänen kumppaninsa jo olivat antaneet
+kunnia-sanansa ja lähteneet pois. Tosin hänellä oli "vihollisen"
+säännöllinen harmaa univormu päällänsä; ja merkit hänen kauluksessaan
+olivat ehkä joskus osottaneet sitä arvoa, jonka hän oli ilmoittanut.
+Hänellä oli päässä keveä, alaspäin antava leveälierinen hattu, joka,
+vaikka se ei ollut minkään määrätyn kaavan mukainen, nähtävästi oli
+tehnyt paljon palvelusta. Mutta antaumisessa tuli monta outoa univormua
+ja vaatetusta ilmi, jonka vuoksi översti Servosse ei olisi kummastellut
+mitään, jota joku upseeri saatti pitää. Kuitenkin oli jotakin tuossa
+korkea-äänisessä ja hiukan liiallisessa tervehdyksessä, joka, vaikka
+ottikin lukuun kaikki, mitä mahdollisesti sopi ajatella löyhän sotakurin
+syyksi, osotti, että hänen edessänsä seisova mies ei ollut tottunut
+seurustelemaan soturien kanssa. Hän kysyi siis tyynesti: --
+
+"Mihin rykmenttiin, Sir?"
+
+"Översti Vaughn, översti Vaughn", vastasi tämä kunnon mies ja
+istuutui jollekin leirituolille, ikäänkuin osottaaksensa tottumustaan
+sota-oloihin. "Hyvä, Sir", jatkoi hän korkealla ja vähän ylpeällä
+äänellä, "te olette nyt viimein saaneet meidät, voittaneet meidät.
+Irlantilaiset ja Saksalaiset sen tekivät. Minä en saattanut
+aavistaakaan, että saisitte heitä niin paljon. Heitä oikein kihisi
+teidän puolellanne. Yankeet eivät koskaan olisi voineet yksinänsä
+kurittaa meitä -- ei koskaan. Mutta se on ohitse. Minä antaudun --
+luovun -- otan eroni. Minä en ole niitä, jotka tahtovat ijäti jatkaa
+jotakin melua. Minä olen tullut tänne antautumaan ja koettamaan nyt
+ruveta tekemään leipää ja lihaa, Sir -- leipää ja lihaa. Te olette
+vapauttaneet kaikki neekerit, ettei meillä ole ketään, joka tekisi
+työtä edestämme. Meidän täytyy nyt itse ruveta siihen. Eikö teillä ole
+mitään muulia, jonka voisitte luovuttaa minulle, översti? Minulla ei
+ole mitään rahaa; mutta Zek'le Vaughn'in krediti on vielä sangen hyvä,
+luulisin. Minä kadotin viidettäkymmentä neekeriä -- vieläpä niin kelpo
+poikia, kuin ikinä on seisonut maanpinnan ja päivänpaisteen välillä --
+ja nyt minun täytyy ruveta kyntämään -- _minun_ ijälläni. Se on
+surkeata, mutta meidän täytyy hankkia leipää ja lihaa -- leipää ja
+lihaa, Sir. Se on surkeata, mutta sitä ei voi auttaa. Minä koetin
+parastani teitä vastaan; mutta tässä nyt ollaan. Antakaat minun tehdä
+vala. Minä tahdon tulla vannotetuksi ja mennä kyntämään, ennenkuin
+aurinko käy liian kuumaksi".
+
+"Minkä rykmentin mainitsitte, Sir?" kertoi upseeri.
+
+"Noh, älkäät huoliko rykmentistä!" vastasi toinen, "kaikki on nyt
+ohitse. Sanokaat vaan Översti Ezekiel Vaughn; siinä on kyllin. Jokainen
+tuntee översti Vaughn'in -- Zeke Vaughn'in. Minä en kummastelisi,
+vaikka huomaisitte, että tuntevat minut pääkortteerissa".
+
+"Se on tarpeellista, Sir, että minä tiedän rykmenttinne nimen ja
+numeron, ennenkuin voin päästää teidät", vastasi upseeri tuikeasti.
+
+"Ah niin! rykmentti. Noh, översti, te olette kovasti tarkka, siltä
+minusta näyttää. Mitä väliä sillä nyt enää on, sitä tahtoisin tietää?"
+hän kysyi.
+
+"On tarpeellista taatusti tietää, keitä olette", kuului vastaus.
+
+"Ah, niin! minä ymmärrän. Te pelkäätte, että minä söisin sanani ja
+aikaansaattaisin teille jotakin harmia. Minä tunnustan, ettei minua ole
+ruoskittu; mutta minä olen voitettu -- voitettu, Sir -- ja minä
+antaudun rehellisesti. Minä annan kunnian-sanani, Sir -- eteläisen
+gentlemanin kunnian-sanan -- yhtä hyvin kuin valani, Sir!" sanoi hän,
+näyttäen suuresti loukatulta.
+
+"Saattaa olla, översti", vastasi upseeri; "mutta meidän käskykirjeemme
+määräävät, että teistä hankitaan täysi tieto".
+
+"Hyvä, hyvä! se on aivan oikein. Sanokaat vaan översti Vaughn
+Pipersville'sta; siitä tietää, kuka olen. Jokainen ihminen tässä
+valtakunnassa tuntee minut. Minun ei auta koettaa väistyä. Minä tulen
+tänne milloin vaan tahdotte tavata minua -- valmiina joutumaan
+puheillenne ja hirtetyksi, jos semmoinen loppu on minulle tuleva.
+Oh, minä tarkoitin sitä! Minä olin yksi noista ensimäisistä
+Secessionisteista -- yksi noista ikimuistettavista kolmestatoista
+miehestä, jotka tässä maakunnassa äänestivät eroa. Minä en olisi
+koskaan lakannut sotimasta teitä vastaan, jos olisin saanut noudattaa
+omaa mieltäni! Te ette olisi koskaan päässeet tänne, jos olisin saanut
+noudattaa omaa mieltäni! Mutta kaikki on nyt ohitse. Minä tahdon antaa
+kunnian-sanani, jotta saatan mennä kotiin ja ruveta heinää niittämään!"
+
+"Kun saan tietää rykmenttinne ja komentonne, täytän tyhjän paikan
+paperille", vastasi upseeri päättäväisesti.
+
+"Ah, niin! rykmentti. Hyvä, översti, asia on semmoinen -- ahem! -- että
+minä olen -- ahem! -- minä olen unhottanut sen numeron".
+
+"Kuinka! unhottanut rykmentinne numeron?"
+
+"Hiisi vieköön, jollen ole -- tulisesti vieköön, jos tahdotte.
+Näettekö, minä en ollut missään säännöllisessä rykmentissä".
+
+"No, mimmoinen komento teillä oli? mihin divisionaan tai prikatiin
+kuuluitte?"
+
+"Hyvä, minä en kuulunut juuri mihinkään".
+
+"Oliko teillä joku itsenäinen komento?"
+
+"Ei; ei juuri".
+
+"Palvelitteko esikunnassa?"
+
+"Ei juuri".
+
+"Tahdotteko sanoa minulle, mitä _juuri_ olitte?"
+
+"No, näettekö, översti, minä olin juuri tuommoinen vapaa kulkia
+leirissä".
+
+"Ordonanssi!" lausui upseeri.
+
+Sotamies astui huoneesen ja, tervehtien päällikköänsä, seisoi ja odotti
+käskyä.
+
+"Viekäät tämä mies vahtihuoneesen!"
+
+"Mutta -- översti -- minä --"
+
+"Menkäät!" sanoi upseeri.
+
+"Mutta -- minä panen vastalauseeni, översti -- minä --"
+
+"Ei sanaakaan, Sir! Viekäät hänet pois!"
+
+Sotamies otti yhden kiväärin, joka seisoi huoneen nurkassa, ja viittasi
+oveen päin.
+
+Översti Ezekiel Vaughn astui siitä ulos ilman sen enempää melua, ja hän
+saatettiin vahtihuoneesen, painetin kärki ruumista kohden ja
+alinomaisessa pelossa, että ordonanssin kivääri laukeisi.
+
+
+
+
+VII LUKU.
+
+Vanha "Unionisti".
+
+
+Vähän ajan perästä toinen henkilö saatettiin överstin
+kortteeriin. Se oli pitkä ja laiha maamies, puettuna yksinkertaisiin
+parkkumi-vaatteisin, jommoisia tähän aikaan melkein yksin-omaisesti
+käytettiin. Hänellä oli pitkä, karkea, tumman punainen parta, jossa
+harmaita juovia nähtiin; ja kun hän otti hatun päästänsä ja kumarsi
+kunnioittavaisesti, huomattiin, että hän oli aivan paljaspäinen. Hänen
+pienissä harmaissa silmissään oli viekas katse, ja hän näytti
+lähestyvän upseeria, niinkuin mies, jolla oli oikeus puhua vapaasti
+hänen kanssansa. Hän yskähti vähäisen ja laski pateetillisella
+liikenteellä toisen kätensä harmaalle parrallensa, sanoen:
+
+"Översti Servosse, arvaan minä".
+
+"Niin, Sir. Mitä sopii minun tehdä teidän hyväksenne?" kuului vastaus.
+
+"Hyvä, minä en tiedä juuri mitään. Minä aioin vaan pistäytä sisään
+vähäisen tarinoimaan". Hän yskäisi taas ja lisäsi puollustavaisesti:
+"minä istuudun, jos sallitte".
+
+"Oh, tietysti!" sanoi upseeri; mutta vieras oli jo istuutunut vastausta
+odottamatta.
+
+"Te ette, luullakseni, tunne minua, översti. Ettekö? Hyvä! minun nimeni
+on Brown -- Jayhu Brown".
+
+"Jehu Brown! Ei suinkaan se mies, joka opasti noita kelpo poikia, jotka
+vuonna kuusikymmentäneljä karkasivat vuorten yli Salisbury'n
+vankihuoneesta?"
+
+"Juuri se", taas yskäisten, "minä olen sama mies. Te ette ollut niitten
+joukossa, vai kuinka, översti?"
+
+"En; mutta minulla oli ystävä, joka oli, ja hän käski minua
+nimen-omaan, jos joskus joutuisin tähän maanosaan, etsimään teitä,
+muistuttamaan teitä hänestä ja, jos voisin palvella teitä jollakin
+tavalla, tehdä sen hänen tähtensä".
+
+"Kiitoksia paljon. Mikä hänen nimensä lienee?"
+
+"Edgarton -- kapteeni Edgarton -- Michigan'in patterissa!"
+
+"Ah, kyllä! Minä muistan hänet nyt hyvin. Harteakas, pulskea mies.
+Hänen pitkät hiuksensa kiemuroitsivat niskassa. Minä leikkasin ne
+poikki, etteivät niitten mukaan tietäisi seurata meitä. Hän voi hyvin,
+toivon minä", ja vanha mies yskäisi taas.
+
+"Oivallisesti. Hän on nyt översti tykkiväestössä ja tämän aselajin
+päällikkönä kenraali Davis'in esikunnassa Neljännessätoista
+joukkokunnassa. Hän tulisi ylen iloiseksi, jos hän saisi nähdä teidät".
+
+"Kiitoksia paljon, kiitoksia! Vai olette ennen kuullut vanhasta
+Jayhu'sta", lausui vieras, uudestaan puollustavaisesti yskien. "Minä en
+ole luullakseni koskaan nähnyt teitä. Se ei usein tapahdu, että Jayhu
+Brown unhottaa miehen, johon hän kerta on iskenyt silmänsä, eikä liioin
+hänen nimeänsäkään; enkä minä saata ymmärtää, että olisin koskaan ennen
+kohdannut teitä, vaikka nuot vangit olivat niin laihat ja raantuneet,
+ettei paraskaan mies voisi tuntea heitä sitten kuin olivat muutamia
+kuukausia saaneet kylläksi ruokaa". Hän yskäisi taas; se oli
+jonkunlaista kaakottavaa hökää, joka näytti tekevän naurun virkaa
+hänessä.
+
+"Teillä näyttää olevan huono terveys, Mr. Brown", arveli översti,
+tarkoittaen hänen yskäänsä.
+
+"No, ei erittäin", vastasi Brown. "(Öhöh, öhöh.) Minä en ole koskaan
+ollut oikein tukeva, vaikka minun on onnistunut suoriuta niin monesta
+pulasta, kuin harvat miehet. Se oli mainion vaikea aika noitten
+Salisbury'n toverien kanssa. (Öhöh, öhöh.)"
+
+"Ettekö suvaitsisi vähän whisky'a?" kysyi översti, muistaen, mitä
+katsottiin vieraanvaraisuudeksi siinä maan osassa, jossa hän oli.
+
+"Hyvä, översti, se on kovasti ystävällistä, että ajattelette sitä. Minä
+en huoli, vaikkapa joisin vanhan ystävän muistoksi teidän kanssanne.
+(Öhöh, öhöh.)"
+
+Ordonanssi käskettiin sisään, lasit pantiin pöydälle ja viinaa, sokuria
+ja vettä asetettiin vanhuksen eteen.
+
+"Ei, kiitoksia paljon!" sanoi tämä; "nuot lisä-aineet eivät sovi
+minulle. Minä olen aina juonut viinani selvänä -- selvänä ja
+sekoittamattomana". Ja hän tyhjensi täyden pikarin tuota tulista
+nestettä. "Minä en koskaan juo viinaa, niinkuin muutamat ihmiset,
+ainoastaan huvin vuoksi; vaan minä otan täyden taakan, niinkuin
+oikeassa työssä. Minun ikäisen miehen ei sovi hukata aikaa juomien
+sekoittamiseen. (Öhöh, öhöh, öhöh.)"
+
+Yskiessään asetti hän kätensä suunsa eteen semmoisella pateetillisella
+katsannolla, että joutui hautausmaata ajattelemaan.
+
+"Minä en juo usein -- en koskaan, jollei terveyteni vaadi sitä tai
+minua kovasti haluta. En ole kertaakaan eläessäni ollut päissäni enkä
+sallikaan, että olisin; mutta minä olen aina kuullut, että mikä
+ollenkaan ansaitsi tulla tehdyksi, ansaitsi tulla hyvin tehdyksi".
+
+Hän painoi taas kättänsä rintaansa vastaan tuolla erinomaisella
+kuivalla yskinällä, joka näytti olevan anteeksipyyntöä, naurua tai
+selitystä, kuinka kulloinkin sattui.
+
+"Teillä näyttää olevan kovin tuskalloinen yskä, Mr. Brown", arveli
+översti.
+
+"Hyvä (öhöh, öhöh), arvattavasti se teistä siltä näyttää. (Öhöh, öhöh.)
+Mutta tiedättekö, översti, että se on melkein sukkelin seikka, joka
+minulla koskaan on ollut? Minä olen nähnyt semmoisen ajan, jolloin en
+olisi myynyt tätä yskää mistäkään rahasta -- ei mistäkään rahasta!
+(Öhöh, öhöh.)"
+
+"Kuinka niin? Minä en ymmärrä teitä", lausui översti.
+
+"Ette ymmärrä, arvattavasti ei. Hyvä, tämä yskä on minun
+vapautus-paperini. (Öhöh, öhöh, öhöh.)"
+
+"Teidän 'vapautus-paperinne!' Minä en vieläkään ymmärrä".
+
+"No, näettekö (öhöh, öhöh, öhöh, puollustavaisesti), Konfedereerattujen
+oli tapa silloin tällöin ajatella, että melkein jokainen oli sovelias
+palvelemaan armeijassa, näettehän (öhöh, öhöh); ja muitten muassa vanha
+Jayhu. (Öhöh, öhöh.) Ja niitten meistä, jotka eivät helposti voineet
+lähteä kotoa taikka ainakaan eivät luulleet voivansa, oli kovin vaikea
+keksiä verukkeita. (Öhöh, öhöh.) Ja minä -- hyvä, näettekö, he eivät
+voineet koskaan löytää mitään lautakuntaa, yhdentekevä, ketä he siihen
+asettivat, joka ei olisi sanonut, että se oli vaan kuljetuskustannusten
+hukkaamista, jos sodan rintaan lähetettäisiin mies minun ti-las-sa-ni.
+(Öhöh, öhöh, öhöh.)"
+
+Ja vanhus yski ja ähkyi ja pyöritti silmiänsä, niinkuin hänen
+hajoamisensa hetki ei olisi voinut olla kaukana.
+
+"Minä en koskaan valittanut, näette; mutta heidän ei tarvinnut kuulla
+yskääni, kun se oli koleimmillaan, enemmän kuin pari kertaa, kun jo
+lähettivät minut kotiin. (Öhöh, öhöh.) Se oli ihme ja kumma, sanoivat
+he usein, että ollenkaan elin; ja niin se olikin, mutta minä olen
+osannut tähän asti melkoisen hyvin tulla toimeen. (Öhöh, öhöh, öhöh,
+nauravaisesti.)"
+
+Översti nauroi oikein sydämestänsä tätä kertomusta; ja vanhus yski
+hyväksyväisesti hänen iloonsa, mutta ei hymyillyt vähimmälläkään
+tavalla.
+
+"Muutamat heistä", jatkoi hän, "ovat viskanneet pois vapautus-paperinsa
+nyt, kun sota on ohitse; mutta minulla on ollut niin paljon hyötyä
+minun papereistani, että luullakseni yhä pidän kiinni niistä. (Öhöh,
+öhöh.) Ne ovat olleet hyvin mukavat ja ehkäpä niitä vielä ruvetaan
+käyttämään. Ne eivät kaikki olleet niin mukavia, kuin minun. Tuossa on
+naapurini Mastin'in esimerkiksi: hänellä oli mainion hyvät paperit;
+mutta ne olivat epämukavat -- kovasti epämukavat. Hän hankki ne
+hätäisesti; mutta minun olivat kotitekoiset eikä ensinkään epämukavat.
+Näettekö, Mastin oli vahva kuin karhu -- ei edes näyttänyt heikolta,
+joka on suureksi hyödyksi semmoisissa asioissa. Mutta aamulla sinä
+päivänä, jona hänen piti olla tutkittavana, tuli hän kaupunkiin, pää
+kääreissä, niinkuin hänellä olisi kauhean kauvan aikaa ollut
+vatsanväänteitä. (Öhöh, öhöh.) Jokainen kysyi häneltä, mikä hänen oli,
+ja hän sanoi heille, että hän oli tullut kaupunkiin, jotta valtion
+lääkärit sanoisivat sen hänelle. Hän oli kauan aikaa, sanoi hän, ollut
+kovin huonona ja oli liian köyhä itse tuottamaan lääkäriä, mutta oli
+hyvin iloinen, että arpa oli langennut hänelle, sillä hän luuli nyt
+saavansa jonkunlaista hoitoa ilman mitään maksamatta. Kun siis
+lautakunnan edessä kysyivät häneltä, mikä hänen oli, vastasi hän vähän
+menosteltuaan, niinkuin hän ei olisi kuullut oikein hyvin, että se oli
+hänen korvansa, joka vaivasi häntä. Ja yksi tohtoreista otti pois
+kääreet ja kaivoi hänen korvastansa noin puolen paalin pumpuleita ja
+juuri kuin hän kiskoi ulos viimeistä tulppaa, hän käänsi pois päänsä ja
+huusi: 'korjatkaat luunne täältä! Päänne on pahemmin mädännyt, kuin
+Lazaruksen!' (Öhöh, öhöh.) Näettekö, Mastin'in vaimo oli sinä aamuna
+kaatanut noin puolen pilaantunutta munaa hänen korvaansa. (Öhöh, öhöh,
+öhöh.) Ne olivat kyllä hyvät paperit, mutta epämukavat. (Öhöh,
+öhöh.)"[17]
+
+"Niin minäkin luulisin", arveli översti, kun hän kykeni tukehuttamaan
+nauruansa.
+
+"Mutta semmoisia eivät kaikki olleet", jatkoi vanhus. "Tuolla miehellä,
+joka kävi teidän luonanne tänä aamuna ja jonka te niin kursastelematta
+lähetitte pois, oli kovasti hyvät paperit; mutta minä huomaan, että hän
+on viskannut ne pois ja se on ehkä syy siihen, että hän nyt on
+vahtihuoneessa".
+
+"Ketä tarkoitatte? Ei suinkaan översti Vaughn'ia!" sanoi översti.
+
+"Siksi hän itse nimittää itseänsä; mutta enimmiten kutsumme häntä
+'Zeke Vaughn'iksi' taikka vielä yleisemmin vaan 'Zeke'ksi' eli
+'Hoilaus-Zeke'ksi'".
+
+"Miksi hän vapautus-papereita tarvitsi?"
+
+"No -- arvatakseni aivan samaa tarkoitusta varten, kuin me kaikki
+muutkin!"
+
+"Kuinka, minä luulin häntä oikeaksi Secessionistiksi, varsinaiseksi
+sotakukoksi!"
+
+"Niin hän olikin alussa ja yleensä koko ajan, kun oli vaan kysymys
+puhumisesta; mutta kun ruvettiin tappelemaan, ei hänessä ollut kylliksi
+sotakukkoa, että hän olisi tahtonut estää muita pääsemästä rehellisesti
+tulta näkemään. (Öhöh, öhöh.) Sentähden on hän kulkenut kahden sauvan
+nojassa keväästä kuusikymmentä ja kaksi lähtien eikä ole luopunut
+niistä paitsi levolle mennessään, ennenkuin hän viime viikolla lähti
+omin jaloin vanhan Polly Richardson'in kentälle estääksensä Yankee'ita
+nielaisemasta itseään".
+
+"Hän ei siis ole ollut armeijassa?"
+
+"Ollut armeijassa! No, siunatkoon sieluanne! Hän ei ole nähnyt yhtäkään
+Yankee'ta, ei elävää eikä kuollutta, siitä kuin sota alkoi, ennenkuin
+hän näki teidät; ja jos kohtelette häntä, niinkuin olette tänään
+tehneet, hän ei suinkaan panisi henkeänsä alttiiksi, saadaksensa nähdä
+teitä jälleen".
+
+"Mutta eikö hän olekaan översti?"
+
+"No -- eipä paljon. (Öhöh, öhöh.)"
+
+"Kuinka hän siis sen nimen sai?"
+
+"Se taitaisi olla vaikeata sanoa, Mister!"
+
+"Milisi-översti, arvaan minä".
+
+"Minä epäilen sitä. En ole koskaan kuullut, että hän olisi ollut.
+Luullakseni hän noukki ylös sen nimen juuri niinkuin kymmenen tuhatta
+muutakin maassa on tehnyt. Sai sen kirjoittamalla itseänsä siksi
+hotellien nimikirjassa ja juottamalla ihmisiä, että he valtiollisissa
+kokouksissa hoilaisivat 'Översti Vaughn'ia', jolloin hän sitten vastasi
+heidän hoilauksiinsa".
+
+"No mikä hänen vapautus-kirjansa oli, niinkuin te sitä kutsutte?"
+
+"Oh, hän nilkutti kaikkialla kahden kainalo-sauvan varassa ja oli
+potevinansa niin kovaa luuvaloa, kuin ikinä olette nähneet kenessäkään
+olevan, siksi kuin te tulitte tänne. Te kohtelitte häntä ansion mukaan
+ja se ilahutti minua".
+
+Iltapäivällä useat kaupungin johtavista asukkaista kävivät överstin
+luona ja vahvistivat välillisesti vanhan unionistin kertomusta
+urhoollisesta överstistä. He sanoivat häntä iso-ääniseksi ja
+ajattelemattomaksi; mutta hänessä ei ollut mitään pahaa ja hän oli
+_sangen_ suuressa määrässä gentlemani ja hyvin arvossa pidettyä sukua.
+
+Illempana översti siis antoi käskyn vapauttaa vangin, samalla lähettäen
+hänelle tämän kirjeen: --
+
+ Sir, -- tiedon saatuani arvonimenne synnystä olen käskenyt
+ vapauttaa teidät ja pyydän saadakseni sanoa teille, ettei
+ Yhdysvaltain hallitus katso mitään kunniansanan antamista
+ tarpeelliseksi teidän asiassanne. Teidän on siis täysi valta
+ mennä mihin vaan tahdotte.
+
+ Kunnioittavaisesti
+
+ _Comfort Servosse_,
+ Vahtia komentava översti.
+
+Översti luuli viimeisen kerran nähneensä "översti" Vaughn'in; mutta
+siinä hän oli tehnyt laskunsa ilman "överstiä"; sillä tämä kunnon mies
+asettui heti hänen pääkortteeriinsa jonkunlaiseksi ylimääräiseksi
+ordonanssiksi ja etevimmäksi vapaa-ehtoiseksi nuorten upseerien
+neuvonantajaksi. Hän hankki itselleen komean hevosparin ja saatti
+itsensä tuiki tarpeelliseksi, kun tuumittiin ja pantiin toimeen
+jokapäiväisiä huvi-ajoja läheiseen ympäristöön, jommoisia översti ja
+hänen upseerinsa paljon harjottivat hauskaksi vastakohdaksi pitkän ja
+vaivalloisen sotaretken pakkoon. Hän tunsi hyvin kaikki paikat ja
+hänessä oli jonkunlainen hyvänluontoinen itsepäisyys, joka teki sen
+vaikutuksen, ettei hän ollut mitään pahempaa, kuin hyvän-aikeinen,
+mutta ikävä ihminen, jota kuitenkin aina kärsittiin satunnaisen
+hyödyllisyytensä ja alituisen iloisuutensa tähden. Muiden asiain
+joukossa, joista oli näihin aikoihin keskusteltu, oli myös
+Pohjoisvaltalaisten sisäänmuuttaminen, asialiikkeen uudestaan
+herättäminen ja työn jälleen järjestäminen. Semmoisissa tilaisuuksissa
+Vaughn aina oli äänekkäästi väittänyt, että mitä kukistettu maan-osa
+enimmin kaipasi, oli Pohjoisvaltalaisten pää-omaa, Pohjoisvaltalaisten
+jäntevyyttä ja Pohjoisvaltojen miehiä, jotka saattaisivat sen jälleen
+onnellisuuden valtatielle.
+
+Yhteen semmoiseen aikaan he usein olivat kulkeneet erään "Warrington
+Place'n" nimellä tunnetun maakartanon ohitse, joka oli erittäin
+vetänyt Hullumme huomion puoleensa, ja hän oli usein sanonut
+ihmettelevänsä sitä. Hän olikin todella monta kertaa ratsastanut sen
+tilusten poikki ja tarkastanut sen rakennuksia sillä nuhtelevan
+suuttumuksen katsannolla sen laiminlyödyn tilan suhteen, joka ilmoittaa
+omistajaksi pyrkivän ensimäistä mielentekoa. Tämä asia ei ollut jäänyt
+tarkkasilmäiseltä Vaughn'ilta huomaamatta, mutta hän oli päättänyt, jos
+mahdollista, lyödä itsellensä rehellisen rahan överstin ihastuksesta.
+Hän oli hyvä ihmisluonnon tuntia ja tiesi, ettei olisi edullista liian
+äkkiä ajaa ylös otustansa. Hän ajatteli aivan oikein, että kun
+vanhoihin oloihin palaamisen uuteus oli hävinnyt, nuoren miehen
+ajatukset varmaan jälleen kääntyisivät jonkunlaisella kaipauksella
+hänen nykyiseen ympäristöönsä. Ei mikään virkeäluontoinen mies voi
+neljän vuoden sodan perästä ruveta entisten vuosien jokapäiväiseen
+elämään ilman monta kertaa käymättä levottomaksi ja epämääräisesti
+ikävöimättä sitä aikaa, jolloin "saappaat ja satulat" alottivat aina
+vaihtelevia päiviä.
+
+Kuukaudet kuluivat; ja niinkuin VI:nnessa luvussa kerrottiin, Hullumme
+oli palannut kotiinsa. Eräänä päivänä hän sai lyhyen kirjeen, joka oli
+annettu Syyskuun 1 päivänä 1865 ja kuului näin: --
+
+ _Rakas Oversti_, -- 'Warrington Place' on myytävänä; halpa
+ kuin roska. Viisituhatta dollaria sieppaa koko paikan (kuusi sataa
+ acre'a);[18] se on viisi tuhatta dollaria kullassa. Meidän kansa
+ ei ole tähän asti paljon oppinut vehreä-selkiä ymmärtämään.
+ Meillä on ollut paperirahaa yltäkyllin neljä vuotta aikaa. Tämä
+ on edullinen tilaisuus teidän kaltaiselle gentlemanille. Me
+ tarvitsemme juuri semmoisia. Pohjoisvaltain miehiä tulvaa tänne
+ joka päivä. Muuan mies rakentaa tehdasta, ja kolme on avannut
+ kaupan. Sanonko minä Griswold'ille, joka hoitaa omaisuutta,
+ että tahdotte ostaa Warrington'in. Minä hartaasti suon, että te
+ saisitte sen. Minä tiedän, että se sopii teille. Jollette päätä
+ ottaa sitä, pankaat minulle heti sana, koska muutamat muutkin
+ tarjoavat.
+
+ Teidän todellinen
+
+ _Översti Ezekiel Vaughn_.
+
+ P.S. -- Tuttavuuteni kautta Griswold'in kanssa voin minä saada sen
+ paremmilla ehdoilla, kuin kukaan muu.
+
+ E. V.
+
+
+
+
+VIII LUKU.
+
+"Heidän ulos- ja sisäänkäymisensä".
+
+
+Warrington oli ollut erään vanhan suvun asunto, jonka esi-isät monta
+vuotta ennen vallankumousta olivat rakentaneet tuon tavallisen
+kaksinkertaisen, veistämättömistä puista tehdyn huoneuksen (eli
+"kaksi-kannen ja yksi-käytävän", joksi niitä siellä vielä nimitetään)
+keskelle viehättävää tammikkoa vienosti kaltavalle kunnaalle, joka
+kohosi niin kauniin virran polvessa, kuin koskaan on turhassa kiireessä
+loristen juossut kallioin yli kaukaista merta kohden. Tämä puuhuoneus
+oli sittemmin antanut sijaa komeammalle tiilirakennukselle; tammikkoa
+oli harvennettu ja siivottu ja käytäviä oli laitettu siihen; ja vuodet,
+jotka olivat tehneet rakennuksen vanhemmaksi ja kosteammaksi,
+kuluttaneet saven tiilien välistä ja peittäneet cypressi-katon
+sammalvaipalla, olivat lisänneet kunniaa metsän ruhtinaille, jotka
+seisoivat sen ympärillä ja vuosi vuodelta ojensivat isoja käsivarsiansa
+lähemmäksi ja yhä lähemmäksi sitä, ikäänkuin verhotaksensa sen
+puuttuvaisuuksia ja salatakseen katsojalta sen vanhuuden vikoja.
+
+Warringtonilaiset itse olivat sukua muutamien valtion
+korkeimpien heimojen kanssa ja ylpeilivät niin varallisuudestaan ja
+yhteiskunnallisesta asemastaan, etteivät ruvenneet yhdistyksiin muitten
+kanssa. He menivät keskinäisiin naimisiin niin kauan, että se voima,
+joka oli koonnut suuria rikkauksia, veltostui ja heikkous ja paheet
+astuivat sijaan. Tavarat tuhlattiin, tulot vähenivät ja toinen maatila
+toisensa perästä hävitettiin, siksi kuin viimein Warrington'in itse,
+sukukartanon, kymmenkunta vuosia ennen kertomuksemme aikaa, täytyi
+tyydyttää vaivaavien velkojain vaatimuksia. Onneksi (tai pikemmin
+onnettomuudeksi Hullullemme) kartano joutui erään haaveksivaisen
+Franskalaisen, varallisen vanhanpojan käsiin, joka harrasti ryytimaan
+hoitoa ja hedelmän viljelyä. Hän ihastui tähän kauniisen paikkaan ja
+siellä kasvaviin oivallisiin hedelmiin ja rakennettuaan toiselle
+puolelle tilaa sievän majan, joka melkein riippui vähäisen
+vesiputouksen yli, jota hän oli korjaillut, kunnes se muuttui yhdeksi
+tilan viehättävimmäksi paikaksi, hän sulki suuren asuntokartanon ja
+antautui hedelmäin ja kukkien hoitoon semmoisella iloisella innolla,
+joka tuotti ihmeellisiä satoja. Kaikkialla tuon keskellä olevan
+tammi- ja hickory-lehdon ympärillä oli puu- ja viinitarhoja, jotka
+kasvoivat mitä harvinaisimpia ja suloisimpia hedelmiä. Aina-vehriöitä
+oli sirotettu lehtoon katoavaisten kasvilajien sekaan ja puita, joilla
+oli omituinen luonto ja kummallinen lehdistö, oli istutettu sinne tänne
+pitkin tiluksia.
+
+Kartanon muista, kauempana päärakennuksesta olevista maista -- noista
+kuudesta sadasta acre'sta vaihtelevaa mäki- ja laaksomaata ynnä saloja
+ja vanhoja peltoja -- oli hän pitänyt vähemmin huolta, antaen ne jonkun
+hoitajan käsiin joko viljeltäväksi tai sillensä jätettäväksi sen
+mukaan kuin tämän kunnon-miehen halu tai taipumus määräsi. Hän ei
+vaatinut muuta tältä maatilansa osalta, kuin että se maksaisi oman
+viljelemisensä kulungit ja tuottaisi viljaa, lihaa ja rehua kylläksi
+hänelle ja niille kahdelle "pojalle" (orjalle), joita hän piti
+apulaisina puutarhallisissa toimissaan, ynnä niille heposille ja
+muuleille, joita maatilalla käytettiin. Tämä oli helppoa, vaikk'ei
+olisi viljellyt enempää, kuin toisen puolen tarjona olevasta
+peltomaasta. Hoitaja siis vähensi vaivaansa ja suoritti kaikki, mitä
+hänen isäntänsä vaati häneltä, jättäen vuosi vuodelta kokonaisia tilan
+osia autioiksi, mitään uusia aloja viljelykseen ottamatta. Seuraus
+tästä oli se, että, kun Mr. Noyotte toisena sotavuotena kuoli, suurin
+osa viljelysmaista oli kasvanut petäjiä ja sassafras-puita, joitten
+välissä uhkea saraheinä huojui ja isot punaiset vesiva'ot pyrkivät
+jokaista onelmaa tai ourua kohden. Ne maat, joita todella oli viljelty,
+olivat käyneet kovin kuluneiksi ja ränstyneiksi, kunnes mäkirinteet
+huhtountuivat tyhjiksi ja lannot täyttyivät hierroksilla suureksi
+vahingoksi ei ainoastaan ylhäällä oleville vietoksille, vaan myöskin
+lietynnäismaalle alhaalla.
+
+Haaveksivainen Franskalainen oli, sitä myöten kuin tiedettiin, kuollut
+ilman perillisiä. Häntä ei oltu koskaan suuresti suosittu naapuristossa
+ja varsin vähän tiedettiin hänen asioistansa. Hänen emännöitsiänsä,
+eräs qvadroninainen, vaati itsellensä hänen omaisuuttansa laillisesti
+tehdyn testamentin nojassa; mutta koska muistutettiin, että hän oli
+orja ja mahdoton minkään testamentin voimalla perimään, eikä hän
+pystynyt todistamaan tätä väitettä vääräksi, hylättiin testamentti ja
+asetettiin väliaikainen hallitsia. Nyt huomattiin, että vainaja oli
+joutunut suurempaan velkaan, kuin oli mahdollinen saada maksetuksi
+hänen irtonaisella omaisuudellaan, erittäinkin niitten huokeitten
+hintojen vuoksi, joita maksettiin, kun hallitsia asiain suorittamiseksi
+pani toimeen huutokaupan.
+
+Översti Vaughn osti melkein kaikki kapineet niin halvalla hinnalla,
+että se olisi kummastuttanut jokaista, joka ei tietänyt, kuinka
+semmoisia asioita voi sovittaa. Kerrottiin ja uskottiin, että översti
+Vaughn erään kirjeen kautta, joka oli päässyt perille piirityksen
+kiusallakin, oli valtuutettu edustamaan vainajan perillisiä --
+veljenpoikia ja -tyttäriä, jotka asuivat Franskassa -- ja että hän osti
+omaisuuden, pitääksensä sitä heitä varten. Kun siis översti Vaughn
+oivallisista neekeri-orjista tarjosi kappaleelta viisikymmentä dollaria
+Konfedereerattujen rahassa, sanoi jokainen, että kaikki oli oikein,
+eikä kukaan tarjonnut sen enempää. Hallitsia laati virallisen
+kertomuksen tehdyistä kaupoista ja koska ei löytynyt kylläksi
+irtonaista omaisuutta velan maksoksi, hän sai käskyn myydä maatkin,
+jota hän oikeutettiin tekemään joko julkisella huutokaupalla tai
+yksityisesti.
+
+Vähemmän kuin kymmenen dollaria acre'lta semmoisesta maasta näytti
+Hullustamme, joka oli tottunut Pohjan korkeihin maan hintoihin,
+erinomaisen huokealta -- niinkuin se, tosi-asioita lukuun ottamatta,
+ehkä olikin. Hän ei tietänyt, ettei tämä maatila kaikkein
+parhaimpinakaan päivinänsä olisi tuottanut tätä hintaa puhtaassa
+rahassa; että se nyt oli niin rappeutunut, että saman hintaluvun mukaan
+sen arvo tuskin oli enemmän kuin puoli tästä summasta; ja että näitten
+lisäksi sodan vahingollinen vaikutus kaiken omaisuuden arvoon tässä
+maan osassa oli peräti vaikea määrätä. Kaikki nämät jäivät häneltä
+huomaamatta. Hän vastasi heti, että översti Vaughn saisi ostaa maatilan
+mainitusta hinnasta, jos hän voisi hankkia hyvän ja laillisen
+kauppakirjan. Tästä asiasta hän tahtoi olla aivan varma. Tuosta hänelle
+tuli ote kauppakirjasta, eräältä, niinkuin hän tiesi, suurimmassa
+arvossa olevalta asian-ajajalta, ja sen muassa tämä kirje: --
+
+ "Griswold'in oli kiire myydä; minä ostin siis, tietäen, että
+ varmaan ostaisitte paikan, kun olitte kauppakirjani suhteen
+ tyydytetty, joksi tulette, kun luette tämän. Minä sain sen
+ vähäistä huokeammasta hinnasta, kuin minkä teille mainitsin;
+ ja te voitte saada sen minulta samasta hinnasta milloin hyvänsä
+ ennen kahden kuukauden kuluttua.
+
+ "_Översti Ezekiel Vaughn_."
+
+Hullu myi siis sievän asuntonsa, pani kokoon kotijumalansa, otti
+vaimonsa ja pikku tyttärensä ja lähti etsimään terveyttä, onnea ja
+menestystä Dixie'ssa. Kauppa, jonka itsepintainen Vaughn oli
+pannut alkuun, päätettiin soveliaasti, ja Comfort Servosse tuli
+Warringtonilaisten sukukartanon todelliseksi omistajaksi. Melkein koko
+hänen vähäinen omaisuutensa meni tähän ostoon; mutta kun asia oli
+suoritettu, tunsi hän tehneensä hyvän työn. Hän oli tehnyt edullisen
+kaupan ja perustus vastaiseen onnellisuuteen ja menestykseen oli nyt
+pantu; ja tästä hän tunsi itsensä olevan kiitollisuuden velassa översti
+Vaughn'ille ja tuli siihen päätökseen, että, jos kohta tämän kunnon
+miehen luonto ei vetänyt taistelukentälle, hän kaikissa tapauksissa oli
+hyväsydäminen ja valmis muita palvelemaan. Vasta jälestäpäin hän
+huomasi, kuinka monta hintaa hän oli maksanut; sillä kun Mr. Noyotte'n
+perilliset -- veljenpojat ja -tyttäret Franskassa -- lähettivät
+hallitsialta vaatimaan jäännöstä omaisuudestaan, nähtiin asiakirjoista,
+että maatila oli myyty yksityisesti översti Vaughn'ille vuonna 1863 ja
+että oli vastaan-otettu maksoksi siitä eräs summa Konfedereerattujen
+rahassa, jonka hallitsia oli laillisesti esitellyt oikeuden edessä,
+mutta sittemmin ilmoittanut sotatapausten kautta kadotetuksi.
+
+Mutta nämät seikat jäivät Hullultamme moneksi vuodeksi tuntematta; ja
+Warrington joutui hänen käsiinsä, niinkuin uusi leikkikalu, jota ei
+mikään epäilys liiallisen hinnan suhteen haitannut.
+
+
+
+
+IX LUKU.
+
+Uusi valtakunta.
+
+
+Miksi yrittääkään kuvaamaan ensimäisen Warrington'issa vietetyn talven
+iloja?
+
+Paikkaa tutkittaessa huomattiin, että Franskalaisen majaa oli
+käytetty semmoisia tarkoituksia varten, jotka estivät sitä nyt
+ihmis-asunnoksi kelpaamasta, ja he olivat pakoitetut muuttamaan
+vanhaan tiilirakennukseen. Tämä kaipasi paljon korjaamista ja
+parhaimmallansakin sopi paremmin katseltavaksi kuin asuttavaksi.
+Mutta kuitenkin oli isoilla huoneilla avonaisine tulisijoineen ja
+tummanruskeine kattoineen jonkunlainen sulo. Kuljetusneuvot olivat
+vielä vaillinaiset, ja kesti kauan, ennenkuin heidän huonekalunsa
+pääsivät tulemaan kuluneita ja vanhoja rautateitä myöten, joita
+molemmat armeijat eri tilaisuuksissa sodan aikana olivat ahdistaneet.
+
+Lokakuun keskivaiheilla he ottivat uuden omaisuutensa haltuunsa; ja
+kaikki oli niin uutta ja herttaista Metta'lle ja pikku Lily'lle, ettei
+mikään mukavuuksien puute olisi voinut himmentää heidän ihastustaan.
+Balsami-ilma, uudet maisemat, se omituinen yksinäisyyden tunne, joka
+aina on eteläisellä maa-elämällä, ja ennen kaikkia kauan poissa olleen
+puolison ja isän läsnä-olo, kaikki yhtyivät tekemään heitä ylen
+onnellisiksi.
+
+Metta ratsasti miehensä kanssa kaikkialla ympäristössä, jonka outo
+säännöttömyys päivä päivältä yhä enemmän miellytti heitä -- polkuja
+myöten tiheäin metsäin halki, jossa maa oli peitetty syksyn lehdillä,
+jotka olivat varisseet pikemmin kypsyydestänsä, kuin kylmyyden
+vaikutuksesta; pienien talojen ja varallisten tilanhaltiain hovien
+ohitse; kaalattaen hevosiansa jokien poikki tai yksinkertaisilla
+lautoilla kulkien niitten yli; samalla kuin joka ihmisessä, jonka he
+tapasivat, olipa hän ylhäistä tai alhaista säätyä tai mitä rotua
+hyvänsä, oli jotakin Pohjassa syntyneelle ja kasvaneelle uutta ja
+omituista.
+
+Eräs kirje, jonka Metta kirjoitti sisarellensa vähäistä jälkeen heidän
+tulonsa, osottaa nuoren vaimon tunteita: --
+
+ _Rakas Julia'ni_. -- Minä en tiedä, kuinka voisin paremmin
+ käyttää muutamia tunteja Kiitospäivästä, kuin kirjoittamalla
+ sinulle luvatun kirjeen uudesta kodistamme ja matkastamme tänne.
+ Sillä välin kuin sinä vapiset vilusta ja ehkä katselet jäätä ja
+ lunta, istun minä vähäisellä verandalla, jonka ylitse kiertelee
+ ruusupuu täynnänsä umpuja ja kukkia. On ollut vähäinen halla,
+ ja nuot uikopuolella ovat lakastuneet, mutta sisäpuoliset ovat
+ vielä yhtä tuoreet, kuin olisi vasta Kesäkuu. Aurinko paistaa
+ lämpimästi sisään ja jokaiseen esineesen on koskenut tuo hieno
+ utu, josta nuot harvat omituiset Pohjan syyspäivät, joita me
+ sanomme indianilaiseksi kesäksi, ovat erinomaiset. Sama hiljainen,
+ uneksivainen uupumus ja sama äärettömän etäisyyden tunto
+ ympäröitsee meitä.
+
+ Kaikki sekä ihmiset että esineet ovat uusia meille, se on Lily'lle
+ ja minulle. Comfort'in nelivuotinen sotamiehen-elämä totutti häntä
+ hyvin tämmöisiin näkyihin; ja, en epäile sitä, suuri osa huvistamme
+ tulee siitä, että hän on täällä selittämässä meille kaikkia näitä
+ ihmeitä.
+
+ Tuntui kauhean yksinäiseltä ja autiolta, kun ensin saavuimme tänne.
+ Sinä tiedät, että Comfort oli tullut ennen meitä ja päättänyt
+ kaupan sekä tehnyt muutamia valmistuksia tuloamme varten, se on,
+ hän oli palkannut jonkun tekemän näitä valmistuksia ja sitten
+ palannut meitä vastaanottamaan. Meidän oli hirmuista matkustaa
+ -- kovia aallokoita ja huonoja laivoja, kolkkoja seutuja ja
+ rautateitä, jotka näyttivät kaipaavan kaikkia, mitä olemme
+ oppineet pitämään semmoisten rakennusten pää-asiana. Kiskot
+ olivat kuluneet ja taittuneet, alushirret painuneet ja lahonneet;
+ ja tuon tuostakin näimme, kuinka joku ryöstölle lähtenyt joukkio
+ oli kuumentanut kiskoja ja kiertänyt ne puitten ympäri, ja niitten
+ sijaan oli pantu vanhoja ruosteisia, jotka olivat otetut jostakin
+ vähemmän tärkeästä radasta. Comfort sanoi luulleensa, että he
+ varsin pian ajaisivat junan "oikealle puolelle tietä" yksikseen
+ kulkemaan. Kaikkialla maassa näkyi sodan jälkiä -- linnoituksia,
+ multavarustuksia ja paalutuksia. Sota- ja sairasvaunuja ja muuleja
+ on levällään joka paikassa, ja näyttävät olevan ainoat jälellä
+ olevat kuljetus-neuvot. Konfederationi raukka lienee varmaan
+ ollut viimeisissä henki toreissansa, kun se antautui.
+
+ Matkamme viimeisinä kahtenatoista tuntina satoi -- satoi niinkuin
+ sinä et koskaan ole nähnyt satavan ja niinkuin, minun luullakseni,
+ ei koskaan voikaan sataa paitsi tässä ilman-alassa. Jos sanoisi,
+ että vettä rankasti tuli, antaisi sinulle vaan heikon käsityksen
+ siitä. Se ei piessyt eikä pyryttänyt: ei ollut vähintäkään
+ _myrskyä_ eikä mitään kiihtymyksen eli ponnistuksen tapaista
+ sen ohessa. Sitä vaan _kaatain_ tuli -- vakavasti, tyvenesti
+ ja keskeytymättä. Näytti siltä, kuin samea, raskas ilma olisi
+ suljettu johonkin läpitunkemattomaan pilvien teltaan ja täytetty
+ loppumattomalla vesijoukolla, joka oli juuri kylläksi sakeutunut,
+ että pääsi putoamaan. Ei kuulunut mitään rätinää, vaan ainoastaan
+ vanhojen vaunujemme vuotavalta katolta ainainen kohina putoavasta
+ vedestä, melkein niinkuin jostakin koskenkielestä sen painavassa
+ yksitoikkoisuudessa. Pahimmassa sateessa tulimme sydän-yönä
+ viimeiseen pysäyspaikkaan ennen Warrington'ia. Se on totta puhuen
+ sievä pikkuinen kaupunki, jossa on noin pari tuhatta asukasta;
+ mutta se oli pimeä, kuin katakombit, ja yhtä hiljainen, jollei
+ ota lukuun sadetta, joka lankesi, lankesi joka paikassa lakkaamatta.
+ Konduktööri sanoi, että siellä löytyi hyvä hotelli, jos voisimme
+ päästä sinne; mutta siellä ei ollut minkäänlaisia kulkuneuvoja
+ eikä mitään muuta valaistusta paitsi konduktöörin lyhty ja yksi
+ talikynttilä, joka liehuen paloi vähäisessä asemahuoneessa. Comfort
+ otti ulos kapineemme ja sai ne suurella vaivalla järjestetyksi
+ asemahuoneesen; ja väskyt ja rasiat kainalossa ja leukaan saakka
+ verhottuina sateen torjumiseksi (joka näytti tunkevan paraplyyn
+ lävitse, niinkuin se olisi halveksinut semmoista yritystä
+ syrjäyttää sitä suunnastaan) lähdimme hotelliin päin, konduktööri
+ lyhtyinensä oppaanamme. Semmoista kävelyä! Kun Comfort auttoi
+ minua ulos vaunuista, sanoi hän: "täällä on kauhean mutaista".
+ Hänen ei olisi tarvinnut sanoa sitä. Minä jo vaivuin, vaivuin
+ pehmeään, sitkeään liejuun. Gummikalossit eivät olleet miksikään
+ hyödyksi eikä myöskään nuot korkeat kengät, jotka olin pannut
+ jalkaani, että olisin oikein varustettu, tuli mitä tuli. Minä
+ rupesin pelkäämään juoksuhietaa, ja jos olisit nähnyt vaatteitani
+ seuraavana aamuna, et olisi sitä ihmetellyt. Onneksi oli pimeä
+ eikä kukaan voi koskaan muuta kuin arvata, mimmoinen sokaistu
+ seura me olimme sinä iltana.
+
+ Entäpä hotelli sitten; mutta minä en rasita sinua sillä! Lily
+ itki itsensä nukuksiin, ja minä olin vähällä tehdä samoin.
+
+ Seuraavana aamuna oli maa niin kirkas ja hymyilevä, kuin ei
+ vedenpaisumus olisikaan pari tuntia takaperin käynyt sen yli.
+ Comfort oli hyvin levoton päästäksensä Warrington'iin, ja me
+ olimme yhtä halukkaat jättämään tuota kauheata hotellia. Hän
+ hankki siis meille jonkunlaiset vaunut ja me lähdimme. Hän sanoi,
+ ettei hän ollenkaan epäillyt, että tavaramme jo olivat siellä,
+ koska ne olivat lähetetyt kolme viikkoa takaperin ja hän oli
+ sopinut erään miehen kanssa, että tämä veisi ne ulos kartanoon.
+ Emme ainakaan, sanoi hän, voi joutua pahempaan tilaan, kuin
+ olimme tuossa kurjassa hotellissa, jossa kohden minä täydellisesti
+ yhdyin häneen; mutta hän ei tietänyt, mitä kaikkia oli edessämme!
+
+ Warrington'iin on ainoastaan kuusi penikulmaa pysäyspaikasta;
+ mutta me olimme kaksi kuolettavaa tuntia matkalla, ennenkuin
+ pääsimme sinne niitten arkkujemme ja kofferttiemme kanssa, jotka
+ olimme ottaneet mukaamme. Ajatteleppas, kun melkein unettoman
+ yön ja seitsemänpäiväisen väsyttävän matkan perästä ajoimme kaksi
+ tuntia mudassa, joka oli melkein yhtä punaista, kuin veri, yhtä
+ sitkeätä, kuin piki, ja syvempää, kuin 'laskinluoti koskaan
+ ilmoitti', niin voit vähän arvata, mimmoisilla tunteilla minä
+ saavuin Warrington'iin. Kun astuimme käytävää ylöspäin noitten
+ isojen vanhojen tammien alla, jotka juuri kypsyivät vakavan ja
+ tasaisen ruskean värisiksi ja joitten välissä hickory-puitten
+ nähtiin matalimmasta korkeimpaan oksaan asti hohtavan kullassa,
+ ja näimme harmaitten oravien (joita ei entinen omistaja antanut
+ tappaa ja joita ei kukaan sen jälkeen ollut joutanut tappamaan)
+ leikkivän ja tuon ison tiilirakennuksen seisovan hiljaisessa
+ komeudessaan keskellä tätä teko-saloa, olisin voinut ilosta
+ suudella puita, oravia, halkeilevaa porttia, jopa mutaista maata
+ itseä. Se oli koti -- lepo. Comfort näki kyynelet silmissäni,
+ ensimäiset, jotka olin vuodattanut koko matkalla, ja sanoi hellästi:
+ -- 'No, no! Se on melkein ohitse nyt!' niinkuin minä olisin ollut
+ väsynyt lapsi.
+
+ Lily oli ihastuksissaan vanhan paikan kauneudesta, johon hänellä
+ todellakin oli hyvä syy; mutta minä olin väsynyt. Minä kaipasin
+ lepoa. Me ajoimme rakennuksen luo ja tapasimme sen tyhjänä --
+ autiona. Ovet olivat auki; vettä oli juossut eteisen poikki ja
+ kaikki oli niin surkean-näköistä, etten voinut muuta, kuin istua
+ maahan ja itkeä. Vähän etsittyänsä löysi Comfort sen miehen,
+ jonka oli määrä tehdä korjaukset ja viedä ulos tavaramme. Hän
+ sanoi, etteivät tavarat olleet vielä tulleet, ja arveli, ettei
+ ollut miksikään hyödyksi ryhtyä toimiin, ennenkuin ne tulivat.
+
+ Comfort lähetti vaunut, joilla olimme tulleet, takaisin noutamaan,
+ vähän ruokavaroja, muutamia keitto-astioita ja mitä muuta
+ välttämättömästi tarvitsimme. Musta vaimo löydettiin, joka saapui
+ paikalle ja niillä monella hyväntahtoisella kädellä, joita hän
+ pian käski avukseen, teki vanhan rakennuksen (tai ainakin yhden
+ huoneen siitä) oikein miellyttäväksi. Kapineemme ovat siitä
+ alkaen tulleet, vähä erältänsä, ja nyt olemme aivan järjestyksessä.
+
+ Comfort on ostanut minulle ratsuhevosen -- kauniskarvaisen ruskean
+ tamman; ja hänellä on vanha sota-ratsunsa Lollard, jonka hän,
+ jollakin tapaa aavistaen, että hän tulisi tänne, oli jättänyt
+ näille tienoille erään vanhan Jehu Brown nimisen miehen luo, joka,
+ sivumennen sanoen, on 'karakteeri'. Me ratsastamme siis hyvin
+ paljon. Tiet ovat niin huonot, että on vaikea liikkua muulla
+ lailla; ja on oikein hupaista päivällä tai yöllä ratsastaa
+ metsäpolkuja myöten ja pitkin kummallisesti koukertelevia
+ maanteitä.
+
+ Ihmiset täällä näyttävät sangen ystävällisiltä ja kohteliailta.
+ Useat gentlemanit ovat käyneet Comfort'ia katsomassa. He ovat
+ kaikki överstejä tai squirejä ja hyvin miellyttäviä, hupaisia
+ miehiä. Muutamat ladyt ovat käyneet minun luonani -- kuitenkin
+ aina puolisojensa kanssa; ja minusta näytti, kuin he eivät
+ tahtoisi olla niin suloisia käytöksessään ja niin sydämellisiä
+ vastaan-otossaan, kuin gentlemanit. Minä olen huomannut, ettei
+ kukaan heistä ole erittäin paljon pyytänyt meitä vuorostamme
+ käymään heillä. Comfort sanoo, ettei se ole ensinkään ihmeellistä,
+ vaan että meidän pikemmin tulisi kummastella ja olla iloisia
+ siitä, että he ollenkaan tulivat; enkä minä ymmärrä muuta, kuin
+ että hän on oikeassa.
+
+ Pari kolme maamiestä tuli tervehtimään Comfort'ia muutamia päiviä
+ tulomme jälkeen. He olivat kaikki 'mister'eita' eikä överstejä ja
+ 'squirejä'. He sanoivat ölevansa Unionin miehiä, ja oli ihmeen
+ hauska kuulla, kun he omituisilla maakunnan-murteillansa juttelivat,
+ mitä oli tapahtunut heille sodassa.
+
+ Me ratsastimme perästäpäin tervehtimään yhtä heistä ja näimme,
+ että hän oli hyvin menestyvä maanviljeliä, jolla oli neljä tai
+ viisi sataa acre'a kelpo maata. Hän asui veistämättömistä puista
+ rakennetussa huoneessa, jossa kummallisella tavalla yksinkertaisuus
+ ja ylellisyys yhtyivät hänen ympärillänsä. Minusta tuntuu jollakin
+ tapaa, kuin tulisin pitämään tästä ihmisluokasta enemmän kuin
+ noista toisista; vaikka he ovat raakoja ja yksinkertaisia, näyttävät
+ he niin hyväsydämisiltä ja kunniallisilta.
+
+ Täksi päiväksi olemme kutsuneet opettajattaret Verdenton'in mustasta
+ koulusta päivällisille viettämään Kiitospäivää. Heitä on noin puoli
+ kymmentä -- kaikki Pohjoisvaltojen tyttöjä. Minä en ole nähnyt heitä;
+ mutta Comfort sanoo, että he ovat hyvin miellyttäviä ladyjä.
+ Tietysti heillä ei ole mitään muuta seura-yhteyttä, kuin muutamien
+ pohjoisvaltalaisten perheiden kanssa; ja Comfort on mennyt ottamaan
+ heitä ulos, huvittaaksensa heitä yhtä hyvin kuin meitä itseämmekin,
+ luulen minä. Sydämellisiä terveisiä kaikille!
+
+ Sinun ainainen
+
+ _Mettasi_.
+
+
+
+
+X LUKU.
+
+Heikot astiat.
+
+
+Seuraava kirje oli kirjoitettu ensi viikolla joulupäivän jälkeen ja
+selittää itse itsensä: --
+
+ _Rakas Julia'ni_. -- Viimeinen kirjeeni sinulle oli kirjoitettu
+ sillä aikaa kuin odotin noitten nuorten Verdenton'issa opettavain
+ ladyjen tuloa meille Kiitospäivän päivällisille. Se oli tärkeä päivä
+ meille, ja nuot päivälliset kovin merkillinen seikka. Meillä oli
+ vähän niukanlaisesti semmoisia kaluja, joita tarvitaan tämmöistä
+ tilaisuutta varten; mutta me sovitimme ja laittelimme ja useitten
+ mustien tyttöjen (sinun tulee muistaa, että kaikki mustat vaimot
+ ovat "tyttöjä") ketterien käsien avulla onnistui meidän kattaa sangen
+ kunnollinen pöytä. Comfort oli ratsastanut varhain kaupunkiin,
+ taluttaen herkkäsuista pikku tammaani Jaca'a, jolla yhden noista
+ nuorista ladyistä oli määrä ratsastaa; ja vaunut seurasivat toisia
+ varten. Juuri kuin kirjeeni oli valmis, tulivat he kaikki käytävää
+ ylöspäin rakennuksen luo, enkä minä suinkaan eläessäni ole iloisempaa
+ seuruetta nähnyt. On mahdoton löytää kuutta suloisempaa tyttöä.
+ Lähetys-seuran palveluksessa he opettavat niissä mustissa kouluissa,
+ jotka ovat niinkuin tenhovoimasta syntyneet kaikkialla Etelässä,
+ ja he ovat todellisia lähetys-saarnaajia tämän sanan parhaassa
+ merkityksessä. He ovat kuudesta eri valtiosta eivätkä koskaan olleet
+ nähneet toisiansa, ennenkuin he yhtyivät täällä Verdenton'in
+ koulussa, ja he ovat kaikki sivistyneitä, hientyneitä naisia meidän
+ Pohjan kansan parhaasta luokasta, jotka ovat tulleet tänne ainoastaan
+ tehdäksensä hyvää. Oikein ihastutti nähdä heidän niin vilkkaina ja
+ tyttömäisinä, vaikka he olivat äsken eronneet armaista kodeista ja
+ hellistä ystävistä, jalolla tarkoituksella tulevan alas tänne,
+ jossa heitä ylenkatsotaan ja herjataan juuri siitä hyvästä, jota
+ he toimittavat. Ainoastaan ne harvat Pohjoisvaltalaiset, jotka
+ löytyvät täällä, tahtovat olla jossakin yhteydessä heidän kanssaan.
+ He ovat yhtä paljon lähetys-saarnaajia ja he saavat kärsiä yhtä
+ paljon, kuin jos olisivat Turkinmaalla; totta puhuen enemmänkin,
+ jos meidän vanha ystävämme, joka opettaa Beirut'issa, sanoo koko
+ totuuden vastuksistansa. Meillä oli hupainen päivä; ja iltapuolella
+ me molemmat palasimme heidän kanssaan ja, lähettäen takaisin vaunut
+ ja pitäen vaan ratsuhevosemme, jäimme Lähetyshuoneesen, joksi heidän
+ asuntoansa sanotaan, siksi kuin kello kävi kymmenettä, jolloin
+ Comfort ja minä ratsastimme kotiin kuutamossa. Minä en luule, että
+ olen koskaan eläessäni ollut onnellisempi taikka tuntenut aikaan
+ saattaneeni enemmän iloa muille, kuin sinä päivänä; ja kun
+ iltarukouksessamme olimme polvillamme, kiitin Jumalaa kaikesta
+ sydämestäni siitä, että Hän oli johdattanut askeleemme tänne, sillä
+ minä luulen, että meillä on siunattu työ edessämme ja ettei meidän
+ elämämme täällä ole oleva turha.
+
+ Muutamia päiviä myöhemmin lähdin tervehtimään yhtä noista ladyistä,
+ jotka olivat käyneet minun luonani. Se oli niin pitkä matka, että
+ Comfort tuli minun kanssani ja minä suostutin hänet antamaan minun
+ ratsastaa; sillä kovin ikävä on ajaa vaunuissa, joka on ainoa
+ toinen keino. Tämä ei olisi aivan _en régle_[19] kotona,
+ sen tiedän kyllä; mutta täällä se on hyvin tavallinen asia, ja se on
+ semmoinen matkustamiskeino, joka on liian hupainen, että siitä saisi
+ koskaan luopua. Me kävimme kolmessa eri perheessä ja vastaan
+ otettiin kaikissa ilmeisellä kylmyydellä ja yhdessä suorastaan
+ epäkohteliaasti. Minusta tuntui, kuin olisin voinut itkeä
+ pettymyksestä ja harmista. Me tahdoimme olla ystävällisiä ja
+ kartimme kaikkia semmoisia puhe-aineita, jotka olisivat voineet
+ käydä tuskalloisiksi; ja tuntui liian pahalta kokea semmoista
+ jäykkyyttä. Comfort koetti lohduttaa minua, kun ratsastimme
+ kotiin; mutta minä huomasin, että se vaivasi häntä yhtä paljon,
+ kuin minuakin. Pari kolme päivää tämän perästä tuli Squire Hyman,
+ joka on yksi meidän lähimmäisistä naapureistamme, vaikka hän asuu
+ penikulman päässä, meitä katsomaan. Hän on kummallinen vanha
+ kielenpieksiä, joka tahtoo niin mielellään olla hyvällä kannalla
+ jokaisen kanssa, että hänen on vastus pitää ketään puolellansa.
+ Sodan aikana hän näyttää harjottaneen petollista käytöstä, ja on
+ hupaista kyllä kuulla översti Vaughn'in ja hänen konfedereerattujen
+ ystäviensä varoittavan meitä hänestä, niinkuin semmoisesta miehestä,
+ joka vakuutti olevansa 'aivan oikea mies', mutta koko ajan kehoitti
+ karkulaisia ja suojeli partioretkeläisiä; ja sitten kuulla Jehu
+ Brown'in ja muitten tunnettujen ja taattujen Unionistein sanovan:
+ 'häneen ei sovi luottaa. Hän tahtoi aina käydä erittäin hyvästä
+ unionistista, vaan samalla aikaa hän antoi tietoja semmoisista
+ pojista, jotka olivat menneet piiloon'.
+
+ Minä tiesin, että hänellä oli jotakin 'varsin erinomaista', niinkuin
+ hän sanoo, kerrottavana sinä hetkenä, kuin hän tuli huoneesen; mutta
+ kesti kauan aikaa, ennenkuin hän sai sen sanoneeksi. Minä luulen,
+ että Comfort arvasi, mitä se oli, ja tahallansa johdatti hänet pois
+ siitä asiasta, johon hän pyrki. Viimein hän yht'äkkiä puhkesi
+ puhumaan siitä, lausuen: --
+
+ 'Olen kuullut, että ovat saaneet kauhean ison koulun noita
+ 'niggereitä' varten, joksi me sanomme heitä, Verdenton'iin'.
+
+ 'Niin oikein!' vastasin minä aivan viattomasti. 'Me olimme kutsuneet
+ nuot nuoret ladyt, jotka opettavat siellä, tänne Kiitospäivän
+ päivällisille ja me pidimme sangen paljon heistä'.
+
+ 'Todella! Minä en tiedä mitään heistä, ei hyvää eikä pahaa. Tietysti
+ kuulen paljon puhuttavan, mutta sitä ei käy kertominen. Muutamat
+ ihmiset pitävät paljon menoa jokaisesta seikasta; mutta minä olen
+ niitä, jotka antavat muiden olla rauhassa, kun he vaan eivät minua
+ häiritse. Se on oikein tehty, eikö niin, översti? He, he!'
+
+ 'Minä en ymmärrä, miksi jotakin sanottaisiinkaan näitä nuoria
+ ladyjä vastaan', sanelin minä.
+
+ 'Noh', vastasi hän, 'te tiedätte, mimmoiset me Eteläläiset olemme,
+ Meillä on omat käsityksemme'. Ja hän vilkutti silmillänsä ja nauroi
+ itseksensä; ja minä sanoin jokseenkin tylysti: --
+
+ 'Minä en ymmärrä, mitä teidän käsityksillänne on tekemistä näitten
+ nuorten ladyjen kanssa, jotka varmaan tekevät Jumalalle otollista
+ työtä, kun opettavat tätä mustaa kansa raukkaa, vanhoja ja nuoria'.
+
+ 'Oh, varmaan! siltä se näyttäisi; mutta' --
+
+ 'Mutta mitä?' kysyi Comfort niin osottavaisesti, että vanha mies
+ hypähti tuolillansa.
+
+ 'Oh -- ei mitään -- ei mitään tärkeätä -- ainoastaan -- tiedättehän,
+ översti, meidän on mahdoton ajatella muuta, kuin että se, joka
+ Pohjasta tulee alas tänne ja seurustelee niggerien kanssa -- ei voi
+ -- noh -- ei voi olla missään arvossa kotona'.
+
+ 'Ja te sanotte mustan kansan opettamista seurustelemiseksi heidän
+ kanssaan?' kysyi Comfort.
+
+ 'No, tietysti, tavallansa', vastasi Squire miettiväisesti.
+
+ 'Ja epäilemättä pidätte seurustelemista semmoisten opettajien
+ kanssa häpäisevänä?'
+
+ 'Hyvä, översti, minä olen iloinen, että mainitsitte sen. Minä en
+ tahtonut tuoda sitä itse esiin, koska se on arka aine; mutta
+ siksi sitä katsoo -- katsoo -- paras societeeti, ymmärrättehän'.
+
+ 'Te tulitte siis varoittamaan meitä, että, jos vielä seurustelemme
+ näitten opettajattarien kanssa, meidän täytyy luopua hyvän
+ societeetin iloista?'
+
+ 'Noh, minä olen kuullut moitteita lausuttavan. Minä en nimitä
+ mitään nimeä; mutta minusta se ei ollut muuta, kuin hyvän naapurin
+ velvollisuus, koska olitte, niin sanoakseni, vieraita täällä
+ ettekä tunne meidän tapojamme, antaa teidän tietää tämä, että
+ voitte olla varovaiset tulevaisuudessa'.
+
+ 'Kiitoksia paljon. Me olemme todella hyvin kiitolliset teille,
+ koska ilmoitatte meille, kenenkä kanssa meitä lasketaan
+ seurusteluun ja kenenkä kanssa ei'.
+
+ 'Oh, ei ollenkaan! ei ollenkaan! Se ei suinkaan ole mitään muuta,
+ kuin mitä tekisin jokaiselle naapurille', arveli Squire tyydytetyn
+ turhamielisyyden katsannolla.
+
+ 'Ei suinkaan, Squire', lausui Comfort ivallisesti -- ja minä tiesin
+ hänen silmiensä leimauksesta, että joku saisi laukauksen -- 'ei
+ suinkaan; ja se on juuri minun luottamukseni teidän naapurilliseen
+ ystävyyteenne, joka tekee, että uskallan pyytää yhtä suosio-työtä
+ teiltä'.
+
+ 'Kaikki, mitä ikänäni vaan voin tehdä, Sir. Minä vakuutan, että
+ olen ylpeä siitä, että saan palvella teitä', lausui Squire
+ ilmeisellä ihastuksella.
+
+ 'Minä olisin siis, Squire, mielissäni, jos tahtoisitte sanoa
+ noille hyville ihmisille, jotka ovat ottaneet määrätäksensä
+ seurustelemisestamme, että minä ostin tämän maatilan, maksoin
+ sen puhtaalla rahalla ja pystyn varsin hyvin hoitamaan omia
+ asioitamme ilman heidän apuansa'.
+
+ 'Mitä tarkoitatte, Sir?' lausui Squire, vaaleana vihasta ja
+ hypäten ylös tuoliltansa. 'Aiotteko loukata minua?'
+
+ 'Minä aion', vastasi Comfort tyvenesti, 'sanoa, että nuot ladyt,
+ jotka opettavat Verdenton'in mustassa koulussa, ovat arvossa
+ pidettäviä ja sivistyneitä ladyjä, soveliaita kumppaneita vaimolleni
+ ja täydellisesti kaikkien ladyjen arvoisia tässä valtakunnassa.
+ Minä tahdon sanoa vielä lisäksi, että, kun kerta pidän heitä
+ semmoisina, jos minun täytyy valita, tahdonko hylätä heidät yksistään
+ sen hyvän työn tähden, jota he ovat toimittamassa, vai menettää
+ Verdenton'in ja lähiseutujen suosion, minä varmaan valitsen
+ jälkimäisen ehdon'.
+
+ 'Noh -- tietysti', vastasi Squire, vähän kummastuneena tästä
+ katsantotavasta, 'tietysti teillä on oikeus astua omaa tietänne.
+ Minä en tarkoittanut mitään pahaa, ei vähintäkään maailmassa.
+ Hyvää iltaa, Sir! Hyvää iltaa, Madam!' Ja hän oli mennyt
+ toimittamaan, mitä Comfort oli käskenyt.
+
+ Översti Vaughn tuli seuraavana päivänä samassa asiassa. Minä en
+ kuullut hänen keskusteluansa Comfort'in kanssa; mutta hän puhui
+ hyvin korkealla äänellä ja sai, luullakseni, melkein samanlaisen
+ vastauksen, kuin Squire'kin. Minä kuulin Comfort'in sanovan
+ hänelle juuri kuin hän oli lähtemällänsä: --
+
+ 'Minä taistelin neljä vuotta, Sir, saadakseni oikeutta elää
+ kansalaisen kaikilla oikeuksilla Yhdysvaltojen lipun alla missä
+ paikassa tahansa Unionissa, enkä aio sallia, että kukaan määrää
+ käytöstäni ketäkään kohtaan'.
+
+ 'Jos perheenne seurustelee neekerin-opettajien kanssa, ei teidän
+ sovi odottaa, että arvossa pidetyt ihmiset tunnustavat sitä
+ seuralaisekseen'.
+
+ 'Me emme pyydä ketään seurustelemaan meidän kanssamme, Sir. Me
+ emme rukoile kenenkään arvon-antoa. Jos ihmiset tahtovat
+ ystävyyttämme, olemme avosydämisiä ja suoria; me emme ole
+ olevinamme muuta, kuin mitä olemme, ja vastaan-otamme muut
+ semmoisina, joksi huomaamme heitä. Jos he eivät tahdo
+ seurustella kanssamme, emme valita emmekä luultavasti sitä sure'.
+
+ Översti, joksi hän nimittää itseänsä, lähti pois kovasti
+ suuttuneena; ja seuraavalla viikolla sisälsi Verdenton'issa
+ ilmestyvä sanomalehti alhaisen pienen häväistyskirjoituksen,
+ jonka lähetän sinulle.
+
+ Se kuuluu, niinkuin seuraa: --
+
+ ('Lukiamme varmaan mielipahalla kuulevat, että kanadalainen Yankee
+ Servosse, joka on ostanut Warrington Place'n, on yksi noita
+ vimmapäisiä abolitionisteja, joitten jumalattomat opit olivat
+ todellinen syy kaikkiin viimeisten neljän vuoden kärsimisiin ja
+ verenvuodatukseen. Kaupunkilaisemme olivat osottaneet hänelle
+ paljon suosiota, ja ladymme ovat olleet erittäin kohteliaat hänen
+ perheellensä. Sen sijaan, että hän olisi pannut arvoa näihin
+ asioihin, on hän ottanut parjataksensa ensimäisiä ladyjämme,
+ verraten heitä noihin niggerein koulu-opettajattariin, jotka ovat
+ tulleet alas tänne esimerkillänsä opettamaan yhteiskunnallista
+ yhtäläisyyttä.
+
+ Me olemme kuulleet, että Servosse oli kutsunut kaikki nämät
+ naisellisen vakuutuksen vapaa-lempiset niggeri-lähettiläät
+ Warrington'iin viettämään tuota uutta Yankee'itten pyhäpäivää,
+ joka Lincoln'in[20] hallituksen ensimäisenä vuonna lisättiin
+ valtio-kalenteriin ja jota nimitetään Kiitospäiväksi. Päivä itse
+ on jäännös Uuden Englannin puritanilaisesta ulkokultaisuudesta
+ ja se vietettiin, niinkuin meille on kerrottu, soveliaasti
+ Warrington'issa, jossa he söivät ja joivat ja lauloivat 'John
+ Brown',[21] 'Me tulemme, isä Abraham' ja muita samankaltaisia
+ lauluja. On sanottu, että eräs näistä 'N.O.'ista joutui niin
+ haltioihinsa tässä tilaisuudessa, että hän suuteli yhtä noista
+ mustista pojista, jotka passasivat pöydässä. Översti Servosse
+ ei voi odottaa, että arvossa pidetyt ihmiset tunnustavat hänen
+ perhettänsä vertaisekseen, jos hän valitsee semmoista seuraa
+ sille.')
+
+ Oletko koskaan kuullut mitään niin halpaa? Tietysti emme ollenkaan
+ huoli siitä: vaikka kyllä jokainen tahtoo elää sovinnossa naapuriensa
+ kanssa, jos mahdollista. Comfort suuttui kovasti, kun hän ensin
+ näki tämän, ja lähti hyvin vihaisena kaupunkiin. Minä en tiedä,
+ mitä hän teki, mutta seuraavalla viikolla oli sangen nöyrä
+ puollustus-kirjoitus sanomalehdessä. Se aikaan sai kuitenkin paljon
+ kiihtymystä, ja useat mustastakin kansasta neuvoivat meitä vastedes
+ jättämään koulu-opettajattaria tänne kutsumatta. ("N.O." on, näetkö,
+ eteläinen lievitys-sana, joka merkitsee _Niggerin-Opettaja_.)
+ Tietysti me emme pitäneet sillä mitään väliä, vaan aiomme kutsua
+ heidät luoksemme juuri niin usein, kuin vaan voimme, osittain siitä
+ syystä, että tahdomme osottaa, etteivät semmoiset asiat vaikuta
+ meihin, osittain myöskin sen vuoksi, että täällä-käynti näyttää
+ huvittavan heitä niin paljon.
+
+ Joku aika takaperin Comfort päätti perustaa sunnuntaikoulun mustalle
+ kansalle, koska heitä on sangen paljon näillä tienoilla eikä löydy
+ minkäänlaista koulua heitä varten likempänä, kuin Verdenton'issa.
+ Hän neuvotteli siis muutamien heidän etevimpien miestensä kanssa ja
+ he tekivät holvikäytävän kasvavista puista ja asettivat muutamia
+ penkkejä yhteen lehtoon aivan likelle rakennusta; ja sinun
+ pitäisi saada nähdä, mimmoisia ihmisjoukkoja kokoontuu sinne
+ sunnuntai-iltapäivinä. Pari kolme valkoista miestä tuli ensin
+ ikäänkuin katsomaan, mitä toimitettaisiin. Comfort käski heidän
+ ottaa jonkun luokan itselleen ja auttaa meitä opettamaan noita
+ ihmis-raukkoja. Eräs vanha mies, jolla oli pitkät, valkoiset
+ hiukset, kummalliset mustat silmät ja lempeä, mieluisa ääni, tuli
+ esiin ja sanoi, että se oli hyvä työ ja että hän kiitti Jumalaa,
+ joka oli johdattanut tämän uuden naapurin mieleen tehdä sitä;
+ ja hän puolestansa tahtoi tehdä kaikki, mitä hänen voimassaan oli,
+ auttaaksensa häntä.
+
+ Toiset seisoivat kauempana eivätkä näyttäneet tietävän, mitä tehdä
+ tässä asiassa. Vanhan miehen nimi on George D. Garnet. Hän on
+ hugenottilaista sukuperää ja kuuluu erääsen suureen eteläiseen
+ perhekuntaan, jonka nimi on täksi väännetty sen alkuperäisestä
+ kirjoitustavasta. Hän on hyvin ylpeä sukuperästänsä ja taipui
+ meidän puoleemme, koska meidänkin nimi oli franskalainen. Hän on
+ diakonus Baptistein seurakunnassa Mayfield'issa, noin kaksikymmentä
+ penikulmaa tästä. Hän sanoo ihan antaumisen päivästä asti
+ koettaneensa saada seurakuntaansa toimittamaan mustaa
+ sunnuntaikoulua; mutta he eivät tahdo kuulla häntä. Hän on usein
+ jäänyt teetä juomaan meille, ja hän on meistä todella erittäin
+ huvittavainen. Hän on hyvin intomielinen, joka näkyy sekä siitä,
+ mitä hän puhuu, että myöskin niistä kertomuksista, joita musta
+ kansa juttelee hänestä. Hän sanoo, että hän oli orjanpitäjä, joka
+ katsoi orjuutta vääräksi -- 'virginialainen abolitionisti', niinkuin
+ hän sanoo. Musta kansa kertoo, että hänen oli tapa ostaa orjia,
+ jotka halusivat päästä vapaiksi, ja antoi heidän työllänsä hankkia
+ vapautensa. Hän ei ollut mikään rikas mies, ainoastaan semmoinen
+ 'tavallinen eläjä', niinkuin sanotaan; mutta tällä tapaa hän osti ja
+ vapautti paljon orjia.
+
+ Musta kansa kerääntyy meidän ympärillemme, ikäänkuin he
+ ajattelisivat, että 'Yankee-översti' voisi tehdä kaikki ja antaa
+ heille kaikille työtä. Minä luulen, että voisin saada sata
+ palvelustyttöä, jos ottaisin kaikki, jotka tulevat tänne, ja
+ Lily'lle on tarjoutunut hoitajattaria niin kylläksi, että he
+ voisivat ottaa hoimiinsa kaikki lapset sinun kaupungissasi.
+
+ Comfort on päättänyt myydä kaikki Warrington'in maat, paitsi sata
+ acre'a. Loput ovat kummallakin puolella jokea ja sopivat hyvin
+ jaettaviksi kymmenen ja kahdenkymmenen acre'n pikku maatiloiksi
+ mustille miehille, sillä ne antaisivat heille ylämaata, jossa elää,
+ hiukan hirsiä ja kappaleen hyvää viljelysmaata. Hän aikoo rakentaa
+ niihin veistämättömistä puista pieniä asuntoja ja myydä ne mustalle
+ kansalle kuudeksi tai kymmeneksi vuodeksi. Siitä tulee oikein pieni
+ kaupunki.
+
+ Me toivomme voivamme tehdä jotakin hyvää ja luotamme siihen, että
+ ihmisten joutavat ennakkoluulot vähitellen kuluvat pois. On
+ kummallista, kuinka herkkä-uskoisia he kuitenkin ovat. Joku vanha
+ talon-emäntä, joka moniaita päiviä takaperin toi muutamia kapineita
+ tänne myytäväksi, sanoi kuulleensa, että översti oli tullut alas
+ tänne 'nostamaan niggereitä valkoisia ihmisiä vastaan', ja tahtoi
+ tietää, oliko siinä perää! Hänellä oli nuuskapurus suussa eikä hän
+ eikä hänen molemmat täysikasvuiset tyttärensä osanneet lukea eikä
+ kirjoittaa. On ihmeellistä, että täällä löytyy niin paljon, jotka
+ ovat niin taitamattomia; ja ne, jotka eivät ole taitamattomia, ovat
+ täynnänsä kummallisia ennakkoluuloja kaikkia vastaan, jotka eivät
+ ole heidän omaa erityistä joukkoansa eivätkä ajattele ja usko aivan
+ niinkuin he.
+
+ Me olemme kuulleet muutamia kertomuksia vastuksista, jotka ovat
+ kohdanneet Pohjoisvaltojen miehiä muutamissa paikoissa Etelässä;
+ mutta me toivomme, että ne ovat liioiteltut.
+
+ Sinun ainainen
+
+ _Metta'si_.
+
+
+
+
+XI LUKU.
+
+Kissa vieraassa ylisessä.
+
+
+Servosse puuhasi hyvin ahkerasti seuraavana talvena ja keväänä,
+rakentaen niitä huoneita, joita Metta mainitsi, sekä asettaen kuntoon
+ja myyden ison osan maatilastaan. Hän huomasi, että hyvämaineiset ja
+ahkerat mustat miehet olivat halukkaat ostamaan maata, jota ei
+kukaan muu mielellään tahtonut myydä heille. Hän osti muutamia
+Konfedereerattujen rakennuksia, jotka hallitus möi, purkasi ne ja
+pystytti aineksista joukon sieviä ja tukevia pieniä asuntoja niille
+palstoille, jotka hän myi. Hän auttoi myöskin monta heistä ostamaan
+hevosia, osti muutamissa tapauksissa itse heille, suostuen ottamaan
+maksoa niistä eloissa ja rehuissa vastaisista vuodentuloista. Sillä
+välillä hän pani paljon työtä Warrington'in parantamiseen, toivoen
+palkkansa tuleentuvan niistä tuhansista hedelmäpuista, jotka Mr.
+Noyotte oli istuttanut ja jotka olivat kasvaneet täysikantaviksi,
+vaikka niitä oli laiminlyöty tämän kuoleman jälkeen. Nämät puut ja
+köynnökset siivottiin ja hoidettiin kaikki suurella huolella; ja
+Warrington, jonka kasvoihin huolimattomuuden ja häviön leima ennen oli
+painettuna, alkoi nyt näyttää sievältä ja kukoistavalta. Tosin niissä
+kaupoissa, jotka hän oli tehnyt mustien miesten kanssa, huomattiin
+muutamia virheitä sen johdosta, että niillä oli taipumus edistää
+"niggeri-yhtäläisyyttä"; mutta hän oli niin hyväluontoinen ja suora
+asiassa, että siitä ainoastaan vähäisen puhuttiin eikä mitään tehty
+siihen aikaan, vaikka hän kuuli yhdistyksistä muutamissa osissa
+valtiossa, jotka olivat perustetut estämään mustaa kansaa maata
+ostamasta tai hevosia omistamasta.
+
+Seuraavaa kesää oli paljon kulunut, kun hän jonakin päivänä lähti
+valtiolliseen kokoukseen, jota pidettiin vähäisessä lehdossa noin
+seitsemän penikulman päässä Warrington'ista. Tämä kokous oli kuulutettu
+maan yleisten asiain keskustelemiseksi. Eteviä puhujia ilmoitettiin
+saapuvan sinne; ja Servosse oli hyvin utelias sekä näkemään semmoista
+kokousta että myöskin kuulemaan, mitä puhujilla oli sanottavaa. Hän ei
+ollut koskaan ollut mikään poliitikko eikä tahtonut eikä toivonut
+semmoiseksi tulevansa. Hän ratsasti kokoukseen, jonka hän huomasi
+paljon isommaksi, kuin hän oli odottanut, sillä koko tuhat henkeä oli
+kokoontunut sinne. Melkein jokainen mies tuli ratsastaen tai jalkaisin;
+ja hevoset seisoivat ylt'ympäri sidottuina puitten matalampiin oksiin
+siinä lehdossa, jossa kokous oli. Siellä pidettiin monta semmoista
+puhetta, jotka ovat omituiset eteläisille vaalikokouksille ja
+sisältävät runsaasti voimallisia, karkeita ja sattuvia sanoja, uhkuvat
+sukkeluudesta ja humorista ja kovasti höystetään pöyhkeillä lauseilla.
+Kertomuksia, joitten sopivaisuus oli epäiltävä, kuului kosolta ja mitä
+selvimpiä personallisia hyökkäyksiä harjotettiin.
+
+Servosse istui keskellä joukkoa, nauttien suuresti tästä uudesta
+kokemuksesta ja kummastellen, kuinka ihmiset saattoivat iloksensa
+kiistää niin tulisesti toistensa teoista sodan aikana ja ennen sotaa.
+Se näytti kaikki hyvin hupaiselta hänestä. Mutta, kun he rupesivat
+lausumaan ajatuksiansa tulevaisuudesta, hän kiinnitti huomiotansa
+toisesta syystä. Se lukia, joka tahtoo ajatuksissaan seurata muutamia
+vuosia taaksepäin taikka kysellä muistoonpanoja, jotka eivät vielä ole
+muuttuneet historiaksi, huomannee, että tämä tapahtui sen aikakauden
+alussa, joka sitten on käynyt mainioksi "uudestaan rakentamisen"
+aikakautena. Se suunnitelma, jota Toimeenpania[22] silloin koetti
+noudattaa, oli sama, joka sittemmin on tullut tunnetuksi "presidentin
+suunnitelmana", jonka lisäksi tuli "Howard'in parannus" ja joka riippui
+erityisten äsken kapinoitsevien valtojen hyväksymisestä. Edellä käyvät
+ehdot olivat: orjuuden hävittäminen perustuslaillisen asetuksen kautta,
+juhlallinen luopuminen oikeudesta erota unionista ja Konfedereerattujen
+valtiovelkojen kieltäminen. Vapautettujen neekerien vastainen tila oli
+tietysti erittäin tärkeä kysymys, vaikka se jätettiin kokonaan eri
+valtioiden ratkaistavaksi.
+
+Näin syntyvien kysymysten keskustelemiseksi oli puheena oleva kokous
+kuulutettu.
+
+Erimielisten puolueitten suuri riidan aine oli, pitäisikö sallia äsken
+vapautetun kansan todistaa oikeuden edessä.
+
+"Kuinka!" sanoi eräs puhuja, "sallia niggerin todistaa! sallia hänen
+vannoa pois teidän oikeutenne ja minun! Ei koskaan! Meitä on sorrettu
+ja häväisty! Parhaita miehiämme on pantu pannaan; mutta niin syvälle
+emme vielä ole vaipuneet, että taipuisimme tähän. Meidän oikeutemme
+ovat liian pyhät, että ne laskettaisiin valapattoisten niggerien armon
+alle!"
+
+Tämä mielipide näytti saavuttavan hyvin suurta kannatusta läsnä-olevien
+ääntö-valtaisten puolelta ja moni suosion-osotusten myrsky tervehti
+sitä puhetta, josta se oli osa. Kun kokous näytti lähestyvän loppuansa
+ja Servosse mietti mennäksensä kotiin, kuuli hän kummastukseksensa
+viimeisen puhujan yksinkertaiselta puhelavalta vielä kerran
+puhuttelevan kokousta ja ilmeisesti viittaavan häneen itseen.
+
+"Herra esimies", hän lausui, "minä näen erään miehen olevan täällä,
+joka äsken on muuttanut keskuuteemme yhdestä Pohjoisvallasta ja koko
+päivän kuunnellut täällä, mitä olemme puhuneet, vakojanako vai
+kansalaisena, sitä en tiedä. Yleisesti kerrotaan, että joku yhdistys
+Pohjassa on lähettänyt hänet tänne auttamaan, kun hävittävät
+laitoksemme ja kääntävät kaikki ylös-alaisin. Minä olen kuullut, että
+hän suosii yhteiskunnallista yhtäläisyyttä, niggeri-todistajia,
+niggeri-juryja ja niggeri-ääntäjiä. Minä en tunne tätä asiaa, vaan olen
+ainoastaan kuullut sen; ja saattaa olla, että teen vääryyttä hänelle.
+Minä toivon, että teen, ja, jos niin, että hänelle nyt annetaan
+tilaisuutta astua esiin ja kieltää asiaa. Jos hän on tullut meidän
+joukkoomme _bonafide_-kansalaisena,[23] joka harrastaa kansamme etua,
+on hänen nyt hyvä aika saattaa se tunnetuksi. Jos hän on tullut
+alentamaan ja polkemaan meitä, tahtoisimme tietää, mikä syy hänellä on
+semmoiseen menetykseen. Kaikissa tapauksissa tahtoisimme kaikki kuulla
+översti Servosse'a; ja minä esittelen, että häntä pyydettäisiin
+puhuttelemaan tätä kokousta".
+
+Jos tulipommi olisi pudonnut Hullun jalkain juureen, se ei olisi voinut
+hämmästyttää häntä enemmän. Hän näki kohta tarkoituksen. Vaughn ja
+muutamat muut, joilla, niin hänen oli syy luulla, ei ollut mitään
+ystävällisiä tunteita hänen suhteensa, olivat ilmeisesti yllyttäneet
+tähän puheesen. He kokoontuivat paraikaa puhujan ympärille; ja tuskin
+oli tämä lakannut puhumasta, ennenkuin he alkoivat huutaa: "Servosse!
+Servosse! Servosse!"
+
+Esimies nousi ja sanoi jotakin keskellä hälinää. Servosse kuuli
+ainoastaan muutamia sanoja: --
+
+"Esitelty ja puollustettu -- Servosse -- puhutella -- kokousta. Jotka
+tahtovat -- niin". Kolme "niin"-myrskyä puhkesi. "Jotka vastustavat --
+ei". Haudan hiljaisuus; ja sitten seurasi pitkä äänettömyys, jota
+ainoastaan joku satunnainen "Servosse"-huuto pahansuopain joukosta
+puhelavan oikealta puolelta keskeytti.
+
+Servosse pudisti päätänsä esimiehelle; mutta huudot kävivät kahta
+lukuisemmiksi ja huomattiin, että väkijoukko jollakin tapaa sulkeutui
+ahtaammaksi ilmeisesti hyvin uteliaana tietämään seurausta tästä
+kutsumuksesta.
+
+"Tuokaat hän esiin!" huusi Vaughn ympärillä seisoville. "Tuokaat hän
+esiin! Me emme ole moneen aikaan kuulleet kenenkään Yankeen puhuvan".
+
+"Servosse! Servosse! Servosse!" huusi väkijoukko. Ne, jotka seisoivat
+hänen ympärillänsä, alkoivat, hänen vastaväitöksistään huolimatta,
+tunkea häntä puhelavaa kohden. He olivat aivan kunnioittavaisia ja
+hyvällä tuulella, mutta olivat nähtävästi päättäneet saada kuulla uuden
+naapurinsa puhuvan tai muuten tehdä jonkunlaista pilaa hänen kanssaan.
+
+"Oh, tuokaat hän tänne!" huusi Vaughn puhelavalta. "Älkäät pitäkö häntä
+kokonaan itseänne varten, gentlemanit. Me emme voi kuulla sanaakaan
+tänne. Antakaat meille joku tilaisuus kuulla!"
+
+Tätä leikkipuhetta tervehdittiin huudolla; ja kymmenkunta vahvaa kättä
+tarttui Servosse'en, joka yhä väitteli vastaan ja pyysi päästäksensä,
+kantoi hänet istuinrivien välitse -- yksinkertaisia honkalautoja
+pölkkyjen päälle asetettuina -- ja nosti hänet ylös puhelavalle kesken
+kaikuvia nauruja.
+
+"Me olemme saaneet hänet nyt", kuuli hän Vaughn'in sanovan
+puoluelaisillensa. "Hänen täytyy pitää puhe ja sitten översti Johnson
+voi aika tavalla löylytellä häntä". Taas huudettiin "puhe! puhe! puhe!"
+Sitten esimies kutsui kokouksen järjestykseen; ja äänettömyys syntyi,
+paitsi että silloin tällöin kuului joku kehoituksen sana, todellinen
+tai leikillinen: -- "puhe! alottakaat! suokaat heidän kuulla, 'Yank'!"
+j.n.e.
+
+Servosse oli huomannut, etteivät kaikki suinkaan vetäneet yhtä hankaa.
+Totta oli, että siellä oli joku näennäinen yksimielisyys, koska ne,
+jotka eivät kannattaneet sitä katsantotapaa, joka oli esiin tuotu,
+olivat äänettömät eivätkä ilmoittaneet poikkeavia ajatuksiansa. Hän
+tiesi, että tämä maakunta oli yksi semmoinen, jota oli sanottu
+"unionistiseksi maakunnaksi", kun sota alkoi; ja siellä löytyi vielä
+melkoinen osue, jonka taipumukset olivat olleet kapinaa vastaan ja joka
+vaan muisti sitä pelkkänä pahana. He olivat kärsineet kovasti sen
+pitkällisyydestä ja seurauksista ja tuskitelleet niitä mahtavia juonia,
+joilla kansakunta pakoitettiin taisteloon. Hän oli kokouksen kuluessa
+huomannut kaikki nämät; ja nyt, kun niitten, jotka hän tunsi
+vihamiehiksensä, oli onnistunut saada hänet tämmöiseen asemaan, hän
+päätti kasvoista kasvoihin kohdata kaikki eikä sallia heidän saavuttaa
+mitään etua, jos hän voisi sitä estää.
+
+Hän mukaantui siis oloonsa ja sanoi hyvänsävyisesti: --
+
+"Hyvä, gentlemanit, minä olen kuullut, että --
+
+ "Yhdessä miest' on rantaan hevosta tuomaan,
+ Mut' eivät tuhannetkaan saa sitä juomaan!"
+
+"Kun siis olette osottaneet voivanne saada minut käsiinne ja nostaa
+minut puhelavalle, aion näyttää, ettette saa minulta mitään puhetta,
+jollette pidä minulle yhtä. Kuitenkin olen minä hyvin kiitollinen
+teille siitä, että panitte minut ylös tänne, koska nuot karkeat
+selättömät penkit tuntuivat erittäin kovalta ja minä epäilemättä istun
+paljon mukavammin tällä tuolilla".
+
+Jonka jälkeen hän otti yhden tuolin, joka seisoi pöydän vieressä
+likellä esimiestä, ja istui tyvenesti siihen. Se mielenmaltti, jota hän
+tämän tempun kautta osotti, teki hyvän vaikutuksen joukkoon ja sitä
+tervehdittiin hurraalla, naurulla ja huudoilla: "hyvä!" "niin oikein!"
+ja muilla ihmettelemisen merkeillä. Jos niillä, jotka ensin nostivat
+huudon, oli ollut aikomus pakoittaa häntä suorasta päästään pitämään
+puhetta tälle joukolle, joka jo oli kiihtynyt semmoisesta
+keskustelusta, jonka he tiesivät olevan aivan vastakkaisen niille
+mielipiteille, jotka hänellä epäilemättä oli, sitä varten, että häntä
+kohtaisi vastustus, oli hän nyt vähällä pettää heitä heidän
+toiveissaan. Sen sijaan, että hän olisi pitänyt vihastuttavan
+puheen tai heidän mielihyväkseen kokonaan hämmentynyt, oli hän
+yksinkertaisesti kieltäynyt takertumasta siihen verkkoon, joka
+levitettiin hänen eteensä, sillä, että hän kylmäkiskoisesti puollusti
+oikeuttansa puhua tai olla puhumatta, sen mukaan, kuin hän itse tahtoi.
+Ja kuunteliajoukko selvästi hyväksyi häntä.
+
+Esimies, vanha, kohtelias gentlemani, jonka koko ulkomuoto todisti
+hänen luonnettansa, säädyllisyyttänsä ja mielenmalttiansa, tunsi
+nähtävästi, että tulokasta oli kohdeltu raa'asti ja että hän itse
+tietämättänsä oli joutunut häijyn loukkauksen toimeenpaniaksi. Selvästi
+näkyi, että vieras käsitti asian siksi, eikä esimies voinut sallia,
+että häntä syytettäisiin tämmöisestä taitamattomuudesta. Hän nousi siis
+ja, kääntyen toisella tuolilla istuvan puoleen, lausui kohteliaasti: --
+"Minulla ei ole kunnia olla tuttava teidän kanssanne, Sir; mutta minä
+otaksun, että te olette se gentlemani, jota on kutsuttu översti
+Servosse'ksi".
+
+Jälkimäinen kumarsi myöntäväisesti.
+
+"Minä vakuutan teille, Sir, että minun on onni tuntea teidät, koska
+olen kuullut niin paljon teidän hyväksenne, että olen toivonut
+itselleni suurta huvia teidän tuttavuudestanne".
+
+Servosse punehtui niinkuin lapsi; sillä ei löydy mitään ihmisluokkaa,
+jonka hyväileminen on niin valloittava, kuin sen, johon esimies kuului,
+koska se on yhdistetty heissä siihen arvokkaasen käytökseen, joka antaa
+erityisen voiman helpoimmallekin lauselmalle.
+
+"Minä olen varma, Sir", jatkoi esimies, "ettei mikään voisi tuottaa
+minulle suurempaa iloa, kuin kuulla teidän ajatuksianne niistä
+kansalais-velvollisuuksista, jotka meillä on tällä erittäin
+koettavalla aikakaudella meidän historiassamme; ja minä olen vakuutettu
+siitä, että semmoinen on myöskin tämän kokouksen harras tahto. (Niin,
+niin-huutoja.) Se tapa, jolla teitä kehoitettiin siihen, ehkä näyttää
+teistä vähän raa'alta ja olikin todella anteeksi antamaton, jos
+ajattelee sitä tosi-asiaa, että olette vieras. Minä toivon kuitenkin,
+ettei se aikaan saata sitä, ettemme saa kuulla teidän mielipiteitänne.
+Luultavaa on, että, katsottuina teidän kannaltanne, nykyiset tapaukset
+käsitetään toisella tavalla, kuin käsitetään, jos katsotaan niitä
+meidän kannaltamme; mutta me olemme yhtyneet naapureina ja sopii
+toivoa, että mielipiteittemme vaihtaminen tekee meidän hyvää. Minä
+toivon sen vuoksi, että sallitte minun esitellä itsenne tälle
+kuunteliakunnalle ja että lausutte muutamia ajatuksia, jollei minkään
+muun vuoksi, niin sen vuoksi, että näytätte, ettette pidä mitään pahaa
+mieltä ehdottomasta taitamattomuudestamme".
+
+"Servosse! Servosse! Översti Servosse!"-huutoja.
+
+Oli mahdoton vastata näin hyvin sovitettuun anteeksipyyntöön ja
+ehdotukseen muulla tavalla, kuin myöntäväisesti. Servosse huomasi sen
+ja nousten antoi kättä esimiehelle, joka muodonmukaisesti esitteli
+häntä kuunteliakunnalle. Uteliaasti odottaen väkijoukko kokoontui
+puhelavan ympärille ja pieni parvi mustia miehiä, jotka koko päivän
+olivat pysyneet kuunteliakunnan ulkoreunalla, ikäänkuin epäillen
+oikeuttansa olla läsnä, alkoi nyt toinen toisensa perästä lähestyä
+puhujan paikkaa. Tulokkaan lyhyet, selvät lauseet erisivät kokonaan
+niitten kukkaisasta ja vähän liiaksi valmistetusta puheesta, jotka
+olivat astuneet esiin ennen häntä. Se oli Luoteen totinen
+käytännöllisyys ja yltäkylläinen elinvoima verrattuna Etelän
+epäkäytölliseen ja väitteliääsen uhkavarmuuteen.
+
+
+
+
+XII LUKU.
+
+Pakoitettu suorasta päästään puhumaan.
+
+
+"Gentlemanit", hän lausui, "minä en ole tullut tänne mitään puhetta
+pitämään. Minä en ole mikään puhuja enkä poliitikko. Minä en ole
+eläessäni pitänyt mitään valtiollista puhetta enkä suinkaan ole
+valmistanut itseäni tänäänkään alottamaan. Minä olen ostanut kodin
+teidän keskellänne ja tullut rehellisesti jakamaan kohtaloa teidän
+kanssanne. Olenko menetellyt viisaasti vai tehnyt hullun yrityksen, sen
+saa tulevaisuus osottaa. Minun täytyy sanoa, että, siitä päättäen, mitä
+olen täällä tänään kuullut ja kuullut ääneen kiitettävän, olen taipuisa
+ajattelemaan, että jälkimäinen arvelu on oikea. Esimiehemme on
+viitannut siihen, että minun mielipiteeni ehkä ovat toisenlaiset, kuin
+teidän; ja, koska tämä tosi-asia näyttää olevan tunnettu kaikille, on
+arvattavasti paras, että minä sitä varten, että eroisimme hyvinä
+ystävinä, en ilmoita teille, mimmoiset mielipiteeni ovat".
+
+"Ei, ei! Jatkakaat!"-huutoja.
+
+"Hyvä, siis, jollette yhdy minun ajatuksiini, muistakaat, että te
+olette pyytäneet minua lausumaan niitä. Niinkuin olen sanonut, en ole
+mikään poliitikko enkä toivo koskaan semmoiseksi tulevani. Minä luulen
+kuitenkin, että minulla on tavallinen järki ja aikomukseni on koettaa
+oppia jotakin siitä, mitä tapahtuu maailmassa niin kauan, kuin olen
+siinä. Minä en tahdo keskustella siitä, mitä on tehty eikä siitä, kuka
+sen teki. Minä tahdon vaan sanoa yhden asian lähimmäisestä
+tulevaisuudesta. Minä olen kuullut paljon tänään siitä, mitä Etelä
+kaipaa ja sen välttämättömästi täytyy saada; mitä te tahdotte tehdä ja
+mitä ette tahdo tehdä. Minun ymmärtääkseni teillä on kaksi
+yksinkertaista kysymystä vastattavana: ensiksi, mitä _voitte_ tehdä?
+Ja, toiseksi, mitä _tahdotte_ tehdä? Paljon on puhuttu tänään
+vapautettujen päästämisestä todistamaan oikeuden eteen, näitten
+valtioiden sotavelan kieltämisestä ja kahdesta tai kolmesta
+samanlaisesta kysymyksestä. Sallikaat minun sanoa, että, minun
+luullakseni, hukkaatte aikaanne tämmöisiä asioita miettimällä. Ne ovat
+jo ratkaistut. Kentiesi näyttää olevan vääryyttä siinä; mutta näitten
+valtioiden sotavelkaa ei koskaan makseta. Eikä voi jättää vapautettuja
+ilman oikeutta todistaa tuomio-istuimien edessä. Se ei eroita ollenkaan
+tässä suhteessa, suostutteko nyt tarjottuihin ehtoihin vai ei, --
+taikka, siinä on ehkä tämä eroitus: tavallisesti on parempi kohdata
+ikävää täytymystä puolitiessä, kuin odottaa siksi, kuin se itse-altansa
+tunkee päällenne".
+
+"Tapausten logiki on määrännyt nämät asiat. Sotavelka kävi yhtä
+arvottomaksi, kuin paljas paperi, kun Lee[24] antautui, eikä mikään voi
+jälleen elvyttää sitä. Laittoman perustuksen tahra pysyy ja on aina
+pysyvä siinä. Niin myöskin mitä siihen tulee, että mustan miehen
+sallitaan todistaa. Tämä on päätetty asia. Hänen sallittiin todistaa
+tappelutanterella ja hänen sallittaneen todistaa oikeustoissa.
+Sotamiehen valan vannoessaan, hän saavutti oikeuden vannoa vieraana
+miehenä. Nämät, sanon minä, ovat jo _teko-asioita_".
+
+"Se käytöllinen kysymys, jota teidän sopii miettiä, on: kuinka suuressa
+määrässä ja kuinka pian kansalais-oikeuksia annetaan vapautetuille? Te
+olette tänään kannattaneet sitä väitettä, joka on useasti tehty, ettei
+Etelä koskaan kärsisi 'niggerien ääntö-oikeutta'. Mutta minä taas
+sanon: Etelällä ei ole minkäänlaista tekemistä tämän kysymyksen kanssa.
+Sota ratkaisi senkin".
+
+"Me tahdomme toiset neljä vuotta siitä, ennenkuin taivumme", keskeytti
+Vaughn kovasti kiihtyneenä. Hyväksyvä humina kuului suuresta osasta
+kuuntelioista tässä pysähdyksessä. Puhuja ei näyttänyt ollenkaan
+hämmästyneeltä, vaan, kääntyen Vaughn'in puoleen, sanoi: --
+
+"Ei, minun toivoakseni, översti. _Minä_ olen saanut
+siitä kylläksi; mutta jos _te_ tahdotte sitä, lainatkaat
+minulle kainalosauvanne ja antakaat minun tällä kertaa yhtyä
+raajarikko-prikatiin, annatteko?"
+
+Se naurun jyminä, joka seurasi, keskeytti puhujaa pitkäksi aikaa ja
+teki Vaughn'ista kummastuksen kuvan. Että vieras rohkenisi tämmöiseen
+vastaukseen eteläiselle gentlemanille, oli jotakin, jota hän ei
+ensinkään voinut käsittää.
+
+"Niinkuin sanoin", Hullu jatkoi, "mustien ääntö-oikeuden yleisen
+kysymyksen kanssa teillä ei ole mitään tekemistä. Se on jo täysi
+tosi-asia. Sitä ei ole vielä pantu asetuskirjaan, mutta se on
+sallimuksen kirjassa. _Tämä_ kysymys on kuitenkin vielä
+teidän käsissänne: onko ääntö-oikeus annettava neekereille
+kerrassaan vai vähitellen? Jos omasta tahdostanne suostutte antamaan
+kansalais-oikeuksia jollekulle osalle heistä, jolla on joku määrätty
+tunnusmerkki -- tietoja, varallisuutta tai mitä hyvänsä -- ja lopulle,
+kun he saavuttavat tämän edistyskannan, se on riittävä tähän aikaan.
+Odottakaat, epäilkäät ja kieltäkäät, ja yhteinen hallitus antaa heille
+kaikille samaan aikaan nämät oikeudet. Te sanotte sitä suureksi
+onnettomuudeksi. Siinä tapauksessa teidän tulee tehdä se niin keveäksi,
+kuin mahdollista. Jos annatte vaali-oikeuden jokaiselle mustalle
+miehelle, jolla on sadan dollarin arvoinen kiinteä omaisuus, ja
+jokaiselle, joka osaa lukea ja kirjoittaa, on kansakunta oleva
+tyytyväinen. Kieltäkäät, ja kaikille annetaan tämä oikeus teidän
+tahtoanne tai pelkoanne kysymättä".
+
+"Minä olen sanonut teille, ei, mikä minun luullakseni pitäisi olla,
+vaan, mikä minun ymmärtääkseni todella _on_ teko-asiana nykyisessä
+asemassa. Minä näen kyllä, ettette kaikki ajattele, niinkuin minä,
+kenties ei kukaan teistä; mutta asia sietää miettimistä. Älkäät
+unhottako, mitä sanon teille ja, jollette hyväksy mielipiteitäni,
+muistakaat, että te pakoititte minua sanomaan, mitä olen sanonut, yhtä
+paljon kiihkeitten vaatimustenne, kuin esimiehenne ystävällisen
+kehoituksen kautta".
+
+Hänen vaiettuansa seurasi jonkunlainen raskas, hämmästynyt äänettömyys.
+Juuri hänen puheensa rohkeus näytti vieneen kaiken voiman, jollei
+kaikkea halua, vastata. Muutamat hänen kuunteliansa katselivat häntä
+vihaisella, synkällä kummastuksella, toiset taas näyttivät tylsästi
+ihmettelevän, että kukaan oli rohjennut semmoisia väittää. Moniaat
+harvat näyttivät katselevan häntä jonkunlaisilla ystävällisillä
+tunteilla, mutta eivät osottaneet minkäänlaista suostumuksen merkkiä.
+Esimies nousi ja arveli, että puhujan mielipiteet olivat jotenkin
+kummastuttavia ja hänen luullaksensa aivan uusia kuunteliakunnalle,
+niinkuin hänellekin. Niinkuin översti Servosse oli sanonut, ne
+sietäisivät miettimistä; ja kuunteliain puolesta hän ilmoitti översti
+Servosse'lle heidän kiitoksensa siitä, että hän niin erittäin suoraan
+ja selvästi oli tuonut esiin ajatuksensa. Jollei ollut mitään muuta
+asiaa, lykättiin kokous toistaiseksi.
+
+Sitten väkijoukko hajosi; ja vähän aikaa esimiehen ja muutamien muitten
+kanssa keskusteltuaan Hullu nousi hevosensa selkään ja ratsasti
+kotiinpäin.
+
+
+
+
+XIII LUKU.
+
+Sukkela temppu.
+
+
+Hän ei ollut ehtinyt kauas, ennenkuin hän, laskien jotakin mäkeä
+alaspäin vähäistä joen haaraa kohden, saavutti kaksi miestä, jotka
+nähtävästi kuljeksivat joutilaina, odottaen jotakuta, jonka oli määrä
+saada heidät kiinni. Hän tunsi heidät miehiksi, joita hän oli nähnyt
+kokouksessa. Kun hän ennätti heidän luoksensa, he tervehtivät häntä
+iloisesti, vaikka muutoin käyttivät itsensä, niinkuin joku asia olisi
+pidättänyt heitä. Päivä oli laskemallaan; ja länteen päin katsoen
+arveli toinen heistä: --
+
+"Te lähdette takaisin Warrington'iin tänä iltana, översti?"
+
+"Niin lähden", kuului vastaus. "Se on juuri hauska tunnin matka".
+
+"On varmaan hyvin pimeä, ennenkuin pääsette sinne", lausui kysyjä
+varovaisesti.
+
+"Vähäinen kuuvalo tekee kaikki vaan hupaisemmaksi", vastasi hän
+nauraen.
+
+"Jos tahdotte ottaa vastaan köyhän väen vieraanvaraisuutta", sanoi
+toinen mies vähän tuskissaan, "olette tervetullut illalliselle ja
+makuusijalle minun talooni. Se on aivan likellä tässä", jatkoi hän, "ei
+enemmän kuin korkeintaan penikulman matkan päässä teidän tiestänne.
+Sopiihan teidän ratsastaa sinne ja jäädä edes illalliselle. Se ei
+viivyttäisi teitä kauan ja me juttelisimme hyvin mielellämme vähän
+teidän kanssanne".
+
+"Ei, kiitoksia paljon", vastasi hän; "vaimoni odottaa minua ja hän
+kävisi levottomaksi, jollen palaisi pimeän tullen tai vähän sen
+jälkeen. Hyvää iltaa!"
+
+Hän kiidätti jo hevostansa, kun toinen miehistä huusi hänen perästänsä
+heidän omituisella tavallaan: --
+
+"Oi vieras! odottakaat hetki. Älkäät pysähtykö, vaan kulkekaat
+eteenpäin juuri niin, kuin me ainoastaan toivottaisimme teille hyvää
+päivää. Minä en tahdo säikähyttää teitä; mutta se on minun ajatukseni,
+että teidän olisi paras olla lähtemättä kotiin suoraa tietä tuon puheen
+jälkeen, jonka piditte tänään".
+
+"Miksi niin?"
+
+"No, näettekö, siellä oli joukko tuimia miehiä, jotka kauheasti
+suuttuivat siitä, mitä sanoitte niggereistä, vaikka minä tahdon tulla
+kirotuksi, jollen usko, että jokainen sana oli yhtä tosi, kuin
+evankeliumi. Kuitenkin he ovat vimmassaan siitä; ja löytyy
+kaupunkilaisia, jotka ovat yllyttäneet heitä seisauttamaan teitä
+jossakin paikassa matkallanne kotiin, ja he voivat aikaan saattaa
+teille jotakin pahaa. Minä en luule, että heidän on aikomus
+vahingoittaa teitä; mutta toiselta puolelta ei kukaan voi sanoa, mitä
+semmoinen joukko saattaa tehdä".
+
+"Te sanotte, että he aikovat asettua väijyksiin minua vastaan?"
+
+"No, ei! me emme sitä sanoneet: sanoimmeko, Bill?" vedoten
+kumppaniinsa. "Mutta me ajattelimme, että he ehkä seisauttaisivat teitä
+ja kohtelisivat teitä raa'asti".
+
+"Te luulette siis, että he aikovat seisauttaa minua. _Missä_ luulette
+heidän tekevän sitä?" hän kysyi.
+
+"Oh, me emme tiedä sitä! Muistakaat, ettemme sano sitä; mutta _ehkä_ he
+sen tekevät ja, _jos_ niin, se luultavasti tapahtuisi kaalamon luona".
+
+"Kaikki oikein, ystäväni. Kun minua seisautetaan, olisi se kummaa,
+jollei joku joudu vahinkoon".
+
+"Parempi olisi nyt jäädä meille", arvelivat hänen uudet ystävänsä
+levottomasti, "eikä mennä vaaraan, kun yhtä helposti voitte välttää
+sitä".
+
+"Ei, paljon kiitoksia", hän vastasi; "minä menen kotiin eikä kukaan ole
+minua siitä estävä".
+
+Hän kannusti hevostansa, mutta oli päässyt vaan lyhyen matkaa
+eteenpäin, kun pieni kivi putosi tielle hänen eteensä ja sitten toinen,
+ilmeisesti heitettyinä pensastosta oikealta puolelta. Hän seisautti
+hevosensa ja aikoi juuri vetää pistoolin vyöstänsä, kun hän kuuli
+jonkun, nähtävästi mustan miehen, sanovan: --
+
+"Oi, master översti! Älkäät ampuko!" ja samalla hän näki mustien
+kasvojen, joita harmaa tukka ja poskiparta ympäröitsi, kurkistelevan
+esiin jonkun pensaan takaa.
+
+"Astukaat alas hevosenne selästä ja jääkäät tänne hetkeksi, että kerron
+teille jotakin".
+
+"Mitä tahdotte?" toinen kysyi levottomasti. "Päivä laskee ennen pitkää
+enkä minä tahdo tulla myöhään kotiin".
+
+"Voi minua! kuulkaat, mitä hän nyt sanoo!" lausui musta mies
+moittivaisesti. "Niinkuin vanha Jerry koskaan olisi tahtonut pidättää
+häntä poissa kotoa!"
+
+"No, mikä nyt on, Jerry? Kiireet paikat!" sanoi Servosse, kun hän astui
+maahan ja talutti hevostansa siihen tiheään viidakkoon, jossa mies oli.
+Vähintäkään pahaa pelkäämättä hän sen teki. Hän ei tuntenut tätä miestä
+eikä ollut koskaan ennen nähnyt häntä, paitsi, niinkuin hän luuli,
+tämän päivän kokouksessa. Häntä oli varoitettu vaarasta; mutta
+semmoinen oli hänen luottamuksensa jokaisen mustan miehen
+hyvänsuontiin, että hän jätti valtatien ja tuli ilman pelotta
+viidakkoon häntä kohtaamaan. Se luottamus mustan miehen uskollisuuteen,
+ta'attavaisuuteen ja varovaisuuteen, jonka hänen palveluksensa
+Federalistein soturina oli synnyttänyt, ei ollut vielä kadonnut.
+
+"He ovat teitä odottamassa, Master Översti", sanoi mies melkein
+kuiskaten, niin pian kuin toinen lähestyi häntä. "Minä olin istunut
+tänne leväyttämään rampaa jalkaani pensastossa juuri vähä aika
+takaperin, kun he tulivat ja pysähtyivät aivan likelle sitä paikkaa,
+jossa olin; ja minä kuulin heidän laskevan koko tuumansa -- seisauttaa
+teitä kaalamon luona ja sidottaa teidät johonkin puuhun metsässä ja
+ruoskia teitä siitä puheesta, jonka piditte tänään".
+
+Mies tuli esiin pensaansa takaa ja Servosse näki, että hän oli
+kummallisesti rumentunut eli oikeammin rujostunut taudista. Hän käveli
+melkein koukussa kahden sauvan nojassa, mutta hänellä oli kuitenkin
+hyvin kirkkaat ja älykkäät kasvot. Hän muisti nyt, että hän oli nähnyt
+ne ennen. Hänen nimensä oli Jerry Hunt ja hän asui jossakin
+uudispaikassa likellä Warrington'ia.
+
+"Kuinka jouduitte olemaan niin kaukana kotoa, Jerry?" hän kysyi
+kummastuneena.
+
+"Lähdin kuulemaan puheita, Sir. En voi sanoa, miksi. Ajattelin, että
+Herra oli määrännyt jotakin vanhalle Jerrylle tehtäväksi täällä; lähdin
+siis varhain ja tulin. Minä tiesin, että Herra lähetti minut, mutta en
+ymmärtänyt minkä vuoksi, ennenkuin kuulin heidän päättävän ottaa teidät
+kiinni, Master översti. Silloin minä ymmärsin sen, sillä te olette
+meidän ystävämme: _minä_ tiedän sen".
+
+Sitten hän kertoi, kuinka, kun hän makasi pensastossa lepäämässä, kuusi
+miestä tuli pitkin tietä; ja hän kuuli heidän keskenänsä sopivan,
+kuinka he asettuisivat väijyksiin översti Servosse'a vastaan ja
+odottaisivat häntä, hickory-puun oksat kädessä. He sanoivat, etteivät
+menneet vahingoittamaan häntä, vaan ainoastaan opettamaan häntä, ettei
+hänen käynyt pitää semmoisia jumalattomia puheita, kuin tänpäiväisen,
+tässä seudussa ilman saamatta selkäänsä juovitetuksi -- siinä kaikki".
+
+"Ja missä heidän on määrä olla, Jerry setä?"
+
+"Juuri tällä puolella kaalamoa, Sir -- juuri kun kuljette mäkeä alas
+tuohon syvään uurrokseen".
+
+"Mutta kuinka he voivat tietää, mitä tietä minä tulen? Tie haaraantuu
+kolme penikulmaa ennen, kuin pääsen joen luo, ja minun sopii yhtä hyvin
+valita toinen, kuin toinenkin".
+
+"Aivan oikein, Sir!" vastasi setä Jerry. "Kyllä he sitäkin ajattelivat
+ja sentähden he jättävät tienhaaraan yhden miehen, jolla on hyvä
+hevonen; hänen tulee ratsastaa sitä tietä, jota ette valitse, antamaan
+tietoa heille, etenkin jos menette ylätietä, jota he eivät luule, koska
+tulitte alatietä. He aikovat asettaa viiniköynnöksen uurroksen poikki,
+pysäyttääksensä hevosta".
+
+"Ja kuka jää tienhaaraan?"
+
+"Master Savage, Sir".
+
+"Mimmoisella hevosella hän ratsastaa?"
+
+"Hänellä ei ole oleva mitään tienhaarassa, vaan hän on odottavinansa
+Master Vaughn'in vaunujen tuloa; mutta tuo harmaa tammavarsa on
+kätketty pensaistoon".
+
+"Kaikki oikein, Jerry. Minä olen suuresti kiitollinen. Jollen nyt pidä
+huolta itsestäni, on se oma vikani. Hyvää yötä!"
+
+"Jumala siunatkoon teitä, Sir!"
+
+Servosse ratsasti eteenpäin, miettien tuumaa, jonka avulla hän
+voittaisi vihamiehensä. Tämmöisen varoituksen jälkeen ei suinkaan ollut
+mikään vaikea asia välttää heitä; mutta hänen suuttumuksensa oli niin
+suuri, ettei hän tahtonut tehdä sitä. Siinä ajatuksessa, että häntä
+väijyttäisiin yhteisellä maantiellä ja rääkättäisiin sen vuoksi, että
+hän, heidän omasta vaatimuksestaan, vilpittömästi ja yksinkertaisesti
+oli lausunut ajatuksensa yhteisestä asiasta, oli enemmän kuin hän
+saatti kärsiä. Hän päätti tehdä enemmän, kuin vaan välttää uhkaavaa
+päällekarkausta, ja antaa ihmisten tietää, ettei hänen kanssaan käynyt
+leikkiä laskeminen.
+
+Tienhaaraan tultuansa tapasi hän Savage'n odottamasta, niinkuin hänelle
+oli ilmoitettu, ja vähäisen juteltuaan hänen kanssansa lähti hän
+ratsastamaan ylätietä. Savage huusi hänen perästänsä ja vakuutti
+hänelle, että alatie olisi paljon parempi ja lisäksi lyhyempi tie
+Warrington'iin.
+
+"No", kuului vastaus, "hevoseni on valinnut tämän tien ja minä annan
+hänen aina noudattaa omaa tahtoansa, kun matkustamme kotiinpäin".
+
+Se hevonen, josta hän puhui, oli ruskea "messenger", jonka hän oli
+ottanut jossakin tappelussa ja jolla hän sitten oli palveluksessa
+ratsastanut melkein kaksi vuotta. Nopeuden, kestävyyden ja ymmärryksen
+puolesta tällä hevosella oli harva vertainen edes tässä kuuluisassa
+rodussa. Kaviot, jäsenet ja hengitys olivat hyvät; ja hänen tulensa
+tuotti kunniaa hänen mainehikkaalle sukuperällensä. Hänen lujuuteensa
+ja kuntoonsa ratsastaja saatti luottaa aivan täydellisesti. Hevonen ja
+mies olivat hyvin toistensa vertaiset; kumpikin tarkoin ymmärsi toisen
+taipumukset ja tavat.
+
+"Nyt, Lollard", hän sanoi heti kuin häntä ei enää sopinut nähdä siitä
+paikasta, jossa Savage seisoi, "saavuta vanha 'tabernakeli-kirkko'
+lyhyimmässä ajassa, minkä voit, ja koeta, emmekö pane näitä
+gentlemaneja katumaan, että yrittävät voittaa meitä kavaluudella".
+
+"Tabernakeli" oli erään kirkon nimi ylätien varrella noin kahden
+penikulman päässä alemmasta kaalamosta ja sieltä kävi metsän kautta
+ratsutie, joka tuli ulos alatielle noin puoli penikulmaa kaalamon
+ylipuolella. Lähin tarkoitus oli nyt päästä tätä ratsutietä myöten
+alatielle, ennenkuin Savage ehtisi sen paikan ohitse, jossa nämät
+molemmat tiet yhtyivät.
+
+Lollard kulki matkaansa lujalla vauhdilla, mutta tasaisesti ja
+vakavasti ja semmoisella tavalla, joka osotti hänen todellista
+kelvollisuuttansa. Kun he saapuivat kirkon luo, heitti ratsastaja
+ohjakset hänen niskallensa ja hypähti maahan. Hän tunsi hyvin jokaisen
+pensaan kirkon ympärillä, koska hän usein oli käynyt kokouksissa
+siellä. Hetkisen hapuiltuansa hän notkistui vähäisen hickory-puun
+puoleen ja leikkasi sen poikki veitsellänsä. Siitä tuli noin syltä
+pitkä vitsa, joka jykeimmästä paikasta oli läpimitaten ehkä
+puolentoista tuumaa. Hän karsi pois sen harvat oksat, laski sitten
+vitsan latvan maahan ja piti sitä jalkansa alla, sillä aikaa kuin hän
+kiersi tyvipäätä ympäri muutamia kertoja, taitavasti vääntäen syitä
+niin, etteivät katkeisi äkillisessäkään lyönnissä. Tämän tehtyänsä
+hänellä oli semmoinen ase, jota tottuneen kädessä hyvin saatiin pitää
+pelottavana. Hänellä oli kyllä revolveri vyössänsä; mutta hän päätti
+olla sitä käyttämättä.
+
+Nousten taas hevosensa selkään, hän syöksähti ratsutietä alaspäin,
+siksi kuin hän saapui alatielle. Pieni ryhmä petäjiä seisoi kulmassa
+molempien teitten välissä; ja tämän takana olevalle lauhealle
+nurmikolle hän seisattui ja, nojautuen eteenpäin, pyyhki hevosensa
+turpaa, estääksensä sitä hirnumasta odotetun ratsumiehen tullessa. Hän
+ei ollut vartonut kuin vähän aikaa, kun hän jo kuuli Savage'n täyttä
+laukkaa tulevan harmaalla tammavarsallansa. Kuu oli nyt noussut; ja
+hajalla seisovien petäjänlatvojen välitse hän silloin tällöin eroitti
+ratsastajan, joka tuli pitkin valkoista tietä, milloin selvästi näkyen
+kuunvalossa, milloin puoleksi varjoon peittyen. Pidättäen siis lujasti
+hevostansa, siksi kuin toinen oli päässyt ratsutien suun ohitse, hän
+kannusti urheata raudikkoansa ja oli puolen kymmenen harppauksen
+jälkeen tammavarsan rinnalla.
+
+Pitkä, notkea hickory-vitsa viuhui ilmassa ja läiskähteli
+kerta toisensa perästä tamman lanteitten poikki. Kivusta
+kiusattuna ja pelosta hulluna tämä hypähti eteenpäin ja oli hetken
+saavuttamattomissa; sillä välin kuin ratsastaja, tuskin vähemmän
+hämmentyneenä tästä odottamattomasta päällekarkauksesta, kuin hänen
+hevosensakaan, kadotti itsehillintönsä ja tahtomattansa lisäsi
+kannuksen pistokset tämän paon syihin. Se oli kuitenkin vaan hetken
+loma-aika; sillä voimakas hevonen oli samalla taas hänen rinnallansa ja
+ehtimän kautta ratsastajan luja käsi pani tukevan raipan viiltämään
+varsan nahkaa tai ratsastajan hartioita. Tätä vainoavan ja vainotun
+kilpa-ajoa maantiellä kesti puoliväliin uurrosta asti. Silloin
+Servosse äkkinäisellä ponnistuksella pidätti hevosensa ja asetti sen
+kiihtymystä; ja pysyen tien varjokkaalla puolella hän kulki verkalleen,
+huomatakseen menetyksensä seurauksia. Tällä välin miehet uurroksessa,
+jotka kuulivat hevoskavioin nopean kopinan, päättivät, että miestä,
+jota he odottivat, oli varoitettu väijyksistä ja että hän riensi näin
+hurjasti eteenpäin, jotta heidän olisi mahdoton seisauttaa häntä
+metsässä.
+
+"Taivaitten kautta", lausui yksi, "se tappaa hänet. Avatkaamme
+viiniköynnös". Ja hän juoksi esiin, puukko kädessä, leikkaamaan sitä
+poikki.
+
+"Ei", arveli toinen; "jos hän tahtoo taittaa niskansa, on se hänen oma
+asiansa".
+
+"Niin", sanoi kolmas; "jätä sikseen, Sam. Se on helpoin keino päästä
+hänestä".
+
+Joku aukko metsässä salli nousevan täysikuun kokonaan valaista
+uurroksen ylipuolta. Tiheämmiksi, yhä tiheämmiksi kävivät vimmastuneen
+hevosen askelet -- likemmäksi, yhä likemmäksi ne tulivat väijyksiä,
+joita ratsastajan ystävät olivat asettaneet toista varten. Kauhistunut
+ratsastaja, tietäen sen kohtalon, joka oli hänen edessään, oli turhaan
+koettanut pysäyttää häntä, oli katkaissut ohjakset sitä tehdessään ja
+pysyi nyt hirveässä pelossa kiinni satulassa.
+
+"Hyvä Jumala! kuinka hän ratsastaa!" sanoi yksi.
+
+"Voi! miehet, tässä tehdään murha!" huudahti toinen, ja yhteisestä
+kehoituksesta he juoksivat esiin leikkaamaan köyttä poikki. Se
+oli liian myöhäistä. Juuri kuin etumaisen käsi koski vahvaan
+viiniköynnökseen, hypähti harmaa hevonen siihen paikkaan uurroksen
+alkupuolelle, johon kirkas kuu paisti; ja kauhusta vääntyneinä heidän
+toverinsa vaaleat kasvot leimahtivat heidän silmiensä eteen.
+
+"Jumala!" he huusivat kaikki yhtä haavaa, "se on Tom Savage!"
+
+Hevosen polvet koskivat jämeästi pingoitettua köynnöstä. Ryske, huuto;
+ja Tom Savage ja hänen kaunis nuori tammansa makasivat runneltuneina ja
+musertuneina kallio-uurroksen pohjassa, sillä välin kuin hänen
+toverinsa vaaleina ja kauhusta vapisevina seisoivat partaalla.
+
+Ei tarvittu kuin silmänräpäyksen miettiminen, ennen kuin yksin
+heidänkin puoli-päihtyneissä mielissään selveni, mikä oli ollut seuraus
+heidän pelkurimaisesta tuumastaan; ja äkkiä tuntien verenvian tuskan,
+he kääntyivät ja pakenivat eivätkä edes menneet perustelemaan pelkoansa
+ja tutkimaan värvivää lihamöhkää kallioilla alhaalla. Kiireisesti
+nousten hevostensa selkään, jotka olivat liekatut aivan likellä, he
+syöksähtivät kaalamon poikki; ja se, jota vastaan tämä paha oli
+keksitty, kuuli heidän hevostensa kavioin ankaran ratinan, kun ne
+nelistivät kalliomäkeä ylöspäin toisella puolella. Silloin hän nousi
+ratsunsa selästä ja astui varovaisesti uurroksen reunalle. Hetkisen
+kuunteleminen vakuutti hänelle, ettei ketään ollut siellä, paitsi se
+mies, jota hän oli ruoskinut kohtalonsa perille. Hänen sydämensä sykki
+nopeasti ku'ottavasta pelosta, kun hän katseli runneltua ruumista
+tuolla alhaalla. Matala voihkaaminen kohtasi hänen korvaansa. Hän
+kapusi alas uurroksen jyrkkää kuvetta ja etsi kopeloiden varjossa,
+siksi kuin hän löysi miehen ruumiin. Hän sytytti tulitikun ja havaitsi,
+että siinä vielä oli henki, vaikka se oli taidotonna.
+
+Tällä hetkellä hän kuuli jonkunlaisten kulkuneuvojen tulevan tietä
+myöten ylhäällä.
+
+"Tätä tietä, pojat! tätä tietä!" huusi vanha Jerry. "Juuri tässä heidän
+oli määrä pysäyttää översti".
+
+Joutuisia askelia kuului ja ratisevat yhdenvedettävät vankkurit ajoivat
+kuunvaloon. Vanhan Jerry'n valko-reunaiset kasvot kurkistelivat
+parske-nahan yli, samalla kuin puolikymmentä muuta mustaa miestä, kukin
+varustettu vahvalla nuijalla, ajoi hänen kanssaan tai juoksi vankkurein
+vieressä.
+
+"Seis!" huusi joku ääni alhaalta.
+
+"Jumalan kiitos!" huusi Jerry ilosta. "Se on överstin ääni. He eivät
+vielä ole tappaneet häntä. Joutukaat, pojat! joutukaat!"
+
+Vaivaisuuttansa muistamatta hän kömpi kiireesti alas vankkureilta ja
+silmänräpäyksessä kerkeät kädet auttivat överstiä kantamaan voimatonta
+ja verta vuotavaa esinettä valoa kohden. Sitten yksi toi vettä
+hatussansa ja toinen kokoeli jotakin, mistä tehdä valkea, että
+voitaisiin tarkemmin tutkia Savage'n ruumista. Onneksi oli hän
+luiskahtanut satulasta, kun hevonen sukaisi köynnöstä ja ennenkuin se
+teki viimeisen hyppäyksensä kalliolle, jossa se nyt virui rusentuneena
+ja kuolevana. Hän heitettiin savista kuvetta vastaan ja oli kovasti
+ruhjottu ja verissänsä, mutta eli kuitenkin. Hän nostettiin
+huolellisesti vankkureille ja kuljetettiin Warrington'iin.
+
+"Juuri kuin olitte ratsastanut ohitseni, tulivat vankkurit ja minä
+kerroin heille, mitä oli tekeillä, ja sain heidät ajamaan lujasti, että
+voisimme auttaa teitä, jos tarvittaisiin, vaikka, Jumalan kiitos, sitä
+ei tarvittu", oli setä Jerry'n selitys heidän odottamattomasta
+ilmestymisestään.
+
+
+
+
+XIV LUKU.
+
+Ilkeä murha.
+
+
+Seuraavana päivänä vallitsi suuri vireys Savage'n hevosen johdosta,
+joka löydettiin kuolleena uurroksen pohjassa. Viiniköynnös, joka vielä
+pysyi kiinni yhdestä puusta kummallakin puolella tietä, selitti
+täydellisesti asian laidan. Savage'a itseä ei löydetty; ja hänen viisi
+toveriansa olivat kaikki paenneet, kukin toistansa peläten ja kukin
+luullen, että toiset olivat vieneet ja kätkeneet ruumiin. Että murha
+oli tehty, oli selvä asia, sanoi jokainen; ja niitten, jotka olivat
+tuumaan vihityt, vaikk'eivät ottaneet osaa sen toimeen panemiseen, oli
+tuskin vaikea ymmärtää, kuinka se oli tapahtunut, ainakin pääjuonteet
+siinä; ja Savage'n kumppanien pako vahvisti heitä heidän luulossaan.
+Yritys ottaa kiinni översti oli ilmeisesti mennyt mitättömäksi, ja
+suurempi paha, kuin mikä oli aiottu hänelle, oli kohdannut yhtä
+salaliittolaisista. Kumma kyllä ei kukaan asettanut Servosse'a
+minkäänlaiseen yhteyteen tämän onnettoman päätöksen kanssa. Yleinen
+oikeudentunto ja niitten turvallisuus, joita ajateltiin todellisiksi,
+vaikka ehdottomiksi murhaajiksi, vaati, että joku rangaistaisiin. Joku
+syyllinen tarvittiin välttämättömästi vakuuttamaan sekä paenneiden että
+jälelle jääneitten rauhaa ja levollisuutta niinkuin myöskin
+tyydyttämään yleisen oikeudentunnon luonnollisia vaatimuksia.
+
+Kolme mustaa miestä otettiin siis epäluulon-alaisina kiinni ja vietiin,
+kun heitä ensin oli rääkätty ja uhattu pakoittaa tunnustamaan, tuomari
+Hyman'in eteen tutkittaviksi. Kädet piukasti ja monella solmulla
+sidottuina rinnan eteen ja kyynäspäät vedettyinä taaksepäin selän taa
+heitä kuljetettiin, kukin ratsumiehen huostassa -- sillä välin kuin
+suuri väkijoukko, kaikki aseissa, seurasi -- pitkin sitä isoa tietä,
+joka Warrington'in ohitse johdatti Squire Hyman'in asuntoon. Vanha
+Jerry tuli antamaan överstille tietoa kiinnipanosta ja tämä nousi
+viipymättä hevosensa selkään ja ratsasti oikeuden paikkaan olemaan
+läsnä tutkinnossa.
+
+Oikeutta pidettiin lehdossa Squire'n asunnon edustalla. Esivaltalainen
+istui pöydän ääressä hihasillaan ja poltti pitkää ruokovartista
+piippua, jonka pesä oli tehty siitä tunnetusta savesta, jota Allegany'n
+vietosten tupakoitsiat väittävät melkein yhtä hyväksi, kuin merenvaha,
+ja jota _connaisseuri_,[25] joka pitää suloisesta savusta enemmän kuin
+kauniiksi värjätystä pesästä, on valmis vakuuttamaan vielä
+paremmaksikin, kuin tämä ylistetty aine.
+
+Vankeja syytettiin Thomas Savage'n murhasta. Heidät oli pantu kiinni
+ilman mitään laillista vangitsemisen käskyä, kosk'ei semmoista muodon
+asiaa katsottu tärkeäksi, sillä he olivat "vaan niggereitä". Syytetyn
+rikoksen suuruus tosin olisi oikeuttanut kiinnipanoa ilman tämmöistä
+käskyä; mutta ei kukaan ajatellutkaan asiaa siltä kannalta. Joku
+semmoinen käsky laitettiin nyt kuitenkin, sillä aina valmis översti
+Vaughn vahvisti valallansa, että hänellä oli täysi syy uskoa, niinkuin
+hän uskoikin, että vastaajat ... ja ... ja ... koska he olivat
+häijyjä ja pahanilkisiä henkilöitä, joita perkele oli riivannut ja
+vietellyt ... maakunnassa, olivat Thomas Savage'n, joka Jumalan ja
+valtion rauhassa silloin oleskeli siellä, tappaneet ja murhanneet
+tämmöisiä kohtauksia varten tehtyä ja määrättyä asetusta vastaan,
+sillä, että olivat sitoneet viiniköynnöksen uurroksen poikki vasemmalla
+puolella Gray'n kaalamoa Reedy Run'in tykönä samassa maakunnassa.
+
+Polisipalvelia ilmoitti sitten, että hän oli tuonut syytetyt oikeuden
+eteen ja tutkintoa jatkettiin.
+
+Piirikunnan päällekantaja, joka kiiruimman kautta oli noudettu
+tutkintoa johtamaan, saapui juuri, kuin nämät ulkonaiset temput olivat
+päätetyt, ja, vähän neuvoteltuaan översti Vaughn'in ja muutamien
+muitten kanssa, sanoi olevansa valmis käymään toimeen sekä ilmoitti
+jotenkin lavealta ja melkoisella kiivaudella, mitä hän toivoi
+voivansa saattaa selväksi; jonka jälkeen hän rupesi tuomaan esiin
+todistuksiansa. Nämät olivat: se tunnettu seikka, että tamma oli
+tavattu ilmeisesti putouksesta kallioille kuolleena; viiniköynnös, joka
+oli pingoitettu tien poikki; Savage'n hattu, joka oli löydetty
+uurroksesta ynnä veren jälkiä pitkin raitioita siinä. Nämät teko-asiat,
+hän väitti, olivat kylläiset todistamaan kuolemaa, vaikk'ei _corpus
+delictiä_[26] tuotukaan esiin -- kylläiset, ainakin oikeuttamaan
+syytettyjen vangitsemista. Hän ei ensinkään epäillyt, että ruumis
+löydettäisiin.
+
+Voidaksensa yhdistää syytetyt rikokseen, hän turvasi siihen
+tosi-asiaan, että näillä oli syytä pitää vihaa luultua vainajaa
+vastaan, koska heillä kullakin oli ollut joku riita hänen kanssaan
+vähän aikaa ennen tapausta. Tämän lisäksi löydettiin kaalamon kohdalla
+kosteassa maassa muutamia jälkiä, jotka epäilemättä olivat mustien
+miesten; ja nämät jäljet olivat melkein samankokoiset ja -näköiset,
+kuin syytettyjen.
+
+Kun toteen-näyttö oli päättynyt, ilmoitti esivaltalainen, että hänen
+täytyi antaa viedä syytetyt vankihuoneesen; ja kuunteliajoukosta kuului
+silloin jupina, että parempi ja halvempi keino olisi hirttää heidät
+johonkin puuhun.
+
+"Jos lähetätte heidät vankihuoneesen", arveli joku, "on tuo kirottu
+Bureau[27] laskeva heidät vapaaksi!"
+
+Silloin Servosse astui tyvenesti esiin ja kysyi, eikö syytetyillä ollut
+mitään oikeutta tulla kuulluksi ja tuoda esiin todistuksia omasta
+puolestansa.
+
+Suuri hämmästys, johon sekaantui oikeutettu suuttumus, syntyi
+väkijoukossa, kun tämä esitys tehtiin. Esivaltalainen vastasi, että,
+hänen luullaksensa, heillä oli -- se on, jos he pystyivät mitään
+todistuksia esiin tuomaan.
+
+Jonka jälkeen Servosse ilmoitti tahtovansa tulla vannotetuksi, ja kun
+häneltä kysyttiin, mitä hän tiesi Thomas Savage'n murhasta, josta näitä
+neekereitä syytettiin, vastasi hän tietävänsä, että he eivät murhanneet
+häntä.
+
+"Tiedättekö tämän omasta personallisesta havainnostanne, översti?"
+kysyi tuomari Hyman.
+
+"Tiedän, Sir".
+
+"Tahdotteko olla hyvä ja kertoa oikeudelle, kuinka te tämän asian
+tiedätte?" kysyi piirikunnan päällekantaja.
+
+"Koska, Sir, Mr. Thomas Savage, se mies, jota luullaan kuolleeksi, tänä
+hetkenä on hengissä ja minun asunnossani".
+
+Jos ukkosen jyskäys olisi kuulunut kirkkaalta taivaalta joukon päältä,
+he eivät olisi voineet enemmän hämmästyä.
+
+Viimein piirikunnan päällekantaja purskahti nauruun ja, ojentaen
+kättänsä todistajaa kohden, sanoi: --
+
+"No, Sir, te tuotte meille hyvät uutiset. Mimmoisessa tilassa hän on?"
+
+"Hän on varsin pahasti loukkaantunut; mutta teidän sopisi paremmin
+kysyä häneltä, mikä syy siihen oli. Hän kykenee pian taikka, jos on
+tarpeellista, nyt jo kertomaan sen teille. Mieluisammin minä en itse
+sano asiasta mitään -- en ainakaan, jollei hän ole läsnä. Yhden asian
+voin kuitenkin sanoa: näillä miehillä, jotka olette vanginneet, ei
+ollut mitään tekemistä sen onnettomuuden kanssa, joka tapahtui
+hänelle".
+
+"Kaikki oikein!" lausui päällekantaja. "Meidän sopii heti päästää
+heidät vapaaksi, teidän arvoisuutenne. Minä olen hyvin kiitollinen
+teille, översti, mutta olisin suonut, että olisitte kertoneet sen
+minulle, ennenkuin tämä leikki alkoi. Minä luulen, että menettelitte
+niin, saadaksenne nähdä minun rupeevan narrin virkaan".
+
+"Ei ollenkaan, Sir", kuului vastaus. "Minä en voinut uneksiakaan, että
+lakimies suostuisi julistamaan ketään syylliseksi murhaan ilman että
+kuolema näytettiin todeksi".
+
+"Sh--!" lausui päällekantaja, sitten pannen kätensä huulillensa ja
+nojautuen eteenpäin aivan likelle kanssapuhujansa korvaa, hän sanoi
+kuiskaten: --
+
+"Ettekö ymmärrä tätä, översti? Mihin nämät miesraukat olisivat
+joutuneet, jos heitä, näin syytettyinä, olisi päästetty irti ennen
+teidän todistustanne?" Hän katsoi ympärillensä ja sanoi sitten ääneen
+hyvin pontevasti: --
+
+"Ei tarvitse minkään hengen tulla kuolleitten luota kertomaan meille
+tätä, lord'ini. Eh?"
+
+Sitten Squire käski heidät kaikki ottamaan pienen ryypyn hänen
+kanssaan. Karafiini laseineen ja sokuri-rasia, jonka suusta
+puolikymmentä lusikkaa pyrki esiin, asetettiin pöydälle, ja koko
+ihmisjoukko pyydettiin ottamaan osaa. Ämpärillinen vettä ja
+kurpitsin-kuorinen malja tuotiin, ja jokainen toimitti itsellensä
+omena-viinaa, sokuria ja vettä. Äskeisiä vankeja ei unhotettu. Kun
+heidät oli päästetty köysistänsä, tuomari itse kaasi heille jokaiselle
+aika ryypyn ja toivotti heille onnea heidän pelastukseensa. Muutos
+näennäisen kovasta julmuudesta sääliin ja hyvän-suontiin tapahtui
+silmänräpäyksessä ja oli Servosse'n mahdoton käsittää.
+
+Se tylsä, stoalainen välinpitämättömyys, joka oli ollut omituinen
+vastaajille edellisten lakitemppujen kestäessä, oli muuttunut suureksi
+kummastukseksi, kun "tuo Yankee-översti" oli ilmestynyt. He olivat
+silmät selällään kuunnelleet hänen lyhyttä todistustansa ja kun heidän
+köytensä olivat poikki leikatut, he eivät ilossansa odottamattomasta
+pelastuksestansa ollenkaan muistaneet äskeistä pahaa kohtelua. Kun siis
+Squire tarjosi heille ryypyn ja ystävällisillä sanoilla onnitteli
+heitä heidän vapaaksi pääsemiseensä, kukin heistä tyhjensi, ujosti
+irvistellen, viinalasinsa ja sanoi hartaasti: "teidän onneksenne,
+Master!"
+
+Ainoa ikävä seikka tässä tilaisuudessa oli, että yksi mustien miesten
+vaimo, joka isoilla surun huudoilla tuli paikalle, tahtoi, kun asiat
+kiireesti selitettiin hänelle, välttämättömästi heittäytyä polvillensa
+Hullun eteen ja avuttomien pikku lastensa nimessä kiittää häntä siitä,
+että hän oli pelastanut heidän isänsä tulemasta hirtetyksi ilman lakia
+ja oikeutta "juuri sitä varten, että hän oli niggeri".
+
+"Ihmis parka ei ymmärrä sen paremmin", kuten Squire puollustavaisesti
+ilmoitti Hullulle.
+
+Tähän muistutukseen Hullu vastasi: --
+
+"Ilmeisesti ei". Joka vastaus jätti hyvän tuomarin suureen epäilykseen
+siitä, mitä sillä tarkoitettiin.
+
+Mr. Thomas Savage jäi Warrington'iin siksi, kuin hänen vammansa olivat
+parantuneet. Moni hänen ystävistänsä kävi häntä tervehtimässä ja tahtoi
+hyvin hartaasti tietää syytä hänen vahingoittumiseensa. Hän sanoi vaan
+vähän uuden naapurinsa katon alla ollessaan, mutta sieltä lähdettyään
+ei salannut asiaa, vaan, kumma kyllä, rupesi siitä alkaen mitä
+lujimmaksi Servosse'n ja hänen perheensä ystäväksi.
+
+
+
+
+XV LUKU.
+
+"Kuka naapurini on?"
+
+
+Eräänä päivänä vähä aika viimeisessä luvussa kerrottujen tapausten
+jälkeen heidän naapurinsa Squire Hyman tuli Warrington'iin omia
+sanojansa myöten tervehtimään Mr. Savage'a, mutta itse asiassa,
+niinkuin Mrs. Servosse luuli, uudistamaan tuttavuuttansa heidän
+kanssaan, jonka hän edellisenä vuonna oli katkaissut suutuksissaan
+siitä, että he pyysivät mustan koulun opettajattaria luonansa käymään.
+Hän näytti vähän aralta alussa; ja Mr. Savage oli poissa, ettei hänen
+tekosyynsä pitänyt paikkaansa. Koska översti Servosse ei ollut kotona,
+luuli Metta, että hänen kävisi vaikeaksi silloittaa vieraansa tyhjä
+onni. Tämä muisti ilmeisesti viimeisen kerran, kuin hän oli siellä, ja
+tiesi, ettei hänen emäntänsäkään ollut unhottanut sitä. Kuitenkin oli
+tällä sattumalta yksi Victor Hugo'n uusista romaneista työpöydällänsä;
+ja tietäen, että Squire Hyman kummallisella, karkealla tavallansa oli
+vähän kirjallinen mies, koska hänen puolisonsa oli sanonut, että hän
+oli lukenut sangen paljon sekä aivan omituisella ja alkuperäisellä
+tavalla käsitti mitä hän luki, huomautti hän hänelle tätä kirjaa ja
+saatti hänet pian istumaan _vis à vis_[28] itsensä kanssa, iso keppi ja
+hattu vieressään lattialla ja suussaan pitkävartinen piippu, joka
+tuskin koskaan paloi, vaikka hän sytytti sitä joka viides minuti.
+Tietysti hän ei polttanut Mrs. Servosse'n arkihuoneessa ilman hänen
+luvattansa eikä hän edes ottanut pyytääksensä sitä lupaa; mutta
+ymmärtäen, minkä arvoinen vanhan miehen piippu varmaan oli hänelle,
+siitä hellittämättömyydestä, jolla hän kuljetti sitä muassaan, Mrs.
+Servosse kehoitti häntä sytyttämään sitä. Ei kestänyt kauan aikaa,
+ennenkuin tämä vanhan tuttavan tavalla keskusteli kirjoista ja
+tapauksista niin omituisella tavalla, että Mrs. Servosse tunsi itsensä
+hyvin palkituksi.
+
+"Victor Hugo", sanoi hän miettiväisesti. "Tiedättekö, Madam, että se
+tapa, jolla tämä nimi on tullut tunnetuksi tällä puolella merta,
+minusta tuntuu melkein unelmalta? Hän on varmaan vanha mies nyt, paljon
+vanhempi minua, ma'am; ja hän on ollut hyvin tuottelias kirjailia,
+luullakseni, aivan nuoruudesta asti. Kuitenkaan -- voisitteko uskoa
+sitä? -- minä en koskaan ennen sotaa nähnyt enkä lukenut, ainakaan sitä
+myöten kuin nyt muistan, mitään siitä, mitä hän on kirjoittanut. Enkä
+minä tunne ketään, joka olisi sen tehnyt. Ei, että minä olisin mikään
+oppinut mies, ma'am; mutta meillä Etelän ihmisillä oli hyvin paljon
+aikaa lukea noina päivinä; ja, kosk'ei minulle oltu annettu suurta
+kasvatusta, rupesin lukemaan, etten tuntisi olevani takapajulla
+toverieni suhteen! Minä tietysti en lukenut kaikkia eikä minulla,
+surullista puhua, ollut mitään erityistä tarkoitusperää; mutta minä
+luin, mitä muut ihmiset lukivat, novelleja ja valtiollisia ja
+uskonnollisia lentokirjoja ja mitä hyvänsä joutui eteeni. Mutta minä en
+lukenut mitään Hugo'n teoksista ja tuskin kuulin niistä, ennenkuin
+kerta viimeisenä sotavuotena erään naapurin poika palasi hospitalista,
+jossa hän oli maannut sairaana kauan aikaa, ja lainasi minulle yhden
+kirjan, jota hän nimitti 'Lee's Miserables'.[29] Se sisälsi
+jonkunlaisia pintapuolisia sanasutkauksia, niinkuin minä huomasin;
+mutta minä luulen, että ne olivat täyttä totta poika raukoista
+juoksukaivannoissa. No niin, se on kummallista, mikä menekki tällä
+kirjalla oli täällä Etelässä, piiritystilasta huolimatta; enkä minä
+ensinkään kummastellut, kun muutamia päiviä sitten näin väitettävän,
+että hänellä oli melkein yhtä paljon lukioita Amerikassa, kuin
+kotonakin. Hän on kaikkein franskalaisin Amerikalainen, mitä ikinä
+luin".
+
+Sitten hän hetkeksi sukelsi johonkin muuhun kirjaan tai luki ääneen
+jonkun vähäisen kohdan, joka koski hänen huomiotansa, siksi kuin hän
+oli saanut selkoa siitä aikakaudesta, josta kirjassa puhuttiin, ja
+kirjan yleisestä tarkoituksesta. Hän sanoi tahtovansa lainata sitä
+niin pian kuin Mrs. Servosse oli päättänyt sen, mutta ei suostunut
+vastaan-ottamaan sitä ennen.
+
+Hetken ajan perästä pyysi hän saada katsoa kirjakaappiin ja oli pian
+täydessä toimessa uusien tuttavuuksien tekemisessä ja vanhojen
+uudistamisessa, niinkuin hän sanoi. Siellä löytyi muutamia kirjoja,
+jotka Servosse oli pannut jollekin ylemmälle hyllylle, etteivät ne
+herättäisi kenenkään huomiota ja ettei luultaisi hänen asettaneen niitä
+näkyviin jonkunlaisella loukkaamisen tarkoituksella. Näissä teoksissa
+puhuttiin orjuudesta ja senlaatuisista aineista.
+
+Metta havaitsi, että vanhus erittäin käänsi huomiotansa tähän hyllyyn.
+Hän näytti sangen pian unhottaneen kaikki Victor Hugo'sta ja nyt hän
+kysyi, saisiko hän lainata muutamia noista kirjoista. Metta tuskin
+tiesi, mitä sanoa hänelle. Hän olisi mielellään tahtonut käskeä hänen
+odottaa, kunnes Comfort tulisi, sillä hänestä näytti hullunkuriselta
+niin sanotussa vapaassa ja kristityssä maassa epäillä, olisiko
+turvallista lainata joku kirja. Vanhus huomasi hänen epäilyksensä ja
+sanoi: --
+
+"Minä lukisin ne suurella uteliaisuudella. Minä olen kuullut niin
+paljon niistä enkä ole koskaan nähnyt niitä ennen. Te ehkä ette tiedä,
+madam, että niitä ennen sotaa pidettiin 'kapinan julistuksina'; niin
+ettei niitä saatu luettavaksi kuin melkoisella vaaralla ja vaivalla.
+Näitten alttiiksi en huolinut koskaan panna itseäni; mutta nyt, kun
+kaikki on ohitse ja näitten kirjojen opit ovat päässeet valtaan, minä
+mielelläni lukisin niitä juuri saadakseni nähdä, mikä niissä
+vahingoittaa meitä".
+
+Metta muistutti, että hänen miehensä oli pannut ne ylemmälle hyllylle
+sitä varten, ettei näyttäisi siltä, kuin hän joko tahtoisi väkisin
+saada naapureitansa huomaamaan niitä tai myöskin, kuin hän niitten
+salaamalla tahtoisi kieltää omistavansa niitä.
+
+"Ei, hänellä ei ole mitään syytä siihen nyt", lausui vanhus; "vaikka
+minä muistan, kun yhtä miestä tutkittiin, julistettiin syylliseksi ja
+vieläpä tuomittiin ruoskittavaksi ja vankihuoneesen pistettäväksi juuri
+sentähden, että hän omisti yhden tuommoisen kirjan".
+
+"Minä en tietänyt", arveli Metta, "että laki todella teki asian
+rikolliseksi, taikka oikeammin, minä en luullut, että semmoista lakia
+koskaan pantiin toimeen".
+
+"Oh, kyllä pantiin", hän vastasi. "Se kohtaus, jota tarkoitan, koski
+Mr. Wanzer'ia, joka kuului erääsen hyvin tunnettuun perheesen tässä
+maakunnassa, vaikka hän oli juuri muuttanut tänne Indiana'sta, jolla
+tavoin hän joutuikin pitämään tätä kirjaa luonansa. Siitä pidettiin
+suuri tutkinto ja mielet olivat kovasti kiihtyneet. Häntä
+puollustettiin hyvin taitavasti, ja hänen lakimiehensä teki monta
+muistutusta lakia vastaan, jota luultiin julistettavan perustuslakia
+vastaan sotivaksi. Mutta se ei auttanut mitään. Ylioikeus puollusti
+lakia jokaisessa pikku seikassakin".
+
+"Minä luulin, että ainoastaan hylkyväki ahdisti ihmisiä siitä, mitä he
+tahtoivat lukea", arveli Metta; "ainakin noista hyvistä vanhoista
+ajoista asti, jolloin oli tapa polttaa ihmisiä siitä, että he lukivat
+raamattua".
+
+"No", vastasi vanhus, "kyllähän hylkyväkikin oli siinä toimessa;
+kumminkin meidän oli tapa kovasti suuttua ajatellessamme, että ihmiset
+tuottivat tänne 'abolitionistein kirjoja', joksi niitä nimitettiin,
+nostamaan orjiamme kapinaan; ja epäilemättä teimme niitä näitä, mitä
+yhtä hyvin olisi voinut jättää tekemättä".
+
+"Mutta kuinka saatoitte sitä tehdä, Squire?" kysyi Metta. "Tämä oli
+olevinaan vapaa maa; ja kuinka voitte ajatella, että teillä oli oikeus
+vainota ketään siitä, että hän luki, kirjoitti tai sanoi jotakin, jota
+hän uskoi? Luultavasti olisitte noina aikoma hirttäneet puolisoni
+siitä, että hän lausui ajatuksensa?"
+
+"Noina aikoina", sanoi vanhus juhlallisesti, "ei översti Servosse
+koskaan olisi lausunut semmoisia ajatuksia. Minä myönnän, että hän on
+urhoollinen mies; mutta ei kukaan olisi tuonut esiin semmoisia
+mietteitä, kuin hän nyt tuo, yhtä vähän, kuin hän olisi vienyt
+tulisoiton ruutimakasiiniin. Vaara oli niin ilmeinen, että olisi ollut
+mahdoton löytää ketään kylläksi hullunrohkeaa yrittämään sitä.
+Luullakseni olisi jokainen ihmisjoukko Etelässä, niinkuin villipedot,
+repinyt semmoisen miehen jäsen jäseneltä kappaleiksi".
+
+"Mutta ettehän suinkaan voinut ajatella sitä oikeaksi, Squire?" Metta
+keskeytti.
+
+"No, minä en luule, että teidän tulee sanoa niin, madam. Näettekö, te
+moititte kokonaista kansaa, jota meidän on velvollisuus tunnustaa
+yleensä rehelliseksi siinä, mitä se teki. Jos joku uskoo, että orjuus
+on Jumalan säätämä ja järjestämä laitos, niin minä en voi ymmärtää,
+kuinka hän olisi voinut menetellä toisin".
+
+"Jos!" lausui Metta kiivaasti. "Luuletteko, että semmoisia löytyi?"
+
+"Epäilemättä", vastasi vanhus vakavasti -- "löytyi monta tuhatta ja
+löytyy vielä tänään. Sopii todellakin sanoa, että Etelän kansan
+enemmistö uskoi sitä silloin ja uskoo sitä nyt. He katsovat orjuuden
+hävittämistä ainoastaan uskonvimman hetkiseksi voitoksi jumalallisen
+totuuden yli. He eivät usko, että neekeri on aiottu eli määrätty
+mihinkään muuhun piiriin elämässä. He ehkä luulevat, että pahat isännät
+ja keinotteliat ja semmoiset väärin käyttivät tätä laitosta ja että
+Jumala siis salli sen hävitettäväksi; mutta he eivät voi ajatellakaan,
+että Hän sallii mitään järjestelmää pysyväiseksi, joka ei pidätä
+Afrikalaista alemmassa ja palvelevassa tilassa".
+
+"Mutta ettehän te usko mitään näin hirveätä oppia, Squire?" Metta ei
+voinut olla nopeasti kysymättä.
+
+"Minä pyydän teiltä anteeksi, ma'am", arveli vanhus varsin
+kohteliaasti; "minä en tiedä, mitä uskon. Minä olen nuoruudestani asti
+ollut orjan-omistaja ja aina siitä saakka, kuin voin muistaa, olen
+saarnastuoleissa ja uskonnollisissa keskusteluissa kuullut orjuuden
+laitosta mainittavan, ei niin paljon semmoiseksi asiaksi, jota voi
+todistaa pyhäksi, mutta joka kuitenkin kieltämättömästi oli alkuansa ja
+luontoansa aivan yhtä suuressa määrässä jumalallinen, kuin naiminen tai
+mikä muu kristillinen laitos hyvänsä. Minä en usko, että mikään pappi,
+jolla oli epäilyksiä tässä suhteessa, olisi huomannut uskontonsa
+suosituksi täällä. Ja jos löytyi joku asia, jota minä pidin muita
+varmempana ja selvempänä ja lujempana, siksi kuin sota oli ohitse, oli
+se, luullakseni, se, että niggerit olivat luodut orjiksi; ja että
+pumpuli, tupakka, sokuri-ruoko ja riisi olivat määrätyt heidän
+viljeltäväkseen ja ettei näitä voitukaan milläkään muulla lailla
+viljellä. Nyt olen aivan valmis sanomaan, että koira vieköön minut, jos
+tiedän, mitä uskon. Minä tiedän, että niggerit ovat vapaat ja, sen
+mukaan, mitä minä voin ymmärtää, he luultavasti siksi jäävät; mutta
+mitä siitä on syntyvä, sitä en tiedä".
+
+"Puolisoni", lausui Metta, "luulee, että he pysyvät vapaina ja että
+heistä tulee kelvollisia kansalaisia ja että Etelän kansa todella on
+voittanut sodan kautta enemmän, kuin orjien vapauttaminen maksoi
+heille".
+
+"Niin, niin, kyllä tiedän", arveli vanhus; "minä olen kuullut överstin
+puhuvan, ja mitä hän sanoo, näyttää myöskin hyvin todennäköiseltä.
+Luullakseni on se se, joka on saanut minut horjumaan uskossani.
+Kuitenkin minä soisin, että hän olisi varovaisempi. Hän ei näytä
+ymmärtävän, että hän asuu semmoisen kansan keskellä, joka ei ole
+tottunut siihen vapaasen ja suoraan tapaan, jolla hän puhuu jokaisesta
+asiasta. Minä pelkään, että hän joutuu kommeluksiin. Minä tiedän, että
+hän tarkoittaa hyvää, mutta hän on niin varomaton".
+
+"Hän ei ole tottunut salaamaan ajatuksiansa", lausui Metta
+jonkunlaisella ylpeydellä.
+
+"Ei", vastasi vanhus; "eivätkä ne, joitten keskellä hän on, ole
+tottuneet siihen, että heidän mieluisimpia ajatuksiansa ahdistetaan
+semmoisella tavalla. Minä pelkään, että rettelöitä syntyy. Minä tahdoin
+hyvin mielelläni tavata häntä tänään ja puhua hänen kanssansa siitä;
+mutta minun sopii tulla toisten. Sillä välin, jos sallitte minun ottaa
+nämät kirjat, aion lukea niitä huolellisesti ja ehkä löydän jonkun tien
+pois dilemmastani".[30]
+
+"Aivan niin", lausui Metta. "Meillä ei ole mitään kirjoja, joita eivät
+naapurimme ole tervetulleet lukemaan, uskomaan tai epäilemään,
+hyväksymään tai hylkäämään, niinkuin he itse vaan katsovat sopivaksi.
+Me elämme niinkuin opetamme, Squire".
+
+"Minä uskon sen, madam", sanoi vanhus, kun hän kumarsi tarttuaksensa
+hattuunsa ja keppiinsä; "ja minä uskon, että teillä on hyvin totiset
+tarkoitukset sekä opetuksessanne että elämässänne. Oh, kerroinko minä
+teille?" lisäsi hän äkkiä, "poikani Jesse on kuullut överstin puhuvan
+kerran tai pari ja on aivan ihastunut häneen. Hän sanoo, että
+överstillä on enemmän järkeä, kuin kenelläkään, jonka hän ikinä kuuli
+puhuvan semmoisista asioista. Hän on kokonaan taipunut siihen
+ajatukseen, jonka vast'ikään toitte esiin -- että orjien vapauttaminen
+on paras asia, joka koskaan on tapahtunut Etelän valkoiselle kansalle.
+Ehkä hän on oikeassa, mutta se kuuluu aivan kummalliselta, kun hän
+puhuu sillä tapaa. Hän on kuitenkin juuri niinkuin te sanotte olevanne
+-- elää niinkuin hän opettaa ja ryhtyy työhön, niinkuin häntä olisi
+koko elin-aikansa kasvatettu siihen. Se näyttää oivalliselta ja kuuluu
+kummalliselta; mutta ehkä hän on oikeassa. Hyvää iltaa, ma'am! Sanokaat
+överstille, että olen kovin pahoillani, ettei hän ollut kotona. Minä
+tulen takaisin, kun olen lukenut nämät" -- koskien kirjoja piipullansa
+-- "ja toivon, että silloin tapaan hänet".
+
+Servosse ei ollut oikein tyytyväinen, kun hänen puolisonsa sinä iltana
+kertoi hänelle, mitä hän oli tehnyt. Hän oli kovasti koettanut olla
+antamatta mitään _oikeata_ syytä, niinkuin hän luuli, loukkaukseen
+heidän naapureillensa. Vaikka hän ei epäillyt ilmoittaessaan
+ajatuksiaan jokaisessa nykyhetken painavassa kysymyksessä, ei hän
+katsonut hyväksi palauttaa entisiä riitakysymyksiä, vaan oli tarkasti
+karttanut niitten mainitsemista, jollei se käynyt tarpeelliseksi
+nyky-aikaa arvostellessa. Hän ei kuitenkaan sanonut paljon; ja kun
+muutamia iltoja jälestäpäin Squire tuli heille tuomaan takaisin
+kirjoja, oli Hullu melkein iloinen, että hänen vaimonsa oli lainannut
+ne.
+
+Vanhus oli ilmeisesti tullut juttelemaan. Sen saatti nähdä, kun hän
+pani pois hattunsa ja keppinsä, täytti piippunsa, veti tuolinsa
+nurkkaan avaran tulisijan luo, jossa kuivat hickoryt ja rikinsekainen
+sinkki hohtivat, ja houkutteli heidän pikku kultatukkaista lemmittyänsä
+viereensä istumaan.
+
+"No, översti", sanoi hän tuokion lapsen kanssa leikittyänsä, "minä olen
+tuonut takaisin kirjat, jotka muutamia päiviä sitten lainasin
+puolisoltanne".
+
+"Niin näen", nauroi Servosse. "No, minä toivon, että mielihyvällä
+luitte niitä?"
+
+"Sen minä tein, översti", vastasi vanhus -- "suuremmalla mielihyvällä,
+luullakseni, kuin ikinä saattaisittte ajatella".
+
+"Todella!" lausui Servosse. "Minä puoleksi pelkäsin, että ne
+suututtaisivat teitä niin, että teistä tuntuisi, kuin täällä
+käynnillänne purkaisitte vihanne minun päälleni".
+
+"Ei, ei suinkaan!" vastasi vanhus jonkunlaisella naurun kotkotuksella.
+"Minulla ei ollut mitään taipumusta suuttumiseen; vaikka, kun nyt
+rupean ajattelemaan sitä, en saata ymmärtää, miks'en suuttunut. Siinä
+on todella noissa kirjoissa kylläksi kovia paikkoja minusta ja
+kansastani, että jokaisen sopisi vimmastua. Mutta totuus on se,
+översti, että se näyttää kaikki koskevan mennyttä aikaa -- joka nyt on
+kokonaan ohitse ja suoritettu -- niin että minusta tuntuu, kuin lukisin
+jostakusta muusta henkilöstä ja jostakin toisesta ajasta, kuin omasta.
+Tiedättekö, översti, etten minä ollut koskaan ennen lukenut mitään
+'abolitionistein kirjoja', paitsi muutamia lempeämmän-laatuisia? ja
+minulla on nyt se ajatus, että kansamme erehtyi, kun se sulki ne pois
+Etelästä. Minua vähän kummastutti, kun Madam tässä" -- kädellänsä
+kohteliaasti viitaten Mettaa kohden, "kysyi minulta, uskoiko kukaan
+todella orjuutta oikeutetuksi. Jos te olisitte ollut Madam'in sijassa,
+olisin minä kysynyt, uskoiko kukaan todella 'abolitionismia'
+oikeutetuksi. Mutta minä olen vakuutettu, että ne, jotka kirjoittivat
+nämät kirjat, uskoivat mitä he kirjoittivat, ja siltä näyttää, kuin
+heillä olisi ollut hyvä syy tehdä niin. Kovasti surkeata, ettemme
+voineet keskustella näistä asioista ja sopia niistä ilman tuota
+kauheata sotaa".
+
+"Se oli aivan mahdotonta, Squire", sanoi Servosse. "Me emme olisi
+koskaan voineet tulla yksimielisiksi. Minä olen nähnyt kylläksi asiain
+entisestä laidasta täällä, että jo tiedän sen. Kumpikin puolue epäili
+toisen rehellisyyttä ja halveksi toisen tietoja. Sota oli välttämätön:
+pikemmin tai myöhemmin sen täytyi tulla. No, emmepä edes nyt voi pitää
+yhtä mieltä asioissa, jotka lähtevät orjien vapauttamisesta -- ovat
+pelkkiä corollariumeita siitä probleemista, jonka Jumala on suorittanut
+meille meidän parhaittemme veressä".
+
+"Se on totta, aivan totta", huokaili vanhus, "ja se on myöskin
+kummallista. Se on lopulta kaikki tavallista ihmisjärkeä. Miks'emme voi
+sopia ja ajaa yhdessä, siksi kuin löydämme sen?"
+
+"Se näyttää tulevan ihmisluonnosta, Squire".
+
+"Se se on, översti; ja kun olette sanonut sen, olette sanonut kaikki.
+Me emme voi päästä edemmäksi eikä oppia mitään lisäksi. Se tulee
+ihmisluonnosta eikä ole enemmäksi hyödyksi kysyä ihmisluonnolta, kuin
+tarhapöllöltäkään. 'Mitä' ja 'miksi' ovat semmoiset asiat, jotka eivät
+koske ihmisluontoon. Se ei huoli enemmän syistä, kuin muulikaan
+vakuuttamisesta. Ihmisluonto on vihainen, kovakorvainen, järjetön
+villi-eläin; mutta sillä on aina omat temppunsa kussakin meissä. Eikös
+ole niin, översti?" kysyi vanhus jonkunlaisella itsetyytyväisellä
+naurulla.
+
+"Juuri niin, Squire", vastasi Servosse. "Ja lisäksi se melkein aina
+erhetyttää. Minä en esimerkiksi voi ymmärtää, miks'ei Etelä huomannut
+oman etunsa vaativan, että se olisi vähitellen vapauttanut orjat kauan
+aikaa sitten".
+
+"Aivan sama ajatus, jonka aioin lausua Pohjan suhteen", vastasi nauraen
+vanhus. "Minä en koskaan voinut ymmärtää, mikä etu heillä oli tässä
+asiassa. Niitä ihmisiä, jotka kirjoittivat nämät kirjat, niitä voin
+kyllä ymmärtää. Heissä se oli peri-aate, uskonnollinen ajatus. Heistä
+orjuus oli vääryys ja synti, jota poistaessaan he tekivät Jumalalle
+otollisen työn. He ovat, mitä me sanomme 'uskonvimmaisiksi'. Ei kukaan
+voi moittia heitä muusta, kuin että he eivät luulleet meitä yhtä
+vilpittömiksi. Heidän olisi mielestäni sopinut tehdä niin. He nostivat
+myöskin liian paljon menoa orjuuden väärinkäyttämisestä. Sitä
+väärinkäytettiin -- sitä ei ole epäilemistäkään -- ja pahat ihmiset
+tekivät paljon pahaa sen varjolla; mutta heidän olisi kumminkin sopinut
+tunnustaa meitä rehellisiksi. Me emme olleet kaikki pahat emmekä kaikki
+julmia ja väärintekeviä. Muutamat meistä ajattelivat herruuden laitosta
+jumalalliseksi laitokseksi; ja toiset, jotka eivät päässeet aivan yhtä
+selville tässä kohden taikka eivät huolineet niin paljon, oliko se niin
+vai ei, tunsivat, että tämä laitos oli meidän käsissämme ja oli tullut
+lailliseksi täällä, emmekä ymmärtäneet, kuinka meidän olisi mahdollinen
+luopua siitä ilman äärettömiä tappioita ja uhrauksia. Me annoimme sen
+siis olla semmoisenaan. Mutta me emme olleet kovia isäntiä eikä julmia
+omistajia. Me tunsimme itsemme velvoitetuiksi suojelemaan tätä
+laitosta. Ei ainoastaan omat etumme, vaan myöskin yhteiskunnan
+turvallisuus, niinkuin rehellisesti luulimme, riippui sen
+pysyttämisestä eheänä ja täydellisenä ainakin siksi, kuin jotakin muuta
+saataisiin sen sijaan. Niin kauan kuin niggeri oli _täällä_, niin kauan
+-- siitä olimme kaikki vakuutetut -- täytyi hänen myöskin olla orja.
+Hyvinkin moni meistä arveli, ettei se olisi mikään vääryys, jos olisi
+voinut muuttaa heidät kaikki johonkin muuanne".
+
+"Epäilemättä olette oikeassa", arveli Servosse. "Eikä se ole ensinkään
+kummallista, että asiat tuntuivat teistä sellaisilta, eikä liioin, että
+ne, jotka kirjoittivat nuot kirjat, olivat väärin ymmärtäneet teidän
+perus-syynne. Orjuus tuotti kaksi asiaa, jotka luonnollisesti estivät
+semmoista tietoa saamasta: se sulki erinomaisella huolella vieraat
+sisemmästä pyhyydestään ja vainosi hellittämättömällä ankaruudella
+kaikkia, jotka hylkäsivät sen oppeja".
+
+"Niin, niin, minä ymmärrän", sanoi Squire nauraen. "Yrittäessämme
+puollustaa itsekukin puoluettansa, palaamme te ja minä molemmat jälleen
+ihmisluontoon. Mutta tiedättekö, että minulla, luettuani yhden noista
+kirjoista, on vielä suurempi syy olla suutuksissa oman personallisen
+itseni tähden? -- minulla, Nathaniel Hyman'illa?"
+
+"En tosiaan, sitä minä en tietänyt", lausui Servosse. "Te ette suinkaan
+ole joku kirjassa kuvatuista luonteista?"
+
+"Se se juuri on, mitä olen", kuului vastaus; "eikä minua ole pantu
+mihinkään erittäin kadehdittavaan _rôliin_. Pahin kaikista on paitsi
+sitä se, että kirjantekiä näkee vaivan ja kirjoittaa muistutuksen
+asiasta ja kertoo jokaiselle, ketä sillä luonteella tarkoitettiin.
+Ettekö ollut huomannut sitä?"
+
+"Minulla ei ollut vähintäkään aavistusta siitä", lausui Servosse
+punehtuen. "Minä en ole koskaan lukenut kirjaa siitä saakka kuin se
+ensin ilmestyi eikä minulla silloin ollut mitään halua tutustua sen
+yksityisiin luonteisin".
+
+"Ei, tietysti ei", myönsi Hyman; "vaikka minä luulin, että Mrs.
+Servosse'n epäilys muutamia päiviä takaperin ehkä lienee tullut siitä.
+Minä olin kuullut siitä asiasta ennen ja olin utelias näkemään, oliko
+siinä perää. Tämä se on, jonka tähden tahdoin lukea kirjan".
+
+Metta vakuutti hänelle, ettei hänellä ollut mitään tietoa siitä, ja
+vanhus jatkoi: --
+
+"Hyvä, minä en tiedä, että huolin siitä, vaikka tuskin kukaan tahtoo
+tulla esitellyksi jälkimaailmalle minäkään aikansa mustana karitsana.
+Se asia, joka on saatu niin suureksi, oli sangen vähäpätöinen, ja
+minulla oli oikeastaan sangen vähän tekemistä sen kanssa".
+
+Sitten hän luki ääneen kysymyksessä olevan paikan ja muistutuksen ja
+selitti:
+
+"No, koko asia oli tämä. Oli pari pohjoisvaltalaista pappia --
+Wesleyaneiksi he luullakseni nimittivät itseänsä -- jotka eivät
+ymmärtäneet suistaa suutansa, vaan kuljeskelivat ympäri täällä
+puollustaen ja todistaen, niinkuin Herra ei olisi antanut heille mitään
+muita käskyjä kuin soimata ja syyttää orjanpitäjiä ja orjuutta. Minä
+menin pari kolme kertaa kuulemaan heitä, juuri vakuuttaakseni itseäni
+siitä. He olivat kovin varomattomia ja maltittomia. Minä puhuttelin
+yhtä heistä, kun kokous oli loppunut sinä päivänä, ja sanoin hänelle
+sen. Hän ei tahtonut kuulla ollenkaan, vaan laski enemmän raamattua
+korviini, kuin ikinä samassa ajassa kuulin keneltäkään muulta maan
+päällä. Minä en riidellyt hänen kanssansa (te tiedätte, etten koskaan
+riitele kenenkään kanssa, översti), vaan, luullakseni, sanoin hänelle,
+että olin hänen ystävänsä. Minä olen jokaisen ystävä ja olen aina
+ollut. Minä en tahtonut, että hän joutuisi mihinkään kommeluksiin enkä
+olisi suonut, että mikään vahinko tapahtuisi hänelle. Tämä on kaikki
+totta enkä minä ollenkaan epäile, että sanoin sen hänellekin. Mutta
+minä _en_ hyväksynyt hänen oppiansa enkä taipunut hänen ajatuksiinsa;
+enkä minä ilmoittanut sitä hänelle, vaikka kirjantekiä tuossa
+muistutuksessa sanoo minun tehneen sen. Minä en koskaan ajatellut
+mitään semmoista. Minä arvattavasti ilmoitin hänelle, että olin
+esivaltalainen, joka oli totta, ja että pelkäsin kommeluksia, joka oli
+yhtä totta. Kun rupean asiaa ajattelemaan, luulen sanoneeni hänelle,
+että olisi parempi, jos hän ei saarnaisi Tasaisen ristin luona. Jollen
+sitä tehnyt, olisi minun ainakin pitänyt tehdä se; sillä, jos he
+olisivat menneet niihin seutuihin, heidät varmaan olisi hirtetty
+johonkin puuhun. Tavalla tai toisella paikka seuraavaksi pyhäksi
+muutettiin Matalan kaalamon kokoushuoneesen. Tämä on totta, ja minä
+arvaan, että se tapahtui minun varoitukseni johdosta. No, nyt minua
+kuvaillaan tehneeksi kaikki nämät sitä varten, että saisin nuot miehet
+valtaani. Minä vannon teille, översti, että se on valhe. Minulla ei
+ollut mitään semmoista ajatusta. Minä pidin heitä hulluina ja pidän
+vielä nytkin; mutta minä en miettinyt mitään pahaa eikä vahinkoa
+heille. Vaan nyt tapahtui, ilman vähintäkään joko välitöntä tai
+välillistä tiedon-antoa eli neuvoa minun puoleltani, että seuraavan
+pyhän aamuna, kun kokous oli pidettävä Matalalla kaalamolla, joukko
+gentlemaneja kulki taloni ohitse matkallansa Tasaisen ristin luo, jossa
+heidän, niinkuin sanoivat, oli määrä kuulla Wesleyani-pappeja. Minä
+ilmoitin heille, että he olivat väärällä tiellä, ei mistäkään muusta
+syystä, kuin pelkästä kohteliaisuudesta, näettekö; ja he lähtivät
+tienhaaraan ylipuolella tätä teidän paikkaanne ja kääntyivät aivan
+oikein Matalalle kaalamolle. Noin tunti taikka niin heidän lähtönsä
+jälkeen johtui mieleeni, että heillä ehkä oli joku paha tarkoitus. Minä
+en sano, etten olisi tehnyt aivan samaa, jos olisin tietänyt heidän
+aikomuksensa; mutta tosi-asia on, etten sitä tietänyt enkä ensinkään
+varonut sitä, ennenkuin perästäpäin".
+
+"Hyvä", kysyi Servosse, "onko loppu-osa kertomuksesta totta, tuo,
+kuinka papit vedettiin saarnastuolista, tyrkättiin poikin jotakuta
+pölkkyä ja piestiin?"
+
+"No, jälestäpäin minä kuulin, että nuot gentlemanit keskeyttivät
+kokouksen ja antoivat papeille vähän loikkiin. Ehkäpä he tyrkkäsivät
+heidät poikin jotakuta pölkkyä; hyvinkin luultavaa on, että tekivät
+niin: se on mainion näppärä keino löylyttää jotakuta. Minä en
+kuitenkaan myönnä, että tämä selkäsauna oli niin ankara, kuin kirjassa
+kuvataan, vaikka papit epäilemättä pitivät sitä sangen kovana.
+Arvatakseni he eivät olleet tottuneet semmoiseen -- kukaties luulivat,
+että heidän pukunsa pelastaisi heidät. Minä olen kuullut, että he
+suorivat tiehensä varsin pikaisesti tämän jälkeen eivätkä odottaneet
+annoksen uudistamista, joka oli melkein ainoa järkevä asia, jonka
+tekivät".
+
+Vanha mies kertoi tätä silmiänsä vilkuttain ja ilmeisellä mielihyvällä
+koko menetyksestä.
+
+"Minulla on aina ollut vähän epäilyksiä näitten tapausten suhteen",
+arveli Servosse, "ja olen iloinen, että yksi, joka oli osan-ottajana
+niissä, on vahvistanut ne; mutta ettehän, Squire, tahdo puollustaa
+semmoista menetystä?"
+
+"No niin, översti, minä en todella ymmärrä, mistä oikeastaan semmoista
+menoa nostetaan", Hyman lausui. "Tämä oli rauhallinen yhteiskunta, joka
+eli maan konstitutionin ja lakien suojeluksen alla; ja nämät miehet,
+joilla ei ollut mitään asiaa eikä etua täällä valvottavana, tulivat
+meidän joukkoomme ja puollustivat oppeja, jotka, jos niitä olisi
+noudatettu, olisivat hävittäneet koko yhteiskunnallisen laitoksemme ja
+ehkä saattaneet meidän ja omaistemme henget vaaraan. Semmoiset opit
+yllyttivät kerrallaan ja luonnollisesti mustia kapinaan ja uhkasivat
+meille kaikille San Domingo'n kauhuja. Minun täytyy, översti,
+tunnustaa, että, minun mielestäni, nuot gentlemanit olivat hyvin
+lempeät ja suvaitsevaiset, kun he vaan vähän riipaisivat saarnaajien
+selkiä eivätkä venyttäneet heidän niskaansa, jota samanlaisesta
+loukkauksesta varmaan olisi tehty vähemmän rauhallisessa
+yhteiskunnassa".
+
+"Juuri tämmöisen suvaitsemattomuuden vuoksi, Squire, on Etelän melkein
+mahdoton tyytyä nykyiseen asemaansa. Te tahdotte kaikki ampua, ruoskia,
+hirttää ja polttaa niitä, jotka eivät ajattele, niinkuin te. Se on
+kaikki hedelmä ja seuraus kahden vuosisadan orjuudesta: ei, se on
+oikeastaan osa siitä", lausui Servosse.
+
+"Mutta ettehän arvele, että noitten miesten oli oikeus tulla tänne ja
+saarnata semmoisia vaarallisia oppeja", kysyi hänen naapurinsa
+kummastuneena.
+
+"Arvelen", vastasi Comfort; "miks'ei?"
+
+"Miks'ei?" toisti Squire. "Minusta tuntuu selvimmältä asialta maan
+päällä, että jokaisen yhteiskunnan on epäiltämätön oikeus suojella
+itseänsä. Siinä kaikki, mitä me teimme -- me suojelimme itseämme ja
+laitoksiamme".
+
+"Te suojelitte itseänne laitoksianne _vastaan_, oikeammin sanoen",
+arveli Servosse. "Tässä on abolitionistein aseman varsinainen voima,
+Squire. Ei minkään yhteiskunnan ole mitäkään oikeutta pitää, suosia tai
+suojella semmoisia laitoksia, jotka eivät voi kestää järjen ja vapaan
+keskustelun valoa".
+
+"Mutta otaksukaat, että he suvaitsevat semmoista laitosta, antaako tämä
+oikeutta kenellekään tuoda tulikekälettä heidän keskuuteensa? Eivätkö
+he itse parhaiten pysty päättämään, mikä on kaikkein sopivin heidän
+omaksi hyväksensä -- eivätkö he ole omien omatuntojensa hoitajia?"
+
+"Tästä asiasta on tarpeetonta keskustella", lausui Servosse. "Ne
+todistukset, joita te käytätte, ovat suvaitsemattomuuden ja
+liikajumalisuuden todistuksia kaikkina aikoina. Yksistään semmoiset
+miehet, jotka tahtovat olla vapaamielisiä, niinkuin te, Squire, ovat
+sokaistut niistä. Te arvelitte, että oli oikein ruoskia noita pappeja
+sentähden, että he saarnasivat, mitä he pitivät Jumalan sanana, ja
+ettei seurakunta pitänyt samaa mieltä. Tämä oli juuri se todistus, jota
+olisi käytetty Tom Savage'n ja noitten toisten puollustukseksi, jos
+heidän olisi vähä aika takaperin onnistunut toimittaa minulle se
+suominta, jota he yrittivät. Perus-ajatus on sama. Minulla oli toinen
+mielipide, kuin naapureillani, ja minä puollustin outoja oppeja. Teidän
+ajatuksenne mukaan heidän oli oikeus masentaa minut väkisin, jopa
+murhatakin, jos oli tarpeen".
+
+"Oh, eihän asia ole niin paha, toivon minä, översti!" sanoi Squire.
+
+"Kyllä, se on juuri niin paha; ja minä kerron teille, mitä se on,
+naapuri Hyman", lausui Servosse: "kaikkein vaarallisin ja vaikein
+tulevaisuuden elementti Etelässä on tämä kukistamaton kärsimättömyys
+muitten ajatusten suhteen. Te pidätte erimielisyyttä loukkauksena, ja
+vastustusta rikoksena, joka oikeuttaa kauheintakin pahantekoa. Se on
+tuottava katkeran hedelmän, ja te saatte nähdä sen".
+
+"Oh, toivoakseni ei!" vastasi vanhus huolettomasti. "Minä tahdon elää
+rauhallisesti nyt, ja minä olen vakuutettu, että kansani tahtoo samaa.
+Me olemme ehkä hiukan kuumaverisiä ja niin edespäin; mutta me emme ole
+huonoja. Me olemme köyhiä nyt -- olemme kadottaneet kaikki, paitsi
+kunnian; ja minä toivon, ettemme kadota sitä. Mutta minun täytyy
+lähteä. Sivumennen sanottuna, jos kirjoitatte jollekulle ystävälle
+Pohjassa ja aiotte mainita Nathaniel Hyman'ia, soisin, että sanoisitte,
+ettei hän ollenkaan harjottanut mitään petosta noitten pappien suhteen
+eikä hänen tule vastata vitsauksesta, jonka he saivat, ei välittömästi
+eikä välillisesti. Hyvää iltaa, ma'am".
+
+Hän sytytti piippunsa ja lähti kotiin, nähtävästi ajatellen, että hänen
+yhteytensä tämän _ante bellum_-barbarisuuden[31] kanssa oli jollakin
+tapaa kartuttanut hänen tärkeyttänsä uusien naapuriensa silmissä.
+
+
+
+
+XVI LUKU.
+
+Vieraanvaraisuuden terä tylstytetty.
+
+
+Siitä päivästä saakka, jona Warrington'in uusi omistaja piti tuon
+puheen lehdossa, oli hän huomattu mies yhteiskunnassa. Häntä katsottiin
+"abolitionistiksi" ja kapinanyllyttäjäksi. Vaikk'eivät hänen naapurinsa
+personallisessa keskuudessaan hänen kanssaan näyttäneet pitävän mitään
+erityistä epäluottamusta häneen, vaan yleisesti kohtelivat häntä
+ystävällisesti, rupesi hän kuitenkin vähitellen huomaamaan, että
+kummallisen mahtava mielipide alkoi muodostua häntä vastaan. Häntä
+pidettiin tarkalla silmällä yhteisissä kokouksissa; Verdenton'in
+sanomalehti sisälsi silloin tällöin halveksivia viittauksia häneen; ja
+ahkerasti levitettiin hänestä se puhe, että hän oli jollakin tapaa
+yhteydessä -- aivan identifieerattu -- "Yankee-vallan" kanssa ja että
+hän oli lähetetty Etelään jossakin pahassa tarkoituksessa. Hän ei ollut
+yksi heistä. Hän edusti toisenlaista sivistystä, toisenlaista
+kehittymistä, jota he luonnollisesti epäilivät ja erittäinkin niitten
+erityisten rajoitusten tähden, joita orjuus oli rakentanut heidän
+ympärillensä ja jotka niin monena vuonna ennen sotaa olivat olleet
+jonakin sisäänmuuttamisen salpana.
+
+Yhteys hänen perheensä ja niitten välillä, jotka muodostivat mitä
+sanottiin "hyväksi societeetiksi", lakkasi vähitellen ilman mitään
+todellista epäkohteliaisuutta tai huomattavaa laiminlyömistä, siksi
+kuin ne harvat maanmiehet, jotka "naapuroivat heidän kanssaan",
+niinkuin sitä siellä nimitetään, olivat heidän ainoa seuransa, jollemme
+ota lukuun mustan koulun opettajattaria ja muutamia pohjoisvaltalaisia
+perheitä kaupungissa.
+
+Silloin tällöin tämä perityn vastenmielisyyden tunto Yankee'n suhteen
+ilmautui ikävällä tavalla; mutta se oli enimmiten vaan joku kylmä,
+salainen tunto, joka pikemmin tuntui kuin näkyi niissä, joitten kanssa
+hän oli yhteydessä asioissa tai muulla tavalla, siksi kuin ensimäinen
+vuosi oli kulunut ja sato oli korjattu.
+
+Varsin vähän oli se tapa huomioon koskenut, jolla hän oli rakentanut
+asuntoja ja myynyt maata mustalle kansalle -- koska sitä katsottiin
+vaan joksikin Yankee-abolitionistin haaveeksi. Mutta kun sato oli
+korjattu ja muutamat mustat miehet tulivat hevosten ja huoneitten
+oikeiksi omistajiksi, näytti se yht'äkkiä herättävän yleistä huomiota.
+Eräänä yönä joukko valhepukuisia konnia hyökkäsi mustain miesten
+vähäiseen uutis-asuntoon, löi ja kovasti rääkkäsi muutamia heistä, otti
+kahden hevoset ja pilkkosi ja silpoi toisia muitten omia.
+
+Kun Hullu seuraavana aamuna nousi, löysi hän kiinnitettynä
+ovenponteensa ja käärittynä mustaan vaate-tilkkaan, johon valkoisella
+värillä oli maalattu pääkallo ja kaksi ristiin pantua luuta
+ruumiin-arkun kuvan yli, näin kuuluvan kirjoituksen: --
+
+ _Översti Comfort Servosse. Sir_, -- Teidän tulee jättää tämä
+ maa, ja mitä pikemmin, sitä parempi; sillä te ette ole turvassa
+ täällä eikä kukaan muukaan viheliäinen Yankee! Te tulette tänne
+ nostamaan niggereitä valkoista kansaa vastaan, selittäen, kuinka
+ heidän pitää äänestää ja asettaa juryjä ja vannoa pois valkoisten
+ ihmisten oikeudet niin paljon kuin kirottujen tekee mieli. Te
+ kannatatte tätä käsitystä, myyden heille maata, hevosia ja muuleja,
+ siksi kuin he paisuvat niin saappaissansa, etteivät voi maatakaan.
+ Teitä on varoitettu, ettei semmoisia asioita siedetä; mutta te
+ jatkatte vaan niinkuin ei ketään muuta olisi koko maan päällä. Nyt
+ olemme päättäneet, ettemme kärsi tätä kauemmin. Me olemme käyneet
+ opettamassa noille kirotuille niggereille parempia tapoja, kuin
+ ratsastaa hevosen selässä, missä valkoiset ihmiset astuvat
+ jalkaisin. Regulaatorit[32] ovat olleet koossa ja päättäneet,
+ ettei tästälähin sallita kenenkään niggerin omistaa mitään
+ hevosta tai kasvattaa mitään viljaa omasta takaa. Eikä kukaan
+ niggereitä jumaloitseva Yankee-vakoja, joka kehoittaa heitä
+ heidän hävyttömyydessään, saa elää tässä maassa. Nyt, Sir,
+ annamme teille kolme päivää muuttaaksenne pois. Jos olette
+ täällä vielä tämän ajan kuluttua, hankitaan haukoille pidot,
+ jommoisia varsin harvoin ovat nähneet siitä asti, kuin sota
+ loppui. Te ehkä luulette, että laskemme leikkiä. Toiset ovat
+ suruksensa tehneet saman erehdyksen. Jollette aivan vielä huoli
+ tilata ruumiin-arkkua itsellenne, on paras, että hankitte
+ piletin, joka vie teitä Pohjantähteä kohden juuri niin kauas,
+ kun tietä on rakennettu.
+
+ Käsky on
+
+ _Regulaatorein Kapteenilta_.
+
+Hullu heti julkaisi tämän kirjeen "Verdenton'in Gazette'ssa" ynnä
+lyhyen, lujan vastauksen, jossa hän sanoi, että hän hoiti omia
+asioitansa ja toivoi, että muut tekisivät samoin. Hän maksoi siitä
+niinkuin ilmoituksesta -- ainoa ehto, jolla lehden toimittaja suostui
+ottamaan sitä palstoihinsa. Tämä tapaus, joka Pohjassa tai missä muussa
+yhteiskunnassa hyvänsä olisi synnyttänyt ankaraa suuttumusta niihin,
+jotka näin yrittivät ajaa häntä pois hänen kodistaan, yhtä hyvin kuin
+suurta mieltymystä häneen, ei vaikuttanut ollenkaan sillä tapaa hänen
+kuntalaisiinsa. Moni julkisesti hyväksyi tätä roistojen menetystä;
+toiset heikosti moittivat sitä; mutta ei kukaan tehnyt mitään
+estääksensä uhatun väkivallan toimeenpanoa. Ei kukaan näyttänyt
+ajattelevan, että Hullu oli oikeutettu johonkuhun kannatukseen tai
+myötätuntoisuuteen. Että hän myi maata mustille miehille ja autti heitä
+elikkojen ostamisessa, sitä melkein koko yhteiskunta piti semmoisena
+loukkauksena, joka ansaitsi mitä kovinta rangaistusta; ja että hän meni
+vielä edemmäksi ja julkisesti puollusti, että neekereille annettaisiin
+kansalaisoikeuksia, se oli semmoinen törkeä väkivalta valkoisten
+tunteita ja mielipiteitä vastaan, että moni näytti hyvin kummastelevan,
+että "regulaatorit" ollenkaan olivat antaneet hänelle minkäänlaista
+varoitusta.
+
+Se, jota asia lähinnä koski, ei kuitenkaan ollut joutilaana. Hän hankki
+aseita ja ampumavaroja ja valmisti itseänsä puollustamaan henkeänsä ja
+omaisuuttansa, sekä suojelemaan alustalaisiansa ja niitä, joille hän
+oli myynyt maata. Paalutus rakennettiin hevosia varten edulliselle
+paikalle, vartioita asetettiin ja ilmoitusmerkeistä sovittiin sitä
+tapausta varten, että hyökkäys tehtäisiin. Sotaväen päällikkö jossakin
+läheisessä stationassa lähetti vähäisen komentokunnan, joka jäi
+muutamiksi päiviksi, vaan sitten palautettiin. Warrington'in omistaja
+ei ollut pyytänyt sitä, mutta semmoinen huhu levitettiin, että hän oli
+kutsunut sotaväkeä avuksensa, ja yleinen mielipide hänestä kävi
+päivästä päivään yhä nurjemmaksi.
+
+
+
+
+XVII LUKU.
+
+Toinen penikulman patsas.
+
+
+Kun toinen joulu tuli, kirjoitti Metta -- taas sisarellensa: --
+
+ _Rakas Julia_. -- Enemmän kuin vuosi on kulunut siitä,
+ kuin kirjoitin sinulle ensimäisen kirjeeni eteläisestä kodistamme.
+ Voi! jollemme ota lukuun niitä parannuksia, joita olemme tehneet
+ Warrington'issa ja sitä karttunutta kodillisuuden tuntoa, jota
+ elottomat esineet ympärillämme synnyttävät meissä, on se tuskin
+ enemmän kodin kaltainen, kuin silloinkaan. Comfort on ollut hyvin
+ toimelias. Hän on antanut aivan uuden ulkomuodon Warrington'ille,
+ joka on suloisempi, kuin mikään kuvaaminen voisi saattaa sinut
+ ajattelemaan. Melkein joka päivä hän lähtee tarkastamaan ja
+ johtamaan töitä ja Yankee'n tavalla itse käymään asioihin käsin,
+ niinkuin he täällä sanovat, Tämä ynnä meidän herttainen ilman-alamme
+ ja minun huolenpitoni -- sillä minullakin pitää olemaan joku osa
+ ansiosta -- on muuttanut sairaan puolisoni iloiseksi, rotevaksi
+ mieheksi, joka näyttää alinomaa nauttivan elämästä.
+
+ Enin osa ajastani menee pikku tyttäremme opettamiseen eli pikemmin
+ koetuksiin hyväilemisellä saada häntä oppimaan, sillä hän on
+ kaikkein kummallisin itsemielinen lapsi tässä suhteessa, minkä
+ ikinä näit. Minä näen paljon vaivaa hänen tähtensä, ja hän edistyy
+ ihmeellisesti, vaikka varsin omituisella tavalla. Hän liikkuu
+ paljon ulkona tiluksilla isänsä kanssa ja, seurauksena siitä,
+ tuntee nimeltä jokaisen puun ja kukan, viljelemättömän tai viljeltyn,
+ joka kasvaa Warrington'in tienoilla. Hän on joko perinyt tai muulla
+ lailla saanut tuon kummallisen huomaamisky'yn, joka Comfort'illa on,
+ ja on jo enemmän perehtynyt muutamiin tiedon haaroihin, kuin mitä
+ minä luultavasti koskaan olen oleva. Tämä ynnä vähäiset taloudelliset
+ huoleni sekä ratsastukset, kävelyt ja kaikenlaiset muut matkustukset
+ ovat minun elämäni. Pelkkä oleminen täällä on ainainen ilo.
+ Päivänpaiste on kirkkaampi, kuunvalo lauheampi, taivas selkeämpi,
+ maa viehättävämpi, kuin vanhassa kodissamme. Siinä on jotakin
+ päihdyttävää näissä kaikissa -- kukat ilmaantuvat outoihin aikoihin
+ ja tavattoman runsaasti ja uhkeasti; puut, kumman kauniin-kokoiset
+ ja -lehtiset, muodostavat metsikköjä ja vehmastoja, joissa aina on
+ jonkunlainen lumoava sulo, niin toisenlainen, kuin minkä ikinä
+ havaitsimme Pohjassa; ja ennen kaikkia tuo balsami-ilma.
+
+ Vaan kuitenkin me kaipaamme ystäviämme -- voi! kipeästi kyllä --
+ sillä meillä ei ole mitään semmoisia täällä ja tavallansa emme
+ voikaan saada. Minä olen varma, ettei kukaan koskaan tullut
+ mihinkään uuteen kotiin ystävällisemmillä tunteilla kaikkia kohtaan,
+ jotka ehkä ympäröitsisivät heitä, kuin minkä me teimme. Sinä tiedät,
+ ettei Comfort tahtonut kuulla sanaakaan huonosta sovusta täkäläisen
+ kansan kanssa. Hän väitti, että he olivat urheata, iloista väkeä;
+ että sota oli ohitse; ja että kaikki siitä lähtien tulisivat vaan
+ paremmiksi ystäviksi sentähden, että se oli ollut. Hän on huomannut
+ erehdyksensä. Minä varon, ettemme saa mitään _oikeita_ ystäviä
+ täällä. Löytyy ehkä muutamia, jotka ajattelevat hyvää meistä ja
+ epäilemättä soisivat meidän yleensä menestyvän; mutta he eivät ole
+ ystäviä. Tavalla tai toisella näyttää siltä, kuin tuo vanha epäilys
+ ja vastenmielisyys Pohjan kansan suhteen ei sallisi heidän osottaa
+ mitään ystävyyttä ja luottamusta muihin; taikka kenties vika on
+ meidän puolella. Me olemme niin erilaisia, olemme kasvatetut niin
+ erilaisten vaikutusten alla ja meillä on niin toisenlaiset ajatukset,
+ ettei näytä siltä, kuin joskus tulisimme likemmäksi heitä.
+
+ Sinä kuulit rettelöistämme "regulaatorein" kanssa. Comfort hankki
+ joukon kiväärejä ja ampuvaroja mustille miehille ja valmisti itseänsä
+ täydellä todella taisteloon; mutta he eivät ole häirinneet meitä sen
+ jälkeen. Mr. Savage lähetti heille sanan, että he eivät voineet
+ vahingoittaa meitä, ennenkuin olivat surmanneet hänet, ja tuli
+ Warrington'iin ja jäi meille muutamiksi viikoiksi. Minä luulen,
+ että se oli hänen vaikutuksensa, joka pelasti meidät enemmästä
+ ahdistuksesta.
+
+ Yleisön tunteet ovat kauhean katkerat Comfort'ia vastaan sen tavan
+ tähden, jolla hän kohtelee mustaa kansaa. Näitä on jo koko kyläkunta
+ maatilamme alemmassa päässä. Heillä on kirkko, pyhäkoulu ja tulevana
+ vuonna he saavat arkikoulunkin. Sinä et voi käsittää, kuinka hyvät
+ he ovat olleet meitä kohtaan ja kuinka suuresti he ovat kiintyneet
+ Comfort'iin, He aikovat nyt pitää yhtä 'tractatikokousta', joksi he
+ sanovat sitä. Minä sain Comfort'in tulemaan kanssani yhteen heidän
+ rukous-kokoukseensa pari iltaa takaperin. Minä olin kuullut paljon
+ niistä, mutta en ollut koskaan ennen käynyt missään. Se oli hyvin
+ eriskummainen kokous. Siellä oli ehkä viisikymmentä henkeä läsnä,
+ enimmiten keski-ikäisiä miehiä ja naisia. He lauloivat omituisen
+ hiljaisella, matalalla ja yksitoikkoisella tavalla, silloin tällöin
+ keskeyttäen venytetyillä huudahdusnuoteilla, jonkunlaista
+ yksinkertaista hymniä, jonka minä kummastuksekseni tunsin yhdeksi
+ heidän vanhoista lauluistaan orjuuden ajalta. Kuinka kööri saatiin
+ noina aikoina suvaituksi, en voi ymmärtää. Se kuului: --
+
+ 'Suo, Herra, vapaus, vapaus meille
+ Ja johda meitä taivahas teille!'
+
+ Muutamat katsoivat ympärillensä, kun tulimme sisään ja kävimme
+ istumaan; ja setä Jerry, uudis-asutuksen pyhimys, tuli
+ sauvojensa nojassa meitä kohden ja sanoi lempeällä äänellänsä: --
+
+ 'Iltaa, översti! Teidän palvelianne, Mistress! Tahdotteko astua
+ ylemmäksi ja ottaa paikkanne eturiviin?'
+
+ Me sanoimme hänelle, että olimme vaan pistäyneet sisään ja ehkä
+ lähtisimme taas vähän ajan perästä; me tahdoimme siis pysyä
+ kuunteliakunnan takana.
+
+ Setä Jerry ei osaa lukea eikä kirjoittaa; mutta hänellä on
+ erinomaisen tarkka äly ja luja tahto. Kykenemätönnä tekemään
+ minkäänlaista työtä on hän muitten uskollinen ystävä, neuvon-antaja
+ ja johtaja. Hänellä on oma asunto ja kappale maata, kaikki
+ maksettuna, hyvä hevonen ja lehmä, ja hän sai vaimonsa ja kahden
+ poikansa avulla hyvän vuodentulon tänä kesänä. Hän on yksi niistä
+ mustista miehistä uudis-asutuksessa, joista on paras toivo; niin
+ ainakin Comfort sanoo. Kaikki näyttävät suuresti kunnioittavan
+ häntä. Minä en tiedä, kuinka monen olen kuullut puhuvan hänen
+ jumalisuudestansa. Mr. Savage'n oli tapa sanoa, että hän mieluisammin
+ tahtoi kuulla hänen rukoilevan, kuin kenenkään muun maan päällä.
+ Hänen isäntänsä piti häntä suuressa arvossa hänen uskollisuutensa
+ ja hyvän luontonsa tähden myöskin sen jälkeen kuin hän kävi
+ raajarikoksi.
+
+ Kokousta johti sinä iltana eräs mulatti, nimeltä Robert, joka oli
+ mitä nyt sanotaan 'vanhan jakson vapaaksi niggeriksi' (vapautettu
+ ennen sotaa). Hän näytti hyvin halukkaalta tuomaan esiin
+ lukutaitoansa ja kompuroitsi naurettavalla ylpeydellä kolmannen
+ sadannen kolmannen neljättä hymnin ja yhden raamatun luvun läpi.
+ Muutamat hänen muistutuksensa eri kohdista jälkimäisessä olivat
+ huvittavan soveliaat. 'Minä tosin kastan vedellä; mutta minun
+ perästäni on tuleva se, joka kastaa Pyhällä Hengellä ja tulella',
+ hän luki kangertain. 'Kastaa vedellä', toisti hän miettiväisesti.
+ 'Me tiedämme kaikki, mitä se on; ja Pyhällä Hengellä kastaminen,
+ se on juuri se, jota varten olemme tänä iltana tulleet tänne. (Amen!
+ Jumala siunatkoon! Tuossa nyt!) Mutta tulella kastaminen! -- minä
+ sanon teille, rakkaat veljet ja sisaret, että se aina saattaa
+ hiukseni _nousemaan pystyyn_, kun ajattelen, mitä sillä
+ _varmaan_ tarkoitetaan! Kastaa tulella! Minä luulen, että se
+ on kullan koettaminen sulatus-uunissa -- Herran sulatusuunissa,
+ joka selvittää pois kaiken kuonan, mutta epäilemättä on kauhean
+ kuuma!'
+
+ Sitten ei siellä hetkeen aikaan ollut mitään erinomaista, siksi
+ kuin eräs mies polvillansa rupesi heiluttamaan ruumistansa
+ edes-takaisin ja huusi semmoisella äänellä, jonka olisi voinut
+ kuulla penikulman päästä, viisitoista tai kaksikymmentä minutia
+ aikaa ainoastaan yhtä lausetta: -- 'Korjaa heidät! Oi Herra,
+ korjaa heidät! Korjaa heidät! Oi Herra, korjaa heidät!'
+ kummallisella, laulavalla äänellä, jonka vaikutus hermoihin oli
+ hirveä. Miehet huusivat, naiset kirkuivat. Muutamat hypähtivät
+ ylös polviltansa ja tanssivat kiljuen ja jonkunlaisissa hurmoksissa
+ paiskaten käsivarsiansa sinne tänne, että mieleeni muistui mitä olin
+ lukenut Idän tanssivista dervisbeistä. Yksi nainen meni pyörryksiin;
+ ja lopullisesti tuo kiikkuva huutaja itse lankesi kumoon. Hänen
+ päänsä päälle kaadettiin vähän vettä, pitkällinen, rauhoittava hymni
+ laulettiin ja viidessä minutissa oli koko seura yhtä hiljainen, kuin
+ mikä maa-seudun rukous-kokous hyvänsä Michiganissa. Itse puolestani
+ riipuin melkein hysterillisessä pelossa Comfort'in käsivarressa.
+ Minä pyysin häntä viemään itseäni pois, mutta olen hyvin iloinen
+ nyt, ettei hän sitä tehnyt.
+
+ Vähän ajan perästä setä Jerry nosti päätänsä, jota hän koko ajan
+ siitä asti, kuin kokous alkoi, oli painanut polviansa vastaan, ja
+ kohottaen laihoja käsiänsä kansaa kohden sanoi leppeällä, selvällä
+ äänellä: --
+
+ 'Langetkaamme kaikki polvillemme ja rukoilkaamme -- yksi lyhyt
+ rukous! lyhyt rukous!'
+
+ Hän lankesi polvilleen, kasvot käännettyinä meitä kohden.
+ Yksinkertaisen honkapöydän tippuva kynttilä loi liehuvan valonsa
+ hänen ylitsensä, kun hän, kasvot ylöspäin nostettuina ja kädet
+ ristissä, 'puhui Jumalan kanssa', oi, kuinka yksinkertaisesti ja
+ suoraan! Ja kun hän rukoili, näytti kummallinen valo laskeuvan
+ hänen kasvoihinsa tuohon valkoiseen kehään, joksi hänen hopeinen
+ tukkansa ja partansa muodostuivat. Hän rukoili kaikkien puolesta,
+ paitsi omasta, ja näytti saattavan kaikkien huolet ja surut armon
+ valta-istuimen eteen, ikäänkuin hänellä olisi ollut heidän
+ jokaisen sydämen avain.
+
+ Sitten hän alkoi rukoilla meidän puolestamme -- 'tuon vieraan ystävän
+ puolesta, jonka Jumala on nostanut ja salaperäisellä tavallansa
+ johdattanut tekemään meille hyvää -- siunaa häntä, oi Herra, vähissä
+ varoissa ja suurissa, kotona ja lieden ääressä! Hän ei tiedä, mitä
+ hän on ottanut tehtäväksensä! Tue hänen kättänsä ja pidä häntä
+ voimallisena ja urhoollisena!' Mutta minä en osaa kertoa tämän
+ rukouksen kummallista hellyyttä ja uskollisuutta. Minä nojasin
+ päätäni Comfort'in olkapäätä vastaan, ja kyyneleni vuotivat, kuin
+ sade, kuunnellessani. Yht'äkkiä syntyi yleinen äänettömyys.
+ Rukoilevan ääni oli vaiennut; eikä rukous kuitenkaan näyttänyt
+ loppuneen. Minä nostin silmäni ja katsoin ympärilleni. Setä Jerry
+ oli yhä polvillansa tuolinsa vieressä, jokainen hartauden harjottaja
+ oli myöskin vielä polvillaan paikallansa; mutta jokainen pää oli
+ käännetty häntä kohden ja jokainen silmä katseli tarkasti häntä.
+ Hänen silmänsä olivat kiintyneet -- mihin? Hän katsoi ylöspäin,
+ ikäänkuin hän olisi nähnyt toisen maailman. Hänen kasvojensa
+ piirteet olivat jäykistyneet, vaan kuitenkin joku kammottavan
+ ilon katse valaisi niitä. Hän hengitti verkan ja huohottaen; mutta
+ paitsi tätä ei yksikään jäntäre liikkunut. Ei sanaakaan lausuttu;
+ mutta jokainen silmä oli kiintynyt häneen hiljaisessa ja
+ pelollisessa odotuksessa.
+
+ 'Hän ei ole ollut sillä tapaa kuin yhden kerran antaumisen jälkeen',
+ kuulin jonkun vaimon hiljaa kuiskaavan toiselle.
+
+ Viisi minutia -- ehkä kymmenen minutia -- kului eikä hän ollut
+ puhunut eikä liikahtanut. Se oli kauhea, julma äänettömyys, ja nuot
+ kiinteät, liikkumattomat kasvot ja tuo tyrmistynyt ruumis! Siinä
+ oli jotakin yliluonnollista!
+
+ Viimein alkoivat hänen huulensa väristä. Silmien kiinteys heikkeni.
+ Kädet, joita hän oli nojannut tuoliin, olivat nyt ristissä, ja
+ jonkunlainen jumalallisen ihastuksen katse väikkyi hänen ylöspäin
+ käännetyissä kasvoissansa, kun hän huudahti äänellä, joka selvästi
+ osotti haltioihinsa menneen iloa: --
+
+ 'Minä _näen_ Hänet! Minä näen _Hänet!_ Tuolla Hän
+ _on!_' Ja hän osotti laihalla ja vapisevalla kädellään
+ huoneen etäisintä nurkkaa. 'Minä näen Hänet, pelastuksen kruunu
+ päässä ja taivaan avaimet riippuen vyöstä -- Jumalan valkoisten
+ helmiporttien avaimet -- Pyhyyden haarniska ja Vanhurskauden
+ vaippa yllänsä. Tuolla Hän vielä kävelee kynttiläjalkain välitse!
+ Hän lähestyy meitä -- siunattu olkoon Hänen pyhä nimensä! --
+ katsomaan kansaansa ja korjaamaan sitä!'
+
+ Minä en osaa kertoa sinulle, mitä kummallista, katkonaista puhetta
+ virtasi hänen huuliltaan; mutta se loppui niinkuin se alkoi --
+ yht'äkkiä ja kenenkään odottamatta. Tuo kirkastettu katse katosi
+ hänen kasvoistansa. Lause sammui kesken hänen huulillansa. Hänen
+ silmänsä alkoivat jälleen näyttää itsetietoisilta ja liikkuivat
+ ympäri tuota hiljentynyttä hartaasti katsovien kasvojen piiriä,
+ samalla kuin tieto siitä, mikä oli tapahtunut, nyt näytti
+ leimahtavan hänen mielensä eteen. Hän peitti kasvonsa käsillään
+ ja vaipui huoaten maahan, anteeksi pyytävällä äänellä huudahtaen: --
+
+ 'Oi Herra! Oi Herra! Sinä tiedät palveliasi heikkouden! Armahda
+ häntä! Armahda häntä!' Kokous päättyi, ja me lähdimme kotiin.
+ Jollakin tapaa minä en voi päästä siitä ajatuksesta, että tuo pieni
+ puinen kirkko on semmoinen paikka, jossa yksi todella on nähnyt
+ Jumalan.
+
+ He kertoivat meille jälestäpäin, että setä Jerry'lla usein oli
+ tämmöiset 'puuskat', joksi he nimittävät niitä, milloin hyvänsä
+ sodan kuluessa jotakuta suurta tappelua tapeltiin tai odotettiin,
+ ja he tiesivät aina sanoa, kuinka tappelu oli päättynyt siitä,
+ mitä hän haltioissansa ollen puhui. He sanovat, ettei hän ollenkaan
+ tiedä, mitä hän semmoisina aikoina puhuu. Minä kysyin häneltä sitä
+ eräänä päivänä. Hän vastasi yksinkertaisesti: 'minä en voi selittää
+ sitä, Mistress. Näyttää siltä, kuin se olisi risti, jota minun
+ erityisesti tulee kantaa. Se on tuottanut minulle paljon huolta.
+ Minua on monta kertaa ruoskittu siitä; ja paitsi sitä tuntuu minusta
+ aina, kuin olisin käynyt kymmenen vuotta vanhemmaksi, kun toinnun
+ näistä puuskista. En voi ymmärtää sitä, Mistress; mutta setä Jerry
+ eroo vielä maailmasta jossakin semmoisessa puuskassa!'
+
+ Me emme käy usein kirkossa tähän aikaan. Meitä ei suorastaan kohdella
+ epäkohteliaasti; mutta naapurien alinomainen kylmyys sanoo selvemmin,
+ kuin mitkään sanat, ettei meitä kaivata. Comfort yhä toivoo, että
+ nämät seikat aikaa myöten paranevat; mutta minä rupean pelkäämään,
+ että aina jäämme vieraiksi siinä maassa, jossa asumme. Minä en näe
+ mitään mahdollisuutta, että se voisi olla toisin. Pohja ja Etelä
+ ovat kaksi eri kansaa, jotka ovat kokonaan toisenlaiset kaikissa
+ luonnon-omaisuuksissaan; ja minä varon, että enemmän kuin yksi
+ sukupolvi saa mennä hautaansa, ennenkuin heistä yksi kansa tulee.
+
+ Sinua rakastava sisaresi
+
+ _Metta_.
+
+
+
+
+XVIII LUKU.
+
+Onnentoivotuksia ja osan-oton lausumisia.
+
+
+Kohta sen jälkeen kuin Hullu oli julkaissut regulaatorien varoituksen
+ja oman vastauksensa "Verdenton'in gazette'ssa", sai hän useita
+kirjeitä, joista tähän otamme muutamia, koska ne kuvaavat sitä
+ilman-alaa, jossa hän eli. Ensimäinen niistä tuli jostakin kaukaisesta
+valtion osasta ja eräältä henkilöltä, josta Hullu ei ollut koskaan
+ennen kuullut mitään: --
+
+ _Översti Comfort Servosse_. Rakas Sir, -- Minä näin teidän
+ kirjeenne 'Verdenton'in Gazette'ssa' ja meidän tilamme yhtäläisyys
+ vaikutti minuun niin, että päätin heti kirjoittaa teille. Muutamat
+ kansamme huonoimmista jäsenistä, niinkuin minä luulen, ovat yhtyneet
+ joksikin regulaatori-joukoksi, voidaksensa pitää huolta kaikkien
+ muiden asioista, paitsi omista. Minä olen syntyperäinen asukas tässä
+ valtiossa ja taistelin sodan aikana Konfedereerattujen armeijassa
+ Bull Run'ista Appomattox'iin asti ilman koskaan päivänkään työtä tai
+ tappelua laiminlyömättä. Kun sota oli päättynyt, oli minulla
+ ainoastaan pari sataa acre'a maata (jota molemmat armeijat olivat
+ tallanneet, polttaneet ja ryöstäneet) eikä mitään rahaa, mitään
+ viljaa, mitään elikoita, vaan iso perhe, vähän velkoja, hyvä terveys,
+ ja ruumiinrakennus, kuin valkoinen hickory-puu. Minä päätin kohta
+ ruveta työhön. Minä menin lähimmäiseen vartiapaikkaan, ilmoitin
+ asemani ja sain kaksi hevosta. Minä tein vähän hinaamistyötä ja sain
+ muutamia muita kaluja -- yhdet sota- ja sairasvaunut. Eräs ystäväni,
+ joka sattumalta oli saanut vähän pumpuleita pelastetuksi, myi ne ja
+ lainasi minulle vähän rahaa. Minä ryhdyin työhön, pestasin muutamia
+ niggereitä, sanoin heille, että tahdoin ruokkia heidät ja raataa
+ heidän kanssaan ja, kun sato oli myyty, jakaa voiton heidän kanssaan.
+ He tulivat asumaan meillä ja tekivät työtä minun kanssani. Me saimme
+ loistavan vuodentulon, ja syksyllä minä jaoin varsin sievän
+ rahasumman heidän kanssaan.
+
+ Tänä vuonna tahtoivat muutamat heistä kylvää viljaa heille itselle
+ määrättyihin maalohkoihin. Minun sopi luottaa heihin, koska he
+ olivat olleet työssäni menneenäkin vuonna. Minä tiesin, että heillä
+ oli kylläksi, millä elättää itseänsä, ja että he hyvin pystyivät
+ hoitamaan 'yhdellä hevosella viljeltävää maalohkoa'. Tämän kautta
+ olisi minun mahdollinen raataa enemmän maata muualla, ja asia olisi
+ epäilemättä yhtä hyvin minun kuin heidänkin hyödyksi. Minä tietysti
+ kuitenkin ajattelin omaa etuani, tätä tehdessäni. Minä myin siis
+ heille hevosia ja muuleja ja autoin muita muualla hankkimaan
+ itselleen semmoisia. Kevät tuli ja minulla oli mitä virein maatila
+ ja mitä kauniimmat toivot minä ikinä olen voinut ajatella. Minä
+ käytin suuria työvoimia ja jokaisella niggerillä tiluksillani oli
+ koko satonsa jo puoleksi aumattu, kun yht'äkkiä sain regulaatoreilta
+ melkein samanlaisen varoituksen, kuin se, jonka julkaisitte, se
+ eroitus vaan, etteivät käskeneet minua muuttamaan pois, vaan
+ ainoastaan lakkaamaan myymästä hevosia niggereille ja antamasta
+ heidän viljellä omia maalohkoja. He vakuuttivat päättäneensä, ettei
+ mikään niggeri saisi ratsastaa omalla hevosellansa tai ajaa omilla
+ kärryillänsä tässä maakunnassa.
+
+ Minä käsitin heti, että tämä tarkoitti Exum Davis'in perikatoa
+ tavalla taikka toisella. Jos tottelin regulaatoreita, tein työväkeni
+ alakuloiseksi, pilasin satoni ja jouduin varmaan lannoitus-aineitten
+ rätingin kautta syksyllä kauheaan pulaan. Jos en totellut, nuot
+ kirotut roistot varmaan kiusaisivat ja vaivaisivat työväkeäni,
+ leikkaisivat heidän elikkojensa kaviojäsenet poikki, ja vuodentuloni
+ kävisi mitättömäksi. Minulta ei mennyt pitkää aikaa asian
+ ratkaisemiseen. Minä päätin taistella.
+
+ Ei tuntiakaan ollut kulunut siitä, kuin luin tuon varoituksen, kun
+ jo panin kaikki paikan hevoset ja muulit vetämään honkapuita
+ paalutusta varten; vaikka en antanut kenenkään tietää, mikä minua
+ vaivasi. Sitten minä lähdin Gainsborough'iin tapaamaan vartiapaikan
+ päällikköä, översti Ricker'ia. Hän on hyvä toveri ja gentlemani,
+ vaikka hän on Yankee. Minä sanoin hänelle suoraan, mikä asia oli;
+ ja hän antoi minun saada niin monta vanhaa kivääriä, kuin tahdoin
+ (osa niistä antauneitten aseita ja osa hänen komentonsa liika
+ kiväärejä), ja pari laatikkoa ampuvaroja. Kotiin palattuani kerroin
+ pojille, mistä kysymys oli, ja jakelin heille aseet. Me laskimme
+ siksi yöksi hevosemme metsään, olimme aseissa koko yön, pystytimme
+ paalutuksen seuraavana päivänä ja panimme sanan regulaatoreille,
+ että he saisivat mennä hiiteen. Me olemme tehneet työtä ja samalla
+ tarkasti olleet varoillamme, etteivät arvaamatta hyökkäisi päällemme,
+ eikä meitä ole vielä häiritty. Minä en luule, että niin tapahtuukaan;
+ mutta ei auta sanoa mitään. Minä kehoitan teitä pitämään puoltanne.
+ He sanovat, että olette 'Yank'; mutta se ei tee mitään eroitusta.
+ Laki on laki, ja oikea on oikea; ja minä toivon, että annatte
+ jokaiselle, joka tulee hätyyttämään teitä, yhtä lämpimät
+ tervetuliaiset, kuin mitä he täällä saisivat
+
+ Teitä kunnioittavalta
+
+ _Exum Davis'ilta_.
+
+Seuraava kirje oli vanhalta tohtorilta, Georg D. Garnet'ilta: --
+
+ _Rakas Överstini_, -- Mielipahalla olen havainnut, että yleisön
+ tunteet teitä vastaan, joita pohjoisvaltalainen sukuperänne on
+ synnyttänyt ja jotka ovat kyteneet aina siitä saakka, kuin tulitte
+ joukkoomme, viimein ovat leimahtaneet ilmi liekkiin. Minä olen
+ odottanut sitä koko ajan enkä niinmuodoin voi sanoa, että se minua
+ kummastuttaa. Mutta tuo nurja mieli-ala on niin kauan aikaa osottanut
+ itseänsä, että todella jo toivoin teidän pääsevän enemmästä
+ hätyyttämisestä. Minä tiedän, ettei minulla ollut mitään syytä
+ otaksua tämmöistä päätöstä, koska edustatte semmoista kehittymistä,
+ joka on aivan vastakohtainen sille, jonka keskelle olette asetettu,
+ ja te lisäksi olette niin täynnä sen henkeä, ettette voi panna
+ syrjään eikä salata sen tunnusmerkkejä. Se sivistys, joka ympäröitsee
+ teitä, ei ole koskaan suvainnut mielipiteitä, jotka eivät soinnu
+ yhteen sen peri-aatteitten kanssa. Orjuuteen perustettuina ja
+ rakennettuina ne aatteet, jotka olivat yksi osa tästä laitoksesta
+ taikka jotka olivat tarpeelliset sen suojelukseen ja kehkeytymiseen,
+ ovat juurtuneet yhteiskuntaan ja käyneet aivan välttämättömäksi sen
+ olemiselle. Juuri tämä kehkeytyminen oli vielä vaarallisempi ja
+ haitallisempi kansakunnalle, kuin laitos itse. Teidän tulee muistaa,
+ rakas översti, ettei ihmisten luonto, ajatus-tapa ja ennakkoluulot
+ muutu sodan tai sodan seurausten kautta. Orjuuden laitos on
+ hävitetty; mutta se ennakkoluulo, suvaitsemattomuus ja katkeruus,
+ jota se kasvatti ja kannatti, yhä elää ja on elävä, siksi kuin ne,
+ jotka ylenivät sen synkässä hohdossa ovat muuttuneet jälleen maaksi.
+ Uusi sukupolvi -- ehkä monta uutta sukupolvea -- saa nousta,
+ ennenkuin Pohja ja Etelä voivat tulla yhdeksi kansaksi taikka
+ ennenkuin orjuuden ennakkoluulot, vihat ja aatteet, joita lisäksi
+ onneton sota on vielä lujentanut, saadaan poistetuksi.
+
+ Minä toivon, ettei rohkeutenne hölly. Te olette oikealla tiellä ja
+ jos vakavasti kuljette sitä, olette kylvävä siemeniä tulevaan hyvään.
+ Te ette ehkä elä niin kauan, että saatte itse nauttia mitään etuja
+ niistä taikka edes nähdä muitten korjaavan niitten kauniita hedelmiä;
+ mutta koska Jumala on totuuden ja oikeuden Jumala, on hän lähettävä
+ isännän, joka joskus on kokoova täysiä lyhteitä kylvöstänne, kun ette
+ vaan uuvu.
+
+ Näyttääkseni teille, ettette te, jotka olette Pohjasta, ole ainoat,
+ jotka saatte kantaa sitä paheksimisen taakkaa, jonka eteläinen
+ yhteiskuntamme laskee niitten päälle, jotka eivät hyväksy kaikkia
+ sen ajatuksia, suljen tähän kirjeesen erään todistuksen, jonka
+ muutamia päiviä takaperin sain Mayfield'in kirkkokunnalta. Minä
+ olen ollut tämän kirkon jäsenenä ja diakonina melkein neljänneksen
+ vuosisataa. Minä sain taannoin tietää, että nimeni oli pyyhitty
+ pois kirkon jäsenluettelosta. Kuulusteltuani havaitsin, että
+ seurakunta oli äänestänyt minun pois sulkemisestani ilman
+ minkäänlaatuista tutkintoa. Minä pyysin jonkunlaista todistusta
+ asiasta omaksi puollustuksekseni ja tähän liitetty on mikä
+ annettiin minulle. Se ei ole enemmän eikä vähemmän, kuin mitä
+ jonkun aikaa olin odottanut; mutta se tuntuu raskaalta miehelle,
+ joka on täyttänyt kuusikymmenennen ikävuotensa ja nyt näkee,
+ kuinka Jumalan kirkko ylenkatseellisesti osottaa hänen lapsiansa
+ sormellansa, halveksii ja hylkää heitä sentähden, että heidän
+ isänsä tekee, mitä hän katsoo kristilliseksi velvollisuudeksensa.
+
+ Lähettäen sydämellisimpiä tervehdyksiä teille itselle, vaimollenne
+ ja tuolle kultatukkaiselle lapselle, joka täyttää kolkon vanhan
+ asunnon päivänpaisteella, jään
+
+ todelliseksi ystäväksenne
+
+ _Georg D. Garnet'iksi_.
+
+Kirjeesen liitetty todistus kuului, niinkuin seuraa: --
+
+ _Sille, jota se koskee_, -- Tämän kautta todistetaan, että
+ Huhtikuun ensimäisenä päivänä 1867 Mayfield'in baptistisen kirkon
+ diakonit ja jäsenet, säännölliseen kirkonkokoukseen kokoontuneina,
+ jossa veli R. Lawrence oli esimiehenä, yksimielisesti tekivät
+ seuraavan päätöksen: --
+
+ '_Päätettiin_, että veli diakoni Georg D. Garnet eroitetaan
+ tämän kirkkokunnan yhteydestä, koska hän ei kulje samaa tietä,
+ kuin me'. Ja jälestäpäin lisättiin samana päivänä veli Georg D.
+ Garnet'in pyynnöstä ja osotukseksi, ettei se ollut hänen huonon
+ siveellisen luonteensa tähden, kuin mainittu kirkko kieltää
+ pitempää yhteyttä hänen kanssaan, mainittuun päätökseen seuraava
+ selitys, nimittäin: 'vaan, useista neuvoista ja varoituksista
+ huolimatta, yhä edelleen järjestää, kehoittaa ja opettaa eräässä
+ neekerein pyhäkoulussa, jonka kautta hän on tehnyt itsensä
+ loukkauskiveksi monelle mainitun kirkon jäsenelle'.
+
+ (Allekirjoitettu)
+
+ _John Senter_, sihteeri.
+
+ _Robert Lazurence_, diakoni ja esimies.
+
+Seuraava kirje tuli eräältä hyvin etevältä Unionin mieheltä, joka piti
+valtion oikeustojen julkisen päällekantajan tärkeätä virkaa. Hän
+kirjoitti kirjeen, joka monella tavalla osottaa ajan yleisiä
+mielipiteitä: --
+
+ _Översti Comfort Servosse_. Rakas Sir, -- Minä huomaan teidän
+ kirjeestänne 'The Gazette'ssa', ettette ole ainoastaan suuttunut,
+ vaan myöskin kummastunut regulaatorien väkivaltaisista vaatimuksista.
+ Suuttumuksenne on aivan luonnollinen; mutta kummastuksenne,
+ sallikaat minun sanoa se, osottaa 'ymmärrystä yksinkertaista ja
+ kouluttamatonta'. Ettette pystyisi arvaamaan Eteläläisten
+ ennakkoluulojen voimaa, ei sovi ihmetellä. Teidän tulisi muistaa,
+ että sota on pikemmin suurentanut kuin vähentänyt Etelän kansan
+ ylpeyttä, vaativaisuutta ja paikkakunnallista vihaa ja pahansuontia.
+ Jos tahdotte hetken ajatella tätä, olette havaitseva, että tämä on
+ vaan luonnollinen ja välttämätön seuraus semmoisesta taistelosta.
+ Kaikki, joka teki eteläisen orjanpitäjän ja kapinoitsian siksi,
+ mikä hän oli, on vielä antaumisen jälkeen hänen pää-ominaisuutensa.
+ Oppi eri valtioiden oikeudesta yksinään hallita itseänsä ei ole
+ päässyt käytännölliseen voimaan, mutta teoriana on se yhtä elävänä
+ ja pyhänä kuin koskaan. Orjuus _teko-asiana_ on hävitetty; mutta
+ _orjuuttamisen oikeutta_ uskotaan vielä yhtä hartaasti, kuin
+ ennen. Valkoisen miehen oikeus määrättyihin valtiollisiin
+ privilegiumeihin on myönnetty; vaaditaan monta sukupolvea, ennenkuin
+ mustan miehen oikeus samoihin tunnustetaan. Se ei ole teitä vastaan
+ indiviidinä, kuin isku tähdätään; vaan näistä ihmisistä tuntuu siltä
+ kuin te jo sen tosi-asian kautta, että olette syntynyt Pohjassa ja
+ olette palvellut federaalisessa armeijassa, edustaisitte semmoista
+ voimaa, joka on ryöstänyt heiltä omaisuuden, vapauden ja oikeuden
+ hallita heidän omaansa, ja kuin te nyt pelkästä kevytmielisyydestä
+ loukkaisitte heitä, kehoittaen mustaa kansaa tekemään noita kahta
+ asiaa, jotka Eteläläisen mielestä ovat pyhemmät, kuin mikään muu:
+ nimittäin, _ostamaan ja omistamaan maata_ ja _ratsastamaan
+ omilla hevosillaan_. Te ette voi ymmärtää, miksi heistä tuntuu
+ niin, koska ette milloinkaan ole ollut samojen vaikutusten alaisena.
+ Teillä on oikeus olla suuttuneena; mutta he eivät voi uskoa
+ kummastustanne, ja minä säälin sitä.
+
+ Näyttääkseni teille, kuinka pitkälle ennakkoluulo voi mennä,
+ sallikaat minun kertoa yksi tapaus, joka vielä on tuoreena
+ mielessäni. Muutamassa nykyisin pidetyssä tutkimuksessa
+ Martinsville'n oikeuden edessä oli minun tilaisuus asettaa kysymys
+ jury-miehille eräässä asiassa, jossa valkoista miestä syytettiin
+ neekerin murhasta. Vähän epäiltyänsä oikeus salli minun jokaiselle
+ jury-miehelle tehdä tämän kysymyksen: 'onko teissä jotakin semmoista
+ tuntoa, joka estäisi teitä lausumasta valkoista miestä syylliseksi,
+ jos hän on murhannut neekerin ja sen voi täydellisesti todistaa?'
+ Vaikka tämä ehkä näyttää kummalliselta ja häpeälliseltä teistä, kävi
+ tarpeelliseksi paitsi tuota tavallista jury-miesten listaa lähettää
+ _kolme eri manauskirjettä, joista jokainen sisälsi viisikymmentä
+ nimeä, ennenkuin saatiin kaksitoista miestä, jotka voivat
+ kieltäväisesti vastata tähän yksinkertaiseen kysymykseen_. Kun
+ ennakkoluulo menee niin pitkälle, että sataviisikymmentä miestä
+ valallansa vakuuttaa, etteivät ota lausuakseen valkoista miestä
+ syylliseksi, vaikka hän on tappanut neekerin, niin te ette saa
+ kummastella, että _ante bellum_-vastenmielisyys ja -epäilys
+ Pohjoisvaltalaisten suhteen ilmautuvat samalla tavalla. Etelä on
+ muuttunut ainoastaan sen verran, kuin valloittajan ylivoima pakoitti
+ sitä muuttumaan. Vanhassa valtakunnassansa ennakkoluulo on vielä
+ yhtä katkera ja järjetön, kuin koskaan. Ehkä minun ei tulisi moittia
+ teitä siitä, että lausutte kummastustanne, koska se ei ollut selvä
+ asia edes minulle, maan-asukkaalle, ennenkuin olin huolellisesti
+ tutkinut syyn ja vaikutuksen. Samalla kuin rehellisesti suren näitten
+ miesten onnetonta mielettömyyttä ja toivon, ettei se ulottuisi
+ edemmäksi, täytyy minun vielä pyytää teitä ajattelemaan, että se
+ on vaan mitä aina täytyy odottaa semmoisissa oloissa, kuin äsken
+ mennyt aika on nähnyt.
+
+ Jos teillä on jonkunlaista johtoa niitten henkilöin löytämiseen,
+ jotka ovat syypäät tähän tekoon, taikka jos voin jollakin tavalla
+ auttaa teitä pääsemään vastuksista, tehkäät hyvin ja muistakaat
+ minua, sekä yksityisesti että virallisesti,
+
+ teidän käskettävänänne
+
+ _Thomas Denton'ina_.
+
+Toiset molemmat olivat adresseeratut Metta'lle. Ensimäinen oli erään
+Pohjoisvaltalaisen vaimolta, joka oli asettunut läheiseen valtioon ja
+jonka Metta muutamia kuukausia takaperin oli kohdannut yhteisen ystävän
+tykönä. Se oli varustettu mustilla reunoilla ja kertoi surullisen
+jutun: --
+
+ _Rakas Mrs. Servosse_, -- Minun on jo monta päivää tehnyt mieli
+ kirjoittaa teille, mutta minä olen ollut niin suruissani, etten ole
+ voinut sitä tehdä. Te olette arvattavasti sanomalehdissä nähnyt
+ kertomuksen mieheni kuolemasta. Niinkuin tiedätte, oli piirikunnan
+ komentava kenraali nimittänyt hänet muutamia kuukausia takaperin
+ tämän maakunnan sheriffiksi. Asia synnytti paljon nurjaa mieltä, ja
+ minä pyysin, ettei hän vastaan-ottaisi tätä virkaa. Minua jollakin
+ tapaa aavisti, että paha siitä tulisi; mutta hän nauroi pelkoani ja
+ sanoi, että hän vaan teki velvollisuutensa ja ettei siinä ollut
+ mitään syytä suurempaan vihaan häntä vastaan. Minä todella luulen
+ hänen ajatelleen, että, kun kansa huomaisi, että hänen ainoa
+ tarkoituksensa oli virkansa rehellinen toimittaminen, se
+ kunnioittaisi hänen syitänsä ja osottaisi enemmän ystävyyttä häntä
+ kohtaan, kuin viimeisinä muutamina kuukausina. Hän ei ollenkaan
+ saattanut uskoa, että viha Pohjoisvaltojen miehiä vastaan oli muuta,
+ kuin ohitse menevä mielten kiihtymys.
+
+ Sen jälkeen kuin hän astui virkaansa, kohtasi häntä monta uhkausta,
+ ja minä pyysin häntä olemaan varovainen. Mutta hän ei tietänyt,
+ mitä pelko oli, vaan ratsasti ympäri maakuntaa kaikin ajoin
+ velvollisuuttansa toimittamassa ja kuitenkin tullen kotiin joka
+ ilta, milloin se oli mahdollista, koska hän tiesi levottomuuteni.
+ Tästä päivästä viikko häntä pidätettiin oikeustossa niin myöhäiseen,
+ kuin mahdollista. Niinkuin tiedätte, asumme noin viiden penikulman
+ päässä maakunnan hallituskaupungista. Kun ilta lähestyi, kävin
+ hyvin levottomaksi hänen puolestaan. Minusta tuntui, niinkuin olisin
+ tietänyt, että joku vaara uhkasi häntä. Lopullisesti tuskastuin niin,
+ että käskin satuloita tammani ja ratsastin häntä vastaan, niinkuin
+ usein olin tehnyt. Tie menee melkein suoraan länteen päin. Se
+ polveilee ulkonevan metsän alitse ja ainoastaan sieltä täältä lähtee
+ siitä joku uudis-asunnon tie jonkun naapurin kartanoon.
+
+ Päivä oli melkein laskemallansa, kun lähdin. Soisin Jumalan kautta,
+ että olisin lähtenyt varemmin! Ehkä olisin voinut pelastaa hänet
+ silloin. Olin ratsastanut noin penikulman matkaa, kun, yleten pientä
+ kukkulaa myöten, näin hänen tulevan vietosta alaspäin toiselta
+ puolelta ja pysähdyin jokiputaan luo mäen juurelle häntä odottamaan.
+ Minut nähdessään hän heilutti hattuansa ja pani hevosensa ravakkaasti
+ laukkaamaan. Olisin tahtonut lyödä tammaa vitsalla ja täyttä nelistä
+ ratsastaa hänen luoksensa; mutta minä pelkäsin, että hän huomaisi
+ levottomuuteni ja pitäisi sitä lapsellisena: niin muodoin istuin ja
+ odotin häntä. Hän oli päässyt puolitiehen, kun yht'äkkiä pieni
+ savupilvi nousi tienvierestä. Minä en edes odottanut paukausta, vaan
+ tuskasta huutaen löin hevostani ja syöksin eteenpäin, kuin tuuli.
+ Minä näin hänen kaatuvan hevosensa selästä, joka hurjana riensi
+ ohitseni. Silloin näin kolme konnaa hiipivän tiheästä lehdosta,
+ jossa olivat olleet piilossa; ja sitten sain murhatun miesraukkani
+ syliini, kuulin hänen viimeisen kuolonhuokauksensa ja tunsin hänen
+ lämpimän sydänverensä vuotavan käsieni yli, kun painoin häntä
+ rintaani vastaan. Minä en tietänyt mitään enempää, ennenkuin olin
+ kotona miesvainajani kanssa. Oi, rakas ystäväni, minä en voi kuvailla
+ teille suruani! Se on niin kauheata! Jos hän olisi kuollut sodassa,
+ olisin voinut kestää sitä; myöskin tapaturmaa tai pikaista tautia,
+ niin minusta tuntuu, olisin voinut kärsiä; mutta tämä hirveä, syytön
+ murha täyttää minut vimmalla ja vihalla yhtä paljon kuin surullakin.
+ Miksi me koskaan tulimme tähän kirottuun maahan! Ja oi, ystäväni,
+ älkäät halveksiko varoitustani! Älkäät herjetkö rukoilemasta,
+ ennenkuin puolisonne kuulee rukouksenne. Älkäät panko itseänne
+ alttiiksi sille kohtalolle, joka on kohdannut minua.
+ Toivottomassa surussa teidän
+
+ _Alice E. Coleman_.
+
+Toinen kirje oli kirjoitettu sievällä naisen käsi-alalla tuommoiselle
+karkealle, ruskealle paperille, joka on tunnettu "konfedereeratun
+paperin" nimellä ja joka piirityksen aikana oli ainoa saatava
+paperi-laji. Joku sivistynyt nainen oli ilmeisesti kirjoittanut
+sen. Se ei ollut allekirjoitettu milläkään nimellä, vaan ainoastaan
+sanoilla "Teidän todellinen ystävänne", ja siinä oli Verdenton'in
+postimerkki: --
+
+ _Rakas Mrs. Servosse_, -- Vaikka te ette tiedä, kuka minä olen,
+ olen nähnyt teidät ja olen varma, ettette ainoastaan ole lady, vaan
+ myöskin järkevä, tosisydäminen nainen. Vaikka olen teille vieras, en
+ soisi, että joudutte suruihin tai huoliin, jos minun on mahdollinen
+ sitä estää. Suvaitkaat siis, rakas madam, kuunnella vilpittömän
+ ystävän neuvoa ja tehkäät kaikki, mitä voimassanne on, saattaaksenne
+ puolisoanne jättämään tätä maan osaa. Minä olen varma, ettei hän ole
+ mikään paha mies, sillä muutoin te ette rakastaisi häntä niin
+ suuresti. Mutta teidän tulee tietää, että hänen ajatuksensa ovat
+ kovin vastenmieliset meille Etelän kansalle; ja jos hän jää tänne ja
+ yhä lausuu niitä, niinkuin hän tähän asti on tehnyt, tunnen, että
+ siitä syntyy onnettomuutta. Te tiedätte, etteivät meidän eteläiset
+ gentlemanit voi sietää mitään muistutuksia heidän käytöksestään
+ tai syistään; ja ne toiveet ja pyrinnöt, jotka kokoontuivat
+ Konfederationin ympäri, ovat vaan käyneet yhä kalliimmiksi heille
+ 'kadotetun asiamme' tähden. Minä tiedän, mistä kirjoitan". (Seuraavaa
+ lausetta oli alotettu sanoilla "Minun puolisoni", joita oli tarkkaan
+ raapittu pois, että niitä vaan vaivalla sai luetuksi.) "Useammat
+ gentlemanit puhuivat vielä eilis-iltana minun kuulteni tästä asiasta,
+ ja minä vapisen ajatellessani, mitä ehkä tapahtuu, jollette pidä
+ väliä varoituksellani.
+
+ Oi rakas lady! sallikaat minun rukoilla teitä kristittynä naisena
+ pyytämään puolisoanne lähtemään pois. Te ette tiedä, mitä suruja
+ säästätte, ei ainoastaan itseltänne, vaan myöskin muilta, jotka
+ surisivat melkein yhtä syvästi, kuin te, ja ehkä haikeammin. Sota
+ on ohitse; ja voi! jos olette surreet sen hävityksiä yhtä paljon,
+ kuin minä, olette taipusa tekemään ja kärsimään mitä hyvänsä, kun
+ vaan vältetään enempää verenvuodatusta, väkivaltaa, pahaa ja surua.
+ Jumala teitä johdattakoon!
+
+ Minä voin vaan kirjoittaa itseni
+
+ _Teidän todelliseksi ystäväksenne_.
+
+Metta vei nämät kirjeet Hullulle ja pani ne hiljaa hänen eteensä.
+Metta'n kasvot näyttivät harmailta ja vaaleilta, ja suuren pelon varjo
+kuvasteli hänen silmissään, kun hän teki sen. Hänen puolisonsa luki ne
+huolellisesti, laski ne pöydälle ja katsoi ylös hänen kasvoihinsa ja
+sanoi: --
+
+"No siis?"
+
+"Minusta tuntui, kuin minun olisi tullut näyttää ne sinulle, kallis
+puolisoni", hän lausui värisevin huulin; ja silloin hänen pidätetyt
+kyynelensä tulvailivat turvonneitten silmänluomien yli ja hän kätki
+kasvonsa miehensä rintaa vastaan ja, suljettuna hänen syliinsä, itki
+kauan ja vavahdellen. Kun hänen surunsa oli vähän asettunut, sanoi
+hänen miehensä: --
+
+"Mitä tahdot, että minä teen, Metta?"
+
+"Mitä hyvänsä vaan sinä katsot velvollisuudeksesi, kallis puolisoni",
+vastasi Metta ja vaimon rakkauden päivänpaiste loisti kuuron viimeisten
+pisarien takaa.
+
+Mies suuteli hänen otsaansa ja huuliansa, suuteli pois nuot suolaiset
+kyynelet hänen silmistänsä.
+
+"Me jäämme tänne", lausui Hullu.
+
+Muutto heidän uudesta kodistaan ei enää koskaan tullut puheeksi heidän
+välillään.
+
+
+
+
+XIX LUKU.
+
+Kansalais-alkuja.
+
+
+"Mitä te -- Liitosta arvelette, 'översti'?" kysyi tukeva älykäs musta
+mies, kun hän Comfort Servosse'n johdolla leikkeli viiniköynnöksiä,
+joita oli sirotettu jos johonkin tavattomaan paikkaan yhtä paljon
+kuin Warrington'in viinitarhan vakaviin ja säännöllisiin riveihin.
+Oli kirkas talvipäivä; ja vikautunut soturi kokoili voimaa ja
+virkeyttä tietämättöminä lääkkeinä nauttien lempeätä päivänpaistetta
+balsami-tuulta ja sitä keveätä työtä, johon puitten ja viiniköynnösten
+hoito kehoitti. Hän seisoi nyt tarkasti katsellen jotakin kauan
+laiminlyötyä "Diana"-pensasta, jonka kimppuun hän aikoi käydä,
+puutarhapuukko kädessään ja sakset pistäytyen esiin päällyshousujen
+sivuplakkarista. Lähimmäisen viiniköynnöksen luona askaroitsi hänen
+kanssapuhujansa, joka katsahti viekkaasti hänen puoleensa tätä
+kysymystä tehdessään.
+
+"'Liitosta', Andy?" sanoi Servosse, iloisella hymyllä katsoen
+työkumppaniinsa sillä välin, kuin hän peukalollansa koetteli puukkonsa
+terää. "Mitä liittoa tarkoitatte?"
+
+"Unionistein Liittoa tietysti. En tietänyt, että muita löytyikään.
+Löytyykö?" kysyi Andy, kun hän oli sitonut sen viiniköynnöksen, jonka
+ääressä hän oli puuhannut, ja meni seuraavan luo.
+
+"Löytyy kyllä! Löytyy monenlaisia liittoja. Mutta miksi kysytte
+Unionistein Liitosta? Kuinka jouduitte siitä kuulemaan?"
+
+"No, melkeinpä samalla tavalla, kuin te itse, arvaan minä", vastasi
+Andy, iloisesti irvistellen.
+
+"Melkeinpä samoin kuin minä?" sanoi Servosse. "Mitä tarkoitatte?"
+
+"No, luulenpa teidän kuuluvan siihen", arveli Andy. "Sanovathan, että
+jokainen Unionin soturi kuuluu siihen. Paitsi sitä koputtelin muutamia
+päiviä takaperin höyläpenkkiäni, kun siivositte tuota 'Visteriaa'
+akkunan edessä, ja näin teidän äkkiä katsahtavan ylös ja hymyilevän
+itseksenne, ikäänkuin olisitte luulleet kuulleenne vanhasta ystävästä
+ja heränneet havaitaksenne, että olitte nähnyt unta".
+
+"Niinpä teinkin, Andy", vastasi Kaukasialainen. "Sodan aikana kuulin
+joskus eräästä yhdistyksestä, joka tunnettiin Unionistein Liiton
+nimellä. Mieleeni johtuu, että kuulin ensimäisen kerran siitä
+Itä-Tennessee'n vuoristossa ja että nuot reippaat Unionistit siellä
+olivat noihin koviin aikoihin perustaneet sen itsesuojelemista ja
+keskinäistä tukea varten. Oli kuinka hyvänsä, ensi kerran jouduin
+tuntemaan sen vaikutusta syksyllä 1864. Se oli meille kaikkein synkein
+aika koko sodan kuluessa. Taisteloa oli kestänyt niin kauan, että
+kaikki olivat perin uupuneet. Se puolue Pohjassa, joka vastusti
+sotaa" --
+
+"Eikös heitä kutsuttu Vaskipäiksi?"[33] keskeytti Andy.
+
+"Kyllä, me sanoimme heitä Vaskipäiksi", vastasi Hullu. "Nämät miehet
+näyttivät ajattelevan, että oli sopiva aika päättää sota, koska muka
+molemmat puolueet olivat väsyneet siihen, ja tahtoivat ennen päättää
+sen millä ehdoilla hyvänsä, kuin epätietoisesti jatkaa sitä. He
+ponnistivat siis kovasti voimiansa saadaksensa semmoista presidenttiä
+valituksi, joka väistyisi kapinan edestä ja antaisi kapinoitsioille
+mahdollisuutta panna toimeen luopumisensa. Tähän aikaan karkasin
+yhdestä Konfedereerattujen vankihuoneesta ja saavuin vähän ajan perästä
+Philadelphiaan. Sillä aikaa kuin siellä odotin käskyjä, kysyi joku
+ystävä minulta eräänä iltana, enkö tahtoisi yhtyä Unionistein Liittoon.
+Kysyttyäni, mimmoinen liitto se oli, sain tietää, että sen jäseninä
+olivat semmoiset miehet, jotka olivat päättäneet, etteivät koskaan
+missäkään vaarassa jättäisi Unionia, vaan omaisuudellansa ja
+hengellänsä kannattaisivat ja puollustaisivat sitä, jos tarvittaisiin.
+Se oli salainen yhdistys; ja sanottiin, että sen päätarkoitus oli
+saattaa kaupunkien tai ympäristöjen uskollista kansaa kykeneväksi
+kokoontumaan lyhyimmässä mahdollisessa ajassa, vastustaa
+päällekarkausta, kukistaa kapinaa taikka tukea lakia -- suojella
+itseänsä ja perheitänsä taikka auttaa hallitusta, jos se joutui
+pulaan".
+
+"Tuottiko se mitään hyvää?" kysyi Andy.
+
+"No niin", vastasi hänen työn-antajansa miettiväisesti, "minä en tiedä.
+Soturi, joka suurimman osan sodasta palveli eturinnassa, oli sangen
+vähän tilaisuudessa saada tietää, mitä hänen takanansa tapahtui. Minä
+olen kuullut, että kun Lee kulki vuorten yli Maryland'iin ja
+Pennsylvaniaan ja uhkasi Philadelphiaa ja Baltimore'a, Philadelphian
+kellot soittivat Liiton signaalin ja silmänräpäyksessä tuhansia riensi
+heidän kokouspaikkoihinsa, ja että tuskin tunnin kuluttua rykmentti
+toisensa perästä lujia miehiä oli järjestetty ja varustettu aseilla ja
+vaatteilla. Minä en tiedä mitään siitä".
+
+"Tahdotteko, että leikkaan tämän 'Concordian' niin, että siihen jääpi
+vaan kaksi silmää, kuten muihinkin, översti? Se on kasvanut kummallisen
+vahvasti, ja minusta on sula vahinko leikata sitä niin tarkkaan",
+arveli palkkamies, kohottaissaan työn-antajansa katsottavaksi yhtä
+menneenvuotista hyötykasvuista köynnöstä, joka oli kulkenut pitkin
+maata siksi, kuin se anasti itselleen heikonlaisen naapurin tuen ja
+kiipesi sitä myöten, lujilla sepeillänsä tukehuttaen oikeata omistajaa.
+
+"Tahdon", vastasi Servosse epäilevästi, "leikatkaat vaan. Kyllä on
+sääli, niinkuin sanotte, hävittää tämä uhkea kasvi; mutta kun
+viiniköynnökset jonkun aikaa ovat rehennelleet mieltänsä myöten, on
+ainoa keino saattaa ne takaisin kohtuulliselle, edulliselle kannalle
+se, että säälimättä niitä leikataan. Leikatkaat siis, että jää kaksi
+silmää, jos ne ovat niin paksut kuin kalvoimenne, Andy. Se on
+entisyyden hävittäminen, mutta tulevaisuuden pelastaminen. Ja minun
+ajatukseni on se, että tämä asia pitää paikkansa myöskin kansojen ja
+kansakuntien suhteen, Andy. Kun esimerkiksi yksi osa maasta kapinoitsee
+ja rehentelee jonkun aikaa mieltänsä myöten, on tuo liika hyöty, tuo
+uhkea kasvu armotta pois leikattava. Heitä täytyy masentaa ja karsia ja
+siivota, siksi kuin he tyytyvät kantamaan 'vanhurskauden rauhallisia
+hedelmiä' eivätkä enää kiipee kaikkialle, 'rasittaen maata'
+hyödyttömällä runsaudellansa".
+
+"Te sanoitte äsken, mitä tuo Liitto oli tehnyt", lausui Andy pitemmän
+äänettömyyden perästä, jossa molemmat olivat leikelleet erityisiä
+viiniköynnöksiänsä.
+
+"Niin", arveli Servosse. "Minä olen myöskin kuullut, että tuo yhdistys
+oli erittäin hyödyllinen jonkunlaisena varajoukkona armeijan takana,
+kukistaen semmoisia hirveitä melskeitä, kuin ne, joita vihollisen
+lähettiläät yhteydessä Pohjan Vaskipäitten kanssa panivat toimeen
+New-York'issa noina sodan pimeinä päivinä".
+
+"Oliko heitä paljon -- liittolaisia tarkoitan?" kysyi Andy.
+
+"Olen kuullut", Servosse vastasi, "että se sodan myöhempinä vuosina oli
+levinnyt hyvin laajalle Pohjassa, ja että varsin suuri osa Unionin
+miehistä noissa valtioissa oli sen jäseninä".
+
+"Kuuluivatko kaikki Yankee-soturit siihen?" kysyi kuuntelia.
+
+"En todellakaan tiedä", sanoi Servosse. "En luule, että olen koskaan
+kuullut enemmän kuin kymmenen tai parin kymmenen puhuvan siitä
+armeijassa. Arvatakseni useimmat veteraanit, jotka vuonna 1864
+pääsöluvalla lähtivät kotiin, lienevät kotona ollessaan yhtyneet
+siihen, ja uusi nostoväki ehkä myöskin kuului siihen. Tietysti me emme
+tarvinneet mitään semmoista yhdistystä armeijassa".
+
+"No, onko siinä mitään pahaa, översti? Onko mitään syytä, miks'ei
+jokainen voisi ruveta siihen?" kysyi Andy totisesti.
+
+"Ei vähintäkään, sen verran kuin minä ymmärrän", vastasi Servosse.
+"Minä en tosiaan tiedä, miks'ei se olisi semmoinen asia, jota mustankin
+kansan varsin hyvin sopii tehdä. Se totuttaisi heitä järjestykseen ja
+yhteiseen työhön, ja he joutuisivat sen kautta oppimaan jotakin noista
+yleisistä velvollisuuksista, joita epäilemättä sangen pian toimitetaan
+heille. Paitsi sitä ei ole ensinkään varma, etteivät he vielä tarvitse
+sitä jonakin itsesuojeluksen keinona. En ollut ennen ajatellut sitä,
+mutta minä luulen, että se kukaties on hyvä asia".
+
+"Semmoinen on minunkin ajatukseni, Master Översti. Me olemme saaneet
+vähäisen liiton tänne Verdenton'iin mustan kansan kouluhuoneesen, ja me
+olisimme kovasti ylpeät, jos suostuisitte jonakin tiistai-iltana
+tulemaan sinne. Sitä me olisimme!" arveli Andy.
+
+"Kuinka! teillä on siellä yksi osasto Unionistein Liitosta?"
+
+"On: se on juuri semmoinen, kuin se, josta nyt olette kertonut".
+
+"Kuinka te sen saitte toimeen?"
+
+"No, sitä en oikein tarkoin tiedä. Muutamat mustat miehet kuuluvat
+siihen, jotka olivat sotureina Unionin armeijassa, ja minä luulen, että
+he ehkä ottivat sen muassaan, kun tulivat tänne. Senpä tähden kysyinkin
+teiltä niin tarkoin siitä".
+
+"Kutka kuuluvat siihen? Ovatko kaikki sen jäsenet mustia miehiä?"
+
+"No, suurin osa heistä on mustia tietysti; mutta on siinä kuitenkin
+varsin sievä joukko valkoisia. Siinä on kaikki Ufford'in pojat; ne
+olivat Unionisteja ja olivat piilossa koko ajan; ja he sanovat, että
+heillä oli jotakin aivan samantapaista yhdistystä metsissä ja pitkin
+rajoja -- jota he sanovat 'Punanauhoiksi' tai joksikin semmoiseksi.
+Sitten siellä on Mr. Murry; hän oli koko ajan kaikkein hurjin
+Unionisti, mikä koskaan löytyi. Minä olen kuullut hänen julkisesti
+kiroovan Konfederationia juuri kun sotamiehet marssivat pitkin katua
+hänen ovensa ohitse. Häneen sopii luottaa, sopii kyllä. Hän sanoo, että
+hänen tekee hyvää kuulla meidän laulavan 'Kokoontukaat lippumme ympäri'
+ja 'Vapauden sotahuutoa' ja muita semmoisia lauluja, sillä hän sanoo,
+että se on _hänen_ lippunsa ja että häntä vaan kummastuttaa, miks'ei
+jokainen kokoonnu sen ympäri. Luullakseni siinä on kaikkiansa noin
+kymmenkunta valkoisia. Onpa muutamia semmoisiakin, joita ette
+luulisikaan tapaavanne siellä. Te tekisitte meille suuren kunnian, jos
+tulisitte sinne, Master Översti".
+
+"Kuka teidän esimiehenne on, Andy?"
+
+"Välisti yksi, välisti toinen sen mukaan kuin joku on kylläksi oppinut,
+että hän pystyy johtamaan", vastasi Andy, pianpa ylpeillen uudesta
+lelustaan.
+
+Tämä tuuma huvitti Hullua suuresti; ja mitä enemmän hän ajatteli sitä,
+sitä enemmän varmaksi hän kävi, että siitä ehkä syntyisi kelvollinen
+kasvatuslaitos äsken kapinallisten valtioin uusille kansalaisille. Ei
+edes keskustellessaan niistä tosi-asioista, jotka ympäröivät häntä, hän
+voinut niitä kokonaan ymmärtää; ja suostuessaan tähän tuumaan hän
+unhotti täydellisesti sen teko-asian, että hän asui Etelässä semmoisen
+kansan keskellä, joka ei paljon sietänyt eri mieltä vertaisissakaan ja
+joka varmaan leppymättömällä vihalla kostaisi jokaiselle yhdistykselle,
+joka ei ainoastaan myöntänyt valtiollista yhtäläisyyttä äsken
+alamaiselle rodulle, vaan myöskin kehoitti tätä rotua pitämään
+sitä hallitusta, jota heidän isäntiensä ei ollut onnistunut
+kukistaa, _heidän_ hallituksenansa, _heidän_ holhojinansa, _heidän_
+suojelioinansa; joka ei ainoastaan kannattanut aatteita, jotka eivät
+sointuneet yhteen tämän maan osan entisten hallitsiain aatteitten
+kanssa, vaan harrasti vapautettujen edistymistä, varusti heitä
+yhteiskunnallista elämää varten ja antoi heille luottamusta itseensä
+valtiollisena kokonaisuutena. Jos hän olisi ajatellut tätä, ei hän
+suinkaan niin kerkeästi olisi suostunut käymään katsomassa Andy'n
+yhdistystä; sillä mitä hän ennen kaikkia pelkäsi, oli taistelo tai
+kestäväinen vastahakoisuus vapautettujen ja heidän entisten isäntiensä
+välillä; ja hänen mielestänsä mikä uhri hyvänsä, joka ei koskenut
+heidän vapauksiensa ydinkohtia, oli tehtävä, pikemmin kuin saatti
+semmoisen riidan mahdolliseksi.
+
+Kuitenkin hän kompastui näihin silmin-nähtäviin teko-asioihin ja lähti
+seuraavana tiistai-iltaina kouluhuoneesen Verdenton'in esikaupunkiin.
+Se oli juuri Warrington'in rajan toisella puolella; ja se pieni kylä,
+joka oli kasvanut hänen omalla tilallansa, oli vaan jatko
+esikaupunkiin, joka, niinkuin kaikissa eteläisissä kaupungeissa, oli
+sodan jälkeen kaikessa hiljaisuudessa jätetty mustien asuttavaksi. Se
+oli pitkä, matala rakennus, pystytetty jumalanpalvelusta varten -- yksi
+noista lukuisista huoneustoista, joita etupäässä tuon kovasti moititun
+laitoksen, Freedmen's Bureau'n, säännöllinen anteliaisuus oli
+varustanut äsken ikeestä pääsneille tiedon etsijöille. Toimien yhdessä
+useitten uskonnollisten ja hyväntekeväisten seurojen kanssa Pohjassa se
+hankki joukon rakennuksia, jotka olivat soveliaammat niitten tarpeisin,
+joille ne olivat aiotut, ja tuottivat enemmän hyötyä, kuin mitä ikinä
+ennen missään oli samoilla keinoilla saavutettu. Jokaisessa kylässä
+Etelässä pystytettiin yksi tai useampi näitä yksinkertaisia
+puurakennuksia, joissa oli ainoastaan katto, orret, seinät ja jylseistä
+laahkoista kokoon-liitetty lattia. Vähin määrä kustannuksia ja korkein
+määrä tilaa oli se tarkoitus, jota alinomaa pidettiin silmällä ja joka
+kieltämättä tavallisesti saavutettiinkin. Nämät huoneet joutuivat
+mustille siksi, mitä temppelin esipiha oli Juutalaisille -- kokousten
+ja jumalanpalveluksen yhtä hyvin kuin opetuksen paikaksi. Tavallisesti
+ne eivät kuuluneet mihinkään eri lahkokuntaan; eikä se ollut mitään
+outoa, että näki kahden, kolmen eri lahkokunnan harjottavan
+jumalanpalvelusta samassa huoneessa sillä välin kuin koulu oli vieläpä
+neljännenkin hoidon ja katsannon alla.
+
+Näihin tulvaili ihmeellisellä kiihkeydellä sekä vanhat että nuoret
+jäsenet äsken vapautetusta kansasta. Se rakennus, johon Comfort
+Servosse meni, oli kummastuttavan suuri. Siinä hallitsi seitsemän
+ladyä, jotka olivat tulleet kaukaisista pohjoisvaltaisista kodeistaan,
+täynnänsä lähettilään oikeata henkeä ja epäilemättä pitäen itseänsä
+lahjoitettuina sen Lunastajan hengellä, joka, Farisealaisten
+nurjuudesta huolimatta, opetti Publikaaneja torilla tai erämaassa.
+Nämät seitsemän kelvollista, puhdas-sydämistä pohjoisvaltalaista tyttöä
+opettivat sen seinien sisäpuolella joka päivä ja usein yölläkin kuutta
+sataa ja useampaakin sen kansan jäsentä, joka vasta nyt ensimäisen
+kerran siitä saakka kuin yhteinen äitimme söi tuosta salaperäisestä
+omenasta, oli tilaisuudessa ryhtyä tiedon puuhun. He luulivat varmaan
+täyttävänsä Jumalan tahdon ja kummastelivat, miksi nuot totiset
+kristityt, jotka asuivat heidän ympärillänsä, kohtelivat Lähetyshuoneen
+asukkaita semmoisella julkisella inholla ja ilmeisellä vihalla. Näistä
+nuorista innokkaista uskojista tuntui varmaan oudolta, kun näkivät,
+kuinka kaikkein hartaimmat Jumalan kansasta Verdenton'issa sunnuntaisin
+jättivät penkit kaupunkien kirkoissa tyhjiksi sen paikan edestä ja
+takaa, jossa he istuivat. He kummastelivat sitä jonkun aikaa ja
+moittivat sitten Verdenton'in hyvää kansaa ja ajattelivat pahaa heidän
+uskonnostaan; vaikka se ei suinkaan ollut tuon hyvän kansan vika
+eikä heidän uskontonsa, vaan ainoastaan sen sivistyksen, jonka
+helmoista he olivat lähteneet. Ei löytynyt koskaan ystävällisempää,
+vieraanvaraisempaa eikä jumalisempaa kansaa maan päällä, kuin
+Verdentonilaiset; mutta he olivat ystävällisiä _oman käsityksensä_
+mukaan, niinkuin kaikki muutkin; vieraanvaraisia oman tapansa mukaan,
+niinkuin koko mailma; ja jumalisia kasvatuksensa ja entisten olojensa
+mukaan, niinkuin toisetkin ihmiset; ja erimielisyys heidän ja
+Yankee-kouluttajattarien välillä tuli ainoastaan siitä, että
+jälkimäiset tahtoivat arvostella heitä, noudattaen pohjoisvaltalaista
+käsitystä noista hyvistä avuista, eivätkä hyväksyneet sitä käsitystä,
+joka vallitsi siellä. Välisti kouluttajattaret kirjoittivat suuttuneita
+kirjeitä kotona oleville ystävillensä; mutta hyväksi onneksi suurin osa
+siitä pahasta, jota heidän kristityt naapurinsa puhuivat heistä, ei
+koskaan tullut heidän tietoonsa ja heidän sydämensä olivat liian
+puhtaat käsittämään niitä alhaisia viittauksia, jotka uiskentelivat
+heidän ympärillänsä. He jatkoivat siis, opettaen, niinkuin heitä oli
+opetettu, niitä, jotka koko elinaikansa tähän saakka olivat jääneet
+opetusta vaille; ja nuot toiset vihasivat ja panettelivat heitä yhä
+edelleen, koska semmoinen menetys soti heidän entisiä olojansa vastaan
+ja ne, jotka sen tekivät, olivat heidän peri-vihollisiansa. Ja molemmat
+uskoivat epäilemättä, että he voimiensa mukaan täyttivät Jumalan
+tahdon.
+
+Servosse huomasi, että kouluhuoneen ympärille oli asetettu jono
+vartioita, joista yksi seisautti häntä ja, saatuansa tietää, ken hän
+oli, vei hänet rakennuksen luo, jossa häntä tarkkaan tutkittiin, oliko
+hän jäsen vai ei; jonka perästä hän laskettiin siihen huoneesen, kussa
+kokous pidettiin. Se oli iso luokkahuone toisessa kerroksessa, ja siinä
+oli sijaa ehkä kahdelle sadalle hengelle. Hänen saapuessaan sinne, se
+oli noin puoleksi täynnä, kosk'ei vielä oltu kutsuttu jäseniä
+järjestykseen, vaan uudet tuliat ehtimiseen kartuttivat heidän
+lukumääräänsä. Läsnä-olioista suuri enemmistö oli mustia miehiä; mutta
+vähäisessä ryhmässä puhelavan oikealla puolella oli ehkä kymmenkunta
+valkoisia miehiä.
+
+Hullu havaitsi, että kaikki läsnä-olevat hyvin tunsivat hänet, vaikk'ei
+hän vielä ollut oppinut pikaan tuntemaan ja muistissaan säilyttämään
+mustien miesten kasvonjuonteita. Kun hän astui edemmäksi huoneessa,
+kohtasi häntä monta ja iloista tervehdystä, joihin hän hauskasti
+vastasi, vaikka hän enimmiten ei tietänyt, kuka niitä lausui. Likellä
+huoneen keskipaikkaa tapasi hän kuitenkin setä Jerry'n, joka,
+juhlallisesti kumartaen ja viitaten kädellänsä valkoisten miesten
+joukkoa kohden, lausui ääneen: --
+
+"Iltaa, Master Översti. Teidän palvelianne, Sir! Meitä ilahuttaa nähdä
+teitä luonamme -- suuresti ilahuttaa! Te tunnette nämät gentlemanit,
+arvatakseni. Mr. Durfee, översti Servosse; Mr. Morgin, översti
+Servosse. Mutta te tunnette heidät kaikki, översti, näen minä", sanoi
+vanha mies, kun Comfort antoi kättä toiselle toisensa perästä, joista
+hän oli odottanut saadaksensa tavata muutamia siellä, toisia
+päinvastoin nyt kummastukseksensa näki. Edellisten joukossa oli Durfee,
+eräästä Unionin puolta lujasti pitävästä perheestä lähtenyt
+nuorukainen, joka oli nähnyt paljon suurempia vaaroja, vastustaessaan
+ja välttäessään sotamieheksi ottamistaan, kuin häntä olisi vaadittu
+kohtaamaan tappelutanterella.
+
+"Ah!" sanoi tämä sydämellisesti, kun hän pudisti Unionisti-överstin
+kättä, "minua ilahuttaa nähdä teitä. Minulla on tänä iltana eräs
+ystäväni täällä, jota tahtoisin esitellä teille. Mr. Walters, översti
+Servosse", sanoi hän, kääntyen hoikan ja erittäin laihan miehen
+puoleen, jolla oli kaltavat olkapäät, pitkä kaula ja käsivarret, jotka
+näyttivät kiertyvän ympäri, tavallisista nivel-liitteistä huolimatta.
+Hänen ruskea tukkansa oli lyhyeksi leikattu ja nousi harjantapaisena
+ylös hänen pienten, punertavien kasvojensa ylipuolelta. Hänellä oli
+kuresuu; nenä pisti jokseenkin paljon esiin, ja kasvojen ulkomuoto oli
+vähän tuikea. Silmät olivat terävät, mutta vähän sisään painuneet ja
+melkein ummistetut sekä vaalean harmaat. Hän näytti olevan noin
+viiden-neljättä vuoden vanha.
+
+"Mr. Walters", sanoi Durfee, "oli yksi meidän lujimpia Unionin miehiä.
+Minä tunsin hänet koko sodan ajan. Kummallista kyllä hän ei
+piileskellyt ulkona eikä pitänyt mitään virkaa eikä ollut minäkään
+leverantöörinä".
+
+"Millä mimmoisella tavalla pääsitte armeijaan joutumasta?" kysyi
+Servosse.
+
+"Sitä minä tuskin tiedän", vastasi Walters iloisesti. "Luullakseni
+etupäässä terveyteni tähden".
+
+"Hah, hah, hah!" keskeytti nauraen Durfee. "Terveytenne, sanoitte?
+Totta tosiaan lienette oikeassa. -- Hänellä oli parempi terveys ja
+enemmän siitä sodan kestäessä, kuin kenelläkään, jonka ikinä tunsin,
+översti".
+
+"Minä en ymmärrä, kuinka hän siis säilyi", arveli Servosse.
+
+"En ole koskaan tavannut ketään, joka olisi sitä ymmärtänyt", arveli
+Durfee. "Sodan alkaessa hän asui Rockford'issa, toimitti asioita,
+ansaitsi rahaa ja oli jäsenenä metodistein kirkkokunnassa. Hän aikoi
+ensin muuttaa pois; mutta hänen vaimonsa sanoi, ettei hän tahtonut
+jättää kansaansa: John Walters jäi siis sinne, missä hän oli, jatkoi
+tointansa ja hoiti asioitansa aivan niinkuin ennen. Jonkun ajan
+kuluttua, kun asiat alkoivat käydä kuumaksi, rupesivat kaupungin
+tyhjäntoimittajat hokemaan, että hänen pitäisi mennä armeijaan. Silloin
+hän puhui suunsa puhtaaksi ja sanoi, että hän oli Unionin mies eikä
+koskaan mielinytkään muuttua miksikään muuksi. Hän ei hyvällä aikonut
+taistella hallitusta vastaan, ja se oli parempi heille, jolleivät
+koettaisi kovalla saada häntä sitä tekemään. Asiat kävivät vähitellen
+yhä kuumemmiksi; sotaväen-otto-lakeja noudatettiin yhä ankarammin:
+mutta John Walters oli oikein vaan Rockford'issa, pitäen kauppaa ja
+hoitaen omia asioitansa aivan niinkuin ennen. Kovasti paljon puhuttiin
+siitä, koska hän oli juuri sama Unionin mies, kuin ennen, eikä koskaan
+lausunut asiasta mitään, jollei häntä kysymällä saatu siihen, jolloin
+hän kyllä tiesi suorittaa seikat puolestaan. Tavalla tai toisella alkoi
+semmoinen huhu käydä, että hän oli sanonut, että, jos häntä
+pakoitettaisiin menemään sotaan, se mies, jota hän luuli syypääksi
+siihen, olisi jonkunlaisessa vaarassa. Hän ei ollut mikään semmoinen
+mies, jonka kanssa kävi leikkiä laskeminen, ja niin muodoin hän sai
+olla rauhassa. Viimein eräs nuori sotaväen-otto-upseeri tuli kaupunkiin
+ja puhui sangen isosti siitä, mitä hän aikoi tehdä. Muutamat hänen
+puheistaan tulivat Walters'in korviin; ja tämä menee katsomaan häntä,
+kävely-keppi kädessä. He kohtasivat toisensa portinkäytävässä. En
+saanut koskaan tietää, mitä tapahtui; mutta eräs mies, joka näki sen,
+jutteli minulle, että upseeri veti esiin pistoolinsa ja eräs toinen
+mies tarttui Walters'in oikeaan käsivarteen. Minä en luule, että kukaan
+tietää juuri, kuinka se tapahtui -- ei edes Walters itse. He olivat
+kaikki siinä semmoisessa sekasotkussa; mutta, kun vähän selveni, oli
+pistooli Walters'illa, upseerin oli yksi kuula mennyt leukaluun läpi
+johonkin, toiselta mieheltä oli käsivarsi taittunut, ja eräs kolmas oli
+tupertunut ulos portista ja nyrjähyttänyt jalkansa, ettei hän voinut
+astua sillä kuukauden aikaan. Walters oli ainoa eheä mies. Hän laati
+kertomuksen asiasta seuraavana päivänä; joku lääkärien neuvoskunta
+tutki häntä ja tavalla tai toisella julisti hänet sotapalvelukseen
+kelpaamattomaksi. Hän lähti kotiin muutamia päiviä jälestäpäin, kaikki
+vapautus-paperit täydessä järjestyksessä, eivätkä he totta puhuen
+koskaan saaneet häntä sotapalvelukseen. Tietysti häntä vainottiin ja
+häirittiin; mutta, kun sota oli ohitse, niin siellä oli John Walters --
+juuri missä hän oli, kun se alkoikin".
+
+"Tuo on sangen tavaton kohtaus, Mr. Walters", arveli översti, kääntyen
+hänen puoleensa, kun Durfee oli päättänyt.
+
+"On kyllä", vastasi Walters häveliäästi; "minulla oli erittäin hyvä
+onni. Minä näytin huononpuoliselta, niinkuin aina olen näyttänyt, enkä
+minä tunkenut itseäni vastuksiin. He tiesivät, että, jos lähdin sotaan,
+minä karkaisin ensi tilaisuudessa ja menisin Unionistein riveihin; ei
+ollut siis mitään hyötyä lähettää minua esirintaan. Mutta minulla oli
+paljon helpompi aika, kuin Durfee'lla ja puolella kymmenellä muulla
+täällä. Noh, onpa eräs mies, översti, joka eli kahdeksantoista
+kuukautta kuopassa huoneensa alla. Onpa toinen, joka oleskeli viisi
+kuukautta seteripuun alla, joka kasvoi aivan yksinään mäen kukkulalla
+noin puolentoista sadan sylen päässä isosta maantiestä. Löytyypä vielä
+kaksi, jotka kuuluivat seitsenmiehiseen joukkoon, joka piileskeli
+sotaväen-ottajia jossakin onkalossa Martin Holbrook'in maalla. He
+kaivoivat kuopan joen laitaan ja yllä olevaan törmään, kun vesi oli
+poissa satamasta. Kun portti suljettiin ja vesi nousi, täytyi heidän
+sukeltaa, niinkuin saukot, päästäksensä luolaansa".
+
+"Onhan siinä kylläksi hyviä aineksia yhteen Unionistein liittoon, vai
+kuinka, översti?" kysyi Durfee.
+
+"Luulisinpa todella niin, jos kaikki vaan ovat sellaisia", vastasi
+Servosse.
+
+"Siinäpä pykälä onkin", arveli Walters pikaisesti, mutta ilman mitään
+muutosta muodossansa paitsi että hän kääntyi ja katsoi yhtä miestä,
+joka oli noussut puhelavalle ja juuri aikoi esimiehenä avata kokouksen.
+
+"Ei voinut koskaan luottaa _häneen_ sodan aikana", jatkoi Walters
+samalla äänellä. "Meillä oli jonkunlainen yhdistys tai oikeammin joukko
+tunnusmerkkejä, joita jokainen antoi ystävällensä, jos hän piti häntä
+luotettavana. Jos palvelitte pitkin Tennessee'n tai Georgian rajoja,
+kuulitte arvattavasti siitä".
+
+"Usein, sekä ennen että jälkeen antaumisen", sanoi Servosse. "Te
+tarkoitatte 'Punanauhoja', luullakseni".
+
+"Niin, juuri niitä minä tarkoitan. Ihmiset puhuvat heistä, niinkuin he
+olisivat olleet joku yhdistys, joku liitto, joku veljeskunta; mutta
+sitä he eivät olleet. Se oli vaan huolellisesti mietitty sarja
+tunnusmerkkejä, joita toinen Unionin mies antoi toiselle. Siinä ei
+ollut mitään järjestystä, ei mitään päämiestä, ei mitään virallista
+johtokuntaa. Koko sen tarkoitus oli vaan se, että se saatti ihmiset,
+joilla oli sama harrastus, tuntemaan toisiansa. Punaisen nauhan pätkä
+hatussa tai napinlävessä oli kaikkein tavallisin merkki. Tätä
+käyttämään johdatti Josuan kirjan kertomus tuosta punaisesta nuorasta,
+jonka Rahab niitten vakojien kehoituksesta, joita hän oli auttanut,
+laski alas huoneensa seinää myöten, että hänen talonsa säästettäisiin
+ryöstämisestä, kun kaupunki valloitettiin".
+
+"Luullakseni heitä oli hyvin paljon", arveli Servosse, "siitä päättäen,
+mitä olen kuullut".
+
+"Kokous kutsutaan järjestykseen", käski esimies ohuella, kireällä
+äänellä, kun hän esimiehen nuijan sijasta löi yhtä opettajien linjaalia
+yksinkertaiseen honkapöytään. Huone oli nyt aivan täynnä, ja
+silmänräpäyksellä syntyi tämän käskyn johdosta äänettömyys tummassa
+joukossa. Jokainen laskeusi alas istuimellensa, ja ne, joilla ei ollut
+mitään muuta paikkaa, järjestyivät etupuolelle ja pitkin käytävää
+lattialla. Valkoisten miesten vähäisen joukon ympäri oli avonainen
+paikka; ja aivan esimiehen edessä oli pieni, Unionin lipulla verhottu
+pöytä, jonka päällä nähtiin raamattu ja Yhdysvaltain peruslait.
+
+"Toimitusmiehet käykööt määrättyyn paikkaansa", lausui esimies.
+
+Sitten kokouksen avaamisen menoja jatkettiin. Jokaiselle
+toimitusmiehelle neuvottiin hänen tehtävänsä ja järjestyksen yleiset
+perus-ohjeet toistettiin luontevassa keskustelussa heidän ja esimiehen
+välillä.
+
+"Tahtooko översti Servosse johdattaa uskonnollisia menoja?" kysyi
+esimies.
+
+Näin vaadittuna entinen Unionisti-soturi nousi ja lähestyi alttaria.
+Muistaen mitä hänen keskustelussaan Walters'in kanssa oli puhuttu
+Josuan kirjasta, hän avasi raamatun, luki toisen luvun mainitusta
+kirjasta ja kehoitti setä Jerry'a rukoilemaan. Kaikki seisoivat
+kunnioittavaisen hiljaisina rukouksen kestäessä, ja sitten kokouksen
+toimia pitkitettiin. Uusia jäseniä esitettiin, valiokuntien lausunnot
+entisistä ehdotuksista luettiin ja salaisen yhdistyksen tavalliset
+askareet suoritettiin. Siinä huomattiin paljon kömpelöisyyttä, eikä
+aivan vähän huonoa kielioppia, mutta kaikkien puolelta erittäin
+harrasta osan-ottoa ja ilmeistä itsetuntoa ja edistymisen halua.
+Istuutuen jälleen Walters'in viereen, Servosse tarkasti seurasi
+kokouksen menoa, samalla kuin hän matalalla äänellä jatkoi sitä
+keskustelua tämän kanssa, johon oli ryhdytty ennen kokouksen avaamista.
+
+"Te kysyitte, löytyikö paljon noita 'Puna-nauhoja'", sanoi
+Walters. "Sitä en todellakaan tiedä. Minä matkustin sangen paljon
+konfedereeratuissa valtioissa enkä löytänyt yhtäkään paikkaa, jossa ei
+niitä olisi ollut. Minä olen tavannut heitä Richmond'in kaduilla ja
+nähnyt heidän seisovan vahtina sotamies-vankihuoneen muurilla. Heidän
+lukumääräänsä voi kuitenkin vaan arviolta sanoa, kosk'ei heillä ollut
+mitään johtoa eikä järjestystä, ei mitään säännöllisiä kertomuksia
+eikä keinoja, millä saada tietää, kuinka monta oli asiaan vihitty.
+Muutamissa maan-osissa huomattiin vähän erilaisuutta, mutta oli
+kuitenkin niin paljon yhtäläisyyttä, että tulin vakuutetuksi yhteisen
+lähteen löytymisestä. Joskus joku jäsen saatti kertoa, mitä hän tiesi;
+mutta hän ei koskaan tietänyt paljon. Hän osasi vaan sanoa, että hän
+tunsi muutamia miehiä ja epäili toisia. Silloin vaihdimme merkkejä ja
+tunnus-sanoja ja menimme taas kumpikin tietämme. Kosk'ei löytynyt
+mitään kokouspaikkoja eikä mitään jäsenluettelolta, ei yksityinen mies
+voinut suurta vahinkoa tehdä".
+
+"Onko Liitto lavealtakin järjestetty Etelässä?" kysyi Comfort.
+
+"Minä en tiedä", vastasi Walters. "Juuri ennen sodan loppua kävin
+Itä-Tennessee'ssä vähäisessä toimessa, joka saatti minut rajan yli, ja
+siellä minä rupesin sen jäseneksi. Minä en pidä siitä".
+
+"Miks'ei?"
+
+"Se on liian vaivaloinen. Meidän kansamme ei ole kylläksi kasvatettu
+voidaksensa käyttää sitä edukseen. Paitsi sitä minä en pidä tämmöisistä
+suurista kokouksista".
+
+"Mutta eivätkö ne kasvata mustia miehiä?"
+
+"Olen kyllä ajatellut sitä, ja se on se ominaisuus, joka
+puollustaa koko laitosta. Luullakseni tarvitsemme jotakin, joka on
+käytännöllisempää eikä nosta niin paljon huomiota, ennenkuin suoriumme
+sodan seurauksista".
+
+"Te ette siis toivo aivan paljon tulevaisuudesta?"
+
+"Noh, tämä riippuu kokonaan siitä tavasta, jolla hallitus ja Pohjan
+kansa käsittää nykyisyyttä. Jos heillä on se ajatus, että kapina on
+muuttanut ne, jotka ottivat osaa siihen, kirkastetuiksi pyhimyksiksi,
+niinkuin he tavallaan näyttävät ajattelevan, niin sodasta ei ollut
+mihinkään, ainakaan mitä vapauteen ja edistykseen tulee. Silloin
+Unionin miehet ja niggerit saavat kätkeytyä kotoihinsa ja itse asiassa
+olla pahemmassa pulassa, kuin sodan kuluessa. Minä pelkään, että siksi
+käy, översti; ja minusta tuntuu, kuin minun tulisi muuttaa Länteen,
+jossa minä ja lapseni saavat olla vapaina ja turvallisina".
+
+"Minä toivon, ettette sitä ajattele, Mr. Walters", lausui Hullu.
+
+"Minä _olen_ kovasti sitä _ajatellut_, mutta olen päättänyt jäädä
+tänne", kuului vastaus, "etupäässä siitä syystä, että teitä Pohjan
+miehiä on tullut tänne niin monta. Minä luulen, että jos te voitte sitä
+kestää, minäkin voin. En ainakaan katso sopivaksi, että me täällä
+syntyneet Unionin miehet lähdemme pois ja jätämme teidät tänne".
+
+"Te puhuitte esimiehestä", sanoi Comfort viittaavaisesti.
+
+"Niin", vastasi Walters nauraen, "minä en tarkoittanut, että hänestä
+olisi mitään vaaraa. Sodan aikana hän oli jos jotakin jokaiselle ja hän
+on oleva aivan samanlainen kaikille ihmisille maailman loppuun saakka,
+jos se vaan elättää Tommy Sanderson'ia".
+
+Kymmmenkunta tummia kokelaita perehdytettiin yhdistyksen
+puoli-julkisiin salaisuuksiin; pari kolme laulua laulettiin suurella
+innostuksella, muutamia puheita pidettiin, ja kokous lykättiin
+tuonnemmaksi. Kun Hullu kuun valaiseman metsän läpi ratsasti takaisin
+Warrington'iin, kertoi hän, mitä hän oli nähnyt Metta'lle -- joka oli
+tullut hänen kanssaan, mutta jäänyt Lähetyshuoneesen opettajattaria
+tervehtimään siksi aikaa, kuin kokousta kesti -- ja sanoi hänelle, että
+se antoi hänelle enemmän toivoa rauhallisesta ja onnellisesta
+tulevaisuudesta, kuin mikään muu asia, minkä hän tähän asti oli nähnyt.
+Sotamiehen innostus lippunsa suhteen ei ollut vielä sammunut hänen
+povessaan, eikä hän voinut ymmärtää, että mikään yhdistys, joka
+kasvatti ainoastaan rajatonta rakkautta tähän lippuun vasta-alkavien
+kansalaisten rinnassa ja piti isänmaan-rakkauden tulta vireillä
+vanhojen Unionin ystävien sydämissä, voisi aikaan saada pahaa
+kenellekään. Jos hän olisi voinut käsittää, mimmoinen loukkaus
+tämmöinen kokous itsessään oli hänen naapureillensa, mimmoinen
+häväistys se oli heille, että Unionin lippu pantiin liehumaan heidän
+kasvojensa eteen, samalla aikaa kuin Konfedereerattujen baneeri, joka
+oli yhtä kallis heille, ei vielä ollut jäänyt heiltä unhotuksiin, olisi
+hän ajatellut aivan toisin. Jos hän olisi ymmärtänyt, kuinka noitten
+tummien käsien koskeminen sokaisi tätä kirkasta baneeria aivan monen
+valkoisen naapurin mielestä, jos hän vaan olisi tietänyt, mitä kyyneliä
+heidän vielä tulisi vuodattaa siitä, että olivat laulaneet näitä
+isänmaallisia lauluja, olisi hänen sydämensä varmaan synkistynyt. Mutta
+hän ei nähnyt mitään julmia aave-merkkejä eikä pitänyt vaaria mistäkään
+turmion enteistä.
+
+
+
+
+XX LUKU.
+
+Ajattomaan aikaan.
+
+
+Mikä on sanottu "Uudestaan rakentamisen" aikakaudeksi, tuli viimein; ja
+seuratessamme Hullumme kertomusta lienee tarpeellista luoda lyhyt
+silmäys tähän kansakuntamme historian jaksoon. Se on varsin lyhyt
+kertomus, kun sitä nyt lukee. Sen teko-asiat ovat harvat ja selvät.
+Niistä ei pääse mihinkään. Ne piirrettiin polttavalla piirustimella
+miljoonien sydämiin. Vaikka tämä kertomus on lyhyt, on se täynnä
+hulluutta ja häpeätä. Katsoi sitä miltä armeliaalta kannalta hyvänsä,
+hulluus ja pelkurimaisuus ilmestyvät sen pää-osueina, ja se on jo
+tuottanut niin katkeran rikosten sadon, ettei kukaan voi luulla
+tulevaisuudessa saavansa huomata niin paljon hyvää lähteneen sen
+huonoudesta, että historioitsia voi sitä suvaita. Katsokaamme niin
+lyhyeltä, kuin mahdollista, sen pääpiirteitä.
+
+Suuren kapinasodan lopussa nämät seikat esiintyivät maan
+valtiomiehille: -- vihollisten armeija oli hajoitettu; vastustajien
+hallitusmuodot olivat rikki revityt; konfederationi oli vaipunut
+semmoiseen yöhön, jota julistettiin ikuiseksi, ja sen jäsenet -- ne
+alemmat hallitukset eli valtiot, jotka sen muodostivat -- olivat
+toisistansa eroitetut.
+
+Pohja, se maan-osa, joka neljä vuotta oli yksinänsä ollut Amerikan
+Yhdysvaltoina, oli täynnänsä riemua ja iloa, jota ei edes sen
+marttyyri-presidentin kuolema[34] voinut kauan pidättää. Suru
+kuolleista sammui iloon elävistä. Lippuja liehutettiin, rumpuja
+päristettiin ja kotiin marssivien kolonnein nopea astunto kaikui
+jokaisessa maan nurkassa. Riemuhuudot hukuttivat niitten huokaukset,
+jotka itkivät kotiin palaamattomia kuolleitansa. Kaikki oli valoa ja
+iloa ja onnellista, rauhallista toivoa. Sotamiehen ei tarvinnut takoa
+keihästänsä auran kärjeksi eikä miekkaansa puutarhaveitseksi. Hän
+tapasi auran odottamasta itseään vaossa. Hymyilevät, rauhalliset kodit,
+täynnänsä yltäkylläisyyttä ja mukavuutta, kehoittivat häntä uusiin
+ponnistuksiin; ja toivo runsaasta työnsä sadosta saatti hänet sitä
+helpommin antamaan anteeksi ja unhottamaan, antamaan menneet olla
+menneet ja, heittäen pois laakerinsa ja unhottaen suoritetut taistelot
+ja kärsimiset, tyytyväisenä lihoomaan nykyisyyden uhkeudesta ja
+tulevaisuuden hehkuvista toiveista.
+
+Etelässä oli aivan toisin. Suru ja synkeys peittivät koko maan.
+Palaavat uroot eivät tuoneet mitään iloa niille rakastaville sydämille,
+jotka olivat lähettäneet heidät sotaan. Ei, heidän pelkkä läsnä-olonsa
+piti vaan tappion harmia vireänä. Lippujen ja soiton ja iloisten
+tervehdysten sijasta äänettömyys ja kyyneleet olivat heidän
+tervetuliaisensa. Eikä nämät vaikerrukset ainoastaan kuolleita
+tarkoittaneet, vaan myöskin eläviä. Jos mennyt aika oli ollut
+murheellinen, oli tuleva tuskin vähemmän. Jos pettyneet toiveet ja
+turhien uhrausten muisto olivat katkeroittaneet sitä, mikä kävi edellä,
+niin epämääräisyys ja epäilys pimitti sitä, mikä oli tulossa.
+Entisyyden hyvät asiat olivat Sodomin omenia nykyisyyden kädessä.
+Saiturin raha oli samassa arvossa kuin maantien tomu; lainan saanut
+samoin kuin hänen rajaton maksonlupauksensa oli kadonnut ja säästäjällä
+oli vaan harmaa paperipalanen, johon olemattoman kansakunnan komea
+lupaus oli painettu. Kasvimaan omistajan orjat olivat päässeet vapaiksi
+miehiksi, sillä aikaa kuin isäntä yleni sankariksi; eivätkä he enää
+olleet velvolliset palvelemaan häntä eikä hänen perhettänsä.
+Se koti, jossa hän oli elänyt ylellisyydessä, oli melkein tyhjä
+tarpeellisimmastakin: tavalliset elämän mukavuudet puuttuivat hänen
+taloudessaan. Palanen ohraleipää ynnä lasillinen maitoa ja kappale
+lihaa olivat ehkä runsaimmat tervetuliaiset, mitä vaimollinen rakkaus
+saatti tarjota palaavalle uroolle. Aika ja sodan vauriot olivat
+saattaneet häviön hänen kotiinsa. Pensas-aidat olivat muuttuneet puiksi
+ja ojat olivat tukossa. Ne, joita hän oli tottunut näkemään hienossa
+puvussa, kävivät nyt kototekoisessa. Hänen rakkaansa, joita oli
+kasvatettu runsaudessa, elivät köyhyydessä. Sillä aikaa kuin hän oli
+taistellut, olivat korot karttuneet. Sota ei ollut pyyhkinyt pois
+velkoja. Mikä oli varsin vähäpätöinen asia, kun orjat ja valtiopaperit
+olivat korkeimmillansa, oli kauhea painajainen, kun orjia ei löytynyt
+enää ja pankit olivat joutuneet häviöön. Velkojain armeija oli vielä
+kauheampi, kuin baneereilla varustettu armeija, jolle hän oli
+antautunut. Jos mennyt aika oli pimeä, oli tulevaisuus cimmerinen.[35]
+Häpeä ja tappio olivat takana, suru ja huoli edessä.
+
+Siellä täällä valloitetussa maassa oli voitollisen armeijan pieniä
+osastoja ja vartiokuntia, jotka vähitellen kävivät yhä pienemmiksi ja
+harvemmiksi, kun kuukaudet kuluivat. Asia-liikkeen edelläkäviöitä
+ilmaantui, ennenkuin tappelukenttien savu oli kokonaan haihtunut. Vähän
+ajan perästä Pohjoisvaltalaisia joukottain asettui maahan kauppaa
+harjottamaan tai maata viljelemään. Se pumpuli ja tupakka, joka oli
+jäänyt sotavuosien huonoista sadoista, tuotti saduntapaisia hintoja.
+Toivo niitten pysyväisyydestä oli ainoa kirkas kohta tulevaisuuden
+taivaalla.
+
+Häikäistyinä äsken saavutetusta vapaudestaan, vapautetut tulvailivat
+kaupunkeihin ja leireihin tai kulkivat sinne tänne suotta aikojaan.
+Tuskin vähävaraisempina, kuin heidän entiset isäntänsä, he olivat
+paremmin varustetut köyhyyttä vastaan. He olivat perin tottuneet
+puutteesen, vaaraan ja työhön. Orjuus oli ollut kova koulu; mutta he
+olivat siinä saaneet monta hyvää opetusta, jotka nyt olivat heille
+hyödyksi. He voivat kestää nykyistä oloa paremmin, kuin heidän entisten
+isäntiensä perheet, eivätkä olleet koskaan oppineet tulevaisuutta
+pelkäämään.
+
+Niin muodoin yksi osa jälleen yhdistetystä maasta oli valossa, toinen
+pimeässä, ja niitten välillä oli vyöhyke verisiä hautoja.
+
+Kysymys, johon viisaitten tuli vastata, kuului: kuinka voi tehdä tätä
+valoisaksi ilman tuota pimittämättä? Ei viisaimmillekaan ja
+rohkeimmille mikään helppo kysymys; kysymys, johon ei suinkaan löytynyt
+mitään ratkaisevaa vastausta taikka ainoastaan tuo paha, jonka hyvä tai
+huono sattumus, sen mukaan kuin vaiheettaret johdattivat, tuotti
+turhamaisuuden, hulluuden ja kunnianhimon käsistä.
+
+Kaksi vuotta vallitsi epäneuvoisuus ja eripuraisuus ja väärin-ymmärrys
+ja pettävät lupaukset. Etelä vartoi vihaisesti; Pohja kummastellen.
+
+_Neljä tuumaa_ esiteltiin: --
+
+_Ensimäinen_ oli, että _ante bellum_-aikojen valtiolaitokset pantaisiin
+voimaan äsken itsenäisyytensä menettäneissä maan osissa, ja että siten
+jälleen järjestetyt yhteiskunnat ilman muutoksitta asetettaisiin
+entiseen asemaansa, paitsi mitä yksityisiin henkilöihin tuli; juuri
+niinkuin kuluneesen kelloon sovitetaan uusi ratas, heiluri lasketaan
+liikkeelle ja näin pannaan kello jälleen käymään.
+
+Tämä oli, ilman pitkittä puheitta, presidentin tuuma. Se ei olisi
+tuottanut mitään vahinkoa, jos hän olisi tyytynyt vaan sen
+esittelemiseen; mutta hän koetti panna sitä toimeen ja sen kautta ei
+ainoastaan saattanut itseänsä vaaraan, vaan herätti toiveita, joita hän
+ei voinut toteuttaa, sekä kylvi tyytymättömyyttä kaikkeen, mitä vaan
+jälestäpäin tehtiin.
+
+_Toinen_ suunnitelma oli pelkkä hätäkeino. Se syntyi pelosta siitä,
+mitä oli tehty, ja halusta välttää, mitä täytyi tehdä. Vapautus oli
+asettanut neljä miljoonaa henkeä mitä kummallisimpaan asemaan toisten
+viiden tai kuuden miljoonan suhteen, joitten orjina he olivat olleet.
+He olivat uusia ja levottomia jäseniä. Heidän vapauttajiensa tuli pitää
+huolta heistä taikka he olivat jätettävät oman onnensa nojaan.
+Puheen-alainen tuuma keksittiin siinä toivossa, että sen
+kautta päästäisiin kumpaisestakin ehdosta. Se oli lyhyesti, että
+myönnettäisiin eksyneille valtioille oikeus palata kansalliseen
+laumaan, mutta heidän edustuksestaan vedettäisiin pois sen verta
+valtaa, kuin ennen oli sallittu äänestämättömälle mustalle kansalle,
+jollei tälle peruslakien kautta annettaisi täysiä kansalais-oikeuksia.
+
+Etelä, jota presidentin mielettömät, itsevaltaiset toimet olivat
+saattaneet odottamaan ehdotonta uudestaan rakentamista, hylkäsi
+ylenkatseella tämän ehdotuksen. He katsoivat sitä joksikin yritykseksi
+lahjoa heitä taipumaan vapauttamisen seurauksiin sillä, että tarjottiin
+heille valtaa palkinnoksi heidän suostumuksestaan. Semmoista
+katsantotapaa ei voi hyvällä syyllä sanoa epälogilliseksi.
+
+_Kolmas_ tuuma, joka vielä on tarkastettavana, oli aivan toisenlainen.
+Se ei kiertänyt eikä viivytellyt. Se taipui menneisin ja etsi takeita
+tulevaisuuden suhteen. Se ei katsonut tarpeelliseksi eikä
+toivottavaksi, että heti ruvettaisiin äsken kapinallisia yhteiskuntia
+jälleen järjestämään federalisella perustuksella. Kostoa tavottamatta
+se otti varoitusta siitä, mikä oli ollut, ja koetti estää pahan
+takaisin tuloa. Se tunnusti tosi-asiaksi, että se oppi, joka oli
+tunnettu valtioin suveräniteetin nimellä, oli koko pahuuden alku, ja
+että kansakunta oli orjuudesta päästänyt semmoisen ihmisrodun, jota se
+oli siveellisesti velvoitettu valmistamaan vapautta varten. Se esitteli
+siis, että ne valtiot, jotka olivat olleet saastutetuissa seuduissa,
+jätettäisiin rauhallisesti mätänemään kapinan hautaan -- siihen
+vuoteesen, jonka he olivat itse valmistaneet; että se ala, jonka ne
+kerta käsittivät, entisistä valtioin rajoista huolimatta jaettaisiin
+territorioihin[36] ja niin muodoin jäisi pariksi kymmeneksi vuodeksi
+kansallisen tarkastuksen alaiseksi, mutta voimatta muuttaa eli
+muodostaa kansallista lain säätämistä -- siksi kuin aika luonnollisesti
+ja täydellisesti olisi parantanut entisyyden vammat, siksi kuin kauppa
+taas olisi päässyt vanhaan kuntoonsa ja nykyisyyden himmeät aatteet
+olisivat kirkastuneet kokemuksen valossa. Se tunnusti kieltämättömäksi
+teko-asiaksi sen ajatuksen, että miehet, jotka taistelon turmiollisessa
+hohdossa olivat kiiltävien kiväärin-piippujen takaa katsoneet toisiansa
+silmiin, eivät olleet niin soveliaat ratkaisemaan riidan herättämiä
+kysymyksiä, kuin vielä syntymättömät polvikunnat. Se perustui myöskin
+siihen tosi-asiaan, ettei orjaa pelkän vapautuksen kautta oltu tehty
+mahdolliseksi rajattomaan valtiolliseen valtaan. Orjuus kävi kyllä
+julistuksen kautta lakkauttaminen laillisena tilana, mutta ei elävänä
+teko-asiana. Käsiä saatti kyllä perustuslaillisen parannuksen kautta
+päästää kahleista; mutta sydämen ja aivojen täytyi saada tilaisuutta
+väljentyä, ennenkuin vapautettu kykeni omintakeista vapautta
+käyttämään.
+
+Tähän oppiin Hullu taipui sitä mieluisammin, kuin hän päivästä päivään
+näki sen peri-ajatusten toteutuvan ympärillänsä. Paitsi sitä hän katsoi
+oikeaksi ja kohtuulliseksi, että hallitus, joka oli päästänyt
+vapautetut orjuudesta, valvoisi heitä, siksi kuin he pystyisivät
+kävelemään suorana uudessa asemassaan.
+
+Toinen joulu hänen uudessa kodissaan oli tullut, ennenkuin mitään oli
+tehty; silloin hyväksyttiin tuuma, joka sovitti ja välitti kaikkia näitä
+ajatuksia. Tämä oli _neljäs_ tuuma. Sitä ei valittu sen tähden, että
+ne, jotka harrastivat sitä, olisivat pitäneet sitä parhaana keinona
+valtion sairastaman taudin parantamiseen; ei suinkaan. Ei kukaan voi
+olla niin yksinkertainen, että hän sitä uskoisi. _Kaukainen_
+tulevaisuus oli kovin sumea lainsäätäjien silmissä, kun he hyväksyivät
+sen: _läheinen_ tulevaisuus oli se, jota he pelkäsivät. Suuri vaali oli
+käsissä. Presidentti ja hänen kannattajansa aikoivat kuulustella kansan
+mieltä hänen uudestaan rakentamisen tuumastaan. Kun kongressi uhkasi
+asettaa häntä kanteen-alaiseksi, etsi hän puolustusta vaali-uurnasta.
+Joku tuuma oli keksittävä, millä vastustaa häntä. Mimmoinen se olisi?
+Se logiki, joka voittaa vaaleissa, vastasi: "semmoinen, johon voi saada
+kaikki yhtymään, jotka Pohjassa vastustavat presidentin tuumaa". Tästä
+puolue-tarpeen ja valtiollisen epärehellisyyden kohdusta sikisi tuo
+keskoinen tai oikeammin tuo hirviö, joka jo syntymähetkenänsä
+tuomittiin isänmurhaajaksi.
+
+Niinkuin kaikilla sovitelmilla, oli sillä kaikkien niitten tuumien
+viat, joista sen eri kappaleet saatiin, eikä yhdenkään niitten ansiot.
+Pelkuri, joka, juosten omantuntonsa kanssa ja seisoen pelkonsa kanssa,
+tekee sovitelman niin että hän ottaa pään toisesta ajatuksesta ja
+hännän toisesta, saa varmaan kumpaisestakin väärän pään.
+
+Näitten lisäksi tulee se hyvin merkillinen seikka, että tämä tuuma,
+samoin kuin kaksi noista hyljätyistä, ei ottanut lukuun sitä
+kummallista ja mystillistä voimaa, joka kunkin katsojan kannan mukaan
+vaikuttaa pitkin koko matkaa uskonnollisesta peri-ajatuksesta asti
+kaikkia perustuksia kaipaavan ennakkoluuloon saakka, mutta aina pysyy
+aivan selittämättömänä, vaikka kuitenkin järkähtämättömänä teko-asiana
+kaikessa, mikä kuuluu Etelän hallituslaitokseen -- tuota yleistä
+tunnetta tämän maan osan afrikalaisen väestön suhteen. Että orjallista
+rotua, joka oli eroitettu hallitsevasta kansasta sekä värin että
+yleisesti otaksutun ja opetetun syntyperäisen huonommuuden kautta,
+puhumatta tuosta varsin tavallisesta luulosta, että se oli kokonaan
+kykenemätön semmoiseen sivistykseen, jonka Kaukasialainen oli
+saavuttanut -- että semmoista rotua heidän entisten isäntiensä puolelta
+kohtaisi epäluulo ja vastenmielisyys, jollei suorastaan viha, kun heitä
+oli kohotettu yhdenvertaisiksi valtiollisiksi kansalaisiksi, näyttää
+niin luonnolliselta, että tuskin sopi odottaa, että ihmiset, joilla oli
+tavallinen järki, eivät pitäisi siitä vaaria, Että asia herättäisi
+kovin katkeria tunteita, kun se ilmestyi seurauksena valloituksesta ja
+se vapaus, jota alamainen rotu nautti, isäntien mielestä oli
+eriämättömästi yhdistetty tappion ja nöyrytyksen muistoon, pitäisi
+näyttää yhtä selvältä. Mutta kun näitten tosi-asiain lisäksi tuli se
+tieto, että jokainen, joka tuossa maan osassa puollustaisi tämmöistä
+mustien koroittamista, varmaan yleisön silmissä myöskin asettuisi
+samalle yhteiskunnalliselle kannalle kuin hekin, vieläpä semmoisessa
+keskuudessa, jossa sääty-eroituksen ylenkatsojaa todella katsotaan
+lainhylkiöksi, näyttää mahdottomalta, että sen ajan viisaat olisivat
+olleet niin sokeat, etteivät huomanneet tekevänsä mitä suurinta
+vahinkoa mustille, maalle ja itsellensä, kun esittelivät semmoista
+uudestaan rakentamisen tuumaa, jonka menestys riippui valtion
+tehokkaasta ja onnellisesta hoidosta tämän kansalaisluokan kautta
+yhdessä niitten harvojen vallitsevan luokan jäsenten kanssa, jotka
+syystä tai toisesta olivat taipusat, niinkuin heidän valkoiset
+naapurinsa arvelivat, asettumaan mustien kannalle. Näitä tämmöisiä ei
+voinut olla kuin seuraavat luokat: marttyyrejä, jotka peri-ajatuksen
+tähden olivat valmiit kärsimään maanpakolaisuutta ja moitetta; oman
+hyödyn etsijöitä, jotka olivat altiit tekemään ja olemaan mitä hyvänsä,
+saadaksensa valtaa, virkoja ja voittoa; ja hulluja, jotka toivoivat,
+että jollakin käsittämättömällä tavalla inhimillisen luonnon lait
+lakkautettaisiin taikka että se asiain tila, joka ensin ilmestyi, olisi
+vaan väli-aikainen. Lienee ollut tunnettu, että ensimäinen luokka
+luonnollisesti ei voisi olla suuri. Marttyyrejä ei löydy koolta
+missäkään valtiossa tai yhteiskunnassa. Erittäinkään ei saanut heitä
+etsiä semmoisessa maan osassa, jossa toimelias ja voimakas vähemmistö
+oli hallinnut yleistä mielipidettä, siksi kuin itsenäinen ajatus
+muutamissa asioissa oli kokonaan kukistettu. Oman hyödyn etsijöitä sitä
+vastaan, semmoisia, joita voiton- tai kunnianhimo johdattaa ja jotka
+huolivat yhtä vähän peri-ajatuksista kuin niitten hyväksymisestä, jotka
+heitä ympäröivät, semmoisia löytyy kaikissa säädyissä ja luokissa;
+samalla kuin hulluja, joilla on kylläksi Jänttiä kauan aikaa uida lujaa
+yleisten mielipidetten virtaa vastaan, ei tarvitse hakea suuremmassa
+määrässä missäkään tavallisessa yhteiskunnassa.
+
+
+
+
+XXI LUKU.
+
+Kuinka viisaat miehet rakensivat.
+
+
+Niin muodoin lienee ollut hyvin selvä niille viisaille miehille, jotka
+keksivät tuon lyhytmielisen tuuman valita presidenttiä ilman tappion
+mahdollisuutta, että he antoivat vallan uudestaan järjestetyissä,
+yhteisen korkeimman hallituksen alla olevissa tasavalloissa yleisiin
+asioihin tottumattoman rodun käsiin, joka oli siinä määrässä köyhä,
+että sen vertaista tuskin löytyi koko sivistyneessä maailmassa,
+ja niin taitamaton, ettei viisi vaalimiestä sadasta osannut lukea omaa
+vaali-lippuansa, sekä semmoisille Adullamiiteille[37] syntyperäisten
+valkoisten joukossa, jotka eivät pelänneet sitä pannaan panoa, joka
+sulki Herran huoneen ovet heidän perheiltänsä, ynnä niille harvoille
+sodan jälkeen tähän maan osaan asettuneille Pohjan miehille -- konnille
+tai hulluille tai molempien luonnolla varustetuille -- jotka tahtoivat
+ruveta vakinaisiksi kansalaisiksi ja yhtyä liikkeesen.
+
+Näitä vastaan asetettiin semmoisen kansan varallisuus, tiedot ja
+taidot, järjestävä kyky, ylpeys ja viha, jonka voittamiseen
+rehellisessä taistelossa vaadittiin neljä vuotta, vaikka sen viholliset
+olivat kolme kertaa lukuisammat, ja jota etupäässä yllytti pelko siitä,
+mitä nyt, niinkuin näytti, aiottiin tunkea heidän päällensä tuon väärin
+"uudestaan rakentamiseksi" nimitetyn keinon kautta: neekeri-rodun
+tasa-arvosta.
+
+Se tehtiin lisäksi siitä teko-asiasta huolimatta, että edellisten
+kahdentoista kuukauden kuluessa Etelän valkoinen kansa edusmiestensä
+kautta Johnson'in aikakauden eri lainsäätäjäkokouksissa suorastaan ei
+ottanut tunnustaaksensa tätä tasa-arvoa vähimmässäkään määrässä,
+_kieltäytyen sallimasta mustan kansan todistaa oikeuden edessä_
+valkoista miestä vastaan taikka jollakin tavalla suojella oikeuksiansa
+hengen ja omaisuuden suhteen valkoisten naapuriensa ahneudesta, halusta
+tai pedollisesta himosta. Se tehtiin noista "Mustista lakikirjoista"
+huolimatta, jotka olivat Väliaikaisten lainsäätäjäkokousten ensimäisiä
+toimia ja jotka olisivat luoneet orjuuden semmoisen, jonka rinnalla
+Venäjän aromaitten orjuus ennen Aleksanterin _ukaasia_ olisi ollut
+varsin vähäinen.
+
+Ja ne miehet, jotka keksivät tämän tuuman, pitivät itseänsä rehellisinä
+ja viisaina valtiomiehinä. Useampi, kuin yksi heistä, on sittemmin
+onnitellut itseänsä siinä uskossa, että hän tähän tuumaan osaa
+ottamalla on halvalla hinnalla ansainnut ikuisen kiitoksen kaikilta
+maailman vapauden ystäviltä! Pakoitettuaan ylpeätä kansaa luopumaan
+siitä, mitä se kolmatta vuosisataa oli katsonut oikeudeksensa -- oikeus
+pitää afrikalaista rotua orjuudessa -- he jatkoksi loukkasivat
+tunnetta, joka oli yhtä syvä ja hehkuva, kuin Islamin uskonvimma tai
+Hinduein luokkaumpinaisuus, tehden tietämätöntä, taitamatonta ja muista
+riippuvaa rotua -- rotua, joka ei olisi voinut elää viikkoakaan ilman
+hallitsevan kansan apua tai armeliaisuutta -- yhdenvertaiseksi
+valtiollisten oikeuksien puolesta! Ei edes tähänkään tyytyen, he
+menivät vielä edemmäksi ja, muuttaen kapinallisen maan osan itseänsä
+hallitseviksi ja itsepäättäviksi valtioiksi, jättivät nuot puolueet
+niinkuin kukot kiistakentälle taistelemaan ylivallasta ilman mitään
+kansallisen välityksen mahdollisuutta. He sanoivat mustalle miehelle
+erään sen ajan valhe-filosofin kielellä: "tempaa ylös, hakkaa pois tai
+kuole!" Se oli huokea isänmaanrakkaus, huokea ihmis-ystävyys, huokea
+menestys!
+
+Sillä oli kuitenkin puollustuksensa, jota meidän on velvollisuus tuoda
+esiin. Pohja ja Etelä olivat olleet kaksi perhekuntaa yhdessä talossa
+-- kaksi kansakuntaa yhdellä nimellä. Kummankin henkinen, siveellinen
+ja yhteiskunnallinen elämä oli ollut kovin toisenlainen ja eriävä. He
+eivät ymmärtäneet eikä arvossa pitäneet toistensa tunteita tai
+kehitystä enemmän, kuin John Chinaman[38] käsittää John Bull'in[39]
+sivistystä. Tosin kyllä he puhuivat samaa kieltä, käyttivät samoja
+hallitusmuotoja ja, suureksi onnettomuudeksi, luulivat ymmärtävänsä
+toistensa aatteita.
+
+Kumpikin luuli tietävänsä toisen ajatukset ja aikomukset paremmin, kuin
+tämä itse. Pohjoisvaltalainen ajatteli ylenkatseella eteläistä
+kansalaistaan yleensä hyvänluontoiseksi kerskaajaksi, joka muisti omaa
+mukavuuttansa, rakasti valtaa ja loistoa ja hylkäsi kaikki elähyttävät
+peri-aatteet, jotka jollakin tapaa vaikuttivat hänen etuihinsa.
+Etelävaltalainen halveksi pohjoisvaltaista kumppaniansa, pitäen häntä
+kylmäverisenä, itsekkäänä, ulkokullattuna, pelkurimaisena ja
+kateellisena. Tässä alempana näkyy, kuinka he molemmat väärin
+ymmärsivät toisiansa, kun kumpainenkin luuli paljon paremmin
+ymmärtävänsä toisen sydämen, kuin hän edes koetti omaansa ymmärtää.
+
+ Ante bellum.[40]
+
+_Pohjoisvaltioiden ajatus orjuudesta_.
+
+Orjuus on siveelliseltä, valtiolliselta ja taloudelliselta kannalta
+väärä. Sitä suvaitaan ainoastaan sovun ja rauhan tähden. Neekeri on
+ihminen, ja hänellä on samat luonnolliset oikeudet, kuin valkoisellakin
+rodulla.
+
+_Etelävaltalaisten ajatus orjuudesta_.
+
+Neekeri kelpaa vaan orjaksi. Raamattu hyväksyy orjuutta, ja sen täytyy
+olla oikea; taikka jollei se ole aivan oikea, niin se on ainakin
+välttämätön asia nyt, kun tuo rotu kerran on joukossamme. Me emme voi
+elää heidän kanssaan milläkään muulla kannalla.
+
+_Pohjoisvaltalaisten ajatus Etelävaltalaisten ajatuksesta_.
+
+Nuot Etelän toverit tietävät, että orjuus on väärä eikä sovi yhteen
+hallitusmuotomme kanssa; mutta se on edullinen asia heille. He lihoavat
+ja rikastuvat ja heillä on hyvä aika sen kautta; eikä kukaan voi
+moittia heitä siitä, etteivät tahdo siitä luopua.
+
+_Etelävaltalaisten ajatus Pohjoisvaltalaisten ajatuksesta_.
+
+Nuot Yankeet ovat kateissaan siitä, että me käytämme orjuutta
+hyödyksemme, viljellen pumpulia ja tupakkaa, ja tahtovat kateudesta
+riistää meiltä orjamme. He eivät usko sanaakaan siitä, mitä sanovat
+orjuuden vääryydestä, paitsi muutamat vimmapäiset. Kaikki muut ovat
+ulkokullatuita.
+
+ Post Bellum.[41]
+
+_Pohjoisvaltalaisten ajatus asemasta_.
+
+Neekerit ovat nyt vapaat, ja heille pitää antaa hyvä tilaisuus itse
+tehdä jotakin. Mitä on väitetty heidän huonommuudestaan, lienee totta.
+Luultavasti se ei kuitenkaan ole osottava itseänsä siksi; mutta, olkoon
+se totta taikka väärää, heillä on oikeus yhdenvertaisuuteen lain
+edessä. Tätä juuri sota tarkoitti, ja on vaan katsottava, että se
+heille suodaan. Mitä puuttuu, hankkikoot itsellensä, miten voivat, tai
+olkoot ilman, kumman tahtovat.
+
+_Etelävaltalaisten ajatus asemasta_.
+
+Me olemme sodan kautta kadottaneet orjamme, pankkiemme pää-omat,
+kaikki. Me olemme tulleet voitetuiksi ja olemme kunniallisesti
+antauneet; orjuus on tietysti poistettu. Orja on nyt vapaa, mutta hän
+ei ole mikään valkoinen. Me emme karsastele mustaa miestä semmoisenaan
+ja jos hän pysyy asemassaan, mutta hän ei ole meidän vertaisemme, häntä
+ei voi tehdä meidän vertaiseksemme, emmekä salli, että hän hallitsee
+meitä tai saa saman vallan, kuin valkoinen rotu. Me emme ollenkaan
+vastusta, että hän äänestää, jahka hän vaan äänestää, niinkuin hänen
+entinen herransa taikka niinkuin se, jolle hän tekee työtä, neuvoo
+häntä; mutta, jos hän tahtoo äänestää toisin, vastatkoon itse
+seurauksista.
+
+_Pohjoisvaltalaisten ajatus Etelävaltalaisten ajatuksesta_.
+
+Nyt kun neekeri on äänestäjä, täytyy Etelän kansan kohdella häntä
+hyvin, koska he tarvitsevat hänen ääntänsä. Neekeri on pysyvä
+uskollisena hallitukselle ja sille puolueelle, joka toimitti hänelle
+vapauden, sitäkin varten, että tämä pysytettäisiin vakinaisena.
+Virkojen ja vallan tähden on kylläksi Etelän valkoisia menevä heidän
+puolellensa, että he epämääräiseksi ajaksi pystyvät yhä eteenpäin
+pitämään noita valtioita hoimissaan. Neekerit ryhtyvät työhön ja asiat
+selviävät vähitellen itsestänsä. Etelällä ei ole mitään oikeutta
+valittaa. He tahtoivat pitää neekereitä orjina, saattivat maan
+alinomaiseen rauhattomuuteen niitten tähden, synnyttivät sodan sen
+vuoksi, ettemme huolineet ottaa kiinni heidän karanneita neekereitänsä,
+tappoivat miljoonan ihmisiä; eikä heidän nyt sovi valittaa, jos juuri
+se ase, jonka avulla he ylläpitivät valtaansa, käännetään heitä vastaan
+ja tehdään niitten vääryyksien oikaisimeksi, joita he itse aikaan
+saattivat. Se lienee kyllä kovaa; mutta he oppivat tästälähin
+menettelemään paremmin.
+
+_Etelävaltalaisten ajatus Pohjoisvaltalaisten ajatuksesta_.
+
+He ovat tehneet neekerin äänestäjäksi ainoastaan halventaakseen ja
+häväistäkseen Etelän valkoista kansaa. Pohja ei pidä ollenkaan väliä
+neekerillä ihmisenä, vaan vapautti hänet ainoastaan nöyryyttääksensä ja
+heikontaaksensa meitä. Tietysti se on yhdentekevä Pohjan kansalle, onko
+neekeri äänestäjä vai ei. Löytyy niin vähän mustia miehiä siellä, ettei
+tarvitse yhtään peljätä, että yksikään valitaan virkamieheksi,
+lainsäätäjäksi tai oikeuston jäseneksi. Koko hankkeen tarkoitus on
+loukkaus ja häväistys. Mutta vartokaat vaan, siksi kuin valtiot ovat
+jälleen järjestetyt ja "Sinitakit" ovat poissa, niin kyllä näytämme
+heille heidän erehdyksensä.
+
+Molemmissa näissä arvosteluissa toisen luonteesta oli juuri kylläksi
+totuutta kumpaakin eksyttämään. Kokonaisuudessaan katsottuna Etelä
+totisesti uskoi, että orjuus sekä siveellisesti että valtiollisesti oli
+oikea. Samoin Pohja oli yhtä vilpittömästi vakuutettu orjuuden
+pahuudesta ja sen mahdottomuudesta soveltua yhteen tasavaltaisten
+laitosten kanssa; kuitenkin molemmat epäilivät toistensa rehellisyyttä.
+Etelä oli oikeassa, kun uskoi, että Pohja huoli vähän tai ei ollenkaan
+neekeristä _ihmisenä_, mutta väärässä, kun ajatteli, että oppi
+valtiollisesta yhtäläisyydestä ja yleisestä ääntö-oikeudesta keksittiin
+taikka tyrkytettiin vastaan-otettavaksi jostakin pahan suonnin, koston
+tai kateuden tunteesta Etelän suhteen. Ei mikään alentamisen halu
+missäkään tämmöisessä yhteydessä tullut Pohjoisvaltalaisen mieleen. Se
+ajatus, että "yhtä verta ovat kaikki kansakunnat maan päällä", ja ettei
+voi sallia "rodun, ihonkarvan tai edellisen orjuuden tilan" vaikuttaa
+kenenkään laillisiin tai valtiollisiin oikeuksiin, _oli_ elävä
+perus-aate Pohjoisvaltalaisen mielessä ja yhtä mahdoton masentaa, kuin se
+rodun-vihan tunne, joka sitä kohtasi ja jonka voimaa se itsepintaisesti
+halveksi.
+
+Löytyi vielä toinenkin seikka, jonka ne viisaat miehet kokonaan
+unhottivat, jotka semmoisessa tulisessa kiireessä uudestaan rakensivat
+vapauden linnan. Etelää arvostellessaan ja sen tulevaisuutta
+ennustaessaan he kuvasivat sitä itsekseen semmoiseksi, kuin Pohja olisi
+ollut, jos sen asukasmäärään olisi lisätty äsken vapautettuja
+neekereitä sen verta, että näitten luku olisi ollut kolmas osa koko sen
+väestöstä; toisin sanoin, heidän mielestään oli vapautuksen seuraus
+ainoa eroitus Pohjan ja Etelän välillä. He eivät arvostelleet oikein
+pää-asiallisesti erilaisen sivistyksen ja kehityksen vaikutusta Etelän
+valkoiseen kansaan. He sanoivat: "Etelä on tähän saakka erinnyt
+Pohjasta _ainoastaan_ orjuus-laitoksen kautta. Tämä on nyt poistettu;
+vapautetut ovat ainoa jälelle jäänyt muisto sen olemisesta; sentähden
+Etelä on aivan niinkuin Pohja olisi, jos vapautetut lisättäisiin sen
+väestöön". Se oli kummallinen erehdys. Miespolvien mietteet eivät huku
+yhdessä tunnissa. Erilaisia sivistyksiä ei voi yhdessä hetkessä tehdä
+samanlaisiksi yhden ainoan laitoksen hävittämisellä.
+
+Niitten omituisuuksien joukossa, joitten kautta Pohjan ja Etelän
+yhteiskunnat erisivät toisistaan, oli yksi niin selvä ja ilmeinen,
+yksi, joka oli niin usein esiintynyt valtiollisessa historiassamme,
+että näyttää melkein mahdottomalta, että tarkat tämän historiamme
+tuntiat olisivat voineet hetkeäkään olla sitä huomaamatta tai oikein
+arvostelematta. Tämä on perheellisen aseman, yhteiskunnallisen arvon
+tai valtiollisen etevyyden vaikutus. Johto semmoisessa merkityksessä,
+että sokeasti ja arvelematta seurataan jotakin miestä, vaikka hän ei
+milläkään erityisellä tavalla edustaisikaan mitään aatetta, semmoinen
+johto on melkein tuntematon asia Pohjassa; Etelässä se on oikea valta.
+Jokaisella perheellä siellä on luottilas-joukkonsa, seuraajansa, jotka
+kokoontuvat tämän perheen johdatettaviksi yhtä nopeasti ja melkein yhtä
+suorapäisellä uskollisuudella, kuin nuot vanhat skotlantilaiset
+heimokuntalaiset, joita palava risti kutsui kokoon. Tämän tosi-asian
+kautta orjuuden laitos oli pidetty voimassa viisikymmentä vuotta. Tämän
+omituisuuden kautta Unionista luopuminen ja kapina kävivät
+mahdolliseksi. Ne, joitten toimesta niin kutsutut "Uudestaan
+rakentamisen asiakirjat" syntyivät, näyttävät himmeästi aavistaneen,
+vaikk'ei ollenkaan ymmärtäneen tai miksikään arvostelleen tätä
+tosi-asiaa. He näyttävät ajatelleen, että jos todellinen valtiollinen
+asema riistettäisiin tältä ylhäiseltä luokalta, se sen kautta jäisi
+valtiollista vaikutusta vaille: niin muodoin määrättiin, että
+kaikkia, jotka olivat niin etevät, että olivat olleet sivili- tai
+sotavirkamiehiä ennen sotaa ja olivat jälestäpäin ottaneet osaa
+kapinaan, kiellettäisiin äänestämästä tai virkaa pitämästä, siksi kuin
+he päästettäisiin tämmöisestä laillisesta esteestä.
+
+Se oli turmiollinen erehdys. Kuolleella johtajalla on aina enemmän
+seuraajia, kuin hänen elävällä vertaisellansa. Jokainen näitten pikku
+ruhtinaitten paagi, joita tämä isku tarkoitti, tunsi sen paljoa
+kipeämmin, kuin hän olisi tuntenut, jos isku olisi kohdannut hänen omaa
+poskeansa. Jokaisen kylän kuningas pantiin valta-istuimeltansa;
+jokaisen ristitien magnaati alennettiin. Tästälähin jokainen heidän
+drabanttinsa oli sidottu ikuiseen vihaan näitä määräyksiä ja kaikkea
+vastaan, mikä niistä ehkä lähtisi.
+
+Seuraavalla tapaa rajalinja oli vedetty. Toisella puolella huomattiin
+ainoastaan ne, jotka muodostivat, mitä sanottiin _arvolliseksi väeksi_
+-- pää-osa niistä valkoisista, jotka ennen sotaa olivat hallinneet
+Etelää, jotka olivat kasvattaneet orjuuden ja lihonneet siitä, jotka
+olivat tehneet sen päävallaksi kansakunnassa, yhteydessä kaikkien
+niitten kanssa, joitten rohkeus ja kunto oli järjestänyt kapinan ja
+saattanut Etelän tuohon ihmeelliseen taisteloon eroamista varten.
+Toisella puolella olivat maan paariat, joitten eri luokkien
+eroittamiseksi käytettiin kolme sanaa: "Niggerit", vasta vapautetut
+afrikalaiset äänestäjät; "Scalawag'it",[42] ne Etelässä syntyneet
+valkoiset, jotka hyväksyivät Uudestaan rakentamisen määräyksiä; ja
+"Carpet-baggers",[43] kaikki Pohjassa syntyneet miehet, jotka asuivat
+Etelässä ja jotka sanalla tai työllä, tahtoivat vaikuttaa tämmöisen
+uudestaan rakentamisen hyödyksi.
+
+Seurasta hylkäämisen panna ei säästänyt ikää eikä sukupuolta eikä
+höltynyt koskaan. Asioissa tai huvituksissa, ystävyydessä tai
+uskonnossa, torilla tai kirkossa se oli kaikkivaltias. Ihmisiä
+suljettiin pois Herran Ehtoollisesta siitä syystä, että olivat
+perustaneet pyhäkouluja mustalle kansalle. Niitä, jotka eivät kironneet
+Uudestaan rakentamista, sen keksijöitä ja sitä hallitusta, jonka kautta
+se pantiin toimeen, kartettiin siveellisinä ja yhteiskunnallisina
+spitaalilaisina. Kuolleen Konfederationin henki oli voimakkaampi, kuin
+sen kansakunnan käsky, jonka alle se taistelossa sortui.
+
+"Scalawag'eja" löytyi vähä. Niitä ei ollut monta, jotka pystyivät
+vastustamaan sitä pannaan panemisen virtaa, jonka se yhteiskunta laski
+heitä vastaan, joka oli ollut heidän ylpeytensä, koska se heidän
+mielestään oli paras koko maan päällä. Jonkun aikaa niin kutsutun
+"Unionismin" vaisto joko piti muutamia noista entisistä valtiollisista
+johtajista takalikolla taikka saatti heidät jokseenkin kylmäkiskoisesti
+yhtymään Uudestaan rakentamisen puolueesen. 1861 vuoden "Unioni" oli
+kuitenkin aivan toisenlainen, kuin puolta kymmentä vuotta myöhempi
+saman-niminen. Pyyntö puollustaa eri valtioiden yksinkertaista
+yhdessäpysymistä muodonmukaisen hallituksen alla oli ainoa, joka
+eroitti 1861 vuoden "Unionistin" hänen "Secessionisti" naapuristansa,
+joka suosi "_E pluribus unum'in_"[44] oikaisemista "_Ex uno
+duoiksi_".[45] Heidän ajatuksensa kaikista muista asioista sointuivat
+aivan yhteen. Ainoastaan tässä kohden he erisivät toisistansa. Se oli
+kuitenkin luja ja jyrkkä eroitus, jonka tähden tuhannet heistä olivat
+antaneet henkensä ja toiset puolestaan kärsineet sanomatonta kurjuutta
+ja vainoa; sillä Etelän gentlemanit olivat ankaria herroja eivätkä
+sallineet kenenkään rankaisematta pitää tai lausua toista valtiollista
+mielipidettä, kuin mitä heillä itsellä oli. Ne Unionin miehet, jotka
+sodan kestäessä todella pysyivät eheinä ja uskollisina federaliselle
+Unionille ja sodan päätyttyä rupesivat pitämään republikaanisia
+mielipiteitä, olivat siis etupäässä sitä luokkaa, jotka eivät ole
+rikkaita eikä köyhiä, jotka omistivat maata, mutta ei orjia. Ne harvat,
+jotka kuuluivat korkeampaan luokkaan, olivat olleet niin täydellisesti
+suljetut pois Pohjassa näinä tärkeinä vuosina tapahtuneista henkisistä
+liikkeistä, että he tavallisesti olivat peräti hämmentyneet niistä
+seurauksista, jotka olivat heidän edessään. He olivat toivoneet, että
+kansakunta, päästyään entisiin voimiinsa, aivan muuttumatta ja toiseksi
+muodostumatta palaisi siksi, mitä se oli ollut. Se palasi sen sijaan
+uudella voimalla, uudella elämällä, jonka kuluneet myrskyiset vuodet
+olivat synnyttäneet, se tallasi jalkojensa alle ne entiset kysymykset,
+jotka olivat jakaneet ihmiset puolueisin, ylenkatsoen vanhaa
+valtioviisautta ja pilkaten niitä harmaapartoja, joita ennen
+"tasavallan hyvinä vanhoina aikoina" oli viisaina kunnioitettu. Mutta
+niitten Etelän miesten ylistämiseksi, jotka, tietäen ja käsittäen
+kaikki nämät muutokset, uljaasti kohdaten näitä vaaroja ja vastuksia,
+tunnustaen tapausten heltymätöntä logikia ja uskoen ja tahtoen edistää
+sitä lopullista hyvää, jonka täytyi siitä lähteä, rehellisesti
+vastaanottivat sodan päätöksen ja panivat altiiksi "henkensä,
+omaisuutensa ja pyhän kunniansa" tämän uuden vapauden lahjoittamisen
+tueksi, niitten miesten ylistämiseksi ei voi kylläksi sanoja
+löytää! Eikä myöskään toiselta puolelta kylläksi sanoja heidän
+pohjoisvaltaisten toveriensa ja hengenheimolaistensa ylenkatsomiseksi,
+jotka eivät ainoastaan kieltäneet heiltä hyvin ansaittua kiitollisuutta
+heidän uhrauksistaan ja harrastuksistaan, vaan myöskin kiirehtivät
+kohtelemaan heitä kylmyydellä, sopimattomalla käytöksellä ja
+häväisevällä ylenkatseella, koska he muka eivät voineet tehdä sitä
+mahdotonta tehtävää, jonka viisaat miehet olivat heille määränneet.
+Farisealaisuus ei suinkaan ole parhaassakaan kunnossaan kiitettävä;
+mutta oikea tavara on paljon vähemmässä määrässä halveksittava, kuin
+teko-tavara. Toinen omituisuus tässä merkillisessä suunnitelmassa oli
+se, että, vaikka se myönsi tahtovansa rangaista yhtä kansalais-luokkaa
+sulkemalla sitä pois vaali-uurnasta (rangaistus, joka synnytti vaan
+vihaa), se ei tarjonnut mitään kehoitusta eikä palkintoa niille,
+jotka vaaran hetkenä olivat pysyneet kansakunnan lujina ystävinä.
+Tasavaltojen kiittämättömyys on kaikkein kuluneimpia sananparsia, mutta
+sen totuus lienee tuskin milloinkaan tullut selvemmin todistetuksi.
+Kukaties ei milloinkaan ennen mikään kansa, kapinan semmoisen
+kukistettuaan, joka uhkasi sen koko olemista, niin peräti unhottanut
+niitten vaatimuksia, jotka olivat olleet sen ystävinä tyytymättömässä
+maan osassa.
+
+Kautta koko Etelän löytyi tuhansia miehiä, jotka olivat Unionisteja,
+yksistään ja paljaastansa. Tavallisesti he eivät tunteittensa puolesta
+ensinkään yhtyneet tuohon orjuuden vihaan, joka oli tunkeunut aivan
+syvälle Pohjan henkiseen elämään. Orjuus oli heistä yhtä luonnollinen
+asia, kuin mikä tapaus hyvänsä heidän jokapäiväisessä elämässään.
+Varsin suuri osa heistä oli perinnön kautta joutunut orjien
+omistajaksi. Mustan miehen syntyperäinen ja edeltäkäsin määrätty
+huonommuus oli heistä yhtä paljon uskonkappale, kuin kukin muu Pyhän
+Sanan osa. Eikä siinä kyllin, vaan he uskoivat yhtä vilpittömästi,
+että huonomman rodun oikea ja sovelias tila oli orjuus. He ehkä
+surkuttelivat, että sitä väärin-käytettiin, että löytyi julmia ja
+säälimättömiä isäntiä ja petomaisia päällysmiehiä, aivan niinkuin he
+surkuttelivat, kun joku sisämaan ajomies rääkkäsi liiaksi kuormattuja
+hevosiaan; mutta heillä ei ollut enemmän omantunnon vaivoja toisen
+orjuuttamisen, kuin toisenkaan ukittamisen tähden. Semmoinen mies suosi
+unionia jonkunlaisesta syvästä vakuutuksesta sen oivallisuudesta,
+jonkunlaisesta peritystä isänmaanrakkaudesta taikka jonkunlaisesta
+uskosta, että ero ja yhteyden rikkominen olisi onneton ja turmiollinen;
+mutta hän ei odottanut eikä toivonut orjuuden hävittämistä ylimalkain
+eli laitoksena. Hänen liittymisensä Unioniin oli jonkunlainen kaikki
+voittava rakkaus yleiseen aatteesen. Hän ei paheksinut secessionin
+lopullista tarkoitusta -- orjuuden vakaantumista ja pysyttämistä --
+vaan ainoastaan niitä keinoja, joita käytettiin tämän saavuttamiseksi.
+Hän jumaloitsi Unionia, mutta Unionia _ynnä_ orjuuden kanssa, paitsi
+kun oikeus pitää orjia ehkä menetettiin kapinan kautta; jota menetystä
+hän luuli vaan personalliseksi ja semmoiseksi, joka vahingoittaisi
+ainoastaan niitä, jotka todella olivat ottaneet osaa kapinallisiin
+toimiin. Semmoinen oli eteläisen unionistin asema sodan alkaessa.
+Muutamat luopuivat siitä taistelon jatkaantuessa; mutta monet tuhannet
+pysyivät uskossansa huolimatta mistäkään houkutuksesta tai
+vainoamisesta, jota koetettiin heitä vastaan. Monen tämmöisen miehen
+urhoollisuutta sopii hyvin asettaa jaloimman sankariuden ja alttiiksi
+panemisen rinnalle, jota osotettiin tappelutanterella. He väistyivät
+tieltä, piilivät, taistelivat, ponnistivat viimeisiä voimiansa,
+kaikilla tavoilla välttäen Konfederationin palvelusta ja pysyen lujasti
+kiinni uskonsa Unionissa. Sodan loppu tapasi heidät juuri missä he
+olivat sen alussa. He eivät olleet menneet eteenpäin eikä taaksepäin.
+
+He katsoivat orjuuden hävittämistä oikeutetuksi ainoastaan siitä
+syystä, että orjien isännät olivat personallisesti ja itsekohtaisesti
+ottaneet osaa kapinaan -- rangaistukseksi heidän kavalluksestaan.
+Tästä syystä ja ainoastaan tästä heidän oli mielestään mahdollinen
+kannattaa orjuuden hävittämistä, ja he arvelivat välttämättömäksi ja
+luonnolliseksi seuraukseksi tästä katsantotavasta, että heillä oli
+oikeus joko päästä vapaaksi tästä rangaistuksesta taikka saada
+korvausta semmoisista orjista, jotka Sodanjulistuksen kautta heiltä
+otettiin.
+
+Kun tulee kysymys logikin sovittamisesta tosi-oloihin ja kohtuuden
+peri-aatteista, joihin, niinkuin on väitetty, kaikki tuommoiset
+kansallisen hallintotavan kysymykset perustuvat, on vaikea ymmärtää,
+missä kohden näitten Etelän unionistein mietteet olivat väärässä. Aina
+on kiistetty, että orjuus hävitettiin sodan pakoituksesta eikä sen oman
+vääryyden tähden elikkä pelkästä ihmis-ystävällisestä aikomuksesta
+tehdä hyvää orjuutetuille. Melkein jokainen niistä viisaista miehistä,
+jotka laativat lakeja ja määräsivät sen ajan valtiollisten tapausten
+suuntaa, olisi voinut vakuuttaa tätä todeksi. Mutta jos niin oli laita,
+ei olisi saanut ollenkaan kajota eteläisen unionistin orjiin taikka,
+jos niin tehtiin, tämän olisi pitänyt saada makso niistä yhtä hyvin
+kuin pumpulistaan, viljastaan, tupakastaan, aidakkeistaan, puistaan ja
+karjastaan, joita kansalliset armeijat tietämättänsä olivat hävittäneet
+taikka tarpeen tullen anastaneet. Tätä ei kuitenkaan tehty. Viisaat
+miehet päättivät, ettei kävisi laatuun sitä koettaa.
+
+Seuraus oli niinmuodoin se, että samalla kuin julkinen
+kapinoitsia, joka itsekin tunnusti ottaneensa osaa kapinaan, menetti
+orja-omaisuutensa, sama tapahtui myös kaikkein innokkaimmalle ja
+hartaimmalle unionistille. Kovaa oli, varsin kovaa, kun mies oli pannut
+parhaat elämänsä vuodet rehellisesti hankkiakseen erästä omaisuuden
+lajia, jota lakimme eivät ainoastaan suojelleet, vaan näyttivät
+erittäin suosineen ja kehoittaneen; ja kun, kansakunnan ollessa hengen
+vaarassa, hän oman henkensä kaupalla seisoi lujana sen tukemisessa,
+puollusti sen asiaa naapureitansa vastaan, saatti itsensä hylkiöksi
+omassa maassaan -- kovaa oli todella, kun taistelo oli ohitse, nähdä,
+että kansakunta, johon hän oli niin uskollisesti liittynyt, ojensi ulos
+kättänsä, riistääksensä häneltä hänen näin ansaittua toimeentuloaan ja
+jättääksensä häntä kärsimään ei ainoastaan köyhyyden pistoksia, vaan
+myöskin niitten ivaa, joitten petosta hän oli vastustanut. Että näitten
+miesten rakkaus vähitellen jähtyisi sen maan suhteen, joka mittasi
+saman rangaistusmäärän ystävälle kuin vihollisellekin, sitä ei Hullumme
+ollenkaan ihmetellyt, mutta kansallisen pääkaupungin viisaat miehet
+eivät pystyneet käsittämään, että näin voisi käydä. Niin aika kului, ja
+viisaat miehet ja hullut ymmärsivät toisiansa väärin; ja Simsonin
+suortuvat kasvoivat sillä aikaa kuin hän piti myllyä käymisissä.
+
+
+
+
+XXII LUKU.
+
+Kukon kiekunta.
+
+
+Kun Hullun puhe tuossa valtiollisessa kokouksessa ja ne tapaukset,
+jotka sitä seurasivat, tulivat yleisesti tietoihin, alkoivat ne, jotka
+kansassa olivat tunnetut Unionin miehiksi, suuresti etsiä hänen
+seuraansa. Hänen sanansa näyttivät syvästi koskeneen jotakin säveltä
+heidän sydämessään, ehkä ei niin paljon sen kautta, mitä hän oli
+sanonut, kuin sen tosi-asian kautta, että hän oli rohjennut sanoa sitä.
+He tulivat hänen luoksensa, kummastellen ja varoitellen. Kuinka hän oli
+uskaltanut nousta esiin ja puollustaa aatteita, jotka sotivat sen
+ihmisluokan hyväksymää uskontunnustusta vastaan, joka aina oli
+muodostanut ja hallinnut yleistä mielipidettä, sitä he eivät voineet
+ymmärtää. He vihasivat secessionia, olivat aina sitä vihanneet; he
+olivat äänestäneet sitä vastaan vuonna 1861; muutamat olivat puhuneet
+sitä vastaan kokouksissa, kaduilla, kaikkialla ja kaikkina aikoina;
+mutta yleensä heidän vastarintansa oli ollut aivan äänetön. Se kauhea
+sorto, jota orjuus oli harjottanut ajatuksen ja puheen vapauden
+suhteen, oli pysyväisesti vaikuttanut ihmisten mieleen. Miehet, jotka
+eivät moneen sukupolveen, muuten kuin kuiskaten, olleet lausuneet
+ajatustaan heitä aivan likeltä ympäröivästä laitoksesta, kävivät
+varovaisiksi pelkurimaisuuteen asti. Monta kertaa Hullumme sai kuulla
+hyväksyviä lauseita sellaisilta miehiltä, jotka kenties ensin
+varovaisesti katsoivat ympärillensä, ennenkuin puhuttelivat häntä, ja
+sitten sanoivat matalalla, hiljennetyllä äänellä: --
+
+"Sitä me juuri tarvitsemme. Minä sanon teille, että minun teki hyvää
+kuulla teitä; mutta teidän tulee olla varoillanne! Te ette tunne näitä
+ihmisiä, niinkuin minä. Täällä ei käy laatuun puhua suoraan, niinkuin
+teidän Pohjassa on tapa".
+
+"Mutta miks'ei?" hän kysyi maltittomasta. "Se oli minun rehellinen
+vakuutukseni: miks'en suoraan lausuisi sitä?"
+
+"Hiljaa, hiljaa!" hänen kanssapuhujansa kenties kiihkeästi sanoi.
+"Astukaamme syrjään hetkeksi juttelemaan".
+
+Ja silloin he ehkä valtatieltä poikkesivat tuohon vapaan ajatuksen
+turvapaikkaan Etelässä, metsään (elikkä pensastoon, joksi
+huonokasvuista metsää yleisemmin siellä nimitetään); ja hän sai ehkä
+kuulla jonkun kertomuksen sankarimaisesta kestävyydestä, jonka kautta
+tämä hänen kumppaninsa oli pelastunut sotamiehen-otosta sodan aikana
+taikka välttänyt vainoamista ennen sotaa, kertomuksen, joka sai hänet
+ihmettelemään sekä sitä rakkautta peri-aatteesen, jota silloin
+osotettiin, että sitä varovaisuutta, joka siitä syntyi.
+
+"Miks'ette puhu suutanne puhtaaksi?" hän kysyi.
+
+"Oh, se ei kävisi laatuun! Jos niin tekisin, en voisi elää täällä, en
+ainakaan rauhassa; ja perheeni sitten -- se suljettaisiin pois kaikista
+seuroista: ei kukaan tahtoisi olla missäkään yhteydessä sen kanssa.
+Vaikka minä olen ollut niin varovainen, lapsiani silloin tällöin
+parjataan 'niggerein jumaloitsioiksi' ja -- ja --"
+
+"Ja miksi?"
+
+"Noh -- 'Yankee'n-rakastajiksi'", puollustavaisesti. "Naapurini ovat,
+näettekö, saaneet tietää, että muutamia viikkoja takaperin kävin teitä
+tervehtimässä".
+
+"No, entä sitten? Eikö teillä ole oikeus sitä tehdä? Eikö ihminen saa
+lausua ajatuksiansa ja osottaa ystävyyttä kenelle hän tahtoo?"
+
+"Saatte vielä nähdä, ettei tuo vanha, orjuutta suosiva
+aristokraatillinen osue väestössämme salli, että ihmiset rauhassa ja
+sovinnossa pitävät toista mieltä, kuin se itse. Jos minä olisin teinä,
+pitäisin tarkkaa vaaria, kenenkä kanssa puhuisin. Te ette tiedä,
+mihinkä pulaan vielä jonakin päivänä joudutte".
+
+"Semmoiseksi minä en rupea", Hullu vastasi. "Minä en ole koko asiasta
+millänikään. Minä en ole mikään poliitikko enkä tahdo semmoiseksi
+tullakaan; mutta minä aion sanoa juuri mitä ajattelen kaikkina sopivina
+aikoina ja joka paikassa, milloin vaan luontoni vaatii".
+
+"Tietysti, tietysti", ehkä vastaus kuului. "Itse parhaiten tiedätte;
+mutta teidän tulee muistaa, ettette ole Pohjassa, jossa jokaisen
+sallitaan pitää omia ajatuksiansa ja jossa luullakseni sitä
+ylenkatsotaan, jolla ei niitä ole".
+
+Niin nämät molemmat miehet erosivat, kumpikin toista kummastellen;
+Hullu ihmetteli, kuinka kukaan saatti kärsiä niin paljon omain
+mielipiteittensä tähden, ajatella niin hyvin, käsittää niin selvästi
+asiain laidan ja kuitenkin pelätä niin paljon vakuutustansa lausumasta.
+Hän ei voinut sanoa sitä pelkurimaisuudeksi, sillä moni näistä miehistä
+oli henkensä uhalla suojellut muita heidän matkallansa Unionin
+sotariveihin. Mitkä olivat ennen sotaa levittäneet orjuutta koskevia
+kirjoja ja lentokirjasia, _joitten omistamista pidettiin
+hengenrikoksena_. Mitkä, olivat auttaneet karanneita orjia pääsemään
+vapauteen, tuomari Lynch'in nuora ja risukimput silmien edessä. Mitkä
+vielä, kun heitä oli väkisin viety Konfedereerattujen armeijaan, olivat
+kieltäyneet aseita kantamasta silloinkin, kuin heitä oli pantu
+eturiviin ja tappelu oli tulisimmillaan.
+
+He osasivat aivan tyvenesti katsoa vaaraa ja kuolemaa kasvoihin; mutta
+he eivät osanneet astua esiin julkisesti kohtaamaan yhteiskunnallista
+pannaan panoa. Hullu ei voinut sitä ymmärtää.
+
+Toiselta puolen eteläiset unionistit eivät voineet ymmärtää
+Pohjoisvaltalaisten huoletonta avosydämisyyttä. Heistä se näytti mitä
+suurimmalta hulluudelta. Se oli sama kuin maanpakoon ajo, kahakat,
+hurjat roistojoukot ja lukemattomat vaarat, joita viisaalla
+vaiti-ololla voisi kokonaan välttää.
+
+Tämmöiset olivat hänen ystäviensä varoitukset. Hän sai kohta sen
+perästä muitakin, jotka vaikuttivat enemmän häneen. Hänen oli ollut
+tapa välisti ratsastaa Verdenton'iin asioille ja sangen usein hän
+semmoisissa tiloissa lähti kotiin vasta auringon laskettua, erittäin,
+jos yöt olivat valoisat; sillä ratsastaminen eteläisen kesän kuutamassa
+oli aina ihastuttava romanssi jokaiselle tuntehikkaalle luonnolle. Kun
+hän eräänä yönä näin ratsasti kotiin Warrington'iin ja matala läntinen
+kuu paistoi kokonaan hänen kasvoihinsa, hän säikähti, kun hän,
+kulkiessaan jotakin metsätietä, näki miehen ratsastavan esiin
+lyhyt-kasvuisen tammen alta, joka seisoi aivan tien vieressä, ja
+lausuvan hänen nimeänsä. Taaja varjo oli kokonaan peittänyt sekä
+hevosen että ratsastajan, ja Hullu oli muutaman askeleen päässä
+puhutteliastansa, kun tämä tuli esiin kuunvaloon. Hevosen
+seisauttaminen ja pistoolin vyöstä vetäminen oli vaan silmänräpäyksen
+työ entiseltä soturilta ja tapahtui aivan vaistomaisesti.
+
+"Kaikki hyvin, översti", lausui ratsastaja hauskasti. "Minua ilahuttaa
+nähdä, että pidätte muassanne tuota hyödyllistä kapinetta ja sukkelasti
+saatte sen esille; mutta se ei ole tarpeen nyt. Te tunnette minut,
+arvaan minä".
+
+"Tohtori Gates?" sanoi Hullu kysyväisesti, kun hän katsoi ratsastajan
+varjostettuihin kasvoihin, punehtuen häpeästä, koska hän oli vetänyt
+aseensa tuntematonta ja hiljaista matkustajaa vastaan. "Minä -- ah --
+te säikähytitte minua, tohtori, kun tulitte tuon puun alta tuossa; ja
+minun on niin kauan ollut tapa vedota aseisin odottamattomiin
+joutuessani, että puolimmiten luulin taistelon olevan käsissä", jatkoi
+hän puoleksi leikillisesti.
+
+"Ei mitään anteeksi-pyyntöjä, översti; minä en moiti teitä, vaan,
+niinkuin jo sanoin, minua ilahuttaa nähdä sitä. Usein välttää vaaran,
+kun on varustettu sitä vastaan. Minä tahtoisin hetken aikaa puhua
+teidän kanssanne".
+
+"Noh?"
+
+"Tulkaat tämän puun alle", hän sanoi, katsoen tietä ylös- ja alaspäin.
+"Ei ole miksikään hyödyksi seisoa esillä tuolla kuunvalossa".
+
+Kun he olivat varjossa, lausui tohtori: --
+
+"Te ehkä arvelette, ettei asia koske minuun, ja niin todella onkin;
+mutta minä olen juuri ajatellut, että jonkun tulisi sanoa teille -- ja
+koska ei kukaan muu näytä sitä tehneen, arvelin, että ottaisin
+toimekseni ilmoittaa teille -- että menettelette kovin epäviisaasti".
+
+"Minä!"
+
+"Niin; minä olen huomannut, että te, kaupungissa käydessänne, usein
+lähdette sieltä melkein samaan aikaan, kuin tänä iltanakin. Teidän
+tulee nyt tietää, että teidän puheenne ja kaikki, mitä teillä on
+sanomista, milloin hyvänsä yleisistä asioista keskustelette, on kovin
+vastenmielistä kansallemme, semminkin kuin he kokoontuvat kaupunkiin ja
+ovat juoneet ja tulistuneet".
+
+"Te ajattelette siis, ettei miehellä saa olla omat ajatuksensa, vaan
+että hänen täytyy jättää ne jonkun naapuriensa valiokunnan
+allekirjoitettaviksi, ennenkuin hän mynttää niitä käyvän puhetavan
+rahaksi", lausui Hullu vähän tylysti.
+
+"Ei; minä en tullut tänne riitelemään teidän ajatuksistanne eikä edes
+siitä ajasta, jolloin, ja siitä tavasta, jolla niitä lausutte", vastasi
+toinen. "Minä en ole ensinkään varma, ettette ole oikeassa
+mielipiteittenne puolesta. Ne ovat todella varsin hyväksyttäviä ja
+teidän mielestänne, epäilemättä, ihan kumoamattomia. Kuitenkin te,
+luullakseni, saisitte oppia vähän viisautta niiltä miehiltä, joitten
+kanssa pidätte seuraa. Minä näin teidän puhuvan David Nelson'in kanssa
+tänään. Hän on yksi niistä, joita minä tarkoitan. Parempaa Unionin
+miestä ei koskaan seisonut maanpinnan ja päivänsädetten välillä; ja
+minä tahtoisin panna vetoa siitä, että hän neuvoi teitä olemaan
+varovainen, ei ainoastaan sen suhteen, mitä sanotte, vaan myöskin sen
+suhteen, milloin ja missä te sen sanotte".
+
+"Tietysti hän niin teki!" arveli Hullu nauraen. "Näyttää siltä, kuin
+kaikki nämät Unionin miehet pelkäisivät sanomasta, että heidän sielunsa
+ovat heidän omansa".
+
+"Joll'eivät olisi olleet varovaisia, olisi heidän sielunsa ollut
+kaikki, mitä olisi voinut sanoa heidän omakseen", puhui tohtori
+kiivaasti. "_Minä_ en ollut mikään Unionin mies", hän jatkoi. "Minä
+puoleksi häpeän sitä sanomasta; sillä minä tiesin ja tunsin, että
+Secessioni ja Konfederationi olivat suorastaan hulluutta. Mutta totuus
+on se, että minulla ei ollut rohkeutta kylläksi; minä en voinut
+vastustaa kansalaisteni painoa. Minä harjotin kuitenkin tointani täällä
+näitten Unionin miesten joukossa ja olin jonkun aikaa myöskin
+armeijassa. Minä olin Fredericksburg'issa, kun teidän väkenne koetti
+valloittaa sitä; ja minä sanon teille nyt, översti, että olisin
+mieluisammin seurannut teidän miehiänne tuon alastoman yläis-tasangon
+poikki Marye's Hill'in juurelle, kuin kokea, mitä nämät Unionin miehet
+päivästä päivään koko sodan kestäessä kokivat. Minä näin monta
+kummallista seikkaa; mutta minä opin pidättämään kieltäni pelkästä
+heidän urhoollisuutensa ihmettelemisestä".
+
+"Epäilemättä", arveli Hullu; "mutta näyttää siltä, kuin heitä olisi
+paljon perinpohjaisemmin suomittu, kuin ikinä teitä kapinoitsijoita.
+Minä en saata ymmärtää, miks'eivät he nyt puhuisi suutansa puhtaaksi ja
+peittelemättä näyttäisi värejänsä. No, ainoastaan pari päivää sitten
+minä kutsuttiin yhteen Unionistein kokoukseen ja, arvellen sitä
+hupaiseksi asiaksi, otin mukaani yhden karnisooni-lipun, joka
+sattumalta oli minulla, ja ripustin sen puhelavan ylitse. Vähän ajan
+perästä muutamat johtajista tulivat luokseni ja kysyivät, enkö sallisi,
+että se otettaisiin alas. He sanoivat ilolla näkevänsä sen ja niin
+edespäin, mutta pelkäsivät, että siitä syntyisi rettelöltä".
+
+"Te ette tietysti ottanut sitä pois", sanoi tohtori.
+
+"Syystä teidän sopii sanoa niin! Minä olisin kuollut, ennenkuin sitä
+olisi saatu laskea tuumaakaan alemmaksi. Minä olin taistellut
+saadakseni oikeutta _asettaa_ sitä siihen ja olin valmis taistelemaan
+saadakseni _pitää_ sitä siinä", lausui Hullu innolla.
+
+"Siitä ei ole epäilemistäkään, översti", vastasi toinen; "vaan
+kuitenkin, kaikella kunnioituksella puhuen, minusta näyttää, kuin
+olisitte menetellyt hullusti, kun asetitte sen siihen. Minä en voi
+enemmän ymmärtää teitä, kuin tekään ymmärrätte Unionin miehiä
+ympärillänne. Oletteko koskaan ajatellut, että Unionin miehet täällä
+ovat kovasti vähemmistössä, ja että me muut -- minä tarkoitan pääosaa
+kansastamme -- katsomme tätä tarpeetonta lippunne heiluttamista
+kasvojemme edessä loukkaukseksi ja röyhkeydeksi teidän puoleltanne?
+Yksistään sitä, että kannatte tuota vanhaa univormutakkia, vaikka minua
+ilahuttaa nähdä, että olette uhrannut napit, pidetään häväistyksenä.
+Teidän tulisi muistaa, että olette yksi voittajista voitettujen
+keskellä".
+
+"Mutta minä en vihaa ketään, en suo mitään pahaa kenellekään, joka
+kantoi harmaata univormua", sanoi Hullu vastalauseeksi.
+
+"Siitä kyllä olen varma, sillä muutoin en olisi tänään ratsastanut
+tänne, tehdäkseni teille hyvää työtä tänä yönä", arveli tohtori.
+
+"Minä en ymmärrä teitä".
+
+"Arvattavasti ette. Mutta sen voitte ymmärtää, että, jos minä
+ystävällistä tarkoitusta varten varmaan tiesin tapaavani teitä täällä,
+joku, jolla on paha tarkoitus, saattaa hänkin yhtä varmaan tietää
+tapaavansa teitä".
+
+"Tarkoitatteko, että väijyksiä asetetaan minua vastaan?"
+
+"Minä tarkoitan", sanoi tohtori pontevasti, "että, jos minä olisin
+teinä, minä en ottaisi tavakseni pimeän tultua ratsastaa mitään
+määrättyä tietä myöten".
+
+"Mutta --"
+
+"Minä en vastaa mihinkään kysymyksiin, översti, vaan sanon teille hyvää
+yötä". Hän käänsi hevosensa ja aikoi juuri ratsastaa pois, kun hän
+pysäytti sen ja sanoi: -- "Teidän ei tarvitse pelätä mitään _tänä
+yönä_, ja luullakseni minun ei tarvitse pyytää teitä olemaan tästä
+kohtauksesta puhumatta. Hyvää yötä!"
+
+Hän laski hevosensa liikkeelle ja ratsasti pientä laukkaa kaupunkia
+kohden, istuen sen selässä sillä keveällä, heiluvalla tavalla, joka on
+omituinen joutilaalle, varalliselle Etelän miehelle, joka on ollut
+satulassa melkein joka päivä lapsuudestansa asti, joka ratsastaa ei
+niin paljon ratsastamisen vuoksi, kuin joutuaksensa eteenpäin
+vähimmällä vaivalla omasta ja hevosensa puolesta. Kun tämä helppo
+juoksu oli saattanut tohtorin jonkun metsänkolkan ohitse eikä kuulunut
+muuta, kuin hevoskavioin säännöllinen, kolea kopina, ratsasti Hullu
+esiin vesitammen varjosta ja matkusti miettiväisesti kotiin päin. Jos
+hän tarkasti katseli tien varrella olevia pensaita ja säpsähti, kun
+joku eksynyt lehmä melkoisella melulla tunki puoleksi valaistun
+viidakon läpi, sopii antaa hänelle anteeksi päivän monien varoitusten
+jälkeen.
+
+
+
+
+XXIII LUKU.
+
+Arpa on heitetty.
+
+
+Kun aika valita edusmiehiä perustuslakeja ehdottelevaan konventtiin oli
+käsillä, pitivät maakunnan Unionin miehet kokousta kandidaatein
+ehdottelemiseksi. Musta kansa, joka ei tähän asti ollut tottunut
+valtiollisiin kokouksiin, mutta joka hämärästi käsitti, että heidän
+oikeutensa ja etunsa olivat kysymyksessä, saapui suurissa joukoissa.
+Unionin miehiä oli vähä eivätkä ne kuuluneet siihen luokkaan, joka oli
+harjaantunut semmoisia kokouksia johdattamaan ja hallitsemaan.
+Kokouspaikaksi oli valittu vanha kansakoulun huone, joka sijaitsi
+kauniissa lehdossa noin parin penikulman päässä maakunnan pääpaikasta.
+Osaksi uteliaisuudesta, osaksi voimiensa mukaan auttaaksensa ja
+tukeaksensa liikettä, joka, perustuen federaalisen Unionin
+tunnustamiseen ja kannattamiseen, oli vastakohtana vapaaehtoisen
+secessionin ja hajoamisen aatteesen, Hullu myöskin tuli kokoukseen,
+vaikka tuskin puoleksikaan vakuutettuna ehdotetun Uudestaan
+rakentamisen tuuman käytännöllisyydestä ja viisaudesta. Tähän aikaan
+hän oli hyvin tunnettu maakunnassa ja kokonaan hänen itsekään siitä
+tietämättä häntä pidettiin yhtenä liikkeen johtajana. Nelivuotisessa
+sotapalveluksessa tottuneena käskemään ja jo aikaa ennen tätä täynnänsä
+sitä taipumusta altiisen, innokkaasen ja tehokkaasen osan-ottoon
+yleisiin asioihin, joka melkein on pohjoisvaltaisen kansalaisen
+etu-oikeus, hän oli suuttunut ja huolestunut niitten Unionin miesten
+ujosta epäileväisyydestä, jotka ympäröivät häntä. Miksi sata taikka
+tuhat miestä tulisi kokoon erityistä tarkoitusta varten, mutta sitten
+vaan rykisi ja änkyttäisi ja odottaisi, että joku tekisi alun, sitä hän
+ei voinut ymmärtää. Kun hän saapui paikalle, oli se tunti, joksi kokous
+oli kuulutettu, jo tullut. Musta kansa oli tiheänä joukkona kokoontunut
+toiselle puolelle puhelavaa, totisina odottaen ottaaksensa mitä osaa
+hyvänsä noitten uusien ja koettamattomien kansalais-oikeuksien
+toimittamiseen heille vaan määrättäisiin. Valkoiset miehet olivat
+istuutuneet sinne tänne vähissä ryhmissä, keskustellen matalalla,
+levottomalla äänellä ja luulevaisesti katsellen jokaista uutta tuliaa.
+Hiukan syrjässä oli muutamien ystävien kanssa översti Ezekiel Vaughn,
+nauraen ja äänekkäästi puhuen eri miehistä, jotka ottivat osaa
+liikkeesen. Tämä näytti kummallisen masentavaisesti vaikuttavan
+valkoisiin Unionisteihin, jotka ilmeisesti pelkäsivät hänen
+korkea-äänistä ivaansa ja varoivat, että joku häiriö syntyisi, jos he
+koettaisivat tehdä alkua.
+
+"Noh", sanoi Hullu, lähestyen noin kymmenmiehistä seuraa, joka oli
+istuutunut piiriin jättiläis-kokoisen tammen alle, "miks'ette aiota?"
+
+"St!" sanoi yksi niistä, joita hän oli puhutellut. "Ettekö näe noita
+tovereita?" samalla nyykäyttäen päätänsä ja viitaten kädellänsä
+Vaughn'ia ja hänen joukkoansa kohden.
+
+"Enkö näe heitä?" Hullu vastasi, katsoen heihin päin. "Näen kyllä. Entä
+sitte?"
+
+"He ovat tulleet tänne vaan melskettä aikaan saattamaan".
+
+"Pah!" arveli Hullu. "He eivät halua mitään melskettä; mutta jos
+haluavat, niin antakaat heidän saada".
+
+"Mutta me emme voi tehdä mitään, jos he ovat päättäneet hajoittaa
+kokouksen", sanoi unionisti.
+
+"Hajoittaa kokouksen! Loruja! Eikö meitä ole kylläksi miehiä hoitamaan
+tuommoista joukkiota sotaan kelpaamattomia riitakukkoja?"
+
+"On kyllä! Mutta sitten he panisivat toimeen paljon rettelöltä", kuului
+vastaus. "Ettekö luule, että olisi parempi lykätä kokous toistaiseksi
+ja yksityisesti sopia puoluelaistemme kanssa, että he jonakin
+määrättynä päivänä tulisivat tänne ja olisivat varovaiset eivätkä
+antaisi översti Vaughn'in eikä kenenkään hänen joukkolaisensa saada
+mitään tietoa siitä?"
+
+"En, sitä minä en luule!" vastasi Hullu nopeasti. "Jos aiomme antaa
+joukon miehiä, jotka eivät ikinä ole tehneet muuta, kuin pieksäneet
+kieltänsä, pelottaa ja karkottaa itseämme velvollisuuttamme
+täyttämästä, niin meidän sopisi yhtä hyvin jättää koko asia ja mennä
+kotiin. Joll'ei, jääkäämme tänne ja tehkäämme velvollisuutemme,
+niinkuin hyvät kansalaiset ainakin".
+
+"Miks'ette alota näyttelemistänne, Servosse?" kysyi Vaughn korkealla,
+pilkkaavalla äänellä, kun hän lähestyi tätä ryhmää. "Minä sanon teille,
+että me olemme jo kovasti väsyneet odottamasta; ja nuot niggerit
+tahtoisivat pian päästä äänestämään".
+
+"Halloo, Vaughn!" vastasi Hullu äänellä, joka oli yhtä korkea, mutta
+iloisempi. "Oletteko tekin täällä? Siinä tapauksessa sopii heti
+alottaa. Me odotimme vaan apinaa alottaaksemme; mutta, koska nyt olette
+saapuvilla, olemme kaikki valmiit".
+
+Naurua kuului, ja Vaughn peräytyi hämmentyneenä. Mutta yksi niistä,
+joitten kanssa Hullu oli keskustellut, veti hänet syrjäpuoleen ja sanoi
+totisesti: --
+
+"Teidän täytyy, översti, antaa minulle anteeksi; mutta minä pelkään,
+että saatatte itsenne ikävään asemaan, jos puhuttelette noita ihmisiä
+tuolla tavalla. Niinkuin näette, he eivät ole tottuneet siihen".
+
+"Tottukoot siis siihen", arveli Hullu huolettomasti. "Jos Vaughn ei
+olisi tahtonut terävää vastausta, olisi hän voinut olla hävytöntä
+muistutusta tekemättä".
+
+"Kyllä, översti; mutta, näettekö, he ovat tottuneet tekemään ja
+sanomaan, mitä tahtovat semmoisten suhteen, joilla on toinen ajatus,
+kuin heillä. No, minä muistan, kun erästä miestä vainottiin juuri tässä
+maakunnassa siitä, että hänellä oli hallussaan kapinallinen kirja --
+semmoinen, jossa puhuttiin orjuudesta, tiedättehän -- jonka hän lainasi
+jollekin ystävälle; ja ihmiset melkein pelkäsivät puhuttelemasta häntä
+taikka menemästä takaukseen hänen puolestaan, ettei hän joutuisi
+vankihuoneesen. Te Pohjoisvaltalaiset ette tiedä mitään siitä, mitä me
+täällä sanomme yleiseksi mielipiteeksi".
+
+"Minä en suinkaan tahdokaan tietää siitä mitään, jos se tarkoittaa,
+ettei mies saa vapaasti lausua ajatustansa eikä heittää kiviä, kun muut
+heittävät semmoisia hänen päällensä", sanoi Hullu vakaasti.
+
+"Se on kuitenkin", arveli Unionin mies, "hulluutta, kun tarpeettomasti
+vastustaa ja ärsyttää semmoista henkeä".
+
+"Siinä minulla on aivan sama ajatus, kuin teilläkin, ystäväni", kuului
+Hullun vastaus. "Mutta jos kenellä on aatteita, jotka ansaitsevat
+kannattamista, joitten edestä ansaitsee taistella, niin ne myöskin
+ansaitsevat, että astutaan esiin niitä puollustamaan, kun niitä
+pilkataan ja solvaistaan".
+
+"Siltähän se näyttäisi; mutta se ei käy laatuun -- ei ainakaan tässä
+maassa", lausui unionisti huoaten.
+
+Tällä hetkellä huomattiin jonkunlaista levottomuutta väkijoukossa; ja
+heikkoja yksityisiä hurraa-huutoja kuului, kun översti Rhenn ratsasti
+ylös, hypähti hevosensa selästä, jonka hän sitoi johonkin ulkonevaan
+lehväkseen, ja astui esiin, pitäen kovin kulunutta majavankarvaista
+hattuansa vasemmassa kädessään, kumartaen ja pudistaen kättä
+naapuriensa kanssa sekä luontevalla, mutta vakavalla kohteliaisuudella
+vastaten mustan kansan meluaviin tervehdyksiin. Tämä tulo näytti
+antavan luottamusta niille, jotka ennen ilmeisesti olivat pitäneet koko
+tointa vastenmielisenä, jopa vaarallisena velvollisuutena. Nathan Rhenn
+oli gentlemani, joka kuului erittäin eteläiseen, mutta tavattoman
+harvinaiseen tyyppiin. Hänen heimonsa oli vanha, mutta ei enää
+varallinen. Hänen tuttavakuntansa oli hyvä, mutta ei ylhäinen. Ennen
+sotaa hänen varallisuutensa oli ollut vaan keskinkertainen; nyt hän oli
+todella köyhä. Mutta hän ei ollut milloinkaan vähimmässäkään määrässä
+luopunut siitä syntyperäisestä komeudesta, joka aina oli ollut
+omituinen hänen käytöksellensä. Hänellä oli nyt harmaanruskeat
+kotitekoiset vaatteet yllänsä, mustat villa-sormikkaat kädessä, korkea,
+musta huivi kaulassansa sekä karkea, kaitalierinen ja jokseenkin
+likainen majavais-hattu päässä, ja ilman tuota vakavaa, miellyttävää ja
+arvokasta kohteliaisuutta olisi koko hänen ulkomuotonsa suuresti
+nauruttanut. Sen kokouksen perästä, jossa Hullu piti esikoispuheensa
+valtiollisista asioista ja jossa översti Rhenn oli ollut esimiehenä,
+tämä harvoin oli käynyt missään yhteisessä kokouksessa, ja hän oli
+tunnettu semmoiseksi, jonka kanta (huolimatta hänen entisestä
+unionismistaan, jota ei voitu kieltää) oli kovin epäiltävä. Hän oli
+tunnettu semmoiseksi, joka ei olisi tullut kokoukseen, jollei hän olisi
+aikonut puollustaa sitä asiaa, jonka edistämiseksi oli kokoonnuttu.
+Läsnä-olijat pitivät häntä siis hyvin tärkeänä lisä-apuna Uudestaan
+rakentamisen asialle. Hän oli tuskin ehtinyt tervehtiä lukuisia
+ystäviänsä, kun joku nousi ja sanoi: --
+
+"Minä ehdottelen Nathan Rhenn'ia tämän kokouksen esimieheksi".
+
+Yksimielisesti suostuttiin siihen; ja monella vakavalla kumarruksella
+ja vastaväitteellä tulokas suvaitsi, että hän talutettiin puhelavalle.
+Istuttuansa esimiehen istuimelle, hän piti lyhyen puheen, joka
+pää-asiallisesti kuului näin: --
+
+"Kansalaiset, -- Minä olen tänä päivänä tullut tänne auttaakseni ja
+edistääkseni liikettä, joka tarkoittaa niin kutsuttujen Uudestaan
+rakentamisen asetusten puollustamista, ja tämä lienee syy siihen, että
+olette kunnioittaneet minua valitsemalla minua esimieheksenne. Niinkuin
+hyvin tiedätte, olen aina ollut Unionin mies. Minä luulen, että kaikki
+ihmiset ja puolueet minkä olojen tahansa vallitessa ovat myöntäneet
+minulle tämän arvon. Mutta samalla en ole milloinkaan ollut eikä
+minua ole koskaan pidettykään minäkään abolitionistina. Minä olin
+orjan-omistaja ja kuuluin orjan-omistajain sukuun enkä ole koskaan
+tuntenut mitään omantunnon vaivoja sentähden, että pysyin semmoisena.
+Minä en koskaan arvostellut orjuutta, se on totta, minäkään uutena
+taikka yleisenä kysymyksenä, vaan katselin sitä semmoisena, kuin
+tapasin sen, yhteydessä ainoastaan oman itseni kanssa. Minä en ostanut
+enkä myynyt orjia; paitsi kuin ostin jonkun vaimon, jottei häntä
+myytäisi pois hänen miehensä luota, ja myin jonkun miehen hänen omasta
+pyynnöstään, jotta hän saisi mennä vaimonsa kanssa. Inhimillisten
+olentojen ostaminen ja myyminen, minä myönnän sen, oli vastenmielistä
+minulle; mutta minä suostuin tähän laitokseen semmoisena, kuin sen
+löysin, enkä tuntenut mitään kutsumusta ryhtyä sen hävittämiseen. Siinä
+yrityksessä, joka tehtiin hallituksen hajoittamiseksi, tämä laitos
+kukistettiin; ja juuri kysymys niitten vastaisista valtiollisista
+oikeuksista, jotka, niinkuin sopii sanoa, vielä eilen olivat orjia, on
+se, joka nykyjään herättää eri mielipiteitä kansassa ja uhkaa tuleviksi
+päiviksi riitaa. Jos meidän olisi ratkaistavana se yksinkertainen
+kysymys, palautetaanko meidät jälleen amerikalaiseen Unioniin ja
+saammeko ottaa vanhan sijamme yhtenä saman-arvoisena valtiona, ei
+ilmaantuisi mitään erimielisyyttä. Ainoastaan pieni vähemmistö
+kansassamme vastustaisi semmoista palauttamista muista syistä, kuin
+siitä, että sen kautta poliitillinen valta annettaisiin vapautetulle
+kansallemme. Muutamat pitävät tämmöistä vallan antamista epäviisaana ja
+epäkäytöllisenä; toiset luulevat, että voittajat pakoittavat sitä
+päällemme pelkkänä turhamaisena ja törkeänä loukkauksena, jolla
+pyytävät alentaa jo nöyryytettyä vihollista. Myöskin se seikka, että
+jokainen, joka on ollut entisen hallituksen viroissa, mutta sitten
+palvellut Konfederationia jollakin vapaa-ehtoisella tavalla, on
+suljettu äänestys-oikeudesta, sillä välin kuin hänen entinen orjansa on
+saanut tämän oikeuden, aikaan saa paljon nurjaa mieltä. Samalla kuin
+pidän tätä pois-sulkemista viisaana ja välttämättömänä, vaikka sen
+täytyy surettaa muutamia, jotka ovat aivan viattomia, tunnustan, että
+jälkimäinen keino on arveluttanut minua. Tarkasti ja totisesti
+mietittyäni olen kuitenkin tullut vakuutetuksi siitä, että paras asia,
+minkä voimme tehdä, on se, että vastaan-otamme, mitä tarjotaan meille,
+osotamme taipuvaisuutta tyytymään mihin hyvänsä, mitä päätetään
+viisaaksi ja soveliaaksi, ja turvaamme siihen, että tulevaisuus asettaa
+kaikki oikealle kannalle. Sentähden olen tullut tänne tänään
+vaikuttamaan yhdessä teidän kanssanne. Ja nyt, gentlemanit, mitä
+suvaitsette?"
+
+Kerta oli puute kandidaateista. Ei kukaan näyttänyt haluavan semmoista
+asemaa, joka uhkasi tulla vaivaloiseksi, ilman mitään kunniaa tai
+sanottavaa hyötyä tuottamatta; joka, se tiedettiin kyllä, nostaisi
+vihaa yksityistä henkilöä vastaan ja saattaisi hänen perheensä
+yhteiskunnalliseen ja uskonnolliseen pannaan. Esimiehen ja jonkun muun
+nimi mainittiin; mutta esimies sanoi luulevansa itseään sopimattomaksi
+siihen virkaan, koska hän ennen sotaa oli ollut lainsäätäjäkunnan
+jäsenenä ja Konfederationin kestäessä sovintotuomarina. Silloin Hullun
+nimi pantiin esimiehen nimen sijaan, ja valmistava vaali oli tehty.
+
+Tavan mukaan kandidaateja kehoitettiin pitämään vastaan-otto-puheitaan;
+ja sitä tehdessään Hullu tunnusti, ettei hän ensinkään ollut
+varustaunut selittämään sitä menetystapaa, jota hänen oli aikomus
+esittää Lainsäätäjä-kokouksessa, paitsi että hän hyväksyi niitten
+sääntöjen ehdot, joitten nojassa vaali tapahtuisi, mutta hän lupasi
+tuoda esiin sen painetussa kiertokirjeessä, että kaikki saisivat lukea
+ja ymmärtää hänen kantansa. Seuraavalla viikolla tämä asiakirja
+ilmestyi. Se ei näytä puoleksikaan niin kapinalliselta, kuin se todella
+oli. Se kuului: --
+
+Jos minä valitaan, aion puollustaa: --
+
+1. Samanlaisia yhteiskunnallisia ja valtiollisia oikeuksia kaikille
+ihmisille.
+
+2. Varallisuuden määrän sillensä jättämistä valitsia-, virka- ja
+jurymiesten vaaleissa.
+
+3. Kansan oikeutta valita kaikki virkamiehet -- lainsäätäjät, lain
+toimeen-paniat ja lain-käyttäjät -- valtiossa, maakunnissa ja
+kaupungeissa.
+
+4. Rangaistuslakien muuttamista: kaakin, jalkapuun ja poltin-raudan
+poistamista; sekä hengenrikosten vähentämistä _seitsemästätoista_
+yhdeksi taikka enintään kahdeksi.
+
+5. Omaisuuden yhtäläistä ja _ad valorem_[46] takseerausta sekä
+henkirahan rajoittamista korkeintaan kolmen päivän työhön yleisillä
+maanteillä kunakin vuonna taikka joksikin muuksi sitä vastaavaksi.
+
+6. Kylläisessä määrässä yleisiä kouluja.
+
+Hullulla ei ollut minkäänlaista käsitystä siitä, että hän teki kauhean
+rikoksen: mutta siitä päivästä saakka hän tuli hylkiöksi siinä maassa,
+jossa hän toivoi saaneensa kodin ja jota hän tahtoi uskollisesti
+palvella.
+
+Nyt seurasi lyhyt, kiihkeä äänten onginta, rauhallinen vaali, ja eräänä
+päivänä tuli Hullun adressilla virkakirje, kannessa sen "Sotapiirin
+pääkortteerin" nimi, jossa hän asui, ja ilmoittaen, että "Comfort
+Servosse oli laillisesti valittu sen Perustuslaillisen konventin
+jäseneksi, jota oli määrä pitää Kongressin sääntöjen mukaan".
+
+
+
+
+XXIV LUKU.
+
+"Viisaus itkee kaduilla".
+
+
+Heti sen jälkeen, kuin Hullun vaali tuli tunnetuksi, ne viisaat miehet,
+jotka olivat sommitelleet nuot lait, joitten nojassa nyky-ajan
+sivistyksen suurin valtiollinen koe oli tehtävä, alkoivat kirjoittaa
+kirjeitä hänelle, kaikki täynnänsä isällisiä ja ystävällisiä neuvoja
+sen johdosta, mitä sen kunnan, jonka jäseneksi hän juuri oli valittu,
+tuli tehdä ja milloin ja mitenkä se kaikki oli tehtävä, niinkuin
+myöskin tuhansia kehoituksia ja varoituksia sen johdosta, mitä ei
+tullut tehdä. Näitten miesten viisaus oli todella kummallinen, sillä
+sitä ei ollut ainoastaan heidän omaksi tarpeeksensa, vaan sitä todella
+riitti yltäkylläisiin neuvoihin muulle ihmiskunnalle. Totta on, että he
+eivät tienneet rahtuakaan niitten ihmisten ajatuksista, tunteista,
+tilasta ja muista oloista, joitten siveellisiin ja valtiollisiin
+tauteihin he lääkkeitä määräsivät, koska ne teko-asiat, joita he olivat
+käsittäneet, olivat niin himmennetyt ja muodostetut muitten teko-asiain
+kautta, joita he eivät käsittäneet, että oli enemmän luultavaa, että
+heidän johtopäätöksensä olivat väärät, kuin oikeat. Mutta eivät mitkään
+tämmöiset mietteet häirinneet heitä, sillä he eivät laisinkaan
+tietäneet, että voisi löytyä jotakin, jota he eivät tietäneet, eivätkä
+he koskaan uneksineetkaan, että huolellista tiedustelemista, tutkimista
+ja aikaa tarvittiin, jos mieli saattaa semmoista kansakuntaa entiseen
+kuntoonsa, joka juuri oli päässyt sisällisen sodan tulikuumeesta; eikä
+heidän todella tullut vastata siitä, että he eivät tietäneet sitä,
+minkä olemisesta heillä ei ollut vähintäkään aavistusta.
+
+Yksi näistä kirjeistä on nyt edessäni. Sen on eräs viisaitten miesten
+kaikkein viisain omalla kädellänsä kirjoittanut. Hänellä on sangen
+suuri nimi -- nimi, joka löytyy valtiomiesten aikakirjoissa ja ilmestyy
+Yhdysvaltain senatin jäsenten luettelossa vuosi vuoden perästä ja
+pidemmän aikaa, kuin useimpien miesten julkisen elämän on sallittu
+kestää. Tällä miehellä oli kummallinen ennustus-voima eikä hän koskaan
+erehtynyt päätöksissään, niin sitä sanottiin. Hän tunsi valtionsa
+keskuspaikasta kehään saakka eikä milloinkaan hairahtanut kansansa
+mielenlaadun suhteen. Hänestä kerrottiin, ettei hän koskaan tuntia
+myöhemmin eikä päivää varemmin, kuin piti, ilmoittanut ajatuksiansa
+mistäkään valtiollisesta kysymyksestä. Muutamilla määrätyillä ajatuksen
+aloilla hänen vakuutuksensa nousi ja laski yleisen mielipiteen virran
+kanssa; ja jos sen tykkyrin-koettimen häilyviä viivoja, jonka lääkäri
+välisti asetti hänen käsiranteellensa, olisi käynyt kääntäminen
+selviksi sanoiksi, ne olisivat voineet säntilleen kertoa yleisen
+mielipiteen historian näillä aloilla siitä saakka kuin hän ensin
+rupesi ... valtion palvelukseen. Tämä mielipide oli se taikasauva,
+jonka johdolla hän suunnitti valtiollisia askeliansa; ja niin muodoin
+hän kirjoitti seuraavan kehoittavan kirjeen Hullulle: --
+
+ Senatin huoneessa, Washington'issa, Columbian valtiossa,
+ 16 p. Joulukuuta 1867.
+
+ _Rakas Överstini_, -- Minua ilahutti hyvin, kun kuulin, että
+ te olette yksi niistä, jotka valittiin edustamaan maakuntaanne
+ valtionne Perustuslaillisessa konventissa. Teidän maineenne Unionin
+ soturina, ynnä teidän hyvin tunnettu ja tunnustettu taitonne
+ saattavat meitä odottamaan varsin suuria teiltä. Ja "meitä"
+ sanalla en tarkoita ainoastaan Kongressin jäseniä ja senatoreita,
+ vaan Unionin puoluetta koko maassa. Me tiedämme hyvin, ettette
+ kaikin puolin hyväksynyt sitä Uudestaan rakentamisen tuumaa,
+ johon lopulta suostuttiin; enkä minäkään sitä hyväksynyt; emmekä
+ luultavasti kuitenkaan olisi voineet menetellä paremmin. Oli,
+ näettekö, aivan tarpeellista tehdä _jotakin_. Kolme vuotta on
+ melkein kulunut siitä, kuin sota päättyi, eikä mitään ole tehty,
+ että saataisiin joku pysyväinen asiain entiselleen palauttamisen
+ perustelma taikka hallitustapa tälle valtakunnan osalle. Presidentin
+ väkivaltaiset teot ovat suuressa määrässä vaikeuttaneet asemaa.
+ Hän on mennyt vihollisten puolelle -- taikka pikemmin he ovat
+ yhdistyneet häntä tukemaan -- ja hän saa epäilemättä lähestyvässä
+ presidentti-taistelossa ei ainoastaan sitä suurta kannatusta, joka
+ on hänen tarjonansa, koska hän on heittäynyt heidän suosioonsa, vaan
+ myöskin harrasta puollustusta niitten tyytymättömien meikäläisten
+ puolelta, joitten mielestä kaikkien asiain olisi jo kauan aikoja
+ sitten pitänyt olla tehdyt ja suoritetut, ja Etelä asetettu entiseen
+ asemaansa Unionissa. Tämän kautta taistelo varmaan käy kovin
+ kiivaaksi ja epävarmaksi, jollemme voi tehdä kahta asiaa: --
+
+ 1. Meidän täytyy olla tilaisuudessa näyttää, että asiat ovat saatetut
+ entisellensä -- että Etelä on uudestaan rakennettu, edustettu taikka
+ valmis tulemaan edustetuksi kongressin ehdotuksen mukaan.
+
+ 2. Meidän täytyy saada näitten valtioin kannatusta
+ presidentti-taistelossa tulevana syksynä.
+
+ 3. Voidaksemme olla aivan varmat Perustuslaillisten parannusten
+ hyväksymisestä, täytyy meidän saada näitten valtioin äänet. Jollei
+ voi olla varma tästä, on enemmän kuin epäiltävää, tunnustavatko
+ oikeustot noita toimia.
+
+ Presidentti on epäilemättä tekevä kaikki, mitä hänen voimassaan on,
+ viivyttääksensä, estääksensä ja saattaaksensa näitä tuumia tyhjäksi.
+ Teidän kokouksenne lykätään arvattavasti niin kauas eteenpäin, kuin
+ mahdollista, ja koetetaan kaikin tavoin myöhästyttää sen toimia.
+ Sentähden on etupäässä tärkeätä, ettei sen töitä, kun kerta koossa
+ ollaan, tarpeettomasti silmänräpäystäkään pitkitetä. Me luotamme
+ teihin, että edistätte näitä tarkoituksia. Kaikkein parhaimmat
+ miehemme täällä arvelevat, että kaikki, mitä teidän kokouksenne
+ tulee tehdä, on siinä, että se hyväksyy valtion entisen perustuslain,
+ lisäten siihen yhden määräyksen orjuutta vastaan ja toisen, joka
+ kieltää Unionista eroamista; että se estää Konfedereerattujen velkain
+ maksamista, hankkii puolueettoman äänestys-oikeuden, ja sitten
+ itse-altansa hajoo. Tämän voi tehdä yhdessä viikossa tai korkeintaan
+ kymmenessä päivässä, ja samalla sopii jouduttaa asioita täällä, ettei
+ viivytystä tapahdu. Jos tämä on tehty, voimme luottaa kaikkiin
+ eteläisiin valtioihin presidentin vaalissa; ja suosiollisen
+ hallituksen alla saamme helposti aikaan mitä tarpeellisia muutoksia
+ hyvänsä.
+
+ Jollemme voi olla varmat näitten valtioin äänistä, on presidentin
+ valitseminen meidän puolueemme mielen mukaan ja Perustuslaillisten
+ parannusten hyväksyminen sangen epäiltävä, kukaties mahdoton asia.
+ Jos joku vastapuolueen miehistä Edustajain huoneen enemmistön kautta
+ tulisi presidentiksi, niin epäilemättä näitten valtioin Johnson'in
+ tuumaa hyväksyneet edustajat pääsisivät valtaan; ja Etelän mustalla
+ kansalla ja valkoisilla unionisteilla ei olisi mitään suojelusta
+ eikä kansakunnalla mitään takeita tulevia kapinoita vastaan.
+
+ A-- ja B-- ja C-- teidän valtioissanne, jotka ovat kirjoittaneet
+ meille, ovat aivan yksimieliset minun kanssani näissä asioissa. Me
+ odotamme varmaan teidän suostumustanne ja myötävaikutustanne.
+ Erittäin tärkeätä on, että kiirettä pidetään. Katsokaat, ettei
+ mitään viivytystä synny. Minä tahtoisin mielelläni heti kuulla
+ jotakin teiltä. Semmoisten parannusten kopiot, joita katsotaan
+ tarpeelliseksi tehdä, toimitetaan ennen kokousta jollekin valitulle,
+ ja minä totisesti kehoitan, ettei yritetä tehdä mitään muuta.
+
+ Korkeimmalla kunnioituksella olen, rakas överstini, teidän nöyrä
+ palvelianne,
+
+ _Öv. Comfort Servosse'lle_, Warrington'iin.
+
+Me jätämme pois sen suuren nimen, joka epätasaisilla kirjaimilla on
+piirretty nyt keltaiselle ja likaiselle paperille. Kuinka nopeasti ajan
+hammas kalvaa pois maineen kirjaimet! Ainoastaan kymmenkunta vuosia on
+kulunut ja se levoton, kunnianhimoinen aivo ja sydän, joka sepitti
+nämät rivit, epäilemättä toivoen sen kautta jossakin määrässä
+tasoittavansa tietään kansakunnan korkeimpaan virkaan, on, murtuneena
+monesti pettyneen toiveen surusta, muuttunut tomuksi ja melkein
+joutunut unhotukseen.
+
+Hullu vastasi tähän ja muihin samanlaisiin kirjeisin sillä suurten
+nimien halveksimisella, johon suurten tapausten osan-ottaja
+tietämättänsäkin tottuu. Kymmenen vuotta takaperin hän olisi hyväksynyt
+tämän viisaan miehen mietteitä hallituksen valtiollista menetystä
+koskevassa kysymyksessä samalla täydellisellä luottamuksella, kuin se,
+jolla kaikkein nöyrin uskovainen turvaa kirjoitettuun ja ilmoitettuun
+Sanaan. Hän ei olisi kysynyt hänen asemaansa, ei epäillyt hänen
+johdattavia syitänsä eikä ollut kahdella päällä hänen valtioviisautensa
+suhteen. Nyt, voi! tuon onnettoman hulluuden-kohtauksen jälkeen hän oli
+nähnyt niin monen mainehikkaan miehen sortuvan kansakunnan
+neuvostoissa, yleisen mielipiteen vapaammassa ja suuriläntäisemmässä
+taistelossa sekä tappelutantereella -- hän oli niin usein nähnyt paljon
+kiitetyn Vanhan antavan tietä rohkeammalle ja lujemmalle Uudelle, että
+hän oli menettänyt tuon soveliaan kunnioituksen ijän ja arvon suhteen,
+joka osottaa aivan tervettä ja hyvin hallittua järkeä. Kokemus, että
+nuot harvat hyvin viisaat miehet, joita hän oli kohdannut, saattivat
+hairaantua, oli epäilemättä ollut omainen kartuttamaan hänen
+mielenvikaansa ja vahvistamaan sitä hänen valitettavaa harhaluuloansa,
+että myöskin viisaat miehet voivat erehtyä.
+
+Juuri tähän aikaan sattui myöskin eräs aivan onneton tapaus, joka,
+ikävä kyllä, sekin vahvisti tuota harhaluuloa. Yksi näitten viisaitten
+miesten viisaimpia oli kauan aikaa luullut, että uusi Rauhan
+evankeliumin ilmoitus, erittäin sovitettuna tähän aikaan ja
+tilaisuuteen, oli aiottu hänelle yksistään ja ettei tarvinnut muuta
+kuin sitä innostusta, jota hänen läsnä-olonsa synnytti, hänen
+sointuvien ala-vokaaliensa syvää totisuutta ja hänen käskevien, mutta
+samalla aivan ystävällisten kasvojensa voimaa saattaaksensa kaikkein
+kovakiskoisinta äskeisistä kapinoitsioista jälleen nöyrästi taipumaan.
+Sen sijaan, että hänen olisi tullut jättää tämä ihana teoria sillensä
+eikä sallia käytännön karkean käden turmella sitä -- tällä tapaa
+useimmat viisaat miehet säästävät hienoimpia teorioitansa -- hän nyt
+pahaksi onneksi itsepintaisesti tahtoi saattaa sen tämän ankaran
+koetuksen alaiseksi. Kun siis maan sanomalehdet ensin olivat
+soveliaasti ilmoittaneet hänen aikomuksensa, antautui hän vavisten
+omille onnillensa ja, joukko sanomalehdenkertojia ja pikakirjureita
+henkivartiostona, retkeili tuohon sivistyksen rajamaahan julkaisemaan
+valtiollista elämää ja valoa. Oli jotakin hänen puheessansa, joka ei
+miellyttänyt; ja nyt seurasi ensin vihaiset sanat ja sitten vielä
+vihaisemmat Derringer'ein[47] ja revolverein naksutukset. Väkijoukot
+hajosivat, henkivartiosto katosi näkyvistä; ja tuo kaikkein
+rakastettavin kaikista väittelyistä, gentiili eteläinen tappelu,
+tapahtui viisaan miehen silmien alla taikka paremmin hänen korviensa
+alla, kun hän kyykistyi sen pulpetin suojaan, jonka takaa hän
+silmänräpäystä ennen oli selittänyt, kuinka "rakkauden laki ja lain
+rakkaus ovat yhdenvertaiset ja yhden-arvoiset, koska molemmat
+keskinäisesti riippuvat ja syntyvät toisistaan". Hullu oli monta
+monituista kertaa nauranut viisaan miehen tappiota eikä ollut koskaan
+väsynyt mainitsemasta sitä esimerkkinä, kuinka pitkän matkan päässä
+päättävä viisaus menee tyhjiin, kun se asetetaan läheltä tarkastavaa
+ymmärrystä vastaan. Niin muodoin hän vastaukseksi siihen kirjeesen,
+jonka sisällys tässä ilmoitettiin, sangen tyhmästi kirjoitti näin:
+
+ Washington'issa, Joulukuun 20 p. 1867.
+
+ _Kunnian-arvoisalle Senatori_ -- --. _Sir_, -- Teidän
+ kirjeenne tämän kuun 15 päivältä, jossa minulle annetaan neuvoja
+ niitten velvollisuuksien suhteen, joita minulla on jäsenenä
+ tämän sotapiirin komentajakenraalin kutsumuksesta pidettävässä
+ Perustuslaillisessa konventissa, tuli oikein perille ja sille on
+ annettu se arvo, jota se ansaitsee kirjoittajansa personallisen
+ etevyyden ja virallisen aseman tähden. Surukseni huomaan, että
+ minun täytyy ajatella toisella tapaa, kuin mies, jolla on niin
+ ylevä asema sekä valtiomiehenä ja isänmaan-ystävänä että myöskin
+ republikaanisena johtajana, semmoisessa asiassa, jota te katsotte
+ perin tärkeäksi monessa suhteessa. Minä en saata sanoa, että pidän
+ lainsäätäjäkokousta vähemmän tärkeänä, kuin te, vaan pikemmin vielä
+ tärkeämpänäkin, vaikka kohta aivan toisenlaisessa merkityksessä.
+ Pelkältä puoluekannalta katsoen olisin taipusa suostumaan teidän
+ mielipiteesenne, jos vaan voisin luulla nykyhetken menestystä
+ korkeimmaksi valtioviisaudeksi; mutta kun rupeamme katsomaan ei
+ ainoastaan tämän valtion ja tämän kansan, vaan myöskin koko maan
+ lopullista hyötyä, näyttää minusta aivan varmalta, että on paljon
+ tärkeämpi, että hallitusten uudestaan järjestämisen työ äsken
+ kapinallisissa maakunnissa tulee _hyvin_ tehdyksi, kuin että se
+ _nopeasti_ tehdään. Te sallitte minun siis sanoa, että minusta
+ tuntuu, kuin se, joka antaumisen ensi hetkestä saakka on ollut
+ paikalla ja tutkinut kansan käytöstapaa ja luonnetta, on ollut paljon
+ paremmassa tilaisuudessa päättää, mitä on tarpeellista tehdä, kuin
+ se, jolla ei ole ollut mitään tämmöistä tilaisuutta ja joka
+ näyttää pitäneen kysymystä eri valtioin uudestaan rakentamisesta
+ jonkunlaisena liikuntona jossakin valtiollisessa pelissä. Niinkuin
+ sanotte, minä vastustin tätä uudestaan rakentamisen tuumaa. Minusta
+ se oli silloin ja on vielä nytkin erittäin vaarallinen luonteeltaan,
+ kovin vaillinainen määräyksiltään sekä ilman kaikkia varovaisen,
+ tarkoin punnitsevan ja kauas eteenpäin katsovan valtiomiehen-taidon
+ alkeita. Minä vastustin sitä seuraavien perustusten nojalla: --
+
+ 1. Uudestaan rakentamisen oikeana määränä ja tarkoitusperänä pitäisi
+ olla (1) kansakunnan turvaaminen tulevaisuudessa sisällisen sodan,
+ erittäin semmoisen sodan vaaroista, joka perustuu samoihin
+ peri-aatteisin ja syihin, kuin äsken päättynyt; (2) samanlaisen
+ kehkiämisen aikaan saaminen, kuin Pohjassa, että maasta tulisi,
+ mitä se ei koskaan tähän saakka ole ollut -- yksi kansakunta.
+ Tärkeänä osueena tässä käypi yhdenlaisten yhteiskunnallisten ja
+ valtiollisten oikeuksien antaminen kaikille ihmisille, heidän
+ entisestä arvostaan ja asemastaan huolimatta, välttämättömän
+ tarpeelliseksi. Minusta näyttää kuin Uudestaan rakentamisen lait
+ olisivat tehneet tämän postulaatin tärkeämmäksi kuin itse
+ päämäärän, jonka saavuttamiseen se on avullinen.
+
+ 2. Minä en usko, että niitä intohimoja, joita tuo perinpohjaiseen
+ kehittymisen erilaisuuteen perustuva taistelo herätti henkiin, ja
+ monen sukupolven huonosti salattua vihaa voi tämmöisessä toimessa
+ millään lailla jättää lukuun ottamatta. Minä en luule, että ne,
+ jotka ovat katsoneet toisiansa kasvoihin tappelun vaaleanharmaassa
+ valossa, ovat soveliaimmat keksimään ja toimeen panemaan semmoista
+ asiain jälleen asettamista, eikä minun mielestäni ole toden-näköistä,
+ että äsken alamainen rotu on osottava itseänsä miksikään
+ lievittäväksi elikkä vastusta tylstyttäväksi osueeksi tässä
+ rauhallisessa sovittamispuuhassa.
+
+ 3. Puoluekannalta katsoen pyydän saadakseni sanoa, etten usko,
+ että semmoinen puolue, joka on kokoon pantu niistä aineksista,
+ jotka muodostavat puolueemme enemmistön Etelässä, koskaan voi
+ nykyisen Uudestaan rakentamisen tuuman nojassa saavuttaa mitään
+ pysyväistä voittoa. Ainakin kaksi kolmatta osaa siitä on varmaan
+ ei ainoastaan köyhä ja taitamaton, vaan myöskin kokematon ja
+ ylenkatsottu. He ovat vast'ikään alamaisuudesta vapautetut; ja
+ tämän alamaisuuden tunnusmerkki, orjuuden pitaali-tauti, pysyy
+ vielä heissä. Valtiollisesti he ovat saastutettuja, ja heidän
+ sokaiseva seuransa on meidän puoleltamme karkottava suurimman osan
+ siitä järjestä, lujaluontoisuudesta ja kokemuksesta, jotka ovat
+ tähän saakka hallinneet näitä valtioita ja sen kautta koko
+ kansakuntaa. Eikä siinä kyllin, vaan monta tuhatta niistä, jotka
+ viime vaalissa äänestivät meidän kanssamme, luopuu meistä, kun
+ huomaavat itsensä joutuneen yleisen vihan ja pilkan esineeksi. Te
+ viisaat miehet, jotka keititte kokoon nämät määräykset, te ette
+ näytä käsittävän sitä seikkaa, että Etelän aivot ja sydän -- papit,
+ tuomarit ja maanviljeliät; suhteellisesti tavattoman suuri osa sen
+ parhaista miehistä ja melkein kaikki sen naiset -- päätti mennä
+ Konfederationi vainajan kanssa samoja kokemaan ja kärsimään koko
+ semmoisen kansan altiiksi-antaumisella ja hartaudella, joka taistelee
+ sen puolesta, mitä se katsoo oikeaksi. Te ette tiedä, että pitkitetty
+ ja hurja taistelo ja lopullinen tappio saattivat nämät tunteet tuhat
+ kertaa voimakkaammiksi. Te ette näytä pitävän missään arvossa sitä
+ teko-asiaa, jota kaikki historia opettaa, ettei löydy mitään tunnetta
+ ihmisen rinnassa, joka olisi sokeampi ja rajumpi ilmestymisessään
+ taikka luonnoltansa kiivaampi ja mahdottomampi hävittää, kuin kauan
+ hallinneen rodun katkera ylenkatse semmoisen rodun suhteen, jota se
+ on orjuudessa pitänyt. Te luulette tätä tunnetta typeräksi vihaksi.
+ Te ette voisi suuremmin erehtyä. Viha on leppeä ja mitätön
+ mielenliikunto tähän verrattuna. Tässä ei ole mitään yksityistä
+ eikä mieskohtaista paheksumista, vaan yksinkertaisesti perinpohjainen
+ ja täydellinen inho ja halveksiminen kokonaisen rodun suhteen --
+ paitsi jos tämä pysyy semmoisessa asemassa, kuin he itse katsovat
+ soveliaaksi -- semmoinen tunne, joka on turmiollisempi kaikelle, mitä
+ voisi sanoa tämän rodun kansalais-oikeuksien demokraatilliseksi
+ tunnustamiseksi, kuin heltymättömin viha voisi olla. Semmoinen
+ puolue, joka on perustettu taitamattomuuteen, kokemattomuuteen ja
+ köyhyyteen ja johon etupäässä kuuluu paaria-rotu, joka värinsä kautta
+ on merkitty ja muista eroitettu, ei voi pitää puoltansa voitetun
+ kansan neroa, varallisuutta ja ylpeyttä sekä semmoista rotuvihaa
+ vastaan, jonka rinnalla Bramiinein kaikki luotansa torjuva kopeus
+ on varsin viaton.
+
+ Minä tiedän, mikä teidän vastauksenne näihin mietteisin on; minä
+ olen kuullut sen tuhat kertaa. Mutta se on rakennettu hiekalle.
+ Koko ajatus on liikakasvina lähtenyt siitä, mitä me sanomme
+ Pohjoiseksi kehkiämiseksemme taikka välisti röyhkeämielisesti
+ nimitämme "amerikalaiseksi sivistykseksemme". Se ei kuitenkaan
+ ole yhtämukainen edes tämänkään kanssa eikä voisi olla yhtämukainen
+ Pohjan kanssa, _ceteris paribus_.[48] Te sanotte, että
+ johtavien eteläisten kansaluokkien _etu_ on pakoittava heitä
+ vastaan-ottamaan ja rehellisesti toimeen panemaan Uudestaan
+ rakentamisen tuumaanne. Te ette voi koko historiassa tavata yhtäkään
+ esimerkkiä, että minkään kansan kollektiivinen[49] etu koskaan vielä
+ olisi painanut yhtä paljon, kuin ylhäisten luokkien ennakkoluulot,
+ ennenkuin ainakin yksi sukupolvi on kasvanut niissä uusissa oloissa,
+ jotka voiton pakon kautta ovat syntyneet. On tarpeetonta yrittääkään
+ tuoda esiin esimerkkejä, sillä ei löydy _yhtäkään poikkeusta_
+ koko historiassa. Yksityisiä henkilöitä saattaa joko vakuutus
+ yhteisestä hyvästä taikka personallinen etu taikka molemmat nämät
+ syyt siirtää kansan puolelle; mutta rodut, kansakunnat ja kansaluokat
+ saavat syntyä uudestaan, saavat nähdä toisia sukupolvia, ennenkuin
+ tämä koskaan tapahtuu. Johdattakaat mieleenne esimerkiksi, kuinka
+ meidän vallankumouksemme Toryt[50] hajosivat, ja ajatelkaat, kuinka
+ harvat niistä, jotka jäivät, koskaan herkesivät kiroamasta sitä
+ kansakuntaa, johon he vastahakoisesti kuuluivat.
+
+ Mutta, sanotte, on tarpeetonta nyt ajatella näitä kysymyksiä; ja
+ minä myönnän sen, paitsi kun asemani selittäminen sitä vaatii.
+ Tarkasti mietittyäni päätin, etten voisi ruveta vastustamaan näitä
+ toimia, kun ne laskettaisiin täkäläisen kansan äänestettäviksi,
+ koska ainoa vastarinta, joka täällä löytyi, perustui yksistänsä
+ vihaan sitä hallitusta vastaan, jonka edestä olin taistellut. Se
+ oli jälleen virvonnut kapinan henki. Minä en voinut yhdistyä siihen.
+ Minä olin pakoitettu hyväksymään näitä toimia ja auttamaan, kun
+ koetettiin niillä niin paljon, kuin mahdollista, edistää asiain
+ entiselleen asettamista. Tämä selittää, miksi tässä vastustan teidän
+ katsantotapaanne. Kapina ei ollut mikään satunnainen tapaus: se oli
+ kauan kyteneen vihan korkein määrä -- semmoinen ajatuksen ja tunteen
+ erilaisuus, joka oli perinpohjainen ja mahdoton sovittaa; se oli
+ kahden erilaisen sivistyksen taistelo, ja nämät sivistykset olivat
+ jättäneet merkkinsä kumpaisenkin maan osan lakeihin. Pohjan lait ovat
+ synnyttäneet yksityisen henkilön itsenäisyyden, yhtäläiset oikeudet
+ ja yhtäläisen vallan sekä yleisiä tietoja ja taitoja kansan suuressa
+ joukossa. Kaupunkien kunnallishallituksen perustelma on ollut syy ja
+ seuraus tästä. Melkein kaikkiin virkoihin asetettiin miehiä vaalin
+ kautta ja paitsi muutamissa harvoissa tapauksissa oli jokainen
+ valitsiamiehenä. Se kehitti kansanvaltaisia aatteita ja tunteita
+ ja oli kansanvaltaisen vapauden ansari. Etelässä asiat olivat
+ päinvastaiset. Vaali-uurnia ja juryn-loogeja vartioittiin
+ yhtä saineesti köyhien päälletunkemisesta. Varallisuus oli
+ vaaliin-kykenemisen ehto. Se oli tasavaltaisuutta nimeltä, mutta
+ harvavaltaisuutta itse asiassa. Sen lait olivat kyhätyt ja kokoon
+ pantut tähän tarkoitukseen. Maatilusten suuruus oli summaton, ja
+ enimmäksi osaksi ne, jotka viljelivät maata, eivät olleet vapaita
+ maan-omistajia, vaan joko orjia tai arenti-miehiä.
+
+ Minun mielestäni on ensimäinen onnekkaan Uudestaan rakentamisen
+ suuri ehto se, että maakunnan homogeenisen[51] kehkiämisen lailliset
+ salvat särjetään; että uudet valtioin hallitukset järjestetään niin,
+ että ne ikäänkuin itsestänsä kehoittavat yksityisten toimeliaisuutta,
+ ajatuksen vapautta, keinollisuuden moninaisuutta ja yleistä
+ kasvatusta. Ääretön on se työ, joka on tehtävä ennen lähestyvää
+ lainsäätäjä-kokousta, vaikkapa se ei olisikaan mahdoton kokonaan
+ suorittaa. Minä olen sitounut niille, jotka valitsivat minut,
+ tekemään, mitä voin, tähän suuntaan, ja minä aion täyttää lupaukseni
+ sanasta sanaan. Minä liitän tähän kirjeesen kappaleen sitä
+ kiertokirjettä, joka lähetettiin valitsiamiehillemme.
+
+ Lopuksi sallikaat minun sanoa, etten usko, että republikaanisen
+ puolueen etu tai menestys vaatii semmoista menettelyä, kuin te
+ esittelitte, taikka että se sen kautta tulisi edistetyksi. Jos se
+ tulisi, olen varma, ettei maan lopullinen etu tulisi; ja koska
+ olin kansalainen, ennenkuin olin republikaani, ja koska taistelin
+ maan eikä puolueen edestä, täytyy teidän antaa minulle anteeksi,
+ jos noudatan vakuutustani enkä teidän neuvoanne. Olen kaikella
+ kunnioituksella
+
+ Teidän nöyrä palvelianne
+
+ _Comfort Servosse_.
+
+
+
+
+XXV LUKU.
+
+Nurisian varomiset.
+
+
+Muutosten toimeen panemisen aikakausi oli ohitse, niin sanottiin.
+Konventit olivat olleet koossa eri valtioissa ja ihmeen lyhyessä ajassa
+esitelleet lakeja, jotka kansan ääni oli vahvistanut. Virkamiehiä, oli
+valittu niitten mukaan, kansakunnan Kongressi oli hyväksynyt heidät,
+niinkuin laki määräsi, lainsäätäjävallat olivat olleet koossa,
+senatoreita ja edusmiehiä oli valittu, Kongressin presidentin vaali oli
+tapahtunut ja republikaaninen puolue oli saanut loistavan voiton.
+Kaikki oli ohitse -- sota, Uudestaan rakentaminen, vanhojen kysymysten
+miettiminen. Kaikki oli nyt rauhaa ja sopusointua. Etelän tuli nyt
+pitää huolta itsestänsä. Kansakunta oli tehnyt, mitä sen tuli tehdä; se
+oli vapauttanut orjat, antanut heille ääntövallan, avannut oikeustot
+heille ja hankkinut heille mahdollisuuden suojella itseänsä ja pitää
+omaa puoltansa. Se "tempaa ylös, hakkaa pois tai kuole"-politiiki, jota
+kohtapikaisten muutosten aikakauden suuri apostoli noudatti, pääsi joka
+paikassa valtaan. Kansa päästi helpoituksen huokauksen. Kolmena
+neljänneksenä vuosisatana Etelä oli ollut nuoren republiikin
+vaivajainen: yksinkertaisen valtiollisen tempun kautta tämä nyt oli
+ijäksi päässyt vapaaksi siitä. Ihmekö siis, jos republiiki alttiisti
+hengitti! Yankee'itten maa saatti nyt kääntää kaikki voimansa
+teollisuutensa ja kauppansa puoleen. Etelä kyllä pitäisi huolta
+itsestänsä, hoitaisi omia asioitansa, katsoisi omia etujansa.
+Kansakunta oli hyvässä turvassa. Se oli kukistanut kapinan, hajoittanut
+armeijansa, paikannut rikki revityn karttansa. Republikaaninen puolue
+oli täyttänyt suuren lähetyksen. Se oli luvannut kukistaa kapinan ja
+oli niin tehnytkin. Se oli taannut vapautta orjille ja oli suorittanut
+sitoumuksensa. Ei ollut enää mitään tehtävää, ennenkuin ajan täyttyessä
+uusia riitakysymyksiä syntyisi, jotka perustuivat uusiin ajatuksiin,
+uusiin aatteisin ja uusiin harrastuksiin.
+
+Näin viisaat miehet sanoivat. Mutta Hullu katseli päälle tuskallisilla
+aavistuksilla ja kirjoitti vanhalle opettajallensa alakuloisesti siitä
+tulevaisuudesta, joka muista näytti niin kirkkaalta:
+
+ Warrington'issa, Joulukuun 10 p. 1868.
+
+ _Tohtori E. Martin'ille_.
+
+ Rakas vanha ystäväni, -- Teidän hyvän ja tervetulleen kirjeenne, joka
+ oli niin täynnänsä onnittelemisia ja kirkkaita toiveita, olen oikein
+ vastaan-ottanut ja lausun nyt siitä sulimmat kiitokseni. Täytyykö
+ minun kuitenkin tunnustaa, että se tekee minut surulliseksi? Se
+ asiain tila, jota te kuvaatte, ei ole Etelässä olemassa; ja minusta
+ näyttää kuin ne kirkkaat toiveet, joita perustatte vääriin
+ premisseihin,[52] eivät juuri helposti kävisi täytökseen.
+ Vapautetulla on nyt aivan yhtä vähän voimaa suojella itseänsä,
+ kuin hänellä oli ennen kuin ääntö-oikeus annettiin hänelle --
+ niin, kukaties vielä vähemmänkin, koska taitamaton henkilö saattaa
+ vahingoittaa itseänsä hienoimmalla Damaskon säilällä. Tehkäät
+ hyvin ja muistakaat vanhaa luokka-jakoani. Jokaisesta sadasta
+ mustasta ainakin yhdeksänkymmentä-viisi ei osaa lukea eikä
+ kirjoittaa, yhdeksänkymmentä-viisi ei omista maata ja vähintäinkin
+ kahdeksalla kymmenellä ei ole millä elättää itseänsä kolmekymmentä
+ päivää ilman niitten apua, jotka valtiollisissa asioissa vastustavat
+ heitä semmoisella kiivaalla ennakkoluulolla, jota ette voi
+ milloinkaan ymmärtää. Nämät tekevät kolme neljännestä
+ Etelän republikaanisesta puolueesta. Lopuista (valkoisista)
+ neljäkolmatta jokaisesta sadasta ei voi lukea vaalilippuansa; ja
+ viisikymmentä-viisi tai kuusikymmentä samasta luvusta ei omista
+ maata, vaan ovat pelkkiä päiväläisiä taikka korkeintaan arentimiehiä,
+ "crappers", joksi heitä täällä nimitetään.
+
+ Niin että siitä puolueesta, jolle Pohjan viisaat miehet ovat antaneet
+ vallan, jolta he odottavat melkein mahdottomia, kolme neljännestä ei
+ osaa lukea eikä kirjoittaa, viisi seitsemännestä ei omista maata,
+ kaksi kolmannesta on perin köyhä, ja melkein kaikki ovat kokemattomat
+ yleisten asiain johtamisessa. Kuitenkin on kansakunta tämän puolueen
+ hartioille sälyttänyt asiain entiselleen asettamisen, uudestaan
+ rakentamisen ja jälleen järjestämisen taakan! Että se ei ole
+ onnistuva, on yhtä varma, kuin huominen päivän-nousu. Kolmena vuonna
+ kansakunta on pitänyt tätä probleemia[53] lainsäätäjiensä
+ mietittävänä ja käsiteltävänä eikä ole päässyt askeltakaan
+ likemmäksi sen suorittamista. Mitä korkein viisaus, suurin
+ vakavuus, syvin tieto ja se taito, joka tulee ainoastaan
+ kokemuksesta, ovat välttämättömän tarpeelliset tässä tehtävässä.
+ Se on annettu vennokkaitten käsiin, samalla kuin se suuri maa,
+ jonka etu, menestys ja kunnia riippuu kaikki siitä, että sodan
+ toimittama vapaus vahvistetaan ja että näitä uusia valitsiamiesten
+ kuntia järjestetään niin, että niistä tästälähin on lähtevä tukea
+ eikä vaaraa -- tämä maa vetäytyy pois ja sanoo: "minä en sormeni
+ päällä tahdo koskea vähimpäänkään näistä taakoista. Etelän täytyy
+ pitää huolta itsestänsä".
+
+ Rakas, vanha ystäväni, mitä tarkoitetaan, sitä ei saavuteta. Koe
+ raukee mitättömiin; ja kun se raukee, se saattaa meidät kaikki --
+ meidät Eteläläiset, tarkoitan -- häviöön; mutta Pohjan ja erittäin
+ republikaanisen puolueen Pohjassa tulee vastata tästä häviöstä,
+ sen häpeästä ja tappiosta, laiminlyödystä hyvästä tilaisuudesta ja,
+ kukaties, seuraavasta vaarasta. Tietysti minä joudun saman kohtalon
+ alaiseksi. Pohja ei tahtonut nähdä sitä teko-asiaa, että sota ei
+ ollut sama, kuin uudestaan syntyminen, eikä suorittaa sitä tehtävää,
+ joka oli sille annettu, koska se oli voittaja. Ne molemmat ehdot,
+ jotka asetettiin meidän eteemme täällä Etelässä, olivat: Uudestaan
+ rakentamisen tuuman voimaton hyväksyminen, taikka vastarinta ja
+ vihamielisyys hallituksen suhteen. Minä ja moni muu valitsimme
+ edellisen. Hallitukselle uskollinen mies ei voinut menetellä toisin.
+ Nyt me, ja arvattavasti me yksinämme, saamme kärsiä ja kantaa
+ moitetta tuuman huonosta menestymisestä. Siihen minä edeltäpäin
+ panen vastalauseeni. Jos höyrylaivan miehistöstä viisikymmentä
+ sadasta hengestä ovat kuuromykkiä ja ainoastaan viisi heistä
+ kaikista joskus ennen ollut vesillä, ei ole luultavaa, että sen
+ matka tyvenimmälläkään merellä on turvallinen; mutta jos myrskyt
+ riehuvat ja edessä on vaarallinen ranta, josta ei milloinkaan mitään
+ karttaa ole tehty, niin tämän laivan perikatoa voi varmuudella
+ ennustaa. Ja kun se hukkuu jonkun kosterannan kareihin, silloin ne
+ toivottomat raukat, jotka huutavat sitä apua, jota ei tule, kiroavat,
+ ei niin suuresti kykenemätöntä kapteenia ja voimatonta perämiestä,
+ kuin niitä huolettomia omistajia, jotka lähettivät sen merelle
+ semmoisella miehistöllä.
+
+ Tämmöinen on meidänkin laitamme. Me Etelän republikaanit menemme
+ pohjaan tuon uudestaan rakentamisen liikkeen ohessa. Muutamat
+ meistä taistelevat varmaan urheasti perikatoon tuomitun haahden
+ puolesta; toiset eivät käsitä sen vaaraa eikä huoli siitä: mutta
+ edesvastaukseen ei oikeastaan joudu kumpainenkaan. Se on nyt ja
+ kaikin ajoin oleva Pohjan republikaanisen puolueen -- tuon puolueen,
+ joka suoritti nämät kysymykset niin pelkurimaisella, horjuvalla ja
+ epämukaisella tavalla, ettei sen vertaista ole niissäkään maassa
+ koskaan nähty.
+
+ Tämmöinen on minun vakuutukseni. Minun sopisi lähteä pois ja välttää
+ tätä seurausta, sikäli kuin se minuun koskee; mutta minä olen
+ yhdistänyt kohtaloni tähän kansaan. Minä olen puollustanut näitä
+ toimia ja aion odottaa heidän kanssansa, mitä tästä tulee.
+
+ Minä rupean todellakin, rakas tohtori, kovasti pelkäämään, että
+ Pohjalta puuttuu miehuutta. Tuo pelkurimainen edesvastauksen
+ karttaminen, tuo hentomielisten oikkujen orjallinen palveleminen,
+ tuo honiseva vinkuna rauhasta ja sovinnosta, ne ovat kaikki vaan
+ paljasta heikkoutta. Pohja on yksinkertaisesti voittaja; ja jos se
+ mielii turvata sitä, minkä edestä se taisteli, täytyy sen hallita
+ niinkuin voittaja. Otaksukaat, että Etelä olisi voittanut ja
+ kukistanut Pohjan sekä päättänyt pitää sitä hallussansa! Jo aikoja
+ sitten olisi perinpohjin järjestetty maakunnallisen hallituksen
+ systeemi ollut vahvasti toimeen pantu. Siinä ei olisi ollut mitään
+ epäilemisiä, ei mitään estelyksiä, ei mitään joutavia puheita
+ asiain entiselleen asettamisesta, koska Etelän kansa on syntynyt
+ hallitsemaan -- on käsiksi käypä, joka, kerran päätettyään saavuttaa
+ jotakin tarkoitusta, käyttää semmoisia keinoja, jotka aivan
+ todennäköisesti perille vievät. Tässä suhteessa Pohja on aivan
+ takapajulla. Se empii, mutkittelee, vetäytyy pois.
+
+ Onpa toinenkin vaara. Kapina on päättynyt ilman rangaistusta. Tosin
+ Etelä joutui tappioon -- menetti miehensä, rahansa, orjansa; mutta
+ se oli vaan pelaajan sisäänpanos, vaaran kauppa, pelikuutioille
+ asetettuna. Oli semmoinen puhe, että "piti tehdä kapina kammotuksi".
+ Kuinka se aikaan saataisiin, oli totinen kysymys; mutta kuinka tehdä
+ kapina _kunnialliseksi_, olemme, minun varoakseni, huomanneet
+ helpoksi osottaa.
+
+ Niinkuin olen sanonut, sen puolueen, jos sitä siksi sopii nimittää,
+ jolle asiain entiselleen asettamisen mahtava toimi määrättiin, sen
+ on mahdoton saada aikaan mitään Etelässä. Kuulemmehan jo vihamielisen
+ leirin korkeimmilta istuimilta uhkauksen: "odottakaat vaan siksi
+ kuin Sinitakit ovat menneet, ja me saatamme Sodoman ja Gomorran
+ otollisemmaksi republikaaneille, kuin nämät valtiot!" Ja sen he
+ tekevätkin. Heillä on valta, intelligensi,[54] järjestävä kyky, luja
+ tahto. Meidän suuri lukumme tekee meidät itse vaan kömpelöiseksi ja
+ voimattomaksi joukoksi. Heikkoja, katkonaisia osia ei saateta
+ vahvaksi pelkällä lisäämisellä. Meitä vastaan alkavassa taistelossa
+ astuvat varmaan kaikkein jyrkimmät ja kelvottomimmat niistä, jotka
+ johtivat sodassa, taas eturintaan. Heidän menestyksensä tekee heidät
+ kansan sankareiksi, ja sen kautta he saavuttavat itselleen korkeita
+ virkoja ja kunniaa. Tämä tuottaa sen seurauksen, että levottomat ja
+ kunnianhimoiset miehet rupeavat tästälähin sanomaan, että tie
+ kunniaan, maineesen ja valtaan meidän maassamme käy "Kavaltajan
+ portin" kautta. Burr[55] ja hänen apulaisensa saivat vaan häpeätä
+ palkakseen, kun yrittivät kansakuntaa hävittämään. Davis, Lee ja
+ heidän maanmiehensä sen sijaan ovat jo saaneet semmoisen merkityksen
+ ja etevyyden, jota he eivät olisi voineet toivoakaan, jos olisivat
+ pysyneet rauhallisina kansalaisina republiikissa. He ovat aiotut
+ saavuttamaan vielä suurempaa kunniaa. Tästä päivästä lähtien
+ federaalisen soturin arvo rupeaa vähenemään koko maassa. Uuden
+ vuosikymmenisen kuluessa tuntunee melkein häpeälliseltä myöntää,
+ että on kantanut tuota "sinistä univormua". Toiselta puolelta
+ konfedereerattujen johtajien kunnia kasvaa hetkestä hetkeen
+ suuremmaksi ja kirkkaammaksi. Jälkimäisillä on uskollinen ja
+ luotettava kansa, jonka ylpeyteen he tappiossakin voivat vedota,
+ varmaan tietäen, että saavat urhean vastauksen. Edellisellä on
+ miedon filantropiian kautta turmeltunut maa, joka piti enemmän
+ lukua siitä, ettei näyttäisi siltä, kuin se loukkaisi vihollisiansa,
+ kuin siitä, että se vahvistaisi omaa voimaansa tai saavuttaisi oman
+ tarkoituksensa. Ne miehet, jotka kapinaa johtivat, eivät liene
+ hitaita huomaamaan ja käyttämään tätä edullista tilaa; ja uudet,
+ heitä seuraavat polvikunnat havaitsevat sen teko-asian, että varma,
+ turvallinen ja loistava tie kunniaan ja menestykseen on aseellinen
+ kapina olemassa olevaa valtaa vastaan. Te ehkä pidätte minua
+ alakuloisena ja sairasmielisenä; mutta muistakaat sanani, vanha
+ ystäväni, me olemme kylväneet tuulta ja saamme korjata tuuliaispäitä.
+
+ Teidän todellinen ystävänne
+
+ _Comfort Servosse_.
+
+Niin Hullu, pahaa aavistaen, katsoi tulevaisuutta kohti ja odotti tuota
+suurta koetta, jonka alkuhankkeista hän ei voinut ennustaa muuta kuin
+vaaraa ja vauriota.
+
+
+
+
+XXIV LUKU.
+
+Balak ja Bileam.
+
+
+Muutos alamaisuudesta itsenäisyyteen oli niin äkillinen ja
+hämmästyttävä, ettei äsken kapinallisten valtioin kansakaan moneen
+aikaan pystynyt sitä käsittämään. Että kansakunta, joka oli käynyt
+neljä vuotta sotaa, joka oli menettänyt miljoonan miehiä ja
+lukemattomia miljoonia rahaa, herkeisi pitämästä valloitettua alaa
+hallussansa, vapauttaisi sen kansan kaikista vaikeuksista taikka vaan
+sulkisi hyödyttömästä etu-oikeudesta muutamia täysin palvelleita
+johtajia, jotka ainoastaan tällä tapaa tiesivät jotakin marttyriudesta,
+ja ilman mitään takeita tulevaisuuden suhteen taikka ilman
+minkäänlaista valtaa peräyttää eli muodostaa mitään asettaisi tämän
+alan, tämän kansan, nämät valtiot samanlaiseen asemaan kuin
+yhdenvertaiset, itsenäiset ja saman-arvoiset vallat, se oli niin
+kummallinen ehdoitus, että sai mennä vuosia, ennenkuin sitä kokonaan
+ymmärrettiin.
+
+Näitten vuosien kuluessa Etelän julkiset sanomalehdet olivat
+eriskummaiset lukea. Heti sodan päätyttyä ja lähes valtioin entiselleen
+saattamisen aikakauteen asti niitten lauseet olivat varovaiset ja
+tarkoin rajoitetut. Vaikka niissä melkein aina kuului joku vieno ääni,
+jota sopi tulkita lähteneeksi joko synkästä vihasta tai harmista, jota
+ei voitu salata, huomattiin kuitenkin sangen vähän sitä kostonhimoista
+katkeruutta Pohjaa vastaan, joka oli vallinnut juuri ennen sodan alkua
+taikka sen kestäessä oli sitä seurannut. Tosin muutamissa tapauksissa
+Etelän verrattomilla häväistyksillä täytetyt astiat avattiin ja niitten
+sisältö tyhjennettiin viattomien Pohjassa syntyneitten kansalaisten tai
+semmoisten kotoperäisten Eteläläisten yli, jotka katsoivat soveliaaksi
+suostua voittajaan tai vastaan-ottaa virkoja hänen kädestään. Tämä ei
+kuitenkaan ollut yleinen sääntö. Heti kuin nyt Uudestaan syntymisen
+aikakausi oli mennyt ohitse, luovuttiin tästä varovaisuudesta. Yhä
+katkerammaksi, yhä ilkeämmäksi suurin osa Etelän sanomalehdistöstä
+kävi. Uhmaava vihamielisyys, tuima äkäisyys, hillitsemättömät ja hurjat
+hyökkäykset yksityisiä henkilöitä vastaan kuohuivat eteläisten
+sanomalehtien palstoissa, niinkuin vaahto rajun kahlekoiran kidassa.
+Mitä ikänänsä tai ketä ikänänsä, mikä oli syntyperää tai tuli
+Pohjasta, pilkattiin, koetettiin saattaa luulon-alaiseksi tai mitä
+pahan-ilkisimmällä tavalla moitittiin. Se, joka vaan oli auttanut,
+edistänyt tai hyväksynyt uudestaan rakentamisen työtä, joutui
+myrkyllisimpien soimausten pilkkatauluksi. Arvo, asema, puhdas elämä,
+rehellinen luonto, jumalinen elämä, ikä, sukupuoli, ne eivät ollenkaan
+suojelleet tämmöistä ahdistusta vastaan. Siivolla-olon ja tunteitten
+pidätyksen vuosina koottu viha puhkesi ääriensä yli ja laski koko maan
+hirmuisten, kauhistuttavien, puolettomien ja huonojen syytösten ja
+vimmattujen herjausten inhottavan tulvan alle. Kaikkein kunnollisimmat
+miehet kerrottiin tehneen mitä riettaimpia töitä; kaikkein puhtaimpia
+naisia syytettiin rikoksista, joita ei käy nimittäminen; ja yksin
+pienoisiin lapsiinkin poltettiin poistamattomia häpeän merkkejä. Se
+kasvatus, jonka Etelän sanomalehdistö orjuuden vallitessa oli saanut
+solvaamisen taidossa, kävi nyt erittäin tärkeäksi tässä sanojen
+ristiretkessä. Suurin osa sen lukioista oli kauan aikaa sitten tottunut
+uskomaan mitä mahdottomia ja hirveitä asioita tahansa Pohjasta. Heistä
+se jo oli varkaitten, avion-rikkojien, uskottomien ja petturien maa.
+Siellä lienee hyviäkin miehiä löytynyt; mutta niitä oli harvemmassa,
+kuin Sodomassa. Viitenä-kymmenenä vuonna orjuuden tarpeet olivat
+tehneet tämmöisten mielipiteitten viljelemisen välttämättömäksi, jos
+tahtoi suojella laitosta vapaan työn ja vapaan ajatuksen hyökkäyksistä.
+Etelän sanomalehdistö oli ottanut toimekseen ja tehtäväkseen kääntää
+tätä yleisen mielipiteen virtaa niitä aatteita, perusmietteitä ja
+miehiä vastaan, jotka askaroitsivat uudestaan rakentamisen työssä,
+kiihoittaa sen katkeruutta, kartuttaa sen herkkäluuloisuutta ja sen
+kautta laittaa seitsenkertaisesti lämmitetyn häväistysten sulatus-uunin
+niille, jotka katsoivat soveliaaksi tätä liikettä suosia; ja varsin
+jalosti nämät kaikki täytettiin. Ei ole milloinkaan nähty semmoista
+yksimielisyyttä, ei milloinkaan semmoista kestävyyttä, semmoista
+kilpailua pahansuonnissa, semmoista runsautta parjauksissa, semmoista
+yltäkylläisyyttä viekkaudessa.
+
+Se oli vaan luonnollista ja enimmäksi osaksi oikein tehty, jos
+noudattaa sitä perus-aatetta, että sodassa kaikki on oikeutettu. Sikäli
+kuin asia koski hallituksen virallisia edustajia, heidän ei ollut
+mitään valitettavaa. He edustivat voittajaa; ja jos heidän isäntänsä
+syntyperäisestä tai satunnaisesta syystä oli liian heikko suojelemaan
+heitä taikka jos hän ei ollut taipusa pakoittamaan äsken voitettua
+vihollista kuuliaisuuteen ja kunnioitukseen, niin vika oli ainoastaan
+heidän työn-antajansa, jonka palveluksesta heidän oli täysi vapaus
+luopua. Niitten hullujen, jotka olivat muuttaneet näihin valtioihin
+hankkiakseen itsellensä rauhaa tai voittoa ja jotka olivat ryhtyneet
+taiturin, käsityöläisen tai kauppiaan toimeen, ei olisi tullut
+päivitellä, koska he itse voittajina asettuivat voitetun kansan
+joukkoon, vaikka he hyvin tiesivät (taikka heidän ainakin olisi tullut
+tietää), kuinka sukupolvien vastenmielisyys sodan kautta oli muuttunut
+vihaksi, ja heillä sentähden ei ollut mitään oikeutta vaatia tai
+odottaa ystävällisyyttä, suosiota taikka edes rehellistä kohtelua. Jos
+he sen tekivät, saivat he syyttää omaa hulluuttansa.
+
+Ne, joilla oli suurin oikeus taikka kukaties ainoa oikeus valittaa,
+olivat ne voitetun kansan joukosta, jotka ennen Konfederationin
+kukistumista taikka sen jälkeen olivat puollustaneet kansakunnan asiaa.
+Heidän oli oikeus otaksua, että voittava valta ainakin tekisi itsensä
+kunnioitetuksi eikä sallisi puollustajiensa tulla häväistyksi sen
+pelkän teko-asian vuoksi, että he olivat uskollisina sille. Lienee
+todella suuresti kummastuttanut niitä Unionin miehiä -- jotka sodan
+kestäessä, alusta loppuun saakka, kukaties olivat järkähtämättömästi
+vastustaneet sodan-käviäin mielipiteitä, jotka kenties olivat
+taistelleet tai piileskelleet tai kärsineet vaivoja harvinaisella
+luottamuksella siihen hallitukseen, josta he olivat eroitetut, mutta
+johon he ihmeteltävällä uskollisuudella olivat liittyneet -- kun he
+sodan jälkeen huomasivat ensiksi, kuinka heidän naapurinsa kokoontuivat
+heidän ympärillensä saadaksensa heidän puoltosanaansa, heidän
+välitystänsä hallituksen suhteen. Lienee todella ollut uhkea päivä
+semmoisten mielestä, kun ne, jotka olivat vainonneet heitä, tulivat
+suosiota pyytämään; ja, olkoon se sanottu heidän kunniakseen, harvoin
+semmoiseen vetoamiseen turhaan ruvettiin. Nämät Unionin miehet olivat
+hyvin anteeksi antavaa kansaa ja jakelivat sangen usein anteeksi-annon
+taivaallista lahjaa ilmaiseksi juuri niille miehille, jotka olivat
+kaikkein tuntuvimmalla tavalla heitä vahingoittaneet. Mutta tämmöinen
+kummasteleminen lienee ollut varsin mitätön verrattuna siihen
+hämmästykseen, jolla Unionin miehet Uudestaan rakentamisen työn
+päätyttyä epäilemättä havaitsivat, että he itse tehtiin ylenkatseen
+esineeksi ja että heidän perhettänsä häväisevällä ja halveksivalla
+tavalla hätyytettiin sentähden, että se oli pysynyt kiinni Unionissa.
+
+Niinkuin Jehu Brown tämän johdosta Hullulle sanoi: --
+
+"Minä en ymmärrä tätä, översti. He sanovat, että meidän puolue antoi
+selkään, että Unioni voitti ja Konfederationi joutui tappioon; mutta
+kuitenkin he tässä päivästä päivään kiusaavat minua, niinkuin riivatut,
+ja kohtelevat vaimoani ja lapsiani niin pahasti, ettei valkoinen kansa
+voi semmoista kuullakaan, juuri sen takia, että olin Unionin mies.
+Lienee varmaan joku erehdys, översti, tässä asiassa. Joko se oli toinen
+kansa, joka antautui Appomattox'in luona, taikka te ja minä kuuluimme
+toiseen puolueesen ja olemme vaan nähneet unta, että olimme koko tämän
+ajan Yankee'ita ja Unionin miehiä!"
+
+Kaikkein kummallisin kohta tässä seikassa oli kuitenkin se teko-asia,
+että Pohjan sanomalehdet melkein ilman mitään poikkeusta matkivat
+eteläisten jurnaalien pauhua ja parjauksia. Voidaksensa ilmoittaa
+inhoansa semmoisten suhteen, jotka rohkenivat muuttaa pois Pohjasta ja
+aikoivat asettua Etelään kokonaan jättämättä kaikkia, mitä siihen asti
+olivat pitäneet peri-ajatuksenaan, yksi, joka oli muita myrkyllisempi,
+keksi uuden nimityksen taikka pikemmin rupesi uudestaan käyttämään
+vanhaa nimeä, jonka häpeälliseksi saattamisessa hän ennen oli ollut
+avullisena. Tämä uuden häijyyden välikappale kerrotaan saaneen alkunsa
+seuraavalla tavalla. Niin sanotun "ilvesrahan"[56] ensimäisinä aikoina
+keksittiin eräässä luoteisessa valtiossa keino, jonka avulla pyydettiin
+estää, ettei valtiopankkien suoritusvoimaa liian aikaisin koetettaisi.
+Yhtiö perustettiin, joka takasi liikkeesen lasketuita seteleitään
+maa-hypoteekillä, jota hypoteekiä, aivan niinkuin muuta lunastettavaksi
+langennutta omaisuutta, valtion oli valta ottaa takavarikkoon
+saamamiesten hyväksi milloin tahansa yhtiön (he sanoivat sitä pankiksi)
+velkakirjat muutoin "menisivät protesteerattaviksi". Tämmöistä tapausta
+tuli siis etupäässä välttää. Koska laki oli laiminlyönyt määräämästä,
+että sen mukaan perustetuilla pankeilla pitäisi olla vakinainen
+toimituspaikka, saavutettiin tämä tarkoitus melkoinen aika sillä, ettei
+huolittu avata mitään konttooria taikka pitää mitään varsinaista
+toimituspaikkaa, vaan pantiin setelit liikkeesen asiamiesten kautta,
+jotka kantoivat niitä ympäri maata "carpet-bag'eissa"[57] ja joita
+siitä syystä nimitettiin "carpet-bagger'eiksi". On sanottu, että juuri
+yksi näistä "carpet-baggereista", eräs sanomalehden toimittaja, joka
+sodan kuluessa oli tyhjentänyt koko runsaan sanavarastonsa soimatessaan
+Lincoln'ia ja federaalisen armeijan upseereja ja sotamiehiä ja joka
+vastaukseksi oli saanut tuon ijäti häpeällisen "Vaskipään" nimen,
+sentähden kaipasi jotakin tuoretta liikanimeä sitä uutta kansaluokkaa
+varten, jota hän oli kunnioittanut vihallansa, ja yht'äkkiä muisti oman
+haukkumanimensä. Jonka jälkeen hän huudahti: "Carpet-bagger'it!" Heti
+tämä nimi levisi Etelän sanomalehdistön kautta; ja tavallisella
+avuliaisuudellansa Pohjan sanomalehdet seurasivat sen esimerkkiä ja
+toistivat sen kirouksia.
+
+Nimi itse oli oikea neron tuote. Kuka ikänänsä se oli, joka ensin antoi
+sen Visconsin'in peripateetilliselle[58] kassöörille, hän oli
+epäilemättä sukua taivaasta laskeuneen kanssa. Kukaties ei koko
+historiassa löydy toista niin täydellistä ja kokonaista nimeä.
+_Sansculotit_[59] on sen lähin kilpailla. "Abolitionisti" sanaa,
+joka oli sen likeisin edelläkäviä, vastustaa sen etymolooginen
+merkitys,[60] joka välisti haittoi sen täydellistä käyttämistä. Mutta
+"Carpet-bagger'issa" oli korkeimmassa määrässä kaikki syyttävän
+lisänimen pää-ominaisuudet. Se kuului hauskalta ja hullunkuriselta, oli
+kokonaan ilman määrättyä merkitystä sekä ainoa laadussansa. Se saatti
+toisessa paikassa tarkoittaa sitä, toisessa taas tätä, ilman
+minkäänlaista etymoloogista estettä. Tämmöinen epämääräinen merkitys on
+varsin tärkeä haukkumanimissä; se on melkein aina tarpeellinen.
+"Abolitionisti" tarkoitti ainoastaan semmoista, joka suosi orjuuden
+hävittämistä. Pohjassa sillä oli tämä merkitys, mutta ei mitään muuta.
+Etelässä se tarkoitti myöskin semmoista, joka suosi ja koetti edistää
+neekerien yhdenvertaisuutta, seka-siittämistä, väkivaltausta,
+miestappoa, murhapolttoa ja anarkiiaa[61] ynnä kaikkia niitä
+lukemattomia kauhuja, joita kansa luuli varmaksi seuraukseksi semmoisen
+rodun kohottamisesta tai vapauttamisesta, johon kuului vaan
+oppimattomia villejä, hekumalliset kuin apinat, verenhimoiset kuin
+kannibaalit[62] ja viekkaat kuin satyrit.[63]
+
+Niin että tämä selvästi lausuttu eroitus silloin vallitsi: --
+
+ POHJASSA.
+
+_Abolitionisti_. -- Se, joka suosii orjien vapauttamista.
+
+ ETELÄSSÄ.
+
+_Abolitionisti_. -- Se, joka suosii orjien vapauttamista +
+uskottomuutta + murhaa + varkautta + väkivaltausta + tulipalontekoa +
+kaikkia helvetin koottuja kauhuja, joita ei käy tarkoin määrääminen.
+
+Tätä liikanimeä, niinkuin jo ennen mainittiin, saatti moittia
+semmoisessa kansassa, joka ajatteli ja tarkoin määräsi sanojen
+merkitystä. Mahdollista oli järkipäätelmien yhtä hyvin kuin
+esimerkkienkin kautta osottaa, ettei "abolitionisti" välttämättömästi
+ollut uskoton eikä, _ex vi termini_,[64] murhaaja eikä varas. Kun siis
+joku onneton evankeliumin saarnaaja, Mason ja Dixon'in linjan
+eteläpuolella oleskellessaan, sattui laskemaan liian paljon Herransa
+totuutta huuliltansa, ja sentähden hickorya käytettiin hänen paljaasen
+selkäänsä taikka hamppua kaulaan, koska hän oli "abolitionisti", niin
+Pohja vähän pahastui rikoksen ja rangaistuksen epäsuhteisuutta; mutta
+Etelä iloitsi sydämensä pohjasta ja kiitti Jumalaa vielä suuremmalla
+hartaudella, koska sen ajatuksen mukaan käsittämättömän iso hirviö oli
+maan pinnalta poistettu! Ja niin väärin-ymmärryksen peliä pitkitettiin.
+
+"Carpet-bagger", joka tavallaan oli suoraan etenevässä polvessa
+sukua "abolitionisti" sanan kanssa, oli erittäin sovelias jotakin
+muuta painosta varten ja melkoinen parannus lähimmäisestä
+edelläkäviästänsä. Se oli epämääräinen eikä sitä käynytkään
+määrääminen. Eteläläisten mielestä se tarkoitti jotakin Pohjan
+istukasta, jotakin "abolitionistin" sikiötä, jotakin voittajan kätyriä,
+jotakin heidän tappionsa todistajaa, jotakin heidän alennuksensa
+merkkiä: heistä "Carpet-bagger" oli vihattava, koska hän muistutti
+kaikesta siitä pahasta taikka häpeästä, mitä he ikinä olivat tietäneet.
+He kähisyttivät ulos tätä nimeä vihasta kuumilla huulilla, koska
+hänen läsnä-olonsa oli vihattava sille kalliille kuolleelle
+Konfederationille, jota he niin hellästi muistivat ja surivat lesken
+murhepuvussa, niinkuin luonnollista olikin. He vihasivat tuota Pohjan
+miestä, joka asettui heidän keskuuteensa itsekkään, pahansuovan ja
+kateellisen Pohjan ruumistuneena edustajana, saman Pohjan, joka oli
+_ante bellum_-aikoina lähettänyt ulos "abolitionistinsa", joka oli
+voittanut ihanan Etelän sen sankarimaisessa taistelossa orjain
+kannattaman tasavallan perustamiseksi ja nyt oli toimittanut vakojia ja
+harpyioja[65] kalvamaan ja nauramaan ja pilkkaamaan ja ivaamaan heitä
+heidän kukistuksessaan ja onnettomuudessaan. Heidän mielestään tämä
+sana ilmoitti kaiken tuon kootun ja karttuneen vihan, jonka miespolvien
+vastenmielisyys oli synnyttänyt ja joka oli kiihtynyt ja härmistynyt
+semmoisen vimmatun sodan tulihehkussa, jonka oikeutta sen alottajat
+eivät hiukkaakaan epäilleet. Se Pohjan mies, joka asetti perheensä
+alttarin Etelään, sai luonnollisen ja melkein välttämättömän
+synekdoken[66] kautta vastata _Pohjan_ puolesta. Hän ei ollut
+ainoastaan vihollinen koko sille Etelän osalle, joka ylpeästi
+omisti itselleen Eteläläisen nimen, vaan hän edusti, ikäänkuin
+pienoiskuva, kaikkia sen vihollisia. Ja tämä tapahtui tietysti hänen,
+pohjoisvaltaisen syntyperänsä tähden. Tosin hän saatti osaksi vapauttaa
+itsensä tästä vian-alaisuudesta; mutta tämä riippui hänestä itsestä.
+Ennakkoluulo oli häntä vastaan; ja voidaksensa poistaa sitä täytyi
+hänen vannoa Gaelilaisen vala "rakastaa ketä sinä rakastat, vihata ketä
+sinä vihaat, siunata ketä sinä siunaat ja kirota ketä sinä kiroot".
+
+Mutta Pohjoisvaltalaisten mielestä tällä sanalla ei ollut mitään
+sijaiskäsitettä. Heidän ymmärryksensä mukaan se viha, joka ilmaantui
+siinä, oli aivan persoonallista laatua eikä koskenut ensinkään rotua
+taikka syntyperää. He luulivat (tyhmät raukat!), että se tarkoitti
+ainoastaan niitä, jotka ilman mitään näkyväistä toimeentuloa venyivät
+voitollisen armeijan vanavedessä ja elivät voitetun kansan varoilla.
+
+Niin nämät selvästi lausutut merkitykset vallitsivat: --
+
+ POHJASSA.
+
+_Carpet-bagger_. -- Mies, jolla ei ollut mitään varoja, virkaa taikka
+toimitusta, seikkailia, leiri-vilppo, loisio.
+
+ ETELÄSSÄ.
+
+_Carpet-bagger_. -- Mies, joka oli syntynyt Pohjassa + abolitionisti
+(eteläisen merkityksen mukaan) + semmoinen, johon koko Pohjan viha,
+kateus, äkäisyys, ahneus, tekopyhyys ja kaikenlainen siivottomuus oli
+yhdistynyt.
+
+Niin Etelä kirosi "carpet-bagger'eita", koska he olivat Pohjasta; ja
+Pohja kirosi heitä, koska Etelä asetti hyvän esimerkin.
+
+Ei Etelä ole missään asiassa osottanut ääretöntä etevyyttänsä Pohjan
+suhteen enemmän, kuin tässä. "Minä pyydän sinua kiroomaan minulleni
+tätä kansaa", se sanoi Pohjalle ensin "abolitionisteista" ja sitten
+"carpet-baggereista"; ja Pohja kirosi tietämättänsä, keitä se näin
+väärin syytti, ja pysähtymättä tiedustelemaan, ansaitsivatko he tätä
+vitsausta vai ei. Kenties ei löydy toista esimerkkiä historiassa,
+kuinka voittava valta on alentanut omia asian-ajajiansa, soimannut omaa
+vertansa ja uskolaisiansa, hyväillyt kukistetun vihollisen
+ennakkoluuloja ja vuodattanut vihansa ja ylenkatseensa maljat sen
+ainoan ihmisluokan päälle valloitetussa maassa, joka puollusti sen
+toimia, kannatti sen politiikia, edisti sen tarkoitusta ja toivoi sen
+säilymistä ja kestämistä.
+
+
+
+
+XXVII LUKU.
+
+Uusi laitos.
+
+
+Muutamia kuukausia oli huhuja käynyt kummallisen salamyhkäisestä
+laitoksesta, joka levisi Eteläis-valtoihin, mikä asia salaisen
+seuran tavalliseen näkymättömyyteen lisäsi semmoista ylenmääräistä
+taika-uskoa, ettei sen vertaista löydy minkään muun seuran historiassa.
+
+Alussa sitä pidettiin joutavana kujeena, ja tietämättömyyttänsä Pohjan
+sanomalehdet totuttivat lukiansa katsomaan sitä mitä törkeimmäksi ja
+naurettavimmaksi pilaksi. Siellä täällä Etelässä ilmaantui jonkunlaisen
+sporaadisen[67] vaiston johdosta joukkoja aaveen-tapaisia,
+eriskummaisesti ja pelottavasti puetuita ratsumiehiä, jotka varoittivat
+laiskoja ja huolettomia Afrikalaisia ja uhkasivat pahantapaisia. He
+väittivät pelästyneille neekereille, niin sitä kerrottiin, että he
+olivat kuolleitten konfedereerattujen haamuja, jotka olivat tulleet
+suoraan helvetistä järjestämään asioita entisissä kodeissaan.
+
+Näistä kaikista Pohjan hyvä ja viisas kansa huviksensa laski aivan
+rajatonta pilkkaa. Mikä voisi olla hullunkurisempi taikka soveliaampi
+naurun esine kuin että ritarilliset, mutta humorilliset ja leikkisät
+Etelän miehet asettivat jonkunlaisen paikallis-polisin, jonka oli määrä
+vaikuttaa mustan kansan taika-uskoiseen pelkoon, koska tämä kansa
+epäilemättä oli kovin lapsellinen ja suuresti kaipasi järjestystä ja
+ohjausta? Pohjan patrioota istui siis turvallisessa ja tyvenessä
+kodissaan ja nauroi, että kyynelet silmiin tulivat ja täytyi oikein
+kylkiänsä pidellä, noita liioitettuja kertomuksia aaveentapaisista
+K.K.K.'eista ja pelästyneistä mustiaisista monta monituista kuukautta
+ennenkuin mikään ajatus, että siinä saatti olla jotakin sopimatonta,
+koitti hänen mielessänsä taikka niitten viisaitten miesten mielessä,
+jotka hoitivat kansakunnan asioita. Että muutamat sadat, muutamat
+tuhannet taikka miljoonatkin mustasta kansasta joutuisivat oman
+taika-uskoisen pelkonsa orjiksi, että heiltä riistettäisiin heidän
+vapaa tahtonsa ja että heitä pakoitettaisiin seuraamaan muitten
+käskyjä, sitä ei ollenkaan katsottu vaaralliseksi tasavallassa eikä se
+ansainnut huomiota muun vuoksi kuin vastustamattoman hupaisuutensa
+tähden.
+
+Senvuoksi tuli talvella 1868-69 vuosien välillä, jolloin viisaat miehet
+riemuitsivat suuren kokeensa menestyksestä, jolloin sanottiin, että,
+kuten kaikki myönsivätkin, Uudestaan rakentaminen jo oli onnistunut,
+että sodan jäljet olivat pyyhityt pois ja tuhatvuotinen Kristuksen
+valtakunta alkanut, vähäinen joukko mustia miehiä eräänä päivänä Hullun
+luo; ja yksi heistä, joka oli heidän puheenjohtajanansa, sanoi: --
+
+"Mitä se on, Master Översti, jota kuulemme Klux'eista?"
+
+"Mistä?" hän kysyi.
+
+"Klux'eista -- Ku-Klucker'eista, joksi he nimittävät itseänsä".
+
+"Ahaa! Te tarkoitatte Ku-Kluxeja, Ku-Klux-Klan'eja, K.K.K.'eja".
+
+"Niin; noita ihmisiä, jotka yöllä ratsastavat kiusaamassa mustaa kansa
+raukkaa, sanoen tulevansa suoraan helvetistä tai joltakulta vanhan
+Virginian sotatanterelta".
+
+"Oh, se on vaan pelkkää lorua! Siinä ei ole mitään perää -- ei
+vähintäkään. Arvattavasti joukko vallattomia poikia silloin tällöin
+ottaa säikähyttääksensä muutamia mustia; mutta siinä onkin kaikki. Se
+on huonosti ja pelkurimaisesti tehty, mutta ei mitään sen enempää.
+Teidän ei tarvitse olla huolissanne siitä, pojat".
+
+"Ja te luulette, että siinä on kaikki, Översti?"
+
+"Kaikkiko? Tietysti! Mitä siinä muuta olisi?"
+
+"Minä en tiedä, Master Översti", arveli yksi.
+
+"Te ette luule, että he ovat haamuja taikka jotakin sellaista?" kysyi
+toinen.
+
+"Luule! Minä tiedän, etteivät ole".
+
+"Niin minäkin", sanoi jyreästi yksi heidän joukostaan, joka ei ollut
+puhunut ennen, semmoisella merkillisellä äänellä, että Hullun silmät
+kohta kääntyivät hänen puoleensa.
+
+"Te olette siis tullut samaan päätökseen tässä asiassa, eikö niin,
+Bob?" hän kysyi nauraen.
+
+"Minä tiedän, että he eivät ole haamuja, översti. Soisin Jumalan
+kautta, että he olisivat!" kuului vastaus.
+
+"No, mitä tarkoitatte, Bob?" kysyi översti kummastuneena.
+
+"Tahdotko auttaa minua ottamaan paitaani yltäni, Jim?" sanoi Bob
+tarkoittavaisesti, kääntyen yhden seuralaisensa puoleen.
+
+Puhuja oli pitempi, kuin useimmat hänen rodustansa. Hänen ihonsa oli
+sysimusta, hänen hartionsa olivat leveät, hänen ryhtinsä reipas, hänen
+ruumiinrakennuksensa roteva ja voimakas. Hänen kasvonsa, vaikka tummat,
+olivat terävästi veistetyt, hänen päänsä hyvin muodostettu, ja koko
+hänen katsantonsa ja käytöksensä osottivat häntä eteväksi rotunsa
+edustajaksi. Servosse oli nähnyt hänet ennen ja tiesi hänet ahkeraksi
+ja menestyväksi rautioksi, joka asui eräässä kaukaisessa maakunnan
+osassa ja oli tunnettu yhdeksi kansansa itsenäisimmäksi ja
+itseluottoisimmaksi kaikissa niin poliitillisissa kuin rahallisissa
+asioissa. Hänen nimensä oli Bob Martin.
+
+Kun hänen vaatteensa olivat riisutut, käänsi hän selkänsä Hullua kohden
+ja, katsoen taaksepäin olkapäänsä yli, sanoi kylmäkiskoisesti: --
+
+"Mitä te tästä arvelette, översti?"
+
+"Hyvä Jumala!" huudahti Hullu, kavahtaen taaksepäin hämmästyksestä ja
+kauhusta. "Mitä tämä merkitsee, Bob?"
+
+"Nähnyt Klucker'it, Sir", kuului hirveän lakooninen[68] vastaus.
+
+Mitä Hullu nyt näki, oli todella kauheata. Leveä, suonikas selkä oli
+niskasta vyötäisiin saakka ja vielä alemmaksikin rikki leikattu ja
+pyälletty ankaralla pieksemisellä. Suuria vakoja oli kynnetty mustaan
+nahkaan, jonka viheriät ja mustansiniset laidat olivat vetääntyneet
+taaksepäin, samalla kuin hyytynyt kinne-aine laskeutui poikinpäin ja
+armeliaasti suojeli revittyä lihaa. Koko selkäpuoli oli lyijyn-värinen
+ja turvonnut sekä ruhjottu, niinkuin sitä olisi huhmaressa survottu.
+Sivallettuaan lihaan tiheitä viiruja ja uurteita, jotka viettivät
+alaspäin vasemmalta puolelta oikeaan, sillä erinomaisella
+kuritus-taidolla, jota vaan voi saavuttaa, jos oli ollut runsas
+tilaisuus siihen kovaan ja tarkoin tuumittuun ruoskimiseen, joka
+vallitsi orjuuden onnellisina aikoina, tämä lääkäri ilmeisesti oli
+muuttanut asemaa ja oikein tieteellisesti poikkiviivannut kaikki. Että
+hän oli asian-ymmärtäjä, jonka taito oikeutti Bob'in muistutusta -- "ei
+kukaan muu, kuin vanha orjain päällikkö, ole tuota tehnyt, översti" --
+sen näki selvästi satunnaisellakin tarkastuksella. Se rääkkäys, jota
+tämä mies oli kärsinyt, tosin oli perinpohjainen ja ankara, mutta ei
+vaarallinen semmoiselle, jolla oli hänen karaistu ruumiinluontonsa
+ja -rakennuksensa. Sen Pohjan miehen silmissä, joka katseli sitä ja
+joka, niinkuin kaikki hänen puolensa miehet, oli tottumaton näkemään
+kovan pieksemisen seurauksia, se kuitenkin näytti sanomattoman
+hirveältä. Hän ei ajatellut, ettei Afrikalaisella ensinkään voinut olla
+sitä ansaitsemattomuuden ja alentumisen tunnetta, jolla Kaukasialainen
+vaistomaisesti katselee orjuuden tunnusmerkin käyttämistä, ja että hän
+vaan täytti tumman olemisensa tarkoituksen, kun hän antautui semmoisen
+rangaistuksen alaiseksi. Suuttumus, kummastus ja kauhu valloitti hänet.
+
+"Kuinka? -- Kuka? -- Millä tavoin? Oi Jumala! Kertokaat minulle kaikki.
+Enkö minä voi tehdä mitään teidän hyväksenne, mies parka?"
+
+"Kiitoksia, översti, ei mitään", vastasi Bob vakavasti. "Sitä on pesty
+suolavedellä. Sillä parhaiten saapi tuskan pois; ja se on nyt,
+luullakseni, niin hyvä, kuin sopii odottaa. Minä en tiedä paljon
+semmoisista asioista, Boss.[69] Olen ollut neljäkymmentä-kolme vuotta
+orjana, mutta en saanut koskaan selkääni siitä asti kuin olin
+juoksupoikana, ennenkuin viime yönä".
+
+Hänen kasvonsa vääntyivät liikutuksesta, ja hänen silmistään loisti
+jonkunlainen paha tuli, joka selvästi osotti, ettei hän taipunut tähän
+rangaistukseen niin nöyrällä ja kiitollisella mielellä, kuin hänen
+asemansa oikeastaan olisi vaatinut. Kun hänen oli vaatteensa jälleen
+yllä, hän istuutui ja vuodatti Hullun kummasteleviin korviin tämän
+kertomuksen: --
+
+BOB'IN KOKEMUS.
+
+"Minä olen rautiona Burkes'in tienhaarassa. Minä olen ollut siellä
+melkein ensimäisistä päivistä asti, kuin kuulin antaumisesta. Minä
+hyyräsin vanhan huoneen siellä, asetin pajantapaisen, sain kokoon
+muutamia työkaluja ja rupesin työhön. Se on varsin hyvä paikka. Ennen
+sillä ei ollut suurta arvoa, sillä kaikilla noilla isoilla kasvimailla
+ympärillä oli omat seppänsä. Mutta nyt kun sepät ovat joutuneet eri
+haaroille ja heidän täytyy maksaa heidän työstänsä, he katsovat
+huokeammaksi tulla minun pajaani, kuin pestata raution, koska heillä ei
+ole antaa hänelle kuin vaan puoleksi työtä. Minä olen siis tullut
+erittäin hyvin toimeen ja olen ostanut huoneen ja maatilkun ja myöskin
+saanut ne kaikki oikein maksoon. Minä olen aina pitänyt huolta omasta
+työstäni. Myöhään varhain Bob on ollut pajassansa ja aina työssä. Minä
+päätin hankkia sievän kodin itselleni ja eukolleni, ennenkuin tulisimme
+liian vanhaksi työtä tekemään; ja minä tahdoin antaa pojille ja
+tytöille vähän kasvatusta ja saattaa heitä niin hyvälle alulle, kuin
+muutkin maailmaan pyrkijät, jos voisin. Tämä se on, jota varten Bob on
+tehnyt työtä; eikä löydy sitä miestä eikä naista, mustaa tai valkoista,
+joka voisi sanoa, ettei hän ole tehnyt rehellisesti ja kunnollisesti
+työtä -- rehellisesti ja kunnollisesti joka päivä siitä saakka kuin hän
+rupesi omaksi isännäkseen. Kauan aikaa takaperin -- kukaties viisi tai
+kuusi kuukautta sitten -- minä kieltäysin tekemästä mitään työtä Mikael
+Anson'ille tai hänen pojallensa, koska he jo olivat velkaa minulle
+entisistä töistä ja aina olivat ajaneet minut pois, kun maksoa vaadin.
+Minä en voinut tehdä työtä siitä huvista, että saisin vaan kirjoittaa
+ylös heidän velkansa; minä en siis ottanut vastaan mitään työtä heiltä.
+Siitä nousi paljon puhetta. Ihmiset sanoivat, että minä rupesin olemaan
+liian viisas niggeriksi, ja muuta semmoista; mutta minä en ollut siitä,
+millänikään, sanoin heille, että olin vapaa mies -- ei syntyperäisin
+vapaa, mutta ihmeen kautta vapaaksi tehty -- enkä aikonut ruveta
+ilmaiseksi tekemään työtä kenellekään. Melkein jokaisella oli jotakin
+sanomista siitä; mutta se ei näyttänyt suuresti vahingoittavan
+tointani. Minä jatkoin vaan ja sain niin paljon työtä, kuin kerkesin
+tekemään, välisti enemmänkin. Arvatakseni käytin itseäni hyvin
+itsenäisesti; minusta ainakin siltä tuntui. Minä pysyin kotona enkä
+pyytänyt mitään suosiota keneltäkään. Minä tiesin, ettei löytynyt
+parempaa rautiota koko seudussa, ja arvelin, että minun oli niin hyvä
+olo kuin suinkin toivoin. Kun joku vaali tuli, lausuin ajatukseni,
+äänestin omaa mieltäni myöten ja sanoin muille mustille, että he olivat
+vapaat ja että heillä oli oikeus tehdä samoin. Tämä on paha oppi
+ylhäällä meidän tienoillamme. Valkoinen väki ei tahdo siitä kuulla, ja
+erittäin he eivät salli, että niggeri sitä sanoo. He eivät paheksi,
+että edistymme, jos heillä on joku kiinnitys, että voitto valuu heidän
+taskuihinsa; eikä myöskään, että äänestämme niin kauan kuin vaan
+äänestämme, niinkuin he käskevät. Semmoiseksi he ajattelevat niggerin
+vapautta.
+
+"No, muutamia viikkoja takaperin minä löysin laudanpään, joka eräänä
+aamuna oli pistetty pajaani ja jossa oli nämät sanat: --
+
+ "Bob Martin, -- Sinä käyt liian viisaaksi! Valkoinen kansa Burke'n
+ Tienhaaran seuduilla ei salli niin viisaita niggereitä siellä.
+ Sinun olisi parempi muuttaa pois, ennenkuin sinua käy tervehtimässä
+
+ "K.K.K."
+
+"Minä olin kuullut Klux'eista, vaan arvelin juuri, niinkuin te,
+översti, että he olivat joukko pahankurisia poikia, jotka olivat
+päättäneet käydä ympäri pelottamassa taitamattomia niggeri raukkoja, ja
+se saatti minut vielä hurjemmaksi, kun ajattelin, että he koettaisivat
+tuota leikkiä minun suhteeni. Minä sanoin siis ylpeästi ja jokaisen
+edessä, että jos Klucker'it tahtoivat jotakin Bob Martin'ilta, heidän
+sopisi tulla ottamaan sitä; etten uskonut noita loruja, että he tulivat
+suorastaan helvetistä ja joivat virrat kuiville ja kaikenlaista
+semmoista; mutta, jos he tahtoivat tulla sekaantumaan asioihini,
+luulin, että muutamat heistä joutuisivat menemään helvettiin, ennenkuin
+juttu oli päättynyt.
+
+"Eilispäivän tein työtä kovin ahkerasti ja myöhään saakka ja sisään
+lähtiessäni olin niin väsyksissä, että oikein kaaduin siihen
+rulla-sänkyyn, joka oli vedetty eteläisen oven eteen. Kun eukkoni sai
+iltaruoan valmiiksi ja ilmoitti sen minulle, minä vaan käänsin kylkeä
+ja olin niin väsynyt ja unissani, että käskin hänen antaa minun olla
+rauhassa. Minä siis makasin siinä ja nukuin. Hän korjasi pois
+illallisen ja otti osan lapsista vuoteesensa; ja loput köntivät,
+arvatakseni, minun sänkyyni. Minä en tiedä mitään siitä, sillä minä en
+ollenkaan herännyt, ennenkuin joku aika yöllä. Minä kyllä muistan
+kuulleeni koiran haukkuneen, mutta en pitänyt sillä väliä; ja
+ensimäinen asia, jonka huomasin, oli, että ovi särjettiin ja putosi
+saranoiltansa sen rullasängyn yli, jossa makasin. Se oli Jumalan onni,
+että olin siellä. En ollut, luullakseni, vuoden mittaan maannut siinä
+ja jos nyt lapset olisivat olleet siellä yksinänsä, on varmaa varmempi,
+että olisivat kaikki kuolleet siihen. He olivat tarttuneet yhteen
+hirteen, jonka olin hankkinut (aioin joulun jälkeen rakentaa kyökin),
+ja kolme neljä heistä oli karauttanut sen päätä ovea vastaan. Kun siis
+heräsin jyskeestä, minun oli ovi ja hirsi ylläni, ja eukkoni ja lapset
+kirkuivat, etten hetkeen aikaan voinut ymmärtää, mikä hätä nyt oli
+taikka missä itse olin. Kuu paisti kirkkaasti ja minä varoin, että he
+luulivat minun aikovan lähteä pakoon ja mielivät ampua minut, kun tulin
+ulos. Mutta heti kuin he näkivät minun pyrkivän esiin ja ponnistelevan
+oven alla, kaksi heistä riensi sisään ja asettui oven päälle. Minun oli
+ihan turha enää taistella tämän taakan alla. Paitsi sitä pelkäsin, että
+he tappaisivat lapset. Minä sanoin siis heille, että, jos he
+siirtyisivät pois oven päältä ja säästäisivät lapsia, minä antautuisin.
+He eivät kuitenkaan tahtoneet uskoa minua, ennenkuin olivat sitoneet
+käteni. Silloin he menivät pois ovelta ja minä nousin ja sysäsin sen ja
+hirren rullasängyn luota. Sitten he vetivät minut ovesta ulos. Heitä
+seisoi noin kolmekymmentä miestä kuunvalossa, kaikki puettuina mustiin
+viittoihin, jotka ylettyivät saappaisin asti, ja päässä jonkunlaiset
+korkeat hatut, jotka peittivät heidän kasvonsa, jättäen vaan pieniä
+kurkistusreikiä; ja koko puku oli koristettu eri-värisellä, vaikka
+enimmiten valkoisella vaatteella.
+
+"Minä kysyin heiltä, mitä he tahtoivat minusta. He sanoivat, että kävin
+liian viisaaksi ja että he olivat juuri tulleet opettamaan minulle
+vähän parempia tapoja. Tuosta he sitoivat minut yhteen puuhun ja
+tekivät, minkä näette. He toivat vaimoni ja vanhimman tyttäreni ulos
+huoneesta, riisuivat vaatteet melkein kokonaan heidän päältänsä ja
+rääkkäsivät heitä kauheasti minun silmieni edessä. Myllermöittyään
+melkoisesti huoneessa, he ratsastivat pois, sanoen minulle, että he
+toivoivat, että olin oppinut tästälähin pitämään valkoista kansaa
+arvossa enkä kieltäytyisi tekemästä työtä heille, jollen saanut
+edeltäkäsin maksoa, enkä pitäisi niin paljon väliä radikaalisilla
+äänillä. Silloin eukkoni leikkasi minut irti ja me menimme huoneesen
+katsomaan, mitä pirun töitä olivat siellä tehneet. Me huusimme
+lapsiamme. Heitä on viisi -- vanhin tyttö on noin viidentoista
+vuotinen, ja nuorin alkaa vasta nyt käydä toista. Me löysimme heidät
+kaikki, paitsi pikku lapsen. Hän ei luullakseni hengittänyt kertaakaan
+enää siitä kuin ovi putosi päällemme".
+
+Mies-paran oli kyynelet silmissä, kun hän päätti kertomuksensa. Hullu
+katseli häntä ikäänkuin lumottuna kummastuksesta, säälistä ja häpeästä.
+Hän ei voinut olla tuntematta itseänsä nöyryytetyksi siitä, että hänen
+omassa kristityssä maassaan ihmistä voitiin kohdella semmoisella
+pelkurimaisella julmuudella ainoastaan sentähden, että hän oli
+käyttänyt sitä vapautta, jonka laki oli antanut hänelle, että hän voisi
+omalla työllään hankkia itsellensä toimeentuloansa ja itsenäisyyttään.
+
+"Miks'ette ole esivaltalaisten luona valittanut tästä väkivallasta?"
+kysyi hän vähän ajan perästä.
+
+"Minä kerroin Squire Haskins'ille ja tuomari Thompson'ille, mitä olen
+kertonut teille", Bob vastasi.
+
+"Ja mitä he sanoivat?"
+
+"Että he eivät voineet tehdä mitään, jollen voisi vannoa, keitä he
+olivat".
+
+"Ettekö tuntenut ketään heistä?"
+
+"En voi sanoa tunteneeni; se on, en niin, että voisin kuvata heitä,
+jotta saattaisitte tuntea heitä niiksi, joita tarkoitan. Useista
+pienistä seikoista olen melkein varma, mitkä he olivat; mutta en voisi
+valalla sitä vahvistaa".
+
+"Ettekö tuntenut heidän yhdenkään ääntä?"
+
+"Kyllä minä tunsin. Mutta tuomari sanoo, että aivan suotta vaan tekisin
+haittaa itselleni; sillä hän arveli, ettei mikään jury julistaisi
+ketään syylliseksi semmoisella todistuksella, kun sitä ei mikään muu
+asia tue".
+
+"Luultavasti hän on oikeassa", lausui översti miettien. "Eikä näytä
+löytyvän mitään keinoa, jolla voisitte saada hyvitystä siitä, mikä on
+tehty teille, jollette saata niin seivästi todistaa, mitkä pahantekiät
+olivat, ettei mikään jury voi olla heitä syylliseksi lausumatta. Minä
+pelkään, ettei suurin osa jurymiehistä olisi taipusa edes oikeutta
+tekemään. Kukaties muutamat juuri niistä samoista miehistä, jotka
+olivat tekoon osallisina, istuvat jury'ssa, taikka heidän veljensä,
+isänsä tai ystävänsä. Teidän olisi siis aivan turha tehdä mitään
+kannetta, jollei teillä ole ihan tukevat ja selvät todistukset. En
+epäile ensinkään, että tuomari oli oikeassa sen neuvon suhteen, jonka
+hän antoi teille".
+
+"Mutta luuletteko minulla olevan mitään mahdollisuutta hankkia
+semmoista todistusta?" kysyi Bob.
+
+"Minä tunnustan", Hullu vastasi, "että minusta se näyttää varsin
+epätietoiselta. Aikaa myöten te ehkä tarkalla huolenpidolla voitte
+hankkia sitä".
+
+"Ei siitä ole mitään toivoa -- ei vähintäkään", vastasi vapautettu
+neekeri surullisesti.
+
+Hetki aikaa oltiin aivan vaiti. Sitten musta mies kysyi: --
+
+"Eikö löydy ketään, översti, joka voisi tehdä jotakin? Eikö presidentti
+taikka kongressi? Hallitus saatti meidät vapaaksi ja minusta näyttää
+kuin sen ei pitäisi antaa entisten isäntiemme nyt kohdella meitä
+tämmöisellä tavalla. Minä en ole mikään pelkuri, översti, minä en tahdo
+kerskailla, mutta minä en pelkää ketään ihmistä. Minä en pidä väliä
+kärsimisellä eikä kuolemalla, jos voisin nähdä, että jotakin hyötyä
+lähtisi siitä. Minä olisin valmis taistelemaan vapauteni edestä taikka
+sen maan edestä, joka antoi minulle vapauden. Mutta minä en pidä
+vapautta minäkään suosiona, jos meitä pieksetään ja tapetaan juuri
+samalla tavalla, kuin orjuuden aikoina, ja vielä pahemminkin. Bob kyllä
+pitää huolta itsestänsä ja vaimostansa ja lapsistansa myös, jos hän
+vaan asetetaan valkoisen miehen kannalle. Mutta jos parvi miehiä saa
+sydän-yönä tulla hänen huoneesensa, tappaa hänen pikku lapsensa sekä
+lyödä ja rääkätä häntä ja hänen perhettänsä niin paljon, kuin juuri
+tahtovat, kun vaan panevat vähäisen mustan vaatteen kasvojensa yli,
+sopii minun yhtä hyvin luopua vapaudestani ja ruveta orjaksi jälleen".
+
+"Jos sitä pitkitetään ja se käy yleiseksi", vastasi Kaukasialainen,
+"hallitus varmaan sekaantuu siihen. Pakko tulee semmoiseksi, että he
+eivät voi sitä vastustaa. Minä en oikein ymmärrä, kuinka se on tehtävä
+nyt, kun nämät valtiot ovat asetetut entisellensä; mutta hallituksen
+_täytyy_ suojella kansalaistensa henkeä, ja sen _pitää_ varjella heidän
+vapauksiansa. Minä en tiedä, kuinka se on tehtävä. Hallitus ehkä
+saattaa julistaa semmoisia tekoja maan-kavallukseksi ja asettaa tekiät
+ulkopuolelle lakia, oikeuttaen ketä hyvänsä tappamaan heitä, kun heitä
+semmoisissa laittomissa töissä tavataan".
+
+"Jos he vaan sen tekisivät, översti, kyllä me pian tekisimme lopun
+Ku-Klucker'eista. Me vartioitsisimme heitä ja joka kerta kuin he
+ratsastaisivat ulos pensastosta, niin olisi murhaavia Klucker'eita joku
+vähempi, kuin heidän kotoa lähtiessään. Pankaat heidät tekemään se,
+översti, ja meidän käy kaikki hyvin. Antakaat meille vaan tilaisuutta
+puollustaa itseämme, ja mustat miehet pitävät murhetta itsestänsä. Me
+emme ole mitään pelkureita. Me osotimme sen sodassa. Minä olen nähnyt
+enemmän, kuin yhden kerran, mustien astuvan sinne, johon ei valkoisten
+sotamiesten juuri tehnyt mieli seurata heitä".
+
+"Missä se oli, Bob?"
+
+"Noh, esimerkiksi Wagner'in linnan luona".
+
+"Kuinka te siitä saitte tiedon?"
+
+"Kuinka minä siitä tiedon sain? Siunatkoon sieluanne, översti, minä
+olin siellä!"
+
+"Kuinka se tapahtui? Minä luulin teidän kasvaneen näillä tienoilla
+täällä".
+
+"Niin olinkin, översti; mutta kun kuulin, että Abraham Lincoln oli
+antanut meille vapauden, päätin mennä ottamaan osaani siitä, ja jos
+löytyi jotakin, jota voisin tehdä auttaakseni muita kansalaisiani
+saamaan heidän osaansa, aioin lähteä sinne sitä tekemään. Minä sovitin
+siis niin, että pääsin pujahtamaan pois tavalla tai toisella, ja
+saavuin sotarivien eteen Charleston'in seuduilla ja yhdyin
+viisikymmentä-neljänteen Massachusetts'in Mustaan rykmenttiin, översti.
+Tällä tapaa jouduin olemaan Wagner'in luona".
+
+"Tämä osaksi selittää, luullakseni, heidän pahan-suontiansa teitä
+vastaan", arveli Servosse.
+
+"Se selittää toista asiaa myöskin, översti", sanoi musta mies
+kovapintaisesti.
+
+"Mitä sitten?" kysyi valkoinen entinen soturi.
+
+"Se selittää miksi, jos Klucker'it vast'edes ratsastavat Burke'n
+seutujen ympäri, saa panna toimeen myöskin hautajaisia", kuului julma
+vastaus.
+
+"Minä en voi moittia teitä, Bob", lausui valkoinen mies, katsoen
+avosydämisesti toisen kasvoihin, jotka vääntyivät tuskasta ja vihasta.
+"Miehellä on oikeus puollustaa itseänsä ja perhettänsä; ja jos meidän
+hallituksemme on liian sokea taikka heikko voidaksensa kukistaa tätä
+uutta kapinaa, on ainoastaan kolme keinoa tarjona meille -- teille ja
+minulle ja niille, jotka seisoivat meidän puolellamme: ensimmäinen on
+tulella sotia perkelettä vastaan -- tappaa niitä, jotka tappavat --
+pitää vahtia lauttapaikoilla ja, milloin hyvänsä näemme jonkun miehen
+valepuvussa, ampua hänet kuoliaaksi; toinen on luopua kaikista muista
+asioista saadaksensa oikeutta elää täällä; ja kolmas on lähteä pois".
+
+"Siksi se käy, översti. Jollei hallitus pidä huolta mustiaisista täällä
+ja aseta heitä valkoisen miehen kannalle, karkaavat he tiehensä juuri
+kuin ennen orjuuden aikoina. Se on minun luuloni", arveli vapautettu
+neekeri, joka oli taistellut pelastaaksensa sen kansakunnan henkeä,
+joka ei huolinut liikuttaa sormeakaan vuorostansa pelastaaksensa hänen
+henkeänsä.
+
+"Jumala yksin tietää", vastasi soturi, jota oli kaikkialla soimattu
+"Carpet-bagger'iksi" sentähden että hän oli syntynyt Pohjassa, oli
+taistellut maansa edestä ja luuli, että hänellä oli oikeus elää, missä
+hän tahtoi.
+
+Herttaiset päivälliset ja lasillinen viinaa olivat ainoat aineelliset
+hyvitykset, joita hän pystyi antamaan kärsivälle miehelle, joka lähti
+pois kumppaniensa seurassa neuvottelemaan ystäviensä kanssa siinä
+kylässä, joka oli kasvanut Verdenton'in mustana etukaupunkina ja nyt
+sanottiin Huntsville'ksi sen kasvimaan omistajan nimen mukaan, josta se
+etupäässä oli lohkaistu. Se oli myyty julkisessa huutokaupassa ja Hullu
+oli ostanut sen, jakanut sen osuuksiin ja myynyt sen tällä tapaa ynnä
+jonkun osan Warrington'ia. Tämä oli uusi ja kauhea tieto Hullulle. Hän
+näki heti, kuinka tätä mahtavaa laitosta voisi käyttää niin, että se
+täydellisesti hävittäisi äsken kansalais-oikeuksia saaneitten asukasten
+vapauden ja perustaisi orjuuden semmoisen, joka olisi julmempi ja
+kauheampi kuin mikään muu maan päällä, koska se tulisi laittoman
+röyhkeyden välikappaleeksi. Hän käsitti myöskin, että tätä helposti
+voisi saada aikaan ilman että laki saatti tarttua mihinkään taikka
+mitään rangaista. Hänen sydäntänsä pakotti tuskasta naapuri-parkojensa
+puolesta. Omasta puolestansa ei tullut vielä hänen mieleensä pelätä.
+
+Suuri levottomuus vallitsi Huntsville'n pienessä kylässä sinä päivänä.
+Pelon ja vimman vaiheilla ollessa, jokaisen sydän kuohui sen väkivallan
+johdosta, jota oli harjotettu Bob Martin'ia vastaan. Kerta setä Jerry
+unhotti tavallisen varovaisuutensa ja aivan mielettömästi suuttuneena
+sen lain voimattomuudesta, joka ei voinut rangaista niitä, joita ei
+saatettu selvästi syyllisiksi todistaa, hän suoraan ja rohkeasti
+julisti sen kammoksuttavan opin, että mustan kansan täytyi puollustaa
+itseänsä ja toisiansa. Että hän piti semmoista mieltä, oli itsessään
+onnettomuus; että hän lausui ilmi semmoisia sytyttäviä oppeja, oli
+turmiollinen erehdys.
+
+
+
+
+XXVIII LUKU.
+
+Kimppu kuivia risuja.
+
+
+Selvemmin kuvataksemme Hullua ympäröiviä oloja, painatamme tähän
+muutamia otteita hänen pienestä kirjastaan ja niistä papereista, joita
+hän nähtävästi tämän omituisen aikakauden valaisemiseksi oli koonnut ja
+säilyttänyt.
+
+Ensimäkien on eräältä ystävältä jossakin kaukaisessa maakunnassa: --
+
+"Ku-Klux'it ovat ilmestyneet maakunnassamme. Minua on käsketty
+lähtemään kahdenkymmenen päivän kuluessa. Ruumiin-arkku oli menneenä
+yönä asetettu oveni eteen. Minä en tiedä, mitä tehdä. Perheeni jäisi
+sangen huonoon tilaan, jos jotakin tapahtuisi minulle. Kaikki, mitä
+minulla on, olen pannut tähän, vaan minä pelkään, että he saavat minut
+haltuunsa, jos jään tänne".
+
+Seuraava oli jostakin läheisestä maakunnasta: --
+
+"Lauantai-yönä K.K.K.'it ruoskivat kolme mustaa miestä muutamia
+penikulmia tästä paikasta. Yhtä heistä minä en tunne: toiset olivat
+niin hyviä mustia miehiä, kuin ikinä maassa löytyi. Syyksi sanottiin,
+että he olivat olleet hävyttömiä: oikean syyn luullaan olevan sen, että
+he alkoivat vaurastua ja käydä itsenäisiksi. Eikö voi tehdä mitään?
+Kansamme rupeaa tulemaan kovin levottomaksi. Minä pelkään, että tämä
+asia vielä saa häiriöitä aikaan".
+
+Seuraava oli vielä toisesta maakunnasta: --
+
+"Näyttää siltä kuin asiat meillä joutuisivat niin huonolle kannalle,
+ettei sitä voi ajatellakaan. Kaksi valkoista ja kolme mustaa miestä
+piestiin kauheasti tässä maakunnassa Keskiviikko-yönä. Perjantai-yönä
+kaksi mustaa miestä hirtettiin. Heitä syytettiin murhapoltosta, mutta
+ei löytynyt vähintäkään todistusta heidän rikoksestaan: heidän
+viattomuutensa oli päinvastoin tunnettu. Ja he olivat rehellisiä,
+ahkeria ja siivoja miehiä".
+
+Vielä yksi samasta: --
+
+"Ku-Klux'it hirttivät James Leroy'n Tiistai-yönä, kun ensin olivat
+leikanneet hänen kielensä poikki ja pistäneet sen hänen taskuunsa.
+Häntä syytettiin siitä, että hän oli parjannut yhtä valkoista vaimoa.
+Totuus on, että hän oli itsenäinen musta mies (vaikka melkein yhtä
+valkoinen, kuin te taikka minä), joka osasi lukea ja kirjoittaa ja oli
+siis haitaksi vaalipäivinä, koska hän esti kumppaneitansa tulemasta
+petetyksi".
+
+Vielä yksi: --
+
+"K.K.K.'it liikkuivat tässä kaupungissa viime yönä. Heitä oli noin
+kaksi-sataa, kaikki valepuvuissa, samoin kuin heidän hevosensakin. He
+ampuivat kuusi laukausta huoneeseni. Onneksi ei siellä ollut ketään. Me
+saimme vihiä heidän tulostaan hiukan ennenkuin ehtivät tänne ja minulla
+oli aikaa saada perheeni maisi-vainiolle eteläpuolelle taloa. Vaimoni
+ja palveliat veivät lapset pitkin maisi-raitteja metsään. Minä jäin
+laihoon likelle huonetta, pyssy kädessä, valmiina tappamaan jotakuta,
+jos he yrittäisivät pistämään taloa tuleen, niinkuin luulin heidän
+aikovan. Perheeni jäi metsään koko yöksi. He koettivat saada käsiinsä
+muutamia meidän etevimmistä mustista ystävistämme, mutta nekin olivat
+paenneet. He menivät Allen Gordon'in taloon ja, kun huomasivat hänen
+lähteneen pois, löivät ja rääkkäsivät hirveästi hänen vaimoansa ja
+perhettänsä sekä ottivat uutimen-nuorat hänen vuoteestaan, sanoen, että
+he aikoivat mennä hirttämään John Chavis'ia, joka ampui heitä, kun he
+viimein kävivät täällä. He lähtivät Chavis'in taloon. Hän oli nähty
+pujahtavan pois vähäistä ennen, ja toivotaan, että he eivät tavanneet
+häntä; mutta ei häntä ole sen koommin nähty. Kenties hän on mennyt
+ijäksi pakoon, mutta hänen tapaansa ei olisi tehdä niin".
+
+Tässä on yksi kirje vanhalta ystävältämme, tohtori Garnet'ilta:
+
+ _Rakas ystäväni_, -- Näyttää siltä, kuin olisi vielä pahempi olla
+ "syntyperäinen" täällä ja "käytökseen kasvatettu", jos uskaltaa
+ olla naapuriensa mieltä noudattamatta, kuin olla "carpet-bagger'ina",
+ joksi teitä nimitetään; sillä se paha, josta tuonoin varoitin teitä,
+ on kohdannut minua. Toissa yönä tulivat Ku-Klux'it. Minä en ollut
+ koskaan uskonut, että he hätyyttäisivät minua; mutta en ollut
+ laiminlyönyt ryhtymästä muutamiin yksinkertaisiin ja suoriin
+ varokeinoihin semmoista tapausta varten. Te tiedätte, että taloni
+ on oikea puu-linna. Se rakennettiin ensin veistetyistä hirsistä,
+ tilkittiin tiveästi ja laudoitettiin jälestäpäin sekä paneilattiin
+ sisältäpäin tuumaa paksuilla laahkoilla. Sen jälkeen, kuin K.K.K.'it
+ alkoivat liikkua, olin pannut jykeitä puu-salpoja ovien poikki ja
+ akkunain sisäpuolelle teettänyt vahvat luukut tuumaa paksuista
+ laudoista, joihin oli syrjään laitettu pieniä ampureikiä
+ päällekarkaajia vastaan. Oli kirkas yö. Kuu ei kumottanut, mutta
+ taivas oli tähdessä. Minä olin myöhään saakka ollut ulkona; ja
+ illallista syötyämme me pidimme perherukousta, ennenkuin lähdimme
+ levolle. Me lukitsemme aina kaikki ovet ja portit pimeän tullen.
+ Vaimoni ja tyttäreni Louisa olivat ainoat, jotka olivat kotona
+ minun kanssani. Rukouksen kestäessä vaimoni, joka oli polvillaan
+ lähinnä etu-ovea, tuli minun puoleeni ja, koskien olkapäätäni,
+ sanoi: 'He ovat tulleet!'
+
+ Minä tiesin kohta, keitä hän tarkoitti; ja lisättyäni lyhykäisen
+ avunpyynnön päätin rukoukseni. Aivan selvästi kuului nyt askelia
+ vähäisen etupylvästön edestä. Sitten kolkutettiin ovea ja pyydettiin
+ avaamaan. Minä kieltäysin tätä tekemästä, käskin heidän lähteä
+ kartanostani ja sanoin varoittaen, että he jäisivät oman henkensä
+ kaupalla. Minä annoin vaimolleni ja tyttärelleni kummallekin
+ revolverin. He ovat molemmat hennokkaita naisia, niinkuin tiedätte;
+ mutta he ovat oppineet pitelemään ampu-aseita juuri tämmöistä
+ tapausta varten, eivätkä he nyt hämmästyneet. Tällä haavaa nuot
+ ulkopuolella ahdistivat sekä etu- että taka-ovia. Minä katsoin ulos
+ yhdestä pikku ampureijästäni ja näin heidän seisovan etupylvästön
+ ympäri. Monta laukausta ammuttiin myöskin ovia ja akkunoita vastaan.
+ Minä ajattelin, että minun ei tullut kauemmin odottaa; ja niin
+ muodoin minä, rukoiltuani itseni ja ulkona olevien vihollisteni
+ puolesta, laskin pyssyni ampureikään, tähtäsin ja vedin liipaisinta.
+ Kuului huuto ja huokaus ja oven luota kiirehtiviä askelia. Kun savu
+ oli haihtunut, luulin näkeväni yhden noista verhotuista ja
+ huppupäisistä haamuista makaavan polun poikki huoneen edessä. Minä
+ en uskaltanut mennä ulos tarjoamaan apuani hänelle taikka tuomaan
+ häntä sisään, pelätessäni, että toiset olisivat väijyksissä ja
+ hyökkäisivät päälleni. Silmäni eivät ole parhaita; mutta Louisa
+ sanoi eroittavansa, kuinka he hiipivät huoneen edessä olevan
+ aidakkeen ja pensaitten ympäri. Tämän jälkeen päällekarkaus näytti
+ päättyneen. Minä olin kuitenkin varoillani, arvellen heitä yhtä
+ armottomiksi ja välinpitämättömiksi, kuin villit Indianit
+ sotaretkellä. Katsoen tarkasti edustalle päin, näin pian kahden
+ hengen hiljaa ja varovaisesti tulevan tietä ylöspäin ja vähän
+ ajan perästä saapuvan aitauksen sisäpuolelle. He hiipivät puitten
+ ja pensaitten välitse, niinkuin verenhimoiset ruskonahat, ja minä
+ olin juuri ampua heitä, kun he pysähtyivät sen ruumiin luo, joka
+ makasi polun poikki. He neuvottelivat vähän aikaa, ilmeisesti
+ tutkien ruumista; toinen heistä meni pois ja talutti yhden hevosen
+ portin viereen. He nostivat ylös ruumiin, kantoivat sen välissänsä
+ hevosen luo, asettivat sen suurella vaivalla satulan poikki ja
+ sitoivat sen kiinni hevoseen; sitten he ratsastivat pois ja, kun he
+ kulkivat Johnson'in Lesken mäkeä ylöspäin, saatimme kuulla, että
+ heitä oli sangen paljon. Me olimme vartiolla aamuun saakka, mutta
+ emme nähneet emmekä kuulleet heistä enää mitään. Niin pian kuin oli
+ oikein valoisa, lähdin ulos ja tutkin polkua. Siellä oli iso lätäkkö
+ verta, jota oli tippunut myöskin pitkin polkua portille saakka ja
+ tätä edemmäksi tielle. Saatuani esiin hevoseni ja pyssyni otettuani
+ seurasin veristä uraa, kunnes se meni Pienen Rocky joen yli, jonka
+ jälkeen se katosi minulta.
+
+ Minulla on kovat luulot sen suhteen, ketkä olivat tässä joukossa.
+ Fork'issa oli tänään erään miehen hautajaiset, _jota joku muuli
+ eilisaamuna oli potkaissut_. Maahanpaniais-toimittaja, joka hautasi
+ hänet, sanoi, että ruumis jo oli valmiiksi hankittu, kun hän
+ saapui huoneesen, ja että muutamat siellä olevat miehet kaiken
+ mokomin tahtoivat, että se kohta laskettaisiin arkkuun. Kun
+ maahanpaniaistoimittaja veti peitteen ruumiin yli, hän kuitenkin
+ sai tilaisuutta panna kätensä vainajan pään päälle. Hän sanoo,
+ että, jos muuli tappoi tämän miehen, se todella lienee ollut
+ erittäin _korkea-jalkainen_ muuli. Se näyttää mahdottomalta, mutta
+ en voi kuitenkaan tehdä muuta, kuin luulla, että tämä mies oli
+ joukon johtaja ja kaatui minun käteni kautta. Vaikka se nyt tuntuu
+ kummalliselta, olemme usein yhtyneet Herran ehtoollisella. Hän oli
+ hyvin harras seurakunnan jäsen ja yhden pyhäkoulun tarkastaja.
+
+ Minulla on vielä kummallisempi asia kerrottavina. Te muistatte,
+ että tyttäreni hiukset olivat lauhean ruskeat. Semmoiset ne olivat
+ päällekarkaus-yönä. Aamulla näkyi niissä harmaita juovia, ja nyt
+ ne ovat melkein yhtä hopeiset, kuin minun. Hän on vaan kahdenkymmenen
+ kolmen vuoden vanha. Oi! kauhea on se rikoksen ja tuskan taakka,
+ josta näitten konnien tulee vastata. Minä kuulen, että he kulkevat
+ joka paikassa ympäri maakuntaa, kenenkään pidättämättä, ruoskien ja
+ rääkäten ihmisiä. Eikö voi tehdä mitään? Onko hallituksemme niin
+ heikko, ettei se voi suojella kansalaisiaan heidän kodissaan?
+
+ Teidän
+
+ _Georg D. Garnet_.
+
+Mutta miksi tuoda esiin otteita kirjeistä, jotka osottavat tämän ajan
+kauheutta? Tässä on asiakirja, joka selvemmin kuin tuhat kirjettä
+näyttää sen lukuisia kammoja, koska tämä todistus puhuu itsekään
+tietämättä ja mitään tarkoittamatta. Se on valtion kuvernöörin kirje,
+adresseerattu översti Comfort Servosse'lle. Näyttää siltä, kuin
+jälkimäisen ehkä jossakin virallisessa toimessa olisi ollut määrä käydä
+P----'n kaupungissa eräässä läheisessä maakunnassa; ja korkein
+esivaltalainen kirjoitti hänelle näin: --
+
+ _Rakas Sir_, -- Minun täytyy pyytää, ettette lähde P----'iin ensi
+ maanantaina. Teidän henkeänne on uhattu aivan julkisella ja rohkealla
+ tavalla. Ystävämme ovat saaneet varoituksia ja he kehoittavat minua
+ luovuttamaan teitä panemasta henkeänne altiiksi sinne menemällä.
+ Niinkuin tiedätte, minä en voi tarjota teille mitään suojelusta,
+ vaan katson velvollisuudekseni antaa teille tämän varoituksen ja
+ toivon, ettei se tule liian myöhään.
+
+ Teidän todellinen
+
+ -- -- --
+ _Kuvernööri_.
+
+Hullu ei ollut niitä, joita käy neuvominen. Hän kirjoitti siis
+vastaukseksi tähän kirjeesen: --
+
+ _Kuvernööri_ -- -- --
+
+ _Rakas Sir_, -- Minä olen saanut sangen monta samanlaista varoitusta,
+ kuin teidän, P----'in matkani johdosta. Minä en ollenkaan epäile,
+ että todella aiotaan panna tämä uhkaus täytäntöön; mutta, koska
+ velvollisuuteni vaatii siellä oloani siihen aikaan, minä lähden ja
+ jätän seuraukset Hänen haltuunsa, joka kohtaloamme johdattaa.
+
+ Kiitollisuudella teidän
+
+ _Comfort Servosse_.
+
+Hän meni siis ja palasi jonkun hyvän sattumuksen kautta turvallisesti
+kotiin omaksi suureksi kummastuksekseen.
+
+
+
+
+XXIX LUKU.
+
+Pääkirjan yhteen laskeminen.
+
+
+Eräänä aamuna talven alussa Squire Hyman tuli Warrington'iin aivan
+tavattomalla tunnilla. Comfort ja hänen perheensä istuutuivat juuri
+varhaiselle aamiaisellensa, kun hän ilmoitettiin. Palvelia sanoi, että
+hän oli kieltäynyt ottamasta osaa heidän ateriaansa, vaan asettunut
+arkihuoneen valkean eteen. Lily, joka oli vanhan miehen erityinen
+lemmikki, meni heti houkuttelemaan häntä tulemaan eineelle heidän
+kanssaan. Hän palasi odottamattoman vieraan kanssa, mutta eivät mitkään
+kehoitukset voineet saattaa häntä yhtymään heidän ateriaansa.
+Hän näytti sangen hämmentyneeltä ja sanoi, kun hän istui kamiinin
+viereen: --
+
+"Ei, minä kiitän teitä nöyrimmästi. Minä tulin vaan vähän puhelemaan
+teidän kanssanne ja ehkä saamaan vähän neuvoa naapuriltani, jos översti
+tahtoisi olla niin hyvä ja antaa sitä".
+
+"Toivon, että kaikki kotonanne on hyvällä kannalla", arveli Servosse
+todellisella tuskalla; sillä vanha mies näytti kovasti huolestuneelta.
+
+"Minä pelkään, översti", hän vastasi syvällä huokauksella, "että ne
+ovat sangen huonolla kannalla -- paljon huonommalla ja pahemmalla
+kannalla, kuin koskaan olisin voinut odottaa".
+
+"Miksi, ei kukaan sairaana, toivon minä?" sanoi översti.
+
+"Ei, ei juuri sairaana", kuului vastaus; "pahempi kuin se. Totuus on,
+översti, että Ku-Klux'it viime yönä ottivat poikani Jesse'n ja
+pieksivät hänet miltei kuoliaaksi".
+
+"Hirveätä! Onko se mahdollista!" puhkesi hänen kuunteliansa huulilta.
+Ateria jätettiin kesken; ja kokoontuen vanhan miehen ympäri he
+kuuntelivat hänen kertomustansa.
+
+"Jesse, näettekö", hän sanoi, "kävi eilen kaupungissa ja palasi kotiin
+myöhään illalla. Sitä myöten kuin tiedän, hän oli lähtenyt kaupungista
+kello yhdeksän tai niillä paikoilla; kello ei ainakaan ollut paljon
+vailla kaksitoista, kun hän tuli tuon vähäisen metsän kautta (te
+tunnette paikan hyvin, översti, ja te myöskin, Madam; sillä te olette
+usein ratsastaneet sitä tietä -- juuri rotkossa tällä puolella raution
+pajaa), kun yht'äkkiä joukko miehiä hyökkäsi esiin metsästä ja
+pensastosta, kaikki puetut naamariin ja viittaan, ja vähän puheen
+perästä veivät hänet metsään, sitoivat hänet puuhun ja pieksivät häntä
+kauheasti hickory-raipoilla. Jesse sanoi, ettei hänellä ollut
+vähintäkään tilaisuutta vastustaa. He olivat kaikki hänen kimpussaan
+melkein ennen, kuin hän tiesi mistään. Hän potki vähän ympärillensä ja
+sai revityksi naamarin yhden miehen kasvoilta. Tämä näytti saattavan
+heidät vielä hurjemmiksi, vaikkei heidän ollut mitään syytä siihen;
+sillä hän sanoo, ettei hän voinut eroittaa tätä miestä Adamista, ei
+edes kun hän näki hänen kasvonsa. Tämä ei kuitenkaan vaikuttanut mitään
+muutosta. He veivät hänet metsään ja pieksivät häntä, koska, niin he
+sanoivat, hän oli 'niggereitä rakastava radikaali'".
+
+"Poika raukka! Onko hän pahasti vioittunut?" kysyi Comfort
+levottomasti.
+
+"Minä en tiedä sitä, översti," vastasi Hyman, "eikä sillä ole paljon
+väliä. Häntä on ruoskittu eikä asia voisi olla pahempi, vaikka hän
+olisi kuollut. Minä todella", jatkoi vanha mies, surullisesti katsoen
+valkeaan, "soisin mieluisammin tietäväni, että hän olisi kuollut. Hänen
+olisi parempi olla kuolleena, kuin näin häväistynä! Kuulitteko joskus,
+översti, että tämän valtion korkein oikeusto kerta päätti, että
+pieksäminen oli pahempi kuin hirttäminen?"
+
+"En," sanoi översti, "en ole koskaan mitään semmoista kuullut".
+
+"Niin se kuitenkin päätti," lausui vanha Squire. "Minä en muista, missä
+jutussa se oli; mutta kyllä sen löydätte virallisista kertomuksistamme,
+jos huolitte etsiä sitä. Lainsäätäjät olivat rangaistukseksi muutamista
+rikoksista määränneet hirttämisen asemesta pieksämistä ja peruuttaneet
+vanhan lain. Seuraus siitä oli, että eräs mies, joka julistettiin
+syylliseksi jostakin loukkauksesta, jonka hän oli tehnyt ennen tämän
+uuden lain vahvistusta, vetosi siitä syystä, että pieksäminen oli
+kuoleman-rangaistuksen karaisemista, ja oikeusto piti hänen puoltansa.
+Ja siinä se teki oikein -- aivan oikein. Minä soisin paljon pikemmin,
+että Jesse raukkani olisi kuollut, kuin ajattelen, että hän makaa
+tuolla ja suree ja huokaa häpeässänsä. Jos sitä olisi julkisesti tehty,
+se ei olisi ollut niin paha; silloin hän olisi voinut tappaa sen
+miehen, joka teki sen, taikka itse tullut tapetuksi, yrittäessään
+gentlemanin tavalla kostaa. Mutta kun tulee piestyksi niinkuin koira,
+eikä edes tiedä, kuka sen teki; kun ajattelee, että sama mies, joka
+tulee ystävänä ottamaan osaa suruun, ehkä on yksi siitä joukosta, joka
+sen teki -- oi! siinä on liian paljon, liian paljon!"
+
+"Se on todella liian paha", sanoi Hullu, taitamattomasti yrittäen
+toista viihdyttämään; "mutta teidän tulee lohduttaa itseänne, Squire,
+sillä ajatuksella, ettei teidän poikanne koskaan ole tehnyt mitään,
+josta hän ansaitsisi semmoista kohtelua naapuriensa puolelta".
+
+"Se on pahin paikka koko asiassa, översti," lausui vanhus kiivaasti.
+"Jesse on hyvä poika, ja on aina ollut hyvä poika. Minä en sano sitä
+sen tähden, että hän on minun poikani, eikä sen vuoksi, että hän on
+ainoa, joka on jäänyt minulle, vaan sen vuoksi, että se on totta; ja
+jokainen tietää, että se on totta. Hän ei ole koskaan ollut hurja eikä
+huikentelevainen -- ei ole heittäynyt juomariksi eikä riehaajaksi. Hän
+oli sodan alkaessa tuskin muuta, kuin lapsi; mutta kun vanhempi poikani
+Phil, -- sama, joka tapettiin Gettysburg'issa -- lähti pois, Jesse
+rupesi niin vakavasti ja säännöllisesti, kuin aika mies, auttamaan
+minua kasvimaalla. Te tiedätte, että rupean käymään vanhaksi enkä ole
+enään moneen vuoteen pystynyt liikkumaan ja katsomaan työmiehiä ja
+pitämään asioita varrellaan, niinkuin niitten pitää olla. No, vaikka
+Jesse oli vasta poika, hän korjasi kaksi niin hyvää satoa, kuin moneen
+aikaan olemme kasvimaallamme saaneet. Kun he sitten sodan loppupuolella
+kutsuivat kokoon Nuoremman varaväen, hän lähti ja yhtyi säännölliseen
+armeijaan Richmond'in seuduilla ja otti osaa taisteloon tästä
+tappelusta alkaen. Ja kun sota oli päättynyt ja niggerit olivat vapaat
+ja kaikki nuot suoritetut, hän ei jäänyt joutilaana aikaa kuluttamaan
+ja keskustelemaan siitä, vaan ryhtyi suorastaan työhön, pestasi vanhat
+niggerimme -- joista jokainen antaisi henkensä Jesse'n edestä -- ja
+sanoi vaan minulle: 'olkaat te nyt, taatto, aivan huoletta. Istukaat
+vaan rauhassa ja polttakaat piippuanne ja lähtekäät joskus liikkeelle
+katsomaan, että asiat käyvät oikeata menoansa talossa ja tiluksilla, ja
+estäkäät äitiä Phil'ia suremasta, niin minä hoidan kasvimaan.' Ja kun
+kerroin hänelle, kuinka vaikeat asiani olivat, koska olin velkaa
+muutamista niggereistä, jotka nyt olivat vapaat, ja minulla paitsi sitä
+oli hyvä joukko hypoteeki-lainoja, ja valtion paperit ja pankin setelit
+olivat melkein arvottomat, hän ei hämmästynyt eikä horjunut, vaan sanoi
+ainoastaan: 'olkaat te vaan levollisena, isä. Minä pidän huolta näistä
+seikoista. Koettakaat te puolestanne reipastuttaa äitiä, niin minä
+katson muita asioita.'"
+
+"Te tiedätte, översti, kuinka tämä poika on varhain myöhään, vuodesta
+vuoteen tehnyt työtä, niinkuin hänellä ei olisi ollut mitään muuta
+tarkoitusperää maailmassa, kuin maksaa vanhan isänsä velat ja tehdä
+elämä mukavaksi meille. Hän ei koskaan sekaantunut muitten asioihin,
+vaan pysyi kiinni omissa askareissaan koko ajan -- _koko ajan!_ ja kun
+sitten ajattelee, että häntä on pieksetty, vieläpä oman väkemme käden
+kautta, aivan niinkuin niggeriä! -- ja kaikki sentähden, että hän oli
+radikaali!"
+
+"Mutta otaksukaamme, että hän oli radikaali, översti: eikö hänellä
+ollut oikeutta olla semmoisena? Te olette radikaali, eikö niin? ja
+carpet-bagger lisäksi? Onko heillä mitään oikeutta kajota teihin ja
+ruoskia teitä? Minä luulen, ettette usko sitä; mutta paljon pahempi on
+rääkätä yhtä omasta väestämme -- yhtä, joka taisteli Etelän puolesta
+eikä sitä vastaan. Ettekö tekin ajattele niin, översti?"
+
+"No, se on luonnollista, ettette huomaa eroitusta; mutta minä huomaan.
+Otaksukaamme, että hän oli radikaali. Hänellä ei ollut mitään
+sanottavaa siitä -- lähti vaan äänestämään vaalipäivänä ja palasi
+kotiin jälleen. Saavatko he ruoskia ihmisiä ja saattaa heitä
+onnettomuuteen sentähden? Minä sanon, översti, että olen vanha mies ja
+lisäksi rauhainen mies ja esivaltalainen; mutta minä vannon Jumalan
+kautta, että, jos tietäisin, kuka se oli, joka tämän teon teki, minä
+antaisin hänen tietää, että vielä pystyn lähettämään luodin perille:
+Sen minä, Jumal'auta, tekisin!"
+
+"Pyydän anteeksi, Madam", hän jatkoi, muistaessaan Metta'n läsnä-oloa;
+"mutta teidän täytyy antaa anteeksi isän tunteet. Minua ei usein
+vietetä tämmöiseen taitamattomuuteen, Madam, -- ei usein".
+
+"Mutta, översti," hän jatkoi miettien, "tiedättekö, etten minä usko,
+että tämä oli enemmän kuin puoli syy, miksi Ku-KIux'it pieksivät
+Jesse'a?"
+
+"Ettekö?" sanoi översti. "Mitä muuta hän olisi tehnyt, joka olisi
+herättänyt heidän vihaansa?"
+
+"Hän on ollut teidän ystävänne, översti -- aina teidän ystävänne; ja
+hän ajattelee, ja minä myöskin ajattelen, että mitä hän on saanut
+kärsiä, sen hän on kärsinyt enemmän teidän kuin itsensä tähden. Te
+tiedätte, että he ovat uhanneet ja varoittaneet teitä jonkun aikaa,
+ettekä te ole ollut millännekään siitä. Kun he ratsastivat pois viime
+yönä, he käskivät Jesse'n sanoa hänen 'kirotulle radikaaliselle
+Yankee-ystävällensä Servosse'lle, että he seuraavan kerran tulisivat
+hänen tähtensä.'"
+
+"Jesse on kovasti huolissaan siitä, sillä hän kunnioittaa teitä kaikkia
+hyvin paljon; ja hän tahtoi, että minä lähtisin suorastaan tänne
+ilmoittamaan sitä teille, jotta te varoituksen saatuanne olisitte
+varustettuna sitä vastaan".
+
+"Poika raukka!" lausui översti. "Siinä hän teki hyvin ystävällisesti ja
+ajattelevaisesti. Se on todella liian paha, että joku saa kärsiä
+ainoastaan sen tähden, että hän on minun ystäväni".
+
+"No, te tiedätte, kummoinen meidän väkemme on, översti," sanoi vanhus,
+jossa kokonaisen elämän tottumus oli niin suuri, että hän vielä tahtoi
+kaunistella sitä kansaa, jonka ajatuksiin hän tähän asti aina oli
+suostunut ja jonka teot hän alati oli antanut anteeksi, vaikka hän ei
+ollut voinut niitä kokonaan hyväksyä, -- "te tiedätte, kummoinen se on.
+He eivät kärsi, että kukaan muu sekaantuu heidän laitoksiinsa; ja
+teidän ajatuksenne ovat _niin_ radikaaliset! Minua ei olisi
+kummastuttanut, jos se olisitte ollut te -- suoraan sanoen, översti, se
+ei olisi kummastuttanut minua -- mutta, että he tekivät minun poikani
+niin, yhden, joka on syntynyt täällä, kuuluu hyvään sukuun (ilman
+kerskailematta sanottu) eikä koskaan ole ketään häirinnyt -- se on
+liian paha, liian paha!"
+
+"On se todella!" arveli Hullu. "Ja minun täytyy heti lähteä katsomaan
+häntä. Minä en luule, että voin tehdä hänelle mitään hyvää, mutta minun
+tulee antaa hänen tietää, kuinka paljon säälin häntä".
+
+"Tämä johdattaa mieleeni toisen seikan", sanoi vanhus. "Minä olen niin
+hämilläni näistä kaikista, että olin miltei kokonaan unhottaa sen. Hän
+otaksui, että te tulisitte tervehtimään häntä niin pian kuin kuulisitte
+siitä, ja hän käski minun sanoa teille, ettei hän voisi vastaanottaa
+ketään nyt (niin kauan kun hän on tässä tilassa, näettekö); mutta hän
+-- hän tahtoi, että minä sanoisin teille -- sanoisin teille", vanhus
+toisti ja kyyneleet valuivat hänen kasvoillensa, "että hän aikoi lähteä
+Indianaan tänä iltana ja olisi iloinen, jos voisitte antaa hänelle
+kirjeitä joillekuille ystävillenne Lännessä. Te ymmärrätte, ettei hän
+voi jäädä tänne enää (tämän tapauksen jälkeen); ja hän arveli, että
+olisi sangen hyvä tulla jollakin tapaa esiteltyksi, ettei hän
+suorastaan joutuisi vennon vieraitten keskelle, näettekö".
+
+"Hän nousee junaan Verdenton'issa, arvaan minä?" sanoi Hullu.
+
+"Niin, minä luulen sen", vastasi vanhus. "Hän ei ole vielä hankkinut
+mitään matkaa varten, ja hänen käy vaikeaksi ratsastaa sinne tässä
+tilassa".
+
+"Onko mitään erityistä paikkaa, johon hän tahtoisi mennä?"
+
+"Ei mitään -- kun hän vaan pääsee pois täältä, näettekö: ainoastaan
+sitä varten hän lähtee".
+
+"Niin," lausui Hullu miettiväisesti; sitten hän hetken perästä jatkoi
+päättäväisesti: "kuulkaapas, Squire! Sanokaat pojallenne, ettei hän
+murehdi tätä asiaa, vaan on levollinen, ja minä toimitan sen hänelle.
+Hän ei saa ajatella mitään lähtöä täksi illaksi, mutta teidän sopii
+levittää se sanoma, että hän on lähtenyt. Minä tulen noutamaan häntä
+tänä iltana ja tuon hänet tänne; ja jonkun ajan perästä hän voi lähteä
+Länteen ja huomata, että hän on siellä ystävien keskellä".
+
+Tämä tuuma pantiin toimeen melkein vastoin sen tahtoa, johon se lähinnä
+koski; ja "carpet-bagger'in" katon alla tuo rääkätty "syntyperäinen"
+sai turvaa, ennenkuin hän pakeni sen kansan hurjaa vihaa, joka ei
+sallinut hänen ajatella toisin, kuin se.
+
+Hänen tähtensä Hullu kirjoitti kirjeen kunnian-arvoisalle Theophilus
+Jones'ille, kertoen hänelle sen tapauksen, josta tämä luku puhuu, ja
+nuoren miehen silloisen tilan. Tähän kirjeesen hän sai seuraavan
+vastauksen: --
+
+ Wedgeworth'issa Kansas'issa.
+
+ _Rakas Sir_, -- Teidän hyvin merkillinen kirjeenne on herättänyt
+ kummallisia muistoja. Siitä ei ole kuin kaksitoista vuotta, kuin
+ veljeäni James Stiles'ia ja minua itseä kesken jumalanpalvelusta
+ eräässä Fiat Rock nimisessä paikassa häiritsi joukko roistoja,
+ joita teidän naapurinne Nathanael Hyman'in sanottiin ärsyttäneen
+ päällemme, koska saarnasimme Jumalan sanaa semmoisena, kuin sitä
+ oli ilmoitettu meille, ja julistimme orjuutta synniksi sen valon
+ mukaan, joka oli meille annettu.
+
+ Meitä lyötiin kovasti ja palkoja täyteen; mutta me yhä rukoilimme
+ niitten puolesta, jotka pahasti kohtelivat meitä, kehoittaen
+ toisiamme olemaan hyvällä mielellä ja vieläpä kesken heidän
+ pieksämistään rukoillen Vapahtajan ristinpuussa lausutuilla
+ sanoilla: --
+
+ "Isä, anna heille anteeksi; sillä he eivät tiedä, mitä tekevät".
+
+ Kun hellittivät siteemme, kiitimme siitä, että meidän oli sallittu
+ todistaa totuutta verellämmekin ja menimme riemuiten matkaamme,
+ kuitenkin noilla seuduilla viipymättä, koska huomasimme, että tämä
+ kansa oli kiintynyt epäjumaliinsa ja kokonaan syntiin antaunut. Me
+ sanoimme vainoajillemme apostolin sanoilla: "Herra palkitkoon sinua
+ _tekojesi mukaan_".
+
+ Herra on todella kuullut palvelijainsa huudon eikä ole unhottanut
+ heidän lyömiänsä. Pyhä kammo seisautti sydämeni tykytyksen, kun
+ kirjeestänne luin, että sen miehen poika, joka oli syypää
+ pieksämiseemme, on kärsinyt samanlaisen rangaistuksen häijyjen
+ ihmisten käden kautta -- kenties juuri samojen kautta, jotka ennen
+ kurittivat meitä. Kaikkina näinä vuosina Herra Sebaot ei ole
+ unhottanut huokaustamme eikä jättänyt pahantekijöitä palkitsematta
+ heidän tekojensa mukaan. Hyvin meidän sopii huudahtaa, kun katsomme
+ taaksepäin näihin ihmeellisiä tapauksia uhkuviin, välillä oleviin
+ vuosiin: "Mitä kaikkia Jumala on aikaan-saattanut!" Kun sota
+ jatkaantui ja minä näin orjuuden lujien varustuslaitosten luhistuvan,
+ siksi kuin lopullisesti vapauden valo loisti orjallekin, iloitsin
+ Jumalan kummallisesta voimasta, joka inhimillisten intohimojen ja
+ kiihkojen kautta panee kunniansa tarkoitukset täytäntöön. Kuinka se
+ soimasi heikkoja valituksiamme ja puuttuvaa uskoamme! Kuka olisi
+ voinut uskoa, että kaikki se paha, jota orjuus, pilkaten Kaikkein
+ Korkeinta ja hänen käskyjänsä, oli koonnut synti-uhriksi -- Jumalan
+ rankaiseman ja itkevän kansan veri, kyynelet, huokaukset ja
+ vaikerrukset -- niin pian muuttuisi siksi voimaksi, joka juurta
+ jaksain kukistaisi sortajan! Oi! jos tämän uuden vapauden annon
+ suuri, vanha Pyhä Johannes -- John Brown[70] -- olisi voinut aavistaa
+ tätä häpeällisen kuolemansa hetkenä! Mutta kukaties hän näki sen ja
+ tämä ihana näky poisti kuoleman pistoksen.
+
+ Mutta näistä kaikista ei ole kuitenkaan mikään niin nöyryyttänyt ja
+ pelottanut minua, kuin tämä suora ja kauhea kosto, joka on kohdannut
+ yhtä minun vainoajistani. Jumala tietää, etten koskaan ole pitänyt
+ mitään vihan tai koston tunteita heitä vastaan. Minä en ole koskaan
+ unhottanut rukoilemasta heidän, vihollisteni, puolesta, niinkuin
+ Pyhä Raamattu käskee meidän tehdä; mutta en ollut koskaan ajatellut,
+ että näkisin Jumalan käden näin ilmeisesti kurotettuna vääryyksiäni
+ kostamaan. Pelkkä ajatus on nöyryyttänyt minua enemmän, kuin voin
+ selittää, ja minä olen sen kautta joutunut kysymään itseltäni, eikö
+ tämä tapaus avaa minulle yhtä velvollisuuden tietä, joka on
+ täydellisimmässä sopusoinnussa pyhän uskontomme käskyjen kanssa.
+ Se nuori mies, joka on kärsinyt isänsä syntien tähden ja josta te
+ puhutte niin suurella kunnioituksella, tahtoo puheenne mukaan paeta
+ siitä, mitä hän katsoo häpeäksensä, vaikka se on pidettävä hänen
+ kunnianansa. Miksei hän saisi tulla tänne, ystäväni -- sillä tästä
+ lähin en voi muuta kuin pitää teitä semmoisena -- ja minä kiittää
+ hyvää Isäämme auttamalla sen poikaa, joka vainosi minua? Iloisesti,
+ nöyrästi olen tämän velvollisuuden toimittava, sillä tapaa ylistäen
+ ja kiittäen Häntä, joka hallitsee ja johdattaa kaikkia asioita
+ kunniaksensa. Uskollisesti, niinkuin Hän oli uskollinen minulle,
+ tahtoisin täyttää tämän luottamuksen, hellästi ja nöyrästi, ettei
+ tämä nuori mies koskaan saisi tietää, kenenkä käsi ojennettiin
+ tekemään hänelle hyvää. Tehkäät hyvin ja miettikäät tätä ehdotusta
+ ja, jos se on teidän mielenne mukaan, lähettäkäät hän minun luokseni
+ vakuutettuna siitä, etten ole laiminlyövä mitään, joka voi hyödyttää
+ häntä.
+
+ Olen totisesti
+
+ Teidän palvelianne ja veljenne Herrassa
+
+ _Theophilus Jones_.
+
+Hullu tiesi, että tämän kiihko-uskoisen oli täysi totuus mielessä, ja
+sitä katsomatta, että hän oli valmis luulemaan jumalallisen teon
+tapahtuneen hänen tähtensä, hänessä oli jonkunlaista ritarillista ja
+harrasta rakkautta siihen, mitä hän katsoi velvollisuudeksi ja
+uskonnoksi, joka mieli-ala saattaisi hänet väsymättömyydellä
+täyttämään tätä itse päällensä ottamaa tointa. Näin vanhan Squiren
+rääkätty poika lähti vapaasen Länteen alottamaan elämää uudestaan sen
+miehen suojeluksen ja hoidon alla, jota hänen isänsä yllytyksestä oli
+piesty noina hyvinä vanhoina aikoma ennen sotaa.
+
+
+
+
+XXX LUKU.
+
+Kevään umpuja ja auringonpaistetta.
+
+
+"_Setä Jerry_, hoi, setä Jerry!"
+
+Oli kevät-aika ja iäkäs patriarkka oli pyrkinyt ulos päivänrintaan
+huoneensa eteläpuolelle, jossa hän vuodesta vuoteen "ensimmäisestä
+keväästä asti antaumisen jälkeen", niinkuin hänen oli tapa sanoa,
+oli viljellyt pikku puutarhaansa. Varsin kuuluisa oli tämä setä
+Jerry'n puutarha. Koko vähäisessä kylässä ei löytynyt toista sen
+vertaista. Sillä tarkkuudella talouden hoidossa, jota hänen entinen
+"johtajan"-asemansa hänen isäntänsä kasvimaalla oli opettanut häntä
+pitämään, oli hän heti kääntänyt huomionsa sen maatilkun parantamiseen,
+jonka hän oli ostanut.
+
+Kaikkiansa hänellä ei ollut kuin kolme acre'a; mutta nämät olivat
+erinomaisella huolella valitut. Maa vietti vähitellen lounaasen päin;
+multa oli semmoista harmaanlaista ja hiekkaista, joka parhaiten taipuu
+viljelykseen, ja sen alla oli savinen pohja, joka esti sitä mehua
+läväisemästä. Tämän maan äärimmäiseen ylinurkkaan oli vanhus rakentanut
+huoneensa -- aivan yksinkertainen rakennus sekin, kun sitä verrattiin
+hänen naapuriensa huoneisin. Veistämättömistä puista salvetut seinät ja
+ruoteinen takantorvi eivät millään lailla olleet niin sievät, kuin
+ympäröivien huoneitten valkaistut laahkot; mutta ne olivat kaikki
+maksetut yhtä hyvin, kuin hänen maakaistaleensakin. Ristipaalutus,
+joka saarsi hänen tilustansa, ei ollut ensinkään komea; mutta se oli
+"hevos-korkea, sika-taaja ja härkä-vahva"[71] sen laillisen määräyksen
+mukaan, jonka tämän valtion oikeustot olivat hyväksyneet paalutusten
+suhteen. Tämän samoin kuin suurimman osan vähäisistä laitoksista
+yksinkertaisen majan ympäri oli joko hän itse omilla käsillänsä aikaan
+saanut tahi hänen poikansa, jotka hänen johdollansa auttivat häntä
+semmoisina aikoina, kuin säät estivät heitä päivätyötä läheisillä
+kasvimailla saamasta.
+
+Kykenemätönnä paljon tavallista kasvimaan työtä tekemään vanhus alusta
+oli asettunut perheensä raha-vartiaksi ja talouden toimittajaksi.
+Kaikki heidän rahansa pantiin yhteiseen varastoon, josta ainoastaan
+niukimmassa määrässä sallittiin menoja kunkin tarpeita varten. Loput
+käytettiin pienen maatilkun ostamiseen, sen parantamiseen taikka
+ensiksi muulin ja sitten hevosen ostamiseen, jonka kautta poikien
+onnistui kolmantena keväänä antaumisen jälkeen omasta takaa korjata
+sato, maksaen ainoastaan veroa maasta, ja seuraavana vuonna taas
+lunastaa itselleen neljänkymmenen acre'n sievä pieni kasvimaa neljän
+penikulman päässä. Koko tämän ajan kuluessa vanhan miehen huolen-pito,
+ponnistukset ja viisaat neuvot olivat olleet paljon arvokkaammat, kuin
+hänen työnsä olisi ollut, jos hän olisi ollut aivan hyvissä voimissa.
+Se oli ollut hänen tuumansa ihan alusta, että hän ja hänen vaimonsa
+pitäisivät huolta tästä vähäisestä puutarhasta, jota he mielivät
+viljellä, ettei se ainoastaan antaisi kylläksi kasvaksia perheen
+tarpeisin, vaan myöskin tuottaisi viljaa kylläksi sikojen
+lihottamiseksi, jotka kesän aikana juoksivat vapaana ympäri tilusta, ja
+niin muodoin hankkisi lihaa perheelle. Tätä he olivat aina tehneet,
+siksi kuin pojat olivat jättäneet heidät, lähteäkseen uuteen
+kasvimaahan. Muitten asiain joukossa setä Jerry ei ollut laiminlyönyt
+hedelmä-puita istuttamasta. Hänen naapurinsa sanoivat, että hän oli
+aivan hurjasti mieltynyt siihen. Hän neuvoi heitä kaikkia tekemään
+samoin; mutta harvat pitivät väliä sillä. Milloin miltäkin valkoiselta
+naapuriltansa oli hän hankkinut pano-oksia persikka- ja omena-,
+päärynä- ja nektariini-, aprikosi- ja kirsikkapuista. Hän oli
+niiltä työntekiöiltä, joita Warrington'issa käytettiin, oppinut
+yksinkertaisella tavalla ymppäämään ja oksastamaan ja oli jokaiseen
+käyttämättä jääneesen nurkkaan vähäisessä paikassansa istuttanut
+tämmöisiä puita, jotka samalla, kuin ne koristivat, lupasivat voittoa
+lähimmäisessä tulevaisuudessa; niin että vanha maja siihen aikaan,
+johon kirjoitamme, puoleksi oli kevään vienon vihannan peitteessä. Puut
+olivat täynnänsä lumivalkoisia kukkia; linnut visertelivät oksilla;
+mehiläiset surisivat joka paikassa, sillä välin kuin kiinalainen
+kuusama, joka kiipesi sen yksinkertaisen säle-aidakkeen yli, joka meni
+ovelta melkein porttiin saakka, oli verhottu vaha-valkoisilla kukilla
+ja levitti runsaasti ympärillensä omituista väkevää hajuansa.
+
+Jonkunlaisella unteloisella, innottomalla tavalla vanha mies paraikaa
+työskenteli puutarhassaan enemmän siitä syystä, että oli kevät-aika ja
+vanha tottumus pakoitti häntä kaivamaan ja istuttamaan, kuin siitä
+syystä, että hän, niinkuin näytti, olisi pitänyt väliä työllään.
+
+"Setä Jerry, hoi, setä Jerry!" kirkas tyttömäinen ääni soi uudestaan.
+Vanha mies kohosi nopeasti pystyyn ja, nostaen toista kättä sillä
+varjostaakseen silmiänsä, kääntyi porttia kohden ja, kurkistellen
+kukkapeitteisten puitten lävitse, huudahti kiireesti: --
+
+"No, onpa tuossa miss Lily, överstin pikku tyttö! Yhtä suloinen ja
+tuore, kuin ne kevään kukat, jotka hän on poiminut matkallansa tänne!
+Kyllä, miss Lily, minä kuulen. Minä olen silmänräpäyksessä siellä,
+herttalapseni. Setä Jerry ei ole niin vikkelä, kuin hänen oli tapa
+olla, vaikka semmoiset koreat kasvot voisivat elvyttää paljon
+vanhempiakin jalkoja, kuin minun. Kuinka voitte, herttalapseni?" hän
+kysyi porttia avatessaan. "Ja kuinka isänne, översti, voi tänä aamuna?
+No katsokaat, eikö hän ole heittänyt ponya ja ottanut äitinsä
+lempi-tammaa Jacaa! Vanha Jerry sanoi äidillenne vähä aika takaperin,
+kun hän viimeistä edellisellä kerralla kävi Warrington'issa ja te
+ratsastitte tuolla pikku muulilla isänne kanssa kaninajoon -- minä
+sanoin missis'ille, että hänen olisi parempi antaa tuo pony setä
+Jerry'lle, koska ei nuori missis milloinkaan enää lähde ratsastamaan
+sillä. Ratsastakaat oikein sisään, herttalapsi, koska tiedän, että
+aiotte tarkasti katsoa setä Jerry'n puutarhaa, ennenkuin lähdette.
+Paitsi sitä tamma kaipaa pisaraa vettä Jerry'n lähteestä, jossa,
+niinkuin tiedätte, on parasta vettä monen peninkulman päässä tästä, ja
+hiukan tilaisuutta haukata tätä ylen korkeata apilaa, joka kohoo ylös
+joka paikassa täällä, koettaen kaataa vanhaa Jerry'a kumoon joka kerta,
+kuin hän tulee ulos huoneesta. Ja totta tosiaan, miss Lily, te
+tarvitsette itse vähän lepoa ja siemauksen vettä. Ihme ja kumma, kun jo
+näytätte niin punakalta ja ladynkaltaiselta, kuin aina olisitte ollut
+nuori lady! Ratsastakaat sisään, herttalapsi, ja antakaa minun tuoda
+tuoli, että saatte astua alas sen päälle".
+
+Hän avasi portin ja lähti ontumaan huonetta kohden.
+
+"Oh, älkäät huoliko tuoda mitään tuolia, setä Jerry: minä en tarvitse
+sitä". Hän pujahti puhuessaan satulasta; mutta vanhus astui yhä
+eteenpäin keskeyttämisestä vaaria pitämättä ja palasi pian pitkin
+polkua puitten lehvästen alla, tuoden rottinkituolia (jota hän myöskin
+käytti tukena) oikealla kädellään.
+
+"No, mutta katsokaat!" hän sanoi teeskenneltyllä pettymyksellä, "hän on
+jo liian ylpeä antaaksensa vanhan Jerry'n palvella itseään hiukan,
+vaikkei siitä ole kuin juuri pari kolme päivää, niin puhuakseni, kuin
+toussutin häntä polvellani ja juttelin hänelle vanhoista orjuuden
+ajoista, joista, kiitos Jumalan, hän ei itse koskaan ollut nähnyt
+mitään".
+
+"Istukaat nyt, herttalapseni, tänne kuusaman alle ja minä riisun
+satulan ja suitset tammalta ja annan hänen haukata puitten alla,
+niinkauan kuin viivytte täällä".
+
+"Mutta minä en voi viipyä täällä, setä Jerry", sanoi Lily. "Äitini
+lähetti minut tänne asialle".
+
+"Hyvänen aika, lapseni! ette suinkaan luule, että hän tahtoo, että
+täyttä laukkaa ratsastatte suoraan takaisin tänä kuumana aamuna? Paitsi
+sitä olette jo käynyt kaupungissa ja teidän tarvitsee myöskin levätä.
+Te näytätte niin varistuneelta ja punehtuneelta, kuin olisitte ajaneet
+täyttä nelistä koko matkan. Ja mitä tammaan tulee -- katsokaat, miten
+kuuma se on!" hän sanoi, kun hän nosti pois satulan, "Antakaa vaan
+äitinne nähdä teidät noin hiessänne ja minä pelkään, että saatte vielä
+kotvan aikaa ratsastaa ponylla; kuinka, miss Lily?"
+
+"Jaca parka!" lausui Lily, astuen tamman luo ja taputtaen sen kaulaa.
+"Minä en tietänyt, että se oli niin kuuma. Se oli niin hauskaa," hän
+sanoi puollustavaisesti Jerry'lle, "etten voinut olla kovasti
+ratsastamatta. Minä en kuitenkaan ole käynyt kaupungissa, vaan olen
+ainoastaan kulkenut pari kolme penikulmaa 'kello kolmen tietä'
+alaspäin".
+
+"Tosiaan!" arveli vanhus. "Te olette juuri niinkuin Jaca itse: te
+olette liian kuumaverinen ja ylhäisesti kasvatettu kulkemaan
+verkalleen, kun avoin tie on edessänne. No, ei mitään vahinkoa ole
+tapahtunut, herttalapseni, mutta teidän täytyy oppia, ettei
+täysiverinen hevonen siedä sitä yllytystä, jota paitsi joku
+sekarotu-pony ei koskaan ajattelisi mitään liikkujista. Siinä on
+eroitus eläinten luonnossa. Sama on muulin laita: se ei koskaan lähde
+paikastansa, jollette ensiksi piekse sitä puolikuolluksiin hickory'lla.
+Semmoinen on sen luonto. Muuli tarvitsee hickory'a samalla tavalla kuin
+hevonen tarvitsee kauraa; ja tuommoinen sekarotuinen, jolla tähän asti
+olette ratsastanut, herttalapseni, ei ole paljon erilainen, vaan juuri
+molempien välillä -- vähän liian paljo muuli hevoseksi ja vähän liian
+paljon hevonen muuliksi. Mutta tämä teidän Jaca'nne ei ole mitään
+semmoista elukanlaatua. Se rakastaa juuri yhtä paljon juoksemista, kuin
+hirvi, ja jos vaan antaisitte sille tilaisuutta, se juoksisi siksi kuin
+se kaatuisi. Teidän täytyy ottaa vaaria semmoisesta hevosesta; ja jos
+pidätte huolta siitä, ei se tee mitään eroitusta, kuinka paljon
+vaaditte siltä. Jos olisitte nyt vaan seisauttanut sitä pari kolme
+kertaa ratsastuksessanne tänä aamuna, ei matka olisi kiihdyttänyt ja
+hiestyttänyt sitä missäkään sanottavassa määrässä".
+
+"Mutta kaikki on hyvin, herttalapseni. Ei vähintäkään vahinkoa ole
+tapahtunut. Kun tamma on syönyt hiukan ruohoa ja te olette vähäisen
+levännyt, setä Jerry pyyhkii ja sukii sitä pikkuisen ja antaa sille
+suuntäyden vettä ja se tulee yhtä komeaksi, kuin koskaan, ja paljon
+komeammaksi ratsastaa kuin milloin se tuli ulos tallista tänä aamuna,
+niinkuin varmaan huomaatte, ennenkuin pääsette kotiin, miss Lily".
+
+"Mutta, herranen aika!" huudahti vanhus, "tässä olen puhumassa, ja te
+seisotte tuolla päivänpaisteessa. Istukaat lehvästen alle,
+herttalapseni, sillä aikaa kuin noudan teille vähän vettä".
+
+"Oh, minä seison täällä ja vartioitsen Jaca'a," katsoen tammaa, joka
+ahkerasti puri suuria suuntäysiä uhkeata, tuoresta apilaa, oikein
+maiskuttaen ja puhkuen mielihyvästä.
+
+"Vartioitsette sitä, lapseni?" sanoi vanhus hymyillen. "Ette suinkaan
+luule, että milläkään houkuttelemisella maailmassa saisitte sitä
+jättämään tätä apilistoa, vai kuinka?"
+
+"No siinä tapauksessa," arveli Lily, "tulen teidän kanssanne lähteelle.
+Minun täytyy saada nähdä puutarhanne, näettekö. Asia on semmoinen, että
+äiti lähetti minut tänne tuomaan teille vähän potaatintaimia; mutta
+minä olen kovasti hidastellut; metsä oli niin hupainen. Minun olisi
+pitänyt olla täällä jo tunti takaperin, että olisitte voinut istuttaa
+ne maahan, ennenkuin aurinko kävi niin kuumaksi".
+
+"No, katsokaat nyt! eikö tuo ollut hyvin ystävällisesti tehty
+missis'ilta. Aina hän muistaa vanhaa Jerry'a ja lähettää hänelle
+jotakin. Hän tietää, että semmoiset asiat tekevät vanhan miehen kovasti
+hyvää nyt, kun hän on aivan yksinään -- aivan yksinään. Siunatkoon
+hänen sydäntänsä! Ja minä luulen, että tämä on juuri se syy, jonka
+vuoksi hän lähetti teidät tuomaan ne tänne".
+
+"Ja sanani kautta, ne ovat kauniita taimia, ovat tosiaan," hän jatkoi,
+tutkiessaan sitä bataati-taimien[72] kimppua, joka Lily'lla oli tuossa
+korissa, jota hän kantoi. "Minä pelkään todella, että missis ryöstää
+itseänsä vanhaa Jerry'a varustaaksensa".
+
+"Oh, ei!" lausui Lily. "Äiti käski minun sanoa teille, että meillä oli
+yltäkyllin tämmöisiä tänä vuonna, vieläpä enemmän, kuin tavallisesti".
+
+"Niin; ja minä arvaan, että hän tiesi, ettei Jerry ollut saanut
+semmoisia mitään. Juuri siihen aikaan, herttalapseni, kuin olisi
+pitänyt kylvää ne, tuo -- tuo hyvä eukkoni --"
+
+Vanha mies pysähtyi, hänen äänensä tukehtui liikutuksesta, kun hän
+painoi päätänsä toista sauvaansa vastaan ja itki. Se oli kummallinen
+näky -- vaalea-tukkainen nuori tyttö iloisessa ratsas-puvussaan, juuri
+joutuen vaimouden ikään, ja hänen edessään tuo harmaa pää nojaantuneena
+toiseen noista mustista käsistä, samalla kuin toinen vavisten piti
+toista tukevaa sauvaa ja kumartunut ruumis värisi surusta, jota ei
+käynyt kukistaminen. Mehiläiset, päivänpaiste, kukkivat puut, uhkea
+apilisto ja musta tamma, joka söi kiihkeästi ja mieluisasti heidän
+vieressään, kaikki yhtyivät synnyttämään harvinaista kuvaa.
+
+Tyttö, jolle ei edes tuon kaikkein suloisimman ilmanalan ja ihmeellisen
+luonnon vaikutus vielä ollut opettanut lohduttajan roolia, seisoi
+hetken huolestuneena ja hämmästyneenä ilman mitään sanomatta. Sitten
+hän sukupuolensa hienolla vaistolla laski kätensä sen ruskean, laihan
+käden päälle, joka nojautui häntä lähinnä olevaan sauvaan, ja ryhtyen
+siihen lohduttajan virkaan, jota hänen äitinsä oli lähettänyt häntä
+toimittamaan, sanoi vavisten: --
+
+"Oi, setä Jerry, minä olen varma" -- Hän ei voinut sanoa sen enempää;
+mutta vanhus tunsi hänen lauhean kätensä lepäävän omalla kädellänsä ja
+hänen kyyneleensä vuotavan molempien päälle.
+
+Vähitellen vanhuksen huokaukset lakkasivat ja viimein, siirtäen
+päätänsä kätensä luota, mutta ylös katsomatta, hän sanoi leppeästi ja
+kunnioittavaisesti:
+
+"Tulkaat, missis," ja astui edellä puutarhaa ja lähdettä kohden. Nämät
+sanat ja tämä ääni säpsäyttivät Lily'ä. Hän ei voinut selittää syytä,
+miksi: kuitenkin ne olivat aivan toisenlaiset kuin ne, joilla vanhus,
+joilla kaikki, ennen olivat häntä puhutelleet. Se oli ensimmäinen
+tervehdys puhkeavalle vaimoudelle, jonka tytön armon-toimi oli
+ilmoittanut iäkkäälle miehelle.
+
+He menivät lähteelle. Viileä siemaus kaikkein puhtaimmasta
+kurpitsi-maljasta oli hyvin mieluisa. Bataatin taimet asetettiin
+huolellisesti ämpäriin, virvoitettiin kylmällä vedellä ja pantiin
+varjoon ja sitten monella anteeksi pyynnöllä sievä puutarha näytettiin.
+
+"Tässä ei ole paljon tänä vuonna, sillä hän, joka aina teki pää-työn
+tässä, ei ole täällä enää," lausui vanhus hellästi. "Minä puuhaan vähän
+iltaisin ja aamuisin, tiedättenhän; ei niin, että pitäisin sillä paljon
+väliä -- ei näytä siltä, kuin ajattelisin asioita, niinkuin minun ennen
+oli tapa ajatella -- mutta minusta tuntuu, kuin hänen pitäisi olla
+iloinen, kun hän katsoo alas sieltä, jossa hän on, ja näkee minun
+pitävän huolta siitä, jota hän aina ajatteli niin paljon. Minä teen
+työtä oikein lujasti, kukatiesi yhtä paljon kuin koskaan ennen; mutta
+sitten minä en huoli siitä sen enempää. Minä en laske mitään tuumia
+enkä suunnittele enää. Näyttää siltä, kuin olisin aivan yksinään,
+herttalapseni, eikä minulla olisi enää mitään muuta tehtävää, kuin vaan
+odottaa siksi kuin Herra korjaa pois romun omalla tavallansa -- omalla
+tavallansa".
+
+Kun olivat käyneet ympäri puutarhan ja Lily'n kori oli täytetty milloin
+milläkin, jota vanhus luuli "missis'in kaikkein enimmän haluavan", he
+palasivat huoneen luo; ja kun Lily seisoi ja katseli hyvin hoidettua
+pikku tilusta, joka tuoreskukkasista puista oli käynyt viheriäiseksi ja
+valkoiseksi lehdoksi, hän huudahti:
+
+"No, setä Jerry, kuinka ihana paikka teillä on!"
+
+Vanhus kääntyi tuolla omituisella nelijalkaisella tavalla, johon
+molempien sauvojen alituinen käyttäminen pakoitti häntä, ja nostaen
+toista kättänsä, sauva siinä koukusta riippuen, varjostaaksensa
+silmiänsä lämpimältä päivän valolta, joka altiisti virtasi hänen
+lumivalkoisen päänsä päälle, hän hetken ääneti katseli maatansa ja
+sanoi sitten huoaten:
+
+"Niin, missis, se on sangen kaunis koti vanhalle mustalle miehelle, se
+on totta; mutta jollakin tapaa se ei näytä enää tuottavan minulle
+mitään iloa. Minun oli noina vanhoina orjuuden aikoina tapa ajatella,
+että jos vaan voisin hankkia itselleni tämänkaltaisen kodin, minä
+olisin kaikkein onnellisin ihminen maan päällä. Monta kertaa," hän
+jatkoi, kääntyen vierastansa kohden, "kun olin vaan nuori mies ja
+vapauden siunattu päivä ei näyttänyt olevan likempänä, kuin se oli
+alussakaan, minun oli tapa ajatella ja uneksia tämmöistä aikaa. Minä
+aina luulin, että se tavalla tai toisella tulisi minun eläessäni, ja
+silloin arvelin, ettei löytyisi mitään enää, jota olisin toivonut. Te
+ette voi oikein arvata, miss Lily, kuinka paljon minä olen ajatellut
+tätä vähäistä paikkaa. Tuntui välisti siltä, kuin olisin ajatellut
+enemmän sitä, kuin taivasta itseä. Betty, tyttö raukka, sanoi usein
+minulle, että välisti tein niin; ja tämä on kukatiesi juuri se syy,
+jonka vuoksi hän lähti edellä -- vetääksensä vanhaa Jerry parkaa pois
+siitä, mihin hän oli kiinnittänyt sydämensä täällä alhaalla. Minä en
+ajattele sitä niin paljon enää; vaikka minun tekee sangen hyvää
+ajatella, että, kun olen mennyt, sanovat: 'tuo oli setä Jerry'n
+paikka'; ja kukatiesi lisäksi poikieni lapset poimivat omenoita ja
+persikoita täällä ja muistavat vanhaa isän-isää, joka istutti puut".
+
+"Minä en ole enää huolissani, miss Lily. Minulla oli ennen aina paljon
+huolia Herran asioista -- noina vanhoina orjuuden aikoina ja sitten
+jälestäpäin sodan kestäessä ja sitten kun me mustat ihmiset olimme
+keskivaiheella, ei aivan orjia eikä kokonaan vapaita. Sitten, kun
+Ku-Klucker'it tulivat, se huolestutti minua kovasti. Mutta nyt näyttää
+siltä, kuin näkisin, että Herra kyllä hoitaa omia asioitansa eikä
+kaipaa setä Jerry'n apua, kun hän vaan tekee mikä on hänen edessään. Ja
+tämä se on, jota nyt koetan opettaa kansalleni. _Löytyy_ yksi paikka
+raamatussa, josta en voi luovuttaa ajatuksiani; ja se on se, jossa
+Herra sanoi vanhalle sotijalle Josualle: 'Ole sinä luja ja hyvin
+urhoollinen'. Siinä seisoo enemmän siitä kuin minä nyt muistan; mutta
+se koskee kaikki samaa ajatusta. Minä kuulin överstin lukevan sitä ja
+puhuvan siitä myöskin. Jumala siunatkoon häntä! näyttää aivan siltä,
+kuin hän voisi panna kansamme ajatukset sanoihin paremmin, kuin kukaan
+muu. Minusta näyttää siltä kuin me mustat ihmiset olisimme nyt juuri
+tuossa tilassa. Herra on johdattanut meitä päivällä ja yöllä juuri yhtä
+hellästi ja huolellisesti, kuin olisimme olleet karitsoita; ja nyt hän
+sanoo, että meidän tulee olla urhoollisia, jos tahdomme, että Hän vielä
+pitää meidän puoltamme. Minun ymmärtääkseni tämä tarkoittaa, että
+meidän täytyy vaatia oikeuksiamme ja puollustaa niitä niinkuin miehet
+ja vastaan-ottaa mitä tulee, kuten pojat leikeissänsä, juuri niinkuin
+se vaan kuuluisi leikkiin, jos se koskeekin kipeästi. Tätä minä sanon
+kansalleni ja minä aion pitää kiinni siitä myöskin. Minä en pysty
+taistelemaan eikä suorittamaan semmoisia miehuuden töitä, joita Herra
+vaatii meiltä; mutta minä toivon, että, jos se on hänen tahtonsa, minä
+voin nousta kansani kanssa ja nurisematta kestää niitä vastuksia, joita
+Hän lähettää. Jollakin tapaa minusta tuntuu, nuori missis, kuin
+laupiaalla isällä vielä olisi jotakin tehtävää vanhalle Jerry'lle;
+mutta se ei ole tuon maanpalstan suhteen, miss Lily, se ei ole tuon
+suhteen," hän lisäsi heiluttaen vasenta kättänsä sauvoineen taaksepäin
+pikku tilustansa kohden. "Tuo on mennyt pois ajatuksistani: sydämeni ei
+ole enää kiintynyt siihen, herttalapseni, ei ensinkään. Tätä kansa
+raukkaa ylt'ympärilläni, jolla on vapauden kallis juveli kädessään,
+mutta joka ei tiedä, mitä tehdä sen kanssa, -- heitä minä olen
+ajatellut ja heidän puolestansa rukoillut. Ei löydy mitään muuta
+vanhalle Jerry'lle eikä hän tahdo mitään muuta. Herra on antanut
+hänelle kaikki, mitä hän ikinä pyysi, vieläpä paljon enemmänkin. Hän ei
+pyydä mitään enään itseänsä varten; mutta kukaties Herra löytää jonkun
+keinon, jolla hän saattaa tämmöisen koukistuneen sauvan, kuin vanha
+Jerry, tekemään jotakin hyvää näille hänen heimolaisillensa ja
+kanssapalvelijoillensa".
+
+"Oi, setä Jerry," lausui Lily ja kyyneleet juoksivat hänen poskillensa,
+"te ette saa olla niin murheellinen ja alakuloinen. Minä tiedän
+varmaan, että olette vielä kauan aikaa onnellinen hupaisessa
+kodissanne. Teidän ei tule olla niin suruissanne".
+
+"No, herttalapseni, älkäät itkekö," sanoi vanha mies viihdyttäväisesti.
+"Setä Jerry ei ole suruissansa, hiukan yksinäinen vaan silloin tällöin.
+Hän on paljon onnellisempi, kuin useimmat ihmiset. Hän iloitsee siitä,
+mitä hänellä on ollut ja mitä Herra antaa hänelle, ja hän tahtoo
+turvata Häneen sen suhteen, mikä on tulossa, toivoen vaan, että Hän
+löytää vanhalle Jerry'lle jotakin tehtävää, joka ennemmin tai myöhemmin
+saattaa hänet hyödylliseksi kansallensa".
+
+"Siunatkoon sieluani!" huudahti vanhus äkkiä keskeyttäen ja ontuen
+pois, "eikö tuo tamma jo ole syönyt tarpeeksensa ja lähtee nyt
+mehiläispatsaitten luo. -- Tännepäin, Jaca, hoi!"
+
+Mehiläisetkö ne olivat vai setä Jerry'n tuikea ääni, joka seisautti
+sen, olisi vaikea ratkaista. Varma on, että se äkki-arvaamatta kääntyi,
+heitti vihaisesti ulos jalkansa vanhaa miestä kohden ja pää alaspäin
+painettuna ja luimussa korvin laukkasi pois hyvin siivotun ja äsken
+kylvetyn puutarhan poikki.
+
+"No katsoppas tuota!" sanoi vanha mies ilman vähintäkään suuttumuksen
+merkkiä äänessään, kun hän kääntyi ja ontui tamman jälkeen: "kuka olisi
+uskonut, että se niin pian olisi saanut kyllänsä tuosta apilasta!"
+
+Hän lähti juuri, vaikka nähtävästi turhaan, ottamaan kiinni tuhoa
+tekevää hevosta, kun Lily laski kätensä hänen käsivarrellensa ja
+hauskasti nauraen sanoi:
+
+"Heittäkäät, setä! Te ette koskaan maailmassa saisi sitä kiinni.
+Istukaat vaan alas ja katsokaat, kuinka minä kutsun sitä".
+
+"Kyllä on helppo puhua kauniisti siitä, miss Lily," lausui vanhus, kun
+hän huohottaen vaipui siihen tuoliin, jonka hän oli tuonut ulos Lily'n
+tultua; "mutta minä pelkään, että saatte kutsua kauan aikaa, ennenkuin
+tamma vastaa teille".
+
+"Älkäät huoliko", arveli Lily, astuessaan hiukan matkaa eteenpäin,
+josta hän hyvin nähtiin; ja pitäen ylhäällä kättänsä, josta hiha soljui
+takaperin, näyttäen pyöreätä valkoista käsivartta, hän kutsui:
+
+ "Jaca! Jaca! tamma korea,
+ Jaca! Jaca! humma sorea,
+ Jaca! Jaca! riennä, juokse,
+ Jaca! Jaca! ystäväs luokse.
+ Jaca! lakkaa leikkimästä,
+ Kaspa, mitä saat nyt tästä!"
+
+Hän toisti nämät värssyt lempeällä, laulavalla äänellä, yhä pitäen
+kättänsä ylöspäin ja tuskin katsoen eläintä kohden, joka oli tiluksen
+äärimmäisessä nurkassa, pää pistettynä paalutuksen yli. Tuota pikaa
+tamma katsoi ympärillensä, mutta pani päänsä sitten takaisin entiseen
+asemaan, ikäänkuin se olisi päättänyt olla kokonaan kutsumuksesta
+huolimatta. Lily jatkoi, laulaen värssyänsä. Pian tamma kääntyi ja
+alkoi lopulta levollisesti liikkua emäntäänsä kohden pitkin puutarhan
+polkua ja, tullen aivan Lily'n luo, antoi otsatukkansa hänen käteensä
+ja pureskeli suurella mielihyvällä sitä vähäpätöistä, mitä se sai,
+vaikkei se ollut mitään muuta, kuin artisokka, jonka Lily oli ottanut
+koristansa, johon vanhus oli pannut muutamia, sanoen, että niistä "tuli
+kauhean hyviä kevät-pickles'iä, jotka pysyivät vereksinä ja
+ytimikkäinä, kun viheriäinen tavara oli vähässä".
+
+"No, no", lausui vanha mies, "tuo voittaa kaikki, mitä elin-aikanani
+näin hevoskutsumisen puolesta!"
+
+"Oh", nauroi Lily, "tuo ei ollut mitään! Jaca on aina ollut äidin
+suosikki ja Warrington'issa se sai juoksennella mieltä myöten
+nurmikolla kartanon etupuolella. Aina, kun tahdoimme kutsua sitä
+luoksemme, lauloimme vaan tuon ja, kun se tuli, annoimme sille joka
+kerta jonkun makupalan. Isä kutsuu sitä viheltämällä ja minun oli
+välisti tapa tehdä samoin; mutta äiti sanoo, että käyn liian isoksi
+tehdäkseni sitä nyt enää".
+
+"Tietysti, tietysti", arveli vanhus vakavasti. "Laulu on sentään
+sievempi kuin vihellys".
+
+Vanhus pyyhki nyt huolellisesti ja satuloitsi tamman. Lily nousi sen
+selkään tuolilta; portti avattiin; iloinen "hyvää huomenta, setä Jerry"
+kuului; ja vastaukseksi kunnioittavainen: --
+
+"Hyvästi, miss Lily. Sanokaat terveisiä missis'ille ja nöyrimmät
+kunnioitukseni överstille; Jumala siunatkoon heitä molempia. Setä Jerry
+on suuresti kiitollinen siitä, etteivät vielä ole unhottaneet häntä".
+
+Vanha mies seisoi katsellen sievää tammaa ja kaunista, tyttömäistä
+ratsastajaa, kun he lensivät pois Warrington'ia päin. Lily'n toimi oli
+onnistunut ja leskeksi jääneen vanhuksen yksinäinen sydän oli hetkeksi
+taivutettu pois surustaan. Kun tyttö oli kadonnut näkyvistä, hän sanoi,
+portilta lähtiessään, itseksensä: --
+
+"Miss Lily on tosiaan vilkas ja yhtä suloinen kuin äsken poimittu
+lilja. Tytöksi hän hallitsee myöskin hevosta hyvin taitavasti".
+
+
+
+
+XXXI LUKU.
+
+Kolmasti kerrottu kertomus.
+
+
+I.
+
+Sanomalehdet kertoivat sen ensiksi.
+
+_The Dunboro Herald_ Toukokuun 17 päivältä 18.. sanoi: --
+
+"Rockford'in maakunnan hyvä kansa kokoontui tänään oikeuston-kartanossa
+esittelemään kandidaateja maakunnan virkoihin ja keskustelemaan
+valtiollisesta asemasta. Siitä asti, kuin sotaisen anastuksen kautta
+itsehallituksen oikeus otettiin pois kansalta ja kansa asetettiin
+halpojen radikaalisten niggerien ja kunniattomien scalawag'ien ja
+carpet-bagger'ien alle, jotka yhtyvät edellisiin ja johdattavat heitä,
+ei Rockford'in kunniallisella kansalla ole ollut mitään ääntä
+hallituksessa. Se on nyt päättänyt, että se aika on tullut, jolloin se
+tekee uuden ponnistuksen saadaksensa omat asiansa haltuunsa. Se
+kokoontui tänään yhtenä miehenä ja kuunteli niitä hehkuvia sanoja,
+jotka lähtivät semmoisten sydäntä sytyttävien puhujien suusta, kuin
+kenraali De Bang, kunnian-arvoisa John Snortout ja översti Whiteheat,
+siksi kuin yleisestä innostuksesta selvästi näkyi, että Rockford'in
+valkoinen kansa aikoo jälleen ruveta omia asioitansa hoitamaan. Juuri
+ennenkuin tiedon-antajamme lähti pois, levisi huhu jostakin vastuksesta
+tai pulasta, johon John Walters, tuo tunnettu Rockford'in radikaali,
+olisi joutunut. Me emme saaneet tarkempia tietoja siitä emmekä pidä
+sillä väliä. Pahin seikka, joka voisi tapahtua hänelle, olisi paras
+seikka maakunnan rauhalle".
+
+_The Moccason Gap Rattler_ (joka ilmestyi seuraavana aamuna) sanoi: --
+
+"Me olemme kuulleet, että Rockford'in oikeuston-kartanossa eilen
+pidetyn kokouksen jälkeen musta kansa oli ollut kovasti kiihtynyt
+suuren johtajansa, tuon kunniattoman Walters'in, katoamisesta. Näyttää
+siltä, kuin hän olisi ollut kylläksi hävytön tulemaan kokoukseen ja
+istumaan koko ajan puheita ylös kirjoittamassa. Hänen läsnä-olonsa
+herätti suurta huomiota; sillä, vaikka oli julkinen kokous, ei kukaan
+olisi uskonut, että hän olisi juljennut näyttää itseänsä kunniallisten
+valkoisten ihmisten seurassa siitä asti, kuin hän yhtyi niggereihin
+valkoisia häväistäkseen, sortaakseen ja alentaakseen. Kerrotaan, että
+puhujat, erittäinkin kunnian-arvoisa John Snortout, tähtäsi häntä
+lauseilla, joita hän hyvin ansaitsi. Levisi semmoinen huhu kokouksessa,
+että hän kirjoitti ylös puheet sitä varten, että sotaväkeä
+lähetettäisiin Rockford'iin. Sanotaan myöskin, että häneltä kysyttiin,
+mitä tarkoitusta varten hän teki muistoonpanoja; johon hän hävyttömästi
+vastasi, että hän itse tiesi tarkoituksen, jossa oli aivan kylläksi.
+Kokouksen loputtua häntä ei enää löydetty; ja suuri huuto nousi
+niggerien joukossa hänen katoamisensa johdosta. Ruvettiin heti häntä
+etsimään; ja kaikki kaupungin niggerit ja satamääriä lisäksi läheisestä
+maakunnasta tulvasi paikalle, ympäröiden oikeuston-kartanoa ja ääneen
+vaatien avaimia. He olivat kovasti yltyneet eivätkä epäilleet
+väittäessään, että gentlemanit olivat murhanneet hänet kokouksessa.
+Tätä jumalatonta syytöstä noin neljää tai viittä sataa Rockford'in
+parasta miestä vastaan kesti tämä lakia noudattava kansa esikuvaksi
+kelpaavalla pitkämielisyydellä. Kokous hajosi rauhallisesti ja niggerit
+jatkoivat etsimistään. Walters'in luullaan sillä aikaa itse pistäyneen
+piiloon, siten uskottaaksensa ihmisiä, että hän oli murhattu, ja sillä
+tapaa saadaksensa sotaväkeä lähetetyksi tähän maakuntaan tulevaan
+vaaliin vaikuttamaan. Ei mitään jälkeä hänestä ole löydetty, kun
+viimeiset tiedot saatiin".
+
+_The Ringfield Swashbuckler_ (kaksi päivää jälestä päin) sanoi: --
+
+"Rockford'in niggerit ovat suruissansa, mutta hyvän vanhan
+maakunnan valkoinen kansa nukkuu levollisemmin. Näyttää siltä,
+kuin sen suuren kokouksen loputtua, jonka tuon maakunnan hyvä
+kansa piti oikeuston-kartanossa 17 päivänä tätä kuuta, Walters,
+niggeri-radikaalien kunniaton scalawag-johtaja, joka sotaisesta
+anastuksesta asti on hallinnut maakuntaa, ei enää olisi ollut
+saatavissa. Luullaan hänen olleen läsnä kokouksessa urkkijana; mutta
+useat kaikkein arvokkaimmat kansalaiset vakuuttavat, että hän lähti
+kokouksesta melkoisen aikaa ennen sen päätyttyä. Heti, kuin häntä
+kaivattiin, niggerit kävivät kovin levottomiksi; ja kun aamupuolella
+hänen ruumiinsa löydettiin jossakin virkahuoneessa kartanon
+alikerroksessa, pelättiin yhteen aikaan kovasti, että vimmastuneet
+niggerit polttaisivat kaupungin. Hänen kuolintapansa on tuntematon.
+Yleisesti arvellaan, että jotkut johtavat neekerit, jotka viime aikoina
+olivat kyllästyneet hänen diktaatorin-virkaansa, asettivat väijyksiä
+hänelle, kun hän tuli kokouksesta, tappoivat hänet, panivat hänen
+ruumiinsa tähän huoneesen ja nostivat sitten suurta menoa hänen
+katoamisestaan, toivoen sen kautta kerrallaan pääsevänsä vaivalloisesta
+johtajastaan ja saavansa uskotuksi, että hänen vastustajansa
+valtiollisista syistä olivat hänet murhanneet. Tietysti tämmöinen
+väitös heidän puoleltaan on liian naurettava, että kukaan hetkeäkään
+pitäisi sitä minään. Me kuulemme, että tutkinto tapahtui asian
+johdosta, mutta ettei mitään saatu ilmi, joka olisi valaissut
+salaisuutta".
+
+_The Verdenton Gazette_ seuraavassa numerossaan lausui: --
+
+"Tuon kunniattoman radikaalin, Rockford'in maakunnan Walters'in kuolema
+kiihdyttää kovasti mieliä. Radikaalit ovat uskovinansa, että
+demokraatit, jotka sinä iltana kandidaatein esittelemistä varten
+pitivät kokousta oikeuston-kartanossa, tappoivat hänet. Paljon
+todenmukaisempi on kuitenkin, jopa monet seikat, jotka jälestäpäin ovat
+tulleet ilmi, tekevät sen melkein varmaksi, että muutamat hänen
+radikaaliset kumppaninsa aikaan saattivat hänen kuolemansa. Ne
+carpet-baggerit ja scalawag'it, jotka johtavat tätä puoluetta, tietävät
+hyvin sen kohtalon, joka odottaa heitä vaalipäivänä, jolleivät voi
+tehdä jotakin, joka sytyttää neekerin-sydäntä ja tuottaa sotaväkeä
+maakuntaan. Yleisesti luullaan sentähden, että tämä Walters'in tappo
+oli kylmäverisesti tehty murha, jonka pääkaupungin radikaalit ovat
+tuumineet ja heidän suosikkinsa toimeen panneet. Väitetään myöskin,
+että on kuultu Morton'in muutamia päiviä takaperin sanovan, että me
+ennen viikon kuluttua saisimme kuulla kummia Etelästä. Tämän lisäksi
+kerrotaan, että eräs hyvin arvossa pidetty mies, joka asuu tämän
+maakunnan länsi-osassa, vakuuttaa nähneensä översti Tom Kelly'n, saman
+maakunnan radikaalisen toimikunnan esimiehen, kiireesti ratsastavan
+pois Rockford'ista kohta kello neljän jälkeen samana ilta-päivänä --
+noin samaan aikaan, kuin murha varmaan tehtiin. Kenties mr. Tom Kelly
+nyt tekee hyvin ja astuu esiin selittämään, mitä hän Rockford'issa
+siihen aikaan teki".
+
+_The Central Keynote_ (joka ilmestyi viikko jälestäpäin) sanoi: --
+
+"Tappoivatko radikaalisen roiston Walters'in hänen neekeri-kätyrinsä,
+vai muutamat hänen carpet-bagger ja scalawag kumppaninsa, jotka
+kadehtivat hänen valtaansa, vai hänen omat sukulaisensa vaiko joku
+hänen vaimonsa rakastelia, joka tahtoi, että tämä saisi sen suuren
+summan, johon mies oli vakuuttanut henkensä, sitä emme tiedä. Mutta
+yhden asian tiedämme ja se on se, että valtio on päässyt kurjasta,
+huononluontoisesta radikaalista ja jumalattomasta konnasta, jonka olisi
+_pitänyt_ olla carpet-bagger, mutta, mielipahalla me sen myönnämme, oli
+syntyperäinen Eteläläinen. Me toivomme totisesti, että koko valtio
+sangen pian saa nauttia Rockford'in maakunnan hyvää onnea ja yhtä hyvin
+pääsee radikaalisista tovereistaan".
+
+_The National Trumpet_, joka oli maakunnan radikaalien äänenkannattaja,
+antoi tietysti aivan toisenlaisen kertomuksen asiasta, julisti sen mitä
+hirveimmäksi valtiolliseksi murhaksi ja moitti varsin katkerasti
+vastapuolueen sanomalehtien, niinkuin se sanoi, petomaista barbariutta,
+jotka eivät tyytyneet Walters'in kuolemaan, vaan koettivat häväisevillä
+syytöksillä tappaa hänen hyvän nimensä ja pilata suruun vaipuneen
+lesken mainetta perättömillä viittauksilla hänen osallisuuteensa miehen
+kuolemaan. Se takasi häntä uskolliseksi puolisoksi, helläksi isäksi ja
+lujaksi ystäväksi -- semmoiseksi, joka, alkuansa alhaista syntyperää
+ollen, köyhänä ja taitamattomana oli hankkinut itsellensä hyvän
+toimeentulon, oli auttanut isättömiä veljiään ja sisariaan, elättänyt
+leskeksi jäänyttä äitiänsä ja pysynyt hyvänä kristittynä, kunnes hän
+valtiollisten mielipiteittensä tähden suljettiin pois seurakunnasta.
+Hänen rohkeutensa ja järjestävä kykynsä olivat kieltämättömät, ja se
+oli hyvin tunnettu, että hänen johdollansa ei mikään voisi estää
+Rockford'in maakuntaa luomasta kaikki-kukistavia radikaalisia
+enemmistöjä. John Walters oli syypää tähän rikokseen, ei mihinkään
+muuhun. Ja sen tähden hän tapettiin! Hän antoi henkensä kansan
+oikeuksien edestä -- yhtäläisen ääntövallan oikeuden edestä -- yhtä
+kieltämättömästi kuin mikä soturi hyvänsä, joka tappelutanterella
+kaatui vapauden puolesta! Se aika on tuleva, jolloin kiitollinen kansa
+muistaa häntä yhdeksi vapautensa marttyyriksi.
+
+Näin tämä teko muuttui käyväksi kertomukseksi; ja Pohjan suuret
+sanomalehdet ilmoittivat erinomaisella tarkkuudella ja soveliailla
+palstan-päällekirjoituksilla ja prameudella sen tosi-asian, että John
+Walters, huononluontoinen mies, etevä poliitikko ja Rockford'in
+maakunnan neekerien johtaja, oli pistetty ja kuristettu kuoliaaksi.
+Ketkä rikoksen olivat toimittaneet, ei ollut mitenkään selvä, niin
+niissä sanottiin, eikä myöskään syyt; mutta yksi seikka näytti olevan
+hyvin perustettu -- ettei sitä oltu tehty mistäkään valtiollisista
+syistä. Tosin hän oli ollut johtava radikaalinen poliitikko semmoisessa
+maalaamassa, jossa oli tietty musta enemmistö, joka oli saatu ryhtymään
+toimeen melkein yksistään hänen järjestävän kykynsä kautta; mutta varma
+oli, että ainoastaan sen taikka tämän laatuiset personalliset tunteet
+olivat murhan aikaan saattaneet.
+
+Tällä tapaa Hullu ensin kuuli asiasta. Hän oli tuntenut miehen, ei
+aivan likeisesti, mutta hyvin, sillä hän oli tavannut hänet usein siitä
+asti, kuin he yhtyivät "Liiton" kokouksessa, ja oli ruvennut
+vilpittömästi häntä kunnioittamaan. Hullu tiesi hänen jäntevyytensä ja
+uskaliaisuutensa, tiesi, kuinka hän itse oli edeltäpäin aavistanut
+kohtaloansa ja kuinka kylmäverisesti hän oli varustanut itseänsä sitä
+vastaan. Mutta Hullu oli ainoastaan puoleksi uskonut, että se tulisi --
+eikä ensinkään, että se tulisi niin pian taikka niin äkillisesti taikka
+niin kauheassa muodossa taikka semmoisessa kammottavan _post
+mortem_[73] barbariuden seurassa. Se oli kummallista, kuinka järjetön
+hän oli surunsekaisessa suuttumuksessaan. Hän ei tahtonut kuulla
+sanaakaan mistäkään muusta selityksestä ystävänsä kuolemasta, kuin että
+se oli valtiollinen murha, kylmästi tuumittu ja toimeen pantu koko sen
+arvossa pidettyjen miesten kokouksen suostumuksella, joka teki
+isänmaallisia päätöksiä samassa paikassa, jossa murha tapahtui. Se oli
+kovin järjetöntä, mutta kukaties ei luonnotonta, että hän teki niin.
+
+
+II.
+
+Toisena päivänä tämän onnettoman tapauksen jälkeen tuli Hullun
+kartanoon eräs, joka omin silmin oli nähnyt ja omin korvin oli kuullut
+kaikki, mitä oli tapahtunut Rockford'issa tuossa tilaisuudessa, paitsi
+tuon surullisen teon, joka jo on yksi kerta kerrottu. Tämä mies
+sanoi: --
+
+"Minä olin John Walters'in luona, kun hän lähti kokoukseen, ja menin
+hänen kanssaan sinne ja istuin lyhyen aikaa hänen vieressänsä. Minä
+olin koettanut pidättää häntä sinne ollenkaan lähtemästä. Suuri
+levottomuus oli jonkun aikaa vallinnut maakunnassa. Ku-Klux'it olivat
+ratsastaneet ympäri ja häntä oli monta monituista kertaa uhattu tappaa.
+Ainoastaan muutamia päiviä sitä ennen oli joukko heitä tullut ja,
+kaupungissa siellä täällä ratsastettuaan, jättänyt hänen huoneensa
+edustalle ruumiin-arkun, johon puukolla oli kiinni pistetty ilmoitus.
+Hän tiesi, että hän oli suuressa vaarassa, ja sanoi minulle usein, että
+hän luuli, että he saisivat hänet käsiinsä, ennenkuin tämä kokous oli
+ohitse. Sinä päivänä hän oli hyvin varustettu aseilla ja otti, tyhmästi
+kyllä, mukaansa melkoisen rahasumman, jonka hän edellisenä päivänä oli
+saanut ja nyt aikoi viedä sinne, seuraavana päivänä pankkiin
+pantavaksi. Hän oli jonkun aikaa hyvin huolellisesti koettanut olla
+kaduilla liikkumatta, semminkin pimeän tultua. Luullakseni hän ei
+kuuteen kuukauteen ollut käynyt ulkona päivänlaskun jälkeen. Hän sanoi,
+että hänen täytyi mennä tähän kokoukseen kahdesta syystä -- ensiksi,
+näyttääksensä, ettei hän pelännyt sitä tehdessään; ja toiseksi,
+saadaksensa tietää, mitä suuntaa vastustuspuolue aikoi noudattaa
+tulevassa taistelossa.
+
+"Kokouksessa oli aivan kosolta väkeä ja, kun Walters tuli sisään,
+viskelivät kaikkialta vihaisia katseita häneen. Hän istui alas, otti
+esiin kirjansa ja alkoi tehdä muistoonpanoja. Puhujat syytivät häntä
+vastaan mitä pahimpia soimauksia te ikinä olette kuullut, översti;
+mutta hän hymyili vaan tuota levollista, ylenkatseellista hymyänsä ja
+jatkoi kirjoittamistaan aivan niinkuin ei kukaan olisi ollut likellä
+häntä. Ennen pitkää alkoi käydä niin kuumaksi, että arvelin, että
+meidän olisi parempi lähteä pois sieltä. Minä sanoin sen kuiskaten
+hänelle; mutta hän katsahti vaan ylös ja sanoi, että minun sopisi
+mennä; hän aikoi jäädä siksi kuin kaikki oli ohitse. Hän tahtoi tavata
+muutamia henkilöitä, jotka olivat ehdottaneet hänelle jonkunlaista
+sovinto-ohjelmaa maakunnan virkamiesten vaalia varten. Hän suosi
+hartaasti tätä; sillä, vaikka meillä oli suuri enemmistö maakunnassa,
+meillä todella oli ainoastaan pari kolme kandidaatia, jotka kykenivät
+astumaan maakunnan virkoihin. Hänen neuvostaan meidän väkemme
+edellisessä vaalissa oli kannattanut demokraatien kandidaateja
+sheriffin ja muihin virkoihin. Hän sanoi, ettei koskaan kävisi laatuun
+panna taitamattomia ja kykenemättömiä miehiä semmoisiin paikkoihin. Hän
+oli kovasti pahoillaan omasta puuttuvasta kasvatuksestaan ja harjotti
+ahkerasti lukemista sitä parantaakseen. Minä olen kuullut hänen usein
+valittavan, ettei hän ollut nuorempana saanut mitään oppia. Minä
+luulen, että se oli ainoa asia, joka saatti hänet oikein vimmastumaan.
+Hänen oli tapa sanoa, että jokainen köyhä mies sai kiittää orjuutta
+siitä; ja hän näytti ajattelevan, että tämä laitos oli tehnyt hänelle
+yhtä paljon vahinkoa ja että hänellä oli yhtä hyvä syy vihata sitä,
+kuin jos hän olisi ollut niggeri. Hän osasi lukea sangen hyvin, mutta
+kirjoittaminen oli aina ollut hänestä vaikeata. Minä kuulin hänen kerta
+puhuvan pikku tytöstään, joka juuri rupesi opettelemaan lukemaan. Hän
+sanoi päättäneensä, että tytön pitäisi saada mitä häneltä puuttui sen
+vuoksi, että hän oli sattunut olemaan köyhän miehen poika orjia
+pitävässä maakunnassa; ja tämä puute oli kasvatus. Oh! hän kävi kovin
+katkeraksi syyttäessään orjia omistavaa ylimyskuntaa ja väitti
+ehtimiseen, että he olivat kuolettaneet köyhän kansan sielut ja
+pidättäneet heitä tiedon puun luota, edistääksensä vaan omia itsekkäitä
+tarkoituksiaan ja kartuttaaksensa omaa varallisuuttansa. Tämä on ainoa
+asia, josta ikinä kuulin John Walters'in innokkaasti ja pitkältä
+puhuvan (te tiedätte, että hän oli harvasanainen mies); mutta minä olen
+välisti kuullut hänen puun kannolta,[74] kun hän näytti astuvan
+ulos omasta itsestään ja käyvän toiseksi mieheksi, hurjalla
+kaunopuheliaisuudella selittävän kasvatuksen tarpeellisuutta ja
+surkuttelevan sitä tapaa, jolla häneltä oli ryöstetty sen esi-oikeudet
+ja edut. Minä muistan, kuinka hän kerta sanoi, että hän ei koskaan
+lukenut pöytärukousta oman pöytänsä ääressä eikä johdattanut
+perhe-hartautta omassa talossaan häpeätä tuntematta siitä
+taitamattomuudesta, joka riippui niinkuin myllynkivi hänen kaulassansa.
+Hän luuli, että yksin hänen pikku kahdeksan-vuotinen tyttärensäkin
+varmaan häpesi isänsä erehdyksiä.
+
+"Minä ajattelin näitä kaikkia sillä aikaa, kuin puhujat soimasivat
+häntä ja kansa kääntyi häntä kohden synkillä katseilla ja uhkaavilla
+liikenteillä, ja kummastelin, mitä siitä kaikesta syntyisi. Kun kävi
+liian kuumaksi minulle, lähdin pois ja palasin hänen taloonsa. Hänen
+vaimonsa oli kauheasti huolestuneena. Hän ei ole erittäin luja nainen,
+mutta hän piti John'ia suuressa arvossa. Hän kysyi minulta tarkoin
+siitä, mitä hänen miehensä teki kokouksessa, ja kävi sitten vielä
+enemmän huolestuneeksi kuin ennen. Hän osotti heidän molempia
+lapsiansa, jotka leikittelivät nurmikolla huoneen vieressä, ja sanoi:
+'lapsi raukat, lapsi raukat! He ovat sangen pian isättömät ja yksinään.
+Miks'ei John luovu tuosta mielettömästä taistelosta, joka ei tuota
+hänelle mitään hyvää, muuta pois täältä ja lähde Länteen, jossa hän ja
+hänen lapsensa voivat päästä 'valkoisen miehen kannalle?' Miks'ei hän
+kuule minua?' Hän yhä itki ja valitti, ja käski minun puhua John'ille
+siitä, _jos_ tämä ikinä tulisi kotiin.
+
+"Minä koetin lohduttaa häntä; ja me istuimme ovella, sillä välin kuin
+pikku lapset leikitsivät viheriäisellä vietoksella edessämme, siksi
+kuin kokous oli päättynyt ja ihmiset alkoivat kulkea ohitse matkallansa
+kotiin. Minä huomasin, että Mrs. Walters näytti kovin levottomalta ja
+tuon tuostakin tuskalloisesti katsoi oikeuston-kartanoa päin.
+Viimeiseltä hän huusi muutamia mustia miehiä, jotka kulkivat sivutse,
+ja kysyi, oliko kokous loppunut. He sanoivat hänelle, että se oli; ja
+sitten hän kysyi, olivatko nähneet hänen miestänsä sen jälkeen, kuin se
+oli loppunut. Ja kun he vastasivat, etteivät olleet, heitti hän kätensä
+ylöspäin ja vaikeroi ja huusi: 'he ovat tappaneet hänet! He ovat
+tappaneet hänet! Minä tiesin sen! Oi, Jumalani!' Ja oli vaan hirveissä
+tuskissa.
+
+"Minä lähdin paikalla kaupunkiin ja rupesin kuulustelemaan. Ei yksikään
+meidän ystävistämme ollut nähnyt häntä; mutta kun huomattiin, että
+kyselin häntä, tarjoutuivat useat valkoiset ihmiset hyväntahtoisesti
+antamaan minulle tietoja hänestä. Yksi oli nähnyt hänet yhdessä
+paikassa, toinen toisessa, ja joku muu muisti kuulleensa kolmannen
+puhuvan, kuinka hän oli nähnyt hänet vielä kolmannessakin paikassa; ja
+kaikki samaan aikaan. Tämä annettujen tietojen ristiriitaisuus ynnä se
+seikka, ettei kukaan mustasta kansasta ollut nähnyt häntä (vaikka heitä
+löytyi paljon enemmän ja jokainen heistä huoli erittäin hänestä, jotta
+oli paljon luultavampi, että he ennen muita pitäisivät vaaria hänestä
+ja huomaisivat hänen läsnä-olonsa), suurensi sitä hämärää epäluuloa,
+joka oli syntynyt kaikkien mielessä; niin että sen sijaan, että kukin
+olisi malttanut mieltänsä ja mennyt osotettuihin paikkoihin
+perustelemaan kertomusten totuutta, semmoinen huhu heti levisi, että
+hän oli kadonnut -- oli surmattu.
+
+"Minä en koskaan tietänyt, kuinka suuresti musta kansa oli häneen
+kiintynyt. Jokainen näytti yhtä tuskastuneelta, kuin jos hän olisi
+kadottanut oman veljensä. Miehet, vaimot ja lapset kokoontuivat isoissa
+parvissa kaduille. Valituksia ja kirouksia kuului melkein yhtä tiheästi
+niistä kuohuvista joukoista, jotka kiirehtivät oikeuston-kartanoon
+päin. Aivan ensimmäisestä hetkestä alkaen ei yhtäkään epäilty
+hänen kuolemaansa. Sitä pidettiin varmana; ja heti tultiin siihen
+päätökseen, että hänen ruumiinsa oli kätketty johonkin paikkaan
+oikeuston-kartanossa. Kummallista kyllä kokoontuivat jäännökset siitä
+joukosta, joka oli ollut saapuvilla kokouksessa, levollisesti yhden tai
+kahden siinä olevan kauppapuodin luo, puhuivat keskenänsä matalalla
+äänellä, mutta eivät soimanneet, eivät auttaneet eivätkä pilkanneet
+etsijöitä, vaan lähtivät lopullisesti kaksittain ja kolmittain
+hiljaisesti ja vakaasti kotiinsa. Hetkestä hetkeen mustan kansan
+kiihtymys kasvoi suuremmaksi. Arvaamattoman lyhyessä ajassa oli joukko
+parista kymmenkunnasta paisunut yhtä moneen sataan; ja yhden tai kahden
+tunnin kuluttua oli toista tuhatta henkeä koossa. Kaupungin valkoinen
+väki katseli synkkänä ja äänettömänä, mutta ei ottanut mitään osaa
+etsimiseen. Oikeuston-kartano piiritettiin tuota päätä ja jokainen
+huone tutkittiin, johon suinkin päästiin; sillä muutamien niitten
+avaimet sanottiin hukkuneiksi, ja erittäin yhtä, niin sitä väitettiin,
+ei oltu moneen kuukauteen avattu. Ne oikeuden-palveliat, joitten
+hallussa korkeat asianomaiset arvelivat tämän huoneen avaimen olleen,
+näyttivät kadottaneen kaikki sen jäljetkin. Sitten muutamat valkoiset
+toivat aivan varman tiedon, että Walters oli nähty astelevan
+kaupungista Dunboro'a kohden, johon hänet tiedettiin aikoneen
+seuraavana päivänä lähteä. Useat johtavat kaupunkilaiset saapuivat
+tähän aikaan paikalle ja koettivat huomauttaa mustalle kansalle, kuinka
+hullunkurinen heidän menetyksensä oli. Kunnian-arvoisa John Snortout
+oli erittäin toimesta liikkeellä. Heidän olisi sopinut yhtä hyvin puhua
+tuulelle. Musta kansa pysyi kiinni arvelussaan semmoisella sokealla,
+vaistomaisella vakuutuksella sen tosiperäisyydestä, jota ei mikään
+voinut järkähyttää. Kun pimeni, sytytettiin valkeita ja säännöllinen
+vartio-rivi asetettiin rakennuksen ympäri. Sillä välillä koetettiin
+saada vähän selkoa niitten huoneitten sisäpuolesta, joihin eivät
+saaneet mitään avaimia, sillä, että tirkistelivät suljetuista
+akkunoista. Kavuten toiselta akkunan-reunukselta toiselle, he
+leimahuttivat hohtavien tulisoittojensa valoa niihin, mutta turhaan. .
+Ei voitu mitään nähdä.
+
+"Ja sillä tapaa yö kului kulumistaan ja väkijoukko kasvoi, kun lisiä
+tuli maakunnasta ja se vakuutus kävi lujemmaksi, että he jossakussa
+näistä huoneista löytäisivät sen nimettömän kauhun, jota he etsivät,
+mutta jota he eivät vielä saaneet nähdä.
+
+"Kuitenkin tämä puolibarbarinen joukko piti kummallisesti vaaria
+laista. He eivät loukanneet kenenkään oikeutta. Ei lukkoja eikä
+akkunoita särjetty. He etsivät avaimia läheltä ja kaukaa, mutta eivät
+harjottaneet mitään väkivaltaa. He olivat varmat siitä, että heidän
+kadonnut johtajansa oli sisäpuolella -- kuolevana tai kuolleena, he
+eivät tietäneet, kumpaisena. He huusivat häntä nimeltä, mutta tiesivät,
+ettei hän voinut vastata. Ei kukaan mustasta kansasta nukkunut: he
+odottivat, vartioivat ja surivat.
+
+"Juuri aamun hämärtäessä nousi yksi, joka oli ollut kaikkein
+toimeliaimpia ja ahkerimpia etsijöitä, jonkun ystävänsä hartioille ja
+kurkisti akkunasta siihen ensimäisen kerroksen huoneesen, jota enimmin
+epäiltiin. Varjostaen silmiänsä kädellään, katseli hän tarkasti sen
+himmeästi valaistua sisustaa ja aikoi juuri luopua tutkimuksestaan, kun
+hänen silmänsä kohtasivat jotakin salamyhkäistä ja hirvittävää.
+Akkunan-reunuksen sisäpuolella näki hän -- _yhden veripisaran!_ Toinen
+katsaus, ja hän näki taikka luuli näkevänsä sen hyvin tunnetun hatun,
+jota heidän johtajansa tavallisesti kantoi.
+
+"'Tässä hän on -- tuolla sisässä!' hän huusi, hypäten alas ja alkaen
+juosta korridooria[75] kohden. He eivät kaivanneet enää mitään avainta.
+Niinkuin se olisi ollut pahvista tehty, ovi lensi syrjään niitten
+jäntterien hartiain edestä, joita painettiin sitä vastaan. Siinä
+huoneessa he näkivät pahimman pelkonsa toteutuneeksi. Siellä,
+lytistettynä johonkin laatikkoon, läjä halkoja päällä, puukon haava
+kurkussa ja vahva köysi vedetty piukkaan kaulan ympäri, makasi kankeana
+ja kylmänä John Walters'in -- radikaalin -- ruumis! Oli varsin vähä
+verta huoneessa, ainoastaan muutamia pisaroita lattialla ja _yksi
+pisara_ akkunan laudalla! Pistos kurkussa oli viiltänyt valtasuonen
+poikki. Missä veri oli? Lääkäri, joka tutki ruumista, sanoi, että se
+varmaan oli juossut ruumiin sisä-osiin".
+
+Tästä kertomuksesta Hullu selvästi ymmärsi, että edellisenä päivänä
+kello kolmen ja viiden välillä, jolloin arvolliset valkoiset
+kansalaiset pitivät kokousta ylipuolella olevassa huoneessa, John
+Walters oli joko tapettu tuossa huoneessa taikka murhattu muualla ja
+sinne tuotu. Hänen kuolintapansa oli ilmeinen. Syytä ei sopinut
+epäillä, koska, kumma kyllä, tällä "pahalla miehellä" ei näyttänyt
+olleen mitään personallisia vihamiehiä. Jollakin mystillisellä tavalla
+oli se yleinen inho ja kauhu, joka kunnassa vallitsi häntä vastaan,
+tavannut jonkun välikappaleen; ja John Walters'ia, Rockford'in
+radikaalista johtajaa, oli kohdannut se tuomio, jota hänen syystä sopi
+odottaa, kun hän kerta otti järjestääksensä tämän maakunnan mustia
+äänestäjiä vastoin valkoisten asukasten tahtoa ja toivoa.
+
+Pitkällisesti tutkittuaan jokaista henkilöä, joka, jos tavallisten
+perus-aatteitten nojassa päätti, ei suinkaan voinut asiasta tietää
+mitään, coroner's jury[76] julkaisi, että kuolema oli "aikaan saatu
+jonkun taikka joittenkuitten tuntemattomien henkilöin kautta", joka
+tuomio epäilemättä säntilleen soveltui yhteen saatujen todistusten
+kanssa.
+
+
+III.
+
+"Översti, täällä on yksi mies, joka tahtoo kertoa teille jotakin. Hän
+sanoo, ettei hän ilman teidän selvää käskyänne tahdo jutella sitä
+kenellekään muulle, paitsi teille".
+
+Puhuja oli vanha Jerry. Hän seisoi Hullun kirjaston eli työhuoneen
+ovella ja hänellä oli muassaan musta mies, jota hän esitteli Nat
+Haskell'iksi. Tällä miehellä oli tuommoiset mielen-elävyyttä kaipaavat
+kasvot, jotka kuitenkin näyttävät salaisesti tarkastavan kaikkia tuolla
+orjuuden vaikutuksen alla kasvatetulle mustalle miehelle niin
+omituisella tavalla.
+
+"No", arveli Comfort, "mitä se on?"
+
+"Ettekö tuntenut Master John Walters'ia?" kysyi musta mies
+varovaisesti.
+
+"Kyllä, tunsin kyllä!" vastasi Comfort.
+
+"Ja ettekö te ole se gentlemani, joka tuli ja koetti saada selkoa hänen
+surmaajastansa?"
+
+"Olen".
+
+"No siinä tapauksessa olette juuri se, jota tahdoin kohdata, ja tuon
+asian johdosta tahdoinkin kohdata teitä".
+
+"Hyvä, mitä te siitä tiedätte?"
+
+"Minä en _tiedä_ mitään; mutta minä olen kuullut jotakin, joka ehkä voi
+johdattaa teitä saamaan ilmi, kuka se oli. Sitä varten minä tulin".
+
+"Missä asutte?"
+
+"Minä asun vanhan Mr. Billy Barksdill'in luona noin viisi penikulmaa
+Rockford'in oikeuston-kartanon alipuolella; se on, minä asuin siellä.
+Minun ei tee mieli palata sinne takaisin enää".
+
+"Olitteko Rockford'issa tuona päivänä?"
+
+"En, Sir!"
+
+"Millä tavalla siis jouduitte tietämään jotakin asiasta?"
+
+"Noh, näettekö, översti, minä olin Mr. Barksdill'in työssä, niinkuin
+sanoin teille; ja tuona iltana, kun juuri olin tullut sisään vainiolta,
+käski hän minua ruokkoamaan yhtä hevosta. Minä tunsin tämän hevosen
+varsin hyvin. Se oli sama harmaa tammavarsa, jolla Master Marcus
+Thompson tuona aamuna oli ratsastanut teidän asuntonne ohitse. Kun olin
+vienyt pois elukan ja ruokkinut sen, lähdin kyökkiin illallista
+saadakseni. Minä istuin pöydän ääreen; ja kyökkipiika -- se on Mariar,
+hyvä eukkoni -- tuopi minulle illalliseni ja palaa sitten ruokasaliin
+pesemään niitä astioita, joita valkoiset ihmiset olivat käyttäneet.
+Vähän ajan perästä tulee hän takaisin kovasti hiljalleen ja sanoo:
+'Nat, tule joutuin tänne!' Ja sen lausuttuaan hän kiirehtii takaisin
+jälleen.
+
+"'St --! riisu pois kenkäsi', sanoo hän, puoleksi kuiskaten, kun
+tulemme ruokasalin ovelle.
+
+"Minä livahutin kenkäni jaloistani ja me astumme sisään. Huoneessa ei
+ollut mitään valoa, mutta hän talutti minua siksi kuin tulimme likelle
+ruokasalin ja arkihuoneen välistä ovea. Sinne me pysähdyimme
+kuuntelemaan, ja minun sopi varsin selvästi kuulla Mr. Barksdill'in ja
+Mr. Marcus Thompson'in puhuvan keskenänsä. Cynthy Rouse -- se on eräs
+toinen palvelustyttö -- oli siellä myöskin ja kyykistyi oven puoleen,
+joka ei ollut tarkasti suljettu; mutta arkihuoneessa ei ollut mitään
+muuta valoa, kuin mitä pesän valkeasta lähti. Minun tullessani Cynthy
+panee kätensä huulilleen, pudistaa päätänsä ja sanoo: 'hst!' ja painaa
+päänsä alas jälleen kuunnellakseen. Ensimäiset sanat, jotka minä
+kuulin, olivat vanhan Mr. Barksdill'in -- hän on jonkunlainen
+puolikuuro, niinkuin tiedätte -- joka varsin iloisesti arveli:
+
+"'Lienee todella ollut ankara päivätyö, jos olemme viimeinkin päässeet
+John Walters'ista. Millä tavalla se tapahtui? Minä kuulin, että oli
+joku aikomus kokouksesta lähettää toimikunta hänen luoksensa
+ilmoittamaan, että hänen täytyi muuttaa pois; mutta minä en uskonut,
+että hän tekisi sen. Hän on mies viimeiseen kuituun asti, semmoinen
+John Walters on. Mikä hyvänsä hän muutoin lienee, se meidän täytyy
+tunnustaa, Thompson, ettei hän ole kenenkään narri eikä mikään pelkuri;
+ja minä väitin, että, jos kokous tekisi sen, aivan varmaan joku tuosta
+toimikunnasta tulisi vioille. Te ette koettaneet sitä, arvaan minä?'
+
+"'Ei', vastasi Master Thompson, 'meidän ei tarvinnut sitä tehdä. Se
+uhkarohkea konna oli kyllä hävytön itse tulemaan kokoukseen!'
+
+"'No, olkaat vaiti!' arveli vanha Mr. Barksdill. 'Hyvä, mitä minä juuri
+sanoin? -- hän on miehuullinen'.
+
+"'Niin; ja hän istui siellä yhtä tyvenenä kuin kanto ja kirjoitti ylös
+kaikki, mitä tapahtui siellä', lausuu Mr. Thompson.
+
+"'Älkäät mitään puhuko! No, sepä vasta!' sanoo vanhus.
+
+"'Niin; sillä kirotulla hupsulla ei ollut sen enempää järkeä, kuin että
+hän näytti naamansa siellä, vaikka olimme kokoontuneet etupäässä sitä
+varten, että keksisimme jonkun keinon, millä suoriutuisimme hänestä.
+Hänen olisi pitänyt tietää, mitä semmoisesta lähtisi'.
+
+"'No, kuinka kävi? Arvattavasti ihmiset olivat kovasti kiivaat ja
+ehkäpä siellä aika lailla mellastettiin'.
+
+"'Ei vähääkään, Mr. Barksdill! Se oli rauhallisin toimi, josta
+ikinä kuulitte puhuttavan. Asia on semmoinen, että muutamat meistä
+olivat sopineet Walters'in kanssa, että tulisimme kokoon jotakin
+sovinto-ohjelmaa varten, jota olimme haluavinamme saada aikaan. Joku
+meistä viittasi hänelle, että tahdoimme tavata häntä, ja me saimme
+hänet vanhan maakunnan-kirjurin virkahuoneesen ja suljimme oven. Meitä
+oli kymmenen, ja hän huomasi silmänräpäyksessä, mitä peliä aioimme
+pitää; mutta hän ei edes koettanutkaan väistyä'.
+
+"'Noh, gentlemanit', sanoo hän yhtä kylmäkiskoisesti kuin jos hän olisi
+istunut omassa portiikossansa, jonka meidän sopi aivan selvästi
+akkunasta nähdä, 'mitä tahdotte minusta? Teitä näyttää olevan kylläksi
+monta voidaksenne menetellä mieltänne myöten: minun täytyy siis kysyä,
+mikä teidän tahtonne ja toivonne on'.
+
+"'Jumal'auta!' sanoo vanha mies; 'mutta olipa tuo kauhean kylmä
+käytös'.
+
+"'Kylmäkö? Luullakseni se oli yhtä kylmä kuin helvetti, arvelee toinen.
+Sitten joku meistä veti esiin paperin, joka oli edeltäpäin kokoon pantu
+hänen allekirjoitettavaksensa, ja ojensi sen hänelle. Hän luki sitä
+enemmän verkalleen ja, kun hän oli päässyt loppuun saakka, antoi sen
+takaisin ja sanoi: minä en voi allekirjoittaa tuota paperia,
+gentlemanit'.
+
+"'Mikä paperi se oli?'
+
+"'Eipä mikään erinomainen, ainoastaan myönnytys, että hän tämän
+maakunnan radikaalisen puolueen johtajana oli ollut kaikkien niitten
+pirun-kurien toimeenpania, joita viimeisinä parina kolmena vuonna oli
+harjotettu täällä, siihen Hunt'in ladon polttaminen luettuna; ja että
+hän oli ne tehnyt pääkaupungin radikaalisten johtajien käskystä. Me
+ilmoitimme hänelle, että, jos hän allekirjoittaisi tämän paperin ja
+suostuisi ennen kymmenen päivän kuluttua lähtemään pois valtiosta, me
+laskisimme hänet terveenä ja turvallisena käsistämme'.
+
+"'Eikä hän tahtonut sitä tehdä?' kysäsi vanhus.
+
+"Tehdä sitä? Hornassa! Hän sanoi, että me voisimme tappaa hänet, mutta
+ettemme voineet saada häntä allekirjoittamaan semmoista paperia. Tästä
+pojat vimmastuivat. Me emme, tiedättehän, tahtoneet tappaa häntä,
+vaikkei meillä ollut mitään taipumusta peräytyä, kun olimme kerta näin
+pitkälle menneet: totta puhuen, meidän oli mahdoton enää peräytyä'.
+
+"'Teidän oli jo mahdoton, minä sanoisin', arveli Master Barksdill.
+
+"Oli tietysti! ja hetken aikaa jo luulin, että pojat hakkaisivat ja
+repisivät hänet kappaliksi, niin hurjina olivat. Minä koetin hillitä
+heitä ja taivuttaa häntä allekirjoittamaan paperia, ettei meidän
+tarvitsisi puolettomiin ruveta; mutta hän ei tahtonut kuunnella minua,
+ja, ennenkuin arvasinkaan, oli hän hypännyt taaksepäin ja vetänyt esiin
+pistoolin. Se kelvoton, kirottu konna! Jollei siellä olisi ollut Buck
+Hoyt'ia, joka tarttui hänen käsivarteensa, ja Jim Bradshaw'ia, joka
+heitti nuorasilmukan hänen kaulaansa ja nykäisi hänet taaksepäin, ei
+kukaan tiedä, mitä hän olisi tehnyt tuolla kymmen-ampujallansa.
+
+"'Hän on koko pahus ampukoneita käyttämään', arvelee vanhus.
+
+"'No', sanoo Thompson, 'he saivat hänet kumoon, puristivat häntä
+kurkusta ja riistivät häneltä pistoolin ja mitä muuta aseita hänellä
+oli. Sitten he päästivät hänet ylös, ja kaikki olivat yksimieliset
+siitä, että semmoinen ruton-saastainen, valehteleva, petollinen pakana
+oli tapettava. Me ilmoitimme sen hänelle ja että hän saisi viisi
+minutia aikaa valmistaaksensa itseään. Hän ei horjunut ensinkään
+mielessään, vaan sanoi ainoastaan: 'arvattavasti minun sallitaan
+rukoilla.' Ja mitään vastausta odottamatta hän lankesi polvillensa ja
+rukoili kaikkien ystäviensä ja naapuriensa puolesta ja vieläpä
+meidänkin jokaisen edestä. Tuo rukoileminen meidän edestämme alkoi
+tuntua hiton personalliselta, jonka vuoksi Jim Bradshaw, joka piti
+kiinni nuorasta, nytkäisi sitä ja sanoi hänelle, ettemme tahtoneet
+enempää tuota lajia. Silloin hän nousi ylös, ja minä kysyin häneltä,
+löytyikö mitään muuta, jota hän halusi tehdä tai sanoa, ennenkuin hän
+kuoli. Minä arvelin, näettehän, että hänen ehkä tekisi mieli määrätä
+jotakin omaisuudestaan taikka perheestään, ja minä tahdoin asettaa
+hänet valkoisen miehen kannalle.'
+
+"'Tietysti, tietysti', lausui master Barksdill, 'ja se olikin varsin
+soveliaasti ja ajattelevaisesti tehty teiltä.'
+
+"'Luullakseni oli', vastasi Thompson. 'Noh, hän pyysi meitä antamaan
+hänen katsella akkunasta lapsiansa, jotka leikkivät tuolla
+mäenrinteellä hänen kartanonsa luona. Muutamat pojista eivät tahtoneet
+sallia sitä, mutta minä taivutin heidät myöntämään sen. Hänen kätensä
+olivat sidotut ja nuora oli hänen kaulassaan, ettei hän millään tavalla
+voinut päästä mihinkään. Ainoastaan alempi akkunan-ruutu oli lykätty
+ylös; mutta kuitenkin asetuimme pari kolme joukostamme seisomaan
+ulkopuolella. Sen tehtyämme talutimme hänet akkunan luo, ja hän katseli
+kauan aikaa molempia pikku tyttöjänsä. Minä vakuutan, että kävi
+vaikeaksi nähdä, kuinka kyyneleet puhkesivat hänen silmiinsä, ja
+tietää, mikä häntä odotti; mutta ei sitä voinut silloin auttaa. Ja kun
+minä juuri ajattelin tätä, ryömäisi hän eteenpäin ja, vaikka nuot
+kaikki olivat häntä vastassa, onnistui hänen saada vasen jalkansa
+akkunan laudan yli, enkä minä ole ensinkään varma, vaikka hän olisi
+vääntänyt itsensä kokonaan ulos, jollei Jack Cannon olisi siepannut
+jotakin halkoa ja sillä koputtanut hänen jalkaansa, siksi kuin se
+oikeni yhtä raukeana kuin riepu. Me vedimme hänet takaisin sisään ja
+heitimme hänet tuolle pitkälle pöydälle, joka on huoneessa. Häneltä
+pääsi oihkaus, kun hän näki, että kaikki oli ohitse. Se oli ensimmäinen
+ja viimeinen. Ei auttanut koettaa pidättää poikia kauemmin. Jim Brad
+veti nuorasta siksi kuin se oikein leikkasi lihaan. Sitten he käänsivät
+hänet puoleksi selälleen, sillä välin kuin me kaikki pidimme kiinni
+hänen käsistään ja jaloistaan, ja Jack Cannon pisti puukon hänen
+kurkkuunsa.[77] Hän vuoti verta niinkuin sika; mutta me kokosimme sen
+kaikki ämpäriin ja laskimme tämän perästäpäin säkissä ulos akkunasta
+ulkona oleville tovereille; niin ettei yksikään veren pisara eikä
+mikään muu jälki kahakasta jäänyt huoneesen. Me sulloimme hänet
+halkolaatikkoon, ja kun vaan tulee oikein hyvä pimeä, menevät pojat
+korjaamaan hänet pois ja pistämään hänet tuon hänen kirotun
+niggeri-kouluhuoneensa alle; ja sitten, näettekö, väitämme, että
+niggerit ovat tehneet sen, ja ehkä haastamme muutamia heistä
+sovintotuomarin eteen ja annamme tutkia heitä siitä.'
+
+"'Hyvä Jumala!' arveli vanha Barksdill, vähän ajan perästä. 'Vai on hän
+kuollut!'
+
+"'Kuollut!' lausui Thompson omituisella naurulla. 'Saatte luottaa
+siihen -- yhtä kuollut kuin Julius Caesar! Maakunta on nyt päässyt
+pahimmasta miehestä, mikä koskaan on elänyt siellä.'
+
+"'Niin, niin!' vanhus sanoi, 'paha toveri, epäilemättä, kovin paha;
+vaikka minä en tiedä, että hän koskaan olisi tehnyt mitään niin
+_erittäin_ pahaa paitsi että hän piti poliitillisia kokouksia niggerien
+kanssa ja pani kaikenlaisia hulluja tuumia heidän päähänsä, muuttaen
+heitä laiskoiksi ja kelvottomiksi ja hävyttömiksi valkoista kansaa
+vastaan.'
+
+"'Eikö siinä jo ole kylläksi'? kysyi Thompson.
+
+"'Noh, tietysti!' Master Barksdill vastasi: 'se on kovin paha -- mutta
+kuitenkin' --
+
+"'Mutta mitä?' arveli Master Thompson kiivaanpuolisesti.
+
+"'No, ei juuri mitään! -- se on, ei juuri mitään mainittavaa. Minä en
+ollut mikään John Walters'in ystävä; mutta minusta olisi tuntunut
+paremmalta, jos hän olisi tapettu rehellisessä tappelussa eikä suljettu
+sisään niinkuin susi loukkaasen, ja tapettu --'
+
+"'Kylmäverisesti, kai tarkoitatte', keskeytti Thompson nopeasti ja
+karkeasti; sillä hän alkoi mielettömästi suuttua.
+
+"'Ainakin näyttää siltä', lausui vanha Master melkein
+puollustavaisesti.
+
+"'Tietysti', jatkoi Thompson, 'teidän kyllä kelpaa istua tässä ja
+keksiä vikoja siinä, mikä on tehty. Täällä koko maakunta kaksi vuotta
+ja kauemminkin on toivonut, että joku vapauttaisi heidät John
+Walters'ista. Jokainen on kironnut ja kuohunut ja saarnannut, mikä on
+tehtävä; ja kun nyt muutamilla meistä on ollut rohkeutta kylläksi käydä
+asian kimppuun ja _tehdä_ juuri se, josta te kaikki olette puhuneet,
+niin te vetäydytte pois ja otatte viattoman naaman ja sanotte olevanne
+pahoillanne siitä, että se on tehty. Se on pirun hyvä kehoitus niille,
+jotka panevat itsensä altiiksi! Lähin toimenne on kai se, että menette
+antamaan meidät ilmi.'
+
+"Vanha mies ei saanut tätä kärsityksi. Me kuulimme, kuinka hän nousi ja
+sanoi kovin mahtavasti: --
+
+"'Mr. Thompson!'
+
+"Juuri silloin Cynthy, joka on perin herkkätunteinen tyttö ja paitsi
+sitä on palvellut Mrs. Walters'illa ja siis tunsi aivan hyvin sen,
+josta he olivat puhuneet, alkoi nyyhkiä ja voihkia, ja meidän täytyi
+panna käsi hänen suullensa ja puoleksi kantaa hänet ulos huoneesta niin
+pikaan, kuin suinkin voimme. Minä kuulin Master Thompson'in kysyvän:
+'kuka siellä on?' ja silloin Master Barksdill sytyttää kynttilän ja
+tulee ja aukaisee ruokasalin oven; mutta, Jumalan kiitos! siellä ei
+ollut ketään -- ei ketään".
+
+"Mitä sitten teitte?"
+
+"Ei mitään. Odotimme vaan ja pysyimme hiljaisina. Cynthy ja 'Riar ja
+minä puhuimme vähän asiasta ja päätimme parhaaksi olla kenellekään
+juttelematta, että tiesimme asiasta mitään. Kun siis Bob Watson
+aamupuoleen tuli meille ja vihelsi minut ulos ja kertoi minulle, että
+Master Walters'ia kaivattiin ja että kaikki mustat ihmiset olivat häntä
+etsimässä ja että koko kaupunki oli ollut valveilla ja valaistuna koko
+yön, en minä puhunut mitään, vaan käännyin ainoastaan vähän ajan
+perästä Bob'in puoleen ja sanoin kuin sanoinkin: --
+
+"'Bob, he eivät ikinä löydä häntä.' Ja hän sanoi: 'se on minunkin
+luuloni.' Sillä tapaa suoritimme sen seikan ja hän lähti kotiin ja minä
+palasin sisään makaamaan jälleen".
+
+"Oletteko koskaan kertonut tätä kenellekään muulle?" kysyi Hullu.
+
+"En kenellekään", kuului vastaus. "Muutamia päiviä sen jälkeen kyseli
+vanha Barksdill minulta niitä näitä, ja perästäpäin tytöt kertoivat
+minulle, että hän oli asettanut heille muutamia kysymyksiä siitä, mitä
+me tiesimme taikka olimme kuulleet Mr. Walters'ista. Mutta ei hän minun
+kauttani sen viisaammaksi tullut eikä luullakseni liioin tyttöjenkään
+kautta. Kuitenkaan ei sitä kestänyt kauan, ennenkuin hän ja hänen
+poikansa alkoivat kovin isosti puhua, mitenkä kävisi jokaisen niggerin,
+joka ottaisi todistaaksensa, että jollakulla valkoisella miehellä oli
+ollut jotakin tekemistä Mr. Walters'in kuoleman kanssa. Ja lopullisesti
+sanoi Mr. Barksdill minulle -- ja minä huomasin, että hän oli sanonut
+samaa vaimoväellekin -- että jokaisen niggerin, joka tiesi jotakin
+asiasta, olisi paljon suurempi mahdollisuus kuolla korkeasta ijästä,
+jos hän eläisi jossakin muussa valtiossa. Tämä pelotti tytöt melkein
+kuolluksiin, ja minä myönsin, että puheessa oli sangen paljon perää.
+Niin tavoin lähdimme tiehemme; enkä ole hiiskunut sanaakaan asiasta
+kenellekään ennenkuin setä Jerry'lle tässä, ja hän toi minut teidän
+luoksenne, Sir".
+
+Tyystemmin tiedustellessaan Servosse oppi paljon, joka melkoisesti
+vahvisti tätä kummallista kertomusta, jonka yksityis-seikat ihmeen
+tarkasti soveltuivat yhteen kaikkien verisen teon suhteen tunnettujen
+tosi-asiain kanssa. Mr. Thompson'in kumppaneiksi sanotut miehet
+näyttivät kaikki olleen läsnä kokouksessa. Muutamia heistä oli jo ennen
+luultu osallisiksi rikokseen; toisia ei oltu ajateltu missäkään
+yhteydessä sen kanssa. He kuuluivat kaikki hyviin sukuihin ja heitä oli
+aina pidetty suuressa arvossa. Molemmat naiset, joita erikseen
+tutkittiin, vahvistivat ylhäällä annetun kertomuksen semmoisilla
+muutoksilla vaan, jotka tekivät heidän todistuksensa vielä
+tukevammaksi.
+
+
+
+
+XXXII LUKU.
+
+Viisauden hulluus.
+
+
+Setä Jerry'a kiihdytti kovasti se kertomus, jonka hän oli kuullut. Niin
+kauan olivat ne väkivallan työt, joita oli harjotettu hänen rotuansa ja
+sen ystäviä vastaan, samoin kuin ne jokapäiväiset puheet kärsimisestä
+ja kauhusta, jotka kohtasivat hänen korvaansa, vaikuttaneet hänen
+herkästi liikutettuun mieleensä, ettei viimein tarvittu muuta, kuin se
+hirveä juttu, jonka Nat oli tuonut esiin, kun jo hänen itsehillintönsä
+kokonaan hävisi. Sitä toistamiseen kuullessaan oli hän päästänyt
+monta huudahusta, jotka ilmoittivat, kuinka hänen verensä kuohui;
+ja lähtiessänsä pois ystävänsä kanssa oli hän jonkunlaisessa
+puoli-taidottomassa tilassa, hänen selällään olevat silmänsä olivat
+täynnä kummallista valoa ja astuessaan pitkin tietä oman asuntonsa luo
+hän tuon tuostakin huoahti lyhyitä lauseita.
+
+"Herra Israelin Jumala!" "Herra, Herra, mihin olet mennyt?" "Etkö enään
+kuule viheliäisten huutoja?" "Missä veren kostaja on?"
+
+Nämät ja monet samanlaiset lauseet putoilivat hänen huuliltansa, kun
+hän sinä iltana käyskeli puutarhassaan ja maatilkullansa. Nat'ille,
+joka oli palannut hänen kanssaan ja oli hänen vieraanansa, hän ei
+puhunut paljon; hän näytti vaipuneen uneksimiseen. Jo ennen tätä
+aikaa oli setä Jerry ollut tunnettu julkisesti lausutusta
+taipumattomuudestaan Ku-Klux'ein suhteen, siitä rohkeudesta, jolla hän
+antoi heidät ilmi, ja siitä sitkeydestä, jolla hän kehoitti
+ympäristönsä mustia miehiä järjestymään ja vastustamaan tämän
+yhdistyksen hyökkäyksiä. Tässä hän oli osaksi onnistunutkin. Melkoinen
+luku mustan esikaupungin asukkaista oli varustanut itsensä aseilla, oli
+valinnut päällikön ja alipäälliköitä sekä sopinut signaaleista, joitten
+soidessa kaikkien täytyi kokoontua muutamiin määrättyihin paikkoihin
+puollustusta varten. Hän oli vuodattanut heikkoluontoisempiin
+tovereihinsa sen lujan vakuutuksen, joka hänessä itsessä oli -- että
+parempi oli kuolla vastustaessaan semmoista sortoa, kuin elää sen alla.
+Hänellä oli se ajatus, että hänen rotunsa itse täytyi tavallaan voittaa
+itselleen vapautensa ja saattaa miehuutensa tunnustetuksi jäykästi
+vastustamalla päällekarkauksia -- ajatus, joka epäilemättä olisi
+ollut oikea ja sovelias, jollei heidän taitamattomuutensa ja
+ennakkoluulojensa ylivoima olisi niin suoraan sotinut heitä vastaan.
+
+Niinkuin asiat nyt olivat, oli se sulaa hulluutta. Kun kokemus,
+varallisuus ja intelligenssi yhtyvät taitamattomuutta, köyhyyttä ja
+kokemattomuutta vastaan, on vastustus hyödytön. Silloin aseisin
+vetoaminen ehkä on sankarimaista; mutta se on hulluuden
+sankarimaisuutta, hullun uskoa -- taikka pikemmin toivoa.
+
+Etupäässä setä Jerry'n kehoitusten sekä hänen etevyytensä ja
+tunnustetun johtonsa kautta oli kuitenkin tämä henki levinnyt maakunnan
+mustiin miehiin; ja päätös vastustaa ja kostaa tämmöisiä väkivallan
+tekoja oli käynyt yleiseksi heidän kesken. Ensimäinen seuraus tästä
+päätetystä puolensa pitämisestä näytti olleen se, ettei noita tuhotöitä
+jatkettu. Moneen monituiseen viikkoon ei ketään oltu piesty eikä
+rääkätty siinä maakunnassa, ja se mielipide näytti pääsevän voitolle,
+ettei semmoista enää tapahtuisikaan. Aivan lujasti sitä luultiin, kun
+kaksi täysikuuta oli kulunut ilman mitään häiriötä, sillä näihin
+ajankohtiin nuot valhepukuiset ratsastajat tavallisesti olivat erittäin
+vireinä. Tämä seikka oli puolestaan hyvin paljon tukenut vanhaa Jerry'a
+hänen vastustamis-teoriiassaan ja samalla vähentänyt hänen ja hänen
+naapuriensa valppautta. Sen päivän ilta, jona hän oli kuunnellut Nat'in
+kertomusta, oli semmoinen, jona säännölliset viikko-kokoukset rukousta
+varten pidettiin kouluhuoneessa. Tietysti hän oli läsnä; ja, kuinka
+lieneekään sattunut, sinne oli saapunut useita valkoisia miehiä --
+vieraita, siltä näytti -- jotka istuivat luentohuoneen peräpuolella ja
+näyttivät halveksivan hartauden harjotuksia. Tämä oli semmoinen
+häväistys, joka aina mitä syvimmällä tavalla vaikutti setä Jerry'n
+mieleen. Semmoisille hänen oli tapa lempeä-äänisellä rohkeudella sanoa:
+-- "Me olemme aina iloiset, kun valkoinen väki tulee meidän
+kokouksiimme, ja ajattelemme aina, että se ehkä tekee meidän hyvää ja
+myöskin heidän. Se ei suinkaan voi loukata ketään, että hänen
+puolestaan rukoillaan; ja me rukoilemme heidän puolestaan ja toivomme,
+että hekin rukoilevat meidän puolestamme, ja toivomme, että hyvä Jumala
+siunaa meitä kaikkia. Mutta kun valkoinen väki tulee nauramaan meidän
+heikkoja rukouksiamme -- niin se loukkaa. Me tiedämme, ettemme ole
+mitään oppineita emmekä suuria eikä täydellisiä; mutta me koetamme
+tehdä parastamme. Ja kun te kaikki nauratte meitä, me emme voi olla
+ajattelematta, että ehkä mekin olisimme voineet tehdä paremmin,
+jollette te olisi pitäneet meitä orjina koko elin-aikanamme".
+
+Tämmöisen nuhteen perästä harva pystyi jatkamaan ivaansa. Tässä
+tilaisuudessa kääntyi valkoisten käviäin käytös, kun kokousta oli
+jonkun aikaa pitkitetty, erittäin tuskastuttavaksi. Pari kolme kertaa
+huomattiin, että setä Jerry kohotti päätänsä ja ojensi esiin käsiänsä
+sauvoineen, niinkuin hän olisi tahtonut puhua; mutta joka kerta hän,
+tarkemmin mietittyään, kuten näytti, luopui tuumastaan. Lopulta sitä ei
+enää käynyt kärsiminen; ja hän nousi ja astui heitä kohden, puhuen
+matkalla tavattoman tylyllä ja murheellisella äänellä. Tultuaan kahden
+tai kolmen askeleen päähän heistä, otti hän molemmat sauvansa vasempaan
+käteensä, nosti ylös oikean, sormi jäykkänä kuin pyssynpiippu osottaen
+heitä, ja kävi yhtäkkiä aivan kankeaksi ja äänettömäksi. Ensiksi
+pilkkaajat yrittivät nauramaan; mutta nuot vaaleat, liikkumattomat
+kasvot ja kiinteät, tuijottavat silmät ynnä kokouksessa olevien mustien
+kammostunut hiljaisuus saivat heidät pian vaikenemaan. Kun viimein
+hänen kielensä siteet höltyivät ja hän vuodatti esiin yhden noista
+kummallisista katkonaisista puheistaan, niin kuoleman kauhu näytti
+valloittavan hänen kuuliansa, ja he istuivat kuunneskellen hänen
+palavia sanojansa, kun hän kertoi heille kertomuksen Ku-Klux'eista ja
+päätti hirveän kuvauksensa tarkalla selityksellä siitä tavasta, jolla
+John Walters oli tapettu, nimittäen rikollisten nimet ja mikä osa
+kullakin oli ollut verisessä teossa. Ikäänkuin taikavoiman kautta hän
+loi heidän eteensä murhanäkymön, vieläpä osotti kunkin osallisen äänen
+ja käytöksen, vaikkei hän koskaan ollut heitä nähnyt. Ennenkuin tämä
+esittely oli päättynyt, kuului yhden valkoisen miehen suusta huuto, kun
+hän nousi ja hoiperteli ovea kohden. Silloin toiset seurasivat häntä ja
+jättivät hiljaisesti kokoushuoneen.
+
+Kun tämä "puuska" oli ohitse ja setä Jerry huohottaen ja vaikeroiden
+makasi taaksepäin nojautuneena istuimellaan, tuli Nat hänen luoksensa
+ja sanoi äkisti: -- "Jumalan tähden, setä Jerry, mitä tarkoitatte?"
+
+"Mikä on, veli Nat? Mitä olen tehnyt? Olenko loukannut tunteitasi,
+veli? Jumala siunatkoon, toivoakseni en ole!"
+
+"Loukannut tunteitani? Ei!" vastasi Nat. "Ei ole luultavaa, että te sen
+tekisitte, veli Jerry. Mutta, Herra siunatkoon meitä! tiedättekö, että
+yksi noista miehistä ei ollut kukaan muu kuin Jim Bradshaw?"
+
+"Jumalan tahto tapahtukoon! Hän on käyttänyt kurjaa palveliaansa
+kunniakseen, tahtoi tämä sitä tai ei. Siunattu olkoon Herra!" lausui
+setä Jerry nöyrää malttavaisuutta osottavalla katseella.
+
+"Se on aivan oikein, veli Jerry; mutta minusta tuntuu siltä, kuin
+voisin paljon paremmin turvata Herraan, jos olisin toisella puolella
+rajaa ja poissa tästä valtiosta; sen vuoksi minä sanon teille: jääkäät
+hyvästi, setä Jerry! Minä lähden nyt tieheni täältä".
+
+Tieto tästä kauheasta ilmi-annosta levisi pian laajalle ja loitolle
+mustassa kansassa, ja suuri pelko syntyi sen johdosta. Setä Jerry oli
+ainoa, joka ei näyttänyt levottomalta eikä huolestuneelta. Tämän hänen
+kummallisen omituisuutensa viimeisen ilmaantumisen jälkeen häneltä
+näytti menneen kaikki epäilykset ja kaikki masennuksen taikka murheen
+tunteet oman tai rotunsa tulevaisuuden puolesta.
+
+"Tapahtukoon Herran tahto", hän sanoi aivan rauhallisesti, milloin
+hyvänsä vaan tätä asiaa mainittiin hänelle. "Hän tietää, mikä on paras,
+ja Hän on antanut kurjan palveliansa nähdä, mitä Hän tietää. Siunattu
+olkoon Hänen pyhä nimensä! Hän synnyttää hyvän pahasta ja hallitsee
+huonot. Hän on ollut mustan miesraukan kanssa kuudessa hädässä eikä Hän
+ole häntä seitsemännessä jättävä! Setä Jerry koettaa vaan odottaa
+Herraa, että, kun hän kutsuu häntä, hän vastaa: 'tässä minä olen,
+Herra!' eikä viivy kysyäkseen jotakin Hänen asioistaan".
+
+Niin päivät kuluivat siksi kuin viikko oli mennyt siitä
+lauvantai-yöstä, joka seurasi Walters'in murhaajien ilmiantoa setä
+Jerry'n kautta, eikä mitään rauhattomuutta ollut tapahtunut. Tänä yönä
+vähäinen esikaupungin kaltainen kylä oli vaipunut tavalliseen lepoonsa
+niitten töitten ja huolten perästä, joita lauantai-ilta tuottaa
+alhaiselle kansalle. Lihaa ja jauhoja tulevan viikon tarpeeksi oli
+ostettu, vaatteita huomispäivää varten pantu järjestykseen, ja
+valmistuksia tehty sunnuntai-päivälliseen, jota köyhinkin musta perhe
+koettaa saada hiukan paremmaksi, kuin arkipäivän ateriat. Kello oli
+melkein kaksitoista, ennenkuin kaikki oli hiljallensa; ja väsyneet
+työntekiät nukkuivat vaan sitkeämmin kuluneen viikon kuuden päivän työn
+jälkeen.
+
+Oli valju, kolkko yö. Kuiva, karkea tuuli puhalsi pohjoisesta. Kuu oli
+täysi ja kumotti kirkkaana ja kylmänä siniseltä taivaanlaelta.
+
+Kuului kimeä vihellys, vähäinen kopina verkan kulkevista hevosista; ja
+ne, jotka katsoivat ulos akkunoistaan, näkivät musta-viittaisen ja
+hirveästi naamioitetun ratsumiehen istuvan verhotulla hevosella
+jokaisessa kadunkulmassa ja jokaisen talon edessä -- hirmuisena,
+äänettömänä, uhkaavana. Ne, jotka näkivät, eivät uskaltaneet liikahtaa
+eikä nostaa mitään melua. Vaistomaisesti he tiesivät, että se
+vihollinen, jota he olivat pelänneet, oli tullut, piti heitä kourissaan
+ja menettelisi heidän kanssansa mieltänsä myöten, joko he vastustivat
+häntä taikka ei. Itse-säilytyksen vaistosta he siis kaikki olivat
+hiljallansa -- kaikki olivat nukkuvinaan.
+
+Viisi, kymmenen, viisitoista minutia äänetöntä vahdinpitoa kesti. Puoli
+tuntia kului, eikä ollut hiiskaustakaan kuulunut. Jokainen naamioitettu
+vartia istui hevosellaan, niinkuin hevonen ja ratsastaja olisivat
+olleet ainoastaan joku taikamainen veistokuva, jolla kalpea yö lumosi
+pelästynyttä silmää. Silloin vihellys soi Verdenton'ia kohden vievältä
+tieltä. Naamioitetut ratsastajat käänsivät hevostensa pään siihen
+suuntaan ja liikkuivat vitkaan ja hiljaisesti poispäin. Asettuen kaksi
+rinnakkain, he järjestyivät riveihin harjaantuneen sotaväen
+säännöllisyydellä ja sievyydellä, ja kulkiessaan Verdenton'ia päin he
+esiintyivät katsojan silmissä monen sadan miehisenä ratsas-joukkona; ja
+jollakulla etumaisella hevosella istui yksi, jolla oli kummallinen
+olento lujasti sidottuna kiinni itseensä.
+
+Kun ne harvat, jotka olivat hereillä vähäisessä kylässä, rohkaisivat
+mieltänsä niin, että rupesivat tiedustelemaan, mitä tuo mykkä
+vihollinen oli tehnyt, he riensivät helisevin hampain ja vapisevin
+jäsenin talosta taloon ainoastaan huomataksensa, että kaikki olivat
+eheinä sisässä, kunnes he tulivat siihen taloon, jossa vanha setä Jerry
+Hunt oli asunut yksinään vaimonsa kuusi kuukautta takaperin tapahtuneen
+kuoleman jälkeen. Ovi oli auki.
+
+Huone oli tyhjä. Olki-matrassi oli heitetty ulos sängystä ja
+hamppuköysi, jossa se oli riippunut, oli viety pois.
+
+Pyhä-aamu oli jo hyvin edistynyt, kun Hullu ensiksi sai kuulla
+hyökkäys-retkestä. Hän ratsasti heti kaupunkiin, saapuen sinne juuri,
+kuin aamusaarna päättyi, ja kohdaten ihmisiä, jotka pyrkivät pitkin
+katuja kotihinsa. Matala-lehväisen tammen oksassa, ainoastaan
+neljäkymmentä askelta oikeuden temppelistä, riippui vanhan Jerry'n
+hengetön ruumis. Tuuli käänteli sitä hiljalleen sinne tänne.
+Lumivalkoiset hiukset ja parta olivat kummallisena vastakohtana noitten
+tyynten kasvojen tummalle vaaleudelle, jotka vielä kuolemassakin
+näyttivät tarjoavan siunausta Jumalan kansalle, joka kulki
+rukoushuoneesen ja sieltä takaisin huomaamatta niin sitä rauhaa, joka
+valaisi kuolleet kasvot, kuin myöskin sitä Pyhän Hengen ryöstettyä
+temppeliä, joka vetosi heihin hautaa saadaksensa. Kaiken yli vieri
+sabbattikellojen pyhä humina. Aurinko paistoi heleästi. Tuuli havisi
+syksyn lehdissä. Muutamat tyhjäntoimittajat istuivat oikeuston-kartanon
+portailla ja katselivat huolettomasti tammen aaveentapaista taakkaa.
+Juhlapukuinen kirkkoväki elähytti katuja. Mustaa miestä ei nähty
+missään. Kaikki, paitsi puun ruskea _raato_, puhui rauhasta ja
+rukouksesta -- oli pyhä päivä hurskaassa kansassa, jossa rauhan siunaus
+asui.
+
+Hullu kysyi muutamilta luotettavilta ystäviltä edellisen yön
+tapauksesta. Vapisevin huulin yksi kertoi hänelle seuraavan: --
+
+"Minä kuulin hevosten töminän, jotka kulkivat hiljaa ja järjestyksessä,
+mutta joita oli monta. Katsoen ulos akkunasta kirkkaasen kuutamaan,
+näin miehiä hevos-selässä liikkuvan katua alaspäin ja sijoittuvan sinne
+tänne erityisiin kohtiin, niinkuin sotamiehet, joita toimitetaan
+vahdinpitoon. Kaksi asettui minun taloni eteen, kaksi vastapäätä
+Mr. Haskins'in, ja kaksi tai kolme alipuolella olevaan kulmaan.
+Näytti siltä kuin näitä olisi lähetetty edeltäkäsin jonkunlaisena
+piketti-vahtina pääjoukolle, joka pian tuli perästä. Minä sanoisin,
+että riveihin jääneitä oli sadasta sataan viiteenkymmeneen asti. He
+olivat kaikki naamioitetut ja heillä oli yllänsä mustat viitat.
+Hevosetkin olivat verhotut. Koko seurassa ei ollut kuin muutamia
+muuleja. Ja hyvät olivatkin heidän hevosensa: sen saatte päättää
+niitten liikunnoista. Oh, se oli arvollinen joukko! Ei vähintäkään
+epäilystä siitä, Sir. Kerjäläiset eivät ratsasta tässä maakunnassa.
+Minä en tiedä, milloin olisin nähnyt niin monta hyvää hevosta yhdessä
+siitä saakka, kuin Yankee'itten ratsuväki lähti täältä antaumisen
+jälkeen. He olivat myöskin hyvin harjotetut. Löytyi paljon vanhoja
+sotureita tuossa partiossa. Noh, kaikki kävi kuin hihnoista. Ei
+sanaakaan puhuttu, muutamia vihellyksiä vaan kuului. He tulivat
+niinkuin unelma, ja katosivat niinkuin sumu. Minä luulin, että meidän
+täytyisi taistella henkemme puolesta; mutta he eivät hätyyttäneet
+ketään täällä. He astuivat maahan oikeuston-kartanon luona. Minä en
+voinut ihan selvästi eroittaa, mitä heillä oli tekeillä, mutta
+pihanpuolisesta yläikkunastani näin heidät maassa puun ympäri. Vähän
+ajan perästä joku merkki annettiin, ja juuri tällä haavaa tulitikku
+sytytettiin, ja minä näin mustan ruumiin heiluvan oksassa. Minä tiesin
+silloin, että he olivat hirttäneet jonkun, mutta en voinut arvata, kuka
+se oli. Totta puhuakseni, minä luulin, että se olitte te, översti. Minä
+näin useitten kaupungin asukasten tulevan ulos huoneistaan ja
+puhuttelevan ratsumiehiä. Oli valkeata muutamissa konttoreissa
+oikeuston-kartanon ympäri, samoin kuin monessa huoneessa kaupungissa.
+Kaikki oli niin hiljaista, kuin hauta -- ei mitään huutamista eikä
+ääneen puhumista, -- ei mitään kiihkoa eikä häärinää koko kaupungissa.
+Oli ilmeistä, että useat asukkaat olivat odottaneet tätä hanketta ja
+olivat valmiit edistämään sitä sillä, etteivät osottaneet mitään
+uteliaisuutta eikä muulla tavalla panneet sen menestymistä
+vaaranalaiseksi. Minä olen taipusa uskomaan, että melkoinen joukko
+heistä oli muassa itse yrityksessä. Minä en koskaan eläessäni tuntenut
+itseäni niin voimattomaksi. Tässä kaupunkimme oli kahden tai kolmen
+sadan aseellisen ja hyvin harjotetun miehen vallassa, jotka olivat
+kätketyt lain silmältä ja joilla oli ystäviä ja apulaisia melkein joka
+talossa. Minä tiesin, että vastustus oli hyödytön".
+
+"Mutta miks'ei", Hullu kysyi, "ruumista ole korjattu pois?"
+
+"Me olemme kyllä sitä ajatelleet", kuului vastaus; "mutta totuus on se,
+ettei se näytä olevan mikään erittäin turvallinen toimi. Ja sen
+jälkeen, mitä viime yönä näimme, ei kukaan tahdo olla ensimmäinen
+tekemään jotakin, jota nuot miehet pitäisivät ehkä loukkauksena. Minä
+sanon sen teille, översti, minä olin sodassa koko ajan ja näin yhtä
+monta vaaraa kuin useimmat siinä; mutta mieluisammin ryntäisin
+uudestaan Gettysburg'in kunnaita[78] ylöspäin, kuin joutuisin tuon
+joukon hyökkäysretken esineeksi".
+
+Vähäisen hieromisen jälkeen löydettiin kuitenkin muutamia mustia
+miehiä, jotka suostuivat lähtemään paikalle ja leikkasivat setä Jerry'n
+ruumiin alas sekä asettivat sen jollekulle laatikolle, siksi kuin
+kuolemantapauksia tutkiva kruununpalvelija, jolle sana jo oli annettu,
+saapuisi. Tutkinto saatti ilmi ainoastaan yllä mainitut seikat, ja
+vannotetut jurymiehet julistivat juhlallisesti ja rehellisesti, että
+kuoleman syy oli tuntematon. Yksi niistä mustista miehistä, jotka
+olivat katselleet näitä toimia, lausui ilmi vallitsevan mielipiteen,
+kun hän sanoi:
+
+"Ei niggerien sovi tietää _liian paljon!_ Siinäpä setä Jerry'n vika
+oli!"
+
+Ja todellakin näyttää siltä, kuin jos hänen asiansa olisi ollut
+semmoinen, jossa "tietämättömyys" ehkä olisi ollut "autuus".
+
+
+
+
+XXXIII LUKU.
+
+Sydämen yltäkylläisyydestä.
+
+
+Edellisissä luvuissa kerrotut tapaukset ynnä muut samanlaiset täyttivät
+Hullun mielen jonkunlaisella synkällä kauhistuksella. Kummallista
+kyllä, pelko ei ahdistanut häntä. Hän tiesi, että hän, samoin kuin
+muutkin, oli tuon ihmeellisen yhdistyksen vallassa, joka oli yhtä
+salainen ja yhtä turmiollinen tuomioissaan, kuin Indian Thugs'it.[79]
+Hän tiesi, että hän oli yhtä kiusallinen sen johtajien silmissä ja yhtä
+varmaan saisi kokea näitten kostoa kuin kukaan niistä miehistä, jotka
+olivat kärsineet heidän käsissään; vaan kuitenkin hän paljon enemmän
+ajatteli niitä yleisiä seurauksia, jotka epäilemättä lähtisivät tästä
+pahasta, kuin niitä personallisia kohtauksia, joitten alaiseksi hän
+ehkä joutuisi.
+
+Niin muodoin hän kirjoitti yhdelle noista viisaista miehistä ja kertoi
+heille kaikki, mitä hän tiesi, kaikki, mitä hän pelkäsi. Hän luetteli
+heille, mitä jo oli tehty, ja ilmoitti ajatuksensa siitä, mitä
+tulevaisuudessa ehkä tehtäisiin. Hän huomautti heille sitä tosi-asiaa,
+että nämät teot olivat syntyneet yhteisestä johdattavasta syystä ja
+kaikki tarkoittivat vapauden hävittämistä ja juuri niitten oikeuksien
+ja etuoikeuksien käyttämisen estämistä, joitten vahvistaminen ja
+turvaaminen kaikessa täydellisyydessään kansakunnan puolelta oli ollut
+sodan koko henki ja olemus. Hän asetti heidän eteensä tuon
+turhanpäiväisen kerskauksen, jota jo niin monta tuhatta kertaa oli
+juhlallisesti julistettu maailmalle -- että orjuus oli hävitetty ja
+vapaus perustettu ilman "eroitusta rodun, ihon tai edellisen orjuuden
+tilan puolesta," vaikka ihmisiä saatettiin semmoisen vainon alaiseksi,
+joka oli yhtä katkera ja tuskin vähemmän verinen, kuin se, jolla
+"Verinen Maria"[80] etsi aikansa harha-uskolaisia. "Mitä he tekivät
+Walters'in", hän kirjoitti, "ja Setä Jerry'n, olisi heidän yhtä hyvin
+sopinut tehdä minun taikka kenenkä tahansa, jolla oli sama
+poliitillinen uskonto". Hän näytti, ettei se ollut mikään personallinen
+viha eikä vastenmielisyys, joka oli saattanut heidät uhriksi, vaan
+heidän julkinen asemansa ja vaikutuksensa. Hän ilmoitti, että näitä
+väkivallan töitä ei oltu harjotettu vähemmän, kuin tuhat siinä
+piirikunnassa, jossa hän asui, ja ettei yhtäkään niistä oltu rangaistu
+eikä oltu voitu rangaista tavallisissa tuomio-istuimissa sen
+täydellisen valepuvun tähden, jota käytettiin niiden varovaisuuden
+keinojen vuoksi, joihin ryhdyttiin ilmi-tulemisen välttämiseksi,
+ja sen teko-asian takia, että niin suuri osa niistä, jotka kelpasivat
+jury-miehiksi, aivan todennäköisesti oli _particeps criminis_.[81]
+
+Hän kysyi, eikö hallitus milläkään lailla voisi menetellä niin, että
+tämä paha saataisiin kukistetuksi. Koko kirje oli semmoisen sydämen
+itse-altaista purkamista, joka oli liiaksi täytetty tuskalla
+toivottomasta taistelosta salaisen ja hellittämättömän vihollisen
+kanssa. Se oli suorapuheinen, koska se lähetettiin eräälle viisaalle
+miehelle, jonka kanssa hän oli ylläpitänyt semmoista likeistä yhteyttä,
+jossa hulluuden välisti sallittiin olla viisauden kanssa.
+
+Vaikka tämä kirje oli kirjoitettu yksityisesti viisaalle miehelle,
+suvaitsi tämä kuitenkin syystä taikka toisesta julkaista sen
+sanomalehdissä: seuraus oli se, että Hullu sai vastaan-ottaa enemmän
+kuin yhden vastauksen siihen. Se vastaus, joka tuli siltä viisaalta
+mieheltä, jolle hän oli kirjoittanut, oli, vaikka vähän karmea --
+ikäänkuin se kunnia, jonka hän oli voittanut puollustamalla uudestaan
+rakentamisen hyvin menestyvää tuumaa, jo olisi hapannut hänen
+vatsassaan -- ainakin suora ja rehellinen ajatustensa puolesta ja
+ilmoitti epäilemättä tarkasti kirjoittajan katsantotavan: --
+
+ Washington'issa, C.V., Marraskuun 10 p. 18--.
+
+ _Rakas Överstini_, -- Teidän kirjeenne äskeiseltä datumilta on
+ vastaan-otettu, ja minä olen soveliaasti punninnut sen sisältöä.
+ Se asiain laita, jota te kuvaatte, on epäilemättä varsin
+ huolestuttava ja mieltä masentava; mutta minä en saata ymmärtää,
+ kuinka sitä käy parantaminen jonkun Yhteisen Hallituksen toimen
+ kautta. Tuonoin kapinoitsevat valtiot ovat nyt täydellisesti
+ kuntoihinsa asetetut ja ovat itsevaltaisia republiikeja,[82]
+ joilla on aivan yhtäläiset oikeudet ja sama mahti, kuin muilla
+ tämän Unionin valtioilla. Ne väkivallan työt, joista kerrotte,
+ ovat tietysti loukkauksia niitten lakeja vastaan ja ovat semmoisina
+ rangaistavat niitten tuomio-istuimissa. Se on epäilemättä onnetonta,
+ että näillä tuomio-istuimilla joko ei ole voimaa taikka tahtoa
+ rangaista semmoisia rikoksia; mutta se on semmoinen onnettomuus,
+ jota, siltä minusta näyttää, ei voi auttaa kansallisen lain-säädännön
+ kautta.
+
+ Te ymmärrätte varmaan hyvin, ettei Hallitus aina voi ryhtyä noitten
+ valtioin sisällisiin oloihin. Niillä täytyy olla lupa valvoa,
+ johdattaa ja järjestää omia asioitansa, niinkuin muillakin
+ valtioilla. Se on epäilemättä sangen onnetonta; mutta se on paljon
+ parempi kuin murtaa alas taikka sysätä syrjälle Hallituksemme
+ pää-perusaatteet -- Konstitutionin[83] pyhät salvat. Yksityisten
+ hankaluuksien ja vammojen täytyy väistyä yleisen hyvän tieltä.
+ Itsehallinnon peri-ajatus on tunnustettava ja voimassa pidettävä,
+ vaikkapa täytyisi uhrata yksityiset edut ja oikeudet. Valtioiden
+ tulee itse varjella omien asukastensa henkeä, persoonaa ja
+ omaisuutta toisien hyökkäyksistä. Kansallis-hallitus ei voi käydä
+ mihinkään toimeen niin kauan, kuin _sen_ olemista ja _sen_ valtaa
+ ei loukata eikä ahdisteta.
+
+ Tietysti kaikissa valtioissa aina tavataan esimerkkejä, että kovaa
+ vääryyttä harjotetaan sekä yksityisiä henkilöitä että kokonaisia
+ ihmisluokkia vastaan. Arvatakseni löytyy jokaisessa valtiossa
+ ihmisluokkia, jotka kärsivät vääryyttä ja sortoa; mutta hallituksen
+ ei käy siihen sekaantuminen. Te sanotte, että näitä tekoja tehdään
+ äänestysoikeuden vapaan käyttämisen estämiseksi, enkä minä ollenkaan
+ epäile, että olette oikeassa; mutta minä en ymmärrä, mitä se tähän
+ kysymykseen koskee. Itse asiassa, ystäväni (sillä viisas mies sanoi
+ kaikkia ihmisiä ystäväkseen), on se tarpeellista, että Etelän kansa
+ oppii, mikä näyttää melkein mahdottomalta käsittää niin monivuotisen
+ sotahallinnon jälkeen -- että kaikki nämät kysymykset kansalaisten
+ oikeuksista uudestaan rakentamisen tosi-asian kautta ovat lykätyt eri
+ valtioin tuomio-istuimiin ja että konstitutionin hengen mukaan
+ niitten täytyy niissä tulla käsiteltyksi ja ratkaistuksi.
+
+ Löytyy kuitenkin yksi seikka, jota suvainnette minun sanoa. Jos
+ Etelän musta kansa ja Unionin miehet toivovat saavuttavansa maan
+ hyväksymistä, kunnioitusta ja siveellistä tukea, täytyy heidän
+ osottaa, että he ovat mahdolliset itsehallintoon, että he pystyvät
+ pitämään huolta itsestään. Hallitus on tehnyt kaikki, mitä siltä
+ sopii vaatia -- kaikki, mitä sillä todella oli valta tehdä. Se on
+ antanut mustalle miehelle vaali-uurnan, varustanut hänet vapaan
+ miehen aseella, ja nyt hänen täytyy näyttää itsensä sopivaksi sitä
+ käyttämään. Me olemme valmistaneet häntä vapauden taisteloa varten,
+ ja nyt hänen tulee hankkia itselleen se miehuus, jota siinä
+ tarvitaan. Sama pitää paikkansa köyhän valkoisen ja Unionin miehen
+ suhteen. Sen sijaan, että vinkuvat niitä vääryyksiä, joita kärsivät
+ kapinoitsijain käden kautta, heidän tulisi saattaa arvonsa
+ tunnustetuksi ja kukistaa tuommoinen laiton väkivalta. Heidän
+ pitäisi yhdistyä pannaksensa lakia täytäntöön taikka, jollei lakia
+ saisi noudatetuksi, sitten itseänsä puollustaakseen. Kunkin kansan
+ kelpaavaisuus itsehallintoon nähdään ennen kaikkia siitä, että
+ sillä on taipumus ja kyky puollustaa itseään. Tämä kyky täytyy
+ löytyä, ennenkuin itseänsä hallitsevia yhteiskuntia voi löytyä.
+ Oppi enemmistöjen hallituksesta perustuu siihen ajatukseen, että
+ enemmistö on kylläksi rohkea ja puoltansa pitävä vaatimaan ja
+ säilyttämään oikeuksiansa. On tietysti otaksuttu, että he tekevät
+ tätä laillisella ja rauhallisella tavalla; mutta on myöskin
+ edellytetty, että he kykenevät tämmöiseen puolensa pitämiseen
+ aineellisilla keinoilla, jos vetoaminen väkinäisiin toimiin
+ joskus tulisi tarpeelliseksi. Jollette voi saada suojelusta
+ tuomio-istuinten kautta, minä en ymmärrä, miksette itse suojelisi
+ itseänne. Jos Ku-Klux'it tappavat ihmisiä, mikseivät he tapa
+ Ku-Klux'eja?
+
+ Nämät ovat ne kysymykset, jotka syntyvät mielessäni. Minä en
+ tahtoisi ruveta neuvon-antajaksi, mutta minä luulen, että nämä
+ kysymykset ovat semmoisia, joita kaikki järkevät ihmiset varmaan
+ asettavat itselleen tämän asian johdosta.
+
+ Suurella kunnioituksella
+
+ -- -- --
+
+Tähän kirjeesen Hullu vastasi, niinkuin seuraa: --
+
+ _Rakas Sir_, -- Teidän kirjeenne, joka tuli vastaukseksi minun
+ kirjeeseni tämän kuun viidenneltä päivältä, johdattaa äsken
+ menneitä aikoja hyvin vilkkaasti mieleeni. Minun täytyy kukaties
+ myöntää oikeaksi teidän arvelunne, että Kansallishallitus ei
+ voi sekaantua asiaan muutamia federaalisen republiikimme
+ _traditioneja_[84] loukkaamatta, mutta _ei_ sen perus-aatteita,
+ eikä suinkaan sen henkeä.
+
+ Muistettava on, että nämät valtiot jälleen _henkiin herätettyinä_
+ -- ei, jälleen _järjestettyinä_ -- ovat pelkkiä kansallisvoiman
+ luomia. Meidän lainsäätäjät ja teoreetikot[85] ovat tuumitellen
+ ja viisastellen päässeet semmoiseen päätökseen, että, kosk'ei
+ minkään säilyvän oikeuden perustalla saa luopua Unionista taikka
+ Unionia hajoittaa, ei myöskään voi näitä valtioita hävittää.
+ Tyhjäntäpöisen otaksumisen kautta pidetään varmana, että Georgia
+ oli _Unionin valtio_ juuri sinä aikana, jona vihollismielinen
+ hallitus asetettiin sinne, jona tämä hallitsi joka jalkaa sen alasta,
+ vaati uskollisuutta ja veroa jokaiselta sen asukkaalta ja antoi
+ osansa Yhdysvaltojen aseelliseen vastustamiseen.
+
+ Tämä on puoli-oppineen tylsä keikki. Kapinan toimi, kun se sen verran
+ menestyy, että se kukistaa yhden tämän Unionin valtion ja asettaa
+ vihollismielisen hallituksen sen sijaan, _hävittää_ tämän valtion.
+ Pettävä kohta on siinä, että käytetään 'valtion' sanaa sen
+ alkuperäisessä eli kansainvälisessä merkityksessä yhdestä
+ kansakuntamme ala-republiikeista. 'Valtio' tässä merkityksessä on
+ yksinkertaisesti (1) erityinen alue, (2) jossa järjestetty
+ yhteiskunta asuu, (3) yhdistettynä oman hallituksen alla. Jos
+ tätä voisi ilman mitään muuta muodostusta sovittaa johonkin
+ meidän valtioistamme, olisi tuo päätös ehkä oikea. Mutta jos
+ mielii tarkoin määrittää yhtä _meidän_ valtiotamme, täytyy
+ lisätä yksi uusi aines, nimittäin (4), jolla on muutamat erityiset
+ ja tyystisti rajoitetut suhteet muihin valtioihimme ja Amerikan
+ _Yhdysvaltojen_ Kansallishallitukseen.
+
+ Tämän viimeisen aineksen kapina hävitti ja sen kautta _teki valtion
+ tyhjäksi_. Kaikki muut Amerikalaisen Unionin valtion ainekset jäivät
+ jälelle, paitsi tämä valtiollinen suhde Unioniin; mutta tämä on
+ juuri se aines, joka on yhtä tarpeellinen valtion olemiselle, kuin
+ henki elämälle. Se se on, joka eroittaa yhden _Unionin valtion_
+ kaikista muista maailman järjestetyistä yhteiskunnista, joilla
+ valtion nimi on. Teillä saattaa olla kaikki muut ainekset, paitsi
+ tämä, mutta silloin teillä ei ole mikään _valtio_ siinä
+ merkityksessä, kuin me käytämme tätä sanaa, vaan ainoastaan tyhjä
+ luuranko, hengetön ruumis. Se on tämä aines, jonka _uudestaan
+ rakentaminen_ tuotti takaisin. Se on tämä aines, joka on Yhteisen
+ Hallituksen tarkastuksen alla ja joka välttämättömästi on semmoisena
+ pidettävä ja arvosteltava, taikka uudestaan rakentaminen oli selvä
+ ja julkinen anastus.
+
+ Teidän mielestänne tämä on hämmästyttävä oppi; mutta jollei se ole
+ oikea, silloin sekä kansakunta että Etelän uskolliset alamaiset
+ ovat mitä vaarallisimmassa dilemmassa. Lienee luvatonta edes
+ otaksuakaan, että se uudestaan rakentamisen tuuma, joka valittiin,
+ ei ollut aivan täydellinen; mutta jos keskustelun vuoksi päätämme
+ sanoa sitä mahdottomaksi panna toimeen ja saamattomaksi, silloin
+ sen väittämis-tavan mukaan, jota te noudatatte, ei löydy mitään
+ parannus-keinoa. Miten puu kaatui, kun valtio Kongressin toimesta
+ laskettiin entiseen asemaansa, siten sen täytyy maata ijän loppuun
+ saakka. Se on niinkuin avioliitto -- sopimus, jota ei toinen puoli
+ eikä edes molemmat saa rikkoa, yhdistys, jota ei mikään viha voi
+ koskaan heikontaa eikä hävittää. Jos niin on laita, niin te olette
+ oikeassa, ja meidän vetoamisemme apuun on enemmän kuin turha.
+
+ Mutta jos tuossa otaksumisessa olisi perää, kuinka suuri oli niitten
+ rikos, jotka heittivät Etelän köyhälle, taitamattomalle mustalle
+ kansalle, niille harvoille kokemattomille ja tavallisesti alhaisille
+ Unionin ystäville ja vielä harvemmille Pohjan miehille, jotka
+ olivat asettaneet teitänsä tähän maan-osaan, sen tehtävän, sen
+ Herkuleen-tapaisen ja mahdottoman tehtävän -- että rakentaisivat
+ itseänsä hallitsevia valtioita, jotka vakuuttaisivat ja varjelisivat
+ kaikkien oikeuksia sekä levollisesti ja iloisesti taipuisivat
+ laillisten enemmistöjen valtikan alle!
+
+ Tarpeellista on muistaa, että kehoitus ja pakoitus uudestaan
+ rakentamiseen tuli Pohjasta -- ei Pohjan _kansan_, vaan sen
+ _poliitikkojen_ puolelta. Se pantiin täytäntöön, ei sen vuoksi,
+ että yhteiskunta täällä olisi ollut kypsynyt sen toimiin, vaan
+ poliitillisen voiton ja puolue-vallan saavuttamisen tähden. Minä
+ en moiti tätä syytä; se on juuri se asia, joka tavallisesti tekee
+ puolueitten hallinnon turvalliseksi. Minä viittaan siihen ainoastaan
+ osottaakseni, että me Eteläläiset, alkuperäiset tai muualla
+ syntyneet, emme ole edesvastauksessa niistä vaaroista, jotka nyt
+ uhkaavat sitä työtä, jolle kerta lausuttiin tuo hyväksyvä mahtisana:
+ 'se on tehty!' Kun ennustimme tappiota, niinkuin useat meistä
+ tekivät, niin meitä pilkattiin, niinkuin tyhmiä lapsia; ja kun nyt
+ ilmoitamme selvän tappion, niin meitä kohtaa äreä kärsimättömyys ja
+ meitä käsketään pitämään huolta itsestämme.
+
+ Teidän, jotka turvallisesti ja mukavasti istutte nojatuoleissanne
+ Capitolium'in domin[86] varjossa, on kyllä hyvä puhua, kuinka meidän
+ tulee saattaa arvomme tunnustetuksi, suojella itseämme ja kostaa
+ vainoajillemme. Joko te ette ole käsittäneet meidän tilaamme taikka
+ tahdotte pilkata meidän onnettomuuttamme.
+
+ Vastustus, minä tarkoitan semmoista vastustusta, joka vaikuttaisi
+ jotakin, on melkein mahdoton. Ensiksi on aina kovasti suuri voima
+ koottu yhtä ainoata henkilöä vastaan. Se ei ole mikään kaduilla
+ melskaava roisto-joukko, paitsi kerääntyneen voiman ja luvun suhteen.
+ Kaikki on edeltäpäin tuumittu ja järjestetty. Hiipien käydään otuksen
+ kimppuun. Se, joka vastustaa, vastustaa aivan turhaan. Olkoon, että
+ hän hurjasti päättää heittää henkensä; mutta hän ei voi saada aikaan
+ mitään muuta, kuin että hän mennessään vie toisen muassaan, ja sekin
+ on sangen epätietoista. Teidän täytyy muistaa, että hyökkäys tehdään
+ ainoastaan yöllä, että se tapahtuu aivan äkki-arvaamatta ja että sitä
+ toimittaa semmoinen voima, jonka luku herättää kauhua. Tätä kauhua
+ aina kartuttaa heidän fantastilliset valepukunsa, jotka myöskin
+ melkoisesti enentävät sivutse ampumista tai haira-iskun
+ mahdollisuutta, jos onneton uhri yrittäisi puollustamaan itseänsä.
+
+ Vastustus koston kautta on vielä enemmän mahdoton. Otaksukaat, että
+ miesparvi ruoskii teitä tänä iltana ja te huomaisitte, ettei silmänne
+ voi tunkea heidän valepukunsa läpi eikä milläkään tavalla eroittaa,
+ mitkä he todella ovat, tokko lähtisitte huomenna liikkeelle ja
+ karkaisitte umpimähkään kanssakaupunkilaistenne kimppuun? Taikka
+ rupeisitteko arvaamalla arvaamaan, mitkä hätyyttäjät olivat, ja
+ tappamaan heitä ilman mitään todistusta? Ilmeisesti ette. Semmoista
+ kostoa ei olisi vaikea järjestää. Niin vimmastunut on musta kansa,
+ että he olisivat valmiit antamaan suitsevan huoneen palkaksi
+ jokaisesta verta vuotavasta selästä: todellakin, jollei kylmempien
+ ja viisaampien aivojen neuvo hillitsisi heitä, saisimme pian täällä
+ semmoisen orjakapinan, jonka tuimuus saattaisi San Domingon kauhut
+ vaalenemaan. Jos panisimme teidän neuvonne toimeen, hallitus pian
+ joutuisi välittämään huolimatta muutamien peruslaillisista hankkeista
+ taikka, soveliaammin, peruslaillisista _arveluksista_. Jättäen
+ silleen sen tosiasian, että tämä on köyhyyden, taitamattomuuden ja
+ kokemattomuuden taistelo intelligenssia, varallisuutta ja taitoa
+ vastaan -- pääjuonteiltaan vielä orjallisen rodun ponnistus toista
+ vastaan, joka aina on ollut mainio hallitsemaan -- te huomaatte, että
+ koston ajatus, vaikkapa olisi kysymys yhdenvertaisista aseman ja
+ tiedon puolesta, olisi turha ja järjetön.
+
+ Mitä valtion virastoihin tulee: tuomio-istuimet, niinkuin olette
+ nähnyt, ovat voimattomat. Tässä maakunnassa, jossa on harjotettu
+ kaksisataa väkivallan työtä, grand jury[87] ei ole yhtäkään kertaa
+ syyttänyt ketään tuomarin edessä. Mahdottomuus osottaa pahantekiöitä
+ niiksi, joita he todella ovat, pelko, joka estää todistusten
+ antamista, ja se tunnettu seikka, että nämät sydän-yön salaamurhaajat
+ tavataan kaikissa jury'issa, tekee tämän voimattomuuden ihan varmaksi
+ asiaksi. Valtion Exekutiivi[88] on sidottu peruslaillisten
+ rajoitusten kautta, jotka ovat monta vertaa vähemmän haaveelliset
+ ja ilmaiset, kuin ne, joita te olette tuonut esiin kansallisen
+ lainsäädännön puollustukseksi. Hän ei voi välittää, missä ei
+ tuomio-istuinten työn-menoa estetä. Hallituksemme koko teoriia ja
+ tarkoitus on tämän oikeuden vahvistaminen kansalaisille. Kaikkien
+ meidän vanhat Oikeuksien selitykset tarkoittivat nimenomaan
+ anastuksen torjumista. Se Exekutiivi, joka rohkenisi järjestää
+ jotakin sotavoimaa suojellaksensa kansalaisia tai auttaaksensa
+ pahantekiäin vangitsemista ja rankaisemista, tekisi sitä ei
+ ainoastaan uhalla tulla salaa murhatuksi vaan myöskin syytetyksi
+ virkavirheestä, alennetuksi virassaan ja häviöön saatetuksi.
+
+ Meidän täytyy siis palata alkuperäiseen anomukseemme
+ Kansallishallitukselle. Jos se ei voi antaa meille mitään apua,
+ emme voi toivoa mistäkään mitään. Me voimme vaan huutaa,
+ niinkuin Pietari: 'Herra, auta meitä, me hukumme!'
+
+Tähän kirjeesen viisas mies ei vastannut mitään, vaan ilmoitti
+jollekulle heidän yhteiselle ystävälleen, että se hänen mielestään
+osotti hyvin vähän kunnioitusta häntä kohtaan. Sen ajan viisaat miehet
+pitivät uudestaan rakentamisen kannattajia Etelässä pelkkinä
+välikappaleina käsissään, joita sopi käyttää, niinkuin nukkeja, mutta
+moittia, niinkuin miehiä, heidän tekojensa seurauksista. He eivät
+olleet vielä saavuttaneet tuota hientynyttä julmuutta, joka pani nämät
+vastaamaan myöskin toisten taitamattomuuden ja hulluuden seurauksista.
+Se oli jälestäpäin tuleva.
+
+
+
+
+XXXIV LUKU.
+
+"Jos rakastat minua, rakasta koiraani".
+
+
+Kun Hullun naapurit olivat lukeneet hänen kirjeensä viisaalle miehelle
+julkaistuna siinä suuressa journaalissa, jossa se ilmestyi, he
+vihastuivat siitä kovasti ja hankkivat heti yleisen kokouksen, jossa
+päätettäisiin ryhtyä johonkin toimeen sen johdosta. Tässä kokouksessa
+he yhtyivät semmoisiin lausuntoihin, jotka vakuuttivat, että kaikki oli
+hiljaista, rauhallista ja säännöllistä maakunnassa, ilmoittivat
+ylenpaltisilla sanoilla kaikki päinvastaiset kertomukset eli huhut
+vääriksi ja herjaaviksi sekä takaamalla takasivat, että tuo äskeinen
+väkivallan työ, joka oli säikähyttänyt ja hämmästyttänyt tätä laista
+kiinni pitävä yhteiskuntaa, ei ollut kenenkään sen asukkaan tekemä,
+vaan sen rajojen ulkopuolelta hyökkäävän joukon.
+
+Oli huomattava, ettei kukaan mustasta kansasta ottanut osaa tähän
+julkiseen mielen-osotukseen eikä kukaan noista valkoisista miehistä,
+jotka tuona kauhun yönä olivat pidätetyllä hengellä seisoneet
+teljettyjen ovien takana, keskellä itkeviä ja pelästyneitä perheitänsä
+joka hetki odottaen päällekarkausta. Ei löytynyt monta näistä
+jälkimäisistä, se on totta, ja mikä sanottiin "arvolliseksi seuraksi"
+oli jo aikoja sitten sulkenut ovensa heiltä heidän silmiensä edessä;
+eikä sopinut milläkään tavalla odottaa, että minkään maakunnan arvossa
+pidetty valkoinen kansa koettaisi saada selitystänsä vahvistetuksi
+alhaisemman rodun todistuksilla, joita todistuksia parhaassa
+tapauksessa oli monella monituisella lisäyksellä ja vähennyksellä
+vastaan-otettava. Useita kauniita ja sydämeen painuvia puheita
+pidettiin tässä tilaisuudessa.
+
+Lakimiehet olivat tietysti johtajina, niinkuin he aina ovat meidän
+maassamme kaikissa yleisissä asioissa. He puhuivat laveasti _magna
+chartasta_ ja siitä lakia kunnioittavasta ja vapautta harrastavasta
+hengestä, joka elähytti kansaa siinä suuressa vanhassa maakunnassa,
+jonka yli Amerikan vapauden aurinko ensin nousi ja oli kaikkein
+kirkkaimmin aina siitä saakka loistanut. He kertoivat, kuinka tämä
+kansa, tultuansa voitetuksi kaikkein pyhimmässä ristiretkessä vapauden
+tähden, minkä mailma koskaan oli tietänyt, niitten muukalaisten
+palkkasoturi-laumojen kautta, joita Pohja oli lähettänyt heitä vastaan,
+kuinka tämä kansa, nähtyänsä kotinsa ja kartanonsa ryöstetyiksi ja
+tahratuiksi Yankee-vandaalein käsissä, oli rehellisesti antaunut ja
+kärsinyt koko sen tyranniuden ja sorron, minkä Yankee-viekkaus ja
+ilkeys saattavat keksiä, ilman vastustusta, melkein ilman nurisematta.
+He kuvasivat noita kolmea sanomattoman sorron vuotta, joina he olivat
+poljetut "sotilas-despotismin" jalkojen alla, joina itsehallinnon
+oikeus oli riistetty heiltä, heidän lakinsa asetetut "soturi-satraapin"
+tahdon alaisiksi ja heidän tuomarinsa kielletyt panemasta niitä
+täytäntöön virkavalansa mukaan. He muistuttivat siitä teko-asiasta,
+että juuri tässä maakunnassa sotamiehen parvi oli estänyt sheriffiä
+panemasta toimeen yhtä tuomio-istuimen päätöstä, joka oli annettu
+tarkassa yhtäpitäväisyydessä valtion lain kanssa ja vaati, että
+pahantekiää julkisesti piestäisiin paljaasen selkäänsä. He huomauttivat
+tuosta seikasta, että kaakki, jalkapuu ja poltin-rauta -- heidän
+entisen sivistyksensä kuvailevat tunnusmerkit -- hukutettiin noitten
+"Yankee-aatteitten" tulvan alle, jotka yltyivät korkeimmillensa
+sotaisen uudestaan-rakentamisen ja "niggeriylivallan" sanomattomassa
+häväistyksessä.
+
+Sitten he käänsivät syyttävän vihansa virran Hullua kohden ja päästivät
+koko mielikuvituksensa valloilleen, keksiessään hänelle lapsuutta,
+nuoruutta ja aikaista miehuutta, semmoista, joka oli kylläksi halpa ja
+kunnoton saattamaan häntä soveliaaksi carpet-bagger'in uraa astumaan.
+Loistavalla sekä ajanluvun että maatieteen ylenkatseella hän sanottiin
+syntyneen "Nantucket'issa, Cape Cod'issa ja jos jossakin pitkin
+rannikkoa;" ja jokainen seuraava puhuja antoi hänelle uuden
+syntymäpaikan, joka, jos mahdollista, oloiltaan ja eloiltaan oli
+häpeällisempi kuin mikään edellinen. Jokaista uutta syntymäpaikkaa
+varten keksittiin myös vastaava huono elämä, joista kukin paisui
+pahimmillensa tuossa viimeisessä verrattoman häväistyksen teossa --
+herjaavien kertomusten levittämisessä tätä aina rasitettua ja kauan
+kärsinyttä Etelää vastaan, joka oli sammuttanut muiston moninaisista
+vääryyksistänsä ja avoimin sylin vastaan-ottanut yhden sortajansa --
+miehen, jonka kädet olivat punaiset sen tappelussa surmattujen poikien
+verestä. Ei, vielä enemmän, häntä syytettiin yhdeksi noista nyky-ajan
+hevos-sisseiksi,[89] jotka ryöstivät ja raastivat ja varastivat ja
+polttivat rosvopäällikkönsä Sherman'in johdolla hänen tulisoittojen
+valaisemalla matkallansa meren rantaan -- Sherman'in, jonka
+jumalattomuuden työt olivat niin suurenläntäiset, että vaadittiin uusi
+sana, kun tahtoi osottaa niitten kauheutta, ja joka oli saattanut
+"_banner_" nimityksen merkitsemään kaikkien häväistysten ydintä.
+
+Tämän jälkeen puhui se vakava ja kunnianarvoisa pappi, joka
+häiritsemättömässä levollisuudessa oli saarnannut "vanhurskauden
+rauhallisista hedelmistä" tuona valjuna sabbatina, jona Jerry paran
+ruumis heilui läheisessä tammessa, kääntäen näkemättömiä silmiänsä
+sinne tänne sanattomassa rukouksessa, että tavallisesta
+armeliaisuudesta annettaisiin hänelle kristillinen hautaus. Hän
+surkutteli, niinkuin hänen virkansa vaati häntä tekemään, kaikenlaista
+kiivautta ja kovuutta. Yksin kovia sanojakin ja kiivasta puhetta hän
+aina koetti välttää. Mutta, kun hän näki, että hänen kansaansa
+hätyytettiin väärillä ja jumalattomilla herjauksilla yhden
+semmoisen puolelta, joka oli tullut heidän keskuuteensa ja
+vuosikausia saanut nauttia heidän säälivää armeliaisuuttansa ja
+pitkällistä kärsivällisyyttänsä, hän ei voinut enää olla vaiti. Ja
+erhettyväisyyttänsä näin suoraan tunnustettuaan, hyvä vanha mies ei
+näyttänyt sen koommin koettavan pidättää itseään, vaan seurasi
+lakimiesten esimerkkiä semmoisella innolla, joka osotti, että hän oli
+päättänyt voittaa heidät, siksi kuin hän kävi käheäksi ja hikiseksi ja
+punaiseksi kasvoistaan ja oli kadottanut silmälasinsa ja vuodattanut
+ulos puolen suuntäyden valehampaita. Silloin hän istui alas haittojansa
+parantaakseen, ja sheriffi antoi todistuksensa.
+
+Hän oli harvapuheinen mies; mutta hän todisti maakunnan rauhaa ja
+hiljaisuutta kertomalla, kuinka vähän vangitsemisen käskyjä oli tullut
+hänelle; kuinka vähän päällekanteita grand jury oli tehnyt; kuinka
+varma hän oli, että nuot väkivallan työt (joita kaikki surkuttelivat)
+olivat melkein kokonaan toimitetut muista maakunnista tulleitten
+laittomien joukkojen kautta; ja viimeiseksi hän vakuutti, ettei hänellä
+ollut koskaan ollut mitään asiakirjaa, jota hän ei olisi voinut panna
+toimeen ilman mitäkään _posse'a_.[90] Niin mahtava oli todella tuo
+lakia kunnioittava henki, että kymmenvuotias poika, jolla oli laillinen
+vangitsemis-käsky, voi tässä maakunnassa vangita kenenkä miehen
+hyvänsä, joka oli rikoksesta syytetty.
+
+Samaa todistivat kaikki hänen ali-sheriffinsä ja useat muut varsin
+arvokkaat miehet, ja kaikki lausuivat ilmi niin paljon suuttumusta,
+kuin kielen köyhyys salli, Hullun julmasta käytöksestä, kun hän oli
+kertonut semmoista, joka himmensi Etelän kunniaa ja erittäin tämän
+maakunnan kansan lainkuuliaista luonnetta. Kun kaikki, jotka ijältään
+kelpasivat puhumaan, olivat antaneet todistuksensa, ja nuot kiittävät
+lausunnot olivat hyväksytyt, yritti yksi kokouksen nuorista intopäistä
+saavuttamaan kuolemattomuutta esittämällä mitä ankarimmilla sanoilla
+hän suinkin keksi, että he, julkisesti Hullun nimeä esiin tuoden,
+suoraan kantaisivat hänen päällensä. Muutamat vanhemmat ja kylmemmät
+olivat hiukan epäilyksissä, olisiko semmoinen menetys viisas; ja jonkun
+keskustelun jälkeen esitys peruutettiin ja toimikunta valittiin, joka
+asettuisi yhteyteen Hullun kanssa, tiedustelisi, vieläkö hän myönsi
+kirjoittaneensa kysymyksessä olevan kirjeen ja piti kiinni sen
+sisällöstä, sekä ilmoittaisi, kuinka heidän toimensa oli menestynyt,
+toiselle kokoukselle, jonka he kutsuisivat kokoon semmoiseen aikaan,
+minkä itse valitsivat. Tämän jälkeen kokous lykättiin toistaiseksi, ja
+seuraavana päivänä Hullu toimikunnalta sai näin kuuluvan kirjeen: --
+
+ _Översti Comfort Servosse. Sir_, -- Verdenton'in ja sen ympäristön
+ kansa on kummastuksella ja mielipahalla nähnyt erään kirjeen, joka
+ sanoo lähteneensä teidän kädestänne ja on julkaistu _New York
+ Age'ssa_ tämän kuun 10 päivältä. Tässä kirjeessä vakuutetaan muun
+ muassa, että 'tuhat väkivallan työtä on toimitettu tässä kongressin
+ vaalipiirissä aseellisten ja valepukuisten miesten kautta' eli toisin
+ sanoin Ku-Klux'ien kautta, joksi heitä nimitetään. Tämän maakunnan
+ kelpo asukkaat tuntevat, että heitä sopisi aivan hyvällä syyllä
+ moittia ja että he laiminlöisivät velvollisuutensa itseänsä ja
+ isänmaata kohtaan, jos he jättäisivät tämmöiset kertomukset
+ huomaamatta ja kumoamatta. Koska tämän ympäristön lakia kunnioittava
+ kansa ei tahdo käydä mihinkään äkkipikaiseen toimeen eikä tehdä
+ mitään vääryyttä, on se valinnut allekirjoittaneet semmoiseksi
+ toimikunnaksi, jonka tulee kysyä teiltä, kirjoititteko te mainitun
+ kirjeen ja, jos niin, pidättekö yhä kiinni sen sisällöstä.
+
+ Pikaista vastausta pyydetään.
+
+ Kunnioituksella,
+
+ A.B--,
+ C.D--,
+ E.F... Toimikunta.
+
+Tähän kirjeesen Hullu vastasi: --
+
+ _A.B--:lle ja muille Toimikunnan jäsenille_, -- Teidän arvoisa
+ kirjoituksenne tältä aamulta on edessäni, ilmoittaen minulle, että
+ Verdenton'in ja sen ympäristön kokoontuneet asukkaat ovat valinneet
+ teidät toimikunnaksi, jonka tulee hankkia tietoa siitä, olenko minä
+ kirjoittanut erään jossakin Pohjan Journalissa julkaistun kirjeen,
+ jonka he tahtovat ottaa tarkastettavaksi ja tuomittavaksi.
+
+ Vastaukseksi tahdon ilmoittaa, että olen lukenut sen kirjoituksen,
+ jota tarkoitatte; että kirjoitin tuon kirjeen semmoisena, kuin se
+ julkaistiin, ja että parhaan tietoni ja uskoni mukaan aivan
+ epäilemättä uudestaan vakuutan sen sisältöä oikeaksi. Minä en
+ täydellisesti ymmärrä, mitä minulta pyydetään; mutta koska aina
+ olen taipusa ja kovasti halullinen tyydyttämään naapureitani
+ ilmoittamalla mielipiteitäni ja niitä perusteita, jotka minulla
+ ehkä on, suonette, minä olen varma siitä, minulle anteeksi, jos
+ katson soveliaaksi antaa teille jotakin enemmän, kuin vaan suoran
+ vastauksen kysymykseenne.
+
+ Minua melkoisesti kummastuttaa, että tämmöinen kysymys asetetaan
+ minulle, vieläpä tällä juhlallisella tavalla. Minä en huomaa mitään
+ tuossa kirjeessä, jota en ole toistanut ja vakuuttanut monta
+ monituista kertaa yksityisissä keskusteluissa ja useasti julkisissa
+ tiloissa. Kirjeenne sisällyksestä näkyy kuitenkin, että mikä erittäin
+ herättää hyvien naapurieni mielipahaa, ja mitä, niinkuin minulle
+ ilmoitetaan, ennen kaikkia moitittiin eilisessä kokouksessa, on se
+ arveluni, että tuhat väkivallan työtä on harjotettu tässä kongressin
+ vaalipiirissä. Mitä tähän tulee, sallikaat minun muistuttaa, että
+ minä olen täydellisesti vakuutettu siitä, että tämä lasku on
+ kerrallaan liian alhainen. Koska minua ei päästetä Klan'in salaisiin
+ arkistoihin, minulla tietysti ei ole tätä nykyä mitään keinoa, millä
+ näyttää tätä arveluani todeksi. Teidän tulee huomata, että laskuuni
+ on otettu kaikki ne laittomat työt, joita aseelliset ja järjestetyt
+ joukot valepuvussa ovat tehneet. Tunkeminen taloihin ja tiloille,
+ asuntojen saartaminen uhkauksilla asukkaita vastaan; aseitten
+ takavarikkoon ottaminen ja hävittäminen taikka anastaminen; miesten,
+ vaimojen ja lasten laahaaminen heidän kodistaan taikka pakoon
+ ajaminen; miesten ja vaimojen sitominen, suusta kapuloitseminen ja
+ piekseminen; ampuminen erityisiä henkilöitä kohden taikka umpimähkään
+ asuttuihin huoneisin; miesten ja vaimojen silpoaminen niin hirveällä
+ ja raa'alla tavalla, ettei sitä käy tässä kertominen; kartanoitten
+ polttaminen; karjan hukuttaminen; yön saattaminen kammoksuttavaksi
+ rauhallisille kansalaisille monen ja mietityn murhan aaveentapaisen
+ kauhun kautta -- kaikki nämät kuuluvat 'väkivallan töitten' julmaan
+ lukuun. Minulla on syytä luulla, että suurinta osaa näistä teoista
+ uhrit itse huolellisesti salaisivat, jolleivät ne olisi niin vaikeata
+ laatua, että salaaminen käy mahdottomaksi, sillä heille aina uhataan
+ ankarampaa rangaistusta, jos valituksia tehdään. Minä tiedän monta
+ esimerkkiä, kuinka eri osista tätä maakuntaa miehiä on tullut minun
+ luokseni saadaksensa lailta korvausta, mutta kuinka he, kun heille on
+ selitetty, ettei sitä voi saada, ovat pyytäneet minua olemaan asiasta
+ puhumatta, etteivät joutuisi hengellänsä maksamaan siitä, että olivat
+ asian ilmoittaneet.
+
+ Minä tiedän, gentlemanit, että useat niistä, joita luetaan 'meidän
+ parhaiksi kansalaisiksemme', ovat ennen väittäneet ja ehkä vielä
+ nytkin, että nämät asiat eivät ansaitse mitään suurempaa huomiota;
+ ja minun täytyy tunnustaa, että olen aina luullut semmoisilla
+ henkilöillä olevan erityisen tiedon noista rikoksista, johon päästi
+ ainoastaan salainen yhteys niitten harjottajien kanssa. Te voitte
+ itse, gentlemanit, todistaa, etten ole laiminlyönyt mitään soveliasta
+ tilaisuutta ilmoittaa näitä tekoja ja varoittaa sekä niitten
+ toimittajia että yhteiskuntaa kokonaisuudessaan, että semmoinen
+ hirveä petomaisuus, semmoinen inhimillisen oikeuden ja inhimillisen
+ elämän ylenkatsominen varmaan kantavat jotakin katkeraa hedelmää
+ läheisessä tulevaisuudessa. Että minä olin oikeassa, todistakoon
+ tuo kaikkein kauheimmilleen kohonnut tahallinen ja pelkurimainen
+ petomaisuus, jonka näkymöinä teidän katunne taannoin olivat! Sitä
+ todistakoon Oikeuden Temppeli eräässä likeisessä maakunnassa, joka
+ tahrattiin kurjalla kavaluudella ja kylmäverisellä hankkeella
+ murhatun virkamiehen verellä!
+
+ Todistukset arveluni oikeudesta karttuvat joka päivä ja vakuuttavat
+ kaikkein uskottomimmille, ettei laskuni edes saavuta kauheata
+ todellisuutta. Ja kuitenkin tahdotte tietää, pidänkö yhä kiinni
+ tästä arvelustani! Minä olen ymmällä, kuinka tulee käsittää tätä
+ pyyntöä. Se näyttää liian päättömältä ollaksensa totinen, ja liian
+ kohteliaalta ollaksensa uhkaus. Jos luultiin, että äskeiset tapaukset
+ taikka eilis-illan kokous olisivat niin pelottaneet eli
+ huolestuttaneet minua, että nyt olisin taipusa peruuttamaan
+ väitökseni sillä hinnalla, että pääsisin kaikesta edesvastauksesta,
+ niin erehdyttiin. Minä lausuin siinä kirjeessä, johon olette
+ kääntäneet huomionne, sen ajatuksen, että minä milloin hyvänsä
+ voisin joutua saman kohtalon alaiseksi, kuin John Walters. Vaikka
+ teidän pyyntönne vahvistaa tätä ajatustani, minä yhä toistan
+ väitökseni ja toivon, että minulla olisi kylläksi miehuutta tehdä
+ sitä, vaikkapa sillä lausuisin kuolemantuomioni, joka hyvin voisi
+ tapahtua, koska ei sovi katsoa ketään semmoista miestä salamurhasta
+ turvatuksi, joka on saattanut itsensä vastenmieliseksi tälle
+ kristittyjen Thugs'ien joukolle.
+
+ Nämät näkö-alat edessäni olen tehnyt ja aion vastakin tehdä kaikki,
+ mitä voin, kääntääkseni hallituksen huomiota ja vaikutusta tähän
+ hirveään vammaan.
+
+ Ja nyt, gentlemanit, koska olen vastannut teidän kysymyksiinne näin
+ täydellisesti, sallitteko minun omaksi tiedokseni asettaa teille pari
+ kolme samanlaista? Jos 'tämän maakunnan kelpo asukkaat' ovat niin
+ halukkaat näyttämään censorin roolia, mikseivät ole saavuttaneet
+ mitään sanoja yhteiseen vastalauseesen niitä väkivallan töitä
+ vastaan, joita valepukuiset konnajoukot ovat toimittaneet tässä
+ maakunnassa? Jo on toista vuotta aivan 'Verdenton'in ja sen
+ ympäristön kansan' silmien edessä vähä väliin jokainen kansalaisen
+ oikeus tullut loukatuksi naamioitettujen rosvokuntien kautta; vaan
+ kuitenkin he ovat antaneet tämän tapahtua ilman 'tarkastusta' taikka
+ 'tuomiota'. Muutamia mitä kamalimpia tuhotöitä, joista olkoonpa
+ vaikka tämän nyky-ajankin barbarilaisuuden vuosikirjat voivat kertoa,
+ tehtiin juuri tässä maakunnassa; vaan eipä kuitenkaan yhtäkään
+ ainoata moitteen sanaa kuulunut 'Verdenton'in ja sen ympäristön
+ kansan' suusta. Ei mitään osan-oton kokousta, ei mitään suuttumuksen
+ lausuntoa, ei mitään kauhistuksen ilmoitusta lähde 'Verdenton'in ja
+ sen ympäristön kansan' puolelta. Heillä ei ole mitään 'velvollisuutta
+ isänmaata kohtaan' suoritettavana, kun miehiä ruoskitaan, vaimoja
+ piestään melkein mähyksi (myöskin valkoisia vaimoja), lapsia
+ pelotetaan heikkopäisiksi ja muita ylläkön töitä tehdään
+ kansalaisille, jotka 'Jumalan ja valtion rauhassa' asuvat aivan
+ tämän maakunnan rajojen sisäpuolella. Mutta tuskin ehtii joku näihin
+ summattomiin ilkitöihin päästämään yhtä varoituksen huutoa, yhtä avun
+ huokausta, yhtä vastalausetta, pusertuneena ulos itse hänen
+ sielustansa niitten lukuisuuden ja julmuuden tähden, kuin jo
+ 'Verdenton'in ja sen ympäristön kansalla' on velvollisuuksia
+ isänmaata kohtaan eikä se voi antaa tämmöisen huudon jäädä ilman
+ 'tarkastusta' ja 'tuomiotä'. Suomituilla ja silvotuilla uhreilla ei
+ ollut mitään oikeutta heidän myötätuntoisuuteensa; mutta ne
+ naamioitetut ja valepukuiset uskalikot ja salamurhaajat, jotka
+ toimittivat nuot kauheat veriset työt -- ah! --
+
+ 'Huolella _heitä_ hoitele,
+ Hellien _heitä_ kohtele'.
+
+ Jokainen, joka lujemmin, kuin kuiskaten puhuu näistä rikoksista,
+ on 'tarkastettava ja tuomittava'. Ah, 'Verdenton'in ja sen ympäristön
+ kansa', vaikka minä varsin suuresti kunnioitan monta teistä, minun
+ täytyy 'kummastuksella ja mielipahalla' sanoa, että monen teidän
+ käytöksellänne tässä asiassa on semmoinen haju, jota epäilen
+ nimittämästä!
+
+ Velvollisuus on hyvä asia, gentlemanit. Pahan tarkastaminen ja
+ tuomitseminen, huonouden moittiminen on niin jalo ave, että
+ liiallistakin intoa sen harjottamisessa sopii antaa anteeksi taikka
+ ihmetellä. _Amor patriae_[91] on niin kunniakas asia, että runoiliat
+ sen ylistystä kaikkina aikoina laulavat. Mutta minä olen kuullut,
+ gentlemanit, että arvokkaita leimoja joskus painetaan vääristettyyn
+ tavaraan. Velvollisuus on välisti vaan kunnottoman tarkoituksen
+ verhona; huonouden moittiminen ainoastaan se pölypilvi, jonka vääryys
+ nostaa pakoansa peittääkseen; ja _amor patriae_ -- noh, sillä on
+ erilaiset kasvot: 'toisinaan hyvän kuningatar Bess'in[92] muoto,
+ toisinaan Verisen Marian. Löytyy ihan lähellä muutamia rumia
+ tosi-asioita ja siitä olisi hyötyä teille, jos tähän aikaan
+ ottaisitte niitä ajatellaksenne.
+
+ Älkäät niin tätä ymmärtäkö, että näillä muistutuksilla tarkoittaisin
+ kaikkea 'Verdenton'in ja sen ympäristön kansaa'. Muutamat heistä ovat
+ aivan alusta astuneet esiin ja ilmoittaneet noita väkivallan töitä;
+ mutta heitä on kuitenkin harvassa.
+
+ Surkutellen sekä niitä tapauksia, jotka alkuansa aikaan saivat minun
+ kirjeeni ja ovat tehneet valtiostamme oikein kauhujen kasvi-lavan,
+ että myöskin sitä menetystapaa, jota 'Verdenton'in ja sen ympäristön
+ kansa' on katsonut soveliaaksi noudattaa niitten suhteen,
+
+ Olen, gentlemanit, teidän nöyrä palvelianne
+
+ _Comfort Servosse_.
+
+
+
+
+XXXV LUKU.
+
+Viisauden sato.
+
+
+Se huuto, jonka Hullu oli päästänyt, oli kuitenkin ainoastaan kaiku
+siitä, joka jo oli tullut kummastuneen kansakunnan korviin niitten
+tuhansittain tuhansien suista, jotka olivat nähneet ja kärsineet niitä
+pahoja, joita hän kuvasi, ja toisien tuhansien mykästä suusta, jotka
+puhuivat kuoleman äänettömästä tuskasta.
+
+Tämä uusi Hirmun Valtakunta oli koittunut maailmaan niin hiljaa ja
+huomaamatta, ettei kukaan käsittänyt, kuinka pelottava ja laaja se oli.
+Ensiksi tuo suuri, vapaa, viaton Pohja oli huolettomasti nauranut sitä,
+sitten halveksien pilkannut sitä ja lopullisesti katsonut sitä
+epäilevällä kauhistuksella. Kaksi asiaa oli puolestaan vaikuttanut
+tämän viimeisen tunteen synnyttämiseksi. Ne, jotka olivat kärsineet,
+olivat yleensä olleet alhaista kansaa. Sanomalehdistö ei uhkunut heidän
+kärsimistään vääryyksistä, koska ei löytynyt ketään, joka olisi
+kertonut ne sille. He olivat myöskin semmoista kansaa, jonka vääryyden
+satu oli soinut niin kauan yleisön korvissa, että se oli väsynyt koko
+nuottiin. Se oli taipunut, vaikka kovin verkalleen ja vastahakoisesti,
+siihen vakuutukseen, että orjuus oli jotakin pahaa ja musta mies liian
+likeistä sukua valkoiselle ihmiskunnalle, että häntä oikeudella kävisi
+pitäminen kahleissa ja toisen tahdon alla. Se oli vähitellen ja empien
+joutunut välityksen kannalle, kun sota-asiat kapinaa kukistettaessa
+pakoittivat siihen, ja ristiriitaisten aatteitten rajun taistelun
+jälkeen lopullisesti sääntynyt siihen päätökseen, että vapauttaminen
+oli kaikki, mitä tarvittiin kaikkien niitten vammojen parantamiseksi,
+jotka tähän asti olivat vaivanneet taikka tulevaisuudessa ehkä
+vaivaisivat tuota tukalaa ja rutontapaista Afrikalaista. Tämä oli nyt
+saavutettu. Kansakunnan omatunto oli tyydytetty, ja se teki uljaan
+päätöksen, että se tästälähin tahtoi pitää rauhaa; ettei neekerillä
+enää _voinut_ olla mitään valituksen syytä, ja ettei se huolinut kuulla
+sen enempää nurisemista. Se tukki siis korvansa, ja kun etelä-tuuli toi
+tuskan viestit, se pudisti vaan päätänsä ja sanoi: "minä en kuule
+mitään, en mitään! Kaikki on rauhassa".
+
+Mutta kun huudot kävivät niin kovaksi, ettei voinut olla niistä
+tietämättä, valitsivat viisaat miehet toimikunnan, jonka tulisi tutkia
+asiaa ja kuulla kaikki, mitä voitiin sanoa sekä _pro et contra_.[93]
+
+Oi! kummallinen ja kolkko on se kertomus, joka täyttää ne kolmetoista
+nidosta todistuksia, asiakirjoja ja päätöksiä, joita tämä toimikunta
+kokosi; kummallinen selitys kristitystä sivistyksestä; kummallinen
+tarina rauhallisista vuosista; -- verinen kuin Marian hallitus,
+barbarinen kuin Comanchien[94] aikakirjat!
+
+Tapetuita löytyi kylläksi täyttämään kokonaisen tappelutanteren, ja
+kaikki olivat noita kolmea luokkaa: neekereitä, scalawag'eja ja
+carpet-bagger'eita -- kaikki surmatut tyvenen tuuman jälkeen,
+kukistetut ylivoiman kautta, herätetyt unesta pimeänä sydän-yönä,
+yleisen kokouksen saleissa, virran-reunoilla, yksinäisillä
+metsäpoluilla, julkisen mestauksen tavalla -- ammutut, puukolla
+pistetyt, hirtetyt, hukutetut, sanoiksi saamattomalla tavalla silvotut,
+käsittämättömästi rääkätyt.
+
+Ja melkein kaikki tuntemattoman käden kautta! Ainoastaan _kuoleman_
+kauhea, salamyhkäinen tosi-asia oli varma. Kanteita salaisen syytöksen
+kautta; tuomioita ilman puolustusta; mestauksia ilman varoitusta, armoa
+tai vetoamista. Kuolema jo itsestään sanomattoman hirveä; mutta
+kuolintapa -- tuo salainen, näkymätöin tuomio, josta turmio kumpuaa --
+vielä hirveämpi: kavaluus, joka naapurista teki valepukuisen
+salamurhaajan, kaikkein hirvein kaikista vainoista ja vihoista, mitä
+historia kuvaa.
+
+Ja haavoitetut sitten -- nuot, jotka välttivät kovemman kohtalon --
+ruoskitut, paloitetut, verta vuotavat, raadeltut! miehet raastetut
+miehuuttomaksi! vaimot raskaat kuolleista sikiöistä! hurmeiset selät!
+taitetut jäsenet! Voi! haavoitettuja tässä äänettömässä sodassa oli
+useampia tuhansia kuin niitä, jotka vaikeroivat Gettysburg'in
+vieremillä. Kartanot ja koulut ja kirkot poltetut! Ihmiset ajetut
+huoneistaan ja asuen metsissä ja kedoilla! Köyhät, heikot, halveksitut,
+pahoin pideltyt ja hätyytetyt -- kenenkä kautta? Aina sama koskematon
+olento, sama näkymätön voima. Hyvin se sai nimittää itseänsä
+"Näkymättömäksi Valtakunnaksi". Näkymätön ja tuntematon! Yhdessä
+valtiossa kymmenen tuhatta, toisessa kaksikymmentä tuhatta, kolmannessa
+neljäkymmentä tuhatta; kaikkiansa armeija, suurempi, kuin minkä Kapina,
+jonka lahoavista jäännöksistä se yleni, koskaan saatti lähettää sotaan!
+Näkymätön Valtakunta, sen harjoitettuna ja järjestettynä armeijana
+vale-vaatteiset keski-yön marodöörit,[95] käyden sotaa niitä
+hennokkaita "valtoja" vastaan, joita viisaat miehet olivat asettaneet
+äsken kapinoitsevaan maan-osaan!
+
+Entä puollustus! -- ei, ei _puollustus_ -- kaunistelu, väite,
+keksittynä syytöksen torjumiseksi, rikoksen lieventämiseksi! Voi minua!
+Se on surkea, melkein surkeampi, kuin itse nuot veriset teot.
+Mimmoiselta se kuuluu?
+
+"Me olimme aseellisia kapinoitsioita: me antausimme, ja antaumisen
+ehdot lupasivat meille vapautta rangaistuksesta niin kauan, kuin lakeja
+noudatimme. Tämä tarkoitti, että me saisimme hallita itseämme, niinkuin
+ennen. Sen sijaan he asettivat sotilas-virkamiehiä meidän ylitsemme;
+rajoittivat parhaitten ja urhoollisimpien miestemme oikeuksia;
+vapauttivat orjamme ja antoivat heille vallan meidän ylitsemme.
+Pohjassa syntyneitä miehiä tuli meidän keskuuteemme, ja heille
+myönnettiin asema ja valta orjien ja luopioitten äänestyksen kautta.
+Ilmestyi kykenemättömiä virkamiehiä. Valtion tulot tuhlattiin. Meitä
+veroitettiin mustien kasvatuksen hyväksi. Suunnattomia velkoja
+koottiin. Me emme tehneet noita väkivallan töitä valtiollisista syistä,
+vaan ainoastaan sen vuoksi, että nuot henkilöt olivat tehneet itsensä
+vastenmielisiksi meille".
+
+Voi! voi, että kansa, joka oli vihkinyt itsensä suureen sotaan ja
+saattanut sen perille, joutui pitämään mitä hyvänsä järjestetyn
+Thuggismin puollustuksena.
+
+Kuitenkin se oli komea tunne, joka oli kaiken tämän perustuksena --
+järkähtämätön lujuus, kukistamaton uhma kaiken suhteen, joka
+näytti pakolta tai sorrolta. Ei voi muuta kuin ylpeydellä ja
+myötätuntoisuudella katsoa noita taipumattomia miehiä, jotka, tultuansa
+voitetuksi sodassa, kuitenkin vastustivat jokaisen voittajan yritystä
+muuttaa heidän lakejansa, heidän tapojansa taikka vaan heidän
+hallitsevan luokkansa palveliastoa; ja tätä he lisäksi tekivät ei
+ainoastaan hellittämättömällä jäykkyydellä, vaan myöskin menestyksellä.
+Ei voi muuta kuin ihmetellä sitä upeata rohkeutta, jolla he syyttivät
+sitä kansakuntaa, joka oli voittanut heidät, -- vieläpä vasten sen
+lainsäätäjien kasvoja -- sanapattoisuudesta, pahansuonnista ja
+kunnottomasta ja halvasta kostonhimosta. Kuinka he nauroivat noita
+Uudestaan rakentamisen sääntöjä, joista viisaat miehet rehentelivät!
+Kuinka uljaasti he lausuivat, että taistelo oli mahdoton asettaa ja
+ettei valkoinen ja musta mies voisi eikä saisi elää yhdessä
+yhdenvertaisina hallitsevina aineksina! Kuinka keveästi he
+kertoivat veri-vainon kertoelmat -- Naamioitetuista Yö-ratsureista,
+Pyssy-Klub'ien ja Sapeli-Klub'ien Näkymättömästä Valtakunnasta (kaikki
+järjestetyt rauhallisia tarkoituksia varten), varoituksista ja
+pieksemisistä ja murhista! Voi, se on kummastuttavaa!
+
+Ja itse laitos sitten, niin täydellinen, vaan kuitenkin niin liikkuva
+ja venyväinen! Niin täydellinen valepukujen puolesta, että tuhansista
+uhreista tuskin kymmenkunta pystyi osottamaan yhtä vainoojatansa siksi,
+mikä hän todella oli! Ja sen satojen tuhansien jäsenten joukossa tuskin
+kukaan niistä harvoista, jotka tunnustivat ja paljastivat sen seikat,
+tiesi mitään muuta, kuin mitä jo oli saatettu julki; _taikka, jos hän
+tiesi sen, ei ilmoittanut sitä!_ Se on kaikki kummastuttavaa, mutta
+surkeata ja kauheata. Jospa se vaan tulisi pois pyhkäistyksi taikka
+haihtuisi niinkuin kuumeinen unelma uuden päivän kirkkauden edestä.
+
+Kuitenkin saatamme siinä nähdä ne ainekset, joista suuri ja
+kuninkaallinen kansa voisi syntyä. He tunsivat itsensä loukatuksi ja
+sorretuksi. Vähät siitä, olivatko he todella sitä vai ei, oliko asian
+laita semmoinen taikka tämmöinen, se ei ensinkään koske heidän
+käytökseensä. Jos Uudestaan rakentaminen, jonka viisaat miehet
+säätivät, oli väärä; jos Pohja oli Etelän ahdistaja ja oikeutta rikkova
+päällekarkaaja sodassa; jos sen vastustajien nöyryyttämiseksi ja
+halventamiseksi antaumisen ehdot muutettiin ja uusia ja kiusaavia
+määräyksiä lisättiin; jos Pohjaisen elämän hylkyjä lähetettiin tai he
+itse menivät sinne kehoittamaan ja houkuttelemaan entistä orjaa
+toimimaan entistä isäntäänsä vastaan -- jos kaikissa näissä _olisi_
+todellinen perä, se ei puollustaisi taikka oikeuttaisi sitä menetystä,
+jota noudatettiin, enemmän kuin sekään teko-asia, että ne joukot, jotka
+muodostivat tuon eriskummallisesti puetun puolue-ratsuväen syvät rivit,
+rehellisesti _uskoivat_ näitä asioita todenperäisiksi. Heidän tointansa
+täytyy katsoa ainoastaan uljaan, urhoollisen ja laajan kansan hurjaksi
+yritykseksi puollustaa ja säilyttää mitä se _piti oikeuksinansa_.
+
+Välisti ovat ne, jotka eivät käsitä tämän laitoksen tarkoitusta,
+sanoneet, että se oli alhainen, pelkurimainen ja julma barbarismi.
+"Kuinka!" sanoo Pohjan mies, joka on seisonut kaukana kaikesta ja
+farisealaisella otaksumisella taikka mukavalla tietämättömyydellä
+arvostellut "Ku-Klux'eja", "carpet-bagger'eita", "scalawag'eja" ja
+"niggereitä" samanlaisiksi, -- "oliko miehuullista, sopiko miehuullisen
+ja ritarillisen kansan hätyyttää köyhiä, heikkoja, turvattomia miehiä
+ja vaimoja varsin kukistavalla ylivoimalla, pelottaa, rääkätä ja
+murhata? Onko tämä miehuullista ja ylistettävää?"
+
+Ah, ystäväni! te erehdytte kokonaan. Jos siinä olisi ollut kaikki,
+mitä tarkoitettiin ja tehtiin: ei, se ei ollut miehuullista eikä
+ylistettävää. Mutta se ei ollut ainoastaan köyhä musta mies, johon tuo
+rohkea yö-ratsurein parvi iski, niinkuin haukka iskee varpuseen; se
+olisi todella ollut pelkurimaista: vaan se oli Kansakunta, joka oli
+antanut uhrille kansalais-oikeuden ja vallan, johon isku sattui. Se ei
+ollut mitään miehuullista itsessään, kun vanha John Brown valloitti
+Harper's Ferry'n asehuoneen; jos ajattelee sitä hyökkäykseksi tuohon
+melkein yksinäiseen vartioon, se oli erittäin pelkurimaista: mutta, kun
+ajattelemme, mikä voima seisoi tuon pienen sotamiesjoukon takana,
+ihmettelemme Ossawattomie'n sankarin rohkeutta. Sama oli tuon loistavan
+laitoksen laita.
+
+Se ei ollut yksityistä neekeriä, scalawag'ia tai carpet-bagger'ia
+vastaan, kuin isku tähdättiin, vaan sitä valtaa -- Hallitusta -- sitä
+aatetta vastaan, jota he edustivat. Usein kyllä yksityinen uhri oli
+semmoinen, jota kohtaan niillä yksityisillä Klan'in jäsenillä, jotka
+panivat sen tuomion toimeen, oli sangen paljon ystävällistä taipumusta
+ja kunnioitusta, mutta jonka vaikutus, jäntevyys, uskallus tai
+virallinen asema oli semmoinen, että se vaati "käymistä hänen
+luonansa". Useimmissa hyökkäyksissä Klan'ia ei yllyttänyt julmuus eikä
+kostonhalu; vaan ne olivat yksinkertaisesti suorimmat, ehkä ainoat,
+keinot, joitten avulla se voi saavuttaa tarkoitusperänsä. Etelän
+aivoja, varallisuutta ja ritarillista henkeä raukaisi, mitä se katsoi
+halvennukseksi ja sorroksi. Tämä yhdistys tarjosi valmiin ja voimakkaan
+keinon poistaa päältänsä vierasvaltaisen painajaisen ja kumota sen
+hallituksen, jota oli tyrkytetty heille. Ensi hetkestä se sentähden
+levisi kulovalkean tavalla. On sanottu, että ensimmäinen laitos
+perustettiin Toukokuulla, taikka kukaties niin myöhään kuin Kesäkuun 1
+päivänä 1868; kuitenkin oli se jo saman vuoden Elokuulla lujasti
+asetettu jokaiseen Etelän valtioon. Sen perustuksena oli sammumaton
+viha neekeriin _valtiollisena kokonaishenkilönä_, ynnä hurja päätös,
+että Etelän valkoinen kansa taikka joku tämän rodun enemmistö oli
+vallitseva -- jollei vaali-uurnan voimalla, niin ky'yn, tiedon ja
+hallitsemisen tottumuksen avulla. Etelän urhoollisimmat, lujimmat ja
+parhaat miehet antoivat sille suostumuksensa ja kannatuksensa --
+useimmissa tapauksissa teossa ja toimessa, muutamissa vaan sallimalla.
+Tuhannet pitivät sitä tarpeellisena, jos tahtoi välttää anarkiiaa ja
+kaiken arvokkaan sivistyksen häviötä; toiset katsoivat sitä keinoksi,
+jolla sopi kostaa hallitukselle, joka heidän mielestään oli sortanut
+heitä; samalla kuin toiset arvelivat sitä aseman ja vallan hankkimisen
+välikappaleeksi.
+
+Että se kasvoi paljon suuriläntäisemmäksi, kuin miksi sen alkuunpanijat
+olivat sitä aikoneet, on varsin arvattavaa; mutta tämä kehkeytyminen
+oli luonnollinen ja välttämätön. On luultavaa, että sillä yritettiin
+ensin ainoastaan vaikuttaa taitamattoman ja aran mustan kansan
+taika-uskoiseen pelkoon. Muutos siveellisestä pakosta ruumiilliseen on
+helppo ja luonnollinen, erittäinkin semmoisessa kansassa, jonka
+mielestä mustalla miehellä ei ollut mitään _syntyperäistä_ oikeutta
+vapauteen ja itsehallintoon eikä sitä seuraavat personalliset
+privilegiumit,[96] vaan ainoastaan semmoiset oikeudet, jotka annettiin
+heille lainsäädännön kautta, jonka mahdollisuutta katsottiin ainakin
+kysymyksen alaiseksi. Niitä Etelässä syntyneitä valkoisia, jotka olivat
+yhtyneet tuohon liikkeesen, joka tuotti poliitillisen vallan mustille,
+pidettiin ei ainoastaan palkkalaisina ja maansa heittäneinä, vaan
+myöskin kavaltajina omaa rotuansa vastaan. Niitä Pohjan miehiä, jotka
+tekivät samaten, katsottiin kutsumattomiksi vieraiksi ja maahan
+tunkijoiksi ja heitä arveltiin yllyttävän ei ainoastaan mitä huonoimmat
+personalliset syyt, vaan myöskin tuo koottu viha, jonka Eteläläinen
+aina luuli olevan orjuuden vastustajilla Pohjassa. Tottumattomana
+maahan siirtymiseen kuin Etelä oli, tottuneena todella katsomaan
+kaikkia vieraita epäluulolla, siksi kuin se oli varma siitä, ettei
+heistä lähtenyt mitään vahinkoa maan tärkeimmälle laitokselle, ei
+tarvittu muuta, kuin vakuutus sorrosta ja tappion harmi, ennenkuin se
+jo piti jokaista henkilöä vihollismielisestä maan-osasta vireänä ja
+myrkyllisenä vastustajana, jonka sikäläisen kansalais-oikeuden vaatimus
+oli vaan teko-syy, valtuuttaen omistajaa itse asiassa vihollisen
+lähettilääksi, joka ansaitsi ainoastaan vakoojan arvostelua ja
+kohtelua.
+
+Kaikki tämä oli vaan luonnollista, ja _sitä olisi_ noitten viisaitten
+miesten, joitten toimena oli hajoitetun kansakunnan uudestaan
+muodostaminen, _pitänyt edeltäpäin tietää ja toimissaan lukuun ottaa_.
+Koska sitä ei kuitenkaan tehty ja avunhuutoja lähti niin useista
+tuhansista, asetti Kongressi tämän toimikunnan ja sääti asian johdosta
+muutamia lakeja kansalaistensa suojelukseksi. Samaan aikaan eri
+valtioin hallitukset Etelässä (joita, se tulee muistaa, nuot uudet
+poliitilliset ainekset olivat asettaneet) alkoivat toimia samaan
+suuntaan. Muutamissa Exekutiivi pestasi sotaväkeä ja peruutti ajaksi
+_Habeas Corpus_ asetuksen, koska tämä laitos uhkasi ja kumosi koko
+Valtion voimaa. Mutta tällä välin ja ennenkuin kumpainenkaan valta oli
+saattanut aikomuksensa käytäntöön, oli Klan-laitos päässyt ensimmäisen
+tarkoituksensa perille: se enemmistö, joka oli lausunut suostumuksensa
+Uudestaan rakentamisen toimiin, oli tullut kukistetuksi varsin monessa
+valtiossa ja vähemmistö havaitsi olevansa lainsäädännön tarkastuksen
+alaisena. Heti kuin tämä oli käynyt varmaksi asiaksi, käännettiin
+semmoisten valtioin voima niitä vastaan, jotka olivat tehneet suurempia
+ponnistuksia varjellaksensa kansaansa Klan'in hyökkäysretkistä ja
+väkivallasta. Muutamien valtioin kuvernöörejä syytettiin tämmöisestä
+harrastuksesta ja pantiin viraltaan pois. Toisille uhattiin samaa
+kohtaloa ja välttääkseen sitä he itse luopuivat viroistaan.
+
+Tämä uusi vallankumous, joka nyt oli alkanut, pitkittyi. Klan'i kasvoi
+luvultaan ja voimaltaan -- _imperium in imperio_[97] -- siksi kuin sen
+käskyt olivat paljon mahtavammat ja sen valta enemmän pelätty, kuin
+noitten näkyväisten republiikien, joita se joko kokonaan hallitsi
+taikka hirmuteoillaan piti kurissa ja nöyryydessä. Tämä tosi-asia ynnä
+niitten uusien lakien pelko, joita Kansallis-hallitus oli hyväksynyt,
+tämä hallitus, jonka valtaa ei siihen aikaan oltu pantu kysymyksen
+alaiseksi, vaikutti johonkin määrin todellisten väkivallan
+töitten pidättämiseksi. Saatuaan, mitä he tahtoivat -- nimittäin
+vallan valtioissaan -- käyttivät johtajat nyt arvoansa enempien
+hyökkäys-retkien estämiseksi; ja vihamielisyys mustaa miestä ja hänen
+liittolaisiansa vastaan vaimeni vähitellen, kun nämät kukistetut luokat
+herkesivät olemasta minäkään poliitillisena aineksena, jota täytyi
+pelätä taistelossa ylivallasta. Paitsi sitä ei kansallislakia käynyt
+ulottaminen rikoksiin, joita oli harjotettu ennen sen säätämistä. Niitä
+vastaan sai yhä kannella ainoastaan valtioin tuomio-istuinten edessä,
+eikä ollut luultavaa, että näissä koskaan ruvettaisiin niitten
+käyttelemiseen. Sillä tapaa laitos helposti pidettiin hengissä, ollen
+hiljaisena ja näkymätönnä, paitsi kun jossakin tilaisuudessa katsottiin
+soveliaaksi osottaa sen voimaa hillitäkseen tai rangaistakseen jotakin
+rohkeata johtajaa, joka kieltäysi tottelemasta tapausten logikia ja
+heittämästä taisteloa, joka tarkoitti, että _äänestäjäin_ eikä
+Valkoisten liittolaisten enemmistö hallitsisi noissa valtioissa.
+
+Vallankumous oli alotettu ja sen mahdollisuus toteen näytetty.
+Tästälähin sen ehdoton ja yleinen menestys oli ainoastaan ajan kysymys.
+Enemmistön valta oli murrettu, Hallituksen voimaa oli rohkeasti
+vastustettu ja sen määräämät rangaistukset rikoksista menestyksellä
+vältetyt, jotta mustan miehen vapautusta sopi pitää ilveilynä, ja noita
+vastenmielisiä Parannuksia ja Uudestaan rakentamisen sääntöjä oli
+osotettu toden teolla tyhjäksi rauenneiksi. Luettuna entisten aikojen
+valossa muinaisen Etelän voitto oli sanomattoman suuri; sen jälkeisessä
+nykyisyydessä puuttui varsin vähän sen täydellisyyteen; tulevaisuudessa
+-- noh, se pitäköön huolta itsestään.
+
+
+
+
+XXXVI LUKU.
+
+Eräs herääminen.
+
+
+Lily, Comfort ja Metta Servosse'n ainoa lapsi, oli kehkeytynyt Etelän
+auringon alla, kunnes, melkein ennenkuin hänen vanhempansa olivat sitä
+huomanneetkaan, hänellä oli tuo täyteläinen muoto ja nuot lienteät
+kontuurit, jotka ilmoittavat naiseutta. Se ilman-ala, jossa hän oli
+elänyt, oli myöskin yhtä nopeasti kypsyttänyt hänen ymmärrystänsä.
+Miltei lapsuudestansa asti oli hän noitten heidän elämäänsä ympäröivien
+omituisten olojen kautta ollut äitinsä alituinen toveri ja uskottu
+ystävä.
+
+Suljettuna kaikesta, mitä sopii nimittää "seura-elämäksi", niitten
+onnettomien suhteitten vuoksi, joissa hänen puolisonsa ja hän itse oli
+niihin, joitten keskellä he elivät, pidettyinä joko vihollisina,
+kutsumattomina vieraina taikka alhaisempina niiltä, joitten sivistys
+teki heidän seuransa toivottavaksi, Metta ei ollut koettanut
+mielestänsä poistaa tätä tunnetta, vaan puolisonsa neuvoa noudattaen,
+tyvenesti ja uljaasti taipunut siihen yksinäisyyteen, joka oli määrätty
+hänelle, ainoastaan palkiten itseänsä likeisemmällä ja alinomaisella
+yhteydellä puolisonsa kanssa, ottaen osaa hänen ajatuksiinsa, perehtyen
+hänen tuumiinsa ja tarkoituksiinsa ja harrastaen kaikkia, mitä hän
+harrasti. Seurauksena tästä oli, että hän mitä vilkkaimmalla tavalla
+otti selkoa kaikesta, joka koski sen yhteiskunnan nykyisyyttä ja
+tulevaisuutta, jossa he asuivat. Vieritysten puolisonsa kanssa oli hän
+syventynyt entisyyden historiaan, tutkinut nykyisyyden kehkiämistä ja
+totisesti koettanut löytää jotakuta ohjelankaa pilviseen ja pimeään
+tulevaisuuteen. Tässä koko huomion puoleensa vetävässä kysymyksessä
+hänen sydämensä oli vieraantunut pois useista niistä seikoista, jotka
+muodostavat niin suuren osan naisen tavallisesta elämästä; ja
+puolisonsa seurassa ja tyttärensä huolenpidossa ja kasvatuksessa oli
+hän melkein laannut kaipaamasta noita seuraelämän huvituksia, joihin
+hän oli ollut tottunut ennen heidän tänne muuttoansa.
+
+Ne kiihoittavat kohtaukset, jotka olivat tapahtuneet heidän
+ympärillänsä, olivat saattaneet tämän pienen perheen jäsenet vielä
+läheisempään yhteyteen toistensa kanssa, kuin mihin tämä ehdoton
+erillänsä olo itsestänsä olisi pakoittanut. Ne vastukset ja vaarat,
+jotka kuuluivat Hullun elämään ja tehtävään, olivat kutountuneet vaimon
+ja tyttären jokapäiväiseen elämään, siksi kuin ne muuttuivat heidän
+ajatuksensa ainoaksi, kaikki valloittavaksi esineeksi ja heidän
+keskustelujensa pää-aineeksi. Hänen poissa ollessaan levottomuus hänen
+turvallisuudestaan, ja hänen läsnä ollessaan kiitollisuus hänen
+säilymisestään täyttivät heidän sydämensä. Jokainen väkivallan työ
+toimitettuna tuon salamyhkäisen vihollisen kautta, joka väijyi
+kaikkialla heidän ympärillänsä, oli lisätodistus siitä vaarasta, joka
+ympäröitsi häntä, johon kaikki heidän toivonsa yhtyivät. Jokainen
+velvollisuuden teko, joka vei hänet heidän näkyvistään, koetti
+uudestaan heidän uskoansa suureen Vapauttajaan. Jokainen poissa-olo ja
+jokainen takaisin palaaminen kartutti heidän tuskaansa ja kiinnitti yhä
+lujemmin heidän ajatuksensa niihin seikkoihin, jotka joka päivä
+tapahtuivat heidän ympärillään. Jokainen hyvästijättö joutui saamaan
+kuolinvuoteen juhlallisuuden ja jokainen takaisintulo kävi yhtä
+juhlallisen iloiseksi kuin odottamaton ylösnouseminen.
+
+Tässä huolten ja pelkojen kuumoksessa nuoren tytön sydän ja mieli
+olivat tuleentuneet vielä kerkeämmin, kuin hänen ruumiinsa. Semmoinen
+ajattelevaisuus, joka oli tuntematon niille hänen ikäisillensä, jotka
+olivat eläneet rauhallisina aikoina ja toisissa seura-elämän oloissa,
+oli tullut tavaksi hänelle. Alinomainen pelko päällekarkauksesta
+naamioittujen marodöörein puolelta oli totuttanut häntä vaaraan ja
+kasvattanut häneen semmoisen karskean ja päättäväisen luonnon, jota ei
+mikään muu olisi voinut synnyttää. Hän oli nähnyt tuon kamalan
+ratsas-jonon liikkuvan himmeässä kuunvalossa ja seisonut huoneensa
+akkunassa, revolveri kädessä, valmiina ottamaan osaa kotinsa odotettuun
+puollustukseen. Hän oli oppinut vartomaan vaaraa, katsomaan, että oli
+ryhdytty kaikkiin varovaisuuden keinoihin sitä vastaan, tarkoin
+miettimään, mitä hän sanoi ja kenelle hän sitä sanoi, luulevalla
+epäilemisellä punnitsemaan kaikkien sanoja ja tekoja, joitten kanssa
+hän joutui yhteyteen. Monta kertaa vielä vaan lapsena ollessaan hän
+epäilyksen ja varotun vaaran hetkinä vaadittiin olemaan äitinsä
+lohduttajana. Tuhat kertaa hän oli nähnyt kiusaavan aavistuksen
+raukean, harmaan katseen hiipivän noihin rakastettuihin kasvoihin ja
+oli velvollisuuttansa reippaasti ryhtynyt äidin tuskan keventämiseen.
+Kaikki nämät olivat kummallisen joutuisasti kypsyttäneet hänen
+mielensä.
+
+Samoin kuin hän oli ottanut osaa vanhempiensa vaivoihin ja vaaroihin,
+samoin hän myös oli yhtynyt heidän iloihinsa. Häntä oli varhain
+harjotettu satulaan; ja aivan siitä saakka, kuin he alottivat elämäänsä
+tässä uudessa kodissa, oli hänen pony'nsa ehtimiseen seurannut sekä
+Lollard'ia että Jaca'a monella pitkällä ratsastuksella. Kun hän tuli
+vanhemmaksi, vaihdettiin pony hänen omaan lemmikki-tammaansa; ja
+keveämpää, luontevampaa ja rohkeampaa ratsastajaa oli vaikea tavata
+yksin tässäkin verrattomien ratsas-miesten ja ratsas-naisten
+maan-osassa. Hän oli myöskin oppinut aseita käyttämän ja käytteli sekä
+pyssyä että revolveria ei ainoastaan ilman pelkoa, vaan myöskin
+taitavasti ja tarkasti.
+
+Ulkomuodoltaan hän ei suinkaan ollut viehätystä vailla. Hänellä oli
+äitinsä soleva, sievä vartalo ja yhdistyneenä siihen nuot lienteät
+kontuurit, tuo hieno pinta ja notkea, sulokas käytös, joita näitten
+seutujen vapaa, kahleeton elämä ja lempeä, mieluisa ilman-ala niin
+runsaassa määrässä antavat niille, jotka kasvavat niitten vaikutusten
+alla. Hänen silmiensä tumma sini oli sitä laatua, joka ilmoittaa
+urheutta ja avosydämisyyttä; hänen uhkea tukkansa näytti erilaiselta
+sen valon mukaan, jossa sitä katsottiin -- "kultainen päivänpaisteessa,
+varjossa ruskea", mutta, jos kuun säde koski sitä, se vivahteli
+hopeisena hyrskynä. Se oli ollut ihastuneen äidin ilo ja ylpeys. Sakset
+eivät olleet milloinkaan haitannet sen kiiltävää hohtoa ja ainoastaan
+harvoin se oli tuntenut punomisen tai palmikoimisen pakkoa, vaan
+riippunut altiisti lapsen hartioille, kunnes se välkkyvänä kaskaadina
+lainehti alas hänen vyötäisilleen. Näitten ulkonaisten ominaisuuksien
+lisäksi Lily oli kaukaisilta ranskalaisilta esi-isiltään perinyt
+iloisen luonnon ja säihkyvän vilkkaan mielen, joita sen yhdenkaltaisen
+ilman-alan päivänpaisteinen kirkkaus, jossa hän oli kasvanut, näytti
+ilmi saattaneen. Nämät sulot yhtyivät tekemään hänestä muista eriävän
+ja lumoavan immen, että, kun hän ratsasti ympäri vanhempiensa seurassa
+tai yksinään kiipesi lähiseutujen kalveisilla metsäpoluilla, hänen
+kauneutensa alkoi tulla huomatuksi. Ympäristön nuoriso rupesi arasti
+pyrkimään hänen läheisyyteensä ja avasi hänelle viimein seurapiirinsä
+ja sydämensä, surkutellen ainoastaan, etteivät hänen vanhempansa olleet
+"meidän väkeä" ja ystävällisesti koettaen enemmän tai vähemmän unhottaa
+hänen sukuperäänsä.
+
+Niitten joukossa, jotka olivat nähneet ja ihmetelleet tuota valoisaa
+olentoa, joka vallitsi ylinnä Warrington'issa, oli Melville Gurney,
+kenraali Marion Gurney'n poika, joka asui Pultova'n maakunnassa eli
+lähimmäisessä siitä, jossa Hullu eli. Nuori Gurney edusti loistavalla
+tavalla sitä Etelän gentlemanien sukua, josta hän oli lähtenyt. Hän oli
+pitkä ja komea varreltansa, hänellä oli tuo luonteva käytös, jota
+harvoin tavataan muissa maan-osissa, ja hän oli ihmeteltävän sovelias
+voittamaan muita kenttä-sporteissa, joissa kaikenlaisissa hän oli
+tunnustettu taituri. Hänen varhainen nuoruutensa oli sattunut sodan
+aikaan, jossa hänen isänsä oli saavuttanut suurta mainetta, ja ennen
+kuudettatoista syntymäpäiväänsä oli hän rientänyt pois kotoa,
+ratsastaen omalla hevosellansa, ottamaan osaa Early'n viimeiseen
+sotaretkeen Shenandoah'in Laaksossa, jossa hänen isänsä komanto
+oli. Viimeisen tappion jälkeen hän tapasi isänsä makaamasta
+haavoitettuna jossakin federaalisessa sairashuoneessa ja pelasti hänet
+heittämättömillä ponnistuksilla turmiollisesta uupumuksesta sekä saatti
+hänet kotiin verkkaiseen, mutta varmaan parannukseen. Uskalias
+nuorukainen ei voinut tämän perästä taivuttaa itseään yliopiston
+unteliaasen, yksitoikkoiseen elämään; vaan oli isänsä kirjastossa ja
+jälestäpäin hänen virkahuoneessaan saanut kasvatuksen, ei vähemmän
+täydellisen, vaikka aivan toisenlaisen, kuin minkä hän olisi
+yliopistossa ollessaan itselleen hankkinut. Tämä nuori mies, reipas,
+toimelias ja elinvoimaa kuohuva, oli kohdannut Warrington'in pikku
+ladyn jossakin juhlatilaisuudessa lähellä isänsä kartanoa muutamia
+kuukausia ennen sitä aikaa, johon kertomuksemme on joutunut, ja sillä
+suoralla kiivaudella, joka on omituinen hänen syntymäseudullensa, heti
+osottanut itsensä hänen ihmetteliäkseen ja pyytänyt saada tulla
+kutsutuksi Warrington'iin.
+
+Että nuorta tyttöä hyvittäisi niin miellyttävän kavaljeerin huomio, oli
+vaan luonnollista. Se oli kuitenkin ensimmäinen kerta, kuin häntä oli
+pyydetty ulottamaan isänsä huoneen vieraanvaraisuutta johonkuhun hänen
+tuttavaansa, ja yht'äkkiä se outo asema, jossa he olivat olleet niitten
+suhteen, jotka ympäröivät heitä, väkisin tunkeutui hänen mieleensä. Hän
+punehtui hetkeksi ja sitten tyvenesti katsoen ylös hänen kasvoihinsa,
+sanoi: --
+
+"Puhutteko toden perästä, Mr. Gurney? Tahtoisitteko todella käydä
+Warrington'issa?"
+
+Tämä kysymys saatti nuoren miehen vakaasti ajattelemaan omaa
+pyyntöänsä. Kun hän ensin oli esittänyt sen, oli hän ainoastaan
+ajatellut tuota kaunista olentoa vieressänsä: nyt hän ajatteli
+tuhansia seikkoja, jotka voisivat seurata siitä. Rohkeana melkein
+huolettomuuteen saakka hän myöskin oli suora melkein jyrkkyyteen asti,
+yksin itsensäkin suhteen: sentähden hän, vaikka kyllä pelkän ulkonaisen
+kohteliaisuuden lauseita oli hänen tarjonansa, rehellisesti epäili,
+ennenkuin hän vastasi tuohon kysymykseen. Kohta "carpet-bagger'in"
+tyttären nopea havainto ja luonnollinen ylpeys olivat herätetyt; ja hän
+vastasi vähän korskeasti, mutta taitavan kohteliaalla äänellä: --
+
+"Minä huomaan, Mr. Gurney, että teidän kysymyksenne oli aiottu vaan
+tyhjäksi kohteliaisuuden lauseeksi, joka ei ansaitse hyväksymistä eikä
+hylkäämistä. Suvaitkaat", -- ja siirrettyään jo kätensä pois hänen
+käsivarreltaan hän kumarsi keveästi ja kääntyi hymyillen, ryhtyäkseen
+vilkkaasen keskusteluun jonkun lähellä seisovan ystävän kanssa.
+
+Tämä kohtaus osotti semmoista tyynimielisyyttä ja itsehallitsemista,
+yhtä hyvin kuin suoraa rehellisyyttä, että Melville Gurney'n ihmettely
+pikemmin suureni kuin väheni siitä. Hän ei pitänyt sitä minäkään
+kieltona, vaan oman arvon vaatimana väitteenä, että semmoisella, joka
+epäili käydessänsä hänen isänsä huoneessa, ei ollut mitään oikeutta
+esittää tämmöistä pyyntöä hänelle. Hän ei siis uudestaan lähestynyt
+nuorta ladyä illan kuluessa, vaan valvoi häntä tarkasti silmällään. Ja
+kun hän seuraavana päivänä näki hänen Lollard'in selässä (nyt isossa
+ijässä, mutta vielä mainio liikunnoltaan ja yhtä täynnänsä tulta, kuin
+ennen) kulkevan isänsä virkahuoneen ohitse, tuo ihana tukka vapaasti
+vierien mustan puvun yli, kunnes se melkein koski ratsun välkkyvää
+nahkaa, ja jokainen hiuskarva päivänpaisteessa muuttuneena kiiltäväksi
+kultalangaksi, alkoi hän tuntea jotakin katumuksen tapaista, ettei hän
+ollut vastannut hänen kysymykseensä ja vaatinut vastausta omaan
+pyyntöönsä.
+
+Kenraali Gurney oli yhtä vireä ja etevä valtiollinen johtaja toisella
+puolella, kuin Hullu toisella, ja häntä pidettiin puolue-miehenä, jolla
+oli yhtä luja vakuutus. Molemmat olivat jyrkästi mielipiteensä
+ilmoittaneet ja jäykät miehet. He olivat myöskin hyvin toistensa
+vertaiset vastustajat, olivat enemmän kuin yhden kerran kohdanneet
+toisensa puhelavalla ja palvelleet yhdessä julkisissa yhdistyksissä.
+Heidän välillään vallitsi semmoinen tuttavuus, kuin tuommoisissa
+keskuuksissa voi syntyä, ilman sen enempää personallista yhteyttä, ja
+ehkä johonkin määrään semmoinen kunnioitus, joka varmaan kasvaa
+miehissä, jotka usein asetetaan toisiansa vastaan ilman ratkaisevaa
+voittoa kummallekaan. Kenraali oli vanhan ja suuresti arvossa pidetyn
+suvun edustaja, ja häntä koski erittäin kipeästi tuo alennus, joka
+tappiosta lähti, ja sitä seuraava mustan miehen ylennys yhdenvertaiseen
+valtiolliseen asemaan valkoisen rodun kanssa. Hän oli aikaisin nainut;
+Melville oli vanhin lapsi, ja häneen olivat isän toivo, harrastus ja
+rakkaus tavattomassa määrässä yhdistyneet.
+
+"Mitä te översti Servosse'sta arvelette, isä?" kysyi poika muutamia
+silmänräpäyksiä sen jälkeen, kuin Lily oli kulkenut ohitse.
+
+"Mitä minä hänestä ajattelen? Että hän on pahin radikaali koko
+valtiossa. Hänellä on kaikkein sitkein viha kaikkea eteläistä vastaan,
+minkä ikinä olen nähnyt," isä vastasi.
+
+"Mutta hänen valtiolliset pyrintönsä sillensä -- mitä te hänestä
+ihmisenä arvelette, isä?"
+
+"Noh, ihmisenä hän on sangen hyvä; totta puhuen, parempikin, kuin
+soisin. Personallisesti katsoen, ei näy löytyvän mitään heikkoa kohtaa
+hänen haarniskassaan. He yrittivät kerran himmentämään hänen hyvää
+mainettansa, mutta ei kukaan oikeastaan ottanut sitä uskoakseen, ja
+minulla on se ajatus, että siitä oli meille enemmän haittaa, kuin
+hyötyä. Minä en koskaan uskonut sitä, vaikka olen välisti viitannut
+siihen, koska näin, etten voinut millään muulla tavalla päästä hänen
+kimppuunsa. Hän on tyynein ja hämmentymättömin mies, minkä ikinä olen
+yhteiselämässä kohdannut".
+
+"Onko hän gentlemani?"
+
+"Noh -- on, pohjoisvaltalaisessa merkityksessä", vastasi isä. "Minä en
+epäile, että, jos hän olisi pysynyt Pohjassa ja minä olisin tavannut
+hänet pohjoisvaltalaisena miehenä, täydellisesti olisin mieltynyt
+häneen. Jokainen, joka on tuttu hänen kanssaan, myöntää hänen oivat
+seuraelämän ominaisuutensa. Hän on vähän varoillansa vieraitten
+suhteen. Hänellä on taattu kyky ja sivistys, ja minä pidän häntä mitä
+vaarallisimpana radikaalina koko valtiossa. Mutta miksi sinä sitä
+kysyt?"
+
+"No, minä arvelin, että olisi hauska tuntea hänet kaikin puolin",
+vastasi poika. "Minä olin lukenut niin paljon hänestä ja kuullut teidän
+niin usein jollakin puoli-julkisella tavalla puhuvan hänestä, että
+minun teki mieli saada tietää teidän oikea ajatuksenne hänestä".
+
+"Se on oikein. Sinun tulee oppia kaikki, mitä suinkin voit,
+senlaatuisesta miehestä. Sinä olet tapaava hänen vaikutuksensa
+valtiossa niin kauan kuin elät. Hän on jättänyt semmoiset jäljet
+siihen, jotka pysyisivät, vaikka hän kuolisi huomis-päivänä".
+
+Pian jälestäpäin Melville Gurney kirjoitti Lily Servosse'lle kirjeen,
+joka sisälsi ainoastaan nämät sanat: --
+
+ _Miss Lily_, -- Sallitteko minun, tarkoin mietittyäni, uudistaa
+ sitä pyyntöä, jonka esitin teille?
+
+ Kunnioittavaisesti,
+
+ _Melville Gurney_.
+
+Lily vei tämän kirjeen äidillensä ja kertoi hänelle kaikki, mitä oli
+tapahtunut. Ensi kerran äiti oikein huomasi, että hänen tyttärensä oli
+naiseksi varttumallansa. Ne punehdukset, jotka seurasivat hänen
+kertomustaan, ilmoittivat, että hänen sydämensä oli herännyt. Näytti
+kuluneen ainoastaan lyhyt aika siitä, kuin hän oli vaan soperteleva
+lapsi; mutta nyt, kun äiti katseli hänen puhkeavaa kauneuttansa, täytyi
+hänen, kipu sydämessä myöntää, että lapsuuden päivät olivat menneet,
+että lemmen suvi oli tullut ja että tuo sievä lintu vaan sulitti
+siipiänsä tuota välttämätöntä lentoa varten. Ymmärtävän äidin tavalla
+hän päätti olla mitään tekemättä, joka jouduttaisi tätä, mutta
+kuitenkin menetellä niin, että hänen tyttärensä luottamus säilyisi yhtä
+eheänä ja ehdottomana kuin ennenkin. Hän suuteli siis vaan tytön
+punehtuvaa poskea ja kysyi keveästi: --
+
+"Ja tahtoisitko sinä, että hän tulisi?"
+
+"Minä en tiedä, äiti", vastasi Lily teeskentelemättä. "Minä _tahtoisin_
+olla enemmän niinkuin -- niinkuin meidän naapurimme ja saada enemmän
+nuoria kumppaneita".
+
+"Ja niitä sinä olet saavakin, tyttäreni", vastasi äiti. Niinpä
+tapahtui, että muutamia viikkoja perästäpäin vieraan-ottoa pidettiin
+Warrington'issa ja että Mr. Melville Gurney ynnä useat muut Lily'n
+ystävistä Pultova'ssa saivat kutsumuksen olla läsnä. Metta ei katsonut
+soveliaaksi ilmoittaa tästä mitään Hullulle, joka vaan tiesi, että
+nuori Gurney tuli muitten kanssa seuran-viettoon, jota pidettiin hänen
+tyttärensä huvia varten. Tämä oli ensimmäinen kerta, kuin vaimolla
+taikka tyttärellä koskaan oli ollut mitään salaisuutta, johon ei mies
+ja isä ollut laskettu osalliseksi.
+
+Mr. Denton, piirikunnan päällekantaja, jonka kirje Comfort Servosse'lle
+jo on laadittu lukialle, oli tullut valituksi valtion oikeustojen
+tuomariksi ja oli nykyisin eli ennen sitä aikaa, johon nyt olemme
+joutuneet, hyvin tehokkaasti koettanut tukehuttaa Klan'in toimia ja
+rangaista niitä, jotka ottivat osaa sen hyökkäysretkiin. Tätä
+tehdessään oli hän vihastuttanut Klan'ia yleensä, mutta erittäin sitä
+osaa siitä, jonka kanssa epäluulon alaiset henkilöt olivat olleet
+yhteydessä. Kauan aikaa oli liikkunut uhkauksia ja syytöksiä häntä
+vastaan; mutta hän oli urhea mies, joka ei poikennut velvollisuutensa
+tieltä minkään esteitten tähden ja joka, vaikka hän ei suinkaan
+halveksinut laitoksen voimaa, jonka kurkkuun hän oli tarttunut,
+kuitenkin kokonaan unhotti kaikki uhkaukset personallisesta
+väkivallasta. Hän tahtoi tehdä velvollisuutensa, vaikka taivaat
+raukeisivat. Tämän tiesivät ja myönsivät kaikki, jotka tunsivat hänet;
+ja luultavaa on, että juuri tästä syystä yleisesti arveltiin, että
+Klan'i poistaisi hänet, ennenkuin sen jäsenten tutkimisen aika oli
+tullut.
+
+Asiain näin ollen sai Hullu sähkösanoman tuomari Denton'ilta, joka
+pyysi häntä määrättynä päivänä tulemaan Verdenton'iin ja lähtemään
+hänen kanssansa hänen kotiinsa läheiseen maakuntaan. Se oli seitsemän
+penikulmaa Glenville'sta eli siitä rautatien-asemasta, joka oli lähinnä
+tuomari Denton'in kasvimaata. Päästäksensä tähän täytyi kulkea näitten
+seutujen isoimman virran yli pitkällä puusillalla neljän penikulman
+päässä rautatien-asemasta. Hullu suostui tähän kutsumukseen ja matkusti
+Metta'n kanssa määrättynä päivänä Verdenton'iin.
+
+Se rautatie, joka kulki lähimpänä tuomari Denton'in kotia, yhtyi
+eräässä terävässä kulmassa siihen, jota myöten hänen täytyi tulla
+Verdenton'iin. Molempien välillä sijaitsi översti Servosse'n maatila,
+kuusi penikulmaa Verdenton'ista ja kuusitoista Glenville'sta.
+
+Juna lähti Verdenton'ista kello puoli yhdeksän illalla ja saapui siihen
+yhtymäpaikkaan, jossa se odotti toista tietä kulkevan, pohjoiseen päin
+määrätyn junan tuloa; niin tavoin he eivät voineet tulla Glenville'en
+ennenkuin kello kymmenen ja pääsisivät virran sillan luo noin kello
+yksitoista ja tuomarin kartanoon ehkä puolta tuntia myöhemmin.
+Edeltäkäsin oli sovittu, että hänen vaununsa kohtaisivat heitä
+rautatien-asemalla. Metta aikoi viipyä Verdenton'issa, siksi kuin juna
+joutuisi sinne, ja viedä muassaan kotiin erään ystävän, jonka hän
+odotti tulevan samassa junassa.
+
+Lily oli jäänyt kotiin. Hän oli "ainoa valkoinen ihminen tilalla",
+käyttääksemme näillä tienoilla tavallista puheenpartta, joka
+tarkoittaa, että hänen oli koko edesvastaus kartanossa. Orjaisen taikka
+äsken orjaisen rodun löytyminen tuottaa lapsille varsin varhaisella
+ijällä jonkunlaista vara-kuninkaallista valtaa vanhempien poissa
+ollessa. Toivotaan heidän katsovan, että "kaikki käy oikeata menoansa
+kasvimaalla" ja tiluksilla semmoisen poissa-olon aikana; ja palveliat
+ja päällysmiehet noudattavat yhtä mieluisasti heidän käskyjänsä, kuin
+heidän vanhempiensakin. Se on tämä aikainen perehtyminen vanhempiensa
+asioihin ja altis edesvastauksen ottaminen, joka tekee, että Etelän
+nuoriso näyttää niin itsensä hallitsevalta ja on niin taipusa ottamaan
+johtaaksensa kaikkia, mihin hyvänsä vaan ryhtyy. Tämä on se tapa, jolla
+heitä kasvatetaan hallitsemaan. Tähän kasvatukseen perustuu suuressa
+määrässä se tosi-asia, että koko _ante bellum_ aikakautena eteläinen
+vähemmistö piti hallitusta kurissa ja holhon-alaisena, anasti itselleen
+sen kunniavirat ja edut, sekä määräsi sen politiikia, huolimatta varsin
+valtavasta ja vihollismielisestä enemmistöstä Pohjassa. Etelän miehet
+ovat maan luonnolliset hallitsiat, johtajat ja diktaatorit, niinkuin
+myöhemmät tapaukset ratkaisevalla tavalla ovat osottaneet.
+
+Aurinko oli juuri laskemallansa ja Lily istui portiikossa
+Warrington'issa katsellen iltaruskoa, kun hevosmies tuli näkyviin, joka
+ratsasti portille. Rakennuksia hetken tarkastettuaan hän näytti
+tyytyväiseltä ja huusi sen tavallisen halloon, jonka semmoinen aina
+laskee, joka tässä maan-osassa tahtoo päästä talonväen puheelle. Lily
+nousi ja astui portaita kohden.
+
+"Tässä on yksi kirje", sanoi hevosmies, kun hän piti ilmassa kuverttia
+katsottavaksi ja sitten, kun Lily kiirehti astuimia alaspäin, heitti
+sen portin yli käytävälle ja, hevosensa käännettyään, ajoi keveätä
+laukkaa pois. Lily otti ylös kirjeen. Se oli karkeilla, harittavilla
+kirjaimilla adresseerattu:
+
+ "_Översti Comfort Servosse'lle
+ Warrington'iin_."
+
+Alimaisessa vasenpuolisessa kulmassa oli vakavammalla, enemmän
+asiamiehen kaltaisella käsi-alalla kirjoitettu sanat: "heti luettava".
+Astuessaan leveätä käytävää ylöspäin, Lily välinpitämättömästi luki
+päällekirjoituksen. Se ei herättänyt hänessä mitään uteliaisuutta;
+mutta istuttuaan entiseen paikkaansa portiikossa, johtui hänen
+mieleensä, että sekä kirjeen tuoja että hänen hevosensa olivat oudot
+hänelle. Edellinen oli valkoinen neljä- tai viisitoista-vuotias poika,
+jota hänen ei ensinkään tarvinnut muistaa. Mikä hänestä erinomaiselta
+näytti, oli se seikka, että poika ilmeisesti ei tuntenut Warrington'ia,
+joka oli merkillinen paikka maakunnassa, eikä tämän-näköistä poikaa
+voitu monen penikulman piirissä helposti löytää, joka ei olisi osannut
+johdattaa matkustajaa sinne. Selvästi näkyi tämän pojan käytöksestä,
+että hän ensin portille ratsastaessaan oli epätietoinen, oliko hän
+tullut määräpaikkaan, ja oli vasta päässyt varmuuteen siitä, kun hän
+tunsi jonkun erityisen esineen, jota oli hänelle kuvattu. Toisin sanoin
+hän oli kulkiessaan turvannut semmoiseen, mitä näillä tienoilla
+tunnetaan "matka-lipun" nimellä, eli toisen antamaan tienosotukseen.
+
+Sitten hän muisti, ettei hän ollut hevosta tuntenut, joka oli jotenkin
+omituinen seikka; sillä se oli teräksenkarvainen ja etevä sekä
+varreltaan että liikunnoltaan. Hänen mieltymyksensä hevosiin saatti
+hänet vaistomaisesti tarkastamaan niitä, jotka hän näki, ja
+jokapäiväisillä ratsastuksillansa oli hän oppinut tuntemaan jokaisen
+hyvän hevosen monta penikulmaa ylt'ympäri. Paitsi sitä oli hänen ollut
+tapa käydä melkein joka paikassa isänsä kanssa, kun tällä vaan oli
+tilaisuus tehdä matkustuksia, jotka eivät vaatineet enemmän, kuin
+päivän poissa-oloa. Niin muodoin sai aivan taatusti väittää, että hän
+ulkonäöltä tunsi vähintäin kahta vertaa enemmän hevosia, kuin ihmisiä.
+
+Nämät mietteet saattivat hänet hiukan uteliaasti uudestaan
+katsomaan kuverttiä. Sitä tehdessään hän joutui ajattelemaan, että
+päällekirjoitus ehkä oli kirjoitettu teeskenneltyllä käsi-alalla. Hänen
+isänsä oli saanut niin monta semmoista kirjettä, kaikki uhkauksia tai
+varoituksia sisältäviä, että yksistään tämä luulo käsi-alan suhteen
+herätti pelkoa pahasta tai vaarasta. Hänen näitä miettiessään Etelän
+lyhyt hämärä oli väistynyt idässä nousevan täysikuun valon edestä. Hän
+lähti huoneesen ja, käskien tuoda valaistusta, katseli vielä kerran
+kuverttiä ja särki sitten sinetin. Kirje kuului: --
+
+ _Översti Servosse_, -- Yksi K.K.'n hyökkäysretki on käsketty toimeen
+ pantavaksi keskeyttämään tuomari Denton'ia hänen matkallansa kotiin
+ tänä iltana (tämän kuun 23 p.). Tiedetään hänen telegrafeeranneen
+ teille, että seuraisitte häntä kotiin. Älkäät tehkö sitä. Jos suinkin
+ voitte, varoittakaat häntä. Se on iso hyökkäysretki ja tarkoittaa
+ täyttä tointa. Päätös kuuluu, että hän sidotaan, asetetaan keskelle
+ virran yli menevää siltaa, jonka laahkot puretaan kummaltakin
+ puolelta vapauttamisen estämiseksi, ja että silta sytytetään
+ palamaan. Minä lähetän tämän varoituksen teidän tähtenne. Älkäät
+ luottako telegraafiin. Minä koetan lähettää tämän varman tuojan
+ kanssa, mutta vapisen pelosta, että se tulee liian myöhään. Minä en
+ uskalla panna nimeäni alle, vaan kirjoitan itseni teidän
+
+ _Tuntemattomaksi Ystäväksenne_.
+
+Nuori tyttö seisoi hetken ikäänkuin halvattuna kauhistuksesta sen
+vaaran vuoksi, joka uhkasi hänen isäänsä. Ei kertaakaan johtunut hänen
+mieleensä epäillä saatua varoitusta. Hän katseli kamiinin reunuksella
+seisovaa kelloa. Viisarit osottivat kello kahdeksaa.
+
+"Liian myöhään, liian myöhään!" hän huudahti, pannen kätensä ristiin ja
+rukoilevassa tuskassa nostaen silmiänsä taivasta kohden. Hän ymmärsi,
+että hänen oli mahdoton saapua Verdenton'iin niin varhain, että
+hän voisi estää heidän lähtöänsä junalla, ja hän tiesi, että
+olisi hyödytöntä telegrafeerata jälestäpäin. Oli ilmeistä, että
+lennätin-langat olivat Klan'in hallussa, eikä ollut luultavaa, että
+mitään sanomaa, jos se lähetettäisiinkin, toimitettaisiin perille niin
+aikaiseen, että onnettomuus estettäisiin.
+
+"Voi minun kallis isäni!" hän huudahti, täydellisemmin
+vaaran käsitettyään. "Oi Jumala! eikö voi tehdä mitään hänen
+pelastukseksensa!"
+
+Silloin uusi ajatus leimahti hänen mieleensä. Hän juoksi
+taka-portiikoon ja huusi tuikeasti, mutta tyvenesti: --
+
+"William! _Hoi_, William!"
+
+Tallista päin tuleva ääni vastasi: --
+
+"Ma'am?"
+
+"Tulkaat heti tänne".
+
+"_Hoi_, Maggie!" hän huusi.
+
+"Ma'am?" kyökistä päin.
+
+"Tuokaat minulle kupillinen kahvia, muutamia korppuja ja yksi muna --
+joutuun!"
+
+"Herranen aika, lapsi, mikä saattaa teidät semmoiseen hoppuun?
+Illallinen on valmis heti kun Missis Mettie tulee kotiin. Ettekö voi
+vartoa siksi?" vastasi musta vaimo äreästi.
+
+"Älkäät huoliko. Tulen toimeen ilmankin, jos se teitä vaivaa", arveli
+Lily levollisesti.
+
+"Siunatkoon sieluani! Ei vähintäkään vaivaa, Miss Lily", sanoi vaimo,
+kokonaan leppyneenä tuosta lauhkeasta vastauksesta. "Minä en vaan
+voinut ymmärtää, mistä teille semmoinen hirveä kiire tuli. Saatte ne
+silmänräpäyksessä, kultalapseni".
+
+"William", lausui Lily, kun tallipoika ilmestyi, "satuloitkaat Nuori
+Lollard minun satulallani ja laittakaat hän valmiiksi niin pian kuin
+mahdollista".
+
+"Mutta, miss Lily, tiedättehän, että tuo hevonen" -- alkoi palvelia
+selittää.
+
+"Minä tiedän siitä kaikki, William. Älkäät seisahtuko tarinoimaan.
+Laittakaat se valmiiksi".
+
+"Käskynne mukaan, miss Lily", hän vastasi kumartaen ja raapaisten maata
+jalallansa. Mutta talliin päin astuessaan hän puhui äkäisesti
+itsekseen: "noh, minkä tähden miss Lily tahtoo ratsastaa juuri tuolla
+hevosella, kysyn vaan? Ei hän koskaan ennen sitä tehnyt. Ei kukaan,
+paitsi översti, ole koskaan istunut sen selässä, ja _hänellä_ oli täysi
+homma välisti sen kanssa. Nuot täysi-rodun hevoset ovat aina pirun
+sukua! Niinkuin tuo nuori Lollard tuossa, mies on melkein hengen
+vaarassa joka kerta kuin pitää sukia ja satuloita sitä. Miks'ei hän ota
+vanhaa Lollard'ia! Kuulet sinä, Lollard, lähdeppäs ulos nyt!"
+
+Puhuessaan hän heitti veistämättömistä puista tehdyn tallin oven auki,
+jossa hevonen piti asuntoa, ja melkein samassa vankka, tumman-ruskea
+hevonen lyhyellä, pahankurisella hirnulla hyppäsi kuunvaloon ja, korvat
+nojaten taaksepäin kaarevalle niskalle, valkoiset hampaat paljaina ja
+ohuet, veripunaiset sieraimet siirollaan, hyökkäsi palveliaa kohden,
+joka huutaen: "mitäs nyt! katsoppas sitä! ptruu! näetkös sitä helkkarin
+konnaa!" nopeasti peräytyi oven taa. Hevonen riensi pari kolme kertaa
+ympäri vähäisen tallipihan, pysähtyi sitten äkkiä hoitajansa viereen ja
+kurotti ulos päätänsä kuolaimia saadakseen, väristen joka jäsenessä
+siitä ylellisestä elinvoimasta, jota ainoastaan puhdasverinen hevonen
+osottaa. Hän halusi kiihkeästi suitsiin ja satulaan, koska ne tiesivät
+ruumiin liikuntoa, kilpailua, tilaisuutta näyttää nopeuttansa, jota
+täysi-rodun hevonen tunnustaa ainoaksi suureksi olemisensa
+tarkoitukseksi.
+
+Ennenkuin hevonen oli satuloittu, oli Lily pukeunut ratsu-asuunsa,
+pistänyt revolverin vyöhönsä, niinkuin hän sangen usein teki yksinään
+ratsastamaan lähtiessään, syönyt nopeisen illallisen, kyhäissyt kokoon
+muutamia rivejä äidillensä äsken saadun kirjeen kuvertille, jonka hän
+käski William'in heti viedä hänelle -- ja oli valmis lähtemään öiselle
+ratsastukselle Glenville'en. Hän oli vaan yhden ainoan kerran käynyt
+siellä poikki maan; mutta hän luuli tietävänsä tien taikka oli ainakin
+niin tutustunut seutuun yleensä, että hän voi löytää sen.
+
+Tukeva tallipoika piti suurella vastuksella levotonta hevosta
+suitsista; mutta se hento tyttö, joka kasvot vaaleina ja hampaat yhteen
+purtuina seisoi puukannolla, kokosi ohjakset käteensä, hyppäsi
+pelottomasti satulaan, sai jalkansa tiilareihin ja sanoi: "päästäkäät
+hänet irti!" ilman värähdystäkään äänessään. Mies hellitti suitsista.
+Hevonen kavahti pystyyn ja polki hetken ilmaa jaloillansa, teki
+muutamia lujia harppauksia, vakuuttaaksensa itseään vapaudestansa, ja
+syöksähti sitten, niska oikosena, eteenpäin semmoisella vauhdilla, joka
+vaati koko sen jalojen esi-isien lukemattomien polvien tulista voimaa.
+Melkein ilman virkettyä sanaa oli Lily'n asia tullut tutuksi perheen
+palvelioille; ja kun hän lennähti tietä alaspäin, heleät hiukset
+hohtaen kuunvalossa, vanha Maggie, nyyhkien ja kyynelsilmin, oli vielä
+niin täynnänsä ihmettelyä, ettei hän voinut muuta kuin sanoa: --
+
+"Herra siunatkoon häntä! Näyttää siltä, kuin tuo lapsi ei pelkäisi
+mitään!"
+
+Nuolen nopeudella kiitäen lehtokujaa alaspäin ja kääntyen Glenville'n
+tielle, Lily kuuli junan vihellyksen, kun se jätti Verdenton'in
+pysäyspaikan, ja tiesi, että ainoastaan hänen kylmäverisyydestään ja
+päättäväisyydestään hänen isänsä henki riippui.
+
+
+
+
+XXXVII LUKU.
+
+Kilparatsastus ajan kanssa.
+
+
+Se oli ehkä hyvä Lily Servosse'n toimen menestykselle, että jonkun
+aikaa siitä, kuin hän lähti vaaralliselle retkellensä, hänellä oli
+kylläksi tekemistä pysyäksensä satulassa sekä hevostansa johdattaessaan
+ja hallitessaan. Nuori Lollard, jonka ottamista vastaan palvelia oli
+tehnyt niin vakavia muistutuksia, oli lisännyt isänsä kuuluisaan
+sukupuuhun emänsä Glencoe-suvun erityiset hyvät avut, jolta hän myöskin
+oli perinyt mustemman karvan ja nuot syntyperäisen hurjuuden jäljet,
+jotka ovat omituiset Emancipator'in heimolle. Kummaltakin puolelta
+hänen verensä oli yhtä puhdas, kuin kilpakenttien suurten kuninkaitten,
+ja mitä me olemme hänen hurjuudekseen nimittäneet, oli pikemmin
+liiallista elin-voimaa, kuin taipumusta pahantekoon. Se oli tuo
+täysi-rodun hevosen hiltymätön halu aina tehdä parastansa, joka saatti
+hänet kaipaamaan kuolaimia ja poskivitjasia, samalla kuin hänen rotunsa
+syntyperäinen hyvä äly oli houkutellut häntä vähän edukseen käyttämään
+tallipoikiensa pelkoa. Sillä huolella, johon ainoastaan oikea
+hevosrakastaja voi panna arvoa, översti Servosse oli valvonut hänen
+varttumistaan ja kasvatustaan, toivoen oiva omaisuuksien puolesta
+hänessä saavansa nähdä isän vertaisen, jollei suorastaan voittajaa.
+Kaiken muun, paitsi luonnon, suhteen oli hän ollut tyytyväinen
+huolenpitonsa hedelmiin. Ruumiin-rakennuksen, voiman, nopeuden ja
+kestäväisyyden puolesta tämä hevonen tarjosi kaikki, mitä kaikkein
+vaativaisinkin voi toivoa. Estääksensä tätä ainoata puutetta, rajua
+luontoa, varsinaiseksi viaksi muuttumasta, översti oli asettanut
+järkähtämättömän säännön, ettei kukaan, paitsi hän itse, saisi
+ratsastaa sillä. Hänen suuri mieltymyksensä tähän varsaan oli saattanut
+Lily'n, joka oli perinyt isänsä koko rakkauden tähän jaloon eläimeen,
+hänen välttämättömissä poissa-oloissaan hyvin tarkasti katsomaan
+lemmikki-hevosen etua. Pari kolme kertaa oli hän ilman pitkiä puheita
+pannut semmoisia tallirenkejä pois palveluksesta, jotka olivat
+laiminlyöneet hänen isänsä käskyjä noudattamasta, ja oli aina pitänyt
+sääntönä joka päivä käydä isänsä tallissa; niin että, vaikkei hän
+koskaan ollut ratsastanut sillä, hevonen tunsi sekä hänet että hänen
+äänensä.
+
+Se oli hyvä hänelle, että näin oli laita; sillä, kun hevonen tuulen
+tuimuudella täytti eteenpäin, hän tunsi, kuinka voimaton hän oli sitä
+suitsilla pidättämään. Eikä hän sitä yrittänytkään. Ainoastaan
+kosketellen sen suuta ja tarkasti katsoen tietä sen edessä, ettei
+mikään äkkinäinen heitähtyminen oikealle tai vasemmalle arvaamatta
+hämmästyttäisi sitä, hän istui tyvenenä satulassa ja koetti viihdyttää
+sitä äänellään.
+
+Pää ojennettuna ja suonikas niska suorana se ammahti pitkin maata,
+kuten näytti, julmassa, vimmatussa kilpailussa iltatuulen kanssa.
+Poukkailematta tai ponnistamatta, köykäisesti vaan ja tasaisesti, kuin
+lentävä haukka, ylhäisesti kasvatettu hevonen pyyhkäisi pitkin
+mannerta. Penikulma, kaksi, kolme penikulmaa oli kuljettu semmoisessa
+ajassa, joka olisi tuottanut kunniaa hänen esi-isiensä säilyvälle
+ominaisuudelle, mutta ei hänen vauhtinsa kuitenkaan ollut vähentynyt.
+Hän lähestyi nyt sitä virtaa, johon Warrington'in ohitse juokseva pieni
+joki laski. Kun hän riensi tuota pitkää vietosta alaspäin, joka saatti
+kaalamolle, koetti hänen ratsastajansa turhaan hillitä hänen
+juoksuansa. Kuolainten pinnistys ei saanut aikaan muuta, kuin että
+hevonen levottomasti pudisti päätänsä ja luimisti korviansa. Hän jatkoi
+vaan loistavaa kulkuansa, kunnes hän saapui ihan virran reunalle. Siinä
+hän pysähtyi, heitti ylös päätänsä kysyväisesti, kun hän vilkaisi
+kuohuvaa vettä, jota täysikuu valaisi, katsahti taaksepäin
+ratsastajansa puoleen ja, saatuaan häneltä kehoittavan sanan, astui
+uljaasti veteen, viskellen joka askeleella hopeista pärskettä
+ympärillensä. Lily ei laiminlyönyt tätä tilaisuutta rakentaa likempää
+ystävyyttä ratsunsa kanssa. Hän taputti hänen niskaansa, kiitti häntä
+ylenmäärin ja käytti tilaisuutta ohjataksensa häntä, kun hän oli
+vuoksen syvimmässä kohdassa, kääntäen häntä sinne tänne paljon enemmän
+kuin oli tarpeellista, ainoastaan totuttaakseen häntä tahtoansa
+tottelemaan.
+
+Tultuansa toiselle rannalle olisi hän tahtonut melkein heti ruveta
+jälleen nelistämään; mutta Lily vaati häntä käyden astumaan mäen
+kukkulalle. Yö alkoi tähän aikaan käydä kylmäksi. Kun tuuli koski
+häneen kunnaan huipulla, hän muisti, että hän oli heittänyt
+ympärillensä päähineellä varustetun vedenpitävän viitan. Hän seisautti
+hevosensa ja, otettuaan hattunsa päästään, kokosi pitkät hiuksensa
+tukkuun, pani sen päähineesen, jonka hän veti päänsä yli, ja painoi
+hattunsa sen päälle; sitten hän keräsi ohjakset käteensä ja he
+jatkoivat matkaansa niillä pitkillä askelilla ja sillä vakavalla
+kululla, joka on omituinen ylhäisesti kasvatetulle hevoselle, kun hän
+kokonaan työhönsä taistuu. Pari kolme kertaa tyttö kiinnitti ohjaksia
+tarkastaaksensa tientunnuksia ja päättääkseen, mitä suuntaa oli
+mentävä. Toisinaan matka kävi keskeltä saloa, ja häntä säikähytti
+huuhkan ääni; toisinaan ruohoisten alhojen halki, ja puoli-villit
+karjut, kavahtaen pesistänsä, pelottivat häntä hetkeksi. Kuu loi
+kummallisia varjoja hänen ympärillensä; mutta yhä hän pyrki eteenpäin,
+tuo ainoa ajatus mielessään, että hänen isänsä henki oli vaaran
+kaupalla ja että hän yksin voi pelastaa hänet. Hän oli kirjoittanut
+äidillensä, että tämä lähtisi takaisin Verdenton'iin ja telegrafeeraisi
+isälle; mutta ei hän pannut mitään toivoa siihen. Kuinka hän vapisi
+joka tienhaarassa tuolla jylseällä ja huonosti viitotulla maantiellä,
+peläten, että hän poikkeisi oikealle, missä hänen olisi pitänyt poiketa
+vasemmalle, ja sillä tapaa kadottaisi kalliita, arvaamattoman kalliita
+hetkiä! Kuinka hänen sydämensä sykki ilosta, kun hän tuli johonkuhun
+tuttuun paikkaan! Ja koko tämän ajan hänen sydämensä oli täynnä
+riehuvaa rukousta. Välisti se pulppusi hänen huultensa yli hellissä,
+katkonaisissa sanoissa.
+
+"Isä! Isä, rakas isä!" hän huusi kirkkaalle, hiljaiselle yölle, joka
+vallitsi ylt'ympäri; ja silloin kyyneleet puhkesivat värisevien
+silmäluomien alta ja juoksivat virtoina hänen kauniita poskiansa
+alaspäin. Hän pusersi kättänsä sydäntänsä kohden, kun hänestä näytti,
+niinkuin joku punaisemman valon säde olisi leimahtanut pohjoisen
+taivaan poikki, ja hän ajatteli sitä kauheata tulipaloa, joka
+raivoisi ja hohtaisi samalla ilmanrannalla, jos hän ei kerkeisi
+oikeaan aikaan tuomaan vaaran varoitusta. Kuinka hänen sydämensä
+tykki kiitollisuudesta, kun hän nelisten ratsasti pitkin yhtä
+jättiläis-tammien puistoa eräässä tienhaarassa, jossa hän muisti
+jonakuna päivänä pysähtyneensä isänsä kanssa! Isä oli kertonut hänelle,
+että siinä oltiin puoli-matkassa Glenville'sta Warrington'iin. Hän oli
+juottanut heidän hevosiansa siellä; ja Lily muisti jokaisen sanan siitä
+hauskasta leikkipuheesta, jota isä piti hänen kanssaan heidän kotiin
+ratsastaessaan. Oliko kukaan koskaan ennen ollut niin rakas, niin
+hellä isä! Kyyneleet tulivat taas; mutta hän pakoitti niitä takaisin
+puoli-ehdottomalla naurulla: "ei nyt, ei nyt!" hän lausui. "Ei; eikä
+ollenkaan. Ne eivät saa ollenkaan tulla; sillä minä tahdon pelastaa
+hänet. Oi Jumala, auta minua! Minä olen vaan heikko tyttö. Miksi tuo
+kirje tuli niin myöhään? Mutta minä _tahdon_ pelastaa hänet! Auta
+minua, taivas! -- johdata ja auta!"
+
+Hän katsoi kelloansa, kun hän tuli esiin tammien varjosta, ja,
+pitäessään taulua ylös kuunvaloa vastaan, päästi ilonhuudon. Se oli
+juuri yli yhdeksän. Hänellä oli vielä tunti, ja puoli matkaa oli
+kuljettu puolessa tätä aikaa. Hän ei ensinkään pelännyt hevosensa
+puolesta. Pyrkien nyt eteenpäin sitä notkuvaa laukkaa, johon se rupesi
+milloin hyvänsä tien luonto taikka ratsastajan mieli sitä vaati, se ei
+näyttänyt mitään väsymyksen merkkiä. Kun se heitti päänsä puolelle
+taikka toiselle, ikäänkuin kysyäkseen, saisiko se yhä painaa eteenpäin,
+Lily näki sen mustien silmien säihkyvän perin tottuneen kilvanjuoksian
+tulta. Sen ohuet sieraimet olivat siirollaan; mutta hengitys oli
+säännöllinen ja täysi. Lily ei ollut edes kiireessään ja pelossaan
+unhottanut isän antamia opetuksia; vaan niin pian, kuin hän pystyi
+ohjaamaan hevostansa, oli hän pidättänyt sitä ja pakoittanut sitä
+säästämään voimiansa. Hänen mielensä reipastui näitä havaitessaan. Hän
+myöskin lauloi kappaleen riemulaulua, kun Lollard samosi keskeltä
+korkeata kuusikkoa, valkoinen hietavaippa levitettynä jalkojen alle.
+Kuusien haju tunki hänen sieraimiinsa ja sen kanssa pyhäsavun muisto ja
+tämä johdatti hänen mieleensä hänen lapsuutensa hymnit. Idän Tähti,
+Betlehemin Lapsi, Suuri Vapahtaja -- kaikki vierivät hänen hurmautuneen
+näkönsä ohitse; ja sitten tuli tuo arvaamattoman kallis lupaus: "minä
+en hylkää sinua enkä jätä".
+
+Eteenpäin, yhä eteenpäin urhea hevonen kantoi häntä uupumattomilla
+jäsenillään. Puoli jälellä olevaa taivalta on nyt suoritettu, ja hän
+saapuu yhteen paikkaan, jossa tie haaraantuu, ei yhtäälle, vaan
+neljäänne. Se oli keskellä tasaista vanhaa ketoa, joka nyt oli peitetty
+tiheällä näreiköllä. Tuuheain, vehreäin puitten välitse käy valkoisia
+polkuja, jotka pyrkivät kaikille suunnille ja joilla ei ole mitään
+muuta nähtävää eroitusta, kuin niitten yli lankeavien varjojen tiheys
+tai lukuisuus. Hän koettaa ajatella, mikä näistä monesta risteilevästä
+tiestä johdattaa hänet määräpaikkaansa. Hän koettaa tuota ja sitten
+tätä muutamia askelia, tutkii tähtiä voidaksensa päättää, missä päin
+Glenville sijaitsee, ja on melkein jo valinnut ensimmäisen oikealla
+kädellä, kun hän kuulee äänen, joka muuttaa veren jääksi hänen
+suonissaan.
+
+Kimeä vihellys soi vasemmalta -- kerta, kahdesti, kolmasti -- ja sitten
+siihen vastataan etupuoliselta tieltä. Siinä on kaksi muutakin tietä.
+Oi Jumala! jospa hän vaan tietäisi, kumpaako mennä! Hän tuntee varsin
+hyvin näitten signaalien tarkoituksen. Hän on kuullut ne ennen.
+Naamioitetut kavaljeerit lähenevät häntä joka taholta; ja ikäänkuin
+kivettyneenä hän istuu hevosellansa kirkkaassa kuutamassa eikä voi
+valita.
+
+Hän ei ajattele itseään. Hän ei pelkää omasta puolestansa; mutta häntä
+on valloittanut kauhea, hervaiseva tunto, että hän on hukassa, ettei
+hän tiedä, mikä tie vie niitten luo, joita hän tahtoo pelastaa; ja
+samaan aikaan tulee se varma vakuutus, että erehdys olisi onnettomuus.
+Hänellä on nyt ainoastaan kaksi tietä valittavana, koska hän on kuullut
+nuot turmiolliset signaalit vasemmalta ja etupuolelta; mutta kuinka
+paljon riippuu tästä vaalista! "Se on varmaan tämä", hän sanoo
+itsellensä; ja sitä sanoessaan tulee tuo mieltä vääntävä vakuutus: "ei,
+ei, se on tuo toinen!" Hän kuulee hevoskavioin kapsetta etupuoliselta
+tieltä, vasemmalta ja nyt myöskin siltä, joka kääntyy suoraan oikealle.
+Toiselta toiselle vihellys soi -- räikeät, lyhyet signaalit. Sydän
+kuolee hänen rinnassaan. Hän on pysähtynyt suoraan vihollisen
+kokouspaikkaan. He ovat kaikki hänen ympärillänsä. Yritys nyt ratsastaa
+tietä taikka toista on selvä syökseminen perikatoon.
+
+Hän heräsi huumauksestaan, kun ensimäinen ratsumies tuli näkyviin, ja
+kiitti Jumalaa mustasta hevosestaan ja värittömästä puvustaan. Hän
+käytäytti nuoren Lollard'in niitten sakeain näreitten keskelle, jotka
+kasvoivat noitten molempien teitten välillä, joista hän tiesi
+täytyvänsä valita, käänsi päänsä taaksepäin tienristiä kohden, veti
+revolverinsa, nojasi hevosen niskaa vastaan ja tirkisteli ylitsensä
+riippuvien oksien välitse. Hän taputti hevosensa päätä ja kehoitti sitä
+kuiskaamalla pysymään hiljallensa.
+
+Tuskin hän oli asettunut piiloon, ennen kuin tuo aukea ala risteilevien
+teitten ympärillä oli vireä valepukuisista ratsumiehistä. Hän saatti
+vilaukselta nähdä heidän haamunsa, kun hän katseli versastuvien lehvien
+lomitse. Kolme miestä saapui sille tielle, joka juoksi oikealle siitä
+paikasta, jossa hän seisoi. He olivat tuskin viisi askelta siitä
+kohdasta, jossa hän, huohottaen, mutta päättäväisenä, makasi
+hevosellaan, joka ei liikuttanut jäntärettäkään. Kerran se oli
+hirnunut, ennenkuin he tulivat niin likelle; mutta siellä oli niin
+paljon hirnuvia ja korskuvia hevosia, ettei kukaan ollut pitänyt siitä
+vaaria. Hän muisti pienen pullon, jonka Maggie oli pannut hänen
+plakkariinsa. Siinä oli whiskey'ta.[98] Hän pisti revolverin vyöhönsä,
+veti esiin pullon, avasi sen, kaatoi vähän sen sisällöstä käteensä, ja,
+nojauten eteenpäin, hieroi sillä hevosen turpaa. Sen ei tehnyt enää
+mieli hirnua.
+
+Yksi häntä lähellä seisovista miehistä puhui.
+
+"Gentlemanit, minä olen Itäinen komentaja leirissä n:o 5 Pultovan
+maakunnassa".
+
+"Ja minä leirissä n:o 8 Wayne'ssa".
+
+"Ja minä n:ossa 12 Sevier'issa".
+
+"Te olette ne miehet, joita odotin tapaavani täällä," lausui
+ensimmäinen.
+
+"Meitä on käsketty antamaan tietoja teille", vastasivat toiset.
+
+"Tämä on siis Bentley'n Tienristeys, arvaan minä?"
+
+"Niin on".
+
+"Neljä penikulmaa Glenville'sta, luullakseni?"
+
+"Sillä vaiheella", sanoi joku muu.
+
+"Me jätämme tämän tien noin puolentoista penikulmaa tästä paikasta?"
+
+"Aivan niin, ja lähdemme maantietä myöten jokitielle".
+
+"Kuinka pitkältä on joki-tielle tätä rataa myöten?"
+
+"Ei täyttä viittä penikulmaa".
+
+"Kello on nyt noin puolivälissä kymmenen; meillä ei siis ole mitään
+kiirettä. Kuinka monta miestä on teillä kummallakin?"
+
+"Kaksi neljättä n:o 8:sta".
+
+"Yksi neljättä n:o 12:sta".
+
+"Minulla on itselläni _neljäkymmentä_. Onko teille ilmoitettu, mikä työ
+on edessämme?"
+
+"Ei sanaakaan".
+
+"Olemmeko aivan turvassa täällä?"
+
+"Olen antanut vartioida teitä päivän laskusta asti", vastasi joku.
+"Minä itse tulin juuri etelästä päin, ei kymmentä minutiakaan ennenkuin
+annoitte signaalin".
+
+"Ah! minä luulin kuulevani hevosen kulkevan tuolla tiellä".
+
+"Joko se, jota odotamme, on lähtenyt Verdenton'ista?"
+
+"Sanansaattaja Glenville'sta kertoo, että hän on junassa carpet-baggeri
+Servosse'n kanssa".
+
+"Matkalla kotiin hänen kanssaan?"
+
+"Niin".
+
+"Päätös ei koske Servosse'a?"
+
+"Ei".
+
+"Minä en ole suuresti mieltynyt tähän toimeen enkä huolisi mennä
+nimen-omaista käskyä ulommaksi. Mitä te siitä arvelette?" johdattaja
+kysyi.
+
+"Eikö meidän olisi parempi sanoa, että päätös koskee molempia?" joku
+kysyi.
+
+"Minä en voi sitä tehdä", lausui johtaja vakavasti.
+
+"Te muistatte sääntömme", arveli kolmas -- "kun retkikunta on
+järjestetty eri leirien jäsenistä, se muodostakoon leirin, joka määrää
+oman toimensa; ja kaikki asiat, jotka kuuluvat semmoiseen tehtävään,
+jota komentava johtaja katsoo soveliaaksi asettaa sen päätettäväksi,
+ratkaiskoon äänten enemmistö. Minusta olisi parempi jättää tämä leirin
+päätettäväksi".
+
+"Minä yhdyn teihin", lausui johtaja. "Mutta ennenkuin sen teemme,
+ryypätkäämme ryyppy".
+
+Hän veti esiin pullon ja kaikki ottivat osaa sen sisältöön. Tämän
+jälkeen he palasivat teitten risteys-paikkaan, nousivat hevostensa
+selkään ja johdattaja komensi: "vaaria!"
+
+Miehet asettuivat likemmäksi toisiaan, ja sitten kaikki olivat ääneti.
+Silloin johtaja lausui sanoilla, joita vapiseva tyttö selvästi
+kuuli: --
+
+"Gentlemanit, me olemme kokoontuneet tänne Rockford'in maakunnan
+asianmukaisesti järjestetyn leirin juhlallisesta ja oikein
+vahvistetusta päätöksestä heidän puolestansa panemaan toimeen käskymme
+ankaraa rangaistusta Thomas Denton'in suhteen semmoisella tavalla ja
+keinolla, kuin siinä tarkemmin määrätään. Tämä ikävä velvollisuus on
+tietysti täytettävä niin, kuin totisten miesten sopii. Meille on
+kuitenkin annettu tieto, että sanotun Denton'in seurassa on siihen
+aikaan, jolloin meidän on määrä vangita hänet, toinen kuuluisa
+radikaali, jonka kaikki hyvin tunnette, översti Comfort Servosse.
+Meidän käskymme ei ulotu häneen; ja minä jätän nyt teidän
+päätettäväksenne kysymyksen: 'miten on hänen suhteensa meneteltävä?'".
+
+Hetken aikaa kuului huminaa joukossa.
+
+Joku reipas-ääninen toveri arveli huolettomasti, että hänen mielestään
+heidän olisi paras odottaa, siksi kuin olivat saaneet jäniksensä,
+ennenkuin rupesivat sitä keittämään. Se ei ollut ensimmäinen kerta,
+kuin joku joukkio luuli saaneensa översti Servosse'n käsiinsä; mutta he
+eivät olleet vielä haitanneet hiustakaan hänen päässään.
+
+Johtaja komensi: "järjestystä!" ja joku apu-komentaja esitteli,
+että sama tuomio langetettaisiin Servosse'lle, kuin sanotulle
+Denton'illekin. Sitten käytiin äänestämään. Kaikki puollustivat
+esitystä, paitsi tuo korkea-ääninen nuori mies, joka oli puhunut ennen
+ja joka nyt pontevasti sanoi: --
+
+"Ei, äidin-äitini kautta! Minä en suostu kenenkään tappamiseen! Minä
+tahdon ilmoittaa teille, gentlemanit, ettei se ole mikään hupainen eikä
+turvallinen toimi. Ennenkuin tiedämmekään, juoksemme kaikki niskamme
+nuoraan. Tämä on, gentlemanit, mitä me sivistyneissä ja kristityissä
+maissa sanomme murhaksi!"
+
+"Järjestystä!" huusi komentaja.
+
+"Oh, teidän ei tarvitse kiljua minulle!" vastasi nuori mies
+pelottomasti. "Minä en huoli kenestäkään teistä enkä teistä
+kaikistakaan yhteensä. Mel. Gurney ja minä tulimme vaan tänne muutamien
+ystävien sijaan, jotka eivät voineet noudattaa kutsumusta -- me emme
+ole sidotut jäämään, mutta minä arvaan, että sentään seuraan teitä.
+Minä en kuitenkaan paljon pidä siitä, ja jos se rupeaa vielä enemmän
+inhottamaan minua, lähden tieheni. Siihen te saatte luottaa!"
+
+"Jos liikahdatte paikaltanne", lausui johtaja vakaasti, "lennätän
+luodin lävitsenne".
+
+"Oho, menkäät hiiteen!" vastasi toinen. "Ettehän vaan luule voivanne
+tuolla tavalla pelottaa yhtä vanhoista Louisiana'n Tiikereistä,[99] vai
+kuinka? Katsokaat tänne, Jake Carver," hän jatkoi, vetäen esiin ison
+merisoturinrevolverin ja tyvenesti virittäen hanaa, "älkäät yrittäkö
+semmoista pientä peliä minun kanssani, sillä, jos sitä teette, ehkä
+useamman kuin yhden meidän läpi voi kiikarilla kurkistella, ennenkuin
+se on loppunut".
+
+Nyt syntyi melkoinen häiriö; ja revolveri valmiiksi viritettynä
+kädessään Lily käänsi hevosensa ja ratsasti varovasti sille tielle,
+joka oli ilmoitettu Glenville'en vieväksi, Juuri kun hänen hevosensa
+astui tälle tielle, joku ulkoneva oksa tarttui hänen hattuunsa ja
+nytkäisi sen pois ynnä vedenpitävän viitan päähineen, että hänen
+hiuksensa jälleen soljuivat alas olkapäille. Kiihtymyksessään hän
+tuskin huomasi tätä seikkaa, ja vaikka hän olisi huomannutkin, hän ei
+olisi voinut pysähtyä sitä auttamaan. Hän piti hevostansa varjopuolella
+ja huomiota välttääkseen antoi sen kävellä niin paljon kuin mahdollista
+ruohossa, tarkasti katsellen joka puolelle, olisiko joitakuita
+yksityisiä Klan'in jäseniä jossakin. Hän oli tällä tapaa kulkenut noin
+puolentoista sataa kyynärää, kun hän joutui johonkin tienpolveen ja
+näki istuvan edessään kuutamossa valepukuisen ratsumiehen, ilmeisesti
+jonkun etuvartian, joka oli asetettu sinne katsomaan, ettei kukaan
+arvaamatta pääsisi leiriin. Hän katseli toista tietä päin, mutta
+kääntyi juuri tällä hetkellä ja, epäselvästi nähden Lily'n siimeksessä,
+huusi heti: --
+
+"Ken siellä? seis!"
+
+He eivät olleet kahtakymmentä kyynärää toisistaan. Nuori Lollard vapisi
+maltittomuudesta kireäksi vedettyjen ohjasten alla. Lily ajatteli
+isäänsä puoleksi rukoillen, puoleksi uljaillen, kumartui eteenpäin,
+hevosen niskan yli ja kiinnitti itseänsä lujasti satulaan, joka jäntäre
+jännitettynä kuin harppaukseen hankkivan tiikerin. Melkein ennenkuin
+sanat olivat päässeet etuvartian suusta, oli Lily kannustanut Nuorta
+Lollard'ia ja ammahti kuin nuoli kirkkaasen kuunvaloon suoraan mustaa,
+verhottua ratsumiestä kohden.
+
+"Hyvä Jumala!" tämä huusi hämmästyneenä äkkiä ilmestyneestä haamusta.
+
+Lily oli silmänräpäyksessä aivan likellä häntä. Kuului laukaus;
+ratsumiehen säikähtynyt hevonen kavahti tien syrjälle, ja kehoittaen
+Nuorta Lollard'ia panemaan viimeisiä voimiansa liikkeelle Lily lensi
+tietä alaspäin Glenville'a kohden. Hän kuuli hälinää takaansa --
+huutoja ja pari kolme laukausta. Yhä, yhä hän riensi eteenpäin. Hän
+tunsi nyt jokaisen jalan edessään olevasta tiestä. Hän katsoi
+taaksepäin ja näki vainoojiensa parveilevan esiin metsästä kuunvaloon.
+Juuri silloin hän oli varjossa. Penikulma, kaksi penikulmaa oli
+kuljettu. Hän pidätti hevostansa kuunnellakseen. Hän kuuli hevosen
+kavionkapseen tulevan erästä mäkeä alaspäin, jonka hän juuri oli
+suorittanut, kun hänen uljas ratsunsa kantoi häntä melkein
+vähentymättömällä nopeudella vastapäistä rinnettä ylöspäin. Hirveässä
+mielenliikutuksessakin hän nauroi jo vaan sitä ajatusta, että joku
+yrittäisi häntä yllättämään.
+
+ "Ratsut virkeät heill' olla saa seuratakseen,
+ Virkkoi nuor' Lochinvar,"
+
+hän hyräili, kun hän taputteli Nuoren Lollard'in ojennettua kaulaa.
+Tultuaan mäen huipulle hän kääntyi satulassa, pitkät hiukset virtaillen
+taaksepäin kuutamossa, niinkuin kultainen baneeri, ja näki yksinäisen
+ratsumiehen vastapäisellä rinteellä; sitten hän asettui entiseen
+asemaansa ja kulki mäen yli. Ratsumies pysähtyi, kun Lily syöksähti
+näkyvistä, ja tuokion perästä kääntyi takaisin ja kohtasi pian koko
+leirin, joka nyt täydessä järjestyksessä laukaten ratsasti esiin,
+kolkkona ja äänettömänä kuin sallimus itse. Komentaja seisattui, kun he
+tapasivat palaavan etuvartian.
+
+"Mitä se oli?" hän kysyi nopeasti.
+
+"Ei mitään", vastasi vartia huolettomasti. "Minä istuin tuolla
+tienpolvessa ja tarkastin revolveriani, kun kani juoksi tien poikki ja
+säpsähytti tammaani. Se hypähti, ja pistooli laukesi. Luoti riipasi
+vasenta käsivarttani, etten voinut pitää ohjaksia; ja vähällä oli,
+ettei hevoseni olisi vienyt minua Glenville'en, ennenkuin sain sen
+seisautetuksi".
+
+"Hyvä, että siinä oli kaikki", sanoi komentaja, huoaten huojennuksesta.
+"Paljonko se teitä vioitti?"
+
+"Noh, en voine tuota kättä tätä nykyä suurin käyttää".
+
+Kiireinen tutkinto osotti tämän todeksi, ja reipas-ääninen nuori mies
+valittiin saattamaan häntä johonkin turvalliseen paikkaan hoidettavaksi
+sillä välin kuin toiset lähtivät kauheata työtänsä toimittamaan.
+
+ * * * * *
+
+Verdenton'in juna oli saapunut Glenville'en ja lähtenyt sieltä. Tulleet
+matkustajat olivat jaetut keskenään kilpaileville hotelleille, kantajat
+olivat korjanneet heidän kapineensa, ja agentti[100] astui juuri
+konttooriinsa, kun vaahdolla peitetty hevonen, sieraimet veressä ja
+silmät palavina, selässä nuori tyttö, jolla oli kalpeat, kiinteät
+kasvot ja kauniit, häilyvät hiukset, töyttäsi asemapaikkaan.
+
+"Tuomari Denton!" ratsastaja huusi.
+
+Agentti ei ehtinyt kuin viitata kädellänsä ja tyttö oli jo kiitänyt
+vaunuja kohden, jotka nopeasti ajoivat pois asemapaikasta ja juuri
+nähtiin kylätien käännöksessä.
+
+"Isä, isä!" huusi lapsekas ääni, kun hän syöksähti eteenpäin.
+
+Pelästyneet kasvot katsahtivat taaksepäin vaunuista ja
+silmänräpäyksessä Comfort Servosse seisoi rientävän ratsun tiellä.
+
+"Ho, Lollard!" hän huusi äänellä, joka vieri uneen vaipuneen kaupungin
+yli, niinkuin torven toitotus.
+
+Hämmästynyt hevonen käännähti syrjälle ja seisahtui ikäänkuin kiveksi
+muuttuneena, samalla kuin Lily taintuen kaatui isänsä syliin. Kun hän
+jälleen tointui, kumartui isä hänen ylitsensä, semmoinen katse
+silmissä, jota tytär ei koskaan unohda.
+
+
+
+
+XXXVIII LUKU.
+
+"Reb'ien"[101] ajatus siitä.
+
+
+Lily oli sammaltanut esiin kauhun-sanomansa yksin noina taidottomina
+hetkinäkin, joina hänen isänsä sylissään kantoi häntä hotelliin. Hänen
+odottamaton ilmestymisensä ja meluava kiireensä estää isän lähtöä
+kaupungista olisivat jo kylläksi ilmoittaneet tälle, että hän tunsi
+jonkun uhkaavan vaaran. Hänen tiedoton sopinansa oli vielä enemmän
+selittänyt isälle vaaran luontoa ja sitä tosi-asiaa, että tyttö itse
+hädin tuskin oli välttänyt sitä. Tämä oli kaikki, mitä isä saatti
+poimia häneltä. Hänen yli ängen vaivattu ruumiinsa oli rauennut
+kiihtymyksestä ja ponnistuksista, ja onneksi hän nukkui. Tutkittuaan
+hänen tilaansa noudettu lääkäri määräsi, ettei saisi missään
+tapauksessa häntä herättää. Metta'n sähkösanoma, jonka Servosse'n olisi
+pitänyt saada heti junan tultua, vahvisti sitä päätöstä, johon hän oli
+päässyt. Hän ei luopunut tyttärensä vuoteelta, joka hänen silmissään
+oli varttunut naiseksi edellisen päivän lounaalta, muuta kuin yhden
+kerran yöllä, ja se oli vaan telegrafeerataksensa Metta'lle, että
+Nuoresta Lollard'ista pidettäisiin hyvää huolta, ja neuvotellaksensa
+tuomari Denton'in kanssa, joka oli jäänyt heidän kanssansa kaupunkiin.
+Se ei ollut ensinkään varmaa, että vaara oli mennyt ohitse: sen vuoksi
+nämät molemmat miehet päättivät vartoa aamuun saakka.
+
+Oli iso päivä, kun Lily avasi silmänsä havaitaksensa isäänsä, joka piti
+hänen kättänsä ja sanomattomalla rakkaudella katseli häntä. Hän kertoi
+isälle kaikki niin pian, kuin hänen heikkoutensa ja nyyhkytyksensä sen
+sallivat, ja tuli yltäkyllin palkituksi kaikesta, mitä hän oli
+uskaltanut ja kärsinyt, sillä hartaalla syleilyllä ja vapisevalla
+"Jumala siunatkoon sinua, tyttäreni!", jotka seurasivat hänen
+kertomustansa. Sitten isä käski muutamia virvoituksia hänelle ja
+kehoitti häntä vielä nukkumaan sillä aikaa, kuin hän meni laatimaan
+hänen kertomustansa ystävälleen.
+
+Tavalla taikka toisella tämä kertomus näytti pääsneen leviämään yön
+kuluessa ja jokainen kaupungin asukas tunsi sen pääkohdat. Että
+hyökkäysretki oli ollut aikeissa, vieläpä, että sitä oli järjestetty ja
+joen sillalle toimitettu sillä tarkoituksella, että tuomari Denton
+vangittaisiin kotimatkallansa, sitä ei epäiltykään. Että retkikunta oli
+pitänyt kokousta Bentley'n Tien Risteyksellä, oli myöskin tiedossa yhtä
+hyvin kuin se seikka, että tuomarin vaunut olivat pysäytetyt ja
+takaisin käännetyt juuri Glenville'n ulkoreunalla översti Servosse'n
+tyttären kautta, joka paljaspäisenä ja vaahtoisen hevosen selässä oli
+saapunut sinne. Että hän oli tullut Warrington'ista, otaksuttiin, ja
+että hän varmaan oli sivunnut Bentley'n Risteyksen noin kokouksen
+aikana, oli enemmän kuin luultava. Lisänä tähän oli se teko-asia, että
+joku aikaisin torille matkustanut maamies oli tuonut kaupunkiin ladyn
+ratsastus-hatun, jonka hän oli löytänyt juuri siitä paikasta, jossa
+Klan'i oli ollut koossa. Häneltä kysyttiin tarkasti sekä maan-alan
+ulkomuotoa että juuri sitä paikkaa, josta hän oli löytänyt sen.
+Tietysti se ei millään tavalla ollut varmaa, että se oli miss Lily'n
+hattu; mutta semmoinen oli ilmeisesti yleinen ajatus. Korkea-ääninen
+nuori mies, joka lähetettiin pitämään huolta haavoitetusta etuvartiasta
+ja hoidokkaansa kanssa oli tullut samaan kaupunkiin, autti saattamaan
+selville tätä asiaa ja otti hatun haltuunsa. Palaten hotelliin ja
+astuen erääsen huoneesen, jossa toinen nuori mies venyi vuoteella,
+vasen käsivarsi siteissä, hän huudahti: --
+
+"Minusta tuntui kummalliselta, että kani oli saattanut Melville
+Gurney'n ampumaan itseänsä ja lisäksi antamaan hevosensa juosta omin
+valloin. Luulen ymmärtäväni asian nyt".
+
+Puhuessaan hän asetti hatun vuoteelle ystävänsä viereen. Melville
+Gurney tunsi sen silmänräpäyksessä; mutta hän koetti näyttää aivan
+huolettomalta, kysyessään: --
+
+"No, mikä se on, jonka sinä ymmärrät, John Burleson?"
+
+"Koko asia. Minä käsitän sen nyt alusta loppuun saakka. Tuo pikku
+Yankee-tyttö oli juuri tullut Risteykselle, kun väkemme alkoi saartaa
+häntä. Hän kätkeytyi kuusien keskelle -- arvattavasti ihan tienhaarassa
+-- ja epäilemättä näki ja kuuli kaikki, mitä tapahtui. Jumalisten! hän
+on urhea pikku otus! Mutta millä hiiden tavalla sinä luulet hänen
+pitäneen hevostansa hiljallensa, satakunta hevosia ylt'ympärillään?
+Jumal' armahda! Siinä oli ahtaat paikat! Sitten hän ulos pyrkiessään
+kohtaa Mr. Melville Gurney'n seisomasta vahtina tuon kunniallisten
+murhaajien pirullisen joukon puolesta, ampuu häntä ennenkuin hän kerkii
+sanomaan Jack Robinson, ja tulee lentäen tänne niinkuin lintu tuolla
+oivallisella täysirotuisella, saavuttaa tuomari Denton'in vaunut ja
+pelastaa isänsä hengen niinkuin sankaritar ja lady myöskin, jota hän
+todellakin on. Lempo vieköön, jollen ole valmis suutelemaan vaikka
+hänen vaatteittensa liepeitä! Mel. Gurney, minä hirtettäköön, jollen
+kadehdi sinulta huvia tulla ammutuksi semmoiselta loistavalta, urhealta
+pikku tytöltä! Tunnetko sinä häntä? Joko koskaan tapasit häntä?"
+
+"Kyllä".
+
+"Tietysti. Väittävät hänen tuntevan yhtä monta ihmistä, kuin hänen
+isänsäkin, joka, sivumennen sanottuna, ei ole mikään tyhmä mies. Minä
+tunnen hänet ja pidän hänestä myöskin, vaikka hän onkin carpet-bagger.
+Minä olen iloinen, että puhuin hyvän sanan hänen puolestaan viime yönä.
+Epäilemättä tyttö kuuli sanani. Mel. Gurney, kerran onni koittaa
+minulle! Anna minulle tuo hattu! Mitä aion tehdä sillä? No, viedä sen
+takaisin sen omistajalle, solmia rauhaa hänen isänsä ja tuomari
+Denton'in kanssa ja ajan täyttyessä tarjota hänelle käteni ja
+sydämeni."
+
+"Pah!" huudahti Gurney.
+
+"Pah? Rakas ystäväni, kova inho näyttää äkkiä syntyneen sinussa.
+Kukaties sinä tahtoisit astua minun sijaani! Muista vaan, ettet sinä
+voi saada kaikkia hyviä asioita. Siinä on kylläksi sinulle, että hän
+linkosi palasen kylmää lyijyä luurankosi läpi. Ole kiitollinen siitä,
+mitä sinulla on, äläkä kadehdi muilta heidän pikku huvejaan".
+
+"Minä soisin, että lakkaisit hulluttelemasta ja puhuisit jotakin
+järkevää vähän aikaa, Burleson", sanoi Gurney kärtyisesti.
+
+"Kuuleppas häntä nyt! Niinkuin olisin mitään muuta tehnyt! Jumalisten!
+mitä enemmän järkeviä puhun, sitä vähemmän arvoa minulle annetaan. Sitä
+todistakoon Jake Carver illalla, ja Mel. Gurney tänä aamuna. Minä en
+ole mikään eilisen teeren poika; ja jos minun itse sallitaan olla
+tuomarina, katson itseni oikeutetuksi sanomaan, etten koskaan ole
+kuullut viisaampaa ja vakuuttavampaa puhetta kuin mitä virtasi näiltä
+huulilta noissa molemmissa tilaisuuksissa", vastasi Burleson.
+
+"Puhutko toden perästä?" kysyi Gurney.
+
+"Mistä, järkevästä puheestako? Aivan toden perästä".
+
+"Ei, miss Lily Servosse'sta", sanoi Gurney.
+
+"Ja sydämeni ja käteni tarjoamisesta hänelle?" vastasi Burleson. "En.
+_Kovaksi onneksi_ -- älä vaan kantele minun päälleni ja juttele, että
+kerta käytin tätä sanaa; mutta ihan totta puhuen minä en milloinkaan
+ollut niin likellä tuntea sitä -- kovaksi onneksi, sanon, olen,
+niinkuin sinun on syy tietää, sidottu lahjoittamaan kalliin persoonani
+toiselle -- eräälle miss Lily'lle myös (kiitos Jumalan nimestä
+ainakin!) -- ja minun täytyy siis kieltää itseltäni tuo erinomainen
+etu-oikeus, josta hetken uneksin. Ei, minä en puhu toden perästä tästä
+asian osasta".
+
+"Mutta minä puhun", lausui Gurney pontevasti.
+
+"Mitä hittoa sanotkaan!" huudahti Burleson kummastuneena. "Älä siinä
+joutavia!"
+
+"Minä tahdon voittaa ja naida Lily Servosse'n, jos kykenen", arveli
+Gurney häveliäästi.
+
+"No, tuhat tulimmaista!" huudahti Burleson. "Mutta tiedätkö, vanha
+veikko, että minä en luule sinun ilman syytä puhuvan asiasta 'niinkuin
+siinä tapauksessa vaan?' Minun luuloni on se, että siinä on vielä monta
+mutkaa, vaikka sinun onnistuisikin päästä tuon matkan päähän. Muista,
+vanha toveri, että sukusi, asemasi ja kaikki nuot eivät suinkaan aio
+puoltaa sinua tässä asiassa. Nuot carpet-baggerit eivät huoli tään
+taivaallista siitä, kuinka monta niggeriä sinun esi-isilläsi oli.
+Sitten sinun isäsi erittäin vastustaa Servosse'a; ja mitä sinuun
+itseesi tulee -- kaikki, mitä sinä minun ymmärtääkseni voit eduksesi
+tuoda esiin, on siinä, että lähdit muutamien kunnon gentlemanien
+joukossa tappamaan hänen isäänsä ja olisit ilman tytön jänttiä sen
+tehnytkin, niinpä niin, sinä voit sangen hyvällä syyllä väittää, että
+olisit estänyt hänet pelastamasta isäänsä, jollei hän olisi ampunut
+sinua ja siten päässyt pakoon".
+
+"Se ei ole niin. Hänen isänsä ei ollut suljettu käskyymme, eikä minulla
+ollut mitään syytä luulla, että hän olisi Denton'in seurassa",
+keskeytti Gurney.
+
+"No, sanokaamme: matkallasi paistamaan -- niin, taivaitten kautta!
+_elävältä paistamaan_ -- Tuomari Denton'ia! Koetappas ajatella tätä:
+kenraali Gurney'n poika lähtee keskellä yhdeksättätoista vuosisataa,
+jopa melkein sen viimeisellä neljänneksellä -- ja kaikissa tapauksissa
+amerikalaisen vapauden ja sivistyksen kirkkaimmassa valossa -- yöllä
+paahtamaan naapuriansa ilman edes voimatta, niinkuin ihmis-syöjät, vetää
+nälkäänsä syyksi! Kuinka! se on oiva puollustus rakastajalle, eikö
+niin?"
+
+"Hyvä Jumala, Burleson!" huudahti Gurney, hypähtäen seisaalle. "Et
+suinkaan luule, että hän katsoo asiaa tuossa valossa?"
+
+"Miksei? Eikö jokaisen siivon naisen tule tehdä niin, saatikka sitten
+carpet-bagger'in tyttären? Minä vannon, etten moittisi häntä, vaikka
+hän toistamiseen ampuisi sinua hävyttömyydestäsi!"
+
+"Enkä minäkään, Burleson, se on totta!" arveli Gurney miettien.
+
+"Hah, hah, hah!" nauroi Burleson. "Minä ymmärrän nyt tuon kanin-jutun.
+Sinä tunsit siis miss Lily'n?"
+
+"Tietysti", Gurney vastasi yksinkertaisesti.
+
+"'Tietysti' todellakin!" lausui Burleson. "Minun olisi pitänyt älytä,
+että olisi mennyt enemmän kuin yksi taitettu käsivarsi, ennenkuin Mel.
+Gurney laskisi minkään ratsastajan eheänä vartiapaikkansa ohitse. Sinä
+tunsit hänet ja ajoit nelistit hänen jälkeensä epäluulon poistamiseksi
+ja keksit matkalla tuon jutun kanista ja revolverisi laukeamisesta.
+Jumalisten! Se oli kohtelias käytös, vanha veikko, vaikka kohta
+liikuimme pakanallisessa toimessa. Annas kätesi tänne, toveri! Eihän se
+viimeistä lukua lienekään niin vaarallista. Ehkäpä miss Lily vielä
+aikaa myöten tekee sinusta siivon miehen; vaikka me totta puhuen
+molemmat ansaitsisimme tulla hirtetyksi!"
+
+"Minä en koskaan ajatellut asiaa siltä kannalta, Burleson; mutta se on
+hirveätä", sanoi Gurney väristen.
+
+"Hirveätäkö? -- se on pirullista, Mel. Gurney! Sitä se juuri on! Jos
+minä olisin Yankee'itten sijassa ja minulla olisi hallituksen voima,
+minä en sallisi näitten seikkojen tuntiakaan mennä näin. Jumalisten!
+Minua hävettää ajatella, että he ovat Amerikalaisia! Kun sota oli ja me
+kohtasimme heidät tappelussa, siinä oli aina yksi hyvitys, kumpi
+tahansa meistä tunki toisen tanterelta -- se oli aina meidän oma väki,
+joka teki sen, eikä helposti voinut olla siitä ylpeilemättä. Minä sanon
+sinulle jotakin, Mel.: on ollut monta aikaa, jolloin minun oli vaikea
+sanoa, kumpaisestako olin ylpein -- Yankee'ista vai Reb'eista.
+Gettysburg'issa esimerkiksi! Sinä tiedät, että olin tykkiväessä ja että
+minulla oli parempi tilaisuus nähdä tappelun _ensemble'a_ kuin
+kenelläkään jalkaväessä. Me olimme tunnin aikaa tuiskuttaneet
+täydellistä laukausten helvettiä hautausmaan yli, kun käsky annettiin
+väellemme hyökkäykseen, ja me lakkasimme ampumasta. Me olimme mustat ja
+hirveännäköiset ja melkein kuurot tuosta herkeämättömästä jyskeestä.
+Minä muistan, kuinka hiki juoksi tykkitoverieni nokisilta kasvoilta,
+enkä luule heillä olleen kuivaa riepua päällänsä. Muutamat nojautuivat
+savuavaa kanuunaa vastaan ja toiset heittäysivät maahan; mutta jokainen
+piti silmänsä kiinnitettynä siihen teräksestä kiiltävään ja likaisen
+harmaasen meikäläisten riviin, joka ryntäsi ylös tuolle mustalle
+vallille, jota olimme niin kauan tulella suolanneet. Me luulimme
+miestemme menevän sen yli, niinkuin meri särkee hietasulun. Mutta me
+olimme erehtyneet. Nuot Yankee't, jotka olivat pysyneet kiinni
+paikoissansa koko ajan, lähettivät kuolettavan lyijy-ruttonsa vasten
+kumppaniemme kasvoja ja kohtasivat heitä pajunetin kärjellä yhtä
+tyvenesti ja taneasti, kuin se olisi ollut vaan paalin alku eikä sen
+viimeinen _galopade_. Vaikka tuntuikin pahalta, kun toverimme
+peräytyivät, olisin voinut sydämeni pohjasta laskea kolme hurraa'ta
+noitten Yankee'itten kunniaksi. Minä ajattelin silloin, että jos
+kaikkein pahin tulisi, niinkuin aina olin luullutkin tulevan, me
+voisimme vilpittömästi ylpeillä voittajistamme".
+
+"Ja niin olen tehnytkin, siksi kuin tämä Ku-Klux-toimi syntyi. Minä
+sanoin kumppaneillemme alussa, että he polttaisivat sormensa; sillä
+minä en voinut unhottaa, että ne miehet, joita he ruoskivat ja
+hirttivät, olivat noitten samojen Yankee'itten ystäviä -- ainoat
+ystävät lisäksi, mitä heillä oli täällä -- enkä minä saattanut
+ymmärtää, että _semmoiset_ miehet sallisivat heidän tulla sillä tavalla
+rääkätyksi. Muutamat pojista saivat kuitenkin sen käsityksen, että olin
+pelkuri; ja minä yhdyin heihin juuri osottaakseni, etten ollut.
+Kappaleen aikaa odotin joka päivä jonkunlaista maanjäristystä ja,
+kun se ei tullut, rupesin sanomattomasti ylenkatsomaan koko
+Yankee-kansakuntaa; ja sitä minä, hiisi vieköön, teen vielä nytkin!
+Minä todella säälin tuota Servosse'a! Hän näyttää häpeävän kansansa
+puolesta ja tietää, että yksin nuot Valkoiset republikaanitkin --
+vaikka useat heistä ovat viheliäisiä raukkoja -- halveksivat sitä
+vinkuvaa, ulkokullattua liehuttelemista, joka saattaa heidän
+pohjoisvaltaiset liittolaisensa jättämään avuttomat ystävänsä mahtavien
+vihollisten käsiin. Minä sanon sinulle jotain Mel. Gurney: jos me
+Etelän miehet olisimme päässeet voitolle ja meillä olisi ollut
+semmoisia ystäviä, kuin nämät niggerit ja Unionin miehet ja joku harva
+meidän omaa rotuamme eri paikoissa Pohjassa, olisimme menneet helvetin
+tulen läpi, ennenkuin olisimme jättäneet heidät tämmöisellä tavalla!"
+
+"Tuo ei kuitenkaan ole mikään puollustus meille", lausui Gurney, joka
+nyt käveli edestakaisin huoneen poikki, kokonaan unhottaen käsivartensa
+tuskan.
+
+"Päinvastoin, se tekee asian pahemmaksi", arveli Burleson. "Me
+kartutamme sen puolueen voimaa, jonka omaksi olemme heittäyneet, se on
+totta; mutta sitä tehdessämme me ainoastaan annamme valtaa sen
+huonoimpien ainesten käsiin, joita vastaan meidän varemmin taikka
+myöhemmin täytyy kapinoida. Niitten pelkurimaisten hyökkäysretkien
+johtajat -- miehet semmoiset kuin Jake Carver ja sadottain muita, joita
+voisin nimittää -- joutuvat tästä lähin meidän edustajiksemme,
+senatoreiksemme, lainlaatijoiksemme, tuomareiksemme ja niin edespäin.
+Se on inhimillisen luonnon yksinkertainen laki. Johtajan virka
+julkisessa liikkeessä on varma tie julkiseen kunniaan. Niin on ollut
+laita sodan jälkeen. Katso niitä miehiä, joille olemme antaneet
+korkeita sivili-virkoja. Kuinka monesta heistä olisi kuultu mitään,
+jolleivät olisi olleet sotureina? Siinä kohdassa en surkuttele sitä. He
+olivat kaikki urhoollisia miehiä, vaikka muutamat olivat suuria
+hölmöjä. Mutta kun kerta ruvetaan valitsemaan sydän-yön surmaajia ja
+petomaisia salamurhaajia lainsäätäjiksi ja kuvernööreiksi ja
+tuomareiksi ja muiksi samanlaisiksi ainoastaan _sen vuoksi_, että he
+olivat johtajina rikoksessa, niin, sen vannon, Mel. Gurney, alkaa jo
+käydä tukalaksi! Ennemmin tai myöhemmin on se inhottava ja hävettävä
+meitä".
+
+"Minua se jo iljettää", sanoi Gurney.
+
+"Epäilemättä; erittäin sen jälkeen, kuin olet ajatellut, miltä kannalta
+Lily Servosse on sitä arvosteleva. Nyt minä sanon sinulle jotakin,
+Mel., minä pidän sinusta ja minä pidän Servosse'n pikku tytöstä
+myöskin. Minä luulen, että sinä voit saada hänet -- jonkun ajan
+perästä, tietysti -- jos sinulla on kylläksi rohkeutta tunnustaa ja
+parantua, 'katua ja tulla kastetuksi', tiedäthän. Ja se on oleva kaste
+sinulle: sinä voit lyödä vetoa siitä, -- oikea tulikaste!"
+
+"Ethän vaan luule, että rupean ilmi-antajaksi, John Burleson?" lausui
+Gurney, suuttuneena kääntyen ystäväänsä kohden.
+
+"Hornassa! luuletko minun käyneen hulluksi?" kysyi Burleson yhtä
+suuttuneena. "Katsoppas tänne, Gurney, sinä ja minä olimme pojat
+yhdessä. Tiedätkö minun koskaan tehneen jotakin halpaa?"
+
+"En koskaan!"
+
+"No, kuuleppas sitten. Minä aion saattaa julki koko tämän toimen. Minä
+en aio kieliä kenenkään muun päälle (sinä tiedät, että ennen saisivat
+kiristää ja paloitella minua), minä aion vaan tunnustaa _oman_
+yhteyteni sen kanssa, kertoa niin paljon, kuin voin, ilman ketään muuta
+siihen kietomatta, ja tehdä parastani sitä hajottaakseni. Minä en ole
+koskaan ennen ajatellut, että voisin tehdä juuri tällä tapaa, enkä
+olisi nytkään keksinyt sitä, jollei sinun asiasi olisi tullut".
+
+"Minun asiani?" kysyi Gurney kummastuneena.
+
+"Niin, sinun asiasi. Etkö ymmärrä, että sinun täytyy tällä tapaa
+tunnustaa, ennenkuin kumpikaan isä tai tytär ottaa edes katsoakseen
+sinua?"
+
+"No? Minä menen ensiksi ja raivaan tietä, siinä kaikki".
+
+"Milloin aiot alkaa?"
+
+"Tänään -- nyt!"
+
+"Millä tavalla?"
+
+"Minä menen alas kadulle ja julkaisen niin paljon, kuin hyvin voin,
+tästä hyökkäysretkestä, ja koetan kiittää tuon nuoren ladyn
+urhoollisuutta noin puoleksi siitä, mitä se ansaitsee. Jumala
+siunatkoon häntä! Minä tahtoisin suudella sitä paikkaa, johon hän on
+asettanut jalkansa, juuri osottaakseni, kuinka suuressa arvossa minä
+pidän häntä!"
+
+"Luuletko todella, että sinun on parempi uskaltaa semmoista menetystä?
+Se voi olla sangen vaarallinen toimi", arveli Gurney.
+
+"Juuri paras syy kaikista, miksi John Burleson ryhtyy asiaan. Jonkun
+täytyy tehdä se eikä sinun sopisi olla ensimmäinen. Ei tule usein
+tilaisuutta palvella ystäväänsä ja samalla haavaa tehdä isänmaallista
+velvollisuutta. Itse teossa kaikki jo on tunnettu. Liikkeellä
+olevat huhut ja arvoitukset eivät eroa, kuin hiuskarvan verran,
+todellisuudesta. Saattaa yhtä hyvin saavuttaa jotakin etua sillä, kuin
+ei. Minä vien nuorelle ladylle hänen hattunsa" --
+
+"Anna minun tehdä se, jos suvaitset", lausui Gurney kiihkeästi.
+
+"Aivan mielelläni, jos vaan luulet voivasi kestää tulta".
+
+ * * * * *
+
+Alas kadulle meni siis John Burleson. Ensimmäinen mies, jonka hän
+kohtasi astuessaan hotellin portaita alas, oli tuomari Denton.
+Sydämellisesti ojentaen kättänsä, hän sanoi äänellä, jota kaikkien sopi
+kuulla: --
+
+"Tuomari, minua hävettää sanoa, että olin tuossa pirullisessa toimessa
+eilen illalla. Minä en tietänyt, mimmoinen se oli, ennenkuin tulimme
+Tienristeykseen, eikä liioin kukaan muukaan meistä, paitsi komentajat.
+Se ei kuitenkaan muuttanut mitään. Me olimme siellä sitä varten, enkä
+epäile ollenkaan, että olisimme sen suorittaneetkin, jollei miss Lily
+Servosse olisi tullut. Hän ansaitsee muistopatsaan, tuomari. Minä en
+voi tuoda esiin mitään puollustuksekseni. Minä en ole mikään lapsi eikä
+minua oltu petetty. Milloin hyvänsä vaaditte, olen valmis tunnustamaan
+itseni syylliseksi kaikkiin, mitä olen tehnyt. Kaikissa tapauksissa
+tämä on viimeinen hyökkäysretki, johon minä otan osaa, ja viimeinen,
+joka tehdään, jos minä voin sitä estää".
+
+Hän astui tiehensä, jättäen kummastuneen tuomarin katsomaan jälkeensä
+ja miettimään, oliko hän kuullut oikein. Erilaisilla lisäyksillä
+Burleson toisti saman puheen jokaiselle joutilaitten joukolle, jonka
+hän tapasi kadulla, niin että neljänneksessä tuntia se sanoma oli
+kuulunut, että John Burleson oli luopunut Ku-Klux'eista. Se levisi
+kulovalkean nopeudella. Hänellä oli ollut etevä sija laitoksessa, ja
+tunnettu oli, että hän tiesi monta sitä koskevaa, vaarallista
+salaisuutta. Se telegrafeerattiin joka haaralle ja meni miehestä
+mieheen Klan'in jäsenten joukossa kymmenkunnassa maakunnassa, jossa hän
+oli hyvin tunnettu. He tiesivät, etteivät uhkauksilla eikä lahjoilla
+voisi saada häntä äänettömäksi. Suuri pelko valloitti heidät, kun he
+kuulivat sen, ja moni pakeni maakunnasta ilman enempää tiedustelemista.
+Se pieni kaupunki, jossa he olivat, oli tunnissa melkein autiona.
+Huomaten tämän seikan ja kokonaan käsittäen sen syyn John Burleson
+lähestyi tuomari Denton'ia ja översti Servosse'a ja lausui heille: --
+
+"Gentlemanit, juna on tunnin kuluttua täällä. Minulla ei ole mikään
+oikeus neuvoa teitä, mitä teidän tulee tehdä; mutta sallikaat minun
+sanoa, että eilis-illan tapahtumien jälkeen minun luullakseni tuomari
+Denton'in olisi paras palata meidän kanssamme Verdenton'iin ja sitten
+viettää muutamia päiviä Warrington'issa. Tavallaan se ei olisi muuta
+kuin vieraanvaraisuuden vaihettamista".
+
+"Päinvastoin", arveli Denton, "minä koetin juuri puhutella översti
+Servosse'a, että hän lähettäisi noutamaan vaimoansa ja suorittaisi
+meillä-käyntinsä eilis-illan _contre-temps'ista_ huolimatta".
+
+"Se on aivan mahdotonta", lausui Servosse. "Lily sanoo, ettei hän
+koskaan voisi mennä tuon sillan yli; enkä minä luule, että olisi hyvä
+hänen nykyisessä tilassaan panna häntä altiiksi tarpeettomalle
+mielenliikutukselle".
+
+"Ei suinkaan!" vastasi Denton. "Eilis-illan sankariutensa jälkeen hänen
+on oikeus saada jokainen tahtonsa täytetyksi".
+
+"Koska näin ajattelette", sanoi Servosse, "rohkenen puollustaa Mr.
+Burleson'in mielipidettä ilmoittamalla, että tyttäreni erittäin soisi,
+että tulette kotiin meidän kanssamme. Hänellä on kauhea pelko
+tulevaisuuden suhteen ja semminkin mitä teihin koskee, Sir. Hän luulee,
+että, jos lähtisitte tuonne maalle, te varmaan tulisitte murhatuksi.
+Hänen mielestään ei ole likimainkaan niin suuri vaara, jos olemme
+yhdessä; ei ainoastaan sen vuoksi, että heitä arveluttaisi enemmän
+käydä kahden kimppuun, vaan sen vuoksi, että koska molemmat olemme
+johonkin määrin eteviä miehiä, meidän yhteinen murhaamisemme varmaan
+suuremmassa määrässä herättäisi hallituksen ja Pohjan kansan huomiota
+sekä virittäisi heidän kostonhaluaan, kuin kummankin meidän yksityinen
+tappamisemme. Hänellä on todella se käsitys, että juuri pohjoinen
+syntyperäni -- etevyyteni 'carpet-bagger'ina', niin puhuakseni -- on
+itsessänsäkin jonkinlainen suojelus".
+
+"Ja siinä hän on aivan oikeassa", arveli Burleson. "Minua on
+kummastuttanut, gentlemanit, ettei ennen ole joutunut teidän mieleenne
+tiedustella, miksi niin harvaa pohjoisvaltaista miestä, jolla on joku
+arvo tai asema, on hätyytetty. Se ei ole tapahtunut mistäkään
+ystävällisestä tunteesta heitä kohtaan, sen vakuutan teille; vaan on
+arveltu, että jos ahdistettaisiin teidän kaltaisia miehiä -- eteviä
+pohjoisvaltalaisia miehiä -- se ehkä synnyttäisi semmoista melua, joka
+haittaisi meitä. Juuri tämä seikka vaan on pelastanut enemmän kuin
+yhden miehen, jonka voisin nimittää".
+
+"Tämä on juuri tyttäreni ajatus", lausui Servosse, "ja siinä on ehkä
+jotakin perää. Epäilemättä Mr. Burleson tietää asian", hän lisäsi,
+tarkoittavaisesti katsellen Denton'ia, sillä tuomari oli liian
+luulevainen ja tuo uusi seikka liian selittämätön, että hän olisi
+voinut täydellisesti luottaa Mr. Burleson'in tunnustettuun muutokseen.
+Tämän gentlemanin seuraava muistutus enensi hänen epäluuloansa.
+
+"Sivumennen sanottuna", Burleson arveli, "en tullut koskaan
+sitä ajatelleeksi ennen; mutta millä mimmoisella tavalla sai miss
+Lily tietoa tästä hyökkäysretkestä? Minä en saata luulla, että
+hän vaan lystin vuoksi oli siihen aikaan yötä ratsastamassa
+mielijuoksijallanne!"
+
+"Me emme voi tässä tilaisuudessa vapaasti puhua siitä", lausui Comfort
+totisesti.
+
+"Olkoon niin!" vastasi Burleson. "Minä vaan toivon, että se on aukko,
+joka päästää valoa asiaan. Minä olen aina luullut sen tulevan ja
+tietänyt, että jos vaan joku kerta särkisi kuoren, tuhannet
+koettaisivat ensimmäisinä saada päänsä ulos. Jos se tieto vaan joskus
+tulee yleiseksi, tuomari, että joku on heittänyt asian, teillä on oleva
+täysi työ tunnustuksia vastaan-ottaessanne. Niissä on oleva myöskin
+täysin määrin kauhistuksia -- enemmän kuin koskaan olette voinut
+uneksiakaan. Te varmaan luulette nostavanne pois pohjattoman haudan
+kannen, josta piruja laumottain virtaa ulos".
+
+"Ehkä", lausui Denton terävän tarkastuksen katseella, "itse voisitte
+kertoa jotakin?"
+
+"Joko voin taikka en", vastasi Burleson, "se on yksi kaikki. Te
+tunnette minut kylläksi hyvin, tuomari, tietääksenne, että minä _en_
+kerro mitään, joka voisi saattaa ketäkään muuta pulaan. Minä mielelläni
+myönnän, että kuuluin tähän laitokseen, että olin yhden maakunnan
+päällikkö, koska katson tarpeelliseksi niin tehdä, sitä hajottaakseni;
+mutta minä en aio tunnustaa itseäni kuritushuoneesen eikä hirsipuuhun.
+Kuitenkin menisin pikemmin siihen, kuin pettäisin niitä, jotka ovat
+panneet henkensä ja kunniansa alttiiksi minun kanssani. Niin pitkälle,
+kuin voin mennä ilman semmoista pettämistä, olen valmis kulkemaan
+teidän kanssanne. Tämä on yksi syy, miksi soisin, että palaatte
+Verdenton'iin: minä tahtoisin selvästi ymmärretyksi, että olen luopunut
+koko toimesta. Se ei ole millään tavalla mikään turvallinen menetys ja
+ehkä minun täytyy yhteydessä teidän kanssanne, gentlemanit, tapella
+henkeni puolesta. Jos niiksi tulee, esittelen, että panemme kaikki
+terät leikkaamaan ja, jos minun pääni kaatuu, aion ottaa hyvän joukon
+tovereita mukaani. Minä soisin teidän lähtevänne, että olisitte
+valmiina, jos taistelo tulee!"
+
+Tuomari Denton taipui näihin hartaisin kehoituksiin ja lähti ystävänsä
+kanssa, toimitettuaan ensin sanan perheellensä, että se tulisi
+seuraavana päivänä.
+
+Ennenkuin juna meni, lähetti Melville Gurney palvelian översti
+Servosse'lta pyytämään hetken keskustelua. Kun Servosse tuli hänen
+huoneesensa ja, nähden, että hän oli haavoitettu, kysyi, kuinka se oli
+tapahtunut, hän ilmoitti itsensä kysymällä: --
+
+"Eikö tyttärenne ole kertonut sitä teille. Sir?"
+
+"Hyvä Jumala!" sanoi Servosse, ylen hämmästyneenä vaipuen tuolille.
+"Tekö se olitte, Gurney? Onko mahdollista, että semmoisen miehen
+poika, joka on tuntenut minut niin kauan, kuin isänne, jos kohta
+vastustajaksensakin, voi ottaa osaa hankkeesen henkeäni vastaan? Minä
+en olisi voinut sitä uskoa".
+
+Hän peitti kasvonsa käsillään ja häntä värisytti puhuessaan.
+
+"Minä vakuutan teille, översti Servosse", lausui Gurney, "ettei minulla
+ollut mitään aavistusta siitä, että retken tarkoitus oli semmoinen,
+enkä, totta puhuen, ensinkään tietänyt sen tarkoitusta. Se ei
+kuitenkaan ollut minulle tuntematon asia, että se oli laiton yritys,
+enkä minä voi moittia teitä osotetusta kauhistuksestanne. Minua itseä
+kauhistuttaa ja minä kummastelen, että koskaan saatiin katsoa asiaa
+toiselta kannalta".
+
+"Minä en voi ymmärtää sitä, -- minä en voi ymmärtää sitä", lausui
+carpet-baggeri. "Minä luulin aina, että isänne oli kunniallinen,
+ylevämielinen mies ja hyvä kansalainen".
+
+"Ja sitä hän on, Sir", sanoi Gurney tulistuen. "Ei löydy häntä parempaa
+eikä puhtaampaa!"
+
+"Ja te", lausui Servosse, nousten ja tarkasti katsellen häntä, -- "_te_
+olette _murhaaja_!"
+
+"Minä arvaan", vastasi Gurney vähän hämmentyneenä, "että siksi olisin
+tullut, johdonmukaisesti ainakin, ilman tyttärenne rohkeata välitystä".
+
+"Ei, te olitte jo", sanoi Servosse ankarasti. "Te olitte lähtenyt
+laittomaan toimeen ja olitte valmis vuodattamaan verta, jos niin
+tarvittaisiin, sitä täyttääksenne -- oliko se minun vereni vai jonkun
+muun, se on vähäpätöinen asia, jota ei tarvitse ajatella. Tämmöinen on
+melkein aina murhamiehen mielen-tila. Murha on tavallisesti välikappale
+eikä tarkoitus".
+
+"Se on kova sana, översti Servosse; mutta minä en ymmärrä muuta, kuin
+että minun täytyy myöntyä siihen", arveli Gurney. "Minä tahdon
+kuitenkin vakuuttaa, etten ryhtynyt siihen isäni tahdosta eli
+ehdoituksesta eikä edes tiedollakaan. Suurin huoleni lähtee, totta
+puhuen, juuri siitä, että minun täytyy ilmoittaa asia hänelle."
+
+"Jumalisten!" lausui Burleson, joka oli molempien huomaamatta astunut
+huoneesen, "teidän ei tarvitse vaivata itseänne niin paljon sillä. Hän
+kuuluu liittoon itse".
+
+"John Burleson!" huudahti Gurney, kavahtaen seisaalle.
+
+"Oh, älkäät huoliko!" vastasi Burleson. "Översti Servosse on liian
+suuressa määrässä gentlemani koettaaksensa hyötyä semmoisesta tiedosta,
+jonka tähän aikaan annan hänelle". Hän kääntyi ja kumarsi puhuessaan
+Servosse'a.
+
+"Todestikin", jälkimäinen lausui. "Minä en voisi yksityistä keskustelua
+väärin käyttää".
+
+"En minä sitä tarkoita!" huudahti Gurney -- "en ollenkaan! Mutta siinä
+ei ole perää!"
+
+"Hst! Vakaasti, nuori ystäväni!" sanoi Burleson kiivaasti. "Minä satun
+tietämään, mistä puhun. Minä olin itse läsnä ja avullinen hänen
+jäseneksi otossaan. Uskotko minua nyt, Mel. Gurney?"
+
+"Suuri Jumala!" huudahti Gurney. "Minä en tietänyt sitä! Minä en olisi
+voinut sitä uskoa, jollet sinä olisi sitä vakuuttanut".
+
+"Minä sanon", arveli Hullu, "etten voi sitä ymmärtää -- en voi sitä
+ymmärtää!"
+
+"Noh", keskeytti Burleson nauraen ja ottaen Lily'n hatun vuoteelta,
+"tässä on jotakin, jonka, luullakseni, voitte ymmärtää".
+
+"Tyttäreni hattu!" sanoi Servosse, kummastuneena katsoen toisesta
+toiseen.
+
+"Sitä varten", arveli Burleson jyrkästi, "minä toin sen tänne. Kun miss
+Lily, näettekö, eilen illalla ratsasti esiin kuusikosta, hän kadotti
+tämän; ja siten, kun hän hyökkäsi Gurney'ta kohden, tämä tunsi hänet --
+sillä silloin oli yhtä valoisa kuin päivällä: koto-pappimme olisi
+nähnyt lukea hautajais-menot -- ja ollen älykäs toveri Gurney tyvenesti
+ratsasti tytön jälkeen, kun tämä ensin oli ampunut häntä, tuo särjetty
+käsivarsi lerppuen ylös alas joka askeleelta, siksi kuin hän oli varma,
+että tyttö oli aivan turvassa, jolloin hän palasi tuolla jutulla,
+kuinka kani oli säpsäyttänyt hänen hevostansa ja hänen pistoolinsa oli
+lauennut ja särkenyt hänen käsivartensa".
+
+"Onko se niin?" kysyi Comfort kummastuneena.
+
+"Sa-nas-ta sa-naan", vastasi Burleson tarkalla ääntämisellä. "Ei
+yksikään mies tuossa leirissä aavistanut, että nainen oli läsnä ja näki
+sen toimet, ennenkuin kuulimme, kuinka tyttärenne oli keskeyttänyt
+matkanne. Myöskin silloin se oli pelkkää arvelua, paitsi mitä
+Gurney'hin tulee".
+
+"Siinä tapauksessa", lausui Servosse, ojentaen kättänsä Gurney'lle,
+"näyttää siltä, kuin minun tulisi kiittää teitä aikomuksesta pelastaa
+tytärtäni".
+
+"Totta puhuen, Sir", vastasi Gurney, "tuolla hevosella hän sangen vähän
+kaipasi apuani".
+
+"Nuoren Lollard'in kanssa ei helposti kilpailla", sanoi Servosse hiukan
+ylpeästi. "Mutta se ei vähennä aikomuksenne ansiota. Arvatakseni", hän
+lisäsi hymyillen ja koskien hattua, "soisitte, että vapautan teidät
+tuosta pikku kapineesta".
+
+"Päinvastoin", lausui Gurney totisesti, "minä pyysin teitä luokseni
+sitä varten, että tahdoin kysyä teiltä lupaa saada itse palauttaa sen
+omistajallensa".
+
+"Hyvä, Sir", vastasi Servosse miettiväisesti, "minä en ymmärrä muuta,
+kuin että olette hankkinut itsellenne oikeuden tehdä sen. Minä menen
+katsomaan, voiko hän ottaa vastaan teitä".
+
+Muutamia silmänräpäyksiä myöhemmin Melville Gurney, vähän heikkona ja
+vapisevana veren hukasta ja sitä seuraavasta mielenliikutuksesta, tuli
+portaita alaspäin, nojaten ystävänsä Burleson'in käsivarteen, ja
+saatettiin hotellin vastaanotto-huoneesen, jossa Lily Servosse seisoi
+isänsä käsivarren nojalla. Vaaleana ja vapisevana hän syvällä
+kumarruksella antoi pois hatun ja astui ulos sanaakaan lausumatta.
+
+"Noh, kunniani kautta!" sanoi Burleson minuti perästä päin, "jos olisin
+tietänyt, että juuri viimeisellä hetkellä ilmestyisit pelkurina, en
+olisi koskaan seurannut sinua!"
+
+Comfort Servosse ei kertaakaan uneksinut, että tuo vapiseva olento,
+joka turvautui hänen käsivarteensa ja vuodatti kyyneliä hatun päälle,
+kun hän silitti ja rypisteli sitä, oli muuta, kuin pelkkä lapsi. Hän
+lausui siis hauskalla hymyllä: --
+
+"Se ei ole edes rytistynyt, rakas lapseni, vai kuinka?"
+
+
+
+
+XXXIX LUKU.
+
+"Ja koko mailma oli mullin mallin".
+
+
+Se juna, joka saatti Lily'n ja hänen isänsä, tuomari Denton'in,
+Burleson'in ja Gurney'n Verdenton'iin, ei saapunut sinne huomaamatta.
+Kertomus Lily'n urhoollisesta ratsastuksesta ja Burleson'in
+luopumuksesta Klan'ista oli käynyt sen edellä; ja suuri ihmisjoukko oli
+kokoontunut halukkaana näkemään sitä reipasta tyttöä, jolla oli ollut
+rohkeutta ja älyä kylläksi viedäksensä voittoa Ku-Klux'eista, ja sitä
+vielä reippaampaa miestä, joka, oltuaan yksi heidän liitossaan,
+kuitenkin uskalsi antaa heidät ilmi.
+
+Mitä hän aikoi sanoa, mitä hän aikoi tehdä, sitä perin kiihkeästi
+tahdottiin tietää. Kerta oltiin semmoisen johdattavia syitä
+moittimatta, joka katsoi soveliaaksi vastustaa yleisen mielipiteen
+virtaa. Ihmiset kirosivat ja soimasivat häntä; mutta se oli siitä, mitä
+hän oli tehnyt taikka luultiin tehneen, eikä niitten syitten tähden,
+joitten arvelivat elähyttäneen häntä.
+
+Ei kukaan päättänyt John Burleson'ia pelkurimaiseksi, kunnianhimoiseksi
+eikä voitonhaluiseksi. Hän tiedettiin alusta alkaen paheksineen ainakin
+kaikkia laitoksen väkivaltaisia tuumia sekä tehneen paljon estääkseen
+niitten toimeenpanoa. Hän oli valittu maakunnan päälliköksi sekä
+tunnetun ja tunnustetun järjestämis- ja johtamis-kykynsä tähden että
+myöskin sen vuoksi, että useat laitoksen konservatiivisista jäsenistä
+olivat hyväksyneet juuri tätä hänen taipumattomuuttansa laittomien
+tekojen edistämiseen. Niinkuin hän oli sanonutkin, hän lähti yllä
+kerrotulle hyökkäysretkelle ainoastaan auttaaksensa yhtä ystävää, joka
+oli saanut käskyn olla saapuvilla, mutta jälestäpäin sairastunut. Häntä
+pidettiin pelottomana, jalomielisenä ja tulisena. Hän oli yksi noista
+sangen harvoista _tavallisista_ sotamiehistä, joka oli jäänyt
+konfedereerattujen armeijain antaumisen jälkeen elämään. Ruvettuaan
+sotapalvelukseen aivan sodan alussa hän ei koskaan laiminlyönyt
+velvollisuutensa tarkkaa täyttämistä ja oli sangen usein tehnyt paljon
+sen ulkopuolellakin; kuitenkaan hän ei vastaan-ottanut mitään ylennystä
+eikä kapinan rauettua mikään sotaisen arvon merkki liittynyt hänen
+nimeensä. Se mies, joka olisi tervehtinyt häntä "kapteeniksi", olisi
+arvattavasti rohkeudestaan saanut selkäänsä ensiksi ja sitten käskyn
+tulla juomaan. Syy tähän oli kahdenlainen. Ensiksi nuori Burleson,
+jolla oli tavattoman laajat ja yleis-inhimilliset tunteet sekä
+moninainen personallinen kokemus ja avara havainto, oli yhtä
+täydellisesti vakuutettu Konfedereerattujen asian toivottomuudesta
+taistelo-tanterella sodan alussa kuin sen lopussakin. Tätä ajatusta hän
+ei epäillyt missään tilaisuudessa julistamasta; ja kun joku
+vastakohonnut esimies moitti häntä siitä, hänellä oli rohkeus ja
+julkeus vakuuttaa tälle upseerille, että jos tämä tietäisi puolen
+siitä, mitä hän itse tiesi, hän karkaisi kahden päivän perästä
+Yankee'itten puolelle. Paitsi sitä se soveltui hänen luontoonsa, kun
+hän sai kerskailla haluttomuudestansa sotamiehen elämään. Kun hänelle
+tarjottiin ylennystä, hän lyhyesti pyysi päästäksensä siitä sillä
+perustuksella, ettei hän tahtonut tehdä mitään, joka poistaisi hänen
+vastenmielisyyttänsä palvelukseen.
+
+Tietysti semmoinen mies, vaikka hänellä olisi ollutkin mitä täydellisin
+sivistys ja huomattu kyky, oli vaan sovelias tavallisen sotamiehen
+paikkaan; ja sillä tavoin hän pysyikin sotamiehenä, aina ylenkatsoen
+pakkoa ja perin halveksien ulkonaisen arvon farisealaisia askelmia,
+kunnioitettuna uljaasta avosydämisyydestään sekä pelättynä kauheasta
+ajatuksiensa säntillisyydestä ja lausuntonsa selvyydestä. Hän oli ehkä
+kaikkein vaarallisin mies, mikä olisi voinut luopua alamaisuudestaan
+Klan'in suhteen.
+
+Kun hän astui Verdenton'in platformulle, eräs mies, jonka hän tiesi
+hyvin eteväksi Klan'in jäseneksi, koski häntä olkapäähän ja sanoi,
+katsoen tarkoittavaisesti junan peräpuolta päin:
+
+"Sallikaat minun hetken puhua kanssanne".
+
+"Oh, menkäät hiiteen!" vastasi Burleson kovalla, mutta
+hyvänluontoisella äänellä. "Minä tiedän, mitä tahdotte; ja minun sopii
+juuri yhtä hyvin puhua kanssanne täällä, kuin kulman takana tai
+leirissä. Minä en pelkää enkä häpeä. Minä olen eronnut liitosta ja
+vastustan sitä juurta jaksain. Jos jollakulla on jotakin sanottavaa tai
+tehtävää sen johdosta, hän tietää, missä saa tavata John Burleson'in".
+
+"Tuomari Denton!" hän huusi samalla äänellä, kun tämä gentlemani
+ilmestyi platformulla, "nämät miehet ovat minun Ku-Klux ystäviäni ja
+naapureitani, jotka ovat tulleet tänne katsomaan, onko John
+Burleson'illa rohkeutta luopua siitä, mihin hän oli kyllä hullu
+rupeamaan, vaikka hän silloinkin oman puolettomuutensa hyvin tiesi. He
+eivät näytä Ku-Klux'eilta, vai kuinka? Mutta he ovat -- melkein joka
+mies, jonka nyt näette. Minä en usko, että löytyy kymmenkuntaa
+valkoisia miehiä tällä platformulla, joita en tiedä semmoisiksi ja
+joita en ole nähnyt enemmän kuin yhden kerran heidän kokouksissaan. He
+ovat useimmat kirkkokunnan jäseniä ja kaikki arvollista väkeä. Teidän
+pitäisi nähdä heidät, viitat ja naamarit yllä! he näyttävät varsin
+hirveiltä silloin. Te tunnette suuren osan heistä, tuomari, ja saatte
+vielä tutustua heidän kaikkien kanssa, jos oikeus koskaan saa, mitä sen
+tulee saada. Täällä on koko joukko semmoisia miehiä, jotka minun
+tietääkseni ansaitsisivat hirsipuun".
+
+Tämmöinen puhe lisäsi sitä hämmästystä, joka jo vallitsi; ja ennenkuin
+se päättyi, olivat melkein kaikki valkoiset miehet jättäneet platformun
+ja ainoastaan joukko kummastelevia mustia jäi irvistelemään
+mieltymystänsä hänen loppu-muistutuksiinsa. Hän tiesi heittäneensä
+pommin, mutta se ei ollut hänelle mikään salaisuus, että sen
+räjähtäminen saatti tulla vaaralliseksi hänelle itselle. Hän tunsi
+varsin hyvin niitten miesten luonnon, joita hän oli puhutellut, eikä
+suinkaan halveksinut omaa vaaraansa. Kun hän siis oli sanonut hyvästi
+Gurney'lle, joka lähti kotiinsa, hän meni auttamaan toisia
+matkakumppaneitansa, kun he astuivat vaunuihinsa. Sitten hän vei Hullun
+syrjään ja sanoi matalalla äänellä: --
+
+"Översti Servosse, minusta tuntuu ikävältä pyytää yhtä suosion-osotusta
+teiltä; mutta ehkä sattuu niin, että minä ennen pitkää voin tehdä
+teille samanlaisen palveluksen. Te tiedätte, mitä on tapahtunut. Jos
+minä jään tänne yöksi, on mahdollista, että minun ei huomenna tarvitse
+vaivata itseäni milläkään nousemisella. Minä soisin, että käskisitte
+minut Warrington'iin päiväksi taikka pariksi. Minä en usko, että teitä
+hätyytetään siellä. Mutta jos niin kävisi, te ette huomaisi minua aivan
+hyödyttömäksi puollustuksessa. Minä luulen, että me kolme olisimme paha
+joukko mille ahdistavalle voimalle hyvänsä. Lyhyessä ajassa me saatamme
+sanoa, mikä seuraus tästä on oleva. Joko he rukoilevat armoa taikka
+meidän täytyy tapella. Minä en vielä tiedä, kumpiko näistä on
+tapahtuva".
+
+"Todellakin, todellakin, Mr. Burleson!" sanoi Servosse sydämellisesti.
+"Minä olen tämän viimeisen tunnin miettinyt, eikö minun pitäisi kutsua
+teitä molempia, sekä teitä että teidän ystäväänne".
+
+"Oh, mikä hänen on ollessaan!" arveli Burleson iloisesti. "Häntä ei
+minun rikokseni saastuta. Ei kukaan katso häntä miksikään muuksi, kuin
+siksi miesparaksi, jolla oli se onni, että tyttärenne ampui häntä".
+
+"Asia on semmoinen", lausui Servosse puollustavaisesti, "että olen
+käynyt niin luulevaksi siitä asti, kuin tulin 'carpet-bagger'iksi',
+etten koskaan ole aivan varma, odotetaanko eli toivotaanko, että minä
+joko tarjoisin taikka vastaan-ottaisin vieraanvaraisuutta luonnollisena
+asiana. Paitsi sitä suvaitsette minun tunnustaa, etten millään tavalla
+ollut selvillä, tarkoititteko täyttä totta, ennenkuin näinä viimeisinä
+muutamina minuteina. Tietysti meitä ilahuttaisi saada nähdä teitä
+Warrington'issa ja me toivomme, että havaitsette sen sekä turvalliseksi
+että mieluisaksi paikaksi, vaikka minä tunnustan, että minulla on sama
+pelko, kuin teilläkin".
+
+Se oli sangen totinen seura, joka ajoi Warrington'iin sinä iltana.
+Voimiansa liian ponnistanut tytär sylissään Metta kuunteli
+kyynelöitsevillä silmillä ja hillitsemättömillä nyyhkytyksillä tytön
+katkonaista kertomusta tuosta kummallisesta tapauksesta, joka oli ollut
+niin vaarallinen hänelle ja niin onnellinen hänen isällensä ja yhdelle
+heidän vieraistansa, joitten sydämet tietysti olivat syvästi
+liikutetut, kun ajattelivat sitä hirveätä kuolemaa, jonka olivat
+välttäneet. Käsittäen vielä selvemmin, kuin nämät molemmat, mistä he
+olivat päässeet ja mikä vielä uhkasi, toinen vieras oli kovasti
+huolestunut siitä, että hän ehkä oli enentänyt niitten vaaraa, joitten
+luona hän etsi suojaa.
+
+Ryhmä mustaa kansaa oli kokoontunut asemahuoneesen halukkaana
+tervehtimään niitä, joitten kohtaloon he ottivat niin syvästi osaa tuon
+suuren vaaran jälkeen, josta he olivat suoriutuneet. Muutamat heistä
+olivat puhutelleet Hullua ja kaikki olivat ilmoittaneet rajatonta
+mielihyväänsä sekä heidän tulostaan että siitä, mitä olivat
+pysäyspaikassa saaneet kuulla, vaikka eivät millään meluavalla tavalla
+iloansa osottaneet. Tuskin he kuitenkaan olivat lähteneet täältä
+kotiinpäin, ennenkuin aivan selvästi huomattiin, että samanlainen ilo
+vallitsi kaikissa yhteiskunnan luokissa. Melkein joka huoneesta pitkin
+tietä he näkivät vaaleitten kasvojen kurkistelevan heitä huolestuneilla
+ja pelkäävillä katseilla, sillä välin kuin jokaisen mustan miehen maja
+tarjosi heille iloisen tervehdyksen silmäyksiä ja sanoja; ja kauan
+aikaa, ennenkuin he saapuivat Warrington'iin, saatiin tietää, että
+neekerit riensivät joka taholta Servosse'a kohtaamaan. Päästyään
+likelle kotiansa Hullu huomasi, että tieto hänen tulostaan oli käynyt
+hänen edellään samoin kuin kertomus Burleson'in luopumisesta Klan'ista;
+ja suuri joukko mustaa kansaa yhtä hyvin kuin useat heidän valkoisista
+puoluelaisistaankin olivat kerääntyneet onnitellaksensa heitä heidän
+pelastuksestaan ja kuulustellaksensa tuon toisen huhun perää.
+
+Mitä sydämellisimpiä tervetuliaisia saivat Hullu ja hänen tyttärensä
+vastaan-ottaa näiltä naapureilta; ja tuomari Denton'in ja Mr.
+Burleson'in läsnä-olo osottivat tuota jälkimäisestä levinnyttä puhetta
+täydellisesti todeksi. Useita henkilöitä, jotka näyttivät huonosti
+tyytyvän tuohon seuraan, joka oli koossa nurmikolla huoneen edustalla,
+tervehti Burleson iloisesti korkea-äänisellä, huolettomalla tavallansa;
+mutta he kävivät vielä nulommiksi tästä ja luiskahtivat pian pois yksi
+kerraltaan, jättäen jälille vaan tuon yhä karttuvan mustien miesten ja
+ystävällisten naapurien joukon, joka ei voinut löytää kylläksi sanoja
+onnentoivotuksiinsa.
+
+Yön saapuessa tuli selväksi, että nämät hyvät ystävät, peläten
+päällekarkausta Klan'in puolelta, olivat päättäneet pitää vahtia Hullun
+huoneen ympärillä. Tätä ei katsottu viisaaksi; ja kiitettyään heitä
+vielä kerran heidän osanotostaan, hän pyysi heitä hajoamaan,
+vakuuttaen, että oli ryhdytty oivallisiin varovaisuuden keinoihin
+Warrington'in turvallisuutta varten, ja nimittäen useampia heidän
+hartaimmista valkoisista ystävistänsä, joitten oli määrä maata siellä
+sinä yönä. Hurraa'ta huutaen ja ylenmäärin toivottaen heille rauhaa ja
+onnellisuutta, musta kansa siis hälveni, ja tapauksista rikas yö
+laskeusi Warrington'in yli.
+
+Vähä aika sen jälkeen kuin pimeä oli tullut ja sillä välin kuin vieraat
+Warrington'issa istuivat illallispöydässä, joku mies tuli ratsastaen
+portille ja saatuaan joltakin palvelialta vastauksen tavalliseen
+tervehdyshuutoon kyseli varovaisesti, mitkä olivat sisässä, ja pyysi
+sitten saada tavata Mr. Eyebright'ia, etevää Unionin miestä
+lähiseuduilta. Kun hänelle oli ilmoitettu, että tämä paraikaa oli
+illallisella, hän lopullisesti suostui, vaikkei ilman melkoista
+arvelemista ja ilmeistä epäilemistä, astumaan sisään ja käymään
+istumaan Hullun kirjastoon, vähä väliin teroittaen palvelialle, että
+ainoastaan se, jota hän oli kysynyt, saisi tietää hänen siellä
+olostaan.
+
+Mr. Eyebright oli kookas, varallinen kasvimaan-omistaja, jonka
+moukkamainen ja sydämellinen miehuus synnytti jokaisessa ehdotonta
+luottamusta hänen rehellisyyteensä ja hyvyyteensä. Hän oli tullut
+tunnetuksi siitä, että hän aina ja joka paikassa säästämättä soimasi
+Klan'ia. Vieras, joka kuuli hänen herkeämättä kiroovan heitä, kun hän
+täytti piippuansa taikka hohtavan valkean edessä tuprutteli savua sen
+pitkästä ruokovarresta, olisi luullut, ettei mikään olisi tuottanut
+hänelle suurempaa ja puhtaampaa iloa, kuin Klan'in perinpohjainen
+hävitys ja jokaisen sen jäsenen poroksi polttaminen, jollei hän olisi
+huomannut vilkkunaa hänen lempeässä, laiskasti pyörivässä, ruskeassa
+silmässään taikka nähnyt noita väijyviä hymyjä, jotka vierivät hänen
+ympyriäisten kasvojensa yli taikka kätkeytyivät hänen väljän, liikkuvan
+suunsa pieliin. Kotona häntä pidettiin mitä jörökkäimpänä ja
+hyväluontoisimpana naapurina; ulkona häntä katsottiin kaikkein
+veren- ja kostonhimoisimmaksi kaikista halvoista radikaaleista. Erään
+merkillisen luoman tähden hän oli saanut lystillisen liikanimen, joka
+puolestansa oli suuresti vaikuttanut siihen, että yksi mitä säyseimpiä
+ja rauhallisimpia miehiä oli joutunut melkein samaan verenjanon ja
+villiyden maineesen, kuin oikea Sini-parta. Tämä omituinen ja leikkisä
+jättiläinen, joka oli niin julma olevinaan, joka vannoi niin paljon
+tyhjiä valoja ja jolla oli niin todellisen hyvä sydän, oli Hullun
+erityinen suosikki ja osotti puolestansa hänelle samanlaista harrasta
+ystävyyttä. Hän oli vaatinut saadaksensa jäädä sinne yöksi
+jonkunlaiseksi kunniavartiaksi sillä perusteella, että jos joku
+hyökkäys tehtäisiin, hänestä olisi ollut tärkeä apu, joka olikin aivan
+totta; mutta Hullu tiesi varsin hyvin, että ajatus hauskasta yöstä
+kirjastossa suitsevan valkean ääressä, kun oli yltäkyllin hyvää seuraa
+ja silloin tällöin otettiin siemaus hyvästä, hunajalla maustetusta
+persikka-likööristä, joka oli valmistettu hänen omassa polttimossansa,
+ja aina väliin tarjottiin piippuja ja politiikkia ja kertomuksia
+"tuosta hyvästä vanhasta ajasta, jolloin meillä _oli_ isänmaa", että
+ajatus semmoisesta paljon enemmän houkutteli hänen lihavaa ystäväänsä,
+kuin yökausi todellista vahdinpitoa.
+
+Kun he astuivat ulos ruokasalista, Eyebright pani painavan käsivartensa
+Hullun olkapäälle ja ulottaen toista oman avaran itsensä yli arveli: --
+
+"Tämmöisen illallisen perästä, översti, olisi mahdoton olla vähäistä
+savua pistämättä".
+
+Servosse vastasi vaan matalalla naurun hekotuksella, johon Eyebright
+lisäsi: --
+
+"Minä tiedän, mitä tarkoitatte, te koiransilmä! Te luulette minun
+jääneen tänne yöksi ainoastaan hupaista hetkeä viettääkseni. Noh,
+otaksukaat, että olen niin tehnyt. Se ei usein tapahdu, että me
+miesparat saamme kymmenkunnan hyviä tovereita kokoon, ja minä tahdon
+parhaalla tavalla käyttää tilaisuutta. Minä vakuutan teille, ettette
+tiedä, kuinka kovasti minua välisti haluttaa kuulla jonkun muunkin,
+paitsi itseni, puhuvan jotakin järkevää (nauraa hohottaa)! Tuossa on
+tuomari Denton, minä aion pusertaa hänestä pakinaa tänä yönä. He
+sanovat, että hän on mitä hupaisin seurakumppani koko valtiossa -- se
+on, heidän oli tapa sanoa niin, ennenkuin hän muuttui yhdeksi meistä
+'scalawag'eista'. Arvatakseni sillä oli paha vaikutus häneen niinkuin
+meihin muihinkin. Tuossa on tuo Burleson; minä pidän hänestä. Hän olisi
+hyvä toveri, jollei hän olisi ollut yksi Ku-Klux'eista. Perhana
+vieköön, sitä minä en koskaan voi unhottaa! Oh, älkäät sanoko minulle,
+että hän on eronnut siitä, ja kaikenlaista semmoista! Se on niinkuin
+koiran taipumus tappaa lampaita: kun kerta ovat päässeet tapaan, eivät
+ikinä siitä luovu. Minä en tahtoisi maata samassa huoneessa hänen
+kanssaan, vaikka saisin koko valtion! Sitä en tahtoisi, sen minä
+vannon! Minä odottaisin herääväni vähintäin kurkku poikki".
+
+"Hst! Hän kuulee puheenne", Servosse sanoi.
+
+"Oh, se ei tee mitään!" vastasi Eyebright. "Minä olen koettanut kiusata
+häntä koko illan. Hän kysyi minulta illallisella -- te annoitte juuri
+eteeni lihaa ettekä kuullut sitä -- eikö minun mielestäni tuomari
+Denton ja hän itse sangen hyvin edustanut leijonaa ja lammasta. Minä
+sanoin hänelle, etten ollut koskaan ennen kuullut semmoisesta
+leijonasta, joka söi lampaansa _paistettuna_".
+
+Juuri silloin palvelia, joka oli odottanut ovella, koski häneen ja
+kuiskasi jotakin hänen korvaansa.
+
+"Tahtoo tavata minua, sanotte, Jim?" hän kysyi kummastuneena. "Mitä se
+kirottu Ku-Kluxi minusta tahtoo, Jim?"
+
+"En tiedä, Sir", vastasi Jim. "Hän sanoi tahtovansa välttämättömästi
+tavata teitä".
+
+"Hän ei ilmoittanut, minkä asian tähden?"
+
+"Ei, Sir".
+
+"No, antakaat minulle valkeata", hän sanoi, tavottaen piippuansa
+toisesta plakkarista toisen perästä, "ja viekäät minut katsomaan, mikä
+on asiana, ja lähettämään häntä pois. Me emme kaipaa semmoista karjaa
+täällä tänä yönä, Jim. Kuinka? Missä hän on?"
+
+"Kirjastossa, Sir".
+
+Puhallellen savua pitkästä ruokopiipustansa Eyebright siis pyöri alas
+portiikon astuimia ja poikki välillä olevan alan sen erinään seisovan
+puurakennuksen luo, joka oli Hullun työhuoneena ja kirjastona.
+Kepillänsä sysättyään oven auki hän nousi portaita ylöspäin ja astuen
+sisään huusi, kun ovi heilahti kiinni hänen perässään: --
+
+"Halloo, Kirkwood, tekö se olette? Mitä hiidessä te täällä teette?"
+
+Muu seura siirtyi avaraan arkihuoneesen ja puoleksi tunniksi Eyebright
+ja hänen luonansa käviä jäivät unohduksiin. Tuon ajan kuluttua tämän
+ympyriäiset kasvot ilmestyivät ovessa ja hän viittasi kiireesti Hullua
+tulemaan ulos eteiseen. Niin pian kuin tämä tuli ja arkihuoneen ovi oli
+suljettu, Eyebright tarttui hänen käteensä ja lausui semmoisella
+äänellä, joka vapisi liikutuksesta: --
+
+"Översti, minä tahdon tulla kirotuksi, jollei pohja viimein ole
+lähtenyt astiasta! Älkäät asettako minulle mitään kysymyksiä.
+Tuottakaat tuomari Denton toiselle puolelle työhuoneesenne. Joutuin!
+Älkäät antako huomata, että jotakin on tekeillä! Minä en tahdo näyttää
+naamaani siellä: jokainen havaitsisi heti, että jotakin on väärin.
+Mutta te Yankee't -- te voisitte näyttää tyveniltä, vaikka maailman
+loppu olisi tulossa!"
+
+Hullu teki, niinkuin pyydettiin, ja, astuen työhuoneesensa, näki
+kummastukseksensa nuoren miehen, joka kuului erääsen hyvään
+lähiseutujen sukuun ja jonka Mr. Eyebright esitteli tuomarille Ralph
+Kirkwood'iksi.
+
+"Hän sanoo, että hänellä on jotakin ilmoitettavaa teille, Mr. Denton,
+joka, siitä päättäen, mitä hän on minulle jutellut, suuresti koskee
+monta ihmistä".
+
+Puhuessaan Eyebright koetti suurella ponnistuksella hallita itseänsä.
+
+"Niin", arveli Kirkwood hajamielisesti: "mieltäni rasittaa yksi asia,
+josta olen kauan aikaa tahtonut päästä".
+
+"Minä olen valmis kuuntelemaan kaikkia, mitä teillä on sanottavaa, Mr.
+Kirkwood", lausui tuomari vähän kaavanmukaisesti; "mutta minun tulee
+varoittaa teitä, että kaikki, mitä sanotte, se teidän täytyy sanoa
+aivan vapaaehtoisesti eikä minkään uhkauksen taikka lupauksen tähden.
+Muulla tavalla minä en voi kuulla sitä".
+
+"Niin Mr. Eyebright arveli", vastasi Kirkwood ylös katsomatta.
+
+"Ja minun tulee vielä muistuttaa teille", lisäsi tuomari, "että kaikki,
+mitä täällä sanotte, ehkä vielä käytetään teitä vastaan, jos joudutte
+jostakin rikoksesta tutkittavaksi".
+
+"Se ei tee mitään eroitusta", lausui Kirkwood tuokion perästä. "Minä en
+voi kauemmin olla ääneti. Minä en ole saanut yhtäkään yötä lepoa siitä
+asti, kuin se tapahtui. Minä lähdin Texasiin, vaan se seurasi minua
+sinne. Minä tulin kotiin, ja se tuli minun kanssani. Se on ollut minun
+kanssani koko ajan eikä antanut minulle mitään rauhaa, ei yöllä eikä
+päivällä. Minä voin nähdä hänet juuri nyt yhtä selvästi, kuin näin
+hänet sinä yönä!"
+
+"Nähdä kenen?" kysyi tuomari kummastuneena.
+
+"Jerry Hunt'in", vastasi Kirkwood samalla asianmukaisella, tasaisella
+äänellä ja katsomatta ylös kamiinin ristikkopohjalla suitsevasta
+hiiloksesta, johon hänen silmänsä koko ajan olivat luotuina.
+
+Jos hän olisi voinut nähdä sen kauhun ja kummastuksen katseen, jonka
+hänen kuunteliansa vaihtoivat, se ehkä olisi hämmästyttänyt häntä
+melkein yhtä paljon, kuin hänen ilmoituksensa hämmästytti heitä.
+Vuodesta vuoteen eläen keskellä tätä hirveätä laitosta, jonka salaiset
+iskut sattuivat joka haaralle, vaikkei löydetty mitään todellista
+johtolankaa niitten lähteelle, olivat nämät miehet vähitellen tulleet
+siihen vakuutukseen, että joskus saapuisi semmoinenkin aika, jolloin
+keskinäinen luottamus katoisi näitten rikosten toimittajilta ja he
+kääntyisivät toinen toistansa vastaan ja tunnustaisivat pahat tekonsa.
+He luulivat, että, kun tämä aika tulisi, syyllisissä syntyisi kilpailu
+päästä ensimmäisinä tunnustamaan. Totta on, että ennenkin muutamat
+olivat luopuneet tästä kunnasta, jotka olivat jollakin yleisellä
+tavalla paljastaneet jotakin sen toimista, mutta ei mitään
+tähdellisempää. Näille ilmoituksille ei todellakaan oltu annettu
+suurta arvoa, vaan enemmän oli niitä naurettu, koska ne osottivat
+sulaa tietämättömyyttä niitten asiain suhteen, joita ne olivat
+paljastavinaan. Lisäksi yhtyi niihin usein joku ennen taikka
+perästäpäin tapahtunut epäiltävä seikka, joka hävitti melkein kaiken
+luottamuksen niitten totuuteen taikka kertovien henkilöitten
+rehellisyyteen. Että juuri tällä hetkellä äkkiä ilmaantui heille toivo
+saada yksi kaikkein tutuimmista laitoksen rikoksista paljastetuksi,
+saatti hyvin kavahuttaa heitä heidän rauhastaan. Servosse muisti
+Eyebright'in sanat: "pohja on viimein lähtenyt astiasta!"
+
+"Mitä te Jerry Hunt'ista tiedätte?" tuomari kysyi niin pian kuin hän
+sai liikutuksensa asetetuksi.
+
+"Minä tiedän paljon hänen kuolemastaan", vastasi Kirkwood huoaten --
+"paljon enemmän kuin soisin tietäväni".
+
+"Sekö se on, jota tahdotte kertoa minulle?"
+
+"Niin -- se on yksi asia".
+
+"No", lausui tuomari, "tämä on tehtävä tyystisti punniten ja
+järjestyksessä. Te muistatte varoitukseni. -- Översti Servosse,
+ottakaat kynä, jos suvaitsette, ja kirjoittakaat paperille kaikki, mitä
+Mr. Kirkwood sanoo. -- Tehkäät hyvin ja sulkekaat ovi, Mr. Eyebright,
+ettei kukaan keskeytä meitä".
+
+Eyebright teki, niinkuin käskettiin. Servosse asettui pöydän ääreen,
+kirjoitusneuvot edessä; ja tuomari jatkoi: --
+
+"Nyt, Mr. Kirkwood, tahdomme kuulla kaikki, mitä teillä on kerrottavaa.
+Puhukaat verkalleen, että sitä sopii paperille panna. Tapa ja aika
+olkoot omassa vallassanne".
+
+"Hyvä", lausui Kirkwood, "arvatakseni tahdotte kuulla kaikki. Minä
+harjoitin lukemisia täällä Verdenton'issa vuonna 18--. Minä kuuluin
+Klan'iin -- niinkuin melkein kaikki pojat koulussa. Minä palvelin
+leirissä n:o 4, joka miltei kaiken ajan kokoontui Martins'issa.
+Sheriffi, översti Abert, oli jäsen ja yksi päälliköitämme. Luullakseni
+hän oli, mitä he sanovat Eteläiseksi komentajaksi. Setäni oli myöskin
+yksi johtajista. Me pantiin kaikki vannomaan kuuliaisuutta käskyihin.
+Vala oli kovin ankara, ja meitä vannotettiin kaikkia tappamaan
+jokainen, joka ei totellut taikka joka ilmoitti jonkun laitoksen
+salaisuuden. Minä olin Mr. Hoyt'in koulussa -- olin ollut siinä toista
+vuotta: minä valmistin itseäni silloin papiksi. Minä olin ottanut osaa
+pariin kolmeen hyökkäysretkeen, jossa ihmisiä ruoskittiin, enkä koskaan
+juuri pitänyt sitä minään: totta puhuen se tuntui minusta oikein
+hyvältäkin tepposelta, kun yöllä ratsasti ympäri valepuvussa
+peloittamassa niggereitä ja välisti valkoistakin väkeä. Minä en paljon
+ajatellut, oliko se oikein vai ei. Löytyi kosolta vanhoja miehiä, jotka
+ratkaisivat kaikki semmoiset kysymykset, vieläpä miehiä, joista aina
+olin tottunut ajattelemaan hyvää: minä arvelin siis, että kaikki oli
+oikein".
+
+"Eräänä päivänä setäni tuli kaupunkiin ja toi hevoseni. Hän pani sen
+Mr. Crather'in talliin. Sitten hän tuli luokseni ja ilmoitti minulle,
+että leiri n:o 4 oli saanut käskyn Rockford'in leiriltä käydä
+hyökkäysretkellä Verdenton'issa. Te tiedätte, että heidän on tapa tehdä
+niin. Tuskin koskaan mikään leiri panee oman päätöksensä toimeen. He
+lähettävät sen jollekin muulle leirille taikka kolmelle, neljälle
+muulle; ja päätöksen saaneet leirit valitsevat miehiä sen toimeenpanoa
+varten. Hän sanoi, että meidän leirimme oli määrä lähettää joukko, joka
+yhtyisi toiseen joukkoon leiristä n:o 9 tienhaarassa likellä Widow
+Forsters'ia; ja minä olin käsketty kohtaamaan heitä ja toimimaan heidän
+oppaanansa, koska hyvin tunsin Verdenton'in lähiseudut. Hän kysyi
+minulta, tiesinkö, missä noin puolikymmentä valkoista miestä ja melkein
+sama verta johtavia niggereitä asui. Minä sanoin tietäväni. Hän sanoi,
+että valepukuni oli satulalaukussa hevosen selässä. Minun tuli yhtyä
+retkikuntaan juuri Widow Forsters'in ylipuolella kello yhdeksän".
+
+"Minä luulin, että kaikki oli hyvin; ja, kun aika tuli, ratsastin Widow
+Forsters'ille ja yhdyin väkeemme. Sangen pian sen jälkeen tuli joukko
+leiristä n:o 9. Tämän leirin Itäinen komentaja oli heidän parissaan ja
+rupesi päälliköksemme. Hänen nimensä on Watson. Hän on vielä tässä
+maakunnassa. Me menimme erääsen vanhaan kuusistoon vastapäätä Widow
+Forsters'ia ja panimme valepukumme yllemme. Me olimme siihen saakka
+olleet omissa vaatteissamme".
+
+"Silloin Watson ryhtyi komentoon ja järjesti retken hyvin tarkasti. Hän
+kysyi minulta, tunsinko Jerry Hunt'in talon. Minä sanoin tuntevani. Hän
+sanoi, että tämä oli se mies, jota he tarvitsivat. Sitten hän ilmoitti,
+että heille oli tullut käsky Rockford'in leiriltä kovimmalla
+rangaistuksella (tämä tarkoitti aina tappamista) etsiä Jerry Hunt'ia,
+mutta ei oltu määrätty, millä tavalla: hän jätti siis sen asian leirin
+ratkaistavaksi. Äänestettiin, että se tapahtuisi hirttämisen kautta.
+Minä en luule, että kukaan äänesti sitä vastaan".
+
+"Sitten me lähdimme liikkeelle. Minä ratsastin Mr. Watson'in vieressä
+etupäässä. Kun lähestyimme mustaa kylää länsipuolella kaupunkia,
+asetettiin hänen käskystään vartioita joka kulmaan sekä pantiin
+muutamia patrulleja ratsastamaan katuja ylös ja alas keskeyttämistä
+estääksensä. Heillä oli käsky ampua jokainen, joka nostaisi melua
+taikka vähänkin sekaantuisi heidän tehtäväänsä. Sitten menimme Jerry
+Hunt'in taloon; ja Mr. Watson koetti ovea, eikä se ollut edes lukittu.
+Hän avasi sen ja luuli ensiksi, ettei siellä ollut ketään. Silloin me
+astuimme sisään; ja Watson sytytti tulitikun, ja siellä setä Jerry
+makasi vuoteellansa, nukkuen yhtä tyvenesti ja rauhallisesti kuin
+lapsi. Me herätimme hänet, otimme sänkynuoran sängystä ja sidoimme
+hänet sen hevosen selkään, joka oli lähinnä sitä hevosta, jolla minä
+ratsastin. Hän ei virkkanut sen jälkeen, kuin herätimme hänet, mitään
+muuta kuin: 'Herra Jesus armahtakoon!' 'Isä, anna heille anteeksi!' ja
+'Tule, Herra Jesus, tule pian!' Minä en ainakaan eroittanut mitään
+muuta. Hän rukoili koko matkan kaupunkiin eikä tehnyt mitään
+vastarintaa".
+
+"Kun saavuimme sinne, he ratsastivat oikeuston-kartanon lähellä
+kasvavien puitten luo. Minun oli ollut hyvin paha olla koko matka; ja
+kun he pysähtyivät ja rupesivat valmistuksia tekemään, minä ratsastin
+pois oikeuston-kartanoa päin, ettei minun tarvitsisi nähdä mitään
+enempää".
+
+Hän vaikeni äkkiä. "No, näittekö mitään muuta?"
+
+"Näin", hän vastasi huoaten. "Minä en voinut olla vähän ajan perästä
+taakseni katsomatta; ja juuri sitä tehdessäni joku sytytti tulitikun ja
+piti sitä ilmassa ja minä näin setä Jerry'n kasvot, kun hän riippui
+oksassa. Minä olen nähnyt ne aina siitä saakka, gentlemanit".
+
+"Tunsitteko ketään noista miehistä?" kysyi tuomari.
+
+"Täytyykö minun vastata siihen?" Kirkwood kysyi.
+
+"Aivan mieltänne myöden", lausui tuomari kylmäkiskoisesti. "Te olette
+jo tunnustanut kylläksi omaa tuomiotanne varten".
+
+"Tietysti", arveli Kirkwood miettiväisesti. "Ja he saattivat minut
+tähän suruun ja tuhannet muut hyvät nuoret miehet lisäksi. Minä aion
+puhdistaa poveni siitä, gentlemanit, ja puhua suuni puhtaaksi.
+Omatuntoni ei olisi köykäisempi, vaikka salaisinkin noitten miesten
+nimet, kuin se nyt on. Kyllä minä tunsin suuren osan heistä".
+
+Sitten hän nimitti noin neljäkymmentä miestä, joita hän muisti
+nähneensä, ja sanoi, ettei hänellä ollut mitään muuta enää asiasta
+mainittavaa. Mitä hän oli kertonut, luettiin hänelle, ja hän
+allekirjoitti sen.
+
+"Minun täytyy pidättää teitä, koska teidän tulee vastata murhan
+syytöksestä, Mr. Kirkwood", lausui tuomari hillityllä äänellä.
+
+"Minä arvaan sen", sanoi Kirkwood. "Ja minä olen syyllinen: minä en
+kiellä sitä. Mutta minä nukun levollisesti tänä yönä, jota en ennen ole
+tehnyt tuon yön jälkeen. Minulla on vaan yksi pyyntö, tuomari".
+
+"Mikä se on?"
+
+"Älkäät lähettäkö minua Verdenton'in vankihuoneesen. Minä en tahdo
+juonitella enkä karata -- siitä ei olisi minulla nyt mitään hyötyä
+-- mutta, _te_ tiedätte, että, jos minä nyt pantaisiin tuohon
+vanhihuoneesen, minä riippuisin samassa oksassa, johon hirttivät Jerry
+Hunt'in, ennenkuin kaksi päivää olisi kulunut".
+
+Sovittiin niin, että hän pidettäisiin tarkassa tallessa eikä häntä
+vielä vankihuoneesen toimitettaisi. Ja silloin nämät kolme ylen
+uupunutta miestä kääntyivät toinen toisensa puoleen ja antoivat
+juhlallisesti kättä toisillensa sillä täydellä vakuutuksella, että
+"pohja todella oli lähtenyt astiasta" ja että siitä lähtien sopi sanoa
+tuosta maan-osasta, "että yöt ovat terveelliset".
+
+Tällä välin oli monta kertaa ovea kolkutettu. Se avattiin nyt, ja
+heidän ystävillensä, jotka tulvailivat sisään, annettiin lyhyt selitys
+siitä, mikä oli tapahtunut. Servosse pistäysi asuntohuoneessa ja
+ilmoitti asian vaimollensa ja tyttärelleen.
+
+Mutta yö ei ollut vielä päättynyt. Jonkun kummallisen aavistuksen
+kautta nämät teko-asiat näyttivät tulleen tunnetuksi melkein ennenkuin
+olivat tapahtuneetkaan. Toiset tulivat tunnustamaan toisia rikoksia ja
+vahvistamaan nuoren Kirkwood'in tunnustusta. Tunnista tuntiin
+todistukset lisääntyivät, siksi kuin tänä samana yönä kaikki Klan'in
+haaraukset tässä maakunnassa ja useat läheisissäkin olivat paljaina
+esivaltalaisen edessä. Se oli kummallinen näky todellakin; ja sitä
+seuruetta, joka oli kokoontunut Warrington'iin valvoaksensa yötä, piti
+mielenliikutus, kummastus ja kiitollisuus asiain ihmeellisestä
+kääntymisestä tosiaan hereillä.
+
+ * * * * *
+
+Thomas Denton oli yksi niitä miehiä, jotka arvelivat, että rikos on
+rangaistava, ei kostonhimosta tekiän suhteen, vaan sen tähden, mitä hän
+katsoi muitten turvallisuudeksi, ja erittäinkin tulevien sukupolvien
+onnellisuuden tähden. Hän alkoi siis seuraavana päivänä käyttää
+soveliaita lakimenoja ja teki uutterasti kanteita, istuen päivästä
+päivään toimivana esivaltalaisena sekä vastaan-ottaen satojen
+tunnustuksia, joitten herännyt pelko paljasti tuhansien ylläkön töitten
+salaisen koneiston. Ne, joitten tunnustukset koskivat kaikkein
+tavallisimpia ja vähäpätöisimpiä mieskohtaisia tuhoja, päästettiin
+paljaastansa omien tunnustuksiensa nojassa taikka laskettiin menemään
+ankaran nuhteen saatuaan. Ne, jotka olivat syylliset suurempiin
+rikoksiin, velvoitettiin olemaan vieraina miehinä. Monta miestä
+vangittiin, ja yleinen lain kauhu näytti vallitsevan niissä, jotka
+olivat juuri äsken kauhistuttaneet muita. Edeltävä tutkinto jo uhkasi
+satoja, joita ei oltu epäilty, ja oli kietonut toisia satoja, joita oli
+pidetty yhtä viattomina.
+
+Ei kukaan ollut enemmän hämmästynyt elikkä huolestunut tehdyistä
+ilmoituksista, kuin Hullu. Hän ei saattanut ymmärtää, kuinka miehet,
+joita pidettiin hyvinä kristittyinä kansalaisina, joitten rehellisyyttä
+ylistettiin ja perin tarkkaa kunniantuntoa ihmeteltiin, voivat
+toimittaa, kehoittaa ja puollustaa semmoisia tekoja. Hän luuli, että
+kirkot puettaisiin mustiin, että saarnastuolit kaikuisivat
+varoituksista ja sanomalehdistö uhkuisi suuttuneita syytöksiä. Hänen
+oli mahdoton ymmärtää, kuinka toinen saatti olla ääneti ja toinen
+peitellä taikka puollustaa. Peittelyissä taikka puollustuksissa hän ei
+luullut olevan mitään, joka olisi ollut minkään arvoista. Väite, että
+se oli persoonallinen vaino taikka jonkunlainen puoli-julkinen viha
+yksityisiä henkilöitä vastaan, joka synnytti näitä väkivallan tekoja,
+ei hänen mielestään ansainnut hetkenkään ajatusta kolmesta syystä --
+koska laitoksen tarkoitus ja suunta sotivat sitä vastaan, koska kaikki
+katuvien jäsenten tunnustukset kielsivät sen ja koska uhrit kannattivat
+yksinomaisesti samoja valtiollisia mielipiteitä taikka olivat
+semmoisissa erityisissä suhteissa, jotka saattivat heidät vastustamaan
+laitoksen tarkoituksia.
+
+Kuitenkin saarnastuoli pysyi ääneti ja sanomalehdistö puollusti. Hullu
+ei tietänyt, mitä ajatella. Oli satamääriä näistä miehistä, joita hän
+tunsi hyvin ja piti suuressa arvossa. Olivatko ne tieten taiten julmia
+ja huonoja, vai oliko hän erehdyksissä? Löytyikö mitään varsinaista
+oikean mittaa, vai olivatko uskonto ja siveellisyys ainoastaan
+suhteellisia ja satunnaisia sanoja? Oliko se oikein Georgia'ssa, mikä
+oli väärin Maine'ssa? Olivatko nuot vapauden ja yhteisen oikeuden
+aatteet, joissa häntä oli kasvatettu, ikuisia peri-ajatuksia, vai
+ainoastaan vakuutuksia -- hetken tuomia mielijohteita? Hän ei voinut
+sanoa. Hän alkoi epäillä yksin omaa kokemustansa ja järkeänsä. Ei sitä
+kauhua, joka seurasi tätä salaista laitosta, koskaan oltu niin
+täydellisesti käsitetty. Yksin nekin, jotka olivat kaikkein enimmin
+kärsineet, olivat liikutetut sääliin asti. Nyt kun kova ja
+järkähtämätön laki aikoi kourin käydä heihin kiinni, ruvettiin joka
+taholta huutamaan armoa ja kristillistä rakkautta. Rauhan ja sovinnon
+ihanuutta kiitettiin kautta koko maan.
+
+Onneksi useitten maakuntien lainlaativat vallat olivat paraikaa koossa
+ja enimmät niistä säätivät heti amnestiian[102] ja anteeksi-antamuksen
+lain kaikkia varten, jotka olivat toimittaneet väkivallan töitä
+valepuvussa taikka jonkun salaisen laitoksen kehoituksesta; ja
+liiallisessa innossaan ja ettei luultaisi, että he tahtoivat suojella
+ainoastaan ystäviänsä, he levittivät anteeksi-antamisen vaippansa niin
+laajalle, että se silminnähtävästi peitti yhtä hyvin syyttömät kuin
+syyllisetkin; semmoiset, jotka eivät etsineet mitään armoa, yhtä hyvin,
+kuin polvillansa rukoiliat. Lyhyesti sanoen, he antoivat anteeksi ei
+ainoastaan näitten väkivallan töitten tekiöille, vaan rajattomassa
+anteeksi-annon päätöksessään _he soivat myöskin uhreille anteeksi!_ He
+sulkivat ei ainoastaan "Ku-Klux Klan'in", "Näkymättömän Valtakunnan",
+"Peruslaillisen Unionin Vartioväen" ja muitten laitosten jäseniä, jotka
+olivat toimineet eri kuntina tai osastoina Klan'issa, vaan myöskin
+"Unionistien Liiton", "Puna-nauhojen" ja muitten salaisten yhdistysten
+jäsenet tähän ylimalkaiseen anteeksi-antoon kaikista teoista, jotka
+olivat tehdyt semmoisten yhdistysten päätösten nojassa. Kumma kyllä
+noitten yhdistysten ei tiedetty päättäneen mitään laittomia tekoja;
+mutta näitten lainsäätäjien täytyi näyttää, ettei "armoa siivilöimällä
+annettu".
+
+He varoivat kuitenkin armahtamasta yhtään, vaikka pienintäkin, lain
+loukkaamista taikka vallan anastusta, jonka Exekutiivi tai joku muu
+virkamies oli toimittanut semmoisten tekojen tukehuttamisessa ja
+rankaisemisessa taikka niitten avuttomien uhrien suojelemisessa. On
+seikkoja, joita ei voi antaa anteeksi, ei edes "sovinnon" aikakautena!
+
+Niin Ku-Klux haudattiin; ja semmoinen on rauhan ja hyväntahtoisuuden
+voima, kun se yhdistetään amnestiiaan ja anteeksi-antoon, että
+kahdentoista kuukauden kuluttua se oli unhotettu, ja sitä, joka sattui
+viittaamaan niin vanhaan ja kuluneesen leikinlaskuun, tervehdittiin
+"verisen paidan" naurua herättävällä huudolla.
+
+
+
+
+XL LUKU.
+
+"Valkeus paistaa pimeydessä".
+
+
+Niin aika kului; ja kaksitoista vuotta siitä päivästä, jolloin Lee
+antautui Appomattox'in omenapuun alla, tapahtui toinen antauminen, ja
+viimeinen niistä hallituksista, jotka järjestettiin Uudestaan
+rakentamisen suunnitelman mukaan, joutui niitten käsiin, jotka olivat
+alottaneet ja jatkaneet sotaa Kansakuntaa vastaan; jotka olivat
+julkisesti vastustaneet Uudestaan rakentamisen aatetta, olivat
+itsepintaisesti kieltäneet sen laillisuutta taikka sen lupausten
+sitovaa luontoa ja viimein salaisella, säännöllisellä väkivallalla
+kukistaneet ja voimattomaksi saattaneet sen aineksen, josta se
+kannatuksen puolesta oli riippunut. Tosin kyllä tämän aikakauden lait
+ulkomuodolta ja kirjaimenmukaisesti jäivät eloon: hengen ja sisällön
+puolesta ne olivat kuolleet. Kuitenkin kansakunta katsoi päälle ilman
+kummastusta taikka levottomuutta ja osotti korkeimman toimeenpanevan
+virkamiehensä kautta jotakin enempää, kuin vaan äänetöntä suostumusta
+seuraukseen.
+
+Että näillä hallituksilla olisi huono menestys, ei ollut mikään outo
+asia Hullulle. Hän oli arvannut ja ennustanut sitä alusta alkaen. Hän
+oli aina uskonut, että ne jo ennen syntyänsä olivat saastutetut
+turmiollisen taudin siemenillä. Hän oli odottanut niitten häviämistä.
+Niitten hajoaminen ja uuden aseman ottaminen päähallituksen suhteen
+olisi tuskin kummastuttanut häntä. Hän oli valmis tunnustamaan, että on
+varsin vähän toivoa siitä, että enemmistöjen hallinto, kun heikot,
+oppimattomat ja köyhät muodostavat näitä enemmistöjä, menestyy. Hän oli
+valmis jättämään sillensä kaikki, mikä oli syynä käytöllisen uudestaan
+rakentamisen huonoon menestykseen, ja tahtoi mielellään nähdä ne
+askelet, jotka otettiin erehdyksessä, peräytettyinä. Kuitenkin häntä
+kauan aikaa hämmästytti, kun hän huomasi, kuinka perinpohjaisesti
+tappelutanteren tekemä päätös oli kumottu.
+
+Silloin hän rupesi tutkimaan asiaa enemmän sen kokonaisuudessa ja
+havaitsi, että yksityis-seikat olivat tähän saakka sokaisseet häntä.
+Esine, jota hän katseli, oli ollut liian likellä hänen silmänsä
+verkkokalvoa voidaksensa selvästi siihen kuvautua. Hän katseli
+uudestaan tapausten juoksua _ante bellum_ ajoista asti; ja mitä hän
+näki, oli tämä: --
+
+Ensiksi, kansa, ylpeä, urhoollinen ja itsekiitokseen mieltynyt,
+yhdistettynä varsinaiseen liittoon semmoisen kansan kanssa, joka oli
+vähemmän loistava, mutta enemmän vauras, vähemmän kerskaavainen, mutta
+enemmän luja-aikeinen, vähemmän omaa puoltansa pitävä, mutta enemmän
+ahkera. Tässä liitossa edellinen oli hallinnut, siksi kuin vallan
+oikeus näytti melkein syntyperäiseltä; ja lopullisesti, kun herätetty
+enemmistö ehkäisi heidän tahtoansa, he, totisesti pitäen itseänsä
+kärsimättömän sorron alaisena, riensivät aseisin ja taistelivat
+ihmeteltävällä miehuudella ja sitkeydellä saadaksensa oikeutta purkaa
+sitä sopimusta, joka sitoi heidät noihin toisiin. Kun tämä ei
+onnistunut, he joutuivat voittajan valtaan, johon he alistuivat
+vihaisesti, mutta äänettömästi, ei sen vuoksi, että he katsoivat sitä
+oikeaksi, ei sen vuoksi, että joku velvollisuuden tunto taikka kunnian
+vaatimus olisi pakoittanut heitä siihen, vaan yksinkertaisesti taipuen,
+koska heidät oli voitettu ja heidän täytymällä täytyi antautua.
+
+Toiseksi, niitten ehtojen joukossa, jotka määrättiin tälle voitetulle
+kansalle, oli yksi, joka vaati, että äsken orjamainen, heidän
+keskellään elävä rotu -- joka täytymyksestä oli ei ainoastaan
+orjamainen, vaan myöskin köyhä ja taitamaton -- päästettäisiin samaan
+osaan ja ääneen hallituksessa, kuin he itse. Tätä rotua he totisesti ja
+hartaasti katsoivat syntyperältänsä ja sanomattoman suuressa määrässä
+huonommaksi ja alhaisemmaksi, että yksin sen rotu-nimikin oli muuttunut
+joksikin halveksimisen ja ylenkatseen sanaksi. Heidän alistumisensa
+hetkeen saakka eivät he eikä koko kansakuntakaan olleet katsoneet tätä
+huonompaa rotua mahdolliseksi omistamaan mitään syntyperäisiä
+oikeuksia. Laki oli pitänyt heitä pelkkänä irtanaisena tavarana; ja
+kansassa oli tullut sananparreksi, "ettei heillä ollut mitään
+oikeuksia, joita valkoisten miesten tarvitsi arvossa pitää". Tämän
+rodun mielivaltainen ostaminen, myyminen, työhönkäyttäminen,
+ruoskiminen, silpominen oli ikivanhoista ajoista asti ollut semmoinen
+oikeus, jota vasta-alistettu kansa oli vaatinut itselleen ja
+harjottanut ja joka oli myönnetty ja sallittu heille heidän edellisessä
+liitossaan voittajiensa kanssa. Että tämä huonompi rotu oli Jumalalta
+luotu ja määrätty valkoisten kanssa-ihmistensä alamaisiksi ja
+käskyläisiksi, oli myöskin ollut osa heidän uskonnostaan ja sitä oli
+opetettu heidän saarnastuoleistaan yhteydessä muitten totuuksien
+kanssa, joita he pitivät pyhinä, niin että jokaista yritystä muuttaa
+heidän keskinäistä suhdettansa katsottiin jumalallisen tahdon
+kumoamiseksi.
+
+Kolmanneksi, että kun näin huonompana pidetty rotu, joka oli merkitty
+erinäisellä, jo itsestään häpeän ja häväistyksen tunnukseksi käyneellä
+värillä, vallan puolesta kohotettiin samaan asemaan kuin se kansa, joka
+vielä äsken oli hallinnut koko valtiota ja sitten neljä vuotta
+äärettömästi kärsinyt, vuodattanut verta ja raskaasti työskennellyt
+saadaksensa oikeutta pitää heitä orjuudessa, jonka oikeuden he
+arvelivat hallituksessa olevien liittolaistensa saattaneen vaaran
+kaupalle, että siis, kun niin tehtiin, se varsin luonnollisesti
+erittäin suututti ja nöyryytti voitettua kansaa. He katsoivat sitä
+iskuksi vasten kasvojaan, joka annettiin pelkästä voiman ylellisyydestä
+ja ainoastaan koston vuoksi. He pitivät sitä toimena, joka tavoitti ja
+tarkoitti heidän nöyryyttämistään ja alentamistaan yksinkertaisesti sen
+tähden, että he olivat joutuneet tappiolle siinä aseitten ratkaisussa,
+johon olivat vedonneet. Heidän mielestään sillä tapaa mielivaltaisesti
+ja tarpeettomasti loukattiin urhoollista ja onnetonta vastustajaa, ja
+heidän vihansa kyti kuumana semmoista vainoajaa vastaan, joka saatti
+tehdä niin kurjan pahansuonnin työn.
+
+Kuitenkin he tämän pakon alle tultuaan näyttivät auttamattomilta. He
+olivat voitetut, muserretut, hajotetut. Vetoaminen aseisin oli turha.
+Se valta, joka ihan äsken oli pakoittanut heidät antaumaan, oli vaan
+lujempi ja tukevampi kuin ennen taistelon alkua. Sen armeijat olivat
+melkoisena voimana levitetyt valloitetun alan yli, ja ne, joita oli
+päästetty palveluksesta, eivät tarvinneet muuta, kuin torven
+toitotusta, jälleen riveihin kokoontuakseen, sillä välin kuin alistetun
+kansan sotajoukot olivat toivottomasti hälvennetyt ja hervaantuneet,
+heidän sotavaransa hukutetut ja voima ja tilaisuus järjestyä ja
+yhdistyä saavuttamattomissa.
+
+Semmoinen oli kuitenkin tämän kansan kukistamaton henki, että he vaan
+ylenkatseella ajattelivat mukaantumista eli suostumista siihen, mitä he
+katsoivat sorroksi. Verrattomalla rohkeudella he syyttivät näitä asiain
+entiselleen saattamisen ehtoja vääriksi ja kunniattomiksi ja lausuivat
+suoraan, että he aikoivat totella ja noudattaa niitä lakeja ja
+päätöksiä, jotka sen johdosta olivat säädetyt ja tehdyt, ainoastaan,
+jos heidän oli ihan mahdoton välttää sitä -- mutta ei muutoin. He
+ilmoittivat täydellisesti ja rehellisesti, että he jokaisella
+mahdollisella tavalla vastustaisivat, kiertäisivät, mitättömäksi
+saattaisivat ja hävittäisivät näitä lakeja ja sitä työtä, joka oli
+tehty niitten alla, kun vaan tilaisuus siihen tarjoutuisi. Se oli
+julkisesti ja suoraan lausuttu uhkaus; ja tämän uhkauksen täyttämiseksi
+pantattiin semmoisen kansan kunnia, joka piti vielä tarkempaa huolta
+yhteisistä kuin yksityisistä oikeuksistaan, jota tappio suututti ja
+jonkunlainen tavattoman ja anteeksi antamattoman vääryyden ja sorron
+tunto kiihoitti.
+
+Hullu näki heidän urhoollisesti estävän jokaista askelta, joka johdatti
+voittajien tuuman toteuttamiseen, harmistuneina väittävän vastaan,
+vihoissansa syyttävän ja lopullisesti melkein kyynelsilmin alistuvan.
+Ei mikään voitettu vihollinen milloinkaan vastahakoisemmilla askeleilla
+taikka hartaammin mutistetuilla kirouksilla käynyt sen ikeen alle, joka
+hänen mielestään tarkoitti orjuutta ja häväistystä hänelle. Hän näki,
+kuinka miehiä ja vaimoja vaivasi mitä kipein personallisen nöyryytyksen
+tunto, koska he väkisin saatettiin semmoisen kansan vallan alaiseksi,
+jota he aina olivat pitäneet itseänsä huonompana -- Etelän perityn
+vihollisen, tuon "matelevan ja kitsaan Yankee'n" -- ja sitten vielä
+enemmän alennettiin, kun he pantiin samalle laillisen ja poliitillisen
+vallan ja oikeuden kannalle, kuin semmoinen rotu, jota he aina olivat
+katsoneet liian huonoksi ja halvaksi edes ylenkatsottavaksi -- pelkiksi
+etnoloogillisiksi nolliksi, joilla ei ollut mitään arvoa paitsi kun ne
+toimivat yhteydessä jonkun inhimillisten rotujen luvunlaskussa jotakin
+merkitsevän numeron kanssa.
+
+Vielä lisäksi -- ja tämä on tärkein kohta -- hän näki, kuinka he, sillä
+aikaa kuin näin kumartuivat häpeän ruoskan alle, varhain keksivät
+heikon paikan vihollisensa pantsarissa ja vakaasti valmistivat itseänsä
+tähdätäksensä siihen turmiollista iskua. He eivät pystyneet
+taistelemaan ja sillä tapaa kostamaan heille tehtyä loukkausta; mutta
+äärettömällä kärsivällisyydellä, verrattomalla järjestyksellä,
+hellittämättömällä ja kaikki-käsittävällä innolla he saattivat varmaan
+tylstyttää vihollisensa tarkoitukset. Ei, enemmän, he saattivat kääntää
+tätä vihollista vastaan sen aseen, jolla hän oli koettanut aikaan saada
+heidän alennustaan, ja sen kautta ehkä toimittaa samanlaisen alennuksen
+sortajallensa. Se oli rohkea ajatus voitetussa kansassa. Ainoastaan
+sotainen ja kuninkaallisen ylpeä rotu voi semmoisen luoda taikka
+toimeen panna.
+
+Tämän tarkoituksen saavuttamiseksi vaadittiin jokaiselta tämän luokan
+yksityiseltä jäseneltä aivan väistymätöntä ja kaikenpuolista miehuutta,
+yhdistettynä aina valvovaan varovaisuuteen, sekä horjumatonta
+luottamusta jokaiseen toveriin. Miesten, vaimojen ja lasten täytyi
+ehdottomasti luottaa toisiinsa ja semmoista luottamusta ansaitakin.
+Vaikka heillä oli silmät, he eivät saaneet nähdä; ja vaikka heillä oli
+korvat, he eivät saaneet kuulla. Heille täytyi arvelematta ja
+epäilemättä uskoa elämää ja kuolemaa koskevia salaisuuksia. Koko Etelä
+oli sulatettava ja taottava yhdeksi saman-aineiseksi harkoksi, jolla
+oli vaan yksi yhteinen ajatus, yksi korkea tarkoitus, yksi taipumaton
+tahto. Se oli komea ajatus, joka tavallaan ansaitsi menestystä!
+
+Se erosi kaikista muista vallankumouksen yrityksistä -- sillä
+vallankumous se todellakin oli -- siinä varovaisuudessa ja taidossa,
+jolla sitä täytyi johdattaa. Se oli semmoinen liikunto, joka tehtiin
+vihollisen kasvojen edessä, lisäksi valtavan väkevän vihollisen. Sitä
+täytyi salata ja peittää tältä viholliselta taikka sen menestys tuli ei
+ainoastaan vaaran alaiseksi, vaan kokonaan ja auttamattomasti
+mahdottomaksi. Jos Pohja alusta olisi nähnyt ja käsittänyt jotakin
+tämän liikunnon todellisesta luonnosta, Kansakunnan valta olisi jo
+idussa kukistanut sen. Etelän unioonisen, federaalisen taikka Uudestaan
+rakentamista vaativan puolueen pelossa pitäminen taikka sortaminen ei
+ollut mikään vaikea suoritettava tämän maakunnan harjaantuneille
+johtajille, joitten takana seisoi suuttunut sotamiehistö ja voittamaton
+kansa, jonka luottamus heidän viisauteensa ja harras uskollisuus
+oikeuksiinsa vielä olivat järkähtämättä ja jolle he olivat vaan
+rakkaammat jo kärsittyjen onnettomuuksien tähden; mutta tämän
+toimittaminen ilman Pohjan epäluuloa ja pelkoa herättämättä, ennenkuin
+se jo oli tehty ja taattu työ, vaati ääretöntä taitoa, kärsivällisyyttä
+ja rohkeutta. Jos se onnistui, se oli kaikkein loistavin vallankumous,
+mikä koskaan tehtiin. Jos se ei onnistunut -- noh, nuot siihen
+ryhtyneet tunsivat, ettei heillä ollut mitään enää kadotettavana. Kun
+sota päättyi, he ylpeästi olivat sanoneet: "kaikki on kadotettu, paitsi
+kunnia"; mutta kun uudestaan rakentamisen määräykset tulivat, he
+tunsivat itsensä peitetyiksi häpeällä, alennetuiksi mailman silmissä;
+ei omien tekojensa tähden -- niitten puolesta he todellakin olivat
+ylpeät -- vaan sen tähden, mikä heille oli tehty. Heidän tunteensa
+olivat samat, kuin sen, jonka kimppuun kadunlakaisia on karannut.
+
+Hullu katsoi luultavaksi, ettei todellista väkivaltaa alusta aiottu.
+Arvattavasti ajateltiin, että pelkkä säikähyttäminen, vetoaminen
+yliluonnollisiin pelkoihin ja ruumiillisen rangaistuksen uhkaus
+riittäisivät kokonaan tärvelemään ja hajoittamaan mustien äänestyksen
+sekä jättämään valkoisen vähemmistön voimattomaksi. Kun äskeisten
+orjien ja pitkämielisten "Unionistein" odottamattomasta miehuudesta
+huomattiin, ettei tätä aikaan saataisi paljaalla voiman osotuksella
+ja aaveentapaisten pukujen ylle ottamisella, syntyi melkein
+välttämättömänä seurauksena johonkin määrin väkivaltaisuuksia. Korskean
+kansan ylpeys, omasta mielestänsä kovan vääryyden kärsineen kosto sekä
+niitten kunnianhimo, jotka janoivat valtaa, pantiin kaikki altiiksi ja
+riippuvaksi tämän taistelon päätöksestä. Tappelu oli jo aloitettu; ja
+taantuminen ei olisi ollut ainoastaan turmiollinen, vaan myöskin
+häpeällinen.
+
+Tämän katsastuksen jälkeen Hullu saatti hyvin ymmärtää, kuinka verraten
+vähäpätöinen tuo pelkkä kysymys niitten valtiollisista oikeuksista oli,
+jotka Etelän miesten mielestä laillisesti olivat ilman valtiollisia
+oikeuksia ja siveellisesti ja ymmärryksellisesti eivät kyenneet
+semmoisia oikeuksia käyttämään. Hän näki myöskin nyt, ettei näitten
+ihmisten rääkkääminen, joita he olivat ottaneet rangaistaksensa ja,
+ainakin välillisesti, mieltänsä myöten tappaaksensa, synnyttäisi heidän
+mielessään samaa inhon ja kauhun tuntoa, kuin se herättäisi Pohjan
+"liiallisissa" ihmisystävissä, yhtä vähän kuin semmoistakaan, jota sopi
+katsoa oikeaksi ja kohtuulliseksi. Hän saatti myöskin käsittää, että
+erityinen viha varsin luonnollisesti vallitsi tässä kansassa kaikkia
+niitä valkoisia vastaan, jotka auttoivat, kehoittivat, rohkaisivat,
+järjestivät ja johdattivat mustia äänestäjiä, kun nämät puollustivat
+poliitillista oikeutta ja poliitillista valtaa harjottivat.
+
+Ne keinot, joita keksittiin ja käytettiin orjuuden suojelemiseksi ja
+jotka olivat osottaneet itsensä hyvin tehokkaiksi, olivat erittäin
+kehittäneet sitä henkeä, joka suosi vastenmielisten aatteitten
+väkivaltaista tukehuttamista ja jota Pohjassa nimitettiin
+"suvaitsemattomuudeksi" ja Etelässä "itsepuollustukseksi". Hän saatti
+siis hyvin ymmärtää, kuinka voitiin katsoa varsin vähäpätöiseksi ja
+anteeksi annettavaksi loukkaukseksi, että löi, haavoitti ja pahasti
+piteli jotakuta äsken orjamaisen rodun jäsentä, eikä millään tavalla,
+siveelliseltä kannalta katsoen, vaaralliseksi asiaksi, vaikka tappoikin
+niitä, jos se oli tarpeellista heidän tarkoituksensa saavuttamiseksi.
+Hän voi myöskin käsittää, miksi se heidän mielestään oli vaan "joku
+tuiman oikeuden käyttäminen", kun he sortivat taikka surmasivat niitä,
+jotka harrastivat tämän äsken luodun poliitillisen voiman saattamista
+vaikutukseen ikäänkuin sen entisiä isäntiä vastaan. Hänelle selveni,
+että he pitivät nurjaa mieltä Pohjassa syntyneitä miehiä vastaan, ei
+ainoastaan heidän syntyperänsä tähden, vaan siitäkin syystä, että he
+katsoivat heitä jonkunlaisiksi kansansa vihollisiksi; ja hän voi
+ymmärtää, miksi vihollisuus ja vastenmielisyys häntä ja muita vastaan,
+jotka olivat suuremmassa määrässä puuhanneet Uudestaan rakentamisen
+toimeen panemista, olivat melkoisesti vähentyneet ja väkivaltaisuus
+näitä kaikkia luokkia vastaan miltei kokonaan lakannut niin pian, kuin
+ne eivät enää voineet vahingoittaa taikka eivät kyenneet järjestämään
+mitään menestyvää vastustusta valkoisen rodun enemmistön tahtoa
+vastaan, jossa rodussa yksinään he aivan vilpittömästi luulivat asuvan
+syntyperäisen oikeuden hallita ei ainoastaan heitä itseään, vaan
+myöskin sitä äsken orjamaista väestöä, joka eli heidän keskellään.
+
+Hän luuli, että tämä selitys kaikin puolin suoritti tuon kysymyksen,
+oli avain, joka avasi kaikki Ku-Klux laitosta koskevat salaisuudet
+sekä tuon kauhun hallituksen aikana, joka seurasi sen perustamista,
+että sen rauhan kestäessä (joka muutoin jää aivan käsittämättömäksi),
+joka syntyi sen päästyä kieltämättömään ylivaltaan. Hän luuli
+_Kukistus-politiikin_ jokaisessa muodossaan olleen seurauksena näistä
+moninaisista johdattavista syistä; ja sen täydellisyys ja menestys
+herätti hänessä rajatonta ihmetystä. Silloin kävi hänestä ilmeiseksi
+asiaksi, että se ylpeys, kostonhimo ja häpeällisen sorron tunto, joka
+asui Etelän kansan sydämessä, oli nielaissut kaikki muut ajatukset, oli
+saattanut kaikki muut syyt ja suhteet heidän mielestään vähäpätöisiksi
+ja mitättömiksi verrattuina tuohon "ainoaan suureen ja pyhään
+tarkoitukseen", sen maan, johon he olivat niin muuttumattomalla
+rakkaudella liittyneet, vapauttamiseen niitten vihollisten vallasta,
+joita he katselivat syntyperäisellä vastenmielisyydellä ja inholla.
+Kaikki muu oli hukkunut tähän ainoaan ajatukseen. Kaikki muu sopi antaa
+anteeksi ja unhottaa; kaikki muut synnit saatti sovittaa, paitsi tämän
+ainoan synnin tätä kaikkialle tunkeuvaa tarkoitusta vastaan. Se antoi
+äänen ja värin koko tämän kansan henkiselle ja siveelliselle elämälle,
+ja saatti semmoisen tuntumaan luvalliselta ja viattomalta, mitä muutoin
+olisi pidetty kauheana ja hirvittävänä.
+
+Ettei kukaan luulisi, että Hullu päätti äkkinäisesti tässä asiassa, on
+yksi valaiseva tapaus kerrottu seuraavassa luvussa.
+
+
+
+
+XLI LUKU.
+
+Pro bono publico.[103]
+
+
+Oli levottomuutta Rockford'in maakunnassa. Kukistus-politiiki kaikissa
+erilaisissa asteissa oli menestyksellä pantu vaikuttamaan siellä.
+Vaikka jokainen tiesi, että tämä maakunta -- kun tuota politiikia ei
+käytetty, vaan kaikki ääntäjät harjottivat oikeuttaan mieltänsä myöten
+antaa vaalilippunsa -- monen sadan äänen enemmistöllä vastusti
+kukistus-puoluetta, oli kuitenkin John Walters'in kuoleman jälkeen
+asiat ajettu niin taitavasti, että enemmistö toisella puolella oli
+pysytetty vakavassa ja luotettavassa lukumäärässä, joka, kumma kyllä,
+oli melkein yhtä suuri, kuin se enemmistö, joka ennen oli ollut sitä
+vastaan.
+
+Kuitenkin Rockford'issa oli aivan rauhallista; se oli todella
+täydellinen sopusoinnun paratiisi. Henkikirjojen kertomusten mukaan
+löytyi maakunnassa 1,143 mustaa miestä enemmän kuin valkoista; ja
+ensimmäisinä vuosina, joina nämät mustat äänestäjät nauttivat
+kansalais-etuoikeuksiansa, heidän oli ollut tapa -- varsin
+hullumaisesti, se on totta, mutta ehkä luonnollisesti, ja kaikissa
+tapauksissa kovin meluavaisesti -- vaatia, että joku osa viroista
+täytettäisiin heidän oman rotunsa miehillä. Sen jälkeen kuin
+kukistus-politiiki oli täydellisesti pantu käytäntöön ja John
+Walters'ista oli niin salamyhkäisesti, mutta tehokkaasti suorittu,
+tapahtui näitten viattomien ja eksytettyjen Afrikalaisten sydämissä
+ihmeellinen muutos. Tosin he yhä ottivat osaa äänestyksiin,
+kuten vaalilistat ja kertomukset osottivat, varsin kestävällä
+säännöllisyydellä; mutta he eivät enää äänestäneet niitä, joihin
+he kerta olivat olleet niin hartaasti liittyneet, eivätkä enää
+vaatineet eikä valinneet henkilöitä, joilla oli sama väri, kuin
+heillä itselläkin, taikka joita ennen oli yleisesti suosittu,
+suurempi-arvoisiin tai -palkkaisiin virkoihin. Se oli sangen
+kummallinen yhtymys; eikä puuttunut niitä, jotka viittasivat siihen,
+ikäänkuin kieltämättömään todistukseen petoksesta taikka, niinkuin sitä
+välisti nimitettiin, "pelottamisesta". Muutamat kaukana asuvat viisaat
+miehet koettivat nostaa jonkunlaista melua sen johdosta; mutta heidät
+saattivat helposti vaikenemaan kultakieliset puhujat, jotka loivat
+kummallisia kuvauksia tuhatvuotisesta valtakunnasta ja siitä Edenin
+kaltaisesta rauhasta, joka oli vallinnut Rockford'issa siitä hetkestä
+saakka, kuin tuo rutontapainen Walters oli lähtenyt sen rannikoilta.
+
+On omituista ajatella, mitä muutoksia on tapahtunut tuossa
+eriskummaisessa Afrikalaisessa. Noina vanhoina hyvinä aikoina ennen
+sotaa, jonka piti tuottaman Eteläis-valloille oikeus erota unionista,
+todistivat ja vakuuttivat yhtä ääntä kaikki Etelän kansan nerokkaimmat,
+varallisimmat, hientyneimmät, arvokkaimmat ja ylevimmät miehet -- nuot,
+jotka omistivat orjia ja heitä työhön käyttivät ja ruoskivat, ostivat
+ja möivät, avioliittoon saattivat ja avioliitosta erottivat, sikäli
+kuin rodun tarpeet ja kasvattajan taipumus vaativat, -- vakuuttivat
+nämät aivan kieltämättömäksi asiaksi (ja epäilemättä he tunsivat
+neekerit paremmin, kuin kukaan muu, koska heillä oli suurempi tilaisuus
+siihen), että musta mies ei ollut ainoastaan Jumalalta luotu ja
+määrätty orjuuden tilaan, vaan että hän myöskin tarkasti ja terävästi
+älysi omat tarpeensa, puutteensa ja kykynsä, sekä erinomaisella ilolla
+tunnusti Jumalan kaitselmuksen, joka hyvyydessänsä ei ollut jättänyt
+häntä isännättömäksi. Lyhyesti, he vakuuttivat aivan varmaksi ja
+välttämättömäksi asiaksi, että Afrikalainen ei ollut ainoastaan luotu
+orjuuteen, vaan tiesi niin hyvin luomisensa tarkoituksen ja oli niin
+kiihkeä sitä täyttämään, että hän oli sekä tyytyväinen orjan oloonsa
+ja meluten vaati sen iloja että myöskin kykenemätön lausumaan
+osan-ottoansa ja sääliänsä niitten harvojen rotunsa jäsenten suhteen,
+jotka olivat ilman tuota kaikkein suurinta siunausta -- isäntää. Tosin
+kyllä löytyi myöskin siihen aikaan muutamia mielipuolia tässä rodussa
+(eksytettyjä olento-parkoja!), jotka aina karkasivat pois kasvimaan
+rauhasta, ylellisyydestä, onnesta ja taivaallisesta ihanuudesta, ja
+pyrkivät kohti köyhyyttä ja puutetta, työtä ja tautia ja pakkasta
+ja pohjoisnapaa ja -- vapautta! Mutta he olivat harhaantuvia
+luontokappaleita, jotka vaan häiritsivät sen Edenin rauhaa, jota he
+eivät olleet kylläksi viisaita eikä kylläksi hyviä nauttimaan.
+
+Löytyi siellä myöskin semmoisia, jotka eivät tahtoneet uskoa tätä
+todistusta orjan täydellisestä onnesta, vaan yhä väittivät, että
+terveimmät, urheimmat, viisaimmat ja jaloimmat Afrikalaisessa rodussa
+olivat ne, jotka karkasivat pois vapauteen. Mutta näitä ihmisiä ei
+ollut monta, ja he olivat myöskin mielipuolia -- eikä ainoastaan
+mielipuolia, vaan kateellisia, häijyjä ja verenhimoisia. Heitä
+sanottiin "yltiöpäiksi" ja "abolitionisteiksi".
+
+Niin pian kuin sota alkoi ja heille tarjottiin vapautta, tuon
+nurintapaisen Afrikalaisen luonto näytti äkkiä muuttuneen. Jok'ikinen
+heistä vastaan-otti sen, vieläpä semmoisella halulla ja innolla, joka
+sangen suuressa määrässä antoi syytä siihen uskoon, että he olivat koko
+ajan sitä kaivanneet. Tietysti me tiedämme, ettei niin ollut laita,
+niitten todistusten kautta, jotka tunsivat heidät paremmin, kuin kukaan
+muu; mutta siltä se _näytti_, kun he häärivät federaalisten armeijojen
+perässä ja jättivät kotinsa, ystävänsä, sukulaisensa ja patriarkalliset
+isäntänsä pyrkiäkseen puutteesen, vaaraan ja vapauteen.
+
+Ja aina siitä saakka he ovat osottaneet samanlaista vastakohtaisuutta
+ja ristiriitaisuutta luonnossaan. Aivan siihen aikaan asti, jolloin
+Ku-Klux-Klani pääsi hyvään ja lujaan järjestykseen Etelässä, neekeri
+osotti perin juurtunutta ja voittamatonta vastenmielisyyttä ja
+taipumattomuutta, kun tuli kysymys, että hän antaisi entisten
+isäntiensä selittää, sovittaa taikka valvoa vapauksiansa, _jollei_
+semmoinen henkilö ollut julkisesti hyljännyt orjuuden ja kapinan
+aatetta, ollut suoraan ja selvästi ilmoittanut puollustavansa mustan
+rodun yhdenvertaisia laillisia ja poliitillisia oikeuksia ja valtaa
+sekä näyttänyt tahtovansa myöntää niitä heille, Niin pian kuin tämä
+hyväntekeväinen laitos, Klan'i, ja sen taitavammat ja täydellisemmät,
+useilla erinäisillä riimillä tunnetut seuraajat: "Pyssy-Klubit",
+"Sapeli-Klubit", "Pelottajat" ja niin edespäin, olivat kokonaan
+järjestetyt kautta maan ja kävi ilmeiseksi, että nimeksi kuolleen
+Chattelism'in[104] systeemin isällinen ja patriarkallinen henki yhä oli
+elossa ja ahkeralla huolella valvoi entisten lapsenkaltaisten
+alamaistensa onnea ja menestystä, kääntyivät heidän sydämensä jälleen
+menneen ajan rakkaudella vanhojen isäntiensä puoleen, jotka, niinkuin
+he nyt taas huomasivat, eivät olleet ainoastaan heidän parhaat, vaan
+heidän ainoat ystävänsä, ei ainoastaan heidän vapautensa etevimmät ja
+tunnollisimmat vartiat, vaan kerrallaan sen ensimäiset perustajat. He
+siis hylkäsivät ja karttivat "niggeri-poliitikkoja" ja "radikaaleja" ja
+kääntyivät ylenkatseella ja halveksimisella pois niitten puolesta,
+joitten opit eivät yhtyneet Ku-Klux-Klan'in, Pyssy-Klub'ien ja
+Pelottajien perus-ohjeisin ja turvautuivat jälleen ensimäiseen
+rakkauteensa -- heidän luonnollisiin ja Jumalalta määrättyihin
+ystäviinsä ja suojelioihinsa!
+
+Tämä on ainakin mitä heidän luonnolliset ystävänsä ja suojeliansa
+sanoivat; ja meidän täytyy myöntää, että he tiesivät enemmän
+neekereistä, kuin kukaan muu, aivan niinkuin tallirenki tietää enemmän
+siitä hevosesta, jolla hän ajaa ja jota hän hoitaa, kuin kukaan muu, ja
+tietysti parhaiten tuntee hevosen ajatuksen hänestä, sanotusta
+tallirengistä.
+
+Rockford'issa oli siis rauha. Mutta jonakin pahana hetkenä kunnianhimon
+käärme pujahti tähän Edeniin ja jätti jälkensä sen kukkiin. Kaksi
+rauhan, reformin[105] ja konservatismin puolueen jäsentä loi
+halukkaasti silmänsä samaan virkaan. Jonkun kokouksen valtaa vastaan
+kapinoittiin; ja eräs välinpitämätön ja kunnianhimoinen mies ilmoitti,
+että hän aikoi vedota Caesar'iin eikä ainoastaan Caesar'iin, vaan
+myöskin Tony'yn ja todellakin kaikkiin mainitussa maakunnassa asuviin
+Ham'in lapsiin, että he ratkaisisivat hänen ja hänen kumppaninsa
+välillä. Rauhan ja järjestyksen puolue näytti olevan sangen tasaisesti
+jaettu tämän asian suhteen; ja uppiniskainen luopio ja hänen ystävänsä
+lupasivat noille kummallisille Afrikalaisille, että kaikki, jotka
+äänestäisivät häntä, saisivat suojelusta sitä tehdessään ja että
+tämän puolueen säännöllinen voima ei hätyyttäisi heitä eikä heitä
+liioin säikähyttäisi. Todistukseksi he näyttivät revolverinsa ja
+Winchesterinsa[106] ja käyttivät monta kirous-sanaa ja vuodattivat
+heihin rohkeutta kannuttain.
+
+Ja näitten puolelle Afrikalaiset kallistuivat.
+
+Tämä tummien äänestäjien typerä nurintapaisuus huolestutti lain ja
+järjestyksen puoluetta. Jos saatiin näin vedota tähän ebeniseen ääneen
+ja sen avulla päästä valtaan, mihin rauhan, lain ja järjestyksen puolue
+joutuisi? Jotakin oli tehtävä -- jotakin, joka hävittäisi tämän ylen
+rohkean miehen vallan petettyjen seuraajiensa yli. Ei kelvannut koettaa
+puolueen tavallisia keinoja, sillä epätietoista oli, mikä semmoisesta
+menetyksestä seuraisi. Sen vuoksi päätettiin tukehuttaa luopioin
+toiveet ja luovuttaa heistä heidän uudet kannattajansa sen hellän
+rakkauden avulla, jolla nämät muistivat entistä johtajaansa, tuota
+kunniatonta John Walters'ia. Arveltiin, että, jos voisi saada heitä
+uskomaan, että se mies, joka pyysi heidän kannatustaan, oli yksi siitä
+joukosta, jotka olivat kastaneet kätensä hänen vereensä, nuot tyhmät
+Afrikalaiset hullumaisesta kunnioituksesta johtaja vainajansa muistoa
+kohtaan olisivat ainakin häntä äänestämättä. Niin muodoin seuraava
+kortti julkaistiin ja levitettiin yltympäri maakuntaa, samalla kuin
+sille annettiin etevä sija _The Moccason Gap Rattler'in_ palstoissa: --
+
+"_Kuka översti Marcus Thompson on?_"
+
+"Rockford'in mustat äänestäjät, jotka ovat niin kiihkeät valitsemaan
+tätä kuuluisaa uskalikkoa, vilpisteliää ja luopiota tämän maakunnan
+sheriffin virkaan, eivät luultavasti tiedä koko sitä häpeätä, joka on
+liittynyt hänen nimeensä. Se on hyvin tunnettu seikka, että hän monta
+vuotta oli tämän maakunnan Ku-Klux'ein päällikkö ja Pelottajien johtaja
+ja semmoisena tietysti oli edesvastauksen alainen niitten tekemistä
+töistä. Kuitenkaan ei ole niin yleisesti tunnettu, että se oli hän,
+joka suunnitti ja toimitti _John Walters'in_ murhan, ollen itse sen
+joukon johtaja, joka ensin houkutteli hänet hänen kuolinpaikkaansa ja
+jälestäpäin ei ainoastaan tappanut häntä, vaan ryösti häneltä melkoisen
+rahasumman, jonka översti Marcus Thompson käytti omaksi hyödykseen.
+Semmoinen on kuitenkin asian laita. Löytyy yltäkyllin todistuksia, että
+hän ei ainoastaan keksinyt murhatuumaa, vaan oli aivan ensimmäinen,
+joka kostutti kätensä Walters'in verellä. Hän toivoi, että hänen
+silloiset poliitilliset kumppaninsa palkitsisivat häntä tästä teosta
+sillä viralla, johon hän nyt pyrkii: Kun tästä ei tullut mitään, hän
+vetoo Walters'in seuralaisiin, kannatusta saadaksensa. Hyväksyvätkö he
+tätä punakätistä murhaajaa ja leskien ja orpojen ryöstäjää, se saadaan
+vielä nähdä".
+
+Vastaukseksi tähän Thompson julkaisi seuraavan: --
+
+ _Rockford'in maakunnan äänestäjille_.[107]
+
+ Viekoitellaksensa kansalaisia minua kannattamasta, on
+ vastustuspuolue ahkerasti levittänyt sitä huhua, että minä otin
+ ja omaksi hyödykseni käytin _kaksi tuhatta dollaria_, jotka
+ olivat John Walters'illa, kun hän murhattiin. Minä en tahtoisi
+ koskea näin vanhoihin asioihin, koska siinä tapauksessa
+ _välttämättömästi täytyisi panna alttiiksi useat meidän parhaista
+ kansalaisistamme_. Noihin aikoihin vallitsi suuri kiihko ja
+ levottomuus ja epäilemättä monta asiaa tehtiin, joita olisi ollut
+ parempi jättää tekemättä. Minä olin siihen aikaan puolueeni
+ exekutiivi-toimikunnan esimies tässä maakunnassa; ja tämän kautta
+ julistan sen syytöksen, että käytin elikkä otin _omaksi
+ personalliseksi hyödykseni_ yhtä ainoatakaan centtiä Walters'in
+ luona löydetyistä rahoista, _kunniattomaksi, perättömäksi ja
+ ilkeänjuoniseksi valheeksi_. Päinvastoin minä vakuutan, että
+ jokainoa centti näistä rahoista käytettiin puolueen juoksevien
+ menojen maksoksi tässä kamppanjassa, vaali-uurnien täyttämiseksi
+ väärillä vaaliseteleillä ja vaali-certifikaatein ostamiseksi
+ semmoisille henkilöille, jotka nyt pitävät virkoja tässä maakunnassa.
+ Minulla on hallussani näitten teko-asiain todistamiseksi tarpeelliset
+ dokumentit ja minä olen valmis niitä näyttämään, milloin hyvänsä
+ minua siihen vaaditaan.
+
+ Kunnioittavaisesti
+
+ _Marcus Thompson_.
+
+Hullu luki nämät kortit ja hymyili, vaikka ne herättivätkin surullisia
+muistoja, tuon sovinnon hengen makeita ja rauhallisia hedelmiä, joka
+oli puhaltanut yli maan, kun rangaistus uhkasi näitten lain ja
+järjestyksen ritarien päätä -- näitten naamioittujen ulaanein, jotka
+olivat sydän-öinä ratsastaneet ympäri. Niinkuin jo on mainittu,
+säädettiin jumalallisen säälin vaikutuksesta useissa valtioissa, että
+kaikista rikoksista, joita Ku-Klux'it, Pelottajat ja muut valtiolliset
+seurat ja yhdistykset taikka yksityiset henkilöt näitten palveluksessa,
+käskystä tai kehoituksesta olivat toimittaneet, että siis niistä
+kokonainen ja täydellinen amnestiia ja anteeksi-anto myönnettäisiin.
+Tämän lain kautta kysymys, kuka John Walters'in tappoi, oli käynyt
+vähäpätöiseksi taikka mitättömäksi asiaksi. Se oli kanne, jota ei
+huolittu edes kumota. Mutta syytös, että översti Thompson oli omaksi
+hyödykseen käyttänyt murhatulta mieheltä ryöstetyt rahat, oli soimaus,
+jota ei kukaan kunniallinen mies voinut kärsiä.
+
+Näyttäisi siltä, kuin muutamissa yhteiskunnissa tuota
+suoraa tunnustusta, että hän oli käyttänyt näin saadut rahat
+vaali-virkamiesten lahjomiseksi ja turmelemiseksi, itsestänsä
+pidettäisiin tuskin vähemmän ilkeänä asiana. Oli kuinka tahansa,
+Mr. Thompson ilmeisesti tunsi itsensä kehoitetuksi personallisen
+luonteensa puollustukseksi kieltämään toista ja toista vahvistamaan.
+Mitä radikaali John Walters'in pelkkään tappamiseen tuli, hän katsoi
+tarpeettomaksi puolestansa sitä myöntää taikka kieltää. Se oli yhtä
+vähäpätöinen asia, kuin tuo kysymys lasten leikissä: "kuka kultakertun
+tappoi?"
+
+Hullu mietti tätä asiaa suruisesti ja vakaasti. Hänestä se osotti
+vääristynyttä ja tylstynyttä siveellistä tunnetta; kuitenkaan hän ei
+voinut muuta kuin sääliä kärsiviä ja ihmetellä sitä lujuutta,
+joka oli synnyttänyt semmoista sielun tunnottomuutta. Hän muisti
+kertomuksen Spartalaisesta nuorukaisesta, joka seisoi hymyilevänä ja
+välinpitämättömänä sillä aikaa, kuin varastettu kettu raateli hänen
+sisälmyksiänsä.
+
+
+
+
+XLII LUKU.
+
+"Rauha Warsovassa".
+
+
+Ajan kuluessa Hullun personallinen asema naapuriensa suhteen yhä
+parani. Näytti siltä, kuin olisi kummaltakin puolelta huomattu
+miellyttäviä ominaisuuksia toinen toisessa. Miehet semmoiset, jotka
+kaikkina niinä vuosina, joina hän oli asunut siellä, olivat pysyneet
+kaukana hänestä taikka vaan kylmäkiskoisesti tervehtineet häntä ja
+joitten oli ollut tapa puhua hänestä muille jos jollakin tavalla,
+paitsi ystävällisellä, alkoivat vähitellen osottaa ensiksi
+suvaitsevaisuutta ja sitten jonkunlaista hyvänsuopaa puolenpitoa. Tämä
+oli erittäinkin lähitienoitten sivistyneempien ja vilkasmielisempien
+miesten laita. He näyttivät jonkunlaisella kummastuksella havaitsevan,
+että se mies, jota he olivat tottuneet niin katkerasti soimaamaan, ei
+sentään ollut aivan epäseurallinen. Hänen tuttavuutensa näitten kanssa
+kasvoi siis semmoisella tavalla, joka muistutti hänelle sitä
+kärsivällisyyttä, jota välisti osotetaan mielipuolelle, joka on
+johonkin määrään hupainen ja samalla aivan viaton.
+
+Tämä asian laita saatti Hullun usein hymyilemään, vaikka hän nyt oli
+tullut kyllin viisaaksi pitämään oikeassa arvossaan niitä rehellisiä
+ponnistuksia, joita useat näistä miehistä tekivät voittaaksensa
+perittyä ennakkoluuloa ja myöntääksensä hänelle sitä personallista
+kunnioitusta, jota he luulivat hänen ansainneen. Hän ei enää
+kummastellut, ettei niitä tervetuliaisia, joita alati valmis Länsi
+tarjoo niille loppumattomille ihmisjoukoille, jotka tulvaavat sen
+porteille, heti hänen tultuaan uuteen kotiinsa annettu hänelle; mutta
+hän kummasteli, että nämät miehet saattivat niin masentaa semmoisen
+ennakkoluulon voimaa, joka oli käynyt vaistomaiseksi, semmoista halua
+kaiken muukalaisuuden pois sulkemiseen, joka muutamien ihmispolvien
+kuluessa oli ollut melkein yhtä kiihkeä, kuin Taivaallisen valtakunnan
+asukasten, ja semmoista ylpeyttä, jota äskeisten tapausten säälitön
+päätös oli niin syvästi loukannut, saattivat masentaa siinä määrässä,
+että he vieläpä tunnustivat hänen _personallisen_ oikeutensa ja
+ansionsa, kun nämät eivät olleet missään yhteydessä minkään
+poliitillisen etu-oikeuden kanssa. Hän ei pettänyt itseään näitten
+ilmaumien suhteen. Hän tiesi, etteivät ne ennustaneet mitään sen
+lakkauttamista, jota nimitettiin poliitilliseksi suvaitsemattomuudeksi;
+ettei tuo tunne ollut höltynyt, joka ei sietänyt käskyjensä
+käytännöllistä vastustamista. Hän tiesi, ettei häntä suvaittu
+sentähden, että hän tunnollisesti pysyi kiinni valtiollisissa
+mielipiteissään, eikä sen tähden, että ne, jotka häntä ympäröivät,
+olisivat arvelleet, että jokaisen miehen oli oikeus pitää ja puollustaa
+semmoista poliitillista katsantotapaa, jota hän hyväksyi, eikä senkään
+tähden, että semmoinen vapaus oli välttämättömän tarpeellinen aines
+republikaanisessa hallinnossa -- vaan pikemmin huolimatta hänen
+tunnollisuudestaan ja koska hänen mielipiteillänsä ei ollut mitään
+toivoa tulevaisuudessa käytännöllisesti toteentua. Sen kielen, jota he
+sydämessään käyttivät hänestä, luuli hän oikein olevan tämmöisen: "Hän
+on kauhea radikaali; mutta hän ei ole kuitenkaan niin _paha_ mies.
+Hänen valtiolliset mielipiteensä eivät voi nyt tehdä mitään vahinkoa.
+Epäilemättä hän rehellisesti ajattelee niin: se on luonnollista, että
+Pohjoisvaltalaisella miehellä on semmoinen katsantotapa. Mutta muutoin
+hän ei ole niin ikävä". Sillä tapaa hänen jokapäiväinen elämänsä kävi
+paljon kärsittävämmäksi.
+
+Vakuutus niitten ainesten perinpohjaisesta voimattomuudesta, joitten
+kanssa Hullu oli valtiollisesti työskennellyt, vaikutti epäilemättä
+johonkin määrin hänen mieleensä ja käytökseensä. Hänen ajatuksensa
+eivät olleet muuttuneet minkään suuren vasta-vallankumouksen kautta,
+joka olisi tuuliaispään tavalla riehunut hänen ympärillänsä. Hänen
+uskonsa inhimillisen oikeuden yhtäläisyyteen ja syntyperäisyyteen,
+nimitettiin sitä peri-ajatukseksi taikka ennakkoluuloksi, oli yhtä luja
+kuin sinä päivänä, jona ensiksi hänen mieleensä leimahti, että nuot
+hänen ympärillänsä eroittivat pois kaikki afrikalaiseen rotuun kuuluvat
+henkilöt tätä demokraatillista uskonkappalta toimeen pannessaan. Hän ei
+voinut saada itseänsä ymmärtämään, että rodulla, ruumiin-iholla taikka
+edellisellä orjuuden tilalla oli jotakin tekemistä _syntyperäisen_
+oikeuden opin kanssa. Eikä hän voinut hyväksyä sitä väitöstä, jolla
+meidän amerikalaisten oikeustojen lain-oppineet filosofit olivat
+suostuttaneet itseänsä puolueettomuuteen tuossa äskeisemmässä
+taistelossa vapauden puolesta, joka on tavallisemmin selitetty
+lauseella: "ääni-valta ei ole mikään oikeus, vaan privilegiumi". Hänen
+oli siis mahdoton taipua mihinkään ajatus-juoksuun taikka politiikiin,
+joka menestyksensä puolesta riippui siitä, että enemmistön ääntä --
+joko petoksen, vääristyksen taikka väkivallan kautta -- pakoitettiin
+vaikenemaan ja kiellettiin. Se seikka, että joku oli syntynyt orjana,
+ei hänen silmissään koskenut kysymykseen hänen syntyperäisestä
+oikeudestaan, koska hän katsoi orjuutta yksinkertaisesti luonnottomaksi
+ja vääräksi satunnaisuudeksi -- semmoiseksi yhteiskunnan tilaksi, joka
+oli pantu oikean ja luonnollisen tilan sijaan, pysäyttäen jälkimäisen
+tointa ja riistäen muutamilta henkilöiltä niitä oikeuksia, jotka
+heillä oli. Jonka vuoksi, kun semmoiset väärät ja säännöttömät olot
+lakkasivat, kaikki niitten kautta kärsineet olivat palautettavat niihin
+oikeuksiin, joita olisi pitänyt olla heillä, jolleivät nuot olot olisi
+syntyneet; ja näitten oikeuksien, arveli hän, tuli vaikuttaa taaksepäin
+ja muodostua aivan samanlaisiksi, kuin jos tuo luonnoton orjuuden tila
+ei olisi tullutkaan väliin.
+
+On kuitenkin varsin luultavaa, että hän harvemmin etsi tilaisuutta
+lausuaksensa semmoisia ajatuksia ja piti vähemmän huolta semmoisten
+mielipiteitten teroittamisesta muihin siitä syystä, että se ehkä
+tuottaisi kärsimisiä niille, jotka hyväksyivät ja uskoivat niitä. Itse
+puolestansa hän ei voinut ymmärtää, kuinka kenenkään rotu taikka tila,
+varallisuus taikka varattomuus, taitamattomuus taikka taito vaikuttaisi
+hänen kansalais-oikeuksiinsa: hän oli varma siitä, että ne eivät saisi
+vaikuttaa, jos republikaanisen ja demokraatisen hallinnon teoriia oli
+oikea -- että nimittäin enemmistö oli hallitseva. Hän tunsi, että
+tietämättömyys, köyhyys ja ebeninen iho olivat itsekukin kauheita
+haittoja, ja myönsi, että sopi lukea niitä kaikkia yhteiseksi vammaksi
+meidän amerikalaisessa demokratiiassamme; mutta hän ei voinut myöntää,
+että jossakussa taikka kaikissa niistä oli jotakin perustusta
+todellisiin eli oikeihin poliitillisen vallan tai syntyperäisen
+oikeuden rajoituksiin. Hän halveksi tuota miehuuden puutetta, joka
+vaiti-ololla koettaa välttää edes-vastausta taikka joka taipuu
+vääryyteen päästäksensä vastustamisen vaivasta.
+
+Kuitenkin hän tunnusti itsellensä, että, jos hän olisi yksi tuosta
+onnettomasta ja ylenkatsotusta rodusta, jos häntäkin rasittaisi
+tämän köyhyys, kokemattomuus ja avuttomuus, lyhyesti, jos hän
+olisi tässä suhteessa aivan samanlainen kuin yksi hänen mustista
+kanssa-kansalaisistaan, hän ei puolestansa ajattelisi mitään
+semmoista, kuin poliitillisten oikeuksiensa käyttämistä taikka
+itselleen vaatimista, vaan, päinvastoin, mukaantuisi semmoisella
+kärsivällisyydellä, joka olisi hänen voimassaan, kaikkeen, mikä vaan
+tulossa oli, toivoen ja odottaen jompaakumpaa näistä kahdesta asiasta,
+nimittäin: joko, että joku muutos parempaan päin tapahtuisi hallitsevan
+luokan luonnossa ja taipumuksissa, taikka, että ilmaantuisi joku
+tilaisuus lähteä pois johonkin seutuun, joka olisi ulkopuolella heidän
+valtaansa. Hän todella katsoi kummastuttavaksi sankariuden esimerkiksi,
+että musta mies oli niin kauan aikaa pannut ei ainoastaan omaa, vaan
+myöskin pikku lastensa hengen alttiiksi ja mennyt vaali-uurnien luo
+niihin laskeaksensa vaalilippuansa semmoista kauheata ylivoimaa
+vastaan. Hän arveli, että nuot, jotka olivat kuolleet toisen taikka
+toisen suvaitsemattomuuden muodon kautta siitä ajasta asti, kuin eräs
+suuri kansakunta väärin takasi heille turvallisuutta, vapautta ja
+kansalais-oikeuksia; nuot tuhannet, jotka kaatuivat Ku-Klux'ein ja
+Pyssy-Klubien väkivallan sekä sen surkean, vaikka luonnollisen
+julmuuden uhrina, joka alotti ja kannatti Kukistus-politiikia --
+näitten tuhansien hän arveli muodostaneen täydellisen marttyyrein
+armeijan juuri niitten peri-ajatusten tähden, joita hän yhä uskoi ja
+joista hän kerta oli niin ylpeä.
+
+Hän ei olisi mielestään kuitenkaan tehnyt oikein, jos hän olisi
+houkutellut elikkä kehoittanut muita tuhansia kiusaamaan samaa kohtaloa
+ja koettamaan käyttää samoja oikeuksia. Hän ei voinut yllyttää heitä
+tekemään, mitä hän ei itse samassa tilassa olisi tehnyt. Hänestä tuntui
+siis, kuin hänen ei olisi sopinut neuvoa heitä sen koommin asettumaan
+vastarintaan sen hyväksi, mitä nimitettiin heidän oikeuksiksensa,
+taikka yrittämään voittaa jotakin näitten harjottamisella taikka
+vaatimisella.
+
+Vaikka ei siis mikään personallinen pelko eikä väkivalta pakoittanut
+häntä äänettömäksi, vaikka hän vieläpä melkoisella itsepintaisella
+ylpeydelläkin kehui voivansa yhtä vapaasti lausua ajatuksensa siellä,
+kuin Uuden Englannin kunnailla tai syntymäkodissaan Lännessä, hän ei
+voinut muuta kuin hymyillä sitä petelmää, joka piili hänen omissa
+sanoissaan. Kukistus-politiiki oli yhtä täydellisesti sammuttanut hänen
+halunsa astua esiin, kuin jos se olisi pannut toimeen sen tuuman, joka
+laskettiin Bentley'n Tienristeyksessä. Hän ehkä ei itse joutuisi
+mihinkään pulaan, vaikka hän lausuisi ajatuksensa; mutta hän tiesi
+hyvin, että ne, jotka kuuntelisivat häntä, ikäänkuin pyytäisivät
+puoleensa vaaroja ja kärsimisiä, jos he uskaliaasti koettaisivat
+toteuttaa hänen mielipiteitään. Hänellä oli tavallaan täysi vapaus
+menetellä mieltänsä myöten: mutta seuraukset hänen menettelystään
+olisivat muille olleet niin hirveät, että hänen olisi pitänyt olla joko
+enemmän taikka vähemmän, kuin ihminen, voidaksensa niitä aikaan
+saattaa. Ilman siis luopumatta peri-ajatuksistaan, niinkuin hän nimitti
+niitä -- sillä hän oli melkein ruvennut uskomaan, että mitä sanotaan
+"peri-ajatukseksi", ei ole muuta kuin syvälle juurtunut ajatus-tapa ja
+peritty uskon järjestelmä -- hän taipui tyvenesti siihen, että ne
+tehtiin tehottomiksi ja tyhjäntäpöisiksi enemmistön tahdon kukistamisen
+kautta taikka pikemmin sillä, ettei arvon laskussa pidetty niitä
+minään, jotka vastustivat valkoista enemmistöä. Näin tehden hän
+havaitsi nauttivansa personallista rauhaa ja suvaitsevaisuutta, joka
+oli sangen mieluisaa sen jälkeen, mikä oli käynyt edellä. Missä häntä
+oli vihattu rajattomasti ja soimattu arvelematta, siellä häntä nyt
+sallittiin yhdellä "jos" taikka kiitettiin yhdellä "mutta".
+
+Hullu tunsi oppivansa viisautta, kun hän näin taipui välttämättömyyden
+alle, ja rupesi vähitellen arvostelemaan itseään ja naapureitaan
+suuremmalla ja soveliaammalla leppeydellä, kuin tähän asti. Hän näki,
+että hän oli odottanut liian paljon, että hän oli ollut kylläksi
+yksinkertainen luulemaan, että leopardi _voisi_ muuttaa täplänsä,
+vaikka Ethiopialainen vielä säilytti tumman nahkansa. Hän oli lisäksi
+kiitollinen siitä suvaitsevaisuudesta, jota hänelle osotettiin, ja
+katsoi jonkunlaisella kummastuksella niitä miehiä, jotka niin suuressa
+määrässä unhottivat elikkä jättivät menneet sillensä, että he tämän
+tekivät. Hän vieläpä joutui sille kannalle, että hän, taaksepäin
+katsoessaan, kovasti ihmetteli sitä mielentilaa, joka kerta oli
+vallinnut hänessä. Hän oli valmis nauramaan monta liiallista miehuuden
+ja itsenäisyyden käsitystä, jotka hänellä kerta oli ollut, sekä
+kummastelemaan, kuinka hän koskaan oli voinut olla niin sanomattoman
+tyhmä, että hän odotti muuta, kuin mitä todella oli tapahtunut. Sillä
+tapaa syntyi joku molemminpuolisen kärsivällisyyden henki; he eivät
+enää suuttuneet hänen mielipiteisinsä, ja hän ei enää lausunut niitä;
+he antoivat anteeksi hänen katsantotapansa hänen pohjoisen syntynsä ja
+kasvatuksensa tähden, ja hän antoi anteeksi heidän tekonsa heidän
+eteläisen syntynsä ja kasvatuksensa tähden; he eivät pitäneet väliä
+hänen valtiollisilla vakuutuksillaan, koska semmoinen keino oli
+keksitty, jonka avulla voitiin estää niitten kiteytymistä seurauksiksi,
+ja hän ei koettanut panna niitä käytäntöön, koska se olisi ollut turha
+vaiva.
+
+Tämän sydämen muutoksen kautta Hullu todella vähitellen herkesi
+harrastamasta niitä asioita, jotka ennen olivat hänestä olleet niin
+perin tärkeät. Huomaten oman hulluutensa ja kuinka puoleton tuo
+taistelo suuren kansan ylpeätä henkeä ja sivistystä vastaan oli ollut,
+johon niin äkkinäisesti ruvettiin, hän koetti vaan nauttia sitä, mikä
+oli hupaista heidän ympäristössänsä, ja unhottaa kuluneen ajan riidat.
+Hän oli oppinut, ettei Pohjan henkeä, ajatustapaa ja elämää voi
+silmänräpäyksessä istuttaa Etelään; että jos nuot molemmat toisistaan
+eriävät sivistykset koskaan voisivat sopia ja sulata yhteen toinen
+toisensa kanssa, se olisi silloin, kuin aika ja asianhaarat olivat
+suotuisammat taikka kuin joku suuri mullistus oli niin kääntänyt
+ajatuksen virrat, että ne yhtyivät yhteen, kaikki valtaavaan tulvaan.
+
+Rauha siis vallitsi Warrington'issa. Vanhoja ystäviä unhottamatta Hullu
+hankki uusia, siunasi päivänpaistetta ja siimestä, ajatteli vähemmän
+lähimmäistensä hyvää ja enemmän omaa mukavuuttansa sekä iloitsi, että
+se taistelo, jonka viisaat miehet olivat jättäneet hänen ja hänen
+kanssa-työskenteliäinsä taisteltavaksi, nyt oli päättynyt. Hän oli
+taistellut jäykästi ja hyvin. Kaikki myönsivät sen. Ennenkuin hän
+tunsi, että juuri se aines, joka oli uskonut tämän taakan hänelle,
+petti, hylkäsi, epäili ja soimasi häntä, hän ei ollut milloinkaan
+ajatellut antaumista. Kun hän oli kerran ilmoittanut suostuvansa
+Uudestaan rakentamisen tuumaan, vaikka hän panikin vastalauseensa
+sitä tehdessään, hän tunsi, ettei hän voinut kunnialla luopua
+taistelosta, ennenkuin noitten hänen sotaveljiensä päätös taikka lupa
+päästivät hänet siitä. Tämä oli tapahtunut ja hän oli nyt vapaa
+velvollisuudestaan. Kun kansakunnan sotavoima vedettiin pois, kamppailu
+oli lopussa. Menestymättömyys oli piirretty viisaitten miesten
+lempi-aatteen haudalle. Jonkunlaisen helpoituksen, jollei
+tyytyväisyyden, tunteella Hullu tunnusti tämän lopun. Hän oli niinkuin
+täysin palvellut soturi, joka, vaikkei voittoisa, istuu vanhalla
+ijällänsä kruunattuna monen haavan kunnialla, levollisena ja
+tyytyväisenä, huolimatta sodankäyntinsä epäsuotuisasta päätöksestä.
+
+Hän yhä uskoi siihen asiaan, jonka puolesta hän oli taistellut, ja
+oli lujasti vakuutettu siitä, että ne, joitten kanssa hän oli
+työskennellyt, joskus tulevaisuudessa kykenisivät hankkimaan itselleen
+todellista vapautta, mutta siinä taistelossa hän ei voinut tehdä
+paljon. Hän luuli, että se olisi pitkä ja kestäväinen; että horjuva
+vaaka vaapuisi vielä monta sukupolvea; ja että sillä aikaa tuo korskea,
+itseensä luottavainen ja vaistomaisesti hallitseva aines, joka jo oli
+haastanut Kansakunnan voiman-mittelöön, joutunut tappioon ja _tappiosta
+temmannut voiton varsinaiset hedelmät_, saavuttaisi vielä suurempia
+triumfeja ja epämääräiseksi ajaksi pitäisi kansallisen voiman johtonsa
+ja tarkastuksensa alla. Hän näki tämän ilman kateutta; sillä hänestä
+oli selvä, että kansalla, joka voi toimittaa niin ihmeteltäviä
+valtiollisen silmänkääntö-taidon temppuja niitten pelkoa ja tuskin
+epäluuloakaan herättämättä, joitten voimaa he olivat tunteneet, mutta
+joitten vallan he olivat kumonneet -- joitten kunnian he jo olivat
+tallanneet tomuun, siksi kuin katsottiin paljon kunnollisemmaksi, että
+oli tavottanut kansakunnan henkeä, kuin pannut oman henkensä altiiksi
+iskua torjuakseen -- että siis semmoisella kansalla oli erityisessä
+määrässä ne ominaisuudet, joita tarvitaan vallan saavuttamiseen ja
+säilyttämiseen.
+
+Vaikka häntä kyllä harmitti näitä seikkoja huomatessaan, ja vaikka
+hänen poskensa punastuivat jostakin häpeäntapaisesta, kun hän muisti
+oman kansansa ontuvan, horjuvan epäneuvoisuuden ja kuinka se oli
+antaunut kivulloiseen, _taudintapaiseen_ hentomielisyyteen, luopuen
+tämän vuoksi tosi-vallasta, pettäen ja hyljäten liittolaisensa sekä
+sälyttäen heidän päällensä sen tappion alennuksen ja häpeän, joka siitä
+seurasi, hän ei voinut muuta kuin jonkunlaisella ylpeydellä myöntää,
+että ne, jotka näin olivat vastustaneet ja voittaneet voittajansa,
+olivat syntyneet miesten hallitsijoiksi, olivat semmoisia, joitten
+valta ei suinkaan vaipuisi mistäkään jäntevyyden puutteesta. Hän katsoi
+eteenpäin ja näki, kuinka he jälleen saavuttivat _ante bellum_ päivien
+ylpeän ylivallan -- vaikka ei milläkään tyytyväisyydellä; sillä mitä
+hän niin kauan aikaa oli nimittänyt "peri-ajatuksikseen", seisoi
+jäykästi tiellä, ja hän oli paitsi sitä varma, että he joskus
+kukistuisivat -- mutta ainakin ihmettelevällä ylpeydellä tämän
+amerikalaisen rodun haaran ky'ystä.
+
+Näin päivät lensivät, ja aurinko loisti, ja Warrington kävi
+kirkkaammaksi, ja Lily kasvoi kauniimmaksi ja kypsemmäksi, ja Metta
+näytti enemmän matroonan kaltaiselta ja vakavalta, ja Hullu istui
+päivänpaisteessa. Ne siteet, jotka liittivät Lilyn ja hänen isänsä
+toisiinsa, olivat aina olleet tavattoman lujat, mutta ne olivat käyneet
+kahta vertaa lujemmiksi ja vahvemmiksi Lilyn sankariteon kautta. Ennen
+hän oli ollut isänsä kumppani ja oppilas; sen jälkeen hän oli ollut
+vielä useammin hänen kumppaninsa, mutta oppilaan-tilan ajatus näytti
+kadonneen isällisen toivon ja ylpeyden itsensä kieltämiseen. Hänen
+edistyttämiseensä isä nyt pyhitti sen elämän kypsimmät voimat, jonka
+tytär oli pelastanut. Käsittäen täydellisesti hänen johonkin määrin
+katkonaisen kasvatuksensa puutteet, kun hän joutui sen hedelmää
+tutkimaan, hän ihmetteli, mitä oli aikaan saatu. Sille perustukselle,
+jonka Metta väsymättömällä ahkeruudella oli laskenut, oli lujasti
+rakennettu molempien vanhempien aina sallitun ja luottavan vapauden
+kautta, sekä erittäin sen kautta, että isän oli ollut tapa keskustella
+tyttärensä kanssa kaikista niistä asioista, jotka olivat ennen muita
+vetäneet hänen huomionsa puoleensa. Halu puhua järkevästi isän kanssa
+näistä aineista oli tehnyt, että tytär osittain kyselemällä semmoisia
+asioita, osittain tiedustelemalla kirjoja ja aikakauslehtiä, joita isä
+luki, oli perehdyttänyt itsensä niihin niin, ettei löytynyt monta
+yleistä ajatuksen esinettä, joista hän ei pystynyt keskustelemaan, ei
+ainoastaan ymmärtäväisesti, vaan myös alttiisti ja semmoisella
+selvyydellä ja alkuperäisyydellä, joka oli kummastuttanut niitä harvoja
+vieraita, joitten kanssa hänellä oli tilaisuus ajatuksia vaihtaa.
+Nähden tämän perustuksen lasketuksi, Servosse päätti jatkaa hänen
+kasvatustaan melkein samalla tavalla, ohjaten sitä nyt erityisiin
+aineisin ja tehden tuommoista kätevyyttä monilukuisissa asioissa
+pikemmin hänen kasvatuksensa ripsu-koristeeksi kuin itse kankaaksi,
+sillä hänen mielestään melkein sama suhde saisi vallita niitten
+välillä, kuin pitäisi olla tosi-elämässä. Koska se oli hänen
+ajatuksensa, että todellinen kasvatus oli enemmän siinä, että pystyi
+hallitsemaan yhtä ainetta, havaitsemaan, keksimään ja järjestämään
+asioita, jotka olivat yhteydessä sen kanssa, kuin siinä, että vaan
+opittiin noita tosiseikkoja, hän ei rajoittanut hänen opin-alaansa
+kuiviin osa-asioihin eikä askarruttanut hänen mieltänsä erityisten
+perustelmien tutkimisella. Hänen tähtensä hän kääntyi jälleen noille
+ajatuksen tanterille, jotka olivat olleet hänen nuoruutensa ja
+varhaisen miehuutensa ihastus, ja johdatti lempeällä kädellä hänen
+jalkansa halki kirjallisuuden kauniitten kenttien -- mailman ajatuksen
+historian. Rinnatusten tämän kanssa hän levitti hänen eteensä tuota
+toista kirjaa, jota me _nimitämme_ historiaksi -- kertomusta mailman
+ulkonaisista tapauksista, sen sankarien teoista, sen marttyyrien
+vääryyksistä ja sen suurten pahantekiäin synneistä sekä siitä vähästä,
+mitä tiedämme sen isojen joukkojen kärsimyksistä, taakoista ja
+onnettomuuksista. Lily ei ollut koskaan tuntenut mitään muuta koulua,
+kuin kotinsa, eikä mitään muita opettajia, kuin hartaat vanhempansa.
+Hänen tähtensä he olivat karkottaneet kotipiiristään lapsuutensa kielen
+ja rajoittuneet semmoisiin kieliin, jotka pitkästä käyttämättömyydestä
+olivat käyneet kankeiksi heille. Hän oli oppinut kolme asiaa, joita
+Servosse katsoi kaikkia muita tärkeämmäksi; _ensiksi_, että kasvatus on
+kokonaisen elämän työ eikä mikään semmoinen asia, jonka voi muutamina
+vuosina suorittaa; _toiseksi_, että oppilaan useimmissa aineissa täytyy
+myöskin olla opettaja, taikka toisin sanoin, että opettajan tehtävä on
+pikemmin siinä, että hän tutkii oppilaan tietomäärää, kuin siinä, että
+hän johdattaa häntä tietojen hankkimisessa; ja _kolmanneksi_, että
+tietäminen on huomaamista, ymmärtämistä ja kyky opittua esitellä.
+
+Huojennuksena tuosta hänen huomiotansa kokonaan kiinnittävästä
+ajatuksesta, jonka hän oli uhrannut yleisiin asioihin, tämä
+velvollisuus oli erittäin mieluisa Servosse'lle, ja näytti siltä, kuin
+heidän aikaisen toivonsa nauttiminen olisi suotu hänelle ja hänen
+vaimollensa, kun hän rupesi havaitsemaan, että tämän aikakauden
+asianhaarat ja tunteet varmaan riistäisivät häneltä tämän hänen
+elämänsä suurimman ilon. Metta, joka aina piti tarkkaa vaaria
+tyttärensä edusta, alkoi esittää matkustamisen tarpeellisuutta ja
+tahtoi, että hyvin vaalitun mielen kasvatus päätettäisiin ja
+viimisteltäisiin vaihtelevaisen elämän kokemuksella. Tätä kysymystä oli
+jo hartaasti keskusteltu, kun Servosse yhtenä päivänä hämmästyi eräästä
+tapauksesta, jonka hänen viisaampi-sydäminen vaimonsa oli edeltäpäin
+arvannut.
+
+Sillä heidän molempien yli valvoi hellä ja huolellinen Metta, ylpeänä
+ja onnellisena ihanan tyttärensä nykyisyydestä, ja täynnänsä toivoa
+hänen tulevaisuutensa suhteen, mutta kummallisella epämukaisuudella,
+riemuiten enemmän siitä, mitä hänen puolisonsa oli ollut _accès de la
+foliensa_ aikana, kuin siitä, mitä hän nyt oli, kun hän astui viisauden
+tietä. Mutta semmoinen on aina naisellisen luonnon ristiriitaisuus.
+
+
+
+
+XLIII LUKU.
+
+Ystävällinen välitys.
+
+
+Lukia muistanee, ettei John Burleson ollut jättänyt ilmoittamatta
+översti Servosse'lle, mitä juonta Melville Gurney oli käyttänyt
+auttaaksensa Lily'n pakoa, kun hän oli tuntenut hänet tuona hänen
+vaarallisen ratsastuksensa yönä. Servosse'lla oli semmoinen luottamus
+mielihevosensa ominaisuuksiin, ettei hän alusta ollut taipusa antamaan
+niin paljon arvoa tuolle teolle.
+
+"Koska Nuori Lollard kerran oli sivunnut Mr. Gurney'n, ei ollut suurta
+mahdollisuutta, että tämä parhaallakaan tahdolla olisi voinut pysäyttää
+tytärtäni. Ei löydy koko valtiossa toista hevosta, joka voi suorittaa
+neljä penikulmaa semmoisessa ajassa, joka tämän varsan mielestä olisi
+jonkun arvoinen", hän arveli Burleson'ille.
+
+"Saattaa olla", vastasi tuo kunnon mies vanhalla karkealla ja
+uhkamielisellä tavallansa, "vaikkei se tamma, jolla Mel. Gurney sinä
+yönä ratsasti, ollut sekään mikään hituri. Mutta otaksukaat, että hän
+olisi käyttänyt pistooliansa, jota hän pitelee yhdellä kädellä yhtä
+hyvin kuin kahdellakin. Minun luullakseni ei voisi missäkään tilassa
+saattaa Mel. Gurney'ta ampumaan ketäkään ladyä; eikä kukaan koskaan
+voisi missäkään valossa erehtyä niin, että hän pitäisi Lily'a minäkään
+muuna. Yksin se tapa, jolla hän istuu hevosen selässä, osottaa sitä.
+Mutta otaksukaat, että hän olisi -- otaksukaat, että hän ei olisi ollut
+se uljas, ritarillinen Mel. Gurney, jota hän on: kuinka sitten olisi
+käynyt?"
+
+"Mies, jonka on vasen käsi lävitse ammuttu ja jonka täytyy hallita
+täysi-veristä hevosta, ei voi tuottaa suurta vaaraa revolverillansa
+sille, jolla on Nuori Lollard allansa ja avoin tie edessään", vastasi
+Hullu iloisella naurulla. "Todellakin, Mr. Burleson, olen pian valmis
+uskomaan, että etu oli toisella puolella. Ensiksi Mr. Gurney saisi olla
+kiitollinen siitä, että luoti kävi hänen käsivarteensa. Tietysti se oli
+sattumus; mutta minä en tahtoisi luottaa semmoisiin sattumuksiin, kun
+Lily tähtää minua revolverilla vähemmän kuin kymmenen askeleen päästä.
+Hänellä on kummallisen varma käsi. Paitsi sitä en tiedä oikein, kun ei
+vaan Mr. Gurney'n tulisi pitää yhtenä tuon yön armon-osotuksena sitä
+asiaa, ettei hänen tammansa saavuttanut Nuorta Lollard'ia. Minä en ole
+ensinkään varma, vaikka Lily, yllytettynä hurjuuteen saakka kun hän
+oli, olisi näyttäynyt vaarallisemmaksi vastustajaksi".
+
+"Minä näen, että olette päättänyt olla myöntämättä ystävälleni
+Gurney'lle mitään muuta kunniaa, kuin että hän keksi sukkelan jutun
+omaa tappiota peittääkseen", lausui Burleson.
+
+"Minä tunnustan", vastasi Servosse kylmäkiskoisesti, "etten voi havaita
+paljon muuta ansiota siinä. Minusta näyttää siltä, kuin tuo nuori mies
+olisi tehnyt kaikki, mitä hän voi, estääksensä tyttäreni pakoa, ja kun
+tämä ei onnistunut, keksinyt jutun kanista ja tapaturmaisesta
+laukauksesta, välttääksensä pilkkaa, kun hän oli päästänyt naisen
+kulkemaan vartiopaikkansa ohitse. Arvatakseni hän olisi pikemmin
+kuollut kuin tunnustanut sen. Luullakseni olisin minäkin hänenä tehnyt
+mitä hyvänsä, ennenkuin olisin siihen mennyt. Tietysti minä en tahdo
+loukata teitä, kun puhun näin teidän ystävästänne. Ensiksi olin niin
+hämmästynyt siitä, että yksi, jota olin pitänyt oivallisena,
+miehekkäänä toverina, joka oli käynyt minun talossani ja jonka isää
+minä niin vilpittömästi kunnioitin, oli ollut tuossa joukossa ja
+ottanut osaa tuommoiseen toimeen, etten voinut levollisesti asiaa
+ajatella. Minä olin todellakin niin kiitollinen tyttäreni pelastuksesta
+kuoleman vaarasta, puhumatta siitä, että itse olimme välttäneet kauhean
+kohtalon, että luulen, että olisin voinut kiitollisuudesta syleillä
+joka miestä tuossa murhaaja-joukossa, yksinkertaisesti sen vuoksi,
+ettei heidän onnistunut tehdä, mitä yrittivät".
+
+"Sulkien heidän lukuunsa nöyrän palveliannekin, arvaan minä", lausui
+Burleson hyvän-sävyisesti.
+
+"Tietysti", vastasi Servosse. "Minulla ei ollut silloin mitään syytä
+eroittaa teitä yleisestä tuomiostani. Siitä päättäen, mitä olin teistä
+ennen tietänyt ja kuullut, minua ei todellakaan kummastuttanut, että
+tapasin teidät semmoisessa seurassa".
+
+"Te tulette minuun ainakin yhdessä asiassa", sanoi Burleson, punehtuen
+puhuessaan. "Puhettanne ei mikään suoruuden puute pilaa".
+
+"Me olemme yhtälaiset useammassakin kohdassa, Mr. Burleson", lausui
+Hullu miettiväisesti ja vaaria pitämättä toisen hämmingistä. "Minä olen
+ajatellut sitä monta kertaa tuon yön jälkeen. Tarkastaessani kaikkia
+asioita, jotka kuuluvat yhteyteenne Klan'in ja ryöstöretken kanssa
+(ja sama koskee myös nuorta Gurney'ta), näyttää minusta siltä,
+kuin minä olisin teidän sijassanne tehnyt saman; paitsi että
+varon, ettei minulla olisi ollut rohkeutta luopua erehdyksestäni ja
+erittäin niin miehuullisesti panna vastalausetta, kuin te Bentley'n
+Tienristeyksessä, josta Lily on kertonut minulle".
+
+"Älkäät, jos suvaitsette, översti!" sanoi Burleson, ja hänen miehekkäät
+kasvonsa lensivät punaisiksi kerta toisensa perästä. "Minua peräti
+hävettää, että minun huomattiin narrimaisesti pelkäävän pilkkaa
+jostakin, joka jollakin tapaa oli yhteydessä tuon asian kanssa.
+Tiedättekö, etten kertaakaan ajatellut asian oikeutta tai vääryyttä eli
+arvostellut sitä sillä tapaa, kuin te vaistomaisesti sitä arvostelette.
+Minä ajattelin vaan asian epäviisautta ja vaaraa -- minä tarkoitan
+vaaraa kansallemme, Etelälle. Minä en muistanut erittäin itseäni; sillä
+minä olin päättänyt muitten kanssa kohdata kaikki, mitä tuli. Minä
+tahdoin nähdä puolueeni voittavan enkä ottanut ensinkään teidän
+oikeuksianne lukuun. Minä en todellakaan myöntänyt, että teillä oli
+mitään oikeuksia -- mitään laillisia taikka siveellisiä oikeuksia
+poliitilliseen valtaan, tarkoitan. Minä pidin neekerin vapauttamista
+laillisen vallan-anastuksen ja siveellisen kunniattomuuden tekona, ja
+katsoin teitä kaikkia carpet-baggereita ja scalawag'eja osallisiksi
+tuohon rikokseen. Minusta tässä väkivallassa oli kylläksi puollustusta
+jokaiselle säännöttömälle sodankäynnille, paitsi semmoiselle, jossa
+todella henki vietiin, josta itse teossa alusta ei uneksittukaan.
+Totuutta puhuakseni, minä arvelin, että olisi hyvä asia, jos noin
+puolet maan niggereistä vedettäisiin ulos ja piestäisiin noin pari
+kertaa kuukaudessa; enkä minä ole varma, vaikka se nytkin olisi
+paikallansa".
+
+"Vanhan Jerry'n tappaminen herätti minut ensiksi. Minä olin poissa
+siihen aikaan enkä tietänyt sanaakaan siitä. Jos olisin ollut täällä,
+ei sitä olisi tehty, paitsi hengettömän ruumiini yli. Minä tunsin hänet
+lapsuudestani asti; ja jos koskaan löytyi rehellistä, kristittyä
+niggeriä maan päällä, hänen nimensä oli Jerry Hunt. Jumalisten! Sir,
+hiukseni nousivat pystyyn, kun sain kuulla siitä! ja, sieluni
+pelastuksen kautta, översti, minä en ole vieläkään voinut päästä siitä
+ajatuksesta, että minun on hänen verensä käsilläni. Tahdon tulla
+kirotuksi, jollei minusta tunnu aivan siltä!"
+
+"He janoivat kiihkeästi teitä sen jälkeen, översti. Ihmiset ovat
+tavallaan juuri niinkuin koirat. Antakaat heidän vaan päästä veren
+makuun ja he ovat julmat, kuin sudet. Kohta kun Jerry oli tapettu,
+näytti siltä, kuin koko Klan'i olisi himonnut verta. Ainoastaan harva
+vastusti sitä -- mutta heitä oli kylläksi ja he olivat oikeata lajia.
+Sattui lisäksi niin, että useimmat näistä olivat nuoria huimapäitä,
+niinkuin Mel. Gurney ja minä itse. Vanhat miehet lukevat tavallisesti
+ansiokseen koko mailman konservatismin; mutta se on varsin suuri
+erehdys. Vanhan miehen konservatismi tarkoittaa vaan vaaran torjumista
+-- omien liepeittensä puhtaana pitämistä; mutta nuori mies huopaa yhtä
+vahvasti, kuin hän soutaakin. Jos hän vastustaa jotakin asiaa
+semmoisessa seurassa, hän taistelee sitä vastaan kynsin hampain. Voitti
+taikka voitettiin, yhtä kaikki hän menee muun joukon kanssa, ottaa osaa
+vaaraan ja sälyttää edesvastauksen päällensä. Mutta kun täysi mies on
+päässyt ohitse jonkun vissin ijän, hän muuttuu suuresti käärmeen
+tapaiseksi. Nuot vanhat toverit, jotka vastustivat semmoisia asioita,
+sanoivat vaan, etteivät tahtoneet, että heillä oli mitään tekemistä
+niitten kanssa, ja pysyivät kaukana poissa. Niin oli juuri Melville
+Gurney'n isän, kenraalin, laita. Hän yhtyi Klan'iin, kun se ei vielä
+toimittanut muuta, kuin kuljeksi ympäri ja säikähytti niggereitä, jota
+hän ei suinkaan vastustanut, semmenkin kuin hän oli kandidaatina
+johonkin juuri siihen aikaan. Kun nämät pahemmat seikat alkoivat, hän
+kaikessa hiljaisuudessa luopui siitä; vieläpä niin, ettei hänen
+poikansa koskaan tietänyt, että hän oli ollut jäsen, ennenkuin tuona
+päivänä Glenville'ssa. Minä arvaan, että jos olisi niiksi tullut, hän
+olisi puollustanut _teitä_. Minä olen kuullut hänen suurella
+kunnioituksella puhuvan teistä. Mutta hänellä ei ollut koskaan mitään
+tilaisuutta siihen. Minä luulen todella, että olen kolme neljä kertaa
+seisonut teidän ja vaaran välillä, jolloin te ette tietänyt siitä
+mitään".
+
+"Ja epäilemättä pelastitte minut Bentley'n Risteyksessä, sillä
+sanasotanne kautta Jake Carver'in kanssa pääsi tyttäreni huomaamatta
+pujahtamaan pois", arveli Servosse leppeästi.
+
+"Noh, ehkä niin on laita", vastasi Burleson kummastuneena. "Minä en ole
+ensinkään tuota ajatellut; mutta minä en ansaitse mitään kiitosta
+siitä, koska se tapahtui tietämättäni. Melville Gurney'n ritarillisuus
+ja kerkeäneuvoisuus ne pelastivat teidät -- lähinnä, tietysti, miss
+Lily'n sankariutta".
+
+"Minä en voi ymmärtää", lausui Servosse maltittomasti, "miksi
+arvostelette Gurney'n tointa tässä asiassa niin tärkeäksi. Teidän
+ystävällinen puolueellisuutenne sokaisee teitä, ettette näe, mikä oli
+syy hänen käytökseensä".
+
+"Ei", vastasi Burleson, "te se olette, joka olette sokea -- sokeampi,
+kuin yölepakko, kuten olette joskus vielä huomaava".
+
+"Minulla ei ole mitään taipumusta tehdä mitään vääryyttä tuolle
+nuorelle miehelle", sanoi Servosse.
+
+"Oh! minä en luule sitä -- en ensinkään", lausui Burleson; "mutta te
+ette tunne Melville Gurney'ta, niinkuin minä. Hän on taattu kuin teräs,
+ja suora kuin vasama, sekä sananmukaisesti että kuvannollisesti. Minä
+vaan ihmettelen, että hän ollenkaan joutui tuohon asiaan. Minä _olen
+kuullut_ sen syyn, joka saatti hänet menettelemään tuona yönä niinkuin
+hän menetteli, hänen omasta suustaan; eikä Melville Gurney valehtelisi,
+vaikkapa saisi kokonaisen valtakunnan. Katsokaat tänne, översti!" hän
+lisäsi kiivaasti, "minua kummastuttaa, ettette voi nähdä tätä asiaa sen
+oikeassa valossa. Otaksukaat, ettei Melville Gurney olisi tahtonut,
+että tyttärenne pelastuisi ja menestyisi yrityksessään: mitä hän olisi
+tehnyt? Antanut tietoa leirille siitä, mitä oli tapahtunut hänen
+vartiopaikassansa, eikö niin?"
+
+"Niin, minä arvaan sen", lausui Servosse.
+
+"Ja mikä seuraus siitä olisi ollut?"
+
+"Sitä minä en suinkaan tiedä".
+
+"Ettekö tiedä? Tunnetteko Jake Carver'ia?"
+
+"Kyllä".
+
+"Rohkea ja uskalias mies, hellittämätön aikeissaan ja säälimätön
+vihassaan".
+
+"Minä olen kuullut sen".
+
+"Ja tämä mies komensi satamäärää hyvillä ratsuilla varustettua ja
+välinpitämätöntä miestä".
+
+"Entä sitten?"
+
+"Entä sitten? Jumalisten, mies! kauanko hän olisi miettinyt päättäessään
+seurata tyttärenne jälkiä ja vangita teidät ja tuomari Denton'in
+kaupungissa eikä sillalla?"
+
+"Taivaitten kautta!" huusi Servosse kavahtaen seisaalleen. "En ollut
+ollenkaan sitä ajatellut".
+
+"Niinpä luulisinkin", lausui Burleson voitollisella äänellä. "Mutta
+jollei Melville Gurney olisi eksyttänyt häntä väärälle jäljelle,
+olisitte varmaan sitä ajatellut! Vähemmässä ajassa kuin neljänneksessä
+-- ennenkuin olisitte vienyt miss Lily'n takaisin hotelliin -- olisi
+Jake Carver ja muu joukko ollut kimpussanne ja olisivat paistaneet
+teidät kypi-kypsiksi Denton'in sillalla. Miss Lily myös" --
+
+"Hyvä Jumala!" lausui Servosse, "te olette oikeassa! Minä en ollut
+ensinkään ajatellut asiaa sillä tapaa. Minä olen tehnyt vääryyttä
+tuolle nuorelle miehelle. Minä tahdon kirjoittaa hänelle ja ilmoittaa
+kiitollisuutemme".
+
+John Burleson oli kovasti iloissaan, ajatellen, että hän oli palvellut
+ystäväänsä ei ainoastaan tehokkaasti, vaan myöskin taitavasti; sillä
+Servosse'lla ei ollut mitään aavistusta siitä oikeasta syystä, joka
+elähytti Melville Gurney'ta, kun hän keksi tuon tarinan, jota hän oli
+käyttänyt selittäessään, kuinka hänen käsivartensa oli haavoittunut.
+
+Lily'n vakaasta pyynnöstä kaikki tiedot tuosta ampumisesta salattiin
+muilta, paitsi tuomari Denton'ilta ja hänen äidiltänsä, että yleisesti
+katsottiin tuota Melville'n esiteltyä syytä hänen onnettomuutensa
+oikeaksi selitykseksi. Oli hyvin tunnettu asia, että Lily oli
+ratsastanut Glenville'en varoittamaan isäänsä vaarasta, ja
+epämääräisesti arveltiin, että hän jollakin kummallisella tavalla oli
+matkalla suoriunut Klan'ista; mutta eivät tuon retken osan-ottajatkaan
+selvästi tietäneet, millä tavoin hän pakonsa toimitti. Jos jonkun
+mieleen olisi tullut epäillä Melville Gurney'n uskollisuutta, tämmöinen
+luulo pian haihdutettiin sen tosi-asian kautta, että tämä aina siitä
+saakka oli kokonaan ollut Lily'a huomaamatta.
+
+Servosse toisti siis tyttärellensä sen kertomuksen, jonka Burleson oli
+esitellyt, ja sanoi sitä päättäessään: "minä luulen, että olemme
+tehneet hänelle vääryyttä ja että minun tulee kirjoittaa ja kiittää
+häntä hänen huolenpidostaan; etkö luule sitä, lapseni?"
+
+Lilyn poskien puna oli käynyt tummemmaksi isän näin puhuessa, ja hän
+katsoi arasti ylös, lempeä loisto silmissään, kun isä teki tämän
+kysymyksen. Jos isä olisi katsonut häntä, hän olisi avannut sydämensä
+ja paljastanut hänelle hellän salaisuuden, joka makasi kätkettynä
+siellä yksin äidinkin tarkoilta silmiltä, joka jonkun aikaa hänen
+ratsastuksensa jälkeen oli puoleksi arvannut todellisen laidan ja
+virittänyt monta viatonta pikku vehkettä salaisuuden ilmi
+saattamiseksi, vaikka ilman menestystä. Mutta isä, mies ei katsonut
+ylös, ja Lily vaan vastasi tavotetun vakaasti hänelle: --
+
+"Niinkuin tahdotte, isä. Minä olen varma, että parhaiten sen tiedätte".
+
+Ja niin muodoin Servosse kirjoitti kiitollisuuden kirjeensä; oli
+tyytyväinen, että oli velvollisuutensa tehnyt, eikä ajatellut asiaa sen
+koommin.
+
+
+
+
+XLIV LUKU.
+
+Ehdoton antauminen.
+
+
+"Minä olen tullut, översti Servosse", sanoi Melville Gurney, istuessaan
+toisen työhuoneessa muutamia päiviä edellisessä luvussa kerrottujen
+tapausten jälkeen, "pyytämään teiltä lupaa saada kosia teidän
+tytärtänne".
+
+"Kuinka!" huudahti Servosse, hypähtäen ylös mukavasta asemastaan ja
+tarkastellen punehtunutta ja hämmentynyttä nuorukaista semmoisen
+säikähdyksen katseella, jota jälkimäinen erehtyen piti suuttumuksena.
+
+"Minä tiedän, översti Servosse", hän alotti sammaltavalla,
+puollustavaisella äänellä --
+
+"Soh, soh!" lausui Servosse, kavahtaen jaloillensa ja alkaen kävellä
+edestakaisin huoneessa. "Älkäät sanoko mitään nyt, jos suvaitsette.
+Minä tahdon ajatella".
+
+Nuori mies katseli kummastuneena sen miehen ilmeistä mielenliikutusta,
+jonka tyvenyydestä ja itsensä hallitsemisesta hän niin usein oli
+kuullut isänsä ihastuksella ja ihmetyksellä puhuvan. Hän oli odottanut
+itse hämmentyvänsä; ja se puolen tunnin keskustelu, joka oli käynyt
+hänen tunnustuksensa edellä, oli täydellisesti osottanut hänen
+pelkoansa perustetuksi. Toisen uudestaan lausutut kiitokset hänelle
+itselle ja tyttärelle tehdystä palveluksesta olivat vastaan-otetut
+hämmentyneellä punehtumisella; ja hänen vastauksensa olivat olleet
+katkonaiset ja väärin sovitetut. Niinkuin aina on laita, hänen
+hämmennyksensä lisäsi hänen ajatustensa sekavuutta, kunnes hän viimein
+oli tokaissut ulos nuot sanat, jotka aikaan saattivat semmoisen
+säikähdyksen hänen kuuliassaan. Jonkun aikaa nuori mies oli se, joka
+oli paljon levollisempi heistä molemmista. Vanhempi astuskeli
+edestakaisin poikki huonetta, siksi kuin hänen kasvonsa asettuivat
+tuommoisiin tyveniin, tylyihin piirteisin, jotka tietävät vakaata
+päätöstä. Sitten hän istuutui vastapäätä nuorta miestä ja katsellen
+häntä tyystisti, mutta ei epä-ystävällisesti, sanoi: --
+
+"Noh?"
+
+"Minä olen rakastanut miss Lily'a", lausui Melville, näin kysyväisesti
+puhuteltuna, "aina siitä saakka kuin ensin näin hänet".
+
+"Tuona yönä" -- kysyi Servosse osottavalla äänellä ja liikenteellä.
+
+"Ei", vastasi toinen; "minä olin kohdannut hänet, kun hän oli
+tervehtimässä muutamia ystäviä Pultova'ssa. Hän ei ollut paljon muuta,
+kuin lapsi silloin, mutta hän vaikutti niin minun mieleeni, että pyysin
+lupaa saada käydä häntä tervehtimässä hänen kodissaan, ja tulinkin pian
+sen jälkeen kutsutuksi yhteen seuran viettoon tänne".
+
+"Ah, minä muistan!" keskeytti kuuntelia.
+
+"Pian sen jälkeen tuli se tapaus, josta olemme keskustelleet. Minä
+olisin puhunut heti sen perästä, mutta hänen vaiti-olostaan ja teidän
+nähtävästä kylmyydestänne päätin, että hän oli kadottanut kaiken
+kunnioituksen minua kohtaan taikka pikemmin ruvennut suorastaan
+inhoomaan minua. Minä olin liian ylpeä jollakin välillisellä tavalla
+hankkimaan itselleni tietoa tästä asiasta. Teidän kirjeenne näytti
+avaavan tietä minulle, ja minä tulin niin pian, kuin minusta näytti
+käyvän laatuun".
+
+"Entä Lily, oletteko puhutellut häntä?" kysyi Servosse jonkunlaisella
+totisuudella.
+
+"Minä en ole nähnyt häntä paitsi seuraavana päivänä hänen
+ratsastuksensa jälkeen ja silloinkin vaan kaukaa, enkä ole koskaan
+puhunut sanaakaan hänelle semmoisesta asiasta".
+
+"Ja teidän vanhempanne, nuori mies, mitä he sanovat?" kysyi Hullu
+terävästi.
+
+Ruskeapartaiset kasvot hänen edessään punehtuivat kuumasti, ja nuori
+mies oikaisi itseänsä vähän ylpeästi, kun hän vastasi: --
+
+"Minä olen kahdeksankolmatta vuoden vanha, minä omistan aimollisen
+maatilan, jonka suurimmaksi osaksi oman toimeni kautta olen itselleni
+hankkinut. Minä en ole enää vanhempieni hoidon alla".
+
+"Minä en kysymykselläni tarkoittanut maatilaanne, Sir", lausui Servosse
+tyvenesti; "minä kysyin vanhempienne mieltä".
+
+"Minä pyydän anteeksi", sanoi rakastaja. "Minä olisin vastannut ennen;
+mutta minä tuskin ymmärrän, miksi minun onnellisuuteni pantaisiin
+riippumaan vanhempieni tahdosta. Jos olisin ala-ikäinen, se olisi
+luonnollista".
+
+"Kuitenkin arvaan, että minun sopii kysyä, olipa vastaus tähdellinen
+taikka ei teidän ehdoituksellenne", lausui Hullu suurimmalla
+levollisuudella.
+
+"Oh, tietysti!" arveli nuori mies melkoisella hämmennyksellä. "No,
+totuutta puhuakseni, översti, he ovat kovasti sitä vastaan. Minä
+katsoin velvollisuudekseni ilmoittaa heille, mitä aioin tehdä".
+
+"Minua suuresti ilahuttaa, että teitte niin", keskeytti Servosse.
+
+"Minä kerroin sen heille ja kohtasin varoituksia ja nuhteita äidin
+puolelta sekä suurempaa suuttumusta, kuin isäni koskaan ennen oli
+osottanut minulle".
+
+"Heidän pääsyynsä oli mikä?" terävästi.
+
+"Minä en tarkoin tiedä. Ensiksi he olivat päättäneet, että minun tulisi
+tehdä toisin. Minä tiesin sen ennen, olin tietänyt sen monta vuotta. He
+olivat katsoneet eteenpäin ja viitanneet elämänrataa minulle --
+kokonaan hyvänsuonnista ja rakkaudesta, sen tiedän -- ja minua
+surettaa, etten voi noudattaa heidän tahtoansa. Minä sanoin heille,
+etten voinut ja että minun täytyi saada itse ratkaista, mikä oli
+onnellista minulle, mikä ei".
+
+"Ja sitten?" kun nuori mies pysähtyi puheessaan.
+
+"No", hän lausui puollustavaisesti, "siinä oli niin paljon ikäviä
+kohtauksia, kuin koskaan saatti olla isäni huoneessa. Hän sanoi
+minulle, että, jos itsepintaisesti tahdoin hävittää tulevaisuuteni,
+minun tulisi itse vastata siitä. Ja äitini -- no, Sir, teidän täytyy
+antaa anteeksi hänelle: hän oli niin pahasti pettynyt toiveissaan,
+mutta se ei ole kauan kestävä -- hän sanoi, että jos minä
+välttämättömästi tahdon naida Yankee-tytön, minun ei tarvitse tuoda
+häntä sinne".
+
+"Toisin sanoin teidän vanhempanne eivät tahdo mitään liittoa meidän
+perheemme kanssa, koska olemme Pohjassa syntyneet", lausui Hullu.
+
+"Ei juuri niin: ei niin paljon sentähden, että olette
+Pohjoisvaltalaisia, kuin sentähden, että _ette_ ole Etelävaltalaisia --
+että olette vieraita, niin puhuakseni; ettette ole meikäläisiä eikä
+täynnä meidän tunteitamme; että puhutte kieltämme, mutta ette ajattele
+ajatuksiamme. Sitten on lisäksi, niinkuin tiedätte, översti, ollut
+paljon valtiollista katkeruutta ja paljon kovia asioita on sanottu; ja
+löytyy meidän kansassamme -- minä tarkoitan niitä, jotka muodostavat
+meidän paraan seuramme -- jonkunlainen kummallinen ennakkoluulo teitä
+vastaan, joka luonnollisesti ulottuu johonkin määrin teidän
+perheesenne".
+
+"Eikö tuotu esiin mitään muuta syytä?"
+
+"Ei mitään".
+
+"Ja mitä te tähän sanoitte?"
+
+"Ainoastaan mitä sanoin vuosia takaperin, kun ensin huomasin, kuinka
+voimakas rakkauteni oli: 'minä aion kosia ja voittaa Lily Servosse'n
+vaimokseni, jos kykenen'."
+
+"Ja teillä on vielä sama mieli?"
+
+"Aivan varmaan".
+
+He olivat vähän aikaa ääneti, ja sitten Servosse arveli: --
+
+"Teidän käytöksenne koko tässä asiassa on ollut hyvin kunniallinen, Mr.
+Gurney; ja mitä teihin itseenne vaan tulee, ei minulla ole mitään teitä
+vastaan. Mimmoinen tyttäreni ajatus lienee, sitä en ensinkään tiedä.
+Minä olen tuskin vielä totuttanut itseäni ajattelemaan sitä
+mahdollisuutta, että hän menisi naimisiin. Hän on vilkas ja pitää
+mielellään keskuutta muitten kanssa, ja hänellä on muutamia vuosia
+ollut paljon yleistä seuraa, mutta, sen verran kuin minä tiedän, häntä
+ei ole milloinkaan ajateltu naimisiin meneväksi, enkä minä usko, että
+tämmöinen ajatus kertaakaan on tullut hänen omaankaan mieleensä".
+
+"Minä en tahdo salata teiltä, Mr. Gurney, että soisin, ettette olisi
+joutunut tuota ajattelemaan. Minä luulen, että vanhempienne vastaan
+pano on viisas ja perustettu. Minä en katso tätä miksikään pakon taikka
+velvollisuuden asiaksi; mutta minun mielestäni he arvostelevat oikein
+sitä eroitusta, joka ilmestyy ympäristössä, ajatustavassa ja kaikissa
+noissa asioissa, jotka niin suuresti vaikuttavat inhimilliseen elämään,
+mutta joita nuoruus ja intohimot niin usein jättävät lukuun ottamatta.
+Minä luulen, että olisi parempi teille, jos naisitte jonkun oman
+kansanne tyttären, ja parempi hänelle, että hän menisi semmoiselle
+miehelle, jonka mielipiteet sointuvat paremmin yhteen niitten kanssa,
+joihin hän on tottunut. Minä tiedän, että tämä katsantotapa, vieläpä
+jyrkemmässäkin muodossa, on myöskin minun vaimollani. Minun luullakseni
+hänestä tuntuisi melkein yhtä vaikealta, jos hänen tyttärensä menisi
+eteläiselle miehelle, kuin teidän äidistänne tuntuu ajatellessaan, että
+hän saisi pohjoisen miniän, taikka ehkä vielä vaikeammaltakin".
+
+"Näistä ajatuksista huolimatta, minä myönnän, että tämä kysymys koskee
+yksistään teidän keskinäistä onnellisuuttanne, josta ei kukaan muu,
+paitsi te itse voitte päättää. Minulla on täydellinen luottamus Lily'n
+ymmärrykseen ja suoruuteen. Minä en soisi, että hän äkillisesti
+hyväksyisi taikka hylkäisi teidän ehdoitustanne. Tämä ei ole kahden
+semmoisen nuoren ihmisen asia, jotka ovat kasvaneet yhdessä, kumpikin
+tietäen toisen virheet, ymmärtäen toisen mielenlaadun ja tavat. Te
+olette melkein vieraita toisillenne".
+
+"Oh, minä tiedän!" hän jatkoi vastaukseksi nuoren miehen
+pään-pudistukseen, "rakkaudella on siivet, ja se matkustaa nopeasti ja
+keksii heti; mutta siitä ei ole mitään vahinkoa, että järki ja tyven
+huomio ensin vahvistavat sen kertoelmia. Minä en aio tehdä mitään,
+vaikuttaakseni tyttäreni päätökseen, jollei hän kysy minulta neuvoa;
+jossa tapauksessa minä sanon hänelle niin tarkasti, kuin saatan, mitä
+olen sanonut teille".
+
+"Minä annan teille luvan tavottaa tyttäreni suosiota; ja jollen voi
+toivottaa teille menestystä teidän kosimisessanne, luulen teidän
+ymmärtävän, etten pane mitään esteitä teidän tiellenne, ja jos
+menestyisitte, tahdon tehdä kaikki, mitä voin, että onnellinen loppu
+tulee. Minä toivon, että avosydämisyyteni on saattava teidät yhtä
+suoraksi tyttäreni suhteen. Minun tuskin tarvinnee sanoa teille, että
+olette tapaava hänessä kypsyneemmän ja kehittyneemmän mielen ja
+luonnon, kuin vieras hänen vuosistaan päättäen voisi odottaa".
+
+Molemmat miehet pudistivat kättä, ja Melville kysyi, sopiko hänen nyt
+tavata miss Lily'a. Tiedusteltua saatiin se vastaus, että hän juuri oli
+lähtenyt ratsastamaan "kello kolmen tiellä" Verdenton'ia päin --
+tiellä, jota nimitettiin siksi, koska se kävi metsän halki eikä, päivän
+kaikkein kuumimpanakaan hetkenä, aurinko kertaakaan säteillänsä
+koskenut matkustajaa niillä viidellä penikulmalla, joissa sen pituus
+oli.
+
+"Hänellä on Nuori Lollard", sanoi isä päärakennuksesta palatessaan;
+"mutta hän on liian hyvä hevosnainen, että hän ratsastaisi nopeasti
+alussa ja tämmöisessä helteessä. Te arvattavasti saavutatte hänet,
+ennenkuin hän pääsee kaupunkiin, ja paluumatkalla voitte ottaa
+itsellenne aikaa mieltänne myöten. Sivumennen", hän lisäsi, "puhuin
+lyhyesti vaimoni kanssa teidän asiastanne, ja hän hyväksyy
+täydellisesti, mitä olen teille sanonut".
+
+Nuori mies kiitti häntä uudestaan, hypähti hevosensa selkään ja
+syöksähti pois mainittuun suuntaan.
+
+Puoli-tiessä kaupunkiin Lily kulki varjokkaan laakson kautta, kun
+takaapäin tuleva hevoskavion kapse koski hänen huomiotansa ja,
+kääntyen, hän näki miehen, joka ratsasti vahvalla harmaalla hevosella,
+lähestyvän häntä täyttä laukkaa. Ensi silmäyksellä hän tunsi hevosen
+siksi, jolla tuo sanansaattaja, joka oli tuonut varoituksen hänen
+isänsä vaarasta, oli ratsastanut. Koko sinä aikana, joka oli kulunut
+siitä, hän ei ollut koskaan unhottanut hevosta eikä ratsastajaa, vaan
+oli aina koettanut saada nähdä heitä, että hän voisi kiitollisuuttansa
+osottaa. Se muisto, jonka tämä havainto herätti, säikäytti ja valtasi
+hänet niin, että hän unhotti kokonaan ratsastajaa katsomasta, siksi
+kuin Melville Gurney ajoi esille ja, hattuansa kohottaen, iloisesti
+sanoi: --
+
+"Hyvää iltaa, miss Lily!" ja sitten, huomaten, kuinka vaalea ja
+hämmentynyt hän oli, lisäsi, "suokaat minulle anteeksi: minä toivon,
+etten pelästyttänyt teitä. Se oli hyvin ajattelemattomasi tehty
+minulta, että ratsastin esiin tämmöistä vauhtia; ja, totta puhuen, minä
+en olisi sitä tehnyt, jollen olisi tietänyt, kuinka taitava hevosnainen
+te olette".
+
+"Oh!" Lily vastasi hämmennyksissä, "se ette ollut te, vaan teidän
+hevosenne".
+
+"Tietysti", toinen vastasi, sydämellisesti nauraen. "Sen minä arvasin;
+ja hevoseni puolesta minä pyysinkin anteeksi".
+
+"Mutta en minä sitä tarkoittanut", Lily sanoi, sievästi punehtuen ja
+nauraen hänkin. "Minä luulin tuntevani hevosenne; ja minua säpsähytti,
+kun näin sen jälleen".
+
+"Ah! te olette terävä hevosten tarkastaja", toinen arveli hauskasti.
+"Milloin ja missä luulette sen nähneenne? Se on vähän merkillinen
+hevonen".
+
+"Hyvin! Olisi melkein mahdoton unhottaa sitä. Onko se teidän, Mr.
+Gurney?"
+
+"Kuinka, Reveille?" toinen kysyi huvitetun naurulla. "Ei, ei
+todellakaan! Se on isäni lemmikki-ratsu. Ei ole koskaan ollut
+valjaissa; enkä luule, että kukaan milloinkaan nousi sen selkään,
+paitsi isä, minä itse ja veli Jimmie".
+
+"Joku nuorempi veli?" Lily kysyi viattomasti.
+
+"Niin, kymmentä vuotta nuorempi".
+
+"Onko hän teidän näköisenne?"
+
+"Ei, valkeaverisempi. Melkein yhtä valkeaverinen kuin te".
+
+"Kuinka kauan Reveille on ollut isällänne?"
+
+"Kasvattanut hänet varsasta asti. Hän pitää melkein yhtä paljon
+hevosista, kuin teidän isänne, miss Lily".
+
+"Todellakin!" Ja hän ajatteli kummallisella ilolla: "ja teidän isänne
+pelasti minun isäni hengen". Silloin joutui hänen mieleensä, että
+mahdollisesti se olisi voinut olla sen miehen teko, joka ratsasti hänen
+vieressään: hänen täytyi saada selkoa siitä. Hän sanoi siis
+kuumottavilla poskilla ja taitavan pontevasti: --
+
+"Teillä ei ollut niin hyvä hevonen, kun viimein ratsastimme yhdessä,
+Mr. Gurney".
+
+"Ei, tosiaan. Isä oli ottanut Reveille'n toiseen maakuntaan, kun
+edellisenä päivänä lähdin kotoa".
+
+"Josta asiasta minun epäilemättä tulee olla hyvin kiitollinen, Mr.
+Gurney", lausui Lily hilpeästi.
+
+"Reveille olisi _voinut_ päästä likemmäksi Nuorta Lollard'ia, kuin
+musta tamma _pääsi_", toinen vastasi merkillisellä pontevuudella. Oli
+jotakin hänen äänessään, joka saatti Lily'n sydämen sykkimään oudosta
+pelosta. Ainetta muuttaakseen hän sanoi tuskissansa, katsellen hevosta
+tarkkaavaisesti, kun hän puhui: --
+
+"Minä luulen nähneeni tuon hevosen Warrington'issa".
+
+"Minä olen varma, ettei se koskaan ole ollut siellä ennenkuin tänään",
+toinen vastasi.
+
+"Te kävitte siis siellä?" Lily kysyi, kosk'ei hän keksinyt mitään
+muuta, josta puhua. Hänen aavistava naisen sydämensä ilmoitti hänelle,
+että hänen tuntinsa oli tullut; ja, niinkuin perhonen kynttilän
+ympärillä, hän näytti vaan liipottelevan likemmäksi kohtaloansa, joka
+kerta kuin hän yritti sitä välttää.
+
+"Minulla oli asiaa teidän isällenne", toinen vastasi.
+
+Lily katsahti ylös, ikäänkuin kummastuneena, ja kohtasi Gurney'n
+silmät, jotka leimahtivat alas hänen omiinsa sen kysymyksen, jota hänen
+vapisevat huulensa koettivat lausua ilmi. Neitseellinen rakkaus, joka
+tekee viimeisen ponnistuksensa piilläkseen, valloitti Lily'n
+kauhullansa. Hän olisi tahtonut antaa mailmoja estääksensä niitten
+sanojen lausumista, joitten hän tiesi tulevan, joita hänen vävähtävä
+sydämensä ääneen vaati saadaksensa palkita. Hevoset astuivat hiljakseen
+vieretysten viileässä varjossa. Gurney ulotti itsensä poikkipäin ja
+tarttui siihen Lily'n käteen, jolla hän piti ohjaksista, ja seisautti
+molemmat hevoset. Lily ei vastustanut. Hän kyllä olisi tahtonut, ettei
+hän olisi taipunut. Hän ei voinut nostaa silmiänsä hevosensa harjasta.
+Sitten tuli yksi viimeinen neitseellisyyden vastustamisen ponnistus.
+Niinkuin aina on laita, se oli yksi noita typeriä erehdyksiä, jotka
+kaatavat kumoon viimeisen aidakkeen ja heittävät vavahtavan, hellän
+sydämen säälimättömän ahdistajan armoille.
+
+"Oi, Mr. Gurney", hän huudahti kuumeentapaisessa tuskassa, "minulla ei
+ole koskaan ennen ollut tilaisuutta pyytää teiltä anteeksi, mitä tein
+tuona yönä! Se todella kovasti surettaa minua".
+
+"Minua hyvin ilahuttaa kuullessani teidän sanovan sitä", toinen vastasi
+riemullisesti.
+
+"Miksi?" Lily katsoi ylös, kummastellen hänen näennäistä
+epäkohteliaisuuttansa; mutta hänen silmänsä vaipuivat jälleen, kun
+Gurney vastasi: --
+
+"Koska teidän surunne menneitten puolesta on taivuttava teitä
+armeliaisuuteen tulevien suhteen. Jos teitä surettaa, että olette
+särkenyt käsivarteni, miltä teistä tuntuisi, jos särkisitte sydämeni?"
+
+Lily'n pää vaipui alemmaksi. Molemmat täysi-rotuiset hevoset rakensivat
+ystävällisesti tuttavuutta keskenänsä, huolimatta siitä pikku
+näytelmästä, jota heidän ratsastajansa toimittivat.
+
+"Lily" -- Gurney'n pää oli painunut hyvin alaspäin ja sana tunki Lily'n
+sydämeen, niinkuin näkymättömän kosken matala ääni -- "Lily, minä
+kysyin teidän isältänne lupaa saada voittaa teidän rakkauttanne; ja hän
+lähetti minut oppimaan kohtaloani teidän huuliltanne. Mimmoinen se on
+oleva, Lily? Tahdotteko tulla minun omakseni?"
+
+"Voi, Melville! Minä tarkoitan Mr". -- Lily sammalsi nopeasti.
+
+Gurney'n käsivarsi oli hänen vyötäistensä ympärillä. Hän oli
+puoleksi vedettynä satulastaan, ja partaiset huulet ryöstivät veroa
+hänen vapisevalta suultansa, ja silmät, loistaen kiihkeästä lemmen
+liekistä, katsoivat alas hänen silmiinsä, ennenkuin hän ehti
+vastustamaan. Yhdeksi silmänräpäykseksi hän antautui nuoren lemmen
+hurmaukseen. Sitten tuli kylmäävä pelko, ja hän kysyi kauhistavalla
+aavistuksella: --
+
+"Mutta teidän isänne, teidän vanhempanne, Mr. Gurney -- tietävätkö he,
+mitä olette -- mitä tahdotte?"
+
+"Tietävät".
+
+"Ja tokko he -- tokko he -- suostuvat?" epäileväisesti.
+
+"Ei sillä mitään väliä, lemmitty! _Teidän_ isänne ei pane vastaan, ja
+minä olen täysi-ikäinen," vastasi hän vähän uljailevaisesti.
+
+Lily vapautti itsensä kerrassaan hänen syleilystään ja istui suorana ja
+kuningattaren kaltaisena satulassaan. Gurney katseli hänen muuttunutta
+käytöstään jonkunlaisella pelolla; mutta hän sanoi iloisesti: --
+
+"Te ette ole vielä antanut minulle mitään vastausta, Lily. Mimmoinen se
+on? Tahdotteko särkeä sydämeni yhtä hyvin kuin käsivartenikin?"
+
+Lily katsoi vapaasti ja väistymättä hänen silmiinsä ja laski kätensä
+lempeästi, mutta vakaasti hänen käsivarrelleen, kun hän vastasi
+tyvenellä, tasaisella äänellä: --
+
+"Melville -- Mr. Gurney, ei voi olla puhettakaan siitä -- siitä, mitä
+tahdotte, meidän välillämme, niin kauan kuin teidän isänne vastustaa
+sitä tuumaa, johon olette ruvennut".
+
+"Mutta, Lily -- miss Servosse, te ette suinkaan tarkoita, te _ette voi_
+tarkoittaa, mitä olette sanonut!" hän huudahti hämmästyneenä ja
+tuskastuneena.
+
+Lily vaan kääntyi, katsoi uudestaan hänen silmiinsä eikä antanut mitään
+muuta vastausta. Gurney tiesi, että Lily pysyisi kiinni päätöksessään
+kuolemaan saakka, jos oli tarve niin tehdä. Jäinen vilu värisytti hänen
+ruumistansa. Ilo näytti kylmenneen hänen kasvoillansa, ja ainoastaan
+kolkko, toivoton kaipaus jäi niihin. Hetkisen perästä hän lausui
+karkeasti: --
+
+"Tahdotteko sanoa minulle, minkätähden, Lily?"
+
+"Minä en voi, Melville", toinen vastasi. Vähäinen toivo virisi Gurney'n
+sydämessä.
+
+"Minä olen odottanut kauan aikaa, Lily. Minä olen koettanut turhaan
+poistaa isäni vastahakoisuutta. Onko minulla velvollisuuksia ainoastaan
+häntä kohtaan ja ijäti?"
+
+"Se ei ole _teidän_ velvollisuutenne, Mr. Gurney, se on _minun_, joka
+pakottaa minua sanomaan, mitä olen sanonut".
+
+"_Teidän_ velvollisuutenne? Kuinka se on mahdollista? Mikä velvollisuus
+teillä on _minun_ isääni kohtaan?"
+
+"Minä en voi sitä ilmoittaa".
+
+"Onko se teidän velvollisuutenne, niinkuin sanotte, sentähden, että
+arvelette minun laiminlyöneen minun?"
+
+"Ei ensinkään".
+
+Hevoset olivat käyneet levottomiksi ja alkoivat astua eteenpäin.
+
+"Ja onko tämä siis teidän viimeinen päätöksenne?" Gurney kysyi puoleksi
+nureksivaisesti.
+
+Lily pysäytti hevosensa ja katsoi häntä täydellisesti silmiin jälleen.
+
+"Melville Gurney", hän sanoi, "te tiedätte, mitä uskalsin isäni tähden.
+Minä uskaltaisin vielä enemmän teidän tähtenne; mutta minä en voi
+suostua teidän pyyntöönne, koska teidän isänne vastustaa ja koska --
+_koska minä rakastan isääni_!"
+
+"Koska rakastatte isäänne? Minä en voi ymmärtää. Hän ei ole pannut
+vastaan".
+
+"Niin minä kuulin".
+
+"Teitä huvittaa puhua arvoituksissa".
+
+"Minua surettaa".
+
+He ratsastivat vähän matkaa äänettöminä. Sitten Gurney pysäytti
+hevosensa ja, nostaen hattuansa, sanoi tyynimielisesti:
+
+"Minä tahdon jättää teidät hyvästi, miss Lily".
+
+Kyyneleet puhkesivat Lily'n silmiin, kun hän nojautui Gurney'ta kohden
+ja, laskien kätensä hänen käsivarrelleen, lausui: --
+
+"Älkäät, Melville. Te ette saa olla suuttunut minuun. Minä olen varma,
+että teen oikein, mutta minä en voi sitä selittää. Lähtekäämme takaisin
+Warrington'iin. Olkaat kärsivällinen. Kaikki muuttuu hyväksi; ja
+joskus, siitä olen vakuutettu, olette menetystäni hyväksyvä".
+
+Kuinka kauniilta Lily näytti anteeksi-antoa pyytäessään! Mutta hänen
+kauneutensa sytytti vaan Gurney'n suuttumusta. Tämä tarttui kiivaasti
+hänen käsivarteensa. Lily ei väistynyt, vaikka tarttuva käsi tuntui
+teräksiseltä ja toinen tiesi, että tuo hento käsivarsi kantaisi
+merkkejä hänen väkivallastaan monta monituista päivää.
+
+"Lily Servosse", hän sanoi tuimasti, "kuunnelkaat minua! Teidän täytyy
+-- teidän pitää tulla omakseni! Minä vannon, etten koskaan mene
+naimisiin kenenkään muun, kuin teidän kanssanne!"
+
+"Minä vannon samanlaisen valan, kuin te, Melville Gurney", Lily vastasi
+totisesti, "ja vahvistan sen suudelmalla".
+
+Hän nosti ylös kasvonsa, ja Gurney painoi suudelman hänen tarjotuille
+huulillensa.
+
+"Ja nyt", Lily sanoi iloisesti, hevostansa kääntäessään,
+"ratsastakaamme hyvää laukkaa Warrington'iin!"
+
+Kun koti tuli näkyviin, hän pidätti hevostansa, ja Gurney kysyi
+levottomasti: --
+
+"Milloin saan minä jälleen nähdä teidät?"
+
+"Kun isänne lähettää teidät luokseni", Lily vastasi iloisesti.
+
+He sanoivat "hyvää iltaa" portilla, ja Lily katseli häntä kyyneltensä
+välistä, kun hän ratsasti pois. Kääntyessään hän näki isänsä seisovan
+kirjastonsa ovella ja, syöksähtäen ylös hänen luoksensa, hän juoksi
+hänen syliinsä ja kannettiin kirjastoon. Pää kätkettynä isän poveen hän
+kertoi hänelle kaikki ja enemmän kuin hän oli kertonut rakastajallensa.
+
+"Enkö minä tehnyt oikein, rakas isäni?" Lily kysyi, kun kertomus oli
+päättynyt.
+
+"Sen tietää Jumala, tyttäreni!" isä vastasi juhlallisesti; ja hänen
+kyyneleensä valuivat tyttären punehtuville, ylöspäin käännetyille
+kasvoille, kun hän suuteli häntä, mutta hänen omia kasvojaan kirkasti
+innostunut ilo, joka oli yltäkylläinen vastaus.
+
+Sitten hän otti Lily'n syliinsä ja kantoi hänet ison rakennuksen
+portaita ylös (ajatellen tällä välin sitä peuhaavaa tyttöä, jonka hän
+ensiksi oli kantanut sinne kymmenkunta vuosia sitten) siihen huoneesen,
+jossa tuo yhä vielä kaunis äiti istui, ja, asettaen heistä yhden
+kummallekin polvellensa, toisti tälle kertomuksen.
+
+Laskeuva aurinko katseli sisään ja suuteli kultaisella valollansa
+heidän yhtyviä kyyneliänsä.
+
+ * * * * *
+
+"No", lausui kenraali Gurney ivaan vivahtavalla äänellä, kun hän
+seuraavana aamuna tapasi poikansa, "arvatakseni jo toimitit asiasi?"
+
+"Minä tapasin miss Lily Servosse'n", kuului leppeä vastaus.
+
+"Ja tarjosit hänelle sydäntäsi ja kättäsi?" pilkallisesti.
+
+"Sen todellakin tein", oli ponteva vastaus.
+
+"Ja vastaan-otettiin epäilemättä monella _kiitoksella_". Pilkka oli
+kovin pistävää tällä kertaa. "Minä todellakin" --
+
+"Älkäät!" lausui poika, kääntäen isäänsä kohden otsan, yhtä ylpeän,
+kuin isän oma, ja synkän pidätetystä ukkosen ilmasta. "Vähänpä
+tiedätte, ketä nauratte! Näytänkö minä hyväksytyltä kosijalta?"
+
+Isä katseli häntä avosuisella kummastuksella, kun hän astui pois. Tätä
+tehdessään hän tunsi ensimäisen kerran, että hän oli syrjäytetty
+etumaisesta sijasta. Hän oli osa tuosta yhä väistyvästä vanhasta, jota
+yhä varttuva uusi aina peittää varjoonsa. Hänen näkönsä ei ollut
+himmentynyt, hänen käsivartensa ei ollut kuivettunut; mutta se nuori
+elämä, joka oli lähtenyt hänen lanteistaan, oli voimakkaampi kuin hän.
+Hän ehkä sai olla vertaisena jonkun aikaa pojan rakkauden armosta,
+mutta ei enää johtajana ja auttajana. Aivan kerrassaan hän heräsi
+huomataksensa, että mailma oli liikkunut sillä aikaa, kuin hän oli
+nukkunut. Ensi kerran hän alkoi epäillä omaa viisauttansa.
+
+"Fanny", hän myöhemmin samana päivänä sanoi vaimollensa jonkunlaisella
+epäilevällä, vihaisella äänellä, "onko mahdollista, että tuo -- tuo
+tyttö hetkale on hyljännyt meidän Melville'mme?"
+
+"Siltä näyttää", vastasi hyvä lady, melkein yhtä kummastuneena miehensä
+äänestä, kuin siitä tosi-asiasta, jonka hän vastatessaan ilmoitti.
+
+"Hiisi vieköön heidän Yankee-hävyttömyytensä? Ajatteleppas, että
+semmoinen, kuin Gurney, saa rukkaset Yankee-tytöltä. Se on kuitenkin
+heidän tapansa mukaan, ja minä olen iloinen siitä. Se on opettava
+meidän nuorta houkkiotamme katsomaan itselleen jotakuta meidän
+kotitytöistämme".
+
+"Älä luule sitä", lausui vaimo tarkemmalla aavistusvoimalla. "Melville
+ei koskaan nai ketään muuta. Hän sanoi sen itse minulle".
+
+"Oh! kyllä hän sen kannan voittaa".
+
+"Joku muu ehkä sen tekisi; mutta hän ei. Minua melkein pahoittaa, että
+vastustimme häntä. Näyttää siltä kuin armollinen ladymme, saatuaan
+tiedon siitä, olisi ruvennut arvokkaaksi eikä tahtonut kuulla sanaakaan
+enää asiasta".
+
+"Et suinkaan sitä tarkoita!" mies huudahti kummastuneena: "Totta
+tosiaan, minä ihmettelen hänen ylpeyttänsä. Hänessä on epäilemättä
+hyvää verta. Se opettaa meidän nuoren veitikkamme halveksimaan
+vanhempiensa tahtoa. Minä en koskaan luullut, että joutuisin
+ajattelemaan niin hyvää tytöstä. Siitä päättäen, mitä olen kuullut
+hänestä, hän lienee karkea, reipas maatyttö, -- sopiva vaikka miksi,
+paitsi Melville'n vaimoksi!"
+
+"Minä luulen niin", myönsi äiti huoaten.
+
+
+
+
+XLV LUKU.
+
+Ylpeys ylpeyden voittajana.
+
+
+Tuon vaarallisen öisen ratsastuksen jälkeen Nuori Lollard oli tullut
+erittäin ja yksistään Lily Servosse'n omaksi. Kiitolliseksi muistoksi
+tuosta sankariteosta käsky annettiin Warrington'issa, ettei kukaan muu
+saisi ratsastaa tällä huolellisesti kasvatetulla hevosella, paitsi sen
+nuori emäntä taikka se, jolle hän antoi nimenomaisen luvan sitä tehdä.
+Kun isän yhteiskunnalliset toimet ja tehtävät vähenivät, ruvettiin
+vanhan tavan mukaan jälleen ratsastamaan siellä täällä maaseudun teillä
+-- isä ja tytär muuttuen eroamattomiksi kumppaneiksi, mutta äiti
+lisääntyneitten taloudellisten huolten tähden harvoin seuraten heitä.
+Välisti tytär kuitenkin lähti yksinään.
+
+Jossakin tämmöisessä tilaisuudessa, ei kauan aikaa edellisessä luvussa
+esiteltyjen tapausten jälkeen, Lily eräänä päivänä yhtäkkiä tapasi
+kahlekunnan koiria, jotka vereksiltä jäljiltä ajoivat jotakin otusta
+matalassa metsässä vasemmalla puolella hänen kulkemaansa tietä. Tämä ei
+suinkaan ollut mikään harvinainen seikka näillä tienoilla; ja vaikkei
+hän itse koskaan ollut ottanut osaa mihinkään metsästykseen, hän
+kuitenkin oli niin usein kuunnellut kertomuksia niistä ja huomannut,
+kuinka suuresti ne hänen isäänsä kiihdyttivät ja ihastuttivat ne harvat
+kerrat, jolloin hän tiesi hänen niihin ryhtyneen, että hänen suonensa
+tykkivät nopeammin, kun metsästys kääntyi tietä kohden ja kävi
+kiivaammaksi ja tulisemmaksi ja hälinä joka silmänräpäyksessä kasvoi
+kovemmaksi ja hurjemmaksi.
+
+Nuorella Lollard'illa oli muutamia kertoja ratsastettu
+ajometsästyksessä, eikä se ollut unhottanut semmoisen kummallista
+kiihkoa. Kuullessansa, kuinka metsästäjät nyt joutuin lähestyivät, se
+pysähtyi ja seisoi niinkuin kuvapatsas, jollei ota lukuun sitä
+vävähyttävää iloa, joka kävi hänen ruumiinsa läpi joka kerta, kuin tuo
+meluava soitto uudestaan kajahti, hänen väriseviä korviansa,
+siirotettuja sieraimiaan ja pitkää, syvää hengitystänsä. Lily tiesi,
+ettei se kauaksi jäisi tähän asemaan; ja vaikka hän olikin perin
+peloton hevosnainen, häntä ei kuitenkaan erittäin huvittanut se ajatus,
+että hänen ratsunsa karkaisi pois matala-oksaisen, toiskasvuisen metsän
+poikki koirien perään. Hän kovasti epäili, pystyisikö hän hallitsemaan
+sitä. Puoleksi nauraen hän ajatteli sitä surkeata, ryysyistä tilaa,
+johon hän pian joutuisi, jollei tämä häneltä onnistuisi. Hän näki,
+kuinka ulkonevat oksat sieppasivat pois hänen sievän hattunsa, kuinka
+hänen häilyvä ratsuhameensa hakaroitsi kiinni okaisin ja
+orjantappuroihin, ja ehkä joku hänen liehuvista kiharoistaan tarttui
+johonkin puuhun, niinkuin Absalom'in. Ei hän kuitenkaan kertaakaan
+ajatellut satulastaan astumista. Hän terästi mieltänsä kaikkea vastaan,
+mikä voisi tapahtua, ja päätti, että, jollei hän hyvin tietäisi
+voivansa pidättää ratsuaan, hän antaisi sen mennä menoansa pikemmin,
+kuin sallisi sen luulla, että se pystyi tekemään toisin, kuin hän
+tahtoi. Kukaties hän ei ollutkaan niin peräti haluton koettamaan yhtä
+tuommoista syöksyä vesakkoon, joista hän oli kuullut niin usein
+kerrottavan ja joissa ei harjaantunut hevonen tarvitse mitään ohjausta;
+joissa todellakaan ei voi yrittääkään sitä neuvomaan, koska se
+vaistomaisella varmuudella juoksee metsän sopivimpien aukkojen halki.
+Hän taputti ratsunsa kohotettua kaulaa ja puhutteli sitä varsin
+viihdyttävällä äänellä, kun metsästys tuli yhä lähemmäksi. Yhtäkkiä ja
+kun hän juuri odotti saavansa nähdä koirien täyttävän viidakosta tien
+puolelle, ne tekivät äkillisen käännöksen vasemmalle ja kiitivät pois
+pitkin pientä harjannetta, joka kävi melkein rinnakkain tien kanssa.
+Silloin hän laski hevosensa valloilleen, ja se lennähti eteenpäin
+komeimmassa kulussaan melkein metsästäjien rinnalla silmällä ja
+korvalla tyystisti tarkaten jokaista osotusta koirien läsnä-olosta.
+
+Se harjanne, jota myöten metsästys kävi, kulki melkein keskivälillä
+sitä tietä, jolla Lily oli, ja jotakin toista, johon tämä saatti
+melkein puolen penikulman päässä siitä paikasta, johon Lily oli
+pysähtynyt. Juuri ennenkuin tultiin tälle tielle, maa vietti jyrkästi
+sitä päin, kävi aukeammaksi ja lautui tien toisella puolella laajaksi
+laaksoksi, ulottuen jollekin joelle, joka oli reunustettu tuuheilla
+pajupensailla ja sieltä täältä tiploitettu tiheällä kaislikolla. Tätä
+suojaa ajettu otus ilmeisesti pyrki saavuttamaan.
+
+Lily tunsi koko metsämiehen hurjan innon kuohuvan rinnassaan, kun Nuori
+Lollard syöksähti pitkin hiukan aaltoilevaa tietä, vieläpä pari kolme
+kertaa huomasi itsensä kehoittavan sitä, kun hän luuli, että otus oli
+päässyt varttamaan. Lähestyessään teitten yhtymäpaikkaa hän kuuli
+korkean halloon toiselta tieltä, ja, silmänräpäys sen jälkeen, nähden,
+kuinka otus nopeasti luikersi jonkun viidakon aukon poikki, hän vastasi
+kimeällä äänellä, niinkuin isä oli opettanut häntä. Tuskin
+seitsemänkymmentä kyynärää otuksen takaa tuli koirajoukko; ja kun
+otus huipahti tien poikki tuolle aukealle alalle, joka johdatti alas
+joelle, ne remahtivat kovempaan ja rajumpaan kööriin ja sitten, niska
+niskan vieressä, lyhyellä maltittomalla haukunnalla, suonikkaat,
+lainehtivat selät samalla haavaa nousten ja laskien, yksi heistä
+koiranpituuden verran toisten edellä ja muuan onneton toveri yksinään
+ponnistaen eteenpäin muitten perässä, ne pyyhkäsivät pitkin vanhojen
+maisi-sarkojen sileätä pintaa saaliinsa kimppuun. Lily'n koko huomio
+oli niin kiintynyt tuohon näkyyn ja hevosensa vilpastuttavaan
+liikuntoon, että hän tuskin havaitsi sitä ratsumiestä, jonka halloon
+hän oli kuullut, vaan riennähti eteenpäin tietämättä mistään muusta,
+kuin ajosta, jonka osan-ottajaksi hän nyt oli joutunut. Hän epäselvästi
+näki yhden ratsumiehen, joka saapui teitten yhtymäpaikkaan melkein
+samaan aikaan, kuin hän itse, ja jolla oli tukeva harmaa hevonen, jonka
+pitkistä askelista itse Nuori Lollardkin pääsi vaan vähän etenemään
+niillä harvoilla sadoilla kyynärillä, joita he lensivät yhdessä,
+ennenkuin ajo oli päättynyt. Metsästäjä hypähti samaa päätä maahan ja,
+juosten koirien keskelle, korjasi otuksen, ennenkuin ennättivät repiä
+sitä, ja lähestyi nyt Lily'a, pitäen ylhäällä komeata punakettua.
+Astuessaan hän silitti sen rypistynyttä nahkaa ja levitti sen pöyhkeätä
+häntää koko vanhan metsästäjän tarkalla arvostelemisella ja nosti sitä
+ilmaan Lily'n katseltavaksi, huudahtaen: --
+
+"Kaunis poika, Madam, ja loistava ajo -- ainakin loistava puuskaus
+lopuksi! Ja urheasti ratsastettu, Madam, suvaitkaat minun sanoa se,
+urheasti ratsastettu!" Puhuessaan hän kohotti hattuansa, hymyili
+iloisesti ja jatkoi: "sallikaat minun lahjoittaa teille tämä
+voitonmerkki, Madam, jommoista harvat ladyt koskaan ovat yhtä hyvin
+ansainneet. Te pääsitte sievästi ensimäiseksi sen luo, kun se menehtyi,
+vaikka minun täytyy tunnustaa, että minä kovin epäkohteliaasti
+kiiruhdin hevostani, kun näin teidän joutuvan sen edelle. Me olimme
+alusta melkein tasakannalla tiellä, ja minusta oli kovin kiusallista,
+etten kyennyt pysymään teidän rinnallanne. Teillä on oivallinen
+hevonen", hän lisäsi pantuaan ketun Lily'n satulaan rippumaan. "Minä en
+luullut, että näillä seuduilla löytyisi hevosta, joka veisi voiton
+minun hevosestani".
+
+Hän osotti kädellään omaa hevostansa; ja yhdellä silmäyksellä Lily
+tunsi sen samaksi harmoksi, joka oli häviämättömästi piirretty hänen
+muistiinsa ja joka oli tuonut hänen isänsä vaarasta varoittavan
+sanansaattajan ja rakastajan, joka turhaan pyysi häntä omakseen, vaikka
+hän oli vienyt muassaan hänen sydämensä.
+
+"Tämä siis on Mellville'n isä, se mies, joka seisoo meidän ja onnemme
+välillä," Lily lausui itsekseen, luoden silmiänsä toiseen ja tuntien,
+että hänen poskiansa punotti vielä enemmän, kuin metsästyksen into
+saatti oikeuttaa. Hän näki edessään pitkän, ylpeäkasvoisen miehen,
+jonka silmät eivät ilmoittaneet mitään päättäväisyyden puutetta ja
+jonka tiveästi ummistetut huulet vahvistivat sitä ajatusta, johon
+silmien ja otsan johdolla vaistomaisesti joutui. Hänen lyhyeksi
+leikatulla parrallansa ja hiukan kähertyneellä tukallaan oli sama
+uhkea, ruskea väri kuin hänen poikansakin, paitsi että niissä siellä
+täällä näkyi harmaita juomuja. Vartaloon ja kasvonjuonteisin katsoen
+hänen poikansa tuli suuresti häneen, vaikka edellinen heistä oli
+lienteämpi kontuureiltaan ja ehkä hiukan vähemmän säännöllinen ja tyly
+käytöksen puolesta. Huolimatta siitä vääryyden tunteesta, joka oli
+äitynyt Lily'n povessa siitä asti, kuin hän oli kuullut, kuinka tämä
+vastusti hänen liittoansa lempipoikansa kanssa, hän ei voinut olla
+tuntematta ylpeyttä rakastajansa isän puolesta. Sillä aikaa kuin hän
+oli tehnyt nämät havainnot, toinen oli tuntian silmällä tarkastanut
+Nuoren Lollard'in ruumiin suhteita sekä lausunut ajatuksiansa sen
+oivallisista ominaisuuksista. Koirat mitkä olivat pitkällänsä, mitkä
+läähöttivät peräti uupuneina taikka piehtaroivat ja joivat läheisestä
+joesta.
+
+"Oivallinen hevonen, Madam, ja mainiosti kasvatettu. Ulkomuodosta
+päättäen, olen varmaan nähnyt sen ennen, vaikken nyt voi johdattaa
+mieleeni, missä. Ei mitään semmoista sukuperää, jota usein tavataan
+täällä. Hiukan enemmän luuta, kuin meidän täysiverisissä hevosissamme
+yleisesti. Te tiedätte arvattavasti sen sukuperän, Madam. Ei kukaan
+voisi ratsastaa semmoisella hevosella ja ratsastaa sillä tapaa, kuin
+te, arvoa panematta sen ominaisuuksiin. Antakaat minun katsoa," hän
+jatkoi vastausta odottamatta ja astuen taaksepäin pari kolme askelta,
+että hevosen _ensemble_ paremmin pääsisi näkyviin, "se tulee -- ei --
+kyllä, se tulee _suuresti_ -- översti Servosse'n Lollard'iin".
+
+"Ja se on Nuori Lollard", lausui Lily.
+
+Mies loi nopeasti silmänsä Lily'n kasvoihin ja antoi niitten vaipua,
+tarkasti katsellen hänen pukuansa ja vartaloaan, hevosen puoleen
+jälleen, jolloin hän miettien sanoi: --
+
+"Ah, niin! Minä muistan hänen puhuneen itselleni tästä varsasta. Sen
+emä oli Glencoe'n sukua, hän, luullakseni, sanoi".
+
+"Niin oikein," myönsi Lily.
+
+"Entä te?" hän kysyi, katsoen Lily'a täydellisesti kasvoihin.
+
+"Minä olen Lily Servosse," hän vastasi yhtä tyvenellä äänellä, kuin
+kysyjän oma.
+
+"Niin minäkin päätin," toinen vastasi. "Överstin on syytä ylpeillä sekä
+tyttärestään että hevosestaan," hän lisäsi levollista hyväksymistä
+osottavalla äänellä. "Ja minä olen kenraali Gurney. Suvaitkaat minun
+itse esitellä itseäni, miss Lily, ja toivoa, että joudumme likempään
+tuttavuuteen". Hän kohotti hattuansa jälleen ja tarkasteli tyystisti
+Lily'a, samalla kuin hän ojensi hänelle kättänsä. Lily'n muoto ei
+muuttunut, ja hän sanoi täydellisellä tyvenyydellä: --
+
+"Minä kiitän teitä. Minä olin myöskin tullut siihen päätökseen, että se
+olitte te".
+
+Toinen hymyili tätä sanojensa kaikua ja arveli, katsellen omaa
+hevostansa: "todellakin! Te olette siis nähnyt sen ennen?"
+
+"Kahdesti".
+
+"Niin. Tämä muistuttaa minulle, miss Lily, että olen velkaa teille
+siitä, ettette vähä aika takaperin suostunut poikani tarjomukseen.
+Näyttää omituiselta, kun kiittää jotakuta tämmöisestä; ja nyt, kun olen
+nähnyt teidät," hän lisäsi iloisesti, "en voi kummastella, että hän
+teki tarjomuksen. Hänen ikäisenään olisin luullakseni, melkein varmaan,
+pannut itseni saman kohtalon alaiseksi".
+
+"Ei, jollei tämä hevonen olisi ollut minun myötäjäisiäni, pelkään
+minä," vastasi Lily vallattomasti.
+
+"Noh," arveli toinen nauraen, "tätä paria ei saisi eroittaa. Mutta
+totisesti puhuen," hän lisäsi, "minä olen kiitollinen siitä, että
+hylkäsitte hänen tarjomuksensa, ja minä toivon, että minun sopii lausua
+sitä ilman teitä loukkaamatta. Minua ei kummastuta, että hän rakastui
+niin suloiseen tyttöön, kuin teihin, enkä minä oudoksu hänen suruansa;
+mutta teidän täytyy tietää, miss Lily, että vanhemmat mielellään
+laskevat tuumia lastensa puolesta, ja me olimme erittäin ajatelleet
+toista vaimoa Melville'lle. Minä varon, että teidän hylkäämisenne käy
+niin kovasti hänen sydämmellensä, ettei meille tule milloinkaan mitään
+miniää; vaikka se ehkä auttaa häntä saamaan voittoa rakkaudestaan".
+
+"Mutta minä en hyljännyt häntä, kenraali Gurney," Lily lausui tyvenellä
+avosydämmisyydellä.
+
+"Te ette hyljännyt häntä? Minun ymmärtääkseni hän sanoi, että hän oli
+hyljätty; taikka ainakin hänen äitinsä kertoi sen minulle," vastasi hän
+kummastuneena.
+
+"Minä sanoin hänelle," Lily vastasi toisen kysyvään ääneen ja
+kummastuneesen katseesen, "että niin kauan kuin hänen isänsä vastusti
+sitä, ei voinut ajatellakaan mitään avioliittoa meidän välillämme".
+
+"Ja miksi te tämän ehdon teitte?" toinen kysyi kummastuneena.
+"Semmoinen vaarin-otto rakastajan velvollisuudesta vanhempiansa kohtaan
+ei ole tavallinen meidän amerikalaisissa lady'issamme".
+
+"Minä kieltäysin selittämästä sitä Melville'lle," Lily vastasi, "mutta
+teidän on oikeus kysyä. Vähän taikka ei ollenkaan ajateltu hänen
+lapsen-velvollisuuttansa tässä asiassa. Minusta se yksinkertaisesti oli
+velvollisuus, jota _minun_ tuli suorittaa teitä kohtaan".
+
+"Kuinka, minua kohtaan? Minä en ymmärrä," toinen sanoi hämmästyneellä
+katseella.
+
+"Koska te lähetitte tuon varoituksen, joka pelasti isäni hengen," Lily
+vastasi vakaasti.
+
+Kenraali Gurney hypähti ylös ja punastui otsakulmia myöten.
+
+"Te päätätte siis niin!" hän kysyi terävästi. "Mistä, jos saan kysyä?"
+
+"Teidän nuorempi poikanne toi sen, ratsastaen tuolla hevosella," Lily
+lausui, osottaen Reveille'ta.
+
+"Ja tämä varoitus saatti teidät koettamaan vaarallista ratsastusta,"
+arveli vanha Gurney.
+
+"Johon olin vaan liian onnellinen ryhtymään," Lily vastasi nopeasti.
+
+"Ja ettekö ajatellut, että se oli pelkurimaisesti ja alhaisesti tehty
+minulta, että jätin teille tuon kauhean tuuman estämisen?" toinen
+kysyi.
+
+"Minä en ole koskaan ajatellut sitä tuossa valossa," Lily vastasi
+miettien.
+
+"Minä olen usein sen jälkeen, olen perin pohjia halveksinut
+heikkouttani. Minä koetin vielä salata sitä asiaa, että olin antanut
+tuon varoituksen. Minä en ole koskaan kertonut sitä kenellekään, ei
+edes pojalle, joka sanoman toi".
+
+"Minä olen vaan ilmoittanut isälleni", Lily sanoi yksinkertaisesti.
+
+"Ja te hylkäsitte poikani ainoastaan tämän asian tähden?" toinen kysyi
+miettien.
+
+"Tuo kysymys on tuskin kohtuullinen," Lily vastasi ensimäisen kerran
+vähän hämmentyneenä.
+
+"Minä pyydän anteeksi," toinen lausui nopeasti. "Te olette oikeassa.
+Minulla ei ole mitään oikeutta tehdä tätä kysymystä. Minä peräytän
+sen".
+
+"Ei, kenraali Gurney," arveli Lily, totisesti katsellen häntä. "Minä en
+tahdo salata teiltä mitään. Minä kieltäysin taipumasta hänen
+pyyntöönsä, että menisimme kihloihin, ainoastaan tästä syystä".
+
+"Ja teidän isänne -- tietääkö hän?"
+
+"Minä olen puhunut asian yhtä suoraan hänelle, kuin teillekin".
+
+"Ja hän hyväksyy?"
+
+"Aivan sydämen pohjasta".
+
+"Miss Lily" --
+
+Kuului torven toitotus, ja puolikymmentä ratsumiestä syöksähti näkyviin
+sillä tiellä, jota myöten kenraali oli tullut.
+
+"Jo-ho-o-o!" kenraali huusi nopeasti vastaukseksi, lisäten lyhyesti
+Lily'lle: "tuossa on ystäväni Morrow. Minä luulinkin, että nämät koirat
+olivat hänen. Samoin kuin tekin jouduin aivan sattumalta tähän
+metsästykseen".
+
+Ratsumies oli saapunut paikalle juuri kuin kenraali oli päättänyt
+tämän lauseen. Esittelemisiä ja selityksiä seurasi. Morrow kertoi
+ajon menosta. Kenraali kuvasi vilkkaasti ketun kiinnisaantia.
+Kohteliaisuuden lauseita sateli runsaasti Lily'n päälle, ja Morrow
+suostui hänen pyyntöönsä "pistäytyä" hänen isänsä talossa ja syödä
+päivällistä heidän kanssaan, koska hän meni sitä tietä kotiin.
+Jäähyväisiä heitettiin, ja tuore-sydämisen vanhan ketunpyytäjän
+seurassa Lily palasi Warrington'iin.
+
+"Minä vakuutan, översti," oli hänen viimeinen muistutuksensa, kun hän
+päivällisen jälkeen ratsasti pois, "että jonkun meidän nuorista
+sievistä pojista täytyy tehdä rynnäkkö tuota tyttöänne vastaan. Perhana
+vieköön, hän on enemmän Etelän-omainen, kuin kukaan meidän omista
+tytöistämme! Ei sovi semmoisen tytön, kuin hänen, mennä Pohjasta miestä
+hakemaan. Oikeinhan olisi sääli, sen minä vannon, jos antaisi hänen
+mennä Yankee'lle! Se ei saa tapahtua, översti. Minä lähetän jonkun
+estämään semmoista onnettomuutta".
+
+"Liian myöhään, Morrow," lausui Servosse hauskasti. "Hän lähtee Pohjaan
+maanantaina ja ottaa Nuoren Lollard'in mukaansa".
+
+"Älkäät sanoko niin!" huudahti vanha mies surkealla äänellä. "Noh, he
+eivät koskaan laske häntä takaisin tänne, se on varma: heillä on liian
+paljon järkeä siksi. Sekä tyttö että hevonen! Totta tosiaan, minä
+vannon, että se on häpeällistä".
+
+Pitkien keskustelujen perästä oli päätetty, että Warrington
+suljettaisiin vuodeksi; että Lily lähtisi johonkin pohjoiseen
+kaupunkiin jatkamaan lukemisiaan muutamissa aineissa, joihin hän oli
+osottanut erityistä taipumusta; ja että äiti seuraisi häntä. Översti
+Servosse esitteli, että hän itse viettäisi kappaleen tästä ajasta
+heidän kanssansa ja käyttäisi lopun muutamiin asioimis-yrityksiin,
+jotka välttämättömästi vaatisivat hänen poissa-oloansa melkoiseksi
+osaksi vuotta. Seuraavana kesänä he aikoivat olla pari kuukautta
+Warrington'issa ja sitten jättää sen -- ehkä ainaiseksi, mutta
+kumminkin pidemmäksi aikaa.
+
+Lily'n erityisestä pyynnöstä oli tuo palaaminen Warrington'iin saanut
+sijan tässä perhe-programmissa. Samalla kuin hän ei ollut kertaakaan
+horjunut tehdyssä päätöksessään, hän odotti luottamuksella sitä aikaa,
+jolloin kenraali Gurney taipuisi. Hän ei hetkeäkään epäillyt torjutun
+rakastajansa kestäväisyyttä ja tuskin valitti sitä kohtaloa, joka
+eroitti heidät; niin täydellisesti hän turvasi siihen, että tämä
+palaisi. Sillä aikaa hän kääntyi vielä suuremmalla innolla
+opettelemiseensa, lukien jokaista uutta taitoa, jonka hän saavutti,
+lisä-viehätykseksi, jota hän voisi tarjota Melville Gurney'lle
+palkinnoksi hänen pitkästä koetus-ajastaan. Syksyn lehdet karisivat
+maahan, kun Hullu ja hänen perheensä jättivät hyvästi eteläiselle
+kodillensa.
+
+Viikkokausi sen jälkeen Marion Gurney ratsasti ylös portille ja,
+tervehtien autioksi jätettyä kartanoa, sai sen vastauksen uskolliselta
+Andy'lta, joka vaimoinensa oli asetettu vartioimaan taloa ja tiluksia,
+että "översti ja koko muu väki oli mennyt Pohjaan".
+
+"Milloin he palaavat?" kysyi Gurney.
+
+"Noh, Sir, luullakseni ei koskaan," vastasi Andy. "He puhuivat, että
+palaisivat tänne vähäksi aikaa tulevana kesänä; mutta minä arvaan, että
+heillä on siellä niin hyvät päivät ja että he tapaavat niin paljon
+ystäviä Pohjassa, että he kokonaan unhottavat tämän kurjan, halvan
+maan, jossa ovat saaneet kokea niin monta vastusta, ja jäävät kuin
+jäävätkin sinne. Mikä saattaa minut ennen kaikkia sitä luulemaan, on se
+seikka, että miss Lily otti Nuoren Lollard'in mukaansa. Jos vaan
+hevonen olisi jäänyt jälelle, olisin varma, että miss Lily'kin
+palaisi".
+
+"Noh," puheli itsekseen kenraali Gurney, kotiinpäin ratsastaessaan, "se
+onkin, luullakseni, yksi kaikki. Minä pidän kovasti tytöstä, se on
+totta; mutta hän on sittenkin Yankee. Minä soisin, ettei Melville
+koskaan olisi nähnyt häntä. Minä olin kuitenkin päättänyt mennä myösiin
+ja ilmoittaa hänelle, että en enää vastustanut. Minä en voi nähdä pojan
+käyskelevän niin synkkänä ja juhlallisena, kun hänen ennen oli tapa
+olla niin virkeä ja iloinen. Kukaties hän nyt, kun tyttö on mennyt,
+ajattelee paremmin asiaa ja luopuu hänestä. Minä kumminkin toivon
+niin".
+
+"Ei Servosse'kaan ollut mikään paha mies. Minä usein toivoin, että
+olisin ollut enemmän tuttu hänen kanssaan, ja luulen todella, että
+minun olisi pitänyt koettaa tehdä hänen oloansa täällä kodikkaammaksi.
+Hänellä oli _varmaan_ kovin kolkko elämä täällä. Mutta hän olikin niin
+kauhean radikaalinen pohjoisvaltaisissa mielipiteissään! Hänen ei olisi
+koskaan pitänyt muuttaa tänne, se on asian todellinen laita. Ei kukaan
+voi väkisin istuttaa pohjoisvaltaisia aatteita Etelään, Ei maa eikä
+ilman-ala suosi niitä. Se on niinkuin pohjoinen maanviljelys vanhalla
+kuusistuneella pellolla -- näyttää hyvältä kyllä, mutta ei kannata.
+Totta puhuen minä soisin hänelle hyvää, ja miss Lily'lle myöskin. Hän
+on juuri semmoinen tyttö, jota tahtoisin Melville'n vaimoksi, jollei
+hän vaan olisi Yankee ja hänen isänsä radikaali. Minä arvaan, että
+Melville unhottaa tytön nyt. Ainakin toivon niin".
+
+Hän huokaili eteenpäin ratsastaessaan; mutta hänen toivonsa näytti
+olevan ennen-aikainen. Melville Gurney'ta valloitti halu matkustaa,
+niin pian kuin hän kuuli tuosta hegirasta Warrington'ista; ja
+kummallista kyllä hänen askeleensa johdattivat samaan kaupunkiin,
+jossa Lily harjotti opettelemistaan, sydän täynnä unelmia rakastajan
+tulosta. Useammin kuin kerran Lily kuukausien kuluessa äkkiä kääntyi
+väkitunkoisilla kaduilla sillä tunteella, että Gurney'n silmät olivat
+häneen kiinnitetyt. Muutamia kertoja hän luuli näkevänsä tuttavan
+haamun ihmisjoukossa; ja hänen sydämensä sykki silloin nopeasti,
+samalla kuin hänen silmänsä koettivat saada uudestaan nähdä rakkaat
+kontuurit. Sitten hänen oli tapa jatkaa kulkuansa iloisesti nauraen ja
+hyvin mielissään, että hänen sydämensä osotti uskollisuuttansa
+tuommoisella hellällä itsensä pettämisellä.
+
+Melville huomasi pian asian todellisen laidan ja päätti, ettei häntä
+saisi voittaa kestäväisyydessä. Hän ei siis antanut mitään merkkiä,
+vaan tutki tuota suurta kaupunkia, joka avasi myriadi-sivuisen
+elämän-kirjansa hänelle, ja oppi monta kallista oppia, joita ei Etelän
+saarentapainen umpinaisuus koskaan voinut opettaa.
+
+Näin rakastuneet odottivat; mutta suuttuneena poikansa käytöksestä isä
+sanoi: "jos hän tahtoo tehdä itsensä narriksi tuon pikku Yankee-tytön
+tähden, niin menköön vaan".
+
+
+
+
+XLVI LUKU.
+
+Viisaus ja hulluus yhtyvät toisiinsa.
+
+
+Lyhyt aika koti-elämänsä lakkauttamisen ja Warrington'ista lähtönsä
+jälkeen Servosse erityisestä kutsumuksesta kävi tervehtimässä
+tohtori Enos Martin'ia, tuota vanhaa ystävää, joka ensin oli ollut
+hänen opettajansa ja sittemmin hänen kunnioitettu ja uskottu
+neuvon-antajansa. Niinä vuosina, jotka olivat kuluneet siitä, kuin
+Hullu oli nähnyt hänet, hän oli kypsyneestä, uhkea-voimaisesta
+miehuudesta joutunut siihen kypsyneempään ikään, joka tulee ilman
+heikkoutta, mutta joka kuitenkin tuottaa jommoisenkin määrän
+filosofillista levollisuutta -- tuota todellista "elämän päivänlaskua,
+joka antaa mystillistä oppia". Noina hiljaisina vuosina, jotka tulevat
+ennen loppua, jolloin kunnianhimo on kuollut ja kiihkeät pyrinnöt
+taukoavat; jolloin vireän elämän rauhaton hälinä vierii huomaamatta
+ohitse, niinkuin väkirikkaitten katujen tohina sivuaa ahkeran
+työmiehen; jolloin järki toimii tyvenesti, toivosta taikka pelosta
+huolimatta, -- juuri noina vaipuvina vuosina parhaitten elämien paras
+työ tavallisesti tehdään. Tuo oma itse, joka panee vaa'an kiikkumaan,
+on kadonnut; mutta sydän, ymmärrys, hellä hyvänsuonti sitä maailmaa
+kohtaan, joka nopeasti soljuu pois, jäävät, ja nuot kypsyneemmät voimat
+vaikuttavat ilman intohimojen hävittävää tulta. Tässä levollisessa
+valossa, joka käy hämärän edellä, Enos Martin'kin istuutui
+keskustelemaan sen nyt karkean ja parhaassa ijässä olevan miehen
+kanssa, jonka elämää hän oli seurannut hänen joutuessaan nuoruudesta
+miehuuteen ja varhaisesta miehuudesta täysikuntoisuuteen. Parikymmentä
+vuotta oli kulunut siitä, kuin he olivat toisensa kohdanneet. Toiselle
+heistä nämät vuodet olivat olleet täynnä tointa. Hän oli ollut
+tapausten virrassa, käynyt sen hyökkäyksiä kohti ja oli risti- ja
+vasta-vuolteitten kautta viety siitä suunnasta, jonka hän oli merkinnyt
+itselleen elämän suurella kartalla. Hänellä oli arpi näytettävänä
+jokaisesta taistelosta. Hänen sydämensä oli sykkinyt sopusoinnussa ison
+maailman-valtasuonen kanssa jokaisessa niistä suurista tarkoituksista,
+jotka näinä vuosina olivat tätä valtasuonta paisuttaneet. Toinen oli
+suurimmalla tarkkuudella silmällä pitänyt noita liikkeitä, jotka
+sakeilla pyörteillään olivat kieponeet ja kuohuneet toisen elämän
+ympäri, itse vaan hiukan kosketettuna, mutta aina koettaen semmoisista
+havainnoista johdattaa mitä arvokkaita oppeja hän suinkin voi, muitten
+nuorten sielujen harjotukseksi ja ohjaukseksi, jotka vielä vaan
+liikkuivat suuren elämän-meren rannalla.
+
+Tämä alinomainen ja tarkasteleva vaaria-otto mailman suurista
+yhteiskunnallisista liikkeistä, joita hän katseli näin tyveneltä
+korkeudelta, oli saattanut hänet erinäisellä huolella tutkistelemaan
+kansakunnan suhteita tuohon äsken valloitettuun Etelän osaan, ja vielä
+erityisemminkin mustien tilaa. Sitä tehdessään hän oli joutunut ennen
+kaikkia kiinnittämään huomiotansa tuohon muutos-aikaan, joka tulee
+Chattelismin elikkä jonkunlaisen yksilöitten vallanalaisuuden ja
+riippuvaisuuden ja toiselta puolen yksilöitten täydellisen
+itsevaraisuuden välillä. Tämä on tunnettu eri nimillä eri maissa ja eri
+aikakausina -- Englannissa elinomaisuuden, Venäjällä orjuuden nimellä.
+Tämän suhteen hänen tutkimuksensa oli ollut varsin perinpohjainen ja
+hänen osan-ottonsa kaikkiin noihin kansallisiin kysymyksiin oli siis
+ollut mitä vilkkainta laatua: tästä hänen suuri halunsa saada nähdä
+vanhaa oppilaistaan ja puhua semmoisen kanssa, jonka huomaamis-kykyyn
+hän luotti, niistä ilmaumista, joita tämä oli nähnyt, ja niistä
+päätöksistä, joihin tämä oli tullut, sekä verrata niitä ei ainoastaan
+omiin edempää tehtyihin havaintoihinsa, vaan myöskin historian
+tosi-asioihin. He istuivat kauan aikaa yhdessä siinä kirjastossa, johon
+vanhempi oli koonnut maailman ja vuosisatojen henkiset aarteet, ja
+uudistivat sitä keskinäistä personallista tuttavuutta, jota pari
+vuosikymmenistä oli keskeyttänyt. Toisen melskeisen elämän tapahtumat
+ja toisen hiljaisen olon vaiheet kerrottiin molemmat; ja sitten
+heidän keskustelunsa siirtyi siihen aineesen, joka oli vetänyt
+puoleensa niin suuren osan molempien ajatuksista -- tuohon suureen
+maailman-tapaukseen, jossa heidän kummankin elämänsä oli vaan
+vähän-arvoinen syrjä-asia.
+
+"Ja te ajattelette siis, översti Servosse," lausui vanhempi vakaasti,
+"että mitä on nimitetty Uudestaan rakentamiseksi, on suurenmoisella
+tavalla tyhjäksi rauennut?"
+
+"Epäilemättä," kuului vastaus, "sikäli kuin asia koskee niitten
+tarkoitusten saavuttamista, joita sen esitteliät pitivät silmällä,
+joita maailma toivoi ja joita sopi odottaa sodan loogillisena
+seurauksena".
+
+"Minä en luule kokonaan ymmärtäneeni tuota rajoitustanne," arveli
+Martin epäileväisesti.
+
+"Minä tarkoitan," sanoi nuorempi mies, "että Uudestaan rakentaminen
+raukesi tyhjäksi sikäli kuin se yritti yhdistää kansakuntaa, tehdä
+todella yhdeksi kansaksi sitä, mikä ennen sisällisen sodan järistystä
+oli ollut yksi ainoastaan nimeksi. Se raukesi myöskin sikäli kuin se
+yritti määrätä ja vahvistaa mustan rodun asemaa ja oikeuksia. Ne
+määrättiin, se on totta, paperilla, ja ryhdyttiin jonkunlaisiin
+varustuskeinoihin, jotka estäisivät tämän julistuksen mitättömäksi
+tekemistä. Mutta ei minkäänlaisia takeita hankittu niitten
+käytännöllistä kukistamista vastaan, joka toimitettiinkin niin helposti
+ja niin ilman mitään rangaistusta, että se suuresti kummastutti niitä,
+jotka liikkeen alkuun panivat".
+
+"Teidän täytyy kumminkin myöntää, että 'valtioin oikeuksien'
+uskonkappale sai loppunsa sodan ja tuon summittaisen ja täydellisen
+tarkastuksen kautta, jonka alaiseksi erehtyneet tasavallat aivan
+säännöllisesti asetettiin ja jota me sanomme Uudestaan rakentamiseksi,"
+lausui Martin.
+
+"Päinvastoin," vastasi Servosse, "se, mikä tapahtui, jätti 'Valtioin
+oikeuksien' opin aivan eheäksi ja koskematta, paitsi yhdessä ainoassa
+kohdassa, nimittäin mitä tulee _rauhallisen unionista eroamisen
+oikeuteen_. Sota ratkaisi sen asian. Kansakunta vaati ja peri
+oikeutensa puollustaa itseänsä väkivaltaista hajoittamista vastaan".
+
+"Eikö se myöskin vaatinut oikeuttansa jälleen luoda, muodostaa,
+rakentaa?" kysyi vanhempi mies.
+
+"Ei ensinkään," kuului vastaus. "Uudestaan rakentamista ei koskaan
+vaadittu _minäkään oikeutena_, ei ainakaan nimen-omaan ja esivallan
+puolesta. Muutamat kyllä vakuuttivat semmoisen oikeuden olevan; mutta
+heitä pidettiin haaveksijoina. Uudestaan rakentamisen tointa
+_selitettiin siivosti_ välttämättömäksi seuraukseksi tuosta huonosti
+menestyneestä erilleen pyrkimisestä: sitä ei koskaan puollustettu
+minäkään eikä julistettu miksikään _kansakunnan oikeudeksi_ edes _oman
+turvallisuutensa valmistamiseksi_".
+
+"Miks'ette siis sano, että se raukesi kokonaan tyhjäksi?" kysyi Martin.
+"Minusta näyttää siltä, kuin se olisi perinpohjin ja täydellisesti
+lahonnut".
+
+"Ei ensinkään," vastasi Servosse vähän kiivaasti. "Paljon sen kautta
+saavutettiin. Otaksukaat, että lapsi tekee jotakin pahaa sata kertaa,
+nuhdellaan siitä joka kerta ja vasta viimeisen nuhteen perästä osottaa
+surua ja tunnustaa tahtovansa vasta menetellä paremmin, mutta jo
+seuraavana päivänä sille tulee sama virhe. Vanhemmat eivät joudu
+epätoivoon eivätkä pidä lapsen katumusta perin mitättömänä voittona.
+Päinvastoin suuri askel on astuttu eteenpäin: paha teko on myönnetty
+vääräksi eikä se saa sen jälkeen puollustusta. Siitä pitäen vanhemmat
+voivat, Nathan'in tavalla, johdattaa pahantekiää hänen omaan arveluunsa
+hänen omasta teostaan. Samalla tapaa Uudestaan rakentaminen oli suuri
+askel eteenpäin siinä kohdin, että se muodosti jonkunlaisen erehdyksen
+tunnustuksen. Se antoi meille semmoisen käsityksen sanoista: 'me
+kansakunta' federaalisen konstitutionimme alkulauseessa, joka teki
+valheeksi sen, joka ennen oli vallinnut. Se myönsi ja määräsi koko
+ihmiskunnan yhdenvertaisuuden hallinnollisessa vallassa ja pakotti
+kaikki osastot ja puolueet nimen-omaan tunnustamaan sitä siinä taikka
+tässä tämän vallan kehitys-jaksossa".
+
+"Ja onko siinä nyt kaikki, mitä kaikkien näitten vuosien työn,
+taistelon ja verenvuodatuksen kautta voitettiin?" kysyi vanha mies
+huokaillen.
+
+"Eikö siinä ole kylläksi, ystäväni?" vastasi Hullu moittivalla äänellä.
+"Eikö melkein kokonaista vääryyden ja ulkokultaisuuden vuosisataa
+huokeasti sovitettu yhdellä ainoalla rangaistuksen vuosikymmenisellä?
+Erehdyksen tunnustaminen on katumuksen vaikein kohta, olipa kysymys
+yksityisestä ihmisestä taikka kokonaisesta kansakunnasta. Siinä
+paikassa paholainen aina taistelee kiihkeintä taisteloansa. Sen jälkeen
+hän astuu alas vuorelta ja taistelee laaksossa. Hän on haavoitettu,
+runneltu ja helposti pakoon ajettu".
+
+"Te ette siis pidä taisteloa Pohjan ja Etelän välillä vielä
+päätettynä," lausui Martin.
+
+"Päätettynä?" Hullu huudahti tuikeasti. "Se on vasta alotettu! Minä en
+tarkoita selvästi rajoitettujen maan-osien ruumiillista ottelua. Tämä
+on vaan yksi kohtaus suuressa näkymättömässä kamppauksessa --
+taistelossa, joka aina riehuu kahden toisiaan vastustavan aatteen
+välillä. Ennen sisällistä sotaamme se oli niinkuin joki, jossa on
+siellä täällä joku kiihkeä koski; sitten, jonkun aikaa, se oli niinkuin
+kuohuva köngäs; ja siitä asti se on ollut se kolkko, musta, mutta syvä
+ja tyven pyörre, joka on putouksen alla, täynnänsä ajopuita ja varjoja
+ja vihaista mutinaa ja näkymättömiä virtoja ja piileviä voimia, pyörre,
+jonka vastaisesta kulusta ei kukaan voi tietää muuta, kuin että sen
+täytyy pyrkiä eteenpäin.
+
+ "Jää paksuin, mikä jäätyi konsanaan,
+ Se vuoksen peittää voipi, kattaa vaan:
+ Vilkasna virta alla elamoi
+ Ja juoksee -- juoksemast' ei laata voi!"
+
+"Tahdotteko väittää, ettei tuo vanha taistelo orjuuden ja vapauden
+välillä päättynyt, kun orjuus lakkautettiin?" kysyi tohtori
+kummastuneena.
+
+"Luullakseni se olisi," vastasi Hullu nauruun menevällä äänellä, "jos
+orjuus _olisi_ lakkautettu. Minä en pyydä kumota tuota vanhaa
+sananlaskua, että 'kaksi kahakkaan tarvitaan'; mutta tässä juuri meidän
+erehdyksemme -- Pohjan erehdys, sillä Etelä ei ole tehnyt mitään
+erehdystä tässä asiassa -- on ollut. Me olemme _otaksuneet_, että
+orjuus oli hävitetty, koska meillä oli 'Vapauden julistus',
+'Perustuslaillinen Muutos-ehdotus' ja 'lakeja säädettyinä sen
+johdosta', kaikki kertoen tosi-asiana, että väkinäistä orjuutta, paitsi
+rangaistuksena rikoksista, ei saisi enää löytyä. Siihen turvaten olemme
+heittäneet hattumme ilmaan ja iloisesti kerskailleet siitä, mitä olimme
+aikaan saaneet, niinkuin meidän oli hyvä oikeus tehdä. Orjuuden
+Vastustajain Seura tuli kokoon ja onnitteli itseänsä lähetyksensä
+täyttämisestä, koskei enää ollut mitään maailmoja valloitettavana, ei
+mitään sortoa kukistettavana eikä mitään uhreja autettavana. Ja sitten
+se itse-ylistyksensä hyvässä hajussa hajoitti itsensä, kuollen
+täynnänsä hyviä tekoja ja yksistänsä sen tähden, ettei enää löytynyt
+mitään hyviä tekoja tehtävänä. Se oli loppu semmoinen, joka maistui
+tuhatvuotiselta valtakunnalta; mutta, pahaksi onneksi, se oli peräti
+hullunkurinen. Minä en moiti Garrison'ia eikä Phillips'ia eikä teitä
+itseä eikä ketään muuta abolitionistein vanhasta kaartista. Se oli
+luonnollista, että ainakin haluaisitte koettaa laakeriseppeleitänne
+niin kauan, kuin vielä elitte".
+
+"Totisesti, översti," lausui vanha tohtori nauraen, "te ette saa
+ajatella, että tuo oli meidän johtava syymme".
+
+"Tietysti ei tunnustettuna eikä tajuttunakaan," sanoi Hullu.
+"Todellisille syille annetaan harvoin mitään selvää muotoa. Minä en
+kuitenkaan kummastele, että miehet, jotka alusta asti ovat olleet
+orjuuden hankkeen poistamis-"kahakassa", joksi sitä arki-kielessämme
+sopii nimittää, ovat väsyneet. Minä ymmärrän täydellisesti, että kaiken
+elinaikaa kestävä sota sammuttaa miehen tappelu-himon. Vanhat miehet
+harvoin rupeavat lähetys-saarnaajiksi. Ollen aatteitten taistelossa he
+kyllä voivat kannattaa kamppausta viimeiseen hetkeen ja viimeiseen
+hengenvetoon saakka. Vanhat miehet ovat olleet hyviä marttyyrejä
+Polykarpon ajoista asti; mutta he eivät halua marttyyriutta eivätkä
+sitä tavota. Jos yhtä hyvin sopii välttää sitä, he mieluisammin sen
+tekevät; ja tässä erityisessä kohtauksessa he ansaitsivat lepoa ja
+enemmän kunniaa ja kiitosta, kuin he koskaan eläissään tai kuoltuansa
+saavat".
+
+"Se oli meidän vikamme -- meidän, sen ajan nuorukaisten, jotka juuri
+olimme tunkeuneet esiin siitä ahjosta, jossa kahleet sulattiin pois
+koukistuneista ja kutistuneista jäsenistä. Meidän olisi pitänyt nähdä
+ja käsittää, että ainoastaan kuori oli mennyt. Orjuus julkisena
+yhteiskunnallisena tilana oli loppunut: voimana, valtana, moraalisena
+aineksena se oli juuri yhtä tehokas, kuin ennenkin. Sen tunnetut
+vammat olivat poistetut: sen tuntemattomat olivat olemassa niissä
+kitukasvuisissa ja vääristyneissä luonnoissa, jotka monta sukupolvea
+olivat olleet sen vaikutuksen alaisina -- isännissä yhtä hyvin kuin
+orjissakin. Yhteiskunnallisena laitoksena sitä kävi julistaminen ja
+säätäminen lakkautetuksi: moraalisena olemuksena se on yhtä mahdoton
+hävittää, kuin ne sielut, joihin se on painanut leimansa".
+
+"Te arvelette siis, että 'tukehuttamaton taistelo' vielä on edessämme?"
+kysyi Martin.
+
+"Epäilemättä. Pohja ja Etelä ovat ainoastaan sopivia nimiä kahdelle
+selvästi eriävälle, toisiaan vastustavalle ja yhdistymättömälle
+aatteelle -- kahdelle sivistykselle, joksi niitä välisti on nimitetty,
+semminkin Etelässä. Pohjassa löytyy vähän enemmän älynpuolista
+ylpeyttä; ja me olemme taipusat puhumaan toisesta sivistyksen, mutta
+toisesta jonakin barbariuden lajina. Näitten molempien täytyy
+välttämättömästi taistella keskenään, siksi kuin toinen vallitsee ja
+toinen väistyy. Toisen ylös tempaaminen ja toisen istuttaminen sen
+sijaan ei ole mikään hetken eikä päivän työ. Se oli meidän
+erehdyksemme. Me koetimme silmänräpäyksen varoituksen jälkeen sälyttää
+Pohjan sivistystä, aatetta Etelän päälle. Me luulimme, että kapinan
+kukistamisen kautta Etelän valkoinen mies oli ajatusten ja tunteitten
+puolesta tullut yhtäläiseksi, kuin Pohjan Kaukasialainen; ja että orja
+vapauttamisen kautta oli kerrallaan käynyt pyhimykseksi ja
+Salomon'iksi. Me koetimme siis rakentaa yhteiskuntia, jotka ajatusten,
+tunteitten, kasvamisen ja kehkiämisen puolesta olisivat kokonaan Pohjan
+yhteiskuntien kaltaisia. Se oli _Hullun Yritys_".
+
+"Johon ryhdyimme kaikki, kuinka?" kysyi tohtori nauraen.
+
+"Juuri niin," vastasi Servosse pontevasti.
+
+"Minä en ole varma, vaikka olisitte oikeassa," lausui vanhempi. "Siltä
+nyt näyttää, ja kaikki, mitä on tapahtunut, soveltuu todella yhteen
+teidän katsantotapanne kanssa. Mutta, jättäen entisyyden sikseen, mitä
+te tulevaisuudesta sanotte?"
+
+"Noh," vastasi Servosse miettiväisesti, "taistelo on loppuun asti
+taisteltava. Jos sillä alalla, jossa nyt vallitsemme, on oleva yksi
+kansakunta, sen täytyy olla joko semmoinen kansakunta, joka on
+yhtäläinen tunteitten ja sivistyksen puolesta, taikka toisen
+sivistyksen täytyy toista hallita ja kaita. Niinkuin asian laita nyt
+on, Etelän sivistys on voimakkaampi, jäntevämpi ja enemmän käsiksi
+käypä. Äskeisen orjan valta on kokonaan laimennettu. Etelän valkoisten
+voima on lisääntynyt juuri kahdella viidettä osalla täysi-ikäisistä
+mustista, joita ei ennen sotaa otettu edustuksissa lukuun. Kaikissa
+kysymyksissä, jotka koskevat kansakuntaa ja sen tulevaisuutta, he ovat
+käytännöllisesti yksimielisiä ja liittyvät päivästä päivään likemmin
+toisiinsa, sillä välin kuin ne, jotka kerta seisoivat meidän
+puolellamme, lannistuvat ijästä taikka ympäröivien olojen voimasta".
+
+"Mutta eikö tämä parane sisään-muuttamisen kautta? Eivätkö nämät
+molemmat maan-osat voi vähitellen yhtyä ja mukaantua toisiinsa?" kysyi
+tohtori levottomasti.
+
+"Sisään-muuttaminen Etelään on vastedes, niinkuin tähänkin saakka,
+oleva paikottainen ja vähäpätöinen, semmoinen aines, jota tuskin sopii
+ottaa lukuun. Löytyy monta syytä siihen. Tärkein on se, ettei Etelä
+suosi sisäänmuuttamista. Ei niin, että se suoraan vastustaisi sitä
+taikka olisi niin suvaitsematon, ettei kävisi sitä kärsiminen, paitsi
+kun on kysymys valtiollisista seikoista, mutta se on ollut umpinainen
+siihen määrään, että se on kadottanut yhteensulattamisen ky'yn; eikä
+sisäänmuuttanut koskaan tule sen kansan eläväksi jäseneksi; jonka
+keskellä hän asuu. Hänen lapsensa ehkä välisti tulevat, mutta ei aina.
+Länsi tarttuu vierasta käteen ja saattaa hänet yhdessä päivässä
+tuntemaan itsensä olevan kotona -- olevan sen kansan oma, jonka
+keskellä hän elää. Etelä ehkä voi tervehtiä häntä yhtä sydämellisesti,
+kuin Orientti tervehtii kaukasialaista kauppiasta; mutta, niinkuin
+Orientti, saattaa hänet kuitenkin huomaamaan, että hän on 'ulkoapäin
+tullut barbari'. Paitsi sitä Etelä ei kaipaa enempiä työvoimia ja
+niitten aineellinen menestys, jotka ovat sodan jälkeen lähteneet sinne,
+ei ole ollut semmoinen, että se houkuttelisi monta seuraamaan".
+
+"Mutta miksi teistä on todennäköisempi, että Etelä on hallitseva, eikä
+tuo väkirikkaampi ja yritteliäämpi Pohja?"
+
+"Koska Eteläläiset ovat aivan yksimielisiä ja vaistomaisesti ja
+synnyltänsä hallitsijoita. Heitä eivät epäilemiset estä eivätkä he
+tuhlaa jäntevyyttänsä turhiin ja vähäpätöisiin riitakysymyksiin.
+He ovat luonteeltaan yksinvaltaisia ja kuninkaallisia. Jokainen
+heistä ajattelee enemmän Etelää, kuin itseään, ja kaikki, mikä lisää
+sen valtaa taikka kunniaa, on kalliimpi hänelle, kuin mikään
+personallinen etu. Pohja luulee, että Etelän kansa on erittäin
+suuttunut orja-omaisuutensa kadottamisesta: totta puhuen he ovat tuhat
+kertaa enemmän vihaiset vapautettujen neekerien korottamisesta
+yhtäläiseen poliitilliseen valtaan. Pohjassa on erimielisyyttä: yksi
+osa tahtoo vallan tähden liittyä Etelään, ja, juuri niinkuin ennen
+sisällistä sotaa, Etelä tahtoo jälleen hallita ja johtaa kansakuntaa".
+
+"Ja milloin tämä on loppuva?" kysyi vanhempi mies väsymyksen
+huokauksella.
+
+"Kun Pohja oppii arvostelemaan tosi-asioita ja heittää joutavan
+hellätuntoisuutensa sikseen; taikka kun Etelä luvattoman ja laittoman
+orjuuden systeemin raukeamisen eli räjähtymisen kautta on omien
+rajojensa sisäpuolella ratkaissut rotu-riidan kysymyksen. Maan isännät
+ovat vielä työn isännät ja jäänevät siksi, kunnes työntekiäin tieto ja
+taito polvikuntien vaihdellessa lavenevat taikka he vimmastuvat".
+
+"Ah! nuori ystäväni," lausui vanha mies, ja hänen kasvonsa loistivat
+ylpeydestä, "nyt tulette minun alalleni ja, minun täytyy se sanoa,
+koskette myöskin minun pelkooni tulevaisuuden suhteen. Äsken
+kansalais-oikeuksia saaneitten vapautettujen orjien tila Etelässä on
+peräti tavaton ja merkillinen. Minun on mahdoton katsella sitä
+huolestumatta. Historiassa ei ole kuin muutamia harvoja esimerkkejä,
+että orjuutettu rotu kerrallaan hyppää täydellisestä chattelismista
+kokonaiseen itse-hallintoon. Kenties muinaisten Israeliitain
+asia tarjoo suurinta yhtäläisyyttä. Vaikka he olivat Jumalan
+kaitsennan alla, heidän kuitenkin oli kaksi asiaa tarpeesen: ensiksi
+maasta-muutto, joka vei heidät pois sen rodun keskeltä, joka oli ollut
+heidän isäntänänsä, pois orjuuden näkymöiltä ja lähitienoilta; ja
+toiseksi uuden sukupolven yleneminen, joka ei ollut tuntenut
+päällysmiehen ruoskaa eikä itse kohdastansa kokenut orjuuden
+häväistystä. Pako Egyptistä, erämaan vaivat, nuot neljäkymmentä
+kuoleman ja kasvannon vuotta, joina Egyptiläiset eivät tietäneet heistä
+mitään, kaikki nämät tarvittiin, ennenkuin Israelin lapset pystyivät
+itsehallintoon ja kansallisen voiman käyttämiseen ilman tuota
+jumalallisen avun suoranaista välitystäkin ja ihmeellisten merkkien ja
+kummien jokapäiväistä toistamista. Voiko Amerikan afrikalainen orja
+vähemmällä valmistuksella kehittyä itse-haltuiseksi kansalaiseksi,
+valkoisen veljensä vertaiseksi vallan suhteen?"
+
+"Yhtäläisyys Israelin kansan kanssa on niin suuri, että se näyttää
+johtuvan melkein jokaisen mieleen," arveli Servosse. "Se on
+lempi-ajatus mustassa kansassa itsessä. Ainoa tärkeä eroitus, jonka
+minä voin nähdä, on puute uskonnollisesta aineksesta -- puute
+profeetoista".
+
+"Niin kyllä!" lausui vanha tohtori vilkkaasti. "Tiedättekö, että minua
+suuresti epäilyttää, löytyikö siihen aikaan mitään erityistä
+uskonnollista ainesta Juudan kansan mielessä? He eivät lähteneet
+Egyptistä eivätkä uskaltaneet erämaahan minkään uskonnollisen vainon
+tähden eikä rakkaudesta uskontoonsa. Nämät olivat semmoisia asioita,
+jotka tulivat perästäpäin ja seurauksena heidän kasvamisestaan ja
+kehkiämisestänsä. Orjuuden tunteesen, sorron ajatukseen, siihen
+juutalaisen valtakunnan kaksoisperustajat Moses ja Aaron vetosivat
+toteuttaaksensa uskonnollista aatettansa. Israeliitat seurasivat
+heitä, ei sentähden, että he olivat heidän uskonnolliset johtajansa,
+vaan koska he lupasivat päästää heidät Egyptiläisten ikeestä. Orjan
+vaisto vie hänet pakenemaan orjuuden näkymöltä, kun itsenäisen
+miehuuden pyrinnöt alkavat paisuttaa hänen sieluansa. Ettei tämmöinen
+henki tässä tapauksessa ole ennen ilmaantunut, on mielestäni
+kummastuttava asia: että se tästä lähtien on tuleva, on, pelkään minä,
+varma. Minä en saata ymmärtää, kuinka mikään rotu voi valmistua
+täydelliseen itsehallitukseen, oikeaan vapauteen, paitsi orjuuden eli
+elin-omaisuuden vähittäisen menon taikka erämaassa olon vaivojen ja
+tuskien taikka sitä vastaavan itsepäällisen kestämisen kautta, jotka
+kasvattavat ja lujittavat yksityistä itse-luottamusta ja yhteistä
+rohkeutta ja uskallusta".
+
+"Luultavaa on, että he vielä saavat neljäkymmentä vuottansa," lausui
+Servosse, "ja jättävät enemmän kuin yhden sukupolven erämaahan,
+ennenkuin he jälleen voittavat ne oikeudet, jotka luvattiin heille ja
+joita he vähän aikaa nauttivat".
+
+"Niin," sanoi vanhempi, "siinä on toinenkin vaarallinen seikka. He ovat
+maistaneet vapautta, täydellistä ja kokonaista; ja sen kadottaminen,
+vaikkapa välillisellä tavalla, on lisäävä vapautetun luonnollista inhoa
+orjuutensa muistoja ja seutuja vastaan. Minä pelkään suuresti, että
+tämä levottomuus eriämättömästi kuuluu äkkiä saavutetun vapauden
+tilaan; ja että innostuneena näistä molemmista tunteista tämä rotu
+yrittää poismuuttoa, joka vielä kumoo kaikki meidän sievästi
+sommiteltut järjestelmämme, ja koettaa omien oviemme edessä sitä
+ihmis-ystävyyttä, josta me kerskailemme. Mitä te siitä arvelette,
+översti?"
+
+"Totta puhuen, tohtori, minä en voi sanoa," vastasi Servosse. "Että
+semmoinen tunne on olemassa, ei tarvitse epäillä. Amerikan afrikalaisen
+rodun historiassa on lisäksi jotakin kummallista ja salamyhkäistä, joka
+mahtavasti vaikuttaa siihen taika-uskoiseen mysticismiin,[108] joka
+vallitsee heissä. Tuotuina tänne vastoin tahtoansa; pakoitettuina
+kärsimään orjuuden kovaa holhon-alaisuutta, samalla kuin he yhä näkivät
+ja kuulivat sitä herkeämätöntä jumaloitsemista, jota kansakuntamme
+tarjoo vapaudelle; kahtena orjuuden vuosisatana oppien sivistyksen
+alkeita, uskonnon, lain, mekaanillisten taitojen aapistoa, talouden
+salaisuuksia ja työn tarpeellisuutta ja palkintoa; vapautettuina
+melkein ilman ponnistusta omasta puolestaan ja kokonaan ilman
+omantakeista ja tiettyä osan-ottoa -- kaikki nämät tosi-seikat
+silmiensä edessä, ei sovi ihmetellä, että he pitävät itseänsä Jumalan
+erityisinä lemmittyinä -- jonkunlaisena valittuna kansana. Tätä
+ihmeitten luetteloa, joiksi he katsovat näitä kummallisia tapauksia,
+esitellään aina rodun hehkuville mielikuvituksille; ja vaikka se tähän
+saakka on taivuttanut heitä toimettomuuteen, se voisi olla voimakkaana
+yllyttimenä, jos se kerran joutuisi vaikuttamaan yhteydessä semmoisen
+vakuutuksen kanssa, että heidän tulevaisuutensa on sijoitettava
+semmoiseen seutuun, joka on kaukana heidän entisyytensä näkymöiltä. Jos
+he olisivat samaa sukuperää, kuin hallitseva rotu, olisi ehkä
+mahdollista, että erottava rajalinja aikoja myöten häviäisi. Mutta he
+ovat merkityt eri värillä, vieläpä semmoisella, jota kauan aikaa on
+pidetty halpana ja alhaisena, eikä ole aivan vähän totuutta koko heidän
+historiansa loppusäikeessä: 'niggerit eivät voi koskaan täällä päästä
+valkoisen miehen kannalle'".
+
+"Mutta mitä voi tehdä heidän korotuksekseen ja lievityksekseen tai
+estääksensä keski-aikaisen barbariuden perustamista meidän
+keskuuteemme?" kysyi tohtori huolestuneena.
+
+"Noh, tohtori," lausui Hullu hilpeästi, "tähän kysymykseen tulee jonkun
+muun vastata, ja siihen on lisäksi vastattava teoilla eikä sanoilla.
+Minä olen antanut miehuuteni vuodet näitten kysymysten miettimiseen, ja
+minua pidetään sentähden hulluna. Minusta näyttää, kuin näitten
+vammojen parannuskeino olisi helposti keksitty. Rohdot ovat kuitenkin
+semmoiset, joita tulee tuottaa ulkoapäin. Sairas ei voi itseään
+parantaa. Etelä ei ole koskaan puhdistava itseänsä niistä haitoista,
+jotka sitä vaivaavat. Sen äly, sen ylpeys, sen varallisuus, lyhyesti,
+sen voima, ovat kaikki asetetut yksin sitäkin hiljaista ja hitaista
+kehittymistä vastaan, jonka aika ja puoli-barbarismi tuottaisivat.
+Tunnista tuntiin kahleet kotkataan kiinteämmiksi. Katsokaat orjuuden
+historiaa maassamme! Katsokaat, kuinka lainsäätäjät, oikeustot, yleinen
+mielipide ja koko maan voima vuosi vuodelta ja kaikissa orjavaltioissa
+käyvät tylymmiksi ja väkivaltaisemmiksi orjaa ja hänen vertaistansa
+'vapaata mustaa' vastaan! Minä näen, että muistatte sen, vanha
+ystäväni. Aivan vastoin kaikkia valtiomiesten ennustuksia orjuuden
+peukalon-puristimia väännettiin vaan uudelleen ympäri ja kireämmäksi
+joka vierivältä vuodelta. Vapauden ja oikeuden jäljet pyyhittiin
+pois lain-säädännön kautta, ja armon pujahdus-reiät tukittiin
+tuomio-istuinten selitysten avulla, siksikuin ei jäänyt jälelle muuta,
+kuin musta tavattoman orjuuden kuilu".
+
+"Minä näin nuot kaikki ja myönnän ennustuksen oikeaksi; mutta minä en
+vielä tiedä ajatustanne käytettävästä lääkkeestä," arveli vanha mies
+epäileväisesti.
+
+"Noh, te ymmärrätte, ettei lääke voi tulla sisältäpäin," lausui Hullu.
+"Vähemmistö tuntee voimansa, ja enemmistö huomaa heikkoutensa niin
+hyvin, ettei sisältäpäin ole mitään odotettavana. Se, mikä on tehnyt
+pelottamisen mahdolliseksi, tekee edistyksen mahdottomaksi. Sentähden
+minusta näyttää, että tuohon kysymykseen jo on vastattu -- _sen täytyy
+tulla ulkoapäin_!"
+
+"Mutta kuinka?" kysyi vanha mies maltittomasti.
+
+"Kuinka?" toisti Hullu. "Minua kummastuttaa, ettette näe sitä; ettei
+maa näe sitä; taikka pikemmin, että, nähden, he antavat semmoisen
+uskonkappaleen aaveen, jonka säätämiseksi veri-virtoja vuodatettiin,
+pelottaa itseänsä astumasta sitä uraa, joka leveänä ja selvänä, kuin
+kuninkaan valtatie, on edessämme: "_pimeyden lääke on valo;
+tietämättömyyden -- taito; vääryyden -- oikeus_".
+
+"Se on totta kyllä pelkkänä ajatuksena, ystäväni; mutta kuinka sitä
+käytäntöön pannaan?" kysyi kuuntelia.
+
+"Kansakunta kasvatti ja suojeli orjuutta. Orjuuden hedelmä on ollut
+oppimaton vapautettu, oppimaton köyhä valkoinen mies ja röyhkeä isäntä.
+Vapautetun kykenemättömyys, köyhän valkoisen miehen taitamattomuus,
+äskeisen isännän kopeus ovat kaikki seurauksena kansallisen vallan
+käyttämisestä vapaan ajatuksen, vapaan työn, vapaan puheen
+pidättämiseksi. Antakaat Kansakunnan nyt peräyttää se paha, jota se on
+sallinut ja kehoittanut. Antakaat sen kasvattaa niitä, jotka se teki
+taitamattomiksi, ja suojella niitä, jotka se teki heikoiksi. Se ei ole
+mikään suosio mustaa kohtaan, vaan Kansakunnan turvallisuus sitä
+vaatii. Laittakaat aapiskirja kansallisen voiman valtikaksi. Antakaat
+Kansakunnan kasvattaa mustaa miestä ja köyhää valkoista miestä, _koska_
+Kansakunta piti heitä orjuudessa ja on edesvastauksessa heidän
+kasvatuksestaan; kasvattaa äänestäjää, _koska_ Kansakunnalla ei ole
+varoja suvaita, että hän on oppimaton. Älkäät koettako torjua pois
+edesvastausta ja verhota vaaraa. Isojen joukkojen vilpitön
+tietämättömyys on enemmän pelottava, kuin muutamien harvojen pahansuopa
+intelligenssi. Se toimitti kapinan syvät rivit ja nuot ennakkoluulojen
+sokaisemat laumat, jotka tekivät Kukistus-politiikin voimalliseksi.
+Köyhät Valkoiset, Vapautetut, Ku-Klux'it ja Pelottajat ovat kaikki
+samassa määrässä tietämättömyyden satona. Kansakunnalla ei ole varoja
+kasvattaa semmoista viljaa".
+
+"Mutta kuinka," kysyi tohtori, "Hallitus voi kasvattaa näitä Valtioin
+kansalaisia Valtioin oikeuksia loukkaamatta?"
+
+"Ah, hyvä, vanha ystäväni!" lausui Servosse, nousten ja asettaen
+kätensä toisen olkapäälle, "minä jätän teidät nyt, kun tuotte esiin
+jumaloittavakseni tuon amerikalaisen valtioviisauden juggernautin,[109]
+jonka kautta niin monta hekatombia on muserrettu ja silvottu. Tämä
+dämoni vaati miljoonia henkiä, ennenkuin hän salli, että orjuus
+hävitettiin: kenties sama verta lisäksi saisi hänet suostumaan siihen,
+että sidotut sielut irroitetaan ja lasketaan vapaiksi".
+
+"Te olette katkera, poikani," sanoi vanha mies, nousten myöskin ja
+luoden kumppaninsa silmiin tyvenen moitteen katseen. "Älkäät pitäkö
+tuota mielipidettä. Olkaat kärsivällinen ja muistakäat, että teistä
+olisi tuntunut aivan niinkuin meistä, syntymäseutuisen Pohjamme
+miehistä nyt tuntuu, ilman sen kytevän vallankumouksen hohtoa, jonka
+keskellä olette elänyt. Sen miehen, joka on ollut tulivuoren aukossa,
+ei tule kummastella sen levollisuutta, joka on nähnyt vaan savun. Minä
+olen usein ajatellut, että Pyhä Paavali olisi ollut kärsivällisempi
+juutalaisia veljiänsä kohtaan, jos hän aina olisi pitänyt mielessään
+sitä ihmetyötä, jota vaadittiin hänen omaan kääntymiseensä".
+
+"Ehkä olette oikeassa, tohtori," arveli Hullu; "mutta eikö pitäisi
+myöskin myöntämän jotakin vanhan Joonaan innolle, joka häiritsi
+makaajia Ninive'ssa? Oli kuinka hyvänsä, minä jätän teidän kysymyksenne
+viisaitten miesten vastattavaksi. Minä tahdon vaan lausua kaksi sanaa
+siitä. Etelä -- tuo _sala-Etelä_, jolla valta on -- ei tahdo, että tämä
+kysymys tehdään sen kansalle, ja on vastustava sitä parhaitten
+voimiensa perästä. Jos sitä ollenkaan tehdään, se on tehtävä Pohjan
+kautta -- herätetyn, yllytetyn Kansakunnan kautta ja Pohjan
+tarkastuksen alla, minä tarkoitan -- sen omaksi itsepuolustukseksi. Se
+_täytyy_ olla suveräniteetin teko, vallan käyttämistä. Kansakunta
+odotti, että vapautetusta orjasta tulisi vapauden liittolainen. Se oli
+aivan oikein ja soveliasta, että se toivoi ja odotti sitä. Mutta se
+teki turmiollisen erehdyksen, kun se luuli, että vapautettu ilman
+harjaantumista taikka taitoa menestyksellä taistelisi omassa sotarinnan
+osassaan. Tämä erehdys on korjattava. Mitä välikappaleisin tulee, olen
+varma, että, kun Kansakunta on kärsinyt kylläksi hulluudestansa, se
+keksii keinon pahan poistamiseksi, seisoi Valtioin Oikeuksien Moloch
+tiellä taikka ei".
+
+
+
+
+XLVII LUKU.
+
+Kotona viimein.
+
+
+Vuosi oli melkein kulunut umpeen; ja Comfort Servosse palasi
+Warrington'iin vähäistä ennen sitä aikaa, jolloin hänen perheensä oli
+määrä tulla, katsomaan, että paikka oli soveliaasti valmistettu heidän
+vastaan-ottoansa varten.
+
+Hän oli erään rahamies-yhtiön palveluksessa valvonut heidän asioitaan
+jossakin Keski-Amerikan tasavallassa. Hänen tehtävänsä oli ollut varsin
+tärkeätä laatua, ei ainoastaan sentähden, että yhtiöllä oli rahallinen
+etu siitä, vaan myöskin sentähden, että se suuresti vaikutti siihen
+outoon taisteloon sivistyksen ja puoli-barbariuden välillä, jommoisia
+aina taistellaan näillä ihmeellisillä seuduilla, jossa luonto näyttää
+asettaneen jaloimmat voimansa sotarintaan kaikkea vastaan, mitä
+nyky-aika sanoo "edistykseksi". Samalla kuin maa tuottaa niin
+runsaasti, ettei sen vertaista muilla tienoilla tiedetä, näyttää
+ihmisten mieli vaipuneen vastustamattomaan väsymykseen, ja ainoastaan
+järjen muistutukset näyttävät kykenevän toinnuttaa ruumista
+taudintapaisesta unesta.
+
+Tämä taistelo soveltui hänen kummallisia seikkoja lempivään
+luontoonsa, ja yritys tarjosi yltäkyllin tilaisuutta hänen ehdotus- ja
+järjestys-ky'yllensä. Hän oli palannut ainoastaan täyttääksensä
+perheensä kanssa tehtyä sopimusta ja aikoi, kun jouto-ajan kuukaudet
+olivat ohitse, muuttaa taloutensa takaisin erääsen vuori-huvilaan
+tuohon auringon maahan, jossa luonnon ihanuudet niin suloisesti yhtyvät
+ja alinomaa vaihtelevat ja sen liiallisuudet niin lieventyvät tuulen ja
+meren ja vuoriharjanneitten yhteisen vaikutuksen kautta, että
+matkustaja ihmetellen kysyy, eikö Nuoruuden lähde ja synnittömän
+autuuden Edeni vielä ole tavattavana tässä taika-maassa.
+
+Sieltä palatessaan hänen tuli kulkea tuon Eteläisten valtioin
+vyöhykkeen poikki, jossa tiedettä aika-välistä vaaditaan käymään turhaa
+sotaa tuota kaikkein selittämättömintä taudin lajia, tuota ruttoa
+vastaan, joka pilkkaa kaikkea ihmistaitoa. Pari kolme henkilöä, jonka
+otsaan julma hävittäjä jo oli painanut vaski-leimansa, oli siirretty
+pois juuri siitä junasta, joka toi hänet pohjoiseen päin Warrington'ia
+kohden. Hän oli ihmetellyt sitä mysteeriä,[110] jonka suhteen tiede on
+yhtä tehoton kuin taika-usko, nähdessään, kuinka he kannettiin junasta,
+joka jatkoi kiireistä kulkuansa, ikäänkuin paeten pois ruton käsistä.
+Hän oli nähnyt, ihmetellyt ja kiitänyt eteenpäin sen enempää
+ajattelematta tuota tutkimattoman tuomion kummallista, surkeata
+tosiseikkaa.
+
+Oli toinen aamu hänen Warrington'iin tulonsa jälkeen. Vaivattuna siitä
+väsymyksestä, joka aina ilmestyy pitkän matkan perästä, hän edellisenä
+päivänä oli ilman aikojaan käyskellyt siellä täällä tutuilla paikoilla.
+Musta kansa oli kokoontunut tervehtimään häntä, tehden tuhansia
+kysymyksiä ja toisiin vastaten. Vähäisissä neljän, viiden hengen
+joukoissa he olivat pistäyneet hänen luonansa matkallansa kirkkoon
+(sillä nyt oli sunnuntaipäivä) ja sieltä palatessaan. Koko pitkän
+päivää hän oli ehtimiseen vaadittu ponnistamaan muistiansa, että hän
+johdattaisi mieleensä joitakuita kerta tunnettuja kasvoja. Andy ja
+hänen hyvä vaimonsa olivat ilosta seitsemännessä taivaassa. Vanha
+Lollard oli tuntenut isäntänsä vihellyksen, ja kankeana ijästä ja
+melkein sokeana suruisella itsepintaisuudella seurannut häntä paikasta
+paikkaan tiluksilla. Kartano, kirjasto, huoneen edustan nurmikko,
+kaikki olivat täynnä iloisia muistoja niistä rakkaista, joita hän pian
+oli kohtaava. Hänen vanhat naapurinsa saapuivat toinen toisensa perästä
+sinne: Eyebright ja Nelson; John Burleson, yhä korkea-äänisenä ja
+kapinoitsevana; ehkäisemätön Vaughn, vielä meluavana ja liiallisena,
+mutta sydämestään kuitenkin ystävällisenä; Durfee ja Dawson ja
+satamäärä lisäksi -- tulivat pudistamaan hänen kättänsä ja puhumaan
+entisyydestä, joka oli täynnä toisten varjoja, joita he eivät enää
+voineet tervehtiä, ja herättämään niitten päivien muistoja, joina hänen
+sydämensä syyt olivat aivan eriämättömästi sidotut suureen aatteesen
+joka, siltä näytti, oli tuottanut vaan Sodomin-kaltaista, tuhkaista
+sanojen satoa.
+
+Yö oli tavannut hänet alakuloisena ja uupuneena, sydän täynnä
+kiitollisia kyyneliä niistä hupaisista tervehdyksistä, joita hän oli
+vastaan-ottanut, ja vielä enemmän täynnä hellempiä kyyneliä niitten
+puolesta, joitten tervehdyksiä hän kaipasi. Hän ikävöitsi enemmän kuin
+koskaan rakkaitten omaistensa tuloa ja sen lyhyen ajan kulumista, jona
+hänen oli määrä oleskella vanhoilla tutuilla näkymöillä. Se ei ollut
+enää mikään koti, vaan ainoastaan semmoisen kuolleen entisyyden
+kalmisto, jonka ilot ja surut olivat väistyneet ja synnyttäneet
+ainoastaan haudan synkeyttä hänen sydämessänsä, kun ne väikkyivät
+ohitse varjoisen olemattomuuden kolkossa kauheudessa.
+
+Kun hän heräsi aamulla, häntä rasitti jonkunlainen horroksen tunto,
+josta hän turhaan koetti päästä. Hänen päätänsä painoi ja myöskin
+pakotti, ja siellä täällä rinnassa ja jäsenissä hänellä oli pistoksia.
+Hänen jalkansa laahasivat maata hervaantuneina. Oli joku polttava kipu
+jossakin, hän ei voinut tarkoin sanoa, missä. Hän arveli, että hänen
+tulisi koettaa kylpyä, ja Andy valmisti hänelle semmoisen -- ison
+ammeen sitä helmeilevää lähde-vettä, joka aina niin hyvin elvytti hänen
+uupuneita jäseniään -- ikäkausia sitten, hänestä tuntui. Hän vaan
+loiskutti sitä käsillään ja jaloillaan: auringon kiillottamat pikku
+aallot tuntuivat hänen kummallisen kuumeisesta lihastaan kätkevän
+väkäisiä nuolia. Kun hän nukahti vähän, ilma näytti olevan täynnä
+kirkkaita, säihkyviä kipinöitä.
+
+Andy käski sisään tohtori Gates'in, joka sattui kulkemaan ohitse.
+
+"Hyvää huomenta, översti! Minua ilahuttaa nähdä teidät," lausui
+ilomielinen lääkäri, jonka hiuksia ja partaa ajan oli onnistunut
+valkaista, mutta jonka ympyriäinen muoto, terävä silmä ja tulinen sydän
+näyttivät vielä uljaasti taistelevan sitä vastaan. "Saanut teidät
+pitkäksenne viimein, vai kuinka?" hän jatkoi hauskasti. "Minä
+pelkäsin, etten koskaan pääsisi teidän kimppuunne. Teillä on mainio
+ruumiin-rakennus. Ajattelin aina, että olitte tehty ruoskan siimasta.
+Käynyt Keski-Amerikassa, mitä? Palaatte taas sinne? Ja miss Lily ja
+Madam -- missä he ovat?"
+
+Servosse vastasi untelosti ja raukeasti. Tohtori katseli häntä
+tarkasti.
+
+"Antakaat minä koetan valtasuontanne".
+
+"Ah! hiukan kuumeinen -- melkoisestikin. Raskastunteinen päästä ja
+jaloista? Ei? Näyttäkäät minulle kielenne. Jo riittää. Minnekä tuo
+poika sai?"
+
+Tohtori astui ulos portiikoon ja huusi: "Andy! _Hoi_, Andy! tulkaat
+tänne!" Kun palvelia tuli, hän asetti hänelle monta kysymystä. Sitten
+hän palasi ja tutki uudestaan sairasta hyvin huolellisesti. Silloin hän
+taas kutsui Andy'n ja sanoi hänelle: --
+
+"Andy, te pidätte paljon överstistä, ettekö niin?"
+
+"Minä luulisin niin, Sir! Enemmän kuin kenestäkään muusta, minkä ikinä
+olen nähnyt".
+
+"Kylläksi jäämään hänen luoksensa, vaikkapa henkenne kaupalla?"
+
+Andy katseli kirkasta päivänpaistetta ja ajatteli vaimoansa ja kolmea
+ebeni-ihoista lastansa, jotka köntivät kyökissä.
+
+"Sillä, jollette tahdo," arveli tohtori, joka oli katsonut häneen
+terävästi, "minun täytyy hankkia joku muu".
+
+Tämä ratkaisi asian.
+
+"Ei kukaan muu saa hoitaa överstiä, se on varmaa!" hän lausui
+pontevasti. "Minä sen teen".
+
+"Översti tulee kovasti sairaaksi, Andy, ja hänen tautinsa voi olla
+tarttuvainen. Minä en luule, että on erittäin suuri vaara; mutta hänen
+täytyy saada joku, joka pysyy hänen luonansa koko ajan".
+
+"No niin, tohtori, minä teen sen," vastasi musta mies alttiisti.
+
+"Hyvä, Andy," sanoi tohtori. "Minä hankin jonkun avuksenne: mutta
+teidän täytyy aina olla täällä; te ette saa liikahtaa talosta. Paljon
+riippuu siitä hoidosta, joka hänelle annetaan, ja te tiedätte, ettei
+ole ketään hänen omaisistaan, joka vaalisi häntä".
+
+"Olkaat huoleti, tohtori," lausui Andy. "Översti Servosse ei ole
+kaipaava mitään hoitoa, niin kauan kuin joku musta mies elää täällä,
+joka koskaan näki hänen kasvonsa. Minä voin saada kosolta heitä
+avukseni."
+
+"Mutta te ette saa lähteä talosta".
+
+"Minun ei tarvitsekaan. He tulevat tänne".
+
+"Kaikki hyvin. Minä käyn täällä pari kolme kertaa päiväänsä, siksi kuin
+se on ohitse. Menkäät ilmoittamaan asia vaimollenne: käskekäät, että
+hän ei häiritse teitä eikä ole levoton."
+
+"Älkäät pelätkö hänen puolestaan, tohtori," lausui Andy luottavaisesti:
+"hän olisi valmis tekemään yhtä paljon, kuin minäkin, överstiä
+palvellakseen".
+
+Musta mies teki, niinkuin häntä oli käsketty, ja palaten siihen
+huoneesen, jossa Servosse makasi, sai tarkat määräykset, kuinka hänen
+tulisi sairasta hoitaa. Sillä välin kuin tohtori antoi nämät neuvot,
+Servosse tointui siitä horroksesta, johon hän oli vaipunut, ja kuunteli
+lääkärinsä ja hoitajansa keskustelua.
+
+"Te pidätte minua varsin sairaana, tohtori?" hän kysyi heti.
+
+"Varsin sairaana," vastasi tohtori lyhyesti, jatkaen käskyjensä
+antamista.
+
+"Ehkä kovastikin sairaana, tohtori?"
+
+"No niin, _kovasti_ sairaana, översti".
+
+"Mitä se on?"
+
+"Noh, teissä on joku kuume, näettekö".
+
+"Te koetatte pettää minua, tohtori," arveli sairas. "Älkäät tehkö sitä.
+Minä olen kuullut ja huomannut kylläksi siitä, mitä olette tehnyt ja
+sanonut siitä asti kuin tulitte tänne, ymmärtääkseni, että katsotte
+tätä kohtausta sangen vaaralliseksi. Antakaat minun täydellisesti
+tietää, kuinka vaarallinen se on".
+
+"Minä en tahdo tarpeettomasti saattaa teitä levottomaksi eikä tauti ole
+vielä vakaantunut niin, että voin varmuudella puhua," tohtori vastasi.
+
+"Te koetatte yhä välttää, tohtori," lausui Servosse. "No sallikaat
+minun siis sanoa teille, mitä te, minun luullakseni, ajattelette, Te
+arvelette, että minussa on _keltakuume_".
+
+"Minä en voi kieltää, översti, että vähän sitä pelkään. Te olette juuri
+kulkenut saastutetun vyöhykkeen poikki, ja tautinne oireet todellakin
+osottavat sinnepäin. Mutta toiselta puolen erehdymme sangen usein
+noissa asioissa. Kelta-kuumeen enteet eivät ole alussa kylläksi selvät,
+että lääkäri, joka ei ole äsken nähnyt sitä tautia, voisi varmuudella
+lausua jotakin siitä. Nyt en ole nähnyt mitään kelta-kuumeen kohtausta
+-- antakaat, minä ajattelen -- kahteenkymmeneen vuoteen ja vähän
+päällekin. Ja mitä siihen tulee, toivoin, ettei minun tarvitsisi ikinä
+toista semmoista nähdä. Mutta teidän tautinne näyttää suuresti
+sellaiselta, kuin miksi tuota muistan. Sitä myöten kuin puhe on
+teknillisistä tunnusmerkeistä, niistä, joita tapaamme kirjoistamme, ne
+ovat alussa melkein samanlaiset, kuin toisten samanluokkaisten
+kuumeitten".
+
+"Minä en ensinkään epäile, että arvelunne on oikea," vastasi Servosse
+tyvenesti. "Minä muistan nyt, että kaksi tätä kuumetta sairastavaa
+taikka mitä sanottiin täksi kuumeeksi, vietiin pois junasta
+Meridien'issa, kun kuljin sitä tietä".
+
+"Noh," lausui lääkäri, "parasta lienee kaikissa tapauksissa
+parannella sitä, niinkuin se olisi se. On aina hyvä toivo, yksin
+Kelta-Jack'issakin,[111] kun sairaalla on teidän rohkeutenne ja luja
+ruumiin-rakennuksenne. Me koetamme tehdä parastamme, översti, ja minä
+toivon, että vielä suoriutte siitä".
+
+Tohtori oli antanut kaikki käskynsä ja oli lähtemällään, kuin sairas
+vakaasti lausui: --
+
+"Tohtori, te sanoitte juuri, että oli viisasta parannella tätä,
+niinkuin olisitte varma pahimmasta. Minä luulen, että tämä on totta,
+mitä minuunkin tulee. Minun tulee menetellä, niinkuin menettelisin, jos
+olisin pahimmasta varma. Minulla ei ole paljon tehtävää, mutta minun
+täytyy tehdä se nyt. Kuinka kauan kestää, ennenkuin tämä on ohitse --
+jos -- jos olette oikeassa?"
+
+"Noh," arveli tohtori, "siinä tapauksessa -- pahimman pitäisi olla
+ohitse noin lauantaina".
+
+"Kiitoksia, tohtori," vastasi sairas juhlallisesti. "Tahtoisitteko
+odottaa vähän aikaa portiikossa? Minua pahoittaa, että pidätän teitä;
+mutta minun täytyy kirjoittaa vähän, ja minä soisin, että viipyisitte
+siksi kuin se on tehty. Andy jää luokseni," hän sanoi vastaukseksi
+tohtorin kysyvään katseesen.
+
+"Mielelläni, översti," vastasi tohtori; "ja olisi parasta, että
+kaikissa tapauksissa tekisitte kaikki määräyksenne -- noh, niinkuin
+pitkällinen tauti olisi edessä".
+
+"Minä ymmärrän," lausui sairas levollisesti.
+
+Melkein tunti kului, ennenkuin tohtori käskettiin sisään jälleen.
+
+"Pääni on vähän sekava, tohtori," arveli sairas; "ja minä soisin, että
+katselisitte tätä lisäystä, jonka olen pannut testamenttiini,
+nähdäksenne, onko se soveliaasti kokoonpantu".
+
+Tohtori luki sen ääneen.
+
+"Se on hyvä," sanoi Servosse; "minä tahdoin vaan jättää muutamia
+käskyjä hautauksestani ja niin edespäin. Minä ajattelin näitä eilen.
+Minä en tiedä miksi, mutta minua valloitti jonkunlainen tunto, etten
+eläisi kauan, ja minä arvelin, että, jos kuolisin tänne, mielelläni
+valitsisin paikan haudalleni ja määräisin, mitä olisi siihen
+piirrettävä".
+
+"Mutta tämä -- te olette aivan varma, että tässä on se, mitä tahdotte?"
+kysyi tohtori. "Teidän päänne ei ole" --
+
+"Oh, kyllä! minun pääni on aivan hyvä," vastasi sairas huvitetun
+hymyllä. "Teidän ei tarvitse pelätä sitä. Minä olen sanonut, mitä
+tarkoitan, ja tarkoitan, mitä sanon. Sitten siinä on tuo pieni lahja
+Andy'lle ja hänen puolisolleen sillä ehdolla, että hän hoitaa minua
+viimeisessä taudissani. Se on kaikki oikein. Nyt, tohtori, pyytäisin,
+että te ja Andy todistatte tämän testamentin. Minä olin aina aikonut
+jättää sen vaan omakätisesti kirjoitettuna; mutta on kukatiesi asiain
+näin ollen yhtä hyvä, että se on todistettu".
+
+Testamentti allekirjoitettiin ja todistettiin; ja sitten Servosse
+ojensi tohtorille yhden kirjeen ja telegrammin, molemmat adresseeratut
+hänen vaimollensa.
+
+"Tehkäät hyvin ja lähettäkäät telegrammi, niin pian kuin pääsette
+kaupunkiin," hän sanoi. "Metta on palaava tänne parin päivän perästä,
+jollette sitä tee".
+
+"Ettehän ole kieltänyt häntä tulemasta?" kysyi tohtori kummastuneena.
+
+"Minä ilmoitan hänelle, etten ole valmis vastaan-ottamaan häntä
+ennenkuin lauantaina taikka sunnuntaina," kuului vastaus.
+
+"Mutta, översti, ei ole suuri vaara -- varsin vähän".
+
+"Vaan he eivät saa panna itseänsä alttiiksi edes sillekään," lausui
+Servosse päättäväisesti.
+
+"En todellakaan, översti," arveli lääkäri, "voi suostua noudattamaan
+tahtoanne. Te tiedätte hyvin kyllä, että sekä vaimonne että tyttärenne
+olisivat valmiit kohtaamaan mitä ruttoa hyvänsä teidän tähtenne".
+
+"Ja juuri siitä syystä ei saa päästää heitä tulemaan tänne.
+Tainnos-tila on tuleva, ennenkuin he saapuisivat tänne, ja minä olen
+varma, että minua hyvästi hoidetaan. Te ja Andy pidätte kyllä huolta
+siitä. Minä tiedän, että se näyttää julmalta heitä vastaan, mutta se on
+todellinen armo. Teidän täytyy luvata minulle, että lähetätte tämän
+eikä mitään muuta sen ohessa".
+
+"Jos se on teidän vakaa tahtonne, en voi tehdä muuta," vastasi tohtori
+epäileväisesti.
+
+"Kiitoksia, tohtori. Ja tämä kirje, tehkäät hyvin ja pitäkäät se; siksi
+kuin -- siksi kuin tiedätte, kuinka käy, ja lähettäkäät taikka
+jättäkäät se silloin -- Metta'lle". Hänen äänensä tukehtui, ja hän
+näytti melkein kadottavan itse-hillintönsä. "Te sanotte heille,
+tohtori, että se oli minun rakkauteni, joka oli tyly. Se on kovaa --
+kovaa. Jospa vaan saisin nähdä heidän kasvonsa kerran vielä! Sanokaat
+heille, kuinka minä rakastin heitä tässä -- tässä --".
+
+"Oh, älkäät antauko tuskaanne!" huudahti tohtori ammattinsa puolesta
+koettaen sairasta kehoittaa. "Me laitamme teidät terveeksi pian".
+
+"Sanokaat heille -- mitä minä en voi sanoa, tohtori -- jos en enää
+saisi nähdä heitä jälleen".
+
+"No niin," lausui tohtori, puristaen hänen kättänsä. "Minä teen kaikki,
+mitä käskette".
+
+"Ja, tohtori," -- pidättäen häntä vielä -- "minun vanhat ystäväni ja --
+ja tuttavani. Minä tahtoisin, että sanoisitte heille, ettei minulla ole
+mitään pahansuontia heitä vastaan. Minä epäilemättä erehdyin; kenties
+minä olin liian -- liian kiihkeä mielipiteissäni: mutta minä en
+vihannut ketään ihmistä, tohtori, enkä, tietääkseni, vahingoittanut
+ketään. Jos jostakusta tuntuu siltä, kuin olisin tehnyt vääryyttä
+hänelle -- tavalla taikka toisella -- ehkä hän antaa minulle anteeksi:
+minä toivon sitä ainakin. Minä tahtoisin, että sanoisitte sen --
+kaikille, jotka kysyvät minua".
+
+"Minä olen varma, översti," lausui tohtori liikutettuna, "ettei löydy
+ketään, joka pitää mitään pahaa mieltä teitä kohtaan. Teitä katsottiin
+teräväksi väittäjäksi ja kiivaaksi vastustajaksi, mutta ei kukaan
+koskaan uskonut, että piditte vihaa, eikä pitänyt itse nurjaa mieltä
+teitä vastaan".
+
+"Toivoakseni, ei -- toivoakseni, ei" -- lausui Hullu. "Minä olisin
+ollut iloinen, jos olisin saanut nähdä useampia niistä, joita tunsin;
+mutta minä toivon, että he ystävällisesti ajattelevat minua -- yhtä
+ystävällisesti, kuin minä ajattelen heitä. Siinä on kaikki, mitä minä
+pyydän".
+
+Nämät sanat korvissaan tohtori ratsasti takaisin Verdenton'iin
+ja kertoi Hullun tilasta. Pikku kaupungilla oli osansa noita
+uuden-aikaisia Athenalaisia, joitten ainoa tehtävä oli kuulla ja
+jutella joku uusi asia; tunnissa siis tiedettiin koko kaupungissa, että
+Warrington'in omistaja oli palannut ja makasi tuossa kauheassa
+taudissa. Siihen aikaan ei suuresti pelätty tämän taudin yksityisiä
+kohtauksia semmoisissa seuduissa, joissa ei ruton ollut tapana raivota.
+Sitä pidettiin verraten viattomana, kun kerta oltiin toisella puolen
+vissejä latituudin, korkeuden ja temperatuurin rajoja.
+
+Oli kuitenkin kummallista huomata, kuinka nopeasti taudin taikka
+kuoleman ajatus kokonaan poisti jokaisen vihollisuuden tunteen niitten
+sydämestä, jotka olivat olleet hänen pahimpia vastustajiansa. Tätä
+varsin kaunista puolta Eteläläisen luonteessa ei koskaan jalommalla
+tavalla näytetty. Kaikki olivat valmiit ja halukkaat tekemään jotakin
+yksinäisen kärsijän lievitykseksi.
+
+"Översti Servosse sairaana!" huusi Vaughn, ratsastaen esille siihen
+paikkaan, jossa tohtori seisoi puhuen muitten kanssa. "Totta tosiaan,
+se on peräti paha! Juuri palannut Mexikosta taikka jostakin sieltäpäin.
+Kävin eilen häntä tapaamassa. Ei ole nähnyt vaimoansa eikä tytärtänsä
+kuuteen kuukauteen, ja on nyt sairastunut kuumeesen. Peräti paha, sen
+minä vannon! Kuulkaat, miehet, meidän täytyy mennä sinne häntä
+katsomaan ja pitämään huolta hänestä! Ajatelkaat vaan! Hän on sairaana
+siellä ja aivan yksinään, jollei ota lukuun niggereitä! Hän oli
+kuitenkin hyvä toveri, Servosse, varsin hyvä toveri! Minä en usko,
+että hän koskaan on vihannut ketään. Hän oli täynnänsä mielipiteitä
+ja aatteita ja antoi niitä aina jokaiselle lahjaksi, soveltuivat
+ne hänelle tai ei. Muutamat niistä eivät olleet niin hulluja
+mielipiteiksi, kun joutuu jälestäpäin niitä ajattelemaan. Meidän täytyy
+asettaa toimikunta ja pitää huolta hänestä, gentlemanit. Ei käy laatuun
+jättää häntä tuohon tilaan -- ei minutiksikaan. Minä lähden suoraan
+sinne niin pian kuin vaan voin saada kääsyt itselleni. Ken tahtoo tulla
+kanssani ja pitää ensimäistä vahtia?"
+
+"Minä tahdon," lausui joku ääni hänen takanansa.
+
+Vaughn kääntyi ja huudahti hämmästyneenä: --
+
+"Kuinka, tekö se olette, kenraali Gurney? Noh, totta puhuen, te
+kummastutitte minua! Teidän seuranne tuottaa minulle suurta kunniaa.
+Minua ilahuttaa myöskin, että lähdette. Se on tekevä Servosse'n hyvää.
+-- Ettekö luule sitä, tohtori?"
+
+Vastaukseksi tohtori kertoi, mitä Servosse oli sanonut vanhoista
+tuttavistaan, ja kuinka hän ei tahtonut antaa hänen lähettää noutamaan
+vaimoansa ja tytärtänsä, vaikka hän oli vakuuttanut hänelle, ettei
+vaara olisi suuri.
+
+"Vai hän aikoi yksinään kestää tuota tautia, kuinka?" lausui Vaughn.
+"Hän ei voi tehdä sitä Verdenton'in tienoilla, vaikka hän _onkin_
+carpet-baggeri. Tuhat tulimmaista! jollei hän olisi ollut niin
+radikaali, hän olisi tietänyt sen. -- Kuulkaat, mies!" huutaen
+jotakuta mustaa miestä, joka suurella tarkkuudella kuunteli heidän
+keskusteluansa -- "viekäät hevoseni kotiin ja valjastakaat se kääsyjen
+eteen, että kenraali Gurney ja minä saamme lähteä katsomaan översti
+Servosse'a. Tiedättekö, että hänessä on keltakuume? Joutukaat, konna,
+taikka tuo riivattu radikaali kuolee, ennenkuin pääsemme sinne. Meidän
+ei pitäisi ollenkaan mennä hänen luoksensa maksoksi siitä, että hän
+rupesi teidän niggerien seuraan; mutta me emme ole senlaista väkeä. Me
+aiomme laittaa hänet terveeksi taikka lähettää hänet loistolla täältä,
+vaikka hän koettikin asettaa teidät kaikki yli valkoisen kansan".
+
+Niinkuin tavallisesti, Vaughn oli vaan yleisen äänen kaikuna --
+karkealla, äänekkäällä tavalla, se on totta, mutta tuolla
+avosydämisellä ystävällisyydellä kärsiviä kohtaan, joka on erittäin
+huomattava ominaisuus Etelän kansassa. Tuskin yksikään niistä, jotka
+entisinä aikoina olivat niin katkerasti, syyttäneet ja arvelematta
+soimanneet Hullua, kukaties ei yksikään niistä, jotka olivat
+äänestäneet hänen surmaamistaan laittomalla ja barbarisella
+väkivaltaisuudella, olisi epäillyt hellimmällä huolella hoitamasta
+häntä hänen taudissaan, osottamasta jos jonkunlaista suosiota hänen
+perheellensä sitten syntyvässä surussa, taikka soveliaalla ja
+säälivällä juhlallisuudella ja säntillisyydellä olemasta saapuvilla
+hänen hautauksessaan. Eivät mitkään sanat voi liiaksi kiittää tuota
+Etelän kansan ihanata hyvyyttä ja hellyyttä tässä suhteessa.
+
+Sillä aikaa kuin he odottivat, kenraali Gurney, joka näytti
+taistelevan jonkun tavattoman liikutuksen kanssa, sanoi, vähän lisäksi
+lääkärin kanssa keskusteltuaan, puoleksi itsekseen, kun hän astui
+telegraafi-konttooriin: --
+
+"Minä teen niin. Kenties se on liian myöhäistä, mutta minä teen niin".
+
+Sitten hän kirjoitti telegrammin, joka kuului näin: --
+
+ _Melville Gurney_, -- Tuo Mrs. Servosse ja Lily viipymättä tänne.
+ Sano Lily'lle, että se on minun tahtoni.
+
+ _Marion Gurney_.
+
+Saapuessaan Warrington'iin he tapasivat aina valmiin Burleson'in jo
+asettuneena vuoteen viereen; mutta se oli jo myöhäistä, sillä Hullu ei
+voinut enää ymmärtää eikä panna arvoa siihen hyvyyteen, joka kaikkialta
+virtasi hänen ylitsensä. Naapurit, jotka tulivat ja menivät, saivat
+häneltä vaan unteloita, tyhjiä silmäyksiä ja kuulivat ainoastaan
+haihattelevia, katkonaisia rakkauden ja kaipauksen sanoja, joita hänen
+kuumeiset huulensa lausuivat niille rakkaille, joitten hän luuli olevan
+vuoteensa vieressä. Ne kukat, joita kauniit kädet poimivat ja
+järjestivät hänen silmiensä ihasteltavaksi, ne herkut, joita runsaasti
+lähetettiin hänen kielensä himarteeksi, jäivät huomaamatta kärsijältä,
+joka oli yksinään tuskansa ja tuomionsa kanssa. Uskollinen Andy oli
+ainoa, jonka hän tunsi; sillä ainoastaan se oli todellista hänelle,
+mikä oli ollut ennenkuin järjen täysi valo himmentyi taudin pilvien
+kautta. Kerran taikka pari, se on totta, kenraali Gurney, joka oli
+väsymätön huolenpidossaan, kuuli nimeänsä jupistavan ja luuli itsensä
+tunnetuksi; mutta sen sijaan hän aina huomasi, kun hän tarkemmin
+kuunteli, että harhaileva ajatus tavotti Lily'a ja hänen poikaansa.
+
+Keskiviikkona ilmestyi _Verdenton Gazette_, ja siinä oli seuraava
+kirjoitus:
+
+"Meidän on suru ilmoittaa, että översti Servosse, joka viime lauantaina
+palasi kotiin lyhyeksi ajaksi, makaa sairaana siinä kuumeessa, joka nyt
+niin kauheasti raivoo läheisissä valtioissa. Huolimatta taudin
+tarttuvasta luonnosta ovat useat kymmenkunnat meidän parhaita
+kansalaisiamme vapaa-ehtoisesti olleet häntä hoitamassa; ja satamääriä
+on käynyt häntä katsomassa ja muulla tavalla osottanut ystävyyttänsä ja
+hyvänsuontiaan. Hänen perhettänsä on telegrafeerattu kotiin, mutta on
+varsin vähän toivoa, että he ehtivät tulemaan ennen hänen kuolemaansa.
+Hän on melkein alusta alkain houreksinut, ja hänen lääkärinsä pitävät
+hänen parantumistaan miltei mahdottomana".
+
+"Översti Servosse muutti tähän maakuntaan Michigan'in valtiosta kohta
+sodan jälkeen ja on asunut täällä koko ajan siksi kuin hän toista
+vuotta sitten lähti pois täältä. Hän oli toimelias ja taitava
+valtiollinen johtaja ja otti suuressa määrässä osaa lainsäädännön
+luomiseen ja muodostamiseen Uudestaan rakentamisen aikakautena.
+Luonnollisesti hän joutui sangen katkeran poliitillisen hyökkäyksen
+alaiseksi ja epäilemättä häntä jonkun aikaa kovasti väärin
+ymmärrettiin. Että hän oli erittäin kykenevä mies, myönnetään nyt
+yleisesti, ja kaikkialla tunnustetaan, että hän kokonaan ja
+rehellisesti uskoi siihen katsantotapaan, joka hänellä oli.
+Personallisesti hän oli mies, jolla oli hyvin jalot ominaisuudet ja
+joka hankki itselleen monta ja lujaa ystävää. Arvellaan, ettei hän
+voinut pitää mietittyä ja pitkällistä vihaa; mutta hänen rohkea ja
+säästämätön pilkkansa niistä miehistä ja toimista, joita hän vastusti,
+esti monta hänen vastustajaansa panemasta arvoa hänen luontonsa muihin
+harvinaisiin ja viehättäviin puoliin. Olivatpa kuitenkin heidän entiset
+suhteensa mimmoiset hyvänsä, meidän kansalaisemme varmaan vilpittömällä
+surulla vastaan ottavat tiedon hänen kuolemastaan".
+
+Päivää jälkeen tämän kirjoituksen julkaisemisen vaimo ja tytär, etelään
+päin kiirehtiessään, lukivat sen kopioittuna jossakin pohjoisessa
+Journalissa.
+
+Saman päivän iltana suuri kansan joukko kokoontui Warrington'in tammien
+alle suorittaaksensa viimeistä kunnian-osotustaan sen omistajalle.
+Vakavat, juhlalliselta näyttävät miehet, jotka olivat olleet hänen
+ystävänsä, ja toiset, jotka olivat olleet hänen vihamiehensä, seisoivat
+vieretysten avonaisen haudan ympäri jaloimpien puitten alla, joita hän
+oli rakastanut. Näitten takana oli musta nyyhkivä kehä -- miehiä,
+vaimoja ja lapsia -- jotka itkivät ja vaikeroivat, kun multa-möhkäleet
+kohahtivat alas sen miehen arkulle, johon he olivat niin kauan
+turvanneet ja jota he niin suuresti olivat kunnioittaneet.
+
+Vielä katkerammat kyyneleet valuivat tuoreelle, punaiselle
+hautakummulle seuraavana aamuna; ja sitten päivä paisti, linnut
+lauloivat, kirkas-laineinen puro juoksi liristen ohitse, ja kuolleet
+makasivat rauhassa. Aika hymyili julman-näköisenä, kun se uudestaan
+luki sitä selittämätöntä probleemia, joka oli pilkannut Hullun sydäntä.
+
+
+
+
+XLVIII LUKU.
+
+Hautakivi.
+
+
+Ruohoa oli kasvanut haudalle. Katto-vaunut seisahtuivat sen edustalle
+ja, astuen alas niistä, pumpuli-vaatteisin puettu maamies talutti
+pienen pojan totisesti ja kunnioittavaisesti rautaisen aidakkeen luo.
+
+"Tuossa, poikani," lausui David Nelson, aidakkeen takaa osottaen
+hautakiveä, "on se paikka, johon laskivat meidän carpet-bagger'imme.
+Sinä muistat hänet, luullakseni: hän oli meillä yötä pari kolme vuotta
+sitten -- översti Servosse. Hän oli kuitenkin liian vakava mies hyvin
+menestyäksensä täällä. Minä tahtoisin, että sinä muistat hänen
+hautansa; sillä hän oli kovasti hyvä ystävä sinun isällesi, ja alhainen
+kansa rakastaa häntä. Hän tuli Pohjasta kohta sodan jälkeen ja yhtyi,
+meihin, Unionin miehiin, ja niggereihin, koettaakseen tehdä tätä maata
+vapaaksi pohjoisten käsitysten mukaan. Se oli suuri aate; mutta ei
+löytynyt täällä kylläksi aineksia siihen aikaan, millä rakentaa. Hyvä
+perustus pantiin, ja joskus ehkä rakennus saadaan valmiiksi; mutta ei
+minun aikanani, poikani -- ei minun aikanani. Översti Servosse'sta aina
+tuntui, niinkuin joku olisi sotkenut pois koko asian, ja hän sanoi,
+ettei syy ollut puoleksikaan niitten täällä Etelässä, joitten päähän se
+lykättiin, vaan etupäässä työn-johdattajien Pohjassa, jotka vaativat
+samaa kuin kertomuksessa, jossa käsketään rakentaa tiilistä ilman
+oljitta. Niin kutsutun Uudestaan rakentamisen huono menestys pahoitti
+häntä suuresti ja vaikutti minun luullakseni enemmän hänen
+poismenoonsa, kuin koko kuume. Tämän tähden hän tahtoikin, että nuot
+rivit piirrettäisiin hänen hautakiveensä. Mitä se onkaan? Anna, minä
+otan esiin silmälasini, lapsi, ja luen sen sinulle: --
+
+ "Hän noudatti neuvoa viisaan,
+ Ja Hulluksi muuttui hän siitä".
+
+"Mitä se tarkoittaa? En ole aivan varma, että oikein tiedän,
+poikani; mutta yksi hänen ajatuksiansa oli se, että hän oli tullut
+houkutelluksi, niinkuin me kaikki muutkin, koettamaan panna toimeen
+semmoisten tuumia, jotka vaan puoleksi tiesivät, mimmoiseen työhön
+ihmisiä vaativat. Hän oli hyvä mies minun käsitykseni mukaan ja vakava
+mies; mutta -- tavalla taikka toisella näytti siltä, kuin hänen
+aatteensa eivät olisi sopineet tälle meridiaanille. Meille se ehkä
+lopuksi olisi ollut parempi, jos ne olisivat sopineet".
+
+
+
+
+VIITESELITYKSET:
+
+
+[1] Kynäveitsellä vuoleminen on Amerikalaisen mielityö joutohetkinä.
+Suom. muist.
+
+[2] Amerikan Yhdysvaltojen vapauttamis-sodassa Englantia vastaan
+käytetty ja sitten tallella pidetty sotalaiva. Suom. muist.
+
+[3] Seuraavista tässä kirjassa ilmestyvistä nimityksistä:
+
+_Unionistit, Republikaanit, Abolitionistit, Federaaliset_ yleensä
+tarkoittavat niitä Amerikan Yhdysvaltojen kansalaisia, jotka tahtoivat
+Unionin eheyttä ylläpitää ja orjuutta poistaa.
+
+_Secessionistit, Demokraatit, Konfedereeratut_ tarkoittavat niitä,
+jotka puollustivat Eteläisvaltojen luopumista Unionista ja kannattivat
+orjuutta.
+
+[4] Hulluuden synty.
+
+[5] Ihanan Ranskanmaan.
+
+[6] Matkustajat.
+
+[7] _Straits, Détroit_ = rauma, salmi.
+
+[8] Hulluuden taudin aiheen.
+
+[9] _Yankee'iksi_ nimitetään Pohjois-Amerikan koillisten tai yleensä
+pohjoisten valtioin asukkaita. Europassa tällä sanalla tarkoitetaan
+ylipään Amerikalaisia.
+
+[10] _Comfort_ = lohdutus.
+
+[11] _Circumspice_ = katso ympärillesi, ole varovainen.
+
+[12] Ensimmäinen taudin puuska.
+
+[13] Loistosta.
+
+[14] William _Sherman_ oli taitava ja urhoollinen Unionistein kenraali,
+joka on tullut mainioksi siitä rohkeasta ja vaivaloisesta retkestä,
+jonka hän teki koko kapinallisen maan halki meren rantaan asti.
+
+[15] Jefferson _Davis_ oli kapinallisten valtioin presidentti.
+
+[16] Päinvastoin.
+
+[17] Tämän tarinan epäiltävä sopivaisuus on myönnettävä; mutta juttu on
+todenperäinen ja on otettu tähän, koska se niin hyvin kuvaa aikaa,
+paikkaa ja kansaa. Tekiän muistutus.
+
+[18] Tynnyrin-alaa.
+
+[19] Säännön-mukaista.
+
+[20] Abraham _Lincoln_ kohosi terävän järkensä, rehellisen ja lujan
+luontonsa sekä rautaisen tahtonsa kautta köyhästä puunhakkaaja-pojasta
+Amerikan Yhdysvaltojen presidentiksi.
+
+[21] Kansallishymniksi muuttunut sotalaulu, joka orjan-vapauttamissodan
+aikana innostutti Pohjoisvaltojen sotureita heidän taisteloon
+astuessaan.
+
+[22] Andrew _Johnson_, joka oli mitättömästä räätälin oppipojasta
+päässyt ensin räätälimestariksi, sitten Tennessee'n kuvernööriksi ja
+viimein vuonna 1865 Abraham Lincoln'in jälkeen Yhdysvaltojen
+presidentiksi. Ahkeruus, käytöllinen äly ynnä tavattomat valtiomiehen
+lahjat olivat raivanneet hänelle tien tähän korkeaan asemaan.
+
+[23] Rehellisenä kansalaisena.
+
+[24] Robert _Lee_ oli Eteläisvaltojen ritarillisin, urhoollisin ja
+voitokkain kenraali.
+
+[25] Tuntia.
+
+[26] Rikoksen esinettä.
+
+[27] "_Freedmen's Bureau_" oli eräs Pohjoisvaltojen perustama laitos,
+jonka toimena orjanvapauttamis-sodan kestäessä oli auttaa
+Eteläisvalloista paenneita mustia ja kapinaa paheksivia valkoisia,
+erittäinkin valloitettujen maitten viljelemisellä ja heidän hyödykseen
+käyttämisellä, sekä sodan loputtua valvoa niiden neljän miljonan hengen
+etua, jotka olivat saaneet vapautensa, mutta olivat kotia, maata,
+elatusta, tietoja, lakia, kaikkia vailla.
+
+[28] Vastapäätä.
+
+[29] _Les Miserables_, jota tässä tarkoitetaan, on yhden Victor Hugo'n
+kuuluisan romanin nimi; suomeksi: _Viheliäiset. Lee's Miserables_
+merkitsisi _Lee'n Viheliäiset_.
+
+[30] Pulastani.
+
+[31] Sodan edellä käyvän barbarisuuden.
+
+[32] Lynch-lain toimeenpaniat. Lynch-laki on ominlupinen
+rangaistus-tapa. _Lynch_ nimi on saatu eräästä amerikalaisesta
+tuomarista, joka oli kuuluisa siitä, että hän hirtti ensin ja tutki
+sitten.
+
+[33] "Vaskipääksi" nimitetään erästä amerikalaista käärmettä.
+
+[34] Kun orjanvapauttamis-sota ennen kaikkia Abraham Lincoln'in
+väsymättömien ponnistusten kautta oli onnellisesti päättynyt,
+palkkasivat Etelän kostonhimoiset orjan-omistajat erään Wilkes Booth
+nimisen näytteliän, joka vuonna 1865 Fords'in teaterissa
+Washington'issa ampui hänet kuoliaaksi, huutaen: "Vapaus" ja "Etelä on
+kostettu".
+
+[35] _Cimmerien_ sadun-omainen kansa eli ikuisessa pimeässä ja sumussa.
+
+[36] _Territorioiksi_ sanotaan semmoisia alueita, joissa ei vielä löydy
+60,000 asukasta ja joita ei sen vuoksi pidetä minäkään valtioina.
+
+[37] _Adullamiiteiksi_ sanottiin erästä liberaalista
+lahkokuntaa Englannin Alihuoneessa, joka 1866 vuoden _Reform Bill_
+kysymyksessä luopui ystävistään. Nimi on saatu _Adullam_ luolasta,
+johon David lähti Saulia pakoon. Eräs parlamentinjäsen John Bright
+sanoi pilkallisesti tästä lahkokunnasta, että se turhaan turvautui
+Adullam'in valtiolliseen luolaan.
+
+[38] Kiinalainen.
+
+[39] Englantilaisen.
+
+[40] Ennen sotaa.
+
+[41] Jälkeen sodan.
+
+[42] _Scalawag_ = roisto.
+
+[43] _Carpet-bagger_ = matkalaukunkantaja.
+
+[44] Monesta yhden.
+
+[45] Yhdestä kahdeksi.
+
+[46] Arvonmukaista.
+
+[47] Derringer-pyssyjen.
+
+[48] Kaikkien muitten asianhaarain ollessa samanlaiset.
+
+[49] Yhteinen.
+
+[50] Molemmista Englannin suurista valtiollisista puolueista, _Tories_
+ja _Whigs_, Toryt yleensä edustavat jonkunlaista konservatiivista ja
+aristokraatillista katsantotapaa; Whigit ovat enemmän edistystä
+harrastavia, enemmän yhteisen kansan puolta pitäviä, demokraatillisia.
+Yllä mainittu "vallankumous" tarkoittaa Yhdysvaltojen vapauttamista
+Englannin alta (1775-1783).
+
+[51] Yhdenlainen.
+
+[52] Olettamuksiin.
+
+[53] Kysymystä, tehtävää.
+
+[54] Tieto ja taito, henkinen sivistys.
+
+[55] Aaron _Burr_, översti, varapresidentti, ampui kaksintaistelossa
+_Aleksander Hamilton'in_, yhden Amerikan etevimmistä valtiomiehistä.
+Hamilton kirjoitti sen kuuluisan adressin Amerikan kansalle, joka
+kehoitti sitä vuodeksi 1787 kutsumaan kokoon konventin, jonka määrä
+olisi pelastaa maa siitä hämmingistä, johon se vapauttamis-sodan
+jälkeen oli joutunut, sekä myöskin esitellä perustus-lakeja. Sittemmin
+hän jalosti ja innokkaasti puollusti näitä perustus-lakeja, vaikka ne
+olivat muodostuneet toisenlaisiksi, kuin hän olisi niitä tahtonut.
+Vapauttamis-sodassa hän oli palvellut armeijassa ja oli yhteen aikaan
+suuren Washington'in adjutantti. Uljuutensa vuoksi häntä nimitettiin
+"Pikku leijonaksi".
+
+[56] _Ilves-rahaksi_ sanottiin erään Indianan pankin ulos-antamia,
+ilveksen kuvalla varustettuja rahoja, joita ei milloinkaan takaisin
+lunastettu.
+
+[57] _Carpet-bag_ = matoista tehty laukku. -- _Carpet-bagger_ =
+carpet-bagin kantaja.
+
+[58] Kiertävälle.
+
+[59] _Sansculoteiksi_ (housuttomiksi) nimitettiin tasa-arvon
+harrastajia ensimäisen Franskan vallankumouksen aikana.
+
+[60] "Abolitionisti" on sanan johdon mukaan = kadottaja, hävittäjä,
+kukistaja.
+
+[61] Säännöllisen hallituksen puutetta, laitonta tilaa yhteiskunnassa.
+
+[62] Ihmis-syöjät.
+
+[63] Nuot Kreikkalaisten mytologiiasta hyvin tunnetut Bakchoon
+seuralaiset.
+
+[64] Rajan voimasta.
+
+[65] Petolintuja.
+
+[66] _Synekdoke_ on puhetaidollinen temppu, jossa mainitaan osaa
+kokonaisuuden, vähempää ison tai lajia suvun asemesta j.m.s.
+
+[67] Paikottaisen.
+
+[68] Lyhyt ja paljon sisältävä, vanhojen Spartaanein tapainen.
+
+[69] _Boss_ = esimies, päällysmies, herra.
+
+[70] _John Brown_ oli amerikalainen patrioota ja marttyyri vapauden
+asian tähden. Syntyneenä vuonna 1800 Connecticutissa Pohjois-Amerikassa
+lähti hän jo viiden vuotisena isänsä kanssa Hudson'iin Ohioon.
+Siellä hänestä tuli ensiksi karvari ja sitten villakauppias. Vuonna
+1846 muutti hän Massachussets'iin, jossa häntä tieteellisten
+kauppa-perus-aatteittensa tähden kohtasi suuri vastus tehdasteliain
+puolelta ja jossa hän vihdoin joutuikin vararikkoon. Oltuaan sitten
+maanviljeliänä useissa seuduissa Unionia siirtyi hän vuonna 1855
+seitsemän poikansa kanssa Kansas'iin. Siellä hän alussa eli
+rauhallisena tilanhaltiana, mutta temmattiin sangen pian valtiollisten
+taisteluin pyörteesen. Jo aikaisesta nuoruudesta asti oli John Brown,
+jota kiihkeä puritaninen uskonto elähytti, sydämensä pohjasta vihannut
+orjuutta, ja hänen vihansa sai nyt Kansas'issa uutta virikettä.
+Amerikan polttavin valtiollinen kysymys oli siihen aikaan, tulisiko
+tästä territoriosta vapaa- vai orjavaltio. Vanhat orjavaltiot
+ponnistivat viimeisiä voimiansa tässä heille niin tärkeässä
+kysymyksessä eivätkä jättäneet mitään keinoa koettamatta. Läheisistä
+maakunnista toimitettiin Kansas'iin joutilasjoukkoja, jotka tämän
+maakunnan asukasten rinnalle pantiin asiasta äänestämään, valkoisia
+työmiehiä estettiin väkisin ottamasta osaa äänestyksiin, jotta
+orjuuslaitoksen puollustajat pääsisivät enemmistöön, ja rajan yli tunki
+Missouri'sta suuria parvia aseellisia orjan-omistajia, jotka ottivat
+maan haltuunsa, säätivät lakeja orjuudesta ja koettivat karkoittaa
+entisiä vapaita maanomistajia. Verisiä tappeluita tapeltiin kaikkialla
+ja niihin John Brown otti tehokkaasti osaa, vaikka hän joutui ankaran
+vainon ja kovien onnettomuuksien alaiseksi. Yksi hänen poikansa
+murhattiin avoimella kadulla. Toinen joutui Missourilaisten käsiin ja
+rääkättiin niin pahasti, että hän kävi mielipuoleksi. Hänen vaimonsa
+kuoli suruun. Hänen oma ja hänen poikiensa talot poltettiin. Hänen
+ystävänsä ja naapurinsa surmattiin. Mutta näistä kaikista lannistumatta
+John Brown järjesti partiokuntia, vapautti orjat ja kävi kuntonsa ja
+urhoollisuutensa vuoksi varsin vaaralliseksi vastustajaksi. Erittäin
+kohosi hänen arvonsa ja tuli hänen nimensä pelätyksi Ossawattomie'n
+valloituksen kautta, jossa hän kolmenkymmenen miehen kanssa hajoitti
+monta sataa Missourilaista, tapettuaan kuusikymmentä heistä. Mutta hän
+ei tyytynyt sodankäyntiin ainoastaan oman maakuntansa rajojen
+sisäpuolella, vaan hyökkäsi rohkeasti vihollisten alalle, jossa hän
+joka paikassa vapautti orjat ja kuljetutti suuria joukkoja heistä
+turviin Kanadaan. Muutamaksi vuodeksi katosi John Brown nyt näkymöltä,
+mutta ilman kadottamatta päämääräänsä silmistään. Hänessä oli nimittäin
+vähitellen varttunut uskoksi se ajatus, että Jumala oli lähettänyt
+hänet vapauttamaan kaikki Amerikan orjat, ja väsymättä hän työskenteli
+tämän lähetyksensä täyttämisessä, vaikkei hän suinkaan missään mitään
+suurempaa kannatusta saanut. Syksyllä 1859 ilmestyi John Brown äkkiä
+Virginiassa, päätettyään tässä maakunnassa sytyttää sotaa. Aseita
+hankkiakseen valloitti hän vähäisellä kahdenkolmatta miehisellä
+joukolla äkkirynnäkön kautta Yhdysvaltojen Harpers-Ferry'n nimisen
+asehuoneen Potomac'in luona ja otti haltuunsa virran yli vievän tärkeän
+rautatien-sillan. Hän oli toivonut, että neekerit nyt vastaisivat hänen
+sodan-julistuksiinsa ja nousisivat sortajiansa vastaan. Mutta tämä
+toivo ei toteutunut. Lähenemistään lähenivät sen sijaan hallituksen
+sotajoukot översti Robert Lee'n päällikkyydellä, saman miehen, joka
+myöhemmin kenraalina niin taitavasti johdatti Etelän asiaa, ja suurta
+ylivoimaa vastaan sai John Brown nyt puollustaa itseänsä. Hurjan
+taistelon jälkeen, jossa kaksi hänen poikaansa kaatui ja hänen vävynsä
+haavoitettiin, joutui John Brown, itse kovasti haavoitettuna, neljän
+eloon jääneen toverin kanssa vangiksi. Hän asetettiin sota-oikeuden
+eteen Charlestown'issa, tuomittiin maankavalluksesta kuolemaan ja
+hirtettiin Joulukuun 2 p. 1859.
+
+[71] Siksi nimitetään Marylandissa semmoisia aidakkeita, jotka hyvin
+suojelevat maata eläimiltä.
+
+[72] _Bataati_ on maultaan ja ulkomuodoltaan potaatin kaltainen
+juuri-hedelmä (_convolvulus batatas_), tropiikeista kotoisin, mutta jo
+myöskin Euroopassa viljelty.
+
+[73] Kuoleman jälkeisen.
+
+[74] Vaaleissa taivasalla pidetään Amerikassa usein joltakin puun
+kannolta puheita kansalle.
+
+[75] Käytävää.
+
+[76] _Coroner_ on semmoinen kruununpalvelia, joka yhdessä jonkun sitä
+varten erittäin valitun jury'n eli valamiehistön kanssa tutkii
+äkillisiä kuolemantapauksia.
+
+[77] Tämä kertomus tuskin uskottavasta barbariudesta perustuu erään
+mustan miehen valalla vahvistettuun todistukseen, joka oli kuullut
+juuri tämmöisen kertomuksen ihan samanlaisesta teosta yhden
+osan-ottajan huulilta. Se on liian kauhea painettavaksi, mutta liian
+todellinen poisjätettäväksi. Tekiän muistutus.
+
+[78] _Gettysburg'in_ luona taisteltiin orjanvapauttamis-sodan
+kolmantena vuonna verinen taistelo. Lee'n sadan-tuhannen miehistä
+armeijaa vastaan hyökkäsi Potomac-armeija unionisti-kenraali Meade'n
+johdolla. Kahden päivän kauhean tappelun jälkeen ryntäsivät unionistit
+yöllä kolmatta päivää vastaan yhtä vuorta ylöspäin, johon viholliset
+olivat asettuneet lujaan asemaan. Heidän onnistuikin karkottaa
+vastustajansa, mutta Gettysburg'in voitto maksoi heille
+kaksikymmentäviisituhatta kaatunutta soturia.
+
+[79] _Thugs'it_ ovat salaisia rosvojen ja murhaajien veljeskuntia
+Indiassa, jotka uskonnollisten perus-aatteittensa nojassa karkaavat
+matkustajien kimppuun ja kuristavat heidät kuoliaaksi, siten noudattaen
+Bhavani jumalattaren käskyjä, joka vaatii ihmis-uhreja.
+
+[80] Englannin kuningatar Maria Tudor.
+
+[81] Rikoksessa osallinen.
+
+[82] Tasavaltoja.
+
+[83] Peruslaillisen valtiorakennuksen.
+
+[84] Polvesta polveen menneitä ajatus- ja menetystapoja.
+
+[85] Tieto- eikä käyttöpuoliset tutkijat.
+
+[86] Kupulaen.
+
+[87] _Grand jury_ on muutamia erityisiä vaikeampia rikos-asioita varten
+asetettu 23 jäseninen valamiehistö, joka ilman minkään yksityisen
+henkilön ilmi-antoa ja edellä käypää todistusten ottaa kantaa jonkun
+päälle tuomarin edessä.
+
+[88] Lakien toimeenpania.
+
+[89] _Hevos-sisseiksi_ (Moss-troopers) sanottiin erästä rosvo-kuntaa,
+joka ennen Englannin ja Skotlannin yhdistymistä oleskeli valtarajan
+läheisillä rämeillä ja sieltä käsin hevos-selässä teki ryöstöretkiänsä.
+
+[90] _Posse_ = kansalaisten apu.
+
+[91] Isänmaanrakkaus.
+
+[92] Bess = Englannin kuningatar Elisabeth.
+
+[93] Myötä ja vastaan.
+
+[94] _Comanchit_ ovat idässä Rio-Grande'sta Mexico'n ja Texas'in
+rajoilla asuva sotainen, ryöstönhimoinen ja julma Indiani-heimo.
+
+[95] Sotarosvot.
+
+[96] Etu-oikeudet.
+
+[97] Valtakunta valtakunnassa.
+
+[98] _Whiskey_ = Amerikassa tavallinen maisista tai rukiista
+valmistettu viina.
+
+[99] Siksi nimitettiin urhoollisuutensa vuoksi erästä etelävaltalaista
+rykmenttiä sodan aikana.
+
+[100] Toimitusmies.
+
+[101] _Reb_ on lyhennys sanasta _Rebel_ = kapinoitsija.
+
+[102] _Amnestiia_ = vapautus rangaistuksesta, semmenkin valtiollisista
+rikoksista.
+
+[103] Yhteisen hyödyn vuoksi.
+
+[104] S.o. sen opin, jonka mukaan orjaa pidetään irtaimena tavarana.
+
+[105] Muutoksen.
+
+[106] Winchester-pyssynsä.
+
+[107] On merkillinen yhtäläisyys näillä kiertokirjeillä ja niillä
+avonaisilla kirjoituksilla, joita äsken julkaisivat Mississippi Yazoo'n
+maakunnan exekutiivi-toimikunnan esimies ja taannoin kuollut Mr. Dixon,
+joka oli puolueita noudattamaton kandidaati saman maakunnan
+sheriffi-virkaan.
+
+[108] _Mysticismi_ = usko mahdollisuuteen olla välittömässä yhteydessä
+jumalallisen olemuksen kanssa ja harras pyrkiminen semmoiseen
+yhteyteen.
+
+[109] _Juggernaut_ on yksi Hinduein pääjumalan Vischnun nimityksistä.
+On kerrottu, että pilgrimit joukottain etsivät kuolemaa heittämällä
+itsensä muserrettavaksi niitten vaunujen alle, joihin tämän epäjumalan
+kuva oli asetettu ja joita uskonvimmaiset perässään vetivät.
+
+[110] Salaisuutta.
+
+[111] Siksi keltakuumetta myöskin sanotaan. Tätä nimitystä alkoivat
+arvattavasti merimiehet ensiksi käyttää, sillä keltainen lippu (lippua
+nimitetään myös Jack'iksi) pannaan liehumaan merimiesten hospitaaleihin
+ja karantäänissa oleviin laivoihin merkiksi, että tarttuvainen tauti on
+niissä olemassa.
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HULLUN YRITYS***
+
+
+******* This file should be named 39491-8.txt or 39491-8.zip *******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/3/9/4/9/39491
+
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/39491-8.zip b/39491-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..250410e
--- /dev/null
+++ b/39491-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..cf7bd02
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #39491 (https://www.gutenberg.org/ebooks/39491)