diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:12:55 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:12:55 -0700 |
| commit | 51446c51714653f7c4a23989d0290e5985099086 (patch) | |
| tree | bdb53abfe5dc4f9d538e2c829ca4ecd64dfa0a0f | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 39491-8.txt | 16671 | ||||
| -rw-r--r-- | 39491-8.zip | bin | 0 -> 347590 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 16687 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/39491-8.txt b/39491-8.txt new file mode 100644 index 0000000..a701e04 --- /dev/null +++ b/39491-8.txt @@ -0,0 +1,16671 @@ +The Project Gutenberg eBook, Hullun yritys, by Albion Winegar Tourgée, +Translated by Waldemar Churberg + + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + + + + +Title: Hullun yritys + Amerikalainen historiallinen romani + + +Author: Albion Winegar Tourgée + + + +Release Date: April 20, 2012 [eBook #39491] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + + +***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HULLUN YRITYS*** + + +E-text prepared by Tapio Riikonen + + + +HULLUN YRITYS + +Amerikalainen historiallinen romani + +Kirj. + +ALBION W. TOURGÉE + +Englannin kielestä [A Fool's Errand] suomentanut Waldemar Churberg. + +W. Churberg'in Romani-kirjasto. +Suomennoksia ulkomaan klassillisesta kaunokirjallisuudesta. +Kolmas vuosikerta. + + + + + + + +Helsingissä, +Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjapainossa. +1883. + + + +SISÄLLYS: + + Kunnioitetuille romani-kirjaston lukioille. + Kirje kustantajille. + + I. Hulluuden genesis. + II. Le premier accès. + III. Suru tulee tiedon muassa. + IV. Ojasta allikkoon. + V. Kysytään neuvoa orakelilta. + VI. Kaikki kadotettu, paitsi kunnia. + VII. Vanha "Unionisti". + VIII. "Heidän ulos- ja sisäänkäymisensä". + IX. Uusi valtakunta. + X. Heikot astiat. + XI. Kissa vieraassa ylisessä. + XII. Pakoitettu suorasta päästään puhumaan. + XIII. Sukkela temppu. + XIV. Ilkeä murha. + XV. "Kuka naapurini on?" + XVI. Vieraanvaraisuuden terä tylstytetty. + XVII. Toinen penikulman patsas. + XVIII. Onnentoivotuksia ja osan-oton lausumisia. + XIX. Kansalais-alkuja. + XX. Ajattomaan aikaan. + XXI. Kuinka viisaat miehet rakensivat. + XXII. Kukon kiekunta. + XXIII. Arpa on heitetty. + XXIV. "Viisaus itkee kaduilla". + XXV. Nurisian varomiset. + XXVI. Balak ja Bileam. + XXVII. Uusi laitos. + XXVIII. Kimppu kuivia risuja. + XXIX. Pääkirjan yhteen laskeminen. + XXX. Kevään umpuja ja auringonpaistetta. + XXXI. Kolmasti kerrottu kertomus. + XXXII. Viisauden hulluus. + XXXIII. Sydämen yltäkylläisyydestä. + XXXIV. "Jos rakastat minua, rakasta koiraani". + XXXV. Viisauden sato. + XXXVI. Eräs herääminen. + XXXVII. Kilparatsastus ajan kanssa. + XXXVIII. "Reb'ien" ajatus siitä. + XXXIX. "Ja koko mailma oli mullin mallin". + XL. "Valkeus paistaa pimeydessä". + XLI. Pro bono publico. + XLII. "Rauha Warsovassa". + XLIII. Ystävällinen välitys. + XLIV. Ehdoton antauminen. + XLV. Ylpeys ylpeyden voittajana. + XLVI. Viisaus ja hulluus yhtyvät toisiinsa. + XLVII. Kotona viimein. + XLVIII. Hautakivi. + Viiteselitykset. + + + + + +KUNNIOITETULLE ROMANI-KIRJASTON LUKIALLE. + + +Koska tämä Romani-kirjaston vuosikerta on viimeinen, joka minun +toimestani ilmestyy, lienee soveliasta, että julkisesti lausun +kiitollisuuteni etupäässä muutamille henkilöille, jotka ovat seisoneet +tätä yritystä likellä ja sitä tavalla taikka toisella edistäneet. + +Kun Uusi Romani-jakso, jonka jatkona tämä Romani-kirjasto on, vuonna +1874 ilmoitettiin tilattavaksi, sanottiin tilaus-ilmoituksessa, että +osallisina yrityksessä, paitsi allekirjoittanut, olivat herrat _Yrjö +Koskinen, B.F. Godenhjelm_ ja _F.W. Rothsten_. Mainitut miehet, joita +saanee pitää asian alkuun-panioinakin, valitsivat minut toimittajaksi +ja luovuttivat muutamien vuosien kuluttua yrityksen kokonaan minulle. +Täten lausun nyt heille suuren kiitollisuuteni, ei ainoastaan siitä +luottamuksesta, jota he osottivat minulle, kun antoivat minulle +toimittajan viran, vaan myöskin siitä suosiosta, jonka he yhä ovat +tälle yritykselle näyttäneet. + +Ennen muita on kuitenkin herra _F.W. Rothsten_ ottanut osaa tähän +toimeen ja sitä monella tavalla hyödyttänyt. Hänen suuri Suomenkielen +taitonsa on ollut näille romani-kokoelmille kokonaan altisna. Kaikki ne +niissä julkaistut kirjat, jotka minun kääntäminäni ilmestyivät, +muodostuivat hänen kauttansa semmoisiksi, että sopi ne yleisön +luettavaksi tarjota. Minä luin nimittäin käsikirjoitukset hänen +kuullaksensa, jolloin hän esitteli tarpeelliset muutokset, joitten +kautta virheelliset ja kankeat paikat taivutettiin oikeammiksi ja +sujuvammiksi. "Hullun Yritys" on ainoa käännös, jonka kanssa ei tällä +tapaa menetelty. Siinä korjaaminen tapahtui vasta korrektuuri-arkeissa. +Mutta vähäinen ei hänen apunsa tässäkään teoksessa ole ollut, sillä +melkein kaikista vaikeammista kohdista olin tilaisuudessa edeltäpäin +hänen kanssansa neuvotella, ja korjaukset korrektuuri-arkeissa ovat +olleet perin suuret. Ilman herra Rothsten'in apua koko yritys olisi +ollut miltei mahdoton, sillä minun Suomenkielen taitoni on niin +puutteellinen, etten olisi koskaan mitään käännöstä julkaissut, jota +hän ei olisi ensiksi läpikäynyt. Olkoon minun siis tässä sallittu +julkisesti lausua hänelle syvät kiitokseni siitä ystävällisyydestä, +jolla hän on tätä yritystä kohdellut ja kaikesta siitä avusta, jonka +hän on niin runsaassa määrässä sille antanut. + +Varsinaisessa kiitollisuuden velassa katson itseni myöskin olevan +kaikille niille kirjailioille, jotka ovat kunnioittaneet näitä +romani-kokoelmia antamalla käännöksiänsä niissä julkaistavaksi ja sillä +tapaa nimellänsä tuottaneet niille arvoa ja eri kirjoitustavallansa +tehneet niitten kielen monipuolisemmaksi ja vaihtelevammaksi. + +Ilman suuren yleisön kannatusta ei kuitenkaan tätä yritystä olisi voitu +saada aikaan eikä ainakaan jatketuksi. Eri vuosikertoja itselleen +tilaamalla sekä muilta tilauksia hankkimalla ovat useat kansalaiset +tehokkaasti vaikuttaneet yrityksen mahdollisuuteen. Heille kaikille +lausun täten sulimmat kiitokseni. Erittäin tahtoisin mainita kolme +henkilöä, jotka enemmin tai kauemmin, kuin muut, ovat tällä tapaa näitä +romani-kirjastoja pontevasti edistäneet, nimittäin: herrat _S. +Hirvonen_ Joensuussa, _H. Åström_ Oulussa ja _J. Enlund_ Helsingissä. + +Se tapa, jolla sanomalehdet yleensä ja etenkin _Morgonbladet, +Uusi Suometar, Valvoja_ ja _Helsingfors Dagblad_ ovat näitä +romani-kokoelmia ilmoittaneet taikka niitten eri kirjoja arvostelleet, +on tietysti sekin tuntuvasti vaikuttanut yrityksen menestykseen. Olkoon +minun tässä suotu niille ilmoittaa hartaimmat kiitokseni. + +Helsingissä, Marraskuun 15 p. 1883. + +_Waldemar Churberg_. + + + + +Kirje kustantajille. + + +_Gentlemanit_. -- Teidän pyyntönne, että minä kirjoittaisin alkulauseen +siihen kirjaan, jonka olette painattaneet, näyttää minusta erittäin +oudolta. Se on niinkuin mies, joka esittelee itseänsä -- +aina kömpelöinen ja tavallisesti joutava toimi. Mikähän hyöty lienee +"nyt seuraavan epoksen esipuheesta", jollei se ole jonkunlainen +kauppa-ilmoitus? ja siinä tapauksessa teidän tulee se kirjoittaa. Kuka +ikänänsä sen tekee, hänen pitäisi olla: + + "Kylläksi viisas hullua _näyttelemään_; + Ja oivasti tuot' osatakseen laillaan nerokas myös". + +Mutta tuota hullun lajia minä en ole. Kaikenlaisen semmoisen työn minä +jätän teille ja täten oikeutan ja valtuutan teitä sanomaan, mitä +tahdotte siitä, mitä olen kirjoittanut, ainoastaan pyytäen teitä +pitämään muistossa yhtä selvää eroitusta. Löytyy kahta lajia hulluja. +Todellinen hullu on kaikkein rehellisin kuolevaisista: hovinarri ja +hänen heimolaisensa -- lapsitteleva, leikkiä laskeva pilkkakirves -- +vaan matkivat sukunsa hyviä avuja ja varastavat sukunsa nimen alhaisia +tarkoituksia varten. + +Oikean hullun elämä on täynnä uskon runollisuutta. Hän ehkä tavottaa +virvatulta, ja viisas häntä nauraa, mutta hänestä tämä virvatuli on +todellinen toivon tähti. Hän eriää lähimmäisistään etupäässä siinä, +että hän näkee taikka uskoo, mitä he eivät näe eikä usko, ja sen vuoksi +yrittää semmoista, johon he eivät koskaan rupea. Jos hän menestyy +toimessaan, mailma lakkaa nauramasta ja nimittää häntä neroksi; jos +hänen työnsä raukee tyhjäksi, se vaan nauraa sitä enemmän ja ivaten +sanoo hänen ponnistuksiaan _Hullun Yritykseksi_. + +Sillä tapaa sama henkilö usein on sekä hullu että nero -- hullu koko +elinaikansa ja nero kuolemansa jälkeen, taikka hullu yhden vuosisadan +mielestä ja nero seuraavan, taikka hullu kotona ja ihme-olento muualla, +Watt oli hullu, kun hän istui teekattilaa katsellen, mutta nero, kun +hän oli vanginnut pikku peijakkaan, joka sysäsi pois kannen. Tuo hyvä +Genualainen, joka tempasi puolen maailmaa pimeydestä, oli hullu sen +vuosisadan mielestä, joka etsi Nuoruuden lähdettä; ja kuitenkin +jokainen seuraava vuosisata vaan lisäämällä lisää hänen ylistystään. +Nämät ovat ainoastaan esimerkkejä. Runoilia on sovittanut tunnustetun +peri-aatteen näihin säkeisin: + + "Nero suur' ja hulluus naapurit on keskenään, + Ohkaiset seinät vaan + Sulkee ne toisistaan". + +Mutta ainoastaan yksinkertaisessa, täydellisesti luottavassa _uskossa_ +tämä neron ja hulluuden heimolaisuus on. Moni saattaa olla kenenkään +kieltämättä hullu ilman mitään mahdollisuutta päästä tietäjien +luokkaan. Niin on todella monen heidän laitansa. Yksistään menestyksen +kautta hulluuden herkkäluuloisuus muuttuu tunnustetuksi +profeetalliseksi ennustukseksi. + +Noa oli yksi varhaisimpia hulluja, joita jälestäpäin tunnustettiin +järkeviksi. Hänen aikansa viisaat miehet istuivat hänen ympärillään +kyynärätavara-arkuilla ja vuolivat[1] ja viheltelivät ja silmäilivät +tuota kummallista haahta, jonka rakentamisessa hän askarrutti poikiansa +ja vävyjänsä, kunnes taika oli yhtä vanha, kuin fregattimme +"Constitution",[2] ennenkuin hän oli valmis liittämään päällimmäistä +kantta. Jollei sade lopuksi olisi tullut, he eivät koskaan olisi +herjenneet hänen hulluuttansa hihittämästä. Vedenpaisumus pelasti hänen +maineensa ja teki arkista _succès'n_. Mutta se ei aina tapahdu, että +hullun tarjona on taivaallinen ääni, joka neuvoo häntä, taikka tulva, +joka häntä auttaa. + +Tämä vähäinen kertomus esittelee yhtä hulluuden tyhjäksi raukeamisista. +Sankari ei voi omakseen väittää minkäänlaista suuruutta. Yksi uskova +Noa siinä on, hyvin rakennettu arkki ja todellinen vedenpaisumus. Mutta +vedet voittivat ja Hullu hukkui ja moni heimolainen hänen kanssaan. +Viisaat miehet katselivat tuota ja nauroivat. + +Ainoa ansio, jota tämä kertomus soisi itselleen myönnettävän, on +kuvausten tarkka todenperäisyys. Ne ovat kaikki tosi-elämästä otetut. +Ja myöskin tässä, jota hän kehuu hyväksi avuksi, ehkä tavattaneen +suurin hulluus, minkä milloinkaan toimitti + + Syyskuulla 1879. + + Yksi Hulluista.[3] + + + + +I LUKU. Hulluuden genesis.[4] + + +Hullun sukunimi oli Servosse; hänen ristimänimensä Comfort. Hänen +isänsä juonti sukunsa yhdestä noista gallialaisista perheistä, jotka +jättivät _la belle France'n_[5] ylellisyyden, lähteäkseen semmoiseen +Arkadiaan, joka näinä myöhempinä aikoina on ruvennut merkitsemään +samaa, kuin kylmyys, jollei suorastaan hedelmättömyyttä. Luultavaa on, +että hänen esi-isänsä, ennenkuin he ottivat vaihtaakseen Normandian +rannan tai Bordeaux'n tasangot Kanadan talvien iloihin, kuuluivat +johonkin jaloon perheesen, joka oli saanut kirkkaan ja sinisen verensä +jonkun martellisen kanta-isän suonista. + +Ei liene muuta kuin soveliasta otaksua, että tämä muutto toisen taivaan +alle tapahtui pikemmin urhoollisen ja hyvän kuningas Louis'n kunniaksi +ja pyhän katolisen uskon levittämiseksi uuteen maailmaan, kuin sen +naapurikunnan rauhan ja levollisuuden vuoksi, jonka kehässä esi-isä +asui. Olkoon kuinka hyvänsä, eräs myöhempi esi-isä oli niitten +joukossa, jotka tuolla samalla haavaa rohkealla ja leppeällä tavalla, +joka teki sen ajan _voyageur'it_[6] niin soveliaiksi voittamaan +ja säilyttämään viattomien ruskonahkojen ystävyyttä, tunkivat +länteen päin pitkin "Suurten järvien" rantoja, siksi kuin he tulivat +Straits'ille,[7] jossa oli niin monta kauppapaikan etua yhdistettynä, +että Detroit'n kaupunki siellä sai sijansa ja nimensä. + +Uusi hallitus, aika ja lähiseutujen englantilaistuminen olivat +alkuperäisen Servosse'n jälkeläisiltä vieneet jokaisen jäljen heidän +gallialaisesta sukuperästään, paitsi nimen; ja sitä mainitaan +tässä ainoastaan jonkun ahkeran, perittyjä omituisuuksia uskovan, +sielun-ilmeiden tutkijan vuoksi, joka ehkä arvelee, että semmoinen +esi-isä, joka saatti vapaaehtoisesti vaihtaa Burgundin lakeat Abrahamin +Kunnaisin, vaikkapa vielä viehättävämpi nimi annettaisiin niille, oli +aivan omainen jättämään jälkeläisillensä senlaisen _accès de la +folie'n_,[8] kuin meidän erityisessä Hullussamme ilmestyi. + +Hänen äitinsä suvussa ei suinkaan ollut mitään tällaista mielenvikaa; +he tiesivät, millä puolella voi oli heidän voileivällänsä. Puhtainta +puritanilaista kantaa ollen, äidin suku oli asettunut vähäiselle, +mäen rinteellä sijaitsevalle maatilukselle, joka oli lohkaistu Hop +Brook'in lahjoitusmaasta Berkshire'ssa ja joka jylseydessään ja +luoksepääsemättömyydessään näytti melkein yhtä horjuvalta, kuin se +haarapääskysen pesä, joka jonkunlaisella salamyhkäisellä tavalla pysyi +kiinni siinä jyrkässä seinässä, johon se oli rakettu vanhan, kaltavalla +päätykatolla varustetun ladon räystään alle. Kuitenkin oli tämä +vähäinen mäkirinteen koti, samoin kuin pesäkin, pystynyt synnyttämään +monta ravakkaa poikuetta, jotka olivat lentäneet pois yhä väistyvään +Länteen melkein ennenkuin olivat tulleet täysikasvuisiksi nuorukaisiksi +ja tytöiksi. Urhea-sydämisiä, lujajäsenisiä ja selväpäisiä eli, +niinkuin heitä nyt sanottaisiin, _tasapäisiä_, olivat nämät Berkshire'n +mäkien lapset. Ei löytynyt mitään mielen-sairauden merkkiä yhdessäkään +heistä. Ennen kaikkea oli tämmöisestä syytöksestä vapaa keltatukkainen, +ruskea-silmäinen Eliza Hall, nuorin yhdeksästä, joka nokkaviisaasti +ylöspäin pyrkivine nenineen ja muutamia kesamia pyöreissä poskissa, +joitten ruusu-ihoa ne vaan saattivat paremmin näkyviin -- ystävien +pyynnöistä, rakastajien rukouksista ja vanhempien kiellosta huolimatta +-- kahdeksantoista-vuotisena pyrki pois Länteen, ruvetakseen +Yankee-kouluttajattareksi[9] Michigan'iin. + +Että nuori sahan-omistaja Michael Servosse -- joka oli rikas +rajattomista mahdollisuuksista semmoiseen tulevaisuuteen, minkä luonto +oli viitannut varttuvan valtakunnan uraksi; jossa oli rohkea sydän ja +kukistumaton jäntevyys; jolle tuhannet tynnyrin-alat mitä parasta +honkametsää maksoivat veroa ja jonka sievä kuunari-laivasto vuosi +vuodelta kasvoi suuremmaksi -- että hän vangitsisi ja tekisi +iki-toverikseen tämän kauniin linnun Uuden Englannin kotipesästä, oli +niin soveliasta kuin kaikkein innokkain luonnollisen valikoimisen +puollustaja saatti toivoa. He edustivat mitä parhaimmalla tavalla +kaukaisia haaroja samansukuisista roduista, joita Uuden manteren raikas +elämä oli terästyttänyt. + +Ensimäinen hedelmä tästä liitosta oli Hullu, joka syntyi ensimäisenä +päivänä Toukokuuta armon vuonna tuhat kahdeksansataa kolmekymmentä +neljä juuri siinä paikassa, missä Irokesit yhtyivät neuvotteluun +suuren päällikön Pontiac'in kanssa, jolloin he keksivät sen nerokkaan +keinon päästäksensä linnaan, että heittivät pallia paratikentällä +linnaväen huviksi. Vuoden naimisissa ollut vaimo, jota äitiyden +vaarat lähestyivät, kun mies oli poissa järven luona kevään +laivattamis-asioissa, alkoi huokailla kaukaista vuorista kotoansa ja +nimitti sentähden sitä nuorta henkeä, joka tuotti hänelle lohdutusta +hänen yksinäisyydessään, _Comfort'iksi_.[10] + +Lapsukaisena, poikana ja nuorukaisena ollessaan sankarimme ei osottanut +yhtäkään noista luonteen-ominaisuuksista, joista hän myöhemmin sai sen +nimen, jolla hän on tunnettu näillä sivuilla. Hän kasvatettiin +huolellisesti. Vaikka isä kuoli, kun poika vielä oli nuori, hän +kuitenkin jätti sen verran omaisuutta, että äiti kykeni hankkimaan +lapsillensa kaikki kasvatuksen edut, vieläpä jakamaan vähäisen +jäännöksen heille, kun pääsivät täysi-ikäisiksi. Nuori Servosse +siis söi, joi ja nukkui, luki, leikki ja otteli, niinkuin muutkin +pojat. Samoin kuin muut, jotka tulevat yliopistoon ja joitten +ruumiinrakennus on kylläksi vahva välttämään liiallisesta istumisesta +ja paistinpannusta lähtevää hidasta ruoansulatusta, jätti hän sen +neljän vuoden perästä ja sai diplomin, joka oli asianmukaisesti +allekirjoitettu, sinetillä vahvistettu, niinkuin myöskin kauniisti +painettu teko-pergamentille, täksi tarpeeksi yhtä hyvää, kuin oikea +lammasnahka. Hän tutki lakia, niinkuin niin moni järkevä mies ennen +häntä on tehnyt, ja sai, ensimäisten viiksiensä ilmestyessä, +lainmukaisen luvan nimittää itseänsä "asianajajaksi ja neuvon-antajaksi +laki-asioissa" sekä oikeuden harjottaa taitoansa kaikkien klienttien +hyväksi, joita hänen onnistui houkutella johonkin Michigan'in valtion +lakipaikkaan. Toimenpannen sitä _circumspice'ä_,[11] joka näkyi hänen +valtakirjaansa liitetyssä sinetissä, hän sitten mietti jotakin paikkaa, +jossa hänen sopisi virittää ansoja varomattomille, ja päätti asettua +Peru'n kaupunkiin, pani ulos nimi-kilpensä, sai hyvää ja edullista +työtä, nai kauniin Metta Ward'in, ja osotti seitsemännen kolmatta +ikävuotensa kesänä sen mielensairauden ensimäisiä oireita, joka saatti +hänet edempänä kerrottavaan epäviisauden toimeen. + + + + +II LUKU. + +Le premier accès.[12] + + +Oli 23 p. Heinäkuuta hänen seitsemäntenä kolmatta vuotenansa. Hän oli +useampia päiviä ollut kovin alakuloinen, heikkohermoinen ja äreä, +synkät aavistukset vaivasivat häntä, hän ei saanut unta. Ja kun hän +nukkui, hän vaikeroi niinkuin sielun tuskassa, puhuen unissaan tai +heräten äkkiä ja huutaen, ikäänkuin hän olisi ollut jossakin vaarassa +tai hädässä. Hänen yhteiskunnallinen tai asiamiehen asemansa ei antanut +mitään aihetta tämmöiseen mielentilaan. Häntä pidettiin erittäin hyvänä +siinä pienessä kunnassa, jossa hän asui; hän oli sen seura-elämän +johtajia, ahkera jäsen siinä kirkkokunnassa, jossa häntä oli +kasvatettu, ja tämän pyhäkoulun tarkastaja. Hänellä oli hyvä koti, jota +ei mikään hypoteeki tai muu kiinnitys rasittanut; vaimo, jonka vireys +ja toimi piti tätä kotia mitä sievimpänä melkein, siltä näytti, ilman +minkäänlaista ponnistusta ja varmaankin ilman mitään palveliain +kiusaamista; konttori aivan keskellä kaupunkia, jossa kaikkein +vastahakoisimman tai huomaamattomimman etsijän välttämättömästi täytyi +se löytää; ja ammatti, joka tuotti hänelle enemmän, kuin hänen oli +minkäänlainen tarvis menettää. + +Kaikista näistä ilahuttavista seikoista huolimatta oli hän jo melkoisen +ajan ilmeisesti laiminlyönyt ammattiansa eikä näyttänyt paljon pitävän +lukua niistä asioista, joitten olisi tullut aivan läheltä koskea +häneen. Viimeisinä muutamina päivinä hän ei ollut näyttänyt huolivan +mistäkään muusta, kuin erään tappelun päättymisestä, jota, niinkuin +kerrottiin, oli taisteltu puolen tuhannen penikulman päässä ja josta ei +hänellä eikä kenelläkään hänen klienteistään ollut mitään etua, jota +olisi käynyt määrääminen amerikalaisella mitan yksiköllä tai jollakin +tämän osalla. Kuitenkin tämä nuori asian-ajaja kieltäysi syömästä ja +juomasta, koska hän ei tietänyt, kuinka mainittu tappelu oli päättynyt, +taikka kukaties, koska hän pelkäsi, ettei se päättyisi hänen mielensä +mukaan. + +Metta, hänen nuori vaimonsa, oli hämmästynyt ja levoton. Ei ollut +koskaan ennen ollut mitään huolen kaltaista hänen miehensä povessa +ilman että tämä olisi keventänyt sydäntänsä ainakin puolesta sen +taakasta, heti ilmoittaen surunsa syyn vaimolle. Kaikki vaikeat asiat +keskusteltiin vaimon kanssa, ja sangen usein oli tämän puhdas, +ennakkoluuloista vapaa sydän osottanut hänelle kohtuullisia keinoja, +joita hänen karkeampi luontonsa ei ollut huomannut. Jos hän oli +joutunut tappioon jossakin riita-asiassa, tuli hän, kenties +väsyneenä ja alakuloisena vastoinkäymisestään, aina kotiin illaksi +vastaan-ottamaan lohdutusta ja kehoitusta vaimon huulilta; mutta tämän +uuden huolen oli hän tarkasti salannut häneltä. Viimein oli hän peräti +lakannut puhumasta koko asiasta ja ilmoitti sen olemista ainoastaan +noilla ehdottomilla oireilla, joita olemme maininneet. Mutta kuka voisi +semmoisia oireita salata rakkauden silmältä? Vaimo oli nähnyt ne ja +itkenyt ja vapissut sitä pahaa, jota ne ennustivat. Hän ei ollut mikään +taitava mielen-ilmeiden tutkija; mutta, jos hän olisi ollut, hän olisi +tietänyt, että kaikki nämät merkit -- unettomuus, perätön pelko, huoli +asioista, jotka eivät personallisesti koskeneet häneen, näreys ja +levottomuutensa syyn tarkka salaaminen -- pettämättömästi osottivat +mielensairautta. Mutta vaikka hän ei tietänyt tätä minäkään +tieteellisenä tosi-asiana, oli kuitenkin hänen sydämensä käsittänyt +oireet; ja rakkauden ennustusvoima oli opettanut häntä aivan tarkasti +ymmärtämään sitä pahaa, joka oli tulossa. Vaimon rakkauden itsensä +unhottavaisuudella oli hän salannut surunsa sen tylsän myyrän himmeiltä +silmiltä, jonka sydän vaan askaroitsi niissä kivulloisissa ajatuksissa, +jotka säälimättä raivasivat tietä itselleen hänen sieluunsa. Hän itki +salaa sitä, minkä hän näki lähestyvän, ja painoi kyynelikkäillä +huokauksilla kättänsä rauhatonta sydäntänsä vastaan, sillä välin kuin +hänen vaaleat huulensa lausuivat rukousta, joka, hän tiesi sen, ei +voisi tulla kuulluksi: "Rukoilen Sinua, Herra, menköön tämä kalkki pois +minulta". + +Kuitenkin hän aina hymyilevänä ja iloisena kohtasi sitä, jonka kautta +hän tiesi tämän surun tulevan. Aamulla hän suuteli miestänsä +jäähyväisiksi, kun tämä, virkahuoneesensa lähtiessään, seisoi heidän +vähäisen asuntonsa viiniköynnöksillä peitetyssä portiikossa ja +kesä-aamun balsami-henki huokui heitä vastaan ja mehiläiset hyrisivät +kukasta tukkaan, imien hunajaista kastetta auenneitten pyöräkellojen +kuvuista. Puolipäivän aikaan, kun mies tuli kotiin päivällisille, lensi +ovi auki, ennenkuin hänen kätensä oli ponteen koskenut, ja, hymy +huulilla ja sammumaton lemmen-liekki silmissä, seisoi hänen edessään +vähäisessä eteisessä vaimo, puettuna siihen sievään, viileään +muslini-hameesen, joka sopi hänelle niin hyvin. Ja kun illan varjojen +laskiessa mies heidän hupaisen teensä jälkeen istui synkkänä ja +äänettömänä -- mietiskellen, yhä mietiskellen sitä pahaa, jota hän +välttämättömästi tahtoi tehdä omakseen -- hiipi vaimo hiljaa hänen +syliinsä ja pani lauheat käsivartensa hänen kaulansa ympäri eikä hänen +huulensa herjenneet juttelemasta ja laulamasta, ennenkuin suudelmat tai +nauru saattivat ne vaikenemaan. Hullun koti ei ollut koskaan ollut niin +suloinen. Ei mikään koti _voisi_ koskaan olla suloisempi. Mutta +kuitenkin näytti tämä kaikki vaan enentävän hänen synkkämielisyyttänsä +ja tekevän häntä yhä surullisemmaksi ja alakuloisemmaksi. + +Edellisenä päivänä oli hän tullut kotiin, ennenkuin teepöytä vielä oli +katettu -- tuntia ennen tavallista aikaansa; mutta syystä tai toisesta +oli vaimo odottanut sitä. Hän oli katsonut ulos pienen huoneensa +varjostimen välitse ja nähnyt hänen tulevan, niin että, kun mies +raskaasti tuli astuimia ylös, hän tapasi vaimonsa seisomasta +alhaisemmilla portailla eteisessä, huulet kääntyneinä hymyihin, pää +seppelöitynä ruusuilla, ja odottaen saadaksensa juosta hänen syliinsä. + +"Oi, Metta!" lausui mies tuskallisella äänellä, kun hän pusersi +vaimoansa rintaansa vastaan ja sitten asetti hänet vähän kauemmaksi +luotaan ja katsoi hänen punehtuviin kasvoihinsa ja noihin silmiin, +jotka pidättivät kyyneliä, joita ei saisi, niin hän oli päättänyt, +vuotaa -- "Oi, Metta, me olemme voitetut!" + +"Missä asiassa?" kysyi vaimo, heti koettaen olla ymmärtämättä miehen +sanojen tarkoitusta. + +Mies näki pienen sievän kujeen, mutta hän oli liian suruinen ja +alakuloinen voidaksensa palkita sitä hymyllä. + +"Voi!" hän huokaili, "tätä ei käy enää naurulla syrjäyttäminen. Verta +on vuodatettu. Ei muutamia henkiä, vaan tuhansia on menetetty. +Armeijamme on taistellut eräällä Bull Run nimisellä paikalla ja +joutunut hirveään tappioon". + + + + +III LUKU. + +Suru tulee tiedon muassa. + + +Tämän tiedon tultua ei mitään hymyjä enää nähty tuossa herttaisessa +kodissa. Mies oli tuonut muassaan sanomalehden, jonka kauheat +yksityis-seikat vetivät kokonaan hänen huomionsa puoleensa ja josta hän +luki ääneen vaimollensa, kun tämä hiljaisin askelin, vaalein huulin ja +tuhka-harmain poskin puuhasi illallista, johon he nyt viimeisen kerran +olivat yksinään ryhtyneet. Vieras -- julma ja pelottava -- istui +pöydässä heidän kanssansa tänä iltana ja katkeroitti kaikki ne suloiset +ruoat, joita vaimon sievät kädet niin hellällä huolella olivat +valmistaneet. Tämän vieraan nimi oli _Sota_. Se istui vastapäätä vaimoa +ja toisella puolella suoraan miestä kohden. Sen varjo hämmensi miehen +aivot ja seisautti vaimon sydämen tykytyksen. Vaimo ei voinut syödä ja +Hullu huomasi tylsästi, kun hän joskus katsahti ylös sanomalehdestä +talrikkinsa vierestä, että vaimon silmiä ympäröitsi suuret mustat +kehät, jotta eivät olleet siinä, kun hän ensin oli kohdannut hänet +eteisessä tänä aamuna. + +Illallisen perästä mies lähti ulos, joka oli uusi mielensairauden +merkki, sillä hän ei ollut koskaan ennen tietänyt mitään semmoista +aikaa, jolloin hän vapaa-ehtoisesti olisi jättänyt sievän kotinsa ja +armaan puolisonsa, etsiäkseen muitten ihmisten seuraa. Hän viipyi +poissa myöhäiseen saakka, ja vaimo oli nukkuvinansa, kun hän tuli +sisään. Vaimo oli itkenyt yksinäisyydessään, ja hänen sydämensä oli +niin kipeä, ettei hän uskaltanut antaa miehelle sitä "hyvän yön" +suudelmaa, jota hän ei koskaan ennen ollut laiminlyönyt. Aamulla +vallitsi sama raskas mieli-ala; ja sama varjo istui heidän kanssaan +aamiaispöydässä ja teki pilkkaa Hullusta, kun hän luki aamun +sanomalehteä eikä nähnyt niitä kyyneliä, jotka vierivät hänen vaimonsa +poskia myöten alas. + +Hän ei tullut kotia päivällisille, vaan lähetti sanan, ettei hän työn +tähden päässyt konttoristaan; ja oli jo myöhäinen ilta, kun hän tuli +illalliselle. Hänen synkkämielisyytensä näytti hävinneen: ja hän oli +tavattoman, luonnottoman iloinen ja lempeä nuorta vaimoansa kohtaan. +Hän tuli yhdellä hyppäyksellä astuimista ylös, otti vaimon hellästi +syliinsä niiltä alhaisemmilta portailta, jossa tämä tavallisesti odotti +häntä, ja, suudeltuaan häntä kymmenkunnan kertoja, kantoi hänet +ruokasaliin, jossa teepöytä jo oli katettu. Koko aterian ajan jutteli +hän kaikista asioista, paitsi tuosta kauheasta Varjosta, joka istui +vastapäätä häntä ja jota _hän_ ei ollut näkevinänsä. Kun illallinen oli +syöty, talutti hän vaimonsa arkihuoneesen ja istuutuen akkunan viereen, +jonka ylitse suikerteli ruusupuu, josta muutamat kukat olivat +järjestetyt vaimon hiuksiin, asetti hän tämän syliinsä, suuteli häntä +kerta toisensa perästä ja sanoi viimein vapisevalla äänellä: "Metta, +kuvernööri on vaatinut enemmän sotaväkeä". + +Ei tullut mitään vastausta paitsi että miehen rintaa vasten painettu +pää lähistyi sitä vielä enemmän ja että kuului joku ääni, ikäänkuin +nyyhkytyksestä, joka tukahutettiin valkoiseen kaulaan. + +"Etkö luule, Metta, että minun -- se on -- meidän -- tulee tehdä +jotakin -- maamme edestä?" + +Nyt kuului vähäinen valitushuuto. + +"Enkö minä kahta kokonaista päivää ole tehnyt liinan kaavetta ja +ommellut kääreitä ja kiertänyt niitä kokoon? Ja (tässä hän purskahti +itkuun) minä olen varma, että mielelläni teen sitä joka päivä -- jos -- +jos -- jos siitä vaan on jotakin hyötyä". + +Sitten virtasivat hänen kyyneleensä runsaasti ja lakkaamattomat +nyyhkytykset pudistuttivat hänen hoikkaa vartaloansa, ikäänkuin joku +suuri syvänne äkkiä olisi auennut. + +"Voi, en minä sitä tarkoittanut!" lausui Hullu. "Etkö luule, että +_minun_ tulisi tehdä jotakin? -- että minun tulisi -- tulisi -- mennä?" + +"Mennä! mihin?" vastasi vaimo teeskenneltyllä kummastuksella, sillä hän +ei tahtonut ymmärtää. + +"Sotaan, armaani", vastasi mies leppeästi. + +"Kuinka!" huudahti Metta. "Sinä! sinä! puolisoni! Oi, se ei ole, se ei +voi olla niin! Ei suinkaan se ole tarpeellista. Emmekö voi tehdä +kylläksi -- puolestamme -- ilman sitä? Oi, lemmittyni, minä kuolisin!" +Hän nyyhkytti, niinkuin hän olisi tahtonut näyttää todeksi sanojansa, +ja riippui kiinni miehen kaulassa, vuorotellen itkien ja suudellen +häntä hämmennyksissään. + +"Voi, jos minun täytyisi kadottaa sinut! Lemmittyni, lemmittyni! muista +meidän sievää kotiamme! sinun kirkasta tulevaisuuttasi ja -- ja", hän +kuiskasi jotakin miehen korvaan. "Varmaan jonkun täytyy jäädä kotiin; +ja miks'et sinä?" + +"Ei, ei, armaani", vastasi mies, "älä kiusaa minua! Minä tiedän, että +se on haikeata; mutta minä en voisi katsoa silmiisi ja tietää, että +olen väistynyt tästä vaatimuksesta. Ei, vielä enemmän, armaani! minä en +voisi punastumatta katsoa tuon vähäisen lapsen viattomiin kasvoihin, +jos olisin kieltäynyt ottamasta miehen osaa siihen suureen taisteloon, +jota kansakuntamme taistelee vääryyttä vastaan. Minä en voisi nähdä +lastasi ja ajatella, että se kukaties joku päivä punastuu isänsä +pelkurimaisuutta!" + +Niinkuin se ei olisi ollut aivan yhdentekevää tulossa olevalle +pienokaiselle, jäikö hänen isänsä yhä edelleen siksi ahkeraksi ja +menestyväksi asian-ajajaksi, kuin hän tähän saakka oli ollut, vai +rupesiko hän punakätiseksi miesten surmaajaksi; taikka, todella, oliko +se enemmän mainitun toivotun perillisen mieleen ja hänelle edullisempi, +että hänen isänsä astuisi mieluisammin edellistä kuin jälkimäistä +tietä! + +Kuitenkin huomasi nuori vaimo, että oli turha taistella semmoisen +kanssa, joka niin ilmeisesti väärin ymmärsi asiat, ja lepäsi itkien ja +nyyhkien miehensä sylissä, siksi kuin tämä oli sytyttänyt hänen +mielikuvituksensa, iloisesti puhuen sotaisesta kunniasta ja kotiintulon +suloista, jolloin Rauha oli seppelöivä hänet laakereilla ja valmistava +mitä loistavimmat pidot niille sankareille, jotka menivät ulos +taistelemaan oikeuden puolesta. + +Muutamien päivien perästä lähti hän siis pois, puettuna sodan +narripukuun ja välttäen vaimonsa kyynelöitsevää katsetta sekä ylpeillen +siitä, mitä hän teki. + +Hän oli kapteenina "Peru'n Voittamattomissa", jotka muodostivat +B. komppanian yhdessä jalkarykmentissä, joka alussa kerskaili +summattomasti, kohta sen perästä aika lailla pötki pakoon ja myöhemmin +tappeli melkoisesti sisällisessä sodassa, joka silloin oli juuri +alkanut. + +Tämän mielensairauden laatu oli siihen aikaan niin tavallinen, että +sitä käy kulkutautina pitäminen. Sen etevimmät tunnusmerkit olivat +vastustamaton halu pitää sinisiä vaatteita ja kantaa vaarallisia aseita +ynnä taipumus käyttää näitä sangen ikävällä ja välinpitämättömällä +tavalla. Löytyi monta helpompaa kohtausta, joissa hulluus huomattiin +ylen äänekkäistä ja uljaista puheista siitä, mikä oli tehtävä. Nämät +kohtaukset eivät olleet ensinkään vaarallisia, kosk'ei niistä +milloinkaan tullut sen enempää. Ankarasti sairastuneet saivat eri +paikoissa eri nimet. Muutamissa heitä kutsuttiin "Sinisiksi Pojiksi", +"Maan Toivoksi" ja "Meidän Urheiksi sotilaspojiksi"; toisissa heitä +sanottiin "Lincoln'in Palkkalaisiksi", "Abolitionistein Laumoiksi" ja +"Yankee-Vandaleiksi". Sopii myöskin muistuttaa, että edellinen +nimittämistapa tavallisesti vallitsi niissä maakunnissa, jotka olivat +pohjoispuolella niin kutsuttua "Mason ja Dixon'in linjaa", jälkimäinen +sen eteläpuolella. Molemmat tiesivät aivan samaa. Eroitus oli vaan +kumeallekin maan-osalle omituisessa lausetavassa. Kaikki nämät nimet, +oikein käännettyinä, tarkoittivat _Hulluja_. + + + + +IV LUKU. + +Ojasta allikkoon. + + +Neljä vuotta on kulunut ja Hullumme venyy nurmikolla ryhmäisten +vaahterain alla sen vähäisen asunnon edessä, josta hän, stoalaisesti +halveksien nuoren vaimonsa kyyneliä, lähti pois. + +Peuhaava pikku tenhotar, jota hän nimittää "Lil'iksi", käy leikkisotaa +soturi-isäänsä vastaan, jota hän ei ole koskaan nähnyt ennenkuin viikko +takaperin, mutta jota hän nyt polkee ja sysäilee ja nakkelee sillä +korkealla ylenkatseella hätyytetyn tunteitten suhteen, joka osottaa, +kuinka paljon hän luottaa tämän kykyyn "kestää vastuksia niinkuin hyvä +soturi". Nojaten selkäänsä puun runkoa vastaan, kasa utuista valkoista +vaatetta leviten sen keveän pilkkuisen muslinin yli, joka kohoo hänen +ympärillänsä viileässä uhkeudessa, kun hän istuu pitkässä ruohikossa, +nähdään Metta, urhoollinen nuori vaimo, jonka kyynelet lakkasivat +vuotamasta, kun hän havaitsi, että ne eivät kyenneet pidättämään Hullua +sodan melskeestä, ja muuttuivat kaikki hymyiksi, jotka talletettiin, +siksi kuin hän palaisi ja tulisi jälleen järjellensä. + +Oi! monta tuhatta kertaa oli hänen sydämensä seisattunut pelosta miehen +puolesta; ja nyt, kun hän iloisesti katselee leikkiä, voimme eroittaa, +että hänen kasvonsa näyttävät vanhemmilta, kuin miksi olemme ne ennen +huomanneet. Hänen harmaissa silmissään on totisempi loisto, vaikka ne +ovat täynnänsä iloa; hänen huulensa ovat tottuneet olemaan tarkasti +suljetut, niinkuin ne tahtoisivat pidättää pelon nyyhkytyksiä; ja +hänen kätensä liikahtaa usein kylkeen päin, ikäänkuin se tahtoisi +läsnä-olollansa viihdyttää murheellisen sydämen hurjaa tykytystä. Eikä +ihmekään; sillä se Varjo, joka istui heidän pöydässänsä neljä vuotta +takaperin, oli ollut aamiaisella, päivällisellä ja illallisella hänen +kanssansa aina sitten, siksi kuin Hullu palasi viikko takaperin. Hän +tietää, että hän on tullut vanhaksi -- elänyt monta kymmenkunta vuotta +näinä neljänä vuonna; mutta hän on täydellisesti antanut anteeksi sille +asialle, joka tietämättänsä oli syypää kaikkiin hänen suruihinsa, ja +valmistelee paraikaa ahkerasti vaatteita, jotka eivät kanna mitään +jälkeä miehen onnettomasta taudista. Sopii todella sanoa, että hänellä +on jonkunlainen anteeksi-annettava ylpeys siitä _éclat'ista_,[13] jolla +mies palaa. Häntä on ylennetty ja virallisesti sanomalehdissä mainittu +miehuullisesta käytöksestä, ja yleiset käskykirjeet ja ilmoitukset ovat +sisältäneet hänen nimensä, samalla kuin sanomalehdet ovat olleet +täynnänsä hehkuvia kertomuksia hänen urhoollisuudestaan. Hän on nyt +översti; hän on nimitetty prikati-kenraaliksi, mutta hän ylenkatsoo +semmoista kunniaa, joka tulee aivan niinkuin itsestänsä eikä ole +saavutettu kovilla sivalluksilla. Hän käy neljättä kymmentä; ja kun hän +telmii heidän esikoisensa kanssa, katsoo vaimo eteenpäin moneen +monituiseen autuaalliseen aikakauteen heidän sievän kotinsa suloisessa +yksinäisyydessä. + +"No, noh, Lily! mene nyt leikkimään Pedron kanssa", sanoo hän viimein. +"Sinä väsytät isää. Hän ei ole tottunut telmimään semmoisen tukevan +pikku tytön kanssa". + +Vaimo on puoleksi sukkamielinen lapsensa suhteen, joka kiinnittää +itseensä isän huomion, jota hän niin kauan aikaa on ikävöinnyt. Lapsi +menee vanhan Newfoundlandin koiran luo, joka lojuu puun toisella +puolella; ja kun vanhemmat katsovat toisen kerran sinne, ovat lapsen +kultaiset kiehkurat levinneet koiran pörhöiselle turkille ja molemmat +nukkuvat. Vaimo vetää miehensä käden polvellensa, laskee pois neulansa +ja unhottaa koko maailman iloissaan miehensä läsnä-olosta ja +yhteydestään hänen kanssaan. + +"Tiedätkö, Metta", sanoi mies pitkän äänettömyyden perästä, "että olen +puoleksi aikonut lähteä takaisin?" + +"Takaisin! mihin?" kysyi vaimo kummastuneena. + +"No, takaisin Etelään, josta juuri olen tullut", vastasi hän. + +"Kuinka! elämäänkö siellä?" kysyi vaimo hämmästyneellä katsannolla. + +"Aivan niin; ainakin toivon sitä", vastasi hän iloisesti. + +"Mutta ethän sinä suinkaan totta puhu, Comfort", sanoi vaimo, ja +jonkunlainen tuskan vivahdus huomattiin hänen äänessään. + +"Totta, armaani!" mies vastasi. "Näetkö, tämä on se tapa, jolla asiaa +katson. Minä olen ollut poissa neljä vuotta. Nämät toiset toverit, +Gobard ja Clarke, ovat tulleet tunnetuiksi ja vieneet koko minun työni. +Se ei voinut olla toisin. Jolleivät he, niin joku muu olisi sen tehnyt. +Ihmiset tarvitsevat asian-ajajia yhtä hyvin kuin lääkäreitäkin. +Niinmuodoin minun täytyy alottaa uudestaan siinäkin tapauksessa, että +jään tänne". + +"Mutta se ei voi olla niin vaikeata", keskeytti vaimo. "Sinä et tiedä, +kuinka moni sinun entisistä klienteistäsi on kysynyt sinua ja +ainoastaan odottanut kotiintuloasi, taas jättääksensä asiansa sinun +haltuusi". + +"Luonnollista kyllä; mutta se käy vaan vähitellen, ja minä olen +menettänyt neljä vuotta. Muista vaan, että käyn jo neljättä kymmentä; +ja meillä on ainoastaan tämä asunto ja jäännös säästöistäni armeijassa +-- varsin vähä niitten varojen rinnalla, joita toivoin tähän aikaan +omistavani", sanoi hän hiukan alakuloisesti. + +"Mutta ei suinkaan sillä ole mitään kiirettä. Me olemme vielä nuoret ja +meillä on ainoastaan Lily. Me voimme elää hyvin itseksemme, ja sinulla +on ennen pitkää oleva paljon enemmän tointa kuin ennen. Minä olen varma +siitä", kiirehti hän sanomaan. + +"Mutta, armaani, tiedätkö, että minä puoleksi pelkään tänne jäämistä? +Tosin kyllä näytän ruskettuneelta ja karkealta -- ja kuka ei siltä +näytä, joka astui meren luo Sherman'in[14] kanssa? -- ja partani, joka +on kasvanut pitkäksi ja tuuheaksi, antaa epäilemättä minulle tukevan ja +lujan ulkomuodon; mutta en ole moneen kuukauteen ollut terve. Minä +painan paljon vähemmän, kuin sotaan lähtiessäni; ja tuo vanha haava +keuhkoissani on viime aikoina vaivannut minua. Tohtori Burns sanoi +minulle, että ainoa keino pidentää päiviäni oli pitkä lepo jossakin +lämpimämmässä ilman-alassa. Hän sanoo, että minä olen kulunut; ja +tietysti tämä viittaa heikkoon kohtaan, niinkuin kuluneissa vitjoissa. +Minä pelkään, etten koskaan enää voi virkaani toimittaa. Näyttää siltä, +kuin tuskin jaksaisin istua kirjoituspöydän ääressä tai puhutella +jury'a". + +"Onko niin laita, lemmittyni?" kysyi vaimo vapisevin huulin, ja +onnellisuus katosi hänen kasvoistaan, jättäen jälkeensä sen harmaan +synkeyden, joka noina pitkinä odotusvuosina oli asunut niissä. + +"On", vastasi hän hellästi; "mutta älä käy levottomaksi. Ei se ole +mitään vaarallista -- ei ainakaan nyt vielä. Minä ajattelin, että, +koska meidän kuitenkin tulee alottaa uudestaan, ehkä olisi parasta +muuttaa Etelään. Me voisimme ostaa maatilan ja ruveta maa-elämään +muutamiksi vuosiksi; ja kukaties minä tuossa ilman-alassa pääsisin +kokonaan tästä vastuksesta. Tätä juuri tohtori neuvoo". + +"Mutta onko siellä turvallista olla? Voimmeko elää siellä kapinoitsiain +keskellä?" kysyi vaimo huolestuneena. + +"Oh", vastasi mies joutuisasti, "sitä minä en pelkää. Sota on ohitse, +ja me, jotka olemme taistelleet toisiamme vastaan, olemme nyt parhaita +ystäviä. Minä en luule, että siellä on vähintäkään vaaraa. Moniaita +kuukausia on ehkä vähän epäjärjestyksiä muutamissa maakunnissa; mutta +ne ovat harvat eikä niitä kestäne kauvan". + +"Hyvä, ystäväni", sanoi vaimo miettiväisesti, "sinä tiedät, että minä +aina tahdon sanoa, niinkuin Ruth, vieläpä aivan iloisesti: 'mihin sinä +menet, sinne tahdon minäkin mennä'. Sinä ymmärrät asiat paremmin kuin +minä; ja jos sinun terveytesi sitä vaatii, on se arvelematta tehtävä. +Kuitenkin täytyy minun tunnustaa, että tämä asia totisesti huolestuttaa +minua". + +"Oh", vastasi mies, "tietysti siellä tapahtuu suuria muutoksia! Orjuus +on hävitetty, ja asiain täytyy käydä uusia vakoja myöten; mutta minä +luulen, että maa pääsee pian järjestykseen, kun orjuus nyt on +poistettu. Tehtaita on kosolta syntyvä, uusia asukkaita on tulvaava +sinne, ja ennen pitkää se on hauskin osa maastamme. Minun luullakseni +viides osa sotureistamme -- vieläpä parhaat heistä -- vähemmässä kuin +kahdessa vuodessa löytää kotinsa Etelässä, niin pian kuin he vaan +suoriuvat entisistä asuntopaikoistansa ja tapaavat uusia mieltänsä +myöten". + +Niin hän puhui, ajattelematta, ettei kolmen vuosisadan +yhteiskunnallisia oloja voi kerrassaan muuttaa eikä liioin pelkän +voiton kautta sovittaa erimielisyyksiä, jotka ovat kestäneet miespolvia +ja viimein kypsyneet sodaksi -- ettei katkennutta rengasta voi taatusti +korjata ainoastaan sillä, että panee sen eri katkelmat vierekkäin, vaan +että niitä täytyy sulattaa ja takoa, ennenkuin ne oikein juottuvat +yhteen. + + + + +V LUKU, + +Kysytään neuvoa orakelilta. + + +Se epäilys, jonka Metta oli tuonut esiin, saatti Hullun muutamien +päivien perästä kääntymään yhden vakavan viisaan miehen puoleen, +jonka päätökseen hän aina oli suuresti luottanut, kysyäkseen +hänen ajatustaan aiotusta muutosta. Hän kirjoitti siis entiselle +yliopiston-rehtorillensa, kunnian-arvoiselle jumaluus-opin tohtorille +Enos Martin'ille: + + _Rakas vanha Ystäväni_, -- Se seikka, että huolin niin vähän + teidän neuvoistanne hoitonne alla ollessani, on ehkä syy siihen, + että nyt pidän ajatustanne jokaisesta tärkeästä asiasta suuressa + arvossa. Minä pyytäisin saada kuulla teidän mielipidettänne + seuraavassa kysymyksessä ja lupaan tarkkaan punnita sitä, vaikka + en sitä noudattaisikaan. + + Minä olen aikonut muuttaa kotijumalani Dixie'en. Mitä minun + personallisiin ominaisuuksiini tulee, tunnette te ne luultavasti + paremmin, kuin kukaan muu, paitsi minä itse, ettekä pitäisi lukua + minun ajatuksistani siitä, mitä ette tunne. Minä voin saada kokoon + muutamia tuhansia dollareita -- ehkä kahdeksan ja kymmenen tuhannen + välillä. Minä olen tullut takaisin sodasta vähän huonompana + terveyteni puolesta, kuin ennen, sillä minä olen saanut jonkun + vian toiseen keuhkoon tai sen lähiseutuihin -- ei kukaan näytä + tarkoin tietävän, mihin -- ja vieläpä muutamia muitakin muistelmia + kapinallisten ystäviemme hellästä huolenpidosta. Entinen työni on + tietysti viety minulta, ja minä pelkään kylmiä talviamme. Koska + tahdon tietää teidän mielipidettänne, en tuo esiin omaa. Tietysti + minun täytyy polttaa sillat takaani, jos lähden. Minä olen liian + vanha katsomaan semmoista tulevaisuutta kohden, joka sisältää + kaksi mahdollisuutta. + + Aina teidän + + _Comfort Servosse_. + +Muutamien päivien kuluttua sai hän seuraavan vastauksen: + + _Rakas Överstini_, -- Minä kuulen ilolla, että ajattelette + sitä asiaa, josta kirjeessänne puhutte. Tietysti minä en voi + _neuvoa_ teitä tämän sanan tavallisessa merkityksessä; enkä + luule teidän tahtovankaan, että sitä tekisin. Minä voin ainoastaan + ilmoittaa teille yleiset ajatukseni sen maan-osan tulevaisuudesta, + johon aiotte muuttaa. + + On vielä liian aikaista varmuudella sanoa, kuinka hallitus aikoo + menetellä kapinallisten maakuntien suhteen. Tuhansia esityksiä + on tehty, jotka kaikki minusta näyttävät kypsymättömiltä, + vaillinaisilta ja heikoilta. Yksi asia on luullakseni varma: ei + yhtäkään rangaista kapinasta. Totta on, että Davis'ta[15] ja + muutamia muita kehoitetaan maan hyväksi ja ehkä sen kulungillakin + menemään ulkomaille muutamiksi vuosiksi; mutta siihen se loppuukin. + Esimerkkien asettaminen, kostokset tai tavarain ryöstö eivät tule + kysymykseen. Mutta samalla kertaa täytyy, jos mieli sotaa hyödyksi + käyttää ja varjella kansaa samanlaisen onnettomuuden palaamisesta, + aivan perin pohjin rakentaa näitä valtioita uudestaan. Minä pelkään, + etteivät kansalaisemme vielä kylläksi käsitä tätä. Minä en usko, + että mikään levottomuus tällä kertaa uhkaa Etelässä. Kaikki semmoiset + onnettomat mullistukset, kuin meillä oli, eivät helposti herää uuteen + eloon. Mutta tuhan alla kytevä tuli on pelättävä ehkä vielä pari + kymmentä vuotta. Eikä tätä voi estää, jollei kansan koko mieli ja + ajatus-tapa muutu. Minä en tiedä, kuinka paljon syytä lienee toivoa + semmoisen muutoksen tapahtuvan eteläisen kansan omasta toimesta, + mutta varon, ettei ole paljon. + + Minusta näyttää siltä kuin ainoa keino, jolla tätä voi aikaan + saada, on sisäänmuuttaminen Pohjoisvalloista. Kasvimaitten ja + neekeri-kortteerien vanha taloudellinen laitos on tietysti häviävä. + Tämän maan-osan työ täytyy saada järjestetyksi tai oikeammin + opetetuksi itseänsä johtamaan, että se tulee itsetoimiseksi. + Entiset isännät eivät ole omaisia tätä tekemään: ensiksi, koska + he eivät tiedä, kuinka se on tehtävä; ja toiseksi, koska eivät + vapautetut luota siihen, että heidän vanhat isäntänsä tahtovat + valvoa _heidän_ etuansa. Poikkeuksia epäilemättä löytyy, + mutta tämä lienee sääntönä. Tässä uudestaan järjestämisessä luulen + semmoisten miesten, jotka ovat tottuneet vapaasen työhön, olevan + sopivia antamaan arvokasta apua ja saattamaan hyvää aikaan. Minä + toivon ja luulen suurten väen liikuntojen tapahtuvan Pohjasta + Etelään ja _vice versa_;[16] sillä minun ymmärtääkseni + ainoastaan tämmöinen molempain maan-osien asukasten toisiinsa + sekaantuminen voi tehdä heidät yhdeksi kansaksi ja poistaa + tulevan onnettomuuden vaaran. Jos nykyinen eripuraisuus päättyisi + ja uusia valtioita perustettaisiin äsken kapinallisiin maan-osiin + eikä mitään semmoista lisäystä väestöön tulisi Pohjasta, olen + vakuutettu, että hyvät seuraukset kestäisivät vaan lyhyen aikaa + ja maan vastainen rauha olisi epävarma. + + Mitä sinne muuttavien henkilöiden yhteiskunnallisiin ja + taloudellisiin toiveisin tulee, luulen niiden suuresti riippuvan + heistä itsestänsä ja siitä paikasta, johon he muuttavat. Minä + sanoisin, että te olette hyvin sopiva semmoisen tienraivaajan + työhön, ja jos päätätte lähteä sinne, toivotan teille kaikenlaista + menestystä ja onnea uudessa kodissanne ja olen vakuutettu, että + te siellä saatte yhtä hartaita ja luotettavia ystäviä, kuin olette + tähänkin saakka rehellisellä ja kunniallisella elämällänne + voittaneet. + + Jumala siunatkoon teitä ja teidän omaisianne! + + _Enos Martin_. + +Tämän kirjeen kautta vahvistuivat sekä Hullun mielipiteet että hänen +vaimonsa pelko. Metta, joka näki miehensä käyvän yhä varmemmaksi +päätöksessään, ei luullut maksavan vaivaa enemmän vastustaa häntä, vaan +lohdutti itseänsä sillä ajatuksella, että hänen miehensä terveys oli +tärkein asia, ja tukehutti pelkoansa sillä sokealla, perättömällä +toivolla, että, koska se, mitä he aikoivat tehdä, tapahtui hyvässä +tarkoituksessa ja hellästä taipumuksesta, sen myöskin täytyi onnistua. +Muutamat ihmiset sanovat tätä "uskoksi"; ja epäilemättä on siinä suuri +lohdutus, ehkäpä ainoa, kun järki ja ymmärrys kokonaan vastustavat sitä +suuntaa, jota astumme. + + + + +VI LUKU. + +Kaikki kadotettu, paitsi kunnia. + + +Kun asiat vielä olivat tällä ratkaisemattomalla kannalla, sai Hullu +kirjeen översti Ezekiel Vaughn'ilta Pipersville'sta, eräästä +kaupungista, jossa hänen komentokuntansa oli jonkun aikaa ollut +majoitettuna vähäistä ennen, kuin hän jätti sotapalveluksen; jota +teko-asiaa hänen tuli kiittää muun muassa siitä, että hän sai kunnian +tutustua översti Vaughn'in kanssa. + +Muutamia päiviä Konfederationin kukistumisen jälkeen oli eräs +gentlemani ilmestynyt Hullun pääkortteerissa Pipersville'ssa ja +käskenyt virassa olevaa ordonanssia ilmoittamaan, että -- + +"Översti Ezekiel Vaughn tahtoo antautua ja tehdä uskollisuuden valan", +jonka perästä hän saatettiin sankarimme eteen ja ilmoitti taas +melkoisella komeudella asiansa. Tavalla tai toisella hän ei nuoren +soturin mielestä näyttänyt semmoiselta mieheltä, joka on tottunut +leireihin ja armeijan tapoihin, niinkuin olisi sopinut odottaa +neljävuotisen sodan veteraanilta, joka viimeisessä hetkessä tuli +jättämään miekkaansa, kun kaikki hänen kumppaninsa jo olivat antaneet +kunnia-sanansa ja lähteneet pois. Tosin hänellä oli "vihollisen" +säännöllinen harmaa univormu päällänsä; ja merkit hänen kauluksessaan +olivat ehkä joskus osottaneet sitä arvoa, jonka hän oli ilmoittanut. +Hänellä oli päässä keveä, alaspäin antava leveälierinen hattu, joka, +vaikka se ei ollut minkään määrätyn kaavan mukainen, nähtävästi oli +tehnyt paljon palvelusta. Mutta antaumisessa tuli monta outoa univormua +ja vaatetusta ilmi, jonka vuoksi översti Servosse ei olisi kummastellut +mitään, jota joku upseeri saatti pitää. Kuitenkin oli jotakin tuossa +korkea-äänisessä ja hiukan liiallisessa tervehdyksessä, joka, vaikka +ottikin lukuun kaikki, mitä mahdollisesti sopi ajatella löyhän sotakurin +syyksi, osotti, että hänen edessänsä seisova mies ei ollut tottunut +seurustelemaan soturien kanssa. Hän kysyi siis tyynesti: -- + +"Mihin rykmenttiin, Sir?" + +"Översti Vaughn, översti Vaughn", vastasi tämä kunnon mies ja +istuutui jollekin leirituolille, ikäänkuin osottaaksensa tottumustaan +sota-oloihin. "Hyvä, Sir", jatkoi hän korkealla ja vähän ylpeällä +äänellä, "te olette nyt viimein saaneet meidät, voittaneet meidät. +Irlantilaiset ja Saksalaiset sen tekivät. Minä en saattanut +aavistaakaan, että saisitte heitä niin paljon. Heitä oikein kihisi +teidän puolellanne. Yankeet eivät koskaan olisi voineet yksinänsä +kurittaa meitä -- ei koskaan. Mutta se on ohitse. Minä antaudun -- +luovun -- otan eroni. Minä en ole niitä, jotka tahtovat ijäti jatkaa +jotakin melua. Minä olen tullut tänne antautumaan ja koettamaan nyt +ruveta tekemään leipää ja lihaa, Sir -- leipää ja lihaa. Te olette +vapauttaneet kaikki neekerit, ettei meillä ole ketään, joka tekisi +työtä edestämme. Meidän täytyy nyt itse ruveta siihen. Eikö teillä ole +mitään muulia, jonka voisitte luovuttaa minulle, översti? Minulla ei +ole mitään rahaa; mutta Zek'le Vaughn'in krediti on vielä sangen hyvä, +luulisin. Minä kadotin viidettäkymmentä neekeriä -- vieläpä niin kelpo +poikia, kuin ikinä on seisonut maanpinnan ja päivänpaisteen välillä -- +ja nyt minun täytyy ruveta kyntämään -- _minun_ ijälläni. Se on +surkeata, mutta meidän täytyy hankkia leipää ja lihaa -- leipää ja +lihaa, Sir. Se on surkeata, mutta sitä ei voi auttaa. Minä koetin +parastani teitä vastaan; mutta tässä nyt ollaan. Antakaat minun tehdä +vala. Minä tahdon tulla vannotetuksi ja mennä kyntämään, ennenkuin +aurinko käy liian kuumaksi". + +"Minkä rykmentin mainitsitte, Sir?" kertoi upseeri. + +"Noh, älkäät huoliko rykmentistä!" vastasi toinen, "kaikki on nyt +ohitse. Sanokaat vaan Översti Ezekiel Vaughn; siinä on kyllin. Jokainen +tuntee översti Vaughn'in -- Zeke Vaughn'in. Minä en kummastelisi, +vaikka huomaisitte, että tuntevat minut pääkortteerissa". + +"Se on tarpeellista, Sir, että minä tiedän rykmenttinne nimen ja +numeron, ennenkuin voin päästää teidät", vastasi upseeri tuikeasti. + +"Ah niin! rykmentti. Noh, översti, te olette kovasti tarkka, siltä +minusta näyttää. Mitä väliä sillä nyt enää on, sitä tahtoisin tietää?" +hän kysyi. + +"On tarpeellista taatusti tietää, keitä olette", kuului vastaus. + +"Ah, niin! minä ymmärrän. Te pelkäätte, että minä söisin sanani ja +aikaansaattaisin teille jotakin harmia. Minä tunnustan, ettei minua ole +ruoskittu; mutta minä olen voitettu -- voitettu, Sir -- ja minä +antaudun rehellisesti. Minä annan kunnian-sanani, Sir -- eteläisen +gentlemanin kunnian-sanan -- yhtä hyvin kuin valani, Sir!" sanoi hän, +näyttäen suuresti loukatulta. + +"Saattaa olla, översti", vastasi upseeri; "mutta meidän käskykirjeemme +määräävät, että teistä hankitaan täysi tieto". + +"Hyvä, hyvä! se on aivan oikein. Sanokaat vaan översti Vaughn +Pipersville'sta; siitä tietää, kuka olen. Jokainen ihminen tässä +valtakunnassa tuntee minut. Minun ei auta koettaa väistyä. Minä tulen +tänne milloin vaan tahdotte tavata minua -- valmiina joutumaan +puheillenne ja hirtetyksi, jos semmoinen loppu on minulle tuleva. +Oh, minä tarkoitin sitä! Minä olin yksi noista ensimäisistä +Secessionisteista -- yksi noista ikimuistettavista kolmestatoista +miehestä, jotka tässä maakunnassa äänestivät eroa. Minä en olisi +koskaan lakannut sotimasta teitä vastaan, jos olisin saanut noudattaa +omaa mieltäni! Te ette olisi koskaan päässeet tänne, jos olisin saanut +noudattaa omaa mieltäni! Mutta kaikki on nyt ohitse. Minä tahdon antaa +kunnian-sanani, jotta saatan mennä kotiin ja ruveta heinää niittämään!" + +"Kun saan tietää rykmenttinne ja komentonne, täytän tyhjän paikan +paperille", vastasi upseeri päättäväisesti. + +"Ah, niin! rykmentti. Hyvä, översti, asia on semmoinen -- ahem! -- että +minä olen -- ahem! -- minä olen unhottanut sen numeron". + +"Kuinka! unhottanut rykmentinne numeron?" + +"Hiisi vieköön, jollen ole -- tulisesti vieköön, jos tahdotte. +Näettekö, minä en ollut missään säännöllisessä rykmentissä". + +"No, mimmoinen komento teillä oli? mihin divisionaan tai prikatiin +kuuluitte?" + +"Hyvä, minä en kuulunut juuri mihinkään". + +"Oliko teillä joku itsenäinen komento?" + +"Ei; ei juuri". + +"Palvelitteko esikunnassa?" + +"Ei juuri". + +"Tahdotteko sanoa minulle, mitä _juuri_ olitte?" + +"No, näettekö, översti, minä olin juuri tuommoinen vapaa kulkia +leirissä". + +"Ordonanssi!" lausui upseeri. + +Sotamies astui huoneesen ja, tervehtien päällikköänsä, seisoi ja odotti +käskyä. + +"Viekäät tämä mies vahtihuoneesen!" + +"Mutta -- översti -- minä --" + +"Menkäät!" sanoi upseeri. + +"Mutta -- minä panen vastalauseeni, översti -- minä --" + +"Ei sanaakaan, Sir! Viekäät hänet pois!" + +Sotamies otti yhden kiväärin, joka seisoi huoneen nurkassa, ja viittasi +oveen päin. + +Översti Ezekiel Vaughn astui siitä ulos ilman sen enempää melua, ja hän +saatettiin vahtihuoneesen, painetin kärki ruumista kohden ja +alinomaisessa pelossa, että ordonanssin kivääri laukeisi. + + + + +VII LUKU. + +Vanha "Unionisti". + + +Vähän ajan perästä toinen henkilö saatettiin överstin +kortteeriin. Se oli pitkä ja laiha maamies, puettuna yksinkertaisiin +parkkumi-vaatteisin, jommoisia tähän aikaan melkein yksin-omaisesti +käytettiin. Hänellä oli pitkä, karkea, tumman punainen parta, jossa +harmaita juovia nähtiin; ja kun hän otti hatun päästänsä ja kumarsi +kunnioittavaisesti, huomattiin, että hän oli aivan paljaspäinen. Hänen +pienissä harmaissa silmissään oli viekas katse, ja hän näytti +lähestyvän upseeria, niinkuin mies, jolla oli oikeus puhua vapaasti +hänen kanssansa. Hän yskähti vähäisen ja laski pateetillisella +liikenteellä toisen kätensä harmaalle parrallensa, sanoen: + +"Översti Servosse, arvaan minä". + +"Niin, Sir. Mitä sopii minun tehdä teidän hyväksenne?" kuului vastaus. + +"Hyvä, minä en tiedä juuri mitään. Minä aioin vaan pistäytä sisään +vähäisen tarinoimaan". Hän yskäisi taas ja lisäsi puollustavaisesti: +"minä istuudun, jos sallitte". + +"Oh, tietysti!" sanoi upseeri; mutta vieras oli jo istuutunut vastausta +odottamatta. + +"Te ette, luullakseni, tunne minua, översti. Ettekö? Hyvä! minun nimeni +on Brown -- Jayhu Brown". + +"Jehu Brown! Ei suinkaan se mies, joka opasti noita kelpo poikia, jotka +vuonna kuusikymmentäneljä karkasivat vuorten yli Salisbury'n +vankihuoneesta?" + +"Juuri se", taas yskäisten, "minä olen sama mies. Te ette ollut niitten +joukossa, vai kuinka, översti?" + +"En; mutta minulla oli ystävä, joka oli, ja hän käski minua +nimen-omaan, jos joskus joutuisin tähän maanosaan, etsimään teitä, +muistuttamaan teitä hänestä ja, jos voisin palvella teitä jollakin +tavalla, tehdä sen hänen tähtensä". + +"Kiitoksia paljon. Mikä hänen nimensä lienee?" + +"Edgarton -- kapteeni Edgarton -- Michigan'in patterissa!" + +"Ah, kyllä! Minä muistan hänet nyt hyvin. Harteakas, pulskea mies. +Hänen pitkät hiuksensa kiemuroitsivat niskassa. Minä leikkasin ne +poikki, etteivät niitten mukaan tietäisi seurata meitä. Hän voi hyvin, +toivon minä", ja vanha mies yskäisi taas. + +"Oivallisesti. Hän on nyt översti tykkiväestössä ja tämän aselajin +päällikkönä kenraali Davis'in esikunnassa Neljännessätoista +joukkokunnassa. Hän tulisi ylen iloiseksi, jos hän saisi nähdä teidät". + +"Kiitoksia paljon, kiitoksia! Vai olette ennen kuullut vanhasta +Jayhu'sta", lausui vieras, uudestaan puollustavaisesti yskien. "Minä en +ole luullakseni koskaan nähnyt teitä. Se ei usein tapahdu, että Jayhu +Brown unhottaa miehen, johon hän kerta on iskenyt silmänsä, eikä liioin +hänen nimeänsäkään; enkä minä saata ymmärtää, että olisin koskaan ennen +kohdannut teitä, vaikka nuot vangit olivat niin laihat ja raantuneet, +ettei paraskaan mies voisi tuntea heitä sitten kuin olivat muutamia +kuukausia saaneet kylläksi ruokaa". Hän yskäisi taas; se oli +jonkunlaista kaakottavaa hökää, joka näytti tekevän naurun virkaa +hänessä. + +"Teillä näyttää olevan huono terveys, Mr. Brown", arveli översti, +tarkoittaen hänen yskäänsä. + +"No, ei erittäin", vastasi Brown. "(Öhöh, öhöh.) Minä en ole koskaan +ollut oikein tukeva, vaikka minun on onnistunut suoriuta niin monesta +pulasta, kuin harvat miehet. Se oli mainion vaikea aika noitten +Salisbury'n toverien kanssa. (Öhöh, öhöh.)" + +"Ettekö suvaitsisi vähän whisky'a?" kysyi översti, muistaen, mitä +katsottiin vieraanvaraisuudeksi siinä maan osassa, jossa hän oli. + +"Hyvä, översti, se on kovasti ystävällistä, että ajattelette sitä. Minä +en huoli, vaikkapa joisin vanhan ystävän muistoksi teidän kanssanne. +(Öhöh, öhöh.)" + +Ordonanssi käskettiin sisään, lasit pantiin pöydälle ja viinaa, sokuria +ja vettä asetettiin vanhuksen eteen. + +"Ei, kiitoksia paljon!" sanoi tämä; "nuot lisä-aineet eivät sovi +minulle. Minä olen aina juonut viinani selvänä -- selvänä ja +sekoittamattomana". Ja hän tyhjensi täyden pikarin tuota tulista +nestettä. "Minä en koskaan juo viinaa, niinkuin muutamat ihmiset, +ainoastaan huvin vuoksi; vaan minä otan täyden taakan, niinkuin +oikeassa työssä. Minun ikäisen miehen ei sovi hukata aikaa juomien +sekoittamiseen. (Öhöh, öhöh, öhöh.)" + +Yskiessään asetti hän kätensä suunsa eteen semmoisella pateetillisella +katsannolla, että joutui hautausmaata ajattelemaan. + +"Minä en juo usein -- en koskaan, jollei terveyteni vaadi sitä tai +minua kovasti haluta. En ole kertaakaan eläessäni ollut päissäni enkä +sallikaan, että olisin; mutta minä olen aina kuullut, että mikä +ollenkaan ansaitsi tulla tehdyksi, ansaitsi tulla hyvin tehdyksi". + +Hän painoi taas kättänsä rintaansa vastaan tuolla erinomaisella +kuivalla yskinällä, joka näytti olevan anteeksipyyntöä, naurua tai +selitystä, kuinka kulloinkin sattui. + +"Teillä näyttää olevan kovin tuskalloinen yskä, Mr. Brown", arveli +översti. + +"Hyvä (öhöh, öhöh), arvattavasti se teistä siltä näyttää. (Öhöh, öhöh.) +Mutta tiedättekö, översti, että se on melkein sukkelin seikka, joka +minulla koskaan on ollut? Minä olen nähnyt semmoisen ajan, jolloin en +olisi myynyt tätä yskää mistäkään rahasta -- ei mistäkään rahasta! +(Öhöh, öhöh.)" + +"Kuinka niin? Minä en ymmärrä teitä", lausui översti. + +"Ette ymmärrä, arvattavasti ei. Hyvä, tämä yskä on minun +vapautus-paperini. (Öhöh, öhöh, öhöh.)" + +"Teidän 'vapautus-paperinne!' Minä en vieläkään ymmärrä". + +"No, näettekö (öhöh, öhöh, öhöh, puollustavaisesti), Konfedereerattujen +oli tapa silloin tällöin ajatella, että melkein jokainen oli sovelias +palvelemaan armeijassa, näettehän (öhöh, öhöh); ja muitten muassa vanha +Jayhu. (Öhöh, öhöh.) Ja niitten meistä, jotka eivät helposti voineet +lähteä kotoa taikka ainakaan eivät luulleet voivansa, oli kovin vaikea +keksiä verukkeita. (Öhöh, öhöh.) Ja minä -- hyvä, näettekö, he eivät +voineet koskaan löytää mitään lautakuntaa, yhdentekevä, ketä he siihen +asettivat, joka ei olisi sanonut, että se oli vaan kuljetuskustannusten +hukkaamista, jos sodan rintaan lähetettäisiin mies minun ti-las-sa-ni. +(Öhöh, öhöh, öhöh.)" + +Ja vanhus yski ja ähkyi ja pyöritti silmiänsä, niinkuin hänen +hajoamisensa hetki ei olisi voinut olla kaukana. + +"Minä en koskaan valittanut, näette; mutta heidän ei tarvinnut kuulla +yskääni, kun se oli koleimmillaan, enemmän kuin pari kertaa, kun jo +lähettivät minut kotiin. (Öhöh, öhöh.) Se oli ihme ja kumma, sanoivat +he usein, että ollenkaan elin; ja niin se olikin, mutta minä olen +osannut tähän asti melkoisen hyvin tulla toimeen. (Öhöh, öhöh, öhöh, +nauravaisesti.)" + +Översti nauroi oikein sydämestänsä tätä kertomusta; ja vanhus yski +hyväksyväisesti hänen iloonsa, mutta ei hymyillyt vähimmälläkään +tavalla. + +"Muutamat heistä", jatkoi hän, "ovat viskanneet pois vapautus-paperinsa +nyt, kun sota on ohitse; mutta minulla on ollut niin paljon hyötyä +minun papereistani, että luullakseni yhä pidän kiinni niistä. (Öhöh, +öhöh.) Ne ovat olleet hyvin mukavat ja ehkäpä niitä vielä ruvetaan +käyttämään. Ne eivät kaikki olleet niin mukavia, kuin minun. Tuossa on +naapurini Mastin'in esimerkiksi: hänellä oli mainion hyvät paperit; +mutta ne olivat epämukavat -- kovasti epämukavat. Hän hankki ne +hätäisesti; mutta minun olivat kotitekoiset eikä ensinkään epämukavat. +Näettekö, Mastin oli vahva kuin karhu -- ei edes näyttänyt heikolta, +joka on suureksi hyödyksi semmoisissa asioissa. Mutta aamulla sinä +päivänä, jona hänen piti olla tutkittavana, tuli hän kaupunkiin, pää +kääreissä, niinkuin hänellä olisi kauhean kauvan aikaa ollut +vatsanväänteitä. (Öhöh, öhöh.) Jokainen kysyi häneltä, mikä hänen oli, +ja hän sanoi heille, että hän oli tullut kaupunkiin, jotta valtion +lääkärit sanoisivat sen hänelle. Hän oli kauan aikaa, sanoi hän, ollut +kovin huonona ja oli liian köyhä itse tuottamaan lääkäriä, mutta oli +hyvin iloinen, että arpa oli langennut hänelle, sillä hän luuli nyt +saavansa jonkunlaista hoitoa ilman mitään maksamatta. Kun siis +lautakunnan edessä kysyivät häneltä, mikä hänen oli, vastasi hän vähän +menosteltuaan, niinkuin hän ei olisi kuullut oikein hyvin, että se oli +hänen korvansa, joka vaivasi häntä. Ja yksi tohtoreista otti pois +kääreet ja kaivoi hänen korvastansa noin puolen paalin pumpuleita ja +juuri kuin hän kiskoi ulos viimeistä tulppaa, hän käänsi pois päänsä ja +huusi: 'korjatkaat luunne täältä! Päänne on pahemmin mädännyt, kuin +Lazaruksen!' (Öhöh, öhöh.) Näettekö, Mastin'in vaimo oli sinä aamuna +kaatanut noin puolen pilaantunutta munaa hänen korvaansa. (Öhöh, öhöh, +öhöh.) Ne olivat kyllä hyvät paperit, mutta epämukavat. (Öhöh, +öhöh.)"[17] + +"Niin minäkin luulisin", arveli översti, kun hän kykeni tukehuttamaan +nauruansa. + +"Mutta semmoisia eivät kaikki olleet", jatkoi vanhus. "Tuolla miehellä, +joka kävi teidän luonanne tänä aamuna ja jonka te niin kursastelematta +lähetitte pois, oli kovasti hyvät paperit; mutta minä huomaan, että hän +on viskannut ne pois ja se on ehkä syy siihen, että hän nyt on +vahtihuoneessa". + +"Ketä tarkoitatte? Ei suinkaan översti Vaughn'ia!" sanoi översti. + +"Siksi hän itse nimittää itseänsä; mutta enimmiten kutsumme häntä +'Zeke Vaughn'iksi' taikka vielä yleisemmin vaan 'Zeke'ksi' eli +'Hoilaus-Zeke'ksi'". + +"Miksi hän vapautus-papereita tarvitsi?" + +"No -- arvatakseni aivan samaa tarkoitusta varten, kuin me kaikki +muutkin!" + +"Kuinka, minä luulin häntä oikeaksi Secessionistiksi, varsinaiseksi +sotakukoksi!" + +"Niin hän olikin alussa ja yleensä koko ajan, kun oli vaan kysymys +puhumisesta; mutta kun ruvettiin tappelemaan, ei hänessä ollut kylliksi +sotakukkoa, että hän olisi tahtonut estää muita pääsemästä rehellisesti +tulta näkemään. (Öhöh, öhöh.) Sentähden on hän kulkenut kahden sauvan +nojassa keväästä kuusikymmentä ja kaksi lähtien eikä ole luopunut +niistä paitsi levolle mennessään, ennenkuin hän viime viikolla lähti +omin jaloin vanhan Polly Richardson'in kentälle estääksensä Yankee'ita +nielaisemasta itseään". + +"Hän ei siis ole ollut armeijassa?" + +"Ollut armeijassa! No, siunatkoon sieluanne! Hän ei ole nähnyt yhtäkään +Yankee'ta, ei elävää eikä kuollutta, siitä kuin sota alkoi, ennenkuin +hän näki teidät; ja jos kohtelette häntä, niinkuin olette tänään +tehneet, hän ei suinkaan panisi henkeänsä alttiiksi, saadaksensa nähdä +teitä jälleen". + +"Mutta eikö hän olekaan översti?" + +"No -- eipä paljon. (Öhöh, öhöh.)" + +"Kuinka hän siis sen nimen sai?" + +"Se taitaisi olla vaikeata sanoa, Mister!" + +"Milisi-översti, arvaan minä". + +"Minä epäilen sitä. En ole koskaan kuullut, että hän olisi ollut. +Luullakseni hän noukki ylös sen nimen juuri niinkuin kymmenen tuhatta +muutakin maassa on tehnyt. Sai sen kirjoittamalla itseänsä siksi +hotellien nimikirjassa ja juottamalla ihmisiä, että he valtiollisissa +kokouksissa hoilaisivat 'Översti Vaughn'ia', jolloin hän sitten vastasi +heidän hoilauksiinsa". + +"No mikä hänen vapautus-kirjansa oli, niinkuin te sitä kutsutte?" + +"Oh, hän nilkutti kaikkialla kahden kainalo-sauvan varassa ja oli +potevinansa niin kovaa luuvaloa, kuin ikinä olette nähneet kenessäkään +olevan, siksi kuin te tulitte tänne. Te kohtelitte häntä ansion mukaan +ja se ilahutti minua". + +Iltapäivällä useat kaupungin johtavista asukkaista kävivät överstin +luona ja vahvistivat välillisesti vanhan unionistin kertomusta +urhoollisesta överstistä. He sanoivat häntä iso-ääniseksi ja +ajattelemattomaksi; mutta hänessä ei ollut mitään pahaa ja hän oli +_sangen_ suuressa määrässä gentlemani ja hyvin arvossa pidettyä sukua. + +Illempana översti siis antoi käskyn vapauttaa vangin, samalla lähettäen +hänelle tämän kirjeen: -- + + Sir, -- tiedon saatuani arvonimenne synnystä olen käskenyt + vapauttaa teidät ja pyydän saadakseni sanoa teille, ettei + Yhdysvaltain hallitus katso mitään kunniansanan antamista + tarpeelliseksi teidän asiassanne. Teidän on siis täysi valta + mennä mihin vaan tahdotte. + + Kunnioittavaisesti + + _Comfort Servosse_, + Vahtia komentava översti. + +Översti luuli viimeisen kerran nähneensä "översti" Vaughn'in; mutta +siinä hän oli tehnyt laskunsa ilman "överstiä"; sillä tämä kunnon mies +asettui heti hänen pääkortteeriinsa jonkunlaiseksi ylimääräiseksi +ordonanssiksi ja etevimmäksi vapaa-ehtoiseksi nuorten upseerien +neuvonantajaksi. Hän hankki itselleen komean hevosparin ja saatti +itsensä tuiki tarpeelliseksi, kun tuumittiin ja pantiin toimeen +jokapäiväisiä huvi-ajoja läheiseen ympäristöön, jommoisia översti ja +hänen upseerinsa paljon harjottivat hauskaksi vastakohdaksi pitkän ja +vaivalloisen sotaretken pakkoon. Hän tunsi hyvin kaikki paikat ja +hänessä oli jonkunlainen hyvänluontoinen itsepäisyys, joka teki sen +vaikutuksen, ettei hän ollut mitään pahempaa, kuin hyvän-aikeinen, +mutta ikävä ihminen, jota kuitenkin aina kärsittiin satunnaisen +hyödyllisyytensä ja alituisen iloisuutensa tähden. Muiden asiain +joukossa, joista oli näihin aikoihin keskusteltu, oli myös +Pohjoisvaltalaisten sisäänmuuttaminen, asialiikkeen uudestaan +herättäminen ja työn jälleen järjestäminen. Semmoisissa tilaisuuksissa +Vaughn aina oli äänekkäästi väittänyt, että mitä kukistettu maan-osa +enimmin kaipasi, oli Pohjoisvaltalaisten pää-omaa, Pohjoisvaltalaisten +jäntevyyttä ja Pohjoisvaltojen miehiä, jotka saattaisivat sen jälleen +onnellisuuden valtatielle. + +Yhteen semmoiseen aikaan he usein olivat kulkeneet erään "Warrington +Place'n" nimellä tunnetun maakartanon ohitse, joka oli erittäin +vetänyt Hullumme huomion puoleensa, ja hän oli usein sanonut +ihmettelevänsä sitä. Hän olikin todella monta kertaa ratsastanut sen +tilusten poikki ja tarkastanut sen rakennuksia sillä nuhtelevan +suuttumuksen katsannolla sen laiminlyödyn tilan suhteen, joka ilmoittaa +omistajaksi pyrkivän ensimäistä mielentekoa. Tämä asia ei ollut jäänyt +tarkkasilmäiseltä Vaughn'ilta huomaamatta, mutta hän oli päättänyt, jos +mahdollista, lyödä itsellensä rehellisen rahan överstin ihastuksesta. +Hän oli hyvä ihmisluonnon tuntia ja tiesi, ettei olisi edullista liian +äkkiä ajaa ylös otustansa. Hän ajatteli aivan oikein, että kun +vanhoihin oloihin palaamisen uuteus oli hävinnyt, nuoren miehen +ajatukset varmaan jälleen kääntyisivät jonkunlaisella kaipauksella +hänen nykyiseen ympäristöönsä. Ei mikään virkeäluontoinen mies voi +neljän vuoden sodan perästä ruveta entisten vuosien jokapäiväiseen +elämään ilman monta kertaa käymättä levottomaksi ja epämääräisesti +ikävöimättä sitä aikaa, jolloin "saappaat ja satulat" alottivat aina +vaihtelevia päiviä. + +Kuukaudet kuluivat; ja niinkuin VI:nnessa luvussa kerrottiin, Hullumme +oli palannut kotiinsa. Eräänä päivänä hän sai lyhyen kirjeen, joka oli +annettu Syyskuun 1 päivänä 1865 ja kuului näin: -- + + _Rakas Oversti_, -- 'Warrington Place' on myytävänä; halpa + kuin roska. Viisituhatta dollaria sieppaa koko paikan (kuusi sataa + acre'a);[18] se on viisi tuhatta dollaria kullassa. Meidän kansa + ei ole tähän asti paljon oppinut vehreä-selkiä ymmärtämään. + Meillä on ollut paperirahaa yltäkyllin neljä vuotta aikaa. Tämä + on edullinen tilaisuus teidän kaltaiselle gentlemanille. Me + tarvitsemme juuri semmoisia. Pohjoisvaltain miehiä tulvaa tänne + joka päivä. Muuan mies rakentaa tehdasta, ja kolme on avannut + kaupan. Sanonko minä Griswold'ille, joka hoitaa omaisuutta, + että tahdotte ostaa Warrington'in. Minä hartaasti suon, että te + saisitte sen. Minä tiedän, että se sopii teille. Jollette päätä + ottaa sitä, pankaat minulle heti sana, koska muutamat muutkin + tarjoavat. + + Teidän todellinen + + _Översti Ezekiel Vaughn_. + + P.S. -- Tuttavuuteni kautta Griswold'in kanssa voin minä saada sen + paremmilla ehdoilla, kuin kukaan muu. + + E. V. + + + + +VIII LUKU. + +"Heidän ulos- ja sisäänkäymisensä". + + +Warrington oli ollut erään vanhan suvun asunto, jonka esi-isät monta +vuotta ennen vallankumousta olivat rakentaneet tuon tavallisen +kaksinkertaisen, veistämättömistä puista tehdyn huoneuksen (eli +"kaksi-kannen ja yksi-käytävän", joksi niitä siellä vielä nimitetään) +keskelle viehättävää tammikkoa vienosti kaltavalle kunnaalle, joka +kohosi niin kauniin virran polvessa, kuin koskaan on turhassa kiireessä +loristen juossut kallioin yli kaukaista merta kohden. Tämä puuhuoneus +oli sittemmin antanut sijaa komeammalle tiilirakennukselle; tammikkoa +oli harvennettu ja siivottu ja käytäviä oli laitettu siihen; ja vuodet, +jotka olivat tehneet rakennuksen vanhemmaksi ja kosteammaksi, +kuluttaneet saven tiilien välistä ja peittäneet cypressi-katon +sammalvaipalla, olivat lisänneet kunniaa metsän ruhtinaille, jotka +seisoivat sen ympärillä ja vuosi vuodelta ojensivat isoja käsivarsiansa +lähemmäksi ja yhä lähemmäksi sitä, ikäänkuin verhotaksensa sen +puuttuvaisuuksia ja salatakseen katsojalta sen vanhuuden vikoja. + +Warringtonilaiset itse olivat sukua muutamien valtion +korkeimpien heimojen kanssa ja ylpeilivät niin varallisuudestaan ja +yhteiskunnallisesta asemastaan, etteivät ruvenneet yhdistyksiin muitten +kanssa. He menivät keskinäisiin naimisiin niin kauan, että se voima, +joka oli koonnut suuria rikkauksia, veltostui ja heikkous ja paheet +astuivat sijaan. Tavarat tuhlattiin, tulot vähenivät ja toinen maatila +toisensa perästä hävitettiin, siksi kuin viimein Warrington'in itse, +sukukartanon, kymmenkunta vuosia ennen kertomuksemme aikaa, täytyi +tyydyttää vaivaavien velkojain vaatimuksia. Onneksi (tai pikemmin +onnettomuudeksi Hullullemme) kartano joutui erään haaveksivaisen +Franskalaisen, varallisen vanhanpojan käsiin, joka harrasti ryytimaan +hoitoa ja hedelmän viljelyä. Hän ihastui tähän kauniisen paikkaan ja +siellä kasvaviin oivallisiin hedelmiin ja rakennettuaan toiselle +puolelle tilaa sievän majan, joka melkein riippui vähäisen +vesiputouksen yli, jota hän oli korjaillut, kunnes se muuttui yhdeksi +tilan viehättävimmäksi paikaksi, hän sulki suuren asuntokartanon ja +antautui hedelmäin ja kukkien hoitoon semmoisella iloisella innolla, +joka tuotti ihmeellisiä satoja. Kaikkialla tuon keskellä olevan +tammi- ja hickory-lehdon ympärillä oli puu- ja viinitarhoja, jotka +kasvoivat mitä harvinaisimpia ja suloisimpia hedelmiä. Aina-vehriöitä +oli sirotettu lehtoon katoavaisten kasvilajien sekaan ja puita, joilla +oli omituinen luonto ja kummallinen lehdistö, oli istutettu sinne tänne +pitkin tiluksia. + +Kartanon muista, kauempana päärakennuksesta olevista maista -- noista +kuudesta sadasta acre'sta vaihtelevaa mäki- ja laaksomaata ynnä saloja +ja vanhoja peltoja -- oli hän pitänyt vähemmin huolta, antaen ne jonkun +hoitajan käsiin joko viljeltäväksi tai sillensä jätettäväksi sen +mukaan kuin tämän kunnon-miehen halu tai taipumus määräsi. Hän ei +vaatinut muuta tältä maatilansa osalta, kuin että se maksaisi oman +viljelemisensä kulungit ja tuottaisi viljaa, lihaa ja rehua kylläksi +hänelle ja niille kahdelle "pojalle" (orjalle), joita hän piti +apulaisina puutarhallisissa toimissaan, ynnä niille heposille ja +muuleille, joita maatilalla käytettiin. Tämä oli helppoa, vaikk'ei +olisi viljellyt enempää, kuin toisen puolen tarjona olevasta +peltomaasta. Hoitaja siis vähensi vaivaansa ja suoritti kaikki, mitä +hänen isäntänsä vaati häneltä, jättäen vuosi vuodelta kokonaisia tilan +osia autioiksi, mitään uusia aloja viljelykseen ottamatta. Seuraus +tästä oli se, että, kun Mr. Noyotte toisena sotavuotena kuoli, suurin +osa viljelysmaista oli kasvanut petäjiä ja sassafras-puita, joitten +välissä uhkea saraheinä huojui ja isot punaiset vesiva'ot pyrkivät +jokaista onelmaa tai ourua kohden. Ne maat, joita todella oli viljelty, +olivat käyneet kovin kuluneiksi ja ränstyneiksi, kunnes mäkirinteet +huhtountuivat tyhjiksi ja lannot täyttyivät hierroksilla suureksi +vahingoksi ei ainoastaan ylhäällä oleville vietoksille, vaan myöskin +lietynnäismaalle alhaalla. + +Haaveksivainen Franskalainen oli, sitä myöten kuin tiedettiin, kuollut +ilman perillisiä. Häntä ei oltu koskaan suuresti suosittu naapuristossa +ja varsin vähän tiedettiin hänen asioistansa. Hänen emännöitsiänsä, +eräs qvadroninainen, vaati itsellensä hänen omaisuuttansa laillisesti +tehdyn testamentin nojassa; mutta koska muistutettiin, että hän oli +orja ja mahdoton minkään testamentin voimalla perimään, eikä hän +pystynyt todistamaan tätä väitettä vääräksi, hylättiin testamentti ja +asetettiin väliaikainen hallitsia. Nyt huomattiin, että vainaja oli +joutunut suurempaan velkaan, kuin oli mahdollinen saada maksetuksi +hänen irtonaisella omaisuudellaan, erittäinkin niitten huokeitten +hintojen vuoksi, joita maksettiin, kun hallitsia asiain suorittamiseksi +pani toimeen huutokaupan. + +Översti Vaughn osti melkein kaikki kapineet niin halvalla hinnalla, +että se olisi kummastuttanut jokaista, joka ei tietänyt, kuinka +semmoisia asioita voi sovittaa. Kerrottiin ja uskottiin, että översti +Vaughn erään kirjeen kautta, joka oli päässyt perille piirityksen +kiusallakin, oli valtuutettu edustamaan vainajan perillisiä -- +veljenpoikia ja -tyttäriä, jotka asuivat Franskassa -- ja että hän osti +omaisuuden, pitääksensä sitä heitä varten. Kun siis översti Vaughn +oivallisista neekeri-orjista tarjosi kappaleelta viisikymmentä dollaria +Konfedereerattujen rahassa, sanoi jokainen, että kaikki oli oikein, +eikä kukaan tarjonnut sen enempää. Hallitsia laati virallisen +kertomuksen tehdyistä kaupoista ja koska ei löytynyt kylläksi +irtonaista omaisuutta velan maksoksi, hän sai käskyn myydä maatkin, +jota hän oikeutettiin tekemään joko julkisella huutokaupalla tai +yksityisesti. + +Vähemmän kuin kymmenen dollaria acre'lta semmoisesta maasta näytti +Hullustamme, joka oli tottunut Pohjan korkeihin maan hintoihin, +erinomaisen huokealta -- niinkuin se, tosi-asioita lukuun ottamatta, +ehkä olikin. Hän ei tietänyt, ettei tämä maatila kaikkein +parhaimpinakaan päivinänsä olisi tuottanut tätä hintaa puhtaassa +rahassa; että se nyt oli niin rappeutunut, että saman hintaluvun mukaan +sen arvo tuskin oli enemmän kuin puoli tästä summasta; ja että näitten +lisäksi sodan vahingollinen vaikutus kaiken omaisuuden arvoon tässä +maan osassa oli peräti vaikea määrätä. Kaikki nämät jäivät häneltä +huomaamatta. Hän vastasi heti, että översti Vaughn saisi ostaa maatilan +mainitusta hinnasta, jos hän voisi hankkia hyvän ja laillisen +kauppakirjan. Tästä asiasta hän tahtoi olla aivan varma. Tuosta hänelle +tuli ote kauppakirjasta, eräältä, niinkuin hän tiesi, suurimmassa +arvossa olevalta asian-ajajalta, ja sen muassa tämä kirje: -- + + "Griswold'in oli kiire myydä; minä ostin siis, tietäen, että + varmaan ostaisitte paikan, kun olitte kauppakirjani suhteen + tyydytetty, joksi tulette, kun luette tämän. Minä sain sen + vähäistä huokeammasta hinnasta, kuin minkä teille mainitsin; + ja te voitte saada sen minulta samasta hinnasta milloin hyvänsä + ennen kahden kuukauden kuluttua. + + "_Översti Ezekiel Vaughn_." + +Hullu myi siis sievän asuntonsa, pani kokoon kotijumalansa, otti +vaimonsa ja pikku tyttärensä ja lähti etsimään terveyttä, onnea ja +menestystä Dixie'ssa. Kauppa, jonka itsepintainen Vaughn oli +pannut alkuun, päätettiin soveliaasti, ja Comfort Servosse tuli +Warringtonilaisten sukukartanon todelliseksi omistajaksi. Melkein koko +hänen vähäinen omaisuutensa meni tähän ostoon; mutta kun asia oli +suoritettu, tunsi hän tehneensä hyvän työn. Hän oli tehnyt edullisen +kaupan ja perustus vastaiseen onnellisuuteen ja menestykseen oli nyt +pantu; ja tästä hän tunsi itsensä olevan kiitollisuuden velassa översti +Vaughn'ille ja tuli siihen päätökseen, että, jos kohta tämän kunnon +miehen luonto ei vetänyt taistelukentälle, hän kaikissa tapauksissa oli +hyväsydäminen ja valmis muita palvelemaan. Vasta jälestäpäin hän +huomasi, kuinka monta hintaa hän oli maksanut; sillä kun Mr. Noyotte'n +perilliset -- veljenpojat ja -tyttäret Franskassa -- lähettivät +hallitsialta vaatimaan jäännöstä omaisuudestaan, nähtiin asiakirjoista, +että maatila oli myyty yksityisesti översti Vaughn'ille vuonna 1863 ja +että oli vastaan-otettu maksoksi siitä eräs summa Konfedereerattujen +rahassa, jonka hallitsia oli laillisesti esitellyt oikeuden edessä, +mutta sittemmin ilmoittanut sotatapausten kautta kadotetuksi. + +Mutta nämät seikat jäivät Hullultamme moneksi vuodeksi tuntematta; ja +Warrington joutui hänen käsiinsä, niinkuin uusi leikkikalu, jota ei +mikään epäilys liiallisen hinnan suhteen haitannut. + + + + +IX LUKU. + +Uusi valtakunta. + + +Miksi yrittääkään kuvaamaan ensimäisen Warrington'issa vietetyn talven +iloja? + +Paikkaa tutkittaessa huomattiin, että Franskalaisen majaa oli +käytetty semmoisia tarkoituksia varten, jotka estivät sitä nyt +ihmis-asunnoksi kelpaamasta, ja he olivat pakoitetut muuttamaan +vanhaan tiilirakennukseen. Tämä kaipasi paljon korjaamista ja +parhaimmallansakin sopi paremmin katseltavaksi kuin asuttavaksi. +Mutta kuitenkin oli isoilla huoneilla avonaisine tulisijoineen ja +tummanruskeine kattoineen jonkunlainen sulo. Kuljetusneuvot olivat +vielä vaillinaiset, ja kesti kauan, ennenkuin heidän huonekalunsa +pääsivät tulemaan kuluneita ja vanhoja rautateitä myöten, joita +molemmat armeijat eri tilaisuuksissa sodan aikana olivat ahdistaneet. + +Lokakuun keskivaiheilla he ottivat uuden omaisuutensa haltuunsa; ja +kaikki oli niin uutta ja herttaista Metta'lle ja pikku Lily'lle, ettei +mikään mukavuuksien puute olisi voinut himmentää heidän ihastustaan. +Balsami-ilma, uudet maisemat, se omituinen yksinäisyyden tunne, joka +aina on eteläisellä maa-elämällä, ja ennen kaikkia kauan poissa olleen +puolison ja isän läsnä-olo, kaikki yhtyivät tekemään heitä ylen +onnellisiksi. + +Metta ratsasti miehensä kanssa kaikkialla ympäristössä, jonka outo +säännöttömyys päivä päivältä yhä enemmän miellytti heitä -- polkuja +myöten tiheäin metsäin halki, jossa maa oli peitetty syksyn lehdillä, +jotka olivat varisseet pikemmin kypsyydestänsä, kuin kylmyyden +vaikutuksesta; pienien talojen ja varallisten tilanhaltiain hovien +ohitse; kaalattaen hevosiansa jokien poikki tai yksinkertaisilla +lautoilla kulkien niitten yli; samalla kuin joka ihmisessä, jonka he +tapasivat, olipa hän ylhäistä tai alhaista säätyä tai mitä rotua +hyvänsä, oli jotakin Pohjassa syntyneelle ja kasvaneelle uutta ja +omituista. + +Eräs kirje, jonka Metta kirjoitti sisarellensa vähäistä jälkeen heidän +tulonsa, osottaa nuoren vaimon tunteita: -- + + _Rakas Julia'ni_. -- Minä en tiedä, kuinka voisin paremmin + käyttää muutamia tunteja Kiitospäivästä, kuin kirjoittamalla + sinulle luvatun kirjeen uudesta kodistamme ja matkastamme tänne. + Sillä välin kuin sinä vapiset vilusta ja ehkä katselet jäätä ja + lunta, istun minä vähäisellä verandalla, jonka ylitse kiertelee + ruusupuu täynnänsä umpuja ja kukkia. On ollut vähäinen halla, + ja nuot uikopuolella ovat lakastuneet, mutta sisäpuoliset ovat + vielä yhtä tuoreet, kuin olisi vasta Kesäkuu. Aurinko paistaa + lämpimästi sisään ja jokaiseen esineesen on koskenut tuo hieno + utu, josta nuot harvat omituiset Pohjan syyspäivät, joita me + sanomme indianilaiseksi kesäksi, ovat erinomaiset. Sama hiljainen, + uneksivainen uupumus ja sama äärettömän etäisyyden tunto + ympäröitsee meitä. + + Kaikki sekä ihmiset että esineet ovat uusia meille, se on Lily'lle + ja minulle. Comfort'in nelivuotinen sotamiehen-elämä totutti häntä + hyvin tämmöisiin näkyihin; ja, en epäile sitä, suuri osa huvistamme + tulee siitä, että hän on täällä selittämässä meille kaikkia näitä + ihmeitä. + + Tuntui kauhean yksinäiseltä ja autiolta, kun ensin saavuimme tänne. + Sinä tiedät, että Comfort oli tullut ennen meitä ja päättänyt + kaupan sekä tehnyt muutamia valmistuksia tuloamme varten, se on, + hän oli palkannut jonkun tekemän näitä valmistuksia ja sitten + palannut meitä vastaanottamaan. Meidän oli hirmuista matkustaa + -- kovia aallokoita ja huonoja laivoja, kolkkoja seutuja ja + rautateitä, jotka näyttivät kaipaavan kaikkia, mitä olemme + oppineet pitämään semmoisten rakennusten pää-asiana. Kiskot + olivat kuluneet ja taittuneet, alushirret painuneet ja lahonneet; + ja tuon tuostakin näimme, kuinka joku ryöstölle lähtenyt joukkio + oli kuumentanut kiskoja ja kiertänyt ne puitten ympäri, ja niitten + sijaan oli pantu vanhoja ruosteisia, jotka olivat otetut jostakin + vähemmän tärkeästä radasta. Comfort sanoi luulleensa, että he + varsin pian ajaisivat junan "oikealle puolelle tietä" yksikseen + kulkemaan. Kaikkialla maassa näkyi sodan jälkiä -- linnoituksia, + multavarustuksia ja paalutuksia. Sota- ja sairasvaunuja ja muuleja + on levällään joka paikassa, ja näyttävät olevan ainoat jälellä + olevat kuljetus-neuvot. Konfederationi raukka lienee varmaan + ollut viimeisissä henki toreissansa, kun se antautui. + + Matkamme viimeisinä kahtenatoista tuntina satoi -- satoi niinkuin + sinä et koskaan ole nähnyt satavan ja niinkuin, minun luullakseni, + ei koskaan voikaan sataa paitsi tässä ilman-alassa. Jos sanoisi, + että vettä rankasti tuli, antaisi sinulle vaan heikon käsityksen + siitä. Se ei piessyt eikä pyryttänyt: ei ollut vähintäkään + _myrskyä_ eikä mitään kiihtymyksen eli ponnistuksen tapaista + sen ohessa. Sitä vaan _kaatain_ tuli -- vakavasti, tyvenesti + ja keskeytymättä. Näytti siltä, kuin samea, raskas ilma olisi + suljettu johonkin läpitunkemattomaan pilvien teltaan ja täytetty + loppumattomalla vesijoukolla, joka oli juuri kylläksi sakeutunut, + että pääsi putoamaan. Ei kuulunut mitään rätinää, vaan ainoastaan + vanhojen vaunujemme vuotavalta katolta ainainen kohina putoavasta + vedestä, melkein niinkuin jostakin koskenkielestä sen painavassa + yksitoikkoisuudessa. Pahimmassa sateessa tulimme sydän-yönä + viimeiseen pysäyspaikkaan ennen Warrington'ia. Se on totta puhuen + sievä pikkuinen kaupunki, jossa on noin pari tuhatta asukasta; + mutta se oli pimeä, kuin katakombit, ja yhtä hiljainen, jollei + ota lukuun sadetta, joka lankesi, lankesi joka paikassa lakkaamatta. + Konduktööri sanoi, että siellä löytyi hyvä hotelli, jos voisimme + päästä sinne; mutta siellä ei ollut minkäänlaisia kulkuneuvoja + eikä mitään muuta valaistusta paitsi konduktöörin lyhty ja yksi + talikynttilä, joka liehuen paloi vähäisessä asemahuoneessa. Comfort + otti ulos kapineemme ja sai ne suurella vaivalla järjestetyksi + asemahuoneesen; ja väskyt ja rasiat kainalossa ja leukaan saakka + verhottuina sateen torjumiseksi (joka näytti tunkevan paraplyyn + lävitse, niinkuin se olisi halveksinut semmoista yritystä + syrjäyttää sitä suunnastaan) lähdimme hotelliin päin, konduktööri + lyhtyinensä oppaanamme. Semmoista kävelyä! Kun Comfort auttoi + minua ulos vaunuista, sanoi hän: "täällä on kauhean mutaista". + Hänen ei olisi tarvinnut sanoa sitä. Minä jo vaivuin, vaivuin + pehmeään, sitkeään liejuun. Gummikalossit eivät olleet miksikään + hyödyksi eikä myöskään nuot korkeat kengät, jotka olin pannut + jalkaani, että olisin oikein varustettu, tuli mitä tuli. Minä + rupesin pelkäämään juoksuhietaa, ja jos olisit nähnyt vaatteitani + seuraavana aamuna, et olisi sitä ihmetellyt. Onneksi oli pimeä + eikä kukaan voi koskaan muuta kuin arvata, mimmoinen sokaistu + seura me olimme sinä iltana. + + Entäpä hotelli sitten; mutta minä en rasita sinua sillä! Lily + itki itsensä nukuksiin, ja minä olin vähällä tehdä samoin. + + Seuraavana aamuna oli maa niin kirkas ja hymyilevä, kuin ei + vedenpaisumus olisikaan pari tuntia takaperin käynyt sen yli. + Comfort oli hyvin levoton päästäksensä Warrington'iin, ja me + olimme yhtä halukkaat jättämään tuota kauheata hotellia. Hän + hankki siis meille jonkunlaiset vaunut ja me lähdimme. Hän sanoi, + ettei hän ollenkaan epäillyt, että tavaramme jo olivat siellä, + koska ne olivat lähetetyt kolme viikkoa takaperin ja hän oli + sopinut erään miehen kanssa, että tämä veisi ne ulos kartanoon. + Emme ainakaan, sanoi hän, voi joutua pahempaan tilaan, kuin + olimme tuossa kurjassa hotellissa, jossa kohden minä täydellisesti + yhdyin häneen; mutta hän ei tietänyt, mitä kaikkia oli edessämme! + + Warrington'iin on ainoastaan kuusi penikulmaa pysäyspaikasta; + mutta me olimme kaksi kuolettavaa tuntia matkalla, ennenkuin + pääsimme sinne niitten arkkujemme ja kofferttiemme kanssa, jotka + olimme ottaneet mukaamme. Ajatteleppas, kun melkein unettoman + yön ja seitsemänpäiväisen väsyttävän matkan perästä ajoimme kaksi + tuntia mudassa, joka oli melkein yhtä punaista, kuin veri, yhtä + sitkeätä, kuin piki, ja syvempää, kuin 'laskinluoti koskaan + ilmoitti', niin voit vähän arvata, mimmoisilla tunteilla minä + saavuin Warrington'iin. Kun astuimme käytävää ylöspäin noitten + isojen vanhojen tammien alla, jotka juuri kypsyivät vakavan ja + tasaisen ruskean värisiksi ja joitten välissä hickory-puitten + nähtiin matalimmasta korkeimpaan oksaan asti hohtavan kullassa, + ja näimme harmaitten oravien (joita ei entinen omistaja antanut + tappaa ja joita ei kukaan sen jälkeen ollut joutanut tappamaan) + leikkivän ja tuon ison tiilirakennuksen seisovan hiljaisessa + komeudessaan keskellä tätä teko-saloa, olisin voinut ilosta + suudella puita, oravia, halkeilevaa porttia, jopa mutaista maata + itseä. Se oli koti -- lepo. Comfort näki kyynelet silmissäni, + ensimäiset, jotka olin vuodattanut koko matkalla, ja sanoi hellästi: + -- 'No, no! Se on melkein ohitse nyt!' niinkuin minä olisin ollut + väsynyt lapsi. + + Lily oli ihastuksissaan vanhan paikan kauneudesta, johon hänellä + todellakin oli hyvä syy; mutta minä olin väsynyt. Minä kaipasin + lepoa. Me ajoimme rakennuksen luo ja tapasimme sen tyhjänä -- + autiona. Ovet olivat auki; vettä oli juossut eteisen poikki ja + kaikki oli niin surkean-näköistä, etten voinut muuta, kuin istua + maahan ja itkeä. Vähän etsittyänsä löysi Comfort sen miehen, + jonka oli määrä tehdä korjaukset ja viedä ulos tavaramme. Hän + sanoi, etteivät tavarat olleet vielä tulleet, ja arveli, ettei + ollut miksikään hyödyksi ryhtyä toimiin, ennenkuin ne tulivat. + + Comfort lähetti vaunut, joilla olimme tulleet, takaisin noutamaan, + vähän ruokavaroja, muutamia keitto-astioita ja mitä muuta + välttämättömästi tarvitsimme. Musta vaimo löydettiin, joka saapui + paikalle ja niillä monella hyväntahtoisella kädellä, joita hän + pian käski avukseen, teki vanhan rakennuksen (tai ainakin yhden + huoneen siitä) oikein miellyttäväksi. Kapineemme ovat siitä + alkaen tulleet, vähä erältänsä, ja nyt olemme aivan järjestyksessä. + + Comfort on ostanut minulle ratsuhevosen -- kauniskarvaisen ruskean + tamman; ja hänellä on vanha sota-ratsunsa Lollard, jonka hän, + jollakin tapaa aavistaen, että hän tulisi tänne, oli jättänyt + näille tienoille erään vanhan Jehu Brown nimisen miehen luo, joka, + sivumennen sanoen, on 'karakteeri'. Me ratsastamme siis hyvin + paljon. Tiet ovat niin huonot, että on vaikea liikkua muulla + lailla; ja on oikein hupaista päivällä tai yöllä ratsastaa + metsäpolkuja myöten ja pitkin kummallisesti koukertelevia + maanteitä. + + Ihmiset täällä näyttävät sangen ystävällisiltä ja kohteliailta. + Useat gentlemanit ovat käyneet Comfort'ia katsomassa. He ovat + kaikki överstejä tai squirejä ja hyvin miellyttäviä, hupaisia + miehiä. Muutamat ladyt ovat käyneet minun luonani -- kuitenkin + aina puolisojensa kanssa; ja minusta näytti, kuin he eivät + tahtoisi olla niin suloisia käytöksessään ja niin sydämellisiä + vastaan-otossaan, kuin gentlemanit. Minä olen huomannut, ettei + kukaan heistä ole erittäin paljon pyytänyt meitä vuorostamme + käymään heillä. Comfort sanoo, ettei se ole ensinkään ihmeellistä, + vaan että meidän pikemmin tulisi kummastella ja olla iloisia + siitä, että he ollenkaan tulivat; enkä minä ymmärrä muuta, kuin + että hän on oikeassa. + + Pari kolme maamiestä tuli tervehtimään Comfort'ia muutamia päiviä + tulomme jälkeen. He olivat kaikki 'mister'eita' eikä överstejä ja + 'squirejä'. He sanoivat ölevansa Unionin miehiä, ja oli ihmeen + hauska kuulla, kun he omituisilla maakunnan-murteillansa juttelivat, + mitä oli tapahtunut heille sodassa. + + Me ratsastimme perästäpäin tervehtimään yhtä heistä ja näimme, + että hän oli hyvin menestyvä maanviljeliä, jolla oli neljä tai + viisi sataa acre'a kelpo maata. Hän asui veistämättömistä puista + rakennetussa huoneessa, jossa kummallisella tavalla yksinkertaisuus + ja ylellisyys yhtyivät hänen ympärillänsä. Minusta tuntuu jollakin + tapaa, kuin tulisin pitämään tästä ihmisluokasta enemmän kuin + noista toisista; vaikka he ovat raakoja ja yksinkertaisia, näyttävät + he niin hyväsydämisiltä ja kunniallisilta. + + Täksi päiväksi olemme kutsuneet opettajattaret Verdenton'in mustasta + koulusta päivällisille viettämään Kiitospäivää. Heitä on noin puoli + kymmentä -- kaikki Pohjoisvaltojen tyttöjä. Minä en ole nähnyt heitä; + mutta Comfort sanoo, että he ovat hyvin miellyttäviä ladyjä. + Tietysti heillä ei ole mitään muuta seura-yhteyttä, kuin muutamien + pohjoisvaltalaisten perheiden kanssa; ja Comfort on mennyt ottamaan + heitä ulos, huvittaaksensa heitä yhtä hyvin kuin meitä itseämmekin, + luulen minä. Sydämellisiä terveisiä kaikille! + + Sinun ainainen + + _Mettasi_. + + + + +X LUKU. + +Heikot astiat. + + +Seuraava kirje oli kirjoitettu ensi viikolla joulupäivän jälkeen ja +selittää itse itsensä: -- + + _Rakas Julia'ni_. -- Viimeinen kirjeeni sinulle oli kirjoitettu + sillä aikaa kuin odotin noitten nuorten Verdenton'issa opettavain + ladyjen tuloa meille Kiitospäivän päivällisille. Se oli tärkeä päivä + meille, ja nuot päivälliset kovin merkillinen seikka. Meillä oli + vähän niukanlaisesti semmoisia kaluja, joita tarvitaan tämmöistä + tilaisuutta varten; mutta me sovitimme ja laittelimme ja useitten + mustien tyttöjen (sinun tulee muistaa, että kaikki mustat vaimot + ovat "tyttöjä") ketterien käsien avulla onnistui meidän kattaa sangen + kunnollinen pöytä. Comfort oli ratsastanut varhain kaupunkiin, + taluttaen herkkäsuista pikku tammaani Jaca'a, jolla yhden noista + nuorista ladyistä oli määrä ratsastaa; ja vaunut seurasivat toisia + varten. Juuri kuin kirjeeni oli valmis, tulivat he kaikki käytävää + ylöspäin rakennuksen luo, enkä minä suinkaan eläessäni ole iloisempaa + seuruetta nähnyt. On mahdoton löytää kuutta suloisempaa tyttöä. + Lähetys-seuran palveluksessa he opettavat niissä mustissa kouluissa, + jotka ovat niinkuin tenhovoimasta syntyneet kaikkialla Etelässä, + ja he ovat todellisia lähetys-saarnaajia tämän sanan parhaassa + merkityksessä. He ovat kuudesta eri valtiosta eivätkä koskaan olleet + nähneet toisiansa, ennenkuin he yhtyivät täällä Verdenton'in + koulussa, ja he ovat kaikki sivistyneitä, hientyneitä naisia meidän + Pohjan kansan parhaasta luokasta, jotka ovat tulleet tänne ainoastaan + tehdäksensä hyvää. Oikein ihastutti nähdä heidän niin vilkkaina ja + tyttömäisinä, vaikka he olivat äsken eronneet armaista kodeista ja + hellistä ystävistä, jalolla tarkoituksella tulevan alas tänne, + jossa heitä ylenkatsotaan ja herjataan juuri siitä hyvästä, jota + he toimittavat. Ainoastaan ne harvat Pohjoisvaltalaiset, jotka + löytyvät täällä, tahtovat olla jossakin yhteydessä heidän kanssaan. + He ovat yhtä paljon lähetys-saarnaajia ja he saavat kärsiä yhtä + paljon, kuin jos olisivat Turkinmaalla; totta puhuen enemmänkin, + jos meidän vanha ystävämme, joka opettaa Beirut'issa, sanoo koko + totuuden vastuksistansa. Meillä oli hupainen päivä; ja iltapuolella + me molemmat palasimme heidän kanssaan ja, lähettäen takaisin vaunut + ja pitäen vaan ratsuhevosemme, jäimme Lähetyshuoneesen, joksi heidän + asuntoansa sanotaan, siksi kuin kello kävi kymmenettä, jolloin + Comfort ja minä ratsastimme kotiin kuutamossa. Minä en luule, että + olen koskaan eläessäni ollut onnellisempi taikka tuntenut aikaan + saattaneeni enemmän iloa muille, kuin sinä päivänä; ja kun + iltarukouksessamme olimme polvillamme, kiitin Jumalaa kaikesta + sydämestäni siitä, että Hän oli johdattanut askeleemme tänne, sillä + minä luulen, että meillä on siunattu työ edessämme ja ettei meidän + elämämme täällä ole oleva turha. + + Muutamia päiviä myöhemmin lähdin tervehtimään yhtä noista ladyistä, + jotka olivat käyneet minun luonani. Se oli niin pitkä matka, että + Comfort tuli minun kanssani ja minä suostutin hänet antamaan minun + ratsastaa; sillä kovin ikävä on ajaa vaunuissa, joka on ainoa + toinen keino. Tämä ei olisi aivan _en régle_[19] kotona, + sen tiedän kyllä; mutta täällä se on hyvin tavallinen asia, ja se on + semmoinen matkustamiskeino, joka on liian hupainen, että siitä saisi + koskaan luopua. Me kävimme kolmessa eri perheessä ja vastaan + otettiin kaikissa ilmeisellä kylmyydellä ja yhdessä suorastaan + epäkohteliaasti. Minusta tuntui, kuin olisin voinut itkeä + pettymyksestä ja harmista. Me tahdoimme olla ystävällisiä ja + kartimme kaikkia semmoisia puhe-aineita, jotka olisivat voineet + käydä tuskalloisiksi; ja tuntui liian pahalta kokea semmoista + jäykkyyttä. Comfort koetti lohduttaa minua, kun ratsastimme + kotiin; mutta minä huomasin, että se vaivasi häntä yhtä paljon, + kuin minuakin. Pari kolme päivää tämän perästä tuli Squire Hyman, + joka on yksi meidän lähimmäisistä naapureistamme, vaikka hän asuu + penikulman päässä, meitä katsomaan. Hän on kummallinen vanha + kielenpieksiä, joka tahtoo niin mielellään olla hyvällä kannalla + jokaisen kanssa, että hänen on vastus pitää ketään puolellansa. + Sodan aikana hän näyttää harjottaneen petollista käytöstä, ja on + hupaista kyllä kuulla översti Vaughn'in ja hänen konfedereerattujen + ystäviensä varoittavan meitä hänestä, niinkuin semmoisesta miehestä, + joka vakuutti olevansa 'aivan oikea mies', mutta koko ajan kehoitti + karkulaisia ja suojeli partioretkeläisiä; ja sitten kuulla Jehu + Brown'in ja muitten tunnettujen ja taattujen Unionistein sanovan: + 'häneen ei sovi luottaa. Hän tahtoi aina käydä erittäin hyvästä + unionistista, vaan samalla aikaa hän antoi tietoja semmoisista + pojista, jotka olivat menneet piiloon'. + + Minä tiesin, että hänellä oli jotakin 'varsin erinomaista', niinkuin + hän sanoo, kerrottavana sinä hetkenä, kuin hän tuli huoneesen; mutta + kesti kauan aikaa, ennenkuin hän sai sen sanoneeksi. Minä luulen, + että Comfort arvasi, mitä se oli, ja tahallansa johdatti hänet pois + siitä asiasta, johon hän pyrki. Viimein hän yht'äkkiä puhkesi + puhumaan siitä, lausuen: -- + + 'Olen kuullut, että ovat saaneet kauhean ison koulun noita + 'niggereitä' varten, joksi me sanomme heitä, Verdenton'iin'. + + 'Niin oikein!' vastasin minä aivan viattomasti. 'Me olimme kutsuneet + nuot nuoret ladyt, jotka opettavat siellä, tänne Kiitospäivän + päivällisille ja me pidimme sangen paljon heistä'. + + 'Todella! Minä en tiedä mitään heistä, ei hyvää eikä pahaa. Tietysti + kuulen paljon puhuttavan, mutta sitä ei käy kertominen. Muutamat + ihmiset pitävät paljon menoa jokaisesta seikasta; mutta minä olen + niitä, jotka antavat muiden olla rauhassa, kun he vaan eivät minua + häiritse. Se on oikein tehty, eikö niin, översti? He, he!' + + 'Minä en ymmärrä, miksi jotakin sanottaisiinkaan näitä nuoria + ladyjä vastaan', sanelin minä. + + 'Noh', vastasi hän, 'te tiedätte, mimmoiset me Eteläläiset olemme, + Meillä on omat käsityksemme'. Ja hän vilkutti silmillänsä ja nauroi + itseksensä; ja minä sanoin jokseenkin tylysti: -- + + 'Minä en ymmärrä, mitä teidän käsityksillänne on tekemistä näitten + nuorten ladyjen kanssa, jotka varmaan tekevät Jumalalle otollista + työtä, kun opettavat tätä mustaa kansa raukkaa, vanhoja ja nuoria'. + + 'Oh, varmaan! siltä se näyttäisi; mutta' -- + + 'Mutta mitä?' kysyi Comfort niin osottavaisesti, että vanha mies + hypähti tuolillansa. + + 'Oh -- ei mitään -- ei mitään tärkeätä -- ainoastaan -- tiedättehän, + översti, meidän on mahdoton ajatella muuta, kuin että se, joka + Pohjasta tulee alas tänne ja seurustelee niggerien kanssa -- ei voi + -- noh -- ei voi olla missään arvossa kotona'. + + 'Ja te sanotte mustan kansan opettamista seurustelemiseksi heidän + kanssaan?' kysyi Comfort. + + 'No, tietysti, tavallansa', vastasi Squire miettiväisesti. + + 'Ja epäilemättä pidätte seurustelemista semmoisten opettajien + kanssa häpäisevänä?' + + 'Hyvä, översti, minä olen iloinen, että mainitsitte sen. Minä en + tahtonut tuoda sitä itse esiin, koska se on arka aine; mutta + siksi sitä katsoo -- katsoo -- paras societeeti, ymmärrättehän'. + + 'Te tulitte siis varoittamaan meitä, että, jos vielä seurustelemme + näitten opettajattarien kanssa, meidän täytyy luopua hyvän + societeetin iloista?' + + 'Noh, minä olen kuullut moitteita lausuttavan. Minä en nimitä + mitään nimeä; mutta minusta se ei ollut muuta, kuin hyvän naapurin + velvollisuus, koska olitte, niin sanoakseni, vieraita täällä + ettekä tunne meidän tapojamme, antaa teidän tietää tämä, että + voitte olla varovaiset tulevaisuudessa'. + + 'Kiitoksia paljon. Me olemme todella hyvin kiitolliset teille, + koska ilmoitatte meille, kenenkä kanssa meitä lasketaan + seurusteluun ja kenenkä kanssa ei'. + + 'Oh, ei ollenkaan! ei ollenkaan! Se ei suinkaan ole mitään muuta, + kuin mitä tekisin jokaiselle naapurille', arveli Squire tyydytetyn + turhamielisyyden katsannolla. + + 'Ei suinkaan, Squire', lausui Comfort ivallisesti -- ja minä tiesin + hänen silmiensä leimauksesta, että joku saisi laukauksen -- 'ei + suinkaan; ja se on juuri minun luottamukseni teidän naapurilliseen + ystävyyteenne, joka tekee, että uskallan pyytää yhtä suosio-työtä + teiltä'. + + 'Kaikki, mitä ikänäni vaan voin tehdä, Sir. Minä vakuutan, että + olen ylpeä siitä, että saan palvella teitä', lausui Squire + ilmeisellä ihastuksella. + + 'Minä olisin siis, Squire, mielissäni, jos tahtoisitte sanoa + noille hyville ihmisille, jotka ovat ottaneet määrätäksensä + seurustelemisestamme, että minä ostin tämän maatilan, maksoin + sen puhtaalla rahalla ja pystyn varsin hyvin hoitamaan omia + asioitamme ilman heidän apuansa'. + + 'Mitä tarkoitatte, Sir?' lausui Squire, vaaleana vihasta ja + hypäten ylös tuoliltansa. 'Aiotteko loukata minua?' + + 'Minä aion', vastasi Comfort tyvenesti, 'sanoa, että nuot ladyt, + jotka opettavat Verdenton'in mustassa koulussa, ovat arvossa + pidettäviä ja sivistyneitä ladyjä, soveliaita kumppaneita vaimolleni + ja täydellisesti kaikkien ladyjen arvoisia tässä valtakunnassa. + Minä tahdon sanoa vielä lisäksi, että, kun kerta pidän heitä + semmoisina, jos minun täytyy valita, tahdonko hylätä heidät yksistään + sen hyvän työn tähden, jota he ovat toimittamassa, vai menettää + Verdenton'in ja lähiseutujen suosion, minä varmaan valitsen + jälkimäisen ehdon'. + + 'Noh -- tietysti', vastasi Squire, vähän kummastuneena tästä + katsantotavasta, 'tietysti teillä on oikeus astua omaa tietänne. + Minä en tarkoittanut mitään pahaa, ei vähintäkään maailmassa. + Hyvää iltaa, Sir! Hyvää iltaa, Madam!' Ja hän oli mennyt + toimittamaan, mitä Comfort oli käskenyt. + + Översti Vaughn tuli seuraavana päivänä samassa asiassa. Minä en + kuullut hänen keskusteluansa Comfort'in kanssa; mutta hän puhui + hyvin korkealla äänellä ja sai, luullakseni, melkein samanlaisen + vastauksen, kuin Squire'kin. Minä kuulin Comfort'in sanovan + hänelle juuri kuin hän oli lähtemällänsä: -- + + 'Minä taistelin neljä vuotta, Sir, saadakseni oikeutta elää + kansalaisen kaikilla oikeuksilla Yhdysvaltojen lipun alla missä + paikassa tahansa Unionissa, enkä aio sallia, että kukaan määrää + käytöstäni ketäkään kohtaan'. + + 'Jos perheenne seurustelee neekerin-opettajien kanssa, ei teidän + sovi odottaa, että arvossa pidetyt ihmiset tunnustavat sitä + seuralaisekseen'. + + 'Me emme pyydä ketään seurustelemaan meidän kanssamme, Sir. Me + emme rukoile kenenkään arvon-antoa. Jos ihmiset tahtovat + ystävyyttämme, olemme avosydämisiä ja suoria; me emme ole + olevinamme muuta, kuin mitä olemme, ja vastaan-otamme muut + semmoisina, joksi huomaamme heitä. Jos he eivät tahdo + seurustella kanssamme, emme valita emmekä luultavasti sitä sure'. + + Översti, joksi hän nimittää itseänsä, lähti pois kovasti + suuttuneena; ja seuraavalla viikolla sisälsi Verdenton'issa + ilmestyvä sanomalehti alhaisen pienen häväistyskirjoituksen, + jonka lähetän sinulle. + + Se kuuluu, niinkuin seuraa: -- + + ('Lukiamme varmaan mielipahalla kuulevat, että kanadalainen Yankee + Servosse, joka on ostanut Warrington Place'n, on yksi noita + vimmapäisiä abolitionisteja, joitten jumalattomat opit olivat + todellinen syy kaikkiin viimeisten neljän vuoden kärsimisiin ja + verenvuodatukseen. Kaupunkilaisemme olivat osottaneet hänelle + paljon suosiota, ja ladymme ovat olleet erittäin kohteliaat hänen + perheellensä. Sen sijaan, että hän olisi pannut arvoa näihin + asioihin, on hän ottanut parjataksensa ensimäisiä ladyjämme, + verraten heitä noihin niggerein koulu-opettajattariin, jotka ovat + tulleet alas tänne esimerkillänsä opettamaan yhteiskunnallista + yhtäläisyyttä. + + Me olemme kuulleet, että Servosse oli kutsunut kaikki nämät + naisellisen vakuutuksen vapaa-lempiset niggeri-lähettiläät + Warrington'iin viettämään tuota uutta Yankee'itten pyhäpäivää, + joka Lincoln'in[20] hallituksen ensimäisenä vuonna lisättiin + valtio-kalenteriin ja jota nimitetään Kiitospäiväksi. Päivä itse + on jäännös Uuden Englannin puritanilaisesta ulkokultaisuudesta + ja se vietettiin, niinkuin meille on kerrottu, soveliaasti + Warrington'issa, jossa he söivät ja joivat ja lauloivat 'John + Brown',[21] 'Me tulemme, isä Abraham' ja muita samankaltaisia + lauluja. On sanottu, että eräs näistä 'N.O.'ista joutui niin + haltioihinsa tässä tilaisuudessa, että hän suuteli yhtä noista + mustista pojista, jotka passasivat pöydässä. Översti Servosse + ei voi odottaa, että arvossa pidetyt ihmiset tunnustavat hänen + perhettänsä vertaisekseen, jos hän valitsee semmoista seuraa + sille.') + + Oletko koskaan kuullut mitään niin halpaa? Tietysti emme ollenkaan + huoli siitä: vaikka kyllä jokainen tahtoo elää sovinnossa naapuriensa + kanssa, jos mahdollista. Comfort suuttui kovasti, kun hän ensin + näki tämän, ja lähti hyvin vihaisena kaupunkiin. Minä en tiedä, + mitä hän teki, mutta seuraavalla viikolla oli sangen nöyrä + puollustus-kirjoitus sanomalehdessä. Se aikaan sai kuitenkin paljon + kiihtymystä, ja useat mustastakin kansasta neuvoivat meitä vastedes + jättämään koulu-opettajattaria tänne kutsumatta. ("N.O." on, näetkö, + eteläinen lievitys-sana, joka merkitsee _Niggerin-Opettaja_.) + Tietysti me emme pitäneet sillä mitään väliä, vaan aiomme kutsua + heidät luoksemme juuri niin usein, kuin vaan voimme, osittain siitä + syystä, että tahdomme osottaa, etteivät semmoiset asiat vaikuta + meihin, osittain myöskin sen vuoksi, että täällä-käynti näyttää + huvittavan heitä niin paljon. + + Joku aika takaperin Comfort päätti perustaa sunnuntaikoulun mustalle + kansalle, koska heitä on sangen paljon näillä tienoilla eikä löydy + minkäänlaista koulua heitä varten likempänä, kuin Verdenton'issa. + Hän neuvotteli siis muutamien heidän etevimpien miestensä kanssa ja + he tekivät holvikäytävän kasvavista puista ja asettivat muutamia + penkkejä yhteen lehtoon aivan likelle rakennusta; ja sinun + pitäisi saada nähdä, mimmoisia ihmisjoukkoja kokoontuu sinne + sunnuntai-iltapäivinä. Pari kolme valkoista miestä tuli ensin + ikäänkuin katsomaan, mitä toimitettaisiin. Comfort käski heidän + ottaa jonkun luokan itselleen ja auttaa meitä opettamaan noita + ihmis-raukkoja. Eräs vanha mies, jolla oli pitkät, valkoiset + hiukset, kummalliset mustat silmät ja lempeä, mieluisa ääni, tuli + esiin ja sanoi, että se oli hyvä työ ja että hän kiitti Jumalaa, + joka oli johdattanut tämän uuden naapurin mieleen tehdä sitä; + ja hän puolestansa tahtoi tehdä kaikki, mitä hänen voimassaan oli, + auttaaksensa häntä. + + Toiset seisoivat kauempana eivätkä näyttäneet tietävän, mitä tehdä + tässä asiassa. Vanhan miehen nimi on George D. Garnet. Hän on + hugenottilaista sukuperää ja kuuluu erääsen suureen eteläiseen + perhekuntaan, jonka nimi on täksi väännetty sen alkuperäisestä + kirjoitustavasta. Hän on hyvin ylpeä sukuperästänsä ja taipui + meidän puoleemme, koska meidänkin nimi oli franskalainen. Hän on + diakonus Baptistein seurakunnassa Mayfield'issa, noin kaksikymmentä + penikulmaa tästä. Hän sanoo ihan antaumisen päivästä asti + koettaneensa saada seurakuntaansa toimittamaan mustaa + sunnuntaikoulua; mutta he eivät tahdo kuulla häntä. Hän on usein + jäänyt teetä juomaan meille, ja hän on meistä todella erittäin + huvittavainen. Hän on hyvin intomielinen, joka näkyy sekä siitä, + mitä hän puhuu, että myöskin niistä kertomuksista, joita musta + kansa juttelee hänestä. Hän sanoo, että hän oli orjanpitäjä, joka + katsoi orjuutta vääräksi -- 'virginialainen abolitionisti', niinkuin + hän sanoo. Musta kansa kertoo, että hänen oli tapa ostaa orjia, + jotka halusivat päästä vapaiksi, ja antoi heidän työllänsä hankkia + vapautensa. Hän ei ollut mikään rikas mies, ainoastaan semmoinen + 'tavallinen eläjä', niinkuin sanotaan; mutta tällä tapaa hän osti ja + vapautti paljon orjia. + + Musta kansa kerääntyy meidän ympärillemme, ikäänkuin he + ajattelisivat, että 'Yankee-översti' voisi tehdä kaikki ja antaa + heille kaikille työtä. Minä luulen, että voisin saada sata + palvelustyttöä, jos ottaisin kaikki, jotka tulevat tänne, ja + Lily'lle on tarjoutunut hoitajattaria niin kylläksi, että he + voisivat ottaa hoimiinsa kaikki lapset sinun kaupungissasi. + + Comfort on päättänyt myydä kaikki Warrington'in maat, paitsi sata + acre'a. Loput ovat kummallakin puolella jokea ja sopivat hyvin + jaettaviksi kymmenen ja kahdenkymmenen acre'n pikku maatiloiksi + mustille miehille, sillä ne antaisivat heille ylämaata, jossa elää, + hiukan hirsiä ja kappaleen hyvää viljelysmaata. Hän aikoo rakentaa + niihin veistämättömistä puista pieniä asuntoja ja myydä ne mustalle + kansalle kuudeksi tai kymmeneksi vuodeksi. Siitä tulee oikein pieni + kaupunki. + + Me toivomme voivamme tehdä jotakin hyvää ja luotamme siihen, että + ihmisten joutavat ennakkoluulot vähitellen kuluvat pois. On + kummallista, kuinka herkkä-uskoisia he kuitenkin ovat. Joku vanha + talon-emäntä, joka moniaita päiviä takaperin toi muutamia kapineita + tänne myytäväksi, sanoi kuulleensa, että översti oli tullut alas + tänne 'nostamaan niggereitä valkoisia ihmisiä vastaan', ja tahtoi + tietää, oliko siinä perää! Hänellä oli nuuskapurus suussa eikä hän + eikä hänen molemmat täysikasvuiset tyttärensä osanneet lukea eikä + kirjoittaa. On ihmeellistä, että täällä löytyy niin paljon, jotka + ovat niin taitamattomia; ja ne, jotka eivät ole taitamattomia, ovat + täynnänsä kummallisia ennakkoluuloja kaikkia vastaan, jotka eivät + ole heidän omaa erityistä joukkoansa eivätkä ajattele ja usko aivan + niinkuin he. + + Me olemme kuulleet muutamia kertomuksia vastuksista, jotka ovat + kohdanneet Pohjoisvaltojen miehiä muutamissa paikoissa Etelässä; + mutta me toivomme, että ne ovat liioiteltut. + + Sinun ainainen + + _Metta'si_. + + + + +XI LUKU. + +Kissa vieraassa ylisessä. + + +Servosse puuhasi hyvin ahkerasti seuraavana talvena ja keväänä, +rakentaen niitä huoneita, joita Metta mainitsi, sekä asettaen kuntoon +ja myyden ison osan maatilastaan. Hän huomasi, että hyvämaineiset ja +ahkerat mustat miehet olivat halukkaat ostamaan maata, jota ei +kukaan muu mielellään tahtonut myydä heille. Hän osti muutamia +Konfedereerattujen rakennuksia, jotka hallitus möi, purkasi ne ja +pystytti aineksista joukon sieviä ja tukevia pieniä asuntoja niille +palstoille, jotka hän myi. Hän auttoi myöskin monta heistä ostamaan +hevosia, osti muutamissa tapauksissa itse heille, suostuen ottamaan +maksoa niistä eloissa ja rehuissa vastaisista vuodentuloista. Sillä +välillä hän pani paljon työtä Warrington'in parantamiseen, toivoen +palkkansa tuleentuvan niistä tuhansista hedelmäpuista, jotka Mr. +Noyotte oli istuttanut ja jotka olivat kasvaneet täysikantaviksi, +vaikka niitä oli laiminlyöty tämän kuoleman jälkeen. Nämät puut ja +köynnökset siivottiin ja hoidettiin kaikki suurella huolella; ja +Warrington, jonka kasvoihin huolimattomuuden ja häviön leima ennen oli +painettuna, alkoi nyt näyttää sievältä ja kukoistavalta. Tosin niissä +kaupoissa, jotka hän oli tehnyt mustien miesten kanssa, huomattiin +muutamia virheitä sen johdosta, että niillä oli taipumus edistää +"niggeri-yhtäläisyyttä"; mutta hän oli niin hyväluontoinen ja suora +asiassa, että siitä ainoastaan vähäisen puhuttiin eikä mitään tehty +siihen aikaan, vaikka hän kuuli yhdistyksistä muutamissa osissa +valtiossa, jotka olivat perustetut estämään mustaa kansaa maata +ostamasta tai hevosia omistamasta. + +Seuraavaa kesää oli paljon kulunut, kun hän jonakin päivänä lähti +valtiolliseen kokoukseen, jota pidettiin vähäisessä lehdossa noin +seitsemän penikulman päässä Warrington'ista. Tämä kokous oli kuulutettu +maan yleisten asiain keskustelemiseksi. Eteviä puhujia ilmoitettiin +saapuvan sinne; ja Servosse oli hyvin utelias sekä näkemään semmoista +kokousta että myöskin kuulemaan, mitä puhujilla oli sanottavaa. Hän ei +ollut koskaan ollut mikään poliitikko eikä tahtonut eikä toivonut +semmoiseksi tulevansa. Hän ratsasti kokoukseen, jonka hän huomasi +paljon isommaksi, kuin hän oli odottanut, sillä koko tuhat henkeä oli +kokoontunut sinne. Melkein jokainen mies tuli ratsastaen tai jalkaisin; +ja hevoset seisoivat ylt'ympäri sidottuina puitten matalampiin oksiin +siinä lehdossa, jossa kokous oli. Siellä pidettiin monta semmoista +puhetta, jotka ovat omituiset eteläisille vaalikokouksille ja +sisältävät runsaasti voimallisia, karkeita ja sattuvia sanoja, uhkuvat +sukkeluudesta ja humorista ja kovasti höystetään pöyhkeillä lauseilla. +Kertomuksia, joitten sopivaisuus oli epäiltävä, kuului kosolta ja mitä +selvimpiä personallisia hyökkäyksiä harjotettiin. + +Servosse istui keskellä joukkoa, nauttien suuresti tästä uudesta +kokemuksesta ja kummastellen, kuinka ihmiset saattoivat iloksensa +kiistää niin tulisesti toistensa teoista sodan aikana ja ennen sotaa. +Se näytti kaikki hyvin hupaiselta hänestä. Mutta, kun he rupesivat +lausumaan ajatuksiansa tulevaisuudesta, hän kiinnitti huomiotansa +toisesta syystä. Se lukia, joka tahtoo ajatuksissaan seurata muutamia +vuosia taaksepäin taikka kysellä muistoonpanoja, jotka eivät vielä ole +muuttuneet historiaksi, huomannee, että tämä tapahtui sen aikakauden +alussa, joka sitten on käynyt mainioksi "uudestaan rakentamisen" +aikakautena. Se suunnitelma, jota Toimeenpania[22] silloin koetti +noudattaa, oli sama, joka sittemmin on tullut tunnetuksi "presidentin +suunnitelmana", jonka lisäksi tuli "Howard'in parannus" ja joka riippui +erityisten äsken kapinoitsevien valtojen hyväksymisestä. Edellä käyvät +ehdot olivat: orjuuden hävittäminen perustuslaillisen asetuksen kautta, +juhlallinen luopuminen oikeudesta erota unionista ja Konfedereerattujen +valtiovelkojen kieltäminen. Vapautettujen neekerien vastainen tila oli +tietysti erittäin tärkeä kysymys, vaikka se jätettiin kokonaan eri +valtioiden ratkaistavaksi. + +Näin syntyvien kysymysten keskustelemiseksi oli puheena oleva kokous +kuulutettu. + +Erimielisten puolueitten suuri riidan aine oli, pitäisikö sallia äsken +vapautetun kansan todistaa oikeuden edessä. + +"Kuinka!" sanoi eräs puhuja, "sallia niggerin todistaa! sallia hänen +vannoa pois teidän oikeutenne ja minun! Ei koskaan! Meitä on sorrettu +ja häväisty! Parhaita miehiämme on pantu pannaan; mutta niin syvälle +emme vielä ole vaipuneet, että taipuisimme tähän. Meidän oikeutemme +ovat liian pyhät, että ne laskettaisiin valapattoisten niggerien armon +alle!" + +Tämä mielipide näytti saavuttavan hyvin suurta kannatusta läsnä-olevien +ääntö-valtaisten puolelta ja moni suosion-osotusten myrsky tervehti +sitä puhetta, josta se oli osa. Kun kokous näytti lähestyvän loppuansa +ja Servosse mietti mennäksensä kotiin, kuuli hän kummastukseksensa +viimeisen puhujan yksinkertaiselta puhelavalta vielä kerran +puhuttelevan kokousta ja ilmeisesti viittaavan häneen itseen. + +"Herra esimies", hän lausui, "minä näen erään miehen olevan täällä, +joka äsken on muuttanut keskuuteemme yhdestä Pohjoisvallasta ja koko +päivän kuunnellut täällä, mitä olemme puhuneet, vakojanako vai +kansalaisena, sitä en tiedä. Yleisesti kerrotaan, että joku yhdistys +Pohjassa on lähettänyt hänet tänne auttamaan, kun hävittävät +laitoksemme ja kääntävät kaikki ylös-alaisin. Minä olen kuullut, että +hän suosii yhteiskunnallista yhtäläisyyttä, niggeri-todistajia, +niggeri-juryja ja niggeri-ääntäjiä. Minä en tunne tätä asiaa, vaan olen +ainoastaan kuullut sen; ja saattaa olla, että teen vääryyttä hänelle. +Minä toivon, että teen, ja, jos niin, että hänelle nyt annetaan +tilaisuutta astua esiin ja kieltää asiaa. Jos hän on tullut meidän +joukkoomme _bonafide_-kansalaisena,[23] joka harrastaa kansamme etua, +on hänen nyt hyvä aika saattaa se tunnetuksi. Jos hän on tullut +alentamaan ja polkemaan meitä, tahtoisimme tietää, mikä syy hänellä on +semmoiseen menetykseen. Kaikissa tapauksissa tahtoisimme kaikki kuulla +översti Servosse'a; ja minä esittelen, että häntä pyydettäisiin +puhuttelemaan tätä kokousta". + +Jos tulipommi olisi pudonnut Hullun jalkain juureen, se ei olisi voinut +hämmästyttää häntä enemmän. Hän näki kohta tarkoituksen. Vaughn ja +muutamat muut, joilla, niin hänen oli syy luulla, ei ollut mitään +ystävällisiä tunteita hänen suhteensa, olivat ilmeisesti yllyttäneet +tähän puheesen. He kokoontuivat paraikaa puhujan ympärille; ja tuskin +oli tämä lakannut puhumasta, ennenkuin he alkoivat huutaa: "Servosse! +Servosse! Servosse!" + +Esimies nousi ja sanoi jotakin keskellä hälinää. Servosse kuuli +ainoastaan muutamia sanoja: -- + +"Esitelty ja puollustettu -- Servosse -- puhutella -- kokousta. Jotka +tahtovat -- niin". Kolme "niin"-myrskyä puhkesi. "Jotka vastustavat -- +ei". Haudan hiljaisuus; ja sitten seurasi pitkä äänettömyys, jota +ainoastaan joku satunnainen "Servosse"-huuto pahansuopain joukosta +puhelavan oikealta puolelta keskeytti. + +Servosse pudisti päätänsä esimiehelle; mutta huudot kävivät kahta +lukuisemmiksi ja huomattiin, että väkijoukko jollakin tapaa sulkeutui +ahtaammaksi ilmeisesti hyvin uteliaana tietämään seurausta tästä +kutsumuksesta. + +"Tuokaat hän esiin!" huusi Vaughn ympärillä seisoville. "Tuokaat hän +esiin! Me emme ole moneen aikaan kuulleet kenenkään Yankeen puhuvan". + +"Servosse! Servosse! Servosse!" huusi väkijoukko. Ne, jotka seisoivat +hänen ympärillänsä, alkoivat, hänen vastaväitöksistään huolimatta, +tunkea häntä puhelavaa kohden. He olivat aivan kunnioittavaisia ja +hyvällä tuulella, mutta olivat nähtävästi päättäneet saada kuulla uuden +naapurinsa puhuvan tai muuten tehdä jonkunlaista pilaa hänen kanssaan. + +"Oh, tuokaat hän tänne!" huusi Vaughn puhelavalta. "Älkäät pitäkö häntä +kokonaan itseänne varten, gentlemanit. Me emme voi kuulla sanaakaan +tänne. Antakaat meille joku tilaisuus kuulla!" + +Tätä leikkipuhetta tervehdittiin huudolla; ja kymmenkunta vahvaa kättä +tarttui Servosse'en, joka yhä väitteli vastaan ja pyysi päästäksensä, +kantoi hänet istuinrivien välitse -- yksinkertaisia honkalautoja +pölkkyjen päälle asetettuina -- ja nosti hänet ylös puhelavalle kesken +kaikuvia nauruja. + +"Me olemme saaneet hänet nyt", kuuli hän Vaughn'in sanovan +puoluelaisillensa. "Hänen täytyy pitää puhe ja sitten översti Johnson +voi aika tavalla löylytellä häntä". Taas huudettiin "puhe! puhe! puhe!" +Sitten esimies kutsui kokouksen järjestykseen; ja äänettömyys syntyi, +paitsi että silloin tällöin kuului joku kehoituksen sana, todellinen +tai leikillinen: -- "puhe! alottakaat! suokaat heidän kuulla, 'Yank'!" +j.n.e. + +Servosse oli huomannut, etteivät kaikki suinkaan vetäneet yhtä hankaa. +Totta oli, että siellä oli joku näennäinen yksimielisyys, koska ne, +jotka eivät kannattaneet sitä katsantotapaa, joka oli esiin tuotu, +olivat äänettömät eivätkä ilmoittaneet poikkeavia ajatuksiansa. Hän +tiesi, että tämä maakunta oli yksi semmoinen, jota oli sanottu +"unionistiseksi maakunnaksi", kun sota alkoi; ja siellä löytyi vielä +melkoinen osue, jonka taipumukset olivat olleet kapinaa vastaan ja joka +vaan muisti sitä pelkkänä pahana. He olivat kärsineet kovasti sen +pitkällisyydestä ja seurauksista ja tuskitelleet niitä mahtavia juonia, +joilla kansakunta pakoitettiin taisteloon. Hän oli kokouksen kuluessa +huomannut kaikki nämät; ja nyt, kun niitten, jotka hän tunsi +vihamiehiksensä, oli onnistunut saada hänet tämmöiseen asemaan, hän +päätti kasvoista kasvoihin kohdata kaikki eikä sallia heidän saavuttaa +mitään etua, jos hän voisi sitä estää. + +Hän mukaantui siis oloonsa ja sanoi hyvänsävyisesti: -- + +"Hyvä, gentlemanit, minä olen kuullut, että -- + + "Yhdessä miest' on rantaan hevosta tuomaan, + Mut' eivät tuhannetkaan saa sitä juomaan!" + +"Kun siis olette osottaneet voivanne saada minut käsiinne ja nostaa +minut puhelavalle, aion näyttää, ettette saa minulta mitään puhetta, +jollette pidä minulle yhtä. Kuitenkin olen minä hyvin kiitollinen +teille siitä, että panitte minut ylös tänne, koska nuot karkeat +selättömät penkit tuntuivat erittäin kovalta ja minä epäilemättä istun +paljon mukavammin tällä tuolilla". + +Jonka jälkeen hän otti yhden tuolin, joka seisoi pöydän vieressä +likellä esimiestä, ja istui tyvenesti siihen. Se mielenmaltti, jota hän +tämän tempun kautta osotti, teki hyvän vaikutuksen joukkoon ja sitä +tervehdittiin hurraalla, naurulla ja huudoilla: "hyvä!" "niin oikein!" +ja muilla ihmettelemisen merkeillä. Jos niillä, jotka ensin nostivat +huudon, oli ollut aikomus pakoittaa häntä suorasta päästään pitämään +puhetta tälle joukolle, joka jo oli kiihtynyt semmoisesta +keskustelusta, jonka he tiesivät olevan aivan vastakkaisen niille +mielipiteille, jotka hänellä epäilemättä oli, sitä varten, että häntä +kohtaisi vastustus, oli hän nyt vähällä pettää heitä heidän +toiveissaan. Sen sijaan, että hän olisi pitänyt vihastuttavan +puheen tai heidän mielihyväkseen kokonaan hämmentynyt, oli hän +yksinkertaisesti kieltäynyt takertumasta siihen verkkoon, joka +levitettiin hänen eteensä, sillä, että hän kylmäkiskoisesti puollusti +oikeuttansa puhua tai olla puhumatta, sen mukaan, kuin hän itse tahtoi. +Ja kuunteliajoukko selvästi hyväksyi häntä. + +Esimies, vanha, kohtelias gentlemani, jonka koko ulkomuoto todisti +hänen luonnettansa, säädyllisyyttänsä ja mielenmalttiansa, tunsi +nähtävästi, että tulokasta oli kohdeltu raa'asti ja että hän itse +tietämättänsä oli joutunut häijyn loukkauksen toimeenpaniaksi. Selvästi +näkyi, että vieras käsitti asian siksi, eikä esimies voinut sallia, +että häntä syytettäisiin tämmöisestä taitamattomuudesta. Hän nousi siis +ja, kääntyen toisella tuolilla istuvan puoleen, lausui kohteliaasti: -- +"Minulla ei ole kunnia olla tuttava teidän kanssanne, Sir; mutta minä +otaksun, että te olette se gentlemani, jota on kutsuttu översti +Servosse'ksi". + +Jälkimäinen kumarsi myöntäväisesti. + +"Minä vakuutan teille, Sir, että minun on onni tuntea teidät, koska +olen kuullut niin paljon teidän hyväksenne, että olen toivonut +itselleni suurta huvia teidän tuttavuudestanne". + +Servosse punehtui niinkuin lapsi; sillä ei löydy mitään ihmisluokkaa, +jonka hyväileminen on niin valloittava, kuin sen, johon esimies kuului, +koska se on yhdistetty heissä siihen arvokkaasen käytökseen, joka antaa +erityisen voiman helpoimmallekin lauselmalle. + +"Minä olen varma, Sir", jatkoi esimies, "ettei mikään voisi tuottaa +minulle suurempaa iloa, kuin kuulla teidän ajatuksianne niistä +kansalais-velvollisuuksista, jotka meillä on tällä erittäin +koettavalla aikakaudella meidän historiassamme; ja minä olen vakuutettu +siitä, että semmoinen on myöskin tämän kokouksen harras tahto. (Niin, +niin-huutoja.) Se tapa, jolla teitä kehoitettiin siihen, ehkä näyttää +teistä vähän raa'alta ja olikin todella anteeksi antamaton, jos +ajattelee sitä tosi-asiaa, että olette vieras. Minä toivon kuitenkin, +ettei se aikaan saata sitä, ettemme saa kuulla teidän mielipiteitänne. +Luultavaa on, että, katsottuina teidän kannaltanne, nykyiset tapaukset +käsitetään toisella tavalla, kuin käsitetään, jos katsotaan niitä +meidän kannaltamme; mutta me olemme yhtyneet naapureina ja sopii +toivoa, että mielipiteittemme vaihtaminen tekee meidän hyvää. Minä +toivon sen vuoksi, että sallitte minun esitellä itsenne tälle +kuunteliakunnalle ja että lausutte muutamia ajatuksia, jollei minkään +muun vuoksi, niin sen vuoksi, että näytätte, ettette pidä mitään pahaa +mieltä ehdottomasta taitamattomuudestamme". + +"Servosse! Servosse! Översti Servosse!"-huutoja. + +Oli mahdoton vastata näin hyvin sovitettuun anteeksipyyntöön ja +ehdotukseen muulla tavalla, kuin myöntäväisesti. Servosse huomasi sen +ja nousten antoi kättä esimiehelle, joka muodonmukaisesti esitteli +häntä kuunteliakunnalle. Uteliaasti odottaen väkijoukko kokoontui +puhelavan ympärille ja pieni parvi mustia miehiä, jotka koko päivän +olivat pysyneet kuunteliakunnan ulkoreunalla, ikäänkuin epäillen +oikeuttansa olla läsnä, alkoi nyt toinen toisensa perästä lähestyä +puhujan paikkaa. Tulokkaan lyhyet, selvät lauseet erisivät kokonaan +niitten kukkaisasta ja vähän liiaksi valmistetusta puheesta, jotka +olivat astuneet esiin ennen häntä. Se oli Luoteen totinen +käytännöllisyys ja yltäkylläinen elinvoima verrattuna Etelän +epäkäytölliseen ja väitteliääsen uhkavarmuuteen. + + + + +XII LUKU. + +Pakoitettu suorasta päästään puhumaan. + + +"Gentlemanit", hän lausui, "minä en ole tullut tänne mitään puhetta +pitämään. Minä en ole mikään puhuja enkä poliitikko. Minä en ole +eläessäni pitänyt mitään valtiollista puhetta enkä suinkaan ole +valmistanut itseäni tänäänkään alottamaan. Minä olen ostanut kodin +teidän keskellänne ja tullut rehellisesti jakamaan kohtaloa teidän +kanssanne. Olenko menetellyt viisaasti vai tehnyt hullun yrityksen, sen +saa tulevaisuus osottaa. Minun täytyy sanoa, että, siitä päättäen, mitä +olen täällä tänään kuullut ja kuullut ääneen kiitettävän, olen taipuisa +ajattelemaan, että jälkimäinen arvelu on oikea. Esimiehemme on +viitannut siihen, että minun mielipiteeni ehkä ovat toisenlaiset, kuin +teidän; ja, koska tämä tosi-asia näyttää olevan tunnettu kaikille, on +arvattavasti paras, että minä sitä varten, että eroisimme hyvinä +ystävinä, en ilmoita teille, mimmoiset mielipiteeni ovat". + +"Ei, ei! Jatkakaat!"-huutoja. + +"Hyvä, siis, jollette yhdy minun ajatuksiini, muistakaat, että te +olette pyytäneet minua lausumaan niitä. Niinkuin olen sanonut, en ole +mikään poliitikko enkä toivo koskaan semmoiseksi tulevani. Minä luulen +kuitenkin, että minulla on tavallinen järki ja aikomukseni on koettaa +oppia jotakin siitä, mitä tapahtuu maailmassa niin kauan, kuin olen +siinä. Minä en tahdo keskustella siitä, mitä on tehty eikä siitä, kuka +sen teki. Minä tahdon vaan sanoa yhden asian lähimmäisestä +tulevaisuudesta. Minä olen kuullut paljon tänään siitä, mitä Etelä +kaipaa ja sen välttämättömästi täytyy saada; mitä te tahdotte tehdä ja +mitä ette tahdo tehdä. Minun ymmärtääkseni teillä on kaksi +yksinkertaista kysymystä vastattavana: ensiksi, mitä _voitte_ tehdä? +Ja, toiseksi, mitä _tahdotte_ tehdä? Paljon on puhuttu tänään +vapautettujen päästämisestä todistamaan oikeuden eteen, näitten +valtioiden sotavelan kieltämisestä ja kahdesta tai kolmesta +samanlaisesta kysymyksestä. Sallikaat minun sanoa, että, minun +luullakseni, hukkaatte aikaanne tämmöisiä asioita miettimällä. Ne ovat +jo ratkaistut. Kentiesi näyttää olevan vääryyttä siinä; mutta näitten +valtioiden sotavelkaa ei koskaan makseta. Eikä voi jättää vapautettuja +ilman oikeutta todistaa tuomio-istuimien edessä. Se ei eroita ollenkaan +tässä suhteessa, suostutteko nyt tarjottuihin ehtoihin vai ei, -- +taikka, siinä on ehkä tämä eroitus: tavallisesti on parempi kohdata +ikävää täytymystä puolitiessä, kuin odottaa siksi, kuin se itse-altansa +tunkee päällenne". + +"Tapausten logiki on määrännyt nämät asiat. Sotavelka kävi yhtä +arvottomaksi, kuin paljas paperi, kun Lee[24] antautui, eikä mikään voi +jälleen elvyttää sitä. Laittoman perustuksen tahra pysyy ja on aina +pysyvä siinä. Niin myöskin mitä siihen tulee, että mustan miehen +sallitaan todistaa. Tämä on päätetty asia. Hänen sallittiin todistaa +tappelutanterella ja hänen sallittaneen todistaa oikeustoissa. +Sotamiehen valan vannoessaan, hän saavutti oikeuden vannoa vieraana +miehenä. Nämät, sanon minä, ovat jo _teko-asioita_". + +"Se käytöllinen kysymys, jota teidän sopii miettiä, on: kuinka suuressa +määrässä ja kuinka pian kansalais-oikeuksia annetaan vapautetuille? Te +olette tänään kannattaneet sitä väitettä, joka on useasti tehty, ettei +Etelä koskaan kärsisi 'niggerien ääntö-oikeutta'. Mutta minä taas +sanon: Etelällä ei ole minkäänlaista tekemistä tämän kysymyksen kanssa. +Sota ratkaisi senkin". + +"Me tahdomme toiset neljä vuotta siitä, ennenkuin taivumme", keskeytti +Vaughn kovasti kiihtyneenä. Hyväksyvä humina kuului suuresta osasta +kuuntelioista tässä pysähdyksessä. Puhuja ei näyttänyt ollenkaan +hämmästyneeltä, vaan, kääntyen Vaughn'in puoleen, sanoi: -- + +"Ei, minun toivoakseni, översti. _Minä_ olen saanut +siitä kylläksi; mutta jos _te_ tahdotte sitä, lainatkaat +minulle kainalosauvanne ja antakaat minun tällä kertaa yhtyä +raajarikko-prikatiin, annatteko?" + +Se naurun jyminä, joka seurasi, keskeytti puhujaa pitkäksi aikaa ja +teki Vaughn'ista kummastuksen kuvan. Että vieras rohkenisi tämmöiseen +vastaukseen eteläiselle gentlemanille, oli jotakin, jota hän ei +ensinkään voinut käsittää. + +"Niinkuin sanoin", Hullu jatkoi, "mustien ääntö-oikeuden yleisen +kysymyksen kanssa teillä ei ole mitään tekemistä. Se on jo täysi +tosi-asia. Sitä ei ole vielä pantu asetuskirjaan, mutta se on +sallimuksen kirjassa. _Tämä_ kysymys on kuitenkin vielä +teidän käsissänne: onko ääntö-oikeus annettava neekereille +kerrassaan vai vähitellen? Jos omasta tahdostanne suostutte antamaan +kansalais-oikeuksia jollekulle osalle heistä, jolla on joku määrätty +tunnusmerkki -- tietoja, varallisuutta tai mitä hyvänsä -- ja lopulle, +kun he saavuttavat tämän edistyskannan, se on riittävä tähän aikaan. +Odottakaat, epäilkäät ja kieltäkäät, ja yhteinen hallitus antaa heille +kaikille samaan aikaan nämät oikeudet. Te sanotte sitä suureksi +onnettomuudeksi. Siinä tapauksessa teidän tulee tehdä se niin keveäksi, +kuin mahdollista. Jos annatte vaali-oikeuden jokaiselle mustalle +miehelle, jolla on sadan dollarin arvoinen kiinteä omaisuus, ja +jokaiselle, joka osaa lukea ja kirjoittaa, on kansakunta oleva +tyytyväinen. Kieltäkäät, ja kaikille annetaan tämä oikeus teidän +tahtoanne tai pelkoanne kysymättä". + +"Minä olen sanonut teille, ei, mikä minun luullakseni pitäisi olla, +vaan, mikä minun ymmärtääkseni todella _on_ teko-asiana nykyisessä +asemassa. Minä näen kyllä, ettette kaikki ajattele, niinkuin minä, +kenties ei kukaan teistä; mutta asia sietää miettimistä. Älkäät +unhottako, mitä sanon teille ja, jollette hyväksy mielipiteitäni, +muistakaat, että te pakoititte minua sanomaan, mitä olen sanonut, yhtä +paljon kiihkeitten vaatimustenne, kuin esimiehenne ystävällisen +kehoituksen kautta". + +Hänen vaiettuansa seurasi jonkunlainen raskas, hämmästynyt äänettömyys. +Juuri hänen puheensa rohkeus näytti vieneen kaiken voiman, jollei +kaikkea halua, vastata. Muutamat hänen kuunteliansa katselivat häntä +vihaisella, synkällä kummastuksella, toiset taas näyttivät tylsästi +ihmettelevän, että kukaan oli rohjennut semmoisia väittää. Moniaat +harvat näyttivät katselevan häntä jonkunlaisilla ystävällisillä +tunteilla, mutta eivät osottaneet minkäänlaista suostumuksen merkkiä. +Esimies nousi ja arveli, että puhujan mielipiteet olivat jotenkin +kummastuttavia ja hänen luullaksensa aivan uusia kuunteliakunnalle, +niinkuin hänellekin. Niinkuin översti Servosse oli sanonut, ne +sietäisivät miettimistä; ja kuunteliain puolesta hän ilmoitti översti +Servosse'lle heidän kiitoksensa siitä, että hän niin erittäin suoraan +ja selvästi oli tuonut esiin ajatuksensa. Jollei ollut mitään muuta +asiaa, lykättiin kokous toistaiseksi. + +Sitten väkijoukko hajosi; ja vähän aikaa esimiehen ja muutamien muitten +kanssa keskusteltuaan Hullu nousi hevosensa selkään ja ratsasti +kotiinpäin. + + + + +XIII LUKU. + +Sukkela temppu. + + +Hän ei ollut ehtinyt kauas, ennenkuin hän, laskien jotakin mäkeä +alaspäin vähäistä joen haaraa kohden, saavutti kaksi miestä, jotka +nähtävästi kuljeksivat joutilaina, odottaen jotakuta, jonka oli määrä +saada heidät kiinni. Hän tunsi heidät miehiksi, joita hän oli nähnyt +kokouksessa. Kun hän ennätti heidän luoksensa, he tervehtivät häntä +iloisesti, vaikka muutoin käyttivät itsensä, niinkuin joku asia olisi +pidättänyt heitä. Päivä oli laskemallaan; ja länteen päin katsoen +arveli toinen heistä: -- + +"Te lähdette takaisin Warrington'iin tänä iltana, översti?" + +"Niin lähden", kuului vastaus. "Se on juuri hauska tunnin matka". + +"On varmaan hyvin pimeä, ennenkuin pääsette sinne", lausui kysyjä +varovaisesti. + +"Vähäinen kuuvalo tekee kaikki vaan hupaisemmaksi", vastasi hän +nauraen. + +"Jos tahdotte ottaa vastaan köyhän väen vieraanvaraisuutta", sanoi +toinen mies vähän tuskissaan, "olette tervetullut illalliselle ja +makuusijalle minun talooni. Se on aivan likellä tässä", jatkoi hän, "ei +enemmän kuin korkeintaan penikulman matkan päässä teidän tiestänne. +Sopiihan teidän ratsastaa sinne ja jäädä edes illalliselle. Se ei +viivyttäisi teitä kauan ja me juttelisimme hyvin mielellämme vähän +teidän kanssanne". + +"Ei, kiitoksia paljon", vastasi hän; "vaimoni odottaa minua ja hän +kävisi levottomaksi, jollen palaisi pimeän tullen tai vähän sen +jälkeen. Hyvää iltaa!" + +Hän kiidätti jo hevostansa, kun toinen miehistä huusi hänen perästänsä +heidän omituisella tavallaan: -- + +"Oi vieras! odottakaat hetki. Älkäät pysähtykö, vaan kulkekaat +eteenpäin juuri niin, kuin me ainoastaan toivottaisimme teille hyvää +päivää. Minä en tahdo säikähyttää teitä; mutta se on minun ajatukseni, +että teidän olisi paras olla lähtemättä kotiin suoraa tietä tuon puheen +jälkeen, jonka piditte tänään". + +"Miksi niin?" + +"No, näettekö, siellä oli joukko tuimia miehiä, jotka kauheasti +suuttuivat siitä, mitä sanoitte niggereistä, vaikka minä tahdon tulla +kirotuksi, jollen usko, että jokainen sana oli yhtä tosi, kuin +evankeliumi. Kuitenkin he ovat vimmassaan siitä; ja löytyy +kaupunkilaisia, jotka ovat yllyttäneet heitä seisauttamaan teitä +jossakin paikassa matkallanne kotiin, ja he voivat aikaan saattaa +teille jotakin pahaa. Minä en luule, että heidän on aikomus +vahingoittaa teitä; mutta toiselta puolelta ei kukaan voi sanoa, mitä +semmoinen joukko saattaa tehdä". + +"Te sanotte, että he aikovat asettua väijyksiin minua vastaan?" + +"No, ei! me emme sitä sanoneet: sanoimmeko, Bill?" vedoten +kumppaniinsa. "Mutta me ajattelimme, että he ehkä seisauttaisivat teitä +ja kohtelisivat teitä raa'asti". + +"Te luulette siis, että he aikovat seisauttaa minua. _Missä_ luulette +heidän tekevän sitä?" hän kysyi. + +"Oh, me emme tiedä sitä! Muistakaat, ettemme sano sitä; mutta _ehkä_ he +sen tekevät ja, _jos_ niin, se luultavasti tapahtuisi kaalamon luona". + +"Kaikki oikein, ystäväni. Kun minua seisautetaan, olisi se kummaa, +jollei joku joudu vahinkoon". + +"Parempi olisi nyt jäädä meille", arvelivat hänen uudet ystävänsä +levottomasti, "eikä mennä vaaraan, kun yhtä helposti voitte välttää +sitä". + +"Ei, paljon kiitoksia", hän vastasi; "minä menen kotiin eikä kukaan ole +minua siitä estävä". + +Hän kannusti hevostansa, mutta oli päässyt vaan lyhyen matkaa +eteenpäin, kun pieni kivi putosi tielle hänen eteensä ja sitten toinen, +ilmeisesti heitettyinä pensastosta oikealta puolelta. Hän seisautti +hevosensa ja aikoi juuri vetää pistoolin vyöstänsä, kun hän kuuli +jonkun, nähtävästi mustan miehen, sanovan: -- + +"Oi, master översti! Älkäät ampuko!" ja samalla hän näki mustien +kasvojen, joita harmaa tukka ja poskiparta ympäröitsi, kurkistelevan +esiin jonkun pensaan takaa. + +"Astukaat alas hevosenne selästä ja jääkäät tänne hetkeksi, että kerron +teille jotakin". + +"Mitä tahdotte?" toinen kysyi levottomasti. "Päivä laskee ennen pitkää +enkä minä tahdo tulla myöhään kotiin". + +"Voi minua! kuulkaat, mitä hän nyt sanoo!" lausui musta mies +moittivaisesti. "Niinkuin vanha Jerry koskaan olisi tahtonut pidättää +häntä poissa kotoa!" + +"No, mikä nyt on, Jerry? Kiireet paikat!" sanoi Servosse, kun hän astui +maahan ja talutti hevostansa siihen tiheään viidakkoon, jossa mies oli. +Vähintäkään pahaa pelkäämättä hän sen teki. Hän ei tuntenut tätä miestä +eikä ollut koskaan ennen nähnyt häntä, paitsi, niinkuin hän luuli, +tämän päivän kokouksessa. Häntä oli varoitettu vaarasta; mutta +semmoinen oli hänen luottamuksensa jokaisen mustan miehen +hyvänsuontiin, että hän jätti valtatien ja tuli ilman pelotta +viidakkoon häntä kohtaamaan. Se luottamus mustan miehen uskollisuuteen, +ta'attavaisuuteen ja varovaisuuteen, jonka hänen palveluksensa +Federalistein soturina oli synnyttänyt, ei ollut vielä kadonnut. + +"He ovat teitä odottamassa, Master Översti", sanoi mies melkein +kuiskaten, niin pian kuin toinen lähestyi häntä. "Minä olin istunut +tänne leväyttämään rampaa jalkaani pensastossa juuri vähä aika +takaperin, kun he tulivat ja pysähtyivät aivan likelle sitä paikkaa, +jossa olin; ja minä kuulin heidän laskevan koko tuumansa -- seisauttaa +teitä kaalamon luona ja sidottaa teidät johonkin puuhun metsässä ja +ruoskia teitä siitä puheesta, jonka piditte tänään". + +Mies tuli esiin pensaansa takaa ja Servosse näki, että hän oli +kummallisesti rumentunut eli oikeammin rujostunut taudista. Hän käveli +melkein koukussa kahden sauvan nojassa, mutta hänellä oli kuitenkin +hyvin kirkkaat ja älykkäät kasvot. Hän muisti nyt, että hän oli nähnyt +ne ennen. Hänen nimensä oli Jerry Hunt ja hän asui jossakin +uudispaikassa likellä Warrington'ia. + +"Kuinka jouduitte olemaan niin kaukana kotoa, Jerry?" hän kysyi +kummastuneena. + +"Lähdin kuulemaan puheita, Sir. En voi sanoa, miksi. Ajattelin, että +Herra oli määrännyt jotakin vanhalle Jerrylle tehtäväksi täällä; lähdin +siis varhain ja tulin. Minä tiesin, että Herra lähetti minut, mutta en +ymmärtänyt minkä vuoksi, ennenkuin kuulin heidän päättävän ottaa teidät +kiinni, Master översti. Silloin minä ymmärsin sen, sillä te olette +meidän ystävämme: _minä_ tiedän sen". + +Sitten hän kertoi, kuinka, kun hän makasi pensastossa lepäämässä, kuusi +miestä tuli pitkin tietä; ja hän kuuli heidän keskenänsä sopivan, +kuinka he asettuisivat väijyksiin översti Servosse'a vastaan ja +odottaisivat häntä, hickory-puun oksat kädessä. He sanoivat, etteivät +menneet vahingoittamaan häntä, vaan ainoastaan opettamaan häntä, ettei +hänen käynyt pitää semmoisia jumalattomia puheita, kuin tänpäiväisen, +tässä seudussa ilman saamatta selkäänsä juovitetuksi -- siinä kaikki". + +"Ja missä heidän on määrä olla, Jerry setä?" + +"Juuri tällä puolella kaalamoa, Sir -- juuri kun kuljette mäkeä alas +tuohon syvään uurrokseen". + +"Mutta kuinka he voivat tietää, mitä tietä minä tulen? Tie haaraantuu +kolme penikulmaa ennen, kuin pääsen joen luo, ja minun sopii yhtä hyvin +valita toinen, kuin toinenkin". + +"Aivan oikein, Sir!" vastasi setä Jerry. "Kyllä he sitäkin ajattelivat +ja sentähden he jättävät tienhaaraan yhden miehen, jolla on hyvä +hevonen; hänen tulee ratsastaa sitä tietä, jota ette valitse, antamaan +tietoa heille, etenkin jos menette ylätietä, jota he eivät luule, koska +tulitte alatietä. He aikovat asettaa viiniköynnöksen uurroksen poikki, +pysäyttääksensä hevosta". + +"Ja kuka jää tienhaaraan?" + +"Master Savage, Sir". + +"Mimmoisella hevosella hän ratsastaa?" + +"Hänellä ei ole oleva mitään tienhaarassa, vaan hän on odottavinansa +Master Vaughn'in vaunujen tuloa; mutta tuo harmaa tammavarsa on +kätketty pensaistoon". + +"Kaikki oikein, Jerry. Minä olen suuresti kiitollinen. Jollen nyt pidä +huolta itsestäni, on se oma vikani. Hyvää yötä!" + +"Jumala siunatkoon teitä, Sir!" + +Servosse ratsasti eteenpäin, miettien tuumaa, jonka avulla hän +voittaisi vihamiehensä. Tämmöisen varoituksen jälkeen ei suinkaan ollut +mikään vaikea asia välttää heitä; mutta hänen suuttumuksensa oli niin +suuri, ettei hän tahtonut tehdä sitä. Siinä ajatuksessa, että häntä +väijyttäisiin yhteisellä maantiellä ja rääkättäisiin sen vuoksi, että +hän, heidän omasta vaatimuksestaan, vilpittömästi ja yksinkertaisesti +oli lausunut ajatuksensa yhteisestä asiasta, oli enemmän kuin hän +saatti kärsiä. Hän päätti tehdä enemmän, kuin vaan välttää uhkaavaa +päällekarkausta, ja antaa ihmisten tietää, ettei hänen kanssaan käynyt +leikkiä laskeminen. + +Tienhaaraan tultuansa tapasi hän Savage'n odottamasta, niinkuin hänelle +oli ilmoitettu, ja vähäisen juteltuaan hänen kanssansa lähti hän +ratsastamaan ylätietä. Savage huusi hänen perästänsä ja vakuutti +hänelle, että alatie olisi paljon parempi ja lisäksi lyhyempi tie +Warrington'iin. + +"No", kuului vastaus, "hevoseni on valinnut tämän tien ja minä annan +hänen aina noudattaa omaa tahtoansa, kun matkustamme kotiinpäin". + +Se hevonen, josta hän puhui, oli ruskea "messenger", jonka hän oli +ottanut jossakin tappelussa ja jolla hän sitten oli palveluksessa +ratsastanut melkein kaksi vuotta. Nopeuden, kestävyyden ja ymmärryksen +puolesta tällä hevosella oli harva vertainen edes tässä kuuluisassa +rodussa. Kaviot, jäsenet ja hengitys olivat hyvät; ja hänen tulensa +tuotti kunniaa hänen mainehikkaalle sukuperällensä. Hänen lujuuteensa +ja kuntoonsa ratsastaja saatti luottaa aivan täydellisesti. Hevonen ja +mies olivat hyvin toistensa vertaiset; kumpikin tarkoin ymmärsi toisen +taipumukset ja tavat. + +"Nyt, Lollard", hän sanoi heti kuin häntä ei enää sopinut nähdä siitä +paikasta, jossa Savage seisoi, "saavuta vanha 'tabernakeli-kirkko' +lyhyimmässä ajassa, minkä voit, ja koeta, emmekö pane näitä +gentlemaneja katumaan, että yrittävät voittaa meitä kavaluudella". + +"Tabernakeli" oli erään kirkon nimi ylätien varrella noin kahden +penikulman päässä alemmasta kaalamosta ja sieltä kävi metsän kautta +ratsutie, joka tuli ulos alatielle noin puoli penikulmaa kaalamon +ylipuolella. Lähin tarkoitus oli nyt päästä tätä ratsutietä myöten +alatielle, ennenkuin Savage ehtisi sen paikan ohitse, jossa nämät +molemmat tiet yhtyivät. + +Lollard kulki matkaansa lujalla vauhdilla, mutta tasaisesti ja +vakavasti ja semmoisella tavalla, joka osotti hänen todellista +kelvollisuuttansa. Kun he saapuivat kirkon luo, heitti ratsastaja +ohjakset hänen niskallensa ja hypähti maahan. Hän tunsi hyvin jokaisen +pensaan kirkon ympärillä, koska hän usein oli käynyt kokouksissa +siellä. Hetkisen hapuiltuansa hän notkistui vähäisen hickory-puun +puoleen ja leikkasi sen poikki veitsellänsä. Siitä tuli noin syltä +pitkä vitsa, joka jykeimmästä paikasta oli läpimitaten ehkä +puolentoista tuumaa. Hän karsi pois sen harvat oksat, laski sitten +vitsan latvan maahan ja piti sitä jalkansa alla, sillä aikaa kuin hän +kiersi tyvipäätä ympäri muutamia kertoja, taitavasti vääntäen syitä +niin, etteivät katkeisi äkillisessäkään lyönnissä. Tämän tehtyänsä +hänellä oli semmoinen ase, jota tottuneen kädessä hyvin saatiin pitää +pelottavana. Hänellä oli kyllä revolveri vyössänsä; mutta hän päätti +olla sitä käyttämättä. + +Nousten taas hevosensa selkään, hän syöksähti ratsutietä alaspäin, +siksi kuin hän saapui alatielle. Pieni ryhmä petäjiä seisoi kulmassa +molempien teitten välissä; ja tämän takana olevalle lauhealle +nurmikolle hän seisattui ja, nojautuen eteenpäin, pyyhki hevosensa +turpaa, estääksensä sitä hirnumasta odotetun ratsumiehen tullessa. Hän +ei ollut vartonut kuin vähän aikaa, kun hän jo kuuli Savage'n täyttä +laukkaa tulevan harmaalla tammavarsallansa. Kuu oli nyt noussut; ja +hajalla seisovien petäjänlatvojen välitse hän silloin tällöin eroitti +ratsastajan, joka tuli pitkin valkoista tietä, milloin selvästi näkyen +kuunvalossa, milloin puoleksi varjoon peittyen. Pidättäen siis lujasti +hevostansa, siksi kuin toinen oli päässyt ratsutien suun ohitse, hän +kannusti urheata raudikkoansa ja oli puolen kymmenen harppauksen +jälkeen tammavarsan rinnalla. + +Pitkä, notkea hickory-vitsa viuhui ilmassa ja läiskähteli +kerta toisensa perästä tamman lanteitten poikki. Kivusta +kiusattuna ja pelosta hulluna tämä hypähti eteenpäin ja oli hetken +saavuttamattomissa; sillä välin kuin ratsastaja, tuskin vähemmän +hämmentyneenä tästä odottamattomasta päällekarkauksesta, kuin hänen +hevosensakaan, kadotti itsehillintönsä ja tahtomattansa lisäsi +kannuksen pistokset tämän paon syihin. Se oli kuitenkin vaan hetken +loma-aika; sillä voimakas hevonen oli samalla taas hänen rinnallansa ja +ehtimän kautta ratsastajan luja käsi pani tukevan raipan viiltämään +varsan nahkaa tai ratsastajan hartioita. Tätä vainoavan ja vainotun +kilpa-ajoa maantiellä kesti puoliväliin uurrosta asti. Silloin +Servosse äkkinäisellä ponnistuksella pidätti hevosensa ja asetti sen +kiihtymystä; ja pysyen tien varjokkaalla puolella hän kulki verkalleen, +huomatakseen menetyksensä seurauksia. Tällä välin miehet uurroksessa, +jotka kuulivat hevoskavioin nopean kopinan, päättivät, että miestä, +jota he odottivat, oli varoitettu väijyksistä ja että hän riensi näin +hurjasti eteenpäin, jotta heidän olisi mahdoton seisauttaa häntä +metsässä. + +"Taivaitten kautta", lausui yksi, "se tappaa hänet. Avatkaamme +viiniköynnös". Ja hän juoksi esiin, puukko kädessä, leikkaamaan sitä +poikki. + +"Ei", arveli toinen; "jos hän tahtoo taittaa niskansa, on se hänen oma +asiansa". + +"Niin", sanoi kolmas; "jätä sikseen, Sam. Se on helpoin keino päästä +hänestä". + +Joku aukko metsässä salli nousevan täysikuun kokonaan valaista +uurroksen ylipuolta. Tiheämmiksi, yhä tiheämmiksi kävivät vimmastuneen +hevosen askelet -- likemmäksi, yhä likemmäksi ne tulivat väijyksiä, +joita ratsastajan ystävät olivat asettaneet toista varten. Kauhistunut +ratsastaja, tietäen sen kohtalon, joka oli hänen edessään, oli turhaan +koettanut pysäyttää häntä, oli katkaissut ohjakset sitä tehdessään ja +pysyi nyt hirveässä pelossa kiinni satulassa. + +"Hyvä Jumala! kuinka hän ratsastaa!" sanoi yksi. + +"Voi! miehet, tässä tehdään murha!" huudahti toinen, ja yhteisestä +kehoituksesta he juoksivat esiin leikkaamaan köyttä poikki. Se +oli liian myöhäistä. Juuri kuin etumaisen käsi koski vahvaan +viiniköynnökseen, hypähti harmaa hevonen siihen paikkaan uurroksen +alkupuolelle, johon kirkas kuu paisti; ja kauhusta vääntyneinä heidän +toverinsa vaaleat kasvot leimahtivat heidän silmiensä eteen. + +"Jumala!" he huusivat kaikki yhtä haavaa, "se on Tom Savage!" + +Hevosen polvet koskivat jämeästi pingoitettua köynnöstä. Ryske, huuto; +ja Tom Savage ja hänen kaunis nuori tammansa makasivat runneltuneina ja +musertuneina kallio-uurroksen pohjassa, sillä välin kuin hänen +toverinsa vaaleina ja kauhusta vapisevina seisoivat partaalla. + +Ei tarvittu kuin silmänräpäyksen miettiminen, ennen kuin yksin +heidänkin puoli-päihtyneissä mielissään selveni, mikä oli ollut seuraus +heidän pelkurimaisesta tuumastaan; ja äkkiä tuntien verenvian tuskan, +he kääntyivät ja pakenivat eivätkä edes menneet perustelemaan pelkoansa +ja tutkimaan värvivää lihamöhkää kallioilla alhaalla. Kiireisesti +nousten hevostensa selkään, jotka olivat liekatut aivan likellä, he +syöksähtivät kaalamon poikki; ja se, jota vastaan tämä paha oli +keksitty, kuuli heidän hevostensa kavioin ankaran ratinan, kun ne +nelistivät kalliomäkeä ylöspäin toisella puolella. Silloin hän nousi +ratsunsa selästä ja astui varovaisesti uurroksen reunalle. Hetkisen +kuunteleminen vakuutti hänelle, ettei ketään ollut siellä, paitsi se +mies, jota hän oli ruoskinut kohtalonsa perille. Hänen sydämensä sykki +nopeasti ku'ottavasta pelosta, kun hän katseli runneltua ruumista +tuolla alhaalla. Matala voihkaaminen kohtasi hänen korvaansa. Hän +kapusi alas uurroksen jyrkkää kuvetta ja etsi kopeloiden varjossa, +siksi kuin hän löysi miehen ruumiin. Hän sytytti tulitikun ja havaitsi, +että siinä vielä oli henki, vaikka se oli taidotonna. + +Tällä hetkellä hän kuuli jonkunlaisten kulkuneuvojen tulevan tietä +myöten ylhäällä. + +"Tätä tietä, pojat! tätä tietä!" huusi vanha Jerry. "Juuri tässä heidän +oli määrä pysäyttää översti". + +Joutuisia askelia kuului ja ratisevat yhdenvedettävät vankkurit ajoivat +kuunvaloon. Vanhan Jerry'n valko-reunaiset kasvot kurkistelivat +parske-nahan yli, samalla kuin puolikymmentä muuta mustaa miestä, kukin +varustettu vahvalla nuijalla, ajoi hänen kanssaan tai juoksi vankkurein +vieressä. + +"Seis!" huusi joku ääni alhaalta. + +"Jumalan kiitos!" huusi Jerry ilosta. "Se on överstin ääni. He eivät +vielä ole tappaneet häntä. Joutukaat, pojat! joutukaat!" + +Vaivaisuuttansa muistamatta hän kömpi kiireesti alas vankkureilta ja +silmänräpäyksessä kerkeät kädet auttivat överstiä kantamaan voimatonta +ja verta vuotavaa esinettä valoa kohden. Sitten yksi toi vettä +hatussansa ja toinen kokoeli jotakin, mistä tehdä valkea, että +voitaisiin tarkemmin tutkia Savage'n ruumista. Onneksi oli hän +luiskahtanut satulasta, kun hevonen sukaisi köynnöstä ja ennenkuin se +teki viimeisen hyppäyksensä kalliolle, jossa se nyt virui rusentuneena +ja kuolevana. Hän heitettiin savista kuvetta vastaan ja oli kovasti +ruhjottu ja verissänsä, mutta eli kuitenkin. Hän nostettiin +huolellisesti vankkureille ja kuljetettiin Warrington'iin. + +"Juuri kuin olitte ratsastanut ohitseni, tulivat vankkurit ja minä +kerroin heille, mitä oli tekeillä, ja sain heidät ajamaan lujasti, että +voisimme auttaa teitä, jos tarvittaisiin, vaikka, Jumalan kiitos, sitä +ei tarvittu", oli setä Jerry'n selitys heidän odottamattomasta +ilmestymisestään. + + + + +XIV LUKU. + +Ilkeä murha. + + +Seuraavana päivänä vallitsi suuri vireys Savage'n hevosen johdosta, +joka löydettiin kuolleena uurroksen pohjassa. Viiniköynnös, joka vielä +pysyi kiinni yhdestä puusta kummallakin puolella tietä, selitti +täydellisesti asian laidan. Savage'a itseä ei löydetty; ja hänen viisi +toveriansa olivat kaikki paenneet, kukin toistansa peläten ja kukin +luullen, että toiset olivat vieneet ja kätkeneet ruumiin. Että murha +oli tehty, oli selvä asia, sanoi jokainen; ja niitten, jotka olivat +tuumaan vihityt, vaikk'eivät ottaneet osaa sen toimeen panemiseen, oli +tuskin vaikea ymmärtää, kuinka se oli tapahtunut, ainakin pääjuonteet +siinä; ja Savage'n kumppanien pako vahvisti heitä heidän luulossaan. +Yritys ottaa kiinni översti oli ilmeisesti mennyt mitättömäksi, ja +suurempi paha, kuin mikä oli aiottu hänelle, oli kohdannut yhtä +salaliittolaisista. Kumma kyllä ei kukaan asettanut Servosse'a +minkäänlaiseen yhteyteen tämän onnettoman päätöksen kanssa. Yleinen +oikeudentunto ja niitten turvallisuus, joita ajateltiin todellisiksi, +vaikka ehdottomiksi murhaajiksi, vaati, että joku rangaistaisiin. Joku +syyllinen tarvittiin välttämättömästi vakuuttamaan sekä paenneiden että +jälelle jääneitten rauhaa ja levollisuutta niinkuin myöskin +tyydyttämään yleisen oikeudentunnon luonnollisia vaatimuksia. + +Kolme mustaa miestä otettiin siis epäluulon-alaisina kiinni ja vietiin, +kun heitä ensin oli rääkätty ja uhattu pakoittaa tunnustamaan, tuomari +Hyman'in eteen tutkittaviksi. Kädet piukasti ja monella solmulla +sidottuina rinnan eteen ja kyynäspäät vedettyinä taaksepäin selän taa +heitä kuljetettiin, kukin ratsumiehen huostassa -- sillä välin kuin +suuri väkijoukko, kaikki aseissa, seurasi -- pitkin sitä isoa tietä, +joka Warrington'in ohitse johdatti Squire Hyman'in asuntoon. Vanha +Jerry tuli antamaan överstille tietoa kiinnipanosta ja tämä nousi +viipymättä hevosensa selkään ja ratsasti oikeuden paikkaan olemaan +läsnä tutkinnossa. + +Oikeutta pidettiin lehdossa Squire'n asunnon edustalla. Esivaltalainen +istui pöydän ääressä hihasillaan ja poltti pitkää ruokovartista +piippua, jonka pesä oli tehty siitä tunnetusta savesta, jota Allegany'n +vietosten tupakoitsiat väittävät melkein yhtä hyväksi, kuin merenvaha, +ja jota _connaisseuri_,[25] joka pitää suloisesta savusta enemmän kuin +kauniiksi värjätystä pesästä, on valmis vakuuttamaan vielä +paremmaksikin, kuin tämä ylistetty aine. + +Vankeja syytettiin Thomas Savage'n murhasta. Heidät oli pantu kiinni +ilman mitään laillista vangitsemisen käskyä, kosk'ei semmoista muodon +asiaa katsottu tärkeäksi, sillä he olivat "vaan niggereitä". Syytetyn +rikoksen suuruus tosin olisi oikeuttanut kiinnipanoa ilman tämmöistä +käskyä; mutta ei kukaan ajatellutkaan asiaa siltä kannalta. Joku +semmoinen käsky laitettiin nyt kuitenkin, sillä aina valmis översti +Vaughn vahvisti valallansa, että hänellä oli täysi syy uskoa, niinkuin +hän uskoikin, että vastaajat ... ja ... ja ... koska he olivat +häijyjä ja pahanilkisiä henkilöitä, joita perkele oli riivannut ja +vietellyt ... maakunnassa, olivat Thomas Savage'n, joka Jumalan ja +valtion rauhassa silloin oleskeli siellä, tappaneet ja murhanneet +tämmöisiä kohtauksia varten tehtyä ja määrättyä asetusta vastaan, +sillä, että olivat sitoneet viiniköynnöksen uurroksen poikki vasemmalla +puolella Gray'n kaalamoa Reedy Run'in tykönä samassa maakunnassa. + +Polisipalvelia ilmoitti sitten, että hän oli tuonut syytetyt oikeuden +eteen ja tutkintoa jatkettiin. + +Piirikunnan päällekantaja, joka kiiruimman kautta oli noudettu +tutkintoa johtamaan, saapui juuri, kuin nämät ulkonaiset temput olivat +päätetyt, ja, vähän neuvoteltuaan översti Vaughn'in ja muutamien +muitten kanssa, sanoi olevansa valmis käymään toimeen sekä ilmoitti +jotenkin lavealta ja melkoisella kiivaudella, mitä hän toivoi +voivansa saattaa selväksi; jonka jälkeen hän rupesi tuomaan esiin +todistuksiansa. Nämät olivat: se tunnettu seikka, että tamma oli +tavattu ilmeisesti putouksesta kallioille kuolleena; viiniköynnös, joka +oli pingoitettu tien poikki; Savage'n hattu, joka oli löydetty +uurroksesta ynnä veren jälkiä pitkin raitioita siinä. Nämät teko-asiat, +hän väitti, olivat kylläiset todistamaan kuolemaa, vaikk'ei _corpus +delictiä_[26] tuotukaan esiin -- kylläiset, ainakin oikeuttamaan +syytettyjen vangitsemista. Hän ei ensinkään epäillyt, että ruumis +löydettäisiin. + +Voidaksensa yhdistää syytetyt rikokseen, hän turvasi siihen +tosi-asiaan, että näillä oli syytä pitää vihaa luultua vainajaa +vastaan, koska heillä kullakin oli ollut joku riita hänen kanssaan +vähän aikaa ennen tapausta. Tämän lisäksi löydettiin kaalamon kohdalla +kosteassa maassa muutamia jälkiä, jotka epäilemättä olivat mustien +miesten; ja nämät jäljet olivat melkein samankokoiset ja -näköiset, +kuin syytettyjen. + +Kun toteen-näyttö oli päättynyt, ilmoitti esivaltalainen, että hänen +täytyi antaa viedä syytetyt vankihuoneesen; ja kuunteliajoukosta kuului +silloin jupina, että parempi ja halvempi keino olisi hirttää heidät +johonkin puuhun. + +"Jos lähetätte heidät vankihuoneesen", arveli joku, "on tuo kirottu +Bureau[27] laskeva heidät vapaaksi!" + +Silloin Servosse astui tyvenesti esiin ja kysyi, eikö syytetyillä ollut +mitään oikeutta tulla kuulluksi ja tuoda esiin todistuksia omasta +puolestansa. + +Suuri hämmästys, johon sekaantui oikeutettu suuttumus, syntyi +väkijoukossa, kun tämä esitys tehtiin. Esivaltalainen vastasi, että, +hänen luullaksensa, heillä oli -- se on, jos he pystyivät mitään +todistuksia esiin tuomaan. + +Jonka jälkeen Servosse ilmoitti tahtovansa tulla vannotetuksi, ja kun +häneltä kysyttiin, mitä hän tiesi Thomas Savage'n murhasta, josta näitä +neekereitä syytettiin, vastasi hän tietävänsä, että he eivät murhanneet +häntä. + +"Tiedättekö tämän omasta personallisesta havainnostanne, översti?" +kysyi tuomari Hyman. + +"Tiedän, Sir". + +"Tahdotteko olla hyvä ja kertoa oikeudelle, kuinka te tämän asian +tiedätte?" kysyi piirikunnan päällekantaja. + +"Koska, Sir, Mr. Thomas Savage, se mies, jota luullaan kuolleeksi, tänä +hetkenä on hengissä ja minun asunnossani". + +Jos ukkosen jyskäys olisi kuulunut kirkkaalta taivaalta joukon päältä, +he eivät olisi voineet enemmän hämmästyä. + +Viimein piirikunnan päällekantaja purskahti nauruun ja, ojentaen +kättänsä todistajaa kohden, sanoi: -- + +"No, Sir, te tuotte meille hyvät uutiset. Mimmoisessa tilassa hän on?" + +"Hän on varsin pahasti loukkaantunut; mutta teidän sopisi paremmin +kysyä häneltä, mikä syy siihen oli. Hän kykenee pian taikka, jos on +tarpeellista, nyt jo kertomaan sen teille. Mieluisammin minä en itse +sano asiasta mitään -- en ainakaan, jollei hän ole läsnä. Yhden asian +voin kuitenkin sanoa: näillä miehillä, jotka olette vanginneet, ei +ollut mitään tekemistä sen onnettomuuden kanssa, joka tapahtui +hänelle". + +"Kaikki oikein!" lausui päällekantaja. "Meidän sopii heti päästää +heidät vapaaksi, teidän arvoisuutenne. Minä olen hyvin kiitollinen +teille, översti, mutta olisin suonut, että olisitte kertoneet sen +minulle, ennenkuin tämä leikki alkoi. Minä luulen, että menettelitte +niin, saadaksenne nähdä minun rupeevan narrin virkaan". + +"Ei ollenkaan, Sir", kuului vastaus. "Minä en voinut uneksiakaan, että +lakimies suostuisi julistamaan ketään syylliseksi murhaan ilman että +kuolema näytettiin todeksi". + +"Sh--!" lausui päällekantaja, sitten pannen kätensä huulillensa ja +nojautuen eteenpäin aivan likelle kanssapuhujansa korvaa, hän sanoi +kuiskaten: -- + +"Ettekö ymmärrä tätä, översti? Mihin nämät miesraukat olisivat +joutuneet, jos heitä, näin syytettyinä, olisi päästetty irti ennen +teidän todistustanne?" Hän katsoi ympärillensä ja sanoi sitten ääneen +hyvin pontevasti: -- + +"Ei tarvitse minkään hengen tulla kuolleitten luota kertomaan meille +tätä, lord'ini. Eh?" + +Sitten Squire käski heidät kaikki ottamaan pienen ryypyn hänen +kanssaan. Karafiini laseineen ja sokuri-rasia, jonka suusta +puolikymmentä lusikkaa pyrki esiin, asetettiin pöydälle, ja koko +ihmisjoukko pyydettiin ottamaan osaa. Ämpärillinen vettä ja +kurpitsin-kuorinen malja tuotiin, ja jokainen toimitti itsellensä +omena-viinaa, sokuria ja vettä. Äskeisiä vankeja ei unhotettu. Kun +heidät oli päästetty köysistänsä, tuomari itse kaasi heille jokaiselle +aika ryypyn ja toivotti heille onnea heidän pelastukseensa. Muutos +näennäisen kovasta julmuudesta sääliin ja hyvän-suontiin tapahtui +silmänräpäyksessä ja oli Servosse'n mahdoton käsittää. + +Se tylsä, stoalainen välinpitämättömyys, joka oli ollut omituinen +vastaajille edellisten lakitemppujen kestäessä, oli muuttunut suureksi +kummastukseksi, kun "tuo Yankee-översti" oli ilmestynyt. He olivat +silmät selällään kuunnelleet hänen lyhyttä todistustansa ja kun heidän +köytensä olivat poikki leikatut, he eivät ilossansa odottamattomasta +pelastuksestansa ollenkaan muistaneet äskeistä pahaa kohtelua. Kun siis +Squire tarjosi heille ryypyn ja ystävällisillä sanoilla onnitteli +heitä heidän vapaaksi pääsemiseensä, kukin heistä tyhjensi, ujosti +irvistellen, viinalasinsa ja sanoi hartaasti: "teidän onneksenne, +Master!" + +Ainoa ikävä seikka tässä tilaisuudessa oli, että yksi mustien miesten +vaimo, joka isoilla surun huudoilla tuli paikalle, tahtoi, kun asiat +kiireesti selitettiin hänelle, välttämättömästi heittäytyä polvillensa +Hullun eteen ja avuttomien pikku lastensa nimessä kiittää häntä siitä, +että hän oli pelastanut heidän isänsä tulemasta hirtetyksi ilman lakia +ja oikeutta "juuri sitä varten, että hän oli niggeri". + +"Ihmis parka ei ymmärrä sen paremmin", kuten Squire puollustavaisesti +ilmoitti Hullulle. + +Tähän muistutukseen Hullu vastasi: -- + +"Ilmeisesti ei". Joka vastaus jätti hyvän tuomarin suureen epäilykseen +siitä, mitä sillä tarkoitettiin. + +Mr. Thomas Savage jäi Warrington'iin siksi, kuin hänen vammansa olivat +parantuneet. Moni hänen ystävistänsä kävi häntä tervehtimässä ja tahtoi +hyvin hartaasti tietää syytä hänen vahingoittumiseensa. Hän sanoi vaan +vähän uuden naapurinsa katon alla ollessaan, mutta sieltä lähdettyään +ei salannut asiaa, vaan, kumma kyllä, rupesi siitä alkaen mitä +lujimmaksi Servosse'n ja hänen perheensä ystäväksi. + + + + +XV LUKU. + +"Kuka naapurini on?" + + +Eräänä päivänä vähä aika viimeisessä luvussa kerrottujen tapausten +jälkeen heidän naapurinsa Squire Hyman tuli Warrington'iin omia +sanojansa myöten tervehtimään Mr. Savage'a, mutta itse asiassa, +niinkuin Mrs. Servosse luuli, uudistamaan tuttavuuttansa heidän +kanssaan, jonka hän edellisenä vuonna oli katkaissut suutuksissaan +siitä, että he pyysivät mustan koulun opettajattaria luonansa käymään. +Hän näytti vähän aralta alussa; ja Mr. Savage oli poissa, ettei hänen +tekosyynsä pitänyt paikkaansa. Koska översti Servosse ei ollut kotona, +luuli Metta, että hänen kävisi vaikeaksi silloittaa vieraansa tyhjä +onni. Tämä muisti ilmeisesti viimeisen kerran, kuin hän oli siellä, ja +tiesi, ettei hänen emäntänsäkään ollut unhottanut sitä. Kuitenkin oli +tällä sattumalta yksi Victor Hugo'n uusista romaneista työpöydällänsä; +ja tietäen, että Squire Hyman kummallisella, karkealla tavallansa oli +vähän kirjallinen mies, koska hänen puolisonsa oli sanonut, että hän +oli lukenut sangen paljon sekä aivan omituisella ja alkuperäisellä +tavalla käsitti mitä hän luki, huomautti hän hänelle tätä kirjaa ja +saatti hänet pian istumaan _vis à vis_[28] itsensä kanssa, iso keppi ja +hattu vieressään lattialla ja suussaan pitkävartinen piippu, joka +tuskin koskaan paloi, vaikka hän sytytti sitä joka viides minuti. +Tietysti hän ei polttanut Mrs. Servosse'n arkihuoneessa ilman hänen +luvattansa eikä hän edes ottanut pyytääksensä sitä lupaa; mutta +ymmärtäen, minkä arvoinen vanhan miehen piippu varmaan oli hänelle, +siitä hellittämättömyydestä, jolla hän kuljetti sitä muassaan, Mrs. +Servosse kehoitti häntä sytyttämään sitä. Ei kestänyt kauan aikaa, +ennenkuin tämä vanhan tuttavan tavalla keskusteli kirjoista ja +tapauksista niin omituisella tavalla, että Mrs. Servosse tunsi itsensä +hyvin palkituksi. + +"Victor Hugo", sanoi hän miettiväisesti. "Tiedättekö, Madam, että se +tapa, jolla tämä nimi on tullut tunnetuksi tällä puolella merta, +minusta tuntuu melkein unelmalta? Hän on varmaan vanha mies nyt, paljon +vanhempi minua, ma'am; ja hän on ollut hyvin tuottelias kirjailia, +luullakseni, aivan nuoruudesta asti. Kuitenkaan -- voisitteko uskoa +sitä? -- minä en koskaan ennen sotaa nähnyt enkä lukenut, ainakaan sitä +myöten kuin nyt muistan, mitään siitä, mitä hän on kirjoittanut. Enkä +minä tunne ketään, joka olisi sen tehnyt. Ei, että minä olisin mikään +oppinut mies, ma'am; mutta meillä Etelän ihmisillä oli hyvin paljon +aikaa lukea noina päivinä; ja, kosk'ei minulle oltu annettu suurta +kasvatusta, rupesin lukemaan, etten tuntisi olevani takapajulla +toverieni suhteen! Minä tietysti en lukenut kaikkia eikä minulla, +surullista puhua, ollut mitään erityistä tarkoitusperää; mutta minä +luin, mitä muut ihmiset lukivat, novelleja ja valtiollisia ja +uskonnollisia lentokirjoja ja mitä hyvänsä joutui eteeni. Mutta minä en +lukenut mitään Hugo'n teoksista ja tuskin kuulin niistä, ennenkuin +kerta viimeisenä sotavuotena erään naapurin poika palasi hospitalista, +jossa hän oli maannut sairaana kauan aikaa, ja lainasi minulle yhden +kirjan, jota hän nimitti 'Lee's Miserables'.[29] Se sisälsi +jonkunlaisia pintapuolisia sanasutkauksia, niinkuin minä huomasin; +mutta minä luulen, että ne olivat täyttä totta poika raukoista +juoksukaivannoissa. No niin, se on kummallista, mikä menekki tällä +kirjalla oli täällä Etelässä, piiritystilasta huolimatta; enkä minä +ensinkään kummastellut, kun muutamia päiviä sitten näin väitettävän, +että hänellä oli melkein yhtä paljon lukioita Amerikassa, kuin +kotonakin. Hän on kaikkein franskalaisin Amerikalainen, mitä ikinä +luin". + +Sitten hän hetkeksi sukelsi johonkin muuhun kirjaan tai luki ääneen +jonkun vähäisen kohdan, joka koski hänen huomiotansa, siksi kuin hän +oli saanut selkoa siitä aikakaudesta, josta kirjassa puhuttiin, ja +kirjan yleisestä tarkoituksesta. Hän sanoi tahtovansa lainata sitä +niin pian kuin Mrs. Servosse oli päättänyt sen, mutta ei suostunut +vastaan-ottamaan sitä ennen. + +Hetken ajan perästä pyysi hän saada katsoa kirjakaappiin ja oli pian +täydessä toimessa uusien tuttavuuksien tekemisessä ja vanhojen +uudistamisessa, niinkuin hän sanoi. Siellä löytyi muutamia kirjoja, +jotka Servosse oli pannut jollekin ylemmälle hyllylle, etteivät ne +herättäisi kenenkään huomiota ja ettei luultaisi hänen asettaneen niitä +näkyviin jonkunlaisella loukkaamisen tarkoituksella. Näissä teoksissa +puhuttiin orjuudesta ja senlaatuisista aineista. + +Metta havaitsi, että vanhus erittäin käänsi huomiotansa tähän hyllyyn. +Hän näytti sangen pian unhottaneen kaikki Victor Hugo'sta ja nyt hän +kysyi, saisiko hän lainata muutamia noista kirjoista. Metta tuskin +tiesi, mitä sanoa hänelle. Hän olisi mielellään tahtonut käskeä hänen +odottaa, kunnes Comfort tulisi, sillä hänestä näytti hullunkuriselta +niin sanotussa vapaassa ja kristityssä maassa epäillä, olisiko +turvallista lainata joku kirja. Vanhus huomasi hänen epäilyksensä ja +sanoi: -- + +"Minä lukisin ne suurella uteliaisuudella. Minä olen kuullut niin +paljon niistä enkä ole koskaan nähnyt niitä ennen. Te ehkä ette tiedä, +madam, että niitä ennen sotaa pidettiin 'kapinan julistuksina'; niin +ettei niitä saatu luettavaksi kuin melkoisella vaaralla ja vaivalla. +Näitten alttiiksi en huolinut koskaan panna itseäni; mutta nyt, kun +kaikki on ohitse ja näitten kirjojen opit ovat päässeet valtaan, minä +mielelläni lukisin niitä juuri saadakseni nähdä, mikä niissä +vahingoittaa meitä". + +Metta muistutti, että hänen miehensä oli pannut ne ylemmälle hyllylle +sitä varten, ettei näyttäisi siltä, kuin hän joko tahtoisi väkisin +saada naapureitansa huomaamaan niitä tai myöskin, kuin hän niitten +salaamalla tahtoisi kieltää omistavansa niitä. + +"Ei, hänellä ei ole mitään syytä siihen nyt", lausui vanhus; "vaikka +minä muistan, kun yhtä miestä tutkittiin, julistettiin syylliseksi ja +vieläpä tuomittiin ruoskittavaksi ja vankihuoneesen pistettäväksi juuri +sentähden, että hän omisti yhden tuommoisen kirjan". + +"Minä en tietänyt", arveli Metta, "että laki todella teki asian +rikolliseksi, taikka oikeammin, minä en luullut, että semmoista lakia +koskaan pantiin toimeen". + +"Oh, kyllä pantiin", hän vastasi. "Se kohtaus, jota tarkoitan, koski +Mr. Wanzer'ia, joka kuului erääsen hyvin tunnettuun perheesen tässä +maakunnassa, vaikka hän oli juuri muuttanut tänne Indiana'sta, jolla +tavoin hän joutuikin pitämään tätä kirjaa luonansa. Siitä pidettiin +suuri tutkinto ja mielet olivat kovasti kiihtyneet. Häntä +puollustettiin hyvin taitavasti, ja hänen lakimiehensä teki monta +muistutusta lakia vastaan, jota luultiin julistettavan perustuslakia +vastaan sotivaksi. Mutta se ei auttanut mitään. Ylioikeus puollusti +lakia jokaisessa pikku seikassakin". + +"Minä luulin, että ainoastaan hylkyväki ahdisti ihmisiä siitä, mitä he +tahtoivat lukea", arveli Metta; "ainakin noista hyvistä vanhoista +ajoista asti, jolloin oli tapa polttaa ihmisiä siitä, että he lukivat +raamattua". + +"No", vastasi vanhus, "kyllähän hylkyväkikin oli siinä toimessa; +kumminkin meidän oli tapa kovasti suuttua ajatellessamme, että ihmiset +tuottivat tänne 'abolitionistein kirjoja', joksi niitä nimitettiin, +nostamaan orjiamme kapinaan; ja epäilemättä teimme niitä näitä, mitä +yhtä hyvin olisi voinut jättää tekemättä". + +"Mutta kuinka saatoitte sitä tehdä, Squire?" kysyi Metta. "Tämä oli +olevinaan vapaa maa; ja kuinka voitte ajatella, että teillä oli oikeus +vainota ketään siitä, että hän luki, kirjoitti tai sanoi jotakin, jota +hän uskoi? Luultavasti olisitte noina aikoma hirttäneet puolisoni +siitä, että hän lausui ajatuksensa?" + +"Noina aikoina", sanoi vanhus juhlallisesti, "ei översti Servosse +koskaan olisi lausunut semmoisia ajatuksia. Minä myönnän, että hän on +urhoollinen mies; mutta ei kukaan olisi tuonut esiin semmoisia +mietteitä, kuin hän nyt tuo, yhtä vähän, kuin hän olisi vienyt +tulisoiton ruutimakasiiniin. Vaara oli niin ilmeinen, että olisi ollut +mahdoton löytää ketään kylläksi hullunrohkeaa yrittämään sitä. +Luullakseni olisi jokainen ihmisjoukko Etelässä, niinkuin villipedot, +repinyt semmoisen miehen jäsen jäseneltä kappaleiksi". + +"Mutta ettehän suinkaan voinut ajatella sitä oikeaksi, Squire?" Metta +keskeytti. + +"No, minä en luule, että teidän tulee sanoa niin, madam. Näettekö, te +moititte kokonaista kansaa, jota meidän on velvollisuus tunnustaa +yleensä rehelliseksi siinä, mitä se teki. Jos joku uskoo, että orjuus +on Jumalan säätämä ja järjestämä laitos, niin minä en voi ymmärtää, +kuinka hän olisi voinut menetellä toisin". + +"Jos!" lausui Metta kiivaasti. "Luuletteko, että semmoisia löytyi?" + +"Epäilemättä", vastasi vanhus vakavasti -- "löytyi monta tuhatta ja +löytyy vielä tänään. Sopii todellakin sanoa, että Etelän kansan +enemmistö uskoi sitä silloin ja uskoo sitä nyt. He katsovat orjuuden +hävittämistä ainoastaan uskonvimman hetkiseksi voitoksi jumalallisen +totuuden yli. He eivät usko, että neekeri on aiottu eli määrätty +mihinkään muuhun piiriin elämässä. He ehkä luulevat, että pahat isännät +ja keinotteliat ja semmoiset väärin käyttivät tätä laitosta ja että +Jumala siis salli sen hävitettäväksi; mutta he eivät voi ajatellakaan, +että Hän sallii mitään järjestelmää pysyväiseksi, joka ei pidätä +Afrikalaista alemmassa ja palvelevassa tilassa". + +"Mutta ettehän te usko mitään näin hirveätä oppia, Squire?" Metta ei +voinut olla nopeasti kysymättä. + +"Minä pyydän teiltä anteeksi, ma'am", arveli vanhus varsin +kohteliaasti; "minä en tiedä, mitä uskon. Minä olen nuoruudestani asti +ollut orjan-omistaja ja aina siitä saakka, kuin voin muistaa, olen +saarnastuoleissa ja uskonnollisissa keskusteluissa kuullut orjuuden +laitosta mainittavan, ei niin paljon semmoiseksi asiaksi, jota voi +todistaa pyhäksi, mutta joka kuitenkin kieltämättömästi oli alkuansa ja +luontoansa aivan yhtä suuressa määrässä jumalallinen, kuin naiminen tai +mikä muu kristillinen laitos hyvänsä. Minä en usko, että mikään pappi, +jolla oli epäilyksiä tässä suhteessa, olisi huomannut uskontonsa +suosituksi täällä. Ja jos löytyi joku asia, jota minä pidin muita +varmempana ja selvempänä ja lujempana, siksi kuin sota oli ohitse, oli +se, luullakseni, se, että niggerit olivat luodut orjiksi; ja että +pumpuli, tupakka, sokuri-ruoko ja riisi olivat määrätyt heidän +viljeltäväkseen ja ettei näitä voitukaan milläkään muulla lailla +viljellä. Nyt olen aivan valmis sanomaan, että koira vieköön minut, jos +tiedän, mitä uskon. Minä tiedän, että niggerit ovat vapaat ja, sen +mukaan, mitä minä voin ymmärtää, he luultavasti siksi jäävät; mutta +mitä siitä on syntyvä, sitä en tiedä". + +"Puolisoni", lausui Metta, "luulee, että he pysyvät vapaina ja että +heistä tulee kelvollisia kansalaisia ja että Etelän kansa todella on +voittanut sodan kautta enemmän, kuin orjien vapauttaminen maksoi +heille". + +"Niin, niin, kyllä tiedän", arveli vanhus; "minä olen kuullut överstin +puhuvan, ja mitä hän sanoo, näyttää myöskin hyvin todennäköiseltä. +Luullakseni on se se, joka on saanut minut horjumaan uskossani. +Kuitenkin minä soisin, että hän olisi varovaisempi. Hän ei näytä +ymmärtävän, että hän asuu semmoisen kansan keskellä, joka ei ole +tottunut siihen vapaasen ja suoraan tapaan, jolla hän puhuu jokaisesta +asiasta. Minä pelkään, että hän joutuu kommeluksiin. Minä tiedän, että +hän tarkoittaa hyvää, mutta hän on niin varomaton". + +"Hän ei ole tottunut salaamaan ajatuksiansa", lausui Metta +jonkunlaisella ylpeydellä. + +"Ei", vastasi vanhus; "eivätkä ne, joitten keskellä hän on, ole +tottuneet siihen, että heidän mieluisimpia ajatuksiansa ahdistetaan +semmoisella tavalla. Minä pelkään, että rettelöitä syntyy. Minä tahdoin +hyvin mielelläni tavata häntä tänään ja puhua hänen kanssansa siitä; +mutta minun sopii tulla toisten. Sillä välin, jos sallitte minun ottaa +nämät kirjat, aion lukea niitä huolellisesti ja ehkä löydän jonkun tien +pois dilemmastani".[30] + +"Aivan niin", lausui Metta. "Meillä ei ole mitään kirjoja, joita eivät +naapurimme ole tervetulleet lukemaan, uskomaan tai epäilemään, +hyväksymään tai hylkäämään, niinkuin he itse vaan katsovat sopivaksi. +Me elämme niinkuin opetamme, Squire". + +"Minä uskon sen, madam", sanoi vanhus, kun hän kumarsi tarttuaksensa +hattuunsa ja keppiinsä; "ja minä uskon, että teillä on hyvin totiset +tarkoitukset sekä opetuksessanne että elämässänne. Oh, kerroinko minä +teille?" lisäsi hän äkkiä, "poikani Jesse on kuullut överstin puhuvan +kerran tai pari ja on aivan ihastunut häneen. Hän sanoo, että +överstillä on enemmän järkeä, kuin kenelläkään, jonka hän ikinä kuuli +puhuvan semmoisista asioista. Hän on kokonaan taipunut siihen +ajatukseen, jonka vast'ikään toitte esiin -- että orjien vapauttaminen +on paras asia, joka koskaan on tapahtunut Etelän valkoiselle kansalle. +Ehkä hän on oikeassa, mutta se kuuluu aivan kummalliselta, kun hän +puhuu sillä tapaa. Hän on kuitenkin juuri niinkuin te sanotte olevanne +-- elää niinkuin hän opettaa ja ryhtyy työhön, niinkuin häntä olisi +koko elin-aikansa kasvatettu siihen. Se näyttää oivalliselta ja kuuluu +kummalliselta; mutta ehkä hän on oikeassa. Hyvää iltaa, ma'am! Sanokaat +överstille, että olen kovin pahoillani, ettei hän ollut kotona. Minä +tulen takaisin, kun olen lukenut nämät" -- koskien kirjoja piipullansa +-- "ja toivon, että silloin tapaan hänet". + +Servosse ei ollut oikein tyytyväinen, kun hänen puolisonsa sinä iltana +kertoi hänelle, mitä hän oli tehnyt. Hän oli kovasti koettanut olla +antamatta mitään _oikeata_ syytä, niinkuin hän luuli, loukkaukseen +heidän naapureillensa. Vaikka hän ei epäillyt ilmoittaessaan +ajatuksiaan jokaisessa nykyhetken painavassa kysymyksessä, ei hän +katsonut hyväksi palauttaa entisiä riitakysymyksiä, vaan oli tarkasti +karttanut niitten mainitsemista, jollei se käynyt tarpeelliseksi +nyky-aikaa arvostellessa. Hän ei kuitenkaan sanonut paljon; ja kun +muutamia iltoja jälestäpäin Squire tuli heille tuomaan takaisin +kirjoja, oli Hullu melkein iloinen, että hänen vaimonsa oli lainannut +ne. + +Vanhus oli ilmeisesti tullut juttelemaan. Sen saatti nähdä, kun hän +pani pois hattunsa ja keppinsä, täytti piippunsa, veti tuolinsa +nurkkaan avaran tulisijan luo, jossa kuivat hickoryt ja rikinsekainen +sinkki hohtivat, ja houkutteli heidän pikku kultatukkaista lemmittyänsä +viereensä istumaan. + +"No, översti", sanoi hän tuokion lapsen kanssa leikittyänsä, "minä olen +tuonut takaisin kirjat, jotka muutamia päiviä sitten lainasin +puolisoltanne". + +"Niin näen", nauroi Servosse. "No, minä toivon, että mielihyvällä +luitte niitä?" + +"Sen minä tein, översti", vastasi vanhus -- "suuremmalla mielihyvällä, +luullakseni, kuin ikinä saattaisittte ajatella". + +"Todella!" lausui Servosse. "Minä puoleksi pelkäsin, että ne +suututtaisivat teitä niin, että teistä tuntuisi, kuin täällä +käynnillänne purkaisitte vihanne minun päälleni". + +"Ei, ei suinkaan!" vastasi vanhus jonkunlaisella naurun kotkotuksella. +"Minulla ei ollut mitään taipumusta suuttumiseen; vaikka, kun nyt +rupean ajattelemaan sitä, en saata ymmärtää, miks'en suuttunut. Siinä +on todella noissa kirjoissa kylläksi kovia paikkoja minusta ja +kansastani, että jokaisen sopisi vimmastua. Mutta totuus on se, +översti, että se näyttää kaikki koskevan mennyttä aikaa -- joka nyt on +kokonaan ohitse ja suoritettu -- niin että minusta tuntuu, kuin lukisin +jostakusta muusta henkilöstä ja jostakin toisesta ajasta, kuin omasta. +Tiedättekö, översti, etten minä ollut koskaan ennen lukenut mitään +'abolitionistein kirjoja', paitsi muutamia lempeämmän-laatuisia? ja +minulla on nyt se ajatus, että kansamme erehtyi, kun se sulki ne pois +Etelästä. Minua vähän kummastutti, kun Madam tässä" -- kädellänsä +kohteliaasti viitaten Mettaa kohden, "kysyi minulta, uskoiko kukaan +todella orjuutta oikeutetuksi. Jos te olisitte ollut Madam'in sijassa, +olisin minä kysynyt, uskoiko kukaan todella 'abolitionismia' +oikeutetuksi. Mutta minä olen vakuutettu, että ne, jotka kirjoittivat +nämät kirjat, uskoivat mitä he kirjoittivat, ja siltä näyttää, kuin +heillä olisi ollut hyvä syy tehdä niin. Kovasti surkeata, ettemme +voineet keskustella näistä asioista ja sopia niistä ilman tuota +kauheata sotaa". + +"Se oli aivan mahdotonta, Squire", sanoi Servosse. "Me emme olisi +koskaan voineet tulla yksimielisiksi. Minä olen nähnyt kylläksi asiain +entisestä laidasta täällä, että jo tiedän sen. Kumpikin puolue epäili +toisen rehellisyyttä ja halveksi toisen tietoja. Sota oli välttämätön: +pikemmin tai myöhemmin sen täytyi tulla. No, emmepä edes nyt voi pitää +yhtä mieltä asioissa, jotka lähtevät orjien vapauttamisesta -- ovat +pelkkiä corollariumeita siitä probleemista, jonka Jumala on suorittanut +meille meidän parhaittemme veressä". + +"Se on totta, aivan totta", huokaili vanhus, "ja se on myöskin +kummallista. Se on lopulta kaikki tavallista ihmisjärkeä. Miks'emme voi +sopia ja ajaa yhdessä, siksi kuin löydämme sen?" + +"Se näyttää tulevan ihmisluonnosta, Squire". + +"Se se on, översti; ja kun olette sanonut sen, olette sanonut kaikki. +Me emme voi päästä edemmäksi eikä oppia mitään lisäksi. Se tulee +ihmisluonnosta eikä ole enemmäksi hyödyksi kysyä ihmisluonnolta, kuin +tarhapöllöltäkään. 'Mitä' ja 'miksi' ovat semmoiset asiat, jotka eivät +koske ihmisluontoon. Se ei huoli enemmän syistä, kuin muulikaan +vakuuttamisesta. Ihmisluonto on vihainen, kovakorvainen, järjetön +villi-eläin; mutta sillä on aina omat temppunsa kussakin meissä. Eikös +ole niin, översti?" kysyi vanhus jonkunlaisella itsetyytyväisellä +naurulla. + +"Juuri niin, Squire", vastasi Servosse. "Ja lisäksi se melkein aina +erhetyttää. Minä en esimerkiksi voi ymmärtää, miks'ei Etelä huomannut +oman etunsa vaativan, että se olisi vähitellen vapauttanut orjat kauan +aikaa sitten". + +"Aivan sama ajatus, jonka aioin lausua Pohjan suhteen", vastasi nauraen +vanhus. "Minä en koskaan voinut ymmärtää, mikä etu heillä oli tässä +asiassa. Niitä ihmisiä, jotka kirjoittivat nämät kirjat, niitä voin +kyllä ymmärtää. Heissä se oli peri-aate, uskonnollinen ajatus. Heistä +orjuus oli vääryys ja synti, jota poistaessaan he tekivät Jumalalle +otollisen työn. He ovat, mitä me sanomme 'uskonvimmaisiksi'. Ei kukaan +voi moittia heitä muusta, kuin että he eivät luulleet meitä yhtä +vilpittömiksi. Heidän olisi mielestäni sopinut tehdä niin. He nostivat +myöskin liian paljon menoa orjuuden väärinkäyttämisestä. Sitä +väärinkäytettiin -- sitä ei ole epäilemistäkään -- ja pahat ihmiset +tekivät paljon pahaa sen varjolla; mutta heidän olisi kumminkin sopinut +tunnustaa meitä rehellisiksi. Me emme olleet kaikki pahat emmekä kaikki +julmia ja väärintekeviä. Muutamat meistä ajattelivat herruuden laitosta +jumalalliseksi laitokseksi; ja toiset, jotka eivät päässeet aivan yhtä +selville tässä kohden taikka eivät huolineet niin paljon, oliko se niin +vai ei, tunsivat, että tämä laitos oli meidän käsissämme ja oli tullut +lailliseksi täällä, emmekä ymmärtäneet, kuinka meidän olisi mahdollinen +luopua siitä ilman äärettömiä tappioita ja uhrauksia. Me annoimme sen +siis olla semmoisenaan. Mutta me emme olleet kovia isäntiä eikä julmia +omistajia. Me tunsimme itsemme velvoitetuiksi suojelemaan tätä +laitosta. Ei ainoastaan omat etumme, vaan myöskin yhteiskunnan +turvallisuus, niinkuin rehellisesti luulimme, riippui sen +pysyttämisestä eheänä ja täydellisenä ainakin siksi, kuin jotakin muuta +saataisiin sen sijaan. Niin kauan kuin niggeri oli _täällä_, niin kauan +-- siitä olimme kaikki vakuutetut -- täytyi hänen myöskin olla orja. +Hyvinkin moni meistä arveli, ettei se olisi mikään vääryys, jos olisi +voinut muuttaa heidät kaikki johonkin muuanne". + +"Epäilemättä olette oikeassa", arveli Servosse. "Eikä se ole ensinkään +kummallista, että asiat tuntuivat teistä sellaisilta, eikä liioin, että +ne, jotka kirjoittivat nuot kirjat, olivat väärin ymmärtäneet teidän +perus-syynne. Orjuus tuotti kaksi asiaa, jotka luonnollisesti estivät +semmoista tietoa saamasta: se sulki erinomaisella huolella vieraat +sisemmästä pyhyydestään ja vainosi hellittämättömällä ankaruudella +kaikkia, jotka hylkäsivät sen oppeja". + +"Niin, niin, minä ymmärrän", sanoi Squire nauraen. "Yrittäessämme +puollustaa itsekukin puoluettansa, palaamme te ja minä molemmat jälleen +ihmisluontoon. Mutta tiedättekö, että minulla, luettuani yhden noista +kirjoista, on vielä suurempi syy olla suutuksissa oman personallisen +itseni tähden? -- minulla, Nathaniel Hyman'illa?" + +"En tosiaan, sitä minä en tietänyt", lausui Servosse. "Te ette suinkaan +ole joku kirjassa kuvatuista luonteista?" + +"Se se juuri on, mitä olen", kuului vastaus; "eikä minua ole pantu +mihinkään erittäin kadehdittavaan _rôliin_. Pahin kaikista on paitsi +sitä se, että kirjantekiä näkee vaivan ja kirjoittaa muistutuksen +asiasta ja kertoo jokaiselle, ketä sillä luonteella tarkoitettiin. +Ettekö ollut huomannut sitä?" + +"Minulla ei ollut vähintäkään aavistusta siitä", lausui Servosse +punehtuen. "Minä en ole koskaan lukenut kirjaa siitä saakka kuin se +ensin ilmestyi eikä minulla silloin ollut mitään halua tutustua sen +yksityisiin luonteisin". + +"Ei, tietysti ei", myönsi Hyman; "vaikka minä luulin, että Mrs. +Servosse'n epäilys muutamia päiviä takaperin ehkä lienee tullut siitä. +Minä olin kuullut siitä asiasta ennen ja olin utelias näkemään, oliko +siinä perää. Tämä se on, jonka tähden tahdoin lukea kirjan". + +Metta vakuutti hänelle, ettei hänellä ollut mitään tietoa siitä, ja +vanhus jatkoi: -- + +"Hyvä, minä en tiedä, että huolin siitä, vaikka tuskin kukaan tahtoo +tulla esitellyksi jälkimaailmalle minäkään aikansa mustana karitsana. +Se asia, joka on saatu niin suureksi, oli sangen vähäpätöinen, ja +minulla oli oikeastaan sangen vähän tekemistä sen kanssa". + +Sitten hän luki ääneen kysymyksessä olevan paikan ja muistutuksen ja +selitti: + +"No, koko asia oli tämä. Oli pari pohjoisvaltalaista pappia -- +Wesleyaneiksi he luullakseni nimittivät itseänsä -- jotka eivät +ymmärtäneet suistaa suutansa, vaan kuljeskelivat ympäri täällä +puollustaen ja todistaen, niinkuin Herra ei olisi antanut heille mitään +muita käskyjä kuin soimata ja syyttää orjanpitäjiä ja orjuutta. Minä +menin pari kolme kertaa kuulemaan heitä, juuri vakuuttaakseni itseäni +siitä. He olivat kovin varomattomia ja maltittomia. Minä puhuttelin +yhtä heistä, kun kokous oli loppunut sinä päivänä, ja sanoin hänelle +sen. Hän ei tahtonut kuulla ollenkaan, vaan laski enemmän raamattua +korviini, kuin ikinä samassa ajassa kuulin keneltäkään muulta maan +päällä. Minä en riidellyt hänen kanssansa (te tiedätte, etten koskaan +riitele kenenkään kanssa, översti), vaan, luullakseni, sanoin hänelle, +että olin hänen ystävänsä. Minä olen jokaisen ystävä ja olen aina +ollut. Minä en tahtonut, että hän joutuisi mihinkään kommeluksiin enkä +olisi suonut, että mikään vahinko tapahtuisi hänelle. Tämä on kaikki +totta enkä minä ollenkaan epäile, että sanoin sen hänellekin. Mutta +minä _en_ hyväksynyt hänen oppiansa enkä taipunut hänen ajatuksiinsa; +enkä minä ilmoittanut sitä hänelle, vaikka kirjantekiä tuossa +muistutuksessa sanoo minun tehneen sen. Minä en koskaan ajatellut +mitään semmoista. Minä arvattavasti ilmoitin hänelle, että olin +esivaltalainen, joka oli totta, ja että pelkäsin kommeluksia, joka oli +yhtä totta. Kun rupean asiaa ajattelemaan, luulen sanoneeni hänelle, +että olisi parempi, jos hän ei saarnaisi Tasaisen ristin luona. Jollen +sitä tehnyt, olisi minun ainakin pitänyt tehdä se; sillä, jos he +olisivat menneet niihin seutuihin, heidät varmaan olisi hirtetty +johonkin puuhun. Tavalla tai toisella paikka seuraavaksi pyhäksi +muutettiin Matalan kaalamon kokoushuoneesen. Tämä on totta, ja minä +arvaan, että se tapahtui minun varoitukseni johdosta. No, nyt minua +kuvaillaan tehneeksi kaikki nämät sitä varten, että saisin nuot miehet +valtaani. Minä vannon teille, översti, että se on valhe. Minulla ei +ollut mitään semmoista ajatusta. Minä pidin heitä hulluina ja pidän +vielä nytkin; mutta minä en miettinyt mitään pahaa eikä vahinkoa +heille. Vaan nyt tapahtui, ilman vähintäkään joko välitöntä tai +välillistä tiedon-antoa eli neuvoa minun puoleltani, että seuraavan +pyhän aamuna, kun kokous oli pidettävä Matalalla kaalamolla, joukko +gentlemaneja kulki taloni ohitse matkallansa Tasaisen ristin luo, jossa +heidän, niinkuin sanoivat, oli määrä kuulla Wesleyani-pappeja. Minä +ilmoitin heille, että he olivat väärällä tiellä, ei mistäkään muusta +syystä, kuin pelkästä kohteliaisuudesta, näettekö; ja he lähtivät +tienhaaraan ylipuolella tätä teidän paikkaanne ja kääntyivät aivan +oikein Matalalle kaalamolle. Noin tunti taikka niin heidän lähtönsä +jälkeen johtui mieleeni, että heillä ehkä oli joku paha tarkoitus. Minä +en sano, etten olisi tehnyt aivan samaa, jos olisin tietänyt heidän +aikomuksensa; mutta tosi-asia on, etten sitä tietänyt enkä ensinkään +varonut sitä, ennenkuin perästäpäin". + +"Hyvä", kysyi Servosse, "onko loppu-osa kertomuksesta totta, tuo, +kuinka papit vedettiin saarnastuolista, tyrkättiin poikin jotakuta +pölkkyä ja piestiin?" + +"No, jälestäpäin minä kuulin, että nuot gentlemanit keskeyttivät +kokouksen ja antoivat papeille vähän loikkiin. Ehkäpä he tyrkkäsivät +heidät poikin jotakuta pölkkyä; hyvinkin luultavaa on, että tekivät +niin: se on mainion näppärä keino löylyttää jotakuta. Minä en +kuitenkaan myönnä, että tämä selkäsauna oli niin ankara, kuin kirjassa +kuvataan, vaikka papit epäilemättä pitivät sitä sangen kovana. +Arvatakseni he eivät olleet tottuneet semmoiseen -- kukaties luulivat, +että heidän pukunsa pelastaisi heidät. Minä olen kuullut, että he +suorivat tiehensä varsin pikaisesti tämän jälkeen eivätkä odottaneet +annoksen uudistamista, joka oli melkein ainoa järkevä asia, jonka +tekivät". + +Vanha mies kertoi tätä silmiänsä vilkuttain ja ilmeisellä mielihyvällä +koko menetyksestä. + +"Minulla on aina ollut vähän epäilyksiä näitten tapausten suhteen", +arveli Servosse, "ja olen iloinen, että yksi, joka oli osan-ottajana +niissä, on vahvistanut ne; mutta ettehän, Squire, tahdo puollustaa +semmoista menetystä?" + +"No niin, översti, minä en todella ymmärrä, mistä oikeastaan semmoista +menoa nostetaan", Hyman lausui. "Tämä oli rauhallinen yhteiskunta, joka +eli maan konstitutionin ja lakien suojeluksen alla; ja nämät miehet, +joilla ei ollut mitään asiaa eikä etua täällä valvottavana, tulivat +meidän joukkoomme ja puollustivat oppeja, jotka, jos niitä olisi +noudatettu, olisivat hävittäneet koko yhteiskunnallisen laitoksemme ja +ehkä saattaneet meidän ja omaistemme henget vaaraan. Semmoiset opit +yllyttivät kerrallaan ja luonnollisesti mustia kapinaan ja uhkasivat +meille kaikille San Domingo'n kauhuja. Minun täytyy, översti, +tunnustaa, että, minun mielestäni, nuot gentlemanit olivat hyvin +lempeät ja suvaitsevaiset, kun he vaan vähän riipaisivat saarnaajien +selkiä eivätkä venyttäneet heidän niskaansa, jota samanlaisesta +loukkauksesta varmaan olisi tehty vähemmän rauhallisessa +yhteiskunnassa". + +"Juuri tämmöisen suvaitsemattomuuden vuoksi, Squire, on Etelän melkein +mahdoton tyytyä nykyiseen asemaansa. Te tahdotte kaikki ampua, ruoskia, +hirttää ja polttaa niitä, jotka eivät ajattele, niinkuin te. Se on +kaikki hedelmä ja seuraus kahden vuosisadan orjuudesta: ei, se on +oikeastaan osa siitä", lausui Servosse. + +"Mutta ettehän arvele, että noitten miesten oli oikeus tulla tänne ja +saarnata semmoisia vaarallisia oppeja", kysyi hänen naapurinsa +kummastuneena. + +"Arvelen", vastasi Comfort; "miks'ei?" + +"Miks'ei?" toisti Squire. "Minusta tuntuu selvimmältä asialta maan +päällä, että jokaisen yhteiskunnan on epäiltämätön oikeus suojella +itseänsä. Siinä kaikki, mitä me teimme -- me suojelimme itseämme ja +laitoksiamme". + +"Te suojelitte itseänne laitoksianne _vastaan_, oikeammin sanoen", +arveli Servosse. "Tässä on abolitionistein aseman varsinainen voima, +Squire. Ei minkään yhteiskunnan ole mitäkään oikeutta pitää, suosia tai +suojella semmoisia laitoksia, jotka eivät voi kestää järjen ja vapaan +keskustelun valoa". + +"Mutta otaksukaat, että he suvaitsevat semmoista laitosta, antaako tämä +oikeutta kenellekään tuoda tulikekälettä heidän keskuuteensa? Eivätkö +he itse parhaiten pysty päättämään, mikä on kaikkein sopivin heidän +omaksi hyväksensä -- eivätkö he ole omien omatuntojensa hoitajia?" + +"Tästä asiasta on tarpeetonta keskustella", lausui Servosse. "Ne +todistukset, joita te käytätte, ovat suvaitsemattomuuden ja +liikajumalisuuden todistuksia kaikkina aikoina. Yksistään semmoiset +miehet, jotka tahtovat olla vapaamielisiä, niinkuin te, Squire, ovat +sokaistut niistä. Te arvelitte, että oli oikein ruoskia noita pappeja +sentähden, että he saarnasivat, mitä he pitivät Jumalan sanana, ja +ettei seurakunta pitänyt samaa mieltä. Tämä oli juuri se todistus, jota +olisi käytetty Tom Savage'n ja noitten toisten puollustukseksi, jos +heidän olisi vähä aika takaperin onnistunut toimittaa minulle se +suominta, jota he yrittivät. Perus-ajatus on sama. Minulla oli toinen +mielipide, kuin naapureillani, ja minä puollustin outoja oppeja. Teidän +ajatuksenne mukaan heidän oli oikeus masentaa minut väkisin, jopa +murhatakin, jos oli tarpeen". + +"Oh, eihän asia ole niin paha, toivon minä, översti!" sanoi Squire. + +"Kyllä, se on juuri niin paha; ja minä kerron teille, mitä se on, +naapuri Hyman", lausui Servosse: "kaikkein vaarallisin ja vaikein +tulevaisuuden elementti Etelässä on tämä kukistamaton kärsimättömyys +muitten ajatusten suhteen. Te pidätte erimielisyyttä loukkauksena, ja +vastustusta rikoksena, joka oikeuttaa kauheintakin pahantekoa. Se on +tuottava katkeran hedelmän, ja te saatte nähdä sen". + +"Oh, toivoakseni ei!" vastasi vanhus huolettomasti. "Minä tahdon elää +rauhallisesti nyt, ja minä olen vakuutettu, että kansani tahtoo samaa. +Me olemme ehkä hiukan kuumaverisiä ja niin edespäin; mutta me emme ole +huonoja. Me olemme köyhiä nyt -- olemme kadottaneet kaikki, paitsi +kunnian; ja minä toivon, ettemme kadota sitä. Mutta minun täytyy +lähteä. Sivumennen sanottuna, jos kirjoitatte jollekulle ystävälle +Pohjassa ja aiotte mainita Nathaniel Hyman'ia, soisin, että sanoisitte, +ettei hän ollenkaan harjottanut mitään petosta noitten pappien suhteen +eikä hänen tule vastata vitsauksesta, jonka he saivat, ei välittömästi +eikä välillisesti. Hyvää iltaa, ma'am". + +Hän sytytti piippunsa ja lähti kotiin, nähtävästi ajatellen, että hänen +yhteytensä tämän _ante bellum_-barbarisuuden[31] kanssa oli jollakin +tapaa kartuttanut hänen tärkeyttänsä uusien naapuriensa silmissä. + + + + +XVI LUKU. + +Vieraanvaraisuuden terä tylstytetty. + + +Siitä päivästä saakka, jona Warrington'in uusi omistaja piti tuon +puheen lehdossa, oli hän huomattu mies yhteiskunnassa. Häntä katsottiin +"abolitionistiksi" ja kapinanyllyttäjäksi. Vaikk'eivät hänen naapurinsa +personallisessa keskuudessaan hänen kanssaan näyttäneet pitävän mitään +erityistä epäluottamusta häneen, vaan yleisesti kohtelivat häntä +ystävällisesti, rupesi hän kuitenkin vähitellen huomaamaan, että +kummallisen mahtava mielipide alkoi muodostua häntä vastaan. Häntä +pidettiin tarkalla silmällä yhteisissä kokouksissa; Verdenton'in +sanomalehti sisälsi silloin tällöin halveksivia viittauksia häneen; ja +ahkerasti levitettiin hänestä se puhe, että hän oli jollakin tapaa +yhteydessä -- aivan identifieerattu -- "Yankee-vallan" kanssa ja että +hän oli lähetetty Etelään jossakin pahassa tarkoituksessa. Hän ei ollut +yksi heistä. Hän edusti toisenlaista sivistystä, toisenlaista +kehittymistä, jota he luonnollisesti epäilivät ja erittäinkin niitten +erityisten rajoitusten tähden, joita orjuus oli rakentanut heidän +ympärillensä ja jotka niin monena vuonna ennen sotaa olivat olleet +jonakin sisäänmuuttamisen salpana. + +Yhteys hänen perheensä ja niitten välillä, jotka muodostivat mitä +sanottiin "hyväksi societeetiksi", lakkasi vähitellen ilman mitään +todellista epäkohteliaisuutta tai huomattavaa laiminlyömistä, siksi +kuin ne harvat maanmiehet, jotka "naapuroivat heidän kanssaan", +niinkuin sitä siellä nimitetään, olivat heidän ainoa seuransa, jollemme +ota lukuun mustan koulun opettajattaria ja muutamia pohjoisvaltalaisia +perheitä kaupungissa. + +Silloin tällöin tämä perityn vastenmielisyyden tunto Yankee'n suhteen +ilmautui ikävällä tavalla; mutta se oli enimmiten vaan joku kylmä, +salainen tunto, joka pikemmin tuntui kuin näkyi niissä, joitten kanssa +hän oli yhteydessä asioissa tai muulla tavalla, siksi kuin ensimäinen +vuosi oli kulunut ja sato oli korjattu. + +Varsin vähän oli se tapa huomioon koskenut, jolla hän oli rakentanut +asuntoja ja myynyt maata mustalle kansalle -- koska sitä katsottiin +vaan joksikin Yankee-abolitionistin haaveeksi. Mutta kun sato oli +korjattu ja muutamat mustat miehet tulivat hevosten ja huoneitten +oikeiksi omistajiksi, näytti se yht'äkkiä herättävän yleistä huomiota. +Eräänä yönä joukko valhepukuisia konnia hyökkäsi mustain miesten +vähäiseen uutis-asuntoon, löi ja kovasti rääkkäsi muutamia heistä, otti +kahden hevoset ja pilkkosi ja silpoi toisia muitten omia. + +Kun Hullu seuraavana aamuna nousi, löysi hän kiinnitettynä +ovenponteensa ja käärittynä mustaan vaate-tilkkaan, johon valkoisella +värillä oli maalattu pääkallo ja kaksi ristiin pantua luuta +ruumiin-arkun kuvan yli, näin kuuluvan kirjoituksen: -- + + _Översti Comfort Servosse. Sir_, -- Teidän tulee jättää tämä + maa, ja mitä pikemmin, sitä parempi; sillä te ette ole turvassa + täällä eikä kukaan muukaan viheliäinen Yankee! Te tulette tänne + nostamaan niggereitä valkoista kansaa vastaan, selittäen, kuinka + heidän pitää äänestää ja asettaa juryjä ja vannoa pois valkoisten + ihmisten oikeudet niin paljon kuin kirottujen tekee mieli. Te + kannatatte tätä käsitystä, myyden heille maata, hevosia ja muuleja, + siksi kuin he paisuvat niin saappaissansa, etteivät voi maatakaan. + Teitä on varoitettu, ettei semmoisia asioita siedetä; mutta te + jatkatte vaan niinkuin ei ketään muuta olisi koko maan päällä. Nyt + olemme päättäneet, ettemme kärsi tätä kauemmin. Me olemme käyneet + opettamassa noille kirotuille niggereille parempia tapoja, kuin + ratsastaa hevosen selässä, missä valkoiset ihmiset astuvat + jalkaisin. Regulaatorit[32] ovat olleet koossa ja päättäneet, + ettei tästälähin sallita kenenkään niggerin omistaa mitään + hevosta tai kasvattaa mitään viljaa omasta takaa. Eikä kukaan + niggereitä jumaloitseva Yankee-vakoja, joka kehoittaa heitä + heidän hävyttömyydessään, saa elää tässä maassa. Nyt, Sir, + annamme teille kolme päivää muuttaaksenne pois. Jos olette + täällä vielä tämän ajan kuluttua, hankitaan haukoille pidot, + jommoisia varsin harvoin ovat nähneet siitä asti, kuin sota + loppui. Te ehkä luulette, että laskemme leikkiä. Toiset ovat + suruksensa tehneet saman erehdyksen. Jollette aivan vielä huoli + tilata ruumiin-arkkua itsellenne, on paras, että hankitte + piletin, joka vie teitä Pohjantähteä kohden juuri niin kauas, + kun tietä on rakennettu. + + Käsky on + + _Regulaatorein Kapteenilta_. + +Hullu heti julkaisi tämän kirjeen "Verdenton'in Gazette'ssa" ynnä +lyhyen, lujan vastauksen, jossa hän sanoi, että hän hoiti omia +asioitansa ja toivoi, että muut tekisivät samoin. Hän maksoi siitä +niinkuin ilmoituksesta -- ainoa ehto, jolla lehden toimittaja suostui +ottamaan sitä palstoihinsa. Tämä tapaus, joka Pohjassa tai missä muussa +yhteiskunnassa hyvänsä olisi synnyttänyt ankaraa suuttumusta niihin, +jotka näin yrittivät ajaa häntä pois hänen kodistaan, yhtä hyvin kuin +suurta mieltymystä häneen, ei vaikuttanut ollenkaan sillä tapaa hänen +kuntalaisiinsa. Moni julkisesti hyväksyi tätä roistojen menetystä; +toiset heikosti moittivat sitä; mutta ei kukaan tehnyt mitään +estääksensä uhatun väkivallan toimeenpanoa. Ei kukaan näyttänyt +ajattelevan, että Hullu oli oikeutettu johonkuhun kannatukseen tai +myötätuntoisuuteen. Että hän myi maata mustille miehille ja autti heitä +elikkojen ostamisessa, sitä melkein koko yhteiskunta piti semmoisena +loukkauksena, joka ansaitsi mitä kovinta rangaistusta; ja että hän meni +vielä edemmäksi ja julkisesti puollusti, että neekereille annettaisiin +kansalaisoikeuksia, se oli semmoinen törkeä väkivalta valkoisten +tunteita ja mielipiteitä vastaan, että moni näytti hyvin kummastelevan, +että "regulaatorit" ollenkaan olivat antaneet hänelle minkäänlaista +varoitusta. + +Se, jota asia lähinnä koski, ei kuitenkaan ollut joutilaana. Hän hankki +aseita ja ampumavaroja ja valmisti itseänsä puollustamaan henkeänsä ja +omaisuuttansa, sekä suojelemaan alustalaisiansa ja niitä, joille hän +oli myynyt maata. Paalutus rakennettiin hevosia varten edulliselle +paikalle, vartioita asetettiin ja ilmoitusmerkeistä sovittiin sitä +tapausta varten, että hyökkäys tehtäisiin. Sotaväen päällikkö jossakin +läheisessä stationassa lähetti vähäisen komentokunnan, joka jäi +muutamiksi päiviksi, vaan sitten palautettiin. Warrington'in omistaja +ei ollut pyytänyt sitä, mutta semmoinen huhu levitettiin, että hän oli +kutsunut sotaväkeä avuksensa, ja yleinen mielipide hänestä kävi +päivästä päivään yhä nurjemmaksi. + + + + +XVII LUKU. + +Toinen penikulman patsas. + + +Kun toinen joulu tuli, kirjoitti Metta -- taas sisarellensa: -- + + _Rakas Julia_. -- Enemmän kuin vuosi on kulunut siitä, + kuin kirjoitin sinulle ensimäisen kirjeeni eteläisestä kodistamme. + Voi! jollemme ota lukuun niitä parannuksia, joita olemme tehneet + Warrington'issa ja sitä karttunutta kodillisuuden tuntoa, jota + elottomat esineet ympärillämme synnyttävät meissä, on se tuskin + enemmän kodin kaltainen, kuin silloinkaan. Comfort on ollut hyvin + toimelias. Hän on antanut aivan uuden ulkomuodon Warrington'ille, + joka on suloisempi, kuin mikään kuvaaminen voisi saattaa sinut + ajattelemaan. Melkein joka päivä hän lähtee tarkastamaan ja + johtamaan töitä ja Yankee'n tavalla itse käymään asioihin käsin, + niinkuin he täällä sanovat, Tämä ynnä meidän herttainen ilman-alamme + ja minun huolenpitoni -- sillä minullakin pitää olemaan joku osa + ansiosta -- on muuttanut sairaan puolisoni iloiseksi, rotevaksi + mieheksi, joka näyttää alinomaa nauttivan elämästä. + + Enin osa ajastani menee pikku tyttäremme opettamiseen eli pikemmin + koetuksiin hyväilemisellä saada häntä oppimaan, sillä hän on + kaikkein kummallisin itsemielinen lapsi tässä suhteessa, minkä + ikinä näit. Minä näen paljon vaivaa hänen tähtensä, ja hän edistyy + ihmeellisesti, vaikka varsin omituisella tavalla. Hän liikkuu + paljon ulkona tiluksilla isänsä kanssa ja, seurauksena siitä, + tuntee nimeltä jokaisen puun ja kukan, viljelemättömän tai viljeltyn, + joka kasvaa Warrington'in tienoilla. Hän on joko perinyt tai muulla + lailla saanut tuon kummallisen huomaamisky'yn, joka Comfort'illa on, + ja on jo enemmän perehtynyt muutamiin tiedon haaroihin, kuin mitä + minä luultavasti koskaan olen oleva. Tämä ynnä vähäiset taloudelliset + huoleni sekä ratsastukset, kävelyt ja kaikenlaiset muut matkustukset + ovat minun elämäni. Pelkkä oleminen täällä on ainainen ilo. + Päivänpaiste on kirkkaampi, kuunvalo lauheampi, taivas selkeämpi, + maa viehättävämpi, kuin vanhassa kodissamme. Siinä on jotakin + päihdyttävää näissä kaikissa -- kukat ilmaantuvat outoihin aikoihin + ja tavattoman runsaasti ja uhkeasti; puut, kumman kauniin-kokoiset + ja -lehtiset, muodostavat metsikköjä ja vehmastoja, joissa aina on + jonkunlainen lumoava sulo, niin toisenlainen, kuin minkä ikinä + havaitsimme Pohjassa; ja ennen kaikkia tuo balsami-ilma. + + Vaan kuitenkin me kaipaamme ystäviämme -- voi! kipeästi kyllä -- + sillä meillä ei ole mitään semmoisia täällä ja tavallansa emme + voikaan saada. Minä olen varma, ettei kukaan koskaan tullut + mihinkään uuteen kotiin ystävällisemmillä tunteilla kaikkia kohtaan, + jotka ehkä ympäröitsisivät heitä, kuin minkä me teimme. Sinä tiedät, + ettei Comfort tahtonut kuulla sanaakaan huonosta sovusta täkäläisen + kansan kanssa. Hän väitti, että he olivat urheata, iloista väkeä; + että sota oli ohitse; ja että kaikki siitä lähtien tulisivat vaan + paremmiksi ystäviksi sentähden, että se oli ollut. Hän on huomannut + erehdyksensä. Minä varon, ettemme saa mitään _oikeita_ ystäviä + täällä. Löytyy ehkä muutamia, jotka ajattelevat hyvää meistä ja + epäilemättä soisivat meidän yleensä menestyvän; mutta he eivät ole + ystäviä. Tavalla tai toisella näyttää siltä, kuin tuo vanha epäilys + ja vastenmielisyys Pohjan kansan suhteen ei sallisi heidän osottaa + mitään ystävyyttä ja luottamusta muihin; taikka kenties vika on + meidän puolella. Me olemme niin erilaisia, olemme kasvatetut niin + erilaisten vaikutusten alla ja meillä on niin toisenlaiset ajatukset, + ettei näytä siltä, kuin joskus tulisimme likemmäksi heitä. + + Sinä kuulit rettelöistämme "regulaatorein" kanssa. Comfort hankki + joukon kiväärejä ja ampuvaroja mustille miehille ja valmisti itseänsä + täydellä todella taisteloon; mutta he eivät ole häirinneet meitä sen + jälkeen. Mr. Savage lähetti heille sanan, että he eivät voineet + vahingoittaa meitä, ennenkuin olivat surmanneet hänet, ja tuli + Warrington'iin ja jäi meille muutamiksi viikoiksi. Minä luulen, + että se oli hänen vaikutuksensa, joka pelasti meidät enemmästä + ahdistuksesta. + + Yleisön tunteet ovat kauhean katkerat Comfort'ia vastaan sen tavan + tähden, jolla hän kohtelee mustaa kansaa. Näitä on jo koko kyläkunta + maatilamme alemmassa päässä. Heillä on kirkko, pyhäkoulu ja tulevana + vuonna he saavat arkikoulunkin. Sinä et voi käsittää, kuinka hyvät + he ovat olleet meitä kohtaan ja kuinka suuresti he ovat kiintyneet + Comfort'iin, He aikovat nyt pitää yhtä 'tractatikokousta', joksi he + sanovat sitä. Minä sain Comfort'in tulemaan kanssani yhteen heidän + rukous-kokoukseensa pari iltaa takaperin. Minä olin kuullut paljon + niistä, mutta en ollut koskaan ennen käynyt missään. Se oli hyvin + eriskummainen kokous. Siellä oli ehkä viisikymmentä henkeä läsnä, + enimmiten keski-ikäisiä miehiä ja naisia. He lauloivat omituisen + hiljaisella, matalalla ja yksitoikkoisella tavalla, silloin tällöin + keskeyttäen venytetyillä huudahdusnuoteilla, jonkunlaista + yksinkertaista hymniä, jonka minä kummastuksekseni tunsin yhdeksi + heidän vanhoista lauluistaan orjuuden ajalta. Kuinka kööri saatiin + noina aikoina suvaituksi, en voi ymmärtää. Se kuului: -- + + 'Suo, Herra, vapaus, vapaus meille + Ja johda meitä taivahas teille!' + + Muutamat katsoivat ympärillensä, kun tulimme sisään ja kävimme + istumaan; ja setä Jerry, uudis-asutuksen pyhimys, tuli + sauvojensa nojassa meitä kohden ja sanoi lempeällä äänellänsä: -- + + 'Iltaa, översti! Teidän palvelianne, Mistress! Tahdotteko astua + ylemmäksi ja ottaa paikkanne eturiviin?' + + Me sanoimme hänelle, että olimme vaan pistäyneet sisään ja ehkä + lähtisimme taas vähän ajan perästä; me tahdoimme siis pysyä + kuunteliakunnan takana. + + Setä Jerry ei osaa lukea eikä kirjoittaa; mutta hänellä on + erinomaisen tarkka äly ja luja tahto. Kykenemätönnä tekemään + minkäänlaista työtä on hän muitten uskollinen ystävä, neuvon-antaja + ja johtaja. Hänellä on oma asunto ja kappale maata, kaikki + maksettuna, hyvä hevonen ja lehmä, ja hän sai vaimonsa ja kahden + poikansa avulla hyvän vuodentulon tänä kesänä. Hän on yksi niistä + mustista miehistä uudis-asutuksessa, joista on paras toivo; niin + ainakin Comfort sanoo. Kaikki näyttävät suuresti kunnioittavan + häntä. Minä en tiedä, kuinka monen olen kuullut puhuvan hänen + jumalisuudestansa. Mr. Savage'n oli tapa sanoa, että hän mieluisammin + tahtoi kuulla hänen rukoilevan, kuin kenenkään muun maan päällä. + Hänen isäntänsä piti häntä suuressa arvossa hänen uskollisuutensa + ja hyvän luontonsa tähden myöskin sen jälkeen kuin hän kävi + raajarikoksi. + + Kokousta johti sinä iltana eräs mulatti, nimeltä Robert, joka oli + mitä nyt sanotaan 'vanhan jakson vapaaksi niggeriksi' (vapautettu + ennen sotaa). Hän näytti hyvin halukkaalta tuomaan esiin + lukutaitoansa ja kompuroitsi naurettavalla ylpeydellä kolmannen + sadannen kolmannen neljättä hymnin ja yhden raamatun luvun läpi. + Muutamat hänen muistutuksensa eri kohdista jälkimäisessä olivat + huvittavan soveliaat. 'Minä tosin kastan vedellä; mutta minun + perästäni on tuleva se, joka kastaa Pyhällä Hengellä ja tulella', + hän luki kangertain. 'Kastaa vedellä', toisti hän miettiväisesti. + 'Me tiedämme kaikki, mitä se on; ja Pyhällä Hengellä kastaminen, + se on juuri se, jota varten olemme tänä iltana tulleet tänne. (Amen! + Jumala siunatkoon! Tuossa nyt!) Mutta tulella kastaminen! -- minä + sanon teille, rakkaat veljet ja sisaret, että se aina saattaa + hiukseni _nousemaan pystyyn_, kun ajattelen, mitä sillä + _varmaan_ tarkoitetaan! Kastaa tulella! Minä luulen, että se + on kullan koettaminen sulatus-uunissa -- Herran sulatusuunissa, + joka selvittää pois kaiken kuonan, mutta epäilemättä on kauhean + kuuma!' + + Sitten ei siellä hetkeen aikaan ollut mitään erinomaista, siksi + kuin eräs mies polvillansa rupesi heiluttamaan ruumistansa + edes-takaisin ja huusi semmoisella äänellä, jonka olisi voinut + kuulla penikulman päästä, viisitoista tai kaksikymmentä minutia + aikaa ainoastaan yhtä lausetta: -- 'Korjaa heidät! Oi Herra, + korjaa heidät! Korjaa heidät! Oi Herra, korjaa heidät!' + kummallisella, laulavalla äänellä, jonka vaikutus hermoihin oli + hirveä. Miehet huusivat, naiset kirkuivat. Muutamat hypähtivät + ylös polviltansa ja tanssivat kiljuen ja jonkunlaisissa hurmoksissa + paiskaten käsivarsiansa sinne tänne, että mieleeni muistui mitä olin + lukenut Idän tanssivista dervisbeistä. Yksi nainen meni pyörryksiin; + ja lopullisesti tuo kiikkuva huutaja itse lankesi kumoon. Hänen + päänsä päälle kaadettiin vähän vettä, pitkällinen, rauhoittava hymni + laulettiin ja viidessä minutissa oli koko seura yhtä hiljainen, kuin + mikä maa-seudun rukous-kokous hyvänsä Michiganissa. Itse puolestani + riipuin melkein hysterillisessä pelossa Comfort'in käsivarressa. + Minä pyysin häntä viemään itseäni pois, mutta olen hyvin iloinen + nyt, ettei hän sitä tehnyt. + + Vähän ajan perästä setä Jerry nosti päätänsä, jota hän koko ajan + siitä asti, kuin kokous alkoi, oli painanut polviansa vastaan, ja + kohottaen laihoja käsiänsä kansaa kohden sanoi leppeällä, selvällä + äänellä: -- + + 'Langetkaamme kaikki polvillemme ja rukoilkaamme -- yksi lyhyt + rukous! lyhyt rukous!' + + Hän lankesi polvilleen, kasvot käännettyinä meitä kohden. + Yksinkertaisen honkapöydän tippuva kynttilä loi liehuvan valonsa + hänen ylitsensä, kun hän, kasvot ylöspäin nostettuina ja kädet + ristissä, 'puhui Jumalan kanssa', oi, kuinka yksinkertaisesti ja + suoraan! Ja kun hän rukoili, näytti kummallinen valo laskeuvan + hänen kasvoihinsa tuohon valkoiseen kehään, joksi hänen hopeinen + tukkansa ja partansa muodostuivat. Hän rukoili kaikkien puolesta, + paitsi omasta, ja näytti saattavan kaikkien huolet ja surut armon + valta-istuimen eteen, ikäänkuin hänellä olisi ollut heidän + jokaisen sydämen avain. + + Sitten hän alkoi rukoilla meidän puolestamme -- 'tuon vieraan ystävän + puolesta, jonka Jumala on nostanut ja salaperäisellä tavallansa + johdattanut tekemään meille hyvää -- siunaa häntä, oi Herra, vähissä + varoissa ja suurissa, kotona ja lieden ääressä! Hän ei tiedä, mitä + hän on ottanut tehtäväksensä! Tue hänen kättänsä ja pidä häntä + voimallisena ja urhoollisena!' Mutta minä en osaa kertoa tämän + rukouksen kummallista hellyyttä ja uskollisuutta. Minä nojasin + päätäni Comfort'in olkapäätä vastaan, ja kyyneleni vuotivat, kuin + sade, kuunnellessani. Yht'äkkiä syntyi yleinen äänettömyys. + Rukoilevan ääni oli vaiennut; eikä rukous kuitenkaan näyttänyt + loppuneen. Minä nostin silmäni ja katsoin ympärilleni. Setä Jerry + oli yhä polvillansa tuolinsa vieressä, jokainen hartauden harjottaja + oli myöskin vielä polvillaan paikallansa; mutta jokainen pää oli + käännetty häntä kohden ja jokainen silmä katseli tarkasti häntä. + Hänen silmänsä olivat kiintyneet -- mihin? Hän katsoi ylöspäin, + ikäänkuin hän olisi nähnyt toisen maailman. Hänen kasvojensa + piirteet olivat jäykistyneet, vaan kuitenkin joku kammottavan + ilon katse valaisi niitä. Hän hengitti verkan ja huohottaen; mutta + paitsi tätä ei yksikään jäntäre liikkunut. Ei sanaakaan lausuttu; + mutta jokainen silmä oli kiintynyt häneen hiljaisessa ja + pelollisessa odotuksessa. + + 'Hän ei ole ollut sillä tapaa kuin yhden kerran antaumisen jälkeen', + kuulin jonkun vaimon hiljaa kuiskaavan toiselle. + + Viisi minutia -- ehkä kymmenen minutia -- kului eikä hän ollut + puhunut eikä liikahtanut. Se oli kauhea, julma äänettömyys, ja nuot + kiinteät, liikkumattomat kasvot ja tuo tyrmistynyt ruumis! Siinä + oli jotakin yliluonnollista! + + Viimein alkoivat hänen huulensa väristä. Silmien kiinteys heikkeni. + Kädet, joita hän oli nojannut tuoliin, olivat nyt ristissä, ja + jonkunlainen jumalallisen ihastuksen katse väikkyi hänen ylöspäin + käännetyissä kasvoissansa, kun hän huudahti äänellä, joka selvästi + osotti haltioihinsa menneen iloa: -- + + 'Minä _näen_ Hänet! Minä näen _Hänet!_ Tuolla Hän + _on!_' Ja hän osotti laihalla ja vapisevalla kädellään + huoneen etäisintä nurkkaa. 'Minä näen Hänet, pelastuksen kruunu + päässä ja taivaan avaimet riippuen vyöstä -- Jumalan valkoisten + helmiporttien avaimet -- Pyhyyden haarniska ja Vanhurskauden + vaippa yllänsä. Tuolla Hän vielä kävelee kynttiläjalkain välitse! + Hän lähestyy meitä -- siunattu olkoon Hänen pyhä nimensä! -- + katsomaan kansaansa ja korjaamaan sitä!' + + Minä en osaa kertoa sinulle, mitä kummallista, katkonaista puhetta + virtasi hänen huuliltaan; mutta se loppui niinkuin se alkoi -- + yht'äkkiä ja kenenkään odottamatta. Tuo kirkastettu katse katosi + hänen kasvoistansa. Lause sammui kesken hänen huulillansa. Hänen + silmänsä alkoivat jälleen näyttää itsetietoisilta ja liikkuivat + ympäri tuota hiljentynyttä hartaasti katsovien kasvojen piiriä, + samalla kuin tieto siitä, mikä oli tapahtunut, nyt näytti + leimahtavan hänen mielensä eteen. Hän peitti kasvonsa käsillään + ja vaipui huoaten maahan, anteeksi pyytävällä äänellä huudahtaen: -- + + 'Oi Herra! Oi Herra! Sinä tiedät palveliasi heikkouden! Armahda + häntä! Armahda häntä!' Kokous päättyi, ja me lähdimme kotiin. + Jollakin tapaa minä en voi päästä siitä ajatuksesta, että tuo pieni + puinen kirkko on semmoinen paikka, jossa yksi todella on nähnyt + Jumalan. + + He kertoivat meille jälestäpäin, että setä Jerry'lla usein oli + tämmöiset 'puuskat', joksi he nimittävät niitä, milloin hyvänsä + sodan kuluessa jotakuta suurta tappelua tapeltiin tai odotettiin, + ja he tiesivät aina sanoa, kuinka tappelu oli päättynyt siitä, + mitä hän haltioissansa ollen puhui. He sanovat, ettei hän ollenkaan + tiedä, mitä hän semmoisina aikoina puhuu. Minä kysyin häneltä sitä + eräänä päivänä. Hän vastasi yksinkertaisesti: 'minä en voi selittää + sitä, Mistress. Näyttää siltä, kuin se olisi risti, jota minun + erityisesti tulee kantaa. Se on tuottanut minulle paljon huolta. + Minua on monta kertaa ruoskittu siitä; ja paitsi sitä tuntuu minusta + aina, kuin olisin käynyt kymmenen vuotta vanhemmaksi, kun toinnun + näistä puuskista. En voi ymmärtää sitä, Mistress; mutta setä Jerry + eroo vielä maailmasta jossakin semmoisessa puuskassa!' + + Me emme käy usein kirkossa tähän aikaan. Meitä ei suorastaan kohdella + epäkohteliaasti; mutta naapurien alinomainen kylmyys sanoo selvemmin, + kuin mitkään sanat, ettei meitä kaivata. Comfort yhä toivoo, että + nämät seikat aikaa myöten paranevat; mutta minä rupean pelkäämään, + että aina jäämme vieraiksi siinä maassa, jossa asumme. Minä en näe + mitään mahdollisuutta, että se voisi olla toisin. Pohja ja Etelä + ovat kaksi eri kansaa, jotka ovat kokonaan toisenlaiset kaikissa + luonnon-omaisuuksissaan; ja minä varon, että enemmän kuin yksi + sukupolvi saa mennä hautaansa, ennenkuin heistä yksi kansa tulee. + + Sinua rakastava sisaresi + + _Metta_. + + + + +XVIII LUKU. + +Onnentoivotuksia ja osan-oton lausumisia. + + +Kohta sen jälkeen kuin Hullu oli julkaissut regulaatorien varoituksen +ja oman vastauksensa "Verdenton'in gazette'ssa", sai hän useita +kirjeitä, joista tähän otamme muutamia, koska ne kuvaavat sitä +ilman-alaa, jossa hän eli. Ensimäinen niistä tuli jostakin kaukaisesta +valtion osasta ja eräältä henkilöltä, josta Hullu ei ollut koskaan +ennen kuullut mitään: -- + + _Översti Comfort Servosse_. Rakas Sir, -- Minä näin teidän + kirjeenne 'Verdenton'in Gazette'ssa' ja meidän tilamme yhtäläisyys + vaikutti minuun niin, että päätin heti kirjoittaa teille. Muutamat + kansamme huonoimmista jäsenistä, niinkuin minä luulen, ovat yhtyneet + joksikin regulaatori-joukoksi, voidaksensa pitää huolta kaikkien + muiden asioista, paitsi omista. Minä olen syntyperäinen asukas tässä + valtiossa ja taistelin sodan aikana Konfedereerattujen armeijassa + Bull Run'ista Appomattox'iin asti ilman koskaan päivänkään työtä tai + tappelua laiminlyömättä. Kun sota oli päättynyt, oli minulla + ainoastaan pari sataa acre'a maata (jota molemmat armeijat olivat + tallanneet, polttaneet ja ryöstäneet) eikä mitään rahaa, mitään + viljaa, mitään elikoita, vaan iso perhe, vähän velkoja, hyvä terveys, + ja ruumiinrakennus, kuin valkoinen hickory-puu. Minä päätin kohta + ruveta työhön. Minä menin lähimmäiseen vartiapaikkaan, ilmoitin + asemani ja sain kaksi hevosta. Minä tein vähän hinaamistyötä ja sain + muutamia muita kaluja -- yhdet sota- ja sairasvaunut. Eräs ystäväni, + joka sattumalta oli saanut vähän pumpuleita pelastetuksi, myi ne ja + lainasi minulle vähän rahaa. Minä ryhdyin työhön, pestasin muutamia + niggereitä, sanoin heille, että tahdoin ruokkia heidät ja raataa + heidän kanssaan ja, kun sato oli myyty, jakaa voiton heidän kanssaan. + He tulivat asumaan meillä ja tekivät työtä minun kanssani. Me saimme + loistavan vuodentulon, ja syksyllä minä jaoin varsin sievän + rahasumman heidän kanssaan. + + Tänä vuonna tahtoivat muutamat heistä kylvää viljaa heille itselle + määrättyihin maalohkoihin. Minun sopi luottaa heihin, koska he + olivat olleet työssäni menneenäkin vuonna. Minä tiesin, että heillä + oli kylläksi, millä elättää itseänsä, ja että he hyvin pystyivät + hoitamaan 'yhdellä hevosella viljeltävää maalohkoa'. Tämän kautta + olisi minun mahdollinen raataa enemmän maata muualla, ja asia olisi + epäilemättä yhtä hyvin minun kuin heidänkin hyödyksi. Minä tietysti + kuitenkin ajattelin omaa etuani, tätä tehdessäni. Minä myin siis + heille hevosia ja muuleja ja autoin muita muualla hankkimaan + itselleen semmoisia. Kevät tuli ja minulla oli mitä virein maatila + ja mitä kauniimmat toivot minä ikinä olen voinut ajatella. Minä + käytin suuria työvoimia ja jokaisella niggerillä tiluksillani oli + koko satonsa jo puoleksi aumattu, kun yht'äkkiä sain regulaatoreilta + melkein samanlaisen varoituksen, kuin se, jonka julkaisitte, se + eroitus vaan, etteivät käskeneet minua muuttamaan pois, vaan + ainoastaan lakkaamaan myymästä hevosia niggereille ja antamasta + heidän viljellä omia maalohkoja. He vakuuttivat päättäneensä, ettei + mikään niggeri saisi ratsastaa omalla hevosellansa tai ajaa omilla + kärryillänsä tässä maakunnassa. + + Minä käsitin heti, että tämä tarkoitti Exum Davis'in perikatoa + tavalla taikka toisella. Jos tottelin regulaatoreita, tein työväkeni + alakuloiseksi, pilasin satoni ja jouduin varmaan lannoitus-aineitten + rätingin kautta syksyllä kauheaan pulaan. Jos en totellut, nuot + kirotut roistot varmaan kiusaisivat ja vaivaisivat työväkeäni, + leikkaisivat heidän elikkojensa kaviojäsenet poikki, ja vuodentuloni + kävisi mitättömäksi. Minulta ei mennyt pitkää aikaa asian + ratkaisemiseen. Minä päätin taistella. + + Ei tuntiakaan ollut kulunut siitä, kuin luin tuon varoituksen, kun + jo panin kaikki paikan hevoset ja muulit vetämään honkapuita + paalutusta varten; vaikka en antanut kenenkään tietää, mikä minua + vaivasi. Sitten minä lähdin Gainsborough'iin tapaamaan vartiapaikan + päällikköä, översti Ricker'ia. Hän on hyvä toveri ja gentlemani, + vaikka hän on Yankee. Minä sanoin hänelle suoraan, mikä asia oli; + ja hän antoi minun saada niin monta vanhaa kivääriä, kuin tahdoin + (osa niistä antauneitten aseita ja osa hänen komentonsa liika + kiväärejä), ja pari laatikkoa ampuvaroja. Kotiin palattuani kerroin + pojille, mistä kysymys oli, ja jakelin heille aseet. Me laskimme + siksi yöksi hevosemme metsään, olimme aseissa koko yön, pystytimme + paalutuksen seuraavana päivänä ja panimme sanan regulaatoreille, + että he saisivat mennä hiiteen. Me olemme tehneet työtä ja samalla + tarkasti olleet varoillamme, etteivät arvaamatta hyökkäisi päällemme, + eikä meitä ole vielä häiritty. Minä en luule, että niin tapahtuukaan; + mutta ei auta sanoa mitään. Minä kehoitan teitä pitämään puoltanne. + He sanovat, että olette 'Yank'; mutta se ei tee mitään eroitusta. + Laki on laki, ja oikea on oikea; ja minä toivon, että annatte + jokaiselle, joka tulee hätyyttämään teitä, yhtä lämpimät + tervetuliaiset, kuin mitä he täällä saisivat + + Teitä kunnioittavalta + + _Exum Davis'ilta_. + +Seuraava kirje oli vanhalta tohtorilta, Georg D. Garnet'ilta: -- + + _Rakas Överstini_, -- Mielipahalla olen havainnut, että yleisön + tunteet teitä vastaan, joita pohjoisvaltalainen sukuperänne on + synnyttänyt ja jotka ovat kyteneet aina siitä saakka, kuin tulitte + joukkoomme, viimein ovat leimahtaneet ilmi liekkiin. Minä olen + odottanut sitä koko ajan enkä niinmuodoin voi sanoa, että se minua + kummastuttaa. Mutta tuo nurja mieli-ala on niin kauan aikaa osottanut + itseänsä, että todella jo toivoin teidän pääsevän enemmästä + hätyyttämisestä. Minä tiedän, ettei minulla ollut mitään syytä + otaksua tämmöistä päätöstä, koska edustatte semmoista kehittymistä, + joka on aivan vastakohtainen sille, jonka keskelle olette asetettu, + ja te lisäksi olette niin täynnä sen henkeä, ettette voi panna + syrjään eikä salata sen tunnusmerkkejä. Se sivistys, joka ympäröitsee + teitä, ei ole koskaan suvainnut mielipiteitä, jotka eivät soinnu + yhteen sen peri-aatteitten kanssa. Orjuuteen perustettuina ja + rakennettuina ne aatteet, jotka olivat yksi osa tästä laitoksesta + taikka jotka olivat tarpeelliset sen suojelukseen ja kehkeytymiseen, + ovat juurtuneet yhteiskuntaan ja käyneet aivan välttämättömäksi sen + olemiselle. Juuri tämä kehkeytyminen oli vielä vaarallisempi ja + haitallisempi kansakunnalle, kuin laitos itse. Teidän tulee muistaa, + rakas översti, ettei ihmisten luonto, ajatus-tapa ja ennakkoluulot + muutu sodan tai sodan seurausten kautta. Orjuuden laitos on + hävitetty; mutta se ennakkoluulo, suvaitsemattomuus ja katkeruus, + jota se kasvatti ja kannatti, yhä elää ja on elävä, siksi kuin ne, + jotka ylenivät sen synkässä hohdossa ovat muuttuneet jälleen maaksi. + Uusi sukupolvi -- ehkä monta uutta sukupolvea -- saa nousta, + ennenkuin Pohja ja Etelä voivat tulla yhdeksi kansaksi taikka + ennenkuin orjuuden ennakkoluulot, vihat ja aatteet, joita lisäksi + onneton sota on vielä lujentanut, saadaan poistetuksi. + + Minä toivon, ettei rohkeutenne hölly. Te olette oikealla tiellä ja + jos vakavasti kuljette sitä, olette kylvävä siemeniä tulevaan hyvään. + Te ette ehkä elä niin kauan, että saatte itse nauttia mitään etuja + niistä taikka edes nähdä muitten korjaavan niitten kauniita hedelmiä; + mutta koska Jumala on totuuden ja oikeuden Jumala, on hän lähettävä + isännän, joka joskus on kokoova täysiä lyhteitä kylvöstänne, kun ette + vaan uuvu. + + Näyttääkseni teille, ettette te, jotka olette Pohjasta, ole ainoat, + jotka saatte kantaa sitä paheksimisen taakkaa, jonka eteläinen + yhteiskuntamme laskee niitten päälle, jotka eivät hyväksy kaikkia + sen ajatuksia, suljen tähän kirjeesen erään todistuksen, jonka + muutamia päiviä takaperin sain Mayfield'in kirkkokunnalta. Minä + olen ollut tämän kirkon jäsenenä ja diakonina melkein neljänneksen + vuosisataa. Minä sain taannoin tietää, että nimeni oli pyyhitty + pois kirkon jäsenluettelosta. Kuulusteltuani havaitsin, että + seurakunta oli äänestänyt minun pois sulkemisestani ilman + minkäänlaatuista tutkintoa. Minä pyysin jonkunlaista todistusta + asiasta omaksi puollustuksekseni ja tähän liitetty on mikä + annettiin minulle. Se ei ole enemmän eikä vähemmän, kuin mitä + jonkun aikaa olin odottanut; mutta se tuntuu raskaalta miehelle, + joka on täyttänyt kuusikymmenennen ikävuotensa ja nyt näkee, + kuinka Jumalan kirkko ylenkatseellisesti osottaa hänen lapsiansa + sormellansa, halveksii ja hylkää heitä sentähden, että heidän + isänsä tekee, mitä hän katsoo kristilliseksi velvollisuudeksensa. + + Lähettäen sydämellisimpiä tervehdyksiä teille itselle, vaimollenne + ja tuolle kultatukkaiselle lapselle, joka täyttää kolkon vanhan + asunnon päivänpaisteella, jään + + todelliseksi ystäväksenne + + _Georg D. Garnet'iksi_. + +Kirjeesen liitetty todistus kuului, niinkuin seuraa: -- + + _Sille, jota se koskee_, -- Tämän kautta todistetaan, että + Huhtikuun ensimäisenä päivänä 1867 Mayfield'in baptistisen kirkon + diakonit ja jäsenet, säännölliseen kirkonkokoukseen kokoontuneina, + jossa veli R. Lawrence oli esimiehenä, yksimielisesti tekivät + seuraavan päätöksen: -- + + '_Päätettiin_, että veli diakoni Georg D. Garnet eroitetaan + tämän kirkkokunnan yhteydestä, koska hän ei kulje samaa tietä, + kuin me'. Ja jälestäpäin lisättiin samana päivänä veli Georg D. + Garnet'in pyynnöstä ja osotukseksi, ettei se ollut hänen huonon + siveellisen luonteensa tähden, kuin mainittu kirkko kieltää + pitempää yhteyttä hänen kanssaan, mainittuun päätökseen seuraava + selitys, nimittäin: 'vaan, useista neuvoista ja varoituksista + huolimatta, yhä edelleen järjestää, kehoittaa ja opettaa eräässä + neekerein pyhäkoulussa, jonka kautta hän on tehnyt itsensä + loukkauskiveksi monelle mainitun kirkon jäsenelle'. + + (Allekirjoitettu) + + _John Senter_, sihteeri. + + _Robert Lazurence_, diakoni ja esimies. + +Seuraava kirje tuli eräältä hyvin etevältä Unionin mieheltä, joka piti +valtion oikeustojen julkisen päällekantajan tärkeätä virkaa. Hän +kirjoitti kirjeen, joka monella tavalla osottaa ajan yleisiä +mielipiteitä: -- + + _Översti Comfort Servosse_. Rakas Sir, -- Minä huomaan teidän + kirjeestänne 'The Gazette'ssa', ettette ole ainoastaan suuttunut, + vaan myöskin kummastunut regulaatorien väkivaltaisista vaatimuksista. + Suuttumuksenne on aivan luonnollinen; mutta kummastuksenne, + sallikaat minun sanoa se, osottaa 'ymmärrystä yksinkertaista ja + kouluttamatonta'. Ettette pystyisi arvaamaan Eteläläisten + ennakkoluulojen voimaa, ei sovi ihmetellä. Teidän tulisi muistaa, + että sota on pikemmin suurentanut kuin vähentänyt Etelän kansan + ylpeyttä, vaativaisuutta ja paikkakunnallista vihaa ja pahansuontia. + Jos tahdotte hetken ajatella tätä, olette havaitseva, että tämä on + vaan luonnollinen ja välttämätön seuraus semmoisesta taistelosta. + Kaikki, joka teki eteläisen orjanpitäjän ja kapinoitsian siksi, + mikä hän oli, on vielä antaumisen jälkeen hänen pää-ominaisuutensa. + Oppi eri valtioiden oikeudesta yksinään hallita itseänsä ei ole + päässyt käytännölliseen voimaan, mutta teoriana on se yhtä elävänä + ja pyhänä kuin koskaan. Orjuus _teko-asiana_ on hävitetty; mutta + _orjuuttamisen oikeutta_ uskotaan vielä yhtä hartaasti, kuin + ennen. Valkoisen miehen oikeus määrättyihin valtiollisiin + privilegiumeihin on myönnetty; vaaditaan monta sukupolvea, ennenkuin + mustan miehen oikeus samoihin tunnustetaan. Se ei ole teitä vastaan + indiviidinä, kuin isku tähdätään; vaan näistä ihmisistä tuntuu siltä + kuin te jo sen tosi-asian kautta, että olette syntynyt Pohjassa ja + olette palvellut federaalisessa armeijassa, edustaisitte semmoista + voimaa, joka on ryöstänyt heiltä omaisuuden, vapauden ja oikeuden + hallita heidän omaansa, ja kuin te nyt pelkästä kevytmielisyydestä + loukkaisitte heitä, kehoittaen mustaa kansaa tekemään noita kahta + asiaa, jotka Eteläläisen mielestä ovat pyhemmät, kuin mikään muu: + nimittäin, _ostamaan ja omistamaan maata_ ja _ratsastamaan + omilla hevosillaan_. Te ette voi ymmärtää, miksi heistä tuntuu + niin, koska ette milloinkaan ole ollut samojen vaikutusten alaisena. + Teillä on oikeus olla suuttuneena; mutta he eivät voi uskoa + kummastustanne, ja minä säälin sitä. + + Näyttääkseni teille, kuinka pitkälle ennakkoluulo voi mennä, + sallikaat minun kertoa yksi tapaus, joka vielä on tuoreena + mielessäni. Muutamassa nykyisin pidetyssä tutkimuksessa + Martinsville'n oikeuden edessä oli minun tilaisuus asettaa kysymys + jury-miehille eräässä asiassa, jossa valkoista miestä syytettiin + neekerin murhasta. Vähän epäiltyänsä oikeus salli minun jokaiselle + jury-miehelle tehdä tämän kysymyksen: 'onko teissä jotakin semmoista + tuntoa, joka estäisi teitä lausumasta valkoista miestä syylliseksi, + jos hän on murhannut neekerin ja sen voi täydellisesti todistaa?' + Vaikka tämä ehkä näyttää kummalliselta ja häpeälliseltä teistä, kävi + tarpeelliseksi paitsi tuota tavallista jury-miesten listaa lähettää + _kolme eri manauskirjettä, joista jokainen sisälsi viisikymmentä + nimeä, ennenkuin saatiin kaksitoista miestä, jotka voivat + kieltäväisesti vastata tähän yksinkertaiseen kysymykseen_. Kun + ennakkoluulo menee niin pitkälle, että sataviisikymmentä miestä + valallansa vakuuttaa, etteivät ota lausuakseen valkoista miestä + syylliseksi, vaikka hän on tappanut neekerin, niin te ette saa + kummastella, että _ante bellum_-vastenmielisyys ja -epäilys + Pohjoisvaltalaisten suhteen ilmautuvat samalla tavalla. Etelä on + muuttunut ainoastaan sen verran, kuin valloittajan ylivoima pakoitti + sitä muuttumaan. Vanhassa valtakunnassansa ennakkoluulo on vielä + yhtä katkera ja järjetön, kuin koskaan. Ehkä minun ei tulisi moittia + teitä siitä, että lausutte kummastustanne, koska se ei ollut selvä + asia edes minulle, maan-asukkaalle, ennenkuin olin huolellisesti + tutkinut syyn ja vaikutuksen. Samalla kuin rehellisesti suren näitten + miesten onnetonta mielettömyyttä ja toivon, ettei se ulottuisi + edemmäksi, täytyy minun vielä pyytää teitä ajattelemaan, että se + on vaan mitä aina täytyy odottaa semmoisissa oloissa, kuin äsken + mennyt aika on nähnyt. + + Jos teillä on jonkunlaista johtoa niitten henkilöin löytämiseen, + jotka ovat syypäät tähän tekoon, taikka jos voin jollakin tavalla + auttaa teitä pääsemään vastuksista, tehkäät hyvin ja muistakaat + minua, sekä yksityisesti että virallisesti, + + teidän käskettävänänne + + _Thomas Denton'ina_. + +Toiset molemmat olivat adresseeratut Metta'lle. Ensimäinen oli erään +Pohjoisvaltalaisen vaimolta, joka oli asettunut läheiseen valtioon ja +jonka Metta muutamia kuukausia takaperin oli kohdannut yhteisen ystävän +tykönä. Se oli varustettu mustilla reunoilla ja kertoi surullisen +jutun: -- + + _Rakas Mrs. Servosse_, -- Minun on jo monta päivää tehnyt mieli + kirjoittaa teille, mutta minä olen ollut niin suruissani, etten ole + voinut sitä tehdä. Te olette arvattavasti sanomalehdissä nähnyt + kertomuksen mieheni kuolemasta. Niinkuin tiedätte, oli piirikunnan + komentava kenraali nimittänyt hänet muutamia kuukausia takaperin + tämän maakunnan sheriffiksi. Asia synnytti paljon nurjaa mieltä, ja + minä pyysin, ettei hän vastaan-ottaisi tätä virkaa. Minua jollakin + tapaa aavisti, että paha siitä tulisi; mutta hän nauroi pelkoani ja + sanoi, että hän vaan teki velvollisuutensa ja ettei siinä ollut + mitään syytä suurempaan vihaan häntä vastaan. Minä todella luulen + hänen ajatelleen, että, kun kansa huomaisi, että hänen ainoa + tarkoituksensa oli virkansa rehellinen toimittaminen, se + kunnioittaisi hänen syitänsä ja osottaisi enemmän ystävyyttä häntä + kohtaan, kuin viimeisinä muutamina kuukausina. Hän ei ollenkaan + saattanut uskoa, että viha Pohjoisvaltojen miehiä vastaan oli muuta, + kuin ohitse menevä mielten kiihtymys. + + Sen jälkeen kuin hän astui virkaansa, kohtasi häntä monta uhkausta, + ja minä pyysin häntä olemaan varovainen. Mutta hän ei tietänyt, + mitä pelko oli, vaan ratsasti ympäri maakuntaa kaikin ajoin + velvollisuuttansa toimittamassa ja kuitenkin tullen kotiin joka + ilta, milloin se oli mahdollista, koska hän tiesi levottomuuteni. + Tästä päivästä viikko häntä pidätettiin oikeustossa niin myöhäiseen, + kuin mahdollista. Niinkuin tiedätte, asumme noin viiden penikulman + päässä maakunnan hallituskaupungista. Kun ilta lähestyi, kävin + hyvin levottomaksi hänen puolestaan. Minusta tuntui, niinkuin olisin + tietänyt, että joku vaara uhkasi häntä. Lopullisesti tuskastuin niin, + että käskin satuloita tammani ja ratsastin häntä vastaan, niinkuin + usein olin tehnyt. Tie menee melkein suoraan länteen päin. Se + polveilee ulkonevan metsän alitse ja ainoastaan sieltä täältä lähtee + siitä joku uudis-asunnon tie jonkun naapurin kartanoon. + + Päivä oli melkein laskemallansa, kun lähdin. Soisin Jumalan kautta, + että olisin lähtenyt varemmin! Ehkä olisin voinut pelastaa hänet + silloin. Olin ratsastanut noin penikulman matkaa, kun, yleten pientä + kukkulaa myöten, näin hänen tulevan vietosta alaspäin toiselta + puolelta ja pysähdyin jokiputaan luo mäen juurelle häntä odottamaan. + Minut nähdessään hän heilutti hattuansa ja pani hevosensa ravakkaasti + laukkaamaan. Olisin tahtonut lyödä tammaa vitsalla ja täyttä nelistä + ratsastaa hänen luoksensa; mutta minä pelkäsin, että hän huomaisi + levottomuuteni ja pitäisi sitä lapsellisena: niin muodoin istuin ja + odotin häntä. Hän oli päässyt puolitiehen, kun yht'äkkiä pieni + savupilvi nousi tienvierestä. Minä en edes odottanut paukausta, vaan + tuskasta huutaen löin hevostani ja syöksin eteenpäin, kuin tuuli. + Minä näin hänen kaatuvan hevosensa selästä, joka hurjana riensi + ohitseni. Silloin näin kolme konnaa hiipivän tiheästä lehdosta, + jossa olivat olleet piilossa; ja sitten sain murhatun miesraukkani + syliini, kuulin hänen viimeisen kuolonhuokauksensa ja tunsin hänen + lämpimän sydänverensä vuotavan käsieni yli, kun painoin häntä + rintaani vastaan. Minä en tietänyt mitään enempää, ennenkuin olin + kotona miesvainajani kanssa. Oi, rakas ystäväni, minä en voi kuvailla + teille suruani! Se on niin kauheata! Jos hän olisi kuollut sodassa, + olisin voinut kestää sitä; myöskin tapaturmaa tai pikaista tautia, + niin minusta tuntuu, olisin voinut kärsiä; mutta tämä hirveä, syytön + murha täyttää minut vimmalla ja vihalla yhtä paljon kuin surullakin. + Miksi me koskaan tulimme tähän kirottuun maahan! Ja oi, ystäväni, + älkäät halveksiko varoitustani! Älkäät herjetkö rukoilemasta, + ennenkuin puolisonne kuulee rukouksenne. Älkäät panko itseänne + alttiiksi sille kohtalolle, joka on kohdannut minua. + Toivottomassa surussa teidän + + _Alice E. Coleman_. + +Toinen kirje oli kirjoitettu sievällä naisen käsi-alalla tuommoiselle +karkealle, ruskealle paperille, joka on tunnettu "konfedereeratun +paperin" nimellä ja joka piirityksen aikana oli ainoa saatava +paperi-laji. Joku sivistynyt nainen oli ilmeisesti kirjoittanut +sen. Se ei ollut allekirjoitettu milläkään nimellä, vaan ainoastaan +sanoilla "Teidän todellinen ystävänne", ja siinä oli Verdenton'in +postimerkki: -- + + _Rakas Mrs. Servosse_, -- Vaikka te ette tiedä, kuka minä olen, + olen nähnyt teidät ja olen varma, ettette ainoastaan ole lady, vaan + myöskin järkevä, tosisydäminen nainen. Vaikka olen teille vieras, en + soisi, että joudutte suruihin tai huoliin, jos minun on mahdollinen + sitä estää. Suvaitkaat siis, rakas madam, kuunnella vilpittömän + ystävän neuvoa ja tehkäät kaikki, mitä voimassanne on, saattaaksenne + puolisoanne jättämään tätä maan osaa. Minä olen varma, ettei hän ole + mikään paha mies, sillä muutoin te ette rakastaisi häntä niin + suuresti. Mutta teidän tulee tietää, että hänen ajatuksensa ovat + kovin vastenmieliset meille Etelän kansalle; ja jos hän jää tänne ja + yhä lausuu niitä, niinkuin hän tähän asti on tehnyt, tunnen, että + siitä syntyy onnettomuutta. Te tiedätte, etteivät meidän eteläiset + gentlemanit voi sietää mitään muistutuksia heidän käytöksestään + tai syistään; ja ne toiveet ja pyrinnöt, jotka kokoontuivat + Konfederationin ympäri, ovat vaan käyneet yhä kalliimmiksi heille + 'kadotetun asiamme' tähden. Minä tiedän, mistä kirjoitan". (Seuraavaa + lausetta oli alotettu sanoilla "Minun puolisoni", joita oli tarkkaan + raapittu pois, että niitä vaan vaivalla sai luetuksi.) "Useammat + gentlemanit puhuivat vielä eilis-iltana minun kuulteni tästä asiasta, + ja minä vapisen ajatellessani, mitä ehkä tapahtuu, jollette pidä + väliä varoituksellani. + + Oi rakas lady! sallikaat minun rukoilla teitä kristittynä naisena + pyytämään puolisoanne lähtemään pois. Te ette tiedä, mitä suruja + säästätte, ei ainoastaan itseltänne, vaan myöskin muilta, jotka + surisivat melkein yhtä syvästi, kuin te, ja ehkä haikeammin. Sota + on ohitse; ja voi! jos olette surreet sen hävityksiä yhtä paljon, + kuin minä, olette taipusa tekemään ja kärsimään mitä hyvänsä, kun + vaan vältetään enempää verenvuodatusta, väkivaltaa, pahaa ja surua. + Jumala teitä johdattakoon! + + Minä voin vaan kirjoittaa itseni + + _Teidän todelliseksi ystäväksenne_. + +Metta vei nämät kirjeet Hullulle ja pani ne hiljaa hänen eteensä. +Metta'n kasvot näyttivät harmailta ja vaaleilta, ja suuren pelon varjo +kuvasteli hänen silmissään, kun hän teki sen. Hänen puolisonsa luki ne +huolellisesti, laski ne pöydälle ja katsoi ylös hänen kasvoihinsa ja +sanoi: -- + +"No siis?" + +"Minusta tuntui, kuin minun olisi tullut näyttää ne sinulle, kallis +puolisoni", hän lausui värisevin huulin; ja silloin hänen pidätetyt +kyynelensä tulvailivat turvonneitten silmänluomien yli ja hän kätki +kasvonsa miehensä rintaa vastaan ja, suljettuna hänen syliinsä, itki +kauan ja vavahdellen. Kun hänen surunsa oli vähän asettunut, sanoi +hänen miehensä: -- + +"Mitä tahdot, että minä teen, Metta?" + +"Mitä hyvänsä vaan sinä katsot velvollisuudeksesi, kallis puolisoni", +vastasi Metta ja vaimon rakkauden päivänpaiste loisti kuuron viimeisten +pisarien takaa. + +Mies suuteli hänen otsaansa ja huuliansa, suuteli pois nuot suolaiset +kyynelet hänen silmistänsä. + +"Me jäämme tänne", lausui Hullu. + +Muutto heidän uudesta kodistaan ei enää koskaan tullut puheeksi heidän +välillään. + + + + +XIX LUKU. + +Kansalais-alkuja. + + +"Mitä te -- Liitosta arvelette, 'översti'?" kysyi tukeva älykäs musta +mies, kun hän Comfort Servosse'n johdolla leikkeli viiniköynnöksiä, +joita oli sirotettu jos johonkin tavattomaan paikkaan yhtä paljon +kuin Warrington'in viinitarhan vakaviin ja säännöllisiin riveihin. +Oli kirkas talvipäivä; ja vikautunut soturi kokoili voimaa ja +virkeyttä tietämättöminä lääkkeinä nauttien lempeätä päivänpaistetta +balsami-tuulta ja sitä keveätä työtä, johon puitten ja viiniköynnösten +hoito kehoitti. Hän seisoi nyt tarkasti katsellen jotakin kauan +laiminlyötyä "Diana"-pensasta, jonka kimppuun hän aikoi käydä, +puutarhapuukko kädessään ja sakset pistäytyen esiin päällyshousujen +sivuplakkarista. Lähimmäisen viiniköynnöksen luona askaroitsi hänen +kanssapuhujansa, joka katsahti viekkaasti hänen puoleensa tätä +kysymystä tehdessään. + +"'Liitosta', Andy?" sanoi Servosse, iloisella hymyllä katsoen +työkumppaniinsa sillä välin, kuin hän peukalollansa koetteli puukkonsa +terää. "Mitä liittoa tarkoitatte?" + +"Unionistein Liittoa tietysti. En tietänyt, että muita löytyikään. +Löytyykö?" kysyi Andy, kun hän oli sitonut sen viiniköynnöksen, jonka +ääressä hän oli puuhannut, ja meni seuraavan luo. + +"Löytyy kyllä! Löytyy monenlaisia liittoja. Mutta miksi kysytte +Unionistein Liitosta? Kuinka jouduitte siitä kuulemaan?" + +"No, melkeinpä samalla tavalla, kuin te itse, arvaan minä", vastasi +Andy, iloisesti irvistellen. + +"Melkeinpä samoin kuin minä?" sanoi Servosse. "Mitä tarkoitatte?" + +"No, luulenpa teidän kuuluvan siihen", arveli Andy. "Sanovathan, että +jokainen Unionin soturi kuuluu siihen. Paitsi sitä koputtelin muutamia +päiviä takaperin höyläpenkkiäni, kun siivositte tuota 'Visteriaa' +akkunan edessä, ja näin teidän äkkiä katsahtavan ylös ja hymyilevän +itseksenne, ikäänkuin olisitte luulleet kuulleenne vanhasta ystävästä +ja heränneet havaitaksenne, että olitte nähnyt unta". + +"Niinpä teinkin, Andy", vastasi Kaukasialainen. "Sodan aikana kuulin +joskus eräästä yhdistyksestä, joka tunnettiin Unionistein Liiton +nimellä. Mieleeni johtuu, että kuulin ensimäisen kerran siitä +Itä-Tennessee'n vuoristossa ja että nuot reippaat Unionistit siellä +olivat noihin koviin aikoihin perustaneet sen itsesuojelemista ja +keskinäistä tukea varten. Oli kuinka hyvänsä, ensi kerran jouduin +tuntemaan sen vaikutusta syksyllä 1864. Se oli meille kaikkein synkein +aika koko sodan kuluessa. Taisteloa oli kestänyt niin kauan, että +kaikki olivat perin uupuneet. Se puolue Pohjassa, joka vastusti +sotaa" -- + +"Eikös heitä kutsuttu Vaskipäiksi?"[33] keskeytti Andy. + +"Kyllä, me sanoimme heitä Vaskipäiksi", vastasi Hullu. "Nämät miehet +näyttivät ajattelevan, että oli sopiva aika päättää sota, koska muka +molemmat puolueet olivat väsyneet siihen, ja tahtoivat ennen päättää +sen millä ehdoilla hyvänsä, kuin epätietoisesti jatkaa sitä. He +ponnistivat siis kovasti voimiansa saadaksensa semmoista presidenttiä +valituksi, joka väistyisi kapinan edestä ja antaisi kapinoitsioille +mahdollisuutta panna toimeen luopumisensa. Tähän aikaan karkasin +yhdestä Konfedereerattujen vankihuoneesta ja saavuin vähän ajan perästä +Philadelphiaan. Sillä aikaa kuin siellä odotin käskyjä, kysyi joku +ystävä minulta eräänä iltana, enkö tahtoisi yhtyä Unionistein Liittoon. +Kysyttyäni, mimmoinen liitto se oli, sain tietää, että sen jäseninä +olivat semmoiset miehet, jotka olivat päättäneet, etteivät koskaan +missäkään vaarassa jättäisi Unionia, vaan omaisuudellansa ja +hengellänsä kannattaisivat ja puollustaisivat sitä, jos tarvittaisiin. +Se oli salainen yhdistys; ja sanottiin, että sen päätarkoitus oli +saattaa kaupunkien tai ympäristöjen uskollista kansaa kykeneväksi +kokoontumaan lyhyimmässä mahdollisessa ajassa, vastustaa +päällekarkausta, kukistaa kapinaa taikka tukea lakia -- suojella +itseänsä ja perheitänsä taikka auttaa hallitusta, jos se joutui +pulaan". + +"Tuottiko se mitään hyvää?" kysyi Andy. + +"No niin", vastasi hänen työn-antajansa miettiväisesti, "minä en tiedä. +Soturi, joka suurimman osan sodasta palveli eturinnassa, oli sangen +vähän tilaisuudessa saada tietää, mitä hänen takanansa tapahtui. Minä +olen kuullut, että kun Lee kulki vuorten yli Maryland'iin ja +Pennsylvaniaan ja uhkasi Philadelphiaa ja Baltimore'a, Philadelphian +kellot soittivat Liiton signaalin ja silmänräpäyksessä tuhansia riensi +heidän kokouspaikkoihinsa, ja että tuskin tunnin kuluttua rykmentti +toisensa perästä lujia miehiä oli järjestetty ja varustettu aseilla ja +vaatteilla. Minä en tiedä mitään siitä". + +"Tahdotteko, että leikkaan tämän 'Concordian' niin, että siihen jääpi +vaan kaksi silmää, kuten muihinkin, översti? Se on kasvanut kummallisen +vahvasti, ja minusta on sula vahinko leikata sitä niin tarkkaan", +arveli palkkamies, kohottaissaan työn-antajansa katsottavaksi yhtä +menneenvuotista hyötykasvuista köynnöstä, joka oli kulkenut pitkin +maata siksi, kuin se anasti itselleen heikonlaisen naapurin tuen ja +kiipesi sitä myöten, lujilla sepeillänsä tukehuttaen oikeata omistajaa. + +"Tahdon", vastasi Servosse epäilevästi, "leikatkaat vaan. Kyllä on +sääli, niinkuin sanotte, hävittää tämä uhkea kasvi; mutta kun +viiniköynnökset jonkun aikaa ovat rehennelleet mieltänsä myöten, on +ainoa keino saattaa ne takaisin kohtuulliselle, edulliselle kannalle +se, että säälimättä niitä leikataan. Leikatkaat siis, että jää kaksi +silmää, jos ne ovat niin paksut kuin kalvoimenne, Andy. Se on +entisyyden hävittäminen, mutta tulevaisuuden pelastaminen. Ja minun +ajatukseni on se, että tämä asia pitää paikkansa myöskin kansojen ja +kansakuntien suhteen, Andy. Kun esimerkiksi yksi osa maasta kapinoitsee +ja rehentelee jonkun aikaa mieltänsä myöten, on tuo liika hyöty, tuo +uhkea kasvu armotta pois leikattava. Heitä täytyy masentaa ja karsia ja +siivota, siksi kuin he tyytyvät kantamaan 'vanhurskauden rauhallisia +hedelmiä' eivätkä enää kiipee kaikkialle, 'rasittaen maata' +hyödyttömällä runsaudellansa". + +"Te sanoitte äsken, mitä tuo Liitto oli tehnyt", lausui Andy pitemmän +äänettömyyden perästä, jossa molemmat olivat leikelleet erityisiä +viiniköynnöksiänsä. + +"Niin", arveli Servosse. "Minä olen myöskin kuullut, että tuo yhdistys +oli erittäin hyödyllinen jonkunlaisena varajoukkona armeijan takana, +kukistaen semmoisia hirveitä melskeitä, kuin ne, joita vihollisen +lähettiläät yhteydessä Pohjan Vaskipäitten kanssa panivat toimeen +New-York'issa noina sodan pimeinä päivinä". + +"Oliko heitä paljon -- liittolaisia tarkoitan?" kysyi Andy. + +"Olen kuullut", Servosse vastasi, "että se sodan myöhempinä vuosina oli +levinnyt hyvin laajalle Pohjassa, ja että varsin suuri osa Unionin +miehistä noissa valtioissa oli sen jäseninä". + +"Kuuluivatko kaikki Yankee-soturit siihen?" kysyi kuuntelia. + +"En todellakaan tiedä", sanoi Servosse. "En luule, että olen koskaan +kuullut enemmän kuin kymmenen tai parin kymmenen puhuvan siitä +armeijassa. Arvatakseni useimmat veteraanit, jotka vuonna 1864 +pääsöluvalla lähtivät kotiin, lienevät kotona ollessaan yhtyneet +siihen, ja uusi nostoväki ehkä myöskin kuului siihen. Tietysti me emme +tarvinneet mitään semmoista yhdistystä armeijassa". + +"No, onko siinä mitään pahaa, översti? Onko mitään syytä, miks'ei +jokainen voisi ruveta siihen?" kysyi Andy totisesti. + +"Ei vähintäkään, sen verran kuin minä ymmärrän", vastasi Servosse. +"Minä en tosiaan tiedä, miks'ei se olisi semmoinen asia, jota mustankin +kansan varsin hyvin sopii tehdä. Se totuttaisi heitä järjestykseen ja +yhteiseen työhön, ja he joutuisivat sen kautta oppimaan jotakin noista +yleisistä velvollisuuksista, joita epäilemättä sangen pian toimitetaan +heille. Paitsi sitä ei ole ensinkään varma, etteivät he vielä tarvitse +sitä jonakin itsesuojeluksen keinona. En ollut ennen ajatellut sitä, +mutta minä luulen, että se kukaties on hyvä asia". + +"Semmoinen on minunkin ajatukseni, Master Översti. Me olemme saaneet +vähäisen liiton tänne Verdenton'iin mustan kansan kouluhuoneesen, ja me +olisimme kovasti ylpeät, jos suostuisitte jonakin tiistai-iltana +tulemaan sinne. Sitä me olisimme!" arveli Andy. + +"Kuinka! teillä on siellä yksi osasto Unionistein Liitosta?" + +"On: se on juuri semmoinen, kuin se, josta nyt olette kertonut". + +"Kuinka te sen saitte toimeen?" + +"No, sitä en oikein tarkoin tiedä. Muutamat mustat miehet kuuluvat +siihen, jotka olivat sotureina Unionin armeijassa, ja minä luulen, että +he ehkä ottivat sen muassaan, kun tulivat tänne. Senpä tähden kysyinkin +teiltä niin tarkoin siitä". + +"Kutka kuuluvat siihen? Ovatko kaikki sen jäsenet mustia miehiä?" + +"No, suurin osa heistä on mustia tietysti; mutta on siinä kuitenkin +varsin sievä joukko valkoisia. Siinä on kaikki Ufford'in pojat; ne +olivat Unionisteja ja olivat piilossa koko ajan; ja he sanovat, että +heillä oli jotakin aivan samantapaista yhdistystä metsissä ja pitkin +rajoja -- jota he sanovat 'Punanauhoiksi' tai joksikin semmoiseksi. +Sitten siellä on Mr. Murry; hän oli koko ajan kaikkein hurjin +Unionisti, mikä koskaan löytyi. Minä olen kuullut hänen julkisesti +kiroovan Konfederationia juuri kun sotamiehet marssivat pitkin katua +hänen ovensa ohitse. Häneen sopii luottaa, sopii kyllä. Hän sanoo, että +hänen tekee hyvää kuulla meidän laulavan 'Kokoontukaat lippumme ympäri' +ja 'Vapauden sotahuutoa' ja muita semmoisia lauluja, sillä hän sanoo, +että se on _hänen_ lippunsa ja että häntä vaan kummastuttaa, miks'ei +jokainen kokoonnu sen ympäri. Luullakseni siinä on kaikkiansa noin +kymmenkunta valkoisia. Onpa muutamia semmoisiakin, joita ette +luulisikaan tapaavanne siellä. Te tekisitte meille suuren kunnian, jos +tulisitte sinne, Master Översti". + +"Kuka teidän esimiehenne on, Andy?" + +"Välisti yksi, välisti toinen sen mukaan kuin joku on kylläksi oppinut, +että hän pystyy johtamaan", vastasi Andy, pianpa ylpeillen uudesta +lelustaan. + +Tämä tuuma huvitti Hullua suuresti; ja mitä enemmän hän ajatteli sitä, +sitä enemmän varmaksi hän kävi, että siitä ehkä syntyisi kelvollinen +kasvatuslaitos äsken kapinallisten valtioin uusille kansalaisille. Ei +edes keskustellessaan niistä tosi-asioista, jotka ympäröivät häntä, hän +voinut niitä kokonaan ymmärtää; ja suostuessaan tähän tuumaan hän +unhotti täydellisesti sen teko-asian, että hän asui Etelässä semmoisen +kansan keskellä, joka ei paljon sietänyt eri mieltä vertaisissakaan ja +joka varmaan leppymättömällä vihalla kostaisi jokaiselle yhdistykselle, +joka ei ainoastaan myöntänyt valtiollista yhtäläisyyttä äsken +alamaiselle rodulle, vaan myöskin kehoitti tätä rotua pitämään +sitä hallitusta, jota heidän isäntiensä ei ollut onnistunut +kukistaa, _heidän_ hallituksenansa, _heidän_ holhojinansa, _heidän_ +suojelioinansa; joka ei ainoastaan kannattanut aatteita, jotka eivät +sointuneet yhteen tämän maan osan entisten hallitsiain aatteitten +kanssa, vaan harrasti vapautettujen edistymistä, varusti heitä +yhteiskunnallista elämää varten ja antoi heille luottamusta itseensä +valtiollisena kokonaisuutena. Jos hän olisi ajatellut tätä, ei hän +suinkaan niin kerkeästi olisi suostunut käymään katsomassa Andy'n +yhdistystä; sillä mitä hän ennen kaikkia pelkäsi, oli taistelo tai +kestäväinen vastahakoisuus vapautettujen ja heidän entisten isäntiensä +välillä; ja hänen mielestänsä mikä uhri hyvänsä, joka ei koskenut +heidän vapauksiensa ydinkohtia, oli tehtävä, pikemmin kuin saatti +semmoisen riidan mahdolliseksi. + +Kuitenkin hän kompastui näihin silmin-nähtäviin teko-asioihin ja lähti +seuraavana tiistai-iltaina kouluhuoneesen Verdenton'in esikaupunkiin. +Se oli juuri Warrington'in rajan toisella puolella; ja se pieni kylä, +joka oli kasvanut hänen omalla tilallansa, oli vaan jatko +esikaupunkiin, joka, niinkuin kaikissa eteläisissä kaupungeissa, oli +sodan jälkeen kaikessa hiljaisuudessa jätetty mustien asuttavaksi. Se +oli pitkä, matala rakennus, pystytetty jumalanpalvelusta varten -- yksi +noista lukuisista huoneustoista, joita etupäässä tuon kovasti moititun +laitoksen, Freedmen's Bureau'n, säännöllinen anteliaisuus oli +varustanut äsken ikeestä pääsneille tiedon etsijöille. Toimien yhdessä +useitten uskonnollisten ja hyväntekeväisten seurojen kanssa Pohjassa se +hankki joukon rakennuksia, jotka olivat soveliaammat niitten tarpeisin, +joille ne olivat aiotut, ja tuottivat enemmän hyötyä, kuin mitä ikinä +ennen missään oli samoilla keinoilla saavutettu. Jokaisessa kylässä +Etelässä pystytettiin yksi tai useampi näitä yksinkertaisia +puurakennuksia, joissa oli ainoastaan katto, orret, seinät ja jylseistä +laahkoista kokoon-liitetty lattia. Vähin määrä kustannuksia ja korkein +määrä tilaa oli se tarkoitus, jota alinomaa pidettiin silmällä ja joka +kieltämättä tavallisesti saavutettiinkin. Nämät huoneet joutuivat +mustille siksi, mitä temppelin esipiha oli Juutalaisille -- kokousten +ja jumalanpalveluksen yhtä hyvin kuin opetuksen paikaksi. Tavallisesti +ne eivät kuuluneet mihinkään eri lahkokuntaan; eikä se ollut mitään +outoa, että näki kahden, kolmen eri lahkokunnan harjottavan +jumalanpalvelusta samassa huoneessa sillä välin kuin koulu oli vieläpä +neljännenkin hoidon ja katsannon alla. + +Näihin tulvaili ihmeellisellä kiihkeydellä sekä vanhat että nuoret +jäsenet äsken vapautetusta kansasta. Se rakennus, johon Comfort +Servosse meni, oli kummastuttavan suuri. Siinä hallitsi seitsemän +ladyä, jotka olivat tulleet kaukaisista pohjoisvaltaisista kodeistaan, +täynnänsä lähettilään oikeata henkeä ja epäilemättä pitäen itseänsä +lahjoitettuina sen Lunastajan hengellä, joka, Farisealaisten +nurjuudesta huolimatta, opetti Publikaaneja torilla tai erämaassa. +Nämät seitsemän kelvollista, puhdas-sydämistä pohjoisvaltalaista tyttöä +opettivat sen seinien sisäpuolella joka päivä ja usein yölläkin kuutta +sataa ja useampaakin sen kansan jäsentä, joka vasta nyt ensimäisen +kerran siitä saakka kuin yhteinen äitimme söi tuosta salaperäisestä +omenasta, oli tilaisuudessa ryhtyä tiedon puuhun. He luulivat varmaan +täyttävänsä Jumalan tahdon ja kummastelivat, miksi nuot totiset +kristityt, jotka asuivat heidän ympärillänsä, kohtelivat Lähetyshuoneen +asukkaita semmoisella julkisella inholla ja ilmeisellä vihalla. Näistä +nuorista innokkaista uskojista tuntui varmaan oudolta, kun näkivät, +kuinka kaikkein hartaimmat Jumalan kansasta Verdenton'issa sunnuntaisin +jättivät penkit kaupunkien kirkoissa tyhjiksi sen paikan edestä ja +takaa, jossa he istuivat. He kummastelivat sitä jonkun aikaa ja +moittivat sitten Verdenton'in hyvää kansaa ja ajattelivat pahaa heidän +uskonnostaan; vaikka se ei suinkaan ollut tuon hyvän kansan vika +eikä heidän uskontonsa, vaan ainoastaan sen sivistyksen, jonka +helmoista he olivat lähteneet. Ei löytynyt koskaan ystävällisempää, +vieraanvaraisempaa eikä jumalisempaa kansaa maan päällä, kuin +Verdentonilaiset; mutta he olivat ystävällisiä _oman käsityksensä_ +mukaan, niinkuin kaikki muutkin; vieraanvaraisia oman tapansa mukaan, +niinkuin koko mailma; ja jumalisia kasvatuksensa ja entisten olojensa +mukaan, niinkuin toisetkin ihmiset; ja erimielisyys heidän ja +Yankee-kouluttajattarien välillä tuli ainoastaan siitä, että +jälkimäiset tahtoivat arvostella heitä, noudattaen pohjoisvaltalaista +käsitystä noista hyvistä avuista, eivätkä hyväksyneet sitä käsitystä, +joka vallitsi siellä. Välisti kouluttajattaret kirjoittivat suuttuneita +kirjeitä kotona oleville ystävillensä; mutta hyväksi onneksi suurin osa +siitä pahasta, jota heidän kristityt naapurinsa puhuivat heistä, ei +koskaan tullut heidän tietoonsa ja heidän sydämensä olivat liian +puhtaat käsittämään niitä alhaisia viittauksia, jotka uiskentelivat +heidän ympärillänsä. He jatkoivat siis, opettaen, niinkuin heitä oli +opetettu, niitä, jotka koko elinaikansa tähän saakka olivat jääneet +opetusta vaille; ja nuot toiset vihasivat ja panettelivat heitä yhä +edelleen, koska semmoinen menetys soti heidän entisiä olojansa vastaan +ja ne, jotka sen tekivät, olivat heidän peri-vihollisiansa. Ja molemmat +uskoivat epäilemättä, että he voimiensa mukaan täyttivät Jumalan +tahdon. + +Servosse huomasi, että kouluhuoneen ympärille oli asetettu jono +vartioita, joista yksi seisautti häntä ja, saatuansa tietää, ken hän +oli, vei hänet rakennuksen luo, jossa häntä tarkkaan tutkittiin, oliko +hän jäsen vai ei; jonka perästä hän laskettiin siihen huoneesen, kussa +kokous pidettiin. Se oli iso luokkahuone toisessa kerroksessa, ja siinä +oli sijaa ehkä kahdelle sadalle hengelle. Hänen saapuessaan sinne, se +oli noin puoleksi täynnä, kosk'ei vielä oltu kutsuttu jäseniä +järjestykseen, vaan uudet tuliat ehtimiseen kartuttivat heidän +lukumääräänsä. Läsnä-olioista suuri enemmistö oli mustia miehiä; mutta +vähäisessä ryhmässä puhelavan oikealla puolella oli ehkä kymmenkunta +valkoisia miehiä. + +Hullu havaitsi, että kaikki läsnä-olevat hyvin tunsivat hänet, vaikk'ei +hän vielä ollut oppinut pikaan tuntemaan ja muistissaan säilyttämään +mustien miesten kasvonjuonteita. Kun hän astui edemmäksi huoneessa, +kohtasi häntä monta ja iloista tervehdystä, joihin hän hauskasti +vastasi, vaikka hän enimmiten ei tietänyt, kuka niitä lausui. Likellä +huoneen keskipaikkaa tapasi hän kuitenkin setä Jerry'n, joka, +juhlallisesti kumartaen ja viitaten kädellänsä valkoisten miesten +joukkoa kohden, lausui ääneen: -- + +"Iltaa, Master Översti. Teidän palvelianne, Sir! Meitä ilahuttaa nähdä +teitä luonamme -- suuresti ilahuttaa! Te tunnette nämät gentlemanit, +arvatakseni. Mr. Durfee, översti Servosse; Mr. Morgin, översti +Servosse. Mutta te tunnette heidät kaikki, översti, näen minä", sanoi +vanha mies, kun Comfort antoi kättä toiselle toisensa perästä, joista +hän oli odottanut saadaksensa tavata muutamia siellä, toisia +päinvastoin nyt kummastukseksensa näki. Edellisten joukossa oli Durfee, +eräästä Unionin puolta lujasti pitävästä perheestä lähtenyt +nuorukainen, joka oli nähnyt paljon suurempia vaaroja, vastustaessaan +ja välttäessään sotamieheksi ottamistaan, kuin häntä olisi vaadittu +kohtaamaan tappelutanterella. + +"Ah!" sanoi tämä sydämellisesti, kun hän pudisti Unionisti-överstin +kättä, "minua ilahuttaa nähdä teitä. Minulla on tänä iltana eräs +ystäväni täällä, jota tahtoisin esitellä teille. Mr. Walters, översti +Servosse", sanoi hän, kääntyen hoikan ja erittäin laihan miehen +puoleen, jolla oli kaltavat olkapäät, pitkä kaula ja käsivarret, jotka +näyttivät kiertyvän ympäri, tavallisista nivel-liitteistä huolimatta. +Hänen ruskea tukkansa oli lyhyeksi leikattu ja nousi harjantapaisena +ylös hänen pienten, punertavien kasvojensa ylipuolelta. Hänellä oli +kuresuu; nenä pisti jokseenkin paljon esiin, ja kasvojen ulkomuoto oli +vähän tuikea. Silmät olivat terävät, mutta vähän sisään painuneet ja +melkein ummistetut sekä vaalean harmaat. Hän näytti olevan noin +viiden-neljättä vuoden vanha. + +"Mr. Walters", sanoi Durfee, "oli yksi meidän lujimpia Unionin miehiä. +Minä tunsin hänet koko sodan ajan. Kummallista kyllä hän ei +piileskellyt ulkona eikä pitänyt mitään virkaa eikä ollut minäkään +leverantöörinä". + +"Millä mimmoisella tavalla pääsitte armeijaan joutumasta?" kysyi +Servosse. + +"Sitä minä tuskin tiedän", vastasi Walters iloisesti. "Luullakseni +etupäässä terveyteni tähden". + +"Hah, hah, hah!" keskeytti nauraen Durfee. "Terveytenne, sanoitte? +Totta tosiaan lienette oikeassa. -- Hänellä oli parempi terveys ja +enemmän siitä sodan kestäessä, kuin kenelläkään, jonka ikinä tunsin, +översti". + +"Minä en ymmärrä, kuinka hän siis säilyi", arveli Servosse. + +"En ole koskaan tavannut ketään, joka olisi sitä ymmärtänyt", arveli +Durfee. "Sodan alkaessa hän asui Rockford'issa, toimitti asioita, +ansaitsi rahaa ja oli jäsenenä metodistein kirkkokunnassa. Hän aikoi +ensin muuttaa pois; mutta hänen vaimonsa sanoi, ettei hän tahtonut +jättää kansaansa: John Walters jäi siis sinne, missä hän oli, jatkoi +tointansa ja hoiti asioitansa aivan niinkuin ennen. Jonkun ajan +kuluttua, kun asiat alkoivat käydä kuumaksi, rupesivat kaupungin +tyhjäntoimittajat hokemaan, että hänen pitäisi mennä armeijaan. Silloin +hän puhui suunsa puhtaaksi ja sanoi, että hän oli Unionin mies eikä +koskaan mielinytkään muuttua miksikään muuksi. Hän ei hyvällä aikonut +taistella hallitusta vastaan, ja se oli parempi heille, jolleivät +koettaisi kovalla saada häntä sitä tekemään. Asiat kävivät vähitellen +yhä kuumemmiksi; sotaväen-otto-lakeja noudatettiin yhä ankarammin: +mutta John Walters oli oikein vaan Rockford'issa, pitäen kauppaa ja +hoitaen omia asioitansa aivan niinkuin ennen. Kovasti paljon puhuttiin +siitä, koska hän oli juuri sama Unionin mies, kuin ennen, eikä koskaan +lausunut asiasta mitään, jollei häntä kysymällä saatu siihen, jolloin +hän kyllä tiesi suorittaa seikat puolestaan. Tavalla tai toisella alkoi +semmoinen huhu käydä, että hän oli sanonut, että, jos häntä +pakoitettaisiin menemään sotaan, se mies, jota hän luuli syypääksi +siihen, olisi jonkunlaisessa vaarassa. Hän ei ollut mikään semmoinen +mies, jonka kanssa kävi leikkiä laskeminen, ja niin muodoin hän sai +olla rauhassa. Viimein eräs nuori sotaväen-otto-upseeri tuli kaupunkiin +ja puhui sangen isosti siitä, mitä hän aikoi tehdä. Muutamat hänen +puheistaan tulivat Walters'in korviin; ja tämä menee katsomaan häntä, +kävely-keppi kädessä. He kohtasivat toisensa portinkäytävässä. En +saanut koskaan tietää, mitä tapahtui; mutta eräs mies, joka näki sen, +jutteli minulle, että upseeri veti esiin pistoolinsa ja eräs toinen +mies tarttui Walters'in oikeaan käsivarteen. Minä en luule, että kukaan +tietää juuri, kuinka se tapahtui -- ei edes Walters itse. He olivat +kaikki siinä semmoisessa sekasotkussa; mutta, kun vähän selveni, oli +pistooli Walters'illa, upseerin oli yksi kuula mennyt leukaluun läpi +johonkin, toiselta mieheltä oli käsivarsi taittunut, ja eräs kolmas oli +tupertunut ulos portista ja nyrjähyttänyt jalkansa, ettei hän voinut +astua sillä kuukauden aikaan. Walters oli ainoa eheä mies. Hän laati +kertomuksen asiasta seuraavana päivänä; joku lääkärien neuvoskunta +tutki häntä ja tavalla tai toisella julisti hänet sotapalvelukseen +kelpaamattomaksi. Hän lähti kotiin muutamia päiviä jälestäpäin, kaikki +vapautus-paperit täydessä järjestyksessä, eivätkä he totta puhuen +koskaan saaneet häntä sotapalvelukseen. Tietysti häntä vainottiin ja +häirittiin; mutta, kun sota oli ohitse, niin siellä oli John Walters -- +juuri missä hän oli, kun se alkoikin". + +"Tuo on sangen tavaton kohtaus, Mr. Walters", arveli översti, kääntyen +hänen puoleensa, kun Durfee oli päättänyt. + +"On kyllä", vastasi Walters häveliäästi; "minulla oli erittäin hyvä +onni. Minä näytin huononpuoliselta, niinkuin aina olen näyttänyt, enkä +minä tunkenut itseäni vastuksiin. He tiesivät, että, jos lähdin sotaan, +minä karkaisin ensi tilaisuudessa ja menisin Unionistein riveihin; ei +ollut siis mitään hyötyä lähettää minua esirintaan. Mutta minulla oli +paljon helpompi aika, kuin Durfee'lla ja puolella kymmenellä muulla +täällä. Noh, onpa eräs mies, översti, joka eli kahdeksantoista +kuukautta kuopassa huoneensa alla. Onpa toinen, joka oleskeli viisi +kuukautta seteripuun alla, joka kasvoi aivan yksinään mäen kukkulalla +noin puolentoista sadan sylen päässä isosta maantiestä. Löytyypä vielä +kaksi, jotka kuuluivat seitsenmiehiseen joukkoon, joka piileskeli +sotaväen-ottajia jossakin onkalossa Martin Holbrook'in maalla. He +kaivoivat kuopan joen laitaan ja yllä olevaan törmään, kun vesi oli +poissa satamasta. Kun portti suljettiin ja vesi nousi, täytyi heidän +sukeltaa, niinkuin saukot, päästäksensä luolaansa". + +"Onhan siinä kylläksi hyviä aineksia yhteen Unionistein liittoon, vai +kuinka, översti?" kysyi Durfee. + +"Luulisinpa todella niin, jos kaikki vaan ovat sellaisia", vastasi +Servosse. + +"Siinäpä pykälä onkin", arveli Walters pikaisesti, mutta ilman mitään +muutosta muodossansa paitsi että hän kääntyi ja katsoi yhtä miestä, +joka oli noussut puhelavalle ja juuri aikoi esimiehenä avata kokouksen. + +"Ei voinut koskaan luottaa _häneen_ sodan aikana", jatkoi Walters +samalla äänellä. "Meillä oli jonkunlainen yhdistys tai oikeammin joukko +tunnusmerkkejä, joita jokainen antoi ystävällensä, jos hän piti häntä +luotettavana. Jos palvelitte pitkin Tennessee'n tai Georgian rajoja, +kuulitte arvattavasti siitä". + +"Usein, sekä ennen että jälkeen antaumisen", sanoi Servosse. "Te +tarkoitatte 'Punanauhoja', luullakseni". + +"Niin, juuri niitä minä tarkoitan. Ihmiset puhuvat heistä, niinkuin he +olisivat olleet joku yhdistys, joku liitto, joku veljeskunta; mutta +sitä he eivät olleet. Se oli vaan huolellisesti mietitty sarja +tunnusmerkkejä, joita toinen Unionin mies antoi toiselle. Siinä ei +ollut mitään järjestystä, ei mitään päämiestä, ei mitään virallista +johtokuntaa. Koko sen tarkoitus oli vaan se, että se saatti ihmiset, +joilla oli sama harrastus, tuntemaan toisiansa. Punaisen nauhan pätkä +hatussa tai napinlävessä oli kaikkein tavallisin merkki. Tätä +käyttämään johdatti Josuan kirjan kertomus tuosta punaisesta nuorasta, +jonka Rahab niitten vakojien kehoituksesta, joita hän oli auttanut, +laski alas huoneensa seinää myöten, että hänen talonsa säästettäisiin +ryöstämisestä, kun kaupunki valloitettiin". + +"Luullakseni heitä oli hyvin paljon", arveli Servosse, "siitä päättäen, +mitä olen kuullut". + +"Kokous kutsutaan järjestykseen", käski esimies ohuella, kireällä +äänellä, kun hän esimiehen nuijan sijasta löi yhtä opettajien linjaalia +yksinkertaiseen honkapöytään. Huone oli nyt aivan täynnä, ja +silmänräpäyksellä syntyi tämän käskyn johdosta äänettömyys tummassa +joukossa. Jokainen laskeusi alas istuimellensa, ja ne, joilla ei ollut +mitään muuta paikkaa, järjestyivät etupuolelle ja pitkin käytävää +lattialla. Valkoisten miesten vähäisen joukon ympäri oli avonainen +paikka; ja aivan esimiehen edessä oli pieni, Unionin lipulla verhottu +pöytä, jonka päällä nähtiin raamattu ja Yhdysvaltain peruslait. + +"Toimitusmiehet käykööt määrättyyn paikkaansa", lausui esimies. + +Sitten kokouksen avaamisen menoja jatkettiin. Jokaiselle +toimitusmiehelle neuvottiin hänen tehtävänsä ja järjestyksen yleiset +perus-ohjeet toistettiin luontevassa keskustelussa heidän ja esimiehen +välillä. + +"Tahtooko översti Servosse johdattaa uskonnollisia menoja?" kysyi +esimies. + +Näin vaadittuna entinen Unionisti-soturi nousi ja lähestyi alttaria. +Muistaen mitä hänen keskustelussaan Walters'in kanssa oli puhuttu +Josuan kirjasta, hän avasi raamatun, luki toisen luvun mainitusta +kirjasta ja kehoitti setä Jerry'a rukoilemaan. Kaikki seisoivat +kunnioittavaisen hiljaisina rukouksen kestäessä, ja sitten kokouksen +toimia pitkitettiin. Uusia jäseniä esitettiin, valiokuntien lausunnot +entisistä ehdotuksista luettiin ja salaisen yhdistyksen tavalliset +askareet suoritettiin. Siinä huomattiin paljon kömpelöisyyttä, eikä +aivan vähän huonoa kielioppia, mutta kaikkien puolelta erittäin +harrasta osan-ottoa ja ilmeistä itsetuntoa ja edistymisen halua. +Istuutuen jälleen Walters'in viereen, Servosse tarkasti seurasi +kokouksen menoa, samalla kuin hän matalalla äänellä jatkoi sitä +keskustelua tämän kanssa, johon oli ryhdytty ennen kokouksen avaamista. + +"Te kysyitte, löytyikö paljon noita 'Puna-nauhoja'", sanoi +Walters. "Sitä en todellakaan tiedä. Minä matkustin sangen paljon +konfedereeratuissa valtioissa enkä löytänyt yhtäkään paikkaa, jossa ei +niitä olisi ollut. Minä olen tavannut heitä Richmond'in kaduilla ja +nähnyt heidän seisovan vahtina sotamies-vankihuoneen muurilla. Heidän +lukumääräänsä voi kuitenkin vaan arviolta sanoa, kosk'ei heillä ollut +mitään johtoa eikä järjestystä, ei mitään säännöllisiä kertomuksia +eikä keinoja, millä saada tietää, kuinka monta oli asiaan vihitty. +Muutamissa maan-osissa huomattiin vähän erilaisuutta, mutta oli +kuitenkin niin paljon yhtäläisyyttä, että tulin vakuutetuksi yhteisen +lähteen löytymisestä. Joskus joku jäsen saatti kertoa, mitä hän tiesi; +mutta hän ei koskaan tietänyt paljon. Hän osasi vaan sanoa, että hän +tunsi muutamia miehiä ja epäili toisia. Silloin vaihdimme merkkejä ja +tunnus-sanoja ja menimme taas kumpikin tietämme. Kosk'ei löytynyt +mitään kokouspaikkoja eikä mitään jäsenluettelolta, ei yksityinen mies +voinut suurta vahinkoa tehdä". + +"Onko Liitto lavealtakin järjestetty Etelässä?" kysyi Comfort. + +"Minä en tiedä", vastasi Walters. "Juuri ennen sodan loppua kävin +Itä-Tennessee'ssä vähäisessä toimessa, joka saatti minut rajan yli, ja +siellä minä rupesin sen jäseneksi. Minä en pidä siitä". + +"Miks'ei?" + +"Se on liian vaivaloinen. Meidän kansamme ei ole kylläksi kasvatettu +voidaksensa käyttää sitä edukseen. Paitsi sitä minä en pidä tämmöisistä +suurista kokouksista". + +"Mutta eivätkö ne kasvata mustia miehiä?" + +"Olen kyllä ajatellut sitä, ja se on se ominaisuus, joka +puollustaa koko laitosta. Luullakseni tarvitsemme jotakin, joka on +käytännöllisempää eikä nosta niin paljon huomiota, ennenkuin suoriumme +sodan seurauksista". + +"Te ette siis toivo aivan paljon tulevaisuudesta?" + +"Noh, tämä riippuu kokonaan siitä tavasta, jolla hallitus ja Pohjan +kansa käsittää nykyisyyttä. Jos heillä on se ajatus, että kapina on +muuttanut ne, jotka ottivat osaa siihen, kirkastetuiksi pyhimyksiksi, +niinkuin he tavallaan näyttävät ajattelevan, niin sodasta ei ollut +mihinkään, ainakaan mitä vapauteen ja edistykseen tulee. Silloin +Unionin miehet ja niggerit saavat kätkeytyä kotoihinsa ja itse asiassa +olla pahemmassa pulassa, kuin sodan kuluessa. Minä pelkään, että siksi +käy, översti; ja minusta tuntuu, kuin minun tulisi muuttaa Länteen, +jossa minä ja lapseni saavat olla vapaina ja turvallisina". + +"Minä toivon, ettette sitä ajattele, Mr. Walters", lausui Hullu. + +"Minä _olen_ kovasti sitä _ajatellut_, mutta olen päättänyt jäädä +tänne", kuului vastaus, "etupäässä siitä syystä, että teitä Pohjan +miehiä on tullut tänne niin monta. Minä luulen, että jos te voitte sitä +kestää, minäkin voin. En ainakaan katso sopivaksi, että me täällä +syntyneet Unionin miehet lähdemme pois ja jätämme teidät tänne". + +"Te puhuitte esimiehestä", sanoi Comfort viittaavaisesti. + +"Niin", vastasi Walters nauraen, "minä en tarkoittanut, että hänestä +olisi mitään vaaraa. Sodan aikana hän oli jos jotakin jokaiselle ja hän +on oleva aivan samanlainen kaikille ihmisille maailman loppuun saakka, +jos se vaan elättää Tommy Sanderson'ia". + +Kymmmenkunta tummia kokelaita perehdytettiin yhdistyksen +puoli-julkisiin salaisuuksiin; pari kolme laulua laulettiin suurella +innostuksella, muutamia puheita pidettiin, ja kokous lykättiin +tuonnemmaksi. Kun Hullu kuun valaiseman metsän läpi ratsasti takaisin +Warrington'iin, kertoi hän, mitä hän oli nähnyt Metta'lle -- joka oli +tullut hänen kanssaan, mutta jäänyt Lähetyshuoneesen opettajattaria +tervehtimään siksi aikaa, kuin kokousta kesti -- ja sanoi hänelle, että +se antoi hänelle enemmän toivoa rauhallisesta ja onnellisesta +tulevaisuudesta, kuin mikään muu asia, minkä hän tähän asti oli nähnyt. +Sotamiehen innostus lippunsa suhteen ei ollut vielä sammunut hänen +povessaan, eikä hän voinut ymmärtää, että mikään yhdistys, joka +kasvatti ainoastaan rajatonta rakkautta tähän lippuun vasta-alkavien +kansalaisten rinnassa ja piti isänmaan-rakkauden tulta vireillä +vanhojen Unionin ystävien sydämissä, voisi aikaan saada pahaa +kenellekään. Jos hän olisi voinut käsittää, mimmoinen loukkaus +tämmöinen kokous itsessään oli hänen naapureillensa, mimmoinen +häväistys se oli heille, että Unionin lippu pantiin liehumaan heidän +kasvojensa eteen, samalla aikaa kuin Konfedereerattujen baneeri, joka +oli yhtä kallis heille, ei vielä ollut jäänyt heiltä unhotuksiin, olisi +hän ajatellut aivan toisin. Jos hän olisi ymmärtänyt, kuinka noitten +tummien käsien koskeminen sokaisi tätä kirkasta baneeria aivan monen +valkoisen naapurin mielestä, jos hän vaan olisi tietänyt, mitä kyyneliä +heidän vielä tulisi vuodattaa siitä, että olivat laulaneet näitä +isänmaallisia lauluja, olisi hänen sydämensä varmaan synkistynyt. Mutta +hän ei nähnyt mitään julmia aave-merkkejä eikä pitänyt vaaria mistäkään +turmion enteistä. + + + + +XX LUKU. + +Ajattomaan aikaan. + + +Mikä on sanottu "Uudestaan rakentamisen" aikakaudeksi, tuli viimein; ja +seuratessamme Hullumme kertomusta lienee tarpeellista luoda lyhyt +silmäys tähän kansakuntamme historian jaksoon. Se on varsin lyhyt +kertomus, kun sitä nyt lukee. Sen teko-asiat ovat harvat ja selvät. +Niistä ei pääse mihinkään. Ne piirrettiin polttavalla piirustimella +miljoonien sydämiin. Vaikka tämä kertomus on lyhyt, on se täynnä +hulluutta ja häpeätä. Katsoi sitä miltä armeliaalta kannalta hyvänsä, +hulluus ja pelkurimaisuus ilmestyvät sen pää-osueina, ja se on jo +tuottanut niin katkeran rikosten sadon, ettei kukaan voi luulla +tulevaisuudessa saavansa huomata niin paljon hyvää lähteneen sen +huonoudesta, että historioitsia voi sitä suvaita. Katsokaamme niin +lyhyeltä, kuin mahdollista, sen pääpiirteitä. + +Suuren kapinasodan lopussa nämät seikat esiintyivät maan +valtiomiehille: -- vihollisten armeija oli hajoitettu; vastustajien +hallitusmuodot olivat rikki revityt; konfederationi oli vaipunut +semmoiseen yöhön, jota julistettiin ikuiseksi, ja sen jäsenet -- ne +alemmat hallitukset eli valtiot, jotka sen muodostivat -- olivat +toisistansa eroitetut. + +Pohja, se maan-osa, joka neljä vuotta oli yksinänsä ollut Amerikan +Yhdysvaltoina, oli täynnänsä riemua ja iloa, jota ei edes sen +marttyyri-presidentin kuolema[34] voinut kauan pidättää. Suru +kuolleista sammui iloon elävistä. Lippuja liehutettiin, rumpuja +päristettiin ja kotiin marssivien kolonnein nopea astunto kaikui +jokaisessa maan nurkassa. Riemuhuudot hukuttivat niitten huokaukset, +jotka itkivät kotiin palaamattomia kuolleitansa. Kaikki oli valoa ja +iloa ja onnellista, rauhallista toivoa. Sotamiehen ei tarvinnut takoa +keihästänsä auran kärjeksi eikä miekkaansa puutarhaveitseksi. Hän +tapasi auran odottamasta itseään vaossa. Hymyilevät, rauhalliset kodit, +täynnänsä yltäkylläisyyttä ja mukavuutta, kehoittivat häntä uusiin +ponnistuksiin; ja toivo runsaasta työnsä sadosta saatti hänet sitä +helpommin antamaan anteeksi ja unhottamaan, antamaan menneet olla +menneet ja, heittäen pois laakerinsa ja unhottaen suoritetut taistelot +ja kärsimiset, tyytyväisenä lihoomaan nykyisyyden uhkeudesta ja +tulevaisuuden hehkuvista toiveista. + +Etelässä oli aivan toisin. Suru ja synkeys peittivät koko maan. +Palaavat uroot eivät tuoneet mitään iloa niille rakastaville sydämille, +jotka olivat lähettäneet heidät sotaan. Ei, heidän pelkkä läsnä-olonsa +piti vaan tappion harmia vireänä. Lippujen ja soiton ja iloisten +tervehdysten sijasta äänettömyys ja kyyneleet olivat heidän +tervetuliaisensa. Eikä nämät vaikerrukset ainoastaan kuolleita +tarkoittaneet, vaan myöskin eläviä. Jos mennyt aika oli ollut +murheellinen, oli tuleva tuskin vähemmän. Jos pettyneet toiveet ja +turhien uhrausten muisto olivat katkeroittaneet sitä, mikä kävi edellä, +niin epämääräisyys ja epäilys pimitti sitä, mikä oli tulossa. +Entisyyden hyvät asiat olivat Sodomin omenia nykyisyyden kädessä. +Saiturin raha oli samassa arvossa kuin maantien tomu; lainan saanut +samoin kuin hänen rajaton maksonlupauksensa oli kadonnut ja säästäjällä +oli vaan harmaa paperipalanen, johon olemattoman kansakunnan komea +lupaus oli painettu. Kasvimaan omistajan orjat olivat päässeet vapaiksi +miehiksi, sillä aikaa kuin isäntä yleni sankariksi; eivätkä he enää +olleet velvolliset palvelemaan häntä eikä hänen perhettänsä. +Se koti, jossa hän oli elänyt ylellisyydessä, oli melkein tyhjä +tarpeellisimmastakin: tavalliset elämän mukavuudet puuttuivat hänen +taloudessaan. Palanen ohraleipää ynnä lasillinen maitoa ja kappale +lihaa olivat ehkä runsaimmat tervetuliaiset, mitä vaimollinen rakkaus +saatti tarjota palaavalle uroolle. Aika ja sodan vauriot olivat +saattaneet häviön hänen kotiinsa. Pensas-aidat olivat muuttuneet puiksi +ja ojat olivat tukossa. Ne, joita hän oli tottunut näkemään hienossa +puvussa, kävivät nyt kototekoisessa. Hänen rakkaansa, joita oli +kasvatettu runsaudessa, elivät köyhyydessä. Sillä aikaa kuin hän oli +taistellut, olivat korot karttuneet. Sota ei ollut pyyhkinyt pois +velkoja. Mikä oli varsin vähäpätöinen asia, kun orjat ja valtiopaperit +olivat korkeimmillansa, oli kauhea painajainen, kun orjia ei löytynyt +enää ja pankit olivat joutuneet häviöön. Velkojain armeija oli vielä +kauheampi, kuin baneereilla varustettu armeija, jolle hän oli +antautunut. Jos mennyt aika oli pimeä, oli tulevaisuus cimmerinen.[35] +Häpeä ja tappio olivat takana, suru ja huoli edessä. + +Siellä täällä valloitetussa maassa oli voitollisen armeijan pieniä +osastoja ja vartiokuntia, jotka vähitellen kävivät yhä pienemmiksi ja +harvemmiksi, kun kuukaudet kuluivat. Asia-liikkeen edelläkäviöitä +ilmaantui, ennenkuin tappelukenttien savu oli kokonaan haihtunut. Vähän +ajan perästä Pohjoisvaltalaisia joukottain asettui maahan kauppaa +harjottamaan tai maata viljelemään. Se pumpuli ja tupakka, joka oli +jäänyt sotavuosien huonoista sadoista, tuotti saduntapaisia hintoja. +Toivo niitten pysyväisyydestä oli ainoa kirkas kohta tulevaisuuden +taivaalla. + +Häikäistyinä äsken saavutetusta vapaudestaan, vapautetut tulvailivat +kaupunkeihin ja leireihin tai kulkivat sinne tänne suotta aikojaan. +Tuskin vähävaraisempina, kuin heidän entiset isäntänsä, he olivat +paremmin varustetut köyhyyttä vastaan. He olivat perin tottuneet +puutteesen, vaaraan ja työhön. Orjuus oli ollut kova koulu; mutta he +olivat siinä saaneet monta hyvää opetusta, jotka nyt olivat heille +hyödyksi. He voivat kestää nykyistä oloa paremmin, kuin heidän entisten +isäntiensä perheet, eivätkä olleet koskaan oppineet tulevaisuutta +pelkäämään. + +Niin muodoin yksi osa jälleen yhdistetystä maasta oli valossa, toinen +pimeässä, ja niitten välillä oli vyöhyke verisiä hautoja. + +Kysymys, johon viisaitten tuli vastata, kuului: kuinka voi tehdä tätä +valoisaksi ilman tuota pimittämättä? Ei viisaimmillekaan ja +rohkeimmille mikään helppo kysymys; kysymys, johon ei suinkaan löytynyt +mitään ratkaisevaa vastausta taikka ainoastaan tuo paha, jonka hyvä tai +huono sattumus, sen mukaan kuin vaiheettaret johdattivat, tuotti +turhamaisuuden, hulluuden ja kunnianhimon käsistä. + +Kaksi vuotta vallitsi epäneuvoisuus ja eripuraisuus ja väärin-ymmärrys +ja pettävät lupaukset. Etelä vartoi vihaisesti; Pohja kummastellen. + +_Neljä tuumaa_ esiteltiin: -- + +_Ensimäinen_ oli, että _ante bellum_-aikojen valtiolaitokset pantaisiin +voimaan äsken itsenäisyytensä menettäneissä maan osissa, ja että siten +jälleen järjestetyt yhteiskunnat ilman muutoksitta asetettaisiin +entiseen asemaansa, paitsi mitä yksityisiin henkilöihin tuli; juuri +niinkuin kuluneesen kelloon sovitetaan uusi ratas, heiluri lasketaan +liikkeelle ja näin pannaan kello jälleen käymään. + +Tämä oli, ilman pitkittä puheitta, presidentin tuuma. Se ei olisi +tuottanut mitään vahinkoa, jos hän olisi tyytynyt vaan sen +esittelemiseen; mutta hän koetti panna sitä toimeen ja sen kautta ei +ainoastaan saattanut itseänsä vaaraan, vaan herätti toiveita, joita hän +ei voinut toteuttaa, sekä kylvi tyytymättömyyttä kaikkeen, mitä vaan +jälestäpäin tehtiin. + +_Toinen_ suunnitelma oli pelkkä hätäkeino. Se syntyi pelosta siitä, +mitä oli tehty, ja halusta välttää, mitä täytyi tehdä. Vapautus oli +asettanut neljä miljoonaa henkeä mitä kummallisimpaan asemaan toisten +viiden tai kuuden miljoonan suhteen, joitten orjina he olivat olleet. +He olivat uusia ja levottomia jäseniä. Heidän vapauttajiensa tuli pitää +huolta heistä taikka he olivat jätettävät oman onnensa nojaan. +Puheen-alainen tuuma keksittiin siinä toivossa, että sen +kautta päästäisiin kumpaisestakin ehdosta. Se oli lyhyesti, että +myönnettäisiin eksyneille valtioille oikeus palata kansalliseen +laumaan, mutta heidän edustuksestaan vedettäisiin pois sen verta +valtaa, kuin ennen oli sallittu äänestämättömälle mustalle kansalle, +jollei tälle peruslakien kautta annettaisi täysiä kansalais-oikeuksia. + +Etelä, jota presidentin mielettömät, itsevaltaiset toimet olivat +saattaneet odottamaan ehdotonta uudestaan rakentamista, hylkäsi +ylenkatseella tämän ehdotuksen. He katsoivat sitä joksikin yritykseksi +lahjoa heitä taipumaan vapauttamisen seurauksiin sillä, että tarjottiin +heille valtaa palkinnoksi heidän suostumuksestaan. Semmoista +katsantotapaa ei voi hyvällä syyllä sanoa epälogilliseksi. + +_Kolmas_ tuuma, joka vielä on tarkastettavana, oli aivan toisenlainen. +Se ei kiertänyt eikä viivytellyt. Se taipui menneisin ja etsi takeita +tulevaisuuden suhteen. Se ei katsonut tarpeelliseksi eikä +toivottavaksi, että heti ruvettaisiin äsken kapinallisia yhteiskuntia +jälleen järjestämään federalisella perustuksella. Kostoa tavottamatta +se otti varoitusta siitä, mikä oli ollut, ja koetti estää pahan +takaisin tuloa. Se tunnusti tosi-asiaksi, että se oppi, joka oli +tunnettu valtioin suveräniteetin nimellä, oli koko pahuuden alku, ja +että kansakunta oli orjuudesta päästänyt semmoisen ihmisrodun, jota se +oli siveellisesti velvoitettu valmistamaan vapautta varten. Se esitteli +siis, että ne valtiot, jotka olivat olleet saastutetuissa seuduissa, +jätettäisiin rauhallisesti mätänemään kapinan hautaan -- siihen +vuoteesen, jonka he olivat itse valmistaneet; että se ala, jonka ne +kerta käsittivät, entisistä valtioin rajoista huolimatta jaettaisiin +territorioihin[36] ja niin muodoin jäisi pariksi kymmeneksi vuodeksi +kansallisen tarkastuksen alaiseksi, mutta voimatta muuttaa eli +muodostaa kansallista lain säätämistä -- siksi kuin aika luonnollisesti +ja täydellisesti olisi parantanut entisyyden vammat, siksi kuin kauppa +taas olisi päässyt vanhaan kuntoonsa ja nykyisyyden himmeät aatteet +olisivat kirkastuneet kokemuksen valossa. Se tunnusti kieltämättömäksi +teko-asiaksi sen ajatuksen, että miehet, jotka taistelon turmiollisessa +hohdossa olivat kiiltävien kiväärin-piippujen takaa katsoneet toisiansa +silmiin, eivät olleet niin soveliaat ratkaisemaan riidan herättämiä +kysymyksiä, kuin vielä syntymättömät polvikunnat. Se perustui myöskin +siihen tosi-asiaan, ettei orjaa pelkän vapautuksen kautta oltu tehty +mahdolliseksi rajattomaan valtiolliseen valtaan. Orjuus kävi kyllä +julistuksen kautta lakkauttaminen laillisena tilana, mutta ei elävänä +teko-asiana. Käsiä saatti kyllä perustuslaillisen parannuksen kautta +päästää kahleista; mutta sydämen ja aivojen täytyi saada tilaisuutta +väljentyä, ennenkuin vapautettu kykeni omintakeista vapautta +käyttämään. + +Tähän oppiin Hullu taipui sitä mieluisammin, kuin hän päivästä päivään +näki sen peri-ajatusten toteutuvan ympärillänsä. Paitsi sitä hän katsoi +oikeaksi ja kohtuulliseksi, että hallitus, joka oli päästänyt +vapautetut orjuudesta, valvoisi heitä, siksi kuin he pystyisivät +kävelemään suorana uudessa asemassaan. + +Toinen joulu hänen uudessa kodissaan oli tullut, ennenkuin mitään oli +tehty; silloin hyväksyttiin tuuma, joka sovitti ja välitti kaikkia näitä +ajatuksia. Tämä oli _neljäs_ tuuma. Sitä ei valittu sen tähden, että +ne, jotka harrastivat sitä, olisivat pitäneet sitä parhaana keinona +valtion sairastaman taudin parantamiseen; ei suinkaan. Ei kukaan voi +olla niin yksinkertainen, että hän sitä uskoisi. _Kaukainen_ +tulevaisuus oli kovin sumea lainsäätäjien silmissä, kun he hyväksyivät +sen: _läheinen_ tulevaisuus oli se, jota he pelkäsivät. Suuri vaali oli +käsissä. Presidentti ja hänen kannattajansa aikoivat kuulustella kansan +mieltä hänen uudestaan rakentamisen tuumastaan. Kun kongressi uhkasi +asettaa häntä kanteen-alaiseksi, etsi hän puolustusta vaali-uurnasta. +Joku tuuma oli keksittävä, millä vastustaa häntä. Mimmoinen se olisi? +Se logiki, joka voittaa vaaleissa, vastasi: "semmoinen, johon voi saada +kaikki yhtymään, jotka Pohjassa vastustavat presidentin tuumaa". Tästä +puolue-tarpeen ja valtiollisen epärehellisyyden kohdusta sikisi tuo +keskoinen tai oikeammin tuo hirviö, joka jo syntymähetkenänsä +tuomittiin isänmurhaajaksi. + +Niinkuin kaikilla sovitelmilla, oli sillä kaikkien niitten tuumien +viat, joista sen eri kappaleet saatiin, eikä yhdenkään niitten ansiot. +Pelkuri, joka, juosten omantuntonsa kanssa ja seisoen pelkonsa kanssa, +tekee sovitelman niin että hän ottaa pään toisesta ajatuksesta ja +hännän toisesta, saa varmaan kumpaisestakin väärän pään. + +Näitten lisäksi tulee se hyvin merkillinen seikka, että tämä tuuma, +samoin kuin kaksi noista hyljätyistä, ei ottanut lukuun sitä +kummallista ja mystillistä voimaa, joka kunkin katsojan kannan mukaan +vaikuttaa pitkin koko matkaa uskonnollisesta peri-ajatuksesta asti +kaikkia perustuksia kaipaavan ennakkoluuloon saakka, mutta aina pysyy +aivan selittämättömänä, vaikka kuitenkin järkähtämättömänä teko-asiana +kaikessa, mikä kuuluu Etelän hallituslaitokseen -- tuota yleistä +tunnetta tämän maan osan afrikalaisen väestön suhteen. Että orjallista +rotua, joka oli eroitettu hallitsevasta kansasta sekä värin että +yleisesti otaksutun ja opetetun syntyperäisen huonommuuden kautta, +puhumatta tuosta varsin tavallisesta luulosta, että se oli kokonaan +kykenemätön semmoiseen sivistykseen, jonka Kaukasialainen oli +saavuttanut -- että semmoista rotua heidän entisten isäntiensä puolelta +kohtaisi epäluulo ja vastenmielisyys, jollei suorastaan viha, kun heitä +oli kohotettu yhdenvertaisiksi valtiollisiksi kansalaisiksi, näyttää +niin luonnolliselta, että tuskin sopi odottaa, että ihmiset, joilla oli +tavallinen järki, eivät pitäisi siitä vaaria, Että asia herättäisi +kovin katkeria tunteita, kun se ilmestyi seurauksena valloituksesta ja +se vapaus, jota alamainen rotu nautti, isäntien mielestä oli +eriämättömästi yhdistetty tappion ja nöyrytyksen muistoon, pitäisi +näyttää yhtä selvältä. Mutta kun näitten tosi-asiain lisäksi tuli se +tieto, että jokainen, joka tuossa maan osassa puollustaisi tämmöistä +mustien koroittamista, varmaan yleisön silmissä myöskin asettuisi +samalle yhteiskunnalliselle kannalle kuin hekin, vieläpä semmoisessa +keskuudessa, jossa sääty-eroituksen ylenkatsojaa todella katsotaan +lainhylkiöksi, näyttää mahdottomalta, että sen ajan viisaat olisivat +olleet niin sokeat, etteivät huomanneet tekevänsä mitä suurinta +vahinkoa mustille, maalle ja itsellensä, kun esittelivät semmoista +uudestaan rakentamisen tuumaa, jonka menestys riippui valtion +tehokkaasta ja onnellisesta hoidosta tämän kansalaisluokan kautta +yhdessä niitten harvojen vallitsevan luokan jäsenten kanssa, jotka +syystä tai toisesta olivat taipusat, niinkuin heidän valkoiset +naapurinsa arvelivat, asettumaan mustien kannalle. Näitä tämmöisiä ei +voinut olla kuin seuraavat luokat: marttyyrejä, jotka peri-ajatuksen +tähden olivat valmiit kärsimään maanpakolaisuutta ja moitetta; oman +hyödyn etsijöitä, jotka olivat altiit tekemään ja olemaan mitä hyvänsä, +saadaksensa valtaa, virkoja ja voittoa; ja hulluja, jotka toivoivat, +että jollakin käsittämättömällä tavalla inhimillisen luonnon lait +lakkautettaisiin taikka että se asiain tila, joka ensin ilmestyi, olisi +vaan väli-aikainen. Lienee ollut tunnettu, että ensimäinen luokka +luonnollisesti ei voisi olla suuri. Marttyyrejä ei löydy koolta +missäkään valtiossa tai yhteiskunnassa. Erittäinkään ei saanut heitä +etsiä semmoisessa maan osassa, jossa toimelias ja voimakas vähemmistö +oli hallinnut yleistä mielipidettä, siksi kuin itsenäinen ajatus +muutamissa asioissa oli kokonaan kukistettu. Oman hyödyn etsijöitä sitä +vastaan, semmoisia, joita voiton- tai kunnianhimo johdattaa ja jotka +huolivat yhtä vähän peri-ajatuksista kuin niitten hyväksymisestä, jotka +heitä ympäröivät, semmoisia löytyy kaikissa säädyissä ja luokissa; +samalla kuin hulluja, joilla on kylläksi Jänttiä kauan aikaa uida lujaa +yleisten mielipidetten virtaa vastaan, ei tarvitse hakea suuremmassa +määrässä missäkään tavallisessa yhteiskunnassa. + + + + +XXI LUKU. + +Kuinka viisaat miehet rakensivat. + + +Niin muodoin lienee ollut hyvin selvä niille viisaille miehille, jotka +keksivät tuon lyhytmielisen tuuman valita presidenttiä ilman tappion +mahdollisuutta, että he antoivat vallan uudestaan järjestetyissä, +yhteisen korkeimman hallituksen alla olevissa tasavalloissa yleisiin +asioihin tottumattoman rodun käsiin, joka oli siinä määrässä köyhä, +että sen vertaista tuskin löytyi koko sivistyneessä maailmassa, +ja niin taitamaton, ettei viisi vaalimiestä sadasta osannut lukea omaa +vaali-lippuansa, sekä semmoisille Adullamiiteille[37] syntyperäisten +valkoisten joukossa, jotka eivät pelänneet sitä pannaan panoa, joka +sulki Herran huoneen ovet heidän perheiltänsä, ynnä niille harvoille +sodan jälkeen tähän maan osaan asettuneille Pohjan miehille -- konnille +tai hulluille tai molempien luonnolla varustetuille -- jotka tahtoivat +ruveta vakinaisiksi kansalaisiksi ja yhtyä liikkeesen. + +Näitä vastaan asetettiin semmoisen kansan varallisuus, tiedot ja +taidot, järjestävä kyky, ylpeys ja viha, jonka voittamiseen +rehellisessä taistelossa vaadittiin neljä vuotta, vaikka sen viholliset +olivat kolme kertaa lukuisammat, ja jota etupäässä yllytti pelko siitä, +mitä nyt, niinkuin näytti, aiottiin tunkea heidän päällensä tuon väärin +"uudestaan rakentamiseksi" nimitetyn keinon kautta: neekeri-rodun +tasa-arvosta. + +Se tehtiin lisäksi siitä teko-asiasta huolimatta, että edellisten +kahdentoista kuukauden kuluessa Etelän valkoinen kansa edusmiestensä +kautta Johnson'in aikakauden eri lainsäätäjäkokouksissa suorastaan ei +ottanut tunnustaaksensa tätä tasa-arvoa vähimmässäkään määrässä, +_kieltäytyen sallimasta mustan kansan todistaa oikeuden edessä_ +valkoista miestä vastaan taikka jollakin tavalla suojella oikeuksiansa +hengen ja omaisuuden suhteen valkoisten naapuriensa ahneudesta, halusta +tai pedollisesta himosta. Se tehtiin noista "Mustista lakikirjoista" +huolimatta, jotka olivat Väliaikaisten lainsäätäjäkokousten ensimäisiä +toimia ja jotka olisivat luoneet orjuuden semmoisen, jonka rinnalla +Venäjän aromaitten orjuus ennen Aleksanterin _ukaasia_ olisi ollut +varsin vähäinen. + +Ja ne miehet, jotka keksivät tämän tuuman, pitivät itseänsä rehellisinä +ja viisaina valtiomiehinä. Useampi, kuin yksi heistä, on sittemmin +onnitellut itseänsä siinä uskossa, että hän tähän tuumaan osaa +ottamalla on halvalla hinnalla ansainnut ikuisen kiitoksen kaikilta +maailman vapauden ystäviltä! Pakoitettuaan ylpeätä kansaa luopumaan +siitä, mitä se kolmatta vuosisataa oli katsonut oikeudeksensa -- oikeus +pitää afrikalaista rotua orjuudessa -- he jatkoksi loukkasivat +tunnetta, joka oli yhtä syvä ja hehkuva, kuin Islamin uskonvimma tai +Hinduein luokkaumpinaisuus, tehden tietämätöntä, taitamatonta ja muista +riippuvaa rotua -- rotua, joka ei olisi voinut elää viikkoakaan ilman +hallitsevan kansan apua tai armeliaisuutta -- yhdenvertaiseksi +valtiollisten oikeuksien puolesta! Ei edes tähänkään tyytyen, he +menivät vielä edemmäksi ja, muuttaen kapinallisen maan osan itseänsä +hallitseviksi ja itsepäättäviksi valtioiksi, jättivät nuot puolueet +niinkuin kukot kiistakentälle taistelemaan ylivallasta ilman mitään +kansallisen välityksen mahdollisuutta. He sanoivat mustalle miehelle +erään sen ajan valhe-filosofin kielellä: "tempaa ylös, hakkaa pois tai +kuole!" Se oli huokea isänmaanrakkaus, huokea ihmis-ystävyys, huokea +menestys! + +Sillä oli kuitenkin puollustuksensa, jota meidän on velvollisuus tuoda +esiin. Pohja ja Etelä olivat olleet kaksi perhekuntaa yhdessä talossa +-- kaksi kansakuntaa yhdellä nimellä. Kummankin henkinen, siveellinen +ja yhteiskunnallinen elämä oli ollut kovin toisenlainen ja eriävä. He +eivät ymmärtäneet eikä arvossa pitäneet toistensa tunteita tai +kehitystä enemmän, kuin John Chinaman[38] käsittää John Bull'in[39] +sivistystä. Tosin kyllä he puhuivat samaa kieltä, käyttivät samoja +hallitusmuotoja ja, suureksi onnettomuudeksi, luulivat ymmärtävänsä +toistensa aatteita. + +Kumpikin luuli tietävänsä toisen ajatukset ja aikomukset paremmin, kuin +tämä itse. Pohjoisvaltalainen ajatteli ylenkatseella eteläistä +kansalaistaan yleensä hyvänluontoiseksi kerskaajaksi, joka muisti omaa +mukavuuttansa, rakasti valtaa ja loistoa ja hylkäsi kaikki elähyttävät +peri-aatteet, jotka jollakin tapaa vaikuttivat hänen etuihinsa. +Etelävaltalainen halveksi pohjoisvaltaista kumppaniansa, pitäen häntä +kylmäverisenä, itsekkäänä, ulkokullattuna, pelkurimaisena ja +kateellisena. Tässä alempana näkyy, kuinka he molemmat väärin +ymmärsivät toisiansa, kun kumpainenkin luuli paljon paremmin +ymmärtävänsä toisen sydämen, kuin hän edes koetti omaansa ymmärtää. + + Ante bellum.[40] + +_Pohjoisvaltioiden ajatus orjuudesta_. + +Orjuus on siveelliseltä, valtiolliselta ja taloudelliselta kannalta +väärä. Sitä suvaitaan ainoastaan sovun ja rauhan tähden. Neekeri on +ihminen, ja hänellä on samat luonnolliset oikeudet, kuin valkoisellakin +rodulla. + +_Etelävaltalaisten ajatus orjuudesta_. + +Neekeri kelpaa vaan orjaksi. Raamattu hyväksyy orjuutta, ja sen täytyy +olla oikea; taikka jollei se ole aivan oikea, niin se on ainakin +välttämätön asia nyt, kun tuo rotu kerran on joukossamme. Me emme voi +elää heidän kanssaan milläkään muulla kannalla. + +_Pohjoisvaltalaisten ajatus Etelävaltalaisten ajatuksesta_. + +Nuot Etelän toverit tietävät, että orjuus on väärä eikä sovi yhteen +hallitusmuotomme kanssa; mutta se on edullinen asia heille. He lihoavat +ja rikastuvat ja heillä on hyvä aika sen kautta; eikä kukaan voi +moittia heitä siitä, etteivät tahdo siitä luopua. + +_Etelävaltalaisten ajatus Pohjoisvaltalaisten ajatuksesta_. + +Nuot Yankeet ovat kateissaan siitä, että me käytämme orjuutta +hyödyksemme, viljellen pumpulia ja tupakkaa, ja tahtovat kateudesta +riistää meiltä orjamme. He eivät usko sanaakaan siitä, mitä sanovat +orjuuden vääryydestä, paitsi muutamat vimmapäiset. Kaikki muut ovat +ulkokullatuita. + + Post Bellum.[41] + +_Pohjoisvaltalaisten ajatus asemasta_. + +Neekerit ovat nyt vapaat, ja heille pitää antaa hyvä tilaisuus itse +tehdä jotakin. Mitä on väitetty heidän huonommuudestaan, lienee totta. +Luultavasti se ei kuitenkaan ole osottava itseänsä siksi; mutta, olkoon +se totta taikka väärää, heillä on oikeus yhdenvertaisuuteen lain +edessä. Tätä juuri sota tarkoitti, ja on vaan katsottava, että se +heille suodaan. Mitä puuttuu, hankkikoot itsellensä, miten voivat, tai +olkoot ilman, kumman tahtovat. + +_Etelävaltalaisten ajatus asemasta_. + +Me olemme sodan kautta kadottaneet orjamme, pankkiemme pää-omat, +kaikki. Me olemme tulleet voitetuiksi ja olemme kunniallisesti +antauneet; orjuus on tietysti poistettu. Orja on nyt vapaa, mutta hän +ei ole mikään valkoinen. Me emme karsastele mustaa miestä semmoisenaan +ja jos hän pysyy asemassaan, mutta hän ei ole meidän vertaisemme, häntä +ei voi tehdä meidän vertaiseksemme, emmekä salli, että hän hallitsee +meitä tai saa saman vallan, kuin valkoinen rotu. Me emme ollenkaan +vastusta, että hän äänestää, jahka hän vaan äänestää, niinkuin hänen +entinen herransa taikka niinkuin se, jolle hän tekee työtä, neuvoo +häntä; mutta, jos hän tahtoo äänestää toisin, vastatkoon itse +seurauksista. + +_Pohjoisvaltalaisten ajatus Etelävaltalaisten ajatuksesta_. + +Nyt kun neekeri on äänestäjä, täytyy Etelän kansan kohdella häntä +hyvin, koska he tarvitsevat hänen ääntänsä. Neekeri on pysyvä +uskollisena hallitukselle ja sille puolueelle, joka toimitti hänelle +vapauden, sitäkin varten, että tämä pysytettäisiin vakinaisena. +Virkojen ja vallan tähden on kylläksi Etelän valkoisia menevä heidän +puolellensa, että he epämääräiseksi ajaksi pystyvät yhä eteenpäin +pitämään noita valtioita hoimissaan. Neekerit ryhtyvät työhön ja asiat +selviävät vähitellen itsestänsä. Etelällä ei ole mitään oikeutta +valittaa. He tahtoivat pitää neekereitä orjina, saattivat maan +alinomaiseen rauhattomuuteen niitten tähden, synnyttivät sodan sen +vuoksi, ettemme huolineet ottaa kiinni heidän karanneita neekereitänsä, +tappoivat miljoonan ihmisiä; eikä heidän nyt sovi valittaa, jos juuri +se ase, jonka avulla he ylläpitivät valtaansa, käännetään heitä vastaan +ja tehdään niitten vääryyksien oikaisimeksi, joita he itse aikaan +saattivat. Se lienee kyllä kovaa; mutta he oppivat tästälähin +menettelemään paremmin. + +_Etelävaltalaisten ajatus Pohjoisvaltalaisten ajatuksesta_. + +He ovat tehneet neekerin äänestäjäksi ainoastaan halventaakseen ja +häväistäkseen Etelän valkoista kansaa. Pohja ei pidä ollenkaan väliä +neekerillä ihmisenä, vaan vapautti hänet ainoastaan nöyryyttääksensä ja +heikontaaksensa meitä. Tietysti se on yhdentekevä Pohjan kansalle, onko +neekeri äänestäjä vai ei. Löytyy niin vähän mustia miehiä siellä, ettei +tarvitse yhtään peljätä, että yksikään valitaan virkamieheksi, +lainsäätäjäksi tai oikeuston jäseneksi. Koko hankkeen tarkoitus on +loukkaus ja häväistys. Mutta vartokaat vaan, siksi kuin valtiot ovat +jälleen järjestetyt ja "Sinitakit" ovat poissa, niin kyllä näytämme +heille heidän erehdyksensä. + +Molemmissa näissä arvosteluissa toisen luonteesta oli juuri kylläksi +totuutta kumpaakin eksyttämään. Kokonaisuudessaan katsottuna Etelä +totisesti uskoi, että orjuus sekä siveellisesti että valtiollisesti oli +oikea. Samoin Pohja oli yhtä vilpittömästi vakuutettu orjuuden +pahuudesta ja sen mahdottomuudesta soveltua yhteen tasavaltaisten +laitosten kanssa; kuitenkin molemmat epäilivät toistensa rehellisyyttä. +Etelä oli oikeassa, kun uskoi, että Pohja huoli vähän tai ei ollenkaan +neekeristä _ihmisenä_, mutta väärässä, kun ajatteli, että oppi +valtiollisesta yhtäläisyydestä ja yleisestä ääntö-oikeudesta keksittiin +taikka tyrkytettiin vastaan-otettavaksi jostakin pahan suonnin, koston +tai kateuden tunteesta Etelän suhteen. Ei mikään alentamisen halu +missäkään tämmöisessä yhteydessä tullut Pohjoisvaltalaisen mieleen. Se +ajatus, että "yhtä verta ovat kaikki kansakunnat maan päällä", ja ettei +voi sallia "rodun, ihonkarvan tai edellisen orjuuden tilan" vaikuttaa +kenenkään laillisiin tai valtiollisiin oikeuksiin, _oli_ elävä +perus-aate Pohjoisvaltalaisen mielessä ja yhtä mahdoton masentaa, kuin se +rodun-vihan tunne, joka sitä kohtasi ja jonka voimaa se itsepintaisesti +halveksi. + +Löytyi vielä toinenkin seikka, jonka ne viisaat miehet kokonaan +unhottivat, jotka semmoisessa tulisessa kiireessä uudestaan rakensivat +vapauden linnan. Etelää arvostellessaan ja sen tulevaisuutta +ennustaessaan he kuvasivat sitä itsekseen semmoiseksi, kuin Pohja olisi +ollut, jos sen asukasmäärään olisi lisätty äsken vapautettuja +neekereitä sen verta, että näitten luku olisi ollut kolmas osa koko sen +väestöstä; toisin sanoin, heidän mielestään oli vapautuksen seuraus +ainoa eroitus Pohjan ja Etelän välillä. He eivät arvostelleet oikein +pää-asiallisesti erilaisen sivistyksen ja kehityksen vaikutusta Etelän +valkoiseen kansaan. He sanoivat: "Etelä on tähän saakka erinnyt +Pohjasta _ainoastaan_ orjuus-laitoksen kautta. Tämä on nyt poistettu; +vapautetut ovat ainoa jälelle jäänyt muisto sen olemisesta; sentähden +Etelä on aivan niinkuin Pohja olisi, jos vapautetut lisättäisiin sen +väestöön". Se oli kummallinen erehdys. Miespolvien mietteet eivät huku +yhdessä tunnissa. Erilaisia sivistyksiä ei voi yhdessä hetkessä tehdä +samanlaisiksi yhden ainoan laitoksen hävittämisellä. + +Niitten omituisuuksien joukossa, joitten kautta Pohjan ja Etelän +yhteiskunnat erisivät toisistaan, oli yksi niin selvä ja ilmeinen, +yksi, joka oli niin usein esiintynyt valtiollisessa historiassamme, +että näyttää melkein mahdottomalta, että tarkat tämän historiamme +tuntiat olisivat voineet hetkeäkään olla sitä huomaamatta tai oikein +arvostelematta. Tämä on perheellisen aseman, yhteiskunnallisen arvon +tai valtiollisen etevyyden vaikutus. Johto semmoisessa merkityksessä, +että sokeasti ja arvelematta seurataan jotakin miestä, vaikka hän ei +milläkään erityisellä tavalla edustaisikaan mitään aatetta, semmoinen +johto on melkein tuntematon asia Pohjassa; Etelässä se on oikea valta. +Jokaisella perheellä siellä on luottilas-joukkonsa, seuraajansa, jotka +kokoontuvat tämän perheen johdatettaviksi yhtä nopeasti ja melkein yhtä +suorapäisellä uskollisuudella, kuin nuot vanhat skotlantilaiset +heimokuntalaiset, joita palava risti kutsui kokoon. Tämän tosi-asian +kautta orjuuden laitos oli pidetty voimassa viisikymmentä vuotta. Tämän +omituisuuden kautta Unionista luopuminen ja kapina kävivät +mahdolliseksi. Ne, joitten toimesta niin kutsutut "Uudestaan +rakentamisen asiakirjat" syntyivät, näyttävät himmeästi aavistaneen, +vaikk'ei ollenkaan ymmärtäneen tai miksikään arvostelleen tätä +tosi-asiaa. He näyttävät ajatelleen, että jos todellinen valtiollinen +asema riistettäisiin tältä ylhäiseltä luokalta, se sen kautta jäisi +valtiollista vaikutusta vaille: niin muodoin määrättiin, että +kaikkia, jotka olivat niin etevät, että olivat olleet sivili- tai +sotavirkamiehiä ennen sotaa ja olivat jälestäpäin ottaneet osaa +kapinaan, kiellettäisiin äänestämästä tai virkaa pitämästä, siksi kuin +he päästettäisiin tämmöisestä laillisesta esteestä. + +Se oli turmiollinen erehdys. Kuolleella johtajalla on aina enemmän +seuraajia, kuin hänen elävällä vertaisellansa. Jokainen näitten pikku +ruhtinaitten paagi, joita tämä isku tarkoitti, tunsi sen paljoa +kipeämmin, kuin hän olisi tuntenut, jos isku olisi kohdannut hänen omaa +poskeansa. Jokaisen kylän kuningas pantiin valta-istuimeltansa; +jokaisen ristitien magnaati alennettiin. Tästälähin jokainen heidän +drabanttinsa oli sidottu ikuiseen vihaan näitä määräyksiä ja kaikkea +vastaan, mikä niistä ehkä lähtisi. + +Seuraavalla tapaa rajalinja oli vedetty. Toisella puolella huomattiin +ainoastaan ne, jotka muodostivat, mitä sanottiin _arvolliseksi väeksi_ +-- pää-osa niistä valkoisista, jotka ennen sotaa olivat hallinneet +Etelää, jotka olivat kasvattaneet orjuuden ja lihonneet siitä, jotka +olivat tehneet sen päävallaksi kansakunnassa, yhteydessä kaikkien +niitten kanssa, joitten rohkeus ja kunto oli järjestänyt kapinan ja +saattanut Etelän tuohon ihmeelliseen taisteloon eroamista varten. +Toisella puolella olivat maan paariat, joitten eri luokkien +eroittamiseksi käytettiin kolme sanaa: "Niggerit", vasta vapautetut +afrikalaiset äänestäjät; "Scalawag'it",[42] ne Etelässä syntyneet +valkoiset, jotka hyväksyivät Uudestaan rakentamisen määräyksiä; ja +"Carpet-baggers",[43] kaikki Pohjassa syntyneet miehet, jotka asuivat +Etelässä ja jotka sanalla tai työllä, tahtoivat vaikuttaa tämmöisen +uudestaan rakentamisen hyödyksi. + +Seurasta hylkäämisen panna ei säästänyt ikää eikä sukupuolta eikä +höltynyt koskaan. Asioissa tai huvituksissa, ystävyydessä tai +uskonnossa, torilla tai kirkossa se oli kaikkivaltias. Ihmisiä +suljettiin pois Herran Ehtoollisesta siitä syystä, että olivat +perustaneet pyhäkouluja mustalle kansalle. Niitä, jotka eivät kironneet +Uudestaan rakentamista, sen keksijöitä ja sitä hallitusta, jonka kautta +se pantiin toimeen, kartettiin siveellisinä ja yhteiskunnallisina +spitaalilaisina. Kuolleen Konfederationin henki oli voimakkaampi, kuin +sen kansakunnan käsky, jonka alle se taistelossa sortui. + +"Scalawag'eja" löytyi vähä. Niitä ei ollut monta, jotka pystyivät +vastustamaan sitä pannaan panemisen virtaa, jonka se yhteiskunta laski +heitä vastaan, joka oli ollut heidän ylpeytensä, koska se heidän +mielestään oli paras koko maan päällä. Jonkun aikaa niin kutsutun +"Unionismin" vaisto joko piti muutamia noista entisistä valtiollisista +johtajista takalikolla taikka saatti heidät jokseenkin kylmäkiskoisesti +yhtymään Uudestaan rakentamisen puolueesen. 1861 vuoden "Unioni" oli +kuitenkin aivan toisenlainen, kuin puolta kymmentä vuotta myöhempi +saman-niminen. Pyyntö puollustaa eri valtioiden yksinkertaista +yhdessäpysymistä muodonmukaisen hallituksen alla oli ainoa, joka +eroitti 1861 vuoden "Unionistin" hänen "Secessionisti" naapuristansa, +joka suosi "_E pluribus unum'in_"[44] oikaisemista "_Ex uno +duoiksi_".[45] Heidän ajatuksensa kaikista muista asioista sointuivat +aivan yhteen. Ainoastaan tässä kohden he erisivät toisistansa. Se oli +kuitenkin luja ja jyrkkä eroitus, jonka tähden tuhannet heistä olivat +antaneet henkensä ja toiset puolestaan kärsineet sanomatonta kurjuutta +ja vainoa; sillä Etelän gentlemanit olivat ankaria herroja eivätkä +sallineet kenenkään rankaisematta pitää tai lausua toista valtiollista +mielipidettä, kuin mitä heillä itsellä oli. Ne Unionin miehet, jotka +sodan kestäessä todella pysyivät eheinä ja uskollisina federaliselle +Unionille ja sodan päätyttyä rupesivat pitämään republikaanisia +mielipiteitä, olivat siis etupäässä sitä luokkaa, jotka eivät ole +rikkaita eikä köyhiä, jotka omistivat maata, mutta ei orjia. Ne harvat, +jotka kuuluivat korkeampaan luokkaan, olivat olleet niin täydellisesti +suljetut pois Pohjassa näinä tärkeinä vuosina tapahtuneista henkisistä +liikkeistä, että he tavallisesti olivat peräti hämmentyneet niistä +seurauksista, jotka olivat heidän edessään. He olivat toivoneet, että +kansakunta, päästyään entisiin voimiinsa, aivan muuttumatta ja toiseksi +muodostumatta palaisi siksi, mitä se oli ollut. Se palasi sen sijaan +uudella voimalla, uudella elämällä, jonka kuluneet myrskyiset vuodet +olivat synnyttäneet, se tallasi jalkojensa alle ne entiset kysymykset, +jotka olivat jakaneet ihmiset puolueisin, ylenkatsoen vanhaa +valtioviisautta ja pilkaten niitä harmaapartoja, joita ennen +"tasavallan hyvinä vanhoina aikoina" oli viisaina kunnioitettu. Mutta +niitten Etelän miesten ylistämiseksi, jotka, tietäen ja käsittäen +kaikki nämät muutokset, uljaasti kohdaten näitä vaaroja ja vastuksia, +tunnustaen tapausten heltymätöntä logikia ja uskoen ja tahtoen edistää +sitä lopullista hyvää, jonka täytyi siitä lähteä, rehellisesti +vastaanottivat sodan päätöksen ja panivat altiiksi "henkensä, +omaisuutensa ja pyhän kunniansa" tämän uuden vapauden lahjoittamisen +tueksi, niitten miesten ylistämiseksi ei voi kylläksi sanoja +löytää! Eikä myöskään toiselta puolelta kylläksi sanoja heidän +pohjoisvaltaisten toveriensa ja hengenheimolaistensa ylenkatsomiseksi, +jotka eivät ainoastaan kieltäneet heiltä hyvin ansaittua kiitollisuutta +heidän uhrauksistaan ja harrastuksistaan, vaan myöskin kiirehtivät +kohtelemaan heitä kylmyydellä, sopimattomalla käytöksellä ja +häväisevällä ylenkatseella, koska he muka eivät voineet tehdä sitä +mahdotonta tehtävää, jonka viisaat miehet olivat heille määränneet. +Farisealaisuus ei suinkaan ole parhaassakaan kunnossaan kiitettävä; +mutta oikea tavara on paljon vähemmässä määrässä halveksittava, kuin +teko-tavara. Toinen omituisuus tässä merkillisessä suunnitelmassa oli +se, että, vaikka se myönsi tahtovansa rangaista yhtä kansalais-luokkaa +sulkemalla sitä pois vaali-uurnasta (rangaistus, joka synnytti vaan +vihaa), se ei tarjonnut mitään kehoitusta eikä palkintoa niille, +jotka vaaran hetkenä olivat pysyneet kansakunnan lujina ystävinä. +Tasavaltojen kiittämättömyys on kaikkein kuluneimpia sananparsia, mutta +sen totuus lienee tuskin milloinkaan tullut selvemmin todistetuksi. +Kukaties ei milloinkaan ennen mikään kansa, kapinan semmoisen +kukistettuaan, joka uhkasi sen koko olemista, niin peräti unhottanut +niitten vaatimuksia, jotka olivat olleet sen ystävinä tyytymättömässä +maan osassa. + +Kautta koko Etelän löytyi tuhansia miehiä, jotka olivat Unionisteja, +yksistään ja paljaastansa. Tavallisesti he eivät tunteittensa puolesta +ensinkään yhtyneet tuohon orjuuden vihaan, joka oli tunkeunut aivan +syvälle Pohjan henkiseen elämään. Orjuus oli heistä yhtä luonnollinen +asia, kuin mikä tapaus hyvänsä heidän jokapäiväisessä elämässään. +Varsin suuri osa heistä oli perinnön kautta joutunut orjien +omistajaksi. Mustan miehen syntyperäinen ja edeltäkäsin määrätty +huonommuus oli heistä yhtä paljon uskonkappale, kuin kukin muu Pyhän +Sanan osa. Eikä siinä kyllin, vaan he uskoivat yhtä vilpittömästi, +että huonomman rodun oikea ja sovelias tila oli orjuus. He ehkä +surkuttelivat, että sitä väärin-käytettiin, että löytyi julmia ja +säälimättömiä isäntiä ja petomaisia päällysmiehiä, aivan niinkuin he +surkuttelivat, kun joku sisämaan ajomies rääkkäsi liiaksi kuormattuja +hevosiaan; mutta heillä ei ollut enemmän omantunnon vaivoja toisen +orjuuttamisen, kuin toisenkaan ukittamisen tähden. Semmoinen mies suosi +unionia jonkunlaisesta syvästä vakuutuksesta sen oivallisuudesta, +jonkunlaisesta peritystä isänmaanrakkaudesta taikka jonkunlaisesta +uskosta, että ero ja yhteyden rikkominen olisi onneton ja turmiollinen; +mutta hän ei odottanut eikä toivonut orjuuden hävittämistä ylimalkain +eli laitoksena. Hänen liittymisensä Unioniin oli jonkunlainen kaikki +voittava rakkaus yleiseen aatteesen. Hän ei paheksinut secessionin +lopullista tarkoitusta -- orjuuden vakaantumista ja pysyttämistä -- +vaan ainoastaan niitä keinoja, joita käytettiin tämän saavuttamiseksi. +Hän jumaloitsi Unionia, mutta Unionia _ynnä_ orjuuden kanssa, paitsi +kun oikeus pitää orjia ehkä menetettiin kapinan kautta; jota menetystä +hän luuli vaan personalliseksi ja semmoiseksi, joka vahingoittaisi +ainoastaan niitä, jotka todella olivat ottaneet osaa kapinallisiin +toimiin. Semmoinen oli eteläisen unionistin asema sodan alkaessa. +Muutamat luopuivat siitä taistelon jatkaantuessa; mutta monet tuhannet +pysyivät uskossansa huolimatta mistäkään houkutuksesta tai +vainoamisesta, jota koetettiin heitä vastaan. Monen tämmöisen miehen +urhoollisuutta sopii hyvin asettaa jaloimman sankariuden ja alttiiksi +panemisen rinnalle, jota osotettiin tappelutanterella. He väistyivät +tieltä, piilivät, taistelivat, ponnistivat viimeisiä voimiansa, +kaikilla tavoilla välttäen Konfederationin palvelusta ja pysyen lujasti +kiinni uskonsa Unionissa. Sodan loppu tapasi heidät juuri missä he +olivat sen alussa. He eivät olleet menneet eteenpäin eikä taaksepäin. + +He katsoivat orjuuden hävittämistä oikeutetuksi ainoastaan siitä +syystä, että orjien isännät olivat personallisesti ja itsekohtaisesti +ottaneet osaa kapinaan -- rangaistukseksi heidän kavalluksestaan. +Tästä syystä ja ainoastaan tästä heidän oli mielestään mahdollinen +kannattaa orjuuden hävittämistä, ja he arvelivat välttämättömäksi ja +luonnolliseksi seuraukseksi tästä katsantotavasta, että heillä oli +oikeus joko päästä vapaaksi tästä rangaistuksesta taikka saada +korvausta semmoisista orjista, jotka Sodanjulistuksen kautta heiltä +otettiin. + +Kun tulee kysymys logikin sovittamisesta tosi-oloihin ja kohtuuden +peri-aatteista, joihin, niinkuin on väitetty, kaikki tuommoiset +kansallisen hallintotavan kysymykset perustuvat, on vaikea ymmärtää, +missä kohden näitten Etelän unionistein mietteet olivat väärässä. Aina +on kiistetty, että orjuus hävitettiin sodan pakoituksesta eikä sen oman +vääryyden tähden elikkä pelkästä ihmis-ystävällisestä aikomuksesta +tehdä hyvää orjuutetuille. Melkein jokainen niistä viisaista miehistä, +jotka laativat lakeja ja määräsivät sen ajan valtiollisten tapausten +suuntaa, olisi voinut vakuuttaa tätä todeksi. Mutta jos niin oli laita, +ei olisi saanut ollenkaan kajota eteläisen unionistin orjiin taikka, +jos niin tehtiin, tämän olisi pitänyt saada makso niistä yhtä hyvin +kuin pumpulistaan, viljastaan, tupakastaan, aidakkeistaan, puistaan ja +karjastaan, joita kansalliset armeijat tietämättänsä olivat hävittäneet +taikka tarpeen tullen anastaneet. Tätä ei kuitenkaan tehty. Viisaat +miehet päättivät, ettei kävisi laatuun sitä koettaa. + +Seuraus oli niinmuodoin se, että samalla kuin julkinen +kapinoitsia, joka itsekin tunnusti ottaneensa osaa kapinaan, menetti +orja-omaisuutensa, sama tapahtui myös kaikkein innokkaimmalle ja +hartaimmalle unionistille. Kovaa oli, varsin kovaa, kun mies oli pannut +parhaat elämänsä vuodet rehellisesti hankkiakseen erästä omaisuuden +lajia, jota lakimme eivät ainoastaan suojelleet, vaan näyttivät +erittäin suosineen ja kehoittaneen; ja kun, kansakunnan ollessa hengen +vaarassa, hän oman henkensä kaupalla seisoi lujana sen tukemisessa, +puollusti sen asiaa naapureitansa vastaan, saatti itsensä hylkiöksi +omassa maassaan -- kovaa oli todella, kun taistelo oli ohitse, nähdä, +että kansakunta, johon hän oli niin uskollisesti liittynyt, ojensi ulos +kättänsä, riistääksensä häneltä hänen näin ansaittua toimeentuloaan ja +jättääksensä häntä kärsimään ei ainoastaan köyhyyden pistoksia, vaan +myöskin niitten ivaa, joitten petosta hän oli vastustanut. Että näitten +miesten rakkaus vähitellen jähtyisi sen maan suhteen, joka mittasi +saman rangaistusmäärän ystävälle kuin vihollisellekin, sitä ei Hullumme +ollenkaan ihmetellyt, mutta kansallisen pääkaupungin viisaat miehet +eivät pystyneet käsittämään, että näin voisi käydä. Niin aika kului, ja +viisaat miehet ja hullut ymmärsivät toisiansa väärin; ja Simsonin +suortuvat kasvoivat sillä aikaa kuin hän piti myllyä käymisissä. + + + + +XXII LUKU. + +Kukon kiekunta. + + +Kun Hullun puhe tuossa valtiollisessa kokouksessa ja ne tapaukset, +jotka sitä seurasivat, tulivat yleisesti tietoihin, alkoivat ne, jotka +kansassa olivat tunnetut Unionin miehiksi, suuresti etsiä hänen +seuraansa. Hänen sanansa näyttivät syvästi koskeneen jotakin säveltä +heidän sydämessään, ehkä ei niin paljon sen kautta, mitä hän oli +sanonut, kuin sen tosi-asian kautta, että hän oli rohjennut sanoa sitä. +He tulivat hänen luoksensa, kummastellen ja varoitellen. Kuinka hän oli +uskaltanut nousta esiin ja puollustaa aatteita, jotka sotivat sen +ihmisluokan hyväksymää uskontunnustusta vastaan, joka aina oli +muodostanut ja hallinnut yleistä mielipidettä, sitä he eivät voineet +ymmärtää. He vihasivat secessionia, olivat aina sitä vihanneet; he +olivat äänestäneet sitä vastaan vuonna 1861; muutamat olivat puhuneet +sitä vastaan kokouksissa, kaduilla, kaikkialla ja kaikkina aikoina; +mutta yleensä heidän vastarintansa oli ollut aivan äänetön. Se kauhea +sorto, jota orjuus oli harjottanut ajatuksen ja puheen vapauden +suhteen, oli pysyväisesti vaikuttanut ihmisten mieleen. Miehet, jotka +eivät moneen sukupolveen, muuten kuin kuiskaten, olleet lausuneet +ajatustaan heitä aivan likeltä ympäröivästä laitoksesta, kävivät +varovaisiksi pelkurimaisuuteen asti. Monta kertaa Hullumme sai kuulla +hyväksyviä lauseita sellaisilta miehiltä, jotka kenties ensin +varovaisesti katsoivat ympärillensä, ennenkuin puhuttelivat häntä, ja +sitten sanoivat matalalla, hiljennetyllä äänellä: -- + +"Sitä me juuri tarvitsemme. Minä sanon teille, että minun teki hyvää +kuulla teitä; mutta teidän tulee olla varoillanne! Te ette tunne näitä +ihmisiä, niinkuin minä. Täällä ei käy laatuun puhua suoraan, niinkuin +teidän Pohjassa on tapa". + +"Mutta miks'ei?" hän kysyi maltittomasta. "Se oli minun rehellinen +vakuutukseni: miks'en suoraan lausuisi sitä?" + +"Hiljaa, hiljaa!" hänen kanssapuhujansa kenties kiihkeästi sanoi. +"Astukaamme syrjään hetkeksi juttelemaan". + +Ja silloin he ehkä valtatieltä poikkesivat tuohon vapaan ajatuksen +turvapaikkaan Etelässä, metsään (elikkä pensastoon, joksi +huonokasvuista metsää yleisemmin siellä nimitetään); ja hän sai ehkä +kuulla jonkun kertomuksen sankarimaisesta kestävyydestä, jonka kautta +tämä hänen kumppaninsa oli pelastunut sotamiehen-otosta sodan aikana +taikka välttänyt vainoamista ennen sotaa, kertomuksen, joka sai hänet +ihmettelemään sekä sitä rakkautta peri-aatteesen, jota silloin +osotettiin, että sitä varovaisuutta, joka siitä syntyi. + +"Miks'ette puhu suutanne puhtaaksi?" hän kysyi. + +"Oh, se ei kävisi laatuun! Jos niin tekisin, en voisi elää täällä, en +ainakaan rauhassa; ja perheeni sitten -- se suljettaisiin pois kaikista +seuroista: ei kukaan tahtoisi olla missäkään yhteydessä sen kanssa. +Vaikka minä olen ollut niin varovainen, lapsiani silloin tällöin +parjataan 'niggerein jumaloitsioiksi' ja -- ja --" + +"Ja miksi?" + +"Noh -- 'Yankee'n-rakastajiksi'", puollustavaisesti. "Naapurini ovat, +näettekö, saaneet tietää, että muutamia viikkoja takaperin kävin teitä +tervehtimässä". + +"No, entä sitten? Eikö teillä ole oikeus sitä tehdä? Eikö ihminen saa +lausua ajatuksiansa ja osottaa ystävyyttä kenelle hän tahtoo?" + +"Saatte vielä nähdä, ettei tuo vanha, orjuutta suosiva +aristokraatillinen osue väestössämme salli, että ihmiset rauhassa ja +sovinnossa pitävät toista mieltä, kuin se itse. Jos minä olisin teinä, +pitäisin tarkkaa vaaria, kenenkä kanssa puhuisin. Te ette tiedä, +mihinkä pulaan vielä jonakin päivänä joudutte". + +"Semmoiseksi minä en rupea", Hullu vastasi. "Minä en ole koko asiasta +millänikään. Minä en ole mikään poliitikko enkä tahdo semmoiseksi +tullakaan; mutta minä aion sanoa juuri mitä ajattelen kaikkina sopivina +aikoina ja joka paikassa, milloin vaan luontoni vaatii". + +"Tietysti, tietysti", ehkä vastaus kuului. "Itse parhaiten tiedätte; +mutta teidän tulee muistaa, ettette ole Pohjassa, jossa jokaisen +sallitaan pitää omia ajatuksiansa ja jossa luullakseni sitä +ylenkatsotaan, jolla ei niitä ole". + +Niin nämät molemmat miehet erosivat, kumpikin toista kummastellen; +Hullu ihmetteli, kuinka kukaan saatti kärsiä niin paljon omain +mielipiteittensä tähden, ajatella niin hyvin, käsittää niin selvästi +asiain laidan ja kuitenkin pelätä niin paljon vakuutustansa lausumasta. +Hän ei voinut sanoa sitä pelkurimaisuudeksi, sillä moni näistä miehistä +oli henkensä uhalla suojellut muita heidän matkallansa Unionin +sotariveihin. Mitkä olivat ennen sotaa levittäneet orjuutta koskevia +kirjoja ja lentokirjasia, _joitten omistamista pidettiin +hengenrikoksena_. Mitkä, olivat auttaneet karanneita orjia pääsemään +vapauteen, tuomari Lynch'in nuora ja risukimput silmien edessä. Mitkä +vielä, kun heitä oli väkisin viety Konfedereerattujen armeijaan, olivat +kieltäyneet aseita kantamasta silloinkin, kuin heitä oli pantu +eturiviin ja tappelu oli tulisimmillaan. + +He osasivat aivan tyvenesti katsoa vaaraa ja kuolemaa kasvoihin; mutta +he eivät osanneet astua esiin julkisesti kohtaamaan yhteiskunnallista +pannaan panoa. Hullu ei voinut sitä ymmärtää. + +Toiselta puolen eteläiset unionistit eivät voineet ymmärtää +Pohjoisvaltalaisten huoletonta avosydämisyyttä. Heistä se näytti mitä +suurimmalta hulluudelta. Se oli sama kuin maanpakoon ajo, kahakat, +hurjat roistojoukot ja lukemattomat vaarat, joita viisaalla +vaiti-ololla voisi kokonaan välttää. + +Tämmöiset olivat hänen ystäviensä varoitukset. Hän sai kohta sen +perästä muitakin, jotka vaikuttivat enemmän häneen. Hänen oli ollut +tapa välisti ratsastaa Verdenton'iin asioille ja sangen usein hän +semmoisissa tiloissa lähti kotiin vasta auringon laskettua, erittäin, +jos yöt olivat valoisat; sillä ratsastaminen eteläisen kesän kuutamassa +oli aina ihastuttava romanssi jokaiselle tuntehikkaalle luonnolle. Kun +hän eräänä yönä näin ratsasti kotiin Warrington'iin ja matala läntinen +kuu paistoi kokonaan hänen kasvoihinsa, hän säikähti, kun hän, +kulkiessaan jotakin metsätietä, näki miehen ratsastavan esiin +lyhyt-kasvuisen tammen alta, joka seisoi aivan tien vieressä, ja +lausuvan hänen nimeänsä. Taaja varjo oli kokonaan peittänyt sekä +hevosen että ratsastajan, ja Hullu oli muutaman askeleen päässä +puhutteliastansa, kun tämä tuli esiin kuunvaloon. Hevosen +seisauttaminen ja pistoolin vyöstä vetäminen oli vaan silmänräpäyksen +työ entiseltä soturilta ja tapahtui aivan vaistomaisesti. + +"Kaikki hyvin, översti", lausui ratsastaja hauskasti. "Minua ilahuttaa +nähdä, että pidätte muassanne tuota hyödyllistä kapinetta ja sukkelasti +saatte sen esille; mutta se ei ole tarpeen nyt. Te tunnette minut, +arvaan minä". + +"Tohtori Gates?" sanoi Hullu kysyväisesti, kun hän katsoi ratsastajan +varjostettuihin kasvoihin, punehtuen häpeästä, koska hän oli vetänyt +aseensa tuntematonta ja hiljaista matkustajaa vastaan. "Minä -- ah -- +te säikähytitte minua, tohtori, kun tulitte tuon puun alta tuossa; ja +minun on niin kauan ollut tapa vedota aseisin odottamattomiin +joutuessani, että puolimmiten luulin taistelon olevan käsissä", jatkoi +hän puoleksi leikillisesti. + +"Ei mitään anteeksi-pyyntöjä, översti; minä en moiti teitä, vaan, +niinkuin jo sanoin, minua ilahuttaa nähdä sitä. Usein välttää vaaran, +kun on varustettu sitä vastaan. Minä tahtoisin hetken aikaa puhua +teidän kanssanne". + +"Noh?" + +"Tulkaat tämän puun alle", hän sanoi, katsoen tietä ylös- ja alaspäin. +"Ei ole miksikään hyödyksi seisoa esillä tuolla kuunvalossa". + +Kun he olivat varjossa, lausui tohtori: -- + +"Te ehkä arvelette, ettei asia koske minuun, ja niin todella onkin; +mutta minä olen juuri ajatellut, että jonkun tulisi sanoa teille -- ja +koska ei kukaan muu näytä sitä tehneen, arvelin, että ottaisin +toimekseni ilmoittaa teille -- että menettelette kovin epäviisaasti". + +"Minä!" + +"Niin; minä olen huomannut, että te, kaupungissa käydessänne, usein +lähdette sieltä melkein samaan aikaan, kuin tänä iltanakin. Teidän +tulee nyt tietää, että teidän puheenne ja kaikki, mitä teillä on +sanomista, milloin hyvänsä yleisistä asioista keskustelette, on kovin +vastenmielistä kansallemme, semminkin kuin he kokoontuvat kaupunkiin ja +ovat juoneet ja tulistuneet". + +"Te ajattelette siis, ettei miehellä saa olla omat ajatuksensa, vaan +että hänen täytyy jättää ne jonkun naapuriensa valiokunnan +allekirjoitettaviksi, ennenkuin hän mynttää niitä käyvän puhetavan +rahaksi", lausui Hullu vähän tylysti. + +"Ei; minä en tullut tänne riitelemään teidän ajatuksistanne eikä edes +siitä ajasta, jolloin, ja siitä tavasta, jolla niitä lausutte", vastasi +toinen. "Minä en ole ensinkään varma, ettette ole oikeassa +mielipiteittenne puolesta. Ne ovat todella varsin hyväksyttäviä ja +teidän mielestänne, epäilemättä, ihan kumoamattomia. Kuitenkin te, +luullakseni, saisitte oppia vähän viisautta niiltä miehiltä, joitten +kanssa pidätte seuraa. Minä näin teidän puhuvan David Nelson'in kanssa +tänään. Hän on yksi niistä, joita minä tarkoitan. Parempaa Unionin +miestä ei koskaan seisonut maanpinnan ja päivänsädetten välillä; ja +minä tahtoisin panna vetoa siitä, että hän neuvoi teitä olemaan +varovainen, ei ainoastaan sen suhteen, mitä sanotte, vaan myöskin sen +suhteen, milloin ja missä te sen sanotte". + +"Tietysti hän niin teki!" arveli Hullu nauraen. "Näyttää siltä, kuin +kaikki nämät Unionin miehet pelkäisivät sanomasta, että heidän sielunsa +ovat heidän omansa". + +"Joll'eivät olisi olleet varovaisia, olisi heidän sielunsa ollut +kaikki, mitä olisi voinut sanoa heidän omakseen", puhui tohtori +kiivaasti. "_Minä_ en ollut mikään Unionin mies", hän jatkoi. "Minä +puoleksi häpeän sitä sanomasta; sillä minä tiesin ja tunsin, että +Secessioni ja Konfederationi olivat suorastaan hulluutta. Mutta totuus +on se, että minulla ei ollut rohkeutta kylläksi; minä en voinut +vastustaa kansalaisteni painoa. Minä harjotin kuitenkin tointani täällä +näitten Unionin miesten joukossa ja olin jonkun aikaa myöskin +armeijassa. Minä olin Fredericksburg'issa, kun teidän väkenne koetti +valloittaa sitä; ja minä sanon teille nyt, översti, että olisin +mieluisammin seurannut teidän miehiänne tuon alastoman yläis-tasangon +poikki Marye's Hill'in juurelle, kuin kokea, mitä nämät Unionin miehet +päivästä päivään koko sodan kestäessä kokivat. Minä näin monta +kummallista seikkaa; mutta minä opin pidättämään kieltäni pelkästä +heidän urhoollisuutensa ihmettelemisestä". + +"Epäilemättä", arveli Hullu; "mutta näyttää siltä, kuin heitä olisi +paljon perinpohjaisemmin suomittu, kuin ikinä teitä kapinoitsijoita. +Minä en saata ymmärtää, miks'eivät he nyt puhuisi suutansa puhtaaksi ja +peittelemättä näyttäisi värejänsä. No, ainoastaan pari päivää sitten +minä kutsuttiin yhteen Unionistein kokoukseen ja, arvellen sitä +hupaiseksi asiaksi, otin mukaani yhden karnisooni-lipun, joka +sattumalta oli minulla, ja ripustin sen puhelavan ylitse. Vähän ajan +perästä muutamat johtajista tulivat luokseni ja kysyivät, enkö sallisi, +että se otettaisiin alas. He sanoivat ilolla näkevänsä sen ja niin +edespäin, mutta pelkäsivät, että siitä syntyisi rettelöltä". + +"Te ette tietysti ottanut sitä pois", sanoi tohtori. + +"Syystä teidän sopii sanoa niin! Minä olisin kuollut, ennenkuin sitä +olisi saatu laskea tuumaakaan alemmaksi. Minä olin taistellut +saadakseni oikeutta _asettaa_ sitä siihen ja olin valmis taistelemaan +saadakseni _pitää_ sitä siinä", lausui Hullu innolla. + +"Siitä ei ole epäilemistäkään, översti", vastasi toinen; "vaan +kuitenkin, kaikella kunnioituksella puhuen, minusta näyttää, kuin +olisitte menetellyt hullusti, kun asetitte sen siihen. Minä en voi +enemmän ymmärtää teitä, kuin tekään ymmärrätte Unionin miehiä +ympärillänne. Oletteko koskaan ajatellut, että Unionin miehet täällä +ovat kovasti vähemmistössä, ja että me muut -- minä tarkoitan pääosaa +kansastamme -- katsomme tätä tarpeetonta lippunne heiluttamista +kasvojemme edessä loukkaukseksi ja röyhkeydeksi teidän puoleltanne? +Yksistään sitä, että kannatte tuota vanhaa univormutakkia, vaikka minua +ilahuttaa nähdä, että olette uhrannut napit, pidetään häväistyksenä. +Teidän tulisi muistaa, että olette yksi voittajista voitettujen +keskellä". + +"Mutta minä en vihaa ketään, en suo mitään pahaa kenellekään, joka +kantoi harmaata univormua", sanoi Hullu vastalauseeksi. + +"Siitä kyllä olen varma, sillä muutoin en olisi tänään ratsastanut +tänne, tehdäkseni teille hyvää työtä tänä yönä", arveli tohtori. + +"Minä en ymmärrä teitä". + +"Arvattavasti ette. Mutta sen voitte ymmärtää, että, jos minä +ystävällistä tarkoitusta varten varmaan tiesin tapaavani teitä täällä, +joku, jolla on paha tarkoitus, saattaa hänkin yhtä varmaan tietää +tapaavansa teitä". + +"Tarkoitatteko, että väijyksiä asetetaan minua vastaan?" + +"Minä tarkoitan", sanoi tohtori pontevasti, "että, jos minä olisin +teinä, minä en ottaisi tavakseni pimeän tultua ratsastaa mitään +määrättyä tietä myöten". + +"Mutta --" + +"Minä en vastaa mihinkään kysymyksiin, översti, vaan sanon teille hyvää +yötä". Hän käänsi hevosensa ja aikoi juuri ratsastaa pois, kun hän +pysäytti sen ja sanoi: -- "Teidän ei tarvitse pelätä mitään _tänä +yönä_, ja luullakseni minun ei tarvitse pyytää teitä olemaan tästä +kohtauksesta puhumatta. Hyvää yötä!" + +Hän laski hevosensa liikkeelle ja ratsasti pientä laukkaa kaupunkia +kohden, istuen sen selässä sillä keveällä, heiluvalla tavalla, joka on +omituinen joutilaalle, varalliselle Etelän miehelle, joka on ollut +satulassa melkein joka päivä lapsuudestansa asti, joka ratsastaa ei +niin paljon ratsastamisen vuoksi, kuin joutuaksensa eteenpäin +vähimmällä vaivalla omasta ja hevosensa puolesta. Kun tämä helppo +juoksu oli saattanut tohtorin jonkun metsänkolkan ohitse eikä kuulunut +muuta, kuin hevoskavioin säännöllinen, kolea kopina, ratsasti Hullu +esiin vesitammen varjosta ja matkusti miettiväisesti kotiin päin. Jos +hän tarkasti katseli tien varrella olevia pensaita ja säpsähti, kun +joku eksynyt lehmä melkoisella melulla tunki puoleksi valaistun +viidakon läpi, sopii antaa hänelle anteeksi päivän monien varoitusten +jälkeen. + + + + +XXIII LUKU. + +Arpa on heitetty. + + +Kun aika valita edusmiehiä perustuslakeja ehdottelevaan konventtiin oli +käsillä, pitivät maakunnan Unionin miehet kokousta kandidaatein +ehdottelemiseksi. Musta kansa, joka ei tähän asti ollut tottunut +valtiollisiin kokouksiin, mutta joka hämärästi käsitti, että heidän +oikeutensa ja etunsa olivat kysymyksessä, saapui suurissa joukoissa. +Unionin miehiä oli vähä eivätkä ne kuuluneet siihen luokkaan, joka oli +harjaantunut semmoisia kokouksia johdattamaan ja hallitsemaan. +Kokouspaikaksi oli valittu vanha kansakoulun huone, joka sijaitsi +kauniissa lehdossa noin parin penikulman päässä maakunnan pääpaikasta. +Osaksi uteliaisuudesta, osaksi voimiensa mukaan auttaaksensa ja +tukeaksensa liikettä, joka, perustuen federaalisen Unionin +tunnustamiseen ja kannattamiseen, oli vastakohtana vapaaehtoisen +secessionin ja hajoamisen aatteesen, Hullu myöskin tuli kokoukseen, +vaikka tuskin puoleksikaan vakuutettuna ehdotetun Uudestaan +rakentamisen tuuman käytännöllisyydestä ja viisaudesta. Tähän aikaan +hän oli hyvin tunnettu maakunnassa ja kokonaan hänen itsekään siitä +tietämättä häntä pidettiin yhtenä liikkeen johtajana. Nelivuotisessa +sotapalveluksessa tottuneena käskemään ja jo aikaa ennen tätä täynnänsä +sitä taipumusta altiisen, innokkaasen ja tehokkaasen osan-ottoon +yleisiin asioihin, joka melkein on pohjoisvaltaisen kansalaisen +etu-oikeus, hän oli suuttunut ja huolestunut niitten Unionin miesten +ujosta epäileväisyydestä, jotka ympäröivät häntä. Miksi sata taikka +tuhat miestä tulisi kokoon erityistä tarkoitusta varten, mutta sitten +vaan rykisi ja änkyttäisi ja odottaisi, että joku tekisi alun, sitä hän +ei voinut ymmärtää. Kun hän saapui paikalle, oli se tunti, joksi kokous +oli kuulutettu, jo tullut. Musta kansa oli tiheänä joukkona kokoontunut +toiselle puolelle puhelavaa, totisina odottaen ottaaksensa mitä osaa +hyvänsä noitten uusien ja koettamattomien kansalais-oikeuksien +toimittamiseen heille vaan määrättäisiin. Valkoiset miehet olivat +istuutuneet sinne tänne vähissä ryhmissä, keskustellen matalalla, +levottomalla äänellä ja luulevaisesti katsellen jokaista uutta tuliaa. +Hiukan syrjässä oli muutamien ystävien kanssa översti Ezekiel Vaughn, +nauraen ja äänekkäästi puhuen eri miehistä, jotka ottivat osaa +liikkeesen. Tämä näytti kummallisen masentavaisesti vaikuttavan +valkoisiin Unionisteihin, jotka ilmeisesti pelkäsivät hänen +korkea-äänistä ivaansa ja varoivat, että joku häiriö syntyisi, jos he +koettaisivat tehdä alkua. + +"Noh", sanoi Hullu, lähestyen noin kymmenmiehistä seuraa, joka oli +istuutunut piiriin jättiläis-kokoisen tammen alle, "miks'ette aiota?" + +"St!" sanoi yksi niistä, joita hän oli puhutellut. "Ettekö näe noita +tovereita?" samalla nyykäyttäen päätänsä ja viitaten kädellänsä +Vaughn'ia ja hänen joukkoansa kohden. + +"Enkö näe heitä?" Hullu vastasi, katsoen heihin päin. "Näen kyllä. Entä +sitte?" + +"He ovat tulleet tänne vaan melskettä aikaan saattamaan". + +"Pah!" arveli Hullu. "He eivät halua mitään melskettä; mutta jos +haluavat, niin antakaat heidän saada". + +"Mutta me emme voi tehdä mitään, jos he ovat päättäneet hajoittaa +kokouksen", sanoi unionisti. + +"Hajoittaa kokouksen! Loruja! Eikö meitä ole kylläksi miehiä hoitamaan +tuommoista joukkiota sotaan kelpaamattomia riitakukkoja?" + +"On kyllä! Mutta sitten he panisivat toimeen paljon rettelöltä", kuului +vastaus. "Ettekö luule, että olisi parempi lykätä kokous toistaiseksi +ja yksityisesti sopia puoluelaistemme kanssa, että he jonakin +määrättynä päivänä tulisivat tänne ja olisivat varovaiset eivätkä +antaisi översti Vaughn'in eikä kenenkään hänen joukkolaisensa saada +mitään tietoa siitä?" + +"En, sitä minä en luule!" vastasi Hullu nopeasti. "Jos aiomme antaa +joukon miehiä, jotka eivät ikinä ole tehneet muuta, kuin pieksäneet +kieltänsä, pelottaa ja karkottaa itseämme velvollisuuttamme +täyttämästä, niin meidän sopisi yhtä hyvin jättää koko asia ja mennä +kotiin. Joll'ei, jääkäämme tänne ja tehkäämme velvollisuutemme, +niinkuin hyvät kansalaiset ainakin". + +"Miks'ette alota näyttelemistänne, Servosse?" kysyi Vaughn korkealla, +pilkkaavalla äänellä, kun hän lähestyi tätä ryhmää. "Minä sanon teille, +että me olemme jo kovasti väsyneet odottamasta; ja nuot niggerit +tahtoisivat pian päästä äänestämään". + +"Halloo, Vaughn!" vastasi Hullu äänellä, joka oli yhtä korkea, mutta +iloisempi. "Oletteko tekin täällä? Siinä tapauksessa sopii heti +alottaa. Me odotimme vaan apinaa alottaaksemme; mutta, koska nyt olette +saapuvilla, olemme kaikki valmiit". + +Naurua kuului, ja Vaughn peräytyi hämmentyneenä. Mutta yksi niistä, +joitten kanssa Hullu oli keskustellut, veti hänet syrjäpuoleen ja sanoi +totisesti: -- + +"Teidän täytyy, översti, antaa minulle anteeksi; mutta minä pelkään, +että saatatte itsenne ikävään asemaan, jos puhuttelette noita ihmisiä +tuolla tavalla. Niinkuin näette, he eivät ole tottuneet siihen". + +"Tottukoot siis siihen", arveli Hullu huolettomasti. "Jos Vaughn ei +olisi tahtonut terävää vastausta, olisi hän voinut olla hävytöntä +muistutusta tekemättä". + +"Kyllä, översti; mutta, näettekö, he ovat tottuneet tekemään ja +sanomaan, mitä tahtovat semmoisten suhteen, joilla on toinen ajatus, +kuin heillä. No, minä muistan, kun erästä miestä vainottiin juuri tässä +maakunnassa siitä, että hänellä oli hallussaan kapinallinen kirja -- +semmoinen, jossa puhuttiin orjuudesta, tiedättehän -- jonka hän lainasi +jollekin ystävälle; ja ihmiset melkein pelkäsivät puhuttelemasta häntä +taikka menemästä takaukseen hänen puolestaan, ettei hän joutuisi +vankihuoneesen. Te Pohjoisvaltalaiset ette tiedä mitään siitä, mitä me +täällä sanomme yleiseksi mielipiteeksi". + +"Minä en suinkaan tahdokaan tietää siitä mitään, jos se tarkoittaa, +ettei mies saa vapaasti lausua ajatustansa eikä heittää kiviä, kun muut +heittävät semmoisia hänen päällensä", sanoi Hullu vakaasti. + +"Se on kuitenkin", arveli Unionin mies, "hulluutta, kun tarpeettomasti +vastustaa ja ärsyttää semmoista henkeä". + +"Siinä minulla on aivan sama ajatus, kuin teilläkin, ystäväni", kuului +Hullun vastaus. "Mutta jos kenellä on aatteita, jotka ansaitsevat +kannattamista, joitten edestä ansaitsee taistella, niin ne myöskin +ansaitsevat, että astutaan esiin niitä puollustamaan, kun niitä +pilkataan ja solvaistaan". + +"Siltähän se näyttäisi; mutta se ei käy laatuun -- ei ainakaan tässä +maassa", lausui unionisti huoaten. + +Tällä hetkellä huomattiin jonkunlaista levottomuutta väkijoukossa; ja +heikkoja yksityisiä hurraa-huutoja kuului, kun översti Rhenn ratsasti +ylös, hypähti hevosensa selästä, jonka hän sitoi johonkin ulkonevaan +lehväkseen, ja astui esiin, pitäen kovin kulunutta majavankarvaista +hattuansa vasemmassa kädessään, kumartaen ja pudistaen kättä +naapuriensa kanssa sekä luontevalla, mutta vakavalla kohteliaisuudella +vastaten mustan kansan meluaviin tervehdyksiin. Tämä tulo näytti +antavan luottamusta niille, jotka ennen ilmeisesti olivat pitäneet koko +tointa vastenmielisenä, jopa vaarallisena velvollisuutena. Nathan Rhenn +oli gentlemani, joka kuului erittäin eteläiseen, mutta tavattoman +harvinaiseen tyyppiin. Hänen heimonsa oli vanha, mutta ei enää +varallinen. Hänen tuttavakuntansa oli hyvä, mutta ei ylhäinen. Ennen +sotaa hänen varallisuutensa oli ollut vaan keskinkertainen; nyt hän oli +todella köyhä. Mutta hän ei ollut milloinkaan vähimmässäkään määrässä +luopunut siitä syntyperäisestä komeudesta, joka aina oli ollut +omituinen hänen käytöksellensä. Hänellä oli nyt harmaanruskeat +kotitekoiset vaatteet yllänsä, mustat villa-sormikkaat kädessä, korkea, +musta huivi kaulassansa sekä karkea, kaitalierinen ja jokseenkin +likainen majavais-hattu päässä, ja ilman tuota vakavaa, miellyttävää ja +arvokasta kohteliaisuutta olisi koko hänen ulkomuotonsa suuresti +nauruttanut. Sen kokouksen perästä, jossa Hullu piti esikoispuheensa +valtiollisista asioista ja jossa översti Rhenn oli ollut esimiehenä, +tämä harvoin oli käynyt missään yhteisessä kokouksessa, ja hän oli +tunnettu semmoiseksi, jonka kanta (huolimatta hänen entisestä +unionismistaan, jota ei voitu kieltää) oli kovin epäiltävä. Hän oli +tunnettu semmoiseksi, joka ei olisi tullut kokoukseen, jollei hän olisi +aikonut puollustaa sitä asiaa, jonka edistämiseksi oli kokoonnuttu. +Läsnä-olijat pitivät häntä siis hyvin tärkeänä lisä-apuna Uudestaan +rakentamisen asialle. Hän oli tuskin ehtinyt tervehtiä lukuisia +ystäviänsä, kun joku nousi ja sanoi: -- + +"Minä ehdottelen Nathan Rhenn'ia tämän kokouksen esimieheksi". + +Yksimielisesti suostuttiin siihen; ja monella vakavalla kumarruksella +ja vastaväitteellä tulokas suvaitsi, että hän talutettiin puhelavalle. +Istuttuansa esimiehen istuimelle, hän piti lyhyen puheen, joka +pää-asiallisesti kuului näin: -- + +"Kansalaiset, -- Minä olen tänä päivänä tullut tänne auttaakseni ja +edistääkseni liikettä, joka tarkoittaa niin kutsuttujen Uudestaan +rakentamisen asetusten puollustamista, ja tämä lienee syy siihen, että +olette kunnioittaneet minua valitsemalla minua esimieheksenne. Niinkuin +hyvin tiedätte, olen aina ollut Unionin mies. Minä luulen, että kaikki +ihmiset ja puolueet minkä olojen tahansa vallitessa ovat myöntäneet +minulle tämän arvon. Mutta samalla en ole milloinkaan ollut eikä +minua ole koskaan pidettykään minäkään abolitionistina. Minä olin +orjan-omistaja ja kuuluin orjan-omistajain sukuun enkä ole koskaan +tuntenut mitään omantunnon vaivoja sentähden, että pysyin semmoisena. +Minä en koskaan arvostellut orjuutta, se on totta, minäkään uutena +taikka yleisenä kysymyksenä, vaan katselin sitä semmoisena, kuin +tapasin sen, yhteydessä ainoastaan oman itseni kanssa. Minä en ostanut +enkä myynyt orjia; paitsi kuin ostin jonkun vaimon, jottei häntä +myytäisi pois hänen miehensä luota, ja myin jonkun miehen hänen omasta +pyynnöstään, jotta hän saisi mennä vaimonsa kanssa. Inhimillisten +olentojen ostaminen ja myyminen, minä myönnän sen, oli vastenmielistä +minulle; mutta minä suostuin tähän laitokseen semmoisena, kuin sen +löysin, enkä tuntenut mitään kutsumusta ryhtyä sen hävittämiseen. Siinä +yrityksessä, joka tehtiin hallituksen hajoittamiseksi, tämä laitos +kukistettiin; ja juuri kysymys niitten vastaisista valtiollisista +oikeuksista, jotka, niinkuin sopii sanoa, vielä eilen olivat orjia, on +se, joka nykyjään herättää eri mielipiteitä kansassa ja uhkaa tuleviksi +päiviksi riitaa. Jos meidän olisi ratkaistavana se yksinkertainen +kysymys, palautetaanko meidät jälleen amerikalaiseen Unioniin ja +saammeko ottaa vanhan sijamme yhtenä saman-arvoisena valtiona, ei +ilmaantuisi mitään erimielisyyttä. Ainoastaan pieni vähemmistö +kansassamme vastustaisi semmoista palauttamista muista syistä, kuin +siitä, että sen kautta poliitillinen valta annettaisiin vapautetulle +kansallemme. Muutamat pitävät tämmöistä vallan antamista epäviisaana ja +epäkäytöllisenä; toiset luulevat, että voittajat pakoittavat sitä +päällemme pelkkänä turhamaisena ja törkeänä loukkauksena, jolla +pyytävät alentaa jo nöyryytettyä vihollista. Myöskin se seikka, että +jokainen, joka on ollut entisen hallituksen viroissa, mutta sitten +palvellut Konfederationia jollakin vapaa-ehtoisella tavalla, on +suljettu äänestys-oikeudesta, sillä välin kuin hänen entinen orjansa on +saanut tämän oikeuden, aikaan saa paljon nurjaa mieltä. Samalla kuin +pidän tätä pois-sulkemista viisaana ja välttämättömänä, vaikka sen +täytyy surettaa muutamia, jotka ovat aivan viattomia, tunnustan, että +jälkimäinen keino on arveluttanut minua. Tarkasti ja totisesti +mietittyäni olen kuitenkin tullut vakuutetuksi siitä, että paras asia, +minkä voimme tehdä, on se, että vastaan-otamme, mitä tarjotaan meille, +osotamme taipuvaisuutta tyytymään mihin hyvänsä, mitä päätetään +viisaaksi ja soveliaaksi, ja turvaamme siihen, että tulevaisuus asettaa +kaikki oikealle kannalle. Sentähden olen tullut tänne tänään +vaikuttamaan yhdessä teidän kanssanne. Ja nyt, gentlemanit, mitä +suvaitsette?" + +Kerta oli puute kandidaateista. Ei kukaan näyttänyt haluavan semmoista +asemaa, joka uhkasi tulla vaivaloiseksi, ilman mitään kunniaa tai +sanottavaa hyötyä tuottamatta; joka, se tiedettiin kyllä, nostaisi +vihaa yksityistä henkilöä vastaan ja saattaisi hänen perheensä +yhteiskunnalliseen ja uskonnolliseen pannaan. Esimiehen ja jonkun muun +nimi mainittiin; mutta esimies sanoi luulevansa itseään sopimattomaksi +siihen virkaan, koska hän ennen sotaa oli ollut lainsäätäjäkunnan +jäsenenä ja Konfederationin kestäessä sovintotuomarina. Silloin Hullun +nimi pantiin esimiehen nimen sijaan, ja valmistava vaali oli tehty. + +Tavan mukaan kandidaateja kehoitettiin pitämään vastaan-otto-puheitaan; +ja sitä tehdessään Hullu tunnusti, ettei hän ensinkään ollut +varustaunut selittämään sitä menetystapaa, jota hänen oli aikomus +esittää Lainsäätäjä-kokouksessa, paitsi että hän hyväksyi niitten +sääntöjen ehdot, joitten nojassa vaali tapahtuisi, mutta hän lupasi +tuoda esiin sen painetussa kiertokirjeessä, että kaikki saisivat lukea +ja ymmärtää hänen kantansa. Seuraavalla viikolla tämä asiakirja +ilmestyi. Se ei näytä puoleksikaan niin kapinalliselta, kuin se todella +oli. Se kuului: -- + +Jos minä valitaan, aion puollustaa: -- + +1. Samanlaisia yhteiskunnallisia ja valtiollisia oikeuksia kaikille +ihmisille. + +2. Varallisuuden määrän sillensä jättämistä valitsia-, virka- ja +jurymiesten vaaleissa. + +3. Kansan oikeutta valita kaikki virkamiehet -- lainsäätäjät, lain +toimeen-paniat ja lain-käyttäjät -- valtiossa, maakunnissa ja +kaupungeissa. + +4. Rangaistuslakien muuttamista: kaakin, jalkapuun ja poltin-raudan +poistamista; sekä hengenrikosten vähentämistä _seitsemästätoista_ +yhdeksi taikka enintään kahdeksi. + +5. Omaisuuden yhtäläistä ja _ad valorem_[46] takseerausta sekä +henkirahan rajoittamista korkeintaan kolmen päivän työhön yleisillä +maanteillä kunakin vuonna taikka joksikin muuksi sitä vastaavaksi. + +6. Kylläisessä määrässä yleisiä kouluja. + +Hullulla ei ollut minkäänlaista käsitystä siitä, että hän teki kauhean +rikoksen: mutta siitä päivästä saakka hän tuli hylkiöksi siinä maassa, +jossa hän toivoi saaneensa kodin ja jota hän tahtoi uskollisesti +palvella. + +Nyt seurasi lyhyt, kiihkeä äänten onginta, rauhallinen vaali, ja eräänä +päivänä tuli Hullun adressilla virkakirje, kannessa sen "Sotapiirin +pääkortteerin" nimi, jossa hän asui, ja ilmoittaen, että "Comfort +Servosse oli laillisesti valittu sen Perustuslaillisen konventin +jäseneksi, jota oli määrä pitää Kongressin sääntöjen mukaan". + + + + +XXIV LUKU. + +"Viisaus itkee kaduilla". + + +Heti sen jälkeen, kuin Hullun vaali tuli tunnetuksi, ne viisaat miehet, +jotka olivat sommitelleet nuot lait, joitten nojassa nyky-ajan +sivistyksen suurin valtiollinen koe oli tehtävä, alkoivat kirjoittaa +kirjeitä hänelle, kaikki täynnänsä isällisiä ja ystävällisiä neuvoja +sen johdosta, mitä sen kunnan, jonka jäseneksi hän juuri oli valittu, +tuli tehdä ja milloin ja mitenkä se kaikki oli tehtävä, niinkuin +myöskin tuhansia kehoituksia ja varoituksia sen johdosta, mitä ei +tullut tehdä. Näitten miesten viisaus oli todella kummallinen, sillä +sitä ei ollut ainoastaan heidän omaksi tarpeeksensa, vaan sitä todella +riitti yltäkylläisiin neuvoihin muulle ihmiskunnalle. Totta on, että he +eivät tienneet rahtuakaan niitten ihmisten ajatuksista, tunteista, +tilasta ja muista oloista, joitten siveellisiin ja valtiollisiin +tauteihin he lääkkeitä määräsivät, koska ne teko-asiat, joita he olivat +käsittäneet, olivat niin himmennetyt ja muodostetut muitten teko-asiain +kautta, joita he eivät käsittäneet, että oli enemmän luultavaa, että +heidän johtopäätöksensä olivat väärät, kuin oikeat. Mutta eivät mitkään +tämmöiset mietteet häirinneet heitä, sillä he eivät laisinkaan +tietäneet, että voisi löytyä jotakin, jota he eivät tietäneet, eivätkä +he koskaan uneksineetkaan, että huolellista tiedustelemista, tutkimista +ja aikaa tarvittiin, jos mieli saattaa semmoista kansakuntaa entiseen +kuntoonsa, joka juuri oli päässyt sisällisen sodan tulikuumeesta; eikä +heidän todella tullut vastata siitä, että he eivät tietäneet sitä, +minkä olemisesta heillä ei ollut vähintäkään aavistusta. + +Yksi näistä kirjeistä on nyt edessäni. Sen on eräs viisaitten miesten +kaikkein viisain omalla kädellänsä kirjoittanut. Hänellä on sangen +suuri nimi -- nimi, joka löytyy valtiomiesten aikakirjoissa ja ilmestyy +Yhdysvaltain senatin jäsenten luettelossa vuosi vuoden perästä ja +pidemmän aikaa, kuin useimpien miesten julkisen elämän on sallittu +kestää. Tällä miehellä oli kummallinen ennustus-voima eikä hän koskaan +erehtynyt päätöksissään, niin sitä sanottiin. Hän tunsi valtionsa +keskuspaikasta kehään saakka eikä milloinkaan hairahtanut kansansa +mielenlaadun suhteen. Hänestä kerrottiin, ettei hän koskaan tuntia +myöhemmin eikä päivää varemmin, kuin piti, ilmoittanut ajatuksiansa +mistäkään valtiollisesta kysymyksestä. Muutamilla määrätyillä ajatuksen +aloilla hänen vakuutuksensa nousi ja laski yleisen mielipiteen virran +kanssa; ja jos sen tykkyrin-koettimen häilyviä viivoja, jonka lääkäri +välisti asetti hänen käsiranteellensa, olisi käynyt kääntäminen +selviksi sanoiksi, ne olisivat voineet säntilleen kertoa yleisen +mielipiteen historian näillä aloilla siitä saakka kuin hän ensin +rupesi ... valtion palvelukseen. Tämä mielipide oli se taikasauva, +jonka johdolla hän suunnitti valtiollisia askeliansa; ja niin muodoin +hän kirjoitti seuraavan kehoittavan kirjeen Hullulle: -- + + Senatin huoneessa, Washington'issa, Columbian valtiossa, + 16 p. Joulukuuta 1867. + + _Rakas Överstini_, -- Minua ilahutti hyvin, kun kuulin, että + te olette yksi niistä, jotka valittiin edustamaan maakuntaanne + valtionne Perustuslaillisessa konventissa. Teidän maineenne Unionin + soturina, ynnä teidän hyvin tunnettu ja tunnustettu taitonne + saattavat meitä odottamaan varsin suuria teiltä. Ja "meitä" + sanalla en tarkoita ainoastaan Kongressin jäseniä ja senatoreita, + vaan Unionin puoluetta koko maassa. Me tiedämme hyvin, ettette + kaikin puolin hyväksynyt sitä Uudestaan rakentamisen tuumaa, + johon lopulta suostuttiin; enkä minäkään sitä hyväksynyt; emmekä + luultavasti kuitenkaan olisi voineet menetellä paremmin. Oli, + näettekö, aivan tarpeellista tehdä _jotakin_. Kolme vuotta on + melkein kulunut siitä, kuin sota päättyi, eikä mitään ole tehty, + että saataisiin joku pysyväinen asiain entiselleen palauttamisen + perustelma taikka hallitustapa tälle valtakunnan osalle. Presidentin + väkivaltaiset teot ovat suuressa määrässä vaikeuttaneet asemaa. + Hän on mennyt vihollisten puolelle -- taikka pikemmin he ovat + yhdistyneet häntä tukemaan -- ja hän saa epäilemättä lähestyvässä + presidentti-taistelossa ei ainoastaan sitä suurta kannatusta, joka + on hänen tarjonansa, koska hän on heittäynyt heidän suosioonsa, vaan + myöskin harrasta puollustusta niitten tyytymättömien meikäläisten + puolelta, joitten mielestä kaikkien asiain olisi jo kauan aikoja + sitten pitänyt olla tehdyt ja suoritetut, ja Etelä asetettu entiseen + asemaansa Unionissa. Tämän kautta taistelo varmaan käy kovin + kiivaaksi ja epävarmaksi, jollemme voi tehdä kahta asiaa: -- + + 1. Meidän täytyy olla tilaisuudessa näyttää, että asiat ovat saatetut + entisellensä -- että Etelä on uudestaan rakennettu, edustettu taikka + valmis tulemaan edustetuksi kongressin ehdotuksen mukaan. + + 2. Meidän täytyy saada näitten valtioin kannatusta + presidentti-taistelossa tulevana syksynä. + + 3. Voidaksemme olla aivan varmat Perustuslaillisten parannusten + hyväksymisestä, täytyy meidän saada näitten valtioin äänet. Jollei + voi olla varma tästä, on enemmän kuin epäiltävää, tunnustavatko + oikeustot noita toimia. + + Presidentti on epäilemättä tekevä kaikki, mitä hänen voimassaan on, + viivyttääksensä, estääksensä ja saattaaksensa näitä tuumia tyhjäksi. + Teidän kokouksenne lykätään arvattavasti niin kauas eteenpäin, kuin + mahdollista, ja koetetaan kaikin tavoin myöhästyttää sen toimia. + Sentähden on etupäässä tärkeätä, ettei sen töitä, kun kerta koossa + ollaan, tarpeettomasti silmänräpäystäkään pitkitetä. Me luotamme + teihin, että edistätte näitä tarkoituksia. Kaikkein parhaimmat + miehemme täällä arvelevat, että kaikki, mitä teidän kokouksenne + tulee tehdä, on siinä, että se hyväksyy valtion entisen perustuslain, + lisäten siihen yhden määräyksen orjuutta vastaan ja toisen, joka + kieltää Unionista eroamista; että se estää Konfedereerattujen velkain + maksamista, hankkii puolueettoman äänestys-oikeuden, ja sitten + itse-altansa hajoo. Tämän voi tehdä yhdessä viikossa tai korkeintaan + kymmenessä päivässä, ja samalla sopii jouduttaa asioita täällä, ettei + viivytystä tapahdu. Jos tämä on tehty, voimme luottaa kaikkiin + eteläisiin valtioihin presidentin vaalissa; ja suosiollisen + hallituksen alla saamme helposti aikaan mitä tarpeellisia muutoksia + hyvänsä. + + Jollemme voi olla varmat näitten valtioin äänistä, on presidentin + valitseminen meidän puolueemme mielen mukaan ja Perustuslaillisten + parannusten hyväksyminen sangen epäiltävä, kukaties mahdoton asia. + Jos joku vastapuolueen miehistä Edustajain huoneen enemmistön kautta + tulisi presidentiksi, niin epäilemättä näitten valtioin Johnson'in + tuumaa hyväksyneet edustajat pääsisivät valtaan; ja Etelän mustalla + kansalla ja valkoisilla unionisteilla ei olisi mitään suojelusta + eikä kansakunnalla mitään takeita tulevia kapinoita vastaan. + + A-- ja B-- ja C-- teidän valtioissanne, jotka ovat kirjoittaneet + meille, ovat aivan yksimieliset minun kanssani näissä asioissa. Me + odotamme varmaan teidän suostumustanne ja myötävaikutustanne. + Erittäin tärkeätä on, että kiirettä pidetään. Katsokaat, ettei + mitään viivytystä synny. Minä tahtoisin mielelläni heti kuulla + jotakin teiltä. Semmoisten parannusten kopiot, joita katsotaan + tarpeelliseksi tehdä, toimitetaan ennen kokousta jollekin valitulle, + ja minä totisesti kehoitan, ettei yritetä tehdä mitään muuta. + + Korkeimmalla kunnioituksella olen, rakas överstini, teidän nöyrä + palvelianne, + + _Öv. Comfort Servosse'lle_, Warrington'iin. + +Me jätämme pois sen suuren nimen, joka epätasaisilla kirjaimilla on +piirretty nyt keltaiselle ja likaiselle paperille. Kuinka nopeasti ajan +hammas kalvaa pois maineen kirjaimet! Ainoastaan kymmenkunta vuosia on +kulunut ja se levoton, kunnianhimoinen aivo ja sydän, joka sepitti +nämät rivit, epäilemättä toivoen sen kautta jossakin määrässä +tasoittavansa tietään kansakunnan korkeimpaan virkaan, on, murtuneena +monesti pettyneen toiveen surusta, muuttunut tomuksi ja melkein +joutunut unhotukseen. + +Hullu vastasi tähän ja muihin samanlaisiin kirjeisin sillä suurten +nimien halveksimisella, johon suurten tapausten osan-ottaja +tietämättänsäkin tottuu. Kymmenen vuotta takaperin hän olisi hyväksynyt +tämän viisaan miehen mietteitä hallituksen valtiollista menetystä +koskevassa kysymyksessä samalla täydellisellä luottamuksella, kuin se, +jolla kaikkein nöyrin uskovainen turvaa kirjoitettuun ja ilmoitettuun +Sanaan. Hän ei olisi kysynyt hänen asemaansa, ei epäillyt hänen +johdattavia syitänsä eikä ollut kahdella päällä hänen valtioviisautensa +suhteen. Nyt, voi! tuon onnettoman hulluuden-kohtauksen jälkeen hän oli +nähnyt niin monen mainehikkaan miehen sortuvan kansakunnan +neuvostoissa, yleisen mielipiteen vapaammassa ja suuriläntäisemmässä +taistelossa sekä tappelutantereella -- hän oli niin usein nähnyt paljon +kiitetyn Vanhan antavan tietä rohkeammalle ja lujemmalle Uudelle, että +hän oli menettänyt tuon soveliaan kunnioituksen ijän ja arvon suhteen, +joka osottaa aivan tervettä ja hyvin hallittua järkeä. Kokemus, että +nuot harvat hyvin viisaat miehet, joita hän oli kohdannut, saattivat +hairaantua, oli epäilemättä ollut omainen kartuttamaan hänen +mielenvikaansa ja vahvistamaan sitä hänen valitettavaa harhaluuloansa, +että myöskin viisaat miehet voivat erehtyä. + +Juuri tähän aikaan sattui myöskin eräs aivan onneton tapaus, joka, +ikävä kyllä, sekin vahvisti tuota harhaluuloa. Yksi näitten viisaitten +miesten viisaimpia oli kauan aikaa luullut, että uusi Rauhan +evankeliumin ilmoitus, erittäin sovitettuna tähän aikaan ja +tilaisuuteen, oli aiottu hänelle yksistään ja ettei tarvinnut muuta +kuin sitä innostusta, jota hänen läsnä-olonsa synnytti, hänen +sointuvien ala-vokaaliensa syvää totisuutta ja hänen käskevien, mutta +samalla aivan ystävällisten kasvojensa voimaa saattaaksensa kaikkein +kovakiskoisinta äskeisistä kapinoitsioista jälleen nöyrästi taipumaan. +Sen sijaan, että hänen olisi tullut jättää tämä ihana teoria sillensä +eikä sallia käytännön karkean käden turmella sitä -- tällä tapaa +useimmat viisaat miehet säästävät hienoimpia teorioitansa -- hän nyt +pahaksi onneksi itsepintaisesti tahtoi saattaa sen tämän ankaran +koetuksen alaiseksi. Kun siis maan sanomalehdet ensin olivat +soveliaasti ilmoittaneet hänen aikomuksensa, antautui hän vavisten +omille onnillensa ja, joukko sanomalehdenkertojia ja pikakirjureita +henkivartiostona, retkeili tuohon sivistyksen rajamaahan julkaisemaan +valtiollista elämää ja valoa. Oli jotakin hänen puheessansa, joka ei +miellyttänyt; ja nyt seurasi ensin vihaiset sanat ja sitten vielä +vihaisemmat Derringer'ein[47] ja revolverein naksutukset. Väkijoukot +hajosivat, henkivartiosto katosi näkyvistä; ja tuo kaikkein +rakastettavin kaikista väittelyistä, gentiili eteläinen tappelu, +tapahtui viisaan miehen silmien alla taikka paremmin hänen korviensa +alla, kun hän kyykistyi sen pulpetin suojaan, jonka takaa hän +silmänräpäystä ennen oli selittänyt, kuinka "rakkauden laki ja lain +rakkaus ovat yhdenvertaiset ja yhden-arvoiset, koska molemmat +keskinäisesti riippuvat ja syntyvät toisistaan". Hullu oli monta +monituista kertaa nauranut viisaan miehen tappiota eikä ollut koskaan +väsynyt mainitsemasta sitä esimerkkinä, kuinka pitkän matkan päässä +päättävä viisaus menee tyhjiin, kun se asetetaan läheltä tarkastavaa +ymmärrystä vastaan. Niin muodoin hän vastaukseksi siihen kirjeesen, +jonka sisällys tässä ilmoitettiin, sangen tyhmästi kirjoitti näin: + + Washington'issa, Joulukuun 20 p. 1867. + + _Kunnian-arvoisalle Senatori_ -- --. _Sir_, -- Teidän + kirjeenne tämän kuun 15 päivältä, jossa minulle annetaan neuvoja + niitten velvollisuuksien suhteen, joita minulla on jäsenenä + tämän sotapiirin komentajakenraalin kutsumuksesta pidettävässä + Perustuslaillisessa konventissa, tuli oikein perille ja sille on + annettu se arvo, jota se ansaitsee kirjoittajansa personallisen + etevyyden ja virallisen aseman tähden. Surukseni huomaan, että + minun täytyy ajatella toisella tapaa, kuin mies, jolla on niin + ylevä asema sekä valtiomiehenä ja isänmaan-ystävänä että myöskin + republikaanisena johtajana, semmoisessa asiassa, jota te katsotte + perin tärkeäksi monessa suhteessa. Minä en saata sanoa, että pidän + lainsäätäjäkokousta vähemmän tärkeänä, kuin te, vaan pikemmin vielä + tärkeämpänäkin, vaikka kohta aivan toisenlaisessa merkityksessä. + Pelkältä puoluekannalta katsoen olisin taipusa suostumaan teidän + mielipiteesenne, jos vaan voisin luulla nykyhetken menestystä + korkeimmaksi valtioviisaudeksi; mutta kun rupeamme katsomaan ei + ainoastaan tämän valtion ja tämän kansan, vaan myöskin koko maan + lopullista hyötyä, näyttää minusta aivan varmalta, että on paljon + tärkeämpi, että hallitusten uudestaan järjestämisen työ äsken + kapinallisissa maakunnissa tulee _hyvin_ tehdyksi, kuin että se + _nopeasti_ tehdään. Te sallitte minun siis sanoa, että minusta + tuntuu, kuin se, joka antaumisen ensi hetkestä saakka on ollut + paikalla ja tutkinut kansan käytöstapaa ja luonnetta, on ollut paljon + paremmassa tilaisuudessa päättää, mitä on tarpeellista tehdä, kuin + se, jolla ei ole ollut mitään tämmöistä tilaisuutta ja joka + näyttää pitäneen kysymystä eri valtioin uudestaan rakentamisesta + jonkunlaisena liikuntona jossakin valtiollisessa pelissä. Niinkuin + sanotte, minä vastustin tätä uudestaan rakentamisen tuumaa. Minusta + se oli silloin ja on vielä nytkin erittäin vaarallinen luonteeltaan, + kovin vaillinainen määräyksiltään sekä ilman kaikkia varovaisen, + tarkoin punnitsevan ja kauas eteenpäin katsovan valtiomiehen-taidon + alkeita. Minä vastustin sitä seuraavien perustusten nojalla: -- + + 1. Uudestaan rakentamisen oikeana määränä ja tarkoitusperänä pitäisi + olla (1) kansakunnan turvaaminen tulevaisuudessa sisällisen sodan, + erittäin semmoisen sodan vaaroista, joka perustuu samoihin + peri-aatteisin ja syihin, kuin äsken päättynyt; (2) samanlaisen + kehkiämisen aikaan saaminen, kuin Pohjassa, että maasta tulisi, + mitä se ei koskaan tähän saakka ole ollut -- yksi kansakunta. + Tärkeänä osueena tässä käypi yhdenlaisten yhteiskunnallisten ja + valtiollisten oikeuksien antaminen kaikille ihmisille, heidän + entisestä arvostaan ja asemastaan huolimatta, välttämättömän + tarpeelliseksi. Minusta näyttää kuin Uudestaan rakentamisen lait + olisivat tehneet tämän postulaatin tärkeämmäksi kuin itse + päämäärän, jonka saavuttamiseen se on avullinen. + + 2. Minä en usko, että niitä intohimoja, joita tuo perinpohjaiseen + kehittymisen erilaisuuteen perustuva taistelo herätti henkiin, ja + monen sukupolven huonosti salattua vihaa voi tämmöisessä toimessa + millään lailla jättää lukuun ottamatta. Minä en luule, että ne, + jotka ovat katsoneet toisiansa kasvoihin tappelun vaaleanharmaassa + valossa, ovat soveliaimmat keksimään ja toimeen panemaan semmoista + asiain jälleen asettamista, eikä minun mielestäni ole toden-näköistä, + että äsken alamainen rotu on osottava itseänsä miksikään + lievittäväksi elikkä vastusta tylstyttäväksi osueeksi tässä + rauhallisessa sovittamispuuhassa. + + 3. Puoluekannalta katsoen pyydän saadakseni sanoa, etten usko, + että semmoinen puolue, joka on kokoon pantu niistä aineksista, + jotka muodostavat puolueemme enemmistön Etelässä, koskaan voi + nykyisen Uudestaan rakentamisen tuuman nojassa saavuttaa mitään + pysyväistä voittoa. Ainakin kaksi kolmatta osaa siitä on varmaan + ei ainoastaan köyhä ja taitamaton, vaan myöskin kokematon ja + ylenkatsottu. He ovat vast'ikään alamaisuudesta vapautetut; ja + tämän alamaisuuden tunnusmerkki, orjuuden pitaali-tauti, pysyy + vielä heissä. Valtiollisesti he ovat saastutettuja, ja heidän + sokaiseva seuransa on meidän puoleltamme karkottava suurimman osan + siitä järjestä, lujaluontoisuudesta ja kokemuksesta, jotka ovat + tähän saakka hallinneet näitä valtioita ja sen kautta koko + kansakuntaa. Eikä siinä kyllin, vaan monta tuhatta niistä, jotka + viime vaalissa äänestivät meidän kanssamme, luopuu meistä, kun + huomaavat itsensä joutuneen yleisen vihan ja pilkan esineeksi. Te + viisaat miehet, jotka keititte kokoon nämät määräykset, te ette + näytä käsittävän sitä seikkaa, että Etelän aivot ja sydän -- papit, + tuomarit ja maanviljeliät; suhteellisesti tavattoman suuri osa sen + parhaista miehistä ja melkein kaikki sen naiset -- päätti mennä + Konfederationi vainajan kanssa samoja kokemaan ja kärsimään koko + semmoisen kansan altiiksi-antaumisella ja hartaudella, joka taistelee + sen puolesta, mitä se katsoo oikeaksi. Te ette tiedä, että pitkitetty + ja hurja taistelo ja lopullinen tappio saattivat nämät tunteet tuhat + kertaa voimakkaammiksi. Te ette näytä pitävän missään arvossa sitä + teko-asiaa, jota kaikki historia opettaa, ettei löydy mitään tunnetta + ihmisen rinnassa, joka olisi sokeampi ja rajumpi ilmestymisessään + taikka luonnoltansa kiivaampi ja mahdottomampi hävittää, kuin kauan + hallinneen rodun katkera ylenkatse semmoisen rodun suhteen, jota se + on orjuudessa pitänyt. Te luulette tätä tunnetta typeräksi vihaksi. + Te ette voisi suuremmin erehtyä. Viha on leppeä ja mitätön + mielenliikunto tähän verrattuna. Tässä ei ole mitään yksityistä + eikä mieskohtaista paheksumista, vaan yksinkertaisesti perinpohjainen + ja täydellinen inho ja halveksiminen kokonaisen rodun suhteen -- + paitsi jos tämä pysyy semmoisessa asemassa, kuin he itse katsovat + soveliaaksi -- semmoinen tunne, joka on turmiollisempi kaikelle, mitä + voisi sanoa tämän rodun kansalais-oikeuksien demokraatilliseksi + tunnustamiseksi, kuin heltymättömin viha voisi olla. Semmoinen + puolue, joka on perustettu taitamattomuuteen, kokemattomuuteen ja + köyhyyteen ja johon etupäässä kuuluu paaria-rotu, joka värinsä kautta + on merkitty ja muista eroitettu, ei voi pitää puoltansa voitetun + kansan neroa, varallisuutta ja ylpeyttä sekä semmoista rotuvihaa + vastaan, jonka rinnalla Bramiinein kaikki luotansa torjuva kopeus + on varsin viaton. + + Minä tiedän, mikä teidän vastauksenne näihin mietteisin on; minä + olen kuullut sen tuhat kertaa. Mutta se on rakennettu hiekalle. + Koko ajatus on liikakasvina lähtenyt siitä, mitä me sanomme + Pohjoiseksi kehkiämiseksemme taikka välisti röyhkeämielisesti + nimitämme "amerikalaiseksi sivistykseksemme". Se ei kuitenkaan + ole yhtämukainen edes tämänkään kanssa eikä voisi olla yhtämukainen + Pohjan kanssa, _ceteris paribus_.[48] Te sanotte, että + johtavien eteläisten kansaluokkien _etu_ on pakoittava heitä + vastaan-ottamaan ja rehellisesti toimeen panemaan Uudestaan + rakentamisen tuumaanne. Te ette voi koko historiassa tavata yhtäkään + esimerkkiä, että minkään kansan kollektiivinen[49] etu koskaan vielä + olisi painanut yhtä paljon, kuin ylhäisten luokkien ennakkoluulot, + ennenkuin ainakin yksi sukupolvi on kasvanut niissä uusissa oloissa, + jotka voiton pakon kautta ovat syntyneet. On tarpeetonta yrittääkään + tuoda esiin esimerkkejä, sillä ei löydy _yhtäkään poikkeusta_ + koko historiassa. Yksityisiä henkilöitä saattaa joko vakuutus + yhteisestä hyvästä taikka personallinen etu taikka molemmat nämät + syyt siirtää kansan puolelle; mutta rodut, kansakunnat ja kansaluokat + saavat syntyä uudestaan, saavat nähdä toisia sukupolvia, ennenkuin + tämä koskaan tapahtuu. Johdattakaat mieleenne esimerkiksi, kuinka + meidän vallankumouksemme Toryt[50] hajosivat, ja ajatelkaat, kuinka + harvat niistä, jotka jäivät, koskaan herkesivät kiroamasta sitä + kansakuntaa, johon he vastahakoisesti kuuluivat. + + Mutta, sanotte, on tarpeetonta nyt ajatella näitä kysymyksiä; ja + minä myönnän sen, paitsi kun asemani selittäminen sitä vaatii. + Tarkasti mietittyäni päätin, etten voisi ruveta vastustamaan näitä + toimia, kun ne laskettaisiin täkäläisen kansan äänestettäviksi, + koska ainoa vastarinta, joka täällä löytyi, perustui yksistänsä + vihaan sitä hallitusta vastaan, jonka edestä olin taistellut. Se + oli jälleen virvonnut kapinan henki. Minä en voinut yhdistyä siihen. + Minä olin pakoitettu hyväksymään näitä toimia ja auttamaan, kun + koetettiin niillä niin paljon, kuin mahdollista, edistää asiain + entiselleen asettamista. Tämä selittää, miksi tässä vastustan teidän + katsantotapaanne. Kapina ei ollut mikään satunnainen tapaus: se oli + kauan kyteneen vihan korkein määrä -- semmoinen ajatuksen ja tunteen + erilaisuus, joka oli perinpohjainen ja mahdoton sovittaa; se oli + kahden erilaisen sivistyksen taistelo, ja nämät sivistykset olivat + jättäneet merkkinsä kumpaisenkin maan osan lakeihin. Pohjan lait ovat + synnyttäneet yksityisen henkilön itsenäisyyden, yhtäläiset oikeudet + ja yhtäläisen vallan sekä yleisiä tietoja ja taitoja kansan suuressa + joukossa. Kaupunkien kunnallishallituksen perustelma on ollut syy ja + seuraus tästä. Melkein kaikkiin virkoihin asetettiin miehiä vaalin + kautta ja paitsi muutamissa harvoissa tapauksissa oli jokainen + valitsiamiehenä. Se kehitti kansanvaltaisia aatteita ja tunteita + ja oli kansanvaltaisen vapauden ansari. Etelässä asiat olivat + päinvastaiset. Vaali-uurnia ja juryn-loogeja vartioittiin + yhtä saineesti köyhien päälletunkemisesta. Varallisuus oli + vaaliin-kykenemisen ehto. Se oli tasavaltaisuutta nimeltä, mutta + harvavaltaisuutta itse asiassa. Sen lait olivat kyhätyt ja kokoon + pantut tähän tarkoitukseen. Maatilusten suuruus oli summaton, ja + enimmäksi osaksi ne, jotka viljelivät maata, eivät olleet vapaita + maan-omistajia, vaan joko orjia tai arenti-miehiä. + + Minun mielestäni on ensimäinen onnekkaan Uudestaan rakentamisen + suuri ehto se, että maakunnan homogeenisen[51] kehkiämisen lailliset + salvat särjetään; että uudet valtioin hallitukset järjestetään niin, + että ne ikäänkuin itsestänsä kehoittavat yksityisten toimeliaisuutta, + ajatuksen vapautta, keinollisuuden moninaisuutta ja yleistä + kasvatusta. Ääretön on se työ, joka on tehtävä ennen lähestyvää + lainsäätäjä-kokousta, vaikkapa se ei olisikaan mahdoton kokonaan + suorittaa. Minä olen sitounut niille, jotka valitsivat minut, + tekemään, mitä voin, tähän suuntaan, ja minä aion täyttää lupaukseni + sanasta sanaan. Minä liitän tähän kirjeesen kappaleen sitä + kiertokirjettä, joka lähetettiin valitsiamiehillemme. + + Lopuksi sallikaat minun sanoa, etten usko, että republikaanisen + puolueen etu tai menestys vaatii semmoista menettelyä, kuin te + esittelitte, taikka että se sen kautta tulisi edistetyksi. Jos se + tulisi, olen varma, ettei maan lopullinen etu tulisi; ja koska + olin kansalainen, ennenkuin olin republikaani, ja koska taistelin + maan eikä puolueen edestä, täytyy teidän antaa minulle anteeksi, + jos noudatan vakuutustani enkä teidän neuvoanne. Olen kaikella + kunnioituksella + + Teidän nöyrä palvelianne + + _Comfort Servosse_. + + + + +XXV LUKU. + +Nurisian varomiset. + + +Muutosten toimeen panemisen aikakausi oli ohitse, niin sanottiin. +Konventit olivat olleet koossa eri valtioissa ja ihmeen lyhyessä ajassa +esitelleet lakeja, jotka kansan ääni oli vahvistanut. Virkamiehiä, oli +valittu niitten mukaan, kansakunnan Kongressi oli hyväksynyt heidät, +niinkuin laki määräsi, lainsäätäjävallat olivat olleet koossa, +senatoreita ja edusmiehiä oli valittu, Kongressin presidentin vaali oli +tapahtunut ja republikaaninen puolue oli saanut loistavan voiton. +Kaikki oli ohitse -- sota, Uudestaan rakentaminen, vanhojen kysymysten +miettiminen. Kaikki oli nyt rauhaa ja sopusointua. Etelän tuli nyt +pitää huolta itsestänsä. Kansakunta oli tehnyt, mitä sen tuli tehdä; se +oli vapauttanut orjat, antanut heille ääntövallan, avannut oikeustot +heille ja hankkinut heille mahdollisuuden suojella itseänsä ja pitää +omaa puoltansa. Se "tempaa ylös, hakkaa pois tai kuole"-politiiki, jota +kohtapikaisten muutosten aikakauden suuri apostoli noudatti, pääsi joka +paikassa valtaan. Kansa päästi helpoituksen huokauksen. Kolmena +neljänneksenä vuosisatana Etelä oli ollut nuoren republiikin +vaivajainen: yksinkertaisen valtiollisen tempun kautta tämä nyt oli +ijäksi päässyt vapaaksi siitä. Ihmekö siis, jos republiiki alttiisti +hengitti! Yankee'itten maa saatti nyt kääntää kaikki voimansa +teollisuutensa ja kauppansa puoleen. Etelä kyllä pitäisi huolta +itsestänsä, hoitaisi omia asioitansa, katsoisi omia etujansa. +Kansakunta oli hyvässä turvassa. Se oli kukistanut kapinan, hajoittanut +armeijansa, paikannut rikki revityn karttansa. Republikaaninen puolue +oli täyttänyt suuren lähetyksen. Se oli luvannut kukistaa kapinan ja +oli niin tehnytkin. Se oli taannut vapautta orjille ja oli suorittanut +sitoumuksensa. Ei ollut enää mitään tehtävää, ennenkuin ajan täyttyessä +uusia riitakysymyksiä syntyisi, jotka perustuivat uusiin ajatuksiin, +uusiin aatteisin ja uusiin harrastuksiin. + +Näin viisaat miehet sanoivat. Mutta Hullu katseli päälle tuskallisilla +aavistuksilla ja kirjoitti vanhalle opettajallensa alakuloisesti siitä +tulevaisuudesta, joka muista näytti niin kirkkaalta: + + Warrington'issa, Joulukuun 10 p. 1868. + + _Tohtori E. Martin'ille_. + + Rakas vanha ystäväni, -- Teidän hyvän ja tervetulleen kirjeenne, joka + oli niin täynnänsä onnittelemisia ja kirkkaita toiveita, olen oikein + vastaan-ottanut ja lausun nyt siitä sulimmat kiitokseni. Täytyykö + minun kuitenkin tunnustaa, että se tekee minut surulliseksi? Se + asiain tila, jota te kuvaatte, ei ole Etelässä olemassa; ja minusta + näyttää kuin ne kirkkaat toiveet, joita perustatte vääriin + premisseihin,[52] eivät juuri helposti kävisi täytökseen. + Vapautetulla on nyt aivan yhtä vähän voimaa suojella itseänsä, + kuin hänellä oli ennen kuin ääntö-oikeus annettiin hänelle -- + niin, kukaties vielä vähemmänkin, koska taitamaton henkilö saattaa + vahingoittaa itseänsä hienoimmalla Damaskon säilällä. Tehkäät + hyvin ja muistakaat vanhaa luokka-jakoani. Jokaisesta sadasta + mustasta ainakin yhdeksänkymmentä-viisi ei osaa lukea eikä + kirjoittaa, yhdeksänkymmentä-viisi ei omista maata ja vähintäinkin + kahdeksalla kymmenellä ei ole millä elättää itseänsä kolmekymmentä + päivää ilman niitten apua, jotka valtiollisissa asioissa vastustavat + heitä semmoisella kiivaalla ennakkoluulolla, jota ette voi + milloinkaan ymmärtää. Nämät tekevät kolme neljännestä + Etelän republikaanisesta puolueesta. Lopuista (valkoisista) + neljäkolmatta jokaisesta sadasta ei voi lukea vaalilippuansa; ja + viisikymmentä-viisi tai kuusikymmentä samasta luvusta ei omista + maata, vaan ovat pelkkiä päiväläisiä taikka korkeintaan arentimiehiä, + "crappers", joksi heitä täällä nimitetään. + + Niin että siitä puolueesta, jolle Pohjan viisaat miehet ovat antaneet + vallan, jolta he odottavat melkein mahdottomia, kolme neljännestä ei + osaa lukea eikä kirjoittaa, viisi seitsemännestä ei omista maata, + kaksi kolmannesta on perin köyhä, ja melkein kaikki ovat kokemattomat + yleisten asiain johtamisessa. Kuitenkin on kansakunta tämän puolueen + hartioille sälyttänyt asiain entiselleen asettamisen, uudestaan + rakentamisen ja jälleen järjestämisen taakan! Että se ei ole + onnistuva, on yhtä varma, kuin huominen päivän-nousu. Kolmena vuonna + kansakunta on pitänyt tätä probleemia[53] lainsäätäjiensä + mietittävänä ja käsiteltävänä eikä ole päässyt askeltakaan + likemmäksi sen suorittamista. Mitä korkein viisaus, suurin + vakavuus, syvin tieto ja se taito, joka tulee ainoastaan + kokemuksesta, ovat välttämättömän tarpeelliset tässä tehtävässä. + Se on annettu vennokkaitten käsiin, samalla kuin se suuri maa, + jonka etu, menestys ja kunnia riippuu kaikki siitä, että sodan + toimittama vapaus vahvistetaan ja että näitä uusia valitsiamiesten + kuntia järjestetään niin, että niistä tästälähin on lähtevä tukea + eikä vaaraa -- tämä maa vetäytyy pois ja sanoo: "minä en sormeni + päällä tahdo koskea vähimpäänkään näistä taakoista. Etelän täytyy + pitää huolta itsestänsä". + + Rakas, vanha ystäväni, mitä tarkoitetaan, sitä ei saavuteta. Koe + raukee mitättömiin; ja kun se raukee, se saattaa meidät kaikki -- + meidät Eteläläiset, tarkoitan -- häviöön; mutta Pohjan ja erittäin + republikaanisen puolueen Pohjassa tulee vastata tästä häviöstä, + sen häpeästä ja tappiosta, laiminlyödystä hyvästä tilaisuudesta ja, + kukaties, seuraavasta vaarasta. Tietysti minä joudun saman kohtalon + alaiseksi. Pohja ei tahtonut nähdä sitä teko-asiaa, että sota ei + ollut sama, kuin uudestaan syntyminen, eikä suorittaa sitä tehtävää, + joka oli sille annettu, koska se oli voittaja. Ne molemmat ehdot, + jotka asetettiin meidän eteemme täällä Etelässä, olivat: Uudestaan + rakentamisen tuuman voimaton hyväksyminen, taikka vastarinta ja + vihamielisyys hallituksen suhteen. Minä ja moni muu valitsimme + edellisen. Hallitukselle uskollinen mies ei voinut menetellä toisin. + Nyt me, ja arvattavasti me yksinämme, saamme kärsiä ja kantaa + moitetta tuuman huonosta menestymisestä. Siihen minä edeltäpäin + panen vastalauseeni. Jos höyrylaivan miehistöstä viisikymmentä + sadasta hengestä ovat kuuromykkiä ja ainoastaan viisi heistä + kaikista joskus ennen ollut vesillä, ei ole luultavaa, että sen + matka tyvenimmälläkään merellä on turvallinen; mutta jos myrskyt + riehuvat ja edessä on vaarallinen ranta, josta ei milloinkaan mitään + karttaa ole tehty, niin tämän laivan perikatoa voi varmuudella + ennustaa. Ja kun se hukkuu jonkun kosterannan kareihin, silloin ne + toivottomat raukat, jotka huutavat sitä apua, jota ei tule, kiroavat, + ei niin suuresti kykenemätöntä kapteenia ja voimatonta perämiestä, + kuin niitä huolettomia omistajia, jotka lähettivät sen merelle + semmoisella miehistöllä. + + Tämmöinen on meidänkin laitamme. Me Etelän republikaanit menemme + pohjaan tuon uudestaan rakentamisen liikkeen ohessa. Muutamat + meistä taistelevat varmaan urheasti perikatoon tuomitun haahden + puolesta; toiset eivät käsitä sen vaaraa eikä huoli siitä: mutta + edesvastaukseen ei oikeastaan joudu kumpainenkaan. Se on nyt ja + kaikin ajoin oleva Pohjan republikaanisen puolueen -- tuon puolueen, + joka suoritti nämät kysymykset niin pelkurimaisella, horjuvalla ja + epämukaisella tavalla, ettei sen vertaista ole niissäkään maassa + koskaan nähty. + + Tämmöinen on minun vakuutukseni. Minun sopisi lähteä pois ja välttää + tätä seurausta, sikäli kuin se minuun koskee; mutta minä olen + yhdistänyt kohtaloni tähän kansaan. Minä olen puollustanut näitä + toimia ja aion odottaa heidän kanssansa, mitä tästä tulee. + + Minä rupean todellakin, rakas tohtori, kovasti pelkäämään, että + Pohjalta puuttuu miehuutta. Tuo pelkurimainen edesvastauksen + karttaminen, tuo hentomielisten oikkujen orjallinen palveleminen, + tuo honiseva vinkuna rauhasta ja sovinnosta, ne ovat kaikki vaan + paljasta heikkoutta. Pohja on yksinkertaisesti voittaja; ja jos se + mielii turvata sitä, minkä edestä se taisteli, täytyy sen hallita + niinkuin voittaja. Otaksukaat, että Etelä olisi voittanut ja + kukistanut Pohjan sekä päättänyt pitää sitä hallussansa! Jo aikoja + sitten olisi perinpohjin järjestetty maakunnallisen hallituksen + systeemi ollut vahvasti toimeen pantu. Siinä ei olisi ollut mitään + epäilemisiä, ei mitään estelyksiä, ei mitään joutavia puheita + asiain entiselleen asettamisesta, koska Etelän kansa on syntynyt + hallitsemaan -- on käsiksi käypä, joka, kerran päätettyään saavuttaa + jotakin tarkoitusta, käyttää semmoisia keinoja, jotka aivan + todennäköisesti perille vievät. Tässä suhteessa Pohja on aivan + takapajulla. Se empii, mutkittelee, vetäytyy pois. + + Onpa toinenkin vaara. Kapina on päättynyt ilman rangaistusta. Tosin + Etelä joutui tappioon -- menetti miehensä, rahansa, orjansa; mutta + se oli vaan pelaajan sisäänpanos, vaaran kauppa, pelikuutioille + asetettuna. Oli semmoinen puhe, että "piti tehdä kapina kammotuksi". + Kuinka se aikaan saataisiin, oli totinen kysymys; mutta kuinka tehdä + kapina _kunnialliseksi_, olemme, minun varoakseni, huomanneet + helpoksi osottaa. + + Niinkuin olen sanonut, sen puolueen, jos sitä siksi sopii nimittää, + jolle asiain entiselleen asettamisen mahtava toimi määrättiin, sen + on mahdoton saada aikaan mitään Etelässä. Kuulemmehan jo vihamielisen + leirin korkeimmilta istuimilta uhkauksen: "odottakaat vaan siksi + kuin Sinitakit ovat menneet, ja me saatamme Sodoman ja Gomorran + otollisemmaksi republikaaneille, kuin nämät valtiot!" Ja sen he + tekevätkin. Heillä on valta, intelligensi,[54] järjestävä kyky, luja + tahto. Meidän suuri lukumme tekee meidät itse vaan kömpelöiseksi ja + voimattomaksi joukoksi. Heikkoja, katkonaisia osia ei saateta + vahvaksi pelkällä lisäämisellä. Meitä vastaan alkavassa taistelossa + astuvat varmaan kaikkein jyrkimmät ja kelvottomimmat niistä, jotka + johtivat sodassa, taas eturintaan. Heidän menestyksensä tekee heidät + kansan sankareiksi, ja sen kautta he saavuttavat itselleen korkeita + virkoja ja kunniaa. Tämä tuottaa sen seurauksen, että levottomat ja + kunnianhimoiset miehet rupeavat tästälähin sanomaan, että tie + kunniaan, maineesen ja valtaan meidän maassamme käy "Kavaltajan + portin" kautta. Burr[55] ja hänen apulaisensa saivat vaan häpeätä + palkakseen, kun yrittivät kansakuntaa hävittämään. Davis, Lee ja + heidän maanmiehensä sen sijaan ovat jo saaneet semmoisen merkityksen + ja etevyyden, jota he eivät olisi voineet toivoakaan, jos olisivat + pysyneet rauhallisina kansalaisina republiikissa. He ovat aiotut + saavuttamaan vielä suurempaa kunniaa. Tästä päivästä lähtien + federaalisen soturin arvo rupeaa vähenemään koko maassa. Uuden + vuosikymmenisen kuluessa tuntunee melkein häpeälliseltä myöntää, + että on kantanut tuota "sinistä univormua". Toiselta puolelta + konfedereerattujen johtajien kunnia kasvaa hetkestä hetkeen + suuremmaksi ja kirkkaammaksi. Jälkimäisillä on uskollinen ja + luotettava kansa, jonka ylpeyteen he tappiossakin voivat vedota, + varmaan tietäen, että saavat urhean vastauksen. Edellisellä on + miedon filantropiian kautta turmeltunut maa, joka piti enemmän + lukua siitä, ettei näyttäisi siltä, kuin se loukkaisi vihollisiansa, + kuin siitä, että se vahvistaisi omaa voimaansa tai saavuttaisi oman + tarkoituksensa. Ne miehet, jotka kapinaa johtivat, eivät liene + hitaita huomaamaan ja käyttämään tätä edullista tilaa; ja uudet, + heitä seuraavat polvikunnat havaitsevat sen teko-asian, että varma, + turvallinen ja loistava tie kunniaan ja menestykseen on aseellinen + kapina olemassa olevaa valtaa vastaan. Te ehkä pidätte minua + alakuloisena ja sairasmielisenä; mutta muistakaat sanani, vanha + ystäväni, me olemme kylväneet tuulta ja saamme korjata tuuliaispäitä. + + Teidän todellinen ystävänne + + _Comfort Servosse_. + +Niin Hullu, pahaa aavistaen, katsoi tulevaisuutta kohti ja odotti tuota +suurta koetta, jonka alkuhankkeista hän ei voinut ennustaa muuta kuin +vaaraa ja vauriota. + + + + +XXIV LUKU. + +Balak ja Bileam. + + +Muutos alamaisuudesta itsenäisyyteen oli niin äkillinen ja +hämmästyttävä, ettei äsken kapinallisten valtioin kansakaan moneen +aikaan pystynyt sitä käsittämään. Että kansakunta, joka oli käynyt +neljä vuotta sotaa, joka oli menettänyt miljoonan miehiä ja +lukemattomia miljoonia rahaa, herkeisi pitämästä valloitettua alaa +hallussansa, vapauttaisi sen kansan kaikista vaikeuksista taikka vaan +sulkisi hyödyttömästä etu-oikeudesta muutamia täysin palvelleita +johtajia, jotka ainoastaan tällä tapaa tiesivät jotakin marttyriudesta, +ja ilman mitään takeita tulevaisuuden suhteen taikka ilman +minkäänlaista valtaa peräyttää eli muodostaa mitään asettaisi tämän +alan, tämän kansan, nämät valtiot samanlaiseen asemaan kuin +yhdenvertaiset, itsenäiset ja saman-arvoiset vallat, se oli niin +kummallinen ehdoitus, että sai mennä vuosia, ennenkuin sitä kokonaan +ymmärrettiin. + +Näitten vuosien kuluessa Etelän julkiset sanomalehdet olivat +eriskummaiset lukea. Heti sodan päätyttyä ja lähes valtioin entiselleen +saattamisen aikakauteen asti niitten lauseet olivat varovaiset ja +tarkoin rajoitetut. Vaikka niissä melkein aina kuului joku vieno ääni, +jota sopi tulkita lähteneeksi joko synkästä vihasta tai harmista, jota +ei voitu salata, huomattiin kuitenkin sangen vähän sitä kostonhimoista +katkeruutta Pohjaa vastaan, joka oli vallinnut juuri ennen sodan alkua +taikka sen kestäessä oli sitä seurannut. Tosin muutamissa tapauksissa +Etelän verrattomilla häväistyksillä täytetyt astiat avattiin ja niitten +sisältö tyhjennettiin viattomien Pohjassa syntyneitten kansalaisten tai +semmoisten kotoperäisten Eteläläisten yli, jotka katsoivat soveliaaksi +suostua voittajaan tai vastaan-ottaa virkoja hänen kädestään. Tämä ei +kuitenkaan ollut yleinen sääntö. Heti kuin nyt Uudestaan syntymisen +aikakausi oli mennyt ohitse, luovuttiin tästä varovaisuudesta. Yhä +katkerammaksi, yhä ilkeämmäksi suurin osa Etelän sanomalehdistöstä +kävi. Uhmaava vihamielisyys, tuima äkäisyys, hillitsemättömät ja hurjat +hyökkäykset yksityisiä henkilöitä vastaan kuohuivat eteläisten +sanomalehtien palstoissa, niinkuin vaahto rajun kahlekoiran kidassa. +Mitä ikänänsä tai ketä ikänänsä, mikä oli syntyperää tai tuli +Pohjasta, pilkattiin, koetettiin saattaa luulon-alaiseksi tai mitä +pahan-ilkisimmällä tavalla moitittiin. Se, joka vaan oli auttanut, +edistänyt tai hyväksynyt uudestaan rakentamisen työtä, joutui +myrkyllisimpien soimausten pilkkatauluksi. Arvo, asema, puhdas elämä, +rehellinen luonto, jumalinen elämä, ikä, sukupuoli, ne eivät ollenkaan +suojelleet tämmöistä ahdistusta vastaan. Siivolla-olon ja tunteitten +pidätyksen vuosina koottu viha puhkesi ääriensä yli ja laski koko maan +hirmuisten, kauhistuttavien, puolettomien ja huonojen syytösten ja +vimmattujen herjausten inhottavan tulvan alle. Kaikkein kunnollisimmat +miehet kerrottiin tehneen mitä riettaimpia töitä; kaikkein puhtaimpia +naisia syytettiin rikoksista, joita ei käy nimittäminen; ja yksin +pienoisiin lapsiinkin poltettiin poistamattomia häpeän merkkejä. Se +kasvatus, jonka Etelän sanomalehdistö orjuuden vallitessa oli saanut +solvaamisen taidossa, kävi nyt erittäin tärkeäksi tässä sanojen +ristiretkessä. Suurin osa sen lukioista oli kauan aikaa sitten tottunut +uskomaan mitä mahdottomia ja hirveitä asioita tahansa Pohjasta. Heistä +se jo oli varkaitten, avion-rikkojien, uskottomien ja petturien maa. +Siellä lienee hyviäkin miehiä löytynyt; mutta niitä oli harvemmassa, +kuin Sodomassa. Viitenä-kymmenenä vuonna orjuuden tarpeet olivat +tehneet tämmöisten mielipiteitten viljelemisen välttämättömäksi, jos +tahtoi suojella laitosta vapaan työn ja vapaan ajatuksen hyökkäyksistä. +Etelän sanomalehdistö oli ottanut toimekseen ja tehtäväkseen kääntää +tätä yleisen mielipiteen virtaa niitä aatteita, perusmietteitä ja +miehiä vastaan, jotka askaroitsivat uudestaan rakentamisen työssä, +kiihoittaa sen katkeruutta, kartuttaa sen herkkäluuloisuutta ja sen +kautta laittaa seitsenkertaisesti lämmitetyn häväistysten sulatus-uunin +niille, jotka katsoivat soveliaaksi tätä liikettä suosia; ja varsin +jalosti nämät kaikki täytettiin. Ei ole milloinkaan nähty semmoista +yksimielisyyttä, ei milloinkaan semmoista kestävyyttä, semmoista +kilpailua pahansuonnissa, semmoista runsautta parjauksissa, semmoista +yltäkylläisyyttä viekkaudessa. + +Se oli vaan luonnollista ja enimmäksi osaksi oikein tehty, jos +noudattaa sitä perus-aatetta, että sodassa kaikki on oikeutettu. Sikäli +kuin asia koski hallituksen virallisia edustajia, heidän ei ollut +mitään valitettavaa. He edustivat voittajaa; ja jos heidän isäntänsä +syntyperäisestä tai satunnaisesta syystä oli liian heikko suojelemaan +heitä taikka jos hän ei ollut taipusa pakoittamaan äsken voitettua +vihollista kuuliaisuuteen ja kunnioitukseen, niin vika oli ainoastaan +heidän työn-antajansa, jonka palveluksesta heidän oli täysi vapaus +luopua. Niitten hullujen, jotka olivat muuttaneet näihin valtioihin +hankkiakseen itsellensä rauhaa tai voittoa ja jotka olivat ryhtyneet +taiturin, käsityöläisen tai kauppiaan toimeen, ei olisi tullut +päivitellä, koska he itse voittajina asettuivat voitetun kansan +joukkoon, vaikka he hyvin tiesivät (taikka heidän ainakin olisi tullut +tietää), kuinka sukupolvien vastenmielisyys sodan kautta oli muuttunut +vihaksi, ja heillä sentähden ei ollut mitään oikeutta vaatia tai +odottaa ystävällisyyttä, suosiota taikka edes rehellistä kohtelua. Jos +he sen tekivät, saivat he syyttää omaa hulluuttansa. + +Ne, joilla oli suurin oikeus taikka kukaties ainoa oikeus valittaa, +olivat ne voitetun kansan joukosta, jotka ennen Konfederationin +kukistumista taikka sen jälkeen olivat puollustaneet kansakunnan asiaa. +Heidän oli oikeus otaksua, että voittava valta ainakin tekisi itsensä +kunnioitetuksi eikä sallisi puollustajiensa tulla häväistyksi sen +pelkän teko-asian vuoksi, että he olivat uskollisina sille. Lienee +todella suuresti kummastuttanut niitä Unionin miehiä -- jotka sodan +kestäessä, alusta loppuun saakka, kukaties olivat järkähtämättömästi +vastustaneet sodan-käviäin mielipiteitä, jotka kenties olivat +taistelleet tai piileskelleet tai kärsineet vaivoja harvinaisella +luottamuksella siihen hallitukseen, josta he olivat eroitetut, mutta +johon he ihmeteltävällä uskollisuudella olivat liittyneet -- kun he +sodan jälkeen huomasivat ensiksi, kuinka heidän naapurinsa kokoontuivat +heidän ympärillensä saadaksensa heidän puoltosanaansa, heidän +välitystänsä hallituksen suhteen. Lienee todella ollut uhkea päivä +semmoisten mielestä, kun ne, jotka olivat vainonneet heitä, tulivat +suosiota pyytämään; ja, olkoon se sanottu heidän kunniakseen, harvoin +semmoiseen vetoamiseen turhaan ruvettiin. Nämät Unionin miehet olivat +hyvin anteeksi antavaa kansaa ja jakelivat sangen usein anteeksi-annon +taivaallista lahjaa ilmaiseksi juuri niille miehille, jotka olivat +kaikkein tuntuvimmalla tavalla heitä vahingoittaneet. Mutta tämmöinen +kummasteleminen lienee ollut varsin mitätön verrattuna siihen +hämmästykseen, jolla Unionin miehet Uudestaan rakentamisen työn +päätyttyä epäilemättä havaitsivat, että he itse tehtiin ylenkatseen +esineeksi ja että heidän perhettänsä häväisevällä ja halveksivalla +tavalla hätyytettiin sentähden, että se oli pysynyt kiinni Unionissa. + +Niinkuin Jehu Brown tämän johdosta Hullulle sanoi: -- + +"Minä en ymmärrä tätä, översti. He sanovat, että meidän puolue antoi +selkään, että Unioni voitti ja Konfederationi joutui tappioon; mutta +kuitenkin he tässä päivästä päivään kiusaavat minua, niinkuin riivatut, +ja kohtelevat vaimoani ja lapsiani niin pahasti, ettei valkoinen kansa +voi semmoista kuullakaan, juuri sen takia, että olin Unionin mies. +Lienee varmaan joku erehdys, översti, tässä asiassa. Joko se oli toinen +kansa, joka antautui Appomattox'in luona, taikka te ja minä kuuluimme +toiseen puolueesen ja olemme vaan nähneet unta, että olimme koko tämän +ajan Yankee'ita ja Unionin miehiä!" + +Kaikkein kummallisin kohta tässä seikassa oli kuitenkin se teko-asia, +että Pohjan sanomalehdet melkein ilman mitään poikkeusta matkivat +eteläisten jurnaalien pauhua ja parjauksia. Voidaksensa ilmoittaa +inhoansa semmoisten suhteen, jotka rohkenivat muuttaa pois Pohjasta ja +aikoivat asettua Etelään kokonaan jättämättä kaikkia, mitä siihen asti +olivat pitäneet peri-ajatuksenaan, yksi, joka oli muita myrkyllisempi, +keksi uuden nimityksen taikka pikemmin rupesi uudestaan käyttämään +vanhaa nimeä, jonka häpeälliseksi saattamisessa hän ennen oli ollut +avullisena. Tämä uuden häijyyden välikappale kerrotaan saaneen alkunsa +seuraavalla tavalla. Niin sanotun "ilvesrahan"[56] ensimäisinä aikoina +keksittiin eräässä luoteisessa valtiossa keino, jonka avulla pyydettiin +estää, ettei valtiopankkien suoritusvoimaa liian aikaisin koetettaisi. +Yhtiö perustettiin, joka takasi liikkeesen lasketuita seteleitään +maa-hypoteekillä, jota hypoteekiä, aivan niinkuin muuta lunastettavaksi +langennutta omaisuutta, valtion oli valta ottaa takavarikkoon +saamamiesten hyväksi milloin tahansa yhtiön (he sanoivat sitä pankiksi) +velkakirjat muutoin "menisivät protesteerattaviksi". Tämmöistä tapausta +tuli siis etupäässä välttää. Koska laki oli laiminlyönyt määräämästä, +että sen mukaan perustetuilla pankeilla pitäisi olla vakinainen +toimituspaikka, saavutettiin tämä tarkoitus melkoinen aika sillä, ettei +huolittu avata mitään konttooria taikka pitää mitään varsinaista +toimituspaikkaa, vaan pantiin setelit liikkeesen asiamiesten kautta, +jotka kantoivat niitä ympäri maata "carpet-bag'eissa"[57] ja joita +siitä syystä nimitettiin "carpet-bagger'eiksi". On sanottu, että juuri +yksi näistä "carpet-baggereista", eräs sanomalehden toimittaja, joka +sodan kuluessa oli tyhjentänyt koko runsaan sanavarastonsa soimatessaan +Lincoln'ia ja federaalisen armeijan upseereja ja sotamiehiä ja joka +vastaukseksi oli saanut tuon ijäti häpeällisen "Vaskipään" nimen, +sentähden kaipasi jotakin tuoretta liikanimeä sitä uutta kansaluokkaa +varten, jota hän oli kunnioittanut vihallansa, ja yht'äkkiä muisti oman +haukkumanimensä. Jonka jälkeen hän huudahti: "Carpet-bagger'it!" Heti +tämä nimi levisi Etelän sanomalehdistön kautta; ja tavallisella +avuliaisuudellansa Pohjan sanomalehdet seurasivat sen esimerkkiä ja +toistivat sen kirouksia. + +Nimi itse oli oikea neron tuote. Kuka ikänänsä se oli, joka ensin antoi +sen Visconsin'in peripateetilliselle[58] kassöörille, hän oli +epäilemättä sukua taivaasta laskeuneen kanssa. Kukaties ei koko +historiassa löydy toista niin täydellistä ja kokonaista nimeä. +_Sansculotit_[59] on sen lähin kilpailla. "Abolitionisti" sanaa, +joka oli sen likeisin edelläkäviä, vastustaa sen etymolooginen +merkitys,[60] joka välisti haittoi sen täydellistä käyttämistä. Mutta +"Carpet-bagger'issa" oli korkeimmassa määrässä kaikki syyttävän +lisänimen pää-ominaisuudet. Se kuului hauskalta ja hullunkuriselta, oli +kokonaan ilman määrättyä merkitystä sekä ainoa laadussansa. Se saatti +toisessa paikassa tarkoittaa sitä, toisessa taas tätä, ilman +minkäänlaista etymoloogista estettä. Tämmöinen epämääräinen merkitys on +varsin tärkeä haukkumanimissä; se on melkein aina tarpeellinen. +"Abolitionisti" tarkoitti ainoastaan semmoista, joka suosi orjuuden +hävittämistä. Pohjassa sillä oli tämä merkitys, mutta ei mitään muuta. +Etelässä se tarkoitti myöskin semmoista, joka suosi ja koetti edistää +neekerien yhdenvertaisuutta, seka-siittämistä, väkivaltausta, +miestappoa, murhapolttoa ja anarkiiaa[61] ynnä kaikkia niitä +lukemattomia kauhuja, joita kansa luuli varmaksi seuraukseksi semmoisen +rodun kohottamisesta tai vapauttamisesta, johon kuului vaan +oppimattomia villejä, hekumalliset kuin apinat, verenhimoiset kuin +kannibaalit[62] ja viekkaat kuin satyrit.[63] + +Niin että tämä selvästi lausuttu eroitus silloin vallitsi: -- + + POHJASSA. + +_Abolitionisti_. -- Se, joka suosii orjien vapauttamista. + + ETELÄSSÄ. + +_Abolitionisti_. -- Se, joka suosii orjien vapauttamista + +uskottomuutta + murhaa + varkautta + väkivaltausta + tulipalontekoa + +kaikkia helvetin koottuja kauhuja, joita ei käy tarkoin määrääminen. + +Tätä liikanimeä, niinkuin jo ennen mainittiin, saatti moittia +semmoisessa kansassa, joka ajatteli ja tarkoin määräsi sanojen +merkitystä. Mahdollista oli järkipäätelmien yhtä hyvin kuin +esimerkkienkin kautta osottaa, ettei "abolitionisti" välttämättömästi +ollut uskoton eikä, _ex vi termini_,[64] murhaaja eikä varas. Kun siis +joku onneton evankeliumin saarnaaja, Mason ja Dixon'in linjan +eteläpuolella oleskellessaan, sattui laskemaan liian paljon Herransa +totuutta huuliltansa, ja sentähden hickorya käytettiin hänen paljaasen +selkäänsä taikka hamppua kaulaan, koska hän oli "abolitionisti", niin +Pohja vähän pahastui rikoksen ja rangaistuksen epäsuhteisuutta; mutta +Etelä iloitsi sydämensä pohjasta ja kiitti Jumalaa vielä suuremmalla +hartaudella, koska sen ajatuksen mukaan käsittämättömän iso hirviö oli +maan pinnalta poistettu! Ja niin väärin-ymmärryksen peliä pitkitettiin. + +"Carpet-bagger", joka tavallaan oli suoraan etenevässä polvessa +sukua "abolitionisti" sanan kanssa, oli erittäin sovelias jotakin +muuta painosta varten ja melkoinen parannus lähimmäisestä +edelläkäviästänsä. Se oli epämääräinen eikä sitä käynytkään +määrääminen. Eteläläisten mielestä se tarkoitti jotakin Pohjan +istukasta, jotakin "abolitionistin" sikiötä, jotakin voittajan kätyriä, +jotakin heidän tappionsa todistajaa, jotakin heidän alennuksensa +merkkiä: heistä "Carpet-bagger" oli vihattava, koska hän muistutti +kaikesta siitä pahasta taikka häpeästä, mitä he ikinä olivat tietäneet. +He kähisyttivät ulos tätä nimeä vihasta kuumilla huulilla, koska +hänen läsnä-olonsa oli vihattava sille kalliille kuolleelle +Konfederationille, jota he niin hellästi muistivat ja surivat lesken +murhepuvussa, niinkuin luonnollista olikin. He vihasivat tuota Pohjan +miestä, joka asettui heidän keskuuteensa itsekkään, pahansuovan ja +kateellisen Pohjan ruumistuneena edustajana, saman Pohjan, joka oli +_ante bellum_-aikoina lähettänyt ulos "abolitionistinsa", joka oli +voittanut ihanan Etelän sen sankarimaisessa taistelossa orjain +kannattaman tasavallan perustamiseksi ja nyt oli toimittanut vakojia ja +harpyioja[65] kalvamaan ja nauramaan ja pilkkaamaan ja ivaamaan heitä +heidän kukistuksessaan ja onnettomuudessaan. Heidän mielestään tämä +sana ilmoitti kaiken tuon kootun ja karttuneen vihan, jonka miespolvien +vastenmielisyys oli synnyttänyt ja joka oli kiihtynyt ja härmistynyt +semmoisen vimmatun sodan tulihehkussa, jonka oikeutta sen alottajat +eivät hiukkaakaan epäilleet. Se Pohjan mies, joka asetti perheensä +alttarin Etelään, sai luonnollisen ja melkein välttämättömän +synekdoken[66] kautta vastata _Pohjan_ puolesta. Hän ei ollut +ainoastaan vihollinen koko sille Etelän osalle, joka ylpeästi +omisti itselleen Eteläläisen nimen, vaan hän edusti, ikäänkuin +pienoiskuva, kaikkia sen vihollisia. Ja tämä tapahtui tietysti hänen, +pohjoisvaltaisen syntyperänsä tähden. Tosin hän saatti osaksi vapauttaa +itsensä tästä vian-alaisuudesta; mutta tämä riippui hänestä itsestä. +Ennakkoluulo oli häntä vastaan; ja voidaksensa poistaa sitä täytyi +hänen vannoa Gaelilaisen vala "rakastaa ketä sinä rakastat, vihata ketä +sinä vihaat, siunata ketä sinä siunaat ja kirota ketä sinä kiroot". + +Mutta Pohjoisvaltalaisten mielestä tällä sanalla ei ollut mitään +sijaiskäsitettä. Heidän ymmärryksensä mukaan se viha, joka ilmaantui +siinä, oli aivan persoonallista laatua eikä koskenut ensinkään rotua +taikka syntyperää. He luulivat (tyhmät raukat!), että se tarkoitti +ainoastaan niitä, jotka ilman mitään näkyväistä toimeentuloa venyivät +voitollisen armeijan vanavedessä ja elivät voitetun kansan varoilla. + +Niin nämät selvästi lausutut merkitykset vallitsivat: -- + + POHJASSA. + +_Carpet-bagger_. -- Mies, jolla ei ollut mitään varoja, virkaa taikka +toimitusta, seikkailia, leiri-vilppo, loisio. + + ETELÄSSÄ. + +_Carpet-bagger_. -- Mies, joka oli syntynyt Pohjassa + abolitionisti +(eteläisen merkityksen mukaan) + semmoinen, johon koko Pohjan viha, +kateus, äkäisyys, ahneus, tekopyhyys ja kaikenlainen siivottomuus oli +yhdistynyt. + +Niin Etelä kirosi "carpet-bagger'eita", koska he olivat Pohjasta; ja +Pohja kirosi heitä, koska Etelä asetti hyvän esimerkin. + +Ei Etelä ole missään asiassa osottanut ääretöntä etevyyttänsä Pohjan +suhteen enemmän, kuin tässä. "Minä pyydän sinua kiroomaan minulleni +tätä kansaa", se sanoi Pohjalle ensin "abolitionisteista" ja sitten +"carpet-baggereista"; ja Pohja kirosi tietämättänsä, keitä se näin +väärin syytti, ja pysähtymättä tiedustelemaan, ansaitsivatko he tätä +vitsausta vai ei. Kenties ei löydy toista esimerkkiä historiassa, +kuinka voittava valta on alentanut omia asian-ajajiansa, soimannut omaa +vertansa ja uskolaisiansa, hyväillyt kukistetun vihollisen +ennakkoluuloja ja vuodattanut vihansa ja ylenkatseensa maljat sen +ainoan ihmisluokan päälle valloitetussa maassa, joka puollusti sen +toimia, kannatti sen politiikia, edisti sen tarkoitusta ja toivoi sen +säilymistä ja kestämistä. + + + + +XXVII LUKU. + +Uusi laitos. + + +Muutamia kuukausia oli huhuja käynyt kummallisen salamyhkäisestä +laitoksesta, joka levisi Eteläis-valtoihin, mikä asia salaisen +seuran tavalliseen näkymättömyyteen lisäsi semmoista ylenmääräistä +taika-uskoa, ettei sen vertaista löydy minkään muun seuran historiassa. + +Alussa sitä pidettiin joutavana kujeena, ja tietämättömyyttänsä Pohjan +sanomalehdet totuttivat lukiansa katsomaan sitä mitä törkeimmäksi ja +naurettavimmaksi pilaksi. Siellä täällä Etelässä ilmaantui jonkunlaisen +sporaadisen[67] vaiston johdosta joukkoja aaveen-tapaisia, +eriskummaisesti ja pelottavasti puetuita ratsumiehiä, jotka varoittivat +laiskoja ja huolettomia Afrikalaisia ja uhkasivat pahantapaisia. He +väittivät pelästyneille neekereille, niin sitä kerrottiin, että he +olivat kuolleitten konfedereerattujen haamuja, jotka olivat tulleet +suoraan helvetistä järjestämään asioita entisissä kodeissaan. + +Näistä kaikista Pohjan hyvä ja viisas kansa huviksensa laski aivan +rajatonta pilkkaa. Mikä voisi olla hullunkurisempi taikka soveliaampi +naurun esine kuin että ritarilliset, mutta humorilliset ja leikkisät +Etelän miehet asettivat jonkunlaisen paikallis-polisin, jonka oli määrä +vaikuttaa mustan kansan taika-uskoiseen pelkoon, koska tämä kansa +epäilemättä oli kovin lapsellinen ja suuresti kaipasi järjestystä ja +ohjausta? Pohjan patrioota istui siis turvallisessa ja tyvenessä +kodissaan ja nauroi, että kyynelet silmiin tulivat ja täytyi oikein +kylkiänsä pidellä, noita liioitettuja kertomuksia aaveentapaisista +K.K.K.'eista ja pelästyneistä mustiaisista monta monituista kuukautta +ennenkuin mikään ajatus, että siinä saatti olla jotakin sopimatonta, +koitti hänen mielessänsä taikka niitten viisaitten miesten mielessä, +jotka hoitivat kansakunnan asioita. Että muutamat sadat, muutamat +tuhannet taikka miljoonatkin mustasta kansasta joutuisivat oman +taika-uskoisen pelkonsa orjiksi, että heiltä riistettäisiin heidän +vapaa tahtonsa ja että heitä pakoitettaisiin seuraamaan muitten +käskyjä, sitä ei ollenkaan katsottu vaaralliseksi tasavallassa eikä se +ansainnut huomiota muun vuoksi kuin vastustamattoman hupaisuutensa +tähden. + +Senvuoksi tuli talvella 1868-69 vuosien välillä, jolloin viisaat miehet +riemuitsivat suuren kokeensa menestyksestä, jolloin sanottiin, että, +kuten kaikki myönsivätkin, Uudestaan rakentaminen jo oli onnistunut, +että sodan jäljet olivat pyyhityt pois ja tuhatvuotinen Kristuksen +valtakunta alkanut, vähäinen joukko mustia miehiä eräänä päivänä Hullun +luo; ja yksi heistä, joka oli heidän puheenjohtajanansa, sanoi: -- + +"Mitä se on, Master Översti, jota kuulemme Klux'eista?" + +"Mistä?" hän kysyi. + +"Klux'eista -- Ku-Klucker'eista, joksi he nimittävät itseänsä". + +"Ahaa! Te tarkoitatte Ku-Kluxeja, Ku-Klux-Klan'eja, K.K.K.'eja". + +"Niin; noita ihmisiä, jotka yöllä ratsastavat kiusaamassa mustaa kansa +raukkaa, sanoen tulevansa suoraan helvetistä tai joltakulta vanhan +Virginian sotatanterelta". + +"Oh, se on vaan pelkkää lorua! Siinä ei ole mitään perää -- ei +vähintäkään. Arvattavasti joukko vallattomia poikia silloin tällöin +ottaa säikähyttääksensä muutamia mustia; mutta siinä onkin kaikki. Se +on huonosti ja pelkurimaisesti tehty, mutta ei mitään sen enempää. +Teidän ei tarvitse olla huolissanne siitä, pojat". + +"Ja te luulette, että siinä on kaikki, Översti?" + +"Kaikkiko? Tietysti! Mitä siinä muuta olisi?" + +"Minä en tiedä, Master Översti", arveli yksi. + +"Te ette luule, että he ovat haamuja taikka jotakin sellaista?" kysyi +toinen. + +"Luule! Minä tiedän, etteivät ole". + +"Niin minäkin", sanoi jyreästi yksi heidän joukostaan, joka ei ollut +puhunut ennen, semmoisella merkillisellä äänellä, että Hullun silmät +kohta kääntyivät hänen puoleensa. + +"Te olette siis tullut samaan päätökseen tässä asiassa, eikö niin, +Bob?" hän kysyi nauraen. + +"Minä tiedän, että he eivät ole haamuja, översti. Soisin Jumalan +kautta, että he olisivat!" kuului vastaus. + +"No, mitä tarkoitatte, Bob?" kysyi översti kummastuneena. + +"Tahdotko auttaa minua ottamaan paitaani yltäni, Jim?" sanoi Bob +tarkoittavaisesti, kääntyen yhden seuralaisensa puoleen. + +Puhuja oli pitempi, kuin useimmat hänen rodustansa. Hänen ihonsa oli +sysimusta, hänen hartionsa olivat leveät, hänen ryhtinsä reipas, hänen +ruumiinrakennuksensa roteva ja voimakas. Hänen kasvonsa, vaikka tummat, +olivat terävästi veistetyt, hänen päänsä hyvin muodostettu, ja koko +hänen katsantonsa ja käytöksensä osottivat häntä eteväksi rotunsa +edustajaksi. Servosse oli nähnyt hänet ennen ja tiesi hänet ahkeraksi +ja menestyväksi rautioksi, joka asui eräässä kaukaisessa maakunnan +osassa ja oli tunnettu yhdeksi kansansa itsenäisimmäksi ja +itseluottoisimmaksi kaikissa niin poliitillisissa kuin rahallisissa +asioissa. Hänen nimensä oli Bob Martin. + +Kun hänen vaatteensa olivat riisutut, käänsi hän selkänsä Hullua kohden +ja, katsoen taaksepäin olkapäänsä yli, sanoi kylmäkiskoisesti: -- + +"Mitä te tästä arvelette, översti?" + +"Hyvä Jumala!" huudahti Hullu, kavahtaen taaksepäin hämmästyksestä ja +kauhusta. "Mitä tämä merkitsee, Bob?" + +"Nähnyt Klucker'it, Sir", kuului hirveän lakooninen[68] vastaus. + +Mitä Hullu nyt näki, oli todella kauheata. Leveä, suonikas selkä oli +niskasta vyötäisiin saakka ja vielä alemmaksikin rikki leikattu ja +pyälletty ankaralla pieksemisellä. Suuria vakoja oli kynnetty mustaan +nahkaan, jonka viheriät ja mustansiniset laidat olivat vetääntyneet +taaksepäin, samalla kuin hyytynyt kinne-aine laskeutui poikinpäin ja +armeliaasti suojeli revittyä lihaa. Koko selkäpuoli oli lyijyn-värinen +ja turvonnut sekä ruhjottu, niinkuin sitä olisi huhmaressa survottu. +Sivallettuaan lihaan tiheitä viiruja ja uurteita, jotka viettivät +alaspäin vasemmalta puolelta oikeaan, sillä erinomaisella +kuritus-taidolla, jota vaan voi saavuttaa, jos oli ollut runsas +tilaisuus siihen kovaan ja tarkoin tuumittuun ruoskimiseen, joka +vallitsi orjuuden onnellisina aikoina, tämä lääkäri ilmeisesti oli +muuttanut asemaa ja oikein tieteellisesti poikkiviivannut kaikki. Että +hän oli asian-ymmärtäjä, jonka taito oikeutti Bob'in muistutusta -- "ei +kukaan muu, kuin vanha orjain päällikkö, ole tuota tehnyt, översti" -- +sen näki selvästi satunnaisellakin tarkastuksella. Se rääkkäys, jota +tämä mies oli kärsinyt, tosin oli perinpohjainen ja ankara, mutta ei +vaarallinen semmoiselle, jolla oli hänen karaistu ruumiinluontonsa +ja -rakennuksensa. Sen Pohjan miehen silmissä, joka katseli sitä ja +joka, niinkuin kaikki hänen puolensa miehet, oli tottumaton näkemään +kovan pieksemisen seurauksia, se kuitenkin näytti sanomattoman +hirveältä. Hän ei ajatellut, ettei Afrikalaisella ensinkään voinut olla +sitä ansaitsemattomuuden ja alentumisen tunnetta, jolla Kaukasialainen +vaistomaisesti katselee orjuuden tunnusmerkin käyttämistä, ja että hän +vaan täytti tumman olemisensa tarkoituksen, kun hän antautui semmoisen +rangaistuksen alaiseksi. Suuttumus, kummastus ja kauhu valloitti hänet. + +"Kuinka? -- Kuka? -- Millä tavoin? Oi Jumala! Kertokaat minulle kaikki. +Enkö minä voi tehdä mitään teidän hyväksenne, mies parka?" + +"Kiitoksia, översti, ei mitään", vastasi Bob vakavasti. "Sitä on pesty +suolavedellä. Sillä parhaiten saapi tuskan pois; ja se on nyt, +luullakseni, niin hyvä, kuin sopii odottaa. Minä en tiedä paljon +semmoisista asioista, Boss.[69] Olen ollut neljäkymmentä-kolme vuotta +orjana, mutta en saanut koskaan selkääni siitä asti kuin olin +juoksupoikana, ennenkuin viime yönä". + +Hänen kasvonsa vääntyivät liikutuksesta, ja hänen silmistään loisti +jonkunlainen paha tuli, joka selvästi osotti, ettei hän taipunut tähän +rangaistukseen niin nöyrällä ja kiitollisella mielellä, kuin hänen +asemansa oikeastaan olisi vaatinut. Kun hänen oli vaatteensa jälleen +yllä, hän istuutui ja vuodatti Hullun kummasteleviin korviin tämän +kertomuksen: -- + +BOB'IN KOKEMUS. + +"Minä olen rautiona Burkes'in tienhaarassa. Minä olen ollut siellä +melkein ensimäisistä päivistä asti, kuin kuulin antaumisesta. Minä +hyyräsin vanhan huoneen siellä, asetin pajantapaisen, sain kokoon +muutamia työkaluja ja rupesin työhön. Se on varsin hyvä paikka. Ennen +sillä ei ollut suurta arvoa, sillä kaikilla noilla isoilla kasvimailla +ympärillä oli omat seppänsä. Mutta nyt kun sepät ovat joutuneet eri +haaroille ja heidän täytyy maksaa heidän työstänsä, he katsovat +huokeammaksi tulla minun pajaani, kuin pestata raution, koska heillä ei +ole antaa hänelle kuin vaan puoleksi työtä. Minä olen siis tullut +erittäin hyvin toimeen ja olen ostanut huoneen ja maatilkun ja myöskin +saanut ne kaikki oikein maksoon. Minä olen aina pitänyt huolta omasta +työstäni. Myöhään varhain Bob on ollut pajassansa ja aina työssä. Minä +päätin hankkia sievän kodin itselleni ja eukolleni, ennenkuin tulisimme +liian vanhaksi työtä tekemään; ja minä tahdoin antaa pojille ja +tytöille vähän kasvatusta ja saattaa heitä niin hyvälle alulle, kuin +muutkin maailmaan pyrkijät, jos voisin. Tämä se on, jota varten Bob on +tehnyt työtä; eikä löydy sitä miestä eikä naista, mustaa tai valkoista, +joka voisi sanoa, ettei hän ole tehnyt rehellisesti ja kunnollisesti +työtä -- rehellisesti ja kunnollisesti joka päivä siitä saakka kuin hän +rupesi omaksi isännäkseen. Kauan aikaa takaperin -- kukaties viisi tai +kuusi kuukautta sitten -- minä kieltäysin tekemästä mitään työtä Mikael +Anson'ille tai hänen pojallensa, koska he jo olivat velkaa minulle +entisistä töistä ja aina olivat ajaneet minut pois, kun maksoa vaadin. +Minä en voinut tehdä työtä siitä huvista, että saisin vaan kirjoittaa +ylös heidän velkansa; minä en siis ottanut vastaan mitään työtä heiltä. +Siitä nousi paljon puhetta. Ihmiset sanoivat, että minä rupesin olemaan +liian viisas niggeriksi, ja muuta semmoista; mutta minä en ollut siitä, +millänikään, sanoin heille, että olin vapaa mies -- ei syntyperäisin +vapaa, mutta ihmeen kautta vapaaksi tehty -- enkä aikonut ruveta +ilmaiseksi tekemään työtä kenellekään. Melkein jokaisella oli jotakin +sanomista siitä; mutta se ei näyttänyt suuresti vahingoittavan +tointani. Minä jatkoin vaan ja sain niin paljon työtä, kuin kerkesin +tekemään, välisti enemmänkin. Arvatakseni käytin itseäni hyvin +itsenäisesti; minusta ainakin siltä tuntui. Minä pysyin kotona enkä +pyytänyt mitään suosiota keneltäkään. Minä tiesin, ettei löytynyt +parempaa rautiota koko seudussa, ja arvelin, että minun oli niin hyvä +olo kuin suinkin toivoin. Kun joku vaali tuli, lausuin ajatukseni, +äänestin omaa mieltäni myöten ja sanoin muille mustille, että he olivat +vapaat ja että heillä oli oikeus tehdä samoin. Tämä on paha oppi +ylhäällä meidän tienoillamme. Valkoinen väki ei tahdo siitä kuulla, ja +erittäin he eivät salli, että niggeri sitä sanoo. He eivät paheksi, +että edistymme, jos heillä on joku kiinnitys, että voitto valuu heidän +taskuihinsa; eikä myöskään, että äänestämme niin kauan kuin vaan +äänestämme, niinkuin he käskevät. Semmoiseksi he ajattelevat niggerin +vapautta. + +"No, muutamia viikkoja takaperin minä löysin laudanpään, joka eräänä +aamuna oli pistetty pajaani ja jossa oli nämät sanat: -- + + "Bob Martin, -- Sinä käyt liian viisaaksi! Valkoinen kansa Burke'n + Tienhaaran seuduilla ei salli niin viisaita niggereitä siellä. + Sinun olisi parempi muuttaa pois, ennenkuin sinua käy tervehtimässä + + "K.K.K." + +"Minä olin kuullut Klux'eista, vaan arvelin juuri, niinkuin te, +översti, että he olivat joukko pahankurisia poikia, jotka olivat +päättäneet käydä ympäri pelottamassa taitamattomia niggeri raukkoja, ja +se saatti minut vielä hurjemmaksi, kun ajattelin, että he koettaisivat +tuota leikkiä minun suhteeni. Minä sanoin siis ylpeästi ja jokaisen +edessä, että jos Klucker'it tahtoivat jotakin Bob Martin'ilta, heidän +sopisi tulla ottamaan sitä; etten uskonut noita loruja, että he tulivat +suorastaan helvetistä ja joivat virrat kuiville ja kaikenlaista +semmoista; mutta, jos he tahtoivat tulla sekaantumaan asioihini, +luulin, että muutamat heistä joutuisivat menemään helvettiin, ennenkuin +juttu oli päättynyt. + +"Eilispäivän tein työtä kovin ahkerasti ja myöhään saakka ja sisään +lähtiessäni olin niin väsyksissä, että oikein kaaduin siihen +rulla-sänkyyn, joka oli vedetty eteläisen oven eteen. Kun eukkoni sai +iltaruoan valmiiksi ja ilmoitti sen minulle, minä vaan käänsin kylkeä +ja olin niin väsynyt ja unissani, että käskin hänen antaa minun olla +rauhassa. Minä siis makasin siinä ja nukuin. Hän korjasi pois +illallisen ja otti osan lapsista vuoteesensa; ja loput köntivät, +arvatakseni, minun sänkyyni. Minä en tiedä mitään siitä, sillä minä en +ollenkaan herännyt, ennenkuin joku aika yöllä. Minä kyllä muistan +kuulleeni koiran haukkuneen, mutta en pitänyt sillä väliä; ja +ensimäinen asia, jonka huomasin, oli, että ovi särjettiin ja putosi +saranoiltansa sen rullasängyn yli, jossa makasin. Se oli Jumalan onni, +että olin siellä. En ollut, luullakseni, vuoden mittaan maannut siinä +ja jos nyt lapset olisivat olleet siellä yksinänsä, on varmaa varmempi, +että olisivat kaikki kuolleet siihen. He olivat tarttuneet yhteen +hirteen, jonka olin hankkinut (aioin joulun jälkeen rakentaa kyökin), +ja kolme neljä heistä oli karauttanut sen päätä ovea vastaan. Kun siis +heräsin jyskeestä, minun oli ovi ja hirsi ylläni, ja eukkoni ja lapset +kirkuivat, etten hetkeen aikaan voinut ymmärtää, mikä hätä nyt oli +taikka missä itse olin. Kuu paisti kirkkaasti ja minä varoin, että he +luulivat minun aikovan lähteä pakoon ja mielivät ampua minut, kun tulin +ulos. Mutta heti kuin he näkivät minun pyrkivän esiin ja ponnistelevan +oven alla, kaksi heistä riensi sisään ja asettui oven päälle. Minun oli +ihan turha enää taistella tämän taakan alla. Paitsi sitä pelkäsin, että +he tappaisivat lapset. Minä sanoin siis heille, että, jos he +siirtyisivät pois oven päältä ja säästäisivät lapsia, minä antautuisin. +He eivät kuitenkaan tahtoneet uskoa minua, ennenkuin olivat sitoneet +käteni. Silloin he menivät pois ovelta ja minä nousin ja sysäsin sen ja +hirren rullasängyn luota. Sitten he vetivät minut ovesta ulos. Heitä +seisoi noin kolmekymmentä miestä kuunvalossa, kaikki puettuina mustiin +viittoihin, jotka ylettyivät saappaisin asti, ja päässä jonkunlaiset +korkeat hatut, jotka peittivät heidän kasvonsa, jättäen vaan pieniä +kurkistusreikiä; ja koko puku oli koristettu eri-värisellä, vaikka +enimmiten valkoisella vaatteella. + +"Minä kysyin heiltä, mitä he tahtoivat minusta. He sanoivat, että kävin +liian viisaaksi ja että he olivat juuri tulleet opettamaan minulle +vähän parempia tapoja. Tuosta he sitoivat minut yhteen puuhun ja +tekivät, minkä näette. He toivat vaimoni ja vanhimman tyttäreni ulos +huoneesta, riisuivat vaatteet melkein kokonaan heidän päältänsä ja +rääkkäsivät heitä kauheasti minun silmieni edessä. Myllermöittyään +melkoisesti huoneessa, he ratsastivat pois, sanoen minulle, että he +toivoivat, että olin oppinut tästälähin pitämään valkoista kansaa +arvossa enkä kieltäytyisi tekemästä työtä heille, jollen saanut +edeltäkäsin maksoa, enkä pitäisi niin paljon väliä radikaalisilla +äänillä. Silloin eukkoni leikkasi minut irti ja me menimme huoneesen +katsomaan, mitä pirun töitä olivat siellä tehneet. Me huusimme +lapsiamme. Heitä on viisi -- vanhin tyttö on noin viidentoista +vuotinen, ja nuorin alkaa vasta nyt käydä toista. Me löysimme heidät +kaikki, paitsi pikku lapsen. Hän ei luullakseni hengittänyt kertaakaan +enää siitä kuin ovi putosi päällemme". + +Mies-paran oli kyynelet silmissä, kun hän päätti kertomuksensa. Hullu +katseli häntä ikäänkuin lumottuna kummastuksesta, säälistä ja häpeästä. +Hän ei voinut olla tuntematta itseänsä nöyryytetyksi siitä, että hänen +omassa kristityssä maassaan ihmistä voitiin kohdella semmoisella +pelkurimaisella julmuudella ainoastaan sentähden, että hän oli +käyttänyt sitä vapautta, jonka laki oli antanut hänelle, että hän voisi +omalla työllään hankkia itsellensä toimeentuloansa ja itsenäisyyttään. + +"Miks'ette ole esivaltalaisten luona valittanut tästä väkivallasta?" +kysyi hän vähän ajan perästä. + +"Minä kerroin Squire Haskins'ille ja tuomari Thompson'ille, mitä olen +kertonut teille", Bob vastasi. + +"Ja mitä he sanoivat?" + +"Että he eivät voineet tehdä mitään, jollen voisi vannoa, keitä he +olivat". + +"Ettekö tuntenut ketään heistä?" + +"En voi sanoa tunteneeni; se on, en niin, että voisin kuvata heitä, +jotta saattaisitte tuntea heitä niiksi, joita tarkoitan. Useista +pienistä seikoista olen melkein varma, mitkä he olivat; mutta en voisi +valalla sitä vahvistaa". + +"Ettekö tuntenut heidän yhdenkään ääntä?" + +"Kyllä minä tunsin. Mutta tuomari sanoo, että aivan suotta vaan tekisin +haittaa itselleni; sillä hän arveli, ettei mikään jury julistaisi +ketään syylliseksi semmoisella todistuksella, kun sitä ei mikään muu +asia tue". + +"Luultavasti hän on oikeassa", lausui översti miettien. "Eikä näytä +löytyvän mitään keinoa, jolla voisitte saada hyvitystä siitä, mikä on +tehty teille, jollette saata niin seivästi todistaa, mitkä pahantekiät +olivat, ettei mikään jury voi olla heitä syylliseksi lausumatta. Minä +pelkään, ettei suurin osa jurymiehistä olisi taipusa edes oikeutta +tekemään. Kukaties muutamat juuri niistä samoista miehistä, jotka +olivat tekoon osallisina, istuvat jury'ssa, taikka heidän veljensä, +isänsä tai ystävänsä. Teidän olisi siis aivan turha tehdä mitään +kannetta, jollei teillä ole ihan tukevat ja selvät todistukset. En +epäile ensinkään, että tuomari oli oikeassa sen neuvon suhteen, jonka +hän antoi teille". + +"Mutta luuletteko minulla olevan mitään mahdollisuutta hankkia +semmoista todistusta?" kysyi Bob. + +"Minä tunnustan", Hullu vastasi, "että minusta se näyttää varsin +epätietoiselta. Aikaa myöten te ehkä tarkalla huolenpidolla voitte +hankkia sitä". + +"Ei siitä ole mitään toivoa -- ei vähintäkään", vastasi vapautettu +neekeri surullisesti. + +Hetki aikaa oltiin aivan vaiti. Sitten musta mies kysyi: -- + +"Eikö löydy ketään, översti, joka voisi tehdä jotakin? Eikö presidentti +taikka kongressi? Hallitus saatti meidät vapaaksi ja minusta näyttää +kuin sen ei pitäisi antaa entisten isäntiemme nyt kohdella meitä +tämmöisellä tavalla. Minä en ole mikään pelkuri, översti, minä en tahdo +kerskailla, mutta minä en pelkää ketään ihmistä. Minä en pidä väliä +kärsimisellä eikä kuolemalla, jos voisin nähdä, että jotakin hyötyä +lähtisi siitä. Minä olisin valmis taistelemaan vapauteni edestä taikka +sen maan edestä, joka antoi minulle vapauden. Mutta minä en pidä +vapautta minäkään suosiona, jos meitä pieksetään ja tapetaan juuri +samalla tavalla, kuin orjuuden aikoina, ja vielä pahemminkin. Bob kyllä +pitää huolta itsestänsä ja vaimostansa ja lapsistansa myös, jos hän +vaan asetetaan valkoisen miehen kannalle. Mutta jos parvi miehiä saa +sydän-yönä tulla hänen huoneesensa, tappaa hänen pikku lapsensa sekä +lyödä ja rääkätä häntä ja hänen perhettänsä niin paljon, kuin juuri +tahtovat, kun vaan panevat vähäisen mustan vaatteen kasvojensa yli, +sopii minun yhtä hyvin luopua vapaudestani ja ruveta orjaksi jälleen". + +"Jos sitä pitkitetään ja se käy yleiseksi", vastasi Kaukasialainen, +"hallitus varmaan sekaantuu siihen. Pakko tulee semmoiseksi, että he +eivät voi sitä vastustaa. Minä en oikein ymmärrä, kuinka se on tehtävä +nyt, kun nämät valtiot ovat asetetut entisellensä; mutta hallituksen +_täytyy_ suojella kansalaistensa henkeä, ja sen _pitää_ varjella heidän +vapauksiansa. Minä en tiedä, kuinka se on tehtävä. Hallitus ehkä +saattaa julistaa semmoisia tekoja maan-kavallukseksi ja asettaa tekiät +ulkopuolelle lakia, oikeuttaen ketä hyvänsä tappamaan heitä, kun heitä +semmoisissa laittomissa töissä tavataan". + +"Jos he vaan sen tekisivät, översti, kyllä me pian tekisimme lopun +Ku-Klucker'eista. Me vartioitsisimme heitä ja joka kerta kuin he +ratsastaisivat ulos pensastosta, niin olisi murhaavia Klucker'eita joku +vähempi, kuin heidän kotoa lähtiessään. Pankaat heidät tekemään se, +översti, ja meidän käy kaikki hyvin. Antakaat meille vaan tilaisuutta +puollustaa itseämme, ja mustat miehet pitävät murhetta itsestänsä. Me +emme ole mitään pelkureita. Me osotimme sen sodassa. Minä olen nähnyt +enemmän, kuin yhden kerran, mustien astuvan sinne, johon ei valkoisten +sotamiesten juuri tehnyt mieli seurata heitä". + +"Missä se oli, Bob?" + +"Noh, esimerkiksi Wagner'in linnan luona". + +"Kuinka te siitä saitte tiedon?" + +"Kuinka minä siitä tiedon sain? Siunatkoon sieluanne, översti, minä +olin siellä!" + +"Kuinka se tapahtui? Minä luulin teidän kasvaneen näillä tienoilla +täällä". + +"Niin olinkin, översti; mutta kun kuulin, että Abraham Lincoln oli +antanut meille vapauden, päätin mennä ottamaan osaani siitä, ja jos +löytyi jotakin, jota voisin tehdä auttaakseni muita kansalaisiani +saamaan heidän osaansa, aioin lähteä sinne sitä tekemään. Minä sovitin +siis niin, että pääsin pujahtamaan pois tavalla tai toisella, ja +saavuin sotarivien eteen Charleston'in seuduilla ja yhdyin +viisikymmentä-neljänteen Massachusetts'in Mustaan rykmenttiin, översti. +Tällä tapaa jouduin olemaan Wagner'in luona". + +"Tämä osaksi selittää, luullakseni, heidän pahan-suontiansa teitä +vastaan", arveli Servosse. + +"Se selittää toista asiaa myöskin, översti", sanoi musta mies +kovapintaisesti. + +"Mitä sitten?" kysyi valkoinen entinen soturi. + +"Se selittää miksi, jos Klucker'it vast'edes ratsastavat Burke'n +seutujen ympäri, saa panna toimeen myöskin hautajaisia", kuului julma +vastaus. + +"Minä en voi moittia teitä, Bob", lausui valkoinen mies, katsoen +avosydämisesti toisen kasvoihin, jotka vääntyivät tuskasta ja vihasta. +"Miehellä on oikeus puollustaa itseänsä ja perhettänsä; ja jos meidän +hallituksemme on liian sokea taikka heikko voidaksensa kukistaa tätä +uutta kapinaa, on ainoastaan kolme keinoa tarjona meille -- teille ja +minulle ja niille, jotka seisoivat meidän puolellamme: ensimmäinen on +tulella sotia perkelettä vastaan -- tappaa niitä, jotka tappavat -- +pitää vahtia lauttapaikoilla ja, milloin hyvänsä näemme jonkun miehen +valepuvussa, ampua hänet kuoliaaksi; toinen on luopua kaikista muista +asioista saadaksensa oikeutta elää täällä; ja kolmas on lähteä pois". + +"Siksi se käy, översti. Jollei hallitus pidä huolta mustiaisista täällä +ja aseta heitä valkoisen miehen kannalle, karkaavat he tiehensä juuri +kuin ennen orjuuden aikoina. Se on minun luuloni", arveli vapautettu +neekeri, joka oli taistellut pelastaaksensa sen kansakunnan henkeä, +joka ei huolinut liikuttaa sormeakaan vuorostansa pelastaaksensa hänen +henkeänsä. + +"Jumala yksin tietää", vastasi soturi, jota oli kaikkialla soimattu +"Carpet-bagger'iksi" sentähden että hän oli syntynyt Pohjassa, oli +taistellut maansa edestä ja luuli, että hänellä oli oikeus elää, missä +hän tahtoi. + +Herttaiset päivälliset ja lasillinen viinaa olivat ainoat aineelliset +hyvitykset, joita hän pystyi antamaan kärsivälle miehelle, joka lähti +pois kumppaniensa seurassa neuvottelemaan ystäviensä kanssa siinä +kylässä, joka oli kasvanut Verdenton'in mustana etukaupunkina ja nyt +sanottiin Huntsville'ksi sen kasvimaan omistajan nimen mukaan, josta se +etupäässä oli lohkaistu. Se oli myyty julkisessa huutokaupassa ja Hullu +oli ostanut sen, jakanut sen osuuksiin ja myynyt sen tällä tapaa ynnä +jonkun osan Warrington'ia. Tämä oli uusi ja kauhea tieto Hullulle. Hän +näki heti, kuinka tätä mahtavaa laitosta voisi käyttää niin, että se +täydellisesti hävittäisi äsken kansalais-oikeuksia saaneitten asukasten +vapauden ja perustaisi orjuuden semmoisen, joka olisi julmempi ja +kauheampi kuin mikään muu maan päällä, koska se tulisi laittoman +röyhkeyden välikappaleeksi. Hän käsitti myöskin, että tätä helposti +voisi saada aikaan ilman että laki saatti tarttua mihinkään taikka +mitään rangaista. Hänen sydäntänsä pakotti tuskasta naapuri-parkojensa +puolesta. Omasta puolestansa ei tullut vielä hänen mieleensä pelätä. + +Suuri levottomuus vallitsi Huntsville'n pienessä kylässä sinä päivänä. +Pelon ja vimman vaiheilla ollessa, jokaisen sydän kuohui sen väkivallan +johdosta, jota oli harjotettu Bob Martin'ia vastaan. Kerta setä Jerry +unhotti tavallisen varovaisuutensa ja aivan mielettömästi suuttuneena +sen lain voimattomuudesta, joka ei voinut rangaista niitä, joita ei +saatettu selvästi syyllisiksi todistaa, hän suoraan ja rohkeasti +julisti sen kammoksuttavan opin, että mustan kansan täytyi puollustaa +itseänsä ja toisiansa. Että hän piti semmoista mieltä, oli itsessään +onnettomuus; että hän lausui ilmi semmoisia sytyttäviä oppeja, oli +turmiollinen erehdys. + + + + +XXVIII LUKU. + +Kimppu kuivia risuja. + + +Selvemmin kuvataksemme Hullua ympäröiviä oloja, painatamme tähän +muutamia otteita hänen pienestä kirjastaan ja niistä papereista, joita +hän nähtävästi tämän omituisen aikakauden valaisemiseksi oli koonnut ja +säilyttänyt. + +Ensimäkien on eräältä ystävältä jossakin kaukaisessa maakunnassa: -- + +"Ku-Klux'it ovat ilmestyneet maakunnassamme. Minua on käsketty +lähtemään kahdenkymmenen päivän kuluessa. Ruumiin-arkku oli menneenä +yönä asetettu oveni eteen. Minä en tiedä, mitä tehdä. Perheeni jäisi +sangen huonoon tilaan, jos jotakin tapahtuisi minulle. Kaikki, mitä +minulla on, olen pannut tähän, vaan minä pelkään, että he saavat minut +haltuunsa, jos jään tänne". + +Seuraava oli jostakin läheisestä maakunnasta: -- + +"Lauantai-yönä K.K.K.'it ruoskivat kolme mustaa miestä muutamia +penikulmia tästä paikasta. Yhtä heistä minä en tunne: toiset olivat +niin hyviä mustia miehiä, kuin ikinä maassa löytyi. Syyksi sanottiin, +että he olivat olleet hävyttömiä: oikean syyn luullaan olevan sen, että +he alkoivat vaurastua ja käydä itsenäisiksi. Eikö voi tehdä mitään? +Kansamme rupeaa tulemaan kovin levottomaksi. Minä pelkään, että tämä +asia vielä saa häiriöitä aikaan". + +Seuraava oli vielä toisesta maakunnasta: -- + +"Näyttää siltä kuin asiat meillä joutuisivat niin huonolle kannalle, +ettei sitä voi ajatellakaan. Kaksi valkoista ja kolme mustaa miestä +piestiin kauheasti tässä maakunnassa Keskiviikko-yönä. Perjantai-yönä +kaksi mustaa miestä hirtettiin. Heitä syytettiin murhapoltosta, mutta +ei löytynyt vähintäkään todistusta heidän rikoksestaan: heidän +viattomuutensa oli päinvastoin tunnettu. Ja he olivat rehellisiä, +ahkeria ja siivoja miehiä". + +Vielä yksi samasta: -- + +"Ku-Klux'it hirttivät James Leroy'n Tiistai-yönä, kun ensin olivat +leikanneet hänen kielensä poikki ja pistäneet sen hänen taskuunsa. +Häntä syytettiin siitä, että hän oli parjannut yhtä valkoista vaimoa. +Totuus on, että hän oli itsenäinen musta mies (vaikka melkein yhtä +valkoinen, kuin te taikka minä), joka osasi lukea ja kirjoittaa ja oli +siis haitaksi vaalipäivinä, koska hän esti kumppaneitansa tulemasta +petetyksi". + +Vielä yksi: -- + +"K.K.K.'it liikkuivat tässä kaupungissa viime yönä. Heitä oli noin +kaksi-sataa, kaikki valepuvuissa, samoin kuin heidän hevosensakin. He +ampuivat kuusi laukausta huoneeseni. Onneksi ei siellä ollut ketään. Me +saimme vihiä heidän tulostaan hiukan ennenkuin ehtivät tänne ja minulla +oli aikaa saada perheeni maisi-vainiolle eteläpuolelle taloa. Vaimoni +ja palveliat veivät lapset pitkin maisi-raitteja metsään. Minä jäin +laihoon likelle huonetta, pyssy kädessä, valmiina tappamaan jotakuta, +jos he yrittäisivät pistämään taloa tuleen, niinkuin luulin heidän +aikovan. Perheeni jäi metsään koko yöksi. He koettivat saada käsiinsä +muutamia meidän etevimmistä mustista ystävistämme, mutta nekin olivat +paenneet. He menivät Allen Gordon'in taloon ja, kun huomasivat hänen +lähteneen pois, löivät ja rääkkäsivät hirveästi hänen vaimoansa ja +perhettänsä sekä ottivat uutimen-nuorat hänen vuoteestaan, sanoen, että +he aikoivat mennä hirttämään John Chavis'ia, joka ampui heitä, kun he +viimein kävivät täällä. He lähtivät Chavis'in taloon. Hän oli nähty +pujahtavan pois vähäistä ennen, ja toivotaan, että he eivät tavanneet +häntä; mutta ei häntä ole sen koommin nähty. Kenties hän on mennyt +ijäksi pakoon, mutta hänen tapaansa ei olisi tehdä niin". + +Tässä on yksi kirje vanhalta ystävältämme, tohtori Garnet'ilta: + + _Rakas ystäväni_, -- Näyttää siltä, kuin olisi vielä pahempi olla + "syntyperäinen" täällä ja "käytökseen kasvatettu", jos uskaltaa + olla naapuriensa mieltä noudattamatta, kuin olla "carpet-bagger'ina", + joksi teitä nimitetään; sillä se paha, josta tuonoin varoitin teitä, + on kohdannut minua. Toissa yönä tulivat Ku-Klux'it. Minä en ollut + koskaan uskonut, että he hätyyttäisivät minua; mutta en ollut + laiminlyönyt ryhtymästä muutamiin yksinkertaisiin ja suoriin + varokeinoihin semmoista tapausta varten. Te tiedätte, että taloni + on oikea puu-linna. Se rakennettiin ensin veistetyistä hirsistä, + tilkittiin tiveästi ja laudoitettiin jälestäpäin sekä paneilattiin + sisältäpäin tuumaa paksuilla laahkoilla. Sen jälkeen, kuin K.K.K.'it + alkoivat liikkua, olin pannut jykeitä puu-salpoja ovien poikki ja + akkunain sisäpuolelle teettänyt vahvat luukut tuumaa paksuista + laudoista, joihin oli syrjään laitettu pieniä ampureikiä + päällekarkaajia vastaan. Oli kirkas yö. Kuu ei kumottanut, mutta + taivas oli tähdessä. Minä olin myöhään saakka ollut ulkona; ja + illallista syötyämme me pidimme perherukousta, ennenkuin lähdimme + levolle. Me lukitsemme aina kaikki ovet ja portit pimeän tullen. + Vaimoni ja tyttäreni Louisa olivat ainoat, jotka olivat kotona + minun kanssani. Rukouksen kestäessä vaimoni, joka oli polvillaan + lähinnä etu-ovea, tuli minun puoleeni ja, koskien olkapäätäni, + sanoi: 'He ovat tulleet!' + + Minä tiesin kohta, keitä hän tarkoitti; ja lisättyäni lyhykäisen + avunpyynnön päätin rukoukseni. Aivan selvästi kuului nyt askelia + vähäisen etupylvästön edestä. Sitten kolkutettiin ovea ja pyydettiin + avaamaan. Minä kieltäysin tätä tekemästä, käskin heidän lähteä + kartanostani ja sanoin varoittaen, että he jäisivät oman henkensä + kaupalla. Minä annoin vaimolleni ja tyttärelleni kummallekin + revolverin. He ovat molemmat hennokkaita naisia, niinkuin tiedätte; + mutta he ovat oppineet pitelemään ampu-aseita juuri tämmöistä + tapausta varten, eivätkä he nyt hämmästyneet. Tällä haavaa nuot + ulkopuolella ahdistivat sekä etu- että taka-ovia. Minä katsoin ulos + yhdestä pikku ampureijästäni ja näin heidän seisovan etupylvästön + ympäri. Monta laukausta ammuttiin myöskin ovia ja akkunoita vastaan. + Minä ajattelin, että minun ei tullut kauemmin odottaa; ja niin + muodoin minä, rukoiltuani itseni ja ulkona olevien vihollisteni + puolesta, laskin pyssyni ampureikään, tähtäsin ja vedin liipaisinta. + Kuului huuto ja huokaus ja oven luota kiirehtiviä askelia. Kun savu + oli haihtunut, luulin näkeväni yhden noista verhotuista ja + huppupäisistä haamuista makaavan polun poikki huoneen edessä. Minä + en uskaltanut mennä ulos tarjoamaan apuani hänelle taikka tuomaan + häntä sisään, pelätessäni, että toiset olisivat väijyksissä ja + hyökkäisivät päälleni. Silmäni eivät ole parhaita; mutta Louisa + sanoi eroittavansa, kuinka he hiipivät huoneen edessä olevan + aidakkeen ja pensaitten ympäri. Tämän jälkeen päällekarkaus näytti + päättyneen. Minä olin kuitenkin varoillani, arvellen heitä yhtä + armottomiksi ja välinpitämättömiksi, kuin villit Indianit + sotaretkellä. Katsoen tarkasti edustalle päin, näin pian kahden + hengen hiljaa ja varovaisesti tulevan tietä ylöspäin ja vähän + ajan perästä saapuvan aitauksen sisäpuolelle. He hiipivät puitten + ja pensaitten välitse, niinkuin verenhimoiset ruskonahat, ja minä + olin juuri ampua heitä, kun he pysähtyivät sen ruumiin luo, joka + makasi polun poikki. He neuvottelivat vähän aikaa, ilmeisesti + tutkien ruumista; toinen heistä meni pois ja talutti yhden hevosen + portin viereen. He nostivat ylös ruumiin, kantoivat sen välissänsä + hevosen luo, asettivat sen suurella vaivalla satulan poikki ja + sitoivat sen kiinni hevoseen; sitten he ratsastivat pois ja, kun he + kulkivat Johnson'in Lesken mäkeä ylöspäin, saatimme kuulla, että + heitä oli sangen paljon. Me olimme vartiolla aamuun saakka, mutta + emme nähneet emmekä kuulleet heistä enää mitään. Niin pian kuin oli + oikein valoisa, lähdin ulos ja tutkin polkua. Siellä oli iso lätäkkö + verta, jota oli tippunut myöskin pitkin polkua portille saakka ja + tätä edemmäksi tielle. Saatuani esiin hevoseni ja pyssyni otettuani + seurasin veristä uraa, kunnes se meni Pienen Rocky joen yli, jonka + jälkeen se katosi minulta. + + Minulla on kovat luulot sen suhteen, ketkä olivat tässä joukossa. + Fork'issa oli tänään erään miehen hautajaiset, _jota joku muuli + eilisaamuna oli potkaissut_. Maahanpaniais-toimittaja, joka hautasi + hänet, sanoi, että ruumis jo oli valmiiksi hankittu, kun hän + saapui huoneesen, ja että muutamat siellä olevat miehet kaiken + mokomin tahtoivat, että se kohta laskettaisiin arkkuun. Kun + maahanpaniaistoimittaja veti peitteen ruumiin yli, hän kuitenkin + sai tilaisuutta panna kätensä vainajan pään päälle. Hän sanoo, + että, jos muuli tappoi tämän miehen, se todella lienee ollut + erittäin _korkea-jalkainen_ muuli. Se näyttää mahdottomalta, mutta + en voi kuitenkaan tehdä muuta, kuin luulla, että tämä mies oli + joukon johtaja ja kaatui minun käteni kautta. Vaikka se nyt tuntuu + kummalliselta, olemme usein yhtyneet Herran ehtoollisella. Hän oli + hyvin harras seurakunnan jäsen ja yhden pyhäkoulun tarkastaja. + + Minulla on vielä kummallisempi asia kerrottavina. Te muistatte, + että tyttäreni hiukset olivat lauhean ruskeat. Semmoiset ne olivat + päällekarkaus-yönä. Aamulla näkyi niissä harmaita juovia, ja nyt + ne ovat melkein yhtä hopeiset, kuin minun. Hän on vaan kahdenkymmenen + kolmen vuoden vanha. Oi! kauhea on se rikoksen ja tuskan taakka, + josta näitten konnien tulee vastata. Minä kuulen, että he kulkevat + joka paikassa ympäri maakuntaa, kenenkään pidättämättä, ruoskien ja + rääkäten ihmisiä. Eikö voi tehdä mitään? Onko hallituksemme niin + heikko, ettei se voi suojella kansalaisiaan heidän kodissaan? + + Teidän + + _Georg D. Garnet_. + +Mutta miksi tuoda esiin otteita kirjeistä, jotka osottavat tämän ajan +kauheutta? Tässä on asiakirja, joka selvemmin kuin tuhat kirjettä +näyttää sen lukuisia kammoja, koska tämä todistus puhuu itsekään +tietämättä ja mitään tarkoittamatta. Se on valtion kuvernöörin kirje, +adresseerattu översti Comfort Servosse'lle. Näyttää siltä, kuin +jälkimäisen ehkä jossakin virallisessa toimessa olisi ollut määrä käydä +P----'n kaupungissa eräässä läheisessä maakunnassa; ja korkein +esivaltalainen kirjoitti hänelle näin: -- + + _Rakas Sir_, -- Minun täytyy pyytää, ettette lähde P----'iin ensi + maanantaina. Teidän henkeänne on uhattu aivan julkisella ja rohkealla + tavalla. Ystävämme ovat saaneet varoituksia ja he kehoittavat minua + luovuttamaan teitä panemasta henkeänne altiiksi sinne menemällä. + Niinkuin tiedätte, minä en voi tarjota teille mitään suojelusta, + vaan katson velvollisuudekseni antaa teille tämän varoituksen ja + toivon, ettei se tule liian myöhään. + + Teidän todellinen + + -- -- -- + _Kuvernööri_. + +Hullu ei ollut niitä, joita käy neuvominen. Hän kirjoitti siis +vastaukseksi tähän kirjeesen: -- + + _Kuvernööri_ -- -- -- + + _Rakas Sir_, -- Minä olen saanut sangen monta samanlaista varoitusta, + kuin teidän, P----'in matkani johdosta. Minä en ollenkaan epäile, + että todella aiotaan panna tämä uhkaus täytäntöön; mutta, koska + velvollisuuteni vaatii siellä oloani siihen aikaan, minä lähden ja + jätän seuraukset Hänen haltuunsa, joka kohtaloamme johdattaa. + + Kiitollisuudella teidän + + _Comfort Servosse_. + +Hän meni siis ja palasi jonkun hyvän sattumuksen kautta turvallisesti +kotiin omaksi suureksi kummastuksekseen. + + + + +XXIX LUKU. + +Pääkirjan yhteen laskeminen. + + +Eräänä aamuna talven alussa Squire Hyman tuli Warrington'iin aivan +tavattomalla tunnilla. Comfort ja hänen perheensä istuutuivat juuri +varhaiselle aamiaisellensa, kun hän ilmoitettiin. Palvelia sanoi, että +hän oli kieltäynyt ottamasta osaa heidän ateriaansa, vaan asettunut +arkihuoneen valkean eteen. Lily, joka oli vanhan miehen erityinen +lemmikki, meni heti houkuttelemaan häntä tulemaan eineelle heidän +kanssaan. Hän palasi odottamattoman vieraan kanssa, mutta eivät mitkään +kehoitukset voineet saattaa häntä yhtymään heidän ateriaansa. +Hän näytti sangen hämmentyneeltä ja sanoi, kun hän istui kamiinin +viereen: -- + +"Ei, minä kiitän teitä nöyrimmästi. Minä tulin vaan vähän puhelemaan +teidän kanssanne ja ehkä saamaan vähän neuvoa naapuriltani, jos översti +tahtoisi olla niin hyvä ja antaa sitä". + +"Toivon, että kaikki kotonanne on hyvällä kannalla", arveli Servosse +todellisella tuskalla; sillä vanha mies näytti kovasti huolestuneelta. + +"Minä pelkään, översti", hän vastasi syvällä huokauksella, "että ne +ovat sangen huonolla kannalla -- paljon huonommalla ja pahemmalla +kannalla, kuin koskaan olisin voinut odottaa". + +"Miksi, ei kukaan sairaana, toivon minä?" sanoi översti. + +"Ei, ei juuri sairaana", kuului vastaus; "pahempi kuin se. Totuus on, +översti, että Ku-Klux'it viime yönä ottivat poikani Jesse'n ja +pieksivät hänet miltei kuoliaaksi". + +"Hirveätä! Onko se mahdollista!" puhkesi hänen kuunteliansa huulilta. +Ateria jätettiin kesken; ja kokoontuen vanhan miehen ympäri he +kuuntelivat hänen kertomustansa. + +"Jesse, näettekö", hän sanoi, "kävi eilen kaupungissa ja palasi kotiin +myöhään illalla. Sitä myöten kuin tiedän, hän oli lähtenyt kaupungista +kello yhdeksän tai niillä paikoilla; kello ei ainakaan ollut paljon +vailla kaksitoista, kun hän tuli tuon vähäisen metsän kautta (te +tunnette paikan hyvin, översti, ja te myöskin, Madam; sillä te olette +usein ratsastaneet sitä tietä -- juuri rotkossa tällä puolella raution +pajaa), kun yht'äkkiä joukko miehiä hyökkäsi esiin metsästä ja +pensastosta, kaikki puetut naamariin ja viittaan, ja vähän puheen +perästä veivät hänet metsään, sitoivat hänet puuhun ja pieksivät häntä +kauheasti hickory-raipoilla. Jesse sanoi, ettei hänellä ollut +vähintäkään tilaisuutta vastustaa. He olivat kaikki hänen kimpussaan +melkein ennen, kuin hän tiesi mistään. Hän potki vähän ympärillensä ja +sai revityksi naamarin yhden miehen kasvoilta. Tämä näytti saattavan +heidät vielä hurjemmiksi, vaikkei heidän ollut mitään syytä siihen; +sillä hän sanoo, ettei hän voinut eroittaa tätä miestä Adamista, ei +edes kun hän näki hänen kasvonsa. Tämä ei kuitenkaan vaikuttanut mitään +muutosta. He veivät hänet metsään ja pieksivät häntä, koska, niin he +sanoivat, hän oli 'niggereitä rakastava radikaali'". + +"Poika raukka! Onko hän pahasti vioittunut?" kysyi Comfort +levottomasti. + +"Minä en tiedä sitä, översti," vastasi Hyman, "eikä sillä ole paljon +väliä. Häntä on ruoskittu eikä asia voisi olla pahempi, vaikka hän +olisi kuollut. Minä todella", jatkoi vanha mies, surullisesti katsoen +valkeaan, "soisin mieluisammin tietäväni, että hän olisi kuollut. Hänen +olisi parempi olla kuolleena, kuin näin häväistynä! Kuulitteko joskus, +översti, että tämän valtion korkein oikeusto kerta päätti, että +pieksäminen oli pahempi kuin hirttäminen?" + +"En," sanoi översti, "en ole koskaan mitään semmoista kuullut". + +"Niin se kuitenkin päätti," lausui vanha Squire. "Minä en muista, missä +jutussa se oli; mutta kyllä sen löydätte virallisista kertomuksistamme, +jos huolitte etsiä sitä. Lainsäätäjät olivat rangaistukseksi muutamista +rikoksista määränneet hirttämisen asemesta pieksämistä ja peruuttaneet +vanhan lain. Seuraus siitä oli, että eräs mies, joka julistettiin +syylliseksi jostakin loukkauksesta, jonka hän oli tehnyt ennen tämän +uuden lain vahvistusta, vetosi siitä syystä, että pieksäminen oli +kuoleman-rangaistuksen karaisemista, ja oikeusto piti hänen puoltansa. +Ja siinä se teki oikein -- aivan oikein. Minä soisin paljon pikemmin, +että Jesse raukkani olisi kuollut, kuin ajattelen, että hän makaa +tuolla ja suree ja huokaa häpeässänsä. Jos sitä olisi julkisesti tehty, +se ei olisi ollut niin paha; silloin hän olisi voinut tappaa sen +miehen, joka teki sen, taikka itse tullut tapetuksi, yrittäessään +gentlemanin tavalla kostaa. Mutta kun tulee piestyksi niinkuin koira, +eikä edes tiedä, kuka sen teki; kun ajattelee, että sama mies, joka +tulee ystävänä ottamaan osaa suruun, ehkä on yksi siitä joukosta, joka +sen teki -- oi! siinä on liian paljon, liian paljon!" + +"Se on todella liian paha", sanoi Hullu, taitamattomasti yrittäen +toista viihdyttämään; "mutta teidän tulee lohduttaa itseänne, Squire, +sillä ajatuksella, ettei teidän poikanne koskaan ole tehnyt mitään, +josta hän ansaitsisi semmoista kohtelua naapuriensa puolelta". + +"Se on pahin paikka koko asiassa, översti," lausui vanhus kiivaasti. +"Jesse on hyvä poika, ja on aina ollut hyvä poika. Minä en sano sitä +sen tähden, että hän on minun poikani, eikä sen vuoksi, että hän on +ainoa, joka on jäänyt minulle, vaan sen vuoksi, että se on totta; ja +jokainen tietää, että se on totta. Hän ei ole koskaan ollut hurja eikä +huikentelevainen -- ei ole heittäynyt juomariksi eikä riehaajaksi. Hän +oli sodan alkaessa tuskin muuta, kuin lapsi; mutta kun vanhempi poikani +Phil, -- sama, joka tapettiin Gettysburg'issa -- lähti pois, Jesse +rupesi niin vakavasti ja säännöllisesti, kuin aika mies, auttamaan +minua kasvimaalla. Te tiedätte, että rupean käymään vanhaksi enkä ole +enään moneen vuoteen pystynyt liikkumaan ja katsomaan työmiehiä ja +pitämään asioita varrellaan, niinkuin niitten pitää olla. No, vaikka +Jesse oli vasta poika, hän korjasi kaksi niin hyvää satoa, kuin moneen +aikaan olemme kasvimaallamme saaneet. Kun he sitten sodan loppupuolella +kutsuivat kokoon Nuoremman varaväen, hän lähti ja yhtyi säännölliseen +armeijaan Richmond'in seuduilla ja otti osaa taisteloon tästä +tappelusta alkaen. Ja kun sota oli päättynyt ja niggerit olivat vapaat +ja kaikki nuot suoritetut, hän ei jäänyt joutilaana aikaa kuluttamaan +ja keskustelemaan siitä, vaan ryhtyi suorastaan työhön, pestasi vanhat +niggerimme -- joista jokainen antaisi henkensä Jesse'n edestä -- ja +sanoi vaan minulle: 'olkaat te nyt, taatto, aivan huoletta. Istukaat +vaan rauhassa ja polttakaat piippuanne ja lähtekäät joskus liikkeelle +katsomaan, että asiat käyvät oikeata menoansa talossa ja tiluksilla, ja +estäkäät äitiä Phil'ia suremasta, niin minä hoidan kasvimaan.' Ja kun +kerroin hänelle, kuinka vaikeat asiani olivat, koska olin velkaa +muutamista niggereistä, jotka nyt olivat vapaat, ja minulla paitsi sitä +oli hyvä joukko hypoteeki-lainoja, ja valtion paperit ja pankin setelit +olivat melkein arvottomat, hän ei hämmästynyt eikä horjunut, vaan sanoi +ainoastaan: 'olkaat te vaan levollisena, isä. Minä pidän huolta näistä +seikoista. Koettakaat te puolestanne reipastuttaa äitiä, niin minä +katson muita asioita.'" + +"Te tiedätte, översti, kuinka tämä poika on varhain myöhään, vuodesta +vuoteen tehnyt työtä, niinkuin hänellä ei olisi ollut mitään muuta +tarkoitusperää maailmassa, kuin maksaa vanhan isänsä velat ja tehdä +elämä mukavaksi meille. Hän ei koskaan sekaantunut muitten asioihin, +vaan pysyi kiinni omissa askareissaan koko ajan -- _koko ajan!_ ja kun +sitten ajattelee, että häntä on pieksetty, vieläpä oman väkemme käden +kautta, aivan niinkuin niggeriä! -- ja kaikki sentähden, että hän oli +radikaali!" + +"Mutta otaksukaamme, että hän oli radikaali, översti: eikö hänellä +ollut oikeutta olla semmoisena? Te olette radikaali, eikö niin? ja +carpet-bagger lisäksi? Onko heillä mitään oikeutta kajota teihin ja +ruoskia teitä? Minä luulen, ettette usko sitä; mutta paljon pahempi on +rääkätä yhtä omasta väestämme -- yhtä, joka taisteli Etelän puolesta +eikä sitä vastaan. Ettekö tekin ajattele niin, översti?" + +"No, se on luonnollista, ettette huomaa eroitusta; mutta minä huomaan. +Otaksukaamme, että hän oli radikaali. Hänellä ei ollut mitään +sanottavaa siitä -- lähti vaan äänestämään vaalipäivänä ja palasi +kotiin jälleen. Saavatko he ruoskia ihmisiä ja saattaa heitä +onnettomuuteen sentähden? Minä sanon, översti, että olen vanha mies ja +lisäksi rauhainen mies ja esivaltalainen; mutta minä vannon Jumalan +kautta, että, jos tietäisin, kuka se oli, joka tämän teon teki, minä +antaisin hänen tietää, että vielä pystyn lähettämään luodin perille: +Sen minä, Jumal'auta, tekisin!" + +"Pyydän anteeksi, Madam", hän jatkoi, muistaessaan Metta'n läsnä-oloa; +"mutta teidän täytyy antaa anteeksi isän tunteet. Minua ei usein +vietetä tämmöiseen taitamattomuuteen, Madam, -- ei usein". + +"Mutta, översti," hän jatkoi miettien, "tiedättekö, etten minä usko, +että tämä oli enemmän kuin puoli syy, miksi Ku-KIux'it pieksivät +Jesse'a?" + +"Ettekö?" sanoi översti. "Mitä muuta hän olisi tehnyt, joka olisi +herättänyt heidän vihaansa?" + +"Hän on ollut teidän ystävänne, översti -- aina teidän ystävänne; ja +hän ajattelee, ja minä myöskin ajattelen, että mitä hän on saanut +kärsiä, sen hän on kärsinyt enemmän teidän kuin itsensä tähden. Te +tiedätte, että he ovat uhanneet ja varoittaneet teitä jonkun aikaa, +ettekä te ole ollut millännekään siitä. Kun he ratsastivat pois viime +yönä, he käskivät Jesse'n sanoa hänen 'kirotulle radikaaliselle +Yankee-ystävällensä Servosse'lle, että he seuraavan kerran tulisivat +hänen tähtensä.'" + +"Jesse on kovasti huolissaan siitä, sillä hän kunnioittaa teitä kaikkia +hyvin paljon; ja hän tahtoi, että minä lähtisin suorastaan tänne +ilmoittamaan sitä teille, jotta te varoituksen saatuanne olisitte +varustettuna sitä vastaan". + +"Poika raukka!" lausui översti. "Siinä hän teki hyvin ystävällisesti ja +ajattelevaisesti. Se on todella liian paha, että joku saa kärsiä +ainoastaan sen tähden, että hän on minun ystäväni". + +"No, te tiedätte, kummoinen meidän väkemme on, översti," sanoi vanhus, +jossa kokonaisen elämän tottumus oli niin suuri, että hän vielä tahtoi +kaunistella sitä kansaa, jonka ajatuksiin hän tähän asti aina oli +suostunut ja jonka teot hän alati oli antanut anteeksi, vaikka hän ei +ollut voinut niitä kokonaan hyväksyä, -- "te tiedätte, kummoinen se on. +He eivät kärsi, että kukaan muu sekaantuu heidän laitoksiinsa; ja +teidän ajatuksenne ovat _niin_ radikaaliset! Minua ei olisi +kummastuttanut, jos se olisitte ollut te -- suoraan sanoen, översti, se +ei olisi kummastuttanut minua -- mutta, että he tekivät minun poikani +niin, yhden, joka on syntynyt täällä, kuuluu hyvään sukuun (ilman +kerskailematta sanottu) eikä koskaan ole ketään häirinnyt -- se on +liian paha, liian paha!" + +"On se todella!" arveli Hullu. "Ja minun täytyy heti lähteä katsomaan +häntä. Minä en luule, että voin tehdä hänelle mitään hyvää, mutta minun +tulee antaa hänen tietää, kuinka paljon säälin häntä". + +"Tämä johdattaa mieleeni toisen seikan", sanoi vanhus. "Minä olen niin +hämilläni näistä kaikista, että olin miltei kokonaan unhottaa sen. Hän +otaksui, että te tulisitte tervehtimään häntä niin pian kuin kuulisitte +siitä, ja hän käski minun sanoa teille, ettei hän voisi vastaanottaa +ketään nyt (niin kauan kun hän on tässä tilassa, näettekö); mutta hän +-- hän tahtoi, että minä sanoisin teille -- sanoisin teille", vanhus +toisti ja kyyneleet valuivat hänen kasvoillensa, "että hän aikoi lähteä +Indianaan tänä iltana ja olisi iloinen, jos voisitte antaa hänelle +kirjeitä joillekuille ystävillenne Lännessä. Te ymmärrätte, ettei hän +voi jäädä tänne enää (tämän tapauksen jälkeen); ja hän arveli, että +olisi sangen hyvä tulla jollakin tapaa esiteltyksi, ettei hän +suorastaan joutuisi vennon vieraitten keskelle, näettekö". + +"Hän nousee junaan Verdenton'issa, arvaan minä?" sanoi Hullu. + +"Niin, minä luulen sen", vastasi vanhus. "Hän ei ole vielä hankkinut +mitään matkaa varten, ja hänen käy vaikeaksi ratsastaa sinne tässä +tilassa". + +"Onko mitään erityistä paikkaa, johon hän tahtoisi mennä?" + +"Ei mitään -- kun hän vaan pääsee pois täältä, näettekö: ainoastaan +sitä varten hän lähtee". + +"Niin," lausui Hullu miettiväisesti; sitten hän hetken perästä jatkoi +päättäväisesti: "kuulkaapas, Squire! Sanokaat pojallenne, ettei hän +murehdi tätä asiaa, vaan on levollinen, ja minä toimitan sen hänelle. +Hän ei saa ajatella mitään lähtöä täksi illaksi, mutta teidän sopii +levittää se sanoma, että hän on lähtenyt. Minä tulen noutamaan häntä +tänä iltana ja tuon hänet tänne; ja jonkun ajan perästä hän voi lähteä +Länteen ja huomata, että hän on siellä ystävien keskellä". + +Tämä tuuma pantiin toimeen melkein vastoin sen tahtoa, johon se lähinnä +koski; ja "carpet-bagger'in" katon alla tuo rääkätty "syntyperäinen" +sai turvaa, ennenkuin hän pakeni sen kansan hurjaa vihaa, joka ei +sallinut hänen ajatella toisin, kuin se. + +Hänen tähtensä Hullu kirjoitti kirjeen kunnian-arvoisalle Theophilus +Jones'ille, kertoen hänelle sen tapauksen, josta tämä luku puhuu, ja +nuoren miehen silloisen tilan. Tähän kirjeesen hän sai seuraavan +vastauksen: -- + + Wedgeworth'issa Kansas'issa. + + _Rakas Sir_, -- Teidän hyvin merkillinen kirjeenne on herättänyt + kummallisia muistoja. Siitä ei ole kuin kaksitoista vuotta, kuin + veljeäni James Stiles'ia ja minua itseä kesken jumalanpalvelusta + eräässä Fiat Rock nimisessä paikassa häiritsi joukko roistoja, + joita teidän naapurinne Nathanael Hyman'in sanottiin ärsyttäneen + päällemme, koska saarnasimme Jumalan sanaa semmoisena, kuin sitä + oli ilmoitettu meille, ja julistimme orjuutta synniksi sen valon + mukaan, joka oli meille annettu. + + Meitä lyötiin kovasti ja palkoja täyteen; mutta me yhä rukoilimme + niitten puolesta, jotka pahasti kohtelivat meitä, kehoittaen + toisiamme olemaan hyvällä mielellä ja vieläpä kesken heidän + pieksämistään rukoillen Vapahtajan ristinpuussa lausutuilla + sanoilla: -- + + "Isä, anna heille anteeksi; sillä he eivät tiedä, mitä tekevät". + + Kun hellittivät siteemme, kiitimme siitä, että meidän oli sallittu + todistaa totuutta verellämmekin ja menimme riemuiten matkaamme, + kuitenkin noilla seuduilla viipymättä, koska huomasimme, että tämä + kansa oli kiintynyt epäjumaliinsa ja kokonaan syntiin antaunut. Me + sanoimme vainoajillemme apostolin sanoilla: "Herra palkitkoon sinua + _tekojesi mukaan_". + + Herra on todella kuullut palvelijainsa huudon eikä ole unhottanut + heidän lyömiänsä. Pyhä kammo seisautti sydämeni tykytyksen, kun + kirjeestänne luin, että sen miehen poika, joka oli syypää + pieksämiseemme, on kärsinyt samanlaisen rangaistuksen häijyjen + ihmisten käden kautta -- kenties juuri samojen kautta, jotka ennen + kurittivat meitä. Kaikkina näinä vuosina Herra Sebaot ei ole + unhottanut huokaustamme eikä jättänyt pahantekijöitä palkitsematta + heidän tekojensa mukaan. Hyvin meidän sopii huudahtaa, kun katsomme + taaksepäin näihin ihmeellisiä tapauksia uhkuviin, välillä oleviin + vuosiin: "Mitä kaikkia Jumala on aikaan-saattanut!" Kun sota + jatkaantui ja minä näin orjuuden lujien varustuslaitosten luhistuvan, + siksi kuin lopullisesti vapauden valo loisti orjallekin, iloitsin + Jumalan kummallisesta voimasta, joka inhimillisten intohimojen ja + kiihkojen kautta panee kunniansa tarkoitukset täytäntöön. Kuinka se + soimasi heikkoja valituksiamme ja puuttuvaa uskoamme! Kuka olisi + voinut uskoa, että kaikki se paha, jota orjuus, pilkaten Kaikkein + Korkeinta ja hänen käskyjänsä, oli koonnut synti-uhriksi -- Jumalan + rankaiseman ja itkevän kansan veri, kyynelet, huokaukset ja + vaikerrukset -- niin pian muuttuisi siksi voimaksi, joka juurta + jaksain kukistaisi sortajan! Oi! jos tämän uuden vapauden annon + suuri, vanha Pyhä Johannes -- John Brown[70] -- olisi voinut aavistaa + tätä häpeällisen kuolemansa hetkenä! Mutta kukaties hän näki sen ja + tämä ihana näky poisti kuoleman pistoksen. + + Mutta näistä kaikista ei ole kuitenkaan mikään niin nöyryyttänyt ja + pelottanut minua, kuin tämä suora ja kauhea kosto, joka on kohdannut + yhtä minun vainoajistani. Jumala tietää, etten koskaan ole pitänyt + mitään vihan tai koston tunteita heitä vastaan. Minä en ole koskaan + unhottanut rukoilemasta heidän, vihollisteni, puolesta, niinkuin + Pyhä Raamattu käskee meidän tehdä; mutta en ollut koskaan ajatellut, + että näkisin Jumalan käden näin ilmeisesti kurotettuna vääryyksiäni + kostamaan. Pelkkä ajatus on nöyryyttänyt minua enemmän, kuin voin + selittää, ja minä olen sen kautta joutunut kysymään itseltäni, eikö + tämä tapaus avaa minulle yhtä velvollisuuden tietä, joka on + täydellisimmässä sopusoinnussa pyhän uskontomme käskyjen kanssa. + Se nuori mies, joka on kärsinyt isänsä syntien tähden ja josta te + puhutte niin suurella kunnioituksella, tahtoo puheenne mukaan paeta + siitä, mitä hän katsoo häpeäksensä, vaikka se on pidettävä hänen + kunnianansa. Miksei hän saisi tulla tänne, ystäväni -- sillä tästä + lähin en voi muuta kuin pitää teitä semmoisena -- ja minä kiittää + hyvää Isäämme auttamalla sen poikaa, joka vainosi minua? Iloisesti, + nöyrästi olen tämän velvollisuuden toimittava, sillä tapaa ylistäen + ja kiittäen Häntä, joka hallitsee ja johdattaa kaikkia asioita + kunniaksensa. Uskollisesti, niinkuin Hän oli uskollinen minulle, + tahtoisin täyttää tämän luottamuksen, hellästi ja nöyrästi, ettei + tämä nuori mies koskaan saisi tietää, kenenkä käsi ojennettiin + tekemään hänelle hyvää. Tehkäät hyvin ja miettikäät tätä ehdotusta + ja, jos se on teidän mielenne mukaan, lähettäkäät hän minun luokseni + vakuutettuna siitä, etten ole laiminlyövä mitään, joka voi hyödyttää + häntä. + + Olen totisesti + + Teidän palvelianne ja veljenne Herrassa + + _Theophilus Jones_. + +Hullu tiesi, että tämän kiihko-uskoisen oli täysi totuus mielessä, ja +sitä katsomatta, että hän oli valmis luulemaan jumalallisen teon +tapahtuneen hänen tähtensä, hänessä oli jonkunlaista ritarillista ja +harrasta rakkautta siihen, mitä hän katsoi velvollisuudeksi ja +uskonnoksi, joka mieli-ala saattaisi hänet väsymättömyydellä +täyttämään tätä itse päällensä ottamaa tointa. Näin vanhan Squiren +rääkätty poika lähti vapaasen Länteen alottamaan elämää uudestaan sen +miehen suojeluksen ja hoidon alla, jota hänen isänsä yllytyksestä oli +piesty noina hyvinä vanhoina aikoma ennen sotaa. + + + + +XXX LUKU. + +Kevään umpuja ja auringonpaistetta. + + +"_Setä Jerry_, hoi, setä Jerry!" + +Oli kevät-aika ja iäkäs patriarkka oli pyrkinyt ulos päivänrintaan +huoneensa eteläpuolelle, jossa hän vuodesta vuoteen "ensimmäisestä +keväästä asti antaumisen jälkeen", niinkuin hänen oli tapa sanoa, +oli viljellyt pikku puutarhaansa. Varsin kuuluisa oli tämä setä +Jerry'n puutarha. Koko vähäisessä kylässä ei löytynyt toista sen +vertaista. Sillä tarkkuudella talouden hoidossa, jota hänen entinen +"johtajan"-asemansa hänen isäntänsä kasvimaalla oli opettanut häntä +pitämään, oli hän heti kääntänyt huomionsa sen maatilkun parantamiseen, +jonka hän oli ostanut. + +Kaikkiansa hänellä ei ollut kuin kolme acre'a; mutta nämät olivat +erinomaisella huolella valitut. Maa vietti vähitellen lounaasen päin; +multa oli semmoista harmaanlaista ja hiekkaista, joka parhaiten taipuu +viljelykseen, ja sen alla oli savinen pohja, joka esti sitä mehua +läväisemästä. Tämän maan äärimmäiseen ylinurkkaan oli vanhus rakentanut +huoneensa -- aivan yksinkertainen rakennus sekin, kun sitä verrattiin +hänen naapuriensa huoneisin. Veistämättömistä puista salvetut seinät ja +ruoteinen takantorvi eivät millään lailla olleet niin sievät, kuin +ympäröivien huoneitten valkaistut laahkot; mutta ne olivat kaikki +maksetut yhtä hyvin, kuin hänen maakaistaleensakin. Ristipaalutus, +joka saarsi hänen tilustansa, ei ollut ensinkään komea; mutta se oli +"hevos-korkea, sika-taaja ja härkä-vahva"[71] sen laillisen määräyksen +mukaan, jonka tämän valtion oikeustot olivat hyväksyneet paalutusten +suhteen. Tämän samoin kuin suurimman osan vähäisistä laitoksista +yksinkertaisen majan ympäri oli joko hän itse omilla käsillänsä aikaan +saanut tahi hänen poikansa, jotka hänen johdollansa auttivat häntä +semmoisina aikoina, kuin säät estivät heitä päivätyötä läheisillä +kasvimailla saamasta. + +Kykenemätönnä paljon tavallista kasvimaan työtä tekemään vanhus alusta +oli asettunut perheensä raha-vartiaksi ja talouden toimittajaksi. +Kaikki heidän rahansa pantiin yhteiseen varastoon, josta ainoastaan +niukimmassa määrässä sallittiin menoja kunkin tarpeita varten. Loput +käytettiin pienen maatilkun ostamiseen, sen parantamiseen taikka +ensiksi muulin ja sitten hevosen ostamiseen, jonka kautta poikien +onnistui kolmantena keväänä antaumisen jälkeen omasta takaa korjata +sato, maksaen ainoastaan veroa maasta, ja seuraavana vuonna taas +lunastaa itselleen neljänkymmenen acre'n sievä pieni kasvimaa neljän +penikulman päässä. Koko tämän ajan kuluessa vanhan miehen huolen-pito, +ponnistukset ja viisaat neuvot olivat olleet paljon arvokkaammat, kuin +hänen työnsä olisi ollut, jos hän olisi ollut aivan hyvissä voimissa. +Se oli ollut hänen tuumansa ihan alusta, että hän ja hänen vaimonsa +pitäisivät huolta tästä vähäisestä puutarhasta, jota he mielivät +viljellä, ettei se ainoastaan antaisi kylläksi kasvaksia perheen +tarpeisin, vaan myöskin tuottaisi viljaa kylläksi sikojen +lihottamiseksi, jotka kesän aikana juoksivat vapaana ympäri tilusta, ja +niin muodoin hankkisi lihaa perheelle. Tätä he olivat aina tehneet, +siksi kuin pojat olivat jättäneet heidät, lähteäkseen uuteen +kasvimaahan. Muitten asiain joukossa setä Jerry ei ollut laiminlyönyt +hedelmä-puita istuttamasta. Hänen naapurinsa sanoivat, että hän oli +aivan hurjasti mieltynyt siihen. Hän neuvoi heitä kaikkia tekemään +samoin; mutta harvat pitivät väliä sillä. Milloin miltäkin valkoiselta +naapuriltansa oli hän hankkinut pano-oksia persikka- ja omena-, +päärynä- ja nektariini-, aprikosi- ja kirsikkapuista. Hän oli +niiltä työntekiöiltä, joita Warrington'issa käytettiin, oppinut +yksinkertaisella tavalla ymppäämään ja oksastamaan ja oli jokaiseen +käyttämättä jääneesen nurkkaan vähäisessä paikassansa istuttanut +tämmöisiä puita, jotka samalla, kuin ne koristivat, lupasivat voittoa +lähimmäisessä tulevaisuudessa; niin että vanha maja siihen aikaan, +johon kirjoitamme, puoleksi oli kevään vienon vihannan peitteessä. Puut +olivat täynnänsä lumivalkoisia kukkia; linnut visertelivät oksilla; +mehiläiset surisivat joka paikassa, sillä välin kuin kiinalainen +kuusama, joka kiipesi sen yksinkertaisen säle-aidakkeen yli, joka meni +ovelta melkein porttiin saakka, oli verhottu vaha-valkoisilla kukilla +ja levitti runsaasti ympärillensä omituista väkevää hajuansa. + +Jonkunlaisella unteloisella, innottomalla tavalla vanha mies paraikaa +työskenteli puutarhassaan enemmän siitä syystä, että oli kevät-aika ja +vanha tottumus pakoitti häntä kaivamaan ja istuttamaan, kuin siitä +syystä, että hän, niinkuin näytti, olisi pitänyt väliä työllään. + +"Setä Jerry, hoi, setä Jerry!" kirkas tyttömäinen ääni soi uudestaan. +Vanha mies kohosi nopeasti pystyyn ja, nostaen toista kättä sillä +varjostaakseen silmiänsä, kääntyi porttia kohden ja, kurkistellen +kukkapeitteisten puitten lävitse, huudahti kiireesti: -- + +"No, onpa tuossa miss Lily, överstin pikku tyttö! Yhtä suloinen ja +tuore, kuin ne kevään kukat, jotka hän on poiminut matkallansa tänne! +Kyllä, miss Lily, minä kuulen. Minä olen silmänräpäyksessä siellä, +herttalapseni. Setä Jerry ei ole niin vikkelä, kuin hänen oli tapa +olla, vaikka semmoiset koreat kasvot voisivat elvyttää paljon +vanhempiakin jalkoja, kuin minun. Kuinka voitte, herttalapseni?" hän +kysyi porttia avatessaan. "Ja kuinka isänne, översti, voi tänä aamuna? +No katsokaat, eikö hän ole heittänyt ponya ja ottanut äitinsä +lempi-tammaa Jacaa! Vanha Jerry sanoi äidillenne vähä aika takaperin, +kun hän viimeistä edellisellä kerralla kävi Warrington'issa ja te +ratsastitte tuolla pikku muulilla isänne kanssa kaninajoon -- minä +sanoin missis'ille, että hänen olisi parempi antaa tuo pony setä +Jerry'lle, koska ei nuori missis milloinkaan enää lähde ratsastamaan +sillä. Ratsastakaat oikein sisään, herttalapsi, koska tiedän, että +aiotte tarkasti katsoa setä Jerry'n puutarhaa, ennenkuin lähdette. +Paitsi sitä tamma kaipaa pisaraa vettä Jerry'n lähteestä, jossa, +niinkuin tiedätte, on parasta vettä monen peninkulman päässä tästä, ja +hiukan tilaisuutta haukata tätä ylen korkeata apilaa, joka kohoo ylös +joka paikassa täällä, koettaen kaataa vanhaa Jerry'a kumoon joka kerta, +kuin hän tulee ulos huoneesta. Ja totta tosiaan, miss Lily, te +tarvitsette itse vähän lepoa ja siemauksen vettä. Ihme ja kumma, kun jo +näytätte niin punakalta ja ladynkaltaiselta, kuin aina olisitte ollut +nuori lady! Ratsastakaat sisään, herttalapsi, ja antakaa minun tuoda +tuoli, että saatte astua alas sen päälle". + +Hän avasi portin ja lähti ontumaan huonetta kohden. + +"Oh, älkäät huoliko tuoda mitään tuolia, setä Jerry: minä en tarvitse +sitä". Hän pujahti puhuessaan satulasta; mutta vanhus astui yhä +eteenpäin keskeyttämisestä vaaria pitämättä ja palasi pian pitkin +polkua puitten lehvästen alla, tuoden rottinkituolia (jota hän myöskin +käytti tukena) oikealla kädellään. + +"No, mutta katsokaat!" hän sanoi teeskenneltyllä pettymyksellä, "hän on +jo liian ylpeä antaaksensa vanhan Jerry'n palvella itseään hiukan, +vaikkei siitä ole kuin juuri pari kolme päivää, niin puhuakseni, kuin +toussutin häntä polvellani ja juttelin hänelle vanhoista orjuuden +ajoista, joista, kiitos Jumalan, hän ei itse koskaan ollut nähnyt +mitään". + +"Istukaat nyt, herttalapseni, tänne kuusaman alle ja minä riisun +satulan ja suitset tammalta ja annan hänen haukata puitten alla, +niinkauan kuin viivytte täällä". + +"Mutta minä en voi viipyä täällä, setä Jerry", sanoi Lily. "Äitini +lähetti minut tänne asialle". + +"Hyvänen aika, lapseni! ette suinkaan luule, että hän tahtoo, että +täyttä laukkaa ratsastatte suoraan takaisin tänä kuumana aamuna? Paitsi +sitä olette jo käynyt kaupungissa ja teidän tarvitsee myöskin levätä. +Te näytätte niin varistuneelta ja punehtuneelta, kuin olisitte ajaneet +täyttä nelistä koko matkan. Ja mitä tammaan tulee -- katsokaat, miten +kuuma se on!" hän sanoi, kun hän nosti pois satulan, "Antakaa vaan +äitinne nähdä teidät noin hiessänne ja minä pelkään, että saatte vielä +kotvan aikaa ratsastaa ponylla; kuinka, miss Lily?" + +"Jaca parka!" lausui Lily, astuen tamman luo ja taputtaen sen kaulaa. +"Minä en tietänyt, että se oli niin kuuma. Se oli niin hauskaa," hän +sanoi puollustavaisesti Jerry'lle, "etten voinut olla kovasti +ratsastamatta. Minä en kuitenkaan ole käynyt kaupungissa, vaan olen +ainoastaan kulkenut pari kolme penikulmaa 'kello kolmen tietä' +alaspäin". + +"Tosiaan!" arveli vanhus. "Te olette juuri niinkuin Jaca itse: te +olette liian kuumaverinen ja ylhäisesti kasvatettu kulkemaan +verkalleen, kun avoin tie on edessänne. No, ei mitään vahinkoa ole +tapahtunut, herttalapseni, mutta teidän täytyy oppia, ettei +täysiverinen hevonen siedä sitä yllytystä, jota paitsi joku +sekarotu-pony ei koskaan ajattelisi mitään liikkujista. Siinä on +eroitus eläinten luonnossa. Sama on muulin laita: se ei koskaan lähde +paikastansa, jollette ensiksi piekse sitä puolikuolluksiin hickory'lla. +Semmoinen on sen luonto. Muuli tarvitsee hickory'a samalla tavalla kuin +hevonen tarvitsee kauraa; ja tuommoinen sekarotuinen, jolla tähän asti +olette ratsastanut, herttalapseni, ei ole paljon erilainen, vaan juuri +molempien välillä -- vähän liian paljo muuli hevoseksi ja vähän liian +paljon hevonen muuliksi. Mutta tämä teidän Jaca'nne ei ole mitään +semmoista elukanlaatua. Se rakastaa juuri yhtä paljon juoksemista, kuin +hirvi, ja jos vaan antaisitte sille tilaisuutta, se juoksisi siksi kuin +se kaatuisi. Teidän täytyy ottaa vaaria semmoisesta hevosesta; ja jos +pidätte huolta siitä, ei se tee mitään eroitusta, kuinka paljon +vaaditte siltä. Jos olisitte nyt vaan seisauttanut sitä pari kolme +kertaa ratsastuksessanne tänä aamuna, ei matka olisi kiihdyttänyt ja +hiestyttänyt sitä missäkään sanottavassa määrässä". + +"Mutta kaikki on hyvin, herttalapseni. Ei vähintäkään vahinkoa ole +tapahtunut. Kun tamma on syönyt hiukan ruohoa ja te olette vähäisen +levännyt, setä Jerry pyyhkii ja sukii sitä pikkuisen ja antaa sille +suuntäyden vettä ja se tulee yhtä komeaksi, kuin koskaan, ja paljon +komeammaksi ratsastaa kuin milloin se tuli ulos tallista tänä aamuna, +niinkuin varmaan huomaatte, ennenkuin pääsette kotiin, miss Lily". + +"Mutta, herranen aika!" huudahti vanhus, "tässä olen puhumassa, ja te +seisotte tuolla päivänpaisteessa. Istukaat lehvästen alle, +herttalapseni, sillä aikaa kuin noudan teille vähän vettä". + +"Oh, minä seison täällä ja vartioitsen Jaca'a," katsoen tammaa, joka +ahkerasti puri suuria suuntäysiä uhkeata, tuoresta apilaa, oikein +maiskuttaen ja puhkuen mielihyvästä. + +"Vartioitsette sitä, lapseni?" sanoi vanhus hymyillen. "Ette suinkaan +luule, että milläkään houkuttelemisella maailmassa saisitte sitä +jättämään tätä apilistoa, vai kuinka?" + +"No siinä tapauksessa," arveli Lily, "tulen teidän kanssanne lähteelle. +Minun täytyy saada nähdä puutarhanne, näettekö. Asia on semmoinen, että +äiti lähetti minut tänne tuomaan teille vähän potaatintaimia; mutta +minä olen kovasti hidastellut; metsä oli niin hupainen. Minun olisi +pitänyt olla täällä jo tunti takaperin, että olisitte voinut istuttaa +ne maahan, ennenkuin aurinko kävi niin kuumaksi". + +"No, katsokaat nyt! eikö tuo ollut hyvin ystävällisesti tehty +missis'ilta. Aina hän muistaa vanhaa Jerry'a ja lähettää hänelle +jotakin. Hän tietää, että semmoiset asiat tekevät vanhan miehen kovasti +hyvää nyt, kun hän on aivan yksinään -- aivan yksinään. Siunatkoon +hänen sydäntänsä! Ja minä luulen, että tämä on juuri se syy, jonka +vuoksi hän lähetti teidät tuomaan ne tänne". + +"Ja sanani kautta, ne ovat kauniita taimia, ovat tosiaan," hän jatkoi, +tutkiessaan sitä bataati-taimien[72] kimppua, joka Lily'lla oli tuossa +korissa, jota hän kantoi. "Minä pelkään todella, että missis ryöstää +itseänsä vanhaa Jerry'a varustaaksensa". + +"Oh, ei!" lausui Lily. "Äiti käski minun sanoa teille, että meillä oli +yltäkyllin tämmöisiä tänä vuonna, vieläpä enemmän, kuin tavallisesti". + +"Niin; ja minä arvaan, että hän tiesi, ettei Jerry ollut saanut +semmoisia mitään. Juuri siihen aikaan, herttalapseni, kuin olisi +pitänyt kylvää ne, tuo -- tuo hyvä eukkoni --" + +Vanha mies pysähtyi, hänen äänensä tukehtui liikutuksesta, kun hän +painoi päätänsä toista sauvaansa vastaan ja itki. Se oli kummallinen +näky -- vaalea-tukkainen nuori tyttö iloisessa ratsas-puvussaan, juuri +joutuen vaimouden ikään, ja hänen edessään tuo harmaa pää nojaantuneena +toiseen noista mustista käsistä, samalla kuin toinen vavisten piti +toista tukevaa sauvaa ja kumartunut ruumis värisi surusta, jota ei +käynyt kukistaminen. Mehiläiset, päivänpaiste, kukkivat puut, uhkea +apilisto ja musta tamma, joka söi kiihkeästi ja mieluisasti heidän +vieressään, kaikki yhtyivät synnyttämään harvinaista kuvaa. + +Tyttö, jolle ei edes tuon kaikkein suloisimman ilmanalan ja ihmeellisen +luonnon vaikutus vielä ollut opettanut lohduttajan roolia, seisoi +hetken huolestuneena ja hämmästyneenä ilman mitään sanomatta. Sitten +hän sukupuolensa hienolla vaistolla laski kätensä sen ruskean, laihan +käden päälle, joka nojautui häntä lähinnä olevaan sauvaan, ja ryhtyen +siihen lohduttajan virkaan, jota hänen äitinsä oli lähettänyt häntä +toimittamaan, sanoi vavisten: -- + +"Oi, setä Jerry, minä olen varma" -- Hän ei voinut sanoa sen enempää; +mutta vanhus tunsi hänen lauhean kätensä lepäävän omalla kädellänsä ja +hänen kyyneleensä vuotavan molempien päälle. + +Vähitellen vanhuksen huokaukset lakkasivat ja viimein, siirtäen +päätänsä kätensä luota, mutta ylös katsomatta, hän sanoi leppeästi ja +kunnioittavaisesti: + +"Tulkaat, missis," ja astui edellä puutarhaa ja lähdettä kohden. Nämät +sanat ja tämä ääni säpsäyttivät Lily'ä. Hän ei voinut selittää syytä, +miksi: kuitenkin ne olivat aivan toisenlaiset kuin ne, joilla vanhus, +joilla kaikki, ennen olivat häntä puhutelleet. Se oli ensimmäinen +tervehdys puhkeavalle vaimoudelle, jonka tytön armon-toimi oli +ilmoittanut iäkkäälle miehelle. + +He menivät lähteelle. Viileä siemaus kaikkein puhtaimmasta +kurpitsi-maljasta oli hyvin mieluisa. Bataatin taimet asetettiin +huolellisesti ämpäriin, virvoitettiin kylmällä vedellä ja pantiin +varjoon ja sitten monella anteeksi pyynnöllä sievä puutarha näytettiin. + +"Tässä ei ole paljon tänä vuonna, sillä hän, joka aina teki pää-työn +tässä, ei ole täällä enää," lausui vanhus hellästi. "Minä puuhaan vähän +iltaisin ja aamuisin, tiedättenhän; ei niin, että pitäisin sillä paljon +väliä -- ei näytä siltä, kuin ajattelisin asioita, niinkuin minun ennen +oli tapa ajatella -- mutta minusta tuntuu, kuin hänen pitäisi olla +iloinen, kun hän katsoo alas sieltä, jossa hän on, ja näkee minun +pitävän huolta siitä, jota hän aina ajatteli niin paljon. Minä teen +työtä oikein lujasti, kukatiesi yhtä paljon kuin koskaan ennen; mutta +sitten minä en huoli siitä sen enempää. Minä en laske mitään tuumia +enkä suunnittele enää. Näyttää siltä, kuin olisin aivan yksinään, +herttalapseni, eikä minulla olisi enää mitään muuta tehtävää, kuin vaan +odottaa siksi kuin Herra korjaa pois romun omalla tavallansa -- omalla +tavallansa". + +Kun olivat käyneet ympäri puutarhan ja Lily'n kori oli täytetty milloin +milläkin, jota vanhus luuli "missis'in kaikkein enimmän haluavan", he +palasivat huoneen luo; ja kun Lily seisoi ja katseli hyvin hoidettua +pikku tilusta, joka tuoreskukkasista puista oli käynyt viheriäiseksi ja +valkoiseksi lehdoksi, hän huudahti: + +"No, setä Jerry, kuinka ihana paikka teillä on!" + +Vanhus kääntyi tuolla omituisella nelijalkaisella tavalla, johon +molempien sauvojen alituinen käyttäminen pakoitti häntä, ja nostaen +toista kättänsä, sauva siinä koukusta riippuen, varjostaaksensa +silmiänsä lämpimältä päivän valolta, joka altiisti virtasi hänen +lumivalkoisen päänsä päälle, hän hetken ääneti katseli maatansa ja +sanoi sitten huoaten: + +"Niin, missis, se on sangen kaunis koti vanhalle mustalle miehelle, se +on totta; mutta jollakin tapaa se ei näytä enää tuottavan minulle +mitään iloa. Minun oli noina vanhoina orjuuden aikoina tapa ajatella, +että jos vaan voisin hankkia itselleni tämänkaltaisen kodin, minä +olisin kaikkein onnellisin ihminen maan päällä. Monta kertaa," hän +jatkoi, kääntyen vierastansa kohden, "kun olin vaan nuori mies ja +vapauden siunattu päivä ei näyttänyt olevan likempänä, kuin se oli +alussakaan, minun oli tapa ajatella ja uneksia tämmöistä aikaa. Minä +aina luulin, että se tavalla tai toisella tulisi minun eläessäni, ja +silloin arvelin, ettei löytyisi mitään enää, jota olisin toivonut. Te +ette voi oikein arvata, miss Lily, kuinka paljon minä olen ajatellut +tätä vähäistä paikkaa. Tuntui välisti siltä, kuin olisin ajatellut +enemmän sitä, kuin taivasta itseä. Betty, tyttö raukka, sanoi usein +minulle, että välisti tein niin; ja tämä on kukatiesi juuri se syy, +jonka vuoksi hän lähti edellä -- vetääksensä vanhaa Jerry parkaa pois +siitä, mihin hän oli kiinnittänyt sydämensä täällä alhaalla. Minä en +ajattele sitä niin paljon enää; vaikka minun tekee sangen hyvää +ajatella, että, kun olen mennyt, sanovat: 'tuo oli setä Jerry'n +paikka'; ja kukatiesi lisäksi poikieni lapset poimivat omenoita ja +persikoita täällä ja muistavat vanhaa isän-isää, joka istutti puut". + +"Minä en ole enää huolissani, miss Lily. Minulla oli ennen aina paljon +huolia Herran asioista -- noina vanhoina orjuuden aikoina ja sitten +jälestäpäin sodan kestäessä ja sitten kun me mustat ihmiset olimme +keskivaiheella, ei aivan orjia eikä kokonaan vapaita. Sitten, kun +Ku-Klucker'it tulivat, se huolestutti minua kovasti. Mutta nyt näyttää +siltä, kuin näkisin, että Herra kyllä hoitaa omia asioitansa eikä +kaipaa setä Jerry'n apua, kun hän vaan tekee mikä on hänen edessään. Ja +tämä se on, jota nyt koetan opettaa kansalleni. _Löytyy_ yksi paikka +raamatussa, josta en voi luovuttaa ajatuksiani; ja se on se, jossa +Herra sanoi vanhalle sotijalle Josualle: 'Ole sinä luja ja hyvin +urhoollinen'. Siinä seisoo enemmän siitä kuin minä nyt muistan; mutta +se koskee kaikki samaa ajatusta. Minä kuulin överstin lukevan sitä ja +puhuvan siitä myöskin. Jumala siunatkoon häntä! näyttää aivan siltä, +kuin hän voisi panna kansamme ajatukset sanoihin paremmin, kuin kukaan +muu. Minusta näyttää siltä kuin me mustat ihmiset olisimme nyt juuri +tuossa tilassa. Herra on johdattanut meitä päivällä ja yöllä juuri yhtä +hellästi ja huolellisesti, kuin olisimme olleet karitsoita; ja nyt hän +sanoo, että meidän tulee olla urhoollisia, jos tahdomme, että Hän vielä +pitää meidän puoltamme. Minun ymmärtääkseni tämä tarkoittaa, että +meidän täytyy vaatia oikeuksiamme ja puollustaa niitä niinkuin miehet +ja vastaan-ottaa mitä tulee, kuten pojat leikeissänsä, juuri niinkuin +se vaan kuuluisi leikkiin, jos se koskeekin kipeästi. Tätä minä sanon +kansalleni ja minä aion pitää kiinni siitä myöskin. Minä en pysty +taistelemaan eikä suorittamaan semmoisia miehuuden töitä, joita Herra +vaatii meiltä; mutta minä toivon, että, jos se on hänen tahtonsa, minä +voin nousta kansani kanssa ja nurisematta kestää niitä vastuksia, joita +Hän lähettää. Jollakin tapaa minusta tuntuu, nuori missis, kuin +laupiaalla isällä vielä olisi jotakin tehtävää vanhalle Jerry'lle; +mutta se ei ole tuon maanpalstan suhteen, miss Lily, se ei ole tuon +suhteen," hän lisäsi heiluttaen vasenta kättänsä sauvoineen taaksepäin +pikku tilustansa kohden. "Tuo on mennyt pois ajatuksistani: sydämeni ei +ole enää kiintynyt siihen, herttalapseni, ei ensinkään. Tätä kansa +raukkaa ylt'ympärilläni, jolla on vapauden kallis juveli kädessään, +mutta joka ei tiedä, mitä tehdä sen kanssa, -- heitä minä olen +ajatellut ja heidän puolestansa rukoillut. Ei löydy mitään muuta +vanhalle Jerry'lle eikä hän tahdo mitään muuta. Herra on antanut +hänelle kaikki, mitä hän ikinä pyysi, vieläpä paljon enemmänkin. Hän ei +pyydä mitään enään itseänsä varten; mutta kukaties Herra löytää jonkun +keinon, jolla hän saattaa tämmöisen koukistuneen sauvan, kuin vanha +Jerry, tekemään jotakin hyvää näille hänen heimolaisillensa ja +kanssapalvelijoillensa". + +"Oi, setä Jerry," lausui Lily ja kyyneleet juoksivat hänen poskillensa, +"te ette saa olla niin murheellinen ja alakuloinen. Minä tiedän +varmaan, että olette vielä kauan aikaa onnellinen hupaisessa +kodissanne. Teidän ei tule olla niin suruissanne". + +"No, herttalapseni, älkäät itkekö," sanoi vanha mies viihdyttäväisesti. +"Setä Jerry ei ole suruissansa, hiukan yksinäinen vaan silloin tällöin. +Hän on paljon onnellisempi, kuin useimmat ihmiset. Hän iloitsee siitä, +mitä hänellä on ollut ja mitä Herra antaa hänelle, ja hän tahtoo +turvata Häneen sen suhteen, mikä on tulossa, toivoen vaan, että Hän +löytää vanhalle Jerry'lle jotakin tehtävää, joka ennemmin tai myöhemmin +saattaa hänet hyödylliseksi kansallensa". + +"Siunatkoon sieluani!" huudahti vanhus äkkiä keskeyttäen ja ontuen +pois, "eikö tuo tamma jo ole syönyt tarpeeksensa ja lähtee nyt +mehiläispatsaitten luo. -- Tännepäin, Jaca, hoi!" + +Mehiläisetkö ne olivat vai setä Jerry'n tuikea ääni, joka seisautti +sen, olisi vaikea ratkaista. Varma on, että se äkki-arvaamatta kääntyi, +heitti vihaisesti ulos jalkansa vanhaa miestä kohden ja pää alaspäin +painettuna ja luimussa korvin laukkasi pois hyvin siivotun ja äsken +kylvetyn puutarhan poikki. + +"No katsoppas tuota!" sanoi vanha mies ilman vähintäkään suuttumuksen +merkkiä äänessään, kun hän kääntyi ja ontui tamman jälkeen: "kuka olisi +uskonut, että se niin pian olisi saanut kyllänsä tuosta apilasta!" + +Hän lähti juuri, vaikka nähtävästi turhaan, ottamaan kiinni tuhoa +tekevää hevosta, kun Lily laski kätensä hänen käsivarrellensa ja +hauskasti nauraen sanoi: + +"Heittäkäät, setä! Te ette koskaan maailmassa saisi sitä kiinni. +Istukaat vaan alas ja katsokaat, kuinka minä kutsun sitä". + +"Kyllä on helppo puhua kauniisti siitä, miss Lily," lausui vanhus, kun +hän huohottaen vaipui siihen tuoliin, jonka hän oli tuonut ulos Lily'n +tultua; "mutta minä pelkään, että saatte kutsua kauan aikaa, ennenkuin +tamma vastaa teille". + +"Älkäät huoliko", arveli Lily, astuessaan hiukan matkaa eteenpäin, +josta hän hyvin nähtiin; ja pitäen ylhäällä kättänsä, josta hiha soljui +takaperin, näyttäen pyöreätä valkoista käsivartta, hän kutsui: + + "Jaca! Jaca! tamma korea, + Jaca! Jaca! humma sorea, + Jaca! Jaca! riennä, juokse, + Jaca! Jaca! ystäväs luokse. + Jaca! lakkaa leikkimästä, + Kaspa, mitä saat nyt tästä!" + +Hän toisti nämät värssyt lempeällä, laulavalla äänellä, yhä pitäen +kättänsä ylöspäin ja tuskin katsoen eläintä kohden, joka oli tiluksen +äärimmäisessä nurkassa, pää pistettynä paalutuksen yli. Tuota pikaa +tamma katsoi ympärillensä, mutta pani päänsä sitten takaisin entiseen +asemaan, ikäänkuin se olisi päättänyt olla kokonaan kutsumuksesta +huolimatta. Lily jatkoi, laulaen värssyänsä. Pian tamma kääntyi ja +alkoi lopulta levollisesti liikkua emäntäänsä kohden pitkin puutarhan +polkua ja, tullen aivan Lily'n luo, antoi otsatukkansa hänen käteensä +ja pureskeli suurella mielihyvällä sitä vähäpätöistä, mitä se sai, +vaikkei se ollut mitään muuta, kuin artisokka, jonka Lily oli ottanut +koristansa, johon vanhus oli pannut muutamia, sanoen, että niistä "tuli +kauhean hyviä kevät-pickles'iä, jotka pysyivät vereksinä ja +ytimikkäinä, kun viheriäinen tavara oli vähässä". + +"No, no", lausui vanha mies, "tuo voittaa kaikki, mitä elin-aikanani +näin hevoskutsumisen puolesta!" + +"Oh", nauroi Lily, "tuo ei ollut mitään! Jaca on aina ollut äidin +suosikki ja Warrington'issa se sai juoksennella mieltä myöten +nurmikolla kartanon etupuolella. Aina, kun tahdoimme kutsua sitä +luoksemme, lauloimme vaan tuon ja, kun se tuli, annoimme sille joka +kerta jonkun makupalan. Isä kutsuu sitä viheltämällä ja minun oli +välisti tapa tehdä samoin; mutta äiti sanoo, että käyn liian isoksi +tehdäkseni sitä nyt enää". + +"Tietysti, tietysti", arveli vanhus vakavasti. "Laulu on sentään +sievempi kuin vihellys". + +Vanhus pyyhki nyt huolellisesti ja satuloitsi tamman. Lily nousi sen +selkään tuolilta; portti avattiin; iloinen "hyvää huomenta, setä Jerry" +kuului; ja vastaukseksi kunnioittavainen: -- + +"Hyvästi, miss Lily. Sanokaat terveisiä missis'ille ja nöyrimmät +kunnioitukseni överstille; Jumala siunatkoon heitä molempia. Setä Jerry +on suuresti kiitollinen siitä, etteivät vielä ole unhottaneet häntä". + +Vanha mies seisoi katsellen sievää tammaa ja kaunista, tyttömäistä +ratsastajaa, kun he lensivät pois Warrington'ia päin. Lily'n toimi oli +onnistunut ja leskeksi jääneen vanhuksen yksinäinen sydän oli hetkeksi +taivutettu pois surustaan. Kun tyttö oli kadonnut näkyvistä, hän sanoi, +portilta lähtiessään, itseksensä: -- + +"Miss Lily on tosiaan vilkas ja yhtä suloinen kuin äsken poimittu +lilja. Tytöksi hän hallitsee myöskin hevosta hyvin taitavasti". + + + + +XXXI LUKU. + +Kolmasti kerrottu kertomus. + + +I. + +Sanomalehdet kertoivat sen ensiksi. + +_The Dunboro Herald_ Toukokuun 17 päivältä 18.. sanoi: -- + +"Rockford'in maakunnan hyvä kansa kokoontui tänään oikeuston-kartanossa +esittelemään kandidaateja maakunnan virkoihin ja keskustelemaan +valtiollisesta asemasta. Siitä asti, kuin sotaisen anastuksen kautta +itsehallituksen oikeus otettiin pois kansalta ja kansa asetettiin +halpojen radikaalisten niggerien ja kunniattomien scalawag'ien ja +carpet-bagger'ien alle, jotka yhtyvät edellisiin ja johdattavat heitä, +ei Rockford'in kunniallisella kansalla ole ollut mitään ääntä +hallituksessa. Se on nyt päättänyt, että se aika on tullut, jolloin se +tekee uuden ponnistuksen saadaksensa omat asiansa haltuunsa. Se +kokoontui tänään yhtenä miehenä ja kuunteli niitä hehkuvia sanoja, +jotka lähtivät semmoisten sydäntä sytyttävien puhujien suusta, kuin +kenraali De Bang, kunnian-arvoisa John Snortout ja översti Whiteheat, +siksi kuin yleisestä innostuksesta selvästi näkyi, että Rockford'in +valkoinen kansa aikoo jälleen ruveta omia asioitansa hoitamaan. Juuri +ennenkuin tiedon-antajamme lähti pois, levisi huhu jostakin vastuksesta +tai pulasta, johon John Walters, tuo tunnettu Rockford'in radikaali, +olisi joutunut. Me emme saaneet tarkempia tietoja siitä emmekä pidä +sillä väliä. Pahin seikka, joka voisi tapahtua hänelle, olisi paras +seikka maakunnan rauhalle". + +_The Moccason Gap Rattler_ (joka ilmestyi seuraavana aamuna) sanoi: -- + +"Me olemme kuulleet, että Rockford'in oikeuston-kartanossa eilen +pidetyn kokouksen jälkeen musta kansa oli ollut kovasti kiihtynyt +suuren johtajansa, tuon kunniattoman Walters'in, katoamisesta. Näyttää +siltä, kuin hän olisi ollut kylläksi hävytön tulemaan kokoukseen ja +istumaan koko ajan puheita ylös kirjoittamassa. Hänen läsnä-olonsa +herätti suurta huomiota; sillä, vaikka oli julkinen kokous, ei kukaan +olisi uskonut, että hän olisi juljennut näyttää itseänsä kunniallisten +valkoisten ihmisten seurassa siitä asti, kuin hän yhtyi niggereihin +valkoisia häväistäkseen, sortaakseen ja alentaakseen. Kerrotaan, että +puhujat, erittäinkin kunnian-arvoisa John Snortout, tähtäsi häntä +lauseilla, joita hän hyvin ansaitsi. Levisi semmoinen huhu kokouksessa, +että hän kirjoitti ylös puheet sitä varten, että sotaväkeä +lähetettäisiin Rockford'iin. Sanotaan myöskin, että häneltä kysyttiin, +mitä tarkoitusta varten hän teki muistoonpanoja; johon hän hävyttömästi +vastasi, että hän itse tiesi tarkoituksen, jossa oli aivan kylläksi. +Kokouksen loputtua häntä ei enää löydetty; ja suuri huuto nousi +niggerien joukossa hänen katoamisensa johdosta. Ruvettiin heti häntä +etsimään; ja kaikki kaupungin niggerit ja satamääriä lisäksi läheisestä +maakunnasta tulvasi paikalle, ympäröiden oikeuston-kartanoa ja ääneen +vaatien avaimia. He olivat kovasti yltyneet eivätkä epäilleet +väittäessään, että gentlemanit olivat murhanneet hänet kokouksessa. +Tätä jumalatonta syytöstä noin neljää tai viittä sataa Rockford'in +parasta miestä vastaan kesti tämä lakia noudattava kansa esikuvaksi +kelpaavalla pitkämielisyydellä. Kokous hajosi rauhallisesti ja niggerit +jatkoivat etsimistään. Walters'in luullaan sillä aikaa itse pistäyneen +piiloon, siten uskottaaksensa ihmisiä, että hän oli murhattu, ja sillä +tapaa saadaksensa sotaväkeä lähetetyksi tähän maakuntaan tulevaan +vaaliin vaikuttamaan. Ei mitään jälkeä hänestä ole löydetty, kun +viimeiset tiedot saatiin". + +_The Ringfield Swashbuckler_ (kaksi päivää jälestä päin) sanoi: -- + +"Rockford'in niggerit ovat suruissansa, mutta hyvän vanhan +maakunnan valkoinen kansa nukkuu levollisemmin. Näyttää siltä, +kuin sen suuren kokouksen loputtua, jonka tuon maakunnan hyvä +kansa piti oikeuston-kartanossa 17 päivänä tätä kuuta, Walters, +niggeri-radikaalien kunniaton scalawag-johtaja, joka sotaisesta +anastuksesta asti on hallinnut maakuntaa, ei enää olisi ollut +saatavissa. Luullaan hänen olleen läsnä kokouksessa urkkijana; mutta +useat kaikkein arvokkaimmat kansalaiset vakuuttavat, että hän lähti +kokouksesta melkoisen aikaa ennen sen päätyttyä. Heti, kuin häntä +kaivattiin, niggerit kävivät kovin levottomiksi; ja kun aamupuolella +hänen ruumiinsa löydettiin jossakin virkahuoneessa kartanon +alikerroksessa, pelättiin yhteen aikaan kovasti, että vimmastuneet +niggerit polttaisivat kaupungin. Hänen kuolintapansa on tuntematon. +Yleisesti arvellaan, että jotkut johtavat neekerit, jotka viime aikoina +olivat kyllästyneet hänen diktaatorin-virkaansa, asettivat väijyksiä +hänelle, kun hän tuli kokouksesta, tappoivat hänet, panivat hänen +ruumiinsa tähän huoneesen ja nostivat sitten suurta menoa hänen +katoamisestaan, toivoen sen kautta kerrallaan pääsevänsä vaivalloisesta +johtajastaan ja saavansa uskotuksi, että hänen vastustajansa +valtiollisista syistä olivat hänet murhanneet. Tietysti tämmöinen +väitös heidän puoleltaan on liian naurettava, että kukaan hetkeäkään +pitäisi sitä minään. Me kuulemme, että tutkinto tapahtui asian +johdosta, mutta ettei mitään saatu ilmi, joka olisi valaissut +salaisuutta". + +_The Verdenton Gazette_ seuraavassa numerossaan lausui: -- + +"Tuon kunniattoman radikaalin, Rockford'in maakunnan Walters'in kuolema +kiihdyttää kovasti mieliä. Radikaalit ovat uskovinansa, että +demokraatit, jotka sinä iltana kandidaatein esittelemistä varten +pitivät kokousta oikeuston-kartanossa, tappoivat hänet. Paljon +todenmukaisempi on kuitenkin, jopa monet seikat, jotka jälestäpäin ovat +tulleet ilmi, tekevät sen melkein varmaksi, että muutamat hänen +radikaaliset kumppaninsa aikaan saattivat hänen kuolemansa. Ne +carpet-baggerit ja scalawag'it, jotka johtavat tätä puoluetta, tietävät +hyvin sen kohtalon, joka odottaa heitä vaalipäivänä, jolleivät voi +tehdä jotakin, joka sytyttää neekerin-sydäntä ja tuottaa sotaväkeä +maakuntaan. Yleisesti luullaan sentähden, että tämä Walters'in tappo +oli kylmäverisesti tehty murha, jonka pääkaupungin radikaalit ovat +tuumineet ja heidän suosikkinsa toimeen panneet. Väitetään myöskin, +että on kuultu Morton'in muutamia päiviä takaperin sanovan, että me +ennen viikon kuluttua saisimme kuulla kummia Etelästä. Tämän lisäksi +kerrotaan, että eräs hyvin arvossa pidetty mies, joka asuu tämän +maakunnan länsi-osassa, vakuuttaa nähneensä översti Tom Kelly'n, saman +maakunnan radikaalisen toimikunnan esimiehen, kiireesti ratsastavan +pois Rockford'ista kohta kello neljän jälkeen samana ilta-päivänä -- +noin samaan aikaan, kuin murha varmaan tehtiin. Kenties mr. Tom Kelly +nyt tekee hyvin ja astuu esiin selittämään, mitä hän Rockford'issa +siihen aikaan teki". + +_The Central Keynote_ (joka ilmestyi viikko jälestäpäin) sanoi: -- + +"Tappoivatko radikaalisen roiston Walters'in hänen neekeri-kätyrinsä, +vai muutamat hänen carpet-bagger ja scalawag kumppaninsa, jotka +kadehtivat hänen valtaansa, vai hänen omat sukulaisensa vaiko joku +hänen vaimonsa rakastelia, joka tahtoi, että tämä saisi sen suuren +summan, johon mies oli vakuuttanut henkensä, sitä emme tiedä. Mutta +yhden asian tiedämme ja se on se, että valtio on päässyt kurjasta, +huononluontoisesta radikaalista ja jumalattomasta konnasta, jonka olisi +_pitänyt_ olla carpet-bagger, mutta, mielipahalla me sen myönnämme, oli +syntyperäinen Eteläläinen. Me toivomme totisesti, että koko valtio +sangen pian saa nauttia Rockford'in maakunnan hyvää onnea ja yhtä hyvin +pääsee radikaalisista tovereistaan". + +_The National Trumpet_, joka oli maakunnan radikaalien äänenkannattaja, +antoi tietysti aivan toisenlaisen kertomuksen asiasta, julisti sen mitä +hirveimmäksi valtiolliseksi murhaksi ja moitti varsin katkerasti +vastapuolueen sanomalehtien, niinkuin se sanoi, petomaista barbariutta, +jotka eivät tyytyneet Walters'in kuolemaan, vaan koettivat häväisevillä +syytöksillä tappaa hänen hyvän nimensä ja pilata suruun vaipuneen +lesken mainetta perättömillä viittauksilla hänen osallisuuteensa miehen +kuolemaan. Se takasi häntä uskolliseksi puolisoksi, helläksi isäksi ja +lujaksi ystäväksi -- semmoiseksi, joka, alkuansa alhaista syntyperää +ollen, köyhänä ja taitamattomana oli hankkinut itsellensä hyvän +toimeentulon, oli auttanut isättömiä veljiään ja sisariaan, elättänyt +leskeksi jäänyttä äitiänsä ja pysynyt hyvänä kristittynä, kunnes hän +valtiollisten mielipiteittensä tähden suljettiin pois seurakunnasta. +Hänen rohkeutensa ja järjestävä kykynsä olivat kieltämättömät, ja se +oli hyvin tunnettu, että hänen johdollansa ei mikään voisi estää +Rockford'in maakuntaa luomasta kaikki-kukistavia radikaalisia +enemmistöjä. John Walters oli syypää tähän rikokseen, ei mihinkään +muuhun. Ja sen tähden hän tapettiin! Hän antoi henkensä kansan +oikeuksien edestä -- yhtäläisen ääntövallan oikeuden edestä -- yhtä +kieltämättömästi kuin mikä soturi hyvänsä, joka tappelutanterella +kaatui vapauden puolesta! Se aika on tuleva, jolloin kiitollinen kansa +muistaa häntä yhdeksi vapautensa marttyyriksi. + +Näin tämä teko muuttui käyväksi kertomukseksi; ja Pohjan suuret +sanomalehdet ilmoittivat erinomaisella tarkkuudella ja soveliailla +palstan-päällekirjoituksilla ja prameudella sen tosi-asian, että John +Walters, huononluontoinen mies, etevä poliitikko ja Rockford'in +maakunnan neekerien johtaja, oli pistetty ja kuristettu kuoliaaksi. +Ketkä rikoksen olivat toimittaneet, ei ollut mitenkään selvä, niin +niissä sanottiin, eikä myöskään syyt; mutta yksi seikka näytti olevan +hyvin perustettu -- ettei sitä oltu tehty mistäkään valtiollisista +syistä. Tosin hän oli ollut johtava radikaalinen poliitikko semmoisessa +maalaamassa, jossa oli tietty musta enemmistö, joka oli saatu ryhtymään +toimeen melkein yksistään hänen järjestävän kykynsä kautta; mutta varma +oli, että ainoastaan sen taikka tämän laatuiset personalliset tunteet +olivat murhan aikaan saattaneet. + +Tällä tapaa Hullu ensin kuuli asiasta. Hän oli tuntenut miehen, ei +aivan likeisesti, mutta hyvin, sillä hän oli tavannut hänet usein siitä +asti, kuin he yhtyivät "Liiton" kokouksessa, ja oli ruvennut +vilpittömästi häntä kunnioittamaan. Hullu tiesi hänen jäntevyytensä ja +uskaliaisuutensa, tiesi, kuinka hän itse oli edeltäpäin aavistanut +kohtaloansa ja kuinka kylmäverisesti hän oli varustanut itseänsä sitä +vastaan. Mutta Hullu oli ainoastaan puoleksi uskonut, että se tulisi -- +eikä ensinkään, että se tulisi niin pian taikka niin äkillisesti taikka +niin kauheassa muodossa taikka semmoisessa kammottavan _post +mortem_[73] barbariuden seurassa. Se oli kummallista, kuinka järjetön +hän oli surunsekaisessa suuttumuksessaan. Hän ei tahtonut kuulla +sanaakaan mistäkään muusta selityksestä ystävänsä kuolemasta, kuin että +se oli valtiollinen murha, kylmästi tuumittu ja toimeen pantu koko sen +arvossa pidettyjen miesten kokouksen suostumuksella, joka teki +isänmaallisia päätöksiä samassa paikassa, jossa murha tapahtui. Se oli +kovin järjetöntä, mutta kukaties ei luonnotonta, että hän teki niin. + + +II. + +Toisena päivänä tämän onnettoman tapauksen jälkeen tuli Hullun +kartanoon eräs, joka omin silmin oli nähnyt ja omin korvin oli kuullut +kaikki, mitä oli tapahtunut Rockford'issa tuossa tilaisuudessa, paitsi +tuon surullisen teon, joka jo on yksi kerta kerrottu. Tämä mies +sanoi: -- + +"Minä olin John Walters'in luona, kun hän lähti kokoukseen, ja menin +hänen kanssaan sinne ja istuin lyhyen aikaa hänen vieressänsä. Minä +olin koettanut pidättää häntä sinne ollenkaan lähtemästä. Suuri +levottomuus oli jonkun aikaa vallinnut maakunnassa. Ku-Klux'it olivat +ratsastaneet ympäri ja häntä oli monta monituista kertaa uhattu tappaa. +Ainoastaan muutamia päiviä sitä ennen oli joukko heitä tullut ja, +kaupungissa siellä täällä ratsastettuaan, jättänyt hänen huoneensa +edustalle ruumiin-arkun, johon puukolla oli kiinni pistetty ilmoitus. +Hän tiesi, että hän oli suuressa vaarassa, ja sanoi minulle usein, että +hän luuli, että he saisivat hänet käsiinsä, ennenkuin tämä kokous oli +ohitse. Sinä päivänä hän oli hyvin varustettu aseilla ja otti, tyhmästi +kyllä, mukaansa melkoisen rahasumman, jonka hän edellisenä päivänä oli +saanut ja nyt aikoi viedä sinne, seuraavana päivänä pankkiin +pantavaksi. Hän oli jonkun aikaa hyvin huolellisesti koettanut olla +kaduilla liikkumatta, semminkin pimeän tultua. Luullakseni hän ei +kuuteen kuukauteen ollut käynyt ulkona päivänlaskun jälkeen. Hän sanoi, +että hänen täytyi mennä tähän kokoukseen kahdesta syystä -- ensiksi, +näyttääksensä, ettei hän pelännyt sitä tehdessään; ja toiseksi, +saadaksensa tietää, mitä suuntaa vastustuspuolue aikoi noudattaa +tulevassa taistelossa. + +"Kokouksessa oli aivan kosolta väkeä ja, kun Walters tuli sisään, +viskelivät kaikkialta vihaisia katseita häneen. Hän istui alas, otti +esiin kirjansa ja alkoi tehdä muistoonpanoja. Puhujat syytivät häntä +vastaan mitä pahimpia soimauksia te ikinä olette kuullut, översti; +mutta hän hymyili vaan tuota levollista, ylenkatseellista hymyänsä ja +jatkoi kirjoittamistaan aivan niinkuin ei kukaan olisi ollut likellä +häntä. Ennen pitkää alkoi käydä niin kuumaksi, että arvelin, että +meidän olisi parempi lähteä pois sieltä. Minä sanoin sen kuiskaten +hänelle; mutta hän katsahti vaan ylös ja sanoi, että minun sopisi +mennä; hän aikoi jäädä siksi kuin kaikki oli ohitse. Hän tahtoi tavata +muutamia henkilöitä, jotka olivat ehdottaneet hänelle jonkunlaista +sovinto-ohjelmaa maakunnan virkamiesten vaalia varten. Hän suosi +hartaasti tätä; sillä, vaikka meillä oli suuri enemmistö maakunnassa, +meillä todella oli ainoastaan pari kolme kandidaatia, jotka kykenivät +astumaan maakunnan virkoihin. Hänen neuvostaan meidän väkemme +edellisessä vaalissa oli kannattanut demokraatien kandidaateja +sheriffin ja muihin virkoihin. Hän sanoi, ettei koskaan kävisi laatuun +panna taitamattomia ja kykenemättömiä miehiä semmoisiin paikkoihin. Hän +oli kovasti pahoillaan omasta puuttuvasta kasvatuksestaan ja harjotti +ahkerasti lukemista sitä parantaakseen. Minä olen kuullut hänen usein +valittavan, ettei hän ollut nuorempana saanut mitään oppia. Minä +luulen, että se oli ainoa asia, joka saatti hänet oikein vimmastumaan. +Hänen oli tapa sanoa, että jokainen köyhä mies sai kiittää orjuutta +siitä; ja hän näytti ajattelevan, että tämä laitos oli tehnyt hänelle +yhtä paljon vahinkoa ja että hänellä oli yhtä hyvä syy vihata sitä, +kuin jos hän olisi ollut niggeri. Hän osasi lukea sangen hyvin, mutta +kirjoittaminen oli aina ollut hänestä vaikeata. Minä kuulin hänen kerta +puhuvan pikku tytöstään, joka juuri rupesi opettelemaan lukemaan. Hän +sanoi päättäneensä, että tytön pitäisi saada mitä häneltä puuttui sen +vuoksi, että hän oli sattunut olemaan köyhän miehen poika orjia +pitävässä maakunnassa; ja tämä puute oli kasvatus. Oh! hän kävi kovin +katkeraksi syyttäessään orjia omistavaa ylimyskuntaa ja väitti +ehtimiseen, että he olivat kuolettaneet köyhän kansan sielut ja +pidättäneet heitä tiedon puun luota, edistääksensä vaan omia itsekkäitä +tarkoituksiaan ja kartuttaaksensa omaa varallisuuttansa. Tämä on ainoa +asia, josta ikinä kuulin John Walters'in innokkaasti ja pitkältä +puhuvan (te tiedätte, että hän oli harvasanainen mies); mutta minä olen +välisti kuullut hänen puun kannolta,[74] kun hän näytti astuvan +ulos omasta itsestään ja käyvän toiseksi mieheksi, hurjalla +kaunopuheliaisuudella selittävän kasvatuksen tarpeellisuutta ja +surkuttelevan sitä tapaa, jolla häneltä oli ryöstetty sen esi-oikeudet +ja edut. Minä muistan, kuinka hän kerta sanoi, että hän ei koskaan +lukenut pöytärukousta oman pöytänsä ääressä eikä johdattanut +perhe-hartautta omassa talossaan häpeätä tuntematta siitä +taitamattomuudesta, joka riippui niinkuin myllynkivi hänen kaulassansa. +Hän luuli, että yksin hänen pikku kahdeksan-vuotinen tyttärensäkin +varmaan häpesi isänsä erehdyksiä. + +"Minä ajattelin näitä kaikkia sillä aikaa, kuin puhujat soimasivat +häntä ja kansa kääntyi häntä kohden synkillä katseilla ja uhkaavilla +liikenteillä, ja kummastelin, mitä siitä kaikesta syntyisi. Kun kävi +liian kuumaksi minulle, lähdin pois ja palasin hänen taloonsa. Hänen +vaimonsa oli kauheasti huolestuneena. Hän ei ole erittäin luja nainen, +mutta hän piti John'ia suuressa arvossa. Hän kysyi minulta tarkoin +siitä, mitä hänen miehensä teki kokouksessa, ja kävi sitten vielä +enemmän huolestuneeksi kuin ennen. Hän osotti heidän molempia +lapsiansa, jotka leikittelivät nurmikolla huoneen vieressä, ja sanoi: +'lapsi raukat, lapsi raukat! He ovat sangen pian isättömät ja yksinään. +Miks'ei John luovu tuosta mielettömästä taistelosta, joka ei tuota +hänelle mitään hyvää, muuta pois täältä ja lähde Länteen, jossa hän ja +hänen lapsensa voivat päästä 'valkoisen miehen kannalle?' Miks'ei hän +kuule minua?' Hän yhä itki ja valitti, ja käski minun puhua John'ille +siitä, _jos_ tämä ikinä tulisi kotiin. + +"Minä koetin lohduttaa häntä; ja me istuimme ovella, sillä välin kuin +pikku lapset leikitsivät viheriäisellä vietoksella edessämme, siksi +kuin kokous oli päättynyt ja ihmiset alkoivat kulkea ohitse matkallansa +kotiin. Minä huomasin, että Mrs. Walters näytti kovin levottomalta ja +tuon tuostakin tuskalloisesti katsoi oikeuston-kartanoa päin. +Viimeiseltä hän huusi muutamia mustia miehiä, jotka kulkivat sivutse, +ja kysyi, oliko kokous loppunut. He sanoivat hänelle, että se oli; ja +sitten hän kysyi, olivatko nähneet hänen miestänsä sen jälkeen, kuin se +oli loppunut. Ja kun he vastasivat, etteivät olleet, heitti hän kätensä +ylöspäin ja vaikeroi ja huusi: 'he ovat tappaneet hänet! He ovat +tappaneet hänet! Minä tiesin sen! Oi, Jumalani!' Ja oli vaan hirveissä +tuskissa. + +"Minä lähdin paikalla kaupunkiin ja rupesin kuulustelemaan. Ei yksikään +meidän ystävistämme ollut nähnyt häntä; mutta kun huomattiin, että +kyselin häntä, tarjoutuivat useat valkoiset ihmiset hyväntahtoisesti +antamaan minulle tietoja hänestä. Yksi oli nähnyt hänet yhdessä +paikassa, toinen toisessa, ja joku muu muisti kuulleensa kolmannen +puhuvan, kuinka hän oli nähnyt hänet vielä kolmannessakin paikassa; ja +kaikki samaan aikaan. Tämä annettujen tietojen ristiriitaisuus ynnä se +seikka, ettei kukaan mustasta kansasta ollut nähnyt häntä (vaikka heitä +löytyi paljon enemmän ja jokainen heistä huoli erittäin hänestä, jotta +oli paljon luultavampi, että he ennen muita pitäisivät vaaria hänestä +ja huomaisivat hänen läsnä-olonsa), suurensi sitä hämärää epäluuloa, +joka oli syntynyt kaikkien mielessä; niin että sen sijaan, että kukin +olisi malttanut mieltänsä ja mennyt osotettuihin paikkoihin +perustelemaan kertomusten totuutta, semmoinen huhu heti levisi, että +hän oli kadonnut -- oli surmattu. + +"Minä en koskaan tietänyt, kuinka suuresti musta kansa oli häneen +kiintynyt. Jokainen näytti yhtä tuskastuneelta, kuin jos hän olisi +kadottanut oman veljensä. Miehet, vaimot ja lapset kokoontuivat isoissa +parvissa kaduille. Valituksia ja kirouksia kuului melkein yhtä tiheästi +niistä kuohuvista joukoista, jotka kiirehtivät oikeuston-kartanoon +päin. Aivan ensimmäisestä hetkestä alkaen ei yhtäkään epäilty +hänen kuolemaansa. Sitä pidettiin varmana; ja heti tultiin siihen +päätökseen, että hänen ruumiinsa oli kätketty johonkin paikkaan +oikeuston-kartanossa. Kummallista kyllä kokoontuivat jäännökset siitä +joukosta, joka oli ollut saapuvilla kokouksessa, levollisesti yhden tai +kahden siinä olevan kauppapuodin luo, puhuivat keskenänsä matalalla +äänellä, mutta eivät soimanneet, eivät auttaneet eivätkä pilkanneet +etsijöitä, vaan lähtivät lopullisesti kaksittain ja kolmittain +hiljaisesti ja vakaasti kotiinsa. Hetkestä hetkeen mustan kansan +kiihtymys kasvoi suuremmaksi. Arvaamattoman lyhyessä ajassa oli joukko +parista kymmenkunnasta paisunut yhtä moneen sataan; ja yhden tai kahden +tunnin kuluttua oli toista tuhatta henkeä koossa. Kaupungin valkoinen +väki katseli synkkänä ja äänettömänä, mutta ei ottanut mitään osaa +etsimiseen. Oikeuston-kartano piiritettiin tuota päätä ja jokainen +huone tutkittiin, johon suinkin päästiin; sillä muutamien niitten +avaimet sanottiin hukkuneiksi, ja erittäin yhtä, niin sitä väitettiin, +ei oltu moneen kuukauteen avattu. Ne oikeuden-palveliat, joitten +hallussa korkeat asianomaiset arvelivat tämän huoneen avaimen olleen, +näyttivät kadottaneen kaikki sen jäljetkin. Sitten muutamat valkoiset +toivat aivan varman tiedon, että Walters oli nähty astelevan +kaupungista Dunboro'a kohden, johon hänet tiedettiin aikoneen +seuraavana päivänä lähteä. Useat johtavat kaupunkilaiset saapuivat +tähän aikaan paikalle ja koettivat huomauttaa mustalle kansalle, kuinka +hullunkurinen heidän menetyksensä oli. Kunnian-arvoisa John Snortout +oli erittäin toimesta liikkeellä. Heidän olisi sopinut yhtä hyvin puhua +tuulelle. Musta kansa pysyi kiinni arvelussaan semmoisella sokealla, +vaistomaisella vakuutuksella sen tosiperäisyydestä, jota ei mikään +voinut järkähyttää. Kun pimeni, sytytettiin valkeita ja säännöllinen +vartio-rivi asetettiin rakennuksen ympäri. Sillä välillä koetettiin +saada vähän selkoa niitten huoneitten sisäpuolesta, joihin eivät +saaneet mitään avaimia, sillä, että tirkistelivät suljetuista +akkunoista. Kavuten toiselta akkunan-reunukselta toiselle, he +leimahuttivat hohtavien tulisoittojensa valoa niihin, mutta turhaan. . +Ei voitu mitään nähdä. + +"Ja sillä tapaa yö kului kulumistaan ja väkijoukko kasvoi, kun lisiä +tuli maakunnasta ja se vakuutus kävi lujemmaksi, että he jossakussa +näistä huoneista löytäisivät sen nimettömän kauhun, jota he etsivät, +mutta jota he eivät vielä saaneet nähdä. + +"Kuitenkin tämä puolibarbarinen joukko piti kummallisesti vaaria +laista. He eivät loukanneet kenenkään oikeutta. Ei lukkoja eikä +akkunoita särjetty. He etsivät avaimia läheltä ja kaukaa, mutta eivät +harjottaneet mitään väkivaltaa. He olivat varmat siitä, että heidän +kadonnut johtajansa oli sisäpuolella -- kuolevana tai kuolleena, he +eivät tietäneet, kumpaisena. He huusivat häntä nimeltä, mutta tiesivät, +ettei hän voinut vastata. Ei kukaan mustasta kansasta nukkunut: he +odottivat, vartioivat ja surivat. + +"Juuri aamun hämärtäessä nousi yksi, joka oli ollut kaikkein +toimeliaimpia ja ahkerimpia etsijöitä, jonkun ystävänsä hartioille ja +kurkisti akkunasta siihen ensimäisen kerroksen huoneesen, jota enimmin +epäiltiin. Varjostaen silmiänsä kädellään, katseli hän tarkasti sen +himmeästi valaistua sisustaa ja aikoi juuri luopua tutkimuksestaan, kun +hänen silmänsä kohtasivat jotakin salamyhkäistä ja hirvittävää. +Akkunan-reunuksen sisäpuolella näki hän -- _yhden veripisaran!_ Toinen +katsaus, ja hän näki taikka luuli näkevänsä sen hyvin tunnetun hatun, +jota heidän johtajansa tavallisesti kantoi. + +"'Tässä hän on -- tuolla sisässä!' hän huusi, hypäten alas ja alkaen +juosta korridooria[75] kohden. He eivät kaivanneet enää mitään avainta. +Niinkuin se olisi ollut pahvista tehty, ovi lensi syrjään niitten +jäntterien hartiain edestä, joita painettiin sitä vastaan. Siinä +huoneessa he näkivät pahimman pelkonsa toteutuneeksi. Siellä, +lytistettynä johonkin laatikkoon, läjä halkoja päällä, puukon haava +kurkussa ja vahva köysi vedetty piukkaan kaulan ympäri, makasi kankeana +ja kylmänä John Walters'in -- radikaalin -- ruumis! Oli varsin vähä +verta huoneessa, ainoastaan muutamia pisaroita lattialla ja _yksi +pisara_ akkunan laudalla! Pistos kurkussa oli viiltänyt valtasuonen +poikki. Missä veri oli? Lääkäri, joka tutki ruumista, sanoi, että se +varmaan oli juossut ruumiin sisä-osiin". + +Tästä kertomuksesta Hullu selvästi ymmärsi, että edellisenä päivänä +kello kolmen ja viiden välillä, jolloin arvolliset valkoiset +kansalaiset pitivät kokousta ylipuolella olevassa huoneessa, John +Walters oli joko tapettu tuossa huoneessa taikka murhattu muualla ja +sinne tuotu. Hänen kuolintapansa oli ilmeinen. Syytä ei sopinut +epäillä, koska, kumma kyllä, tällä "pahalla miehellä" ei näyttänyt +olleen mitään personallisia vihamiehiä. Jollakin mystillisellä tavalla +oli se yleinen inho ja kauhu, joka kunnassa vallitsi häntä vastaan, +tavannut jonkun välikappaleen; ja John Walters'ia, Rockford'in +radikaalista johtajaa, oli kohdannut se tuomio, jota hänen syystä sopi +odottaa, kun hän kerta otti järjestääksensä tämän maakunnan mustia +äänestäjiä vastoin valkoisten asukasten tahtoa ja toivoa. + +Pitkällisesti tutkittuaan jokaista henkilöä, joka, jos tavallisten +perus-aatteitten nojassa päätti, ei suinkaan voinut asiasta tietää +mitään, coroner's jury[76] julkaisi, että kuolema oli "aikaan saatu +jonkun taikka joittenkuitten tuntemattomien henkilöin kautta", joka +tuomio epäilemättä säntilleen soveltui yhteen saatujen todistusten +kanssa. + + +III. + +"Översti, täällä on yksi mies, joka tahtoo kertoa teille jotakin. Hän +sanoo, ettei hän ilman teidän selvää käskyänne tahdo jutella sitä +kenellekään muulle, paitsi teille". + +Puhuja oli vanha Jerry. Hän seisoi Hullun kirjaston eli työhuoneen +ovella ja hänellä oli muassaan musta mies, jota hän esitteli Nat +Haskell'iksi. Tällä miehellä oli tuommoiset mielen-elävyyttä kaipaavat +kasvot, jotka kuitenkin näyttävät salaisesti tarkastavan kaikkia tuolla +orjuuden vaikutuksen alla kasvatetulle mustalle miehelle niin +omituisella tavalla. + +"No", arveli Comfort, "mitä se on?" + +"Ettekö tuntenut Master John Walters'ia?" kysyi musta mies +varovaisesti. + +"Kyllä, tunsin kyllä!" vastasi Comfort. + +"Ja ettekö te ole se gentlemani, joka tuli ja koetti saada selkoa hänen +surmaajastansa?" + +"Olen". + +"No siinä tapauksessa olette juuri se, jota tahdoin kohdata, ja tuon +asian johdosta tahdoinkin kohdata teitä". + +"Hyvä, mitä te siitä tiedätte?" + +"Minä en _tiedä_ mitään; mutta minä olen kuullut jotakin, joka ehkä voi +johdattaa teitä saamaan ilmi, kuka se oli. Sitä varten minä tulin". + +"Missä asutte?" + +"Minä asun vanhan Mr. Billy Barksdill'in luona noin viisi penikulmaa +Rockford'in oikeuston-kartanon alipuolella; se on, minä asuin siellä. +Minun ei tee mieli palata sinne takaisin enää". + +"Olitteko Rockford'issa tuona päivänä?" + +"En, Sir!" + +"Millä tavalla siis jouduitte tietämään jotakin asiasta?" + +"Noh, näettekö, översti, minä olin Mr. Barksdill'in työssä, niinkuin +sanoin teille; ja tuona iltana, kun juuri olin tullut sisään vainiolta, +käski hän minua ruokkoamaan yhtä hevosta. Minä tunsin tämän hevosen +varsin hyvin. Se oli sama harmaa tammavarsa, jolla Master Marcus +Thompson tuona aamuna oli ratsastanut teidän asuntonne ohitse. Kun olin +vienyt pois elukan ja ruokkinut sen, lähdin kyökkiin illallista +saadakseni. Minä istuin pöydän ääreen; ja kyökkipiika -- se on Mariar, +hyvä eukkoni -- tuopi minulle illalliseni ja palaa sitten ruokasaliin +pesemään niitä astioita, joita valkoiset ihmiset olivat käyttäneet. +Vähän ajan perästä tulee hän takaisin kovasti hiljalleen ja sanoo: +'Nat, tule joutuin tänne!' Ja sen lausuttuaan hän kiirehtii takaisin +jälleen. + +"'St --! riisu pois kenkäsi', sanoo hän, puoleksi kuiskaten, kun +tulemme ruokasalin ovelle. + +"Minä livahutin kenkäni jaloistani ja me astumme sisään. Huoneessa ei +ollut mitään valoa, mutta hän talutti minua siksi kuin tulimme likelle +ruokasalin ja arkihuoneen välistä ovea. Sinne me pysähdyimme +kuuntelemaan, ja minun sopi varsin selvästi kuulla Mr. Barksdill'in ja +Mr. Marcus Thompson'in puhuvan keskenänsä. Cynthy Rouse -- se on eräs +toinen palvelustyttö -- oli siellä myöskin ja kyykistyi oven puoleen, +joka ei ollut tarkasti suljettu; mutta arkihuoneessa ei ollut mitään +muuta valoa, kuin mitä pesän valkeasta lähti. Minun tullessani Cynthy +panee kätensä huulilleen, pudistaa päätänsä ja sanoo: 'hst!' ja painaa +päänsä alas jälleen kuunnellakseen. Ensimäiset sanat, jotka minä +kuulin, olivat vanhan Mr. Barksdill'in -- hän on jonkunlainen +puolikuuro, niinkuin tiedätte -- joka varsin iloisesti arveli: + +"'Lienee todella ollut ankara päivätyö, jos olemme viimeinkin päässeet +John Walters'ista. Millä tavalla se tapahtui? Minä kuulin, että oli +joku aikomus kokouksesta lähettää toimikunta hänen luoksensa +ilmoittamaan, että hänen täytyi muuttaa pois; mutta minä en uskonut, +että hän tekisi sen. Hän on mies viimeiseen kuituun asti, semmoinen +John Walters on. Mikä hyvänsä hän muutoin lienee, se meidän täytyy +tunnustaa, Thompson, ettei hän ole kenenkään narri eikä mikään pelkuri; +ja minä väitin, että, jos kokous tekisi sen, aivan varmaan joku tuosta +toimikunnasta tulisi vioille. Te ette koettaneet sitä, arvaan minä?' + +"'Ei', vastasi Master Thompson, 'meidän ei tarvinnut sitä tehdä. Se +uhkarohkea konna oli kyllä hävytön itse tulemaan kokoukseen!' + +"'No, olkaat vaiti!' arveli vanha Mr. Barksdill. 'Hyvä, mitä minä juuri +sanoin? -- hän on miehuullinen'. + +"'Niin; ja hän istui siellä yhtä tyvenenä kuin kanto ja kirjoitti ylös +kaikki, mitä tapahtui siellä', lausuu Mr. Thompson. + +"'Älkäät mitään puhuko! No, sepä vasta!' sanoo vanhus. + +"'Niin; sillä kirotulla hupsulla ei ollut sen enempää järkeä, kuin että +hän näytti naamansa siellä, vaikka olimme kokoontuneet etupäässä sitä +varten, että keksisimme jonkun keinon, millä suoriutuisimme hänestä. +Hänen olisi pitänyt tietää, mitä semmoisesta lähtisi'. + +"'No, kuinka kävi? Arvattavasti ihmiset olivat kovasti kiivaat ja +ehkäpä siellä aika lailla mellastettiin'. + +"'Ei vähääkään, Mr. Barksdill! Se oli rauhallisin toimi, josta +ikinä kuulitte puhuttavan. Asia on semmoinen, että muutamat meistä +olivat sopineet Walters'in kanssa, että tulisimme kokoon jotakin +sovinto-ohjelmaa varten, jota olimme haluavinamme saada aikaan. Joku +meistä viittasi hänelle, että tahdoimme tavata häntä, ja me saimme +hänet vanhan maakunnan-kirjurin virkahuoneesen ja suljimme oven. Meitä +oli kymmenen, ja hän huomasi silmänräpäyksessä, mitä peliä aioimme +pitää; mutta hän ei edes koettanutkaan väistyä'. + +"'Noh, gentlemanit', sanoo hän yhtä kylmäkiskoisesti kuin jos hän olisi +istunut omassa portiikossansa, jonka meidän sopi aivan selvästi +akkunasta nähdä, 'mitä tahdotte minusta? Teitä näyttää olevan kylläksi +monta voidaksenne menetellä mieltänne myöten: minun täytyy siis kysyä, +mikä teidän tahtonne ja toivonne on'. + +"'Jumal'auta!' sanoo vanha mies; 'mutta olipa tuo kauhean kylmä +käytös'. + +"'Kylmäkö? Luullakseni se oli yhtä kylmä kuin helvetti, arvelee toinen. +Sitten joku meistä veti esiin paperin, joka oli edeltäpäin kokoon pantu +hänen allekirjoitettavaksensa, ja ojensi sen hänelle. Hän luki sitä +enemmän verkalleen ja, kun hän oli päässyt loppuun saakka, antoi sen +takaisin ja sanoi: minä en voi allekirjoittaa tuota paperia, +gentlemanit'. + +"'Mikä paperi se oli?' + +"'Eipä mikään erinomainen, ainoastaan myönnytys, että hän tämän +maakunnan radikaalisen puolueen johtajana oli ollut kaikkien niitten +pirun-kurien toimeenpania, joita viimeisinä parina kolmena vuonna oli +harjotettu täällä, siihen Hunt'in ladon polttaminen luettuna; ja että +hän oli ne tehnyt pääkaupungin radikaalisten johtajien käskystä. Me +ilmoitimme hänelle, että, jos hän allekirjoittaisi tämän paperin ja +suostuisi ennen kymmenen päivän kuluttua lähtemään pois valtiosta, me +laskisimme hänet terveenä ja turvallisena käsistämme'. + +"'Eikä hän tahtonut sitä tehdä?' kysäsi vanhus. + +"Tehdä sitä? Hornassa! Hän sanoi, että me voisimme tappaa hänet, mutta +ettemme voineet saada häntä allekirjoittamaan semmoista paperia. Tästä +pojat vimmastuivat. Me emme, tiedättehän, tahtoneet tappaa häntä, +vaikkei meillä ollut mitään taipumusta peräytyä, kun olimme kerta näin +pitkälle menneet: totta puhuen, meidän oli mahdoton enää peräytyä'. + +"'Teidän oli jo mahdoton, minä sanoisin', arveli Master Barksdill. + +"Oli tietysti! ja hetken aikaa jo luulin, että pojat hakkaisivat ja +repisivät hänet kappaliksi, niin hurjina olivat. Minä koetin hillitä +heitä ja taivuttaa häntä allekirjoittamaan paperia, ettei meidän +tarvitsisi puolettomiin ruveta; mutta hän ei tahtonut kuunnella minua, +ja, ennenkuin arvasinkaan, oli hän hypännyt taaksepäin ja vetänyt esiin +pistoolin. Se kelvoton, kirottu konna! Jollei siellä olisi ollut Buck +Hoyt'ia, joka tarttui hänen käsivarteensa, ja Jim Bradshaw'ia, joka +heitti nuorasilmukan hänen kaulaansa ja nykäisi hänet taaksepäin, ei +kukaan tiedä, mitä hän olisi tehnyt tuolla kymmen-ampujallansa. + +"'Hän on koko pahus ampukoneita käyttämään', arvelee vanhus. + +"'No', sanoo Thompson, 'he saivat hänet kumoon, puristivat häntä +kurkusta ja riistivät häneltä pistoolin ja mitä muuta aseita hänellä +oli. Sitten he päästivät hänet ylös, ja kaikki olivat yksimieliset +siitä, että semmoinen ruton-saastainen, valehteleva, petollinen pakana +oli tapettava. Me ilmoitimme sen hänelle ja että hän saisi viisi +minutia aikaa valmistaaksensa itseään. Hän ei horjunut ensinkään +mielessään, vaan sanoi ainoastaan: 'arvattavasti minun sallitaan +rukoilla.' Ja mitään vastausta odottamatta hän lankesi polvillensa ja +rukoili kaikkien ystäviensä ja naapuriensa puolesta ja vieläpä +meidänkin jokaisen edestä. Tuo rukoileminen meidän edestämme alkoi +tuntua hiton personalliselta, jonka vuoksi Jim Bradshaw, joka piti +kiinni nuorasta, nytkäisi sitä ja sanoi hänelle, ettemme tahtoneet +enempää tuota lajia. Silloin hän nousi ylös, ja minä kysyin häneltä, +löytyikö mitään muuta, jota hän halusi tehdä tai sanoa, ennenkuin hän +kuoli. Minä arvelin, näettehän, että hänen ehkä tekisi mieli määrätä +jotakin omaisuudestaan taikka perheestään, ja minä tahdoin asettaa +hänet valkoisen miehen kannalle.' + +"'Tietysti, tietysti', lausui master Barksdill, 'ja se olikin varsin +soveliaasti ja ajattelevaisesti tehty teiltä.' + +"'Luullakseni oli', vastasi Thompson. 'Noh, hän pyysi meitä antamaan +hänen katsella akkunasta lapsiansa, jotka leikkivät tuolla +mäenrinteellä hänen kartanonsa luona. Muutamat pojista eivät tahtoneet +sallia sitä, mutta minä taivutin heidät myöntämään sen. Hänen kätensä +olivat sidotut ja nuora oli hänen kaulassaan, ettei hän millään tavalla +voinut päästä mihinkään. Ainoastaan alempi akkunan-ruutu oli lykätty +ylös; mutta kuitenkin asetuimme pari kolme joukostamme seisomaan +ulkopuolella. Sen tehtyämme talutimme hänet akkunan luo, ja hän katseli +kauan aikaa molempia pikku tyttöjänsä. Minä vakuutan, että kävi +vaikeaksi nähdä, kuinka kyyneleet puhkesivat hänen silmiinsä, ja +tietää, mikä häntä odotti; mutta ei sitä voinut silloin auttaa. Ja kun +minä juuri ajattelin tätä, ryömäisi hän eteenpäin ja, vaikka nuot +kaikki olivat häntä vastassa, onnistui hänen saada vasen jalkansa +akkunan laudan yli, enkä minä ole ensinkään varma, vaikka hän olisi +vääntänyt itsensä kokonaan ulos, jollei Jack Cannon olisi siepannut +jotakin halkoa ja sillä koputtanut hänen jalkaansa, siksi kuin se +oikeni yhtä raukeana kuin riepu. Me vedimme hänet takaisin sisään ja +heitimme hänet tuolle pitkälle pöydälle, joka on huoneessa. Häneltä +pääsi oihkaus, kun hän näki, että kaikki oli ohitse. Se oli ensimmäinen +ja viimeinen. Ei auttanut koettaa pidättää poikia kauemmin. Jim Brad +veti nuorasta siksi kuin se oikein leikkasi lihaan. Sitten he käänsivät +hänet puoleksi selälleen, sillä välin kuin me kaikki pidimme kiinni +hänen käsistään ja jaloistaan, ja Jack Cannon pisti puukon hänen +kurkkuunsa.[77] Hän vuoti verta niinkuin sika; mutta me kokosimme sen +kaikki ämpäriin ja laskimme tämän perästäpäin säkissä ulos akkunasta +ulkona oleville tovereille; niin ettei yksikään veren pisara eikä +mikään muu jälki kahakasta jäänyt huoneesen. Me sulloimme hänet +halkolaatikkoon, ja kun vaan tulee oikein hyvä pimeä, menevät pojat +korjaamaan hänet pois ja pistämään hänet tuon hänen kirotun +niggeri-kouluhuoneensa alle; ja sitten, näettekö, väitämme, että +niggerit ovat tehneet sen, ja ehkä haastamme muutamia heistä +sovintotuomarin eteen ja annamme tutkia heitä siitä.' + +"'Hyvä Jumala!' arveli vanha Barksdill, vähän ajan perästä. 'Vai on hän +kuollut!' + +"'Kuollut!' lausui Thompson omituisella naurulla. 'Saatte luottaa +siihen -- yhtä kuollut kuin Julius Caesar! Maakunta on nyt päässyt +pahimmasta miehestä, mikä koskaan on elänyt siellä.' + +"'Niin, niin!' vanhus sanoi, 'paha toveri, epäilemättä, kovin paha; +vaikka minä en tiedä, että hän koskaan olisi tehnyt mitään niin +_erittäin_ pahaa paitsi että hän piti poliitillisia kokouksia niggerien +kanssa ja pani kaikenlaisia hulluja tuumia heidän päähänsä, muuttaen +heitä laiskoiksi ja kelvottomiksi ja hävyttömiksi valkoista kansaa +vastaan.' + +"'Eikö siinä jo ole kylläksi'? kysyi Thompson. + +"'Noh, tietysti!' Master Barksdill vastasi: 'se on kovin paha -- mutta +kuitenkin' -- + +"'Mutta mitä?' arveli Master Thompson kiivaanpuolisesti. + +"'No, ei juuri mitään! -- se on, ei juuri mitään mainittavaa. Minä en +ollut mikään John Walters'in ystävä; mutta minusta olisi tuntunut +paremmalta, jos hän olisi tapettu rehellisessä tappelussa eikä suljettu +sisään niinkuin susi loukkaasen, ja tapettu --' + +"'Kylmäverisesti, kai tarkoitatte', keskeytti Thompson nopeasti ja +karkeasti; sillä hän alkoi mielettömästi suuttua. + +"'Ainakin näyttää siltä', lausui vanha Master melkein +puollustavaisesti. + +"'Tietysti', jatkoi Thompson, 'teidän kyllä kelpaa istua tässä ja +keksiä vikoja siinä, mikä on tehty. Täällä koko maakunta kaksi vuotta +ja kauemminkin on toivonut, että joku vapauttaisi heidät John +Walters'ista. Jokainen on kironnut ja kuohunut ja saarnannut, mikä on +tehtävä; ja kun nyt muutamilla meistä on ollut rohkeutta kylläksi käydä +asian kimppuun ja _tehdä_ juuri se, josta te kaikki olette puhuneet, +niin te vetäydytte pois ja otatte viattoman naaman ja sanotte olevanne +pahoillanne siitä, että se on tehty. Se on pirun hyvä kehoitus niille, +jotka panevat itsensä altiiksi! Lähin toimenne on kai se, että menette +antamaan meidät ilmi.' + +"Vanha mies ei saanut tätä kärsityksi. Me kuulimme, kuinka hän nousi ja +sanoi kovin mahtavasti: -- + +"'Mr. Thompson!' + +"Juuri silloin Cynthy, joka on perin herkkätunteinen tyttö ja paitsi +sitä on palvellut Mrs. Walters'illa ja siis tunsi aivan hyvin sen, +josta he olivat puhuneet, alkoi nyyhkiä ja voihkia, ja meidän täytyi +panna käsi hänen suullensa ja puoleksi kantaa hänet ulos huoneesta niin +pikaan, kuin suinkin voimme. Minä kuulin Master Thompson'in kysyvän: +'kuka siellä on?' ja silloin Master Barksdill sytyttää kynttilän ja +tulee ja aukaisee ruokasalin oven; mutta, Jumalan kiitos! siellä ei +ollut ketään -- ei ketään". + +"Mitä sitten teitte?" + +"Ei mitään. Odotimme vaan ja pysyimme hiljaisina. Cynthy ja 'Riar ja +minä puhuimme vähän asiasta ja päätimme parhaaksi olla kenellekään +juttelematta, että tiesimme asiasta mitään. Kun siis Bob Watson +aamupuoleen tuli meille ja vihelsi minut ulos ja kertoi minulle, että +Master Walters'ia kaivattiin ja että kaikki mustat ihmiset olivat häntä +etsimässä ja että koko kaupunki oli ollut valveilla ja valaistuna koko +yön, en minä puhunut mitään, vaan käännyin ainoastaan vähän ajan +perästä Bob'in puoleen ja sanoin kuin sanoinkin: -- + +"'Bob, he eivät ikinä löydä häntä.' Ja hän sanoi: 'se on minunkin +luuloni.' Sillä tapaa suoritimme sen seikan ja hän lähti kotiin ja minä +palasin sisään makaamaan jälleen". + +"Oletteko koskaan kertonut tätä kenellekään muulle?" kysyi Hullu. + +"En kenellekään", kuului vastaus. "Muutamia päiviä sen jälkeen kyseli +vanha Barksdill minulta niitä näitä, ja perästäpäin tytöt kertoivat +minulle, että hän oli asettanut heille muutamia kysymyksiä siitä, mitä +me tiesimme taikka olimme kuulleet Mr. Walters'ista. Mutta ei hän minun +kauttani sen viisaammaksi tullut eikä luullakseni liioin tyttöjenkään +kautta. Kuitenkaan ei sitä kestänyt kauan, ennenkuin hän ja hänen +poikansa alkoivat kovin isosti puhua, mitenkä kävisi jokaisen niggerin, +joka ottaisi todistaaksensa, että jollakulla valkoisella miehellä oli +ollut jotakin tekemistä Mr. Walters'in kuoleman kanssa. Ja lopullisesti +sanoi Mr. Barksdill minulle -- ja minä huomasin, että hän oli sanonut +samaa vaimoväellekin -- että jokaisen niggerin, joka tiesi jotakin +asiasta, olisi paljon suurempi mahdollisuus kuolla korkeasta ijästä, +jos hän eläisi jossakin muussa valtiossa. Tämä pelotti tytöt melkein +kuolluksiin, ja minä myönsin, että puheessa oli sangen paljon perää. +Niin tavoin lähdimme tiehemme; enkä ole hiiskunut sanaakaan asiasta +kenellekään ennenkuin setä Jerry'lle tässä, ja hän toi minut teidän +luoksenne, Sir". + +Tyystemmin tiedustellessaan Servosse oppi paljon, joka melkoisesti +vahvisti tätä kummallista kertomusta, jonka yksityis-seikat ihmeen +tarkasti soveltuivat yhteen kaikkien verisen teon suhteen tunnettujen +tosi-asiain kanssa. Mr. Thompson'in kumppaneiksi sanotut miehet +näyttivät kaikki olleen läsnä kokouksessa. Muutamia heistä oli jo ennen +luultu osallisiksi rikokseen; toisia ei oltu ajateltu missäkään +yhteydessä sen kanssa. He kuuluivat kaikki hyviin sukuihin ja heitä oli +aina pidetty suuressa arvossa. Molemmat naiset, joita erikseen +tutkittiin, vahvistivat ylhäällä annetun kertomuksen semmoisilla +muutoksilla vaan, jotka tekivät heidän todistuksensa vielä +tukevammaksi. + + + + +XXXII LUKU. + +Viisauden hulluus. + + +Setä Jerry'a kiihdytti kovasti se kertomus, jonka hän oli kuullut. Niin +kauan olivat ne väkivallan työt, joita oli harjotettu hänen rotuansa ja +sen ystäviä vastaan, samoin kuin ne jokapäiväiset puheet kärsimisestä +ja kauhusta, jotka kohtasivat hänen korvaansa, vaikuttaneet hänen +herkästi liikutettuun mieleensä, ettei viimein tarvittu muuta, kuin se +hirveä juttu, jonka Nat oli tuonut esiin, kun jo hänen itsehillintönsä +kokonaan hävisi. Sitä toistamiseen kuullessaan oli hän päästänyt +monta huudahusta, jotka ilmoittivat, kuinka hänen verensä kuohui; +ja lähtiessänsä pois ystävänsä kanssa oli hän jonkunlaisessa +puoli-taidottomassa tilassa, hänen selällään olevat silmänsä olivat +täynnä kummallista valoa ja astuessaan pitkin tietä oman asuntonsa luo +hän tuon tuostakin huoahti lyhyitä lauseita. + +"Herra Israelin Jumala!" "Herra, Herra, mihin olet mennyt?" "Etkö enään +kuule viheliäisten huutoja?" "Missä veren kostaja on?" + +Nämät ja monet samanlaiset lauseet putoilivat hänen huuliltansa, kun +hän sinä iltana käyskeli puutarhassaan ja maatilkullansa. Nat'ille, +joka oli palannut hänen kanssaan ja oli hänen vieraanansa, hän ei +puhunut paljon; hän näytti vaipuneen uneksimiseen. Jo ennen tätä +aikaa oli setä Jerry ollut tunnettu julkisesti lausutusta +taipumattomuudestaan Ku-Klux'ein suhteen, siitä rohkeudesta, jolla hän +antoi heidät ilmi, ja siitä sitkeydestä, jolla hän kehoitti +ympäristönsä mustia miehiä järjestymään ja vastustamaan tämän +yhdistyksen hyökkäyksiä. Tässä hän oli osaksi onnistunutkin. Melkoinen +luku mustan esikaupungin asukkaista oli varustanut itsensä aseilla, oli +valinnut päällikön ja alipäälliköitä sekä sopinut signaaleista, joitten +soidessa kaikkien täytyi kokoontua muutamiin määrättyihin paikkoihin +puollustusta varten. Hän oli vuodattanut heikkoluontoisempiin +tovereihinsa sen lujan vakuutuksen, joka hänessä itsessä oli -- että +parempi oli kuolla vastustaessaan semmoista sortoa, kuin elää sen alla. +Hänellä oli se ajatus, että hänen rotunsa itse täytyi tavallaan voittaa +itselleen vapautensa ja saattaa miehuutensa tunnustetuksi jäykästi +vastustamalla päällekarkauksia -- ajatus, joka epäilemättä olisi +ollut oikea ja sovelias, jollei heidän taitamattomuutensa ja +ennakkoluulojensa ylivoima olisi niin suoraan sotinut heitä vastaan. + +Niinkuin asiat nyt olivat, oli se sulaa hulluutta. Kun kokemus, +varallisuus ja intelligenssi yhtyvät taitamattomuutta, köyhyyttä ja +kokemattomuutta vastaan, on vastustus hyödytön. Silloin aseisin +vetoaminen ehkä on sankarimaista; mutta se on hulluuden +sankarimaisuutta, hullun uskoa -- taikka pikemmin toivoa. + +Etupäässä setä Jerry'n kehoitusten sekä hänen etevyytensä ja +tunnustetun johtonsa kautta oli kuitenkin tämä henki levinnyt maakunnan +mustiin miehiin; ja päätös vastustaa ja kostaa tämmöisiä väkivallan +tekoja oli käynyt yleiseksi heidän kesken. Ensimäinen seuraus tästä +päätetystä puolensa pitämisestä näytti olleen se, ettei noita tuhotöitä +jatkettu. Moneen monituiseen viikkoon ei ketään oltu piesty eikä +rääkätty siinä maakunnassa, ja se mielipide näytti pääsevän voitolle, +ettei semmoista enää tapahtuisikaan. Aivan lujasti sitä luultiin, kun +kaksi täysikuuta oli kulunut ilman mitään häiriötä, sillä näihin +ajankohtiin nuot valhepukuiset ratsastajat tavallisesti olivat erittäin +vireinä. Tämä seikka oli puolestaan hyvin paljon tukenut vanhaa Jerry'a +hänen vastustamis-teoriiassaan ja samalla vähentänyt hänen ja hänen +naapuriensa valppautta. Sen päivän ilta, jona hän oli kuunnellut Nat'in +kertomusta, oli semmoinen, jona säännölliset viikko-kokoukset rukousta +varten pidettiin kouluhuoneessa. Tietysti hän oli läsnä; ja, kuinka +lieneekään sattunut, sinne oli saapunut useita valkoisia miehiä -- +vieraita, siltä näytti -- jotka istuivat luentohuoneen peräpuolella ja +näyttivät halveksivan hartauden harjotuksia. Tämä oli semmoinen +häväistys, joka aina mitä syvimmällä tavalla vaikutti setä Jerry'n +mieleen. Semmoisille hänen oli tapa lempeä-äänisellä rohkeudella sanoa: +-- "Me olemme aina iloiset, kun valkoinen väki tulee meidän +kokouksiimme, ja ajattelemme aina, että se ehkä tekee meidän hyvää ja +myöskin heidän. Se ei suinkaan voi loukata ketään, että hänen +puolestaan rukoillaan; ja me rukoilemme heidän puolestaan ja toivomme, +että hekin rukoilevat meidän puolestamme, ja toivomme, että hyvä Jumala +siunaa meitä kaikkia. Mutta kun valkoinen väki tulee nauramaan meidän +heikkoja rukouksiamme -- niin se loukkaa. Me tiedämme, ettemme ole +mitään oppineita emmekä suuria eikä täydellisiä; mutta me koetamme +tehdä parastamme. Ja kun te kaikki nauratte meitä, me emme voi olla +ajattelematta, että ehkä mekin olisimme voineet tehdä paremmin, +jollette te olisi pitäneet meitä orjina koko elin-aikanamme". + +Tämmöisen nuhteen perästä harva pystyi jatkamaan ivaansa. Tässä +tilaisuudessa kääntyi valkoisten käviäin käytös, kun kokousta oli +jonkun aikaa pitkitetty, erittäin tuskastuttavaksi. Pari kolme kertaa +huomattiin, että setä Jerry kohotti päätänsä ja ojensi esiin käsiänsä +sauvoineen, niinkuin hän olisi tahtonut puhua; mutta joka kerta hän, +tarkemmin mietittyään, kuten näytti, luopui tuumastaan. Lopulta sitä ei +enää käynyt kärsiminen; ja hän nousi ja astui heitä kohden, puhuen +matkalla tavattoman tylyllä ja murheellisella äänellä. Tultuaan kahden +tai kolmen askeleen päähän heistä, otti hän molemmat sauvansa vasempaan +käteensä, nosti ylös oikean, sormi jäykkänä kuin pyssynpiippu osottaen +heitä, ja kävi yhtäkkiä aivan kankeaksi ja äänettömäksi. Ensiksi +pilkkaajat yrittivät nauramaan; mutta nuot vaaleat, liikkumattomat +kasvot ja kiinteät, tuijottavat silmät ynnä kokouksessa olevien mustien +kammostunut hiljaisuus saivat heidät pian vaikenemaan. Kun viimein +hänen kielensä siteet höltyivät ja hän vuodatti esiin yhden noista +kummallisista katkonaisista puheistaan, niin kuoleman kauhu näytti +valloittavan hänen kuuliansa, ja he istuivat kuunneskellen hänen +palavia sanojansa, kun hän kertoi heille kertomuksen Ku-Klux'eista ja +päätti hirveän kuvauksensa tarkalla selityksellä siitä tavasta, jolla +John Walters oli tapettu, nimittäen rikollisten nimet ja mikä osa +kullakin oli ollut verisessä teossa. Ikäänkuin taikavoiman kautta hän +loi heidän eteensä murhanäkymön, vieläpä osotti kunkin osallisen äänen +ja käytöksen, vaikkei hän koskaan ollut heitä nähnyt. Ennenkuin tämä +esittely oli päättynyt, kuului yhden valkoisen miehen suusta huuto, kun +hän nousi ja hoiperteli ovea kohden. Silloin toiset seurasivat häntä ja +jättivät hiljaisesti kokoushuoneen. + +Kun tämä "puuska" oli ohitse ja setä Jerry huohottaen ja vaikeroiden +makasi taaksepäin nojautuneena istuimellaan, tuli Nat hänen luoksensa +ja sanoi äkisti: -- "Jumalan tähden, setä Jerry, mitä tarkoitatte?" + +"Mikä on, veli Nat? Mitä olen tehnyt? Olenko loukannut tunteitasi, +veli? Jumala siunatkoon, toivoakseni en ole!" + +"Loukannut tunteitani? Ei!" vastasi Nat. "Ei ole luultavaa, että te sen +tekisitte, veli Jerry. Mutta, Herra siunatkoon meitä! tiedättekö, että +yksi noista miehistä ei ollut kukaan muu kuin Jim Bradshaw?" + +"Jumalan tahto tapahtukoon! Hän on käyttänyt kurjaa palveliaansa +kunniakseen, tahtoi tämä sitä tai ei. Siunattu olkoon Herra!" lausui +setä Jerry nöyrää malttavaisuutta osottavalla katseella. + +"Se on aivan oikein, veli Jerry; mutta minusta tuntuu siltä, kuin +voisin paljon paremmin turvata Herraan, jos olisin toisella puolella +rajaa ja poissa tästä valtiosta; sen vuoksi minä sanon teille: jääkäät +hyvästi, setä Jerry! Minä lähden nyt tieheni täältä". + +Tieto tästä kauheasta ilmi-annosta levisi pian laajalle ja loitolle +mustassa kansassa, ja suuri pelko syntyi sen johdosta. Setä Jerry oli +ainoa, joka ei näyttänyt levottomalta eikä huolestuneelta. Tämän hänen +kummallisen omituisuutensa viimeisen ilmaantumisen jälkeen häneltä +näytti menneen kaikki epäilykset ja kaikki masennuksen taikka murheen +tunteet oman tai rotunsa tulevaisuuden puolesta. + +"Tapahtukoon Herran tahto", hän sanoi aivan rauhallisesti, milloin +hyvänsä vaan tätä asiaa mainittiin hänelle. "Hän tietää, mikä on paras, +ja Hän on antanut kurjan palveliansa nähdä, mitä Hän tietää. Siunattu +olkoon Hänen pyhä nimensä! Hän synnyttää hyvän pahasta ja hallitsee +huonot. Hän on ollut mustan miesraukan kanssa kuudessa hädässä eikä Hän +ole häntä seitsemännessä jättävä! Setä Jerry koettaa vaan odottaa +Herraa, että, kun hän kutsuu häntä, hän vastaa: 'tässä minä olen, +Herra!' eikä viivy kysyäkseen jotakin Hänen asioistaan". + +Niin päivät kuluivat siksi kuin viikko oli mennyt siitä +lauvantai-yöstä, joka seurasi Walters'in murhaajien ilmiantoa setä +Jerry'n kautta, eikä mitään rauhattomuutta ollut tapahtunut. Tänä yönä +vähäinen esikaupungin kaltainen kylä oli vaipunut tavalliseen lepoonsa +niitten töitten ja huolten perästä, joita lauantai-ilta tuottaa +alhaiselle kansalle. Lihaa ja jauhoja tulevan viikon tarpeeksi oli +ostettu, vaatteita huomispäivää varten pantu järjestykseen, ja +valmistuksia tehty sunnuntai-päivälliseen, jota köyhinkin musta perhe +koettaa saada hiukan paremmaksi, kuin arkipäivän ateriat. Kello oli +melkein kaksitoista, ennenkuin kaikki oli hiljallensa; ja väsyneet +työntekiät nukkuivat vaan sitkeämmin kuluneen viikon kuuden päivän työn +jälkeen. + +Oli valju, kolkko yö. Kuiva, karkea tuuli puhalsi pohjoisesta. Kuu oli +täysi ja kumotti kirkkaana ja kylmänä siniseltä taivaanlaelta. + +Kuului kimeä vihellys, vähäinen kopina verkan kulkevista hevosista; ja +ne, jotka katsoivat ulos akkunoistaan, näkivät musta-viittaisen ja +hirveästi naamioitetun ratsumiehen istuvan verhotulla hevosella +jokaisessa kadunkulmassa ja jokaisen talon edessä -- hirmuisena, +äänettömänä, uhkaavana. Ne, jotka näkivät, eivät uskaltaneet liikahtaa +eikä nostaa mitään melua. Vaistomaisesti he tiesivät, että se +vihollinen, jota he olivat pelänneet, oli tullut, piti heitä kourissaan +ja menettelisi heidän kanssansa mieltänsä myöten, joko he vastustivat +häntä taikka ei. Itse-säilytyksen vaistosta he siis kaikki olivat +hiljallansa -- kaikki olivat nukkuvinaan. + +Viisi, kymmenen, viisitoista minutia äänetöntä vahdinpitoa kesti. Puoli +tuntia kului, eikä ollut hiiskaustakaan kuulunut. Jokainen naamioitettu +vartia istui hevosellaan, niinkuin hevonen ja ratsastaja olisivat +olleet ainoastaan joku taikamainen veistokuva, jolla kalpea yö lumosi +pelästynyttä silmää. Silloin vihellys soi Verdenton'ia kohden vievältä +tieltä. Naamioitetut ratsastajat käänsivät hevostensa pään siihen +suuntaan ja liikkuivat vitkaan ja hiljaisesti poispäin. Asettuen kaksi +rinnakkain, he järjestyivät riveihin harjaantuneen sotaväen +säännöllisyydellä ja sievyydellä, ja kulkiessaan Verdenton'ia päin he +esiintyivät katsojan silmissä monen sadan miehisenä ratsas-joukkona; ja +jollakulla etumaisella hevosella istui yksi, jolla oli kummallinen +olento lujasti sidottuna kiinni itseensä. + +Kun ne harvat, jotka olivat hereillä vähäisessä kylässä, rohkaisivat +mieltänsä niin, että rupesivat tiedustelemaan, mitä tuo mykkä +vihollinen oli tehnyt, he riensivät helisevin hampain ja vapisevin +jäsenin talosta taloon ainoastaan huomataksensa, että kaikki olivat +eheinä sisässä, kunnes he tulivat siihen taloon, jossa vanha setä Jerry +Hunt oli asunut yksinään vaimonsa kuusi kuukautta takaperin tapahtuneen +kuoleman jälkeen. Ovi oli auki. + +Huone oli tyhjä. Olki-matrassi oli heitetty ulos sängystä ja +hamppuköysi, jossa se oli riippunut, oli viety pois. + +Pyhä-aamu oli jo hyvin edistynyt, kun Hullu ensiksi sai kuulla +hyökkäys-retkestä. Hän ratsasti heti kaupunkiin, saapuen sinne juuri, +kuin aamusaarna päättyi, ja kohdaten ihmisiä, jotka pyrkivät pitkin +katuja kotihinsa. Matala-lehväisen tammen oksassa, ainoastaan +neljäkymmentä askelta oikeuden temppelistä, riippui vanhan Jerry'n +hengetön ruumis. Tuuli käänteli sitä hiljalleen sinne tänne. +Lumivalkoiset hiukset ja parta olivat kummallisena vastakohtana noitten +tyynten kasvojen tummalle vaaleudelle, jotka vielä kuolemassakin +näyttivät tarjoavan siunausta Jumalan kansalle, joka kulki +rukoushuoneesen ja sieltä takaisin huomaamatta niin sitä rauhaa, joka +valaisi kuolleet kasvot, kuin myöskin sitä Pyhän Hengen ryöstettyä +temppeliä, joka vetosi heihin hautaa saadaksensa. Kaiken yli vieri +sabbattikellojen pyhä humina. Aurinko paistoi heleästi. Tuuli havisi +syksyn lehdissä. Muutamat tyhjäntoimittajat istuivat oikeuston-kartanon +portailla ja katselivat huolettomasti tammen aaveentapaista taakkaa. +Juhlapukuinen kirkkoväki elähytti katuja. Mustaa miestä ei nähty +missään. Kaikki, paitsi puun ruskea _raato_, puhui rauhasta ja +rukouksesta -- oli pyhä päivä hurskaassa kansassa, jossa rauhan siunaus +asui. + +Hullu kysyi muutamilta luotettavilta ystäviltä edellisen yön +tapauksesta. Vapisevin huulin yksi kertoi hänelle seuraavan: -- + +"Minä kuulin hevosten töminän, jotka kulkivat hiljaa ja järjestyksessä, +mutta joita oli monta. Katsoen ulos akkunasta kirkkaasen kuutamaan, +näin miehiä hevos-selässä liikkuvan katua alaspäin ja sijoittuvan sinne +tänne erityisiin kohtiin, niinkuin sotamiehet, joita toimitetaan +vahdinpitoon. Kaksi asettui minun taloni eteen, kaksi vastapäätä +Mr. Haskins'in, ja kaksi tai kolme alipuolella olevaan kulmaan. +Näytti siltä kuin näitä olisi lähetetty edeltäkäsin jonkunlaisena +piketti-vahtina pääjoukolle, joka pian tuli perästä. Minä sanoisin, +että riveihin jääneitä oli sadasta sataan viiteenkymmeneen asti. He +olivat kaikki naamioitetut ja heillä oli yllänsä mustat viitat. +Hevosetkin olivat verhotut. Koko seurassa ei ollut kuin muutamia +muuleja. Ja hyvät olivatkin heidän hevosensa: sen saatte päättää +niitten liikunnoista. Oh, se oli arvollinen joukko! Ei vähintäkään +epäilystä siitä, Sir. Kerjäläiset eivät ratsasta tässä maakunnassa. +Minä en tiedä, milloin olisin nähnyt niin monta hyvää hevosta yhdessä +siitä saakka, kuin Yankee'itten ratsuväki lähti täältä antaumisen +jälkeen. He olivat myöskin hyvin harjotetut. Löytyi paljon vanhoja +sotureita tuossa partiossa. Noh, kaikki kävi kuin hihnoista. Ei +sanaakaan puhuttu, muutamia vihellyksiä vaan kuului. He tulivat +niinkuin unelma, ja katosivat niinkuin sumu. Minä luulin, että meidän +täytyisi taistella henkemme puolesta; mutta he eivät hätyyttäneet +ketään täällä. He astuivat maahan oikeuston-kartanon luona. Minä en +voinut ihan selvästi eroittaa, mitä heillä oli tekeillä, mutta +pihanpuolisesta yläikkunastani näin heidät maassa puun ympäri. Vähän +ajan perästä joku merkki annettiin, ja juuri tällä haavaa tulitikku +sytytettiin, ja minä näin mustan ruumiin heiluvan oksassa. Minä tiesin +silloin, että he olivat hirttäneet jonkun, mutta en voinut arvata, kuka +se oli. Totta puhuakseni, minä luulin, että se olitte te, översti. Minä +näin useitten kaupungin asukasten tulevan ulos huoneistaan ja +puhuttelevan ratsumiehiä. Oli valkeata muutamissa konttoreissa +oikeuston-kartanon ympäri, samoin kuin monessa huoneessa kaupungissa. +Kaikki oli niin hiljaista, kuin hauta -- ei mitään huutamista eikä +ääneen puhumista, -- ei mitään kiihkoa eikä häärinää koko kaupungissa. +Oli ilmeistä, että useat asukkaat olivat odottaneet tätä hanketta ja +olivat valmiit edistämään sitä sillä, etteivät osottaneet mitään +uteliaisuutta eikä muulla tavalla panneet sen menestymistä +vaaranalaiseksi. Minä olen taipusa uskomaan, että melkoinen joukko +heistä oli muassa itse yrityksessä. Minä en koskaan eläessäni tuntenut +itseäni niin voimattomaksi. Tässä kaupunkimme oli kahden tai kolmen +sadan aseellisen ja hyvin harjotetun miehen vallassa, jotka olivat +kätketyt lain silmältä ja joilla oli ystäviä ja apulaisia melkein joka +talossa. Minä tiesin, että vastustus oli hyödytön". + +"Mutta miks'ei", Hullu kysyi, "ruumista ole korjattu pois?" + +"Me olemme kyllä sitä ajatelleet", kuului vastaus; "mutta totuus on se, +ettei se näytä olevan mikään erittäin turvallinen toimi. Ja sen +jälkeen, mitä viime yönä näimme, ei kukaan tahdo olla ensimmäinen +tekemään jotakin, jota nuot miehet pitäisivät ehkä loukkauksena. Minä +sanon sen teille, översti, minä olin sodassa koko ajan ja näin yhtä +monta vaaraa kuin useimmat siinä; mutta mieluisammin ryntäisin +uudestaan Gettysburg'in kunnaita[78] ylöspäin, kuin joutuisin tuon +joukon hyökkäysretken esineeksi". + +Vähäisen hieromisen jälkeen löydettiin kuitenkin muutamia mustia +miehiä, jotka suostuivat lähtemään paikalle ja leikkasivat setä Jerry'n +ruumiin alas sekä asettivat sen jollekulle laatikolle, siksi kuin +kuolemantapauksia tutkiva kruununpalvelija, jolle sana jo oli annettu, +saapuisi. Tutkinto saatti ilmi ainoastaan yllä mainitut seikat, ja +vannotetut jurymiehet julistivat juhlallisesti ja rehellisesti, että +kuoleman syy oli tuntematon. Yksi niistä mustista miehistä, jotka +olivat katselleet näitä toimia, lausui ilmi vallitsevan mielipiteen, +kun hän sanoi: + +"Ei niggerien sovi tietää _liian paljon!_ Siinäpä setä Jerry'n vika +oli!" + +Ja todellakin näyttää siltä, kuin jos hänen asiansa olisi ollut +semmoinen, jossa "tietämättömyys" ehkä olisi ollut "autuus". + + + + +XXXIII LUKU. + +Sydämen yltäkylläisyydestä. + + +Edellisissä luvuissa kerrotut tapaukset ynnä muut samanlaiset täyttivät +Hullun mielen jonkunlaisella synkällä kauhistuksella. Kummallista +kyllä, pelko ei ahdistanut häntä. Hän tiesi, että hän, samoin kuin +muutkin, oli tuon ihmeellisen yhdistyksen vallassa, joka oli yhtä +salainen ja yhtä turmiollinen tuomioissaan, kuin Indian Thugs'it.[79] +Hän tiesi, että hän oli yhtä kiusallinen sen johtajien silmissä ja yhtä +varmaan saisi kokea näitten kostoa kuin kukaan niistä miehistä, jotka +olivat kärsineet heidän käsissään; vaan kuitenkin hän paljon enemmän +ajatteli niitä yleisiä seurauksia, jotka epäilemättä lähtisivät tästä +pahasta, kuin niitä personallisia kohtauksia, joitten alaiseksi hän +ehkä joutuisi. + +Niin muodoin hän kirjoitti yhdelle noista viisaista miehistä ja kertoi +heille kaikki, mitä hän tiesi, kaikki, mitä hän pelkäsi. Hän luetteli +heille, mitä jo oli tehty, ja ilmoitti ajatuksensa siitä, mitä +tulevaisuudessa ehkä tehtäisiin. Hän huomautti heille sitä tosi-asiaa, +että nämät teot olivat syntyneet yhteisestä johdattavasta syystä ja +kaikki tarkoittivat vapauden hävittämistä ja juuri niitten oikeuksien +ja etuoikeuksien käyttämisen estämistä, joitten vahvistaminen ja +turvaaminen kaikessa täydellisyydessään kansakunnan puolelta oli ollut +sodan koko henki ja olemus. Hän asetti heidän eteensä tuon +turhanpäiväisen kerskauksen, jota jo niin monta tuhatta kertaa oli +juhlallisesti julistettu maailmalle -- että orjuus oli hävitetty ja +vapaus perustettu ilman "eroitusta rodun, ihon tai edellisen orjuuden +tilan puolesta," vaikka ihmisiä saatettiin semmoisen vainon alaiseksi, +joka oli yhtä katkera ja tuskin vähemmän verinen, kuin se, jolla +"Verinen Maria"[80] etsi aikansa harha-uskolaisia. "Mitä he tekivät +Walters'in", hän kirjoitti, "ja Setä Jerry'n, olisi heidän yhtä hyvin +sopinut tehdä minun taikka kenenkä tahansa, jolla oli sama +poliitillinen uskonto". Hän näytti, ettei se ollut mikään personallinen +viha eikä vastenmielisyys, joka oli saattanut heidät uhriksi, vaan +heidän julkinen asemansa ja vaikutuksensa. Hän ilmoitti, että näitä +väkivallan töitä ei oltu harjotettu vähemmän, kuin tuhat siinä +piirikunnassa, jossa hän asui, ja ettei yhtäkään niistä oltu rangaistu +eikä oltu voitu rangaista tavallisissa tuomio-istuimissa sen +täydellisen valepuvun tähden, jota käytettiin niiden varovaisuuden +keinojen vuoksi, joihin ryhdyttiin ilmi-tulemisen välttämiseksi, +ja sen teko-asian takia, että niin suuri osa niistä, jotka kelpasivat +jury-miehiksi, aivan todennäköisesti oli _particeps criminis_.[81] + +Hän kysyi, eikö hallitus milläkään lailla voisi menetellä niin, että +tämä paha saataisiin kukistetuksi. Koko kirje oli semmoisen sydämen +itse-altaista purkamista, joka oli liiaksi täytetty tuskalla +toivottomasta taistelosta salaisen ja hellittämättömän vihollisen +kanssa. Se oli suorapuheinen, koska se lähetettiin eräälle viisaalle +miehelle, jonka kanssa hän oli ylläpitänyt semmoista likeistä yhteyttä, +jossa hulluuden välisti sallittiin olla viisauden kanssa. + +Vaikka tämä kirje oli kirjoitettu yksityisesti viisaalle miehelle, +suvaitsi tämä kuitenkin syystä taikka toisesta julkaista sen +sanomalehdissä: seuraus oli se, että Hullu sai vastaan-ottaa enemmän +kuin yhden vastauksen siihen. Se vastaus, joka tuli siltä viisaalta +mieheltä, jolle hän oli kirjoittanut, oli, vaikka vähän karmea -- +ikäänkuin se kunnia, jonka hän oli voittanut puollustamalla uudestaan +rakentamisen hyvin menestyvää tuumaa, jo olisi hapannut hänen +vatsassaan -- ainakin suora ja rehellinen ajatustensa puolesta ja +ilmoitti epäilemättä tarkasti kirjoittajan katsantotavan: -- + + Washington'issa, C.V., Marraskuun 10 p. 18--. + + _Rakas Överstini_, -- Teidän kirjeenne äskeiseltä datumilta on + vastaan-otettu, ja minä olen soveliaasti punninnut sen sisältöä. + Se asiain laita, jota te kuvaatte, on epäilemättä varsin + huolestuttava ja mieltä masentava; mutta minä en saata ymmärtää, + kuinka sitä käy parantaminen jonkun Yhteisen Hallituksen toimen + kautta. Tuonoin kapinoitsevat valtiot ovat nyt täydellisesti + kuntoihinsa asetetut ja ovat itsevaltaisia republiikeja,[82] + joilla on aivan yhtäläiset oikeudet ja sama mahti, kuin muilla + tämän Unionin valtioilla. Ne väkivallan työt, joista kerrotte, + ovat tietysti loukkauksia niitten lakeja vastaan ja ovat semmoisina + rangaistavat niitten tuomio-istuimissa. Se on epäilemättä onnetonta, + että näillä tuomio-istuimilla joko ei ole voimaa taikka tahtoa + rangaista semmoisia rikoksia; mutta se on semmoinen onnettomuus, + jota, siltä minusta näyttää, ei voi auttaa kansallisen lain-säädännön + kautta. + + Te ymmärrätte varmaan hyvin, ettei Hallitus aina voi ryhtyä noitten + valtioin sisällisiin oloihin. Niillä täytyy olla lupa valvoa, + johdattaa ja järjestää omia asioitansa, niinkuin muillakin + valtioilla. Se on epäilemättä sangen onnetonta; mutta se on paljon + parempi kuin murtaa alas taikka sysätä syrjälle Hallituksemme + pää-perusaatteet -- Konstitutionin[83] pyhät salvat. Yksityisten + hankaluuksien ja vammojen täytyy väistyä yleisen hyvän tieltä. + Itsehallinnon peri-ajatus on tunnustettava ja voimassa pidettävä, + vaikkapa täytyisi uhrata yksityiset edut ja oikeudet. Valtioiden + tulee itse varjella omien asukastensa henkeä, persoonaa ja + omaisuutta toisien hyökkäyksistä. Kansallis-hallitus ei voi käydä + mihinkään toimeen niin kauan, kuin _sen_ olemista ja _sen_ valtaa + ei loukata eikä ahdisteta. + + Tietysti kaikissa valtioissa aina tavataan esimerkkejä, että kovaa + vääryyttä harjotetaan sekä yksityisiä henkilöitä että kokonaisia + ihmisluokkia vastaan. Arvatakseni löytyy jokaisessa valtiossa + ihmisluokkia, jotka kärsivät vääryyttä ja sortoa; mutta hallituksen + ei käy siihen sekaantuminen. Te sanotte, että näitä tekoja tehdään + äänestysoikeuden vapaan käyttämisen estämiseksi, enkä minä ollenkaan + epäile, että olette oikeassa; mutta minä en ymmärrä, mitä se tähän + kysymykseen koskee. Itse asiassa, ystäväni (sillä viisas mies sanoi + kaikkia ihmisiä ystäväkseen), on se tarpeellista, että Etelän kansa + oppii, mikä näyttää melkein mahdottomalta käsittää niin monivuotisen + sotahallinnon jälkeen -- että kaikki nämät kysymykset kansalaisten + oikeuksista uudestaan rakentamisen tosi-asian kautta ovat lykätyt eri + valtioin tuomio-istuimiin ja että konstitutionin hengen mukaan + niitten täytyy niissä tulla käsiteltyksi ja ratkaistuksi. + + Löytyy kuitenkin yksi seikka, jota suvainnette minun sanoa. Jos + Etelän musta kansa ja Unionin miehet toivovat saavuttavansa maan + hyväksymistä, kunnioitusta ja siveellistä tukea, täytyy heidän + osottaa, että he ovat mahdolliset itsehallintoon, että he pystyvät + pitämään huolta itsestään. Hallitus on tehnyt kaikki, mitä siltä + sopii vaatia -- kaikki, mitä sillä todella oli valta tehdä. Se on + antanut mustalle miehelle vaali-uurnan, varustanut hänet vapaan + miehen aseella, ja nyt hänen täytyy näyttää itsensä sopivaksi sitä + käyttämään. Me olemme valmistaneet häntä vapauden taisteloa varten, + ja nyt hänen tulee hankkia itselleen se miehuus, jota siinä + tarvitaan. Sama pitää paikkansa köyhän valkoisen ja Unionin miehen + suhteen. Sen sijaan, että vinkuvat niitä vääryyksiä, joita kärsivät + kapinoitsijain käden kautta, heidän tulisi saattaa arvonsa + tunnustetuksi ja kukistaa tuommoinen laiton väkivalta. Heidän + pitäisi yhdistyä pannaksensa lakia täytäntöön taikka, jollei lakia + saisi noudatetuksi, sitten itseänsä puollustaakseen. Kunkin kansan + kelpaavaisuus itsehallintoon nähdään ennen kaikkia siitä, että + sillä on taipumus ja kyky puollustaa itseään. Tämä kyky täytyy + löytyä, ennenkuin itseänsä hallitsevia yhteiskuntia voi löytyä. + Oppi enemmistöjen hallituksesta perustuu siihen ajatukseen, että + enemmistö on kylläksi rohkea ja puoltansa pitävä vaatimaan ja + säilyttämään oikeuksiansa. On tietysti otaksuttu, että he tekevät + tätä laillisella ja rauhallisella tavalla; mutta on myöskin + edellytetty, että he kykenevät tämmöiseen puolensa pitämiseen + aineellisilla keinoilla, jos vetoaminen väkinäisiin toimiin + joskus tulisi tarpeelliseksi. Jollette voi saada suojelusta + tuomio-istuinten kautta, minä en ymmärrä, miksette itse suojelisi + itseänne. Jos Ku-Klux'it tappavat ihmisiä, mikseivät he tapa + Ku-Klux'eja? + + Nämät ovat ne kysymykset, jotka syntyvät mielessäni. Minä en + tahtoisi ruveta neuvon-antajaksi, mutta minä luulen, että nämä + kysymykset ovat semmoisia, joita kaikki järkevät ihmiset varmaan + asettavat itselleen tämän asian johdosta. + + Suurella kunnioituksella + + -- -- -- + +Tähän kirjeesen Hullu vastasi, niinkuin seuraa: -- + + _Rakas Sir_, -- Teidän kirjeenne, joka tuli vastaukseksi minun + kirjeeseni tämän kuun viidenneltä päivältä, johdattaa äsken + menneitä aikoja hyvin vilkkaasti mieleeni. Minun täytyy kukaties + myöntää oikeaksi teidän arvelunne, että Kansallishallitus ei + voi sekaantua asiaan muutamia federaalisen republiikimme + _traditioneja_[84] loukkaamatta, mutta _ei_ sen perus-aatteita, + eikä suinkaan sen henkeä. + + Muistettava on, että nämät valtiot jälleen _henkiin herätettyinä_ + -- ei, jälleen _järjestettyinä_ -- ovat pelkkiä kansallisvoiman + luomia. Meidän lainsäätäjät ja teoreetikot[85] ovat tuumitellen + ja viisastellen päässeet semmoiseen päätökseen, että, kosk'ei + minkään säilyvän oikeuden perustalla saa luopua Unionista taikka + Unionia hajoittaa, ei myöskään voi näitä valtioita hävittää. + Tyhjäntäpöisen otaksumisen kautta pidetään varmana, että Georgia + oli _Unionin valtio_ juuri sinä aikana, jona vihollismielinen + hallitus asetettiin sinne, jona tämä hallitsi joka jalkaa sen alasta, + vaati uskollisuutta ja veroa jokaiselta sen asukkaalta ja antoi + osansa Yhdysvaltojen aseelliseen vastustamiseen. + + Tämä on puoli-oppineen tylsä keikki. Kapinan toimi, kun se sen verran + menestyy, että se kukistaa yhden tämän Unionin valtion ja asettaa + vihollismielisen hallituksen sen sijaan, _hävittää_ tämän valtion. + Pettävä kohta on siinä, että käytetään 'valtion' sanaa sen + alkuperäisessä eli kansainvälisessä merkityksessä yhdestä + kansakuntamme ala-republiikeista. 'Valtio' tässä merkityksessä on + yksinkertaisesti (1) erityinen alue, (2) jossa järjestetty + yhteiskunta asuu, (3) yhdistettynä oman hallituksen alla. Jos + tätä voisi ilman mitään muuta muodostusta sovittaa johonkin + meidän valtioistamme, olisi tuo päätös ehkä oikea. Mutta jos + mielii tarkoin määrittää yhtä _meidän_ valtiotamme, täytyy + lisätä yksi uusi aines, nimittäin (4), jolla on muutamat erityiset + ja tyystisti rajoitetut suhteet muihin valtioihimme ja Amerikan + _Yhdysvaltojen_ Kansallishallitukseen. + + Tämän viimeisen aineksen kapina hävitti ja sen kautta _teki valtion + tyhjäksi_. Kaikki muut Amerikalaisen Unionin valtion ainekset jäivät + jälelle, paitsi tämä valtiollinen suhde Unioniin; mutta tämä on + juuri se aines, joka on yhtä tarpeellinen valtion olemiselle, kuin + henki elämälle. Se se on, joka eroittaa yhden _Unionin valtion_ + kaikista muista maailman järjestetyistä yhteiskunnista, joilla + valtion nimi on. Teillä saattaa olla kaikki muut ainekset, paitsi + tämä, mutta silloin teillä ei ole mikään _valtio_ siinä + merkityksessä, kuin me käytämme tätä sanaa, vaan ainoastaan tyhjä + luuranko, hengetön ruumis. Se on tämä aines, jonka _uudestaan + rakentaminen_ tuotti takaisin. Se on tämä aines, joka on Yhteisen + Hallituksen tarkastuksen alla ja joka välttämättömästi on semmoisena + pidettävä ja arvosteltava, taikka uudestaan rakentaminen oli selvä + ja julkinen anastus. + + Teidän mielestänne tämä on hämmästyttävä oppi; mutta jollei se ole + oikea, silloin sekä kansakunta että Etelän uskolliset alamaiset + ovat mitä vaarallisimmassa dilemmassa. Lienee luvatonta edes + otaksuakaan, että se uudestaan rakentamisen tuuma, joka valittiin, + ei ollut aivan täydellinen; mutta jos keskustelun vuoksi päätämme + sanoa sitä mahdottomaksi panna toimeen ja saamattomaksi, silloin + sen väittämis-tavan mukaan, jota te noudatatte, ei löydy mitään + parannus-keinoa. Miten puu kaatui, kun valtio Kongressin toimesta + laskettiin entiseen asemaansa, siten sen täytyy maata ijän loppuun + saakka. Se on niinkuin avioliitto -- sopimus, jota ei toinen puoli + eikä edes molemmat saa rikkoa, yhdistys, jota ei mikään viha voi + koskaan heikontaa eikä hävittää. Jos niin on laita, niin te olette + oikeassa, ja meidän vetoamisemme apuun on enemmän kuin turha. + + Mutta jos tuossa otaksumisessa olisi perää, kuinka suuri oli niitten + rikos, jotka heittivät Etelän köyhälle, taitamattomalle mustalle + kansalle, niille harvoille kokemattomille ja tavallisesti alhaisille + Unionin ystäville ja vielä harvemmille Pohjan miehille, jotka + olivat asettaneet teitänsä tähän maan-osaan, sen tehtävän, sen + Herkuleen-tapaisen ja mahdottoman tehtävän -- että rakentaisivat + itseänsä hallitsevia valtioita, jotka vakuuttaisivat ja varjelisivat + kaikkien oikeuksia sekä levollisesti ja iloisesti taipuisivat + laillisten enemmistöjen valtikan alle! + + Tarpeellista on muistaa, että kehoitus ja pakoitus uudestaan + rakentamiseen tuli Pohjasta -- ei Pohjan _kansan_, vaan sen + _poliitikkojen_ puolelta. Se pantiin täytäntöön, ei sen vuoksi, + että yhteiskunta täällä olisi ollut kypsynyt sen toimiin, vaan + poliitillisen voiton ja puolue-vallan saavuttamisen tähden. Minä + en moiti tätä syytä; se on juuri se asia, joka tavallisesti tekee + puolueitten hallinnon turvalliseksi. Minä viittaan siihen ainoastaan + osottaakseni, että me Eteläläiset, alkuperäiset tai muualla + syntyneet, emme ole edesvastauksessa niistä vaaroista, jotka nyt + uhkaavat sitä työtä, jolle kerta lausuttiin tuo hyväksyvä mahtisana: + 'se on tehty!' Kun ennustimme tappiota, niinkuin useat meistä + tekivät, niin meitä pilkattiin, niinkuin tyhmiä lapsia; ja kun nyt + ilmoitamme selvän tappion, niin meitä kohtaa äreä kärsimättömyys ja + meitä käsketään pitämään huolta itsestämme. + + Teidän, jotka turvallisesti ja mukavasti istutte nojatuoleissanne + Capitolium'in domin[86] varjossa, on kyllä hyvä puhua, kuinka meidän + tulee saattaa arvomme tunnustetuksi, suojella itseämme ja kostaa + vainoajillemme. Joko te ette ole käsittäneet meidän tilaamme taikka + tahdotte pilkata meidän onnettomuuttamme. + + Vastustus, minä tarkoitan semmoista vastustusta, joka vaikuttaisi + jotakin, on melkein mahdoton. Ensiksi on aina kovasti suuri voima + koottu yhtä ainoata henkilöä vastaan. Se ei ole mikään kaduilla + melskaava roisto-joukko, paitsi kerääntyneen voiman ja luvun suhteen. + Kaikki on edeltäpäin tuumittu ja järjestetty. Hiipien käydään otuksen + kimppuun. Se, joka vastustaa, vastustaa aivan turhaan. Olkoon, että + hän hurjasti päättää heittää henkensä; mutta hän ei voi saada aikaan + mitään muuta, kuin että hän mennessään vie toisen muassaan, ja sekin + on sangen epätietoista. Teidän täytyy muistaa, että hyökkäys tehdään + ainoastaan yöllä, että se tapahtuu aivan äkki-arvaamatta ja että sitä + toimittaa semmoinen voima, jonka luku herättää kauhua. Tätä kauhua + aina kartuttaa heidän fantastilliset valepukunsa, jotka myöskin + melkoisesti enentävät sivutse ampumista tai haira-iskun + mahdollisuutta, jos onneton uhri yrittäisi puollustamaan itseänsä. + + Vastustus koston kautta on vielä enemmän mahdoton. Otaksukaat, että + miesparvi ruoskii teitä tänä iltana ja te huomaisitte, ettei silmänne + voi tunkea heidän valepukunsa läpi eikä milläkään tavalla eroittaa, + mitkä he todella ovat, tokko lähtisitte huomenna liikkeelle ja + karkaisitte umpimähkään kanssakaupunkilaistenne kimppuun? Taikka + rupeisitteko arvaamalla arvaamaan, mitkä hätyyttäjät olivat, ja + tappamaan heitä ilman mitään todistusta? Ilmeisesti ette. Semmoista + kostoa ei olisi vaikea järjestää. Niin vimmastunut on musta kansa, + että he olisivat valmiit antamaan suitsevan huoneen palkaksi + jokaisesta verta vuotavasta selästä: todellakin, jollei kylmempien + ja viisaampien aivojen neuvo hillitsisi heitä, saisimme pian täällä + semmoisen orjakapinan, jonka tuimuus saattaisi San Domingon kauhut + vaalenemaan. Jos panisimme teidän neuvonne toimeen, hallitus pian + joutuisi välittämään huolimatta muutamien peruslaillisista hankkeista + taikka, soveliaammin, peruslaillisista _arveluksista_. Jättäen + silleen sen tosiasian, että tämä on köyhyyden, taitamattomuuden ja + kokemattomuuden taistelo intelligenssia, varallisuutta ja taitoa + vastaan -- pääjuonteiltaan vielä orjallisen rodun ponnistus toista + vastaan, joka aina on ollut mainio hallitsemaan -- te huomaatte, että + koston ajatus, vaikkapa olisi kysymys yhdenvertaisista aseman ja + tiedon puolesta, olisi turha ja järjetön. + + Mitä valtion virastoihin tulee: tuomio-istuimet, niinkuin olette + nähnyt, ovat voimattomat. Tässä maakunnassa, jossa on harjotettu + kaksisataa väkivallan työtä, grand jury[87] ei ole yhtäkään kertaa + syyttänyt ketään tuomarin edessä. Mahdottomuus osottaa pahantekiöitä + niiksi, joita he todella ovat, pelko, joka estää todistusten + antamista, ja se tunnettu seikka, että nämät sydän-yön salaamurhaajat + tavataan kaikissa jury'issa, tekee tämän voimattomuuden ihan varmaksi + asiaksi. Valtion Exekutiivi[88] on sidottu peruslaillisten + rajoitusten kautta, jotka ovat monta vertaa vähemmän haaveelliset + ja ilmaiset, kuin ne, joita te olette tuonut esiin kansallisen + lainsäädännön puollustukseksi. Hän ei voi välittää, missä ei + tuomio-istuinten työn-menoa estetä. Hallituksemme koko teoriia ja + tarkoitus on tämän oikeuden vahvistaminen kansalaisille. Kaikkien + meidän vanhat Oikeuksien selitykset tarkoittivat nimenomaan + anastuksen torjumista. Se Exekutiivi, joka rohkenisi järjestää + jotakin sotavoimaa suojellaksensa kansalaisia tai auttaaksensa + pahantekiäin vangitsemista ja rankaisemista, tekisi sitä ei + ainoastaan uhalla tulla salaa murhatuksi vaan myöskin syytetyksi + virkavirheestä, alennetuksi virassaan ja häviöön saatetuksi. + + Meidän täytyy siis palata alkuperäiseen anomukseemme + Kansallishallitukselle. Jos se ei voi antaa meille mitään apua, + emme voi toivoa mistäkään mitään. Me voimme vaan huutaa, + niinkuin Pietari: 'Herra, auta meitä, me hukumme!' + +Tähän kirjeesen viisas mies ei vastannut mitään, vaan ilmoitti +jollekulle heidän yhteiselle ystävälleen, että se hänen mielestään +osotti hyvin vähän kunnioitusta häntä kohtaan. Sen ajan viisaat miehet +pitivät uudestaan rakentamisen kannattajia Etelässä pelkkinä +välikappaleina käsissään, joita sopi käyttää, niinkuin nukkeja, mutta +moittia, niinkuin miehiä, heidän tekojensa seurauksista. He eivät +olleet vielä saavuttaneet tuota hientynyttä julmuutta, joka pani nämät +vastaamaan myöskin toisten taitamattomuuden ja hulluuden seurauksista. +Se oli jälestäpäin tuleva. + + + + +XXXIV LUKU. + +"Jos rakastat minua, rakasta koiraani". + + +Kun Hullun naapurit olivat lukeneet hänen kirjeensä viisaalle miehelle +julkaistuna siinä suuressa journaalissa, jossa se ilmestyi, he +vihastuivat siitä kovasti ja hankkivat heti yleisen kokouksen, jossa +päätettäisiin ryhtyä johonkin toimeen sen johdosta. Tässä kokouksessa +he yhtyivät semmoisiin lausuntoihin, jotka vakuuttivat, että kaikki oli +hiljaista, rauhallista ja säännöllistä maakunnassa, ilmoittivat +ylenpaltisilla sanoilla kaikki päinvastaiset kertomukset eli huhut +vääriksi ja herjaaviksi sekä takaamalla takasivat, että tuo äskeinen +väkivallan työ, joka oli säikähyttänyt ja hämmästyttänyt tätä laista +kiinni pitävä yhteiskuntaa, ei ollut kenenkään sen asukkaan tekemä, +vaan sen rajojen ulkopuolelta hyökkäävän joukon. + +Oli huomattava, ettei kukaan mustasta kansasta ottanut osaa tähän +julkiseen mielen-osotukseen eikä kukaan noista valkoisista miehistä, +jotka tuona kauhun yönä olivat pidätetyllä hengellä seisoneet +teljettyjen ovien takana, keskellä itkeviä ja pelästyneitä perheitänsä +joka hetki odottaen päällekarkausta. Ei löytynyt monta näistä +jälkimäisistä, se on totta, ja mikä sanottiin "arvolliseksi seuraksi" +oli jo aikoja sitten sulkenut ovensa heiltä heidän silmiensä edessä; +eikä sopinut milläkään tavalla odottaa, että minkään maakunnan arvossa +pidetty valkoinen kansa koettaisi saada selitystänsä vahvistetuksi +alhaisemman rodun todistuksilla, joita todistuksia parhaassa +tapauksessa oli monella monituisella lisäyksellä ja vähennyksellä +vastaan-otettava. Useita kauniita ja sydämeen painuvia puheita +pidettiin tässä tilaisuudessa. + +Lakimiehet olivat tietysti johtajina, niinkuin he aina ovat meidän +maassamme kaikissa yleisissä asioissa. He puhuivat laveasti _magna +chartasta_ ja siitä lakia kunnioittavasta ja vapautta harrastavasta +hengestä, joka elähytti kansaa siinä suuressa vanhassa maakunnassa, +jonka yli Amerikan vapauden aurinko ensin nousi ja oli kaikkein +kirkkaimmin aina siitä saakka loistanut. He kertoivat, kuinka tämä +kansa, tultuansa voitetuksi kaikkein pyhimmässä ristiretkessä vapauden +tähden, minkä mailma koskaan oli tietänyt, niitten muukalaisten +palkkasoturi-laumojen kautta, joita Pohja oli lähettänyt heitä vastaan, +kuinka tämä kansa, nähtyänsä kotinsa ja kartanonsa ryöstetyiksi ja +tahratuiksi Yankee-vandaalein käsissä, oli rehellisesti antaunut ja +kärsinyt koko sen tyranniuden ja sorron, minkä Yankee-viekkaus ja +ilkeys saattavat keksiä, ilman vastustusta, melkein ilman nurisematta. +He kuvasivat noita kolmea sanomattoman sorron vuotta, joina he olivat +poljetut "sotilas-despotismin" jalkojen alla, joina itsehallinnon +oikeus oli riistetty heiltä, heidän lakinsa asetetut "soturi-satraapin" +tahdon alaisiksi ja heidän tuomarinsa kielletyt panemasta niitä +täytäntöön virkavalansa mukaan. He muistuttivat siitä teko-asiasta, +että juuri tässä maakunnassa sotamiehen parvi oli estänyt sheriffiä +panemasta toimeen yhtä tuomio-istuimen päätöstä, joka oli annettu +tarkassa yhtäpitäväisyydessä valtion lain kanssa ja vaati, että +pahantekiää julkisesti piestäisiin paljaasen selkäänsä. He huomauttivat +tuosta seikasta, että kaakki, jalkapuu ja poltin-rauta -- heidän +entisen sivistyksensä kuvailevat tunnusmerkit -- hukutettiin noitten +"Yankee-aatteitten" tulvan alle, jotka yltyivät korkeimmillensa +sotaisen uudestaan-rakentamisen ja "niggeriylivallan" sanomattomassa +häväistyksessä. + +Sitten he käänsivät syyttävän vihansa virran Hullua kohden ja päästivät +koko mielikuvituksensa valloilleen, keksiessään hänelle lapsuutta, +nuoruutta ja aikaista miehuutta, semmoista, joka oli kylläksi halpa ja +kunnoton saattamaan häntä soveliaaksi carpet-bagger'in uraa astumaan. +Loistavalla sekä ajanluvun että maatieteen ylenkatseella hän sanottiin +syntyneen "Nantucket'issa, Cape Cod'issa ja jos jossakin pitkin +rannikkoa;" ja jokainen seuraava puhuja antoi hänelle uuden +syntymäpaikan, joka, jos mahdollista, oloiltaan ja eloiltaan oli +häpeällisempi kuin mikään edellinen. Jokaista uutta syntymäpaikkaa +varten keksittiin myös vastaava huono elämä, joista kukin paisui +pahimmillensa tuossa viimeisessä verrattoman häväistyksen teossa -- +herjaavien kertomusten levittämisessä tätä aina rasitettua ja kauan +kärsinyttä Etelää vastaan, joka oli sammuttanut muiston moninaisista +vääryyksistänsä ja avoimin sylin vastaan-ottanut yhden sortajansa -- +miehen, jonka kädet olivat punaiset sen tappelussa surmattujen poikien +verestä. Ei, vielä enemmän, häntä syytettiin yhdeksi noista nyky-ajan +hevos-sisseiksi,[89] jotka ryöstivät ja raastivat ja varastivat ja +polttivat rosvopäällikkönsä Sherman'in johdolla hänen tulisoittojen +valaisemalla matkallansa meren rantaan -- Sherman'in, jonka +jumalattomuuden työt olivat niin suurenläntäiset, että vaadittiin uusi +sana, kun tahtoi osottaa niitten kauheutta, ja joka oli saattanut +"_banner_" nimityksen merkitsemään kaikkien häväistysten ydintä. + +Tämän jälkeen puhui se vakava ja kunnianarvoisa pappi, joka +häiritsemättömässä levollisuudessa oli saarnannut "vanhurskauden +rauhallisista hedelmistä" tuona valjuna sabbatina, jona Jerry paran +ruumis heilui läheisessä tammessa, kääntäen näkemättömiä silmiänsä +sinne tänne sanattomassa rukouksessa, että tavallisesta +armeliaisuudesta annettaisiin hänelle kristillinen hautaus. Hän +surkutteli, niinkuin hänen virkansa vaati häntä tekemään, kaikenlaista +kiivautta ja kovuutta. Yksin kovia sanojakin ja kiivasta puhetta hän +aina koetti välttää. Mutta, kun hän näki, että hänen kansaansa +hätyytettiin väärillä ja jumalattomilla herjauksilla yhden +semmoisen puolelta, joka oli tullut heidän keskuuteensa ja +vuosikausia saanut nauttia heidän säälivää armeliaisuuttansa ja +pitkällistä kärsivällisyyttänsä, hän ei voinut enää olla vaiti. Ja +erhettyväisyyttänsä näin suoraan tunnustettuaan, hyvä vanha mies ei +näyttänyt sen koommin koettavan pidättää itseään, vaan seurasi +lakimiesten esimerkkiä semmoisella innolla, joka osotti, että hän oli +päättänyt voittaa heidät, siksi kuin hän kävi käheäksi ja hikiseksi ja +punaiseksi kasvoistaan ja oli kadottanut silmälasinsa ja vuodattanut +ulos puolen suuntäyden valehampaita. Silloin hän istui alas haittojansa +parantaakseen, ja sheriffi antoi todistuksensa. + +Hän oli harvapuheinen mies; mutta hän todisti maakunnan rauhaa ja +hiljaisuutta kertomalla, kuinka vähän vangitsemisen käskyjä oli tullut +hänelle; kuinka vähän päällekanteita grand jury oli tehnyt; kuinka +varma hän oli, että nuot väkivallan työt (joita kaikki surkuttelivat) +olivat melkein kokonaan toimitetut muista maakunnista tulleitten +laittomien joukkojen kautta; ja viimeiseksi hän vakuutti, ettei hänellä +ollut koskaan ollut mitään asiakirjaa, jota hän ei olisi voinut panna +toimeen ilman mitäkään _posse'a_.[90] Niin mahtava oli todella tuo +lakia kunnioittava henki, että kymmenvuotias poika, jolla oli laillinen +vangitsemis-käsky, voi tässä maakunnassa vangita kenenkä miehen +hyvänsä, joka oli rikoksesta syytetty. + +Samaa todistivat kaikki hänen ali-sheriffinsä ja useat muut varsin +arvokkaat miehet, ja kaikki lausuivat ilmi niin paljon suuttumusta, +kuin kielen köyhyys salli, Hullun julmasta käytöksestä, kun hän oli +kertonut semmoista, joka himmensi Etelän kunniaa ja erittäin tämän +maakunnan kansan lainkuuliaista luonnetta. Kun kaikki, jotka ijältään +kelpasivat puhumaan, olivat antaneet todistuksensa, ja nuot kiittävät +lausunnot olivat hyväksytyt, yritti yksi kokouksen nuorista intopäistä +saavuttamaan kuolemattomuutta esittämällä mitä ankarimmilla sanoilla +hän suinkin keksi, että he, julkisesti Hullun nimeä esiin tuoden, +suoraan kantaisivat hänen päällensä. Muutamat vanhemmat ja kylmemmät +olivat hiukan epäilyksissä, olisiko semmoinen menetys viisas; ja jonkun +keskustelun jälkeen esitys peruutettiin ja toimikunta valittiin, joka +asettuisi yhteyteen Hullun kanssa, tiedustelisi, vieläkö hän myönsi +kirjoittaneensa kysymyksessä olevan kirjeen ja piti kiinni sen +sisällöstä, sekä ilmoittaisi, kuinka heidän toimensa oli menestynyt, +toiselle kokoukselle, jonka he kutsuisivat kokoon semmoiseen aikaan, +minkä itse valitsivat. Tämän jälkeen kokous lykättiin toistaiseksi, ja +seuraavana päivänä Hullu toimikunnalta sai näin kuuluvan kirjeen: -- + + _Översti Comfort Servosse. Sir_, -- Verdenton'in ja sen ympäristön + kansa on kummastuksella ja mielipahalla nähnyt erään kirjeen, joka + sanoo lähteneensä teidän kädestänne ja on julkaistu _New York + Age'ssa_ tämän kuun 10 päivältä. Tässä kirjeessä vakuutetaan muun + muassa, että 'tuhat väkivallan työtä on toimitettu tässä kongressin + vaalipiirissä aseellisten ja valepukuisten miesten kautta' eli toisin + sanoin Ku-Klux'ien kautta, joksi heitä nimitetään. Tämän maakunnan + kelpo asukkaat tuntevat, että heitä sopisi aivan hyvällä syyllä + moittia ja että he laiminlöisivät velvollisuutensa itseänsä ja + isänmaata kohtaan, jos he jättäisivät tämmöiset kertomukset + huomaamatta ja kumoamatta. Koska tämän ympäristön lakia kunnioittava + kansa ei tahdo käydä mihinkään äkkipikaiseen toimeen eikä tehdä + mitään vääryyttä, on se valinnut allekirjoittaneet semmoiseksi + toimikunnaksi, jonka tulee kysyä teiltä, kirjoititteko te mainitun + kirjeen ja, jos niin, pidättekö yhä kiinni sen sisällöstä. + + Pikaista vastausta pyydetään. + + Kunnioituksella, + + A.B--, + C.D--, + E.F... Toimikunta. + +Tähän kirjeesen Hullu vastasi: -- + + _A.B--:lle ja muille Toimikunnan jäsenille_, -- Teidän arvoisa + kirjoituksenne tältä aamulta on edessäni, ilmoittaen minulle, että + Verdenton'in ja sen ympäristön kokoontuneet asukkaat ovat valinneet + teidät toimikunnaksi, jonka tulee hankkia tietoa siitä, olenko minä + kirjoittanut erään jossakin Pohjan Journalissa julkaistun kirjeen, + jonka he tahtovat ottaa tarkastettavaksi ja tuomittavaksi. + + Vastaukseksi tahdon ilmoittaa, että olen lukenut sen kirjoituksen, + jota tarkoitatte; että kirjoitin tuon kirjeen semmoisena, kuin se + julkaistiin, ja että parhaan tietoni ja uskoni mukaan aivan + epäilemättä uudestaan vakuutan sen sisältöä oikeaksi. Minä en + täydellisesti ymmärrä, mitä minulta pyydetään; mutta koska aina + olen taipusa ja kovasti halullinen tyydyttämään naapureitani + ilmoittamalla mielipiteitäni ja niitä perusteita, jotka minulla + ehkä on, suonette, minä olen varma siitä, minulle anteeksi, jos + katson soveliaaksi antaa teille jotakin enemmän, kuin vaan suoran + vastauksen kysymykseenne. + + Minua melkoisesti kummastuttaa, että tämmöinen kysymys asetetaan + minulle, vieläpä tällä juhlallisella tavalla. Minä en huomaa mitään + tuossa kirjeessä, jota en ole toistanut ja vakuuttanut monta + monituista kertaa yksityisissä keskusteluissa ja useasti julkisissa + tiloissa. Kirjeenne sisällyksestä näkyy kuitenkin, että mikä erittäin + herättää hyvien naapurieni mielipahaa, ja mitä, niinkuin minulle + ilmoitetaan, ennen kaikkia moitittiin eilisessä kokouksessa, on se + arveluni, että tuhat väkivallan työtä on harjotettu tässä kongressin + vaalipiirissä. Mitä tähän tulee, sallikaat minun muistuttaa, että + minä olen täydellisesti vakuutettu siitä, että tämä lasku on + kerrallaan liian alhainen. Koska minua ei päästetä Klan'in salaisiin + arkistoihin, minulla tietysti ei ole tätä nykyä mitään keinoa, millä + näyttää tätä arveluani todeksi. Teidän tulee huomata, että laskuuni + on otettu kaikki ne laittomat työt, joita aseelliset ja järjestetyt + joukot valepuvussa ovat tehneet. Tunkeminen taloihin ja tiloille, + asuntojen saartaminen uhkauksilla asukkaita vastaan; aseitten + takavarikkoon ottaminen ja hävittäminen taikka anastaminen; miesten, + vaimojen ja lasten laahaaminen heidän kodistaan taikka pakoon + ajaminen; miesten ja vaimojen sitominen, suusta kapuloitseminen ja + piekseminen; ampuminen erityisiä henkilöitä kohden taikka umpimähkään + asuttuihin huoneisin; miesten ja vaimojen silpoaminen niin hirveällä + ja raa'alla tavalla, ettei sitä käy tässä kertominen; kartanoitten + polttaminen; karjan hukuttaminen; yön saattaminen kammoksuttavaksi + rauhallisille kansalaisille monen ja mietityn murhan aaveentapaisen + kauhun kautta -- kaikki nämät kuuluvat 'väkivallan töitten' julmaan + lukuun. Minulla on syytä luulla, että suurinta osaa näistä teoista + uhrit itse huolellisesti salaisivat, jolleivät ne olisi niin vaikeata + laatua, että salaaminen käy mahdottomaksi, sillä heille aina uhataan + ankarampaa rangaistusta, jos valituksia tehdään. Minä tiedän monta + esimerkkiä, kuinka eri osista tätä maakuntaa miehiä on tullut minun + luokseni saadaksensa lailta korvausta, mutta kuinka he, kun heille on + selitetty, ettei sitä voi saada, ovat pyytäneet minua olemaan asiasta + puhumatta, etteivät joutuisi hengellänsä maksamaan siitä, että olivat + asian ilmoittaneet. + + Minä tiedän, gentlemanit, että useat niistä, joita luetaan 'meidän + parhaiksi kansalaisiksemme', ovat ennen väittäneet ja ehkä vielä + nytkin, että nämät asiat eivät ansaitse mitään suurempaa huomiota; + ja minun täytyy tunnustaa, että olen aina luullut semmoisilla + henkilöillä olevan erityisen tiedon noista rikoksista, johon päästi + ainoastaan salainen yhteys niitten harjottajien kanssa. Te voitte + itse, gentlemanit, todistaa, etten ole laiminlyönyt mitään soveliasta + tilaisuutta ilmoittaa näitä tekoja ja varoittaa sekä niitten + toimittajia että yhteiskuntaa kokonaisuudessaan, että semmoinen + hirveä petomaisuus, semmoinen inhimillisen oikeuden ja inhimillisen + elämän ylenkatsominen varmaan kantavat jotakin katkeraa hedelmää + läheisessä tulevaisuudessa. Että minä olin oikeassa, todistakoon + tuo kaikkein kauheimmilleen kohonnut tahallinen ja pelkurimainen + petomaisuus, jonka näkymöinä teidän katunne taannoin olivat! Sitä + todistakoon Oikeuden Temppeli eräässä likeisessä maakunnassa, joka + tahrattiin kurjalla kavaluudella ja kylmäverisellä hankkeella + murhatun virkamiehen verellä! + + Todistukset arveluni oikeudesta karttuvat joka päivä ja vakuuttavat + kaikkein uskottomimmille, ettei laskuni edes saavuta kauheata + todellisuutta. Ja kuitenkin tahdotte tietää, pidänkö yhä kiinni + tästä arvelustani! Minä olen ymmällä, kuinka tulee käsittää tätä + pyyntöä. Se näyttää liian päättömältä ollaksensa totinen, ja liian + kohteliaalta ollaksensa uhkaus. Jos luultiin, että äskeiset tapaukset + taikka eilis-illan kokous olisivat niin pelottaneet eli + huolestuttaneet minua, että nyt olisin taipusa peruuttamaan + väitökseni sillä hinnalla, että pääsisin kaikesta edesvastauksesta, + niin erehdyttiin. Minä lausuin siinä kirjeessä, johon olette + kääntäneet huomionne, sen ajatuksen, että minä milloin hyvänsä + voisin joutua saman kohtalon alaiseksi, kuin John Walters. Vaikka + teidän pyyntönne vahvistaa tätä ajatustani, minä yhä toistan + väitökseni ja toivon, että minulla olisi kylläksi miehuutta tehdä + sitä, vaikkapa sillä lausuisin kuolemantuomioni, joka hyvin voisi + tapahtua, koska ei sovi katsoa ketään semmoista miestä salamurhasta + turvatuksi, joka on saattanut itsensä vastenmieliseksi tälle + kristittyjen Thugs'ien joukolle. + + Nämät näkö-alat edessäni olen tehnyt ja aion vastakin tehdä kaikki, + mitä voin, kääntääkseni hallituksen huomiota ja vaikutusta tähän + hirveään vammaan. + + Ja nyt, gentlemanit, koska olen vastannut teidän kysymyksiinne näin + täydellisesti, sallitteko minun omaksi tiedokseni asettaa teille pari + kolme samanlaista? Jos 'tämän maakunnan kelpo asukkaat' ovat niin + halukkaat näyttämään censorin roolia, mikseivät ole saavuttaneet + mitään sanoja yhteiseen vastalauseesen niitä väkivallan töitä + vastaan, joita valepukuiset konnajoukot ovat toimittaneet tässä + maakunnassa? Jo on toista vuotta aivan 'Verdenton'in ja sen + ympäristön kansan' silmien edessä vähä väliin jokainen kansalaisen + oikeus tullut loukatuksi naamioitettujen rosvokuntien kautta; vaan + kuitenkin he ovat antaneet tämän tapahtua ilman 'tarkastusta' taikka + 'tuomiota'. Muutamia mitä kamalimpia tuhotöitä, joista olkoonpa + vaikka tämän nyky-ajankin barbarilaisuuden vuosikirjat voivat kertoa, + tehtiin juuri tässä maakunnassa; vaan eipä kuitenkaan yhtäkään + ainoata moitteen sanaa kuulunut 'Verdenton'in ja sen ympäristön + kansan' suusta. Ei mitään osan-oton kokousta, ei mitään suuttumuksen + lausuntoa, ei mitään kauhistuksen ilmoitusta lähde 'Verdenton'in ja + sen ympäristön kansan' puolelta. Heillä ei ole mitään 'velvollisuutta + isänmaata kohtaan' suoritettavana, kun miehiä ruoskitaan, vaimoja + piestään melkein mähyksi (myöskin valkoisia vaimoja), lapsia + pelotetaan heikkopäisiksi ja muita ylläkön töitä tehdään + kansalaisille, jotka 'Jumalan ja valtion rauhassa' asuvat aivan + tämän maakunnan rajojen sisäpuolella. Mutta tuskin ehtii joku näihin + summattomiin ilkitöihin päästämään yhtä varoituksen huutoa, yhtä avun + huokausta, yhtä vastalausetta, pusertuneena ulos itse hänen + sielustansa niitten lukuisuuden ja julmuuden tähden, kuin jo + 'Verdenton'in ja sen ympäristön kansalla' on velvollisuuksia + isänmaata kohtaan eikä se voi antaa tämmöisen huudon jäädä ilman + 'tarkastusta' ja 'tuomiotä'. Suomituilla ja silvotuilla uhreilla ei + ollut mitään oikeutta heidän myötätuntoisuuteensa; mutta ne + naamioitetut ja valepukuiset uskalikot ja salamurhaajat, jotka + toimittivat nuot kauheat veriset työt -- ah! -- + + 'Huolella _heitä_ hoitele, + Hellien _heitä_ kohtele'. + + Jokainen, joka lujemmin, kuin kuiskaten puhuu näistä rikoksista, + on 'tarkastettava ja tuomittava'. Ah, 'Verdenton'in ja sen ympäristön + kansa', vaikka minä varsin suuresti kunnioitan monta teistä, minun + täytyy 'kummastuksella ja mielipahalla' sanoa, että monen teidän + käytöksellänne tässä asiassa on semmoinen haju, jota epäilen + nimittämästä! + + Velvollisuus on hyvä asia, gentlemanit. Pahan tarkastaminen ja + tuomitseminen, huonouden moittiminen on niin jalo ave, että + liiallistakin intoa sen harjottamisessa sopii antaa anteeksi taikka + ihmetellä. _Amor patriae_[91] on niin kunniakas asia, että runoiliat + sen ylistystä kaikkina aikoina laulavat. Mutta minä olen kuullut, + gentlemanit, että arvokkaita leimoja joskus painetaan vääristettyyn + tavaraan. Velvollisuus on välisti vaan kunnottoman tarkoituksen + verhona; huonouden moittiminen ainoastaan se pölypilvi, jonka vääryys + nostaa pakoansa peittääkseen; ja _amor patriae_ -- noh, sillä on + erilaiset kasvot: 'toisinaan hyvän kuningatar Bess'in[92] muoto, + toisinaan Verisen Marian. Löytyy ihan lähellä muutamia rumia + tosi-asioita ja siitä olisi hyötyä teille, jos tähän aikaan + ottaisitte niitä ajatellaksenne. + + Älkäät niin tätä ymmärtäkö, että näillä muistutuksilla tarkoittaisin + kaikkea 'Verdenton'in ja sen ympäristön kansaa'. Muutamat heistä ovat + aivan alusta astuneet esiin ja ilmoittaneet noita väkivallan töitä; + mutta heitä on kuitenkin harvassa. + + Surkutellen sekä niitä tapauksia, jotka alkuansa aikaan saivat minun + kirjeeni ja ovat tehneet valtiostamme oikein kauhujen kasvi-lavan, + että myöskin sitä menetystapaa, jota 'Verdenton'in ja sen ympäristön + kansa' on katsonut soveliaaksi noudattaa niitten suhteen, + + Olen, gentlemanit, teidän nöyrä palvelianne + + _Comfort Servosse_. + + + + +XXXV LUKU. + +Viisauden sato. + + +Se huuto, jonka Hullu oli päästänyt, oli kuitenkin ainoastaan kaiku +siitä, joka jo oli tullut kummastuneen kansakunnan korviin niitten +tuhansittain tuhansien suista, jotka olivat nähneet ja kärsineet niitä +pahoja, joita hän kuvasi, ja toisien tuhansien mykästä suusta, jotka +puhuivat kuoleman äänettömästä tuskasta. + +Tämä uusi Hirmun Valtakunta oli koittunut maailmaan niin hiljaa ja +huomaamatta, ettei kukaan käsittänyt, kuinka pelottava ja laaja se oli. +Ensiksi tuo suuri, vapaa, viaton Pohja oli huolettomasti nauranut sitä, +sitten halveksien pilkannut sitä ja lopullisesti katsonut sitä +epäilevällä kauhistuksella. Kaksi asiaa oli puolestaan vaikuttanut +tämän viimeisen tunteen synnyttämiseksi. Ne, jotka olivat kärsineet, +olivat yleensä olleet alhaista kansaa. Sanomalehdistö ei uhkunut heidän +kärsimistään vääryyksistä, koska ei löytynyt ketään, joka olisi +kertonut ne sille. He olivat myöskin semmoista kansaa, jonka vääryyden +satu oli soinut niin kauan yleisön korvissa, että se oli väsynyt koko +nuottiin. Se oli taipunut, vaikka kovin verkalleen ja vastahakoisesti, +siihen vakuutukseen, että orjuus oli jotakin pahaa ja musta mies liian +likeistä sukua valkoiselle ihmiskunnalle, että häntä oikeudella kävisi +pitäminen kahleissa ja toisen tahdon alla. Se oli vähitellen ja empien +joutunut välityksen kannalle, kun sota-asiat kapinaa kukistettaessa +pakoittivat siihen, ja ristiriitaisten aatteitten rajun taistelun +jälkeen lopullisesti sääntynyt siihen päätökseen, että vapauttaminen +oli kaikki, mitä tarvittiin kaikkien niitten vammojen parantamiseksi, +jotka tähän asti olivat vaivanneet taikka tulevaisuudessa ehkä +vaivaisivat tuota tukalaa ja rutontapaista Afrikalaista. Tämä oli nyt +saavutettu. Kansakunnan omatunto oli tyydytetty, ja se teki uljaan +päätöksen, että se tästälähin tahtoi pitää rauhaa; ettei neekerillä +enää _voinut_ olla mitään valituksen syytä, ja ettei se huolinut kuulla +sen enempää nurisemista. Se tukki siis korvansa, ja kun etelä-tuuli toi +tuskan viestit, se pudisti vaan päätänsä ja sanoi: "minä en kuule +mitään, en mitään! Kaikki on rauhassa". + +Mutta kun huudot kävivät niin kovaksi, ettei voinut olla niistä +tietämättä, valitsivat viisaat miehet toimikunnan, jonka tulisi tutkia +asiaa ja kuulla kaikki, mitä voitiin sanoa sekä _pro et contra_.[93] + +Oi! kummallinen ja kolkko on se kertomus, joka täyttää ne kolmetoista +nidosta todistuksia, asiakirjoja ja päätöksiä, joita tämä toimikunta +kokosi; kummallinen selitys kristitystä sivistyksestä; kummallinen +tarina rauhallisista vuosista; -- verinen kuin Marian hallitus, +barbarinen kuin Comanchien[94] aikakirjat! + +Tapetuita löytyi kylläksi täyttämään kokonaisen tappelutanteren, ja +kaikki olivat noita kolmea luokkaa: neekereitä, scalawag'eja ja +carpet-bagger'eita -- kaikki surmatut tyvenen tuuman jälkeen, +kukistetut ylivoiman kautta, herätetyt unesta pimeänä sydän-yönä, +yleisen kokouksen saleissa, virran-reunoilla, yksinäisillä +metsäpoluilla, julkisen mestauksen tavalla -- ammutut, puukolla +pistetyt, hirtetyt, hukutetut, sanoiksi saamattomalla tavalla silvotut, +käsittämättömästi rääkätyt. + +Ja melkein kaikki tuntemattoman käden kautta! Ainoastaan _kuoleman_ +kauhea, salamyhkäinen tosi-asia oli varma. Kanteita salaisen syytöksen +kautta; tuomioita ilman puolustusta; mestauksia ilman varoitusta, armoa +tai vetoamista. Kuolema jo itsestään sanomattoman hirveä; mutta +kuolintapa -- tuo salainen, näkymätöin tuomio, josta turmio kumpuaa -- +vielä hirveämpi: kavaluus, joka naapurista teki valepukuisen +salamurhaajan, kaikkein hirvein kaikista vainoista ja vihoista, mitä +historia kuvaa. + +Ja haavoitetut sitten -- nuot, jotka välttivät kovemman kohtalon -- +ruoskitut, paloitetut, verta vuotavat, raadeltut! miehet raastetut +miehuuttomaksi! vaimot raskaat kuolleista sikiöistä! hurmeiset selät! +taitetut jäsenet! Voi! haavoitettuja tässä äänettömässä sodassa oli +useampia tuhansia kuin niitä, jotka vaikeroivat Gettysburg'in +vieremillä. Kartanot ja koulut ja kirkot poltetut! Ihmiset ajetut +huoneistaan ja asuen metsissä ja kedoilla! Köyhät, heikot, halveksitut, +pahoin pideltyt ja hätyytetyt -- kenenkä kautta? Aina sama koskematon +olento, sama näkymätön voima. Hyvin se sai nimittää itseänsä +"Näkymättömäksi Valtakunnaksi". Näkymätön ja tuntematon! Yhdessä +valtiossa kymmenen tuhatta, toisessa kaksikymmentä tuhatta, kolmannessa +neljäkymmentä tuhatta; kaikkiansa armeija, suurempi, kuin minkä Kapina, +jonka lahoavista jäännöksistä se yleni, koskaan saatti lähettää sotaan! +Näkymätön Valtakunta, sen harjoitettuna ja järjestettynä armeijana +vale-vaatteiset keski-yön marodöörit,[95] käyden sotaa niitä +hennokkaita "valtoja" vastaan, joita viisaat miehet olivat asettaneet +äsken kapinoitsevaan maan-osaan! + +Entä puollustus! -- ei, ei _puollustus_ -- kaunistelu, väite, +keksittynä syytöksen torjumiseksi, rikoksen lieventämiseksi! Voi minua! +Se on surkea, melkein surkeampi, kuin itse nuot veriset teot. +Mimmoiselta se kuuluu? + +"Me olimme aseellisia kapinoitsioita: me antausimme, ja antaumisen +ehdot lupasivat meille vapautta rangaistuksesta niin kauan, kuin lakeja +noudatimme. Tämä tarkoitti, että me saisimme hallita itseämme, niinkuin +ennen. Sen sijaan he asettivat sotilas-virkamiehiä meidän ylitsemme; +rajoittivat parhaitten ja urhoollisimpien miestemme oikeuksia; +vapauttivat orjamme ja antoivat heille vallan meidän ylitsemme. +Pohjassa syntyneitä miehiä tuli meidän keskuuteemme, ja heille +myönnettiin asema ja valta orjien ja luopioitten äänestyksen kautta. +Ilmestyi kykenemättömiä virkamiehiä. Valtion tulot tuhlattiin. Meitä +veroitettiin mustien kasvatuksen hyväksi. Suunnattomia velkoja +koottiin. Me emme tehneet noita väkivallan töitä valtiollisista syistä, +vaan ainoastaan sen vuoksi, että nuot henkilöt olivat tehneet itsensä +vastenmielisiksi meille". + +Voi! voi, että kansa, joka oli vihkinyt itsensä suureen sotaan ja +saattanut sen perille, joutui pitämään mitä hyvänsä järjestetyn +Thuggismin puollustuksena. + +Kuitenkin se oli komea tunne, joka oli kaiken tämän perustuksena -- +järkähtämätön lujuus, kukistamaton uhma kaiken suhteen, joka +näytti pakolta tai sorrolta. Ei voi muuta kuin ylpeydellä ja +myötätuntoisuudella katsoa noita taipumattomia miehiä, jotka, tultuansa +voitetuksi sodassa, kuitenkin vastustivat jokaisen voittajan yritystä +muuttaa heidän lakejansa, heidän tapojansa taikka vaan heidän +hallitsevan luokkansa palveliastoa; ja tätä he lisäksi tekivät ei +ainoastaan hellittämättömällä jäykkyydellä, vaan myöskin menestyksellä. +Ei voi muuta kuin ihmetellä sitä upeata rohkeutta, jolla he syyttivät +sitä kansakuntaa, joka oli voittanut heidät, -- vieläpä vasten sen +lainsäätäjien kasvoja -- sanapattoisuudesta, pahansuonnista ja +kunnottomasta ja halvasta kostonhimosta. Kuinka he nauroivat noita +Uudestaan rakentamisen sääntöjä, joista viisaat miehet rehentelivät! +Kuinka uljaasti he lausuivat, että taistelo oli mahdoton asettaa ja +ettei valkoinen ja musta mies voisi eikä saisi elää yhdessä +yhdenvertaisina hallitsevina aineksina! Kuinka keveästi he +kertoivat veri-vainon kertoelmat -- Naamioitetuista Yö-ratsureista, +Pyssy-Klub'ien ja Sapeli-Klub'ien Näkymättömästä Valtakunnasta (kaikki +järjestetyt rauhallisia tarkoituksia varten), varoituksista ja +pieksemisistä ja murhista! Voi, se on kummastuttavaa! + +Ja itse laitos sitten, niin täydellinen, vaan kuitenkin niin liikkuva +ja venyväinen! Niin täydellinen valepukujen puolesta, että tuhansista +uhreista tuskin kymmenkunta pystyi osottamaan yhtä vainoojatansa siksi, +mikä hän todella oli! Ja sen satojen tuhansien jäsenten joukossa tuskin +kukaan niistä harvoista, jotka tunnustivat ja paljastivat sen seikat, +tiesi mitään muuta, kuin mitä jo oli saatettu julki; _taikka, jos hän +tiesi sen, ei ilmoittanut sitä!_ Se on kaikki kummastuttavaa, mutta +surkeata ja kauheata. Jospa se vaan tulisi pois pyhkäistyksi taikka +haihtuisi niinkuin kuumeinen unelma uuden päivän kirkkauden edestä. + +Kuitenkin saatamme siinä nähdä ne ainekset, joista suuri ja +kuninkaallinen kansa voisi syntyä. He tunsivat itsensä loukatuksi ja +sorretuksi. Vähät siitä, olivatko he todella sitä vai ei, oliko asian +laita semmoinen taikka tämmöinen, se ei ensinkään koske heidän +käytökseensä. Jos Uudestaan rakentaminen, jonka viisaat miehet +säätivät, oli väärä; jos Pohja oli Etelän ahdistaja ja oikeutta rikkova +päällekarkaaja sodassa; jos sen vastustajien nöyryyttämiseksi ja +halventamiseksi antaumisen ehdot muutettiin ja uusia ja kiusaavia +määräyksiä lisättiin; jos Pohjaisen elämän hylkyjä lähetettiin tai he +itse menivät sinne kehoittamaan ja houkuttelemaan entistä orjaa +toimimaan entistä isäntäänsä vastaan -- jos kaikissa näissä _olisi_ +todellinen perä, se ei puollustaisi taikka oikeuttaisi sitä menetystä, +jota noudatettiin, enemmän kuin sekään teko-asia, että ne joukot, jotka +muodostivat tuon eriskummallisesti puetun puolue-ratsuväen syvät rivit, +rehellisesti _uskoivat_ näitä asioita todenperäisiksi. Heidän tointansa +täytyy katsoa ainoastaan uljaan, urhoollisen ja laajan kansan hurjaksi +yritykseksi puollustaa ja säilyttää mitä se _piti oikeuksinansa_. + +Välisti ovat ne, jotka eivät käsitä tämän laitoksen tarkoitusta, +sanoneet, että se oli alhainen, pelkurimainen ja julma barbarismi. +"Kuinka!" sanoo Pohjan mies, joka on seisonut kaukana kaikesta ja +farisealaisella otaksumisella taikka mukavalla tietämättömyydellä +arvostellut "Ku-Klux'eja", "carpet-bagger'eita", "scalawag'eja" ja +"niggereitä" samanlaisiksi, -- "oliko miehuullista, sopiko miehuullisen +ja ritarillisen kansan hätyyttää köyhiä, heikkoja, turvattomia miehiä +ja vaimoja varsin kukistavalla ylivoimalla, pelottaa, rääkätä ja +murhata? Onko tämä miehuullista ja ylistettävää?" + +Ah, ystäväni! te erehdytte kokonaan. Jos siinä olisi ollut kaikki, +mitä tarkoitettiin ja tehtiin: ei, se ei ollut miehuullista eikä +ylistettävää. Mutta se ei ollut ainoastaan köyhä musta mies, johon tuo +rohkea yö-ratsurein parvi iski, niinkuin haukka iskee varpuseen; se +olisi todella ollut pelkurimaista: vaan se oli Kansakunta, joka oli +antanut uhrille kansalais-oikeuden ja vallan, johon isku sattui. Se ei +ollut mitään miehuullista itsessään, kun vanha John Brown valloitti +Harper's Ferry'n asehuoneen; jos ajattelee sitä hyökkäykseksi tuohon +melkein yksinäiseen vartioon, se oli erittäin pelkurimaista: mutta, kun +ajattelemme, mikä voima seisoi tuon pienen sotamiesjoukon takana, +ihmettelemme Ossawattomie'n sankarin rohkeutta. Sama oli tuon loistavan +laitoksen laita. + +Se ei ollut yksityistä neekeriä, scalawag'ia tai carpet-bagger'ia +vastaan, kuin isku tähdättiin, vaan sitä valtaa -- Hallitusta -- sitä +aatetta vastaan, jota he edustivat. Usein kyllä yksityinen uhri oli +semmoinen, jota kohtaan niillä yksityisillä Klan'in jäsenillä, jotka +panivat sen tuomion toimeen, oli sangen paljon ystävällistä taipumusta +ja kunnioitusta, mutta jonka vaikutus, jäntevyys, uskallus tai +virallinen asema oli semmoinen, että se vaati "käymistä hänen +luonansa". Useimmissa hyökkäyksissä Klan'ia ei yllyttänyt julmuus eikä +kostonhalu; vaan ne olivat yksinkertaisesti suorimmat, ehkä ainoat, +keinot, joitten avulla se voi saavuttaa tarkoitusperänsä. Etelän +aivoja, varallisuutta ja ritarillista henkeä raukaisi, mitä se katsoi +halvennukseksi ja sorroksi. Tämä yhdistys tarjosi valmiin ja voimakkaan +keinon poistaa päältänsä vierasvaltaisen painajaisen ja kumota sen +hallituksen, jota oli tyrkytetty heille. Ensi hetkestä se sentähden +levisi kulovalkean tavalla. On sanottu, että ensimmäinen laitos +perustettiin Toukokuulla, taikka kukaties niin myöhään kuin Kesäkuun 1 +päivänä 1868; kuitenkin oli se jo saman vuoden Elokuulla lujasti +asetettu jokaiseen Etelän valtioon. Sen perustuksena oli sammumaton +viha neekeriin _valtiollisena kokonaishenkilönä_, ynnä hurja päätös, +että Etelän valkoinen kansa taikka joku tämän rodun enemmistö oli +vallitseva -- jollei vaali-uurnan voimalla, niin ky'yn, tiedon ja +hallitsemisen tottumuksen avulla. Etelän urhoollisimmat, lujimmat ja +parhaat miehet antoivat sille suostumuksensa ja kannatuksensa -- +useimmissa tapauksissa teossa ja toimessa, muutamissa vaan sallimalla. +Tuhannet pitivät sitä tarpeellisena, jos tahtoi välttää anarkiiaa ja +kaiken arvokkaan sivistyksen häviötä; toiset katsoivat sitä keinoksi, +jolla sopi kostaa hallitukselle, joka heidän mielestään oli sortanut +heitä; samalla kuin toiset arvelivat sitä aseman ja vallan hankkimisen +välikappaleeksi. + +Että se kasvoi paljon suuriläntäisemmäksi, kuin miksi sen alkuunpanijat +olivat sitä aikoneet, on varsin arvattavaa; mutta tämä kehkeytyminen +oli luonnollinen ja välttämätön. On luultavaa, että sillä yritettiin +ensin ainoastaan vaikuttaa taitamattoman ja aran mustan kansan +taika-uskoiseen pelkoon. Muutos siveellisestä pakosta ruumiilliseen on +helppo ja luonnollinen, erittäinkin semmoisessa kansassa, jonka +mielestä mustalla miehellä ei ollut mitään _syntyperäistä_ oikeutta +vapauteen ja itsehallintoon eikä sitä seuraavat personalliset +privilegiumit,[96] vaan ainoastaan semmoiset oikeudet, jotka annettiin +heille lainsäädännön kautta, jonka mahdollisuutta katsottiin ainakin +kysymyksen alaiseksi. Niitä Etelässä syntyneitä valkoisia, jotka olivat +yhtyneet tuohon liikkeesen, joka tuotti poliitillisen vallan mustille, +pidettiin ei ainoastaan palkkalaisina ja maansa heittäneinä, vaan +myöskin kavaltajina omaa rotuansa vastaan. Niitä Pohjan miehiä, jotka +tekivät samaten, katsottiin kutsumattomiksi vieraiksi ja maahan +tunkijoiksi ja heitä arveltiin yllyttävän ei ainoastaan mitä huonoimmat +personalliset syyt, vaan myöskin tuo koottu viha, jonka Eteläläinen +aina luuli olevan orjuuden vastustajilla Pohjassa. Tottumattomana +maahan siirtymiseen kuin Etelä oli, tottuneena todella katsomaan +kaikkia vieraita epäluulolla, siksi kuin se oli varma siitä, ettei +heistä lähtenyt mitään vahinkoa maan tärkeimmälle laitokselle, ei +tarvittu muuta, kuin vakuutus sorrosta ja tappion harmi, ennenkuin se +jo piti jokaista henkilöä vihollismielisestä maan-osasta vireänä ja +myrkyllisenä vastustajana, jonka sikäläisen kansalais-oikeuden vaatimus +oli vaan teko-syy, valtuuttaen omistajaa itse asiassa vihollisen +lähettilääksi, joka ansaitsi ainoastaan vakoojan arvostelua ja +kohtelua. + +Kaikki tämä oli vaan luonnollista, ja _sitä olisi_ noitten viisaitten +miesten, joitten toimena oli hajoitetun kansakunnan uudestaan +muodostaminen, _pitänyt edeltäpäin tietää ja toimissaan lukuun ottaa_. +Koska sitä ei kuitenkaan tehty ja avunhuutoja lähti niin useista +tuhansista, asetti Kongressi tämän toimikunnan ja sääti asian johdosta +muutamia lakeja kansalaistensa suojelukseksi. Samaan aikaan eri +valtioin hallitukset Etelässä (joita, se tulee muistaa, nuot uudet +poliitilliset ainekset olivat asettaneet) alkoivat toimia samaan +suuntaan. Muutamissa Exekutiivi pestasi sotaväkeä ja peruutti ajaksi +_Habeas Corpus_ asetuksen, koska tämä laitos uhkasi ja kumosi koko +Valtion voimaa. Mutta tällä välin ja ennenkuin kumpainenkaan valta oli +saattanut aikomuksensa käytäntöön, oli Klan-laitos päässyt ensimmäisen +tarkoituksensa perille: se enemmistö, joka oli lausunut suostumuksensa +Uudestaan rakentamisen toimiin, oli tullut kukistetuksi varsin monessa +valtiossa ja vähemmistö havaitsi olevansa lainsäädännön tarkastuksen +alaisena. Heti kuin tämä oli käynyt varmaksi asiaksi, käännettiin +semmoisten valtioin voima niitä vastaan, jotka olivat tehneet suurempia +ponnistuksia varjellaksensa kansaansa Klan'in hyökkäysretkistä ja +väkivallasta. Muutamien valtioin kuvernöörejä syytettiin tämmöisestä +harrastuksesta ja pantiin viraltaan pois. Toisille uhattiin samaa +kohtaloa ja välttääkseen sitä he itse luopuivat viroistaan. + +Tämä uusi vallankumous, joka nyt oli alkanut, pitkittyi. Klan'i kasvoi +luvultaan ja voimaltaan -- _imperium in imperio_[97] -- siksi kuin sen +käskyt olivat paljon mahtavammat ja sen valta enemmän pelätty, kuin +noitten näkyväisten republiikien, joita se joko kokonaan hallitsi +taikka hirmuteoillaan piti kurissa ja nöyryydessä. Tämä tosi-asia ynnä +niitten uusien lakien pelko, joita Kansallis-hallitus oli hyväksynyt, +tämä hallitus, jonka valtaa ei siihen aikaan oltu pantu kysymyksen +alaiseksi, vaikutti johonkin määrin todellisten väkivallan +töitten pidättämiseksi. Saatuaan, mitä he tahtoivat -- nimittäin +vallan valtioissaan -- käyttivät johtajat nyt arvoansa enempien +hyökkäys-retkien estämiseksi; ja vihamielisyys mustaa miestä ja hänen +liittolaisiansa vastaan vaimeni vähitellen, kun nämät kukistetut luokat +herkesivät olemasta minäkään poliitillisena aineksena, jota täytyi +pelätä taistelossa ylivallasta. Paitsi sitä ei kansallislakia käynyt +ulottaminen rikoksiin, joita oli harjotettu ennen sen säätämistä. Niitä +vastaan sai yhä kannella ainoastaan valtioin tuomio-istuinten edessä, +eikä ollut luultavaa, että näissä koskaan ruvettaisiin niitten +käyttelemiseen. Sillä tapaa laitos helposti pidettiin hengissä, ollen +hiljaisena ja näkymätönnä, paitsi kun jossakin tilaisuudessa katsottiin +soveliaaksi osottaa sen voimaa hillitäkseen tai rangaistakseen jotakin +rohkeata johtajaa, joka kieltäysi tottelemasta tapausten logikia ja +heittämästä taisteloa, joka tarkoitti, että _äänestäjäin_ eikä +Valkoisten liittolaisten enemmistö hallitsisi noissa valtioissa. + +Vallankumous oli alotettu ja sen mahdollisuus toteen näytetty. +Tästälähin sen ehdoton ja yleinen menestys oli ainoastaan ajan kysymys. +Enemmistön valta oli murrettu, Hallituksen voimaa oli rohkeasti +vastustettu ja sen määräämät rangaistukset rikoksista menestyksellä +vältetyt, jotta mustan miehen vapautusta sopi pitää ilveilynä, ja noita +vastenmielisiä Parannuksia ja Uudestaan rakentamisen sääntöjä oli +osotettu toden teolla tyhjäksi rauenneiksi. Luettuna entisten aikojen +valossa muinaisen Etelän voitto oli sanomattoman suuri; sen jälkeisessä +nykyisyydessä puuttui varsin vähän sen täydellisyyteen; tulevaisuudessa +-- noh, se pitäköön huolta itsestään. + + + + +XXXVI LUKU. + +Eräs herääminen. + + +Lily, Comfort ja Metta Servosse'n ainoa lapsi, oli kehkeytynyt Etelän +auringon alla, kunnes, melkein ennenkuin hänen vanhempansa olivat sitä +huomanneetkaan, hänellä oli tuo täyteläinen muoto ja nuot lienteät +kontuurit, jotka ilmoittavat naiseutta. Se ilman-ala, jossa hän oli +elänyt, oli myöskin yhtä nopeasti kypsyttänyt hänen ymmärrystänsä. +Miltei lapsuudestansa asti oli hän noitten heidän elämäänsä ympäröivien +omituisten olojen kautta ollut äitinsä alituinen toveri ja uskottu +ystävä. + +Suljettuna kaikesta, mitä sopii nimittää "seura-elämäksi", niitten +onnettomien suhteitten vuoksi, joissa hänen puolisonsa ja hän itse oli +niihin, joitten keskellä he elivät, pidettyinä joko vihollisina, +kutsumattomina vieraina taikka alhaisempina niiltä, joitten sivistys +teki heidän seuransa toivottavaksi, Metta ei ollut koettanut +mielestänsä poistaa tätä tunnetta, vaan puolisonsa neuvoa noudattaen, +tyvenesti ja uljaasti taipunut siihen yksinäisyyteen, joka oli määrätty +hänelle, ainoastaan palkiten itseänsä likeisemmällä ja alinomaisella +yhteydellä puolisonsa kanssa, ottaen osaa hänen ajatuksiinsa, perehtyen +hänen tuumiinsa ja tarkoituksiinsa ja harrastaen kaikkia, mitä hän +harrasti. Seurauksena tästä oli, että hän mitä vilkkaimmalla tavalla +otti selkoa kaikesta, joka koski sen yhteiskunnan nykyisyyttä ja +tulevaisuutta, jossa he asuivat. Vieritysten puolisonsa kanssa oli hän +syventynyt entisyyden historiaan, tutkinut nykyisyyden kehkiämistä ja +totisesti koettanut löytää jotakuta ohjelankaa pilviseen ja pimeään +tulevaisuuteen. Tässä koko huomion puoleensa vetävässä kysymyksessä +hänen sydämensä oli vieraantunut pois useista niistä seikoista, jotka +muodostavat niin suuren osan naisen tavallisesta elämästä; ja +puolisonsa seurassa ja tyttärensä huolenpidossa ja kasvatuksessa oli +hän melkein laannut kaipaamasta noita seuraelämän huvituksia, joihin +hän oli ollut tottunut ennen heidän tänne muuttoansa. + +Ne kiihoittavat kohtaukset, jotka olivat tapahtuneet heidän +ympärillänsä, olivat saattaneet tämän pienen perheen jäsenet vielä +läheisempään yhteyteen toistensa kanssa, kuin mihin tämä ehdoton +erillänsä olo itsestänsä olisi pakoittanut. Ne vastukset ja vaarat, +jotka kuuluivat Hullun elämään ja tehtävään, olivat kutountuneet vaimon +ja tyttären jokapäiväiseen elämään, siksi kuin ne muuttuivat heidän +ajatuksensa ainoaksi, kaikki valloittavaksi esineeksi ja heidän +keskustelujensa pää-aineeksi. Hänen poissa ollessaan levottomuus hänen +turvallisuudestaan, ja hänen läsnä ollessaan kiitollisuus hänen +säilymisestään täyttivät heidän sydämensä. Jokainen väkivallan työ +toimitettuna tuon salamyhkäisen vihollisen kautta, joka väijyi +kaikkialla heidän ympärillänsä, oli lisätodistus siitä vaarasta, joka +ympäröitsi häntä, johon kaikki heidän toivonsa yhtyivät. Jokainen +velvollisuuden teko, joka vei hänet heidän näkyvistään, koetti +uudestaan heidän uskoansa suureen Vapauttajaan. Jokainen poissa-olo ja +jokainen takaisin palaaminen kartutti heidän tuskaansa ja kiinnitti yhä +lujemmin heidän ajatuksensa niihin seikkoihin, jotka joka päivä +tapahtuivat heidän ympärillään. Jokainen hyvästijättö joutui saamaan +kuolinvuoteen juhlallisuuden ja jokainen takaisintulo kävi yhtä +juhlallisen iloiseksi kuin odottamaton ylösnouseminen. + +Tässä huolten ja pelkojen kuumoksessa nuoren tytön sydän ja mieli +olivat tuleentuneet vielä kerkeämmin, kuin hänen ruumiinsa. Semmoinen +ajattelevaisuus, joka oli tuntematon niille hänen ikäisillensä, jotka +olivat eläneet rauhallisina aikoina ja toisissa seura-elämän oloissa, +oli tullut tavaksi hänelle. Alinomainen pelko päällekarkauksesta +naamioittujen marodöörein puolelta oli totuttanut häntä vaaraan ja +kasvattanut häneen semmoisen karskean ja päättäväisen luonnon, jota ei +mikään muu olisi voinut synnyttää. Hän oli nähnyt tuon kamalan +ratsas-jonon liikkuvan himmeässä kuunvalossa ja seisonut huoneensa +akkunassa, revolveri kädessä, valmiina ottamaan osaa kotinsa odotettuun +puollustukseen. Hän oli oppinut vartomaan vaaraa, katsomaan, että oli +ryhdytty kaikkiin varovaisuuden keinoihin sitä vastaan, tarkoin +miettimään, mitä hän sanoi ja kenelle hän sitä sanoi, luulevalla +epäilemisellä punnitsemaan kaikkien sanoja ja tekoja, joitten kanssa +hän joutui yhteyteen. Monta kertaa vielä vaan lapsena ollessaan hän +epäilyksen ja varotun vaaran hetkinä vaadittiin olemaan äitinsä +lohduttajana. Tuhat kertaa hän oli nähnyt kiusaavan aavistuksen +raukean, harmaan katseen hiipivän noihin rakastettuihin kasvoihin ja +oli velvollisuuttansa reippaasti ryhtynyt äidin tuskan keventämiseen. +Kaikki nämät olivat kummallisen joutuisasti kypsyttäneet hänen +mielensä. + +Samoin kuin hän oli ottanut osaa vanhempiensa vaivoihin ja vaaroihin, +samoin hän myös oli yhtynyt heidän iloihinsa. Häntä oli varhain +harjotettu satulaan; ja aivan siitä saakka, kuin he alottivat elämäänsä +tässä uudessa kodissa, oli hänen pony'nsa ehtimiseen seurannut sekä +Lollard'ia että Jaca'a monella pitkällä ratsastuksella. Kun hän tuli +vanhemmaksi, vaihdettiin pony hänen omaan lemmikki-tammaansa; ja +keveämpää, luontevampaa ja rohkeampaa ratsastajaa oli vaikea tavata +yksin tässäkin verrattomien ratsas-miesten ja ratsas-naisten +maan-osassa. Hän oli myöskin oppinut aseita käyttämän ja käytteli sekä +pyssyä että revolveria ei ainoastaan ilman pelkoa, vaan myöskin +taitavasti ja tarkasti. + +Ulkomuodoltaan hän ei suinkaan ollut viehätystä vailla. Hänellä oli +äitinsä soleva, sievä vartalo ja yhdistyneenä siihen nuot lienteät +kontuurit, tuo hieno pinta ja notkea, sulokas käytös, joita näitten +seutujen vapaa, kahleeton elämä ja lempeä, mieluisa ilman-ala niin +runsaassa määrässä antavat niille, jotka kasvavat niitten vaikutusten +alla. Hänen silmiensä tumma sini oli sitä laatua, joka ilmoittaa +urheutta ja avosydämisyyttä; hänen uhkea tukkansa näytti erilaiselta +sen valon mukaan, jossa sitä katsottiin -- "kultainen päivänpaisteessa, +varjossa ruskea", mutta, jos kuun säde koski sitä, se vivahteli +hopeisena hyrskynä. Se oli ollut ihastuneen äidin ilo ja ylpeys. Sakset +eivät olleet milloinkaan haitannet sen kiiltävää hohtoa ja ainoastaan +harvoin se oli tuntenut punomisen tai palmikoimisen pakkoa, vaan +riippunut altiisti lapsen hartioille, kunnes se välkkyvänä kaskaadina +lainehti alas hänen vyötäisilleen. Näitten ulkonaisten ominaisuuksien +lisäksi Lily oli kaukaisilta ranskalaisilta esi-isiltään perinyt +iloisen luonnon ja säihkyvän vilkkaan mielen, joita sen yhdenkaltaisen +ilman-alan päivänpaisteinen kirkkaus, jossa hän oli kasvanut, näytti +ilmi saattaneen. Nämät sulot yhtyivät tekemään hänestä muista eriävän +ja lumoavan immen, että, kun hän ratsasti ympäri vanhempiensa seurassa +tai yksinään kiipesi lähiseutujen kalveisilla metsäpoluilla, hänen +kauneutensa alkoi tulla huomatuksi. Ympäristön nuoriso rupesi arasti +pyrkimään hänen läheisyyteensä ja avasi hänelle viimein seurapiirinsä +ja sydämensä, surkutellen ainoastaan, etteivät hänen vanhempansa olleet +"meidän väkeä" ja ystävällisesti koettaen enemmän tai vähemmän unhottaa +hänen sukuperäänsä. + +Niitten joukossa, jotka olivat nähneet ja ihmetelleet tuota valoisaa +olentoa, joka vallitsi ylinnä Warrington'issa, oli Melville Gurney, +kenraali Marion Gurney'n poika, joka asui Pultova'n maakunnassa eli +lähimmäisessä siitä, jossa Hullu eli. Nuori Gurney edusti loistavalla +tavalla sitä Etelän gentlemanien sukua, josta hän oli lähtenyt. Hän oli +pitkä ja komea varreltansa, hänellä oli tuo luonteva käytös, jota +harvoin tavataan muissa maan-osissa, ja hän oli ihmeteltävän sovelias +voittamaan muita kenttä-sporteissa, joissa kaikenlaisissa hän oli +tunnustettu taituri. Hänen varhainen nuoruutensa oli sattunut sodan +aikaan, jossa hänen isänsä oli saavuttanut suurta mainetta, ja ennen +kuudettatoista syntymäpäiväänsä oli hän rientänyt pois kotoa, +ratsastaen omalla hevosellansa, ottamaan osaa Early'n viimeiseen +sotaretkeen Shenandoah'in Laaksossa, jossa hänen isänsä komanto +oli. Viimeisen tappion jälkeen hän tapasi isänsä makaamasta +haavoitettuna jossakin federaalisessa sairashuoneessa ja pelasti hänet +heittämättömillä ponnistuksilla turmiollisesta uupumuksesta sekä saatti +hänet kotiin verkkaiseen, mutta varmaan parannukseen. Uskalias +nuorukainen ei voinut tämän perästä taivuttaa itseään yliopiston +unteliaasen, yksitoikkoiseen elämään; vaan oli isänsä kirjastossa ja +jälestäpäin hänen virkahuoneessaan saanut kasvatuksen, ei vähemmän +täydellisen, vaikka aivan toisenlaisen, kuin minkä hän olisi +yliopistossa ollessaan itselleen hankkinut. Tämä nuori mies, reipas, +toimelias ja elinvoimaa kuohuva, oli kohdannut Warrington'in pikku +ladyn jossakin juhlatilaisuudessa lähellä isänsä kartanoa muutamia +kuukausia ennen sitä aikaa, johon kertomuksemme on joutunut, ja sillä +suoralla kiivaudella, joka on omituinen hänen syntymäseudullensa, heti +osottanut itsensä hänen ihmetteliäkseen ja pyytänyt saada tulla +kutsutuksi Warrington'iin. + +Että nuorta tyttöä hyvittäisi niin miellyttävän kavaljeerin huomio, oli +vaan luonnollista. Se oli kuitenkin ensimmäinen kerta, kuin häntä oli +pyydetty ulottamaan isänsä huoneen vieraanvaraisuutta johonkuhun hänen +tuttavaansa, ja yht'äkkiä se outo asema, jossa he olivat olleet niitten +suhteen, jotka ympäröivät heitä, väkisin tunkeutui hänen mieleensä. Hän +punehtui hetkeksi ja sitten tyvenesti katsoen ylös hänen kasvoihinsa, +sanoi: -- + +"Puhutteko toden perästä, Mr. Gurney? Tahtoisitteko todella käydä +Warrington'issa?" + +Tämä kysymys saatti nuoren miehen vakaasti ajattelemaan omaa +pyyntöänsä. Kun hän ensin oli esittänyt sen, oli hän ainoastaan +ajatellut tuota kaunista olentoa vieressänsä: nyt hän ajatteli +tuhansia seikkoja, jotka voisivat seurata siitä. Rohkeana melkein +huolettomuuteen saakka hän myöskin oli suora melkein jyrkkyyteen asti, +yksin itsensäkin suhteen: sentähden hän, vaikka kyllä pelkän ulkonaisen +kohteliaisuuden lauseita oli hänen tarjonansa, rehellisesti epäili, +ennenkuin hän vastasi tuohon kysymykseen. Kohta "carpet-bagger'in" +tyttären nopea havainto ja luonnollinen ylpeys olivat herätetyt; ja hän +vastasi vähän korskeasti, mutta taitavan kohteliaalla äänellä: -- + +"Minä huomaan, Mr. Gurney, että teidän kysymyksenne oli aiottu vaan +tyhjäksi kohteliaisuuden lauseeksi, joka ei ansaitse hyväksymistä eikä +hylkäämistä. Suvaitkaat", -- ja siirrettyään jo kätensä pois hänen +käsivarreltaan hän kumarsi keveästi ja kääntyi hymyillen, ryhtyäkseen +vilkkaasen keskusteluun jonkun lähellä seisovan ystävän kanssa. + +Tämä kohtaus osotti semmoista tyynimielisyyttä ja itsehallitsemista, +yhtä hyvin kuin suoraa rehellisyyttä, että Melville Gurney'n ihmettely +pikemmin suureni kuin väheni siitä. Hän ei pitänyt sitä minäkään +kieltona, vaan oman arvon vaatimana väitteenä, että semmoisella, joka +epäili käydessänsä hänen isänsä huoneessa, ei ollut mitään oikeutta +esittää tämmöistä pyyntöä hänelle. Hän ei siis uudestaan lähestynyt +nuorta ladyä illan kuluessa, vaan valvoi häntä tarkasti silmällään. Ja +kun hän seuraavana päivänä näki hänen Lollard'in selässä (nyt isossa +ijässä, mutta vielä mainio liikunnoltaan ja yhtä täynnänsä tulta, kuin +ennen) kulkevan isänsä virkahuoneen ohitse, tuo ihana tukka vapaasti +vierien mustan puvun yli, kunnes se melkein koski ratsun välkkyvää +nahkaa, ja jokainen hiuskarva päivänpaisteessa muuttuneena kiiltäväksi +kultalangaksi, alkoi hän tuntea jotakin katumuksen tapaista, ettei hän +ollut vastannut hänen kysymykseensä ja vaatinut vastausta omaan +pyyntöönsä. + +Kenraali Gurney oli yhtä vireä ja etevä valtiollinen johtaja toisella +puolella, kuin Hullu toisella, ja häntä pidettiin puolue-miehenä, jolla +oli yhtä luja vakuutus. Molemmat olivat jyrkästi mielipiteensä +ilmoittaneet ja jäykät miehet. He olivat myöskin hyvin toistensa +vertaiset vastustajat, olivat enemmän kuin yhden kerran kohdanneet +toisensa puhelavalla ja palvelleet yhdessä julkisissa yhdistyksissä. +Heidän välillään vallitsi semmoinen tuttavuus, kuin tuommoisissa +keskuuksissa voi syntyä, ilman sen enempää personallista yhteyttä, ja +ehkä johonkin määrään semmoinen kunnioitus, joka varmaan kasvaa +miehissä, jotka usein asetetaan toisiansa vastaan ilman ratkaisevaa +voittoa kummallekaan. Kenraali oli vanhan ja suuresti arvossa pidetyn +suvun edustaja, ja häntä koski erittäin kipeästi tuo alennus, joka +tappiosta lähti, ja sitä seuraava mustan miehen ylennys yhdenvertaiseen +valtiolliseen asemaan valkoisen rodun kanssa. Hän oli aikaisin nainut; +Melville oli vanhin lapsi, ja häneen olivat isän toivo, harrastus ja +rakkaus tavattomassa määrässä yhdistyneet. + +"Mitä te översti Servosse'sta arvelette, isä?" kysyi poika muutamia +silmänräpäyksiä sen jälkeen, kuin Lily oli kulkenut ohitse. + +"Mitä minä hänestä ajattelen? Että hän on pahin radikaali koko +valtiossa. Hänellä on kaikkein sitkein viha kaikkea eteläistä vastaan, +minkä ikinä olen nähnyt," isä vastasi. + +"Mutta hänen valtiolliset pyrintönsä sillensä -- mitä te hänestä +ihmisenä arvelette, isä?" + +"Noh, ihmisenä hän on sangen hyvä; totta puhuen, parempikin, kuin +soisin. Personallisesti katsoen, ei näy löytyvän mitään heikkoa kohtaa +hänen haarniskassaan. He yrittivät kerran himmentämään hänen hyvää +mainettansa, mutta ei kukaan oikeastaan ottanut sitä uskoakseen, ja +minulla on se ajatus, että siitä oli meille enemmän haittaa, kuin +hyötyä. Minä en koskaan uskonut sitä, vaikka olen välisti viitannut +siihen, koska näin, etten voinut millään muulla tavalla päästä hänen +kimppuunsa. Hän on tyynein ja hämmentymättömin mies, minkä ikinä olen +yhteiselämässä kohdannut". + +"Onko hän gentlemani?" + +"Noh -- on, pohjoisvaltalaisessa merkityksessä", vastasi isä. "Minä en +epäile, että, jos hän olisi pysynyt Pohjassa ja minä olisin tavannut +hänet pohjoisvaltalaisena miehenä, täydellisesti olisin mieltynyt +häneen. Jokainen, joka on tuttu hänen kanssaan, myöntää hänen oivat +seuraelämän ominaisuutensa. Hän on vähän varoillansa vieraitten +suhteen. Hänellä on taattu kyky ja sivistys, ja minä pidän häntä mitä +vaarallisimpana radikaalina koko valtiossa. Mutta miksi sinä sitä +kysyt?" + +"No, minä arvelin, että olisi hauska tuntea hänet kaikin puolin", +vastasi poika. "Minä olin lukenut niin paljon hänestä ja kuullut teidän +niin usein jollakin puoli-julkisella tavalla puhuvan hänestä, että +minun teki mieli saada tietää teidän oikea ajatuksenne hänestä". + +"Se on oikein. Sinun tulee oppia kaikki, mitä suinkin voit, +senlaatuisesta miehestä. Sinä olet tapaava hänen vaikutuksensa +valtiossa niin kauan kuin elät. Hän on jättänyt semmoiset jäljet +siihen, jotka pysyisivät, vaikka hän kuolisi huomis-päivänä". + +Pian jälestäpäin Melville Gurney kirjoitti Lily Servosse'lle kirjeen, +joka sisälsi ainoastaan nämät sanat: -- + + _Miss Lily_, -- Sallitteko minun, tarkoin mietittyäni, uudistaa + sitä pyyntöä, jonka esitin teille? + + Kunnioittavaisesti, + + _Melville Gurney_. + +Lily vei tämän kirjeen äidillensä ja kertoi hänelle kaikki, mitä oli +tapahtunut. Ensi kerran äiti oikein huomasi, että hänen tyttärensä oli +naiseksi varttumallansa. Ne punehdukset, jotka seurasivat hänen +kertomustaan, ilmoittivat, että hänen sydämensä oli herännyt. Näytti +kuluneen ainoastaan lyhyt aika siitä, kuin hän oli vaan soperteleva +lapsi; mutta nyt, kun äiti katseli hänen puhkeavaa kauneuttansa, täytyi +hänen, kipu sydämessä myöntää, että lapsuuden päivät olivat menneet, +että lemmen suvi oli tullut ja että tuo sievä lintu vaan sulitti +siipiänsä tuota välttämätöntä lentoa varten. Ymmärtävän äidin tavalla +hän päätti olla mitään tekemättä, joka jouduttaisi tätä, mutta +kuitenkin menetellä niin, että hänen tyttärensä luottamus säilyisi yhtä +eheänä ja ehdottomana kuin ennenkin. Hän suuteli siis vaan tytön +punehtuvaa poskea ja kysyi keveästi: -- + +"Ja tahtoisitko sinä, että hän tulisi?" + +"Minä en tiedä, äiti", vastasi Lily teeskentelemättä. "Minä _tahtoisin_ +olla enemmän niinkuin -- niinkuin meidän naapurimme ja saada enemmän +nuoria kumppaneita". + +"Ja niitä sinä olet saavakin, tyttäreni", vastasi äiti. Niinpä +tapahtui, että muutamia viikkoja perästäpäin vieraan-ottoa pidettiin +Warrington'issa ja että Mr. Melville Gurney ynnä useat muut Lily'n +ystävistä Pultova'ssa saivat kutsumuksen olla läsnä. Metta ei katsonut +soveliaaksi ilmoittaa tästä mitään Hullulle, joka vaan tiesi, että +nuori Gurney tuli muitten kanssa seuran-viettoon, jota pidettiin hänen +tyttärensä huvia varten. Tämä oli ensimmäinen kerta, kuin vaimolla +taikka tyttärellä koskaan oli ollut mitään salaisuutta, johon ei mies +ja isä ollut laskettu osalliseksi. + +Mr. Denton, piirikunnan päällekantaja, jonka kirje Comfort Servosse'lle +jo on laadittu lukialle, oli tullut valituksi valtion oikeustojen +tuomariksi ja oli nykyisin eli ennen sitä aikaa, johon nyt olemme +joutuneet, hyvin tehokkaasti koettanut tukehuttaa Klan'in toimia ja +rangaista niitä, jotka ottivat osaa sen hyökkäysretkiin. Tätä +tehdessään oli hän vihastuttanut Klan'ia yleensä, mutta erittäin sitä +osaa siitä, jonka kanssa epäluulon alaiset henkilöt olivat olleet +yhteydessä. Kauan aikaa oli liikkunut uhkauksia ja syytöksiä häntä +vastaan; mutta hän oli urhea mies, joka ei poikennut velvollisuutensa +tieltä minkään esteitten tähden ja joka, vaikka hän ei suinkaan +halveksinut laitoksen voimaa, jonka kurkkuun hän oli tarttunut, +kuitenkin kokonaan unhotti kaikki uhkaukset personallisesta +väkivallasta. Hän tahtoi tehdä velvollisuutensa, vaikka taivaat +raukeisivat. Tämän tiesivät ja myönsivät kaikki, jotka tunsivat hänet; +ja luultavaa on, että juuri tästä syystä yleisesti arveltiin, että +Klan'i poistaisi hänet, ennenkuin sen jäsenten tutkimisen aika oli +tullut. + +Asiain näin ollen sai Hullu sähkösanoman tuomari Denton'ilta, joka +pyysi häntä määrättynä päivänä tulemaan Verdenton'iin ja lähtemään +hänen kanssansa hänen kotiinsa läheiseen maakuntaan. Se oli seitsemän +penikulmaa Glenville'sta eli siitä rautatien-asemasta, joka oli lähinnä +tuomari Denton'in kasvimaata. Päästäksensä tähän täytyi kulkea näitten +seutujen isoimman virran yli pitkällä puusillalla neljän penikulman +päässä rautatien-asemasta. Hullu suostui tähän kutsumukseen ja matkusti +Metta'n kanssa määrättynä päivänä Verdenton'iin. + +Se rautatie, joka kulki lähimpänä tuomari Denton'in kotia, yhtyi +eräässä terävässä kulmassa siihen, jota myöten hänen täytyi tulla +Verdenton'iin. Molempien välillä sijaitsi översti Servosse'n maatila, +kuusi penikulmaa Verdenton'ista ja kuusitoista Glenville'sta. + +Juna lähti Verdenton'ista kello puoli yhdeksän illalla ja saapui siihen +yhtymäpaikkaan, jossa se odotti toista tietä kulkevan, pohjoiseen päin +määrätyn junan tuloa; niin tavoin he eivät voineet tulla Glenville'en +ennenkuin kello kymmenen ja pääsisivät virran sillan luo noin kello +yksitoista ja tuomarin kartanoon ehkä puolta tuntia myöhemmin. +Edeltäkäsin oli sovittu, että hänen vaununsa kohtaisivat heitä +rautatien-asemalla. Metta aikoi viipyä Verdenton'issa, siksi kuin juna +joutuisi sinne, ja viedä muassaan kotiin erään ystävän, jonka hän +odotti tulevan samassa junassa. + +Lily oli jäänyt kotiin. Hän oli "ainoa valkoinen ihminen tilalla", +käyttääksemme näillä tienoilla tavallista puheenpartta, joka +tarkoittaa, että hänen oli koko edesvastaus kartanossa. Orjaisen taikka +äsken orjaisen rodun löytyminen tuottaa lapsille varsin varhaisella +ijällä jonkunlaista vara-kuninkaallista valtaa vanhempien poissa +ollessa. Toivotaan heidän katsovan, että "kaikki käy oikeata menoansa +kasvimaalla" ja tiluksilla semmoisen poissa-olon aikana; ja palveliat +ja päällysmiehet noudattavat yhtä mieluisasti heidän käskyjänsä, kuin +heidän vanhempiensakin. Se on tämä aikainen perehtyminen vanhempiensa +asioihin ja altis edesvastauksen ottaminen, joka tekee, että Etelän +nuoriso näyttää niin itsensä hallitsevalta ja on niin taipusa ottamaan +johtaaksensa kaikkia, mihin hyvänsä vaan ryhtyy. Tämä on se tapa, jolla +heitä kasvatetaan hallitsemaan. Tähän kasvatukseen perustuu suuressa +määrässä se tosi-asia, että koko _ante bellum_ aikakautena eteläinen +vähemmistö piti hallitusta kurissa ja holhon-alaisena, anasti itselleen +sen kunniavirat ja edut, sekä määräsi sen politiikia, huolimatta varsin +valtavasta ja vihollismielisestä enemmistöstä Pohjassa. Etelän miehet +ovat maan luonnolliset hallitsiat, johtajat ja diktaatorit, niinkuin +myöhemmät tapaukset ratkaisevalla tavalla ovat osottaneet. + +Aurinko oli juuri laskemallansa ja Lily istui portiikossa +Warrington'issa katsellen iltaruskoa, kun hevosmies tuli näkyviin, joka +ratsasti portille. Rakennuksia hetken tarkastettuaan hän näytti +tyytyväiseltä ja huusi sen tavallisen halloon, jonka semmoinen aina +laskee, joka tässä maan-osassa tahtoo päästä talonväen puheelle. Lily +nousi ja astui portaita kohden. + +"Tässä on yksi kirje", sanoi hevosmies, kun hän piti ilmassa kuverttia +katsottavaksi ja sitten, kun Lily kiirehti astuimia alaspäin, heitti +sen portin yli käytävälle ja, hevosensa käännettyään, ajoi keveätä +laukkaa pois. Lily otti ylös kirjeen. Se oli karkeilla, harittavilla +kirjaimilla adresseerattu: + + "_Översti Comfort Servosse'lle + Warrington'iin_." + +Alimaisessa vasenpuolisessa kulmassa oli vakavammalla, enemmän +asiamiehen kaltaisella käsi-alalla kirjoitettu sanat: "heti luettava". +Astuessaan leveätä käytävää ylöspäin, Lily välinpitämättömästi luki +päällekirjoituksen. Se ei herättänyt hänessä mitään uteliaisuutta; +mutta istuttuaan entiseen paikkaansa portiikossa, johtui hänen +mieleensä, että sekä kirjeen tuoja että hänen hevosensa olivat oudot +hänelle. Edellinen oli valkoinen neljä- tai viisitoista-vuotias poika, +jota hänen ei ensinkään tarvinnut muistaa. Mikä hänestä erinomaiselta +näytti, oli se seikka, että poika ilmeisesti ei tuntenut Warrington'ia, +joka oli merkillinen paikka maakunnassa, eikä tämän-näköistä poikaa +voitu monen penikulman piirissä helposti löytää, joka ei olisi osannut +johdattaa matkustajaa sinne. Selvästi näkyi tämän pojan käytöksestä, +että hän ensin portille ratsastaessaan oli epätietoinen, oliko hän +tullut määräpaikkaan, ja oli vasta päässyt varmuuteen siitä, kun hän +tunsi jonkun erityisen esineen, jota oli hänelle kuvattu. Toisin sanoin +hän oli kulkiessaan turvannut semmoiseen, mitä näillä tienoilla +tunnetaan "matka-lipun" nimellä, eli toisen antamaan tienosotukseen. + +Sitten hän muisti, ettei hän ollut hevosta tuntenut, joka oli jotenkin +omituinen seikka; sillä se oli teräksenkarvainen ja etevä sekä +varreltaan että liikunnoltaan. Hänen mieltymyksensä hevosiin saatti +hänet vaistomaisesti tarkastamaan niitä, jotka hän näki, ja +jokapäiväisillä ratsastuksillansa oli hän oppinut tuntemaan jokaisen +hyvän hevosen monta penikulmaa ylt'ympäri. Paitsi sitä oli hänen ollut +tapa käydä melkein joka paikassa isänsä kanssa, kun tällä vaan oli +tilaisuus tehdä matkustuksia, jotka eivät vaatineet enemmän, kuin +päivän poissa-oloa. Niin muodoin sai aivan taatusti väittää, että hän +ulkonäöltä tunsi vähintäin kahta vertaa enemmän hevosia, kuin ihmisiä. + +Nämät mietteet saattivat hänet hiukan uteliaasti uudestaan +katsomaan kuverttiä. Sitä tehdessään hän joutui ajattelemaan, että +päällekirjoitus ehkä oli kirjoitettu teeskenneltyllä käsi-alalla. Hänen +isänsä oli saanut niin monta semmoista kirjettä, kaikki uhkauksia tai +varoituksia sisältäviä, että yksistään tämä luulo käsi-alan suhteen +herätti pelkoa pahasta tai vaarasta. Hänen näitä miettiessään Etelän +lyhyt hämärä oli väistynyt idässä nousevan täysikuun valon edestä. Hän +lähti huoneesen ja, käskien tuoda valaistusta, katseli vielä kerran +kuverttiä ja särki sitten sinetin. Kirje kuului: -- + + _Översti Servosse_, -- Yksi K.K.'n hyökkäysretki on käsketty toimeen + pantavaksi keskeyttämään tuomari Denton'ia hänen matkallansa kotiin + tänä iltana (tämän kuun 23 p.). Tiedetään hänen telegrafeeranneen + teille, että seuraisitte häntä kotiin. Älkäät tehkö sitä. Jos suinkin + voitte, varoittakaat häntä. Se on iso hyökkäysretki ja tarkoittaa + täyttä tointa. Päätös kuuluu, että hän sidotaan, asetetaan keskelle + virran yli menevää siltaa, jonka laahkot puretaan kummaltakin + puolelta vapauttamisen estämiseksi, ja että silta sytytetään + palamaan. Minä lähetän tämän varoituksen teidän tähtenne. Älkäät + luottako telegraafiin. Minä koetan lähettää tämän varman tuojan + kanssa, mutta vapisen pelosta, että se tulee liian myöhään. Minä en + uskalla panna nimeäni alle, vaan kirjoitan itseni teidän + + _Tuntemattomaksi Ystäväksenne_. + +Nuori tyttö seisoi hetken ikäänkuin halvattuna kauhistuksesta sen +vaaran vuoksi, joka uhkasi hänen isäänsä. Ei kertaakaan johtunut hänen +mieleensä epäillä saatua varoitusta. Hän katseli kamiinin reunuksella +seisovaa kelloa. Viisarit osottivat kello kahdeksaa. + +"Liian myöhään, liian myöhään!" hän huudahti, pannen kätensä ristiin ja +rukoilevassa tuskassa nostaen silmiänsä taivasta kohden. Hän ymmärsi, +että hänen oli mahdoton saapua Verdenton'iin niin varhain, että +hän voisi estää heidän lähtöänsä junalla, ja hän tiesi, että +olisi hyödytöntä telegrafeerata jälestäpäin. Oli ilmeistä, että +lennätin-langat olivat Klan'in hallussa, eikä ollut luultavaa, että +mitään sanomaa, jos se lähetettäisiinkin, toimitettaisiin perille niin +aikaiseen, että onnettomuus estettäisiin. + +"Voi minun kallis isäni!" hän huudahti, täydellisemmin +vaaran käsitettyään. "Oi Jumala! eikö voi tehdä mitään hänen +pelastukseksensa!" + +Silloin uusi ajatus leimahti hänen mieleensä. Hän juoksi +taka-portiikoon ja huusi tuikeasti, mutta tyvenesti: -- + +"William! _Hoi_, William!" + +Tallista päin tuleva ääni vastasi: -- + +"Ma'am?" + +"Tulkaat heti tänne". + +"_Hoi_, Maggie!" hän huusi. + +"Ma'am?" kyökistä päin. + +"Tuokaat minulle kupillinen kahvia, muutamia korppuja ja yksi muna -- +joutuun!" + +"Herranen aika, lapsi, mikä saattaa teidät semmoiseen hoppuun? +Illallinen on valmis heti kun Missis Mettie tulee kotiin. Ettekö voi +vartoa siksi?" vastasi musta vaimo äreästi. + +"Älkäät huoliko. Tulen toimeen ilmankin, jos se teitä vaivaa", arveli +Lily levollisesti. + +"Siunatkoon sieluani! Ei vähintäkään vaivaa, Miss Lily", sanoi vaimo, +kokonaan leppyneenä tuosta lauhkeasta vastauksesta. "Minä en vaan +voinut ymmärtää, mistä teille semmoinen hirveä kiire tuli. Saatte ne +silmänräpäyksessä, kultalapseni". + +"William", lausui Lily, kun tallipoika ilmestyi, "satuloitkaat Nuori +Lollard minun satulallani ja laittakaat hän valmiiksi niin pian kuin +mahdollista". + +"Mutta, miss Lily, tiedättehän, että tuo hevonen" -- alkoi palvelia +selittää. + +"Minä tiedän siitä kaikki, William. Älkäät seisahtuko tarinoimaan. +Laittakaat se valmiiksi". + +"Käskynne mukaan, miss Lily", hän vastasi kumartaen ja raapaisten maata +jalallansa. Mutta talliin päin astuessaan hän puhui äkäisesti +itsekseen: "noh, minkä tähden miss Lily tahtoo ratsastaa juuri tuolla +hevosella, kysyn vaan? Ei hän koskaan ennen sitä tehnyt. Ei kukaan, +paitsi översti, ole koskaan istunut sen selässä, ja _hänellä_ oli täysi +homma välisti sen kanssa. Nuot täysi-rodun hevoset ovat aina pirun +sukua! Niinkuin tuo nuori Lollard tuossa, mies on melkein hengen +vaarassa joka kerta kuin pitää sukia ja satuloita sitä. Miks'ei hän ota +vanhaa Lollard'ia! Kuulet sinä, Lollard, lähdeppäs ulos nyt!" + +Puhuessaan hän heitti veistämättömistä puista tehdyn tallin oven auki, +jossa hevonen piti asuntoa, ja melkein samassa vankka, tumman-ruskea +hevonen lyhyellä, pahankurisella hirnulla hyppäsi kuunvaloon ja, korvat +nojaten taaksepäin kaarevalle niskalle, valkoiset hampaat paljaina ja +ohuet, veripunaiset sieraimet siirollaan, hyökkäsi palveliaa kohden, +joka huutaen: "mitäs nyt! katsoppas sitä! ptruu! näetkös sitä helkkarin +konnaa!" nopeasti peräytyi oven taa. Hevonen riensi pari kolme kertaa +ympäri vähäisen tallipihan, pysähtyi sitten äkkiä hoitajansa viereen ja +kurotti ulos päätänsä kuolaimia saadakseen, väristen joka jäsenessä +siitä ylellisestä elinvoimasta, jota ainoastaan puhdasverinen hevonen +osottaa. Hän halusi kiihkeästi suitsiin ja satulaan, koska ne tiesivät +ruumiin liikuntoa, kilpailua, tilaisuutta näyttää nopeuttansa, jota +täysi-rodun hevonen tunnustaa ainoaksi suureksi olemisensa +tarkoitukseksi. + +Ennenkuin hevonen oli satuloittu, oli Lily pukeunut ratsu-asuunsa, +pistänyt revolverin vyöhönsä, niinkuin hän sangen usein teki yksinään +ratsastamaan lähtiessään, syönyt nopeisen illallisen, kyhäissyt kokoon +muutamia rivejä äidillensä äsken saadun kirjeen kuvertille, jonka hän +käski William'in heti viedä hänelle -- ja oli valmis lähtemään öiselle +ratsastukselle Glenville'en. Hän oli vaan yhden ainoan kerran käynyt +siellä poikki maan; mutta hän luuli tietävänsä tien taikka oli ainakin +niin tutustunut seutuun yleensä, että hän voi löytää sen. + +Tukeva tallipoika piti suurella vastuksella levotonta hevosta +suitsista; mutta se hento tyttö, joka kasvot vaaleina ja hampaat yhteen +purtuina seisoi puukannolla, kokosi ohjakset käteensä, hyppäsi +pelottomasti satulaan, sai jalkansa tiilareihin ja sanoi: "päästäkäät +hänet irti!" ilman värähdystäkään äänessään. Mies hellitti suitsista. +Hevonen kavahti pystyyn ja polki hetken ilmaa jaloillansa, teki +muutamia lujia harppauksia, vakuuttaaksensa itseään vapaudestansa, ja +syöksähti sitten, niska oikosena, eteenpäin semmoisella vauhdilla, joka +vaati koko sen jalojen esi-isien lukemattomien polvien tulista voimaa. +Melkein ilman virkettyä sanaa oli Lily'n asia tullut tutuksi perheen +palvelioille; ja kun hän lennähti tietä alaspäin, heleät hiukset +hohtaen kuunvalossa, vanha Maggie, nyyhkien ja kyynelsilmin, oli vielä +niin täynnänsä ihmettelyä, ettei hän voinut muuta kuin sanoa: -- + +"Herra siunatkoon häntä! Näyttää siltä, kuin tuo lapsi ei pelkäisi +mitään!" + +Nuolen nopeudella kiitäen lehtokujaa alaspäin ja kääntyen Glenville'n +tielle, Lily kuuli junan vihellyksen, kun se jätti Verdenton'in +pysäyspaikan, ja tiesi, että ainoastaan hänen kylmäverisyydestään ja +päättäväisyydestään hänen isänsä henki riippui. + + + + +XXXVII LUKU. + +Kilparatsastus ajan kanssa. + + +Se oli ehkä hyvä Lily Servosse'n toimen menestykselle, että jonkun +aikaa siitä, kuin hän lähti vaaralliselle retkellensä, hänellä oli +kylläksi tekemistä pysyäksensä satulassa sekä hevostansa johdattaessaan +ja hallitessaan. Nuori Lollard, jonka ottamista vastaan palvelia oli +tehnyt niin vakavia muistutuksia, oli lisännyt isänsä kuuluisaan +sukupuuhun emänsä Glencoe-suvun erityiset hyvät avut, jolta hän myöskin +oli perinyt mustemman karvan ja nuot syntyperäisen hurjuuden jäljet, +jotka ovat omituiset Emancipator'in heimolle. Kummaltakin puolelta +hänen verensä oli yhtä puhdas, kuin kilpakenttien suurten kuninkaitten, +ja mitä me olemme hänen hurjuudekseen nimittäneet, oli pikemmin +liiallista elin-voimaa, kuin taipumusta pahantekoon. Se oli tuo +täysi-rodun hevosen hiltymätön halu aina tehdä parastansa, joka saatti +hänet kaipaamaan kuolaimia ja poskivitjasia, samalla kuin hänen rotunsa +syntyperäinen hyvä äly oli houkutellut häntä vähän edukseen käyttämään +tallipoikiensa pelkoa. Sillä huolella, johon ainoastaan oikea +hevosrakastaja voi panna arvoa, översti Servosse oli valvonut hänen +varttumistaan ja kasvatustaan, toivoen oiva omaisuuksien puolesta +hänessä saavansa nähdä isän vertaisen, jollei suorastaan voittajaa. +Kaiken muun, paitsi luonnon, suhteen oli hän ollut tyytyväinen +huolenpitonsa hedelmiin. Ruumiin-rakennuksen, voiman, nopeuden ja +kestäväisyyden puolesta tämä hevonen tarjosi kaikki, mitä kaikkein +vaativaisinkin voi toivoa. Estääksensä tätä ainoata puutetta, rajua +luontoa, varsinaiseksi viaksi muuttumasta, översti oli asettanut +järkähtämättömän säännön, ettei kukaan, paitsi hän itse, saisi +ratsastaa sillä. Hänen suuri mieltymyksensä tähän varsaan oli saattanut +Lily'n, joka oli perinyt isänsä koko rakkauden tähän jaloon eläimeen, +hänen välttämättömissä poissa-oloissaan hyvin tarkasti katsomaan +lemmikki-hevosen etua. Pari kolme kertaa oli hän ilman pitkiä puheita +pannut semmoisia tallirenkejä pois palveluksesta, jotka olivat +laiminlyöneet hänen isänsä käskyjä noudattamasta, ja oli aina pitänyt +sääntönä joka päivä käydä isänsä tallissa; niin että, vaikkei hän +koskaan ollut ratsastanut sillä, hevonen tunsi sekä hänet että hänen +äänensä. + +Se oli hyvä hänelle, että näin oli laita; sillä, kun hevonen tuulen +tuimuudella täytti eteenpäin, hän tunsi, kuinka voimaton hän oli sitä +suitsilla pidättämään. Eikä hän sitä yrittänytkään. Ainoastaan +kosketellen sen suuta ja tarkasti katsoen tietä sen edessä, ettei +mikään äkkinäinen heitähtyminen oikealle tai vasemmalle arvaamatta +hämmästyttäisi sitä, hän istui tyvenenä satulassa ja koetti viihdyttää +sitä äänellään. + +Pää ojennettuna ja suonikas niska suorana se ammahti pitkin maata, +kuten näytti, julmassa, vimmatussa kilpailussa iltatuulen kanssa. +Poukkailematta tai ponnistamatta, köykäisesti vaan ja tasaisesti, kuin +lentävä haukka, ylhäisesti kasvatettu hevonen pyyhkäisi pitkin +mannerta. Penikulma, kaksi, kolme penikulmaa oli kuljettu semmoisessa +ajassa, joka olisi tuottanut kunniaa hänen esi-isiensä säilyvälle +ominaisuudelle, mutta ei hänen vauhtinsa kuitenkaan ollut vähentynyt. +Hän lähestyi nyt sitä virtaa, johon Warrington'in ohitse juokseva pieni +joki laski. Kun hän riensi tuota pitkää vietosta alaspäin, joka saatti +kaalamolle, koetti hänen ratsastajansa turhaan hillitä hänen +juoksuansa. Kuolainten pinnistys ei saanut aikaan muuta, kuin että +hevonen levottomasti pudisti päätänsä ja luimisti korviansa. Hän jatkoi +vaan loistavaa kulkuansa, kunnes hän saapui ihan virran reunalle. Siinä +hän pysähtyi, heitti ylös päätänsä kysyväisesti, kun hän vilkaisi +kuohuvaa vettä, jota täysikuu valaisi, katsahti taaksepäin +ratsastajansa puoleen ja, saatuaan häneltä kehoittavan sanan, astui +uljaasti veteen, viskellen joka askeleella hopeista pärskettä +ympärillensä. Lily ei laiminlyönyt tätä tilaisuutta rakentaa likempää +ystävyyttä ratsunsa kanssa. Hän taputti hänen niskaansa, kiitti häntä +ylenmäärin ja käytti tilaisuutta ohjataksensa häntä, kun hän oli +vuoksen syvimmässä kohdassa, kääntäen häntä sinne tänne paljon enemmän +kuin oli tarpeellista, ainoastaan totuttaakseen häntä tahtoansa +tottelemaan. + +Tultuansa toiselle rannalle olisi hän tahtonut melkein heti ruveta +jälleen nelistämään; mutta Lily vaati häntä käyden astumaan mäen +kukkulalle. Yö alkoi tähän aikaan käydä kylmäksi. Kun tuuli koski +häneen kunnaan huipulla, hän muisti, että hän oli heittänyt +ympärillensä päähineellä varustetun vedenpitävän viitan. Hän seisautti +hevosensa ja, otettuaan hattunsa päästään, kokosi pitkät hiuksensa +tukkuun, pani sen päähineesen, jonka hän veti päänsä yli, ja painoi +hattunsa sen päälle; sitten hän keräsi ohjakset käteensä ja he +jatkoivat matkaansa niillä pitkillä askelilla ja sillä vakavalla +kululla, joka on omituinen ylhäisesti kasvatetulle hevoselle, kun hän +kokonaan työhönsä taistuu. Pari kolme kertaa tyttö kiinnitti ohjaksia +tarkastaaksensa tientunnuksia ja päättääkseen, mitä suuntaa oli +mentävä. Toisinaan matka kävi keskeltä saloa, ja häntä säikähytti +huuhkan ääni; toisinaan ruohoisten alhojen halki, ja puoli-villit +karjut, kavahtaen pesistänsä, pelottivat häntä hetkeksi. Kuu loi +kummallisia varjoja hänen ympärillensä; mutta yhä hän pyrki eteenpäin, +tuo ainoa ajatus mielessään, että hänen isänsä henki oli vaaran +kaupalla ja että hän yksin voi pelastaa hänet. Hän oli kirjoittanut +äidillensä, että tämä lähtisi takaisin Verdenton'iin ja telegrafeeraisi +isälle; mutta ei hän pannut mitään toivoa siihen. Kuinka hän vapisi +joka tienhaarassa tuolla jylseällä ja huonosti viitotulla maantiellä, +peläten, että hän poikkeisi oikealle, missä hänen olisi pitänyt poiketa +vasemmalle, ja sillä tapaa kadottaisi kalliita, arvaamattoman kalliita +hetkiä! Kuinka hänen sydämensä sykki ilosta, kun hän tuli johonkuhun +tuttuun paikkaan! Ja koko tämän ajan hänen sydämensä oli täynnä +riehuvaa rukousta. Välisti se pulppusi hänen huultensa yli hellissä, +katkonaisissa sanoissa. + +"Isä! Isä, rakas isä!" hän huusi kirkkaalle, hiljaiselle yölle, joka +vallitsi ylt'ympäri; ja silloin kyyneleet puhkesivat värisevien +silmäluomien alta ja juoksivat virtoina hänen kauniita poskiansa +alaspäin. Hän pusersi kättänsä sydäntänsä kohden, kun hänestä näytti, +niinkuin joku punaisemman valon säde olisi leimahtanut pohjoisen +taivaan poikki, ja hän ajatteli sitä kauheata tulipaloa, joka +raivoisi ja hohtaisi samalla ilmanrannalla, jos hän ei kerkeisi +oikeaan aikaan tuomaan vaaran varoitusta. Kuinka hänen sydämensä +tykki kiitollisuudesta, kun hän nelisten ratsasti pitkin yhtä +jättiläis-tammien puistoa eräässä tienhaarassa, jossa hän muisti +jonakuna päivänä pysähtyneensä isänsä kanssa! Isä oli kertonut hänelle, +että siinä oltiin puoli-matkassa Glenville'sta Warrington'iin. Hän oli +juottanut heidän hevosiansa siellä; ja Lily muisti jokaisen sanan siitä +hauskasta leikkipuheesta, jota isä piti hänen kanssaan heidän kotiin +ratsastaessaan. Oliko kukaan koskaan ennen ollut niin rakas, niin +hellä isä! Kyyneleet tulivat taas; mutta hän pakoitti niitä takaisin +puoli-ehdottomalla naurulla: "ei nyt, ei nyt!" hän lausui. "Ei; eikä +ollenkaan. Ne eivät saa ollenkaan tulla; sillä minä tahdon pelastaa +hänet. Oi Jumala, auta minua! Minä olen vaan heikko tyttö. Miksi tuo +kirje tuli niin myöhään? Mutta minä _tahdon_ pelastaa hänet! Auta +minua, taivas! -- johdata ja auta!" + +Hän katsoi kelloansa, kun hän tuli esiin tammien varjosta, ja, +pitäessään taulua ylös kuunvaloa vastaan, päästi ilonhuudon. Se oli +juuri yli yhdeksän. Hänellä oli vielä tunti, ja puoli matkaa oli +kuljettu puolessa tätä aikaa. Hän ei ensinkään pelännyt hevosensa +puolesta. Pyrkien nyt eteenpäin sitä notkuvaa laukkaa, johon se rupesi +milloin hyvänsä tien luonto taikka ratsastajan mieli sitä vaati, se ei +näyttänyt mitään väsymyksen merkkiä. Kun se heitti päänsä puolelle +taikka toiselle, ikäänkuin kysyäkseen, saisiko se yhä painaa eteenpäin, +Lily näki sen mustien silmien säihkyvän perin tottuneen kilvanjuoksian +tulta. Sen ohuet sieraimet olivat siirollaan; mutta hengitys oli +säännöllinen ja täysi. Lily ei ollut edes kiireessään ja pelossaan +unhottanut isän antamia opetuksia; vaan niin pian, kuin hän pystyi +ohjaamaan hevostansa, oli hän pidättänyt sitä ja pakoittanut sitä +säästämään voimiansa. Hänen mielensä reipastui näitä havaitessaan. Hän +myöskin lauloi kappaleen riemulaulua, kun Lollard samosi keskeltä +korkeata kuusikkoa, valkoinen hietavaippa levitettynä jalkojen alle. +Kuusien haju tunki hänen sieraimiinsa ja sen kanssa pyhäsavun muisto ja +tämä johdatti hänen mieleensä hänen lapsuutensa hymnit. Idän Tähti, +Betlehemin Lapsi, Suuri Vapahtaja -- kaikki vierivät hänen hurmautuneen +näkönsä ohitse; ja sitten tuli tuo arvaamattoman kallis lupaus: "minä +en hylkää sinua enkä jätä". + +Eteenpäin, yhä eteenpäin urhea hevonen kantoi häntä uupumattomilla +jäsenillään. Puoli jälellä olevaa taivalta on nyt suoritettu, ja hän +saapuu yhteen paikkaan, jossa tie haaraantuu, ei yhtäälle, vaan +neljäänne. Se oli keskellä tasaista vanhaa ketoa, joka nyt oli peitetty +tiheällä näreiköllä. Tuuheain, vehreäin puitten välitse käy valkoisia +polkuja, jotka pyrkivät kaikille suunnille ja joilla ei ole mitään +muuta nähtävää eroitusta, kuin niitten yli lankeavien varjojen tiheys +tai lukuisuus. Hän koettaa ajatella, mikä näistä monesta risteilevästä +tiestä johdattaa hänet määräpaikkaansa. Hän koettaa tuota ja sitten +tätä muutamia askelia, tutkii tähtiä voidaksensa päättää, missä päin +Glenville sijaitsee, ja on melkein jo valinnut ensimmäisen oikealla +kädellä, kun hän kuulee äänen, joka muuttaa veren jääksi hänen +suonissaan. + +Kimeä vihellys soi vasemmalta -- kerta, kahdesti, kolmasti -- ja sitten +siihen vastataan etupuoliselta tieltä. Siinä on kaksi muutakin tietä. +Oi Jumala! jospa hän vaan tietäisi, kumpaako mennä! Hän tuntee varsin +hyvin näitten signaalien tarkoituksen. Hän on kuullut ne ennen. +Naamioitetut kavaljeerit lähenevät häntä joka taholta; ja ikäänkuin +kivettyneenä hän istuu hevosellansa kirkkaassa kuutamassa eikä voi +valita. + +Hän ei ajattele itseään. Hän ei pelkää omasta puolestansa; mutta häntä +on valloittanut kauhea, hervaiseva tunto, että hän on hukassa, ettei +hän tiedä, mikä tie vie niitten luo, joita hän tahtoo pelastaa; ja +samaan aikaan tulee se varma vakuutus, että erehdys olisi onnettomuus. +Hänellä on nyt ainoastaan kaksi tietä valittavana, koska hän on kuullut +nuot turmiolliset signaalit vasemmalta ja etupuolelta; mutta kuinka +paljon riippuu tästä vaalista! "Se on varmaan tämä", hän sanoo +itsellensä; ja sitä sanoessaan tulee tuo mieltä vääntävä vakuutus: "ei, +ei, se on tuo toinen!" Hän kuulee hevoskavioin kapsetta etupuoliselta +tieltä, vasemmalta ja nyt myöskin siltä, joka kääntyy suoraan oikealle. +Toiselta toiselle vihellys soi -- räikeät, lyhyet signaalit. Sydän +kuolee hänen rinnassaan. Hän on pysähtynyt suoraan vihollisen +kokouspaikkaan. He ovat kaikki hänen ympärillänsä. Yritys nyt ratsastaa +tietä taikka toista on selvä syökseminen perikatoon. + +Hän heräsi huumauksestaan, kun ensimäinen ratsumies tuli näkyviin, ja +kiitti Jumalaa mustasta hevosestaan ja värittömästä puvustaan. Hän +käytäytti nuoren Lollard'in niitten sakeain näreitten keskelle, jotka +kasvoivat noitten molempien teitten välillä, joista hän tiesi +täytyvänsä valita, käänsi päänsä taaksepäin tienristiä kohden, veti +revolverinsa, nojasi hevosen niskaa vastaan ja tirkisteli ylitsensä +riippuvien oksien välitse. Hän taputti hevosensa päätä ja kehoitti sitä +kuiskaamalla pysymään hiljallensa. + +Tuskin hän oli asettunut piiloon, ennen kuin tuo aukea ala risteilevien +teitten ympärillä oli vireä valepukuisista ratsumiehistä. Hän saatti +vilaukselta nähdä heidän haamunsa, kun hän katseli versastuvien lehvien +lomitse. Kolme miestä saapui sille tielle, joka juoksi oikealle siitä +paikasta, jossa hän seisoi. He olivat tuskin viisi askelta siitä +kohdasta, jossa hän, huohottaen, mutta päättäväisenä, makasi +hevosellaan, joka ei liikuttanut jäntärettäkään. Kerran se oli +hirnunut, ennenkuin he tulivat niin likelle; mutta siellä oli niin +paljon hirnuvia ja korskuvia hevosia, ettei kukaan ollut pitänyt siitä +vaaria. Hän muisti pienen pullon, jonka Maggie oli pannut hänen +plakkariinsa. Siinä oli whiskey'ta.[98] Hän pisti revolverin vyöhönsä, +veti esiin pullon, avasi sen, kaatoi vähän sen sisällöstä käteensä, ja, +nojauten eteenpäin, hieroi sillä hevosen turpaa. Sen ei tehnyt enää +mieli hirnua. + +Yksi häntä lähellä seisovista miehistä puhui. + +"Gentlemanit, minä olen Itäinen komentaja leirissä n:o 5 Pultovan +maakunnassa". + +"Ja minä leirissä n:o 8 Wayne'ssa". + +"Ja minä n:ossa 12 Sevier'issa". + +"Te olette ne miehet, joita odotin tapaavani täällä," lausui +ensimmäinen. + +"Meitä on käsketty antamaan tietoja teille", vastasivat toiset. + +"Tämä on siis Bentley'n Tienristeys, arvaan minä?" + +"Niin on". + +"Neljä penikulmaa Glenville'sta, luullakseni?" + +"Sillä vaiheella", sanoi joku muu. + +"Me jätämme tämän tien noin puolentoista penikulmaa tästä paikasta?" + +"Aivan niin, ja lähdemme maantietä myöten jokitielle". + +"Kuinka pitkältä on joki-tielle tätä rataa myöten?" + +"Ei täyttä viittä penikulmaa". + +"Kello on nyt noin puolivälissä kymmenen; meillä ei siis ole mitään +kiirettä. Kuinka monta miestä on teillä kummallakin?" + +"Kaksi neljättä n:o 8:sta". + +"Yksi neljättä n:o 12:sta". + +"Minulla on itselläni _neljäkymmentä_. Onko teille ilmoitettu, mikä työ +on edessämme?" + +"Ei sanaakaan". + +"Olemmeko aivan turvassa täällä?" + +"Olen antanut vartioida teitä päivän laskusta asti", vastasi joku. +"Minä itse tulin juuri etelästä päin, ei kymmentä minutiakaan ennenkuin +annoitte signaalin". + +"Ah! minä luulin kuulevani hevosen kulkevan tuolla tiellä". + +"Joko se, jota odotamme, on lähtenyt Verdenton'ista?" + +"Sanansaattaja Glenville'sta kertoo, että hän on junassa carpet-baggeri +Servosse'n kanssa". + +"Matkalla kotiin hänen kanssaan?" + +"Niin". + +"Päätös ei koske Servosse'a?" + +"Ei". + +"Minä en ole suuresti mieltynyt tähän toimeen enkä huolisi mennä +nimen-omaista käskyä ulommaksi. Mitä te siitä arvelette?" johdattaja +kysyi. + +"Eikö meidän olisi parempi sanoa, että päätös koskee molempia?" joku +kysyi. + +"Minä en voi sitä tehdä", lausui johtaja vakavasti. + +"Te muistatte sääntömme", arveli kolmas -- "kun retkikunta on +järjestetty eri leirien jäsenistä, se muodostakoon leirin, joka määrää +oman toimensa; ja kaikki asiat, jotka kuuluvat semmoiseen tehtävään, +jota komentava johtaja katsoo soveliaaksi asettaa sen päätettäväksi, +ratkaiskoon äänten enemmistö. Minusta olisi parempi jättää tämä leirin +päätettäväksi". + +"Minä yhdyn teihin", lausui johtaja. "Mutta ennenkuin sen teemme, +ryypätkäämme ryyppy". + +Hän veti esiin pullon ja kaikki ottivat osaa sen sisältöön. Tämän +jälkeen he palasivat teitten risteys-paikkaan, nousivat hevostensa +selkään ja johdattaja komensi: "vaaria!" + +Miehet asettuivat likemmäksi toisiaan, ja sitten kaikki olivat ääneti. +Silloin johtaja lausui sanoilla, joita vapiseva tyttö selvästi +kuuli: -- + +"Gentlemanit, me olemme kokoontuneet tänne Rockford'in maakunnan +asianmukaisesti järjestetyn leirin juhlallisesta ja oikein +vahvistetusta päätöksestä heidän puolestansa panemaan toimeen käskymme +ankaraa rangaistusta Thomas Denton'in suhteen semmoisella tavalla ja +keinolla, kuin siinä tarkemmin määrätään. Tämä ikävä velvollisuus on +tietysti täytettävä niin, kuin totisten miesten sopii. Meille on +kuitenkin annettu tieto, että sanotun Denton'in seurassa on siihen +aikaan, jolloin meidän on määrä vangita hänet, toinen kuuluisa +radikaali, jonka kaikki hyvin tunnette, översti Comfort Servosse. +Meidän käskymme ei ulotu häneen; ja minä jätän nyt teidän +päätettäväksenne kysymyksen: 'miten on hänen suhteensa meneteltävä?'". + +Hetken aikaa kuului huminaa joukossa. + +Joku reipas-ääninen toveri arveli huolettomasti, että hänen mielestään +heidän olisi paras odottaa, siksi kuin olivat saaneet jäniksensä, +ennenkuin rupesivat sitä keittämään. Se ei ollut ensimmäinen kerta, +kuin joku joukkio luuli saaneensa översti Servosse'n käsiinsä; mutta he +eivät olleet vielä haitanneet hiustakaan hänen päässään. + +Johtaja komensi: "järjestystä!" ja joku apu-komentaja esitteli, +että sama tuomio langetettaisiin Servosse'lle, kuin sanotulle +Denton'illekin. Sitten käytiin äänestämään. Kaikki puollustivat +esitystä, paitsi tuo korkea-ääninen nuori mies, joka oli puhunut ennen +ja joka nyt pontevasti sanoi: -- + +"Ei, äidin-äitini kautta! Minä en suostu kenenkään tappamiseen! Minä +tahdon ilmoittaa teille, gentlemanit, ettei se ole mikään hupainen eikä +turvallinen toimi. Ennenkuin tiedämmekään, juoksemme kaikki niskamme +nuoraan. Tämä on, gentlemanit, mitä me sivistyneissä ja kristityissä +maissa sanomme murhaksi!" + +"Järjestystä!" huusi komentaja. + +"Oh, teidän ei tarvitse kiljua minulle!" vastasi nuori mies +pelottomasti. "Minä en huoli kenestäkään teistä enkä teistä +kaikistakaan yhteensä. Mel. Gurney ja minä tulimme vaan tänne muutamien +ystävien sijaan, jotka eivät voineet noudattaa kutsumusta -- me emme +ole sidotut jäämään, mutta minä arvaan, että sentään seuraan teitä. +Minä en kuitenkaan paljon pidä siitä, ja jos se rupeaa vielä enemmän +inhottamaan minua, lähden tieheni. Siihen te saatte luottaa!" + +"Jos liikahdatte paikaltanne", lausui johtaja vakaasti, "lennätän +luodin lävitsenne". + +"Oho, menkäät hiiteen!" vastasi toinen. "Ettehän vaan luule voivanne +tuolla tavalla pelottaa yhtä vanhoista Louisiana'n Tiikereistä,[99] vai +kuinka? Katsokaat tänne, Jake Carver," hän jatkoi, vetäen esiin ison +merisoturinrevolverin ja tyvenesti virittäen hanaa, "älkäät yrittäkö +semmoista pientä peliä minun kanssani, sillä, jos sitä teette, ehkä +useamman kuin yhden meidän läpi voi kiikarilla kurkistella, ennenkuin +se on loppunut". + +Nyt syntyi melkoinen häiriö; ja revolveri valmiiksi viritettynä +kädessään Lily käänsi hevosensa ja ratsasti varovasti sille tielle, +joka oli ilmoitettu Glenville'en vieväksi, Juuri kun hänen hevosensa +astui tälle tielle, joku ulkoneva oksa tarttui hänen hattuunsa ja +nytkäisi sen pois ynnä vedenpitävän viitan päähineen, että hänen +hiuksensa jälleen soljuivat alas olkapäille. Kiihtymyksessään hän +tuskin huomasi tätä seikkaa, ja vaikka hän olisi huomannutkin, hän ei +olisi voinut pysähtyä sitä auttamaan. Hän piti hevostansa varjopuolella +ja huomiota välttääkseen antoi sen kävellä niin paljon kuin mahdollista +ruohossa, tarkasti katsellen joka puolelle, olisiko joitakuita +yksityisiä Klan'in jäseniä jossakin. Hän oli tällä tapaa kulkenut noin +puolentoista sataa kyynärää, kun hän joutui johonkin tienpolveen ja +näki istuvan edessään kuutamossa valepukuisen ratsumiehen, ilmeisesti +jonkun etuvartian, joka oli asetettu sinne katsomaan, ettei kukaan +arvaamatta pääsisi leiriin. Hän katseli toista tietä päin, mutta +kääntyi juuri tällä hetkellä ja, epäselvästi nähden Lily'n siimeksessä, +huusi heti: -- + +"Ken siellä? seis!" + +He eivät olleet kahtakymmentä kyynärää toisistaan. Nuori Lollard vapisi +maltittomuudesta kireäksi vedettyjen ohjasten alla. Lily ajatteli +isäänsä puoleksi rukoillen, puoleksi uljaillen, kumartui eteenpäin, +hevosen niskan yli ja kiinnitti itseänsä lujasti satulaan, joka jäntäre +jännitettynä kuin harppaukseen hankkivan tiikerin. Melkein ennenkuin +sanat olivat päässeet etuvartian suusta, oli Lily kannustanut Nuorta +Lollard'ia ja ammahti kuin nuoli kirkkaasen kuunvaloon suoraan mustaa, +verhottua ratsumiestä kohden. + +"Hyvä Jumala!" tämä huusi hämmästyneenä äkkiä ilmestyneestä haamusta. + +Lily oli silmänräpäyksessä aivan likellä häntä. Kuului laukaus; +ratsumiehen säikähtynyt hevonen kavahti tien syrjälle, ja kehoittaen +Nuorta Lollard'ia panemaan viimeisiä voimiansa liikkeelle Lily lensi +tietä alaspäin Glenville'a kohden. Hän kuuli hälinää takaansa -- +huutoja ja pari kolme laukausta. Yhä, yhä hän riensi eteenpäin. Hän +tunsi nyt jokaisen jalan edessään olevasta tiestä. Hän katsoi +taaksepäin ja näki vainoojiensa parveilevan esiin metsästä kuunvaloon. +Juuri silloin hän oli varjossa. Penikulma, kaksi penikulmaa oli +kuljettu. Hän pidätti hevostansa kuunnellakseen. Hän kuuli hevosen +kavionkapseen tulevan erästä mäkeä alaspäin, jonka hän juuri oli +suorittanut, kun hänen uljas ratsunsa kantoi häntä melkein +vähentymättömällä nopeudella vastapäistä rinnettä ylöspäin. Hirveässä +mielenliikutuksessakin hän nauroi jo vaan sitä ajatusta, että joku +yrittäisi häntä yllättämään. + + "Ratsut virkeät heill' olla saa seuratakseen, + Virkkoi nuor' Lochinvar," + +hän hyräili, kun hän taputteli Nuoren Lollard'in ojennettua kaulaa. +Tultuaan mäen huipulle hän kääntyi satulassa, pitkät hiukset virtaillen +taaksepäin kuutamossa, niinkuin kultainen baneeri, ja näki yksinäisen +ratsumiehen vastapäisellä rinteellä; sitten hän asettui entiseen +asemaansa ja kulki mäen yli. Ratsumies pysähtyi, kun Lily syöksähti +näkyvistä, ja tuokion perästä kääntyi takaisin ja kohtasi pian koko +leirin, joka nyt täydessä järjestyksessä laukaten ratsasti esiin, +kolkkona ja äänettömänä kuin sallimus itse. Komentaja seisattui, kun he +tapasivat palaavan etuvartian. + +"Mitä se oli?" hän kysyi nopeasti. + +"Ei mitään", vastasi vartia huolettomasti. "Minä istuin tuolla +tienpolvessa ja tarkastin revolveriani, kun kani juoksi tien poikki ja +säpsähytti tammaani. Se hypähti, ja pistooli laukesi. Luoti riipasi +vasenta käsivarttani, etten voinut pitää ohjaksia; ja vähällä oli, +ettei hevoseni olisi vienyt minua Glenville'en, ennenkuin sain sen +seisautetuksi". + +"Hyvä, että siinä oli kaikki", sanoi komentaja, huoaten huojennuksesta. +"Paljonko se teitä vioitti?" + +"Noh, en voine tuota kättä tätä nykyä suurin käyttää". + +Kiireinen tutkinto osotti tämän todeksi, ja reipas-ääninen nuori mies +valittiin saattamaan häntä johonkin turvalliseen paikkaan hoidettavaksi +sillä välin kuin toiset lähtivät kauheata työtänsä toimittamaan. + + * * * * * + +Verdenton'in juna oli saapunut Glenville'en ja lähtenyt sieltä. Tulleet +matkustajat olivat jaetut keskenään kilpaileville hotelleille, kantajat +olivat korjanneet heidän kapineensa, ja agentti[100] astui juuri +konttooriinsa, kun vaahdolla peitetty hevonen, sieraimet veressä ja +silmät palavina, selässä nuori tyttö, jolla oli kalpeat, kiinteät +kasvot ja kauniit, häilyvät hiukset, töyttäsi asemapaikkaan. + +"Tuomari Denton!" ratsastaja huusi. + +Agentti ei ehtinyt kuin viitata kädellänsä ja tyttö oli jo kiitänyt +vaunuja kohden, jotka nopeasti ajoivat pois asemapaikasta ja juuri +nähtiin kylätien käännöksessä. + +"Isä, isä!" huusi lapsekas ääni, kun hän syöksähti eteenpäin. + +Pelästyneet kasvot katsahtivat taaksepäin vaunuista ja +silmänräpäyksessä Comfort Servosse seisoi rientävän ratsun tiellä. + +"Ho, Lollard!" hän huusi äänellä, joka vieri uneen vaipuneen kaupungin +yli, niinkuin torven toitotus. + +Hämmästynyt hevonen käännähti syrjälle ja seisahtui ikäänkuin kiveksi +muuttuneena, samalla kuin Lily taintuen kaatui isänsä syliin. Kun hän +jälleen tointui, kumartui isä hänen ylitsensä, semmoinen katse +silmissä, jota tytär ei koskaan unohda. + + + + +XXXVIII LUKU. + +"Reb'ien"[101] ajatus siitä. + + +Lily oli sammaltanut esiin kauhun-sanomansa yksin noina taidottomina +hetkinäkin, joina hänen isänsä sylissään kantoi häntä hotelliin. Hänen +odottamaton ilmestymisensä ja meluava kiireensä estää isän lähtöä +kaupungista olisivat jo kylläksi ilmoittaneet tälle, että hän tunsi +jonkun uhkaavan vaaran. Hänen tiedoton sopinansa oli vielä enemmän +selittänyt isälle vaaran luontoa ja sitä tosi-asiaa, että tyttö itse +hädin tuskin oli välttänyt sitä. Tämä oli kaikki, mitä isä saatti +poimia häneltä. Hänen yli ängen vaivattu ruumiinsa oli rauennut +kiihtymyksestä ja ponnistuksista, ja onneksi hän nukkui. Tutkittuaan +hänen tilaansa noudettu lääkäri määräsi, ettei saisi missään +tapauksessa häntä herättää. Metta'n sähkösanoma, jonka Servosse'n olisi +pitänyt saada heti junan tultua, vahvisti sitä päätöstä, johon hän oli +päässyt. Hän ei luopunut tyttärensä vuoteelta, joka hänen silmissään +oli varttunut naiseksi edellisen päivän lounaalta, muuta kuin yhden +kerran yöllä, ja se oli vaan telegrafeerataksensa Metta'lle, että +Nuoresta Lollard'ista pidettäisiin hyvää huolta, ja neuvotellaksensa +tuomari Denton'in kanssa, joka oli jäänyt heidän kanssansa kaupunkiin. +Se ei ollut ensinkään varmaa, että vaara oli mennyt ohitse: sen vuoksi +nämät molemmat miehet päättivät vartoa aamuun saakka. + +Oli iso päivä, kun Lily avasi silmänsä havaitaksensa isäänsä, joka piti +hänen kättänsä ja sanomattomalla rakkaudella katseli häntä. Hän kertoi +isälle kaikki niin pian, kuin hänen heikkoutensa ja nyyhkytyksensä sen +sallivat, ja tuli yltäkyllin palkituksi kaikesta, mitä hän oli +uskaltanut ja kärsinyt, sillä hartaalla syleilyllä ja vapisevalla +"Jumala siunatkoon sinua, tyttäreni!", jotka seurasivat hänen +kertomustansa. Sitten isä käski muutamia virvoituksia hänelle ja +kehoitti häntä vielä nukkumaan sillä aikaa, kuin hän meni laatimaan +hänen kertomustansa ystävälleen. + +Tavalla taikka toisella tämä kertomus näytti pääsneen leviämään yön +kuluessa ja jokainen kaupungin asukas tunsi sen pääkohdat. Että +hyökkäysretki oli ollut aikeissa, vieläpä, että sitä oli järjestetty ja +joen sillalle toimitettu sillä tarkoituksella, että tuomari Denton +vangittaisiin kotimatkallansa, sitä ei epäiltykään. Että retkikunta oli +pitänyt kokousta Bentley'n Tien Risteyksellä, oli myöskin tiedossa yhtä +hyvin kuin se seikka, että tuomarin vaunut olivat pysäytetyt ja +takaisin käännetyt juuri Glenville'n ulkoreunalla översti Servosse'n +tyttären kautta, joka paljaspäisenä ja vaahtoisen hevosen selässä oli +saapunut sinne. Että hän oli tullut Warrington'ista, otaksuttiin, ja +että hän varmaan oli sivunnut Bentley'n Risteyksen noin kokouksen +aikana, oli enemmän kuin luultava. Lisänä tähän oli se teko-asia, että +joku aikaisin torille matkustanut maamies oli tuonut kaupunkiin ladyn +ratsastus-hatun, jonka hän oli löytänyt juuri siitä paikasta, jossa +Klan'i oli ollut koossa. Häneltä kysyttiin tarkasti sekä maan-alan +ulkomuotoa että juuri sitä paikkaa, josta hän oli löytänyt sen. +Tietysti se ei millään tavalla ollut varmaa, että se oli miss Lily'n +hattu; mutta semmoinen oli ilmeisesti yleinen ajatus. Korkea-ääninen +nuori mies, joka lähetettiin pitämään huolta haavoitetusta etuvartiasta +ja hoidokkaansa kanssa oli tullut samaan kaupunkiin, autti saattamaan +selville tätä asiaa ja otti hatun haltuunsa. Palaten hotelliin ja +astuen erääsen huoneesen, jossa toinen nuori mies venyi vuoteella, +vasen käsivarsi siteissä, hän huudahti: -- + +"Minusta tuntui kummalliselta, että kani oli saattanut Melville +Gurney'n ampumaan itseänsä ja lisäksi antamaan hevosensa juosta omin +valloin. Luulen ymmärtäväni asian nyt". + +Puhuessaan hän asetti hatun vuoteelle ystävänsä viereen. Melville +Gurney tunsi sen silmänräpäyksessä; mutta hän koetti näyttää aivan +huolettomalta, kysyessään: -- + +"No, mikä se on, jonka sinä ymmärrät, John Burleson?" + +"Koko asia. Minä käsitän sen nyt alusta loppuun saakka. Tuo pikku +Yankee-tyttö oli juuri tullut Risteykselle, kun väkemme alkoi saartaa +häntä. Hän kätkeytyi kuusien keskelle -- arvattavasti ihan tienhaarassa +-- ja epäilemättä näki ja kuuli kaikki, mitä tapahtui. Jumalisten! hän +on urhea pikku otus! Mutta millä hiiden tavalla sinä luulet hänen +pitäneen hevostansa hiljallensa, satakunta hevosia ylt'ympärillään? +Jumal' armahda! Siinä oli ahtaat paikat! Sitten hän ulos pyrkiessään +kohtaa Mr. Melville Gurney'n seisomasta vahtina tuon kunniallisten +murhaajien pirullisen joukon puolesta, ampuu häntä ennenkuin hän kerkii +sanomaan Jack Robinson, ja tulee lentäen tänne niinkuin lintu tuolla +oivallisella täysirotuisella, saavuttaa tuomari Denton'in vaunut ja +pelastaa isänsä hengen niinkuin sankaritar ja lady myöskin, jota hän +todellakin on. Lempo vieköön, jollen ole valmis suutelemaan vaikka +hänen vaatteittensa liepeitä! Mel. Gurney, minä hirtettäköön, jollen +kadehdi sinulta huvia tulla ammutuksi semmoiselta loistavalta, urhealta +pikku tytöltä! Tunnetko sinä häntä? Joko koskaan tapasit häntä?" + +"Kyllä". + +"Tietysti. Väittävät hänen tuntevan yhtä monta ihmistä, kuin hänen +isänsäkin, joka, sivumennen sanottuna, ei ole mikään tyhmä mies. Minä +tunnen hänet ja pidän hänestä myöskin, vaikka hän onkin carpet-bagger. +Minä olen iloinen, että puhuin hyvän sanan hänen puolestaan viime yönä. +Epäilemättä tyttö kuuli sanani. Mel. Gurney, kerran onni koittaa +minulle! Anna minulle tuo hattu! Mitä aion tehdä sillä? No, viedä sen +takaisin sen omistajalle, solmia rauhaa hänen isänsä ja tuomari +Denton'in kanssa ja ajan täyttyessä tarjota hänelle käteni ja +sydämeni." + +"Pah!" huudahti Gurney. + +"Pah? Rakas ystäväni, kova inho näyttää äkkiä syntyneen sinussa. +Kukaties sinä tahtoisit astua minun sijaani! Muista vaan, ettet sinä +voi saada kaikkia hyviä asioita. Siinä on kylläksi sinulle, että hän +linkosi palasen kylmää lyijyä luurankosi läpi. Ole kiitollinen siitä, +mitä sinulla on, äläkä kadehdi muilta heidän pikku huvejaan". + +"Minä soisin, että lakkaisit hulluttelemasta ja puhuisit jotakin +järkevää vähän aikaa, Burleson", sanoi Gurney kärtyisesti. + +"Kuuleppas häntä nyt! Niinkuin olisin mitään muuta tehnyt! Jumalisten! +mitä enemmän järkeviä puhun, sitä vähemmän arvoa minulle annetaan. Sitä +todistakoon Jake Carver illalla, ja Mel. Gurney tänä aamuna. Minä en +ole mikään eilisen teeren poika; ja jos minun itse sallitaan olla +tuomarina, katson itseni oikeutetuksi sanomaan, etten koskaan ole +kuullut viisaampaa ja vakuuttavampaa puhetta kuin mitä virtasi näiltä +huulilta noissa molemmissa tilaisuuksissa", vastasi Burleson. + +"Puhutko toden perästä?" kysyi Gurney. + +"Mistä, järkevästä puheestako? Aivan toden perästä". + +"Ei, miss Lily Servosse'sta", sanoi Gurney. + +"Ja sydämeni ja käteni tarjoamisesta hänelle?" vastasi Burleson. "En. +_Kovaksi onneksi_ -- älä vaan kantele minun päälleni ja juttele, että +kerta käytin tätä sanaa; mutta ihan totta puhuen minä en milloinkaan +ollut niin likellä tuntea sitä -- kovaksi onneksi, sanon, olen, +niinkuin sinun on syy tietää, sidottu lahjoittamaan kalliin persoonani +toiselle -- eräälle miss Lily'lle myös (kiitos Jumalan nimestä +ainakin!) -- ja minun täytyy siis kieltää itseltäni tuo erinomainen +etu-oikeus, josta hetken uneksin. Ei, minä en puhu toden perästä tästä +asian osasta". + +"Mutta minä puhun", lausui Gurney pontevasti. + +"Mitä hittoa sanotkaan!" huudahti Burleson kummastuneena. "Älä siinä +joutavia!" + +"Minä tahdon voittaa ja naida Lily Servosse'n, jos kykenen", arveli +Gurney häveliäästi. + +"No, tuhat tulimmaista!" huudahti Burleson. "Mutta tiedätkö, vanha +veikko, että minä en luule sinun ilman syytä puhuvan asiasta 'niinkuin +siinä tapauksessa vaan?' Minun luuloni on se, että siinä on vielä monta +mutkaa, vaikka sinun onnistuisikin päästä tuon matkan päähän. Muista, +vanha toveri, että sukusi, asemasi ja kaikki nuot eivät suinkaan aio +puoltaa sinua tässä asiassa. Nuot carpet-baggerit eivät huoli tään +taivaallista siitä, kuinka monta niggeriä sinun esi-isilläsi oli. +Sitten sinun isäsi erittäin vastustaa Servosse'a; ja mitä sinuun +itseesi tulee -- kaikki, mitä sinä minun ymmärtääkseni voit eduksesi +tuoda esiin, on siinä, että lähdit muutamien kunnon gentlemanien +joukossa tappamaan hänen isäänsä ja olisit ilman tytön jänttiä sen +tehnytkin, niinpä niin, sinä voit sangen hyvällä syyllä väittää, että +olisit estänyt hänet pelastamasta isäänsä, jollei hän olisi ampunut +sinua ja siten päässyt pakoon". + +"Se ei ole niin. Hänen isänsä ei ollut suljettu käskyymme, eikä minulla +ollut mitään syytä luulla, että hän olisi Denton'in seurassa", +keskeytti Gurney. + +"No, sanokaamme: matkallasi paistamaan -- niin, taivaitten kautta! +_elävältä paistamaan_ -- Tuomari Denton'ia! Koetappas ajatella tätä: +kenraali Gurney'n poika lähtee keskellä yhdeksättätoista vuosisataa, +jopa melkein sen viimeisellä neljänneksellä -- ja kaikissa tapauksissa +amerikalaisen vapauden ja sivistyksen kirkkaimmassa valossa -- yöllä +paahtamaan naapuriansa ilman edes voimatta, niinkuin ihmis-syöjät, vetää +nälkäänsä syyksi! Kuinka! se on oiva puollustus rakastajalle, eikö +niin?" + +"Hyvä Jumala, Burleson!" huudahti Gurney, hypähtäen seisaalle. "Et +suinkaan luule, että hän katsoo asiaa tuossa valossa?" + +"Miksei? Eikö jokaisen siivon naisen tule tehdä niin, saatikka sitten +carpet-bagger'in tyttären? Minä vannon, etten moittisi häntä, vaikka +hän toistamiseen ampuisi sinua hävyttömyydestäsi!" + +"Enkä minäkään, Burleson, se on totta!" arveli Gurney miettien. + +"Hah, hah, hah!" nauroi Burleson. "Minä ymmärrän nyt tuon kanin-jutun. +Sinä tunsit siis miss Lily'n?" + +"Tietysti", Gurney vastasi yksinkertaisesti. + +"'Tietysti' todellakin!" lausui Burleson. "Minun olisi pitänyt älytä, +että olisi mennyt enemmän kuin yksi taitettu käsivarsi, ennenkuin Mel. +Gurney laskisi minkään ratsastajan eheänä vartiapaikkansa ohitse. Sinä +tunsit hänet ja ajoit nelistit hänen jälkeensä epäluulon poistamiseksi +ja keksit matkalla tuon jutun kanista ja revolverisi laukeamisesta. +Jumalisten! Se oli kohtelias käytös, vanha veikko, vaikka kohta +liikuimme pakanallisessa toimessa. Annas kätesi tänne, toveri! Eihän se +viimeistä lukua lienekään niin vaarallista. Ehkäpä miss Lily vielä +aikaa myöten tekee sinusta siivon miehen; vaikka me totta puhuen +molemmat ansaitsisimme tulla hirtetyksi!" + +"Minä en koskaan ajatellut asiaa siltä kannalta, Burleson; mutta se on +hirveätä", sanoi Gurney väristen. + +"Hirveätäkö? -- se on pirullista, Mel. Gurney! Sitä se juuri on! Jos +minä olisin Yankee'itten sijassa ja minulla olisi hallituksen voima, +minä en sallisi näitten seikkojen tuntiakaan mennä näin. Jumalisten! +Minua hävettää ajatella, että he ovat Amerikalaisia! Kun sota oli ja me +kohtasimme heidät tappelussa, siinä oli aina yksi hyvitys, kumpi +tahansa meistä tunki toisen tanterelta -- se oli aina meidän oma väki, +joka teki sen, eikä helposti voinut olla siitä ylpeilemättä. Minä sanon +sinulle jotakin, Mel.: on ollut monta aikaa, jolloin minun oli vaikea +sanoa, kumpaisestako olin ylpein -- Yankee'ista vai Reb'eista. +Gettysburg'issa esimerkiksi! Sinä tiedät, että olin tykkiväessä ja että +minulla oli parempi tilaisuus nähdä tappelun _ensemble'a_ kuin +kenelläkään jalkaväessä. Me olimme tunnin aikaa tuiskuttaneet +täydellistä laukausten helvettiä hautausmaan yli, kun käsky annettiin +väellemme hyökkäykseen, ja me lakkasimme ampumasta. Me olimme mustat ja +hirveännäköiset ja melkein kuurot tuosta herkeämättömästä jyskeestä. +Minä muistan, kuinka hiki juoksi tykkitoverieni nokisilta kasvoilta, +enkä luule heillä olleen kuivaa riepua päällänsä. Muutamat nojautuivat +savuavaa kanuunaa vastaan ja toiset heittäysivät maahan; mutta jokainen +piti silmänsä kiinnitettynä siihen teräksestä kiiltävään ja likaisen +harmaasen meikäläisten riviin, joka ryntäsi ylös tuolle mustalle +vallille, jota olimme niin kauan tulella suolanneet. Me luulimme +miestemme menevän sen yli, niinkuin meri särkee hietasulun. Mutta me +olimme erehtyneet. Nuot Yankee't, jotka olivat pysyneet kiinni +paikoissansa koko ajan, lähettivät kuolettavan lyijy-ruttonsa vasten +kumppaniemme kasvoja ja kohtasivat heitä pajunetin kärjellä yhtä +tyvenesti ja taneasti, kuin se olisi ollut vaan paalin alku eikä sen +viimeinen _galopade_. Vaikka tuntuikin pahalta, kun toverimme +peräytyivät, olisin voinut sydämeni pohjasta laskea kolme hurraa'ta +noitten Yankee'itten kunniaksi. Minä ajattelin silloin, että jos +kaikkein pahin tulisi, niinkuin aina olin luullutkin tulevan, me +voisimme vilpittömästi ylpeillä voittajistamme". + +"Ja niin olen tehnytkin, siksi kuin tämä Ku-Klux-toimi syntyi. Minä +sanoin kumppaneillemme alussa, että he polttaisivat sormensa; sillä +minä en voinut unhottaa, että ne miehet, joita he ruoskivat ja +hirttivät, olivat noitten samojen Yankee'itten ystäviä -- ainoat +ystävät lisäksi, mitä heillä oli täällä -- enkä minä saattanut +ymmärtää, että _semmoiset_ miehet sallisivat heidän tulla sillä tavalla +rääkätyksi. Muutamat pojista saivat kuitenkin sen käsityksen, että olin +pelkuri; ja minä yhdyin heihin juuri osottaakseni, etten ollut. +Kappaleen aikaa odotin joka päivä jonkunlaista maanjäristystä ja, +kun se ei tullut, rupesin sanomattomasti ylenkatsomaan koko +Yankee-kansakuntaa; ja sitä minä, hiisi vieköön, teen vielä nytkin! +Minä todella säälin tuota Servosse'a! Hän näyttää häpeävän kansansa +puolesta ja tietää, että yksin nuot Valkoiset republikaanitkin -- +vaikka useat heistä ovat viheliäisiä raukkoja -- halveksivat sitä +vinkuvaa, ulkokullattua liehuttelemista, joka saattaa heidän +pohjoisvaltaiset liittolaisensa jättämään avuttomat ystävänsä mahtavien +vihollisten käsiin. Minä sanon sinulle jotain Mel. Gurney: jos me +Etelän miehet olisimme päässeet voitolle ja meillä olisi ollut +semmoisia ystäviä, kuin nämät niggerit ja Unionin miehet ja joku harva +meidän omaa rotuamme eri paikoissa Pohjassa, olisimme menneet helvetin +tulen läpi, ennenkuin olisimme jättäneet heidät tämmöisellä tavalla!" + +"Tuo ei kuitenkaan ole mikään puollustus meille", lausui Gurney, joka +nyt käveli edestakaisin huoneen poikki, kokonaan unhottaen käsivartensa +tuskan. + +"Päinvastoin, se tekee asian pahemmaksi", arveli Burleson. "Me +kartutamme sen puolueen voimaa, jonka omaksi olemme heittäyneet, se on +totta; mutta sitä tehdessämme me ainoastaan annamme valtaa sen +huonoimpien ainesten käsiin, joita vastaan meidän varemmin taikka +myöhemmin täytyy kapinoida. Niitten pelkurimaisten hyökkäysretkien +johtajat -- miehet semmoiset kuin Jake Carver ja sadottain muita, joita +voisin nimittää -- joutuvat tästä lähin meidän edustajiksemme, +senatoreiksemme, lainlaatijoiksemme, tuomareiksemme ja niin edespäin. +Se on inhimillisen luonnon yksinkertainen laki. Johtajan virka +julkisessa liikkeessä on varma tie julkiseen kunniaan. Niin on ollut +laita sodan jälkeen. Katso niitä miehiä, joille olemme antaneet +korkeita sivili-virkoja. Kuinka monesta heistä olisi kuultu mitään, +jolleivät olisi olleet sotureina? Siinä kohdassa en surkuttele sitä. He +olivat kaikki urhoollisia miehiä, vaikka muutamat olivat suuria +hölmöjä. Mutta kun kerta ruvetaan valitsemaan sydän-yön surmaajia ja +petomaisia salamurhaajia lainsäätäjiksi ja kuvernööreiksi ja +tuomareiksi ja muiksi samanlaisiksi ainoastaan _sen vuoksi_, että he +olivat johtajina rikoksessa, niin, sen vannon, Mel. Gurney, alkaa jo +käydä tukalaksi! Ennemmin tai myöhemmin on se inhottava ja hävettävä +meitä". + +"Minua se jo iljettää", sanoi Gurney. + +"Epäilemättä; erittäin sen jälkeen, kuin olet ajatellut, miltä kannalta +Lily Servosse on sitä arvosteleva. Nyt minä sanon sinulle jotakin, +Mel., minä pidän sinusta ja minä pidän Servosse'n pikku tytöstä +myöskin. Minä luulen, että sinä voit saada hänet -- jonkun ajan +perästä, tietysti -- jos sinulla on kylläksi rohkeutta tunnustaa ja +parantua, 'katua ja tulla kastetuksi', tiedäthän. Ja se on oleva kaste +sinulle: sinä voit lyödä vetoa siitä, -- oikea tulikaste!" + +"Ethän vaan luule, että rupean ilmi-antajaksi, John Burleson?" lausui +Gurney, suuttuneena kääntyen ystäväänsä kohden. + +"Hornassa! luuletko minun käyneen hulluksi?" kysyi Burleson yhtä +suuttuneena. "Katsoppas tänne, Gurney, sinä ja minä olimme pojat +yhdessä. Tiedätkö minun koskaan tehneen jotakin halpaa?" + +"En koskaan!" + +"No, kuuleppas sitten. Minä aion saattaa julki koko tämän toimen. Minä +en aio kieliä kenenkään muun päälle (sinä tiedät, että ennen saisivat +kiristää ja paloitella minua), minä aion vaan tunnustaa _oman_ +yhteyteni sen kanssa, kertoa niin paljon, kuin voin, ilman ketään muuta +siihen kietomatta, ja tehdä parastani sitä hajottaakseni. Minä en ole +koskaan ennen ajatellut, että voisin tehdä juuri tällä tapaa, enkä +olisi nytkään keksinyt sitä, jollei sinun asiasi olisi tullut". + +"Minun asiani?" kysyi Gurney kummastuneena. + +"Niin, sinun asiasi. Etkö ymmärrä, että sinun täytyy tällä tapaa +tunnustaa, ennenkuin kumpikaan isä tai tytär ottaa edes katsoakseen +sinua?" + +"No? Minä menen ensiksi ja raivaan tietä, siinä kaikki". + +"Milloin aiot alkaa?" + +"Tänään -- nyt!" + +"Millä tavalla?" + +"Minä menen alas kadulle ja julkaisen niin paljon, kuin hyvin voin, +tästä hyökkäysretkestä, ja koetan kiittää tuon nuoren ladyn +urhoollisuutta noin puoleksi siitä, mitä se ansaitsee. Jumala +siunatkoon häntä! Minä tahtoisin suudella sitä paikkaa, johon hän on +asettanut jalkansa, juuri osottaakseni, kuinka suuressa arvossa minä +pidän häntä!" + +"Luuletko todella, että sinun on parempi uskaltaa semmoista menetystä? +Se voi olla sangen vaarallinen toimi", arveli Gurney. + +"Juuri paras syy kaikista, miksi John Burleson ryhtyy asiaan. Jonkun +täytyy tehdä se eikä sinun sopisi olla ensimmäinen. Ei tule usein +tilaisuutta palvella ystäväänsä ja samalla haavaa tehdä isänmaallista +velvollisuutta. Itse teossa kaikki jo on tunnettu. Liikkeellä +olevat huhut ja arvoitukset eivät eroa, kuin hiuskarvan verran, +todellisuudesta. Saattaa yhtä hyvin saavuttaa jotakin etua sillä, kuin +ei. Minä vien nuorelle ladylle hänen hattunsa" -- + +"Anna minun tehdä se, jos suvaitset", lausui Gurney kiihkeästi. + +"Aivan mielelläni, jos vaan luulet voivasi kestää tulta". + + * * * * * + +Alas kadulle meni siis John Burleson. Ensimmäinen mies, jonka hän +kohtasi astuessaan hotellin portaita alas, oli tuomari Denton. +Sydämellisesti ojentaen kättänsä, hän sanoi äänellä, jota kaikkien sopi +kuulla: -- + +"Tuomari, minua hävettää sanoa, että olin tuossa pirullisessa toimessa +eilen illalla. Minä en tietänyt, mimmoinen se oli, ennenkuin tulimme +Tienristeykseen, eikä liioin kukaan muukaan meistä, paitsi komentajat. +Se ei kuitenkaan muuttanut mitään. Me olimme siellä sitä varten, enkä +epäile ollenkaan, että olisimme sen suorittaneetkin, jollei miss Lily +Servosse olisi tullut. Hän ansaitsee muistopatsaan, tuomari. Minä en +voi tuoda esiin mitään puollustuksekseni. Minä en ole mikään lapsi eikä +minua oltu petetty. Milloin hyvänsä vaaditte, olen valmis tunnustamaan +itseni syylliseksi kaikkiin, mitä olen tehnyt. Kaikissa tapauksissa +tämä on viimeinen hyökkäysretki, johon minä otan osaa, ja viimeinen, +joka tehdään, jos minä voin sitä estää". + +Hän astui tiehensä, jättäen kummastuneen tuomarin katsomaan jälkeensä +ja miettimään, oliko hän kuullut oikein. Erilaisilla lisäyksillä +Burleson toisti saman puheen jokaiselle joutilaitten joukolle, jonka +hän tapasi kadulla, niin että neljänneksessä tuntia se sanoma oli +kuulunut, että John Burleson oli luopunut Ku-Klux'eista. Se levisi +kulovalkean nopeudella. Hänellä oli ollut etevä sija laitoksessa, ja +tunnettu oli, että hän tiesi monta sitä koskevaa, vaarallista +salaisuutta. Se telegrafeerattiin joka haaralle ja meni miehestä +mieheen Klan'in jäsenten joukossa kymmenkunnassa maakunnassa, jossa hän +oli hyvin tunnettu. He tiesivät, etteivät uhkauksilla eikä lahjoilla +voisi saada häntä äänettömäksi. Suuri pelko valloitti heidät, kun he +kuulivat sen, ja moni pakeni maakunnasta ilman enempää tiedustelemista. +Se pieni kaupunki, jossa he olivat, oli tunnissa melkein autiona. +Huomaten tämän seikan ja kokonaan käsittäen sen syyn John Burleson +lähestyi tuomari Denton'ia ja översti Servosse'a ja lausui heille: -- + +"Gentlemanit, juna on tunnin kuluttua täällä. Minulla ei ole mikään +oikeus neuvoa teitä, mitä teidän tulee tehdä; mutta sallikaat minun +sanoa, että eilis-illan tapahtumien jälkeen minun luullakseni tuomari +Denton'in olisi paras palata meidän kanssamme Verdenton'iin ja sitten +viettää muutamia päiviä Warrington'issa. Tavallaan se ei olisi muuta +kuin vieraanvaraisuuden vaihettamista". + +"Päinvastoin", arveli Denton, "minä koetin juuri puhutella översti +Servosse'a, että hän lähettäisi noutamaan vaimoansa ja suorittaisi +meillä-käyntinsä eilis-illan _contre-temps'ista_ huolimatta". + +"Se on aivan mahdotonta", lausui Servosse. "Lily sanoo, ettei hän +koskaan voisi mennä tuon sillan yli; enkä minä luule, että olisi hyvä +hänen nykyisessä tilassaan panna häntä altiiksi tarpeettomalle +mielenliikutukselle". + +"Ei suinkaan!" vastasi Denton. "Eilis-illan sankariutensa jälkeen hänen +on oikeus saada jokainen tahtonsa täytetyksi". + +"Koska näin ajattelette", sanoi Servosse, "rohkenen puollustaa Mr. +Burleson'in mielipidettä ilmoittamalla, että tyttäreni erittäin soisi, +että tulette kotiin meidän kanssamme. Hänellä on kauhea pelko +tulevaisuuden suhteen ja semminkin mitä teihin koskee, Sir. Hän luulee, +että, jos lähtisitte tuonne maalle, te varmaan tulisitte murhatuksi. +Hänen mielestään ei ole likimainkaan niin suuri vaara, jos olemme +yhdessä; ei ainoastaan sen vuoksi, että heitä arveluttaisi enemmän +käydä kahden kimppuun, vaan sen vuoksi, että koska molemmat olemme +johonkin määrin eteviä miehiä, meidän yhteinen murhaamisemme varmaan +suuremmassa määrässä herättäisi hallituksen ja Pohjan kansan huomiota +sekä virittäisi heidän kostonhaluaan, kuin kummankin meidän yksityinen +tappamisemme. Hänellä on todella se käsitys, että juuri pohjoinen +syntyperäni -- etevyyteni 'carpet-bagger'ina', niin puhuakseni -- on +itsessänsäkin jonkinlainen suojelus". + +"Ja siinä hän on aivan oikeassa", arveli Burleson. "Minua on +kummastuttanut, gentlemanit, ettei ennen ole joutunut teidän mieleenne +tiedustella, miksi niin harvaa pohjoisvaltaista miestä, jolla on joku +arvo tai asema, on hätyytetty. Se ei ole tapahtunut mistäkään +ystävällisestä tunteesta heitä kohtaan, sen vakuutan teille; vaan on +arveltu, että jos ahdistettaisiin teidän kaltaisia miehiä -- eteviä +pohjoisvaltalaisia miehiä -- se ehkä synnyttäisi semmoista melua, joka +haittaisi meitä. Juuri tämä seikka vaan on pelastanut enemmän kuin +yhden miehen, jonka voisin nimittää". + +"Tämä on juuri tyttäreni ajatus", lausui Servosse, "ja siinä on ehkä +jotakin perää. Epäilemättä Mr. Burleson tietää asian", hän lisäsi, +tarkoittavaisesti katsellen Denton'ia, sillä tuomari oli liian +luulevainen ja tuo uusi seikka liian selittämätön, että hän olisi +voinut täydellisesti luottaa Mr. Burleson'in tunnustettuun muutokseen. +Tämän gentlemanin seuraava muistutus enensi hänen epäluuloansa. + +"Sivumennen sanottuna", Burleson arveli, "en tullut koskaan +sitä ajatelleeksi ennen; mutta millä mimmoisella tavalla sai miss +Lily tietoa tästä hyökkäysretkestä? Minä en saata luulla, että +hän vaan lystin vuoksi oli siihen aikaan yötä ratsastamassa +mielijuoksijallanne!" + +"Me emme voi tässä tilaisuudessa vapaasti puhua siitä", lausui Comfort +totisesti. + +"Olkoon niin!" vastasi Burleson. "Minä vaan toivon, että se on aukko, +joka päästää valoa asiaan. Minä olen aina luullut sen tulevan ja +tietänyt, että jos vaan joku kerta särkisi kuoren, tuhannet +koettaisivat ensimmäisinä saada päänsä ulos. Jos se tieto vaan joskus +tulee yleiseksi, tuomari, että joku on heittänyt asian, teillä on oleva +täysi työ tunnustuksia vastaan-ottaessanne. Niissä on oleva myöskin +täysin määrin kauhistuksia -- enemmän kuin koskaan olette voinut +uneksiakaan. Te varmaan luulette nostavanne pois pohjattoman haudan +kannen, josta piruja laumottain virtaa ulos". + +"Ehkä", lausui Denton terävän tarkastuksen katseella, "itse voisitte +kertoa jotakin?" + +"Joko voin taikka en", vastasi Burleson, "se on yksi kaikki. Te +tunnette minut kylläksi hyvin, tuomari, tietääksenne, että minä _en_ +kerro mitään, joka voisi saattaa ketäkään muuta pulaan. Minä mielelläni +myönnän, että kuuluin tähän laitokseen, että olin yhden maakunnan +päällikkö, koska katson tarpeelliseksi niin tehdä, sitä hajottaakseni; +mutta minä en aio tunnustaa itseäni kuritushuoneesen eikä hirsipuuhun. +Kuitenkin menisin pikemmin siihen, kuin pettäisin niitä, jotka ovat +panneet henkensä ja kunniansa alttiiksi minun kanssani. Niin pitkälle, +kuin voin mennä ilman semmoista pettämistä, olen valmis kulkemaan +teidän kanssanne. Tämä on yksi syy, miksi soisin, että palaatte +Verdenton'iin: minä tahtoisin selvästi ymmärretyksi, että olen luopunut +koko toimesta. Se ei ole millään tavalla mikään turvallinen menetys ja +ehkä minun täytyy yhteydessä teidän kanssanne, gentlemanit, tapella +henkeni puolesta. Jos niiksi tulee, esittelen, että panemme kaikki +terät leikkaamaan ja, jos minun pääni kaatuu, aion ottaa hyvän joukon +tovereita mukaani. Minä soisin teidän lähtevänne, että olisitte +valmiina, jos taistelo tulee!" + +Tuomari Denton taipui näihin hartaisin kehoituksiin ja lähti ystävänsä +kanssa, toimitettuaan ensin sanan perheellensä, että se tulisi +seuraavana päivänä. + +Ennenkuin juna meni, lähetti Melville Gurney palvelian översti +Servosse'lta pyytämään hetken keskustelua. Kun Servosse tuli hänen +huoneesensa ja, nähden, että hän oli haavoitettu, kysyi, kuinka se oli +tapahtunut, hän ilmoitti itsensä kysymällä: -- + +"Eikö tyttärenne ole kertonut sitä teille. Sir?" + +"Hyvä Jumala!" sanoi Servosse, ylen hämmästyneenä vaipuen tuolille. +"Tekö se olitte, Gurney? Onko mahdollista, että semmoisen miehen +poika, joka on tuntenut minut niin kauan, kuin isänne, jos kohta +vastustajaksensakin, voi ottaa osaa hankkeesen henkeäni vastaan? Minä +en olisi voinut sitä uskoa". + +Hän peitti kasvonsa käsillään ja häntä värisytti puhuessaan. + +"Minä vakuutan teille, översti Servosse", lausui Gurney, "ettei minulla +ollut mitään aavistusta siitä, että retken tarkoitus oli semmoinen, +enkä, totta puhuen, ensinkään tietänyt sen tarkoitusta. Se ei +kuitenkaan ollut minulle tuntematon asia, että se oli laiton yritys, +enkä minä voi moittia teitä osotetusta kauhistuksestanne. Minua itseä +kauhistuttaa ja minä kummastelen, että koskaan saatiin katsoa asiaa +toiselta kannalta". + +"Minä en voi ymmärtää sitä, -- minä en voi ymmärtää sitä", lausui +carpet-baggeri. "Minä luulin aina, että isänne oli kunniallinen, +ylevämielinen mies ja hyvä kansalainen". + +"Ja sitä hän on, Sir", sanoi Gurney tulistuen. "Ei löydy häntä parempaa +eikä puhtaampaa!" + +"Ja te", lausui Servosse, nousten ja tarkasti katsellen häntä, -- "_te_ +olette _murhaaja_!" + +"Minä arvaan", vastasi Gurney vähän hämmentyneenä, "että siksi olisin +tullut, johdonmukaisesti ainakin, ilman tyttärenne rohkeata välitystä". + +"Ei, te olitte jo", sanoi Servosse ankarasti. "Te olitte lähtenyt +laittomaan toimeen ja olitte valmis vuodattamaan verta, jos niin +tarvittaisiin, sitä täyttääksenne -- oliko se minun vereni vai jonkun +muun, se on vähäpätöinen asia, jota ei tarvitse ajatella. Tämmöinen on +melkein aina murhamiehen mielen-tila. Murha on tavallisesti välikappale +eikä tarkoitus". + +"Se on kova sana, översti Servosse; mutta minä en ymmärrä muuta, kuin +että minun täytyy myöntyä siihen", arveli Gurney. "Minä tahdon +kuitenkin vakuuttaa, etten ryhtynyt siihen isäni tahdosta eli +ehdoituksesta eikä edes tiedollakaan. Suurin huoleni lähtee, totta +puhuen, juuri siitä, että minun täytyy ilmoittaa asia hänelle." + +"Jumalisten!" lausui Burleson, joka oli molempien huomaamatta astunut +huoneesen, "teidän ei tarvitse vaivata itseänne niin paljon sillä. Hän +kuuluu liittoon itse". + +"John Burleson!" huudahti Gurney, kavahtaen seisaalle. + +"Oh, älkäät huoliko!" vastasi Burleson. "Översti Servosse on liian +suuressa määrässä gentlemani koettaaksensa hyötyä semmoisesta tiedosta, +jonka tähän aikaan annan hänelle". Hän kääntyi ja kumarsi puhuessaan +Servosse'a. + +"Todestikin", jälkimäinen lausui. "Minä en voisi yksityistä keskustelua +väärin käyttää". + +"En minä sitä tarkoita!" huudahti Gurney -- "en ollenkaan! Mutta siinä +ei ole perää!" + +"Hst! Vakaasti, nuori ystäväni!" sanoi Burleson kiivaasti. "Minä satun +tietämään, mistä puhun. Minä olin itse läsnä ja avullinen hänen +jäseneksi otossaan. Uskotko minua nyt, Mel. Gurney?" + +"Suuri Jumala!" huudahti Gurney. "Minä en tietänyt sitä! Minä en olisi +voinut sitä uskoa, jollet sinä olisi sitä vakuuttanut". + +"Minä sanon", arveli Hullu, "etten voi sitä ymmärtää -- en voi sitä +ymmärtää!" + +"Noh", keskeytti Burleson nauraen ja ottaen Lily'n hatun vuoteelta, +"tässä on jotakin, jonka, luullakseni, voitte ymmärtää". + +"Tyttäreni hattu!" sanoi Servosse, kummastuneena katsoen toisesta +toiseen. + +"Sitä varten", arveli Burleson jyrkästi, "minä toin sen tänne. Kun miss +Lily, näettekö, eilen illalla ratsasti esiin kuusikosta, hän kadotti +tämän; ja siten, kun hän hyökkäsi Gurney'ta kohden, tämä tunsi hänet -- +sillä silloin oli yhtä valoisa kuin päivällä: koto-pappimme olisi +nähnyt lukea hautajais-menot -- ja ollen älykäs toveri Gurney tyvenesti +ratsasti tytön jälkeen, kun tämä ensin oli ampunut häntä, tuo särjetty +käsivarsi lerppuen ylös alas joka askeleelta, siksi kuin hän oli varma, +että tyttö oli aivan turvassa, jolloin hän palasi tuolla jutulla, +kuinka kani oli säpsäyttänyt hänen hevostansa ja hänen pistoolinsa oli +lauennut ja särkenyt hänen käsivartensa". + +"Onko se niin?" kysyi Comfort kummastuneena. + +"Sa-nas-ta sa-naan", vastasi Burleson tarkalla ääntämisellä. "Ei +yksikään mies tuossa leirissä aavistanut, että nainen oli läsnä ja näki +sen toimet, ennenkuin kuulimme, kuinka tyttärenne oli keskeyttänyt +matkanne. Myöskin silloin se oli pelkkää arvelua, paitsi mitä +Gurney'hin tulee". + +"Siinä tapauksessa", lausui Servosse, ojentaen kättänsä Gurney'lle, +"näyttää siltä, kuin minun tulisi kiittää teitä aikomuksesta pelastaa +tytärtäni". + +"Totta puhuen, Sir", vastasi Gurney, "tuolla hevosella hän sangen vähän +kaipasi apuani". + +"Nuoren Lollard'in kanssa ei helposti kilpailla", sanoi Servosse hiukan +ylpeästi. "Mutta se ei vähennä aikomuksenne ansiota. Arvatakseni", hän +lisäsi hymyillen ja koskien hattua, "soisitte, että vapautan teidät +tuosta pikku kapineesta". + +"Päinvastoin", lausui Gurney totisesti, "minä pyysin teitä luokseni +sitä varten, että tahdoin kysyä teiltä lupaa saada itse palauttaa sen +omistajallensa". + +"Hyvä, Sir", vastasi Servosse miettiväisesti, "minä en ymmärrä muuta, +kuin että olette hankkinut itsellenne oikeuden tehdä sen. Minä menen +katsomaan, voiko hän ottaa vastaan teitä". + +Muutamia silmänräpäyksiä myöhemmin Melville Gurney, vähän heikkona ja +vapisevana veren hukasta ja sitä seuraavasta mielenliikutuksesta, tuli +portaita alaspäin, nojaten ystävänsä Burleson'in käsivarteen, ja +saatettiin hotellin vastaanotto-huoneesen, jossa Lily Servosse seisoi +isänsä käsivarren nojalla. Vaaleana ja vapisevana hän syvällä +kumarruksella antoi pois hatun ja astui ulos sanaakaan lausumatta. + +"Noh, kunniani kautta!" sanoi Burleson minuti perästä päin, "jos olisin +tietänyt, että juuri viimeisellä hetkellä ilmestyisit pelkurina, en +olisi koskaan seurannut sinua!" + +Comfort Servosse ei kertaakaan uneksinut, että tuo vapiseva olento, +joka turvautui hänen käsivarteensa ja vuodatti kyyneliä hatun päälle, +kun hän silitti ja rypisteli sitä, oli muuta, kuin pelkkä lapsi. Hän +lausui siis hauskalla hymyllä: -- + +"Se ei ole edes rytistynyt, rakas lapseni, vai kuinka?" + + + + +XXXIX LUKU. + +"Ja koko mailma oli mullin mallin". + + +Se juna, joka saatti Lily'n ja hänen isänsä, tuomari Denton'in, +Burleson'in ja Gurney'n Verdenton'iin, ei saapunut sinne huomaamatta. +Kertomus Lily'n urhoollisesta ratsastuksesta ja Burleson'in +luopumuksesta Klan'ista oli käynyt sen edellä; ja suuri ihmisjoukko oli +kokoontunut halukkaana näkemään sitä reipasta tyttöä, jolla oli ollut +rohkeutta ja älyä kylläksi viedäksensä voittoa Ku-Klux'eista, ja sitä +vielä reippaampaa miestä, joka, oltuaan yksi heidän liitossaan, +kuitenkin uskalsi antaa heidät ilmi. + +Mitä hän aikoi sanoa, mitä hän aikoi tehdä, sitä perin kiihkeästi +tahdottiin tietää. Kerta oltiin semmoisen johdattavia syitä +moittimatta, joka katsoi soveliaaksi vastustaa yleisen mielipiteen +virtaa. Ihmiset kirosivat ja soimasivat häntä; mutta se oli siitä, mitä +hän oli tehnyt taikka luultiin tehneen, eikä niitten syitten tähden, +joitten arvelivat elähyttäneen häntä. + +Ei kukaan päättänyt John Burleson'ia pelkurimaiseksi, kunnianhimoiseksi +eikä voitonhaluiseksi. Hän tiedettiin alusta alkaen paheksineen ainakin +kaikkia laitoksen väkivaltaisia tuumia sekä tehneen paljon estääkseen +niitten toimeenpanoa. Hän oli valittu maakunnan päälliköksi sekä +tunnetun ja tunnustetun järjestämis- ja johtamis-kykynsä tähden että +myöskin sen vuoksi, että useat laitoksen konservatiivisista jäsenistä +olivat hyväksyneet juuri tätä hänen taipumattomuuttansa laittomien +tekojen edistämiseen. Niinkuin hän oli sanonutkin, hän lähti yllä +kerrotulle hyökkäysretkelle ainoastaan auttaaksensa yhtä ystävää, joka +oli saanut käskyn olla saapuvilla, mutta jälestäpäin sairastunut. Häntä +pidettiin pelottomana, jalomielisenä ja tulisena. Hän oli yksi noista +sangen harvoista _tavallisista_ sotamiehistä, joka oli jäänyt +konfedereerattujen armeijain antaumisen jälkeen elämään. Ruvettuaan +sotapalvelukseen aivan sodan alussa hän ei koskaan laiminlyönyt +velvollisuutensa tarkkaa täyttämistä ja oli sangen usein tehnyt paljon +sen ulkopuolellakin; kuitenkaan hän ei vastaan-ottanut mitään ylennystä +eikä kapinan rauettua mikään sotaisen arvon merkki liittynyt hänen +nimeensä. Se mies, joka olisi tervehtinyt häntä "kapteeniksi", olisi +arvattavasti rohkeudestaan saanut selkäänsä ensiksi ja sitten käskyn +tulla juomaan. Syy tähän oli kahdenlainen. Ensiksi nuori Burleson, +jolla oli tavattoman laajat ja yleis-inhimilliset tunteet sekä +moninainen personallinen kokemus ja avara havainto, oli yhtä +täydellisesti vakuutettu Konfedereerattujen asian toivottomuudesta +taistelo-tanterella sodan alussa kuin sen lopussakin. Tätä ajatusta hän +ei epäillyt missään tilaisuudessa julistamasta; ja kun joku +vastakohonnut esimies moitti häntä siitä, hänellä oli rohkeus ja +julkeus vakuuttaa tälle upseerille, että jos tämä tietäisi puolen +siitä, mitä hän itse tiesi, hän karkaisi kahden päivän perästä +Yankee'itten puolelle. Paitsi sitä se soveltui hänen luontoonsa, kun +hän sai kerskailla haluttomuudestansa sotamiehen elämään. Kun hänelle +tarjottiin ylennystä, hän lyhyesti pyysi päästäksensä siitä sillä +perustuksella, ettei hän tahtonut tehdä mitään, joka poistaisi hänen +vastenmielisyyttänsä palvelukseen. + +Tietysti semmoinen mies, vaikka hänellä olisi ollutkin mitä täydellisin +sivistys ja huomattu kyky, oli vaan sovelias tavallisen sotamiehen +paikkaan; ja sillä tavoin hän pysyikin sotamiehenä, aina ylenkatsoen +pakkoa ja perin halveksien ulkonaisen arvon farisealaisia askelmia, +kunnioitettuna uljaasta avosydämisyydestään sekä pelättynä kauheasta +ajatuksiensa säntillisyydestä ja lausuntonsa selvyydestä. Hän oli ehkä +kaikkein vaarallisin mies, mikä olisi voinut luopua alamaisuudestaan +Klan'in suhteen. + +Kun hän astui Verdenton'in platformulle, eräs mies, jonka hän tiesi +hyvin eteväksi Klan'in jäseneksi, koski häntä olkapäähän ja sanoi, +katsoen tarkoittavaisesti junan peräpuolta päin: + +"Sallikaat minun hetken puhua kanssanne". + +"Oh, menkäät hiiteen!" vastasi Burleson kovalla, mutta +hyvänluontoisella äänellä. "Minä tiedän, mitä tahdotte; ja minun sopii +juuri yhtä hyvin puhua kanssanne täällä, kuin kulman takana tai +leirissä. Minä en pelkää enkä häpeä. Minä olen eronnut liitosta ja +vastustan sitä juurta jaksain. Jos jollakulla on jotakin sanottavaa tai +tehtävää sen johdosta, hän tietää, missä saa tavata John Burleson'in". + +"Tuomari Denton!" hän huusi samalla äänellä, kun tämä gentlemani +ilmestyi platformulla, "nämät miehet ovat minun Ku-Klux ystäviäni ja +naapureitani, jotka ovat tulleet tänne katsomaan, onko John +Burleson'illa rohkeutta luopua siitä, mihin hän oli kyllä hullu +rupeamaan, vaikka hän silloinkin oman puolettomuutensa hyvin tiesi. He +eivät näytä Ku-Klux'eilta, vai kuinka? Mutta he ovat -- melkein joka +mies, jonka nyt näette. Minä en usko, että löytyy kymmenkuntaa +valkoisia miehiä tällä platformulla, joita en tiedä semmoisiksi ja +joita en ole nähnyt enemmän kuin yhden kerran heidän kokouksissaan. He +ovat useimmat kirkkokunnan jäseniä ja kaikki arvollista väkeä. Teidän +pitäisi nähdä heidät, viitat ja naamarit yllä! he näyttävät varsin +hirveiltä silloin. Te tunnette suuren osan heistä, tuomari, ja saatte +vielä tutustua heidän kaikkien kanssa, jos oikeus koskaan saa, mitä sen +tulee saada. Täällä on koko joukko semmoisia miehiä, jotka minun +tietääkseni ansaitsisivat hirsipuun". + +Tämmöinen puhe lisäsi sitä hämmästystä, joka jo vallitsi; ja ennenkuin +se päättyi, olivat melkein kaikki valkoiset miehet jättäneet platformun +ja ainoastaan joukko kummastelevia mustia jäi irvistelemään +mieltymystänsä hänen loppu-muistutuksiinsa. Hän tiesi heittäneensä +pommin, mutta se ei ollut hänelle mikään salaisuus, että sen +räjähtäminen saatti tulla vaaralliseksi hänelle itselle. Hän tunsi +varsin hyvin niitten miesten luonnon, joita hän oli puhutellut, eikä +suinkaan halveksinut omaa vaaraansa. Kun hän siis oli sanonut hyvästi +Gurney'lle, joka lähti kotiinsa, hän meni auttamaan toisia +matkakumppaneitansa, kun he astuivat vaunuihinsa. Sitten hän vei Hullun +syrjään ja sanoi matalalla äänellä: -- + +"Översti Servosse, minusta tuntuu ikävältä pyytää yhtä suosion-osotusta +teiltä; mutta ehkä sattuu niin, että minä ennen pitkää voin tehdä +teille samanlaisen palveluksen. Te tiedätte, mitä on tapahtunut. Jos +minä jään tänne yöksi, on mahdollista, että minun ei huomenna tarvitse +vaivata itseäni milläkään nousemisella. Minä soisin, että käskisitte +minut Warrington'iin päiväksi taikka pariksi. Minä en usko, että teitä +hätyytetään siellä. Mutta jos niin kävisi, te ette huomaisi minua aivan +hyödyttömäksi puollustuksessa. Minä luulen, että me kolme olisimme paha +joukko mille ahdistavalle voimalle hyvänsä. Lyhyessä ajassa me saatamme +sanoa, mikä seuraus tästä on oleva. Joko he rukoilevat armoa taikka +meidän täytyy tapella. Minä en vielä tiedä, kumpiko näistä on +tapahtuva". + +"Todellakin, todellakin, Mr. Burleson!" sanoi Servosse sydämellisesti. +"Minä olen tämän viimeisen tunnin miettinyt, eikö minun pitäisi kutsua +teitä molempia, sekä teitä että teidän ystäväänne". + +"Oh, mikä hänen on ollessaan!" arveli Burleson iloisesti. "Häntä ei +minun rikokseni saastuta. Ei kukaan katso häntä miksikään muuksi, kuin +siksi miesparaksi, jolla oli se onni, että tyttärenne ampui häntä". + +"Asia on semmoinen", lausui Servosse puollustavaisesti, "että olen +käynyt niin luulevaksi siitä asti, kuin tulin 'carpet-bagger'iksi', +etten koskaan ole aivan varma, odotetaanko eli toivotaanko, että minä +joko tarjoisin taikka vastaan-ottaisin vieraanvaraisuutta luonnollisena +asiana. Paitsi sitä suvaitsette minun tunnustaa, etten millään tavalla +ollut selvillä, tarkoititteko täyttä totta, ennenkuin näinä viimeisinä +muutamina minuteina. Tietysti meitä ilahuttaisi saada nähdä teitä +Warrington'issa ja me toivomme, että havaitsette sen sekä turvalliseksi +että mieluisaksi paikaksi, vaikka minä tunnustan, että minulla on sama +pelko, kuin teilläkin". + +Se oli sangen totinen seura, joka ajoi Warrington'iin sinä iltana. +Voimiansa liian ponnistanut tytär sylissään Metta kuunteli +kyynelöitsevillä silmillä ja hillitsemättömillä nyyhkytyksillä tytön +katkonaista kertomusta tuosta kummallisesta tapauksesta, joka oli ollut +niin vaarallinen hänelle ja niin onnellinen hänen isällensä ja yhdelle +heidän vieraistansa, joitten sydämet tietysti olivat syvästi +liikutetut, kun ajattelivat sitä hirveätä kuolemaa, jonka olivat +välttäneet. Käsittäen vielä selvemmin, kuin nämät molemmat, mistä he +olivat päässeet ja mikä vielä uhkasi, toinen vieras oli kovasti +huolestunut siitä, että hän ehkä oli enentänyt niitten vaaraa, joitten +luona hän etsi suojaa. + +Ryhmä mustaa kansaa oli kokoontunut asemahuoneesen halukkaana +tervehtimään niitä, joitten kohtaloon he ottivat niin syvästi osaa tuon +suuren vaaran jälkeen, josta he olivat suoriutuneet. Muutamat heistä +olivat puhutelleet Hullua ja kaikki olivat ilmoittaneet rajatonta +mielihyväänsä sekä heidän tulostaan että siitä, mitä olivat +pysäyspaikassa saaneet kuulla, vaikka eivät millään meluavalla tavalla +iloansa osottaneet. Tuskin he kuitenkaan olivat lähteneet täältä +kotiinpäin, ennenkuin aivan selvästi huomattiin, että samanlainen ilo +vallitsi kaikissa yhteiskunnan luokissa. Melkein joka huoneesta pitkin +tietä he näkivät vaaleitten kasvojen kurkistelevan heitä huolestuneilla +ja pelkäävillä katseilla, sillä välin kuin jokaisen mustan miehen maja +tarjosi heille iloisen tervehdyksen silmäyksiä ja sanoja; ja kauan +aikaa, ennenkuin he saapuivat Warrington'iin, saatiin tietää, että +neekerit riensivät joka taholta Servosse'a kohtaamaan. Päästyään +likelle kotiansa Hullu huomasi, että tieto hänen tulostaan oli käynyt +hänen edellään samoin kuin kertomus Burleson'in luopumisesta Klan'ista; +ja suuri joukko mustaa kansaa yhtä hyvin kuin useat heidän valkoisista +puoluelaisistaankin olivat kerääntyneet onnitellaksensa heitä heidän +pelastuksestaan ja kuulustellaksensa tuon toisen huhun perää. + +Mitä sydämellisimpiä tervetuliaisia saivat Hullu ja hänen tyttärensä +vastaan-ottaa näiltä naapureilta; ja tuomari Denton'in ja Mr. +Burleson'in läsnä-olo osottivat tuota jälkimäisestä levinnyttä puhetta +täydellisesti todeksi. Useita henkilöitä, jotka näyttivät huonosti +tyytyvän tuohon seuraan, joka oli koossa nurmikolla huoneen edustalla, +tervehti Burleson iloisesti korkea-äänisellä, huolettomalla tavallansa; +mutta he kävivät vielä nulommiksi tästä ja luiskahtivat pian pois yksi +kerraltaan, jättäen jälille vaan tuon yhä karttuvan mustien miesten ja +ystävällisten naapurien joukon, joka ei voinut löytää kylläksi sanoja +onnentoivotuksiinsa. + +Yön saapuessa tuli selväksi, että nämät hyvät ystävät, peläten +päällekarkausta Klan'in puolelta, olivat päättäneet pitää vahtia Hullun +huoneen ympärillä. Tätä ei katsottu viisaaksi; ja kiitettyään heitä +vielä kerran heidän osanotostaan, hän pyysi heitä hajoamaan, +vakuuttaen, että oli ryhdytty oivallisiin varovaisuuden keinoihin +Warrington'in turvallisuutta varten, ja nimittäen useampia heidän +hartaimmista valkoisista ystävistänsä, joitten oli määrä maata siellä +sinä yönä. Hurraa'ta huutaen ja ylenmäärin toivottaen heille rauhaa ja +onnellisuutta, musta kansa siis hälveni, ja tapauksista rikas yö +laskeusi Warrington'in yli. + +Vähä aika sen jälkeen kuin pimeä oli tullut ja sillä välin kuin vieraat +Warrington'issa istuivat illallispöydässä, joku mies tuli ratsastaen +portille ja saatuaan joltakin palvelialta vastauksen tavalliseen +tervehdyshuutoon kyseli varovaisesti, mitkä olivat sisässä, ja pyysi +sitten saada tavata Mr. Eyebright'ia, etevää Unionin miestä +lähiseuduilta. Kun hänelle oli ilmoitettu, että tämä paraikaa oli +illallisella, hän lopullisesti suostui, vaikkei ilman melkoista +arvelemista ja ilmeistä epäilemistä, astumaan sisään ja käymään +istumaan Hullun kirjastoon, vähä väliin teroittaen palvelialle, että +ainoastaan se, jota hän oli kysynyt, saisi tietää hänen siellä +olostaan. + +Mr. Eyebright oli kookas, varallinen kasvimaan-omistaja, jonka +moukkamainen ja sydämellinen miehuus synnytti jokaisessa ehdotonta +luottamusta hänen rehellisyyteensä ja hyvyyteensä. Hän oli tullut +tunnetuksi siitä, että hän aina ja joka paikassa säästämättä soimasi +Klan'ia. Vieras, joka kuuli hänen herkeämättä kiroovan heitä, kun hän +täytti piippuansa taikka hohtavan valkean edessä tuprutteli savua sen +pitkästä ruokovarresta, olisi luullut, ettei mikään olisi tuottanut +hänelle suurempaa ja puhtaampaa iloa, kuin Klan'in perinpohjainen +hävitys ja jokaisen sen jäsenen poroksi polttaminen, jollei hän olisi +huomannut vilkkunaa hänen lempeässä, laiskasti pyörivässä, ruskeassa +silmässään taikka nähnyt noita väijyviä hymyjä, jotka vierivät hänen +ympyriäisten kasvojensa yli taikka kätkeytyivät hänen väljän, liikkuvan +suunsa pieliin. Kotona häntä pidettiin mitä jörökkäimpänä ja +hyväluontoisimpana naapurina; ulkona häntä katsottiin kaikkein +veren- ja kostonhimoisimmaksi kaikista halvoista radikaaleista. Erään +merkillisen luoman tähden hän oli saanut lystillisen liikanimen, joka +puolestansa oli suuresti vaikuttanut siihen, että yksi mitä säyseimpiä +ja rauhallisimpia miehiä oli joutunut melkein samaan verenjanon ja +villiyden maineesen, kuin oikea Sini-parta. Tämä omituinen ja leikkisä +jättiläinen, joka oli niin julma olevinaan, joka vannoi niin paljon +tyhjiä valoja ja jolla oli niin todellisen hyvä sydän, oli Hullun +erityinen suosikki ja osotti puolestansa hänelle samanlaista harrasta +ystävyyttä. Hän oli vaatinut saadaksensa jäädä sinne yöksi +jonkunlaiseksi kunniavartiaksi sillä perusteella, että jos joku +hyökkäys tehtäisiin, hänestä olisi ollut tärkeä apu, joka olikin aivan +totta; mutta Hullu tiesi varsin hyvin, että ajatus hauskasta yöstä +kirjastossa suitsevan valkean ääressä, kun oli yltäkyllin hyvää seuraa +ja silloin tällöin otettiin siemaus hyvästä, hunajalla maustetusta +persikka-likööristä, joka oli valmistettu hänen omassa polttimossansa, +ja aina väliin tarjottiin piippuja ja politiikkia ja kertomuksia +"tuosta hyvästä vanhasta ajasta, jolloin meillä _oli_ isänmaa", että +ajatus semmoisesta paljon enemmän houkutteli hänen lihavaa ystäväänsä, +kuin yökausi todellista vahdinpitoa. + +Kun he astuivat ulos ruokasalista, Eyebright pani painavan käsivartensa +Hullun olkapäälle ja ulottaen toista oman avaran itsensä yli arveli: -- + +"Tämmöisen illallisen perästä, översti, olisi mahdoton olla vähäistä +savua pistämättä". + +Servosse vastasi vaan matalalla naurun hekotuksella, johon Eyebright +lisäsi: -- + +"Minä tiedän, mitä tarkoitatte, te koiransilmä! Te luulette minun +jääneen tänne yöksi ainoastaan hupaista hetkeä viettääkseni. Noh, +otaksukaat, että olen niin tehnyt. Se ei usein tapahdu, että me +miesparat saamme kymmenkunnan hyviä tovereita kokoon, ja minä tahdon +parhaalla tavalla käyttää tilaisuutta. Minä vakuutan teille, ettette +tiedä, kuinka kovasti minua välisti haluttaa kuulla jonkun muunkin, +paitsi itseni, puhuvan jotakin järkevää (nauraa hohottaa)! Tuossa on +tuomari Denton, minä aion pusertaa hänestä pakinaa tänä yönä. He +sanovat, että hän on mitä hupaisin seurakumppani koko valtiossa -- se +on, heidän oli tapa sanoa niin, ennenkuin hän muuttui yhdeksi meistä +'scalawag'eista'. Arvatakseni sillä oli paha vaikutus häneen niinkuin +meihin muihinkin. Tuossa on tuo Burleson; minä pidän hänestä. Hän olisi +hyvä toveri, jollei hän olisi ollut yksi Ku-Klux'eista. Perhana +vieköön, sitä minä en koskaan voi unhottaa! Oh, älkäät sanoko minulle, +että hän on eronnut siitä, ja kaikenlaista semmoista! Se on niinkuin +koiran taipumus tappaa lampaita: kun kerta ovat päässeet tapaan, eivät +ikinä siitä luovu. Minä en tahtoisi maata samassa huoneessa hänen +kanssaan, vaikka saisin koko valtion! Sitä en tahtoisi, sen minä +vannon! Minä odottaisin herääväni vähintäin kurkku poikki". + +"Hst! Hän kuulee puheenne", Servosse sanoi. + +"Oh, se ei tee mitään!" vastasi Eyebright. "Minä olen koettanut kiusata +häntä koko illan. Hän kysyi minulta illallisella -- te annoitte juuri +eteeni lihaa ettekä kuullut sitä -- eikö minun mielestäni tuomari +Denton ja hän itse sangen hyvin edustanut leijonaa ja lammasta. Minä +sanoin hänelle, etten ollut koskaan ennen kuullut semmoisesta +leijonasta, joka söi lampaansa _paistettuna_". + +Juuri silloin palvelia, joka oli odottanut ovella, koski häneen ja +kuiskasi jotakin hänen korvaansa. + +"Tahtoo tavata minua, sanotte, Jim?" hän kysyi kummastuneena. "Mitä se +kirottu Ku-Kluxi minusta tahtoo, Jim?" + +"En tiedä, Sir", vastasi Jim. "Hän sanoi tahtovansa välttämättömästi +tavata teitä". + +"Hän ei ilmoittanut, minkä asian tähden?" + +"Ei, Sir". + +"No, antakaat minulle valkeata", hän sanoi, tavottaen piippuansa +toisesta plakkarista toisen perästä, "ja viekäät minut katsomaan, mikä +on asiana, ja lähettämään häntä pois. Me emme kaipaa semmoista karjaa +täällä tänä yönä, Jim. Kuinka? Missä hän on?" + +"Kirjastossa, Sir". + +Puhallellen savua pitkästä ruokopiipustansa Eyebright siis pyöri alas +portiikon astuimia ja poikki välillä olevan alan sen erinään seisovan +puurakennuksen luo, joka oli Hullun työhuoneena ja kirjastona. +Kepillänsä sysättyään oven auki hän nousi portaita ylöspäin ja astuen +sisään huusi, kun ovi heilahti kiinni hänen perässään: -- + +"Halloo, Kirkwood, tekö se olette? Mitä hiidessä te täällä teette?" + +Muu seura siirtyi avaraan arkihuoneesen ja puoleksi tunniksi Eyebright +ja hänen luonansa käviä jäivät unohduksiin. Tuon ajan kuluttua tämän +ympyriäiset kasvot ilmestyivät ovessa ja hän viittasi kiireesti Hullua +tulemaan ulos eteiseen. Niin pian kuin tämä tuli ja arkihuoneen ovi oli +suljettu, Eyebright tarttui hänen käteensä ja lausui semmoisella +äänellä, joka vapisi liikutuksesta: -- + +"Översti, minä tahdon tulla kirotuksi, jollei pohja viimein ole +lähtenyt astiasta! Älkäät asettako minulle mitään kysymyksiä. +Tuottakaat tuomari Denton toiselle puolelle työhuoneesenne. Joutuin! +Älkäät antako huomata, että jotakin on tekeillä! Minä en tahdo näyttää +naamaani siellä: jokainen havaitsisi heti, että jotakin on väärin. +Mutta te Yankee't -- te voisitte näyttää tyveniltä, vaikka maailman +loppu olisi tulossa!" + +Hullu teki, niinkuin pyydettiin, ja, astuen työhuoneesensa, näki +kummastukseksensa nuoren miehen, joka kuului erääsen hyvään +lähiseutujen sukuun ja jonka Mr. Eyebright esitteli tuomarille Ralph +Kirkwood'iksi. + +"Hän sanoo, että hänellä on jotakin ilmoitettavaa teille, Mr. Denton, +joka, siitä päättäen, mitä hän on minulle jutellut, suuresti koskee +monta ihmistä". + +Puhuessaan Eyebright koetti suurella ponnistuksella hallita itseänsä. + +"Niin", arveli Kirkwood hajamielisesti: "mieltäni rasittaa yksi asia, +josta olen kauan aikaa tahtonut päästä". + +"Minä olen valmis kuuntelemaan kaikkia, mitä teillä on sanottavaa, Mr. +Kirkwood", lausui tuomari vähän kaavanmukaisesti; "mutta minun tulee +varoittaa teitä, että kaikki, mitä sanotte, se teidän täytyy sanoa +aivan vapaaehtoisesti eikä minkään uhkauksen taikka lupauksen tähden. +Muulla tavalla minä en voi kuulla sitä". + +"Niin Mr. Eyebright arveli", vastasi Kirkwood ylös katsomatta. + +"Ja minun tulee vielä muistuttaa teille", lisäsi tuomari, "että kaikki, +mitä täällä sanotte, ehkä vielä käytetään teitä vastaan, jos joudutte +jostakin rikoksesta tutkittavaksi". + +"Se ei tee mitään eroitusta", lausui Kirkwood tuokion perästä. "Minä en +voi kauemmin olla ääneti. Minä en ole saanut yhtäkään yötä lepoa siitä +asti, kuin se tapahtui. Minä lähdin Texasiin, vaan se seurasi minua +sinne. Minä tulin kotiin, ja se tuli minun kanssani. Se on ollut minun +kanssani koko ajan eikä antanut minulle mitään rauhaa, ei yöllä eikä +päivällä. Minä voin nähdä hänet juuri nyt yhtä selvästi, kuin näin +hänet sinä yönä!" + +"Nähdä kenen?" kysyi tuomari kummastuneena. + +"Jerry Hunt'in", vastasi Kirkwood samalla asianmukaisella, tasaisella +äänellä ja katsomatta ylös kamiinin ristikkopohjalla suitsevasta +hiiloksesta, johon hänen silmänsä koko ajan olivat luotuina. + +Jos hän olisi voinut nähdä sen kauhun ja kummastuksen katseen, jonka +hänen kuunteliansa vaihtoivat, se ehkä olisi hämmästyttänyt häntä +melkein yhtä paljon, kuin hänen ilmoituksensa hämmästytti heitä. +Vuodesta vuoteen eläen keskellä tätä hirveätä laitosta, jonka salaiset +iskut sattuivat joka haaralle, vaikkei löydetty mitään todellista +johtolankaa niitten lähteelle, olivat nämät miehet vähitellen tulleet +siihen vakuutukseen, että joskus saapuisi semmoinenkin aika, jolloin +keskinäinen luottamus katoisi näitten rikosten toimittajilta ja he +kääntyisivät toinen toistansa vastaan ja tunnustaisivat pahat tekonsa. +He luulivat, että, kun tämä aika tulisi, syyllisissä syntyisi kilpailu +päästä ensimmäisinä tunnustamaan. Totta on, että ennenkin muutamat +olivat luopuneet tästä kunnasta, jotka olivat jollakin yleisellä +tavalla paljastaneet jotakin sen toimista, mutta ei mitään +tähdellisempää. Näille ilmoituksille ei todellakaan oltu annettu +suurta arvoa, vaan enemmän oli niitä naurettu, koska ne osottivat +sulaa tietämättömyyttä niitten asiain suhteen, joita ne olivat +paljastavinaan. Lisäksi yhtyi niihin usein joku ennen taikka +perästäpäin tapahtunut epäiltävä seikka, joka hävitti melkein kaiken +luottamuksen niitten totuuteen taikka kertovien henkilöitten +rehellisyyteen. Että juuri tällä hetkellä äkkiä ilmaantui heille toivo +saada yksi kaikkein tutuimmista laitoksen rikoksista paljastetuksi, +saatti hyvin kavahuttaa heitä heidän rauhastaan. Servosse muisti +Eyebright'in sanat: "pohja on viimein lähtenyt astiasta!" + +"Mitä te Jerry Hunt'ista tiedätte?" tuomari kysyi niin pian kuin hän +sai liikutuksensa asetetuksi. + +"Minä tiedän paljon hänen kuolemastaan", vastasi Kirkwood huoaten -- +"paljon enemmän kuin soisin tietäväni". + +"Sekö se on, jota tahdotte kertoa minulle?" + +"Niin -- se on yksi asia". + +"No", lausui tuomari, "tämä on tehtävä tyystisti punniten ja +järjestyksessä. Te muistatte varoitukseni. -- Översti Servosse, +ottakaat kynä, jos suvaitsette, ja kirjoittakaat paperille kaikki, mitä +Mr. Kirkwood sanoo. -- Tehkäät hyvin ja sulkekaat ovi, Mr. Eyebright, +ettei kukaan keskeytä meitä". + +Eyebright teki, niinkuin käskettiin. Servosse asettui pöydän ääreen, +kirjoitusneuvot edessä; ja tuomari jatkoi: -- + +"Nyt, Mr. Kirkwood, tahdomme kuulla kaikki, mitä teillä on kerrottavaa. +Puhukaat verkalleen, että sitä sopii paperille panna. Tapa ja aika +olkoot omassa vallassanne". + +"Hyvä", lausui Kirkwood, "arvatakseni tahdotte kuulla kaikki. Minä +harjoitin lukemisia täällä Verdenton'issa vuonna 18--. Minä kuuluin +Klan'iin -- niinkuin melkein kaikki pojat koulussa. Minä palvelin +leirissä n:o 4, joka miltei kaiken ajan kokoontui Martins'issa. +Sheriffi, översti Abert, oli jäsen ja yksi päälliköitämme. Luullakseni +hän oli, mitä he sanovat Eteläiseksi komentajaksi. Setäni oli myöskin +yksi johtajista. Me pantiin kaikki vannomaan kuuliaisuutta käskyihin. +Vala oli kovin ankara, ja meitä vannotettiin kaikkia tappamaan +jokainen, joka ei totellut taikka joka ilmoitti jonkun laitoksen +salaisuuden. Minä olin Mr. Hoyt'in koulussa -- olin ollut siinä toista +vuotta: minä valmistin itseäni silloin papiksi. Minä olin ottanut osaa +pariin kolmeen hyökkäysretkeen, jossa ihmisiä ruoskittiin, enkä koskaan +juuri pitänyt sitä minään: totta puhuen se tuntui minusta oikein +hyvältäkin tepposelta, kun yöllä ratsasti ympäri valepuvussa +peloittamassa niggereitä ja välisti valkoistakin väkeä. Minä en paljon +ajatellut, oliko se oikein vai ei. Löytyi kosolta vanhoja miehiä, jotka +ratkaisivat kaikki semmoiset kysymykset, vieläpä miehiä, joista aina +olin tottunut ajattelemaan hyvää: minä arvelin siis, että kaikki oli +oikein". + +"Eräänä päivänä setäni tuli kaupunkiin ja toi hevoseni. Hän pani sen +Mr. Crather'in talliin. Sitten hän tuli luokseni ja ilmoitti minulle, +että leiri n:o 4 oli saanut käskyn Rockford'in leiriltä käydä +hyökkäysretkellä Verdenton'issa. Te tiedätte, että heidän on tapa tehdä +niin. Tuskin koskaan mikään leiri panee oman päätöksensä toimeen. He +lähettävät sen jollekin muulle leirille taikka kolmelle, neljälle +muulle; ja päätöksen saaneet leirit valitsevat miehiä sen toimeenpanoa +varten. Hän sanoi, että meidän leirimme oli määrä lähettää joukko, joka +yhtyisi toiseen joukkoon leiristä n:o 9 tienhaarassa likellä Widow +Forsters'ia; ja minä olin käsketty kohtaamaan heitä ja toimimaan heidän +oppaanansa, koska hyvin tunsin Verdenton'in lähiseudut. Hän kysyi +minulta, tiesinkö, missä noin puolikymmentä valkoista miestä ja melkein +sama verta johtavia niggereitä asui. Minä sanoin tietäväni. Hän sanoi, +että valepukuni oli satulalaukussa hevosen selässä. Minun tuli yhtyä +retkikuntaan juuri Widow Forsters'in ylipuolella kello yhdeksän". + +"Minä luulin, että kaikki oli hyvin; ja, kun aika tuli, ratsastin Widow +Forsters'ille ja yhdyin väkeemme. Sangen pian sen jälkeen tuli joukko +leiristä n:o 9. Tämän leirin Itäinen komentaja oli heidän parissaan ja +rupesi päälliköksemme. Hänen nimensä on Watson. Hän on vielä tässä +maakunnassa. Me menimme erääsen vanhaan kuusistoon vastapäätä Widow +Forsters'ia ja panimme valepukumme yllemme. Me olimme siihen saakka +olleet omissa vaatteissamme". + +"Silloin Watson ryhtyi komentoon ja järjesti retken hyvin tarkasti. Hän +kysyi minulta, tunsinko Jerry Hunt'in talon. Minä sanoin tuntevani. Hän +sanoi, että tämä oli se mies, jota he tarvitsivat. Sitten hän ilmoitti, +että heille oli tullut käsky Rockford'in leiriltä kovimmalla +rangaistuksella (tämä tarkoitti aina tappamista) etsiä Jerry Hunt'ia, +mutta ei oltu määrätty, millä tavalla: hän jätti siis sen asian leirin +ratkaistavaksi. Äänestettiin, että se tapahtuisi hirttämisen kautta. +Minä en luule, että kukaan äänesti sitä vastaan". + +"Sitten me lähdimme liikkeelle. Minä ratsastin Mr. Watson'in vieressä +etupäässä. Kun lähestyimme mustaa kylää länsipuolella kaupunkia, +asetettiin hänen käskystään vartioita joka kulmaan sekä pantiin +muutamia patrulleja ratsastamaan katuja ylös ja alas keskeyttämistä +estääksensä. Heillä oli käsky ampua jokainen, joka nostaisi melua +taikka vähänkin sekaantuisi heidän tehtäväänsä. Sitten menimme Jerry +Hunt'in taloon; ja Mr. Watson koetti ovea, eikä se ollut edes lukittu. +Hän avasi sen ja luuli ensiksi, ettei siellä ollut ketään. Silloin me +astuimme sisään; ja Watson sytytti tulitikun, ja siellä setä Jerry +makasi vuoteellansa, nukkuen yhtä tyvenesti ja rauhallisesti kuin +lapsi. Me herätimme hänet, otimme sänkynuoran sängystä ja sidoimme +hänet sen hevosen selkään, joka oli lähinnä sitä hevosta, jolla minä +ratsastin. Hän ei virkkanut sen jälkeen, kuin herätimme hänet, mitään +muuta kuin: 'Herra Jesus armahtakoon!' 'Isä, anna heille anteeksi!' ja +'Tule, Herra Jesus, tule pian!' Minä en ainakaan eroittanut mitään +muuta. Hän rukoili koko matkan kaupunkiin eikä tehnyt mitään +vastarintaa". + +"Kun saavuimme sinne, he ratsastivat oikeuston-kartanon lähellä +kasvavien puitten luo. Minun oli ollut hyvin paha olla koko matka; ja +kun he pysähtyivät ja rupesivat valmistuksia tekemään, minä ratsastin +pois oikeuston-kartanoa päin, ettei minun tarvitsisi nähdä mitään +enempää". + +Hän vaikeni äkkiä. "No, näittekö mitään muuta?" + +"Näin", hän vastasi huoaten. "Minä en voinut olla vähän ajan perästä +taakseni katsomatta; ja juuri sitä tehdessäni joku sytytti tulitikun ja +piti sitä ilmassa ja minä näin setä Jerry'n kasvot, kun hän riippui +oksassa. Minä olen nähnyt ne aina siitä saakka, gentlemanit". + +"Tunsitteko ketään noista miehistä?" kysyi tuomari. + +"Täytyykö minun vastata siihen?" Kirkwood kysyi. + +"Aivan mieltänne myöden", lausui tuomari kylmäkiskoisesti. "Te olette +jo tunnustanut kylläksi omaa tuomiotanne varten". + +"Tietysti", arveli Kirkwood miettiväisesti. "Ja he saattivat minut +tähän suruun ja tuhannet muut hyvät nuoret miehet lisäksi. Minä aion +puhdistaa poveni siitä, gentlemanit, ja puhua suuni puhtaaksi. +Omatuntoni ei olisi köykäisempi, vaikka salaisinkin noitten miesten +nimet, kuin se nyt on. Kyllä minä tunsin suuren osan heistä". + +Sitten hän nimitti noin neljäkymmentä miestä, joita hän muisti +nähneensä, ja sanoi, ettei hänellä ollut mitään muuta enää asiasta +mainittavaa. Mitä hän oli kertonut, luettiin hänelle, ja hän +allekirjoitti sen. + +"Minun täytyy pidättää teitä, koska teidän tulee vastata murhan +syytöksestä, Mr. Kirkwood", lausui tuomari hillityllä äänellä. + +"Minä arvaan sen", sanoi Kirkwood. "Ja minä olen syyllinen: minä en +kiellä sitä. Mutta minä nukun levollisesti tänä yönä, jota en ennen ole +tehnyt tuon yön jälkeen. Minulla on vaan yksi pyyntö, tuomari". + +"Mikä se on?" + +"Älkäät lähettäkö minua Verdenton'in vankihuoneesen. Minä en tahdo +juonitella enkä karata -- siitä ei olisi minulla nyt mitään hyötyä +-- mutta, _te_ tiedätte, että, jos minä nyt pantaisiin tuohon +vanhihuoneesen, minä riippuisin samassa oksassa, johon hirttivät Jerry +Hunt'in, ennenkuin kaksi päivää olisi kulunut". + +Sovittiin niin, että hän pidettäisiin tarkassa tallessa eikä häntä +vielä vankihuoneesen toimitettaisi. Ja silloin nämät kolme ylen +uupunutta miestä kääntyivät toinen toisensa puoleen ja antoivat +juhlallisesti kättä toisillensa sillä täydellä vakuutuksella, että +"pohja todella oli lähtenyt astiasta" ja että siitä lähtien sopi sanoa +tuosta maan-osasta, "että yöt ovat terveelliset". + +Tällä välin oli monta kertaa ovea kolkutettu. Se avattiin nyt, ja +heidän ystävillensä, jotka tulvailivat sisään, annettiin lyhyt selitys +siitä, mikä oli tapahtunut. Servosse pistäysi asuntohuoneessa ja +ilmoitti asian vaimollensa ja tyttärelleen. + +Mutta yö ei ollut vielä päättynyt. Jonkun kummallisen aavistuksen +kautta nämät teko-asiat näyttivät tulleen tunnetuksi melkein ennenkuin +olivat tapahtuneetkaan. Toiset tulivat tunnustamaan toisia rikoksia ja +vahvistamaan nuoren Kirkwood'in tunnustusta. Tunnista tuntiin +todistukset lisääntyivät, siksi kuin tänä samana yönä kaikki Klan'in +haaraukset tässä maakunnassa ja useat läheisissäkin olivat paljaina +esivaltalaisen edessä. Se oli kummallinen näky todellakin; ja sitä +seuruetta, joka oli kokoontunut Warrington'iin valvoaksensa yötä, piti +mielenliikutus, kummastus ja kiitollisuus asiain ihmeellisestä +kääntymisestä tosiaan hereillä. + + * * * * * + +Thomas Denton oli yksi niitä miehiä, jotka arvelivat, että rikos on +rangaistava, ei kostonhimosta tekiän suhteen, vaan sen tähden, mitä hän +katsoi muitten turvallisuudeksi, ja erittäinkin tulevien sukupolvien +onnellisuuden tähden. Hän alkoi siis seuraavana päivänä käyttää +soveliaita lakimenoja ja teki uutterasti kanteita, istuen päivästä +päivään toimivana esivaltalaisena sekä vastaan-ottaen satojen +tunnustuksia, joitten herännyt pelko paljasti tuhansien ylläkön töitten +salaisen koneiston. Ne, joitten tunnustukset koskivat kaikkein +tavallisimpia ja vähäpätöisimpiä mieskohtaisia tuhoja, päästettiin +paljaastansa omien tunnustuksiensa nojassa taikka laskettiin menemään +ankaran nuhteen saatuaan. Ne, jotka olivat syylliset suurempiin +rikoksiin, velvoitettiin olemaan vieraina miehinä. Monta miestä +vangittiin, ja yleinen lain kauhu näytti vallitsevan niissä, jotka +olivat juuri äsken kauhistuttaneet muita. Edeltävä tutkinto jo uhkasi +satoja, joita ei oltu epäilty, ja oli kietonut toisia satoja, joita oli +pidetty yhtä viattomina. + +Ei kukaan ollut enemmän hämmästynyt elikkä huolestunut tehdyistä +ilmoituksista, kuin Hullu. Hän ei saattanut ymmärtää, kuinka miehet, +joita pidettiin hyvinä kristittyinä kansalaisina, joitten rehellisyyttä +ylistettiin ja perin tarkkaa kunniantuntoa ihmeteltiin, voivat +toimittaa, kehoittaa ja puollustaa semmoisia tekoja. Hän luuli, että +kirkot puettaisiin mustiin, että saarnastuolit kaikuisivat +varoituksista ja sanomalehdistö uhkuisi suuttuneita syytöksiä. Hänen +oli mahdoton ymmärtää, kuinka toinen saatti olla ääneti ja toinen +peitellä taikka puollustaa. Peittelyissä taikka puollustuksissa hän ei +luullut olevan mitään, joka olisi ollut minkään arvoista. Väite, että +se oli persoonallinen vaino taikka jonkunlainen puoli-julkinen viha +yksityisiä henkilöitä vastaan, joka synnytti näitä väkivallan tekoja, +ei hänen mielestään ansainnut hetkenkään ajatusta kolmesta syystä -- +koska laitoksen tarkoitus ja suunta sotivat sitä vastaan, koska kaikki +katuvien jäsenten tunnustukset kielsivät sen ja koska uhrit kannattivat +yksinomaisesti samoja valtiollisia mielipiteitä taikka olivat +semmoisissa erityisissä suhteissa, jotka saattivat heidät vastustamaan +laitoksen tarkoituksia. + +Kuitenkin saarnastuoli pysyi ääneti ja sanomalehdistö puollusti. Hullu +ei tietänyt, mitä ajatella. Oli satamääriä näistä miehistä, joita hän +tunsi hyvin ja piti suuressa arvossa. Olivatko ne tieten taiten julmia +ja huonoja, vai oliko hän erehdyksissä? Löytyikö mitään varsinaista +oikean mittaa, vai olivatko uskonto ja siveellisyys ainoastaan +suhteellisia ja satunnaisia sanoja? Oliko se oikein Georgia'ssa, mikä +oli väärin Maine'ssa? Olivatko nuot vapauden ja yhteisen oikeuden +aatteet, joissa häntä oli kasvatettu, ikuisia peri-ajatuksia, vai +ainoastaan vakuutuksia -- hetken tuomia mielijohteita? Hän ei voinut +sanoa. Hän alkoi epäillä yksin omaa kokemustansa ja järkeänsä. Ei sitä +kauhua, joka seurasi tätä salaista laitosta, koskaan oltu niin +täydellisesti käsitetty. Yksin nekin, jotka olivat kaikkein enimmin +kärsineet, olivat liikutetut sääliin asti. Nyt kun kova ja +järkähtämätön laki aikoi kourin käydä heihin kiinni, ruvettiin joka +taholta huutamaan armoa ja kristillistä rakkautta. Rauhan ja sovinnon +ihanuutta kiitettiin kautta koko maan. + +Onneksi useitten maakuntien lainlaativat vallat olivat paraikaa koossa +ja enimmät niistä säätivät heti amnestiian[102] ja anteeksi-antamuksen +lain kaikkia varten, jotka olivat toimittaneet väkivallan töitä +valepuvussa taikka jonkun salaisen laitoksen kehoituksesta; ja +liiallisessa innossaan ja ettei luultaisi, että he tahtoivat suojella +ainoastaan ystäviänsä, he levittivät anteeksi-antamisen vaippansa niin +laajalle, että se silminnähtävästi peitti yhtä hyvin syyttömät kuin +syyllisetkin; semmoiset, jotka eivät etsineet mitään armoa, yhtä hyvin, +kuin polvillansa rukoiliat. Lyhyesti sanoen, he antoivat anteeksi ei +ainoastaan näitten väkivallan töitten tekiöille, vaan rajattomassa +anteeksi-annon päätöksessään _he soivat myöskin uhreille anteeksi!_ He +sulkivat ei ainoastaan "Ku-Klux Klan'in", "Näkymättömän Valtakunnan", +"Peruslaillisen Unionin Vartioväen" ja muitten laitosten jäseniä, jotka +olivat toimineet eri kuntina tai osastoina Klan'issa, vaan myöskin +"Unionistien Liiton", "Puna-nauhojen" ja muitten salaisten yhdistysten +jäsenet tähän ylimalkaiseen anteeksi-antoon kaikista teoista, jotka +olivat tehdyt semmoisten yhdistysten päätösten nojassa. Kumma kyllä +noitten yhdistysten ei tiedetty päättäneen mitään laittomia tekoja; +mutta näitten lainsäätäjien täytyi näyttää, ettei "armoa siivilöimällä +annettu". + +He varoivat kuitenkin armahtamasta yhtään, vaikka pienintäkin, lain +loukkaamista taikka vallan anastusta, jonka Exekutiivi tai joku muu +virkamies oli toimittanut semmoisten tekojen tukehuttamisessa ja +rankaisemisessa taikka niitten avuttomien uhrien suojelemisessa. On +seikkoja, joita ei voi antaa anteeksi, ei edes "sovinnon" aikakautena! + +Niin Ku-Klux haudattiin; ja semmoinen on rauhan ja hyväntahtoisuuden +voima, kun se yhdistetään amnestiiaan ja anteeksi-antoon, että +kahdentoista kuukauden kuluttua se oli unhotettu, ja sitä, joka sattui +viittaamaan niin vanhaan ja kuluneesen leikinlaskuun, tervehdittiin +"verisen paidan" naurua herättävällä huudolla. + + + + +XL LUKU. + +"Valkeus paistaa pimeydessä". + + +Niin aika kului; ja kaksitoista vuotta siitä päivästä, jolloin Lee +antautui Appomattox'in omenapuun alla, tapahtui toinen antauminen, ja +viimeinen niistä hallituksista, jotka järjestettiin Uudestaan +rakentamisen suunnitelman mukaan, joutui niitten käsiin, jotka olivat +alottaneet ja jatkaneet sotaa Kansakuntaa vastaan; jotka olivat +julkisesti vastustaneet Uudestaan rakentamisen aatetta, olivat +itsepintaisesti kieltäneet sen laillisuutta taikka sen lupausten +sitovaa luontoa ja viimein salaisella, säännöllisellä väkivallalla +kukistaneet ja voimattomaksi saattaneet sen aineksen, josta se +kannatuksen puolesta oli riippunut. Tosin kyllä tämän aikakauden lait +ulkomuodolta ja kirjaimenmukaisesti jäivät eloon: hengen ja sisällön +puolesta ne olivat kuolleet. Kuitenkin kansakunta katsoi päälle ilman +kummastusta taikka levottomuutta ja osotti korkeimman toimeenpanevan +virkamiehensä kautta jotakin enempää, kuin vaan äänetöntä suostumusta +seuraukseen. + +Että näillä hallituksilla olisi huono menestys, ei ollut mikään outo +asia Hullulle. Hän oli arvannut ja ennustanut sitä alusta alkaen. Hän +oli aina uskonut, että ne jo ennen syntyänsä olivat saastutetut +turmiollisen taudin siemenillä. Hän oli odottanut niitten häviämistä. +Niitten hajoaminen ja uuden aseman ottaminen päähallituksen suhteen +olisi tuskin kummastuttanut häntä. Hän oli valmis tunnustamaan, että on +varsin vähän toivoa siitä, että enemmistöjen hallinto, kun heikot, +oppimattomat ja köyhät muodostavat näitä enemmistöjä, menestyy. Hän oli +valmis jättämään sillensä kaikki, mikä oli syynä käytöllisen uudestaan +rakentamisen huonoon menestykseen, ja tahtoi mielellään nähdä ne +askelet, jotka otettiin erehdyksessä, peräytettyinä. Kuitenkin häntä +kauan aikaa hämmästytti, kun hän huomasi, kuinka perinpohjaisesti +tappelutanteren tekemä päätös oli kumottu. + +Silloin hän rupesi tutkimaan asiaa enemmän sen kokonaisuudessa ja +havaitsi, että yksityis-seikat olivat tähän saakka sokaisseet häntä. +Esine, jota hän katseli, oli ollut liian likellä hänen silmänsä +verkkokalvoa voidaksensa selvästi siihen kuvautua. Hän katseli +uudestaan tapausten juoksua _ante bellum_ ajoista asti; ja mitä hän +näki, oli tämä: -- + +Ensiksi, kansa, ylpeä, urhoollinen ja itsekiitokseen mieltynyt, +yhdistettynä varsinaiseen liittoon semmoisen kansan kanssa, joka oli +vähemmän loistava, mutta enemmän vauras, vähemmän kerskaavainen, mutta +enemmän luja-aikeinen, vähemmän omaa puoltansa pitävä, mutta enemmän +ahkera. Tässä liitossa edellinen oli hallinnut, siksi kuin vallan +oikeus näytti melkein syntyperäiseltä; ja lopullisesti, kun herätetty +enemmistö ehkäisi heidän tahtoansa, he, totisesti pitäen itseänsä +kärsimättömän sorron alaisena, riensivät aseisin ja taistelivat +ihmeteltävällä miehuudella ja sitkeydellä saadaksensa oikeutta purkaa +sitä sopimusta, joka sitoi heidät noihin toisiin. Kun tämä ei +onnistunut, he joutuivat voittajan valtaan, johon he alistuivat +vihaisesti, mutta äänettömästi, ei sen vuoksi, että he katsoivat sitä +oikeaksi, ei sen vuoksi, että joku velvollisuuden tunto taikka kunnian +vaatimus olisi pakoittanut heitä siihen, vaan yksinkertaisesti taipuen, +koska heidät oli voitettu ja heidän täytymällä täytyi antautua. + +Toiseksi, niitten ehtojen joukossa, jotka määrättiin tälle voitetulle +kansalle, oli yksi, joka vaati, että äsken orjamainen, heidän +keskellään elävä rotu -- joka täytymyksestä oli ei ainoastaan +orjamainen, vaan myöskin köyhä ja taitamaton -- päästettäisiin samaan +osaan ja ääneen hallituksessa, kuin he itse. Tätä rotua he totisesti ja +hartaasti katsoivat syntyperältänsä ja sanomattoman suuressa määrässä +huonommaksi ja alhaisemmaksi, että yksin sen rotu-nimikin oli muuttunut +joksikin halveksimisen ja ylenkatseen sanaksi. Heidän alistumisensa +hetkeen saakka eivät he eikä koko kansakuntakaan olleet katsoneet tätä +huonompaa rotua mahdolliseksi omistamaan mitään syntyperäisiä +oikeuksia. Laki oli pitänyt heitä pelkkänä irtanaisena tavarana; ja +kansassa oli tullut sananparreksi, "ettei heillä ollut mitään +oikeuksia, joita valkoisten miesten tarvitsi arvossa pitää". Tämän +rodun mielivaltainen ostaminen, myyminen, työhönkäyttäminen, +ruoskiminen, silpominen oli ikivanhoista ajoista asti ollut semmoinen +oikeus, jota vasta-alistettu kansa oli vaatinut itselleen ja +harjottanut ja joka oli myönnetty ja sallittu heille heidän edellisessä +liitossaan voittajiensa kanssa. Että tämä huonompi rotu oli Jumalalta +luotu ja määrätty valkoisten kanssa-ihmistensä alamaisiksi ja +käskyläisiksi, oli myöskin ollut osa heidän uskonnostaan ja sitä oli +opetettu heidän saarnastuoleistaan yhteydessä muitten totuuksien +kanssa, joita he pitivät pyhinä, niin että jokaista yritystä muuttaa +heidän keskinäistä suhdettansa katsottiin jumalallisen tahdon +kumoamiseksi. + +Kolmanneksi, että kun näin huonompana pidetty rotu, joka oli merkitty +erinäisellä, jo itsestään häpeän ja häväistyksen tunnukseksi käyneellä +värillä, vallan puolesta kohotettiin samaan asemaan kuin se kansa, joka +vielä äsken oli hallinnut koko valtiota ja sitten neljä vuotta +äärettömästi kärsinyt, vuodattanut verta ja raskaasti työskennellyt +saadaksensa oikeutta pitää heitä orjuudessa, jonka oikeuden he +arvelivat hallituksessa olevien liittolaistensa saattaneen vaaran +kaupalle, että siis, kun niin tehtiin, se varsin luonnollisesti +erittäin suututti ja nöyryytti voitettua kansaa. He katsoivat sitä +iskuksi vasten kasvojaan, joka annettiin pelkästä voiman ylellisyydestä +ja ainoastaan koston vuoksi. He pitivät sitä toimena, joka tavoitti ja +tarkoitti heidän nöyryyttämistään ja alentamistaan yksinkertaisesti sen +tähden, että he olivat joutuneet tappiolle siinä aseitten ratkaisussa, +johon olivat vedonneet. Heidän mielestään sillä tapaa mielivaltaisesti +ja tarpeettomasti loukattiin urhoollista ja onnetonta vastustajaa, ja +heidän vihansa kyti kuumana semmoista vainoajaa vastaan, joka saatti +tehdä niin kurjan pahansuonnin työn. + +Kuitenkin he tämän pakon alle tultuaan näyttivät auttamattomilta. He +olivat voitetut, muserretut, hajotetut. Vetoaminen aseisin oli turha. +Se valta, joka ihan äsken oli pakoittanut heidät antaumaan, oli vaan +lujempi ja tukevampi kuin ennen taistelon alkua. Sen armeijat olivat +melkoisena voimana levitetyt valloitetun alan yli, ja ne, joita oli +päästetty palveluksesta, eivät tarvinneet muuta, kuin torven +toitotusta, jälleen riveihin kokoontuakseen, sillä välin kuin alistetun +kansan sotajoukot olivat toivottomasti hälvennetyt ja hervaantuneet, +heidän sotavaransa hukutetut ja voima ja tilaisuus järjestyä ja +yhdistyä saavuttamattomissa. + +Semmoinen oli kuitenkin tämän kansan kukistamaton henki, että he vaan +ylenkatseella ajattelivat mukaantumista eli suostumista siihen, mitä he +katsoivat sorroksi. Verrattomalla rohkeudella he syyttivät näitä asiain +entiselleen saattamisen ehtoja vääriksi ja kunniattomiksi ja lausuivat +suoraan, että he aikoivat totella ja noudattaa niitä lakeja ja +päätöksiä, jotka sen johdosta olivat säädetyt ja tehdyt, ainoastaan, +jos heidän oli ihan mahdoton välttää sitä -- mutta ei muutoin. He +ilmoittivat täydellisesti ja rehellisesti, että he jokaisella +mahdollisella tavalla vastustaisivat, kiertäisivät, mitättömäksi +saattaisivat ja hävittäisivät näitä lakeja ja sitä työtä, joka oli +tehty niitten alla, kun vaan tilaisuus siihen tarjoutuisi. Se oli +julkisesti ja suoraan lausuttu uhkaus; ja tämän uhkauksen täyttämiseksi +pantattiin semmoisen kansan kunnia, joka piti vielä tarkempaa huolta +yhteisistä kuin yksityisistä oikeuksistaan, jota tappio suututti ja +jonkunlainen tavattoman ja anteeksi antamattoman vääryyden ja sorron +tunto kiihoitti. + +Hullu näki heidän urhoollisesti estävän jokaista askelta, joka johdatti +voittajien tuuman toteuttamiseen, harmistuneina väittävän vastaan, +vihoissansa syyttävän ja lopullisesti melkein kyynelsilmin alistuvan. +Ei mikään voitettu vihollinen milloinkaan vastahakoisemmilla askeleilla +taikka hartaammin mutistetuilla kirouksilla käynyt sen ikeen alle, joka +hänen mielestään tarkoitti orjuutta ja häväistystä hänelle. Hän näki, +kuinka miehiä ja vaimoja vaivasi mitä kipein personallisen nöyryytyksen +tunto, koska he väkisin saatettiin semmoisen kansan vallan alaiseksi, +jota he aina olivat pitäneet itseänsä huonompana -- Etelän perityn +vihollisen, tuon "matelevan ja kitsaan Yankee'n" -- ja sitten vielä +enemmän alennettiin, kun he pantiin samalle laillisen ja poliitillisen +vallan ja oikeuden kannalle, kuin semmoinen rotu, jota he aina olivat +katsoneet liian huonoksi ja halvaksi edes ylenkatsottavaksi -- pelkiksi +etnoloogillisiksi nolliksi, joilla ei ollut mitään arvoa paitsi kun ne +toimivat yhteydessä jonkun inhimillisten rotujen luvunlaskussa jotakin +merkitsevän numeron kanssa. + +Vielä lisäksi -- ja tämä on tärkein kohta -- hän näki, kuinka he, sillä +aikaa kuin näin kumartuivat häpeän ruoskan alle, varhain keksivät +heikon paikan vihollisensa pantsarissa ja vakaasti valmistivat itseänsä +tähdätäksensä siihen turmiollista iskua. He eivät pystyneet +taistelemaan ja sillä tapaa kostamaan heille tehtyä loukkausta; mutta +äärettömällä kärsivällisyydellä, verrattomalla järjestyksellä, +hellittämättömällä ja kaikki-käsittävällä innolla he saattivat varmaan +tylstyttää vihollisensa tarkoitukset. Ei, enemmän, he saattivat kääntää +tätä vihollista vastaan sen aseen, jolla hän oli koettanut aikaan saada +heidän alennustaan, ja sen kautta ehkä toimittaa samanlaisen alennuksen +sortajallensa. Se oli rohkea ajatus voitetussa kansassa. Ainoastaan +sotainen ja kuninkaallisen ylpeä rotu voi semmoisen luoda taikka +toimeen panna. + +Tämän tarkoituksen saavuttamiseksi vaadittiin jokaiselta tämän luokan +yksityiseltä jäseneltä aivan väistymätöntä ja kaikenpuolista miehuutta, +yhdistettynä aina valvovaan varovaisuuteen, sekä horjumatonta +luottamusta jokaiseen toveriin. Miesten, vaimojen ja lasten täytyi +ehdottomasti luottaa toisiinsa ja semmoista luottamusta ansaitakin. +Vaikka heillä oli silmät, he eivät saaneet nähdä; ja vaikka heillä oli +korvat, he eivät saaneet kuulla. Heille täytyi arvelematta ja +epäilemättä uskoa elämää ja kuolemaa koskevia salaisuuksia. Koko Etelä +oli sulatettava ja taottava yhdeksi saman-aineiseksi harkoksi, jolla +oli vaan yksi yhteinen ajatus, yksi korkea tarkoitus, yksi taipumaton +tahto. Se oli komea ajatus, joka tavallaan ansaitsi menestystä! + +Se erosi kaikista muista vallankumouksen yrityksistä -- sillä +vallankumous se todellakin oli -- siinä varovaisuudessa ja taidossa, +jolla sitä täytyi johdattaa. Se oli semmoinen liikunto, joka tehtiin +vihollisen kasvojen edessä, lisäksi valtavan väkevän vihollisen. Sitä +täytyi salata ja peittää tältä viholliselta taikka sen menestys tuli ei +ainoastaan vaaran alaiseksi, vaan kokonaan ja auttamattomasti +mahdottomaksi. Jos Pohja alusta olisi nähnyt ja käsittänyt jotakin +tämän liikunnon todellisesta luonnosta, Kansakunnan valta olisi jo +idussa kukistanut sen. Etelän unioonisen, federaalisen taikka Uudestaan +rakentamista vaativan puolueen pelossa pitäminen taikka sortaminen ei +ollut mikään vaikea suoritettava tämän maakunnan harjaantuneille +johtajille, joitten takana seisoi suuttunut sotamiehistö ja voittamaton +kansa, jonka luottamus heidän viisauteensa ja harras uskollisuus +oikeuksiinsa vielä olivat järkähtämättä ja jolle he olivat vaan +rakkaammat jo kärsittyjen onnettomuuksien tähden; mutta tämän +toimittaminen ilman Pohjan epäluuloa ja pelkoa herättämättä, ennenkuin +se jo oli tehty ja taattu työ, vaati ääretöntä taitoa, kärsivällisyyttä +ja rohkeutta. Jos se onnistui, se oli kaikkein loistavin vallankumous, +mikä koskaan tehtiin. Jos se ei onnistunut -- noh, nuot siihen +ryhtyneet tunsivat, ettei heillä ollut mitään enää kadotettavana. Kun +sota päättyi, he ylpeästi olivat sanoneet: "kaikki on kadotettu, paitsi +kunnia"; mutta kun uudestaan rakentamisen määräykset tulivat, he +tunsivat itsensä peitetyiksi häpeällä, alennetuiksi mailman silmissä; +ei omien tekojensa tähden -- niitten puolesta he todellakin olivat +ylpeät -- vaan sen tähden, mikä heille oli tehty. Heidän tunteensa +olivat samat, kuin sen, jonka kimppuun kadunlakaisia on karannut. + +Hullu katsoi luultavaksi, ettei todellista väkivaltaa alusta aiottu. +Arvattavasti ajateltiin, että pelkkä säikähyttäminen, vetoaminen +yliluonnollisiin pelkoihin ja ruumiillisen rangaistuksen uhkaus +riittäisivät kokonaan tärvelemään ja hajoittamaan mustien äänestyksen +sekä jättämään valkoisen vähemmistön voimattomaksi. Kun äskeisten +orjien ja pitkämielisten "Unionistein" odottamattomasta miehuudesta +huomattiin, ettei tätä aikaan saataisi paljaalla voiman osotuksella +ja aaveentapaisten pukujen ylle ottamisella, syntyi melkein +välttämättömänä seurauksena johonkin määrin väkivaltaisuuksia. Korskean +kansan ylpeys, omasta mielestänsä kovan vääryyden kärsineen kosto sekä +niitten kunnianhimo, jotka janoivat valtaa, pantiin kaikki altiiksi ja +riippuvaksi tämän taistelon päätöksestä. Tappelu oli jo aloitettu; ja +taantuminen ei olisi ollut ainoastaan turmiollinen, vaan myöskin +häpeällinen. + +Tämän katsastuksen jälkeen Hullu saatti hyvin ymmärtää, kuinka verraten +vähäpätöinen tuo pelkkä kysymys niitten valtiollisista oikeuksista oli, +jotka Etelän miesten mielestä laillisesti olivat ilman valtiollisia +oikeuksia ja siveellisesti ja ymmärryksellisesti eivät kyenneet +semmoisia oikeuksia käyttämään. Hän näki myöskin nyt, ettei näitten +ihmisten rääkkääminen, joita he olivat ottaneet rangaistaksensa ja, +ainakin välillisesti, mieltänsä myöten tappaaksensa, synnyttäisi heidän +mielessään samaa inhon ja kauhun tuntoa, kuin se herättäisi Pohjan +"liiallisissa" ihmisystävissä, yhtä vähän kuin semmoistakaan, jota sopi +katsoa oikeaksi ja kohtuulliseksi. Hän saatti myöskin käsittää, että +erityinen viha varsin luonnollisesti vallitsi tässä kansassa kaikkia +niitä valkoisia vastaan, jotka auttoivat, kehoittivat, rohkaisivat, +järjestivät ja johdattivat mustia äänestäjiä, kun nämät puollustivat +poliitillista oikeutta ja poliitillista valtaa harjottivat. + +Ne keinot, joita keksittiin ja käytettiin orjuuden suojelemiseksi ja +jotka olivat osottaneet itsensä hyvin tehokkaiksi, olivat erittäin +kehittäneet sitä henkeä, joka suosi vastenmielisten aatteitten +väkivaltaista tukehuttamista ja jota Pohjassa nimitettiin +"suvaitsemattomuudeksi" ja Etelässä "itsepuollustukseksi". Hän saatti +siis hyvin ymmärtää, kuinka voitiin katsoa varsin vähäpätöiseksi ja +anteeksi annettavaksi loukkaukseksi, että löi, haavoitti ja pahasti +piteli jotakuta äsken orjamaisen rodun jäsentä, eikä millään tavalla, +siveelliseltä kannalta katsoen, vaaralliseksi asiaksi, vaikka tappoikin +niitä, jos se oli tarpeellista heidän tarkoituksensa saavuttamiseksi. +Hän voi myöskin käsittää, miksi se heidän mielestään oli vaan "joku +tuiman oikeuden käyttäminen", kun he sortivat taikka surmasivat niitä, +jotka harrastivat tämän äsken luodun poliitillisen voiman saattamista +vaikutukseen ikäänkuin sen entisiä isäntiä vastaan. Hänelle selveni, +että he pitivät nurjaa mieltä Pohjassa syntyneitä miehiä vastaan, ei +ainoastaan heidän syntyperänsä tähden, vaan siitäkin syystä, että he +katsoivat heitä jonkunlaisiksi kansansa vihollisiksi; ja hän voi +ymmärtää, miksi vihollisuus ja vastenmielisyys häntä ja muita vastaan, +jotka olivat suuremmassa määrässä puuhanneet Uudestaan rakentamisen +toimeen panemista, olivat melkoisesti vähentyneet ja väkivaltaisuus +näitä kaikkia luokkia vastaan miltei kokonaan lakannut niin pian, kuin +ne eivät enää voineet vahingoittaa taikka eivät kyenneet järjestämään +mitään menestyvää vastustusta valkoisen rodun enemmistön tahtoa +vastaan, jossa rodussa yksinään he aivan vilpittömästi luulivat asuvan +syntyperäisen oikeuden hallita ei ainoastaan heitä itseään, vaan +myöskin sitä äsken orjamaista väestöä, joka eli heidän keskellään. + +Hän luuli, että tämä selitys kaikin puolin suoritti tuon kysymyksen, +oli avain, joka avasi kaikki Ku-Klux laitosta koskevat salaisuudet +sekä tuon kauhun hallituksen aikana, joka seurasi sen perustamista, +että sen rauhan kestäessä (joka muutoin jää aivan käsittämättömäksi), +joka syntyi sen päästyä kieltämättömään ylivaltaan. Hän luuli +_Kukistus-politiikin_ jokaisessa muodossaan olleen seurauksena näistä +moninaisista johdattavista syistä; ja sen täydellisyys ja menestys +herätti hänessä rajatonta ihmetystä. Silloin kävi hänestä ilmeiseksi +asiaksi, että se ylpeys, kostonhimo ja häpeällisen sorron tunto, joka +asui Etelän kansan sydämessä, oli nielaissut kaikki muut ajatukset, oli +saattanut kaikki muut syyt ja suhteet heidän mielestään vähäpätöisiksi +ja mitättömiksi verrattuina tuohon "ainoaan suureen ja pyhään +tarkoitukseen", sen maan, johon he olivat niin muuttumattomalla +rakkaudella liittyneet, vapauttamiseen niitten vihollisten vallasta, +joita he katselivat syntyperäisellä vastenmielisyydellä ja inholla. +Kaikki muu oli hukkunut tähän ainoaan ajatukseen. Kaikki muu sopi antaa +anteeksi ja unhottaa; kaikki muut synnit saatti sovittaa, paitsi tämän +ainoan synnin tätä kaikkialle tunkeuvaa tarkoitusta vastaan. Se antoi +äänen ja värin koko tämän kansan henkiselle ja siveelliselle elämälle, +ja saatti semmoisen tuntumaan luvalliselta ja viattomalta, mitä muutoin +olisi pidetty kauheana ja hirvittävänä. + +Ettei kukaan luulisi, että Hullu päätti äkkinäisesti tässä asiassa, on +yksi valaiseva tapaus kerrottu seuraavassa luvussa. + + + + +XLI LUKU. + +Pro bono publico.[103] + + +Oli levottomuutta Rockford'in maakunnassa. Kukistus-politiiki kaikissa +erilaisissa asteissa oli menestyksellä pantu vaikuttamaan siellä. +Vaikka jokainen tiesi, että tämä maakunta -- kun tuota politiikia ei +käytetty, vaan kaikki ääntäjät harjottivat oikeuttaan mieltänsä myöten +antaa vaalilippunsa -- monen sadan äänen enemmistöllä vastusti +kukistus-puoluetta, oli kuitenkin John Walters'in kuoleman jälkeen +asiat ajettu niin taitavasti, että enemmistö toisella puolella oli +pysytetty vakavassa ja luotettavassa lukumäärässä, joka, kumma kyllä, +oli melkein yhtä suuri, kuin se enemmistö, joka ennen oli ollut sitä +vastaan. + +Kuitenkin Rockford'issa oli aivan rauhallista; se oli todella +täydellinen sopusoinnun paratiisi. Henkikirjojen kertomusten mukaan +löytyi maakunnassa 1,143 mustaa miestä enemmän kuin valkoista; ja +ensimmäisinä vuosina, joina nämät mustat äänestäjät nauttivat +kansalais-etuoikeuksiansa, heidän oli ollut tapa -- varsin +hullumaisesti, se on totta, mutta ehkä luonnollisesti, ja kaikissa +tapauksissa kovin meluavaisesti -- vaatia, että joku osa viroista +täytettäisiin heidän oman rotunsa miehillä. Sen jälkeen kuin +kukistus-politiiki oli täydellisesti pantu käytäntöön ja John +Walters'ista oli niin salamyhkäisesti, mutta tehokkaasti suorittu, +tapahtui näitten viattomien ja eksytettyjen Afrikalaisten sydämissä +ihmeellinen muutos. Tosin he yhä ottivat osaa äänestyksiin, +kuten vaalilistat ja kertomukset osottivat, varsin kestävällä +säännöllisyydellä; mutta he eivät enää äänestäneet niitä, joihin +he kerta olivat olleet niin hartaasti liittyneet, eivätkä enää +vaatineet eikä valinneet henkilöitä, joilla oli sama väri, kuin +heillä itselläkin, taikka joita ennen oli yleisesti suosittu, +suurempi-arvoisiin tai -palkkaisiin virkoihin. Se oli sangen +kummallinen yhtymys; eikä puuttunut niitä, jotka viittasivat siihen, +ikäänkuin kieltämättömään todistukseen petoksesta taikka, niinkuin sitä +välisti nimitettiin, "pelottamisesta". Muutamat kaukana asuvat viisaat +miehet koettivat nostaa jonkunlaista melua sen johdosta; mutta heidät +saattivat helposti vaikenemaan kultakieliset puhujat, jotka loivat +kummallisia kuvauksia tuhatvuotisesta valtakunnasta ja siitä Edenin +kaltaisesta rauhasta, joka oli vallinnut Rockford'issa siitä hetkestä +saakka, kuin tuo rutontapainen Walters oli lähtenyt sen rannikoilta. + +On omituista ajatella, mitä muutoksia on tapahtunut tuossa +eriskummaisessa Afrikalaisessa. Noina vanhoina hyvinä aikoina ennen +sotaa, jonka piti tuottaman Eteläis-valloille oikeus erota unionista, +todistivat ja vakuuttivat yhtä ääntä kaikki Etelän kansan nerokkaimmat, +varallisimmat, hientyneimmät, arvokkaimmat ja ylevimmät miehet -- nuot, +jotka omistivat orjia ja heitä työhön käyttivät ja ruoskivat, ostivat +ja möivät, avioliittoon saattivat ja avioliitosta erottivat, sikäli +kuin rodun tarpeet ja kasvattajan taipumus vaativat, -- vakuuttivat +nämät aivan kieltämättömäksi asiaksi (ja epäilemättä he tunsivat +neekerit paremmin, kuin kukaan muu, koska heillä oli suurempi tilaisuus +siihen), että musta mies ei ollut ainoastaan Jumalalta luotu ja +määrätty orjuuden tilaan, vaan että hän myöskin tarkasti ja terävästi +älysi omat tarpeensa, puutteensa ja kykynsä, sekä erinomaisella ilolla +tunnusti Jumalan kaitselmuksen, joka hyvyydessänsä ei ollut jättänyt +häntä isännättömäksi. Lyhyesti, he vakuuttivat aivan varmaksi ja +välttämättömäksi asiaksi, että Afrikalainen ei ollut ainoastaan luotu +orjuuteen, vaan tiesi niin hyvin luomisensa tarkoituksen ja oli niin +kiihkeä sitä täyttämään, että hän oli sekä tyytyväinen orjan oloonsa +ja meluten vaati sen iloja että myöskin kykenemätön lausumaan +osan-ottoansa ja sääliänsä niitten harvojen rotunsa jäsenten suhteen, +jotka olivat ilman tuota kaikkein suurinta siunausta -- isäntää. Tosin +kyllä löytyi myöskin siihen aikaan muutamia mielipuolia tässä rodussa +(eksytettyjä olento-parkoja!), jotka aina karkasivat pois kasvimaan +rauhasta, ylellisyydestä, onnesta ja taivaallisesta ihanuudesta, ja +pyrkivät kohti köyhyyttä ja puutetta, työtä ja tautia ja pakkasta +ja pohjoisnapaa ja -- vapautta! Mutta he olivat harhaantuvia +luontokappaleita, jotka vaan häiritsivät sen Edenin rauhaa, jota he +eivät olleet kylläksi viisaita eikä kylläksi hyviä nauttimaan. + +Löytyi siellä myöskin semmoisia, jotka eivät tahtoneet uskoa tätä +todistusta orjan täydellisestä onnesta, vaan yhä väittivät, että +terveimmät, urheimmat, viisaimmat ja jaloimmat Afrikalaisessa rodussa +olivat ne, jotka karkasivat pois vapauteen. Mutta näitä ihmisiä ei +ollut monta, ja he olivat myöskin mielipuolia -- eikä ainoastaan +mielipuolia, vaan kateellisia, häijyjä ja verenhimoisia. Heitä +sanottiin "yltiöpäiksi" ja "abolitionisteiksi". + +Niin pian kuin sota alkoi ja heille tarjottiin vapautta, tuon +nurintapaisen Afrikalaisen luonto näytti äkkiä muuttuneen. Jok'ikinen +heistä vastaan-otti sen, vieläpä semmoisella halulla ja innolla, joka +sangen suuressa määrässä antoi syytä siihen uskoon, että he olivat koko +ajan sitä kaivanneet. Tietysti me tiedämme, ettei niin ollut laita, +niitten todistusten kautta, jotka tunsivat heidät paremmin, kuin kukaan +muu; mutta siltä se _näytti_, kun he häärivät federaalisten armeijojen +perässä ja jättivät kotinsa, ystävänsä, sukulaisensa ja patriarkalliset +isäntänsä pyrkiäkseen puutteesen, vaaraan ja vapauteen. + +Ja aina siitä saakka he ovat osottaneet samanlaista vastakohtaisuutta +ja ristiriitaisuutta luonnossaan. Aivan siihen aikaan asti, jolloin +Ku-Klux-Klani pääsi hyvään ja lujaan järjestykseen Etelässä, neekeri +osotti perin juurtunutta ja voittamatonta vastenmielisyyttä ja +taipumattomuutta, kun tuli kysymys, että hän antaisi entisten +isäntiensä selittää, sovittaa taikka valvoa vapauksiansa, _jollei_ +semmoinen henkilö ollut julkisesti hyljännyt orjuuden ja kapinan +aatetta, ollut suoraan ja selvästi ilmoittanut puollustavansa mustan +rodun yhdenvertaisia laillisia ja poliitillisia oikeuksia ja valtaa +sekä näyttänyt tahtovansa myöntää niitä heille, Niin pian kuin tämä +hyväntekeväinen laitos, Klan'i, ja sen taitavammat ja täydellisemmät, +useilla erinäisillä riimillä tunnetut seuraajat: "Pyssy-Klubit", +"Sapeli-Klubit", "Pelottajat" ja niin edespäin, olivat kokonaan +järjestetyt kautta maan ja kävi ilmeiseksi, että nimeksi kuolleen +Chattelism'in[104] systeemin isällinen ja patriarkallinen henki yhä oli +elossa ja ahkeralla huolella valvoi entisten lapsenkaltaisten +alamaistensa onnea ja menestystä, kääntyivät heidän sydämensä jälleen +menneen ajan rakkaudella vanhojen isäntiensä puoleen, jotka, niinkuin +he nyt taas huomasivat, eivät olleet ainoastaan heidän parhaat, vaan +heidän ainoat ystävänsä, ei ainoastaan heidän vapautensa etevimmät ja +tunnollisimmat vartiat, vaan kerrallaan sen ensimäiset perustajat. He +siis hylkäsivät ja karttivat "niggeri-poliitikkoja" ja "radikaaleja" ja +kääntyivät ylenkatseella ja halveksimisella pois niitten puolesta, +joitten opit eivät yhtyneet Ku-Klux-Klan'in, Pyssy-Klub'ien ja +Pelottajien perus-ohjeisin ja turvautuivat jälleen ensimäiseen +rakkauteensa -- heidän luonnollisiin ja Jumalalta määrättyihin +ystäviinsä ja suojelioihinsa! + +Tämä on ainakin mitä heidän luonnolliset ystävänsä ja suojeliansa +sanoivat; ja meidän täytyy myöntää, että he tiesivät enemmän +neekereistä, kuin kukaan muu, aivan niinkuin tallirenki tietää enemmän +siitä hevosesta, jolla hän ajaa ja jota hän hoitaa, kuin kukaan muu, ja +tietysti parhaiten tuntee hevosen ajatuksen hänestä, sanotusta +tallirengistä. + +Rockford'issa oli siis rauha. Mutta jonakin pahana hetkenä kunnianhimon +käärme pujahti tähän Edeniin ja jätti jälkensä sen kukkiin. Kaksi +rauhan, reformin[105] ja konservatismin puolueen jäsentä loi +halukkaasti silmänsä samaan virkaan. Jonkun kokouksen valtaa vastaan +kapinoittiin; ja eräs välinpitämätön ja kunnianhimoinen mies ilmoitti, +että hän aikoi vedota Caesar'iin eikä ainoastaan Caesar'iin, vaan +myöskin Tony'yn ja todellakin kaikkiin mainitussa maakunnassa asuviin +Ham'in lapsiin, että he ratkaisisivat hänen ja hänen kumppaninsa +välillä. Rauhan ja järjestyksen puolue näytti olevan sangen tasaisesti +jaettu tämän asian suhteen; ja uppiniskainen luopio ja hänen ystävänsä +lupasivat noille kummallisille Afrikalaisille, että kaikki, jotka +äänestäisivät häntä, saisivat suojelusta sitä tehdessään ja että +tämän puolueen säännöllinen voima ei hätyyttäisi heitä eikä heitä +liioin säikähyttäisi. Todistukseksi he näyttivät revolverinsa ja +Winchesterinsa[106] ja käyttivät monta kirous-sanaa ja vuodattivat +heihin rohkeutta kannuttain. + +Ja näitten puolelle Afrikalaiset kallistuivat. + +Tämä tummien äänestäjien typerä nurintapaisuus huolestutti lain ja +järjestyksen puoluetta. Jos saatiin näin vedota tähän ebeniseen ääneen +ja sen avulla päästä valtaan, mihin rauhan, lain ja järjestyksen puolue +joutuisi? Jotakin oli tehtävä -- jotakin, joka hävittäisi tämän ylen +rohkean miehen vallan petettyjen seuraajiensa yli. Ei kelvannut koettaa +puolueen tavallisia keinoja, sillä epätietoista oli, mikä semmoisesta +menetyksestä seuraisi. Sen vuoksi päätettiin tukehuttaa luopioin +toiveet ja luovuttaa heistä heidän uudet kannattajansa sen hellän +rakkauden avulla, jolla nämät muistivat entistä johtajaansa, tuota +kunniatonta John Walters'ia. Arveltiin, että, jos voisi saada heitä +uskomaan, että se mies, joka pyysi heidän kannatustaan, oli yksi siitä +joukosta, jotka olivat kastaneet kätensä hänen vereensä, nuot tyhmät +Afrikalaiset hullumaisesta kunnioituksesta johtaja vainajansa muistoa +kohtaan olisivat ainakin häntä äänestämättä. Niin muodoin seuraava +kortti julkaistiin ja levitettiin yltympäri maakuntaa, samalla kuin +sille annettiin etevä sija _The Moccason Gap Rattler'in_ palstoissa: -- + +"_Kuka översti Marcus Thompson on?_" + +"Rockford'in mustat äänestäjät, jotka ovat niin kiihkeät valitsemaan +tätä kuuluisaa uskalikkoa, vilpisteliää ja luopiota tämän maakunnan +sheriffin virkaan, eivät luultavasti tiedä koko sitä häpeätä, joka on +liittynyt hänen nimeensä. Se on hyvin tunnettu seikka, että hän monta +vuotta oli tämän maakunnan Ku-Klux'ein päällikkö ja Pelottajien johtaja +ja semmoisena tietysti oli edesvastauksen alainen niitten tekemistä +töistä. Kuitenkaan ei ole niin yleisesti tunnettu, että se oli hän, +joka suunnitti ja toimitti _John Walters'in_ murhan, ollen itse sen +joukon johtaja, joka ensin houkutteli hänet hänen kuolinpaikkaansa ja +jälestäpäin ei ainoastaan tappanut häntä, vaan ryösti häneltä melkoisen +rahasumman, jonka översti Marcus Thompson käytti omaksi hyödykseen. +Semmoinen on kuitenkin asian laita. Löytyy yltäkyllin todistuksia, että +hän ei ainoastaan keksinyt murhatuumaa, vaan oli aivan ensimmäinen, +joka kostutti kätensä Walters'in verellä. Hän toivoi, että hänen +silloiset poliitilliset kumppaninsa palkitsisivat häntä tästä teosta +sillä viralla, johon hän nyt pyrkii: Kun tästä ei tullut mitään, hän +vetoo Walters'in seuralaisiin, kannatusta saadaksensa. Hyväksyvätkö he +tätä punakätistä murhaajaa ja leskien ja orpojen ryöstäjää, se saadaan +vielä nähdä". + +Vastaukseksi tähän Thompson julkaisi seuraavan: -- + + _Rockford'in maakunnan äänestäjille_.[107] + + Viekoitellaksensa kansalaisia minua kannattamasta, on + vastustuspuolue ahkerasti levittänyt sitä huhua, että minä otin + ja omaksi hyödykseni käytin _kaksi tuhatta dollaria_, jotka + olivat John Walters'illa, kun hän murhattiin. Minä en tahtoisi + koskea näin vanhoihin asioihin, koska siinä tapauksessa + _välttämättömästi täytyisi panna alttiiksi useat meidän parhaista + kansalaisistamme_. Noihin aikoihin vallitsi suuri kiihko ja + levottomuus ja epäilemättä monta asiaa tehtiin, joita olisi ollut + parempi jättää tekemättä. Minä olin siihen aikaan puolueeni + exekutiivi-toimikunnan esimies tässä maakunnassa; ja tämän kautta + julistan sen syytöksen, että käytin elikkä otin _omaksi + personalliseksi hyödykseni_ yhtä ainoatakaan centtiä Walters'in + luona löydetyistä rahoista, _kunniattomaksi, perättömäksi ja + ilkeänjuoniseksi valheeksi_. Päinvastoin minä vakuutan, että + jokainoa centti näistä rahoista käytettiin puolueen juoksevien + menojen maksoksi tässä kamppanjassa, vaali-uurnien täyttämiseksi + väärillä vaaliseteleillä ja vaali-certifikaatein ostamiseksi + semmoisille henkilöille, jotka nyt pitävät virkoja tässä maakunnassa. + Minulla on hallussani näitten teko-asiain todistamiseksi tarpeelliset + dokumentit ja minä olen valmis niitä näyttämään, milloin hyvänsä + minua siihen vaaditaan. + + Kunnioittavaisesti + + _Marcus Thompson_. + +Hullu luki nämät kortit ja hymyili, vaikka ne herättivätkin surullisia +muistoja, tuon sovinnon hengen makeita ja rauhallisia hedelmiä, joka +oli puhaltanut yli maan, kun rangaistus uhkasi näitten lain ja +järjestyksen ritarien päätä -- näitten naamioittujen ulaanein, jotka +olivat sydän-öinä ratsastaneet ympäri. Niinkuin jo on mainittu, +säädettiin jumalallisen säälin vaikutuksesta useissa valtioissa, että +kaikista rikoksista, joita Ku-Klux'it, Pelottajat ja muut valtiolliset +seurat ja yhdistykset taikka yksityiset henkilöt näitten palveluksessa, +käskystä tai kehoituksesta olivat toimittaneet, että siis niistä +kokonainen ja täydellinen amnestiia ja anteeksi-anto myönnettäisiin. +Tämän lain kautta kysymys, kuka John Walters'in tappoi, oli käynyt +vähäpätöiseksi taikka mitättömäksi asiaksi. Se oli kanne, jota ei +huolittu edes kumota. Mutta syytös, että översti Thompson oli omaksi +hyödykseen käyttänyt murhatulta mieheltä ryöstetyt rahat, oli soimaus, +jota ei kukaan kunniallinen mies voinut kärsiä. + +Näyttäisi siltä, kuin muutamissa yhteiskunnissa tuota +suoraa tunnustusta, että hän oli käyttänyt näin saadut rahat +vaali-virkamiesten lahjomiseksi ja turmelemiseksi, itsestänsä +pidettäisiin tuskin vähemmän ilkeänä asiana. Oli kuinka tahansa, +Mr. Thompson ilmeisesti tunsi itsensä kehoitetuksi personallisen +luonteensa puollustukseksi kieltämään toista ja toista vahvistamaan. +Mitä radikaali John Walters'in pelkkään tappamiseen tuli, hän katsoi +tarpeettomaksi puolestansa sitä myöntää taikka kieltää. Se oli yhtä +vähäpätöinen asia, kuin tuo kysymys lasten leikissä: "kuka kultakertun +tappoi?" + +Hullu mietti tätä asiaa suruisesti ja vakaasti. Hänestä se osotti +vääristynyttä ja tylstynyttä siveellistä tunnetta; kuitenkaan hän ei +voinut muuta kuin sääliä kärsiviä ja ihmetellä sitä lujuutta, +joka oli synnyttänyt semmoista sielun tunnottomuutta. Hän muisti +kertomuksen Spartalaisesta nuorukaisesta, joka seisoi hymyilevänä ja +välinpitämättömänä sillä aikaa, kuin varastettu kettu raateli hänen +sisälmyksiänsä. + + + + +XLII LUKU. + +"Rauha Warsovassa". + + +Ajan kuluessa Hullun personallinen asema naapuriensa suhteen yhä +parani. Näytti siltä, kuin olisi kummaltakin puolelta huomattu +miellyttäviä ominaisuuksia toinen toisessa. Miehet semmoiset, jotka +kaikkina niinä vuosina, joina hän oli asunut siellä, olivat pysyneet +kaukana hänestä taikka vaan kylmäkiskoisesti tervehtineet häntä ja +joitten oli ollut tapa puhua hänestä muille jos jollakin tavalla, +paitsi ystävällisellä, alkoivat vähitellen osottaa ensiksi +suvaitsevaisuutta ja sitten jonkunlaista hyvänsuopaa puolenpitoa. Tämä +oli erittäinkin lähitienoitten sivistyneempien ja vilkasmielisempien +miesten laita. He näyttivät jonkunlaisella kummastuksella havaitsevan, +että se mies, jota he olivat tottuneet niin katkerasti soimaamaan, ei +sentään ollut aivan epäseurallinen. Hänen tuttavuutensa näitten kanssa +kasvoi siis semmoisella tavalla, joka muistutti hänelle sitä +kärsivällisyyttä, jota välisti osotetaan mielipuolelle, joka on +johonkin määrään hupainen ja samalla aivan viaton. + +Tämä asian laita saatti Hullun usein hymyilemään, vaikka hän nyt oli +tullut kyllin viisaaksi pitämään oikeassa arvossaan niitä rehellisiä +ponnistuksia, joita useat näistä miehistä tekivät voittaaksensa +perittyä ennakkoluuloa ja myöntääksensä hänelle sitä personallista +kunnioitusta, jota he luulivat hänen ansainneen. Hän ei enää +kummastellut, ettei niitä tervetuliaisia, joita alati valmis Länsi +tarjoo niille loppumattomille ihmisjoukoille, jotka tulvaavat sen +porteille, heti hänen tultuaan uuteen kotiinsa annettu hänelle; mutta +hän kummasteli, että nämät miehet saattivat niin masentaa semmoisen +ennakkoluulon voimaa, joka oli käynyt vaistomaiseksi, semmoista halua +kaiken muukalaisuuden pois sulkemiseen, joka muutamien ihmispolvien +kuluessa oli ollut melkein yhtä kiihkeä, kuin Taivaallisen valtakunnan +asukasten, ja semmoista ylpeyttä, jota äskeisten tapausten säälitön +päätös oli niin syvästi loukannut, saattivat masentaa siinä määrässä, +että he vieläpä tunnustivat hänen _personallisen_ oikeutensa ja +ansionsa, kun nämät eivät olleet missään yhteydessä minkään +poliitillisen etu-oikeuden kanssa. Hän ei pettänyt itseään näitten +ilmaumien suhteen. Hän tiesi, etteivät ne ennustaneet mitään sen +lakkauttamista, jota nimitettiin poliitilliseksi suvaitsemattomuudeksi; +ettei tuo tunne ollut höltynyt, joka ei sietänyt käskyjensä +käytännöllistä vastustamista. Hän tiesi, ettei häntä suvaittu +sentähden, että hän tunnollisesti pysyi kiinni valtiollisissa +mielipiteissään, eikä sen tähden, että ne, jotka häntä ympäröivät, +olisivat arvelleet, että jokaisen miehen oli oikeus pitää ja puollustaa +semmoista poliitillista katsantotapaa, jota hän hyväksyi, eikä senkään +tähden, että semmoinen vapaus oli välttämättömän tarpeellinen aines +republikaanisessa hallinnossa -- vaan pikemmin huolimatta hänen +tunnollisuudestaan ja koska hänen mielipiteillänsä ei ollut mitään +toivoa tulevaisuudessa käytännöllisesti toteentua. Sen kielen, jota he +sydämessään käyttivät hänestä, luuli hän oikein olevan tämmöisen: "Hän +on kauhea radikaali; mutta hän ei ole kuitenkaan niin _paha_ mies. +Hänen valtiolliset mielipiteensä eivät voi nyt tehdä mitään vahinkoa. +Epäilemättä hän rehellisesti ajattelee niin: se on luonnollista, että +Pohjoisvaltalaisella miehellä on semmoinen katsantotapa. Mutta muutoin +hän ei ole niin ikävä". Sillä tapaa hänen jokapäiväinen elämänsä kävi +paljon kärsittävämmäksi. + +Vakuutus niitten ainesten perinpohjaisesta voimattomuudesta, joitten +kanssa Hullu oli valtiollisesti työskennellyt, vaikutti epäilemättä +johonkin määrin hänen mieleensä ja käytökseensä. Hänen ajatuksensa +eivät olleet muuttuneet minkään suuren vasta-vallankumouksen kautta, +joka olisi tuuliaispään tavalla riehunut hänen ympärillänsä. Hänen +uskonsa inhimillisen oikeuden yhtäläisyyteen ja syntyperäisyyteen, +nimitettiin sitä peri-ajatukseksi taikka ennakkoluuloksi, oli yhtä luja +kuin sinä päivänä, jona ensiksi hänen mieleensä leimahti, että nuot +hänen ympärillänsä eroittivat pois kaikki afrikalaiseen rotuun kuuluvat +henkilöt tätä demokraatillista uskonkappalta toimeen pannessaan. Hän ei +voinut saada itseänsä ymmärtämään, että rodulla, ruumiin-iholla taikka +edellisellä orjuuden tilalla oli jotakin tekemistä _syntyperäisen_ +oikeuden opin kanssa. Eikä hän voinut hyväksyä sitä väitöstä, jolla +meidän amerikalaisten oikeustojen lain-oppineet filosofit olivat +suostuttaneet itseänsä puolueettomuuteen tuossa äskeisemmässä +taistelossa vapauden puolesta, joka on tavallisemmin selitetty +lauseella: "ääni-valta ei ole mikään oikeus, vaan privilegiumi". Hänen +oli siis mahdoton taipua mihinkään ajatus-juoksuun taikka politiikiin, +joka menestyksensä puolesta riippui siitä, että enemmistön ääntä -- +joko petoksen, vääristyksen taikka väkivallan kautta -- pakoitettiin +vaikenemaan ja kiellettiin. Se seikka, että joku oli syntynyt orjana, +ei hänen silmissään koskenut kysymykseen hänen syntyperäisestä +oikeudestaan, koska hän katsoi orjuutta yksinkertaisesti luonnottomaksi +ja vääräksi satunnaisuudeksi -- semmoiseksi yhteiskunnan tilaksi, joka +oli pantu oikean ja luonnollisen tilan sijaan, pysäyttäen jälkimäisen +tointa ja riistäen muutamilta henkilöiltä niitä oikeuksia, jotka +heillä oli. Jonka vuoksi, kun semmoiset väärät ja säännöttömät olot +lakkasivat, kaikki niitten kautta kärsineet olivat palautettavat niihin +oikeuksiin, joita olisi pitänyt olla heillä, jolleivät nuot olot olisi +syntyneet; ja näitten oikeuksien, arveli hän, tuli vaikuttaa taaksepäin +ja muodostua aivan samanlaisiksi, kuin jos tuo luonnoton orjuuden tila +ei olisi tullutkaan väliin. + +On kuitenkin varsin luultavaa, että hän harvemmin etsi tilaisuutta +lausuaksensa semmoisia ajatuksia ja piti vähemmän huolta semmoisten +mielipiteitten teroittamisesta muihin siitä syystä, että se ehkä +tuottaisi kärsimisiä niille, jotka hyväksyivät ja uskoivat niitä. Itse +puolestansa hän ei voinut ymmärtää, kuinka kenenkään rotu taikka tila, +varallisuus taikka varattomuus, taitamattomuus taikka taito vaikuttaisi +hänen kansalais-oikeuksiinsa: hän oli varma siitä, että ne eivät saisi +vaikuttaa, jos republikaanisen ja demokraatisen hallinnon teoriia oli +oikea -- että nimittäin enemmistö oli hallitseva. Hän tunsi, että +tietämättömyys, köyhyys ja ebeninen iho olivat itsekukin kauheita +haittoja, ja myönsi, että sopi lukea niitä kaikkia yhteiseksi vammaksi +meidän amerikalaisessa demokratiiassamme; mutta hän ei voinut myöntää, +että jossakussa taikka kaikissa niistä oli jotakin perustusta +todellisiin eli oikeihin poliitillisen vallan tai syntyperäisen +oikeuden rajoituksiin. Hän halveksi tuota miehuuden puutetta, joka +vaiti-ololla koettaa välttää edes-vastausta taikka joka taipuu +vääryyteen päästäksensä vastustamisen vaivasta. + +Kuitenkin hän tunnusti itsellensä, että, jos hän olisi yksi tuosta +onnettomasta ja ylenkatsotusta rodusta, jos häntäkin rasittaisi +tämän köyhyys, kokemattomuus ja avuttomuus, lyhyesti, jos hän +olisi tässä suhteessa aivan samanlainen kuin yksi hänen mustista +kanssa-kansalaisistaan, hän ei puolestansa ajattelisi mitään +semmoista, kuin poliitillisten oikeuksiensa käyttämistä taikka +itselleen vaatimista, vaan, päinvastoin, mukaantuisi semmoisella +kärsivällisyydellä, joka olisi hänen voimassaan, kaikkeen, mikä vaan +tulossa oli, toivoen ja odottaen jompaakumpaa näistä kahdesta asiasta, +nimittäin: joko, että joku muutos parempaan päin tapahtuisi hallitsevan +luokan luonnossa ja taipumuksissa, taikka, että ilmaantuisi joku +tilaisuus lähteä pois johonkin seutuun, joka olisi ulkopuolella heidän +valtaansa. Hän todella katsoi kummastuttavaksi sankariuden esimerkiksi, +että musta mies oli niin kauan aikaa pannut ei ainoastaan omaa, vaan +myöskin pikku lastensa hengen alttiiksi ja mennyt vaali-uurnien luo +niihin laskeaksensa vaalilippuansa semmoista kauheata ylivoimaa +vastaan. Hän arveli, että nuot, jotka olivat kuolleet toisen taikka +toisen suvaitsemattomuuden muodon kautta siitä ajasta asti, kuin eräs +suuri kansakunta väärin takasi heille turvallisuutta, vapautta ja +kansalais-oikeuksia; nuot tuhannet, jotka kaatuivat Ku-Klux'ein ja +Pyssy-Klubien väkivallan sekä sen surkean, vaikka luonnollisen +julmuuden uhrina, joka alotti ja kannatti Kukistus-politiikia -- +näitten tuhansien hän arveli muodostaneen täydellisen marttyyrein +armeijan juuri niitten peri-ajatusten tähden, joita hän yhä uskoi ja +joista hän kerta oli niin ylpeä. + +Hän ei olisi mielestään kuitenkaan tehnyt oikein, jos hän olisi +houkutellut elikkä kehoittanut muita tuhansia kiusaamaan samaa kohtaloa +ja koettamaan käyttää samoja oikeuksia. Hän ei voinut yllyttää heitä +tekemään, mitä hän ei itse samassa tilassa olisi tehnyt. Hänestä tuntui +siis, kuin hänen ei olisi sopinut neuvoa heitä sen koommin asettumaan +vastarintaan sen hyväksi, mitä nimitettiin heidän oikeuksiksensa, +taikka yrittämään voittaa jotakin näitten harjottamisella taikka +vaatimisella. + +Vaikka ei siis mikään personallinen pelko eikä väkivalta pakoittanut +häntä äänettömäksi, vaikka hän vieläpä melkoisella itsepintaisella +ylpeydelläkin kehui voivansa yhtä vapaasti lausua ajatuksensa siellä, +kuin Uuden Englannin kunnailla tai syntymäkodissaan Lännessä, hän ei +voinut muuta kuin hymyillä sitä petelmää, joka piili hänen omissa +sanoissaan. Kukistus-politiiki oli yhtä täydellisesti sammuttanut hänen +halunsa astua esiin, kuin jos se olisi pannut toimeen sen tuuman, joka +laskettiin Bentley'n Tienristeyksessä. Hän ehkä ei itse joutuisi +mihinkään pulaan, vaikka hän lausuisi ajatuksensa; mutta hän tiesi +hyvin, että ne, jotka kuuntelisivat häntä, ikäänkuin pyytäisivät +puoleensa vaaroja ja kärsimisiä, jos he uskaliaasti koettaisivat +toteuttaa hänen mielipiteitään. Hänellä oli tavallaan täysi vapaus +menetellä mieltänsä myöten: mutta seuraukset hänen menettelystään +olisivat muille olleet niin hirveät, että hänen olisi pitänyt olla joko +enemmän taikka vähemmän, kuin ihminen, voidaksensa niitä aikaan +saattaa. Ilman siis luopumatta peri-ajatuksistaan, niinkuin hän nimitti +niitä -- sillä hän oli melkein ruvennut uskomaan, että mitä sanotaan +"peri-ajatukseksi", ei ole muuta kuin syvälle juurtunut ajatus-tapa ja +peritty uskon järjestelmä -- hän taipui tyvenesti siihen, että ne +tehtiin tehottomiksi ja tyhjäntäpöisiksi enemmistön tahdon kukistamisen +kautta taikka pikemmin sillä, ettei arvon laskussa pidetty niitä +minään, jotka vastustivat valkoista enemmistöä. Näin tehden hän +havaitsi nauttivansa personallista rauhaa ja suvaitsevaisuutta, joka +oli sangen mieluisaa sen jälkeen, mikä oli käynyt edellä. Missä häntä +oli vihattu rajattomasti ja soimattu arvelematta, siellä häntä nyt +sallittiin yhdellä "jos" taikka kiitettiin yhdellä "mutta". + +Hullu tunsi oppivansa viisautta, kun hän näin taipui välttämättömyyden +alle, ja rupesi vähitellen arvostelemaan itseään ja naapureitaan +suuremmalla ja soveliaammalla leppeydellä, kuin tähän asti. Hän näki, +että hän oli odottanut liian paljon, että hän oli ollut kylläksi +yksinkertainen luulemaan, että leopardi _voisi_ muuttaa täplänsä, +vaikka Ethiopialainen vielä säilytti tumman nahkansa. Hän oli lisäksi +kiitollinen siitä suvaitsevaisuudesta, jota hänelle osotettiin, ja +katsoi jonkunlaisella kummastuksella niitä miehiä, jotka niin suuressa +määrässä unhottivat elikkä jättivät menneet sillensä, että he tämän +tekivät. Hän vieläpä joutui sille kannalle, että hän, taaksepäin +katsoessaan, kovasti ihmetteli sitä mielentilaa, joka kerta oli +vallinnut hänessä. Hän oli valmis nauramaan monta liiallista miehuuden +ja itsenäisyyden käsitystä, jotka hänellä kerta oli ollut, sekä +kummastelemaan, kuinka hän koskaan oli voinut olla niin sanomattoman +tyhmä, että hän odotti muuta, kuin mitä todella oli tapahtunut. Sillä +tapaa syntyi joku molemminpuolisen kärsivällisyyden henki; he eivät +enää suuttuneet hänen mielipiteisinsä, ja hän ei enää lausunut niitä; +he antoivat anteeksi hänen katsantotapansa hänen pohjoisen syntynsä ja +kasvatuksensa tähden, ja hän antoi anteeksi heidän tekonsa heidän +eteläisen syntynsä ja kasvatuksensa tähden; he eivät pitäneet väliä +hänen valtiollisilla vakuutuksillaan, koska semmoinen keino oli +keksitty, jonka avulla voitiin estää niitten kiteytymistä seurauksiksi, +ja hän ei koettanut panna niitä käytäntöön, koska se olisi ollut turha +vaiva. + +Tämän sydämen muutoksen kautta Hullu todella vähitellen herkesi +harrastamasta niitä asioita, jotka ennen olivat hänestä olleet niin +perin tärkeät. Huomaten oman hulluutensa ja kuinka puoleton tuo +taistelo suuren kansan ylpeätä henkeä ja sivistystä vastaan oli ollut, +johon niin äkkinäisesti ruvettiin, hän koetti vaan nauttia sitä, mikä +oli hupaista heidän ympäristössänsä, ja unhottaa kuluneen ajan riidat. +Hän oli oppinut, ettei Pohjan henkeä, ajatustapaa ja elämää voi +silmänräpäyksessä istuttaa Etelään; että jos nuot molemmat toisistaan +eriävät sivistykset koskaan voisivat sopia ja sulata yhteen toinen +toisensa kanssa, se olisi silloin, kuin aika ja asianhaarat olivat +suotuisammat taikka kuin joku suuri mullistus oli niin kääntänyt +ajatuksen virrat, että ne yhtyivät yhteen, kaikki valtaavaan tulvaan. + +Rauha siis vallitsi Warrington'issa. Vanhoja ystäviä unhottamatta Hullu +hankki uusia, siunasi päivänpaistetta ja siimestä, ajatteli vähemmän +lähimmäistensä hyvää ja enemmän omaa mukavuuttansa sekä iloitsi, että +se taistelo, jonka viisaat miehet olivat jättäneet hänen ja hänen +kanssa-työskenteliäinsä taisteltavaksi, nyt oli päättynyt. Hän oli +taistellut jäykästi ja hyvin. Kaikki myönsivät sen. Ennenkuin hän +tunsi, että juuri se aines, joka oli uskonut tämän taakan hänelle, +petti, hylkäsi, epäili ja soimasi häntä, hän ei ollut milloinkaan +ajatellut antaumista. Kun hän oli kerran ilmoittanut suostuvansa +Uudestaan rakentamisen tuumaan, vaikka hän panikin vastalauseensa +sitä tehdessään, hän tunsi, ettei hän voinut kunnialla luopua +taistelosta, ennenkuin noitten hänen sotaveljiensä päätös taikka lupa +päästivät hänet siitä. Tämä oli tapahtunut ja hän oli nyt vapaa +velvollisuudestaan. Kun kansakunnan sotavoima vedettiin pois, kamppailu +oli lopussa. Menestymättömyys oli piirretty viisaitten miesten +lempi-aatteen haudalle. Jonkunlaisen helpoituksen, jollei +tyytyväisyyden, tunteella Hullu tunnusti tämän lopun. Hän oli niinkuin +täysin palvellut soturi, joka, vaikkei voittoisa, istuu vanhalla +ijällänsä kruunattuna monen haavan kunnialla, levollisena ja +tyytyväisenä, huolimatta sodankäyntinsä epäsuotuisasta päätöksestä. + +Hän yhä uskoi siihen asiaan, jonka puolesta hän oli taistellut, ja +oli lujasti vakuutettu siitä, että ne, joitten kanssa hän oli +työskennellyt, joskus tulevaisuudessa kykenisivät hankkimaan itselleen +todellista vapautta, mutta siinä taistelossa hän ei voinut tehdä +paljon. Hän luuli, että se olisi pitkä ja kestäväinen; että horjuva +vaaka vaapuisi vielä monta sukupolvea; ja että sillä aikaa tuo korskea, +itseensä luottavainen ja vaistomaisesti hallitseva aines, joka jo oli +haastanut Kansakunnan voiman-mittelöön, joutunut tappioon ja _tappiosta +temmannut voiton varsinaiset hedelmät_, saavuttaisi vielä suurempia +triumfeja ja epämääräiseksi ajaksi pitäisi kansallisen voiman johtonsa +ja tarkastuksensa alla. Hän näki tämän ilman kateutta; sillä hänestä +oli selvä, että kansalla, joka voi toimittaa niin ihmeteltäviä +valtiollisen silmänkääntö-taidon temppuja niitten pelkoa ja tuskin +epäluuloakaan herättämättä, joitten voimaa he olivat tunteneet, mutta +joitten vallan he olivat kumonneet -- joitten kunnian he jo olivat +tallanneet tomuun, siksi kuin katsottiin paljon kunnollisemmaksi, että +oli tavottanut kansakunnan henkeä, kuin pannut oman henkensä altiiksi +iskua torjuakseen -- että siis semmoisella kansalla oli erityisessä +määrässä ne ominaisuudet, joita tarvitaan vallan saavuttamiseen ja +säilyttämiseen. + +Vaikka häntä kyllä harmitti näitä seikkoja huomatessaan, ja vaikka +hänen poskensa punastuivat jostakin häpeäntapaisesta, kun hän muisti +oman kansansa ontuvan, horjuvan epäneuvoisuuden ja kuinka se oli +antaunut kivulloiseen, _taudintapaiseen_ hentomielisyyteen, luopuen +tämän vuoksi tosi-vallasta, pettäen ja hyljäten liittolaisensa sekä +sälyttäen heidän päällensä sen tappion alennuksen ja häpeän, joka siitä +seurasi, hän ei voinut muuta kuin jonkunlaisella ylpeydellä myöntää, +että ne, jotka näin olivat vastustaneet ja voittaneet voittajansa, +olivat syntyneet miesten hallitsijoiksi, olivat semmoisia, joitten +valta ei suinkaan vaipuisi mistäkään jäntevyyden puutteesta. Hän katsoi +eteenpäin ja näki, kuinka he jälleen saavuttivat _ante bellum_ päivien +ylpeän ylivallan -- vaikka ei milläkään tyytyväisyydellä; sillä mitä +hän niin kauan aikaa oli nimittänyt "peri-ajatuksikseen", seisoi +jäykästi tiellä, ja hän oli paitsi sitä varma, että he joskus +kukistuisivat -- mutta ainakin ihmettelevällä ylpeydellä tämän +amerikalaisen rodun haaran ky'ystä. + +Näin päivät lensivät, ja aurinko loisti, ja Warrington kävi +kirkkaammaksi, ja Lily kasvoi kauniimmaksi ja kypsemmäksi, ja Metta +näytti enemmän matroonan kaltaiselta ja vakavalta, ja Hullu istui +päivänpaisteessa. Ne siteet, jotka liittivät Lilyn ja hänen isänsä +toisiinsa, olivat aina olleet tavattoman lujat, mutta ne olivat käyneet +kahta vertaa lujemmiksi ja vahvemmiksi Lilyn sankariteon kautta. Ennen +hän oli ollut isänsä kumppani ja oppilas; sen jälkeen hän oli ollut +vielä useammin hänen kumppaninsa, mutta oppilaan-tilan ajatus näytti +kadonneen isällisen toivon ja ylpeyden itsensä kieltämiseen. Hänen +edistyttämiseensä isä nyt pyhitti sen elämän kypsimmät voimat, jonka +tytär oli pelastanut. Käsittäen täydellisesti hänen johonkin määrin +katkonaisen kasvatuksensa puutteet, kun hän joutui sen hedelmää +tutkimaan, hän ihmetteli, mitä oli aikaan saatu. Sille perustukselle, +jonka Metta väsymättömällä ahkeruudella oli laskenut, oli lujasti +rakennettu molempien vanhempien aina sallitun ja luottavan vapauden +kautta, sekä erittäin sen kautta, että isän oli ollut tapa keskustella +tyttärensä kanssa kaikista niistä asioista, jotka olivat ennen muita +vetäneet hänen huomionsa puoleensa. Halu puhua järkevästi isän kanssa +näistä aineista oli tehnyt, että tytär osittain kyselemällä semmoisia +asioita, osittain tiedustelemalla kirjoja ja aikakauslehtiä, joita isä +luki, oli perehdyttänyt itsensä niihin niin, ettei löytynyt monta +yleistä ajatuksen esinettä, joista hän ei pystynyt keskustelemaan, ei +ainoastaan ymmärtäväisesti, vaan myös alttiisti ja semmoisella +selvyydellä ja alkuperäisyydellä, joka oli kummastuttanut niitä harvoja +vieraita, joitten kanssa hänellä oli tilaisuus ajatuksia vaihtaa. +Nähden tämän perustuksen lasketuksi, Servosse päätti jatkaa hänen +kasvatustaan melkein samalla tavalla, ohjaten sitä nyt erityisiin +aineisin ja tehden tuommoista kätevyyttä monilukuisissa asioissa +pikemmin hänen kasvatuksensa ripsu-koristeeksi kuin itse kankaaksi, +sillä hänen mielestään melkein sama suhde saisi vallita niitten +välillä, kuin pitäisi olla tosi-elämässä. Koska se oli hänen +ajatuksensa, että todellinen kasvatus oli enemmän siinä, että pystyi +hallitsemaan yhtä ainetta, havaitsemaan, keksimään ja järjestämään +asioita, jotka olivat yhteydessä sen kanssa, kuin siinä, että vaan +opittiin noita tosiseikkoja, hän ei rajoittanut hänen opin-alaansa +kuiviin osa-asioihin eikä askarruttanut hänen mieltänsä erityisten +perustelmien tutkimisella. Hänen tähtensä hän kääntyi jälleen noille +ajatuksen tanterille, jotka olivat olleet hänen nuoruutensa ja +varhaisen miehuutensa ihastus, ja johdatti lempeällä kädellä hänen +jalkansa halki kirjallisuuden kauniitten kenttien -- mailman ajatuksen +historian. Rinnatusten tämän kanssa hän levitti hänen eteensä tuota +toista kirjaa, jota me _nimitämme_ historiaksi -- kertomusta mailman +ulkonaisista tapauksista, sen sankarien teoista, sen marttyyrien +vääryyksistä ja sen suurten pahantekiäin synneistä sekä siitä vähästä, +mitä tiedämme sen isojen joukkojen kärsimyksistä, taakoista ja +onnettomuuksista. Lily ei ollut koskaan tuntenut mitään muuta koulua, +kuin kotinsa, eikä mitään muita opettajia, kuin hartaat vanhempansa. +Hänen tähtensä he olivat karkottaneet kotipiiristään lapsuutensa kielen +ja rajoittuneet semmoisiin kieliin, jotka pitkästä käyttämättömyydestä +olivat käyneet kankeiksi heille. Hän oli oppinut kolme asiaa, joita +Servosse katsoi kaikkia muita tärkeämmäksi; _ensiksi_, että kasvatus on +kokonaisen elämän työ eikä mikään semmoinen asia, jonka voi muutamina +vuosina suorittaa; _toiseksi_, että oppilaan useimmissa aineissa täytyy +myöskin olla opettaja, taikka toisin sanoin, että opettajan tehtävä on +pikemmin siinä, että hän tutkii oppilaan tietomäärää, kuin siinä, että +hän johdattaa häntä tietojen hankkimisessa; ja _kolmanneksi_, että +tietäminen on huomaamista, ymmärtämistä ja kyky opittua esitellä. + +Huojennuksena tuosta hänen huomiotansa kokonaan kiinnittävästä +ajatuksesta, jonka hän oli uhrannut yleisiin asioihin, tämä +velvollisuus oli erittäin mieluisa Servosse'lle, ja näytti siltä, kuin +heidän aikaisen toivonsa nauttiminen olisi suotu hänelle ja hänen +vaimollensa, kun hän rupesi havaitsemaan, että tämän aikakauden +asianhaarat ja tunteet varmaan riistäisivät häneltä tämän hänen +elämänsä suurimman ilon. Metta, joka aina piti tarkkaa vaaria +tyttärensä edusta, alkoi esittää matkustamisen tarpeellisuutta ja +tahtoi, että hyvin vaalitun mielen kasvatus päätettäisiin ja +viimisteltäisiin vaihtelevaisen elämän kokemuksella. Tätä kysymystä oli +jo hartaasti keskusteltu, kun Servosse yhtenä päivänä hämmästyi eräästä +tapauksesta, jonka hänen viisaampi-sydäminen vaimonsa oli edeltäpäin +arvannut. + +Sillä heidän molempien yli valvoi hellä ja huolellinen Metta, ylpeänä +ja onnellisena ihanan tyttärensä nykyisyydestä, ja täynnänsä toivoa +hänen tulevaisuutensa suhteen, mutta kummallisella epämukaisuudella, +riemuiten enemmän siitä, mitä hänen puolisonsa oli ollut _accès de la +foliensa_ aikana, kuin siitä, mitä hän nyt oli, kun hän astui viisauden +tietä. Mutta semmoinen on aina naisellisen luonnon ristiriitaisuus. + + + + +XLIII LUKU. + +Ystävällinen välitys. + + +Lukia muistanee, ettei John Burleson ollut jättänyt ilmoittamatta +översti Servosse'lle, mitä juonta Melville Gurney oli käyttänyt +auttaaksensa Lily'n pakoa, kun hän oli tuntenut hänet tuona hänen +vaarallisen ratsastuksensa yönä. Servosse'lla oli semmoinen luottamus +mielihevosensa ominaisuuksiin, ettei hän alusta ollut taipusa antamaan +niin paljon arvoa tuolle teolle. + +"Koska Nuori Lollard kerran oli sivunnut Mr. Gurney'n, ei ollut suurta +mahdollisuutta, että tämä parhaallakaan tahdolla olisi voinut pysäyttää +tytärtäni. Ei löydy koko valtiossa toista hevosta, joka voi suorittaa +neljä penikulmaa semmoisessa ajassa, joka tämän varsan mielestä olisi +jonkun arvoinen", hän arveli Burleson'ille. + +"Saattaa olla", vastasi tuo kunnon mies vanhalla karkealla ja +uhkamielisellä tavallansa, "vaikkei se tamma, jolla Mel. Gurney sinä +yönä ratsasti, ollut sekään mikään hituri. Mutta otaksukaat, että hän +olisi käyttänyt pistooliansa, jota hän pitelee yhdellä kädellä yhtä +hyvin kuin kahdellakin. Minun luullakseni ei voisi missäkään tilassa +saattaa Mel. Gurney'ta ampumaan ketäkään ladyä; eikä kukaan koskaan +voisi missäkään valossa erehtyä niin, että hän pitäisi Lily'a minäkään +muuna. Yksin se tapa, jolla hän istuu hevosen selässä, osottaa sitä. +Mutta otaksukaat, että hän olisi -- otaksukaat, että hän ei olisi ollut +se uljas, ritarillinen Mel. Gurney, jota hän on: kuinka sitten olisi +käynyt?" + +"Mies, jonka on vasen käsi lävitse ammuttu ja jonka täytyy hallita +täysi-veristä hevosta, ei voi tuottaa suurta vaaraa revolverillansa +sille, jolla on Nuori Lollard allansa ja avoin tie edessään", vastasi +Hullu iloisella naurulla. "Todellakin, Mr. Burleson, olen pian valmis +uskomaan, että etu oli toisella puolella. Ensiksi Mr. Gurney saisi olla +kiitollinen siitä, että luoti kävi hänen käsivarteensa. Tietysti se oli +sattumus; mutta minä en tahtoisi luottaa semmoisiin sattumuksiin, kun +Lily tähtää minua revolverilla vähemmän kuin kymmenen askeleen päästä. +Hänellä on kummallisen varma käsi. Paitsi sitä en tiedä oikein, kun ei +vaan Mr. Gurney'n tulisi pitää yhtenä tuon yön armon-osotuksena sitä +asiaa, ettei hänen tammansa saavuttanut Nuorta Lollard'ia. Minä en ole +ensinkään varma, vaikka Lily, yllytettynä hurjuuteen saakka kun hän +oli, olisi näyttäynyt vaarallisemmaksi vastustajaksi". + +"Minä näen, että olette päättänyt olla myöntämättä ystävälleni +Gurney'lle mitään muuta kunniaa, kuin että hän keksi sukkelan jutun +omaa tappiota peittääkseen", lausui Burleson. + +"Minä tunnustan", vastasi Servosse kylmäkiskoisesti, "etten voi havaita +paljon muuta ansiota siinä. Minusta näyttää siltä, kuin tuo nuori mies +olisi tehnyt kaikki, mitä hän voi, estääksensä tyttäreni pakoa, ja kun +tämä ei onnistunut, keksinyt jutun kanista ja tapaturmaisesta +laukauksesta, välttääksensä pilkkaa, kun hän oli päästänyt naisen +kulkemaan vartiopaikkansa ohitse. Arvatakseni hän olisi pikemmin +kuollut kuin tunnustanut sen. Luullakseni olisin minäkin hänenä tehnyt +mitä hyvänsä, ennenkuin olisin siihen mennyt. Tietysti minä en tahdo +loukata teitä, kun puhun näin teidän ystävästänne. Ensiksi olin niin +hämmästynyt siitä, että yksi, jota olin pitänyt oivallisena, +miehekkäänä toverina, joka oli käynyt minun talossani ja jonka isää +minä niin vilpittömästi kunnioitin, oli ollut tuossa joukossa ja +ottanut osaa tuommoiseen toimeen, etten voinut levollisesti asiaa +ajatella. Minä olin todellakin niin kiitollinen tyttäreni pelastuksesta +kuoleman vaarasta, puhumatta siitä, että itse olimme välttäneet kauhean +kohtalon, että luulen, että olisin voinut kiitollisuudesta syleillä +joka miestä tuossa murhaaja-joukossa, yksinkertaisesti sen vuoksi, +ettei heidän onnistunut tehdä, mitä yrittivät". + +"Sulkien heidän lukuunsa nöyrän palveliannekin, arvaan minä", lausui +Burleson hyvän-sävyisesti. + +"Tietysti", vastasi Servosse. "Minulla ei ollut silloin mitään syytä +eroittaa teitä yleisestä tuomiostani. Siitä päättäen, mitä olin teistä +ennen tietänyt ja kuullut, minua ei todellakaan kummastuttanut, että +tapasin teidät semmoisessa seurassa". + +"Te tulette minuun ainakin yhdessä asiassa", sanoi Burleson, punehtuen +puhuessaan. "Puhettanne ei mikään suoruuden puute pilaa". + +"Me olemme yhtälaiset useammassakin kohdassa, Mr. Burleson", lausui +Hullu miettiväisesti ja vaaria pitämättä toisen hämmingistä. "Minä olen +ajatellut sitä monta kertaa tuon yön jälkeen. Tarkastaessani kaikkia +asioita, jotka kuuluvat yhteyteenne Klan'in ja ryöstöretken kanssa +(ja sama koskee myös nuorta Gurney'ta), näyttää minusta siltä, +kuin minä olisin teidän sijassanne tehnyt saman; paitsi että +varon, ettei minulla olisi ollut rohkeutta luopua erehdyksestäni ja +erittäin niin miehuullisesti panna vastalausetta, kuin te Bentley'n +Tienristeyksessä, josta Lily on kertonut minulle". + +"Älkäät, jos suvaitsette, översti!" sanoi Burleson, ja hänen miehekkäät +kasvonsa lensivät punaisiksi kerta toisensa perästä. "Minua peräti +hävettää, että minun huomattiin narrimaisesti pelkäävän pilkkaa +jostakin, joka jollakin tapaa oli yhteydessä tuon asian kanssa. +Tiedättekö, etten kertaakaan ajatellut asian oikeutta tai vääryyttä eli +arvostellut sitä sillä tapaa, kuin te vaistomaisesti sitä arvostelette. +Minä ajattelin vaan asian epäviisautta ja vaaraa -- minä tarkoitan +vaaraa kansallemme, Etelälle. Minä en muistanut erittäin itseäni; sillä +minä olin päättänyt muitten kanssa kohdata kaikki, mitä tuli. Minä +tahdoin nähdä puolueeni voittavan enkä ottanut ensinkään teidän +oikeuksianne lukuun. Minä en todellakaan myöntänyt, että teillä oli +mitään oikeuksia -- mitään laillisia taikka siveellisiä oikeuksia +poliitilliseen valtaan, tarkoitan. Minä pidin neekerin vapauttamista +laillisen vallan-anastuksen ja siveellisen kunniattomuuden tekona, ja +katsoin teitä kaikkia carpet-baggereita ja scalawag'eja osallisiksi +tuohon rikokseen. Minusta tässä väkivallassa oli kylläksi puollustusta +jokaiselle säännöttömälle sodankäynnille, paitsi semmoiselle, jossa +todella henki vietiin, josta itse teossa alusta ei uneksittukaan. +Totuutta puhuakseni, minä arvelin, että olisi hyvä asia, jos noin +puolet maan niggereistä vedettäisiin ulos ja piestäisiin noin pari +kertaa kuukaudessa; enkä minä ole varma, vaikka se nytkin olisi +paikallansa". + +"Vanhan Jerry'n tappaminen herätti minut ensiksi. Minä olin poissa +siihen aikaan enkä tietänyt sanaakaan siitä. Jos olisin ollut täällä, +ei sitä olisi tehty, paitsi hengettömän ruumiini yli. Minä tunsin hänet +lapsuudestani asti; ja jos koskaan löytyi rehellistä, kristittyä +niggeriä maan päällä, hänen nimensä oli Jerry Hunt. Jumalisten! Sir, +hiukseni nousivat pystyyn, kun sain kuulla siitä! ja, sieluni +pelastuksen kautta, översti, minä en ole vieläkään voinut päästä siitä +ajatuksesta, että minun on hänen verensä käsilläni. Tahdon tulla +kirotuksi, jollei minusta tunnu aivan siltä!" + +"He janoivat kiihkeästi teitä sen jälkeen, översti. Ihmiset ovat +tavallaan juuri niinkuin koirat. Antakaat heidän vaan päästä veren +makuun ja he ovat julmat, kuin sudet. Kohta kun Jerry oli tapettu, +näytti siltä, kuin koko Klan'i olisi himonnut verta. Ainoastaan harva +vastusti sitä -- mutta heitä oli kylläksi ja he olivat oikeata lajia. +Sattui lisäksi niin, että useimmat näistä olivat nuoria huimapäitä, +niinkuin Mel. Gurney ja minä itse. Vanhat miehet lukevat tavallisesti +ansiokseen koko mailman konservatismin; mutta se on varsin suuri +erehdys. Vanhan miehen konservatismi tarkoittaa vaan vaaran torjumista +-- omien liepeittensä puhtaana pitämistä; mutta nuori mies huopaa yhtä +vahvasti, kuin hän soutaakin. Jos hän vastustaa jotakin asiaa +semmoisessa seurassa, hän taistelee sitä vastaan kynsin hampain. Voitti +taikka voitettiin, yhtä kaikki hän menee muun joukon kanssa, ottaa osaa +vaaraan ja sälyttää edesvastauksen päällensä. Mutta kun täysi mies on +päässyt ohitse jonkun vissin ijän, hän muuttuu suuresti käärmeen +tapaiseksi. Nuot vanhat toverit, jotka vastustivat semmoisia asioita, +sanoivat vaan, etteivät tahtoneet, että heillä oli mitään tekemistä +niitten kanssa, ja pysyivät kaukana poissa. Niin oli juuri Melville +Gurney'n isän, kenraalin, laita. Hän yhtyi Klan'iin, kun se ei vielä +toimittanut muuta, kuin kuljeksi ympäri ja säikähytti niggereitä, jota +hän ei suinkaan vastustanut, semmenkin kuin hän oli kandidaatina +johonkin juuri siihen aikaan. Kun nämät pahemmat seikat alkoivat, hän +kaikessa hiljaisuudessa luopui siitä; vieläpä niin, ettei hänen +poikansa koskaan tietänyt, että hän oli ollut jäsen, ennenkuin tuona +päivänä Glenville'ssa. Minä arvaan, että jos olisi niiksi tullut, hän +olisi puollustanut _teitä_. Minä olen kuullut hänen suurella +kunnioituksella puhuvan teistä. Mutta hänellä ei ollut koskaan mitään +tilaisuutta siihen. Minä luulen todella, että olen kolme neljä kertaa +seisonut teidän ja vaaran välillä, jolloin te ette tietänyt siitä +mitään". + +"Ja epäilemättä pelastitte minut Bentley'n Risteyksessä, sillä +sanasotanne kautta Jake Carver'in kanssa pääsi tyttäreni huomaamatta +pujahtamaan pois", arveli Servosse leppeästi. + +"Noh, ehkä niin on laita", vastasi Burleson kummastuneena. "Minä en ole +ensinkään tuota ajatellut; mutta minä en ansaitse mitään kiitosta +siitä, koska se tapahtui tietämättäni. Melville Gurney'n ritarillisuus +ja kerkeäneuvoisuus ne pelastivat teidät -- lähinnä, tietysti, miss +Lily'n sankariutta". + +"Minä en voi ymmärtää", lausui Servosse maltittomasti, "miksi +arvostelette Gurney'n tointa tässä asiassa niin tärkeäksi. Teidän +ystävällinen puolueellisuutenne sokaisee teitä, ettette näe, mikä oli +syy hänen käytökseensä". + +"Ei", vastasi Burleson, "te se olette, joka olette sokea -- sokeampi, +kuin yölepakko, kuten olette joskus vielä huomaava". + +"Minulla ei ole mitään taipumusta tehdä mitään vääryyttä tuolle +nuorelle miehelle", sanoi Servosse. + +"Oh! minä en luule sitä -- en ensinkään", lausui Burleson; "mutta te +ette tunne Melville Gurney'ta, niinkuin minä. Hän on taattu kuin teräs, +ja suora kuin vasama, sekä sananmukaisesti että kuvannollisesti. Minä +vaan ihmettelen, että hän ollenkaan joutui tuohon asiaan. Minä _olen +kuullut_ sen syyn, joka saatti hänet menettelemään tuona yönä niinkuin +hän menetteli, hänen omasta suustaan; eikä Melville Gurney valehtelisi, +vaikkapa saisi kokonaisen valtakunnan. Katsokaat tänne, översti!" hän +lisäsi kiivaasti, "minua kummastuttaa, ettette voi nähdä tätä asiaa sen +oikeassa valossa. Otaksukaat, ettei Melville Gurney olisi tahtonut, +että tyttärenne pelastuisi ja menestyisi yrityksessään: mitä hän olisi +tehnyt? Antanut tietoa leirille siitä, mitä oli tapahtunut hänen +vartiopaikassansa, eikö niin?" + +"Niin, minä arvaan sen", lausui Servosse. + +"Ja mikä seuraus siitä olisi ollut?" + +"Sitä minä en suinkaan tiedä". + +"Ettekö tiedä? Tunnetteko Jake Carver'ia?" + +"Kyllä". + +"Rohkea ja uskalias mies, hellittämätön aikeissaan ja säälimätön +vihassaan". + +"Minä olen kuullut sen". + +"Ja tämä mies komensi satamäärää hyvillä ratsuilla varustettua ja +välinpitämätöntä miestä". + +"Entä sitten?" + +"Entä sitten? Jumalisten, mies! kauanko hän olisi miettinyt päättäessään +seurata tyttärenne jälkiä ja vangita teidät ja tuomari Denton'in +kaupungissa eikä sillalla?" + +"Taivaitten kautta!" huusi Servosse kavahtaen seisaalleen. "En ollut +ollenkaan sitä ajatellut". + +"Niinpä luulisinkin", lausui Burleson voitollisella äänellä. "Mutta +jollei Melville Gurney olisi eksyttänyt häntä väärälle jäljelle, +olisitte varmaan sitä ajatellut! Vähemmässä ajassa kuin neljänneksessä +-- ennenkuin olisitte vienyt miss Lily'n takaisin hotelliin -- olisi +Jake Carver ja muu joukko ollut kimpussanne ja olisivat paistaneet +teidät kypi-kypsiksi Denton'in sillalla. Miss Lily myös" -- + +"Hyvä Jumala!" lausui Servosse, "te olette oikeassa! Minä en ollut +ensinkään ajatellut asiaa sillä tapaa. Minä olen tehnyt vääryyttä +tuolle nuorelle miehelle. Minä tahdon kirjoittaa hänelle ja ilmoittaa +kiitollisuutemme". + +John Burleson oli kovasti iloissaan, ajatellen, että hän oli palvellut +ystäväänsä ei ainoastaan tehokkaasti, vaan myöskin taitavasti; sillä +Servosse'lla ei ollut mitään aavistusta siitä oikeasta syystä, joka +elähytti Melville Gurney'ta, kun hän keksi tuon tarinan, jota hän oli +käyttänyt selittäessään, kuinka hänen käsivartensa oli haavoittunut. + +Lily'n vakaasta pyynnöstä kaikki tiedot tuosta ampumisesta salattiin +muilta, paitsi tuomari Denton'ilta ja hänen äidiltänsä, että yleisesti +katsottiin tuota Melville'n esiteltyä syytä hänen onnettomuutensa +oikeaksi selitykseksi. Oli hyvin tunnettu asia, että Lily oli +ratsastanut Glenville'en varoittamaan isäänsä vaarasta, ja +epämääräisesti arveltiin, että hän jollakin kummallisella tavalla oli +matkalla suoriunut Klan'ista; mutta eivät tuon retken osan-ottajatkaan +selvästi tietäneet, millä tavoin hän pakonsa toimitti. Jos jonkun +mieleen olisi tullut epäillä Melville Gurney'n uskollisuutta, tämmöinen +luulo pian haihdutettiin sen tosi-asian kautta, että tämä aina siitä +saakka oli kokonaan ollut Lily'a huomaamatta. + +Servosse toisti siis tyttärellensä sen kertomuksen, jonka Burleson oli +esitellyt, ja sanoi sitä päättäessään: "minä luulen, että olemme +tehneet hänelle vääryyttä ja että minun tulee kirjoittaa ja kiittää +häntä hänen huolenpidostaan; etkö luule sitä, lapseni?" + +Lilyn poskien puna oli käynyt tummemmaksi isän näin puhuessa, ja hän +katsoi arasti ylös, lempeä loisto silmissään, kun isä teki tämän +kysymyksen. Jos isä olisi katsonut häntä, hän olisi avannut sydämensä +ja paljastanut hänelle hellän salaisuuden, joka makasi kätkettynä +siellä yksin äidinkin tarkoilta silmiltä, joka jonkun aikaa hänen +ratsastuksensa jälkeen oli puoleksi arvannut todellisen laidan ja +virittänyt monta viatonta pikku vehkettä salaisuuden ilmi +saattamiseksi, vaikka ilman menestystä. Mutta isä, mies ei katsonut +ylös, ja Lily vaan vastasi tavotetun vakaasti hänelle: -- + +"Niinkuin tahdotte, isä. Minä olen varma, että parhaiten sen tiedätte". + +Ja niin muodoin Servosse kirjoitti kiitollisuuden kirjeensä; oli +tyytyväinen, että oli velvollisuutensa tehnyt, eikä ajatellut asiaa sen +koommin. + + + + +XLIV LUKU. + +Ehdoton antauminen. + + +"Minä olen tullut, översti Servosse", sanoi Melville Gurney, istuessaan +toisen työhuoneessa muutamia päiviä edellisessä luvussa kerrottujen +tapausten jälkeen, "pyytämään teiltä lupaa saada kosia teidän +tytärtänne". + +"Kuinka!" huudahti Servosse, hypähtäen ylös mukavasta asemastaan ja +tarkastellen punehtunutta ja hämmentynyttä nuorukaista semmoisen +säikähdyksen katseella, jota jälkimäinen erehtyen piti suuttumuksena. + +"Minä tiedän, översti Servosse", hän alotti sammaltavalla, +puollustavaisella äänellä -- + +"Soh, soh!" lausui Servosse, kavahtaen jaloillensa ja alkaen kävellä +edestakaisin huoneessa. "Älkäät sanoko mitään nyt, jos suvaitsette. +Minä tahdon ajatella". + +Nuori mies katseli kummastuneena sen miehen ilmeistä mielenliikutusta, +jonka tyvenyydestä ja itsensä hallitsemisesta hän niin usein oli +kuullut isänsä ihastuksella ja ihmetyksellä puhuvan. Hän oli odottanut +itse hämmentyvänsä; ja se puolen tunnin keskustelu, joka oli käynyt +hänen tunnustuksensa edellä, oli täydellisesti osottanut hänen +pelkoansa perustetuksi. Toisen uudestaan lausutut kiitokset hänelle +itselle ja tyttärelle tehdystä palveluksesta olivat vastaan-otetut +hämmentyneellä punehtumisella; ja hänen vastauksensa olivat olleet +katkonaiset ja väärin sovitetut. Niinkuin aina on laita, hänen +hämmennyksensä lisäsi hänen ajatustensa sekavuutta, kunnes hän viimein +oli tokaissut ulos nuot sanat, jotka aikaan saattivat semmoisen +säikähdyksen hänen kuuliassaan. Jonkun aikaa nuori mies oli se, joka +oli paljon levollisempi heistä molemmista. Vanhempi astuskeli +edestakaisin poikki huonetta, siksi kuin hänen kasvonsa asettuivat +tuommoisiin tyveniin, tylyihin piirteisin, jotka tietävät vakaata +päätöstä. Sitten hän istuutui vastapäätä nuorta miestä ja katsellen +häntä tyystisti, mutta ei epä-ystävällisesti, sanoi: -- + +"Noh?" + +"Minä olen rakastanut miss Lily'a", lausui Melville, näin kysyväisesti +puhuteltuna, "aina siitä saakka kuin ensin näin hänet". + +"Tuona yönä" -- kysyi Servosse osottavalla äänellä ja liikenteellä. + +"Ei", vastasi toinen; "minä olin kohdannut hänet, kun hän oli +tervehtimässä muutamia ystäviä Pultova'ssa. Hän ei ollut paljon muuta, +kuin lapsi silloin, mutta hän vaikutti niin minun mieleeni, että pyysin +lupaa saada käydä häntä tervehtimässä hänen kodissaan, ja tulinkin pian +sen jälkeen kutsutuksi yhteen seuran viettoon tänne". + +"Ah, minä muistan!" keskeytti kuuntelia. + +"Pian sen jälkeen tuli se tapaus, josta olemme keskustelleet. Minä +olisin puhunut heti sen perästä, mutta hänen vaiti-olostaan ja teidän +nähtävästä kylmyydestänne päätin, että hän oli kadottanut kaiken +kunnioituksen minua kohtaan taikka pikemmin ruvennut suorastaan +inhoomaan minua. Minä olin liian ylpeä jollakin välillisellä tavalla +hankkimaan itselleni tietoa tästä asiasta. Teidän kirjeenne näytti +avaavan tietä minulle, ja minä tulin niin pian, kuin minusta näytti +käyvän laatuun". + +"Entä Lily, oletteko puhutellut häntä?" kysyi Servosse jonkunlaisella +totisuudella. + +"Minä en ole nähnyt häntä paitsi seuraavana päivänä hänen +ratsastuksensa jälkeen ja silloinkin vaan kaukaa, enkä ole koskaan +puhunut sanaakaan hänelle semmoisesta asiasta". + +"Ja teidän vanhempanne, nuori mies, mitä he sanovat?" kysyi Hullu +terävästi. + +Ruskeapartaiset kasvot hänen edessään punehtuivat kuumasti, ja nuori +mies oikaisi itseänsä vähän ylpeästi, kun hän vastasi: -- + +"Minä olen kahdeksankolmatta vuoden vanha, minä omistan aimollisen +maatilan, jonka suurimmaksi osaksi oman toimeni kautta olen itselleni +hankkinut. Minä en ole enää vanhempieni hoidon alla". + +"Minä en kysymykselläni tarkoittanut maatilaanne, Sir", lausui Servosse +tyvenesti; "minä kysyin vanhempienne mieltä". + +"Minä pyydän anteeksi", sanoi rakastaja. "Minä olisin vastannut ennen; +mutta minä tuskin ymmärrän, miksi minun onnellisuuteni pantaisiin +riippumaan vanhempieni tahdosta. Jos olisin ala-ikäinen, se olisi +luonnollista". + +"Kuitenkin arvaan, että minun sopii kysyä, olipa vastaus tähdellinen +taikka ei teidän ehdoituksellenne", lausui Hullu suurimmalla +levollisuudella. + +"Oh, tietysti!" arveli nuori mies melkoisella hämmennyksellä. "No, +totuutta puhuakseni, översti, he ovat kovasti sitä vastaan. Minä +katsoin velvollisuudekseni ilmoittaa heille, mitä aioin tehdä". + +"Minua suuresti ilahuttaa, että teitte niin", keskeytti Servosse. + +"Minä kerroin sen heille ja kohtasin varoituksia ja nuhteita äidin +puolelta sekä suurempaa suuttumusta, kuin isäni koskaan ennen oli +osottanut minulle". + +"Heidän pääsyynsä oli mikä?" terävästi. + +"Minä en tarkoin tiedä. Ensiksi he olivat päättäneet, että minun tulisi +tehdä toisin. Minä tiesin sen ennen, olin tietänyt sen monta vuotta. He +olivat katsoneet eteenpäin ja viitanneet elämänrataa minulle -- +kokonaan hyvänsuonnista ja rakkaudesta, sen tiedän -- ja minua +surettaa, etten voi noudattaa heidän tahtoansa. Minä sanoin heille, +etten voinut ja että minun täytyi saada itse ratkaista, mikä oli +onnellista minulle, mikä ei". + +"Ja sitten?" kun nuori mies pysähtyi puheessaan. + +"No", hän lausui puollustavaisesti, "siinä oli niin paljon ikäviä +kohtauksia, kuin koskaan saatti olla isäni huoneessa. Hän sanoi +minulle, että, jos itsepintaisesti tahdoin hävittää tulevaisuuteni, +minun tulisi itse vastata siitä. Ja äitini -- no, Sir, teidän täytyy +antaa anteeksi hänelle: hän oli niin pahasti pettynyt toiveissaan, +mutta se ei ole kauan kestävä -- hän sanoi, että jos minä +välttämättömästi tahdon naida Yankee-tytön, minun ei tarvitse tuoda +häntä sinne". + +"Toisin sanoin teidän vanhempanne eivät tahdo mitään liittoa meidän +perheemme kanssa, koska olemme Pohjassa syntyneet", lausui Hullu. + +"Ei juuri niin: ei niin paljon sentähden, että olette +Pohjoisvaltalaisia, kuin sentähden, että _ette_ ole Etelävaltalaisia -- +että olette vieraita, niin puhuakseni; ettette ole meikäläisiä eikä +täynnä meidän tunteitamme; että puhutte kieltämme, mutta ette ajattele +ajatuksiamme. Sitten on lisäksi, niinkuin tiedätte, översti, ollut +paljon valtiollista katkeruutta ja paljon kovia asioita on sanottu; ja +löytyy meidän kansassamme -- minä tarkoitan niitä, jotka muodostavat +meidän paraan seuramme -- jonkunlainen kummallinen ennakkoluulo teitä +vastaan, joka luonnollisesti ulottuu johonkin määrin teidän +perheesenne". + +"Eikö tuotu esiin mitään muuta syytä?" + +"Ei mitään". + +"Ja mitä te tähän sanoitte?" + +"Ainoastaan mitä sanoin vuosia takaperin, kun ensin huomasin, kuinka +voimakas rakkauteni oli: 'minä aion kosia ja voittaa Lily Servosse'n +vaimokseni, jos kykenen'." + +"Ja teillä on vielä sama mieli?" + +"Aivan varmaan". + +He olivat vähän aikaa ääneti, ja sitten Servosse arveli: -- + +"Teidän käytöksenne koko tässä asiassa on ollut hyvin kunniallinen, Mr. +Gurney; ja mitä teihin itseenne vaan tulee, ei minulla ole mitään teitä +vastaan. Mimmoinen tyttäreni ajatus lienee, sitä en ensinkään tiedä. +Minä olen tuskin vielä totuttanut itseäni ajattelemaan sitä +mahdollisuutta, että hän menisi naimisiin. Hän on vilkas ja pitää +mielellään keskuutta muitten kanssa, ja hänellä on muutamia vuosia +ollut paljon yleistä seuraa, mutta, sen verran kuin minä tiedän, häntä +ei ole milloinkaan ajateltu naimisiin meneväksi, enkä minä usko, että +tämmöinen ajatus kertaakaan on tullut hänen omaankaan mieleensä". + +"Minä en tahdo salata teiltä, Mr. Gurney, että soisin, ettette olisi +joutunut tuota ajattelemaan. Minä luulen, että vanhempienne vastaan +pano on viisas ja perustettu. Minä en katso tätä miksikään pakon taikka +velvollisuuden asiaksi; mutta minun mielestäni he arvostelevat oikein +sitä eroitusta, joka ilmestyy ympäristössä, ajatustavassa ja kaikissa +noissa asioissa, jotka niin suuresti vaikuttavat inhimilliseen elämään, +mutta joita nuoruus ja intohimot niin usein jättävät lukuun ottamatta. +Minä luulen, että olisi parempi teille, jos naisitte jonkun oman +kansanne tyttären, ja parempi hänelle, että hän menisi semmoiselle +miehelle, jonka mielipiteet sointuvat paremmin yhteen niitten kanssa, +joihin hän on tottunut. Minä tiedän, että tämä katsantotapa, vieläpä +jyrkemmässäkin muodossa, on myöskin minun vaimollani. Minun luullakseni +hänestä tuntuisi melkein yhtä vaikealta, jos hänen tyttärensä menisi +eteläiselle miehelle, kuin teidän äidistänne tuntuu ajatellessaan, että +hän saisi pohjoisen miniän, taikka ehkä vielä vaikeammaltakin". + +"Näistä ajatuksista huolimatta, minä myönnän, että tämä kysymys koskee +yksistään teidän keskinäistä onnellisuuttanne, josta ei kukaan muu, +paitsi te itse voitte päättää. Minulla on täydellinen luottamus Lily'n +ymmärrykseen ja suoruuteen. Minä en soisi, että hän äkillisesti +hyväksyisi taikka hylkäisi teidän ehdoitustanne. Tämä ei ole kahden +semmoisen nuoren ihmisen asia, jotka ovat kasvaneet yhdessä, kumpikin +tietäen toisen virheet, ymmärtäen toisen mielenlaadun ja tavat. Te +olette melkein vieraita toisillenne". + +"Oh, minä tiedän!" hän jatkoi vastaukseksi nuoren miehen +pään-pudistukseen, "rakkaudella on siivet, ja se matkustaa nopeasti ja +keksii heti; mutta siitä ei ole mitään vahinkoa, että järki ja tyven +huomio ensin vahvistavat sen kertoelmia. Minä en aio tehdä mitään, +vaikuttaakseni tyttäreni päätökseen, jollei hän kysy minulta neuvoa; +jossa tapauksessa minä sanon hänelle niin tarkasti, kuin saatan, mitä +olen sanonut teille". + +"Minä annan teille luvan tavottaa tyttäreni suosiota; ja jollen voi +toivottaa teille menestystä teidän kosimisessanne, luulen teidän +ymmärtävän, etten pane mitään esteitä teidän tiellenne, ja jos +menestyisitte, tahdon tehdä kaikki, mitä voin, että onnellinen loppu +tulee. Minä toivon, että avosydämisyyteni on saattava teidät yhtä +suoraksi tyttäreni suhteen. Minun tuskin tarvinnee sanoa teille, että +olette tapaava hänessä kypsyneemmän ja kehittyneemmän mielen ja +luonnon, kuin vieras hänen vuosistaan päättäen voisi odottaa". + +Molemmat miehet pudistivat kättä, ja Melville kysyi, sopiko hänen nyt +tavata miss Lily'a. Tiedusteltua saatiin se vastaus, että hän juuri oli +lähtenyt ratsastamaan "kello kolmen tiellä" Verdenton'ia päin -- +tiellä, jota nimitettiin siksi, koska se kävi metsän halki eikä, päivän +kaikkein kuumimpanakaan hetkenä, aurinko kertaakaan säteillänsä +koskenut matkustajaa niillä viidellä penikulmalla, joissa sen pituus +oli. + +"Hänellä on Nuori Lollard", sanoi isä päärakennuksesta palatessaan; +"mutta hän on liian hyvä hevosnainen, että hän ratsastaisi nopeasti +alussa ja tämmöisessä helteessä. Te arvattavasti saavutatte hänet, +ennenkuin hän pääsee kaupunkiin, ja paluumatkalla voitte ottaa +itsellenne aikaa mieltänne myöten. Sivumennen", hän lisäsi, "puhuin +lyhyesti vaimoni kanssa teidän asiastanne, ja hän hyväksyy +täydellisesti, mitä olen teille sanonut". + +Nuori mies kiitti häntä uudestaan, hypähti hevosensa selkään ja +syöksähti pois mainittuun suuntaan. + +Puoli-tiessä kaupunkiin Lily kulki varjokkaan laakson kautta, kun +takaapäin tuleva hevoskavion kapse koski hänen huomiotansa ja, +kääntyen, hän näki miehen, joka ratsasti vahvalla harmaalla hevosella, +lähestyvän häntä täyttä laukkaa. Ensi silmäyksellä hän tunsi hevosen +siksi, jolla tuo sanansaattaja, joka oli tuonut varoituksen hänen +isänsä vaarasta, oli ratsastanut. Koko sinä aikana, joka oli kulunut +siitä, hän ei ollut koskaan unhottanut hevosta eikä ratsastajaa, vaan +oli aina koettanut saada nähdä heitä, että hän voisi kiitollisuuttansa +osottaa. Se muisto, jonka tämä havainto herätti, säikäytti ja valtasi +hänet niin, että hän unhotti kokonaan ratsastajaa katsomasta, siksi +kuin Melville Gurney ajoi esille ja, hattuansa kohottaen, iloisesti +sanoi: -- + +"Hyvää iltaa, miss Lily!" ja sitten, huomaten, kuinka vaalea ja +hämmentynyt hän oli, lisäsi, "suokaat minulle anteeksi: minä toivon, +etten pelästyttänyt teitä. Se oli hyvin ajattelemattomasi tehty +minulta, että ratsastin esiin tämmöistä vauhtia; ja, totta puhuen, minä +en olisi sitä tehnyt, jollen olisi tietänyt, kuinka taitava hevosnainen +te olette". + +"Oh!" Lily vastasi hämmennyksissä, "se ette ollut te, vaan teidän +hevosenne". + +"Tietysti", toinen vastasi, sydämellisesti nauraen. "Sen minä arvasin; +ja hevoseni puolesta minä pyysinkin anteeksi". + +"Mutta en minä sitä tarkoittanut", Lily sanoi, sievästi punehtuen ja +nauraen hänkin. "Minä luulin tuntevani hevosenne; ja minua säpsähytti, +kun näin sen jälleen". + +"Ah! te olette terävä hevosten tarkastaja", toinen arveli hauskasti. +"Milloin ja missä luulette sen nähneenne? Se on vähän merkillinen +hevonen". + +"Hyvin! Olisi melkein mahdoton unhottaa sitä. Onko se teidän, Mr. +Gurney?" + +"Kuinka, Reveille?" toinen kysyi huvitetun naurulla. "Ei, ei +todellakaan! Se on isäni lemmikki-ratsu. Ei ole koskaan ollut +valjaissa; enkä luule, että kukaan milloinkaan nousi sen selkään, +paitsi isä, minä itse ja veli Jimmie". + +"Joku nuorempi veli?" Lily kysyi viattomasti. + +"Niin, kymmentä vuotta nuorempi". + +"Onko hän teidän näköisenne?" + +"Ei, valkeaverisempi. Melkein yhtä valkeaverinen kuin te". + +"Kuinka kauan Reveille on ollut isällänne?" + +"Kasvattanut hänet varsasta asti. Hän pitää melkein yhtä paljon +hevosista, kuin teidän isänne, miss Lily". + +"Todellakin!" Ja hän ajatteli kummallisella ilolla: "ja teidän isänne +pelasti minun isäni hengen". Silloin joutui hänen mieleensä, että +mahdollisesti se olisi voinut olla sen miehen teko, joka ratsasti hänen +vieressään: hänen täytyi saada selkoa siitä. Hän sanoi siis +kuumottavilla poskilla ja taitavan pontevasti: -- + +"Teillä ei ollut niin hyvä hevonen, kun viimein ratsastimme yhdessä, +Mr. Gurney". + +"Ei, tosiaan. Isä oli ottanut Reveille'n toiseen maakuntaan, kun +edellisenä päivänä lähdin kotoa". + +"Josta asiasta minun epäilemättä tulee olla hyvin kiitollinen, Mr. +Gurney", lausui Lily hilpeästi. + +"Reveille olisi _voinut_ päästä likemmäksi Nuorta Lollard'ia, kuin +musta tamma _pääsi_", toinen vastasi merkillisellä pontevuudella. Oli +jotakin hänen äänessään, joka saatti Lily'n sydämen sykkimään oudosta +pelosta. Ainetta muuttaakseen hän sanoi tuskissansa, katsellen hevosta +tarkkaavaisesti, kun hän puhui: -- + +"Minä luulen nähneeni tuon hevosen Warrington'issa". + +"Minä olen varma, ettei se koskaan ole ollut siellä ennenkuin tänään", +toinen vastasi. + +"Te kävitte siis siellä?" Lily kysyi, kosk'ei hän keksinyt mitään +muuta, josta puhua. Hänen aavistava naisen sydämensä ilmoitti hänelle, +että hänen tuntinsa oli tullut; ja, niinkuin perhonen kynttilän +ympärillä, hän näytti vaan liipottelevan likemmäksi kohtaloansa, joka +kerta kuin hän yritti sitä välttää. + +"Minulla oli asiaa teidän isällenne", toinen vastasi. + +Lily katsahti ylös, ikäänkuin kummastuneena, ja kohtasi Gurney'n +silmät, jotka leimahtivat alas hänen omiinsa sen kysymyksen, jota hänen +vapisevat huulensa koettivat lausua ilmi. Neitseellinen rakkaus, joka +tekee viimeisen ponnistuksensa piilläkseen, valloitti Lily'n +kauhullansa. Hän olisi tahtonut antaa mailmoja estääksensä niitten +sanojen lausumista, joitten hän tiesi tulevan, joita hänen vävähtävä +sydämensä ääneen vaati saadaksensa palkita. Hevoset astuivat hiljakseen +vieretysten viileässä varjossa. Gurney ulotti itsensä poikkipäin ja +tarttui siihen Lily'n käteen, jolla hän piti ohjaksista, ja seisautti +molemmat hevoset. Lily ei vastustanut. Hän kyllä olisi tahtonut, ettei +hän olisi taipunut. Hän ei voinut nostaa silmiänsä hevosensa harjasta. +Sitten tuli yksi viimeinen neitseellisyyden vastustamisen ponnistus. +Niinkuin aina on laita, se oli yksi noita typeriä erehdyksiä, jotka +kaatavat kumoon viimeisen aidakkeen ja heittävät vavahtavan, hellän +sydämen säälimättömän ahdistajan armoille. + +"Oi, Mr. Gurney", hän huudahti kuumeentapaisessa tuskassa, "minulla ei +ole koskaan ennen ollut tilaisuutta pyytää teiltä anteeksi, mitä tein +tuona yönä! Se todella kovasti surettaa minua". + +"Minua hyvin ilahuttaa kuullessani teidän sanovan sitä", toinen vastasi +riemullisesti. + +"Miksi?" Lily katsoi ylös, kummastellen hänen näennäistä +epäkohteliaisuuttansa; mutta hänen silmänsä vaipuivat jälleen, kun +Gurney vastasi: -- + +"Koska teidän surunne menneitten puolesta on taivuttava teitä +armeliaisuuteen tulevien suhteen. Jos teitä surettaa, että olette +särkenyt käsivarteni, miltä teistä tuntuisi, jos särkisitte sydämeni?" + +Lily'n pää vaipui alemmaksi. Molemmat täysi-rotuiset hevoset rakensivat +ystävällisesti tuttavuutta keskenänsä, huolimatta siitä pikku +näytelmästä, jota heidän ratsastajansa toimittivat. + +"Lily" -- Gurney'n pää oli painunut hyvin alaspäin ja sana tunki Lily'n +sydämeen, niinkuin näkymättömän kosken matala ääni -- "Lily, minä +kysyin teidän isältänne lupaa saada voittaa teidän rakkauttanne; ja hän +lähetti minut oppimaan kohtaloani teidän huuliltanne. Mimmoinen se on +oleva, Lily? Tahdotteko tulla minun omakseni?" + +"Voi, Melville! Minä tarkoitan Mr". -- Lily sammalsi nopeasti. + +Gurney'n käsivarsi oli hänen vyötäistensä ympärillä. Hän oli +puoleksi vedettynä satulastaan, ja partaiset huulet ryöstivät veroa +hänen vapisevalta suultansa, ja silmät, loistaen kiihkeästä lemmen +liekistä, katsoivat alas hänen silmiinsä, ennenkuin hän ehti +vastustamaan. Yhdeksi silmänräpäykseksi hän antautui nuoren lemmen +hurmaukseen. Sitten tuli kylmäävä pelko, ja hän kysyi kauhistavalla +aavistuksella: -- + +"Mutta teidän isänne, teidän vanhempanne, Mr. Gurney -- tietävätkö he, +mitä olette -- mitä tahdotte?" + +"Tietävät". + +"Ja tokko he -- tokko he -- suostuvat?" epäileväisesti. + +"Ei sillä mitään väliä, lemmitty! _Teidän_ isänne ei pane vastaan, ja +minä olen täysi-ikäinen," vastasi hän vähän uljailevaisesti. + +Lily vapautti itsensä kerrassaan hänen syleilystään ja istui suorana ja +kuningattaren kaltaisena satulassaan. Gurney katseli hänen muuttunutta +käytöstään jonkunlaisella pelolla; mutta hän sanoi iloisesti: -- + +"Te ette ole vielä antanut minulle mitään vastausta, Lily. Mimmoinen se +on? Tahdotteko särkeä sydämeni yhtä hyvin kuin käsivartenikin?" + +Lily katsoi vapaasti ja väistymättä hänen silmiinsä ja laski kätensä +lempeästi, mutta vakaasti hänen käsivarrelleen, kun hän vastasi +tyvenellä, tasaisella äänellä: -- + +"Melville -- Mr. Gurney, ei voi olla puhettakaan siitä -- siitä, mitä +tahdotte, meidän välillämme, niin kauan kuin teidän isänne vastustaa +sitä tuumaa, johon olette ruvennut". + +"Mutta, Lily -- miss Servosse, te ette suinkaan tarkoita, te _ette voi_ +tarkoittaa, mitä olette sanonut!" hän huudahti hämmästyneenä ja +tuskastuneena. + +Lily vaan kääntyi, katsoi uudestaan hänen silmiinsä eikä antanut mitään +muuta vastausta. Gurney tiesi, että Lily pysyisi kiinni päätöksessään +kuolemaan saakka, jos oli tarve niin tehdä. Jäinen vilu värisytti hänen +ruumistansa. Ilo näytti kylmenneen hänen kasvoillansa, ja ainoastaan +kolkko, toivoton kaipaus jäi niihin. Hetkisen perästä hän lausui +karkeasti: -- + +"Tahdotteko sanoa minulle, minkätähden, Lily?" + +"Minä en voi, Melville", toinen vastasi. Vähäinen toivo virisi Gurney'n +sydämessä. + +"Minä olen odottanut kauan aikaa, Lily. Minä olen koettanut turhaan +poistaa isäni vastahakoisuutta. Onko minulla velvollisuuksia ainoastaan +häntä kohtaan ja ijäti?" + +"Se ei ole _teidän_ velvollisuutenne, Mr. Gurney, se on _minun_, joka +pakottaa minua sanomaan, mitä olen sanonut". + +"_Teidän_ velvollisuutenne? Kuinka se on mahdollista? Mikä velvollisuus +teillä on _minun_ isääni kohtaan?" + +"Minä en voi sitä ilmoittaa". + +"Onko se teidän velvollisuutenne, niinkuin sanotte, sentähden, että +arvelette minun laiminlyöneen minun?" + +"Ei ensinkään". + +Hevoset olivat käyneet levottomiksi ja alkoivat astua eteenpäin. + +"Ja onko tämä siis teidän viimeinen päätöksenne?" Gurney kysyi puoleksi +nureksivaisesti. + +Lily pysäytti hevosensa ja katsoi häntä täydellisesti silmiin jälleen. + +"Melville Gurney", hän sanoi, "te tiedätte, mitä uskalsin isäni tähden. +Minä uskaltaisin vielä enemmän teidän tähtenne; mutta minä en voi +suostua teidän pyyntöönne, koska teidän isänne vastustaa ja koska -- +_koska minä rakastan isääni_!" + +"Koska rakastatte isäänne? Minä en voi ymmärtää. Hän ei ole pannut +vastaan". + +"Niin minä kuulin". + +"Teitä huvittaa puhua arvoituksissa". + +"Minua surettaa". + +He ratsastivat vähän matkaa äänettöminä. Sitten Gurney pysäytti +hevosensa ja, nostaen hattuansa, sanoi tyynimielisesti: + +"Minä tahdon jättää teidät hyvästi, miss Lily". + +Kyyneleet puhkesivat Lily'n silmiin, kun hän nojautui Gurney'ta kohden +ja, laskien kätensä hänen käsivarrelleen, lausui: -- + +"Älkäät, Melville. Te ette saa olla suuttunut minuun. Minä olen varma, +että teen oikein, mutta minä en voi sitä selittää. Lähtekäämme takaisin +Warrington'iin. Olkaat kärsivällinen. Kaikki muuttuu hyväksi; ja +joskus, siitä olen vakuutettu, olette menetystäni hyväksyvä". + +Kuinka kauniilta Lily näytti anteeksi-antoa pyytäessään! Mutta hänen +kauneutensa sytytti vaan Gurney'n suuttumusta. Tämä tarttui kiivaasti +hänen käsivarteensa. Lily ei väistynyt, vaikka tarttuva käsi tuntui +teräksiseltä ja toinen tiesi, että tuo hento käsivarsi kantaisi +merkkejä hänen väkivallastaan monta monituista päivää. + +"Lily Servosse", hän sanoi tuimasti, "kuunnelkaat minua! Teidän täytyy +-- teidän pitää tulla omakseni! Minä vannon, etten koskaan mene +naimisiin kenenkään muun, kuin teidän kanssanne!" + +"Minä vannon samanlaisen valan, kuin te, Melville Gurney", Lily vastasi +totisesti, "ja vahvistan sen suudelmalla". + +Hän nosti ylös kasvonsa, ja Gurney painoi suudelman hänen tarjotuille +huulillensa. + +"Ja nyt", Lily sanoi iloisesti, hevostansa kääntäessään, +"ratsastakaamme hyvää laukkaa Warrington'iin!" + +Kun koti tuli näkyviin, hän pidätti hevostansa, ja Gurney kysyi +levottomasti: -- + +"Milloin saan minä jälleen nähdä teidät?" + +"Kun isänne lähettää teidät luokseni", Lily vastasi iloisesti. + +He sanoivat "hyvää iltaa" portilla, ja Lily katseli häntä kyyneltensä +välistä, kun hän ratsasti pois. Kääntyessään hän näki isänsä seisovan +kirjastonsa ovella ja, syöksähtäen ylös hänen luoksensa, hän juoksi +hänen syliinsä ja kannettiin kirjastoon. Pää kätkettynä isän poveen hän +kertoi hänelle kaikki ja enemmän kuin hän oli kertonut rakastajallensa. + +"Enkö minä tehnyt oikein, rakas isäni?" Lily kysyi, kun kertomus oli +päättynyt. + +"Sen tietää Jumala, tyttäreni!" isä vastasi juhlallisesti; ja hänen +kyyneleensä valuivat tyttären punehtuville, ylöspäin käännetyille +kasvoille, kun hän suuteli häntä, mutta hänen omia kasvojaan kirkasti +innostunut ilo, joka oli yltäkylläinen vastaus. + +Sitten hän otti Lily'n syliinsä ja kantoi hänet ison rakennuksen +portaita ylös (ajatellen tällä välin sitä peuhaavaa tyttöä, jonka hän +ensiksi oli kantanut sinne kymmenkunta vuosia sitten) siihen huoneesen, +jossa tuo yhä vielä kaunis äiti istui, ja, asettaen heistä yhden +kummallekin polvellensa, toisti tälle kertomuksen. + +Laskeuva aurinko katseli sisään ja suuteli kultaisella valollansa +heidän yhtyviä kyyneliänsä. + + * * * * * + +"No", lausui kenraali Gurney ivaan vivahtavalla äänellä, kun hän +seuraavana aamuna tapasi poikansa, "arvatakseni jo toimitit asiasi?" + +"Minä tapasin miss Lily Servosse'n", kuului leppeä vastaus. + +"Ja tarjosit hänelle sydäntäsi ja kättäsi?" pilkallisesti. + +"Sen todellakin tein", oli ponteva vastaus. + +"Ja vastaan-otettiin epäilemättä monella _kiitoksella_". Pilkka oli +kovin pistävää tällä kertaa. "Minä todellakin" -- + +"Älkäät!" lausui poika, kääntäen isäänsä kohden otsan, yhtä ylpeän, +kuin isän oma, ja synkän pidätetystä ukkosen ilmasta. "Vähänpä +tiedätte, ketä nauratte! Näytänkö minä hyväksytyltä kosijalta?" + +Isä katseli häntä avosuisella kummastuksella, kun hän astui pois. Tätä +tehdessään hän tunsi ensimäisen kerran, että hän oli syrjäytetty +etumaisesta sijasta. Hän oli osa tuosta yhä väistyvästä vanhasta, jota +yhä varttuva uusi aina peittää varjoonsa. Hänen näkönsä ei ollut +himmentynyt, hänen käsivartensa ei ollut kuivettunut; mutta se nuori +elämä, joka oli lähtenyt hänen lanteistaan, oli voimakkaampi kuin hän. +Hän ehkä sai olla vertaisena jonkun aikaa pojan rakkauden armosta, +mutta ei enää johtajana ja auttajana. Aivan kerrassaan hän heräsi +huomataksensa, että mailma oli liikkunut sillä aikaa, kuin hän oli +nukkunut. Ensi kerran hän alkoi epäillä omaa viisauttansa. + +"Fanny", hän myöhemmin samana päivänä sanoi vaimollensa jonkunlaisella +epäilevällä, vihaisella äänellä, "onko mahdollista, että tuo -- tuo +tyttö hetkale on hyljännyt meidän Melville'mme?" + +"Siltä näyttää", vastasi hyvä lady, melkein yhtä kummastuneena miehensä +äänestä, kuin siitä tosi-asiasta, jonka hän vastatessaan ilmoitti. + +"Hiisi vieköön heidän Yankee-hävyttömyytensä? Ajatteleppas, että +semmoinen, kuin Gurney, saa rukkaset Yankee-tytöltä. Se on kuitenkin +heidän tapansa mukaan, ja minä olen iloinen siitä. Se on opettava +meidän nuorta houkkiotamme katsomaan itselleen jotakuta meidän +kotitytöistämme". + +"Älä luule sitä", lausui vaimo tarkemmalla aavistusvoimalla. "Melville +ei koskaan nai ketään muuta. Hän sanoi sen itse minulle". + +"Oh! kyllä hän sen kannan voittaa". + +"Joku muu ehkä sen tekisi; mutta hän ei. Minua melkein pahoittaa, että +vastustimme häntä. Näyttää siltä kuin armollinen ladymme, saatuaan +tiedon siitä, olisi ruvennut arvokkaaksi eikä tahtonut kuulla sanaakaan +enää asiasta". + +"Et suinkaan sitä tarkoita!" mies huudahti kummastuneena: "Totta +tosiaan, minä ihmettelen hänen ylpeyttänsä. Hänessä on epäilemättä +hyvää verta. Se opettaa meidän nuoren veitikkamme halveksimaan +vanhempiensa tahtoa. Minä en koskaan luullut, että joutuisin +ajattelemaan niin hyvää tytöstä. Siitä päättäen, mitä olen kuullut +hänestä, hän lienee karkea, reipas maatyttö, -- sopiva vaikka miksi, +paitsi Melville'n vaimoksi!" + +"Minä luulen niin", myönsi äiti huoaten. + + + + +XLV LUKU. + +Ylpeys ylpeyden voittajana. + + +Tuon vaarallisen öisen ratsastuksen jälkeen Nuori Lollard oli tullut +erittäin ja yksistään Lily Servosse'n omaksi. Kiitolliseksi muistoksi +tuosta sankariteosta käsky annettiin Warrington'issa, ettei kukaan muu +saisi ratsastaa tällä huolellisesti kasvatetulla hevosella, paitsi sen +nuori emäntä taikka se, jolle hän antoi nimenomaisen luvan sitä tehdä. +Kun isän yhteiskunnalliset toimet ja tehtävät vähenivät, ruvettiin +vanhan tavan mukaan jälleen ratsastamaan siellä täällä maaseudun teillä +-- isä ja tytär muuttuen eroamattomiksi kumppaneiksi, mutta äiti +lisääntyneitten taloudellisten huolten tähden harvoin seuraten heitä. +Välisti tytär kuitenkin lähti yksinään. + +Jossakin tämmöisessä tilaisuudessa, ei kauan aikaa edellisessä luvussa +esiteltyjen tapausten jälkeen, Lily eräänä päivänä yhtäkkiä tapasi +kahlekunnan koiria, jotka vereksiltä jäljiltä ajoivat jotakin otusta +matalassa metsässä vasemmalla puolella hänen kulkemaansa tietä. Tämä ei +suinkaan ollut mikään harvinainen seikka näillä tienoilla; ja vaikkei +hän itse koskaan ollut ottanut osaa mihinkään metsästykseen, hän +kuitenkin oli niin usein kuunnellut kertomuksia niistä ja huomannut, +kuinka suuresti ne hänen isäänsä kiihdyttivät ja ihastuttivat ne harvat +kerrat, jolloin hän tiesi hänen niihin ryhtyneen, että hänen suonensa +tykkivät nopeammin, kun metsästys kääntyi tietä kohden ja kävi +kiivaammaksi ja tulisemmaksi ja hälinä joka silmänräpäyksessä kasvoi +kovemmaksi ja hurjemmaksi. + +Nuorella Lollard'illa oli muutamia kertoja ratsastettu +ajometsästyksessä, eikä se ollut unhottanut semmoisen kummallista +kiihkoa. Kuullessansa, kuinka metsästäjät nyt joutuin lähestyivät, se +pysähtyi ja seisoi niinkuin kuvapatsas, jollei ota lukuun sitä +vävähyttävää iloa, joka kävi hänen ruumiinsa läpi joka kerta, kuin tuo +meluava soitto uudestaan kajahti, hänen väriseviä korviansa, +siirotettuja sieraimiaan ja pitkää, syvää hengitystänsä. Lily tiesi, +ettei se kauaksi jäisi tähän asemaan; ja vaikka hän olikin perin +peloton hevosnainen, häntä ei kuitenkaan erittäin huvittanut se ajatus, +että hänen ratsunsa karkaisi pois matala-oksaisen, toiskasvuisen metsän +poikki koirien perään. Hän kovasti epäili, pystyisikö hän hallitsemaan +sitä. Puoleksi nauraen hän ajatteli sitä surkeata, ryysyistä tilaa, +johon hän pian joutuisi, jollei tämä häneltä onnistuisi. Hän näki, +kuinka ulkonevat oksat sieppasivat pois hänen sievän hattunsa, kuinka +hänen häilyvä ratsuhameensa hakaroitsi kiinni okaisin ja +orjantappuroihin, ja ehkä joku hänen liehuvista kiharoistaan tarttui +johonkin puuhun, niinkuin Absalom'in. Ei hän kuitenkaan kertaakaan +ajatellut satulastaan astumista. Hän terästi mieltänsä kaikkea vastaan, +mikä voisi tapahtua, ja päätti, että, jollei hän hyvin tietäisi +voivansa pidättää ratsuaan, hän antaisi sen mennä menoansa pikemmin, +kuin sallisi sen luulla, että se pystyi tekemään toisin, kuin hän +tahtoi. Kukaties hän ei ollutkaan niin peräti haluton koettamaan yhtä +tuommoista syöksyä vesakkoon, joista hän oli kuullut niin usein +kerrottavan ja joissa ei harjaantunut hevonen tarvitse mitään ohjausta; +joissa todellakaan ei voi yrittääkään sitä neuvomaan, koska se +vaistomaisella varmuudella juoksee metsän sopivimpien aukkojen halki. +Hän taputti ratsunsa kohotettua kaulaa ja puhutteli sitä varsin +viihdyttävällä äänellä, kun metsästys tuli yhä lähemmäksi. Yhtäkkiä ja +kun hän juuri odotti saavansa nähdä koirien täyttävän viidakosta tien +puolelle, ne tekivät äkillisen käännöksen vasemmalle ja kiitivät pois +pitkin pientä harjannetta, joka kävi melkein rinnakkain tien kanssa. +Silloin hän laski hevosensa valloilleen, ja se lennähti eteenpäin +komeimmassa kulussaan melkein metsästäjien rinnalla silmällä ja +korvalla tyystisti tarkaten jokaista osotusta koirien läsnä-olosta. + +Se harjanne, jota myöten metsästys kävi, kulki melkein keskivälillä +sitä tietä, jolla Lily oli, ja jotakin toista, johon tämä saatti +melkein puolen penikulman päässä siitä paikasta, johon Lily oli +pysähtynyt. Juuri ennenkuin tultiin tälle tielle, maa vietti jyrkästi +sitä päin, kävi aukeammaksi ja lautui tien toisella puolella laajaksi +laaksoksi, ulottuen jollekin joelle, joka oli reunustettu tuuheilla +pajupensailla ja sieltä täältä tiploitettu tiheällä kaislikolla. Tätä +suojaa ajettu otus ilmeisesti pyrki saavuttamaan. + +Lily tunsi koko metsämiehen hurjan innon kuohuvan rinnassaan, kun Nuori +Lollard syöksähti pitkin hiukan aaltoilevaa tietä, vieläpä pari kolme +kertaa huomasi itsensä kehoittavan sitä, kun hän luuli, että otus oli +päässyt varttamaan. Lähestyessään teitten yhtymäpaikkaa hän kuuli +korkean halloon toiselta tieltä, ja, silmänräpäys sen jälkeen, nähden, +kuinka otus nopeasti luikersi jonkun viidakon aukon poikki, hän vastasi +kimeällä äänellä, niinkuin isä oli opettanut häntä. Tuskin +seitsemänkymmentä kyynärää otuksen takaa tuli koirajoukko; ja kun +otus huipahti tien poikki tuolle aukealle alalle, joka johdatti alas +joelle, ne remahtivat kovempaan ja rajumpaan kööriin ja sitten, niska +niskan vieressä, lyhyellä maltittomalla haukunnalla, suonikkaat, +lainehtivat selät samalla haavaa nousten ja laskien, yksi heistä +koiranpituuden verran toisten edellä ja muuan onneton toveri yksinään +ponnistaen eteenpäin muitten perässä, ne pyyhkäsivät pitkin vanhojen +maisi-sarkojen sileätä pintaa saaliinsa kimppuun. Lily'n koko huomio +oli niin kiintynyt tuohon näkyyn ja hevosensa vilpastuttavaan +liikuntoon, että hän tuskin havaitsi sitä ratsumiestä, jonka halloon +hän oli kuullut, vaan riennähti eteenpäin tietämättä mistään muusta, +kuin ajosta, jonka osan-ottajaksi hän nyt oli joutunut. Hän epäselvästi +näki yhden ratsumiehen, joka saapui teitten yhtymäpaikkaan melkein +samaan aikaan, kuin hän itse, ja jolla oli tukeva harmaa hevonen, jonka +pitkistä askelista itse Nuori Lollardkin pääsi vaan vähän etenemään +niillä harvoilla sadoilla kyynärillä, joita he lensivät yhdessä, +ennenkuin ajo oli päättynyt. Metsästäjä hypähti samaa päätä maahan ja, +juosten koirien keskelle, korjasi otuksen, ennenkuin ennättivät repiä +sitä, ja lähestyi nyt Lily'a, pitäen ylhäällä komeata punakettua. +Astuessaan hän silitti sen rypistynyttä nahkaa ja levitti sen pöyhkeätä +häntää koko vanhan metsästäjän tarkalla arvostelemisella ja nosti sitä +ilmaan Lily'n katseltavaksi, huudahtaen: -- + +"Kaunis poika, Madam, ja loistava ajo -- ainakin loistava puuskaus +lopuksi! Ja urheasti ratsastettu, Madam, suvaitkaat minun sanoa se, +urheasti ratsastettu!" Puhuessaan hän kohotti hattuansa, hymyili +iloisesti ja jatkoi: "sallikaat minun lahjoittaa teille tämä +voitonmerkki, Madam, jommoista harvat ladyt koskaan ovat yhtä hyvin +ansainneet. Te pääsitte sievästi ensimäiseksi sen luo, kun se menehtyi, +vaikka minun täytyy tunnustaa, että minä kovin epäkohteliaasti +kiiruhdin hevostani, kun näin teidän joutuvan sen edelle. Me olimme +alusta melkein tasakannalla tiellä, ja minusta oli kovin kiusallista, +etten kyennyt pysymään teidän rinnallanne. Teillä on oivallinen +hevonen", hän lisäsi pantuaan ketun Lily'n satulaan rippumaan. "Minä en +luullut, että näillä seuduilla löytyisi hevosta, joka veisi voiton +minun hevosestani". + +Hän osotti kädellään omaa hevostansa; ja yhdellä silmäyksellä Lily +tunsi sen samaksi harmoksi, joka oli häviämättömästi piirretty hänen +muistiinsa ja joka oli tuonut hänen isänsä vaarasta varoittavan +sanansaattajan ja rakastajan, joka turhaan pyysi häntä omakseen, vaikka +hän oli vienyt muassaan hänen sydämensä. + +"Tämä siis on Mellville'n isä, se mies, joka seisoo meidän ja onnemme +välillä," Lily lausui itsekseen, luoden silmiänsä toiseen ja tuntien, +että hänen poskiansa punotti vielä enemmän, kuin metsästyksen into +saatti oikeuttaa. Hän näki edessään pitkän, ylpeäkasvoisen miehen, +jonka silmät eivät ilmoittaneet mitään päättäväisyyden puutetta ja +jonka tiveästi ummistetut huulet vahvistivat sitä ajatusta, johon +silmien ja otsan johdolla vaistomaisesti joutui. Hänen lyhyeksi +leikatulla parrallansa ja hiukan kähertyneellä tukallaan oli sama +uhkea, ruskea väri kuin hänen poikansakin, paitsi että niissä siellä +täällä näkyi harmaita juomuja. Vartaloon ja kasvonjuonteisin katsoen +hänen poikansa tuli suuresti häneen, vaikka edellinen heistä oli +lienteämpi kontuureiltaan ja ehkä hiukan vähemmän säännöllinen ja tyly +käytöksen puolesta. Huolimatta siitä vääryyden tunteesta, joka oli +äitynyt Lily'n povessa siitä asti, kuin hän oli kuullut, kuinka tämä +vastusti hänen liittoansa lempipoikansa kanssa, hän ei voinut olla +tuntematta ylpeyttä rakastajansa isän puolesta. Sillä aikaa kuin hän +oli tehnyt nämät havainnot, toinen oli tuntian silmällä tarkastanut +Nuoren Lollard'in ruumiin suhteita sekä lausunut ajatuksiansa sen +oivallisista ominaisuuksista. Koirat mitkä olivat pitkällänsä, mitkä +läähöttivät peräti uupuneina taikka piehtaroivat ja joivat läheisestä +joesta. + +"Oivallinen hevonen, Madam, ja mainiosti kasvatettu. Ulkomuodosta +päättäen, olen varmaan nähnyt sen ennen, vaikken nyt voi johdattaa +mieleeni, missä. Ei mitään semmoista sukuperää, jota usein tavataan +täällä. Hiukan enemmän luuta, kuin meidän täysiverisissä hevosissamme +yleisesti. Te tiedätte arvattavasti sen sukuperän, Madam. Ei kukaan +voisi ratsastaa semmoisella hevosella ja ratsastaa sillä tapaa, kuin +te, arvoa panematta sen ominaisuuksiin. Antakaat minun katsoa," hän +jatkoi vastausta odottamatta ja astuen taaksepäin pari kolme askelta, +että hevosen _ensemble_ paremmin pääsisi näkyviin, "se tulee -- ei -- +kyllä, se tulee _suuresti_ -- översti Servosse'n Lollard'iin". + +"Ja se on Nuori Lollard", lausui Lily. + +Mies loi nopeasti silmänsä Lily'n kasvoihin ja antoi niitten vaipua, +tarkasti katsellen hänen pukuansa ja vartaloaan, hevosen puoleen +jälleen, jolloin hän miettien sanoi: -- + +"Ah, niin! Minä muistan hänen puhuneen itselleni tästä varsasta. Sen +emä oli Glencoe'n sukua, hän, luullakseni, sanoi". + +"Niin oikein," myönsi Lily. + +"Entä te?" hän kysyi, katsoen Lily'a täydellisesti kasvoihin. + +"Minä olen Lily Servosse," hän vastasi yhtä tyvenellä äänellä, kuin +kysyjän oma. + +"Niin minäkin päätin," toinen vastasi. "Överstin on syytä ylpeillä sekä +tyttärestään että hevosestaan," hän lisäsi levollista hyväksymistä +osottavalla äänellä. "Ja minä olen kenraali Gurney. Suvaitkaat minun +itse esitellä itseäni, miss Lily, ja toivoa, että joudumme likempään +tuttavuuteen". Hän kohotti hattuansa jälleen ja tarkasteli tyystisti +Lily'a, samalla kuin hän ojensi hänelle kättänsä. Lily'n muoto ei +muuttunut, ja hän sanoi täydellisellä tyvenyydellä: -- + +"Minä kiitän teitä. Minä olin myöskin tullut siihen päätökseen, että se +olitte te". + +Toinen hymyili tätä sanojensa kaikua ja arveli, katsellen omaa +hevostansa: "todellakin! Te olette siis nähnyt sen ennen?" + +"Kahdesti". + +"Niin. Tämä muistuttaa minulle, miss Lily, että olen velkaa teille +siitä, ettette vähä aika takaperin suostunut poikani tarjomukseen. +Näyttää omituiselta, kun kiittää jotakuta tämmöisestä; ja nyt, kun olen +nähnyt teidät," hän lisäsi iloisesti, "en voi kummastella, että hän +teki tarjomuksen. Hänen ikäisenään olisin luullakseni, melkein varmaan, +pannut itseni saman kohtalon alaiseksi". + +"Ei, jollei tämä hevonen olisi ollut minun myötäjäisiäni, pelkään +minä," vastasi Lily vallattomasti. + +"Noh," arveli toinen nauraen, "tätä paria ei saisi eroittaa. Mutta +totisesti puhuen," hän lisäsi, "minä olen kiitollinen siitä, että +hylkäsitte hänen tarjomuksensa, ja minä toivon, että minun sopii lausua +sitä ilman teitä loukkaamatta. Minua ei kummastuta, että hän rakastui +niin suloiseen tyttöön, kuin teihin, enkä minä oudoksu hänen suruansa; +mutta teidän täytyy tietää, miss Lily, että vanhemmat mielellään +laskevat tuumia lastensa puolesta, ja me olimme erittäin ajatelleet +toista vaimoa Melville'lle. Minä varon, että teidän hylkäämisenne käy +niin kovasti hänen sydämmellensä, ettei meille tule milloinkaan mitään +miniää; vaikka se ehkä auttaa häntä saamaan voittoa rakkaudestaan". + +"Mutta minä en hyljännyt häntä, kenraali Gurney," Lily lausui tyvenellä +avosydämmisyydellä. + +"Te ette hyljännyt häntä? Minun ymmärtääkseni hän sanoi, että hän oli +hyljätty; taikka ainakin hänen äitinsä kertoi sen minulle," vastasi hän +kummastuneena. + +"Minä sanoin hänelle," Lily vastasi toisen kysyvään ääneen ja +kummastuneesen katseesen, "että niin kauan kuin hänen isänsä vastusti +sitä, ei voinut ajatellakaan mitään avioliittoa meidän välillämme". + +"Ja miksi te tämän ehdon teitte?" toinen kysyi kummastuneena. +"Semmoinen vaarin-otto rakastajan velvollisuudesta vanhempiansa kohtaan +ei ole tavallinen meidän amerikalaisissa lady'issamme". + +"Minä kieltäysin selittämästä sitä Melville'lle," Lily vastasi, "mutta +teidän on oikeus kysyä. Vähän taikka ei ollenkaan ajateltu hänen +lapsen-velvollisuuttansa tässä asiassa. Minusta se yksinkertaisesti oli +velvollisuus, jota _minun_ tuli suorittaa teitä kohtaan". + +"Kuinka, minua kohtaan? Minä en ymmärrä," toinen sanoi hämmästyneellä +katseella. + +"Koska te lähetitte tuon varoituksen, joka pelasti isäni hengen," Lily +vastasi vakaasti. + +Kenraali Gurney hypähti ylös ja punastui otsakulmia myöten. + +"Te päätätte siis niin!" hän kysyi terävästi. "Mistä, jos saan kysyä?" + +"Teidän nuorempi poikanne toi sen, ratsastaen tuolla hevosella," Lily +lausui, osottaen Reveille'ta. + +"Ja tämä varoitus saatti teidät koettamaan vaarallista ratsastusta," +arveli vanha Gurney. + +"Johon olin vaan liian onnellinen ryhtymään," Lily vastasi nopeasti. + +"Ja ettekö ajatellut, että se oli pelkurimaisesti ja alhaisesti tehty +minulta, että jätin teille tuon kauhean tuuman estämisen?" toinen +kysyi. + +"Minä en ole koskaan ajatellut sitä tuossa valossa," Lily vastasi +miettien. + +"Minä olen usein sen jälkeen, olen perin pohjia halveksinut +heikkouttani. Minä koetin vielä salata sitä asiaa, että olin antanut +tuon varoituksen. Minä en ole koskaan kertonut sitä kenellekään, ei +edes pojalle, joka sanoman toi". + +"Minä olen vaan ilmoittanut isälleni", Lily sanoi yksinkertaisesti. + +"Ja te hylkäsitte poikani ainoastaan tämän asian tähden?" toinen kysyi +miettien. + +"Tuo kysymys on tuskin kohtuullinen," Lily vastasi ensimäisen kerran +vähän hämmentyneenä. + +"Minä pyydän anteeksi," toinen lausui nopeasti. "Te olette oikeassa. +Minulla ei ole mitään oikeutta tehdä tätä kysymystä. Minä peräytän +sen". + +"Ei, kenraali Gurney," arveli Lily, totisesti katsellen häntä. "Minä en +tahdo salata teiltä mitään. Minä kieltäysin taipumasta hänen +pyyntöönsä, että menisimme kihloihin, ainoastaan tästä syystä". + +"Ja teidän isänne -- tietääkö hän?" + +"Minä olen puhunut asian yhtä suoraan hänelle, kuin teillekin". + +"Ja hän hyväksyy?" + +"Aivan sydämen pohjasta". + +"Miss Lily" -- + +Kuului torven toitotus, ja puolikymmentä ratsumiestä syöksähti näkyviin +sillä tiellä, jota myöten kenraali oli tullut. + +"Jo-ho-o-o!" kenraali huusi nopeasti vastaukseksi, lisäten lyhyesti +Lily'lle: "tuossa on ystäväni Morrow. Minä luulinkin, että nämät koirat +olivat hänen. Samoin kuin tekin jouduin aivan sattumalta tähän +metsästykseen". + +Ratsumies oli saapunut paikalle juuri kuin kenraali oli päättänyt +tämän lauseen. Esittelemisiä ja selityksiä seurasi. Morrow kertoi +ajon menosta. Kenraali kuvasi vilkkaasti ketun kiinnisaantia. +Kohteliaisuuden lauseita sateli runsaasti Lily'n päälle, ja Morrow +suostui hänen pyyntöönsä "pistäytyä" hänen isänsä talossa ja syödä +päivällistä heidän kanssaan, koska hän meni sitä tietä kotiin. +Jäähyväisiä heitettiin, ja tuore-sydämisen vanhan ketunpyytäjän +seurassa Lily palasi Warrington'iin. + +"Minä vakuutan, översti," oli hänen viimeinen muistutuksensa, kun hän +päivällisen jälkeen ratsasti pois, "että jonkun meidän nuorista +sievistä pojista täytyy tehdä rynnäkkö tuota tyttöänne vastaan. Perhana +vieköön, hän on enemmän Etelän-omainen, kuin kukaan meidän omista +tytöistämme! Ei sovi semmoisen tytön, kuin hänen, mennä Pohjasta miestä +hakemaan. Oikeinhan olisi sääli, sen minä vannon, jos antaisi hänen +mennä Yankee'lle! Se ei saa tapahtua, översti. Minä lähetän jonkun +estämään semmoista onnettomuutta". + +"Liian myöhään, Morrow," lausui Servosse hauskasti. "Hän lähtee Pohjaan +maanantaina ja ottaa Nuoren Lollard'in mukaansa". + +"Älkäät sanoko niin!" huudahti vanha mies surkealla äänellä. "Noh, he +eivät koskaan laske häntä takaisin tänne, se on varma: heillä on liian +paljon järkeä siksi. Sekä tyttö että hevonen! Totta tosiaan, minä +vannon, että se on häpeällistä". + +Pitkien keskustelujen perästä oli päätetty, että Warrington +suljettaisiin vuodeksi; että Lily lähtisi johonkin pohjoiseen +kaupunkiin jatkamaan lukemisiaan muutamissa aineissa, joihin hän oli +osottanut erityistä taipumusta; ja että äiti seuraisi häntä. Översti +Servosse esitteli, että hän itse viettäisi kappaleen tästä ajasta +heidän kanssansa ja käyttäisi lopun muutamiin asioimis-yrityksiin, +jotka välttämättömästi vaatisivat hänen poissa-oloansa melkoiseksi +osaksi vuotta. Seuraavana kesänä he aikoivat olla pari kuukautta +Warrington'issa ja sitten jättää sen -- ehkä ainaiseksi, mutta +kumminkin pidemmäksi aikaa. + +Lily'n erityisestä pyynnöstä oli tuo palaaminen Warrington'iin saanut +sijan tässä perhe-programmissa. Samalla kuin hän ei ollut kertaakaan +horjunut tehdyssä päätöksessään, hän odotti luottamuksella sitä aikaa, +jolloin kenraali Gurney taipuisi. Hän ei hetkeäkään epäillyt torjutun +rakastajansa kestäväisyyttä ja tuskin valitti sitä kohtaloa, joka +eroitti heidät; niin täydellisesti hän turvasi siihen, että tämä +palaisi. Sillä aikaa hän kääntyi vielä suuremmalla innolla +opettelemiseensa, lukien jokaista uutta taitoa, jonka hän saavutti, +lisä-viehätykseksi, jota hän voisi tarjota Melville Gurney'lle +palkinnoksi hänen pitkästä koetus-ajastaan. Syksyn lehdet karisivat +maahan, kun Hullu ja hänen perheensä jättivät hyvästi eteläiselle +kodillensa. + +Viikkokausi sen jälkeen Marion Gurney ratsasti ylös portille ja, +tervehtien autioksi jätettyä kartanoa, sai sen vastauksen uskolliselta +Andy'lta, joka vaimoinensa oli asetettu vartioimaan taloa ja tiluksia, +että "översti ja koko muu väki oli mennyt Pohjaan". + +"Milloin he palaavat?" kysyi Gurney. + +"Noh, Sir, luullakseni ei koskaan," vastasi Andy. "He puhuivat, että +palaisivat tänne vähäksi aikaa tulevana kesänä; mutta minä arvaan, että +heillä on siellä niin hyvät päivät ja että he tapaavat niin paljon +ystäviä Pohjassa, että he kokonaan unhottavat tämän kurjan, halvan +maan, jossa ovat saaneet kokea niin monta vastusta, ja jäävät kuin +jäävätkin sinne. Mikä saattaa minut ennen kaikkia sitä luulemaan, on se +seikka, että miss Lily otti Nuoren Lollard'in mukaansa. Jos vaan +hevonen olisi jäänyt jälelle, olisin varma, että miss Lily'kin +palaisi". + +"Noh," puheli itsekseen kenraali Gurney, kotiinpäin ratsastaessaan, "se +onkin, luullakseni, yksi kaikki. Minä pidän kovasti tytöstä, se on +totta; mutta hän on sittenkin Yankee. Minä soisin, ettei Melville +koskaan olisi nähnyt häntä. Minä olin kuitenkin päättänyt mennä myösiin +ja ilmoittaa hänelle, että en enää vastustanut. Minä en voi nähdä pojan +käyskelevän niin synkkänä ja juhlallisena, kun hänen ennen oli tapa +olla niin virkeä ja iloinen. Kukaties hän nyt, kun tyttö on mennyt, +ajattelee paremmin asiaa ja luopuu hänestä. Minä kumminkin toivon +niin". + +"Ei Servosse'kaan ollut mikään paha mies. Minä usein toivoin, että +olisin ollut enemmän tuttu hänen kanssaan, ja luulen todella, että +minun olisi pitänyt koettaa tehdä hänen oloansa täällä kodikkaammaksi. +Hänellä oli _varmaan_ kovin kolkko elämä täällä. Mutta hän olikin niin +kauhean radikaalinen pohjoisvaltaisissa mielipiteissään! Hänen ei olisi +koskaan pitänyt muuttaa tänne, se on asian todellinen laita. Ei kukaan +voi väkisin istuttaa pohjoisvaltaisia aatteita Etelään, Ei maa eikä +ilman-ala suosi niitä. Se on niinkuin pohjoinen maanviljelys vanhalla +kuusistuneella pellolla -- näyttää hyvältä kyllä, mutta ei kannata. +Totta puhuen minä soisin hänelle hyvää, ja miss Lily'lle myöskin. Hän +on juuri semmoinen tyttö, jota tahtoisin Melville'n vaimoksi, jollei +hän vaan olisi Yankee ja hänen isänsä radikaali. Minä arvaan, että +Melville unhottaa tytön nyt. Ainakin toivon niin". + +Hän huokaili eteenpäin ratsastaessaan; mutta hänen toivonsa näytti +olevan ennen-aikainen. Melville Gurney'ta valloitti halu matkustaa, +niin pian kuin hän kuuli tuosta hegirasta Warrington'ista; ja +kummallista kyllä hänen askeleensa johdattivat samaan kaupunkiin, +jossa Lily harjotti opettelemistaan, sydän täynnä unelmia rakastajan +tulosta. Useammin kuin kerran Lily kuukausien kuluessa äkkiä kääntyi +väkitunkoisilla kaduilla sillä tunteella, että Gurney'n silmät olivat +häneen kiinnitetyt. Muutamia kertoja hän luuli näkevänsä tuttavan +haamun ihmisjoukossa; ja hänen sydämensä sykki silloin nopeasti, +samalla kuin hänen silmänsä koettivat saada uudestaan nähdä rakkaat +kontuurit. Sitten hänen oli tapa jatkaa kulkuansa iloisesti nauraen ja +hyvin mielissään, että hänen sydämensä osotti uskollisuuttansa +tuommoisella hellällä itsensä pettämisellä. + +Melville huomasi pian asian todellisen laidan ja päätti, ettei häntä +saisi voittaa kestäväisyydessä. Hän ei siis antanut mitään merkkiä, +vaan tutki tuota suurta kaupunkia, joka avasi myriadi-sivuisen +elämän-kirjansa hänelle, ja oppi monta kallista oppia, joita ei Etelän +saarentapainen umpinaisuus koskaan voinut opettaa. + +Näin rakastuneet odottivat; mutta suuttuneena poikansa käytöksestä isä +sanoi: "jos hän tahtoo tehdä itsensä narriksi tuon pikku Yankee-tytön +tähden, niin menköön vaan". + + + + +XLVI LUKU. + +Viisaus ja hulluus yhtyvät toisiinsa. + + +Lyhyt aika koti-elämänsä lakkauttamisen ja Warrington'ista lähtönsä +jälkeen Servosse erityisestä kutsumuksesta kävi tervehtimässä +tohtori Enos Martin'ia, tuota vanhaa ystävää, joka ensin oli ollut +hänen opettajansa ja sittemmin hänen kunnioitettu ja uskottu +neuvon-antajansa. Niinä vuosina, jotka olivat kuluneet siitä, kuin +Hullu oli nähnyt hänet, hän oli kypsyneestä, uhkea-voimaisesta +miehuudesta joutunut siihen kypsyneempään ikään, joka tulee ilman +heikkoutta, mutta joka kuitenkin tuottaa jommoisenkin määrän +filosofillista levollisuutta -- tuota todellista "elämän päivänlaskua, +joka antaa mystillistä oppia". Noina hiljaisina vuosina, jotka tulevat +ennen loppua, jolloin kunnianhimo on kuollut ja kiihkeät pyrinnöt +taukoavat; jolloin vireän elämän rauhaton hälinä vierii huomaamatta +ohitse, niinkuin väkirikkaitten katujen tohina sivuaa ahkeran +työmiehen; jolloin järki toimii tyvenesti, toivosta taikka pelosta +huolimatta, -- juuri noina vaipuvina vuosina parhaitten elämien paras +työ tavallisesti tehdään. Tuo oma itse, joka panee vaa'an kiikkumaan, +on kadonnut; mutta sydän, ymmärrys, hellä hyvänsuonti sitä maailmaa +kohtaan, joka nopeasti soljuu pois, jäävät, ja nuot kypsyneemmät voimat +vaikuttavat ilman intohimojen hävittävää tulta. Tässä levollisessa +valossa, joka käy hämärän edellä, Enos Martin'kin istuutui +keskustelemaan sen nyt karkean ja parhaassa ijässä olevan miehen +kanssa, jonka elämää hän oli seurannut hänen joutuessaan nuoruudesta +miehuuteen ja varhaisesta miehuudesta täysikuntoisuuteen. Parikymmentä +vuotta oli kulunut siitä, kuin he olivat toisensa kohdanneet. Toiselle +heistä nämät vuodet olivat olleet täynnä tointa. Hän oli ollut +tapausten virrassa, käynyt sen hyökkäyksiä kohti ja oli risti- ja +vasta-vuolteitten kautta viety siitä suunnasta, jonka hän oli merkinnyt +itselleen elämän suurella kartalla. Hänellä oli arpi näytettävänä +jokaisesta taistelosta. Hänen sydämensä oli sykkinyt sopusoinnussa ison +maailman-valtasuonen kanssa jokaisessa niistä suurista tarkoituksista, +jotka näinä vuosina olivat tätä valtasuonta paisuttaneet. Toinen oli +suurimmalla tarkkuudella silmällä pitänyt noita liikkeitä, jotka +sakeilla pyörteillään olivat kieponeet ja kuohuneet toisen elämän +ympäri, itse vaan hiukan kosketettuna, mutta aina koettaen semmoisista +havainnoista johdattaa mitä arvokkaita oppeja hän suinkin voi, muitten +nuorten sielujen harjotukseksi ja ohjaukseksi, jotka vielä vaan +liikkuivat suuren elämän-meren rannalla. + +Tämä alinomainen ja tarkasteleva vaaria-otto mailman suurista +yhteiskunnallisista liikkeistä, joita hän katseli näin tyveneltä +korkeudelta, oli saattanut hänet erinäisellä huolella tutkistelemaan +kansakunnan suhteita tuohon äsken valloitettuun Etelän osaan, ja vielä +erityisemminkin mustien tilaa. Sitä tehdessään hän oli joutunut ennen +kaikkia kiinnittämään huomiotansa tuohon muutos-aikaan, joka tulee +Chattelismin elikkä jonkunlaisen yksilöitten vallanalaisuuden ja +riippuvaisuuden ja toiselta puolen yksilöitten täydellisen +itsevaraisuuden välillä. Tämä on tunnettu eri nimillä eri maissa ja eri +aikakausina -- Englannissa elinomaisuuden, Venäjällä orjuuden nimellä. +Tämän suhteen hänen tutkimuksensa oli ollut varsin perinpohjainen ja +hänen osan-ottonsa kaikkiin noihin kansallisiin kysymyksiin oli siis +ollut mitä vilkkainta laatua: tästä hänen suuri halunsa saada nähdä +vanhaa oppilaistaan ja puhua semmoisen kanssa, jonka huomaamis-kykyyn +hän luotti, niistä ilmaumista, joita tämä oli nähnyt, ja niistä +päätöksistä, joihin tämä oli tullut, sekä verrata niitä ei ainoastaan +omiin edempää tehtyihin havaintoihinsa, vaan myöskin historian +tosi-asioihin. He istuivat kauan aikaa yhdessä siinä kirjastossa, johon +vanhempi oli koonnut maailman ja vuosisatojen henkiset aarteet, ja +uudistivat sitä keskinäistä personallista tuttavuutta, jota pari +vuosikymmenistä oli keskeyttänyt. Toisen melskeisen elämän tapahtumat +ja toisen hiljaisen olon vaiheet kerrottiin molemmat; ja sitten +heidän keskustelunsa siirtyi siihen aineesen, joka oli vetänyt +puoleensa niin suuren osan molempien ajatuksista -- tuohon suureen +maailman-tapaukseen, jossa heidän kummankin elämänsä oli vaan +vähän-arvoinen syrjä-asia. + +"Ja te ajattelette siis, översti Servosse," lausui vanhempi vakaasti, +"että mitä on nimitetty Uudestaan rakentamiseksi, on suurenmoisella +tavalla tyhjäksi rauennut?" + +"Epäilemättä," kuului vastaus, "sikäli kuin asia koskee niitten +tarkoitusten saavuttamista, joita sen esitteliät pitivät silmällä, +joita maailma toivoi ja joita sopi odottaa sodan loogillisena +seurauksena". + +"Minä en luule kokonaan ymmärtäneeni tuota rajoitustanne," arveli +Martin epäileväisesti. + +"Minä tarkoitan," sanoi nuorempi mies, "että Uudestaan rakentaminen +raukesi tyhjäksi sikäli kuin se yritti yhdistää kansakuntaa, tehdä +todella yhdeksi kansaksi sitä, mikä ennen sisällisen sodan järistystä +oli ollut yksi ainoastaan nimeksi. Se raukesi myöskin sikäli kuin se +yritti määrätä ja vahvistaa mustan rodun asemaa ja oikeuksia. Ne +määrättiin, se on totta, paperilla, ja ryhdyttiin jonkunlaisiin +varustuskeinoihin, jotka estäisivät tämän julistuksen mitättömäksi +tekemistä. Mutta ei minkäänlaisia takeita hankittu niitten +käytännöllistä kukistamista vastaan, joka toimitettiinkin niin helposti +ja niin ilman mitään rangaistusta, että se suuresti kummastutti niitä, +jotka liikkeen alkuun panivat". + +"Teidän täytyy kumminkin myöntää, että 'valtioin oikeuksien' +uskonkappale sai loppunsa sodan ja tuon summittaisen ja täydellisen +tarkastuksen kautta, jonka alaiseksi erehtyneet tasavallat aivan +säännöllisesti asetettiin ja jota me sanomme Uudestaan rakentamiseksi," +lausui Martin. + +"Päinvastoin," vastasi Servosse, "se, mikä tapahtui, jätti 'Valtioin +oikeuksien' opin aivan eheäksi ja koskematta, paitsi yhdessä ainoassa +kohdassa, nimittäin mitä tulee _rauhallisen unionista eroamisen +oikeuteen_. Sota ratkaisi sen asian. Kansakunta vaati ja peri +oikeutensa puollustaa itseänsä väkivaltaista hajoittamista vastaan". + +"Eikö se myöskin vaatinut oikeuttansa jälleen luoda, muodostaa, +rakentaa?" kysyi vanhempi mies. + +"Ei ensinkään," kuului vastaus. "Uudestaan rakentamista ei koskaan +vaadittu _minäkään oikeutena_, ei ainakaan nimen-omaan ja esivallan +puolesta. Muutamat kyllä vakuuttivat semmoisen oikeuden olevan; mutta +heitä pidettiin haaveksijoina. Uudestaan rakentamisen tointa +_selitettiin siivosti_ välttämättömäksi seuraukseksi tuosta huonosti +menestyneestä erilleen pyrkimisestä: sitä ei koskaan puollustettu +minäkään eikä julistettu miksikään _kansakunnan oikeudeksi_ edes _oman +turvallisuutensa valmistamiseksi_". + +"Miks'ette siis sano, että se raukesi kokonaan tyhjäksi?" kysyi Martin. +"Minusta näyttää siltä, kuin se olisi perinpohjin ja täydellisesti +lahonnut". + +"Ei ensinkään," vastasi Servosse vähän kiivaasti. "Paljon sen kautta +saavutettiin. Otaksukaat, että lapsi tekee jotakin pahaa sata kertaa, +nuhdellaan siitä joka kerta ja vasta viimeisen nuhteen perästä osottaa +surua ja tunnustaa tahtovansa vasta menetellä paremmin, mutta jo +seuraavana päivänä sille tulee sama virhe. Vanhemmat eivät joudu +epätoivoon eivätkä pidä lapsen katumusta perin mitättömänä voittona. +Päinvastoin suuri askel on astuttu eteenpäin: paha teko on myönnetty +vääräksi eikä se saa sen jälkeen puollustusta. Siitä pitäen vanhemmat +voivat, Nathan'in tavalla, johdattaa pahantekiää hänen omaan arveluunsa +hänen omasta teostaan. Samalla tapaa Uudestaan rakentaminen oli suuri +askel eteenpäin siinä kohdin, että se muodosti jonkunlaisen erehdyksen +tunnustuksen. Se antoi meille semmoisen käsityksen sanoista: 'me +kansakunta' federaalisen konstitutionimme alkulauseessa, joka teki +valheeksi sen, joka ennen oli vallinnut. Se myönsi ja määräsi koko +ihmiskunnan yhdenvertaisuuden hallinnollisessa vallassa ja pakotti +kaikki osastot ja puolueet nimen-omaan tunnustamaan sitä siinä taikka +tässä tämän vallan kehitys-jaksossa". + +"Ja onko siinä nyt kaikki, mitä kaikkien näitten vuosien työn, +taistelon ja verenvuodatuksen kautta voitettiin?" kysyi vanha mies +huokaillen. + +"Eikö siinä ole kylläksi, ystäväni?" vastasi Hullu moittivalla äänellä. +"Eikö melkein kokonaista vääryyden ja ulkokultaisuuden vuosisataa +huokeasti sovitettu yhdellä ainoalla rangaistuksen vuosikymmenisellä? +Erehdyksen tunnustaminen on katumuksen vaikein kohta, olipa kysymys +yksityisestä ihmisestä taikka kokonaisesta kansakunnasta. Siinä +paikassa paholainen aina taistelee kiihkeintä taisteloansa. Sen jälkeen +hän astuu alas vuorelta ja taistelee laaksossa. Hän on haavoitettu, +runneltu ja helposti pakoon ajettu". + +"Te ette siis pidä taisteloa Pohjan ja Etelän välillä vielä +päätettynä," lausui Martin. + +"Päätettynä?" Hullu huudahti tuikeasti. "Se on vasta alotettu! Minä en +tarkoita selvästi rajoitettujen maan-osien ruumiillista ottelua. Tämä +on vaan yksi kohtaus suuressa näkymättömässä kamppauksessa -- +taistelossa, joka aina riehuu kahden toisiaan vastustavan aatteen +välillä. Ennen sisällistä sotaamme se oli niinkuin joki, jossa on +siellä täällä joku kiihkeä koski; sitten, jonkun aikaa, se oli niinkuin +kuohuva köngäs; ja siitä asti se on ollut se kolkko, musta, mutta syvä +ja tyven pyörre, joka on putouksen alla, täynnänsä ajopuita ja varjoja +ja vihaista mutinaa ja näkymättömiä virtoja ja piileviä voimia, pyörre, +jonka vastaisesta kulusta ei kukaan voi tietää muuta, kuin että sen +täytyy pyrkiä eteenpäin. + + "Jää paksuin, mikä jäätyi konsanaan, + Se vuoksen peittää voipi, kattaa vaan: + Vilkasna virta alla elamoi + Ja juoksee -- juoksemast' ei laata voi!" + +"Tahdotteko väittää, ettei tuo vanha taistelo orjuuden ja vapauden +välillä päättynyt, kun orjuus lakkautettiin?" kysyi tohtori +kummastuneena. + +"Luullakseni se olisi," vastasi Hullu nauruun menevällä äänellä, "jos +orjuus _olisi_ lakkautettu. Minä en pyydä kumota tuota vanhaa +sananlaskua, että 'kaksi kahakkaan tarvitaan'; mutta tässä juuri meidän +erehdyksemme -- Pohjan erehdys, sillä Etelä ei ole tehnyt mitään +erehdystä tässä asiassa -- on ollut. Me olemme _otaksuneet_, että +orjuus oli hävitetty, koska meillä oli 'Vapauden julistus', +'Perustuslaillinen Muutos-ehdotus' ja 'lakeja säädettyinä sen +johdosta', kaikki kertoen tosi-asiana, että väkinäistä orjuutta, paitsi +rangaistuksena rikoksista, ei saisi enää löytyä. Siihen turvaten olemme +heittäneet hattumme ilmaan ja iloisesti kerskailleet siitä, mitä olimme +aikaan saaneet, niinkuin meidän oli hyvä oikeus tehdä. Orjuuden +Vastustajain Seura tuli kokoon ja onnitteli itseänsä lähetyksensä +täyttämisestä, koskei enää ollut mitään maailmoja valloitettavana, ei +mitään sortoa kukistettavana eikä mitään uhreja autettavana. Ja sitten +se itse-ylistyksensä hyvässä hajussa hajoitti itsensä, kuollen +täynnänsä hyviä tekoja ja yksistänsä sen tähden, ettei enää löytynyt +mitään hyviä tekoja tehtävänä. Se oli loppu semmoinen, joka maistui +tuhatvuotiselta valtakunnalta; mutta, pahaksi onneksi, se oli peräti +hullunkurinen. Minä en moiti Garrison'ia eikä Phillips'ia eikä teitä +itseä eikä ketään muuta abolitionistein vanhasta kaartista. Se oli +luonnollista, että ainakin haluaisitte koettaa laakeriseppeleitänne +niin kauan, kuin vielä elitte". + +"Totisesti, översti," lausui vanha tohtori nauraen, "te ette saa +ajatella, että tuo oli meidän johtava syymme". + +"Tietysti ei tunnustettuna eikä tajuttunakaan," sanoi Hullu. +"Todellisille syille annetaan harvoin mitään selvää muotoa. Minä en +kuitenkaan kummastele, että miehet, jotka alusta asti ovat olleet +orjuuden hankkeen poistamis-"kahakassa", joksi sitä arki-kielessämme +sopii nimittää, ovat väsyneet. Minä ymmärrän täydellisesti, että kaiken +elinaikaa kestävä sota sammuttaa miehen tappelu-himon. Vanhat miehet +harvoin rupeavat lähetys-saarnaajiksi. Ollen aatteitten taistelossa he +kyllä voivat kannattaa kamppausta viimeiseen hetkeen ja viimeiseen +hengenvetoon saakka. Vanhat miehet ovat olleet hyviä marttyyrejä +Polykarpon ajoista asti; mutta he eivät halua marttyyriutta eivätkä +sitä tavota. Jos yhtä hyvin sopii välttää sitä, he mieluisammin sen +tekevät; ja tässä erityisessä kohtauksessa he ansaitsivat lepoa ja +enemmän kunniaa ja kiitosta, kuin he koskaan eläissään tai kuoltuansa +saavat". + +"Se oli meidän vikamme -- meidän, sen ajan nuorukaisten, jotka juuri +olimme tunkeuneet esiin siitä ahjosta, jossa kahleet sulattiin pois +koukistuneista ja kutistuneista jäsenistä. Meidän olisi pitänyt nähdä +ja käsittää, että ainoastaan kuori oli mennyt. Orjuus julkisena +yhteiskunnallisena tilana oli loppunut: voimana, valtana, moraalisena +aineksena se oli juuri yhtä tehokas, kuin ennenkin. Sen tunnetut +vammat olivat poistetut: sen tuntemattomat olivat olemassa niissä +kitukasvuisissa ja vääristyneissä luonnoissa, jotka monta sukupolvea +olivat olleet sen vaikutuksen alaisina -- isännissä yhtä hyvin kuin +orjissakin. Yhteiskunnallisena laitoksena sitä kävi julistaminen ja +säätäminen lakkautetuksi: moraalisena olemuksena se on yhtä mahdoton +hävittää, kuin ne sielut, joihin se on painanut leimansa". + +"Te arvelette siis, että 'tukehuttamaton taistelo' vielä on edessämme?" +kysyi Martin. + +"Epäilemättä. Pohja ja Etelä ovat ainoastaan sopivia nimiä kahdelle +selvästi eriävälle, toisiaan vastustavalle ja yhdistymättömälle +aatteelle -- kahdelle sivistykselle, joksi niitä välisti on nimitetty, +semminkin Etelässä. Pohjassa löytyy vähän enemmän älynpuolista +ylpeyttä; ja me olemme taipusat puhumaan toisesta sivistyksen, mutta +toisesta jonakin barbariuden lajina. Näitten molempien täytyy +välttämättömästi taistella keskenään, siksi kuin toinen vallitsee ja +toinen väistyy. Toisen ylös tempaaminen ja toisen istuttaminen sen +sijaan ei ole mikään hetken eikä päivän työ. Se oli meidän +erehdyksemme. Me koetimme silmänräpäyksen varoituksen jälkeen sälyttää +Pohjan sivistystä, aatetta Etelän päälle. Me luulimme, että kapinan +kukistamisen kautta Etelän valkoinen mies oli ajatusten ja tunteitten +puolesta tullut yhtäläiseksi, kuin Pohjan Kaukasialainen; ja että orja +vapauttamisen kautta oli kerrallaan käynyt pyhimykseksi ja +Salomon'iksi. Me koetimme siis rakentaa yhteiskuntia, jotka ajatusten, +tunteitten, kasvamisen ja kehkiämisen puolesta olisivat kokonaan Pohjan +yhteiskuntien kaltaisia. Se oli _Hullun Yritys_". + +"Johon ryhdyimme kaikki, kuinka?" kysyi tohtori nauraen. + +"Juuri niin," vastasi Servosse pontevasti. + +"Minä en ole varma, vaikka olisitte oikeassa," lausui vanhempi. "Siltä +nyt näyttää, ja kaikki, mitä on tapahtunut, soveltuu todella yhteen +teidän katsantotapanne kanssa. Mutta, jättäen entisyyden sikseen, mitä +te tulevaisuudesta sanotte?" + +"Noh," vastasi Servosse miettiväisesti, "taistelo on loppuun asti +taisteltava. Jos sillä alalla, jossa nyt vallitsemme, on oleva yksi +kansakunta, sen täytyy olla joko semmoinen kansakunta, joka on +yhtäläinen tunteitten ja sivistyksen puolesta, taikka toisen +sivistyksen täytyy toista hallita ja kaita. Niinkuin asian laita nyt +on, Etelän sivistys on voimakkaampi, jäntevämpi ja enemmän käsiksi +käypä. Äskeisen orjan valta on kokonaan laimennettu. Etelän valkoisten +voima on lisääntynyt juuri kahdella viidettä osalla täysi-ikäisistä +mustista, joita ei ennen sotaa otettu edustuksissa lukuun. Kaikissa +kysymyksissä, jotka koskevat kansakuntaa ja sen tulevaisuutta, he ovat +käytännöllisesti yksimielisiä ja liittyvät päivästä päivään likemmin +toisiinsa, sillä välin kuin ne, jotka kerta seisoivat meidän +puolellamme, lannistuvat ijästä taikka ympäröivien olojen voimasta". + +"Mutta eikö tämä parane sisään-muuttamisen kautta? Eivätkö nämät +molemmat maan-osat voi vähitellen yhtyä ja mukaantua toisiinsa?" kysyi +tohtori levottomasti. + +"Sisään-muuttaminen Etelään on vastedes, niinkuin tähänkin saakka, +oleva paikottainen ja vähäpätöinen, semmoinen aines, jota tuskin sopii +ottaa lukuun. Löytyy monta syytä siihen. Tärkein on se, ettei Etelä +suosi sisäänmuuttamista. Ei niin, että se suoraan vastustaisi sitä +taikka olisi niin suvaitsematon, ettei kävisi sitä kärsiminen, paitsi +kun on kysymys valtiollisista seikoista, mutta se on ollut umpinainen +siihen määrään, että se on kadottanut yhteensulattamisen ky'yn; eikä +sisäänmuuttanut koskaan tule sen kansan eläväksi jäseneksi; jonka +keskellä hän asuu. Hänen lapsensa ehkä välisti tulevat, mutta ei aina. +Länsi tarttuu vierasta käteen ja saattaa hänet yhdessä päivässä +tuntemaan itsensä olevan kotona -- olevan sen kansan oma, jonka +keskellä hän elää. Etelä ehkä voi tervehtiä häntä yhtä sydämellisesti, +kuin Orientti tervehtii kaukasialaista kauppiasta; mutta, niinkuin +Orientti, saattaa hänet kuitenkin huomaamaan, että hän on 'ulkoapäin +tullut barbari'. Paitsi sitä Etelä ei kaipaa enempiä työvoimia ja +niitten aineellinen menestys, jotka ovat sodan jälkeen lähteneet sinne, +ei ole ollut semmoinen, että se houkuttelisi monta seuraamaan". + +"Mutta miksi teistä on todennäköisempi, että Etelä on hallitseva, eikä +tuo väkirikkaampi ja yritteliäämpi Pohja?" + +"Koska Eteläläiset ovat aivan yksimielisiä ja vaistomaisesti ja +synnyltänsä hallitsijoita. Heitä eivät epäilemiset estä eivätkä he +tuhlaa jäntevyyttänsä turhiin ja vähäpätöisiin riitakysymyksiin. +He ovat luonteeltaan yksinvaltaisia ja kuninkaallisia. Jokainen +heistä ajattelee enemmän Etelää, kuin itseään, ja kaikki, mikä lisää +sen valtaa taikka kunniaa, on kalliimpi hänelle, kuin mikään +personallinen etu. Pohja luulee, että Etelän kansa on erittäin +suuttunut orja-omaisuutensa kadottamisesta: totta puhuen he ovat tuhat +kertaa enemmän vihaiset vapautettujen neekerien korottamisesta +yhtäläiseen poliitilliseen valtaan. Pohjassa on erimielisyyttä: yksi +osa tahtoo vallan tähden liittyä Etelään, ja, juuri niinkuin ennen +sisällistä sotaa, Etelä tahtoo jälleen hallita ja johtaa kansakuntaa". + +"Ja milloin tämä on loppuva?" kysyi vanhempi mies väsymyksen +huokauksella. + +"Kun Pohja oppii arvostelemaan tosi-asioita ja heittää joutavan +hellätuntoisuutensa sikseen; taikka kun Etelä luvattoman ja laittoman +orjuuden systeemin raukeamisen eli räjähtymisen kautta on omien +rajojensa sisäpuolella ratkaissut rotu-riidan kysymyksen. Maan isännät +ovat vielä työn isännät ja jäänevät siksi, kunnes työntekiäin tieto ja +taito polvikuntien vaihdellessa lavenevat taikka he vimmastuvat". + +"Ah! nuori ystäväni," lausui vanha mies, ja hänen kasvonsa loistivat +ylpeydestä, "nyt tulette minun alalleni ja, minun täytyy se sanoa, +koskette myöskin minun pelkooni tulevaisuuden suhteen. Äsken +kansalais-oikeuksia saaneitten vapautettujen orjien tila Etelässä on +peräti tavaton ja merkillinen. Minun on mahdoton katsella sitä +huolestumatta. Historiassa ei ole kuin muutamia harvoja esimerkkejä, +että orjuutettu rotu kerrallaan hyppää täydellisestä chattelismista +kokonaiseen itse-hallintoon. Kenties muinaisten Israeliitain +asia tarjoo suurinta yhtäläisyyttä. Vaikka he olivat Jumalan +kaitsennan alla, heidän kuitenkin oli kaksi asiaa tarpeesen: ensiksi +maasta-muutto, joka vei heidät pois sen rodun keskeltä, joka oli ollut +heidän isäntänänsä, pois orjuuden näkymöiltä ja lähitienoilta; ja +toiseksi uuden sukupolven yleneminen, joka ei ollut tuntenut +päällysmiehen ruoskaa eikä itse kohdastansa kokenut orjuuden +häväistystä. Pako Egyptistä, erämaan vaivat, nuot neljäkymmentä +kuoleman ja kasvannon vuotta, joina Egyptiläiset eivät tietäneet heistä +mitään, kaikki nämät tarvittiin, ennenkuin Israelin lapset pystyivät +itsehallintoon ja kansallisen voiman käyttämiseen ilman tuota +jumalallisen avun suoranaista välitystäkin ja ihmeellisten merkkien ja +kummien jokapäiväistä toistamista. Voiko Amerikan afrikalainen orja +vähemmällä valmistuksella kehittyä itse-haltuiseksi kansalaiseksi, +valkoisen veljensä vertaiseksi vallan suhteen?" + +"Yhtäläisyys Israelin kansan kanssa on niin suuri, että se näyttää +johtuvan melkein jokaisen mieleen," arveli Servosse. "Se on +lempi-ajatus mustassa kansassa itsessä. Ainoa tärkeä eroitus, jonka +minä voin nähdä, on puute uskonnollisesta aineksesta -- puute +profeetoista". + +"Niin kyllä!" lausui vanha tohtori vilkkaasti. "Tiedättekö, että minua +suuresti epäilyttää, löytyikö siihen aikaan mitään erityistä +uskonnollista ainesta Juudan kansan mielessä? He eivät lähteneet +Egyptistä eivätkä uskaltaneet erämaahan minkään uskonnollisen vainon +tähden eikä rakkaudesta uskontoonsa. Nämät olivat semmoisia asioita, +jotka tulivat perästäpäin ja seurauksena heidän kasvamisestaan ja +kehkiämisestänsä. Orjuuden tunteesen, sorron ajatukseen, siihen +juutalaisen valtakunnan kaksoisperustajat Moses ja Aaron vetosivat +toteuttaaksensa uskonnollista aatettansa. Israeliitat seurasivat +heitä, ei sentähden, että he olivat heidän uskonnolliset johtajansa, +vaan koska he lupasivat päästää heidät Egyptiläisten ikeestä. Orjan +vaisto vie hänet pakenemaan orjuuden näkymöltä, kun itsenäisen +miehuuden pyrinnöt alkavat paisuttaa hänen sieluansa. Ettei tämmöinen +henki tässä tapauksessa ole ennen ilmaantunut, on mielestäni +kummastuttava asia: että se tästä lähtien on tuleva, on, pelkään minä, +varma. Minä en saata ymmärtää, kuinka mikään rotu voi valmistua +täydelliseen itsehallitukseen, oikeaan vapauteen, paitsi orjuuden eli +elin-omaisuuden vähittäisen menon taikka erämaassa olon vaivojen ja +tuskien taikka sitä vastaavan itsepäällisen kestämisen kautta, jotka +kasvattavat ja lujittavat yksityistä itse-luottamusta ja yhteistä +rohkeutta ja uskallusta". + +"Luultavaa on, että he vielä saavat neljäkymmentä vuottansa," lausui +Servosse, "ja jättävät enemmän kuin yhden sukupolven erämaahan, +ennenkuin he jälleen voittavat ne oikeudet, jotka luvattiin heille ja +joita he vähän aikaa nauttivat". + +"Niin," sanoi vanhempi, "siinä on toinenkin vaarallinen seikka. He ovat +maistaneet vapautta, täydellistä ja kokonaista; ja sen kadottaminen, +vaikkapa välillisellä tavalla, on lisäävä vapautetun luonnollista inhoa +orjuutensa muistoja ja seutuja vastaan. Minä pelkään suuresti, että +tämä levottomuus eriämättömästi kuuluu äkkiä saavutetun vapauden +tilaan; ja että innostuneena näistä molemmista tunteista tämä rotu +yrittää poismuuttoa, joka vielä kumoo kaikki meidän sievästi +sommiteltut järjestelmämme, ja koettaa omien oviemme edessä sitä +ihmis-ystävyyttä, josta me kerskailemme. Mitä te siitä arvelette, +översti?" + +"Totta puhuen, tohtori, minä en voi sanoa," vastasi Servosse. "Että +semmoinen tunne on olemassa, ei tarvitse epäillä. Amerikan afrikalaisen +rodun historiassa on lisäksi jotakin kummallista ja salamyhkäistä, joka +mahtavasti vaikuttaa siihen taika-uskoiseen mysticismiin,[108] joka +vallitsee heissä. Tuotuina tänne vastoin tahtoansa; pakoitettuina +kärsimään orjuuden kovaa holhon-alaisuutta, samalla kuin he yhä näkivät +ja kuulivat sitä herkeämätöntä jumaloitsemista, jota kansakuntamme +tarjoo vapaudelle; kahtena orjuuden vuosisatana oppien sivistyksen +alkeita, uskonnon, lain, mekaanillisten taitojen aapistoa, talouden +salaisuuksia ja työn tarpeellisuutta ja palkintoa; vapautettuina +melkein ilman ponnistusta omasta puolestaan ja kokonaan ilman +omantakeista ja tiettyä osan-ottoa -- kaikki nämät tosi-seikat +silmiensä edessä, ei sovi ihmetellä, että he pitävät itseänsä Jumalan +erityisinä lemmittyinä -- jonkunlaisena valittuna kansana. Tätä +ihmeitten luetteloa, joiksi he katsovat näitä kummallisia tapauksia, +esitellään aina rodun hehkuville mielikuvituksille; ja vaikka se tähän +saakka on taivuttanut heitä toimettomuuteen, se voisi olla voimakkaana +yllyttimenä, jos se kerran joutuisi vaikuttamaan yhteydessä semmoisen +vakuutuksen kanssa, että heidän tulevaisuutensa on sijoitettava +semmoiseen seutuun, joka on kaukana heidän entisyytensä näkymöiltä. Jos +he olisivat samaa sukuperää, kuin hallitseva rotu, olisi ehkä +mahdollista, että erottava rajalinja aikoja myöten häviäisi. Mutta he +ovat merkityt eri värillä, vieläpä semmoisella, jota kauan aikaa on +pidetty halpana ja alhaisena, eikä ole aivan vähän totuutta koko heidän +historiansa loppusäikeessä: 'niggerit eivät voi koskaan täällä päästä +valkoisen miehen kannalle'". + +"Mutta mitä voi tehdä heidän korotuksekseen ja lievityksekseen tai +estääksensä keski-aikaisen barbariuden perustamista meidän +keskuuteemme?" kysyi tohtori huolestuneena. + +"Noh, tohtori," lausui Hullu hilpeästi, "tähän kysymykseen tulee jonkun +muun vastata, ja siihen on lisäksi vastattava teoilla eikä sanoilla. +Minä olen antanut miehuuteni vuodet näitten kysymysten miettimiseen, ja +minua pidetään sentähden hulluna. Minusta näyttää, kuin näitten +vammojen parannuskeino olisi helposti keksitty. Rohdot ovat kuitenkin +semmoiset, joita tulee tuottaa ulkoapäin. Sairas ei voi itseään +parantaa. Etelä ei ole koskaan puhdistava itseänsä niistä haitoista, +jotka sitä vaivaavat. Sen äly, sen ylpeys, sen varallisuus, lyhyesti, +sen voima, ovat kaikki asetetut yksin sitäkin hiljaista ja hitaista +kehittymistä vastaan, jonka aika ja puoli-barbarismi tuottaisivat. +Tunnista tuntiin kahleet kotkataan kiinteämmiksi. Katsokaat orjuuden +historiaa maassamme! Katsokaat, kuinka lainsäätäjät, oikeustot, yleinen +mielipide ja koko maan voima vuosi vuodelta ja kaikissa orjavaltioissa +käyvät tylymmiksi ja väkivaltaisemmiksi orjaa ja hänen vertaistansa +'vapaata mustaa' vastaan! Minä näen, että muistatte sen, vanha +ystäväni. Aivan vastoin kaikkia valtiomiesten ennustuksia orjuuden +peukalon-puristimia väännettiin vaan uudelleen ympäri ja kireämmäksi +joka vierivältä vuodelta. Vapauden ja oikeuden jäljet pyyhittiin +pois lain-säädännön kautta, ja armon pujahdus-reiät tukittiin +tuomio-istuinten selitysten avulla, siksikuin ei jäänyt jälelle muuta, +kuin musta tavattoman orjuuden kuilu". + +"Minä näin nuot kaikki ja myönnän ennustuksen oikeaksi; mutta minä en +vielä tiedä ajatustanne käytettävästä lääkkeestä," arveli vanha mies +epäileväisesti. + +"Noh, te ymmärrätte, ettei lääke voi tulla sisältäpäin," lausui Hullu. +"Vähemmistö tuntee voimansa, ja enemmistö huomaa heikkoutensa niin +hyvin, ettei sisältäpäin ole mitään odotettavana. Se, mikä on tehnyt +pelottamisen mahdolliseksi, tekee edistyksen mahdottomaksi. Sentähden +minusta näyttää, että tuohon kysymykseen jo on vastattu -- _sen täytyy +tulla ulkoapäin_!" + +"Mutta kuinka?" kysyi vanha mies maltittomasti. + +"Kuinka?" toisti Hullu. "Minua kummastuttaa, ettette näe sitä; ettei +maa näe sitä; taikka pikemmin, että, nähden, he antavat semmoisen +uskonkappaleen aaveen, jonka säätämiseksi veri-virtoja vuodatettiin, +pelottaa itseänsä astumasta sitä uraa, joka leveänä ja selvänä, kuin +kuninkaan valtatie, on edessämme: "_pimeyden lääke on valo; +tietämättömyyden -- taito; vääryyden -- oikeus_". + +"Se on totta kyllä pelkkänä ajatuksena, ystäväni; mutta kuinka sitä +käytäntöön pannaan?" kysyi kuuntelia. + +"Kansakunta kasvatti ja suojeli orjuutta. Orjuuden hedelmä on ollut +oppimaton vapautettu, oppimaton köyhä valkoinen mies ja röyhkeä isäntä. +Vapautetun kykenemättömyys, köyhän valkoisen miehen taitamattomuus, +äskeisen isännän kopeus ovat kaikki seurauksena kansallisen vallan +käyttämisestä vapaan ajatuksen, vapaan työn, vapaan puheen +pidättämiseksi. Antakaat Kansakunnan nyt peräyttää se paha, jota se on +sallinut ja kehoittanut. Antakaat sen kasvattaa niitä, jotka se teki +taitamattomiksi, ja suojella niitä, jotka se teki heikoiksi. Se ei ole +mikään suosio mustaa kohtaan, vaan Kansakunnan turvallisuus sitä +vaatii. Laittakaat aapiskirja kansallisen voiman valtikaksi. Antakaat +Kansakunnan kasvattaa mustaa miestä ja köyhää valkoista miestä, _koska_ +Kansakunta piti heitä orjuudessa ja on edesvastauksessa heidän +kasvatuksestaan; kasvattaa äänestäjää, _koska_ Kansakunnalla ei ole +varoja suvaita, että hän on oppimaton. Älkäät koettako torjua pois +edesvastausta ja verhota vaaraa. Isojen joukkojen vilpitön +tietämättömyys on enemmän pelottava, kuin muutamien harvojen pahansuopa +intelligenssi. Se toimitti kapinan syvät rivit ja nuot ennakkoluulojen +sokaisemat laumat, jotka tekivät Kukistus-politiikin voimalliseksi. +Köyhät Valkoiset, Vapautetut, Ku-Klux'it ja Pelottajat ovat kaikki +samassa määrässä tietämättömyyden satona. Kansakunnalla ei ole varoja +kasvattaa semmoista viljaa". + +"Mutta kuinka," kysyi tohtori, "Hallitus voi kasvattaa näitä Valtioin +kansalaisia Valtioin oikeuksia loukkaamatta?" + +"Ah, hyvä, vanha ystäväni!" lausui Servosse, nousten ja asettaen +kätensä toisen olkapäälle, "minä jätän teidät nyt, kun tuotte esiin +jumaloittavakseni tuon amerikalaisen valtioviisauden juggernautin,[109] +jonka kautta niin monta hekatombia on muserrettu ja silvottu. Tämä +dämoni vaati miljoonia henkiä, ennenkuin hän salli, että orjuus +hävitettiin: kenties sama verta lisäksi saisi hänet suostumaan siihen, +että sidotut sielut irroitetaan ja lasketaan vapaiksi". + +"Te olette katkera, poikani," sanoi vanha mies, nousten myöskin ja +luoden kumppaninsa silmiin tyvenen moitteen katseen. "Älkäät pitäkö +tuota mielipidettä. Olkaat kärsivällinen ja muistakäat, että teistä +olisi tuntunut aivan niinkuin meistä, syntymäseutuisen Pohjamme +miehistä nyt tuntuu, ilman sen kytevän vallankumouksen hohtoa, jonka +keskellä olette elänyt. Sen miehen, joka on ollut tulivuoren aukossa, +ei tule kummastella sen levollisuutta, joka on nähnyt vaan savun. Minä +olen usein ajatellut, että Pyhä Paavali olisi ollut kärsivällisempi +juutalaisia veljiänsä kohtaan, jos hän aina olisi pitänyt mielessään +sitä ihmetyötä, jota vaadittiin hänen omaan kääntymiseensä". + +"Ehkä olette oikeassa, tohtori," arveli Hullu; "mutta eikö pitäisi +myöskin myöntämän jotakin vanhan Joonaan innolle, joka häiritsi +makaajia Ninive'ssa? Oli kuinka hyvänsä, minä jätän teidän kysymyksenne +viisaitten miesten vastattavaksi. Minä tahdon vaan lausua kaksi sanaa +siitä. Etelä -- tuo _sala-Etelä_, jolla valta on -- ei tahdo, että tämä +kysymys tehdään sen kansalle, ja on vastustava sitä parhaitten +voimiensa perästä. Jos sitä ollenkaan tehdään, se on tehtävä Pohjan +kautta -- herätetyn, yllytetyn Kansakunnan kautta ja Pohjan +tarkastuksen alla, minä tarkoitan -- sen omaksi itsepuolustukseksi. Se +_täytyy_ olla suveräniteetin teko, vallan käyttämistä. Kansakunta +odotti, että vapautetusta orjasta tulisi vapauden liittolainen. Se oli +aivan oikein ja soveliasta, että se toivoi ja odotti sitä. Mutta se +teki turmiollisen erehdyksen, kun se luuli, että vapautettu ilman +harjaantumista taikka taitoa menestyksellä taistelisi omassa sotarinnan +osassaan. Tämä erehdys on korjattava. Mitä välikappaleisin tulee, olen +varma, että, kun Kansakunta on kärsinyt kylläksi hulluudestansa, se +keksii keinon pahan poistamiseksi, seisoi Valtioin Oikeuksien Moloch +tiellä taikka ei". + + + + +XLVII LUKU. + +Kotona viimein. + + +Vuosi oli melkein kulunut umpeen; ja Comfort Servosse palasi +Warrington'iin vähäistä ennen sitä aikaa, jolloin hänen perheensä oli +määrä tulla, katsomaan, että paikka oli soveliaasti valmistettu heidän +vastaan-ottoansa varten. + +Hän oli erään rahamies-yhtiön palveluksessa valvonut heidän asioitaan +jossakin Keski-Amerikan tasavallassa. Hänen tehtävänsä oli ollut varsin +tärkeätä laatua, ei ainoastaan sentähden, että yhtiöllä oli rahallinen +etu siitä, vaan myöskin sentähden, että se suuresti vaikutti siihen +outoon taisteloon sivistyksen ja puoli-barbariuden välillä, jommoisia +aina taistellaan näillä ihmeellisillä seuduilla, jossa luonto näyttää +asettaneen jaloimmat voimansa sotarintaan kaikkea vastaan, mitä +nyky-aika sanoo "edistykseksi". Samalla kuin maa tuottaa niin +runsaasti, ettei sen vertaista muilla tienoilla tiedetä, näyttää +ihmisten mieli vaipuneen vastustamattomaan väsymykseen, ja ainoastaan +järjen muistutukset näyttävät kykenevän toinnuttaa ruumista +taudintapaisesta unesta. + +Tämä taistelo soveltui hänen kummallisia seikkoja lempivään +luontoonsa, ja yritys tarjosi yltäkyllin tilaisuutta hänen ehdotus- ja +järjestys-ky'yllensä. Hän oli palannut ainoastaan täyttääksensä +perheensä kanssa tehtyä sopimusta ja aikoi, kun jouto-ajan kuukaudet +olivat ohitse, muuttaa taloutensa takaisin erääsen vuori-huvilaan +tuohon auringon maahan, jossa luonnon ihanuudet niin suloisesti yhtyvät +ja alinomaa vaihtelevat ja sen liiallisuudet niin lieventyvät tuulen ja +meren ja vuoriharjanneitten yhteisen vaikutuksen kautta, että +matkustaja ihmetellen kysyy, eikö Nuoruuden lähde ja synnittömän +autuuden Edeni vielä ole tavattavana tässä taika-maassa. + +Sieltä palatessaan hänen tuli kulkea tuon Eteläisten valtioin +vyöhykkeen poikki, jossa tiedettä aika-välistä vaaditaan käymään turhaa +sotaa tuota kaikkein selittämättömintä taudin lajia, tuota ruttoa +vastaan, joka pilkkaa kaikkea ihmistaitoa. Pari kolme henkilöä, jonka +otsaan julma hävittäjä jo oli painanut vaski-leimansa, oli siirretty +pois juuri siitä junasta, joka toi hänet pohjoiseen päin Warrington'ia +kohden. Hän oli ihmetellyt sitä mysteeriä,[110] jonka suhteen tiede on +yhtä tehoton kuin taika-usko, nähdessään, kuinka he kannettiin junasta, +joka jatkoi kiireistä kulkuansa, ikäänkuin paeten pois ruton käsistä. +Hän oli nähnyt, ihmetellyt ja kiitänyt eteenpäin sen enempää +ajattelematta tuota tutkimattoman tuomion kummallista, surkeata +tosiseikkaa. + +Oli toinen aamu hänen Warrington'iin tulonsa jälkeen. Vaivattuna siitä +väsymyksestä, joka aina ilmestyy pitkän matkan perästä, hän edellisenä +päivänä oli ilman aikojaan käyskellyt siellä täällä tutuilla paikoilla. +Musta kansa oli kokoontunut tervehtimään häntä, tehden tuhansia +kysymyksiä ja toisiin vastaten. Vähäisissä neljän, viiden hengen +joukoissa he olivat pistäyneet hänen luonansa matkallansa kirkkoon +(sillä nyt oli sunnuntaipäivä) ja sieltä palatessaan. Koko pitkän +päivää hän oli ehtimiseen vaadittu ponnistamaan muistiansa, että hän +johdattaisi mieleensä joitakuita kerta tunnettuja kasvoja. Andy ja +hänen hyvä vaimonsa olivat ilosta seitsemännessä taivaassa. Vanha +Lollard oli tuntenut isäntänsä vihellyksen, ja kankeana ijästä ja +melkein sokeana suruisella itsepintaisuudella seurannut häntä paikasta +paikkaan tiluksilla. Kartano, kirjasto, huoneen edustan nurmikko, +kaikki olivat täynnä iloisia muistoja niistä rakkaista, joita hän pian +oli kohtaava. Hänen vanhat naapurinsa saapuivat toinen toisensa perästä +sinne: Eyebright ja Nelson; John Burleson, yhä korkea-äänisenä ja +kapinoitsevana; ehkäisemätön Vaughn, vielä meluavana ja liiallisena, +mutta sydämestään kuitenkin ystävällisenä; Durfee ja Dawson ja +satamäärä lisäksi -- tulivat pudistamaan hänen kättänsä ja puhumaan +entisyydestä, joka oli täynnä toisten varjoja, joita he eivät enää +voineet tervehtiä, ja herättämään niitten päivien muistoja, joina hänen +sydämensä syyt olivat aivan eriämättömästi sidotut suureen aatteesen +joka, siltä näytti, oli tuottanut vaan Sodomin-kaltaista, tuhkaista +sanojen satoa. + +Yö oli tavannut hänet alakuloisena ja uupuneena, sydän täynnä +kiitollisia kyyneliä niistä hupaisista tervehdyksistä, joita hän oli +vastaan-ottanut, ja vielä enemmän täynnä hellempiä kyyneliä niitten +puolesta, joitten tervehdyksiä hän kaipasi. Hän ikävöitsi enemmän kuin +koskaan rakkaitten omaistensa tuloa ja sen lyhyen ajan kulumista, jona +hänen oli määrä oleskella vanhoilla tutuilla näkymöillä. Se ei ollut +enää mikään koti, vaan ainoastaan semmoisen kuolleen entisyyden +kalmisto, jonka ilot ja surut olivat väistyneet ja synnyttäneet +ainoastaan haudan synkeyttä hänen sydämessänsä, kun ne väikkyivät +ohitse varjoisen olemattomuuden kolkossa kauheudessa. + +Kun hän heräsi aamulla, häntä rasitti jonkunlainen horroksen tunto, +josta hän turhaan koetti päästä. Hänen päätänsä painoi ja myöskin +pakotti, ja siellä täällä rinnassa ja jäsenissä hänellä oli pistoksia. +Hänen jalkansa laahasivat maata hervaantuneina. Oli joku polttava kipu +jossakin, hän ei voinut tarkoin sanoa, missä. Hän arveli, että hänen +tulisi koettaa kylpyä, ja Andy valmisti hänelle semmoisen -- ison +ammeen sitä helmeilevää lähde-vettä, joka aina niin hyvin elvytti hänen +uupuneita jäseniään -- ikäkausia sitten, hänestä tuntui. Hän vaan +loiskutti sitä käsillään ja jaloillaan: auringon kiillottamat pikku +aallot tuntuivat hänen kummallisen kuumeisesta lihastaan kätkevän +väkäisiä nuolia. Kun hän nukahti vähän, ilma näytti olevan täynnä +kirkkaita, säihkyviä kipinöitä. + +Andy käski sisään tohtori Gates'in, joka sattui kulkemaan ohitse. + +"Hyvää huomenta, översti! Minua ilahuttaa nähdä teidät," lausui +ilomielinen lääkäri, jonka hiuksia ja partaa ajan oli onnistunut +valkaista, mutta jonka ympyriäinen muoto, terävä silmä ja tulinen sydän +näyttivät vielä uljaasti taistelevan sitä vastaan. "Saanut teidät +pitkäksenne viimein, vai kuinka?" hän jatkoi hauskasti. "Minä +pelkäsin, etten koskaan pääsisi teidän kimppuunne. Teillä on mainio +ruumiin-rakennus. Ajattelin aina, että olitte tehty ruoskan siimasta. +Käynyt Keski-Amerikassa, mitä? Palaatte taas sinne? Ja miss Lily ja +Madam -- missä he ovat?" + +Servosse vastasi untelosti ja raukeasti. Tohtori katseli häntä +tarkasti. + +"Antakaat minä koetan valtasuontanne". + +"Ah! hiukan kuumeinen -- melkoisestikin. Raskastunteinen päästä ja +jaloista? Ei? Näyttäkäät minulle kielenne. Jo riittää. Minnekä tuo +poika sai?" + +Tohtori astui ulos portiikoon ja huusi: "Andy! _Hoi_, Andy! tulkaat +tänne!" Kun palvelia tuli, hän asetti hänelle monta kysymystä. Sitten +hän palasi ja tutki uudestaan sairasta hyvin huolellisesti. Silloin hän +taas kutsui Andy'n ja sanoi hänelle: -- + +"Andy, te pidätte paljon överstistä, ettekö niin?" + +"Minä luulisin niin, Sir! Enemmän kuin kenestäkään muusta, minkä ikinä +olen nähnyt". + +"Kylläksi jäämään hänen luoksensa, vaikkapa henkenne kaupalla?" + +Andy katseli kirkasta päivänpaistetta ja ajatteli vaimoansa ja kolmea +ebeni-ihoista lastansa, jotka köntivät kyökissä. + +"Sillä, jollette tahdo," arveli tohtori, joka oli katsonut häneen +terävästi, "minun täytyy hankkia joku muu". + +Tämä ratkaisi asian. + +"Ei kukaan muu saa hoitaa överstiä, se on varmaa!" hän lausui +pontevasti. "Minä sen teen". + +"Översti tulee kovasti sairaaksi, Andy, ja hänen tautinsa voi olla +tarttuvainen. Minä en luule, että on erittäin suuri vaara; mutta hänen +täytyy saada joku, joka pysyy hänen luonansa koko ajan". + +"No niin, tohtori, minä teen sen," vastasi musta mies alttiisti. + +"Hyvä, Andy," sanoi tohtori. "Minä hankin jonkun avuksenne: mutta +teidän täytyy aina olla täällä; te ette saa liikahtaa talosta. Paljon +riippuu siitä hoidosta, joka hänelle annetaan, ja te tiedätte, ettei +ole ketään hänen omaisistaan, joka vaalisi häntä". + +"Olkaat huoleti, tohtori," lausui Andy. "Översti Servosse ei ole +kaipaava mitään hoitoa, niin kauan kuin joku musta mies elää täällä, +joka koskaan näki hänen kasvonsa. Minä voin saada kosolta heitä +avukseni." + +"Mutta te ette saa lähteä talosta". + +"Minun ei tarvitsekaan. He tulevat tänne". + +"Kaikki hyvin. Minä käyn täällä pari kolme kertaa päiväänsä, siksi kuin +se on ohitse. Menkäät ilmoittamaan asia vaimollenne: käskekäät, että +hän ei häiritse teitä eikä ole levoton." + +"Älkäät pelätkö hänen puolestaan, tohtori," lausui Andy luottavaisesti: +"hän olisi valmis tekemään yhtä paljon, kuin minäkin, överstiä +palvellakseen". + +Musta mies teki, niinkuin häntä oli käsketty, ja palaten siihen +huoneesen, jossa Servosse makasi, sai tarkat määräykset, kuinka hänen +tulisi sairasta hoitaa. Sillä välin kuin tohtori antoi nämät neuvot, +Servosse tointui siitä horroksesta, johon hän oli vaipunut, ja kuunteli +lääkärinsä ja hoitajansa keskustelua. + +"Te pidätte minua varsin sairaana, tohtori?" hän kysyi heti. + +"Varsin sairaana," vastasi tohtori lyhyesti, jatkaen käskyjensä +antamista. + +"Ehkä kovastikin sairaana, tohtori?" + +"No niin, _kovasti_ sairaana, översti". + +"Mitä se on?" + +"Noh, teissä on joku kuume, näettekö". + +"Te koetatte pettää minua, tohtori," arveli sairas. "Älkäät tehkö sitä. +Minä olen kuullut ja huomannut kylläksi siitä, mitä olette tehnyt ja +sanonut siitä asti kuin tulitte tänne, ymmärtääkseni, että katsotte +tätä kohtausta sangen vaaralliseksi. Antakaat minun täydellisesti +tietää, kuinka vaarallinen se on". + +"Minä en tahdo tarpeettomasti saattaa teitä levottomaksi eikä tauti ole +vielä vakaantunut niin, että voin varmuudella puhua," tohtori vastasi. + +"Te koetatte yhä välttää, tohtori," lausui Servosse. "No sallikaat +minun siis sanoa teille, mitä te, minun luullakseni, ajattelette, Te +arvelette, että minussa on _keltakuume_". + +"Minä en voi kieltää, översti, että vähän sitä pelkään. Te olette juuri +kulkenut saastutetun vyöhykkeen poikki, ja tautinne oireet todellakin +osottavat sinnepäin. Mutta toiselta puolen erehdymme sangen usein +noissa asioissa. Kelta-kuumeen enteet eivät ole alussa kylläksi selvät, +että lääkäri, joka ei ole äsken nähnyt sitä tautia, voisi varmuudella +lausua jotakin siitä. Nyt en ole nähnyt mitään kelta-kuumeen kohtausta +-- antakaat, minä ajattelen -- kahteenkymmeneen vuoteen ja vähän +päällekin. Ja mitä siihen tulee, toivoin, ettei minun tarvitsisi ikinä +toista semmoista nähdä. Mutta teidän tautinne näyttää suuresti +sellaiselta, kuin miksi tuota muistan. Sitä myöten kuin puhe on +teknillisistä tunnusmerkeistä, niistä, joita tapaamme kirjoistamme, ne +ovat alussa melkein samanlaiset, kuin toisten samanluokkaisten +kuumeitten". + +"Minä en ensinkään epäile, että arvelunne on oikea," vastasi Servosse +tyvenesti. "Minä muistan nyt, että kaksi tätä kuumetta sairastavaa +taikka mitä sanottiin täksi kuumeeksi, vietiin pois junasta +Meridien'issa, kun kuljin sitä tietä". + +"Noh," lausui lääkäri, "parasta lienee kaikissa tapauksissa +parannella sitä, niinkuin se olisi se. On aina hyvä toivo, yksin +Kelta-Jack'issakin,[111] kun sairaalla on teidän rohkeutenne ja luja +ruumiin-rakennuksenne. Me koetamme tehdä parastamme, översti, ja minä +toivon, että vielä suoriutte siitä". + +Tohtori oli antanut kaikki käskynsä ja oli lähtemällään, kuin sairas +vakaasti lausui: -- + +"Tohtori, te sanoitte juuri, että oli viisasta parannella tätä, +niinkuin olisitte varma pahimmasta. Minä luulen, että tämä on totta, +mitä minuunkin tulee. Minun tulee menetellä, niinkuin menettelisin, jos +olisin pahimmasta varma. Minulla ei ole paljon tehtävää, mutta minun +täytyy tehdä se nyt. Kuinka kauan kestää, ennenkuin tämä on ohitse -- +jos -- jos olette oikeassa?" + +"Noh," arveli tohtori, "siinä tapauksessa -- pahimman pitäisi olla +ohitse noin lauantaina". + +"Kiitoksia, tohtori," vastasi sairas juhlallisesti. "Tahtoisitteko +odottaa vähän aikaa portiikossa? Minua pahoittaa, että pidätän teitä; +mutta minun täytyy kirjoittaa vähän, ja minä soisin, että viipyisitte +siksi kuin se on tehty. Andy jää luokseni," hän sanoi vastaukseksi +tohtorin kysyvään katseesen. + +"Mielelläni, översti," vastasi tohtori; "ja olisi parasta, että +kaikissa tapauksissa tekisitte kaikki määräyksenne -- noh, niinkuin +pitkällinen tauti olisi edessä". + +"Minä ymmärrän," lausui sairas levollisesti. + +Melkein tunti kului, ennenkuin tohtori käskettiin sisään jälleen. + +"Pääni on vähän sekava, tohtori," arveli sairas; "ja minä soisin, että +katselisitte tätä lisäystä, jonka olen pannut testamenttiini, +nähdäksenne, onko se soveliaasti kokoonpantu". + +Tohtori luki sen ääneen. + +"Se on hyvä," sanoi Servosse; "minä tahdoin vaan jättää muutamia +käskyjä hautauksestani ja niin edespäin. Minä ajattelin näitä eilen. +Minä en tiedä miksi, mutta minua valloitti jonkunlainen tunto, etten +eläisi kauan, ja minä arvelin, että, jos kuolisin tänne, mielelläni +valitsisin paikan haudalleni ja määräisin, mitä olisi siihen +piirrettävä". + +"Mutta tämä -- te olette aivan varma, että tässä on se, mitä tahdotte?" +kysyi tohtori. "Teidän päänne ei ole" -- + +"Oh, kyllä! minun pääni on aivan hyvä," vastasi sairas huvitetun +hymyllä. "Teidän ei tarvitse pelätä sitä. Minä olen sanonut, mitä +tarkoitan, ja tarkoitan, mitä sanon. Sitten siinä on tuo pieni lahja +Andy'lle ja hänen puolisolleen sillä ehdolla, että hän hoitaa minua +viimeisessä taudissani. Se on kaikki oikein. Nyt, tohtori, pyytäisin, +että te ja Andy todistatte tämän testamentin. Minä olin aina aikonut +jättää sen vaan omakätisesti kirjoitettuna; mutta on kukatiesi asiain +näin ollen yhtä hyvä, että se on todistettu". + +Testamentti allekirjoitettiin ja todistettiin; ja sitten Servosse +ojensi tohtorille yhden kirjeen ja telegrammin, molemmat adresseeratut +hänen vaimollensa. + +"Tehkäät hyvin ja lähettäkäät telegrammi, niin pian kuin pääsette +kaupunkiin," hän sanoi. "Metta on palaava tänne parin päivän perästä, +jollette sitä tee". + +"Ettehän ole kieltänyt häntä tulemasta?" kysyi tohtori kummastuneena. + +"Minä ilmoitan hänelle, etten ole valmis vastaan-ottamaan häntä +ennenkuin lauantaina taikka sunnuntaina," kuului vastaus. + +"Mutta, översti, ei ole suuri vaara -- varsin vähän". + +"Vaan he eivät saa panna itseänsä alttiiksi edes sillekään," lausui +Servosse päättäväisesti. + +"En todellakaan, översti," arveli lääkäri, "voi suostua noudattamaan +tahtoanne. Te tiedätte hyvin kyllä, että sekä vaimonne että tyttärenne +olisivat valmiit kohtaamaan mitä ruttoa hyvänsä teidän tähtenne". + +"Ja juuri siitä syystä ei saa päästää heitä tulemaan tänne. +Tainnos-tila on tuleva, ennenkuin he saapuisivat tänne, ja minä olen +varma, että minua hyvästi hoidetaan. Te ja Andy pidätte kyllä huolta +siitä. Minä tiedän, että se näyttää julmalta heitä vastaan, mutta se on +todellinen armo. Teidän täytyy luvata minulle, että lähetätte tämän +eikä mitään muuta sen ohessa". + +"Jos se on teidän vakaa tahtonne, en voi tehdä muuta," vastasi tohtori +epäileväisesti. + +"Kiitoksia, tohtori. Ja tämä kirje, tehkäät hyvin ja pitäkäät se; siksi +kuin -- siksi kuin tiedätte, kuinka käy, ja lähettäkäät taikka +jättäkäät se silloin -- Metta'lle". Hänen äänensä tukehtui, ja hän +näytti melkein kadottavan itse-hillintönsä. "Te sanotte heille, +tohtori, että se oli minun rakkauteni, joka oli tyly. Se on kovaa -- +kovaa. Jospa vaan saisin nähdä heidän kasvonsa kerran vielä! Sanokaat +heille, kuinka minä rakastin heitä tässä -- tässä --". + +"Oh, älkäät antauko tuskaanne!" huudahti tohtori ammattinsa puolesta +koettaen sairasta kehoittaa. "Me laitamme teidät terveeksi pian". + +"Sanokaat heille -- mitä minä en voi sanoa, tohtori -- jos en enää +saisi nähdä heitä jälleen". + +"No niin," lausui tohtori, puristaen hänen kättänsä. "Minä teen kaikki, +mitä käskette". + +"Ja, tohtori," -- pidättäen häntä vielä -- "minun vanhat ystäväni ja -- +ja tuttavani. Minä tahtoisin, että sanoisitte heille, ettei minulla ole +mitään pahansuontia heitä vastaan. Minä epäilemättä erehdyin; kenties +minä olin liian -- liian kiihkeä mielipiteissäni: mutta minä en +vihannut ketään ihmistä, tohtori, enkä, tietääkseni, vahingoittanut +ketään. Jos jostakusta tuntuu siltä, kuin olisin tehnyt vääryyttä +hänelle -- tavalla taikka toisella -- ehkä hän antaa minulle anteeksi: +minä toivon sitä ainakin. Minä tahtoisin, että sanoisitte sen -- +kaikille, jotka kysyvät minua". + +"Minä olen varma, översti," lausui tohtori liikutettuna, "ettei löydy +ketään, joka pitää mitään pahaa mieltä teitä kohtaan. Teitä katsottiin +teräväksi väittäjäksi ja kiivaaksi vastustajaksi, mutta ei kukaan +koskaan uskonut, että piditte vihaa, eikä pitänyt itse nurjaa mieltä +teitä vastaan". + +"Toivoakseni, ei -- toivoakseni, ei" -- lausui Hullu. "Minä olisin +ollut iloinen, jos olisin saanut nähdä useampia niistä, joita tunsin; +mutta minä toivon, että he ystävällisesti ajattelevat minua -- yhtä +ystävällisesti, kuin minä ajattelen heitä. Siinä on kaikki, mitä minä +pyydän". + +Nämät sanat korvissaan tohtori ratsasti takaisin Verdenton'iin +ja kertoi Hullun tilasta. Pikku kaupungilla oli osansa noita +uuden-aikaisia Athenalaisia, joitten ainoa tehtävä oli kuulla ja +jutella joku uusi asia; tunnissa siis tiedettiin koko kaupungissa, että +Warrington'in omistaja oli palannut ja makasi tuossa kauheassa +taudissa. Siihen aikaan ei suuresti pelätty tämän taudin yksityisiä +kohtauksia semmoisissa seuduissa, joissa ei ruton ollut tapana raivota. +Sitä pidettiin verraten viattomana, kun kerta oltiin toisella puolen +vissejä latituudin, korkeuden ja temperatuurin rajoja. + +Oli kuitenkin kummallista huomata, kuinka nopeasti taudin taikka +kuoleman ajatus kokonaan poisti jokaisen vihollisuuden tunteen niitten +sydämestä, jotka olivat olleet hänen pahimpia vastustajiansa. Tätä +varsin kaunista puolta Eteläläisen luonteessa ei koskaan jalommalla +tavalla näytetty. Kaikki olivat valmiit ja halukkaat tekemään jotakin +yksinäisen kärsijän lievitykseksi. + +"Översti Servosse sairaana!" huusi Vaughn, ratsastaen esille siihen +paikkaan, jossa tohtori seisoi puhuen muitten kanssa. "Totta tosiaan, +se on peräti paha! Juuri palannut Mexikosta taikka jostakin sieltäpäin. +Kävin eilen häntä tapaamassa. Ei ole nähnyt vaimoansa eikä tytärtänsä +kuuteen kuukauteen, ja on nyt sairastunut kuumeesen. Peräti paha, sen +minä vannon! Kuulkaat, miehet, meidän täytyy mennä sinne häntä +katsomaan ja pitämään huolta hänestä! Ajatelkaat vaan! Hän on sairaana +siellä ja aivan yksinään, jollei ota lukuun niggereitä! Hän oli +kuitenkin hyvä toveri, Servosse, varsin hyvä toveri! Minä en usko, +että hän koskaan on vihannut ketään. Hän oli täynnänsä mielipiteitä +ja aatteita ja antoi niitä aina jokaiselle lahjaksi, soveltuivat +ne hänelle tai ei. Muutamat niistä eivät olleet niin hulluja +mielipiteiksi, kun joutuu jälestäpäin niitä ajattelemaan. Meidän täytyy +asettaa toimikunta ja pitää huolta hänestä, gentlemanit. Ei käy laatuun +jättää häntä tuohon tilaan -- ei minutiksikaan. Minä lähden suoraan +sinne niin pian kuin vaan voin saada kääsyt itselleni. Ken tahtoo tulla +kanssani ja pitää ensimäistä vahtia?" + +"Minä tahdon," lausui joku ääni hänen takanansa. + +Vaughn kääntyi ja huudahti hämmästyneenä: -- + +"Kuinka, tekö se olette, kenraali Gurney? Noh, totta puhuen, te +kummastutitte minua! Teidän seuranne tuottaa minulle suurta kunniaa. +Minua ilahuttaa myöskin, että lähdette. Se on tekevä Servosse'n hyvää. +-- Ettekö luule sitä, tohtori?" + +Vastaukseksi tohtori kertoi, mitä Servosse oli sanonut vanhoista +tuttavistaan, ja kuinka hän ei tahtonut antaa hänen lähettää noutamaan +vaimoansa ja tytärtänsä, vaikka hän oli vakuuttanut hänelle, ettei +vaara olisi suuri. + +"Vai hän aikoi yksinään kestää tuota tautia, kuinka?" lausui Vaughn. +"Hän ei voi tehdä sitä Verdenton'in tienoilla, vaikka hän _onkin_ +carpet-baggeri. Tuhat tulimmaista! jollei hän olisi ollut niin +radikaali, hän olisi tietänyt sen. -- Kuulkaat, mies!" huutaen +jotakuta mustaa miestä, joka suurella tarkkuudella kuunteli heidän +keskusteluansa -- "viekäät hevoseni kotiin ja valjastakaat se kääsyjen +eteen, että kenraali Gurney ja minä saamme lähteä katsomaan översti +Servosse'a. Tiedättekö, että hänessä on keltakuume? Joutukaat, konna, +taikka tuo riivattu radikaali kuolee, ennenkuin pääsemme sinne. Meidän +ei pitäisi ollenkaan mennä hänen luoksensa maksoksi siitä, että hän +rupesi teidän niggerien seuraan; mutta me emme ole senlaista väkeä. Me +aiomme laittaa hänet terveeksi taikka lähettää hänet loistolla täältä, +vaikka hän koettikin asettaa teidät kaikki yli valkoisen kansan". + +Niinkuin tavallisesti, Vaughn oli vaan yleisen äänen kaikuna -- +karkealla, äänekkäällä tavalla, se on totta, mutta tuolla +avosydämisellä ystävällisyydellä kärsiviä kohtaan, joka on erittäin +huomattava ominaisuus Etelän kansassa. Tuskin yksikään niistä, jotka +entisinä aikoina olivat niin katkerasti, syyttäneet ja arvelematta +soimanneet Hullua, kukaties ei yksikään niistä, jotka olivat +äänestäneet hänen surmaamistaan laittomalla ja barbarisella +väkivaltaisuudella, olisi epäillyt hellimmällä huolella hoitamasta +häntä hänen taudissaan, osottamasta jos jonkunlaista suosiota hänen +perheellensä sitten syntyvässä surussa, taikka soveliaalla ja +säälivällä juhlallisuudella ja säntillisyydellä olemasta saapuvilla +hänen hautauksessaan. Eivät mitkään sanat voi liiaksi kiittää tuota +Etelän kansan ihanata hyvyyttä ja hellyyttä tässä suhteessa. + +Sillä aikaa kuin he odottivat, kenraali Gurney, joka näytti +taistelevan jonkun tavattoman liikutuksen kanssa, sanoi, vähän lisäksi +lääkärin kanssa keskusteltuaan, puoleksi itsekseen, kun hän astui +telegraafi-konttooriin: -- + +"Minä teen niin. Kenties se on liian myöhäistä, mutta minä teen niin". + +Sitten hän kirjoitti telegrammin, joka kuului näin: -- + + _Melville Gurney_, -- Tuo Mrs. Servosse ja Lily viipymättä tänne. + Sano Lily'lle, että se on minun tahtoni. + + _Marion Gurney_. + +Saapuessaan Warrington'iin he tapasivat aina valmiin Burleson'in jo +asettuneena vuoteen viereen; mutta se oli jo myöhäistä, sillä Hullu ei +voinut enää ymmärtää eikä panna arvoa siihen hyvyyteen, joka kaikkialta +virtasi hänen ylitsensä. Naapurit, jotka tulivat ja menivät, saivat +häneltä vaan unteloita, tyhjiä silmäyksiä ja kuulivat ainoastaan +haihattelevia, katkonaisia rakkauden ja kaipauksen sanoja, joita hänen +kuumeiset huulensa lausuivat niille rakkaille, joitten hän luuli olevan +vuoteensa vieressä. Ne kukat, joita kauniit kädet poimivat ja +järjestivät hänen silmiensä ihasteltavaksi, ne herkut, joita runsaasti +lähetettiin hänen kielensä himarteeksi, jäivät huomaamatta kärsijältä, +joka oli yksinään tuskansa ja tuomionsa kanssa. Uskollinen Andy oli +ainoa, jonka hän tunsi; sillä ainoastaan se oli todellista hänelle, +mikä oli ollut ennenkuin järjen täysi valo himmentyi taudin pilvien +kautta. Kerran taikka pari, se on totta, kenraali Gurney, joka oli +väsymätön huolenpidossaan, kuuli nimeänsä jupistavan ja luuli itsensä +tunnetuksi; mutta sen sijaan hän aina huomasi, kun hän tarkemmin +kuunteli, että harhaileva ajatus tavotti Lily'a ja hänen poikaansa. + +Keskiviikkona ilmestyi _Verdenton Gazette_, ja siinä oli seuraava +kirjoitus: + +"Meidän on suru ilmoittaa, että översti Servosse, joka viime lauantaina +palasi kotiin lyhyeksi ajaksi, makaa sairaana siinä kuumeessa, joka nyt +niin kauheasti raivoo läheisissä valtioissa. Huolimatta taudin +tarttuvasta luonnosta ovat useat kymmenkunnat meidän parhaita +kansalaisiamme vapaa-ehtoisesti olleet häntä hoitamassa; ja satamääriä +on käynyt häntä katsomassa ja muulla tavalla osottanut ystävyyttänsä ja +hyvänsuontiaan. Hänen perhettänsä on telegrafeerattu kotiin, mutta on +varsin vähän toivoa, että he ehtivät tulemaan ennen hänen kuolemaansa. +Hän on melkein alusta alkain houreksinut, ja hänen lääkärinsä pitävät +hänen parantumistaan miltei mahdottomana". + +"Översti Servosse muutti tähän maakuntaan Michigan'in valtiosta kohta +sodan jälkeen ja on asunut täällä koko ajan siksi kuin hän toista +vuotta sitten lähti pois täältä. Hän oli toimelias ja taitava +valtiollinen johtaja ja otti suuressa määrässä osaa lainsäädännön +luomiseen ja muodostamiseen Uudestaan rakentamisen aikakautena. +Luonnollisesti hän joutui sangen katkeran poliitillisen hyökkäyksen +alaiseksi ja epäilemättä häntä jonkun aikaa kovasti väärin +ymmärrettiin. Että hän oli erittäin kykenevä mies, myönnetään nyt +yleisesti, ja kaikkialla tunnustetaan, että hän kokonaan ja +rehellisesti uskoi siihen katsantotapaan, joka hänellä oli. +Personallisesti hän oli mies, jolla oli hyvin jalot ominaisuudet ja +joka hankki itselleen monta ja lujaa ystävää. Arvellaan, ettei hän +voinut pitää mietittyä ja pitkällistä vihaa; mutta hänen rohkea ja +säästämätön pilkkansa niistä miehistä ja toimista, joita hän vastusti, +esti monta hänen vastustajaansa panemasta arvoa hänen luontonsa muihin +harvinaisiin ja viehättäviin puoliin. Olivatpa kuitenkin heidän entiset +suhteensa mimmoiset hyvänsä, meidän kansalaisemme varmaan vilpittömällä +surulla vastaan ottavat tiedon hänen kuolemastaan". + +Päivää jälkeen tämän kirjoituksen julkaisemisen vaimo ja tytär, etelään +päin kiirehtiessään, lukivat sen kopioittuna jossakin pohjoisessa +Journalissa. + +Saman päivän iltana suuri kansan joukko kokoontui Warrington'in tammien +alle suorittaaksensa viimeistä kunnian-osotustaan sen omistajalle. +Vakavat, juhlalliselta näyttävät miehet, jotka olivat olleet hänen +ystävänsä, ja toiset, jotka olivat olleet hänen vihamiehensä, seisoivat +vieretysten avonaisen haudan ympäri jaloimpien puitten alla, joita hän +oli rakastanut. Näitten takana oli musta nyyhkivä kehä -- miehiä, +vaimoja ja lapsia -- jotka itkivät ja vaikeroivat, kun multa-möhkäleet +kohahtivat alas sen miehen arkulle, johon he olivat niin kauan +turvanneet ja jota he niin suuresti olivat kunnioittaneet. + +Vielä katkerammat kyyneleet valuivat tuoreelle, punaiselle +hautakummulle seuraavana aamuna; ja sitten päivä paisti, linnut +lauloivat, kirkas-laineinen puro juoksi liristen ohitse, ja kuolleet +makasivat rauhassa. Aika hymyili julman-näköisenä, kun se uudestaan +luki sitä selittämätöntä probleemia, joka oli pilkannut Hullun sydäntä. + + + + +XLVIII LUKU. + +Hautakivi. + + +Ruohoa oli kasvanut haudalle. Katto-vaunut seisahtuivat sen edustalle +ja, astuen alas niistä, pumpuli-vaatteisin puettu maamies talutti +pienen pojan totisesti ja kunnioittavaisesti rautaisen aidakkeen luo. + +"Tuossa, poikani," lausui David Nelson, aidakkeen takaa osottaen +hautakiveä, "on se paikka, johon laskivat meidän carpet-bagger'imme. +Sinä muistat hänet, luullakseni: hän oli meillä yötä pari kolme vuotta +sitten -- översti Servosse. Hän oli kuitenkin liian vakava mies hyvin +menestyäksensä täällä. Minä tahtoisin, että sinä muistat hänen +hautansa; sillä hän oli kovasti hyvä ystävä sinun isällesi, ja alhainen +kansa rakastaa häntä. Hän tuli Pohjasta kohta sodan jälkeen ja yhtyi, +meihin, Unionin miehiin, ja niggereihin, koettaakseen tehdä tätä maata +vapaaksi pohjoisten käsitysten mukaan. Se oli suuri aate; mutta ei +löytynyt täällä kylläksi aineksia siihen aikaan, millä rakentaa. Hyvä +perustus pantiin, ja joskus ehkä rakennus saadaan valmiiksi; mutta ei +minun aikanani, poikani -- ei minun aikanani. Översti Servosse'sta aina +tuntui, niinkuin joku olisi sotkenut pois koko asian, ja hän sanoi, +ettei syy ollut puoleksikaan niitten täällä Etelässä, joitten päähän se +lykättiin, vaan etupäässä työn-johdattajien Pohjassa, jotka vaativat +samaa kuin kertomuksessa, jossa käsketään rakentaa tiilistä ilman +oljitta. Niin kutsutun Uudestaan rakentamisen huono menestys pahoitti +häntä suuresti ja vaikutti minun luullakseni enemmän hänen +poismenoonsa, kuin koko kuume. Tämän tähden hän tahtoikin, että nuot +rivit piirrettäisiin hänen hautakiveensä. Mitä se onkaan? Anna, minä +otan esiin silmälasini, lapsi, ja luen sen sinulle: -- + + "Hän noudatti neuvoa viisaan, + Ja Hulluksi muuttui hän siitä". + +"Mitä se tarkoittaa? En ole aivan varma, että oikein tiedän, +poikani; mutta yksi hänen ajatuksiansa oli se, että hän oli tullut +houkutelluksi, niinkuin me kaikki muutkin, koettamaan panna toimeen +semmoisten tuumia, jotka vaan puoleksi tiesivät, mimmoiseen työhön +ihmisiä vaativat. Hän oli hyvä mies minun käsitykseni mukaan ja vakava +mies; mutta -- tavalla taikka toisella näytti siltä, kuin hänen +aatteensa eivät olisi sopineet tälle meridiaanille. Meille se ehkä +lopuksi olisi ollut parempi, jos ne olisivat sopineet". + + + + +VIITESELITYKSET: + + +[1] Kynäveitsellä vuoleminen on Amerikalaisen mielityö joutohetkinä. +Suom. muist. + +[2] Amerikan Yhdysvaltojen vapauttamis-sodassa Englantia vastaan +käytetty ja sitten tallella pidetty sotalaiva. Suom. muist. + +[3] Seuraavista tässä kirjassa ilmestyvistä nimityksistä: + +_Unionistit, Republikaanit, Abolitionistit, Federaaliset_ yleensä +tarkoittavat niitä Amerikan Yhdysvaltojen kansalaisia, jotka tahtoivat +Unionin eheyttä ylläpitää ja orjuutta poistaa. + +_Secessionistit, Demokraatit, Konfedereeratut_ tarkoittavat niitä, +jotka puollustivat Eteläisvaltojen luopumista Unionista ja kannattivat +orjuutta. + +[4] Hulluuden synty. + +[5] Ihanan Ranskanmaan. + +[6] Matkustajat. + +[7] _Straits, Détroit_ = rauma, salmi. + +[8] Hulluuden taudin aiheen. + +[9] _Yankee'iksi_ nimitetään Pohjois-Amerikan koillisten tai yleensä +pohjoisten valtioin asukkaita. Europassa tällä sanalla tarkoitetaan +ylipään Amerikalaisia. + +[10] _Comfort_ = lohdutus. + +[11] _Circumspice_ = katso ympärillesi, ole varovainen. + +[12] Ensimmäinen taudin puuska. + +[13] Loistosta. + +[14] William _Sherman_ oli taitava ja urhoollinen Unionistein kenraali, +joka on tullut mainioksi siitä rohkeasta ja vaivaloisesta retkestä, +jonka hän teki koko kapinallisen maan halki meren rantaan asti. + +[15] Jefferson _Davis_ oli kapinallisten valtioin presidentti. + +[16] Päinvastoin. + +[17] Tämän tarinan epäiltävä sopivaisuus on myönnettävä; mutta juttu on +todenperäinen ja on otettu tähän, koska se niin hyvin kuvaa aikaa, +paikkaa ja kansaa. Tekiän muistutus. + +[18] Tynnyrin-alaa. + +[19] Säännön-mukaista. + +[20] Abraham _Lincoln_ kohosi terävän järkensä, rehellisen ja lujan +luontonsa sekä rautaisen tahtonsa kautta köyhästä puunhakkaaja-pojasta +Amerikan Yhdysvaltojen presidentiksi. + +[21] Kansallishymniksi muuttunut sotalaulu, joka orjan-vapauttamissodan +aikana innostutti Pohjoisvaltojen sotureita heidän taisteloon +astuessaan. + +[22] Andrew _Johnson_, joka oli mitättömästä räätälin oppipojasta +päässyt ensin räätälimestariksi, sitten Tennessee'n kuvernööriksi ja +viimein vuonna 1865 Abraham Lincoln'in jälkeen Yhdysvaltojen +presidentiksi. Ahkeruus, käytöllinen äly ynnä tavattomat valtiomiehen +lahjat olivat raivanneet hänelle tien tähän korkeaan asemaan. + +[23] Rehellisenä kansalaisena. + +[24] Robert _Lee_ oli Eteläisvaltojen ritarillisin, urhoollisin ja +voitokkain kenraali. + +[25] Tuntia. + +[26] Rikoksen esinettä. + +[27] "_Freedmen's Bureau_" oli eräs Pohjoisvaltojen perustama laitos, +jonka toimena orjanvapauttamis-sodan kestäessä oli auttaa +Eteläisvalloista paenneita mustia ja kapinaa paheksivia valkoisia, +erittäinkin valloitettujen maitten viljelemisellä ja heidän hyödykseen +käyttämisellä, sekä sodan loputtua valvoa niiden neljän miljonan hengen +etua, jotka olivat saaneet vapautensa, mutta olivat kotia, maata, +elatusta, tietoja, lakia, kaikkia vailla. + +[28] Vastapäätä. + +[29] _Les Miserables_, jota tässä tarkoitetaan, on yhden Victor Hugo'n +kuuluisan romanin nimi; suomeksi: _Viheliäiset. Lee's Miserables_ +merkitsisi _Lee'n Viheliäiset_. + +[30] Pulastani. + +[31] Sodan edellä käyvän barbarisuuden. + +[32] Lynch-lain toimeenpaniat. Lynch-laki on ominlupinen +rangaistus-tapa. _Lynch_ nimi on saatu eräästä amerikalaisesta +tuomarista, joka oli kuuluisa siitä, että hän hirtti ensin ja tutki +sitten. + +[33] "Vaskipääksi" nimitetään erästä amerikalaista käärmettä. + +[34] Kun orjanvapauttamis-sota ennen kaikkia Abraham Lincoln'in +väsymättömien ponnistusten kautta oli onnellisesti päättynyt, +palkkasivat Etelän kostonhimoiset orjan-omistajat erään Wilkes Booth +nimisen näytteliän, joka vuonna 1865 Fords'in teaterissa +Washington'issa ampui hänet kuoliaaksi, huutaen: "Vapaus" ja "Etelä on +kostettu". + +[35] _Cimmerien_ sadun-omainen kansa eli ikuisessa pimeässä ja sumussa. + +[36] _Territorioiksi_ sanotaan semmoisia alueita, joissa ei vielä löydy +60,000 asukasta ja joita ei sen vuoksi pidetä minäkään valtioina. + +[37] _Adullamiiteiksi_ sanottiin erästä liberaalista +lahkokuntaa Englannin Alihuoneessa, joka 1866 vuoden _Reform Bill_ +kysymyksessä luopui ystävistään. Nimi on saatu _Adullam_ luolasta, +johon David lähti Saulia pakoon. Eräs parlamentinjäsen John Bright +sanoi pilkallisesti tästä lahkokunnasta, että se turhaan turvautui +Adullam'in valtiolliseen luolaan. + +[38] Kiinalainen. + +[39] Englantilaisen. + +[40] Ennen sotaa. + +[41] Jälkeen sodan. + +[42] _Scalawag_ = roisto. + +[43] _Carpet-bagger_ = matkalaukunkantaja. + +[44] Monesta yhden. + +[45] Yhdestä kahdeksi. + +[46] Arvonmukaista. + +[47] Derringer-pyssyjen. + +[48] Kaikkien muitten asianhaarain ollessa samanlaiset. + +[49] Yhteinen. + +[50] Molemmista Englannin suurista valtiollisista puolueista, _Tories_ +ja _Whigs_, Toryt yleensä edustavat jonkunlaista konservatiivista ja +aristokraatillista katsantotapaa; Whigit ovat enemmän edistystä +harrastavia, enemmän yhteisen kansan puolta pitäviä, demokraatillisia. +Yllä mainittu "vallankumous" tarkoittaa Yhdysvaltojen vapauttamista +Englannin alta (1775-1783). + +[51] Yhdenlainen. + +[52] Olettamuksiin. + +[53] Kysymystä, tehtävää. + +[54] Tieto ja taito, henkinen sivistys. + +[55] Aaron _Burr_, översti, varapresidentti, ampui kaksintaistelossa +_Aleksander Hamilton'in_, yhden Amerikan etevimmistä valtiomiehistä. +Hamilton kirjoitti sen kuuluisan adressin Amerikan kansalle, joka +kehoitti sitä vuodeksi 1787 kutsumaan kokoon konventin, jonka määrä +olisi pelastaa maa siitä hämmingistä, johon se vapauttamis-sodan +jälkeen oli joutunut, sekä myöskin esitellä perustus-lakeja. Sittemmin +hän jalosti ja innokkaasti puollusti näitä perustus-lakeja, vaikka ne +olivat muodostuneet toisenlaisiksi, kuin hän olisi niitä tahtonut. +Vapauttamis-sodassa hän oli palvellut armeijassa ja oli yhteen aikaan +suuren Washington'in adjutantti. Uljuutensa vuoksi häntä nimitettiin +"Pikku leijonaksi". + +[56] _Ilves-rahaksi_ sanottiin erään Indianan pankin ulos-antamia, +ilveksen kuvalla varustettuja rahoja, joita ei milloinkaan takaisin +lunastettu. + +[57] _Carpet-bag_ = matoista tehty laukku. -- _Carpet-bagger_ = +carpet-bagin kantaja. + +[58] Kiertävälle. + +[59] _Sansculoteiksi_ (housuttomiksi) nimitettiin tasa-arvon +harrastajia ensimäisen Franskan vallankumouksen aikana. + +[60] "Abolitionisti" on sanan johdon mukaan = kadottaja, hävittäjä, +kukistaja. + +[61] Säännöllisen hallituksen puutetta, laitonta tilaa yhteiskunnassa. + +[62] Ihmis-syöjät. + +[63] Nuot Kreikkalaisten mytologiiasta hyvin tunnetut Bakchoon +seuralaiset. + +[64] Rajan voimasta. + +[65] Petolintuja. + +[66] _Synekdoke_ on puhetaidollinen temppu, jossa mainitaan osaa +kokonaisuuden, vähempää ison tai lajia suvun asemesta j.m.s. + +[67] Paikottaisen. + +[68] Lyhyt ja paljon sisältävä, vanhojen Spartaanein tapainen. + +[69] _Boss_ = esimies, päällysmies, herra. + +[70] _John Brown_ oli amerikalainen patrioota ja marttyyri vapauden +asian tähden. Syntyneenä vuonna 1800 Connecticutissa Pohjois-Amerikassa +lähti hän jo viiden vuotisena isänsä kanssa Hudson'iin Ohioon. +Siellä hänestä tuli ensiksi karvari ja sitten villakauppias. Vuonna +1846 muutti hän Massachussets'iin, jossa häntä tieteellisten +kauppa-perus-aatteittensa tähden kohtasi suuri vastus tehdasteliain +puolelta ja jossa hän vihdoin joutuikin vararikkoon. Oltuaan sitten +maanviljeliänä useissa seuduissa Unionia siirtyi hän vuonna 1855 +seitsemän poikansa kanssa Kansas'iin. Siellä hän alussa eli +rauhallisena tilanhaltiana, mutta temmattiin sangen pian valtiollisten +taisteluin pyörteesen. Jo aikaisesta nuoruudesta asti oli John Brown, +jota kiihkeä puritaninen uskonto elähytti, sydämensä pohjasta vihannut +orjuutta, ja hänen vihansa sai nyt Kansas'issa uutta virikettä. +Amerikan polttavin valtiollinen kysymys oli siihen aikaan, tulisiko +tästä territoriosta vapaa- vai orjavaltio. Vanhat orjavaltiot +ponnistivat viimeisiä voimiansa tässä heille niin tärkeässä +kysymyksessä eivätkä jättäneet mitään keinoa koettamatta. Läheisistä +maakunnista toimitettiin Kansas'iin joutilasjoukkoja, jotka tämän +maakunnan asukasten rinnalle pantiin asiasta äänestämään, valkoisia +työmiehiä estettiin väkisin ottamasta osaa äänestyksiin, jotta +orjuuslaitoksen puollustajat pääsisivät enemmistöön, ja rajan yli tunki +Missouri'sta suuria parvia aseellisia orjan-omistajia, jotka ottivat +maan haltuunsa, säätivät lakeja orjuudesta ja koettivat karkoittaa +entisiä vapaita maanomistajia. Verisiä tappeluita tapeltiin kaikkialla +ja niihin John Brown otti tehokkaasti osaa, vaikka hän joutui ankaran +vainon ja kovien onnettomuuksien alaiseksi. Yksi hänen poikansa +murhattiin avoimella kadulla. Toinen joutui Missourilaisten käsiin ja +rääkättiin niin pahasti, että hän kävi mielipuoleksi. Hänen vaimonsa +kuoli suruun. Hänen oma ja hänen poikiensa talot poltettiin. Hänen +ystävänsä ja naapurinsa surmattiin. Mutta näistä kaikista lannistumatta +John Brown järjesti partiokuntia, vapautti orjat ja kävi kuntonsa ja +urhoollisuutensa vuoksi varsin vaaralliseksi vastustajaksi. Erittäin +kohosi hänen arvonsa ja tuli hänen nimensä pelätyksi Ossawattomie'n +valloituksen kautta, jossa hän kolmenkymmenen miehen kanssa hajoitti +monta sataa Missourilaista, tapettuaan kuusikymmentä heistä. Mutta hän +ei tyytynyt sodankäyntiin ainoastaan oman maakuntansa rajojen +sisäpuolella, vaan hyökkäsi rohkeasti vihollisten alalle, jossa hän +joka paikassa vapautti orjat ja kuljetutti suuria joukkoja heistä +turviin Kanadaan. Muutamaksi vuodeksi katosi John Brown nyt näkymöltä, +mutta ilman kadottamatta päämääräänsä silmistään. Hänessä oli nimittäin +vähitellen varttunut uskoksi se ajatus, että Jumala oli lähettänyt +hänet vapauttamaan kaikki Amerikan orjat, ja väsymättä hän työskenteli +tämän lähetyksensä täyttämisessä, vaikkei hän suinkaan missään mitään +suurempaa kannatusta saanut. Syksyllä 1859 ilmestyi John Brown äkkiä +Virginiassa, päätettyään tässä maakunnassa sytyttää sotaa. Aseita +hankkiakseen valloitti hän vähäisellä kahdenkolmatta miehisellä +joukolla äkkirynnäkön kautta Yhdysvaltojen Harpers-Ferry'n nimisen +asehuoneen Potomac'in luona ja otti haltuunsa virran yli vievän tärkeän +rautatien-sillan. Hän oli toivonut, että neekerit nyt vastaisivat hänen +sodan-julistuksiinsa ja nousisivat sortajiansa vastaan. Mutta tämä +toivo ei toteutunut. Lähenemistään lähenivät sen sijaan hallituksen +sotajoukot översti Robert Lee'n päällikkyydellä, saman miehen, joka +myöhemmin kenraalina niin taitavasti johdatti Etelän asiaa, ja suurta +ylivoimaa vastaan sai John Brown nyt puollustaa itseänsä. Hurjan +taistelon jälkeen, jossa kaksi hänen poikaansa kaatui ja hänen vävynsä +haavoitettiin, joutui John Brown, itse kovasti haavoitettuna, neljän +eloon jääneen toverin kanssa vangiksi. Hän asetettiin sota-oikeuden +eteen Charlestown'issa, tuomittiin maankavalluksesta kuolemaan ja +hirtettiin Joulukuun 2 p. 1859. + +[71] Siksi nimitetään Marylandissa semmoisia aidakkeita, jotka hyvin +suojelevat maata eläimiltä. + +[72] _Bataati_ on maultaan ja ulkomuodoltaan potaatin kaltainen +juuri-hedelmä (_convolvulus batatas_), tropiikeista kotoisin, mutta jo +myöskin Euroopassa viljelty. + +[73] Kuoleman jälkeisen. + +[74] Vaaleissa taivasalla pidetään Amerikassa usein joltakin puun +kannolta puheita kansalle. + +[75] Käytävää. + +[76] _Coroner_ on semmoinen kruununpalvelia, joka yhdessä jonkun sitä +varten erittäin valitun jury'n eli valamiehistön kanssa tutkii +äkillisiä kuolemantapauksia. + +[77] Tämä kertomus tuskin uskottavasta barbariudesta perustuu erään +mustan miehen valalla vahvistettuun todistukseen, joka oli kuullut +juuri tämmöisen kertomuksen ihan samanlaisesta teosta yhden +osan-ottajan huulilta. Se on liian kauhea painettavaksi, mutta liian +todellinen poisjätettäväksi. Tekiän muistutus. + +[78] _Gettysburg'in_ luona taisteltiin orjanvapauttamis-sodan +kolmantena vuonna verinen taistelo. Lee'n sadan-tuhannen miehistä +armeijaa vastaan hyökkäsi Potomac-armeija unionisti-kenraali Meade'n +johdolla. Kahden päivän kauhean tappelun jälkeen ryntäsivät unionistit +yöllä kolmatta päivää vastaan yhtä vuorta ylöspäin, johon viholliset +olivat asettuneet lujaan asemaan. Heidän onnistuikin karkottaa +vastustajansa, mutta Gettysburg'in voitto maksoi heille +kaksikymmentäviisituhatta kaatunutta soturia. + +[79] _Thugs'it_ ovat salaisia rosvojen ja murhaajien veljeskuntia +Indiassa, jotka uskonnollisten perus-aatteittensa nojassa karkaavat +matkustajien kimppuun ja kuristavat heidät kuoliaaksi, siten noudattaen +Bhavani jumalattaren käskyjä, joka vaatii ihmis-uhreja. + +[80] Englannin kuningatar Maria Tudor. + +[81] Rikoksessa osallinen. + +[82] Tasavaltoja. + +[83] Peruslaillisen valtiorakennuksen. + +[84] Polvesta polveen menneitä ajatus- ja menetystapoja. + +[85] Tieto- eikä käyttöpuoliset tutkijat. + +[86] Kupulaen. + +[87] _Grand jury_ on muutamia erityisiä vaikeampia rikos-asioita varten +asetettu 23 jäseninen valamiehistö, joka ilman minkään yksityisen +henkilön ilmi-antoa ja edellä käypää todistusten ottaa kantaa jonkun +päälle tuomarin edessä. + +[88] Lakien toimeenpania. + +[89] _Hevos-sisseiksi_ (Moss-troopers) sanottiin erästä rosvo-kuntaa, +joka ennen Englannin ja Skotlannin yhdistymistä oleskeli valtarajan +läheisillä rämeillä ja sieltä käsin hevos-selässä teki ryöstöretkiänsä. + +[90] _Posse_ = kansalaisten apu. + +[91] Isänmaanrakkaus. + +[92] Bess = Englannin kuningatar Elisabeth. + +[93] Myötä ja vastaan. + +[94] _Comanchit_ ovat idässä Rio-Grande'sta Mexico'n ja Texas'in +rajoilla asuva sotainen, ryöstönhimoinen ja julma Indiani-heimo. + +[95] Sotarosvot. + +[96] Etu-oikeudet. + +[97] Valtakunta valtakunnassa. + +[98] _Whiskey_ = Amerikassa tavallinen maisista tai rukiista +valmistettu viina. + +[99] Siksi nimitettiin urhoollisuutensa vuoksi erästä etelävaltalaista +rykmenttiä sodan aikana. + +[100] Toimitusmies. + +[101] _Reb_ on lyhennys sanasta _Rebel_ = kapinoitsija. + +[102] _Amnestiia_ = vapautus rangaistuksesta, semmenkin valtiollisista +rikoksista. + +[103] Yhteisen hyödyn vuoksi. + +[104] S.o. sen opin, jonka mukaan orjaa pidetään irtaimena tavarana. + +[105] Muutoksen. + +[106] Winchester-pyssynsä. + +[107] On merkillinen yhtäläisyys näillä kiertokirjeillä ja niillä +avonaisilla kirjoituksilla, joita äsken julkaisivat Mississippi Yazoo'n +maakunnan exekutiivi-toimikunnan esimies ja taannoin kuollut Mr. Dixon, +joka oli puolueita noudattamaton kandidaati saman maakunnan +sheriffi-virkaan. + +[108] _Mysticismi_ = usko mahdollisuuteen olla välittömässä yhteydessä +jumalallisen olemuksen kanssa ja harras pyrkiminen semmoiseen +yhteyteen. + +[109] _Juggernaut_ on yksi Hinduein pääjumalan Vischnun nimityksistä. +On kerrottu, että pilgrimit joukottain etsivät kuolemaa heittämällä +itsensä muserrettavaksi niitten vaunujen alle, joihin tämän epäjumalan +kuva oli asetettu ja joita uskonvimmaiset perässään vetivät. + +[110] Salaisuutta. + +[111] Siksi keltakuumetta myöskin sanotaan. Tätä nimitystä alkoivat +arvattavasti merimiehet ensiksi käyttää, sillä keltainen lippu (lippua +nimitetään myös Jack'iksi) pannaan liehumaan merimiesten hospitaaleihin +ja karantäänissa oleviin laivoihin merkiksi, että tarttuvainen tauti on +niissä olemassa. + + + +***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HULLUN YRITYS*** + + +******* This file should be named 39491-8.txt or 39491-8.zip ******* + + +This and all associated files of various formats will be found in: +http://www.gutenberg.org/dirs/3/9/4/9/39491 + + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License available with this file or online at + www.gutenberg.org/license. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation information page at www.gutenberg.org + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at 809 +North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email +contact links and up to date contact information can be found at the +Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For forty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/39491-8.zip b/39491-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..250410e --- /dev/null +++ b/39491-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..cf7bd02 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #39491 (https://www.gutenberg.org/ebooks/39491) |
