diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:05:44 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:05:44 -0700 |
| commit | dd95094ffd5a86a7378243d06286cea9b9c1396b (patch) | |
| tree | 7b21e4ef037b1165305e05837503f302d7952d9a | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 36408-8.txt | 12819 | ||||
| -rw-r--r-- | 36408-8.zip | bin | 0 -> 271843 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 12835 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/36408-8.txt b/36408-8.txt new file mode 100644 index 0000000..c4523d6 --- /dev/null +++ b/36408-8.txt @@ -0,0 +1,12819 @@ +Project Gutenberg's Välskärin kertomuksia 4.1, by Zacharias Topelius + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Välskärin kertomuksia 4.1 + Erämaiden kevät. Porvariskuningas. + +Author: Zacharias Topelius + +Translator: Juhani Aho + +Release Date: June 13, 2011 [EBook #36408] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VÄLSKÄRIN KERTOMUKSIA 4.1 *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +VÄLSKÄRIN KERTOMUKSIA 4.1 + +Erämaiden kevät. Porvariskuningas. + + +Kirj. + +ZACHARIAS TOPELIUS + + +Suomentanut Juhani Aho + + +Ilmestynyt ensimmäisen kerran +Porvoossa WSOY:n kustantamana v. 1897. + + + +SISÄLLYS: + +Erämaiden kevät: + + 1. Uudenkaupungin rauha + 2. Uudenkaupungin satamassa + 3. Kolme pakolaista + 4. Syysmyrskyt v. 1721 + 5. Sotaretki Raumalla + 6. Joulukuun päivä Vaasassa + 7. Larssonin perhe + 8. Pakolaiset erämaassa + 9. Talvi- ja kevätpäiviä +10. Sissi ajaa saalistaan +11. Valtioviisas ja hänen omatuntonsa +12. Omatunto vaikenee +13. "Lapinmaa on löydetty" +14. Jatkoa sissin seikkailuihin +15. Jupiter ja Juno +16. Junon kosto +17. Kevät 1722 + +Porvariskuningas: + + 1. Valtiopäivämiesvaali + 2. Ratsastus + 3. Kreivi ja porvaristyttö + 4. Viskaali Spolin + 5. Raharuhtinas + 6. Eräs huviretki v. 1738 + 7. Vähäkyrön pappilan sadin + 8. Seikkailuja rauhan aikana + 9. Utukuningattaren sukkanauha +10. Hiidenkiuas metsässä +11. Vaasan satamassa +12. Esterin havainnot +13. Vähäkyrön metsäseikkailun loppu +14. Istvanin seikkailu +15. Perttilän talossa +16. Valtiomiehen työhuoneessa +17. Hämähäkki ja heinäsirkka +18. Kohtaus luistinjäällä +19. Harpunsoittoharjoituksia +20. Valtiollisia juonia +21. Ullakkokamarissa Läntisen Pitkäkadun varrella +22. Naamiaiset +23. Samana yönä +24. Kavalia juonia +25. Isä ja tytär +26. Ratsastuksen seuraukset +27. Miinat alkavat räjähdellä +28. Kreivi Hornin kukistuminen +29. Ester Larssonin pako +30. Vanhoja tuttuja +31. Suuri miina räjähtää +32. Kreivitär Eeva Bertelsköldin kirje pojalleen kreivi Kaarle + Viktor Bertelsköldille +33. Eräänä iltana Falkbyssä +34. Vieras Falkbyssä +35. Vuosisatain perintö +36. Kuninkaan sormus +37. Puolitoista vuotta myöhemmin + + + + + + +VÄLSKÄRIN KYMMENES KERTOMUS. + +ERÄMAIDEN KEVÄT. + + + + +Eräänä talvi-iltana, kun kuulijat taas olivat kokoontuneet välskärin +kamariin, ja lumipyry kevein, pehmein hiutalein peitti ikkunanruudut, +suvaitsi postimestari, kapteeni Svanholm, vastoin kaikkien muiden +luuloa, hauskuttaa seuraa läsnäolollaan. Hän oli nimittäin edellisen +kertomuksen lopussa jotenkin miehekkäästi kiroten ilmoittanut, että hän +oli nyt kuullut kaikki, mitä halusi kuulla ja ettei hän suinkaan enää +aikonut vaivata itseään tulemalla kuulemaan kaikenlaisia joutavia +pikkujuttuja Kaarle XII:n kuoleman jälkeen. Siitä huolimatta tömisivät +hänen rautakantaiset saappaansa tänä iltana jo ennen muita ullakon +rappusissa, ja rehellinen kapteeni marssi vanhan tavan mukaan sisään +niinkuin ennenkin ja oli nähtävästi jo kokonaan unohtanut kiireessä +tekemänsä päätöksen. Kenties hän ei myöskään luullut saavansa kotonaan +tarpeeksi torailla tänä iltana vanhan narisevan emännöitsijänsä kanssa, +sillä ilman joka-iltaista riitaa oli kapteenin vaikeata saada unta +silmiinsä. Hän astui siis sisään, näöltään rauhallisena, mutta oli jo +ennakolta pörhistänyt mielensä niinkuin urhokas kukko pörhistää +höyhenensä valmistautuen ankaraan otteluun. + +Välskärin tottunut silmä huomasi sen ja hän tervehti hymyillen +vierastaan. Mutta koulumestari, maisteri Svenonius, joka istui siinä, +voitonvarmuuden loistaessa laihoista, mustanpuhuvista kasvoista, ei +ollut halukas tällä kertaa päästämään niin vähällä vanhaa +riitaveljeään, jonkavuoksi hän heti tervehdykseen vastattuaan teki sen +pilkallisen huomautuksen, että veli Svanholm varmaankin tahtoisi +lämmitellä itseään Norjan tuntureilla _anno mundi_ 1718 kestetyn +jouluyön pakkasen jälkeen ja olisi sentähden hyvä ja asettuisi niin +lähelle valkeaa kuin mahdollista. + +Kapteeni kirosi, mutta vastasi sitten niin sävyisästi kuin suinkin, +että jos veli Svenonius haluaisi paistaa perunoita tuhkatulessa, hän +voisi sen tehdä, mutta että hän, Svanholm, kuitenkin oli tullut tänne +kuulemaan jotakin viimeisten karoliinien kohtalosta; muusta hän viisi +välittää. Hän toivoi näet, että veli Bäckillä vielä olisi murunen +ruutia tallessa Isonvihan ajoilta voidakseen mustata nenän ainakin +kirjatoukilta. + +Viittaus ei ollut hieno, ja koulumestari luuli kenties, että hänen +mustaa korvapartaansa oli tahdottu loukata. Hän vastasi sentähden +vuorostaan, ettei hän ollut se mies, jonka tarvitsi mustata viiksiään +(kapteenin viikset olivat, niinkuin tiedämme, punertavat), ja mitä +Kaarle XII:n ruutiin tulee, niin se oli nyt loppuun ammuttu. Veli +Svanholm saisi kyllä haistaa palanutta vielä seuraavassakin +kertomuksessa, mutta hän myöskin saisi nähdä, kuinka "kirjatoukkain" +vähitellen onnistui pestä ilkeä ruudinsavu pois aikakauden kasvoista +vuoden 1721 jälkeen. + +-- Niin, oli se kaunista pesemistä vuosina 1741 ja 42, -- vastasi +kapteeni ylenkatseellisesti. Silloin kynämiehet oikein näyttivät, mihin +he kelpaavat. Olihan jotakin kelvollista tuossakin aikakaudessa, oli +"erään nimen varjo" ja ne vanhat krenatöörit, jotka vielä kummittelivat +maailmassa Kaarle XII:n ajoilta. + +-- 1741 oli vain kerskausta Kaarle XII:n tapaan -- jatkoi koulumestari. + +-- Niin, sittenkun oli lyöty valtti pöytään ja vain kakkoset olivat +jäljellä. Tuli ja leimaus! Suuri tappio oli jo edeltäpäin tiedossa ja +yhtäkaikki uskallettiin yhdeksän kaatoa hertalla. Pietiksihän täytyi +tulla mokomilla korteilla. + +Koulumestari jatkoi: -- Merkillisintä, mitä edellisessä kertomuksessa +huomasin, olivat Eeva Rhenfeltin Kaarle XII:lle Kristinehamnissa 1718 +lausumat sanat: "_Mihinkä on teidän majesteettinne pannut Suomenmaan_?" +Pane tämä mieleesi, veli Svanholm, näissä sanoissa oli ruutia, jos veli +niin tahtoo. Ne olivat rohkeita sanoja, sitä ei saata kieltää. Hän +olisi kyllä voinut lisätä niihin: mihinkä on teidän majesteettinne +pannut Vironmaan? Liivinmaan? Inkerinmaan? puoli valtakuntaansa ja +viimein itse Ruotsinkin? Mutta jo riitti tuo yksikin kysymys. Jos nyt +veli olisi ollut kuninkaan sijassa, mitä veli olisi vastannut? + +-- Minäkö? -- toisti Svanholm mielissään ja hämillään. + +-- Niin, me oletamme, että veli olisi ollut Kaarle XII, mitä veli olisi +vastannut? + +-- Minä olisin vastannut: mene hiiteen, onko minulla nyt aikaa +kuunnella akkain lörpötyksiä? + +-- Veli kumminkin muistanee, ettei Kaarle XII vastannut siihen +sanaakaan, vaan käänsi kysyjälle selkänsä. Eikö veli usko kysymyksen +käyneen kuin kasakanpiikin hänen kuparilla panssaroidun omantuntonsa +läpi? Ja eikö veli luule sen kysymyksen yksinään lausuneen tuomion +Kaarle XII:n elämästä ja kaikista niin sanotuista sankareista, jotka +maineensa ja oman kunniansa vuoksi vievät kansojaan teurastettaviksi? + +-- Tuli ja leimaus! -- karjaisi kapteeni kovin hämmästyksissään ja +närkästyksissään tästä turhanpäiväisestä pikkumaisesta hyökkäyksestä +kaikkia sankareita vastaan; mutta sotaisessa raivossaan hän kykeni vain +partaansa jupisemaan sekavia vastaväitteitä, joista voi erottaa +ainoastaan sanat "kynäsankari", "kirjatoukka", "ihmisiä, jotka eivät +edes kelpaa harjaamaan Kaarle XII:n saappaanpuhdistajan takkia, +saatikka sitten tuomitsemaan sellaista jättiläistä kuin hän oli!" + +Lukija muistanee, että Kaarle XII:lla oli seuran nuoremmissa jäsenissä, +jos mahdollista, vieläkin kiivaampia puolustajia kuin sotaisa +postimestari, ja kapteeni sai heti kohta pelkäämättömän liittolaisen +Anna Sofiasta, joka aina vähän väliä hyökkäsi vihollisen kylkeen, +sillaikaa kuin pieni Jonathan niin sanoaksemme "jälkijoukon kinttuja +kutkutteli" niin julkeasti kuin hänen erinomainen kunnioituksensa +koulumestaria kohtaan suinkin salli. Siinä syntyi siis erinomaisen +vilkas taistelu, jossa milloin hyökkääjät väkirynnäköllä valloittivat +ja kukistivat Kaarle XII:n maineen jalustan, milloin taas puolustajat +ottivat sen takaisin ja ylensivät pilviin saakka. Saattaa sanoa, että +samaa taistelua erilaisten mielipiteiden välillä on kestänyt +pohjoismaissa kohta puolitoista vuosisataa ja että sitä ehkä kestää +niin kauan kuin "Teiri-kuningas" ja "Ruununvouti" taistelevat Ruotsin +historian ensimmäisestä sijasta; niin kauan kuin ihanteet ja numerot +ovat aseissa toisiansa vastaan. Välskärin ajalla, jolloin Tegnérin +"Axel" vasta oli ilmestynyt, voitto kieltämättä oli niiden puolella, +jotka runoilijan kanssa ajattelivat: + + "Tuot' aikaa minä rakastan, + mi kunniata Kaarlen kantaa; + se mielenrauhan, ilon antaa, + ja maine sill' on voittajan." + +Myöhempi aika on taipuvampi kirjoittamaan tunnusteensa ja +hyväksymisensä sille verolipulle, jonka Fryxell on laatinut Kaarle +XII:n kuolinpesälle; mutta tässä syrjäisessä yliskamarissa oli +karoliininen puolue päästä kokonaan voitolle koulumestarista, olletikin +kun nuo kaksi suurvaltaa eivät näyttäneet pitävän kummankaan puolta. +Välskäri viskasi tahallaan aina silloin tällöin jonkin ärsyttävän +huomautuksen taistelijain eteen, pitääkseen taistelunhalua vireillä, ja +isoäiti koetti tapansa mukaan, vaikka onnistumatta, kääntää kiistaa +johonkin viattomampaan syrjäaiheeseen, melkein niinkuin pillastuva +hevonen hätätilassa ohjataan tien vieressä oleviin nietoksiin. + +-- Olkaa hyvä ja sanokaa minulle eräs asia! -- huudahti viimein +isoäiti, koroittaen ääntänsä, -- kaatuiko Kaarle XII todellakin +salamurhaajan käden satuttamana, niinkuin voisi päätellä muutamista +edellisen kertomuksen lauseista? + +Kaikki läsnäolijat olivat valmiit vastaamaan tähän kysymykseen +myöntävästi. Välskäri vain liitti siihen sen muistutuksen, että asiaa +ei oltu varmasti todistettu, hän oli siitä kertonut vain sen, mitä +useat oppineet miehet, ja niiden joukossa useat historioitsijat ennen +häntä olivat sanoneet. Hän halusi kumminkin lisätä, että kansat aina +kernaasti uskottelevat itselleen, että erinomaiset miehet ja sankarit, +jotka ovat maailmaa urotöillään hämmästyttäneet, eivät voi kuolla +niinkuin muut kuolevaiset. Herkuleen tappoi myrkytetty vaate; +Romuluksen otti pilvi mukaansa; Kaarle suuri istuu vieläkin vuoressa ja +odottaa viimeistä tuomiota tulevaksi silloin, kun hänen partansa +kasvanut kivipöydän yli; Olavi Trygvenpoika ei hukkunut Svolderin +luona; Kaarle rohkea ei kaatunut Nancyn luona; Kustaa II Aadolf +ammuttiin hopealuodilla j.n.e. Minkätähden olisi Kaarle XII kaatunut +norjalaisen, Fredrikshaldin valleilta tulleesta luodista? + +-- Niin se on, -- vastasi isoäiti. -- Yksinkertaisinta asiaa on aina +vaikein ymmärtää. Olisihan aivan liian luonnollista, että semmoiseen +uskalikkoon kuin Kaarle XII:een, joka seisoo kädet rintavarustuksella +vihollisen tulelle alttiina, olisi luoti sattunut niin kuin tavalliseen +sotamieheen. Eihän toki, vaan siinä pitää olla olemassa "liitto +Euroopan yhdistyneiden valtain välillä", ennenkuin saadaan särkymään +ruukku, joka niin kauan kävi vettä kaivolta.. + +-- Ruukku? -- toisti kapteeni Svanholm, tulisen palavana. -- Kaarle +XII:sta ruukkuko! + +-- Ruukku taikka ämpäri, samapa se, -- vastasi isoäiti. -- Serkkuni +olkoon hyvä ja siivilöiköön ajatuksiani eikä sanojani. No niin, hän +kaatui, mitäpä merkillistä siinä oli? Ihmeellisempää oli se, ettei hän +kaatunut paljon aikaisemmin. + +-- Ihmeellisintä oli se, että hän kaatui oikealla hetkellä, ennenkuin +_kaikki_ kaatui hänen kanssaan, -- muistutti välskäri vakavasti. + +-- Älkäämme enää siitä kiistelkö, -- jatkoi vanha isoäiti tyytyväisenä +siitä, että hiukan aineesta poiketen oli saanut taistelun sen +pahimmasta paikasta syrjäytymään. Minä suon vainajalle kaiken sen +vähäisen ilon, mikä hänellä haudassaan voinee olla niistä monista +kauniista runoista ja kaikesta muusta, mitä hänestä on kirjoitettu +mutta kyllä hän olisi meille hyvän teon tehnyt, jos olisi jättänyt tuon +norjalaisen joulumessun sikseen, sillä silloin olisi meillä oivallinen +majurimme Bertelsköld vielä tallella. En saata sanoa juuri erittäin +ihailleeni hänen metsärosvonelämäänsä enkä hänen monia kummallisia +seikkailujaan; mutta uskollinen sydän on kultaa kalliimpi, ja sen +saattaa sanoa Kustaa Aadolf Bertelsköldistä. Jospa hänen leskensä, tuo +miehekäs rouva, saisi elää niin kauan, että näkisi heidän pienestä +Kaarle Viktoristaan tulevan kelpo miehen! + +-- Tuleeko hänestä yhtä vahva kuin majuri oli? -- kysyi pieni Jonathan, +joka nyt joka päivä koetti Bertelsköldin tavoin nostaa miestä suoralla +kädellä maasta. Tämä oli Jonathanin silmissä inhimillisen +täydellisyyden korkein huippu. + +-- Jonathan kulta, miehet käyvät yhä heikommiksi käsivarsiltaan ja +kylmemmiksi sydämiltään, -- vastasi Anna Sofia ivallisesti. -- Ennen +maailmassa he voivat murtaa hevosenkenkiä; vielä isoäidin nuoruuden +aikana he voivat taistella niinkuin taistelivat Porrassalmella ja +Lapualla, mutta tähän aikaan he ovat henkensä menettää, kun heidän +pitää sulhasta häissä ukoksi tanssittaa. + +-- Mitä kahvi ja tee, paloviina ja tupakka, toti ja yönutut, +höyhenpatjat ja kamari-ilma, läksyt, kalossit ja lämpimät eteiset +lienevät vaikuttaneet, sitä en tahdo mennä sanomaan, -- muistutti +välskäri. -- Mutta ylimalkaan tuskin luulisin nyt elävää sukupolvea +paljoa heikommaksi kuin karoliinit ennen muinoin olivat. Erotus on vain +siinä, että miehuutta sekä pidettiin arvossa että tarvittiin silloin +enemmän kuin nyt, ja sentähden siihen harjaannuttiin jo lapsuudesta +alkaen. Yhdeksänkymmentä siihen kenties sortui, mutta kymmenen siitä +voimistui, ja niin nuo yhdeksänkymmentä unohdettiin näitä kymmentä +ylistäessä. Painiskele sinä vain, Jonathan, niin jaksat sinäkin nostaa +miehen ja kääräistä hopealautasen torvelle. + +-- Onneksi Kaarle Viktor Bertelsköld syntyi aikana, jolloin hyviä avuja +ja oppia opittiin pitämään korkeammassa arvossa kuin raakaa +ruumiillista voimaa, -- vastasi koulumestari, yllyttävästi katsahtaen +sotaista vastustajaansa silmiin. + +-- Jos hän raukaksi syntyi, niin hänestä raukka tulkoon, sama se +minusta, -- vastasi närkästynyt postimestari. -- Mutta jos hän syntyi +mieheksi, ja jos hän on isäänsä ja äitiinsä, niin saadaan nähdä, että +Kaarle Viktor Bertelsköld ei nimeään pilaa. Toivon hänen saavan +paremman opettajan kuin tuo hänen perin viekas, liukas setänsä on, jota +en suvaitse takamaillenikaan. Tuli ja leimaus! Siinä on veli +Svenoniukselle mielensä mukainen malliherra. + +-- Tiedetäänkö mitään enempää niistä karoliineista, jotka jäivät +kuninkaan jälkeen elämään? -- kysyi Anna Sofia. + +-- Tiedetään, -- vastasi välskäri, -- että ne harvat, jotka suuresti +kunnioitettuina vielä elivät neljä- tahi viisikymmentä vuotta kuninkaan +kuoleman jälkeen, eivät milloinkaan olleet hattuaan nostamatta Kaarle +XII:n nimeä mainittaessa, ja että he verrattomalla kunnioituksella ja +ihastuksella puhuivat sankarikuninkaasta ja hänen urotöistään, hänen +yksinkertaisista elintavoistaan, hänen vilpittömästä jumalanpelostaan +ja hänen järkähtämättömän rautaisesta tahdostaan. En luule kenenkään +niin helposti unohtavan "Vanhaa soturia", -- "viimeistä maan päällä, +joka Kaarle-kuninkaan näki"... Viimeinen jälkeen jäänyt, korkeampaan +päällikkökuntaan kuulunut karoliini oli kenraali Cronstedt, joka kuoli +1750. Viimeinen tunnettu upseeri oli kapteeni Gutoffsky, joka kuoli +1784 99 vuoden iässä. Viimeisen tunnetun sotamiehen nimi oli Niilo +Örberg, ja hän kuoli 1816, 108 vuoden vanhana Taalainmaassa Ruotsissa. + +-- Mutta silloin hän ei ollut kuin kymmenvuotias kuninkaan kuollessa, +-- huomautti isoäiti, joka oli nopea laskuja tekemään. + +-- Niinpä kyllä, -- sanoi välskäri, -- mutta arvattavasti hän palveli +jo niin nuorena, samoin kuin moni muukin siihen aikaan, piiparina tai +kuormastopoikana. Örbergiä en tuntenut, mutta tunsinpa erään toisen +vanhan karoliinin, joka kaiketikin oli heistä viimeisiä maan päällä. +Hänen nimensä oli Abraham Lindqvist, oli syntynyt 1696, palveli +Kaarle-kuninkaan johdolla ja rupesi, otettuaan palveluksesta eron, +pitämään vähäistä kauppaa Tampereella, muutti sitten Uuteen +Kaarlepyyhyn ja kuoli 1801, 105 vuoden vanhana. Hän oli niitä harvoja +kuolevaisia; jotka saattavat sanoa eläneensä _kolmen vuosisadan +aikana_. Hän olikin nuoruudessaan nostanut hevosen ja kuorman aidan yli +kun kasakat ajoivat häntä takaa; mutta viimeisinä vuosinaan oli tämä +kookas mies kutistunut pieneksi lumivalkoiseksi äijäksi, jonka selkä +oli köykyssä ja jota senaikuiset ihmiset miltei kammoten katselivat +niinkuin jotakin muinaisaikain aavetta. + +Äänettömyys syntyi. Sotaa käyvät vallat näyttivät taipuvaisilta +solmimaan rauhan karoliinien haudoilla. Lopuksi kysyi vanha isoäiti, +mitä nyt kaiken tuon julman sotamelskeen jälkeen on kymmenennessä +kertomuksessa odotettavana. Välskäri, joka tähän asti oli katsonut +lumisen ikkunanruudun läpi ulos pyryilmaan, kääntyi nyt kukoistavan +kuulijansa Anna Sofian puoleen, tarttui häntä käteen ja sanoi +hyväntahtoisesti silmäillen: + +"_Erämaiden kevät_." + + + + +1. UUDENKAUPUNGIN RAUHA. + + +Lunta ja rakeita oli pitkinä surullisina vuosina satanut Suomenmaan +verta vuotaneelle sydämelle, ja moni jo luuli sen iäksi herenneen +sykkimästä, kun syksypuoleen v. 1721 toivon sanoma lensi suusta suuhun +pohjolan valtakuntien ylitse. Se oli sanoma siitä, että kolmivuotisten, +usein keskeytyneiden, tähän asti turhain keskustelujen jälkeen -- +juonien, lykkäysten, vehkeiden, uskottomuuksien, uhkausten, +lahjomisten, liehakoimisten, itsepäisten vastaväitteiden ja +kaikenlaisten uusien sodan kauhujen jälkeen -- ikävöity rauha +jo viimeinkin, elokuun 30. päivänä vanhaa lukua, oli tehty +Uudessakaupungissa ja että näin siis oli päättynyt se suuri +pohjoismainen sota, jota katkeamatta oli kestänyt ummelleen 21 vuotta +aina vuosisadan alusta alkaen. Sodan murhanenkeli, yksinvaltiaiden +salaisissa valtakammioissa syntynyt ja kansain verellä ja kyynelillä +julkisesti imetetty, oli juuri ennättänyt lailliseen ikään, kun hänen +ravinnon puutteesta täytyi hellittää saaliinsa. Mutta eipä hän sitä +hellittänyt, ennenkuin vampyyrin tavoin oli imenyt kaiken sen veren ja +herpaissut sen elinvoiman, niin että pohjolan jättiläiskansa tämän +hirmuisen käänteen jälkeen kutistui kääpiöksi. + +Mitä olikaan maksanut tämä rauha, joka iäti on piirtänyt vähäisen +Uudenkaupungin nimen pohjolan aikakirjoihin! Kahden vuosisadan +voittojen ja valloitusten hedelmän: rikkaan Liivinmaan ja sen uutteran +kaupan, viljavan Viron, Suomen sisarmaan, ja sen kanssa koko +Suomenlahden eteläisen rantamaan; Saarenmaan ja Hiidenmaan ynnä muita +saaria, joilla vielä tänä päivänä asuu Ruotsista tulleita siirtolaisia; +Inkerinmaan verisen riidan alaisina olleet tasangot ja Nevajoen +mahtavan suonen, jonka luonto vartavasten on luonut suuren vallan +keskukseksi; -- avaran, ihanan Laatokan, joka yksinäänkin on meri ja +valtakunta -- vanhan Viipurin, Ruotsin vallan äärimmäisen tukipisteen, +jonka valleista idän hyökylaine on niin monesti takaisin tyrskähtänyt, +ja Viipurin kanssa siihen kuuluvan alueen, Suomen kaakkoisen kulman, +jossa veljekset kiskaistiin erilleen veljeksistä kahden puolen +luonnotonta rajaa -- kaikkiansa enemmän kuin kuningaskunnan, enemmän +kuin merivaltion, Itämeren valtiuden, sillan länsimaihin, meri-ilmaa +kotkan siipien alle, johtavan aseman ja etevämmyyden pohjolassa.[1] +Tosin kyllä luvattiin siellä molemmin puolin "alati pysyvä, ikuinen, +vilpitön ja rikkomaton rauha maalla ja merellä, ynnä totinen sopu ja +erottamaton iäinen ystävyyden side" molempain valtakuntain välillä, +niin että entisiä vihollisuuksia "ei koskaan enää ajatella", ja +niinkuin Ruotsin kunink. majesteetti "niin voimakkaasti, kuin suinkin +tapahtua taitaa, iäiseksi ajaksi luovuttaa Itseltään, sen Jälkeisiltä, +ja koko Ruotsin Valtakunnalta, kaiken oikeuden, vaatimuksen ja +sananvallan, mikä Hänen Kunink. Majesteetillaan on ollut ja saattanut +olla" y.m.; samaten luvattiin myös, että "hänen Tsaarillisella +Majesteetillaan, sen perillisillä ja jälkeläisillä ei ole koskaan oleva +eivätkä he voi väittää itsellänsä olevan mitään oikeutta tahi +vaatimusta, oli se minkä varjon ja nimen alla hyvänsä, nyt takaisin +annettuun Suuriruhtinaskuntaan Suomenmaahan" ynnä jäljellä olevaan +osaan Käkisalmen lääniä. Aikakirjat ovat luetteloonsa ottaneet tämän +"ikuisen rauhan" monien muiden samanlaisten joukkoon, jotka näyttävät +kirjaimen epäluotettavuuden ja kunkin aikakauden kykenemättömyyden +päättämään, mitä sen jälkeen, toisina aikoina ja toisten sukupolvien +eläessä on tuleva. + +Ja kuitenkin, huolimatta kaikista näistä sanomattomista uhrauksista, +huolimatta kaikista uhkaavista tulevista vaaroista, jotka rauha +pikemminkin toi lähemmäksi kuin poisti, tuskin on milloinkaan mitään +sanomaa suuremmalla ilolla pohjolassa vastaan otettu kuin tätä +samaista Uudenkaupungin rauhansopimusta. Jälkimaailma kenties on +ehtoja sovittelevinaan ja moittii rauhanhierojia liian suuresta +myöntyväisyydestä; mutta silloin, _sillä_ hetkellä oli voipumus niin +suuri, levon tarve niin yli kaiken muun tuntuva, että rauha, rauha +mihin hintaan hyvänsä oli kaikkien hartain ajatus, kovaääninen huuto +kaikilla huulilla. Koko Ruotsin valtakunta oli kuin nääntyvä sankari, +joka yöt ja päivät on valvonut paikallaan yliluonnollisissa +ponnistuksissa, kunnes käsi on puutunut, polvet hervahtaneet, silmät +umpeen painuneet ja sydän tullut toivottomaksi. Tällaisissa oloissa ei +valikoida pehmeintä vuodetta, lyyhistytään ensimmäiselle tien vieressä +olevalle mättäälle, huolimatta mitään siitä, mitä lepo maksaa, kunhan +vain voidaan kääriytyä riekaleiksi ammuttuun sotalippuun ja pelastaa +kunnia parempien päivien varalle. + +Ja kuitenkin oli tässä alttiiksiantavaisuuden katkerassa kalkissa +pisara makeata mettäkin. Oli saatu takaisin yhdeksän kymmenettä osaa +siitä, mitä oli menetetty, oli saatu tuo kovin kaivattu Suomenmaa; äiti +oli palavan huoneen jäännöksistä, joihin hänen rikkautensa hupenivat, +toki viimeksi pelastanut armahimman lapsensa, voipuneen, pyörtyneen, +verensä miltei kuiviin vuotaneen, hengen merkkiä tuskin näyttävän, +mutta sittenkin toki toivoa ja tulevaisuutta varten pelastuneen +lapsensa. Ehkäpä olisi _hän_ voinut senkin uhrata ja siitä huolimatta +elää, ja niinhän kerran oli käyvä. Mutta lapsi ei olisi voinut elää, +jos se olisi joutunut hukkaan vuonna 1721. Ei mitään kaikesta siitä, +mitä sittemmin, vuosisadan kehittymisen jälkeen, tuli Suomen hyväksi, +olisi _silloin_ voinut joutua sen osaksi. Niin kuolluksiin asti +voimaton, ruhjottu ja runneltu kuin maa oli Uudenkaupungin rauhanteon +aikana, ja silloisen ajanhengen vallitessa, olisi Suomi auttamattomasti +uponnut kuin katoava pirsta valtameren laineihin, ja sen nimi +tavattaisiin tällä hetkellä ainoastaan kuvernementin nimenä, jonka +asema ja arvo tuskin vetäisi Virolle vertoja. + +Tähän voittoon verrattuina olivat muut rauhanehtojen edut -- vakuutus +Fredrik-kuninkaan pysymisestä horjuvalla valtaistuimellaan, viljan +tulliton vienti Liivinmaasta ja ne kaksi miljoonaa riksiä, jotka Venäjä +almuna myönsi vararikkoiselle Ruotsille -- mitättömiä seikkoja, jotka +tuskin vastasivat sitä nöyryytystä, ettei Mazeppan kasakoille voitu +hankkia anteeksiantoa. + +Tuo tätä nykyä niin vireä pieni Uusikaupunki, jonka Kustaa II Adolf v. +1617 perusti, oli jo 16:nnella sataluvulla päässyt jonkinlaiseen +varallisuuteen, erittäinkin puuastioittensa ja lankkujensa avulla, +joita ahkerasti vietiin jahdeilla Tukholmaan. Vuonna 1685 syyskuun 14. +päivänä oli tulipalo hävittänyt kaupungin, joka ei ennättänyt oikein +toipua tästä onnettomuudesta, ennenkuin nälkä, sota ja rutto tulivat +senkin rauhallisia seutuja hävittämään. Nyt, 1721, ei vielä oltu +ehditty saada valmiiksi edes uutta kivikirkkoakaan, jota rakentamaan +oli ruvettu 1706. Talot olivat pieniä punattuja yksikerroksisia +puurakennuksia ja kadut ahtaat, niin että kaupunki tarjosi varsin vähän +mukavuuksia noille ylhäisille rauhanhierojille, joista Ruotsin +lähettiläät, valtioneuvos, kreivi Liljenstedt ja maaherra, parooni +Strömfelt sekä venäläinen tykistön ylipäällikkö, kreivi Bruce olivat jo +keväällä sinne tulleet, mutta tsaarin mahtava suosikki, salaneuvos +Österman oli odotuttanut itseään ja hidasteli tahallaan, saattaakseen +ruotsalaiset viimeisillensä ja ennättääkseen vielä perin köyhtyneestä +Suomesta kiskoa veroja. Lähettiläitä ja heidän lukuisia palvelijoitaan +varten oli kaupungin ulkopuolella olevalle Kivikarran saarelle +rakennettu iso huoneisto. Täällä ruotsalaiset kyllä tinkivät vähän +vastaan, mutta tässä kaupassa ei pitänytkään paikkaansa tuo tunnettu +ohje, että + + "kauan kauppoja hierota ei, ei tingitä paljon, + puolet vain heti tingitähän..." + +Lopuksi kiisteltiin Saarenmaasta ja Viipurista. Saarenmaa meni pian +menojaan, kun hätähuutoja alkoi kuulua Uuteenkaupunkiin Ruotsin +rannikoilta, missä Venäjän laivasto nyt jo kolmantena kesänä laski +maihin ja hävitti. Sittemmin, ja kun Österman pyysi Ruotsin +lähettiläitä tarkemmin lukemaan erään kohdan heidän (ei hänelle) +salaisista ohjeistaan, meni Viipurikin. Ennen rauhantekoa oli heinäkuun +20. päivänä sopimus tehty kahden kuukauden aselevosta. + +Tuskin oli aselepo tullut tiedoksi, kun joukko veneitä ja pieniä +aluksia lähimmäisiltä rannikoilta riensi Uuteenkaupunkiin, joka nyt +katsottiin turvallisimmaksi paikaksi ja jossa varmimmat tiedot olivat +saatavina siitä, minnepäin ajan tuulet puhalsivat ja viirit kääntyivät. +Myöskin vastapäätä olevasta Roslagenista tuli suomalaisia pakolaisia +veneillä, vapisten malttamattomuudesta saadakseen tietää Suomen +kohtalon ja samalla omansakin, sillä useat heistä kärsivät Ruotsissa +yhtä suurta puutetta kuin kotona omassa hävitetyssä maassaan. Syntyi +jokseenkin vilkas vaihtokauppa. Venäjän ja Hollannin kauppiaat, jotka +olivat tulleet lähettiläiden ja näiden seurueitten mukana, eivät +halunneet ottaa vastaan arvottomia ruotsalaisia rahamerkkejä, vaan +myivät suoloja, jauhoja ja hamppua vaihtamalla niitä voihin, taliin, +turkiksiin, rautaan ja vaskilevyihin, joita suomalaiset olivat sieltä +täältä saaneet haalituiksi. + +Sen talon ympärillä, jossa valtakuntain rajoista ja pohjoismaiden +asemasta tähän aikaan päätettiin, seisoi useana kesäpäivänä varhaisesta +aamusta myöhäiseen iltaan levottomasti odottava väkijoukko, joka +suurten herrain ja näiden seuralaisten ilmeistä koki arvata, oliko +kysymyksessä rauha vai sota. Jokaista livreapukuista kamaripalvelijaa, +joka sulkatöyhdöllä koristettuun hattuun ja kirjailtuun, avarahihaiseen +takkiin puettuna, salaperäisesti silmäillen näyttäytyi portailla tai +ovella, katseli joukko kuin oraakkelia, ja arvonsa tunnossa tekeytyi +tämä niin mahtavaksi kuin olisi pohjoismaiden kohtalo hänen +hartioillaan levännyt. Jos katselijat luulivat noista tärkeännäköisistä +kasvonilmeistä keksivänsä pahoja uutisia, kuului joukosta moni puoleksi +tukahdutettu huokaus ja vierähti moni toivoton kyynel; mutta jos +herrain ja palvelijain ilmapuntari osoitti kaunista säätä, silloin +virkistyi jälleen väkijoukon laimeneva luottamus, ja itsekukin puhui +vain tulevaisuudensuunnitelmistaan. Oli tultu siihen, että jokainen +tuollainen kirjaeltu narri Uudessakaupungissa voi rypistetyllä +otsallaan säikäyttää tämän muuten niin pelottoman kansan, joka monet +monituiset vuosikaudet oli kestänyt mitä suurimpia onnettomuuksia ja +rohjennut vastustaa monin kerroin voimakkaampaa vihollista. + +Vaikka olikin aselepo, oli kuitenkin aika-ajoin huolestuttavia huhuja +liikkeellä. Milloin sanottiin sodan taas syttyneen, ja tsaarin itsensä +suurella laivastolla purjehtivan Tukholmaa kohti; milloin sanottiin +ylhäisten herrain tuolla sisällä joutuneen kiivaaseen riitaan ja +uhanneen viipymättä lähteä pois Uudestakaupungista; milloin taas oli +muka koko Suomi rauhansopimuksessa luovutettu. Tiheään kulkevista +sanansaattajista ja jokapäiväisistä neuvotteluista voitiin jo viimein +arvata, että ratkaiseva hetki lähestyi. Päivä päivältä eneni +levottomuus, ja neuvotteluhuoneen ulkopuolelle asetettujen kasakkain +oli monta kertaa vaikea saada uhkaavilla piikeillään uteliaiden kovin +lähentelevä joukko ulohtaalla pidetyksi. + +Eräänä päivänä -- se oli elokuun 31. päivä varhain aamulla -- tuli +tiedoksi, että lähettiläät olivat olleet koolla koko edellisen päivän +ja että sanansaattaja myöhään illalla oli lähtenyt Pietariin, samalla +kuin toinen sananviejä nopeakulkuisessa purjealuksessa oli lähetetty +Tukholmaan. Näiden viestien sisältö ei pysynyt kauan salaisuutena. +Uusikaupunki heräsi riemupäivää viettämään, ajattelematta sitä +suruharsoa, jolla tämä päivä oli verhoava sen nimen Ruotsin +historiassa. Hengästyttävästä odotuksesta, epätietoisuuden kaikista +tuskista vaihtuivat väestön tunteet hillittömäksi iloksi. Suomalainen +luonne oli hetkiseksi kadottanut hitaisuutensa. Siellä itkettiin, +naurettiin, kiljuttiin, syleiltiin, tutut ja tuntemattomat, ystävät ja +vihamiehet kaikki sekaisin; yksinpä nuo hurjat, mutta iloiset +kasakatkin, jotka niin kauan olivat olleet maan kauhistuksena, +pyörähtelivät satamassa käsitysten merimiesten ja talonpoikaisakkain +kanssa, pullot kädessä, hurraata huutaen! Kaikki oli unhotettu, kaikki +mitä oli kärsitty, kaikki mitä oli alttiiksi pantu, vuosikausien +viheliäisyys, verivirrat, sadattuhannet haudat, köyhyys, nälkä, +maanpako, kuolema, toivottomuus, kaikki, kaikki oli tällä hetkellä +unhotettu sen sanomattoman, autuaallisen tunteen vallassa, että +ihmisillä taas oli isänmaa, koti ja tulevaisuus. Ihmiset tunsivat +pelastuneensa äärimmäisen hädän perikadosta; he olivat olleet niin +tuiki sorrettuja, etteivät enää oikein osanneet toivoa vastakaan +parempia päiviä. Mitäpä nyt enää merkitsivät kärsimykset ja tappiot; +ihmiset tunsivat nyt taas olevansa oikeutettuja elämään, ja tämän +tuntiessaan he olivat taas rikkaita, onnellisia, huolettomia ja +vapaita. + +Hallitsijain vahvistusta rauhanteolle, molemmat annettu 9. päivänä +syyskuuta, ei tarvittu kauan odottaa. Mutta jo ennenkuin räikkyvät +torvet julistivat tämän ilosanoman kansalle, oli tieto siitä lentänyt +yli maan ja valtakunnan, ja verta vuotava Ruotsi, verensä jo +vuodattanut Suomi, hengittivät jälleen. + +Jos jälkimaailma, joka synkein silmin on katsellut Uudenkaupungin +rauhansopimusta, olisi yhden ainoankin päivän kokenut noita +suunnattomia suruja ja noita nimettömiä tunteita, ehkäpä se olisi +silloin leppeämmällä kädellä kosketellut Uudenkaupungin suruharsoakin +ja kirjoittanut sen nimen niiden sallimuksen neuvonpiteiden joukkoon, +joiden alle on painettu välttämättömyyden leima. + + + + +2. UUDENKAUPUNGIN SATAMASSA. + + +Niille nuorille hienoille ja ylhäisille herroille, jotka seuralaisina +ja apulaisina olivat seuranneet lähettiläitä Uuteenkaupunkiin, oli +täällä kovin vähän huvituksia tarjona. He käyttivät sentähden muutamain +tuntien joutoajan kävelläkseen saman 31. päivän iltapuolella satamassa +ja katsellakseen niitä kirjavia väkijoukkoja, jotka tottumattomina +iloisia päiviä viettämään nyt käyttäytyivät sitä meluisemmin. + +Elämä satamassa oli hyvin vilkasta. Kaikki alukset ja veneet oli +liputettu, ja ne, joilla ei lippuja ollut, kokivat korvata tämän +puutteen vihannoilla koivuilla, joita oli pystytetty niin kosolti, että +satama oli kuin lehto. Syyskuun aurinko (sillä uuden luvun mukaan olisi +jo ollut 11. päivä syyskuuta) paistoi kirkkaasti tyynelle +vedenpinnalle, joka vast'ikään oli sekin tehnyt rauhan meren myrskyjen +kanssa. Puoteja oli tuota pikaa pystytetty rannalle, oluesta ja +paloviinasta ei ollut puutetta, ja venäläiset sotamiehet, ainoat, +joilla oli rahaa, pitivät menekistä huolen. Heidän nähtiin anteliaasti +ja ilomielin kestitsevän uusia ystäviään, etenkin, missä nuoria tyttöjä +oli seurassa. Useat näistä sotamiehistä olivat täällä ollessaan naineet +suomalaisia naisia, joita verraten runsaasti oli saatavana, sillä maan +jäljelle jääneistä asukkaista oli ainakin kolme naista yhtä miestä +kohden. Toiset olivat solmineet rakkaudenliittoja paikkakunnalla, ja +toiset kiirehtivät tekemään sitä nyt, kun tiesivät, että heidän oli +pakko neljän viikon kuluessa poistua maasta. He olivat tottuneet +tässä toimessa suuremmitta mutkitta menettelemään, sillä tavat olivat +pitkän viheliäisyyden aikana valitettavasti niin höltyneet, että miltei +kuka nainen hyvänsä salli myydä itsensä vaimoksi ilettävimmälle +koirankuonolaiselle, kun tämä vain tarjosi moniaita kirkkaita +hopearuplia tai lypsävän lehmän, ja yhtäkaikki oli hän mielestään +onnellinen, ettei häntä ilmaiseksi otettu, niinkuin usein tapahtui, +kun naisia ja lapsia vietiin siirtolaisiksi Venäjälle. Sotakurikin, +jota kaivattu ruhtinas Galitzin oli ankarasti pitänyt niin pitkälle +kuin hänen kätensä ulottui, oli viimeisinä vuosina, uuden +kenraalikuvernöörin, kansanryöväri Douglasin aikana paljon höltynyt, +niin että sotaväki oli tottunut harjoittamaan valloitetussa maassa +kaikenlaista vallattomuutta. + +Nälästä ja kaikenlaisista puutteista menehtyneet suomalaiset eivät +sietäneet montakaan tilkkaa paloviinaa, kun heidän verensä jo alkoi +kuohua, niin että tuo yhden päivän vanha "ikuinen" rauha oli jo vähällä +alkuunsa loppua. Kateuden, kenties myöskin nöyryytyksen tunne täytti +suomalaisten mielet ja ehkä lisäksi harmiakin siitä, että sotamiehillä +oli kaikkea mitä tarvitsivat, jopa rahaakin taskut täynnä. Siellä +täällä syntyi riitaa puotien ympärillä, ja riidasta sukeutui käsikähmä, +joka tavallisesti päättyi suomalaisten tappioksi, sillä heidän +joukossaan oli vain harvassa nuoria ja väkeviä miehiä; melkein kaikki +olivat harmaapäisiä ukkoja tai puolikasvuisia poikia. Onneksi oli ilo +rauhanteosta kaiken tämän ohessa niin suuri, ja naiset, jotka olivat +kärhämän aiheena, niin ahkerat rauhaa rakentamaan, että riidat +päättyivät yhtä pian kuin olivat alkaneetkin ja että suurin osa +kansasta ei ottanut niistä huoliakseen. + +Kaksi nuorta ja komeata herraa, parooni Sparrfelt ja eräs von Weidern, +edellinen kreivi Liljenstedtin yksityissihteeri ja jälkimmäinen samassa +toimessa salaneuvos Östermanilla, kävelivät käsitysten ikäänkuin +rauhansovinnon vertauskuvana, huvikseen katsellen melskettä, kun heidän +huomionsa kiintyi uuteen, lähellä rantaa syntyneeseen meteliin. Muuan +pitkä venäläinen krenatööri ajeli nauraen ja kiroillen erästä nuorta +suomalaista talonpoikaistyttöä, joka, päästäkseen häntä pakoon, juoksi +veneeseen, ja lykkäsi sen ulos rannasta. Krenatööri juoksi hänen +jälkeensä matalaan rantaveteen ja tarttui veneen keulaan kiinni. Tyttö +uhkasi airolla, ja kun mies ei hellittänyt otettaan, läimäytti tyttö +häntä kelpo lailla olkaan. Tästä vihastunut krenatööri painoi veneen +keulan veteen; tyttö menetti tasapainonsa ja luiskahti hänkin veteen, +jossa uusi taistelu syntyi hänen ja ahdistajan välillä. + +Nuoret herrat lähenivät uteliaina tätä melskettä katsomaan. Vielä +kerran pääsi tyttö pakoon, mutta sen sijaan, että olisi paennut +rannalle, jäi hän rohkeasti seisomaan ja uhkasi krenatööriä jälleen +airolla. + +-- _Morbleu_, -- huudahti Sparrfelt hienosti kiroten, -- luulenpa +nähneeni tuon urhoollisen tytön joskus ennenkin. Oikein; sehän on +Tukholman pikku Maria, hän, joka on tenhonnut oman veljeni, +ratsumestarin. Millä pirun lailla hänestä on tullut talonpoikaistyttö +ja miten hän on tullut Uuteenkaupunkiin? + +Krenatööri juoksi, huolimatta uudesta sätkäyksestä, tyttöön käsiksi, ja +väänsi airon hänen käsistään. + +-- Tekeepä totisesti mieleni sysätä veljeni syrjään, huudahti +Sparrfelt, juosten rantaan auttamaan heikompaa sukupuolta. Mutta hän +tuli yhtä postipäivää myöhemmin kuin olisi pitänyt. Eräs +talonpojantakkiin puettu nuori mies ehti ennen häntä, juoksi veteen ja +tarttui vuorostaan krenatööriä vyötäisiin. Tämä päästi tytön ja kääntyi +raivostuneena uutta vastustajaansa vastaan. Kiivas painiskelu syntyi +molempain kesken, ja tyttö riensi sillä aikaa rannalle, mutta seisahtui +sinne, kasvot tulipunaisina, odottamaan ottelun loppua. + +Krenatööri, joka oli päätään pitempi vastustajaansa, heittäysi +ruumiinsa koko painolla hänen päällensä, painaaksensa hänet veteen. +Vastoin kaikkia luuloja hän oli kuitenkin tuossa lyhyessä, mutta +hartevassa talonpojantakkiin puetussa nuorukaisessa tavannut +väkevämpänsä. Ei kestänyt kauan, ennenkuin mies nosti hänet ylös ja +paiskasi sitten pitkäkseen savensekaiseen veteen, joka tässä oli vain +noin kyynärän syvyistä. + +Rannalla oleva väkijoukko kirkui ilosta. + +Sparrfelt otti sillä välin tilaisuudesta vaarin ja meni tervehtimään +nuorta tyttöä, jonka harvinainen, mielenliikutuksen ylentämä kauneus +saattoi von Weiderninkin hämmästyksestä huudahtamaan. + +-- Pidän itseni onnellisena, rakastettava Maria, voidessani tarjota +teille suojelustani noita raakoja sotamiehiä ja talonpoikia vastaan, -- +virkkoi nuori ritari ranskaksi äänellä, joka oli samalla suojeleva ja +keikarimainen. -- Tulkaa, minä vien teidät lähettilään asuntoon; siellä +voitte rauhassa kertoa minulle, minkä kummallisen sattuman johdosta +minä tapaan teidät täällä ja tuossa oudossa valepuvussa. + +Nuoren tytön huomio oli miesten taisteluun niin kiintynyt, ettei hän +ensin huomannutkaan uutta suojelijaansa. Mutta tuskin kuuli hän nimeään +mainittavan, kun hän äkkiä kalpeni ja veti nopeasti villahuivinsa +alemma otsalleen. -- Armollinen herra erehtyy, -- sanoi hän ruotsiksi +vähän vapisevalla äänellä ja Ahvenanmaan murretta puhuen. + +-- _Mille tonnerres!_ -- jatkoi hämmästynyt Sparrfelt; -- olisiko se +tosiaankin?... Mutta ei, ihana Maria, älkää yrittäkökään pettää minua. +Ken kerran on nähnyt teidät, hän jo heti ensi silmäyksellä tuntee Maria +Larssonin kreivitär Hornin rakastettavan holhokin, jota niin monta +vuotta on kasvatettu hänen talossaan Tukholmassa. + +-- En tunne sarvia[2] enkä sorkkia, -- vastasi tyttö nauruun remahtaen +ja vielä enemmän ahvenalaisiksi murtaen. -- Minä olen Ahvenanmaalta ja +olen tätini kanssa ollut seitsemän vuotta Roslagenissa. Kas, sepä oli +konvehti, sanoi äiti silakkata. Mutta sitten satuin tungoksessa +kadottamaan tätini, ja niin tuli tuo ilkeä mies... + +-- Sepä olisi tuhannen tulimmaista, -- vastasi parooni Sparrfelt, taas +suurellisesti keikauttaen tekotukalla koristettua niskaansa, mutta +nähtävästi kahden vaiheilla. -- Jos et sinä ole, se on, jos _te_ ette +ole sama Maria, jonka kanssa minulla oli kunnia tanssia espanjalainen +katrilli viime talvena kreivi Bertelsköldin luona, niin on varmaan joku +suomalainen noita-akka kopioinut teidän muotokuvanne ja sekoittanut +rakkaudenjuomaa siihen reininviiniin, jota minun oli kunnia +päivällisillä juoda teidän menestykseksenne kreivi Liljenstedtin luona. +Kaikkien Cupidon oikkujen kautta, ihana Maria, lienette kuka hyvänsä, +niin pyydän tänä päivänä saada olla teidän ritarinne. + +-- Hoitakoon hän Cupidoa, jos hänellä on senniminen hevonen, mutta +antakoon minun olla rauhassa, sillä en minä ole mikään noita-akka, -- +vastasi tyttö. -- Kas, tuolla tulee Elias! -- ja näin sanoen jätti hän +paroonin ja kiirehti tuota talonpojantakkiin puettua miestä kohti, joka +voitettuaan pitkän krenatöörin tuli nyt tytön luo. + +Asianlaita oli se, että venäläisten päällikkö, joka ankarasti oli +käskenyt ehkäisemään tänä päivänä riitaisuudet suomalaisen väestön +kanssa, oli pannut patrullin liikkeelle, ja se saapui juuri oikeaan +aikaan ottaakseen krenatöörin kiinni ja viedäkseen hänet rauhattomuuden +tekijänä päävartioon. Täten keskeytyi taistelu; ja talonpojantakkiin +puettu mies pääsi ilman sen enempiä seikkailuja kuivalle maalle +jälleen. + +-- Tule, Elias, -- sanoi tyttö ja kävi nuorukaista käsivarteen; -- +hakekaamme täti käsiimme. + +Parooni Sparrfelt esteli, mutta kun hän ei varmaan tiennyt, kuka tuo +kummallinen tyttö oikeastaan oli, laski hän hänet menemään, ja ennen +pitkää oli tyttö saattelijansa kanssa kadonnut väkijoukkoon. + +Weidern kohautti olkapäitään. -- Meillä, -- sanoi hän, -- ei tarvita +noin monia mutkia orjatytön suhteen, olkoonpa hän sitten ihana kuin +Pyhä Anna tai kuin itse keisarinna Katariina. + +-- Meillä ei ole orjia, -- vastasi Sparrfelt. -- _Morbleu_, olen +kenties erehtynyt tuon ruskean tukan ja noiden ilkamoivien sinisten +silmäin suhteen. Mutta vieläkin panen kreivi Liljenstedtin vetoon +halpaa kirjuria vastaan, että tämä on se oikea Maria Larsson, joka +lumosi kahtena viime vuotena kaikki Tukholman nuoret herrat. Selittäkää +minulle tämä pulma, parooni hyvä! Onko hän, tuo viehättävä olento, äkkiä +muuttunut ahvenanmaalaiseksi talonpoikaistytöksi vai olemmeko rauhan +maljaan liian syvälle kurkistaneet? + + + + +3. KOLME PAKOLAISTA. + + +Turhaa oli pitää salassa Uudenkaupungin rauhantekoa, kun hallitsijain +vahvistus oli tullut Tukholmasta ja Pietarista. Niinkuin pimeässä yössä +valo tunkee suljetusta majakasta kaikkien rakojen kautta, niin kihoili +heti alussa tämä suuri uutinen hataroilta huulilta ja tuli pian, +joskaan ei virallisesti, kaikkien tietoon. Kokkolan raatimies Jaakko +Fahlander, jota jälkimaailma saa kiittää parhaasta senaikaisesta +kuvauksesta, mikä meillä suomalaisilla on Isonvihan ajoilta, kuuli +tämän uutisen rauhanhierojain omasta suusta Uudessakaupungissa ja sai +puolinaisella vaitiolon lupauksella vietäviksi ne terveiset +venäläiselle linnanpäällikölle Vaasaan, että valtuutetut eivät olleet +turhaan keskustelleet. Linnanpäällikkö puolestaan ei myöskään voinut +pitää suutansa kiinni, ja niin lensi rauhansanoma pitkin rannikkoa +pohjoiseen päin suureksi iloksi venäläisillekin sotajoukoille, jotka jo +olivat kovin kyllästyneet tämän hävitetyn maan kehnoihin +majapaikkoihin. + +Aamulla edellisessä luvussa kerrotun tapauksen jälkeen kutsutti kreivi +Liljenstedt sihteerinsä, parooni Sparrfeltin luoksensa ja antoi hänelle +nuhteita eilispäivän johdosta. -- Paroonin on nähty antautuvan puheisiin +hyvin epäluulonalaisten henkilöiden kanssa, -- sanoi hän. + +Sparrfelt kertoi pienen seikkailunsa. -- Se nuori tyttö, -- sanoi hän, +-- jos se on hän -- on suomalainen porvarintytär Vaasasta ja sai, +yhdessä useiden muiden Tukholmaan tulleiden suomalaisten pakolaisten +kanssa, kreivi Hornin välityksellä armon. Kreivitär Hornin huomio +kiintyi tähän pieneen porvarintyttäreen ja hän toimitti tytölle hänen +säätyään paljon hienomman kasvatuksen, jonka tähden tyttö toisinaan +myös sai armon olla saapuvilla ylhäisten iltaseuroissa. Luonnollista +oli, että äkkiarvaamatta nähtyäni sellaisen henkilön valepuvussa ja +noin tukalassa asemassa... + +-- Niin täytyi teidän tietysti nuorena keikarina antaa hänelle +ritarillinen suojeluksenne, kyllä ymmärrän. Mutta tietäneekö parooni, +että tytön toveri, eräs nuori, talonpojantakkiin puettu mies on +tunnettu olevan kuuluisan Löfvingin rohkeimpia sissejä, sanalla sanoen, +olevan kivekäs? + +Sparrfelt vakuutti olleensa tästä tietämätön. + +-- Niin se kumminkin on, -- jatkoi kreivi. -- Tuskin kolme viikkoa +sitten, siis aseleposopimuksen jälkeen, on sama mies todistettavasti +ollut sen aseellisen rosvojoukon johtajana, joka karkasi erään +Paraisten saaristossa olleen vihollisen kaleerin kimppuun, ryösti ja +poltti sen. Hänen ilmestymisensä tänne on herättänyt huomiota, kreivi +Bruce puhuu asiasta närkästyksellä, ja pelättävä on, että tuskin vielä +solmittu rauha voi joutua vaaraan moisten kovin epäilyttävien +tapahtumain tähden. + +-- Entä luvattu yleinen anteeksianto? + +-- Se ei ulotu rosvoihin. Muuksi ei nyt enää voi sanoa noita +uppiniskaisia kivekkäitä, jotka kiukustuttavat vastustajiamme juuri +silloin, kun kaikki riippuu rauhallisista tarkoituksista. Ruotsin +virastojen täytyy osoittautua yhtä innokkaiksi kuin venäläistenkin +estäessään mokomia rosvouksia, ja tahtoni sentähden on, että parooni +heti kohta liittyy siihen venäläiseen komennuskuntaan, joka on saanut +käskyn etsiä puheenalaista miestä ja ottaa kiinni hänet ynnä kaikki +hänen seuralaisensa ja kumppaninsa. + +Sparrfelt kumarsi, tyytyväisenä siitä, että vielä kerran ja nyt +laillisin valtakirjoin, sai esiintyä tuon salaperäisen tytön +suojelijana. Ei hänellä myöskään liene ollut erittäin suurta halua +säästää tuota talonpojantakkiin puettua nuorta miestä, jota hän syystä +piti suosittuna kilpailijanaan. Hän noudatti siis kiireesti esimiehensä +käskyä ja oli puolen tunnin perästä sen jälkeen tiedusteluretkellä, +yhdessä palvelijansa ja venäläisen komennuskunnan kanssa, johon kuului +yksi upseeri ja kaksikymmentä kasakkaa. + +Pian oli pieni Uusikaupunki tutkittu. Etsityt eivät olleet kaupungissa. +Kyseltiin talonpojilta, jotka olivat tuoneet kaupunkiin kunkin +manttaalin, rauhanneuvottelijoille suoritettavaksi määrättyä voita. Ei +kukaan tiennyt pakolaisista mitään tai ei ollut tietävinään, Useimmat +olivat liitossa kivekkäiden kanssa, ja ne, jotka eivät olleet, +pelkäsivät heidän kostoansa. + +Kreivi Brucen käskystä julisti nyt rummunlyöjä Uudenkaupungin kaduilla, +että sadan ruplan palkinto (mahdottoman suuri summa siihen aikaan) +luvattiin sille tahi niille, jotka voivat ottaa kiinni ja venäläisten +virastojen käsiin jättää rantarosvon Elias Pietarinpojan, joka oli +kanteenalaisena siitä, että oli hyökännyt tsaarillisen majesteetin +kaleerin Golubkan kimppuun ja polttanut sen sekä rikkonut aselevon. +Samaan tarkoitukseen lupasi kreivi Liljenstedt sata hopeatalaria ja +jokaisesta Pietarinpojan kumppanista kaksikymmentä. + +Jo viimein antoi muuan ämmä lahjoa itseltänsä sen tunnustuksen, että +eräs nuori mies ja nuori tyttö olivat varhain aamulla matkustaneet +kaupungista pohjoiseen päin kärryillä, härkä edessä. Mutta samalla +ilmoitettiin satamasta, että kaksi samanlaista henkilöä, vanha nainen +muassaan, jo edellisenä iltana oli lähtenyt purjeveneellä pohjoiseen +päin. Sparrfelt, joka ei löytänyt venettä, mihin tyttö edellisenä +päivänä oli juossut, piti tätä jälkimmäistä ilmoitusta oikeana, +miehitti nopeakulkuisen jahdin ja otti mukaansa moniaita venäläisiä +sotamiehiä ynnä yhden aliupseerin. Kasakat sitävastoin ratsastivat +pohjoiseen päin pakolaisia kiinni ottamaan, jos nämä olisivat maitse +matkustaneet. + +Oli navakka lounaistuuli, ja jahti laski laitatuulta Lyökin majakkaa ja +Pyhämaata kohti. Jokainen pieninkin vene, joka vain meni pohjoista +kohti, saavutettiin ja tutkittiin. Milloin tavattiin kalastaja, joka +oli laskenut verkkonsa Kukkaistenmaan vierelle; milloin joku +eurajokelainen talonpoika, joka palasi Uudestakaupungista muassaan pari +kapallista suoloja. Mutta tuuli kiihtyi sillä välin, pakottaen +takaa-ajajat pysymään ulompana rannikosta. + +Tuolla ikään luikahti purje ihan maan rannassa. Sparrfelt koetti kaikin +mokomin saavuttaa sen, ennenkuin se ehtisi Kursilan salmelle. Se ei +onnistunut: vene puikahti salmeen, mutta jahti kulki parempaa vauhtia, +väli lyheni, ja nyt voitiin selvästi erottaa veneessä mies ja kaksi +naista. + +Sparrfelt nostatti kaikki purjeet ja seurasi venettä salmessa. Nyt +oltiin vain parin pyssynkantaman matkan päässä veneestä, jota +huutamalla kehoitettiin laskemaan jahdin viereen. Ensin se näytti +aikovan noudattaa käskyä; purje vedettiin kokoon, ja jahti tuli +lähemmä. Sparrfelt tunsi nyt saman nuorukaisen, joka eilen oli +heittänyt krenatöörin veteen. Varmana asiastaan otatti hän jo köysiä +esille, sitoakseen rosvon. + +Mutta veneen äskeisen liikkeen huomattiin kohta olevan vain +pahankurista pilaa. Jahti oli tuskin päässyt muutamia syliä eteenpäin, +ennenkuin se oli tuulen alapuolella tuuhean metsän suojassa Kamelan +luona; purjeet riippuivat irrallaan ja alkoivat lepattaa. Veneestä +sitävastoin pistettiin veteen kahdet hangat, ja se loittoni tasaisesti, +mutta nopeasti, kunnes pääsi aukealle merelle, ja sen purjeet taas +pullistuivat vinhan lounaistuulen puhaltaessa. + +Sparrfelt raivosi. Airoihin täytyi nyt jahdissakin turvautua, mutta +tämä kävi hitaasti, ja kun vihdoin taas saatiin tuulta purjeisiin, +näkyi pakeneva vene kaukana pohjoisessa ainoastaan pienoisena valkeana +pilkkuna vaahtoavain aaltojen keskessä. + +-- Piru vieköön sen riiviön! -- huudahti nimismies, joka virkansa +puolesta oli muiden mukana jahdissa. -- Se luikahtaa juuri nyt +Pitkäluodon taa, ja tunnin perästä meillä on pimeä. Tänään tuskin +saamme rosvoa kiinni. + +-- Pilvi käy sakeammaksi, ja myrsky kiihtyy; eikö olisi parasta turvata +maihin ennen yön tuloa? -- kysyi aliupseeri, eräs saksilainen +maamoukka, josta alkoi tuntua tukalalta noilla yhä yltyvillä aalloilla. + +-- Pidä paremmin tuuleen ja laske suoraan tuota purjetta kohti! -- oli +Sparrfeltin vastaus. Hän oli palvellut laivastossa ja tahtoi näyttää, +ettei hän suolaista vettä pelännyt. Käskyä toteltiin, ja jahti kiisi +nuolen nopeudella yli pimenevien aaltojen. + +Me jätämme nyt toistaiseksi tämän hienon vapaaherran nimismiehinensä ja +sotilainensa innokkaasti taistelemaan Pohjanlahden laineita vastaan ja +luomme sen sijaan silmäyksen tuohon epäluulonalaiseen veneeseen, jota +he ajavat takaa innokkaasti kuin otusta. + +Se oli tavallinen pienenpuoleinen, ainoastaan peräpurjeella ja +halkaisijalla varustettu verkkovene semmoista terävää ja sopusuhtaista +tekoa, joka osoittaa hyvää purjehtijaa. Peräsintä hoiti sama +nuori mies, joka oli paininut krenatöörin kanssa ja jota hänen +vangitsemiskuulutuksessaan kutsuttiin Elias Pietarinpojaksi. Hän ei +liene ollut paljon yli kahdenkymmenen vuoden vanha, hänellä oli vaalea +tukka, avoimet, vähän päivettyneet kasvot, rehelliset harmaat silmät, +ja koko hänen olentonsa osoitti neuvokkuutta, ravakkuutta ja +ilomielistä hyvyyttä. Jos murhat ja rosvoukset olivat noita käsiä +tahranneet, niin se ei ollut tapahtunut ainakaan julmuudesta ja +saaliinhimosta. Tämä ryöväri näytti pikemmin sellaiselta, että hän +voisi antaa myrskyssä oman takkinsa hädänalaiselle, kuin että hän oman +voiton vuoksi kävisi ryöstämään häntä pimeässä ja tyynellä vedellä. +Venettään hän hoiti tarkalla kädellä ja pelottomasti, miltei +uhkarohkeasti. + +Keskellä venettä istui noin 70-vuotias, vanhaan lammasnahkaturkkiin +puettu vähäkuuloinen nainen. Joka kerta, kun vene kallistui, siirrähti +hän hätäisesti tuulen puolelle ja mumisi hiljaa jonkin rukouksen +hampaidensa välitse. + +Veneen keulassa oleva kolmas henkilö oli se sama nuori tyttö, jota +parooni Sparrfelt oli kutsunut Maria Larssoniksi ja joka niin rohkeasti +puolusti itseään pitkää krenatööriä vastaan. Hän oli pikemmin lyhyt +kuin pitkä, jäntevä ja kaikissa liikkeissään ripeä; hänellä oli pitkä, +ruskea, kahdelle palmikolle pantu tukka, älykkäät siniset silmät, +hienot ja kauniit kasvot, liian hienot talonpoikaistytön, mutta samalla +liian reippaat kaupunkilaisnaisen kasvoiksi, ja koko hänen olennossaan +oli synnynnäistä, huolellisen kasvatuksen jalostamaa hempeyttä. Hän oli +soutanut salmessa ja oli siitä vielä palavissaan, mutta käsiin +kohonneet rakot osoittivat hänen tottumattomuuttaan sellaiseen työhön. +Kun jahti oli vähällä saavuttaa veneen, hän oli säikähtänyt enemmän +kuin tahtoi tunnustaa, mutta nuorukaisen vakava ryhti rohkaisi taas +hänen mielensä ja aaltoja väisti hän vain silloin, kun vettä pärskähti +laidan yli veneeseen kastellen hänen mustasta kamlotista tehdyn +täytetyn röijynsä. + +Pakolaisia pikimmältään silmäten olisi helposti voinut luulla, että +siinä oli nuori herrasneiti hoitajattaren ja uskotun palvelijansa +seurassa; niin huomattava oli ero käytöksessä tuon nuoren neidin ja +hänen seuralaistensa välillä. Mutta tarkemmin katsottaessa huomasi +pian, että hänen varmuutensa oli vain tuon nuoren miehen vakavan ryhdin +heijastusta, ja että tuon näennäisen välinpitämättömyyden takana +piilivät kaikki nuoren sydämen vaihtelevat tunteet: pelko, epäilys, +toivo, levottomuus ja -- kukapa sen voi niin tarkoin tietää? -- kenties +myöskin semmoisia muistoja, joita ajatellessa sydän sulaa surullisten +mietteiden valtaan. + + + + +4. SYYSMYRSKYT v. 1721. + + +-- Onko meillä vielä pitkälti Raumalle? -- kysyi nuori tyttö vähän +aikaa levottomasti katseltuaan paksua mustaa pilveä, joka kohosi +lounaiselta taivaanrannalta. Elias oli selin sinnepäin ja hänellä oli +kirkas taivas edessään, istuessaan veneen perässä kasvot pohjoiseen +päin. + +-- Raumalle on meillä vielä kaksi runsasta penikulmaa, emmekä taida +olla sinne juuri erittäin tervetulleita, -- vastasi nuorukainen. -- +Maria kyllä saattaa mennä sinne, mutta minä en, -- lisäsi hän. + +-- Ja miksi et sinä? -- kysyi tyttö. + +-- Niin, minkätähden on meillä puolelta päivin asti ollut tuo +vainukoira kintereillämme? -- jatkoi nuorukainen naurahtaen ja samalla +katsahtaen taaksensa jahtia, joka oli levittänyt kaikki purjeensa ja +aika vauhtia puski aaltojen läpi noin penikulman etelämpänä. + +-- Et ole siitä vielä mitään puhunut, Elias. Vasta +Uudessakaupungissahan tapasimme toisemme, sittenkun ahvenanmaalainen, +joka oli tuonut minut Tukholmasta, jätti meidät. Minä tunsin sinut +talonpojantakissasi heti, vaikket sinä minua tuntenut, ja sinä olit +kovin hyvä, kun lupasit viedä minut aina Vaasaan asti. + +-- Enhän toki voinut jättää sinua oman onnesi nojaan moiseen seuraan. +Ensiksikin olemme oikeat orpanukset; äitini oli sinun tätisi, isäsi +sisar. Mutta näethän, Maria, tuo purjetilkku pyrkii meitä kovin lähelle +ja saapi apua Raumalta, sillä sinne on sotaväkeä majoitettu. Mutta +tällä kertaa se pahasti pettyy. Meillä on, jumalankiitos, pimeä +puolen tunnin perästä ja vähän myrskyä ja lumipyryä talon tarpeiksi. +Näetkö tätä nuoranpätkää; isäni isä on saanut sen Turussa eräältä +noita-akalta, jota kutsuttiin Mustaksi Jaanaksi, mutta hän ei koskaan +tahtonut sitä käyttää. Siinä on ollut kolmetoista solmua, mutta nyt on +niitä vain kaksi. Minä päästin tänä päivänä tuolla salmen luona yhden +ja aion juuri nyt päästää toisen. + +-- Hyi, Elias, kuinka saatat käyttää mokomaa pahusta merellä! Mitä +sillä teet? + +-- Se on hyvä kapine, se on auttanut minua monet kerrat, kun ajokoirat +ovat olleet vähällä haukata kinttujani. Jos päästän solmun auki, niin +minulla on tuuli miltä ilmalta haluan. Jos päästän kaksi, on minulla +myrsky, niin että vinkuu nurkissa, ja jos päästän kolme, niin ei voi +mikään laiva kestää merellä, ja lumi tulee kuin valkoinen vaippa +päällemme keskellä kesää, ja myrsky pyyhkäisee metsät ja huoneet +tiehensä, ja silloin jyskää ja ryskää kuin tuomiopäivänä. Näethän, että +minulla vielä on kaksi solmua. + +-- Mutta sehän on jumalatonta! Jos et olisi niin hyvä kuin olet, voisin +ruveta sinua pelkäämään. Myrsky nousee kyllä ilmankin tänä iltana. +Mutta sano minulle, miksi he ajavat meitä takaa? + +-- Onhan se semmoinen pienoinen juttu, eikä aivan pitkäkään. Sinä yönä, +jona Mainiemi lensi ilmaan, antoi isäni viedä äitini ja meidät lapset +erääseen vähäiseen merensaaristossa olevaan saareen, aikoen noutaa +meidät pois, mutta silloin kävikin niin pahasti että isäni haavoittui. +Me kärsimme kurjuutta kolmen viikon ajan, kunnes eräässä Paraisten +laivassa pääsimme Ruotsiin. Siellä asuimme muutamia vuosia, ja +siellä tapasin sinut kreivi Hornin luona. Eräänä päivänä tuli isäni +takaisin, urhoollinen Löfving muassaan, ja kun Löfving taas lähti +seikkailuilleen, pyysin minä päästäkseni hänen kanssansa. Lujalle se +otti, sen saat uskoa, sekä isän että äidin puolelta, mutta minä olin +itsepäinen kuin synti ja sain viimein tahtoni täytetyksi. Niin seurasin +sitten Löfvingiä neljä vuotta tuhansissa vaaroissa ja opin hänen +sotakeinonsa. Ne olivat ainoat kelvolliset keinot siihen aikaan, enkä +ole enää pannut muistiin kaikkia niitä kertoja, jolloin olen, akaksi +tai kerjäläiseksi puettuna, ollut kasakan piikkiä, musketin suuta ja +hirsipuuta likellä. Löfving oli kyllästynyt maalla retkeilemään; me +retkeilimme sen sijaan merellä. Venäjän kaleereja tuli saaliilla +lastattuina Ruotsin rantamailta; me otimme vähäisen osan saaliista +takaisin; mitäpä pahaa siinä voi olla? Aselevosta emme tienneet. Eräänä +kauniina kuutamoyönä tapahtui, että tulimme Paraisten saaristoon. +Siellä oli kaleeri rantaan kytkettynä; Golubka oli sen nimi; miehet +olivat menneet maihin renttuamaan, ja vartija nukkui. Kaksikymmentä +miestä meitä oli, kolme venettä meillä oli. Sukkelasti siinä +liikuttiin. Me iskimme kaleeriin kiinni, otimme mitä taisimme ja +poltimme loput. Kaleeri upposi kuin paha omatunto; siinä oli +kirkonkelloja, ja ne soivat nyt aamusaarnaan meren pohjassa aina +tuomiopäivään asti. + +-- Voi voi, jos tietäisivät sinun tehneen sen, Elias! + +-- Niinkuin eivät tietäisi! Minut tuntevat kaikki ihmiset, ehtimiseen +vihjailtiin minulle Uudessakaupungissa salaisesti, että painuisin +tieheni. Douglas ei minua suosi, ja Bruce on luvannut palkinnon +päästäni. Heti kun näin tuon virolaisen purjetilkun, ajattelin: tuossa +ne nuuskijat nyt ovat! Ei hätää mitään, Maria! Näillä solmuilla kyllä +pidän puoliani, jos niiksi tulee, niin ettei heihin ole jäävä yhtä +ainoaa kuivaa riepua. + +Tuli hämärä. He olivat ennättäneet Rihtniemen kohdalle, joka +puolentoista penikulman päässä Raumalta lounaaseen pistää ulos mereen, +ja aikoivat juuri purjehtia myötätuulta niemen ympäri, kun vene +yht'äkkiä törmäsi niin ankarasti vedenalaista kalliota vasten, että +sekä tyttö että vanha nainen lensivät soututeljolta alas. Heti kohta +tempasi aalto veneen ylös ja nyt se oli taas väljällä vedellä. Mutta +vaarasta ei oltu päästy. Alempi aspi, johon peräsin oli kiinnitetty, +oli katkennut, ja venettä saattoi ohjata vain mitä suurimmalla +vaivalla. Onnettomuuden lisäksi virtasi vielä vettä sisään melkoisen +suuresta emäpuun juureen tulleesta reiästä. + +Nuoren miehen ensimmäinen ajatus oli rauhoittaa naisia. -- Istukaa +kauniisti aloillanne! -- huusi hän. -- Tunnen hyvin tuon salakavalan +kallion; se on pettänyt monen kelpo miehen syyshämärissä. Ei vaaraa +mitään. Ennen neljännestunnin kuluttua voimme olla maissa. + +Vanha nainen ei ottanut rauhoittuakseen. Hän huusi kohti kurkkua, että +vene uppoaa ja heittäysi joka kerta, kun vene kallistui, vastakkaiselle +puolelle. Maria sitävastoin tempasi viskaimen ja ammensi reippaasti +vettä veneestä. Eliaksen täytyi koota purje ja käydä airoihin käsiksi. +Tätä tehdessä nähtiin jahdin aika vauhtia lähenevän, vaikka oli hämärä, +sillä vene oli arvattavasti vielä sen näkyvissä. + +-- Mitä sinä teet? -- kysyi tyttö, kun Elias hetken ajaksi herkesi +soutamasta. + +-- En mitään, -- vastasi Elias. -- Päästän vain tuon toisen solmun. + +Ja ikäänkuin olisi ilma tätä merkkiä odottanut, kiihtyi myrsky äkkiä +hirvittävällä voimalla, niin että ulappa laajalti niemen ympärillä +peittyi vaahtoon, ja salakarit alkoivat ärjyä kuin metsänpedot +pimeässä. Sillä vähäisellä matkalla, mikä vielä oli kuljettavana, +uhkasi vene joka hetki joutua perikatoon. Kumminkin saapuivat he, vene +vettä puolillaan, onnellisesti rantaan. + +-- Pois tuo valkea nenäliina! -- huusi nuorukainen. Maria totteli. +Liinanen, jonka tämä oli päähänsä sitonut, olisi voinut ilmaista +pakolaiset. + +Heidän varotoimenpiteensä tuli kenties liian myöhään. Vielä voivat he +rannalta erottaa, kuinka jahti kulki niemen sivu, kääntyi laitatuulessa +kaakkoon päin ja tuli kohta alle tuulen niemen suojaan, niin että se +vähän matkan päässä maasta voi laskea ankkuriin. Ja tuskin oli tämä +tehty, kun vahvasti miehitetty vene lähti laivan kupeelta ja laski +Annilaan päin, nähtävästi estääksensä pakolaisia palaamasta niemeltä +manterelle ja isolle Rauman kaupunkiin vievälle maantielle. + +Elias naurahteli seuratessaan kalliolta vainoojainsa aikeita. -- +Viimeinen solmu! -- jupisi hän, purki solmun ja nakkasi nuoran kauas +luotansa metsään. Silloin tunsi hän sydämensä äkkiä kevenneen. Tuntui +siltä kuin hän olisi lopullisesti irroittanut itsensä esi-isäinsä +taikauskoisesta noituudesta, josta hän lapsuudessaan Mainiemessä oli +kuullut niin monta kummallista juttua. + +Olkoonpa niin, että Mustan Jaanan henki liikkui vetten päällä +antaakseen voimaa hänen viimeiselle taialleen, tai että rajuilma aivan +luonnollisesti oli jo kauan piileksinyt tuossa mustassa lumipilvessä, +se vain on varmaa, että siitä syntyi hirmuinen ilma, jonka vertaista ei +oltu näillä myrskyisillä tienoilla nähty miesmuistiin. Tuuli pyörähti +yht'äkkiä kaakkoon ja yltyi hirmumyrskyksi, joka lumisin siivin riehui +pitkin rannikkoa. Tuota pikaa oli kaikki peittynyt pilkkoisen pimeään. +Lunta ja rakeita tuiskusi sekaisin niin sakealti, että kaikki tiet ja +polut muutamissa minuuteissa kävivät mahdottomiksi kulkea. Tässä +jäädyttävässä kylmässä, tässä hirvittävässä pimeässä kuului +ylt'ympärinsä meren ärjyntää, kajavien kiljuntaa, susien ulvontaa, +myrskyn pauhinaa ja satavuotisten mäntyjen ryskettä, jotka tuulispään +tieltä yksi toisensa perästä ja välistä pitkissä jonoissa rojahtivat +maahan, runko rungon päälle, niinkuin joku Ilmestyskirjan tuomionenkeli +olisi näillä mailla elämöinyt vihan vaakakuppi kädessä, hävittäen +kaiken mennessänsä. Näytti siltä kuin luonto olisi vielä tarvinnut +jotakin väkivaltaista purkausta päästäkseen tasapainoon niiden monien +tavattomien ja hävittävien ilmiöiden jälkeen, jotka tekivät +seitsemännentoista vuosisadan lopun ja kahdeksannentoista alun niin +merkillisiksi. Senaikaiset kirjailijat puhuvat kaikki 1721 vuoden ennen +kuulumattomista syysmyrskyistä, jotka peittivät onnettoman Suomenmaan +rannikot alusten pirstoilla ja haaksirikkoon joutuneilla pakolaisilla, +jotka heti ensimmäisen rauhan huhun kuultuaan tahtoivat rientää +kotiinsa armaaseen maahansa; mutta sen sijaan tapasivatkin kuoleman sen +rannikoilla.[3] + +Eräässä luonnon laatimassa, ulkonevan kallionsyrjän muodostamassa +luolassa istuivat nuo kolme pakolaista, ainoastaan puolittain rajuilman +kauhuilta suojattuina. He eivät tohtineet valkeata virittää, peläten +siten ilmaisevansa piilopaikkansa; ja jos olisivat tohtineetkin, se +luultavasti olisi ollut mahdotonta. Nuoren miehen koko huolenpito +tarkoitti noiden kahden turvattoman olennon suojelemista, jotka sattuma +tai sallimus oli hänen hoitoonsa uskonut. Hän keräsi sammalia lumen +alta ja kuusenhakoja metsästä, tehdäkseen heille jonkinlaisenkaan +leposijan; hän riisui, huolimatta heidän vastaväitteistään, lyhyen +takkinsa päältään, suojellakseen heitä kylmältä, hän rohkaisi heidän +mieltään ja vakuutti, että he ennen päivän koittoa olisivat vaarasta +pelastetut. Ja kun hän siitä palkinnokseen sai ystävällisen katseen +tytön lämpöisistä silmistä, silloin tunsi hän itsensä onnelliseksi, +silloin unohti hän hurjan, vaaroista rikkaan seikkailija-elämänsä ja +tunsi tämän lumisen kallion alla, keskellä myrskyä, pimeyttä, pakkasta +ja luonnonvoimien raivoa itsensä onnellisemmaksi kuin koskaan ennen +siitä pitäen, kun oli viettänyt lapsuutensa onnellisia päiviä kotonaan +Mainiemessä. + +-- Maria, -- sanoi hän tytölle tavattomalla äänen hellyydellä, -- minä +en tahdo kysyä sinulta, minkätähden lähdit pois Tukholmasta, jossa +asuit levossa ja yltäkylläisyydessä ylhäisen kreivin ja hänen hyvän +kreivittärensä luona, vaihtaaksesi onnellisen elämäsi niihin moniin +vaaroihin ja kieltäymyksiin, jotka kohtaavat sinua täällä raadellussa +ja hävitetyssä maassamme. Mutta tottapa sinulla lienee ollut siihen +pätevät syyt. + +-- Tiedäthän, että olen tullut etsimään vanhaa isääni, -- vastasi tyttö +vältellen. -- Kuuteen vuoteen emme ole hänestä mitään kuulleet. Sen +vain tiedän, ettei mikään saanut häntä Ruotsiin siirtymään, kun hän +vihollisen maahan hyökätessä lähetti äitini ja sisareni maasta pois. +Meitä oli yksitoista lasta, kahdeksan veljeä ja kolme sisarta. Kuusi +veljistä kaatui eräällä majuri Bertelsköldin johtamalla retkellä vähän +ennen Isokyrön tappelua. Kaksi veljestä jäi kotiin isän luo, ja näistä +kahdesta vietiin toinen Venäjälle, toinen lähti sotaan ja paleltui +sitten kuoliaaksi Norjan tuntureilla. Äitini on nyt kuollut, sisareni +ovat Ruotsissa naimisissa. Kaikista yhdestätoista olen minä nuorin ja +ainoa, joka voin hoitaa vanhaa isäämme, joka, jos hän vielä elää, +kenties elää puutteessa ja viheliäisyydessä. Olisitko sinä, Elias, +jäänyt Ruotsiin ja elänyt ylellisyydessä, jos olisit ollut minun +sijassani? + +-- Mutta mitä varten tuo valepuku, jos vain tahdoit isääsi etsiä? +Minkätähden et ennemmin matkustanut isommassa aluksessa ja paremmassa +turvassa, jonka kreivi Horn olisi saattanut sinulle toimittaa? +Minkätähden et tule isäsi luo ennemmin rikkaana ja hyvästi varustettuna +kuin köyhänä ja tuen tarpeessa itsekin? Kreivitär rakasti sinua kuin +omaa lastaan; hän olisi niin mielellään toimittanut niin, että olisit +voinut pelastaa vanhan Tuomas Larssonin puutetta kärsimästä. + +Maria ei vastannut, ja jollei olisi ollut niin pimeä, olisi voinut nähdä +hänen kirkkaiden sinisten silmäinsä katseen kosteina vaipuvan lumisia +sammalia kohti. -- Älä nyt kysy minulta sitä, -- sanoi hän viimein +rukoillen. -- Ehkä tulee sekin päivä, jolloin saatan sanoa sinulle +kaikki tyyni. + +Nuorukainen ei enää kysellyt. Synkkä salama leimahti kenties tällä +hetkellä hänen mielessään. Tyttö aavisti sen ja tarttui häntä +käsivarteen. -- En voi sitä nyt sanoa, -- sanoi hän nöyrästi; -- mutta +älä luule minusta mitään pahaa, Elias! Minä sanon sinulle, että sinä +vielä kerran olet näkevä kaikki yhtä kirkkaana ja valoisana kuin mikä +nyt on pimeätä ja mustaa ympärillämme. + +Ei puhuttu enää paljon sinä yönä Rihtniemellä. Ainoastaan silloin +tällöin kuului myrskyn pauhinan läpi hätähuutoja mereltä, jossa +purjehtijoita hukkui, taikka metsästä, jossa eksyneitä matkustajia +kuoliaaksi paleltui. Mutta nämä kolme pakolaista eivät uskaltaneet +lähteä turvapaikastaan; ja mitäpä he tänä kauhun yönä olisivatkaan +voineet luonnonvoimien raivoa vastaan. + + + + +5. SOTARETKI RAUMALLA. + + +Aamu, joka koitti tämän hirvittävän myrskyn jälkeen, oli +päiväpaisteinen ja tyven. Paksu valkea lumivaippa oli levinnyt kaikille +kaduille ja katoille vanhassa Rauman kaupungissa, joka siihen aikaan +oli paljon rapistuneemman näköinen kuin Uusikaupunki. Juhannusiltana +vuonna 1682 paloi suurin osa kaupunkia: ainoastaan vanha +kunnianarvoinen fransiskaanien kirkko säilyi aikain hävityksiltä ja +seisoi silloin siinä, missä nytkin. Nyt olivat sodan kauhut puhaltaneet +paikkakunnan ylitse. Raumalla oli siihen aikaan 6 (sanoo kuusi) +porvaria. Äskettäin niin kukoistava koulu, sekin perintö keskiajalta, +oli lakkautettu, opettajat ja oppilaat olivat sinne tänne hajautuneet +tai kuolleet. Seitsemään vuoteen ei oltu täällä kirvestä heilutettu, ei +sivellintä liikutettu, ei lasiruutua leikattu talojen ylläpitämiseksi. +Kaupunki oli kuin hylätty ja autio kylä, jonka särjetyistä ikkunoista +kalpeita, laihtuneita kasvoja siellä täällä kurkisteli. Eivät +olleetkaan sievät neidit pitkään aikaan tarvinneet noita mainioita +Rauman pitsejä, jotka olivat jääneet sinne perinnöksi muinoisten +Naantalin luostarikammioitten vireiltä nunnilta. Mutta kuitenkin +jatkoivat tänä synkeänä ahdistuksen aikana muutamat iäkkäät naiset +vanhan tavan mukaan yhä edelleen -- kuten Penelope muinoin -- +nypläilemistään, toivoen parempia aikoja, jolloin ehkä taas +tarvittaisiin hiukkasen koristeitakin Suomenmaassa -- hiukkasen tuota +viatonta, sievää ja miellyttävää ylellisyyttä, joka kyllä ikivanhan +syntynsä ja soman taiteellisuutensa vuoksi ansaitsisi hiukan +yllykettäkin. Onnellinen olisi Suomi, jos se ei koskaan antaisi +turmiollisemman ylellisyyden itseään viekoitella kuin ovat nuo kauniit +ja viattomat Rauman pitsit. + +Tänä aamuna panivat nämä köyhät nypläilijät työnsä pois ja riensivät +uteliaina ikkunoihin. Kaupunkiin majoitettu krenatöörikomppania marssi +nyt esiin ja kasakoita ratsasti täyttä laukkaa näillä muuten tyhjillä +kaduilla. Nuo kunnon naiset tekivät ristinmerkin -- heidän sanottiin +vielä hiljaisuudessa noudattavan tätä katolista tapaa, joka venäläisten +esimerkistä nyt muutenkin virkistyi. He eivät osanneet uskoa muuta kuin +että sota uudestaan oli ilmituleen leimahtanut. Eikä vähemmästä +puhuttukaan kuin vihollisten Rihtniemelle tapahtuneesta maihinnoususta, +ja ne, jotka eivät ymmärtäneet, mitä tämä maihinnousu rauhanteon +jälkeen tarkoittaa, olivat siinä varmassa uskossa, että ainakin joukko +hurjanrohkeita kivekkäitä oli yöllä noussut niemelle, surmatakseen +venäläisen vartijajoukon. + +Asianlaita oli se, että Uudestakaupungista lähteneet kasakat olivat +pakolaisia ajaessaan saapuneet kaupunkiin ja samaan aikaan oli parooni +Sparrfelt samoissa asioissa tullut meren puolelta haaksirikkoutuneen +miehistönsä jäännösten kanssa. Jahti oli myrskyssä hävinnyt kaikkineen +päivineen; vene oli kaatunut niemen päässä aallokossa ja puolet +miehistöstä hukkunut. Sen sijaan, että olisi saanut pakolaiset niemelle +saarretuksi, täytyi kreivi Liljenstedtin innokkaan asiamiehen vilusta +puolikuolleena ja nyrjähtynein jaloin etsiä turvapaikkaa Raumalta, +jossa hän ilmoitti sotapäällystölle, että tuo rohkea rosvo joukkoineen +oli nyt aivan kaupungin läheisyydessä. + +Kivekkäät olivat Länsi-Suomessakin niin pelättyjä, että venäläisten +päällikkö, joka luuli saavansa otella melkoisen joukon kanssa näitä +hurjia partiolaisia vastaan, katsoi olevansa pakotettu ryhtymään +erinomaisiin toimenpiteisiin. Pari kaupungissa olevaa kenttätykkiä +kiskottiin esiin, ja koska ratsuväki tarvitsi kaikki hevoset, sai +pormestari Hannu Reinman käskyn hankkia kuormastohevosia. Mutta +kaikesta innostaan huolimatta hän ei voinut tässä kiireessä Rauman +kaupungista saada enempää kuin neljä hevosta. + +Ratsu-, jalka- ja tykkiväki, kaiken kaikkiansa 150:n miehen paikoille, +lähti nyt aamulla Rihtniemelle marssimaan. Kun tuisku oli ajanut kaikki +tiet umpeen, käskettiin kaupungin ja lähikylien miehet lunta pois +luomaan, mutta tähänkään ei pormestari voinut saada useampaa kuin 30 +tahi 40 työhön kykenevää miestä, enimmäkseen ukkoja ja poikia, +jonkatähden myöskin vaimojen ja tyttöjen täytyi käydä työhön. Osastoja +lähetettiin edeltäkäsin tiedustelemaan vihollisen asemaa ja hankkeita, +jonka tehtyä koko miesvoima, taistelurintamassa ja joka hetki +hyökkäykseen valmiina, samosi niihin louhuisiin metsämaihin, jotka +muodostavat tämän mereen pistävän niemen. + +Vakoilemaan lähetettyjen pienempäin partiokuntain joukossa oli eräs +kersantti neljän miehen kanssa, jotka olivat saaneet käskyn tutkia +niemen eteläistä, lähinnä mannerta olevaa osaa. Kersantti oli +neljissäkymmenissä oleva mies, jotensakin paksu ja kömpelö, huulissa +hirveät viikset ja päässä pari lystikästä harmaata silmää, jotka +tirkistelivät niin pörröisten kulmakarvain alta, etteivät sellaiset +vielä milloinkaan liene miehuullisen soturin urhokkaita silmiä +varjostaneet.[4] Huolimatta tästä uhkaavasta ulkomuodostaan näytti hän +kuitenkin niin vähän mielistyneeltä tähän vaivalloiseen vaellukseen, +että, päävoiman näkyviltä parahiksi päästyään, istui kivelle +levähtämään, ja käski, puhuen hullunkurista sekakieltä -- jossa oli +venäjää, ruotsia ja suomea ja näiden alla vahva pohjakerros hänen +äidinkieltään, saksaa -- sotamiestensä painua hiiden pisaan eli mihin +heitä vain halutti; nyt oli muka rauha, eikä hän aikonut enää laukata +"mitunter einander wie ein Eselsjunge für diese kirotut Kivikäet und +Teufels nasibratten. Mars!" + +Sotamiehet, jotka eivät oikein tienneet, mitä tästä komennosta +ajattelisivat, menivät erääseen läheiseen rapistuneeseen latoon, +toivoen saavansa siellä kaikessa mukavuudessa pehmeillä heinillä +lopettaa sotaretkensä. Mutta tuskin oli ensimmäinen heistä pistänyt +jalkansa aukimurretusta ovesta sisään, ennenkuin hän kiljaisten +hyökkäsi ulos, pidellen molemmin käsin päätään, joka vuosi verta +jotensakin kovalla kädellä päälakeen annetusta iskusta. + +Tästä vastaanotosta hämmästyneenä laukaisivat nuo kolme sotilasta +pyssynsä latoa kohti ja juoksivat sitten haavoitettu kumppani +keskellään, niin paljon kuin jaksoivat päävoiman luo, huolimatta enää +mitään esimiehestään kersantista. + +Tämä oli sinellintaskusta ottanut piippunysänsä ja oli juuri päässyt +ensimmäisiä suloisia savuja vetelemään, kun kuuli kiljahduksen ladolta +ja heti sen jälkeen laukaukset. Vaikkei tämä häiriö keskellä rakkaita +tupakkatoimia ollutkaan mieleen, näki hän vähän mietittyään hyväksi +nousta ylös ja lähestyä latoa, paljastettu miekka kädessä ja piippu +hampaissa. Kivääriä ei hänellä ollut, tällä kunnon miehellä. + +-- Was der Henker, perkele, stoi, durak! -- karjui kersantti, huutaen +joukkoa luoksensa; mutta tämä oli jo pitkäin matkain päässä, poissa +näkyvistä, ja urhoollinen johtaja oli nyt armeijaton sotapäällikkö. + +Tällaiseen tilanteeseen jouduttuaan tavalliset sotapäälliköt katsovat +peräytymisen kuuluvaksi asianhaarain yleiseen menoon, mutta urhoollinen +kersantti päätti kiusata sotaonnea ja tarsi ravakasti eteenpäin. +Ladosta astui ulos harmaaseen talonpojantakkiin puettu nuori mies, +kädessä paljastettu miekka -- yksi noita pitkiä lyömämiekkoja, jotka +siihen aikaan olivat karoliinien mieliaseita -- sanalla sanoen, nuori +Elias Pietarinpoika itse. + +-- Antaudu, muuten olet kuoleman oma! -- huusi nuorukainen käyden +vastustajaansa käsiksi. + +-- Wech mit miekkojen kanssa und polvilleen, koira, oder der Teufel +aname dich! -- huusi kersantti puolestaan, ollen heti valmis torjumaan +iskua, pudottamatta kuitenkaan piippua hampaistaan. + +Pian osoittautui, että molemmat olivat tottuneita taistelijoita. Minkä +verran nuoremmalla oli enemmän voimaa ja vikkelyyttä, sen verran oli +kersantilla enemmän järkähtämätöntä mielenmalttia. Hän antoi ja torjui +iskuja ja veteli aina sillä välin paksuja savuja piipustaan. + +Tämä pisti nuorukaisen vihaksi. Hänen iskunsa kävivät tiheämmiksi, +mutta samalla varomattomammiksi. Miltei samassa tuokiossa, kun hänen +miekkansa kärki sipaisi piipunvarren poikki, oli kersantin säilä +viiltänyt hänen takkinsa vasemmalta olalta. + +-- Jach skall saakeli soikoon läre den tusan perkele särke min hyvä +stambulka! -- kiljui vuorostaan vihastunut kersantti, käyden +tulisemmasti vihollisensa kimppuun, mutta tällä kertaa vähemmällä +menestyksellä, sillä samassa lensi säilä hänen kädestään, ja kersantti +oli nyt aseettomana. + +-- Antaudu! -- huusi nuori mies vielä kerran ja kohotti uhaten vankkaa +lyömämiekkaansa. + +-- Still, nur ganz sachte, kamraatti, minä tahto mans giwe den pamp och +lappe den stambulka, -- vastasi voitettu. -- Aber ein gut Rath tahto +mans giwe dazu. Packe tiehesi, padi suda! Den koko joukko ist ganz +lähellä! + +-- Sinä olet oikeassa, toveri! -- vastasi Elias, ja pisti miekkansa +tuppeen, tuntien jo ystävyyttä aseetonta vastustajaansa kohtaan. -- +Juokse tiehesi, -- jos muuten lienet juoksemaan luotu, -- lisäsi hän, +lystikkäästi silmähtäen kersantin pyöreää ruumista. + +-- Noch ein aberdass, -- vastasi kersantti. -- Oletko kivekäs? Mihin +reissu? + +-- Kivekäs olen, mutta enempiä syntejäni en aio sinulle tunnustaa. +Tallusta nyt tiehesi ja paikalla! -- vastasi nuorukainen. + +-- Mut minäkin kivekäs! Jach will verdame mich, seurata häntä vaikka +pohjan perään. Hän voi anamme mich mukaansa. Jach palttua viralle, +tausend Schweinefleisch, meillä ole rauha. + +Elias nauroi. Mies näytti tarkoittavan totta. Mutta hetket olivat +kalliit. Hän näytti aikovan miekan lappeella ajaa tuon hänen jälkeensä +kärhentelevän miehen hiiteen. + +-- Inte klappe den hyvä Erik Burchard, burgermeister in Vaasa. Ein +burgermeister anta selkään, ei otta, -- jatkoi kersantti loukatun +arvokkaasti. + +-- Mitä? -- huudahti nuorukainen. -- Oletko se mainio saksilainen +rakuuna Eerikki Burchard, jonka Schmidtfeld pani Vaasan pormestariksi, +vaikkei se osaa nimeäänkään kirjoittaa? + +-- Den burgermeister olen, den ganz kunnioitettava und kuuluisa person. +Jach kirjoitta nimi mit den pamp und mit den nagajka. Nun ei +tsinovnikka: soldat! durchaus! Nun ei soldat: kivekäs! durchaus! Nur +immer mit dem Ström! Zwanzig mal besoffen im Arreste gesessen; njetu +dobra! Marschiren nach Vaasa, freies Leben, rauha und den amnesti! + +Elias oli omituisessa asemassa. Kersantti ei näyttänyt ensinkään +luotettavalta, ja kuitenkin puhui hän avomielisyydellä, jota ei juuri +voinut pitää teeskentelynä. Hauskalle veitikalle, joka oli kyllästynyt +sotapalvelukseen, lieneekin viettelys karkaamaan nyt ollut sitä +suurempi, kuta enemmän vaara jälkilaskuista rauhan tultua ja +sotajoukkojen maasta lähtiessä väheni. Kun Elias ei päässyt miehestä +erilleen, päätti hän pitää hänen toveruutensa hyvänään, niin kauan kuin +ei sitä välttääkään voinut, mutta piti häntä kuitenkin tarkasti +silmällä. Hän kutsui ulos Maria Larssonin ja vanhan naisen, jotka +olivat olleet ladossa piilossa, jonka jälkeen kaikki neljä kiireesti +lähtivät manterelle ja suurelle maantielle päin. + +-- Den Teufel marschiren in lunta poron, -- huudahti kömpelö kersantti, +joka vaivoin seurasi toisia. -- Alter Junge tietä hyvä neuvo. Kamrat +otta den duschinka, jach pelasta matuschka. Mars! + +Ja näin sanottuaan veti Burchard säikähdyksestä vähissä hengissä olevan +eukon muassaan maantielle, jonne kuormasto oli pysähtynyt ja jossa +muutamain rekien eteen oli hevosia valjastettu. Elias ymmärsi hänen +tarkoituksensa; pakolaiset ottivat kaksi rekeä, eivätkä kuormanajajat, +jotka hyvin kyllä tunsivat urhoollisen kersantin, hänen pelättävät +viiksensä ja vielä pelättävämmän puhekielensä, tohtineet vähänkään +vastustella. + +Lumi, joka oli tullut sulaan maahan, suli pian vedeksi, mutta rekikeli +oli oivallinen, ja niin mentiin täyttä laukkaa kaupunkiin. Päästäkseen +edelleen pohjoiseen päin täytyi heidän ajaa juuri tullin ohitse, ja +täällä oli se talo jossa parooni Sparrfelt nyrjähtynyttä jalkaansa +haudellen majaili. Innokas vapaaherra istui juuri ikkunassa, mielestään +kenties tyytyväisenä siitä, ettei hänen itsensä tarvinnut uudistaa +tuttavuutta Rihtniemen erämaiden kanssa, kun näki rekien tulevan ja jo +kaukaa tunsi nuo niin innokkaasti etsityt ja nyt luultavasti saavutetut +pakolaiset. Hän avasi sentähden ikkunan iloitakseen voitostaan ja vielä +kerran tarjotakseen nuorelle tytölle suojelustaan. Mutta jokainen +käsittää hänen harminsa ja hämmästyksensä, kun reet kiitävät sivuitse +ja talonpoikaistakkiin puettu nuorukainen tervehtii häntä kysyen +pilkallisesti, oliko herra parooni tyytyväinen eiliseen otuksenajoon! +Sparrfelt raivosi ja teki minkä tehdä taisi pannakseen koko kaupungin +liikkeelle. Mutta se oli helpommin ajateltu kuin tehty. Kaupungin +kuudella porvarilla oli muuta tekemistä, sotaväki oli sotaretkellä, ja +ainoa, minkä Sparrfelt sai aikaan, oli, että sinä päivänä nyplättiin +Rauman kaupungissa pitsejä muutamia kyynäriä vähemmän kuin +tavallisesti. + +Ei tarvitse lisätä, että tämä Rihtniemelle tehty sotaretki päättyi +ilman mieshukkaa ja ilman muuta tappiota kuin muutamia lintalleen +astuttuja saappaita, ellei tahdo mainita sitä merkillistä tapausta, +että pormestari Hannu Reinman jäi tekotukastaan kuuseen riippumaan. +Tämä arvoisa virkamies pelastui kuitenkin Absalomin kuolemasta, kun +jätti tekotukkansa ennemmin kuin itsensä oksaan riippumaan; ja näin +päättyi Isonvihan viimeinen sotaretki näillä tienoin, tosin yhtä +vaivalloisesti, mutta paljon vaarattomammin kuin moni edellinen +seikkailu. + + + + +6. JOULUKUUN PÄIVÄ VAASASSA. + + +Haaksirikkoisen ja myrskyisen syksyn jälkeen v. 1721 tuli aikainen ja +ankara talvi, jolla vielä oli lähinnä edellisten talvien vihainen +luonne. Isonvihan muisto on nimittäin tähän päivään asti jättänyt niin +syviä, vaikkakin vaalenneita jälkiä kansan muistiin, että Pohjanmaalla +kuullaan, puoleksi leikillä, puoleksi todella, puhuttavan "siitä +ajasta, jolloin oli niin kylmä, että tuli jäätyi takassa". Toinen taru +puhuu ajasta, "jolloin oli niin pimeä, ettei nähnyt seinässä palavaa +pärettäkään". Mielikuvitus ei voinut keksiä kyllin kamaloita vertauksia +kuvatakseen näiden aikojen hirmuista hätää, ja jälkipolvet arvelivat +sentähden, että Isonvihan aikana vallitsi ylen suuri pimeys ja +sanomattoman kova pakkanen. Ehkäpä tuntuikin ilmanalan ankaruus sitä +mukaa kovemmalta, kuta vähemmän hävitetyllä maalla oli keinoja sen +vastustamiseksi. Kaikki kertomukset tältä ajalta ovat yhtäpitävät +siinä, että talvet sotavuosina olivat tavattoman kylmiä. + +Eräänä päivänä joulukuun alussa oli joukko ihmisiä kokoontunut Vaasan +kirkon edustalle. Tämä tapahtui eräänä sunnuntaina puolenpäivän aikaan, +ja kaakkoismyrsky ryöpytti kosolti lunta kaupungin ylitse. Oli +vast'ikään tultu kirkosta; vanha kunnianarvoisa kivitemppeli oli +hät'hätää saatu kuntoon; jumalanpalvelusta oli siinä, muutamia +juhla- ja sunnuntaipäiviä lukuunottamatta, pidetty koko Venäjän vallan +aikana, ja viimeinen maaherra Stackelberg oli laitattanut ikkunat +kuntoon, niin ettei enää, niinkuin Schmidtfeldin aikana, vettä ja lunta +satanut seurakunnan päälle. Mutta kirkosta oli otettu kaikki sen +koristeet, joita vihollisen maahan tullessa ei oltu kätketty tai +Ruotsiin viety. + +Poissa oli alttaritaulu ja sen kehyskin irti revitty; poissa vanhat +urut, koristeet saarnatuolista ja kynttiläkruunut katosta, samoin +halvat rautapeltiset kynttiläputketkin penkkien selkäpuista, olkoon +sitten, että vihollinen oli ne anastanut, tai että innokas +kirkonvartija oli pelastanut pienimmätkin kirkon omaisuuteen kuuluvat +esineet. Kaikki oli rappiolla, penkit olivat lahonneet, kalkitus oli +sieltä täältä varissut pois, muutamat kirkonlattian alla olevat haudat +oli auki murrettu, rosvottu, ja osa 16:lta sataluvulta polveutuvia +hautakiviä kirjoituksineen oli rikottu. Itse kaupunki sitävastoin ei +ollut niin rappiolla kuin useimmat muut kaupungit, sillä kun se oli +läänin hallituskaupunki, oli sitä pidetty jotakuinkin kunnossa. Mutta +sen elämä oli varjoelämää. Paitsi sotaväen majapaikkoja, Korsholman +virkataloa ja vihollisen asettamien virkamiesten asuntoja oli kaikki +autiona. Kymmenestä isosta laivasta, jotka Vaasan kauppiaat omistivat +v. 1714, ei ollut jäljellä ainoatakaan. + +Kärsivällisesti odottaen seisoi väkijoukko lumituiskussa kirkon +ulkopuolella. Talvesta ja hävityksestä huolimatta heräsi toivo uuteen +eloon näilläkin tienoin. Rauha, rauha oli kaikkien huulilla ja sitä +lähinnä se, kuinka sodan tuottamat suuret vauriot olisi korjattava. +Niin kauan kuin vihollisen järjestämä hallinto vielä oli toimessa, meni +yhteiskunnan koneisto menoaan, tosin monesti vinoon, mutta kumminkin +jotenkuten. Stackelberg, läänin viimeinen päämies, oli ollut hyvänsuopa +herra. Mutta nyt oli kellon koneisto seisahtunut. Venäläiset +virkamiehet olivat poissa, suomalaiset eivät olleet vielä sijaan +astuneet. Kaikki oli hajoamistilassa, koko yhteiskunta miltei ilman +mitään hallitusta. Ja kuitenkin nähtiin nyt sama omituinen järjestys +kuin 25 vuotta sitten suuren nälänhädän aikana. Laki lepäsi, mutta +kukaan ei yrittänyt polkemaan sen käskyjä jalkainsa alle. Toimeenpaneva +valta oli käsiä vailla, mutta ei kenenkään mieleen johtunut, että nyt +sopi menetellä mielivaltaisesti. Rikoksella ei ollut syyttäjää, ei +tuomaria; nuo perin köyhtyneet talonpojat ja porvarit olisivat +saattaneet herroina menostaa ja ottaa kaikki, mitä vielä oli jäljellä, +mutta ei kukaan tehnyt sitä. Niin luja oli Kaarle XI:n viisaan +hallituksen aikana perustettu lainalainen yhteiskuntajärjestys, että se +noin järkyttävissäkin oloissa kesti koetuksen, eivätkä ole Suomenmaan +lait milloinkaan niin loistavasti näyttäneet voimaansa kuin juuri tänä +murrosaikana, jolloin kaikki oli hajoamaisillaan ja jokainen muu maa +olisi joutunut valloillisten nälkäisten ja hurjistuneiden joukkojen +hillittömien intohimojen uhriksi. + +Mutta tämän kansan koko tuona kovana koettelemusten aikana osoittama +käytöstapa onkin malliksi kelpaavaa kaikille aikakausille. Kun papit v. +1715 pyysivät päästä heille pakollisesti pannusta voudintoimesta, +valitsi Pohjanmaan venäläinen hallitus kirjoitustaitoisia talollisia ja +talollisten poikia voudeiksi. Nämä voudit valitsivat kussakin pitäjässä +nimismieheksi talonpoikaisen miehen niinkuin itsekin olivat. Ajan tavan +mukaan oli heidän kaikkien, niin voutien kuin nimismiestenkin +virkaohjeena selkäsaunan tai hirsipuun uhka, elleivät heti paikalla +veroja kantaneet ja niitä suorittaneet. Palkasta ei ollut puhettakaan; +talonpoikain käskettiin vain elättää voutinsa, jonka tähden näiden +elatuksena tavallisesti oli jokunen surveleipä, vähän kalaa ja lintua, +hyvin harvoin voita tai maitoa, sillä karja oli teurastettu tahi +kuollut. Nykyiset voudit tai nimismiehet kuvitelkoot olevansa heidän +asemassansa. Vaikka virkaohje, vaikka palkka oli tämmöinen, sanotaan +heistä kuitenkin v. 1721, että "he olivat keskenään hyvin yksimielisiä, +niin että hädän tullessa aina neuvottelivat, muistaen edesvastuusta ei +ainoastaan nykyisen, vaan myös tulevan, muuttuvan hallituksen aikana. +He valitsivat sentähden kussakin pitäjässä ymmärtäväisimpiä ja +arvokkaimpia talonpoikia neuvonantajiksi ja tarkastajiksi, joiden tuli +saatujen käskyjen toimittamisessa, maksuerien jaossa, veronkannoissa ja +suorituksissa, rästien perimisessä ja tilinteoissa olla saapuvilla; +jonkatähden myös tutkimuksessa 1722 vuoden talvikäräjillä maaherran +läsnäollessa heitä vastaan ei ollut mitään muistuttamista, vaan saivat +he päinvastoin kiitosta suorittamistaan toimista." + +Kunnia vielä sadan vuoden perästä näille huomaamatta jääneille, nyt +tuntemattomissa haudoissansa lepääville rehellisille miehille! Kansa, +joka on tällaisen koetuksen kestänyt, kestää totta tosiaan minkä +koetuksen hyvänsä. + +Kirkossa oli kuulutettu, että kauan odotettu uusi maaherra, parooni +Reinhold Wilhelm von Essen, viimeinkin oli saapuva Vaasaan ja että +väestön sopii hänelle vetoumuksiaan ja valituksiaan esittää. Ahdinko +oli suuri, kaikki tarvitsivat apua ja kaikki odottivat sitä uudelta +maaherralta. Mutta samalla alkoi mielten kuohuakin. Useat tuon katalan +tyrannin Schmidtfeldin kätyreistä olivat kiskomisillaan saaneet +osakseen yhteisen kansan katkeran vihan. Stackelberg oli ankarasti +rangaissut pahimpia heidän joukostaan. Kaksi talonpoikain rasittajaa, +joiden nimet ovat jälkimaailmalle säilyneet, nimittäin Lappajärven +nimismies Martti Essevius ja eräs hänen toverinsa, Juho Ahlgren oli jo +edellisenä kesänä tuomittu hengen, kunnian ja tavaran menettäneiksi. +Eräs kolmas nimismies, Antti Vidbäck Laihialla, oli erotettu virasta ja +tuomittu palauttamaan kaikki, mitä oli anastanut. Mutta nyt oli +levinnyt sellainen huhu, että näihin pikkutyranneihin ulotettaisiin +rauhansopimuksen johdosta julistettu yleinen amnestia, ja muutakin +rikkaruohoa oli vielä pois perattavana. Talonpojat päättivät siis +vaatia maaherralta näille kovaa rangaistusta, ja kirkkotorilla kuultiin +monta vihaista sanaa Schmidtfeldin kätyreitä vastaan. + +-- Antti piileskelee täällä kaupungissa! Antin täytyy tulla +esille. Antti pitää meidän saada teilatuksi, -- huusivat muutamat +äänekkäimmät. -- Schmidtfeldillä oli näet ollut kaksi mainiota renkiä, +Israeli ja Antti, jotka hän oli lähettänyt viskaaleina lääniä +kiertämään, ja missä nämä raa'at verenimijät liikkuivat, siellä he +kiskoivat viimeisenkin äyrin, milloin herralleen, milloin itselleen. +Israeli oli kyllä painunut pakoon, kun Schmidtfeldin hallinto oli +loppunut, mutta Antti oli nähty näillä tienoilla; hänen luultiin +kätkeneen anastamansa tavarat maahan ja nyt hiipivän täällä niitä pois +korjailemassa. + +Tuskin oli tämä ennätetty sanoa, kun meluava joukko, enimmäkseen +katupoikia, läheni pitkin Kauppiaskatua, kuljettaen keskellään +ryysyistä olentoa, jonka takkuinen tukka ja hurja ulkomuoto herättivät +pikemmin sääliä kuin pelkoa. -- Nyt se on kiinni! nyt se on kiinni! -- +kiljuivat pojat riemuiten. -- Beckmanin Juuso näki hänen konttaavan +Hidénin saunan lattian alle, ja sieltä vedimme hänet jaloista esille. +-- Rangaistava pahantekijä oli sama Antti, jota äsken oli kyselty. + +-- Lyö sitä koiraa! Hutki hänestä ulos jokainen talari, minkä hän on +ryöstänyt leskiltä ja orpolapsilta! -- huusi väkijoukko vihoissaan. + +-- Låt mans den hohe esivalta piestä se tusan perkele koiran brun und +blau! Den rygg ist von härkän nahka jach känne den rygg; men den +esivalta muss man respektiren! -- puheli eräs paksu lammasnahkaturkkiin +puettu mies, joka oli vetänyt silmilleen koirannahkalakkinsa. + +-- Purkki! Purkki on täällä! Purkillakin on tilit tekemättä! -- hälisi +väkijoukko ja keräytyi viimeisen puhujan ympärille, joka turhaan koetti +vetäytyä syrjään. Pieninkin Vaasan poika tunsi entisen mainion +pormestari Burchardin hänen kummallisesta kielensotkustaan, ja +kaupungissa hän oli yhtä paljon lihavuutensa kuin nimensä tähden +tunnettu haukkumanimellä Purkki. + +-- Es lebe Carolus! -- huusi virkaheitto maistraatin virkamies, joka +tässä odottamattomassa pulassaan tahtoi osoittaa uskollista mieltään +lailliselle esivallalle. + +-- Tukkikaa sen Purkin suu! -- huusivat muutamat. -- Mitä Carolusta hän +huutaa? Eikö hän ole venäläisten palveluksessa? + +-- Hän lihoi liiaksi maistraatissa -- vastasivat toiset; -- sentähden +tarvitsi hänen laihtua ja sentähden tuli hän uudestaan venäläiseksi +kersantiksi. + +-- Jach ei olla sergeant! -- kiljasi pormestari. -- Jach olla den +ärliche pakolainen, den karkuri, den kivekäs, durchaus! Zwanzig mal in +Arrest gesessen! Sto djelat? Prastsai! Jach pakene nach Vaasa! Jach +tykkä Vaasasta, jach on Vaasassa, jach schwöre den grossmächtigen +Fridericus! Durchaus! + +-- Kyllä meillä on ollut kehnompiakin pormestareita kuin Purkki on, -- +virkkoi eräs vanha porvari. -- Hän joi kotona ja kuorsasi +maistraatissa; mutta jos hänellä oli tilkkakin juotavaa maljassaan, +niin kyllä hän muillekin tarjosi. + +-- Minulle hän annatti kaksikymmentä paria selkään siitä, että huusin +hurraata kuninkaan kotiintulolle, jupisi uhkaavasti eräs partaniekka +kalastaja. + +-- Immer den esivalta respektiren! -- vastasi pormestari. -- Eilen +tsaaria tänään kuningasta, nur immer den rechten Potentaten, durchaus! + +-- Pois Korsholmaan Antti ja Purkki! -- huusivat taas etempänä +seisovat. + +-- Hiljaa! -- sanoi eräs mahtavan näköinen mies, joka nyt astui +meluavan väkijoukon keskelle. -- Ettekö tiedä, että maaherraa odotetaan +joka hetki kaupunkiin? Hän tuomitkoon heidät, emmekä me. Ja mitä +Burchardiin tulee, niin joka akkakin tietää, että hän on narri, ja se +on pahinta, mitä hänestä saattaa sanoa. Seuratkoon hän minua kotiini +toistaiseksi. + +-- Larsson on oikeassa! Maaherra tuomitkoon heidät, -- huudettiin nyt +joka taholta, ja hälinä asettui, kun oltiin varmat siitä, että molemmat +olivat hyvässä tallessa. + + + + +7. LARSSONIN PERHE. + + +Se mahtavan näköinen mies, joka näin hyvään aikaan tuli puolustamaan +virasta erotettua pormestari Burchardia, oli sen ajan Vaasan rikkain +kauppias ja sen Larssonin poika, jonka luona kreivi Bernhard +Bertelsköld kävi tuon suuren nälänhädän aikana.[5] Tämä suku oli sen +jälkeen, kun se esiintyi näissä kertomuksissa, kuudennentoista +sataluvun edellisellä puoliskolla jakautunut kahteen päähaaraan. Toinen +haara oli jäänyt talonpojiksi Isokyröön Perttilän perintötilalle ja +siellä koonnut itselleen jommoisenkin varallisuuden. Mutta tämä haara +oli sodan aikana melkein kokonaan hävinnyt. Kaikki sen omaisuus oli +hävitetty, isä, Tuomas Larsson, oli kadonnut, äiti kuollut, kahdeksan +kukoistavaa poikaa oli sodassa kaatunut, kaksi tyttäristä oli jäänyt +pakoretkelleen Ruotsiin ja ainoastaan nuorin tytär Maria palasi köyhänä +ja turvatonna isänmaahansa, vaivoissa ja vaaroissa etsiäkseen +kadonnutta isäänsä. + +Toisesta haarasta sitävastoin oli tullut Vaasaan kauppamiehiä ja sen +kantaisä oli Lauri Larsson, joka renkipojasta oli päässyt +kirjanpitäjäksi, kirjanpitäjästä yhtiömieheksi ja yhtiömiehestä vävyksi +rikkaalle kauppias Hagelinille, joka lähetti joka vuosi viisi laivaa +Tukholmaan; ja siitä sai Vaasan Larssonien rikkaus alkunsa. Tämän +kauppahuoneen nykyisen päämiehen nimi oli niin ikään Lauri Larsson. Kun +sodan ukkonen alkoi jyristä, lähetti tämä varova mies jo syksyllä v. +1713 vaimonsa ja lapsensa ynnä arvokkaimman irtaimistonsa Tukholmaan, +ja kun maa Isokyrön tappelun jälkeen oli menetetty, onnistui hänen +itsensä pohjoista tietä Tornion kautta päästä pakoon. Viholliselle +jätti hän kartanon, makasiinit, pikitehtaan ja laivaveistämön, mutta +olisi tähteidenkin turvin ollut rikas mies, ellei varsinainen ryöstö +olisi alkanut kuninkaan kotiin tulon jälkeen ja Görtzin valtaan +päästyä. Larsson oli silloin ruvennut Tukholmassa pitämään jyväkauppaa; +mutta nyt tuli mielivaltaisesti määrättyjä maksuja ja veroja toisensa +perästä, ja viimein sai Tukholman kaupunki v. 1718 käskyn tuottaa +100.000 tynnyriä jyviä ulkomailta. Larssonin viimeiset kirkkaat +karoliinit vaelsivat sen tien; mutta tuskin olivat jyvät tulleet, kun +Görtz määräsi hinnan, mihinkä jyvät oli myytävä, ja laski sen niin +alhaiseksi, että kauppiaat hävisivät 6 ja 8:kin talaria joka +tynnyriltä. Larssonin kaupasta oli nyt tullut loppu, niinkuin useimpain +muidenkin, ja hän sai kiittää onneaan, kun hänellä, heti rauhanteon +jälkeen vihdoin viimein Vaasaan palattuaan, koko suuresta +omaisuudestaan oli tallella muutamia piiloon pantuja vanhoja +hopeapikareita, sata vaskilevyä ja muutamia tuhansia arvottomia +rahamerkkejä. Vähänhän se oli, mutta se oli kuitenkin enemmän kuin +kenelläkään muulla vaasalaisella siihen aikaan, ja Larssonilla olikin +sentähden syntymäkaupungissaan se maine, että hän oli järkevä mies, +joka oli pelastanut pirstansa tuosta yleisestä haaksirikosta. Tätä +mainetta hän osasi käyttää ulkomaista luottoa saadakseen ja oli +sentähden yksi niitä harvoja, jotka voivat taas heti kohta aloittaa +kauppansa suurella menestyksellä; hän osti näet halvalla hinnalla +tervaa ja tuotatti suoloja. Kenellä siihen aikaan oli rahaa, se teki +loistavia kauppoja. Niin korkea oli rahan arvo ja niin suuri oli tämän +tavaran puute, että eräs vanhus jalkaisin vaelsi Oulusta Raaheen +kokonaista kahdeksan penikulmaa noutamaan yhtä kuuden äyrin lanttia, +jonka hän oli kätkenyt tuvan uunin taa. + +Larsson oli vast'ikään saanut rosvotun talonsa jotensakin kuntoon. +Seinät oli valkaistu ja ruudut oli pantu kaikkiin ikkunoihin; mutta +kaksinkertaiset ikkunat olivat siihen aikaan, kireimpinäkin talvina, +tuntematonta ylellisyyttä. Pienten katettujen portaiden ja ahtaan +eteisen kautta astuttiin melkoisen avaraan, mutta matalaan saliin, +jonka sisustuksena olivat suunnattoman suuri avoin takka, iso +ruokapöytä, maalaamattomat penkit, visainen nojatuoli isäntää varten, +tilava ruokakaappi ja seinällä Kaarle XII:n muotokuva, jonka talon +nuori väki joka sunnuntai seppelöi vereksillä kuusenhavuilla. Kaikki +vihankauna, jota Larsson ja kaikki kauppiaat siihen aikaan olivat +kantaneet kuningas vainajaa vastaan, joka oli käynyt heille hyvin +kalliiksi, oli jo ammoin aikoja sitten suunnattu vihattuun Görtziin. +Hän yksinään sai kantaa porvariston katkeran vihan kaikesta siitä +onnettomuudesta, minkä kuninkaan sodanhalu oli kaupalle ja +elinkeinoille tuottanut; ja vaikka Larsson oli saanut olla liian paljon +mukana täyttämässä vastattavaa puolta Kaarle XII:n kirjanpidossa, +voidakseen juuri ihailla tätä sankaria, salli hän kumminkin poikansa ja +tyttärensä siinä kohden olla toista mieltä. + +Oikealla puolen salia oli kaksi kamaria, toinen isäntää ja emäntää, +toinen tyttäriä varten. Vasemmalla puolella oli niin ikään kaksi +kamaria, joista ulommainen oli kauppapuotina, sisimmäinen konttorina ja +samalla poikain asuinhuoneena. Sitten vielä oli vastapäätä toisella +puolen pihaa suomalainen pirtti talonpoikia varten ja sen päällä n.s. +yötupa arvokkaimpien vieraiden varalle. Jos tähän lisäämme, että +sisustus kaikissa näissä huoneissa oli vielä yksinkertaisempi kuin +salissa, niin voimme saada jommoisenkin käsityksen senaikaisesta Vaasan +kaupungin rikkaimmasta kauppahuoneesta. + +Muutamia tunteja kirkon luona sattuneiden tapausten jälkeen tapaamme +taas Larssonin ja hänen perheensä illallispöydän ympärillä kello 7 +aikana illalla. Kauppiaan vasemmalla puolen istui hänen vaimonsa, muori +Larsson, tuimanpuoleinen viidenviidettä vuoden vanha emäntä; lähinnä +häntä tyttäret, neitsyt Kaisa, 20-vuotias, enemmän reippaan kuin +suloisen näköinen, ja pieni Veronika, kirkassilmäinen, mutta kalpea ja +sievävartaloinen, noin 12-vuotias tyttö. Lähinnä isää istui kolme +reipasta poikaa. Näistä oli vanhin, 26-vuotias Lauri, jo tehnyt +tehtävänsä sodassa, palvellen kuninkaan johdolla Norjassa, jossa oli +menettänyt vasemman silmänsä, mutta oli nyt isän ensimmäinen +kirjanpitäjä ja oikea käsi. Toisen, 22-vuotiaan Matin, oli määrä ottaa +hoitoonsa Isokyrössä oleva maatila, perintönä isän orpanan, kadonneen +Tuomas Larssonin jälkeen, ja nuorin, Bertel, joka oli vasta 15-vuotias, +oli käynyt koulua Tukholmassa ja aikoi antautua opinteille, niin pian +kun taas saataisiin yliopisto Turkuun. Alempana pöydässä istui eräs +ruotsalainen kirjanpitäjä nimeltä Grenman, ynnä kaksi vanhaa renkiä ja +kolme piikaa, ja näiden joukossa oli myös entinen pormestari Eerikki +Burchard saanut sijansa. + +Aikakauden ankaran järjestyksen mukaan ei kukaan saanut puhua pöydässä, +ellei isäntä suoraan kysynyt häneltä jotakin. Mutta tämä, joka muuten +kaikella vakavan liikemiehen ylenkatseella kohteli tuota seikkailijaa, +jonka sattuma oli hänen taloonsa saattanut, alentui nyt tekemään +muutamia kysymyksiä, joita muut äänettöminä pöydässä istujat uteliaasti +kuuntelivat. + +-- Burchard kävi Uudessakaupungissa? -- kysyi Larsson. + +-- Jach oli Uusikaupunki ja rauha rakenti, -- vastasi entinen +pormestari, antaen melkoisen haudikas-nauriin seurata isoa silakkaa +pitkäin viiksiensä taa. -- Jach oli Kivikarta, se saari, wo den grossen +Haus war aufgebaut, und wo der grossmächtige Graf Bruce die +Schwedenhunden an der Nase zog. + +-- Mitä hän sanoo? -- jatkoi Larsson otsaansa rypistäen. + +-- Jach sano wo der grossmächtige Graf Liljenstedt die Russenhunden zog +an der Nase, -- pitkitti pormestari, olematta mistään milläänkään. -- +Jach tuntemas den grossen Potentaten, alle zusammen, kaikki tyyni, +durchaus! Den Liljenstedt, den Österman, den Bruce, den Strömfelt, den +Sparrfelt; guten Tag, mein lieber Burchard, kapuschewaite? Jach +presentire das gevär. Gott befehle Ihre Gnaden, so und so, grosser +Durst, aber der pullo so ganz pikku liten! Da hast du einen Dukaten, +Burchard, me teemme zusammen rauhan! Schön Dank, ihre Gnaden, es lebe +der grosse Tsar! + +-- Vai niin! -- murahti Larsson naurahtaen. + +-- Wollte sagen: der grossmächtige Fridericus soll leben! -- oikaisi +pormestari sukkelasti sanansa. -- Nur immer den rechten Potentaten, +durchaus! + +-- No, ja siellä hän tapasi erään nuoren tytön, joka kylissä kuulusteli +Tuomas Larssonia? + +-- Uudestakaupungista minä saa kyyti Raumaan. Raumasta marssi kivekät +vastaan. Eben aus dem Arreste wech, schlecht geschlafen, miserabel +getrunken, pfui! Jach sage zu mir: bin ein gut Finnländer, bin +virkamies, tsinownik, Burgermeister in Vaasa gewesen, marschiren nach +Vaasa, den alten prächtigen Larsson zu sehen und den trefflichen Bier +-- mit Erlaubniss, maljasi -- und so, paff, drei Hundsfotten in den +alten ladossa! Jach sito alle zusammen: ei, jach sito de stacker nicht, +nimmer grausam gewesen. Jach sano: Kinder, lasst uns gute Freunde und +kumppanit werden. Hagel! Das junge Flicke fiel mir um den Hals, so +verdammt froh war sie. + +-- Heitä oli kolme, sanoo Burchard? Ja missä erosi hän heistä? + +-- Jach dem konwojierte kaikki kolme bis nach den Malaks, +kirkonkylässä. Alleweil spazieren, la la, zuweilen aja hevosta, kataj! +Den junge kivekäs war verdammt vergnügen mich zu haben. So ein +verfluchter Bummler! Hinta päästä, sata talaria och sata rubel +verdienen -- eta sto rublej! Jach nichts verdiene, so ein Kerl ist der +alte Burchard. Jach suojeli heitä; vanha mummo jammerte nur immer fort, +aber die kleine duschinka nannte mich immer den bra Burchard, den +Herzens ystävä. Wie sie verliebt war, Donnerwetter; ganz verpicht war +sie wegen des alten Burgermeisters. Und so (ja tässä pisti pormestari +poskeensa niin paljon puuroa, että se olisi riittänyt puolelle +komppanialle) in den Malaks, traf jach ein miserables Brantwein, na +wodki! Nahm ein tsarka, denn ich hatte grossen Durst, und war so ein +wenig besoffen -- halloh! Die junge duschinka ward schräckt, der +Teuffelskerl schliess den oven kiinni, und die ganze Gesellschaft war +putzwech.. + +Larssonin katsanto synkistyi, mutta hän ei virkkanut mitään. Kaikki +pöytävieraat olivat lopettaneet ateriansa; pormestari vain koki +ahkerasti korvata, mitä kertoessaan sankarillisista seikkailuistaan oli +laiminlyönyt, kun ovi aukesi ja nuori tyttö astui saliin. + +Vaikka nuttu oli lumessa ja villahuivi otsalle vedettynä, tunsivat +kaikki läsnä olevat ensi silmäyksellä Maria Larssonin kauniit siniset +silmät ja solakan sorean vartalon. + +Perheen nuoremmat jäsenet nousivat häntä sydämellisesti tervehtimään; +yksin pormestarikin laski pois puulusikan, joka oli tehnyt niin +suunnattoman kuopan kaurapuuroon. Mutta isännän käskevä silmäys pidätti +kaikki paikoilleen. + +-- Ruokaluku! -- sanoi hän yksikantaan, huolimatta edes tervehtiä äsken +tullutta. + +Veronika, jonka vuoro oli lukea ruokaluku, teki tämän tehtävänsä +tapaillen. Kaikkien silmät vilkuivat salaisesti tyttöön, joka seisoi +arkana ja äänetönnä oven suussa. + +Kun rukous oli luettu, meni Larsson Marian luokse ja talutti hänet, +sanaakaan virkkamatta, kamariinsa, jonka tehtyään hän sulki oven ja +katseli tyttöä tuomarin ankaruudella. + +-- Ennenkuin sanon sinut tervetulleeksi talooni, -- sanoi hän, -- +täytyy minun tietää, oletko mahdollinen astumaan tänne ja olemaan +meidän väkeämme. Minä olen sinulle isän sijainen ja minun täytyy +tietää, minkätähden pimeän yön aikaan karkasit Tukholmasta ja noin +pahasti rikoit korkeita hyväntekijöitäsi, kreivi ja kreivitär Hornia +vastaan. + +-- Minä kirjoitin kreivittärelle Vaxholmasta ja pyysin häntä antamaan +minulle anteeksi, -- vastasi Maria itkuun purskahtamaisillaan. + +-- Kirjeen, jota ei kukaan ymmärtänyt ja jossa et mitään tunnustanut. +Minä tahdon tietää, _minkätähden_ sinä karkasit. + +-- Antakaa minulle anteeksi, setä, voi, antakaa anteeksi! En nyt voi +sitä sanoa; se kenties syöksisi meidät kaikki onnettomuuteen. Uskokaa +minua, minä olen viaton, minä en voinut muuta tehdä! Minun täytyi, +minun täytyi paeta! + +-- Maria, ethän saattane ajatella minun aikovan tyytyä tyhjiin +verukkeihin. Sano minulle kaikki, niin minä koetan korjata erehdyksesi. + +-- Minä en ole rikollinen, mutta kuitenkaan en nyt saata sanoa teille, +kuinka asian laita on. Olkaa minulle armollinen! Saatatteko ajaa minut +pois huoneestanne? + +-- En. Mutta minä en suvaitse sinun puhella täällä kenenkään kanssa; +etkä sinä saa ojentaa kättäsi orpanoille ja tädillesi, ennenkuin olet +itsesi puhdistanut. Käytä järkeäsi, lapseni! Jos olet syytön, niin ei +sinun tarvitse sanoa kuin yksi tosi sana. + +-- Ja se sana olisi kenties teidän onnettomuutenne! Ei, setäseni! En +voi, minä en voi nyt! + +-- Vai niin! Kuule siis, mitä lupasin kreivi Hornille Tukholmasta +lähtiessäni. Minä lähetän tytön takaisin, _milloin_ ja _missä_ vain +hänet tapaan; niin sanoin, ja minun ei ole tapana sanaani syödä. Meri +ei ole vielä jäässä. Brändön luona on eräs Uumajan vene, joka huomenna +palaa Ruotsiin. Täksi yöksi saat jäädä tänne, mutta ei kukaan muu kuin +minä saa puhua kanssasi. Huomenna päivän koittaessa vien sinut +Brändöhön ja pidän huolen siitä, että tulet jälleen Tukholmaan. Hyvää +yötä! + +Näin puhuttuaan lähti ankara setä huoneesta ja pani oven ulkopuolelta +säppiin. Maria peitti kasvonsa käsiinsä ja itki. + +Ei kukaan uskaltanut edes yrittää nousta pelättyä isäntää vastustamaan. +Veronika vain pisti salaa palan sunnuntaikakkuaan tarjottimelle, jolle +hänen lukkojen taakse teljetylle orpanalleen aiottu illallinen +asetettiin. + +Kun tämä oli tehty, nosti Larsson säpin pois ja meni itse viemään +tarjotinta vangille. Hämmästyksen huuto -- ja kaikki seurasivat häntä +kamariin. Ikkuna oli auki; Maria parka oli paennut yksinään ja avutonna +pimeään talviyöhön. + + + + +8. PAKOLAISET ERÄMAASSA. + + +Kaiken syksyä v. 1721 ja vielä seuraavana talvenakin tulvaili +pakolaisia Suomeen. Muutamat tulivat pohjoista tietä Tornion ja Kemin +kautta; toiset tulivat meritse Ruotsista takaisin; vielä toiset tulivat +sisämaan erämaista, joissa olivat olleet piilossa, takaisin entisille, +lähempänä merenrantaa oleville kotipaikoillensa; muutamat harvat +palasivat vankeudestaan Venäjältä. Kaikilla heillä oli suuria +vaikeuksia kestettävänä. Täällä ei ollut muita teitä kuljettavassa +kunnossa kuin välttämättömän tarpeelliset sotaväen tiet. Millään muilla +teillä ei ollut ainoatakaan siltaa, ei ainoatakaan lauttaa, tuskin +venettä rannoilla; ei majataloja, ei hevosia, ei ruokavaroja, ei +asuinhuoneita eikä ihmisiä. Kun myrskyt Antinpäivän aikana 1721 +viskasivat maaherran, parooni von Essenin maihin Kasabölen luona +Merikarvian pitäjässä ja hän täältä tahtoi matkustaa pohjoiseen päin +lääniinsä, ei hän isolla rantamaantielläkään huomannut ryhdytyksi +minkäänlaisiin toimenpiteisiin matkustavaisten kulkua varten. Venäjän +hallitus oli kyllä hankkinut tänne postinkulun ja majataloja, mutta ne +oli nyt lakkautettu. Maaherra pääsi vain mitä suurimmalla vaikeudella +eteenpäin ja useissa paikoin täytyi hänen siihen käyttää härkiä. Tästä +voi suunnilleen arvata, miten oli muiden matkustavaisten laita. + +Ne, jotka kulkivat pitäjän- ja kylänteitä, eivät monessakaan paikoin +enää löytäneet entistä tietä, vaan sen sijalla suon tahi viidakon, +jossa siellä täällä rattaanjälkiä näkyi. Ja jos löysivätkin tien, +olivat kaikki ojat umpeen sortuneet, kaikki rummut hävinneet, ja +yleensä olivat kaikki entisten peltojen ja niittyjen aidat kumossa. +Pakolaiset etsivät kotiseutunsa kirkkoa; vaivoin he sen löysivät; +metsää oli kasvanut sen ympärille peittäen sen vaeltajan silmiltä. Aita +oli revitty maahan kirkkomaan ympäriltä -- missä näet aitaa oli ollut, +sillä useimmat kuolleet haudattiin vielä kirkon lattian alle -- ja +ristit oli maahan tallattu. Tornissa ei ollut kelloa, millä olisi +jumalanpalvelukseen soitettu; taivaan tuulet puhalsivat särjetyistä +ikkunoista sisään; alttari ei ollut juhla-asussa, sillä ei ollut +ehtoolliskalkkia, ei viiniä, ja vain harvoin pappi, tai oli siellä +entisen kirkkoherran sijassa joku nuori teini, joka umpimähkään oli +Turussa virkaansa vihitty. Sittenkin notkistivat pakolaiset +sydämellisellä hartaudella polvensa autiossa temppelissä; heistä tuntui +niinkuin he jälleen seisoisivat lähempänä Jumalaansa, kun saivat +palvella häntä omassa kirkossaan, vaikka se olikin rappeutunut. + +Kirkosta lähtivät pakolaiset hakemaan kyläänsä ja taloansa. He +hieroivat silmiään ja katselivat hämmästyneinä ympärilleen. Oudolta ja +erilaiselta näytti nyt entinen ranta ja tutut kunnaat. Veräjä oli +poissa, kaivo umpeen sortunut, pirtti kadonnut; ei ollut helppo tuntea +entistä rakasta pihamaata, joka nyt oli kasvanut täyteen kuusia ja +katajapensaita. Tai jos joskus tapahtui, että uusi pirtti viimeisinä +vuosina oli kohonnut vanhan rauhoitetulle paikalle, oli uudessa +pirtissä uudet, tuntemattomat asukkaat, jotka olivat ottaneet tämän +aution tilan haltuunsa; silloin syntyi siellä keskinäisiä valituksia ja +pitkällisiä riitoja omistusoikeudesta; ja outoa oli nähdä, kuinka nämä +ihmiset riitelivät juuri tästä vähäisestä ja metsittyneestä +maatilkusta, vaikka maa useiden penikulmien laajuudelta oli autiona ja +asumatonna. + +Kymmenen tai kaksitoista päivää ennen joulua samosi tällainen +pakolaislauma Isokyrön pitäjän kautta. Heitä oli noin kymmenen +huonekuntaa. Mutta heillä ei ollut kuin kaksi hevosta vähiä tavaroita +vetämässä. Tie vei heidät entisen tappotanteren poikki; joki oli taas +jäässä, rannat lumen peitossa, samoin kuin tuona merkillisenä päivänä +lähes kahdeksan vuotta sitten. + +Siellä täällä voi lumipeiton alta huomata jonkin hevosen luurangon tai +multaläjiä, jotka oli luotu kaatuneiden haudoille; muutoin ei +lähitienoolla merkkiäkään tuosta suuresta taistelusta. Mutta Napuen +kylä oli vielä autiona ja asumatonna, puoleksi maahan revittynä, +puoleksi poltettuna. Muutamia rapistuneita huoneita oli vielä jäljellä, +mutta ihmiset kammoivat niitä. Läheinen tappotanner oli kovin kamala +naapuri ja siihen liittyi katkeria muistoja. Pakolaiset kulkivat +edelleen ja tulivat kaartotietä kirkolle. Suurelle viljellylle +lakeudelle oli kasvanut koivunvesoja ja nuoria pajupensaita; ketulla +oli luolansa ja metsäkanalla pesänsä keskellä Suomenmaan suurimpia ja +viljavimpia vainioita. Mutta lakeudella oli paikoitellen vielä +viljelyksen jälkiä. + +Siellä olivat kylät vielä osaksi asuttuja, ja pakolaiset saivat +kaivatun suojan päänsä päälle. He hajausivat taloihin, ja köyhä väestö +otti heidät vieraanvaraisesi vastaan. Muutamat heistä olivat tältä +tienoolta kotoisin. Liikuttavaa oli nähdä, kuinka he kävivät talosta +taloon tiedustamassa sukulaisiaan ja ystäviään. Aivan harvat olivat +enää elossa; mutta toisinaan tapahtui, että vanhemmat löysivät +kadonneet lapsensa, ja lapset kaivatut vanhempansa; veljet ja sisaret +löysivät toisensa, joita jo ammoin olivat kuolleiksi luulleet, ja +entinen nuorukainen tapasi nuoruutensa rakkaan morsiamen toisen +toverina. Ah, noita armaan isänmaan kurjia, eksyneitä pakolaisia! He +tunsivat itsensä kuin haaksirikkoon joutuneiksi, joista moni oli saanut +aalloissa hautansa, mutta muutamat rannalle ajautuneet, ja milloin +surren milloin iloiten lukevat he harventuneita rivejänsä. + +Näiden matkustajain joukossa oli eräs viisihenkinen seurue, jolla oli +yksi hevonen. Kolme heistä muodosti erään kotiin palaavan perheen: +nuori entinen sotamies nimeltä Heikki, hänen niin ikään nuori vaimonsa +Riitta, ja tämän voimaton isä, vanha Hilli. Heikki oli talollisenpoika +Isokyröstä, ja isänsä vanhimpana poikana tilan laillinen perijä. Mutta +kun Heikki, jota oli luultu kuolleeksi, nyt palasi Ruotsista, tapasi +hän maan ja talon nuorimman veljen viljelemänä, joka oli asunut siinä +perheineen jo useita vuosia. Tila oli liian pieni jaettavaksi, eikä +Heikillä ollut halua häätää veljeään pois. Siispä levähti hän vain +muutamia päiviä Isokyrössä ja lähti sitten vaimoineen ja appineen +edemmä pohjaan päin Munsalan kappeliin, aikeissa ruveta siellä +uudestaan viljelemään erästä autiota appensa ennen omistamaa tilaa. +Munsalan seurakunta on tätä nykyä kokonaan ruotsalainen, mutta +paikkakunnan oma nimi (Munasalo) ja useat muut nimet (Väkisalo, +Lohilahti y.m.) todistavat, että väestö ennen muinoin oli suomalainen. +Isoviha muutti monin paikoin Pohjanmaan suomalaisen ja ruotsalaisen +väestön asuma-alueita. + +Näihin kolmeen oli Vaasan seudulla liittynyt eräs nuori tyttö, jota +muuan harmaatakkinen nuorukainen saatteli. Kun helposti tunnemme heidät +kahdeksi vanhaksi tuttavaksi, tarvitsee meidän vain lisätä, että Maria +Larsson, paettuaan setänsä talosta, löysi turvapaikan sen vanhan vaimon +sisaren luona, joka siihen asti oli häntä seuraillut ja joka nyt jäi +Vaasaan. Täällä oli Elias Pietarinpoika taasen tavannut hänet, ja kun +Maria ei millään muotoa tahtonut antautua setänsä uhkauksen alaiseksi +ja suostua väkisin Tukholmaan lähetettäväksi, päätti hän ennemmin +Eliaksen avulla omin päinsä tiedustella kadonnutta isäänsä. Molemmat +seurasivat siis muita pakolaisia Isokyröön. Mutta täällä ei ollut +kukaan nähnyt Tuomas Larssonia neljään vuoteen, ei sen koommin, kun hän +riitaantui erään venäläisen komennuskunnan kanssa, joka oli lähetetty +sinne veroja vaatimaan. Tässä tilaisuudessa ryöstettiin ja poltettiin +Perttilän rakennus, ja sen vanha isäntä katosi. Mutta huhuttiin, että +hänet kaksi vuotta sitten oli nähty Munsalassa tai Oravaisissa, ja tämä +huhu sai Marian seuraamaan noita toisia pohjoiseen päin, sitä +kernaammin, kun hän oli mieltynyt Riittaan ja toivoi täten +haihduttavansa setänsä jäljiltään. Eliaksella oli omat syynsä, joiden +vuoksi hän ei tahtonut palata Etelä-Suomeen, eikä hän kauan miettinyt, +ennenkuin liittyi seurueeseen viidenneksi. + +Pakolaisilta meni kumminkin yhdeksättä päivää kuuden penikulman +taipalella Isokyröstä Munsalaan. Useita kertoja oli heidän pakko +viettää yönsä jossakin rappeutuneessa ladossa tai autiossa torpassa, ja +hevosparka sai tyytyä muutamiin näivettyneisiin lehtiin, joita lumen +alta kerättiin. Usein olivat sudet keskellä kirkasta päivää niin +julkeita, että Eliaksen ja Heikin täytyi kangeilla ajaa niitä tiehensä +hevosta hätyyttämästä. Usein tavattiin metsästä myöskin jonkun +yksinäisen pakolaisen jäännöksiä jonka nuo silloin niin tavattoman +rohkeat pedot olivat repineet ja syöneet. + +Onneksi oli jo jää muodostanut luonnollisia siltoja jokien ja soiden +yli, ja matkustajat olivat Isokyrössä varustautuneet ruokavaroilla. +Niinpä tulivatkin he viimein väsyneinä, mutta hyvissä voimin +määräpaikkaansa Lohilahteen (nyt ruotsiksi Lojlax), joka on +neljänneksen penikulmaa pohjoiseen Munsalan kirkolta ja kolme +neljännestä etelään Uuden Kaarlepyyn kaupungista. + +Hillin entisestä maatilasta oli jäljellä vain vanha riihi maantien +varrella. He tulivat sinne kahta päivää ennen joulua. Kuinka aikoivat +nämä kodittomat pakolaiset nyt viettää Vapahtajan iloista +syntymäjuhlaa? + +He asettuivat riiheen asumaan ja huomasivat, että sitä vielä kävi +lämmittäminen, kun vain varovasti lämmitti. Vähän ajan päästä räiskivät +vankat petäjähalot uunissa. Heikki ja hänen nuori vaimonsa katselivat +toisiaan viihtyisin mielin. He eivät olleet koskaan ennen oman katon +alla yhdessä istuneet, ja tämä rappeutunut, savustunut rakennus oli +heidän ensimmäinen kiinteä omaisuutensa ja ensimmäinen kotinsa. Vaikka +vanha Hilli ei voinut kyllin ylistää tilan entistä rikkautta eikä +kyllin huokailla ajatellessaan sen nykyistä köyhyyttä, olivat nämä +nuoret vastanaineet mielestään nyt rikkaammat kuin koskaan ennen. +Surullisena ja mietteihinsä vaipuneena istui Maria uunin vieressä, ja +vastoin hänen tahtoaan lensivät ajatukset Tukholmaan, rikkaaseen +kreivin taloon, jossa Ruotsinmaan köyhyyden ylimmillään ollessa kaikki +oli vielä samettia, silkkiä, peililasia ja kultaa. Kiusaaja, joka aina +on läsnä tämmöisinä hetkinä, kuiskasi hänen korvaansa: miksi vaihdoit +tuon komeuden viheliäiseen kinosten ja erämaiden keskellä olevaan +vajaan? Mutta hiljainen sisällinen ääni vastasi tähän: Maria, sinä teit +oikein! Ja kiusaaja vaikeni. + +Elias palasi nyt pyssyineen metsästä, tuoden kaksi ammuttua metsoa, +jotka heti ruuaksi valmistettiin. -- Minun tekee mieleni ehdottaa +sinulle jotakin, Heikki, -- sanoi hän iloisesti. -- Minä rupean +torppariksesi, ja niin rakennamme huoneita yhdessä; täällä on hyvää +hirsimetsää. Ensin autan sinua rakentamaan hyvän talon tälle kunnaalle +ja sitten pitää sinun auttaa minua rakentamaan pienoista pirttiä tuonne +meren rantaan. Sinä hoidat peltoa ja niittyä, riihtä ja karjaa; minä +sitävastoin kalastelen tuolla kauniilla lahdella silloin, kun et +tarvitse minua, sillä mieleni palaa merelle. + +-- Tuohon käteen! -- vastasi Heikki reippaasti, -- mutta silloin +sinulla myös pitää olla reipas vaimo, joka ottaa sinut iloisin silmin +vastaan, joka valmistaa sinulle räiskävän tulen ja lämpimän puuron +palatessasi viluisena ja märkänä mereltä. + +-- Sitä sietää vielä paljon miettiä -- vastasi Elias hämillään, +työntäen halkoa uuniin. Halko räiski, kipinät säihkyivät ja valkeanvalo +sattui huikaisten Mariaa silmiin hänen istuessaan uunin edessä pää +käsiin vaipuneena. Ehkä hän valkean hohteen tähden kääntyi toisaalle, +eikä kukaan tiennyt, tykyttikö hänen kaksikymmenvuotias sydämensä +kiivaasti vaiko verkalleen näitä tulevaisuuden suunnitelmia +kuullessaan. + + + + +9. TALVI- JA KEVÄTPÄIVIÄ. + + +Seuraava talvi Lohilahden uudisasukkailla oli jotensakin luminen. He +olivat olleet joulukirkossa Uudessa Kaarlepyyssä, josta heidän +muutenkin oli suolaa ja rautaa hankittava ja jonne heillä oli vain +kolmen neljänneksen penikulman matka. Tämä vähäinen kaupunki oli +v. 1714 joutunut pahasti sodan jalkoihin. Täällä oli venäläinen +kaleerilaivasta laskenut sotaväkeä maalle joen suussa. Täältä oli tuo +hirvittävä Pohjanmaalla tapahtunut pako ja vaino alkanut. Toisia +vihollislaumoja samosi maitse etelästäpäin Isokyrön tappelun jälkeen. +Mutta kaupungin varakkaimmat porvarit keräsivät kaiken hopean ja +kullan, mikä sodasta oli heille säästynyt, ja menivät sen kanssa +lähenevää vihollista vastaan eteläpuolelle siltaa. Naapurikaupungin +Pietarsaaren asukkaat, jotka eivät ryhtyneet tähän varokeinoon, saivat +kohta sen jälkeen nähdä kaupunkinsa porona. Uudessa Kaarlepyyssä näkyi +vielä vähän varallisuuden tähteitä siitä syystä, että sen rohkeat +pienet kannettomat alukset, huolimatta vihollisen valppaudesta, aika +ajoin olivat käyneet kauppaa Länsipohjassa. Muutoin olivat paikat +täälläkin ryöstetyt ja autiot. Kaupungissa oli, silloin kun rauha +tehtiin, tuskin 150 asukasta; mutta syksyllä oli jo yhtä monta +pakolaista tullut Ruotsista takaisin. V. 1708 rakennettuun kirkkoon +kokoontuivat silloin, niinkuin vielä tänäkin päivänä, sekä kaupungin +että maaseudun asukkaat tätä suurta juhlaa viettämään. Ensi kerran +moneen vuoteen oli taas elämä iloisempaa kirkkomäellä. Taas kuultiin, +niinkuin muinoinkin, kulkusten kilinää ja hevosten hirnumista pimeänä +jouluaamuna kilpaa ajettaessa. Kirkko loisti niinkuin ennenkin valoa ja +hartautta. Tosin olivat ruunut ja kynttilähaarat väliaikaisesti vain +puusta, ja kynttilöitä oli vähän ja nekin pieniä. Mutta ei ollut kirkko +vielä koskaan juhlallisemmin loistanut eikä hartaampia kiitosvirsiä +kaikunut. Oli niinkuin hurmaava kiitollisuuden ja onnellisuuden tunne +olisi heijastunut seurakunnan vakavista kasvoista katossa oleviin +enkelinkuviin ja kivipaasien läpi aina kirkon sillan alla oleviin +vainajien kammioihin saakka. + +Lohilahden uudisasukkaat palasivat puolipäiväsaarnan jälkeen kotiinsa. +Eliaksesta näytti, niinkuin joku paksu, pörheään lammasnahkaturkkiin +puettu mies olisi seurannut heitä kappaleen matkaa heidän mennessään +kirkosta majapaikkaansa raatimies Fortellille. Meidän on muistettava, +että Elias oli rauhattomaksi julistettu mies, joka ei mielellään +halunnut tavata tuttavia, ja hän päätti sentähden pitää silmänsä auki. +Mutta kun Heikki kohta sen jälkeen istui rekeen kyyditäkseen Riitan ja +Marian takaisin Lohilahdelle, ja Elias itse ilman mitään seikkailuja +kulki jalkaisin sillan yli, niin tuo hetkellinen epäluulo kohta haihtui +hänen mielestään. + +Heti joulun jälkeen rupesivat Heikki ja Elias kaikin voimin taloa +rakentamaan. Eikä viipynytkään monta viikkoa, ennenkuin tilava pirtti +seisoi salvettuna ja valkoisena Lohilahden kunnaalla, itäpuolella +maantietä, joka kulki kunnaan ja meren välitse. Toinen kahdesta +pienestä kamarista, joista voi nähdä kauniin, silloin kunnaan juurelle +asti ulottuvan lahden, vaikka se nyt on paennut kauas taapäin, +määrättiin jo alusta alkaen Marialle. Toisessa kamarissa asui Heikki +vaimonsa kanssa; mutta Elias ei ottanut vastaan hänelle tuvassa +tarjottua sijaa. Hän meni joka yöksi riiheen majailemaan; -- "siellä +nukun niin hyvästi oljilla uunin vieressä", -- sanoi hän piloillaan. +Mutta eipä Elias nukkunutkaan. Toisten levätessä hän vartioi taloa +kylminä talviöinä ja kuunteli tarkoin jokaista maantieltä kuuluvaa +ääntä. Elias oli tottunut sotajalalla elämään; nyt oli rauha, mutta +Elias tunsi ilmassa jotakin epäiltävää; hän ei katsonut viisaaksi, että +kaikki Lohilahden asukkaat nukkuivat. + +Kuitenkin kului viikkoja ja kuukausia rauhallisesti, ja Elias alkoi +toisinaan suoda itselleen vähän lepoa. Välistä tapahtui, että joku +vaeltaja, tuvasta näkyvän hupaisen valkeanvalon houkuttelemana, etsi +suojaa pimeän ja rajuilman aikana. Milloin se oli joku vanha karoliini, +joka vihdoin viimeinkin saapui kotiseuduilleen; milloin joku sotavanki, +joka vihdoin viimeinkin palasi Ukrainasta ja turhaan tiedusteli +sukulaisiaan ja ystäviään, joista oli eronnut kaksikymmentä vuotta +sitten; milloin joku köyhä kappalainen tai lukkari, joka kulki +jalkaisin seurakuntaansa takaisin; milloin pari puolikasvuista lasta, +jotka etsivät kadotettua kotiaan eivätkä muistaneet siitä sen enempää +kuin että kartanolla oli kaivo, tallissa hevonen ja vuoteen vieressä +hyvä äiti, joka luki heille siunauksen, heidän muinoin pieninä +ollessaan. Kaikki nämä vaeltajat saivat täällä turvapaikan, samoin kuin +Lohilahden asukkaat itsekin olivat äskettäin saaneet sen muiden luona. +Ja he kertoivat kukin tarujaan pitkinä talvi-iltoina; sillä todellisuus +oli siihen aikaan ihmeellisempi kuin moni satu nyt, ja ihmiset olivat +kokeneet niin eriskummaisia kohtaloita, että nykypäivinä harvoin kukaan +enää sellaisia elämässään nähnee. + +Eräänä päivänä alkupuolella maaliskuuta, kun rauhan ensimmäinen +kevätaurinko pani lumen sulamaan Suomen kuusien oksilta, olivat +Munsalan kappelilaiset kokoutuneet jäälle Veksalankylän luo nostamaan +ylös kirkon kelloa, joka sinne oli upotettu vihollisen maahan +hyökätessä. Se oli niinä yhdeksänä vuotena, jotka olivat kuluneet sen +upottamisesta, vajonnut niin syvälle liejuun, ettei sitä syksyllä saatu +ylös proomun ja ranankaan avulla -- eikä nyt enää oikein tarkkaan +tietty paikkaakaan. Täällä, niinkuin muuallakin Suomen rannoilla, kuuli +paimen tahi sunnuntaiaamuna kirkkoon vaeltava eukko kellon soivan +vedessä, oltiin siitä niin varmat, että näiltä eukoilta ja paimenilta +kysyttiin paikkaakin, missä kello oli. Kuulevathan vanhukset vieläkin +semmoisten upotettujen kellojen järvissä soivan. + +Eräs Monäsin kylästä kotoisin oleva tietäjäukko neuvoi väestöä +viskaamaan terästä veteen siinä, mistä kelloa etsittiin. Teräs ihan +varmaan helähtäisi vihittyyn malmiin koskiessaan. Mutta koe ei +onnistunutkaan; teräs helähti kaikkiin pohjassa oleviin kiviin. +Muutamat arvelivat vian olevan siinä, ettei oltu ihan ääneti niinkuin +maakätköjä haettaessa. Toiset eivät luulleet voivansa saada mitään +aikaan, ellei pappi lukisi rukoustaan avannon reunalla. Vasta sitten, +kun Elias keksi sen keinon, että kelloa naarattaisiin kalastajain +tavoin, löydettiin se viimein, vedettiin miehissä ylös päivän valoon ja +vietiin meluten ja ilosta huudellen kirkkoon jälleen. + +Alkoi jo hämärtää, kun Elias ja Heikki palasivat jäätä myöten +Lohilahdelle. Hyhmä, jota puolenpäivän aikana oli keräytynyt kuoppiin +ja rattaan jälkiin, oli taas iltakylmässä tehnyt ohutta riittää, joka +ratisten murtui kävelijäin jalkain alla. Taivas oli niin puhdas, niin +sininen kuin se vain täällä pohjolassa kauniina maaliskuun iltana voi +olla, ja omituinen kevättunnelma henki koko luonnosta. Niinpä +hengittivät nämä molemmat vaeltajatkin, jotka eivät muuten olleet +haaveiluun taipuvaisia, mielihyvällä tätä puhdasta ilmaa -- katsellen +äänettöminä kuusimetsän yllä tuikkivaa iltatähteä. + +He olivat tulleet maantielle, vähän matkan päähän siitä suunnattoman +suuresta kiviröykkiöstä, jonka valtameri muinoin on luonut tälle +rannalle, kun Elias kokeneen partiolaisen tarkalla silmällä havaitsi +kaksi mahdottoman leveätä jalaksenjälkeä tiellä. -- Joku venäläinen +herra on ajanut pohjoiseen päin tänään, -- sanoi hän, vähän +levottomasti katsahtaen vartioimattoman talon puoleen. + +-- Se kai on ollut ylhäinen herra, -- vastasi Heikki, tarkastaen +kavionjälkiä; -- häntä on saattajana seurannut kolme ratsastajaa, yksi +kummallakin puolen rekeä ja yksi reen takana. + +-- Riihen ovi on auki, -- huomautti Elias ja kiirehti nyt kulkuaan. +Riihtä käytettiin myös Lohilahden talon ainoan hevosen tallina, +ennenkuin oikeata tallia ehdittiin ruveta rakentamaan. + +Miehet tulivat riiheen; hevonen oli poissa, valjaat kadonneet. Lumi +riihen edessä oli hevosten kavioiden ja ihmisten jalkojen tallaamaa. + +Levottomien aavistusten valtaamina riensivät miehet tupaan. Mutta +Heikin pelko asettui kohta, kun Riitta levollisena astui ovessa häntä +vastaan. Riitta oli muutamia viikkoja sitten lahjoittanut miehelleen +vankan pojan ja poistui kätkyen vierestä ainoastaan päästääkseen +palaavat sisään. + +-- Kuka on käynyt tallissa ja ottanut meidän hevosemme? -- kysyi +Heikki. + +-- Minä luulin sinun jo tietävän sen, -- vastasi Riitta. -- Jahtivouti +lähetti sitä noutamaan ja käski sanoa, että hän on käskenyt +seurakuntalaisten tuoda kaikki hevoset vetämään kelloa kirkkoon. Sinun +hevosesi oli kymmenes, sanoi hän; sen useampia hevosia ei ollut koko +kappelissa. + +-- Mitä tämä on? -- huudahti Heikki. -- Me tulemme jäältä ja sinne ei +ole käsketty tuoda kuin kolme hevosta, jotka hyvin riittivät koko +kuljetukseen. + +-- Hyvänen aika! -- Sen kai Maria tietänee, joka seurasi miehiä riiheen +antaakseen heille avaimen, -- vastasi Riitta, nyt hänkin hämmästyneenä. + +Elias, joka sillä aikaa oli hakenut Mariaa joka paikasta, kysyi nyt +Riitalta, minne nuori tyttö oli mennyt. -- Eikö hän ollutkaan teidän +kanssanne? -- vastasi Riitta. -- Kyllähän minua kummastutti, kun hän +vastoin tapaansa viipyi niin kauan poissa, mutta minä luulin hänen +menneen hevosen kanssa jäälle katsomaan, kun ne ottivat kelloa ylös. + +Elias ei kysellyt sen enempää. Hän syöksähti ulos, tuli riihelle ja +sieltä maantielle. Ilta oli kirkas ja tyyni; kuu nousi metsän takaa. Ei +kuulunut risahdusta, ei rasahdusta. Mariasta ei näkynyt ei kuulunut +vähintäkään vihiä. + +Elias seisoi muutaman tuokion ääneti, hengittämättä, tyrmistyneenä. +Hänestä oli niinkuin maailma hänen ympärillään äkkiä olisi tullut +autioksi ja pimeäksi, eikä hän enää ymmärtänyt tuota keväistä taivasta, +jonka tähtiä hän vast'ikään oli hiljaisella ilolla katsellut. Maria oli +poissa: kaikki oli tyhjää; mitäpä hän enää tekisi maailmassa! + +Mutta tämän huumaavan tunteen sijaan tuli uusi pelko. Kuka oli Marian +vienyt? Ja minne hänet oli viety? Eikö ollut luultavaa, että tämä +väkivaltainen väijytys oli jossakin yhteydessä sen salaisuuden +kanssa, joka oli ajanut Marian Tukholmasta pois, ja jota hän niin +itsepintaisesti kieltäytyi ilmaisemasta? Ja jos niin oli, mikä kohtalo +odotti nyt Mariaa? + +Hänen etsimisensä, hänen pelastamisensa tuli nyt Eliaksen ainoaksi +ajatukseksi. Hänen mielenmalttinsa palasi. Hän heittäytyi kontalleen +tarkastamaan maantiellä olevia jälkiä heikossa, epäselvässä +kuunvalossa. Hän luuli näkevänsä, että tuo leveäjalaksinen reki oli +pysähtynyt taloon eroavan ajotien kohdalla ja sitten jatkanut kulkuaan +pohjoiseen. Minkätähden pohjoiseen, jos Marian vaasalainen setä oli +hänet noudattanut? Lisäksi tuli vielä tämä: hän luuli näkevänsä, että +reen eteen, joka sitä ennen oli kulkenut kahden hevosen vetämänä, talon +pohjoispuolella oli valjastettu kolmas. Hänelle johtui mieleen, että +totta kai kolmas hevonen oli Heikin. Hän luuli tuntevansa oikean +takajalan jäljen; sen kenkä oli yhdestä kohti taittunut. Hän ymmärsi +nyt, että hevosen pois viemisen tarkoituksena oli ollut estää hänet +ajamasta takaa väkivallan tekijöitä. + +Elias, jonka neuvokkuus oli monissa seikkailuissa hyvin harjaantunut, +ymmärsi kohta, mitä hänen oli tehtävä. Hän kiirehti tupaan takaisin, +pisti taskuunsa sen hopeakellon, jonka hän kerran oli ottanut +sotasaaliiksi eräältä vihollisen upseerilta, ja muutamia samalla +tavalla saatuja, kauan säästetyitä hopearuplia. Sitten hän sanoi +Heikille ja Riitalle pikaiset hyvästit, luvaten, ettei palaisi ilman +Mariaa. + +Nyt hän tiesi, ettei ainoaakaan hevosta ollut kullallakaan ostettavissa +kokonaisen penikulman alalta Uuteen Kaarlepyyhyn päin. Hänen täytyi +sentähden mennä etelään päin Munsalan kirkonkylään, vaikka tämä tie vei +kokonaan toisaalle kuin minne pakolaiset olivat ajaneet. Mutta +Eliaksella ei ollut valitsemisen varaa. Hän tuli kylään ja meni siihen +taloon, missä tiesi nopeimman hevosen olevan. -- Lainaa minulle +hevosesi, Simuna, -- sanoi hän, -- ja jos en tule takaisin, niin ota +tämä kello ja nämä rahat vahinkosi korvaukseksi; ne ovat +suurempiarvoisia kuin sinun hevosesi. + +Simuna, vanha hevoshuijari, kapasi jonkin kerran korvansa taustaa +ennenkuin taipui kauppaan. Ei toden totta ollutkaan viljalti hevosia +tähän aikaan; niitä oli täytynyt tuottaa viidenkymmenen penikulman +takaa aina Karjalasta asti, eikä niitä nyt saanut sieltä rahallakaan; +niitä oli täytynyt viimeksi syksymyöhällä tuoda Länsipohjasta. Mutta +jos hevoset olivat harvinaisia, niin olivat kirkkaat hopearahat vielä +harvinaisempia, ja Simuna ei voinut kiusausta vastustaa. Hän vannoi +ja vakuutti, että hän ennen tahtoisi menettää vaimonsa kuin +hevosensa; mutta kuinka olikaan, ruplat huilahtivat hänen vanhaan +nahkakukkaroonsa, ja kauppa oli tehty. + +Muutamia minuutteja sen jälkeen ratsasti Elias täyttä laukkaa +Lohilahteen takaisin, valjasti hevosensa Heikin keveän kirkkoreen eteen +ja lähti aika vauhtia ajamaan pohjoiseen päin tähtien tuikkiessa +tyynessä, kylmässä kevätyössä. + + + + +10. SISSI AJAA SAALISTAAN. + + +Elias Pietarinpoika ei ollut niitä, jotka vitkastelevat, kun jotakin +tähdellistä on toimitettavana. Yhdentoista aikaan illalla hän oli jo +Uudessakaarlepyyssä, jossa pysähtyi kaupungin pohjoisessa osassa +olevaan vähäpätöiseen majataloon. Maaherra, parooni von Essen oli näet +talvella laitattanut uusia majataloja kaikkien huomattavien teitten +varsille, ja kyytipalkka oli, kalliin ajan ja hevosten puutteen vuoksi, +koroitettu kuudeksi hopeaäyriksi penikulmalta. + +Koko kaupunki nukkui syvimmässä yölevossaan. Siihen aikaan mentiin +vanhan hyvän tavan mukaan maata kello 7 tai 8 aikaan illalla ja oltiin +jalkeilla kukon laulaessa kello 3 aamulla. Valvominen kynttilän +ääressä, silloinkun takkavalkean tai päreen roihun valo ei tyydyttänyt +oli tänä talvena jo itsestäänkin mahdotonta, sillä talikynttilät olivat +kalliita ja hyvin harvinaisia. Vielä harvemmassa oli siihen aikaan +yhtään ainoata katulyhtyä Suomen kaupungeissa. + +Elias koputti pelkäämättä suljettua porttia, ja rohkeni, kun ei +vastausta tullut, huutaa: -- Kruunun nimessä! + +Viimein ilmaantui unenpöpperöinen renki, joka aukaisi portin vihaisesti +kysyen: -- Kuka lempo se ei anna ihmisten rauhassa nukkua? + +-- Minä olen maaherran sanansaattaja, -- vastasi Elias sukkelasti, -- +ja minut on lähetetty Vaasasta viemään sanaa sille herralle, joka tänä +iltana kulki tästä kautta kolmen hevosen vetämässä isossa venäläisessä +reessä. Minä tahdon tietää, milloin hän lähti täältä ja menikö hän +jäitse pohjoiseen päin. + +Renki, jonka ymmärrys vielä torkkui, tuijotti äsken tulleeseen ja kysyi +haukotellen: -- Kuka herra? + +-- Se, joka matkusti tämän kautta tänä iltana kello 6 tai 7 aikana ja +jolla oli muassaan nuori nainen ja kolme ratsastajaa. + +-- Täällä ei ole semmoisia herroja käynyt, enkä minä huoli vastata +mokomiin kysymyksiin, -- vastasi renki äreästi ja paiskasi portin +kiinni aivan kruunun sanansaattajan nenän edessä. + +Elias mietti, pitäisikö hänen lyödä portti rikki ja herättää talonväki. +Tämä ei juuri näyttänyt hänestä sopivalta. Toinen parempi keino +juolahti hänelle mieleen. -- Varo, Matti, -- sanoi hän, -- etten +katseluta sinua sotamieheksi, kun kahden viikon päästä tulen tänne +maaherran kanssa. -- Suurimpia huolia talvella v. 1722 oli nimittäin +uuden ruotujaon toimeenpaneminen silloisessa väen puutteessa, ja vaikka +ei enää käynytkään laatuun, niinkuin kuningas-vainajan aikana, +sotamieheksi "katseluttaa" mikä sopiva mies hyvänsä, eli kuitenkin tuon +ankaran sotamieheksioton kauhu yhä vieläkin kansan muistossa. + +-- No, -- jatkoi Elias portin takaa, -- tahdotko hyvällä sanoa minulle, +mitä tietä he täältä lähtivät pohjoiseen päin? + +-- He majailivat raatimies Fortellilla, ja minä luulen heidän jäätä +myöten menneen Flatanabbaan päin, -- vastasi renki melkoista +sävyisemmin. -- Tarvitseeko sanansaattaja hevosta? + +-- En. Mutta jos he jättivät tänne vaaleanpunaisen ruunan, jonka oikean +takajalan kenkä oli poikki, niin sano Fortellille, että se on +Lohilahden Heikin hevonen. Hyvästi! + +Nyt ajoi Elias täyttä ravia Joensuun lastauspaikalle ja sieltä alas +jäälle, mennäkseen oikotietä Pietarsaareen, joka on lähes puoli +penikulmaa syrjässä isolta rantatieltä. Maaliskuun yö oli edelleen +kuutamoinen ja kirkas, jääkeli erinomainen, ja rannat näyttivät lentäen +rientävän reen ohitse. Elias joka tänä talvena kerran ennen oli ajanut +samaa tietä, käänsi kulkunsa aika vauhtia Joensuun ja niemien poikki +Pietarsaaren saariston ulapoille ja pysähty: kello yhden aikana aamulla +Pietarsaaren majatalon pihalle. + +Täällä näyttivät paikat kovin autioilta ja hävitetyiltä. Kaupunki oli +vielä raunioina maaliskuun 4. päivänä 1714 tapahtuneen palon jälkeen, +jolloin viisi laivaakin paloi satamassa. Pietarsaarella oli kolme +vapaavuotta, mutta ei ollut vielä raivattu pois soraläjiäkään, jotka +yhä muodostivat töyrämiä ja onkaloita talven lumipeitteen alla. Vireä +ja kätevä Pietarsaaren pitäjän väestö oli perinpohjin hervahtunut ja +isoksi osaksi kuollut. Sinne tänne vain oli jokin vähäinen äsken +salvettu huone rauhanteon jälkeen ilmautunut. Ainoastaan etelän +puolella hävitettyä kaupunkia oleva Pietarsaaren pitäjän vanha +kunnianarvoinen kivikirkko, jonka pelastusta perintätieto pitää +kummallisena ihmeenä, katseli kuunvaloisessa kevätyössä synkeänä ja +lumipeittoisena hävitettyä ympäristöänsä. Kaupungin kirkko poltettiin +marraskuun 30. päivänä 1714. + +Elias uudisti juttunsa sanansaattajasta ja pääsi pitkän keskustelun +perästä sisään. Ei oltu vielä ennätetty unohtaa sota-ajan +ilkivaltaisuuksia eikä oudolle vieraalle mielellään avattu porttia tai +ovea yön aikana. + +Ensimmäinen kysymys koski venäläistä rekeä. Vastaukseksi annettiin, +että nainen oli tullut rekikipeäksi ja hänen oli täytynyt nousta reestä +ja mennä tupaan istumaan, mutta sitten oli reki jatkanut matkaansa +kello 8 aikaan illalla jäitse Kokkolaan päin. Elias puri hammasta. +Hänen täytyi viipyä tunnin ajan hevostaan ruokkiakseen. + +Sitten hän lähti taas taipalelle. Taas katosivat rannat ja jäät hänen +nopean hevosensa kavioiden alla, kevätaamu valkeni hänen ympärillään, +ja kello 6 aikaan hän oli Kokkolassa. + +Tämä kaupunki ei ollut juuri paremmassa tilassa kuin edellinenkään. Se +oli rakennettu uudestaan v. 1664 tapahtuneen palon jälkeen, mutta oli +sota-aikana ryöstetty; alukset ja rantapuodit oli poltettu. Kokkolan +historian kirjoittaja Jaakko Chydenius kuvaa kaupungin ulkomuotoa +Uudenkaupungin rauhan jälkeen seuraavasti: "Harvassa olevat talot, yksi +siellä, toinen täällä olivat katottomia ja hajalle revittyjä. Tuskin +oli täällä yhtään asukasta. Sillä porvaristo oli, mikäli päästä voi, +paennut, ja ne, joiden oli ollut pakko pysyä aloillaan, surmattiin +väkivaltaisesti ja kiduttaen." -- Kaupunki harjoitti kumminkin +jonkinlaista kauppaa. Kuinka vähäistä tämä oli, sen voi päättää siitä, +että eräs hollantilainen alus, joka oli aikonut Vaasaan, mutta oli +purjehtinut harhaan ja laskenut ankkuriin Kokkolan luona, sai vain +vähäisen osan suoloistaan, tupakastaan ja karttuuneistaan kaupaksi +menemään, ja kun hollantilainen koetti tuota siihen aikaan tavallista +keinoa, vaihtokauppaa, ei voitu tällä silloin vielä metsäisellä +paikkakunnalla saada kokoon haalituksi enempää kuin 30 tervatynnyriä. + +Täällä luuli Elias tapaavansa pakolaiset. Turha toivo! Kun hän sykkivin +sydämin kysyi venäläistä rekeä, vastattiin hänelle, että se oli mennyt +maitse pohjoiseen päin kaksi tuntia sitten. Nuori nainen oli itkenyt, +ja eräs nuori mies, joka oli hevosta ajanut, oli turhaan kokenut häntä +lohduttaa. Muutoin olivat matkustajat levähtäneet täällä muutamia +tunteja, ratsastajat olivat syöneet kuin nälkäiset sudet, ja turpein +heistä, jolla oli hirmuisen pitkät viikset, jotka nähtyään lapset +juoksivat ovesta ulos, oli puhunut jotakin rengonkieltä, jota ei kukaan +ymmärtänyt. + +Tämä oli ensimmäinen tieto, joka antoi Eliakselle vähän valoa hänen +monissa arveluissaan. Tuo turpea mies ei saattanut olla kukaan muu +kuin entinen pormestari Burchard; mutta kuka oli se Marian nuori +lohduttaja? Ensi kerran tunsi tämä rehellinen sissi, että hiukkasen +mustasukkaisuuttakin liittyi hänen, tuon rakkaan tytön kohtalon takia +tuntemaansa tuskaan. Mitä oli tehtävä? Hevonen oli uuvuksiin ajettu +eikä käynyt sitä enää käyttäminen, ellei tahtonut menettää kalliista +ajasta puolta tahi kokonaistakin päivää. Mutta he olivat vain kaksi +tuntia edellä. Elias vaihtoi hyvän hevosensa huonompaan, mutta +tarpeeksi levähtäneeseen, ja jatkoi matkaansa pohjoista kohti. + +Hän ajoi Kälviän ylänteen poikki ja tuli Lohtajan tasangoille. Tämä +seutu oli kärsinyt verraten vähän. Elias näki täällä harvaan asuttuja +kyliä; hän kohtasi talonpoikia, jotka ajoivat kaupunkiin. Mutta hänellä +ei nyt ollut juuri halua vertailla sodan eri seuduille tuottamia +vahinkoja toisiinsa. Lohtajan kirkon luona hänen oli pakko lepuuttaa +hevostaan. Onneksi olivat pakolaiset, jotka luultavasti eivät enää +pelänneet takaa-ajamista, levähtäneet samassa paikassa. Kertomus heistä +kävi yhä kummemmaksi. Nuori nainen oli ollut hyvin iloinen, sanottiin, +ja puhellut tuttavallisesti saattajansa kanssa. Elias aikoi jo kääntyä +takaisin. Mutta siihen hän oli liian itsepäinen. + +Hän jatkoi matkaansa, viipyen taloissa niin vähän aikaa kuin +mahdollista, kulki aution Kalajoen ja vielä autiomman Pyhäjoen, näiden +tätä nykyä tiheästi asuttujen ja hyvin viljeltyjen rantamaiden kautta. +Kuta pohjoisemmaksi hän tuli, sitä hirvittävämpiä jälkiä oli sota +jättänyt. Pyhäjoen pohjoisesta osasta alkaen oli kaikki erämaana; lumen +peitossa olevat soraläjät osoittivat kyläin entisiä paikkoja; pelloilla +kasvoi tiheätä metsää; muutamia mökkejä vain, jotka samalla olivat +matkustajain majoina, oli vielä kirkkojen vierellä, mutta näiden +välillä sai matkustaa penikulmittain näkemättä yhtään ihmisasuntoa ja +kohtaamatta ainoatakaan elävää olentoa paitsi joka paikassa +juoksentelevia susia. Mutta Elias ei antanut mielensä masentua. Hän +ajoi järkähtämättä, väsymättä yötä ja päivää, alinomaa ajatellen, miten +tavoittaisi ja veisi takaisin Marian joka nyt oli tuskin penikulmaa tai +kahta häntä edellä. Tällä tavoin hän tuli Saloisiin ja Raahen +kaupunkiin. + +Raahe näytti ulkoapäin jotenkin säilyneeltä, mutta oli perin köyhtynyt. +Muutamiin autioiksi jätettyihin taloihin oli läheisestä hävitetystä +ympäristöstä tullut asumaan talonpoikia, jotka elättivät itseänsä +kalastuksella. Kun entiset paenneet asukkaat alkoivat syksypuoleen +palata, syntyi siellä kovia kahakoita, kun uudet asukkaat niin kauan +kuin suinkin tahtoivat puolustaa paikkojaan, Ja pormestari Wickmanilla, +erään tässä kaupungissa aina tältä ajalta asuneen suvun kantaisällä, +oli paljon työtä ja vaivaa saadakseen edes jotakin järjestystä aikaan +tässä vähäisessä, hurjistuneessa yhteiskunnassa. + +Elias oli tuskin oikein ennättänyt majatalon toisesta portista sisään, +kun jo iso venäläinen reki, kolmen ratsastajan vartioimana, täyttä +laukkaa ajoi toisesta ulos. + +Nuori mies, jonka hänen hurja ammattinsa oli opettanut rohkeaksi ja +päättäväksi, hyppäsi reestä, heittäytyi portin pieleen sidotun vieraan +hevosen selkään ja syöksyi vimmatusti pois rientävien jälkeen. Nämä +eivät olleet vielä ennättäneet kaupungin portille, kun Elias jo +ratsasti heidän päällensä niin rajusti, että oikeanpuoleinen rekeä +vetävistä hevosista kaatui, ja koko matkueen oli pakko seisahtua. + +-- Joko viimeinkin, kirotut naisen varkaat, olette käsissäni! -- huusi +vihaa kuohuva nuori mies ja oli samalla maassa ja reen vieressä, +huolimatta ratsastajista, jotka, luullen hullun ihmisen karanneen +heidän päällensä, paljastivat miekkansa, mutta empivät niitä vielä +käyttää. + +-- Der Teufel anamme dich, tausends perkelen koira! Wech mit dir! Padi! +-- kiljui Eliaksen takana pormestari Burchardin tuttu ääni. + +Mutta Elias ei häntä kuullut. Hän oli jo vetänyt reen uutimet syrjään +ja seisoi nyt hämmästyksestä sanatonna. Aivan tuntematon nuori +herrasnainen katsoi häntä silmiin, säikähdyksestä kalpeana. + +-- Mitä tämä merkitsee? -- huusi vuorostaan yhtä tuntematon sotilas, +joka hyppäsi kuskilaudalta ja tarttui Eliasta kaulukseen. + +-- Der man ist hullu; ferryckt, ganz toll, durchaus! -- kiljui +pormestari taas, mutta kuiskasi samassa Eliaksen korvaan: -- packe din +väg, geschwind, kamrat, seitschas! Bei Gott, jach muss verrathen den +kivekäs! + +-- Maria! Mihinkä on Maria viety? -- jupisi sissi voimatta ajatella +mitään muuta kuin kadonneen pelastusta. + +-- So, so, die duschinka? Gut, kamrat. Die duschinka reise nach +Stockholm över den is. Jach dem begegnet perjantaina, abends bei +Munsal. Der alte Larsson dabei. Links um, kamrat; hast gal marsch +eingeschlagen! Links um![6] + +-- Voi minua mieletöntä! Voi minua mieletöntä! -- huusi Elias. -- He +menivät etelään päin, ja minä haen heitä pohjoisesta. Ja kuin +mielipuoli syöksyi hän takaisin majataloon. + + + + +11. VALTIOVIISAS JA HÄNEN OMATUNTONSA. + + +Presidentti, kreivi Torsten Bertelsköld istui eräänä aamuna huhtikuun +alkupuolella v. 1722 kauniissa työhuoneessaan Tukholmassa, +huolettomasti kuunnellen anomuksia ja muita asioita, joista hänen +sihteerinsä saapuneiden kirjeiden mukaan lyhyesti esitti pääkohdat. +Tämä hieno, erinomaisen huolellisesti puettu kreivi, kaikkien muodin +sääntöjen mukaan käherrettyine tekotukkineen, kirjailtuine, mustasta +sametista tehtyine yönuttuineen, jossa oli avarat hihat ja isot +hihansuut, lyhyine, ruumiinmukaisine keltaisine housuineen, +silkkisukkineen ja komeasti kirjattuine tohveleineen, istui +huolettomasti selkäkenossa nojatuolissaan, virkahtaen vain silloin +tällöin muutamia oraakkelimaisia sanoja vastaukseksi palvelijan +kysyviin esityksiin. Joskus vain liikkui miltei huomaamaton ivallinen +hymy hänen älykkäillä, mutta salaperäisillä kasvoillaan, ilmaisten sitä +kenties teeskenneltyä ylenkatsetta, millä hän näki hyväksi kohdella +niitä, jotka jossakin asiassa etsivät hänen suojelustansa. + +-- Pastori Ringbom anoo teidän ylhäisyytenne puoltolausetta +kuninkaalliseen kirkkoherran virkaan Smoolannissa, -- selosteli +sihteeri, matkien herransa kylmän kopeata käytöstä ja laski erään +kirjeen luotansa pöydälle. + +-- Muistelen hänen viime valtiopäivillä äänestäneen yksinvaltaa +vastaan? -- kysyi kreivi huolettomasti. + +-- Niin, -- vastasi sihteeri, ymmärtäen väärin kysymyksen, -- +valitettavasti hän ei ollut luotettava kuningasmielinen. + +-- Hän saakoon viran, -- vastasi Bertelsköld. + +-- Asessori Berling anoo tulla armollisesti huomioon otetuksi avonaista +hovioikeudenneuvoksen virkaa täytettäessä, -- luki sihteeri vähän +ällistyksissään. + +-- Eikö hän ollut se, joka kyhäsi Vermlannin talonpoikain valitukset +tehtaanisäntien mielivaltaisista toimenpiteistä, pistäen niihin +muutamia salaviittauksia rajattoman kuningasvallan eduksi? -- jatkoi +kreivi. + +-- Valitettavasti se oli hän, -- vastasi taas sihteeri, yrittäen +kääntää purjetta tuulen mukaan. + +-- Hän saakoon viran, -- vastasi kreivi yhtä lyhyesti. + +-- Maaherra, parooni Essen anoo uusia vapaavuosia Pohjanmaan +kaupungeille, jotka ovat sodan tähden vahinkoja kärsineet, Vaasalle, +Kristiinankaupungille, Uudellekaarlepyylle... + +-- Kukapa ei ole sodan tähden vahinkoa kärsinyt? Se asia ei koske +minuun. Neuvokaa häntä kääntymään kreivi Hornin puoleen. + +-- Ratsumestari, parooni Sparrfelt pyytää nöyrimmästi teidän +ylhäisyyttänne muistamaan häntä luvattua majurinvirkaa täytettäessä. + +-- Sparrfelt?... Oh, muistanpa, hän on kelvoton onnenonkija. Odottakoon +vielä muutamia vuosia. + +-- Sörmlannissa olevat suomalaiset pakolaiset muistuttavat +matka-avusta, jonka kreivi Horn on luvannut heille teidän ylhäisyytenne +välityksellä... + +-- Kreivi Horn! Se on hänen asiansa. Jos hän on luvannut heille +jotakin, niin kääntykööt he hänen puoleensa. + +-- Ranskan lähettiläs toivoo teidän ylhäisyytenne puolustavan hänen +asiaansa, ja mitä niihin 60.000:een livreen tulee, jotka hänellä on +ollut kunnia lähettää teidän ylhäisyydellenne osoitteeksi hallitsijansa +suuresta kunnioituksesta... + +Kreivi Bertelsköldin katse synkistyi. + +-- Minä luulen, -- jatkoi hän, -- että hävyttömät suomalaiset ovat +kannelleet minusta kreivi Hornille. Ehrenbrand -- oletteko kreivin +palkkalainen? + +-- Minäkö kreivin palkkalainen? -- toisti hämmästynyt sihteeri. + +-- _Eh bien_, en tahdo sitä uskoa. Minunhan avullani olette saanut +vaakunakilpenne. Te olitte vain tavallinen herra Brand, kunnes +armollinen kuningattaremme minun esityksestäni näki hyväksi +kirjoituttaa teidät 171:n uuden aatelismiehensä joukkoon. Uskollisella +käytöksellä saatatte te vielä korkealle kohota, hyvä Ehrenbrand. + +-- Teidän ylhäisyytenne, uskollisuuteni, virkaintoni... + +-- Hyvä. Mutta kuka häiritsee meitä näin varhain aamulla? + +Kamaripalvelija ilmoitti kreivitär Liewenin. Tämän tulo ei näyttänyt +olevan mieluista, mutta ei sopinut häntä käskeä poiskaan. Kreivi laski +sihteerin menemään, ja kreivitär astui sisään. + +Kreivitär Ebba Liewen, syntyjään Bertelsköld, oli sama jalo, suloinen +nainen, jonka olemme tulleet edellisissä kertomuksissa tuntemaan, ja +vaikka aika ja surut olivat noita hempeitä kasvoja vähän kalventaneet, +oli kumminkin koko hänen olennossaan vieläkin sama älyn ja hyvyyden +piirre, millä hän voitti kaikkien muiden sydämet, paitsi kylmän ja +valtioviisaan veljensä. Hän tervehti jotenkin liikutettuna, istui +kreivin viereen ja näytti epäröivän, kuinka puheensa aloittaisi. + +-- Lyön vetoa, että armaalla Ebballani taas on keräyslista suomalaisia +pakolaisia varten ja että hän sisarellisesta ystävyydestä pelkää perin +tyhjentävänsä minun hoikan kukkaroni -- sanoi kreivi tekeytyen +iloiseksi. + +-- Ei, -- vastasi kreivitär hiukan vapisten, minkä veljen tarkka silmä +kyllä huomasi, -- minä tulen puhuttelemaan sinua Eevan, Kustaan lesken +ja hänen poikansa puolesta. + +-- Kuinka? Urhoollinen kälymme aikoo siis taas lähteä sotaretkelle +lappalaisia ja kasakoita vastaan, ja sinä olet hänen kanssansa tehnyt +hyökkäys- ja puolustusliiton. + +-- Ei, Torsten, pilkkasi ei saa minua pelästymään. En tule anomaan +almua, vaan oikeutta. Ei siinä kyllin, että olet karkoittanut veljesi +lesken Tukholmasta, jossa hän vain pyysi päästä kuninkaan puheille... + +-- Minäkö karkoittanut urhoollisen kälyni! _Ma chère_, mitä ajattelet +minusta? Tiedäthän, että armollisella kuningattarella, niinkuin +kaikilla naisilla, on omat oikkunsa. Hän oli nyt kerta kaikkiaan saanut +päähänsä, että Eeva vehkeili holsteinilaisen puolueen hyväksi ja tahtoi +mihin hintaan hyvänsä häiritä laillista vallanperimystä. + +-- Älä keskeytä minua. Sinä olet julistanut Eevaa vastaan elämästä ja +kuolemasta käytävän sodan, ja ensi työksesi sinä karkoitit hänet +Tukholmasta. Sitten otatit häneltä maatilan toisensa perästä noiden +kirottujen, Görtzin aikaisten mielivaltaisten veroitusten takia +syntyneiden kruununrästien maksuksi, ja nyt sinä annat samojen rästien +tähden myydä hänen viimeisen, Itä-Göötanmaalla olevan tilansa. Kostosi, +Torsten, on leppymätön, sen tiedän; mutta ei se toki saisi olla +halpamielinen. + +-- Jatkakaa, kreivitär. Naisille täytyy antaa anteeksi silloinkin, kun +puhuvat tyhmyyksiä. + +-- Görtz kuoli mestauslavalla, sinä itse olit hänen katkerimpia +tuomareitaan etkä suonut hänelle sitäkään, minkä laki suopi +halvimmallekin pahantekijälle. Kaikkien hänen tekojensa, niin hyvien +kuin pahojenkin kumoamisessa olet ollut osallisena; mutta kun veljesi +leski, veljesi poika, hänen kiskomistensa seurauksista pelastettavan, +silloin hyväksyt sinä Görtzin järjestelmän, sillä se on ajanut kostosi +asioita. + +-- Ebba kultaseni, keneksi minua luulet? + +-- Tahdotko, että sanon sen sinulle? + +-- Sano kaikin mokomin. Tästä alkulauseestasi päättäen ei tarkoituksesi +ole julistaa minua pyhimykseksi. + +-- No, olkoon menneeksi, Torsten, minä sanon sinulle, mikä olet. Minä +tahdon puhua niinkuin olisin omatuntosi. + +-- Aiot pitää saarnan? On hauska kuulla! + +-- Isältämme, joka kaiken ikänsä toimi ja menetteli varman periaatteen +mukaan, sait sinä perinnöksi sen periaatteen, että aateliston +vaikutusvaltaa oli ylläpidettävä siten, että se olisi välittäjänä +kuningasvallan ja kansanvallan välillä. + +-- _Eh bien_, mitä sinulla on sitä vastaan? + +-- Kuinka olet seurannut tätä periaatetta? Sanon sen sinulle. +Kävit kuningas vainajan aikana kreivi Hornin puolelle, kiivetäksesi +hänen olkapäilleen, ja sinua pidetään vieläkin hänen hartaana +puoluelaisenaan. Mutta sinä olet valmis kukistamaan hänet millä +hetkellä hyvänsä, kun etusi vain niin vaatii. + +-- Todellakin? Niin tarkkanäköiseksi en olisi sinua uskonut. + +-- Ilvehdi, jos niin mielesi tekee; minä jatkan. Sinä liehakoit +kaikkia puolueita, kaikki pitivät sinua välttämättömän tarpeellisena, +ja sinä petit ne kaikki. Prinsessa ja herttua, ylimysmieliset ja +kansanvaltaiset, kaikki luulivat sinun heidän edukseen puuhaavan. Oli +vain yksi mies ja yksi nainen, jotka tiesivät tarkoituksesi. Se mies +oli kuningas, se nainen oli Eeva Rhenfelt, sittemmin kreivitär +Bertelsköld. Siitä syystä sinä vannoit leppymättömästi vihaavasi heitä +kumpiakin, ja minä myönnän, että olet pitänyt sanasi kuin mies; ei, +minä erehdyn: _mies_ on kuninkaalleen uskollinen eikä vainoa +turvattomia naisia. Olet pitänyt sanasi kuin -- Machiavelli. + +-- Nyt alkaa saarna. Jatka; mutta älä vain ole kovin kaunopuheinen. +Toivon sinun lopettavan ennen puoltapäivää. + +-- Näit itsellesi hyödylliseksi auttaa prinsessa valtaistuimelle; siten +pääsit hänen suosioonsa. Mutta samalla huomasit itsellesi hyödylliseksi +olla avullisena yksinvallan poistamisessa. Siitä sait vapaudenystävän +maineen. Kreivi Horn, suojelijasi ja Ruotsin suurin nyt elossa oleva +valtiomies, joutui auttamattomasti riitaan hovin kanssa; mutta sinä, +hänen oppilaansa ja turvattinsa, pysyit hovin suosiossa, ja kun +vehkeesi alkoivat näyttää kovin kaksimielisiltä, onnistui sinun siirtää +kruunu Fredrik-kuninkaan päähän. Taas olit pelastettu, pääsit +tarkoitustesi perille ja tulit kaikkivaltiaaksi näkyvissä olevien +esimiestesi selän takana. + +-- Johan alat imarrella. Se ei ensinkään sovi katumussaarnaajalle. + +-- Malta. Sinulla on edelleen kahdet kasvot, mutta sydäntä ei +ensinkään. Sinä olet yhtä rintaa rojalisti ja patriootti,[7] niinkuin +nyt on ruvettu puolueitanne nimittämään. Sinä olet ihmeellisesti +päässyt kaikista pälkähistä olemalla kaikille uskoton. Sinä olet +ylennyt ja yhä ylenet. Neljässä vuodessa sinä olet alhaisesta +lähetystösihteeristä kiivennyt erään valtakunnan kaikkein tärkeimpiin +kuuluvan viraston presidentiksi, ja ennen pitkää, se on: kreivi Hornin +kukistettuasi, istut sinä valtakunnan neuvosten joukossa. Tämä, +Torsten, on kovin paljon miehen osaksi, jonka ei sovi kiittää älyään, +vaan ainoastaan sattumaa vallastaan ja ylenemisestään. + +-- Nyt tulemme siis saarnan opettavaiseen osaan. + +-- Niin, sattumaa on sinun uskosi ydin. Torsten, Torsten, mitä auttaa +meitä terävinkään äly, ellei meillä sen ohessa ole sydäntä, joka antaa +arvoa elämässä tavattavalle kunnialle ja uskollisuudelle! Sinä, joka et +usko Jumalaan etkä omaantuntoon, sinä panet kaiken luottamuksesi +viheliäiseen taikauskoon, mielettömyyteen, taikakaluun! Sinä ylenkatsot +itseäsi niin syvästi, että arvioit kaiken valtasi ja onnesi tuon +kamalan noitavoiman vaikuttamaksi, joka vainoaa sukuamme ja valmistaa +sen tuhoa! Ainoa, hartain uskosi on usko _kuninkaan sormuksen_ +vaikutusvoimaan. + + + + +12. OMATUNTO VAIKENEE. + + +Pilkallinen hymy katosi kreivi Bertelsköldin huulilta. + +-- Suo minulle anteeksi -- sanoi hän -- minulla ei nyt ole aikaa. +Puhukaamme asiasta toiste, jos niin haluat. Kuinka suuri on ruunun +saaminen Falkbyn tilalta? + +Kreivitär jatkoi, vastaamatta kysymykseen: -- Jos sinua elähyttäisi +sama oikeuden ja jalomielisyyden tunne, mikä johti isäämme kaiken hänen +elinaikansa, niin vetoaisin minä vain siihen, ja sinä kuuntelisit +minua. Nyt täytyy sinun tietää, että minäkin tiedän tarkoituksesi -- ja +minua et saata vihata, se on mahdotonta. Luulet, ettei mikään pysty +sinun vehkeilevään ja tunnottomaan valtioviisauteesi, ja kuitenkin on +eräs arka kohta, johon sinua helposti käy haavoittaminen. Saatuasi +sormuksen takaisin sinä joka päivä sanoit itsellesi: tämä sormus on +tekevä minut vastustamattomaksi; tämä sormus on kohottava minut +vihamiesteni juonten, vieläpä inhimillisten olojen pysymättömyydenkin +yli. Minä olen ylenevä, alati ylenevä, huolimatta siitä, kenenkä siinä +tallaan jalkaini alle, eikä kukaan ole minua kukistava. -- Niin, älä +sentään noin synkästi katsele minua; se on sisin ajatuksesi, ja tähän +saakka on todellisuus sen todeksi näyttänyt. Mutta ajatteles -- jos +vielä kerran kadottaisit sormuksen? + +Kreivi Torsten hymyili väkinäisesti. -- Kyllä minä katson, ettei +jalomielinen Ebbani toista kertaa myy sitä makeistötteröstä, -- sanoi +hän. + +-- Muistelen sormuksen olleen useita kertoja kateissa, ja joka kerran +väärän valan tähden. Itse olet kadottanut sen kerran, kun ilvehtien +vannoit vanhaa neiti Possea rakastavasi. Oletko varma siitä, ettet +koskaan tee väärää valaa? + +-- Ebba -- sinä käytät kärsivällisyyttäni väärin. + +-- Koko valtioviisautesi on uskottomuutta! Koko elämäsi on väärä vala! +Varo, Torsten, noita sallimuksen salaisia valtoja, joita yhtä haavaa +ylenkatsot ja pelkäät. Kun ei mikään muu saa sinua taipumaan, niin +ajattele kukistumistasi! Menettele jalosti, Torsten, ja jos et tee sitä +periaatteen vuoksi, niin tee pelosta! Sinä, joka et usko Jumalaan, vaan +luotat kuparisormukseen -- vapise epäjumalasi edessä, ettei se vain +pilkkaa ja petä sinua! + +Kreivi astui kiivaasti edestakaisin huoneessa. Hänen mielenmalttinsa +oli kadonnut. Hän, joka oli mestari senaikaisessa vilpillisessä +valtiotaidossa, ja joka nauroi kaikille inhimillisille tunteille, hän +oli hetken ajaksi kadottanut tasapainonsa. Kreivitär koetti nopeasti, +mutta kenties liian malttamattomasti käyttää edukseen tätä harvinaista +jäisen sydämen liikutusta. + +-- No niin, -- sanoi hän, -- sinun vallassasi on muuttaa ruunulle +Falkbystä määrätty saaminen ja julistaa se mitättömäksi, jollainen se +onkin, koska se verovaatimus, johonka se perustuu, oli kokonaan laiton. +Te olette kutsuneet parooni Görtziä "rautasuoksi"; teidän ei sovi +vahvistaa hänen toimenpiteitään, teloitettuanne hänet. + +Ennenkuin kreivitär oli loppuun puhunut, oli hetki haukansiivillä +lentänyt ohitse, ja kylmä hymyily oli jälleen palannut tavalliselle +paikalleen valtiomiehen huulille. -- Tunnusta, ystäväiseni, -- sanoi +hän hymysuin, -- että sittenkin olemme kaksi isoa lasta. Me inttelemme +tuulentuvista ja unohdamme, että todellisuudellakin on omat +vaatimuksensa. Minä tahdon miettiä esitystäsi. Kaikki asiat on +mahdollisuuden mukaan järjestettävä. + +Kreivitär Liewen näki kyllä, ettei hänen yrityksensä ollut onnistunut. +Mutta hän tunsi sukunsa koko rohkeuden ja uljuuden leimahtavan +ilmituleen ajatellessaan sitä vääryyttä, joka uhkasi hänen +lapsuudenystäväänsä ja hänen rakkaan veljensä, Kustaan, poikaa. -- Minä +ehdotan välikeinon, joka ehkä sopii sinulle paremmin -- sanoi hän. + +-- Hyvä. Heittäkäämme opetukset ja saarnat ja palatkaamme +todellisuuteen. + +-- Eurooppa seisoo kahtena leirinä. Sanotaan ranskalaisia rahoja näinä +päivinä jaetun -- apuvaroina muka -- jotta saataisiin Ruotsi yhteen +tuumaan. Jos sattumalta jokunen määrä tätä ulkomaista kultaa olisi +sinunkin jalkaisi eteen pirahtanut, niin sinä, niinkuin kunnian mies +ainakin, annat sen olla ottamatta. Olenko sinut ymmärtänyt? + +-- Apuvarojako? Mahdollista. Niistä en tiedä mitään. + +-- Kukaan Bertelsköld ei myy isänmaatansa. Mutta -- ellen erehdy, on +apuvaroja tullut Venäjältäkin? Ruotsi on onnellinen, sitä tarjotaan +huutokaupalla myytäväksi, se joutuu enimmän tarjonneen omaksi. +Siitäkään veljeni ei tiedä mitään? + +-- Rahvas houreksii. Sano suoraan: tahdotko ostaa Falkbyn takaisin +noilla luulotelluilla ulkomaisilla rahoilla? + +-- En Falkbytä, en omaa onneani, vaikka minun täytyisi kadulla leipäni +kerjätä. Ennen kuolisin nälkään. Mutta kummin tahansa, joko peruutat +Falkbyn huutokaupan, taikka minä paljastan kuningattarelle kaiken +kaksinaisuutesi. Hän on uskova minua, sillä hän tietää -- ja Jumala +tietää -- mitä se tunnustus minulle maksaa. Nyt olen sanonut sinulle +kaikki, nyt saat katsoa minutkin viholliseksesi, ellet tahdo pitää +minua uskollisimpana ystävänäsi. Valitse! + +Ja kreivitär Liewen lähti tiehensä mieli kuohuen ja vapisten, pää +pystyssä, mutta kasvot tulipunaisina. Olisi tarvittu vain yksi ainoa +sana, ja hän olisi itkien heittäytynyt veljensä syliin. Mutta tätä +sanaa ei kuulunut, ja veli ja sisar olivat iäksi eronneet. + +Kreivi Torsten seisoi vähän aikaa hämmästyneenä tästä tuon leppeän ja +hennon olennon noin tavattomasta kiivaudesta. Hän mietti sisarensa +rakkauden hintaa. Hänen olisi tarvinnut antaa vain viittaus, ja Falkby +olisi ollut pelastettu, hänen sisarensa lepytetty. Mutta hänkö, +valtioviisas, tutkimaton mies, tunnustaisi itsensä voitetuksi ja +punastuisi naisen edessä? Ei -- kylmä hymyily palasi vielä kerran hänen +huulilleen. Hän helisti kelloa. Sihteeri tuli. + +-- Ehrenbrand -- sanoi kreivi armollisesti hymyillen -- olen ajatellut +teidän ylentämistänne. Huomenna menee eräs lähetystö Pietariin. +Ystäväni, valmistautukaa lähtemään, teidän diplomaattinen uranne alkaa +nyt. Olkaa varma minun suosiostani. + +Nuori mies seisoi hämmästyneenä ja epävarmana siitä, miten hänen tulisi +selittää tämä odottamaton ylennys. + +-- Teidän ylhäisyytenne... -- änkytti hän. + +-- Ymmärrän. Te tarvitsette matkarahoja. Kas tässä! Näyttäkää, että +olette minulle kunniaksi. Hyvästi! + +Ja konemaiseen kuuliaisuuteen tottunut nuori diplomaatin alku huomasi +hetken kuluttua olevansa ulkona tietämättä, kuinka kaikki oli +tapahtunut. Mutta kreivin katsanto synkistyi, kun hän taas oli yksin. + +-- Minun täytyy puhdistaa ympäristöni -- sanoi hän itsekseen. -- Minun +palveluksessani olevain ei tule tietää kovin paljon. Kuinka on Ebba +saanut vihiä...? Saattaako hän todellakin tulla minulle vaaralliseksi? +Lapsen loruja! Naisilla on omat hellätuntoiset oikkunsa. Mutta oikeassa +hän on. Minä ehkä voisin joutua epäluulon alaiseksi hovissa. Minun on +tarpeen yletä kuninkaan suosiossa. Mutta kuinka? Uskotellako hänelle +mahdolliseksi tuota yksinvaltaa, jota hän niin halukkaasti pyytelee? +Taikka -- "Noihin herroihin" vaikuttavat vähäiset välikappaleet usein +paremmin kuin suuret. Mistä saan nyt käsiini rihman, joka nukkea +tanssittaa? Jospa minä...? + +Kreivi soitti ja kamaripalvelija tuli sisään. + +-- Jacques, kutsuta ratsumestari, parooni Sparrfelt tänne. + +-- Hän on jo odottanut tunnin ajan vierashuoneessa päästäkseen teidän +ylhäisyytenne puheille. + +-- Hyvä. Laske hänet sisään. + +Sparrfelt tuli -- komea nuori sotilas, jonka pää nähtävästi ei +kuitenkaan ollut kuin partaveitsi. + +-- Hyvä herra ratsumestarini -- sanoi kreivi ystävällisesti ja +kohteliaasti -- olen pahoillani, ettei ole pidetty huolta niin +ansiollisen miehen ylennyksestä. Jos asia olisi ollut minun vallassani, +olisitte te aikoja sitten majurina. Ei kukaan ole siihen oikeutettu +paremmin kuin te. Mutta kreivi Horn -- ymmärrätte. Mutta asiasta +toiseen, minulle on kerrottu, että teidän veljenne yhä vielä turhaan +tiedustelee tuota kreivi Hornin perheestä paennutta kyyhkystä. Älkää +kieltäkökään, että olette jollakin lailla ollut osallisena tuon +kesyttömän suomalaisen linnun katoamiseen. + +-- Teidän ylhäisyytenne näkee hyväksi laskea leikkiä. + +-- En laske leikkiä, en toden totta. Te juuri olette hänet vienyt, ja +nyt haetatte häntä veljellänne Suomen erämaista. Myöntäkää, että tämä +kepponen on teidän keksimänne. Olettepa oikea Don Juan, paras paroonini. +Te vain yhä teette valloituksia, ja pikku Maria on ihastuttava. + +Hyvillään näin paljosta kohteliaisuudesta väitti ratsumestari yhä +edelleen asiaa perättömäksi, mutta tavalla, jota kävi selittäminen +miten tahtoi. + +Samassa astui kutsumatonna sisään kookas vanhanpuoleinen, siviilipukuun +puettu mies. Ulkomuodoltaan hän oli ankaran, miltei karkean näköinen. +Tämä mies ei ollut kukaan muu kuin vaasalainen kauppias Lauri Larsson. + +Kreivin otsa, joka oli rypistynyt tästä kursailemattomasta +esiintymisestä, sileni kaikkein kirkkaimmaksi päiväpaisteeksi heti +kohta, kun hän oli tuntenut miehen Larssoniksi. Hänestä oli, sanoi hän, +yhtä mieluista kuin odottamatonta saada tähän aikaan vuodesta nähdä +niin arvokas suomalainen tuttava. + +Kauppias kumarsi juuri sen verran kuin velvollisuus vaati ja selitti, +että maan puutteenalainen tila ei sallinut viivyttelemistä. Hän oli +tullut jäitse Uumajaan ja sieltä tänne Vaasan kaupungin porvariston +asiamiehenä alamaisuudessa anomaan lisää vapaavuosia ja tullimaksujen +helpotuksia, jota varten hän nyt nöyrimmästi rohkeni pyytää hänen +ylhäisyytensä suosiollista puoltolausetta. Syyt olivat ne ja ne -- ja +nyt alkoi Larsson, huolimatta ratsumestarin läsnäolosta, laajasti +esittää tulonsa syitä: kuinka tarpeellista oli saada ensi avovedellä +Suomeen suoloja, rautaa, viljaa, humaloita, köysiä, ja -- +ehtoollisviiniä, jonka puute oli pakottanut monen kirkon tässä suuressa +köyhyydessä käyttämään paloviinaa tähän tarpeeseen. + +Kreivi Torsten näytti kuuntelevan suurella mielenkiinnolla ja +osanottavaisuudella tätä esitystä, mutta keskeytti viimein puhujan +vastaten, että hän oli täydellisesti vakuutettu Vaasan porvariston +anomuksen kohtuullisuudesta ja että hän oli puolestaan kaiken vointinsa +mukaan koettava saada siihen suostumusta. Valtakunnalla oli nyt leppeä +ja armollinen kuningas, joka kaikin keinoin tahtoi edistää alamaisten +menestystä j.n.e., j.n.e. + +Ankara vaasalainen kansanmies vastasi tähän kopeammin kuin anojain on +tapana, ettei hän armoa rukoillut, vaan oikeutta, ja koska nyt oli +olemassa lainalainen vapaus, niin hän toivoi, ettei sitä kiellettäisi. +Se oli ollut kreivi Horninkin mielipide, lisäsi hän. + +-- Epäilemättä, -- vastasi kreivi mitä kohteliaimmin. -- Jos Larsson on +jättänyt anomuskirjansa kreivi Hornille, ja hänen ylhäisyytensä on +katsonut sen mahdolliseksi, niin saatan edeltäkäsin onnitella teitä +menestyksestänne. + +-- Minä en ole antanut mitään anomuskirjaa kreivi Hornille, -- vastasi +Larsson jurosti. -- Minä vein vain veljeni tyttären takaisin kreivin +perheeseen, ja puhelin samalla kreivin kanssa asioistamme. + +-- Veljenne tyttären, pikku Marianko? + +-- Niin, herra kreivi -- ja Larssonin ahavoittuneet kasvot kävivät +tummanpunaisiksi. + +-- Sepä on iloista kuulla. Hyvästi, Larsson, olkaa varma +puoltolauseestani. Ja te, majuri Sparrfelt, kuulettehan, teidän +valloittajamaineenne on vaarassa. On vain yksi keino, jolla voitte sen +korjata. + +-- Voinko tehdä jotakin teidän ylhäisyytenne hyväksi? + +-- Minunko? Mitä ajattelette? Mutta kyllä omaksi hyväksenne! Ryöstäkää +kaunottarenne! + + + + +13. "LAPINMAA ON LÖYDETTY". + + +Järnan seuduille Sörmlantiin tehtiin huhtikuussa 1722 kuninkaallinen +metsästysretki. Kuningas Fredrik rakasti näitä huvituksia melkein yhtä +intohimoisesti kuin hänen kaksi edeltäjäänsä ja oli melkein yhtä +taitava ja kokenut metsästäjä kuin hekin. Erotus hänen ja Kaarlein +metsästysten välillä oli se, että ne nyt enää harvoin olivat +hengenvaarallisia. Retket supistuivat pieniin, joko ratsain tai +jalkaisin suoritettuihin ponnistuksiin, mistä seurasi hyvä ruokahalu; +eikä kuningas suinkaan halveksinut hyvää ruokapöytää. Vieläkin oli hän, +vaikka oli lihava ja kömpelö, varsin taitava ratsastaja. Tuskin oli +koko Ruotsin valtakunnassa parempaa ampujaa kuin kuningas, ja usein +ampui hän huvikseen täyttä vauhtia juoksevalta jänikseltä korvat, +jättäen koirilleen ja metsämiehilleen tuon halvemman tehtävän, otuksen +tappamisen. Sillä välin tyytyi kuningas, samoin kuin suuret Kaarletkin, +tuoreeseen voihin ja keltaiseen kermaan pappiloissa käydessään, +kuitenkin niin, että hänen ranskalainen kokkinsa suosiollisesti auttoi +papin rouvaa ruokaa laitettaessa; tapahtuipa niinkin, ettei kuningas +halveksinut viilipyttyäkään, jonka joku kaunis talonpoikaistyttö +hänelle tarjosi, mutta siihen piti riputella kaneelia ja sokeria, joita +aina tuli olla mukana siinä pienessä hopeakiskoilla varustetussa +lippaassa, jota hovimestari aina kuljetti mukana maustaakseen maaseudun +karkeita ruokia hänen armonsa mieleisiksi. + +Kevät oli pitkälle kulunut, ja lumi isoksi osaksi jo sulanut. Näillä +tiheämmin asutuilla tienoilla ei oltu saatu enempää kuin yksi karhu +kierretyksi, ja sittenkun tämä oli kaikkien taiteen sääntöjen mukaan +kuninkaan omasta luodista saanut surmansa, käytiin ajamaan kettuja ja +muita otuksia, joita olikin yllin kyllin. Nyt oli metsästys siksi +päiväksi päättynyt, ja kuningas oli laitattanut pappilaan oivan +illallisen. Ei sieltä puuttunut espanjanviinejä eikä voimakasta olutta, +ja kun kuningas Fredrik oli kansanmielinen kuningas, jolla oli omat +syynsä koettaa pysyä hyvissä väleissä Ruotsin rahvaan kanssa, oli +muutamia seudun arvokkaimmista talonpojistakin kutsuttu pitoihin. + +Kuningas oli tavallisesti hyvin lempeä ja armollinen, päästyään +työläistä hallitustoimista erilleen. Hän näki armossa hyväksi mennä +eräisiin häihinkin, joita samana iltana vietettiin talon isossa +väentuvassa. Varmaankin oli häät asetettu tuoksi päiväksi siinä +toivossa, että kuningas niitä läsnä olollaan kunnioittaisi ja +kuninkaallisella lahjalla muistaisi. Eikä tässä toivossa petyttykään. +Hänen majesteettinsa näki hyväksi nipistää morsianta poskesta ja panna +neljä tukaattia huomentuoppiin, jonka tehtyä hän tuntijan silmällä +tarkasteli tämmöisestä kuninkaallisesta armosta kovin hämmästyneitä +morsiustyttöjä. Tarkastus ei kuitenkaan näyttänyt tuottavan erikoista +tyydytystä, koska kuningas kohta sen jälkeen kääntyi kahta harmaapäistä +talonpoikaa puhuttelemaan ja alkoi kysellä maan tilaa, mikä suuresti +kummastutti miehiä, jotka tiesivät, kuinka vastenmielisesti hänen +majesteettinsa näin iloisissa tilaisuuksissa tavallisesti otti +valtakunnan asioista puhuakseen. + +Talonpojat eivät suinkaan lyöneet laimin tilaisuutta avomielisin, +vaikkakin nöyrin sanoin selittää kansan suurta ahdistusta ja +valtakunnan, pitkällisestä sodasta johtunutta uupumusta, ja heillä oli +samassa käsillä koko joukko anomuskirjoja, jotka pappi oli heille +kirjoittanut, hankkiakseen tämän korkean vieraan käynnistä edes jotakin +hyötyä paikkakunnalle. Kuningas otti anomuskirjat armollisesti vastaan +ja lupasi, häistä lähtiessään, tehdä mitä hänen vallassaan oli, mutta +lisäsi kuitenkin hiukan olkaansa kohauttaen, että "hän voi tehdä vähän +valtakunnan menestymiseksi, heidän tulisi kääntyä neuvoskunnan puoleen; +jos _hän_ vastaisuudessa saisi enemmän _mahdollisuutta_, niin +kyllä kaikki kävisi rehellisten talonpoikain mielihyväksi ja +tyytyväisyydeksi". + +Talonpojat, jotka eivät oikein tienneet, kuinka heidän tulisi selittää +nämä kuninkaan ongelmalliset sanat, olivat kuitenkin ihastuksissaan +korkean vieraan erinomaisesta alavuudesta, ja muutamat heistä alkoivat +oluthaarikan ääressä suuresti ylistää nykyistä hallitusta edellistä +paremmaksi. -- Kauan on siitä, kun ruotsalainen talonpoika on nähnyt +herransa ja kuninkaansa silmästä silmään, -- huudahti eräs häävieras. + +-- Ja jos hän saa tehdä niinkuin tahtoo, on meidän hyvä olla, -- sanoi +toinen. -- Mutta korkeat herrat ovat panneet hänelle päitset päähän ja +tekevät kuninkaalle ja talonpojille mitä tahtovat. + +-- Ovatpa päitset saattaneet tarpeeseen ollakin kaiken sen jälkeen, +mitä näimme tapahtuvan kuningas Kaarle-vainajan aikana, -- vastasi +toinen. + +-- Kuka rohkenee herjata Kaarle-kuningasta ja hänen sinisiä poikiaan! +karjaisi eräs vanha, arpinen, tuvan loukossa istuva puujalkainen +karoliini. -- Ei tarvittu muuta kuin kuulla Kaarle-kuninkaan nimi, niin +jo heti kuningas Fredrikin osakkeiden hinta aleni. + +-- Vanha Hannu on oikeassa, siinä oli kuningas, joka johonkin kelpasi, +ja että kävi hullusti, se oli Görtzin ja herrain syy -- huusivat useat +äänet. + +-- Laki ja vapaus ovat nyt meidän herramme, -- muistutti sävyisästi +eräs vuoden 1719 valtiopäivämies. + +-- Laki ja vapaus! matki karoliini polkien puujalallaan lattiaan, niin +että tupa kaikui; -- tahdotteko, pojat, kuulla uuden laulun, tänä +vuonna painetun? Se kuuluu näin: + + "Kun kaikk' on huipussaan -- saa maahan särjetyks'; + niin kakstoist' oltuaan löi Ruotsin kello yks'." + +Äänekäs ihastuksenhuuto palkitsi tämän yleisesti tunnetun, hallitsijain +järjestysnumeroita tarkoittavan viittauksen, ja kuningas Fredrikin +osakkeet laskivat yhä edelleen tämän kummallisen kansan silmissä, joka +ennemmin tahtoi kärsiä sankarin hirmuvaltaa kuin elää vapaana +nukkekuninkaan hallitessa. Turhaan väitti ensimmäinen puhuja, +että Fredrik oli tunnettu urhoolliseksi sotilaaksi ja että +hänellä ruumiissaan oli useampia luodin ja piikin arpia kuin edes +Kaarle-kuninkaalla. Tämän jälkimmäisen nimen varjo himmensi jo nyt, kun +kaikki karoliinisen ajan haavat vielä vereksinä verta vuotivat, siihen +määrin kaikki muut nimet, että seuraaja kokonaan unohtui niitä +tarumaisia urotekoja ja seikkailuja kuunnellessa, joilla puujalka mies +nyt alkoi kestitä oluthaarikan ääressä istuvia tovereitaan. + +Sillaikaa istuutui kuningas Fredrik herkullisen pöydän ääreen pappilan +salissa ja söi hyvällä ruokahalulla, kuunnellen pilapuheita ja iloisia +metsästysjuttuja, kun muuan hänen metsästäjistään astui sisään ja jätti +kuninkaan suosikille, Bromanille, kirjeen. Hetken kuluttua otti Broman, +joka silloin yksityissihteerinä aloitteli vastaista presidentinvirkaa +kohti kulkevaa rataansa, lautasen kuninkaan edestä ja pudotti kenenkään +huomaamatta kirjeen lautasliinalle. Kuningas laski leikkiä ja jutteli +yhä edelleen, mutta pisti kirjeen poveensa. -- Was giebts? -- kysyi hän +sitten sihteeriltään ikäänkuin sivumennen. + +-- Lapinmaa on löydetty, -- vastasi Broman matalalla äänellä. + +Kuningas nousi heti pöydästä. -- Hyvät herrat, -- sanoi hän +kohteliaasti, -- valitan, etten enää voi viipyä hupaisessa seurassanne. +Tärkeät valtionasiat vaativat minua heti kohta Tukholmaan; mutta minä +pyydän teitä, jatkakaa, älkää olko tästä lähdöstäni millännekään! +Hyvästi, meine Herrn! Auf Wiedersehen! + +Kuningas lähti. Keveän, yhdenistuttavan reen eteen, jota hänen +henkikuskinsa ajoi, oli paras juoksija valjastettu, ja heti jäljessä +seurasi Broman ja kamaripalvelija kuomureessä. Rinnalla ratsasti +tavallinen vartijajoukko, yksi adjutantti ja neljä henkirakuunaa. + +Kuningas Fredrik sääli hevosia yhtä vähän kuin kukaan Kaarleistakaan ja +ajoi "kuninkaan kyytiä" niinkuin hekin. Sitäpaitsi oli hevosia jo +edeltäkäsin tilattu, ja Söderteljen ohi ajettiin, siellä seisahtumatta, +hyvään aikaan illalla. Sitten hiljennettiin kovaa kulkua tuntuvasti. +Broman sai kahden rakuunan saattamana käskyn ajaa edelle, "katsomaan, +oliko jäihin luottamista", ja kuninkaan reki muiden vartijain kanssa +seurasi hiljaista juoksua kappaleen matkaa jäljessä. + +-- Mikä paikka tämä on? -- kysyi kuningas, osoittaen oikealla puolen +tietä olevaa isoa, rappeutunutta rakennusta. + +-- Se on Gärdinge, Sparrfeltien omaisuutta, -- vastasi reen kupeella +ratsastava adjutantti. + +-- Se näyttää asumattomalta. + +-- Siinä ei ole asunut moneen vuoteen muita kuin tilanhoitaja väkensä +kanssa. + +-- Voiko Strömberg nähdä, onko yläkerrassa valkeata? + +-- Ei vähintäkään, teidän majesteettinne. Siellä on pimeä. + +-- Nuoret miehet tekisivät paremmin, jos viljelisivät maatansa eivätkä +lähettiläinä laiskottelisi... Aber was giebts da am Ufer? Broman +lamentirt ja wie ein Verrückter. Kör på, zum Teufel![8] + +Kovaa meteliä, josta voi erottaa Bromanin äänen, kuului tosiaankin +kappaleen matkan päästä läpi kylmän yöilman. Kun kuningas ja adjutantti +olivat paikalle saapuneet, näkivät he Bromanin reen ajautuneen kiinni +erääseen toiseen vastaan tulleeseen rekeen siinä, missä talvitie +laskeutui niittymäkeä alas Mälarin jäälle. Tora oli jo muuttunut +tappeluksi, ja Broman molempine rakuunoineen oli jo joutumaisillaan +alakynteen taistellessaan erään upseerin ja kahden tahi kolmen +sotamiehen kanssa, jotka kaikki olivat paljastaneet miekkansa ja +mistään huolimatta huimivat niillä vastustajiansa. Rauha oli vielä niin +uusimuotinen asia; ei tahdottu oikein päästä vanhoista tavoista. + +-- Aja roistot hiiteen ja hanki meille tilaa! -- komensi kuningas, eikä +adjutanttia tarvinnut kahdesti käskeä. Vilahduksessa oli hän siellä +rakuunoineen, ja taistelu sai nyt toisen käänteen. Nähden tappiolle +joutuvansa pakeni vastapuolue metsään; outo upseeri vain taisteli vielä +kuin riivattu puoleksi kaatuneen reen luona. + +-- Antautukaa, parooni Sparrfelt! -- huusi Strömberg, joka nyt tunsi +vastustajansa. -- Kuninkaan nimessä minä vangitsen teidät tierauhan +rikkomisesta. + +-- Ja naisrauhan rikkomisesta! -- säesti Broman närkästyksellä, joka +näytti vallan ritarilliselta. -- Tässä reessä on nainen, joka sanoo +olevansa väkisin Tukholmasta ryöstetty. + +Miekka putosi tyrmistyneen ratsumestarin kädestä. + +Kuningas astui reestään ulos. -- Me emme olleet odottaneet, -- +sanoi hän sillä ylpeällä ankaruudella, jota hän tämmöisissä +tilaisuuksissa osasi niin taitavasti käyttää, -- me emme olleet +odottaneet, että kohtaisimme upseerimme tilanteessa, mikä paremmin +sopii maantierosvoille. Näinkö te, hyvät herrat, lakia ja +säädyllisyyttä noudatatte? Parooni Sparrfelt menee tuossa paikassa +Gärdingeen ja jääpi sinne, kunnes ehdimme hänen käytöksensä tarkemmin +tutkia. Mitä naiseen tulee, käskemme me teidän, Broman, viedä hänet +terveenä ja eheänä takaisin sukulaistensa luo Tukholmaan. Jokaisella +viattomalla on oikeus nauttia kuninkaallista suojelustamme. Te +vastaatte minulle hengellänne siitä, ettei tälle naiselle vääryyttä +eikä vahinkoa tapahdu. + +Kuninkaan käskyä toteltiin, ja hetken kuluttua oli Sparrfelt matkalla +Gärdingeen, jotavastoin kuninkaallinen seurue jatkoi kulkuaan +Tukholmaan, mukanaan äänetön, vapiseva ja yön hämärässä tuntemattomana +pysynyt nainen. + + + + +14. JATKOA SISSIN SEIKKAILUIHIN. + + +Jätimme nuoren, miehuullisen maantieritarimme Elias Pietarinpojan, +viimeksi hänestä kertoessamme jotensakin vaaralliseen asemaan Raahen +kaupunkiin, ja nyt on aika ottaa selkoa siitä, minne hän on joutunut. +Vimmoissaan rakkaan Mariansa menettämisestä, ollen ilman rahaa, ilman +tuttavia ja tohtimatta edes anoa virastojenkaan apua, kun palkinto yhä +edelleen oli luvassa hänen hengestään, harhaili hän nyt kaukana +pohjolassa, sillaikaa kuin selittämätön sallimus väkisin oli temmannut +Marian takaisin Tukholmaan, jota tämä niin käsittämättömistä syistä +pelkäsi. Elias luuli jo koko yrityksensä hukkaan menneeksi. Hänestä +tuntui niinkuin maa olisi vajonnut hänen allansa. + +Silloin pudisti häntä kova käsi kauluksesta, ja eräs talonpoika, joka +oli juossut majatalosta hänen jälkeensä, vaati hevostaan takaisin. +Sissin päähän pälkähti eräs rohkea tuuma ja se kypsyi valmiiksi +päätökseksi pikemmin kuin tässä maassa on tapana. + +-- Kyyditse minua nyt heti kohta pohjoiseen päin, kunnes saavutamme +upseerin, joka lähti tästä vast'ikään, niin saat hevoseni kyytirahasta! + +Talonpoika katseli häntä suurin silmin. -- Mies on joko hupsu tai hän +on varastanut hevosen, -- ajatteli hän itsekseen. Mutta Elias veti +hänet muassaan majataloon, ja miten lieneekin asiasta sovittu, molemmat +olivat kohta sen jälkeen matkalla Ouluun. Kaikeksi onneksi oli +matkustajain iso venäläinen reki mennyt rikki Siikajoella, joten Elias +tällä kertaa saavutti heidät helposti. + +Reippaasti astui hän Kerttulan majatalon tupaan ja tapasi siellä samat +ihmiset, joita hän muutamia tunteja sitten oli niin ajattelemattomasti +hätyyttänyt Raahen tullin luona. Entinen pormestari Burchard nousi +juuri nauriskupin äärestä, jonka sisällyksen hän oli tilavaan +mahalaukkuunsa tyhjentänyt, ja yritti tukkia tien sisään tulevalta. -- +Den tusan perkele kivekäs will durchaus hängen! -- huusi hän. + +Elias sysäsi hänet syrjään ja meni suoraan upseeria kohti, joka oli +keski-ikäinen, jalon ja rehellisen näköinen mies. -- Antakaa minulle +anteeksi, -- sanoi hän, -- että vielä kerran teitä häiritsen; mutta en +minä, jumal'auta, tee sitä pahassa tarkoituksessa. + +-- Kuka olette? Mitä tahdotte? -- kysyi upseeri otsaansa rypistäen. + +-- Olenpahan vain muuan kuningas vainajan ja Löfvingin halvimpia +palvelijoita, ammatiltani kivekäs, niinkuin he kutsuvat meitä, tämän +maan vapaita miehiä, -- vastasi Elias. Sadan talarin palkinto on +hengestäni luvattu sentähden, että poltin erään venäläisen kaleerin +Paraisten saaristossa, ja teidän vapaasukuisuutenne saattaa helposti +päästä minusta antamalla minut ilmi paikkakunnan nimismiehelle. Mutta +karoliiniahan puhuttelen; häntä en tarvitse pelätä. + +-- Etpä tosiaankaan; jos niin on kuin sanot, poikani, niin et tarvitse +katua, että olet kääntynyt puoleeni. Minä olen majuri Düker, Uplannin +väkeä ja palaan Venäjältä, oltuani siellä vankeudessa lähes 13 vuotta. +Vaimoni seuraa minua pohjoista tietä Tukholmaan. + +-- Tukholmaan! -- toisti Elias. -- Herra majuri, -- ottakaa minut +mukaanne! Minä palvelen teitä kengänpuhdistajana, minä ajan kaikki +hevoset kuoliaiksi teidän edessänne -- minä tappelen teidän puolestanne +-- mutta sitähän ei nyt enää tarvitakaan -- sanalla sanoen, herra +majuri, minä tahdon kuolla teidän edestänne, kun vaan otatte minut +mukaanne! + +-- Nuori mies, -- sanoi Düker hymysuin, -- jos ajat niinkuin ratsastat, +uskon kyllä sinun pitävän sanasi. Mutta miksi sinulla on semmoinen +kiire Tukholmaan? + +Elias teki lyhyesti selkoa Marian katoamisesta. + +-- Se on arveluttava juttu, -- sanoi majuri; -- meillä on nyt rauha, +poikaseni, ja niin reipas kuin oletkin, pelkään, ettet pääse pitkälle +tytön holhoojan kanssa. Mutta sama se; olla henkipattona sentähden, +että on tehnyt vahinkoa viholliselle, se ei minun mielestäni +ole mikään vika. Eräs vanha sotamieheni, joka on seurannut minua +vankeudestani, jääpi Ouluun, ja Burchard koettaa siellä saada jonkin +nimismiehenpaikan. Sinä saat astua heidän sijalleen. Mutta älä +ratsastakaan hevosiani kuoliaiksi, sen ehdon panen. + +-- Eläköön Kaarle-kuningas! -- huudahti Elias hattuaan pyöräyttäen. + +-- Wollte sägen den grossmächtigen Friederich, -- oikaisi Burchard. -- +Nur immer den rechten Potentaten, durchaus! + +Matkue lähti taas liikkeelle. Nyt kuljettiin kauheasti hävitettyjen +seutujen kautta. Koko Limingan lakeus oli erämaana, jossa ei ollut +kiveä kiven päällä tähteenä ihmisten asunnoista. Vasta Oulun +läheisyydessä nähtiin taas siellä täällä jokin hökkeli tien varrella. +Kaupunkia itseään oli pahoin kohdeltu. Sen historian kirjoittaja +Johannes Snellman (1736) kertoo, kuinka vihollinen tuli tähän +turvattomaan kaupunkiin Antinpäivänä v. 1714, ja kuinka kaikki sodan +aikana ryöstettiin ja 143 asukasta vietiin vankeuteen ja kuinka useat +muut paetessaan hukkuivat merellä. Talvella oli nyt monta pakolaista +palannut Tornion kautta; mutta kaupunki oli vielä puoleksi autiona, ja +sen rakennukset olivat rapistuneita hökkeleitä, jotka tuskin oli saatu +rakennetuiksi v. 1705 tapahtuneen palon jälkeen, kun rutto 1710 ja +vihollisen maahanhyökkäys saattoivat Oulunkin varallisuuden melkein +kokonaan katoamaan. + +Matkustajat eivät viipyneet Oulussa sen kauemmin kuin että hetkisen +levähtivät, Kulkua jatkettiin kokien vaivoja ja vaaroja, joita nyt +tuskin voidaan kuvitellakaan, yhä edemmä pohjoiseen päin. Aina +vähäiseen rappeutuneeseen Tornioon asti ulottuivat sodan hävitykset. +Sieltä alkaen oli toki suojaa pään päälle, mutta Ruotsinkin puolella, +vaikka vähemmässä määrin, oli väestö kuollut, köyhyys oli suuri ja maa +metsittynyt. Monta kertaa saivat matkustajat kiittää ainoastaan sissin +neuvokkuutta ja tottumusta suoriutumaan pahimmastakin pulasta siitä, +että terveinä ja eheinä pääsivät kaikista näistä vastuksista. + +Vihdoinkin, kahdeksan viikkoa kelirikossa kuljettuaan näkivät +matkamiehet Tukholman torninhuippujen kiiluvan kevätauringon +paisteessa. Silloin kyyneltyivät rehellisen Dükerin silmät. Nyt oltiin +toukokuun alkupuolella. Elias sanoi sydämelliset hyvästit +matkatovereilleen ja lähti omin päinsä astumaan silloin vielä ahtaaseen +ja sokkeloiseen pääkaupunkiin, jossa valmistumaisillaan oleva, mutta +vielä asumaton Tessinin teettämä uusi kuninkaallinen hovilinna jo +silloin, korskeana kuin leijonanluola, silmäili sitä paikkaa, missä +Meelari valuttaa vetensä Itämeren aaltoihin. + +Tottuneena samoin kuin mestarinsa Löfvingkin esiintymään minä hyvänsä +meni neuvokas sissi heti kohta kreivi Hornin taloon ja sanoi olevansa +erään suomalaisen herran kamaripalvelija, joka tahtoi kreivi Hornille +jättää sievillä sanoilla ja hyväntekijäisillä höystetyn, virkaylennystä +koskevan anomuksen. Kohta oli hän houkutellut palvelusväen kertomaan +kaikki, mitä he tiesivät kreivistä, kreivittärestä ja tämän +ottotyttärestä. Valitettavasti eivät tiedot olleet ilahduttavia. +Larsson oli tuonut Marian takaisin kreivin perheeseen; Maria oli paljon +itkenyt ja enimmäkseen pysynyt sisällä, mutta eräänä iltana hän oli +mennyt tervehtimään sisartaan, joka oli Tukholmassa käymässä ja sieltä +palatessaan hän oli kadonnut. Turhaan oli Larsson, turhaan kreivi itse +pannut puolen kaupunkia liikkeelle kadonnutta löytääkseen; siitä oli +nyt kolme viikkoa eikä Mariasta oltu saatu vähintäkään vihiä. Kreivitär +oli epätoivoissaan, Larsson koetti turhaan salata katumustaan ja +levottomuuttaan siitä, että oli tuonut tytön Tukholmaan. Lyhyesti +sanoen, kaiken tämän alla piili jotakin outoa, arvelivat viisaat +palvelijain joukossa. Tytöllä oli sydämensuru, se näkyi kyllä hänen +kasvoistaan, ja lopulta kai saataisiin kuulla, että hän on mereen +hypännyt. + +-- Mitäpä se auttaisi? -- sanoi vanha portinvartija, joka luuli itseään +muita viisaammaksi. -- Jos hän olisi mereen hypännytkin, niin hän olisi +jäänyt veden päälle, se on varmaa se; sen verran on hän toki Suomessa +oppinut. Hänhän karkasi kotiin varastamaan sitä taitoa joltakin +vanhalta Lapin noita-akalta, mutta sitäpä hänen setänsä toki häpesi ja +toi hänet tänne takaisin, tehdäkseen hänestä uudelleen kristityn, mikä +ei taida olla niinkään helppoa saada Suomessa aikaan. Parooni +Sparrfeltin paras mies, arpiotsa Nuutti, vannoi ja vakuutti, että +kreivittären Maria oli lumonnut hänen herransa ja vielä jonakin päivänä +veisi hänet hornaan. + +-- Ollaankohan niin varmoja, ettei Maria ole sitä jo tehnytkin? -- +kysyi Elias rauhallisesti, vaikka hänen mielensä teki hakata tuo vanha +lörpöttelijä palasiksi. + +-- Ei se niin varmaa ole, -- sanoi eräs nenäkäs kamarineitsyt, joka ei +koskaan ollut voinut antaa Marialle anteeksi kreivittären suosiota. -- +Samana päivänä, kun hän katosi, näin minä Sparrfeltin ratsastavan tästä +ohitse, ja siitä päivästä asti ei ole kukaan nähnyt paroonia. + +-- Soita sinä sokerisuutasi! -- sanoi kreivin ylpeä kamaripalvelija, +joka aina tiesi enemmän kuin kaikki muut. -- Parooni Sparrfelt on +syössyt miekan erään rakuunan läpi ja istuu nyt putkassa maatilallaan +Gärdingessä, kolmen penikulman päässä Tukholmasta. + +Elias oli kuullut tarpeekseen. Puolen tunnin perästä oli hän jo tiellä +Gärdingeen ja tällä kertaa tilanhoitajana, joka kulki ostamassa hevosia +Suomeen. Eikä viipynytkään kauan, ennenkuin hänellä oli selvillä +Gärdingen asiat. Sparrfelt oli siellä, ikävästä ja mielikarvaudesta +puolikuolleena, mutta pakotettuna pysymään kotiarestissa, "sentähden +että hän ja hänen väkensä olivat ajaneet jäällä kuninkaan yli ja +lyöneet kuoliaaksi neljä rakuunaa, missä tilaisuudessa hänen +majesteettinsa töin tuskin pääsi hengissä heistä erilleen, josta +kaikesta armollinen parooni arvattavasti mestattaisiin". Syynä tähän +kaikkeen oli ollut eräs suomalainen noita-akka, jonka armollinen parooni +oli tahtonut viedä Gärdingeen parantamaan talon hevosten patteja, mutta +kun luutnantti Strömberg näki noita-akan, hakkautti hän reiän jäähän +ja työnsi hänet sinne kiväärinperällä, sillä noita pysyi tietysti veden +päällä. + +Tämän tiedon saatuaan palasi Elias Tukholmaan, eikä hän saanut rauhaa, +ennenkuin tapasi luutnantti Strömbergin. Tälle hän sanoi olevansa +Larssonin asialla, jättämässä muka erästä anomuskirjaa kuninkaalle, ja +virkkoi tämän ohessa jonkin sanan Sparrfeltista ja noita-akasta. -- +"Larsson oli aikonut ostaa hevosia Gärdingestä, mutta oli saanut +kuulla, että Sparrfeltin oli tapana parantaa hevosiaan taikatempuilla." + +Strömberg nauroi täyttä kurkkua. -- Se olisi kyllä Sparrfeltin +tapaista, mutta siinä tapauksessa oli Broman tehnyt hänelle aikamoisen +tepposen, kun oli vienyt hänen noitansa. Kenties Bromaninkin hevoset +ovat pattijalkoja. + +Näin sanottuaan käänsi luutnantti anojalle selkänsä, ja Elias lähti +raivoissaan ja hammasta purren hakemaan Bromania käsiinsä. + + + + +15. JUPITER JA JUNO. + + +Tavoissa ja mielipiteissä oli Ruotsin hovissa tapahtunut Kaarle XII:n +kuoleman jälkeen kummallinen muutos, mikä meidän on muistettava, +voidaksemme uskoa tätä kertomusta todenmukaiseksi, tai edes +mahdolliseksi. Kaarle XI:n aikana olivat tavat varsin ankarat, ja hovi, +samoin kuin kuningaskin, käytti päivänsä osittain työhön ja osittain +hartaudenharjoituksiin. Paljon tämän ajan vakaamielisyydestä haihtui +Kaarle XII:n hurjissa nuoruudenhuvituksissa; mutta sittemmin kohottivat +ensin voitot ja sitten tappiot kansan takaisin vakavampaan +mielentilaan. Kuohuva sisällinen eripuraisuus, puolueviha, juonet, +riidat valtaistuimesta ja taistelu joko yksinvallan puolesta tahi sitä +vastaan, kaikki tämä karkaisi alussa mielet sitä tapainturmelusta +vastaan, joka jo enemmän kuin miespolven ajan oli levinnyt +kevytmielisestä Ranskan hovista muuhun Eurooppaan. Ruotsi pysyi +ylimalkaan ankaroita tapoja noudattavana maana, ja vielä täytyi +kulua 50 vuotta heikkoudessa ja sisällisissä riitaisuuksissa, +ennenkuin Kustaa III:n aikana toinen ajatustapa pääsi ylhäisempiin +yhteiskuntaluokkiin juurtumaan. Mutta Fredrik I oli käynyt toista +koulua kuin kahdestoista Kaarle. Hän oli kasvanut samain kevytmielisten +hovitapojen keskellä kuin aikakauden kuuluisimmat irstailijat, +August II ja Orleansin herttua, ja hän taisteli peräti toisenlaisia +valloituksia tehdäkseen kuin hänen tuima edeltäjänsä. Onneksi +hänen vaikutusvaltansa ei ulottunut kauas hovin loistavasta +piiristä, ja puolueet, jotka elämöivät hänen ympärillään, hänen +ala- ja yläpuolellaan, peloittivat hänet noudattamaan ulkonaista +säädyllisyyttä, mikä näytti kovin naurettavalta niiden silmissä, jotka +hänet tarkemmin tunsivat. + +Suurten tapausten pohjalla kulkee aina vahva lanka, joka niitä +yhdistää, mutta pinnalla tämä lanka hupenee heikoiksi, sattumusten ja +inhimillisten intohimojen kutomiksi hämähäkinverkoiksi, jotka silloin +tulevat näyttämään tapausten varsinaisilta johtolangoilta. Tämän +kertomuksen aikana sekaantui Ruotsissa muihin puolueriitoihin katkera +vihollisuus voittaneen hessiläisen ja voitetun holsteinilaisen puolueen +välillä. Kreivi Horn oli nyt se mies, joka valtakuntaa hallitsi. Mutta +omavaltainen Ulriika Eleonoora ei voinut antaa anteeksi hänelle sitä, +että hän, joka oli ollut hänen sisarensa pojan ja kilpailijan, +Holsteinin prinssin opettajana, yhä edelleen piti entistä oppilastaan +niin rakkaana kuin valtakunnan menestys ja uusi vallanperimys sallivat. +Kreivi Horn teki ja toimi kuin mies, mutta hänen kuningattarensa vihasi +kuin nainen. Hornin kukistaminen oli päätetty; ja jos hän olisi +kaatunut sillä hetkellä, jolloin vapaus vielä oli vallaton lapsi, niin +olisi ehkä yksinvalta, joka yksinään oikein tiesi, mitä tahtoi, jälleen +kohottanut kruunatun otsansa Ruotsissa. + +Kuningas Fredrik vapisi sitä hetkeä yhtä paljon kuin hän sitä toivoi +tulevaksi. Hän ei pitänyt kreivi Hornista, mutta hän pelkäsi häntä. +Väkinäisesti hän myöntyi kuningattaren yhä uudistettuihin vaatimuksiin, +että uuden järjestyksen pylväs oli kukistettava. Viimein hän kumminkin +antoi siihen suostumuksensa. + +Näiden hovijuonien takana seisoi näkymättömänä ja mahtavana eräs näissä +kertomuksissa hyvin tunnettu mies, kreivi Torsten Bertelsköld. Hänen +neuvojaan kuningatar kuunteli. Hänet hän oli määrännyt astumaan Hornin +sijaan. Ei kukaan muu siihen kyennyt. + +Kaikki oli ennakolta valmistettu. Päivä ja tunti oli määrätty. +Kaikkivoivan Hornin virasta erottamiseksi ja karkottamiseksi ei +tarvittu muuta kuin kuninkaan allekirjoitus; ja sitten oli jälkeläisen +nimitys heti kohta seuraava. + +Kuningas odotti kuningatarta työhuoneessaan, astuen levottomana +edestakaisin lattiata pitkin. Hän oli käskenyt kaikkien suosikkiensa ja +uskottujensa poistua, sihteeri Broman vain istui kirjoituspöydän +ääressä, kuninkaan sanelun mukaan pannen paperille erästä +neuvoskunnalle tarkoitettua kirjoitusta, jolla tuota itsevaltaista ja +uskallettua toimenpidettä oli puolustettava. + +Kuinka ikäviksi nuo valtiolliset asiat ajan pitkään kävivätkään! +Kuningas muutteli ja taas muutteli tämän arveluttavan kirjoituksen +lauseita, mutta ei saanut sitä sittenkään oikein mielensä mukaiseksi. +Viimein heittäytyi hän suutuksissaan sohvalle, keskeyttäen sanelunsa +tällä odottamattomalla kysymyksellä: -- Noch nichts von Lappland? Eikö +vielä mitään uutta suomalaisesta noidasta? + +-- Teidän majesteettinne ... sanoi Broman alamaisen hämmästyneesti +kohottaen katseensa kokonaan toista ainetta koskevasta, tärkeästä +kirjoituksesta kuninkaaseen. + +-- Nun was? Sinun täytyy hankkia hänet minulle takaisin. Enemmän kuin +puolen vuotta on hän minulta alinomaa päässyt menemään. Sinä olet +taitamaton pöllö, Broman; tuskin kelpaat harakanvarpaita töhrimään. +Eselsjunge! + +-- Teidän majesteettinne käskystä minä vein hänet luotettavaan talteen +hoviräätälin, mestari Gerhardin vaimon luo, joka sai käskyn tarkasti +sulkea ovet ja ikkunat ja olla päästämättä ketään ihmistä sisään +ennenkuin teidän majesteettinne saisi tilaisuuden tuntemattomana +kunnioittaa heitä käynnillään. Valitettavasti... + +-- Geh zum Teufel! Seuraavana aamuna hän oli tipotiessään. + +-- Gerhardin muori näytti minulle ikkunan, josta tyttö oli laskeutunut +maahan. Sen teki hän toisesta kerroksesta, neljänkolmatta jalan +korkeudesta. Käsittämätöntä! + +-- Käsittämätön seuraus niistä tukaateista, mitkä se kielikello on +sinulta petkuttanut. Kenties olet ne omaan avaraan taskuusi pistänyt? + +-- Teidän majesteettinne, minun alamainen intoni... + +-- Bah, Zuckerwasser! Mitä olet tehnyt, saadaksesi hänet käsiisi? +Geschwind! + +-- Ensin menin kysymään kreivi Bertelsköldiltä, joka houkutteli +Sparrfeltiä ryöstämään tytön, toimittaakseen hänet oikeihin käsiin. Hän +ei tiennyt mitään. + +-- Eikö mitään? Tukholman liukkain konna ei tiennyt mitään? Weiter +fort! + +-- Kreivi Hornin perheessä, jossa kamaripalvelija on minun kätyrini, ei +myöskään tiedetty mitään. Siellä luultiin tytön hypänneen mereen. + +-- Ruotsia osataan hallita eikä sittenkään mitään tiedetä. Weiter fort! + +-- Sittenkun minä, yhtä turhaan kuin kreivi Horn, olin tutkituttanut +koko Tukholman, tuli luokseni mies, joka ensin sanoi tahtovansa jättää +anomuskirjan. Mutta kun hän näki olevansa kahden kesken kanssani, +tarttui hän minua kaulustaan ja pakotti minut, pitäen pistoolia rintani +edessä, sanomaan, mitä tiesin Maria Larssonin katoamisesta. + +-- Ja sinä sanoit hänelle kaikki mitä tiesit, und noch was dazu? + +-- Ennen kuolisin tuhat kertaa kuin pettäisin suuren kuninkaani +luottamuksen, -- jatkoi suosikki samaan tapaan alamaisesti luikerrellen +ja samalla tekeytyen hävyttömän tuttavalliseksi. -- Huomasin hänen +tietävän, miten Sparrfeltin oli käynyt ja sepitin hänelle jutun +semmoisen, että tyttö muka oli kätkössä erään hoviparturin luona +kaupungin eteläisessä osassa. Mutta se lemmon mies ei ollut niinkään +petettävissä. Minun täytyi saattaa hänet sanotun parturin luo. Onneksi +kohtasin portailla poliisikomissaari Frifältin. Hän ymmärtää +silmäniskunkin, ja mies istuu nyt kaupungin vankilassa, syydettynä +kotirauhan rikkomisesta ja ryöstöstä. + +-- Gut, Broman, gut! Laita mies hirteen ja pian! Hän voi tehdä +tyhmyyksiä ja tulla vaaralliseksi. Roskaväen siveyttä on +kunnioitettava. + +-- Teidän majesteettinne suvaitkoon olla rauhassa. Selville on saatu, +että mies, joka sanoo olevansa nimeltään Elias Pietarinpoika, on ilkeä +suomalainen sissi ja että viime syksynä on luvattu jonkinlaisen hänen +tekemänsä ryöväyksen takia palkinto hänen hengestään. Onpa kyllin syytä +hirttää kymmenenkin hänenlaistaan miestä. + +-- Geschwind, Junge, geschwind! Hän älköön huomiseen enää eläkö. On +syitä olemassa -- hovilla on kissankorvat -- kuningatar on olevinaan +niin kovin siveellinen -- luulevainen, ymmärretäänkö? + +-- Teidän majesteettinne tahto täytetään. + +-- Kukin ajattelee omaa kaulaansa. Kissan leikki -- hiiren kuolema! +Maria tuodaan viikon kuluttua takaisin taikka virkaero on valmis. +Ymmärretäänkö? Mene! Kuningatar tulee. + +Sihteeri katosi alamaisimmasti kumarrellen, herransa epäsuosio tiedossa +ja harmi sydämessä. -- Semmoiset aseet kuluvat pian ja särkyvät ennen +pitkää, -- sanoo eräs kuuluisa kirjailija. + +Kreivi Bertelsköld ilmoitettiin ja otettiin armollisesti vastaan. Ei +ainoakaan kasvojenjuonne ilmaissut hänen sisällistä levottomuuttaan +tällä ratkaisevalla hetkellä, joka oli saattava hänet vallan +kukkuloille. Hän oli, niinkuin ainakin, kylmä ja rauhallinen. +Vaihdettiin vain muutamia välinpitämättömiä sanoja. Fredrik I ei +suosinut niitä, jotka tiesivät hänen tarkoituksensa. + +Kuningatar astui sisään; hovinaiset jäivät ulkopuolelle. Kukapa ei +muistaisi Ulriika Eleonoora nuoremman kookasta ja kankeata vartaloa, +ylös kammattuine hiuksineen, avorintaisine pukuineen, luonnottoman +pitkine liiveineen, jotka oli kuin liisteröity pullottavan pönkkähameen +päälle, sekä korkeakantaisine kenkineen. Vartalo oli kokonaisuudessaan +hyvin pronssisen käsikellon näköinen. Pfalzilaisen suvun suuria silmiä +ja paksuja huulia lievensi Kaarle XII:n vanhemmassa sisaressa +naisellinen hempeys, mutta Ulriika Eleonooralle ne antoivat +jonkinlaisen miesmäisen piirteen, joka, yhdessä ison nenän ja paksujen +käsivarsien kanssa, ei oikein tahtonut sointua niihin kauneuden +ylistyksiin, joilla silloiset runoilijat häntä kilvan mielistelivät. +Myöskin oli hän perinyt veljensä koko itsevaltaisuuden, perimättä hänen +lujuuttaan, jonkatähden hän usein oli horjuva päätöksissään ja lausui +loukkaavia sanoja kiivaudessaan, mihin Kaarle XII:n tuskin milloinkaan +nähtiin hairahtuvan. Tänä iltana hän ei ollut hyvällä tuulella. +Kuningas huomasi heti hänen sisään astuessaan ukkospilven hänen +korkealla otsallaan ja kiiruhti heti estämään sitä salamoimasta. + +-- Aina ihana kuin Juno ja vastustamaton kuin rakkauden jumalatar! -- +huudahti hän suudellen kuningattaren kättä. Keskustelu kävi saksaksi. + +-- Vertaus on tavallaan sattuva, -- vastasi kuningatar terävästi. -- +Ainakin on minun korkea puolisoni ihmeellisesti Jofurin kaltainen -- +majesteetillinen ja uskollinen! Olympolaisten sopisi meitä kadehtia -- +me näyttelemme joka päivä Ovidiuksen metamorfooseja -- onhan teidän +majesteettinne lukenut Ovidiusta? Käytännössä kenties? Niissä tapaa +ihastuttavia opetuksia. Kas, siinähän on Merkurius -- jumalien +sanansaattaja! Te teette tehtävänne pelotta ja moitteetta! + +Kreivi Bertelsköld kumarsi tyvenesti ja hymyssäsuin, ikäänkuin hän +olisi vain kuunnellut kuningattaren erinomaisia sukkeluuksia. Kuninkaan +oli vaikeampi salata hämmästystään. Jotakin oli epäkunnossa, sen hän +selvästi huomasi. Hänen puolisonsa, jota hän sai kruunustaan kiittää, +tiesi enemmän kuin hänen olisi pitänyt tietää. Mutta _mikä_ noista +monista seikkailuista oli nyt joutunut hänen korviinsa ja herättänyt +hänen vihansa? + +Hän pyysi kuningatarta istuutumaan tänne erityisesti häntä varten +siirrettyyn purppurasamettiseen nojatuoliin. -- Katsooko teidän +majesteettinne hyväksi kunnioittaa minua käskyillään? -- sanoi +kuningas. + +Kun Kaarle XII oli vihoissaan Demotikassa, silloin oli suurvisiirin pää +löyhässä turbaanin alla. Kun Ulriika Eleonoora oli suutuksissaan, +silloin täytyi Fredrik I:n näytellä uskollisimman alamaisen osaa. + +Kuningatar istuutui, tumma puna nousi yhä ylemmä hänen kasvoilleen ja +otsalleen. Rakastettava hän ei silloin ollut, mutta hänessä oli +kumminkin jotakin, mikä muistutti Benderin kalabaliikkia. Hän ei vielä +virkkanut mitään. + +-- Toivon teidän majesteettinne voivan hyvin? -- kysyi kuningas, +kenties itsekään huomaamatta äänessään olevan ivaa. -- Kylpyretki +Medeviin ensi kesänä on palauttava teidän majesteettinne kalliin +terveyden. + +Ei mitään vastausta. Ukkospilvi ei ollut vielä valmis salamoimaan. + +-- Mutta tullaksemme valtakunnan asioihin, -- jatkoi kuningas, +nähtävästi hämillään ja selvästikin tahtoen asettaa myrskyn millä +myönnytyksillä hyvänsä, -- niin olen aivan samaa mieltä kuin teidän +majesteettinne, että kreivi Hornia ei voida kauemmin suvaita. Meidän +täytyy puhdistaa hallituksemme epäluulonalaisten tarkoitusten ajajista. + +-- Rhadamantus on erotettava jumalien neuvostosta, jotta Merkurius -- +varkaiden jumala -- astuisi sijaan! Viisas Jofur, sehän on +tarkoituksenne? -- tiuskaisi loukkautunut puoliso. + + + + +16. JUNON KOSTO. + + +Hämilleen joutunut kuningas katsahti Bertelsköldiin, joka seisoi yhtä +kylmänä ja levollisena kuin jos olisi tullut kuuntelemaan jotakin sen +ajan pitkäpiimäisiä paimenrunoelmia. Mutta kuningatar jatkoi vain, +odottamatta vastausta ja voimatta enää kauemmin kuohuvaa vihaansa +hillitä. + +-- Niinpä niin, sen Jumala tietäköön, että minä vihaan tuota +suomalaista sarvikuonoa, tuota pöyhkeätä ylimystä, joka nyt on +olevinaan kruunattujenkin herra, ja se päivä on tuleva, jolloin minä +tallaan hänet jalkaini alle. Mutta uhrata hänet -- miehen, jolla on +kykyä, jossa on jaloutta -- katalan juonittelijan, teeskentelijän, +halpamielisen petturin vuoksi -- niin syvälle, teidän majesteettinne, +ei ole vielä perimämme kruunu vajonnut! Viipykää täällä, herra kreivi; +kuningattarenne käskee sen. Te hymyilette vieläkin, te olette +ihastuksissanne, kun näette kohtauksen meidän kuninkaallisessa +kodissamme, mutta kreivi Hornin jälkeläiseksi ette pääse sinä ilmoisna +ikänä! Kas tässä, lukekaa ja päättäkää, kuinka syvästi Ruotsin +kuningatar teitä halveksii. + +Näin puhuen ojensi kuningatar hänelle nimettömän, kreivi Bertelsköldin +tunnetulla käsialalla kirjoitetun paperilipun, joka sisälsi vain nämä +sanat: + +"Tänään klo 6 tahi 7 aikaan i.p. ryöstää Sparrfelt Lapinmaan ja viepi +sen Gärdingeen. Pitäkää varanne!" + +Bertelsköld luki lipun aivan tyynen näköisenä, ja antoi sen takaisin +kylmästi kumartaen kuningattarelle. -- Teidän majesteettinne suvaitkoon +armollisimmasti suoda minulle anteeksi, -- sanoi hän, -- tämä lippu on +tosiaankin minulta. Sattumalta kuulin, että erästä nuorta, kreivi +Hornin perheessä olevaa tyttöä eräs narri ajeli takaa, ja minä katsoin +olevani velvollinen varoittamaan hänen holhoojaansa, erästä vaasalaista +kauppiasta, nimeltä Larsson. + +-- Joutavia! Palatkaamme valtakunnan asioihin, -- puuttui puheeseen +kuningas, joka viimeisen selityksen kuultuaan alkoi toivoa kalabaliikin +loppuvan paremmin kuin hän alussa oli uskonut mahdolliseksi. + +Ulriika Eleonoora repi kirjelipun rikki ja heitti sen lattialle. -- +Jumalien sanansaattajan tekemäksi sangen keskinkertaista! -- huusi hän. +-- Odottakaa: minä teen teidän majesteetillenne ja herra kreiville sen +kunnian, että vähän virkistän huonoa muistianne. Kreivi Hornin +perheessä oli vuosi sitten eräs suomalainen porvaristyttö; hänen +nimensä olen unohtanut, mutta eräät ylhäiset herrat, jotka ovat +kunnioittaneet häntä huomaavaisuudellaan, sanoivat häntä Lapinmaaksi. +Tosiaankin huonolla aistilla valittu lempinimi, hyvät herrat. Tämä +tyttö oli kaunis, niin sanottiin -- se on minulle yhdentekevää -- ja +hän oli saanut jonkinlaisen kasvatuksenkin. Kovaksi onneksi hän ei +ollut mikään Danaé. Jofur ei saanutkaan armoa hänen silmissään ja minä +soisin, että eräällä toisella henkilöllä, joka on korkea-arvoisempi +kuin tuo tyttö, olisi ollut yhtä hyvä aisti. Kerrottiinpa niinkin, että +hän oli aivan viaton ja hänen kunniansa tahraton. Se on mahdollista; +ainakin hän pakeni kreivi Hornin perheestä, välttääkseen mahtavan +ihailijansa vainoa. Kuitenkin salasi hän tämän vainon niin +tunnollisesti, niin pyhästi kuin on tapana peittää isän hairahduksia. +Kaikki hänen teostaan annetut häpäisevät selitykset hän kärsi +kernaammin kuin ilmaisi ruhtinaan heikkoudet, jotka -- jos ne olisi +ilmaistu tälle kansalle, joka ei osaa kunniastansa leikkiä laskea -- +olisivat kovin halventaneet kruunun loistoa ja sen miehen arvoa, joka +sitä kantaa. Mitä teidän majesteettinne arvelee? Eikö tämä tyttö olisi +ansainnut parempaa kohtaloa? + +Kuningas koki nauraa. -- Aisopos, -- sanoi hän, -- kadehtisi teidän +majesteetiltanne tuota kykyä, jolla te kerrotte siveyttä opettavia +satuja noin erinomaisen nerokkaasti ja huvittavasti. + +-- Malttakaa, sire! Tulemme opettavaiseenkin osaan. Tyttö ei välittänyt +minkäänlaisista vaaroista päästäkseen kotiseudulleen ja kadonneen +isänsä luo. Kovaksi onneksi oli hänellä setä, joka luuli vanhan ajan +rehellisyydellä ja kunnialla vielä olevan arvoa Tukholmassa. Vihoissaan +tytön karkaamisesta hyväntekijänsä, kreivitär Hornin luota, ja +tuntematta sen syitä, joita ei tyttö sanallakaan ilmaissut, pakotti hän +tytön palaamaan kanssansa Tukholmaan ja anomaan kreivittäreltä +anteeksi. Tyttö teki sen, ja hän teki sen, sire, ilmoittamatta +silloinkaan salaisuutta, joka olisi voinut saattaa ikävään välikäteen +henkilöitä niin ylhäisiä, ettei vähintäkään varjoa saisi heihin +langeta. + +Kuningas vastasi vain olkapäitänsä kohauttamalla. Kuinka saattoikaan +kuningatar, ylhäinen, 34-vuotias nainen, sekaantua mokomiin pikku +asioihin? Fredrik I unohti, että 34-vuotias nainen kaikista vähimmin +voi antaa anteeksi sen, että hänellä on nuorempi kilpailija. + +Kuningatar jatkoi yhä enemmän kiivastuen puhettaan, katsoen suurilla +jäykillä silmillään terävästi Bertelsköldiin: -- Viimein tyttö +pakotettiin puhumaan. Eräs henkilö hovissa oli niin hävytön, että pani +toimeen ryöväyksen, luultavasti koroittaakseen hänet -- tuon halvan +porvaristytön -- Diana de Poitiers'in tai herttuatar de la Valliéren +arvoon, en tiedä, kummanko; no niin: tämä henkilö antoi eräälle +Leporellolle, palvelijalleen, viittauksen, ja tyttö ryöstettiin +toistamiseen Gil Blas'ilta joutuakseen Don Juanin omaksi. Onneksi antoi +hänen epätoivoinen tilansa hänelle rohkeutta pelastaa itsensä; sen hän +teki siten, että solmi uutimia toisiinsa ja laskeutui niitä myöten +maahan toisen kerroksen ikkunasta. Vielä kerran vältti hän vainoojansa. +Yösydännä ja vilusta väristen etsi hän turvaa erään hovinaiseni, +kreivitär Liewenin, luota. Täällä, vasta täällä, sire, ilmaisi hän, +puhdistaakseen itsensä, kaikki nuo häväistykset ja juonet, joiden +uhrina hän niin kauan oli ollut; ja te, kreivi Bertelsköld, te voitte +nyt kieltäytyä tunnustamasta sisartanne sisareksenne, jos teillä on +siihen rohkeutta. Mutta sitäpä teillä ei ole. Te olette pettänyt minut, +kreivi, hävyttömästi pettänyt minut! Minä pidin teitä aatelismiehenä, +valtiomiehenä; minä olin vähällä uskoa hoitoonne kruunun korkeimmat +edut, ja te olette pakottanut oman sisarenne paljastamaan teidät. +Katala teeskentelijä, luuletteko Ulriika Eleonooran antavan kohdella +itseänsä Orleansin herttuattaren tavoin? Ettekö pelkää, kaksikielinen +onnenonkija, että vihani vielä kerran on musertava teidät? Ah, Hessenin +herra, ja te, Tyhjälän kreivi -- missä teidän kreivikuntanne lienee +aikoinaan ollut! -- sentähden, ettei enää ole _häntä_, jota te ja +maailma vapisitte, luulette te saavanne polkea jalkainue alle naisen ja +puolison pyhimpiä oikeuksia; mutta te olette unohtaneet, molemmat +herraseni, että se nainen vielä tänäkin päivänä on Ruotsin kuningatar! + +Ulriika Eleonoora peitti vähäksi ajaksi kasvonsa hienolla +pitsinenäliinallaan ja sysäsi pois kuninkaan käden, kun tämä tarttui +hänen käteensä, painaakseen sitä huulilleen. Sitten hän jatkoi vähän +mieltänsä malttaen: + +-- Tällä tytöllä, tällä "Lapinmaalla", niinkuin häntä nimititte, oli +rakastaja, alhainen, mutta kunniallinen ihminen niinkuin tyttö itsekin. +Hän tuli tytön jäljessä tänne, pelastamaan häntä teidän kynsistänne, ja +teidän kätyrinne heitättivät hänet vankeuteen, päästäksensä hänestä +erilleen. Eikö niin? + +-- Teidän majesteettinne, joka on kaikkitietävä, -- vastasi kuningas +kärkevästi, -- tietänee myöskin, että tuo mies on suomalainen sissi, +joka on tehnyt Tukholmassa itsensä syypääksi kotirauhan rikkomiseen, ja +että on luvattu palkinto hänen hengestään. + +-- Tiedän, sire, että siihen aikaan, jolloin teidän suuri sotataitonne +ei voinut estää vihollista polttamasta ja ryöstämästä Ruotsin +rannikoita, tämä nuori mies oli yksi niitä suomalaisia sissejä, jotka +häiritsivät vihollista sen omalla alueella. Hänen rikoksensa, sire, on +että hän on aselevon aikana polttanut yhden venäläisen kaleerin ja että +hän Tukholmassa on koettanut suojella turvatonta tyttöä. Minä olen +vast'ikään käskenyt päästää hänet vapaaksi. + +Kuninkaalta loppui jo kärsivällisyys. -- Teidän majesteetillanne on +valta käskeä, -- sanoi hän, -- mutta sallikaa minun muistuttaa, että +tämmöinen perhekohtaus paremmin olisi sopinut suoritettavaksi kahden +kesken... + +-- Että teidän, sire, sitten sopisi irstaissa jahtiseuroissanne pitää +pilkkananne naista, jolla oli se heikkous, että hankki teille kruunun! +Ja että teidän mateleva virka-aatelistonne yhä edelleen saisi +rankaisematta tehdä pilkkaa kuningattarensa kunniasta! Kreivi +Bertelsköld arvannee paremminkin kuin teidän majesteettinne, +minkätähden hänellä on ollut kunnia olla läsnä tässä kahakassa. +Muutoin, -- jatkoi nyt kuningatar ylpein, ylenkatseellisin ilmein, -- +on meille aivan yhdentekevää, mitä tämä herra näkee hyväksi ajatella +meidän kuninkaallisesta persoonastamme. + +-- Alamainen ajatukseni, -- vastasi kreivi pilkallisesti, -- on aina +nöyryydessä ihmettelevä teidän majesteettinne yleviä ominaisuuksia +silloinkin, kun olen niin onneton, että näen intoani ja uskollisuuttani +epäiltävän... + +-- Emme halua kuulla teidän ajatustanne, herra kreivi. Onhan teillä +maatiloja, eikö niin? Jossakin paikassa kuussa? Olette aina pyrkinyt +kukkuloille. Me toivomme maaseudun ilman tekevän teille hyvää. +Odottakaa, jääkää tänne vielä hetkiseksi! Saatte olla läsnä todistajana +vielä toisessa kohtauksessa. + +-- Käskeekö teidän majesteettinne vielä jotakin? -- puuttui puheeseen +kuningas, pyyhkien hikeä otsaltaan. + +-- Sallitteko, sire, minun puhua muutamia sanoja teidän nimessänne, +niinkuin te vielä kaksi vuotta sitten puhuitte minun nimessäni? + +-- Ellen erehdy, on teidän majesteetillanne ollut puheenvuoro kaiken +aikaa. Voinko muuta kuin olla ääneti? + +-- Voitte, sire, te voitte antaa suostumuksenne. No niin! + +Ja kuningatar helisti kelloa. Ovet aukenivat, ja sisään astui Maria +Larsson, vavisten, ja Elias Pietarinpoika, joka vähän hämmästyi +nähdessään itsensä näin ylhäisessä seurassa. Kuningatarta palvelevat +naiset ja herrat jäivät edelleen ulkopuolelle, ja ovet suljettiin taas. + +Ulriika Eleonoora katseli hetkisen aikaa nuorta tyttöä tuimasti. +Kenties tunsi hän halua musertaa ja nöyryyttää tämän viattoman +kilpailijan; mutta voitonvarmuus tukahdutti sen vihan, minkä +mustasukkaisuus taas oli vähällä sytyttää hänen rinnassaan. Hän koetti +nyt sanoihinsa sovittaa armollisen kuningattaren ylevyyttä ja +lempeyttä. + +-- Lapsukaiseni, -- sanoi hän Marialle, -- hänen majesteettinsa, joka +mielipahakseen on kuullut kelvottomain ihmisten ahdistelleen sinua ja +joka ei mitään sen hartaammin suo, kuin että kaikki hänen rehelliset +alamaisensa nauttisivat täyttä oikeutta, on nähnyt hyväksi käskeä minun +ottaa sinut erityiseen armolliseen suojelukseeni. Ja ettei sinulta, +kotiseudullesi kohta palatessasi, puuttuisi suojelijata, joka +tästälähin voi puolustaa sinua kaikkia loukkauksia vastaan, on hänen +majesteettinsa armollinen tahto -- ellei sinulla itselläsi ole +mitään sitä vastaan -- että sinut tulevana sunnuntaina meidän +hovikappelissamme vihitään yhteen tämän nuoren miehen kanssa, joka +rakastaa sinua ja jota on vainottu yhtä syyttömästi kuin sinuakin. +Onhan se teidän majesteettinne oma korkea käsky, ellen erehdy? + +-- Aivan niin! Hänen majesteettinsa kuningatar on armollisimmasti +nähnyt hyväksi noudattaa mieltäni, -- vastasi kuningas, huultansa +purren. + +-- Muutoin jää minun asiakseni hankkia holhoojasi suostumus ja pitää +myötäjäisistäsi huolta. Sinä saat kotiin palattuasi valita parhaan +kaupungintalon tai parhaan maatilan Vaasan läänistä, kumman vain +tahdot, ja nostaa ostosumman käsirahastostani. Että sitten vielä +kuninkaallisella suosiollamme korvaisimme sen häväistyksen, jota sinä, +lapseni, olet niin syyttömästi kärsinyt, tahdomme me, hänen +majesteettinsa ja minä, yhdessä hovimme kanssa, kunnioittaa teidän +häitänne kuninkaallisella läsnäolollamme. Eikö niin, teidän +majesteettinne? Ja te, kreivi Bertelsköld, joka niin jalomielisesti +olette tämän tytön kohtaloihin osaa ottanut, ette suinkaan ole +laiminlyövä siihen iloiseen tilaisuuteen saapumasta? + +Kuningas nyökäytti päätään, Bertelsköld kumarsi -- molemmat +äänettöminä, kiukustuneina ja nöyryytettyinä. + +-- Minä kiitän teitä, sire! Minä kiitän teitä, herra kreivi! -- jatkoi +kuningatar, pistellen joka sanallaan. -- Mikä onni, lapseni, kun +jalomielinen kuningas ja uskollinen aatelisto yhtyvät suojelemaan +halvimpainkin alamaistensa viattomuutta ja oikeutta! Jääkää hyvästi, +ystäväni, me näemme vielä toisemme! Hyvästi, sire; älkää panko itseänne +kovin alttiiksi tulevalla metsästysretkellä! Hyvästi, herra kreivi! +Sanokaa kreivi Hornille terveisiä, kun tapaatte hänet, ja vakuuttakaa +hänelle meidän armollista suosiotamme. + + + + +17. KEVÄT 1722. + + +Oi, jos poltetut asunnot, hävitetyt vainiot, köyhyys, kuoliaaksi +lyödyt, kidutetut tai vankeuteen ja orjuuteen viedyt ihmiset, jos +valtiolliset onnettomuudet, niinkuin menetetyt maat, hunningolle +joutuneet raha-asiat ja yleinen voipumus, olisivat ainoat seuraukset +pitkällisestä ja hävittävästä sodasta, niin ei se näky lähimainkaan +olisi kamalinta, mikä ihmisen silmää kohtaa tämän maailman +veljessodissa. Asunnot voidaan jälleen rakentaa, vainiot jälleen +kylvää, asukkaat voivat jälleen lisääntyä luonnon viisaan järjestyksen +mukaan, joka suurten hävitysten jälkeen tekee kansat kahta +hedelmällisemmiksi. Niin ikään voidaan valtakunnatkin voipumuksestaan +kohottaa ja menetetyt alueet, viljelemällä omien rajojen sisäpuolella +olevia maita, ikäänkuin takaisin valloittaa. Mutta suurin kaikista +onnettomuuksista, joka täyttää katselijan mielen haikeimmalla surulla, +on suuri siveellinen rappiotila, joka tavallisesti seuraa sodan +hävityksiä ja joka Suomessakin seurasi Isoavihaa. Sinä, jota ehkä tässä +kertomuksessa silloin tällöin on kammoksuttanut nähdessäsi senaikaista +siveellistä turmelusta, ole varma siitä, että olet saanut siitä vain +kaukaisen aavistuksen. Se on ollut kertomuksen todenmukaisuuden vuoksi +välttämätöntä, mutta sinua on säästetty tutustumasta törkeimpiin ja +kauhistavimpiin rikoksiin yhteiskunnan alemmissa kerroksissa, missä ei +sivistynyt pinta peitä tuota hillitöntä ja iljettävää itsekkyyttä, +jonka siemenet on kylvetty itsekunkin ihmisen sydämeen. Sen, joka +kerran tahtoo kuvata Isonvihan kaiken hirvittävän todellisuuden, täytyy +kuvata nainen, joka yksinään talvisena yönä jäätä kulkiessaan syö +kuolleen lapsensa, taikka -- kenties se kuva on vielä sattuvampi -- +nainen, joka, verisen tappion jälkeisenä päivänä kurjan hopeapenningin +palkasta Juudaksen tavoin suutelee miehensä murhaajaa ja maansa +vihollista. + +Onnellisiksi saamme katsoa itsemme, että tämän syvän turmeluksen aikana +tämä kuolluksiin asti ruhjottu Suomen kansa toki ylimalkaan nääntyi +kunniallisesti ja miehuullisesti, noustakseen uuden huomenen koittaessa +jälleen pystyyn. Kaikkein synkimpäin tapausten rinnalla, joista +historia kertoo, esiintyy lieventävinä ja sovittavina jalojen +uhrausten, hädän katkerimpina hetkinä osoitetun uskollisuuden ja +kieltäymysten muistoja, joita nähdessään sydän sykkii ilosta ja +ihastuksesta, samalla kuin synkimmät varjot useinkin ainoastaan +kirkastavat hyveen ja kunnollisuuden luomia valokohtia. Paha vain, että +kohta puolentoista vuosisadan yö on kätkenyt useimmat näistä jaloista +teoista unholaan -- jäljelle jääneet riittävät kumminkin puhdistamaan +isien muistoa jälkimaailman silmissä. + +Ja nyt, hyvä lukija, viemme sinut seikkailuista, vaaroista, suruista ja +hädästä Suomen pohjoiselle rannalle ihailemaan erästä kaunista +kevätiltaa alkupuolella kesäkuuta 1722. Kevät oli myöhäinen, mutta tuli +äkkiä, niin että puut muutamissa päivissä puhkesivat lehteen. Ei +milloinkaan ole mitään kevättä Suomessa niin oudoin tuntein vastaan +otettu. Palaavista pakolaisista tuntui niinkuin he nyt lähtisivät uutta +elämää elämään. Kaikki heidän ympärillään näytti niin oudolta. Alussa, +lumen sulaessa, he surullisin tuntein katselivat entisten kotiensa +soraläjiä, metsittyneitä vainioitaan ja metsää, joka oli kasvanut +tiheäksi kyläin entisille paikoille, umpeen sortuneita kaivoja, +lahonneita aitoja ja ovettomia, ikkunattomia kirkkoja. Mutta kun ruoho +alkoi vihannoida ja puut lehteä tehdä ja järvien sinisten aaltojen +loiske taas alkoi kuulua heidän ympärillään, näytti heistä maa kaikessa +autiudessaan niin sanomattoman ihanalta, etteivät he ikinä ennen olleet +sen vertaista missään nähneet. Olihan tämä kumminkin heidän oma armas +maansa, heidän lapsuutensa rakas seutu, eikä heidän enää tarvinnut, +niinkuin muinoin Baabelin juutalaisten, ripustaa harppujaan pajupuihin +tuntemattomalle rannalle ja kyynelillään kostuttaa muukalaisen +armoleipää. Vähätpä siitä, että paljon puutetta ja monia murheita vielä +oli edessä, ennenkuin he voivat saada uuden asuinpaikkansa kuntoon ja +odottaa elonsatoa, jonka kylvökin vielä oli tekemättä! He tekivät nyt +työtä ilolla ja innolla, sillä he tekivät sitä uutta kotia ja parempaa +aikaa varten; sillä olihan heillä taas isänmaa ja tulevaisuus, joita +varten kannatti elää. + +Eräänä kesäkuun iltana, kun koivut äsken auenneine viheriäisine +hiirenkorvineen katselivat kuvaansa kirkkaan Lohilahden pinnasta, +nähtiin erään ennen muinoin kookkaan, mutta nyt suruista ja vanhuudesta +kumarruksissa olevan harmaapään verkalleen vaeltavan maantietä, joka +Uudestakaarlepyystä vie etelään päin Vaasaan. Tultuaan talon uuden ja +valkoisen aidan niin ikään uudelle veräjälle, istahti hän kivelle +levähtämään. Tien vasemmalla puolella oli vasta rakennettu talo, jonka +haassa kaksi lehmää ahnaasti jyrsi vielä lyhyttä nurmea. Mies ja nainen +kuokkivat ahkerasti pientä peltotilkkua. Oikealla puolen tietä oli +lahti, ja sen rannassa rakensi toinen mies pienoista alusta, sillaikaa +kun nuori nainen vähän matkan päässä hänestä keritsi muutamia uhkeita, +tuuheaturkkisia lampaita. Ilta oli kirkas, tyyni ja lauhkea; koko +luonto näytti myhäilevän rauhaa niinkuin olisivat ihmisten uudet +toiveet kahta ihanampina kuvastuneet sen armaista äidinkasvoista. +Vanhus näkyi olevan kahdella päällä, mennäkö edemmä vaiko asettua tähän +yöksi, sillä vaellus oli nähtävästi häntä väsyttänyt. + +Ennenkuin hän vielä oli tehnyt päätöksensä, olivat rannassa olevat mies +ja nainen lopettaneet työnsä ja palasivat nyt tien poikki taloon. +Nähtyään ukon kivellä lepäävän, he pyysivät häntä ystävällisesti yöksi +taloon. Jäykästi päätään nyökäytettyään ja kiittämättä näin +tavallisesta vieraanvaraisuudesta seurasi hän sitten heitä taloon. + +Heidän sisään astuessaan olivat vanhat tuttavamme, Heikki ja Riitta, +myöskin palanneet kuokkamaalta, ja yksinkertainen illallinen oli pian +valmiina pöydällä. Elias Pietarinpojalla ja hänen nuorella vaimollaan +Marialla -- sillä nämähän ne olivat rannassa työssä olleet -- oli +muuten jonkinlainen kunniasija pöydässä lähinnä Heikin appi-isää; +Heikki ja hänen vaimonsa olivat pakottaneet heidät siihen, sittenkun +Elias nyt oli ostanut koko tilan. Mutta tällä kertaa annettiin +kunniasija maantieltä tulleelle harmaapäälle, joka kursailematta sen +omistikin. Aikakauden kaunis tapa vaati, että vanhuksia tällä tavoin +kunnioitettiin. + +Kun vanhus ruokalukua luettaessa otti karvaisen talvilakin päästään, +samassa paljastaen kaljun otsansa ja aaveentapaiset, harmaapartaiset +kasvonsa, kalpeni Maria äkkiä, mutta tointui jälleen ja kuunteli nyt +kiinteällä tarkkuudella miesten puhetta. + +-- Tänään olemme tehneet koko paljon työtä, -- sanoi Elias Heikille. +Sinulla ja Riitalla on hernemaa valmiina, ja minä olen pannut kaaripuut +pieneen purteeni, joka ennen syksyä on tuova meille, mitä tarvitsemme, +Tukholmasta. Purren nimeksi pannaan Maija; kaikilla Maijoilla on hyvä +onni, -- lisäsi hän, ihastunein silmin katsahtaen kauniiseen vaimoonsa. + +-- Ja kaikilla Riitoilla samaten, -- vastasi Heikki myhäillen. -- Kyllä +täällä, vaariseni, on raatamista syksyyn mennessä. Ohrapellon olen nyt +saanut kylvetyksi, ja hernemaan kylvämme huomenna, mutta ruispelto +antaa meille työtä koko kesäksi, ja sitten saamme odottaa viljaa +syksystä vielä vuoden. Tänä talvena olemme syöneet enimmäkseen pettua, +mutta Eliaksen ja Marian tultua Tukholmasta kotiin, armollisen +kuningattaremme antamin apurahoin, on meillä ollut selvä leipä, +niinkuin näette. Hän on nyt isäntä, näettekö, ja minä vain lampuoti, +mutta kun hänellä vielä on vanhat tapansa ja hänen mielensä palaa +ulapoille aukeille, niin minä hoidan maanviljelystä, kunnes saan toisen +tilan. Eikä ole Mariakaan kovin ylpeä istuakseen pöydässä meidän +kanssamme, vaikka on käynyt oppia kreivittären luona ja pitänyt +häitänsä kuninkaan ja kuningattaren armollisesti läsnäollessa. Meillä +on kauhean armollinen kuningas tätä nykyä, ja kuningatar, se kuuluu +loistavan kuin messinkiviulu juhannuskokolla. + +-- Kyllä tässä nyt eteenpäin mennään, jos Herra on niin armollinen, +että antaa kasvua maalla ja tuulta merellä, -- sanoi Elias, keskeyttäen +ystävänsä ylistykset. -- Kyllähän minunlaisestani maankulkijasta tuntuu +hiukan oudolta ruveta muitten ihmisten tavoin yhdessä kohden asumaan; +mutta kun minulle käy ahtaaksi maalla, otan minä pikku Maijani mukaan +ja lähden Tukh -- niin no; ei Maija tahdokaan merelle, hän neuloo +ennemmin sukkaa ja kutoo sarkaa täällä kotona. Hän se täällä vallitsee, +tiedättekö; muuten olin ajatellut pyrkiä porvariksi Uuteenkaarlepyyhyn, +koska merenkulku ja maanviljelys eivät oikein tahdo sopia yhteen, mutta +Maijalla ei ole halua kaupunkielämään, ja mitä hän tahtoo, sitä tahdon +minäkin. Nyt voitte maistaa kotipanoista oluttamme, ukkoseni; olemmehan +toki saaneet maltaita tänä vuonna. Saatte uskoa minua, kun sen sanon, +minä, joka tähän asti olen elänyt sodasta ja vainosta: Jumala rauhaa +siunatkoon! Ellei rauhaa olisi, saisimme kaikki elää puolella +ruoka-annoksella. + +-- Rauhaa? -- jupisi maantieltä tullut äijä, synkästi pudistaen +harmaata päätänsä; -- mitä hyvää on kuolleilla rauhasta? + +-- Kuuluu niinkuin olisitte paljon menettänyt sodan takia, vaariseni, +-- sanoi Elias osaa ottavasti. -- Mutta älkää antako murheelle ikuista +valtaa; kyllä Jumala vielä ohjaa kaikki parhainpäin. + +-- Yksitoista lasta! Yksitoista lasta! -- jatkoi vanhus, +silminnähtävästi yhden ainoan ajatuksen valtaamana. -- Kahdeksan +poikaa! Pitkiä, reippaita, vahvoja, kaikki kuutta jalkaa ja kolmea +tuumaa, paitsi nuorinta! Benjamin-raukkani -- vanhuuteni ilo -- oli +kolmea tuumaa lyhyempi. Seitsemän on kaatunut; kuusi otti Bertelsköld; +olette kenties kuulleet? -- Ilmajoella -- talvella -- suksilla -- +kaikki kuusi yhtenä aamuna; se on jo vanha asia. Seitsemännen otti +kuningas mukaansa Norjaan; senkin olette kai kuulleet; se tapahtui +jouluyönä; yksin vuoretkin värisivät vilusta; poikaparka ei ollut kiveä +kovempi. Entä Benjamin sitten; olisittepa nähneet Benjaminin, hän oli +niin lempeäkasvoinen kuin tuossa tuo nuori nainen; niin, hän itkenee +nyt silmänsä punaisiksi. Me korjasimme eräänä päivänä maahan tallattua +ruistamme; silloin tulivat kasakat ja nostivat pienen Benjaminin +hevosen selkään... Siitä päivästä alkaen en enää uskonut Jumalaan. + +-- Mutta, -- sanoi Elias yht'äkkiä, nähdessään Marian painavan kasvonsa +käsiinsä, -- kuka te olette, vanhus, joka olette niin paljon menettänyt +ja syytätte siitä laupiasta Jumalaa? + +Vanhus jatkoi kysymystä kuulematta: -- Minä juoksin ratsastajain +perässä niin kauan kuin jaksoin -- päivän -- kaksi päivää -- +viikoittain -- kuukausittain: en tiennyt viimein, missä olinkaan. +Venäjällä minä jo olin, jossa ei kukaan minua ymmärtänyt. He näkivät +minun menehtyvän, ja he antoivat minulle leipää. Minä sanoin heille: +antakaa minulle viimeinen, ainoa poikani takaisin! Jaakopilla oli vielä +yksitoista poikaa, kun nämä veivät hänelle Joosefin verisen paidan, ja +kuitenkin raastoi hän vaatteensa rikki ja ripotti tuhkaa päähänsä. +Minulla ei ole yhtään, ei yhtään! Mutta he eivät ymmärtäneet minua. +Sitten en osannut takaisin -- kerjäten pääsin eteenpäin, yksinäni +köyhänä kuljeksien ... ja kuitenkin oli minulla neljä isoa maatilaa... +olihan minulla yksitoista lasta. Mutta eipä Jumalaa olekaan! Jos Jumala +olisi, olisi hän jo ammoin minua armahtanut. + +-- Tiedättekö niin varmaan, ettei hän tee sitä nyt, vaikka +sokeudessanne ja murheessanne kiellätte hänet. Olihan teillä kolme +tytärtäkin? + +-- Kolme tytärtä ... kaikki kauniita kuin päivän valo ... ja nuorin +niistä oli, lähinnä Benjaminiani, kaunein ja armahin heistä kaikista. +Mutta he ovat kaikki jättäneet minut, kaikki unohtaneet minut; ja enhän +tiedä, onko heistä enää yhtään näillä ilmoilla? + +Ukon näin puhuessa oli Maria hiljaa hiipinyt hänen lavitsansa taa ja +halasi häntä nyt kuumin kyynelin. -- Ettekö enää tunnekaan minua, isä +kulta? kuiskasi hän nyyhkien hänen rinnoillaan. -- Minähän olen teidän +oma pikku Marianne, joka vielä olin lapsi, kun lähetitte meidät +Ruotsiin, ja sentähden en heti tuntenut teitä isäkseni. Voi, kuinka +olen teitä etsinyt, isä parka! Mutta nyt ette saakaan enää lähteä +luotamme, nyt tulette meille asumaan; nyt tulette taas uskomaan, että +on Jumala! + +Vanhus katseli häntä jäykkänä ja liikkumatonna. Hän oli kokenut niin +kovia kohtaloita, että hän oli miltei unohtanut, mitä ilo onkaan. Mutta +nyt suli hänen sydämensä. Hän ummisti silmänsä ja avasi ne jälleen +katsellakseen tuota ihanaa, kukoistavaa tytärtä, ikäänkuin +varmistuakseen siitä, ettei koko tämä kohtaus ollut vain unelma +muinaisilta ajoilta. Kenties oli hän usein ennen, vaeltaessaan +yksinäisenä ja köyhänä tuolla vieraassa maassa, nähnyt tämän kohtauksen +unissaan, ja se oli kadonnut, jättääkseen hänet kahta yksinäisemmäksi +köyhyyteen ja murheisiin. Nyt se ei enää kadonnut, nyt oli hän +yht'äkkiä rikas jälleen, ja vavisten nousi hän lavitsalta, samalla sekä +onnellisena että nöyryytettynä, polvistuakseen ja kunnioittaakseen +Jumalaa, jonka hän vast'ikään oli kieltänyt. + +-- Jaakopin Jumala siunatkoon sinua, lapseni, ja häntä, jota rakastat! +-- kuiskasi hän. -- Niinkuin minä nyt tässä seison, niin seisoo koko +meidän Suomenmaamme tänä kevännä, ja on menettänyt kymmenen lasta +yhdestätoista; mutta löydettyänsä yhdennentoista, tuntee se taas +olevansa onnellinen ja rikas niinkuin ei koskaan olisi iloaan +kadottanut. Tule, lapseni, on liian ahdasta täällä tuvassa. +Katselkaamme, kuinka Jumalan armon aurinko laskee valossa ja nousee +laupeudessa! + +Ja he menivät ihmeellisin tuntein ulos keväisen illan ilmaan -- tuon +keväisen illan, jolloin niin monet itkettyneet silmät Suomessa turhaan +etsivät omaisia, mutta jolloin myöskin niin monet erotetut sydämet +jälleen sykkivät voimakkaasti toisiaan vasten. Aurinko meni mailleen +niemen kuusien taa, kullaten lahden tyyntä pintaa; ruisrääkkä narisi +vainiolla; rauhallisten tervahautain ja kytömaiden savu kietoi +vaippaansa taivaanrannan; etäältä kuului taas paimentytön laulu ja +haasta kellojen kalke -- kaikki uhkui rauhaa, valoa, luottamusta ja +toivoa, ja näin koitti taas rauhan ensimmäinen vihanta kevät Suomen +erämaille. + + + + + + +VÄLSKÄRIN YHDESTOISTA KERTOMUS. + +PORVARISKUNINGAS. + + + + +-- Mihinkä viimeksi lopetimme? -- kysyi vanha isoäiti, kun tavallinen +seura taas oli koolla eräänä iltana joulun ja uudenvuoden välillä. +Juhla oli tuonut niin paljon huolia, että toimeliaalle talonemännälle +on suotava anteeksi, jos hän oli unohtanut menneet asiat nykyisten +tähden. + +-- Kun kivekäs poltti venäläisen kaleerin, -- vastasi pikku Jonathan +nopeasti, mutta vain puoliääneen ja ikäänkuin itsekseen, sillä kuri oli +ankara, ja lapset tohtivat harvoin avata suutaan vanhempain ihmisten +läsnäollessa, ellei heiltä suorastaan jotakin kysytty. + +-- Muistelen kertomuksen loppuneen Uudenkaupungin rauhaan, jolloin +ihmiset tulivat taas järkiinsä, -- vastasi koulumestari, vetäen hänelle +ominaisella arvokkuudella siniraitaisen nuuskanenäliinansa taskustaan. + +-- Suokaa anteeksi, se loppui Rihtniemelle tehtyyn sotaretkeen ja +tappeluun Gärdingen luona, -- puuttui puheeseen postimestari, kapteeni +Svanholm, joka kernaasti muisteli kaikkea, mikä vain vähänkin vivahti +sodalle. + +Mutta Anna Sofian huomio oli kiintynyt lempeämpiin tapahtumiin. -- Eikö +isoäiti muista erämaiden kevättä? -- huudahti hän. -- Olivathan +kuningas ja kuningatar Elias Pietarinpojan ja Maria Larssonin häissä, +ja sitten näimme nämä eräänä iltana Lohilahden talossa, kun vanha +Tuomas palasi vaelluksiltaan Venäjältä. + +-- Nyt muistan sen, -- vastasi isoäiti. -- Olipa hyvä, että kerrankin +toki tuli oikeat häät. Paha vain, että niin harvinaisesta tilaisuudesta +noin vaillinaisesti mainittiin. Minä odotin perinpohjaista kertomusta +häistä: kuinka siellä kaikki kävi, miten morsian oli puettu, mitä +vierailla oli yllään ja mitä siellä oli ruokana. Se on toki jotakin, +mitä voi ymmärtää ja johon käy käsin koskeminen. Mutta jos tuo tai tämä +korkea herra, presidentti tai kuningas, on harjoittanut sitä tai tätä +konnuutta pettääkseen kunniallisia ihmisiä, niin se liikuttaa meitä +kauhean vähän, varsinkin kun asia kerrotaan vain kautta rantain. Täytyy +tunnustaa, etten koskaan ole menestynyt Torsten Bertelsköldin parissa; +viekas hän oli jo poikana, ja yhä pahempi tuli hänestä vanhempana. +Mutta presidentiksi päästyään hän on vallan sietämätön. Hyi, mokomaa +tunnotonta miestä! + +-- Kun kaikki punnitaan oikealla mitallaan, ei hän kenties ollut +parempi eikä pahempi kuin koko sen ajan valtiotaito, -- vastasi +välskäri sävyisästi. -- Minkätähden maailma ällisteli Kaarle XII:ta? +Eipä suinkaan ainoastaan hänen urotekojensa, vaan yhtä paljon hänen +rehellisyytensä tähden, joka sai hänet hyökkäämään suin päin seinään. +Sillä valtioiden kesken hyväksyttiin muuten aina se periaate, että +kavalin petturi oli suurin mestari; eikä ollut olemassa yhtään petosta, +mikä ei silloin saanut valtiollisen viisauden nimeä, kun vain +naapurilta oli jotakin anastettava. Myönnän kyllä, että meidänkin +aikamme valtiotaito hiljaisuudessa voi olla samaa mieltä -- niin +siltäpä tosiaankin näyttää: kaksisataa vuotta on oppi kansainvälisestä +oikeudesta ollut paperille kirjoitettuna, ja yhtäkaikki valtiot +vieläkin elävät luonnontilassa, niin että mies se, joka voi kaapata +runsaimman saaliin joko kavaluudella tai väkivallalla. Mutta erotus on +siinä, että nyt on olemassa yleinen mielipide, oikeudentunto, joka +kiroo petollisuuden ja usein yhdellä henkäyksellä pyyhkäisee +hämähäkinverkot pois. Ja sentähden petollisuus ei nyt enää julkene +koristelemattomana esiintyä: se ei rohkene enää esiintyä periaatteena; +se ei tohdi enää saarnata sitä oppia, jota Kaarle Kustaa Tessin tahtoi +istuttaa Kustaa III:een, tämän vielä ollessa lapsi, että näet "hyve on +sekoitus hyvää ja pahaa", aina asianhaarain mukaan. Muistettava on, +että Tessin oli Arvid Hornin jälkeen sen ajan Ruotsin suurin valtiomies +ja maineeltaan loistava nero, mikä hän kyllä olikin, eikä muutenkaan +mikään huono mies. + +-- Katinkultaa -- väärää kultausta -- miekaton tuppi! -- jupisi +kapteeni riemuiten. Svanholm vihasi koko sydämensä pohjasta kaikkea +valtioviisautta. + +-- Kutakin asiaa arvosteltakoon ansionsa mukaan, -- tarttui +koulumestari puheeseen vähän kiivastuneena. -- Ilman älykkäitä miehiä +me kaikki olisimme taivasalla. Muistelenpa, että seitsemännenkintoista +sataluvun valtiomiesten tapana oli vedota yleiseen mielipiteeseen. + +-- Oli kyllä, -- vastasi välskäri. -- Kun Pietari I, August II ja +Fredrik IV tekivät liiton Kaarle XII:ta vastaan koettivat he puhdistaa +asiaansa lähettämällä kiertokirjeitä kaikkiin suuriin Euroopan +hoveihin. Kaarle XII, tai oikeammin Piper, kumosi ne kynällä yhtä +ripeästi kuin miekalla. Tämä kävi sekä tavalliseksi että tarpeelliseksi +kuta enemmän tasapainojärjestelmä kehittyi ja sotia alettiin käydä +liittojen avulla. Yksi esimerkki useiden joukossa oli kuuluisa, v. 1739 +tapahtunut Sinclairin murha, jonka seurauksena oli vilkas kirjeenvaihto +kaiken Euroopan nähden. Mutta taistelu tapahtui silloin hovien, +hallitusten ja näiden palkattujen kynäniekkojen kesken. Erotus on +siinä, että meidän aikanamme tahtovat kansatkin saada mielipiteensä +kuuluville ja keskustella sellaisista asioista sanakkaiden +sanomalehtien avulla; ja kun seitsemännellätoista sataluvulla riippui +asian menestyksestä katsottiinko se lopulta väkivallaksi vai +oikeudeksi, tapahtuu nyt, että yleinen mielipide panee vastalauseen +semmoisiakin asioita vastaan, jotka jo aikoja sitten on vakaantuneiksi +tunnustettu. Ja samalla on naamari yhä löyhemmässä petollisten otsalla, +sanottakoon heitä sitten valtioviisaiksi tai yksityisiksi +onnenonkijoiksi. Meidän päivinämme olisi Torsten Bertelsköld, jos ei +suorastaan mahdoton, niin ainakin helposti paljastettu. + +-- Ellei hän olisi Talleyrand, -- virkkoi kapteeni Svanholm vähän +pilkallisesti. + +-- Veli on urhoollinen sotilas ja etenkin uuttera postimestari, -- +jatkoi välskäri tuolla ivallisella totisuudella joka sopi hänelle niin +hyvin; -- mutta enpä luule, että miestä, joka on pannut Napoleonin +viralta pois ja viivoittanut Euroopan kartan, voidaan luotimitalla +punnita. Palataksemme Bertelsköldiin, niin kuuluvat luonteet semmoiset +kuin hänen oikeastaan murrosaikoihin, jolloin vanhat periaatteet on +kumottu eivätkä uudet vielä ole täysin selvinneet. Vuonna 1721 oli +vapaus Ruotsissa tuskin vielä muuta kuin yksinvallan kieltämistä; siitä +olivat kaikki puolueet yksimielisiä ja heillä oli siis yhteinen pohja. +Mutta kun tuli kysymykseen rakentaa jotakin pysyvää tälle uudelle +perustukselle, silloin syntyi heti kohta juopa hattujen ja myssyjen +välille, ja silloin ei voinut kukaan enää olla ystävä kaikkien +puolueiden kanssa, pettääkseen heitä kaikkia. Koettakaamme katsoa tätä +aikaa suoraan silmiin. + +-- Jos minä saan sanoa ajatukseni, -- sanoi vanha isoäiti +päättäväisesti, -- niin olisi oikein hyvä, jos voisimme päästä kaikista +valtiopäiväkiistoista. Olkaa hyvä ja pankaa sulkatöyhtöjä hattuihin ja +nauhoja myssyihin, ja asettakaa ne sitten tekotukkaisiin päihin, joiden +hiukset on ylöspäin sivelty ja puuteroitu, niin tulee siitä semmoista, +minkä kaikki ymmärtävät. No niin, kuinka käy kuninkaan sormuksen? En +toki soisi, että se onneton kapine viimein turmelisi pienen Kaarle +Viktor Bertelsköldin, Kustaa Bertelsköldin ja hänen rouvansa pojan, +hänen rouvansa, joka oli omaa sukua Falkenberg. En voi kieltää, että +olen ikäänkuin vähän mielistynyt poikaan jo edeltäkäsin: hänen +vanhempansa olivat kunniallisia ja siivoja ihmisiä; toivon, ettei poika +peri heidän haluaan maailmaa kiertelemään. Ruvenneeko hän soturiksi? + +-- Se on tietty, jos hänessä on tarmoa vähänkään, -- sanoi kapteeni. -- +Ei hän suinkaan koulumestariksi ruvenne? + +-- Jos hän ei siksi kelpaa, niin voi hänestä tulla ainakin +postimestari, -- vastasi kapteeni Svanholmin pistosten ainainen +maalitaulu loukkaantuneena. + +-- Kummiseni -- tehkää hänestä jotakin oikein suurta ja komeata -- +tehkää hänestä kuningas tai ainakin sotapäällikkö, joka voittaa +loistavia voittoja ja muodostaa uudestaan maita ja aikakausia! -- sanoi +Anna Sofia säkenöivin silmin, innoissaan siitä onnellisesta +mielijohteestaan, että 18:nnen vuosisadan historia olisi muutettava +pienen Kaarle Viktor Bertelsköldin eduksi. + +Välskäri nyökäytti päätään suopeasti myhäillen. -- Onpa suuri vahinko, +-- sanoi hän, -- ettei Anna Sofia ole mitä Onnettaria, jotka kehräävät +kohtalon lankoja ja panevat aikakausia kerälle; silloin olisi meillä +vain pelkkiä sankareita ja ihania sankaritaruja. Sankarien haavoista +valuvan veren hän muuttaisi vaarainmehuksi, ja kaikki heidän +ympärillään vihmovat kyynelet hän loihtisi lauhkeimmaksi kesäsateeksi. +Ei -- Kaarle XII oli viimeinen romantikko[9] ja se sankari, joka hänen +jälkeensä esiintyi, Fredrik II, oli nero ilman sydäntä, oli kylmä, +itsekäs ihminen ilman innostuksen kipinääkään. Seitsemännentoista +sataluvun keskikohta oli juuri tuollainen kylmä, itsekäs aikakausi joka +ymmärryksellänsä sai suuria aikaan, mutta sangen vähän sisällisen +innostuksen avulla. Se oli Voltairen, Fredrik II:n ja Pompadourin +aikakausi... + +-- Ja Klopstockin, Haydnin, Svedenborgin, Linnén aikakausi, -- +huomautti Anna Sofia. + +-- Olkoon menneeksi. Eihän ole ollut aikakautta jolloin ihmiskunnan +sydän olisi herennyt sykkimästä. Mutta älä odotakaan saavasi semmoisina +aikoina tarun prinssejä kohdata. En voi mitään sille, että me siihen +aikaan esim. Ruotsista ja Suomesta turhaan saamme etsiä noita mainioita +sotilaita, jotka vähän ennen hämmästyttivät maineellaan maailmaa. Sen +sijaan tapaamme uuraita ihmisiä erämaita ojittamassa, kaupunkeja ja +kyliä rakentamassa, maita viljelemässä ja meriä laivastoilla +kyntämässä, sekä valistusta ja varallisuutta hävitettyihin seutuihin +levittämässä. Hyödyn aikana tämmöisenä, jolloin kaikki oli uudestaan +rakennettava ja jokapäiväinen leipä ennen muuta hankittava, ei tapaa +kimmeltäviä valopilkkuja, jotka silmää huikaiseisivat synkkävarjoista +taustaa vasten. Mutta jos rehellistä työtä kunnioitetaan; jos rauhan +hyvillä töillä, valistuksen edistyksellä ja ihmisten onnella on jotakin +arvoa, loihtii tämä aika eteemme kuvan, joka niin monien koettelemusten +perästä tekee mieltä rauhoittavan vaikutuksen. Pelkään, että Anna +Sofiaa on vaikea tyydyttää. Mutta mikäpä tässä auttaa? Jännittävä +sankariaika on auttamattomasti mennyttä; meidän täytyy hakea uusia +aiheita kuulijoita jännittääksemme; saa nähdä, kuinka se onnistuu. + +-- Siis saamme nyt odottaa idyllejä: Atista ja Camillaa paimenpoikineen +ja -tyttöineen ja -- lampaineen? Ruusuisissa nauhoissa, vai kuinka? + +-- Sitä en lupaa. Luuletko intohimojen palavan laimeammin porvarin +takin kuin aatelismiehen samettinutun alla? + +-- Siis sarkaanpuettujen seikkailuja? Arvaanko oikein? + +Välskäri kopautti perät piipustaan takansyrjää vasten ja pystytti pari +uutta pitkää halkoa palamaan. -- Nyt käymme aarteita kaivamaan -- sanoi +hän. + + + + +PORVARISKUNINGAS.[10] + +1. VALTIOPÄIVÄMIESVAALI. + + +Armon vuonna 1738 ensimmäisenä päivänä toukokuuta oli Vaasan kaupungin +vanhimmat ja porvaristo kutsuttu edellä puolenpäivän maistraatin eteen +valitsemaan edusmiestä läheneville lakimääräisille valtiopäiville +Tukholmaan. Jo varhain aamulla oli tässä pienessä kaupungissa +huomattavissa tavatonta liikettä. Käsityöläiset ja muut pienemmät +porvarit olivat joukoittain lakanneet työstään, keskustellakseen päivän +tärkeästä kysymyksestä kadunkulmissa tai majatalossa, joka samalla oli +olutkapakka; etevimmät porvarit olivat päättäneet kokoontua pormestarin +luo samasta tärkeästä asiasta keskustelemaan, ja kaupungin viskaalin +nähtiin salaista puuhaa pitäen kulkevan talosta taloon tapaamassa +niitä, joiden sana enimmän painoi. Silminnähtävästi oli nyt +kaikenlainen vaikutusvalta käymässä, ja siinä oli pieni, mutta selvä +kuva niiden monien pienten rattaiden pyörinästä, jotka yhdessä +muodostivat monimutkaisen valtiopäiväkoneiston. + +Eikä ollutkaan valtiopäivämies mikään vähäinen mies näinä aikoina, +jolloin säädyt hallitsivat Ruotsin valtakuntaa kuninkaan ja +neuvoskunnan avulla, joilla ei ollut muuta tehtävää kuin panna +päätökset toimeen. Nämä kuningasvaltaiset säädyt tosin olivat +monipäinen olento ja sitäpaitsi nelijakoiset, niin että sangen vähäinen +murto-osa vallasta näytti tulevan kunkin valtiopäivämiehen osalle. +Mutta paitsi sitä, että kansan majesteettioikeudet tekivät tämän +murtoluvun yhden kokonaisen painoiseksi, riippui päätös aina viimeksi +siitä, mikä näistä monista murtoluvuista voi saada enimmän suunvuoroa +valtiopäivillä ja kohota siksi kokonaisluvuksi, jolla oli enin nollia +kintereillään. Ja voihan halvimmallakin sotamiehellä olla marsalkan +sauva repussaan. Vaasan kaupungin porvarit olivat siis vallan varmat +siitä, että valtiopäiväin ja samalla myös Ruotsin ja Suomen kohtalo oli +tänä päivänä heidän käsissään, ja sentähden oli tekotukat mitä +huolellisimmin harjattu, sentähden kiilsivät messinkinapit ja +kengänsoljet tavattoman kirkkaina, ja sentähden vedettiin parhaat +mustat juhlasukat ylös polviin, huolimatta noilla ahtailla ja +kiveämättömillä kaduilla vallitsevasta keväisestä kelirikosta. + +Luodakseen silmäyksen tämän valtiopäivämyrskyjen pienoiskuvan esiripun +taa, lähtenee lukija suosiollisesti käymään Pohjanmaan silloisen +maaherran, kreivi Kaarle Frölichin luokse hänen asuntoonsa Korsholmaan. + +Vanha kivirakennus oli kadonnut ajan vaivoissa ja vastuksissa, ja sen +sijalla kohosi vallien sisällä iso, mutta matala puuhuoneisto kaksine +kylkirakennuksineen. Korsholma oli nyt kummallinen linnoituksen ja +virkatalon välimuoto. Uhkeat vallit oli hiljakkoin korjattu, portti oli +rakennettu vankemmaksi, ja korkea lauta-aita, joka muodosti sisemmän +varustuksen, oli taas pantu täyteen puolustuskuntoon. Portin päällä oli +puuhun leikattu valtakunnan vaakuna ja sen sydänkilvessä oli kaupungin +vaakuna, kuninkaallinen maljakko; mutta sen alla upeili Frölichin suvun +kreivillinen vaakuna. Tämä kaikki osoitti selvästi, että tuo +uudenaikaistetun ritarilinnan asukas oli ensi sijassa sotilas, toisessa +ylimys. + +Vanhan karoliinin kreivi Frölichin ulkomuoto osoittikin tämän arvelun +oikeaksi. Hän istui työhuoneessaan ylpeänä kyllä, mutta samalla +yksinkertaisena niinkuin sotilaalle sopii. Hän oli siihen aikaan 58 +vuoden vanha, mutta näytti kymmentä vuotta vanhemmalta. Ei ikä eivätkä +sotilaselämän pitkälliset vaivat olleet hänen kookasta varttaan +koukistaneet ja hänen tukkaansa vaalistaneet, vaan sen olivat tehneet +ne kaksi pahaa haavaa, jotka hän 37 vuotta sitten oli saanut Väinäjoen +yli mentäessä. Hänen oli vaikea liikkua, sillä hänen toinen jalkansa +oli kangistunut; mutta käskevä ryhti ja hänen tuuheitten kulmakarvainsa +alta singahtava kotkankatse ilmaisi ylhäisille ja alhaisille, että +leijonalla vielä oli sekä kynnet että hampaat jokaiselle, joka vain +rohkeni astua häntä askelenkaan liian lähelle. + +Kello oli 8 aamulla, ja vanhalla herralla oli nyt juuri luonansa +vieras, jonka kanssa pantiin kova kovaa vastaan. Hän istui +korkeaselkäisessä pähkinäpuisessa nojatuolissaan, ja hänen edessään +seisoi ukko, joka oli yhtä pitkä kuin hänkin ja yhtä suurellinen +käytöksessään. Eikä tämä mies mikään vähäpätöinen mies ollutkaan, hän +oli Vaasan rikkain kauppias, vanha tuttavamme Lauri Larsson, siihen +aikaan noin seitsenkymmenvuotias, vaikka hän, päinvastoin kuin kreivi, +ei näyttänyt kuuttakymmentä vanhemmalta. Hänen tukkansa oli tuskin +ennättänyt vielä harmaantua; hänen jäntevä käsivartensa näytti +kykenevän heittämään jättiläisenkin maahan, ja hänen lujasta +katseestaan loisti äly ja neuvokkuus, tarmo ja itseluottamus. Jos hän +ei olisi seisonut ja kreivi istunut, olisi outo saattanut jäädä +epätietoiseksi siitä, kumpiko heistä oli maaherra, sillä siltä he +kumpikin näyttivät. + +-- Hän siis, -- jatkoi maaherra nähtävästi tyytymätönnä, -- pysyy +lujana päätöksessään eikä mukaannu minun tarkoituksiini? + +-- Alamainen ajatukseni on, että rehellinen mies tekee niin kuin katsoo +valtakunnalle hyödyllistä olevan, -- vastasi porvari. + +-- Hän aikoo puolustaa liittoa Venäjän kanssa? + +-- Teidän armonne tarkoittaa sopimusta, joka valtakunnan kaupalle ja +menestymiselle on välttämättömästi tarpeellinen. Siinä en näe mitään +pahaa. + +-- Vai niin! Hän mättää suunsa täyteen Venäjän jauhoja ja kukkaronsa +hopeatalareita, se on hänen politiikkaansa. Hän ei älyä, että se +nöyryyttää meitä sen silmissä, jonka edessä meidän tulisi ylpeimpinä +esiintyä. Hän puolustaa kreivi Hornia? + +-- Rohkenen uskoa, että valtakunnan hoito on hyvissä käsissä. + +-- No, kuinka paljon on Horn maksanut hänelle hänen kallisarvoisesta +alamaisuudestaan? + +-- Teidän armonne, viljani myyn, mutta en vakaumustani. Sitä ei myydä +hyvällä eikä pahalla -- ei yhdelle kreiville enemmän kuin toisellekaan. + +-- Hiiteen, mies, pidä veikkonen vakaumuksesi. Minä kysyn, mitä etuja +hän aikoo hankkia Vaasan kaupungille. Hän kai ei tyydy vähempään kuin +että Vaasa saa tapulikaupungin oikeudet? + +-- Ajatukseni on, että meidän suomalaiset kaupunkimme eivät koskaan +pääse edistymään, ellei niiden merenkulku tule vapaaksi. + +-- Joutavaa jaaritusta; niin ne kaikki lörpöttelevät. Ikäänkuin eivät +tarpeeksi rikastuisi Tukholman kaupasta! Herrat rihkamasaksat tahtovat +käydä kauppaa Välimerellä palataksensa kotiin Espanjan grandeina! + +-- Tukholmalaiset tarjoavat meille mitä tahtovat niin kauan kuin meidän +markkinamme ovat suljetut. Vuonna 1729 he tarjosivat ruistynnyristä +meille 24 killinkiä. Ei armollinen Jumala ole luonut Suomenmaata +laajoine rantamineen ja kauniine satamineen Tukholman keittiöpiiaksi. + +Karoliini kreivi Frölich, joka ei sotilaana eikä aatelismiehenä juuri +suuresti kunnioittanut tuota kauan allakynsin ollutta ja usein +matelevaa porvarissäätyä, katseli hämmästyneenä ja vihaisena tuota +rohkeata kauppiasta, joka suorana ja pelkäämätönnä uskalsi vastustaa +häntä hänen omassa huoneessaan. Vanhan soturin sisu kuohahti. -- En ole +käskenyt häntä tänne kaupastaan väittelemään, vaan kysyäkseni, mitä +järjestelmää hän aikoo puolustaa, jos hänet tänään valitaan +valtiopäivämieheksi, -- tiuskaisi kreivi. + +-- Olen jo sanonut teidän armollenne, että katson valtakunnan hoidon +olevan hyvissä käsissä, -- vastasi Larsson yhtä tyynen näköisenä kuin +ennenkin ja vähänkään maaherran tuikeita katseita arastelematta. + +-- Vai niin. Siis on tahtoni, että kaupunki valitsee Aulinin. + +-- En tiedä, kenenkä kaupunki valinnee, mutta sen tiedän, että Ruotsin +valtakunnan perustuslaki vuodelta 1720 vakuuttaa porvaristolle oikeuden +saada itse valita edusmiehensä, vaivaamatta siihen korkeita +asianomaisia. + +-- Piru teidät perii, mies, jos rohkenette käydä salahankkeisiin +esivaltaa vastaan. Jumaliste, eikö siis minun tahtoni enää merkitsekään +mitään Vaasassa? + +-- Se merkitsee paljon, teidän armonne, mutta ei niin paljon kuin +Ruotsin laki. + +-- Ulos ovesta -- ulos, kirottu jyväjuutalainen! Rohkenee vielä +vastustaa minun hankkeitani! Minäpä, lempo vie, opetan teidät +pöyhistelemään. Ulos, sanon minä! + +Larsson kumarsi vähän, hyvin vähän vain uljasta otsaansa ja poistui +verkalleen huolimatta enää virkkaa sanaakaan vihastuneelle +esimiehelleen. + +Kreivi Frölich ei oikeastaan ollutkaan mikään hirmuvaltias. Mutta +vapaus oli vielä nuori, yksinvalta oli ikäänkuin kasvanut kiinni vanhan +sukupolven luonteeseen, ja kuta kauempana maaherra oli valtakunnan +keskustasta, sitä suurempi oli vielä kiusaus esiintyä satraappina. + +Portailla kohtasi Larsson viskaali Spolinin, joka tuli jotakin +ilmoittamaan ja joka muutamia minuutteja sen jälkeen taas nähtiin +kaupungilla saatuja käskyjä levittämässä. Larsson naurahti: hän tunsi +pohjalaisensa ja tiesi vanhastaan, mitä virkakäsky vaikuttaa. + +Heti kello 9:n jälkeen alkoi vaali ja sitä kesti kello 12:een asti. +Alussa näytti siltä kuin olisi ollut tulossa kiivas taistelu ja kuin +olisi sen tulos ollut epätietoinen, sillä alempi porvaristo katseli +niinkuin tavallisesti karsain silmin kaupungin pohatoita ja oli +päättänyt antaa äänensä ruokakauppias Aulinille, joka lupasi vaatia +kovia lakeja nurkkamestariutta ja maakauppaa vastaan. Jos nämä olisivat +vetäneet yhtä köyttä, olisi kenties heidän suurempi lukumääränsä +vastannut rikkaampien ääniä, ja Larssonin voitto olisi ollut täpärällä. +Mutta kun tuli tiedoksi, että viskaali hääri maaherran asioilla Aulinin +eduksi, meni mies toisensa perästä Larssonin puolelle, ja kun kaikki +olivat äänestäneet, huomattiin Larsson valituksi Vaasan kaupungin +valtiopäivämieheksi niin paljon suuremmalla enemmistöllä, että hänen +vastustajansa oli saanut tuskin viidettä osaa äänistä. + +Kreivi Frölich kuohui vihaa. -- Vielä minä keksin keinon, jolla saan +tuon porvariskuninkaan valtaistuimeltaan syöstyksi! -- huudahti hän. + +Lause tuli tunnetuksi, ja siitä päivästä alkaen kutsuttiin Lauri +Larssonia porvariskuninkaaksi. + + + + +2. RATSASTUS. + + +Se paikka, jossa myöhempinä aikoina seisoi Vaasan kaupungin kaunistus, +komea, viimein kirkoksi muutettu hovioikeuden huoneisto, jonka Kustaa +III vuonna 1784 rakennutti vastapäätä Korsholman kunnasta, oli tämän +kertomuksen ajalla suurimmaksi osaksi asumaton. Nykyisen kauniin, +vanhan lehtokujan sijalle, jossa kuningas Kustaan muisto joka syksy +ajan hallan panemana lakastuu ja joka kevät jälleen puhkeaa verekseen +vihantaan, nähtiin Lauri Larssonin aikana rivi pieniä, lanttuja, +persiljaa ja tilliä kasvavia ryytimaita, joita siellä täällä +vaarain- ja viinimarjapensaat reunustivat. Mutta Korsholman +pohjoispuolella ja länteenpäin aina "Salmeen" asti ulottui laidunhaka, +jossa nuorison oli tapana leikkiä kesällä ja jossa koulupojat tekivät +sotaisia hyökkäyksiä syyttömiä valleja vastaan. + +Saman toukokuun ensimmäisenä päivänä, jolloin valtiopäivämiesvaali +toimitettiin aamupäivällä, oli suuri joukko kaupungin lapsia ja +nuorisoa lähtenyt hakaan iltapäiväänsä viettämään. Maa, joka vähäistä +ennen oli paljastunut, oli vielä kellahtava ja keväisen kostea, puut +olivat vielä lehdettömät, ja ainoastaan vallien päivän puolella +ilahdutti silmää veres vihanta nurmi. Mutta jo tämä vähäinenkin +vihannuus riitti keväisiä tunteita herättämään, kun taivas oli korkea +ja sininen ja kun auringon säteet kimaltelivat Salmen silloin vielä +kirkkaassa vedenpinnassa. Nuorisolla oli hauskaa; palloa lyötiin ja +piippaa lyötiin ja vannetta lyötiin; kissasilla ja rottasilla, +väkisillä ja leskisillä oltiin ja "fria vill Simon i Sälle'ä" +tanssittiin. Koulupojat, joilla oli iltapäivällä vappulupa, leikkivät +"ruotsalaisia ja venäläisiä". Pienimmät heistä tulivat luokittain +rummuilla ja kivääreillä varustettuina ja valmiina valloittamaan +maailman ja ensi aluksi Korsholman. Ei ole muistiin kirjoitettu, +voittivatko ruotsalaiset vai venäläiset tässä merkillisessä aseiden +mittelyssä, mutta luultavasti olivat molemmat sotaakäyvät vallat viime +lopussa tehneet sovintoliiton keskenään, koska he myöhemmin illalla +kääntyivät uutta vihollista, kaupungin oppipoikia vastaan, jotka olivat +kokoontuneet valleille leikkejä katsomaan. Sukuunsa olivat jo pojat; +sillä kun pohjalaisella ei ole suurta sotaa, on hän hyvin halukas +käymään pientä; hän on maailman rauhallisin mies, kunhan vain joskus +saa sydämensä pohjasta mäikyttää. Nyt oli sitäpaitsi vanhoja tappioita +kostettava, uusia voittoja saatava, ja ennenkuin aavistitkaan, oli +siellä käymässä uusi kalabaliikki "kristittyjen ja turkkilaisten" +välillä; ja koska voiton, niinkuin oikeus ja kohtuus vaati, lopulta +piti kallistua kristittyjen puolelle, niin tapahtuikin nyt, että +oppipojat, urhoollisen vastarinnan jälkeen, vaatteet repaleina ja +posket turvoksissa, karkoitettiin tappelutanterelta. + +Sillaikaa kuin tämä tapahtui kaupungin puolella Korsholmaa ja itsensä +rehtorin nähden, joka seisoi vallilla ja katseli huvikseen, niinkuin +vanhan koulupukarin sopi, poikain urotekoja, varoittaen heitä vain +silloin tällöin jonkun koulunpalvelijan välityksellä aseita +käyttämästä -- nähtiin kaksi ratsastajaa lähenevän eteläpuolelta +Kristiinankaupungista tulevaa tietä ja pyörähtävän vallin mutkan +ympäri, johon he sitten seisahtuivat ottelua katselemaan. Toinen +ratsastaja, joka ajoi edellä, oli hyvin tunnettuun karoliiniasetakkiin +puettu hoikka ja kaunis nuorukainen. Keveä matkaviitta oli hänen +hartioillaan. Hän ratsasti nuoren kimon selässä, joka liikkui kuin +tanssien ja jota vaivoin voi seurata se uupunut punainen ruuna, jolla +toinen matkamies ratsasti. Tämä oli vanhanpuoleinen ja hartiakas mies, +puoleksi sotamies, puoleksi renki, mikäli voi päättää hänen harmaan +talonpoikaistakkinsa takana olevasta ratsurepusta ja siitä sotaisesta +järjestyksestä, millä pari myttyä ja pari saapasta oli satulannuppiin +sidottu. + +Molempien tultua linnanportille pidätti vanhempi hevosensa, ikäänkuin +odottaakseen herraansa, joka oli ratsastanut portin ohi; mutta nuori +upseeri ei tätä huomannut, vaan jatkoi ratsastustaan. Samassa hän sai +näyttää, ettei hän ollutkaan satulassa mikään variksenpoika. +Turkkilaiset olivat juuri silloin joutuneet täydellisesti tappiolle ja +pakenivat nyt täyttä karkua vallin sivuitse, voittoisain kristittyjen +meluten ja kiljuen ajaessa heitä takaa. Kimo säikähti ja pillastui: +tuulispäänä lensi se kivien ja kantojen yli. Kristityt ja turkkilaiset +saivat varoa korviaan, mutta ratsastaja istui hevosensa selässä kuin +valettu ja hänen onnistuikin, tehtyään jokseenkin pitkän kaarroksen, +joka oli vaarallisempi muille kuin hänelle itselleen, hiljennettyä +vauhtia palata takaisin vallien luo. -- No no, -- huudahti hän, +taputellen virmaa ja uljasta hevostaan kaulalle; -- häpeisit Bogatir +näyttämästä pahoja tapojasi Vaasassa! Siivolla, sanon minä! Luuletko +arolla olevasi? + +Hevonen pysähtyi, mutta vilkutteli yhä korviaan, kuunnellen jokaista +epäilyttävää ääntä. Hevonen ja ratsastaja olivat sillaikaa tulleet +lännen puolelle valleja, eivätkä olleet enää kaukana Salmesta, kun +äkkiä uusi tapaus herätti ratsastajan huomiota. + +Tällä puolen oli rauhallisempaa nuorisoa leikkimässä, lapsia, nuoria +tyttöjä ja muutamia vanhempia poikia, jotka eivät välittäneet niin +jokapäiväisestä huvituksesta kuin taistelu pohjoispuolella valleja oli. +Outo ratsastaja hurjan hevosensa selässä oli sitävastoin harvinainen, +suurta uteliaisuutta herättävä ilmiö Vaasassa; juoksut ja leikit +taukosivat ja toinen kysyi toiseltaan, kuka tuo korea herra mahtoi +olla. + +Oli kuitenkin kaksi leikkivää, jotka joko eivät olleet huomanneet +vierasta tai eivät innoissaan hänestä välittäneet. Nämä olivat eräs +nuori, hento ja ruskeasilmäinen tyttö, joka oli puettu lyhyeen +valkoiseen hameeseen ja oli vielä miltei lapsi, ja eräs pitkäsäärinen +rehtorinluokkalainen, joka "haukkaa ja kyyhkystä" leikittäessä ajoi +tyttöä takaa, mutta huolimatta seitsenpenikulmaisista askelistaan +turhaan yritti häntä saavuttaa. Tyttö teki kuin metsäkauris satoja +mutkia juostessaan, ja juuri, kun oli kiinni joutumaisillaan, kiepsahti +hän aina taas syrjään. Mutta vähän aikaa paettuaan häätyi hän yhä +likemmä Salmea, ja siellä hänen tietystikin täytyisi antautua. Tämä +näytti häntä suututtavan, ja hän seisahtui hetkeksi rantamakasiinien +luo, ikäänkuin etsiäkseen sieltä pakopaikkaa. Luultavasti huomasi hän +kuitenkin tämän keinon arveluttavaksi, hypähti taas syrjään ja tuli +niin erään vanhan lepän juurelle, joka kasvoi rannalla, likellä +vedenrajaa puoleksi riippuen veden päällä kallellaan. Nyt oli hän +vankina, sillä palaamaan hän ei päässyt. Mutta ajelijan juuri lähetessä +tarttui hän puunoksaan ja kiipesi kuin kissa leppään. Pitkä, +saaliistaan varma koululainen seurasi kohta esimerkkiä. Ja niin +istuivat kuin istuivatkin linnut samassa puussa. Mutta nyt kuului +rasahdus, ja sama oksa, joka oli kestänyt pakenevan kyyhkysen, katkesi +raskaamman haukan alla, ja poika pudota mulskahti pitkäkseen veteen. + +Outo ratsastaja oli pakoa ja ajoa huvikseen katsellen vähitellen +ratsastanut yhä likemmä. Nähtyään, mikä loppu leikistä tuli, ei hän +kauan aprikoinut, vaan hyppäsi tuota pikaa satulasta alas ja riensi +rantaan hukkuvaa pelastamaan. Onneksi ei hätä ollut niin suuri kuin +miltä näytti. Salmi, jossa vielä sata vuotta sitä ennen isot laivat +olivat kulkeneet, oli jo 1738 melkoisesti mataloitunut Pohjanmaan +suuren luonnonilmiön, maan ylenemisen vaikutuksesta, ja tuo Vaasan +triviaalikoulun toivorikas vesa putosi sentähden aivan pehmeästi ja +viattomasti neljää tahi viittä korttelia syvään veteen, jossa oli vähän +harmaata mutaa pohjassa. Ennenkuin muukalainen vielä ennätti ojentaa +hänelle taittuneen lepän oksan, oli hän jo likomärkänä ja liejuisena +kavunnut rannalle. + +Näin ratkaisevaa tappiota ei sopinut jättää kostamatta. Siipeen +ammuttu ja kovin vihastunut haukka keksi taas kyyhkysen, joka ensi +hämmästyksessään oli hypännyt puusta avuksi, mutta jonka nyt, kun näki +ajelijansa vaarattoman aseman ja hänen muuten tuiki surkean tilansa, +pisti päähän ruveta niin raittiisti ja makeasti nauramaan kuin +ainoastaan kyyhkynen voi nauraa. + +-- Odotahan, -- huusi hurjistunut haukka -- kyllä mä sinut nauramaan +opetan! -- ja samassa harppasi hän taas seitsenpenikulmaisen askelen, +uhaten ryvettää ajettavansa valkoiset vaatteet saven liejulla. Tyttö +lähti siis uudestaan pakoon, mutta varsin vähän oli hänellä nyt enää +pelastumisen toivoa. Kuta enemmän hän mitteli matkaa vallille, sitä +selvemmin hän näki, että pakeneminen sinne oli mahdotonta. Mitä oli +hänen tehtävä? Hän turvautui siihen ainoaan keinoon, mikä hänellä enää +oli tarjona, mutta johon harva tyttö hänen sijassaan olisi turvautunut: +hän juoksi odottavan Bogatirin luo, pisti hyvin varovaisesti +vasemman jalkansa jalustimeen ja istui, tiesi mitenkä, tuota pikaa +satulassa. Nähtävästi hän ei ensi kertaa hevosen selässä istunut. +Mutta mitä taitoa ja kykyä vaadittiin Bogatirin selässä, sitä +ei hän aavistanutkaan, ja tämä leikki oli päättyä pahemmin kuin +haukkasilla-olo. Tuskin oli virma hevonen tuntenut satulassa olevan +keveän kuormansa, tuntematta samalla herransa pelättyjä ohjia, +ennenkuin se karkasi halki haan kaupunkiin niin hirvittävää vauhtia +että tyrmistynyt ratsastaja menetti sekä kuulonsa että näkönsä. Hänen +nähtiin päästävän ohjat kädestään, kallistuvan eteen päin ja +vaistomaisesti tarttuvan molemmin käsin satulankaareen. Pian olivat +hevonen ja tyttö näkymättömissä. Haukka oli loistavasti kostanut +kyyhkyselle, ja nyt oli hänen vuoronsa hämmästyksestä kalpeana +tuijottaa pois rientävän jälkeen. + +Vieras upseeri koetti kaikkia niitä hyväilysanoja ja uhkauksia, joita +hänen Bogatirinsa ennen tavallisesti oli totellut. Se ei auttanut, ja +hän ymmärsi itsekin, että vast'ikään säikähtynyt hevonen oli uudestaan +pillastunut. Tyttö näytti olevan hukassa, eikä nyt ollut muuta neuvoa +kuin kiirehtiä jalan Bogatirin jälkeen kenties tavatakseen tytön +jossakin maahan suistuneena ja pää murskautuneena. + +Silloin kuului läheltä Korsholman valleja vihellys niin kova ja kimeä, +että sen selvästi erotti kaiken sen hälinän seasta, mikä oli syntynyt +pillastuneen hevosen ohi karatessa. Muukalainen näkyi tuntevan tuon +äänen: hän seisahtui; hän kuunteli; hänen kalpeat kasvonsa punehtuivat, +ikäänkuin hän olisi hävennyt sitä, ettei itse voinut saada aikaan +samanlaista ääntä. -- Se on Istvan, se on minun uskollinen Tapanini, -- +sanoi hän pojalle, joka häntä seurasi. -- Tuota vihellystä ei voi +kukaan matkia. Bogatir tuntee sen; se on Unkarissa syntynyt, ja tuo on +se merkki, jolla unkarilaiset kutsuvat hevosiaan arolta. Kuuletko! Nyt +hän taas viheltää! + +Tuo kimeä, läpitunkeva ääni kuului vielä toisen ja kolmannenkin kerran. +Ja katso: kolmannen vihellyksen perästä nähtiin Bogatirin näköjään +aivan rauhallisena noudattavan ääntä ja hiljaista hölkkää lähenevän +valleja, joiden luona toinen ratsastaja helposti sai sen seisahtumaan. + +Muukalainen ja hänen seuralaisensa riensivät sinne. Valkopukuinen tyttö +piti vieläkin suonenvedontapaisesti satulasta kiinni. Mutta hän oli +mennyt tainnoksiin. + +-- Ester! Ester-kultani! Oi, hyvä Jumala, hän on kuollut! -- huudahti +eräs vaalea ja kaunis nuori nainen, joka tunkeutui esiin väkijoukosta. + +-- Eikö Veronika näe, että tyttö vielä pitää itseään kiinni? -- +huomautti eräs koulunopettaja, joka nosti tytön hevosen selästä. Olikin +aika suuri työ, ennenkuin kädet saatiin satulasta irti. + +-- Kuka tuo nuori tyttö on? -- kysyi muukalainen osaaottavasti. + +-- Se on Ester Larsson, rikkaan Larssonin nuorin ja rakkain lapsi, -- +vastasi koulunopettaja. + +-- Niin, niin, siinä saapi Larsson nyt nähdä, kuinka käypi, kun +lennetään ylemmä kuin siivet kantavat, -- jupisi eräs teurastaja, joka +aamupäivän vaalissa oli kuulunut Aulinin puolueeseen. -- Saadaanpa +nähdä, että hän ratsastaa uhka-uljaasti valtiopäiville, mutta miten hän +sieltä ratsastaa takaisin, ja kuka silloin hänelle viheltää, sitä ei +voi niin tarkoin tietää. + +-- Niinpä kyllä, -- sanoi muuan ämmä joukosta, -- muistakaa minun +sanani, tämä, tämä ennustaa jotakin Larssonille. Ylpeys, ylpeys -- +mitenkä sanoo sananlasku? + + + + +3. KREIVI JA PORVARISTYTTÖ. + + +Vieras nuori upseeri näkyi tahtovan hyvittää sen vahingon, johon hänen +hurja hevosensa oli niin suuresti syypää. Hän riensi noutamaan vettä +lähimmästä kaivosta, kostutteli sillä pyörtyneen tytön otsaa ja antoi +hänen hengittää jotakin hyvätuoksuista hajuvettä, jonka hän otti +satulapussissa olevasta kotelosta. Hän saattoi nyt lähemmin tarkastella +tytön kasvoja, eikä hänen säälinsä suinkaan vähennyt siitä, että ne +olivat tavattoman kauniit. Ester Larsson oli enintään neljän- tai +viidentoista vanha; hän oli vielä lapsi, niinkuin hänen käytöksensäkin +kyllä oli osoittanut, mutta nuoruuden rajalla oleva lapsi; hoikka ja +hento hän oli, tukka kiiltävän ruskea, iho vähän päivettynyt +kevätauringon paisteesta, kädet liian hienot pikkukaupungin +porvaristytön käsiksi. Pienoinen, vasemmassa kädessä oleva hohtokivillä +koristettu sormus ja pienoiset, tuota hienoa raumalaista tekoa olevat +pitsikalvosimet, jotka nyt ovat jääneet yhä enemmän pois käytännöstä, +sittenkun eivät enää hinnan puolesta ole voineet kilpailla +belgialaisten koneteosten kanssa, vahvistivat muukalaisen ensimmäistä +arvelua, että tämä nuori tyttö oli rikkaan miehen hemmoiteltu +lempilapsi. + +Kenties joku vielä muistaa entisen pikku Veronikan joka samana iltana, +kuin ankara setä otti niin tylysti vastaan Maria Larssonin, lähetti +tälle lohdutukseksi palasen sunnuntaikakkuaan.[11] Veronika Larsson oli +kasvanut ja kukoistanut rakkaudessa; hän ei enää ollut nuori, hän oli +nähnyt jo 29 kesää, mutta vielä hän levitti rakkauden tuoksua +ympärilleen. Hän oli hylännyt montakin kosijaa hoitaakseen isänsä +taloutta ja omistaakseen koko sydämensä nuorimmalle sisarelleen +Esterille, joka niin kipeästi tarvitsi hänen holhoustaan, sittenkun +heidän äitinsä oli kuollut ja isällä yhä harvemmin oli aikaa lastensa +kasvatukseen ja sittenkun isä oli ruvennut hemmoittelemaan pientä +lemmikkiään, jonka Luoja oli hänelle lahjoittanut vanhain päiväin +iloksi. Veronika oli ainoa, joka uskalsi vastustaa Esterin oikkuja; hän +yksin tohti kieltää häneltä jotakin; ja kun itsepintainen tyttö +kumminkin sai tahtonsa täytetyksi, niinkuin nyt näissä vapunpäivän +leikeissä, oli Veronika aina pitämässä häntä silmällä ja korjasi +samassa kaikki ne erehdykset, joita ei voinut estää. Tuota hurjaa +ratsastusta hän ei ollut voinut estää ja nyt sai hän niinkuin aina +ennenkin käydä äidin hellyydellä vaalimaan pientä, ymmärtämätöntä +lastaan. + +-- Älä nyt pelkää, Ester, vaara on ohi, ja sinä olet minun luonani! -- +kuiskasi hän hellästi kalpealle sisarelleen, joka hänen sylissään alkoi +tointua pelästyksestään ja aukoa silmiään. Ei ollut vanhemman sisaren +sanoissa nuhteen varjoakaan kaikesta siitä julmasta levottomuudesta, +jota hän äsken oli kärsinyt, tuo hyvä Veronika. + +Ester katseli pää pyörällä ympärilleen ja jo huomasi hän +leikkitoverinsa, tuon pitkäsäärisen rehtorinluokkalaisen, joka +hämmästyksestä vieläkin hengästyneenä tuijotti häneen sisaren olan yli. + +-- Näethän nyt, Ringblom, -- sanoi hän, ja riemuitseva, vaikkakin vielä +raukea uhka ilmaantui hänen vaaleanpunaisille huulilleen, -- sanoinhan +minä sinulle, raukka, ettet ikinä saisi minua kiinni! + +Samassa huomasi hän toisella puolen vieraan upseerin, joka häntä +säälien katseli, ja heti valahti hänen kalpeille kasvoilleen mitä +helein puna. Arkana kuin ujo lapsi kätki hän oitis päänsä sisarensa +helmaan. + +Tuo huvitti muukalaista. Hän laski kätensä tytön ruskealle tukalle ja +virkkoi hymyillen: -- Älä nyt enää pelkää. Bogatir on huimapäinen +veitikka, joka tarvitsee kovat ohjat, ja minä olen nähnyt vanhainkin +ratsastajain lentävän samasta satulasta, jossa sinä pysyit. Tulevalla +kerralla käy paremmin. Tahdotko oppia ratsastamaan? + +Ester katsahti puhujaan: luultavasti häntä suututti, että häntä +kohdeltiin kuin lasta. -- Myytkö hevosesi? -- kysyi hän. + +-- Tuskinpa, -- vastasi muukalainen. -- Luulen sinun jo saaneen siitä +tarpeeksesi. + +-- Isäni maksaa sinulle siitä niin paljon kuin tahdot. + +-- Bogatir on unkarilainen eikä anna myydä itseään! -- jatkoi nuori +upseeri. -- Mutta jos myisin sen sinulle, mitä sitten tekisit? +Tahtoisitko vielä kerran koettaa onneasi? + +-- Tahtoisinpa kyllä, -- vastasi tyttö, luoden taisteluhaasteisen +silmäyksen hevoseen, joka siinä jalkojaan malttamattomasti tömisteli. + +-- Entä jos se ei näkisi hyväksi totella sinua? Jos se heittäisi sinut +satulasta, vauvaseni? + +-- Sitten ammuttaisin sen, -- vastasi Ester arvelematta. + +Muukalainen naurahti. Mutta Veronikasta ei tämä leikinlasku ollut +mieleen. -- Tule, menkäämme kotiin, nojaa minua vasten! -- sanoi hän. +-- Tule, Ester, ennenkuin isä saa muilta kuulla sinun olleen vaarassa. + +Esterin ilme muuttui äkkiä, ja hän koetti turhaan salata +levottomuuttaan. -- Ei, Veronika, ei, -- sanoi hän; -- et saa puhua +tästä isälle. Hän suuttuisi tuolle vieraalle herralle. -- Ja isä +ei ole hyvä silloin, kun hän on suutuksissaan! -- lisäsi hän +teeskentelemättömästi, katsahtaen muukalaiseen. + +-- Mistä on kysymys? -- sanoi samassa käskevä ääni heidän takanaan, ja +siinä seisoi maaherra, kreivi Frölich, joka palasi kävelyltään +satamasta ja kummastuksekseen näki Korsholman portilla tämän +väenkokouksen. Samassa huomasi hän nuoren upseerinkin, joka +kunnioittavasti kosketti kädellään kolmikulmaista hattuansa. + +-- Mitä näen mä? -- huudahti maaherra ranskaksi. -- Kreivi Bertelsköld +täällä! Ole sydämellisesti tervetullut tänne pohjan perille. Kuustako +nuori orpanani on tänne tipahtanut? + +Linnoitusväen luutnantti, kreivi Kaarle Viktor Bertelsköld, joka +äitinsä puolelta oli sukua kreivi Frölichille, unohti nämä sanat +kuultuaan pienen uhkarohkean porvaristytön, joka häntä nyt suurin +silmin katseli. Vaasassa ei ole koskaan ollut liiaksi kreivejä ja sitä +ainoata, joka siellä ennestään oli, katsottiin niin erinomaisen +suureksi herraksi, että hänen vertaisiaan tuskin voi olla +Tukholmassakaan. Kukapa olisi uskonut, että Vaasa nyt yht'äkkiä oli +saanut yhden kreivin lisää? Ester tointui tuossa paikassa niin +täydellisesti, ettei häntä mitenkään saatu kotiin lähtemään. +Hän vain siirtyi vähän noiden ylhäisten herrain tieltä ja katseli yhä +vain lapsellisen uteliaasti tuota nuorta muukalaista, jonka kanssa +hän vast'ikään oli puhellut niin ujostelematta ja jota hän +vallattomuudessaan oli sinuksikin sanonut. Mutta Esterin mielestä se ei +ollut niin vaarallista; tuskin oli koko Vaasassa muita kuin itse +maaherra, jota hän ei olisi puhutellut samalla tuttavallisella tavalla. +Se vain oli hänestä merkillistä, että tuo nuori herra oli noin komea, +noin pitkä, noin ylhäinen kaikessa käytöksessään; että hänellä oli noin +kirkkaat siniset silmät, vaikka hänen hiuksensa olivat niin mustat, +että ne miltei siniselle vivahtivat; ettei hänellä ollut irtotukkaa; +että pieni hattu sopi hänelle niin hyvin; että hänellä oli miekka ja +vyö lyhyen päällystakin alla; että hän näytti olevan niin hyvä, vaikka +kummallinen sallimus oli luonut hänet kreiviksi; että oli sattunut +olemaan juuri hänen hevosensa, joka oli ollut hänet kuoliaaksi +säikäyttää, ja että tuo kreivi oli laskenut kätensä hänen otsalleen ja +luvannut opettaa hänet ratsastamaan. Kaikki nämä ajatukset risteilivät +pienen vallattoman tytön ruskeakiharaisessa päässä eikä hänellä ollut +ollenkaan aikaa kuulla sisarensa lempeitä varoituksia. + +Kreivi Kaarle Viktor -- sillä siksi voimme kutsua häntä erotukseksi +hänen sedästään Torsten Bertelsköldistä -- selitti nyt, ranskaksi +hänkin, muutamin sanoin, mitä varten hän oli tullut Suomeen. Hän oli +viime syksynä palannut Ruotsiin Wienistä ja Unkarista, jossa hän oli +ottanut osaa turkkilaisia vastaan tehtyyn sotaretkeen ja viisi vuotta +ollut oppimassa sotataitoa suuren prinssi Eugenin oivallisella +johdolla. Nyt oli hänen äitinsä laskenut hänen sydämelleen, että hänen +tulisi tutustua esi-isäinsä maahan, tähän Suomeen, jota hänen isänsä +oli puolustanut viimeiseen mieheen asti ja rakastanut aina kuolemaansa +saakka. Hänen setänsä kreivi Torsten oli neuvoskunnalta hankkinut +hänelle toimeksi tarkastaa Suomen linnoituksia ja tehdä ehdotuksia +Suomen rantamaiden puolustukseksi mahdollisesti uhkaavan sodan varalta; +ja koska eräs alus oli lähtenyt Kristiinaan viemään vaatteita +Pohjanmaan rykmentille, oli hän käyttänyt tätä tilaisuutta hyväkseen +pistäytyäkseen huvikseen Vaasassakin. Nyt hän oli täällä ja tahtoi, +armollisen eno Frölichin luvalla, viikon tahi kaksi istua Korsholmassa. + +-- Ei kuitenkaan vedellä ja leivällä? -- vastasi kreivi Frölich +nauraen. -- Tiedätkö, _mon cher ami_, että kravut ja aatelismiehet +eivät menesty Pohjanmaalla? + +-- Sen tietää sukuni vanhastaan, -- vastasi nuori kreivi samaan tapaan. +-- Melkein kaikki Bertelsköldit ovat olleet riidassa Pohjanmaan +kansanvaltaisten kanssa. Itse olin tuskin jalallani tänne astunut, kun +jo hevoseni joutui erään pienen villikkotytön Larssonin käsiin... + +-- Larssoninko? Toivotan onnea; minullakin on ollut kunnia tutustua +muutamaan heistä. Mutta tule, katsokaamme, vuotavatko Korsholman +lähteet muutakin kuin kaivovettä... + + + + +4. VISKAALI SPOLIN. + + +Ei ollut vielä kahta viikkoa kulunut siitä, kun kreivi Kaarle Viktor +oli tullut Vaasaan. Sillaikaa hän oli jo ehtinyt tulla vakuutetuksi +siitä, että Korsholma ei kelvannut linnoitukseksi uudemman sotataidon +vaatimusten mukaan. Sitävastoin oli hän miettinyt suunnitelman Vaasan +sataman suun varustamiseksi odottamatonta vihollisen hyökkäystä vastaan +ja oli nyt, nämä hankkeet mielessään, seurannut maaherraa, kreivi +Frölichiä tämän tavalliselle iltaratsastukselle satamaan. Jää oli vielä +sisemmissä lahdissa aloillaan, mutta edempänä Raippaluodon saaristossa +oli ankara lounaistuuli särkenyt jään, ja molemmat ratsastajat +seisahduttivat vähäksi aikaa hevosensa nauttiaksensa siitä +virkistävästä tunteesta, minkä meren näkeminen tuotti. He näkivät +lännessä olevan sinertävän juovan laajenevan ja selkenevän; he näkivät +siellä kaukaisuudessa liikkuvien nuorten aaltojen milloin nousevan, +milloin taas laskevan, mitä kauneimpia koukeroita muodostellen; he +näkivät niiden rynnistävän kallioita tahi jääröykkiöitä vastaan ja taas +murtuessaan räiskyttelevän sulanutta hopeaansa korkealle kuulakkaaseen +kevätilmaan. Hylkeenampujat palasivat vaaralliselta retkeltään +jääteleiltä, laahaten perässään rekien täydeltä kaatuneita vedenkoiria, +jotavastoin toiset, jotka olivat ampuneet vesilintuja kuvilta jään +reunasta, kantoivat saalistaan säkeissä. + +Satamassa oli kahdeksan alusta, jotka kaikki hankkiutuivat merelle +lähteäkseen, niin pian kuin jäät ja tuulet sen myöntäisivät; ja näistä +kahdeksasta oli viisi suurinta rikkaan laivanisännän ja kauppiaan Lauri +Larssonin. Yhtenä hänen rikkautensa lähteenä oli juuri se, että hän +joka vuosi myi Tukholmassa kolme tahi neljä uutta alusta, jotka oli +vartavasten myytäviksi rakennettu; viidennen aluksen, jonka perässä +komeili Esterin nimi, hän oli määrännyt omaan laskuunsa, mutta erään +tukholmalaisen laivanomistajan nimissä, tekemään matkoja Rostockiin ja +Wismariin. + +Maaherra katseli synkein silmin näitä hankkeita ja kääntyi sitten +toveriinsa, yht'äkkiä kysäisten, odottiko tämä sotaa? + +Bertelsköld vastasi, että Tukholmassa yhä enemmän oltiin sotaisissa +tuumissa. Tahdottiin käyttää hyväksi suotuisia olosuhteita ja ottaa +takaisin Venäjältä Uudenkaupungin rauhassa tehdyt suuret uhraukset. +Mutta oli siellä olemassa kaksi säppiäkin nykyisen rauhan ovea +pitämässä, nimittäin kreivi Hornin johtama valtakunnanneuvosto sekä +edellisten valtiopäiväin rauhaa puoltava enemmistö. Molemmat säpit +toivoi sotapuolue pian voivansa murtaa; ja sitten merkitsisi taas +sotamieskin jotakin Ruotsissa. + +-- Aivan oikein, onkin jo aika, etteivät vasta leivotut kyynäräherrat +vie voittoa vanhoista kavaljeereista, -- vastasi maaherra kiivaasti. -- +Tiedätkö, Kaarle, että tuohon alukseen kohta astuu valtiopäivämies, +jolla on rauha taskussaan? Myyrä menestyy kolossaan, ja kauppiaan +näköpiiri ulottuu tiskin takaa puodin oveen. Nuo rauhan sankarit +voisivat myydä Riian tynnyrillisestä omenoita, Narvan voittomerkit +suolakapasta ja koko Pietarin kaupungin pohjanahkanpalasesta. Mutta +voinko minä sitä estää? En, paha kyllä, en, olemme pahaksi onneksi +vapaita kansalaisia; Vaasan maaherra on tätä nykyä vähempiarvoinen kuin +Pietarsaaren pormestari! Ah, kuinka loistava menestys meillä olisi! Me +saisimme voiton, joka hankkisi meille takaisin alueemme tuolla puolen +Nevajokea! Me saisimme kostaa kaikki tappiomme! Ja yhtäkaikki sanotaan +meille, että meidän tulee odottaa! Ikäänkuin meillä olisi aikaa +odottaa, meillä vanhoilla sotureilla, Kaarle-kuningas vainajan +aikaisilla (tässä kohotti maaherra hattuaan niinkuin vanhat karoliinit +aina tekivät kuninkaan nimeä mainitessaan)! _Parbleu, Charles_, ne +jotka jälkeemme tulevat, malttakoot mielensä, jos heitä haluttaa. Mutta +meidän, joilla on vain muutamia päiviä jäljellä, meidän täytyy korjata +kunniamme, emmekä me saa antaa hiirien nakertaa Kaarle-kuninkaan +muistoa! + +-- Setä tarkoittaa myssyjä, -- jatkoi Bertelsköld naurahtaen, mutta +vanhan sotilaan muistoista lämmenneenä. + +-- Mitä se merkitsee? + +-- Eno ei siis ole kuullut, että kuningas Fredrikin sana on tullut +historialliseksi: "Sie sind alle Nachtmützen." [12] + +-- Fredrik-kuninkaalla on toisinaan sukkelatkin sanansa; sopisi +kumminkin Ruotsin kuninkaalle itselleenkin, ettei hän painaisi yömyssyä +liian syvälle korviinsa. Mutta tuo Larsson on vimmattu mies, joka +rohkeudellaan, viekkaudellaan ja porvarissäädyssä nauttimallaan +vaikutusvallalla voi pilata koko kunniakkaan yrityksemme. Jos valta +olisi ollut minulla ja minä olisin määrännyt vaalin, ei häntä ikinä +olisi valittu. Se on Hornin ohjelman seurauksia; roskaväki anastaa +vallan aatelistolta ja tallaa valtakunnan kunnian lokaan. Mutta se mies +on nyt valtiopäivämies; sitä ei voi lempokaan auttaa; hän hankkiutuu +juuri Tukholmaan lähtemään. Antaisinpa vuoden tulot koko läänistäni +sille, joka voisi estää hänet lähtemästä. + +-- Suokaa anteeksi, eno, että satu tuulesta ja päiväpaisteesta muistuu +mieleeni. Ettekö imartelevalla alavuudella -- pitämällä esimerkiksi +päivälliset hänen kunniakseen -- voisi taivuttaa tuota jäykkää miestä +ja lähentää häntä puolueeseenne? + +-- Turhaa vaivaa! Tunnen nuo Pohjanmaan kansanvaltaiset: +ikimuistoisista ajoista asti he eivät tunnusta muuta ylimystöä kuin +kirkon ja rahan ylimystön. Periaatteihinsa piintynyt mies on aina +vaarallinen, ja sellainen on Larsson. Hänellä on olemassa ainoastaan +kuningas ja kansa eikä mitään niiden välillä. Kuningas Fredrik tuntee +hänet, kuningatar suosii häntä, ja lisäksi hän on Plomgrenin, +Kjerrmanin ja muiden vaikutusvaltaisten Ruotsin porvarien läheinen +ystävä, puhumattakaan Suomesta, jossa hänellä on ehdoton kannatus. On +vain yksi keino hänen lannistamisekseen. + +-- Ja se on? + +-- Hänen omain säätyveljiensä kateus. Jos hänen lähtöänsä voidaan +viikonkaan viivyttää, niin ettei hän ehdi valtiopäivien alkuun, niin ei +hänestä ole vaaraa. Mutta minä en osaa kulkea mutkateitä. Minulla on +viskaali, -- kas tuossa, niinhän mies tulee kuin käskettynä! Spolin! + +Se, jota näin puhuteltiin, oli pienoinen, kalvakka, laiha ja +vaaleaverinen mies, puettuna kuluneeseen, mutta hyvästi harjattuun, +isoin messinkinapein komeilevaan ruskeaan takkiin ja hän tuli +ratsastajia vastaan kehnoissa talonpoikaiskärryissä ajaen. Maaherran +huudon kuultuaan hän seisahtui, hyppäsi kiireesti alas kärryistä ja +lähestyi niin nöyrästi kumarrellen kuin olisi aikonut poimia kiviä +maantieltä. -- No, -- jatkoi maaherra, -- kuinka ovat asiat? + +-- Hyvästi tai pahasti, aina sen mukaan, miten teidän armonne käskee, +-- vastasi viskaali varovasti ja luoden kysyvän syrjäkatseen nuoreen +kreiviin. + +-- Mitä tuo merkitsee, herra koiransilmä? Puhu suusi puhtaaksi; tämä +herra on minun sukulaiseni. Parin päivän perästä on meri auki; +kauppiaamme aikovat lähteä merille. No, Spolin? + +-- Tulli ei voi panna esteitä eteen. Paperit ovat selvät. + +-- Vai niin? Mitä varten meillä on tullilaitos? Ymmärräthän, mies, +ettei minun sovi kieltää passia valtiopäivämieheltä? + +-- Teidän armonne -- pyydän alamaisuudessa kysyä, onko selkäni +turvattu? + +-- Hm, tuo maistuu raippavitsoilta. Ethän aikone mitään koiruutta +harjoittaa? + +-- Korkein haluni on vain noudattaa teidän armonne käskyjä. + +-- Hyvä. Tee niinkuin tahdot. Ja muista, että saatoit minut ikävään +asemaan toukokuun 1. päivänä. Sinulla on erehdys korjattavana, Spolin. +Minulla ei ole mitään sitä vastaan, että koetat korvata tyhmyytesi. +Olen ajatteleva virkaylennystäsi. + +-- Teidän armonne -- kysymyksessä oleva henkilö ei tule lähtemään +Tukholmaan; ei ainakaan toukokuussa. + +-- Älä hiidessä? No no, Spolin tekee niinkuin tahtoo, se on hänen +asiansa. Lähtekäämme, Kaarle! -- Ja kun maaherrasta nähtävästi oli +vastenmielistä jatkaa keskustelua, kannusti hän hevostaan palatakseen +kaupunkiin. Mutta viskaali Spolin, jonka selkä taas oli hyvästiä +heittäessä melkoisesti koukistunut, oikaisi itsensä vähitellen pystyyn, +kuta enemmän hänen korkea esimiehensä eteni, ja viimein näytti hän +siinä suorana seistessään olevan ainakin viiden jalan ja kahden tuuman +pituinen. Sitten hän taas hypähti kärryihin ja jatkoi matkaansa +satamaan jupisten itsekseen: Ennen mikkeliä minulla on Korsholman +voutikunta. + +-- Oliko se suomalaisen kansanvaltaisuuden näyte? virkkoi Bertelsköld, +heidän ratsastaessaan edelleen. -- En tiedä, minkätähden +ratsupiiskallani oli niin suuri vetovoima tuon miehen selkään. + +-- Niin oli minunkin ratsupiiskallani, -- sanoi maaherra leikillään. -- +Lempo soikoon, onko se minun syyni, että keppi tarvitsee kenkäintä +lokaa kosketellessaan? Mitäpä voin muuta tehdä? Vapaus voi olla hyvä +kyllä kerjäläisille ja talonpojille, mutta maaherralle se on epämukava. +Ei, siinä tapauksessa katson Kaarle-kuninkaan aikaisen yksinvallan +paremmaksi. Mars, mies! ja mies meni. Seis, koira! ja koira seisoi. Nyt +sitävastoin... Mutta kuulehan, kuka on harjoittanut Bogatiriasi? + +-- Ratsupalvelijani Istvan. + +-- Mies on joko hurjin uskalikko tai myös hienostunein ratsastaja, mikä +milloinkaan on hevosta suistanut. Katsohan vain, se elukka kuuntelee +jokaista pienintäkin, puolen penikulman alalla tapahtuvaa varpusen +pyrähdystä! Aivan toisenlainen oli isäsi Bogatir; muistan sen niinkuin +eilisen päivän, kun menimme Väinäjoen poikki: suomalaista rotua, joka +ei turhia hätäillyt; jalat paksut, kaula lyhyt, rinta leveä ja keuhkot +hyvät -- kesti siinä, missä Venäjän ja Puolan hevoset sortuivat kuin +vasikat. Sano minulle, mistä sait tämän korkeakaulaisen kissanpojan +puikkosäärineen ja kaitaisine korvineen, jotka alinomaa värähtelevät? + +-- Siitä asiasta täytyisi kertoa kokonainen seikkailu, enoseni. + +-- Hyvä. Voimme säästää sen asian siksi, kunnes taas vietämme yötä +vanhan rudesheimini[13] patterien suojassa. _Par miracle_, tekeepä +mieleni nähdä, kumpiko heistä pietiksi joutuu: Larssonko vai Spolin. +Sarvikuono on joutunut krokotiilin kynsiin. + + + + +5. RAHARUHTINAS. + + +Tämän kertomuksen aikana oli rikkaan Lauri Larssonin talo vielä melkein +samassa kunnossa kuin 16 vuotta sitten, jolloin se korjattiin Isonvihan +jälkeen. Sama matala sali, samat neljä kamaria, sama suomalainen pirtti +ja makuutupa tarvekaluineen, se vain eroa, että huoneet olivat nyt +pulskemmasti laudoitetut ja että osa huonekaluista oli valkealla +öljyvärillä maalattu, mikä siihen aikaan oli suurta komeutta. Torin +vieressä oikealla puolen vanhaa kartanoa oli uusi kartano, jossa asui +vanhin poika Lauri lukuisan perheensä kanssa; vasemmalla puolella oli +vanhempi, tytär Kaisan omistama kartano, jossa hän asui ylpeän ja +mahtavan miehensä, raatimies Blomin kanssa. Kaikki kolme, Larsson itse, +poika ja vävy pitivät kukin omaa kauppaansa omissa puodeissaan +kilpaillen pohjalaisten tapaan tervamiehistä, voinkaupitsijoista ja +suolankaupasta, mutta harjoittivat laivaliikettä yhtiömiehinä ja +vallitsivat siten paikkakunnan merenkulkua. Voi sanoa, että heidän +keskensä vallitsi rauha ja liitto ulkomaan asioissa, mutta alituinen +kiista oman maan markkinoilla -- sopu ja yksimielisyys, kun oli +taisteltava vierasten kilpailua vastaan, mutta samalla myös keskinäinen +kilpailu, josta voi syntyä aika jupakoita. Jos kaksi heistä oli +matkalla joillekin suurille sisämaan markkinoille, ajoivat he, jos vain +pääsivät, yöllä toistensa sivuitse, ennättääkseen tuntia ennen +anastamaan itselleen parhaat ostajat; ja jos joku ennen tuntematon +hämäläinen tahi savolainen talonpoika tuli, niinkuin silloin oli +tapana, Vaasaan, riensi kukin kilvan houkuttelemaan häntä puolelleen, +luvaten kukkuraisia suolamittoja tai niin ja niin monta savipiippua +kaupantekijäisiksi. Mutta kaikki tämä ei estänyt poikaa ja vävyä +ulkonaisesti osoittamasta vanhalle porvariskuninkaalle ja hänen +suurille pääomilleen ylen suurta kunnioitusta, niin että he ulkonakin +puhuttelivat häntä hatuttomin päin, eivätkä koskaan huoneessa +vastanneet hänelle istualtaan. Sitäpaitsi kokoontui koko tämä suuri +perhekunta sunnuntaipäivinä jumalanpalveluksen jälkeen päivällisille +vanhemman Larssonin kotiin, ja silloin istui vanhus siellä kuin +patriarkka Aabraham, rehevänä ja yksinvaltiaana, lastensa, +lastenlastensa ja palkollistensa keskellä suuren perhesalin pitkän +pöydän ääressä. + +Nyt ei ollut sunnuntai, vaan päinvastoin tulinen arkikiire; mutta +kuitenkin nähtiin klo 11 aikana aamupäivällä molempain naapuritalojen +asukasten lapsineen ja kaikkineen astuvan juhlavaatteissa vanhaan +taloon. Ei ollut helppo asia pujotella siinä hevosten ja ihmisten +välitse, jotka täyttivät pihan. Talonpoikia, merimiehiä ja joitakuita +arvokkaampia kaupunkilaisia oli keräytynyt portaille ja eteiseen +sisäänpääsyä odottamaan. Pirttiin oli pöytä katettu kaukaisille +liiketuttaville; leipomatuvasta, jossa Veronika alipäällikkönsä Esterin +kanssa komensi kolmea tahi neljää palavissaan juoksentelevaa piikaa, +höyrysi vasta leivotun leivän suloinen lemu; makuutupa oli tulleiden +matkamiesten hallussa. Asianlaita oli se, että saaristo vast'ikään oli +jäistä puhdistunut, ja Larsson oli viiden aluksensa kanssa lähdössä +Tukholmaan. Tuhansia tehtäviä oli siis ennen lähtöä suoritettava, ja +kaikki asiat, jotka vaativat esimiehen henkilökohtaista käsittelyä, oli +nyt ratkaistava. Mutta ennenkuin perheenisä ja päämies lähti merelle, +oli perheen määrä ottaa osaa yhteisiin lähtöpäivällisiin. + +Hälinän ja tungoksen ylimmillään ollessa astui kartanolle nuori kreivi +Kaarle Viktor Bertelsköld nostamaan Larssonilta erästä Tukholmasta +tullutta kreditiiviä. Hieno ja ylhäinen kun oli ja puettuna vaatteihin, +jotka olivat omansa kaikkia Vaasan tyttöjä ihmetyttämään, näytti hän +olevan vähän hämillään tullessaan näin lähelle noita takkuisia +kansalaisiaan ja odotti nähtävästi, että portailla oleva väkijoukko +itsestään siirtyisi hänen tieltään. Mutta siinä hän erehtyi; ei kukaan +liikahtanut paikaltaan, ja paria tervaista merimiestä näytti tämä tien +tukkiminen huvittavankin. Herra kreivi sai odottaa ja odottaa +mielestään kenties liiankin kauan. + +-- Olkaa hyvä ja siirtykää tieltä! sanoi hän merimiehille käskevällä +äänellä. + +-- Herra hiljentää vauhtia, ettei töksähdä, -- sanoi toinen +merimiehistä, katsellen häntä pilkallisin silmin. + +-- Siirtykää, minulla ei ole aikaa odottaa kauemmin! -- toisti +Bertelsköld. + +-- Ei Jumala ole kiirettä luonut, -- vastasi toinen merimies kädet +housujentaskuissa. + +Samassa juoksi solakka tyttö, jauhoista aivan valkeana, kartanon +poikki, lensi portaita ylös ja puikahti, sukkelasti kuin kissanpoika, +tungoksen läpi, jättäen kuitenkin ohi kiitäessään selviä leipomatuvan +merkkejä kreivin hienoon siniseen verkatakkiin. + +-- Ester, -- huusi kreivi hänelle, -- sano isällesi, että minä haluan +puhutella häntä! + +Tyttö pysähtyi hetkiseksi, katsahti häneen vilkkailla, ruskeilla +silmillään ja katosi sitten eteiseen. + +-- Seis, risteilijä! Älä luovi virrassa, muuten joudut tuuliajolle! -- +jupisi edellinen merimies ja laski pikisen kätensä tuttavallisesti +kreivin olalle. + +Arvattavasti ei tarkoitus ollut paha, mutta Bertelsköld ei nyt ollut +leikkituulella. Hän koppasi merimiestä niskasta ja heitti ennenkuin +toinen osasi tällaista temppua odottaakaan, hänet alas portailta. + +Semmoista kohtelua ei vaasalainen matruusi toki voinut sietää. Tuskin +oli kaatunut uros jälleen päässyt jaloilleen, kun hän vihapäissään +hyökkäsi takaisin portaille, ja samalla tarttui toinen Ahdin poika +Bertelsköldiä kaulukseen. + +-- Ruori tiukasti alatuuleen! -- huusi merimies. + +Tilanne oli vaarallinen ja olisi käynyt vieläkin vaarallisemmaksi, +ellei tuo pieni jauhoinen tyttö taas olisi tunkeutunut esille +taistelevain väliin, jolloin merimies hellitti otteensa. -- Isä tulee +heti! -- kuiskasi hän ja kiiti kuin raketti jälleen leipomotupaan +piiloutuen oven taa nähdäkseen, miten taistelu päättyisi. + +Bertelsköld käytti tilaisuutta hyväkseen, juoksi kartanolle, asettui +selin seinää vasten ja paljasti miekkansa. -- Varokaa korvianne! -- +huusi hän. + +-- Kaikki miehet kannelle! -- vastasivat merimiehet, koppasivat kukin +kankensa ja hankkiutuivat tappelemaan. Kartanolla nousi melu ja hälinä. +Useimmat merimiehet kävivät toveriensa puolelle. Pari sotamiestä, jotka +sattuivat olemaan joukossa läsnä, asettautuivat ahdistetun puolelle, ja +talonpojat, joita tämä ilmainen näytelmä suuresti huvitti, valelivat +öljyä tuleen. -- Lyökää päälle vain! -- huusivat he. -- Puu terästä +vastaan! Riuhtaiskaa vartaat heidän käsistään ja paistakaa niillä +silakoita! Puikaa heitä, niin että ruumenet pölisee! + +Näytti jo olevan syntymässä yksi noita käsirysyjä, jotka olivat ennen +ja muutamin paikoin ovat vieläkin miltei jokapäiväisenä huvituksena +Pohjanmaan kaupungeissa -- kun portaille ilmaantunut vanhan Larssonin +kookas hahmo teki metelistä pikaisen lopun. -- Kuka uskaltaa pitää +pahaa ääntä minun kartanollani? -- huusi hän mahtavalla äänellä. -- +Pois kanget! Niin totta kuin minä olen herra täällä, niin Jumala +armahtakoon sitä, joka mukisee sanallakaan vastaan! Ja te, nuori herra, +joka unohdatte, ettette nyt seisokaan turkkilaisten ja pakanain +keskellä, pistäkää miekkanne tuppeen, jos henkenne on teille kallis, ja +astukaa sisään minun luokseni! Minä sanon teille, ettei hiuskarvaakaan +nykäistä päästänne. + +Hälinä kartanolla lakkasi heti paikalla, ja nostetut aseet vaipuivat +itsestään alas. + +Bertelsköld ei olisi ollut suuren prinssi Eugenin oppilas, ellei hän +olisi katsonut kunniakasta peräytymistä paremmaksi kuin vaarallista +asemaa, jossa voitto voi helposti kääntyä tappioksi. Hän seurasi siis +kutsumusta huolettomasti ja välinpitämättömästi ja astui väistyvän +väkijoukon välitse Larssonin saliin. Tämä oli puolillaan odottavia, +joista yksi kerrallaan laskettiin vasemmalla olevaan konttoriin. Kreivi +sai seisten odottaa halvimman päiväläisen vertaisena, kunnes hänen +vuoronsa tuli. Tapahtuiko tämä erityisessä tarkoituksessa vai oliko +tapa semmoinen? Hän ei sitä tiennyt, mutta hänen ylhäinen nuori verensä +joutui taas kuohuksiin tästä uudesta nöyryytyksestä, jonka tuo +rajattoman ylpeä raharuhtinas -- kuten hän luuli -- tahallaan hänelle +valmisti. + +Vihdoin tuli hänen vuoronsa, ja hän astui tuohon vähäpätöiseen +huoneeseen, joka oli tämän rikkaan ja arvokkaan kauppahuoneen ainoa +konttori. Pähkinäpuusta tehty kaappi, maalaamaton tamminen pöytä, +samanlainen pulpetti, rautainen raha-arkku, yksinkertainen yhden miehen +maattava sänky ja kolme tai neljä kömpelötekoista tuolia -- siinä +olivat konttorin ainoat huonekalut. Pulpetin ääressä hikoili vanha +kirjanpitäjä Grenman tuhansien huolien painamana, kynä kummankin korvan +taa pistettynä; pöydän ääressä istui mahtava Lauri Larsson itse, +edessään suuri kasa kirjeitä ja konttorikirjoja. Sen useampia +henkilöitä ei tässä konttorissa ollutkaan. + +Bertelsköld esitti tuhannen riksin kreditiivin, mutta sanoi, ehkä +ylpeämmin kuin mihin Larsson oli tottunut, että hän toivoi viimeisen +kerran tarvitsevansa vaivata miestä, jolla oli niin vähän aikaa puuttua +moisiin pikkuasioihin. + +-- Herra mahtaa olla muukalainen tässä maassa, -- vastasi Larsson +kylmästi, ottaessaan raha-arkustaan muutamia kirkkailla rikseillä +täytettyjä pusseja. -- Jos tuntisitte täkäläiset olomme, niin ehkä +oivaltaisitte, että hävitettyä maata, jommoinen meidän maamme on, ei +temmata voipumuksestaan kursailemalla ja kumartelemalla luulotellun +kunnian edessä, vaan rehellisellä ahkeruudella ja suurimmilla +ponnistuksilla. Teistä, joka ette ole nähnyt toisia aikoja, voi näyttää +siltä, että meidän halpain porvarien tulisi pitää suurena kunnianamme +tulla teitä vastaan portaille ja nöyrimmästi anoen pyytää teitä +tekemään hyvin ja ottamaan rahamme vastaan. Mutta minä, nuori herra, +olen nähnyt ne päivät, jolloin tässä maassa ei ollut viidenkymmenen +penikulman alalla sen vertaa, millä olisi ostanut kymmenen tynnyriä +suoloja, ja jolloin Görtzin täytyi verta imeä, haaliakseen kokoon +summan, jota te sanotte pikkuasiaksi. Suokoon Jumala, ettette koskaan +näkisi semmoisia aikoja; silloin ehkä oppisitte työtä ja työn hedelmiä +paremmin kunnioittamaan. Tässä ovat rahat. Hyvästi; toivotan teille +onnea matkallenne. + + + + +6. ERÄS HUVIRETKI v. 1738. + + +-- Sinä ratsastat kaupungista pohjoisen tullin kautta. Tultuasi +Veikariin kääntyy kyläntie vasemmalle kädelle merenrantaan, mutta sinä +seuraat valtatietä Kyrönjokea pitkin Vähäkyrön kirkolla olevan +sillan luo. Sieltä menee rantatie pohjoiseen päin Vöyriin ja +Uuteenkaarlepyyhyn, mutta sinä pysyt oikealle kädelle kääntyvällä +ylämaan tiellä, joka vie Isokyröön, ellet katso paremmaksi olla yötä +Vähäkyrön pappilassa, mikä olisi turvallisempaa, sillä maankiertäjät +tahtovat näillä tienoin häiritä matkamiestä. + +-- Minä kiitän teitä, eno, ja toivon olevani ylihuomenna taas kotona. + +-- Mieluummin soisin, että jättäisit seikkailusi siksi, kunnes voin +antaa sinulle miehiäni mukaan. Tätä nykyä en voi luovuttaa ainoatakaan +miestä; roistoväki on liikkeellä; itse olet nähnyt, millä tuulella se +on. _Par honneur, Charles_, vapaudesta olen saanut kylläkseni. Olla +maaherrana ja joka askelella tuntea jalassaan paula, jonka nimi on +perustuslaki, etuoikeudet, tuomioistuin -- se on sietämätöntä! +Perhana! Anna minullekin hiukkanen vapautta kotitarpeikseni -- +vapautta karata noiden riivattujen kimppuun, kun ne käyvät kovin +nenäkkäiksi -- vapautta antaa heille aika löylytys, niinkuin tapamme +oli Kaarle-kuninkaan aikana Puolassa -- ja vielä saamme nähdä, että +siitä on hyötyä maalle ja valtakunnalle. Mutta ethän ole vielä sanonut, +mikä tuottaa Isokyrön talonpoikaislurjuksille sen kunnian, että käyt +heidän luonansa. + +-- Haluan vain huvikseni katsella tätä maata vähän enemmän kuin mitä +Korsholman vanhoilta valleilta voin nähdä. Ja sitä paitsi, enoseni, +tekee mieleni tavata isäni vanhaa sotatoveria, tuota Lauria eli +Laurikaista, joka kuuluu olevan jossakin Kyrön pitäjässä ja jota äitini +käski minun kuulustella siltä varalta, että hän olisi avun tarpeessa. + +-- Ole varuillasi! Nuo entiset kivekkäät eivät aina ole käytökseltään +aivan hyvässä maineessa. Muutamat heistä ovat asettuneet rauhallisesti +entisille tiloilleen ja käyvät nyt metsäin ja soiden kimppuun yhtä +tuimasti kuin muinoin ahdistivat venäläisten kuormastoja. Mutta toiset, +jotka eivät ole oikein osanneet rauhaan tottua, ovat asettuneet +autiotiloille metsiin ja harjoittavat siellä kaikenlaisia +syrjäammatteja, mikä ei oikein miellytä kruununpalvelijoita, +esimerkiksi kruununmetsäin luvatonta hakkuuta, viinanpolttoa, +salakuljetusta ja tuon tuostakin vaihteen vuoksi pientä rosvoustakin +maanteillä. Meillä on, Kaarle, ollut uusi yhteiskunta rakennettavana, +ja sellaista ei saada yhdessä miespolvessa valmiiksi. Paljon on vielä +tekemättä, paljon täytyy vielä sietää semmoista, jonka vain vähitellen +saamme lain ja asetusten alle taipumaan. Näiden vanhain kivekkäiden +kanssa me vasta pulassa olemme. Väestö pelkää heitä kuin itse +perkelettä; mahdotonta saada todistajia, ja nimismiehet eivät uskalla +heidän pesiinsä ilman suuria miesjoukkoja. Sanon vieläkin kerran, ole +varuillasi, poikaseni; älä lähde metsiin seikkailemaan. + +-- Eno saa olla huoleti; minä olen aseistettu, ja Istvan tulee +kanssani. + +-- Niinkuin tahdot; olen sinua varoittanut, mutta en sentään aio +kehoittaa vanhan ystäväni poikaa mihinkään pelkuruuteen. Näkemiin siis! +Sillaikaa tahdon katsoa, mitä voisi tehdä tuon juutalaisen, tuon +Larssonin suhteen, jonka niskoille lempo itse jonkin käräjäasian +hankkikoon. Mutta kun tuli puhe hänestä, etpä ole vielä sanonut minulle +mielipidettäsi hänen kartanollaan tapahtuneesta kahakasta. Entä jos +sillä voisi estää hänen lähtönsä... Annammeko vangita merimiehet? + +-- Ei, enoseni, ei, minä pyydän teitä, antakaa asian jäädä siksensä. +Tahdotteko sekoittaa minut käräjäjuttuun? + +-- Saatatpa olla oikeassa. Voin ehkä keksiä muitakin keinoja. Hyvästi +ja -- vielä sananen! Jos sinua hätyytetään metsissä, niin sano niille +konnille nimesi. Lohtajan metsistä aina Lapväärtiin asti ei ole yhtään +roistoa, joka ei olisi valmis menemään hirteen Kustaa Bertelsköldin +pojan puolesta. Jumala niitä riiviöitä siunatkoon, on niillä toki sydän +povessa riekaleisen koiranturkkinsa alla... + +Neljännestunnin kuluttua tämän, maaherra, kreivi Frölichin ja hänen +vieraansa, nuoren kreivi Bertelsköldin välillä tapahtuneen keskustelun +jälkeen nähtiin tämä jälkimmäinen uskollisen palvelijansa Istvanin +seuraamana ratsastavan harmaantäplikkäällä hevosellaan Bogatirilla +Vaasan pohjoisesta tulliportista. Nuori aatelismies oli pukeutunut +yksinkertaiseen ratsastajanpukuun ja pistänyt satulakoteloonsa pari +vankkaa, isältään perimäänsä ratsupistoolia; mutta isän suunnattoman +suuri lyömämiekka oli jo, rauhan ja muodin vaikutuksesta, vaihtunut +kaitaiseen, hienointa unkarilaista tekoa olevaan pistomiekkaan. +Istvanilla sitävastoin oli turkkilainen damaskolaismiekka ja olalla, +paitsi reppua, lyhyt musketti. + +Kello oli 3 iltapäivällä, päivä oli kaunis ja kirkas, vaikka vähän +kolea. Molemmat ratsastajat ajoivat keveätä hölkkää koilliseen päin, ja +kohta olivat Vaasan matalat puutalot ja kunnianarvoisa vanha kivikirkko +jääneet heidän taakseen. Ensimmäinen penikulma oli silloin niinkuin +nytkin suureksi osaksi metsätöntä, tasaista ja yksitoikkoista, +ainoastaan siellä täällä oli peltovainioita, joiden ruokaisessa +savimaassa kasvoi vihantaa laihoa. Kyliä ja taloja oli niin ikään +harvassa siihen nähden, että seutu oli niin lähellä eteläisen +Pohjanmaan pääpaikkaa ja siihen aikaan varakkainta kaupunkia; laveita +aloja oli vielä autiona, mutta näkyvissä olevat talot olivat kaikki +isoja ja vastarakennettuja. Kaikenlaisia kuormia tuli tiellä vastaan +pakottaen ratsastajat aina ojanreunalle väistymään. Silminnähtävää oli, +että näiden seutujen ruotsalaisella väestöllä, joka oli luonteeltaan +levotonta ja joka harjoitti etupäässä tervanpolttoa, merenkulkua, +maakauppaa ja laivanrakennusta, ei vielä ollut ollut aikaa korjata +Isonvihan hävityksiä maanviljelyksen alalla, varsinkin kun Pohjanmaan +talonpojilla oli oikeus harjoittaa merenkulkua Ruotsiin. Kuuluisa +Vaasan ruis kasvaakin vain osaksi kaupungin läheisimmässä ympäristössä, +sillä tämän oivallisen viljalajin varsinaiset kasvupaikat ovat +ympärillä olevissa Vähäkyrön, Isokyrön, Laihian ja Ilmajoen +suomalaisissa pitäjissä. + +Maisema muuttui toisenlaiseksi heti, kun ratsastajat tulivat +suomalaisen väestön alueelle, joka kaitaisena kiilana pistää +ruotsalaisen alueen keskestä Vähäkyrön pitäjän kohdalla aina +merenrantaan asti. Tie kulki täällä enimmäkseen pitkin tuon muinoin +tasavirtaisen Kyrönjoen rantaa, joka nyt, jääkahleistaan juuri +päästyään, vallattomana vaahtoili matalain, leppää ja pajua kasvavain +savirantainsa välissä. Aukeilla lakeuksilla näkyi jo jommoisiakin +metsiä, jotka olivat sodan aikana saaneet aikaa kasvaakseen ja joita +kirves ei vielä ollut haaskannut tervahautain tarpeiksi. Metsäin +lomissa kohtasi kulkija jo tiheämmässä kuin äsken paremmin hoidetuita +peltovainioita: entiset alat eivät tosin vielä kaikki olleet +viljelyksessä, mutta pellot olivat hyvästi aidatut, paremmin ojitetut +ja ulkonäöltään semmoiset, että selvään voi huomata maanviljelyksen +olevan näillä tienoin pääelinkeinona. Talot tihenivät, mutta pienenivät +samalla ja useimmat olivat yksinäisiä, paitsi kirkonkylässä, sillä +suomalainen rakasti täälläkin yksinäisyyttä ja itsenäisyyttä ja tahtoi +asua väljästi; vain hämäläiset ovat toisinaan keräytyneet suuriin +tiheästi asuttuihin kyliin, ikäänkuin pitääkseen puoliaan +herraskartanoiden sortoa vastaan. Väestö kävi hiljaisemman, vakavamman +ja juromman näköiseksi; kun ratsastajat tulivat näkyviin, lapsia juoksi +aidoille ja naisia ikkunoihin katsomaan, mutta harvoin nyt enää lakkia +nostettiin tervehdykseksi, ja veräjät sai matkustaja enimmäkseen itse +aukaista, mitä hänen ei tarvinnut tehdä hilpeämmän ruotsalaisen väestön +alueella lähempänä kaupunkia. + +Melkolailla hämmästyttivät Bertelsköldiä lukuisat lapsilaumat, joita +näkyi olevan matalimmissakin majoissa. Parissa paikassa nousi hän +hevosen selästä ja meni pyytämään vettä juodakseen. Yleensä kohtasi +häntä sama ilmiö kaikkialla: kymmenen tai parikymmentäkin +paljasjalkaista ja vaaleatukkaista lasta, joilla ei ollut verhonaan +muuta kuin paljas paita; nuorenpuoleinen mies useampain naisten +avustamana ulkotyössä; muutamia harmaapäisiä eukkoja ja joku ukko ja +hyvin harvoin joku 40- tahi 50-vuotias mies. Syy siihen oli selvä: +rauhanteon aikana 17 vuotta tätä ennen oli tuskin yhtä täysikasvuista +miestä neljää tahi viittä naista kohden, sillä lähes neljä viidettä +osaa miehisestä väestöstä oli tuo hirvittävä sota niellyt. Mutta tästä +ajasta alkaen huomattiin sekä täällä että muualla koko Suomessa +vaikuttamassa eräs ihmeellinen luonnonvoima, joka kaikkialla elämässä +pyrkii suurten häiriöiden hävittämää tasapainoa korjaamaan. Kaikki, +tahi melkein kaikki avioliitot olivat siihen aikaan niin hedelmälliset, +että aivan tavallista oli tavata samassa perheessä kymmenen, +viisitoista, jopa kaksikymmentäkin lasta. Väkiluku lisääntyi niin +nopeasti, että se -- osaksi kyllä pakolaisten palaamisen vaikutuksesta, +mutta enimmäkseen kuitenkin tästä luonnon ihmeellisestä luomisvoimasta +johtuen -- 27 vuotta rauhanteon jälkeen oli, mikäli tiedetään, kasvanut +kaksinkertaiseksi ja noussut 29:stä hengestä 60:een henkeen +neliöpenikulmaa kohti. Mutta tämä kansa oli lapsikansaa! Suurin osa +Suomen poikia ja tyttäriä katseli nyt kirkkain sinisin lapsensilmin +onnellisempaa tulevaisuutta kohti. Ne olivat kummallisia aikoja, jotka +eivät koskaan palaja. Mitä olisikaan silloin voitu tehdä kaikkien +olojen uudistamiseksi ja uuden, vanhoista vammoista vapaan suvun +kasvattamiseksi Herran pelossa ja totuuden valossa, tiedossa ja hyvissä +avuissa! + +Oli jo ilta, kun matkustajat maaherran neuvon mukaan päätyivät joen +ahteella olevaan Vähäkyrön pappilaan. Kunnianarvoisa kirkkoherra Gumse, +vanha viluinen mies, puettuna lammasnahkaturkkiin, päällyssaappaihin ja +nahkakalottiin istui ulkoeteisen penkillä ja näytti parhaillaan +läksyttävän erästä mylläriä, joka lakki kädessä ja suuresti huolissaan +aina tuon tuostakin sipaisi jauhoista tukkaansa. -- Sen sanon sinulle, +Antti, -- puhui rovasti isällisen hyväntahtoisella äänellä, joka oli +omituisen ristiriitainen puheen sisällön kanssa, -- niin, sen sanon +sinulle, vanha veräjänpylväs, että katalampaa talonkoiraa kuin sinä ei +ole Vähäkyrön sillan ja Vöyrin pitäjänrajan välillä! Annat noiden +filistealaisten varastaa hevosesi juuri nenäsi edestä, sinä näivettynyt +nauris, etkä edes ärähdäkään, että nimismies olisi saanut siitä vihiä, +ennenkuin ne metsään ennättivät, sinä vanha puuromylly! Luuletko sinä +niiden istuvan ja odottavan tulevana sunnuntaina kirkossa luettavaa +kuulutusta, sinä koninraaja? Huonosti tunnet Laurin, jos luulet, että +hän tuo takaisin hevosesi! + +Mylläri penkoi taas tukkaansa ja vastasi ällistyksissään, että hevonen +oli kadonnut laidunhaasta, mutta kuka sen oli ottanut, sitä hän ei +osannut sanoa. Sen hän vain tiesi, että hänen poikansa Jaakko, joka oli +poiminut karpaloita metsässä, oli tänä aamuna nähnyt Laurin palaavan +viuluineen eräistä kylässä pidetyistä häistä, ja sentähden hän +ajatteli... + +-- Pääsi on yhtä jauhoinen kuin tukkasi, Anttiparka, -- jatkoi +vihastunut kirkkoherra samanlaisella ystävällisellä äänensävyllä, mutta +katkaisi saarnansa siihen, nähtyään Bertelsköldin tulevan. Tämä läheni +rovastia uteliaana tietämään, oliko hänen etsimänsä mies sama, jota +tässä näyttiin epäiltävän ei enemmästä eikä vähemmästä kuin myllärin +hevosen anastamisesta. + + + + +7. VÄHÄKYRÖN PAPPILAN SADIN. + + +-- Jos korkea-arvoinen rovasti tuntee erästä vanhaa sotamiestä Lauria +eli Laurikaista ja hänen olinpaikkansa, niin olisin suuresti +kiitollinen, jos saisin sen tietää, -- sanoi Bertelsköld kohteliaasti +tervehtien. + +Rovasti Gumse otti esille messinkisankaiset silmälasit, pyyhki ne hyvin +huolellisesti, nosti ne arvoisalle nenälleen ja katseli vierasta +ilmeisellä kummastuksella. -- Olinpaikkansa? -- toisti hän. -- Laurinko +olinpaikan? Suokaa anteeksi, mistä herra on kotoisin? + +-- Minä tulen Vaasasta ja minulla on asiaa mainitulle miehelle, joka +taitaa asua näillä seuduin. + +-- Asuako? -- toisti rovasti taas. -- Hm, hm, jos herra, niinkuin +arvelen, on viskaali, hm, hm, vaikka herra vielä näkyy olevan nuori, +niin -- suokaa anteeksi -- luuleeko herra Lauria mieheksi, joka +jossakin asuu? + +-- Tiedän vain hänen olleen viimeisiä maansa puolustajia viime sodan +aikana ja haluaisin mielelläni tietää jotakin hänen nykyisistä +oloistaan, -- vastasi Bertelsköld tahtomatta huomauttaa rovastille +hänen erehdyksistään. + +-- Oloistaanko? -- vastasi taas itsepäinen vanhus. -- Nuori mies, te +saisitte yhtä hyvin kysyä pohjoistuulen oloja, kun se humisee tuolla +koivikossa, missä se asuu. Sota on suuri onnettomuus, jolla Herra on +etsiskellyt meitä meidän synteimme tähden; Jumala armahtakoon sitä, +joka semmoista kokee. Te, joka olette nuori, ette suinkaan ole nähnyt +muuta kuin arpia, mutta kysykää siltä maalta jolla seisotte: Ammonin +lasten hevosten kaviot ovat sitä tallanneet. Mainitkaa vain Isoviha, ja +te kuulette kivien puhuvan. + +-- Suokaa anteeksi, mutta voiko se olla sama Lauri, jonka epäillään +varastaneen myllärin hevosen? + +-- Mitä sanotte? Minulla ei ole mitään todistuksia, ei ensinkään. +Olenko sanonut, että hän on varastanut hevosen? -- Ja levottomasta +silmäin räpytyksestä päättäen pelkäsi arvoisa pappi jostakin syystä +antautua tästä asiasta pitempiin puheisiin. + +-- Siinä tapauksessa pyydän nöyrimmästi saada joitakin tietoja, mistä +minun on miestä haettava. Jos hänet on nähty täällä päin tänä aamuna, +voin kenties saavuttaa hänet vielä tänä iltana. + +-- Hänetkö saavuttaa? -- Hm, hm, jos tyydytte vanhan miehen neuvoon, +niin jääkää tänne yöksi ja pitäkää hyvänänne, mitä talo voi tarjota. +Riitta, mene kokemaan makuutupaa! Luulen siellä olevan sijaa teille +yhtä hyvin kuin jollekin toiselle. + +Roteva, punaverinen tyttö ilmestyi samalla kartanolle ja toi hetken +kuluttua sen vastauksen, ettei makuutuvassa tällä kertaa ollut muita +kuin tuomarin pitkä kirjuri. Ajan kaunis ja vierasvarainen tapa näet +vaati, että talossa aina oli isonpuoleinen lämmin huone valmiina +levitettyine vuoteineen kaikkien matkustavain varalle, jotka +kursailematta ja ilmoittautumatta niihin poikkesivat ja joille sinne +hankittiin mitä he tarvitsivat, isäntäväen useinkaan edes tietämättä, +keitä vieraat olivat. Aina tuon tuostakin, etenkin aamusella, +lähetettiin joku palvelija katsomaan, keitä sinne oli poikennut ja mitä +he ehkä tarvitsivat ja tätä sanottiin _makuuluvan kokemiseksi_, aivan +niinkuin kalastaja aamulla kokee rysänsä ja lohipatonsa. + +Nämä vieraanvaraiset satimet olivat erittäin paikallaan semmoisena +aikana, jolloin niin vähän muita mukavuuksia oli matkustaville tarjona. +Ei isäntä eivätkä vieraat tarvinneet nähdä sen suurempaa vaivaa kuin +itse tahtoivat; Suomessa ei ollut ainoatakaan sanomalehteä, mutta +jokainen matkustaja vastasi yhtä meidän aikamme sanomalehden numeroa ja +maksoi kestityksensä läheltä ja kaukaa tuomillaan vereksillä uutisilla. +Jos sattui niin, että sadin huomattiin koettaessa tyhjäksi, tunsi +monikin kunnon maalaispappi samaa pettymystä kuin jos posti sinä +päivänä olisi jäänyt tulematta. + +Kenties oli luullun viskaalin ulkomuodossa jotakin, jonka johdosta +rovasti Gumse toivoi tavallista runsaampaa saalista, sillä hän uudisti +ystävällisen kutsunsa, käskien Riitan valmistaa sängyn vieraalle +herralle; kirjuri voisi maata penkillä, ja mies saisi maata +renkituvassa; hevoset oli juotettava ja talliin vietävä, sillä ruohoa +oli haassa vielä kovin vähän; tulisi sitäpaitsi muistaa, kuinka oli +käynyt Antin hevosen. + +Bertelsköld suostui vain syömään illallista pappilassa sillaikaa, kun +hevosia ruokittiin. Hänet vietiin talon matalaan saliin, joka yhdessä +kahden kamarin ja keittiön kanssa muodosti tämän varakkaan pitäjän +kirkkoherran ja hänen perheensä asunnon; apulainen, jolla oli palkkaa +kolmekymmentä plootua, asui yliskamarissa. Katetun pöydän ääressä +tapasi hän kodikkaan papinrouvan, joka oli puettu harmaaseen, kotona, +omain lampaitten villoista kudottuun nuttuun; ja molemmin puolin häntä +ruokahaluisen lauman lapsia ja lastenlapsia, jotka äänettöminä +tyhjentelivät suuren puurokupin sisältöä. Ei siinä huolittu kursailla, +sillä istuihan täällä joka päivä vieraita samassa pöydässä talonväen +kanssa. Kun luultu viskaali nyt oli asetettu pöydän päähän +kunnianarvoisan isännän viereen, niin se luultavasti oli ylimääräinen +kunnianosoitus, joka voi johtua siitä, että hän ulkomuodostaan päättäen +oli hienompaa säätyä kuin pappilan tavalliset jokapäiväiset vieraat. + +Rovasti Gumsella oli paljon kyselemistä: mitä Vaasassa arveltiin +valtiopäivistä; kuinka oltiin vaaliin tyytyväisiä; mitä rukiista +maksettiin; oliko sota tulossa; mitä voi maksoi; kuinka oli Puolan +asiain laita; kuljetettiinko täältä paljon paloviinaa salaa Ruotsin +puolelle; oliko Rooman keisari pahastikin sairaana; kuka pääsisi +Korsholman kihlakunnan voudiksi ja oliko siinä perää, että paavi aikoi +luopua hallituksestaan. Sittenkun Bertelsköld oli näihin kysymyksiin +vastannut minkä tiesi ja ehkä vähän enemmänkin, koetti hän taas kääntää +puheen Lauriin. Mutta tuskin oli hän toisen kerran maininnut tämän +nimen, kun syntyi äänettömyys, toinen katsoi toiseensa ja yksi +pienimpiä poikia kysyi kuiskaten äidiltään, "tahtoiko vieras herra +panna Laurin putkaan". + +Selvää oli, että tämmöiseen varovaisuuteen oli olemassa jokin syy, ja +kun nuorella kuljeksivalla ritarilla ei ollut halua ilmaista, kuka hän +oli, kiitti hän kestityksestä ja hylkäsi kaikki kehoitukset jäädä +taloon yöksi, kohteliaasti selittäen, ettei hänen aikansa sallinut +viipyä: hänen täytyi heti kohta jatkaa matkaansa, ja hän olisi hyvin +kiitollinen, jos saisi jonkun, joka kunniallista palkintoa vastaan +opastaisi hänet Laurin asunnolle. + +Kunnianarvoisa rovasti rykäisi pari kertaa, katsoi milloin isoon +seinäkelloon, milloin muorinsa kaulahuivin nipukkaan, ikäänkuin +keksiäksensä jonkin hyvän keinon ja sanoi vihdoin viimein, että +myllärin Jaakko tunsi kaikki metsän polut ja osaisi parhaiten häntä +opastaa, "jos hän välttämättömästi kernaammin tahtoi tutustua rosvoihin +soihin ja yösumuihin kuin lämpimään sänkyyn kunniallisten ihmisten +luona". + +Kun Jaakko oli seurannut isäänsä pappilaan ja parast'aikaa ahtoi +sisäänsä puuroa renkituvassa, ei ehdotus kohdannut mitään erityistä +estettä, ja hetken kuluttua nähtiin molempain ratsastajain, hoikka, +avojalkainen, noin 13- tahi 14-vuotias, liukkaan näköinen poika +oppaanaan, lähtevän pappilasta, kaikkien sen asukasten heitä hiukan +kummastellen katsellessa. + +Luutnantti Bertelsköld oli kasvanut mieheksi kaukana isäinsä maasta ja +oppinut tuntemaan monen muun maan olot paremmin kuin tämän, mutta taisi +kuitenkin hiukan suomenkieltä. Hän oli elänyt osan lapsuusaikaansa +vanhan Topiaksen seurassa, joka ennen muinoin seurasi hänen äitiään +tuolla vaarallisella retkellä Kajaanin linnaan,[14] ja häneltä oppinut +isäinsä kieltä. Paljon oli sitä senjälkeen unohtunut, mutta sen verran +hän sitä kuitenkin osasi, että jotakuinkin voi selittää ajatuksensa +pojalle, joka nyt vainukoiran ketteryydellä juosta viiletteli +maantienojan reunaa molempain ratsastajain edellä. Hän sai nyt tietää, +että noin penikulman päässä pappilasta oli metsässä torppa, jossa +Laurin oli tapana toisinaan oleskella. Ja jos hän ei olisi siellä, niin +ehkäpä rahalla ja hyvällä puheella saataisiin selville, mistä häntä +olisi etsittävä. Näine laihoine tietoineen jatkoivat miehet +ratsastustaan valoisana kevätiltana. + +Kello kävi yhtätoista, kun ratsastajat Jaakon johtamina erosivat +suurelta maantieltä ja poikkesivat eräälle pienemmälle kyläntielle +vasempaan käteen. Tämäkin tie kapeni vähitellen, sittenkun oli kuljettu +ohi muutamain talojen, joissa koirain haukunta houkutteli uteliaita +ihmisiä pieniin ikkunoihin, joista muutamat olivat vain luukuilla +suljettavia tai avattavia reikiä. Bertelsköld huomasi, että eteisten +ovet näissä taloissa oli suljettu, jollaista varovaisuutta muuten +harvoin noudatettiin tässä rauhallisessa ja harvaan asutussa maassa. + +Viimein muuttui tie kaitaiseksi poluksi, rattaanjäljet katosivat +saviseen maahan, eivätkä ratsastajat enää voineet kiviin, kantoihin ja +katajapensaihin kompastumatta ajaa rinnan. Viimeinen talo oli jäänyt jo +kauas jäljelle; koiranhaukunta lakkasi; karjankellot eivät enää +kilisseet; ei enää tuntunut tuota omituista, niistä lastuläjistä +nousevaa savun hajua, joita kesantopelloille lehmien suojelemiseksi +sääskiltä sytytetään. Valpas toukokuun aurinko oli mennyt levolle +koivujen ja kuusien taa; yö-usva nousi rämeiköistä ja levisi kuin harso +kosteille ja alaville paikoille. Metsä tiheni, ilma viileni, +hiljaisuutta häiritsi vain sääskien surina, hevosten tasainen kavioiden +kapse, jonkin taittuneen oksan rasahdus, tai laulurastaan ääni, sen +helähytellessä tässä yksinäisyydessä sulosointuisia säveliään puiden +latvoissa. + + + + +8. SEIKKAILUJA RAUHAN AIKANA. + + +Kuta syvemmälle ratsastajat metsään painuivat, sitä kaidemmaksi kävi +polku, niin että viimein erotti tuskin muuta kuin kaitaisen karjanuran. +Hevoset kompastelivat alinomaa murtoihin, kuusien oksat pieksivät +ratsastajain kasvoja. Ei mitään merkkiä halkopinoista eikä muitakaan +ihmisten jälkiä voitu huomata tässä asumattomassa, metsäisessä, +kivikkoisessa, sammaleisessa ja rämeisessä erämaassa. + +-- Mitäs nyt, lurjus, tiehän loppuu tähän! -- huudahti Bertelsköld +äreästi, kun tiheä metsä vihdoin pakotti hänet nousemaan ratsailta ja +taluttamaan hevosta ohjaksista. Viimeisetkin jäljet olivat loppuneet, +mutta Jaakko luikerteli yhä vielä oravan ketteryydellä ja puoleksi +kontaten pensaiden välitse eteenpäin. + +-- Onko tie loppunut? -- kysyi poika niin tyhmännäköisenä katsellen, +että se missä muussa tilanteessa tahansa ehdottomasti olisi pakottanut +nauramaan. + +-- Ellemme kohta tule torpalle, niin panen sinut poikkiteloin satulaan +ja annan maistaa koivurieskaa, -- jatkoi vihastunut kreivi. + +-- Torpalleko? -- toisti poika. -- Mahtaisikohan olla torppa, joka +näkyy tuolta puiden välitse? -- Sieltä näkyikin jokin tumma esine +kuusien hämärästä varjosta. + +Samassa lensi hän tiehensä kuin nuoli puunrunkojen sekaan. Istvan, joka +kaiken aikaa oli häntä epäluuloisin silmin seurannut, päästi ohjansa ja +lähti juoksemaan samaan suuntaan. Ennen pitkää olivat molemmat +näkymättömissä. + +Bertelsköldillä, joka ei tiennyt, mitä ajattelisi pojan katoamisesta, +ei ollut muuta neuvoa kuin kytkeä hevoset puuhun ja lähteä jalkaisin +sinne päin, mistä tuo tumma esine häämötti öisen sumun läpi. Ei hän +ollut monta askelta astunut, kun huomasi erehdyksensä. Se, mitä hän oli +luullut ihmisasunnoksi, olikin vain iso sudentarha, joka oli rakennettu +yhteenliitetyistä puunrungoista ja sisäpuolelta varustettu satimella. +Rungot oli kuitenkin useista paikoin maahan revitty, ja koko laitoksen +rapistunut tila osoitti, ettei sitä nähtävästi oltu moneen vuoteen +katsottu eikä hoidettu alkuperäistä tarkoitustaan varten. Tämä sadin +oli kaikin puolin epämiellyttävämpi kuin tuo vieraanvarainen Vähäkyrön +pappilan sadin. + +Bertelsköld jäi kuuntelemaan. Ylt'ympäri vallitsi hiljaisuus niinkuin +meren pohjalla: ei ainoatakaan lintua, ei ainoatakaan tuulahdusta; +etäältä vain kuului hiljainen, niinkuin miljoonain sääskien siivistä +lähtenyt suhina. Paikka oli ylänteinen, mutta aivan sen vieressä oli +räme, ja sen yllä häilyi läpinäkymätön sumu. Tämä näytti yhä enemmän +laajenevan; se liukui kuin kevykäinen pumpulinen järvi puiden juurien +ja runkojen ylitse; latvat vain näkyivät vielä kevätyön omituisessa +kirkkaudessa. Vähitellen nousi sumu yhä korkeammalle, eikä kestänyt +kauan, ennenkuin kuljeksiva ritarimme oli niin kokonaan sumun sisässä, +ettei voinut erottaa esineitä kymmenen askelen päähän. + +Hän huusi; ei kaikukaan vastannut. Hän vihelsi; ei vastausta. Hän luuli +kuulevansa taittuneen oksan rasahduksen ja pyrki sinne päin; hän oli +pettynyt; se oli ehkä metso, joka oli lentänyt jotakin kuivettunutta +oksaa vasten. Ei ollut enää epäilemistäkään: tuo petollinen opas oli +tahallaan vienyt hänet eksyksiin erämaahan, ja hän luuli aavistavansa +syynkin siihen. Häntä oli luultu matkustavaksi viskaaliksi, ja kuta +enemmän hän muisteli sitä varovaisuutta, millä oli Laurista puhuttu, +sitä selvemmin ymmärsi hän, että Jaakko mahtoi olla jossakin liitossa +tämän seikkailijan kanssa ja oli tahtonut johdattaa hänen luulotellun +takaa-ajajansa harhaan, antaakseen rosvolle tiedon vaarasta. + +Suutuksissaan ja pahalla tuulella hapuili Bertelsköld edelleen +erämaassa, tietämättä minne meni. Ei häntä se huolettanut, että ruoho +oli märkää ja yöilma kolea; milloin sieltä, milloin täältä luuli hän +kuulevansa toveriensa äänen. Mutta jatkettuaan tätä työlästä vaellusta, +niinkuin hänestä tuntui, lähes penikulman, oli hän jälleen sudentarhan +luona, josta hän jo aikoja sitten oli lähtenyt. Hän oli kulkenut miltei +säännöllisessä kehässä paikan ympäri. + +Vähän ajan kuluttua kuului metsästä selviä askeleita. Jotakin liikkui +sumussa, ja heti sen jälkeen hyppäsi solakka haamu ihan hänen +ohitsensa. Se oli tyttö; sillä oli valkoinen päähine ja luultavasti se +ei häntä nähnyt, sillä kuultuaan huudon: "odotapas vähän!" säpsähti se +ja katsahti hämmästyen taaksensa, mutta pakeni taas linnun nopeudella +ja katosi usvaan. + +Vaikka tyttö niin nopeasti vilahtikin hänen ohitsensa, oli Bertelsköld +kuitenkin suureksi kummastuksekseen luullut tuntevansa hänen +piirteensä. Jollei se ollut utukuva, haltiatar, aavenäky, niin oli se +ainakin hämmästyttävästi samannäköinen kuin eräs hyvin tuttu henkilö, +jonka hän oli tavannut kaksitoista tuntia sitten Vaasassa -- sama, joka +oli vappuna ratsastanut hänen hevosellaan -- pelastanut hänet +aamupäivällä merimiesten käsistä -- sanalla sanoen: vallaton ilkamoinen +pikku porvaristyttö Ester Larsson. + +-- Ester! Pikku, kaunis Ester, hennotko jättää minut yksinäni tähän +erämaahan? -- huudahti nuori luutnantti hänen jälkeensä, +hämmästyksissään tästä odottamattomasta kohtauksesta. + +Ei kukaan vastannut. Bertelsköldistä näytti niinkuin tuo oikullinen +tyttö olisi kätkeytynyt muutamain askelten päähän erään ison kuusen +taa. Hän riensi sinne; mutta se, jota hän oli luullut tytön valkeaksi +päähineeksi, olikin vain koivun valkoinen runko, joka veljellisessä +sovinnossa oli kasvanut kuusen viereen. Hänen täytyi hymähtää vilkkaan +mielikuvituksensa synnyttämälle näköhäiriölle. Kuinka hän oli voinut +hetkeäkään luulla, että rikkaan kauppiaan tytär, isänsä lemmikki ja +silmäterä, samoilisi yksinään keskellä yötä täällä tiettömässä +erämaassa näin kaukana Vaasasta. + +Tyytymätönnä palasi hän takaisin sudentarhalle, toiveen Istvanin toki +viimein hakevan hänet käsiinsä tämän varman merkin luota. Tuskin oli +hän sinne kumminkaan ennättänyt, kun uusi haamu tunkeutui esiin +puunrunkojen lomitse. + +Se oli noin 50:n ja 60:n vuoden vaiheilla oleva mies, tavattoman +lyhyt varreltaan, mutta hyvin harteva, puettu seudun tavalliseen +talonpoikaispukuun ja kirves olallaan. Mies tuli samaa tietä kuin tyttö +-- ja Bertelsköld huomasi siinä nyt vähäisen, tuskin tuntuvan polun -- +seisahtui hiukan ihmeissään, ja kysyi: -- Mitä herra tähän aikaan +metsässä tekee? + +-- Ja mitä te itse täällä teette, ystäväni? -- vastasi kreivi +tyytyväisenä, että nyt vihdoin viimeinkin oli tavannut jonkun, joka +voisi vapauttaa hänet tilanteesta, joka jo häntä kyllästytti. + +-- Minä hakkaan mastopuita, vastasi mies kuivasti. + +-- Ja minä haen erästä lemmon poikaa, jonka piti opastaa minua ja joka +karkasi tiehensä. Oletteko nähnyt häntä? Tai oletteko kohdannut +palvelijaani, joka vähän aikaa sitten meni tuonnepäin? + +-- Muistelen kohdanneeni erään pojan, -- virkkoi mies. + +-- Missä hänet kohtasitte? Ja milloin? + +-- Puolenpäivän aikana maantiellä. + +-- Kuulkaapa, mies, te tekisitte paremmin, jos sanoisitte, mistä minun +tulee hakea tovereitani, sillä ilvehtimistä en suvaitse. + +-- Ja herra tekisi paremmin, jos tähän aikaan päivästä nukkuisi +sängyssään kuin että jänisten jäljessä juoksee. + +-- En pyydä neuvoja, -- vastasi Bertelsköld hieman ylpeästi -- vaan +toivon, että opastatte minut pois tästä kirotusta metsästä. Voitte +ansaita hyvän päiväpalkan. + +-- Mahdollista kyllä, herra, mutta minä en siitä välitä, -- vastasi +mies välinpitämättömästi. -- Opastaa teitä en voi; minulla on +urakkatyöni ja honkien pitää olla maantiellä ennen iltaa. Mutta hyvän +neuvon saatan teille antaa, ja jos ette ole kovin kopea uskoaksenne +mastonhakkaajaa, niin kuunnelkaa tuota tuolta kaukaa kuuluvaa ääntä. +Ettekö kuule mitään? + +-- Luulen kuulevani suhinaa, niinkuin paarma surisisi ikkunaa vasten. + +-- Se on iso paarma se, ja jos olisitte sitä muutamaa penikulmaa +lähempänä, niin ehkäpä ymmärtäisitte paremmin sen aamuvirren. Ettekö +koskaan ole kuullut Pohjanlahden koirain haukkua nalkuttavan kallioita +vasten? + +-- Luuletteko sitä meren kohinaksi? + +-- Luulenpa kuin luulenkin. Auttakaa nyt itse itseänne. Jos sumulta +ette näkisi aurinkoa, niin kuunnelkaa koirain haukuntaa: tuolla on +teillä länsi, ja sitten saatatte laskea oman kompassinne mukaan. Kahden +tunnin päästä alkaa lounaistuuli puhaltaa; silloin katoaa sumu, mutta +samalla kompassikin; aamupuolella kämpii aurinko nahkasiinsa, ja me +saamme kuulla Ukon käyvän. Hyvästi, hyvä herra; jos suotte isänne +pojalle hyvää, niin älkää kengänpohjianne säästäkö. Toivotan teille +onnea matkalle. + +-- Ettekö tahdo ansaita kymmentä plootua? + +-- Mastoni maksaa viisikymmentä. Jumala olkoon kanssanne. + +Ja näin sanottuaan oli mieskin kadonnut samalle suunnalle, minne +vast'ikään tyttö. Bertelsköldin teki kovasti mieli lähteä ajamaan takaa +tuota hävytöntä ja pakottaa hänet oppaakseen, mutta hän oli äsken +nähnyt, kuinka semmoiset hakemiset menestyvät. Hänen asemansa oli +hänestä enemmän naurettava kuin vaarallinen, ja ajatellessaan niitä +paljon vaarallisempia öitä, jotka hän oli viettänyt etuvartijana +Unkarin metsissä, päätti hän tyynesti istuutua ja odottaa usvan +hälvenemistä. + +Sallimus näkyi kuitenkin määränneen, ettei Kaarle Viktor Bertelsköld, +kunink. majesteetin linnoitusväen luutnantti, tänä yönä saisi nauttia +edes neljännestunnin lepoa, sillä kauan ei kestänyt, ennenkuin kimakka +vihellys vingahti metsästä. Tällä kertaa se oli Istvan, ja jos joku +vielä olisi sitä epäillyt, ilmaisi Bogatirin vilkas hirnunta, että se +oli kuullut tuon hyvin tunnetun merkin. Bertelsköld vastasi +unkarilaisten tavallisella sotahuudolla, eikä kestänyt kauan, ennenkuin +hänen uskollinen palvelijansa astui esille aivan toiselta suunnalta +kuin minne oli lähtenyt. + +Istvan kertoi nyt kerrottavansa. Hän oli ajanut karkulaistaan liki +tunnin ajan; mutta tuo viekas poika oli osannut käyttää edukseen +seuduntuntemustaan niin hyvin, että alinomaa jokin este oli ollut ajoa +keskeyttämässä: milloin räme, milloin pensaikko, milloin jokin noita +huoneenkokoisia vierinkiviä, joita on siellä täällä pitkin koko +Pohjanmaan rannikkoa. Tämmöisen ison kivikummun taa oli Jaakko +kadonnut, ja kun Istvan itsepintaisesti yhä vieläkin etsi häntä, oli +hän "nähnyt väkeä vuoressa". + +Tämän hän sanoi niin vakavin naamoin, että se nosti hymyn hänen +heikkouskoisen herransa huulille. -- Kai menit sisään heidän luoksensa +ja pyysit heitä sinulle tietä neuvomaan? -- kysyi Bertelsköld. + +-- Minäkö menisin vuoreen! toisti Istvan teeskentelemättömällä +hämmästyksellä. -- Minä menen minne teidän armonne käskee, kunhan +siellä vain teräs pystyy nahkaan eivätkä kuulat maalistaan kilpisty; +mutta minä olen ihminen, teidän armonne, enkä tahdo olla missään +tekemisissä sen kanssa, mitä näin. Minä ymmärsin, etteivät kaikki asiat +ole oikeinpäin täällä metsässä ja laputin pois niin pian kuin pääsin +hakemaan teidän armoanne; mutta siitä olen varma, että tuo ilkeä sumu +on vartavasten meitä varten lähetetty, ja niin olen juossut kehässä +kuin jänis, kun koirat ovat sen kinterillä. + +-- Sinä olet narri. Olen kuullut sanottavan, että täällä vielä on +paljon lymypaikkoja metsissä Isonvihan ajoilta, jolloin ihmiset +piiloutuivat maakuoppiin ja vuorenkoloihin välttääkseen vihollista. +Kuka tietää, emmekö juuri siitä kolosta löydä sitä miestä, jota +etsimme. + +Istvanin huomio oli kuitenkin toisaalle kiintynyt. Hän paneutui alas, +korva maata vasten, makasi siinä minuutin ajan yhdessä kohti henkeänsä +pidättäen ja kysyi sitten yht'äkkiä: -- Onko teidän armonne päästänyt +hevoset irti? + +-- Minä kytkin ne tähän lähelle, eivätkä ne ole voineet kiskoutua irti, +sillä minä kuulin Bogatirin hirnuvan samalla paikalla, jonne olin sen +jättänyt. + +Istvan kuunteli taas. -- Ne ovat irti, ne ovat kappaleen matkan päässä +täältä itään päin -- ne etenevät -- nyt seisahtuvat -- nyt taas astuvat +-- verkalleen -- ne astuvat pölkkyjen ja kuivain oksien päälle -- +niiden askelet ovat raskaammat ja tasaisemmat kuin hevosten, jotka ovat +karkuteillä... Teidän armonne! Hevosemme on varastettu; noin astuvat +vain hevoset, joilla on ratsastajat selässään. + +-- Tule, -- sanoi Bertelsköld, joka hyvin kyllä tiesi Istvanin +lapsuudesta asti kasvaneen vaaroissa ja aarniometsissä, missä aistit +terovat tavallista paljon tarkemmiksi; -- kohta näemme, oletko arvannut +oikein ja silloin alkaa ajo, jonka rinnalla tähänastinen on ollut +lapsenleikkiä. + + + + +9. UTUKUNINGATTAREN SUKKANAUHA. + + +Pian olivat nämä Vähäkyrön metsien kuljeksijat sillä paikalla, mihin +olivat hevosensa kytkeneet, ja heti huomattiin, että Istvanin tarkka +kuulo ei ollut häntä pettänyt. Paikka oli tyhjä, pehmeässä sammalessa +näkyi vereksiä jälkiä, ja hevoset olivat poissa. Mahdotonta oli, että +ne olisivat pudistaneet päitsensä pois tai repineet itsensä irti. Ei +edes niiden puiden kuorissa, joihin hevoset olivat olleet sidotut, +näkynyt pienintäkään sellaiseen viittaavaa merkkiä. + +Istvan oli suunniltaan. Hän heittäytyi maahan, ryömi nelinkontin ja +nuuski jälkiä kuin metsäkoira; hän päristeli harmista. -- Kas tässä! -- +kiljaisi hän; -- Bogatir on karannut pystyyn. Eivät olekaan noin vain +päässeet sen selkään eivätkä varmaankaan pysyisi satulassa, ellei tuo +lemmon metsä olisi näin tiheä. + +-- Seis! He ovat jotakin pudottaneet! -- huudahti Bertelsköld, +kumartuen alas ja ottaen lähimmästä katajapensaasta kiiltävän esineen. +Se oli pieni ja sievä silkkinen sukkanauha hopeasolkineen, joka kiilsi +kuin jalokivi katajapensaan kastehelmien keskessä. + +Istvan katseli kapinetta mielestään hyvinkin oikeutetulla kauhulla. -- +Johan ma sen sanoin! -- riemuitsi hän. -- Kyllä tunnen _sen_ ja kyllä +tiedän, mitä se merkitsee. Juuri noin löysin sen kerran Bukovinan +vuorilla Zablatovin ja Kolomean välillä. Se tapahtui yöllä, kirkkaassa +kuutamossa mutta oli vähän sumua joen rannalla; me kuulimme uskottomain +hevosten hirnuvan laaksossa. Minusta olisi voinut tulla mahtava pasha, +mutta enpä onneani ymmärtänyt, nakkasin pahuksen Prutiin! Päivän +koittaessa oli vihollinen kimpussamme, ja me saimme selkäämme. Miksi +olin tyhmä? + +-- Niin vaarallinen ei toki mokoma nauhanpala liene, -- vastasi +Bertelsköld naurahtaen. -- Minusta se on ihmeesti tytön sukkanauhan +näköinen. + +-- Näköinenkö? Niin, herra, se on vaikka minkä näköinen, milloin tuon +milloin tämän. Se, joka sen on pudottanut, voi niinikään olla milloin +yhden milloin toisen näköinen, välistä kannon, välistä kiven, välistä +akan, välistä tytön. Kaikki riippuu siitä, mikä aika päivästä on ja +millä tuulella on _se_, joka sumussa liehuu. + +-- Minkätähden viskaisin minä luotani sen, jonka avulla ehkä voin saada +varkaat ilmi? + +-- Sen sanon teidän armollenne, että olin tyhmä kuin bosnialainen, kun +viskasin sen pois; mutta sen huomasin vasta jäljestäpäin. Minun olisi +pitänyt kätkeä se takkini alle, niin olisin tullut haavoittumattomaksi; +ja se, joka oli sen pudottanut, olisi ollut pakotettu tulemaan luokseni +ja pyytämään sitä takaisin. Silloin olisin saattanut ehtoni sanella, +teidän armonne, vaikka olisin kruunua pyytänyt. Ja silloin olisi _se_, +joka sumussa liehui, antanut minulle mitä olisin pyytänyt. Pankaa se +talteen, herra, mutta pankaa tuohta sen ympärille, taikka pankaa se +kahden litteän kiven väliin liivintaskuunne; se ehkä polttaa tuohen +läpi. + +-- Narri olet; suurin ihme tässä on se tyttö, joka... Mutta sillaikaa, +kun kuuntelen taikauskoisia tarinoitasi, päästämme me varkaat menemään. + +-- Sandecin vuoren nimessä, niinpä on kuin herra sanoo. Seuratkaa +minua, jos voitte, ja jos taas tulemme tasaiselle maalle, niin näytän +minä niille veitikoille, kuka käski. + +Näin sanottuaan paneutui Istvan taas korva maata vasten, ja päästyään +selville suunnasta, jonne heidän oli lähdettävä saavuttaakseen varkaat, +alkoi hän, enemmän ryömien kuin juosten pensaiden ja puunrunkojen +välitse tunkeutua eteenpäin niin nopeasti, että hänen herrallaan, +vaikka oli melkoista nuorempi, oli täysi työ häntä seuratessa. +Ihmeellistä oli nähdä, millä oveluudella unkarilainen innoissaan otti +selkoa jokaisesta merkistä, mikä osoitti hevosten jälkiä tässä +erämaassa. Milloin oli siinä mätästä tallattu, milloin oksa taitettu, +milloin näkyi kavion jälki kaatuneessa, lahoavassa puunrungossa; +milloin taas näyttivät jäljet katoavan kivikkoon, ja silloin ilmaisi +hänelle tien jokin paikka, josta sammal oli irtautunut tai jokin +kumolleen kääntynyt pieni kivi, jonka märkä puoli oli ylöspäin. +Bertelsköld luuli huomaavansa, että he nyt kulkivat itään päin ja +melkein suorassa kulmassa sitä suuntaa vastaan, jota he olivat metsään +tulleet; mutta sitten tuntui hänestä taas niinkuin hän olisi nähnyt sen +ja sen väärän männyn, sen ja sen sammaltuneen vierinkiven jo edellisenä +iltana. Tästä hän päätti, että heidän petollinen Vähäkyrön pappilasta +saamansa opas tahallaan oli vienyt heidät mutkaista kaartotietä +metsään, estääkseen heidät omin päin osaamasta takaisin. + +Tässä luulossaan vahvistui hän vielä enemmän, kun he kovin vaivalloisen +matkan perästä ja ennenkuin osasivat toivoakaan, näkivät metsän +harvenevan ja taas lähenivät viljeltyjä seutuja. Aamuruskosta päättäen +saattoi kello olla ehkä 2, mutta sumu, joka sakeana peitti märkiä +niittyjä, esti näkemästä edemmä kuin viidenkymmenen askelen päähän. He +tulivat aidan luo: toisella puolen sitä oli vastakuokittu kytömaa. +Täällä ei ollut mitään hyötyä korvan panemisesta maata vasten: +kaukaisten äänten kumu katosi kokonaan tuohon pehmeään mutaiseen +savimultaan. Heidän täytyi juosta pitkin ojapientaria ja niin he +tulivat vähäiselle tielle. Kun he muutamia minuutteja olivat sitä +seuranneet näkivät he pienoisen talon sumussa. + +-- Seis! -- huusi Bertelsköld, ihan väsyksissään ja kiukuissaan. -- +Koputa ovea, koira, ja levähtäkäämme tunnin aika; en kestä kauempaa. +Olen marssinut yökausia Unkarin aroilla, ja minulla on ollut yhtä hyvä +pohjanahka jalkaini alla kuin sinullakin, mutta hiisi sinua kauemmin +seuratkoon. Mars, mies, mitä siinä ällistelet? + +-- Arvelen, että tämän kummun alla on vuori, -- vastasi palvelija, eikä +ollut kuulevinaankaan herransa käskyä. Sen sijaan kävi hän sormin +raapimaan multaa mäenrinteeltä aidan vierestä, ja heti sen jälkeen +kumartui hän taas maahan kuuntelemaan. -- Siinä ne nyt taas ovat! -- +huusi hän. -- He ovat neljännespenikulman päässä täältä. Nyt saamme +nähdä, ymmärtääkö Bogatir isäinsä kieltä! + +Sen sanottuaan lähti Istvan juoksemaan mäkeä ylös niin keveästi kuin ei +olisi koko yönä askeltakaan astunut. Mäelle tultuaan hän kiipesi siellä +kasvavaan haapaan ja päästi suustaan yhden noita kimakoita vihellyksiä, +joilla hän osasi viiltää ilmaa kuin naskalilla. Vaikka aamu oli +sumuinen, lienee tämä vihellys kuulunut hyvinkin kauas, kun ääntä +kantoi vieno tuuli, joka jo alkoi tuntua kukkulalla ja puhalsi +koillista kohti sinnepäin, minne Istvan kääntyi. + +Parin minuutin ajan oli kaikki hiljaa hänen ympärillään; kuului vain +pienen, kivien välitse mäen rinteellä puikkelehtivan keväisen puron +solina. Istvan vihelsi toisen kerran, kolmannen kerran. Ei ääntäkään +vastaukseksi. + +Mutta kolmannen merkin annettuaan laskeutui hän puusta alas, asettui +kuuntelevaan asentoonsa ja ilmoitti vilkkain elein, että hän kuuli +Bogatirin kavioiden lähenevän. Kohta huomasi Bertelsköldkin niin +olevan. Ennenkuin vielä usvan läpi voi mitään erottaa, kuuli hän +uskollisen ratsunsa lähenevän tuota lyhyttä tunnettua laukkaa, joka oli +saattanut ratsastajatytön Korsholman luona niin suureen pulaan. Ja +muutamien minuuttien kuluttua laukkasikin Bogatir, merkinantoa +totellen, noiden eläinten ihmeellisellä vaistolla suoraan halki sumun +kaitaista kyläntietä pitkin. + +Mutta se ei tullut yksin. Matkamiesten suureksi huviksi ja ihmeeksi +näkyi sen selässä sekä surkuteltava että naurettava olento, joka kaikin +voimin piti hevosen harjasta kiinni, samalla kun paljaat jalat, jotka +olivat liian lyhyet jalustimiin ulottuakseen, pomppivat kuin +rummunpalikat kahden puolen satulaa. Ja kuka oli tuo ratsastaja parka? +Ei kukaan muu kuin Jaakko, tuo poikanulikka, tuo opas, jonka nyt +kummallinen sallimus toi vastoin hänen tahtoaan vastaamaan töistään +niiden edessä, jotka hänen koirankuriensa tähden olivat saaneet kaiken +yötä metsässä harhailla. Hänen rangaistuksensa oli täydellinen, kun +Bogatir, joka oli hyvin harjoitettu kaikenlaisiin sotatemppuihin, +miltei täydestä laukasta äkkiä pysähtyi herransa eteen sillä +seurauksella, että onneton ratsastaja silmänräpäyksessä suistui hevosen +kaulan yli päistikkaa maahan. + +Tämä oli kuitenkin Jaakolle sangen onnellinen sattuma, sillä se säästi +tämän toivehikkaan nuorukaisen muuten varmaankin välttämättömästä +selkäsaunasta. Sen sijaan saivat hänen tuomarinsa nyt auttaa hänet +jaloilleen jälleen ja tutkia, oliko hän vahingoittunut pudotessaan. +Onneksi hän oli lentänyt aivan pehmeään, tien vieressä olevaan +savirapakkoon ja nousi siitä, joskaan ei aivan siistin näköisenä, niin +kuitenkin ehyenä kuin savikukko. + +Jaakko paran vastoinkäymiset eivät kuitenkaan vielä olleet lopussa. +Sillaikaa, kun Istvan sysäsi hänet ylenkatseellisesti syrjään ja meni +hevosta taputtelemaan sillä hellyydellä, jota tämmöisissä +tilaisuuksissa osoitetaan kauan kaivatulle ja taas tavatulle ystävälle, +ryhtyi hänen herransa pitämään sitä tutkimusta, johon asianhaarat +antoivat aihetta. Mutta tuota pientä veitikkaa ei ollutkaan niin helppo +tutkia. Niin pian kuin hän vähän oli hengähtänyt ja näki olevansa +pinteissä, alkoi hän ulvoa taidolla semmoisella, että sudenpenikkakin +olisi saattanut häneltä sitä kadehtia. Mahdotonta oli saada häneltä +ainoatakaan ymmärrettävää sanaa. + +-- Istvan, -- sanoi Bertelsköld vakavaksi tekeytyen, -- mene ja +palmikoi luja vitsa tuosta koivusta! + +Ulvonta kävi nyt kahta rajummaksi, mutta kun se ei auttanut, näki +veitikka hyväksi ruveta rukoilemaan. Herrain pitäisi antaa hänelle +anteeksi, ei hän ollut hevosia ottanut, Lauri ne oli irroittanut ja +pakottanut hänet olemaan apunaan. Tyttö ei ollut uskaltanut istuutua +kimon selkään ja sai sentähden ratsastaa toisella hevosella, Laurin +taluttaessa sitä ohjista; sitten oli Lauri ottanut kimonkin, etteivät +herrat häntä saavuttaisi; ja niin oli Jaakon tehnyt mieli vähän +ratsastaa ja niin -- uhuu (tässä alkoi ulvonta, kun Jaakko ajatteli +sitä huvitusta, joka oli niin lyhyeen loppunut) -- niin he olivat +tulleet maantielle, kun kimoon yht'äkkiä oli sattunut noidannuoli, ja +se oli lähtenyt karkaamaan usvan läpi -- ja sitten -- uhuu (musiikki +alkoi taas, kunnes pieni vitsan näppäys teki tarpeellisen vaikutuksen). + +-- Lauriko se oli, joka vast'ikään meni sudentarhan sivuitse? kysyi +kreivi. -- Poika sanoi niin olleen. + +-- Kuka oli tyttö, joka häntä seurasi? + +-- Tyttö? -- toisti veitikka tyhmäksi tekeytyen. -- Kai se oli hänen +oma tyttärensä. + +-- Älä koetakaan koukutella! -- vastasi hänen jäykkä kurittajansa. -- +Mitä tiedät tytöstä? + +-- Uhuu -- ihmiset sanovat Laurin olevan hänen kumminsa -- nyyhkytti +poika. + +-- Herra, -- kuiskasi Istvan, -- ei ole hyvä puhua semmoisista niin +kauan kuin sumu vielä peittää niityn. + +-- Sinä parahiksi muistutat minua toisesta asiasta, -- jatkoi +Bertelsköld. -- En tahdo, että olen aivan hukkaan kahlannut näitä +kirottuja rämeitä. -- Mars, lurjus! -- jatkoi hän Jaakolle, -- opasta +meidät metsässä olevalle kiviröykkiölle, jossa miehet piilevät. Tällä +kertaa olen katsova, ettet vedä meitä nenästä. + +Istvanin vastaväitteet olivat yhtä turhia kuin Jaakon musiikki, ja +kohta oli matkue taas liikkeellä metsään päin, Bertelsköld ratsain ja +hänen edellään tuo vastahakoinen poika, suitsittuna kuin vikuri varsa +vitsasköydellä, jonka toinen pää oli Istvanin kouran ympärille +käärittynä. + + + + +10. HIIDENKIUAS METSÄSSÄ. + + +Nouseva aamuaurinko ei ollut vielä ehtinyt tunkeutua sumun läpi, joka, +ollen tuulen suojassa peitti sisemmät osat Vähäkyrön metsää, kun +seikkailevat ratsastajat vastahakoisen oppaansa kanssa lähenivät erästä +isoa kiviröykkiötä, jonne oli tuskin neljännespenikulman matka isolta +maantieltä länteen päin. Maa oli peräti karua, rämeikköjen ja siellä +täällä olevien äärettömän suurien kivimöhkäleiden peittämää, niin että +tarvittiin sekä varovaisuutta että kärsivällisyyttä kulkiessa. Mutta +niin houkuttelevia olivat nämä vaivat tuon Korsholmassa vallinneen +yksitoikkoisen hiljaisuuden jälkeen, niin vilkkaasti heräsi peritty +seikkailijaluonne eloon nuoren aatelismiehen rinnassa, että tämä +yritys, joka sen hyödyttömyyteen katsoen jokaisesta toisesta olisi +voinut tuntua lapselliselta ja naurettavalta, sai hänet unohtamaan +nälän ja väsymyksen sen toivon rinnalla, että hän nyt pääsisi sen +salaisuuden perille, joka äsken oli niin kovasti säikäyttänyt hänen +rohkeata, mutta taikauskoista matkakumppaniaan. Omituisen viehättävää +oli hänestä kuljeksia näissä erämaissa, joissa hänen isänsä muinoin oli +taistellut hurjia sissitaisteluitaan ylivoimaista vihollista vastaan; +ja jos hän, tuon isän poika, ei voinutkaan maatansa puolustaa, niin voi +hänelle kenties olla jotakin hyötyä siitä, että oppi tuntemaan tätä +maata kaikessa sen köyhyydessä ja jylhyydessä, jommoisena se vielä joka +askelella esiintyi tuon suuren hävityksen jälkeen. + +Nähtävästi tunsi Jaakko tien paremmin kuin oli tuntevinaan, sillä +muutamain pienten turhien pakoyritysten perästä opasti hän vaeltajat +kaitaiselle ajotielle; siinä oli vereksiä rattaiden jälkiä ja se vei +rämeiden ja kivien sivuitse mainitulle kiviröykkiölle, jonka Istvan +tunsi samaksi, mikä oli häntä niin kovasti pelästyttänyt. Se oli yksi +noita luonnon vankkoja varustuksia, joita tavataan siellä täällä +Pohjanmaan rannikoilla ja jotka ovat kuin suunnattoman suuria, +kaatuneiden hiisien haudoille ennen vedenpaisumusta rakennettuja +kiukaita. Tämä kumpu oli ainakin tuhat jalkaa ympärimitaten; pohjana +eli perustuksena oli isoja sammaltuneita ja syrjiltään kuluneita +kallionlohkareita, jotka jokin suunnaton voima on paiskannut +päällekkäin hurjaan epäjärjestykseen, mutta läjännyt ne varmaan +suuntaan, niinkuin jokin vastustamaton aalto olisi ne sinne huuhtonut. +Näiden möhkäleiden päällä oli pienempiä, mutta samanmuotoisia kiviä, +kaikki pyöreäkulmaisia, ja ylinnä näiden päällä oli yhä pienempiä +kiviä, niin että muutamat ylimmistä, jotka muodostivat röykkiön harjan +eli huipun, olivat tuskin kananmunaa isompia. Tuo röykkiö oli enemmän +harjun kuin pyramidin näköinen ja päättyi kaiken sekasotkuisen +epäjärjestyksensä ohessa miltei säännölliseen kupuun, joka oli melkein +kumotun kaukalon kaltainen. + +Bertelsköld katseli huvikseen ja uteliaasti tätä luonnon suurenmoista +mullistusta, joka näytti erinomaisen hyvin sopivan hautakummuksi +kahdennelletoista Kaarlelle, kun Istvan, joka varsin vastenmielisesti +oli suostunut kulkemaan röykkiön ympäri, osoitti merkitsevästi erästä +kummallista kiveä, jonka piirteet sumussa muodostuivat mahdottoman +suureksi hevosenpääksi. + +-- Tässäkö se oli? -- kysyi hänen herransa matalalla äänellä. + +-- Tässä oli, -- vastasi palvelija ynseästi. -- Se, joka tässä +huoneessa asuu, on jättänyt hevosenpään jälkeensä sisään +ratsastaessaan. + +Bertelsköld jätti nyt pojan ja hevosen Istvanin hoitoon ja lähti +yksinään nousemaan tuota kummallista kiveä kohti, joka oli melkein +puolivälissä röykkiön huipulle mentäessä. Vaellus oli lyhyt, mutta +vaivalloinen: milloin luiskahti hänen jalkansa niljakassa sammalikossa, +joka peitti näitä alkuaikain mullistusten jäännöksiä; milloin siirsi +hänen jalkansa jonkin kiven asemiltaan ja pani sen kumisten vierimään +alas ikäänkuin kellariholvin kattoa pitkin. Röykkiö oli läheltä katsoen +kadottanut säännöllisen muotonsa: kaikki näytti jylhältä ja sekavalta; +harmaat graniittimöhkäleet näyttivät sattumoisiltaan ja hullunkurisesti +päällekkäin ladotuilta. Ja se, mikä etäältä katsoen näytti +hevosenpäältä, ei ollutkaan muuta kuin iso muodoton kivi, joka riippui +röykkiön rinteessä ikäänkuin joka hetki siitä alas vyörähtääkseen. + +Tämän kiven alla oli niin iso kolo, että mies mahtui siihen. Lähellä +oleva litteä paasi näkyi kerran olleen asetettuna tuon kolon suulle, +joka nyt oli auki. Röykkiö oli tähän muodostanut luonnollisen +luolan,[15] ja hädän ja vaaran aikoina se varmaankin oli ollut seudun +asukkaille oivallisena turvapaikkana, jota hätätilassa kävi +puolustaminen voimakastakin vihollista vastaan. + +Mutta eivät liene ihmisolennot huviksensa etsineet turvaa tästä +aukinaisesta haudasta, joka ammotti äänettömänä ja pimeänä röykkiönä +tuhatvuotisten kallioiden alta. Bertelsköldistä tuntui niinkuin täällä +olisi jotakin, jolla oli syytä kammoa päivän valoa. Samassa, kun hän +kumartui alas, lemahti heikko savunhaju häntä vastaan; hän luuli +näkevänsä himmeätä tulenvaloa luolan pohjasta, ja heti sen jälkeen +huomasi hän tikapuut, jotka oli pystytetty luolan suuta vasten ja +selvästi osoittivat, ettei siinä asunutkaan henkiä, jotka eivät +suinkaan olisi tarvinneet semmoisia apuneuvoja ylös ja alas +kiivetäkseen. + +Tutkittuansa niiden kahden pienen pistoolinsa sankkiruutia, joita hän +aina Unkarin sotaretkestä asti kantoi vyössään, päätti nuori +seikkailijamme laskeutua alas tikapuita ja tutkia luolaa. Varmuuden +vuoksi pudotti hän kolosta pienen kiven ja päätti sen synnyttämästä +äänestä, ettei luola ollut syvempi kuin että tikapuut otaksuttavasti +sen pohjaan ulottuivat. + +Hän astui siis rohkeasti tikapuita alas, tuon tuostakin kuitenkin +varovasti tutkien kapuloiden kestävyyttä ja katsahtaen taakseen, koska +laskeutumisen piti käydä takaperin. Muutamia askelia astuttuaan hän oli +tullut kirkkaasta aamuvalosta hämärään, jota aukosta tuleva +päivänkajastus heikosti valaisi. Vielä moniaita askelia, ja tämä +hämäräkin katosi, jolloin täydellinen pimeys sai vallan, ja ylhäällä +oleva valoreikä näkyi pyöreänä valoisana pilkkuna luolan katosta. + +Luettuansa alun kolmattakymmentä tikasta saapui kreivi luolan pohjaan, +jossa oli soraa ja liukkaita pikkukiviä. Kaikkein ensiksi kiintyi hänen +huomionsa puoleksi riutuneeseen valkeaan, joka paloi eräässä tämän +maanalaisen asuinpaikan nurkassa, levittäen himmeätä valoaan tummille +kivimöhkäleille, jotka olivat luolan seininä. Bertelsköld oli +säännöttömässä kellarintapaisessa holvissa, joka ei ollut isompi, +vaikkakin vähän korkeampi kuin tavallinen talonpoikaistupa. + +Kallioiden välissä lirisi pieni vesisuoni, vaaran aikana korvaamaton +aarre tällaisessa lymypaikassa. Paitsi muutamia sammakoita, jotka +luiskahdellen oikoivat sääriään märillä kivillä, ei luolassa näkynyt +yhtään elävää olentoa, mutta kaikki osoitti, että siinä kuitenkin aivan +äskettäin oli asuttu. Tuli oli kenties noin tunnin verran palanut +kohentamatta; eräällä paadella näkyi aterian tähteitä; ja kahdella +muulla paadella, joita oli makuusijoina käytetty, oli lampaannahkoja +vuoteina. + +Paitsi näitä esineitä oli luolassa vielä kaikenlaisia työaseita, +niinkuin valinkauhoja, alasimia, vasaroita, pihtejä, sulattimia, +valinmuotteja ja monenlaisten metallien jänteitä, joita näyttiin +käsiteltävän tässä maanalaisessa työpajassa. Bertelsköld oli nähnyt +maailmaa siksi paljon, ettei antautunut vielä hänen aikanaan yleisen +taikauskon valtaan, ja ymmärsi siis, että kaikilla näillä kapineilla +oli aivan luonnollinen, vaikkakin hänelle vielä epäselvä tehtävänsä. +Mutta hän oli kumminkin liian nuori voidakseen kokonaan irroittautua +tämän äänettömyyden ja haudantapaisen hämäryyden salaperäisestä +vaikutuksesta täällä 30 jalan syvyydessä, loitolla valosta ja elämästä +ja paikassa, jossa ei mikään inhimillinen voima voisi tulla hänen +avukseen, jos kalliot hänen päänsä päällä syöksyisivät yhteen. Vaikutus +oli niin voimakas, että Bertelsköld hetken aikaa luuli sammuvan valkean +valossa näkevänsä kääpiöiden ryömivän kallioseinän halkeamista esiin, +ja pienillä mustilla käsillään tavoittelevan vasaroita, jatkaakseen +työtänsä, jonka oli keskeyttänyt kutsumattoman vieraan tunkeutuminen +heidän maanalaiseen asuntoonsa. + +Närkästyksissään tästä mielikuvituksensa tuottamasta harhaluulosta ja +pettyneenä toivossaan, kun ei löytänytkään niitä, joita etsi, päätti +nuori soturi jättää enemmät tutkimukset sikseen ja palata takaisin +valoisampaan maailmaan. Hän kävi siis etsimään tikapuita ja löysikin ne +hetken aikaa haparoituaan, sillä tämä osa luolaa oli käynyt +pimeämmäksi, kenties sentähden, että tuli oli sammumaisillaan. + +Hän lähti nyt paluumatkalleen Ariadnen-lankaansa myöten, nousten +tikkaalta toiselle, mutta pimeyttä kesti yhä. Olisihan hänen jo pitänyt +nähdä tuo päänsä päällä oleva pyöreä valoaukko. Mutta sitä ei näkynyt. +Hän kapusi kärsimättömästi edelleen, ja tikapuut tuntuivat hänestä nyt +kahta vertaa pitemmiltä, kun hän äkkiä satutti päänsä johonkin kovaan +esineeseen. Hän hapuili käsin pimeydessä ja tunsi tulleensa tikapuiden +yläpäähän, mutta aukko oli kadonnut, ja sen sijaan oli sen suulla nyt +raskas paasi, joka tietysti oli sama, mikä hänen alas astuessaan oli +aukon vieressä. Tahallaan taikka tahtomattaan oli joku sulkenut häneltä +paluutien, ja hän oli vankina tuossa kamalassa, pimeässä ja autiossa +vuoren luolassa. + + + + +11. VAASAN SATAMASSA. + + +Käyttäen hyväksemme samaa säälimätöntä oikeutta jolla oikukas kohtalo +joskus jättää kuolevaiset epätietoisuuden tuskien kidutettaviksi, +täytyy meidän nyt vähäksi aikaa jättää nuori luutnantti vankilaansa ja +siirtyä takaisin Vaasaan, jossa rikas ja mahtava valtiopäivämies Lauri +Larsson vihdoinkin oli lähdössä aiotulle matkalleen Tukholmaan ja +valtiopäiville. + +Oli lauantaiaamu ja juuri sama aamu, jolloin kreivi Bertelsköld ja +hänen ratsupalvelijansa muutamia tunteja aikaisemmin harhailivat +Vähäkyrön metsien sumussa. Erinäiset esteet olivat viivyttäneet +Larssonin lähtöä. Jokin muodollisuus oli laiminlyöty maaherran passia +hankittaessa, ja valtiopäivämiehen valtakirja oli ollut vailla +tarpeellisia allekirjoituksia. Tullikamari ei ollut antanut laivan +asiakirjoja, ja viskaali Spolin oli edellisenä päivänä panettanut kaksi +sen matruusia katurauhan rikkomisesta putkaan. Lyhyesti sanoen, köydet +olivat epäkunnossa, niinkuin merimiehet sanovat, ja kenties oli jotakin +vikaa Larssonin omassa päätöksessäkin, sillä ensiksi määrätty +lähtöpäivä oli perjantai, ja tämän katsoi moni jo yksinään riittäväksi. +Kukapa tahtoi ja kukapa voi suurimmatta pakotta lähteä perjantaina +matkalle? Se olisi sen ajan yleisen uskon mukaan ollut samaa kuin +sokeasti antautua alttiiksi kaikkien pahaenteisten tähtien +vaikutuksille. + +Miten paljon Larsson itse näki hyväksi kuunnella ystäväinsä ja +sukulaistensa puhetta perjantain onnettomasta merkityksestä, siitä ei +ole mitään tietoja saatu, mutta varmaa on, että hän viisaan liikemiehen +tavoin käytti viivytystä edukseen. Kaiken yötä lisättiin aluksen lastia +paikkakunnan tavallisilla Tukholmaan vietävillä tavaroilla, etupäässä +jyvillä, sitten voilla, lihalla ja suolakalalla, mutta myös tervalla ja +piellä, joita kiireessä ei oltu ennätetty ennemmin laivaan panna. Vanha +kirjanpitäjä, joka itse oli paikalla lastausta valvomassa, vietti +unettoman yön satamassa, jotavastoin hänen esimiehensä lepäsi muutamia +tunteja; mutta kun tämä vanha uskollinen palvelija oli valvonut +edellisenkin yön, kävivät hänen silmäluomensa vähitellen raskaiksi, ja +viimein putosivat verhot kokonaan alas hänen silmäinsä eteen, hänen +istuessaan laiturilla muistikirjaan merkitsemässä laivaan tuotuja +tavaroita. + +Hänen virka-intonsa näin vasten tahtoaan väsähtäessä tapahtui, että +sillalle tuotiin kuormallinen pieniä nassakoita, jotka ulkomuodoltaan +olivat pikeä sisältävien puolinelikkojen kaltaisia, joita toisinaan +käytettiin lastin telkeeksi. Ne olisivat nyt olleet kirjaan pantavat. +Mutta kun kirjanpitäjä nukkui, annettiin hänen nukkua, ja tavara +vietiin laivaan ja otettiin vastaan kirjaan panematta. + +Sillaikaa kohosi aurinko yhä ylemmä, paistaen suoraan kirjanpitäjä +Grenmanin kasvoihin, niin että hän heräsi juuri parahiksi vastaan +ottaakseen esimiehensä, joka saapui perheensä seuraamana satamaan klo 9 +ja 10 välillä aamupäivällä. Passi ja asiakirjat olivat vihdoin viimein +kunnossa, matruusit vapaina arestista, tuuli myötäinen, ja ankkuri +aiottiin heti kohta nostaa. Sukulaiset tulivat laivaan sanomaan +viimeisiä jäähyväisiä, ja kun osa porvaristoa oli osoittanut +valtiopäivämiehelleen sen kunnian, että saattoivat häntä satamaan +toivottaakseen hänelle onnellista matkaa, tarjottiin sen johdosta +etevämmille vieraille ranskanviiniä ja miehistölle paloviinaa. + +Larssonin vävy, raatimies Blom, piti apelleen puheen: hän sanoi häntä +maan kaunistukseksi ja tuleentuneeksi tähkäksi (jonka kuultuaan nahkuri +Vidlund kuiskasi viereisensä korvaan, että Blom vain odotti riiheen +päästäkseen) ja arveli hänen nauttiessaan kuninkaallisen majesteetin +armoa ja valtakunnan herrain suosiota sekä valvovan porvariston +etuoikeuksia, että myöskin niin laittavan, että Vaasan kaupunki saisi +tapulikaupungin oikeudet, ja saisi ne yksinään Pohjanmaalla... + +Mutta tässä keskeytti Larsson kärsimättömästi innokkaan vävynsä puheen +selittäen, että hän piti kuninkaallista majesteettia kaikessa +velvollisessa kunniassa, mutta mitä valtakunnan herroihin tuli, niin +hän oli vapaan valtakunnan vapaa mies eikä tietänyt muista herroista +kuin kuninkaasta ja laista. Ja kun tuuli alkoi kiihtyä, tahtoi hän nyt +kiittää ystäviään kunniasta, jonka he olivat hänelle osoittaneet ja +sanoa heille sydämelliset jäähyväiset. + +Tätä vastaan ei ollut kenelläkään mitään muistuttamista, ja vaikka nämä +hyvät ystävät vielä olisivatkin halunneet kurkistaa puoliankkurin +pohjaan, salasivat he pettyneet toiveensa remahtaen kaikuvaan +hurraahuutoon, johon koko miehistö yhtyi. + +-- Kiitos ja kunnia! -- vastasi laivan isäntä. -- Ja nyt, pojat -- +kaikki selväksi! + +-- Hurraa patruuna Larssonille! -- kaikui vielä kerran huuto raittiissa +aamuilmassa. + +-- Hauska nähdä herrat kaikki näin iloisina! -- virkkoi samassa hyvin +tunnettu, vähän nenään honottava ääni, ja laitaportin kautta astui +laivaan eräs pienoinen, laiha ja vaaleatukkainen olento, joka ei ollut +kukaan muu kuin itse viskaali Spolin. + +-- Nostakaa ankkuri! huusi Larsson käskevästi, ja laivuri uudisti +käskyn. + +-- Anteeksi, -- jatkoi viskaali hyvin kohteliaasti, mutta +äänenpainolla, josta jo edeltäpäin kuului huonosti salattua +vahingoniloa -- anteeksi, herra patruuna; mutta ennenkuin laiva lähtee +merelle, on minulla käsky toimittaa tarkastus. + +-- Mitä se merkitsee? -- karjaisi Larsson kiivaasti. -- Minulla on +selvät paperit tullikamarista... + +-- Se on mahdollista, -- jatkoi viskaali olkapäitänsä kohauttaen; -- +mutta minulla on selvät määräykset. -- Ja samassa hän veti esiin +maaherranvirastolta saamansa kirjallisen käskyn, että "sattuneista +syistä" tarkastus oli pidettävä Ester-nimisessä laivassa, ennenkuin sen +oli lupa satamasta lähteä. + +-- Niinpä näkyy olevan, -- vastasi Larsson ylenkatseellisesti, +papereita silmäiltyään. -- Laivuri Märssi! -- antakaa viskaalin +tarkastaa, mitä hän tahtoo, mutta tehkää se joutuin ja katsokaa, ettei +mitään turmella. Jos hän särkee yhden ainoankaan uurteen tahi rikkoo +yhden ainoankaan kannen, niin ottakaa todistajat, se tulee aikanaan +velottavaksi. + +-- Älkää huoliko todistajista, ne on minulla itselläni, -- vastasi +viskaali vähän ivallisesti, viitaten erään tullipäällysmiehen ja erään +kaupunginpalvelijan mukaansa tälle odottamattomalle, tullilaitoksen +pyhitettyyn alaan kuuluvalle tarkastusmatkalle. Ja kun hän, +nähtävästikin vain näön vuoksi, oli pikapäin kurkistanut muutamain +pressujen alle ja vilahdukselta katsahtanut kajuuttaan, riensi hän +rohkeasti alas ruumaan, jossa hänen vaaniva silmänsä heti kohta keksi +yhden noista pienistä nassakoista, jotka oli viety laivaan sillaikaa, +kun kirjanpitäjä Grenman veteli viattomuuden unta laivasillalla. + +-- Lyö auki tuo nassakka! -- komensi hän mahtavasti hämmästyneitä +apulaisiaan. + +-- Mutta pikeähän siinä vain on, rohkeni tullivirkamies nöyrästi +muistuttaa, vähän närkästyneenä loukatun arvonsa puolesta. + +-- Lyö nassakka auki! -- kuului lyhyt komento. + +Viskaalia toteltiin, ja tuskin oli kantta kirveellä longistettu, kun +nassakasta vierähti kokonainen röykkiö kirkkaita ja uusia hopeariksejä. + +Tullimies ja kaupunginpalvelija ällistyivät. Laivuri ja matruusit, +jotka uteliaina katselivat toimitusta, ällistyivät yhtä paljon. Kuin +kulovalkea levisi laivassa tieto siitä, että Larsson kuljettaa hopeata +Tukholmaan ja on pistänyt kalleimman nassakkansa telkeeksi tervan ja +pien väliin. + +Enin kaikista hämmästyi kuitenkin rikas kauppias itse tämän +odottamattoman löydön johdosta. Hänen ensimmäinen tuikea silmäyksensä +sattui vävyyn, raatimies Blomiin, joka usein oli yrittänyt vetää +arvoisaa appeaan nenästä kaikenlaisilla salaisilla keinotteluilla. +Mutta hyvin arvoisan raatimiehen kasvot osoittivat niin vilpitöntä +hämmästystä, että pikemmin voi luulla hänen epäilevän appeaan siitä, +että tämä ehkä näin viekkaasti koetti riistää häneltä hänen tulevaa +perintöään. Laivan ruumassa syntyi hetkeksi paljon merkitsevä +äänettömyys. + +-- Nämä rahat eivät ole minun, eikä minulla ole niistä vähintäkään +tietoa, -- ärjäisi Larsson viimein närkästyksellä, jota ei huolinut +salata. + +-- Se on hyvin mahdollista, että niin on, -- vastasi viskaali +sävyisästi. -- Mutta patruuna suokoon anteeksi, että minä asiain näin +ollen toistaiseksi olen pakotettu kieltämään laivan lähtemästä. + +Larssonin kärsivällisyys loppui. -- Ja millä oikeudella, -- huudahti +hän, -- rohkenette te estää valtiopäivämiestä määräpaikkaansa +saapumasta? Missä se on kirjoitettuna, että laiva kielletään lähtemästä +sentähden, että se vie hopeata paikasta toiseen valtakunnan rajain +sisäpuolella? + +-- Hopeata? -- vastasi Spolin ivallisesti, pitäen yhtä noista uusista +rahoista isosta luukusta tulevaa valoa vasten. + +-- Hopeata vieköön patruuna Larsson minne vain tahtoo valtakunnan +rajain sisäpuolella, mutta leimattujen tinakappaleiden kuljettaminen ei +luullakseni ole asetuksissa sallittua. Nämä rahat ovat kaikki _vääriä!_ + + + + +12. ESTERIN HAVAINNOT. + + +Jos Ester-laiva olisi haljennut kahtia ja yht'äkkiä alkanut upota, +olisi se tuskin synnyttänyt suurempaa hämmästystä kuin tuo ainoa pieni +sana _väärä raha_. Kun Kaarle XII:n raskaita kupariplootuja ja Görtzin +rahamerkkejä vielä jotenkin yleisesti oli liikkeessä, oli hopearaha +sitävastoin harvinaista ja sitä katseltiin jonkinlaisella +kunnioituksella. Joskus oli tätä rahalajia koetettu törkeästi +jäljitellä, ja saksalaisten tinanvalajain oli onnistunut salaa tuoda +maahan jokunen määrä tätä petollista tavaraa. Mutta vaikkakaan +tällainen petos ei ollut aivan tuntematonta, oli kumminkin mitä +suurimmassa määrässä hämmästyttävää, että tuota väärää rahaa nyt +tavattiin näin tavattoman suuri määrä, ja että se sen lisäksi oli +tavattoman hyvästi mukailtua niin että tarvittiin vanhan nuuskijan +tarkka vainu sen oikean arvon ilmi saamiseksi. Se epäluuloinen murina, +joka oli ollut vastauksena viskaalin ensimmäiseen vaatimukseen, lakkasi +kuitenkin samassa, kun tämä innokas virkamies huolettomasti pudotti +rahan ruuman pohjaan, eikä mitään oikean hopean helähdystä +kuulunutkaan. + +Liikemiehen semmoisen kuin Larssonin silmissä oli tuskin mitään maan +päällä inhoittavampaa kuin väärät rahat. Ensimmäisestä hämmästyksestä +toinnuttuaan selitti hän suoraan, että tämän asian alla piili jokin +ilkeä salahanke, ja että hän, ollen loukkaamaton valtiopäivämies, ei +siitä huolinut, vaan aikoi jatkaa matkaansa. Tähän viskaali Spolin +kohteliaasti muistutti, että se asia oli kokonaan patruunan omassa +vallassa ja että vain hänen laivansa Esterin tulisi tällä kertaa jättää +lähtönsä toistaiseksi. + +Larsson vaati ankaraa tutkintoa, ja innokas viskaali vastasi, että se +kyllä tulisi pidettäväksi, mutta laillisessa järjestyksessä, oikeuden +edessä ja pöytäkirjaa pitäen. Vihastunut laivan isäntä rupesi siis itse +pitämään tutkintoa. Mutta se oli mahdotonta; hänen kirjurinsa oli +nukkunut, ja vain se saatiin selville, että tuntemattomat miehet olivat +tuoneet nassakat sillalle, jonka jälkeen ne muun tavaran kanssa oli +viety laivaan. + +Nyt tutkittiin muutkin nassakat ja havaittiin, että ne aivan oikein +sisälsivät pikeä eivätkä rahaa. Ei tiedetty, mitä oli kaikesta tästä +ajateltava. + +Laivassa oli kumminkin valtiopäivämiestä saattaneiden sukulaisten ja +ystäväin joukossa eräs hentoinen olento, joka tähän asti ääneti ja +kenenkään huomaamatta oli vilkkain silmin seurannut asiain menoa, ja se +oli Ester Larsson, kauppamiehen nuorin tytär. Hän luikahti nyt isänsä +luokse ja kuiskasi viskaaliin vilkaisten: -- Kysykääpä häneltä, mitenkä +hän heti kohta löysi sen nassakan, jossa rahat olivat. + +Tytön huomautus oli paikallaan, ja isä, joka harvoin kysyi neuvoa +keneltäkään kuolevaiselta, näki nyt hyväksi seurata tyttärensä +kehoitusta. + +-- Mitenkäkö? -- vastasi viskaali Spolin silminnähtävästi hämillään. -- +Siten, että rahanassakka sattui olemaan päällimmäisenä. + +Ester sysäsi, ikäänkuin sattumalta, pienellä jalallaan tuota +tyhjennettyä, nyt laivankannella olevaa nassakkaa ja huomautti kuin +sivumennen, että sen reunassa oli pykälä, jonkalaista ei ollut muissa +nassakoissa. + +Viskaali selitti tämän sattumaksi, joka ei häneen kuulunut. Mutta hän +oli tullut tekemisiin kiusanhengen kanssa, joka ei niin hevillä +päästänytkään häntä käsistään. + +-- Missä viskaali Spolin oli viime yönä kello 1:n ja 2:n välillä? -- +kysäisi Ester nokkelasti, ja hänen ruskeat silmänsä vilkkuivat niin +oudosti, että hämmästynyt oikeudenpalvelija seisoi hetkisen aikaa +tyrmistyneenä ja äänetönnä. Vaivoin sai hän änkytetyksi, että hän oli +täällä syyttäjänä eikä syytettynä, ja ettei hän ollut velvollinen +tyhmiin kysymyksiin vastaamaan. Hän oli kaiken yötä nukkunut +levollisesti vuoteellaan. + +-- Viskaali saattaa vastata kuitenkin, -- vastasi Ester yhtä +ilkamoisesti. -- Mutta jos viskaali nukkui, niin kenties ei vuode ollut +oikein hyvästi laitettu. Sanonko, missä viskaali nukkui? + +-- Viekää pois tuo nenäkäs tyttöreppana ja väistykää, että saan korkean +kruunun puolesta panna ruuman sinettiin, kunnes asianmukainen tarkka +tutkimus toimitetaan -- jatkoi virkamies, tahtoen kaikin mokomin päästä +kiusanhengestään. + +Mutta Ester kallistui ihan hänen korvaansa ja kuiskasi hiljaa: -- Älkää +kieltäkö, viskaali, että olitte kello 1:n aikana viime yönä +hiidenkiukaan luona Vähäkyrön metsässä. + +Jos ukonnuoli olisi iskenyt pöytä- ja kannekirjain keskeen hänen +virkahuoneessaan, ei vaikutus olisi ollut ankarampi. Tuo tyrmistynyt +mies näkyi läsnäolevain hämmästyneistä kasvoista etsivän vahvistusta +johonkin kovin odottamattomaan huomioon, ja hänen puolustuksensa +rajoittui siihen, että hän heikosti jupisi: "Näytä toteen!" + +Mutta eipä Ester päästänyt häntä käsistään. -- Antaako viskaali heti +kohta laivan purjehtia ja selittää kaikki väärinkäsitykseksi? -- +kuiskasi hän taas, pannen painoa sanoihinsa. + +Tuo onneton mies oli kuin kärpänen, joka iloisesti lennellessään on +tarttunut hämähäkinverkkoon. -- Siinä nyt on seuraus siitä, kun +vanhemmat eivät kurita lapsiaan! -- huudahti hän ja läheni samalla +laivan porttia, pitääkseen selkänsä vapaana. + +-- Mitä sinä sanot, Ester? -- kysyi Larsson. + +-- Minä sanon, että viskaali voi tavata vanhoja tuttuja, jos +välttämättömästi niin tahtoo, -- vastasi Ester, kenkänsä kannalla +pyörähtäen ja osoittaen erästä vanhanpuoleista miestä, joka istui +eräässä laivan kupeella olevassa veneessä, puettuna avaraan harmaaseen +takkiin, ja näkyi kuuluvan soutajain joukkoon. Viskaali Spolin vilkaisi +laivan laidan yli mieheen, ja siitä oli se merkillinen seuraus, että +hän heti kohta, jalka portailla, selitti koko suuren löytönsä +väärinkäsitykseksi. Päivänselvää oli, sanoi hän, että patruuna +Larssonilla ei ollut mitään tietoa tuosta luvattomasta yrityksestä, +eikä hän tahtoisi millään muotoa olla estämässä niin kunnianarvoisaa +miestä saapumasta asianomaiselle paikalleen valtakunnan säätyjen +kokoukseen. Hän, Spolin, olisi vastedes ottava mahdollisimman tarkan +selon tästä ikävästä asiasta eikä hänellä suinkaan olisi mitään sitä +vastaan, että laiva heti kohta lähtisi purjehtimaan, jonka tähden hän +ei myöskään tahtoisi läsnäolollaan tämän enemmän olla kenellekään +vaivaksi, vaan hän toivotti kaikille onnellista matkaa. + +Näin sanottuaan hän laskeutui veneeseensä, useita kertoja taakseen +katsahtaen, ikäänkuin peläten saavansa tervasangon täyden niskaansa, ja +poistui pian venettään nopeasti soudattaen laivan kupeelta. + +Oli kenties onneksi tälle uskolliselle virkamiehelle, ettei kukaan +lähtöpuuhissa joutanut kyselemään hänen virkaintonsa kummallisen +muutoksen syitä. Laivassa tuli kova kiire, vieraat astuivat alas +kannelta veneisiinsä, ja purjeita alettiin nostaa. Larsson sulki +tyttärensä syliinsä ja kuiskasi hänelle jotakin semmoista, että hän +toisi hänelle koreita vauvoja ja sokeriryynejä Tukholmasta palkinnoksi +hänen osoittamastaan älystä. + +Luultavasti Ester tunsi noiden lupausten, jotka nyt kuuluivat hänestä +niin lapsellisilta, loukkaavan itseään, koska hän punastui ja kääntyi +pois. Isä katseli häntä: hänestä näytti niinkuin tytär olisi kasvanut +päätänsä pitemmäksi eilisestään. Hänen alahuulensa venähti ylähuulta +pitemmälle, niinkuin aina tapahtui, kun jokin tähdellinen päätös oli +tekeillä, ja vähän mietittyään kysyi hän äkkiä, halusiko Ester lähteä +hänen mukanaan Tukholmaan. + +Pieni vallaton tyttö säpsähti, katseli isäänsä suurin silmin ja vastasi +heti kohta, että juuri sitä hän oli hartaimmin halunnut, vaikkei ollut +uskaltanut pyytää. -- Ja saanko minä nähdä kuninkaan? Entä linnan! Entä +ne kauniit upseerit, joilla on töyhtöjä hatussa! Ja saanko katsoa, kun +sota alkaa? + +Ankaran isän kasvot rypistyivät, mutta pilvi haihtui pian. -- Minä +lupaan, että saat nähdä kuninkaan, -- vastasi hän, -- mutta siihen +sinun täytyykin tyytyä. Ymmärtäväinen tyttö ei huoli loistavista +hullutuksista. Muista, pikku hupakko, ettet pääse mukaan ainoastaan +huvitellaksesi, vaan myöskin oppiaksesi jotakin hyödyllistä, jota et +saa täällä kotona oppia. Minä panen sinut parhaaseen sikäläiseen +kouluun ja sinä saat oppia enemmän kuin moni neitikään, ja sinun tulee +tuottaa vanhalle isällesi kunniaa. + +-- Minä saan nähdä kuninkaan! Minä saan nähdä kuninkaan! -- huudahti +Ester, joka tämän merkillisen uutisen tähden kokonaan unohti tuon hänen +mielestään hyvin mitättömän lisäyksen koulusta. Ja ihastuksissaan hän +täydensi heti kohta lauseensa: -- Minä saan nähdä Kaarle +kahdennentoista! Minä saan nähdä sodan! + +-- Jumalan ja säätyjen avulla toivon, ettet tule sitä näkemään, -- +sanoi isä hymyillen. Mutta jo on aika, että laittaudut valmiiksi, +lapseni. Veronika, katso, että tyttö heti joutuu valmiiksi; olemme jo +ilmankin tarpeettomasti viipyneet. + +-- Mutta, isä hyvä, -- muistutti sisar, joka nyt vasta suureksi +hämmästyksekseen kuuli puhuttavan tästä odottamattomasta lähdöstä, -- +Ester ei voi lähteä noin vain. Täytyyhän meidän toki lähettää kotiin +noutamaan paitoja ja sukkia, ja se musta juhlaleninki, ja ne uudet +kengät, ja matkahuntu, ja hillikka, ja kultaketjut, ja mahdotonta hänen +on lähteä ilman harmaata villahametta, ja sitten hän vielä tarvitsee +merellä viittansa; ja se uusi harso, jonka hän viime kesänä sai, ja +pitsikalvosimet, ja se pieni ompelulipas, ja Uusi Testamentti ja +virsikirja, ja käsipuuhka, ja helminauha ja... + +-- Lakkaa toki jo rojujasi luettelemasta! Minkätähden et niitä ennen +ajatellut? Mutta ei lapsi saa vilustuakaan. Riennä siis kaupunkiin +noutamaan välttämättömimpiä, mutta koristeet jääkööt kotiin... Niin, +tuota, että kultaketjut voit ottaa, ja helminauhan ja sormuksen; lapsi +ei saa olla kuin kerjäläiskakara, ja se maksaa rahaa, jos kaikki +semmoiset ostetaan uudestaan. Ja kuules, Grenman, sinä menet Veronikan +kanssa ja lähetät puodista lapselle vähän rusinoita ja manteleja +evääksi. Pidä renkejä tarkasti silmällä, mies, äläkä nuku kynttilän +ääreen! Anna suomalaisille määrän perästä viinaa, etteivät käy +rajuiksi, ja pidä tupakkaa säästäen, Grenman, siinä on kylliksi, kun +saavat pari lehteä kaupantekijäisiksi, jos terva on sakeata ja tynnyrit +hyvästi täytettyjä. Mutta (ja tämä sanottiin kuiskaamalla) pidä Blomia +silmällä, ettei hän saa tarjota enemmän kuin me, ja jos jotakin siihen +suuntaan havaitset, niin älä sääli yhtä kappaa suoloja ja paria +savipiippua, pitääksesi talonpoikia hyvällä tuulella. Äläkä mittaa +kamlottia ja karttuunia tytöille enemmän kuin akoillekaan, sinä vanha +narri, äläkä laske poikia lakerilaatikolle. Maltahan -- me tarvitsemme +vähintään tuhannen neljäsataa tolttia lankkuja syksyksi; ei tee mitään, +jos Blom saa odottaa. Katso humalatarhaa, ja pitele tarkasti mausteita: +kahta luotia enempää ei saa inkivääriä kulua talon tarpeisiin viikossa. +Ja vielä yksi asia! Jos maaherra tahi hänen väkensä pyytävät puodista +jotakin velaksi, niin vastaa kohteliaasti, mutta varmasti, ettei siitä +voi olla puhettakaan. Minä tunnen ne kuningas-vainajan hallituksen +aikaiset suuret herrat; ne ovat niin kauan ottaneet maksutta sodassa, +että ovat unohtaneet maksaa rauhan aikana. Mutta jos se nuori mies +Bertelsköld joskus sattuu olemaan rahapulassa ja jos hän haluaa koettaa +meidän flanderinverkaamme tai maistaa espanjanviiniämme, niin saakoon +sen tehdä; hänellä on hyvät paperit ja voi maksaa kaksikymmentä +prosenttia luotostaan ja -- no niin, Jumala olkoon kanssasi, hyvä +Grenman! Jo on aika, että laittaut maihin. + +Sillaikaa kun isä kuiskutti noita salaisia neuvoja uskotun apumiehensä +korvaan, oli Ester äkkiä käynyt miettivän näköiseksi. Hänen nähtiin +hyppäävän alas viimeiseen jäljelle jääneeseen veneeseen, joka laivan +kupeella odotti hänen sisartaan kaupunkiin, ja puhuvan innokkaasti ja +hiljaa saman miehen kanssa, jonka nähtyään viskaali oli niin äkkiä +muuttanut käytöksensä. Vanha soutaja pudisti useita kertoja +tyytymätönnä päätänsä, mutta näytti viimein myöntyvän johonkin hyvin +hartaaseen pyyntöön, ja hänen kuultiin mutisevan jotakin siitä, että +itsepintaisten lasten täytyy saada tahtonsa täytetyksi. Heidän puheensa +keskeytyi kumminkin Veronikan ja Grenmanin veneeseen astuessa, jonka +jälkeen vene kiireesti poistui laivan kupeelta, kun Ester oli taas sen +kannelle kiivennyt. + + + + +13. VÄHÄKYRÖN METSÄSEIKKAILUN LOPPU. + + +Mutta jo on aika palata vangin luo, jonka kohtalo kenties jo on alkanut +lukijaamme huolettaa, ja siirrymme sentähden taas takaisin Vähäkyrön +metsässä olevalle hiidenkiukaalle, jossa kreivi Kaarle Viktor +Bertelsköld niin odottamattaan huomasi olevansa vuorenkoloon +suljettuna. + +Kuumaveriselle nuorelle miehelle, jonka maltti harvoin ulottui +pitemmälle kuin kädestä miekankahvaan, oli tämä vastentahtoinen +vangiksi joutuminen hyvää harjoitusta odottamisen taidossa. Ei +Bertelsköld kuitenkaan sitkeättä vastarinnatta vapaudestaan luopunut. +Saatuaan selville, ettei luolaan ollut kuin yksi ainoa aukko, johon hän +vain tikapuiden avulla voi päästä, rupesi hän alhaalta löytämällään +rautakangella vääntämään pois paatta, joka peitti aukon. Paaden +poistaminen ei tuntunut hänestä mahdottomalta: hän oli osaksi perinyt +isänsä tavattomat ruumiinvoimat, ja vaikka hänen asentonsa olikin ylen +hankala, väistyi paasi kumminkin vähitellen, niin että päivänvaloa +pilkotti aukosta sisään. Uudistettujen yritysten jälkeen hän voi jo +pujottaa käsivartensa rakoon. Hänen malttamattomuutensa kasvoi; hän +longisti paatta kaikin voimin. Mutta tätä ponnistusta ei hänen +jalkanojansa kestänyt; tikapuut katkesivat hänen allaan, ja hän suistui +pirstaleiden kanssa alas luolaan. + +Onneksi ei tässä keikauksessa kuitenkaan käynyt niin pahasti kuin olisi +voinut luulla. Iloissaan siitä, että toki kädet ja jalat olivat vielä +eheinä, nousi nuori sotilas taas seisoalleen ja alkoi tutkia +tilannetta. Ei ollut enää mitään toivoa päästä omin voimin luolan +suulle, ja siintävä valojuova hänen päänsä päällä näytti vain ilkkuvan +hänen voimattomalle vihalleen. + +Hänen täytyi siis tyytyä kohtaloonsa. Hän meni juuri sammumaisillaan +olevan valkean luo ja sai sen viritetyksi. Sen valossa hän näki karkean +reikäleivän, rasian, jossa oli voita, ja toisen, jossa oli suolakalaa. +Kun on kaiken yötä metsiä samoillut, on sellainen löytö varsin +tervetullut, ja Bertelsköld pitikin heti kohta aterian hyvänään. Se oli +oivallinen, ja luolan vesisuoni piti särpimestä huolen. Kun vain olisi +ollut hyvää seuraa ja toivoa päästä pian vapaaksi, niin olisi tässä +ollut yhtä siedettävä olla kuin ennen sodan aikana vartiotulen ääressä. + +Kun nälkä oli sammutettu, pääsi huoleton nuorenmiehen mielikin +virkoamaan, ja huolehtimatta juuri sen enempää kohtalostaan heittäytyi +Bertelsköld löytämiensä nahkasten päälle lepäämään ja vaipui, yön +vaivoista väsyneenä, pian levolliseen ja virkistävään uneen. + +Todennäköisesti hän oli nukkunut jotensakin kauan sillä hän tunsi perin +pohjin levänneensä, kun heräsi siitä, että joku astui hänen jaloilleen. +Hän nousi istumaan ja näki edessään viisi tai kuusi miestä, jotka +räiskähtelevän päresoihdun valossa häntä katselivat. + +Ensi töikseen hän aikoi tarttua aseihinsa, mutta ne eivät olleetkaan +saatavilla. Miekka oli vedetty tupestaan, pistoolit, jotka hän oli +laskenut viereensä, olivat poissa. Sen enemmän miettimättä hyppäsi hän +seisoalleen, koppasi rautakangen, jolla oli turhaan koettanut vääntää +paatta syrjään, ja asettui selin kallioseinää vasten. + +Tämä kaikki tapahtui niin ravakasti, että luolaan äsken tulleet miehet +eivät yrittäneetkään häntä estää. He katselivat milloin häntä, milloin +toisiaan, eivätkä näyttäneet tietävän, mitä tekisivät. + +Viimein astui yksi heistä esiin ja pani toimeen jonkinlaisen +kuulustelun tiedustellen, kuka vieras oli, mistä hän tuli ja mitä +varten hän oli täällä vuorenkolossa. Bertelsköld vastasi epäröimättä, +että heitä ei liikuttanut, kuka hän oli; hän tuli Vaasasta ja etsi +erästä Lauria eli Laurikaista, jonka hän luuli olevan tässä luolassa. +Aukko oli ollut suljettuna, kun hän oli tahtonut lähteä täältä pois, ja +jos he auttaisivat häntä löytämään sen miehen, jota hän etsi, olisi +heillä kunniallinen palkinto tiedossa. + +Tämän vastauksen seuraus oli neuvottelu, joka pidettiin matalalla +äänellä, ja Bertelsköld näki nyt, että yhdellä noista tuntemattomista +miehistä oli hänen pistoolinsa, toisella hänen miekkansa ja että muut +olivat varustetut sekä kirveillä että myöskin puukoilla, jotka +paikkakunnan tavan mukaan riippuivat nahkavyössä kunkin kupeella. + +Sama mies, joka äskenkin oli puheen aloittanut, sanoi nyt suoraan, että +he kyllä tiesivät, kenen kanssa olivat tekemisissä, nimittäin sen +ruotsalaisen viskaalin kanssa, joka edellisenä iltana oli käynyt +pappilassa vakoilemassa. Nyt oli tuo sama viskaali hiipinyt tänne +nuuskimaan heidän hankkeitaan ja panemaan Lauria kiinni, mutta siitä ei +tulisi mitään; hänen olisi parasta lukea isämeitänsä, sillä he eivät +ole narreja, eivätkä päästä häntä vapaaksi heitä ilmiantamaan, niin +ettei viskaalin tarvitse luullakaan pääsevänsä yhtä eheänä ylös kuin +oli tullut alas. + +Bertelsköld vastasi hätäilemättä, ettei hän ollut se, joksi he häntä +luulivat, vaan että hän oli kruunun palveluksessa oleva luutnantti, ja +he saisivat kalliisti maksaa, jos kärventäisivät hiuskarvankaan hänen +päästään. Ei hän aikonut antaa heitä ilmi, vaan hän varoitti heitä +pysymään vähän loitommalla rautakangesta, jonka kanssa ei ollut hyvä +leikkiä laskea. + +Nuoren soturin mieli ei kuitenkaan ollut aivan niin levollinen kuin +miltä näytti. Hän tiesi hyvin kyllä, että nämä olivat nyt noita +Isonvihan aikaisia miehiä, joista maaherra Frölich oli häntä +varoittanut silloin, kun hän lähti tälle vaaralliselle retkelle -- +villiytyneitä entisiä partiolaisia, jotka eivät olleet nähneet hyväksi +taipua yhteiskunnallisten lakien määräämän järjestyksen alaisiksi, vaan +kuljeksivat yhä edelleen metsissä ja harjoittivat kiellettyjä ammatteja +-- sanalla sanoen, haaksirikkoon joutuneita pitkällisen ja hirmuisen +sodan myrskyissä, joiden aallot tarvitsivat miespolvia asettuakseen ja +silitäkseen niinkuin kuohuvan meren mainingit vielä kauan vaahtoisina +murtuvat rantoja vasten. + +Luultavasti oli hänen uhkauksensa jotakin vaikuttanut, sillä sen +jälkeen pidettiin taas uusi neuvottelu miesten kesken, mutta päätös ei +ollut rauhoittava, sillä päresoihtu viskattiin maahan, ja siten +syntyneessä hämärässä kuuluivat anastettujen pistoolien hanat jo +napsahtelevan. Asema alkoi käydä vaaralliseksi. Joka hetki oli kallis. +Bertelsköld tarttui molemmin käsin rautakankeensa, päättäen rohkeasti +karata rosvojen kimppuun ja ennemmin käydä yksinään taisteluun heitä +kaikkia vastaan kuin antaa vastustamatta ampua itsensä omilla +aseillaan. + +Mutta ennenkuin hän ennätti ryhtyä tähän epätoivoiseen tekoon, jonka +tulos oli hyvinkin epätietoinen noin sitkeitä ja kaikenlaisiin +taisteluihin hyvin tottuneita miehiä vastaan taistellessa, kuului +ylhäältä valoaukosta pyypiiskun hieno vihellys. Miehet näyttivät +hätkähtävän. Mutta vähän aikaa epäröityään vastasivat he merkkiin +samalla tavalla. Heti sen jälkeen pimeni valoaukko, ja harmaaseen +takkiin puettu mies laskeutui alas köyttä myöten, joka riippui aukosta +luolan pohjaan. + +-- Mihinkä olette panneet sen vieraan herran? -- kysyi äsken tullut +ankaralla ja komentavalla äänellä, kun ei heti, kirkkaasta +päivänvalosta tultuaan, voinut erottaa esineitä tuolla alhaalla. + +-- Hoi, toveri, jos olette kelpo mies, niin auttakaa minua kurittamaan +noita konnia, jotka ovat anastaneet aseeni! -- huudahti Bertelsköld, +iskien rautakangella kallioon, niin että kivi kipenöitsi. + +-- Oletteko siellä? -- vastasi mies. -- Luulin jo, ettei kukaan +ammattiin kuulumaton voisi pysyä kymmentä minuuttia elävänä +hiidenkiukaassa. Antti, anna miekka takaisin herralle -- Mörtti, anna +hänelle pistoolit! Minä vastaan hänestä. + +Rosvot eivät näyttäneet aikovan totella. He jupisivat vihaisesti +jotakin siitä, että oli mieletöntä antaa kruunun koirien nuuskia heidän +piilopaikkaansa. + +-- Mitä nyt? -- ärjäisi mies. -- Enkö sanonut jo, että vastaan hänestä? +Aseet takaisin, muuten teidät piru perii! Ettekö häpeä, mokomat +pelkurit, hiipimästä miehen kimppuun, joka eilen niin mainiosti +suoriutui pikihousujen käsistä Larssonin pihalla! + +-- Mutta sotamiehetpä pitivät hänen puoltansa, hän on kruunun +nuuskijoita! -- väitti jyrkästi ja pelkäämättä yksi hätyyttäjistä, joka +nähtävästi oli itsekin ollut mukana eilisessä väentungoksessa Vaasassa. + +-- Se ei ole totta -- minä näin hänen heittävän yhden sotamiehen +portailta alas. -- Valehdelkaa heille jotakin älkääkä Jumalan tähden +hiiskuko sanaakaan siitä, että olette maaherran väkeä, -- kuiskasi hän +samassa Bertelsköldin korvaan ruotsiksi äänellä, josta voi huomata, +että hän pelkäsi kapinaa. + +Mutta tämä varoitus vaikutti päinvastoin ja kiihoitti vain nuoren +aatelismiehen ylpeyttä. -- Olenhan sanonut teille, lurjukset, -- huusi +hän, -- etten tahdo teitä ilmiantaa; mutta tietäkää, että minä asun +maaherran luona ja olen hänen sukulaisensa. + +Nyt vasta melu nousi. -- Siinä sen nyt kuulet! Ja juuri sinut, Lauri, +hän tahtoo viedä linnaan! -- Samassa laukesi toinen pistooli niin +lähellä, että sen tuli kärvensi Bertelsköldin mustaa tukkaa. -- Toinen +tähdättiin aivan hänen päätänsä kohti; mutta käteen, joka sitä ojensi, +sattui rautakanki niin voimakkaasti, että pistooli putosi maahan ja +laukesi. + +Tappelu olisi epäilemättä käynyt veriseksi, ellei se mies, jota +Lauriksi nimitettiin, olisi hypännyt väliin, huolimatta siitä, että +jokin niistä kirveistä ja puukoista, joita hämärässä heiluteltiin, +olisi voinut käydä häneen. -- Hullut! -- huusi hän vimmastuneille +miehille, -- oletteko koskaan kuulleet puhuttavan vahvasta majurista? + +Tämä nimi vaikutti ihmeellisesti. Iskevät aseet pysähtyivät, huudot ja +kiroukset vaikenivat, ja rosvot näyttivät epäröivän. + +Lauri käytti tätä tilaisuutta hyväkseen. -- Hävetkää! -- huusi hän. -- +Majurin aikana me seisoimme yksi kuutta, täysissä aseissa olevaa miestä +vastaan, ja tässä te seisotte kuusi yhtä vastaan, jolta vielä olette +hänen aseensakin riistäneet! Jos teillä olisi hiukankaan kunniantuntoa, +te käsillänne kantaisitte majuri Bertelsköldin poikaa! + +-- Onko hän vahvan majurin poika? -- jupisivat miehet selvästi +hämillään. + +_Vahvan majurin_ nimellä oli Kustaa Bertelsköld näillä tienoin tunnettu +ja sillä nimellä häntä mainittiin, kun kerrottiin hänen urotöistään, +jotka vielä elivät kansan suussa tämän kertomuksen aikana. + +-- Minä sanon teille, että hän on _vahvan majurin_ poika, -- jatkoi +Lauri, -- ja jos tietäisitte, mitä varten hän on tänne tullut, niin +kiittäisitte minua siitä, että olen estänyt teidät tekemästä elämänne +suurinta tyhmyyttä. Hän on tullut tänne, pojat, hankkiakseen teille +jotakin tekemistä. Hän tahtoo hankkia meille sodan! + +Tuskin oli tämä sanottu, kun kaikki oli muuttunut. Aseet putosivat +rosvojen käsistä; nämä hurjistuneet, yhteiskunnan hylkimät miehet +tunkeilivat nyt nuoren soturin ympärillä, likistivät hänen käsiään, +rukoilivat anteeksi, ja se heistä, jonka oikea käsi riippui lyönnistä +hervotonna, ojensi nyyhkien vasemman kätensä saadakseen hänkin osansa +sen miehen anteeksiannosta, jonka he vast'ikään olivat tahtoneet koston +ja pelon kiihoittamina tappaa. + +-- Nuori herra, -- sanoi Lauri yksinkertaisen arvokkaasti nuorelle +kreiville, joka seisoi siinä liikutettuna ja hämmästyneenä, -- te ehkä +joskus jätätte pojan jälkeenne. Pitäkää huoli siitä, että hän perii +teiltä nimen, joka karistaa maahan aseet hänen vihollistensa käsistä ja +voi lämmittää jälkeentulevaistenkin sydämiä! Mutta tulkaa, -- kuiskasi +hän, -- jo on aika lähteä täältä; teitä haetaan kaikkialta, enkä minä +millään muotoa soisi vainukoirain etsivän teitä täältä hiidenkiukaasta. + +Nämä sanat kuultuaan riensivät kaikki luolan suulle, josta köysi +riippui äskeisten tikapuiden sijalla. + + + + +14. ISTVANIN SEIKKAILU. + + +Kun kreivi Bertelsköld nousi ylös hiidenkiukaasta, oli aurinko jo +ehtinyt keskipäivän korkeuden ohi. Mikä suloinen tunne nuorelle +mielelle nousta kosteasta, kylmästä pimeydestä kuin haudasta +kirkkaaseen päivänvaloon, keväiseen ilmaan, vapauteen, elämään ja +raittiiseen tuuleen kuulemaan kaikilta oksilta heläjävää linnunlaulua! +Vaikutus oli niin valtava, että nuori soturi hiljaisessa mielessään +lähetti sanattoman kiitoksen vapaudestaan ja elämästään maailmoiden +Herralle; sillä eivät olleet myrskyiset kohtalonvaiheet eivätkä +aikakauden jo silloin alkavan epäuskon kiusaukset voineet hänen +mielestään poistaa niitä rukouksia, joita hänen äitinsä, joka +vastoinkäymisten koettelemuksissa oli oppinut Jumalaa pelkäämään, oli +hänelle opettanut hänen lasna ollessaan. Lapsen rukous on kuin lähteen +suoni; talvien lumet tuiskuttavat sen umpeen, ja kalliot paneutuvat +raskaina hiedalle, mutta salainen suoni lirisee alla, ja nurmi sen +päällä vihannoi. + +Bertelsköldin ensimmäinen kysymys koski Istvania. Mutta tämä uskollinen +palvelija oli kadonnut. Bogatir ja opas olivat poissa. Mutta sen +sijaan, että kertoisimme ne tiedot, joita Laurin onnistui miehiltä +hankkia kadonneiden kohtalosta, palaamme me kertomuksessamme siihen +hetkeen, jolloin palvelija näki herransa luolaan katoavan, ja itse jäi +vartijana seisomaan hiidenkiukaan juurelle. + +Hän ei ollut siinä kauan seisonut, toinen käsi hevosen ohjissa, toinen +pojan niskassa, kun hän näki hevosen ja kärryt, jotka, kahdeksan miehen +vartioimina, vaivalloisesti pyrkivät eteenpäin koleikkoa metsätietä +myöten. Miehet puolestaan näyttivät hämmästyvän nähdessään oudon miehen +hiidenkiukaan luona, ja neljä heistä erosi heti tovereistaan, Pyrkien +suoraan Istvania kohti. Yksi heistä näytti hänelle viinapulloa. Mutta +he olivat nyt yhtyneet mieheen, joka satoja kertoja oli seisonut +vahdissa vaaroja ja vihollisia uhmaten. Istvan veti tyynesti pistoolin +satulakotelosta ja odotteli näin varustettuna outojen miesten tuloa. + +Mutta näistä ei tuo tuollainen teko ollut aivan mieleen. He +seisahtuivat neuvottelemaan, erosivat sitten toisistaan ja lähenivät +neljältä eri haaralta ilmeisesti vihamielisessä tarkoituksessa. + +Istvan käytti epäedullista asemataan hyväkseen niin paljon kuin voi, +asettui selin hevoseen ja viritti pistoolinsa hanan. Kovaksi onneksi +tuli hän tätä tehdessään päästäneeksi pojan käsistään, jolloin tuo +kavala nulikka puikahti hevosen mahan alitse tiehensä. Hätyyttäjät +tulivat yhä likemmä, ja nyt alkoi seuraava lyhyt keskustelu: + +-- Toveri, tahdotko ryypyn aamutuimaan? + +-- Suuri kiitos, toveri. Tahdotko lyijyä maksuksi? + +-- Kuulehan, mitä hevosesi maksaa? + +-- Varkaan pääkallon, jos sen välttämättömästi tahdot tietää. + +-- Kaunis elukka. Liekö vanhakin? + +-- Vähän vanhempi, luullakseni, kuin se nuora, jossa kerran tulet +killumaan. + +-- Annapa kumminkin, kun katson sen suuhun. + +-- Varo -- se puree! + +Mutta sen pitemmälle ei tämä miehuullinen palvelija ennättänyt jatkaa +kinailua, kun hän tunsi jonkin takertuvan jalkaansa ja vetävän häntä +kumoon. Kun hän ei ollut osannut ollenkaan varoa tätä vihollista, joka +ei ollut kukaan muu kuin se sama pieni hirtehinen, joka oli tehnyt niin +paljon kiusaa tänä yönä, koetti Istvan nyt kaikin voimin riuhtoa +jalkaansa irti. Mutta samassa olivat miehet hänen kimpussaan, ja yksi +heistä nakkasi hevosenloimen hänen päänsä ympärille. Siinä hurjassa +painiskelussa, joka nyt alkoi, laukesi pistooli, ja rosvot, jotka +nähtävästi olivat yhtä harjaantuneet kuin hän itsekin tällaiseen +leikkiin, pääsivät viimein voitolle ja saivat köytetyksi Istvanin, joka +kuitenkin sitä ennen teki mitä urhoollisinta vastarintaa. Luultavasti +oli joku heistä tämän voiton jälkeen ollut niin varovainen, että asetti +paaden luolan suulle. + +Kuohuen voimatonta vihaa ja voimatta nähdä tai kuulla mitään +hevosenloimen alla, tunsi Istvan, kuinka roistot nostivat hänet hevosen +selkään, jonka tehtyä yksi heistä kiipesi hänen taaksensa ja karkasi +pois saaliinsa kanssa nopeudella semmoisella, ettei sitä olisi uskonut +mahdolliseksi näin koleikolla maalla. + +Hetkisen kuluttua erotti vangin tottunut korva tasaisemmasta ja +pehmeämmästä kaviontöminästä, että oli tultu raivatulle tielle; ja +ratsastusta jatkettiin nyt yhä nopeammin ja keskeytyksittä arviolta +noin kaksi tuntia. Vähitellen tunsi hän Bogatirin voimain, joita oli +koeteltu enemmän kuin puolen vuorokauden alituisissa rasituksissa, +olevan loppumaisillaan; ja se ajatus, että tämä jalo eläin, joka oli +hänestä rakkaampi kuin kukaan ihminen, viimein sortuisi tähän +armottomaan ajoon, suretti häntä paljon enemmän kuin hänen oma +kummallinen ja epämukava tilansa. + +Vähitellen kuitenkin hiljennettiin Bogatirin alussa ankaraa juoksua, ja +viimein annettiin sen pysähtyä, joko sentähden, ettei se enempää +kestänyt, tai siksi, että vanki ja hänen kuljettajansa olivat tulleet +matkansa perille. Istvan nostettiin hevosen selästä, kannettiin +huoneeseen ja heitettiin suin päin lattialle. Siinä hän sai maata noin +tunnin ajan, turhaan koettaen vapauttaa jäseniään. Hän sai kuitenkin +loimen solutetuksi päältään ja silloin hän huomasi olevansa saunassa. +Siihen tuli hiukan verran päivänvaloa lauteiden yläpuolella olevasta +reiästä, joka oli siksi iso, että kissa parahiksi olisi mahtunut siitä +kulkemaan, mutta josta hänen kokoisensa miehen ei ollut +yrittämistäkään. + +Tässä muutoin tavallisessa huoneessa oli kuitenkin jotakin, joka +erityisesti herätti vangin huomiota, ja se oli eräs kiukaan kiviin +hakattu risti, arvattavasti jokin katolisen taikauskon jäännös, jonka +tarkoitus oli tehostaa saunan lääkitsevää voimaa ja varjella sitä +kaikkien pahain noitain vahingolliselta vaikutukselta. Istvan ei saanut +silmiään kääntymään tästä rististä: hänestä tuntui niinkuin hän olisi +nähnyt sen jo ammoin sitten ja niinkuin hän joskus olisi kylpenyt juuri +noilla lauteilla, punaisena ja lämpimänä, äsken puhjenneista +koivunlehvistä sidottu vasta kädessä ja samalla tavalla kylpeväin +miesten ja naisten ympäröimänä. + +Koetellessaan selvitellä näitä hämäriä muistoja, näki Istvan saman +miehen astuvan sisään, jota hän sai kiittää tästä pakollisesta +retkestään; mies irroitti hänen köytensä ja tarjosi hänelle leipää, +juustoa ja piimää. Istvanin ensimmäinen kysymys koski Bogatiria, ja hän +tunsi mielensä melkoisesti kevenevän, kun kuuli, että tämä uskollinen +eläin tosin kyllä oli hyvin uuvuksissaan, mutta muutoin voi hyvin ja +parhaillaan pureksi kauroja tallissa. Hänen seuraavaan kysymykseensä, +mitä hänelle oikeastaan aiottiin tehdä, vastattiin lyhyesti ja +töykeästi, että hän toistaiseksi pitäköön suunsa kiinni; sittenpähän +nähdään, mikä mies hän on, kunhan "Sarkatakki" tulee kotiin. + +Istvan jo vilkuili ovea kohti, mutta ennenkuin hän ennätti panna +tuumansa toimeen, oli hänen vastustajansa lähtenyt saunasta ja +salvannut oven. Muuta neuvoa ei nyt ollut kuin pitää hyvänään ateria, +jota paasto, yön valvonta ja rasitukset mainiosti höystivät. Syötyään +kömpi Istvan lauteille savureiästä tämän puolen maailmaa katsomaan. + +Hän näki edessään isot alat viljavia vainioita, joilla rukiin oras +vihannoi ja joiden halki virtasi leveä joki. Joen rannalla oli kylä, +jonka hän luuli tuntevansa, ja ihan likellä saunaa oli kaivo, josta hän +joskus ennen oli muiden kanssa nostanut vettä hevosille. Kaivon +lähettyvillä oli vanha, käyrä mänty, jonka alimmaiset paksut ja +rosoiset oksat muodostivat ikäänkuin istuimen, ja tämä näky vaikutti, +että Istvanin rintaan tunki outoja tunteita. Hänen ruskeat, jäykät ja +ahavoittuneet kasvonsa vääristyivät vähitellen irvistykseen, joka oli +puoleksi naurua, puoleksi itkua, ja hänen siinä katsellessaan, ja +pyyhkiessään aina tuon tuostakin silmiään, joita oudot kyynelet +himmensivät, kävi tämä tunne niin valtavaksi, että hän viimein +heittäytyi oljille pitkäkseen ja itki -- ei itkenyt, vaan ulvoi kuin +vanha karhu, joka on joutunut loukkuun ja turhaan taistelee siitä pois +päästäkseen. + +Istvan parka, hän ymmärsi nyt selvästi, että hän kerran varmaankin oli +istunut tuossa käyrässä männyssä ja nakellut käpyjä noiden samain +poikain kanssa, jotka nyt satulatta ratsastaen tulivat kaivolle; mutta +miten ja milloin, sitä oli hänen mahdoton käsittää; sen hän vain tiesi, +että siitä varmaankin oli kulunut hyvin kauan aikaa. + +Hänen herransa, joka muutamien tuntien kuluttua saapui paikalle tuon +kummallisen miehen kanssa, jota Sarkatakiksi nimitettiin, tapasi +Istvanin niin sikeään uneen vaipuneena, että tarvittiin oikein +käsivoimia häntä hereille saadessa. -- Tulkaa, -- houraili unen +horroksissa oleva palvelija, tuijottaen eteensä ja sekoittaen vanhoja +muistoja uusiin, -- tulkaa, niin ratsastamme kaivolle hevosia +juottamaan! Isä on sanonut, etten saa ratsastaa ruunalla, sanoi hän, +sillä se potkii, vaan Mustilla tahdon ratsastaa ja ottaa pikku sisareni +Maijan syliini -- ja sitten tappelemme poikain kanssa tuolla männyn +luona -- ja kaikki seitsemän veljestä saavat nähdä, kuinka vahva olen +-- ja tuolta tulee isä pellolta ja ajaa heidät kaikki riiheen, ja -- +ylös toverit! Pyhä Istvan! Pyhä Istvan! Uskottomat ovat kimpussamme! + +-- Katalat! -- huusi Bertelsköld vihoissaan; -- mitä olette tehneet +uskolliselle Istvanilleni? Mies parkahan on menettänyt järkensä. + +Mutta Istvan oli sillaikaa ehtinyt unestaan selvitä ja kavahti alas +lauteilta. -- Missä ollaan? -- kysyi hän sanomattomasti +hämmästyksissään. + +-- Perttilän talossa Isokyrössä, -- vastasi mies, jota Sarkatakiksi +sanottiin. + + + + +15. PERTTILÄN TALOSSA. + + +Jos tämä kertomus suosiollisesta lukijasta näyttänee liian +seikkailurikkaalta ja uskomattomalta, niin sopinee hänen olla +saapuvilla kuulemassa seuraavaa keskustelua nuoren kreivi Bertelsköldin +ja sen miehen välillä, jota muutamat sanoivat Sarkatakiksi, toiset +Lauriksi eli Laurikaiseksi, ja joka nyt vei kumppaninsa erääseen, sen +saunan lähellä olevaan torppaan, jossa nuo kummalliset muistot +vast'ikään olivat Istvania niin ankarasti ahdistaneet. Huomattava on, +että tämän nuoren aatelismiehen avomielinen ja reipas käytös sillä +kahden penikulman taipalella, jonka hän ja Sarkatakki olivat yhdessä +kulkeneet Istvania hakeakseen, melkoisesti oli lähentänyt heitä +toisiinsa, samalla kuin "vahvan majurin" nimi ja muistot ynnä luolassa +sattunut tapaus olivat olleet omansa herättämään ystävällisiä tunteita +vanhan sissin ja hänen entisen rakkaan päällikkönsä pojan välillä. + +-- Onko tämä Perttilän talo? -- kysyi nuori kreivi, tutkien uteliaasti +köyhän näköistä torpan tupaa, jonka merkillisin koriste oli töhryinen, +kotitekoisiin puupuitteisiin pantu Kaarle XII:n kuva, samalla kuin +kaksi raskasta luotipyssyä, pitkä lyömämiekka ja vanha kenttäpullo +riippuivat savustuneella seinällä veljellisessä sovinnossa kirveen, +sahan, purasimen ja muiden rauhallisia tarkoituksia varten aiottujen +työaseiden kanssa. + +Sarkatakki veti partaisen suunsa nauruntapaiseen vireeseen. -- Hui hai, +teidän armonne! -- sanoi hän. -- Tämä nauriinkuori, joka riittää +vanhalle kivekkäälle ja joka aina on hiukan lämpimämpi kuin +karhunsammal metsässä, on kenties pienin Perttilän maalla oleva torppa. +Armollinen herra katsokoon ikkunasta länteen päin: siinä on sievä +maapalanen, neljä manttaalia vanhan maakirjan mukaan, ja maata, joka +sen vertaisesti pystyisi täysipainoista ruista kasvamaan, saa teidän +armonne hakea kautta koko Suomenmaan. Se kaikki on Perttilän taloon +kuuluvaa, se on koottu siihen tila tilalta Larssonien aikana, ja vaikka +tilat eivät vielä ole päässeet entiseen kuntoonsa isonvihan jälkeen, +niin voi koko omaisuus vielä olla kuuden- tahi seitsemänkymmenen +tuhannen talarin arvoinen veljesten kesken. Niinpä niin, teidän armonne +saakoon kyllä katsella tuota maatilkkua, koska teidän esi-isänne ovat +täältä syntyisin ja nimikin täältä saatu, ja ihmiset sanovat, että +teidän armonne -- odottakaapas vähän -- niin, isoisän isän äidinisä, +niin se oli, aikoinaan suuttui teidän armonne isoisän isän äitiin ja +testamenttasi koko tilkun Larssoneille; sen tietää joka ainoa akka +tässä kylässä; mutta kuinka se kävi laatuun Ruotsin lain mukaan, se ei +minua liikuta. Ihmiset sanovat, että siitä ajasta lähtien ovat kaikki +Bertelsköldin kreivit, isät ja pojat, kerran elämässään käyneet täällä +katsomassa sitä, jonka olisi pitänyt olla heidän omaansa, mutta se on +aina ennustanut maalle jotakin suurta onnettomuutta. Viimeksi kävi +täällä vahva majuri ja värväsi mukaansa ne kuusi Larssonia, jotka +kaikki kaatuivat samassa ottelussa, ja muutamia päiviä sen jälkeen oli +Isokyrön tappelu... Mutta joka vanhoja muistelee, sitä tikulla silmään. + +-- Luulisi näin suuressa kartanossa olevan isommat asuinrakennukset, en +näe kuin pieniä majoja, -- vastasi Bertelsköld. + +-- Suuressa kartanossa? -- toisti sissi vihaisesti, osoittaen samaa +nurjaa mieltä kartanonherroja kohtaan kuin kaikki muutkin pohjalaiset. +-- Täällä ei ole yhtään semmoista hovia; täällä on vain talonpoikia, +jotka itse omistavat maansa, ja Larssonit ovat siksi viisaita, etteivät +kynnä peltojaan samettitakissa. Hyvät rakennukset oli täällä ennen +sotaa, mutta ne paloivat, ja paljon muuta niiden mukana, ja Matti +Larsson, porvariskuninkaan poika, asuu tuossa pienessä punaisessa +tuvassa, jonka teidän armonne voi nähdä muutamain pyssynkantamain +päässä täältä tuolla joen varrella. + +-- Kuinka porvariskuningas on saanut niin suuren maatilan? + +-- Sitä teidän armonne kysyköön hänen serkultaan, Tuomas Larssonilta, +joka haudassaan makaa. Hupelo oli ukko vanhoillaan, vaellettuaan +Venäjällä hakemassa poikaansa, jonka kasakat ottivat tukasta kiinni +eräänä kauniina päivänä ja jota sitten ei ole sen koommin kuulunut. +Lauri Larsson huomasi, että nyt kauppoja sopi tehdä, ja miksi ei +jyväjuutalainen myisi jyviä omasta riihestään yhtä hyvin kuin muiden? +Sehän on kuin omalla ruudilla lataisi. Tuomas Larssonilla oli kolme +tytärtä elossa eikä poikia yhtään; kaksi tytärtä oli naitu Ruotsiin ja +ne olivat heti valmiit suutelemaan vaikka porvariskuninkaan +nahkasormikkaita kiitokseksi niistä 8.000:sta talarista, jotka tulivat +heidän osalleen Perttilästä. Nuorin tytär Maria on naimisissa Löfvingin +lempipojan, Elias Pietarinpojan kanssa Munsalassa, ja semmoiselle +ahvenelle käytettiin toisia koukkuja. Elias sai, paitsi rahoja, pienen +nopeakulkuisen kuunarin, juuri parahiksi niin teräväkeulaisen, että se +voi vajaassa viikossa purjehtia Danzigiin, ja tietystikin Larssonin +hyväksi; se mies ei, lempo vieköön, tee mitään ilmaiseksi. Kun tämä oli +näin hyvin järjestetty, siirtyi Matti tänne ja alkoi kuokituttaa +kaikkia nurmettuneita sarkoja, kunnes sai sadan tynnyrin siemenet +niistä kahdestasadasta, jotka täällä ennen kylvettiin. Mitä minuun +tulee, niin sain tämän torpan kuolinpäivääni asti palkkioksi +joutavanpäiväisestä palveluksesta, jonka tein ukolle Isonvihan aikana, +mutta se ei kuulu tähän. + +-- Kuulehan, Lauri, entä nuo toverisi tuolla kiviröykkiössä...? + +-- Hoh, mitäkö miehiä ovat? Poikanulikoita, jotka varastivat nauriita +siihen aikaan, kun me kasakoita nujersimme. Mutta he ovat sukuunsa, ja +jollakinhan pitää elää. + +-- Entä nuo kaikki valinkauhat ja painimet ja muut semmoiset -- myönnä, +mies, että se on ammattia, johon nimismiehellä ehkä olisi syytä +sekaantua. + +-- Kah, kasakan piikki sinuas, minkätähden teidän armonne piti niitä +veitikoita siinä uskossa, että he olivat viskaalin kanssa tekemisissä? +Kulkupuheilla on pitkät koivet, ja ennenkuin te, hyvä herra, olitte +astunut ulos pappilan portista, oli sana jo mennyt pojille metsään, +että pitäisivät silmänsä auki, vaikka lempo laittoi niin, että he +antoivat viskaali Spolinin vetää itseään nenästä. + +-- Mitä voi viskaalilla olla tekemistä noiden laista piittaamattomien +seikkailijain kanssa? + +Sarkatakki iski silmää. -- Sanonpa teidän armollenne erään asian, -- +vastasi hän. -- Kun kuningas on rahapulassa, tekee hän rahaa hopeasta, +ja siihen hänellä on varoja. Kun Görtz oli rahapulassa, teki hän +hopeatalareja kuparista; siihen hänellä oli varoja. Kun reippaat +metsien pojat joutuvat rahapulaan, lyövät he itselleen hopeatalareja +tinasta ja siihen heillä on varoja. Mutta kun viskaali Spolin joutuu +rahapulaan, lyö hän rahaksi kelvottoman sielunsa, joka ei ole +tinapalasenkaan arvoinen, ja siihen hänellä on varoja. Hän sai pojat +uskomaan, että hän toimittaisi heidän kotitekoiset talarinsa meren yli +Ruotsiin ja jakaisi voiton, tietysti, ja koska niin oli ennenkin +tapahtunut, niin nuo naudat antoivat sen ilkikurisen konnan vetää +itseään nenästä. Väärä lataus, teidän armonne! Ensiksikin oli +Spolinilla todistukset heitä vastaan, ja sitten hän sai oivan +tilaisuuden rettelöidä Larssonin kanssa. Mutta pitkäksipä venähti hänen +naamansa, kun Ester sai hänet verkkoonsa, sillä tyttöreppana oli +sattunut näkemään hänet aamupuhteella metsässä. + +-- Se oli siis Ester Larsson, joka juoksi ohitseni ja auttoi sinua +varastamaan hevoseni? + +-- Varastamaan? Pyydän teidän armoanne puhumaan suuremmalla +kunnioituksella kummityttärestäni. Totta puhuen, hän oli illalla +matkustanut maalle isänsä asioissa, kun ei ketään muuta luotettavaa +ihmistä siinä kiireessä ollut saatavana, eikä se tyttö ollut ensi +kertaa pappia kyydissä, hänellä on isänsä rohkeus ja ymmärrys kuin +riivatulla. Mutta metsäpoikain päähän pälkähti kaapata pois hänen +hevosensa ja renkinsä, juuri samoin kuin he sitten tekivät teidän +Ispanalle, vai mikä Hispanja hänen nimensä lienee, ja se oli luvallinen +sotajuoni, teidän armonne, koska he joka hetki odottivat viskaalia. +Tyttö ei tahtonut menettää hevostaan hyvällä ja haki sentähden +kumminsa. Minä otin nyt opastaakseni hänet kaupunkiin takaisin, jossa +työssä hevoset olivat hyvään tarpeeseen. Mutta hän on harvinainen +lapsi, hän näkee enemmän kuin muut, ja hän pelkäsi teidän kimoanne; +eikä hän erehtynytkään, teidän armonne, sillä juuri, kun ratsastimme +parasta vauhtia, alkoi se lemmon eläin höristellä korviaan, hyppäsi +sitten äkisti syrjään ja kiiti kuin nuoli pojan kanssa tiehensä. +Vähätpä siitä, ihmisillä on omat tapansa, ja eläimillä samaten; mutta +me ratsastimme kaupunkiin ja saavuimme hyvissä ajoin auttamaan +Spolinia. En, lempo vieköön, olisi viitsinyt lähteä uudestaan +liikkeelle auttamaan teidän armoanne pulasta, ellei tyttö olisi niin +hartaasti pyytänyt. Mutta hänen nyt pitää saada tahtonsa perille, +vaikka koko Vaasa ja hänen isänsä päälle päätteeksi kuinka jyrkästi +tahansa panisivat sitä vastaan. + +Bertelsköld seisoi vähän aikaa ääneti takan luona. Hänen ajatuksensa +olivat muualla menneitä aikoja muistelemassa. Hän pyysi Sarkatakkia +saattamaan häntä Isokyrön kirkkomaalle hänen kantaäitinsä haudalle. + +-- Käyhän se laatuun, -- vastasi sissi. -- Mutta mikäli minä tiedän, ei +siellä ole paljon katsomista, sillä kaikki ylhäiset ihmiset ovat +haudatut kirkon lattian alle, ja lukkari tuskin enää tietääkään, missä +teidän armonne esi-isät lepäävät. + +-- Minun isoisäni isänäiti ja tämän isä ovat haudatut kirkkomaan +luoteiseen nurkkaan, -- jatkoi Bertelsköld. -- kas tässä, minä en +tahtonut matkustaa Suomeen ilman tätä piirrosta, jota säilytetään +meidän suvussamme ja jonka isoisäni teki käydessään Isokyrössä +ostamassa jyviä 1697 vuoden nälänhädän aikana.[16] + +-- Olkoon menneeksi, niinpä siis matkustamme kartan mukaan, vastasi +Lauri. -- Mutta nyt on siitä kulunut neljäkymmentäyksi vuotta, ja +ihmisen muisto maan päällä on kuin ammuttu etulatinki: se suitsuaa +vähän aikaa, ja sitten se sammuu aamukasteessa ja tallataan ja unohtuu. + +Sarkatakki oli oikeassa. Tultuaan kirkkomaalle etsivät he turhaan niitä +kolmea hautakiveä, jotka Bernhard Bertelsköld ennen muinoin oli +piirustanut jälkeentulevaisten muistoksi. Ne olivat maahan vajonneet +tai kaatuneet, ja joku välinpitämätön ihminen oli ne toimittanut tieltä +pois. Poissa oli talonpoikaiskuninkaan, poissa hänen vanhan aseveljensä +Larssonin muistomerkki. Ainoastaan yksi noista hautakivistä oli +jäljellä, sekin niin sammaliin ja soraan peittyneenä, että vain yksi +kulma näkyi maanpinnalla. Viidennen polven jälkeläinen nosti nyt tämän +unohdetun kiven pystyyn, ja raavittuaan sammalet pois löysi hän sen +etupuolelta E-kirjaimen. Se oli hänen kantaäitinsä Emerentian hauta. +Kadonnut oli kaikki rikkauden, urotöitten ja maallisen arvon muisto: +ainoastaan rakkaus, ainoastaan sydämen hyvyys oli kestänyt +katoavaisuuden kourissa. Puhtain ja jaloin noista kolmesta oli kauimmin +elänyt; hänen viaton sielunsa oli, vielä sata vuotta kuoleman jälkeen, +pelastanut kovan kivenkin unohtumasta ja katoamasta! + + + + +16. VALTIOMIEHEN TYÖHUONEESSA. + + +Pohjanmaan metsistä siirrymme nyt muutamia kuukausia eteenpäin Ruotsin +pääkaupunkiin. On jo myöhäinen syksy vuonna 1738. Kylmä koillistuuli +roiskuttaa lumiräntää Tukholman kaduille ja on hyvässä sopusoinnussa +ajan levottomuuden kanssa. Maltiton, huikenteleva ruotsalainen +viikinkiluonne oli nyt levähtänyt 17 vuotta ja oli mielestään nukkunut +tarpeeksi, oli mielestään saanut uusia voimia ankaran, Kaarle XII:n +aikana tapahtuneen verenvuodon jälkeen. Uusi suku oli kasvanut rauhan +aikana, suku, joka muisti voitot, mutta unohti, mitä ne olivat +maksaneet, ja tämä suku halusi taas päästä meluamaan maailmassa. Nuori +Ruotsi hautoi tulevaisuuden tuumia. Se näki, että maailma oli paljon +muuttunut noiden seitsemäntoista vuoden kuluessa, kun vallan painopiste +pohjolassa oli siirtynyt Meelarilta Nevajoelle ja kun idän jättiläinen +oli vironnut eloon ja alkanut haluta kolmessa meressä kylpeäkseen. Se +ei voinut kärsiä, että oli muuttunut pohatasta torppariksi; +sankariunelmat alkoivat taas kummitella sen aivoissa, ja se vannoi +mullistavansa tämän uuden järjestelmän. + +Mutta ennen sitä täytyi päästä isäntävaltaan omassa talossa. Tämä valta +oli aina hallitusmuutoksesta ja Uudenkaupungin rauhanteosta asti ollut +Hornin ja hänen ystäväinsä varovaisissa käsissä. Nämä oli nyt pois +saatava ja siinä tarkoituksessa innokkaasti puuhattiin vuodesta 1731 +alkaen. Mutta se ei ollut niinkään helposti tehty. Hallitsevilla oli +puolellaan kaksi henkilöä, jotka vielä vanhan tottumuksen mukaan +painoivat paljon vaakakupissa, nimittäin kuningas ja kuningatar, jotka +eivät tosin heitä rakastaneet, päinvastoin olivat sanoneet heitä +"yömyssyiksi", mutta jotka monesta syystä vielä vähemmän luottivat +valtaan pyrkivään puolueeseen. Ja kansan silmissä saattoikin Horn +oikeutetulla ylpeydellä osoittaa noita seitsemäätoista rauhallista +vuotta, joiden kuluessa valtakunta odottamattoman pian oli saanut +takaisin osan entistä hyvinvointiaan -- tuota onnellista aikaa, jota +vielä jälkeenpäin kauan kahdeksannentoista vuosisadan myrskyissä ja +eripuraisuudessa vanhukset ylistivät hyväksi kultaiseksi ajaksi, +jolloin rauha, vapaus, yksimielisyys ja jumalanpelko vallitsivat koko +maassa ja valtakunnassa. + +Aikakauden valtiollisen vyyhden langat juoksivat kautta koko +Ruotsinmaan ja olivat punotut jo valtiopäivämiesvaaleissa; ne olivat +vähitellen kudottu isoksi nuotaksi, jolla yhtä haavaa aiottiin +pyydystää kuningas, neuvoskunta ja säädyt. Kalat oli piiritetty, perä +solmittu, apaja oli vedettävä. Niitä, jotka köysiä pitelivät, ei +näkynyt; nähtiin vain kaikenlaista kuohua ajan aalloissa ja tuon ison +nuotan maalatut kohot, jotka loistivat tuolla korealla nimellä +isänmaanrakkaus. + +Eräänä aamuna presidentti, kreivi Torsten Bertelsköld, sukunsa päämies, +istui työhuoneessaan Kuningattarenkadun varrella. Tavallisuuden mukaan +oli hänellä nytkin sekä paljon työtä että paljon vastaan otettavia +vieraita. Tällä miehellä oli harvinainen kyky ennättää kaikkeen ja olla +kaikkien kanssa. Aina hänellä oli muutamia minuutteja joutoaikaa kunkin +vieraan, ylhäisen ja alhaisen varalle; jokaisesta tuntui niinkuin +kreivi vain häntä varten käyttäisi aikansa; tuskin koskaan nähtiin +hänet työssä, ja kuitenkin hän sai kaikki tehtävänsä aikanaan valmiiksi +ja ennätti vielä olla läsnä hovin iltaseuroissa ja katsomassa sukkelia +ranskalaisia huvinäytelmiä kreivi Tessinin luona. Hänen toimintansa +salaisuus piili siinä, että hän nukkui vain kolme tuntia vuorokaudessa, +oli peräti kohtuullinen kaikissa elintavoissaan ja osasi heti voittaa +takaisin ne hetket, jotka oli menettänyt. Kuningatar vihasi häntä, +kuningas pilkkasi häntä, Horn varoi häntä; hänellä oli vihamiehiä +kaikissa puolueissa sentähden, että hän oli pettänyt heitä kaikkia, +mutta kaikki häntä pelkäsivät, ja kaikki häntä tarvitsivat. Kylmänä ja +itsekkäänä hän istui siellä, huulet ylpeään pilkalliseen hymyyn +vetäytyneinä, niinkuin hämähäkki keskellä verkkoansa. Hänen aina +terävät kasvonpiirteensä olivat käyneet vielä terävämmiksi, vielä +kovemmiksi noina 16 tahi 17 vuotena, jotka olivat kuluneet siitä, kun +viimeksi näimme hänet vehkeilemässä; mutta ylen huolellisesti hoidettu +tekotukka salasi kaikilta muilta paitsi kamaripalvelijalta, että hänen +hiuksensa olivat lumivalkeat, vaikkei hän ollut kuin 56 vuoden vanha; +mustassa samettitakissa, jossa ajan kuosin mukaan oli kultakirjauksia +ja muodottoman suuret käänteet, ei koskaan näkynyt pienintäkään +pöytäkirjoista tarttunutta tomunhiukkasta, ja mustat silkkisukat, jotka +ulottuivat polviin asti keltaisten, ruumiinmukaisten housujen alle, +olivat vedetyt niin moitteettomain pohkeiden ylle, että niitä melkein +olisi voinut luulla vanulla täytetyiksi. Ja jos oikein läheltä tarkasti +hänen vielä nuorekasta ihoansa ja hänen harmaiden kulmainsa +säännöllistä kaarevuutta, joutui väkisinkin ajattelemaan hyvin +taitavasti siveltyä poskiväriä mutta harvat olivat ne, jotka tulivat +häntä niin lähelle. Muutoin ei tämä keinotekoinen nuoruus enää ollut +harvinaista Kaarle XII:n jälkeläisten hovissa, sillä Fredrik I itse oli +suuri keikari, ja ranskalaiset tavat virtasivat muun maailman ilman +mukana Tukholman uuden kuninkaallisen linnan ikkunoista sisään. + +Tämän ylhäisen herran edessä, joka istui yksinkertaisella, mutta +sorealla mahonkisella tuolilla, joka oli helmiäisellä päällystetty, +seisoi pitkä, kankea ja suora, siniseen koruttomaan verkatakkiin puettu +vanhus. Hänen ryhdissään ei ollut mitään rukoilevan anojan tapaista, +vaan pikemminkin hän oli luonnollista oikeuttaan vaativan miehen +näköinen, mutta kreivin vastaukset osoittivat, että tämä katseli asiata +toiselta kannalta. + +-- Malttakaa mielenne, hyvä Larsson, -- sanoi kreivi hänelle. -- +Minulla on ollut armo esittää teidän alamainen Vaasan tapulikaupungin +oikeuksia koskeva anomuksenne, ja hänen majesteettinsa on nähnyt +hyväksi ottaa sen suosiollisesti tutkittavakseen. Mutta, niinkuin +tiedätte, asia on säätyjen päätettäviä asioita, ja nyt riippuu sen +kohtalo, ystäväiseni, niistä ansioista, joihin kenties voitte vedota. +Minä sanon teille vilpittömästi, että porvariston käytös ja +tarkoitukset ovat epäluulonalaisia; sanotaan, että omat edut asetetaan +valtakunnan kunniaa ja menestystä tärkeämmiksi. Porvaristo menee niin +pitkälle, että hyväksyy liiton Venäjän kanssa. + +-- Porvaristo tahtoo rauhaa ja katsoo sen parhaiten edistävän +valtakunnan todellista parasta, -- vastasi epäröimättä jäykkä +vaasalainen valtiopäivämies. + +-- Hyvä, ystäväiseni, hyvä, minä olen aivan samaa mieltä kuin tekin, +mutta ymmärtäkäämme toisemme. Te tiedätte, että neuvoskunta +uudistaessaan tuon liiton toimi tavalla, johon sillä ei ollut tukea +valtakirjassaan. Laki ja oikeus ennen kaikkea muuta, hyvä Larsson. +Teillä on suuri vaikutusvalta, teillä on säädyssänne asema, jota teidän +täytyy käyttää valtakunnan hyväksi. Olen varma siitä, ettette hyväksy +neuvoskunnan menettelyä; teidän tulee taivuttaa säätyveljenne +äänestämään niinkuin heidän tulee. + +-- Niin, teidän ylhäisyytenne. Niinkuin heidän tulee. + +-- Ja sitten, ystäväiseni, kun olette äänestäneet hyvän asian puolesta +neuvoskunnan omavaltaisuutta vastaan, on luonnollista, että anomuksenne +otetaan suosiollisesti huomioon ja että kysymys tapulikaupungin +oikeuksistakin tulee esille. Ensi kesänä, siitä olen varma, purjehtivat +teidän laivanne suoraan Välimerelle. + +-- Mutta jos katson neuvoskunnan menetelleen niinkuin sen on tullut +menetellä ja äänestän sen mukaan? -- vastasi valtiopäivämies kylmästi. + +-- Niin, silloin en voi mitään! Asianne on menetetty, ja laivanne +purjehtivat Tukholmaan, niinkuin ennenkin. + +-- Jääkää siis hyvästi, teidän ylhäisyytenne! Nyt tiedän, mitä toiveita +Vaasalla on tämän oikean asian ratkaisun suhteen. + +-- Kaikkea, ystäväiseni, kaikkea; asianne edistyy mainiosti. + +-- Niin minäkin luulen. Kun menetellään velvollisuuden ja vakaumuksen +mukaan, niin päättyy kaikki lopulta kumminkin hyvin. Suokaa minun vain +sanoa teille, herra kreivi, että me Pohjanmaan kauppiaat kyllä myymme +jyviä ja tervaa, mutta me emme myy omiatuntojamme, joskin saisimme +kaupatuksi ne -- vaikkapa Välimerelle. + +Näin sanottuaan poistui porvari tehden jäykän kumarruksen, joka tuskin +olisi katsottu riittävän syväksi pikkukaupungin pormestarinkaan edessä. +Kreivi rypisti otsaansa. -- Aina taipumaton! -- jupisi hän. Frölich on +oikeassa; nuo rihkamaruhtinaat alkavat paisua meitä ylemmä. On jo aika +masentaa heidän pöyhkeytensä. Mies on saatava meidän mieheksemme; +hänellä on hallussaan kaksi kolmattaosaa säädystään. + +Hän tarttui soittokelloon. -- Käske Plomgren sisään! -- sanoi hän +kamaripalvelijalle. + +Plomgren tuli. Hän oli Tukholman arvokkaimpia kauppiaita, rikas, +neuvokas eikä juuri liian omantunnontarkka mies. Hän ja hänen +säätyveljensä Kjerrman, molemmat valtiopäivämiehiä, olivat +hattupuolueen virkeimpiä kätyrejä porvarissäädyssä. + +-- No, hyvä Plomgren, -- kysyi kreivi huolettomasti, -- kuinka asiat +sujuvat? Toivon vaimonne ja kahvisäkkienne voivan hyvin? Täällä +Tukholmassa on ruvettu juomaan paljon kahvia. Toivon, että hovihankinta +on annettu teidän toimeksenne. + +-- Teidän ylhäisyytenne on ollut niin suosiollinen, että on antanut +armollisen puoltolauseensa -- vastasi tämä säätynsä edustaja tehden +sellaisen kumarruksen, että itse majesteetinkin olisi luullut siihen +mielistyvän. -- Se on vain vähäinen asia, neljäneljättä säkkiä, mutta +säästäen tulemme toimeen, teidän armonne, ellei vain Kjerrman tulevana +vuonna saa suorittaakseen veran hankintaa sotaväelle. + +-- Tulee elää ja antaa toistenkin elää, hyvä Plomgren. Kjerrman on +niinkuin tekin mies, joka harrastaa valtakunnan parasta; en kumminkaan +ymmärrä, minkätähden juuri hän saisi veran hankinnan ennen teitä. Mutta +asiasta toiseen, kuinka sujuvat asiat porvarissäädyssä tätä nykyä? En +ole pitkään aikaan joutanut sitä ajattelemaan. + +-- Huonosti sujuvat, helkkarin huonosti, teidän ylhäisyytenne, suokaa +anteeksi rohkeuteni. On varsinkin yksi mies, joka sotkee asiat, ja se +on tuo Pohjanmaan Larsson. Teidän ylhäisyytenne tuntee hänet; +uppiniskainen kuninkaan mies, jyväjuutalainen, joka on valmis +nujertamaan niskan vapaudelta, kunhan vain saa hyvän maksun +siemenrukiistaan. + +-- Olette oikeassa. Hän oli vast'ikään luonani, ja saatatteko arvata, +mitä hänellä oli asiaa? Hän anoo tapulikaupungin oikeuksia kaikille +Pohjanmaan kaupungeille. Mitäs ystäväni Plomgren siitä sanoo? + +Plomgren kalpeni. -- Tapulikaupungin oikeuksia Pohjanmaan kaupungeille! +-- toisti hän kuvaamattoman hämmästyneesti. -- Voi taivaan tuulet ja +tuulispäät! Tapulikaupungin oikeuksia noille viheliäisille +kauppaloille! Eikö enää ole oikeutta maailmassa? Vapaata merenkulkua +Suomelle! Sehän olisi Tukholman häviö! + +-- Epäilemättä varma häviö. Mutta mitä voin tehdä? Hänen majesteettinsa +ei sanota olevan asiata vastaan, ja kenpä tietää, mitä säätyjen päähän +pälkähtää? Asiat ovat huonosti, hyvä Plomgren, jos suomalaiset rupeavat +itse viemään tervaansa ja lankkujaan ulkomaille ja kenties päällisiksi +vielä ottavat Tukholman suolakaupankin haltuunsa. + +-- Se on mahdotonta! -- huudahti kauhistunut kauppias -- Silloinhan +olisi maailma mullin mallin! Vapaus olisi lopussa, ja valtakunnan varma +häviö ovella. + +-- Niin ajattelen minäkin, ja vaikka asia ei koske minua, niin olen +katsova, mitä voin tehdä, jos edelleen pysytte ahkerana ja teette mitä +voitte taivuttaaksenne porvarissäädyn toisiin tuumiin. Voitte ehkä +myöskin hankkia minulle jonkun miehen Suomesta, jonkun, joka tuntee +tuon Larssonin asiat. Ei kenties haittaisi, jos hänen vehkeilleen +hankittaisiin vastapainoa, vai mitä arvelette? + +-- Se rosvo! Se valtion petturi! Niin -- odottakaapas, tunnenpa kuin +tunnenkin miehen, joka tuli pari viikkoa sitten Vaasasta -- viskaali +Spolinin. + +-- Hyvä. Lähettäkää hänet tänne ensi tilassa. Tahdon ajatella +verkojanne, kunnon Plomgren. Sanokaa vaimollenne terveisiä ja pyytäkää +häntä pitämään hyvänään se pieni parisilainen hajuvesilaatikko; se on +samaa hajuainetta mitä kuningatarkin käyttää. + + + + +17. HÄMÄHÄKKI JA HEINÄSIRKKA. + + +Uskomattoman nopeasti, vain neljännestunnin aikana, joka oli kulunut +siitä, kun valtiopäivämies Plomgren oli lähtenyt presidentti, kreivi +Bertelsköldin työhuoneesta, oli tämä ehtinyt suorittaa neljä asiaa: +allekirjoittaa valtakirjan hyvätuloisiin kirkkoherran virkoihin +kahdelle pappissäädyn valtiopäivämiehelle ja antaa arvonylennyksen +parille vastapuolueeseen kuuluvalle porvarissäädyn jäsenelle, joista +toinen nimitettiin kauppaneuvokseksi, toinen pormestariksi. Sitten +lähetettiin yksityissihteeri Feldman salaisin ohjein talonpoikaissäädyn +sihteerin Troiliuksen luo. Ritarihuoneen enemmistöön saattoi hänen +ylhäisyytensä luottaa; mutta vieläkin oli eräs, ei aivan vähäpätöinen +valtiomahti voitettava asian hyväksi, ja se oli majesteetti itse. + +Nyt astui kuin kutsuttuna sisään kuninkaan suosikki, kamariherra ja +kauppakollegin jäsen, sittemmin presidentti Broman, eli _de Broman_, +niinkuin tämä turhamainen mies kirjoitti nimensä ruusunpunaisille, +hajuvesiltä lemuaville ranskalaisille nimikorteilleen. Sitten kun +viimeksi näimme entisen kamaripalvelijan ja Fredrik I:n kätyrin, oli +hänen ulkomuotonsa samalla kuin arvonsakin melkoisesti muuttunut. Hän +oli nyt ylen hieno ja sorea, ja vaikkakin nousukas aina tuli näkyviin +hovimiehen lainahöyhenien alta ja teki hänen pönäkän arvokkaisuutensa +hiukan naurettavaksi, niin sopi tämä arvokkaisuus kuitenkin hänen +hyötyvään vartaloonsa ja muuten lystikkääseen olentoonsa. Vaikka Broman +ei enää ollut nuori, oli hän kuitenkin semmoinen, jota meidän aikanamme +sanottaisiin mukavaksi mieheksi; kekseliäs, hyväsydäminen hän oli; +tuhlaavainen ja perin velkaantunut, mutta ei sentään koskaan +raha-asioissa neuvoton, koska, sanoo hänestä Kaarle Kustaa Tessin, "hän +sai kanasta paremman hinnan kuin minä sain espanjalaisesta hevosesta" +ja koska hän lainasi rahaa 12 prosenttia vastaan ja, jos niin +tarvittiin, kaksinkertaisen summan velkakirjaa vastaan, mikä ei estänyt +häntä lainaamasta niitä taas ystävilleen 6 prosenttia vastaan sillä +menestyksellä, että hän jätti jälkeensä noin 400.000 riksin velat. +Sanalla sanoen, tämän miehen "olisi vain tarvinnut päästä Perun +isännäksi, ollakseen maailman vakavaraisin, mainioin ja avuliain mies", +ja kaikki nämä ominaisuudet vaikuttivat osaltaan siihen, että hän +kauemmin kuin kukaan muu häilyvän kuninkaan lemmikeistä pysyi tämän +alinomaisessa suosiossa. + +Presidentti Bertelsköld vastaanotti hänet tuolla tuttavallisella +tasa-arvoisuudella, joka niin suuresti miellyttää kaikkia nousukkaita. +Tällä kertaa ei sanottukaan "Broman hyvä", vaan "rakastettavin +kamariherraseni", jota pyydettiin istumaan ja puhelemaan hetkinen -- +ranskaksi tietysti, vaikka kamariherran ranskankielen taito oli vähän +niin ja näin -- viimeisistä hovin tanssiaisista, uudesta ranskalaisesta +tanssijattaresta, jota tänne odotettiin, naamiaispuvun oikeasta +kuosista tai mademoiselle Scudéry'n vereksimmästä romaanista. Hänellä +oli nyt niin hyvää aikaa, tällä kohteliaalla kreivillä, hänellä "ei +ollut mitään, joka olisi huvittanut häntä niin paljon kuin puheleminen +tämän hovin pelottoman" -- joskaan ei juuri moitteettoman -- "ritarin +kanssa" ja sitäpaitsi hän tahtoi pyytää hyviä neuvoja niiden uusien +_landau-_vaunujen johdosta, jotka hän aikoi tilata Parisista ensi +keväänä. Tässä kohden oli Bertelsköldillä hyvät tiedot. Kamariherralla +oli juuri semmoiset vaunut kuin kreivi halusi; ne olivat maksaneet +hänelle 600 riksiä, ja hän sanoi nyt mielellään luopuvansa niistä, jos +sillä voisi tehdä hänen ylhäisyydelleen pienimmänkin palveluksen. Hänen +ylhäisyytensä puolestaan selaili erästä parisilaista hintaluetteloa ja +sai selville, että ne uudet vaunut, jotka hän aikoi tilata, tulisivat +maksamaan vähintään 1.000 riksiä, jonka tähden hän piti oikeana ystävän +tekona, jos kamariherra luopuisi vaunuistaan samaan hintaan. Kaupoista +sovittiin pian, sillä olivathan he molemmat kunnian miehiä ja heillä +oli syytä olla niihin tyytyväiset; toinen oli ostanut hyödyllisen +kätyrin; toinen oli saanut rahaa, millä voi maksaa nälkäisten +palvelijainsa palkat. + +Ikäänkuin sattumalta kysyi kreivi sitten, näin "ystäväin kesken", +heidän majesteettiensa nykyistä mielipidettä neuvoskunnasta. +Kamariherra vastasi yhtä tuttavallisesti, että jos myssyt eivät olleet +erityisessä suosiossa, niin olivat hatut vielä vähemmin, ja että +heidän majesteettinsa eivät aikoneet sekaantua koko tuohon +vallananastamis-rettelöön, tuon vallan, jonka... + +-- Jonka heidän majesteettinsa mieluimmin haluaisivat pitää itsellään, +-- keskeytti hänet kreivi iskien silmää, mikä oli tarpeeksi selvä +merkki valtiomiesten kesken. + +Mutta Broman joutui tästä vähän hämilleen, eikä osannutkaan kunnolla +jatkaa diplomaatinosansa esittämistä. -- Piru vieköön kaikki ne, +jotka pilaavat hänen majesteettinsa ruokahalun tuolla kirotulla +valtiopäivätoralla! -- huudahti hän ja katseli kenkänsä solkea +lojuessaan siinä jalat ristissä mukavassa samettisessa nojatuolissa, +ikäänkuin hän olisi ollut joku omia palvelijoitaan. Luultavasti katsoi +hän arvonsa vaativan, ettei hän mitenkään häiritsisi mukavuuttaan. + +-- Ja siihen hurskaaseen toivomukseen vastaan minä amen, -- jatkoi +Bertelsköld. -- Mutta myöntäkää toki, _monsieur_ de Broman, että +neuvoskunta on kohdellut hänen majesteettiaan välinpitämättömästi, +tekeepä mieli sanoa katalasti! Neljäsataa tuhatta talaria matkarahoiksi +Kasseliin, mikä naurettava summa! Minä kysyn, käykö majesteetin arvoa +mokomilla pilkkarahoilla edustaminen? Voiko kuningas mokomilla rahoilla +ansion mukaan palkita uskollisimpia palvelijoitaan? Ei, _monsieur_; +valtakunnan hallinto on asetettava toiselle kannalle, sen kyllä +käsitätte te, joka olette niin taitava raha-asioissa, paremmin kuin +minä. Pitääkö meidän suvaita juutalaisia neuvostossa? Esimerkiksi Horn, +jolla ei koskaan ole rahaa, kun kruunun arvo on kysymyksessä, mutta +aina tarpeeksi, kun hän itse tahtoo loistaa! Bjelkeä, joka ei kutsu +niin arvokasta ja ansiokasta miestä kuin te olette iltaseuroihinsa -- +teitä, hovin miellyttävintä miestä, jolla on onni kuulua hänen +majesteettinsa lähimpään seurapiiriin. En tahdo puhuakaan, _monsieur_, +kreivi Hårdista, joka on suvainnut poikansa tehdä tuon pilkkarunon, +niinkuin kyllä tiedätte, teidän lemmenseikkailuistanne. Te ymmärrätte, +ettei moista hallitusta voida kauemmin sietää. + +Kamariherra Broman ei juuri vähistä punastunut, mutta tällä kertaa +kohosi kuin kohosikin entistä helakampi puna hänen kukoistaville +poskilleen. -- Vähätpä niistä -- sanoi hän välinpitämättömyydellä, joka +sopi hänelle mainiosti, -- teidän ylhäisyytenne näkee hyväksi imarrella +minua. Se on aina kunniaksi minulle, että minut katsotaan pilkkarunon +ansainneeksi; armollisesta herrastani ja kuninkaastani tehdään joka +päivä semmoisia. Esimerkiksi everstiluutnantti Coyetin tekemä; mitä +teidän ylhäisyytenne siitä sanoo? + +-- Coyet? -- toisti kreivi, joka nyt oli tullut juuri siihen, mihin oli +tahtonut; -- mitä hänestä sanotaan? Onko hänellä ollut liian paljon vai +liian vähän menestystä naismaailmassa? Välistä voi olla yhtä hyvin niin +ja yhtä hyvin näin. + +-- Luulin teidän ylhäisyytenne kuulleen puhuttavan eräästä +kirjoituksesta, jota kohta laulettanee kaikilla Tukholman kaduilla, -- +vastasi suuttunut suosikki. Tuo siveä Coyet lukee nerontuotteensa +kaikille, jotka viitsivät sitä kuunnella. Se kuuluu olevan anomus +säädyille... + +-- Niin, nyt muistelen kuulleeni siitä jotakin. Hän vaatii, että +palkkapiika Haagar poikineen ajettakoon pois Aabrahamin huoneesta. +Coyet parka, luulenpa tosiaankin, että hän on päättänyt ruveta +sukkelaksi; se tietysti on tuottanut hänelle tavattoman suuria +ponnistuksia. Hän on tosiaankin tehnyt hänen majesteetilleen suuren +kunnian vertaamalla häntä patriarkka Aabrahamiin; mutta jätän +arvaamatta, onko neiti Taube yhtä mielissään tästä vertauksesta. + +-- Sekaantua hänen majesteettinsa perheasioihin ... mitä pirua on +Coyetilla kaiken tämän kanssa tekemistä? + +-- Se nyt on sitä myöten, miten kukin tahtoo. _Meidän_ +siveydentuntomme, _monsieur_ de Broman, voi tuntea itsensä +täydellisesti tyydytetyksi siitä, että hänen majesteettinsa on +vihityttänyt itsensä salaa neiti Taubeen; miksikä ei? Tiedän +hallitsijoita, jotka eivät välitä moisista muodollisuuksista. Mutta +sallikaa minun huomauttaa teille, että Kaarle XII oli naimaton, ja +hänen ajastaan alkaen on täällä Ruotsissa koko joukko ihmisiä, jotka +katsovat yhden vaimon olevan liikaa ja pitävät kahta vaimoa +ylellisyytenä. Hänen majesteettinsa kuningatar oli epäilemättä +ikäisekseen ymmärtäväinen nainen, mutta on kumminkin asioita, joita ei +kuningatarkaan mielellään anna miehelleen anteeksi, olletikin jos ne +tulevat julkisiksi. Ja kun Coyet on onnettomuudekseen verrannut hänen +majesteettiaan kuningatarta Saaraan, joka ei enää ollut mikään +kaunotar, niin pelkään pahoin, että armollinen kuningattaremme ... te +tiedätte, että hän on veli vainajaansa. + +-- Sen tietänen parhaiten minä, jota jo monetkin torat ovat uhanneet +hovinaisten kielevyyden tähden. _Parbleu_, sitä en ollenkaan salaa, ja +sitäpaitsi ovat torat rajoittuneet vain uhkauksiin. + +-- Te olette oikeassa, mitäpä emme kärsisi kuninkaamme vuoksi? +Kuitenkin tulette juuri te, _monsieur_ de Broman, olemaan ensimmäinen +uhri. + +-- Minäkö? Se on mahdotonta. Minä olen syytön kuin muumio koko tuohon +rakkauden asiaan. + +-- Sitä ei kukaan epäile. Ja kuitenkin -- muistatteko satua leijonista, +jotka torailivat ja jälleen sopivat? Te juuri, rakastettava ja siveä +kamariherra, tulette olemaan se hinta, jolla armollinen kuninkaamme on +ostava kotirauhansa. + +Suosikki ei enää punastunut; hän vaaleni. -- Teidän ylhäisyytenne +lienee oikeassa, -- sanoi hän. Olen teidän käskettävänänne. + +-- No hyvä, -- jatkoi Bertelsköld, huolimatta enää peittää +ylenkatsettaan, -- en tahdo riistää isänmaalta niin välttämätöntä ja +taitavaa palvelijaa. Te menette heti kohta kuninkaan luo. Te kerrotte +hänelle -- ikäänkuin itsestänne, ymmärrättekö -- että Coyetin kirjoitus +on kaikkien huulilla ja että se epäilemättä jätetään säädyille ja että +siitä on syntyvä kauhea häväistysjuttu, lukuunottamatta sitä, että +kuninkaan täytyy lähettää neiti Taube pois maasta, ellei hänen +majesteettinsa anna ehdotonta suostumustaan ja myönnytystään toimiin ja +puuhiin neuvoskuntaa vastaan. Kuningattarelle sanotte, mitä hyväksi +näette. Oletteko minut oikein ymmärtänyt? + +-- Olen, teidän ylhäisyytenne, -- vastasi nöyryytetty suosikki +kumartaen nyt paljon syvempään kuin ennen. + +-- Hyvästi, _monsieur_ de Broman! Te voitte sopivan tilaisuuden tullen +lähettää minulle vaununne. + + + + +18. KOHTAUS LUISTINJÄÄLLÄ. + + +Tämän kertomuksen aikana oli entinen "Vallmarin" eli +"Valdemarin-saari", joka sittemmin on tullut niin kuuluisaksi Tukholman +Djurgårdenin eli Eläintarhan nimellä, vielä suurimmaksi osaksi +metsästysmaata, joka oli täynnä kallioita, liejuisia alankoja ja +kauniita, mutta raivaamattomia lehtoja, joissa kuninkaan ja hovin +huvimetsästystä varten aiotut jalot metsäneläimet kävivät jotenkin +rauhallisesti laitumella, vaikka paikka olikin aivan pääkaupungin +läheisyydessä. Jo Kaarle X Kustaa oli vuonna 1658 antanut käskyn tämän +saaren muuttamisesta "huvipuistoksi" ja ranskalainen De la Vallée oli +kohta sen jälkeen Versaillesin mallin mukaan tehnyt erään Hedvig +Eleonooran hyväksymän piirustuksen "lähteineen, käytävineen ja +puistoineen". Mutta se aurinko joka oli saattava Eläintarhan +vihannoimaan, ei ollut vielä noussut. Työt Piispansaarella taukosivat; +loitolla harmaiden pilvien takana uinaili vielä Kustaa III:n aikakausi; +vielä olivat kätkössä Sinisen portin ja Rosendalin ihanuudet, ja +aineelliset puuhat Hornin ja Fredrik I:n aikakaudella olivat ilman +kilpailijoita tämän tulevaisuuden saaren rannoilla. + +Amiraalikunta oli, kun laivasto oli siirretty Karlskronaan, vuokrannut +pois entiset, näillä tienoin sijaitsevat alueensa. Tukkukauppias +Lodsach oli silloin saaren lounaiselle niemelle perustanut +laivaveistämöjä parhaiden ulkomaisten mallien mukaan, ja nämä veistämöt +herättivät juuri nyt tukholmalaisten suurinta ihastusta ja +uteliaisuutta. Ei ollut harvinaista, ja sitä katsottiin sopivaksi +suosionosoitukseksi, että hänen majesteettinsa itse ja osa hovilaisia +toisinaan kunnioitti hyödyllistä veistämöä armollisella läsnäolollaan. + +Eräänä yönä marraskuun lopussa 1738 oli tuima pakkanen -- tulevaa, +tavattoman ankaraa talvea ennustaen -- vetänyt jäähän sekä meren että +Meelarin Tukholman lähellä; ainoastaan virtapaikka lähinnä sulkuja oli +auki. Sitten tuli tyyni, selkeä ja lumeton pakkaspäivä. Oli siis sopiva +tilaisuus panna toimeen oikein pohjoismaiset huvit Ranskan lähettilään, +kreivi Saint Sévérin d'Arragonin kunniaksi, jota nyt kaikin tavoin +mielisteltiin Ranskan kanssa äskettäin tehdyn niin sanotun +puolustusliiton jälkeen, joka tuotti Ruotsille vuosittain 300.000 +Hampurin pankkomarkkaa apuvaroina sitä sotaa varten, jota jo kauan +ennakolta valmisteltiin. + +Hänen majesteettinsa ja hoviväki, ynnä valtojen lähettiläät, ajoivat +siis aamupäivällä vaunuissa Eläintarhaan; mutta kuningatar, vihoissaan +ja pahoilla mielin Coyetin kirjoituksen johdosta, joka koski hänen +kilpailijaansa neiti Taubea, sekä kaikesta siitä häpeästä, mitä siitä +kenties seuraisi, sanoi olevansa pahoinvoipa ja jäi kotiin. Päivän +ohjelma oli: 1) ajelua Eläintarhan ympäri vaunuissa; 2) käynti +laivaveistämöllä; 3) metsästystä Eläintarhassa; 4) päivällinen +veistämöllä klo 1; 5) luistelua; 6) paluumatka kaupunkiin klo 5; 7) +tanssit hovissa klo 7; 8) illallinen klo 11. + +Kaikki kävi oivallisesti. Ajelu oli herttaista, näköalat vähän +kuuroittuneine puineen olivat ihastuttavat, veistämö huomattiin +mainioksi, metsästys maksoi neljän tai viiden hirven hengen ja +päivällinen oli laitettu niin herkulliseksi, että kuningaskin oli +siihen ylen tyytyväinen. Ajat olivat nyt toiset kuin v. 1725, jolloin +rehellinen, vanha hovimarsalkka Düben rohkeni tarjota kuninkaalleen +karoliinien jokapäiväistä ruokaa ja jolloin niin suuri melu nousi +vanhoista konvehdeista ja "juomattomista" viineistä. Kuningas Fredrik +oli siitä pitäen antanut mitä ankarimmat säännöt viinikellarinsa +kunnossa pitämiseksi, eikä yhdelläkään reininkreivillä ollut pöydällään +jalompaa nestettä kuin hänellä. Ei puuttunut muutakaan ylellisyyttä +tällä pönkkähameiden hyvällä aikakaudella. Kuinka vähän Ruotsin +tarvitsi odottaa Kustaa kolmattaan päästäkseen osalliseksi ulkomaisiin +koristeihin, näkyy jo siitä kreivi Tessinin valituksesta, että hän oli +nähnyt papinrouvia, jotka vetivät perässään kadulla silkkisiä +laahuksia, (_á la robe trainante_) ja asessoreja, jotka ajoivat +komeissa vaunuissa mukanansa kaksi nauhoitettua palvelijaa takanaan +seisomassa. + +Päivällisten jälkeen lähdettiin luistelemaan. Jää oli kuin peili ja +kyllin luotettava, kun vain ei menty virran kohdalle; ja ettei olisi +mitään vaaraa pelättävänä, oli seurueen mukaan otettu hovin +palvelijoita, jotka edellään lykkäsivät pitkiä, keveitä rekiä. Hovin +keikarit näyttivät parhaan kykynsä mukaan taitoaan, ja niiden naisten +varalle, jotka uskalsivat lähteä tuolle liukkaalle jäälle, oli pieniä, +sametilla verhotuita jalastuolia, joiden takana aina oli joku kohtelias +ritari, valmiina lykkäämään nuorta kaunotarta eteenpäin ja tuon nopean +kulun kestäessä kuiskaamaan suloisia kohteliaisuuksia hänen pieneen +punoittavaan ja palelevaan korvaansa. + +Näiden keikarien joukossa oli myöskin luutnantti, kreivi Kaarle Viktor +Bertelsköld, joka syksyllä oli palannut Suomesta. Hänen naisensa oli +eräs nuori ranskalainen kreivitär de Lynar, kreivi d'Arragonin +sukulainen. Tämä etelän hilpeä lapsi oli aivan ihastunut tuohon +keveyteen ja nopeuteen, millä hän nyt näin ensi kerran elämässään kiisi +iljannetta pitkin. Hän taputteli pieniä käsiään sekä ihastuksesta että +kylmän tähden; hän halusi aina edemmä, yhä edemmä tuolle kirkkaalle +lakeudelle, eikä taru mainitse hänen ritarinsa sitä iloa häneltä +kieltäneenkään. Luultavasti tuo salaperäinen kuiskailu kylmästä +punoittuneeseen korvaan oli kumpaisestakin niin hupaista, että he +unohtivat kuinka pitkälle he jo olivat tulleet, ja kuitenkin olivat he +jo niin kaukana, että olivat lähempänä vastapäätä olevaa Danvikiä kuin +Eläintarhan veistämöä, josta olivat lähteneet. + +Täällä nuori kreivi kumminkin pysähtyi ja ehdotti, että palattaisiin, +sillä hänen muistaakseen kulki virta Meelarin puolelta lähempänä +eteläistä rantaa. Mutta neiti de Lynar pani vastaan. -- Katsokaahan +vain, -- huusi hän, -- tuolla toisella rannalla luistelee eräs nainen! +Minua suuresti huvittaisi tulla hänen kanssansa tutuksi ja oppia hänen +taitonsa. Katsokaapa vain, kuinka taitavasti hän kiertelee tuota vanhaa +vaimoa, joka seisoo siellä niin hämmästyneenä ja tuskin pysyy +jaloillaan. + +Toisella rannalla olevasta väkijoukosta, joka sieltä käsin katseli +hovilaisten huvituksia, olikin eräs ruumiinmukaiseen levättiin puettu +nainen -- levätti oli kotimaista flanellia, jota siihen-aikaan oli +alettu Ruotsissa valmistaa -- lähtenyt jäälle luistelemaan, ja hän +osoitti siinä mitä kauneimpia kaarroksia tehden niin tavatonta taitoa, +että katsojat häntä kilvan ihailivat ja ranskalaisen neidin oikein kävi +kateeksi. Kädessään hän piti raudoitettua viippapuuta luultavasti +varoen jään heikkoutta, mutta tämä keveä kapine muuttui hänen +hallussaan pikemmin vain keikailukaluksi. Milloin piti hän keppiä +edessään keihään tavoin, milloin heilautti hän sitä päänsä ylitse, +milloin iski hän sen jäähän ja lykkäsi itseään sillä kuin hiihtäjä, +milloin hypähti hän sen yli näppärästi kuin nuoralla tanssija. Kaikki +hänen liikkeensä olivat yhtä haavaa niin oikullisia ja niin +miellyttäviä, että neiti de Lynar kääntyi ritarinsa puoleen kysyen +vähän pilkallisesti, oliko Tukholmassa balettia -- "tuo pieni +keijukainen on epäilemättä tanssijatar." + +-- Rohkenen olla toista mieltä, -- vastasi kreivi; -- ensiksikin +sentähden, ettei kukaan voi kilpailla sulossa ranskalaisten naisten +kanssa, ja toiseksi sentähden, ettei kukaan tanssijatar henno puristaa +jalkoihinsa luistinhihnoja. + +-- _Mais si_, -- sanoi nuori nainen, joka ei sietänyt vastaväitteitä. +-- Olkaa hyvä ja työntäkää vähän likemmä; onhan meidän helppo ottaa +omin silmin asiasta selko. + +-- En tiedä, uskallanko, -- vastasi hänen ritarinsa. Kenties jää on +heikompaa täällä päin. + +-- Mitä, herraseni? -- huudahti neiti de Lynar. -- En tiennyt tätä +ennen, että ruotsalaiset kykenevät kaikkeen -- vähän pelkäämäänkin, kun +niin sattuu. + +-- Kiitän kohteliaisuudestanne, -- vastasi nuori kreivi hiukan +loukkautuneena, -- ja jos se teitä huvittaa, on minulla kunnia seurata +teitä kuolemaan. -- Näin sanottuaan työnsi hän kelkkaa aika +vauhtia eteenpäin, toivoen salaisesti, että pieni ranskatar saisi +ylimielisyydestään sopivan rangaistuksen. + +Ja tuskin he olivat ennättäneet kymmenen tai viisitoista syltä +eteenpäin, kun yksiöinen jää murtui heidän allaan ja molemmat, sekä +neiti että hänen ritarinsa vajosivat kylmään, petolliseen meriveteen. + +-- Auttakaa! Minä kuolen! -- huusi neiti de Lynar kovin +pelästyksissään, kun tunsi uppoavansa. Mutta hänen asemansa ei ollut +vaarallinen, sillä nojatuoli yksin riitti hänet pinnalla pitämään. +Pahempaan pulaan joutui kreivi Bertelsköld, koettaessaan estää tuolia +kaatumasta. Joka kerta, kun hän yritti turvautua jään laitaan, murtui +siitä palanen toisensa perästä hänen allaan. Katselijat Danvikin +rannalla alkoivat kovasti huutaa. Hovin luistelijat ja lakeijat +huomasivat vaaran ja riensivät apuun. Mutta heillä oli jotenkin +pitkältä liukasta jäätä kuljettavana, ja onhan elämässä välistä +tilanteita, jolloin ei ole aikaa kauan odottaa. + +Nuori tuntematon nainen, joka tietämättään oli saanut tämän +onnettomuuden aikaan, oli sillä välin ryhtynyt sekä älykkäihin että +nopeihin pelastustoimiin. Hän paneusi pitkäkseen jäälle, lähestyi +avantoa, vaikka oma henki oli ilmeisessä vaarassa ja ojensi viippapuun +vajoavalle. Onneksi jää kantoi häntä; kreivi tarttui tankoon ja hänen +onnistui sen avulla pysytellä veden pinnalla, sillaikaa kun hän +toisella kädellä piteli neiti de Lynaria, joka pelästyksestä aivan +pyörällä riuhtoili irti päästäkseen. Ennenkuin yksikään hovilaisista +ennätti tulla avuksi, oli Bertelsköldin, tarjottua apua hyväkseen +käyttäen, onnistunut päästä kestävälle jäälle ja samalla pelastaa +läpimärkä toverinsa. + +Tuskin neiti de Lynar tunsi lujan jään jalkainsa alla, kun hän jo +purskahti mitä iloisimpaan nauruun. Hän näki jalkainsa alla mitä +kirkkaimman peilin; tuosta kiiltävästä jäästä kuvastuivat hänen ja +hänen ritarinsa hahmot niin hullunkurisen näköisinä, että täytyi +väkisinkin nauraa. -- Taivaan pyhät! -- huudahti hän; -- meidän pitäisi +lähteä näyttelemään itseämme rahan edestä! Parisissa maksettaisiin +kaksi _souta_, kappaleesta, kun saisivat nähdä meidät! + +Mutta kreivi ei häntä kuullut; hän seurasi silmillään vain tuota +tuntematonta naista, joka yhdellä hyppäyksellä oli taas noussut +luistimilleen ja riensi pois. Hänestä tuntui kuin hän olisi ennenkin +nähnyt nuo kasvot ja tuon vartalon; Vähäkyrön metsien udutar johtui +yht'äkkiä hänen mieleensä. -- Ester! -- huusi hän hänen jälkeensä, -- +Ester Larsson, odottakaahan toki, että saamme teitä kiittää! + +Mutta Ester -- jos se todellakin oli hän -- ei odottanut, vaan katosi +kohta rannalla olevien katselijain joukkoon, jossa eräs vanhanpuoleinen +nainen näkyi ottavan hänet vastaan sekä hätäisenä että vihoissaan. + +-- Enkö ollut oikeassa? -- virkkoi neiti de Lynar iloisesti. -- +Tanssijatar hän sittenkin on, ja todistuksena siitä on se, että hän on +lumonnut teidät, kreiviseni! + +Bertelsköld olikin melkein kuin lumottu. -- Hän on suomalainen nainen, +ja kaikki Suomen naiset osaavat lumota, -- vastasi hän samaan tapaan. +Itsekseen hän ajatteli: -- Onko mahdollista, että tuosta vaasalaisesta +pyryharakasta on kuudessa kuukaudessa tullut täydellinen sulotar. + + + + +19. HARPUNSOITTOHARJOITUKSIA. + + +Jos kaikki merivirrat alinomaa kulkisivat samaan suuntaan, niin olisi +helppo oppia merta kulkemaan; ja jos kaikki halut ja toiveet tässä +maailmassa alati noudattaisivat samaa kompassia, ei elämisen taitoa +olisi vaikea oppia. Mutta ei mikään suunta ole niin suora, ettei +laitatuuli laivaa sivulle kantaisi, eikä yksikään luonne ole valettu +niin hyvästä teräksestä, ettei jokin vieteri siinä painaisi +epätasaisesti. Elämän kompassi näyttää vähän väliä väärin, ja siitä on +todistuksena tämäkin kertomus. + +Aina siitä asti, kun luutnantti, kreivi Kaarle Viktor Bertelsköld +marraskuussa 1738 näki Ester Larssonin, porvariskuninkaan nuorimman +tyttären, Eläintarhan laivaveistämön ja Danvikin välisellä jäällä +Tukholman lähellä, kun sekä hän että neiti de Lynar saivat kiittää +hengestään tytön neuvokkuutta, ei hän enää voinut karkoittaa +ajatuksistaan tuota ihmeellistä, ihastuttavaa olentoa. Kun sattuma jo +neljännen kerran oli vienyt heidät vastakkain, oli siinä hänen +mielestään tarpeeksi syytä oppia hänet tuntemaan; mutta hänen +tietämättään oli hänen haaveksiva luonteensa, joka kenties oli perintö +isoisältä Bernhard Bertelsköldiltä, kietonut Ester Larssonin olennon +siihen salaperäisyyden hohtavaan huntuun, joka niin voimakkaasti +kiehtoo nuorukaisen sydäntä. Hovin huvitukset, ylhäisten naisten +hienosteleva hempeys, vieläpä neiti de Lynarinkin ranskalainen +iloisuus, kaikki oli hänestä nyt yhdentekevää, ja kaiken sen ajan, jota +ei tarvittu virka- ja muihin tehtäviin, kulutti hän nyt osaksi +Tukholman kaduilla, osaksi meren jäätyneillä rannoilla, toivoen +löytävänsä tuon pienen uhkamielisen suomalaisen porvaristytön kadonneet +jäljet. + +Tämä ei ollut niinkään helppoa, sillä hän kuuli kohta, että +valtiopäivämies Larsson asui yksinään eräässä vaatimattomassa huoneessa +Kauppiaskadun varrella, ja hänen tyttärestään ei tiennyt kukaan mitään. +Mutta nuori kreivi ei hellittänyt. Tukholma ei ollut siihen aikaan niin +suuri, että ihmiset voivat siellä jäljettömiin kadota, ja niinpä hän +sai eräänä päivänä tietää, että Larsson töistään päästyään tavallisesti +joka ilta kävi eräässä Läntisen Pitkänkadun varrella olevassa talossa, +jossa oli rikkaan rouva Sagerin liinavaatekauppa. + +Luutnantti Bertelsköld huomasi yht'äkkiä, että hänen +liinavaatevarastoansa täytyi melkoisesti lisätä. Ei missään ollutkaan +niin ylen hienoja Hollannin nenäliinoja, niin valkoista Norrlannin ja +Turun palttinaa, niin oivallista sekä saksalaista että ruotsalaista ja +suomalaista reivasta kuin juuri rouva Sagerilla. Ja kun nuori siivo +mies, joka ei koskaan tingi, vaan heti paikalla maksaa ostoksensa ja +aina kehuu tavaraa hyväksi, hintaa helpoksi, puotia sieväksi ja ehkäpä +vielä talon rouvan pitsimyssyäkin hyvin silitetyksi ja hänelle hyvin +sopivaksi; kun sellainen nuori mies on kaikkiin puoteihin tervetullut +vieras, niin eipä kestänytkään kauan, ennenkuin luutnantti +Bertelsköldiä onnisti niin, että pääsi rouva Sagerin suosioon. Vanhan +hyvän tavan mukaan tämä seisoi itse puodissaan myymässä yhdessä vanhan +silmäpuolen neitsyen ja jöröpään pojan kanssa, joka oli Tukholman +nykyisten sivistyneiden puotiherrain näköinen yhtä paljon kuin +takkukarva karjakoira on sileäksi kammatun, pestyn ja hyvälle lemuvan +sylikoiran näköinen. + +Että rouva Sager oli entisen valtiopäivämiehen leski, miehen, joka oli +poistanut yksinvallan, perustanut vapauden ja auttanut Fredrik +kuningasta valtaistuimelle; että hän itse oli hyvin merkillinen +henkilö, joka vihasi yksinvaltaa ja voimakkaasti tuki vapaata +hallitusmuotoa; että hänellä -- luultavasti sentähden -- oli onni olla +ylhäisten ostajain suosiossa ja että hänen puodissaan joka päivä kävi +kreivejä, vapaaherroja ja valtakunnanneuvosten rouvia -- että kreivitär +Tessin osti häneltä palttinatarpeensa, sekä että kreivi Horn ja muut +Kaarle XII:n urhoista olivat hänen puodistaan sotapaitansa ostaneet; +kaiken tämän ja paljon muutakin hän oli jo ensi näkemässä ennättänyt +kertoa, mitatessaan kreiville parasta palttinaa, joka "kelpaisi +kuninkaallekin". Seuraavalla kerralla Bertelsköld kuuli, että tämä +mahtava rouva oli syntyjään suomalainen ja kaukaista sukua Larssonille, +jota ne siellä kotona sanovat porvariskuninkaaksi; vaikka Jumala kyllä +tietäköön, sanoi rouva, että hänellä oli enemmän huolta kuin kunniata +siitä sukulaisuudesta, kun Larsson oli saanut päähänsä majoittaa hänen +luoksensa hemmoitellun lapsensa, joka yöt ja päivät tuotti huolta ja +murhetta... + +Tähän katkaisi yht'äkkiä tämä puhelias rouva sanatulvansa, katsahtaen +kadulle, ikäänkuin olisi pelännyt, että jokin asiaan kuulumaton henkilö +olisi kuullut hänen puheensa. Turhaan koetti luutnantti viittailla +siihen, että hänellä, joka vast'ikään oli tullut Suomesta, oli rakkaita +terveisiä Esterille kotipuolesta. Rouva Sager nakkasi vain niskaansa, +ikäänkuin sanoakseen, että semmoiset terveiset olivat tarpeettomia, ja +siksi päiväksi olivat kaikki enemmät tiedustelut turhia. + +Mutta jo seuraavana päivänä, kun uusia liinoja yhä taas oli koeteltava, +ja kun eukko oli puhellut palaviinsa asti politiikkaa ja hurskaana +myssynä toivottanut kaikki hatut velkavankeuteen, kuuli Bertelsköld +hänellä olevan senkin seitsemän huolta päivässä niistä monista +koulumestareista, jotka Larsson mukamas oli lähettänyt hänen +niskoilleen tyttärensä sivistämistä varten. Milloin tuli niitä yksi, +jonka piti opettaa tytölle, kuinka pitkä matka on Roomaan; milloin +toinen, joka tuhersi rihvelitaulut täyteen numeroita; milloin kolmas, +jolla oli suu täynnä vanhan maailman historioita; milloin neljäs, joka +opetti lasihelmiä ompelemaan; milloin viides, jonka piti opettaa +Esterille saksaa; milloin kuudes, joka opetti häntä ratsastamaan +hurjemmin kuin turkkilainen sillä hurjalla päistäriköllä, jonka tyttö +oli saanut isältään lahjaksi; lyhyesti sanoen kaikenlaista hyödytöntä +ja joutavaa oppia, paitsi Jumalan sanaa ja ranskankieltä, sillä +Raamattua tyttö luki isänsä kanssa, ja mitään ranskalaista ei ukko +suvainnut, vaan sanoi sitä hattulaisroskaksi. Tosin olivat kaikki nämä +opettajat vanhoja harmaapäisiä ihmisiä; vaikka, Jumala paratkoon, eivät +juuri silti sen parempia; mutta nyt tuli pahin pula. Isä oli nimittäin +saanut päähänsä, että tytön pitäisi oppia harppua soittamaan, sillä se +oli, arveli hän, oikeaa ja jumalista taidetta, jota itse jumalanmies +kuningas Daavidkin oli aikoinaan harjoittanut ja siitä niin suurta +mainetta niittänyt. Mutta kun ei koko Tukholman kaupungissa löytynyt +ainoatakaan taitavaa opettajaa tahi opettajatarta, ei ainakaan ikäänsä +nähden tarpeeksi vakavaa... + +-- Jos minun vähäinen harpunsoittotaitoni voisi olla miksikään hyödyksi, +-- puuttui nuori luutnantti puheeseen, itsekin hämillään siitä, että voi +semmoista esittää halvalle palttinankaupustelijattarelle. + +Rouva Sager mitteli häntä hämmästynein silmin ja kysyi, tunsiko hän +porvariskuninkaan. + +-- Tunnen hiukan, -- vastasi Bertelsköld. + +-- Jos teidän armonne tuntee Larssonin, -- vastasi rouva vilpittömästi, +-- niin teidän armonne tietää silloin myöskin, että itse kuningas +Daavid ei olisi tarpeeksi hyvä opettajaksi tytölle, jos hänellä vain +olisi kreivin arvonimi varsinaisen nimensä edellä. Olen sanonut +Larssonille: mikset seurustele niinkuin minä ylhäisten ja alhaisten +kanssa ja mittaa valtakunnanneuvoksia samalla kyynärmitalla kuin +mittaat suutarin oppipoikia; sitä sanon minä oikeaksi kaupaksi, minä. +Mutta tuli on nyt tulta ja vesi vettä; aatelisia hän ei suvaitse, ja +kuitenkin tahtoo kouluttaa tyttärensä neidiksi. Eikö teidän armonne +halua samanlaisia lautasliinoja kuin kreivi Hornilla on? + +Bertelsköld meni, mutta tuli seuraavana päivänä takaisin. Hän oli +saanut tietää, että rouva Sagerilla oli poika, joka puhalsi huilua. + +-- Niin no, mitä Kalleen tulee, -- jatkoi rouva, kun tuota hellää +kohtaa oli taitavasti kosketettu, -- niin hänellä on kyllin tekemistä +virassaan kunink. majesteetin kamarikollegiossa. Kallesta olisi +saattanut tulla yhtä hyvä palttinankauppias kuin kenestä tahansa ja +kenties parempikin, mutta hänellä on pää, teidän armonne, tosiaankin +pää kuin partaveitsi; hän osaa kreikkaa, latinaa ja ranskaa, jos niksi +tulee, ja sentähden ajattelin, että antaa hänen nyt koettaa onneaan +maailmassa ja kamarikollegiossa, kyllä minä puodin hoidan, ja hänellä +on jumalankiitos vähän säästössäkin, kun moni muu ylhäinen herra vie +kengänsolkensakin panttiin. Minä pidän aina vapauden puolta, mutta, +Jumala kuningasta siunatkoon, pojastani saattaa tulla asessori, jos saa +elää, ja sitten ... mitäpä sitten, jos hän soittaa huiluakin? + +-- Päinvastoin, -- keskeytti hänet kreivi, -- se lisää aina vähän hänen +arvoaan. Kreivi Tessinin silmissä esimerkiksi -- (kreivi Tessin ei +sietänyt musiikkia). + +-- Niinkö teidän armonne luulee? -- kysyi äiti ihastuneesti hymyillen. +Ehkäpä teidän armonne tahtoisi olla niin armollinen että lausuisi +jonkin hyvän sanan Kallen puolesta... + +-- Sen teen mielelläni, hyvä rouvaseni, ja ehkäpä voin setäni +välityksellä vielä toimittaa hänen majesteetilleen kuningattarelle +näytteitä näistä hienoista reivaistakin. + +-- Voi, mitä teidän armonne sanoo? Hänenkö majesteettinsa kuningatar +näkisi hyväksi aterioida minun pöytäliinoiltani? Ja kenties +seisahduttaa tähän oven eteen kuninkaalliset vaununsa, ajaessaan +Ulriksdaliin? + +-- Ei se ole ollenkaan mahdotonta, jos vain hänen majesteettinsa +kuningatar saapi asiasta sopivan viittauksen. Ja koska Kalle soittaa +huilua, voisimmehan sopivassa tilaisuudessa soittaa huilua ja harppua +yhdessä... + +-- Teidän armonne näkee hyväksi laskea leikkiä... + +-- Ei suinkaan, on hyvin harvinaista tavata taitavia huilunsoittajia. +Kenties Ester haluaakin oppia soittamaan huilua mieluummin kuin +harppua. + +-- No vie sun! Sepäs vasta oli naulanpäähän osattu! Totta puhuen ovat +lapset jo kauan toisiaan kierrelleet ja vaikka Ester kyllä on huonosti +kasvatettu tyttö, niin luulen kuitenkin, että hänestä hyvällä +komennolla saadaan kunnon aviovaimo, eikä hän aivan avojaloinkaan +taloon tule, niin että ... niin, jos teidän armonne suvaitsee, niin on +halpa taloni kernaasti avoinna niin kohteliaalle herralle, ja voihan +teidän armonne ottaa harpunkin mukaansa, jos haluttaa; sehän on aivan +yhtä hyvä, kuin jos palkkaisimme vanhan, juopon urkurin maksaen hänelle +korttelin riisiryyniä tunnilta. + +Nuori, Fredrik I:n hovin aatelismies naurahti vertaukselle ja suostui +kutsuun. Noissa jyrkissä vastakohdissa oli tavallaan jotakin +houkuttelevaa ja kiihoittavaa. Toisaalla oli hänen setänsä, +presidentti, tuo pöyhkeä ylimys, joka ylenkatsoi ja halveksi kansaa -- +toisaalla Larsson, tuo pinttynyt kansanvaltainen, joka huusi +onnettomuutta aatelisvallalle -- näiden välissä tuo kaupparouva, joka +huusi vapautta ja oli valmis suutelemaan ylhäisten hameenhelmoja; -- +sitten tuo luonnonlapsi, joka oli kesytettävä uusimpain Tukholman +mallien mukaan -- lopuksi hän itse, loistavan nimen perijä, joka +hienosteli hovissa ja lähti sieltä suoraa päätä palttinapakkain +keskeen säestämään Kalle Sagerin huilua, saadakseen tavata +pientä porvaristyttöä, jota hänen setänsä tuskin olisi huolinut +kamarineitsyeksi suositella -- ja kaikki tämä tapahtui sillä uhalla, +että jos hänen puuhansa tulisivat ilmi, toinen tekisi hänet +perinnöttömäksi ja toinen heittäisi ulos ikkunasta; lyhyesti sanoen, +tämä tilanne näytti nuoresta luutnantista niin hullunkuriselta, että +hän lähti rouva Sagerin kauppapuodista mitä mainioimmalla tuulella, +eikä hän muistanut hymyilleensä vielä näin herttaisesti tuon +hullunkurisen, Vähäkyrön metsissä tapahtuneen seikkailun jälkeen. + + + + +20. VALTIOLLISIA JUONIA. + + +Asiain kulkua seuratessamme joudumme taas presidentti, kreivi Torsten +Bertelsköldin työhuoneeseen, tähän niin monien sotkuisten vehkeiden +salaiseen keskustaan, josta valtiopäiviä johdettiin ja jossa haudottiin +ei enempää eikä vähempää kuin hallitusmiesten ja koko valtiollisen +järjestelmän muuttamista. + +Kaikki oli täällä ennallaan: sama erinomainen järjestys, sama +ulkonainen somuus; ei tomun hituistakaan valtiomiehen hienolla +samettitakilla; ei syrjähtänyttä kiharaakaan hänen kaikkien taiteen +sääntöjen mukaan käherretyssä tekotukassaan; ei kiireen merkkiäkään +mahonkisille ja elefantinluisille hyllypöydille ladotuissa +paperiläjissä; kaikessa näkyi ikäänkuin filosofinen tyyneys, mutta +tyyneys, joka oli tehtyä ja tarkoitettu näkymään. Oven eteen asetetusta +isosta peilistä sai jokainen vieras heti sisään astuessaan ihmetellä +omaa itseään. Pehmeä flanderilainen matto näytti olevan pantu lattialle +vartavasten sitä varten, ettei edes silkkikengän narina häiritsisi +huoneen harrasta hiljaisuutta. Kaarle XI:n rintakuva katseli tuimasti +vierustovereitaan, Ranskan Ludvigeja, XIV:ta ja XV:ta, jotka taas +vuorostaan silmäilivät erästä siihen aikaan kaikkivaltiaan ministerin, +kardinaali Fleury'n alempana olevaa rintakuvaa; mutta turhaan sai etsiä +somasti koristetuilta jalustoilta Kaarle XII:n pystyä päätä. Kreivi +Torsten oli liian kopea kieltääkseen vastenmielisyyttään tätä +hallitsijaa kohtaan, ja jokainen tiesi hänen olleen sankarikuninkaan +katkerimpia vihamiehiä. Lopuksi oli vielä yksi jalusta, jolla olisi +luullut tapaavansa kuningas Fredrik I:n kuvan. Mutta ei; sillä sijalla +oli eräs ranskalainen tanssijatar, mademoiselle Zoë. + +Kello oli 8 aamulla, ja kreivi, joka harvoin pani maata ennen klo 2 +yöllä, oli ollut työssä klo 5:stä alkaen. Vieras vieraan perästä tuli +ja meni. Sisään astui nyt yhtä haavaa kaksi kookasta, komeata herraa. +Toinen, joka oli soturi, oli puvussaan osaksi säilyttänyt jätteitä +vanhasta karoliinien univormusta, joka Fredrik I:n aikana oli saanut +siirtyä senaikaisen preussilaisen kuosin tieltä, joka taas +kankipalmikkoineen, puuteroituine tekotukkineen, pitkineliiveineen ja +polvihousuineen oli vain ranskalaisen univormun huonoa jäljittelyä. +Tällä herralla oli ratsusaappaat, rannehansikkaat ja pitkä +karoliinilainen miekka vyöllä, aivankuin sotaan lähtevällä; hänen +käytöksensä oli rohkeaa ja käskevää, mutta ei loukkaavaa, pikemmin +avonaista, rehellistä, miltei ritarillistakin, vaikka vähän liian +suorasukaista. Kun hän puhui, puhui hän kiivaasti, ikäänkuin ei olisi +sietänyt mitään vastaväitteitä, mutta taitavasti keksitty vastasyy +hämmensi hänet, sukkela käännös muutti pian hänen mielipiteensä. Voi +melkein aavistaa, että ajan olot olivat tehneet tämän miehen päätään +pitemmäksi kuin hän oikeastaan olikaan; toiset ajat tulisivat tekemään +hänet päätään lyhyemmäksi. Tätä nykyä oli hänen arvonsa ylimmillään; +tämä mies oli tuon lähenevän surullisen sodan sankari, kenraali, kreivi +Kaarle Emil Lewenhaupt, jota hänen rohkeimmat puoluelaisensa nimittivät +"Kaarle XIII:ksi." + +Toinen herra oli keski-ikäinen siviilimies, hänen pukunsa oli +yksinkertainen, mutta niin aistikas ja arvokas että tuon keikarimaisen +valtiomiehenkin puku sen rinnalla joutui varjoon. Pieninkin pitsi hänen +kaulahuivissaan oli kaikkein hienointa lajia. Ranteita peittivät hienot +kalvosimet, ja kädet, jotka aina olivat vilkkaassa liikkeessä hänen +puhuessaan, olivat valkeat ja kauniit. Ja hän puhui mestarillisesti, +tämä herra, hänen puheensa oli täynnä suloa ja sukkeluutta; ruotsia +puhuttaessa sekoitti hän siihen alinomaa puhtainta ranskaa, joka näytti +olevan hänen oikea äidinkielensä. Hän oli ryhdiltään täydellisen +maailmanmiehen esikuva; koko hänen ylimyksellisessä olennossaan oli +jotakin erinomaisen miellyttävää, monen mielestä mielistelevääkin, +sillä hän osasi varsin notkeasti väistyä vastakkaisten mielipiteiden +tieltä, kumminkin niin, että hän useimmiten sittenkin pysyi omassa +mielipiteessään. Itse hän näytti tahtovan olla jonakin myrskyisen +aikakauden äärimmäisyyksien sovittavana välittäjänä, vaikkakin hän +siinä kohden lienee arvioinut kykynsä liian suureksi, sillä +ulkopuolella hovin saleja poti hän tahtonsa teräksen puutetta, ja 1738 +vuoden Ruotsi, joka kukisti Lewenhauptin, voitti lopulta ylimyksellisen +tasavaltalaisen kreivi Kaarle Kustaa Tessininkin, joka tätä nykyä oli +maamarsalkkana valtiopäivillä. + +Nämä kolme mahtavaa herraa -- tuo kylmä, viekas, hienostunut +diplomaatti, tuo kiivas, ritarillinen, mutta ei juuri teräväpäinen +sotilas ja tuo älykäs, sukkela, mutta pintapuolinen hovimies -- +liittyivät nyt asianhaarain pakosta saman lipun alle, hallitakseen +isänmaatansa. Keskustelu kävi enimmäkseen ranskaksi. + +-- Minua ilahuttaa nähdä teidän ylhäisyytenne täällä näin ratkaisevalla +hetkellä, kun isänmaa enemmän kuin koskaan tarvitsee urhoollisten ja +älykkäiden miesten tukea, -- lausui kreivi Bertelsköld; hyvin tietäen, +että Lewenhaupt heti kohta tulisi siirtymään yleisistä korupuheista +varsinaiseen keskusteluaiheeseen. + +Tessin ehti kuitenkin sitä ennen sanoa yhtä kärkeväksi sorvatun +kohteliaisuuden. -- Teidän ylhäisyytenne -- sanoi hän, osoittaen +rintakuvia, -- istuu niin kuuluisien ja jalojen henkilöiden +ympäröimänä, että me tuskin uskallamme toivoa voivamme kartuttaa +kokoelmaa. Kardinaali Fleury ja mademoiselle Zoë; näytte tahtovan hakea +innoitusta sekä tästä että tulevasta maailmasta. + +-- Te muistutatte minua todellakin, kreiviseni, siitä, että olemme +unohtaneet, mitä ensi äänestykseen tulee, kysyä oraakkelilta neuvoa. +Kenties teidän ylhäisyytenne, jolla on onni olla asessori Svedenborgin +ystävä... + +-- Asiaan, hyvät herrat, -- keskeytti Lewenhaupt malttamattomasti. +-- Meillä on vain muutamia minuutteja käytettävänämme ennen +täysi-istuntoa. Hänen majesteettinsa horjuu. Englannin suostumus +vallanperimykseen Hessenin prinssin eduksi miellyttää hänen +majesteettiaan paremmin kuin liitto Ranskan kanssa. + +-- Onneksi, -- jatkoi kreivi Tessin, -- on Ranskalla jotakin, joka +miellyttää kuningas Fredrikiä. Hänen majesteettinsa sanotaan antaneen +kardinaalille viittauksen siitä, että muutamat härkätynnyrit +ranskanviinejä, _première qualité_ ja arvoltaan noin 100.000 _ecuta_, +voisivat vaikuttaa korkeimmasti samaisen mielialaan Ranskaa kohtaan. +Olisi epäkristillistä, jos kardinaali kitsastelisi mokomassa +pikkuasiassa, kun koko Euroopan menestys on kysymyksessä. + +-- Mahdollista. Mutta kuka menee takuuseen hänen majesteettinsa +suostumuksesta valtakunnanneuvoston virastaerottamiseen? + +-- Minä, -- vastasi Bertelsköld tyynesti. + +-- Rohkenenko kysyä, mihin teidän ylhäisyytenne perustaa varmuutensa +tuon jotenkin epäilyttävän suostumuksen saamisessa? + +-- Aivan yksinkertaiseen asiaan. Coyet'n säädyille jättämä neiti Taubea +koskeva kirjoitus on tehnyt toivotun vaikutuksen. Hänen majesteettinsa +tahtoo, maksoi minkä maksoi, välttää häväistystä, ja kuningattaren +vihakin merkitsee vielä jotakin Ruotsissa. + +-- Onnittelen teitä, herra kreivi, -- sanoi Tessin ivallisesti. -- Te +pelaatte shakkia kuin mestari. Se siirto on tehnyt kuninkaan matiksi. + +Bertelsköld vastasi pienellä kumarruksella. -- Sallikaa minun, -- sanoi +hän, -- pitää itseäni vain sen diplomaattisen koulukunnan, jossa teidän +ylhäisyytenne on Orleansin ruhtinaan johdolla opinnoita harjoittaessaan +saanut tohtorinarvon, vähäpätöisenä jäsenenä. + +-- Mutta, hyvät herrat, -- huudahti Lewenhaupt tähän sanasotaan +tyytymätönnä, -- tietänettekö, että meitä tahdotaan ostaa Venäjän +rahoilla? Bestusheff on äskettäin saanut 6.000 tukaattia, jotka hän on +tallettanut pankkiin. Sillä kullalla hän ostaa puolet puoluelaisiamme. + +-- _Fi donc_, kuusituhatta tukaattia! Mikä pilkkahinta ruotsalaisesta +vapaudesta! -- huudahti Bertelsköld närkästyksissään, samalla kun hänen +huulillaan väreilevä kylmä, pilkallinen hymy antoi hänen sanoilleen +kaksimielisen merkityksen. + +-- Joko on niin pitkälle menty, -- lausuili Tessin, -- että Ruotsin +miesten kunniaa ja omatuntoja ostetaan ulkomaisella kullalla? Hyvät +herrat, minä vetoan ritariston ikivanhaan kunniaan. Maamarsalkkana en +voi suvaita, että vähäisinkään moisen törkeän epäluulon varjo tahraa +säädyn mainetta. + +-- Sallikaa minun huomauttaa eräästä asianhaarasta, jatkoi Bertelsköld, +-- Bestusheff on tehnyt meille palveluksen, jota ei käy kyllin suureksi +arvioiminen. Niin pian kuin hän nostaa pankista nuo kuusituhatta, tulee +meidän järjestää niin, että se tulee tunnetuksi, ja joka vähänkin +pelkää tulevansa näyttämään ostetulta, hän on pakotettu äänestämään +meidän kanssamme. + +-- Mikä ei estä panettelijoita puhumasta siitä, että meidät on +ranskalaisilla rahoilla lumottu, -- vastasi Tessin olkapäitään +kohauttaen. -- Hyvät herrat, sääty on perattava, ja ulkomainen kulta +kerrassaan häpeään saatettava. + +-- Ja mitä ovat apurahat muuta kuin ostoa? sanoi Bertelsköld. -- Eikö +Ruotsia joka päivä myydä enimmän tarjoavalle? Tänään Ranska, huomenna +Englanti, ylihuomenna kenties Venäjä. Kuinka aiotaan yksityisiltä +kieltää kaupankäynti, kun koko isänmaasta kauppaa käydään? + +Lewenhaupt puuttui puheeseen: -- Minä olen samaa mieltä kuin hänen +ylhäisyytensä maamarsalkka, että perkaus on välttämättömän +tarpeellinen. Pahansuovat on saatettava vaikenemaan tai äänestämällä +ritarihuoneesta erotettava, asiaankuulumattomat on pois lähetettävä, +sotaväkeä on kutsuttava kokoon, vahingolliset kirjat ja kirjoitukset on +kiellettävä. Muuten emme voi luottaa äänestykseen, ja petturit +vehkeilevät minkä kerkiävät. + +Tessin ja Bertelsköld hymähtivät ivallisesti kuullessaan, miten +omituisesti tämä sotilas tulkitsi perustuslaillista vapautta. +Maamarsalkka huomautti hyvin sävyisästi, että voitaisiin kenties keksiä +keinoja, jotka eivät loukkaisi sananvaltaa vapaassa tasavallassa. +Niiden tietojen mukaan, jotka hän nyt oli saanut, ei voitto +ritarihuoneessa olisi epätietoinen ja papit äänestävät aina kuninkaan +tahdon mukaan. Mitä talonpoikiin tulee... + +-- Talonpojat ajattelevat niinkuin heidän sihteerinsä, ja Troilius on +neuvokas mies, -- vastasi Bertelsköld. + +Tessin naurahti. -- Se merkitsee, että Pierrot aina saa tanssia +Harlekinin pillin mukaan. Kaikki riippuu siis siitä, mistä päin tuuli +porvarissäädyssä puhaltaa. + +-- Teidän ylhäisyytenne on oikeassa; tällä hetkellä kaikki on +porvarissäädyn varassa. Plomgren ja Kjerrman soittavat meiltä saamiaan +nuotteja kauppiaiden korviin aamusta iltaan, mutta niin kauan kuin sitä +härkäpäätä Larssonia ei saada kääntymään, on sääty meitä vastaan. + +-- Niin lähettäkää hänet hiiden pisaan, -- ärjäisi Lewenhaupt. + +-- Sitä emme voi tehdä, hyvä kenraalini. Me elämme vapaassa +tasavallassa, niinkuin hänen ylhäisyytensä kreivi Tessin aivan oikein +huomautti. Ainoa keino on se, että saamme sen kamasaksan +vapaaehtoisesti poistumaan, ja sitä varten olen jo ryhtynyt +toimenpiteisiin. + +-- Me luotamme herra kreiviin. Entä kuinka voivat sudenpenikkamme +salaisessa valiokunnassa? + +-- Ne alkavat saada kynsiä ja hampaita. + +-- Silloin on tosiaankin kaikki porvarissäädyn varassa. + +-- Ja viime lopussa Larssonin. + +-- Teidän ylhäisyytenne tietää kenties, että tuota suomalaista +jyväjuutalaista kutsutaan porvariskuninkaaksi. + +-- Sepä on hauskaa kuulla; kaksi kuningasta tasavallassa on aina +parempi kuin yksi. Me syöksemme kummankin valtaistuimelta, ja Ruotsi on +meidän. + + + + +21. ULLAKKOKAMARISSA LÄNTISEN PITKÄKADUN VARRELLA. + + +Rikkaan rouva Sagerin Läntisen Pitkäkadun varrella omistama talo oli +Tukholman vanhimpia ja rakennettu muinaiseen tapaan niin, että pääty +oli kadulle päin. Vähäiseen pituuteensa ja leveyteensä katsoen se oli +sangen korkea ja siinä oli kolme kerrosta, paitsi korkeata ullakkoa, +jonka jyrkkä katto oli liuskakivillä peitetty. Maakerrassa näiden +kolmen muun kerroksen alla oli päätyyn sijoitettu puoti ja puotikamari, +jossa kirjanpitäjä asui, keittiö, varastohuone ja rengin huone. +Toisessa kerroksessa olivat talon parhaat huoneet, luvultaan neljä, +joista kaksi oli pojan hallussa, yksi vieraita ja yksi rouva Sageria +itseään varten, mutta neljästä näitä vastaavasta kolmannen kerroksen +huoneesta pidettiin kahta asumatonna ja käytettiin palttinakankaiden +varastohuoneina; kolmannessa asui puotineitsyt Loviisa, joka oli köyhä +ja kaukaista sukua rouva Sagerille, ja tämän katsannon alla asui Ester +Larsson neljännessä huoneessa eli ullakkokamarissa, josta oli laaja +näköala itään päin. + +Tähän korkealla olevaan turvapaikkaan oli nyt arvoisa rouva eräänä +päivänä kello 3:n aikana iltapäivällä itse saattanut toivehikkaan +kamarikollegiossa palvelevan poikansa ynnä nuoren kreivi Bertelsköldin +siinä luvallisessa tarkoituksessa, että hänen turvattinsa oppisi +harppua soittamaan niinkuin hänen isänsä oli toivonut. Arvattavasti +tämä kunnon rouva jostakin syystä ei tahtonut soitantoa harjoitettavan +omassa kerroksessaan, jossa Ester otti vastaan muut opettajansa, koska +naapurit voisivat siitä saada aihetta juorupuheisiin, ja muutoinkin oli +rouva Sager turvattinsa suhteen siksi varova ja arka, ettei sallinut +kenenkään nousta ullakkokamariin muutoin kuin hänen itsensä taikka +Loviisan läsnä ollessa. + +Kreivi Bertelsköld nousi nyt viidettä tai kuudetta kertaa noita jyrkkiä +portaita, ja joka kerta oli hän noussut yhä keveämmin askelin. Hänen +edellään lensi Ester keveästi kuin lintu, kaksi tahi kolme +porrasaskelta kerrallaan; emäntä itse kiipesi sinne kreivin taluttamana +ja oli ylen mielissään tästä kunniasta, mutta poika, joka palveli +kamarikollegiossa, oli tuntemattomasta syystä jäänyt tulematta, ja +kohtelias nuori ylimys sai kiittää talossa saavuttamaansa suurta +suosiota siitä, että tämä pojan pois jääminen ei siksi kerraksi +keskeyttänyt opetuksen antamista. Kunnon rouvalla oli kyllä syytä +huoliin ja epäilyksiin, niinkuin näkyy seuraavasta keskustelusta tai +paremmin sanottuna yksinpuhelusta. + +-- Ei sen vuoksi, teidän armonne, -- puheli hän portaita vaivalloisesti +kiivetessään, -- eipä sen vuoksi -- minulla on jumalankiitos silmät +päässä erottaakseni kunniallisen nuoren miehen ylhäisestä epatosta, +joka panee yksinkertaisten porvarillisten ihmisten pään pyörälle, mutta +minä epäilen kuitenkin, olisiko mies-vainajani, joka puolusti vapautta +ja Fredrik-kuninkaan kruunua, sallinut noin sievän nuoren herran käydä +Esterin luona hänen omassa huoneessaan, vaikka se olisikin tapahtunut +minun itseni läsnä ollessa, sillä teidän armonne voi kyllä arvata, että +olemme arkoja kunniallisesta nimestämme, ja Jumala kuningasta +varjelkoon, se on tietty, mutta Jumala varjelkoon myös maan tyttäriä +kuninkaallisen majesteetin armollisilta silmäyksiltä. Kummoinen herra, +semmoinen palvelija, sanoo sananlasku, eikä ole kauan siitä, kun oli +vähän niin ja näin, että Maria Larsson pääsi onnellisesti pakoon... No, +en puhu mitään, ja teidän armonne tietää, että kamarikollegiossa +palveleva poikani on miltei kihloissa Esterin kanssa, eihän se +haitanne hänen ylenemistään, että hän soittaa huilua, vai kuinka? +Siunatkoon, missä hän nyt virkailee, kun teidän armonne on tehnyt +meille sen kunnian -- kyllähän voin ymmärtää, että siellä on paljon +kirjoittamista. Kallella on kaunis käsiala, hänhän se kirjoittaakin +meidän kaikkein armollisimman kuninkaamme arvonimen päällekirjoituksiin +... huh, nämä portaat ovat niin jyrkät, teidän armonne, talo on +rakennettu Kustaa-kuninkaan aikana, ja Sagerin suku on syntynyt ja +kuollut tässä rakennuksessa. Mutta nyt olemme ylhäällä. Loviisa, +vartioi puotia niin kauan kuin minä pidän seuraa hänen armolleen, ja +pidä Maleniusta silmällä, ettei hän mittaa liian paljon kamaripalttinaa, +jos kuningattaren hovipiiat puotiin tulisivat. Kiusaa ja vaivaa on +noista puotipalvelijoista, ja pelkkiä hutiluksia on nykyajan nuori +väki, kaikki he ihastuvat ylhäisiin, mutta kuinka vapauden ja +kamaripalttinan käypi, sen jätän sanomatta... + +Nyt oli tultu Esterin ullakkokamariin. Se oli pitkä, korkea ja +vanhanaikainen huone, joka ainoine ikkunoineen olisi ollut ylen ikävä, +ellei siitä olisi ollut mitä ihanin näköala linnanmäelle, laivasillalle +ja merelle. Tässä ainoassa ikkunassa oli omat merkillisyytensä, ja +Bertelsköld oli useita kertoja rohjennut tiedustella syytä siihen, +saamatta kuitenkaan muuta vastausta kuin että se oli "vanhan maailman +aikainen". Ruutujen edessä oli nimittäin vankka rautaristikko, ja Ester +oli -- oikukas kun oli -- luultavasti päästäkseen tuota näkemästä, +asettanut ikkunan eteen omituisen kukka-astian: nuoren, isossa +puulaatikossa kasvavan kuusen. Mutta metsän vapaa kasvi ei näyttänyt +muuttuvan tässä vankeudessaan; kuusi hyötyi hyvin levittäen tuuheita +oksiaan ikkunan ja ristikon eteen, niin että huone selkeällä +päivälläkin oli puolipimeä. + +-- Ester, nosta nyt pois tuo ilkeä puu; eihän täällä voi toisiaan +nähdä; ja kun hänen armonsa on niin armollinen että sinun tähtesi näkee +vaivaa tänne tullakseen, lapseni, tulee hänen toki nähdä sormesi kieliä +koskettelevan, -- mutisi rouva Sager pahalla tuulella, kun ei poikaa +kuulunut. + +-- Suokaa anteeksi, -- vastasi Ester nöyrästi, mutta varmasti, -- se on +minun metsäni, ainoa mikä minulla on, ja jos ei metsä saa päivänvaloa, +se lakastuu. + +-- Sallikaa puun olla paikallaan, -- puuttui Bertelsköld puheeseen. -- +Vanha sananlasku sanoo, että soitannon oppiminen aina käy parhaiten +hämärässä. + +-- No, jos niin on, -- vastasi rouva Sager, ottaen sukankutimensa +esille, -- niin ymmärtää teidän armonne semmoiset asiat paremmin kuin +minä... Missä Kalle viipynee ... mutta kenties, lapseni, otat aluksi +sen virren, jota isäsi niin rakastaa -- numero 354. + +Ester juoksutteli sormiaan suuren, huoneessa olevan paljinharpun +kielillä ja avasi juuri huulensa aloittaakseen virren, kun Loviisa +samassa vähän hämillään pisti päänsä ovesta sisälle. + +-- Muori olisi hyvä ja tulisi heti kohta alas, -- huudahti hän. -- +Uudenaikaisen "rouvan" sijasta käytettiin siihen aikaan vielä +kotipuheessa vanhaa kunniallista muorin nimeä. + +-- Mikä hätänä? -- kysyi emäntä, pannen pois sukankutimensa. + +-- Muori olisi vain hyvä, ja tulisi heti kohta alas! + +-- Tottapa taas on nokivalkea keittiössä, vaikka nokikolarille +maksetaankin kaksi plootua vuodessa, -- jupisi eukko. -- Niin se on +aina, sulaa kiusaa ja vaivaa, ja ajat huononevat huononemistaan. +Loviisa, jää tänne niin kauaksi ... hänen armonsa suokoon anteeksi... + +Näin sanottuaan hän oli kadonnut. Kreivi ja hänen oppilaansa olivat +yht'äkkiä kahden kesken tässä hämärässä huoneessa, jossa marraskuun +varhainen iltapuhde jo muutoinkin alkoi tuntua. + +Syntyi hetken äänettömyys. Bertelsköld oli tähän asti kohdellut Esteriä +kuin oikullista lasta; heidän välillään oli syntynyt jonkinlainen +tuttavallisuus niinkuin veljen ja sisaren välillä. Ollessaan nyt ensi +kertaa kahden kesken tämän virmapään kanssa, joka oli niin +ihmeellisesti kehittynyt sen jälkeen, kuin he ensi kerran olivat +tavanneet toisensa Suomessa, ei kreivi aluksi oikein tiennyt mitä +virkkaa. + +Mutta luonnonlapsen tarkalla vaistolla, joka aina neuvoo, mitä hänen on +tehtävä, tarttui Ester uudelleen harpun kieliin ja aloitti virren +raittiisti ja heleästi, niinkuin olisi metsän kuusille laulanut. Kreivi +kuunteli. Tässä mutkattomassa, liikuttavassa sävelessä oli jotakin, +mikä sai hänen sydämensä heltymään. Ester lauloi: + + Jos kaikilla puilla ja ruohoillakin -- + jos niilläkin äänensä oisi, + ja lintuset sävelin taivaisin, + kuin enkelit laulella voisi, + ei Jeesusta Kristusta kuitenkaan + me kyllin taitaisi kiittää. + +-- Vielä yksi säkeistö, Ester, vielä yksi säkeistö! Bertelsköldistä +tuntui niinkuin hän kuulisi vangitun linnun häkissään laulavan metsän +vapaudesta. + +Ja ikäänkuin nuori tyttö olisi aavistanut hänen ajatuksensa, aloitti +hän heti sen jälkeen seuraavan säkeistön: + + Kas lintunen lentääpi laaksosta maan, + läpi ilman se liiteleepi, + se riemuiten kiittääpi Jumalataan + ja ilosta viserteleepi, + niin sielukin, lennä sä korkeuteen + ja Luojalles kiitosta laula! + +Laulu lakkasi. -- Sano minulle, Ester, -- virkkoi Bertelsköld, vielä +äskeisissä ajatuksissaan, -- kuinka on isäsi hennonut sulkea sinut +tähän synkkään häkkiin? Ja mitä merkitsevät nuo vahvat rautaristikot +ikkunasi edessä, -- kun sinä enemmän kuin kukaan muu tarvitset vapautta +ja valoa? + +Ester painoi sormensa suun eteen ja osoitti ulommaista huonetta, +ikäänkuin peläten jonkun kuulevan. + +Bertelsköld aukaisi oven. -- Ei siellä ole ketään, -- sanoi hän +teeskentelemättömästi. + +-- Niinpä sanon minä kreiville, -- kuiskasi Ester, -- että täällä on +monta vuotta sitten asunut eräs mielipuoli tyttö, Sagerin sukuun +kuuluva. Hän oli rakastanut erästä ylhäistä herraa ja hänet oli +petetty, siinä kaikki, ja se on niin tavallista, sanoi Loviisa. Mutta +ei häntä rautaristikko pidättänyt, se on tietty. Hän hyppäsi alas. + +-- Hyppäsi alas kolmannesta kerroksesta? + +-- Se on tietty. Mitäpä hänellä olisi ollut täällä tekemistä? + +-- Mutta korkeus on hirvittävä, yli viidenkymmenen jalan, ja alla on +kivetty pihamaa. Kai hän musertui kuoliaaksi? + +-- Niin -- kyllä kai, mutta eihän se ollut niin vaarallista! Hänethän +oli petetty. + +-- Aiotko sinäkin hypätä ulos ikkunasta? + +-- Kukapa tiesi. Jos minun tulee kovin paha mieli. + +-- Kukapa hennoisi mielesi pahoittaa? + +-- Voinhan sitten hypätä ilman vain hauskuudekseni. + +-- Onneksi on toki ristikko kyllin vahva. + +-- Nyt muistan jotakin. Tahtooko kreivi luvata minulle yhden asian? + +-- Minkä asian? + +-- Sen, että saan nähdä kuninkaan ja kuningattaren oikein läheltä. +Tietääkö kreivi, että sitä olen niin kauan toivonut. Ja ylihuomenna on +naamiaiset kreivi Tessinillä, ja kuninkaalliset tulevat sinne, sen on +eräs kamarineitsyt sanonut Loviisalle eilen. Lupaako kreivi viedä minut +naamiaisiin? + +-- En, pienoiseni, sitä en voi luvata. + +-- Minkätähden ette? + +-- Sinne tulee vain hoviväki ja muutamia valtiopäivämiehiä. + +-- Mutta jos minulla on naamari niinkuin kaikilla muillakin? + +-- Ei sittenkään. Sinä olet jo iso tyttö. Se voisi pilata mainettasi, +ja sitä en soisi. + +-- Hyvästi sitten. Sanokaa paljon terveisiä täti Sagerille! + +Ja sen sanottuaan, ennenkuin hämmästynyt nuorukainen ymmärsi hänen +tarkoituksensa, oli hän kadonnut kuusen taa. Rautaristikko rasahti, +ruutu kilahti. Bertelsköld juoksi ikkunaan. Hänen ensi ajatuksensa oli, +että Ester oli piiloutunut kuusen taa. Mutta tyttöpä ei ollutkaan +siellä. Saranoilla ikkunapieleen kytketty ristikko oli auki, -- kaksi +ruutua oli säpäleinä. Ester oli hypännyt ulos ikkunasta. + +Kreivi ei vähästä säikähtänyt, mutta katsahtaessaan ulos ja nähdessään +tuon huimaavan korkeuden, nähdessään kivetyn pihamaan allaan eikä +jälkeäkään hurjasta tytöstä, -- alkoi hänen sydämensä ankarasti +tykyttää. -- Ester! -- huusi hän. + +Ei kuulunut vastausta. + +-- Ester! -- huusi hän taas, -- sinä pahankurinen tyttö! Sano +sananenkaan, että elät! Missä olet? Minä kuolen levottomuudesta! + +-- Saanko nähdä kuninkaan, vai mitä? -- kuului raitis ja iloinen ääni +ihan hänen korvansa juuresta. Bertelsköld katsahti taakseen. Ikkuna oli +ulkopuolelta varustettu tukevalla raudoitetulla luukulla, ja tässä +luukussa, joka oli työnnetty auki seinää vasten, piteli Ester itseään +kiinni. + +-- Tule heti kohta sisään, muuten huudan koko talonväen hätään! -- +huusi kreivi suutuksissaan. + +-- Saanko nähdä kuninkaan? -- tiuskaisi tuo itsepäinen tyttö. + +-- Et, sitä et saa. Ja jos et heti paikalla tule takaisin, niin +ilmoitan isällesi narrimaiset ilveesi. + +-- Vai niin ... en siis saa nähdä kuningasta? -- jatkoi Ester +huolettomalla äänellä ja samassa hän päästi oikean kätensä luukusta +irti, pani sen ilkkuen puuskaan ja piti itseään kiinni vain vasemmalla +kädellä, riippuen melkein kuin ilmassa. + +Bertelsköldin päätä huimasi, mutta hän päätti olla taipumatta. Hän +nojautui oikealle polvelleen, koppasi oikealla kädellä ikkunapielestä +kiinni, ojensihe eteenpäin niin pitkälle kuin voi, veti ikkunaluukun +luokseen ja tarttui vasemmalla kädellään Esteriä vyötäisiin. Ylen +vaarallinen painiskelu syntyi nyt molempain välillä. Ester suuttui +puolestaan hänkin ja hosui käsillään kuin vimmastunut lapsi. Mutta nyt +hän oli tavannut väkevämpänsä. Bertelsköld tempasi hänet ikkunasta +sisään ja salpasi rautaristikon. + +Silloin löi Ester häntä kasvoihin. + +Viha nousi nuoren miehen poskille. Esteriä oli rangaistava -- hän +suuteli tyttöä. + +Ester puraisi häntä poskeen. + +Nyt häpesi Bertelsköld. Hän, mies, oli suuttunut itsepäiselle lapselle. + +Poskensa vielä verta vuotaessa hän otti harpun, näppäili sen kieliä ja +jatkoi virttä 354, laulaen sen kolmannen säkeistön: + + "Isä Jumala, poika ja Pyhä Henk' + ynnä enkelit armahasti + pahan pauloilta tietämme turvatkoon + ain' viime hetkehen asti + ja perkeleen juonilta suojelkoon + ain' sielua, ruumistamme." + +Huoneessa oli melkein pimeä. Kun hän aloitti virren, polki Ester +jalallaan lattiaa. Mutta kun hän sen lopetti, istui Ester kasvot +ikkunaa vasten ja itki. + + + + +22. NAAMIAISET. + + +Pitoja ei sanottu naamiaisiksi, ne olivat vain _petit cercle_, pieni +iltaseura, pukutanssit maamarsalkan, kreivi Tessinin ja hänen +rakastettavan kreivittärensä luona. Kutsuttuja vieraita oli vain +muutamia, tuskin kaksi sataa henkeä: kuningas Fredrik ja kuningatar +Ulriika Eleonoora, hovin hienosto, ulkomaiden lähettiläät ja ylhäinen +aatelisto. Kuitenkin oli hänen ylh. maamarsalkka, eikä varmaankaan +ilman tarkoitusta, kutsunut myöskin muutamia vaarallisimpia +vastustajiaan ritarihuoneesta ja porvarissäädystä. Myssyt pitivätkin +näitä kemuja puoluepitoina, joiden tarkoitus muka vain oli +vastahakoisten mielitteleminen, ja heidän huikaisemisensa +kuninkaallisuuden loistolla; ehkä oli myös tarkoituksena antaa kuningas +Fredrikille tilaisuus henkilökohtaisesti vaikuttaa heidän +mielipiteisiinsä, kun hänet nyt oli saatu hattupuolueen aatteita +kannattamaan. Myöskin ne kuusi valtakunnan neuvosta, jotka tahdottiin +syöstä pois vallasta, oli kutsuttu, mutta ainoastaan kreivit Hård ja +Bonde olivat saapuneet; kreivi Horn syytti kivulloisuuttaan, toiset +kiireellisiä töitään. + +Kuului kuiskauksia, että vieraiden tuli esiintyä naamioituina eräästä +aivan erityisestä syystä. Kuningattaren ja neiti Tauben välit olivat +käyneet, Coyetin, Saaraa ja Hagaria koskevan kuuluisan kirjoituksen +johdosta niin kireiksi, että Ulriika Eleonoora ylen vastenmielisesti +näyttäytyi isommissa seuroissa, varsinkin semmoisissa, missä hän +pelkäsi kohtaavansa vihatun kilpailijansa. Mutta jos ei neiti Taubea +olisi kutsuttu, niin olisi sillä taas loukattu kuningasta ja saatettu +hänet koko illaksi pahalle tuulelle. Siten, että kaikki esiintyivät +naamioituina, tahdottiin siis välttää mahdollista yhtymystä, ja jos +kuningatar viipyisi niin myöhään, että naamarit hänen aikanaan oli +poistettava, toivottiin kyllä keksittävän jokin keino, jonka avulla +vaaralliset yhteentörmäykset vältettäisiin. + +Ruotsissa ei ollut siihen aikaan aatelismiestä, joka hienoon +sivistykseensä ja loistaviin ominaisuuksiinsa nähden olisi voinut vetää +vertoja kreivi Tessinille -- ei sitä naista, jonka hempeys ja +rakastettavaisuus olisi ollut yhtä suuri kuin kreivitär Tessinin -- ei +perhettä, missä seurustelutapa oli niin hieno, nero, kirjallisuus, +taiteet ja tieteet niin kotiutuneet kuin Tessinin perheessä. Kaikki +aikakauden sukkelimmat, valistuneimmat ja viehättävimmät henkilöt +kokoontuivat mielellään näihin upeihin, parasten Parisin mallien mukaan +sisustettuihin salonkeihin. Siihen aikaan, kun Tukholmassa oli vain +vanha hovi ja valtaistuimella jo rapistuva armastelija, jonka +kohteliaisuuksia naiset enemmän pelkäsivät kuin olivat niistä +mielissään, etsivät ja löysivät pelästyneet hemmettäret ja jalommat +tavat turvapaikan Tessinin perheessä, joka monessakin suhteessa +muistutti vielä tulevaisuuden hämärässä piilevää Kustaa III:n +aikakautta. Ollen enemmän hovimies kuin valtiomies, enemmän loistava +kyky kuin syvällinen nero oli kreivi Tessin kuin luotu semmoisia pitoja +varten, joiden järjestämisessä kysyttiin kekseliäisyyttä ja +kauneudenaistia. Nämä pienet pidot, joista sanottiin tulevan aivan +vaatimattomat, olivat kumminkin jo edeltä käsin puheenaiheena hovissa +ja ne osoittivatkin täydellisesti isännän ja emännän suurta +kekseliäisyyttä sillä alalla. + +Entisissä naamiohuveissa tavattu jumalien ja jumalattarien raskas +komeus oli nyt saanut väistyä keveäjalkaisempien ranskalaisten +paimenpoikien ja -tyttöjen tieltä, jotka tanssivat kukilla ja +lehtimajoilla koristetussa salissa. Tämän salin perällä oli +erehdyttävän todenmukainen sveitsiläinen maisema, jossa vuorenkukkulat +olivat simpukan kuorilla ja kimaltelevilla kristalleilla peitetyt ja +järvet peililasilla reunustetut. Näiden maalattujen vuorten juurella +nähtiin mitä kauneimpia sveitsiläisiä majoja, joissa vieraille +tarjoiltiin mansikoita ja kermaa, juustoa ja mantelimaitoa. Eräässä +erakkomajassa oikealla kädellä -- erakkomajassa, joka oli tehty +gobeliineista ja intialaisista matoista -- oli korkeampi paikka +kuninkaallisia varten, ja erakkona tässä loistavassa erämaassa oli +isäntä itse. Loisteliasta vaikutelmaa kohottivat vielä ne isot +pystypeilit, jotka olivat taitavasti kätketyt lehvistöjen väliin ja +asetetut vastapäätä toisiaan salin sivuseinille, joten lattialla käyvä +vilinä ja kynttiläkruunujen liekit kuvastuivat niihin niin, että +molemmin puolin luuli näkevänsä loppumattoman jonon valaistuja +lehtimajoja ja helakoita pukuja. + +Kuningatar Ulriika Eleonoora istui siinä kankeana ja juhlallisena +muodottomassa pönkkähameessaan, niinkuin puusta veistetty madonna, ja +näytti hyvin vähän ottavan osaa illan huvituksiin. Kuningatar parka, +hän seurasi synkein ja epäluuloisin silmin noita kirjavia parveilevia +naamioita, ikäänkuin aavistaen, että jonkin naamarin alla piilivät ne +kasvot, joita hän kaikkein vähimmin halusi nähdä. Välistä vilahti, +erakon leikkiä laskiessa, pikainen hymy hänen hiukan miesmäisillä +kasvoillaan, mutta kohta vaipui hän taas raskasmieliseen rauhaansa. +Kenties hän olisi suonut istuvansa piilossa maailmalta kuninkaallisen +linnansa sisimmässä sopessa; mutta niin mahtavaa miestä kuin kreivi +Tessiniä ei saanut loukata; ja sentähden kuningatar pysyi paikoillaan. + +Se vähän untelo mieliala, joka tästä syystä levisi Ulriika Eleonooran +lähimpään ympäristöön, ei kumminkaan näyttänyt vähääkään haittaavan +hänen kuninkaallista puolisoansa. Kuningas Fredrik oli samana päivänä +palannut onnistuneelta metsästysretkeltä ja oli hyvin armollisella +päällä. Hänen majesteettinsa suvaitsi ylhäiseltä asemaltaan tarkastella +vieraita, erittäinkin nuorta väkeä, ja suosiollisesti kuunnella niitä +välistä vähän ruokottomia sukkeluuksia, joilla suosikki Broman näki +hyväksi huvittaa herraansa läsnäolevain kustannuksella. + +Yht'äkkiä synkistyivät kuninkaan kasvot, kun hän huomasi erään komean, +kankean ja suoraselkäisen ukon, joka salin alimmassa päässä katseli +vilinää samalla välinpitämättömyydellä kuin halonhakkaaja metsässä +katselee muurahaiskekoa. -- Kas, tuollapa on tukki, joka kelpaisi +vaikka Englantiin vietäväksi, -- virkkoi kuningas. -- Missä hiidessä +olen tuon miehen jo ennen nähnyt? + +-- Se mies kilpailee teidän majesteettinne kanssa kruunusta; hän on +porvariskuningas Larsson, -- vastasi suosikki huolimatta vähintäkään +eräistä vähemmän hauskoista muistoista, jotka Larssonin näkeminen +hänessä herätti. -- Suomessa, -- jatkoi hän -- on tapana kastaa porvari +kolmeen kertaan piessä, jotta hän saisi sopivan ryhdin. + +-- Ah, sen kirotun tytön isä! -- vastasi kuningas, jatkaen +tarkastustaan, nyökytti armollisesti päätään Ranskan lähettiläälle ja +jokseenkin kylmästi presidentti, kreivi Bertelsköldille, ja pysähtyi +viimein katselemaan erästä nuorta paimentyttöä, joka naamioituna +niinkuin kaikki muutkin seisoi yksinään erään ikkunan luona, katsellen +häntä naamarin läpi. + +Tarkastus lienee herättänyt kuninkaan uteliaisuutta, sillä heti +sen jälkeen kuultiin hänen majesteettinsa sanovan isännälle +ranskankielellä: -- Erakkoseni, lieneekin aika, että noitasauvallanne +jälleen annatte oikean muotonsa kaikille noille aaveille, jotka +erämaassanne liikkuvat. + +Mutta Tessin oli huomannut, että kuningattaren tarkat silmät +seurailivat erästä toisella puolen salia liikkuvaa solakkaa, naamioitua +Amaryllistä. -- Suvaitkaa, -- sanoi hän, -- että odotan hetkeä, joka on +tähdissä määrätty. Juuri tällä hetkellä näkyy taivaalla kaksi +kiertotähteä, jotka kulkevat ristiin Jupiterin radan yli. + +-- Ahaa, -- vastasi kuningas samaan tapaan, -- te tarkoitatte, että +Jupiter voisi joutua välikäteen Junon ja Venuksen välillä. Suuri +tähdistälukija, minä ihmettelen tarkkanäköisyyttänne. Tehkää niinkuin +viisautenne hyväksi näkee. + +Vieraat vaihtoivat monta kertaa naamaria ja pukuja. Kaksi paria, jotka +olivat vuodenaikoja esittävinään, astui nyt sisään ja tanssi +vastakkain. Yksi näistä neljästä, nuori Kevät, joka oli kokonaan +kukilla verhottu, herätti kaikkien huomiota. Noin notkeata sulotarta, +noin kevykäistä jalkaa ei vielä oltu tanssissa nähty. Kaikki kysyivät +toisiltaan, kuka Kevät oli. Toiset arvailivat neiti Stenbockia, toiset +nuorta kreivitär Bondea. + +-- Mutta tuohan on oikea kukkaiskimppu, -- sanoi neiti de Lynar +kärkevästi luutnantti Bertelsköldille, joka kaiken iltaa oli ollut +tavattoman hajamielinen ja nyt, niinkuin kaikki muutkin, tarkasti +seurasi vuodenaikain tanssia. -- Te olette kovin runollinen tänä +iltana, kreiviseni, -- lisäsi hän. -- Menkää noukkimaan ruusuja tuolta +keväältä; lyön vetoa, että saatte niitä koko korillisen. + +-- Meidän pohjoiset keväämme kalpenevat eteläisten rinnalla, -- vastasi +Bertelsköld miltei ajattelematta, mitä sanoi. + +-- Niinkö luulette? -- jatkoi neiti de Lynar. -- Minulle johtuu jotakin +mieleeni. Tunnustakaa, että arvasin oikein silloin, kun minulla oli +kunnia teidän seurassanne mitata Itämeren syvyyttä. + +-- Sitä en voi muistaa... + +-- Tänä iltana ette muista mitään. Se ketterä luisteleva tyttö, hän, +joka teatterikepposella pelasti meidät hukkumasta -- hän oli sittenkin +tanssijatar, vaikkette tahtonut sitä uskoa. + +-- Mutta, arvoisa neiti, mikä antaa teille aiheen sellaiseen luuloon? + +-- Mikäkö? Ja niin sanotte te, joka neljännestunnin ajan ette ole +tehnyt muuta kuin tarkastellut häntä! + +-- Minäkö? Mutta selittäkäähän... + +-- Oi, kreiviseni, tosin olette hyvin ihastunut, mutta niin sokea ette +voi olla, ettette huomaisi yhdennäköisyyttä ... sanalla sanoen, +tanssiva luistelija ja tuo Kevät ovat sama henkilö. + +Onneksi oli tanssi samassa loppunut, ja kun kaikki kiiruhtivat +osoittamaan ihastustaan esitykselle, ei kukaan muu kuin neiti de Lynar +havainnut, että kreivi Bertelsköld kalpeni. -- Mikä teitä vaivaa? -- +kysyi hän. -- Niinhän olette vaalea kuin tuo kauluksenne. Kas, teillä +on arpi poskessanne! Onko käärme purrut teitä? + +-- On -- käärme on purrut, -- vastasi Bertelsköld ja riensi pois tuota +tuntematonta naamiota etsimään. Joukko ihailevia herroja oli hänet +piirittänyt -- niiden joukossa oli erakkokin, joka pyysi saada esittää +hänet kuninkaalliselle vieraalleen. Mutta Kevät pani sormensa suun +eteen eikä vastannut mitään. + +-- No niin, armollinen neiti, -- jatkoi aina kekseliäs isäntä. -- Minä +kunnioitan äänettömyyttänne, teillä on oikeus antaa ruusujen tuoksun +puhua puolestanne! + +Näin sanottuaan tarttui hän naamiota käteen ja esitti hänet kuninkaalle +Hesperidien puutarhan ruusuna, joka oli "kaikkein kaunopuheisin juuri +siksi, että oli vaiti". + +Bertelsköldin oli vaikea hengittää. + +Kuningas Fredrik lausui jonkin noita kohteliaisuuksia, joita hänellä +oli niin viljalti. Mutta nuori Kevät vain niiaili ja niiaili yhä +syvempään. Kuningas nauroi. -- Päivä koittaa, -- sanoi hän leikillään. +-- Pois yö kaikkien noiden aurinkojen edestä! + +Naiset alkoivat riisua naamareitaan. + +Silloin niiasi nuori Kevät vielä syvempään kuin ennen ja luikahti kuin +ankerias hämmästyneiden katselijaryhmäin välitse tiehensä. -- Viekää +minut täältä! -- kuiskasi hän nopeasti Bertelsköldin korvaan. + +-- Ester! -- kuiskasi tämä, menehtymäisillään hämmästyksestä. + +-- Sanoinhan, että tahdoin nähdä kuninkaan! Mutta tulkaa... + +-- Ei, armas Kevät, niin helposti ette pääse käsistämme! -- huudahti +eräs lihava, lystikkään näköinen herra, asettuen heidän tiellensä. Se +oli _monsieur_ de Broman. + +-- Pois, pois! -- vastasi Bertelsköld ja työnsi hänet syrjään. Syntyi +tungos... Eräs kookas, harteva mies seisoi pakenevain tiellä. Se oli +Larsson... Ei päästy paikalta liikahtamaan. + +-- Onneton! -- kuiskasi Bertelsköld, -- sinä olet hukassa, jos emme +pääse täältä pois... + +-- Naamio, naamio! -- huudettiin usealta taholta. -- Kaikki olivat nyt +riisuneet naamarinsa. Kevät yksin oli vielä naamioituna. Hänen kätensä +vapisi. + +Silloin kääntyi yht'äkkiä kaikkien huomio erakkomajaan. Kuningatar oli +pyörtynyt! Kiertotähtien radat olivat käyneet ristiin. -- Bertelsköldin +ja hänen turvattinsa onnistui päästä pakoon. + +Pidot keskeytyivät vähäksi aikaa. Kuningatar vietiin pois, mutta +kuningas jäi vielä sinne katsomaan kreivi Tessinin uutta ilveilyä: +"_L'enfant jaune_" (keltainen lapsi), joka esitettiin ennen illallista. +Turhaan etsittiin ihastuttavaa Kevättä. Hän oli kadonnut, ja nyt oli +taas marraskuu. + + + + +23. SAMANA YÖNÄ. + + +Kevättä esittävä naamio oli tuskin päässyt salin tungoksesta +palvelijoita täynnä olevaan eteiseen, ennenkuin hän, sanaakaan +selitykseksi sanomatta, riuhtaisihe irti saattajastaan ja riensi erään +odottavan kamarineitsyen luo, joka heitti viitan hänen hartioilleen ja +vei hänet pois. Bertelsköld kiiruhti heidän jälkeensä portaita alas. +Portille ehdittyään hän näki eräitten vaunujen vierivän pois, ja +lyhtyjen valossa hän erotti vaunujen ovesta Stenbockin kreivillisen +vaakunan. + +Hämmästys, pelko, levottomuus ja närkästys täyttivät vuorotellen nuoren +miehen mielen. Oliko se todellakin Ester Larsson? Olihan verratonta +kevytmielisyyttä ja rohkeutta, että tuo lapsellinen tyttö, joka oli +sekä alhaista sukua että vailla kaikkea suuressa maailmassa vaadittavaa +esiintymistaitoa, uskalsi valepuvussa tunkeutua tähän paikkaan, johon +kaikki pääkaupungin ylhäiset ja loistavat suvut olivat kokoontuneet! Ja +kuinka se oli ollenkaan voinut tapahtua? Oliko tosiaankin Larsson, tämä +jäykkä kansanvaltainen, isällisen heikkoutensa viettelemänä suostunut +tyydyttämään pilalle hemmotellun lempilapsensa oikkuja? Sama +turhamaisuus, joka oli houkutellut hänet antamaan tyttärelleen +kasvatuksen, joka oli yläpuolella hänen säätyään, olisi siis vietellyt +hänet siihenkin, että hän tahtoi antaa tämän tuntematonna näyttää +ulkonaisia etujaan majesteettien ja hovin edessä? Muuta ymmärrettävää +selitystä ei ollut. Ja kuta varmemmalta tämä Bertelsköldistä näytti, +sitä enemmän hänen närkästyksensä kohdistui isään, joka noin +anteeksiantamattomasti voi saattaa lapsensa maineen vaaraan. Lapsi +parka, mikä oli hänestä semmoisen johdon alaisena tuleva tuon +kevytmielisen hovin läheisyydessä, jonka loistoa kohti hän lensi kuin +perhonen kynttilän liekkiin? Olihan hän kaikessa hurjassa +uhkamielisyydessään kuitenkin rakastettava ja lahjakas olento, joka oli +pelastettava mihin hintaan hyvänsä, vaikkapa häntä sitten olisi +puolustettava oman isänsä ajattelemattomuutta vastaan. + +Bertelsköld ei kauan miettinyt. Hän päätti heti hakea käsiinsä +Larssonin, joka ei vielä ollut kreivi Tessinin pidoista poistunut. + +Samassa avattiin ovet, ja kuningatar, joka oli tointunut +tainnoksistaan, astui ulos mennäkseen vaunuihinsa isännän, emännän ja +kamarirouviensa saattamana. Mutta kun kuningas Fredrik, joka yhä +enemmän laiminlöi puolisoaan, näki hyväksi edelleen kunnioittaa pitoja +läsnä olollaan, jäivät useimmat vieraistakin sinne vielä katsomaan +_L'enfant jaunen_ esitystä. + +Kaikki olivat nyt ilman naamareita. Useat olivat nähneet Bertelsköldin +tarjoavan käsivartensa sille nuorelle naamiolle, joka oli herättänyt +niin suurta huomiota. -- Ah, -- huudahti _monsieur_ de Broman, -- +tuossa on meillä neiti Stenbockin ritari! Tiedättekö kreiviseni, että +te oikeastaan olisitte sotaoikeuden eteen asetettava siitä, että olette +ryöstänyt meiltä yhden pitojemme kauneimpia koristuksia -- lähinnä +ihastuttavaa Amaryllistä -- lisäsi hän siksi kovalla äänellä, että +kuningas, joka ei ollut heistä kaukana, kuuli sen. + +-- Teidän tarkkanäköisyytenne on erinomainen, -- kuiskasi Bertelsköld, +iloissaan siitä, että voi haihduttaa epäluuloja; -- mutta minä pyydän +teitä, sallikaa naiselleni se pieni hauskuus, että hän saa esiintyä +tuntematonna; varmaankin hän pian taas palajaa takaisin. + +-- Neiti Stenbock se ei ollut; hän sairastui eilen illalla eikä pääse +huoneestaan, -- puuttui puheeseen eräs kamarijunkkari, joka täsmälleen +tunsi hovin asiat. + +-- Anteeksi herraseni, te erehdytte, -- vastasi toinen kamarijunkkari, +joka oli tuntevinaan nuo asiat vieläkin paremmin. -- Neiti Stenbock +tilasi viikko sitten ne Parisin kukat, joita Kevät kantoi, ja hänen +vaununsa pysähtyivät portille, kun minä saavuin tänne. + +-- Mutta hänen oma lääkärinsä on sanonut minulle, että hänessä on +tuhkarokko, -- väitti edellinen. + +-- Luottakaa te lääkäreihin! Ne sanovat mitä tahansa auttaakseen +hoidettaviaan heidän pikku juonissaan! -- jatkoi toinen. + +Bertelsköldin onnistui pujahtaa pois. Hän ei ollut kuitenkaan päässyt +kauas, kun raskas käsi laskeutui hänen olkapäälleen, ja hänen +vieressään seisoi porvariskuningas. + +-- Haluaisin puhua kanssanne, herra kreivi, -- sanoi Larsson kylmästi. + +-- Se ilahduttaa minua, vastasi Bertelsköld --, minullakin on vähän +asiaa herra valtiopäivämiehelle. + +-- Käykäämme puhumaan rauhassa noilta narreilta, -- sanoi Larsson ja +vetäytyi erään ikkunan luo. -- Tiedättekö, herra kreivi, että teidän +ratsupalvelijanne uhkaa viedä minulta puolen omaisuuttani? + +-- Istvanko? Mitä sillä tarkoitatte? + +-- Minä tarkoitan, että teidän ratsupalvelijanne Istvan väittää +olevansa vanhemman veljeni Tuomas Larssonin kadonnut poika, ja +semmoisena hän uhkaa ottaa sukulunastuksella Isokyrössä olevan +maatilani. Mitä siitä sanotte, herra kreivi? Eikö se ole mainiosti +keksitty juttu? + +-- Minä pyydän, selittäkää tarkemmin. Istvan on aina siitä asti, kun +kävimme Isokyrössä, ollut minulle kuin arvoitus. + +-- No niin, koetan kertoa asian niin lyhyesti kuin mahdollista. +Vanhemmalla veljelläni Tuomas Larssonilla, joka omisti Perttilän talon +ja siihen yhdistetyt tilat Isokyrössä, oli kahdeksan poikaa ja kolme +tytärtä. Kuusi veljeksistä kaatui samana päivänä kuninkaan ja isänmaan +puolesta taistellessaan; seitsemännen tappoi sotarutto. Sitten oli +jäljellä vain nuorin veljeksistä, Benjamin. Hänen kävi niinkuin +Joosepin, Jaakopin pojan; kuitenkaan ei häntä myyty, vaan kasakat +ryöstivät ja veivät hänet yksitoistavuotiaana muassaan Venäjälle. Sen +koommin -- siitä on nyt jo kolmekolmatta vuotta -- ei ole kukaan +kuullut vähintäkään Benjamin-pojasta. Hänen isänsä Tuomas, joka oli +lähtenyt häntä hakemaan, palasi rauhanteon jälkeen murtuneena ja +mielipuolena syntymäseudulleen. Hänen kohta sen jälkeen kuoltuaan oli +koko Larssonin suvusta jäljellä ainoastaan nuo kolme tytärtä; kaksi +heistä on naimisissa täällä Ruotsissa, kolmas on naimisissa laivurini, +Elias Pietarinpojan kanssa, joka asuu Munsalassa. Näiltä kolmelta ja +heidän miehiltään minä ostin viisitoista vuotta sitten heidän +maatilansa, jotka silloin olivat sodan jälkeen kovin rappiolla, ja +sittemmin on poikani Matti uudisviljelyksillä nostanut omaisuuden arvon +neljää vertaa suuremmaksi. Nyt ilmestyy tuo Istvan, tai oikeammin hänen +asianajajansa, viskaali Spolin... + +-- Oh, minä tiedän. Se liukas konna... + +-- Ja vaatii saada ostohinnasta lunastaa veljeni Tuomaan omaisuuden +sillä perusteella, että hän, Istvan, on muka sama Benjamin Tuomaanpoika +Perttilä, jonka ensin kasakat veivät kotiseuduilleen Don-virran +varrelle, joka sittemmin eräällä partioretkellä joutui turkkilaisten +vangiksi ja vihdoin karkasi heiltä Unkariin, josta te hänet tapasitte +ja otitte palvelukseenne. Nyt minä kysyn: mitä sanoo herra kreivi tästä +jutusta? + +-- Minä sanon, -- vastasi Bertelsköld miettien, -- että kertomus on +varsin kummallinen ja ehkä myöskin epätodenmukainen, mutta mahdotonta +se ei sentähden ole. Aina on minusta näyttänyt niinkuin Istvanissa +olisi hyvä määrä pohjoismaista hitautta ja suomalaista sitkeyttä, ja +kummallisen helposti hän oppi suomenkielen, ikäänkuin se hänessä olisi +ollut eloon herännyt lapsuudenmuisto. Tultuamme Isokyrön Perttilän +taloon tuli mies kuin mielettömäksi; hän houraili eräästä kartanon +luona olevasta kaivosta, jonka hän muka oli ennen nähnyt ja jonne hän +lapsena oli ratsastanut hevosia juottamaan. En tiedä, mitä siitä on +ajatteleminen. Onko minkäänlaisia todistuksia? + +-- Kirjallisia ei kerrassa mitään. Ei muuta kuin sekavia muistoja, +vierastenmiesten todistuksia ja eräs poskiluussa oleva arpi, joka +pojalla oli ollut jo kadotessaan, ja jonka hän kahdeksanvuotiaana oli +saanut hevosen potkaisusta. + +-- Arpi? Niin, Istvanilla on semmoinen arpi. + +-- Ja siinäkö kaikki, mitä herra kreivi tietää? -- jatkoi Larsson +kylmästi. -- Suokaa anteeksi, minä olen pitänyt herra kreiviä +rehellisenä nuorukaisena, jolla ei ole mitään syytä liittyä +vihamiesteni juoniin. + +-- Sitä en olekaan tehnyt; päinvastoin. Kaikki, mitä tiedän sanoa, on, +että niin ihmeellisinä aikoina kuin ne, joita olemme eläneet, eivät +semmoiset tapaukset kuin puheenaoleva, ole aivan mahdottomia. + +-- Vai niin? Minä ymmärrän. Älkäämme siis asiasta sen enempää puhuko. +Aikoiko herra kreivi sanoa minulle jotakin? + +-- Aioin, -- sanoi Bertelsköld vähän hämillään, -- tahdoin pyytää, +ettette panisi pahaksenne, jos kysyisin teiltä jotakin tyttärestänne. + +-- Tyttärestäni? -- Larssonin otsa rypistyi. + +-- Olen kuullut kerrottavan, että nuorin tyttärenne on tullut kanssanne +Tukholmaan. Tämä on kaupunki, jossa on monta vaaraa tarjona. Sallikaa +minun ystävänä kysyä teiltä: tunnetteko kaikki nuo vaarat ja oletteko +varma siitä, että olette voinut varjella niistä rakastettavan lapsenne? + +Larsson nousi ylös melkoista ylpeämpänä kuin nuori ylimys +hänen edessään. -- Herra kreivi, -- sanoi hän, -- olen kysynyt +mielipidettänne eräästä asiasta, mutta perheseikoistani pidän itse +huolen ja ystäväni valitsen minä itse; en suvaitse kenenkään tyrkyttää +minulle ystävyyttään. Onko muuten mitään, jolla voin palvella teitä? + +-- En minä tyrkytä kenellekään ystävyyttäni, -- vastasi Bertelsköld, +vuorostaan päätään nostaen, -- mutta olkaa vakuutettu siitä, etten +turhanpäiten tee tätä kysymystä. Onko mahdollista, että Ester ilman +teidän suostumustanne... + +Larsson keskeytti hänet ja laski kätensä hänen olalleen. -- Nuori mies, +-- sanoi hän, -- jotta ette tarvitsisi tehdä sen enempiä kysymyksiä, +tulee teidän tietää, että teidän ja minun sukuni välillä vanhastaan on +vallinnut perinnöllinen viha. Minun tulee meidän molempien kunniaksemme +sanoa, ettemme ole riidelleet yksityisistä eduistamme, vaan sitä +enemmän niistä, jotka ovat kalleimmat valtakunnan ja yhteiskunnan +menestymiselle. Te olette nuorukainen ja sentähden valmis haaveksimaan +milloin minkin mielijohteenne toteuttamiseksi; mutta tultuanne kymmentä +vuotta vanhemmaksi te tulette tuon miehen sijalle (hän osoitti +presidentti, kreivi Torsten Bertelsköldiä, joka seisoi jonkin matkan +päässä heistä), ja silloin tulee teidän, niinkuin esi-isäinnekin +tarkoituksena, olemaan kansan tallaaminen jalkainne alle. Minä +sitävastoin -- ja Jumalan avulla poikanikin minun jälkeeni -- pidän +kiinni esi-isäini päämäärästä: kohottaa kansaa sen alennustilasta ja +vuorostamme polkea sen sortajat jalkaimme alle. Te ymmärrätte siis, +herra kreivi, että meidän välillämme ei voi olla mitään yhteistä -- +korkeintaan jokin kauppa-asia. Olkaa sentähden hyvä älkääkä vaivatko +itseänne. Näytelmä alkaa. + +Näin puhuttuaan käänsi hän nuorelle aatelismiehelle selkänsä. Salin +perällä oleva sveitsiläinen maisema nostettiin ylös, ja _L'enfant +jaunen_ esitys alkoi. + + + + +24. KAVALIA JUONIA. + + +Jos suosiollinen lukijani edellä kerrotusta on aavistanut, että +uhkaavia pilviä kokoontui porvariskuninkaan harmaan pään ympärille, +niin hän kenties ei ole arvannut aivan väärin. Mikäli Larssonin +vaikutusvalta porvarissäädyssä eneni ja uhkasi tehdä tyhjäksi +hattupuolueen, tämän säädyn puolelleen taivuttamiseksi punomat vehkeet, +sikäli viritettiin yhä ahkerammin pimeydessä niitä verkkoja, joihin +tämä vaarallinen vastustaja oli kiedottava ja joiden avulla hän oli +kukistettava. Valtiopäivämiehenä hän henkilökohtaisesti oli koskematon +niin kauan kuin valtiopäiviä kesti; mutta nyt, kun tapahtumat päivä +päivältä kehittyivät huippuansa kohti, kävi myöskin päivä päivältä yhä +välttämättömämmäksi toimittaa hänet tieltä pois, ja tämän salaliiton +kätyriksi tuli nyt vanha tuttavamme, kaikenlaisiin vehkeisiin hyvin +harjaantunut viskaali Spolin. + +Nolostumatta vähääkään hukkaan menneestä yrityksestään, jonka avulla +hän oli koettanut pidättää Larssonia Vaasassa tuon valheellisen syyn +nojalla, että tämä varkain oli yrittänyt kuljettaa laivassaan vääriä +hopeatalareja, oli uuttera viskaali ystäviltään Vähäkyrön metsien +vääränrahan tekijöiltä saanut vihiä eräästä Bertelsköldin palveluksessa +olevasta Istvan-nimisestä miehestä, jonka monivaiheinen elämä ja +herkkäuskoinen luonne näyttivät tekevän hänet erittäin sopivaksi +olemaan syöttinä siinä karhunajossa, joka nyt aiottiin panna toimeen. +Ja sittenkun Spolin asianomaisista paikoista oli kerännyt kaikki asiaan +kuuluvat tiedot, lähti hän syksyllä Tukholmaan, jossa hän, saatuaan +kaikki tarpeelliset ohjeet, kohta haki käsiinsä Istvanin. + +Suurta taitoa ei tarvittu tämän rehellisen miehen vakuuttamiseksi +siitä, että hän eikä kukaan muu oli niiden suurten maatilain oikea +omistaja, jotka Larsson oli ostanut veljensä tyttäriltä aivan +polkuhinnasta, kuten kerrottiin. Isonvihan jälkeisinä aikoina +kerrottiin jo ilmankin kaikenlaisia kummallisia juttuja kadonneista ja +palanneista perillisistä, niin että ne ikäänkuin kuuluivat +päiväjärjestykseen ja että niin hyvin tuomarit kuin riitapuolet ja +todistajat helposti niitä uskoivat. + +Istvan, joka oli houkuteltu pitämään asiata herraltaan salassa, oli +hakenut käsiinsä Larssonin ja lyhyesti ja kursailematta esittänyt +itsensä hänen veljenpoikanaan, tarjoten hänelle sovintoa. Ken tunsi +porvariskuninkaan -- ja Spolin hänet kyllä tunsi -- tiesi myöskin +edeltäkäsin, miten semmoinen käynti hänen luonaan oli päättyvä. Larsson +ei ollut niitä miehiä, jotka lahjoittavat kokonaisen omaisuuden kenelle +tahansa, joka tarjoutuu sitä vastaan ottamaan. Päätökseksi tuli +lyhyesti se, että hän ajoi uuden sukulaisensa pellolle. + +Nyt oli häntä kumminkin peloitettava oikeudenkäynnillä, joka pakottaisi +hänet palaamaan kotiseudulleen hankkiakseen itselleen laillisia +todistuksia omaisuutensa turvaamiseksi. Hänen mieleensä palautettiin +useita samanlaisia tapauksia, joissa oli riidelty kuninkaaseen asti ja +jotka olivat päättyneet vastaajan täydelliseksi häviöksi. Mutta Larsson +ei ottanut niistä huoliakseen. Hän pysyi mielipiteessään ja jatkoi +valtiopäiväasiain hoitamista niinkuin ennenkin siinä varmassa toivossa, +että hänen puolueensa voitto oli samalla oleva voitoksi niille +hankkeille, joita hän niin kauan ja innokkaasti oli ajanut, eli että +Pohjanmaan kaupungeille oli saatava tapulikaupungin oikeudet. + +Spolin alkoi epäillä ovelan juonensa onnistumista. Se oli hyvä kyllä +kerran maailmassa valmistamaan hänen kostoaan; mutta mitä tämä liikutti +noita hänen selkänsä takana olevia mahtavia herroja? Pois on +porvariskuningas saatava; vasta hänen valtaistuimensa kukistuttua +voivat hatut toivoa valtaan pääsevänsä. + +Mutta Spolinilla oli, niinkuin taitajalla kalastajalla ainakin, yhtä +aikaa monta verkkoa virrassa. Hän nuuski sieltä, nuuski täältä ja löysi +Tukholman ravintoloista erään nuoren narrin, nimeltä Kalle Sager, joka +eli hauskaa elämää muutamien köyhien aatelismiesten kanssa, jotka, kun +saivat viettää iloisia päiviä hänen kustannuksellaan, eivät pitäneet +niin tarkkaa lukua siitä, vaikka seuratoveri ei ollutkaan aatelismies. +Kun rehellinen, mutta kovin lyhytnäköinen äiti luuli poikansa istuvan +kamarikollegiossa valtakunnalle ylen tärkeihin toimiin syventyneenä, +katsoi Kalle Sager taiteellisiin lahjoihinsa nähden sopivammaksi +soittaa huilua ihanille ravintolaneitosille, ja näiden iloisten, noiden +ylhäisten ystäväinsä seurassa viettämänsä päivällisten jälkeen hän +kerran hairahtuikin niin, että tuli kotiin jotensakin vireissä juuri +sinä päivänä, jolloin neitsyt Loviisa, säikähtyen hänen iloisuuttaan, +pyysi muoria tulemaan alas Esterin ullakkokamarista -- mistä oli +seurauksena se, että eukko unohti menemästä takaisin. + +Tämän oivallisen nuoren miehen kanssa onnistui Spolinin päästä +lähempään tuttavuuteen etupäässä sillä tavoin, että hän uskotteli +voivansa korkeiden suosijain luona puhua tuon ansiokkaan nuorukaisen +puolesta. Ja koska samat lupaukset olivat suorin tie rouva Sagerin +sydämeen, niin oli tämän viekkaan urkkijan helppo päästä siihen samaan +puotiin, jonka ovet vähäistä ennen olivat auenneet kreivilliselle +harpunsoittajallekin. + +Spolin tiesi hyvin kyllä, mikä oli hänen vastustajansa heikoin ja arin +kohta. Mutta hän tiesi myöskin, että Ester oli häntä viisaampi: jo +kerran ennenkin oli tyttö tehnyt hänen hankkeensa tyhjiksi. Hän varoi +sentähden näyttäytymästä Esterille ja hänen onnistui sen sijaan saada +puolelleen neitsyt Loviisa, joka oli hyvänluontoinen, mutta +yksinkertainen ihminen. Hän puheli niin kauniisti, tämä siivo viskaali, +vanhasta ystävyydestään tuota kammioonsa suljettua lapsiraukkaa +kohtaan, kuvaili, kuinka julmasti tyttöä nyt kohdeltiin ja kuinka +ei pitäisi vastustaa hänen viattomia toivomuksiaan. Neitsyt Loviisan +hyvä sydän heltyi kokonaan, etenkin kun hän muutamista pienistä +kohteliaisuuksista oli huomaavinaan, että viskaalinrouvan arvonimen +saavuttaminen ei kenties olisi aivan mahdotonta. Ja koska tapahtui +niin, että neiti Stenbock sairastui iltaa ennen kuin hänen +oli esiinnyttävä katrillissa kreivi Tessinin luona, ja hänen +kamarineitsyensä oli neitsyt Loviisan hyvä ystävä, niin tarvittiin vain +muutamia määräyksiä ja sopiva käsiraha neiti Stenbockin palvelijoille, +ja niin valmistettiin Esterille, joka sattui olemaan vartaloltaan +samanlainen kuin neiti Stenbock, se hauskuus, että hän sai mennä +naamiaisiin tuon korkeasukuisen neidin puvussa. Kunnon viskaalin kavala +salahanke tarkoitti sitä, että tämä uhkamielinen, kokematon +porvaristyttö ennen pitkää ilmaisisi itsensä niin loistavassa seurassa, +josta tietysti olisi seurauksena ilmeinen pahennus ja julkinen +häväistys Larssonin itsensä läsnä ollessa. Mutta suurinkin viisaus +joutuu häpeään, eikä viskaali Spolin ollut osannut ottaa lukuun sitä, +että vaasalaisen tytön luontaista reippautta naamiohuveissa pidettiin +hyvin näyteltynä osana ja että hänen synnynnäinen suloutensa, jota +Tukholman kuuluisin tanssinopettaja oli kehittänyt, oli antanut hänelle +rohkeutta esiintymään edeltä käsin harjoitetussa katrillissa, ja että +hänen tuona vaarallisena hetkenä onnistui tavata suojelija, joka +pelasti hänet joutumasta ilmi. Spolinin hanke oli taas mennyt myttyyn; +hänen täytyi keksiä toinen. + +Tähän uuteen neronleimaukseen oli toivehikasta nuorukaista Kalle +Sageria käytettävä välikappaleena, ja sitä varten usutettiin hänen +kimppuunsa jotenkin julkea karhu. + +-- Tiedätkö mitä? -- kysyi Spolin häneltä eräänä tuttavallisena +hetkenä, kun istuttiin pullojen ääressä Espanja-nimisessä ravintolassa. +-- Kaupungilla juorutaan, ettei sinulla enää ole paljonkaan +perinnöstäsi jäljellä. + +-- Joutavia! -- vastasi huilunsoittaja, joka ei ollut asiasta +milläänkään. -- Ellen tahtoisi pitää äiti-eukkoa hyvällä tuulella, niin +näyttäisin heille, mitä hänellä on arkun pohjalla. + +-- Sitä et voi niin tarkoin tietää. Minä sinun sijassasi ottaisin +pyöritelläkseni tuota pohjalaista tervatynnyriä. Tyttö on painava, +vaikk'on pieni, ja se tekisi velkojat lauhkeiksi kuin lampaat. + +-- Esterkö? Vai niin, sitä virttä vetää äiti joka päivä. Mutta minä en +huoli siitä penikasta, eikä hän huoli minusta. Hän on ollut vähällä +repiä silmät päästäni, kun olen sinnepäin viitannut. + +-- Niinkö luulet? Vanha mies, etkä ymmärrä enempää kuin koulupoika +tyttöjen oikkuja. Se, että hän sinua kynsii, todistaa juuri, että hän +salaa rakastaa sinua. + +-- Kyllä kai. Mutta minä sanon: ei, kiitoksia, tarjotkaa muille +herroille. + +-- Niin, niin, kyllähän sinä sen ylpeän Larssonin mielestä taitaisit +olla liian halpa hänen tyttärelleen, vaikka oletkin Tukholman +pulskimpia nuoria miehiä! Minä sinun sijassasi näyttäisin hänelle, että +tyttö ottaa sinut avosylin, milloin vain tahdot tehdä hänelle sen +kunnian, että kosit häntä. + +-- Niinkö se luulee, se siivoton jyväjuutalainen, että minä olen liian +halpa hänen tyttärelleen? No olkoon menneeksi, vaikkapa vain häntä +oikein suututtaakseni... + +-- Kas, sepä olisi kostoa se! Huomenna esimerkiksi, kun tyttö lähtee +tavalliselle ratsastukselleen Hornin tulliin... Eikö teillä ole +päivälliset siellä lähiseudulla? + +-- Muutamat parhaat ystäväni: Ulfvenklou ja Lejonram, ja Gyllenfelt, ja +hänen ylhäisyytensä Hårdin veljenpoika, ja muutamia muitakin +ylimyspoikia. + +-- Sehän napsahtaa lukkoon kuin ranskalainen huvinäytelmä. Jos +esimerkiksi tytön hevonen pillastuisi -- noin vain vähän, tietysti, +pienestä korvaan pistetystä taulapalasesta... Sinähän olet hyvä +ratsastaja, muistelen kuulleeni? + +-- Niin sanovat kaartin musikantit. Mutta tallirengit sanovat, että +olen hyvä huilunsoittaja. + +-- Kateutta, pelkkää kateutta! Olenhan nähnyt sinun ratsastavan kuin +turkkilainen ojien yli Ladugårdissa? Sanalla sanoen, sinä suistat +pillastumassa olevan konin ... sinä pelastat kaunottaresi... Se on niin +kaunista, semmoista tapahtuu usein nykyajan romaaneissa... + +-- Sen tiedän. En lue mitään muuta kuin romaaneja. + +-- Sitten viet hänet ystäviesi luo ... vähän tainnoksissa, se +vaikuttaisi mainiosti... + +-- Niin liikuttavaa... + +-- Sitten seuraa hellä kohtaus... + +-- Älähän hiidessä! Voisin saada korvapuustin. + +-- Sen parempi, silloin on sinulla syytä kostaa. + +-- Niinkö veli arvelee? -- Ja sitten julkaiset sinä kihlauksenne koko +seuran läsnä ollessa. + +-- Entä jos kadun? + +-- Kadu sitten niin paljon kuin mielesi tekee. Kumminkin olet saanut +kostaa tytölle, kostaa isälle, kostaa velkojillesi ... tulet +kuuluisaksi kautta koko Tukholman. Sinusta sanotaan: sillä Sager +pakanalla on hiiden hyvä onni; sieppasi kultatynnyrin joka sormen +osaksi! Ja niin sukkelasti vielä! Se tulee vaikuttamaan ylennykseesi. +Semmoista hienoa herraa kuin sinä ja vielä niin suunnattoman suuren +rikkauden omistajaa ei voida mitenkään syrjäyttää, kun tulee kysymys +uusista aatelismiehistä. Kenties vielä parooni ... parooni Sager! Se +kuuluu hyvältä, vai kuinka? + +-- Miksikä ei? On niitä talonpoikaisempiakin nimiä kuultu. Kreivi +Bonde[17] esimerkiksi. Olet oikeassa, Spolin, Isä vainaja oli vapautta +maahan hankkimassa. Eihän olisi liiaksi, jos hänen pojastaan tulisi +parooni. + + + + +25. ISÄ JA TYTÄR. + + +Rikas valtiopäivämies Lauri Larsson astui eräänä päivänä odottamatta +Sagerin taloon ja kiipesi kankein askelin jyrkkiä portaita myöten +ylös tyttärensä kamariin. Oli jo puolenpäivän aika, jolloin hän +tavallisesti oli kiinni valtiopäivätoimissaan, mutta tänä päivänä ei +porvarissäädyllä ollutkaan täysistuntoa. Nyt valmistauduttiin tärkeään +ylihuomenna tapahtuvaan äänestykseen, kaikki kävi hyvin ja +porvariskuningas oli erinomaisen hyvällä tuulella. + +Hän luuli tapaavansa Esterin lukupuuhissa, mutta hän erehtyi. Ester oli +juuri vast'ikään nähnyt hyväksi lähettää pois saksankielen opettajansa +ja istui nyt avonaisessa ikkunassa, huvikseen puhallellen +saippuakuplia, joita hän lähetteli lentämään selkeään, kylmään +talvi-ilmaan, jossa ne kaikkien ohikulkijain kummastukseksi lentelivät +kuin pienet kiiltävät tähdet auringon valossa kattojen ja katujen yllä. + +Isän katsanto synkistyi; mutta tyttö ei antanut rajuilmalle aikaa +puhkeamaan. Hän lensi ukolle kaulaan ja pyysi häntä katsomaan hänen +pieniä, koreita lintujaan, hän saisi nähdä, kuinka korkealle ne +lensivät, ja kuinka varpuset turhaan koettivat tavoittaa niitä +lennosta. + +Karkeapintainen ukko heltyi kohta, ja nuhdesaarna jäi pitämättä; hän +veti huulensa juroon nauruun, ja harvinaista oli nähdä Larssonin +nauravan. Koko avarassa maailmassa oli vain yksi ainoa ihminen, joka +voi saada hänen aina järkähtämättömän totiset kasvonsa kirkastumaan, ja +tämä ainoa oli Ester Larsson, hänen nuorin, vallaton ja hemmoteltu +lempilapsensa. + +-- Sinä tyttöhupakko, -- murisi ukko. -- Onko mielestäsi sopivaa, että +hyväntapainen tyttö, joka jo kesällä pääsi ripille, puhaltelee +saippuakuplia Tukholman kaduille? Sano minulle, veitikka, -- ja hän +nipisti häntä korvasta, -- milloinka sinusta tulee viisas ja +ymmärtäväinen? + +-- Viisas minä olen jo, sen on isä monesti sanonut minulle, ja +ymmärtäväinenkin minusta kai vähitellen tulee, kunhan saan harmaat +hiukset ja ehdin valtiopäivä-ikään niinkuin isä, -- vastasi Ester, +puhaltaen uuden kuplan lentämään. + +-- No, toivokaamme, että siitä kesytyt, -- jupisi ukko ja myhäili +uudelleen. -- Mutta katsotaan nyt sentään, että saat parempaakin +ajattelemista. Tahdon sanoa sinulle jotakin, lapsukaiseni. Tämä +nykyaika on vaarallista aikaa, ja lintu, joka visertää liian varhain +aamulla, on ennen iltaa haukan kynsissä. Isäsi on vanha ja tahtoisi +mielellään nähdä sinut hyvässä turvassa, tyttöseni. Sinä täytät kohta +kuusitoista vuotta. Mitä sanot, jos hankkisin sinulle hyvän miehen? + +-- Minulleko? Katsokaa, tuo kupla lensi kaikkia muita korkeammalle! +Uskooko isä, että se nyt on ainakin yhtä korkealla kuin Jaakopin kirkon +torni? + +-- Kuplat särkyvät, lapseni, ja isäsi puhuu vakavista asioista. Olet +kasvatettu kunniallisessa ja jumalisessa kodissa; tahdon, että sinusta +tulee vakaa ja nuhteeton nainen. Et vastaa kysymykseeni? Olisiko nuori +Sager puhunut sinulle tyhmyyksiä? Kyllä ymmärrän -- jostakin +semmoisesta, jota sanotaan sydämeksi, rakkaudeksi ja sen semmoiseksi. +Olisihan minun pitänyt arvata se, kun toimitin sinut tähän taloon +asumaan... Hm, vanha akan höppänä ja epatto poika, siitä oksasta ei ole +istuinpuuksi, sanoi teiri sanajalkaa. Ester, ethän vain liene antanut +minkään lupauksen sitoa itseäsi Sageriin? + +-- Ei minua niin vain sidota. Ei, isä, kahleita en rakasta. + +-- Se on hyvä se; nostit raskaan taakan sydämeltäni. Tytön ei pidä +koskaan sitoa itseään tulevaisuuteen, jota hän ei voi arvostella. Se +olkoon niiden asia, jotka paremmin ymmärtävät. Sanalla sanoen, olen +valinnut sinulle hyvän, kunnon miehen, en kovin nuorta, enkä kovin +vanhaakaan, noin vain hiukan neljännellä kymmenellä olevan. Mitä sanot +siitä, lapseni? + +-- Jos isä katsoisi noita minun kupliani? Katsokaapa nyt ... hui hai, +se hajosi, ennenkuin ennättikään kirkonkukkoon. + +-- Ester, sydänkäpyseni, ainoa iloni maan päällä, luuletko vanhan isäsi +tahtovan niin mielellään erota iloisista, veitikkamaisista kasvoistasi, +jotka valaisevat synkeitä hetkiäni tämän maailman vaivoissa? Mutta +kerran täytyy sen tapahtua, lapseni, ja parempi on, että minä valitsen +miehen sinulle kuin että sinä valitset hänet oman narrimaisen pääsi +mukaan. Olethan nähnyt nuoren Årströmin, Eerikki Årströmin, isänsä +yhtiömiehen? Rehellinen ja kelpo mies, vakavarainen ... juuri heidän +kauppahuoneensa kanssa minä olen tehnyt sen suuren jyväkaupan, josta +olet kuullut ... johon olen pannut puolen omaisuuttani. Siitä tulee +hyvät voitot, odotan juuri kirjettä siitä asiasta. Alankomaissa on +ollut katovuosi... + +-- Vai on Alankomaissa ollut katovuosi? + +-- Onpa niinkin, kerran saamme me suomalaisetkin ruokkia rikkaita +hollantilaisia. Siis, rakas lapseni, sinä otat nuoren Årströmin +mieheksesi. Moni tulee sinua siitä kadehtimaan; vain suuret suuria nai; +lienee niitäkin, jotka tulevat Årströmiäkin kadehtimaan. Hänen isänsä +ja minun välilläni on jo sovittu, että teidän häänne pidetään +joulunpyhinä. En tahdo salata sinulta, että vanhalla Årströmillä on +paljon sanomista porvarissäädyssä. + +-- Älähän mitään! Kuinka hän on saanut siellä niin paljon sanomista? + +-- Kunnollisuus, uutteruus ja tavara, niiden avulla päästään hyvään +maineeseen sekä kansalaisena että isänmaanystävänä paljon suoremmin ja +paljon pikemmin kuin muutoin. Jos tietäisit, rakas lapseni, mihin +vehkeisiin on ryhdytty isäsi kukistamiseksi! Mutta ne eivät tule +onnistumaan; vanha Larsson on heille liian sitkeä. Ja olethan sinä +luonani... Haluaisitko mitään, pikku hupakko? Ehkä jonkin niistä +kauniista rannerenkaista, jotka riippuvat kultasepän ikkunassa +Isokirkon rinteellä? Tai ehkä jonkin niistä kalliista flanderilaisista +pitsikauluksista, joita monen hovin neidinkään ei ole vara ostaa? Ei, +älä kiitäkään minua edeltäpäin! Et ole vielä niitä saanut, +hempukkaiseni! Luuletko minua niin heikoksi, että heitän pois hyvät +rahat semmoisen harakan vuoksi kuin sinä olet?... Mitä annat minulle, +jos saat ne pitsit, sanopas? + +Ester kavahti häntä kaulaan. -- Kaikki mitä tahdot, isäni, en vain +sinua itseäsi. Sinua en anna pois minkään Orrströmin tai Arrströmin +edestä, vai mikä hänen nimensä lienee. + +-- No -- no, siitä asiasta saamme toiste puhua. Mutta en ole saanut +kuulla, kuinka olet edistynyt kuningas Daavidin harpun soitossa. Kuka +on ollut opettajasi, lapseni? Joku vanha urkuri, muistelen Sagerin +muorin kertoneen. + +Ester ei vastannut. Hän ei osannut vielä valehdella. Onneksi ei isä +vaatinut enempiä selityksiä tässä arassa asiassa. Isä jatkoi: + +-- Voit joskus toiste veisata minulle n:o 354:n. Nyt ei minulla ole +aikaa. Täytyy mennä päivällisille ja heti sen jälkeen valiokuntaan. +Mitä aiot nyt ruveta tekemään? Ethän aikone koko päivää istua täällä +noita joutavia saippuakuplia puhaltelemassa? + +-- En, isä. Aion lähteä ratsastamaan niinkuin aina teen ennen +päivällistä. + +-- Hm -- vai niin, sinä olet päässyt tahtosi perille siinäkin asiassa. +Ei minun oikeastaan olisi pitänyt suostua siihen ... sillä se ei ole +tapana sinun säätyysi kuuluvien tyttöjen kesken. Mutta minä tahdon, +että lapseni pitää kaikessa kyetä kilpailemaan kenen kanssa hyvänsä, +olkoon se sitten vaikka se hieno ranskalainen neiti, joka on hovissa; +hän ei ratsasta läheskään niin hyvin kuin sinä. Mutta varo, lapseni, +ettei papurikko paiskaa päätäsi honkaan; se näyttää minusta vähän +vauhkolta, vilkuttaa niin korviaan. + +-- Ole huoletta, isä, olen minä nähnyt vauhkompiakin. + +-- Niin -- niin, et ole vielä unohtanut Korsholman luona tapahtunutta +ratsastustasi. Se nuori kreivi on nyt täällä. Hänen sanotaan olevan +kihloissa neiti de Lynarin kanssa. + +Ester kalpeni. -- Se ei ole totta! -- huudahti hän. + +-- Mitä tarkoitat? Annan sinulle erään neuvon, lapseni. Älä koskaan +kuuntele piikain juoruja. Tietysti syöttää Loviisa sinulle hovijuttuja. +Mutta kuulehan, ratsastatko vielä sen vanhan tallimestarin seurassa? + +-- En, isä. Nyt menen ratsastamaan Kalle Sagerin kanssa, vaikka hän +onkin huono ratsastaja. + +-- En pidä siitä. Jos ei tallimestari jouda ratsastamaan kanssasi, saat +pysyä kotona. + +-- Isän ei tarvitse olla milläänkään Sagerin suhteen, hän on narri. +Aionkin nyt viimeisen kerran ratsastaa hänen kanssansa. + +-- Olkoon sitten, koska se on viimeinen kerta. Mutta nyt on meillä +puolenpäivän aika. Hyvästi, tyttöseni. Ratsasta varovasti. Ja Jumala +sinua varjelkoon! + +-- Hyvästi, isäkulta! Jumala sinuakin varjelkoon! + +Näin sanottuaan erosivat isä ja tytär. Hetken kuluttua istui Ester +virman hevosensa selässä ja ratsasti turhamaisen orpanansa seuraamana +Hornin tullia kohti. + + + + +26. RATSASTUKSEN SEURAUKSET. + + +Espanja-nimiseen, tosin pieneen, mutta tavallaan hienoon ravintolaan +oli valittu seura Tukholman köyhtyneimpiä nuoria tyhjäntoimittajia +sijoittunut erään pöydän ympärille, jolle oli asetettu hienoja +hollantilaisia piippuja ja knasteritupakkaa, jotka siihen aikaan olivat +muodissa. Tupakka oli kaikissa muodoissaan ollut tunnettua Ruotsissa ja +Suomessa aina kolmikymmenvuotisesta sodasta alkaen, mutta vasta +myöhempinä aikoina oli sen käyttäminen tullut tavaksi ylhäisten +piireissä, jotka arvattavasti noudattivat korkeita preussiläisiä +esimerkkejä ja olivat siihen Pommerissa tottuneet. Hienoille, +ranskalaiseen tapaan kasvatetuille aatelismiehille oli kaikenlainen +tupakka yhä vielä kauhistus, mutta tämä juuri synnytti vähemmän +sivistyneissä keikareissa vastustuksen, ja kuta sakeampia savuja he +tupruttivat koreista posliinikopistaan, sitä enemmän he luulivat +seisovansa Ruotsin vapauden puolella ylimysten turhia ennakkoluuloja +vastaan. Muutoin pidettiin Rostockin olutta ryyppimällä huolta siitä, +etteivät piiput päässeet kuivumaan. Eikä nyt ollut syytä kitsastella, +sillä tämän huviretken kustansi rikas Sager, jonka tuloa odotettiin +joka hetki. Tiedossa oli päivälliset, joissa halvempain tavarain piti +väistyä ranskan- ja saksanviinien tieltä, jotka jo odottivat +böömiläisestä lasista tehdyissä karahveissa. + +Politiikka oli päivän tunnussana, ja seura, jonka jäsenillä +vallankumouksessa ei olisi ollut mitään menetettävää, mutta kaikki +voitettavana, kuului tietystikin vastustuspuolueeseen. Näiden herrain +joukossa oli pelureita, jotka olivat uhranneet omaisuutensa petollisen +onnen alttarille; elostelijoita, jotka olivat syöneet perintönsä +odotellessaan setien ja tätien kuolemata; laiskureita, jotka eivät +voineet päästä ankaran ja uutteran hornilaisen hallitusjärjestelmän +aikana minkäänlaisiin virkoihin. Kaikki nämä olivat tätä nykyä hattuja; +kaikki he teroittivat kieltänsä nykyistä hallitusta vastaan, joka ei +ymmärtänyt oikein arvostella heidän kykyjänsä, ja olivat parhaillaan +Euroopan valtiollista asemaa muokkaamassa, kun kuului kavionkapsetta +kartanolta ja odotettu isäntä, Kalle Sager, näkyi saapuvan. + +Kaikkien kummastukseksi tapahtui tulo jotensakin omituisella tavalla. +Eräs nuori, solakka tyttö, tavattoman notkea ja viehkeä kaikissa +liikkeissään, astui jalkaisin kartanolle, taluttaen ohjista hevosta, +jonka selässä nuori Sager ainoastaan vaivoin näytti pysyvän. Saatiin +kohta selville, että tämä kunnon nuori mies oli pudonnut hevosen +selästä; ja koska lienee parasta, että heti kohta kerromme asiain +menon, niin teemme sen. Ester Larssonin papurikko oli pillastunut, +Sagerin raudikko oli seurannut kumppaninsa esimerkkiä, ja uljas +ratsastaja oli mennyt kuperkeikkaa, jolloin Ester, joka suoriutui +asiasta paremmin, oli tarjonnut serkulleen hevosensa ja hänen +pyynnöstään taluttanut hänet ravintolaan, luullen hänen pahoin +vahingoittuneen ja tarvitsevan pikaista apua. + +Vahinko ei liene kumminkaan ollut niin hengenvaarallinen kuin Ester oli +luullut, sillä tuskin hän oli auttanut ritarinsa alas satulasta ja +taluttanut hänet huoneeseen, ennenkuin tämä alkoi toipua nähdessään +vanhat ystävänsä ja katetun pöydän. Hän selitti nyt, että palanen +hummeria ja muutama lasillinen reininviiniä luultavasti eivät tekisi +hänelle pahaa, olletikin jos hänen naisensa näkisi hyväksi istua hänen +viereensä ja virkistää voimiaan siinä isänmaallisessa ja erinomaisen +kohteliaassa seurassa, jonka jäsenet hän pyysi saada hänelle esitellä. + +Ester Larsson ei ollut arka tyttö; mutta tultuaan näin äkkiarvaamatta +outojen herrain seuraan, jotka eivät huolineet salata iloista +tuultansa, hän sekä hämmästyi että suuttui. Ovi oli auki; hän kääntyi +lähteäkseen. + +Mutta nyt asettui yksi herroista hänen tiellensä. Mahdotonta olisi, +sanoivat he, että niin ihastuttava keijukainen, joka oli pelastanut +heidän ystävänsä hengen, eroaisi heistä sallimatta seuran juoda hänen +kunniakseen lasillisen oivallista rüdesheimeriä. + +-- Ka, juo sinä vain, äläkä kursaile; tietäväthän nämä herrat kaikki, +että sinä olet minun pikku morsiameni, -- virkkoi Sager huolettomasti, +istuutuen tyytyväisenä kukkuraksi katetun pöydän ääreen ja ilman +pienintäkään merkkiä mistään vaarallisesta vammasta. + +-- Hänen morsiamensa! Toivotamme onnea! Toivotamme onnea! -- huusivat +vieraat, keräytyen täytetyt lasit kädessä säikähtyneen tytön ympärille, +jolla ei ollut mitään mahdollisuutta päästä pakoon. He eivät kuulleet +ensi kertaa Kalle Sagerin kerskuvan läheisestä tuttavuudestaan +Pohjanmaan porvariskuninkaan kanssa ja kaikista hänen rikkauksistaan, +nuorin tytär niihin luettuna. Tuommoista pientä halpaa porvaristyttöä +kohtaan sopi käyttäytyä miten tahansa. + +-- Maljanne, hempukkaani! - huusi yksi julkeimmista, tuo jo jotensakin +humaltunut Gyllenfelt. + +-- Oo, juokaa vain -- ei tämä ole tervaa, tämä juoma! -- nauroi nuori +keikari von Harzdorf, jolla oli sorein kankipalmikko koko seurassa. + +-- Toivon, että pääsemme sulhaspojiksi teidän häihinne! -- lisäsi +pilkallisesti lihava parooni Krauser, Tukholman paras juustontuntija, +pistäen lautasliinansa liivin ja huolellisesti kiilloitetun +rintaröyhyksen väliin. + +-- Entä ne hienot keittiöliinat, jotka anoppi on antava! -- sanoi +hienosteleva Lejonram, joka kerskaili siitä, että hän kuuden viikon +kuluessa oli menettänyt kaksi tynnyriä kultaa biribi-pelissä. + +-- Kas niin, pikku ystävämme, tulkaa ja ottakaa ryyppy ja voileipä! -- +jatkoi malttamaton Gyllenfelt tarttuen kaiken kukkuraksi Esteriä +vasempaan käteen, taluttaakseen tämän pöydän ääreen. + +Mutta nyt olikin jo Ester Larssonin lyhyt kärsivällisyys loppunut. Hän +vastasi hävyttömälle herralle niinkuin kenties monikaan loukattu tyttö +ei olisi rohjennut hänen sijassaan vastata. Hän sivalsi häntä +ratsuvitsalla vasten naamaa. Ja hyvästi hän osasikin. Heleänpunainen +juova miehen tulipunaisiksi sähähtäneissä kasvoissa todisti, että +kuritus oli yhtä perinpohjainen kuin hyvin ansaittukin. + +-- Sinä saakelin porvaristallukka! -- semmoinen oli se hieno lausahdus, +joka ensi hämmästyksessä pääsi tuon humalaisen herran huulilta samalla, +kun hän päästi Esterin käden ja tapaili kirvelevää paikkaa. + +Herrain närkästys tästä loukkauksesta oli hirmuinen. He tunkeilivat +Esterin ympärille meluten ja ilvehtien. Herra Sager jätti lautasensa ja +vasta pöytään kannetun hummerin siksensä, lausuakseen paheksumisensa +tuon taitamattoman tytön kovin törkeästä käytöksestä. Ainoastaan +Krauser istui naurahdellen paikallaan, lautasliina rintaröyhyksen +edessä ja ruoti itselleen herkkupaloja paistetusta juhlakampelasta. + +Tämän hälinän aikana ei lainkaan huomattu, että uusi vieras oli tullut +viereiseen huoneeseen ja pyytänyt lasillisen viiniä, samalla kun hän +raollaan olevasta ovessa selvästi kuuli jokaisen sanan salista. Nyt hän +näki hyväksi astua keskelle seuraa, sysäsi nenäkkäimmät syrjään ja +asettui rohkeasti Esterin viereen. + +Vastatullut oli kreivi Kaarle Viktor Bertelsköld, joka ratsastaessaan +Espanjan ravintolan sivu oli tuntenut kartanolla seisovan Ester +Larssonin papurikon ja, siitä hämmästyneenä, päättänyt tiedustella +syytä hänen läsnäoloonsa tässä hieman huonomaineisessa paikassa. + +-- Mitä tämä on? -- huudahti hän vihan punastus ylevällä otsallaan, -- +mitä tämä on, hyvät herrat? Sopiiko ruotsalaisen aatelismiehen tällä +tavoin käyttäytyä turvatonta ja kunnioitettavaa naista kohtaan? Onko +täällä ketään, joka rohkenee sanallakaan tahrata tämän nuoren tytön +mainetta? + +Herrat katsoivat toisiinsa, Gyllenfelt mutisi: -- Kuka on antanut +kreiville oikeuden sekaantua meidän asioihimme? Tyttö on lyönyt +aatelismiestä; hänen pitää, saakeli vieköön, suudella ensin kättäni ja +sitten suutani. + +Bertelsköld loi ylenkatseellisen silmäyksen puhujaan. + +Lejonram, joka, vaikka olikin peluri, oli hyväsydämisin kaikista näistä +rentuista, löi nyt kreiviä hiljaa olkapäälle ja kuiskasi: -- Ole +järkevä, älä nosta riitaa. Tule ja tyhjennä lasi meidän kanssamme, niin +annamme tytön mennä tiehensä. Tiedämmehän kaikki, että sinä olit hänen +ritarinsa naamiaisissa kreivi Tessinillä. + +-- Kuka on levittänyt...? + +-- Kukako? Kysy sitä miltä parturilta tahansa, joka kähertää hiuksiasi, +sillä se on nyt luultavasti puheenaiheena kaikissa Tukholman +parturituvissa. Minä kuulin sen tänään eräältä pieneltä ilkeältä +mieheltä nimeltä Spolberg tai Spole, vai mikä hänen nimensä lienee. + +-- Vai niin, -- kiljaisi taas Gyllenfelt, joka myöskin näytti muistavan +jotakin, -- kreivi luulee, että meillä täällä on naamiaiset, joihin +saapi ilman muuta tuoda minkä katunaisen tahansa! + +-- Luuleeko kreivi, että meitä voi pettää yhtä helposti kuin eräitä +ylhäisiä yömyssyjä. + +-- Antakaa hänen tanssia keväthyppyjään! Täällä on kyllä kavaljeereja +-- kesiä, syksyjä ja talvia -- tarpeen mukaan. + +Myrsky kiihtyi. Bertelsköld tarttui Esteriä käteen ja talutti hänet +erääseen sivuhuoneeseen. -- Jää tänne hetkiseksi, -- kuiskasi hän; -- +ja jos en voisi viedä sinua täältä pois, niin luutnantti Lejonram sen +tekee. Älä pelkää; hän on parempi kuin hänen maineensa. + +-- Jos sinä kuolet, niin tahdon minäkin kuolla kanssasi! -- huudahti +Ester ja tarttui häntä käsivarteen. Hän oli kuin mieletön eikä enää +tiennyt mitä sanoi. + +-- Ei, Ester, vielä olen elossa puolustaakseni kunniatasi. Jää tänne; +tuo häväistys vaatii verta! + +-- Ei, ei, älä mene, he tappavat sinut! Minä en päästä sinua! -- ja hän +tarttui vielä lujemmin kiinni Bertelsköldin käsivarteen. + +-- Lapsi parka, etkö siis tiedä, että minä rakastan sinua ja että sinun +kunniasi on minun kunniani! Tahdotko saattaa minut epätoivoon? + +Ester katsoi häneen suurin, hämmästynein silmin ja päästi hänen +kätensä. -- Mene, mene! -- kuiskasi hän, turhaan koettaen salata +kyyneleitään. + +Bertelsköld sulki sivuhuoneen oven ja astui saliin. Hän tapasi kaikki +vieraat valmiina vaatimaan hyvitystä. Siitä vain riideltiin, kenen +ensin pitäisi miekkailla Ester Larssonin puolustajan kanssa. + +-- Hyvät herrat, -- sanoi nuori kreivi maltillisesti ja varmasti, -- +herra Gyllenfeltiä on lyöty kasvoihin. Minä sanon, että hän on sen +täydellisesti ansainnut, ja hänen kanssaan on minulla siis kunnia +ensiksi taistella. Luutnantti Lejonram lienee niin hyvä, että rupeaa +todistajakseni. + +-- Minä ehdotan, että lopetamme päivällisemme ja sitten sovimme asiasta +Liljeholmissa, -- ehdotti Krauser, tyytymätönnä siitä, että häntä +häirittiin näin hauskassa toimessa. + +-- Mahdotonta! Pimeä tulee! _Allons_, käykäämme asiaan käsiksi! -- +huudettiin. + +-- Se on minunkin mielipiteeni! -- virkkoi Bertelsköld. + +He järjestyivät, ja takit heitettiin pois. Gyllenfelt oli tuota pikaa +selvinnyt ja valitsi von Harzdorfin todistajakseen. + +Taistelu alkoi. Molemmat vastustajat olivat harjaantuneita +miekkailijoita, mutta Gyllenfelt, vimmoissaan kärsimästään +loukkauksesta, ei voinutkaan säilyttää sitä mielenmalttia, jota hän +niin hyvin olisi tarvinnut osatakseen välttää taitavan vastustajansa +iskuja. Ei kestänytkään kauan, ennenkuin oikeaan olkapäähän sattunut +ankara isku pusersi häneltä raivoisan huudahduksen. + +-- Ei haittaa; jatkakaamme! huusi hän. Mutta samassa riippui hänen +kätensä hervotonna kupeella, ja Bertelsköld laski miekkansa. + +-- Nyt on teidän vuoronne, herra von Harzdorf, -- virkkoi kreivi. + +Haavoitettu vietiin syrjään, ja Harzdorf astui sijaan. Nuori ja hento +kun oli, olisi hän ollut helppo saalis säälimättömämmälle viholliselle. +Bertelsköld raapasi vain vähän hänen oikeata poskeaan, jonka perästä +todistajat kiirehtivät panemaan miekkansa ristiin taistelijain välille. + +-- Hyvästi, menestyksesi kauniin sukupuolen parissa, muistutti Krauser, +säälimättä hämmästynyttä ystäväänsä, jonka ensimmäisenä huolena oli +katsella haavaansa peilistä. + +-- Nyt on teidän vuoronne, herra parooni! -- sanoi Bertelsköld, ollen +ulkonäöltään yhtä maltillinen kuin ennen, vaikka hänen tuimasta +äänestään voi arvata, että viha kuohui hänessä. + +-- Olisitte voinut odottaa, kunnes olisin lopettanut tämän kalkkunan, +-- murisi taisteluun vaadittu, kääntäen lautasliinansa huolellisesti +kokoon, pyyhkäisi huuliaan ja asettui taisteluasentoon. -- Joutuisaan, +minulla on nälkä! -- lisäsi hän huolettomasti leikitellen miekkansa +kanssa, ikäänkuin ei olisi koskaan käyttänyt sitä muuhun kuin omenain +pudottelemiseen. + +Bertelsköld ei kumminkaan antanut pettää itseään. Hän tiesi, että hän +nyt oli tekemisissä vaarallisimman vihollisensa, Tukholman kuuluisimman +miekkailijan kanssa, joka oli harjaantunut kaikkiin Italian mestarien +temppuihin. Hän tiesi, että tuo kylmäverinen, itsekäs ihminen +lävistäisi hänet miekallaan yhtä välinpitämättömästi kuin hän leikkeli +kananpojan palasiksi. Hän päätti pitää varansa, sillä Krauserin +tarkoituksena oli nähtävästi välinpitämättömyydellään tehdä hänet +huolimattomaksi ja houkutella hänet paljastamaan jonkin paikan +ruumiistaan, johon silloin hänen aina valpas miekankärkensä iskisi. + +-- Kuinka monta olette surmannut kaksintaistelussa, herra kreivi? -- +kysyi Krauser huolettomasti, väistäessään hyvin tähdättyä pistoa. + +-- Te tulette olemaan ensimmäinen, -- vastasi Bertelsköld samaan +tapaan; mutta hänen verensä alkoi kuohua. + +-- Mitä? Eikö yhtään? Ja minulla on parhaillaan kahdeksas vainaja +tekeillä, -- jatkoi parooni, samalla kuin hän, vielä puhuessaan, tähtäsi +salakavalan piston Bertelsköldin rintaa kohti. Miekka lyötiin syrjään, +mutta repäisi paidanhihan, ja verinaarmu punasi paitaa. + +-- Kas vain! Olette tainnut tipahduttaa puolukoita paidallenne, -- +huomautti Krauser. + +Bertelsköld ymmärsi vaaransa. Joka hetki kävi hän tulisemmaksi, hänen +vastustajansa sitävastoin yhä kylmemmäksi, yhä pilkallisemmaksi. +Siinäpä juuri vaara olikin. Hän hillitsi vihansa, herkesi hyökkäämästä +ja rupesi puolustautumaan. + +-- Oh, -- kylläpä kreivi on arka ihostaan, -- herjasi Krauser, ja +samassa paljastihe hän tahallaan, viekotellakseen kreiviä hyökkäykseen. +Kun tämä temppu meni hukkaan, kadotti Krauserkin vuorostaan +mielenmalttinsa. -- _Finissons!_ -- huusi hän. + +Bertelsköld pysyi yhä puolustusasennossaan. Krauser luuli verenvuotoa +syyksi siihen ja arveli nyt voivansa uskaltaa ratkaisevan piston. Hän +siirtyi askelen taapäin, ikäänkuin asettuakseen puolustusasentoon, +mutta samassa hän tekikin kiivaan hyökkäyksen, joka ei onnistunut sen +paremmin kuin että hän hyökkäsi vastustajansa miekkaan, joka upposi +suoraan hänen keskiruumiinsa läpi ja kaatoi hänet lattiaan. + +-- _La pièce est finie, allons souper!_ (näytelmä on loppunut, +menkäämme illallisille) -- huudahti hän toistaen nuo tunnetut kamalat, +Kaarle XII:n kuolinhetkellä lausutut sanat, veren pursutessa nenästä ja +suusta. Herkkusuu oli lopettanut mainehikkaan elämänsä. + +-- Heti ratsaille! -- kuiskasi Lejonram. + +Bertelsköld ymmärsi, että vähinkin viipyminen oli vaarallista. Hän +tempasi Esterin mukaansa ja riensi ulos. Ei edes Sagerkaan estänyt +heitä, ja ennen pitkää karauttivat molemmat sillan yli Liljeholmille. + +Nyt pysähdytti kreivi hevosensa. -- Ei, -- sanoi hän, -- minun täytyy +viedä sinut jälleen isäsi luo. + +-- Ennemmin kuolemaan! -- huudahti Ester kauhistuen. -- Naamiaisjuttu +on tunnettu koko Tukholmassa. Isäni on kauhea mies, ja paras, mitä +voisin nyt odottaa, olisi se, että minut vielä tänä iltana +yhdistettäisiin mieheen, jota inhoan. + +-- No hyvä, -- sanoi Bertelsköld; minä tiedän toisen turvapaikan, jossa +voit huoleti elää, kunnes myrsky on ohitse. Minä vien sinut äitini +turviin. + + + + +27. MIINAT ALKAVAT RÄJÄHDELLÄ. + + +Samana päivänä, kun tuo tapahtui Espanjan ravintolassa, oli +presidentti, kreivi Bertelsköld saanut suotuisia tietoja. Hänen suurin +kalansa -- hänen valaskalansa, jota ei kukaan ennen ollut saanut +pyydystetyksi -- alkoi potkia nuotassa. Ja yhä ahtaammalle vedettiin +verkkoa Ruotsin todellisen herran ja hallitsijan, vanhan, vuosista, +vaivoista ja kunniasta harmaantuneen kreivi Arvid Hornin ympärille; yhä +enemmän laajeni näköpiiri hattujen kunnianhimoisille tulevaisuuden +hankkeille, ja päivä päivältä nähtiin heidän yhä enemmän lähenevän +tarkoitusperäänsä: uutta hallitusta ja uutta valtiollista järjestelmää. +Voiton varmuus loisti tuon kavalan valtiomiehen terävistä silmistä, kun +hän yksinään työkammiossaan mietti keinoja viimeisen vastarinnan +murtamiseksi. Hän oli siksi viisas, ettei halveksinut pienempiäkään +kaloja, jotka vielä olivat suomustamatta, ja etenkin huoletti häntä +porvarissäädyn yhä jatkuva vastustus. Ei tosin ollut enää kuin yksi +sääty kolmea vastaan, joista jo oltiin melkein varmat, mutta tärkeää +oli, että saatiin maan raha-arkun avain omiin käsiin, ja niin kauan +kuin ei porvarissääty ollut käskettävänä, oli aina pelättävä, ettei +saatu tätä avainta tai ettei sillä ainakaan osattu avata juonikasta +lukkoa. + +Kello oli 5:n ja 6:n välillä iltapäivällä. Vahakynttilät paloivat +hopeisissa jaloissaan, ja kreivi, joka näkyi odottavan jotakin +vierasta, katsahti tuon tuostakin kelloon. -- Jokohan se vanha susi +vainuaisi vaaraa? -- sanoi hän itsekseen. + +Mutta kaksoisovet avattiin, ja kamaripalvelija ilmoitti valtiopäivämies +Larssonin. Kreivin otsa kirkastui, ja hän virkkoi "astukaa sisään." + +Larsson astui sisään, yhä yhtä jäykkänä kuin hänen kotimaansa metsien +honka. -- Herra kreivi on kutsuttanut minut puheilleen, -- sanoi hän +niukasti kumarrettuaan. -- Meillä oli valiokunnan kokous, niin etten +voinut tulla määrälleen kello 5:n aikana. + +-- Ei tee mitään, hyvä Larsson; virka ja isänmaa ennen kaikkea. Olkaa +hyvä ja istukaa. Olen halunnut puhella kanssanne yhteisestä asiastamme, +Pohjanmaan kaupunkien tapulikaupunkioikeuksista. + +-- Minun täytyy tunnustaa, etten enää ole osannut toivoa herra kreivin +suosiollista puoltolausetta... + +-- Teillä on aivan väärä luulo hyvistä tarkoituksistani, ystäväiseni. +Voimme olla eri mieltä muissa asioissa ja itsekunkin tulee seurata +vakaumustaan; mutta isänmaallista mieltänne ei kukaan epäile! Uskokaa +minua -- ja nämä sanat lausuttiin liikuttavalla vilpittömyydellä -- +minä olen teidän tosi ystävänne ja teen kaikki mitä voin teitä +palvellakseni. + +Larsson vastasi lyhyellä kumarruksella, jättäen tuon +ystävyydenvakuutuksen omaan arvoonsa. + +-- Teillä on vihamiehiä, ystäväni, -- jatkoi kreivi; -- vihamiehiä, +jotka koettavat vahingoittaa teitä ja teidän asiaanne, Plomgren esim.; +voitonhimoinen mies! Minua inhoittaa mokomat miehet. Jos minuun +luottaisitte, niin käyttäisin kaiken vaikutusvaltani tehdäkseni +hänen hankkeensa tyhjiksi. Teidän riita-asianne, mitäs siitä +arvelette? Korkeimman tuomioistuimen jäsenet sanovat, että joudutte +välttämättömästi tappiolle. Ja onhan siinä puoli omaisuuttanne +kysymyksessä? + +-- Suvaitseeko teidän armonne, että vielä puhumme tapulikaupungin +oikeuksista? + +-- Juuri siitä tahdoinkin puhella. Te ymmärrätte, että mokoma riita +vahingoittaa teidän asiaanne samalla kuin teitä itseännekin. Teidän +sanottaisiin pyytävän tapulikaupungin oikeutta korjataksenne rappiolle +joutuneita asioitanne. Ja kun ollaan, niinkuin te nyt olette, isoissa +asioissa, kun liikkeenne perustuu viljan vientiin, joka aina on +epäluotettavaa, asianhaaroista riippuvaa... + +-- En ymmärrä, mitä yhteyttä yksityisillä asioillani on kunink. +majesteetin ja valtakunnan säätyjen päätöksen kanssa. Minä olen +yhtiössä tukholmalaisen kauppahuoneen Årström ja Poikain kanssa ja +voittaisin kenties enemmän, jos Tukholma saisi pitää etuoikeutensa +maailmankaupassa. Mutta onhan räikeää vääryyttä kieltää uutteroita +kaupunkeja, valtakunnan parhaita vientipaikkoja, viemästä tavaroitaan +niihin kauppapaikkoihin, joissa saavat parhaan hinnan ... pakottaa +niitä myymään tavaransa tukholmalaisille polkuhintaan ja ostamaan +heiltä sillä hinnalla, minkä he näkevät hyväksi vaatia, että he +voittaisivat, sillaikaa kuin kaikki muut kärsivät tappioita. Sillä +tavalla valtakunnan kauppa ei tule ikinä kukoistamaan; kaikenlainen +liike lamautuu, köyhät kaupunkimme sortuvat, ja Tukholma imee maan +ytimet sisäänsä, saamatta siitä kumminkaan pysyväistä voittoa; sillä +kuta enemmän maata köyhdytetään, sitä vähemmän se kuluttaa ja sitä +vähemmän Tukholma itse ansaitsee monopolillaan. + +Karkea ukko lämpeni, päästyään puhumaan asiasta, jonka ajamisen hän oli +asettanut elämänsä tarkoitusperäksi. Valtiomies kuunteli häntä +kärsivällisesti ja leppeästi hymyillen ja jatkoi sitten mitä +suopeimmalla äänellä: + +-- Kenelle te kaikesta tästä puhutte, kunnon ystäväni? Miehelle, joka +on juuri samaa mieltä kuin te ja pitää, niinkuin tekin, tätä asiata +kaupan ja merenkulun elinehtona. Mutta teidän vihollisenne tulevat +muistuttamaan sitä vastaan, että te itse olette oiva esimerkki nyt +voimassa olevan järjestelmän hyödystä ja tarkoituksenmukaisuudesta. He +tulevat vastaamaan, että te itse tämän järjestelmän avulla olette +ansainnut jommoisenkin omaisuuden -- että teillä on kahdeksan laivaa +merellä -- että te olette Suomen suurin tavaranviejä -- että teidän +nimenne koko kauppamaailmassa käy kullasta -- ja että te syystä kyllä +olette ansainnut tuon kunniakkaan nimityksen: porvariskuningas... + +-- Sitä vähemminhän, teidän armonne, sopii minua sitten syyttää siitä, +että omanvoiton vuoksi puolustan meriliikkeen vapautta; -- ja näin +sanoessaan oikaisi tuo kopea ukko itsensä päätään pitemmäksi. + +Presidentti Bertelsköld ei voinut aivan kokonaan salata omituista +ylenkatseellista ja pahaa ennustavaa hymyä. -- Olette oikeassa, -- +sanoi hän, -- asemanne on tätä nykyä hyvä ja riippumaton. Olette rikas, +arvossa pidetty ja mahtava, kunnioitettu, ihailtu ja kadehdittu, +onnellinen perheenisä -- eikö niin, onhan teillä hyvin kasvatettuja, +rakastettavia lapsia, ja niiden joukossa tytär, joka on vanhuutenne +ilo? -- Mitäpä voisi kuolevainen sen enempää elämältä vaatia? Hyvä +Larsson, sallikaa minunkin, vanhan, yksinäisen naimattoman miehen, +kadehtia onneanne! + +-- Herra kreivi, eihän nyt ole minusta kysymys... + +-- Juuri teistäpä onkin, ystäväni, ja samalla siitä asiasta, jota +ajatte. Ajatelkaa esimerkiksi, että koko tuo harvinainen, tuo ylistetty +onni, jota ihmiset kadehtivat ja jonka te -- tietystikin syystä kyllä +-- luette oman uutteruutenne, viisautenne ja työkykynne ansioksi, +ajatelkaa, että tuo onni on vain lentohiekalle rakennettu paperihuone, +joka on määrätty ensimmäisen tuulenpuuskan edessä kukistumaan, kenties +juuri samalla hetkellä kuin siitä puhelemme. + +Larsson katsoi häntä lujasti silmiin. Mutta noista aina hymyilevistä, +aina kylmistä kasvoista oli mahdoton saada mitään selkoa. + +Kreivi jatkoi: + +-- Minä pyydän teitä, kuulkaa tarkoin, mitä minulla nyt on teille +sanomista, ja huomatkaa tarkkaan, että minä puhun kuin ystävä ainakin, +joka ajattelee vain teidän omaa parastanne. Ensiksikin te joudutte +oikeudenkäynnissänne tappiolle. + +-- Se on mahdollista. + +-- Se on varmaa. Ystäväni, se tulee hyvin paljon arvoanne +vahingoittamaan. Te tulette siinä esiintymään miehenä, joka on tahtonut +-- kuinka sanoisinkaan -- anastaa lähimmiltä sukulaisiltaan heidän +omaisuutensa. + +-- Teidän ylhäisyytenne! + +-- Kuunnelkaa minua kärsivällisesti. Minkä vuoksi panna puoli +omaisuuttanne ja koko arvonne alttiiksi? Eikö olisi syytä heittää +sikseen tuo häpeällinen oikeudenkäynti, joka tuottaa teille häviön? +Ajatelkaa, kuka on riitapuolenne? Seikkailija, halpa mies, +veljenpoikani palvelija. Ja mies semmoinen kuin te sallii, että moinen +henkilö alentaa teidät ahnaaksi nylkyriksi! Se on mahdotonta. Meidän +täytyy lähettää riitaveljenne Unkarin aroille, josta hän on tullutkin. + +-- Kiitän teidän armoanne. Mutta koska semmoinen sovinto sitoisi minut +velvollisuuksiin, joita en voi täyttää, niin tahdon ennemmin antautua +vaaralle alttiiksi, jos kerran täytyy. + +-- Tosiaanko? Niin, teillähän on vielä melkoinen omaisuus, johon +veljenlastenne vaatimukset eivät ulotu. Muistelen kuulleeni, että koko +liikepääomanne, ja kenties vähän enemmänkin, on tätä nykyä kiinni +suurissa viljakaupoissa Hollannissa. + +-- Pyydän vieläkin kerran, ettei teidän ylhäisyytenne sekaantuisi minun +asioihini. + +-- Syy siihen selviää heti paikalla. Tässä on kirje, jonka tänä aamuna +sain Hollannin ministeriltä. Hän kirjoittaa, että viljan vapaa tuonti +Alankomaihin lakkasi 25. päivänä viime lokakuuta ja että, vastoin +kieltoa, eräs viljalastissa oleva ruotsalainen kauppalaivasto, +tukholmalaisen kauppahuoneen Årströmin ja Poikain omistama, lokakuun +26. päivänä oli purjehtinut Zuiderseehen. Minä surkuttelen teitä, +ystäväni; sillä te tiedätte, kuinka kateellisia hollantilaiset ovat +maanviljelys-eduistaan. Ellei hallituksen onnistu sovittaa asiata, ovat +laivat ja omaisuus menetetyt ja otetaan takavarikkoon. + +Larsson puri huultansa. Nuoli oli nähtävästi raapaissut hänen +kauppiaansydäntään. Mutta hän malttoi mielensä. -- Minä toivon, -- +sanoi hän, -- ettei Ruotsin hallitus suvaitse harjoitettavan niin +törkeätä väkivaltaa alamaistensa oikeutta vastaan. + +-- Mitä voimme tehdä? Muistattehan, kuinka kurjiin tekosyihin nojautuen +englantilaiset anastivat aluksemme Kaarle XI:n aikana, ja kuitenkin +Ruotsin mahtavuus silloin oli ylimmillään. Amsterdamin herrat ovat +kovin kateellisia, ja minä pelkään, ettei Ruotsilla ole voimaa saada +alamaistensa vaatimuksia huomioon otetuiksi. Te, joka haluatte rauhaa +mihin hintaan hyvänsä, ettehän toki te tahtone aloittaa sotaa Årströmin +ja Poikain viljalaivaston tähden. + +-- Teidän armonne, jos niin hävytöntä väkivaltaa saadaan +harjoittaa ilman ankaraa, Ruotsin hallituksen puolelta tapahtuvaa +korvausvaatimusta, niin tämä katala hallitus ei ansaitse, että +kunniallinen mies tuhlaa sanaakaan sen puolustukseksi taikka äyriäkään +sen kannatukseksi. + +Presidentti naurahti: juuri siihen hän tahtoi tulla. -- No, minusta on +oikein hauskaa, hyvä Larsson, -- sanoi hän, -- kerran kuulla teidänkin +lausuvan järjellisiä mielipiteitä meidän valtiollisesta tilastamme. Te +näette, minne olemme joutuneet tuon hallituksen johtamina, joka alentaa +meidät meidän omissa ja ulkomaalaisten silmissä. Ja juuri tuota +hallitusta te puolustatte porvarissäädyssä! Ei, ystäväni, meidän on +saatava muutos aikaan, ja jos se kauemmin viipyy, niin on teidänkin +asianne hukassa. Uuden hallituksen ensimmäisenä huolena on oleva +hankkia kaikille oikeutta ja käyttää tuimia sanoja ulkomaisten valtain +mahdottomia vaatimuksia vastaan. + +Larsson mietti vähän aikaa. Sitten hän sanoi: -- Minä luulen tuntevani +kreivi Hornin; on mahdotonta, että hän jättäisi tämän asian huomioonsa +ottamatta. + +Taas naurahti valtiomies. -- Minä epäilen, nähneekö kreivi Horn hyväksi +puuttua teidän asioihinne. Hänellä on tätä nykyä tarpeeksi tekemistä +omissa asioissaan. + +-- Hänen pitää, hänen täytyy kuulla minua. + +-- Entä jos hänen virkaeronsa vain odottaa kuninkaan allekirjoitusta? + +-- Niin puhuttelen kreivi Bondea. + +-- Entä jos hänen virkaeronsa odottaa säätyjen allekirjoitusta? + +-- Kreivi Hårdia! + +-- Sama seikka. + +-- Olkoon sitten. Mutta ennenkuin olen täydellisesti vakuutettu, en +muuta mielipiteitäni porvarissäädyssä. + +-- Vai niin. Tehkää niinkuin tahdotte. Minä olen neuvonut teitä kuin +ystävä, mutta te katsotte paremmaksi joutua sekä häpeään että +täydelliseen häviöön. Mutta voittehan joka tapauksessa lohduttaa +mieltänne perheellisellä onnellanne ... lapsillanne... + +-- Olen jo kerran ennen sanonut teidän ylhäisyydellenne, etten myy +valtiollista vakaumustani. Uhkaukset ja imartelut eivät minuun pysty. +Onko jotakin muuta, millä voin teitä palvella? + +-- Ei. Taivas varjelkoon minua tahtomasta järkyttää valtiollisia +mielipiteitänne... Mutta koska tulin lapsianne maininneeksi, sallikaa +minun, hyvä Larsson, tehdä vielä yksi kysymys, -- ja nyt vetäytyi +kreivin suu mitä leppeimpään hymyyn. -- Toivon teidän tyttärenne voivan +hyvin? Mikä ihastuttava olento; oikein ihailin hänen tanssiaan +naamiaisissa kreivi Tessinillä. + +-- Herra kreivi erehtyy. Nuorin tyttäreni on vielä lapsi eikä hänellä +ole ollut kunniata päästä niin ylhäiseen seuraan. + +-- Mitä, ystäväiseni? Kyllähän tiesin teidän olleen osallisena +tuossa pienessä ihastuttavassa seikkailussa, mutta en luullut teidän +enää tahtovan pitää tytärtänne tuntematonna. Muutoin koko Tukholma ei +puhu mistään muusta kuin neiti Larssonista ja hänen sievästä, +kuninkaallisten edessä tanssimastaan katrillista, jossa hän näytteli +Kevään osaa. Minun täytyy tunnustaa, että kreivi Tessin ja hänen +majesteettinsa itse hiukan hämmästyen kuulivat, että kutsumaton vieras +noin kunnioitti seuraa läsnäolollaan... + +-- Teidän ylhäisyytenne, se on hävytöntä panettelua! -- Viimeinen, +hyvästi tähdätty nuoli alkoi jo tunkeutua porvariskuninkaan sydämen +ympärillä olevan jääpanssarin läpi. + +-- Mutta, rakas Larsson, miksi kieltää vähäistä viatonta leikintekoa? +Kaunis tyttö voi sallia itselleen pieniä ylimääräisiä huvituksia, joita +meidän valistuneen aikamme ei sovi niin ankarasti tuomita. Näittehän +itsekin, kuinka suloinen, kuinka rohkea hän oli. Oi, se oli mainiota! +Teidän kasvatuksestanne olisi kunniata hovinaisellekin. + +-- Kun sanon teidän ylhäisyydellenne, että se on valhe, niin ei pitäisi +minun tarvita sitä kahdesti sanoa, -- vastasi Larsson ylen suuttuneena +ja levottomana. + +-- Niinkuin tahdotte! Kysykää kuitenkin keneltä tahansa, jonka kadulla +kohtaatte, mistä asiasta aina eilisestä asti puhutaan. Koko maailma +tietää, että juuri minun veljenpoikani onnistui pelastaa tyttärenne +ahdingosta. Siitä en sano mitään. Minä hyväksyn hänen makunsa. + +-- Hävyttömiä herjauksia! Oo, te luulette siis, suurisukuiset herrat, +voivanne rankaisematta polkea porvarien kunnian jalkainne alle? + +-- Älkää kiivastuko! Kuka nyt kunniasta puhuu? Mutta oletteko sattunut +kuulemaan, missä tyttärenne nyt on? + +Larsson säpsähti. Hänelle alkoi selvitä, että hänen rakastettu +lapsensakin voisi joutua niiden salahankkeiden uhriksi, joihin häntä +kiedottiin. Hänen silmänsä liekehtivät. -- Mitä teidän ylhäisyytenne +tietää tyttärestäni? -- kysyi hän tuimasti. + +-- Mutta malttakaahan toki mielenne! Tyttärenne voi luultavasti hyvin. +Kuulin vain sattumalta, että hän tänään oli lähtenyt ratsastamaan erään +nuoren, hiukan huonomaineisen miehen, Sagerin kanssa, syödäkseen +päivällistä useiden iloisten nuorten herrain kanssa Espanjan +ravintolassa. + +-- Minun lapseni! Minun Esterini! -- vaikeroi onneton isä käsiään +väännellen. Hän muisti tuon ratsastuksen ja uskoi nyt kaiken todeksi. + +-- Ravintolassa, -- jatkoi kreivi säälimättä, -- lienee noussut riita +siitä, kenellä oli suurin oikeus teidän tyttärenne suosioon. Nuori, +kuuma veri kuohahtaa; voitte arvata, kuinka sitten käy. Syntyi +kaksintaisteluja pari kolme -- eräs parooni Krauser lienee kaatunut, ja +teidän tyttärenne sanotaan paenneen erään toisen herran kanssa. Tämä +kaikki tapahtui tuskin tunti sitten. Sain siitä kuulla juuri vähän +ennen kuin tulitte. Te voitte olla huoleti. Mikäli tiedän, ei +tyttärellenne ole mitään vahinkoa tapahtunut. + +-- Ei mitään vahinkoa! -- huusi isä täydessä vimmassa ja astui uhaten +kreiviä kohti. -- Kelvoton ihminen, ottakaa kaikki, mitä minulla on -- +ah, johan olette ottanutkin! mutta antakaa minulle Esterini, minun +lapseni, minun rakastettu lapseni takaisin! + +Kreivi soitti kelloa ja virkkoi kamaripalvelijalle: -- Taluta +valtiopäivämies varovasti portaita alas; häntä pyörryttää. + +Larsson tyyntyi. -- Herra kreivi, -- sanoi hän vielä vapisevalla +äänellä, -- teidän pitäisi muistaa, miten kävi Maria Larssonin[18] ja +mikä kunniallinen osa teillä oli siinä jutussa. On olemassa sallimus, +joka kostaa halpain kärsimän vääryyden mahtavimmillekin. + +-- Mutta hyvä ystäväni... + +-- Älkää herjatko minua ystävyydellänne, herra kreivi! Tästä hetkestä +alkaen olemme veriviholliset. + +Ja porvariskuningas meni vielä jäykempänä kuin oli tullut, vähääkään +koukistamatta taipumatonta niskaansa. + + + + +28. KREIVI HORNIN KUKISTUMINEN. + + +Me tahdomme nyt, päinvastoin kuin mitä maailmassa on tapana, kääntää +silmämme nousevasta auringosta laskevaan, niistä, jotka kiipeävät +nykyhetken olkapäille, niihin, jotka sortuvat sen painon alle. Huomaa, +että puhumme menneistä ajoista ja sortuvasta suuruudesta -- ylevästä ja +kunnioitusta herättävästä sortuessaankin -- emme noista pikku +matelijoista, joita ajan tuulet ovat ansiotta kukkuloille nostaneet, +puhaltaakseen heidät seuraavassa hetkessä takaisin heidän oikealle +paikalleen. + +Ja missä suomalaiset lukevat näitä kertomuksia, huomatkoot, että Arvid +Horn oli suomalainen mies, suurin valtiomies, mikä tähän asti on +syntynyt Pohjanlahden idänpuoleisessa maassa. + +Me astumme toiseen työhuoneeseen, yhtä komeaan ja vielä loistoisampaan +kuin presidentti, kreivi Torsten Bertelsköldin on. Mutta tämä huone +näyttää kaikessa komeudessaan vanhalta; tomua on tauluilla, tomua +rintakuvilla, tomua komeilla kirjoilla, tomua hienoilla, silkillä ja +sametilla päällystetyillä huonekaluilla. Uutimet riippuvat raskaina +ikkunain edessä ja pimittävät huonetta; matot ovat niin pehmeät kuin +pelkäisi huoneen asukas pienimmänkin askelen äänen itseänsä +häiritsevän. Vaikka rakastaakin loistoa ja mukavuutta, ei isäntä ole +moneen aikaan sallinut tomutettavan eikä siivottavan työhuonettaan; hän +ei siedä, että pienintäkään huonekalua liikutetaan, että pienintäkään +paperilappua siirretään paikaltaan. Hän on vanhoillinen yksin +jokapäiväisen elämänsä pikkutavoissakin, ja hänellä on oikeus olla +sellainen; hän on 70-vuotias ja nuorena ollessaan hän auttoi Kaarle +XII:ta sen ajan tavalla pölyttämään ja siivoamaan pohjolan valtakuntia. + +Nyt istuu kreivi Arvid Horn vanhana ja raihnaisena täyden työpöytänsä +ääressä. Kellon koneisto ei vielä ole seisahtunut; hänen sihteerinsä on +vast'ikään mennyt kantaen kirjeitä, puolet Euroopan hallituksille ja +puolet Ruotsin ja Suomen virkakunnille. Vielä muutamia minuutteja +sitten mietti tämä vanha valtiomies uusia valtiollisia tuumia +valtakunnan menestyksen turvaamiseksi, rauhallisia hankkeita antaakseen +viljelyksen valloittaa uusia aloja 1721 vuoden paljon supistuneiden +rajain sisällä. Vielä äsken hän oli isänmaansa valtiollisen elämän +sielu ja se, joka vakavalla kädellä piteli valtion ohjia, hilliten +intohimoja ja sovitellen niitä monia keskenään vihamielisiä ja +ristiriitaisia pyyteitä, jotka uhkasivat ja koettivat hävittää +toisiaan. Mutta nyt oli hän heittänyt maailman kuorman hartioiltaan; +hän oli väsynyt, hän etsi lepoa sielulleen ja hänen edessään oli Kaarle +XII:n Raamattu avattuna. Mitä hän luki siitä? Se oli Salomon Saarnaajan +ensimmäinen luku: + +"Kaikki on turhuutta! Mitä hyötyä ihmisellä on kaikesta vaivannäöstään, +jolla hän itseään rasittaa täällä auringon alla? Miespolvi menee, ja +toinen tulee; mutta maa pysyy ikuisesti samalla kannalla. Aurinkokin +nousee ja aurinko laskee, ja rientää taas paikkaansa, josta hän nousee. +Tuuli kulkee etelään ja kiertää pohjoiseen, kulkee alinomaa kääntyellen +ja kierroksilleen palaten. Kaikki purot laskevat mereen, mutta meri ei +täyty; sinne, minne purot laskevat, ne aina uudelleen palaavat. Kaikki +oliot rasittavat itseään, enemmän kuin kukaan voi sanoin ilmaista: +silmä ei tule kyllikseen nähneeksi, eikä korva riittämään kuulleeksi. +Mitä on ollut, sitä tulee olemaan, ja mitä on tapahtunut, sitä tulee +tapahtumaan edelleenkin, eikä ole mitään uutta auringon alla. Jos on +jotakin, josta saattaisi sanoa: 'Katso, tämähän on uutta!' niin sitä on +ollut jo olemassa niinä aikakausina, jotka ovat olleet ennen meitä. Ei +muisteta entisaikalaisia, mutta ei tulevaisuudessakaan eläviä muisteta +myöhemmin elävien kesken." + +Näitä sanoja lukiessaan vajosi vanhuksen kunnianarvoisa pää käden +varaan. Hänen elämänsä seitsemänkymmentä, hänen valtansa kolmekymmentä +vuotta kulkivat kuin uni hänen ohitsensa, ja hän toisti Saarnaajan +sanat: "Kun käännyin tarkastamaan kaikkia tekojani, jotka käteni olivat +toimittaneet, ja vaivaa, jota olin niistä nähnyt, niin katso: kaikki +oli turhaa ja tuulen tavoittelemista, eikä siitä ole edunerää auringon +alla." + +-- Kaikkiko? -- kysyi hän itseltään. Ja taas vastasi hän itse: -- +Tyhjyyttä, turhuutta, katoavaisuutta! + +Sitten sattuivat hänen silmänsä erääseen toiseen kirjaan, joka oli auki +eiliseltään. Siinä olivat Senecan teokset. Niistä oli avattuna eräs +paikka, joka sopi yhteen Saarnaajan sanain kanssa ja kuului: + +"_Quosdam, cum per mille indignitales in usum dignitatis subrepserint, +misera subit cogitatio, ipsos laborasse in titulum sepulchri_." Se on: +"Muutamia, jotka tuhansilla häpeällisillä keinoilla ovat korkeihin +arvosijoihin madelleet, kohtaa yht'äkkiä se surkea ajatus, että he itse +ovat sepittäneet hautakirjoituksensa." + +-- Mitä? -- huudahti hän. -- Olenko minäkin niitä, jotka syntyivät +maassa matelemaan ja jotka ovat luikerrelleet valtaan, jota olivat +kelvottomat pitämään? Kaiken elämäni teot, nuoruuteni taistelut +kuninkaan ja isänmaan puolesta -- miehuuteni vaivat, ja tämä vapaa +valtiomuoto, jonka olen perustanut, jota olen vahvistanut ja +ylläpitänyt Ruotsinmaassa -- eikö tämä kaikki olekaan muuta kuin +kirjoitus omalla haudallani? + +Hän kohautti ajatuksissaan olkapäitään ja vaipui synkkiin mietteisiin. +Ah, mikäpä elämä on niin tahraton, ettei joskus jokin raskauttava omain +puutteiden, omain heikkouksien tunne herää jaloimmassakin sydämessä ja +häiritse sitä itseluottamusta, joka joskus kenties paisui liian +korkealle, sitä suurten aatteiden, suurten tekojen tietoisuutta, +jonka kenties ylpeämpinä hetkinä teki mieli jumaloida omaa itseänsä! +Tuo suuri, mainehikas, nerokas mies oli tällä hetkellä paljon +surkuteltavampi kuin päiväläinen, joka laskee kaiken vaivansa hedelmän +sen viikkopalkan mukaan, minkä hän lauantai-iltana saa. Tämä köyhä +työmies näkee toki tuloksen työstään; kreivi Horn näki isänmaansa eri +puolueiden raatelemana, näki itsensä harmaantuneena ja voimatonna -- ja +hän kysyi itseltään: mitä varten minä olen elänyt? + +Silloin avattiin ovi, aivan hiljaa, niinkuin tapa oli tässä talossa, ja +kamaripalvelija ilmoitti presidentti, kreivi Bertelsköldin. Vanhan +valtiomiehen otsa synkistyi uhkaavaksi ukkospilveksi; kuitenkin hän +sanoi: -- Kreivi on tervetullut. + +Ja sisään astui varovasti, ikäänkuin sairashuoneeseen, hänen entinen +oppilaansa, joka oli ylennyt mestaria mahtavammaksi ja joka nyt -- sen +tiesi kreivi Horn hyvin kyllä -- oli sen salaliiton johtaja, joka kauan +oli hänen kukistumistaan valmistanut. Molemmat herrat tunsivat +toisensa, mutta vaikka aika oli paljon heidän suhdettaan muuttanut, oli +siinä kumminkin jäljellä vielä paljon mestarin etevämmyyttä toisella ja +oppilaan arkuutta toisella puolen. Oli vain yksi ainoa kuolevainen, +jota kohtaan kreivi Bertelsköld tunsi kunnioitusta, eli oikeammin +sanoen pelkoa, jota eivät iva eikä viekkaus koskaan voineet +täydellisesti voittaa, ja se ainoa oli hänen herransa ja mestarinsa, +kreivi Arvid Horn. + +Ja kuitenkin hän oli nyt -- kenties luullen, ettei se kenellekään +muulle onnistuisi -- ottanut ylen vaikean asian ajaakseen, oli ottanut +taivuttaakseen tämän vanhan valtiomiehen vapaaehtoisesti astumaan alas +korkealta asemaltaan valtakunnan hallitusmiehenä ja jättämään valtansa +hattujen käsiin. + +Hän aloitti keskustelun hyvin varovasti kysellen muutamin osaa ottavin +sanoin hänen ylhäisyytensä terveydentilaa, niinkuin tämä olisi ollut +hänen siellä käyntinsä ainoana ja hyvin luonnollisena tarkoituksena. +Koko Ruotsi, niin vakuutti hän, oli levottomuudekseen kuullut, että +hänen ylhäisyytensä pitkälliset vaivat maansa onnen edistämiseksi +olivat synnyttäneet ruumiillisen väsymyksen, joka, toivoi hän, ei +kumminkaan estäisi hänen ylhäisyyttänsä _vielä useita vuosia_ +eteenkinpäin omistamasta kypsynyttä kokemustansa isänmaan +palvelukseksi. + +-- Suokaa anteeksi, -- keskeytti hänet kreivi Horn tuolla tunnetulla, +ylhäisen ylpeällä äänellä, jota oppilas niin hyvin osasi matkia _omia_ +käskynalaisiaan puhutellessaan, -- onko minulla kunnia nähdä herra +kreivi luonani yksityisenä ystävänä, vaiko ritarihuoneen asiamiehenä? + +Presidentti vakuutti tulleensa ainoastaan omasta puolestaan +tiedustelemaan hänen ylhäisyytensä terveydentilaa. + +-- Se ilahuttaa minua. Muuten voisin ajatella, että olen jo elänyt +liian kauan ja että herrat jo ovat käyneet malttamattomiksi. Kreivin on +laita toisin. Mutta minä käyn vanhaksi sekä ystävilleni että +vihamiehilleni. Kun on, niinkuin minulla, arpia kahdelta +tappotanterelta, ei voi pysyä iankaikkisesti ripeänä. Väinäjoella +saamani haava tuntuu usein, mutta kenties voisin sen unohtaa, ellei +minua eräällä toisella taistelutanterella ahdistettaisi sekä edestä +että varsinkin takaa. On eräs asia, josta vanha soturi kärsii pahemmin +kuin luuvalosta, ja se on eduskunta. + +-- Herjaukset eivät ikinä voi himmentää... + +-- Herjauksista älkäämme puhuko. Ne tekevät meille saman palveluksen +kuin hehkuvat kuulat, joilla muinoin lämmitimme telttojamme +talvisaikana Puolassa: kaikki riippuu siitä, miltä kannalta sitä +arvostellaan. Mutta kuinka edistyy asia ritarihuoneessa? Joko meistä +kohta päästään? + +-- Teidän ylhäisyytenne, ritarihuone samoin kuin muutkin säädyt +ymmärtää täysin arvostella teidän ylhäisyytenne suuria ansioita. + +-- Jättäkäämme kohteliaisuudet, heittäkäämme nuo ulkoläksyt. Minä +kysyn, kuinka pitkälle on käsitelty Venäjän kanssa uudistamamme +sopimuksen takia tehtyä syntiluetteloamme. Mehän olemme menetelleet +vastoin salaisen valiokunnan määräystä, eikö niin? Ja vikamme ei vähene +siitä, että valiokunnan määräykset olivat sinetillä suljetut ja +odottivat asiain käännettä, jota meidän mielestämme ei tullutkaan. + +-- Teidän ylhäisyytenne tietää paremmin kuin minä, että sopimusta +Venäjän kanssa todellakin on katsottu loukkaukseksi, miltei +sodanjulistukseksi Ranskalle, ja että säätyjen enemmistö tulee +vaatimaan neuvoskuntaa edesvastuuseen -- niinkuin myös salainen +valiokunta katsoo ajan soveliaaksi liitontekoon Turkin kanssa, +apuvarain saamiseen Ranskalta ja sotaan Venäjää vastaan. Arvellaan +velvollisuuden vaativan jotakin uskaltamaan valtakunnan kunnian ja +itsenäisyyden vuoksi sekä myöskin menetettyjen maakuntain takaisin +ottamiseksi. + +-- Mitä? Ajanko soveliaaksi? Sentähden, että tuo seikkailija, tuo +Bonneval Konstantinopolissa uskottelee teille kaikenlaisia lastensatuja +liitosta Turkin kanssa! Kunnia ja itsenäisyys, jotka täytyy ostaa +Ranskan apuvaroja kerjäämällä! Menetetyt maakunnat, joita poikanulikat +lähtevät valloittamaan ilman armeijaa ja sotatarpeita, ilman laivastoa +ja rahaa! Oletteko siis niin varmoja siitä, hyvät herrat, ettei Ruotsin +leijonamme moiseen rotanloukkuun joutuessaan vielä saa hellittää +muutamia palasia kuluneesta nahastaan? Ja missä on teillä se nerokas +sotapäällikkö, joka on raivaava teille tien noihin tarumaisiin +voittoihin? Kyllä ymmärrän: sanokaa Lewenhauptille terveisiä eräältä +Kaarle XII:n sotilaalta, ettei maita valloiteta suurilla sanoilla. +Sanokaa hänelle, että tarvitaan toisenlaista taitoa saadakseen voittoja +tappotanterella, kuin voittaakseen hyvä-huutoja puhujalavalla. + +-- Minä pyydän teidän ylhäisyyttänne olemaan vakuutettu siitä, että +kiukku neuvoskuntaa kohtaan, syystä tahi syyttä, on sangen suuri; mutta +mitä teidän ylhäisyyteenne tulee, on velvollisuuden vaatima kunnioitus +aina... + +-- Joutavia, kuka minusta puhuu... + +-- Ja ellei tuo äskettäin tehty onneton ilmoitus Tanskan +lähettiläälle... + +-- Selittäkää tarkemmin! Tanskan lähettiläälle? + +-- Niin, minä en voi sitä salata, että sen kiireellisyyden, millä +teidän ylhäisyytenne on rientänyt ilmoittamaan Tanskan lähettiläälle +siitä sopimuksesta, jonka teidän ylhäisyytenne äskettäin on tehnyt +Ranskan kanssa, luullaan vahingoittavan viimeksimainitun vallan kanssa +tehtävää liittoa, ja muutamat teidän ylhäisyytenne vihamiehistä +uhkaavat tämän johdosta nostaa kanteen teidän ylhäisyyttänne vastaan. + +-- Mitä? Mekö pyytäisimme Ranskalta lupaa saada kääntyä toisen vallan +puoleen asioissa, jotka koskevat meidän omia etujamme? Vai niin, hyvät +herrat! Siis on tultu niin pitkälle, että maa, joka sanoo olevansa +vapaa ja itsenäinen, ei tohdi virkkaa sanaakaan ilman tuon n.s. +liittovaltansa suostumusta. + +-- Teidän ylhäisyytenne vihamiehet... + +-- Mitä vihamieheni minua liikuttavat? Kysymys on siitä, onko +valtakunnan johto uskottava kavalajuoniselle Parisissa olevalle +kardinaalille vai Konstantinopolissa olevalle rappiolle joutuneelle +maankiertäjälle. + +Ja tuo vanha, äsken raihnainen mies käveli kiivaasti kuin nuorukainen +edestakaisin pehmeällä matolla. Yht'äkkiä hän seisahtui Bertelsköldin +eteen, katsoi häntä terävästi silmiin ja kysyi: -- Kuka tulee minun +jälkeläisekseni? Tekö vai Gyllenborgko? + +Bertelsköld vastasi maltillisesti: -- Säästäköön meitä taivas siltä +kysymykseltä vielä monta vuotta! Mutta jos teidän ylhäisyytenne +pitkälliset vaivat oikeuttaisivat ikävöityyn lepoon -- jos todellakin +syytös, jonka naurettavaisuuden teidän ylhäisyytenne on nähnyt hyväksi +niin selvästi osoittaa, täyttäisi teidän ylhäisyytenne mielen +oikeutetulla närkästyksellä, niin olkaa kumminkin vakuutettu siitä, +etten suinkaan minä -- minä, jolla on ollut kunnia palvella teidän +ylhäisyytenne johdolla ja joka saan teidän ylhäisyytenne opastusta +kiittää siitä kokemuksesta, mikä minulla kenties voi olla +valtiollisissa asioissa -- etten suinkaan minä pyri sijalle, jossa +edeltäjän maine välttämättömästi on himmentävä hänen jälkeläisensä, +kenen hyvänsä. + +Kreivi Horn sai näiden korulauseiden kestäessä aikaa malttaa mielensä. +Hän kävi taas istumaan ja lausui kylmästi: -- Sanalla sanoen, te siis +aiotte tehdä minut tarpeettomaksi. + +-- Teidän ylhäisyytenne, nuo epäluulot...! -- Ja Bertelsköld oli +tekevinään lähtöä, muka närkästyneenä siitä, että hänen hyviä +tarkoituksiaan oli uskallettu epäillä. Mutta Horn jatkoi: + +-- Herra kreivi -- puhukaamme peittelemättä. Minä surkuttelen maatani +sentähden, että se muutamain harvain vallanhimon, muutamain harvain +kunnianhimon tähden tulee viskattavaksi vapauden ja edistyksen +rauhalliselta uralta arveluttaville syrjäpoluille, missä vanha silmäni +näkee vain vaaroja ja nöyryytyksiä. Mieleni tekisi surkutella +itseänikin, koska minun ei ole onnistunut kasvattaa muullaisia +valtiomiehiä kuin taitavia vehkeilijöitä ja kuohahtelevia +politikoitsijoita, joiden näköpiiri ulottuu tuskin heidän miekkansa +kärkeen. Kuitenkin on minulla syytä kiittää teitä eräästä asiasta, +herra kreivi -- ja minä kiitänkin teitä siitä. Te olette nostanut +kuorman sydämeltäni. Kas tässä! -- Ja samassa hän osoitti sitä Senecan +kirjan paikkaa, joka vast'ikään oli saattanut hänet niin miettiväksi ja +alakuloiseksi. + +Seneca ei ollut mikään tuntematon suuruus kreivi Torsten +Bertelsköldille; mutta hän oli jo ammoin unohtanut tuon mietelmän. Hän +antoi kirjan takaisin virkkaen pilkallisesti, että se epäilemättä oli +hyvinkin opettavainen kirja. + +-- Niin onkin! -- jatkoi Horn niin ylevällä suuruudella, että +pilkkanauru katosi vastustajan huulilta. -- Kas siinä yksi noita +ajatelmia, joita muinaisajan viisaus linkoaa vuosituhansien läpi +alhaisen kunnianhimon julkeata otsaa kohti! Tahdon nyt sanoa teille, +kreiviseni, minkätähden kiitin teitä. Luulin jo hukkaan eläneeni. Ja +vähäiseltä se näyttäköönkin Kaikkivaltiaan edessä, mitä heikko käteni +on toimittanut. Mutta kun vertaan tekojani teidän tekoihinne, hyvät +herrat jälkeläiseni, silloin tunnen olevani oikeutettu sanomaan teille, +jotka hätäilette minusta päästäksenne: minä olen nostanut Ruotsin +valtakunnan sen syvimmästä alennustilasta, kuolemanhädästä ja häviöstä +varallisuuteen, arvoon ja ulkonaiseen itsenäisyyteen. Minä olen +temmannut sen itsevaltiuden kahleista, kun se virui voimatonna, verta +vuotavana ja muserrettuna, Görtzin ja hänen kätyriensä saaliina, jotka +tallasivat sitä jalkainsa alle, ja olen antanut sille takaisin sen +ikivanhan vapauden, 1734 vuoden lain ja sen, mikä on kaikkia lakeja +parempi: kunnioituksen omaa itseään kohtaan. Minä olen ottanut sen +vastaan toivottomana rauniona; minä annan sen takaisin valtakuntana, +jolla on elinvoimaa ja jolla on tulevaisuutta. Hyvät herrat, mitä +aiotte tästä lapsestani tehdä -- mitä aiotte tehdä siitä valtakunnasta, +jonka teille jätän? + +Bertelsköld ei vastannut. Tällä kertaa oli hänen latinansa lopussa. + +Kreivi Horn jatkoi: + +-- Oli hetki semmoinenkin, jolloin tuon vanhan roomalaisen sanat +sattuivat minuun kuin totuuden terävä miekka, seisoessani elämäni +päämaalissa, ja minä kysyin itseltäni, olivatko keinoni aina olleet +kaikista parhaat -- enkö ollut minäkin työskennellyt tyhjän, +viheliäisen arvonimen vuoksi, joka tulisi olemaan hautakirjoitukseni. +Tosin täytyy minun tunnustaa, että tuolla ylhäällä asuvan suuren +tuomarin edessä minä olen yhtä vähän puhdas kuin kukaan toinenkaan +kuolevainen, täynnä puutteita ja turhuutta. Mutta jos vertaan itseäni +teihin, hyvät herrat jälkeläiseni, silloin on minulla jonkinlainen +oikeus sanoa teille: minä en ole hiipinyt valtaan sysäämällä +edeltäjääni pois tieltäni! Minä en ole pysytellyt pinnalla valheen ja +kavaluuden avulla; en ole katalilla juonilla pettänyt kuningastani ja +isänmaatani, nauttiakseni vallasta niin kauan kuin mahdollista ja +kopeillakseni jonakin tämän maailman mahtavana. Ei, hyvät herrat! Sille +sijalle, jossa olen ollut, ovat maailman myrskyt ja valtiollinen +välttämättömyys minut nostaneet; minä olen pysynyt sillä sijalla niin +kauan kuin minulla on ollut selvä tietoisuus siitä, että olen ollut +isänmaalleni hyödyllinen, eikä minua _kukisteta__ siltä sijalta, +niinkuin teidät kerran kukistetaan -- minä _poistun vapaaehtoisesti_, +kun näen tarkoituksiani väärin selitettävän, voimani murtuneen, ja minä +poistun vapaana, vapaiden kansalaisten ympäröimänä miehenä siltä +kukkulalta, jolle kohosin taistellessani yksinvaltaa vastaan, joka +minun toimestani nostettiin kaikkien hartioilta. Kas siinä, kreiviseni, +syy minkätähden kiitän teitä; ja nyt on teidän vapaassa vallassanne +menetellä niinkuin hyväksi näette. Tänä päivänä jätän eronhakemukseni. + +Kreivi Bertelsköld aikoi sanoa jotakin, mutta ei saanut sanaa suustaan. +Hän seisoi kuin koulupoika vanhan opettajansa patukan edessä, ja hän +poistui äänetönnä, nöyryytettynä, raivoissaan, mutta samalla myöskin +tyydytetyn koston ja saavutetun voiton pilkkanauru huulillaan. + +Ja yksin jäätyään palasi kreivi Arvid Horn Kaarle XII:n raamatun +ääreen, laskeakseen menetetyn valtansa Hänen jalkainsa juureen, jolla +on taivas valtaistuimena ja maa jalkalautana. + + + + +29. ESTER LARSSONIN PAKO. + + +Kun nuori tyttö ja hänen suojelijansa ensin ajaa karauttivat isoa tietä +myöten Hornin tullista, eivät he luultavasti kumpikaan oikein +käsittäneet tämän yrityksensä vaaraa. Sen vain Ester selvästi ymmärsi, +ettei hän tahtonut, ettei hän tohtinut palata Tukholmaan, jossa häntä +niin törkeästi oli häväisty ja jossa hän nyt oli yleisenä +puheenaiheena, eikä isänsä luo, jonka ankaruus oli yhtä raudankova +erehdyksen rankaisemisessa kuin hänen rakkautensa oli ollut liioiteltu +lempilapsen hemmottelemisessa. Kuinka olikaan hän kohdellut Maria +Larssonia, Esterin orpanaa, joka anoi hänen suojelustaan ja otettiin +vastaan niin, että hän ennen hyppäsi ikkunasta ulos talviyöhön kuin jäi +setänsä taloon! Ester oli lapsena kuullut sisarensa Veronikan kertovan +tästä julmasta tapauksesta; se oli käynyt kovasti hänen sydämelleen. +Hänen rikoksensa oli suurempi kuin orpanan ja häntä odotti nyt +rangaistuskin sen mukaan. Sentähden oli hänen ainoa selkeä ajatuksensa +vain se, että hänen täytyi paeta, paeta; mutta minne, sitä hän ei +tiennyt. + +Molemmat nuoret ratsastivat alussa ääneti rinnakkain. Bertelsköld, joka +oli vanhempi ja kokeneempi, toipui kohta asiata tyynemmin miettimään ja +lausui arvelunaan, että Ester ehkä tulisi katumaan pakoaan; eikö olisi +ehkä parempi, että he ajoissa kääntyisivät. + +Nuori tyttö vastasi kiivaasti, että Bertelsköld kääntyköön, jos niin +tahtoo. Hän ei millään ehdolla palaa Tukholmaan. + +-- No niin, -- sanoi nuori mies, -- olemme siis tästä hetkestä alkaen +veli ja sisar. Luottamuksesi olen pitävä pyhänä ja todistukseksi siitä +tahdon viedä sinut äitini luo. + +Ratsastusta jatkettiin. Alkoi tulla pimeä, ja ilta kävi yhä +kylmemmäksi. Ilokseen ennättivät he sinä iltana Mariefrediin. + +Tänne yöpyminen oli kuitenkin vaarallista, sillä Larsson oli varmaankin +koettava kaikki keinonsa, saadakseen kadonneen tyttärensä takaisin. +Bertelsköld toimitti sentähden niin, että ratsut lähetettiin takaisin +Tukholmaan, osti reen ja lämpimämmän päällysvaatteen Esterille, ja he +jatkoivat kulkuansa kyytihevosella yötä myöten Nyköpingiin. Täältä +lähetettiin sanansaattaja Norrköpingiin ja niin edelleen etelään päin, +ja Malmöhön lähetettiin kirje, jossa tiedusteltiin tilaisuutta päästä +Tanskan puolelle. Tämä kaikki sitä varten, että takaa-ajajat eksyisivät +jäljiltä. Pakolaiset lähtivätkin sitä tietä kaupungista, mutta puolen +penikulman päässä sieltä he poikkesivat oikeaan käteen Örebrohon +vievälle tielle. He kulkivat nyt tehtaanhoitajana ja hänen sisarenaan, +jotka muka matkustivat Säteristä erääseen Noran vuoristossa olevaan +tehtaaseen, ja heidän onnistui saada matkatoverikseen eräs puhelias ja +urhakka örebrolainen teurastajamatami, joka oli käynyt Tukholmassa +vuotia myymässä. + +Tämä kunnioitettava kansalainen ei voinut näin hyvän tilaisuuden +sattuessa olla jo ennen kotiin tuloaan keventämättä sydäntään kaikkien +niiden Tukholman uutisten taakasta, joita hän nyt maaseudulle kuljetti. +Lähinnä talin ja vuotain hintoja, joilla hänen kertomuksissaan oli +ainainen etusija, seurasi hiukkanen valtion asioita, koska eukko kuului +hattupuolueeseen siitä luonnollisesta syystä, että kun oli sota, niin +oli sotamiehiä, ja kun oli sotamiehiä, niin näille sotamiehille piti +olla saappaita ja reppuja, mistä taas voi olla vähän rahan tuloa +köyhille kansalaisille näinä kalliina aikoina. Sen pitemmälle ei eukon +luvunlasku ulottunut. Tästä taas oli hyvä päästä päivittelemään +valtiopäiviä ja myssyjä, muitten muassa Larssonia. -- Ja sitten kuuluu +hänellä olevan tytär, tuolla Larssonilla, puolihullu tyttö, joka +muuanna yönä oli pukeutunut ryökkynäksi ja ajanut eräisiin hovissa +pidettäviin tansseihin ja pyytänyt kuningasta itseään kanssansa +tanssimaan; ja senhän kyllä tietää, että kun kuningatar sen näki, +suuttui hän niin, että paikalla pyörtyi istuessaan kuninkaallisella +istuimellaan; ja silloin oli kuningas sanonut, että tottapa siinä oli +jokin noidantemppu, koska tyttö oli hänet lumonnut; sillä tiedättekö, +tyttö oli suomalainen ja suomalaisista naisista voi uskoa vaikka mitä. +Mutta kun alettiin etsiä tyttöä, oli hän kadonnut kuin savu, liekö +sitten mennyt ikkunan vai uuninpiipun kautta, sitä ei kukaan tiennyt +niin tarkoin sanoa; mutta sitä ei kuningatar ole saattanut unohtaa, +vaan on sanonut: vieköön venäläinen koko Suomenmaan, sillä sieltä ei +tule muuta kuin ilkeyttä ja pahoja ihmisiä. Sillä tiedättekö, se on +semmoinen maa, jossa kahvi on niin sakeaa, että lusikka pysyy kupissa +pystyssä, ja kun he kaatavat kermaa sekaan, niin heidän täytyy sitä +keritsimillä leikellä. + +Turhaa olisi ollut ruveta kumoamaan kunnon eukon kertomuksia, ja +matkustajamme saivat siis kärsivällisesti pitää hyvänään nuo jutut, +jotka eivät olleet parempia eikä pahempia kuin juorupuheet yleensä. +Semmoisessa asemassa, missä he nyt olivat, saivat he tyytyä siihen, +että heidän matkatoverinsa hyväntahtoisesti tarjosi heille yösijaa +talossaan Örebrossa, ja sittenkun he ensikerran tällä matkallaan olivat +vähän levähtäneet, jatkoivat he seuraavana päivänä kulkuaan pohjoista +kohti vanhan kreivitär Bertelsköldin Itä-Göötanmaan rajalla olevalle +Falkby-nimiselle maatilalle. + +Tästä suuresta maatilasta oli entisellä omistajalla jäljellä ainoastaan +vähäinen lohkaistu osa, jossa hän nyt yksinkertaisessa maalaisasunnossa +vietti ennen muinoin myrskyisen elämänsä iltaa. Suurin osa tätä +maatilaa oli joutunut huutokaupalla myytäväksi Görtzin aikaisten +kruununrästien maksuksi, ja tästä kovasta onnesta sai hän kiittää +mahtavaa lankoansa, presidentti, kreivi Bertelsköldiä, joka, niinkuin +tiedämme, ennen muinoin halveksitun rakastajan kaikella kostonhimolla +oli vannonut häntä leppymättömästi vihaavansa. Tämän mahtavuutta +vastaan olivat kaikki valitukset olleet turhia, ja kreivittärellä oli, +paitsi pojan antamaa apua, vain sen verran omaisuutta jäljellä, ettei +häneltä puuttunut kaikkein tarpeellisinta. Falkbyssä -- sillä näin +nimitettiin vielä sitä vähäistä osaa tästä maatilasta, johon kruunu +"suosiosta ja armosta" oli suonut urhoollisen karoliinin Kustaa +Bertelsköldin leskelle nautinto-oikeuden hänen elämänsä loppuajaksi -- +tässä Falkbyssä vietettiin, paitsi tavallisia juhlapäiviä, kahta +muutakin juhlaa. Toista silloin, kun kreivitär Ebba Liewen, syntyjään +Bertelsköld, kävi täällä veljensä vaimoa ja rakastettua +nuoruudenystäväänsä tervehtimässä; toista silloin, kun ainoa poika +Kaarle Viktor sai lomaa käydäkseen äitinsä luona. Nämä vierailut olivat +tulleet Falkbyn muuten yksitoikkoisen ja yksinäisen elämän +valokohdiksi; ja ne olivat talon almanakan merkkipäiviä, joiden mukaan +aikaa laskettiin. Kun joskus sattui se harvinainen onni, että molemmat +tulivat yht'aikaa, oli Falkbyn kreivittären tapa leikillä sanoa, että +hän mielestään oli kahta vuosisataa nuorempi, kun hänellä toisella +puolellaan oli 16. sataluvun, toisella 17. sataluvun nuoriso luonaan. +-- Paha vain, -- lisäsi hän, ja kyynel kimmelsi silloin hänen vielä +säteilevissä mustissa silmissään, -- paha vain, että Isoviha on niiden +molempain välillä! + +Kaarle Viktor Bertelsköldin sydän alkoi sykkiä yhä nopeammin hänen +näin äitiään muistellessa, kun hän eräänä päivänä marraskuun +loppupuolella iltahämärässä jo etäältä tunsi Falkbyn lehdettömät, +kuuroittuneet koivut. Tähän asti hän oli ajatellut miltei yksinomaan +nuorta matkatoveriaan, jonka hän noin odottamattaan oli saanut +seuralaisekseen. Hän oli koettanut pitää huolta hänen mukavuudestaan +matkalla, lohduttaen häntä puhumalla hänelle paremmista ja +onnellisemmista ajoista ja mitä hienotunteisimmalla tavalla haihduttaa +hänestä sitä yksinäisyyden ja avuttomuuden tunnetta, joka nähtävästi +oli vallannut hänet hänen säätyään niin paljon ylempänä olevan nuoren +miehen seurassa. Ja siltä näyttikin kuin jokin lempeä sallimus olisi +vartavasten säästänyt Ester Larssonille tämän katkeran nöyryytyksen +masentaakseen hänessä tuota oikullista, itsepäistä ja omavaltaista +uhkamielisyyttä, joka oli hänen suurin ja vaarallisin vikansa ja joka +muissa oloissa varmaankin olisi ollut hänelle varmaksi turmioksi. Hänen +kopeutensa, hänen uhkamielisyytensä olivat lannistetut; tämä kova +koettelemus, jonka katkeruutta heidän matkatoverinsa kertomat Tukholman +juorut vielä lisäsivät, oli tunkenut aina sydämen pohjaan asti, ja +kahtena ensimmäisenä päivänä ei Ester vastannut suojelijansa +rohkaiseviin sanoihin muuten kuin äänettömyydellä ja kyynelillä. Vasta +kolmantena päivänä toipui hän sen verran, että silloin tällöin voi +maksaa kreivin huomaavaisuuden pienillä vastapalveluksilla, esimerkiksi +neulomalla hänen ratkenneen hansikkaansa tai keittämällä heidän +ateriakseen maljallisen lämmintä maitoa majataloissa; ja ken vain olisi +nähnyt Ester Larssonin näin nöyränä ja vaatimattomana hoitavan näitä +pikku askareita, hän tuskin olisi enää tuntenut häntä samaksi ylpeäksi +tytöksi, joka juuri vähän ennen ajaa karautti ratsullaan Tukholman +katuja niin, että kaviot tulta iskivät ja ihmiset väistyivät syrjään, +peläten joutuvansa pillastuneen hevosen jalkoihin. + +Tämä muutos liikutti Bertelsköldiä syvästi. Hän oli karttanut +kaukaisimmittainkaan viittaamasta niihin sanoihin, jotka rajujen +tunteiden pakosta olivat päässeet hänen huuliltaan onnettoman Espanjan +ravintolan sivuhuoneessa. Mutta nämä sanat alkoivat juurtua hänen +sydämeensä. Ken tietää, millaisin hellin tuntein kuvanveistäjä katselee +elotonta savea, joka hänen käsissään saapi ihanat, sopusointuiset +muotonsa, hän tietää myös, millaisin tuntein nuori, jalomielinen, +herkkätuntoinen mies katselee nuorta, uhkuvaa, mutta muodotonta, ja +väärään suunnattua naissielua, joka ikäänkuin hänen käsissään saa +takaisin jalon naisellisuutensa teeskentelemättömän ja kainon sulouden! +-- Ah, ajatteli hän itsekseen, -- mikä aarre hyvyyttä ja +rakastettavaisuutta onkaan ollut kätkettynä tuon huonosti hoidetun +pinnan alla, ja mikä jalo olento voineekaan vielä kehittyä tuosta +luonnonlapsesta, kun hän vain tulee hellän äidin hoitoon -- hän, jota +äiti ei milloinkaan ole hoitanut! + +-- Rohkeutta, Ester! -- lohdutti hän. -- Rohkeutta, pieni itkettynyt +sisareni! Näetkö noita tuolla vasemmalla kädellä lahden rannalla olevia +koivuja? Kenties vielä hämärän läpi näet pienen punaisen huoneen +valkeine ikkunapielineen ja korkean, päätyyn kiinnitetyn viiritangon? +Siinä on kaikki, mitä äitini maatilasta on jäljellä -- sillä isälläni +oli vain pitkä säilänsä -- ja juuri siellä olet löytävä äidin sinäkin. + +Ester ei vastannut. Ei hämärä, vaan kyynelet olivat himmentäneet hänen +näkönsä. + +-- Ja hyvän ja jalon äidin! -- jatkoi nuorukainen lämpimästi. -- Sinä +olet viisas lapsi, Ester. Minun tulee sentähden sanoa sinulle, että +äitini ensi näkemässä kenties tuntuu kylmältä ja ehkä hiukan +ylpeältäkin. Monet ja katkerat kärsimykset ovat tehneet hänet +epäluuloiseksi ihmisiä kohtaan. Mutta niin pian kuin minä olen +ennättänyt hänelle sanoa, kuka olet ja mitä olet kärsinyt, niin pian +kuin hän on saanut minun ritarillisen sanani kunniasi ja viattomuutesi +vakuudeksi, on hänen sylinsä oleva sinulle empimättä avoinna, etkä sinä +tule katumaan, että olet uskonut itsesi hänen ja minun suojelukseemme. + +Bertelsköld oli nähnyt jo paljon maailmaa, mutta vielä liian vähän +oikein arvatakseen kuusitoistavuotiaassa sydämessä asuvaa järjen +voimaa. Hirmuinen tuska valtasi Esterin. -- Pysäyttäkää! -- huusi hän. +-- Armahtakaa ja antakaa minun mennä ja ennemmin kätkeytyä köyhimpään +majaan! Ah, minä kuolen häpeästä yhden ainoan musertavan silmäyksen +edessä. + +-- Mutta minä lupaan kunniasanallani, että sinä jo seuraavassa hetkessä +lepäät kuin oma lapsi äitini sylissä. + +-- Ei, ei, pysäyttäkää! Armoa, pysäyttäkää, herra kreivi! -- jatkoi +Ester äänellä, jossa vielä kuului kaikua hänen entisestä kiivaasta +luonteestaan, kun hän huomaamattaan taas puhutteli toveriaan tuolla +arvonimellä, joka ilmaisi eron heidän syntyperänsä ja säätynsä välillä. + +-- No niin -- sanoi Bertelsköld vähän mietittyään, -- minä teen +niinkuin tahdot. Tuossa pienessä tuvassa veräjän luona asuu äitini +vanha uskollinen palvelija, Flinta-muori -- hänkin urhoollisen +karoliinin leski. Hänen sydämensä on pehmeämpi kuin hänen nimensä,[19] +ja sinä voit jäädä hänen luoksensa siksi, kunnes kaikki on +valmistettuna ja minä tulen sinua noutamaan. + + + + +30. VANHOJA TUTTUJA. + + +Kun elämän kesä on kadonnut ja syksyinen tuuli vinkuu metsässä, on +omituista nähdä, kuinka erilaiset jäljet se jättää puiden lehdistöihin. +Muutamat lakastuvat kokonaan, lehdet varisevat ja oksat jäävät +paljaiksi. Toiset lehdistöt lakastuvat ja varisevat vain osaksi, niin +että ala- ja keskiosa puuta paljastuu, jotavastoin kesän vihannuus +vielä vähän aikaa viipyy latvoissa. Toiset taas kestävät hävityksen +myrskyn, eli oikeammin, saavat siitä vain uutta, vaikkakin pian +katoavaista kauneutta pukeutuessaan noihin monivärisiin kirjaviin +lehtiin, joiden sulo on liikuttavampi ja ihanampi kuin itse nuoruuden +viehkeys. + +Ja sama on laita noiden katoavaisten naisellisenkin ihanuuden +kukkasten, jotka, niinkuin nuo toisetkin, kukoistavat ja lakastuvat, +joita hyväillään ja jotka unohdetaan, jotka lepattavat jonkin aikaa +tuulessa ja sitten katoavat hiljaisen yön helmaan. Eri-pitkä on +näilläkin ihanuuden ikä, erilaiset lakastumisen jäljet; paljon +vaikuttavat ulkonaiset myrskyt, mutta enin vaikuttavat sisällinen rauha +tai sisälliset taistelut. + +Nuo kaksi ennen muinoin niin ihanaa naista, jotka molemmat +nuoruudessaan olivat olleet koko Tukholman ja uljaiden karoliinien +ritarillisen ihailun esineinä, istuivat nyt vanhoina ja unohtettuina +Falkbyn kartanon pienessä punatussa rakennuksessa. Molemmat olivat +samanikäiset, 56 vuoden vanhat; molemmat olivat ylevämielisiä, +jalosydämisiä naisia, jotka olivat rakastaneet toisiaan uskollisesti ja +sydämen pohjasta aina lapsuudesta asti. Mutta samoin kuin heidän +luonteissaan oli eri vivahduksia, samoin oli heidän kasvoihinsakin +vuosien syksy jättänyt erilaisia jälkiä. Kreivitär Ebba Liewen, +syntyisin Bertelsköld, oli säilyttänyt suuren osan nuoruutensa +ihanuutta: tuon kauniin heleänvalkean hipiän; nuo suloiset +hyväntahtoiset ja iloiset, siniset silmät, jotka vähänkin hellempi +tunne täytti kyynelillä; nuo kauniit, täyteläiset muodot, joita ikä oli +vain pyöristänyt vähän arvokkaammiksi; vaalea tukka vain oli vähän +harvennut ja harmaantunut. Kreivitär Eeva Bertelsköld, syntyisin +Falkenberg, oli ulkonäöltään ikäänkuin ajan vaikutuksen kovettama; tuo +muinoin hoikka, notkea vartalo oli laihtunut ja vähän kangistunut; nuo +tulisen ihanat kasvonpiirteet olivat käyneet vähän ankarammiksi; +mustaan tukkaan alkoi ilmaantua muutamia hopeanhohtavia hiuksia; +ainoastaan mustat, muinoin säihkyvät silmät olivat vielä säilyttäneet +hurmaavan loistonsa. + +Kreivitär Bertelsköld vietti nyt toista kauan kaivatuista juhlistaan: +hänen rakas nuoruudenystävänsä oli ensimmäisen rekikelin tultua +matkustanut ne kaksitoista penikulmaa, jotka erottivat heidät +toisistaan, ja lähtenyt häntä Falkbyhyn tervehtimään. Hän oli, niin +vakuutti hän itse, tullut vuosisataa nuoremmaksi, eikä hän aavistanut, +että hän kohta oli saava painaa toisenkin vuosisadan nuorison sykkivää +äidinsydäntään vastaan. + +Molemmat ystävykset istuivat nyt työpöydän ääressä hämyhetkiä viettäen +ja puhelivat tuttavallisesti nykyisistä ja entisistä ajoista. Kreivitär +Liewen oli lapseton; luonnollista oli siis, että molempain rakkaus oli +kääntynyt heitä lähinnä olevaan henkilöön, poikaan ja veljenpoikaan, +Kaarle Viktor Bertelsköldiin. He puhuivat hänen armaasta, +rakastettavasta ja lempeästä luonteestaan, joka niin selvästi muistutti +isoisää Bernhard Bertelsköldiä, ja niistä toiveista, joita hänellä oli, +voidakseen ajan myrskyissä kohota vakavaan ja kunniakkaaseen +yhteiskunnalliseen asemaan. Molemmat olivat yhtä mieltä siitä, että +tätä asemaa olisi tuettava liittymällä johonkin valtakunnan mahtavaan +sukuun, sillä ei kumpikaan odottanut mitään luotettavaa tukea +itsekkäältä sedältä, presidentti Bertelsköldiltä. Mutta molemmat olivat +he hienotunteisia ja oivalsivat, kuinka vaarallista oli perustaa +elämänsä järjen kylmien laskelmien varaan ilman jalompien tunteiden +myötävaikutusta. Heidän yhteinen toivonsa oli siis se, että rakastettu +nuorukainen itse valitsisi ja löytäisi sopivan morsiamen Ruotsin +hovista, ja kreivitär Ebba ehdotti leikillään, että he kumpikin +riisuisivat aina pitämänsä surupuvun sinä iloisena päivänä, jolloin +Kaarle Viktor heidän nähdensä liittyisi arvoiseensa, jaloon, +viehättävään ja korkeasukuiseen puolisoon. + +Näistä asioista puheltaessa oli huomaamatta tullut melkein pimeä, kun +ovi hiljaa aukeni ja eräs mies heidän näkemättään astui huoneeseen, +jossa hän hetken aikaa sanaakaan virkkamatta kuunteli ystävyksien +puhetta. Mutta sitten hän astui reippaasti esiin, heittäytyi kreivitär +Bertelsköldin syliin ja huudahti iloisella äänellä: "Pidä sanasi armas +äitini!" + +Kreivitär huudahti ilosta: hän tunsi poikansa. Ja nuorukainen riensi +hänen luotansa suutelemaan tätinsä kättä. Lähinnä äitiä oli maailmassa +tuskin yhtään ihmistä, jota hän niin rajattomasta kunnioitti ja rakasti +kuin hyvää ja lempeää Ebba-kreivitärtä. + +Kaarle Viktor ei tahtonut jättää hyvää tilaisuutta käyttämättä. Kun +jälleennäkemisen ensimmäiset ilon huudahdukset ja tärkeimmät kysymykset +olivat ohi, kääntyi hän sentähden tätinsä puoleen ja pyysi hänen hyvän +sydämensä puoltosanaa eräälle nuorelle ja onnettomalle olennolle, joka +anoi hänen äitinsä suojelevaa suosiota. + +-- Mitä? -- sanoi hämmästynyt Ebba. -- Minunko puoltosanaani? +Narrimainen poika! Milloinka on äitisi koskaan kieltänyt apuaan +syyttömiltä ja onnettomilta? + +-- Ei milloinkaan, se on kyllä totta, -- vastasi nuorukainen vähän +hämillään; -- mutta äitini tuomitsee kenties kovemmin kuin tätini +ihmistä, joka on hairahtunut nuoruutensa ymmärtämättömyydessä. + +Eeva kreivitär katseli poikaansa tutkivin, vähän synkein silmin. -- +Selitä tarkemmin, -- sanoi hän; -- kuka se on, joka on hairahtunut +nuoruutensa ymmärtämättömyydessä. + +Kaarle Viktor tarttui äitiään käteen ja katseli häntä pelkäämättä ja +avonaisesti suoraan silmiin. -- Minulla on muassani eräs nuori tyttö, +jonka haluaisin jättää äitini suojelukseen, -- sanoi hän rukoilevalla +äänellä. + +Kreivittären silmät synkkenivät vielä enemmän. -- Poikani, -- sanoi hän +ankarasti -- sinä tulet kevytmielisestä hovista, jossa se, mitä minun +nuoruudessani pidettiin hyveenä ja siveytenä, kuuluu taruksi +muuttuneen. Täytyykö minun kärsiä se häpeä, että sinäkin...? Mutta ei! +Sano minulle, että olen sanasi väärin ymmärtänyt; sinun isäsi poika ei +voi unohtaa ritarillista kunniaansa, ei unohtaa sitä kunniata jonka hän +on velkapää itselleen ja vanhalle äidilleen. + +-- Sitä hän ei voi; antakaamme hänen selittää tarkemmin asiansa -- +muistutti leppeästi niinkuin ainakin Ebba-kreivitär. + +Nuorukainen kertoi nyt vilpittömästi ja yksinkertaisesti, miten hän +ensi kerran oli kohdannut Ester Larssonin Korsholman vallien luona, +kertoi Larssonin kartanon metelistä ja sitten Vähäkyrön metsässä +sattuneen tapauksen. Hän kertoi vielä, kuinka Ester oli pelastanut +hänen henkensä Danvikin jäällä; kuinka hän oli opettanut Esteriä +soittamaan; kuinka Ester lapsellisessa vallattomuudessaan oli mennyt +valepuvussa noihin onnettomiin naamiaisiin kreivi Tessinille ja kuinka +tämä mielettömyys riisti häneltä hänen hyvän maineensa, ja kuinka sitä +sitten seurasi tuo loukkaus Espanjan ravintolassa. Hän ei salannut +Esterin vikoja; mutta hän selitti, kuinka hän, joka oli nuorin, äiditön +ja hemmottelemalla pilattu lapsi, oli kasvatettu syntymäseutunsa +rikkaimmassa kodissa; hän puhui hänen isänsä heikkoudesta, +järkähtämättömästä kovuudesta, jota tyttö pelkäsi enemmän kuin +kuolemaa; hän ei unohtanut huomauttaa hänen harvinaisista sekä +ymmärryksen että sydämen ominaisuuksistaan ja hän lopetti puheensa +rukouksella, että hänen äitinsä ottaisi tämän nuoren, onnettoman ja +vainotun tytön suojelukseensa siksi, kunnes isän anteeksianto oli +tavalla tai toisella saatu hankituksi. + +Naiset kuuntelivat häntä kärsivällisesti ja loivat vain silloin tällöin +toisiinsa kysyvän katseen, kun kertomus kävi niin lämpimäksi, ettei +sitä enää voinut pitää pelkän säälin ilmauksena. Kun nuorukainen oli +lopettanut kertomuksensa, syntyi siitä jonkinlainen perheneuvottelu. + +-- Oletko ajatellut, -- sanoi kreivitär Bertelsköld, -- että laki +tuomitsee tekosi ja uhkaa sinua ankaralla edesvastuulla? Poikani, mitä +olet tehnyt? Olet ryöstänyt isältä hänen tyttärensä. + +-- Äitiseni; on korkeampiakin velvollisuuksia kuin lakien säätämät. + +-- On kyllä. Mutta jos lain kirjain tällä kertaa suojelee pyhintä +kaikista maallisista velvollisuuksista, rohkenetko yhtäkaikki uhmata +sitä? Mitä pyydät minulta? Sinä pyydät, että äiti auttaisi sinua +musertamaan isän sydäntä! + +-- Ah, te ette tunne tuota kovaa isää! Hän voisi tappaa tytön, mutta +hän ei tee sitä. Hän menettelee julmemmin kuin murhaaja: hän myy hänet +vaimoksi miehelle, jota tyttö inhoo. + +-- Jos se on kunniallinen mies, niin tyttö saa kiittää onneaan, että +hänelle tarjotaan tämä pelastus häpeästä, johon hän ei näytä olevan +aivan syytön. Sydämesi, poikaseni, on tällä kertaa voittanut +viisautesi. Mutta kysykäämme neuvoa siltä, jonka tulee puhua sekä +viisautta että sydäntä selvemmin, kysykäämme omaltatunnoltamme. Kysy +itseltäsi, onko sääliväisyytesi tätä nuorta tyttöä kohtaan niin aivan +puhdas itsekkäistä pyyteistä, että voisit suoraan katsoa hänen äitinsä +silmiin -- jos hänellä olisi äiti -- ja sanoa hänelle: mitä Esterin +hyväksi teen, sen teen kokonaan _hänen_ parastaan silmällä pitäen! + +Nuorukainen ei virkkanut mitään. + +-- No niin, -- jatkoi kreivitär, -- jos näin arassa asiassa et voi +menetellä aivan kokonaan epäitsekkäästi, niin ettei omatuntosi mistään +nuhtele sinua, niin lähettäkäämme heti kohta tuo ymmärtämätön lapsi +isänsä luo Tukholmaan. + +-- Suo anteeksi Eevaseni, -- puuttui nyt kreivitär Liewen puheeseen, ja +hänen kauniit silmänsä täyttyivät kyynelillä, -- minä en ole koskaan +osannut tehdä erotusta sydämen ja omantunnon äänen välillä, ja sydämeni +sanoo minulle nyt, että me tekisimme julmasti, jos sysäisimme luotamme +tuon onnettoman, apuamme pyytävän olennon, häntä itseään edes +kuulematta tai tuntemattakaan. Salli Kaarle Viktorin esittää hänet +itsellesi. Ole hyvä tuolle lapsiparalle; hän on yksinäinen ja hylätty, +hän tarvitsee lohdutusta enemmän kuin neuvoja. + +-- Jumala teitä siunatkoon, armas tätini! -- huudahti nuorukainen ja +suuteli hartaasti hänen kättänsä. + +Kreivitär Bertelsköldin ankara katsanto heltyi tämän vastustamattoman +auringonpaisteen edessä. -- Ebba, -- sanoi hän hellästi, -- kun sinä +kerran siirryt autuasten majoihin, niin valitsevat varmaan kadotetutkin +sinut puolestaan puhumaan, sillä sinun hyvyytesi voi sulattaa yksin +taivaankin portit. No niin, poikani, tätisi ei ole oikeata keinoa +keksinyt, hän on sen tuntenut, ja se merkitsee enemmän. Mene, nouda +tänne tuo nuori tyttö. Tänä iltana me ajattelemme vain minun onneani, +että minulla nyt on luonani ne, jotka ovat minulle kaikista kalleimmat +ja rakkaimmat tässä maailmassa. Mutta mitä minä näen? -- kätesi on +siteessä? Sinä olet haavoitettu? Kuinka on sinua haavoitettu? + +Kaarle Viktor ei voinut valehdella. Hänen täytyi kertoa tuosta +kaksintaistelusta, josta hän tähän asti ei ollut mitään virkkanut. +Hänen haavoitettu kätensä ei ollut vielä parantunut. + +-- Kaksintaistelu! Jumala sinua varjelkoon! Ja sinä olet tappanut +vastustajasi! Miksi et kohta sitä sanonut? Meidän täytyy nyt ajatella +sinua. Maltahan! -- minä olen vähän tottunut haavoja sitomaan. Minulla +oli hyvää aikaa harjaantua siihen v. 1716 Kajaanin linnan +piirityksessä. Ja nuorukaisen täytyi riisua takkinsa pois ja ojentaa +haavoitettu käsivartensa tarkastettavaksi. + +-- Kääre on hyvin pantu, -- sanoi kreivitär. -- Kuka on sitonut +haavasi? + +-- Matkatoverini, -- vastasi nuorukainen hymyillen. -- Te näette, +äitiseni, että voisitte saada hänestä hyvän oppilaan. + +-- Haava ei ole vaarallinen, kun sitä vain hyvästi hoidetaan -- jatkoi +kreivitär, pannen taitavalla kädellä poikansa käsivarteen uuden siteen. +-- Mutta entä tuo arpi poskessa; missä olet sen arven saanut? Sinä +punastut? Ethän toivoakseni ainakaan kunniattomassa taistelussa? + +-- Sinä saatat Kaarle Viktorin aivan hämilleen. Äiti ei saa olla liian +utelias, -- puuttui Ebba-kreivitär taas puheeseen, hyvänsuovasti +hymyillen. + +-- Äiti lupaa siis, että saan tuoda tänne matkatoverini? -- sanoi +Kaarle Viktor, päästäkseen tuosta tarkasta tutkinnosta. + +-- Emmekö voi lähettää häntä noutamaan? + +-- Emme, hän ei tulisi. + +-- Mitä? Eikö talisi? + +-- Ei varmaankaan. + +-- No niin -- mene sitten, mutta älä viivy kauan. + +Bertelsköld meni. + +-- Rakastaako hän tuota tyttöä? -- kysyi Ebba-kreivitär, nuorukaisen +mentyä. + +-- Valitettavasti näyttää siltä, -- vastasi huolestunut äiti. -- Mikä +onnettomuus! Mutta hänet on pelastettava. + +-- Eeva -- mitä aikonetkin tehdä -- älä unohda, että mekin olemme +olleet nuoria, ja että mekin olemme rakastaneet ja kärsineet! + +Eeva-kreivitär puristi ystävänsä kättä. Hän oli koskettanut jännettä, +joka ei koskaan ollut herennyt väräjämästä. + +Ennenkuin he olivat muistoistaan tointuneet, aukeni ovi taas, ja Kaarle +Viktor astui sisään, kasvot kalpeina. + +-- Mitä nyt? + +-- Ester on paennut. Häntä ei löydetä mistään. Voi, hän on selittänyt +pitkän viipymiseni niin, että äitini on kieltäytynyt häntä +vastaanottamasta. + + + + +31. SUURI MIINA RÄJÄHTÄÄ. + + +Siirrymme nyt noin kaksi kuukautta eteenpäin tammikuuhun v. 1739. +Valtiopäivävehkeiden pitkät, sotkuiset langat olivat nyt valmiiksi +kehrätyt, nuotta oli potkettu ja vedetty niin likelle maata, että +suuret kalat olivat jo kuin köysissä. Suurin valaskala oli jo ennen +keihästetty ja vedetty maalle, jossa se ei enää värähtänytkään. +Suomalainen sarvikuono -- joksi Hornia nimitettiin -- oli herennyt +puskemasta. Kreivi Horn oli astunut alas valtansa kukkuloilta, ja kun +tämä peikko oli kukistunut, luulivat hatut piankin muista pienemmistä +peikoista suoriutuvansa. + +Neuvoskunta pantiin nyt salaisen valiokunnan edessä syytteeseen +kaikenlaisista virheistä. Sitä syytettiin muun muassa siitä, että se +vastoin salaisen valiokunnan edellisten valtiopäivien aikana antamia +määräyksiä oli laiminlyönyt liitonteot Ranskan ja Turkin kanssa, +uudistanut sopimuksen Venäjän kanssa, nimittänyt kolme vara-amiraalia +noudattamatta virka-arvosta annettuja määräyksiä y.m.s. Heidän +ylhäisyytensä puolustivat itseään rohkeasti ja arvokkaasti, mutta +menestyksettä. + +Tämä hattujen ensimmäinen menestys oli kuitenkin vähällä jo heti ensi +alussa muuttua tappioksi. Aatelittomat säädyt, joihin oli luultu +voitavan luottaa, alkoivat potkia vastaan. Puolueet olivat melkein +tasaväkiset ritarihuoneessa, mutta muissa säädyissä olivat myssyt +voitolla. Talonpojat miettivät; papit ja porvarit puolustivat +valtakunnanneuvoksia sillä perusteella, etteivät he muka ymmärtäneet, +missä nämä oikeastaan olivat väärin tehneet. Hatut kuohuivat kiukkua, +ja ponnistivat viimeiset voimansa, ja heidän onnistuikin saada +porvarissäädyn mielipiteet hajalle. + +Tällä kannalla olivat asiat, kun kertomuksemme yksityiset langat taas +solmiutuivat tämän kuuluisan valtiokeikauksen yleiseen vyyhteen. + +Koko Tukholma oli kuohuksissa; kaikki säädyt pitivät täysistuntoja, ja +puolueet taistelivat mitä kovimmalla kiivaudella vallasta. +Porvarissääty oli jakautunut kahteen puolueeseen. Plomgren ja hänen +kannattajansa kokivat kaikin voimin saada enemmistöä hattujen puolelle. +Mutta toisella puolen seisoi Larsson, porvariskuningas, raudankovana ja +jäykkänä kuin petäjä hänen kotimaansa kankailla, ja hänen takanaan koko +joukko pikkukaupunkien porvareita, joiden vastustusta melkoisesti +kovensi yhteinen viha Tukholman porvarien etuoikeuksia vastaan. +Pääpontena heidän puolellaan oli aina se, etteivät he tienneet, missä +kohden valtakunnanneuvokset olivat tehneet väärin. Hatut vastasivat, +saamiensa määräysten mukaan, ettei sitä sopinut sanoa, se oli +valtiollinen salaisuus. Myssyt väittivät tähän itsepäisesti, että koska +vika oli näkymätön, tulisi rangaistuksenkin olla näkymätön. Hatut +huomauttivat: riittää, että salainen valiokunta tietää rikokset. Myssyt +vastasivat, että oikeus on kalliimpi kuin mitkään valtiosalaisuudet. +Mahdotonta oli saada heitä tästä asemastaan karkotetuiksi. + +Samaa kiivasta taistelua taisteltiin kaikkien valtiopäiväjuonien +palavassa ahjossakin, tuossa salaisessa valiokunnassa, jossa välipäätös +oli tehtävä. Aatelisto lausui 18 äänen enemmistöllä sanan "syyllinen". +Pappeja ei saatu siihen taipumaan. Porvarit olivat mielipiteissään +jakautuneet täällä, niinkuin täysistunnossaankin, ja kuitenkin riippui +nyt kaikki heistä, sillä jos he pitivät aateliston kanssa yhtä, niin +oli valiokunnassa kaksi säätyä yhtä vastaan, koska ei talonpojilla +ollut edusmiehiä salaisessa valiokunnassa, ja tämä äänesti säädyittäin. +Tällä ratkaisevalla hetkellä, kun voitto jo näytti kallistuvan myssyjen +puolelle, ja porvariskuningas seisoi jäykkänä kuin kallio, eikä häntä +kyetty miltään puolelta kaatamaan, pistettiin hänen käteensä kirje, +samalla pyytäen, että hän sen heti lukisi, koska sisällys oli +kiireellistä laatua ja ylen tärkeä. Hän mursi sinetin koneentapaisesti +ja luki seuraavat lyhyet rivit: + +"Eräs henkilö, joka voi antaa tietoja teidän kadonneesta tyttärestänne, +odottaa teitä ulkona eteisessä. Jos tyttärenne onni on teille kallis, +niin tulkaa heti kohta." + +Ei mitään allekirjoitusta. Keino oli hyvin mietitty. Todistus, joka +Larssonilla oli valmiina vastustajain mielipiteiden kumoamiseksi ja +omien puoluelaistensa rohkaisemiseksi, jäi esiintuomatta! Hän pyyhkäisi +kädellään korkeata, huolien uurtamaa otsaansa ja hoiperteli ulos pitkin +askelin, sanaakaan virkkamatta. + +Hämmennys ja kummastus valtasi myssyjen mielet. Mikä sai heidän +johtajansa näin tärkeällä hetkellä jättämään heidät aateliston +enemmistön valtaan? Plomgren riensi vastaamaan tähän kysymykseen. +Olihan selvää, arveli hän, että kunnianarvoisella valtiopäivämiehellä +ei ollut enää mitään lisättävää; hänen mielipiteensä oli kumottu ja hän +itse katsoi puoltamansa asian menetetyksi Jumalan ja ihmisten edessä. + +Larsson tapasi eteisessä sen saman örebrolaisen teurastajamatamin +kunniallisen ja arvoisan aviokumppanin, joka muutamia viikkoja sitten +oli tarjonnut noille kahdelle pakolaiselle yösijaa huoneessaan. Tämä +kunnianarvoisa porvari sanoi tulleensa muiden kehoituksesta kertomaan +Larssonille kaikki, mitä hän tiesi pakolaisista, joita luultiin +samoiksi nuoriksi henkilöiksi, jotka olivat sanoneet matkustavansa +Noran vuoristoon. Hänen kertomuksensa oli siihen nähden tärkeä, että +Larsson tiedusteluissaan oli kuin olikin joutunut harhateille, niin +että hän oli antanut sekä virastojen että omain urkkijainsa seurata +pakolaisten jälkiä aina Malmöhön asti, tietysti turhaan. + +Porvariskuningas kuunteli häntä otsa rypyssä ja huulet yhteen +puristettuina. Nyt hän oli unohtanut kaikki tyynni -- valtiopäivät, +valtakunnanneuvoston, hatut ja myssyt, ystävät ja viholliset: kaikki +oli hänestä yhdentekevää, kunhan hän vain saisi jotakin tietoa +kadonneesta lapsestaan. Mutta hänen kiivaisiin kysymyksiinsä voi +teurastaja vastata vain niinkuin totta olikin, ettei hänellä ollut +mitään aavistusta siitä, minne pakolaiset olivat matkustaneet, +sittenkun he olivat Örebrosta lähteneet. + +Aika kului, eikä Larsson ollut vielä lakannut kyselemästä, kun yksi +hänen innokkaimpia puoluelaisiaan syöksyi valiokunnan salista ja pyysi +häntä kaikin mokomin tulemaan takaisin, sillä heidän puolueensa sortui. +Vanhus heräsi ikäänkuin unesta. -- Niin, niin, -- sanoi hän ja palasi +hajamielisenä saliin. Hän tuli liian myöhään. Hatut olivat +porvaristossakin voittaneet 2:n äänen enemmistöllä, ja nuo viisi +valtakunnanneuvosta julistettiin syyllisiksi. + +Larsson ei virkkanut mitään, hän itsekin oli tänä hajaannuksen aikana +kahtia hajonnut. Isä ja kansalainen taistelivat vallasta hänen +sielussaan; toinen oli valloittanut hänen sydämensä, toisella oli vielä +valta hänen päässänsä. + +Valiokunnan hatut kiirehtivät kirjoittamaan nyt välipäätöstä noiden +viiden valtakunnanneuvoksen, nimittäin kreivien Bonden, Hårdin, +Bjelken, Barckin ja Creutzin virasta erottamisesta; neuvokset saivat +pitää arvonimensä ja 4.000 talarin vuotuisen eläkkeen. Mutta tällä ei +valtiokeikausta oltu vielä loppuunsaatettu. Salaisen valiokunnan päätös +oli vielä valtakunnan säätyjen täysistunnossa hyväksytävä. + +Ja nyt alkoi sama jupakka uudelleen. Säätyjen keskustelut kävivät yhä +rajummiksi. Ei paljon puuttunut, ettei syntynyt verilöylyä +ritarihuoneessa. Syynä tähän oli taaskin porvarissäädyn vastustus. + +Valiokunnassa tappiolle jouduttuaan oli Larsson vielä kerran +vaikutusvaltansa ja jäykän luonteensa koko voimalla noussut syytettyjä +valtakunnanneuvoksia porvarissäädyssä puolustamaan. Ei koskaan ollut +hänen äänensä niin voimakkaana kaikunut; ei koskaan ollut hänen +mutkaton, käytännöllinen todistelutapansa, joka niin oivallisesti +soveltui hänen kuulijainsa käsitykseen juuri siitä syystä, että +hän itse oli mies heidän miehiään, niin paikalleen sattunut. +Lyhyin, nasevin, sydämeen sattuvin sanoin näytti Larsson, kuinka +valtakunta Hornin järjestelmän aikana oli kohonnut voimattomuudesta +varallisuuteen; kuinka rauha oli maalle elinasia; kuinka nyt tahdottiin +kukistaa valtakunnanneuvokset, jotta toinen puolue pääsisi valtaan, ja +kuinka, jos se onnistuisi, valtakunnalla siitä ennen pitkää olisi +odotettavana sota, köyhyys, mieshukka, sisällinen viha ja uhkaava +häviö. Hän siis rukoili rukoilemalla, etteivät hänen säätyveljensä +kuuntelisi vastustajain puolelta tulevia lupauksia eikä uhkauksia; +heidän tulisi vapaina ruotsalaisina miehinä pysyä lujina hyvän asian +puolella, ja vanhurskaat pääsisivät vihdoin voitolle, mutta väärät +hajotettaisiin kuin akanat kaikille taivaan ilmoille. + +-- Varokaa itseänne, Larsson, -- kuiskasi aivan hänen takanaan eräs +hattujen palkattu kätyri, -- varokaa itseänne! Ettekö tiedä, että +tuolla ulkona joka paikka on täynnä sinitakkeja, jotka kysyvät kaikilta +sisään tulevilta ja ulos meneviltä heidän mielipidettään. + +-- Kuulkaa, te Ruotsin miehet! -- huusi Larsson jylisevällä äänellä, +niin että sali kaikui. -- Meitä uhataan sinitakeilla! Minä kysyn, onko +Ruotsinmaa palkannut sotamiehensä suojelemaan meitä väkivaltaa vastaan, +vai polkemaanko valtakunnan säätyjen rehellistä, laillista sananvaltaa? + +Näiden sanain jälkeen nousi säädyssä sanomaton meteli, ja osa säätyä +keräytyi porvariskuninkaan ympärille, kovalla äänellä uhaten kostaa +niille, jotka uskaltaisivat riistää heiltä heidän oikeutensa. + +Sillä välin oli Plomgren pujahtanut ulos ja rientänyt ritarihuoneeseen +viemään sanaa, että hatut joutuisivat tappiolle porvarissäädyssä, ellei +sinne viipymättä lähetettäisi lähetystöä, "joka rohkeat vaientaisi ja +ujot rohkaisisi". Heti jätettiin pöytäkirjantarkastus kesken, suuri +joukko aatelistoa tunkeusi aitauksen luo, huutaen _pro patria et +libertate_ (isänmaan ja vapauden puolesta) ja nimitti itsensä +Lewenhauptin johtamaksi lähetystöksi. Toiselta puolen sai laamanni +Hammarberg puheenvuoron ja muistutti, kuinka sopimatonta olisi, että +yksi sääty tyrkyttäisi toiselle mielipidettään; jos tämä lähetystö +lähtisi porvarissäätyyn, niin hän heti kohta tulisi jäljessä toisen +lähetystön kanssa ja selittäisi ensimmäisen lähetystön laittomaksi, +koska sen asettamisesta ei oltu laillisesti äänestetty. Hämmennys +paisui aivan yli äyräittensä: seitsemän tahi kahdeksan aatelismiestä +hyökkäsi Hammarbergiä kohti huutaen, että hänet pitäisi heittää ulos +ikkunasta; toiset paljastivat miekkansa, ja myssyt asettautuivat selin +seinää vasten henkeään puolustamaan. Turhaan pyysi kenraali Wrangel +heitä muistamaan, että he olivat ruotsalaisia eivätkä puolalaisia +aatelismiehiä. Maamarsalkka. kreivi Tessin, joka oli ollut +"pahoinvoipa", tuli melskeen aikana yönuttuun puettuna saapuville, ja +sai kauan koputettuaan puheenvuoron, jolloin hälinä vähitellen asettui, +kun vakuutettiin, että lähetystö tulisi lähtemään, mikä sitten +tapahtuikin kovasti meluten. + +Lähetystön saapuminen porvarissäätyyn synnytti siellä uutta melua ja +uutta epätietoisuutta. Pikkukaupunkien rihkamasaksat pelästyivät +pahoin. Turhaan koki Larsson rohkaista heitä. Hän ei saanut aikaan +muuta kuin lykkäyksen. Tahdottiin muka tarkemmin miettiä asiaa. +Porvariskuningas raivosi. -- Miettiä! -- huudahti hän. -- Miettiä, kun +oikea asia ja valtakunnan etu riippuvat meidän sanoistamme? Oletteko +porvareita? Oletteko vapaita miehiä? Ja noiden aatelispenikkain, jotka +tallaisivat meidät jalkainsa alle, ellemme olisi valtakunnan edusmiehiä +ja täällä yhtä hyviä kuin hekin, heidän annatte te rankaisematta sulkea +suunne! + +Taas kuiskasi joku hänen takanaan: -- Larsson, tulkaa ulos! Teidän +tytärtänne pidetään vankina kreivitär Bertelsköldin luona Falkbyssä +Itä-Göötanmaalla. + +Larsson ei edes kääntynyt päin. Hän pyyhkäisi otsaansa, mutta vain +pikimmältään. Heti oli hän taas aineessaan, huolimatta hälinästä, joka +sorti häneltä äänen. Tämä itsepintaisuus, tämä lujuus vaikutti +horjuviin. He alkoivat taas keräytyä tämän harmaatukkaisen, kookkaan ja +mahtavan vanhuksen ympärille, joka noin pelkäämättä puhui vapauden ja +oikean asian puolesta aatelisvaltaa vastaan, mikä uhkasi sortaa heidät +kaikki jalkoihinsa. Ja taas kallistui voitto myssyjen puolelle. He +saivat aikaan ainakin sen, ettei päätös tullut kovin jyrkkä, +valtakunnanneuvoksia kohtaan oli ryhdyttävä "lievempiin keinoihin". + +Muutamia päiviä sen jälkeen muuttui kaikki. Nuo neljä kanteenalaista +valtakunnanneuvosta olivat ilmoittaneet, että he, säästääkseen +valtakuntaa sisällisestä sodasta vapaaehtoisesti luopuivat viroistaan. + +Hämmästys, ällistys, voitonriemu ja vahingonilo vaihtelivat ystävissä +ja vihollisissa. Porvariskuningas oli menettänyt korkeimman pelinsä. +Hatut olivat voittaneet. + + + + +32. KREIVITÄR EEVA BERTELSKÖLDIN, O.S. FALKENBERG, KIRJE POJALLEEN +LINNOITUSVÄEN LUUTNANTILLE KREIVI KAARLE VIKTOR BERTELSKÖLDILLE. + + +Falkbyssä, 20. p:nä tammikuuta 1739. + +Rakas Kaarleni! + +Joka päivä olen kiittänyt Jumalaa kirjeestäsi, jonka suurimmaksi +lohdutuksekseni sain sinulta Bergenistä. Iloitsen sydämestäni siitä, +että Hän kaikkien näiden vaarain keskeltä auttoi sinut onnellisesti +Norjan rajan yli; toivon myöskin sinun yhä vielä elävän terveenä ja +raittiina, sinun, joka köyhälle äidillesi olet, lähinnä Jumalaa, suurin +lohdutus tänä surullisena erossaolon aikana. Minulla ei ole mitään sitä +vastaan, että kevään tultua aiot sieltä Englantiin, kunhan vain, rakas +poikani, et tee velkoja tämän kalliin matkan vuoksi, ja mahtanethan +sinä huomata, että Lontoo on monelle nuorukaiselle kuilu, jossa sinä, +Jumalan avulla, et joutune mihinkään vahinkoon. Ja kuuluu siellä tätä +nykyä ylhäisemmän nuorison kesken olevan kaksintaistelut kovin yleisiä. +Rakas poikani, en tahdo tämän yhteydessä antaa sinulle mitään neuvoja, +joita et jo ennestään tietäisi ja olisi ajatellut; toivoen Tukholman +onnettomuuden olevan sinulle muistutuksena siitä, että Jumala ja +kuningas ovat antaneet sinulle aatelisen miekan käyttääksesi sitä +urhoollisesti valtakunnan vihollisia vastaan, eikä seikkailuissa +ja yksityisissä kahakoissa. Älä pane pahaksesi äidillistä +vilpittömyyttäni; Jumala parhaiten tietää, että sillä hyvää tarkoitan +ja että hyvin kyllä tunnen sinun jalomielisen luonteesi. Mutta minä +ajattelen isävainajaasi, kuinka hän niin uskollisesti ja miehuullisesti +taisteli aina kuolemaansa asti kuninkaan ja isänmaan puolesta, peläten +kaikissa vaivoissa ja vastuksissa Jumalaa ja taistellen sen hyväksi, +mikä täällä maailmassa on korkeinta ja pyhintä, huolimatta nuoruuden +narrinkureista ja niistä hullutuksista, jotka nykyaikana ovat tapana. +Sentähden hän myös on jättänyt sinulle kunniakkaan nimen, mikä on ainoa +perintösi, jota sinun Jumalan avulla tulee säilyttää ja sitten +kunnialla jättää se jälkeläisillesi. + +Rakas poikani, minä olen asiastasi rohjennut kirjoittaa hänen +majesteetilleen kuningattarelle ja äskettäin saanut armollisen +vastauksen kreivitär Tessinin välityksellä. Hänen majesteettinsa on +suvainnut muistaa isävainajaasi ja kiitellen sinustakin puhunut, +luvaten kaikella mahdollisella tavalla suoda sinulle armollista +suosiotaan. Tätisi, joka vartavasten tämän asian vuoksi on matkustanut +Tukholmaan, kirjoittaa, että setäsi, presidentti, päivä päivältä käy +yhä mahtavammaksi ja että hänellä on kaikki toiveet päästäkseen +valtakunnanneuvostossa kreivi Hornin jälkeläiseksi. Hän ei siis voi +suvaita, että hänen nimensä, Jumala paratkoon, sinun takiasi joutuu +tuomioistuimen eteen. Mutta Ebba ei ole vielä nöyrtynyt menemään hänen +luoksensa; sinä tiedät, ettei kenelläkään meidän suvussamme ole ollut +sitä onnea, että olisi hyötynyt hänen suosiostaan ja menestyksestään, +jos sitä muuten käyneekään onneksi sanominen. Vielä saanen lisätä, että +parooni von Krauserin, jonka kovaksi onneksi surmasit, sanotaan olleen +kaikkien kunniallisten ihmisten kauhistus, ja kreivi Hård lienee +sanonut, että sinun tulisi saada palkinto eikä haastetta siitä, että +olet pelastanut Tukholman siitä vitsauksesta, joka on seitsemän tahi +kahdeksan henkeä kaksintaistelussa surmannut. Mikä, rakas poikani, ei +kuitenkaan vähennä vikaasi kaikkinäkevän Jumalan edessä, koska noin +onnettomasti ennen aikaansa olet saattanut syntisen ihmisen sen tuomion +alaiseksi, jota ei koskaan peruuteta. + +Armas Kaarleni, minä varoitan sinua sydämeni pohjasta antamasta +epätoivon saada itsessäsi valtaa. Sinun armahdustasi ei voitane lykätä +tulevaa kevättä kauemmaksi. Ei tarvinne minun sanoa, millaisin tuntein +sinut silloin Falkbyssä vastaan otetaan. + +Se onneton nuori ihminen, joka karkasi Flintan luota ja jonka me +sittemmin löysimme vilusta puolikuolleena eräästä torpasta toiselta +puolen järven, on vielä minun hoidossani ja voi hyvin. Minä tunnustan, +että hän on minua suuresti huolettanut, ei kumminkaan käytöksellään, +joka alusta alkaen on ollut siivompi ja alamaisempi kuin olin osannut +häneltä odottaakaan. Että hänen kasvatustaan on suuresti laiminlyöty, +sen voi edeltä käsin arvata. Hän on suurimmalla huolella koettanut +käyttäytyä niin, etten sitä huomaisi, ja hän on aina, kun on jotakin +liioiteltua tai vallatonta tullut tehneeksi, pian hillinnyt itsensä ja +kyynelsilmin rukoillut, etten häntä hylkäisi. Näitä vallattomuuksia +onkin viimeisinä viikkoina harvoin tapahtunut, ja hänellä on hellä +sydän ja suora luonne, jota pidän arvossa. Kirjastostani olen +valikoinut hänelle parhaat kirjat, joita hän lukee ahkerasti ja +ymmärryksellä; joka ilta hän lukee minulle isävainajasi Raamattua, +minulle suureksi lohdutukseksi, olletikin sitten, kun silmäni eivät +enää salli minun lukea kynttilän valossa. + +Mikä minua huolettaa ja saattaa levottomaksi, on, niinkuin saatat +ajatellakin, hänen isänsä tänne tulo, jota melkein joka päivä pelolla +odotan. Auttakoon meitä Jumala, rakas Kaarleni, oikein vastaamaan, kun +tuo ankara mies tulee vaatimaan takaisin sitä, mikä oikeastaan on +hänen, omaa lastansa! Enkä minä saata uskoa hänen kauan pysyvän +tietämättömänä suojeluksesta, jonka tyttö on saanut Falkbyssä, vaikka +valtiopäivä-asiat, joihin hänen sanotaan paljon sekaantuneen, häntä +tähän asti ovat estäneet tyttöä hakemasta. Minä ehdotin tytölle, että +hän sinun tätisi turvissa palaisi Tukholmaan, luvaten hänelle kaikkea +mahdollista suojelusta ja puolustusta niin hellän suojelijan puolelta +kuin kreivitär Liewen on; josta ei muuta seurannut kuin kyyneliä ja +rukouksia, joita olin kovin heikko vastustamaan, mikä ehkä olisi ollut +velvollisuuteni. Älä, rakas poikani, hätäile siitä lapsiraukasta. +Kenties kaikki käy hyvin, varsinkin kun hän mielellään näkyy suosivan +erästä nuorta kelpo miestä, puutarhuri Bergflyktiä, joka asuu +piharakennuksessa. Voi siis tapahtua, että hänen isänsä taipuu tuumaan, +kun hänen tyttärensä maine pelastuu edullisen naimiskaupan avulla. + +Minulla oli menneellä viikolla oikein mieluinen vieras luonani. +Kreivitär Stenbock, joka on viettänyt joulua Länsi-Göötanmaalla, teki +minulle sen mieltäni hyvittävän kohteliaisuuden, että matkustaessaan +Tukholmaan kävi luonani. Hänen kanssansa oli neiti Maalina, jota en +ollut nähnyt kahdeksaan vuoteen: kummallinen sattumus nuoren Larssonin +suhteen, koska se juuri oli Maalinan puku, joka hänellä oli noissa +onnettomissa naamiaisissa, jotka sitten niin surullisesti päättyivät. +Kreivitär kertoi minulle tuon jutun, jota minä en ollut mahdolliseksi +uskovinani. Hän ei sanonut uskovansa sinulla olleen siihen mitään osaa, +vaikka pahat kielet ovat sitä kertoneet, ja palvelijansa hän oli heti +erottanut tuon pukujutun vuoksi. Onneksi eivät nuoret naiset toisiaan +tunteneet, varsinkin kun Larsson omasta pyynnöstään pysyi +keittiökamarissa. En tahdo kumminkaan jättää mainitsematta, rakas +Kaarleni, vaikka sinä siitä vähän lukua pitänet, että ristityttäreni +Maalina-neiti on kaunistunut näinä kahdeksana viime vuotena ja +kaunistunut enemmän kuin olisin odottanutkaan. Minusta on kummaa, että +sinä, joka olet niin rakastettava ja niin hyvin kasvatettu mies, et ole +siitä mitään puhunut. Minun nuoruudessani ei niin kaunista ja +lahjakasta naista olisi niin kylmäkiskoisesti kohdeltu. Hän puhui +sinusta jonkinlaisella suopeudella. + +Rakas Kaarleni, kun tämä surullinen aika on ohi, tahdomme lähemmin +puhella sinun palvelusurastasi linnoitusväessä. Jos setäsi tässä +nykyisessä pulassamme tahtoo suojella sinua, niin en ole hänen entistä +kovuuttansa muistava; mutta luottaa häneen emme voi; itse hän luottaa +vain omaan viisauteensa ja synnilliseen taikakaluunsa, kuninkaan +sormukseen, joka nyt kohta auttanee hänet valtakunnan korkeimmille +kunniasijoille. Varjelkoon Jumala sinua, rakas poikani, saamasta +koskaan tuota hornan kapinetta käsiisi ja joutumasta sen kiusattavaksi, +niinkuin moni suvussasi on siitä sydämessään kalliota kovemmaksi +kivettynyt. Mutta pidä sinä isäsi usko ja säilytä hänen kunniansa, ja +isäsi usko oli se, että Jumala yksin voi meitä auttaa, mutta +kuparikuvat ovat kuin Baabelin jumalat ja sortuvat tuhkaksi kaikkien +kanssa, jotka niihin luottavat, elävän Jumalan edessä. Tämä mieleesi +paina, rakas Kaarleni, ja kirjoita pian, että tietäisin sinun hyvin +käyvän. Sitä pyytää öin ja päivin + + uskollinen äitisi + _Eeva Bertelsköld_. + +P. S. Lähtösi kiireessä ei minulla ollut aikaa panna mukaasi tarpeeksi +sukkia ja paitoja. Nyt lähetän sinulle erään sillinkauppiaan mukana +puolen tusinaa kumpiakin, ja tiedä se, jos ne siitä jotakin arvoa +saavat, että iloni on ollut sekä kutoa että ommella ne. Mutta kun +niiden viejä nyt juuri lähtee, en tiedä, onko Ester ehtinyt ne kaikki +merkitä nimikirjaimilla. Näen, että hän kiireissään on muutamissa +kääntänyt kreivillisen kruunun ylösalaisin. Voi hyvin! Minä lähetän +tervehdyksesi kreivittärelle ja Maalinalle; kiireimmittäin. + + _E. B._ + + + + +33. ERÄÄNÄ ILTANA FALKBYSSÄ. + + +Eräänä päivänä helmikuun alkupuolella nousi ankara pyryilma, joka +peitti tasangot, tiet ja jäät Itä-Göötanmaalla miehen korkuisten +nietosten alle. Pieni Falkbyhyn vievä syrjätie oli kokonaan ummessa, +niin että vain säleaidan nenät talon ympärillä näkyivät nietosten alta. +Pitkän tangon päässä oleva viiri, jonka Kaarle Viktor Bertelsköld +kerran oli pystyttänyt tuon punatun huoneen päähän, heilui kitisten +sinne tänne, niinkuin tähystelijä, joka etäältä näkee vihollisen +tulevan. + +Oli jo ruvennut hämärtämään, ja Falkbyn kreivitär istui sukkaa kutoen +kauniissa sahviaanilla päällystetyssä nojatuolissaan, jonka hänen +poikansa kerran oli hänelle Tukholmasta lähettänyt ja joka oli ainoa +ylellisyyskalu tässä muuten yksinkertaisessa salissa. Vähän matkan +päässä hänestä lähempänä ovea istui Ester Larsson villoja kartaten, ja +keskellä lattiaa seisoi puutarhuri Bergflykt, joka oli käsketty sisään +neuvottelemaan uusien taimilavain laittamisesta puutarhaan. Hän oli +noin 30-vuotias mies, kunniallisen ja rehellisen näköinen ja uuttera +palveluksessaan, jonka voi kuulla jo hänen puheestaan, mutta kaikki +muut asiat näyttivät olevan hänen näköpiirinsä ulkopuolella. + +Kun oli taimilavoista tarpeeksi puhuttu, siirtyi kreivitär taitavasti +toiseen puheenaiheeseen. Puutarhan rakennus, sanoi hän, tarvitsisi +korjausta kevääksi; sen voisi nyt tehdä samoin tein. Kohtuus vaati, +että Bergflykt jo viimeinkin saisi kelvolliset ja lämpimät huoneet. +Eihän hänen kävisi laatuun aina olla yksin. Kauniina vuodenaikana oli +hänellä kukkasensa; mutta iltana semmoisena kuin tämä toki tuntee +jokainen ihminen tarvitsevansa toveria, johon saattaisi ystävyydellä ja +luottamuksella turvautua... + +-- Silloin saa hoidella ikkunaruukkujaan -- vastasi puutarhuri +viattomasti. + +-- Niiden hoitoon ei kulu paljonkaan aikaa, -- jatkoi kreivitär. -- Ja +sitten tuntuu Bergflyktistä elämä jälleen yksinäiseltä... + +-- Pyydän anteeksi, mutta kyllä ruukkujenkin hoito vaatii aikaa, +etenkin jos ne sammaltuvat ja lehdille ilmaantuu toukkia, -- jatkoi +nuori mies, väistymättä hiuskarvaakaan pääasiasta. + +-- Ester, lapseni, käske laittaa teevettä; ulkona on niin hirveä ilma, +ja me tarvitsemme jotakin lämmikettä. + +Ester meni. Nyt näki kreivitär hyväksi käydä suoraan asiaan ja virkkoi +kursailematta, että ymmärtäväisen ja omistaan elävän miehen, semmoisen +kuin Bergflykt oli, pitäisi etsiä itselleen kelpo vaimo. + +Tämä oli selvää puhetta. Rehellinen nuori mies punastui vähän ja arveli +sitten, ettei se ehkä olisi hulluinta, koska hänen ollessaan ulkona +puutarhassa talous oli rappiolla, ja hänen vartioidessaan papuja +varpuset söivät hänen herneensä. + +-- No, mikä estää ystävääni naimasta milloin haluaa? + +-- Niin, niin, mutta on niitä aina esteitäkin, -- arveli puutarhuri. +Noita esteitä hän ei tahtonut oikein ilmaista, mutta oli kuitenkin +selvää, että hän oli miettinyt asiaa ja pelkäsi saavansa rukkaset. + +-- Mutta kenties erehdytte, -- virkkoi kreivitär. -- Kuka kunniallinen +tyttö halveksisi noin kelpo miehen tarjousta? + +-- Voisi niinkin käydä, -- vastasi Bergflykt huoaten. -- Sen, jota minä +haluaisin, sanotaan olevan hyvin rikas. + +-- Sitä tuskin luulen teidän tarvitsevan pelätä -- vastasi kreivitär +hymyillen. -- Tahtoisiko Bergflykt sitten ennemmin, että tyttö olisi +köyhä? + +-- Tahtoisin kuin tahtoisinkin, -- vastasi puutarhuri. + +-- No niin. Sanokaa suoraan, Bergflykt: tahdotteko Ester Larssonin +vaimoksenne? + +Puutarhuri hypisteli hylkeennahkalakkiaan ja vastasi sitten +miehuullisesti: -- Tahdon. + +Kreivitär jatkoi: -- Suostumuksen tai kiellon antaminen siihen asiaan +ei ole minun, vaan Esterin isän vallassa. Sen vain voin sanoa, +ystäväni, että hyväksyn vaalinne ja toivotan sille Jumalan siunausta. +Te tiedätte jo syyn, minkätähden Ester on tullut tänne, ja mitä hänestä +on Tukholmassa puhuttu; hiukkanen on siinä totta, enin osa panettelua. +Sentähden, rakas Bergflykt, älkää koskaan soimatko häntä siitä tai +sanoko, että teitä siinä tahi missään muussa suhteessa on petetty. Te +tiedätte myöskin, kuinka Ester päivä päivältä on tullut nöyremmäksi, +järkevämmäksi ja itsensä suhteen tarkemmaksi; voipa sanoa senkin, että +hän on käynyt minulle päivä päivältä rakkaammaksi, ja mieleni +tekee uskoa, että Jumala on lähettänyt hänelle tämän koetuksen +nöyryyttääksensä ja taivuttaaksensa hänen tätä ennen kylläkin +uppiniskaista sydäntänsä. Entä jos jo huomenna lähtisitte Tukholmaan +itse pyytämään hänen isänsä suostumusta? Onhan kohtuullista, että isä +pääsee tuntemaan sen miehen, jolle hän lapsensa antaa. Minä pidän +huolen siitä, että hän muiden välityksellä saa tietää, että olette +kelpo ja kunnon mies. + +-- Kiitän kaikkein nöyrimmästi, että teidän armonne on niin armollinen +ja tahtoo puoltaa minua; muuten voisi se rikas mies, jonka sanotaan +olevan pian kuin kuningas, vastata minulle, että suopursu ja lavendeli +eivät menesty samassa ruukussa. Voisinhan lähteä matkalle vaikka jo +tänä iltana... + +-- Se on mahdotonta. Tuommoiseen pyryilmaan en tahtoisi ajaa +kissaanikaan. + +-- Ilmasta vähät, teidän armonne, jos on kerran voitettava niin +harvinainen ruusu kuin neitsyt Ester on; mutta minä tahdon puhua +suoraan ja sanoa, etten tosiaankaan tiedä, mitä Ester itse sanoo +semmoisesta talonpojasta kuin minä olen. + +Muistutus oli paikallaan, ja kreivitär lykkäsi vastauksensa siksi, +kunnes Ester kohta sen jälkeen toi teen sisään. Silloin hän viittasi +tytön luoksensa, tarttui häntä käteen ja puhutteli häntä hellästi. -- +Ester, -- sanoi hän, -- sinulla ei ole, niin kauan kuin muistat, ollut +äitiä. Ajattele, että minä olen äitisi. + +Tyttö suuteli hänen kättänsä. + +-- Niin, lapseni, -- jatkoi kreivitär, -- sinulla ei ole tällä hetkellä +isääkään, jolta kysyisit neuvoa, ja kuitenkin on tämä sinulle tärkeä +hetki, sillä nyt on sinulla tilaisuus korjata kunniasi ja yhtyä kunnon +mieheen, joka pyytää sinua omakseen ja jonka vaimona sinusta on Jumalan +avulla tuleva onnellinen, kunnioitettu puoliso. Vastaa minulle nyt +niinkuin vastaisit äidillesi: mitä arvelet? Suostutko Bergflyktin +tarjoukseen ja rupeatko hänen vaimoksensa? + +Ester purskahti itkemään, mutta ei vastannut. Kreivitär jatkoi +puhettaan, samalla kuin hänen silmiinsä vähitellen ilmaantui se kostea +kiilto, joka ennen aikaan oli tehnyt ne niin ihastuttaviksi. + +-- Älä luule, että tahdon houkutella sinua, lapseni, tai pakottaa sinua +antaman suostumustasi, jota kenties vielä kerran katuisit, ellet sitä +nyt voi täysin vapaaehtoisesti antaa. Minä näen sydämeesi; minä tiedän, +mitä tunteita siellä liikkuu. Minä olen ollut nuori niinkuin sinäkin; +minä tunnen ne unelmat, jotka kangastelevat silmissämme tuolla iällä. +Ah, lapseni, talvi tulee, jolloin kaikki se paleltuu, mikä on varmaa +juurta vailla, ja tämä juuri on, lähinnä uskoa Jumalaan, kunnioitus +omaa itseä kohtaan ja täytetyn velvollisuuden tunto. Velvollisuutesi +omaa itseäsi kohtaan vaatii, että sovitat nuoruutesi hairahdukset. +Sinulla on vanha isä, jonka mielen olet pahoittanut ja loukannut; +myöskin hänet olet velvollinen hyvittämään voidaksesi astua hänen +eteensä avoimin kasvoin ja sanoa: isä rakas, tässä on tyttärenne taasen +ilman tahraa; antakaa hänelle anteeksi, ja kaikki on taas kääntyvä +parhain päin, ja teidän kunnianarvoinen harmaa päänne voi murheetonna +viimeiseen leposijaansa painua. + +Esterin mieli oli murtunut. Hän heittäytyi polvilleen kreivittären +eteen ja kuiskasi: -- Teidän armonne ... hyväntekijäni ... tehkää +niinkuin tahdotte ... te sen paremmin tiedätte ... olen valmis teitä +tottelemaan! + +Kreivitär suuteli häntä otsalle ja nosti hänet hellästi ylös. -- Älä +itke enää, -- sanoi hän. -- Minä pyydän uhrausta, mutta tottelemaan en +sinua vaadi. Jumala minua varjelkoon tahtomasta sitoa sinua +ajattelemattomuudesta annettuun lupaukseen. Määrää itse aika, minkä +luulet tarvitsevasi voidaksesi rauhassa miettiä päätöstäsi. + +-- Ei, teidän armonne, ei, en tahdo miettiä! Minä tottelen heti kohta! +-- huudahti Ester vähän entiseen kiivaaseen tapaansa. + +Kreivitär pudisti tyytymättömänä päätänsä. -- Muista -- hän sanoi, -- +että kerran annetun lupauksen tulee olla peruuttamaton! Minä myönnän, +että mieleni olisi hyvä, ellei päätöksesi kauan viipyisi, sillä voi +tapahtua asioita, jotka ... sanalla sanoen, sinun isäsi voi tulla +silloinkun vähimmin osaamme häntä odottaa. Mutta minä pyydän sinua, +lapseni, mieti ainakin huomiseen asti. + +-- Ei, ei, -- jatkoi Ester niinkuin ennen; -- kuka sen sanoo, että minä +huomenna olen niinkuin nyt? + +Sitten hän kumartui kreivittären korvaan ja kuiskasi: -- Minä pelkään +omaa itseäni! + +Kreivitär katseli häneen tuimasti, miltei säikähtäen; pitkä, +tuskallinen äänettömyys syntyi. Tuo tähän saakka ujo kosija alkoi +tuskastua ja sopersi jotakin semmoista, ettei hän millään muotoa +tahtonut pakottaa tätä jaloa neitsyttä vastoin hänen tahtoaan; hän +saisi suoraan vastata jaa tai ei. + +-- No niin, -- sanoi kreivitär, vielä tuimemmasti, miltei kovastikin, +ja yhä edelleen katsellen tyttöä synkein, tutkivin silmin; -- tee niin, +että voit vastata siitä Jumalan ja omantuntosi edessä! + +Ester katsoi häntä suoraan silmiin; hänen kasvonsa tulivat heleän +punaisiksi. Hän oikaisihe niin arvokkaasti kuin olisi hän ollut +kreivitär itse ja muistutti siinä isäänsä tämän uljaimmillaan ollessa. +-- Teidän armonne, -- sanoi hän, -- minä annan teille anteeksi, että +sydämessänne olette lisännyt erehdysteni painoa yhdellä, johon en +koskaan ole tehnyt itseäni syypääksi. Jos suostun tämän miehen +tarjoukseen, niin teen sen häpeämättä Jumalan ja omantuntoni edessä. +Mitä olen rikkonut, sen tietää Hän, ja minulla ei ole enää mitään +lisättävää, koska en ole sen parempi enkä pahempi kuin luulen olevani. +Minä olen, niinkuin hänkin, halpaa, porvarillista syntyperää: +senpätähden sopinemmekin toisillemme. Mutta ei syntynne eikä arvonne, +teidän armonne, eikä myöskään hyvät tekonne, joita en ikinä unohda, +oikeuta teitä häpäisemään minua enemmästä kuin olen ansainnut. Ette +kenties usko, että meillä tavallisillakin ihmisillä on sydän, joka +tuntee, kun sitä poljetaan ja loukataan; mutta te erehdytte, teidän +armonne; meidän ylpeytemme voi olla yhtä suuri kuin teidänkin! + +Porvariskuninkaan tytär siinä nyt puhui. Mutta ennenkuin kreivitär +ennätti vastata, kuului yht'äkkiä kulkusten helinää ulkoa pihalta. + + + + +34. VIERAS FALKBYSSÄ. + + +Tunnettu on totuus, että juuri jaloimpiin ihmisluonteisiin, jotka +muuten katsovat elämää korkeammalta kannalta, aikakauden ennakkoluulot +usein pystyvät helpommin kuin muihin. Tämän kertomuksen ajalta oli +vielä puoli vuosisataa tuohon merkilliseen vuoteen 1789. Kummako siis, +jos vielä vuonna 1739, jolloin ylimystö hallitsi Ruotsia vapauden +nimessä, ylhäinen nainen, sellainen kuin kreivitär Bertelsköld, luuli +tekevänsä hyvän työn, kun toimitti panetellun ja herjatun porvaristytön +sopiviin naimisiin. Tämä onnellinen sattumus oli hänen mielestään niin +taivaan sallima, ettei hän luultavasti huomannut, kuinka läheisessä +yhteydessä hänen omat äidilliset puuhansa pojan hyväksi olivat tämän +aiotun avioliiton kanssa. Ne kovat kokemukset, joita kreivitär oli +saanut kärsiä, olivat vaikuttaneet hänen vilkkaaseen, voimakkaaseen +sieluunsa, jonka ulkokuori niistä oli kovettunut, ja senpätähden hän +nyt sekä hämmästyi että vihastui kuullessaan Ester Larssonin puhuvan +isänsä tavoin ja ylpeydellä, jota kreivitär ei ollut odottanut nuorelta +naiselta, joka hänen mielestään oli vain kamarineitsyen ja ottotyttären +välinen olento. + +Kun kulkusten kilinä kuului pihalta, lähetti hän sentähden Bergflyktin +katsomaan, kuka oli uskaltanut lähteä liikkeelle tässä hirveässä +pyryilmassa. Sitten hän kääntyi Esterin puoleen, joka vielä seisoi +hänen edessään punaisena ja jäykkänä, nuo rohkeat sanat vielä +huulillaan, ja puhutteli häntä emännän komentavalla äänellä. -- Mitä +tämä merkitsee? -- kysyi hän. -- Olenko sinua kasvattaessani niin +huonosti onnistunut, että unohdat, ketä puhuttelet? + +Mutta Ester oli nyt taas hurjalla tuulellaan ja vastasi, silmiään +maahan luomatta: -- Minä en ole sitä unohtanut. Teidän armonne itse on +unohtanut, että matokin kiemurtelee, kun sitä poljetaan. Minä olen +kaiken ikäni teille kiitollinen suojeluksestanne, mutta se ei oikeutta +teidän armoanne loukkaamaan minua sopimattomilla epäluuloilla. Teidän +armonne pelkää, että minulla on joitakin oikeuksia kreivi Kaarleen. +Mutta minä pyydän saada muistuttaa teidän armoanne siitä, minkä jo +näytte unhottaneen, että ennenkuin alentuisin niin halvaksi, että +tahtoisin tunkeutua teidän korkeaan sukuunne, ennen tahtoisin yksinäni +kuolla kinokseen maantien viereen. + +Hänen vielä puhuessaan astui puutarhurin saattamana sisään pitkä, +harmaapäinen ukko, turkki päällä ja kokonaan lumessa, jota hän ei edes +huolinut pois pudistaa, jäi muutamiksi silmänräpäyksiksi oven pieleen +seisomaan ja vastasi Esterin viimeisiin sanoihin syvällä huokauksella, +puoliääneen virkkaen: -- Minä kiitän sinua, Jaakopin Jumala, että olen +jälleen löytänyt viimeksi syntyneen lapseni Egyptinmaasta ja että hän +vielä on mahdollinen lapsekseni kutsuttaa! + +Ester säpsähti ja kääntyi päin. -- Isäni, -- huudahti hän ja peitti +kasvonsa käsiinsä. + +Kreivitär, joka ei milloinkaan ollut nähnyt porvariskuningasta, ymmärsi +heti, kuka hänen edessään seisoi. Mutta hän malttoi mielensä ja meni +arvokkaasti häntä vastaan. + +-- Minä arvaan, -- sanoi hän, -- että se on valtiopäivämies Larsson, +joka kunnioittaa minua luokseni tulemalla. Minä pyydän teitä olemaan +tervetullut talooni, ja katson itseni onnelliseksi voidessani jättää +teille kadonneen lapsenne takaisin. -- Ester, syleile isääsi, ja +rukoile häntä antamaan sinulle anteeksi kaiken sen surun, minkä olet +koonnut hänen harmaan päänsä päälle! + +Ester seisoi liikkumatonna eikä rohjennut luoda silmiään ylös +lattiasta. Kenties muistui hänelle juuri silloin mieleen, kuinka hänen +orpanansa Maria Larsson kerran oli vastaanotettu samanlaisessa +tilaisuudessa. Mutta lieneekö nyt ollut niin, että vuodet, murhe tai ne +sanat, jotka hän vast'ikään oli kuullut tyttärensä lausuvan, olivat +murtaneet isän raudankovan mielen. -- Vanhus levitti sylinsä ja sanoi +vapisevalla äänellä: -- Ester! Lapseni! Minun armas lapseni! + +Ja Ester lensi hänen syliinsä. Hänellä ei ollut sanoja millä rukoilla, +hänellä oli vain kyyneliä niin lapsellisia, niin rajusti vuotavia +kyyneliä sydämen sisimmästä pohjasta, että ne tukahduttivat häneltä +äänen, ja näin kaunopuheisesti rukoillen lepäsi hän nyt nyyhkien isänsä +rinnoilla. + +Oli niinkuin he kaikki olisivat yht'äkkiä lumouksesta selvinneet. Vanha +Larsson unohti tuossa tuokiossa kaiken sen katkeruutensa, kaikki ne +uhkaavat varoitukset, joita hän oli mielessään hautonut tuolla pitkällä +vaivalloisella matkallaan lumessa ja tuiskussa. Esteriltä katosi +menneisyys niinkuin paha unennäkö siihen onnelliseen tunteeseen, että +hän oli saanut takaisin isänsä rakkauden, ja kreivittären ylpeä +vihastus suli pois kuin kinos kevätauringon paisteessa, kun hän näki +tämän näin nopean sovinnon hairahtuneen lapsen ja kovan, syvästi +loukatun isän välillä. Ja rouva ymmärsi sen niin hyvin: olihan hänkin +äiti. + +Ainoastaan puutarhuri Bergflykt, joka aina oli tottunut syvimmällä +kunnioituksella astumaan ankaran emäntänsä huoneeseen, ei voinut kyllin +kummastella tuon vieraan miehen epäkohteliaisuutta, joka oli lumisine +turkkineen tunkeutunut tähän pyhättöön. Vilpittömällä hämmästyksellä +katseli hän kohtausta isän ja tyttären välillä; ja hänen mielestään oli +siinä merkillisintä se, että lumi alkoi sulaa ja valua turkilta alas +Esterin tukalle ja olkapäille. Käyttäen hyväkseen ensi näkemisen +jälkeen syntynyttä äänettömyyttä avasi tuo kunnon mies suunsa ja pyysi +neitsyt Larssonia olemaan varuillansa, muuten hän varmaan kastuisi +läpimäräksi. + +Tämä hyväntahtoinen muistutus vaikutti muiden kuohuviin tunteisiin kuin +terveellinen, kylmä vesisuihku. Ester irroittautui herttaisesti +hymyillen isänsä sylistä, avasi hänen vyönsä ja auttoi märkää turkkia +hänen päältään. Kreivitär käski valmistaa lämpimän aterian ja pyysi +vierastaan istumaan tuohon komeaan nojatuoliin, jota kunniaa ei +jokaiselle vieraalle suotu. Eikä Larssonkaan kursaillut; hänen tapansa +ei juuri ollut häikäillä ylhäisten edessä. Sen voi kuitenkin huomata, +että hän niin paljon kuin hänen töykeä luonteensa salli, koki osoittaa +kohteliaisuutta emäntää kohtaan. Kenties hän varoi synnyttämästä uusia +myrskyjä, jotka voisivat häiritä hänen kalliisti ostettua isän-iloansa. + +Samaa peläten koki Esterkin osoittaa mitä hellintä huomaavaisuutta +kumpaakin vanhusta kohtaan. Milloin koki hän kreivittären silmistä +lukea hänen pienimmänkin toivomuksensa ja rientää sitä täyttämään, +samalla kuin hänen rukoilevat silmänsä anoivat anteeksi hänen äskeistä +hillitöntä kiivauttaan. Milloin palasi hän isänsä luo häntä +hyväilemään, näyttäen tahtovan siten torjua pois kaiken siltä taholta +uhkaavan vaaran. Ja kun hän pöytää kattaessaan salaa tarkasteli +isäänsä, täyttyivät hänen silmänsä taas kyynelillä. Isä oli paljon +vanhentunut sitten viime näkemän. Jäykkä niska oli taipunut, korkea +otsa oli syvillä rypyillä, ja hänestä näytti niinkuin terävän silmän +käskevä ilme olisi laimentunut. Mutta hän koki uskotella itselleen, +että se oli vain matkan vaivoista johtunutta väsymystä. Isän oli +nimittäin täytynyt jalkaisin kahlata viimeiset penikulmat kinoksissa, +kun hevoset upposivat niin syvälle lumeen, että tuskin voivat tyhjää +rekeä vetää. + +Kreivitär, joka puolestaan koetti tehdä kaiken voitavansa välttääkseen +myrskyä puhkeamasta, ennenkuin kaikki oli valmistettu, johti puheen +matkasta ja pyryilmasta Falkbyn maanviljelykseen, ja hän osasi +huomaamatta asettaa puutarhurin ansiot mitä edullisimpaan valoon. Hän +kertoi muun muassa, että Bergflykt vartavasten oli tuottanut kapallisen +perunoita Saksasta ja että hän erinomaisesti oli osannut saada täällä +viihtymään tuon uuden, Ruotsissa vielä hyvin harvinaisen, Suomessa +miltei tuntemattoman kasvin, josta luultavasti tulisi vielä koitumaan +paljon hyötyä. Bergflykt, joka oli saanut merkin jäädä huoneeseen ja +tähän asti oli pysynyt nöyränä oven pielessä, sai nyt käskyn selittää +kokeitaan valtiopäivämiehelle. Hän esittikin asian selvään ja tarkasti +niinkuin ainakin, kun sai puhua omaan alaansa kuuluvista asioista. +Kreivittären salaiseksi iloksi näytti Larsson tarkasti kuuntelevan. +Kekseliäässä päässään hän mietti jo keinoja, miten tätä uutta kasvia +olisi Isokyrössä ruvettava viljelemään; sentähden hän tahtoi päästä +selville viljelystavasta. Silloin tarjosi kreivitär hänelle puolen +kappaa siemeneksi, ja toimitti niin, että hän illallispöydässä itse sai +koetella tämän amerikkalaisen juurikasvin oivallisia ominaisuuksia. + +Tähän asti kävi kaikki hyvin, ja nuo kolme henkilöä, joita asia +lähimmin koski, näyttivät sanaakaan sanomatta sopineen siitä, etteivät +he sinä iltana tuota arkaa kohtaa koskettaisi, kun kovaksi onneksi +Bergflykt, joka oli aivan hurmautunut ja hyvillään siitä harvinaisesta +kunniasta, että sai istua kreivittären omassa pöydässä, alkoi +viattomuudessaan puhua niistä omenapuista, joita pakkanen viime talvena +oli turmellut, ja kuinka hän oli peittänyt niiden juuret oljilla "juuri +samana päivänä, kun nuori kreivi tuli tänne neitsyt Esterin kanssa." + +Jos Falkby olisi halennut, ei hämmästys siitä olisi ollut suurempi kuin +minkä tämä viaton muistutus synnytti kahdessa läsnäolijassa. Kreivitär +loi palvelijaansa yhden noita säihkyviä silmäyksiä, jotka tukkivat suun +rohkeammiltakin miehiltä kuin puutarhuri oli, ja tämä kunnon mies kävi +heti paikalla äänettömäksi tietämättä itsekään minkätähden. Ester +punastui korvanlehtiään myöten ja tuijotti edessään olevan +englantilaisen lautasen kuvioita niin tarkkaan kuin olisi tahtonut +niiden läpi katsoa. Vain salavihkaa uskalsi kreivitär katsahtaa +harmaantuneeseen vieraaseensa. + +Mutta Larsson ei ollut tänä iltana enää sama kuin ennen. Hänen otsansa +vetäytyi vain yhden ainoan kerran noihin hyvin tunnettuihin tuimiin +ryppyihin; sitten kääntyi hän puutarhuriin päin ja sanoi levollisesti: + +-- Kun teillä on nuoria puita, tulee teidän hoitaa niitä paremmin. Jos +ne turmeltuvat, on vika useimmiten sen, joka niitä on kasvattanut. +Saattaa käydä niinkin, että Jumala suo kevättä ja päivänpaistetta, niin +että ne taas virkistyvät ja kantavat siunattuja hedelmiä. + +-- Niin, -- sanoi kreivitär liikutettuna, -- minä tunnen semmoisen +nuoren puun. Rajuilma oli taittanut yhden oksan, ja pakkanen oli +kellastanut sen lehtiä; mutta juuri ja sydän olivat, jumalankiitos, +terveet. Te olette oikeassa: se puu tarvitsee hoitoa ja lämmintä +päivänpaistetta, ja jos Jumala tahtoo, kasvaa se vielä runsaita +hedelmiä. + +Noustiin pöydästä. Larsson suuteli tytärtään otsalle, kiitti emäntää ja +virkkoi, huoneeseensa mennessään: + +-- Huomenna kiitän tyttäreni puolesta. + + + + +35. VUOSISATAIN PERINTÖ. + + +Seuraavana aamuna oli tuisku muuttunut suojaksi. Kello 8 aikana astui +Larsson jäykkänä ja komeana Falkbyn saliin, jossa kreivitär otti hänet +vastaan vankan aamiaispöydän ääressä. Ester oli varhemmin aamulla +puhellut kauan isänsä kanssa kahdenkesken. + +Kreivitär ja Larsson tervehtivät toisiaan jonkinlaisella +juhlallisuudella, virkkoivat jotakin yön levosta ja ilmasta ja istuivat +sitten pöytään. Vanhukselle maistui ruoka hyvin, mutta Esterin lautanen +pysyi koskematonna, ja hänen silmänsä olivat itkettyneet. + +Aterian loputtua nousi Larsson ylös, kumarsi kohteliaasti emännälle ja +kiitti omasta ja tyttärensä puolesta. Heidän oli nyt lähdettävä, +hevoset oli jo tilattu. + +Tämä kaikki tuntui kreivittärestä vähän kylmältä. Hän ei huolinut +ruveta turhia puhumaan, mutta hänen sydämensä lämpeni, kun hän ajatteli +Esterin tulevaa kohtaloa. Nyt vasta, kun heidän oli iäksi toisistaan +erottava, huomasi hän tämän kovanonnen lapsen käyneen hänelle +rakkaammaksi kuin hän itse oli luullutkaan. Heidän välillään oli +jotakin hengenheimolaisuutta, joka nyt vasta hänelle selveni: sama +hehkuva sielu, sama tarmokas tahto, sama jyrkkä, uljas, itsenäinen +luonne. Erotus oli vain eri iän, erilaisen kasvatuksen, erilaisen +yhteiskunnallisen aseman; pohja oli sama, sillä se perustui +elämänkohtaloihin. + +Kreivitär mietti mielessään, pitäisikö hänen olla vaiti vaiko puhua. +Mutta kun jäähyväiset oli heitettävä, ja Ester kallistui hänen +rintaansa vasten, silloin tuntui hänestä niinkuin hänen eiliset sanansa +olisivat toteutuneet ja niinkuin hän olisi äiti, joka lähettää lapsensa +tuntemattomia kohtaloita kohti kylmään talvipakkaseen. Hän päätti puhua +ja pyysi kahdenkeskistä keskustelua vieraansa kanssa. + +Larsson seurasi häntä sivuhuoneeseen. Kreivitär sanoi nyt sillä +varovaisuudella, mitä hän katsoi olevan syytä noudattaa, että hän oli +velvollinen tekemään tiliä hänen tyttärensä olosta Falkbyssä. Hän oli +vastaanottanut Esterin hairahtaneena lapsena, jonka ajattelematonta +karkuretkeä puolusti se häväistys, jota hän oli kärsinyt ja ne +herjaukset, joita hän Tukholmaan tultuaan pelkäsi. Ester oli tuo nuori +puu, jota kenties ei ollut tarpeeksi varovasti hoidettu ja jota +pakkanen oli purrut, mutta joka hellästi hoidettaessa taas oli +kukoistava ja kantava hyviä hedelmiä. Hänen isänsä olkoon huoletta; +kreivitär jätti hänelle hänen tyttärensä kovan koettelemuksen +parantamana ja puhdistamana. Kreivitär toivoi siis, että tyttären +kaikki hairahdukset oli unohdettu ja täydellisesti anteeksiannettu. + +Larsson vastasi yksikantaan olevansa kiitollinen kreivittären +suojeluksesta eikä tahtovansa enää muistella tyttärensä hairahdusta, +kun hän vain tästälähin osoittaisi hänelle ehdotonta kuuliaisuutta, +mikä olisi hänen lapsenvelvollisuutensa. + +-- No hyvä, -- jatkoi kreivitär, innostuen siitä ajatuksesta, että hän +vielä voisi tehdä jotakin Esterin onneksi -- jos teillä nyt olisi +todistus siitä, ettei tyttärenne maine ole vahingoittunut -- jos +esimerkiksi joku rehellinen mies, joka on hänen arvoisensa, pyytäisi +teiltä tytärtänne vaimoksensa -- mitä siihen vastaisitte? + +Larsson oli vähän aikaa vaiti; epäluulo täytti hänen ylpeän rintansa, +ja hän kysyi otsa rypyssä, mitä hänen armonsa tarkoitti. + +-- Sitä vain, -- vastasi kreivitär pelkäämättä, -- että minun talossani +on eräs nuori, kelpo mies, joka tuntisi itsensä onnelliseksi, jos te +antaisitte Esterin hänelle vaimoksi. Puuttuu vain teidän +suostumuksenne, ja Esteristä on tuleva arvossa pidetty, kunnioitettu, +onnellinen puoliso. + +Larsson sai näistä sanoista vahvistusta epäluulolleen. Hän nousi ylös, +hänen katsantonsa synkistyi peloittavasti. + +-- Minun suostumukseni! -- huudahti hän. -- Jo riittää; nyt ymmärrän +kaikki. Nyt tiedän, minkätähden lähetitte poikanne Suomeen, minkätähden +hän hiipi sukulaiseni perheeseen Tukholmassa, minkätähden Ester oli +häväistävä ja houkuteltava karkaamaan, ja minkätähden hänelle oli +hankittava turvapaikka teidän luotanne. Tahdotteko, että sanon +minkätähden? Sentähden, että poikanne oli köyhä ja tarvitsi rahojani! +Niin, teidän armonne, niin se oli! Minun rahani painoivat sittenkin +enemmän kuin koko teidän aatelisylpeytenne, ettekä te hävennyt +alentumasta niin syvälle, että kutsuitte porvarin tyttöä tyttäreksenne, +jotta poikanne saisi syödä ja mässätä ja kiilloittaa lahonneen +vaakunakilpensä halvan kauppiaan vaivalloisesti ansaitsemalla kullalla. +Semmoisia te olette, te korkeasukuiset herrat ja rouvat, jotka tätä +nykyä vallitsette Ruotsin valtakunnassa. Te ylenkatsotte meitä, ja me +kelpaamme tuskin harjaamaan teidän kenkiänne ja kantamaan teidän +hameittenne laahuksia; mutta annapas olla, että te tarvitsette meidän +kultaamme, kyllä te silloin olette niin armollisia, että pidätte sen +hyvänänne ja viette lapsemmekin kaupantekijäisiksi. Minun +suostumukseni! Mihinkä sitä tarvittaisiin? En enää ole rikas; olen +köyhä, teidän armonne, köyhempi kuin te itse. Peruuttakaa siis sananne. +Mitäpä te enää tyttärestäni huolitte, kun ei häntä enää voi kullalla +punnita. + +-- Te ymmärrätte väärin tarkoitukseni, -- vastasi kreivitär +hämmästyneenä ja suuttuneena hänkin siitä, että hänen vilpitöntä +ehdotustansa noin odottamattomalla tavalla tulkittiin. + +Mutta Larsson jatkoi vain häntä kuulematta: + +-- Tahdon sanoa teille jotakin, mitä ette kenties tiedä, tai minkä jo +olette unohtanut. Minunkin sukuni on vanha; sen juuret ulottuvat yhtä +kauas menneisyyteen kuin Bertelsköldinkin suvun. Ja meidän sukujemme +välillä on ollut olemassa vihollisuus aina alusta alkaen sentähden, +että toinen on pitänyt sortajain ja toinen sorrettujen puolta. +Muistanpa vielä sen ajan, jolloin teidän miehenne isä kerjäten rukoili +isääni hänelle armosta myymään muutamia tynnyrejä jyviä, kun koko hänen +väkensä oli nälkään kuolemaisillaan. Muistan vielä senkin päivän, +jolloin kuusi Larssonia, kaikki nuoria uljaita miehiä, asettautui +teidän miehenne komentoon eikä yksikään heistä palannut, sillä se +kunnia maksoi heille heidän sydänverensä. Muistan vielä teidän +lankonne, tuon katalan juonittelijan, joka nyt on noussut valtakuntaa +hallitsemaan; hän se on, joka on turmellut rauhan ja sovinnon maassa, +joka kahdesti on häväissyt sukuni tyttäriä ja kohta on tekevä +minustakin kerjäläisen. Ja te pyydätte minun suostumustani poikanne ja +tyttäreni väliseen avioliittoon! + +Vaikka kreivittären arinta kohtaa oli loukattu, oli hän jo ehtinyt +rauhoittua. + +-- Valtiopäivämies Larsson, -- sanoi hän ylhäisesti ja arvokkaasti, -- +olkaa vakuutettu siitä, että minä olen aivan samaa mieltä kuin tekin +minun poikani ja teidän tyttärenne yhtymisestä. Siitä ei koskaan +olekaan ollut kysymystä. Tarkoitukseni oli pyytää Esteriä puutarhurini +vaimoksi; katson tämän avioliiton molemmille sopivaksi. Ja kun nyt +tiedätte tarkoitukseni, niin luulen teidän huomaavan omat arvelunne +ainakin liian aikaisiksi. + +Larsson jatkoi: -- Teidän armollanne on oikeus selittää tarkoituksenne; +minä olen kenties liian paljon vanhoja asioita muistellut. Mutta koska +minä nyt, niinkuin sanoin, olen köyhä, niin en voi ottaa pitääkseni +huolta edes puutarhurinne toimeentulosta, ja sentähden lienee parasta, +että lopetamme tämän keskustelumme tähän. Mutta -- vielä yksi sana! +Koska kuulen, että olemme samaa mieltä lastemme suhteen, mutta kun +mahdollisesti voi tapahtua, että heillä olisi oma päänsä heilläkin -- +niin, ken tietää, kreivitkin voivat joskus ruveta hulluttelemaan -- +niin luvatkaamme tässä kaikkinäkevän Jumalan edessä, te minulle +ja minä teille, ettemme ikipäivinä sanalla tai teolla suostu +lastemme yhtymiseen! Älköön kumpikaan meistä horjuko määrätystä +tarkoitusperästä. Pysykööt sukumme iäti kahdessa en leirissä, käsi +kättä ja sydän sydäntä vastaan, niin ettei mitään pelkurimaista +sovintoa meidän välillämme tule syntymään, ennenkuin ajat ovat +täytetyt, ja jälkimaailman tuomio on julistettu siitä asiasta, josta +molemmat taistelemme. + +Ylevämielinen kreivitär Bertelsköld käsitti täydellisesti sen ajatuksen +suuruuden, joka oli kätkettynä vanhan porvariskuninkaan perinnölliseen +vihaan. Ollen synnyltään ja luonteeltaan ylimys, oli hän yhtä lujasti +vakuutettu aatelisvallan olemassaolon oikeudesta kuin Larsson oli +kansanvallan, ja hänen yksityiset toivomuksensa olivat sopusoinnussa +sen kanssa, minkä hän katsoi isänmaallensa hyödylliseksi. Hän oli +sentähden aikeissa ehdottomasti antaa häneltä vaaditun lupauksen, kun +eräs heille molemmille aivan odottamaton tapaus keskeytti hänet. + +Salin aukinaisen oven kautta näki hän oman poikansa, jonka hän luuli +olevan kaukana Norjassa, seisovan Ester Larssonin vieressä, jota hän +piteli kädestä, näyttäen kuulumattomin sanoin kehoittavan häntä +rohkeuteen ja toivoon. + +-- Sinäkö täällä! -- huudahti kreivitär, unohtaen kaiken muun ja +luullen näkyjä näkevänsä. + +-- Niin, äitiseni, täällä olen ja parhaaseen aikaan tulin, mistä kiitän +teidän kertomustanne eräästä kilpailijasta! -- huudahti Kaarle Viktor +Bertelsköld iloisesti astuen huoneeseen. -- Vasta silloin, kun Norjan +tunturit kohottivat korkeat muurinsa meidän välillemme, ja minä seisoin +siellä isäni tuntemattomalla, lumisella haudalla -- vasta silloin +selveni minulle, ettei elämä ole minulle minkään arvoinen ilman Esterin +rakkautta. Valtiopäivämies Larsson! Minä anon nöyrästi ja kunnioittaen +tytärtänne omakseni. Äitiseni! Minä pyydän, että sanotte Ester +Larssonia tyttäreksenne! + +Larsson ja kreivitär katsahtivat toisiinsa. Siinä kohosivat nyt korkeat +muurit, paljon korkeammat kuin Norjan tunturit molempia nuoria +erottamaan -- vuosisatain vihan ja perittyjen ennakkoluulojen +kaksinkertaiset vaskiset muurit. Kreivitär ei virkkanut mitään; hän +tiesi, millainen vastaus oli odotettavissa toiselta puolen, eikä se +jäänytkään tulematta. + +Jäykkä, ankara, harmaapäinen ukko astui esiin, tarttui tytärtään +kovasti käteen ja tempasi hänet mukaansa. + +-- Tule! -- sanoi hän. -- Kiitän kreiviä tarjouksestanne; +tarkoituksenne ei liene paha. Mutta tuli ja vesi eivät sovi yhteen. +Larsson ja Bertelsköld eivät saata ikänä olla toistensa omat. Herra +kreivi tietää nyt vastaukseni: en tarvinne sanoa, että se on +peruuttamaton. Hyvästi, rouva kreivitär. Tule, Ester; hevoset ovat +valjaissa. + +Ester totteli. Hän ei itkenyt. Hän ei rukoillut. Hän tiesi kyllä, että +vuosisatain perintö oli heidät erottanut. Mutta hänen silmissään hehkui +himmeä tuli, ja hän kuiskasi hämmästyneelle nuorukaiselle, joka turhaan +koki häntä pidättää: -- Älä seuraa minua! Isäni on oikeassa. Me emme +voi olla toistemme omat. Mutta rakastaa toisiamme, Kaarle, -- sitä +voimme vaikka meret ja tunturit erottaisivat meidät kaikeksi +elinajaksemme toisistamme. + +Ja hän kiskaisihe irti isästään, kietoi kätensä nuorukaisen kaulaan ja +suuteli häntä. -- Jää hyvästi! -- sanoi hän. + +-- Ja nyt, isäni, nyt olen teidän. Tehkää minulle, mitä tahdotte. + +Kohta sen jälkeen kiiti reki pois Falkbyn kartanolta, ja kreivitär +Bertelsköld seisoi siinä yksin kotiin palanneen poikansa kanssa. + + + + +36. KUNINKAAN SORMUS. + + +Vielä kerran me astumme presidentti, kreivi Torsten Bertelsköldin +työhuoneeseen. Vierashuone on täynnä ulkomaisia valtiomiehiä, +hovimiehiä, sotaherroja ja ylhäisiä virkamiehiä, jotka odottavat +puheille pääsyä vuorolleen. Kaikki kääntyvät nousevaa aurinkoa kohti. +Kaikki he kilpailevat kerjätäkseen armon silmäyksiä siltä mieheltä, +joka nyt on ottava valtakunnan ohjat käsiinsä ja voittaneiden hattujen +kantamana johtava Ruotsin kohtalot uusille poluille säätyjen ja +vapauden nimessä. + +Ollaan nyt keskellä Ruotsin niin sanottua vapauden aikakautta. + +Tuolla huoneessaan istuu tuo kohta kaikkivaltias mies, Ruotsin +todellinen kuningas, vaikka toinen sitä nimeä kantaa. Hän on ehkä +vanhentunut ja kuihtunut kaikkien niiden juonien painosta, joiden +avulla hän on valtaan päässyt; mutta sitä ei kukaan huomaa. +Kirjo-ompeleinen samettitakki peittää taitavasti hänen laihtuneen +vartalonsa; erinomaisen hyvin käherretty tekotukka kätkee hänen harmaat +hiuksensa; hienosti sivelty, melkein huomaamaton ihonväri luopi +nuoruuden ja terveyden värityksen ryppyiselle otsalle ja näivettyneille +poskille. Ainoastaan viheriä, silmien suojaksi pantu verhostin +heikentää hiukan tuon ennen niin tuiman katseen voimaa, joka tunkee +kaikkien läpi, mutta jonka läpi ainoastaan hyvin harvat voivat tunkea. +Mutta se ei mitään merkitse; se on vain satunnaista heikkoutta, joka on +syntynyt ankarasta yötyöstä. Kreivi istuu suorana ja reippaana kuin +nuorukainen norsunluulla ja simpukan kuorilla koristetussa +nojatuolissaan, lämmitellen itseään tulevan valtansa paisteessa. Hän on +nyt päässyt koko elämänsä tarkoitusten perille. Sanomattomia vaivoja, +monivuotisia ponnistuksia hän on saanut kokea näin pitkälle +päästäkseen! Mutta nyt on voitto voitettuna, nyt hän on astuva sille +sijalle, josta hän on sysännyt pois suuren mestarinsa kreivi Hornin. +Mitäpä hän, jälkeläinen, huolii siitä, että tämä valtaistuin on +perustettu kansansuosion ja puolueiden lainehtivalle aallokolle! Onhan +hän oppinut hallitsemaan noita epävakaisia elementtejä; nyt hän on +paremmin kuin koskaan ennen ymmärtävä niitä hillitä. + +Hänen sihteerinsä ei ollut vielä lopettanut huomispäivän monien ja +tärkeiden asiain esitystä, kun kamaripalvelija ilmoitti nuo +vastaleivotut valtakunnanneuvokset toisensa perästä: kreivi Possen, +parooni Löwenin, hovioikeudenneuvos Ehrenpreussin ja valtiosihteeri +Cederströmin sekä lähettiläs kreivi de Lynarin. + +-- Pyydä heidän ylhäisyyksiään tekemään hyvin ja astumaan pieneen +salonkiin, -- oli vastaus. + +-- Kamariherra, _monsieur_ de Broman... + +-- Sano, että odottakoon vierashuoneessa. + +-- Viskaali Spolin... + +-- Aja se hävytön lurjus ulos ovesta. + +Sihteeri jatkoi: -- Nöyrä kirjelmä kruunun käskynhaltijalta Isokyröstä, +Suomesta: Perttilän taloa koskeva perintöriita, toistaiseksi lykätty +vastaajan poissaolon tähden laillisen esteen vuoksi, koska hän on +valtiopäivämies. + +-- Tila on siitä huolimatta menetetty. Jatkakaa. + +-- Armonhakemus koskeva tappoa ja verivammaa kaksintaistelussa: hänen +majesteettinsa on sattuneesta syystä nähnyt hyväksi armossa lieventää +sotaoikeuden tuomion, koskeva luutnanttia, vapaasukuista kreivi Kaarle +Viktor... + +-- Vaiti. Jo tiedän: vuoden virkaero ja puolen vuoden maanpako. +Jotakinhan täytyy tehdä kelvottomien veljenpoikiensakin hyväksi. Entä +sitten! + +-- Kansliakollegioon asetetaan virkamiehet teidän ylhäisyytenne +ehdotuksen mukaan. Hovikansleri, parooni von Kochen, kanslianeuvokset +Nerés ja Bahr pyytävät virkaeroa... + +-- Lisätkää kreivi Bonde ynnä muut. Jatkakaa. + +-- Kreivi Tessin anoo Parisin lähettilään tointa. + +-- Vai niin? Vai anoo? No niin, kun ilveily on loppuun suoritettu +Tukholmassa on aika aloittaa huvinäytelmää Parisissa. Hän saa viran. +Entä sitten? + +-- Hänen majesteettinsa ehdottaa _monsieur_ de Bromanin välityksellä +koroitettua eläkettä valtakunnanneuvos, kreivi Taubelle... + +-- Hylätään. Hänen majesteettinsa ei ole aina nähnyt hyväksi mukautua +valtakunnan tarpeiden ja isänmaan ystäväin mielen mukaan. Ja koska +hänen majesteettinsa kuningatar lienee toista mieltä, niin olisi +koroitus loukkaus häntä kohtaan. + +-- Hänen majesteettinsa kuningatar tekee kamarijunkkarinsa, parooni +Höökin välityksellä ehdotuksen saksalaisista kamarirouvista. +Tarpeettomina sopisi heidän virkansa lakkauttaa ja siirtää palkkarahat +muiden hovinaisten palkkain lisäämiseksi. + +-- Hänen majesteettinsa kuningatar osoittaa kiitettävää +säästäväisyyttä. Mutta koska hänen majesteettinsa kuningas lienee +toista mieltä, niin kirjoittakaa, että saksalaisten hovinaisten palkat +koroitetaan. Onko mitään muuta? + +-- Ei muuta kuin että sotamiehen leski Flinta anoo uutta avustusta. Hän +sanoo teidän ylhäisyytenne siihen valalla sitoutuneen silloin, kun +hänen mies vainajansa oli kuljettanut teidän ylhäisyyttänne +vahingoittumatonna edestakaisin Kaarle-kuningas vainajan luo +Stralsundin piirityksessä. + +-- Flinta! Falkbyssä asuva, eikö niin? + +-- Falkbyn kartanossa. + +-- Hylätään. Nyt voitte lopettaa. + +-- Saan siis vastata, ettei teidän ylhäisyytenne sitä valaa muista... + +-- Te ette vastaa mitään. Onko minulla aikaa puuttua akkain kujeisiin +ja valoihin, joita en koskaan ole vannonut. Jo riittää. Saatte mennä. + +Sihteeri meni syvään kumartaen. + +Kreivi jäi vähäksi aikaa yksin. Hän oli oikeassa: kuka voi tällä +hetkellä vaatia häntä ajattelemaan köyhiä leskiä ja kauan sitten +unohdettuja valoja? Hän oikein riemuitsi nähdessään Ruotsin kuninkaan +ja kuningattaren muiden armonanojain joukossa rukoilevan häneltä ja +rukoilevan turhaan toimenpiteitä, jotka olivat mitä läheisimmässä +yhteydessä heidän yksityisten mielihalujensa kanssa. Kuinka nauttikaan +hän nyt nähdessään tämän kuninkaallisen parikunnan, joka kerran oli +niin syvästi häväissyt ja nöyryyttänyt häntä,[20] nyt vuorostaan +häväistynä ja nöyryytettynä kumartuvan hänen vaikutusvaltansa edessä! +Eikä ainoastaan heidän, vaan kaikkien hänen vihamiestensä, ylhäisten ja +alhaisten, tuli nyt saada tuntea hänen kätensä painoa, kun hän heidän +hartioiltaan nyt valtaansa kiipesi. Hatutkin, jotka luulivat hänestä +saavansa hankkeittensa toimeenpanijan, tulisivat huomaamaan +erehdyksensä; hän oli heitä hillitsevä myssyjen avulla, samoin kuin +myssyjä heidän avullaan; hän oli totuttuun tapaansa perustava +kumoamattoman valtansa juuri sille eripuraisuudelle, joka jakoi +valtakunnan kahtia. Ja kaiken tämän ohessa oli hän nyt, nyt vasta, +toteuttava sen aatteen, jonka hän oli perintönä vastaanottanut, mutta +toteuttava sen paljon perinpohjaisemmin kuin hänen isänsä oli rohjennut +uneksiakaan: hän tahtoi kohottaa aateliston sekä kuninkaan että kansan +yläpuolelle, ja kun se olisi onnistunut, silloin hän muodostaisi +Ruotsin tasavallaksi Puolan mallin mukaan, niin että siinä olisi vain +kaikkivaltiaita herroja ja maaorjiksi tehtyjä talonpoikia; pysyttäen +kuitenkin kaiken tämän onnen perustajan sinä mahtimiehenä, jonka edessä +kaikki muut mahtavat nöyrästi maahan kumartaisivat. + +Näiden kopeiden, itsekkäiden, korkealle tähtäävien ajatusten +valtaamana, jotka saattoivat hänet unohtamaan koko tuon tuolla ulkona +odottavan joukon, ojensi kreivi koneentapaisesti nyrkkiin puristamansa +käden, ikäänkuin olisi tahtonut sillä kouristaen yhdellä kertaa +musertaa murskaksi koko Ruotsin. Samalla hän tunsi sormessaan sen +sormuksen, jonka hän niin omituisella tavalla oli saanut takaisin ja +josta hän ei sitten koskaan enää ollut luopunut. + +Se oli kuninkaan sormus. + +Pirullinen ajatus välähti hänen mielessään. -- Voi teitä, katalat, +kurjat ihmisraukat! -- sanoi hän itsekseen. -- Te puhutte Jumalasta, +sallimuksesta, ja tuo mitätön vaskikappale pitää niitä pilkkanaan. Mitä +on Jumala, mitä on sallimus minun hyväkseni tehnyt? Ei mitään! Mutta +tähän sormukseen -- se on naurettavaa, mutta niin se kuitenkin on -- +tähän sormukseen on ainainen onni kätkettynä. Sen hukattuani kävi +kaikki minua vastaan: työ, viisaus, kavaluus, kaikki oli turhaa. Mutta +saatuani sen takaisin onnistui minulle kaikki. Niinpä tosiaan, kaikki! +Minulle ei ole enää mikään mahdotonta. Minä voisin pyytää vaikka +kruunun päähäni, elleivät kruunut tässä maassa tätä nykyä olisi niin +polkuhinnassa... Mutta entä jos nostaisin ne taas entiseen +arvoonsa?.... + +Bertelsköld naurahti, miettiessään liikauttaen tuota puristavaa +rengasta. + +-- Miksipä ei kruunuakin? -- mutisi hän. + +Tietämättä, kuinka se oli tapahtunut, oli hänellä yht'äkkiä sormus +irrallaan kädessä, sormus, joka 18 vuoden kuluessa oli miltei kasvanut +kiinni hänen sormeensa. Kummallinen tunne, puoleksi pilkkaa puoleksi +pelkoa, valtasi hänet. Hän piti sormusta päivää vasten, nähdäkseen, +voisiko hän vielä siinä erottaa nuo salaperäiset kirjaimet R.R.R. -- +Rex Regi Rebellis. -- Sano minulle, -- sanoi hän, -- sano minulle sinä: +tuleeko minun tavoitella kruunua? + +Kenties vapisi hänen kätensä hänen näitä sanoja lausuessaan, sillä +sormus luiskahti sormesta ja helähti lattialle pudotessaan omituisen +oudosti; ainakin kuului kreivin korvissa siltä kuin olisi kantelen +kieli katkennut. + +Kreivi Bertelsköld hypähti ylös nojatuolistaan ottamaan sormusta ylös. +Hänen silmissään musteni niin oudosti. Vaivoin löysi hän soittokellon. +Valkeata! huusi hän kamaripalvelijalle, -- sytytä kynttilät! Yöhän nyt +on! + +Palvelija katseli oudoksuen herraansa, sillä kello oli 10 aamupäivällä, +ja huoneessa oli aivan valoisa. + +Mutta kreivi haparoi lattialla niinkuin pilkkopimeässä ja huusi +ehtimiseen kynttilää, sillä hän oli kadottanut jotakin, sanoi hän, +mutta mitä, sitä hän ei sanonut. Hän luultavasti pelkäsi, että hänen +kallein kapineensa vielä kerran häneltä varastettaisiin. + +Kamaripalvelija teki niinkuin hän oli käskenyt, ja sytytti kaksi +vahakynttilää. Turha vaiva; kreivi valitti vihaisella äänellä, että +hänet jätettiin yksin pimeään. Palvelijat juoksivat päättöminä +edestakaisin, ja tieto tapauksesta kulki jo kuiskeina puheille +pyrkijäin kesken, joiden kärsivällisyys alkoi loppua. Huhu levisi, että +kreivi Bertelsköld äkkiä oli tullut mielipuoleksi. + +Haettiin hänen lääkärinsä; puheille pyrkijät tunkeutuivat uteliaina +ovelle. He tahtoivat nähdä sen miehen, jonka juuri oli ruvettava +valtakuntaa hallitsemaan ja joka nyt ei voinut itseäänkään hallita. + +Lääkäri tuli ja tapasi Bertelsköldin nojatuolissa istumassa. Kylmä hiki +oli peittänyt otsan ja posket, vienyt ihomaalin pois ja paljastanut +kaikkien nähtäväksi kalpeat, kuihtuneet ja laihtuneet kasvot. Oli +erehdytty: hän ei ollut mielipuoli -- ei ainakaan vielä. + +-- Tekö se olette, hyvä tohtori! -- sanoi hän hiukan vielä entiseen +mahtavaan tapaansa. -- Sanokaa minulle, mitä merkitsee tuo ilkeä +kuiskina ympärilläni, ja mitä merkitsee tämä pilkkoisen pimeä, joka +minua ympäröi? + +Lääkäri tutki hänen silmiään ja vastasi vakavasti: -- Se merkitsee, +herra kreivi, että te olette sokea! + +-- Mitä? Sokea? Oletteko hullu, herra! Tosin ovat silmäni olleet +heikot, mutta vähän aikaa sitten näin vielä jotenkin hyvin. + +-- Ei se ole tavallista heikkoutta, herra kreivi; teillä on kaihi +silmissänne. Se on vähitellen kehittynyt, ja minä olen jo kauan sitä +pelännyt. Teidän mielenne on varmaankin äsken ollut jollakin tavalla +kuohuksissa ja se on jouduttanut taudin puhkeamista. + +-- On -- on ollut, -- jatkoi kreivi hämmennyksissään ja katkonaisesti. +-- Tiedättekö, hyvä tohtori -- minä satuin kadottamaan jotakin -- +vähäpätöisen kapineen -- joka ei ole kupariäyrin arvoinen -- erään +isävainajaltani saamani muiston. Semmoinen suututtaa, ja -- mutta +sanokaa: eihän kestäne kauan, ennenkuin saan näköni jälleen? +Kuuletteko, tohtori: minun täytyy saada näköni jälleen, ja saada se +pian, pian, sanon minä. Ikäänkuin minulla olisi aikaa odottaa! +Luuletteko vihamiesteni minua odottavan? + +-- Herra kreivi, minä pettäisin teidät, jos uskottelisin teillä olevan +toivoa taudissa, jolle lääketiede ei mitään mahda. Kaikki viittaa +siihen, että te valitettavasti kaikeksi elinajaksenne olette menettänyt +näkönne. + +-- Mitä, katala puoskari! Ja te rohkenette sanoa sen minulle; ettekö +tiedä, että panette henkenne alttiiksi! Tohtori -- teidän täytyy antaa +minulle näköni takaisin, kuuletteko sen? Tohtori hyvä -- te tiedätte, +että minä kykenen kuninkaallisesti teidät palkitsemaan. Sanokaa, mitä +haluatte? Kunniavirkojako? Arvonimiäkö? Kultaako? Kaikki on teidän, +teillä on valta valita, sillä te tiedätte, että Ruotsi odottaa minua. +Mutta silloin teidän täytyy myös antaa minulle näköni. Taivaan pyhät! +Hallita valtakuntaa ja olla sokea, sehän on naurettavaa, eikö ole? No, +mutta naurakaahan, tohtori: myöntäkää, että se olisi mielettömyyttä, +hullutusta! + +-- Vielä kerran, teidän ylhäisyytenne: käskekää minua mihin hyvänsä, +mutta näköänne en voi palauttaa. + +Kreivi hypähti ylös nojatuolistaan. -- Ah, -- huudahti hän, -- minut on +petetty, minut on petetty! Nuo katalat rohkenevat vastustaa minua ja +minä en voi heitä rangaista. Missä on sormukseni? Antakaa minulle +sormukseni... Ei, pois, kaikki pois! Te saattaisitte varastaa onneni. +Voi aikojani! Voi päiviäni! Halvin palvelijani voi löytää kruunun! +Pahin viholliseni voi valloittaa maailman! Ja minä olen sokea, +kykenemätön ja sokea! -- Nyt muistan, niin se oli: kuninkaan sormusta +ei koskaan kadoteta ilman väärää valaa! Ja noin mitätön vala! Enkö ole +kalliimpiakin valoja rikkonut! Kuulkaa, ystäväni, jos minulla on yksi +ainoakaan ystävä, niin menköön hän sen Flintan lesken luo Falkbyhyn ja +luvatkoon hänelle koko omaisuuteni, jos hän hankkii minulle sormukseni +takaisin! Mutta hänen täytyy tehdä se pian, muuten olen hukassa, sillä +minulla ei ole onnea ei taivaassa eikä maan päällä ilman kuninkaan +sormusta! + +Ja näin haparoi ja raivosi tämä onneton yhä edelleen sillaikaa, kun +läsnäolijat peloissaan siirtyivät pois ja hattujen päämiehet jo +kuiskailivat keskenään, että tässä ei auttanut enää mikään, valta oli +heti paikalla tarjottava Gyllenborgille. + +Silloin astui sisään mustiinpuettu olento, joka oli lempeä kuin enkeli, +läheni kukistunutta valtiomiestä, talutti hänet nojatuoliin ja +kuiskasi: -- Torsten, tunnetko minut? + +-- Ebba! -- huudahti Bertelsköld, kovasti puristaen kreivittären kättä. +-- Voitko vielä kerran antaa minulle sormukseni takaisin? + +-- En, -- sanoi kreivitär. -- Mutta rukoilkaamme, että voisin antaa +sinulle Jumalasi takaisin! Mitä se auttaa ihmistä, vaikka hän kaiken +maailman voittaa ja kuitenkin saa sielullensa vahingon? + + + + +37. PUOLITOISTA VUOTTA MYÖHEMMIN. + + +Eräänä päivänä syyskuussa vuonna 1740 oli syksyn ensimmäistä pakkasyötä +seurannut kaunis päiväpaisteinen aamu. Nopeasti astuen palasi eräs +nuori tyttö Vaasan ulkopuolella olevilta puutarhoilta kaupunkiin. Hän +kantoi kummassakin kädessään vasua, joista toinen oli täynnä nauriita, +toinen kupukaalia, ja päässä hänellä oli raitainen villahuivi, vähän +otsalle vedettynä, ikäänkuin hän olisi tahtonut peittää kauniita mustia +silmiään ja mustaa tukkaansa. Astuessaan Korsholman ohi loi hän +ikäänkuin vanhasta tottumuksesta pikaisen silmäyksen valleille, mutta +jatkoi vaellustaan ja poikkesi valtakadulta erääseen vähäpätöiseen +kujaan, josta hän pistäytyi vanhaan, matalaan ja vähäpätöiseen taloon. +Siellä hän laski vasunsa tupaan, joka myös oli keittiö, ja sanoi +eräälle vanhemmalle naiselle, joka juuri asetti pataa tulelle: + +-- Tiedätkö, että tänään on minulla ollut oikein hyvä onni. Kauniimpia +nauriita ja komeampia kaaleja et saa mistään, Veronika! Parempia ei ole +maistraatillakaan. Sano, luuletko saavani puhutella isää? + +-- Hän istuu Grenmanin kanssa tuolla kamarissa kauppa-asioita +päättämässä. Luulen, että hän aikoo avata puodin tämän kujan varrelle. +Voi, Ester, Ester, kun isä toki muuttaisi Blomin luo, joka otti hänen +ison kartanonsa viime keväänä, kun meidän täytyi myydä melkein kaikki, +mitä meillä oli, ja muuttaa tähän vanhaan hökkeliin! Sensijaan, että +taistelee köyhyyden ja huolien kanssa, voisi isä vielä elää varakkaana +vanhoilla päivillään, eikä sinun, Ester-parka, tarvitsisi kulkea +penikulmaa joka päivä ostoksilla kylissä. + +-- Elää toisten armoilla, vai kuinka? -- vastasi Ester ylpeästi. -- Ei, +sisareni, ennenkuin kerjäämme leipämme itaralta langoltamme, joka huusi +itselleen isän parhaat tavarat polkuhinnasta, ennen lähdemme Isokyröön +ja anomme suojaa päämme päälle unkarilaiselta orpanaltamme, joka vei +sen palan suustamme. Se voisi käydä hyvin kyllä päinsä, -- lisäsi Ester +naurahtaen; -- onhan hän kosinut minua. + +-- Mutta ethän toki aikone ottaa miestä, joka on puoleksi turkkilainen? +-- muistutti Veronika hämmästyen. + +-- Aion kyllä, sittenkun olen oikein hyvästi unohtanut _sen toisen_, +mutta kun se ei tulle minun elinaikanani tapahtumaan, niin saa Istvan +-- eli Penna, niinkuin ne nyt häntä nimittävät -- hakea emännän mistä +tahtoo Perttilän taloon. Maltas, minä vähän raotan isän kamarin ovea. + +Näin sanottuaan avasi Ester hiljaa tämän talon ainoan sivuhuoneen oven +ja tirkisti sisään. Kamarissa istui maalaamattomalla tuolilla, ja yhtä +yksinkertaisen pöydän ääressä tuo vanha, varansa ja arvonsa menettänyt +porvariskuningas, hänestä eriämättömän, kovinakin päivinä uskollisena +pysyneen palvelijansa, vanhan Grenmanin kanssa tuumimassa, miten taas +pääsisi uusiin varoihin. Larsson oli vanhentunut, ja onnettomuus oli +köyristänyt hänen jäykkää niskaansa; mutta samalla kuin hänen harmaat +silmänsä näyttivät tunkevan läpi aikojen, mietti hänen kekseliäs päänsä +yhä edelleen, niinkuin ennenkin, parhaita keinoja, miten aikaa ja +olosuhteita olisi edullisimmin hyväksi käytettävä. + +-- Sen sanon sinulle, Grenman, -- virkkoi hän, -- että joka tahtoo olla +mukana silloin, kun puuroa sataa, pitäköön kauhan aikanaan valmiina. +Se, että tässä sota syttyy, ennenkuin tulevan vuoden kuhilaat +korjataan, on yhtä varmaa kuin se, ettei itä lakkaa tuulemasta +ennenkuin sataa. Mutta Blom ja muut perustavat laskunsa kauniisiin +ilmoihin. Sen sanon sinulle, Grenman, että ryöppy tästä vielä nousee ja +ennen kahden vuoden kuluttua maksaa tynnyri suoloja kaksi tynnyriä +rukiita, ja Venäjän hamppua on vain hirsipuissa. Meidän täytyy saada +rahaa ja koota varastoon. + +Kirjanpitäjä pudisti syvään huoaten harmaata päätänsä. Hän ei tahtonut +tunnustaa, että luotto oli loppunut. + +Kauppatuumistaan innostuneena jatkoi Larsson: -- Minä kirjoitan +Tukholmaan: hollantilaisten täytyy toki kerran antaa vahingonkorvaus +ryöstetyistä laivoistamme. Entiset talonpoikani antavat minulle +tervansa ja rukiinsa velkakaupalla. Jos ei se menesty, niin minä +vannehdin saaveja, sinä kiskot päreitä, poikani hakkaavat halkoja, ja +tyttäreni kutovat sukkaa. Rahaa, Grenman, rahaa meidän täytyy saada +suoloihin ja hamppuihin. Tulevana kesänä hakkaamme kamarin ikkunan +oveksi ja teemme kauppapuodin. + +-- Sepä joltakin näyttäisi, -- nyökäytti Ester päätänsä ovesta: -- Te +saaveja vannehtimaan! Ei, isäni, minä annan teille paremman neuvon. +Huomenna olette te valtiopäivämies, ja valtiopäivämiehellä on aina +luottoa. + +-- Sen asian laita on niin ja näin, -- sanoi vanhus naurahtaen. +Huolimatta kaikista kovista kohtaloista näkyi heissä vielä jälkiä +heikosta isästä ja hemmoitellusta lapsesta. + +-- Uskokaa pois, -- jatkoi Ester. -- Kuulin sanottavan, että täällä on +suuri puolue, joka äänestää isää sentähden, että toiset äänestävät +Blomia. + +-- Mene tiehesi! Äläpäs -- tulehan ensin tänne, että saan syleillä +sinua, surunlapseni, josta kumminkin tuli viimeinen iloni tässä +maailmassa! Kas niin, nyt saat mennä. Ja sentähden, Grenman, minä +ajattelen niin, että annamme kolmentuhannen talarin vekselin Merlades & +Pojille Cadiziin ja tilaamme suolat Fribergin & Winkelmanin +välityksellä Tukholmasta. + +-- Mutta se ei käy päinsä, ei käy päinsä, -- vaikeroi kirjanpitäjä +tuskissaan, kun hänen luultavasti ensi kerran elämässään täytyi sanoa +isäntäänsä vastaan. + +-- Eikö käy päinsä? Minkätähden ei? + +-- Sentähden, että -- änkytti Grenman, kun ei muukaan auttanut, -- +sentähden, ettei meillä ole mitään luottoa! Tervat, jyvät, kaikki +menevät Blomille, ohi porttimme, ja jos kysyn, mitä tynnyri maksaa, +ovat he ylpeän näköisiä ja vastaavat: rahaa. -- Kolmetuhatta talaria! +Eikä meillä ole kolmeakymmentäkään! + +Larsson ei virkkanut mitään, vaan vaipui synkkiin ajatuksiin. Ilman +rahaa täytyy kauppiaan usein tulla toimeen: ilman luottoa hän on +hukassa. + +-- Ehkä ei olisi mahdotonta keksiä jotakin keinoa, -- jatkoi Grenman, +nokkelan näköisenä näpäyttäen tuohesta tehtyä kapinetta, joka oli +olevinaan nuuskarasia. + +-- Mitä tarkoitat, mies? Uskallapas vain kerta vielä puhua +kumppanuudesta Blomin kanssa. + +-- Minä tarkoitan, -- vastasi kirjanpitäjä viattomasti, -- että +sittenkun nyt presidentti Bertelsköld on tullut hulluksi ja hänen +veljensä poika perii kaiken omaisuuden, joka taitaa nousta viiteen tai +kuuteen kultatynnyriin, niin riippuu vain isäkullan omasta tahdosta... + +Larsson iski häneen silmänsä, tuikeat ja terävät kuin kolmen +tuuman naulat. Mutta Grenman huomasi kummityttärensä Esterin +seisovan ovessa ja sai nyt uuden tavattoman rohkeuden puuskan ja +jatkoi pelkäämättä: ... niin riippuu vain isäkullan tahdosta, että +saadaan kaikki tyydytetyiksi ja samalla vahvistetuksi kauppahuoneen +luottoa. Merlades & Pojat lähettävät toukokuussa suolalastin Friberg & +Winkelmanille; Friberg & Winkelman lähettävät lastin kesäkuussa Larsson +& Kumppanille; Larsson & Kumpp. hyväksyvät seuraavassa tammikuussa +Merlades & Poikain vekselin; puhdas voitto 100 prosenttia. + +Vanha kauppias näpäytti sormiaan ja astui muutamia kertoja edestakaisin +huoneessaan. Kiusaus oli suuri, mutta ei kyllin suuri murtaakseen hänen +rautaista tahtoaan. -- Bertelsköld & Larsson! -- mutisi hän. -- Ei, se +on firma, jonka kanssa taivaan Herralla ei ole mitään asioita. + +-- Mutta patruuna on itse sanonut, että tästä vielä ryöppy nousee, -- +jatkoi Grenman, joka niinkuin hidaskulkuiset konit lönkytteli vanhaa +vauhtia kerran alkuun päästyään. -- Kuka on oleva tyttärenne turva, kun +kerran täältä lähdette? + +-- Esterillä on veljiä. + +-- Ja pitääkö hänen kaiken elinaikansa syödä heidän leipäänsä? +Ei, patruuna. Hänessä on paljon teidän omaa luonnettanne. Te ette +suostu yhtiökumppanuuteen oman vävynne kanssa; Ester ei suostu +yhtiökumppanuuteen veljiensä ja kälyjensä kanssa; se on kaikki samaa +sotkuista vyyhteä, ukko Larsson, ja sentähden olisi hyvä, että sen +ajoissa selvittäisitte. + +-- On hitunen totta siinä, mitä sanot, -- vastasi Larsson, jonka täytyi +myöntää muistutus oikeaksi. -- Toivon vielä eläväni sinä päivänä, +jolloin rajuilma puhkeaa. Silloin saan nähdä, mille puolelle tuo nuori +mies on asettunut. Ester, kirjoittaako hän sinulle vieläkin, niinkuin +teki ensimmäisenä vuonna? + +-- Kirjoittaa, isäseni. Sinä olet antanut siihen luvan. + +-- Kirjoita siis hänelle, että hän rupeaa kansan puolelle, ja minä olen +ajatteleva yhtymistänne. + +-- Isä hyvä, -- vastasi Ester. -- Kaarle Bertelsköld on mies niinkuin +tekin, eikä myy periaatteitaan. En voi kirjoittaa hänelle, mitä +pyydätte. + +-- No niin, älkäämme siitä enää puhuko. -- Mitähän Grönbergillä ja +Saloviuksella on minulle asiaa? + +Nämä kunnianarvoiset Vaasan porvarit astuivat sisään nähtävästi hiukan +hämillään huoneessa vallitsevasta köyhyydestä, ja ilmaisivat monen +mutkan perästä asiansa, joka oli semmoinen, että Blomin vastapuolue +aikoi taas valita kaupungin entisen korkeasti kunnioitetun +valtiopäivämiehen; ja he toivoivat, ettei hän kieltäytyisi tästä +vaivalloisesta toimesta; mutta tähän tahtoivat he kumminkin liittää +pienoisen ehdon, nimittäin sen, että heidän edusmiehensä tulisi +äänestää hattupuolueen kanssa, ettei kaupunki tulisi kärsimään +vallanpitäjäin epäsuosiosta. + +Niska jäykkänä nousi porvariskuningas seisomaan ja viittasi kädellään +ulos aukinaisesta ikkunasta, josta Korsholman vallit näkyivät. -- +Menkää -- sanoi hän, -- menkää tuonne noille valleille ja käskekää +niiden muuttua nurmilavoiksi, että ylhäiset ja mahtavat herrat voisivat +mukavasti niillä istua. Mitähän vallit siihen vastaisivat? Ne +sanoisivat teille: ei meitä mitattu tämänpäiväisen mitan mukaan, eikä +meitä tehty selkätueksi hetken röyhkeydelle. Meidät mitattiin +semmoisiksi, että voisimme kestää läpi aikojen, ja meidät luotiin +synnyinmaata puolustamaan. Sama on minunkin vastaukseni teidän +ehtoonne. Hattujen ystävää ette ikinä minusta saa, vaikka vielä eläisin +kaksienkymmenien valtiopäivien ajan. Ja jos Vaasa niin suuresti haluaa +vallanpitäjäin suosiota, niin lähettäköön notkeampia miehiä kuin minä +olen. Mutta silloin Vaasa katsokoonkin, mitä sillä vielä on omasta +itsestään jäljellä. + +Grenman ja nuo kaksi porvaria katsahtivat toisiinsa. Ensinmainittu ei +ymmärtänyt, kuinka oli mahdollista olla köyhä, ilman ystäviä, ilman +luottoa, ilman mahdollisuutta jälleen aloittaa toimeliasta elämää, ja +kuitenkin halveksia yhtymistä rikkaan ja ylhäisen suvun kanssa, joka +voi avata tien vaikka mihinkä yritykseen. Jälkimmäiset taas eivät +käsittäneet, kuinka oli mahdollista, että nöyryytetty, halveksittu, +jopa läheisten sukulaistenkin pilkkaama mies voi hylätä tilaisuuden +loistavan hyvityksen saamiseen, ainoastaan vanhoissa ennakkoluuloissa +itsepintaisesti kiinni pysyäkseen. Kaikki he kuitenkin olivat vaiti; +tuo kookas, harmaapäinen ukko tukki heiltä suun tuolla muinaisia aikoja +muistuttavalla totisuudellaan ja järkähtämättömällä ryhdillään. + +Mutta Ester Larsson ymmärsi isänsä. Hän tuli luo, kavahti häntä kaulaan +ja kuiskasi: -- Isä, sinä olet mies, ja minä olen ylpeä siitä, että +saan olla sinun tyttäresi! + + + + +VIITESELITYKSET: + + +[1] Välskäri muistutti: merkillistä on lukea, kuinka nämä suuret +maanluovutukset, jotka kokonaan muuttivat valta-aseman pohjolassa, +summittaisin suoritetaan kahdessa, nim. 4:nnessä ja 8:nnessa +rauhansopimuksen 24:stä kohdasta, kun sitävastoin muut välipuheet ja +ehdot laajasti eritellään. Suuria asioita käy harvoin sanoin +lausuminen. + +[2] Horn merkitsee sarvea. + +[3] Fahlander mainitsee muiden haaksirikkoon joutuneiden joukossa +Kokkolan sen ajan rikkaimman ja arvokkaimman kauppiaan, raatimies Lauri +Brennerin. Tämän malttamattomuus päästä jälleen kotimaahan oli niin +suuri, että hän syksyllä astui vaimoineen, lapsineen ja kaikkine +tavaroineen laivaan palatakseen kotimaahansa. Kaikki hukkuivat +läntisessä Merenkurkussa Uumajan ulkopuolella. + +[4] Tätä selitettäessä vilkaisi koulumestari pahanjuonisesti ystäväänsä +kapteeni Svanholmia, joka lämmenneenä ja hartaana tulevaa ottelua +odottaen kierteli punaisia nääveleitään. + +[5] Katso kuudetta kertomusta "Mainiemen linna". + +[6] Vai niin, sydänkäpykö? No niin, toveri. Morsian on mennyt jäitse +Tukholmaan. Minä kohtasin heidät perjantai-iltana Munsalassa. Vanha +Larsson oli muassa. Käänny takaisin toveri; olet marssinut väärää +tietä! Vasempaan mars! + +[7] Kuningasmielinen ja isänmaanystävä. Suom. muist. + +[8] Mutta mitä on tuolla rannalla? Niinhän Broman huutaa kuin vimmattu. +Aja hiidessä! + +[9] Näkyy, ettei välskäri ollut nähnyt Garibaldin aikakautta. Latojan +muist. + +[10] Välskäri sanoi tavalliseen leikkisään tapaansa, että hän +kernaammin olisi valinnut tälle kertomukselle toisen nimen, mutta Anna +Sofia halusi kuningasta, hän ei tyytynyt vähempään, ja sen tähden +täytyi hänelle antaa kuningas mimmoinen hyvänsä. + +[11] Kymmenes kertomus, Erämaiden kevät. + +[12] He ovat kaikki yömyssyjä. + +[13] Rüdesheim, eräs Saksan kaupunki, kuuluisa viineistään. Suoment. +muist. + +[14] Kolmas jakso, 9. kertomus. + +[15] Välskäri luuli huomaavansa, että hänen kuulijansa pitivät kuvausta +tästä luolasta hänen itsensä sepittämänä juttuna ja sai sen johdosta +syytä muistuttaa kuuluisasta noitavuoresta Vöyrissä. Kansantaru arvelee +näitä luolia jättiläisten tekemiksi, luulee niitä paholaisen pesiksi ja +ammoin aikoja haudattujen salaperäisten aarteiden kätköiksi. Jotenkin +todenmukaista on, että ne entisinä aikoina ovat olleet pakolaisten, +rosvojen ja vääränrahan tekijäin turvapaikkoja. + +[16] Välskärin kuudes kertomus, "Mainiemen linna". + +[17] Bonde = talonpoika. + +[18] Katso kertomusta "Erämaiden kevät." + +[19] Flinta = piikivi. Suoment. muist. + +[20] V. 1721. Katso "Erämaiden kevättä". + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Välskärin kertomuksia 4.1, by Zacharias Topelius + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VÄLSKÄRIN KERTOMUKSIA 4.1 *** + +***** This file should be named 36408-8.txt or 36408-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/3/6/4/0/36408/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/36408-8.zip b/36408-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b9ad012 --- /dev/null +++ b/36408-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..d730fc1 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #36408 (https://www.gutenberg.org/ebooks/36408) |
