summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:22:27 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:22:27 -0700
commitac6dba0f39759234ab13ee8624eded3910a94098 (patch)
treecd878a9d8805f011318a3ffb185bc4b5eea6e756
initial commit of ebook 3834HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--3834.txt5528
-rw-r--r--3834.zipbin0 -> 68046 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 5544 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/3834.txt b/3834.txt
new file mode 100644
index 0000000..0b7c69f
--- /dev/null
+++ b/3834.txt
@@ -0,0 +1,5528 @@
+The Project Gutenberg Etext of Hassan: The Story of Hassan of
+Baghdad and How He Came to Make the Golden Journey to Samarkand
+by James Elroy Flecker
+(#2 in our series by James Elroy Flecker)
+
+Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
+the laws for your country before redistributing these files!!!
+
+Please take a look at the important information in this header.
+We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
+electronic path open for the next readers.
+
+Please do not remove this.
+
+This should be the first thing seen when anyone opens the book.
+Do not change or edit it without written permission. The words
+are carefully chosen to provide users with the information they
+need about what they can legally do with the texts.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These Etexts Are Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
+further information is included below, including for donations.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3)
+organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541
+
+Title: Hassan: The Story of Hassan of Baghdad and How He Came to
+ Make the Golden Journey to Samarkand
+
+Author: James Elroy Flecker
+
+Release Date: March, 2003 [Etext #3834]
+[Yes, we are about one year ahead of schedule]
+[The actual date this file first posted = 10/2/01]
+
+Edition: 10
+
+Language: English
+
+The Project Gutenberg Etext of Hassan: The Story of Hassan of
+Baghdad and How He Came to Make the Golden Journey to Samarkand
+by James Elroy Flecker
+******This file should be named 3834.txt or 3834.zip******
+
+Produced by Geoffrey Cowling <gcowling@laurel.ocs.mq.edu.au> or
+<ifni_au@yahoo.com>
+
+Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
+all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
+copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any
+of these books in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our books one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to send us error messages even years after
+the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our sites at:
+https://gutenberg.org
+http://promo.net/pg
+
+
+Those of you who want to download any Etext before announcement
+can surf to them as follows, and just download by date; this is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03
+or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
+
+Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
+projected audience is one hundred million readers. If our value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour this year as we release fifty new Etext
+files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 3000+
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+should reach over 300 billion Etexts given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
+Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+At our revised rates of production, we will reach only one-third
+of that goal by the end of 2001, or about 4,000 Etexts unless we
+manage to get some real funding.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of July 12, 2001 contributions are only being solicited from people in:
+Arkansas, Colorado, Connecticut, Delaware, Florida, Georgia, Hawaii, Idaho,
+Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Louisiana, Maine, Massachusetts, Minnesota,
+Missouri, Montana, Nebraska, New Mexico, Nevada, New Jersey, New York, North
+Carolina, Ohio, Oklahoma, Oregon, Rhode Island, South Carolina, South Dakota,
+Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West Virginia,
+Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in about 45 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met,
+additions to this list will be made and fund raising
+will begin in the additional states. Please feel
+free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork
+to legally request donations in all 50 states. If
+your state is not listed and you would like to know
+if we have added it since the list you have, just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in
+states where we are not yet registered, we know
+of no prohibition against accepting donations
+from donors in these states who approach us with
+an offer to donate.
+
+
+International donations are accepted,
+but we don't know ANYTHING about how
+to make them tax-deductible, or
+even if they CAN be made deductible,
+and don't have the staff to handle it
+even if there are ways.
+
+All donations should be made to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+PMB 113
+1739 University Ave.
+Oxford, MS 38655-4109
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3)
+organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541,
+and has been approved as a 501(c)(3) organization by the US Internal
+Revenue Service (IRS). Donations are tax-deductible to the maximum
+extent permitted by law. As the requirements for other states are met,
+additions to this list will be made and fund raising will begin in the
+additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information at:
+
+https://www.gutenberg.org/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org
+if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
+it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+***
+
+
+Example command-line FTP session:
+
+ftp ftp.ibiblio.org
+login: anonymous
+password: your@login
+cd pub/docs/books/gutenberg
+cd etext90 through etext99 or etext00 through etext02, etc.
+dir [to see files]
+get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
+GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
+GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this etext, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this etext if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+etext, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this etext by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this etext on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
+This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm etexts,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this etext
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these etexts, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other etext medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this etext within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this etext,
+[2] alteration, modification, or addition to the etext,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this etext electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ etext or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this etext in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The etext may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the etext (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this header are copyright (C) 2001 by Michael S. Hart
+and may be reprinted only when these Etexts are free of all fees.]
+[Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales
+of Project Gutenberg Etexts or other materials be they hardware or
+software or any other related product without express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.07/27/01*END*
+
+
+
+
+
+Produced by Geoffrey Cowling <gcowling@laurel.ocs.mq.edu.au>
+or <ifni_au@yahoo.com>
+
+
+
+
+
+HASSAN:
+
+THE STORY OF HASSAN OF BAGDAD
+
+AND HOW HE CAME TO MAKE
+
+THE GOLDEN JOURNEY TO SAMARKAND
+
+
+A play in five acts
+
+
+By James Elroy Flecker
+
+
+
+
+
+CHARACTERS
+
+
+
+
+HASSAN, a Confectioner
+
+The CALIPH HAROUN AR RASCHID
+
+ISHAK, his Minstrel
+
+JAFAR, his Vizier
+
+MASRUR, his Executioner
+
+RAFI, King of the Beggars
+
+SELIM, a friend of Hassan's
+
+THE CAPTAIN OF THE MILITARY
+
+THE CHIEF OF THE POLICE
+
+ALI, ABDU Nondescripts
+
+ALDER WILLOW <JUNIPER> TAMARISK Slaves
+
+THE PORTER of Yasmin's House
+
+THE CHINESE PHILOSOPHER
+
+A DERVISH
+
+THE FOUNTAIN GHOST
+
+A HERALD
+
+THE PRISON GUARDS
+
+PERVANEH
+
+YASMIN
+
+
+
+An AMBASSADOR, a WRESTLER, a CALLIGRAPHIST, a JESTER, GHOSTS,
+MUTES, DANCING WOMEN, BEGGARS, SOLDIERS, POLICE, ATTENDANTS
+and CASUAL LOITERERS
+
+
+
+
+
+
+THE STORY OF HASSAN OF BAGDAD
+
+
+ACT I
+
+SCENE I
+
+A room "behind the shop" in Old Bagdad. In the background a large
+caldron steaming, for the shop is a sweet-stuff shop and the sugar
+is boiling. The room has little furniture beyond the carpet,
+old but unexpectedly choice, and some Persian hangings (geometrical
+designs, with crude animals and some verses from the Koran
+hand-printed on linen). A ramshackle wooden partition in one
+corner shuts off from a living room what appears to be the shop.
+
+Squatting on the carpet--facing each other:
+
+HASSAN, the Confectioner, 45, rotund, moustache, turban,
+greasy grey dress.
+
+SELIM, his friend, young, vulgarly handsome, gaudily clothed.
+
+ HASSAN
+(Rocking on his mat) Eywallah, Eywallah!
+
+ SELIM
+Thirty-seven times have you made the same remark, O father
+of repetition.
+
+ HASSAN
+(More dolefully than ever) Eywallah, Eywallah!
+
+ SELIM
+Have you caught fever? Is your chest narrow, or your belly
+thunderous?
+
+ HASSAN
+(With a ponderous sigh) Eywallah!
+
+ SELIM
+Is that the merchant of sweetmeats, that sour face? O poisoner
+of children, surely it would be better to cut the knot of reluctance
+and uncord the casket of explanation. And the poet Antari
+has justly remarked:
+
+ Divide your sorrow and impart your grief, O fool.
+ That good man comforteth beyond belief, O fool.
+
+ HASSAN
+(Inclining towards the mat) None is good, save God.
+And Abou Awas has excellently sung:
+
+ The importunate
+ Are seldom fortunate.
+
+Nevertheless, know, Selim, that I am in love.
+
+ SELIM
+In love! Then why sit moaning on the mat? Are there not beauties
+at the barbers, and lights of love at the bazaar?
+
+ HASSAN
+(Angrily) Hold your tongue, Selim, or leave me. I was in earnest
+when I said I loved, and your coarseness is ill-fitting to my mood.
+And well I know I am Hassan, the Confectioner, yet I can love
+as sincerely as Mejnun; for assuredly she of whom my heart is bent
+is not less fair than Leila.
+
+ SELIM
+(Ironically) Alas! I mistook the particular for the general, and
+did not recognise the purity of your intentions. But I would not
+mention Mejnun. Mejnun was young, and you are old, and he was
+a prince, and you are a Confectioner, and he was beautiful,
+and you are not, and he was very thin because of his sorrow,
+and you are fatter than those four-legged I mention not--
+God curse their herdsmen!
+
+ HASSAN
+And if it be as you say, Selim, if I am indeed a fat, old, ugly
+tradesman, have I not good reason to be sorry and rock upon
+my mat, for how shall maintain my heart's desire?
+
+ SELIM
+Listen to me, Hassan, why is it that in this last year you have
+become different from the Hassan that was Hassan? From time to time
+you talk strangely in your cups, like a mad poet; and you have bought
+a lute and a carpet too fine for your house. And now I feel you
+are losing your senses when I hear this talk of love from one who
+is past the age of folly.
+
+ HASSAN
+It may be so, young man. Indeed, a think I am a fool.
+It is the affliction of Allah.
+
+ SELIM
+Tell me, at least, who she is. It may be she is not so unattainable
+as you imagine, unless indeed you have set eyes on the Caliph's
+daughter, or on the Queen of all the Jinn.
+
+ HASSAN
+Listen, Selim, and I will tell you my affair. Three days ago
+a woman came here to buy loukoum of me, dressed as a widow,
+and bade me follow her to her door with a parcel. Alas, Selim!
+I could see her eyes beneath her veil, and they were like
+the twin fountains in the Caliph's garden; and her lips
+beneath her veil were like roses hidden in moss,
+and her waist was flexible as a palm-tree swaying in the wind,
+and her hips were large and heavy and round, like water melons
+in the season of water melons. I glanced at her but she would not smile,
+and I sighed but she would not glance, and the door of her house
+shut fast against me, like the gate of paradise against an infidel.
+Eywallah!
+(Recommences moaning.)
+
+ SELIM
+And where was the house of this widow who bought sweetmeats
+and had none to sell?
+
+ HASSAN
+In the street of Felicity, by the fountain of the Two Pigeons.
+
+ SELIM
+(Musing) It must be the widow of that Achmet they hung last year
+by the Basra Gate.
+
+ HASSAN
+Which Achmet?
+
+ SELIM
+The hairy one.
+
+ HASSAN
+Istagfurallah! He fluttered like a bird. May I never soar so high.
+
+ SELIM
+Istagfurallah! May I see you! I should burst with laughter
+and vultures with repletion. But tell me, you who have fallen
+so deeply in love, do you rejoice in your misfortune like a dervish
+in his dirt, or do you honestly desire satisfaction?
+
+ HASSAN
+I desire satisfaction Selim. But I pray you talk no more of this.
+
+
+ SELIM
+Well, take courage, faint heart, since all things can be cured
+save perversity in asses. Perhaps I can cure you of love.
+
+ HASSAN
+By the Prophet, Selim, do not cure my love, cure her indifference.
+
+ SELIM
+(With sudden alertness) There is only one way of doing that.
+
+ HASSAN
+Which way?
+
+ SELIM
+Do you believe in magic, Hassan?
+
+ HASSAN
+Men who think themselves wise believe nothing till the proof.
+Men who are wise believe anything till the disproof.
+
+ SELIM
+What do we know if magic be a lie or not? But since it is certain
+that only magic can avail you, you may as well put it to the test.
+You can buy a philtre that can draw her love, and send her a jar
+of magic sweets.
+
+ HASSAN
+I am ready to all things, ingenious Selim; but do you know
+a good magician?
+
+ SELIM
+Zachariah, the Jew, has but lately arrived from Aleppo:
+he is the talk of all the market place, and a wonderful man if
+tales be true.
+
+ HASSAN
+Have you the tales?
+
+ SELIM
+I have this among many. They say that in Bokhara a man called him
+an offensive Jew and flung a stone at his head: and he caused the
+stone to be suspended in the air and the man too, so that the man walked
+all round Bokhara over the heads of the passers-by, who were
+astonished, and was constrained to enter his house by the upper window.
+
+ HASSAN
+(Incredulous) Mashallah!
+
+ SELIM
+And stranger than that. At Ispahan men say he took off the dome
+of the Great Mosque and turned it round and had a bath in it,
+and put it back again.
+
+ HASSAN
+Mashallah!
+
+ SELIM
+And strangest of all, at Cairo, for the amusement of the Sultan,
+he turned the whole population into apes for half an hour.
+
+ HASSAN
+A very trifling change if you knew the Egyptians. I don't believe
+a word of all these tales. Yet, doubtless he is as good enough
+physician to make a love philtre. But are philtres any good?
+
+ SELIM
+There can be no doubt that there are philtres which drive women to
+love, though their hearts be as strong and their heads as cold as
+the mountains of Qaf. But as for this Zachariah, I know he sells
+philtres at ten dinars the bottle: his shop is crowded with rich
+old women.
+
+ HASSAN
+Eywallah, Salim, I am sick of love; but no damsel is worth ten
+dinars. And sages have remarked, "the ideal is expensive!" And
+philosophers have observed, "There are a thousand figs on the fig-tree
+and all as like as like."
+
+ SELIM
+What! All the smooth, shining hills and well-wooded valleys in that
+country of love...All going for ten dinars!... And this is the man
+whose love is like Mejnun's! What is ten dinars to a man in love?
+You gave thrice that sum for this carpet.
+
+ HASSAN
+A carpet is a carpet, and a woman is is a woman. It is not only
+the ten dinars. But you know that in this market I have a
+character. "Hassan", men say, "is a safe man. Hassan will not
+leave his jacket on the wall, or buy peas without prodding the sack."
+But if they hear: "A stranger came to Bagdad and no Mussulman
+and said he would do this, and Hassan has paid him ten dinars
+and got no gain", they will nudge each other when I walk abroad
+at evening, and say: "A sad end"; and another "Look at him, Saadet,
+my son, and drink no wine"; and another, "God preserve me from the
+friends of such a one!" and they will call out to me as they pass,
+"Ya Hassan, give me ten dinars that I may build a mosque!" and I
+will be shamed where I was honoured, and abased where I was exalted....
+
+(A loud knocking on the floor of the adjacent shop causes HASSAN
+to retire thither hurriedly. As he disappears YASMIN peeps
+inquisitively, unveiled, through the little window in the partition.)
+
+ SELIM
+What an impudent little beauty.... Why, she had a widow's scarf on.
+She must be the princess! (Rocks with laughter) The unattainable
+ideal! And I have her address. It requires a frenzied lover
+to pay cash for a flask of coloured water. But I doubt if Hassan's
+sweets mingled with coloured water will do aught but can make her sick.
+Whereas a cake stuffed with those very dinars.... Allah, the dinars
+would not choke her! O thou fool Hassan!
+
+ Tell not thy shirt who smiled and answered "Yes":
+ Dream not her name, nor fancy her address.
+
+(Enter Hassan, pale and staggering.)
+
+ HASSAN
+Selim, in the name of friendship, take these ten dinars and buy me
+that philtre, and return with speed.
+
+ SELIM
+(Feigning irritation) Allah! Am I your messenger?
+Go yourself to the Jew.
+
+ HASSAN
+I must prepare the sweetmeats this very hour, to send them to her
+before sunset. In the name of friendship, Selim, take the dinars
+and purchase me that philtre.
+
+ SELIM
+(Rising and taking dinars) Do not make me chargeable, O Hassan,
+if the philtre is without effect. I only repeat what I have heard.
+
+
+ HASSAN
+No, I will not blame you. But go quickly for the magic that nothing
+may be left unsampled that may prove beneficial.
+
+(Exit SELIM; HASSAN makes up the fire and prepares his caldron,
+saying meanwhile)
+
+That young man weareth out my carpet apace. I begin to think also
+he doth fray the braid of my affection. But if he buys me a
+good philtre I will forgive him. Oh, cruel destiny, thou hast made
+me a common man with a common trade. My friends are fellows from
+the market, and all my worthless family is dead. Had I been rich,
+ah me! how deep had been my delight in matters of the soul,
+in poetry and music and pictures, and companions who do not jeer
+and grin, and above all, and in the colours of rich carpets
+and expensive silks. But be content, O artist: thou hast one
+carpet; be content, O confectioner: thou hast one love--one love,
+but unattained...yet hadst thou been rich, O confectioner, never hadst
+thou found her.
+
+Now I will make her sweets, such sweets, ah me! as never I made
+in my life before. I will make her sweets like globes of crystal,
+like cubes of jade, like polygons of ruby. I will make her sweets
+like flowers. Great red roses, passionate carnations, raying
+daisies, violets, and curly hyacinths. I will perfume my roses
+(may they melt sweetly in her lips) with the perfume of roses,
+so that she shall say "a rose"! and smell before she tastes.
+And in the heart of each flower I will distil one drop
+of the magic of love. Did I not say "they shall be flowers"?
+
+
+
+
+ SCENE II
+
+
+Moonlight. The Street of Felicity by the Fountain of the Two Pigeons.
+A house with a balcony on either side of the street.
+In front of one of the houses, HASSAN, cloaked: a PORTER.
+
+ HASSAN
+Has she received the box, O guardian of the door of separation?
+
+ PORTER
+From my hands, O dispenser of bounty.
+
+ HASSAN
+What did thy mistress say?
+
+ PORTER
+Sir, the hands of mediation are empty.
+
+ HASSAN
+(Giving a dinar) I have filled them.
+What honey dropped from that golden mouth?
+
+ PORTER
+She said--may thy servant find grace--"Curses on that fat sugar
+cook and his love-sick eyes. Allah be praised, his confectionery
+is better than his countenance!"
+
+ HASSAN
+(Aside) If she likes the confectionery, all may be well.
+And what didst thou reply?
+
+ PORTER:
+I said: "His sweets sparkle like diamonds and rubies in the crown
+of OUR Caliph, and his sugar is as pure as his intentions."
+And she answered--the protection on thy slave--"his intentions may
+be pure, but his coat is greasy."
+
+ HASSAN
+And did she eat the confectionery?
+
+ PORTER
+I do not know. But within the hour I removed the box,
+and it was empty.
+
+ HASSAN
+Ah! Salaam and thanks.
+
+ PORTER
+And to thee the Salaam.
+
+ HASSAN
+But tell me what is the name of thy mistress?
+
+ PORTER
+Yasmin is her name, Sir.
+
+ HASSAN
+A sweet name for a moonlight night. Salaam aleikum.
+
+ PORTER
+Ya Hawaja, v'aleikum assalam!
+
+(The PORTER returns and shuts the gate.)
+
+ HASSAN
+(To himself) What if the Jews are an older race than we and know
+old forgotten secrets? Alas, I believe no more in these
+Israelitish sweets. Could those drops of purple liquid command
+the spirit of love? And yet, who can say? the young men
+of the market-place laugh at all enchantments--but do they know
+how to spin the sun? On a night like this, does not the very
+fountain sing in tune and enchant the dropping stones? Ah, Yasmin?
+(Taking a lute from beneath his cloak and a tuning it.)
+Yasmin...Yasmin...Yasmin...Yasmin.
+
+(Intones to the accompaniment of the lute.)
+
+ How splendid in the morning glows the lily; with what grace he throws
+ His supplication to the rose: do roses nod the head, Yasmin?
+ But when the silver dove descends I find the little flower of friends,
+ Whose very name that sweetly ends, I say when I have said, Yasmin.
+ The morning light is clear and cold; I dare not in that light behold
+ A whiter light, a deeper gold, a glory too far shed, Yasmin.
+ But when the deep red eye of day is level with for the lone highway,
+ And some to Mecca turn to pray, and I toward thy bed, Yasmin,
+ Or when the wind beneath the moon is drifting like a soul aswoon,
+ And harping planets talk love's tune with milky wings outspread, Yasmin,
+ Shower down thy love, O burning bright! for one night or the other night
+ Will come the Gardener in white, and gathered flower are dead, Yasmin!
+
+(As HASSAN intones the last "Yasmin" with passion the shutters open,
+and YASMIN, veiled, looks out.)
+
+ YASMIN
+Alas, Minstrel, Yasmin is my name also, but it was for a fairer
+Yasmin than me, I fear, you have strung these pearls.
+
+ HASSAN
+There is no Yasmin but Yasmin, and you are Yasmin.
+
+ YASMIN
+Can this be Hassan, the Confectioner?
+
+ HASSAN
+I am Hassan, and I am a confectioner.
+
+ YASMIN
+Mashallah, Hassan, your words are sweeter than your sweets.
+
+ HASSAN
+Gracious lady, your eyes look down through your veil like angels
+through a cloud. Dare I ask to see your face, O bright perfection?
+
+ YASMIN
+(Roguishly) Do you take me for a Christian, father of impertinence?
+And since when do the daughters of Islam unveil before strangers?
+
+ HASSAN
+It is said: he who speaks to the heart is no stranger.
+
+ YASMIN
+(Unveiling her eyes) Are you satisfied, O importunate!
+
+ HASSAN
+Never, till I have seen perfection to perfection.
+
+ YASMIN
+You would shrivel, my poet. What about "the glory too far shed, Yasmin"?
+
+ HASSAN
+Let me see you unveiled, Yasmin.
+
+ YASMIN
+Anything to close the portal of your face.
+(Unveiling.) There. Do I please thee, my Sultan?
+
+ HASSAN
+(Rapturously) Oh, you are beautiful!
+
+ YASMIN
+Prince of poets, is that all you have to say! Not a stanza,
+not a trope, not a turn, not a twist, not even a hint that the
+heavens are opened, or that there are two moons in the sky together?
+
+ HASSAN
+There is but one.
+
+ YASMIN
+Well confectioned, my confectioner! And now, Good-night.
+
+ HASSAN
+O stay, Yasmin, you are too beautiful, and I too bold.
+I am nothing, and you are the Queen of the Stars of Night.
+But the thought of you is twisted in the strings of my heart;
+I burn with love of you, Yasmin. Put me to the proof, my lady;
+there was nothing I could not do for your bright eyes.
+I would cross the salt desert and wrest a cup of the water of life
+from the Jinn that guards it; I would walk to the barriers of the world
+and steal the roc's egg from its diamond nest. I would swim
+the seven oceans, and cross the five islands to rob Solomon ben Dawud
+of his ring in the palace where he lies sleeping in the silence
+and majesty of uncorrupting death. And I would slip the ring
+on your finger and make you mistress of the spirits of the air--
+but would you love me? Could you love me, do you love me, Yasmin?
+
+ YASMIN
+There is love and love and love.
+
+ HASSAN
+(Passionately) Oh, answer me!
+
+ YASMIN
+I think I have been enchanted, Hassan; how, I cannot tell.
+Till this afternoon the thought of your appearance made my heart
+narrow with disgust. But since I ate your present of comfits--
+and they were admirable comfits, and I ate them with speed--
+my heart is changed and inclined toward you, I know not why or how,
+except it be through magic.
+
+ HASSAN
+(Aside) She is mine, and magic rules the world!
+(Aloud) Yasmin, shall I possess you, O Yasmin?
+
+ YASMIN
+Am I not the desert waiting for the rain? Was I not born for passion,
+Hassan? Is not my bosom burning for kisses? Were not these arms
+made smooth and hard to fight the battle of love?
+
+ HASSAN
+Are not your lips love's roses, your cheeks love's lilies,
+your eyes love's hyacinths?
+
+ YASMIN
+Ya, Hassan, and my hair the net of love, and my girdle
+the chain of love that breaks at a lovers touch?
+
+ HASSAN
+I am drowning in a wave of madness. Let me in, Yasmin; let me in!
+
+ YASMIN
+Ah, if I could!
+
+ HASSAN
+Why not?
+
+ YASMIN
+Ah, if I dared!
+
+ HASSAN
+What do you fear? It is night, and the street is silent.
+
+ YASMIN:
+Ah, dear Hassan, but I am not alone.
+
+ HASSAN
+(Whispering) Not alone? Who is there? Your mother?
+
+ YASMIN
+No! One who you sent here.
+
+ HASSAN
+I sent no one.
+
+ YASMIN
+One of your friends.
+
+ HASSAN
+A man?
+
+ SELIM
+(Poking his head out of the window) Ya, Hassan, Salaam aleikum.
+I thank you for directing my steps to this rose-strewn bower.
+
+ HASSAN
+(Astonished) Selim!
+
+ SELIM
+Thy servant always.
+
+
+ HASSAN
+(Wildly) Selim!
+
+ SELIM
+Be advised, O Hassan, go and seek the enchanted egg.
+
+ HASSAN
+Selim, what do you here?
+
+ SELIM
+Plunge not the finger of enquiry into the pie of impertinence, O my uncle.
+
+ HASSAN
+Since when have I become your uncle, Selim, and how did I cease
+to be your friend?
+
+ SELIM
+Since when did you aspire to poetry, O Hassan?
+But I have heard these lines:
+
+ As from the eagle flies the dove
+ So friendship from the claw of love.
+
+ HASSAN
+Love. What love do you mean, scum of the market?
+
+ SELIM
+This. (Puts a hand on YASMIN's shoulder.)
+
+ HASSAN
+May God strike thee blind, Selim, and shut the door
+of his compassion against thee!
+
+ SELIM
+What is my crime, Uncle? How have I sinned against thee,
+or merited the solemn imprecation?
+
+ HASSAN
+Do not touch her, you dog, do not touch her!
+
+ SELIM
+Is it a crime to touch Yasmin, my Uncle? Am I not to be excused?
+Is not her neck a pillar of the marble of Yoonistan?
+(Puts his arm around her neck.)
+
+ HASSAN
+Torment of death!
+
+ YASMIN
+Are not my arms like swords of steel, hard and cold,
+and thirsty for blood? (Putting her arms around the neck of SELIM)
+
+ HASSAN
+Fire of hell!
+
+ SELIM
+Are not her eyes two sapphires in two pools?
+
+ HASSAN
+Woe is me! Woe is me!
+
+ YASMIN
+Are not my lips two rubies drenched in blood? (Kisses him)
+
+ HASSAN
+God, I shall fall!
+
+ SELIM
+(His face in YASMIN's bosom) Couldst thou but see, O my Uncle,
+the silver hills with their pomegranate groves; or the deep fountain
+in the swelling plain, or the Ethiopian who waters the roses
+in the garden, or the great lamp between the columns where the incense
+of love is burned. How can I thank thee, O my Uncle, for the name
+and address, and half the old Jew's dinars!
+
+ YASMIN
+How can I thank thee, O my Uncle, for sending me this strong
+and straight young friend of thine to console my loneliness
+and desolation? Ah, it is bitter to be a widow and so young!
+
+ HASSAN
+(Putting up his hands to his head) The fountain, the fountain!
+O my head, my head!
+
+ YASMIN
+Be not too rash, my Uncle, or thy hair will come away in thy hands.
+
+ HASSAN
+If I could but reach your necks with a knife, children of Sheitan!
+
+ YASMIN
+I was the sun of his existence, and now I am a child of Sheitan--
+and why? Never again will I trust the love of a man.
+I was a glory too far shed, and now he wants to open my neck.
+And already he has tried to poison me. Ya, Hassan, if you desire my death,
+send me some more enchanted sweets!
+
+ SELIM
+Beware, O Hassan, of jesting with the Jinn.
+
+ YASMIN
+Buy, O Hassan, no more juice from Jews.
+
+ SELIM
+Much, I fear, O my friend, for thy character in the market.
+No more will men say: "Hassan is a safe man"; but they will nudge
+each other and say, "Beware of Hassan, Hassan is a great magician;
+he has talked with the spirit's of the air! Deal not with Hassan,
+O my son, Saadet, for he sells enchanted sweets that drive the consumer
+to madness. And at night Hassan becomes a cat, and walketh on the roofs
+after the female cats. Allah preserve me from the evil eye of such a one!"
+And another will say, tapping his forehead, "Speak no harm of poor Hassan,
+for his brain is very sick!" And the small, guileless boys will say,
+"Behold Hassan, who gave ten dinars for a pint of indigo and water."
+
+ HASSAN
+Ah, death!
+
+ YASMIN
+Look at him! He is drifting like a soul aswoon!
+Go home, old fellow!
+
+ SELIM
+Go home and write poems!
+
+ YASMIN
+Go home, and cook sweets!
+
+ HASSAN
+Yasmin! Yasmin! My head!
+
+ YASMIN
+Begone, or I will cool thy head, thou wearisome old fool!
+
+ HASSAN
+Yasmin! Yasmin! (Stands with his arms outstretched)
+
+ YASMIN
+Take this, my bulbul, to quench thy aspiration.
+(Pours a jug of water over him, and slams the shutters to.
+HASSAN does not budge from his position.)
+
+ HASSAN
+O thou villainous, unclean dog, Selim. O thou unutterable woman.
+I will have you both whipped through the city and impaled in the
+market-place, and your bodies flung to rot on a dung-heap.
+O, my head aches! Ah, you foul swine! May you scream in hell for ever.
+O, my head--my head. For ever. Thou and thy magic and thy Jew.
+There is blood dripping from the wall. (Banging on the gate)
+I will break the house in. I will kill you. Ya Allah,
+I am splitting in twain. It is my own fault for having dreams
+and believing magic. Ya Allah, I am dying. Oh, Yasmin,
+so beautiful, so brutal. O burning bright; you have killed me!
+Farewell, and the Salaam!
+
+(Falls under the shadow of the fountain. Silence. A light appears
+in the next house. Soft music starts; the first light of dawn
+shines in the sky.)
+
+(Enter the CALIPH HAROUN AR RASCHID, JAFAR, his Vizier, MASRUR (a
+Negro), his Executioner, and ISHAK, a young man, his poet,
+all attired as Merchants.)
+
+ CALIPH
+Ishak, my heart is heavy and still the night drags on,
+and still we wander in the crooked streets, and still
+we find no entertainment, and still the white moon shines.
+
+ ISHAK
+O Caliph of Islam, is there not vast entertainment for the wise
+in the shining of the moon, in the dripping of that fountain,
+and in the shape of that tall cypress that has leapt the wall
+to shoot her arrow at the stars?
+
+(The music which had stopped recommences.)
+
+ CALIPH
+But I hear music, and see lights. Come on, come on, we will snatch
+profit from this cursed night even yet, my friends,
+even at the eleventh hour.
+
+ JAFAR
+Master, the night is far advanced, and you have not slept.
+It is a late hour to seek for entertainment.
+
+ CALIPH
+Jafar you are as prudent as a shopkeeper.
+
+ ISHAK
+There lies his merit, Haroun! For he keeps the great shop of state,
+he sells the revenue of provinces, and buys in the lives of men.
+
+ CALIPH
+Enough, enough. Call to them, Jafar, and see if they will let us in.
+
+ JAFAR
+Oh, gentlefolk, in the name of Allah!
+
+ VOICE
+(From window, the person invisible) Who calls?
+
+ JAFAR
+Sir, we are four merchants who came yesterday night from Basra,
+and on our arrival we met in the street a man of Basra settled in Bagdad,
+who prayed us to dine with him. So we accepted and stayed late
+talking the talk of Basra, and left him but an hour ago.
+And since we were strangers to the city, we lost our way,
+and have been wandering ever since in search of our Khan
+and have not found it. And now a happy chance has taken us
+to this street; for seeing lights and hearing music, indeed, sir,
+we hope to taste the cup of thy kindness, being men of honour,
+good companions and true believers.
+
+ VOICE
+Then you are not of Bagdad?
+
+ JAFAR
+No, sir, but of Basra.
+
+ VOICE
+Had you been a Baghdad, you should not have entered for all the gold
+in the Caliph's coffers.
+
+ CALIPH
+Then we may enter, being of Basra?
+
+ VOICE
+If you enter, you will be in my power. And if you annoy me,
+I will punish you with death. But no one constraineth you to enter.
+Go in peace, O men of Basra.
+
+ CALIPH
+(Aside) A rare adventure. (Aloud) We take the risk of annoying you,
+O host of terror, and are now looking for the door.
+
+ VOICE
+Since when did a door of good reputation open on to this street,
+my masters? Our door is far from here, and you are strangers and merry,
+and will not find it. But I will contrive a means for your ascent.
+
+ CALIPH
+Jafar, I never suspected there was a great house in this poor quarter
+of the town. For from the outside it is a house like any other,
+except that it has no door; but inside, if this is but the back of it,
+it is of great extent and holds some secret. We shall make a discovery
+tonight, O Jafar.
+
+ JAFAR
+Master, we have been warned of danger!
+
+(A basket comes down.)
+
+ CALIPH
+Danger? What care I?
+
+(Sits in the basket, and is drawn up.)
+
+ JAFAR
+Eh, Masrur, I could sleep a little.
+
+ MASRUR
+You would wake in paradise if the Caliph heard you, Jafar.
+
+(MASRUR waves his sword dexterously near JAFAR's neck.)
+
+ JAFAR
+(As he ascends into the basket, pointing to Masrur's sword)
+The path to Paradise is narrow and shiny, O Masrur.
+
+ MASRUR
+(With the grim motion of the sword) Ya, Jafar, it is a short cut.
+
+(Jafar having ascended, MASRUR ascends, and the basket is let down
+for Ishak.)
+
+ ISHAK
+(Alone) Go on thy way without me, Commander of the Faithful.
+I will follow you no further. Find one more adventure if you will.
+For me the break of day is adventure enough--and water splashing
+in the fountain. Find out, Haroun, the secret of the lights
+and of the music, of a house that has no door, and a master
+that will admit no citizen. Drag out the mystery of a man's love
+or loss, then break your oath and publish his tale to all Bagdad,
+then fling him gold, and fling him gold, and dream you have made a friend!
+Those bags of gold you fling, O my generous master, to a mistress for night,
+to a poet for a jest, to a rich friend for entertainment,
+to a beggar for a whim, are they not the revenues of cities,
+wrung by torture from the poor? But the sighs of your people, Haroun,
+do not so much as stir the leaves in your palace garden!
+
+And I--I have taken your gold, I, Ishak, who was born on the mountains
+free of the woods and winds. I have made my home in your palace,
+and almost forgot it was a prison. And for you I have strung glittering,
+fulsome verses, a hundred rhyming to one rhyme, ingeniously woven,
+my disgrace as a poet, my dishonour as a man. And I have forgotten
+that there are men who dig and sow, and a hut on the hills
+where I was born.
+(Perceives Hassan.) Ah, there is a body, here in the shade.
+Corpses of the poor are very common on the streets these days.
+They die of poison or the knife, but most of hunger. Mashallah,
+but you have not died of hunger, my friend, and there is that
+on your face that I do not like to see. By his clothes
+this was a common man, a grocer or a baker, his person ill-proportioned
+and unseemly, but by his forehead not quite a common man. I think--
+
+ JAFAR
+(From above) Ishak, are you coming up?
+
+ ISHAK
+(Shouting back) Wait a minute, I will come.
+
+(To himself) What has curved his mouth into that bitter line?
+He is an ugly man, but I maintain there is grace in his countenance.
+
+What? A lute? Take my hand, O brother. You loved music too,
+and you could sing the songs of the people, which are better than mine--
+the songs I learnt from the mother of my mother.
+
+(Taking the broken lute mechanically) What was that one?
+
+ "The Green Boy came from over the mountains,
+ Joy of the morning, joy of his heart"?
+
+I have forgotten it, and the lute is broken. Or that other:
+
+ "Come to the wells, the desert wells!
+ The caravan is marching down; I hear the camel bells."
+
+(Resumes HASSAN's hand) Ah, brother, your hand is warm and your heart
+beating, you are not dead.
+(Bathing HASSAN's forehead with water from the fountain)
+I shall know after all what has twisted your mouth awry.
+
+ CALIPH
+Ishak, Ishak, we wait and wait.
+
+ ISHAK
+May I not be free one hour, to breathe the dawn alone! Ah!...
+(Takes HASSAN's body and drags it to the basket.) I come, my master!
+(Puts HASSAN in the basket.) There, take my place, brother,
+and find your destiny. I will be free to-night, free for one dawn
+upon the hills!
+
+(As HASSAN is drawn up in the basket, ISHAK walks rapidly away.)
+
+
+ CURTAIN
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ACT II
+
+
+
+ SCENE I
+
+
+
+
+A great room. To the left three arches lead out onto the balcony
+where the personages CALIPH, JAFAR and HOST are collected.
+The interior of the room is blazing with lights, but empty.
+The architecture of the room is curious on account of the wide,
+low arches which cut off a square in the centre. The furniture
+of the room is in rich, rather vulgar Oriental taste.
+
+
+ CALIPH
+Ishak, Ishak, we are waiting and waiting.
+
+ JAFAR
+Ishak! Ishak! Perhaps he is faint.
+
+ CALIPH
+Faint!
+
+ JAFAR
+Let me go down and see what he is doing. I think I hear him talking.
+
+ CALIPH
+He is talking to shadows. He has one of his evil fits tonight.
+Do not trouble your head or mine about him. He presumes on our friendship,
+and forgets the respect due to us. Am I to be kept waiting like a Jew
+in a court of justice, I the Master...
+
+ JAFAR
+(Quickly) We are not in Basra, Sir. But see, the rope has tightened.
+(To MASRUR.) Haul, thou whose soul is white.
+
+ RAFI
+(Helping with ropes to CALIPH who stands idle) God restore to you
+the use of your arms, my brother from Basra.
+(HASSAN rolls out of the basket, filthy and the inanimate.)
+Yallah, Yallah, on what dunghill did this fowl die?
+Is this your man of honour?
+
+ JAFAR
+(Astonished) Host of the house, this is not our companion,
+and we have never set eyes on him before.
+
+ RAFI
+Then what is this?
+
+ CALIPH
+Our friend has played a trick on us--may Allah separate him
+from salvation!--and sent up this body in place of himself.
+Come let us tip it out into the street.
+
+ RAFI
+(Feeling HASSAN'S pulse) Wait; this man is by no means dead,
+and the mill of his heart still grinds the flour of life.
+Ho, Alder!
+
+(Enter ALDER, a young and pretty page.)
+
+ ALDER
+At his master's service.
+
+ RAFI
+Ho, Willow!
+
+ WILLOW
+(Younger still) At his lord's order.
+
+ RAFI
+Juniper!
+
+ JUNIPER
+At his Pasha's command.
+
+ RAFI
+Tamarisk!
+
+ TAMARISK
+(A little boy a with a squeaky voice) At his Sublimity's feet.
+
+ CALIPH
+(Aside to JAFAR) Truly, this is charming:
+an illustrious example of decorum and good taste.
+
+ RAFI
+Transform this into a man, my slaves. Revive him, bathe, soap,
+scent, comb him, clothe him with a ceremonial coat
+and bring him back to us.
+
+ ALDER
+We hear,
+
+ WILLOW
+ We honour,
+
+ JUNIPER
+ We tremble,
+
+ TAMARISK
+ and obey.
+
+ CALIPH
+(Entering the great room of the house) Thy house is of grand proportions
+and eccentric architecture, my Host; it is astonishing
+that such a house should look out on to so mean a street.
+
+ RAFI
+It is an old house where the Manichees (the devil roast all heretics!)
+once held their meetings before they were all flayed alive.
+It is called the house of the moving walls.
+
+ CALIPH
+Why such a name?
+
+ RAFI
+I do not know at all.
+
+ CALIPH
+The merry noise of music that we heard is silent.
+
+ RAFI
+I waited for your permission, my guests, before continuing
+my meagre entertainment. Ho, music! Ho, dancers! (Claps his hands.)
+
+(Music plays. The HOST enters the room and motions his GUESTS
+to be seated in silence.)
+
+ CALIPH
+Verily, after this prelude, and in this splendid palace,
+we shall see dancing women worthy of Paradise.
+
+ JAFAR
+God grant it, Master.
+
+ CALIPH
+(To JAFAR) Hush, I hear the pattering of feet.
+The wine of anticipation is dancing through my veins.
+O Jafar, what incomparable houris will charm our eyes to-night?
+What rosy breasts, what silver shoulders, what shapely legs,
+what jasmine arms!
+
+(In good order, marching to the music, there enter the most awful
+selection of Eastern BEGGARS the eye could imagine, or the tongue describe.
+They are headed by their CHIEF, a rather fine fellow,
+in indescribable tatters. He leads the CHORUS with a song,
+half intoned in the Oriental style.)
+
+ Fathers of two feet, advance,
+ Dot and go ones, hop along,
+ Two feet missing need not dance,
+ But will join us in the song.
+
+CHORUS OF CULS-DE-JATTE:
+ But will join you in the song.
+
+ Show your most revolting scar;
+ People never weary of it.
+ The more nauseous you are--
+ More the pity and your profit.
+
+CHORUS And your profit, profit, profit.
+
+ Cracked of lip and gapped of tooth,
+ Apoplectic, maim or mad,
+ Blind of one eye, blind of both,
+ Up, the beggars of Bagdad.
+
+CHORUS Up, the beggars of Baghdad.
+
+ There is a cellar, I am told,
+ Where a little lamp is lit,
+ And that cellar's full of gold,
+ Sacks and sacks and sacks of it.
+
+CHORUS (Hoarsely)
+ Sacks and sacks and sacks of it,
+ Stacks and stacks and stacks of it.
+ Open eyes and stiffen backs,
+ There are sacks and sacks and sacks;
+ And gold for him who lacks of it.
+
+(The HOST lifts his hand. The BEGGARS all fall flat on their faces.
+Dance music.)
+
+(Enter right, a BAND of fair, left, a BAND of dusky beauties.)
+
+ THE DANCING GIRLS
+ Daughters of delight, advance,
+ Petals, petals, drift along;
+ Cypress, tremble! Firefly, dance!
+ Nightingale, your song, your song!
+
+ THE FAIR
+ We are pale
+
+ THE DARK
+ as dawn, with roses,
+ O the roses, O desire!
+ We are dark,
+
+ THE FAIR
+(Curtsying)
+ but as the twilight
+ Shooting all the sky with fire.
+
+ CHORUS
+ Daughters of delight, advance,
+ Petals, petals, drift along,
+ Cypress, tremble! Firefly, dance!
+ Nightingale, your song, your song!
+
+(They surround the BEGGARS, dancing, and point at them.)
+
+ LEADER OF THE FAIR
+ From what base tavern, of what street
+ Were dragged these dogs, that foul our feet?
+
+ LEADER OF THE DARK
+ O sisters, fly, we shall be hurt:
+
+(The LEADER OF THE BEGGARS catches her.)
+
+ Leave go my ankle, son of dirt.
+
+ LEADER OF THE BEGGARS
+ Lady, if the dirt should gleam,
+ Feel, but do not show surprise:
+ Things that happen here would seem
+
+(Rises to his feet, his rags drop off, and he shines in gold.)
+
+ Paradox in Paradise.
+
+(The infirmities and rags of the whole BAND disappear as if by magic,
+as they rise and shout in CHORUS.)
+
+ CHORUS
+ Paradox in Paradise
+
+(RAFI raises his hand. ALL stand at attention.)
+
+ VOICES
+ Hush, the King speaks.
+ The King of the Beggars.
+ The King.
+
+ LEADER OF THE BEGGARS
+The King of the Beggars, the Caliph of the Faithless. The Peacock
+of the Silver Path, the Master of Bagdad!
+
+(The BALLET line the room behind the arches.)
+
+ JAFAR
+(Aside, astonished) King of the Beggars?
+
+ MASRUR
+(Aside, astonished) Master of Bagdad?
+
+ CALIPH
+(Aside, astonished) Caliph of the Faithless? Allah kerim,
+this is a jest indeed!
+
+ RAFI
+(Throwing off his outer garment and discovering himself superbly dressed
+in a golden armour) Subjects and guests. Now that the night
+before our day is ending, and the Wolf's Tail is already brushing
+the eastern sky; now that our plot is ready, our conspiracy established,
+our victory imminent, what is there left for me to tell you,
+O faithful band? Shall I say, be brave? You are lions.
+Be cunning? You are serpents. Be bloody? You are wolves.
+
+See now, Bagdad is still in dreams that in a few minutes
+shall be full of fire, and that fire redder than the dawn.
+You have begged--you shall buy: you have fawned--you shall fight:
+you have plotted--you shall plunder: you have cringed: you shall kill.
+
+How loud they snore, those swine whose nostrils we shall slit to-day!
+Copper they flung to us, and steel we shall give them back;
+good steel of Damascus, that digs a narrow hole and deep.
+
+But as for the Peacock of Peacocks, that sack of debauch,
+that Caliph, alive in his coffin, I and none other will nail him down,
+with his eyes staring into mine. His gardens, fountains, summer houses,
+and palaces; his horses, mules, camels, and elephants,
+his statues of Yoonistan, and his wines of Ferangistan, his eunuchs
+of Egypt, and his carpets of Bokhara, and his great sealed boxes
+bursting with unbeaten gold, and his beads of amethyst,
+and his bracelets of sapphire, all this and all his women,
+his chosen flower-like women, are yours for lust and loot and lechery,
+my children--all save her of whom I warned you--a woman who was mine,
+and who shall sit unveiled with me on the throne of all the Caliphs...
+and when you see us sitting on that throne together, then you shall cry...
+
+ THE BEGGARS
+(Taking up with a shout) The Caliph is dead! The Caliphate is over!
+Long live the King!
+
+ JAFAR
+(In indignation) These words are not holy, even in jest.
+
+ RAFI
+O guests of an hour, I pray you put the tongue of discretion
+into the cheek of propriety.
+
+ JAFAR
+Propriety! The host's obligations are greater than the guests.
+It is not good taste to speak thus before the invited.
+We pray you only that we may withdraw at once.
+
+ RAFI
+Then who will withdraw me, my masters, from the vengeance of the Caliph,
+once you have talked a talk with the Captain of his Guard?
+
+ JAFAR
+We give you our promise: we are men of honour.
+
+ RAFI
+If you were thieves, as we are, I might trust you. But, if, as you say,
+you are men of honour, honour will drive you panting to the Caliph's gate,
+and honour will swiftly break a promise made to a this and a rebel,
+under compulsion.
+
+ JAFAR
+Sir, I pray you, no more of this, be it jest or earnest.
+It will soon be morning: we must away: we have pressing business:
+our clients await us.
+
+ RAFI
+And give me their names, O my guests, and tonight I will fling
+their gold and their carcasses together at your feet.
+
+ JAFAR
+We insist that you let us go.
+
+ RAFI
+O merchants, tell me but this one thing: Do you dwell in fine houses
+in the port of Basra?
+
+ JAFAR
+We have no mean abodes.
+
+ RAFI
+Are your apartment spacious and well furnished?
+
+ JAFAR
+Well enough.
+
+ RAFI
+Then tell me further, have you soft carpets on the floors of those rooms?
+
+ JAFAR
+There are carpets.
+
+ RAFI
+Great, rich, soft carpets from Persia and Afghanistan?
+
+ JAFAR
+Yes.
+
+ RAFI
+It is a pity. Soft carpets make soft the sole of the foot.
+And they who have soft feet should ever keep them on the road of meekness.
+
+ MASRUR
+(Drawing his sword) Dost thou dare threaten us, bismillah!
+
+ RAFI
+Truly, O most disgusting negro, comprehension and thou have been
+separated since your youth. Shall I then drop needle of insinuation
+and pick up the club of statement? Shall I tell you three guests of mine,
+with the plainness of plainness and the openness of plainness,
+that if you offer one threat more, propose one evasion more,
+or ask one question more, I will thrash your lives head downwards
+from your feet.
+
+(Enter HASSAN finely dressed, and ushered in by the FOUR BOYS
+through the rows of DANCERS.)
+
+ HASSAN
+(Lamenting) Eywallah, eywallah, eywah, eywah, Mashallah! Istagfurallah!
+
+ RAFI
+Why, here is the fourth guest!
+
+ ALDER
+We have washed him: he needed it.
+
+ WILLOW
+Combed him: it was necessary.
+
+ JUNIPER
+Scented him: it was our duty.
+
+ TAMARISK
+Clothed him: it was our delight.
+
+ HASSAN
+(As before) Eywallah! Yallah Akbar! Y'allah kerim! Istagfurallah!
+Eywallah! Hassan is ended! Hassan is no more! He is dead!
+He is buried! He is a bone! Y'allah kerim!
+
+ RAFI
+Eyyah Hassan, if that is your name, have my boys not treated you well?
+If they have hurt you with their tricks, by the Great Name, I will...
+
+ HASSAN
+I pray you, I pray you. Thrash no one's life out downwards
+from their feet, O master, and above all, not mine.
+
+ RAFI
+Ah, you heard me! Take courage. All that I require of my guests,
+good Hassan, is genteel behaviour.
+
+ HASSAN
+Ah! Who are all these terrible men?
+
+ RAFI
+Beggars of Bagdad! Ten thousand more await my signal on the streets.
+In a few minutes they will surprise the drowsy Palace Guards,
+sack Bagdad, kill the Caliph and make me King.
+
+ HASSAN
+(Stupefied) What has become of me this night! Just now I was in Hell,
+with all the fountains raining fire and blood.
+
+ RAFI
+Come, Hassan, you are only just in time; the cold dawn which ends
+the revellers' dark day will soon be uncurtaining the blue.
+One bowl to pledge me victory, O guests, for I must away and win it,
+and you shall lie here to sleep away the destruction of Bagdad.
+At least you shall say this of your host--he gave us splendid wine.
+
+
+(The FOUR SLAVES hand round the bowl; the CALIPH refuses.)
+
+(To CALIPH) Sir, you do not drink.
+
+ CALIPH
+I obey the Prophet.
+
+ RAFI
+What wine do they grow in the desert of Meccah, or on the sandhills
+of Medina? Ah, had the Prophet tasted wine of Syria or the islands,
+the book would have been shorter by that uncomfortable verse.
+
+ JAFAR
+Come, host! I at all events will pledge you. There is ever fellowship
+between those who have drunk wine together, be they murderers
+or thieves or Christians.
+
+ MASRUR
+Host, on the day when I shall spill your blood, I shall drink a little
+in remembrance of this bowl of wine. Till then your health!
+(Drinks.)
+
+ RAFI
+(Sarcastically) Ye are three jolly fellows of amiable disposition.
+(Drinks.)
+I thank you, negro, I drink to yours.
+
+ HASSAN
+I drink to forget a woman, but will this little cup suffice?
+
+ RAFI
+Nor ten, nor ten thousand little cups like these, if you have loved.
+Tonight I shall fill my bowl of the oblivion with the blood
+of the Caliph of Bagdad. Brother, will that great cup suffice?
+
+ HASSAN
+(In terror) Call me not brother, thou savage man, who dost talk
+of shedding the holiest blood in Islam!
+
+ RAFI
+When high office is polluted, when the holy is unholy, when justice
+is a lie, when the people are starved, and the great fools
+of the world are in high office, then dares a man talk of shedding
+the holiest blood in Islam?
+
+ CALIPH
+Also when one has a vengeance to wreak on the Caliph and a claim
+on a lady of his household.
+
+ MASRUR
+Why do you want to nail him in his coffin alive? Tell us the tale.
+
+ JAFAR
+Tell us, if would not have us think you a mad man or a buffoon.
+
+ CALIPH
+Tell us about the woman; what harm can do you
+since we are in your power?
+
+ RAFI
+(After hesitation) Yes, what harm can it do, if for my own sake,
+to relieve the heaviness of my heart, I tell you something of my story?
+
+My name is Rafi. I come from the hills beyond Mosul, where the men
+walk free and the women go unveiled. There I was betrothed to Pervaneh,
+a woman beautiful and wise. But the very day before our marriage
+the Governor of Mosul remembered my country and invaded it
+with a thousand men. And little enough plunder they got from our village,
+but they caught Pervaneh walking alone among the pine woods
+and carried her away. When I heard this I leapt on my horse
+and galloped to Mosul, prepared to slay the Governor and all
+the inhabitants thereof single-handed, if evil had come to Pervaneh.
+But there I found she had already been sent with a raft full of slaves
+down the Tigris to Bagdad. Whereupon I hired six men with shining muscles
+to row me there. We arrived at Bagdad at the end of the third night's
+rowing at the grey of dawn. I sprang out of the raft like a tiger,
+and ran like a madman through the streets, crying "The Slave Market!
+Tell me the way, O ye citizens! The Slave Market, O the Slave Market!"
+
+And suddenly turning a corner I came upon the market,
+which was like a garden full of girls in splendid clothes
+grouped in groups like flowers in garden beds and some like lilies, naked.
+I ran around the market to find Pervaneh and all the women laughed
+at me aloud, and behold there she stood; she who had never worn a veil before,
+the only veiled woman in all the market, for she had sworn to bite off
+her lips if her master would not veil her: but I knew her
+by the beauty of her hands, and I cried: "O dealer, the veiled woman
+for a thousand dinars!" And the dealer laughed in the way of dealers
+at the presumption of my offer and demanded two thousand,
+and so I purchased for gold the blood of my own heart,
+and she lifted her veil and sang for joy and hung upon my neck,
+and all the slave girls clapped their hands.
+
+But at that moment there entered into the market a negro eunuch,
+so tall and so disgusting that the sun was darkened and the birds
+whistled for terror in the trees. And all the dealers and the slaves
+bowed low before him. Coming to my dealer, he cried: "Why dost thou
+sell slaves before the Caliph has made his choice?"
+
+Then turning to to Pervaneh, he said, "Go back to thy place."
+And I cried, "She is my purchase." But the eunuch said,
+"Hold thy peace; I take her for the Caliph."
+
+And suddenly two guards seized Pervaneh, and I drawing my sword
+was about to hew the eunuch into a thousand pieces,
+Pervaneh made a sign to me, and looking up I saw I was surrounded
+by men at arms. And Pervaneh cried in the speech of my country,
+as they carried her way: "I will die, but I will not be defiled:
+rescue me alive or dead, soon or late, and avenge me on this Caliph,
+may the ravens eat his entrails!"
+
+That is my story, and for this reason I will nail the Caliph
+down in his coffin, bound and living and with open eyes.
+
+ CALIPH
+(In horror) Bound and living, with open eyes! Thou devil!
+
+ MASRUR
+Is that all the story?
+
+ JAFAR
+Will you tear up the Empire for the honour of a girl?
+
+ CALIPH
+(In fury) And set your worthless passion in scale against
+the splendour of Islam!
+
+ RAFI
+Is this Haroun the splendour of Islam? Is the prosperity
+of these people, a rosy slave in his serai, or their happiness,
+a fish in his silver fountain?
+
+ JAFAR
+God will frustrate thee.
+
+ RAFI
+If he will. Farewell, my guests. I go to avenge Pervaneh,
+and to wash Bagdad in blood.
+
+ JAFAR
+And what of us?
+
+ RAFI
+It is well be used that you are my guests, for you are rich and proud,
+and eminently deserve destruction. But you are safe in his room
+as in an iron cage; you will only hear, as in a dream, the crash
+of the fall of the statue of tyranny.
+
+ CALIPH
+(Rushing to intercept him) By the thick smoke of Hell's Pit
+and the Ghouls that eat man's flesh, you shall not go,
+and we shall not stay.
+
+ RAFI
+Look twice before you touch me!
+
+(He leaps behind the archway. The BEGGARS and the WOMEN are now
+lined close to the wall of the room and the GUESTS are isolated
+in the centre. From behind every pillar appears an ARCHER
+with bow drawn taut directed on the startled GUESTS.)
+
+ CHORUS OF BEGGARS AND DANCING GIRLS
+ Today the fools who catch a cold in summer
+ Will fly for winter in the windy moon.
+
+ To-day the little rills of shining water
+ Will catch the fire of morning oversoon.
+
+ To-day the state musicians and court poets
+ Will set new verses to a special tune.
+
+ Today Haroun, the much-detested Caliph
+ Will find his Caliphate inopportune.
+
+ RAFI
+(Silencing the SINGERS with a wave of his hand;
+to the GUESTS) Did not someone ask me why this house was called
+the House of the Moving Walls?
+
+ CALIPH
+I asked the question.
+
+(Sheets of iron with a crash covering the apertures of the arches.
+The four GUESTS are completely walled in.)
+
+ RAFI, BEGGARS AND WOMEN
+(From behind the iron partitions with a shout) Answered!
+
+ JAFAR
+This is a disastrous situation!
+
+(The BEGGARS Tramp out to martial music.)
+
+VOICES OF THE BEGGARS
+(Retreating)
+
+ Today Haroun, the much-detested Caliph,
+ Will find Caliphate inopportune!
+
+ JAFAR
+(Listening at the wall) They have all left the room.
+At least we are alone. Let us shout, they may hear us from the street.
+
+ MASRUR
+(Banging on the wall) Eyyah! Help, help, men of Bagdad!
+The Caliph is in danger! The Caliph is in prison!...
+Come up and save the Caliph, the Master of Men, the Shaker of the World!...
+(Silence.)
+
+ CALIPH
+There comes no answering cheer...
+
+ JAFAR
+I had forgotten the height of this room above the streets:
+and on either side stretches the empty garden of this house!
+
+(The CALIPH, JAFAR and MASRUR rush around as though trying to find
+a way out of their prison, and banging on the iron walls.
+HASSAN takes his seat on the carpet.)
+
+ CALIPH
+Allah! and this room is a box within a box like a Chinese toy.
+And that man will surprise my soldiers in the chill of dawn,
+and sack my palace and burn Baghdad. He will discover my identity
+and bury me alive!
+
+ JAFAR
+Alas, Master! What shall we do?
+
+ CALIPH
+Thou dog! Thou dirt! Thou dunghill! Thou dustheap!
+Did I make thee Vizier to ask counsel or to give it?
+Find out what we shall do! Thou hast let me fall into a trap,
+and now dost quiver and quake and shiver and shake like a tub of whey
+on the back of a restive camel: my kingdom is reduced from
+twelve provinces to twelve square cubits: my subjects from
+thirty millions unto three, but Bismillah! one of my subjects
+is the Executioner, and Mashallah! another one merits execution:
+and Inshallah! if thy head doth not immediately devise
+a practical scheme of escape it shall dive off my shoulders
+and swim across the floor.
+
+ JAFAR
+What shall happen, shall happen. But here is one who is occupied
+in meditation, and is aloof from the circumstances of the moment:
+let us invite him to Council.
+
+ CALIPH
+Ho, thou Hassan! What occupies thy spirit?
+
+ HASSAN
+I am examining the square of carpet. It is of cheap manufacturer,
+inferior dye and unpleasant pattern.
+
+ CALIPH
+Art thou a carpet dealer?
+
+ HASSAN
+No, sir, I am a confectioner,
+
+ CALIPH
+And I am the Caliph.
+
+ HASSAN
+As my heart surmised. O Commander of the Faithful!
+(Performs the ceremonies prescribed.)
+
+ CALIPH
+Canst thou give me one gleam of hope of salvation,
+Hassan the Confectioner? If not, Masrur shall cut off all our heads,
+beginning with thine, I dare not fall into that man's hands alive.
+
+ HASSAN
+But I dare! O spare me, spare me! What of the man who put me
+in the basket? He will know where we are, and come to our rescue.
+
+ CALIPH
+No good--no good. I would rather depend on the mercy of Rafi
+than on the whim of Ishak. Masrur, unsheathe. There is no hope.
+
+ HASSAN
+Thy pardon on thy servant: there is hope! Behold the light!
+
+(Points to crack between bottom of the iron wall and floor,
+towards the balcony.)
+
+ CALIPH
+By the seven lakes of Hell, we are not mice!
+
+ HASSAN
+A mouse could not pass. But what, O Master, of a message?
+
+ CALIPH
+A message?
+
+ HASSAN
+Written out black on paper, and dropped into the street.
+
+ CALIPH
+Ho, Jafar, thou art a fool to this man! Take out thy pen and write.
+Warn the Captain of the Soldiers. Warn the Police. Describe our position.
+Offer the the Government of Three Provinces to the man who picks
+up the paper. Write clearly, write quicker. Time's flying.
+Write, and we are saved. Write for the Salvation of Bagdad;
+write for the safety of Islam! O Hassan, the Confectioner,
+if we are rescued I will fill my mouth with gold!
+
+(JAFAR having written on a long roll of paper, they thrust it in the crack.)
+
+ HASSAN
+No: at the corner here, where there is no balcony and the wall
+drops straight into the street.
+
+(MASRUR pokes out the paper with his sword.)
+
+ CALIPH
+And now how shall we employ the time of waiting for our deliverance?
+
+ JAFAR
+I shall meditate upon the mutability of human affairs.
+
+ MASRUR
+And I shall sharpen my sword upon my thigh.
+
+ HASSAN
+And I shall study the reasons of the excessive ugliness of the pattern
+of this carpet.
+
+ CALIPH
+Hassan, I will join thee: thou art a man of taste.
+
+
+
+
+
+
+
+ SCENE II
+
+ (See ACT I, last Scene)
+
+
+Again, the street outside the house--the Street of the Fountain,
+with the balcony of RAFI and the balcony of YASMIN opposite.
+Cold light before dawn.
+
+(On the steps of the Fountain, two tired MENDICANTS asleep.
+One slowly rubs his eyes and looks round him.
+A paper comes floating down. One tired MAN lazily catches it.)
+
+ FIRST LOITERER
+Here comes a new chapter of the Koran falling down from heaven.
+
+ SECOND LOITERER
+Is it written, Abdu?
+
+ ABDU
+It is written, Ali.
+
+ ALI
+Read what is written, Abdu.
+
+ ABDU
+I cannot read. Am I schoolmaster?
+
+(Folds paper, puts it in his belt, and prepares to sleep again.
+Several interesting ORIENTALS pass by.)
+
+ ALI
+Abdu!
+
+ ABDU
+I sleep.
+
+ ALI
+I can read: give me the paper.
+
+ ABDU
+I am asleep: get up and take it from my belt if you want it,
+Ya Ali, I am heavy with a great sleep, like a tortoise in November.
+
+ ALI
+Ya Abdu, I am too languishing to move. It is a paper and it is written.
+It does not matter. To-morrow or the next day it will be read.
+
+ ABDU
+To-morrow or the next day I shall wake and pass it to you.
+
+(Interval: more interesting ORIENTALS go by.)
+
+ ALI
+(With sudden inspiration) Blow me the paper, Abdu.
+
+ ABDU
+Alas, Allah sent thee to trouble the world!
+
+(ABDU blows the paper over. ALI with infinite difficulty spells it out,
+murmuring:)
+
+ ALI
+Ha, alif, alif, re wow wow 'ain jeem--ah, ye blessed ones in Paradise,
+is it thus ye write a jeem? Nun--but art thou a nun,
+O letter, or a drunkard's qaf? Verily an ape has written this
+with his tail: I have the second line. (With a start)
+Ho, Abdu, whence came this? Do not pretend to sleep. Answer me.
+
+ ABDU
+From the sky: how do I know?
+
+ ALI
+Let me look at the sky. (Rolls on his back and stares upward)
+I tell you, Abdu, a mighty joker has flung this from the balcony.
+
+ ABDU
+Allah plague him and his pen and thee! Is there no peace in the world?
+
+ ALI
+Here it is written, and do thou listen, O Abdu,
+for this is the strangest of the strange writings that are strange:
+"Whoever findeth this paper, know that the Caliph is in the house above,
+a prisoner, and his friends prisoners, and in the extremity of danger,
+he and they, with all Bagdad. Let the rescue be swift and sudden,
+but above all secret. The iron walls must be lifted from beneath.
+And send a man at once to the Guard, O fortunate discoverer,
+to warn them to protect the palace against the Beggars of Bagdad,
+and thou shalt be made Governor of Three Provinces.
+Signed,
+Jafar, the Vizier."
+(Bursting into laughter) Three Provinces, well I know
+their Three Provinces! Some rich young reveller hopes to play a game
+with poor old Ali, even as a game was played on the son of Abdullah,
+whom they dressed as a woman and placed in the Grand Vizier's Harem,
+and his reward came hailing down on his toes. (In a lower voice.)
+And I tell you, Abdu, what if the Caliph were in the house
+and his friends? What if this were true? Who would believe me?
+Who am I to rescue the Caliph? I never meddle in politics.
+
+ ABDU
+May the great gripes settle on thee and on the Caliph and the mother
+of the Caliph. Shall I not sleep? And now there comes a disturbance
+down the road. Ya, Jehannum, the Police!
+
+(CHIEF OF POLICE with ISHAK)
+
+ ISHAK
+I tell you, I do not know precisely where I left them.
+It was somewhere in this quarter. It may have been this balcony
+they went to or that, but there are a thousand balconies.
+It was above a fountain, but there are a million fountains.
+I tell you they always come back. Have you not already twenty
+such scares as these for the safety of the Caliph?
+
+ CHIEF OF POLICE
+Never and on no preceding occasion has his exalted name
+been so long delayed in his return to the palace.
+The day is dawning.
+
+ ISHAK
+I tell you, if you do find him you will get no thanks,
+O man of arms. Will you dare to unstick the Ruler of the Moslem World
+from the embrace of his latest slave girl or dash the cup of pleasure
+from his reluctant hand?
+
+ CHIEF OF POLICE
+I tell you, if you do not find him, man of letters, I will have you
+impaled upon a monstrous pen.
+(Seizes him.)
+
+ ISHAK
+Thou beastly, blood-drinking brute and bloated bully,
+take off thy stable-reeking hands.
+
+ CHIEF OF POLICE
+Yallah, these poets. They talk in rhyme.
+
+ ALI
+(Who has risen and salaamed, advancing) I pray you, Sirs,...
+
+ CHIEF OF POLICE
+O thou maggot! Darest thou address us?
+
+ ALI
+I pray you only regard...
+
+ CHIEF OF POLICE
+I pray you only remove, or I will split you from the top.
+
+ ISHAK
+Do you not see that he has a paper, and that his manners are superior
+to yours, O Captain of Police? Let me look at thy paper....
+Ah--ah. Whence came this, O virtuous wanderer?
+
+ ALI
+From that balcony, may thy slaves be forgiven!
+
+ CHIEF OF POLICE
+This is a very important clue. Let us break in the door.
+
+ ISHAK
+There is no door. But first of all send word to the Palace Guard.
+
+ CHIEF OF POLICE
+(To a soldier) Ali
+(To the other ALI, who runs and says: Excellence, I hear and obey)
+Not thou, fool. Did Allah make the name Ali for thee alone?
+Who art thou that I should address thee? Are there not ten thousand Alis
+in Bagdad, and wilt thou lift up thy head, O worm, when I say Ali?
+(To POLICEMAN) Here is my ring. Take this paper,
+and run with all thy might and show it to the Captain of the Palace Guard.
+
+ POLICEMAN
+I hear and obey. (Starts off.)
+
+ ISHAK
+(Stopping him) Wait!
+
+ CHIEF OF POLICE
+What right have you to stop my man, you bastard son
+of a quill-bearing barn-fowl?
+
+ ISHAK
+Since when had a bludgeoning policeman the practical good sense
+of a thought-breathing poet? Tell them, Ali, to send a few men
+with levers and ladders.
+
+ CHIEF OF POLICE
+It is well ordered: run, run, Ali!
+
+ ISHAK
+You other Ali, who brought the paper...
+
+ ALI
+Master?
+
+ ISHAK
+How long is it since any paper was thrown from the balcony?
+
+ ALI
+How do I know time? The time to go to market and buy a melon.
+
+ CHIEF OF POLICE
+By the great pit of torment, this swine-faced has had the paper
+a good hour! By the red blaze of damnation, thou maggot, why didst thou
+not run with this at once to the Palace Guard?
+
+ ALI
+I had a great fear, and I thought it was a jest.
+
+ CHIEF OF POLICE
+A jest! Rivers of blood, a jest! The life of the Caliph of Bagdad, a jest?
+The safety of the Empire a jest! I knew thee a traitor from thy face.
+I will teach thee jesting. I will teach thee fear.
+Ho, Mahmud, Zia, Rustem, down with his head and up with his heels.
+
+ ALI
+(As his feet are looped into the pole to receive the bastinado)
+Ya, Abdu, you had the letter first, it is yours. Will you not claim it
+and the reward. Alas, that the Governor of Three Provinces should
+be treated thus!
+
+ ABDU
+Do I meddle in politics? Hit him hard, O Executioner,
+for he is a great disturber of peaceful citizens.
+But as for me, O Ali, lest my sleep be troubled by thy groaning,
+I will make my way a little further on. (Exit)
+
+(The EXECUTIONERS proceed with their work, but stop on entrance
+of CAPTAIN OF THE MILITARY with SOLDIERS.)
+
+(On the balcony opposite house where CALIPH is imprisoned
+appears YASMIN.)
+
+ YASMIN
+Look, look, Selim! there's a man being beaten.
+
+ SELIM
+Come in quick! this is a riot or some trouble; come in quick,
+and shut the shutters fast.
+
+ YASMIN
+You are a valiant protection indeed for frail-as-a-rose ladies
+in danger's hour.
+
+(They remain at window.)
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+(To CHIEF OF POLICE) Sir.
+
+ CHIEF OF POLICE
+Sir.
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+(Saluting) Captain of the Victorious Army, at your service.
+
+ CHIEF OF POLICE
+(Saluting) Chief of the August Police, at yours.
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+(Bowing) I am honoured.
+
+ CHIEF OF POLICE
+(Bowing) I am overwhelmed.
+
+ ISHAK
+Come, Sirs, brush away, I implore you, the cobwebs of ceremony
+with the broom of expedition.
+
+ CHIEF OF POLICE
+Sir, when men of action meet, the place of the man of letters
+is inside his pencase.
+ CAPTAIN OF MILITARY
+A moment! Ere we proceed, Chief of Police, may I ask why this man
+is undergoing punishment?
+
+ CHIEF OF POLICE
+Since your excellency deigns to enquire, for urgent reasons of police.
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+They must have been very urgent indeed before you would permit
+such an inopportune disturbance outside the very house where
+our Lord the Caliph is imprisoned. You have seriously impaired
+our chances of a speedy and effective rescue.
+
+ CHIEF OF POLICE
+(Drawing his sword and whirling it about) Thou melon head,
+thou, thou dung pig, thou brother of disaster, get thee hence
+with thy knock-kneed band of fatherless brigands, ere I have thee
+arrested for unnatural crime.
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+Out with thy sword, thou big-bellied snatcher up of burglars,
+thou manacler of little boys, thou terror of the peaceful market,
+I will teach thee to insult the slaughterers of the infidel host.
+
+ ISHAK
+(Interrupting the COMBATANTS) Is this a time for indecent brawling?
+Quick, where are the ladders?
+
+ A SOLDIER
+(Pompously) In the rear, Sir, in the rear.
+
+(The ladders are brought along.)
+
+ CHIEF OF POLICE
+(To POLICEMAN) Place a ladder.
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+(To SOLDIERS) Place a ladder.
+
+(Each goes up his ladder at the same time: bang at wall and are answered:
+shout for levers which are procured, and assistance which speedily arrives.
+The iron wall is lifted up, and CALIPH and the REST disclosed seated
+peaceably awaiting their deliverance, the lamp still burning.)
+
+ CHIEF OF POLICE
+My royal master!
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+August Lord.
+
+ CHIEF AND CAPTAIN
+(Together) I have saved thee, Master.
+
+(Each attempts to seize the CALIPH.)
+
+ CHIEF OF POLICE
+Honourable Police!...
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+Honourable Military!...
+
+ CHIEF OF POLICE
+It has been the high privilege of this grovelling slave to rescue
+the Lamp of the World! I shall carry him down.
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+Permit me to observe, O fire-spitting Battle Cleaver,
+that I was the first up this ladder, and though I tremble to obscure
+the Sun's Brilliance with my dirty little hand,
+yet it is I who have the prior claim.
+
+(MASRUR pushes them aside, and assists the CALIPH down the ladder.
+JAFAR and HASSAN follow. Shouts of "Long live the Caliph" from all
+the people gathered in the street. The SOLDIERS salute.
+The CALIPH raises his hand. Silence.)
+
+ CALIPH
+Is my Palace safe?
+
+ MASRUR
+O Lord and Master, we pray so.
+
+ CALIPH
+And my people?
+
+ JAFAR
+Around thee, O Lord and Master.
+
+ YASMIN
+(From her balcony) By the Prophet, here is Hassan with the Caliph!
+
+ CALIPH
+Are we all saved?
+
+ MASRUR
+All, by the providence of Allah.
+
+ JAFAR
+And the wisdom of Hassan.
+
+ CALIPH
+And the Guard warned?
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+All warned and at their posts, my Lord.
+
+ CALIPH
+Allah, deliver our enemies into their hands. Let Hassan come to me.
+
+ HASSAN
+(Prostrating himself) Master!
+
+ CALIPH
+(Raising him) Rise, Hassan. This Hassan, yesterday a stranger,
+has to-night by his skill and invention, saved my life and rescued
+this city from a greater peril than my death.
+
+ CROWD
+May it be far!
+
+ CALIPH
+Therefore here and now, in the presence of all, I nominate Hassan to my court,
+to hold rank among my subjects second to none save to Jafar, my Grand Vizier.
+
+ YASMIN
+(Who has been at her balcony with SELIM) O Allah!
+
+ CROWD
+Honour to Hassan. Honour to Hassan.
+
+ HASSAN
+Master, I sold confectionary in the market.
+
+ JAFAR
+Thou shalt now confection the sweets of prosperity.
+
+ ISHAK
+(To HASSAN) Why, Hassan. You are the man with the broken lute.
+
+ CALIPH
+Is that the voice of Ishak?
+
+ ISHAK
+It is the voice of Ishak that has often sung to you.
+
+ CALIPH
+Why did you abandon me, Ishak, and flee into the night? I do not know
+I shall forgive you.
+
+ ISHAK
+I was weary of you, Haroun-ar-Raschid.
+
+ CALIPH
+And if I weary of you?
+ ISHAK
+You will one day or another, and you will have me slain.
+
+ CALIPH
+And what of this day that dawns?
+
+ ISHAK
+Dawn is the hour when most men die.
+
+ CALIPH
+Your death is granted you, Ishak; you have but to kneel.
+
+(A red glow on the horizon.)
+
+ ISHAK
+(As he kneels calmly) Why have they pinned the carpet of execution
+on the sky?
+
+ MASRUR
+It is the Caliph's dawn.
+
+ JAFAR
+Thy dawn, O Master!
+
+ ISHAK
+ Thy dawn, O Master of the world, thy dawn;
+ The hour the lilies open on the lawn,
+ The hour the grey wings pass beyond the mountains,
+ The hour of silence, when we hear the fountains,
+ The hour that dreams are brighter and winds colder,
+ The hour that young love wakes on a white shoulder,
+ O Master of the world, the Persian Dawn.
+
+ That hour, O Master, shall be bright for thee:
+ Thy merchants chase the morning down the sea,
+ The braves who fight thy war unsheathe the sabre,
+ The slaves who work thy mines are lashed to labour,
+ For thee the waggons of the world are drawn--
+ The ebony of night, the red of dawn!
+
+ CALIPH
+Sheathe thy sword, Masrur! Would you kill my friend?
+
+ MASRUR
+I hear and obey.
+
+ CALIPH
+I must go swiftly to my palace. But to you, Ishak, I leave
+the care of this man you sent up to me in the basket,
+who proved the salvation of Bagdad. Teach him the ceremonies
+and regulations.
+Is my chair ready?
+
+ MASRUR
+Ready, Lord and Master.
+
+(Exit CALIPH in chair, and JAFAR and CROWD. ISHAK signs to those
+who would kiss HASSAN's feet to leave him.)
+
+ YASMIN
+(On balcony opposite. Giving SELIM a great clout on the ear)
+Go, leave my sight, you fool. I shall burst with fury.
+You made me insult Hassan, and now he is going to court.
+
+ SELIM
+(Astonished) Eh, Yasmin, Yasmin how could I know?
+
+ ISHAK
+Ah, bismillah, I had not forgotten you, O man with the broken lute.
+
+ HASSAN
+The broken lute? The broken lute?
+
+ ISHAK
+Here you were lying, at this fountain, like one dead.
+
+ HASSAN
+Was it here? Is that the balcony? Who are you? What do you know?
+
+ ISHAK
+Quietly, friend, quietly, your head is weak with joy.
+
+ HASSAN
+With joy? Do I know what is true or false? Do I know if the Caliph
+is the Caliph? And if the Caliph is the Caliph may he not mock me too?
+What is joy? Let me look at that balcony for joy. I dare not look,
+I fear she is there. Ah. it is she.
+
+(YASMIN takes the rose from her hair and flings it at HASSAN,
+then retires within.)
+
+ ISHAK
+Are you fortunate in love as well as in life, O Hassan? But come away.
+This conduct ill beseems a minister of state; you are not unobserved.
+
+ HASSAN
+I am coming. The rose is poisoned.
+
+ ISHAK
+O friend, is this talk for the ardent lover?
+
+ HASSAN
+Are you my friend? You, Ishak, the glorious singer of Islam?
+And if you are my friend, are you like those who were my friends before?
+
+ ISHAK
+Last night, I found you lying like a filthy corpse beneath this window,
+but I knew by your lute and your countenance that you were a poet,
+like myself, and I was sorry to think you dead.
+
+ HASSAN
+A poet? I? I am a confectioner.
+
+ ISHAK
+You are my friend, Hassan.
+
+ HASSAN
+Then consider this rose. This rose is more bitter than colocynth.
+For, look you, friend, had she not flung this rose, I would have said
+she hated me and loved another; it is well. She had the right to hate
+and love. She could hate and she could love. But now, ah, tell me,
+you who seem to be my friend, are all you poets liars?
+
+ ISHAK
+Ya, Hassan, but we tell excellent lies.
+
+ HASSAN
+Why do you say that beauty has a meaning? Why do you not say
+that beauty is hollow as a drum? Why do you not say that it is sold?
+
+ ISHAK
+All this disillusionment because a fair lady flung you a rose!
+
+ HASSAN
+Last night I baked sugar and she flung me water:
+this morning I bake gold and she flings me a rose.
+Empty, empty, I tell you, friend, all the blue sky.
+
+ ISHAK
+Come, forget her and come away. I will instruct you in the pleasures
+of the court.
+
+ HASSAN
+Forget, forget? O rose of morning and O rose of evening,
+vainly for me shall you fade on domes of ebony or azure.
+This rose has faded, and this rose is bitter, and this rose
+is nothing but the world.
+
+
+
+
+
+ CURTAIN
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ACT III
+
+
+ SCENE I
+
+
+The Garden of the CALIPH's palace: in front of a pavilion.
+The CALIPH: HASSAN in fine raiment, a sword of honour at his side.
+
+ CALIPH
+Yes, what the chief Eunuch told you is all true, my Hassan.
+Our late host, the King of the Beggars, was captured hiding
+in the gutter of his roof. This evening I shall judge him and his crew
+in full divan. And in the divan thou shalt appear, O Hassan,
+clothed in thy robe of ceremony, and seated on my right hand.
+
+ HASSAN
+Alas, O Serene Splendour, thy servant is a man of humble origin
+and limited desires. I am one who would obey the old poet's behest:
+
+ Give all thy day to dreaming and all thy night to sleep:
+ Let not Ambition's Tyger devour Contentment's Sheep!
+
+I am not one to open my mouth at divans, or to strut among courtiers
+in robes of state. Sir, excuse me from these things.
+Dispose thy favour like a high golden wall, and protect
+the life of your servant from the wind of complication.
+But at evening, when God flings roses through the sky,
+call me then to some calm pavilion, and let us hear Ishak play
+and let us hear Ishak sing, till you forget you are Lord of all the World,
+and I forget I am a base-born tradesman; till we discover the speech
+of things that have no life, and know what the clods of earth
+are saying to the roots of the garden trees.
+
+ CALIPH
+Have no fear. You shall inhabit the place I shall assign you
+in untroubled peace, and meditate till your beard grows
+into the soil and you become wiser than Aflatun.
+But in this case you are a witness and must be present at my divan,
+be it but for this once only. And you shall call me Emir of the Faithful,
+Redresser of Wrong, the Shadow of God on Earth, and Peacock of the World.
+But in this garden you are Hassan, and I am your friend Haroun,
+and you must address me as a friend a friend.
+
+ HASSAN
+(Kissing the CALIPH's hand) O master, you speak gently,
+but I must fear you all the more.
+
+ CALIPH
+But why? I am but a kindly man. I love single-heartedness in men
+as I love simplicity in my palace. There you have seen floors with but
+one carpet--but that carpet like a meadow. You have seen walls with but
+one curtain--but that curtain a sunset on the sea. You have seen white rooms
+all naked marble: but they await my courtiers, all dressed like flowers.
+If, therefore, I avoid complexity in the matter of walls and floors,
+shall I not be simple in the things of heart and soul?
+Shall I not, Hassan, be just your friend?
+
+ HASSAN
+Master, I find thy friendship like thy palace, endowed with all
+the charm of beauty and the magic of surprise. As thou knowest,
+I am but a man of the streets of Bagdad, and there men say,
+"The Caliph's Palace, Mashallah! The walls are stiff with gold
+and the ceilings plated with silver, and the urinals thereof
+are lined with turquoise blue." And hearing men say this,
+many a time hath Hassan the Confectioner stroked the chin
+of Hassan the Confectioner saying, "O, Hassan, thy back parlour
+is less ugly than that, with its tub for boiling sugar,
+and its one good Bokhara carpet hanging on the wall.
+And twelve months did I work at the tub, boiling sugar to buy that carpet."
+
+ CALIPH
+What a man you are for poetry and carpets! When you tread on a carpet,
+you drop your eyes to earth to catch the pattern
+and when you hear a poem, you raise your eyes to heaven to hear the tune.
+Whoever saw a confectioner like this? When did you learn poetry,
+Hassan of my heart?
+
+ HASSAN
+In that great school, the Market of Bagdad. For thee, Master of the World,
+poetry is a princely diversion, but for us it was a deliverance from Hell.
+Allah made poetry a cheap thing to buy and a simple thing to understand.
+He gave men dreams by night that they might learn to dream by day.
+Men who work hard have special need of these dreams.
+All the town of Bagdad is passionate for poetry, O Master.
+Dost thou not know what great crowds gather to hear the epic
+of Antari sung in the streets at evening? I have seen cobblers weep
+and butchers bury their great faces in their hands!
+
+ CALIPH
+By Eblis and the powers of Hell, should I not know this,
+and know that therein lies the secret of the strength of Islam?
+In poems and in tales alone shall live the eternal memory of this city
+when I am dust and thou art dust, when the Bedouin shall build
+his hut upon my garden and drive his plough beyond the ruins of my palace,
+and all Bagdad is broken to the ground. Ah, if there shall ever arise
+a nation whose people have forgotten poetry or whose poets have forgotten
+the people, though they send their ships around Taprobane
+and their armies across the hills of Hindustan, though their city
+be greater than Babylon of old, though they mine a league into earth
+or mount to the stars on wings--what of them?
+
+ HASSAN
+They will be a dark patch upon the world.
+
+ CALIPH
+Well said! By your luck you have saved the life of the Caliph,
+O Hassan; but by your conversation you have won the friendship of Haroun.
+Indeed--but at what are you gazing as if enchanted?
+
+ HASSAN
+What a beautiful fountain, with the silver dolphin and the naked boy.
+
+ CALIPH
+A Greek of Constantinople made it, who came travelling hither
+in the days of my father, the Caliph El Madhi (may earth be gentle
+to his body and Paradise refreshing to his soul!).
+He showed this fountain to my father, who was exceptionally pleased,
+and asked the Greek if he could make more as fine. "A hundred,"
+replied the delighted infidel. Whereupon my father cried,
+"Impale the pig." Which having been done, this fountain remains
+the loveliest in the world.
+
+ HASSAN
+(With anguish) O Fountain, dost thou never run with blood?
+
+ CALIPH
+Why, what is the matter, Hassan?
+
+ HASSAN
+You have told a tale of death and tyranny, O Master of the World.
+
+ CALIPH
+(In a sudden and towering rage) Do you accuse my father of tyranny,
+O fellow, for slaying a filthy Christian?
+
+ HASSAN
+(Prostrating himself) I meant no offence. My life is at your feet.
+But you bade me talk to you as a friend.
+
+ CALIPH
+Not Ishak, not Ishak himself, who has been my friend for years,
+would dare address me thus. (Bursting into laughter)
+Rise, Hassan. Thy impudence has a monstrous beauty,
+like the hindquarters of an elephant.
+
+ HASSAN
+Forgive me, forgive me.
+
+ CALIPH
+I forgive you with all my heart, but, I advise you,
+speak in conformity with your character and of things you understand,
+and never leave the Garden of Art for the Palace of Action.
+Trouble not your head with the tyranny of Princes,
+or you may catch a cold therein from the Wind of Complication.
+Keep to your poetry and carpets, Hassan, and make no reference to politics,
+for which even the market of Bagdad is an insufficient school.
+
+ HASSAN
+(Dolefully) I hear and obey.
+
+ CALIPH
+Forget it now; set your mind on pleasant things. Have you noticed
+this little pavilion in front of which we have talked so long?
+This is your little house, good Hassan, where you shall find
+a shelter from the wind you so much dislike and all all other blasts
+that harm or chill.
+
+ HASSAN
+My little house?
+
+ CALIPH
+I chose it for you, knowing your disposition. Here in this remote corner
+of the garden you will hear no noise of street or Palace,
+but enjoy complete repose.
+
+ HASSAN
+(With rapture) Mine, this little house? Mine, this sweet-scented door!
+
+ CALIPH
+Knock on it and see.
+
+(HASSAN knocks. A door opens and ALDER, WILLOW, JUNIPER,
+and TAMARISK appear. TAMARISK the youngest, has somewhat
+of a mouse's squeak.)
+
+ ALDER
+(To CALIPH with prostration) O, Emir of the Faithful!
+
+ WILLOW
+(To CALIPH with prostration) O, Redresser of Wrong!
+
+ JUNIPER
+(To CALIPH with prostration) O, Shadow of God on earth!
+
+ TAMARISK
+(To CALIPH with prostration) O, Peacock of the World!
+
+ ALDER
+(To HASSAN with prostration) Master!
+
+ WILLOW
+(To HASSAN with prostration) Master!
+
+ JUNIPER
+(To HASSAN with prostration) Master!
+
+ TAMARISK
+(To HASSAN with prostration) Master!
+
+(They stand, their hands in their sleeves, across the doorway.)
+
+ HASSAN
+But these are the slaves of the King of the Beggars, who bathed me,
+and anointed me, and brought back my soul into my eyes,
+whence a woman had all but driven it forever.
+
+ CALIPH
+I have rescued them from the ruin of their master's house
+as their polite and finished manners deserve, and I have given
+them to you since you are likely to need and appreciate their service.
+
+ HASSAN
+And so faces not altogether strange will welcome me to my home.
+(Kneels and kisses Caliph's hand.)
+
+ CALIPH
+Say not a word. For the pen of happiness hath written on thy face
+the ode of gratitude.
+(To SLAVES) Is all ready?
+
+ ALDER
+(Pompously) Ready, O Gardener of the Vale of Islam.
+
+ WILLOW
+Prepared, O Lion...
+
+ CALIPH
+Enough! Conduct your master into his house, show him
+all there is inside, and serve him faithfully.
+
+Enter with them, Hassan; delicious has been our converse, but Jafar,
+the Vizier has been awaiting me some two hours.
+(As Hassan is about to prostrate himself)
+No, it is thus Haroun takes leave of his friends.
+(Kisses him on both cheeks. HASSAN watches till he is out of sight,
+pensive. Then he goes to the fountain and observes it a moment.
+Then advances slowly to the folding door of the pavilion
+which ALDER and WILLOW hold open for him.)
+
+ ALDER
+Fortunate be thy entry!
+
+ WILLOW
+Prosperous thy sojourn!
+
+ JUNIPER
+Quiet thy days!
+
+ TAMARISK
+And riotous thy nights!
+
+
+
+
+
+ SCENE II
+
+
+The private apartment within the pavilion. A bed. Fine furniture.
+A window with a view on the garden.
+
+(Enter HASSAN followed by his SLAVES.)
+
+ HASSAN
+In that apartment, therefore, I shall receive guests.
+But in this apartment, whom?
+
+ ALDER
+Such ladies, Master, as you desire to honour.
+
+ HASSAN
+Yes, yes. I must visit the market and see.
+(Staring at the floor, with a start) Wulluhi, what is that?
+
+ TAMARISK
+The carpet, Master.
+
+ HASSAN
+One of the wonderful new carpets of Ispahan. A hunting scene.
+The Prince. His followers. Leopards and stags and three tigers,
+and an elephant--his head only. O amazing carpet.
+And everywhere great scarlet flowers, very stiff and fine.
+O exquisite carpet. I have never seen so bright as scarlet.
+(With a sudden earnestness)
+Tell me. You were his slaves...?
+
+ ALDER
+Master?
+
+ HASSAN
+Well, well, we will not talk of it. How clearly that fountain
+sounds outside with its little splash!
+
+ ALDER
+I pray you, Master, the Caliph said you should particularly observe
+this mirror with the carven frame.
+
+ HASSAN
+(Looking at himself) By the Prophet, what a Phoenix I have become!
+Provided I do not stumble on my sword.
+
+ WILLOW
+The Caliph hoped you should not fail to remark this exquisitely
+upholstered couch.
+
+ JUNIPER
+The Caliph hopes you would admire these toilet requisites in alabaster.
+
+ TAMARISK
+The Caliph hopes you will make good use of this very slender whip
+for our correction.
+
+ HASSAN
+A whip? For your correction, O slaves of charm? Am I the man to spoil
+good almond paste with streaks of cochineal?
+
+ ALDER
+Thou art pleased, O my Master?
+
+ HASSAN
+Pleased? Look at the acacia tapping at my window; one night it will come
+in softly and fling its moonlit blossom at my feet. But this is no place
+for a man to live alone. Without a doubt I must visit the market.
+They have Circassians; I have always wanted a Circassian. She must be
+very young.... I have not finished the excellencies of the room.
+These three chests, what do they contain?
+
+ ALDER
+This chest, O Master, contains your new robes. One of them is embroidered
+with red carnations and silver bells.
+
+ HASSAN
+Was there ever generosity like this!
+
+ WILLOW
+This chest, O master, contains curtains, hangings, and cushions
+for the sofa. One of the cushions is embellished with fifteen peacocks.
+
+ HASSAN
+Fifteen peacocks! And all those peacocks dumb!
+
+ JUNIPER
+This chest O master, contains fresh linen for your bed.
+All marked with your name.
+
+ HASSAN
+Marked with my name! And what have you to say, Tamarisk?
+
+ TAMARISK
+That bed...
+
+ HASSAN
+That bed is not a chest. But doubtless it also contains fresh linen
+marked with my name.
+
+ TAMARISK
+(Tremulous) That bed contains a most beautiful lady.
+
+ HASSAN
+(Jumping) What?
+
+ TAMARISK
+A most beautiful lady. She said she must see you, and gave me ten dinars.
+
+ YASMIN
+(As HASSAN tears aside the curtains of the bed) Hassan!
+(She is dressed in a cloak and veiled.)
+
+ HASSAN
+What voice?
+
+ YASMIN
+Hassan. (She unveils.)
+
+ HASSAN
+Thou!
+
+ YASMIN
+I came: I hid: I waited.
+
+ HASSAN
+Why?
+
+ YASMIN
+Why does a woman hide in the bed of a man?
+
+ HASSAN
+(Furiously) You dared! Stay here, slaves.
+Will you leave me at this moment, you fools who let this women in?
+(To YASMIN) You dared?
+
+ YASMIN
+What is there a beautiful woman dare not dare?
+
+ HASSAN
+But your impudence is vile. Out of it! Get you back to Selim.
+
+
+ YASMIN
+I have left Selim.
+
+ HASSAN
+Left Selim to come to me?
+
+ YASMIN
+I found Selim a coward and a fool. I have discovered in you
+a man of taste and valour. How could I have known before?
+But what matter? Am I not white enough to follow the caravans
+of Wealth and Power?
+(Flinging out her arms) Is this for Selim or that for Selim?
+
+ HASSAN
+Back to him, and no more words! You darken the world before my eyes.
+If he is a fool and a coward, you're nothing but a whore.
+Go, or my slaves shall fling you head foremost down my steps.
+
+ YASMIN
+I have left Selim because he proved a coward, a fool, a poor man
+and a nobody. I have come to you because you are rich, famous,
+and a man of taste. The day you fall into disfavour (may it be far,
+O my Master!) I shall undoubtedly leave you. Till that day you
+will find me faithful. I am that which you call me--but I bring you
+a fair merchandise.
+
+ HASSAN
+I thank you, O seller of yourself. I buy no tainted meat.
+I beg you seek another market, and that extremely soon.
+
+ YASMIN
+(Rubbing her face and rising lightly) I did not know I had a taint,
+O Master. The mirror must deceive me. But merchandise must be
+well inspected before its inferiority is assured.
+It must be seen and touched. Will you see and will you touch?
+
+ HASSAN
+(Stepping back) Oh, away, away! Why did you seek me out?
+Is it to rain back my words upon my face?
+Or do you hope once more to show me yourself limb after limb
+in the embrace of a new Selim? I pray you, however, spare the water
+from the jug. My fire needs no quenching.
+
+ YASMIN
+(Suppliant) Be generous. It beseems the Caliph's friend to be generous.
+If I have made you jealous, do I not not offer you a sumptuous revenge?
+
+ HASSAN
+Rise, take your pardon, and depart. Shall I tell you again?
+If you need money, the slaves will give it you at the door.
+
+ YASMIN
+You are as cold as ice.
+
+ HASSAN
+You are brazen.
+
+ YASMIN
+I am brave. Farewell, I see you are not a man of love.
+
+ HASSAN
+Farewell. And defile no more the word love with your painted lips.
+
+
+ YASMIN
+(Lingering at the door) Yet there is a little of love's language
+that I do not know. When the bird of night sings on the bough
+of the tree that rustles outside your window, and the shadows
+creep away from the moon across the floor, I could have sung
+you a song sweeter than the nightingales and shown you a whiteness
+whiter than the moon.
+
+ HASSAN
+Ah--go!
+
+ YASMIN
+Because I was cruel could I not be kind? Because you can buy my body,
+can you buy my soul? Because I am of the people have I no songs to sing?
+Because I have sinned have I no secret to impart? Go to market,
+O Hassan, and buy your Circassian girl. And one day you shall say:
+Had Yasmin but lied to me of love, it were better than this fool's sincerity.
+
+ HASSAN
+Ah, leave me!
+
+ YASMIN
+There are lilies by the thousand in the meadows: there are roses
+by the thousand in the gardens, and all as like as like--
+but there is only one shape in the world like mine.
+There is only one face in the world where the eyebrows arch
+and the eyes flash--where the nostrils are set just so,
+and the lips are parted thus. There is no other arm beneath the skies
+that has has here this curve and here this dimple,
+and here the light soft golden hairs. There are rows and rows
+of young fair girls in the Caliph's harem and many as fair as I,
+but none whose veins are these veins, whose flesh is this flesh,
+fiery and cool, whose body swings like mine upon the heel.
+(Flinging off her cloak) Will you see and will you touch?
+(Approaching.) Will you see and will you touch?
+(Putting her arm round his neck) Will you touch?
+
+ HASSAN
+(With a shout as he pushes her back) Slaves, tear off this woman!
+
+ YASMIN
+(As the SLAVES force her back) Eh, your slaves are violent!
+
+ HASSAN
+(To SLAVES) Hold her!
+
+ YASMIN
+But you must let me go.
+
+ HASSAN
+I will not let you go.
+
+ YASMIN
+Come, I see you are but a sour fellow, for whom pleasure is but vain.
+I will take away the hateful. Let me pass.
+(She attempts to escape.)
+
+ HASSAN
+(To his SLAVES) Hold her!
+
+(ALDER and WILLOW each grip an arm. JUNIPER grips her ankles.
+She is held standing. Her cloak falls. She is clothed in short jacket
+and trousers of white silk with a pattern of blue flowers:
+her waist is naked, in the Persian style.)
+
+ YASMIN
+Ah--what will you do to me? You forgave me.
+
+ HASSAN
+(To YASMIN) Ah, I forgave you the insults and all that hour of shame.
+And Allah shall forgive you your trade if Allah wills.
+But you have pressed your foul body on mine--you have breathed
+your poison on my cheek, and twined your snakes (God break them!)
+round my breast. Preparethen to die, for it is not right
+for the sake of mankind would you should walk any more upon the road of earth..
+
+ YASMIN
+(Quietly, but in terror) To die! What do you mean! No, no!
+Ah, murder, ah!
+
+ HASSAN
+Do you hear the fountain dripping--drop by drop--drop by drop?
+So shall your blood fall on my carpet and colour me more red flowers.
+
+ YASMIN
+(Recovering) I am not afraid.
+
+ HASSAN
+Do you expect mercy? I left mercy with my sweets.
+For all these years I have been a humble man, of soft and kindly disposition--
+such a man as the world and a woman hate. But now I shall never again
+be the fool of my fellows. Now all Bagdad shall know and say:
+"We thought Hassan a mild man and a kind man; our children stole his sweets
+and he did but stroke his beard, while to a beggar he had known three days
+he would instantly lend three dinars. And behold, he has become powerful
+and hath cut down the body of Yasmin the infamous who had done him wrong,
+as a woodman cuts a tree. Yallah, our knees shall bend when Hassan
+goes driving by!" Yasmin, stiffen your sinews and close your eyes.
+
+ YASMIN
+Not with the sword, not with the sword!
+
+ HASSAN
+Let me taste the ecstasy of power. Let me drink of the fulness of life.
+Let me be one of those who conquer because they do not care.
+(He draws the sword: Yasmin cries out loud.)
+You are Yasmin, the poor, the beautiful, the proud: I am Hassan,
+rich and passionate and strong. You have hurt me, I will hurt you;
+it is the rule of the game, and the way of the world.
+Do I hate you? I do not know or care. Do I love you?--
+then love shall drive the blade in deep. You are the world's
+own stupendous harlot, and I will cut you clean in two.
+(He swings sword over his head to strike.)
+
+ YASMIN
+(With a shout at once of terror and triumph) I will not close my eyes!
+I will look at you. You dare not do it, looking at my eyes!
+
+(HASSAN whirls sword round.)
+
+You dare not do it, looking at my eyes!
+
+(HASSAN flings the sword across the room and falls across the
+divan, his face in his hands.)
+
+ HASSAN
+O Hassan the Confectioner, thou art nothing but an old man and a fool!
+
+(YASMIN comes up to HASSAN. The BOYS silently disappear.
+He draws her toward him.)
+
+(With infinite tenderness) Yasmin!
+
+
+
+
+
+
+
+ SCENE III
+
+
+
+The Great Hall of the Palace. The room is plain, white marble.
+ISHAK alone, in his robes of Court Chamberlain.
+
+(Enter SOLDIERS with the CAPTAIN OF THE MILITARY and the CHIEF OF POLICE.)
+(The SOLDIERS intone "The War Song of the Saracens.")
+
+ SOLDIERS sing
+
+ We are they who come faster than fate: we are they who ride early
+ or late:
+ We storm at your ivory gate: Pale Kings of the sunset beware!
+ Not on silk nor on samet we lie, nor in curtained solemnity die
+ Among women who chatter and cry and children who mumble a prayer.
+ But we sleep by the ropes of the camp, and we rise with a shout and
+ we tramp
+ With the sun or the moon for a lamp, and the spray of the wind in
+ our hair.
+
+ From the lands where the elephant are to the forts of Merou and
+ Balghar,
+ Our steel we have brought and our star to shine on the ruins of
+ Rum.
+ We have marched from the Indies to Spain, and by God we will go
+ there again;
+ We have stood on the shore of the plain where the Waters of Destiny
+ boom.
+ A mart of destruction we made at Yalula where men were afraid,
+ For death was a difficult trade, and the sword was a broker of
+ doom;
+ And the Spear was a Desert Physician, who cured not a few of
+ ambition,
+ And drave not a few to perdition with medicine bitter and strong.
+
+ And the shield was a grief to the fool and as bright as a desolate
+ pool,
+ And as straight as the rock of Stamboul when our cavalry thundered
+ along:
+ For the coward was drowned with the brave when our battle sheered
+ up like a wave,
+ And our dead to the desert we gave, and the glory to God in our
+ song.
+
+ THE SOLDIERS
+(Cheering) Allah Akbar! (etc.)
+
+ CHIEF OF POLICE
+That is a splendid song your soldiers sing, O breaker of infidel bones.
+Permit an inglorious policeman to inquire what flaming victory
+you celebrate today. Such is my loathly ignorance, I knew not
+the Caliph's army (may it be ever plosh in seas of hostile blood!)
+had even left Baghdad.
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+It is true we have not left Baghdad, But perchance we have saved it
+from destruction. For when the Caliph's Police have allowed a conspiracy
+to ripen undetected, It is our duty to mow down the conspirators.
+It is true we did but vanquish beggars--but they were beggars to fight.
+Half of them we slew and one-half we captured, and,
+since the police believe no clue but the ocular, here they are.
+A victory is well worth a song.
+
+ CHIEF OF POLICE
+Allah, such a song! I thought: "At the least they have captured Cairo."
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+To save Bagdad is better than to capture Cairo.
+
+ CHIEF OF POLICE
+(Pointing to the captive BEGGARS) Behold only the chain-mail
+of the vanquished!
+
+ CHIEF OF MILITARY
+It is an old song, a glorious great battle song, and in mocking it
+thou has displayed on an absence of education, thou dragger of dead dogs
+from obscure gutters.
+
+ ISHAK
+Is this talk for the high divan, Captain? Ye have saved Bagdad?
+Bagdad is no longer worth saving. You rose-petal-bellied parasites
+of the palace, how dare you sing that song?
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+Allah, these poets talk in rhyme.
+
+(Enter the Herald announcing various personages, who enter as he announces
+them and are motioned to their place by ISHAK.)
+
+ HERALD
+Abu Said, Prince of Basra, to do homage. Fahraddin, Prince of Damascus,
+to do homage. Al Mustansir, Prince of Koniah, to do homage.
+Tahir Dhu'l Yaminayn, governor of Khorasan, to do homage.
+
+The great calligraphist, Afiq of Diarbekir, master of the riqa
+and the shikasta hands: also of the Peacock style, and of painting
+in miniature.
+
+ ISHAK
+(Aside) Episodes of considerable obscenity.
+
+ HERALD
+The celebrated Turkoman wrestler, Yurghiz Khan, whose thighs are
+three cubits in circumference.
+
+ ISHAK
+(Aside) As fat as a woman's, but not as nice.
+
+ HERALD
+Abu Nouwas, the Caliph's jester. The Rajah of the Upper Ganges,
+come hither to do homage with a present of 800 bales of indigo.
+
+ ISHAK
+(Aside) And never dyed his beard.
+
+ HERALD
+Hang Wung, the wisest philosopher in China, come hither to study
+the excellence of the habits of true believers. He is a hundred and ten
+years old....
+
+ ISHAK
+(Aside) And perfectly blind.
+
+ HERALD
+Anastasius Johannes Georgius, ambassador of the infidel Empress Irene,
+mistress till God wills of Constaniniyeh and the lands of Rum,
+come here on a vain errand....
+
+ ISHAK
+He understands no word, and believes we do honour to his name.
+But the jest is thin, my Herald.
+
+ HERALD
+Abul Asal, the wandering dervish, come hither to remind kings that they
+are but dust.
+
+ ISHAK
+"Where lies Nushiravan the Just?"
+
+ DERVISH
+The rhyme helps reason. In the dust.
+
+ ISHAK
+The platitudes of dervishes do not much disturb the beatitudes of kings.
+
+ HERALD
+Masrur, the Executioner, come hither to make several beggars
+the dusty equivalents of monarchs.
+
+ ISHAK
+Ah, you may well shiver, poor captives: it is draughty among your rags.
+
+ HERALD
+Hassan ben Hassan al Bagdadi, the Caliph's friend.
+
+ SOLDIERS
+Long live Hassan and the shadow of Hassan and the friend of Hassan
+ben Hassan al Bagdadi!
+
+ ISHAK
+(Drawing HASSAN aside) Come hither, friend of the Caliph;
+do not forget that you are the man with the broken lute.
+
+ HASSAN
+What is a friend?
+
+ ISHAK
+Are you not in favour? Has not the Caliph taught you?
+You have a royal friend.
+
+ HASSAN
+He is generous: he is gracious: he is intimate. He has leant on
+my arm, he has embraced me, he has called me by that name "friend".
+But I tremble before his eyes.
+
+ ISHAK
+You have found out. No man can ever be his friend.
+
+ HASSAN
+Alas, that is because he is exalted far above mankind!
+
+ ISHAK
+Alas, no: but because he uses that supremacy to play the artist
+with the lives of men.
+
+ HASSAN
+What do you mean, Ishak?
+
+ ISHAK
+Have you not seen the designer of carpets, O Hassan of Bagdad,
+put here the blue and here the gold, here the orange here the green?
+So have I seen the Caliph take the life of some helpless man--
+who was contented in his little house and garden, enjoying the blue
+of happy days--and colour his life with the purple of power,
+and streak it with the crimson of lust: then whelm it all
+with the gloom-greys of abasement, touched with the glaring reds of pain,
+and edge the whole with the black border of annihilation.
+
+ HASSAN
+He has been so generous. Do not say he is a tyrant!
+Do not say he delights in the agony of men!
+
+ ISHAK
+Agony is a fine colour, and he delights therein as a painter
+in vermilion new brought from Kurdistan. But shall so great an artist
+not love contrast? To clasp a silver belt round the loins
+of a filthy beggar while a slave darkens the soles of his late vizier,
+is for him but a jest touched with a sense of the appropriate:
+and I have seen it enacted in this very room.
+
+ HASSAN
+But you are his friend.
+
+ ISHAK
+As you are. It is elegant for a monarch to condescend: it is refreshing
+for a monarch to talk as man to man. It is artistic for a monarch
+to enjoy the pleasures of contrast and escape the formalities of Court....
+But here comes the preceder of the Caliph, the penultimate splendour
+of the divan, a man noble without passion, sagacious without inspiration,
+and weak as a miser's coffee.
+
+ HERALD
+The Tulip of the Parterre of Government, the Shadow of the Cypress Tree,
+the Sun's Moon, Jafar the Barmecide.
+
+ SOLDIERS
+Long live the great Vizier!
+
+ HERALD
+Let all mouths close but mine. (Lifting his staff.) The Holy, the Just,
+the High-born, the Omnipotent; the Gardener of the Vale of Islam,
+the Lion of the Imperial Forests, the Rider on the Spotless Horse,
+the Cyprus on the Golden Hill, the Master of Spears, the Redresser of Wrong,
+the Drinker of Blood, the Peacock of the World, the Shadow of God on
+Earth, the Commander of the Faithful, Haroun ar Raschid ben Mohammed,
+Ibn Abdullah Ibn Mohammed Ibn Ali ben Abdullah, Ibn 'Abbas, the Caliph.
+
+ SOLDIERS
+The Holy, the High-born, the Just One, the Caliph!
+The Cypress, the Peacock, the Lion, the Caliph!
+From Rum to Bokhara one monarch, the Caliph!
+
+ DERVISH
+(Gloomily) A clay thing, a plaything, a shadow, the Caliph!
+
+ CALIPH
+The Divan is open. Let all mouths close but mine. Our justice today
+will be swift as a blow of the sword. In the Book of the Wisdom of Rulers
+I read: "Be sudden to uproot the tree of conspiracy for it scatters
+far its seed." Are you the Beggars?
+
+ BEGGARS
+We are the beggars of Bagdad.
+
+ CALIPH
+Thou, spokesman, come hither! Wherefore didst thou plot
+against my throne and the safety of all Islam?
+Didst thou not fear not only for thy life but for thy salvation?
+
+ BEGGAR
+Master and Lord of the World, hast thou been poor, hast thou been hungry?
+Dost thou know what dreams enter the gaunt heads of starving men
+as they lie against the back of thy garden wall, and moan:
+"Bread in God's name, bread in the name of God?"
+
+ CALIPH
+Dost thou deny conspiracy?
+
+ BEGGAR
+I conspired.
+
+ CALIPH
+Is there one of you denieth conspiracy?
+
+(Silence.)
+
+Masrur, lead out the conspirators to death.
+
+(MASRUR executes the order.)
+
+ CALIPH
+Let those whose duty it is fetch him who is called the King of the Beggars
+from his cell, and let him who did us the great service of capturing alive
+that dangerous man, step forth into the midst.
+
+ CHIEF OF POLICE
+(Stepping forward) Lord of the World--but I am dirt.
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+(Simultaneously advancing) Lord of the World--but I am dung.
+
+ CALIPH
+Where you both concerned in his capture? My favour is doubled upon you.
+Let two robes of honour be brought before my throne.
+
+ CHIEF OF POLICE
+Sir, I fail to comprehend the presence of this military man.
+He was but a spectator when I dragged out the King of Beggars
+from the gutter of his roof.
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+O thou civilian, I caught a valiant hold of his legs, despite his heavy
+and continuous kicks, whilst thou didst but timidly pluck at his sleeve.
+
+ CHIEF OF POLICE
+Pluck at his sleeve, tin-coated murderer! Summon the twenty drops
+of blood that trickle round thy lank and withered frame and let them
+mount to thy mendacious cheek!
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+Thou dropsical elephant!
+
+ CALIPH
+Enough! I love to hear the speech of heroes, but enough. It is clear
+the glory is divided. Give me one of those robes of honour,
+and summon the tailor of the court.
+
+ COURT TAILOR
+(Very prostrate) O Master of the World, O Master!
+
+ CALIPH
+Slit me this robe in twain.
+
+ COURT TAILOR
+(Moaning as he does so) Allah is great, Allah is great.
+Such a well-cut robe: such excellent silk!
+
+ CALIPH
+Come hither both.
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+(Hanging back) The glory is all to the police.
+
+ CHIEF OF POLICE
+The credit is entirely due to my honourable friend.
+
+ CALIPH
+(Insisting) Come hither both.
+
+(They are fitted with half a robe of honour each amid laughter.)
+
+ SOLDIERS
+Long live those whom the Caliph delights to honour!
+
+ CAPTAIN OF MILITARY
+(Under his teeth) Mutinous swine!
+
+ CALIPH
+And now bring forth the King of the Beggars.
+
+(The KING OF THE BEGGARS is brought in chained hand and foot,
+but still dressed in gold.)
+
+The Salaam to my host of yesternight.
+
+ RAFI, KING OF BEGGARS
+The Salaam, O man of Basra. I see thy fellow-merchant in the robes
+of the Grand Vizier. But the negro, that most disgusting Negro,
+seems to be absent. To Hassan, my congratulations on his advancement.
+
+ CALIPH
+Thou dost speak with the impudence of a king, but thy subjects are taken
+from thee. They will soon be black crows in the pine-wood by the walls.
+
+ RAFI
+Had I but known thee last night, thou man of Basra, whom men call
+Caliph of the Faithful--O thou massacrer of good men--had I but known thee,
+had I but known thee!
+
+ CHIEF OF POLICE
+Shall I tear out his tongue?
+
+ CALIPH
+Let him talk. I have found a man who does not flatter me. Let me study
+the hatred in his eyes.
+
+ RAFI
+It is not enough for thee to misrule a quarter of the world.
+Thou art not only a fool tyrant, but a mean tradesman, thou dog-hearted spy!
+
+ JAFAR
+It is not decent to let this man continue his coarse abuse, O Master.
+Wilt thou not end him?
+
+ CALIPH
+He shall end in his time.
+(To KING OF THE BEGGARS) Thy impudence will not redound to thy advantage,
+Rafi! Wherefore dost thou not bite the tongue of insolence
+with the tooth of discretion?
+
+ RAFI
+I am a man in the presence of death.
+
+ CALIPH
+There a thousand paths to the delectable tavern of death,
+and some run straight and some run crooked.
+
+ RAFI
+Cut, scourge, burn, rack thy uttermost. The nobler the aim
+the baser the failure. Do not I deserve to feel
+every separate pain of those whom my folly has sent to cruel death?
+
+
+ CHINESE PHILOSOPHER
+I am a hundred and ten years old, and I have never heard a remark
+in more exquisite taste.
+
+ CALIPH
+It is well. But before I send thee to a death so cruel
+that thy conscience will be fully satisfied in this world and the next,
+answer me this: Hast thou forgotten that unparalleled lady whom
+the zeal of my servants ravished from thy embrace?
+
+ RAFI
+Thou devil of Eblis! Have I forgotten? Have I not prayed
+thou shouldst forget?
+
+ CALIPH
+Shall a gallant man forget the name of a beautiful woman?
+We will look on her, for whom thou didst attempt to raze
+the central fort of Islam.
+(To ATTENDANTS) Bring in this lady, Pervaneh.
+
+ RAFI
+(In supplication) O Master of the World! O Master of the World!
+
+ CALIPH
+Thou changest tone abruptly but late.
+
+ RAFI
+I was insolent only that her name should be forgotten in thy anger
+and my death, O Splendour of Islam!
+
+ CALIPH
+A crafty excuse for impoliteness. Wilt thou now begin to be polite
+to the tyrant whose coffin was to be nailed over his open eyes?
+He who hopes for his audience to forget the subject of his discourse
+should moderate his style.
+
+ RAFI
+God blind me that I may not see her!
+
+ CALIPH
+Why? Dost thou not love her still? Is not the sight of his beloved
+to the victim of separation like the vision of a fountain to him
+who dies of thirst?
+
+ HASSAN
+(Aside) But if that fountain be a fountain whose drops are blood?
+
+ RAFI
+Thou, thou hast held her in thy arms! O God, have pity on my soul!
+
+ CALIPH
+But with this knowledge thou didst still desire her, and was ready
+to wreck Bagdad for the sparkle of her eyes.
+
+ RAFI
+But first the blood of her possessor should have washed her honour clean.
+
+ CALIPH
+Thou art a most ridiculous man. Thou hast built thy monstrous tower
+of crime on a foundation of painted smoke. Dost thou imagine
+I have tasted all the fruit of my garden?
+
+ RAFI
+Allah has given thee men's bodies, but it is for him alone to torment
+the soul. By thy faith, O Caliph, speak the truth!
+
+ CALIPH
+Do I know every slave whom my industrious officials sweep in
+from the streets? To my knowledge I have never set my eyes
+on this woman of thine.
+
+ HERALD
+The maiden Pervaneh!
+
+ CALIPH
+Let her come before me.
+
+(PERVANEH is ushered into the Presence.)
+
+ PERVANEH
+(With due reverence) O Master of the World!
+
+ CALIPH
+It is written in the Sacred Law: In the King's presence a woman may unveil,
+without fear of censure.
+
+ PERVANEH
+Ah, Master, but only the eagle dare look upon the sun.
+
+ CALIPH
+Thy speech is proud enough for all the eagles, Lady Pervaneh,
+and I doubt not thy eyes, which I desire to see, are steady
+in the blaze of danger. Must I command thee to unveil?
+
+ PERVANEH
+Alas, Master of the World, my eyes are dim with long confinement
+in a jewelled cage, and the wings of my soul are numb.
+Only on the hills of my country where the rolling sun of Heaven
+has his morning home, only on their windy hills do the women
+of my country go unveiled.
+
+ ISHAK
+(To himself, half singing) The hills, the hills,
+the morning on the hills!
+
+ CALIPH
+(To PERVANEH) I command thee to unveil.
+
+ PERVANEH
+If thou wilt tear my veil off my face, I will tear my face
+before thy eyes.
+
+ RAFI
+Ah, no!...
+
+ PERVANEH
+Who art thou who dost cry, "Ah, no!"? Who art thou who dost hide
+thy face in fettered hands ...
+
+ RAFI
+A prisoner.
+
+ PERVANEH
+dissembling thy voice...
+
+ RAFI
+A prisoner awaiting death.
+
+ PERVANEH
+trembling when I touch thee?
+
+ RAFI
+A man afraid.
+
+ PERVANEH
+(In a voice of exaltation) For thee, Sultan, I raise my veil;
+and wait, thy captive, to share thy destiny.
+
+ HASSAN
+Oh, Ishak! The fire of the heart of beauty!
+
+ RAFI
+Leave me, Pervaneh! Walk not upon my path! You do not know
+what a foul doom is mine.
+
+ PERVANEH
+Foul dooms? Foul dooms? Rafi, I can forget ten centuries of doom
+now that I see your eyes again!
+
+ RAFI
+I conspired against his throne to win you freedom.
+Through my fault I failed, through my fault my thousand followers
+are dancing in the wind.
+
+ PERVANEH
+For me you conspired? For me--for me?
+
+ RAFI
+I would have drowned Bagdad in blood to kiss your lips again.
+
+ PERVANEH
+O lover!
+
+ RAFI
+(Showing his fettered hands) Lover indeed!
+
+ PERVANEH
+There are a thousand eyes around us, O my beloved, but what care I?
+The voice of the world cries out, "Thou art a slave in the Palace,
+and thy lover a prisoner in chains." (Embracing him.) But we have
+heard the Trumpets of Reality that drown the vain din
+of the Thing that Seems. We have walked with the Friend of Friends
+in the Garden of the Stars, and He is pitiable to poor lovers
+who are pierced by the arrows of this ghostly world.
+Your lips are the only lips, my lover, your eyes the only eyes--
+all the other eyes but phantom lights that glitter in the mist of dream.
+
+ COURTIER
+This is sheer heresy.
+
+ ISHAK
+Then a plague on your religion.
+
+ JAFAR
+This is Sufic doctrine, and most dangerous to the State.
+
+ HASSAN
+Then a plague on the State!
+
+ CALIPH
+Ye who make love in full Divan, can ye yet listen to the voice of the world?
+
+ PERVANEH
+(Dazed) They are speaking.
+
+ CALIPH
+O Rafi, King of the Beggars, since after all thou art much entangled
+in the web of unreality, it is necessary that I ask thee some
+phantom questions concerning thy apparent acts.
+
+Firstly, dost thou deny thou didst call thyself Caliph of the
+Unbelievers, and blaspheme thy faith in my presence and in the presence
+of Jafar, my Vizier, Masrur, the Executioner, and Hassan, my friend?
+
+ RAFI
+I have nothing to deny.
+
+ CALIPH
+Dost thou, secondly, deny that thou didst swear in the presence
+of the same to nail the Caliph of the Faithful alive in his coffin,
+or that thou didst conspire with the beggars to slay me, to seize
+Bagdad and to usurp the throne?
+
+ RAFI
+I have nothing to deny.
+
+ CALIPH
+Dost thou, thirdly, deny that thou didst scheme this monstrous crime
+for the sake of a woman?
+
+ RAFI
+I have nothing to deny.
+
+ CALIPH
+Rafi, thou art confessed a Blasphemer, a Traitor...and a Lunatic.
+It remains to consider thy punishment.
+
+ RAFI
+As thou wilt.
+
+ CALIPH
+Thou art brave, but I fear the shafts of unreality will prick thee
+extremely hard. For thou hast merited not one but a dozen deaths.
+Now, if I impale thee for conspiracy, how shall I burn thee
+for blasphemy? But with such other pains as man can suffer,
+judicious arrangement carries the day over unthinking brutality.
+For if I skin thee for thy impudence, how can I flog thee for thy folly?
+But if the order is reversed thou canst enjoy the benefits of both expiations.
+
+ RAFI
+Thou hast certainly studied the art of pain.
+
+ CALIPH
+Yet what are the worst tortures thou shalt undergo to the horror
+of the death thou didst contrive for me?
+
+ RAFI
+(With impatience) What is my condemnation?
+
+ CALIPH
+For Lunacy to be nailed, for Conspiracy to be stretched,
+for Blasphemy to be split.
+
+ PERVANEH
+Ah!
+
+(Murmurs of horror and satisfaction fill the Court at the announcement
+of this savage punishment.)
+
+ RAFI
+As Allah wills.
+
+ PERVANEH
+(Falling at the CALIPH's feet) Spare, Spare, O Master of the World!
+
+ CALIPH
+Dost thou think I will absolve him for thy "spare"?
+
+ PERVANEH
+Mercy! Oh, Mercy!
+
+ CALIPH
+Why dost thou cry "Mercy" and clasp my feet? Is not pain a fancy
+and this world a cloud?
+
+ PERVANEH
+(Rising to her feet) This world is Hell, but those that dig Hell deeper
+shall find the Hell-beneath-the-Hells which they search for.
+
+ CALIPH
+Thou hast metaphysic, but hast thou logic? Invent me a reason--
+one small and subtle reason--why I should show mercy to this man.
+
+ PERVANEH
+Ah--wilt thou have reasons?
+
+ CALIPH
+Was not my sentence just?
+
+ PERVANEH
+Wilt thou have justice?
+
+ CALIPH
+If I had stood bound before him, would he have listened to my prayer?
+
+ PERVANEH
+Wilt thou have revenge?
+
+ CALIPH
+Shall I scorn reason, pervert justice, and put aside revenge--
+for thy dark eyes?
+
+ PERVANEH
+Turn thy justice, turn thy revenge on me in the name of the dark eyes
+of God! They say a woman suffers longer and sharper than a man.
+
+ CALIPH
+Lady, dost thou mean this with all its meaning, or say it to implore pity?
+Beware of thy answer! The rack and the whip are ready and near at hand.
+
+ PERVANEH
+(Her arms outstretched) Then give the word. Knock off those fetters
+before my eyes--and nail me to the wall.
+
+ RAFI
+Pervaneh!
+
+ CALIPH
+Ecstasy! Ecstasy! Thou art an ecstatic and wilt not suffer.
+I know the thick skin of martyrs. I refuse.
+
+ PERVANEH
+(To RAFI) Alas, what can I do!
+
+ RAFI
+Let me die! I have seen you again. It is nothing for a man to die.
+
+ PERVANEH
+Nothing for a man to die? 'Tis Heaven wide open for a man to die.
+But they will tear you, Rafi, Rafi!
+
+ RAFI
+Shall I fear the pain you called upon yourself,
+or shrink where you were brave?
+
+ PERVANEH
+(To the CALIPH) I ask so small a boon. Grant my lover a clean death!
+
+ CALIPH
+Thou dost ask a very great boon indeed. For as thou sayest, what is death?
+Shall the man who shakes my kingdom slip into eternity like a thief
+men catch in the bazaar? Shall he who does the greater wrong not suffer
+the greater pain?
+
+ PERVANEH
+He is not afraid of pain.
+
+ CALIPH
+That is not to say he feels not pain.
+
+ PERVANEH
+Just and reasonable, yet there is a holier thing than reason and justice.
+
+ DERVISH
+(His orthodoxy disturbed) A holier thing than justice?
+
+ PERVANEH
+Yes, Dervish. There is that which should not be defiled.
+
+ CALIPH
+Whither now does thy plea wander?
+
+ PERVANEH
+O Father of Islam, can thine eyes that love flowers behold man's body
+hewn into foul shapes and monstrous as the phantoms
+that go wailing round the graves? Can thy ears that love the music
+of Ishak, listen to the gasps of the tormented droning
+through their bodies like a winter wind among the pines?
+
+ CALIPH
+I shall not honour Rafi with my attendance: I shall be far
+from sight and sound.
+
+ PERVANEH
+The thought of it--the thought of it!
+
+ CALIPH
+I have been ordering executions all my life. There is only one thought
+that can haunt me--the thought of a coffin closing on open eyes,
+the sway of the coffin carried to the grave, the crash at the bottom
+of the pit, the rumble of earth on the lid, the gasping for breath
+and light.
+
+ PERVANEH
+He was distraught by passion, he spoke in fury: but thou dost judge
+him with a quiet mind. He is a man among men, but thou art
+the representative of God on earth, the sole Priest of Islam.
+Thou shalt not order God's image to be defiled.
+
+ CALIPH
+So you would have me spare him for the sake of the perfection
+of man's body? O Pervaneh, I am far more likely to spare him
+for the perfection of woman's.
+
+ PERVANEH
+(Shrinking from the implied menace) For those that have wits,
+O Master, perfection is sundered from desire.
+
+ CALIPH
+You are a woman--perfect--but a woman.
+
+ PERVANEH
+By the curse of God.
+
+ CALIPH
+And however much you sunder perfection from desire, from desire
+your perfection is not sundered.
+
+ PERVANEH
+I am the slave of thy household to come or go, to fetch or to carry,
+to be struck or slain; but my perfection is not the slave of your
+desire.
+
+ CALIPH
+(Softly) Yet if you return to my household...
+
+ PERVANEH
+(In fury) To die.
+
+ CALIPH
+You would not be forgotten or neglected...and your presence would be
+a consolation and a charm....
+
+ PERVANEH
+Not to you, frigid tyrant, not to you!
+
+ CALIPH
+(Softly) Nor yet to the one who let your lover go in peace?
+
+ PERVANEH
+Is there no shame in the world of Islam? Will you unclothe your lust
+in full Divan?
+
+ CALIPH
+You have already given the example. Come, shall I set your lover free?
+
+ PERVANEH
+I would choke if you touched me, I would choke. Oh, the shame on me,
+the shame! You are smiling. It is not me you want but my shame!
+Is there a God in heaven that lets you sit and smile! But you can set
+him free. Ah, will you set him free? I am your slave--I am your slave.
+You can rob me of rope and knife--the very means of death.
+If you will set him free! I am your slave, what choice have I?
+
+ CALIPH
+Thou hast not the manners or the heart of a slave. Thou wast brought
+to my household by violence, a free woman born, and art no slave of mine.
+In the presence of my Divan I pronounce thee free. Thou art free
+to come and free to go, free to buy and free to sell,
+free to walk out or free to stay, free to wed and free to die--
+and free to make a choice....
+
+ PERVANEH
+To make a choice? What choice? Between his death and my dishonour?
+
+ CALIPH
+No, between love and life.
+
+ PERVANEH
+Explain, O Master of the World.
+
+ CALIPH
+Between two deaths with torment and two lives with a separation.
+Between a day of love and all the years of life.
+
+ PERVANEH
+Enlighten my understanding.
+
+ CALIPH
+I have considered this matter. I have decided this matter.
+I will speak plain and clear.
+(Rising) This is my irrevocable judgment from which there is no appeal.
+I give a choice to Pervaneh and Rafi, the King of the Beggars,
+and I grant them till sunset to consult their hearts
+and make that choice together. They shall both live on these conditions:
+that the lady Pervaneh return forthwith to my harem to be my wife
+in lawful wedlock, and be treated with all the honour her boldness
+and her beauty merit. That the King of the Beggars leave Bagdad,
+and that these two lovers part for ever till they die.
+
+But if they refuse this separation, I offer them one day of love,
+from sunset to-night to sunset on the morrow, unfettered and alone,
+with no more guard than may keep them from self-destruction.
+But when that day is over they shall die together in merciless torment.
+
+In the name of Allah the most merciful, the Divan is closed.
+
+
+
+
+ CURTAIN
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ACT IV
+
+
+
+
+ SCENE I
+
+
+In the vaults of the palace, outside the cell of the KING OF THE BEGGARS.
+Drop Scene.
+
+(Enter HASSAN)
+
+ HASSAN
+Which way? Which way? I am lost in this dark passage. My voice
+rings around the arches. What's that noise? Is there an army coming?
+Or are all the prisoners stamping with wrath?...No....It is only
+someone walking....I wonder who! And if this stranger asks me
+my business what shall I say to him? Do I know what brought me
+to this dismal region?
+
+ ISHAK
+(From the darkness) Who goes there? Who goes there? What dost thou here?
+What is thy business?
+
+ HASSAN
+Who calls? I am Hassan, inspecting the security of the imperial prisons.
+Who art thou?
+
+ ISHAK
+Who am I? Ten books were written by Aflatun and twenty by Aristu
+to answer that mighty question, O Hassan of my heart.
+
+ HASSAN
+Ishak! Come out of hiding, Ishak. What are you doing here?
+
+ ISHAK
+I gather mushrooms, O inspector of the vaults of vice!
+
+ HASSAN
+Have you come too? I do not know why I came. I hoped...I do not know
+why I came, but I think our hearts do beat together like the hearts
+of friends. Did you come here because of _them_?
+
+ ISHAK
+I came here to hear a play more tragic than the mysteries of Hossein,
+to listen to a debate more weighty than the council talk of kings....
+
+ HASSAN
+You do not mean?...
+
+ ISHAK
+I mean the debate of love and life.
+
+ HASSAN
+Could you spy on that? How cruel!
+
+ ISHAK
+The poet must learn what man's agony can teach him.
+
+ HASSAN
+Is it then not better not to be a poet?
+
+ ISHAK
+(Bitterly) Allah did not ask me that question when he made me a poet
+and a dissector of souls. It is my trade: I do but follow my master,
+the exalted Designer of human carpets, the Ruler of the world.
+If he prepared the situation, shall I not observe the characters?
+Thus I corrupt my soul to create--Allah knoweth what--ten little words
+like rubies in a row. As for you, I think you begin to understand
+the Caliph of the Faithful.
+
+ HASSAN
+Why speak of him? All men are brutes, you and he and I.
+I thought that I was kinder than other men--but I was only more afraid.
+This day is the first day of my exaltation, I have begun it
+the all but murderer of a woman, and I end it a spy on souls in trouble.
+
+ ISHAK
+Do not worry any longer, dear Hassan, on the moral problem.
+The moths of curiosity will always flutter round the lamp of circumstances.
+Here comes the Guard, they shall direct us.
+
+(Enter 2 GUARDS)
+
+ ISHAK
+(To the GUARD) Ho, soldier, whither?
+
+ Ist GUARD
+(Saluting) To the cell of the King of the Beggars, my masters,
+to relieve the Guard.
+
+ ISHAK
+What, will you stand inside the cell?
+
+ Ist GUARD
+Inside, O my masters.
+
+ ISHAK
+A shame, I say, a shame to spy on a pair of lovers. Will they fly
+off through the keyhole?
+
+ Ist GUARD
+We know the ways of prisoners, O my masters. Masrur is disappointed
+when we bring him corpses to be whipped.
+(To 2nd GUARD) Is he not disappointed, Mohamed?
+
+
+ 2nd GUARD
+(In deep, lugubrious and respectful tones) Oh, sir,
+he is bitterly disappointed.
+
+ ISHAK
+Well, it is your fault, my fine fellows, if you leave daggers
+and ropes lying about in your prisoners' cells.
+
+ Ist GUARD
+Ah, you do not know the artfulness of prisoners, my masters.
+They will bang their heads against the wall, or they will eat their straw.
+(To 2nd GUARD) Do they not eat their straw, Mohamed?
+
+ 2nd GUARD
+(To ISHAK) Oh sir, they frequently eat their straw.
+
+ ISHAK
+Chain them, chain them.
+
+ Ist GUARD
+We do, my masters, but even then they strangle themselves in their fetters.
+
+ ISHAK
+Strangle themselves in their fetters?
+
+ Ist GUARD
+Do they not strangle themselves in their fetters, Mohamed.
+
+ 2nd GUARD
+(To ISHAK) I have known them, sir, to strangle themselves in their fetters.
+
+ ISHAK
+But, as you know, these two have a choice between a life with separation
+and a death with torment. Now surely they will choose life,
+and will hardly need a sentry to spear them away from the doorstep
+of eternity.
+
+ Ist GUARD
+I should think so indeed, sir. But you never can tell with prisoners.
+Prisoners are very obstinate, especially women, are they not Mohamed?
+
+ 2nd GUARD
+(To ISHAK) Female prisoners are very obstinate, sir.
+
+ ISHAK
+(With assumed heartiness) Well, none of us would require till sunset
+to make our choice, would we?
+
+ Ist GUARD
+No, sir, not those of us who have ever seen Masrur at work.
+
+ ISHAK
+But if they do choose their day of love, will they still not be
+free according to the Caliph's promise? Will you still guard
+them in their cell, O sons of impropriety, lest they eat their straw?
+
+ Ist GUARD
+(With a leer) Nay, we shall stand outside the door and listen at the grill.
+
+ ISHAK
+And that is precisely what we intend to do now if you will show us the door.
+
+ Ist GUARD
+I don't know whether I could quite do that, sir.
+
+ ISHAK
+(Giving him money) You are valiant fellows and, I am convinced,
+considerably underpaid.
+
+ Ist GUARD
+Ours is a most disagreeable profession. your Excellency.
+
+ 2nd GUARD
+(Accepting money) And the emoluments are infinitesimal.
+
+ Ist GUARD
+This way, gentlemen.
+
+(Shews them to the door.)
+
+
+
+
+
+ SCENE II
+
+
+
+A cell. A grating through which streams the sunlight. A heavy door
+with a narrow spyhole. RAFI is fettered to the wall, but PERVANEH
+has not been bound. TWO GUARDS stand immobile on either side of
+the door,
+
+ RAFI
+They have changed our guard for the last time, it will be sunset in
+an hour.
+
+ PERVANEH
+Still a long hour before your hands are freed to make me a belt of love.
+O idle sun, I am weary of thy pattern on the wall. Still a long hour!
+
+ RAFI
+And still a night and a day before our doom.
+
+ PERVANEH
+Why is your voice so sorrowful? Your words do not keep step
+with your decision nor march like standard-bearers of your great resolve.
+
+ PERVANEH
+What have I decided? What have I resolved? You came near.
+I saw the wings of your spirit beating the air around you.
+You locked the silver fetters around my neck and I forgot
+these manacles of iron: you perfumed me with your hair
+till this cell became a meadow: you turned toward me eyes
+in whose night the seven deep oceans flashed their drowned stars,
+and all your body asked without speech, "Wilt thou die for love?"
+
+ PERVANEH
+Do you repent? Do you unsay the golden words?
+
+ RAFI
+Put but your lips on mine and seal my words against unsaying.
+
+ PERVANEH
+I did wrong to make you passionate. I see that in your heart you do repent.
+I would not have you bound by a moment's madness but wish
+with all your reason and with all your soul.
+
+ RAFI
+Ah, stand apart and veil your face, you who call in the name of reason!
+You are all afire for martyrdom: can you hear reason calling from her snows?
+Oh, you woman, Allah curse you for blinding my eyes with love!
+
+ PERVANEH
+Ah, Rafi!
+
+ RAFI
+Be silent--be silent! Your voice is the voice of a garden at daybreak,
+when all the birds are singing at the sun. Forget your whirling dreams,
+your fires, your lightnings, your splendours of the soul,
+and answer the passionless voice that asks you--why should your lover
+die, and such a death?
+
+ PERVANEH
+I am listening.
+
+ RAFI
+I am very young. Shall I forget to laugh if I continue to live?
+Shall I spend all my hours regretting you? Shall I not return
+to my country and comfort the hearts of those that gave me birth?
+Have I not my white-walled house, my books, my old friends,
+my garden of flowers and trees? Has the stream forgotten to sing
+at the end of my garden because Pervaneh comes no more?
+
+"Love fades," saith Reason, with a gentler voice.
+"Love fades but doth not fall. Love fadeth not to yellow
+like the rose but to gold like the leaves upon the poplar
+by the stream." And when my poplars are all gold,
+I shall sit beneath their shade beside the stream to read my book.
+When I am tired of my book I will lie on my back and watch the clouds.
+There in the clouds I shall see your face, and remember you with a wistful
+remembrance as if you had always been a dream and the silver torment
+of your arms had never been more than the white mists
+circling the round mountain snows.
+
+ PERVANEH
+(With growing anger) And so, wrapped in pleasant fancies, you will forget
+the woman you have sold to a tyrant. And so, while I,
+far from my country and my home, am dying of shame and confinement,
+you will dream and you will dream!
+
+ RAFI
+The plague on your dishonour! You are to be the Caliph's wife.
+Is that not held for the highest honour to which a woman can attain?
+Is that worse shame than being flayed by a foul negro? The shame!
+the selling! the dishonour! A woman's vanity: am I to be tortured
+to death to gratify your pride? If I must not have you, do I care
+whose wife you are? I shall remember you as you are now--
+rock water undefiled.
+
+ PERVANEH
+Cold and heartless coward; you are afraid of death!
+
+ RAFI
+By Allah, I am afraid of death, and the man who fears not death
+is a dullard and a fool! Are we still making speeches in full Divan
+to the admiration of the by-standers? Must we pose even now!
+If you hate me for fearing death, go your way and leave this coward.
+Ah, no, no, do not leave me, O Pervaneh! Forgive me that I am what I am.
+I have not unsaid my promise. I will die with you. I will die!
+I will endure the tortures that are thrice as terrible as death,
+the tortures that parch my mouth with fear.
+
+ PERVANEH
+Shame on you, weak and shivering lover! What is pain for us?
+
+ RAFI
+You do not see--you do not see! Look at your hands, they shall be torn--
+ah, I cannot speak of it. I shall see your blood flow like wine
+from a white fountain drop by drop till you have painted the carpet
+of execution all red lilies.
+
+ PERVANEH
+Ah--but will not even your poor love flow deep when I set
+that crimson seal upon the story of our lives!
+
+ RAFI
+Alas, you are still dreaming: you are still blind with exaltation:
+your speech is a metaphor. You do not see, you have never heard
+the high, thin shriek of the tortured, you have not seen the shape
+of their bodies when they are cast into the ditch. Come near, Pervaneh.
+Do you know what they will do to you? Come near: I cannot say it aloud.
+(PERVANEH approaches.) Ah, I dare not tell you...I dare not tell you!
+
+ PERVANEH
+Tell me, plain and clear.
+
+ RAFI
+(Whispers in PERVANEH's ear)...
+
+ PERVANEH
+(Covering her face with her hands) Ah, God--they will not do that!
+No, no; they will not do that to me.
+
+ RAFI
+Pitilessly.
+
+ PERVANEH
+(Wildly) They will do that!--Ah, the shame of it! They will do that--
+Ah the pain of it! I see! I feel! I hear! O save me, Rafi!
+
+ RAFI
+Alas! Why did I tell you this?
+
+ PERVANEH
+It is beyond endurance: it is foul: my veins will burst at the very thought.
+I am between a shame and a shame and there is no escape....But at least
+they shall not do this to you, Rafi. Hush...talk low: the soldiers
+must not hear. (Glancing at the GUARDs and whispering low)
+Will you die here between my hands, instantly, and with no pain?
+
+ RAFI
+(In a hushed voice) Quickly! How can you do it? We are guarded--
+have you a knife?
+
+ PERVANEH
+My hands will be cunning round your neck, beloved. Did I not say you
+should die between my hands?
+
+ RAFI
+Be quick: be quiet: I will cast back my head.
+
+ A GUARD
+(Thrusting PERVANEH back with his drawn sword as she lays her hands
+on her lover's neck) Back, in the Caliph's name!
+
+ RAFI
+(To PERVANEH) Run in upon his sword....
+
+ PERVANEH
+(Shrinking away from the GUARD's sword) I cannot!
+
+ RAFI
+Quick--quick! Fall on the sword and save all shame.
+
+ PERVANEH
+My breast, my breast: I am afraid...(Prostrate on the ground)
+I am utterly shamed--I have missed your death and mine.
+
+ RAFI
+You have flinched.
+
+ PERVANEH
+The point was on my breast, and it might have been all ended
+for you and me.
+
+ RAFI
+You have been afraid.
+
+ PERVANEH
+It would have driven to my heart. Ah, the woman that I am!
+
+ RAFI
+It is so small a thing, a pricking of the steel.
+
+ PERVANEH
+Ah!--it is a little thing, you say? It is like ice, so sharp and cold.
+I am a vile coward.
+
+ RAFI
+We are both cowards, you and I. The sunlight changes on the wall
+from white to gold. It is evening. Our time has come.
+Shall we choose life? Shall we choose the sky and the sea,
+the mountains, the rivers and the plains? Shall we choose
+the flowers and the bees, and all the birds of heaven?
+Shall we choose laughter and tears, sorrow and desire,
+speech and silence, and the shout of the man behind the hill?
+
+ PERVANEH
+Ah, empty, empty without your heart! (She weeps.)
+
+ RAFI
+Empty as death, Pervaneh, empty as death?
+
+ PERVANEH
+The wall reddens: the last minute has come: we must choose.
+
+ RAFI
+Choose for me: I follow. Did I talk of life? My heart is breaking
+for desire of you. If you bid me depart I will not live without you.
+Choose for me--and choose well. Phantoms of pain! Let me but have you
+in my arms, and one day of love shall widen into eternity.
+Who knows? The earth may crack to-night, or the sun stay down for ever
+in his grave. Who knows--tomorrow--God will begin and finish the judgment
+of the world--and when it is all over find you sleeping in my arms?
+
+ PERVANEH
+(Rising slowly to her feet and laying her hands on the shoulders
+of her lover): Oh, let us die! Not for my dishonour, Rafi.
+What is my dishonour to me or to you, beloved, or the shame
+of a girl's virginity to him who made the sea? This clay of mine
+is fair enough, I think, but God hath cast it in the common mould.
+O lover, lover, I would walk beneath the walls and sell my body
+to the gipsy and the Jew ere you should cry "I am hungry"
+or "I am cold."
+
+ RAFI
+Die for love of me--for a day and a night of love!
+
+ PERVANEH
+I die for love of you, Rafi! Behold, the Spirit grows bright around you:
+you are one with the Eternal Lover, the Friend of the World.
+His spirit flashes in thine eyes and hovers round thy lips:
+thy body is all fire!
+
+ RAFI
+Comfort me, comfort me! I do not understand thy dreams.
+
+ PERVANEH
+(Her arms stiffening in ecstasy) The splendour pours from the window--
+the spirits in red and gold. Death with thee, O lover, death for thee,
+death to attain thee, O lover--and then the garden--then the fountain--
+then the walking side by side.
+
+ RAFI
+O my sweet life, O my sweet life--must this mad dreaming end thee?
+
+ PERVANEH
+Sweet life--we die for thy sweetness, O Lord of the Garden of Peace.
+Come, love, and die for the fire that beats within us, for the air
+that blows around us, for the mountains of our country and the wind
+among their pines you and I accept torture and confront our end.
+We are in the service of the World. The voice of the rolling deep
+is shouting: "Suffer that my waves may moan." The company of the stars
+sing out: "Be brave that we may shine." The spirits of children
+not yet born whisper as they crowd around us: "Endure that we may conquer."
+
+ RAFI
+Pervaneh, Pervaneh!
+
+ PERVANEH
+Hark! Hark!--down through the spheres--the Trumpeter of Immortality!
+"Die, lest I be shamed, lovers. Die, lest I be shamed!"
+
+ RAFI
+Die then, Pervaneh, for thy great reasons. Me no ecstasy can help
+through the hours of pain. I die for love alone.
+
+ HERALD
+(Entering) The Caliph demands your choice.
+
+ RAFI
+Death!
+
+ HASSAN
+(Bursting in) No, no. O God!
+
+ ISHAK
+They have chosen too well.
+
+(Exit HERALD. PERVANEH is still in ecstasy when the curtain falls.)
+
+
+
+
+ END OF ACT IV
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ACT V
+
+
+
+
+ SCENE I
+
+
+Towards the sunset of the next day. The CALIPH's garden (ACT III, SCENE I)
+once more.
+
+(Enter the CALIPH with ATTENDANTS as HASSAN comes from his pavilion.)
+
+
+ CALIPH
+We were coming to your door to seek you, Hassan, but you anticipated
+the knock of doubt by the shock of appearance. Why have you left
+your house before the nightingale? Will you too sing to the dawning moon?
+If so--we have come to hear.
+
+ HASSAN
+Oh, Master of the World--the hour of the nightingale has not yet come.
+I have sought thee all day, O Master, and could not find thee.
+Thou didst hold the Divan--thou wast hunting--thou wast asleep--
+thou wast at dinner--and now the hour is near, O Master of the World--
+but not yet come.
+
+ CALIPH
+What hour?
+
+ HASSAN
+The hour of the nightingale: the hour when sun and moon are weighed
+in the silver scales of heaven: and thy scale of justice moves downward
+with the sun.
+
+ CALIPH
+Surely thy head is full of fancies and thy mood perverse. I cannot grasp
+the shadow of thy meaning.
+
+ HASSAN
+(Throwing himself at the CALIPH's feet) O Master of the World, have mercy
+on Pervaneh and Rafi!
+
+ CALIPH
+What--those two? Let them have mercy on themselves. They have chosen
+death as I am told. The woman has paid me the compliment of preferring
+torture with her Rafi to a marriage with myself. They have had a pleasant
+day together. Exquisite food was placed before them and the surveillance
+was discreet. They will now pass a less pleasant evening.
+
+ HASSAN
+Let not the woman be tortured: have mercy on the woman.
+
+ CALIPH
+Rise you fantastic supplicant. Do you dare ask mercy for these
+insolent and dangerous folk whose life was in their own hands--
+who have themselves pulled down the cord of the rat-trap of destruction?
+
+ HASSAN
+Had you but heard them--had you but watched as I did while they made
+that awful choice, you would have forgotten expediency, justice,
+revenge, and listened only to the appeal of the anguish of their souls!
+
+ CALIPH
+I doubt it!
+
+ HASSAN
+They chose so well! They are so young. So terribly in love.
+I have not slept, I have not eaten, Master! I take no pleasure
+in my house and garden. I see blood on my walls, blood on my carpet,
+blood in the fountain, blood in the sky!
+
+ CALIPH
+Well, well, I will leave you to these agreeable delusions.
+Abu Nawas has found me a young Kurdish girl who can dance
+with one leg round her neck, and knows by heart the song of Alexander.
+I perceive you will be no fit companion for an evening's sport.
+
+ HASSAN
+It is only for the torture I speak: it is only for the woman I implore.
+Say but one word: the sun will set so soon.
+
+ CALIPH
+(Angrily) If thou and Ishak, and Jafar and the Governors
+of all the provinces were prostrate with supplication before me,
+I would not spare her one caress of Masrur's black hand.
+
+ HASSAN
+(Springing to his feet and making at the CALIPH) Hideous tyrant,
+torturer from Hell!
+
+ CALIPH
+(Coolly, as GUARDS seize HASSAN) You surprise me. Since when
+have confectioners become so tigerish in their deportment?
+
+ HASSAN
+(Terrfied) What have I said! What have I done!
+
+ CALIPH
+There speaks the old confectioner again.
+
+ HASSAN
+I am not ashamed to be a confectioner, but I am ashamed to be a coward.
+
+ CALIPH
+Do not despair, good Hassan. You would not take my warning:
+you have left the Garden of Art for the Palace of Action:
+you have troubled your head with the tyranny of princes,
+and the wind of complication is blowing through your shirt.
+You will forfeit your house and be banished from the Garden,
+for you are not fit to be the friend of kings. But for the
+rest, since you did me great service the other night, go in peace,
+and all the confectionery of the Palace will be ordered at your shop.
+
+ HASSAN
+Master, for this mercy, I thank you humbly.
+
+ CALIPH
+For nothing--for nothing. I make allowance for the purple thread
+of madness woven in the camel-cloth of your character.
+I know your head is affected by a caloric afternoon.
+Indeed, I sympathise with the interest you have shown as to the fate
+of Pervaneh and Rafi, and as a mark of favour I offer you a place
+among the spectators of their execution.
+
+ HASSAN
+Ah, no, no!--that I could never bear to see!
+
+ CALIPH
+Moreover, as a special token of my esteem, I will not send you
+to the execution--I will bring the execution here, and have it held
+in your honour. You dreamt that your walls were sweating blood.
+I will fulfil the prophecy implied and make the dream come true.
+
+ HASSAN
+I shall never sleep again!
+
+ CALIPH
+(To ATTENDANT) Take my ring; go to the postern gate,
+intercept the procession of Protracted Death, and bid Masrur
+bring his prisoners to this pavilion and slay them on the carpet
+he shall find within the walls.
+
+ HASSAN
+Master! Master! Is it not enough? I must go back to my trade
+and the filth of the Bazaar: I must be a poor man again
+and the fool of poor men. "Look at Hassan," men will say,
+"he has had his day of greatness: look at that greasy person:
+he has been clothed in gold: let us therefore go and insult
+the man who was once the Caliph's friend: let us draw
+moral lessons from him on the mutability of human affairs."
+But I, disregarding their jeers and insolent compassion,
+wrapping my body in my cloak and my soul in contemplation,
+would have remembered my day of pride, this Garden of Great Peace,
+this Fountain of Charm, this Pavilion of Beatitude:
+I would have recollected that I once had talked with Poets
+of the art of poetry, and owned slaves as pretty as their names.
+Preserve, preserve for me, O Master of the World, this palmgrove
+of memory in the desert of my affliction. Defile not
+this happy place with blood. Let not the trees that heard thee
+but yesterday call me Friend bow their heads beneath the wind of anguish:
+let not the threshold which I have crossed blossom out with blood!
+Spare me, spare me from hearing that which will haunt me for ever
+and ever--the moan of that white woman!
+
+ CALIPH
+(To GUARDS) Do not release him till the end. See that he keeps his eyes
+well opened, and feasts them to the fill.
+
+(Exit CALIPH and train.)
+
+(The song of the MUEZZIN is heard, "La Allah illa Allah," etc.)
+
+ HASSAN
+The sun has set. Guards, O Guards! (No answer) It is the hour of prayer,
+do you not pray? I have still a little treasure. (No answer from the GUARDS)
+Are you dumb? (GUARDS nod) But why are you not deaf?
+(GUARDS point to their tongues) Ah--your tongues have been torn out!
+(GUARD points to window of the pavilion)
+What do you point at?... Ah, Yasmin!
+
+ YASMIN
+I have seen and heard behind the lattice. Hassan has fallen from power
+and favour.
+
+ HASSAN
+(Crazily) Ah, good, very good, surpassing good! You are at the window--
+I am in the street. This is a reflection of that. As swans go double
+in a river, so do events come drifting down our lives. Again, again!
+
+ Bow down thy head, O burning bright! for one night or the other
+ night
+ Will come the gardener in white, and gathered flowers are dead,
+ Yasmin!
+
+Come now, a sweet lie first, Yasmin: sing a little how you love me.
+Show me your beauty limb by limb--then bring, ah, bring your new lover--
+mock my moon-touched verses and call me the fool, the old fool,
+the weary fool I am.
+
+ YASMIN
+I will not yet call Hassan a fool. Hassan has fallen from power,
+but he need not fall from riches. The Palace Confectioner Hassan,
+may still become the richest merchant in Bagdad.
+
+ HASSAN
+Thou harlot, thou harlot, thou harlot!
+
+ YASMIN
+Why art thou angry? In what have I insulted thee?
+
+ HASSAN
+Oh, if it were thou about to suffer! If it were thou!
+
+ YASMIN
+(Staring across the garden and forgetting HASSAN) At last, at last!--
+the Procession of Protracted Death! I shall see it all!
+
+(A deep red afterglow illumines the back of the garden.
+Across the garden towards the door of the pavilion moves
+in black silhouettes the Procession of Protracted Death,
+of which the order is this:)
+
+MASRUR, naked, with his scimitar.
+Four assistant torturers in black holding steel implements.
+Two men in armour bearing a lighted brazier slung between them on a pole.
+Two men bearing a monstrous wheel.
+Four men carrying the rack.
+A man with a hammer and a whip.
+PERVANEH and RAFI, half naked, pulling a cart that bears their coffins:
+their legs drag great chains.
+Behind each of them walks a soldier with uplifted sword.
+
+MASRUR knocks at the door of the Pavilion: the SLAVES open
+and flee in terror at the sight. The light of the brazier
+glows through the window. The SOLDIERS who guard PERVANEH and RAFI
+unhook the chains that chain them to the cart, and placing their
+hands on the necks of the prisoners push them in. The four SLAVES of the
+house then appear under the guidance of the man with the whip
+and lift in the coffins. Lastly, HASSAN is taken by his two GUARDS
+and forced to enter. The stage grows absolutely dark, save for
+the shining of the light from the windows. In the silence rises
+the splashing of the fountain and the whirring and whirling of a wheel.
+The sounds blend and grow unendurably insistent, and with them music
+begins to play softly. A cry of pain is half smothered by the violins.
+At last the silver light of the moon floods the garden.
+
+HASSAN, thrust forth by his GUARDS, appears at the door of the pavilion.
+His face is white and haggard: he totters a few steps and finally falls
+in a faint in the shadow of the fountain. The coffins are brought out,
+nailed down, and placed in a cart.
+
+(The SOLDIERS pull the cart in place of the prisoners, and what remains
+of the procession departs in reverse order. MASRUR only has lingered
+by the door. YASMIN is clutching at his arm.)
+
+ YASMIN
+Masrur--thou dark Masrur.
+
+ MASRUR
+Allah--the woman.
+
+ YASMIN
+How you smell of blood.
+
+ MASRUR
+And you of roses.
+
+ YASMIN
+I laughed to see them writhe--I laughed, I laughed,
+as I watched behind the curtain. Why did you drink his veins?
+
+ MASRUR
+A vow.
+
+ YASMIN
+Will you not drink mine also?
+
+ MASRUR
+Shall I put my arms around you?
+
+ YASMIN
+Your arms are walls of black and shining stone.
+Your breast is the castle of the night.
+
+ MASRUR
+Little white moth, I will crush you to my heart.
+
+ YASMIN
+(With a sudden cry of terror, struggling from his embrace a moment after)
+Ah, let me go. Do you hear them?... Do you hear them?...
+
+ MASRUR
+What is there to hear but the noises of the night?
+
+ YASMIN
+(Springing away) The flowers are talking...the garden is alive...
+(She falls.)
+
+ MASRUR
+(Stooping the carry her) She loves blood and is frightened of the moon.
+She is smooth and white, I will take her home.
+
+(Enter ISHAK searching for HASSAN.)
+
+ ISHAK
+Hassan--where doth he lie? Hassan, O Hassan.
+Thou hast broken that gentle heart, Haroun, and I have broken my lute:
+I play no more for thee. Ah, why did they not tell me sooner--
+I fear his reason may have fled before I find him:
+he may be wandering in the streets to-night like Death,
+and tearing at his eyes. Hassan, oh, Hassan!
+
+It is he: he lies just as I first saw him: beneath a fountain,
+face toward the moon. His life is rhyming like a song:
+it harks back to the old refrain. Is life a mirror wherein
+events show double?
+
+ HASSAN
+(Half waking from his swoon) Swans that drift into the mist....
+
+ ISHAK
+(Bending over him to raise him) Friend, I am glad to hear thy voice.
+Rise, rise, thou art in a pitiable case.
+
+ HASSAN
+(Faintly) Let me lie....This place is quiet, and the earth smells cool.
+May I never rise till they lift me aboard my coffin,
+and I'll go a sailing down the river and out to sea.
+
+ ISHAK
+You are alive--no one will hurt you: you hold to your reason
+and fight despair.
+
+ HASSAN
+And in that sea are no red fish....
+
+ ISHAK
+Come: rise: be brave: I know you have suffered.
+
+ HASSAN
+She was brave. Ah, her hands, her hands!
+
+ ISHAK
+Do not tell me that tale.
+
+ HASSAN
+You are a poet. They cut off her lover's head
+and poured blood upon her eyes!
+
+ ISHAK
+Be silent. You are full of devils. I tell you, it is not true.
+Stop dreaming: look into my eyes: listen!
+
+(Bells are heard without the garden.)
+
+You hear? The camels are being driven to the Gate of the Moon.
+At midnight starts the great summer caravan for the cities
+of the Far North East, divine Bokhara and happy Samarkand.
+It is a desert path as yellow as the bright sea-shore:
+therefore the Pilgrims call it The Golden Journey.
+
+ HASSAN
+And what of that to you or me, your Golden Journey to Samarkand?
+
+ ISHAK
+I am leaving this city of slaves, this Bagdad of fornication.
+I have broken my lute and will write no more qasidahs in praise of
+the generosity of kings. I will try the barren road, and listen
+for the voice of the emptiness of earth. And you shall walk beside me.
+
+ HASSAN
+I?
+
+ ISHAK
+Rise, and confide to me once more the direction of your way.
+
+ HASSAN
+(Rising with ISHAK's aid) Why save me from a death desired?
+What am I to you or to any man living? Why would you force me
+like a fate to live?
+
+ ISHAK
+Because I am your friend, and need you.
+
+ HASSAN
+Oh, Ishak, singer of songs!
+
+ ISHAK
+Prepare for travel.
+
+ HASSAN
+I have no possessions.
+
+ ISHAK
+O pilgrim! O true pilgrim! I have dinars of gold:
+we will furnish ourselves at the gate, and change
+these silks of indolence for the camel-hair of toil.
+But have you not one thing in your house to take--
+no one single thing?
+
+ HASSAN
+(With a great shudder) Within that door--nothing.
+But I have one old carpet that still lies in my shop.
+Its gentle flowers the negro has not defiled.
+And yet I dare not seek it.
+
+ ISHAK
+I will bring it you. You shall stretch it out upon the desert
+when you say your evening prayer, and it will be a little meadow
+in the waste of sand.
+
+ HASSAN
+(Seizing ISHAK on a sudden panic) Keep close to me: do not leave me!
+The night is growing wild!
+
+ ISHAK
+Hold to your reason! It is all stars and moon and crystal peace.
+
+ HASSAN
+The trees are moving without a wind...the flowers are talking...
+the stars are growing bigger....
+
+ ISHAK
+Be calm, there is nothing.
+
+(The fountain runs red.)
+
+ HASSAN
+The fountain--the fountain!
+
+ ISHAK
+Oh! alas! it is pouring blood! Come away.
+
+ HASSAN
+The Garden is alive!
+
+ ISHAK
+Come away: it is haunted! Come away: come away! Follow the bells!
+
+(Exeunt in terror.)
+
+
+(The GHOST of the Artist of the Fountain rises from the fountain itself
+in pale Byzantine robes.)
+
+ FOUNTAIN GHOST
+The garden to the ghosts. Come forth, new brother and new sister.
+Come forth while enough of earth's heavy influence remains upon you--
+to speak and to be seen. Come forth, and those who are past
+shall dance with those who are to come.
+
+ GHOST OF RAFI
+(With the voice of RAFI, the clothes of RAFI, the broken fetters
+of RAFI, but pale...as death) We are here, O Shadow of the Fountain.
+
+ FOUNTAIN GHOST
+Welcome, thou and thy white lady to these...haunts.
+Wander at will. I have scared away the sons of flesh.
+
+ GHOST OF RAFI
+How were they scared, those two?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+When the water turned from white to red their faces turned
+from red to white. They ran!
+
+ GHOST HIDDEN IN THE TREES
+Ha! ha!
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Tell us, O Man of the Fountain, what shall we do?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+Nothing: you are dead.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Shall we stay in this garden and be lovers still,
+and fly in the air and flit among the leaves?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+As long as you remember what you suffered,
+you will stay near the house where your blood was shed.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+We will remember that ten thousand years.
+
+ FOUNTAIN GHOST
+You have forgotten that you are a Spirit.
+The memories of the dead are thinner than their dreams.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+But you stay here, by the fountain.
+
+ FOUNTAIN GHOST
+I created the fountain: what have you created in the world?
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Nothing but the story of our lives.
+
+ FOUNTAIN GHOST
+That will not save you. You were spiritual even in life.
+I see it by the great shadows of your eyes.
+But I cared only for the earth. I loved the veins of the leaves,
+the shapes of crawling beasts, the puddle in the road,
+the feel of wood and stone. I knew the shapes of things so well
+that my sculpture was the best in the world. Therefore my spirit
+is still heavy with memories of earth and I stay in the world I love.
+Do I desire to see the back of the moon?
+
+ GHOST OF PERVANEH
+May not we stay also? May I not touch the shadow of his lips
+and hear the whisper of his love? Shall we be driven from here,
+O Man of the fountain?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+How do I know? Can I foresee?
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Thou, too dost not foresee. But what of Paradise, what of Infinity--
+what of the stars, and what of us?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+I know no more than you.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Is the secret secret still, and this existence darker than the last?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+Didst thou hope for a revelation? Why should the dead be wiser
+than the living? The dead know only this--that it was better to be alive.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+But we shall feel no more pain--Oh, no more pain, Rafi!
+
+ FOUNTAIN GHOST
+But you will feel so cold.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+With the fire of love within us?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+You will forget when the wind blows.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Forget! Rafi, Rafi, shall we forget, Rafi?
+
+ GHOST OF RAFI
+(In a thin voice like an echo)
+Forget...Rafi...
+
+ FOUNTAIN GHOST
+You will forget, when the great wind blows you asunder
+and you are borne on it with ten million others like drops
+on a wave of air.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+There is a faith in me that tells I shall not forget my lover
+though God forget the world. And where will the wind take us?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+What do I know, or they? I only know it rushes.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+How do you know about the wind?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+Because it blows through the garden and drives the souls together.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+What souls?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+The souls of the unborn children who live in the flowers.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+And how do you know about the passage of ten million souls?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+They pass like a comet across the midnight skies.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Phantoms shall not make me fear. But what of Justice and Punishment
+and Reason and Desire? What of the Lover in the Garden of Peace?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+Ask of the wind.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+I shall be answered: I know that in the end I shall find the Lover
+in the Garden of Peace.
+
+ VOICES
+And what of Life?
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Who asks, What of Life?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+The spirits of those who will soon be born.
+
+ VOICES
+We have left our flowers. We know we shall soon be born.
+What of Life, O dead?
+
+ GHOST OF PERVANEH
+(With a great cry) Why, Life...is sweet, my children!
+
+(The leaves of the trees begin to rustle.)
+
+ FOUNTAIN GHOST
+Listen to the tress.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Is it coming?
+
+ FOUNTAIN GHOST
+It is the wind. I must go down into the earth.
+
+(The FOUNTAIN GHOST vanishes.)
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Ah, I am cold--I am cold--beloved!
+
+ GHOST OF RAFI
+(Scarce visible and very faint) Cold...cold.
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Speak to me, speak to me, Rafi.
+
+ GHOST OF RAFI
+Rafi--Rafi--who was Rafi?
+
+ GHOST OF PERVANEH
+Speak to thy love--thy love--thy love.
+
+ GHOST OF RAFI
+Cold...cold...cold.
+
+(The wind sweeps the GHOSTS out of the garden,
+seeming also to ring more wildly the bells of the Caravan.)
+
+
+
+
+
+
+ SCENE II
+
+At the Gate of the Moon, Bagdad. Blazing moonlight.
+MERCHANTS, CAMEL-DRIVERS and their beasts, PILGRIMS, JEWS, WOMEN,
+all manner of people. By the barred gate stands the WATCHMAN
+with a great key. Among the pilgrims, HASSAN and ISHAK
+in the robes of pilgrims.
+
+ THE MERCHANTS
+(Together)
+ Away, for we are ready to a man!
+ Our camels sniff the evening and are glad.
+ Lead on, O Master of the Caravan,
+ Lead on the Merchant-Princes of Bagdad.
+
+ THE CHIEF DRAPER
+ Have me not Indian carpets dark as wine,
+ Turbans and sashes, gowns and bows and veils,
+ And broideries of intricate design,
+ And printed hangings in enormous bales?
+
+ THE CHIEF GROCER
+ We have rose-candy, we have spikenard,
+ Mastic and terebinth and oil and spice,
+ And such sweet jams meticulously jarred
+ As God's Own Prophet eats in Paradise.
+
+ THE PRINCIPAL JEWS:
+ And we have manuscripts in peacock styles
+ By Ali of Damascus: we have swords
+ Engraved with storks and apes and crocodiles,
+ And heavy beaten necklaces for lords.
+
+ THE MASTER OF THE CARAVAN
+ But you are nothing but a lot of Jews
+
+ PRINCIPAL JEW
+ Sir, even dogs have daylight, and we pay.
+
+ MASTER OF THE CARAVAN
+ But who are ye in rags and rotten shoes,
+ You dirty-bearded, blocking up the way?
+
+ ISHAK
+ We are the Pilgrims, master; we shall go
+ Always a little further; it may be
+ Beyond that last blue mountain barred with snow
+ Across that angry or that glimmering sea,
+
+ White on a throne or guarded in a cave
+ There lies a prophet who can understand
+ Why men were born: but surely we are brave,
+ Who take the Golden Road to Samarkand.
+
+ THE CHIEF MERCHANTS
+ We gnaw the nail of hurry. Master, away!
+
+ ONE OF THE WOMEN
+ O turn your eyes to where your children stand.
+ Is not Bagdad the beautiful? O, stay!
+
+ MERCHANTS
+(In chorus)
+ We take the Golden Road to Samarkand.
+
+ AN OLD MAN
+ Have you not girls and garlands in your homes?
+ Eunuchs and Syrian boys at your command?
+ Seek not excess: God hateth him who roams!
+
+ MERCHANTS
+(In chorus)
+ We take the Golden Road to Samarkand.
+
+ HASSAN
+ Sweet to ride forth at evening from the wells
+ When shadows pass gigantic on the sand,
+ And softly through the silence beat the bells
+ Along the Golden Road to Samarkand.
+
+ ISHAK
+ We travel not for trafficking alone;
+ By hotter winds our fiery hearts are fanned:
+ For lust of knowing what should not be known,
+ We take the Golden Road to Samarkand.
+
+ MASTER OF THE CARAVAN
+ Open the gate, O watchman of the night!
+
+ THE WATCHMAN
+ Ho, travellers, I open. For what land
+ Leave you the dim-moon city of delight?
+
+ MERCHANTS
+(With a shout)
+ We take the Golden Road to Samarkand!
+
+(The CARAVAN passes through the gate.)
+
+ WATCHMAN
+(Consoling the women)
+ What would ye, ladies? It was ever thus.
+ Men are unwise and curiously planned.
+
+ A WOMAN
+ They have their dreams, and do not think of us.
+
+(The WATCHMAN closes the gate.)
+
+ VOICES OF THE CARAVAN
+(In the distance singing)
+ We take the Golden Road to Samarkand.
+
+
+ CURTAIN
+
+
+
+
+ THE END
+
+
+End of The Project Gutenberg Etext of Hassan: The Story of Hassan
+of Baghdad and How He Came to Make the Golden Journey to Samarkand
+by James Elroy Flecker
+
diff --git a/3834.zip b/3834.zip
new file mode 100644
index 0000000..8581f2d
--- /dev/null
+++ b/3834.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c528728
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #3834 (https://www.gutenberg.org/ebooks/3834)