summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/39354-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '39354-8.txt')
-rw-r--r--39354-8.txt2305
1 files changed, 2305 insertions, 0 deletions
diff --git a/39354-8.txt b/39354-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..9366452
--- /dev/null
+++ b/39354-8.txt
@@ -0,0 +1,2305 @@
+The Project Gutenberg EBook of Automobiel-rijden, by Tom Schilperoort
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Automobiel-rijden
+
+Author: Tom Schilperoort
+
+Release Date: April 2, 2012 [EBook #39354]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AUTOMOBIEL-RIJDEN ***
+
+
+
+
+Produced by The Online Distributed Proofreading Team at
+http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+ +----------------------------------------------------------------+
+ | |
+ | OPMERKINGEN VAN DE BEWERKER: |
+ | |
+ | De tekst in dit bestand wordt weergegeven in de originele, |
+ | verouderde spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te |
+ | moderniseren. |
+ | |
+ | Bladzijde-nummering is verwijderd. Afgebroken woorden aan het |
+ | einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Voetnoten zijn |
+ | verplaatst naar het eind van de alinea met de verwijzing. |
+ | |
+ | De in het origineel als cursieve tekst is weergegeven als |
+ | _cursief_. Uitgespatieerde tekst is weergegeven als |
+ | ~uitgespatieerd~; vette tekst als #vet#. |
+ | |
+ | Overduidelijke druk- en spelfouten in het origineel zijn |
+ | gecorrigeerd. Variaties in spelling zijn behouden. |
+ | |
+ | Aan het eind van het boek volgt een overzicht van de |
+ | aangebrachte correcties. |
+ | |
+ | De illustraties zijn beschikbaar bij de html-versie van |
+ | dit e-boek op http://www.gutenberg.org/ |
+ | |
+ +----------------------------------------------------------------+
+
+
+
+
+ Bibliotheek voor Sport en Spel
+
+ GEÏLLUSTREERD.
+
+ No. 1. SAMSON, #Voetbal-Sport, Voor en Tegen# 35 Cent.
+
+ " 2. GROOTHOFF, #Voetbal-Scheidsrechter#.--#Tweede druk# 75 "
+
+ " 3. #Voetbal#, Volledige Handleiding.--#Vijfde druk# 35 "
+
+ " 4. TENNISSER, #Lawn Tennis#.--#Vierde druk# 45 "
+
+ " 5. SINCLAIR, #Water-Polo#.--#Tweede druk# 35 "
+
+ " 6. SMINK, #Cricket#. Handleiding.--#Tweede druk# 35 "
+
+ " 7. JHR. R. V. R., #Croquet#, Handleiding.--#Tweede
+ druk# 35 "
+
+ " 8. #Handleiding Kegelen.#--#Tweede druk# 35 "
+
+ " 9. GODEFROY, #Korfbal#, Handleiding.--#Derde druk# 45 "
+
+ " 10. #Handleiding Hockey#, Regels en Wenken.--#Tweede
+ druk# 45 "
+
+ " 11. VAN BOOVEN, #Hockey#, Engelsche Regels 75 "
+
+ " 12. #Volledige Handleiding Roeien.#--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 13. #Volledige Handleiding Zeilen.#--#Tweede druk# 60 "
+
+ " 14. DISSE, #Zwemschool#.--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 15. DISSE, #Droogzwemmen#.--#Derde druk# 35 "
+
+ " 16. KUFAHL, #Schermen#.--#Tweede druk# 60 "
+
+ " 17. #Boksen.#--#Derde druk# 45 "
+
+ " 18. J. E. TOL, #Worstelen#. 51 Foto's.--#Derde druk# 45 "
+
+ " 19. J. A. SCHUTTER, #Schoonrijden# 60 "
+
+ " 20. A. P. L. SPUYBROEK, #Kolven# 60 "
+
+ " 21. #Handleiding Rolschaatsenrijden# 45 "
+
+ " 22. DISSE, #26 Openluchtspelen#.--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 23. VAN E., #Halteren#, voor Dames en Heeren.--#Tweede
+ druk# 45 "
+
+ " 24. JAEGER, #Skiloopen# 35 "
+
+ " 25. WESTRA, #Kaatsen#, Volledige Handleiding 60 "
+
+ " 26. ULYSSES, #Wielrennen en Trainen# 45 "
+
+ " 27. HARTMANN, #Wandelen en Springen# 45 "
+
+ " 28. HARTMANN, #Hardloopen#, Cross Country.--#Tweede
+ druk# 45 "
+
+ " 29. #Handleiding Balwerpen# 45 "
+
+ " 30. #Handleiding Handboogschieten# 45 "
+
+ " 31. TOEPOEL, #Ju Jutsu#, Japansche
+ Vecht-Methode.--#Tweede druk# 75 "
+
+ " 32. R. JOHN, #Motorboot-Sport# 75 "
+
+ " 33. VAN RIESEN, #Manoeuvres#.--#Tweede druk# 75 "
+
+ " 34. #Golfspel#, Regels en Wenken 45 "
+
+ " 35. SCHAKER, #De Jonge Schaker#.--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 36. BROEKKAMP, #Jonge Dammer# f 1.35
+
+ " 37. BROEKKAMP, #Handleiding Dammen#.--#Tweede druk# 45 Cent.
+
+ " 38. BROEKKAMP, #De Dammer#, gewijzigde
+ centrumopening.--#2e druk# 45 "
+
+ " 39. LEEFSON, #Meest voork. Dansen# en
+ #beleefdheidsvormen#.--#2e dr.# 45 "
+
+ " 40. #Handleiding Skatspel.#--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 41. #Kleine Billardschool.#--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 42. YVONNE, #Spelenboek#, Whist, Ombre, Pandoeren
+ enz.--#Vierde druk# 45 "
+
+ " 43. YVONNE, #Wat zullen wij Spelen?# 100
+ Spelletjes.--#Tweede druk# 60 "
+
+ " 44. #Padvindershandboek#, 3 dl. in één band f 1.25
+
+ " 44_a_. #Spelletjes voor Jonge Padvinders.#--#Tweede druk# 35 Cent.
+
+ " 45. ANTON, #Training voor Roeien en Zwemmen# 45 "
+
+ " 46. ANTON, #Paardensport#, Wenken voor
+ beginners.--#Tweede druk# 60 "
+
+ " 47. YVONNE, #Hoe leer ik Dansen?#--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 48. DE COUBERTIN, #Practische Lichaamsoefening# 60 "
+
+ " 49. LECUYER, #Het Sabelschermen#, met 15 Foto's 45 "
+
+ " 50. EVERTS, #Techniek en Tactiek Hockey# 45 "
+
+ " 51. CHARLEMONT, #Fransch Boksen# 45 "
+
+ " 52. C. TURNER, #Regels Badmintonspel# 45 "
+
+ " 53. DISSE, #Bijzondere Zwemoefeningen# 45 "
+
+ " 54. JOLIZZA, #Tien bekende Dansen# 45 "
+
+ " 55. MEA, #Het Boek der Patiënces#, 50
+ Patiënce-Spelen.--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 56. STABENOW, #Bridge#, Een beknopte Handleiding 45 "
+
+ " 57. MERKESTEIJN, #Het rijden van Bok# 45 "
+
+ " 58. VAN BOOVEN, #Ruby Voetbalregels# 45 "
+
+ " 59. YVONNE, #Sjoelbak en Triktak#. Spelregels 35 "
+
+ " 60. LEEFSON, #Nieuwste Dansen 1916# 60 "
+
+ " 61. VAN DER EEM, #Spelen en Kunstjes# 45 "
+
+ " 62. VAN SANTEN, #Wandelsport en Training# 45 "
+
+
+
+
+AUTOMOBIEL-RIJDEN.
+
+
+
+
+ AUTOMOBIEL-RIJDEN
+
+ DOOR
+
+ TOM SCHILPEROORT.
+
+ [Illustratie: MENS SANA IN CORPORE SANO]
+
+ BAARN.--J. F. VAN DE VEN.
+
+
+
+
+INHOUD.
+
+
+ Bladz.
+
+ Inleiding 7
+
+ De bestuurder 8
+
+ Het vertrek! 11
+
+ Het remmen 15
+
+
+ OP DEN WEG.
+
+ Het verkennen van den weg en het oefenen
+ van de oogen 19
+
+ Signalen en weggebruiken 25
+
+
+ MANOEUVRES.
+
+ Uitwijken 35
+
+ Overwegen, trams en rails 39
+
+ Achteruit rijden, enz. 43
+
+ Nachtritten en mist 48
+
+ Slippen 53
+
+ Slotwoord 56
+
+
+ TOEVOEGSEL.
+
+ Nationale en internationale verkeersborden
+ voor automobilisten, enz. 59
+
+
+
+
+HET ZOO GUNSTIG EN ALGEMEEN BEKENDE VICTORIAWATER, NATUURLIJK
+MINERAALWATER UIT DE VICTORIABRON TE OBERLAHNSTEIN, IS TEN ALLEN
+TIJDE ALS EEN GEZONDE SPORTDRANK AAN TE BEVELEN, DAAR HET GUNSTIG
+WERKT OP DE VERTERINGSORGANEN EN NIMMER DE MAAG VERKOELT.
+
+
+
+
+AUTOMOBIEL-RIJDEN.
+
+
+"Simple when you know how!" zeggen de Amerikanen. En zeker is dit van
+toepassing op het besturen van automobielen.
+
+Want al moge het feit, dat gedurende de laatste tien jaren er in de
+behandeling van de machine, 'n groote vereenvoudiging is gekomen, door
+de steeds groeiende vervolmaking van het mecanisme, ook van groote
+invloed zijn geweest op de besturing, toch blijft 't besturen van
+'n auto iets, wat op zich zelf beschouwd, méér den man betreft, die
+bestuurt, dan de machine, die zich besturen laat.
+
+En in dit kleine verhaal, dat ik u ga doen, omtrent de ervaringen, welke
+de automobilist in z'n functie als bestuurder langs den weg kan opdoen,
+zal slechts ternauwernood en niet meer dan strikt noodig is, sprake zijn
+van het mecanisme, en héél veel van andere dingen. We gaan zelfs in dit
+boekje van de gedachte uit, dat 'n wagen nooit stopt, dan door den wil
+van z'n bestuurder. We gaan rijden met den meest volmaakten wagen, die
+ons gedurende deze tochten nooit en panne zal laten, die de grootst
+mogelijke geruischloosheid betracht, en die door 'n onzichtbaren
+mecanicien op de meest zorgvolle wijze wordt onderhouden. Met andere
+woorden, we schakelen alle bedrijfsstoornissen uit, zoolang die niets
+met het besturen te maken hebben. Alle aandacht kunnen we zoodoende
+richten op den weg met deszelfs hindernissen, en op ons zelve, opdat
+onze lichamelijke functiën zoo prompt mogelijk leeren reageeren op de
+zich op dien weg voordoende hinderpalen, welke ons naar 't leven staan,
+of minstens doen alsof.
+
+
+DE BESTUURDER.
+
+De goede en juiste reactie van ons zelf, op wat ons als bestuurder
+in den weg komt, maakt van ons 'n goed bestuurder. 'n Automobiel-
+(of motor-)bestuurder, moet snel kunnen handelen, hij moet direct en
+onmiddellijk kunnen dóórtasten. Hij moet zich zoo snel rekenschap van
+'n situatie kunnen geven, en van de wijze die te beheerschen, dat z'n
+overleg hierbij achterna komt. Want bij moeilijke problemen bij het
+besturen, in de vaart, en bij plotseling zich voordoende hindernissen,
+is er geen tijd voor overleggen. Wat op dat oogenblik handelen doet,
+en _goed_ handelen doet is de resultante van doorproefde ervaring en
+van wat je "nerf" zou kunnen noemen. Tegenwoordigheid van geest is
+hierbij vergeleken nog 'n te langzaam begrip. Zelfvertrouwen, met 'n
+zeker zuiver gevoel van verweer tegen de op de auto ageerende machten
+gedurende de manoeuvre, redden in de meeste gevallen alleen van 'n
+ongeval. In dergelijke noodgevallen moeten, om zoo te zeggen, handen
+en voeten het op direct commando van de zenuwen kennen en doen, zonder
+controle van 'n uitgedacht plan van verweer.
+
+Hieruit volgt dus al vanzelf, dat aan den toekomstigen automobilist 'n
+reeks handelingen moeten bijgebracht worden, die dermate vastgeknoopt
+in z'n hersenen moeten komen te zitten, dat ze zoo noodig instinctmatig
+moeten kunnen worden uitgevoerd in geval dat snel beleid wordt
+vereischt. Want het is niet voldoende z'n auto baas te zijn bij 35 K.M.
+snelheid, maar ook bij het dubbele en, au besoin, bij het driedubbele.
+Dat men van die hooge snelheden geen gebruik maakt, mag geen reden zijn,
+dat er iemand achter 't stuurwiel zit, die er niet boven gaan durft of
+kan. Eerstens kan snelheid op 'n gegeven moment gebiedend noodzakelijk
+worden of zijn, tweedens is iemand, die, z'n wagen niet harder durft, of
+kan rijden dan b.v. 35 K.M. daardoor volstrekt niet immuun geworden voor
+ongevallen. Integendeel zal degene, die boven 'n dergelijke snelheid
+zich 'n waaghals voelt, en er daarom liever beneden blijft, méér
+blootstaan aan de kans van 'n ongeval, omdat hieruit blijkt, dat hem
+voor het bestuurderschap een der daarvoor noodige kwaliteiten ontbreekt,
+'t geen dus in geval van moeilijkheden in het verkeer, hem noodwendig
+eens noodlottig moet worden. Het verminderen der maximum-snelheid is
+dus wel voor 'n dergelijk rijder 'n wijze voorzorg, maar geeft geen
+zekerheid. Want al verlaagt hij dáárdoor den gevaren-coëfficiënt, deze
+wordt door z'n gebrek aan rijkunst weer buitensporig verhoogd. En zoo
+komt het, dat, al ziet men het ze niet aan, vaak die zoo voorzichtig
+uitziende bestuurders, grooter gevaar voor het verkeer kunnen opleveren,
+dan zij, die sneller, maar doordacht, hun wagen volledig beheerschen.
+Want ik zei het reeds vaak elders: _Niet van de snelheid hangt in
+hoofdzaak het gevaar af, maar van de bekwaamheid van den bestuurder!_[1]
+
+[1] _Het zou dáárom ook gewenscht zijn, dat in ons land evenals in
+ Frankrijk, voor het verkrijgen van 'n rijbewijs, van Staatswege
+ 'n klein examen noodzakelijk werd gesteld._
+
+ * * * * *
+
+Men leide uit het voorgaande nu echter niet af, dat "jakkeren"
+noodzakelijk is, of ten allen tijde gewenscht. Het tegendeel is waar.
+Maar ieder vervoermiddel moet door z'n bestuurder in alle stadia
+beheerscht kunnen worden, omdat nooit met zekerheid vooruit kan worden
+gezegd, aan welke moeilijkheden, aan den aard van het vervoermiddel
+eigen, het hoofd moet worden geboden. 'n Goed bestuurder moet dus geacht
+worden iemand te zijn, die steeds paraat is bij alle gebeurtenissen
+welke zich tijdens zijn besturen in het verkeer kunnen voordoen, en
+waarbij met slipkansen en het eventueel springen van 'n band en deszelfs
+gevolgen moeten worden rekening gehouden. Maar er is meer: 'n goed
+bestuurder wordt ook geacht iemand te zijn, die z'n helder verstand met
+talent gebruikt en dus niet, hij moge zoo vaardig in het besturen zijn,
+als hij wil, bij verkeershindernissen maar doorjakkert, vertrouwend op
+z'n behendigheid en op z'n "lef" van God-zegen-de-greep! Ik geloof niet
+duidelijk genoeg te kunnen zijn, door nog eens nadrukkelijk te wijzen
+dat z.n. rijden "op groot lef" uit den booze is. De uitdrukking moge
+niet parlementair klinken, ze duidt te goed het euvel aan, om 'n vagere
+omschrijving te gebruiken. Deze funeste manier van rijden, die bestaat
+met open knalpot doorrennen van dorpen, wier besturen vriendelijk
+automobiel-bestuurders verzoeken hun vaart te temperen en welwillend
+genoeg zijn om 'n fatsoenlijk tempo te billijken; die gedemonstreerd
+wordt bij het langs suizen van schichtige paarden, waarbij de voerman
+om matiging van de vaart verzoekt; die inhoudt het om korte bochten
+jakkeren, zonder op de waarschuwingsborden te letten, of het links
+full speed passeeren, als niet gauw genoeg aan het verzoek om uit te
+wijken voldaan wordt, al deze rooversmanieren doen afbreuk aan het
+prestige, dat ieder gentlemanlike automobilist voor zich en voor z'n
+sportmakkers moet trachten te handhaven, vooral bij de toch al reeds
+te vaak voorkomende stugheid der overige weggebruikers tegenover
+den automobilist, 'tgeen door bovenbedoelde manier van rijden
+vanzelfsprekend niet wordt verbeterd. Integendeel het geeft leeken en
+kwaadwilligen 'n schijn van recht te ageeren tegen den automobilist
+in 't algemeen, wat ten ieders voordeele dient te worden vermeden.
+
+Want dit is mij nog volkomen 'n raadsel, waarom of 't noodig is dat
+menschen, die ik in hun dagelijksch leven als prettige, aangename en
+welwillende familievaders ken, opeens tegen iedere kar, iederen boer
+met 'n kruiwagen, iedere koe, of zelfs tegen 'n simpele kip de snoodste
+uitdrukkingen van haat uitstooten, zoodra ze achter het stuur van 'n
+genoegelijke 12 P.K. zitten, en waarmede ze dan voor hun pleizier uit
+zijn!...
+
+Zou wellicht de nurksche en onwillige boer, die met z'n wagen steeds
+links op den weg zit en halsstarrig weigert uit te wijken, daarvoor 'n
+verklaring weten?
+
+
+HET VERTREK!
+
+Waar we dus vaststelden, dat den automobiel-bestuurder, 'n reeks
+handelingen moet bijgebracht worden, die hem 'n basis geven om z'n wagen
+ten allen tijde en goed te besturen, willen we even met den beginneling
+den weg opgaan, ten einde hem bij z'n eerste passen behulpzaam te zijn.
+
+[Illustratie: Fig. 1.
+
+_Links_: de verkeerde methode om den motor aan te slaan.
+
+_Rechts_: de goede methode om den motor aan te slaan.]
+
+Het allereerste wat bij het afrijden geschieden moet is: zien of de
+auto water in den koeler heeft, olie in het carter, benzine in de tank,
+of het contact aanstaat, opdat de motor aangedraaid kan worden, en of de
+versnellingshandle wellicht niet in de versnelling staat; wat beteekent
+dat de verbinding tusschen den motor en de achterwielen is ingeschakeld
+en er dus kans bestaat, dat bij het aanslaan (met de hand aan d'
+aanzetslinger) de wagen direct aan 't rijden over u heen en op hol
+zou kunnen slaan, wat minder gewenscht is. Dat aanslaan geschiedt het
+best, door vóór met flinken ruk van rechts naar links en van onder naar
+boven te trachten den motor 'n paar toeren te doen maken, eerst langzaam
+_zonder_ ruk den slinger rond te draaien. Hierbij voelt men dan direct
+of de motor vrij draait of dat de wagen ingeschakeld staat, in welk
+geval deze onder 't draaien 'n beweging zou maken van vooruit te
+willen gaan. Bij de nieuwere wagens meest met electrische zelfstarters
+toegerust is het gevaar overreden te worden natuurlijk uitgesloten,
+omdat men meestentijds op 't oogenblik dat men met den voet op den
+knop van dat instrument drukt, reeds achter 't stuur zit. Toch zou 'n
+bruuske en onverwachte voortbeweging in zoo'n geval zeer schadelijke en
+hoogstgevaarlijke gevolgen kunnen hebben, zooals men licht zal beseffen.
+Ook voor den motor zelf, is 'n dergelijk bruusk aanzetten nadeelig. Men
+zorge er dus voor dat de handle, die de versnellingen regelt, bij het
+starten in rust staat! Zoover gekomen, dat de motor loopt en ge achter
+het stuur zit, zorg dan het eerst dat ge recht gemakkelijk zit. "Ça ne
+coûte rien, et ça fait tant de plaisir!" denkt ge maar. Ge moet door
+niets gehinderd worden bij het rijden. Zorg dat uw autojas niet in den
+weg zit bij het gebruiken van de handles, die zich 'tzij links, 'tzij
+rechts--dat verschilt bij vele wagens--van u bevinden. Neem 't stuurwiel
+in de hand, zoo dat ge de kleinst mogelijke beweging met den arm behoeft
+te maken om het heen en weer te draaien en zoo dat het gemakkelijk te
+hanteeren is zonder krampachtig te worden vastgehouden. Zijt ge zoover
+klaar dat ge weg kunt rijden, probeer dan even of de handrem los staat;
+die handremhandle zult ge naast het versnellingshandle vinden. Is ook
+dit in orde, druk dan met uw linkervoet van de drie pedalen, welke zich
+aan uwe voeten bevinden, het meest linksche in (dit is tenminste bij
+de _meeste_ wagens de plaats van het koppelingspedaal), en breng de
+versnellingshandle in de gleuf, welke u als de plaats voor de eerste
+versnelling zal worden aangewezen. Door deze manipulatie maakt ge 'n
+verbinding klaar tusschen den motor en de achterwielen, die evenwel op
+'t oogenblik dat ge den hefboom verzet, nog door uw voet, die 'n zware
+veer weerhoudt z'n plicht te doen en daarmede 'n koppeling ontkoppeld
+houdt, wordt weerhouden z'n uitwerking te toonen. Is nu door het
+verzetten van dezen hefboom de verbinding in den versnellingsbak, door
+het in elkaar grijpen van twee stellen tandwielen gereed gekomen, dan
+kunt ge den voet loslaten, opdat gelijkelijk de veer (ik neem hiervoor
+nu maar het gemakkelijkste begrip) zich geleidelijk ontspanne, en dus
+even geleidelijk het draaiende deel van de koppeling met het niet
+draaiende in contact brengt, en dus ook geleidelijk de verbinding van
+motor met achterwielen in werking treedt, waarop de wagen langzaam-aan
+in beweging komt. Men ziet 't nut, het pedaal, (het koppelingspedaal
+dus), vooral voorzichtig te laten opkomen, opdat de overgang van
+stilstand in vooruitgang, niet te bruusk geschiede. Trouwens we hebben
+immers drie pedalen: behalve het koppelingspedaal, nog het rempedaal en
+het gaspedaal. En van het goede bedienen van alle drie hangt veel af.
+Daarom is het 't beste den rechtervoet het gaspedaal te doen bedienen,
+en den linkervoet (zie fig. 2) naast het koppelingspedaal te plaatsen.
+Bevindt zich het gaspedaal in het midden, wat het meest voorkomt, dan
+zal de uniforme beweging om den wagen tot stilstand te brengen, het
+verplaatsen van de twee voeten naar rechts zijn; zit het gaspedaal
+geheel rechts (wat minder vaak voorkomt) dan worden de voeten naar
+elkaar toegebracht, waar ze vanzelf ieder op 'n pedaal terechtkomen, d'
+een op het rempedaal (het rechtsche) d' ander op het koppelingspedaal.
+Hierdoor wordt het automatisch-worden van deze beweging in de hand
+gewerkt. Is de stand der pedalen bij uitzondering anders, dan blijve
+als voorschrift de regel gelden, steeds de voeten zoo te plaatsen, dat
+ze met 'n vaste zelfde beweging in den stand, "gereed-om-te-stoppen",
+kunnen worden gebracht. In deze beweging kan men zich bij stilstaanden
+wagen oefenen.
+
+[Illustratie: Fig. 2.
+ (_De Kampioen_).]
+
+Nu rijden we de garage uit, 'n goed signaal gevend, opdat mogelijke
+naderende voertuigen of voetgangers in de straat, die we nog niet
+overzien kunnen, gewaarschuwd zijn. Het verdient aanbeveling voor hem,
+die zich 't eerst op 'n auto "waagt", die eerste maal maar niet zelf
+uit de garage te willen rijden, en de lessen maar eerst aan te vangen
+op 'n eenzamen weg, met wat minder verkeer, dan gebruikelijk is in de
+buurt van stadsgarages. Bovendien maakt het probeeren van dingen, die
+eenigszins riskant zijn, en waarvan het succes twijfelachtig is, den
+beginnenden bestuurder maar onnoodig nerveus. Juist met 't oog op de
+goede "opvoeding" diene, dat begonnen wordt met niets te doen, alvorens
+de reden of het begrip der handeling volledig is doorgedrongen tot den
+patiënt. Hoe minder dus in den aanvang bijkomstige dingen, de aandacht
+van de hoofdpunten afleiden, des te beter.
+
+Gewoonlijk staat bij 'n ervaren bestuurder 'n moderne wagen direct na
+het verlaten der garage al in de hoogste versnelling, doordat deze
+tegenwoordig veel vlugger na elkaar kunnen worden ingeschakeld dan
+vroeger, dank zij mede de veel soepeler motoren. Waar bijna ieder
+wielrijder tegenwoordig op z'n fiets al drie versnellingen heeft,
+mag ik de beteekenis van dit woord wel als bekend veronderstellen.
+Om nu met 'n automobiel van de eerste in de tweede versnelling te
+komen, drukke men met den voet de koppelingspedaal in, waardoor wéér
+de koppeling losgedrukt en de gelegenheid geschapen wordt in den
+versnellingsbak tusschen de tandwielen, 'n nieuwe combinatie te vormen,
+'tgeen geschiedt, door het rustig overzetten (b.v. 2 seconden na
+het vol-indrukken van de pedaal) van den versnellingshefboom in het
+gleufje dat voor de tweede versnelling is bestemd. Is dit rustig
+geschied en de hefboom au fond op z'n plaats aangeland, dan wordt weer
+de koppelingspedaal voorzichtig losgelaten en rijdt de wagen verder, die
+'t korte oogenblik, die deze manipulatie heeft geduurd, om zoo te zeggen
+ge-vrijwield heeft. Dit verklaart waarom het overzetten der versnellings
+niet te lang mag duren. Heeft de wagen eenige vaart--daarvoor is bij
+vele moderne wagens hoogstens 'n 10 à 12 K.M. gang noodig,--dan wordt op
+dezelfde als boven omschreven wijze, de derde versnelling ingeschakeld.
+
+Dies rijden we! Voor we echter voorgoed de wereld in gaan eerst iets
+over 't remmen.
+
+
+HET REMMEN.
+
+Om goed te leeren rijden, moet men den wagen ook goed kunnen remmen.
+Iedere wagen heeft twee remmen, 'n hand- en 'n voetrem. Soms werken
+die op verschillende deelen van het mecanisme, soms werken ze beiden
+direct op de achterwielen. Remmen kan van buitengewonen invloed zijn op
+de duurzaamheid van den wagen en vooral op die van de banden. Door
+steeds onbedachtzaam te remmen kunnen de bedrijfskosten van 'n wagen
+aanzienlijk verhoogd worden. Ieder begrijpt dat bruusk de vaart te
+temperen door remmen, nadeelig _moet_ zijn voor het geheele mecanisme.
+
+Over de kwestie welke rem het best te gebruiken is, wordt verschillend
+geoordeeld. Vast staat, dat in de meeste gevallen de handrem het
+geleidelijkst remt en daardoor voor het behoud van den wagen het beste
+is. Maar daarvoor moet 't stuur met één hand worden losgelaten, wat
+niet in alle gevallen, en bijna nooit in noodgevallen gemakkelijk is.
+Dan is de voetrem sneller te hanteeren. De voorstanders van de handrem
+beweren wel, dat ook deze snel genoeg te bereiken is, als men er op
+geoefend is, maar mij lijkt in gevallen waar het op seconden af gaat, de
+voetrem verkieselijker. In gevallen van gewoon langzaam stoppen vervalt
+dit bezwaar. Uitgaand echter van het principe, dat deze en andere
+handelingen zoo automatisch en daardoor zoo snel mogelijk, met de minste
+kans op mis te tasten, den bestuurder bij moeten worden gebracht, zullen
+we even de voetrembeweging nader bezien.
+
+Bij het remmen drukke men in de meeste gevallen, nadat dus _beide_
+voeten in de stand-om-te-stoppen staan, eerst het koppelingspedaal
+neer. Door het innemen van dezen stand is vanzelf reeds het gaspedaal
+losgelaten. Dit is mede 'n voordeel van het remmen met den voet, dat
+men, om dit te kunnen doen, het gaspedaal los _moet_ laten, waardoor de
+vaart van den wagen al reeds op zich zelf sterk mindert, omdat hierdoor
+de gastoevoer naar de motor tot op 'n minimum wordt gereduceerd. Voor 'n
+beginner en voor 'n bestuurder van 'n kleine automobiel is verder bij
+remmen het volgende systeem aan te bevelen: gaspedaal loslaten, voeten
+op beide pedalen brengen, dan éérst de koppelingspedaal, en direct
+daarna het rempedaal geleidelijk indrukken. Bij goed geconstrueerde
+zwaardere wagens kan met succes het omgekeerde worden toegepast, d. i.
+door eerst het rempedaal en op 't laatst pas het koppelingspedaal
+indrukken, tenminste in gevallen, waarbij vrij vlug de vaart verminderd
+moet worden. Echter op wagens met wormwieloverbrenging moet, ook al
+zijn ze zwaarder geconstrueerd, toch de eerste methode worden gevolgd,
+daar anders evenals bij de kleinere of laaggegierde wagens, de motor en
+de overbrenging te veel te lijden zou krijgen. Indien 'n wagen zich
+leent tot de laatste methode, moet de motor ontkoppeld worden, als de
+wagen niet langer door z'n vaart de thans van gas-verstoken-motor duwt
+en diens remmend vermogen dus heeft uitgewerkt. Als dàn de motor niet
+ontkoppeld zou worden, zou de motor stoppen. Bij gelegenheden, waarbij
+de wagen zeer snel tot stilstand moet worden gebracht, moet zoo mogelijk
+de handrem tevens worden aangezet. Dergelijke gevallen wenschen wij onze
+lezers echter niet al te talrijk toe.
+
+_Moet_ men bruusk remmen bij geringe vaart dan drukke men beide
+pedalen tegelijk in. Doch zoo mogelijk niet al te straf, óók, omdat
+remmen steeds gróótere uitwerking heeft indien de wielen niet geheel
+geblokkeerd worden en dus nog vast blijven houden aan de grond, dan
+wanneer de wagen gaat glijden en dus het wieloppervlak geen houvast meer
+heeft aan den bodem. De grootste wrijving wordt namelijk verkregen even
+voordat het slipmoment wordt bereikt. Het beste en 't doelmatigste is
+praktisch dus 'n procédé, waarvoor echter in moeilijke momenten "nerf"
+noodig is, n.l. eenige malen snel na elkaar de remmen los te laten en
+weer aan te zetten, waardoor wèl sterk geremd wordt, op slippen af, maar
+geen slip ontstaat. Een en ander kan echter alleen routine leeren.
+
+Op hellingen gebruike men de remmen om beurten; wil men zeer voorzichtig
+dalen bij steile of slibberige hellingen, dan schakele men op de eerste
+versnelling over, sluit het gas zoo veel mogelijk af, en gebruike verder
+nog de remmen naar behoefte.
+
+In alle normale gevallen is dus geleidelijk remmen vereischte. Het is
+heelemaal niet buitengewoon sportief, om b.v. voor 'n gesloten spoorboom
+heel hard te komen aanrijden, en dan pas vlakbij bruusk te stoppen, als
+om ieder te laten zien, dat 'n stel banden voor u geen waarde heeft.
+Want dáármede betaalt ge in hoofdzaak het gelag, terwijl het ook voor
+uwe passagiers niet aangenaam is. Bovendien, weigert eens een uwer
+remmen, dan bereidt ge u zelve 'n wèl onderlegd ongeval, dat ge geheel
+aan u zelf zult hebben te wijten.
+
+[Illustratie: Fig. 3.
+
+Het remmen voor bijv. 'n spoorbaan.]
+
+Nog een raad in deze rem-kwestie: _Oefen u goed met beide remmen!_
+Vergeet niet, zoo ge altijd uw voetrem gebruikt, dat ge 'n handrem hebt
+ook! Dat komt n.l. voor. Iemand die achter op 'n vrachtwagen reed,
+verontschuldigde zich later, met te zeggen, dat z'n voetrem geweigerd
+had. Toen 'm gevraagd werd, waarom ie dan de handrem niet gebruikt had,
+moest hij erkennen dat hij daar niet aan gedacht had! Dat was àl te
+automatisch!
+
+Verder zorg er voor dat uw remmen, door modder of stof niet onbruikbaar
+of half bruikbaar worden. Ge hebt ze altijd noodig en als ze weigeren
+kan het u en uw wagen noodlottig worden! En behandel ze met zachtheid,
+spaar ze, gelijk de vogels. Dat is voor uwe geheele wagen 't beste.
+
+Na dus ook deze manipulaties onder de oogen te hebben gezien, kunnen we
+naar buiten om ons met de dingen van den weg vertrouwd te maken.
+
+
+
+
+OP DEN WEG.
+
+
+Het verkennen van den weg en 't oefenen van de oogen.
+
+[Illustratie: 'n Bondswegwijzer.]
+
+'n Autobestuurder moet niet alleen de faculteit bezitten om méér te
+zien, maar ook om sneller te òverzien dan 'n ander sterveling. Hij
+moet zich dus oefenen, eerstens in 't opmerken, tweedens in 't juiste
+conclusies-trekken uit wat hij opmerkt. En dit tijdens de vaart van
+den wagen. Het is dus van groot nut hier de meest mogelijke ervaring
+in te krijgen. 'n Goede memorie zal hem daarbij te pas komen. Want
+wat hij eens onthoudt en verwerkte, stelt hem in staat 'n volgende
+maal weer meer aandacht op tal van àndere dingen te vestigen, die hij
+op z'n weg ontmoet. Hij zal bovendien sneller den aard ervan weten te
+definieeren en er dus alreeds bewuster tegenover staan. En alles wat hij
+méér ontleedt, ontdekt, tot z'n eigendom maakt, sterkt bovendien z'n
+zelfvertrouwen. Dat heeft hij bovenal noodig, want van alles wat binnen
+z'n gezichtskring komt, moet hij minstens kennis nemen. En hoeveel meer
+dingen komen er binnen denzelfden tijd niet binnen zijn gezichtskring,
+achter het stuur van 'n wagen in vaart gezeten, dan wanneer hij 't
+zelfde traject eens wandelende of fietsende aflegde. Hoe beter hij dus
+onmiddellijk den aard en het karakter van alles wat hij op z'n weg
+ontmoet, en het verband waarin dat staat, of kan staan, of zou kunnen
+komen te staan tot z'n wagen en hemzelf, kan vaststellen en dus daarmede
+het eerste begin klaar heeft voor het overwinnen van 'n mogelijke
+wegbelemmering, hoe veiliger of z'n rijden reeds zal geworden zijn. Hoe
+minder hij zeker is van alles, wat er binnen zijn gezichtskring gebeurt,
+hoe meer dus z'n vaart dient getemperd te worden. De vaart van den wagen
+mag immers nooit zoo gróót zijn, dat de bestuurder ook zelfs maar
+gedeeltelijk de capaciteit verliest, z'n weg en deszelfs verschijnselen
+te kunnen controleeren. Immers hangt voor 'n goed bestuurder, behalve
+van de kracht van z'n wagen, de snelheid af van de mate, waarop de weg
+kans geeft op direct of indirect gevaar, 'tzij voortspruitende uit te
+_voorziene_ verkeersbelemmeringen (wagens, drukte, verkeer), 'tzij uit
+de mogelijkheid van 't zich voordoen van onvoorziene belemmeringen
+(zooals die ontstaan in bochten, onoverzichtelijke kruispunten, door
+geboomte verborgen opritten van boerenerven e. a.).
+
+Er zijn dus vele dingen waarop hij met 't bepalen van z'n snelheid te
+letten heeft; en 't eerste wat daarvoor in aanmerking komt is dus de
+aard van den weg en van deszelfs verschijnselen, n.l. van alles wat
+er zich òp bevindt of deze nadert; van het aantal zijwegen, het meer
+of minder overzichtlijke dier zijwegen of van den aard dier zijwegen;
+van de breedte van den weg, van de overzichtlijkheid der bochten,
+van de ligging van het profiel van den weg (met de bocht hol of bol
+uitgebouwd), van de al of niet zich er langs bevindende woningen, van
+de ligging dier woningen, van de beteekenis van den weg als verkeersweg
+(waardoor b.v. meer of minder verkeerswederrechtelijke gebeurlijkheden
+te verwachten zijn van de zijde van plotseling opdoemende
+karrendrijvers) en door nog tal van oorzaken meer.
+
+Alles wat dus den weg betreft, is dus voor den automobilist, die z'n
+wagen en z'n rijden in de hand wil hebben van 't hoogste belang. Dus hij
+observeere! En om dat goed te leeren, beginne hij met langzaam te rijden
+en zich goed rekenschap te geven van het karakter van den weg. Zoo moet
+hij leeren zien aan 'n enkel paaltje, of aan 'n lichte glooiing in 'n
+berm, of iets dergelijks, dat hij 'n zijweg, verder door struikgewas
+of geboomte verborgen, nadert. Zoo'n monding van 'n zijweg heeft, hoe
+verborgen de weg zelve moge zijn, echter zekere karakteristieken, die in
+negen van de tien gevallen de aandacht op z'n bestaan vestigen: 'tzij
+dat de wegberm in de verte voor u verloopt, 'tzij door 't aanwezig zijn
+van wat hooger struikgewas, zooals vaak op 'n hoek van 'n weg voorkomt,
+'tzij door 'n bijna onmerkbare vervloeiing van het wegprofiel naar den
+zijweg toe, 'tzij door 'n rij boomen die op den hoofdweg gerijd staan,
+meestal is er iets van te bespeuren. En 't geven van 'n goed signaal
+is dan nuttig. Want alhoewel de berijder van den zijweg verplicht is,
+bij het naderen van den hoofdweg z'n vaart te minderen, en _hij_ te
+waken heeft voor de verkeers-veiligheid, is de onachtzaamheid van
+boeren, karrerijders of anderen te algemeen om blindelings op dezen
+verkeersregel te kunnen vertrouwen. Daarom is 't ook goed bij zijwegen
+'t midden van den weg te houden en deze niet te dicht bij hunne monding
+te passeeren. 'n Nadering van 'n wagen b.v. kan vaak door struikgewas
+heen, indien men daar onderdoor ziet, worden waargenomen, zoo ook kan
+'n reflexbeweging van 'n voor u passeerend fietser, of wandelaar u
+opmerkzaam maken op 'n van 'n boerenerf of uit 'n zijweg te voorschijn
+rijdend vehikel. Zoo ben ik eens op het naderen van twee ruiters uit 'n
+vrij verborgen zandweg attent gemaakt door het kakelend vluchten van
+eenige kippen. Ik koos daarop onmiddellijk het midden van den weg (ik
+reed rechts) en gaf signaal, op 'tzelfde oogenblik dat de paarden den
+weg zouden zijn overgestoken. Zoo zijn er vele teekenen, die langs den
+weg u op 'n gevaar wijzen, dat niet altijd dreigend behoeft te zijn,
+nòch zelfs vaak 'n gevaar, maar met welks mogelijkheid ge rekening dient
+te houden, en dat ge even, zij 't slechts door 't geven van 'n signaal
+moet verwijderd houden. De duizend-en-één eigenaardigheden van iederen
+weg laten zich niet allen omschrijven. Twijfelt ge aan verborgen
+zijwegen, of andere gevaar opleverende paden of opritten, houdt dan
+flink het midden van den weg, en rijdt geen grooter snelheid dan waarin
+ge uw wagen volkomen voelt meester te zijn. Een signaal kan nooit kwaad.
+Doch maak er ook geen misbruik van. Het getuigt van slechten smaak en
+neemt anderen maar onnoodig tegen u en uw vervoermiddel in. Houdt u
+bij 'n bocht, die ge niet geheel overzien kunt ook op de rechterzijde
+van den weg, en steek nooit bruusk over naar 'n zijweg. Haal ook geen
+anderen wagen aan den verkeerden kant in (rechts), en let goed op bij
+spoorwegovergangen en rails. Meestal is de kei- of straatweg op die
+punten zeer slecht en de kans op veeren breken groot. Rijdt ook niet
+te dicht langs 'n anderen wagen, dien ge inhaalt of ontmoet. Is het
+noodzakelijk, matig dan in alle opzichten uw vaart en laat den ander
+zooveel plaats als mogelijk is. Ge weet nooit welk soort bestuurder
+op dien anderen wagen achter 't stuur zit, en zelfs al zou deze in
+alle opzichten 'n uitstekend vakman zijn, ge verhoogt 't risico door
+onvoorzichtig te doen, voor beiden. En last not least is 't niet
+hoffelijk.
+
+Van belang is 't ook te weten, als ge dicht met uw wagen ergens door
+of langs moet, welke breedte ge noodig hebt. Dat kan zoo'n zekerheid
+voor u worden, dat 't voor oningewijden op virtuositeit gaat lijken.
+Het is vanzelfsprekend 'n kwestie van routine, maar 't kan buitengewoon
+geoefend worden. Begonnen moet worden met naar de uiterste punten van de
+spatborden te rekenen. Later is vaak zelfs dit hulpmiddel overbodig. De
+beste wijze dit te leeren is op den grond twee blokjes hout te plaatsen,
+of twee paaltjes te slaan, die uitgemeten juist op de breedte van den
+wagen uit elkaar staan. Daarop af te rijden is het middel om 'n smallen
+doorgang te leeren schatten. Is de breedte om te passeeren wel ruim
+genoeg, maar wat krap gemeten, houdt dan vlak aan op de zijde van de
+verkeershindernis, die aan uwen stuurwielkant is (fig. 4). Immers kunt
+ge hier precies zien tot hoe dicht ge naderen kunt zonder kans op 'n
+aanrijding. Van zelf zal dan de andere zijde vrij zijn.
+
+[Illustratie: Fig. 4.
+ (_De Kampioen_).]
+
+In de stad zijn alle bovengenoemde regels en wenken eveneens van
+toepassing in zooverre, dat hier geen plotseling opdoemende zijstraat
+te vreezen is, doch de verkeersbelemmeringen zelf natuurlijk te
+ingewikkelder zijn. Zoo ergens de blik geoefend moet zijn voor duizend
+en een mogelijkheden, dan is het hier. Een kruispunt van straten, als
+in Amsterdam op den Dam of op het Muntpleintje, in Den Haag 't Spui
+bij de Spuistraat of op de Groenmarkt, in Rotterdam 't Beursplein of
+'t Calandsplein, maken dat beginnende bestuurders vaak voor moeilijke
+problemen komen te staan. Hier kan men dagelijks zien hoe noodig is 'n
+geoefenden kijk op het verkeer te bezitten. De ongeoefende ziet bijna
+alleen voor zich uit en 'n weinig slechts op zijde. Terwijl de geoefende
+bestuurder alles omvat, zoowel wat zich terzijde en voor de radiator
+bevindt, als wat nadert of zich verwijdert, en dit zonder speciaal snel
+het hoofd rechts en links te wenden. Het mouvement wordt door hem
+volkomen overzien en hij rijdt dóór waar de onervaren rijder herhaalde
+malen zou hebben gestopt en weer aangezet. Dit resultaat van het oefenen
+van het zien, zoowel buiten als in de stad, heeft vaak ten gevolge,
+dat leeken bij het aanschouwen van sommige manoeuvres gelooven aan
+eene roekelooze of onvoorzichtige wijze van handelen en zich daarover
+verontwaardigd toonen, waar zij zich niet kunnen begrijpen dat de
+veel snellere en geoefende visie van den bestuurder de schijnbaar
+onvoorzichtige of gewaagde handeling volkomen veroorloofde.
+
+Het is dus voor alles noodzakelijk om in den beginne, buiten zoowel als
+in de stad langzaam te rijden en alles wat ge ontmoet zeer goed op te
+nemen, ja te bestudeeren. Langzamerhand moet ge de oogen oefenen om
+bij grootere snelheid eveneens alles op te merken, en zoo kunt ge dan
+geleidelijk de snelheid opvoeren. Dat dit geen fictie is, bewijst de
+passagier, die ge voor 't eerst in uw auto meeneemt, en die klaagt "dat
+ie niets gezien heeft onderweg, omdat 't 'm te gauw ging". Dat was 'n
+ongeoefende en 't spreekt vanzelf dat we meer of minder allemaal van af
+dien graad van ongeoefendheid begonnen zijn met te leeren zien.
+
+Zoo zijn het dus de oogen, die na de handen en de voeten, 't eerst in
+aanmerking komen voor 'n door en door degelijke oefening, opdat zij
+mede leeren in alle situaties onmiddellijk den toestand te overzien.
+Ontleedt den weg, die voor u ligt. Let op rails, waar ze zich splitsen,
+op slechte wegstukken. Goed opletten spaart uw wagen. Zijt ge niet zeker
+van uw zaak, begin met gas af te sluiten, te debrayeeren en uw wagen
+z'n gang uit te laten loopen. Waagt nooit, en rijdt niet "op groot
+lef"! Wordt ook niet "vaart-wellustig", of laat u niet door de snelheid
+verbijsteren! _Goed uitzien, en de waarde van wàt ge ziet, voor uw wagen
+bij de snelheid die ge rijdt, weten te schatten, opdat geen gevaar u
+slecht voorbereid vindt, dat is een der voorwaarden voor veilig en goed
+rijden!_
+
+
+
+
+SIGNALEN EN WEGGEBRUIKEN.
+
+
+Het spreekt vanzelf, dat we ons op den weg temidden van andere auto's en
+weggebruikers niet bewegen, zonder elkaar van tijd tot tijd te moeten
+vóórbereiden op plotselinge manoeuvres, die wellicht anders zoowel ten
+onzen nadeele als ten nadeele van anderen, op ongelukken zouden kunnen
+uitdraaien. Daarom is het beleefd en ook veiliger, daarvoor zekere
+teekens te geven, ook al zijn we in ons land nog niet zoover dat ze
+verplichtend zijn gesteld.
+
+Begint ieder die ge tegenkomt, de ruimte die hen toekomt te geven. In
+Amerika staan er op sommige plaatsen langs de wegen borden, waarop
+staat: "One half the road is yours, the other half is mine". En dat
+principe dient ge ook hier te huldigen. Zijt ge alleen op den weg, dan
+kunt ge op onze meest vrij smalle wegen, natuurlijk wat meer naar 't
+midden, of precies in 't midden rijden, maar nooit aan den verkeerden
+kant natuurlijk. Ge rijdt dus in hoofdzaak rechts en wijkt flink ruim
+bij het passeeren uit. Is het stuur links, dan bepaalt ge den afstand
+tusschen den anderen wagen en u vrij gemakkelijk, rekenend langs uw
+linker spatbord en treeplank. Is het stuur rechts, dan houdt ge zooveel
+mogelijk langs den rechterberm van den weg aan.
+
+Rijdt 'n andere wagen met grootere snelheid u achterop, houdt dan ook
+zooveel mogelijk rechts. Is de weg smal en geeft hij door signaal te
+kennen dat hij passeeren wil, matig dan uw vaart, en gaat dan zooveel
+mogelijk rechts; zijt ge zoo ver gegaan als ge kunt, en wacht de andere
+wagen op 'n teeken van u, beweeg dan de vrije hand buiten den wagen
+gestoken van achter naar voren, als om hem te beduiden te passeeren.
+
+[Illustratie: Fig. 5.]
+
+Moet ge stoppen, voor welke reden dan ook, en zijn er wagens achter u,
+steek dan den arm buiten den wagen en houdt dien schuin naar beneden,
+doch niet te vlak langs den wagen, daar anders uw signaal niet zou
+worden opgemerkt. Beweegt ge den arm langzaam op en neer, dan beduidt
+dit signaal alleen, dat ge vaart mindert. Moet ge rechts 'n zijweg
+inslaan, dan houdt ge den arm gestrekt in horizontale richting buiten
+den wagen (fig. 5).
+
+[Illustratie: Fig. 6.]
+
+Bij 'n open torpedo kan het stopsignaal ook gegeven worden door den arm
+recht in de hoogte te steken (fig. 6). In ieder geval moet dan rekening
+gehouden worden met den wat hoogeren achterkant van den wagen of met de
+mogelijkheid dat de achterzittenden de beweging van den arm maskeeren.
+
+'n Moeilijkheid doet zich voor, indien 'n gesloten wagen zich van
+rechts op den weg naar 'n zijweg links wil begeven. Behalve in gevallen
+waarbij het stuur links is en dus de kwestie kalm opgelost wordt door
+het uitsteken van den linkerarm (fig. 7_a_), is het bij rechts gesteld
+stuur, vaak moeilijk den arm links buiten den wagen te steken. Bij
+'n _open_ wagen kan de arm links schuins naar boven worden gestoken.
+'t Beste lijkt me het signaal van stoppen te geven, de eventueel
+achteropkomende wagen eerst te laten passeeren, en dan voorzichtig den
+zijweg in te slaan naar links. Zit naast den bestuurder nog iemand, dan
+kan deze natuurlijk het attentie-sein geven en den bestuurder op de
+hoogte stellen van den al of niet veiligen weg.
+
+[Illustratie: Fig. 7. Fig. 7_a_.
+
+Een der voordeelen van links stuur bij het naar links afslaan.]
+
+ #Steek nooit den weg over, zonder u ervan overtuigd te hebben
+ of de weg vrij is voor deze beweging!#
+
+Deze zelfde regel geldt bij kruispunten, en nog sterker op zijwegen bij
+het naderen van den grooten weg. Immers op den berijder van den zijweg
+rust _de plicht_ van z'n nadering van den hoofdweg op goed-hoorbare
+wijze kennis te geven, en er zich eerst goed van te vergewissen dat hij
+zonder de veiligheid van het verkeer in gevaar te brengen, dezen kruisen
+kan of er zich op begeven. Rijdt dus eerstens zeer langzaam. Dan, moet
+ge rechts inslaan den hoofdweg op, draai dan zoo kort mogelijk om den
+hoek, eveneens heel langzaam; moet ge naar links den hoofdweg op, of
+alleen maar dezen kruisen let dan bijzonder goed op of de weg vrij is.
+Helaas staan op deze punten nog niet altijd spiegels, als te Doorn en
+te Bussum (fig. 8), (de laatste door den A. N. W. B., de eerste door
+'t gemeentebestuur geplaatst), onze speelsche Hollandsche jeugd weet
+er nog te veel raad op om ze te vernielen. Tot zoolang, dienen we dus
+alweer op onze oogen te vertrouwen en... op ons gehoor.
+
+[Illustratie: Fig. 8.
+
+De A. N. W. B. spiegel te Bussum.
+ (_De Kampioen_).]
+
+En passant zij vermeld, dat de kwestie van kruispunten ook in Frankrijk,
+_het_ land van de auto, al heel wat stof heeft opgeworpen. Daar was
+even voor den oorlog 'n voorstel ingediend, de groote kruispunten van
+signalen als bij het spoor gebruikelijk, te voorzien. Daarvoor zouden
+dan vaste bewakers moeten komen, die ook 's avonds de verlichting
+(blauwe en roode lampen) verzorgden. In Duitschland had men gedacht aan
+'n soort automatischen drempel, op 200 M. afstand van het kruispunt,
+welke neergedrukt door de auto den signaalarm bediende en pas in 't
+midden van den hoofdweg (of aan de andere zijde der kruising) door 'n
+anderen neergedrukten drempel den signaalarm weer op veilig zetten zou.
+In ons land zijn we nog zoo ver niet. Daar zijn we pas aan het bedenken
+hoe het automobilisme te beperken, inplaats van hoe het tot bloei te
+brengen. Maar we zullen maar moed houden.
+
+Ten slotte nog iets over 'n Amerikaansch nieuwtje aan den wagen zelf,
+welks invoering bij de electrische installatie, die thans bijna alle
+wagens bezitten geen bezwaar meer kan opleveren. Achter op den wagen
+zijn behalve, ook náást het roode achterlicht, signalen aangebracht met
+in licht-letters (overdag: _wit_) "stop", "left" en "right" erop, en
+door den bestuurder van het stuurwiel af te bedienen. Het kan mij dunkt
+weinig moeite noch veel kosten meebrengen op iederen wagen 'n dergelijk
+signaal te doen aanbrengen. Zelfs lijkt het me hier te lande zelf niet
+moeilijk te fabriceeren. Achterop, in het midden van de reservebanden
+aangebracht zit het niets in den weg.
+
+ * * * * *
+
+Het wagen-signaal, de claxon, of de hoorn, dient geconsidereerd te
+worden als 'n instrument, dat met reden, matig en nooit overbodig
+moet worden bespeeld. Passeer geen dorpen of steden, te snel, met
+overbodig verwoed gekakel van het spektakel makend ding, of loeiend als
+'n locomotief. 'n Automobiel behoeft geen reclame voor z'n bestaan te
+maken en gij, of ge 'n automobiel bezit of niet, niet voor 't uwe, door
+onnoodig hinderen uwer medeburgers. Daarentegen wees ook niet bang er
+gebruik van te maken, als het noodig is. Er zijn nog anderen op den weg
+dan gij, en die op 'n gefluisterd signaal geen acht geven. Maar het is
+niet noodig dat ge tegenover andere weggebruikers den boeman speelt.
+Het is aangenaam tegenover 'n beleefd weggebruiker beleefd terug te
+zijn. Het schept 'n prettiger atmosfeer, dan het eeuwige mopperen of
+razen, al is dit helaas in ons land met hardleersche boeren en slapende
+karrevoerders wel eens zéér noodig. En met beleefd te zijn bewijst ge
+het geheele automobilisme 'n dienst.
+
+Zoo matigt uw vaart bij het uitgaan van 'n kerk, of bij andere
+gelegenheden, die op 'n kleine plaats veel volk bijeen doen zijn. Rijdt
+ook wat langzamer als de weg slikkerig is en ge reeksen kerkgangers
+passeert. Uw wielen zouden meer slijk op kunnen spatten, dan wel voor
+Zondagsche voetgangers aangenaam zou zijn. Aan stof daarentegen is niet
+veel te doen, daar kunnen de gemeentebesturen en de bewoners zelf beter
+tegen waken dan gij, ook al is het daarom niet noodig het euvel nog te
+verergeren door onachtzaam te rijden. _Beschouw u in 'n dorp als de
+gast, wien het veroorloofd is 'n tuin van 'n buurman door te loopen, om
+op 't eigen erf te komen[2]._ Ge zoudt dan zeker zonder noodzaak dien
+buurman immers ook niet onaangenaam zijn.
+
+[2] De K. N. M. V. en de K. N. A. C. hebben in verscheidene dorpen
+ op verzoek borden geplaatst met "vriendelijk verzoek langzaam te
+ rijden".
+
+Weest voorzichtig met paarden, waarvan de begeleider u verzoekt uw vaart
+te matigen, en rijdt ook niet te plotseling langs 'n wagen met paarden
+bespannen. Zijn de dieren al schichtig (fig. 9_a_), als ge nadert,
+matig dan uw vaart, passeer met uitgeschakelde motor, en fluit de dieren
+zachtjes toe, vriendelijk en speelsch, dat leidt vaak de beesten van uw
+voertuig af en maakt hen voor 'n moment rustiger.
+
+[Illustratie: Fig. 9.
+
+De kruisingsborden der A. N. W. B. en K. N. A. C.
+ (_De Kampioen_).]
+
+[Illustratie: Fig. 9_a_.
+
+Paarden zijn nerveuse dieren.]
+
+Kinderen, die op of langs den weg spelen, moeten ook de bijzondere
+aandacht van den bestuurder hebben. Niet alleen zijn ze niet altijd even
+voorzichtig, maar bij uwe nadering drijft hen vaak iets, juist hun heil
+aan de andere zijde van den weg te zoeken, als waar ze zich bevinden.
+Vaak ook loopen ze naar moeder's huis of naar 'n waarschuwend zusje en
+komen daarmede op 't onverwachtst voor uw wagen. En op de ernstige
+gevolgen daarvan, bij de geringste onattentie van den bestuurder,
+behoeft in waarheid hier, meen ik, niet gewezen te worden.
+
+_Spaar ook de dieren_, honden, katten, die voor uw wagen wegvluchten, of
+bij ongeluk binnen uw baan komen. Doe daarvoor het mogelijke! Onnoodig
+te zeggen, dat ge uwe passagiers of uzelven er niet aan opofferen
+kunt, maar door van het principe uit te gaan, dat het letsel, wèlk dan
+ook, dat ge hen aan zoudt doen bij 'n aanrijding, uit 'n gevoel van
+menschelijkheid zooveel mogelijk vermeden dient te worden, zult ge vele
+ongelukken voorkomen. Onze huisdieren zijn 's menschen goede vrienden,
+en dienen als zij, ontzien te worden. Het is heusch niet zoo moeilijk
+even de vaart van uw wagen te matigen, als er onbewust gevaar voor hen
+dreigt, en ge bewijst er de goede propaganda voor het automobilisme 'n
+dienst mee.
+
+Ja, zelfs voor wie in observeeren belang stelt, leveren de huisdieren,
+die ge langs den weg ontmoet, 'n zeer rendeerend studieveld. De
+karakteristiek van de wijze, waarop elk soort op de tuf reageert, is
+zeer leerzaam en typeert vaak de diersoort sterk. Hen negeeren is 'n
+mooi stuk natuur voorbij zien.
+
+Verzuim ook nooit 'n automobilist "en panne" even uwe assistentie aan
+te bieden. Veelal, als bandenpech hem kwelt, zal hij die niet behoeven,
+maar de mogelijkheid bestaat, dat ge door 'n kleinigheid hem van dienst
+kunt zijn. Bedenk eens hoe onaangenaam het voor uzelf zou zijn, indien
+ge op 'n verlaten weg of op de hei "en panne" stond, en ge ziet, terwijl
+'n kleinigheid u uit den nood zou kunnen helpen, uwe sportbroeders langs
+daveren, zonder zich om u te bekommeren.
+
+Hebt ge electrische lampen, en ontmoet ge 's avonds 'n andere auto,
+die last ondervindt van uw licht, draai dan even uw lampen uit en de
+stadslampen aan. Dat zoudt ge zelf apprecieeren, als 't u gebeurde.
+Wagens met acetyleenlampen zullen u dit niet kunnen beantwoorden, maar
+daartegenover staat, dat ge daar ook niet zoo'n last van zult hebben,
+omdat 't licht minder fel is. Als 't gewoonte werd, dat de wagens,
+met zware zoeklichten, deze even doofden bij elkaars passeeren, dan
+zou daardoor het gevaar, ontstaan door verblinding, te niet worden
+gedaan[3]. Worden de lichten niet gedoofd, dan kunnen er het eerste
+oogenblik na het passeeren de ernstigste ongelukken gebeuren. Dit kwam
+reeds voor, o. a. doordat de wagen met 'n mijlpaal rechts van den weg
+in botsing kwam, omdat de door het licht van 'n tegemoetkomenden wagen
+verblinde bestuurder het paaltje niet had waargenomen. 'n Anderen keer
+is 'n wagen op dezelfde wijze in 'n sloot langs den weg terecht gekomen.
+
+[3] Zie ook pag. 50.
+
+/#
+ #Daarom automobilisten dooft bij het passeeren uwe zware
+ zoeklichten! Passeert elkaar bij het licht uwer stadslampen!#
+#/
+
+Indien beide bestuurders zich hieraan houden is het gevaar voor
+ongelukken onder deze omstandigheden buitengewoon verminderd.
+
+Wees ten slotte voorzichtig met weggebruikers, die de regels van
+'t verkeer verwaarloozen, met op den rijweg wandelende voetgangers,
+met links van den weg rijdende wagens of fietsers, of dergelijke.
+Regelmatig[4] zich volgens de voorschriften van het verkeer zich
+op rijwielpad, voetpad of rijweg zich voortbewegende voertuigen of
+personen, ze mogen al deel uitmaken van de algemeene "wegvisie" van den
+bestuurder, en als zoodanig onder z'n observatie staan, van hen behoeven
+redelijkerwijze geen afwijkingen van dit normaal voortbewegen verwacht
+te worden. Echter weest op uw hoede voor hen, die plotseling soms
+schijnbaar zonder de geringst redelijke motieven, van de regels van den
+weg, afwijken. Zij leveren 'n verkeersgevaar op, waartegen niet genoeg
+kan worden gewaarschuwd. In zoo'n geval werke uw signaal krachtig en
+worde voorzichtig gemanoeuvreerd. En al zoude ook bij 'n ongeval aan
+hunne eigene onvoorzichtigheid te wijten, dus het ongelijk aan hunne
+zijde zijn, toch geldt altijd, dat "voorkomen beter is dan verhelpen",
+ook hier. Dat dus de ervarenheid in 't besturen, de voorzichtigheid bij
+'t rijden niet uitschakele!
+
+[4] Zie: de "Regels van den Weg" (verspreid door de A. N. W. B.).
+
+
+
+
+MANOEUVRES.
+
+
+Uitwijken.
+
+[Illustratie: Fig. 10.
+
+Het uitwijken op kruispunten.]
+
+In 't algemeen liet ik al blijken, dat het bij 't passeeren van
+zijwegen gewenscht is, het midden van den hoofdweg te houden, om op
+alle eventualiteiten beter verdacht te zijn. 'n Bocht uit 'n zijweg naar
+links, neme men wijd, 'n bocht naar rechts kort. Er zijn voor den oorlog
+o. a. ook alweer in Frankrijk pogingen gedaan om 'n voorschrift te
+vervaardigen, waarbij iedere een kruising of zijwegen naderende auto
+verplicht zou worden, alleen te letten op alles wat van de rechterzijde
+komt. Zoodoende zal de van links naderende wagen, voor 'n van 'n zijweg
+rechts komende moeten uitwijken of stoppen, evenals 'n van 'n zijweg
+links naderende wagen zal moeten stoppen voor wat rechts van den
+hoofdweg komt. Het voorschrift, zij 't 'n goed bedoelde poging, is
+evenmin compleet, als eenig ander tot dusver, en de goede oplossing
+moet nog gevonden worden. Tot zoolang diene, dat ieder goed uitkijkt
+en men zich hoofdzakelijk aan de boven eerstgenoemde regels houdt,
+waarbij wordt aangenomen, als reeds eerder gezegd, dat het verkeer op
+den hoofdweg vóór gaat. Ook deze regels dienen bij 'n bestuurder vast in
+'t geheugen geprent te zijn. Hij geve zich dus in den aanvang daarvan
+bij iederen zijweg of kruising rekenschap en bedenke 'n aantal gevallen
+tot oefening om z'n geest ook in deze richting soepel en snel gereed tot
+conclusies te maken. Ook bij kruisingen houde men wat naar 't midden van
+'t kruispunt, waardoor bij onvoorziene gebeurtenissen voor den wagen
+de meeste ruimte rondom open blijft om te kunnen manoeuvreeren naar
+den eisch van 't oogenblik. In geen geval passeere men 'n niet geheel
+overzichtelijke kruising te snel, nòch sla men met te groote snelheid 'n
+zijweg in. De kans, waarbij men in dergelijke gevallen zoo doende zich
+aan gevaar blootstelt is van zelf sprekend dan groot.
+
+Tracht ook niet nog snel vóór 'n uit 'n zijweg komend voertuig of wat
+'t ook zij, heen te komen, als ge gelegenheid hebt om te stoppen. Laat
+liever de andere weggebruiker dan kalm even voortgaan. Er is zelfs kans,
+dat, waar bij zoo'n geval het uitzicht op den hoofdweg belemmerd wordt
+gedurende 'n oogenblik, ge, door snel voor het andere voertuig heen te
+willen schieten--en daardoor den verkeerden kant van den weg nemend--in
+de baan van 'n uit de tegenovergestelde richting komende auto of wagen
+zoudt komen, en dus deze verkeerde manoeuvre de aanleiding voor 'n
+ernstig ongeval zou kunnen worden. _Doch niet dit alleen moet u er
+van terug houden, maar uw gevoel voor verkeersorde!_ Dit principe
+moet bij ieder rijder voorzitten, dat het zich houden aan 'n goede
+verkeersregeling de verkeers-anarchie het beste keert. En daaraan heeft
+dus ieder weggebruiker mede te werken[5].
+
+[5] Zie ook in dit verband de "Regels van den Weg", door de A. N. W. B.
+ verspreid.
+
+Neem in bochten nooit de buitenbocht, als de binnenbocht de aangewezen
+plaats is, waarop ge u bevinden moet (rechts van den weg). Ook het
+voordeel even naar links te buigen, teneinde sneller de bocht te kunnen
+overzien, weegt eerstens niet op tegen 't gevaar, dat daardoor ontstaat
+van door 'n van de andere zijde komenden wagen te worden aangereden,
+en is tweedens van verkeersregel-standpunt beschouwd, absoluut niet
+geoorloofd. "Snij" ook 'n bocht naar links, die ge _niet_ overzien kunt,
+te scherp af, want daardoor stelt ge u aan dezelfde gevaren bloot.
+Prent u goed in 't hoofd, dat ge u eigenlijk _nooit_, onder welke
+omstandigheden ook, links van den weg moogt bevinden, behalve dan 't
+kleine oogenblik waarop ge 'n anderen wagen inhaalt en voorbij rijdt.
+Zorg in dat geval er zeker van te zijn, dat van de andere zijde geen
+wagen nadert met dezelfde bedoeling uit tegenovergestelde richting.
+In zoo'n geval is het gewenscht, de auto of ander voertuig, dat u
+tegemoet komt, eerst te laten passeeren, en daarna pas de voor u in
+dezelfde richting als de uwe zich voortbewegende wagen of auto voorbij
+te rijden. In 'n dorp of bij woningen of op 'n smallen weg, zij men met
+dat achterop rijden eveneens zeer voorzichtig. Beter is het even te
+wachten tot 'n plaats waar de weg ruimer passeeren veroorlooft, dan dit
+te forceeren. Door bruuske maatregelen verbetert men geen te wenschen
+latende weggesteldheid, integendeel vergroot men uit veiligheidsoogpunt
+de kans op ongevallen.
+
+Men moet echter niet uit 't oog verliezen, dat in al deze gevallen
+echter de ervaren rijder, dank zij z'n geoefend opmerkingsvermogen
+en z'n rij-ervaring, allicht doortastender op zal treden, dan door
+onervarenen mogelijk geloofd zal worden. Hier dan wederom onmiddellijk
+van roekeloosheid te spreken, is overdreven. Waarmede ik maar zeggen
+wil, dat ook in deze gevallen ieder voor zich duidelijk moet weten, wat
+hij zich veroorloven kan en mag, en #hier de norm alleen te trekken is
+door deskundigen#. _Want het mag als vanzelfsprekend worden beschouwd
+dat de geoefendheid van oog en hand mogelijkheden schept, waarover geen
+ongeoefende 'n oordeel uit kan spreken._
+
+Nog 'n enkel woord over 't rijden in de stad, in verband met dit
+onderwerp.
+
+Rijdt dan nooit te hard; volg de verkeersregelen, en let op den
+verkeersagent. Wilt ge passeeren, of afslaan, vraag dezen dan door 'n
+enkel gebaar, waarmede ge de gewenschte richting tevens aangeeft, of
+ge passeeren kunt. Verkeersagenten zijn zeer nuttig voor het verkeer en
+het is voor ieder van belang hen in de hand te werken bij die regeling.
+Is er geen verkeersagent, rijdt dan bedachtzaam en houdt u aan de
+regels van den weg. Indruk maken door buitengewone manoeuvres is ook
+hier uit den booze. Het is veel mooier, juist met 'n grooten wagen,
+die buiten makkelijk z'n 100 K.M. loopt en in de stad gewillig en
+handelbaar is, gemakkelijk en rustig om te gaan, als met 'n kinderwagen,
+dan deze voor te stellen als woeste kilometervreters. Integendeel zal
+het uiterst handelbare van zoo'n weglokomotief sympathieker werken, dan
+het schrik-aanjagende, verwekt door het donderen met vrijen uitlaat of
+door groot misbaar van loeiende signalen. Cela ne se fait plus. Als 't
+vroeger gebeurde, dan was 't vaak faute de mieux. Onze moderne machines
+zijn daar werkelijk te volkomen voor geworden. En voor menschen, die,
+van hun wagen of van het automobilisme houden, is de waardeering van dit
+volkomene meer waard, dan de romantiek van den schijn, waarin sommigen
+zich, door het laten knallen hunner motorrossen, aan draken temmende
+helden gelijk, meenen te hullen!
+
+Ook op dit gebied, geloof me, is de romantiek uit den tijd!
+
+
+Overwegen, trams en rails.
+
+Niet in alle steden zijn voor het verkeer ten opzichte van de trams
+zoo duidelijke regels voorgeschreven als te Amsterdam. Deze zijn in 'n
+keurig uitgevoerd boekje, dat we hier gaarne en passant vermelden, bij
+de Verkeerspolitie te verkrijgen, en dus kunnen die locale verordeningen
+hier worden voorbijgegaan.
+
+[Illustratie: Fig. 11.
+ (_De Kampioen_).]
+
+In het algemeen dient men bij het passeeren van trams, mede dank zij
+de onvoorzichtigheid der trampassagiers, zoowel buiten als in de stad,
+uiterst voorzichtig te zijn. Bovendien geven rails en de aan hun baan
+gebonden tramwagens, vaak aanleiding tot gevaarlijke momenten.
+
+In de eerste plaats in de bochten (fig. 11). Groote tramwagens,
+vooral die op smal spoor, hebben daar de onhebbelijke gewoonte,
+vrij ver buiten de baan der rails te zwaaien, o. a. de wagens van de
+Amsterdam-Haarlem-Zandvoort-lijn, de E.S.M. Wacht men in zoo'n bocht op
+'n naderende tram, of wil men die in de bocht passeeren, dan loopt een
+auto kans tusschen de rails en den trottoirband, door het omzwaaiende
+voor- of achter bovengedeelte van den wagen, geknakt of minstens
+beschadigd te worden. Staat uw wagen of rijdt ge langs de rails (fig.
+11_a_), reken dus dan niet met de sporen, maar doe er nog 'n goed stuk
+bij voor den wagen met de treeplanken, en mijdt het in 'n bocht te
+wachten als er 'n tram nadert.
+
+Dan dienen wegvernauwingen uwe bijzondere oplettendheid te vragen,
+indien zich tram- of locaalspoor daar ook bevindt. De loop der rails
+is niet altijd goed waarneembaar van uit de verte; een in vaart zijnde
+tram kan, dank zij de korte bochten in de lijn, heel plotseling en heel
+onvoorbereid u den weg versperren.
+
+[Illustratie: Fig. 11_a_.
+ (_Autoleven_).]
+
+Wacht u er ook voor met de wielen in het spoor te geraken. Eerstens
+is dit gevaarlijk bij de nadering van andere voertuigen, omdat ge
+onmogelijk, eenmaal in 't spoor, op 'n door u zelf gekozen oogenblik er
+uit kunt komen en dus kans hebt, dat dit op 't ongelegenste oogenblik
+geschiedt. Zitten de wielen in de rails, dan moet ge voorzichtig
+trachten door het heen en weer bewegen van 't stuurwiel ze er uit te
+draaien. Dit gebeurt altijd bruusk en gaat meest met slipbewegingen
+van den wagen gepaard. Redresseert dus onmiddellijk nadat de wielen
+uit de rails springen, de fausse manoeuvre die de wagen maakt, met
+'n contra-beweging van het stuurwiel. Lukt het u niet uit de rails
+te komen met voorzichtig manoeuvreeren van het stuurwiel, dan dienen
+de wielen met 'n stuk hout, 'n plank of iets dergelijks geholpen te
+worden. Die plank wordt dan dwars over de rails gelegd en gestut, dat
+wegglijden onmogelijk is. Manoeuvreer hierbij voorzichtig, en fausseer
+de stuurinrichting hierbij niet. In de stad zal zoo iets niet voorkomen
+maar wel op buitenwegen waar het railsprofiel niet met den weg gelijk
+ligt.
+
+[Illustratie: Fig. 12.]
+
+Let bij het inhalen van 'n tram ook op de mogelijkheid, dat er iemand
+voor of van de tram weg zal springen (fig. 12). Goed signaal geven
+en zooveel mogelijk wegbreedte latend tusschen de tram en uw wagen is
+hierbij 'n vereischte. Om 'n stoomtram in te halen, die z'n stoompluim
+over den weg slingert, en u het uitzicht belemmert is het geraden te
+wachten, tot even de wind den stoom verjaagt. Want de afstand noodig,
+om 'n snel rijdend voertuig als 'n tram in te halen, is te lang, dat
+de kans niet te groot zou worden, dat er, in den tijd noodig om den
+stoompluim in te halen en er doorheen te rijden, zich van de andere
+zijde ondertusschen 'n wegbelemmering zou voordoen, die ge niet zoudt
+hebben kunnen zien naderen. Komt ge 'n dergelijk vehikel tegen, matig
+dan uw vaart zoodanig, dat ge voor plotseling uit dien stoompluim
+opdoemende voertuigen stoppen kunt. _Geef flink signaal_ en zet
+desnoods den wagen stop aan den rechterkant van den weg, tot de tram
+voorbij is. Want dan hebt ge de meeste zekerheid, omdat dan alléén 'n
+voertuig sneller of even snel als de tram zich voortbewegend, gevaar
+kan opleveren. En dit gevaar kan worden afgewend door 't geven van 'n
+signaal en door goed den rechterkant van den weg te houden.
+
+[Illustratie: Fig. 13.
+ (_Autoleven_).]
+
+Wil ook niet te dicht voor 'n tram heen oversteken. 'n Tram glijdt bij
+bruusk stoppen nog vaak ver langs de rails door. En wordt ge door 'n
+zich achter de tram bevindend vehikel genoodzaakt plotseling te stoppen
+(fig. 13), dan kan den wagen-bestuurder z'n tram op de gladde rails
+moeilijk houden. Niet alleen uit eigenbehoud is dus deze manoeuvre
+verkeerd, maar zeer zeker ook uit 'n oogpunt van verkeersorde, en voor
+het behoud van derden. Kijk ook bij het oversteken van rails goed uit en
+praat niet met uwe passagiers (fig. 14), 't hoofd naar hen toegewend,
+en daardoor onoplettend voor wat u omringt of op de lijn nadert. _Het
+is veel moeilijker ongelukken te voorkomen, dan ze te veroorzaken._ En
+matig de vaart van uw auto bij stopplaatsen waar passagiers wachten,
+of uit 'n wachtlokaal te voorschijn treden. Want meestal schijnt de
+nadering van de tram de passagiers zoo te biologeeren, dat ze vergeten,
+dat ze zich op den verkeersweg bevinden of deze moeten oversteken om
+in te stappen en dus van dien verkeersweg tijdelijk 'n bagagedepôt
+maken of 'n wachtlokaal. Het vluchtheuvel-systeem der Amsterdamsche
+verkeerspolitie is dan ook wat dit punt betreft 'n zeer toe te juichen
+verkeersbeveiliging.
+
+[Illustratie: Fig. 14.
+ (_Autoleven_).]
+
+
+Achteruitrijden en manoeuvreeren.
+
+Een moeilijk punt voor den beginner, die nog niet zeker is van z'n
+bewegingen. In de eerste plaats worden de voeten op het rempedaal en
+het koppelingspedaal geplaatst en wordt als gas gegeven moet worden, dit
+met den voet gedaan, die het rempedaal bedient, of zoo mogelijk, met de
+hand, door middel van 't gashandle op 't stuurwiel. Dan wordt bij 'n
+open wagen het lichaam gedraaid naar de binnenzijde van den wagen, de
+rechterhand aan 't stuurwiel, de linker op den rug van de zitting (fig.
+15), zoodat de bestuurder stevig zit, de pedalen bedienen kan, en de
+geheele achterzijde van den wagen over de geheele breedte overzien,
+terwijl het effect van de minste beweging kan worden geobserveerd. Dit
+geldt natuurlijk alleen bij open wagen, bij gesloten wagens moet met
+de linkerhand gestuurd worden, en rechts langs den wagen naar buiten
+en naar de punt van het achterspatbord worden gezien. Met een langzaam
+manoeuvreeren leert men ook dit het best. Zorg dat ge zoo zit, dat geen
+kans bestaat dat uw voeten van de pedalen afglijden. Dit kan, door half
+te gaan staan op de pedalen en uzelve schoor te zetten tusschen den rug
+van de zitting en het voorschutbord. Bij wagens met het stuurwiel links,
+geldt wat manoeuvres betreft natuurlijk het tegenovergestelde.
+
+[Illustratie: Fig. 15.
+ (_De Kampioen_).]
+
+Houdt de _uit_stekende deelen van den wagen goed in het oog en houdt
+rekening met 't feit, dat ge achterop 'n kap hebt, die 'n eind
+uitsteekt, of dat ge reservebanden en in ieder geval 'n benzine-tank
+achter uw wagen hebt. Rijdt dus ook niet te dicht op 'n achter u
+staanden wagen.
+
+Bij het inrijden van garages moet op den rand van het rechter achter-
+en voorspatbord worden gelet. De breedte van den inrij garandeert dan
+vanzelf dat de andere zijde safe is. Zie echter toe, dat er zich geen
+voorwerpen, 'n fiets, 'n benzineblik of zoo iets dergelijks op uw weg
+bevinden, zooals te vaak voorkomt. En uitwijken laat zoo'n ingang veelal
+niet toe.
+
+[Illustratie: Fig. 16.
+
+Methoden om in 'n garage op de juiste plaats te geraken.
+ (_De Kampioen_).]
+
+Bij het op z'n plaats zetten van den wagen in de garage moet ge ook
+voorzichtig manoeuvreeren. De hoofdzaak is dat ge op uw plaats komt te
+staan en zoo goed mogelijk. Van te veel brio komen kapotte muren en
+verbogen spatschermen. Maakt het u nerveus, dit heen en weer gedraai,
+laat het dan gerust 'n ander over. Het is niet ieders werk en juist bij
+dit rangeeren kunnen kleine oorzaken groote gevolgen hebben.
+
+Stopt ge in 'n straat, verzuim dan niet eerst de hand uit te steken, als
+teeken voor het achter u volgend voertuig. Zet uw wagen netjes langs het
+trottoir, niet scheef, of zoo, dat 't verkeer er door belemmerd wordt.
+Moet ge tusschen twee voertuigen of auto's in komen te staan, rijdt dan
+iets verder, en dan achteruit tusschen de wagens in (fig. 16_a_). Rijdt
+niet dwars over naar de linksche zijde van de straat, tegen het verkeer
+in, maar rijdt rechts en draai dan om mèt de richting van het verkeer
+méé, tot vóór het huis, waar ge wezen wilt. Dit is in nauwe straten
+natuurlijk niet mogelijk, maar daar bestaan òf voorschriften dat ze
+slechts in ééne richting bereden mogen worden òf 't zijn stille straten,
+waar ge niemand in den weg staat. Is geen van deze manoeuvres mogelijk,
+blijf dan, al moet ge ook links zijn, rechts langs de trottoir staan.
+
+[Illustratie: Fig. 16_a_.
+ (_De Kampioen_).]
+
+Ook buiten de stad dient ge daarop te letten. Moet ge plotseling
+stoppen, 'tzij door 'n motorpanne of door 'n lekken band, gebruik dan de
+laatste vaart van den wagen om 'm langs de rechterzijde van den weg "uit
+de baan" te zetten. Gebeurt dit op 'n helling en geven de remmen wat
+mee, zet dan dalend 't rechtervoorwiel, stijgend het rechterachterwiel
+schuin tegen den berm aan.
+
+Keeren op 'n smalle weg of in 'n nauwe straat, wordt, zoo nergens 'n
+oprit of 'n zijweg aanwezig is, het beste volbracht door bij de eerste
+manoeuvre den wagen zoover mogelijk dwars over den weg te zetten met
+de voorzijde zoo dicht mogelijk bij den berm (of tegen 't trottoir),
+met het stuur zoo ver mogelijk om. Dan wordt het stuur zoover mogelijk
+in de andere richting gedraaid en achteruit gereden. Slaagt men er niet
+in de auto bij de eerste manoeuvre zoo ver rond te krijgen, dat 'n
+voorwaartsche beweging in tegenovergestelde richting al kan worden
+bewerkstelligd, dan herhale men geleidelijk aan de beweging tot den
+stand van den wagen achterwaarts 'n kwart slag op de wegbreedte mogelijk
+maakt, waardoor vanzelf de wagen in de goede richting zal staan.
+
+Het spreekt vanzelf, dat ge in uwe automobilistische loopbaan vaak voor
+gevallen zult komen te staan, die moeilijk allen van te voren omschreven
+kunnen worden. Dit is ook niet de bedoeling. De hoofdzaak is, dat ge
+volkomen meester wordt, door 'n koel en kundig leeren bezien, van elke
+situatie, 'tzij dat deze snel beleid of kalm overleg vraagt. In vele
+gevallen zal 'n begrip van wat verkeer beduidt, geholpen door locale
+voorschriften, u sneller voorschrijven wat ge te doen hebt dan honderd
+geschreven regels. Maar de principes ervan, dient ge allicht vooruit te
+kennen.
+
+
+
+
+NACHTRITTEN EN MIST.
+
+
+Het onderscheiden van de voorwerpen en de weggesteldheid met deszelfs
+verschijnselen bij nacht, is voor 'n bestuurder, die over dag goed vér
+kan zien, heel wat gemakkelijker dan voor een, bij wien dit minder het
+geval is. Natuurlijk is goed observeeren hier nog nuttiger dan bij 't
+rijden bij dag, omdat het voorwerp of voertuig in het licht van de
+lampen zich minder snel definieeren laat. Bij kruisingen verraden
+vaak witte lichtglansen op de boomen, op 'n hek, op struikgewas, op 'n
+telegraafpaal, die zich op het kruispunt bevinden, reeds het naderen
+van 'n auto uit de andere richting. Hetzelfde valt bij 'n bocht te
+constateeren. Het achteroprijden van onverlichte wagens kan soms worden
+waargenomen doordat zich tusschen 'n eerst waargenomen lichtend punt in
+de verte en uwe lantaarns zich iets donkers geschoven heeft. De lantaarn
+of 't licht dat ge eerst zaagt is verdwenen. Reeds elders beschreef ik
+("De Kampioen", 23 Maart 1917) het effect, dat 'n rijtuig, 'n tentwagen,
+of ander van achter met zeil afgesloten of gelakt voertuig maakt. Uit
+het eerst volslagen duister begint vaag, als 'n zeer ver verwijderd
+schijnsel iets te glimmen, flauwe bewegelijke glansen, die saamvloeien
+tot 'n vlak, als van 'n zwart geverniste blikken plaat. De beweging
+ontstaat door het ongelijkmatig terugglanzen van uw lantaarnlicht
+op de achterzijde van het steeds op en neer of heen en weer veerende
+voertuig. Pas vlak bij snijdt het donkere silhouet van het voertuig
+zich duidelijker in de donkerte uit, doch pas op 't oogenblik, dat de
+lantaarnlichten van de auto het inhalen. Pas op voor onverlichte karren,
+vooral op 's nachts naar de markt rijdende bodewagens of groentekarren.
+De laatste vloeien door hunne last, vooral 's zomers, zóó met het
+boomenloof ineen, dat ze niet dan van zeer nabij daaruit te herkennen
+zijn, om zich als gevaarlijke verkeersstoornissen te openbaren. De
+plaats voor de lampen om het beste licht te leveren, is ze laag te
+plaatsen en zoo ver mogelijk naar voren. Verkieslijk is de voorruit
+schuin te plaatsen opdat de weerglans van het licht den bestuurder
+niet hindere. Dat heeft ook z'n voordeel indien ge door 'n andere auto
+achterop wordt gereden. Staat de voorruit recht, dan wordt ge door de
+spiegeling van de lantaarnlichten van de auto achter u, vaak volkomen
+verblind, of dansen de lichtschijnsels daarin zóó onaangenaam heen en
+weer, dat deze u het uitzien zeer moeilijk maken.
+
+[Illustratie: Fig. 17.
+
+De vormen der dingen bij het licht van schijnwerpers.
+ (_Autoleven_).]
+
+[Illustratie: Fig. 18.
+ (_De Kampioen_).]
+
+Reeds maakte ik melding van de wenschelijkheid, om zware zoeklichten uit
+te schakelen en de stadslampen in te schakelen bij het passeeren van 'n
+anderen wagen[6]. Daarmede kan veel gevaar voorkomen worden. 'n Middel
+om het gevaar van verblind te worden, te ontloopen, indien de ander
+z'n licht niet dooft, is een van de oogen dicht te doen, het linksche,
+en dit direct na het passeeren weer te openen, waardoor men tenminste
+met een der oogen zien kan. De ruimte tusschen den naderenden wagen en
+de uwe, wordt door het licht fel beschenen en kan er dus nauwkeurig
+geconstateerd worden of de weg zóóver veilig is. Het niet verblinde oog
+wordt dan onmiddellijk bij het passeeren geopend en kan dan normaal
+dienst doen.
+
+[6] Pag. 33/4.
+
+[Illustratie: Fig. 18_a_.
+ (_Autoleven_).]
+
+Even wil ik hier in 't voorbijgaan op wijzen op 'n uit Amerika sinds
+eenigen tijd gebruikt genre schijnwerpers-lenzen, die niet hooger
+belichten dan ongeveer 1.30 M. van den grond (fig. 18 en 18_a_).
+Daardoor wordt het gevaar van verblinding op niet geringe wijze
+verkleind. Verder zijn er ook lenzen die het licht van de schijnwerpers
+breken op zoodanige wijze, dat hierdoor geen overlast wordt aangedaan
+aan eenig ander weggebruiker, maar toch op de voor den bestuurder
+noodige plaats en afstand de volle lichtkracht plaatselijk tot haar
+recht komt (fig. 18_b_). Het nut van dergelijke lenzen en schijnwerpers
+is na het bovenstaande duidelijk en lijken deze mij op den duur
+onontbeerlijk.
+
+[Illustratie: Fig. 18_b_.
+ (_Autoleven_).]
+
+Pas ook op voor _ieder_ rood licht, dat ge ziet, zelfs al is de
+beteekenis bij het passeeren er u niet duidelijk van. Gewoonlijk bevindt
+zich vlak daarna 'n tramovergang of om 'n bocht, 'n spoorwegovergang.
+
+Bij mist zijn gele vloeipapieren schijven voor de schijnwerpers het
+doelmatigst. Ook kunnen de lantaarns zoo laag mogelijk naar den grond
+vóór den wagen gedraaid worden, opdat geen stralenbundels de hoogte in
+gaan, om voor uw wagen groote witte misttrechters te zetten, die alle
+uitzicht belemmeren. Ook kunt ge 'n simpele fiets-carbid-lantaarn heel
+laag vooraan het chassis of onder den koeler opgehangen, die onder den
+mist door lichtend, uw pad verlicht. Indien het overdag mist, is het
+echter juist geraden de groote lampen aan te steken, teneinde andere
+weggebruikers sneller uwe nadering aan te kondigen. Zelf hebt ge er dan
+geen last van.
+
+Zoowel 's nachts als bij mist, dient men vooral de geluiden die men
+waarneemt, te controleeren. Bij twijfel houde men den wagen in en kan
+altijd tevens 'n signaal gegeven worden.
+
+
+
+
+SLIPPEN.
+
+
+Ik zie u al rillen. Slippen! Angstaanjagende cauchemars met gedeukte
+en verbrijzelde koelers, verbogen spatborden, ontzette voor- of
+achter-assen en versplinterde wielen rijzen bij dit woord voor uw geest
+op. Doch het is niet zoo erg als ge u voorstelt. 'n Goed bestuurder
+kan aan 'n slippende beweging zelf veel redresseeren, en veelal zijn
+ernstige ongelukken aan onervarenheid of onvoorzichtigheid te wijten.
+
+Eigenlijk zijn er twee wijzen van slippen. Eene wijze, waarop de geheele
+wagen, n'en déplaise elke stuurbeweging wordt voortgeschoven langs de
+eenmaal genomen baan, de andere waarop alleen de achterwielen
+wegschuiven en 'n zijdelingsche slipbeweging ontstaat.
+
+Slippen kan ontstaan door het remmen van de auto, terwijl deze zich
+op 'n glad of glibberig weggedeelte bevindt. De toestand van zoo'n
+weggedeelte of straat (op asfalt b.v.) kan in vele gevallen door den
+bestuurder worden opgemerkt, en indien ongevallen voorkomen, kan dit dus
+vaak de schuld van 'n plotseling opdoemende hindernis, in den vorm b.v.
+van 'n onvoorzichtigen voetganger of 'n achteloos rijdende voerman zijn.
+Want de glijbeweging door 'n wagen gemaakt als direct en enkel gevolg
+van de weggesteldheid, kan vaak door 'n ervaren bestuurder wel degelijk
+worden hersteld. Deze voelt in de meeste gevallen die glijbeweging al
+aankomen en voor dat deze goed tot ontwikkeling gekomen is, heeft-ie 'm
+al geredresseerd, door 'n snelle, doch nooit bruuske stuurbeweging. Het
+spreekt vanzelf dat hier van 'n zijdelingsche slipbeweging sprake is.
+
+De glijbeweging, waarbij ondanks het bij-sturen der voorwielen, de
+wagen doorglijdt, geeft 'n eigenaardig hopeloos gevoel; niets kan dit
+glijden voorkomen, dan voorzichtig kleine draaiingen heen en weer met 't
+stuur uit te voeren, om zoo te zeggen met de voorwielen te tasten naar
+houvast. Vaak gebeurt dit plotseling en dient men dus verdacht te zijn
+op 'n daaruit voortvloeiend zijdelingsch slippen, dat, als de voorwielen
+eenmaal weer houvast hebben, zich gemakkelijker laat redresseeren.
+'n Zijdelingsche slipbeweging is tegen te gaan door met 't stuurwiel
+de voorwielen te draaien in de richting waarheen de achterwielen
+slippen. Het kan dan voorkomen, dat de wagen dan naar de andere zijde
+doorglijdt, wat dan opnieuw door dezelfde beweging met 't stuur moet
+worden bijgewerkt. Voor 'n goed bestuurder wordt deze beweging dezelfde
+als voor 'n koorddanser, die zich door balanceeren in evenwicht houdt.
+Hieruit volgt vanzelf dat 'n onzeker en nerveus bestuurder in dergelijke
+gevallen het meest kans zal hebben op 'n ongeval. Wie eenmaal rustig het
+onzekere, wat weeë gevoel, dat slippen den beginnenden bestuurder geeft,
+heeft overwonnen, het "griezelige" er van niet meer ondervindt, heeft
+heel veel minder te vreezen. Want geen _angst_ meer te hebben voor het
+slippen is 'n groote factor om zich goed te durven verweren bij 'n
+slipgeval.
+
+Bij lichte wagens kunnen verschillende te voorziene oorzaken tot slippen
+leiden. Eerstens zijn rubber groefbanden voor deze kleine vehikels beter
+dan nagelbanden, die bij weinig gewicht niet geheel tot hun recht komen.
+Voor grooten bewijzen de nagelbanden uitstekende diensten. Ook 'n op
+z'n veeren springende wagen kan slippen in de hand werken, evenals, om
+dezelfde reden 'n slechte bestrating hiertoe leiden kan. De variatie in
+druk van de wielen op den grond is er oorzaak van. Hoe gelijkmatiger
+die druk, des te veiliger rijden. Dan kan 'n minder goed gestelde rem
+tot slippen aanleiding geven en evenzoo 'n slechte verdeeling van het
+gewicht waarmede de wagen belast is. De minder goed gestelde rem is
+oorzaak dat niet beide wielen denzelfden weerstand ondervinden en de
+slechte gewichtsverdeeling veroorzaakt weer verscheidenheid in druk.
+
+Geheel drijfnatte wegen zijn minder gevaarlijk dan slibberige. Ook onder
+boomen kan 'n overigens droge weg gevaarlijke stukken bevatten. Vooral
+in 't najaar dient hierop gelet te worden, omdat de bladeren der boomen
+op den harden ondergrond der straatsteenen 'n sliplaag bedekken en dus
+oogenschijnlijk geen slipgevaar opleveren. Daarom mijde men in de gure
+jaargetijden zooveel mogelijk den rand der bestrating, die vaak 'n
+glijkans biedt welke nog gevaarlijker wordt door de dichte nabijheid van
+den berm en deszelfs ap- en dependenties als boomen, telegraafpalen,
+lantaarns en tutti quanti.
+
+Het slippen op rails, door het geraken van de wielen tusschen de
+spoorstaven vermeldde ik op pag. 40. Neem de bochten breed bij
+slipgevaar en blijf zoo mogelijk midden op den weg. Rijdt ook in dit
+geval niet te dicht langs 'n hindernis of 'n ander voertuig of auto.
+Geeft elkaar steeds de ruimte, vooral onder deze omstandigheden.
+
+Over het gebruik dat ervaren bestuurders wel van de slipbeweging maken
+in noodgevallen, behoef ik hier niets te zeggen, als vallende buiten den
+opzet van dit boekske.
+
+
+
+
+SLOTWOORD.
+
+Zoo zijn we dan aan 't einde van deze beknopte handleiding gekomen. Wie
+van den weg en zijne verschijnselen houdt, zal daar 'n uitgebreid veld
+voor studie van mensch en dier vinden. Voor wie graag reist heeft alles
+wat zich aan z'n oog vertoont bekoring, omdat het 'n deel vormt van dat
+groote verlangen naar levensuitbreiding, waartoe reizen de gelegenheid
+biedt. Die zal ook van z'n auto gaan houden, als 'n vriend, die op uwe
+tochten met u meeleeft, en aan wiens verfijnd mecanisme ge 'n deel van
+uwe beste levensmomenten dankt. En als ge zóóver zijt, dan heeft de
+ervaring u al meer dan deze grondregels, opmerkingen en gevolgtrekkingen
+van buiten doen leeren. Doch deze zullen dan toch tenminste het genoegen
+hebben gehad, u wellicht op uwe eerste schreden vergezeld te hebben op
+den weg om 'n goed, ervaren en humaan bestuurder te worden!
+
+
+
+
+NATIONALE EN INTERNATIONALE WAARSCHUWINGSBORDEN VOOR AUTOMOBILISTEN.
+
+
+
+
+~IEDERE AUTOMOBILIST~ MOET IN ZIJN BEZIT HEBBEN ONDERSTAANDE PRACTISCHE
+WERKEN:
+
+DE AUTOMOBIEL EN HARE BEHANDELING, door JULIUS KUSTER Prijs f 1.25
+
+HET MOTORRIJWIEL EN ZIJNE BEHANDELING, door W. SCHURICHT Prijs f 0.75
+
+DE MOTOR-MACHINIST van J. E. BOS. Prijs f 1.35
+
+DE MACHINIST-BANKWERKER van J. E. BOS. Prijs f 1.25
+
+In iederen boekhandel verkrijgbaar, of na ontvangst van postwissel door
+den uitgever dezes.
+
+
+
+
+#Nationale Waarschuwingsborden voor Automobilisten.#
+
+
+MODEL I.
+
+Sluiting voor alle motorrijtuigen op meer dan twee wielen (art. 3, art.
+4, art. 8, alle eerste lid, sub a.)
+
+#A. Voortdurend.#
+
+Kleur: rood met witte letters.
+
+[Illustratie]
+
+#B. Tijdelijk.#
+
+Kleur: Linkerhelft rood met witte letters.
+
+Rechterhelft wit met roode letters.
+
+[Illustratie]
+
+
+MODEL II.
+
+Sluiting voor motorrijtuigen op meer dan twee wielen boven zekere
+afmeting of gewicht (art. 3, art. 4, art. 8, alle eerste lid, sub a en
+b.)
+
+#A. Boven zekere afmetingen.#
+
+#B. Boven zeker gewicht.#
+
+(Te bepalen met samenstelling en inrichting)
+
+Kleur: rood met witte letters.
+
+ { [Illustratie]
+ {
+ { [Illustratie]
+
+
+MODEL III.
+
+Sluiting voor alle motorrijtuigen en voor rijwielen (art. 8, eerste lid,
+sub a.)
+
+#A. Voortdurend.#
+
+Kleur: rood met witte letters.
+
+[Illustratie]
+
+#B. Tijdelijk.#
+
+Kleur: Linkerhelft rood met witte letters.
+
+Rechterhelft wit met roode letters.
+
+[Illustratie]
+
+
+MODEL IV.
+
+Snelheidsbeperking voor bepaalde wegen binnen bebouwde kommen (art. 8,
+tweede lid.)
+
+Kleur: groen met witte letters.
+
+[Illustratie]
+
+
+#Kenteeken voor rijwielpaden.#
+
+(Art. 2, tweede lid, sub 6º, der wet en art. 1, sub 4º, van het Motor-
+en Rijwielreglement 1905, Staatsblad No. 294.)
+
+Kleur: zwart met witte letters.
+
+[Illustratie]
+
+
+Internationale Waarschuwingsborden voor Automobilisten.
+
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Steile daling.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Stijging.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Bocht naar rechts.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Bocht naar links.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Bocht met stijging.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Bocht met daling.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: "Dos d'âne".]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Knik.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Spoorwegovergang.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Doorgang onder viaduct.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Railskruising over den weg.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Slechte bestrating.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Hoornsignaal.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Gevaarlijke kruising.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Daling met gevaarlijke bochten.]
+
+K. N. A. C. [Illustratie: Dorp.]
+
+#De borden worden geplaatst ongeveer 200 M. vóór 't gevaarlijke punt en
+2 M. boven den grond.#
+
+
+
+
+ Practische Bibliotheek--Geïllustreerd.
+
+ No. 1. SCHREBER, #Longen-Gymnastiek#.--#Tweede druk# 45 Cent.
+
+ " 2. SCHREBER, #Eerste Hulp bij Ongelukken#.--#Tweede
+ druk# 35 "
+
+ " 3. VAN DE VEN, #Amateur Fotograaf#.--#Derde druk# 35 "
+
+ " 4. TOEPOEL, #Physical Culture#. Lichaamsversterking 75 "
+
+ " 5. PAUL, #Licht-, Lucht- en Zonnebaden# 35 "
+
+ " 6. YVONNE, #De Kleine Briefsteller#.--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 7. REICHELL, #Levensmagnetisme#.--#Tweede druk# 25 "
+
+ " 8. ANTON, #Mijn Terrarium#. 45 "
+
+ " 9. ANTON, #Mijn Aquarium#.--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 10. HILDEBRAND, #Luchtscheepvaart#, popul. beschouwing 35 "
+
+ " 11. KÜSTERS, #Automobiel en behandeling#.--#2e druk# f 1.25
+
+ " 12. TESSELHOFF, #Eenvoud. Boekhouding#.--#Derde druk# 45 Cent.
+
+ " 13. VOSMAER, #Radium en Röntgenstralen# 45 "
+
+ " 14. VOSMAER, #Telegrafie zonder draad# 45 "
+
+ " 15. BETTS, #Zweedsche Gymnastiek#. Vrije oefeningen 75 "
+
+ " 16. MACKENZIE, #Hoe men een goedk. Tent kan
+ maken#.--#2e druk# 35 "
+
+ " 17. LIERNUR, #Voetbal Omnia Vincit#. Blijspel 35 "
+
+ " 18. ANTON, #Do you speak English?#--#Tweede druk# 35 "
+
+ " 19. ANTON, #Parlez-vous Français?# 35 "
+
+ " 20. ANTON, #Parla Italiano?# 35 "
+
+ " 21. ANTON, #Parolas Esperante?# 35 "
+
+ " 22. ANTON, #Sprechen Sie Deutsch?# 35 "
+
+ " 23. ANTON, #Habla usted Espanol?# 35 "
+
+ " 24. V. D. BOOM, #Wereld-Hulptaal#. Systeem
+ "Ido".--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 25. LURASCO, #De Vlinderverzameling# 45 "
+
+ " 26. YVONNE, #Fröbelwerkjes# 45 "
+
+ " 29. VISSER, #Volksnamen Geneesmiddelen# 95 "
+
+ " 30. TOEPOEL, #Knotszwaaien en Balstooten# 60 "
+
+ " 31. OTT, #Rijwiel. inrichting#.--#Derde druk# 45 "
+
+ " 32. B. P. SCOUT, #Padvinders#. Handleiding.--#Tweede
+ druk# 35 "
+
+ " 33. ANTON, #De Hengelsport# 45 "
+
+ " 33_a_. B. P. SCOUT, #Boschleven voor Padvinders# 35 "
+
+ " 34. ACKERMAN, #Duiventeelt# 45 "
+
+ " 35. ACKERMAN, #Konijnenfokken# 45 "
+
+ " 36. LURASCO, #Het Zeewater-Aquarium# 45 "
+
+ " 37. ANTON, #Ring-, Brug- en Standoefeningen# 45 "
+
+ " 38. YVONNE, #Het Boek der Etiquette#.--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 39. SCHURICHT, #Motorrijwiel en zijne Behandeling# 75 "
+
+ " 40. LURASCO, #Siervisschen en Amphibiën# 45 "
+
+ " 41. WALTHER, #Samenstelling van Vliegmachines# 45 "
+
+ " 41_a_. YVONNE, #Nieuw Kookboek#. 250 Recepten 60 "
+
+ " 42. BARTELS, #Kanarieteelt#.--#Tweede druk# 45 "
+
+ " 43. REMLOF, #Hoenderteelt# 45 "
+
+ " 44. BARTELS, #De Octrooiwet#. Handleiding voor den
+ uitvinder 60 "
+
+ " 44_a_. YVONNE, #Handelscorrespondentie in 4 Talen#. I 45 "
+
+ " 45. DISSE, #Redden van Drenkelingen#. Met 9 Foto's 45 "
+
+ " 46. REMLOF, #Groenteteelt#.--#Tweede druk# 75 "
+
+ " 47. PREISS, #Handleiding voor Postzegelverzamelaars# 35 "
+
+ " 48. ORNITHOPHILOS, #Exotische Siervogels# 45 "
+
+ " 49. LURASCO, #Handleiding voor Herbarium# 35 "
+
+ " 50. #Hoe kan ik mijn brood verdienen?# 45 "
+
+ " 51. ORNITHOPHILOS, #Inheemsche Zangvogels# 45 "
+
+ " 51_a_. ANTON, #Engelsche Taal met Uitspraak# 35 "
+
+ " 52. ANTON, #Hondenverzorging# 45 "
+
+ " 53. V. D. WAAL, #Machineschrijven# 45 "
+
+ " 54. BOS, #Zakhandboek v. d. Machinist-Bankwerker#.--#2e
+ druk# f 1.25
+
+ " 55. BOS, #Motor-Machinist# " 1.35
+
+ " 56. YVONNE, #Bereiding verschillende Dranken#. Americ.
+ Drincs 45 Cent.
+
+ " 57. ABRAAS, #Padvinders Seinboek# 35 "
+
+ " 58. DE REGT, #Nederlandsch voor Vreemdelingen# 45 "
+
+ " 59. YVONNE, #Handleiding Jams, Geleien, Compôte's en
+ Vla's# 45 "
+
+ " 60. WEGERIF, #Wat moet men weten voor men laat bouwen# 75 "
+
+ " 61. REMLOF, #Bijenteelt op beperkte ruimte# 75 "
+
+ " 62. REMLOF, #Fruitteelt op beperkte ruimte# 90 "
+
+ " 63. REMLOF, #Bloementeelt op beperkte ruimte# 90 "
+
+ " 64. TER HAAR, #Eten om te leven# 45 "
+
+ " 65. YVONNE, #Handleiding voor het Inmaken van Groenten# 45 "
+
+ " 66. YVONNE, #Het gebruik van de Hooikist#.--#Tweede
+ druk# 35 "
+
+ " 67. DE REGT, #Holländisch für Deutsche# 45 "
+
+ " 68. DE REGT, #Dutch for Englishmen# 45 "
+
+ " 69. DE REGT, #Hollandais pour Français# 45 "
+
+ " 70. GALESLOOT, #Snoeien van Bloemheesters# 75 "
+
+ " 71. SCHILPEROORT, #Automobielrijden# f 1.25
+
+ " 72. DE JONG, #Administratieve Statistiek# 90 Cent.
+
+
+
+
+[Illustratie]
+
+ Vraagt GRATIS de geïllustreerde Brochure:
+
+ "DE FOTOGRAFIE. Fotografeeren ontwikkelt
+ den smaak en het kunstgevoel".
+
+ * * * * *
+
+ IVENS & Co.
+ HOFLEVERANCIERS
+
+ NIJMEGEN
+ 13-17 Van Berchenstraat
+
+ GRONINGEN
+ 3 Kleine Pelsterstraat
+
+ AMSTERDAM
+ 115 Kalverstraat
+
+ DEN HAAG
+ 124 Noordeinde
+
+ * * * * *
+
+ Foto-Toestellen
+ VOOR THUIS OF OP REIS
+ in elke grootte en voor ieders beurs.
+
+
+
+
+ +---------------------------------------------------------+
+ | |
+ | OPMERKINGEN VAN DE BEWERKER: |
+ | |
+ | De volgende correcties zijn in de tekst aangebracht: |
+ | |
+ | Bron (B:) -- Correctie (C:) |
+ | |
+ | B: #beleefdheidsvormen#. #2e dr.# |
+ | C: #beleefdheidsvormen#.--#2e dr.# |
+ | B: leer ik Dansen?# #Tweede druk# |
+ | C: leer ik Dansen?#--#Tweede druk# |
+ | B: bij uitzondering andors, dan blijve |
+ | C: bij uitzondering anders, dan blijve |
+ | B: niet aangenaam is. Bovendien weigert eens |
+ | C: niet aangenaam is. Bovendien, weigert eens |
+ | B: méér ontleed, ontdekt, tot z'n |
+ | C: méér ontleedt, ontdekt, tot z'n |
+ | B: te Bussum (fig, 8), (de laatste |
+ | C: te Bussum (fig. 8), (de laatste |
+ | B: bereden mogen worden of 't zijn stille |
+ | C: bereden mogen worden òf 't zijn stille |
+ | B: veilig is. Het niet verblindde oog |
+ | C: veilig is. Het niet verblinde oog |
+ | B: #Eenvoud Boekhouding#.--#Derde druk# 45 " |
+ | C: #Eenvoud. Boekhouding#.--#Derde druk# 45 Cent. |
+ | B: maken#. #2e druk# |
+ | C: maken#.--#2e druk# |
+ | B: #Voetbal Omnia Vincit#, Blijspel |
+ | C: #Voetbal Omnia Vincit#. Blijspel |
+ | B: #Rijwiel. inrichting#,--#Derde |
+ | C: #Rijwiel. inrichting#.--#Derde |
+ | B: #Nieuw Kookboek#, 250 Recepten |
+ | C: #Nieuw Kookboek#. 250 Recepten |
+ | B: RARTELS, #Kanarieteelt#.--#Tweede |
+ | C: BARTELS, #Kanarieteelt#.--#Tweede |
+ | |
+ +---------------------------------------------------------+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Automobiel-rijden, by Tom Schilperoort
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AUTOMOBIEL-RIJDEN ***
+
+***** This file should be named 39354-8.txt or 39354-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/9/3/5/39354/
+
+Produced by The Online Distributed Proofreading Team at
+http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.