summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--38352-8.txt860
-rw-r--r--38352-8.zipbin0 -> 15254 bytes
-rw-r--r--38352-h.zipbin0 -> 133554 bytes
-rw-r--r--38352-h/38352-h.htm959
-rw-r--r--38352-h/images/colophon.jpgbin0 -> 10111 bytes
-rw-r--r--38352-h/images/illus-003-1.jpgbin0 -> 22652 bytes
-rw-r--r--38352-h/images/illus-003-2.jpgbin0 -> 6882 bytes
-rw-r--r--38352-h/images/illus-004-1.jpgbin0 -> 2700 bytes
-rw-r--r--38352-h/images/illus-004-2.jpgbin0 -> 3065 bytes
-rw-r--r--38352-h/images/illus-004-3.jpgbin0 -> 3189 bytes
-rw-r--r--38352-h/images/illus-005.jpgbin0 -> 53088 bytes
-rw-r--r--38352-h/images/illus-008-1.jpgbin0 -> 3386 bytes
-rw-r--r--38352-h/images/illus-008-2.jpgbin0 -> 3971 bytes
-rw-r--r--38352-h/images/illus-008-3.jpgbin0 -> 7807 bytes
-rw-r--r--38352.txt860
-rw-r--r--38352.zipbin0 -> 15208 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
19 files changed, 2695 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/38352-8.txt b/38352-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..7203cad
--- /dev/null
+++ b/38352-8.txt
@@ -0,0 +1,860 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Ancient Phonetic Alphabet of Yucatan, by
+Daniel G. Brinton
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Ancient Phonetic Alphabet of Yucatan
+
+Author: Daniel G. Brinton
+
+Release Date: December 20, 2011 [EBook #38352]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANCIENT PHONETIC ALPHABET--YUCATAN ***
+
+
+
+
+Produced by Julia Miller and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/American Libraries.)
+
+
+
+
+
+Transcriber's Note
+
+A number of typographical errors have been maintained in this version
+of this book. They have been marked with a [TN-#], which refers to a
+description in the complete list found at the end of the text.
+
+
+
+ THE
+
+ Ancient Phonetic Alphabet
+
+ OF
+
+ YUCATAN.
+
+ BY D. G. BRINTON, M. D.
+
+ [Illustration]
+
+ New York:
+
+ J. SABIN & SONS, No. 84 NASSAU STREET.
+ 1870.
+
+
+
+
+[Illustration]
+
+THE
+
+ANCIENT PHONETIC ALPHABET
+
+OF
+
+YUCATAN.
+
+
+Most readers are quite familiar with the fact that a well-developed
+method of picture writing, or "didactic painting," as it has been
+appropriately named, prevailed through Mexico and Central America for
+centuries before the conquest. But that, in the latter country, there
+was a true phonetic alphabet, is one of the more recent discoveries of
+American archæology, and certainly one of the most interesting, as it
+promises to restore to us the records of the most cultivated nation of
+ancient America for a number of centuries previous to the advent of the
+white man.
+
+It is well-known that the forests of Yucatan conceal the ruins of cities
+and palaces built of stones covered with inscribed characters. All
+travelers who had seen these characters were convinced that they were
+intended to perpetuate ideas, but the key seemed to be irrevocably lost.
+Fortunately, within the last few years (to be exact, in December, 1863),
+a diligent antiquarian, the Abbé Brasseur de Bourbourg, unearthed in a
+library in Madrid--that of the Royal Academy of History--a copy of an
+unpublished description of Yucatan composed by Diego de Landa, the first
+bishop of the country. In this was contained the phonetic alphabet
+employed by the aboriginal Mayas, with a tolerably full, but an
+intolerably obscure, explanation of their mode of using it. As De
+Landa's words are so important, and also not a little difficult to
+comprehend, we cannot do better than transcribe them exactly as they
+appear in the copy of his work published at Paris, in 1864.
+
+He premises his remarks by saying that the natives used certain
+characters or letters with which they wrote in books their ancient
+histories and sciences, and by means of these letters, and figures, and
+certain signs in the figures, they could understand and teach from these
+manuscripts. The missionaries found very many of them, all of which, the
+good bishop informs us, proved on examination to contain more lies and
+superstitions, and were consequently burned, which pained the natives in
+the most marvelous manner (lo qual a maravilla sentian, y les dava
+pena).
+
+He then continues:--
+
+ "De sus letras porné aqui un _a_, _b_, _c_, que no permite su
+ pesadumbre mas, porque usan para todas las aspiraciones de las
+ letras de un caracter, y despues, al puntar de las partes otro, y
+ assi viene a hazer _in infinitum_, como se podra ver en el
+ siguiente exemplo. _Lé_ quière dezir laço y caçar con el; para
+ escrivirle con sus caracteres, haviendolos nosotros hecho entender
+ que son dos letras, lo escrivian ellos con tres, poniendo a la
+ aspiracion de la _l_ la vocal _é_, que antes de si trae, y en esto
+ no hierran, aunque usense, si quisieron ellos de su curiosidad.
+ Exemplo:--
+
+[Illustration]
+
+ Dèspues al cabo le pegan la parte junta. _Ha_ que quiere dezir
+ agua, porque la _haché_ tiene _a_, _h_, antes de si la ponen ellos
+ al principio con _a_, y al cabo desta manera:--
+
+[Illustration]
+
+ Tambien lo escriben a partes, pero de la una y otra manera, yo no
+ pusiera aqui ni trétara dello sino por dar cuenta entera de las
+ cosas desta gente. _Ma in kati_ quiere decir no quiero, ellos lo
+ escriben a partes desta manera:--
+
+[Illustration]
+
+This is all on the subject the bishop vouchsafes us. Let us now attempt
+a free translation of his words, premising that they are so obscure in
+parts, and the composition so careless and provincial, that we shall not
+take it at all amiss if any reader thinks he can improve our rendering:
+
+"Of their letters, I shall place here an A, B, C, their clumsiness not
+allowing more; for they employ one character for all the aspirations of
+the letters, and another to denote their repetitions, and so they go on
+_in infinitum_, as one may see in the following example: _Le_ means a
+lasso and to hunt with one. In order to write with their characters,
+although we told them it contains but two letters, they make use of
+three, giving to the aspiration of the _l_ the vowel _é_, which is
+before it, and in this they are not in error, if they wish to write it
+in their curious manner. Example:
+
+ e l e lé
+
+Afterwards they put at the end the part which is joined. Again in _ha_,
+which means water, because the letter _h_ contains the sounds a, h, they
+place the _a_ both at the beginning and at the end, in this manner:--
+
+ a h a
+
+They can write it either with separate letters or united together. I
+would not have inserted nor have mentioned this but that I wished to
+give a complete description of this people. _Ma in kati_ means _I do not
+wish_; they write it in separate letters in this way:--
+
+ ma i n ka ti ."
+
+From these valuable though too scanty hints we learn that the letters
+were employed connected together in a manner somewhat analogous to,
+though more intimately than our cursive shrift, and also separately,
+as in the Roman alphabet. When the latter was the case, they were
+repeated apparently in their connected form. Further, the vowel sound
+which is necessarily associated with the enunciation of every consonant
+(_la aspiracion_), and which in the Maya language of Yucatan is so
+pronounced as to have been called by the Abbé de Bourbourg, "_une
+certaine affectation gutturale_," was taken account of, and expressed
+in writing. Then there were a number of arbitrary signs, figures, and
+symbols, with syllabic values, as we see in the last example given. These
+peculiarities, of course, make the system clumsy, but are by no means
+insurmountable difficulties in the way of elucidating it.
+
+Immediately at the close of the foregoing extract Bishop Landa gives the
+alphabet subjoined, which has been carefully copied on wood, by Mr.
+Edward Bensell, of Philadelphia, the arrangement of the letters being
+slightly altered:--
+
+
+[Illustration: 1 _a_]
+
+[Illustration: 2 _a_]
+
+[Illustration: 3 _a_]
+
+[Illustration: 4 _a_]
+
+[Illustration: 5 _b_]
+
+[Illustration: 6 _b_]
+
+[Illustration: 7 _c_]
+
+[Illustration: 8 _ca_]
+
+[Illustration: 9]
+
+[Illustration: 10 _t_]
+
+[Illustration: 11 _è_]
+
+[Illustration: 12 _h_]
+
+[Illustration: 13 _h_]
+
+[Illustration: 14 _ha_]
+
+[Illustration: 15 _i_]
+
+[Illustration: 16 _k_]
+
+[Illustration: 17 _ku_]
+
+[Illustration: 18 _l_]
+
+[Illustration: 19 _l_]
+
+[Illustration: 20 _m_]
+
+[Illustration: 21 _n_]
+
+[Illustration: 22 _o_]
+
+[Illustration: 23 _o_]
+
+[Illustration: 24 _p_]
+
+[Illustration: 25 _pp_]
+
+[Illustration: 26 _x_]
+
+[Illustration: 27 _x_]
+
+[Illustration: 28 _u_]
+
+[Illustration: 29 _u_]
+
+[Illustration: 30 _z_]
+
+Besides these elementary sounds, he gives twenty arbitrary signs, one
+for each day of the Maya month, which signs seem also to be used at
+their syllabic value in writing words. All of them have the same
+peculiar rounded or circular form which is observable in most of the
+letters, and which has induced some writers to call this the
+"Calculiform" alphabet.
+
+But returning to the A, B, C, let us inquire the meanings of the figures
+adopted. Knowing these, we shall be in better position to recognise
+their variations on existing inscriptions and manuscripts--for these, as
+we expect, are considerable; but not more so, perhaps, than the
+variations in the forms of the Roman letters.
+
+_a._ Nos. 1, 2, and 4, are representations of the heads of some animals,
+No. 2 being evidently the head of a bird with a long curved beak,
+probably a species of parrot. No. 3 has been supposed to represent a leg
+or a boot of some kind, but is probably also a rude figure of a head,
+(See Plate XXXVI. of the _manuscrit[TN-1] Troano_.)
+
+_b._ Both these letters are supposed to represent a path or way bearing
+the marks of foot prints, indicated by the small figures inside the
+circle.
+
+_c._ This letter should probably be pronounced _ka_ (_a_ as in mate),
+and is imagined to represent a mouth displaying sharp teeth.
+
+_ca._ This sign is explained as the jaw of an animal thickly set with
+teeth; but a careful examination of its variations leads to the belief
+that it is a representation of the eye lashes. (See the _Etudes sur le
+Manuscrit Troano_, p. 55.)
+
+_cu._ This has not been identified.
+
+_t._ As there is no d in Maya this character stands for both t and d. It
+signifies space, the four marks leading towards the center representing
+the four cardinal points, and the phonetic base being the Maya,
+preposition _ti_, in, toward, at, in space.
+
+_e._ Probably a front view of the human face, surmounted by the hair,
+the dots marking the eyes, nose and mouth.
+
+_k._ Nos. 12 and 13, variations of the same, represent a joint of
+bamboo. No. 14 is the guttural h, pronounced _ha_, which word in Maya
+means water. The figure represents a stream flowing around some objects.
+
+_i._ This letter stems formed after the analogy of c, but no
+satisfactory analysis has yet been offered.
+
+_k, ku._ The k is beyond doubt derived from a head seen in profile. The
+upper figure within the circle is the closed eye with its lashes
+(compare No. 8); that below on the right is the ear (compare No. 28);
+that on the left the mouth. (See the variations in the _Etudes sur le
+Manuscrit Troano_, p. 55.) The ku is supposed to be a drawing of the
+sacred "medicine bag."
+
+_l._ Neither of these has been resolved.
+
+_m._ This also, is the figure of a head. It is distinguished from the k
+by the eye being open, from the p by the absence of dots around the
+mouth.
+
+_n._ Possibly the figure of a serpent.
+
+_o._ Variations of the same, of uncertain origin.
+
+_p, pp._ Again the face in profile.
+
+_x._ The first figure is easily recognised as the human hand, the second
+as a face in profile, emitting breath from the mouth.
+
+_u._ The first sign represents the ear, the second is of uncertain
+derivation.
+
+_z._ This seems to be a vase of some kind.
+
+It is evident that many of these signs have received abbreviated and
+conventional forms quite remote from their original figures, precisely
+as we know occurred in the Phenician and derived alphabets. The
+variations are numerous and puzzling.
+
+It will be observed that the basis of most of them is a head seen in
+front or in profile. Bearing this in mind, and fixing definitely the
+differential marks, which alone were deemed of importance by the native
+artists, we could venture with considerable confidence on the
+interpretation of manuscripts and inscriptions, did we not meet with
+very serious obstacles in other directions.
+
+One of these is the resolution of the groups referred to by Landa as
+_las partes juntas_. In these the rounded "Calculiform" letters are
+arranged in quadrilateral masses, each representing a phrase, name, or
+title. We may seek the origin of this arrangement in what philologists
+call the incorporative, or "polysynthetic" character of the Maya in
+common with all other American tongues, which tends to the expression of
+an idea with all its modifications, in one intricate grammatical
+synthesis. These groups must first be separated in their component
+parts, and then arranged in proper order. Some of them read from right
+to left, and alternately from top to bottom and bottom to top; or, to
+illustrate by a diagram, as if we were to write the word _marvelous_,
+thus:--
+
+ O L M
+ U E A
+ S V R
+
+But the artist had no hesitation in changing this arrangement, if
+another would allow him to compose a neater group. Especially is this
+the case on the sculptures, where the love of ornamentations constantly
+obscures the design and renders the letters almost unrecognisable,
+precisely as the fashion is at the present day to adorn the walls of our
+churche[TN-2] with inscriptions in ornamental and Gothic characters,
+hardly legible to unpracticed eyes.
+
+There is also an obstacle in the very limited number of manuscripts in
+this character which have been preserved. Of the vast number found among
+the natives at the conquest, only three or four are known to be in
+existence. One of these is the "Dresden Manuscript," another the
+"Manuscript Troano," the third the "Manuscrit Mexican, No. 2," of the
+Bibliothéque Impériale; and perhaps the "Pesth Manuscript" is in the
+same shrift. Of these the Dresden Manuscript may be seen in the large
+collection of Lord Kingsborough on Mexican Antiquities, and the
+Manuscript Troano was published in fac simile by the French government
+under the editorship of M. Brasseur de Bourbourg. (_Mission Scentifique
+au Mexique et a l'Amérique Centrale, Linguistique._ Paris, 1869.
+Imprimeire Imperiale.) There is, however, material almost inexhaustible
+in the inscriptions preserved upon the stone temples, altars, and
+pillars of Yucatan, which we may with great confidence look to see
+deciphered before many years.
+
+The only serious difficulty which is at present in the way is our want
+of knowledge of the ancient Maya language. All the published grammars
+and vocabularies are extremely deficient and incomplete, and quite
+inadequate to serve us in interpreting the inscriptions. But even this
+alarming obstacle is only temporary. There exists in manuscript a most
+complete and carefully composed dictionary of the Maya, written about
+1650, two copies of which are in this country, one in the hands of the
+Smithsonian Institution, and which we earnestly hope will shortly be
+published under the efficient superintendence of Dr. Hermann Berendt,
+the most accomplished Maya scholar living. With it in hand, the
+deciphering of the inscriptions of Palenque, Uxmal, Itza, and the other
+ruined cities of Yucatan, and of the manuscripts already mentioned, will
+become certainly a less serious task than that of translating the
+cuneiform inscriptions of Ninevah.
+
+Even without other aids than the limited vocabularies already published,
+some antiquarians have boldly set to work on the Yucatecan writings.
+Most conspicuous of them is M. Brasseur de Bourbourg, who first
+published Diego de Landa's work containing the alphabet. (_Relation des
+choses de Yucatan de Diego de Landa. Texte espagnol et traduction
+francaise en regard, comprenant les signes du calendrier, et de
+l'Alphabet hiéroglyphique de la langue Maya._ Paris, 1864.[TN-3]
+
+His recent edition of the Manuscript Troano is prefaced by an _Etude_ in
+which he attempts to interpret several of its pages. It is painful to be
+unable to say a single word in favor of his views. They are thoroughly
+untenable and groundless. The Abbé Brasseur deserves the highest praise
+for his ardor and devotion to archæological studies, but his theories do
+not bear a moment's examination. They are so utterly wild that we are
+almost afraid to state them. He imagines that these inscriptions and
+manuscripts all contain geological reminiscences, chiefly concerning the
+submersion of a portion of the American continent and the consequent
+formation of the West India Islands. He explains all the letters as
+"expressive images of the cataclysm of which they are the phonetic
+expression." The culture of the Mayas and Aztecs he regards as the
+debris of a far higher civilization, which once extended over most of
+the American continent, and _from which_ that of ancient Egypt (!) was
+derived. He insists on the identity of the ancient Maya and Aztec
+tongues, for which there is not a shadow of proof, and going further,
+claims that they are both derived from _Germanic_ roots. Of course, with
+such notions as these, his "interpretation" of the Manuscript is an
+absurdity, and can never obtain a serious hearing in scientific circles.
+
+A very different student is M. H. de Charencey, long favorably known for
+his researches into the Basque language, the dialects of Central
+America, and other critical publications. In the first volume of the
+_Actes la Société Philologique_ (Paris, 1870) he has an "_Essai de
+Déchiffrement d'un Fragment d'Inscription Palenquienne_." He takes for
+his subject the famous "bas-relief of the Cross," found on the back of
+the great altar at Palenque. It is portrayed in Stephens's Travels in
+Central America,[TN-4] and more carefully in the work of Cabrera on the
+ruins of Palenque, from a drawing by M. de Waldeck. It seems to
+represent the ceremony of baptism, or something analogous to it. The
+central figures are surrounded by inscriptions. Immediately above the
+bird which surmounts the cross is found this character:--
+
+[Illustration]
+
+This he analyses as follows, commencing at the right: h (variation of
+No. 13 of the alphabet), o (variation of No. 22 enclosed in a circle),
+nab (the Maya word for the palm of the hand which supports the middle
+letter), ku (variation of No. 17),=_honabku_. This, in the orthography
+_hunabku_, a discrepancy of no great moment, is a familiar Maya name of
+divinity, and means _the only_, or _the one God_. The course of argument
+by which he supports this analysis is careful and judicious.
+
+The second group which M. de Charencey analyses is this:--
+
+[Illustration]
+
+This he resolves, commencing at the right hand upper figure, proceeding
+from above downward, and from right to left, into the following letters
+of Landa's alphabet:
+
+ u, ku, ku, l, ca, nab,
+
+meaning "it, or those, of the Kukulcan." Kukulcan, however was the name
+of the hero god of the Mayas, corresponding to the Quetzalcoatl of the
+Aztecs. His worship was introduced into Yucatan subsequent to the ninth
+century of the Christian era, and his name means in Maya precisely what
+Quetzalcoatl does in Aztec, namely, "the serpent with quetzal feathers,"
+the quetzal being a species of parrot with bright green plumage. This
+interpretation, therefore, if admitted, fixes an important date in
+Central American history; for it proves that the erection of the
+extraordinary monuments of Palenque, which were found in ruins at the
+conquest, took place subsequent to the ninth century of our era.
+
+It is not our object at present to go into the details of these
+remarkable investigations, still less to criticise them at length, but
+simply to give their outlines and results. They should excite an earnest
+interest in this country, and stimulate our scholars to turn their
+attention to the antiquities of our own continent, which thus acquire an
+importance quite equal to those on the banks of the Euphrates and the
+Nile, which have commanded such profound study from European scholars.
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+Transcriber's Note
+
+
+The following typographical errors were maintained in this version of the
+book.
+
+ Page Error
+ TN-1 5 _manuscrit Troano_ should read _Manuscrit Troano_
+ TN-2 7 churche should read churches
+ TN-3 7 Paris, 1864. should read Paris, 1864.)
+ TN-4 7 Travels in Central America should read _Travels in Central
+ America_
+
+The following words were inconsistently spelled:
+
+ Impériale / Imperiale
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Ancient Phonetic Alphabet of
+Yucatan, by Daniel G. Brinton
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANCIENT PHONETIC ALPHABET--YUCATAN ***
+
+***** This file should be named 38352-8.txt or 38352-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/8/3/5/38352/
+
+Produced by Julia Miller and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/American Libraries.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/38352-8.zip b/38352-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..16d71ac
--- /dev/null
+++ b/38352-8.zip
Binary files differ
diff --git a/38352-h.zip b/38352-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..774bf20
--- /dev/null
+++ b/38352-h.zip
Binary files differ
diff --git a/38352-h/38352-h.htm b/38352-h/38352-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..a2599ef
--- /dev/null
+++ b/38352-h/38352-h.htm
@@ -0,0 +1,959 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of The Ancient Phonetic Alphabet of Yucatan, by D. G. Brinton.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ text-indent: 1em;
+ }
+ p.noindent {text-indent: 0em;}
+ p.titlepage {text-indent: 0em; text-align: center; }
+ p.centertop2 {text-indent: 0em; text-align: center; margin-top: 2em;}
+
+ h1,h2 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ }
+ .chapterhead {font-weight: normal;}
+ .maintitle {margin-top: 4em; font-weight: normal;}
+
+ hr { width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ }
+ .chapbreak {width: 65%; }
+ .declong {width: 8em; border: solid black 1px; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
+
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+ td {padding-left: 0.5em; padding-right: 0.5em; vertical-align: top;}
+ .tntable {margin-left: 0; }
+
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+
+ a:focus, a:active { outline:#ffee66 solid 2px; background-color:#ffee66;}
+ a:focus img, a:active img {outline: #ffee66 solid 2px; }
+
+ img {border: 0;}
+
+ .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ font-style: normal;
+ font-weight: normal;
+ font-variant: normal;
+ text-align: right;
+ text-indent: 0em;
+ } /* page numbers */
+
+ blockquote {font-size: smaller; margin-left: 0; margin-right: 0; }
+
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+ .smrom {font-size: smaller; }
+ .upper {text-transform: uppercase; }
+ .hide {display: none; }
+ .size50per {font-size: 50%; }
+ .correction {text-decoration:none; border-bottom: thin dotted gray;}
+
+ .figcenter {margin: auto; text-align: center;}
+
+ .dropcapm {float: left;
+ height: 100px; width: 73px;
+ margin: 0 0.5em 0.5em 0;
+ background: url("images/illus-003-2.jpg") no-repeat top left;}
+
+ .tn {background-color: #EEE; padding: 0.5em 1em 0.5em 1em;}
+
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of The Ancient Phonetic Alphabet of Yucatan, by
+Daniel G. Brinton
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Ancient Phonetic Alphabet of Yucatan
+
+Author: Daniel G. Brinton
+
+Release Date: December 20, 2011 [EBook #38352]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANCIENT PHONETIC ALPHABET--YUCATAN ***
+
+
+
+
+Produced by Julia Miller and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/American Libraries.)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class="tn">
+<p class="titlepage"><b>Transcriber's Note</b></p>
+
+<p class="noindent">A number of typographical errors have been maintained in this version of
+this book. They are <span class="correction" title="correction">marked</span> and the corrected text is shown in the popup.
+A description of the errors is found in the <a href="#trans_note">list</a> at the end of the text.</p>
+</div>
+
+<hr class="chapbreak" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[1]</a></span></p>
+
+
+
+<h1 class="maintitle"><span class="size50per">THE</span><br />
+
+Ancient Phonetic Alphabet<br />
+
+<span class="size50per">OF</span><br />
+
+YUCATAN.</h1>
+
+<p class="centertop2"><span class="smcap">By</span> D. G. BRINTON, <span class="smrom">M. D.</span></p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 128px;">
+<img src="images/colophon.jpg" width="128" height="150" alt="Colophon"/>
+</div>
+
+<p class="centertop2"><b>New York:</b><br />
+
+J. SABIN &amp; SONS, No. 84 NASSAU STREET.<br />
+1870.</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[2]</a></span></p>
+
+<hr class="chapbreak" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[3]</a></span></p>
+
+
+
+
+<div class="figcenter" style="width: 400px;">
+<img src="images/illus-003-1.jpg" width="400" height="93" alt="Decorative border"/>
+</div>
+
+<h2 class="chapterhead"><span class="size50per">THE</span><br />
+
+Ancient Phonetic Alphabet<br />
+
+<span class="size50per">OF</span><br />
+
+YUCATAN.</h2>
+
+<hr class="declong" />
+
+
+<p class="noindent"><span class="dropcapm"><span class="hide">M</span></span><span class="upper">ost</span> readers are quite familiar with the fact that a well-developed
+method of picture writing, or "didactic painting," as it has been
+appropriately named, prevailed through Mexico and Central America for
+centuries before the conquest. But that, in the latter country, there
+was a true phonetic alphabet, is one of the more recent discoveries of
+American archæology, and certainly one of the most interesting, as it
+promises to restore to us the records of the most cultivated nation of
+ancient America for a number of centuries previous to the advent of the
+white man.</p>
+
+<p>It is well-known that the forests of Yucatan conceal the ruins of cities
+and palaces built of stones covered with inscribed characters. All
+travelers who had seen these characters were convinced that they were
+intended to perpetuate ideas, but the key seemed to be irrevocably lost.
+Fortunately, within the last few years (to be exact, in December, 1863),
+a diligent antiquarian, the Abbé Brasseur de Bourbourg, unearthed in a
+library in Madrid&mdash;that of the Royal Academy of History&mdash;a copy of an
+unpublished description of Yucatan composed by Diego de Landa, the first
+bishop of the country. In this was contained the phonetic alphabet
+employed by the aboriginal Mayas, with a tolerably full, but an
+intolerably obscure, explanation of their mode of using it. As De
+Landa's words are so important, and also not a little difficult to
+comprehend, we cannot do better than transcribe them exactly as they
+appear in the copy of his work published at Paris, in 1864.</p>
+
+<p>He premises his remarks by saying that the natives used certain
+characters or letters with which they wrote in books their ancient
+histories and sciences, and by means of these letters, and figures, and
+certain signs in the figures, they could understand and teach from these
+manuscripts. The missionaries found very many of them, all of which, the
+good bishop informs us, proved on examination to contain more lies and
+superstitions, and were consequently burned, which pained the natives in
+the most marvelous manner (lo qual a maravilla sentian, y les dava
+pena).</p>
+
+<p>He then continues:&mdash;</p>
+
+<blockquote><p>"De sus letras porné aqui un <i>a</i>, <i>b</i>, <i>c</i>, que no permite su
+pesadumbre mas, porque usan para todas las aspiraciones de las
+letras de un caracter, y despues, al puntar de las partes otro, y
+assi viene a hazer <i>in infinitum</i>, como se podra ver en el
+siguiente exemplo. <i>Lé</i> quière dezir laço y caçar con el; para
+escrivirle con<span class="pagenum" style="font-size: 91%;"><a name="Page_4" id="Page_4">[4]</a></span> sus caracteres, haviendolos nosotros hecho entender
+que son dos letras, lo escrivian ellos con tres, poniendo a la
+aspiracion de la <i>l</i> la vocal <i>é</i>, que antes de si trae, y en esto
+no hierran, aunque usense, si quisieron ellos de su curiosidad.
+Exemplo:&mdash;</p></blockquote>
+
+<div class="figcenter" style="width: 121px;">
+<img src="images/illus-004-1.jpg" width="121" height="39" alt="Hieroglyphs"/>
+</div>
+
+<blockquote><p>Dèspues al cabo le pegan la parte junta. <i>Ha</i> que quiere dezir
+agua, porque la <i>haché</i> tiene <i>a</i>, <i>h</i>, antes de si la ponen ellos
+al principio con <i>a</i>, y al cabo desta manera:&mdash;</p></blockquote>
+
+<div class="figcenter" style="width: 86px;">
+<img src="images/illus-004-2.jpg" width="86" height="56" alt="Hieroglyph"/>
+</div>
+
+<blockquote><p class="noindent">Tambien lo escriben a partes, pero de la una y otra manera, yo no
+pusiera aqui ni trétara dello sino por dar cuenta entera de las
+cosas desta gente. <i>Ma in kati</i> quiere decir no quiero, ellos lo
+escriben a partes desta manera:&mdash;</p></blockquote>
+
+<div class="figcenter" style="width: 158px;">
+<img src="images/illus-004-3.jpg" width="158" height="43" alt="Hieroglyphs"/>
+</div>
+
+<p>This is all on the subject the bishop vouchsafes us. Let us now attempt
+a free translation of his words, premising that they are so obscure in
+parts, and the composition so careless and provincial, that we shall not
+take it at all amiss if any reader thinks he can improve our rendering:</p>
+
+<p>"Of their letters, I shall place here an A, B, C, their clumsiness not
+allowing more; for they employ one character for all the aspirations of
+the letters, and another to denote their repetitions, and so they go on
+<i>in infinitum</i>, as one may see in the following example: <i>Le</i> means a
+lasso and to hunt with one. In order to write with their characters,
+although we told them it contains but two letters, they make use of
+three, giving to the aspiration of the <i>l</i> the vowel <i>é</i>, which is
+before it, and in this they are not in error, if they wish to write it
+in their curious manner. Example:</p>
+
+<p class="titlepage">e&nbsp;&nbsp;&nbsp; l&nbsp;&nbsp;&nbsp; e&nbsp;&nbsp;&nbsp; lé</p>
+
+<p class="noindent">Afterwards they put at the end the part which is joined. Again in <i>ha</i>,
+which means water, because the letter <i>h</i> contains the sounds a, h, they
+place the <i>a</i> both at the beginning and at the end, in this manner:&mdash;</p>
+
+<p class="titlepage">a&nbsp; h&nbsp; a</p>
+
+<p class="noindent">They can write it either with separate letters or united together. I
+would not have inserted nor have mentioned this but that I wished to
+give a complete description of this people. <i>Ma in kati</i> means <i>I do not
+wish</i>; they write it in separate letters in this way:&mdash;</p>
+
+<p class="titlepage">ma&nbsp;&nbsp;&nbsp; i&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&nbsp;&nbsp;&nbsp; ka&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti&nbsp;&nbsp;&nbsp; ."</p>
+
+<p>From these valuable though too scanty hints we learn that the letters
+were employed connected together in a manner somewhat analogous to,
+though more intimately than our cursive shrift, and also separately, as
+in the Roman alphabet. When the latter was the case, they were repeated
+apparently in their connected form. Further, the vowel sound which is
+necessarily associated with the enunciation of every consonant (<i>la
+aspiracion</i>), and which in the Maya language of Yucatan is so pronounced
+as to have been called by the Abbé de Bourbourg, "<i>une certaine
+affectation gutturale</i>," was taken account of, and expressed in writing.
+Then there were a number of arbitrary signs, figures, and symbols,<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[5]</a></span> with
+syllabic values, as we see in the last example given. These
+peculiarities, of course, make the system clumsy, but are by no means
+insurmountable difficulties in the way of elucidating it.</p>
+
+<p>Immediately at the close of the foregoing extract Bishop Landa gives the
+alphabet subjoined, which has been carefully copied on wood, by Mr.
+Edward Bensell, of Philadelphia, the arrangement of the letters being
+slightly altered:&mdash;</p>
+
+
+<div class="figcenter" style="width: 593px;">
+<img src="images/illus-005.jpg" width="593" height="596" alt="Table of hieroglyphs with phonetic values"/>
+</div>
+
+<p>Besides these elementary sounds, he gives twenty arbitrary signs, one
+for each day of the Maya month, which signs seem also to be used at
+their syllabic value in writing words. All of them have the same
+peculiar rounded or circular form which is observable in most of the
+letters, and which has induced some writers to call this the
+"Calculiform" alphabet.</p>
+
+<p>But returning to the A, B, C, let us inquire the meanings of the figures
+adopted. Knowing these, we shall be in better position to recognise
+their variations on existing inscriptions and manuscripts&mdash;for these, as
+we expect, are considerable; but not more so, perhaps, than the
+variations in the forms of the Roman letters.</p>
+
+<p><i>a.</i> Nos. 1, 2, and 4, are representations of the heads of some animals,
+No. 2 being evidently the head of a bird with a long curved beak,
+probably a species of parrot. No. 3 has been supposed to represent a leg
+or a boot of some kind, but is probably also a rude figure of a head,
+(See Plate XXXVI. of the <i><a class="correction" title="Manuscrit" name="corr1" id="corr1">manuscrit</a> Troano</i>.)</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span></p>
+
+<p><i>b.</i> Both these letters are supposed to represent a path or way bearing
+the marks of foot prints, indicated by the small figures inside the
+circle.</p>
+
+<p><i>c.</i> This letter should probably be pronounced <i>ka</i> (<i>a</i> as in mate),
+and is imagined to represent a mouth displaying sharp teeth.</p>
+
+<p><i>ca.</i> This sign is explained as the jaw of an animal thickly set with
+teeth; but a careful examination of its variations leads to the belief
+that it is a representation of the eye lashes. (See the <i>Etudes sur le
+Manuscrit Troano</i>, p. 55.)</p>
+
+<p><i>cu.</i> This has not been identified.</p>
+
+<p><i>t.</i> As there is no d in Maya this character stands for both t and d. It
+signifies space, the four marks leading towards the center representing
+the four cardinal points, and the phonetic base being the Maya,
+preposition <i>ti</i>, in, toward, at, in space.</p>
+
+<p><i>e.</i> Probably a front view of the human face, surmounted by the hair,
+the dots marking the eyes, nose and mouth.</p>
+
+<p><i>k.</i> Nos. 12 and 13, variations of the same, represent a joint of
+bamboo. No. 14 is the guttural h, pronounced <i>ha</i>, which word in Maya
+means water. The figure represents a stream flowing around some objects.</p>
+
+<p><i>i.</i> This letter stems formed after the analogy of c, but no
+satisfactory analysis has yet been offered.</p>
+
+<p><i>k, ku.</i> The k is beyond doubt derived from a head seen in profile. The
+upper figure within the circle is the closed eye with its lashes
+(compare No. 8); that below on the right is the ear (compare No. 28);
+that on the left the mouth. (See the variations in the <i>Etudes sur le
+Manuscrit Troano</i>, p. 55.) The ku is supposed to be a drawing of the
+sacred "medicine bag."</p>
+
+<p><i>l.</i> Neither of these has been resolved.</p>
+
+<p><i>m.</i> This also, is the figure of a head. It is distinguished from the k
+by the eye being open, from the p by the absence of dots around the
+mouth.</p>
+
+<p><i>n.</i> Possibly the figure of a serpent.</p>
+
+<p><i>o.</i> Variations of the same, of uncertain origin.</p>
+
+<p><i>p, pp.</i> Again the face in profile.</p>
+
+<p><i>x.</i> The first figure is easily recognised as the human hand, the second
+as a face in profile, emitting breath from the mouth.</p>
+
+<p><i>u.</i> The first sign represents the ear, the second is of uncertain
+derivation.</p>
+
+<p><i>z.</i> This seems to be a vase of some kind.</p>
+
+<p>It is evident that many of these signs have received abbreviated and
+conventional forms quite remote from their original figures, precisely
+as we know occurred in the Phenician and derived alphabets. The
+variations are numerous and puzzling.</p>
+
+<p>It will be observed that the basis of most of them is a head seen in
+front or in profile. Bearing this in mind, and fixing definitely the
+differential marks, which alone were deemed of importance by the native
+artists, we could venture with considerable confidence on the
+interpretation of manuscripts and inscriptions, did we not meet with
+very serious obstacles in other directions.</p>
+
+<p>One of these is the resolution of the groups referred to by Landa as
+<i>las partes juntas</i>. In these the rounded "Calculiform" letters are
+arranged in quadrilateral masses, each representing a phrase, name, or
+title. We may seek the origin of this arrangement in what philologists
+call the incorporative, or "polysynthetic" character of the Maya in
+common with all other American tongues, which tends to the expression of
+an idea with all its modifications, in one intricate grammatical
+synthesis. These groups must first be separated in their component
+parts, and then arranged in proper order. Some of them read from right
+to left, and alternately from top to bottom and bottom to top; or, to
+illustrate by a diagram, as if we were to write the word <i>marvelous</i>,
+thus:&mdash;</p>
+
+<p class="titlepage">O&nbsp;&nbsp;&nbsp; L&nbsp;&nbsp;&nbsp; M<br />
+U&nbsp;&nbsp;&nbsp; E&nbsp;&nbsp;&nbsp; A<br />
+S&nbsp;&nbsp;&nbsp; V&nbsp;&nbsp;&nbsp; R</p>
+
+<p>But the artist had no hesitation in changing this arrangement, if
+another would allow him to compose a neater group. Especially is this
+the case on the sculptures, where the love of ornamentations constantly
+obscures the design and renders the letters almost <span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span>unrecognisable,
+precisely as the fashion is at the present day to adorn the walls of our
+<a class="correction" title="churches" name="corr2" id="corr2">churche</a> with inscriptions in ornamental and Gothic characters,
+hardly legible to unpracticed eyes.</p>
+
+<p>There is also an obstacle in the very limited number of manuscripts in
+this character which have been preserved. Of the vast number found among
+the natives at the conquest, only three or four are known to be in
+existence. One of these is the "Dresden Manuscript," another the
+"Manuscript Troano," the third the "Manuscrit Mexican, No. 2," of the
+Bibliothéque Impériale; and perhaps the "Pesth Manuscript" is in the
+same shrift. Of these the Dresden Manuscript may be seen in the large
+collection of Lord Kingsborough on Mexican Antiquities, and the
+Manuscript Troano was published in fac simile by the French government
+under the editorship of M. Brasseur de Bourbourg. (<i>Mission Scentifique
+au Mexique et a l'Amérique Centrale, Linguistique.</i> Paris, 1869.
+Imprimeire Imperiale.) There is, however, material almost inexhaustible
+in the inscriptions preserved upon the stone temples, altars, and
+pillars of Yucatan, which we may with great confidence look to see
+deciphered before many years.</p>
+
+<p>The only serious difficulty which is at present in the way is our want
+of knowledge of the ancient Maya language. All the published grammars
+and vocabularies are extremely deficient and incomplete, and quite
+inadequate to serve us in interpreting the inscriptions. But even this
+alarming obstacle is only temporary. There exists in manuscript a most
+complete and carefully composed dictionary of the Maya, written about
+1650, two copies of which are in this country, one in the hands of the
+Smithsonian Institution, and which we earnestly hope will shortly be
+published under the efficient superintendence of Dr. Hermann Berendt,
+the most accomplished Maya scholar living. With it in hand, the
+deciphering of the inscriptions of Palenque, Uxmal, Itza, and the other
+ruined cities of Yucatan, and of the manuscripts already mentioned, will
+become certainly a less serious task than that of translating the
+cuneiform inscriptions of Ninevah.</p>
+
+<p>Even without other aids than the limited vocabularies already published,
+some antiquarians have boldly set to work on the Yucatecan writings.
+Most conspicuous of them is M. Brasseur de Bourbourg, who first
+published Diego de Landa's work containing the alphabet. (<i>Relation des
+choses de Yucatan de Diego de Landa. Texte espagnol et traduction
+francaise en regard, comprenant les signes du calendrier, et de
+l'Alphabet hiéroglyphique de la langue Maya.</i> Paris, <a class="correction" title="1864.)" name="corr3" id="corr3">1864.</a></p>
+
+<p>His recent edition of the Manuscript Troano is prefaced by an <i>Etude</i> in
+which he attempts to interpret several of its pages. It is painful to be
+unable to say a single word in favor of his views. They are thoroughly
+untenable and groundless. The Abbé Brasseur deserves the highest praise
+for his ardor and devotion to archæological studies, but his theories do
+not bear a moment's examination. They are so utterly wild that we are
+almost afraid to state them. He imagines that these inscriptions and
+manuscripts all contain geological reminiscences, chiefly concerning the
+submersion of a portion of the American continent and the consequent
+formation of the West India Islands. He explains all the letters as
+"expressive images of the cataclysm of which they are the phonetic
+expression." The culture of the Mayas and Aztecs he regards as the
+debris of a far higher civilization, which once extended over most of
+the American continent, and <i>from which</i> that of ancient Egypt (!) was
+derived. He insists on the identity of the ancient Maya and Aztec
+tongues, for which there is not a shadow of proof, and going further,
+claims that they are both derived from <i>Germanic</i> roots. Of course, with
+such notions as these, his "interpretation" of the Manuscript is an
+absurdity, and can never obtain a serious hearing in scientific circles.</p>
+
+<p>A very different student is M. H. de Charencey, long favorably known for
+his researches into the Basque language, the dialects of Central
+America, and other critical publications. In the first volume of the
+<i>Actes la Société Philologique</i> (Paris, 1870) he has an "<i>Essai de
+Déchiffrement d'un Fragment d'Inscription Palenquienne</i>." He takes for
+his subject the famous "bas-relief of the Cross," found on the back of
+the great altar at Palenque. It is portrayed in Stephens's <a class="correction" title="The title should be italicized" name="corr4" id="corr4">Travels in
+Central America</a>, and more carefully in the work of Cabrera on the
+ruins of Palenque, from a drawing by M. de Waldeck. It seems to
+represent the ceremony of baptism, or something analogous to it. The
+central<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a></span> figures are surrounded by inscriptions. Immediately above the
+bird which surmounts the cross is found this character:&mdash;</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 80px;">
+<img src="images/illus-008-1.jpg" width="80" height="71" alt="Hieroglyph"/>
+</div>
+
+<p>This he analyses as follows, commencing at the right: h (variation of
+No. 13 of the alphabet), o (variation of No. 22 enclosed in a circle),
+nab (the Maya word for the palm of the hand which supports the middle
+letter), ku (variation of No. 17),=<i>honabku</i>. This, in the orthography
+<i>hunabku</i>, a discrepancy of no great moment, is a familiar Maya name of
+divinity, and means <i>the only</i>, or <i>the one God</i>. The course of argument
+by which he supports this analysis is careful and judicious.</p>
+
+<p>The second group which M. de Charencey analyses is this:&mdash;</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 80px;">
+<img src="images/illus-008-2.jpg" width="80" height="71" alt="Hieroglyph"/>
+</div>
+
+<p>This he resolves, commencing at the right hand upper figure, proceeding
+from above downward, and from right to left, into the following letters
+of Landa's alphabet:</p>
+
+<p class="titlepage">u, ku, ku, l, ca, nab,</p>
+
+<p class="noindent">meaning "it, or those, of the Kukulcan." Kukulcan, however was the name
+of the hero god of the Mayas, corresponding to the Quetzalcoatl of the
+Aztecs. His worship was introduced into Yucatan subsequent to the ninth
+century of the Christian era, and his name means in Maya precisely what
+Quetzalcoatl does in Aztec, namely, "the serpent with quetzal feathers,"
+the quetzal being a species of parrot with bright green plumage. This
+interpretation, therefore, if admitted, fixes an important date in
+Central American history; for it proves that the erection of the
+extraordinary monuments of Palenque, which were found in ruins at the
+conquest, took place subsequent to the ninth century of our era.</p>
+
+<p>It is not our object at present to go into the details of these
+remarkable investigations, still less to criticise them at length, but
+simply to give their outlines and results. They should excite an earnest
+interest in this country, and stimulate our scholars to turn their
+attention to the antiquities of our own continent, which thus acquire an
+importance quite equal to those on the banks of the Euphrates and the
+Nile, which have commanded such profound study from European scholars.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 169px;">
+<img src="images/illus-008-3.jpg" width="169" height="101" alt="Decorative"/>
+</div>
+
+
+<div class="tn">
+<p class="titlepage"><a name="trans_note" id="trans_note"></a><b>Transcriber's&nbsp;Note</b></p>
+
+<p class="noindent">The following errors have been maintained.</p>
+
+<table class="tntable" summary="typos">
+<tr>
+
+ <td>Page</td>
+ <td>Error</td>
+ <td>Correction</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><a href="#corr1">5</a></td>
+ <td><i>manuscrit Troano</i></td>
+ <td><i>Manuscrit Troano</i></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><a href="#corr2">7</a></td>
+ <td>churche</td>
+ <td>churches</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><a href="#corr3">7</a></td>
+ <td>Paris, 1864.</td>
+ <td>Paris, 1864.)</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><a href="#corr4">7</a></td>
+ <td>Travels in Central America</td>
+ <td><i>Travels in Central America</i></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="noindent">The following words were inconsistently spelled:</p>
+
+<p>Impériale / Imperiale</p>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Ancient Phonetic Alphabet of
+Yucatan, by Daniel G. Brinton
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANCIENT PHONETIC ALPHABET--YUCATAN ***
+
+***** This file should be named 38352-h.htm or 38352-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/8/3/5/38352/
+
+Produced by Julia Miller and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/American Libraries.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/38352-h/images/colophon.jpg b/38352-h/images/colophon.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c7cf783
--- /dev/null
+++ b/38352-h/images/colophon.jpg
Binary files differ
diff --git a/38352-h/images/illus-003-1.jpg b/38352-h/images/illus-003-1.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1a91f2c
--- /dev/null
+++ b/38352-h/images/illus-003-1.jpg
Binary files differ
diff --git a/38352-h/images/illus-003-2.jpg b/38352-h/images/illus-003-2.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b18154e
--- /dev/null
+++ b/38352-h/images/illus-003-2.jpg
Binary files differ
diff --git a/38352-h/images/illus-004-1.jpg b/38352-h/images/illus-004-1.jpg
new file mode 100644
index 0000000..37dadcd
--- /dev/null
+++ b/38352-h/images/illus-004-1.jpg
Binary files differ
diff --git a/38352-h/images/illus-004-2.jpg b/38352-h/images/illus-004-2.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4aa44dc
--- /dev/null
+++ b/38352-h/images/illus-004-2.jpg
Binary files differ
diff --git a/38352-h/images/illus-004-3.jpg b/38352-h/images/illus-004-3.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4d8fd5b
--- /dev/null
+++ b/38352-h/images/illus-004-3.jpg
Binary files differ
diff --git a/38352-h/images/illus-005.jpg b/38352-h/images/illus-005.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5d73810
--- /dev/null
+++ b/38352-h/images/illus-005.jpg
Binary files differ
diff --git a/38352-h/images/illus-008-1.jpg b/38352-h/images/illus-008-1.jpg
new file mode 100644
index 0000000..75eda7c
--- /dev/null
+++ b/38352-h/images/illus-008-1.jpg
Binary files differ
diff --git a/38352-h/images/illus-008-2.jpg b/38352-h/images/illus-008-2.jpg
new file mode 100644
index 0000000..f5bd9d1
--- /dev/null
+++ b/38352-h/images/illus-008-2.jpg
Binary files differ
diff --git a/38352-h/images/illus-008-3.jpg b/38352-h/images/illus-008-3.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7d53323
--- /dev/null
+++ b/38352-h/images/illus-008-3.jpg
Binary files differ
diff --git a/38352.txt b/38352.txt
new file mode 100644
index 0000000..4332416
--- /dev/null
+++ b/38352.txt
@@ -0,0 +1,860 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Ancient Phonetic Alphabet of Yucatan, by
+Daniel G. Brinton
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Ancient Phonetic Alphabet of Yucatan
+
+Author: Daniel G. Brinton
+
+Release Date: December 20, 2011 [EBook #38352]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANCIENT PHONETIC ALPHABET--YUCATAN ***
+
+
+
+
+Produced by Julia Miller and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/American Libraries.)
+
+
+
+
+
+Transcriber's Note
+
+A number of typographical errors have been maintained in this version
+of this book. They have been marked with a [TN-#], which refers to a
+description in the complete list found at the end of the text.
+
+
+
+ THE
+
+ Ancient Phonetic Alphabet
+
+ OF
+
+ YUCATAN.
+
+ BY D. G. BRINTON, M. D.
+
+ [Illustration]
+
+ New York:
+
+ J. SABIN & SONS, No. 84 NASSAU STREET.
+ 1870.
+
+
+
+
+[Illustration]
+
+THE
+
+ANCIENT PHONETIC ALPHABET
+
+OF
+
+YUCATAN.
+
+
+Most readers are quite familiar with the fact that a well-developed
+method of picture writing, or "didactic painting," as it has been
+appropriately named, prevailed through Mexico and Central America for
+centuries before the conquest. But that, in the latter country, there
+was a true phonetic alphabet, is one of the more recent discoveries of
+American archaeology, and certainly one of the most interesting, as it
+promises to restore to us the records of the most cultivated nation of
+ancient America for a number of centuries previous to the advent of the
+white man.
+
+It is well-known that the forests of Yucatan conceal the ruins of cities
+and palaces built of stones covered with inscribed characters. All
+travelers who had seen these characters were convinced that they were
+intended to perpetuate ideas, but the key seemed to be irrevocably lost.
+Fortunately, within the last few years (to be exact, in December, 1863),
+a diligent antiquarian, the Abbe Brasseur de Bourbourg, unearthed in a
+library in Madrid--that of the Royal Academy of History--a copy of an
+unpublished description of Yucatan composed by Diego de Landa, the first
+bishop of the country. In this was contained the phonetic alphabet
+employed by the aboriginal Mayas, with a tolerably full, but an
+intolerably obscure, explanation of their mode of using it. As De
+Landa's words are so important, and also not a little difficult to
+comprehend, we cannot do better than transcribe them exactly as they
+appear in the copy of his work published at Paris, in 1864.
+
+He premises his remarks by saying that the natives used certain
+characters or letters with which they wrote in books their ancient
+histories and sciences, and by means of these letters, and figures, and
+certain signs in the figures, they could understand and teach from these
+manuscripts. The missionaries found very many of them, all of which, the
+good bishop informs us, proved on examination to contain more lies and
+superstitions, and were consequently burned, which pained the natives in
+the most marvelous manner (lo qual a maravilla sentian, y les dava
+pena).
+
+He then continues:--
+
+ "De sus letras porne aqui un _a_, _b_, _c_, que no permite su
+ pesadumbre mas, porque usan para todas las aspiraciones de las
+ letras de un caracter, y despues, al puntar de las partes otro, y
+ assi viene a hazer _in infinitum_, como se podra ver en el
+ siguiente exemplo. _Le_ quiere dezir laco y cacar con el; para
+ escrivirle con sus caracteres, haviendolos nosotros hecho entender
+ que son dos letras, lo escrivian ellos con tres, poniendo a la
+ aspiracion de la _l_ la vocal _e_, que antes de si trae, y en esto
+ no hierran, aunque usense, si quisieron ellos de su curiosidad.
+ Exemplo:--
+
+[Illustration]
+
+ Despues al cabo le pegan la parte junta. _Ha_ que quiere dezir
+ agua, porque la _hache_ tiene _a_, _h_, antes de si la ponen ellos
+ al principio con _a_, y al cabo desta manera:--
+
+[Illustration]
+
+ Tambien lo escriben a partes, pero de la una y otra manera, yo no
+ pusiera aqui ni tretara dello sino por dar cuenta entera de las
+ cosas desta gente. _Ma in kati_ quiere decir no quiero, ellos lo
+ escriben a partes desta manera:--
+
+[Illustration]
+
+This is all on the subject the bishop vouchsafes us. Let us now attempt
+a free translation of his words, premising that they are so obscure in
+parts, and the composition so careless and provincial, that we shall not
+take it at all amiss if any reader thinks he can improve our rendering:
+
+"Of their letters, I shall place here an A, B, C, their clumsiness not
+allowing more; for they employ one character for all the aspirations of
+the letters, and another to denote their repetitions, and so they go on
+_in infinitum_, as one may see in the following example: _Le_ means a
+lasso and to hunt with one. In order to write with their characters,
+although we told them it contains but two letters, they make use of
+three, giving to the aspiration of the _l_ the vowel _e_, which is
+before it, and in this they are not in error, if they wish to write it
+in their curious manner. Example:
+
+ e l e le
+
+Afterwards they put at the end the part which is joined. Again in _ha_,
+which means water, because the letter _h_ contains the sounds a, h, they
+place the _a_ both at the beginning and at the end, in this manner:--
+
+ a h a
+
+They can write it either with separate letters or united together. I
+would not have inserted nor have mentioned this but that I wished to
+give a complete description of this people. _Ma in kati_ means _I do not
+wish_; they write it in separate letters in this way:--
+
+ ma i n ka ti ."
+
+From these valuable though too scanty hints we learn that the letters
+were employed connected together in a manner somewhat analogous to,
+though more intimately than our cursive shrift, and also separately,
+as in the Roman alphabet. When the latter was the case, they were
+repeated apparently in their connected form. Further, the vowel sound
+which is necessarily associated with the enunciation of every consonant
+(_la aspiracion_), and which in the Maya language of Yucatan is so
+pronounced as to have been called by the Abbe de Bourbourg, "_une
+certaine affectation gutturale_," was taken account of, and expressed
+in writing. Then there were a number of arbitrary signs, figures, and
+symbols, with syllabic values, as we see in the last example given. These
+peculiarities, of course, make the system clumsy, but are by no means
+insurmountable difficulties in the way of elucidating it.
+
+Immediately at the close of the foregoing extract Bishop Landa gives the
+alphabet subjoined, which has been carefully copied on wood, by Mr.
+Edward Bensell, of Philadelphia, the arrangement of the letters being
+slightly altered:--
+
+
+[Illustration: 1 _a_]
+
+[Illustration: 2 _a_]
+
+[Illustration: 3 _a_]
+
+[Illustration: 4 _a_]
+
+[Illustration: 5 _b_]
+
+[Illustration: 6 _b_]
+
+[Illustration: 7 _c_]
+
+[Illustration: 8 _ca_]
+
+[Illustration: 9]
+
+[Illustration: 10 _t_]
+
+[Illustration: 11 _e_]
+
+[Illustration: 12 _h_]
+
+[Illustration: 13 _h_]
+
+[Illustration: 14 _ha_]
+
+[Illustration: 15 _i_]
+
+[Illustration: 16 _k_]
+
+[Illustration: 17 _ku_]
+
+[Illustration: 18 _l_]
+
+[Illustration: 19 _l_]
+
+[Illustration: 20 _m_]
+
+[Illustration: 21 _n_]
+
+[Illustration: 22 _o_]
+
+[Illustration: 23 _o_]
+
+[Illustration: 24 _p_]
+
+[Illustration: 25 _pp_]
+
+[Illustration: 26 _x_]
+
+[Illustration: 27 _x_]
+
+[Illustration: 28 _u_]
+
+[Illustration: 29 _u_]
+
+[Illustration: 30 _z_]
+
+Besides these elementary sounds, he gives twenty arbitrary signs, one
+for each day of the Maya month, which signs seem also to be used at
+their syllabic value in writing words. All of them have the same
+peculiar rounded or circular form which is observable in most of the
+letters, and which has induced some writers to call this the
+"Calculiform" alphabet.
+
+But returning to the A, B, C, let us inquire the meanings of the figures
+adopted. Knowing these, we shall be in better position to recognise
+their variations on existing inscriptions and manuscripts--for these, as
+we expect, are considerable; but not more so, perhaps, than the
+variations in the forms of the Roman letters.
+
+_a._ Nos. 1, 2, and 4, are representations of the heads of some animals,
+No. 2 being evidently the head of a bird with a long curved beak,
+probably a species of parrot. No. 3 has been supposed to represent a leg
+or a boot of some kind, but is probably also a rude figure of a head,
+(See Plate XXXVI. of the _manuscrit[TN-1] Troano_.)
+
+_b._ Both these letters are supposed to represent a path or way bearing
+the marks of foot prints, indicated by the small figures inside the
+circle.
+
+_c._ This letter should probably be pronounced _ka_ (_a_ as in mate),
+and is imagined to represent a mouth displaying sharp teeth.
+
+_ca._ This sign is explained as the jaw of an animal thickly set with
+teeth; but a careful examination of its variations leads to the belief
+that it is a representation of the eye lashes. (See the _Etudes sur le
+Manuscrit Troano_, p. 55.)
+
+_cu._ This has not been identified.
+
+_t._ As there is no d in Maya this character stands for both t and d. It
+signifies space, the four marks leading towards the center representing
+the four cardinal points, and the phonetic base being the Maya,
+preposition _ti_, in, toward, at, in space.
+
+_e._ Probably a front view of the human face, surmounted by the hair,
+the dots marking the eyes, nose and mouth.
+
+_k._ Nos. 12 and 13, variations of the same, represent a joint of
+bamboo. No. 14 is the guttural h, pronounced _ha_, which word in Maya
+means water. The figure represents a stream flowing around some objects.
+
+_i._ This letter stems formed after the analogy of c, but no
+satisfactory analysis has yet been offered.
+
+_k, ku._ The k is beyond doubt derived from a head seen in profile. The
+upper figure within the circle is the closed eye with its lashes
+(compare No. 8); that below on the right is the ear (compare No. 28);
+that on the left the mouth. (See the variations in the _Etudes sur le
+Manuscrit Troano_, p. 55.) The ku is supposed to be a drawing of the
+sacred "medicine bag."
+
+_l._ Neither of these has been resolved.
+
+_m._ This also, is the figure of a head. It is distinguished from the k
+by the eye being open, from the p by the absence of dots around the
+mouth.
+
+_n._ Possibly the figure of a serpent.
+
+_o._ Variations of the same, of uncertain origin.
+
+_p, pp._ Again the face in profile.
+
+_x._ The first figure is easily recognised as the human hand, the second
+as a face in profile, emitting breath from the mouth.
+
+_u._ The first sign represents the ear, the second is of uncertain
+derivation.
+
+_z._ This seems to be a vase of some kind.
+
+It is evident that many of these signs have received abbreviated and
+conventional forms quite remote from their original figures, precisely
+as we know occurred in the Phenician and derived alphabets. The
+variations are numerous and puzzling.
+
+It will be observed that the basis of most of them is a head seen in
+front or in profile. Bearing this in mind, and fixing definitely the
+differential marks, which alone were deemed of importance by the native
+artists, we could venture with considerable confidence on the
+interpretation of manuscripts and inscriptions, did we not meet with
+very serious obstacles in other directions.
+
+One of these is the resolution of the groups referred to by Landa as
+_las partes juntas_. In these the rounded "Calculiform" letters are
+arranged in quadrilateral masses, each representing a phrase, name, or
+title. We may seek the origin of this arrangement in what philologists
+call the incorporative, or "polysynthetic" character of the Maya in
+common with all other American tongues, which tends to the expression of
+an idea with all its modifications, in one intricate grammatical
+synthesis. These groups must first be separated in their component
+parts, and then arranged in proper order. Some of them read from right
+to left, and alternately from top to bottom and bottom to top; or, to
+illustrate by a diagram, as if we were to write the word _marvelous_,
+thus:--
+
+ O L M
+ U E A
+ S V R
+
+But the artist had no hesitation in changing this arrangement, if
+another would allow him to compose a neater group. Especially is this
+the case on the sculptures, where the love of ornamentations constantly
+obscures the design and renders the letters almost unrecognisable,
+precisely as the fashion is at the present day to adorn the walls of our
+churche[TN-2] with inscriptions in ornamental and Gothic characters,
+hardly legible to unpracticed eyes.
+
+There is also an obstacle in the very limited number of manuscripts in
+this character which have been preserved. Of the vast number found among
+the natives at the conquest, only three or four are known to be in
+existence. One of these is the "Dresden Manuscript," another the
+"Manuscript Troano," the third the "Manuscrit Mexican, No. 2," of the
+Bibliotheque Imperiale; and perhaps the "Pesth Manuscript" is in the
+same shrift. Of these the Dresden Manuscript may be seen in the large
+collection of Lord Kingsborough on Mexican Antiquities, and the
+Manuscript Troano was published in fac simile by the French government
+under the editorship of M. Brasseur de Bourbourg. (_Mission Scentifique
+au Mexique et a l'Amerique Centrale, Linguistique._ Paris, 1869.
+Imprimeire Imperiale.) There is, however, material almost inexhaustible
+in the inscriptions preserved upon the stone temples, altars, and
+pillars of Yucatan, which we may with great confidence look to see
+deciphered before many years.
+
+The only serious difficulty which is at present in the way is our want
+of knowledge of the ancient Maya language. All the published grammars
+and vocabularies are extremely deficient and incomplete, and quite
+inadequate to serve us in interpreting the inscriptions. But even this
+alarming obstacle is only temporary. There exists in manuscript a most
+complete and carefully composed dictionary of the Maya, written about
+1650, two copies of which are in this country, one in the hands of the
+Smithsonian Institution, and which we earnestly hope will shortly be
+published under the efficient superintendence of Dr. Hermann Berendt,
+the most accomplished Maya scholar living. With it in hand, the
+deciphering of the inscriptions of Palenque, Uxmal, Itza, and the other
+ruined cities of Yucatan, and of the manuscripts already mentioned, will
+become certainly a less serious task than that of translating the
+cuneiform inscriptions of Ninevah.
+
+Even without other aids than the limited vocabularies already published,
+some antiquarians have boldly set to work on the Yucatecan writings.
+Most conspicuous of them is M. Brasseur de Bourbourg, who first
+published Diego de Landa's work containing the alphabet. (_Relation des
+choses de Yucatan de Diego de Landa. Texte espagnol et traduction
+francaise en regard, comprenant les signes du calendrier, et de
+l'Alphabet hieroglyphique de la langue Maya._ Paris, 1864.[TN-3]
+
+His recent edition of the Manuscript Troano is prefaced by an _Etude_ in
+which he attempts to interpret several of its pages. It is painful to be
+unable to say a single word in favor of his views. They are thoroughly
+untenable and groundless. The Abbe Brasseur deserves the highest praise
+for his ardor and devotion to archaeological studies, but his theories do
+not bear a moment's examination. They are so utterly wild that we are
+almost afraid to state them. He imagines that these inscriptions and
+manuscripts all contain geological reminiscences, chiefly concerning the
+submersion of a portion of the American continent and the consequent
+formation of the West India Islands. He explains all the letters as
+"expressive images of the cataclysm of which they are the phonetic
+expression." The culture of the Mayas and Aztecs he regards as the
+debris of a far higher civilization, which once extended over most of
+the American continent, and _from which_ that of ancient Egypt (!) was
+derived. He insists on the identity of the ancient Maya and Aztec
+tongues, for which there is not a shadow of proof, and going further,
+claims that they are both derived from _Germanic_ roots. Of course, with
+such notions as these, his "interpretation" of the Manuscript is an
+absurdity, and can never obtain a serious hearing in scientific circles.
+
+A very different student is M. H. de Charencey, long favorably known for
+his researches into the Basque language, the dialects of Central
+America, and other critical publications. In the first volume of the
+_Actes la Societe Philologique_ (Paris, 1870) he has an "_Essai de
+Dechiffrement d'un Fragment d'Inscription Palenquienne_." He takes for
+his subject the famous "bas-relief of the Cross," found on the back of
+the great altar at Palenque. It is portrayed in Stephens's Travels in
+Central America,[TN-4] and more carefully in the work of Cabrera on the
+ruins of Palenque, from a drawing by M. de Waldeck. It seems to
+represent the ceremony of baptism, or something analogous to it. The
+central figures are surrounded by inscriptions. Immediately above the
+bird which surmounts the cross is found this character:--
+
+[Illustration]
+
+This he analyses as follows, commencing at the right: h (variation of
+No. 13 of the alphabet), o (variation of No. 22 enclosed in a circle),
+nab (the Maya word for the palm of the hand which supports the middle
+letter), ku (variation of No. 17),=_honabku_. This, in the orthography
+_hunabku_, a discrepancy of no great moment, is a familiar Maya name of
+divinity, and means _the only_, or _the one God_. The course of argument
+by which he supports this analysis is careful and judicious.
+
+The second group which M. de Charencey analyses is this:--
+
+[Illustration]
+
+This he resolves, commencing at the right hand upper figure, proceeding
+from above downward, and from right to left, into the following letters
+of Landa's alphabet:
+
+ u, ku, ku, l, ca, nab,
+
+meaning "it, or those, of the Kukulcan." Kukulcan, however was the name
+of the hero god of the Mayas, corresponding to the Quetzalcoatl of the
+Aztecs. His worship was introduced into Yucatan subsequent to the ninth
+century of the Christian era, and his name means in Maya precisely what
+Quetzalcoatl does in Aztec, namely, "the serpent with quetzal feathers,"
+the quetzal being a species of parrot with bright green plumage. This
+interpretation, therefore, if admitted, fixes an important date in
+Central American history; for it proves that the erection of the
+extraordinary monuments of Palenque, which were found in ruins at the
+conquest, took place subsequent to the ninth century of our era.
+
+It is not our object at present to go into the details of these
+remarkable investigations, still less to criticise them at length, but
+simply to give their outlines and results. They should excite an earnest
+interest in this country, and stimulate our scholars to turn their
+attention to the antiquities of our own continent, which thus acquire an
+importance quite equal to those on the banks of the Euphrates and the
+Nile, which have commanded such profound study from European scholars.
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+Transcriber's Note
+
+
+The following typographical errors were maintained in this version of the
+book.
+
+ Page Error
+ TN-1 5 _manuscrit Troano_ should read _Manuscrit Troano_
+ TN-2 7 churche should read churches
+ TN-3 7 Paris, 1864. should read Paris, 1864.)
+ TN-4 7 Travels in Central America should read _Travels in Central
+ America_
+
+The following words were inconsistently spelled:
+
+ Imperiale / Imperiale
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Ancient Phonetic Alphabet of
+Yucatan, by Daniel G. Brinton
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANCIENT PHONETIC ALPHABET--YUCATAN ***
+
+***** This file should be named 38352.txt or 38352.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/8/3/5/38352/
+
+Produced by Julia Miller and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/American Libraries.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/38352.zip b/38352.zip
new file mode 100644
index 0000000..2a211c0
--- /dev/null
+++ b/38352.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..105d5eb
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #38352 (https://www.gutenberg.org/ebooks/38352)