summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--36392-8.txt1906
-rw-r--r--36392-8.zipbin0 -> 38820 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 1922 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/36392-8.txt b/36392-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..4ea8a81
--- /dev/null
+++ b/36392-8.txt
@@ -0,0 +1,1906 @@
+The Project Gutenberg EBook of Karjalan kankahilta I, by Anonymous
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Karjalan kankahilta I
+
+Author: Anonymous
+
+Release Date: June 12, 2011 [EBook #36392]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KARJALAN KANKAHILTA I ***
+
+
+
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+
+KARJALAN KANKAHILTA I
+
+
+Kertonut -r-
+
+
+(Jälkipainos Kyläkirjaston Kuvalehdestä.)
+
+
+Jyväskylässä,
+Jyväskylän kirjapainossa, 1884.
+
+K. J. Gummerus'en kustantama.
+
+
+
+SISÄLTÖ:
+
+Viiden veljen tyttäret
+Pajarin tytär
+Siirnitsa
+Pyhäsaari
+Kolinvuorelta
+
+
+
+
+VIIDEN VELJEN TYTTÄRET.
+
+Tarina Karjalasta.
+
+
+Katri Hillutar oli sangen vanha. Hän muisti pitäjämme kohta
+satavuotisen kirkon uutena olemisen, muisti kertoa monta kaunista
+tarinaa pitäjämme vanhimmista oloista ja asukkaista, osaksi omia
+havaintojaan, osaksi mummonsa ja äitinsä kertomia.
+
+Suntion muorikaan, joka oli aivan harmaapäinen, ei muistanut aikaa
+jolloin Katri olisi ollut nuorena. Ei kukaan tietänyt hänen ikäänsä,
+sillä syntymävuottansa ei löytynyt kirkonkirjoissakaan. Mutta
+syntymäpäivänsä tiesi vanha Katri tarkkaan, sillä hän oli syntynyt
+Pääsiäis-aamuna, jona hän aina muistuttikin syntymäpäivästään. Me
+lapset emme siinä koskaan huomanneet mitään erinomaista.
+
+Kerran kurkistellessaan ikkunasta järvelle, sanoi hän: "Tuolla
+Kontioniemen-rannalla on iso aarre; kolmilaitainen venhe täynnä rahaa
+ja hyvyyttä. Siellä ne kyllä pysyvät; vaikka kohta on kolme keinoa,
+jolla ne lunastaa voisi.
+
+"Se saapi aarteen, joka yksiöisellä jäällä ajaa yksiöisellä hevoisella
+lahden poikki, tai se, joka viskaa viisinaulaisen rautakirveen
+kirkkorannasta yli lahden. Vaan kolmas keino on kauhea. Se, joka sitä
+koettaa, kadottaa sielunsa: kolmivuotias valkeaverinen ja
+valkeatukkainen poikalapsi on tapettava aarteen kohdalle sen
+lunastukseksi. Tämä keino on kamala ja hirvittävä." --
+
+Kyllähän ihminen elinaikanaan voipi joutua onnettomiin tilaisuuksiin.
+Eihän uskoisi kukaan äidin voivan murhata lastaan, vaan pitkällinen
+kurjuus, nälkä ja puute voivat pian semmoisenkin hirmutyön
+matkaansaattaa. --
+
+"Kyyneleet vieläkin silmiini nousevat joka kerta kun mieleeni juohtuu
+tuo onnettomuus, johon kerran olin joutua", jatkoi Katri. "Se oli
+Kustaakuninkaan sodan jälkikesänä. Sota ja katovuodet olivat
+rasittaneet maatamme. Viholliset ampuivat miesvainajani Ruskealan
+kirkolla. Kuuteen viikkoon en suurusta maistanut. Ristopoikani itki yhä
+nälissään. Joka yö näin virvatulen palavan aarteella tuolla niemen
+kyljessä. Silloin mieleni muuttui, jo olin poikani uhrata aarteen
+lunastukseksi, vaan loinpa ensin silmäni lapseeni; -- oi, hän oli niin
+kaunis, niin suloinen katsella, tuo poikaseni! Sydämeni oli
+pakahtumaisillansa. Minä sieppasin poikani syliini ja läksin itkien
+kylää kohti juoksemaan. Maantielle jouduttuani tuli vaunuilla ajaja
+vastaani. Tuo viskasi minulle hopea-riksin. Nyt olin pelastettu
+murha-aatoksistani. Kyynelsilmin usein vielä kiitän Jumalaa tuosta
+avusta; aarretta ei sen koommin mieleni tehnyt. Siellä minulta saavat
+rahat rauhassa olla, nuo viiden veljen hyvyydet." --
+
+"Viiden veljen? Ketä ne olivat?" kysyi eräs Katrin kuulioista.
+
+Tähän vanha vastasi:
+
+"Niitä, näet, ennen muinoin oli viisi veljestä yhdessä talossa tuolla
+niemellä elämässä. Tuolla, jossa nyt on tuo sankka petäjikkö, oli
+summattoman vauras talo. Siinä talossa olivat kaikki huoneet rakennetut
+yhteen jaksoon ympäri pihamaata, jonka keskellä asuinhuoneet. Ainoasti
+sola oli jätetty yhteen kohtaan huoneitten väliin ja sekin varustettu
+suurella vaski-ovella, joka saranoillaan vonkui niin, että kuului tänne
+lahden yli. Siitä aina täällä tiettiin milloin talonmiehet ulkona
+liikkuivat. Silloin täällä ei vielä ollut kirkkoakaan; kirkkomatka oli
+aina Taipaleesen tai Liperiin tehtävä. Siellä tuonkin talon miehet
+kyllä useasti kävivät, mutta tyttäriä harvoin vaan sinne laskettiin, ei
+kuin kerta kesässä. Eihän olisi hyvä ollutkaan usein kylässä käyttää
+tätä tyttöparvea; olipa näitä piikaisia pikkaraisen, ei enempi kuin
+viisi viidettäkymmentä, viiden veljen tyttäriä.
+
+"Talossa, näet, eli viisi veljestä, vanhoja kreikanusko-karjalaisia.
+Neljälle veljelle oli lahjoitettu kymmenen tytärtä kullekin, vaan
+viidennelle ei onni riittänyt niin pitkälle. Hänelle oli ainoastaan
+suotu viisi tytärtä; tuosta hän ei paljon pahoillaan ollut, sillä
+kaikki tämän talon tyttäret olivat niin yhden näköisiä, etteivät
+isänsäkään voineet heitä toisistansa eroittaa. Kaikki olivat
+pellava-päitä, sinisilmäisiä, punaposkisia, ja äärikunta kutsui heitä
+yleensä 'viiden veljen tyttäriksi.'
+
+"Sanoipa tuo mummo-vainaja", jatkoi Katri, "paimentyttönä ollessansa
+kerran heitä Jaaman kankaalla tavanneensa. He olivat kirkkomatkalla
+Taipaleesen. Silloin oli ollut helteinen kesäpäivä. Lehmät, joita
+mummoni paimensi, märehtivät puolitorkuksissa honkain varjossa.
+Suurelle kivelle oli noussut mummoni itse kukkaiskiehkuroita sitomaan;
+alkoi siitä vähitellen kuulua humina hongikossa, lähenivät äänet
+lähenemistään ja soivat vihdoin hänen korvissansa kuin keväällä allien
+ralli virtavesillä. -- Kanervikkoa kaaloi tyttöparvi laulaen seuraavaa
+laulua:
+
+ "'Kylä meitä kylliksi,
+ Ääri äijäksi sanovi,
+ Vaan eipä meitä äijä ole,
+ Kuin viisi viidettäkymmentä,
+ Viiden veljen tyttäriä.
+ Viiden veljen tyttäriä' j.n.e.
+
+"Tämä tyttö-parvi kirkkopuvussansa kanervikkoa kaalatessaan oli
+auringon paisteessa ikään kuin häilyvä keijukaisjono. Harvoin kaikki
+yht'aikaa joutuivat näkösälle: milloin yksi, milloin kaksi, milloin
+puoli parvellinen katosi kanervikkoon, vesakkohon vierähteli.
+Oli tuossa nuoruutta, oli hempeyttä. Viisitoistavuotiaasta
+viisikolmattaiseen asti olivat kaikki toinen toisensa näköiset, aivan
+kuin mansikat aholla, tai sorsan pojat selkävesillä soudellessaan.
+'Onnellinen tyttölauma', sanoi mummoni arvelleensa. --
+
+"Olisiko kukaan silloin voinut luulla kaikkien näiden nuorien ennen
+vuotta katoavan teille tietymättömille! Vuoden kuluessa oli viha
+tuhotyönsä tehnyt: talo niemellä poltettu, vaskiportti järveen
+upotettu, ihmiset kaikki hukkaan joutuneet. Sota peitti heidän
+jälkensä. -- Olisivatko joutuneet vankeuteen ja viety orjuuteen Venäjän
+maalle, tai oliko surma tavannut heitä pakosalla? Ei koskaan ole heistä
+yksikään käynyt täältä mitään perimässä, vaikka tänne jättivät kaikki
+summattomat rikkautensa, jotka nyt aarteena ovat tuolla niemen
+rannalla.
+
+"Ison-vihan hirmu-aallot olivat huuhtoneet maatamme. Äitini-äiti ynnä
+joitakuita muita pelastui selän kaukaiseen saareen, jossa he pitkät
+vuodet kärsivät kovaa kurjuutta ja hätää. Eivät aina pitkinä kesinä
+uskaltaneet tulta polttaa muualla kuin kuusen havuilla peitetyissä
+kuopissa, etteivät viholliset savusta arvaisi ihmisten saarella elävän.
+Kaikki kirkotkin silloin poltettiin. Tähän asti oli vanha kreikanusko
+täällä vallinnut. Äitini vasta opetteli lukemaan, läksi suomalaiseen
+rippikouluun ja joutui niinmuodoin tähän puhtaasen lutherilais-uskoon.
+-- Semmoiset olivat ajat mummoni nuorena ollessa."
+
+"No eikö Katri tiedä mitään muuta noiden viiden veljen tyttäristä?"
+kysyi taas joku.
+
+"Kyllä kaiketi tiedän vielä muutakin, vaikka moni tuota ei totena pidä,
+mutta olenpa kun olenkin itse nähnyt yhden heistä.
+
+"Lienee lähes neljäkymmentä vuotta takaperin. Maamme oli jo joitakuita
+vuosia ollut Venäjän vallan alla. Eräänä kesänä Elokuussa läksin
+lehtikerppuja taittamaan lampailleni talvi-eläkkeeksi. Niitä aina
+niemeltä saatiin ja senvuoksi nytkin päätin soutaa lahden poikki. Päivä
+oli lämmin ja ihana. Kävelin, lauleskelin, lehdeksiä taittelin, ja
+jouduin vihdoin tuolle vanhalle talon sijalle. Petäjät kasvoivat
+tiheästi sen jäännöksillä ja uuni-kummuilla. Yht'äkkiä ilmestyi
+viereeni mättäälle ikivanha maankarvainen ämmä. Oliko hän maasta
+noussut, vaiko pilvistä pudonnut, -- sitä en voi sanoa. Kohta hänen
+toki älysin ihmiseksi, moni muu olisi häntä kyllä voinut luulla
+maahittareksi. Hän alkoi puhua vieraalla murteella, ja värisevällä
+äänellä pyysi hän minulta leipää ostaa, osoittaen hopearuplaa. Ääneti
+katselin muukalaista, sillä hän oli sangen outo nä'öltään. Vartalonsa
+oli pitkä, vaan ijästä köykistynyt. Pää valkoinen, kuin hyypiö. Päässä
+punainen säpsä, niinkuin nytkin vielä kreikan uskoisilla, ja
+rinnallansa vihko nauhaan pujotettuja hopea ruplia. Kädessä oli hänellä
+pitkä sauva, täynnä piirroksia ja ristejä, ikäänkuin päivänlaskut
+vanhan kansan kalenterissa. Omituisella tavalla äänensä värähteli kun
+hän anomuksensa uudisti: 'haluan kerran syntymämaani riistaa nauttia,
+ennenkuin taivaan Taatto minulle antaa ijankaikkisen leivän.' Annoin
+eukolle eväsrieskani. Hän teki ristinmerkin, lankesi polvillensa ja
+kumartui maata suutelemaan. Kyyneleet vierivät karpaloina hänen
+kurttuisille kasvoillensa, vaan nähtävästi leimusi taivaallinen ilo
+tässä ihmeellisessä vanhuksessa. Vielä söi hän toisen palan, teki
+uudestaan ristinmerkin, nousi, tarttui käteeni ja suuteli sitä, aina
+vaan itkien. Viimein puhkesi hän lausumaan: 'Oi, lapseni, tiedätkö
+miltä maistaa kun sata vuotta saa syödä vieraan maan leipää ja juoda
+vieraan virran vettä? Sata vuotta olen polkenut vieraan maan
+tantereita! Sata vuotta on palanut povessani lakkaamaton halu
+kotimaahani päästä! Annas luen vuodet tarkkaan', liitti hän,
+sormillansa koperoiden pitkin sauvansa vartta. 'Tuossa on pyhän Iljan
+päivä, ja silloin on siitä ajasta ummelleen sata vuotta kun minut ja
+siskoni vangittuina vietiin sotasaaliina loitos Venäjän maalle. Silloin
+oli meitä monta, oli viisi viidettäkymmentä, viiden veljen tyttäriä.
+Nyt ainoastaan minä, nuorin, olen jäljellä! Muut kaikki on maa
+peittänyt povellensa. Heti sinä hirmuyönä, kun kotimme tässä
+poltettiin, viisi meistä joutui hukkaan. Tuo kauhea yö ei koskaan katoa
+muististani. Paimenet kertoivat Kalmukkien jälkiä Jaamalla nähneensä.
+Miehet alkoivat hyvyyksiään piiloittaa. Muonaa kerättiin kotiin. Karja
+ajettiin pihaan. Vaskiportti suljettiin, ei ketään laskettu ulkona
+liikkumaan. Mies pantiin perheen-pirtin korkeammalle harjalle seutua
+silmäilemään. Juhla-pirtin sopessa paloi lakkaamatta tuohus pyhän
+Miikulan kuvan edessä. Joka ehtoo kävivät isämme aitoissamme meitä
+siunaamassa. Viisi meitä aina makasi samassa aitassa. Kahdeksan oli
+aittaa yhdessä rivissä. Yhdeksäs oli toisten syrjässä. Sen ovi varmaan
+jäi viholliselta huomaamatta kun muut aitat ryöstettiin. Muistan kuinka
+tuskallisen hätäytyneenä heräsin unestani, kun Kalmukit karkasivat
+aittaamme. Hyökkäsin ulos. Kauheus sielläkin kamoitti vastaani. Taivas
+musta kuin terva. Tuli loimosi ympäri pihaa, lehmät ammuivat, naiset
+parkuivat, miehet tappelivat kuin vimmatut. -- Viholliset, kun eivät
+vaskiporttia auki saaneet eivätkä muualta voineet taloon päästä,
+sytyttivät sen ylt'ympäri tuleen. Silloin täytyi meidän miesten
+portista pyrkiä ulos ja siinä syntyi hirvittävä melske. Viholliset
+ryntäsivät pihaan, ryöstivät sisältä, tuli vieläkin ahnaammasti
+ulkopuolelta. Keihäillä ahdistettiin sekä ihmiset että elukat vihdoin
+solasta ulos pimeään yöhön. Päivän valjettua huomattiin isät, äidit ja
+viisi siskoista kadonneiksi. Tuolla kummulla, jossa nyt kasvaa tuo
+tuuhea maaputkapensas punaisine mehevine marjoineen, siinä oli ennen
+sisarieni aitta...
+
+"'Kaksi neljättäkymmentä oli vielä meitä onnettomia Venäjälle
+joutuessamme. Kahdeksan oli matkalla kadonnut. Ah, armahani, et tiedä
+mitä vainon aikana ihmislapsi saa kärsiä! -- -- --
+
+"'Kaksi neljättäkymmentä meitä, paitsi paljon muita poloisia, seisoi
+orjina Tihvinänlinnan markkinoilla. Päivä päivältä väheni parvi. Mi
+vietiin sinne, mi tänne. Sydämeni oli katketa. Kumman kestävä on
+kuitenkin ihmissydän! -- --
+
+"'Muutamana yönä herätti minut nerokas Maarina, vanhin sisareni, ja
+kuiskasi korvaani: ''vartioitsijamme makaavat, nyt on pa'olle
+pyrkiminen.'' -- Kolme yötä, kolme päivää juoksimme kuin pedot
+metsissä. Vihdoin jouduimme Ojatti-joelle, Vepsäläisten luo. He
+ymmärsivät meidän kieltämme ja suojelivat meitä. Nerokas Maarina joutui
+kohta talonemännäksi. Minä paimenena palvelin pitkät vuodet. Maarinan
+leskeksi jouduttua, asuin hänen luonansa. Armas oli aina tuo sisareni.
+Kuollessansa jätti minulle kaiken perintönsä. Helistimetkin kaulassani
+ovat hänen antamansa; ne olivat olleet hänen morsius-lahjansa.
+Ainoastaan hänen silmänsä salli Taivahinen minun ummistaa. --
+Neljäkymmentä vuotta yksin kävelin sitten vieraalla maalla, vieraan
+kansan keskellä.
+
+"'Viimein kuulin syntymäpaikkani ja koko suloisen Suomen joutuneen
+Venäjän kuninkaan vallan alle. Ikuiset metelit olivat siis kerran
+tauonneet. Nyt uskalsin sotaa pelkäämättä lähteä syntymäsijaani
+etsimään. Luuletko kanervain muualla näin mettä tuoksuavan, niin
+suuresti erehdyt! Luuletko muualla maailmassa löytyvän noin kirkasta
+raitista vettä, kuin täällä Höytiäisessä? Ei, armahani! Siitä vedestä
+heti kotipaikkani tunsin, kun rantahietikolle jouduin. Silloin kun
+minut täältä vietiin, kirkkoa ei vielä ollut tuolla lahden takana. Uusi
+sukupolvi orastaa nyt maassa. Tämä honka, jonka juurella nyt seisomme,
+on minulle sangen tuttu. Sen juurella olen siskoineni monet kerrat
+tarhasilla ollut. Siihen aikaan ylettyi sylyykseni sen ympäri, ja nyt
+tuskin meidän kahden ylettäisi. Tuossa, johon on kaatunut tuo laho
+koivu, kasvoi silloin nuori solakka puu. Kaikki on muuttunut, -- minä
+yksin olen elossa niiltä ajoilta, paitsi tämä vanha honka. Vaan maa --
+maa on sama, jossa synnyin, jossa kasvoin, jota sata vuotta ikävöitsin.
+Nyt olen kyllin elänyt. Taivaan Taatto, ota tykösi!'
+
+"Vanhus, joka tähän saakka oli ollut sangen kiivas, vähitellen raukeni
+ja herkesi äänettömäksi. Minä odotin vielä kotvasen hänen
+virkistymistänsä, vaan kun ei virkkanut sanaakaan, niin pyysin vihdoin
+hänet venheeseni, kylälle lähtemään. Niemellä, näet, ei ollut
+ihmisasuntoa. Vanhus vaan istui äänetönnä. Onnellisuus loisti
+silmistänsä. Houkutuksilleni ainoastaan vähän pudisteli päätänsä.
+Viimein läksin iltamalla kotiini. Ilma kun oli lämmin, niin jätin akan
+rauhaan, aikoen aamulla miesten kanssa käydä häntä korjaamassa.
+Seuraavana aamuna ei eukkoa enää voitu mistään löytää. Yhtä äkisti oli
+hän kadonnut kuin ilmautunutkin. Miehet pilkkasivat minua unennäkiäksi,
+vaan tiedän hyvin nähneeni eukon ja muistan tarkkaan hänen
+kertomuksensa. Mutta eikö hän vaan liene vaipunut rahakellariin
+aarteitaan sieltä hakiakseen; hän luultavasti paraiten tiesi, missä
+hyvyydet olivat piiloitetut, joita muut yhä turhaan hakivat? Ja niin
+hän kuitenkin sai hautansa sata vuotta ikävöittyyn syntymämaahansa."
+
+
+
+
+Pajarin tytär.
+
+Kertomus Kiteeltä.
+
+
+Yö oli lämmin. Sakea sumu peitti järven pinnan, niin että perässä
+istuessani tuskin soutajaa eroitin venheen toisesta päästä.
+
+Jo kauan olimme soudelleet ristiin rastiin. Ranta yhä pakeni edessämme.
+Aikaan nähden jo ammoin olisimme olleet matkamme päässä.
+
+Soutajani, mieheksi saapa Pekka poikanen, alkoi jo oudoksua tämmöistä
+matkan tekoa. Vihdoin sanoi hän: "Ei päivän mentyä mailleen olisi
+pitänyt viipyä Hiidensaarella; tuskin vaan tänä yönä kotiin pääsemme
+hukkaan joutumatta." Sitten jatkoi hän: "Hiiden valta siellä yhä vielä
+on olemassa, päivän laskettua, tuolla korealla saarella. Kerran äitini
+pienenä tyttönä muiden lasten kanssa oli siellä vaapukassa käynyt. Mitä
+enemmin ilta lähestyi sitä parempia marjikoita löytyi. Ei aikaakaan,
+niin päivä meni mailleen. Äitini sen ensiksi huomasi, sillä vanha laho
+kanto, jonka juurella hän seisoi, alkoi hiljaa sihistä ja suhista,
+ikäänkuin jotakin sen sisässä olisi salaisesti pakinoitu. Silloin juuri
+päivän terä pilkisteli taivaan rannalta. Äitini huusi lapset kokoon,
+siunasi, luki Isä meidän, ja juoksujalkaa joka lapsi venheesen. Lapset
+olivat jo niin hätääntyneitä, että milteivät vaan venhettä kaataneet
+rannasta lähtiessänsä. Saivat kun saivatkin sittemmin kaiken yötä
+järvellä soudella ilman matkan vähintäkään vähenemättä, vaikka kotiin
+ei olisi ollut paljon päälle kahden virstan. Sumu sakia silloinkin
+järven peitti, eikä venheessä olijat tienneet yhtään, minne olivat
+joutuneet. Vasta aamusilla kukon laulettua huomasivat olevansa oman
+rantasaunansa perillä, aivan maalle pääsemässä. Hiiden vallat niin
+heidät lumoivat, ett'eivät tätä huomanneet, ennenkuin kukon laulettua.
+Silloin vasta katosi heistä virman voima."
+
+Minä kun olin juuri matkalla keräämässä kansan taruja, päätin nyt
+käyttää tilaisuutta ja panna Pekan puhelemaan. Sanoin siis:
+
+"No Pekka, kerro minulle enemmän tuosta Hiidenväestä ja muista
+muinaisoloista."
+
+"En, hyvä herra, minä tiedä mitään", oli hänen lyhyt vastauksensa.
+
+"Entäs tuo Hiiden joukko, joka kannossa sihisi tuolla ihanalla
+saarella?"
+
+"Ei, hyvä herra, niistä tänä yönä virkata mitään; parasta vaan, että
+ollaan niin ääneti kuin mahdollista, sillä kukon lauluille on vielä
+pitkä aika."
+
+Äänettömyys alkoi käydä ikäväksi. Yht'äkkiä vene työkkäsi kivelle. "Me
+olemme hukassa!" parkasi Pekka. "Oi jos Jumala tämän yön yli auttaisi,
+en koskaan kävisi tuolla kirotulla saarella." -- "Nouse vaan maalle,
+sillä, jos en erehdy, rannassa ollaan", sanoin minä. Vaan Pekka ei
+maalle noussut, ennen olisi hän antanut leikata päänsä kuin noussut
+tietymättömälle penkerelle, jonne hiiden virmat oli vetänyt veneen.
+
+"No, istu siinä vaikka ikäsi", sanoin viimein, maalle hypätessäni.
+Joitakuita askeleita käveltyäni, arvasin manterella olevani. Hapuilin
+sinne tänne; sattui vihdoin suuri risuläjä eteeni. Siihen tein tulen ja
+pistin risut palamaan. Vähän ajan kuluttua loimusi valkea iloisesti yön
+pimeydessä.
+
+Istuuduin kivelle valkian ääreen ja katselin ympärilleni. Maalla ei
+sumu ollut niin sakea kuin järvellä. Huomasin korkean mäen alla
+olevamme.
+
+En ollut kauan istunut itsekseni, ennenkuin Pekka hiipi viereeni tulen
+luokse lämmittelemään. Vähän aikaa töllisteltyään, sanoi hän
+reippaasti: "Nyt on hätä kaukana meistä! Olemme joutuneet Pajarin mäen
+alle, Pajarilinnan liepehille, Pajarin tyttären suojelulle."
+
+"Tämä ura", jatkoi hän osoittaen mäen rintaa, "joka täältä rannalta
+nousee tuonne vasten mäkeä aina mäen harjulle asti ja sieltä yhä jatkuu
+alas mäen toisella puolella olevaan Hyyppiöjärveen, on mainion Karjalan
+Pajarin mäenlasku paikka, jota myöten hän huviksensa venheellä mäkeä
+laski milloin yhteen, milloin toiseen järveen, ja ihmisiä rääkätessään
+pakoitti aina yhdeksän naista hame korvissa venhettä mäenpäälle
+takaisin vetämään. Pajarin mäenlaskemisesta on tämä ura mäkeen
+syntynyt. Siitä minä kohta tämän paikan tunsin.
+
+"Täällä useasti ennen marjoja noukin. Tuohon kuusen juurelle kerrankin
+kaadoin marjatuohiseni; vahinkoa itkin, kunnes mättäälle nukuin.
+Unissani tuli tuo hempeä helmikaula, pahan Pajarin tyttö parka, pyyhki
+kyyneleet silmistäni, syötti, juotti ja marjat maasta poimi. Unesta
+herättyäni oli marjarove jälleen täpötäynnä vieressäni, ja vieläpä
+voileipä kädessäni. Niin se Pajarin Oiti aina suosii onnettomia."
+
+"No, pannaanpa nyt tupakkaa", arvelin minä Pekalle, kun näin että
+kielensä kahleet vihdoinkin olivat lauenneet.
+
+Eihän tämmöisenä surma-yönä mieli teekään lähteä tulen äärestä
+vesakoita kaalelemaan. --
+
+"Suojeleeko tuo Pajarin tytär aina kaikkia?" kysyin Pekalta. --
+
+"Suojelee ja lohduttelee kaikkia viattomasti kärsiviä, jotka vaan
+joutuvat hänen suojelusalalleen. Olkoonpa, kerron alusta alkaen koko
+Pajarin jutun", tuumasi Pekka.
+
+"Vanha Pajari, näette, tuo kuuluisa ihmisten kurittaja, joka tällä
+mäellä ennen asui, oli ilkitekoihinsa ja rikoksiinsa niin paatunut,
+ett'ei hän enää välittänyt Jumalasta eikä esivallasta, eikä kansa
+mitenkään enää jaksanut kärsiä hänen orjuuttaan. Vihdoin läksivät
+miehet täältä Ruotsin kuninkaalle valittamaan Pajarin ilkitöistä ja
+kysyivät, miten hänen kanssansa oli meneteltävä. Kuningas antoi silloin
+lupakirjan miehille tappaa Pajari. Tästä tämä ei millänsäkään.
+Saatuansa tiedon kuninkaan kirjeestä, päätti hän sitä julistettaessa
+lähteä kirkkoon, siten vielä ylenkatsettaan osoittaaksensa. Valkoisella
+oriillaan ratsasti hän Herran huoneesen ja astui hevosineen päivineen
+ristikäytävälle, keskelle kirkkoa kuulutusta kuuntelemaan.
+
+"Kuninkaallisen käskyn kuultua hyökkäsi kansa miehissä Pajaria vastaan.
+Tämä iski kannuksensa ratsunsa kylkeen; ori kiiti kuin nuoli kirkosta
+ulos. Täyttä laukkaa laski nyt Pajari Syrjäsalmelle päin, kohti Venäjän
+rajaa, jonka yli päästyänsä hän olisi ollut turvassa.
+
+"Mutta koko kirkkoväki ajoi häntä perästä, huutaen kostoa sortajalle.
+
+"Kun pakeneva Syrjäsalmelle ehti, oli siellä jo venhemiehiä häntä
+vastassa. Edessä tie suljettu, takana kostonvimmaiset talonpojat.
+
+"Pajari poikkesi tieltä syrjään, pakoitti hevosensa veteen, ja uimalla
+vielä hetkeksi pelastui hän hevosinensa saareen. Siihen kuitenkin
+venhemiehet, jotka olivat olleet vesillä vartioimassa, hänet heti
+kiersivät.
+
+"Niin oli vihdoin vanha pahantekiä joutunut koston kynsiin.
+
+"Vaikka saari oli pieni, koetti Pajari vieläkin henkeänsä pelastaa;
+piiloutui kiven alle, vaan ei tämäkään keino auttanut.
+
+"Sattuipa pieni poika paadelle nousemaan, jonka alla Pajari piili,
+tunsi kiven tutisevaksi pahantekiän sydämen tykytyksestä. Poika
+pilkisteli kiven alle, näki siellä palavat silmät, alkoi miehille
+huutaa: 'Jänis louhessa lymyy, keträsilmä kiven alla.'
+
+"Täältäpä Pajari vedettiin esiin, nostettiin hevosensa selkään, ja
+elävänä kudottiin mies hevosinensa kiviraunioon. Pajarilta pää vaan
+heitettiin näkymään, ja suun eteen pantiin makea voileipä näläntuskan
+kiihottamiseksi.
+
+"Tämmöisen surman sai kuuluisa Karjalan kuningas, maamiesten mahtava
+herra --
+
+"Vielä nytkin sanotaan myrskyisillä syksysäillä kalamiesten kuulevan
+Pajarin huutavan sulkkusuitsiansa ja kulta päitsiänsä. Ja kuuluupa
+täällä kerran käyneen herroja Helsingistäkin, joiden sanotaan purkaneen
+raunion ja sieltä löytäneen Pajarin tulukset ja kannukset.
+
+"Onnettomasti myös Pajarin tyttärelle kävi, ei suinkaan omiensa, vaan
+isänsä rikosten tähden.
+
+"Ennenkuin Pajari viimeisen kerran kotoaan läksi, koetti hän pelastaa
+ainokaisen hempeän lapsensa ynnä kaikki kansasta ryöstetyt rikkautensa.
+Vihastunutta kansaa ei tosin Pajarin tyttären olisi tarvinnut peljätä,
+ei suinkaan, sillä Pajarin Oitilla oli yhtä monta ystävää kuin
+isällänsä vihamiestä. Oitin äiti oli, näet, ollut karjalaista sukua
+eikä ulkomaalaista, niinkuin isä. Aina pienestä pahasesta oli Oiti
+äidiltänsä oppinut kansaansa rakastamaan, aina hän koetti isänsä pahat
+teot voimainsa mukaan parantaa. Onnettomain lohduttaminen oli aina
+ollut Oitin tehtävänä.
+
+"Niin, Pajarilla oli siis tyttärensä ynnä muut hyvyydet pelastettavat,
+ennenkuin itse läksi pakosalle. Impilahdella oli hänellä hovi toinen,
+komea, jonka oli tyttärellensä aikonut asunnoksi.
+
+"Jokea myöten oli helppo laskea Laatokalle ja sitä myöten Impilahdelle.
+
+"Aarteensa kaikki kannatti Pajari tällä mäellä olevasta linnastansa
+venheesen, joka niistä niin täyttyi, ett'ei laitoja paljon näkynyt,
+vaikka vene oli kolmihankainen. Siihen venheesen talutti Pajari myös
+ainoan tyttärensä.
+
+"Kaunis kuin päivän koi kuuluu tuona aamuna Pajarin tytär olleen, kun
+hän täältä isänsä linnan portahilta silmäili syntymäseutua suloista,
+jonka hänen nyt oli ijäksi jättäminen. Portailta heitti hän
+jäähyväisensä palvelioille ja orjille, joita oli keräytynyt piha
+täyteen. Heitä kiitti hän uskollisuudesta, häntä kohtaan osoitetusta
+rakkaudesta, ja pyysi anteeksi kaiken sorron ja väkivallan. Kaikki
+läsnäoliat olivat itkusta sulaa, sillä Oitin ääni oli soinut kuin
+taivaan kannel ja silmäilynsä sulattanut kaikki sydämet tänä eron
+hetkenä. Sanotaan että se, joka kerran oli nähnyt Oitin siniset silmät,
+niitä ei koskaan enää unhottanut. Valkoisena kuin kyyhky kotkan
+rinnalla käveli Oiti nojautuneena isänsä käsivarrelle portaita alas
+rantaan päin; väkijoukko lankesi maahan hänen eteensä vielä kerran
+suudellakseen hänen viileviä helmojaan. Kuuluupa itse vanhan Pajarinkin
+silmistä vedet tippuneen, silloin kun hän sysäsi vesille veneen, jossa
+ainoa lapsensa lähti. Musta Huotari, Pajarin vanha palvelia, istui
+perässä; hänen huostaansa oli Oiti uskottu.
+
+"Sinne se meni aaltojen valtaan Karjalan kaunein kulta! Kullalta ja
+sulkulta välkkyivät hänen vaatteensa aamuauringon säteissä, hartioilla
+helottivat nuo valkoiset helmensä, joista hän ei koskaan luopunut, ja
+päälaella paistoi Pajarin kultavanne. Vaan Oiti itse kyyneliänsä pyyhki
+pitkillä vaaleilla kiharoillansa.
+
+"Tämmöinen oli Pajarin Oiti, silloin kun häntä täällä viimeksi
+nähtiin. --
+
+"Täältä Pajari sitten ratsasti kirkkoon, ja sillä matkalla saikin hän
+kauan ansaitun palkkansa.
+
+"Nyt olisi vielä kerrottava tyttärensä surkea surma, vaan alkaapa uni
+silmiäni painaa ... kun vaan en kesken tarinaa torkkuisi.
+
+"Niin, venhe se luikerteli virtoja myöten järveltä järvelle. Toisinaan
+oli tosin koskipaikoilla maalle noustava, vaan onnellisesti matka
+kului, kunnes tulivat Lautakko-järvelle. Tämän keskelle päästyänsä
+huomasi Huotari mustan linnun lännestä lentää lehottavan venhettä
+kohti. Päästyänsä sen kohdalle pudotti se Pajarin verisen kypärin
+venheesen. Tästä musta Huotari kovin kauhistui, älysi Pajarin
+surmatuksi ja syöksyi suinpäin veteen. Venhe keikahti kumoon, kaikki
+ihmiset sekä tavarat katosivat järven pohjaan.
+
+"Musta lintu huutaa huukatteli metsään päin mennessänsä:
+
+ "'Ei saa impi pajarinen
+ Unehmon unta tuonelassa,
+ Ennenkun kyyneleet kuivaa
+ Verisen ison vuodattamat.'
+
+"Tämmöisen kolkon kirouksen alle joutui kadonnut impi. -- Sanotaan
+tytön haamun yhä vielä usvattaren ulkonäöllä yökaudet rauhattomana
+kuljeskelevan näillä vesillä. Jos sattuu ihmislapsi silloin häntä
+näkemään, seuraa siitä onni aina. Jokainen hyvä työ, jonka hän
+ihmisille tekee, saattaa hänet yhä likemmäksi iankaikkisuuden rauhaa.
+Joka kyyneleestä, jonka hän onnettoman silmästä kuivaa, saa hän helmen
+kaulavihkostansa pudottaa veteen. Silloin kun viimeinen helmi on
+pudonnut, silloin on kirous lakannut.
+
+"Niiltä vesiltä, joilla tämä tyttö liikkuu, löytyykin joskus kauniita
+helmiä, joita simpukoiksi sanotaan; nämä ovat kaikki lähteneet Pajarin
+tyttären helmivyöstä. Kerran minäkin yhden löysin, josta kultaseppä
+Sortavalassa suoritti minulle kolme ruplaa."
+
+Tähän taukosi kertojani; hän olikin painanut päänsä mättäälle, ja kohta
+nukkui hän sitkeässä unessa. --
+
+Istuin yksin, katsoa tuijottelin sammuvaa valkeata. Yö oli lämmin ja
+ihana; sumu oli poistunut; puitten latvat Pajarinmäeltä näyttivät
+oudoilta haamuilta, sammuvan valkean vaikutuksesta milt'ei eläviltä
+olennoilta.
+
+Olisiko tuolla liikkunut ketään? Ehkä tuon hirmuisen Pajarin vanhat
+orjat vielä yön pimeydessä täällä harjoittivat palvelustaan?
+
+Tuolla harjun huipulla kuumottaa jotain. Olisiko tuo nouseva kuu vaiko
+impi, Pajarittaren loistava haamu? -- -- -- Kyllä, solava hän on kuin
+kuurainen koivu kuutamolla; vaippansa välkkyvi kuni sulava silkki ja
+helmet. Niin, helmet heloittavat kaulassa, kiharat hopiana virtaelevat
+olkapäillä, ja Pajarin kruunu se paistaa päälaella. Mutta silmät, nuo
+tumman siniset silmät! Niin, noissa ihmeellisissä silmissä on yhteen
+sulanut sekä litvalainen kuumuus että suomalainen sulous. Mikä
+tenhovoima on noilla silmillä! Maltas, hän luopi ne minuun; joka
+verenpisara suonissani karkaa syvimpään soppeen. Nyt päästää hän
+helmivihkon kaulastansa ja alkaa helmiä lukea oliko niitä vielä monta.
+-- Monta oli niitä, monta! Ääretön oli tuska, joka nyt hänen
+silmissänsä ilmestyi.
+
+Viluko minua puistattaa? Vedetkö tippuvat silmistäni? Sääli on häntä,
+äärettömän sääli! --
+
+Mikäs nyt kajahtelee kaukaa? Kuules tarkemmin, kuuluuhan tuolta koiran
+haukuntaa, hevosten hirnuntaa ja sarvien helinää.
+
+Tuolla ratsastaa metsästäjäparvi uljaasti yli sillan linnaa kohti.
+Päiväpaisteessa välkkyvät keihäät ja miekat, liput ja jouhet ne
+tuulessa häilyvät, ja torvet heleästi soivat. Ensimäisenä ratsastaa
+Pajari itse valkoisella oriillansa, päässänsä paistaa kultanen kypäri,
+vaan musta ja hirvittävä on muotonsa. Keihäänsä kärjessä kantaa hän
+sarvekkaan hirven päätä metsästysonnensa osoitteeksi.
+
+Pajarin rinnalla ratsastaa ylpeästi ulkomaalainen ritarimies, veden
+karvaisella hevosella, kantaen keihäänsä kärjessä verisen kontion
+päätä. Heitä seuraa suuri joukko ritareita, metsästäjiä ja
+haukankantajia sekä monta kuormaa metsän antimia, karhuja, hirviä,
+peuroja ynnä muuta.
+
+Vihdoin viimeisenä ratsastaa alakuloisena nuori ritari vaikolla
+oriilla. Hän on nähtävästi oman maan miehiä. Kaunis on hän, vaan kalpea
+kuin kuolleista noussut. Ensimäiset joutuivat jo linnan portaille.
+Siellä seisoi Pajarin Oiti hopea malja kädessä, tarjoten metsästäjille
+virvoketta. Tämän huomattuansa punottuivat hetkeksi tuon kalpean
+nuorukaisen vaaleat kasvot. Vaan Oiti se vaaleni vaalenemistaan, kun
+isänsä käskystä osoitti maljansa vedenkarvaisella istujalle, joka
+vuorostaan laski kontionpään Oitin jalkojen juureen. Oiti säpsähti,
+heitti rauhattoman etsivän katseen metsästäjäparveen, kunnes huomasi
+tuon kalpean nuorukaisen. Silloin oli malja pudota immen käsistä.
+Kalpea mies kannusti hevostansa; yhdellä laukalla oli se Oitin edessä.
+Hätäisesti lausui hän:
+
+"Armas haltiattareni, te erehdytte, jos voiton maljan osoitatte
+kelvottomalle. Minä olen Hiiden kontion kaatanut, vaan sen kanssa
+syleilyssä kaaduin myös itse kuolevan karhun alle. Tämä muukalainen",
+hän osoitti vedenkarvaisella istujaa, "luuli minut kuolleeksi, sieppasi
+karhulta pään ja vei sen isällenne palkintoaan periäkseen. Sillä isänne
+oli vannonut antavansa tyttärensä sille ritarismiehelle, joka yksin
+kaataisi hiiden kontion. Minä olen sen tehnyt ja perin julkisesti
+palkkani." -- Niinkuin ukon nuolet välähti kaksi miekkaa ilmassa, ja
+samassa silmänräpäyksessä painuivat ne vartta myöten kumpaisen ritarin
+rintaan. Kauhun huudolla heräsin. Kuu kuumotti heleästi. Pajarin mäki
+lepäsi rauhallisena. Yö oli kaunis ja ihana, vaan kummallinen
+unennäköni oli unen silmistäni karkoittanut. --
+
+
+
+
+Siirnitsa.
+
+Kertomus Karjalasta.
+
+
+Oli tyyni kesäpäivä. Lapsuuteni kodon alla kohosi Höytiäisen kirkas,
+helmeilevä pinta, josta levisi yksinäinen, juhlallinen Joutsenuksen
+saari, lapsellisen mieleni kaipaama, tuntematon ja lumottu
+mielimaailma. Joka kesä olin sinne halunnut, aina siitä asti kuin vanha
+Katri oli kertonut erakon muinoin siellä elämänsä päiviä viettäneen
+täydellisimmässä yksinäisyydessä, paastoten ja ruumistaan rasittaen.
+
+Juuri tänäpäivänä oli minusta Joutsenuksen saari tummassa,
+salaperäisesti veden pintaan kangastelevassa kohdussaan, viehättävän
+houkutteleva. Joko viimeinkin täyttyisi kauan kytevä toivoni?
+Saisivatko jalkani tänään poljeksia tuota ikävöityä rantaa?
+
+Vaan olipa nyt suotuisa päivä. Vanha suntio aikoi, näet, heittää
+lankojansa selälle, ja kun minä tarjousin soutajaksi, suostui hän
+lähtemään kanssani saarelle; kenties saisi hän sen kalaisista
+lamperoisista helpommin maimoja koukkuihinsa.
+
+Muistan selvään, kuinka sydämeni ilosta sykki, seuratessani suntiota
+rantaan, eväskääry ja onkivapa kädessäni.
+
+Alkumatkalla sousin lapsellisella innolla. Sangen vähän huolin ihanasta
+luonnosta, jonka helmassa huojuimme. Ja kumminkin, kuinka armas ja
+hymyilevä oli tuo maisema, joka väikkyi edessäni! Sitä olin kuitenkin
+ennen niin suuresti ihaillut. Höytiäinen oli silloin vielä
+täysimmällään.
+
+Kirkkaasen, tyveneesen veden pintaan kuvastui jokainen pieninkin
+rannalla oleva esine ihmeellisen todenmukaisena; vene lehtisen rannan
+luona keijui ikäänkuin vihriässä lehdistössä, niin että rantaa itseään
+tuskin voi eroittaakaan, sillä kaikki näytti vedessä ainoalta
+lehdiköltä, jonka suojasta sitten kaksi kirkkoa ja kaksi kylää
+perus-perustaansa vastaan pilkutti. -- Puolen vuotta takaperin olin
+nähnyt saman maiseman aivan toisellaisessa puvussa: kirkas iljanko
+peitti silloin veden pinnan, ja rannan puut, jotka nyt vedessä
+kastelivat pitkiä riippuvia lehviään, muodostivat silloin rannoilla
+viehättävän hopealehdon. Kimaltaen talvipäivän loisteessa riippui
+kussakin oksassa lukemattomia jäähelmiä, joita syysmyrskyt ensin olivat
+vaahtovetenä räiskyttäneet puitten latvoihin asti. -- Ainoasti
+Höytiäisen rannoilla olen tämmöistä saanut ihailla.
+
+Päivä oli mailleen menemäisillään, kun saavuimme saareen. Taivas ja
+vesi leimusi punanpuhuvassa kiilto-kiillossaan, mutta Joutsenuksen
+saari näytti nyt vielä pimeämmältä ja salaperäisemmältä kuin ennen.
+
+Me nousimme maalle juuri niinsanotun Siirnitsanvaaran kohdalla.
+Hiekkainen ranta, johon olimme venheemme laskeneet, oli, niinkuin moni
+muukin Höytiäisen ranta, sakeesen kylvettynä helmimäisillä, pyöreillä
+kivillä. Suntio arveli Vellamon tänne helmivyönsä purkaneen. -- Polku
+rannalta nousi halki synkän männikön jyrkälle vaaralle. Tämän oli tarun
+mukaan Siirnitsa tallannut, juomavettään kantaessaan. Höytiäisen kirkas
+ja viileä vesi oli ollut hänen ainoa juomansa. Muista saaren lähteistä
+ja lammista ei sanottu hänen koskaan juoneen, -- niistä vesi olisi
+ollut liian helposti saatu, ja hänen oli kaikessa itseänsä
+rasittaminen.
+
+Sangen vaivaloista oli kiipeäminen vaaran harjalle, jossa jylhä, musta
+metsä hiukan aukeni, antaen sijaa pienelle nurmikentälle, ja tämän
+keskellä kohosi vähäinen kiviraunio.
+
+Tämä sammaltunut kivikoko oli ollut tulisijana Siirnitsan asunnossa.
+Todellakin -- tuskinpa katsellee pyhiinvaeltaja suuremmalla
+kunnioituksella pyhää Jerusalemia, kuin minä tätä kivikasaa. Olin
+kuullut kerrottavan, että tuo yksinäinen vanhus, lihaansa
+rasittaakseen, tällä paikalla polvillaan rukoellen oli rautasiimaisella
+ruoskallansa selkäänsä piessyt, kunnes veri alkoi virtana juosta ja hän
+vaipui maahan hermotonna. -- Raunio oli ollut hänen makuusijansa, kivi
+hänen päänalaisensa. Olin kuullut vanhuksen ainoana ravintonaan
+käyttäneen saaren alkuperäisiä tuotteita, niinkuin kaloja ja lintuja,
+joko kuivattuina tai tuoreina, kuin myös marjoja ja hillaa; huhtaa hän
+ei viljellyt ensinkään.
+
+Hänen mielensä kestäväisyys tuntui minusta niin jalolta, niin
+kummastuttavalta, että hän mielessäni kasvoi muinaisuuden urosten
+vertaiseksi. Ja tämä ei ollut kummakaan, katsoessani hänen kohtaloansa
+sääliväisyyden kannalta. -- Aatteleppas, kun kesänsä, talvensa,
+keväänsä, syksynsä yksinään piti saarella asua! -- Kesäksi tänne juuri
+voisi tehdä mieli jäädä asumaan sen, joka haluaa kuvaella itseään
+Robinson'iksi. Mutta pitkinä, pimeinä syksy-öinä myrskyjen raivotessa
+ja aaltojen pauhatessa, tai talven kietoessa kaikki kohmettuneesen
+jääpukuunsa! Silloin mahtaisi yksin asuminen tällä autiolla saarella
+olla kamalaa.
+
+Ja tämmöistä tilaa oli tuo vanha erakko kestänyt koko pitkän elämänsä!
+Mikä mahtoi olla syynä tähän itsensä rasittamiseen?
+
+Ei toverinikaan, tuo muutoin ylen tietäjä suntio, tainnut antaa asiasta
+sen selvempää selitystä. Sen vaan arveli, että Siirnitsa, joka
+aikoinaan oli ollut monakkona Kuhasalon monasterissa, olisi tehnyt
+jonkun suuren rikoksen ja että hän, saadakseen anteeksi-antamusta, itse
+oli sitoutunut ikuiseen katumustyöhon syntinsä sovitteeksi.
+
+Tämän kuultuani vaivuin syviin ajatuksiin.
+
+Tällä hetkellä minua ei viehättänyt luonnon lumoava kauneus, ei tuo yön
+varjoon peitetty jylhä saari tummine uinuvine lampineen, ei edes suuri,
+saarta ympäröivä järvikään, joka tyyneeksi oli levitellyt avaran
+pintansa, eikä tuo himmeästi rusottava kesä-öinen taivas. --
+
+Päivä alkoi nousta kun läksimme kotimatkalle ja heitimme jäähyväiset
+sekä Joutsenuksen saarelle että Siirnitsanvaaralle.
+
+Olin uupunut ja alakuloinen kovasta soudusta ja valvomisesta, mutta
+enin siitä olin pahoillani, kun en Siirnitsasta saanut enempiä tietoja
+enkä Kuhasalostakaan muita kertomia. -- --
+
+Viikot vieri, päivät päiviä ajeli.
+
+Muutamana päivänä kutsui minua vanhempi sisareni asuntohuoneitten
+yliselle, jossa aina saatiin häiritsemättä keskustella. Sinne
+tullessani istui hän jo iso kirja polvillansa. Tämän oli hän kaivanut
+käsiinsä siellä olevasta vanhasta kirja-kokoelmasta. Kirja oli vanha ja
+sen kannet haljenneet. Niiden välistä oli hän löytänyt kellastuneen
+paperin ja sanoi sen äsken huomanneensa kansia pölystä pyyhkiessään.
+
+"Tästä saamme nyt vihdoin tietoja Siirnitsasta", sanoi hän, "kun vaan
+lukea osaisimme; sillä tämä on kirjoitettu vanhan tavan mukaan
+saksalaisilla kirjaimilla."
+
+Kirjoitus, johon oli sotkettu paljon latinalaisia sanoja, oli erään
+emäpitäjämme vanhimman Lutherilais-papin allekirjoittama, ja sen mukaan
+kuin me siitä selvän saimme, kuului sisällyksensä seuraavaisesti:
+
+"Siirnitsan Petri Iivanaisen, Joutsenuksen saaren erakon, minulle
+tekemä elämäkerta, kun hän ynnä sisarensa Marjatta Simanatar kääntyivät
+evankelis-lutherilaiseen uskoon.
+
+"Kuudestoista vuosisata oli loppupuolillaan. Tulinen sota raivosi
+yli koko Karjalan maan. Ihmiset oli sota hajoitellut kuin tuuli
+akanoita. --
+
+"Äitini puoli kuolleena nääntyvine lapsineen korjasivat luminietoksista
+Kuhasalon hurskaat monakot. Näiden luona saivat onnettomat turvapaikan
+rauhan tekoon; mutta sen jälkeen palasi äitini hävitetylle
+kotisaralleen Jänisjärven rannalla. Vanhin veljeni Simana ja pieni
+sisareni Marjatta seurasivat häntä, mutta minä, joka olin lapsista
+keskimäinen ja silloin kymmenvuotias, jäin hurskaiden isäin tahdosta
+monasteriin. Vanha pääpappi oli mieltynyt minuun ja tahtoi minua
+kasvattaa hengelliseen säätyyn.
+
+"Toista kymmentä vuotta vieri, enkä tähän aikaan ollut mitään kuullut
+äidistäni.
+
+"Palveluksen oloaika oli loppumaisillaan. Ensimäisenä Pyhän Pietarin
+päivänä olin monakoksi vihittävä. Mutta kolkko oli monasteri,
+vastahakoinen mielelleni.
+
+"Oli kevät, suloinen, myhäilevä kevät. Linnut lauloivat, kukat
+tuoksuivat. Minussa heräsi vastustamaton elämisen halu, joka veti minut
+väkisinkin metsihin, joissa tuomet kukoistivat ja lämpöiset
+kevättuuloset hurmaavalla tavalla lehdistöä huojuttelivat.
+
+"Yhä kolkommaksi kävi monasteri, eikä vanhan pääpapin kuoltua mikään
+enää minua siihen kiinnittänyt. Mieleni kävi yhä enemmän
+vastahakoiseksi monakko elämään.
+
+"Tunnustin syntini, sain sovitteeksi rasittaa ruumistani paastoomisella
+ja selkääni ruoskimisella, sain tehdä pyhiinvaelluksen kiviä ja hiekkaa
+jalkineissa aina pyhän Iljan haudalle, hänen, joka ennen täällä
+Karjalaisia kastoi ja kaatoi vanhat lyylilehdot.
+
+"Silloin yksinäisessä metsämökissä näin ensikerran Miitrin lesken
+ottotyttären, vienon Marjatan. Kun vaan olin katsahtanut hänen
+sinisilmiinsä, alkoi päivä paistaa entistään helakammin, kukat
+tuoksuivat toista vertaa suloisemmin, ja linnut lauloivat tuhatkertaa
+viehättävämmin. Rauhattomuus valtasi minut, innot riehuivat rinnassani.
+Ja kumminkin -- tulevana suojeluspyhäni päivänä olin monakoksi
+vihittävä!
+
+"Muutamana kesä-yönä, kun pohjoistaivaan kannella Koi ja Ämärikkö
+olivat sulaneet autuaasen syleilyyn, suljin minäkin ensikerran kihlatun
+morsiameni sylihini. Ensimäinen, järven pinnalla heräävä päivän säde
+saavutti venheen, jossa me molemmat rakastuneet pakenimme kaukaiselle
+kirkolle, jonka hyväntahtoinen pappi vihki meidät avioliittoon.
+
+"Vuoden päivät elelimme täällä onnellisesti hyväin ihmisten parissa.
+
+"Seuraavana keväänä alkoi Marjattani mieli tehdä kasvatusäitinsä
+luoksi, tuonne yksinäiseen metsämökkiin. Minä suostuin hänen
+pyyntöönsä, ja heti jäiden lähdettyä nousimme taas muutamana aamuna
+maalle Miitrin lesken mökin luona.
+
+"Tupa oli autio. --
+
+"Kamala aavistus valtasi meidät, ja kauan aikaa istuimme äänettöminä
+tyhjän tulisijan ääressä.
+
+"Muutamilta paimenilta kuulimme mökin emännän kuolleen kadonnutta
+tytärtään surressansa.
+
+"Marjatta itki katkerasti ja alkoi valittaa itseään sairaaksi; minä
+viritin tulen pesään ja koitin, mitä hellimmin voin, häntä hoitaa.
+
+"Päivä kului hitaasti ja ikävästi.
+
+"Illan tullessa aukeni ovi äkkiä ja monasterin nykyinen pääpappi seisoi
+edessämme, koston riemu ja inho kuvattuina kamaloilla kasvoillansa.
+Uhaten kohotti hän kätensä ja kirosi meidät, kamalasti lausuen:
+'Taivaan rankaisema, tiedä, että Miitrin lesken kasvattitytär on oma
+sisaresi! Jo pienenä otti vanha leski tytön kuolevan äitisi käsistä. Te
+olette Jumalan lakia rikkoneet ja saastuttaneet pyhän monasterin.
+Painakoon tulinen kirous teitä ijankaiklisesti!'
+
+"Tämän sanottuaan poistui pappi huoneesta. Masennettuna kauhusta ja
+häpeästä vaivuin minä maahan.
+
+"Kirous! Kirous kaikui vaan lakkaamatta korvissani. -- --
+
+"Yo oli pitkä kuin ijankaikkisuus. Nousevan päivän ensimäinen säde
+loisti armaan Marjattani hengettömille kasvoille. Kuolemassakin
+hän rauhallisesti hymyili minulle, ikäänkuin ei olisi tuskiani
+käsittänyt. --
+
+"Oli kevät, suloinen, myhäilevä kevät. Linnut lauloivat, kukat
+tuoksuivat. Vaan minä olin kadottanut elämisen halun.
+
+"Kolmen päivän kuluttua kaivoin haudan mökin kupeella kasvavan suuren
+koivun juurelle ja peitin rakkaan Marjattani maan poveen. Sen tehtyäni
+pakenin monasteriin, polvillani rukoilin sen hurskailta isiltä armoa ja
+sovintoa. Minulle vastattiin, että läsnäoloni saastutti pyhän
+monasterin. Kokonaisen ihmiselämän kestävät raskaimmat katumustyöt ja
+kovimmat ruumiin rasitukset tuskin voisivat sovittaa rikostani. -- --
+
+"Monta vuotta harhailin levottomana maailmassa löytämättä lohdutusta ja
+rauhaa; jokainen ihminen, joka tielleni sattui, oli vaan mielestäni
+elävä nuhde. Eräänä päivänä satuin silmäämään tuota Joutsenuksen
+saarta. Arvelin: siellä ei tarvitse ihmisiä kammoa; päätinkin siis
+asettua sinne asumaan, voidakseni kenenkään häiritsemättä antautua
+parannuksen tekoon.
+
+"Neljänkymmenen pitkän talven lumet olivat majaani peittäneet. Alkoi jo
+useasti venheitä liikkua järvenpinnalla; ihmisiä saarellani kuitenkin
+harvoin näin. Mutta joku viikko takaperin laski venhe rannalleni; siitä
+nousi vanha eukko maalle. Kummastuen tuijotin häneen. Hän ei voinut
+olla äitini, ja kumminkin -- --.
+
+"'Vanhus', sanoi vieras vaimo, ja yhä tutummalta näytti muotonsa,
+tutulta soi hänen äänensä myös; 'vanhus, sano, oletko Petri Iivanainen?
+Oletko sama mies, jonka hurskaat isät lasna ottivat huostaansa
+Kuhasalon monasteriin?'
+
+"'Siksi minua ihmiset ennen sanoivat', vastasin kolkosti, 'nyt
+taivahinen yksin tietää nimeni.' --
+
+"'Kiitetty olkoon laupias Jumala!' huudahti vaimo. 'Minä olen sisaresi
+Marjatta, ja sinä siis olet veljeni Petri, josta äitivainaja yhä
+minulle kertoi! Kuulin monasterin hävitetyksi ja hurskaitten isäin pois
+siirtyneiksi. Minussa heräsi palava halu sinua etsimään ja löydettyäni
+viemään kotiini, heimosi ja ystäviesi luoksi. Kaikkialla olen etsinyt
+sinua, ei kukaan sanonut nimeäsi kuulleensa. Vihdoin neuvoivat ihmiset
+minua tähän saareen. Kiitos Luojani! Täältä olen sinut nyt löytänyt!
+Kotiseudullamme on minulla talo ja viljaa kyllin, sinne täytyy sinunkin
+seurata minua. Kaikki minun omaisuuteni olkoon myös sinun. Hurskas,
+oikeauskoinen mies on meilläkin sangen tarpeesen, sillä tuo uusi oppi
+levenee levenemistään kasvavassa polvessa.'
+
+"Pyörtymys valtasi minut. Niinkuin öiseen sumuun peitettynä seisoi
+edessäni tuo vanha vaimo. Luulin viimeisen hetkeni tulleeksi. Koko
+ruumiini vapisi, ajatukseni hämmentyivät, maailma musteni silmissäni,
+ja tunnotonna vaivuin maahan.
+
+"Kun tästä toinnuin, lepäsin pehmoisella sammalvuoteella, pää vanhan
+vaimon polvilla. Minusta tuntui ikäänkuin olisi hän katsellut minuun
+äitini silmillä. -- Olin jälleen lapsi.
+
+"'Voi kuinka jo olet vanhentunut', sanoi tuo tuttu ääni, 'aivan veli
+Simanan näköinen!'
+
+"Minä purskahdin itkuun; sisarenikin itki. Oi suloisuutta kun vielä
+kerran lapsen tavalla voin itkeä!
+
+"Kauan kesti, ennenkuin huomasin olleeni julman petoksen alaisena. Nuo
+hurskaat Jumalan miehet olivat siis hävittäneet eloni onnen, turmelleet
+ihmiselämän! Heidän uskonsa, joka salli tämmöistä hirmuista petosta, ei
+tyydytä minua enää. Epäilys on myös sisareni vallannut. Sentähden,
+uuden uskon pappi, neuvo meille oppisi! Ehkä siitä saisimme
+sydämillemme lohdutusta.
+
+"Muutamain viikkojen kuluttua saivat lutherilaisen käsikirjan mukaan
+ehtoollisen Petri Simanainen ja hänen sisarensa Marjatta. --
+
+"Kauan ei viihtynyt vanha erakko ihmisten seurassa. Vaivoistansa
+väsyneenä nukkui hän tyyneesti kuoleman uneen, ja iloisesti
+livertelevät lintuset hänen rauhallisen hautakumpunsa ympärillä."
+
+Tämä oli siis Joutsenuksen saaren erakon surullinen elämäkerta.
+
+
+
+
+Pyhäsaari.
+
+(Karjalasta.)
+
+
+Kasvavana ollessani jouduin kerran vanhan Vasko Riikosen kanssa ongelle
+loitoksi Pyhäsaaren rannikolle. Moni Joensuun kaupungin vanhimmista
+asukkaista varmaankin muistaa vanhaa Vasko Riikosta. Hän oli niitä
+viimeisiä jätteitä menneestä sukupolvesta, joihin nykyajan sivistys ei
+ollenkaan ollut koskenut, ja vihdoin joutui Vaskoparka aivan
+mielipuoleksi. Syy tähän onnettomuuteen oli sangen omituinen, niin kuin
+kohta sen saamme kuulla. --
+
+Ongella istuimme Pyhäsaaren rannikolla. Elokuun iltama oli kaunis ja
+Oriveden pinta rasvatyyni. Pisti silloin päähäni Vaskolta kysyä, oliko
+saarella ennen ollut kirkkoa tai monasteria, koska sitä "pyhäksi"
+sanottiin. Vasko säpsähti, katsoi minuun omituisella katseellaan ja
+sanoi sitten verkalleen: "Saari on aina pyhä ollut, jopa ennen kuin
+näillä mailla oli kirkkoa nähtykään. Ennen Iljan aikojakin oli se jo
+pyhä."
+
+"Mikä mies se Ilja oli?" kysyin minä.
+
+ "Ilja, pyhän miehen poika,
+ Veessä kastoi Karjalaiset,
+ Silmät risti riitamiesten,
+ Sovitteli sotaisen kansan,
+ Ilajalle ilon saattoi,
+ Sulosanat Sotkumalle,
+ Liperille liian hyvät.
+
+"Tämä pyhä Jumalan mies oli ensimäinen, joka ilmoitti Jesuksen oppia
+täällä Karjalan perällä. Kaatoi mannermaalta kaikki lyylilehdot ja
+pyhät puut. Silloin pakenivat vanhat jumalat ja muut haltijat tähän
+kantapesäänsä, jossa aina onkin heillä ollut rauhallinen olla."
+
+"Eivätkö ne olleet häijyjä epäjumalia, nuo vanhat haltijat?" kysyin
+minä.
+
+"Yksi kaikki", sanoi Vasko, "olkoon se Miikula tai Jyrki, Ahti tai
+Tapio, kaikki ne ovat ison Luojan käskyläisiä."
+
+Tämä vastaus tosin kummastutti minua, mutta ennenkuin osasin siihen
+mitään sanoa, jatkoi Vasko salaperäisellä äänellä:
+
+"Katso tuonne, lapseni, tuolla laakson pimennossa, korkeampana muita
+puita kumottaa vanha lyylikoivu. Se on ainoa jäljellä vanhoista
+uhripuista."
+
+Nyt herkesi vanhus äänettömäksi, ei kuunnellut kysymyksiäni, vaan istui
+itsekseen veneen kokassa. Vihdoin heitin vanhan rauhaan, vaan en
+malttanut kuitenkaan olla häntä tarkastelematta.
+
+Tuolla veneen perässä istuessaan näytti hän minusta muinaisuuden
+haamulta. Mielestäni oli hän siinä niin vanhanaikuinen, että vähitellen
+arvasin hänen asemansa käsittämättömäksi nykyiselle polvelle. Hän oli
+erakko keskellä ihmiskuohua, häneen koskematta oli aika vierinyt
+ohitse, jättäen hänet samalle kannalle kuin esi-isänsä olivat olleet.
+
+Sillä välin oli päivä mennyt mailleen. Taivasta ja vettä verhosi
+ohkainen rusottava auer. Saari edessämme peittiihe salaperäiseen
+savuvaippaan. Sen laaksot ja lehdot olivat viehättävän lumoavat;
+milloin luulin siellä näkeväni patsastemppelin, milloin linnan; milloin
+olin huomaavinani edestakaisin liikkuvia haamuja ikivanhain puiden
+pimennossa. Loittoa mantereelta kuului karjan kellojen etäinen helinä.
+Silloin tällöin äänteli yksinäinen kalalokki kaukaisella karilla. Tuon
+tuostakin pulskahteli kala vedessä onkea koskematta. Tässä olisin
+voinut haaveksia aina aamuun asti, ell'ei Vasko sanaakaan virkkamatta
+olisi ruvennut hiljakseen melomaan rantaan päin.
+
+Saarelle tultuamme keräili hän kokoon lahokantoja ja rantapuita, teki
+tulen tuluksillaan, suomusti kalamme ja pani patansa tulelle.
+
+Tämän kaiken tehtyänsä istautui vanhus tulen ääreen, odottamaan
+keittonsa kypsymistä. Sillä aikaa minä kannoin eväskonttimme veneestä,
+tein tuohesta lusikat ja nostin kivipaasia pöydäksi.
+
+Vihdoin ruvettiin aterioimaan. Vasko paljasti päänsä, risti sitten
+silmänsä venäläisten tavan mukaan, kaivoi esiin povestansa vaskisen
+pyhän-kuvan, jota kolme kertaa hartaasti suuteli.
+
+Ääneti me aterioitsimme täällä kaukaisella selkäsaarella. Minusta
+tuntui tämä myöhäinen ilta erittäin juhlalliselta. Ruoalta noustuamme
+otti Vasko suuren tuohisen, keräsi tähän tarkkaan kaikki keiton tähteet
+ja kalan ruodot, ja vei nämä äsken mainitun ison puun juurelle. Siellä
+paneutui hän sitten polvilleen ja alkoi ääneen lukea seuraavaa:
+
+ "Vellamo, veen emäntä,
+ Ahti, aaltojen isäntä,
+ Anna mulle ahvenia,
+ Pistä piikkiseikäsiä
+ Avarasta aitastasi
+ Alta aaltojen syvien j.n.e."
+
+Minä katselin kummastuneena Vaskon menettelyä. Hän siis todellakin
+palveli pyhää Jyrkiä ja Miikulaa ynnä noita vanhoja luonnonhaltijoita.
+
+Täältä, tämän vanhan koivun juurelta tarkastelin paikkaa, jossa olimme.
+Huomasin, että kumpu, jolla seisoin, oli keskellä vähäistä, tasaista
+laaksoa, jossa kasvoi joku kymmenkunta vanhaa pitkärunkoista
+lehtipuuta. Laaksoa ympäröi, paitse rannan puolelta, jossa veneemme
+oli, jyrkät, huoneenkorkuiset kallioäyräät, jotka säännöllisin askelein
+kohosivat kuin rappuset aina korkeammalle, kunnes ylhäällä yhtyivät
+tasaiseen metsä maahan. Laakso siis oli ikäänkuin ihmisen tekemä
+kaivanne kankaan povessa. Tämä oli kummallinen luonnon oikku. Näin
+yöllä, tältä kummulta katsoen, esiytyi tämä laakso kankaan povessa
+erinomaisen juhlallisena. Olin aivan hämmästyneenä siitä mahtavasta
+vaikutuksesta, jonka se silloin teki minuun, ja nytkin vielä, kun
+ajattelen sitä, johtuu mieleeni sekä amfiteateri, että göthiläiskirkko.
+
+Kumma siis ei ollut, että luonnon tilassa olevat ihmiset tätä paikkaa
+pitivät pyhänä. Tänne he vuosisatojen kuluessa olivat kantaneet
+uhrinsa; noilla kiviasteilla oli kenties ennen istunut isolukuisia
+ihmisparvia ikäänkuin kirkkoväki, katsellen uhrin panoa lyylipuitten
+luona. Tämä pieni kumpu, jolla nyt seisoin, kenties olikin vähitellen
+tähän kannetuista antimista kasvanut pyhäin puitten juurien ympäri.
+
+En enää malttanut hillitä uteliaisuuttani. Rupesin Vaskolta tiukasti
+tutkimaan tämän saaren muinaisuutta. Lisäsin puita tuliroviolle ja
+kutsuin Vaskon viereeni tulen ääreen istumaan.
+
+Vähän ajan kuluttua alkoikin vanhus tapansa mukaan laulaa hyräellä,
+siitä hän sitten puhkesi kertomaan seuraavaa:
+
+"Ennen muinoin vanhaan aikaan olivat kaikki Oriveden rannat, saaret,
+niemet ja selkä-karit Päivilän heimon perintöinä, vaan Pielisen suussa
+oli heidän parhain pesäpaikkansa. Siellä silloin kesäkaudet saatiin
+lohta äärettömästi; syksyllä taas siikoja tapettiin. Jokivarsilla ja
+Iiksensuolla olivat heidän heinäniittynsä.
+
+"Kalanpyynti ja karjanhoito olivatkin Päiviläisten pääeläkkeet.
+Rasvasena kiehui heidän kattilansa pitkinäkin talvina.
+
+"Mahtava oli myös toinenkin heimo, Monolan muhkea väki. Metsä silloin
+äijän antoi.
+
+"Talvikaudet suksillansa samoilivat Monolan miehet kaikki sisämaitten
+selkäset aina Ilajan rajoille sekä suuren Pielisen vesille asti.
+
+"Tämä ala olikin heidän perintönään. Täällä he myös kaatoivat kaskia ja
+raatelivat huhtiansa.
+
+"Muhkeat olivat Monolan miehet, vaan Päivilässä olivat tyttäret
+paremmat.
+
+"Onnellisena eli kauan nämä kaksi sukulais heimoa täällä Karjalan
+perillä.
+
+"Viimein alkoi Tapio käydä tarkemmaksi. Halla myös halmeet pani. Jo oli
+nälkä tulossa Monolan kuuluille tuvillen. Vaan Päivilässä oli yhä hyvät
+päivät. Ahti vielä äijän antoi.
+
+"Silloinpa sattui kerran koreana kesäpäivänä Päivilän pieni pulmu,
+Utran ukon tyttö, Auli, iloiselle Iiksensuolle paimeneen. Tuli kontio
+korvesta, tuo alkoi lehmiä repiä. Auli arka huutamaan. Mies tuli
+metsästä hätään, kaatoi karhun, pedon tappoi. -- Mies oli Ilari nuori,
+Monolan verevä poika.
+
+"Tästä syntyi tuttavuus, tuttavuudesta tuli kosiot.
+
+"Kosioita kauan kesti. Ilari, iloinen poika, kosi kesän, kosi toisen,
+vielä kosi kolmantena. Harto, Päivilän isäntä, kosi myös kilvalla
+tyttöstä. Vanhemmat pakoittivat menemään hänelle, vaan tytön mieli
+olikin Monolaan.
+
+"Tällä aikaa kasvoi yhä nälkä Monolassa. Jo pyrkivät Monolan miehet
+osallen Päivilän kalavesille. Tähän ei Päivilä suostunut.
+
+"Siitä seurasi ryöstö. Ryöstöstä paha rytinä. Jo oli sota syntymässä.
+Siihen aikaan sanotaan Pyhän Iljan tulleen tänne Jokivarrelle uutta
+oppia saarnaamaan, niinkuin vieläkin lauletaan:
+
+ "Vieras tuli Viron takoa,
+ Pyhä Ilja Inkerestä.
+ Alkoi kirkkoa kohota,
+ Sääsynätä saaren päähän;
+ Risti miehet mielihyvin,
+ Vaimot vastenmielisetkin."
+
+"Olisi luullut rauhan jälleen palautuvan näille riitaisille pihoille,
+vaan päinvastoin kävikin.
+
+"Kerrotaan muitten Päiviläisten olleen sovinnolle taipuvaiset, sillä
+Monolassa oli miehiä enempi; vaan Harto kovasti pani vastaan. Yhtyi
+pappien tuumaan yhdessä kukistaa Monolan kansan.
+
+"Monolaiset vihdoin panivat Päivilän tiukalle, päättivät viikon päästä
+tulla kalaosalle; jos ei sovinnossa jako syntyisi, niin ottaisivat
+väkivallalla puolet kaikista kala-apajoista. Harto kävi ahtaalle, vaan
+ei sittenkään suostunut sovintoon.
+
+"Kiteelle saattoi sanat, pyrki Pajarin liittoon. Tältä veriviholliselta
+anoi hän hädässään apua omia heimolaisiaan vastaan. Pajari mieluisesti
+suostuikin avun annantaan, määräsi vaan vaivoistansa puolet
+kalavesistä, kuusi sotauroa kuudella sotaoriilla, yhdeksän ylävää
+neittä, Päivilän parasta piikaa.
+
+"Kun kuului Päivilän pihoille liitto tämmöinen tehdyksi, syntyi siellä
+itkut pahat ja vaikiat valitukset. Ei sitä syyttä itkettykään, sillä
+Monolaiset päälle pakoittivat, ja toiselta puolen poltti Pajari.
+
+"Jo syntyi verinen leikki. Tappelu tulinen tuiski.
+
+"Kaatui miestä, kaatui naista; se, joka jäi kaatumatta, joutui Pajarin
+orjaksi.
+
+"Onnellinen oli se, joka kaatui; onneton jälelle jäänyt.
+
+ "Monta Monolan miestä
+ Silloin joutui surman suuhun.
+ Monta Päivilän piikaista
+ Paha mies sai palkaksensa."
+
+Vasko vaikeni hetkeksi, näytti kuin kertomansa olisi syvästi koskenut
+häneen.
+
+Menneet ajat, joista hän kertoi, vielä vuosisatojen takaa elävinä
+esiintyivät hänelle. Kun taas jatkoi kertomustaan, alkoi hän hyvin
+matalalla äänellä:
+
+"Toistakymmentä suurta veneellistä oli sotasaalista Pajarin miehillä.
+Tuhotyönsä tehtyänsä läksivät kotiinpäin purjehtimaan. Viisi oli vankia
+joka veneessä. Siinä oli nyt liiton lunnaat sekä sodan saaliit!
+
+"Siinä oli Monolan miestä sekä Päivilän naista. Oli koko heimokunnan
+parhain nuoriso joutunut orjiksi osattomiksi, vieläpä Pajarin orjiksi,
+pahan miehen pakon alle, häjyläisen häväistäväksi.
+
+"Silloin selällä mennessänsä huutavat poloiset, vaivaiset valittavat:
+
+ "'Oi Luoja, ylijumala!
+ Anna apu tarvittaissa,
+ Käy'ös tänne kutsuttaissa,
+ Täällä on tuskat tunkemassa,
+ Hätähinen huutamassa,
+ Pakko päälle painamassa.
+ Päät täällä on pahoin menossa,
+ Tukat turha'an tulossa,
+ Käy pian, välehen jou'u.
+ Tule tuulena tuimana.
+ Tule päitä päästämähän,
+ Onnettomia lunastamahan.'
+
+"Jumala kuuli hätäisen huudon. Pilven nosti taivahalle, josta syntyi
+ukonilma, päivästä teki yön pimeän. Tästä Pajarin poika pakeni saareen
+säänpitoon. Veneet vetivät maalle, orjansa ajoivat metsään, jossa
+saivat suojapaikan lyylipuitten lymyssä.
+
+"Itse Pajarin miehet saivat suojan veneensä alla.
+
+"Alkoi jo Ukkonen jyristä, taivas tulta tupruella. --
+
+"Lyylilehdon pimennossa oli myös Ilari nuori. Tämä nyt sanaksi virkkoi:
+
+"'Paha on orjana olla, pahin kaikista pahasta olla Pajarin orja, pahan
+miehen pakon alla. Parempi pää hukassa, kuin kunnia kadossa! Parempi
+maata maan povessa, kuin pakosta pahan luona! Oi veikot, veljyeni!
+Siskot sirot, sinisilmät! Heittäkäämme henkemme tähän, pyhäpuitten
+pimennolle uhriksi ylijumalan, ennenkuin, emomme lapset, paneudumme
+Pajarille, häjyn miehen häväistäväksi.'
+
+"Sekä pojat että tytöt heti suostuivat tuumaan. Asetta ei vaan orjilla
+ole. Lyylikoivun juuren alla löytyyhän tappara terävä.
+
+"Ei muuta kuin arpaa heittämään, kenen on tappajaksi tuleminen,
+murehtivien murhaajaksi.
+
+"Ilari, iloinen poika, kävi lunta valkeammaksi, kun nosti maasta sen
+kivipaaden, jonka alle oli puukko pantu.
+
+"Hän silloin sanasen virkkoi:
+
+ "'Luoja se minut nimesi,
+ Kaikkivaltiainen käski
+ Muitten miesten murhaajaksi,
+ Kassaspäitten kaatajaksi,
+ Oman veren vihaajaksi,
+ Surmaksi oman sukuni.'
+
+"Yö oli piki pimeä, Ukkonen kovin jylisi, tuuli metsässä melusi,
+koskena selkä kuohui. Silloin iski Ukko tulen, angervoisen ahjostansa,
+joka lyylilehdon hetkeksi valkasi. Uhripuitten penkerellä näkyi silloin
+polvillansa sekä miestä että naista paljastetuin polvin iskua
+odottamassa.
+
+"Kun Ukko iski toisen kerran ja taas valkasi koivikkokummun, oli puolet
+vielä polvillansa, toiset puolet makasi maassa.
+
+"Outo oli tämä yö, yhä oudommat sen tapahtumat.
+
+"Kolmannen kerran kun Ukko iski, näkyi kummulla tyttönen yksin, muut
+kaikki lepäsi maassa.
+
+"Tämä jälelle jäänyt oli pulmu Päivilästä, Auli nuori armahinen.
+
+"Tuo, tuolla koivun kupeella, verinen tappara kädessä, oli Ilari poika,
+vaan ilo on nyt kaukana hänestä.
+
+"Auli paljasti povensa. 'Iske tuohon', sanoi.
+
+"Silloin Ilari nuori vapisi kuin haavan lehti, veitsensä viskasi
+veteen.
+
+"Lankesi myös polvillensa, tempasi tytön syliinsä, sanoi sitten
+kullallensa: 'Älä, kulta, minua kammo, vaikka on veressä kourat,
+hurmehessa käsivarret. Auli armas, mesimarja, en minä sinua iske, en
+sinä ilmoisna ikänä! Tappakoon meidät taivahinen, iskeköön ylijumala!'
+Nämät sanat sanottuansa itkuksi Ilari otti. Auli alkoi sanella: 'Älä
+itke, Ilarinen! Älä itke ja valita; vielä mekin tänä yönä juomme häitä
+Tuonelassa.'
+
+"Tuskin sanat sai sanotuksi, silloin taas taivas jytisi, kovemmasti
+kuin konsanaan.
+
+"Kalliot kajahtelivat, vesi vonkui, metsä paukkoi, pyhän lehdon löi
+kumoon. Silloin peittyi puitten alle kaksi onnetonta ihmislasta.
+Onnetonta! Onnellista! Kumpiko osansa oli? --
+
+"Kun tämän myrskyisen yön perästä nousi armas aurinkoinen, näkivät
+Pajarin miehet puut pyhät kaatuneina. Ikivanha lyylilehto oli kamalana
+kalmistona. Kammo nyt tapasi miehet. Veneet työnnettiin vesille;
+kiireellä saaresta soudettiin, eikä yksikään heistä koskaan tänne
+takaisin tullut, eikä mielestä menettänyt Päivilän pahat peijaiset
+lyylilehdon pimennossa.
+
+"Siihen sortui sotainen kansa. Viimeiset Päivilän miehet kauan itkivät
+lapsiansa, kunnes he itse katosivat teille tietämättömille. Harto,
+syypää sukunsa surkeuteen, vihdoin itsensäkin surmasi. Monolan
+viimeiset miehet hajotteli pohjoistuuli. -- Papit ottivat kalapaikat.
+
+"Siihen saattoi veljesten vihat, kansan keskinen kateus." --
+
+Tähän raukeni Vasko, pää oli painunut kivelle, vesi vuoti hänen
+silmistänsä, eikä enään vanhusparka mitään virkkanut. Minua
+kummastutti, että nämä vanhat tapahtumat häneen niin kovasti koskivat.
+En myöskään ollut ennen koskaan kuullut Vaskon yhtämittaa näin pitkään
+puhuvan; olin varma siitä, ett'en häntä enää viikkokauteen saisi
+sanaakaan virkkamaan. Vihdoin läksi vanhus veneemme luokse, kaatoi sen
+kumoon ja asettui sen alle yölevolle. Viittasi minulle kädellänsä
+esimerkkiä noudattamaan. Heti minä häntä seurasinkin, heittäydyin myös
+pitkälleni.
+
+Yo oli pimeä, lämmin painava.
+
+Tuliroviomme oli jo sammumaisillaan. Tuontuostakin kimalteli kirkkaita
+säkeniä hiilistossa. Äänettömyys oli kaikkialla.
+
+Silloin vielä kerran kuulin Vaskon hiljaan lukevan seuraavaa rukousta:
+
+ "Panen maata maan luvalla,
+ Maan luvalla, puun luvalla.
+ Maa hyväksi holhojaksi,
+ Kaikkivalta vartiaksi;
+ Maria makuuttakohon,
+ Jesus ylös nostakohon
+ Jumalata kiittämähän,
+ Ijäti ylistämähän."
+
+Vanhan vaiettua, äännettömyys tuntui yhä synkemmältä.
+
+Mieleeni kuvautui vuosisatain takaiset tapahtumat.
+
+En tiedä milloin nukuin, ehkä en nukkunut ollenkaan. Aivan oli minusta
+luonnon mukaista, kun kuulin Ukon jyrinän ja näin taivaan tulta
+iskevän. Vasta silloin tiesin olevani todellisuudessa ja Vaskon
+vieressä veneen alla, kun alkoi rankasti vettä sataa.
+
+Samalla kuului kauhistuttava räjähdys. Silmänräpäyksen ajan oli metsä
+ilmitulessa. Jumalan ilma murti pirstaleiksi tuon ikivanhan koivun;
+kauhealla puuskalla kaatui se maahan. Siinä nyt musertuneena makasi
+lyylilehdon viimenen pyhä puu. Sade yhä putosi pilvistä. Ukon ilma
+asettui vähitellen. Vihdoin minäkin nukuin. Kun heräsin, paistoi päivä
+imelästi. Vasko jo istui rannikolla, kädet ristissä rinnallansa. Minun
+silmissäni näytti hän paljon entistä vanhemmalta.
+
+Nousin, pesin silmäni, läksin saarta tarkastelemaan.
+
+Aamu oli ihanimpia kuin olla voi. Ruohot ja sammaleet maassa
+kimaltelivat täynnä kiiltäviä vesiherneitä. Tuoreena tuoksui metsä, ja
+linnutkin vielä visertelivät lehdikossa ikäänkuin keväillä. Vapaasti
+nyt paistoi päivä vanhalle uhrikummulle, jossa tuo vanha murrettu puu
+nyt pirstaleina lepäsi. Sen juuret olivat kaatuessaan nostaneet suuren
+palan maata, ja kauhistuneena näin sieltä juurten alta valkealta
+paistavan kaksi pääkalloa, toinen suurempi, ikäänkuin miehen, toinen
+pienempi, kuin vaimon. Olisiko se mahdollista? Voisivatko nämä olla
+Ilarin ja Aulin pääkallot?
+
+Kuka sen tietää? Olkoon, miten oli, en voinut olla niitä uudestaan
+maahan peittämättä.
+
+Vihdoin Vaskon luoksi mentyäni huomasin hänessä suuren muutoksen
+tapahtuneeksi; luulen että lyylikoivun murtuminen oli myöskin murtanut
+hänet.
+
+Puu oli ollut ainoa esine, joka vielä yhdisti häntä muinaisuuteen,
+johon Vasko itse osaksi kuului. Nyt, tämän kaaduttua, oli hän jätetty
+ypöyksin nykyajan erämaahan, jossa sittemmin aina kuljeskeli ikäänkuin
+eksyksissä.
+
+
+
+
+Kolinvuorelta.
+
+
+Olimme jalkamatkallamme Pohjois-Karjalassa yöksi joutuneet melkein
+Kolin latvalla olevaan vähäiseen taloon. Vaikka suuresti uupuneena
+päivän vaivan-näöistä vuoria kiivetessä, pakeni uni kuitenkin minua.
+Pieneen ja kuumaan huoneesen oli hyväntahtoinen talonväkemme vuoteemme
+valmistanut. Päivällä näkemäni näköalat kuvautuivat yhä aivoissani. En
+saattanut silmiäni ummistaa. Matka-toverini olivat ammoin unen helmaan
+vaipuneet.
+
+Vihdoin nousin tilaltani, pukeuduin ja menin ulos raitista ilmaa
+nauttimaan.
+
+Ulkona virtaeli vastaani tuoksu hedelmöitsevältä ruispellolta. Tällä,
+pilvien huhtomalla ahtaalla vuoren penkereellä oli sangen vähäisiä
+peltotilkkuja, vaan kasvunvoima näkyi niissä olevan jotenkin väkevä.
+Kävelin kasteista nurmikkopiennarta vuoren äyräälle, johon näköala
+avautui kaikessa avaruudessaan.
+
+Tuntui ikäänkuin olisin ylhäällä pilvissä uiskennellut. Tuolla
+syvyydessä, vuoren juurella sumupilveen verhottuna, oli Kolin ihana
+laakso, jonka halki päivällä olimme kulkeneet. Talot, niityt ja pellot
+olivat öiset usvat peittäneet, siellä täällä päilyi uinuva lampi
+laakson pimeällä pohjalla. Kaikki oli rauhallisuuteen vaipuneena.
+Äänettömyys valliisi kaikkialla, ainoastaan silloin tällöin kaikuivat
+kaukana vuorten rotkoissa yksitoikkoisesti karjan kellot, tehden
+hiljaisuuden yhä tuntuvammaksi.
+
+Loin katseeni luoteesen päin yli Kolin uinuvan laakson, sivu
+mustarintaisen jylhän vuoriniemen, Pielisen avaroiden selkien suurien
+saarien yli Nurmeksen pitäjään perille aina Kainunmaan rajoille saakka,
+jossa äärimäisenä taivaan rannalla Maanselän harjanteet rusona
+hämärtivät. Taas koillisen ja idän puolelta suuren Pielisen takaa näkyi
+ikäänkuin kesken pauhinan tauvonnut meri: ääretön ala lukemattomia
+kukkuloita, jotka pistivät päänsä heidän juurilleen levinneen
+sumuvaipan lävitse. Tämä ala sisälsi Pielisen pitäjään ja osan
+Ilomantsin kirkon aluetta. Ja vielä kaiken tämän takaa siintivät
+kaukana Venäjän Karjalan äärettömät erämaat. Takanani etelää kohti oli
+Kolin, Suomen alppien, jylhä rotkoinen vuorijakso kokonaisuudessaan
+aina Enon ja Kontiolahden kirkkokunnille asti. Sen kolkkoa ja metsäistä
+itärinnettä rajoitti pitkä Pielisjärvi; länsirinteen lemuavia lehtoja
+ja kukkivia ahoja rajoitti taas ensiksi pieni Jeronjärvi ja sittemmin
+tuo herttainen kirkasvesinen Heräjärvi, joka pitkässä syvässä
+laaksossansa lehdikkörantojensa suojelemana jyrkkine saarineen ja
+niemineen näytti viehettävästi hymyilevän. Lounaan puolelta kaukaa
+metsän takaa loisti Höytiäisen juhlallinen selkä. Sen toisella puolella
+välkkyi Viinijärven kirkas pinta ja äärimäisenä taivaan rannalla siinti
+Outokummun yksinäinen kukkula Liperin pitäjäästä. Lännessä taas avautui
+silmälle ääretön ala metsämaata, kaskeja, järviä ja korkeita
+harjanteita, siellä täällä myös ihmisasuntoja; loitompana kukkula
+kukkulan takaa aina Kaavin kirkolle, Savon rajoille asti. Yli kaiken
+tämän kaarteli valoisa pohjainen taivas.
+
+Kauan katselin näköalaa. Vihdoin huomasin taivaan rannalla koillisessa
+punaa puhuvan ruskon. Ilmassa kuului hiljainen humina, tunsin vienon
+tuulenhengen kasvojani koskevan. Idässä päin kaukaisilla mäkimerillä
+alkoi sumupilviä hiljaa virtaella; kukkulat vähänväliä karvansa
+muuttivat. Yht'äkkiä sähkösi päivänterä taivaanrannalla; punaposkisena
+rusoitti etumainen kukkularivi. Nousevan auringon suudellessa yhä
+leveni levenemistään ruso kukkulalta kukkulalle, aina sen mukaan kuin
+päivän säde ne saavutti. Punaisena hohti jokaisen aallon harjanteen
+huippu ja vähitellen väistyi heidän juuriltansa sumuvaippa, kunnes
+viimein peräti katosi. Suuren Pielisen pinta värähteli kuin elohopea.
+Ilma humisi ja tuhansien lintujen sävelet soivat korvissani. Kasteesta
+himaltelevat lukemattomat kukkaiset uhkuivat tuoksua vuoren rintehillä.
+Täällä ylhäällä oli jo koko luonto herännyt, mutta laakso vuoren alla
+uinaili vielä rauhallisesti.
+
+Hetken vielä kuluttua kuulin paimensarven heleän äänen kajahtelevan
+kalliolla. Mistä tuli tuo raikas sävel näin varhain aamusella? Tuolla
+Kolin Ipatti-nimisellä huipulla taivaan sinin ympäröitsemänä seisoi
+nuori paimentyttö; puolikymmentä kiliä kiipesi kallion kylkeä myöten
+hänen luoksensa. Vielä puhalsi tyttö toisen kerran, ja yhä ilmestyi
+uusia kiliä kalliolle. Auringon säteilevänä seisoi siellä tyttö nuori.
+Kilit ja vuohet kisaelivat hänen ympärillänsä.
+
+Tuonnehan oli minunkin mentävä. Siellä saisin lämmintä kilinmaitoa
+juoda aamukylmääni.
+
+Ennenkuin tytön luokse jouduin oli hän jo kilinsä lypsänyt. Heti
+tarjosi hän minulle raintansa ja kehoitti maitoa maistamaan. Tämä
+terveellinen juoma maistuikin aivan oivalliselta, kiitin juotuani
+tyttöä ja sanoin nyt ensikerran kilinmaitoa juoneeni. "Siis mahdatte
+olla hyvin kaukaa, koska ette ole kilin maltoa juoneet", arveli tyttö;
+"ehkä tuoltapuolen Höytiäisen? Siellähän ei kuuluta kiliä pidettävän".
+-- "Paljonhan on niitä maita, joissa ei kiliä pidetä ollenkaan", sanoin
+minä. Nyt kävivät tytön silmät pyöreiksi, ja hän oli viehättävän
+lapsellisen näköinen, kun kummastellen katseli minua kirkkailla
+silmillänsä. "Onko se todella totta, että löytyy paljon muitakin maita
+kuin ne, jotka tälle vuorelle näkyvät? Sieltäkö tekin olette tänne
+tulleet Kolin halkeamaa katsomaan?"
+
+Jo olin eilen yötalossamme kuullut mainittavan Kolin halkeamaa. Nyt kun
+tyttö sitä mainitsi, kysyin häneltä: "Onko se mikään merkillinen
+paikka, se Kolin halkeama, koska siitä täällä puhutaan? Muualla en ole
+siitä koskaan mitään kuullut."
+
+Nyt kävivät tytön silmät jos mahdollista vielä entistä pyöreämmiksi.
+
+"No, mitä sitten olette tänne tulleet, jos ei juuri halkeamaa
+katsomaan?" kysyi hän aivan kummastuneena. "Käypihän täällä herroja
+melkein joka kesä sitä katsomassa; minkä vuoksi te ette olisi tulleet
+sitä katsomaan? Kävihän mennäkin kesänä Lieksan siltavouti ja eläinten
+tohtori Kuopiosta sitä katsomassa, silloin kun oli Lahna-ahon Antin
+ruunassa rupuli ja se sitten tuonne suohon haudattiin."
+
+"No, jos halkeama on niin katsottava paikka", arvelin minä, "niin lähde
+sitä minulle näyttämään."
+
+Siihen olikin tyttö valmis, ja nyt hän alkoi kepeästi kävellä edessäni
+toista vuoren huippua kohti. Mennessämme kertoi hän seuraavaa:
+
+"Halkeama on juuri siksi merkillinen, että kun kerran vaan katsoo sen
+sisään, niin ei mitenkään malta olla siihen jotakin viskaamatta; ja kun
+kiven sinne heittää, panee se siellä mennessään: 'koli, koli, koli',
+aina siksi, kunnes se ehtii maan sydämeen asti."
+
+Nyt alkoi tyttö kiivetä jyrkkää kalliorintaa, ja ylöspäästyänsä sanoi
+hän:
+
+"Tässä se nyt on, se kuuluisa Kolin halkeama."
+
+Minä nousin myös sinne ja näin likellä harjanteen kylkeä halkeaman,
+joka voi olla ainoastaan pari kolme korttelia leveä, vaan pituudeltaan
+näytti kuin olisi lohkaissut osan kalliosta erilleen pääosasta. Päältä
+katsoessa ei voinut sen pohjaa eroittaa. Heitin siihen pienen kiven;
+kuulin, miten se alas mennessään selvään pani: "koli, koli", ainoasti
+muutamia kertoja vaan; sitten kuulin selvään, että se pohjan saavutti.
+Siis ei kivi mennytkään maan sydämeen asti.
+
+"Kas niin", sanoi tyttö nauraen; "ettepä malttaneet olla sinne jotakin
+viskaamatta, ottipa se teiltäkin vuori veronsa! Ei tyydy haltia
+milloinkaan, ennen kuin on osansa saanut. Jos uhalla on antamatta, niin
+ottaa hän sen väkisen ja silloin aina kaikista kalliimman tavaran,
+niinkuin muinoin Annikki paraltakin sen otti. Annikki, näetten, oli
+ylpeä tyttö, joka ei suostunut vuoren lmltiata hyvittelemään, kun
+muitten neitosten kanssa oli kauniina kesäiltana käynyt vuorella
+kisailemassa. Tyttöset muut olivat jokainen osastansa heittäneet kiven
+kallion koloon. Halkeama silloin vielä olikin paljon syvempi kuin mitä
+nyt onkaan, vaan sen täyttäminen tulikin vastedes Annikin tehtäväksi.
+-- Roponsa vuorellen annettua kehoittivat muut tytöt Annikkia myös
+jotakin osastansa antamaan, mutta hän siihen ei suostunut, nuhtelipa
+vielä tovereitaankin, sanoen heidät epäjumalien palvelioiksi, kun
+haltialle uhrasivat. Vaan annas olla, miten tytölle kävi? Annikilla oli
+sulhanen nuori, jota hän rakasti kaikesta sydämestä. Tämä oli äsken
+matkustanut pois etelämaihin ja luvannut kolmen vuoden kuluttua
+takaisin tulla häitä viettämään, jos vaan Annikki niin kauan hänelle
+uskollisena pysyisi. Mennessänsä pani hän morsiamensa sormeen sormuksen
+kultaisen, sanoen: 'Takaisin tullessani, jos se ei sormessasi enään
+ole, niin et ole minulle uskollinen ollut.'
+
+"Kaksi vuotta oli jo Annikki kantanut sormusta kuin silmäteräänsä; vaan
+iltana, jona hän vuorella kisailemassa kävi, kompastui hän muitten
+kanssa leikkiessään katajan juurikkaasen. Silloin sormus sormesta
+luiskahti ja vieri kilisten kallion koloon. Ottivatpa siis haltiat
+sinäkin iltana osansa ja veivätpä juuri Annikiltakin hänen kalliimman
+tavaransa. Ei nyt itku auttanut, valitukset vielä vähemmin.
+
+"Kadonneen sormuksen sijaan hankki Annikki sittemmin itsellensä
+vaskisen sormuksen. Vaan vaivalla jaksoi hän sitä päivällä kirkkaana
+pitää; yöksi sen kuitenkin vuoren virma mustaksi veti. Näin kului
+kolmas vuosi, ja silloin sulho takaisin tuli. Sormuksen hän kyllä näki
+Annikin sormessa, vaan Annikki itse oli kovin muuttunut ja araksi
+mennyt. Kohta he kuitenkin vihillä kävivät. Vaan jo ensi yönä kun
+Annikki nukkui sulhonsa käsivarrella, huomasi tämä mustan
+vaskisormuksen. Varovaisesti otti hän sen morsiamen sormesta, luuli
+itsensä petetyksi, hiipi hiljaa Annikkia herättämättä vuoteelta ja
+läksi vielä samana yönä takaisin etelämaille, eikä ole hänestä sen
+koommin mitään kuulununna.
+
+"Aamulla kun Annikki heräsi, huomasi hän yksin vuoteella olevansa ja
+sormuksen sormesta kadonneeksi. Heti arvasi hän asian laidan. Vuoren
+haltiat eivät olleet kultasormukseen tyytyneet, olivatpa vielä
+sulhonkin Annikilta karkoittaneet. Tämä koski tyttöparkaan niin
+kipeästi, että mielensä menetti ja joutui nöyräpäiseksi. Alkoi vaan
+kantaa kaiken omaisuutensa vuoren koloon, siten lunastaaksensa takaisin
+sekä sulhon että sormuksen. Kantoi sinne kaikki, mitä irti sai, kantoi
+yöt, päivät kantoi, vaan ei sieltä mitään takaisin saanut. Vihdoin kun
+ei enää muuta ollut kannettavaa, kantoi kivet aholta, mullat maasta.
+Siten syntyi aikaa pitkin nuo lammit tuonne laakson pohjalle. Vaan
+vuori ei vielä sittenkään tyydy. Ehkä olisi Annikki parka vihdoin
+kuitenkin saanut Kolin kolon täytetyksi, ellei olisi eräänä yönä kaatua
+kumahtanut kuormansa alle. Aamulla ani varhain löysivät paimenet piian
+poloisen kuolleena kallion kupeelta. Kurttuisiksi olivat jo hänen
+kasvonsa käyneet, ne samat, jotka ennen olivat olleet niin erinomaisen
+verevät.
+
+"Sanotaan että tytön kova kohtalo koski niin haltioihinkin, että siitä
+päivin eivät enää niin uhria ahnehdi; muutamat sanovat myös, että
+Annikin kuoltua taaskin olisi nähty sormus hänen sormessaan, vaan mikä
+tosi lienee, sitä ei varmuudella tiedä kukaan. Se vaan on varmaa, että
+kolo kyllä täyttyy ennen maailman loppua, sillä yhätihän sinne vielä
+tänäkin päivänä ropoja lasketaan.
+
+"Jos olisi Annikki parka tuona kesäisenä kisailu-yönä niinkuin muutkin
+tyttöset roponsa heittänyt halkeamaan, niin ei olisi hän koskaan näin
+onnettomaksi joutunut."
+
+Minä rohkenin väittää, että jos Annikki heti sulhollensa suoraan olisi
+kertonut sormuksen laidan, niin ei olisi onnettomuus häntä saavuttanut.
+
+"Ei, ei", sanoi tyttö vakavasti, "ei siitä olisi apua ollut, sillä
+vuoren haltiat olivat sormuksen keralla myös vieneet Annikilta kaiken
+rohkeuden. Rohkeus kun on kerran kadonnut, tulee typeryys sen sijaan."
+
+Vähän aikaa vaiti oltuaan jatkoi tyttö:
+
+"Sitä kovin tekisi mieleni tietämään, missä se etelämaa on olemassa. Te
+kun olette kaukaa tänne tulleet, ehkä tiedätte, missä se maa on, jonne
+Annikin sulho meni. Olen itsekseni arvellut, olisiko etelämaa nuo
+kukkulat tuolla kaukana taivaan rannalla, jotka metsäisten mäkien
+takana niin kauniina kangastavat, sillä ainahan illoin aamuin päivän
+laskun ja päivän nousun aikana ne melkein kullalta hohtavat. Näkyisikö
+sieltä Juutaan maa, jossa ennen Vapahtaja syntyi enkelitten veisatessa?
+Pilvetkin siellä toisin ajoin niin kirkkaana kiiltävät, että luulisi
+taivaan sieltä aukenevan." Ja taaskin katseli tyttö minua kirkkailla
+silmillänsä niin lapsellisen näköisenä.
+
+Koetin hänelle selittää, että ne maat, joita tavallisesti sanotaan
+etelämaiksi, ovat niin kaukana, että jalkasinkäveliä sinne mennessään
+viipyy monet kuukaudet matkalla, ennenkun perille ehtii; nuo kukkulat
+tuolla taivaan rannalla taasen saavuttaisi kiireestikäveliä ennen
+huomispäivän iltaa. Tähän arveli tyttö: "Onko se maailma niin
+äärettömän avara!" --
+
+Niin olin siis nähnyt minäkin tuon kuuluisan Kolin halkeaman!
+Paimentyttö jätti minut miettimään kertomustansa ja kiiruhti
+askareilleen.
+
+Kauan istuin vielä Kolin halkeamalla aamuauringon valossa.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Karjalan kankahilta I, by Anonymous
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KARJALAN KANKAHILTA I ***
+
+***** This file should be named 36392-8.txt or 36392-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/6/3/9/36392/
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/36392-8.zip b/36392-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..1871498
--- /dev/null
+++ b/36392-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c124045
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #36392 (https://www.gutenberg.org/ebooks/36392)