diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 3488-h.zip | bin | 0 -> 41965 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 3488-h/3488-h.htm | 2889 | ||||
| -rw-r--r-- | 3488.txt | 2291 | ||||
| -rw-r--r-- | 3488.zip | bin | 0 -> 39548 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/gratc10.txt | 2386 | ||||
| -rw-r--r-- | old/gratc10.zip | bin | 0 -> 38508 bytes |
9 files changed, 7582 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/3488-h.zip b/3488-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3db0071 --- /dev/null +++ b/3488-h.zip diff --git a/3488-h/3488-h.htm b/3488-h/3488-h.htm new file mode 100644 index 0000000..d33ec13 --- /dev/null +++ b/3488-h/3488-h.htm @@ -0,0 +1,2889 @@ +<?xml version="1.0" encoding="us-ascii"?> + +<!DOCTYPE html + PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" > + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"> + <head> + <title> + Great Catherine, by George Bernard Shaw + </title> + <style type="text/css" xml:space="preserve"> + + body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify} + P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; } + H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; } + hr { width: 50%; text-align: center;} + .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; } + blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;} + .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;} + .toc2 { margin-left: 20%;} + div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; } + div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; } + .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;} + .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;} + .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal; + margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%; + text-align: right;} + pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;} + +</style> + </head> + <body> +<pre xml:space="preserve"> + +The Project Gutenberg EBook of Great Catherine, by George Bernard Shaw + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Great Catherine + +Author: George Bernard Shaw + +Release Date: February 1, 2009 [EBook #3488] +Last Updated: December 10, 2012 + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREAT CATHERINE *** + + + + +Produced by Eve Sobol, and David Widger + + + + + + +</pre> + <p> + <br /><br /><br /><br /><br /><br /> + </p> + <h1> + GREAT CATHERINE (WHOM GLORY STILL ADORES) + </h1> + <p> + <br /> + </p> + <h2> + By George Bernard Shaw + </h2> + <h4> +<br /> <br /> + "In Catherine's reign, whom Glory still adores"<br /> BYRON + <br /> <br /> + </h4> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <h2> + Contents + </h2> + <table summary="" style="margin-right: auto; margin-left: auto"> + <tr> + <td> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0001"> THE AUTHOR'S APOLOGY FOR GREAT CATHERINE + </a> + </p> + <br /> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0002"> <b>GREAT CATHERINE</b> </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0003"> THE FIRST SCENE </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0004"> THE SECOND SCENE </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0005"> THE THIRD SCENE </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0006"> THE FOURTH SCENE </a> + </p> + </td> + </tr> + </table> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> <a name="link2H_4_0001" id="link2H_4_0001"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <h2> + THE AUTHOR'S APOLOGY FOR GREAT CATHERINE + </h2> + <p> + Exception has been taken to the title of this seeming tomfoolery on the + ground that the Catherine it represents is not Great Catherine, but the + Catherine whose gallantries provide some of the lightest pages of modern + history. Great Catherine, it is said, was the Catherine whose diplomacy, + whose campaigns and conquests, whose plans of Liberal reform, whose + correspondence with Grimm and Voltaire enabled her to cut such a + magnificent figure in the eighteenth century. In reply, I can only confess + that Catherine's diplomacy and her conquests do not interest me. It is + clear to me that neither she nor the statesmen with whom she played this + mischievous kind of political chess had any notion of the real history of + their own times, or of the real forces that were moulding Europe. The + French Revolution, which made such short work of Catherine's Voltairean + principles, surprised and scandalized her as much as it surprised and + scandalized any provincial governess in the French chateaux. + </p> + <p> + The main difference between her and our modern Liberal Governments was + that whereas she talked and wrote quite intelligently about Liberal + principles before she was frightened into making such talking and writing + a flogging matter, our Liberal ministers take the name of Liberalism in + vain without knowing or caring enough about its meaning even to talk and + scribble about it, and pass their flogging Bills, and institute their + prosecutions for sedition and blasphemy and so forth, without the faintest + suspicion that such proceedings need any apology from the Liberal point of + view. + </p> + <p> + It was quite easy for Patiomkin to humbug Catherine as to the condition of + Russia by conducting her through sham cities run up for the occasion by + scenic artists; but in the little world of European court intrigue and + dynastic diplomacy which was the only world she knew she was more than a + match for him and for all the rest of her contemporaries. In such intrigue + and diplomacy, however, there was no romance, no scientific political + interest, nothing that a sane mind can now retain even if it can be + persuaded to waste time in reading it up. But Catherine as a woman with + plenty of character and (as we should say) no morals, still fascinates and + amuses us as she fascinated and amused her contemporaries. They were great + sentimental comedians, these Peters, Elizabeths, and Catherines who played + their Tsarships as eccentric character parts, and produced scene after + scene of furious harlequinade with the monarch as clown, and of tragic + relief in the torture chamber with the monarch as pantomime demon + committing real atrocities, not forgetting the indispensable love interest + on an enormous and utterly indecorous scale. Catherine kept this vast + Guignol Theatre open for nearly half a century, not as a Russian, but as a + highly domesticated German lady whose household routine was not at all so + unlike that of Queen Victoria as might be expected from the difference in + their notions of propriety in sexual relations. + </p> + <p> + In short, if Byron leaves you with an impression that he said very little + about Catherine, and that little not what was best worth saying, I beg to + correct your impression by assuring you that what Byron said was all there + really is to say that is worth saying. His Catherine is my Catherine and + everybody's Catherine. The young man who gains her favor is a Spanish + nobleman in his version. I have made him an English country gentleman, who + gets out of his rather dangerous scrape, by simplicity, sincerity, and the + courage of these qualities. By this I have given some offence to the many + Britons who see themselves as heroes: what they mean by heroes being + theatrical snobs of superhuman pretensions which, though quite groundless, + are admitted with awe by the rest of the human race. They say I think an + Englishman a fool. When I do, they have themselves to thank. + </p> + <p> + I must not, however, pretend that historical portraiture was the motive of + a play that will leave the reader as ignorant of Russian history as he may + be now before he has turned the page. Nor is the sketch of Catherine + complete even idiosyncratically, leaving her politics out of the question. + For example, she wrote bushels of plays. I confess I have not yet read any + of them. The truth is, this play grew out of the relations which + inevitably exist in the theatre between authors and actors. If the actors + have sometimes to use their skill as the author's puppets rather than in + full self-expression, the author has sometimes to use his skill as the + actors' tailor, fitting them with parts written to display the virtuosity + of the performer rather than to solve problems of life, character, or + history. Feats of this kind may tickle an author's technical vanity; but + he is bound on such occasions to admit that the performer for whom he + writes is "the onlie begetter" of his work, which must be regarded + critically as an addition to the debt dramatic literature owes to the art + of acting and its exponents. Those who have seen Miss Gertrude Kingston + play the part of Catherine will have no difficulty in believing that it + was her talent rather than mine that brought the play into existence. I + once recommended Miss Kingston professionally to play queens. Now in the + modern drama there were no queens for her to play; and as to the older + literature of our stage: did it not provoke the veteran actress in Sir + Arthur Pinero's Trelawny of the Wells to declare that, as parts, queens + are not worth a tinker's oath? Miss Kingston's comment on my suggestion, + though more elegantly worded, was to the same effect; and it ended in my + having to make good my advice by writing Great Catherine. History provided + no other queen capable of standing up to our joint talents. + </p> + <p> + In composing such bravura pieces, the author limits himself only by the + range of the virtuoso, which by definition far transcends the modesty of + nature. If my Russians seem more Muscovite than any Russian, and my + English people more insular than any Briton, I will not plead, as I + honestly might, that the fiction has yet to be written that can exaggerate + the reality of such subjects; that the apparently outrageous Patiomkin is + but a timidly bowdlerized ghost of the original; and that Captain + Edstaston is no more than a miniature that might hang appropriately on the + walls of nineteen out of twenty English country houses to this day. An + artistic presentment must not condescend to justify itself by a comparison + with crude nature; and I prefer to admit that in this kind my dramatic + personae are, as they should be, of the stage stagey, challenging the + actor to act up to them or beyond them, if he can. The more heroic the + overcharging, the better for the performance. + </p> + <p> + In dragging the reader thus for a moment behind the scenes, I am departing + from a rule which I have hitherto imposed on myself so rigidly that I + never permit myself, even in a stage direction, to let slip a word that + could bludgeon the imagination of the reader by reminding him of the + boards and the footlights and the sky borders and the rest of the + theatrical scaffolding, for which nevertheless I have to plan as carefully + as if I were the head carpenter as well as the author. But even at the + risk of talking shop, an honest playwright should take at least one + opportunity of acknowledging that his art is not only limited by the art + of the actor, but often stimulated and developed by it. No sane and + skilled author writes plays that present impossibilities to the actor or + to the stage engineer. If, as occasionally happens, he asks them to do + things that they have never done before and cannot conceive as presentable + or possible (as Wagner and Thomas Hardy have done, for example), it is + always found that the difficulties are not really insuperable, the author + having foreseen unsuspected possibilities both in the actor and in the + audience, whose will-to-make-believe can perform the quaintest miracles. + Thus may authors advance the arts of acting and of staging plays. But the + actor also may enlarge the scope of the drama by displaying powers not + previously discovered by the author. If the best available actors are only + Horatios, the authors will have to leave Hamlet out, and be content with + Horatios for heroes. Some of the difference between Shakespeare's Orlandos + and Bassanios and Bertrams and his Hamlets and Macbeths must have been due + not only to his development as a dramatic poet, but to the development of + Burbage as an actor. Playwrights do not write for ideal actors when their + livelihood is at stake: if they did, they would write parts for heroes + with twenty arms like an Indian god. Indeed the actor often influences the + author too much; for I can remember a time (I am not implying that it is + yet wholly past) when the art of writing a fashionable play had become + very largely the art of writing it "round" the personalities of a group of + fashionable performers of whom Burbage would certainly have said that + their parts needed no acting. Everything has its abuse as well as its use. + </p> + <p> + It is also to be considered that great plays live longer than great + actors, though little plays do not live nearly so long as the worst of + their exponents. The consequence is that the great actor, instead of + putting pressure on contemporary authors to supply him with heroic parts, + falls back on the Shakespearean repertory, and takes what he needs from a + dead hand. In the nineteenth century, the careers of Kean, Macready, Barry + Sullivan, and Irving, ought to have produced a group of heroic plays + comparable in intensity to those of Aeschylus, Sophocles, and Euripides; + but nothing of the kind happened: these actors played the works of dead + authors, or, very occasionally, of live poets who were hardly regular + professional playwrights. Sheridan Knowles, Bulwer Lytton, Wills, and + Tennyson produced a few glaringly artificial high horses for the great + actors of their time; but the playwrights proper, who really kept the + theatre going, and were kept going by the theatre, did not cater for the + great actors: they could not afford to compete with a bard who was not for + an age but for all time, and who had, moreover, the overwhelming + attraction for the actor-managers of not charging author's fees. The + result was that the playwrights and the great actors ceased to think of + themselves as having any concern with one another: Tom Robertson, Ibsen, + Pinero, and Barrie might as well have belonged to a different solar system + as far as Irving was concerned; and the same was true of their respective + predecessors. + </p> + <p> + Thus was established an evil tradition; but I at least can plead that it + does not always hold good. If Forbes Robertson had not been there to play + Caesar, I should not have written Caesar and Cleopatra. If Ellen Terry had + never been born, Captain Brassbound's Conversion would never have been + effected. The Devil's Disciple, with which I won my cordon bleu in America + as a potboiler, would have had a different sort of hero if Richard + Mansfield had been a different sort of actor, though the actual commission + to write it came from an English actor, William Terriss, who was + assassinated before he recovered from the dismay into which the result of + his rash proposal threw him. For it must be said that the actor or actress + who inspires or commissions a play as often as not regards it as a + Frankenstein's monster, and will have none of it. That does not make him + or her any the less parental in the fecundity of the playwright. + </p> + <p> + To an author who has any feeling of his business there is a keen and + whimsical joy in divining and revealing a side of an actor's genius + overlooked before, and unsuspected even by the actor himself. When I + snatched Mr Louis Calvert from Shakespeare, and made him wear a frock coat + and silk hat on the stage for perhaps the first time in his life, I do not + think he expected in the least that his performance would enable me to + boast of his Tom Broadbent as a genuine stage classic. Mrs Patrick + Campbell was famous before I wrote for her, but not for playing illiterate + cockney flower-maidens. And in the case which is provoking me to all these + impertinences, I am quite sure that Miss Gertrude Kingston, who first made + her reputation as an impersonator of the most delightfully feather-headed + and inconsequent ingenues, thought me more than usually mad when I + persuaded her to play the Helen of Euripides, and then launched her on a + queenly career as Catherine of Russia. + </p> + <p> + It is not the whole truth that if we take care of the actors the plays + will take care of themselves; nor is it any truer that if we take care of + the plays the actors will take care of themselves. There is both give and + take in the business. I have seen plays written for actors that made me + exclaim, "How oft the sight of means to do ill deeds makes deeds ill + done!" But Burbage may have flourished the prompt copy of Hamlet under + Shakespeare's nose at the tenth rehearsal and cried, "How oft the sight of + means to do great deeds makes playwrights great!" I say the tenth because + I am convinced that at the first he denounced his part as a rotten one; + thought the ghost's speech ridiculously long; and wanted to play the king. + Anyhow, whether he had the wit to utter it or not, the boast would have + been a valid one. The best conclusion is that every actor should say, "If + I create the hero in myself, God will send an author to write his part." + For in the long run the actors will get the authors, and the authors the + actors, they deserve. + </p> + <p> + Great Catherine was performed for the first time at the Vaudeville Theatre + in London on the 18th November 1913, with Gertrude Kingston as Catherine, + Miriam Lewes as Yarinka, Dorothy Massingham as Claire, Norman McKinnell as + Patiomkin, Edmond Breon as Edstaston, Annie Hill as the Princess Dashkoff, + and Eugene Mayeur and F. Cooke Beresford as Naryshkin and the Sergeant. + </p> + <p> + <a name="link2H_4_0002" id="link2H_4_0002"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + GREAT CATHERINE + </h2> + <p> + <a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <div class="play"> + <h2> + THE FIRST SCENE + </h2> + <p> + 1776. Patiomkin in his bureau in the Winter Palace, St. Petersburgh. + Huge palatial apartment: style, Russia in the eighteenth century + imitating the Versailles du Roi Soleil. Extravagant luxury. Also dirt + and disorder. + </p> + <p> + Patiomkin, gigantic in stature and build, his face marred by the loss of + one eye and a marked squint in the other, sits at the end of a table + littered with papers and the remains of three or four successive + breakfasts. He has supplies of coffee and brandy at hand sufficient for + a party of ten. His coat, encrusted with diamonds, is on the floor. It + has fallen off a chair placed near the other end of the table for the + convenience of visitors. His court sword, with its attachments, is on + the chair. His three-cornered hat, also bejewelled, is on the table. He + himself is half dressed in an unfastened shirt and an immense + dressing-gown, once gorgeous, now food-splashed and dirty, as it serves + him for towel, handkerchief, duster, and every other use to which a + textile fabric can be put by a slovenly man. It does not conceal his + huge hairy chest, nor his half-buttoned knee breeches, nor his legs. + These are partly clad in silk stockings, which he occasionally hitches + up to his knees, and presently shakes down to his shins, by his restless + movement. His feet are thrust into enormous slippers, worth, with their + crust of jewels, several thousand roubles apiece. + </p> + <p> + Superficially Patiomkin is a violent, brutal barbarian, an upstart + despot of the most intolerable and dangerous type, ugly, lazy, and + disgusting in his personal habits. Yet ambassadors report him the ablest + man in Russia, and the one who can do most with the still abler Empress + Catherine II, who is not a Russian but a German, by no means barbarous + or intemperate in her personal habits. She not only disputes with + Frederick the Great the reputation of being the cleverest monarch in + Europe, but may even put in a very plausible claim to be the cleverest + and most attractive individual alive. Now she not only tolerates + Patiomkin long after she has got over her first romantic attachment to + him, but esteems him highly as a counsellor and a good friend. His love + letters are among the best on record. He has a wild sense of humor, + which enables him to laugh at himself as well as at everybody else. In + the eyes of the English visitor now about to be admitted to his presence + he may be an outrageous ruffian. In fact he actually is an outrageous + ruffian, in no matter whose eyes; but the visitor will find out, as + everyone else sooner or later fends out, that he is a man to be reckoned + with even by those who are not intimidated by his temper, bodily + strength, and exalted rank. + </p> + <p> + A pretty young lady, Yarinka, his favorite niece, is lounging on an + ottoman between his end of the table and the door, very sulky and + dissatisfied, perhaps because he is preoccupied with his papers and his + brandy bottle, and she can see nothing of him but his broad back. + </p> + <p> + There is a screen behind the ottoman. + </p> + <p> + An old soldier, a Cossack sergeant, enters. + </p> + <p> + THE SERGEANT [softly to the lady, holding the door handle]. Little + darling honey, is his Highness the prince very busy? + </p> + <p> + VARINKA. His Highness the prince is very busy. He is singing out of + tune; he is biting his nails; he is scratching his head; he is hitching + up his untidy stockings; he is making himself disgusting and odious to + everybody; and he is pretending to read state papers that he does not + understand because he is too lazy and selfish to talk and be + companionable. + </p> + <p> + PATIOMKIN [growls; then wipes his nose with his dressing-gown]!! + </p> + <p> + VARINKA. Pig. Ugh! [She curls herself up with a shiver of disgust and + retires from the conversation.] + </p> + <p> + THE SERGEANT [stealing across to the coat, and picking it up to replace + it on the back of the chair]. Little Father, the English captain, so + highly recommended to you by old Fritz of Prussia, by the English + ambassador, and by Monsieur Voltaire (whom [crossing himself] may God in + his infinite mercy damn eternally!), is in the antechamber and desires + audience. + </p> + <p> + PATIOMKIN [deliberately]. To hell with the English captain; and to hell + with old Fritz of Prussia; and to hell with the English ambassador; and + to hell with Monsieur Voltaire; and to hell with you too! + </p> + <p> + THE SERGEANT. Have mercy on me, Little Father. Your head is bad this + morning. You drink too much French brandy and too little good Russian + kvass. + </p> + <p> + PATIOMKIN [with sudden fury]. Why are visitors of consequence announced + by a sergeant? [Springing at him and seizing him by the throat.] What do + you mean by this, you hound? Do you want five thousand blows of the + stick? Where is General Volkonsky? + </p> + <p> + THE SERGEANT [on his knees]. Little Father, you kicked his Highness + downstairs. + </p> + <p> + PATIOMKIN [flinging him dawn and kicking him]. You lie, you dog. You + lie. + </p> + <p> + THE SERGEANT. Little Father, life is hard for the poor. If you say it is + a lie, it is a lie. He FELL downstairs. I picked him up; and he kicked + me. They all kick me when you kick them. God knows that is not just, + Little Father! + </p> + <p> + PATIOMKIN [laughs ogreishly; then returns to his place at the table, + chuckling]!!! + </p> + <p> + VARINKA. Savage! Boot! It is a disgrace. No wonder the French sneer at + us as barbarians. + </p> + <p> + THE SERGEANT [who has crept round the table to the screen, and + insinuated himself between Patiomkin's back and Varinka]. Do you think + the Prince will see the captain, little darling? + </p> + <p> + PATIOMKIN. He will not see any captain. Go to the devil! + </p> + <p> + THE SERGEANT. Be merciful, Little Father. God knows it is your duty to + see him! [To Varinka.] Intercede for him and for me, beautiful little + darling. He has given me a rouble. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Oh, send him in, send him in; and stop pestering me. Am I + never to have a moment's peace? + </p> + <p> + The Sergeant salutes joyfully and hurries out, divining that Patiomkin + has intended to see the English captain all along, and has played this + comedy of fury and exhausted impatience to conceal his interest in the + visitor. + </p> + <p> + VARINKA. Have you no shame? You refuse to see the most exalted persons. + You kick princes and generals downstairs. And then you see an English + captain merely because he has given a rouble to that common soldier. It + is scandalous. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Darling beloved, I am drunk; but I know what I am doing. I + wish to stand well with the English. + </p> + <p> + VARINKA. And you think you will impress an Englishman by receiving him + as you are now, half drunk? + </p> + <p> + PATIOMKIN [gravely]. It is true: the English despise men who cannot + drink. I must make myself wholly drunk [he takes a huge draught of + brandy.] + </p> + <p> + VARINKA. Sot! + </p> + <p> + The Sergeant returns ushering a handsome strongly built young English + officer in the uniform of a Light Dragoon. He is evidently on fairly + good terms with himself, and very sure of his social position. He + crosses the room to the end of the table opposite Patiomkin's, and + awaits the civilities of that statesman with confidence. The Sergeant + remains prudently at the door. + </p> + <p> + THE SERGEANT [paternally]. Little Father, this is the English captain, + so well recommended to her sacred Majesty the Empress. God knows, he + needs your countenance and protec— [he vanishes precipitately, + seeing that Patiomkin is about to throw a bottle at him. The Captain + contemplates these preliminaries with astonishment, and with some + displeasure, which is not allayed when, Patiomkin, hardly condescending + to look at his visitor, of whom he nevertheless takes stock with the + corner of his one eye, says gruffly]. Well? + </p> + <p> + EDSTASTON. My name is Edstaston: Captain Edstaston of the Light + Dragoons. I have the honor to present to your Highness this letter from + the British ambassador, which will give you all necessary particulars. + [He hands Patiomkin the letter.] + </p> + <p> + PATIOMKIN [tearing it open and glancing at it for about a second]. What + do you want? + </p> + <p> + EDSTASTON. The letter will explain to your Highness who I am. + </p> + <p> + PATIOMKIN. I don't want to know who you are. What do you want? + </p> + <p> + EDSTASTON. An audience of the Empress. [Patiomkin contemptuously throws + the letter aside. Edstaston adds hotly.] Also some civility, if you + please. + </p> + <p> + PATIOMKIN [with derision]. Ho! + </p> + <p> + VARINKA. My uncle is receiving you with unusual civility, Captain. He + has just kicked a general downstairs. + </p> + <p> + EDSTASTON. A Russian general, madam? + </p> + <p> + VARINKA. Of course. + </p> + <p> + EDSTASTON. I must allow myself to say, madam, that your uncle had better + not attempt to kick an English officer downstairs. + </p> + <p> + PATIOMKIN. You want me to kick you upstairs, eh? You want an audience of + the Empress. + </p> + <p> + EDSTASTON. I have said nothing about kicking, sir. If it comes to that, + my boots shall speak for me. Her Majesty has signified a desire to have + news of the rebellion in America. I have served against the rebels; and + I am instructed to place myself at the disposal of her Majesty, and to + describe the events of the war to her as an eye-witness, in a discreet + and agreeable manner. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Psha! I know. You think if she once sets eyes on your face + and your uniform your fortune is made. You think that if she could stand + a man like me, with only one eye, and a cross eye at that, she must fall + down at your feet at first sight, eh? + </p> + <p> + EDSTASTON [shocked and indignant]. I think nothing of the sort; and I'll + trouble you not to repeat it. If I were a Russian subject and you made + such a boast about my queen, I'd strike you across the face with my + sword. [Patiomkin, with a yell of fury, rushes at him.] Hands off, you + swine! [As Patiomkin, towering over him, attempts to seize him by the + throat, Edstaston, who is a bit of a wrestler, adroitly backheels him. + He falls, amazed, on his back.] + </p> + <p> + VARINKA [rushing out]. Help! Call the guard! The Englishman is murdering + my uncle! Help! Help! + </p> + <p> + The guard and the Sergeant rush in. Edstaston draws a pair of small + pistols from his boots, and points one at the Sergeant and the other at + Patiomkin, who is sitting on the floor, somewhat sobered. The soldiers + stand irresolute. + </p> + <p> + EDSTASTON. Stand off. [To Patiomkin.] Order them off, if you don't want + a bullet through your silly head. + </p> + <p> + THE SERGEANT. Little Father, tell us what to do. Our lives are yours; + but God knows you are not fit to die. + </p> + <p> + PATIOMKIN [absurdly self-possessed]. Get out. + </p> + <p> + THE SERGEANT. Little Father— + </p> + <p> + PATIOMKIN [roaring]. Get out. Get out, all of you. [They withdraw, much + relieved at their escape from the pistol. Patiomkin attempts to rise, + and rolls over.] Here! help me up, will you? Don't you see that I'm + drunk and can't get up? + </p> + <p> + EDSTASTON [suspiciously]. You want to get hold of me. + </p> + <p> + PATIOMKIN [squatting resignedly against the chair on which his clothes + hang]. Very well, then: I shall stay where I am, because I'm drunk and + you're afraid of me. + </p> + <p> + EDSTASTON. I'm not afraid of you, damn you! + </p> + <p> + PATIOMKIN [ecstatically]. Darling, your lips are the gates of truth. Now + listen to me. [He marks off the items of his statement with ridiculous + stiff gestures of his head and arms, imitating a puppet.] You are + Captain Whatshisname; and your uncle is the Earl of Whatdyecallum; and + your father is Bishop of Thingummybob; and you are a young man of the + highest spr—promise (I told you I was drunk), educated at + Cambridge, and got your step as captain in the field at the GLORIOUS + battle of Bunker's Hill. Invalided home from America at the request of + Aunt Fanny, Lady-in-Waiting to the Queen. All right, eh? + </p> + <p> + EDSTASTON. How do you know all this? + </p> + <p> + PATIOMKIN [crowing fantastically]. In er lerrer, darling, darling, + darling, darling. Lerrer you showed me. + </p> + <p> + EDSTASTON. But you didn't read it. + </p> + <p> + PATIOMKIN [flapping his fingers at him grotesquely]. Only one eye, + darling. Cross eye. Sees everything. Read lerrer inceince—istastaneously. + Kindly give me vinegar borle. Green borle. On'y to sober me. Too drunk + to speak porply. If you would be so kind, darling. Green borle. + [Edstaston, still suspicious, shakes his head and keeps his pistols + ready.] Reach it myself. [He reaches behind him up to the table, and + snatches at the green bottle, from which he takes a copious draught. Its + effect is appalling. His wry faces and agonized belchings are so + heartrending that they almost upset Edstaston. When the victim at last + staggers to his feet, he is a pale fragile nobleman, aged and quite + sober, extremely dignified in manner and address, though shaken by his + recent convulsions.] Young man, it is not better to be drunk than sober; + but it is happier. Goodness is not happiness. That is an epigram. But I + have overdone this. I am too sober to be good company. Let me redress + the balance. [He takes a generous draught of brandy, and recovers his + geniality.] Aha! That's better. And now listen, darling. You must not + come to Court with pistols in your boots. + </p> + <p> + EDSTASTON. I have found them useful. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Nonsense. I'm your friend. You mistook my intention because I + was drunk. Now that I am sober—in moderation—I will prove + that I am your friend. Have some diamonds. [Roaring.] Hullo there! Dogs, + pigs: hullo! + </p> + <p> + The Sergeant comes in. + </p> + <p> + THE SERGEANT. God be praised, Little Father: you are still spared to us. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Tell them to bring some diamonds. Plenty of diamonds. And + rubies. Get out. [He aims a kick at the Sergeant, who flees.] Put up + your pistols, darling. I'll give you a pair with gold handgrips. I am + your friend. + </p> + <p> + EDSTASTON [replacing the pistols in his boots rather unwillingly]. Your + Highness understands that if I am missing, or if anything happens to me, + there will be trouble. + </p> + <p> + PATIOMKIN [enthusiastically]. Call me darling. + </p> + <p> + EDSTASTON. It is not the English custom. + </p> + <p> + PATIOMKIN. You have no hearts, you English! [Slapping his right breast.] + Heart! Heart! + </p> + <p> + EDSTASTON. Pardon, your Highness: your heart is on the other side. + </p> + <p> + PATIOMKIN [surprised and impressed]. Is it? You are learned! You are a + doctor! You English are wonderful! We are barbarians, drunken pigs. + Catherine does not know it; but we are. Catherine's a German. But I have + given her a Russian heart [he is about to slap himself again.] + </p> + <p> + EDSTASTON [delicately]. The other side, your Highness. + </p> + <p> + PATIOMKIN [maudlin]. Darling, a true Russian has a heart on both sides. + </p> + <p> + The Sergeant enters carrying a goblet filled with precious stones. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Get out. [He snatches the goblet and kicks the Sergeant out, + not maliciously but from habit, indeed not noticing that he does it.] + Darling, have some diamonds. Have a fistful. [He takes up a handful and + lets them slip back through his fingers into the goblet, which he then + offers to Edstaston.] + </p> + <p> + EDSTASTON. Thank you, I don't take presents. + </p> + <p> + PATIOMKIN [amazed]. You refuse! + </p> + <p> + EDSTASTON. I thank your Highness; but it is not the custom for English + gentlemen to take presents of that kind. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Are you really an Englishman? + </p> + <p> + EDSTASTON [bows]! + </p> + <p> + PATIOMKIN. You are the first Englishman I ever saw refuse anything he + could get. [He puts the goblet on the table; then turns again to + Edstaston.] Listen, darling. You are a wrestler: a splendid wrestler. + You threw me on my back like magic, though I could lift you with one + hand. Darling, you are a giant, a paladin. + </p> + <p> + EDSTASTON [complacently]. We wrestle rather well in my part of England. + </p> + <p> + PATIOMKIN. I have a Turk who is a wrestler: a prisoner of war. You shall + wrestle with him for me. I'll stake a million roubles on you. + </p> + <p> + EDSTASTON [incensed]. Damn you! do you take me for a prize-fighter? How + dare you make me such a proposal? + </p> + <p> + PATIOMKIN [with wounded feeling]. Darling, there is no pleasing you. + Don't you like me? + </p> + <p> + EDSTASTON [mollified]. Well, in a sort of way I do; though I don't know + why I should. But my instructions are that I am to see the Empress; and— + </p> + <p> + PATIOMKIN. Darling, you shall see the Empress. A glorious woman, the + greatest woman in the world. But lemme give you piece 'vice—pah! + still drunk. They water my vinegar. [He shakes himself; clears his + throat; and resumes soberly.] If Catherine takes a fancy to you, you may + ask for roubles, diamonds, palaces, titles, orders, anything! and you + may aspire to everything: field-marshal, admiral, minister, what you + please—except Tsar. + </p> + <p> + EDSTASTON. I tell you I don't want to ask for anything. Do you suppose I + am an adventurer and a beggar? + </p> + <p> + PATIOMKIN [plaintively]. Why not, darling? I was an adventurer. I was a + beggar. + </p> + <p> + EDSTASTON. Oh, you! + </p> + <p> + PATIOMKIN. Well: what's wrong with me? + </p> + <p> + EDSTASTON. You are a Russian. That's different. + </p> + <p> + PATIOMKIN [effusively]. Darling, I am a man; and you are a man; and + Catherine is a woman. Woman reduces us all to the common denominator. + [Chuckling.] Again an epigram! [Gravely.] You understand it, I hope. + Have you had a college education, darling? I have. + </p> + <p> + EDSTASTON. Certainly. I am a Bachelor of Arts. + </p> + <p> + PATIOMKIN. It is enough that you are a bachelor, darling: Catherine will + supply the arts. Aha! Another epigram! I am in the vein today. + </p> + <p> + EDSTASTON [embarrassed and a little offended]. I must ask your Highness + to change the subject. As a visitor in Russia, I am the guest of the + Empress; and I must tell you plainly that I have neither the right nor + the disposition to speak lightly of her Majesty. + </p> + <p> + PATIOMKIN. You have conscientious scruples? + </p> + <p> + EDSTASTON. I have the scruples of a gentleman. + </p> + <p> + PATIOMKIN. In Russia a gentleman has no scruples. In Russia we face + facts. + </p> + <p> + EDSTASTON. In England, sir, a gentleman never faces any facts if they + are unpleasant facts. + </p> + <p> + PATIOMKIN. In real life, darling, all facts are unpleasant. [Greatly + pleased with himself.] Another epigram! Where is my accursed chancellor? + these gems should be written down and recorded for posterity. [He rushes + to the table: sits down: and snatches up a pen. Then, recollecting + himself.] But I have not asked you to sit down. [He rises and goes to + the other chair.] I am a savage: a barbarian. [He throws the shirt and + coat over the table on to the floor and puts his sword on the table.] Be + seated, Captain. + </p> + <p> + EDSTASTON Thank you. + </p> + <p> + They bow to one another ceremoniously. Patiomkin's tendency to grotesque + exaggeration costs him his balance; he nearly falls over Edstaston, who + rescues him and takes the proffered chair. + </p> + <p> + PATIOMKIN [resuming his seat]. By the way, what was the piece of advice + I was going to give you? + </p> + <p> + EDSTASTON. As you did not give it, I don't know. Allow me to add that I + have not asked for your advice. + </p> + <p> + PATIOMKIN. I give it to you unasked, delightful Englishman. I remember + it now. It was this. Don't try to become Tsar of Russia. + </p> + <p> + EDSTASTON [in astonishment]. I haven't the slightest intention— + </p> + <p> + PATIOMKIN. Not now; but you will have: take my words for it. It will + strike you as a splendid idea to have conscientious scruples—to + desire the blessing of the Church on your union with Catherine. + </p> + <p> + EDSTASTON [racing in utter amazement]. My union with Catherine! You're + mad. + </p> + <p> + PATIOMKIN [unmoved]. The day you hint at such a thing will be the day of + your downfall. Besides, it is not lucky to be Catherine's husband. You + know what happened to Peter? + </p> + <p> + EDSTASTON [shortly; sitting down again]. I do not wish to discuss it. + </p> + <p> + PATIOMKIN. You think she murdered him? + </p> + <p> + EDSTASTON. I know that people have said so. + </p> + <p> + PATIOMKIN [thunderously; springing to his feet]. It is a lie: Orloff + murdered him. [Subsiding a little.] He also knocked my eye out; but + [sitting down placidly] I succeeded him for all that. And [patting + Edstaston's hand very affectionately] I'm sorry to say, darling, that if + you become Tsar, I shall murder you. + </p> + <p> + EDSTASTON [ironically returning the caress]. Thank you. The occasion + will not arise. [Rising.] I have the honor to wish your Highness good + morning. + </p> + <p> + PATIOMKIN [jumping up and stopping him on his way to the door]. Tut tut! + I'm going to take you to the Empress now, this very instant. + </p> + <p> + EDSTASTON. In these boots? Impossible! I must change. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Nonsense! You shall come just as you are. You shall show her + your calves later on. + </p> + <p> + EDSTASTON. But it will take me only half an hour to— + </p> + <p> + PATIOMKIN. In half an hour it will be too late for the petit lever. Come + along. Damn it, man, I must oblige the British ambassador, and the + French ambassador, and old Fritz, and Monsieur Voltaire and the rest of + them. [He shouts rudely to the door.] Varinka! [To Edstaston, with tears + in his voice.] Varinka shall persuade you: nobody can refuse Varinka + anything. My niece. A treasure, I assure you. Beautiful! devoted! + fascinating! [Shouting again.] Varinka, where the devil are you? + </p> + <p> + VARINKA [returning]. I'll not be shouted for. You have the voice of a + bear, and the manners of a tinker. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Tsh-sh-sh. Little angel Mother: you must behave yourself + before the English captain. [He takes off his dressing-gown and throws + it over the papers and the breakfasts: picks up his coat: and disappears + behind the screen to complete his toilette.] + </p> + <p> + EDSTASTON. Madam! [He bows.] + </p> + <p> + VARINKA [courtseying]. Monsieur le Capitaine! + </p> + <p> + EDSTASTON. I must apologize for the disturbance I made, madam. + </p> + <p> + PATIOMKIN [behind the screen]. You must not call her madam. You must + call her Little Mother, and beautiful darling. + </p> + <p> + EDSTASTON. My respect for the lady will not permit it. + </p> + <p> + VARINKA. Respect! How can you respect the niece of a savage? + </p> + <p> + EDSTASTON [deprecatingly]. Oh, madam! + </p> + <p> + VARINKA. Heaven is my witness, Little English Father, we need someone + who is not afraid of him. He is so strong! I hope you will throw him + down on the floor many, many, many times. + </p> + <p> + PATIOMKIN [behind the screen]. Varinka! + </p> + <p> + VARINKA. Yes? + </p> + <p> + PATIOMKIN. Go and look through the keyhole of the Imperial bed-chamber; + and bring me word whether the Empress is awake yet. + </p> + <p> + VARINKA. Fi donc! I do not look through keyholes. + </p> + <p> + PATIOMKIN [emerging, having arranged his shirt and put on his diamonded + coat]. You have been badly brought up, little darling. Would any lady or + gentleman walk unannounced into a room without first looking through the + keyhole? [Taking his sword from the table and putting it on.] The great + thing in life is to be simple; and the perfectly simple thing is to look + through keyholes. Another epigram: the fifth this morning! Where is my + fool of a chancellor? Where is Popof? + </p> + <p> + EDSTASTON [choking with suppressed laughter]!!!! + </p> + <p> + PATIOMKIN [gratified]. Darling, you appreciate my epigram. + </p> + <p> + EDSTASTON. Excuse me. Pop off! Ha! ha! I can't help laughing: What's his + real name, by the way, in case I meet him? + </p> + <p> + VARINKA [surprised]. His real name? Popof, of course. Why do you laugh, + Little Father? + </p> + <p> + EDSTASTON. How can anyone with a sense of humor help laughing? Pop off! + [He is convulsed.] + </p> + <p> + VARINKA [looking at her uncle, taps her forehead significantly]!! + </p> + <p> + PATIOMKIN [aside to Varinka]. No: only English. He will amuse Catherine. + [To Edstaston.] Come, you shall tell the joke to the Empress: she is by + way of being a humorist [he takes him by the arm, and leads him towards + the door]. + </p> + <p> + EDSTASTON [resisting]. No, really. I am not fit— + </p> + <p> + PATIOMKIN. Persuade him, Little angel Mother. + </p> + <p> + VARINKA [taking his other arm]. Yes, yes, yes. Little English Father: + God knows it is your duty to be brave and wait on the Empress. Come. + </p> + <p> + EDSTASTON. No. I had rather— + </p> + <p> + PATIOMKIN [hauling him along]. Come. + </p> + <p> + VARINKA [pulling him and coaxing him]. Come, little love: you can't + refuse me. + </p> + <p> + EDSTASTON. But how can I? + </p> + <p> + PATIOMKIN. Why not? She won't eat you. + </p> + <p> + VARINKA. She will; but you must come. + </p> + <p> + EDSTASTON. I assure you—it is quite out of the question—my + clothes— + </p> + <p> + VARINKA. You look perfect. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Come along, darling. + </p> + <p> + EDSTASTON [struggling]. Impossible— + </p> + <p> + VARINKA. Come, come, come. + </p> + <p> + EDSTASTON. No. Believe me—I don't wish—I— + </p> + <p> + VARINKA. Carry him, uncle. + </p> + <p> + PATIOMKIN [lifting him in his arms like a father carrying a little boy]. + Yes: I'll carry you. + </p> + <p> + EDSTASTON. Dash it all, this is ridiculous! + </p> + <p> + VARINKA [seizing his ankles and dancing as he is carried out]. You must + come. If you kick you will blacken my eyes. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Come, baby, come. + </p> + <p> + By this time they have made their way through the door and are out of + hearing. + </p> + <a name="link2H_4_0004" id="link2H_4_0004"> + <!-- H2 anchor --> </a> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + THE SECOND SCENE + </h2> + <p> + The Empress's petit lever. The central doors are closed. Those who enter + through them find on their left, on a dais of two broad steps, a + magnificent curtained bed. Beyond it a door in the panelling leads to + the Empress's cabinet. Near the foot of the bed, in the middle of the + room, stands a gilt chair, with the Imperial arms carved and the + Imperial monogram embroidered. + </p> + <p> + The Court is in attendance, standing in two melancholy rows down the + side of the room opposite to the bed, solemn, bored, waiting for the + Empress to awaken. The Princess Dashkoff, with two ladies, stands a + little in front of the line of courtiers, by the Imperial chair. + Silence, broken only by the yawns and whispers of the courtiers. + Naryshkin, the Chamberlain, stands by the head of the bed. + </p> + <p> + A loud yawn is heard from behind the curtains. + </p> + <p> + NARYSHKIN [holding up a warning hand]. Ssh! + </p> + <p> + The courtiers hastily cease whispering: dress up their lines: and + stiffen. Dead silence. A bell tinkles within the curtains. Naryshkin and + the Princess solemnly draw them and reveal the Empress. + </p> + <p> + Catherine turns over on her back, and stretches herself. + </p> + <p> + CATHERINE [yawning]. Heigho—ah—yah—ah—ow—what + o'clock is it? [Her accent is German.] + </p> + <p> + NARYSHKIN [formally]. Her Imperial Majesty is awake. [The Court falls on + its knees.] + </p> + <p> + ALL. Good morning to your Majesty. + </p> + <p> + NARYSHKIN. Half-past ten, Little Mother. + </p> + <p> + CATHERINE [sitting up abruptly]. Potztausend! [Contemplating the + kneeling courtiers.] Oh, get up, get up. [All rise.] Your etiquette + bores me. I am hardly awake in the morning before it begins. [Yawning + again, and relapsing sleepily against her pillows.] Why do they do it, + Naryshkin? + </p> + <p> + NARYSHKIN. God knows it is not for your sake, Little Mother. But you see + if you were not a great queen they would all be nobodies. + </p> + <p> + CATHERINE [sitting up]. They make me do it to keep up their own little + dignities? So? + </p> + <p> + NARYSHKIN. Exactly. Also because if they didn't you might have them + flogged, dear Little Mother. + </p> + <p> + CATHERINE [springing energetically out of bed and seating herself on the + edge of it]. Flogged! I! A Liberal Empress! A philosopher! You are a + barbarian, Naryshkin. [She rises and turns to the courtiers.] And then, + as if I cared! [She turns again to Naryshkin.] You should know by this + time that I am frank and original in character, like an Englishman. [She + walks about restlessly.] No: what maddens me about all this ceremony is + that I am the only person in Russia who gets no fun out of my being + Empress. You all glory in me: you bask in my smiles: you get titles and + honors and favors from me: you are dazzled by my crown and my robes: you + feel splendid when you have been admitted to my presence; and when I say + a gracious word to you, you talk about it to everyone you meet for a + week afterwards. But what do I get out of it? Nothing. [She throws + herself into the chair. Naryshkin deprecates with a gesture; she hurls + an emphatic repetition at him.] Nothing!! I wear a crown until my neck + aches: I stand looking majestic until I am ready to drop: I have to + smile at ugly old ambassadors and frown and turn my back on young and + handsome ones. Nobody gives me anything. When I was only an Archduchess, + the English ambassador used to give me money whenever I wanted it—or + rather whenever he wanted to get anything out of my sacred predecessor + Elizabeth [the Court bows to the ground]; but now that I am Empress he + never gives me a kopek. When I have headaches and colics I envy the + scullerymaids. And you are not a bit grateful to me for all my care of + you, my work, my thought, my fatigue, my sufferings. + </p> + <p> + THE PRINCESS DASHKOFF. God knows, Little Mother, we all implore you to + give your wonderful brain a rest. That is why you get headaches. + Monsieur Voltaire also has headaches. His brain is just like yours. + </p> + <p> + CATHERINE. Dashkoff, what a liar you are! [Dashkoff curtsies with + impressive dignity.] And you think you are flattering me! Let me tell + you I would not give a rouble to have the brains of all the philosophers + in France. What is our business for today? + </p> + <p> + NARYSHKIN. The new museum, Little Mother. But the model will not be + ready until tonight. + </p> + <p> + CATHERINE [rising eagerly]. Yes, the museum. An enlightened capital + should have a museum. [She paces the chamber with a deep sense of the + importance of the museum.] It shall be one of the wonders of the world. + I must have specimens: specimens, specimens, specimens. + </p> + <p> + NARYSHKIN. You are in high spirits this morning, Little Mother. + </p> + <p> + CATHERINE [with sudden levity.] I am always in high spirits, even when + people do not bring me my slippers. [She runs to the chair and sits + down, thrusting her feet out.] + </p> + <p> + The two ladies rush to her feet, each carrying a slipper. Catherine, + about to put her feet into them, is checked by a disturbance in the + antechamber. + </p> + <p> + PATIOMKIN [carrying Edstaston through the antechamber]. Useless to + struggle. Come along, beautiful baby darling. Come to Little Mother. [He + sings.] + </p> + <p> + March him baby, Baby, baby, Lit-tle ba-by bumpkins. + </p> + <p> + VARINKA [joining in to the same doggerel in canon, a third above]. March + him, baby, etc., etc. + </p> + <p> + EDSTASTON [trying to make himself heard]. No, no. This is carrying a + joke too far. I must insist. Let me down! Hang it, will you let me down! + Confound it! No, no. Stop playing the fool, will you? We don't + understand this sort of thing in England. I shall be disgraced. Let me + down. + </p> + <p> + CATHERINE [meanwhile]. What a horrible noise! Naryshkin, see what it is. + </p> + <p> + Naryshkin goes to the door. + </p> + <p> + CATHERINE [listening]. That is Prince Patiomkin. + </p> + <p> + NARYSHKIN [calling from the door]. Little Mother, a stranger. + </p> + <p> + Catherine plunges into bed again and covers herself up. Patiomkin, + followed by Varinka, carries Edstaston in: dumps him down on the foot of + the bed: and staggers past it to the cabinet door. Varinka joins the + courtiers at the opposite side of the room. Catherine, blazing with + wrath, pushes Edstaston off her bed on to the floor: gets out of bed: + and turns on Patiomkin with so terrible an expression that all kneel + down hastily except Edstaston, who is sprawling on the carpet in angry + confusion. + </p> + <p> + CATHERINE. Patiomkin, how dare you? [Looking at Edstaston.] What is + this? + </p> + <p> + PATIOMKIN [on his knees, tearfully]. I don't know. I am drunk. What is + this, Varinka? + </p> + <p> + EDSTASTON [scrambling to his feet]. Madam, this drunken ruffian— + </p> + <p> + PATIOMKIN. Thas true. Drungn ruffian. Took dvantage of my being drunk. + Said: take me to Lil angel Mother. Take me to beaufl Empress. Take me to + the grea'st woman on earth. Thas whas he he said. I took him. I was + wrong. I am not sober. + </p> + <p> + CATHERINE. Men have grown sober in Siberia for less, Prince. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Serve em right! Sgusting habit. Ask Varinka. + </p> + <p> + Catherine turns her face from him to the Court. The courtiers see that + she is trying not to laugh, and know by experience that she will not + succeed. They rise, relieved and grinning. + </p> + <p> + VARINKA. It is true. He drinks like a pig. + </p> + <p> + PATIOMKIN [plaintively]. No: not like pig. Like prince. Lil Mother made + poor Patiomkin prince. Whas use being prince if I mayn't drink? + </p> + <p> + CATHERINE [biting her lips]. Go. I am offended. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Don't scold, Lil Mother. + </p> + <p> + CATHERINE [imperiously]. Go. + </p> + <p> + PATIOMKIN [rising unsteadily]. Yes: go. Go bye bye. Very sleepy. Berr go + bye bye than go Siberia. Go bye bye in Lil Mother's bed [he pretends to + make an attempt to get into the bed]. + </p> + <p> + CATHERINE [energetically pulling him back]. No, no! Patiomkin! What are + you thinking of? [He falls like a log on the floor, apparently dead + drunk.] + </p> + <p> + THE PRINCESS DASHKOFF. Scandalous! An insult to your Imperial Majesty! + </p> + <p> + CATHERINE. Dashkoff: you have no sense of humor. [She steps down to the + door level and looks indulgently at Patiomkin. He gurgles brutishly. She + has an impulse of disgust.] Hog. [She kicks him as hard as she can.] Oh! + You have broken my toe. Brute. Beast. Dashkoff is quite right. Do you + hear? + </p> + <p> + PATIOMKIN. If you ask my pi-pinion of Dashkoff, my pipinion is that + Dashkoff is drunk. Scanlous. Poor Patiomkin go bye bye. [He relapses + into drunken slumbers.] + </p> + <p> + Some of the courtiers move to carry him away. + </p> + <p> + CATHERINE [stopping them]. Let him lie. Let him sleep it off. If he goes + out it will be to a tavern and low company for the rest of the day. + [Indulgently.] There! [She takes a pillow from the bed and puts it under + his head: then turns to Edstaston: surveys him with perfect dignity: and + asks, in her queenliest manner.] Varinka, who is this gentleman? + </p> + <p> + VARINKA. A foreign captain: I cannot pronounce his name. I think he is + mad. He came to the Prince and said he must see your Majesty. He can + talk of nothing else. We could not prevent him. + </p> + <p> + EDSTASTON [overwhelmed by this apparent betrayal]. Oh! Madam: I am + perfectly sane: I am actually an Englishman. I should never have dreamt + of approaching your Majesty without the fullest credentials. I have + letters from the English ambassador, from the Prussian ambassador. + [Naively.] But everybody assured me that Prince Patiomkm is all-powerful + with your Majesty; so I naturally applied to him. + </p> + <p> + PATIOMKIN [interrupts the conversation by an agonized wheezing groan as + of a donkey beginning to bray]!!! + </p> + <p> + CATHERINE [like a fishfag]. Schweig, du Hund. [Resuming her impressive + royal manner.] Have you never been taught, sir, how a gentleman should + enter the presence of a sovereign? + </p> + <p> + EDSTASTON. Yes, Madam; but I did not enter your presence: I was carried. + </p> + <p> + CATHERINE. But you say you asked the Prince to carry you. + </p> + <p> + EDSTASTON. Certainly not, Madam. I protested against it with all my + might. I appeal to this lady to confirm me. + </p> + <p> + VARINKA [pretending to be indignant]. Yes, you protested. But, all the + same, you were very very very anxious to see her Imperial Majesty. You + blushed when the Prince spoke of her. You threatened to strike him + across the face with your sword because you thought he did not speak + enthusiastically enough of her. [To Catherine.] Trust me: he has seen + your Imperial Majesty before. + </p> + <p> + CATHERINE [to Edstaston]. You have seen us before? + </p> + <p> + EDSTASTON. At the review, Madam. + </p> + <p> + VARINKA [triumphantly]. Aha! I knew it. Your Majesty wore the hussar + uniform. He saw how radiant! how splendid! your Majesty looked. Oh! he + has dared to admire your Majesty. Such insolence is not to be endured. + </p> + <p> + EDSTASTON. All Europe is a party to that insolence, Madam. + </p> + <p> + THE PRINCESS DASHKOFF. All Europe is content to do so at a respectful + distance. It is possible to admire her Majesty's policy and her eminence + in literature and philosophy without performing acrobatic feats in the + Imperial bed. + </p> + <p> + EDSTASTON. I know nothing about her Majesty's eminence in policy or + philosophy: I don't pretend to understand such things. I speak as a + practical man. And I never knew that foreigners had any policy: I always + thought that policy was Mr. Pitt's business. + </p> + <p> + CATHERINE [lifting her eyebrows]. So? + </p> + <p> + VARINKA. What else did you presume to admire her Majesty for, pray? + </p> + <p> + EDSTASTON [addled]. Well, I—I—I—that is, I—[He + stammers himself dumb.] + </p> + <p> + CATHERINE [after a pitiless silence]. We are waiting for your answer. + </p> + <p> + EDSTASTON. But I never said I admired your Majesty. The lady has twisted + my words. + </p> + <p> + VARINKA. You don't admire her, then? + </p> + <p> + EDSTASTON. Well, I—naturally—of course, I can't deny that + the uniform was very becoming—perhaps a little unfeminine—still—Dead + silence. Catherine and the Court watch him stonily. He is wretchedly + embarrassed. + </p> + <p> + CATHERINE [with cold majesty]. Well, sir: is that all you have to say? + </p> + <p> + EDSTASTON. Surely there is no harm in noticing that er—that er—[He + stops again.] + </p> + <p> + CATHERINE. Noticing that er—? [He gazes at her, speechless, like a + fascinated rabbit. She repeats fiercely.] That er—? + </p> + <p> + EDSTASTON [startled into speech]. Well, that your Majesty was—was—[soothingly] + Well, let me put it this way: that it was rather natural for a man to + admire your Majesty without being a philosopher. + </p> + <p> + CATHERINE [suddenly smiling and extending her hand to him to be kissed]. + Courtier! + </p> + <p> + EDSTASTON [kissing it]. Not at all. Your Majesty is very good. I have + been very awkward; but I did not intend it. I am rather stupid, I am + afraid. + </p> + <p> + CATHERINE. Stupid! By no means. Courage, Captain: we are pleased. [He + falls on his knee. She takes his cheeks in her hands: turns up his face: + and adds] We are greatly pleased. [She slaps his cheek coquettishly: he + bows almost to his knee.] The petit lever is over. [She turns to go into + the cabinet, and stumbles against the supine Patiomkin.] Ach! [Edstaston + springs to her assistance, seizing Patiomkin's heels and shifting him + out of the Empress's path.] We thank you, Captain. + </p> + <p> + He bows gallantly and is rewarded by a very gracious smile. Then + Catherine goes into her cabinet, followed by the princess Dashkoff, who + turns at the door to make a deep courtsey to Edstaston. + </p> + <p> + VARINKA. Happy Little Father! Remember: I did this for you. [She runs + out after the Empress.] + </p> + <p> + Edstaston, somewhat dazed, crosses the room to the courtiers, and is + received with marked deference, each courtier making him a profound bow + or curtsey before withdrawing through the central doors. He returns each + obeisance with a nervous jerk, and turns away from it, only to find + another courtier bowing at the other side. The process finally reduced + him to distraction, as he bumps into one in the act of bowing to another + and then has to bow his apologies. But at last they are all gone except + Naryshkin. + </p> + <p> + EDSTASTON. Ouf! + </p> + <p> + PATIOMKIN [jumping up vigorously]. You have done it, darling. Superbly! + Beautifully! + </p> + <p> + EDSTASTON [astonished]. Do you mean to say you are not drunk? + </p> + <p> + PATIOMKIN. Not dead drunk, darling. Only diplomatically drunk. As a + drunken hog, I have done for you in five minutes what I could not have + done in five months as a sober man. Your fortune is made. She likes you. + </p> + <p> + EDSTASTON. The devil she does! + </p> + <p> + PATIOMKIN. Why? Aren't you delighted? + </p> + <p> + EDSTASTON. Delighted! Gracious heavens, man, I am engaged to be married. + </p> + <p> + PATIOMKIN. What matter? She is in England, isn't she? + </p> + <p> + EDSTASTON. No. She has just arrived in St. Petersburg. + </p> + <p> + THE PRINCESS DASHKOFF [returning]. Captain Edstaston, the Empress is + robed, and commands your presence. + </p> + <p> + EDSTASTON. Say I was gone before you arrived with the message. [He + hurries out. The other three, too taken aback to stop him, stare after + him in the utmost astonishment.] + </p> + <p> + NARYSHKIN [turning from the door]. She will have him knouted. He is a + dead man. + </p> + <p> + THE PRINCESS DASHKOFF. But what am I to do? I cannot take such an answer + to the Empress. + </p> + <p> + PATIOMKIN. P-P-P-P-P-P-W-W-W-W-W-rrrrrr [a long puff, turning into a + growl]! [He spits.] I must kick somebody. + </p> + <p> + NARYSHKIN [flying precipitately through the central doors]. No, no. + Please. + </p> + <p> + THE PRINCESS DASHKOFF [throwing herself recklessly in front of Patiomkin + as he starts in pursuit of the Chamberlain]. Kick me. Disable me. It + will be an excuse for not going back to her. Kick me hard. + </p> + <p> + PATIOMKIN. Yah! [He flings her on the bed and dashes after Naryshkin.] + </p> + <a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005"> + <!-- H2 anchor --> </a> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + THE THIRD SCENE + </h2> + <p> + In a terrace garden overlooking the Neva. Claire, a robust young English + lady, is leaning on the river wall. She turns expectantly on hearing the + garden gate opened and closed. Edstaston hurries in. With a cry of + delight she throws her arms round his neck. + </p> + <p> + CLAIRE. Darling! + </p> + <p> + EDSTASTON [making a wry face]. Don't call me darling. + </p> + <p> + CLAIRE [amazed and chilled]. Why? + </p> + <p> + EDSTASTON. I have been called darling all the morning. + </p> + <p> + CLAIRE [with a flash of jealousy]. By whom? + </p> + <p> + EDSTASTON. By everybody. By the most unutterable swine. And if we do not + leave this abominable city now: do you hear? now; I shall be called + darling by the Empress. + </p> + <p> + CLAIRE [with magnificent snobbery]. She would not dare. Did you tell her + you were engaged to me? + </p> + <p> + EDSTASTON. Of course not. + </p> + <p> + CLAIRE. Why? + </p> + <p> + EDSTASTON. Because I didn't particularly want to have you knouted, and + to be hanged or sent to Siberia myself. + </p> + <p> + CLAIRE. What on earth do you mean? + </p> + <p> + EDSTASTON. Well, the long and short of it is—don't think me a + coxcomb, Claire: it is too serious to mince matters—I have seen + the Empress; and— + </p> + <p> + CLAIRE. Well, you wanted to see her. + </p> + <p> + EDSTASTON. Yes; but the Empress has seen me. + </p> + <p> + CLAIRE. She has fallen in love with you! + </p> + <p> + EDSTASTON. How did you know? + </p> + <p> + CLAIRE. Dearest: as if anyone could help it. + </p> + <p> + EDSTASTON. Oh, don't make me feel like a fool. But, though it does sound + conceited to say it, I flatter myself I'm better looking than Patiomkin + and the other hogs she is accustomed to. Anyhow, I daren't risk staying. + </p> + <p> + CLAIRE. What a nuisance! Mamma will be furious at having to pack, and at + missing the Court ball this evening. + </p> + <p> + EDSTASTON. I can't help that. We haven't a moment to lose. + </p> + <p> + CLAIRE. May I tell her she will be knouted if we stay? + </p> + <p> + EDSTASTON. Do, dearest. + </p> + <p> + He kisses her and lets her go, expecting her to run into the house. + </p> + <p> + CLAIRE [pausing thoughtfully]. Is she—is she good-looking when you + see her close? + </p> + <p> + EDSTASTON. Not a patch on you, dearest. + </p> + <p> + CLAIRE [jealous]. Then you did see her close? + </p> + <p> + EDSTASTON. Fairly close. + </p> + <p> + CLAIRE. Indeed! How close? No: that's silly of me: I will tell mamma. + [She is going out when Naryshkin enters with the Sergeant and a squad of + soldiers.] What do you want here? + </p> + <p> + The Sergeant goes to Edstaston: plumps down on his knees: and takes out + a magnificent pair of pistols with gold grips. He proffers them to + Edstaston, holding them by the barrels. + </p> + <p> + NARYSHKIN. Captain Edstaston: his Highness Prince Patiomkin sends you + the pistols he promised you. + </p> + <p> + THE SERGEANT. Take them, Little Father; and do not forget us poor + soldiers who have brought them to you; for God knows we get but little + to drink. + </p> + <p> + EDSTASTON [irresolutely]. But I can't take these valuable things. By + Jiminy, though, they're beautiful! Look at them, Claire. + </p> + <p> + As he is taking the pistols the kneeling Sergeant suddenly drops them; + flings himself forward; and embraces Edstaston's hips to prevent him + from drawing his own pistols from his boots. + </p> + <p> + THE SERGEANT. Lay hold of him there. Pin his arms. I have his pistols. + [The soldiers seize Edstaston.] + </p> + <p> + EDSTASTON. Ah, would you, damn you! [He drives his knee into the + Sergeant's epigastrium, and struggles furiously with his captors.] + </p> + <p> + THE SERGEANT [rolling on the ground, gasping and groaning]. Owgh! + Murder! Holy Nicholas! Owwwgh! + </p> + <p> + CLAIRE. Help! help! They are killing Charles. Help! + </p> + <p> + NARYSHKIN [seizing her and clapping his hand over her mouth]. Tie him + neck and crop. Ten thousand blows of the stick if you let him go. + [Claire twists herself loose: turns on him: and cuffs him furiously.] + Yow—ow! Have mercy, Little Mother. + </p> + <p> + CLAIRE. You wretch! Help! Help! Police! We are being murdered. Help! + </p> + <p> + The Sergeant, who has risen, comes to Naryshkin's rescue, and grasps + Claire's hands, enabling Naryshkin to gag her again. By this time + Edstaston and his captors are all rolling on the ground together. They + get Edstaston on his back and fasten his wrists together behind his + knees. Next they put a broad strap round his ribs. Finally they pass a + pole through this breast strap and through the waist strap and lift him + by it, helplessly trussed up, to carry him of. Meanwhile he is by no + means suffering in silence. + </p> + <p> + EDSTASTON [gasping]. You shall hear more of this. Damn you, will you + untie me? I will complain to the ambassador. I will write to the + Gazette. England will blow your trumpery little fleet out of the water + and sweep your tinpot army into Siberia for this. Will you let me go? + Damn you! Curse you! What the devil do you mean by it? I'll—I'll—I'll— + [he is carried out of hearing]. + </p> + <p> + NARYSHKIN [snatching his hands from Claire's face with a scream, and + shaking his finger frantically]. Agh! [The Sergeant, amazed, lets go her + hands.] She has bitten me, the little vixen. + </p> + <p> + CLAIRE [spitting and wiping her mouth disgustedly]. How dare you put + your dirty paws on my mouth? Ugh! Psha! + </p> + <p> + THE SERGEANT. Be merciful, Little angel Mother. + </p> + <p> + CLAIRE. Do not presume to call me your little angel mother. Where are + the police? + </p> + <p> + NARYSHKIN. We are the police in St Petersburg, little spitfire. + </p> + <p> + THE SERGEANT. God knows we have no orders to harm you, Little Mother. + Our duty is done. You are well and strong; but I shall never be the same + man again. He is a mighty and terrible fighter, as stout as a bear. He + has broken my sweetbread with his strong knees. God knows poor folk + should not be set upon such dangerous adversaries! + </p> + <p> + CLAIRE. Serve you right! Where have they taken Captain Edstaston to? + </p> + <p> + NARYSHKIN [spitefully]. To the Empress, little beauty. He has insulted + the Empress. He will receive a hundred and one blows of the knout. [He + laughs and goes out, nursing his bitten finger.] + </p> + <p> + THE SERGEANT. He will feel only the first twenty and he will be + mercifully dead long before the end, little darling. + </p> + <p> + CLAIRE [sustained by an invincible snobbery]. They dare not touch an + English officer. I will go to the Empress myself: she cannot know who + Captain Edstaston is—who we are. + </p> + <p> + THE SERGEANT. Do so in the name of the Holy Nicholas, little beauty. + </p> + <p> + CLAIRE. Don't be impertinent. How can I get admission to the palace? + </p> + <p> + THE SERGEANT. Everybody goes in and out of the palace, little love. + </p> + <p> + CLAIRE. But I must get into the Empress's presence. I must speak to her. + </p> + <p> + THE SERGEANT. You shall, dear Little Mother. You shall give the poor old + Sergeant a rouble; and the blessed Nicholas will make your salvation his + charge. + </p> + <p> + CLAIRE [impetuously]. I will give you [she is about to say fifty + roubles, but checks herself cautiously]—Well: I don't mind giving + you two roubles if I can speak to the Empress. + </p> + <p> + THE SERGEANT [joyfully]. I praise Heaven for you, Little Mother. Come. + [He leads the way out.] It was the temptation of the devil that led your + young man to bruise my vitals and deprive me of breath. We must be + merciful to one another's faults. + </p> + <a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006"> + <!-- H2 anchor --> </a> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + THE FOURTH SCENE + </h2> + <p> + A triangular recess communicating by a heavily curtained arch with the + huge ballroom of the palace. The light is subdued by red shades on the + candles. In the wall adjoining that pierced by the arch is a door. The + only piece of furniture is a very handsome chair on the arch side. In + the ballroom they are dancing a polonaise to the music of a brass band. + </p> + <p> + Naryshkin enters through the door, followed by the soldiers carrying + Edstaston, still trussed to the pole. Exhausted and dogged, he makes no + sound. + </p> + <p> + NARYSHKIN. Halt. Get that pole clear of the prisoner. [They dump + Edstaston on the floor and detach the pole. Naryshkin stoops over him + and addresses him insultingly.] Well! are you ready to be tortured? This + is the Empress's private torture chamber. Can I do anything to make you + quite comfortable? You have only to mention it. + </p> + <p> + EDSTASTON. Have you any back teeth? + </p> + <p> + NARYSHKIN [surprised]. Why? + </p> + <p> + EDSTASTON. His Majesty King George the Third will send for six of them + when the news of this reaches London; so look out, damn your eyes! + </p> + <p> + NARYSHKIN [frightened]. Oh, I assure you I am only obeying my orders. + Personally I abhor torture, and would save you if I could. But the + Empress is proud; and what woman would forgive the slight you put upon + her? + </p> + <p> + EDSTASTON. As I said before: Damn your eyes! + </p> + <p> + NARYSHKIN [almost in tears]. Well, it isn't my fault. [To the soldiers, + insolently.] You know your orders? You remember what you have to do when + the Empress gives you the word? [The soldiers salute in assent.] + </p> + <p> + Naryshkin passes through the curtains, admitting a blare of music and a + strip of the brilliant white candlelight from the chandeliers in the + ballroom as he does so. The white light vanishes and the music is + muffled as the curtains fall together behind him. Presently the band + stops abruptly: and Naryshkin comes back through the curtains. He makes + a warning gesture to the soldiers, who stand at attention. Then he moves + the curtain to allow Catherine to enter. She is in full Imperial + regalia, and stops sternly just where she has entered. The soldiers fall + on their knees. + </p> + <p> + CATHERINE. Obey your orders. + </p> + <p> + The soldiers seize Edstaston, and throw him roughly at the feet of the + Empress. + </p> + <p> + CATHERINE [looking down coldly on him]. Also [the German word], you have + put me to the trouble of sending for you twice. You had better have come + the first time. + </p> + <p> + EDSTASTON [exsufflicate, and pettishly angry]. I haven't come either + time. I've been carried. I call it infernal impudence. + </p> + <p> + CATHERINE. Take care what you say. + </p> + <p> + EDSTASTON. No use. I daresay you look very majestic and very handsome; + but I can't see you; and I am not intimidated. I am an Englishman; and + you can kidnap me; but you can't bully me. + </p> + <p> + NARYSHKIN. Remember to whom you are speaking. + </p> + <p> + CATHERINE [violently, furious at his intrusion]. Remember that dogs + should be dumb. [He shrivels.] And do you, Captain, remember that famous + as I am for my clemency, there are limits to the patience even of an + Empress. + </p> + <p> + EDSTASTON. How is a man to remember anything when he is trussed up in + this ridiculous fashion? I can hardly breathe. [He makes a futile + struggle to free himself.] Here: don't be unkind, your Majesty: tell + these fellows to unstrap me. You know you really owe me an apology. + </p> + <p> + CATHERINE. You think you can escape by appealing, like Prince Patiomkin, + to my sense of humor? + </p> + <p> + EDSTASTON. Sense of humor! Ho! Ha, ha! I like that. Would anybody with a + sense of humor make a guy of a man like this, and then expect him to + take it seriously? I say: do tell them to loosen these straps. + </p> + <p> + CATHERINE [seating herself]. Why should I, pray? + </p> + <p> + EDSTASTON. Why! Why! Why, because they're hurting me. + </p> + <p> + CATHERINE. People sometimes learn through suffering. Manners, for + instance. + </p> + <p> + EDSTASTON. Oh, well, of course, if you're an ill-natured woman, hurting + me on purpose, I have nothing more to say. + </p> + <p> + CATHERINE. A monarch, sir, has sometimes to employ a necessary, and + salutary severity— + </p> + <p> + EDSTASTON [Interrupting her petulantly]. Quack! quack! quack! + </p> + <p> + CATHERINE. Donnerwetter! + </p> + <p> + EDSTASTON [continuing recklessly]. This isn't severity: it's tomfoolery. + And if you think it's reforming my character or teaching me anything, + you're mistaken. It may be a satisfaction to you; but if it is, all I + can say is that it's not an amiable satisfaction. + </p> + <p> + CATHERINE [turning suddenly and balefully on Naryshkin]. What are you + grinning at? + </p> + <p> + NARYSHKIN [falling on his knees in terror]. Be merciful, Little Mother. + My heart is in my mouth. + </p> + <p> + CATHERINE. Your heart and your mouth will be in two separate parts of + your body if you again forget in whose presence you stand. Go. And take + your men with you. [Naryshkin crawls to the door. The soldiers rise.] + Stop. Roll that [indicating Edstaston] nearer. [The soldiers obey.] Not + so close. Did I ask you for a footstool? [She pushes Edstaston away with + her foot.] + </p> + <p> + EDSTASTON [with a sudden squeal]. Agh!!! I must really ask your Majesty + not to put the point of your Imperial toe between my ribs. I am + ticklesome. + </p> + <p> + CATHERINE. Indeed? All the more reason for you to treat me with respect, + Captain. [To the others.] Begone. How many times must I give an order + before it is obeyed? + </p> + <p> + NARYSHKIN. Little Mother: they have brought some instruments of torture. + Will they be needed? + </p> + <p> + CATHERINE [indignantly]. How dare you name such abominations to a + Liberal Empress? You will always be a savage and a fool, Naryshkin. + These relics of barbarism are buried, thank God, in the grave of Peter + the Great. My methods are more civilized. [She extends her toe towards + Edstaston's ribs.] + </p> + <p> + EDSTASTON [shrieking hysterically]. Yagh! Ah! [Furiously.] If your + Majesty does that again I will write to the London Gazette. + </p> + <p> + CATHERINE [to the soldiers]. Leave us. Quick! do you hear? Five thousand + blows of the stick for the soldier who is in the room when I speak next. + [The soldiers rush out.] Naryshkin: are you waiting to be knouted? + [Naryshkin backs out hastily.] + </p> + <p> + Catherine and Edstaston are now alone. Catherine has in her hand a + sceptre or baton of gold. Wrapped round it is a new pamphlet, in French, + entitled L'Homme aux Quarante Ecus. She calmly unrolls this and begins + to read it at her ease as if she were quite alone. Several seconds + elapse in dead silence. She becomes more and more absorbed in the + pamphlet, and more and more amused by it. + </p> + <p> + CATHERINE [greatly pleased by a passage, and turning over the leaf]. + Ausgezeiehnet! + </p> + <p> + EDSTASTON. Ahem! + </p> + <p> + Silence. Catherine reads on. + </p> + <p> + CATHERINE. Wie komisch! + </p> + <p> + EDSTASTON. Ahem! ahem! + </p> + <p> + Silence. + </p> + <p> + CATHERINE [soliloquizing enthusiastically]. What a wonderful author is + Monsieur Voltaire! How lucidly he exposes the folly of this crazy plan + for raising the entire revenue of the country from a single tax on land! + how he withers it with his irony! how he makes you laugh whilst he is + convincing you! how sure one feels that the proposal is killed by his + wit and economic penetration: killed never to be mentioned again among + educated people! + </p> + <p> + EDSTASTON. For Heaven's sake, Madam, do you intend to leave me tied up + like this while you discuss the blasphemies of that abominable infidel? + Agh!! [She has again applied her toe.] Oh! Oo! + </p> + <p> + CATHERINE [calmly]. Do I understand you to say that Monsieur Voltaire is + a great philanthropist and a great philosopher as well as the wittiest + man in Europe? + </p> + <p> + EDSTASTON. Certainly not. I say that his books ought to be burnt by the + common hangman [her toe touches his ribs]. Yagh! Oh don't. I shall + faint. I can't bear it. + </p> + <p> + CATHERINE. Have you changed your opinion of Monsieur Voltaire? + </p> + <p> + EDSTASTON. But you can't expect me as a member of the Church of England + [she tickles him] —agh! Ow! Oh Lord! he is anything you like. He + is a philanthropist, a philosopher, a beauty: he ought to have a statue, + damn him! [she tickles him]. No! bless him! save him victorious, happy + and glorious! Oh, let eternal honors crown his name: Voltaire thrice + worthy on the rolls of fame! [Exhausted.] Now will you let me up? And + look here! I can see your ankles when you tickle me: it's not ladylike. + </p> + <p> + CATHERINE [sticking out her toe and admiring it critically]. Is the + spectacle so disagreeable? + </p> + <p> + EDSTASTON. It's agreeable enough; only [with intense expression] for + heaven's sake don't touch me in the ribs. + </p> + <p> + CATHERINE [putting aside the pamphlet]. Captain Edstaston, why did you + refuse to come when I sent for you? + </p> + <p> + EDSTASTON. Madam, I cannot talk tied up like this. + </p> + <p> + CATHERINE. Do you still admire me as much as you did this morning? + </p> + <p> + EDSTASTON. How can I possibly tell when I can't see you? Let me get up + and look. I can't see anything now except my toes and yours. + </p> + <p> + CATHERINE. Do you still intend to write to the London Gazette about me? + </p> + <p> + EDSTASTON. Not if you will loosen these straps. Quick: loosen me. I'm + fainting. + </p> + <p> + CATHERINE. I don't think you are [tickling him]. + </p> + <p> + EDSTASTON. Agh! Cat! + </p> + <p> + CATHERINE. What [she tickles him again]. + </p> + <p> + EDSTASTON [with a shriek]. No: angel, angel! + </p> + <p> + CATHERINE [tenderly]. Geliebter! + </p> + <p> + EDSTASTON. I don't know a word of German; but that sounded kind. + [Becoming hysterical.] Little Mother, beautiful little darling angel + mother: don't be cruel: untie me. Oh, I beg and implore you. Don't be + unkind. I shall go mad. + </p> + <p> + CATHERINE. You are expected to go mad with love when an Empress deigns + to interest herself in you. When an Empress allows you to see her foot + you should kiss it. Captain Edstaston, you are a booby. + </p> + <p> + EDSTASTON [indignantly]. I am nothing of the kind. I have been mentioned + in dispatches as a highly intelligent officer. And let me warn your + Majesty that I am not so helpless as you think. The English Ambassador + is in that ballroom. A shout from me will bring him to my side; and then + where will your Majesty be? + </p> + <p> + CATHERINE. I should like to see the English Ambassador or anyone else + pass through that curtain against my orders. It might be a stone wall + ten feet thick. Shout your loudest. Sob. Curse. Scream. Yell [she + tickles him unmercifully]. + </p> + <p> + EDSTASTON [frantically]. Ahowyou!!!! Agh! oh! Stop! Oh Lord! Ya-a-a-ah! + [A tumult in the ballroom responds to his cries]. + </p> + <p> + VOICES FROM THE BALLROOM. Stand back. You cannot pass. Hold her back + there. The Empress's orders. It is out of the question. No, little + darling, not in there. Nobody is allowed in there. You will be sent to + Siberia. Don't let her through there, on your life. Drag her back. You + will be knouted. It is hopeless, Mademoiselle: you must obey orders. + Guard there! Send some men to hold her. + </p> + <p> + CLAIRE'S VOICE. Let me go. They are torturing Charles in there. I WILL + go. How can you all dance as if nothing was happening? Let me go, I tell + you. Let—me—go. [She dashes through the curtain, no one + dares follow her.] + </p> + <p> + CATHERINE [rising in wrath]. How dare you? + </p> + <p> + CLAIRE [recklessly]. Oh, dare your grandmother! Where is my Charles? + What are they doing to him? + </p> + <p> + EDSTASTON [shouting]. Claire, loosen these straps, in Heaven's name. + Quick. + </p> + <p> + CLAIRE [seeing him and throwing herself on her knees at his side]. Oh, + how dare they tie you up like that! [To Catherine.] You wicked wretch! + You Russian savage! [She pounces on the straps, and begins unbuckling + them.] + </p> + <p> + CATHERINE [conquering herself with a mighty effort]. Now self-control. + Self-control, Catherine. Philosophy. Europe is looking on. [She forces + herself to sit down.] + </p> + <p> + EDSTASTON. Steady, dearest: it is the Empress. Call her your Imperial + Majesty. Call her Star of the North, Little Mother, Little Darling: + that's what she likes; but get the straps off. + </p> + <p> + CLAIRE. Keep quiet, dear: I cannot get them off if you move. + </p> + <p> + CATHERINE [calmly]. Keep quite still, Captain [she tickles him.] + </p> + <p> + EDSTASTON. Ow! Agh! Ahowyow! + </p> + <p> + CLAIRE [stopping dead in the act of unbuckling the straps and turning + sick with jealousy as she grasps the situation]. Was THAT what I thought + was your being tortured? + </p> + <p> + CATHERINE [urbanely]. That is the favorite torture of Catherine the + Second, Mademoiselle. I think the Captain enjoys it very much. + </p> + <p> + CLAIRE. Then he can have as much more of it as he wants. I am sorry I + intruded. [She rises to go.] + </p> + <p> + EDSTASTON [catching her train in his teeth and holding on like a + bull-dog]. Don't go. Don't leave me in this horrible state. Loosen me. + [This is what he is saying: but as he says it with the train in his + mouth it is not very intelligible.] + </p> + <p> + CLAIRE. Let go. You are undignified and ridiculous enough yourself + without making me ridiculous. [She snatches her train away.] + </p> + <p> + EDSTASTON. Ow! You've nearly pulled my teeth out: you're worse than the + Star of the North. [To Catherine.] Darling Little Mother: you have a + kind heart, the kindest in Europe. Have pity. Have mercy. I love you. + [Claire bursts into tears.] Release me. + </p> + <p> + CATHERINE. Well, just to show you how much kinder a Russian savage can + be than an English one (though I am sorry to say I am a German) here + goes! [She stoops to loosen the straps.] + </p> + <p> + CLAIRE [jealously]. You needn't trouble, thank you. [She pounces on the + straps: and the two set Edstaston free between them.] Now get up, + please; and conduct yourself with some dignity if you are not utterly + demoralized. + </p> + <p> + EDSTASTON. Dignity! Ow! I can't. I'm stiff all over. I shall never be + able to stand up again. Oh Lord! how it hurts! [They seize him by the + shoulders and drag him up.] Yah! Agh! Wow! Oh! Mmmmmm! Oh, Little Angel + Mother, don't ever do this to a man again. Knout him; kill him; roast + him; baste him; head, hang, and quarter him; but don't tie him up like + that and tickle him. + </p> + <p> + CATHERINE. Your young lady still seems to think that you enjoyed it. + </p> + <p> + CLAIRE. I know what I think. I will never speak to him again. Your + Majesty can keep him, as far as I am concerned. + </p> + <p> + CATHERINE. I would not deprive you of him for worlds; though really I + think he's rather a darling [she pats his cheek]. + </p> + <p> + CLAIRE [snorting]. So I see, indeed. + </p> + <p> + EDSTASTON. Don't be angry, dearest: in this country everybody's a + darling. I'll prove it to you. [To Catherine.] Will your Majesty be good + enough to call Prince Patiomkin? + </p> + <p> + CATHERINE [surprised into haughtiness]. Why? + </p> + <p> + EDSTASTON. To oblige me. + </p> + <p> + Catherine laughs good-humoredly and goes to the curtains and opens them. + The band strikes up a Redowa. + </p> + <p> + CATHERINE [calling imperiously]. Patiomkin! [The music stops suddenly.] + Here! To me! Go on with your music there, you fools. [The Redowa is + resumed.] + </p> + <p> + The sergeant rushes from the ballroom to relieve the Empress of the + curtain. Patiomkin comes in dancing with Yarinka. + </p> + <p> + CATHERINE [to Patiomkin]. The English captain wants you, little darling. + </p> + <p> + Catherine resumes her seat as Patiomkin intimates by a grotesque bow + that he is at Edstaston's service. Yarinka passes behind Edstaston and + Claire, and posts herself on Claire's right. + </p> + <p> + EDSTASTON. Precisely. [To Claire. ] You observe, my love: "little + darling." Well, if her Majesty calls him a darling, is it my fault that + she calls me one too? + </p> + <p> + CLAIRE. I don't care: I don't think you ought to have done it. I am very + angry and offended. + </p> + <p> + EDSTASTON. They tied me up, dear. I couldn't help it. I fought for all I + was worth. + </p> + <p> + THE SERGEANT [at the curtains]. He fought with the strength of lions and + bears. God knows I shall carry a broken sweetbread to my grave. + </p> + <p> + EDSTASTON. You can't mean to throw me over, Claire. [Urgently.] Claire. + Claire. + </p> + <p> + VARINKA [in a transport of sympathetic emotion, pleading with clasped + hands to Claire]. Oh, sweet little angel lamb, he loves you: it shines + in his darling eyes. Pardon him, pardon him. + </p> + <p> + PATIOMKIN [rushing from the Empress's side to Claire and falling on his + knees to her]. Pardon him, pardon him, little cherub! little wild duck! + little star! little glory! little jewel in the crown of heaven! + </p> + <p> + CLAIRE. This is perfectly ridiculous. + </p> + <p> + VARINKA [kneeling to her]. Pardon him, pardon him, little delight, + little sleeper in a rosy cradle. + </p> + <p> + CLAIRE. I'll do anything if you'll only let me alone. + </p> + <p> + THE SERGEANT [kneeling to her]. Pardon him, pardon him, lest the mighty + man bring his whip to you. God knows we all need pardon! + </p> + <p> + CLAIRE [at the top of her voice]. I pardon him! I pardon him! + </p> + <p> + PATIOMKIN [springing up joyfully and going behind Claire, whom he raises + in his arms]. Embrace her, victor of Bunker's Hill. Kiss her till she + swoons. + </p> + <p> + THE SERGEANT. Receive her in the name of the holy Nicholas. + </p> + <p> + VARINKA. She begs you for a thousand dear little kisses all over her + body. + </p> + <p> + CLAIRE [vehemently]. I do not. [Patiomkin throws her into Edstaston's + arms.] Oh! [The pair, awkward and shamefaced, recoil from one another, + and remain utterly inexpressive.] + </p> + <p> + CATHERINE [pushing Edstaston towards Claire]. There is no help for it, + Captain. This is Russia, not England. + </p> + <p> + EDSTASTON [plucking up some geniality, and kissing Claire ceremoniously + on the brow]. I have no objection. + </p> + <p> + VARINKA [disgusted]. Only one kiss! and on the forehead! Fish. See how I + kiss, though it is only my horribly ugly old uncle [she throws her arms + round Patiomkin's neck and covers his face with kisses]. + </p> + <p> + THE SERGEANT [moved to tears]. Sainted Nicholas: bless your lambs! + </p> + <p> + CATHERINE. Do you wonder now that I love Russia as I love no other place + on earth? + </p> + <p> + NARYSHKIN [appearing at the door]. Majesty: the model for the new museum + has arrived. + </p> + <p> + CATHERINE [rising eagerly and making for the curtains]. Let us go. I can + think of nothing but my museum. [In the archway she stops and turns to + Edstaston, who has hurried to lift the curtain for her.] Captain, I wish + you every happiness that your little angel can bring you. [For his ear + alone.] I could have brought you more; but you did not think so. + Farewell. + </p> + <p> + EDSTASTON [kissing her hand, which, instead of releasing, he holds + caressingly and rather patronizingly in his own]. I feel your Majesty's + kindness so much that I really cannot leave you without a word of plain + wholesome English advice. + </p> + <p> + CATHERINE [snatching her hand away and bounding forward as if he had + touched her with a spur]. Advice!!! + </p> + <p> + PATIOMKIN. Madman: take care! + </p> + <p> + NARYSHKIN. Advise the Empress!! + </p> + <p> + THE SERGEANT. Sainted Nicholas! + </p> + <p> + VARINKA. Hoo hoo! [a stifled splutter of laughter]. + </p> + <p> + EDSTASTON [following the Empress and resuming kindly but judicially]. + After all, though your Majesty is of course a great queen, yet when all + is said, I am a man; and your Majesty is only a woman. + </p> + <p> + CATHERINE. Only a wo— [she chokes]. + </p> + <p> + EDSTASTON [continuing]. Believe me, this Russian extravagance will not + do. I appreciate as much as any man the warmth of heart that prompts it; + but it is overdone: it is hardly in the best taste: it is really I must + say it—it is not proper. + </p> + <p> + CATHERINE [ironically, in German]. So! + </p> + <p> + EDSTASTON. Not that I cannot make allowances. Your Majesty has, I know, + been unfortunate in your experience as a married woman— + </p> + <p> + CATHERINE [furious]. Alle Wetter!!! + </p> + <p> + EDSTASTON [sentimentally]. Don't say that. Don't think of him in that + way. After all, he was your husband; and whatever his faults may have + been, it is not for you to think unkindly of him. + </p> + <p> + CATHERINE [almost bursting]. I shall forget myself. + </p> + <p> + EDSTASTON. Come! I am sure he really loved you; and you truly loved him. + </p> + <p> + CATHERINE [controlling herself with a supreme effort]. No, Catherine. + What would Voltaire say? + </p> + <p> + EDSTASTON. Oh, never mind that vile scoffer. Set an example to Europe, + Madam, by doing what I am going to do. Marry again. Marry some good man + who will be a strength and support to your old age. + </p> + <p> + CATHERINE. My old—[she again becomes speechless]. + </p> + <p> + EDSTASTON. Yes: we must all grow old, even the handsomest of us. + </p> + <p> + CATHERINE [sinking into her chair with a gasp]. Thank you. + </p> + <p> + EDSTASTON. You will thank me more when you see your little ones round + your knee, and your man there by the fireside in the winter evenings—by + the way, I forgot that you have no fireside here in spite of the + coldness of the climate; so shall I say by the stove? + </p> + <p> + CATHERINE. Certainly, if you wish. The stove by all means. + </p> + <p> + EDSTASTON [impulsively]. Ah, Madam, abolish the stove: believe me, there + is nothing like the good old open grate. Home! duty! happiness! they all + mean the same thing; and they all flourish best on the drawing-room + hearthrug. [Turning to Claire.] And now, my love, we must not detain the + Queen: she is anxious to inspect the model of her museum, to which I am + sure we wish every success. + </p> + <p> + CLAIRE [coldly]. I am not detaining her. + </p> + <p> + EDSTASTON. Well, goodbye [wringing Patiomkin's hand] goo-oo-oodbye, + Prince: come and see us if ever you visit England. Spire View, Deepdene, + Little Mugford, Devon, will always find me. [To Yarinka, kissing her + hand.] Goodbye, Mademoiselle: goodbye, Little Mother, if I may call you + that just once. [Varinka puts up her face to be kissed.] Eh? No, no, no, + no: you don't mean that, you know. Naughty! [To the Sergeant.] Goodbye, + my friend. You will drink our healths with this [tipping him]. + </p> + <p> + THE SERGEANT. The blessed Nicholas will multiply your fruits, Little + Father. + </p> + <p> + EDSTASTON. Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye. + </p> + <p> + He goes out backwards, bowing, with Claire curtseying, having been + listened to in utter dumbfoundedness by Patiomkin and Naryshkin, in + childlike awe by Yarinka, and with quite inexpressible feelings by + Catherine. When he is out of sight she rises with clinched fists and + raises her arms and her closed eyes to Heaven. Patiomkin: rousing + himself from his stupor of amazement, springs to her like a tiger, and + throws himself at her feet. + </p> + <p> + PATIOMKIN. What shall I do to him for you? Skin him alive? Cut off his + eyelids and stand him in the sun? Tear his tongue out? What shall it be? + </p> + <p> + CATHERINE [opening her eyes]. Nothing. But oh, if I could only have had + him for my—for my—for my— + </p> + <p> + PATIOMKIN [in a growl of jealousy]. For your lover? + </p> + <p> + CATHERINE [with an ineffable smile]. No: for my museum. + </p> + <br /> + </div> + <p> + <br /><br /><br /><br /> + </p> +<pre xml:space="preserve"> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Great Catherine, by George Bernard Shaw + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREAT CATHERINE *** + +***** This file should be named 3488-h.htm or 3488-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/4/8/3488/ + +Produced by Eve Sobol, and David Widger + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + </body> +</html> diff --git a/3488.txt b/3488.txt new file mode 100644 index 0000000..7892dbf --- /dev/null +++ b/3488.txt @@ -0,0 +1,2291 @@ +The Project Gutenberg EBook of Great Catherine, by George Bernard Shaw + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Great Catherine + +Author: George Bernard Shaw + +Posting Date: February 1, 2009 [EBook #3488] +Release Date: October, 2002 + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREAT CATHERINE *** + + + + +Produced by Eve Sobol + + + + + +GREAT CATHERINE (WHOM GLORY STILL ADORES) + +By George Bernard Shaw + + + "In Catherine's reign, whom Glory still adores" + BYRON + + + + +THE AUTHOR'S APOLOGY FOR GREAT CATHERINE + +Exception has been taken to the title of this seeming tomfoolery on the +ground that the Catherine it represents is not Great Catherine, but the +Catherine whose gallantries provide some of the lightest pages of modern +history. Great Catherine, it is said, was the Catherine whose diplomacy, +whose campaigns and conquests, whose plans of Liberal reform, whose +correspondence with Grimm and Voltaire enabled her to cut such a +magnificent figure in the eighteenth century. In reply, I can only +confess that Catherine's diplomacy and her conquests do not interest +me. It is clear to me that neither she nor the statesmen with whom she +played this mischievous kind of political chess had any notion of +the real history of their own times, or of the real forces that were +moulding Europe. The French Revolution, which made such short work of +Catherine's Voltairean principles, surprised and scandalized her as much +as it surprised and scandalized any provincial governess in the French +chateaux. + +The main difference between her and our modern Liberal Governments was +that whereas she talked and wrote quite intelligently about Liberal +principles before she was frightened into making such talking and +writing a flogging matter, our Liberal ministers take the name of +Liberalism in vain without knowing or caring enough about its meaning +even to talk and scribble about it, and pass their flogging Bills, and +institute their prosecutions for sedition and blasphemy and so forth, +without the faintest suspicion that such proceedings need any apology +from the Liberal point of view. + +It was quite easy for Patiomkin to humbug Catherine as to the condition +of Russia by conducting her through sham cities run up for the occasion +by scenic artists; but in the little world of European court intrigue +and dynastic diplomacy which was the only world she knew she was more +than a match for him and for all the rest of her contemporaries. In such +intrigue and diplomacy, however, there was no romance, no scientific +political interest, nothing that a sane mind can now retain even if +it can be persuaded to waste time in reading it up. But Catherine as a +woman with plenty of character and (as we should say) no morals, +still fascinates and amuses us as she fascinated and amused her +contemporaries. They were great sentimental comedians, these Peters, +Elizabeths, and Catherines who played their Tsarships as eccentric +character parts, and produced scene after scene of furious harlequinade +with the monarch as clown, and of tragic relief in the torture chamber +with the monarch as pantomime demon committing real atrocities, not +forgetting the indispensable love interest on an enormous and utterly +indecorous scale. Catherine kept this vast Guignol Theatre open for +nearly half a century, not as a Russian, but as a highly domesticated +German lady whose household routine was not at all so unlike that of +Queen Victoria as might be expected from the difference in their notions +of propriety in sexual relations. + +In short, if Byron leaves you with an impression that he said very +little about Catherine, and that little not what was best worth saying, +I beg to correct your impression by assuring you that what Byron said +was all there really is to say that is worth saying. His Catherine is my +Catherine and everybody's Catherine. The young man who gains her favor +is a Spanish nobleman in his version. I have made him an English country +gentleman, who gets out of his rather dangerous scrape, by simplicity, +sincerity, and the courage of these qualities. By this I have given some +offence to the many Britons who see themselves as heroes: what they mean +by heroes being theatrical snobs of superhuman pretensions which, though +quite groundless, are admitted with awe by the rest of the human race. +They say I think an Englishman a fool. When I do, they have themselves +to thank. + +I must not, however, pretend that historical portraiture was the motive +of a play that will leave the reader as ignorant of Russian history +as he may be now before he has turned the page. Nor is the sketch of +Catherine complete even idiosyncratically, leaving her politics out of +the question. For example, she wrote bushels of plays. I confess I +have not yet read any of them. The truth is, this play grew out of the +relations which inevitably exist in the theatre between authors and +actors. If the actors have sometimes to use their skill as the author's +puppets rather than in full self-expression, the author has sometimes to +use his skill as the actors' tailor, fitting them with parts written to +display the virtuosity of the performer rather than to solve problems of +life, character, or history. Feats of this kind may tickle an author's +technical vanity; but he is bound on such occasions to admit that the +performer for whom he writes is "the onlie begetter" of his work, +which must be regarded critically as an addition to the debt dramatic +literature owes to the art of acting and its exponents. Those who have +seen Miss Gertrude Kingston play the part of Catherine will have no +difficulty in believing that it was her talent rather than mine that +brought the play into existence. I once recommended Miss Kingston +professionally to play queens. Now in the modern drama there were no +queens for her to play; and as to the older literature of our stage: did +it not provoke the veteran actress in Sir Arthur Pinero's Trelawny of +the Wells to declare that, as parts, queens are not worth a tinker's +oath? Miss Kingston's comment on my suggestion, though more elegantly +worded, was to the same effect; and it ended in my having to make good +my advice by writing Great Catherine. History provided no other queen +capable of standing up to our joint talents. + +In composing such bravura pieces, the author limits himself only by the +range of the virtuoso, which by definition far transcends the modesty +of nature. If my Russians seem more Muscovite than any Russian, and +my English people more insular than any Briton, I will not plead, as +I honestly might, that the fiction has yet to be written that can +exaggerate the reality of such subjects; that the apparently outrageous +Patiomkin is but a timidly bowdlerized ghost of the original; and +that Captain Edstaston is no more than a miniature that might hang +appropriately on the walls of nineteen out of twenty English country +houses to this day. An artistic presentment must not condescend to +justify itself by a comparison with crude nature; and I prefer to admit +that in this kind my dramatic personae are, as they should be, of the +stage stagey, challenging the actor to act up to them or beyond them, +if he can. The more heroic the overcharging, the better for the +performance. + +In dragging the reader thus for a moment behind the scenes, I am +departing from a rule which I have hitherto imposed on myself so rigidly +that I never permit myself, even in a stage direction, to let slip a +word that could bludgeon the imagination of the reader by reminding him +of the boards and the footlights and the sky borders and the rest of +the theatrical scaffolding, for which nevertheless I have to plan as +carefully as if I were the head carpenter as well as the author. But +even at the risk of talking shop, an honest playwright should take at +least one opportunity of acknowledging that his art is not only limited +by the art of the actor, but often stimulated and developed by it. No +sane and skilled author writes plays that present impossibilities to +the actor or to the stage engineer. If, as occasionally happens, he asks +them to do things that they have never done before and cannot conceive +as presentable or possible (as Wagner and Thomas Hardy have done, +for example), it is always found that the difficulties are not really +insuperable, the author having foreseen unsuspected possibilities both +in the actor and in the audience, whose will-to-make-believe can perform +the quaintest miracles. Thus may authors advance the arts of acting and +of staging plays. But the actor also may enlarge the scope of the drama +by displaying powers not previously discovered by the author. If the +best available actors are only Horatios, the authors will have to +leave Hamlet out, and be content with Horatios for heroes. Some of the +difference between Shakespeare's Orlandos and Bassanios and Bertrams and +his Hamlets and Macbeths must have been due not only to his development +as a dramatic poet, but to the development of Burbage as an actor. +Playwrights do not write for ideal actors when their livelihood is at +stake: if they did, they would write parts for heroes with twenty arms +like an Indian god. Indeed the actor often influences the author too +much; for I can remember a time (I am not implying that it is yet wholly +past) when the art of writing a fashionable play had become very +largely the art of writing it "round" the personalities of a group of +fashionable performers of whom Burbage would certainly have said that +their parts needed no acting. Everything has its abuse as well as its +use. + +It is also to be considered that great plays live longer than great +actors, though little plays do not live nearly so long as the worst of +their exponents. The consequence is that the great actor, instead of +putting pressure on contemporary authors to supply him with heroic +parts, falls back on the Shakespearean repertory, and takes what he +needs from a dead hand. In the nineteenth century, the careers of Kean, +Macready, Barry Sullivan, and Irving, ought to have produced a group of +heroic plays comparable in intensity to those of Aeschylus, Sophocles, +and Euripides; but nothing of the kind happened: these actors played +the works of dead authors, or, very occasionally, of live poets who +were hardly regular professional playwrights. Sheridan Knowles, Bulwer +Lytton, Wills, and Tennyson produced a few glaringly artificial high +horses for the great actors of their time; but the playwrights proper, +who really kept the theatre going, and were kept going by the theatre, +did not cater for the great actors: they could not afford to compete +with a bard who was not for an age but for all time, and who had, +moreover, the overwhelming attraction for the actor-managers of not +charging author's fees. The result was that the playwrights and the +great actors ceased to think of themselves as having any concern with +one another: Tom Robertson, Ibsen, Pinero, and Barrie might as well have +belonged to a different solar system as far as Irving was concerned; and +the same was true of their respective predecessors. + +Thus was established an evil tradition; but I at least can plead that +it does not always hold good. If Forbes Robertson had not been there to +play Caesar, I should not have written Caesar and Cleopatra. If Ellen +Terry had never been born, Captain Brassbound's Conversion would never +have been effected. The Devil's Disciple, with which I won my cordon +bleu in America as a potboiler, would have had a different sort of hero +if Richard Mansfield had been a different sort of actor, though the +actual commission to write it came from an English actor, William +Terriss, who was assassinated before he recovered from the dismay into +which the result of his rash proposal threw him. For it must be said +that the actor or actress who inspires or commissions a play as often +as not regards it as a Frankenstein's monster, and will have none of it. +That does not make him or her any the less parental in the fecundity of +the playwright. + +To an author who has any feeling of his business there is a keen and +whimsical joy in divining and revealing a side of an actor's genius +overlooked before, and unsuspected even by the actor himself. When I +snatched Mr Louis Calvert from Shakespeare, and made him wear a frock +coat and silk hat on the stage for perhaps the first time in his life, I +do not think he expected in the least that his performance would enable +me to boast of his Tom Broadbent as a genuine stage classic. Mrs +Patrick Campbell was famous before I wrote for her, but not for playing +illiterate cockney flower-maidens. And in the case which is provoking me +to all these impertinences, I am quite sure that Miss Gertrude +Kingston, who first made her reputation as an impersonator of the most +delightfully feather-headed and inconsequent ingenues, thought me more +than usually mad when I persuaded her to play the Helen of Euripides, +and then launched her on a queenly career as Catherine of Russia. + +It is not the whole truth that if we take care of the actors the plays +will take care of themselves; nor is it any truer that if we take care +of the plays the actors will take care of themselves. There is both give +and take in the business. I have seen plays written for actors that made +me exclaim, "How oft the sight of means to do ill deeds makes deeds ill +done!" But Burbage may have flourished the prompt copy of Hamlet under +Shakespeare's nose at the tenth rehearsal and cried, "How oft the sight +of means to do great deeds makes playwrights great!" I say the tenth +because I am convinced that at the first he denounced his part as a +rotten one; thought the ghost's speech ridiculously long; and wanted to +play the king. Anyhow, whether he had the wit to utter it or not, the +boast would have been a valid one. The best conclusion is that every +actor should say, "If I create the hero in myself, God will send an +author to write his part." For in the long run the actors will get the +authors, and the authors the actors, they deserve. + +Great Catherine was performed for the first time at the Vaudeville +Theatre in London on the 18th November 1913, with Gertrude Kingston as +Catherine, Miriam Lewes as Yarinka, Dorothy Massingham as Claire, Norman +McKinnell as Patiomkin, Edmond Breon as Edstaston, Annie Hill as the +Princess Dashkoff, and Eugene Mayeur and F. Cooke Beresford as Naryshkin +and the Sergeant. + + + + +GREAT CATHERINE + + + + +THE FIRST SCENE + +1776. Patiomkin in his bureau in the Winter Palace, St. Petersburgh. +Huge palatial apartment: style, Russia in the eighteenth century +imitating the Versailles du Roi Soleil. Extravagant luxury. Also dirt +and disorder. + +Patiomkin, gigantic in stature and build, his face marred by the loss +of one eye and a marked squint in the other, sits at the end of a +table littered with papers and the remains of three or four successive +breakfasts. He has supplies of coffee and brandy at hand sufficient for +a party of ten. His coat, encrusted with diamonds, is on the floor. It +has fallen off a chair placed near the other end of the table for the +convenience of visitors. His court sword, with its attachments, is on +the chair. His three-cornered hat, also bejewelled, is on the table. +He himself is half dressed in an unfastened shirt and an immense +dressing-gown, once gorgeous, now food-splashed and dirty, as it serves +him for towel, handkerchief, duster, and every other use to which a +textile fabric can be put by a slovenly man. It does not conceal his +huge hairy chest, nor his half-buttoned knee breeches, nor his legs. +These are partly clad in silk stockings, which he occasionally hitches +up to his knees, and presently shakes down to his shins, by his restless +movement. His feet are thrust into enormous slippers, worth, with their +crust of jewels, several thousand roubles apiece. + +Superficially Patiomkin is a violent, brutal barbarian, an upstart +despot of the most intolerable and dangerous type, ugly, lazy, and +disgusting in his personal habits. Yet ambassadors report him the ablest +man in Russia, and the one who can do most with the still abler Empress +Catherine II, who is not a Russian but a German, by no means barbarous +or intemperate in her personal habits. She not only disputes with +Frederick the Great the reputation of being the cleverest monarch in +Europe, but may even put in a very plausible claim to be the cleverest +and most attractive individual alive. Now she not only tolerates +Patiomkin long after she has got over her first romantic attachment to +him, but esteems him highly as a counsellor and a good friend. His love +letters are among the best on record. He has a wild sense of humor, +which enables him to laugh at himself as well as at everybody else. In +the eyes of the English visitor now about to be admitted to his presence +he may be an outrageous ruffian. In fact he actually is an outrageous +ruffian, in no matter whose eyes; but the visitor will find out, as +everyone else sooner or later fends out, that he is a man to be reckoned +with even by those who are not intimidated by his temper, bodily +strength, and exalted rank. + +A pretty young lady, Yarinka, his favorite niece, is lounging on an +ottoman between his end of the table and the door, very sulky and +dissatisfied, perhaps because he is preoccupied with his papers and his +brandy bottle, and she can see nothing of him but his broad back. + +There is a screen behind the ottoman. + +An old soldier, a Cossack sergeant, enters. + + +THE SERGEANT [softly to the lady, holding the door handle]. Little +darling honey, is his Highness the prince very busy? + +VARINKA. His Highness the prince is very busy. He is singing out of +tune; he is biting his nails; he is scratching his head; he is hitching +up his untidy stockings; he is making himself disgusting and odious to +everybody; and he is pretending to read state papers that he does +not understand because he is too lazy and selfish to talk and be +companionable. + +PATIOMKIN [growls; then wipes his nose with his dressing-gown]!! + +VARINKA. Pig. Ugh! [She curls herself up with a shiver of disgust and +retires from the conversation.] + +THE SERGEANT [stealing across to the coat, and picking it up to replace +it on the back of the chair]. Little Father, the English captain, +so highly recommended to you by old Fritz of Prussia, by the English +ambassador, and by Monsieur Voltaire (whom [crossing himself] may God in +his infinite mercy damn eternally!), is in the antechamber and desires +audience. + +PATIOMKIN [deliberately]. To hell with the English captain; and to hell +with old Fritz of Prussia; and to hell with the English ambassador; and +to hell with Monsieur Voltaire; and to hell with you too! + +THE SERGEANT. Have mercy on me, Little Father. Your head is bad this +morning. You drink too much French brandy and too little good Russian +kvass. + +PATIOMKIN [with sudden fury]. Why are visitors of consequence announced +by a sergeant? [Springing at him and seizing him by the throat.] What +do you mean by this, you hound? Do you want five thousand blows of the +stick? Where is General Volkonsky? + +THE SERGEANT [on his knees]. Little Father, you kicked his Highness +downstairs. + +PATIOMKIN [flinging him dawn and kicking him]. You lie, you dog. You +lie. + +THE SERGEANT. Little Father, life is hard for the poor. If you say it is +a lie, it is a lie. He FELL downstairs. I picked him up; and he kicked +me. They all kick me when you kick them. God knows that is not just, +Little Father! + +PATIOMKIN [laughs ogreishly; then returns to his place at the table, +chuckling]!!! + +VARINKA. Savage! Boot! It is a disgrace. No wonder the French sneer at +us as barbarians. + +THE SERGEANT [who has crept round the table to the screen, and +insinuated himself between Patiomkin's back and Varinka]. Do you think +the Prince will see the captain, little darling? + +PATIOMKIN. He will not see any captain. Go to the devil! + +THE SERGEANT. Be merciful, Little Father. God knows it is your duty to +see him! [To Varinka.] Intercede for him and for me, beautiful little +darling. He has given me a rouble. + +PATIOMKIN. Oh, send him in, send him in; and stop pestering me. Am I +never to have a moment's peace? + +The Sergeant salutes joyfully and hurries out, divining that Patiomkin +has intended to see the English captain all along, and has played this +comedy of fury and exhausted impatience to conceal his interest in the +visitor. + +VARINKA. Have you no shame? You refuse to see the most exalted persons. +You kick princes and generals downstairs. And then you see an English +captain merely because he has given a rouble to that common soldier. It +is scandalous. + +PATIOMKIN. Darling beloved, I am drunk; but I know what I am doing. I +wish to stand well with the English. + +VARINKA. And you think you will impress an Englishman by receiving him +as you are now, half drunk? + +PATIOMKIN [gravely]. It is true: the English despise men who cannot +drink. I must make myself wholly drunk [he takes a huge draught of +brandy.] + +VARINKA. Sot! + +The Sergeant returns ushering a handsome strongly built young English +officer in the uniform of a Light Dragoon. He is evidently on fairly +good terms with himself, and very sure of his social position. He +crosses the room to the end of the table opposite Patiomkin's, and +awaits the civilities of that statesman with confidence. The Sergeant +remains prudently at the door. + +THE SERGEANT [paternally]. Little Father, this is the English captain, +so well recommended to her sacred Majesty the Empress. God knows, he +needs your countenance and protec-- [he vanishes precipitately, +seeing that Patiomkin is about to throw a bottle at him. The Captain +contemplates these preliminaries with astonishment, and with some +displeasure, which is not allayed when, Patiomkin, hardly condescending +to look at his visitor, of whom he nevertheless takes stock with the +corner of his one eye, says gruffly]. Well? + +EDSTASTON. My name is Edstaston: Captain Edstaston of the Light +Dragoons. I have the honor to present to your Highness this letter from +the British ambassador, which will give you all necessary particulars. +[He hands Patiomkin the letter.] + +PATIOMKIN [tearing it open and glancing at it for about a second]. What +do you want? + +EDSTASTON. The letter will explain to your Highness who I am. + +PATIOMKIN. I don't want to know who you are. What do you want? + +EDSTASTON. An audience of the Empress. [Patiomkin contemptuously throws +the letter aside. Edstaston adds hotly.] Also some civility, if you +please. + +PATIOMKIN [with derision]. Ho! + +VARINKA. My uncle is receiving you with unusual civility, Captain. He +has just kicked a general downstairs. + +EDSTASTON. A Russian general, madam? + +VARINKA. Of course. + +EDSTASTON. I must allow myself to say, madam, that your uncle had better +not attempt to kick an English officer downstairs. + +PATIOMKIN. You want me to kick you upstairs, eh? You want an audience of +the Empress. + +EDSTASTON. I have said nothing about kicking, sir. If it comes to that, +my boots shall speak for me. Her Majesty has signified a desire to have +news of the rebellion in America. I have served against the rebels; and +I am instructed to place myself at the disposal of her Majesty, and to +describe the events of the war to her as an eye-witness, in a discreet +and agreeable manner. + +PATIOMKIN. Psha! I know. You think if she once sets eyes on your face +and your uniform your fortune is made. You think that if she could stand +a man like me, with only one eye, and a cross eye at that, she must fall +down at your feet at first sight, eh? + +EDSTASTON [shocked and indignant]. I think nothing of the sort; and I'll +trouble you not to repeat it. If I were a Russian subject and you made +such a boast about my queen, I'd strike you across the face with my +sword. [Patiomkin, with a yell of fury, rushes at him.] Hands off, you +swine! [As Patiomkin, towering over him, attempts to seize him by the +throat, Edstaston, who is a bit of a wrestler, adroitly backheels him. +He falls, amazed, on his back.] + +VARINKA [rushing out]. Help! Call the guard! The Englishman is murdering +my uncle! Help! Help! + +The guard and the Sergeant rush in. Edstaston draws a pair of small +pistols from his boots, and points one at the Sergeant and the other at +Patiomkin, who is sitting on the floor, somewhat sobered. The soldiers +stand irresolute. + +EDSTASTON. Stand off. [To Patiomkin.] Order them off, if you don't want +a bullet through your silly head. + +THE SERGEANT. Little Father, tell us what to do. Our lives are yours; +but God knows you are not fit to die. + +PATIOMKIN [absurdly self-possessed]. Get out. + +THE SERGEANT. Little Father-- + +PATIOMKIN [roaring]. Get out. Get out, all of you. [They withdraw, much +relieved at their escape from the pistol. Patiomkin attempts to rise, +and rolls over.] Here! help me up, will you? Don't you see that I'm +drunk and can't get up? + +EDSTASTON [suspiciously]. You want to get hold of me. + +PATIOMKIN [squatting resignedly against the chair on which his clothes +hang]. Very well, then: I shall stay where I am, because I'm drunk and +you're afraid of me. + +EDSTASTON. I'm not afraid of you, damn you! + +PATIOMKIN [ecstatically]. Darling, your lips are the gates of truth. Now +listen to me. [He marks off the items of his statement with ridiculous +stiff gestures of his head and arms, imitating a puppet.] You are +Captain Whatshisname; and your uncle is the Earl of Whatdyecallum; and +your father is Bishop of Thingummybob; and you are a young man of the +highest spr--promise (I told you I was drunk), educated at Cambridge, +and got your step as captain in the field at the GLORIOUS battle of +Bunker's Hill. Invalided home from America at the request of Aunt Fanny, +Lady-in-Waiting to the Queen. All right, eh? + +EDSTASTON. How do you know all this? + +PATIOMKIN [crowing fantastically]. In er lerrer, darling, darling, +darling, darling. Lerrer you showed me. + +EDSTASTON. But you didn't read it. + +PATIOMKIN [flapping his fingers at him grotesquely]. Only +one eye, darling. Cross eye. Sees everything. Read lerrer +inceince--istastaneously. Kindly give me vinegar borle. Green borle. +On'y to sober me. Too drunk to speak porply. If you would be so kind, +darling. Green borle. [Edstaston, still suspicious, shakes his head and +keeps his pistols ready.] Reach it myself. [He reaches behind him up +to the table, and snatches at the green bottle, from which he takes a +copious draught. Its effect is appalling. His wry faces and agonized +belchings are so heartrending that they almost upset Edstaston. When the +victim at last staggers to his feet, he is a pale fragile nobleman, +aged and quite sober, extremely dignified in manner and address, though +shaken by his recent convulsions.] Young man, it is not better to be +drunk than sober; but it is happier. Goodness is not happiness. That is +an epigram. But I have overdone this. I am too sober to be good company. +Let me redress the balance. [He takes a generous draught of brandy, and +recovers his geniality.] Aha! That's better. And now listen, darling. +You must not come to Court with pistols in your boots. + +EDSTASTON. I have found them useful. + +PATIOMKIN. Nonsense. I'm your friend. You mistook my intention because +I was drunk. Now that I am sober--in moderation--I will prove that I +am your friend. Have some diamonds. [Roaring.] Hullo there! Dogs, pigs: +hullo! + +The Sergeant comes in. + +THE SERGEANT. God be praised, Little Father: you are still spared to us. + +PATIOMKIN. Tell them to bring some diamonds. Plenty of diamonds. And +rubies. Get out. [He aims a kick at the Sergeant, who flees.] Put up +your pistols, darling. I'll give you a pair with gold handgrips. I am +your friend. + +EDSTASTON [replacing the pistols in his boots rather unwillingly]. Your +Highness understands that if I am missing, or if anything happens to me, +there will be trouble. + +PATIOMKIN [enthusiastically]. Call me darling. + +EDSTASTON. It is not the English custom. + +PATIOMKIN. You have no hearts, you English! [Slapping his right breast.] +Heart! Heart! + +EDSTASTON. Pardon, your Highness: your heart is on the other side. + +PATIOMKIN [surprised and impressed]. Is it? You are learned! You are +a doctor! You English are wonderful! We are barbarians, drunken pigs. +Catherine does not know it; but we are. Catherine's a German. But I have +given her a Russian heart [he is about to slap himself again.] + +EDSTASTON [delicately]. The other side, your Highness. + +PATIOMKIN [maudlin]. Darling, a true Russian has a heart on both sides. + +The Sergeant enters carrying a goblet filled with precious stones. + +PATIOMKIN. Get out. [He snatches the goblet and kicks the Sergeant out, +not maliciously but from habit, indeed not noticing that he does it.] +Darling, have some diamonds. Have a fistful. [He takes up a handful and +lets them slip back through his fingers into the goblet, which he then +offers to Edstaston.] + +EDSTASTON. Thank you, I don't take presents. + +PATIOMKIN [amazed]. You refuse! + +EDSTASTON. I thank your Highness; but it is not the custom for English +gentlemen to take presents of that kind. + +PATIOMKIN. Are you really an Englishman? + +EDSTASTON [bows]! + +PATIOMKIN. You are the first Englishman I ever saw refuse anything +he could get. [He puts the goblet on the table; then turns again to +Edstaston.] Listen, darling. You are a wrestler: a splendid wrestler. +You threw me on my back like magic, though I could lift you with one +hand. Darling, you are a giant, a paladin. + +EDSTASTON [complacently]. We wrestle rather well in my part of England. + +PATIOMKIN. I have a Turk who is a wrestler: a prisoner of war. You shall +wrestle with him for me. I'll stake a million roubles on you. + +EDSTASTON [incensed]. Damn you! do you take me for a prize-fighter? How +dare you make me such a proposal? + +PATIOMKIN [with wounded feeling]. Darling, there is no pleasing you. +Don't you like me? + +EDSTASTON [mollified]. Well, in a sort of way I do; though I don't know +why I should. But my instructions are that I am to see the Empress; +and-- + +PATIOMKIN. Darling, you shall see the Empress. A glorious woman, the +greatest woman in the world. But lemme give you piece 'vice--pah! still +drunk. They water my vinegar. [He shakes himself; clears his throat; +and resumes soberly.] If Catherine takes a fancy to you, you may ask for +roubles, diamonds, palaces, titles, orders, anything! and you may aspire +to everything: field-marshal, admiral, minister, what you please--except +Tsar. + +EDSTASTON. I tell you I don't want to ask for anything. Do you suppose I +am an adventurer and a beggar? + +PATIOMKIN [plaintively]. Why not, darling? I was an adventurer. I was a +beggar. + +EDSTASTON. Oh, you! + +PATIOMKIN. Well: what's wrong with me? + +EDSTASTON. You are a Russian. That's different. + +PATIOMKIN [effusively]. Darling, I am a man; and you are a man; and +Catherine is a woman. Woman reduces us all to the common denominator. +[Chuckling.] Again an epigram! [Gravely.] You understand it, I hope. +Have you had a college education, darling? I have. + +EDSTASTON. Certainly. I am a Bachelor of Arts. + +PATIOMKIN. It is enough that you are a bachelor, darling: Catherine will +supply the arts. Aha! Another epigram! I am in the vein today. + +EDSTASTON [embarrassed and a little offended]. I must ask your Highness +to change the subject. As a visitor in Russia, I am the guest of the +Empress; and I must tell you plainly that I have neither the right nor +the disposition to speak lightly of her Majesty. + +PATIOMKIN. You have conscientious scruples? + +EDSTASTON. I have the scruples of a gentleman. + +PATIOMKIN. In Russia a gentleman has no scruples. In Russia we face +facts. + +EDSTASTON. In England, sir, a gentleman never faces any facts if they +are unpleasant facts. + +PATIOMKIN. In real life, darling, all facts are unpleasant. [Greatly +pleased with himself.] Another epigram! Where is my accursed chancellor? +these gems should be written down and recorded for posterity. [He rushes +to the table: sits down: and snatches up a pen. Then, recollecting +himself.] But I have not asked you to sit down. [He rises and goes to +the other chair.] I am a savage: a barbarian. [He throws the shirt and +coat over the table on to the floor and puts his sword on the table.] Be +seated, Captain. + +EDSTASTON Thank you. + +They bow to one another ceremoniously. Patiomkin's tendency to grotesque +exaggeration costs him his balance; he nearly falls over Edstaston, who +rescues him and takes the proffered chair. + +PATIOMKIN [resuming his seat]. By the way, what was the piece of advice +I was going to give you? + +EDSTASTON. As you did not give it, I don't know. Allow me to add that I +have not asked for your advice. + +PATIOMKIN. I give it to you unasked, delightful Englishman. I remember +it now. It was this. Don't try to become Tsar of Russia. + +EDSTASTON [in astonishment]. I haven't the slightest intention-- + +PATIOMKIN. Not now; but you will have: take my words for it. It will +strike you as a splendid idea to have conscientious scruples--to desire +the blessing of the Church on your union with Catherine. + +EDSTASTON [racing in utter amazement]. My union with Catherine! You're +mad. + +PATIOMKIN [unmoved]. The day you hint at such a thing will be the day of +your downfall. Besides, it is not lucky to be Catherine's husband. You +know what happened to Peter? + +EDSTASTON [shortly; sitting down again]. I do not wish to discuss it. + +PATIOMKIN. You think she murdered him? + +EDSTASTON. I know that people have said so. + +PATIOMKIN [thunderously; springing to his feet]. It is a lie: Orloff +murdered him. [Subsiding a little.] He also knocked my eye out; but +[sitting down placidly] I succeeded him for all that. And [patting +Edstaston's hand very affectionately] I'm sorry to say, darling, that if +you become Tsar, I shall murder you. + +EDSTASTON [ironically returning the caress]. Thank you. The occasion +will not arise. [Rising.] I have the honor to wish your Highness good +morning. + +PATIOMKIN [jumping up and stopping him on his way to the door]. Tut tut! +I'm going to take you to the Empress now, this very instant. + +EDSTASTON. In these boots? Impossible! I must change. + +PATIOMKIN. Nonsense! You shall come just as you are. You shall show her +your calves later on. + +EDSTASTON. But it will take me only half an hour to-- + +PATIOMKIN. In half an hour it will be too late for the petit lever. +Come along. Damn it, man, I must oblige the British ambassador, and the +French ambassador, and old Fritz, and Monsieur Voltaire and the rest of +them. [He shouts rudely to the door.] Varinka! [To Edstaston, with tears +in his voice.] Varinka shall persuade you: nobody can refuse Varinka +anything. My niece. A treasure, I assure you. Beautiful! devoted! +fascinating! [Shouting again.] Varinka, where the devil are you? + +VARINKA [returning]. I'll not be shouted for. You have the voice of a +bear, and the manners of a tinker. + +PATIOMKIN. Tsh-sh-sh. Little angel Mother: you must behave yourself +before the English captain. [He takes off his dressing-gown and throws +it over the papers and the breakfasts: picks up his coat: and disappears +behind the screen to complete his toilette.] + +EDSTASTON. Madam! [He bows.] + +VARINKA [courtseying]. Monsieur le Capitaine! + +EDSTASTON. I must apologize for the disturbance I made, madam. + +PATIOMKIN [behind the screen]. You must not call her madam. You must +call her Little Mother, and beautiful darling. + +EDSTASTON. My respect for the lady will not permit it. + +VARINKA. Respect! How can you respect the niece of a savage? + +EDSTASTON [deprecatingly]. Oh, madam! + +VARINKA. Heaven is my witness, Little English Father, we need someone +who is not afraid of him. He is so strong! I hope you will throw him +down on the floor many, many, many times. + +PATIOMKIN [behind the screen]. Varinka! + +VARINKA. Yes? + +PATIOMKIN. Go and look through the keyhole of the Imperial bed-chamber; +and bring me word whether the Empress is awake yet. + +VARINKA. Fi donc! I do not look through keyholes. + +PATIOMKIN [emerging, having arranged his shirt and put on his diamonded +coat]. You have been badly brought up, little darling. Would any lady or +gentleman walk unannounced into a room without first looking through the +keyhole? [Taking his sword from the table and putting it on.] The great +thing in life is to be simple; and the perfectly simple thing is to look +through keyholes. Another epigram: the fifth this morning! Where is my +fool of a chancellor? Where is Popof? + +EDSTASTON [choking with suppressed laughter]!!!! + +PATIOMKIN [gratified]. Darling, you appreciate my epigram. + +EDSTASTON. Excuse me. Pop off! Ha! ha! I can't help laughing: What's his +real name, by the way, in case I meet him? + +VARINKA [surprised]. His real name? Popof, of course. Why do you laugh, +Little Father? + +EDSTASTON. How can anyone with a sense of humor help laughing? Pop off! +[He is convulsed.] + +VARINKA [looking at her uncle, taps her forehead significantly]!! + +PATIOMKIN [aside to Varinka]. No: only English. He will amuse Catherine. +[To Edstaston.] Come, you shall tell the joke to the Empress: she is by +way of being a humorist [he takes him by the arm, and leads him towards +the door]. + +EDSTASTON [resisting]. No, really. I am not fit-- + +PATIOMKIN. Persuade him, Little angel Mother. + +VARINKA [taking his other arm]. Yes, yes, yes. Little English Father: +God knows it is your duty to be brave and wait on the Empress. Come. + +EDSTASTON. No. I had rather-- + +PATIOMKIN [hauling him along]. Come. + +VARINKA [pulling him and coaxing him]. Come, little love: you can't +refuse me. + +EDSTASTON. But how can I? + +PATIOMKIN. Why not? She won't eat you. + +VARINKA. She will; but you must come. + +EDSTASTON. I assure you--it is quite out of the question--my clothes-- + +VARINKA. You look perfect. + +PATIOMKIN. Come along, darling. + +EDSTASTON [struggling]. Impossible-- + +VARINKA. Come, come, come. + +EDSTASTON. No. Believe me--I don't wish--I-- + +VARINKA. Carry him, uncle. + +PATIOMKIN [lifting him in his arms like a father carrying a little boy]. +Yes: I'll carry you. + +EDSTASTON. Dash it all, this is ridiculous! + +VARINKA [seizing his ankles and dancing as he is carried out]. You must +come. If you kick you will blacken my eyes. + +PATIOMKIN. Come, baby, come. + +By this time they have made their way through the door and are out of +hearing. + + + + +THE SECOND SCENE + +The Empress's petit lever. The central doors are closed. Those who +enter through them find on their left, on a dais of two broad steps, a +magnificent curtained bed. Beyond it a door in the panelling leads to +the Empress's cabinet. Near the foot of the bed, in the middle of +the room, stands a gilt chair, with the Imperial arms carved and the +Imperial monogram embroidered. + +The Court is in attendance, standing in two melancholy rows down the +side of the room opposite to the bed, solemn, bored, waiting for the +Empress to awaken. The Princess Dashkoff, with two ladies, stands +a little in front of the line of courtiers, by the Imperial chair. +Silence, broken only by the yawns and whispers of the courtiers. +Naryshkin, the Chamberlain, stands by the head of the bed. + +A loud yawn is heard from behind the curtains. + +NARYSHKIN [holding up a warning hand]. Ssh! + +The courtiers hastily cease whispering: dress up their lines: and +stiffen. Dead silence. A bell tinkles within the curtains. Naryshkin and +the Princess solemnly draw them and reveal the Empress. + +Catherine turns over on her back, and stretches herself. + +CATHERINE [yawning]. Heigho--ah--yah--ah--ow--what o'clock is it? [Her +accent is German.] + +NARYSHKIN [formally]. Her Imperial Majesty is awake. [The Court falls on +its knees.] + +ALL. Good morning to your Majesty. + +NARYSHKIN. Half-past ten, Little Mother. + +CATHERINE [sitting up abruptly]. Potztausend! [Contemplating the +kneeling courtiers.] Oh, get up, get up. [All rise.] Your etiquette +bores me. I am hardly awake in the morning before it begins. [Yawning +again, and relapsing sleepily against her pillows.] Why do they do it, +Naryshkin? + +NARYSHKIN. God knows it is not for your sake, Little Mother. But you see +if you were not a great queen they would all be nobodies. + +CATHERINE [sitting up]. They make me do it to keep up their own little +dignities? So? + +NARYSHKIN. Exactly. Also because if they didn't you might have them +flogged, dear Little Mother. + +CATHERINE [springing energetically out of bed and seating herself on +the edge of it]. Flogged! I! A Liberal Empress! A philosopher! You are a +barbarian, Naryshkin. [She rises and turns to the courtiers.] And then, +as if I cared! [She turns again to Naryshkin.] You should know by this +time that I am frank and original in character, like an Englishman. [She +walks about restlessly.] No: what maddens me about all this ceremony +is that I am the only person in Russia who gets no fun out of my being +Empress. You all glory in me: you bask in my smiles: you get titles and +honors and favors from me: you are dazzled by my crown and my robes: you +feel splendid when you have been admitted to my presence; and when I +say a gracious word to you, you talk about it to everyone you meet for +a week afterwards. But what do I get out of it? Nothing. [She throws +herself into the chair. Naryshkin deprecates with a gesture; she hurls +an emphatic repetition at him.] Nothing!! I wear a crown until my neck +aches: I stand looking majestic until I am ready to drop: I have to +smile at ugly old ambassadors and frown and turn my back on young and +handsome ones. Nobody gives me anything. When I was only an Archduchess, +the English ambassador used to give me money whenever I wanted it--or +rather whenever he wanted to get anything out of my sacred predecessor +Elizabeth [the Court bows to the ground]; but now that I am Empress +he never gives me a kopek. When I have headaches and colics I envy the +scullerymaids. And you are not a bit grateful to me for all my care of +you, my work, my thought, my fatigue, my sufferings. + +THE PRINCESS DASHKOFF. God knows, Little Mother, we all implore you +to give your wonderful brain a rest. That is why you get headaches. +Monsieur Voltaire also has headaches. His brain is just like yours. + +CATHERINE. Dashkoff, what a liar you are! [Dashkoff curtsies with +impressive dignity.] And you think you are flattering me! Let me tell +you I would not give a rouble to have the brains of all the philosophers +in France. What is our business for today? + +NARYSHKIN. The new museum, Little Mother. But the model will not be +ready until tonight. + +CATHERINE [rising eagerly]. Yes, the museum. An enlightened capital +should have a museum. [She paces the chamber with a deep sense of the +importance of the museum.] It shall be one of the wonders of the world. +I must have specimens: specimens, specimens, specimens. + +NARYSHKIN. You are in high spirits this morning, Little Mother. + +CATHERINE [with sudden levity.] I am always in high spirits, even when +people do not bring me my slippers. [She runs to the chair and sits +down, thrusting her feet out.] + +The two ladies rush to her feet, each carrying a slipper. Catherine, +about to put her feet into them, is checked by a disturbance in the +antechamber. + +PATIOMKIN [carrying Edstaston through the antechamber]. Useless to +struggle. Come along, beautiful baby darling. Come to Little Mother. [He +sings.] + +March him baby, Baby, baby, Lit-tle ba-by bumpkins. + +VARINKA [joining in to the same doggerel in canon, a third above]. March +him, baby, etc., etc. + +EDSTASTON [trying to make himself heard]. No, no. This is carrying a +joke too far. I must insist. Let me down! Hang it, will you let me +down! Confound it! No, no. Stop playing the fool, will you? We don't +understand this sort of thing in England. I shall be disgraced. Let me +down. + +CATHERINE [meanwhile]. What a horrible noise! Naryshkin, see what it is. + +Naryshkin goes to the door. + +CATHERINE [listening]. That is Prince Patiomkin. + +NARYSHKIN [calling from the door]. Little Mother, a stranger. + +Catherine plunges into bed again and covers herself up. Patiomkin, +followed by Varinka, carries Edstaston in: dumps him down on the foot +of the bed: and staggers past it to the cabinet door. Varinka joins +the courtiers at the opposite side of the room. Catherine, blazing with +wrath, pushes Edstaston off her bed on to the floor: gets out of bed: +and turns on Patiomkin with so terrible an expression that all kneel +down hastily except Edstaston, who is sprawling on the carpet in angry +confusion. + +CATHERINE. Patiomkin, how dare you? [Looking at Edstaston.] What is +this? + +PATIOMKIN [on his knees, tearfully]. I don't know. I am drunk. What is +this, Varinka? + +EDSTASTON [scrambling to his feet]. Madam, this drunken ruffian-- + +PATIOMKIN. Thas true. Drungn ruffian. Took dvantage of my being drunk. +Said: take me to Lil angel Mother. Take me to beaufl Empress. Take me +to the grea'st woman on earth. Thas whas he he said. I took him. I was +wrong. I am not sober. + +CATHERINE. Men have grown sober in Siberia for less, Prince. + +PATIOMKIN. Serve em right! Sgusting habit. Ask Varinka. + +Catherine turns her face from him to the Court. The courtiers see that +she is trying not to laugh, and know by experience that she will not +succeed. They rise, relieved and grinning. + +VARINKA. It is true. He drinks like a pig. + +PATIOMKIN [plaintively]. No: not like pig. Like prince. Lil Mother made +poor Patiomkin prince. Whas use being prince if I mayn't drink? + +CATHERINE [biting her lips]. Go. I am offended. + +PATIOMKIN. Don't scold, Lil Mother. + +CATHERINE [imperiously]. Go. + +PATIOMKIN [rising unsteadily]. Yes: go. Go bye bye. Very sleepy. Berr go +bye bye than go Siberia. Go bye bye in Lil Mother's bed [he pretends to +make an attempt to get into the bed]. + +CATHERINE [energetically pulling him back]. No, no! Patiomkin! What +are you thinking of? [He falls like a log on the floor, apparently dead +drunk.] + +THE PRINCESS DASHKOFF. Scandalous! An insult to your Imperial Majesty! + +CATHERINE. Dashkoff: you have no sense of humor. [She steps down to the +door level and looks indulgently at Patiomkin. He gurgles brutishly. She +has an impulse of disgust.] Hog. [She kicks him as hard as she can.] Oh! +You have broken my toe. Brute. Beast. Dashkoff is quite right. Do you +hear? + +PATIOMKIN. If you ask my pi-pinion of Dashkoff, my pipinion is that +Dashkoff is drunk. Scanlous. Poor Patiomkin go bye bye. [He relapses +into drunken slumbers.] + +Some of the courtiers move to carry him away. + +CATHERINE [stopping them]. Let him lie. Let him sleep it off. If he +goes out it will be to a tavern and low company for the rest of the day. +[Indulgently.] There! [She takes a pillow from the bed and puts it under +his head: then turns to Edstaston: surveys him with perfect dignity: and +asks, in her queenliest manner.] Varinka, who is this gentleman? + +VARINKA. A foreign captain: I cannot pronounce his name. I think he is +mad. He came to the Prince and said he must see your Majesty. He can +talk of nothing else. We could not prevent him. + +EDSTASTON [overwhelmed by this apparent betrayal]. Oh! Madam: I am +perfectly sane: I am actually an Englishman. I should never have dreamt +of approaching your Majesty without the fullest credentials. I have +letters from the English ambassador, from the Prussian ambassador. +[Naively.] But everybody assured me that Prince Patiomkm is all-powerful +with your Majesty; so I naturally applied to him. + +PATIOMKIN [interrupts the conversation by an agonized wheezing groan as +of a donkey beginning to bray]!!! + +CATHERINE [like a fishfag]. Schweig, du Hund. [Resuming her impressive +royal manner.] Have you never been taught, sir, how a gentleman should +enter the presence of a sovereign? + +EDSTASTON. Yes, Madam; but I did not enter your presence: I was carried. + +CATHERINE. But you say you asked the Prince to carry you. + +EDSTASTON. Certainly not, Madam. I protested against it with all my +might. I appeal to this lady to confirm me. + +VARINKA [pretending to be indignant]. Yes, you protested. But, all the +same, you were very very very anxious to see her Imperial Majesty. +You blushed when the Prince spoke of her. You threatened to strike him +across the face with your sword because you thought he did not speak +enthusiastically enough of her. [To Catherine.] Trust me: he has seen +your Imperial Majesty before. + +CATHERINE [to Edstaston]. You have seen us before? + +EDSTASTON. At the review, Madam. + +VARINKA [triumphantly]. Aha! I knew it. Your Majesty wore the hussar +uniform. He saw how radiant! how splendid! your Majesty looked. Oh! he +has dared to admire your Majesty. Such insolence is not to be endured. + +EDSTASTON. All Europe is a party to that insolence, Madam. + +THE PRINCESS DASHKOFF. All Europe is content to do so at a respectful +distance. It is possible to admire her Majesty's policy and her eminence +in literature and philosophy without performing acrobatic feats in the +Imperial bed. + +EDSTASTON. I know nothing about her Majesty's eminence in policy or +philosophy: I don't pretend to understand such things. I speak as a +practical man. And I never knew that foreigners had any policy: I always +thought that policy was Mr. Pitt's business. + +CATHERINE [lifting her eyebrows]. So? + +VARINKA. What else did you presume to admire her Majesty for, pray? + +EDSTASTON [addled]. Well, I--I--I--that is, I--[He stammers himself +dumb.] + +CATHERINE [after a pitiless silence]. We are waiting for your answer. + +EDSTASTON. But I never said I admired your Majesty. The lady has twisted +my words. + +VARINKA. You don't admire her, then? + +EDSTASTON. Well, I--naturally--of course, I can't deny that the uniform +was very becoming--perhaps a little unfeminine--still--Dead silence. +Catherine and the Court watch him stonily. He is wretchedly embarrassed. + +CATHERINE [with cold majesty]. Well, sir: is that all you have to say? + +EDSTASTON. Surely there is no harm in noticing that er--that er--[He +stops again.] + +CATHERINE. Noticing that er--? [He gazes at her, speechless, like a +fascinated rabbit. She repeats fiercely.] That er--? + +EDSTASTON [startled into speech]. Well, that your Majesty +was--was--[soothingly] Well, let me put it this way: that it was rather +natural for a man to admire your Majesty without being a philosopher. + +CATHERINE [suddenly smiling and extending her hand to him to be kissed]. +Courtier! + +EDSTASTON [kissing it]. Not at all. Your Majesty is very good. I have +been very awkward; but I did not intend it. I am rather stupid, I am +afraid. + +CATHERINE. Stupid! By no means. Courage, Captain: we are pleased. [He +falls on his knee. She takes his cheeks in her hands: turns up his face: +and adds] We are greatly pleased. [She slaps his cheek coquettishly: he +bows almost to his knee.] The petit lever is over. [She turns to go into +the cabinet, and stumbles against the supine Patiomkin.] Ach! [Edstaston +springs to her assistance, seizing Patiomkin's heels and shifting him +out of the Empress's path.] We thank you, Captain. + +He bows gallantly and is rewarded by a very gracious smile. Then +Catherine goes into her cabinet, followed by the princess Dashkoff, who +turns at the door to make a deep courtsey to Edstaston. + +VARINKA. Happy Little Father! Remember: I did this for you. [She runs +out after the Empress.] + +Edstaston, somewhat dazed, crosses the room to the courtiers, and is +received with marked deference, each courtier making him a profound bow +or curtsey before withdrawing through the central doors. He returns +each obeisance with a nervous jerk, and turns away from it, only to find +another courtier bowing at the other side. The process finally reduced +him to distraction, as he bumps into one in the act of bowing to another +and then has to bow his apologies. But at last they are all gone except +Naryshkin. + +EDSTASTON. Ouf! + +PATIOMKIN [jumping up vigorously]. You have done it, darling. Superbly! +Beautifully! + +EDSTASTON [astonished]. Do you mean to say you are not drunk? + +PATIOMKIN. Not dead drunk, darling. Only diplomatically drunk. As a +drunken hog, I have done for you in five minutes what I could not have +done in five months as a sober man. Your fortune is made. She likes you. + +EDSTASTON. The devil she does! + +PATIOMKIN. Why? Aren't you delighted? + +EDSTASTON. Delighted! Gracious heavens, man, I am engaged to be married. + +PATIOMKIN. What matter? She is in England, isn't she? + +EDSTASTON. No. She has just arrived in St. Petersburg. + +THE PRINCESS DASHKOFF [returning]. Captain Edstaston, the Empress is +robed, and commands your presence. + +EDSTASTON. Say I was gone before you arrived with the message. [He +hurries out. The other three, too taken aback to stop him, stare after +him in the utmost astonishment.] + +NARYSHKIN [turning from the door]. She will have him knouted. He is a +dead man. + +THE PRINCESS DASHKOFF. But what am I to do? I cannot take such an answer +to the Empress. + +PATIOMKIN. P-P-P-P-P-P-W-W-W-W-W-rrrrrr [a long puff, turning into a +growl]! [He spits.] I must kick somebody. + +NARYSHKIN [flying precipitately through the central doors]. No, no. +Please. + +THE PRINCESS DASHKOFF [throwing herself recklessly in front of Patiomkin +as he starts in pursuit of the Chamberlain]. Kick me. Disable me. It +will be an excuse for not going back to her. Kick me hard. + +PATIOMKIN. Yah! [He flings her on the bed and dashes after Naryshkin.] + + + + +THE THIRD SCENE + +In a terrace garden overlooking the Neva. Claire, a robust young English +lady, is leaning on the river wall. She turns expectantly on hearing +the garden gate opened and closed. Edstaston hurries in. With a cry of +delight she throws her arms round his neck. + +CLAIRE. Darling! + +EDSTASTON [making a wry face]. Don't call me darling. + +CLAIRE [amazed and chilled]. Why? + +EDSTASTON. I have been called darling all the morning. + +CLAIRE [with a flash of jealousy]. By whom? + +EDSTASTON. By everybody. By the most unutterable swine. And if we do +not leave this abominable city now: do you hear? now; I shall be called +darling by the Empress. + +CLAIRE [with magnificent snobbery]. She would not dare. Did you tell her +you were engaged to me? + +EDSTASTON. Of course not. + +CLAIRE. Why? + +EDSTASTON. Because I didn't particularly want to have you knouted, and +to be hanged or sent to Siberia myself. + +CLAIRE. What on earth do you mean? + +EDSTASTON. Well, the long and short of it is--don't think me a coxcomb, +Claire: it is too serious to mince matters--I have seen the Empress; +and-- + +CLAIRE. Well, you wanted to see her. + +EDSTASTON. Yes; but the Empress has seen me. + +CLAIRE. She has fallen in love with you! + +EDSTASTON. How did you know? + +CLAIRE. Dearest: as if anyone could help it. + +EDSTASTON. Oh, don't make me feel like a fool. But, though it does sound +conceited to say it, I flatter myself I'm better looking than Patiomkin +and the other hogs she is accustomed to. Anyhow, I daren't risk staying. + +CLAIRE. What a nuisance! Mamma will be furious at having to pack, and at +missing the Court ball this evening. + +EDSTASTON. I can't help that. We haven't a moment to lose. + +CLAIRE. May I tell her she will be knouted if we stay? + +EDSTASTON. Do, dearest. + +He kisses her and lets her go, expecting her to run into the house. + +CLAIRE [pausing thoughtfully]. Is she--is she good-looking when you see +her close? + +EDSTASTON. Not a patch on you, dearest. + +CLAIRE [jealous]. Then you did see her close? + +EDSTASTON. Fairly close. + +CLAIRE. Indeed! How close? No: that's silly of me: I will tell mamma. +[She is going out when Naryshkin enters with the Sergeant and a squad of +soldiers.] What do you want here? + +The Sergeant goes to Edstaston: plumps down on his knees: and takes +out a magnificent pair of pistols with gold grips. He proffers them to +Edstaston, holding them by the barrels. + +NARYSHKIN. Captain Edstaston: his Highness Prince Patiomkin sends you +the pistols he promised you. + +THE SERGEANT. Take them, Little Father; and do not forget us poor +soldiers who have brought them to you; for God knows we get but little +to drink. + +EDSTASTON [irresolutely]. But I can't take these valuable things. By +Jiminy, though, they're beautiful! Look at them, Claire. + +As he is taking the pistols the kneeling Sergeant suddenly drops them; +flings himself forward; and embraces Edstaston's hips to prevent him +from drawing his own pistols from his boots. + +THE SERGEANT. Lay hold of him there. Pin his arms. I have his pistols. +[The soldiers seize Edstaston.] + +EDSTASTON. Ah, would you, damn you! [He drives his knee into the +Sergeant's epigastrium, and struggles furiously with his captors.] + +THE SERGEANT [rolling on the ground, gasping and groaning]. Owgh! +Murder! Holy Nicholas! Owwwgh! + +CLAIRE. Help! help! They are killing Charles. Help! + +NARYSHKIN [seizing her and clapping his hand over her mouth]. Tie +him neck and crop. Ten thousand blows of the stick if you let him go. +[Claire twists herself loose: turns on him: and cuffs him furiously.] +Yow--ow! Have mercy, Little Mother. + +CLAIRE. You wretch! Help! Help! Police! We are being murdered. Help! + +The Sergeant, who has risen, comes to Naryshkin's rescue, and grasps +Claire's hands, enabling Naryshkin to gag her again. By this time +Edstaston and his captors are all rolling on the ground together. They +get Edstaston on his back and fasten his wrists together behind his +knees. Next they put a broad strap round his ribs. Finally they pass a +pole through this breast strap and through the waist strap and lift him +by it, helplessly trussed up, to carry him of. Meanwhile he is by no +means suffering in silence. + +EDSTASTON [gasping]. You shall hear more of this. Damn you, will +you untie me? I will complain to the ambassador. I will write to the +Gazette. England will blow your trumpery little fleet out of the water +and sweep your tinpot army into Siberia for this. Will you let me +go? Damn you! Curse you! What the devil do you mean by it? +I'll--I'll--I'll-- [he is carried out of hearing]. + +NARYSHKIN [snatching his hands from Claire's face with a scream, and +shaking his finger frantically]. Agh! [The Sergeant, amazed, lets go her +hands.] She has bitten me, the little vixen. + +CLAIRE [spitting and wiping her mouth disgustedly]. How dare you put +your dirty paws on my mouth? Ugh! Psha! + +THE SERGEANT. Be merciful, Little angel Mother. + +CLAIRE. Do not presume to call me your little angel mother. Where are +the police? + +NARYSHKIN. We are the police in St Petersburg, little spitfire. + +THE SERGEANT. God knows we have no orders to harm you, Little Mother. +Our duty is done. You are well and strong; but I shall never be the same +man again. He is a mighty and terrible fighter, as stout as a bear. +He has broken my sweetbread with his strong knees. God knows poor folk +should not be set upon such dangerous adversaries! + +CLAIRE. Serve you right! Where have they taken Captain Edstaston to? + +NARYSHKIN [spitefully]. To the Empress, little beauty. He has insulted +the Empress. He will receive a hundred and one blows of the knout. [He +laughs and goes out, nursing his bitten finger.] + +THE SERGEANT. He will feel only the first twenty and he will be +mercifully dead long before the end, little darling. + +CLAIRE [sustained by an invincible snobbery]. They dare not touch an +English officer. I will go to the Empress myself: she cannot know who +Captain Edstaston is--who we are. + +THE SERGEANT. Do so in the name of the Holy Nicholas, little beauty. + +CLAIRE. Don't be impertinent. How can I get admission to the palace? + +THE SERGEANT. Everybody goes in and out of the palace, little love. + +CLAIRE. But I must get into the Empress's presence. I must speak to her. + +THE SERGEANT. You shall, dear Little Mother. You shall give the poor old +Sergeant a rouble; and the blessed Nicholas will make your salvation his +charge. + +CLAIRE [impetuously]. I will give you [she is about to say fifty +roubles, but checks herself cautiously]--Well: I don't mind giving you +two roubles if I can speak to the Empress. + +THE SERGEANT [joyfully]. I praise Heaven for you, Little Mother. Come. +[He leads the way out.] It was the temptation of the devil that led +your young man to bruise my vitals and deprive me of breath. We must be +merciful to one another's faults. + + + + +THE FOURTH SCENE + +A triangular recess communicating by a heavily curtained arch with the +huge ballroom of the palace. The light is subdued by red shades on the +candles. In the wall adjoining that pierced by the arch is a door. The +only piece of furniture is a very handsome chair on the arch side. In +the ballroom they are dancing a polonaise to the music of a brass band. + +Naryshkin enters through the door, followed by the soldiers carrying +Edstaston, still trussed to the pole. Exhausted and dogged, he makes no +sound. + +NARYSHKIN. Halt. Get that pole clear of the prisoner. [They dump +Edstaston on the floor and detach the pole. Naryshkin stoops over him +and addresses him insultingly.] Well! are you ready to be tortured? This +is the Empress's private torture chamber. Can I do anything to make you +quite comfortable? You have only to mention it. + +EDSTASTON. Have you any back teeth? + +NARYSHKIN [surprised]. Why? + +EDSTASTON. His Majesty King George the Third will send for six of them +when the news of this reaches London; so look out, damn your eyes! + +NARYSHKIN [frightened]. Oh, I assure you I am only obeying my orders. +Personally I abhor torture, and would save you if I could. But the +Empress is proud; and what woman would forgive the slight you put upon +her? + +EDSTASTON. As I said before: Damn your eyes! + +NARYSHKIN [almost in tears]. Well, it isn't my fault. [To the soldiers, +insolently.] You know your orders? You remember what you have to do when +the Empress gives you the word? [The soldiers salute in assent.] + +Naryshkin passes through the curtains, admitting a blare of music and +a strip of the brilliant white candlelight from the chandeliers in +the ballroom as he does so. The white light vanishes and the music is +muffled as the curtains fall together behind him. Presently the band +stops abruptly: and Naryshkin comes back through the curtains. He makes +a warning gesture to the soldiers, who stand at attention. Then he +moves the curtain to allow Catherine to enter. She is in full Imperial +regalia, and stops sternly just where she has entered. The soldiers fall +on their knees. + +CATHERINE. Obey your orders. + +The soldiers seize Edstaston, and throw him roughly at the feet of the +Empress. + +CATHERINE [looking down coldly on him]. Also [the German word], you have +put me to the trouble of sending for you twice. You had better have come +the first time. + +EDSTASTON [exsufflicate, and pettishly angry]. I haven't come either +time. I've been carried. I call it infernal impudence. + +CATHERINE. Take care what you say. + +EDSTASTON. No use. I daresay you look very majestic and very handsome; +but I can't see you; and I am not intimidated. I am an Englishman; and +you can kidnap me; but you can't bully me. + +NARYSHKIN. Remember to whom you are speaking. + +CATHERINE [violently, furious at his intrusion]. Remember that dogs +should be dumb. [He shrivels.] And do you, Captain, remember that famous +as I am for my clemency, there are limits to the patience even of an +Empress. + +EDSTASTON. How is a man to remember anything when he is trussed up +in this ridiculous fashion? I can hardly breathe. [He makes a futile +struggle to free himself.] Here: don't be unkind, your Majesty: tell +these fellows to unstrap me. You know you really owe me an apology. + +CATHERINE. You think you can escape by appealing, like Prince Patiomkin, +to my sense of humor? + +EDSTASTON. Sense of humor! Ho! Ha, ha! I like that. Would anybody with +a sense of humor make a guy of a man like this, and then expect him to +take it seriously? I say: do tell them to loosen these straps. + +CATHERINE [seating herself]. Why should I, pray? + +EDSTASTON. Why! Why! Why, because they're hurting me. + +CATHERINE. People sometimes learn through suffering. Manners, for +instance. + +EDSTASTON. Oh, well, of course, if you're an ill-natured woman, hurting +me on purpose, I have nothing more to say. + +CATHERINE. A monarch, sir, has sometimes to employ a necessary, and +salutary severity-- + +EDSTASTON [Interrupting her petulantly]. Quack! quack! quack! + +CATHERINE. Donnerwetter! + +EDSTASTON [continuing recklessly]. This isn't severity: it's tomfoolery. +And if you think it's reforming my character or teaching me anything, +you're mistaken. It may be a satisfaction to you; but if it is, all I +can say is that it's not an amiable satisfaction. + +CATHERINE [turning suddenly and balefully on Naryshkin]. What are you +grinning at? + +NARYSHKIN [falling on his knees in terror]. Be merciful, Little Mother. +My heart is in my mouth. + +CATHERINE. Your heart and your mouth will be in two separate parts of +your body if you again forget in whose presence you stand. Go. And take +your men with you. [Naryshkin crawls to the door. The soldiers rise.] +Stop. Roll that [indicating Edstaston] nearer. [The soldiers obey.] Not +so close. Did I ask you for a footstool? [She pushes Edstaston away with +her foot.] + +EDSTASTON [with a sudden squeal]. Agh!!! I must really ask your +Majesty not to put the point of your Imperial toe between my ribs. I am +ticklesome. + +CATHERINE. Indeed? All the more reason for you to treat me with respect, +Captain. [To the others.] Begone. How many times must I give an order +before it is obeyed? + +NARYSHKIN. Little Mother: they have brought some instruments of torture. +Will they be needed? + +CATHERINE [indignantly]. How dare you name such abominations to a +Liberal Empress? You will always be a savage and a fool, Naryshkin. +These relics of barbarism are buried, thank God, in the grave of Peter +the Great. My methods are more civilized. [She extends her toe towards +Edstaston's ribs.] + +EDSTASTON [shrieking hysterically]. Yagh! Ah! [Furiously.] If your +Majesty does that again I will write to the London Gazette. + +CATHERINE [to the soldiers]. Leave us. Quick! do you hear? Five thousand +blows of the stick for the soldier who is in the room when I speak +next. [The soldiers rush out.] Naryshkin: are you waiting to be knouted? +[Naryshkin backs out hastily.] + +Catherine and Edstaston are now alone. Catherine has in her hand a +sceptre or baton of gold. Wrapped round it is a new pamphlet, in French, +entitled L'Homme aux Quarante Ecus. She calmly unrolls this and begins +to read it at her ease as if she were quite alone. Several seconds +elapse in dead silence. She becomes more and more absorbed in the +pamphlet, and more and more amused by it. + +CATHERINE [greatly pleased by a passage, and turning over the leaf]. +Ausgezeiehnet! + +EDSTASTON. Ahem! + +Silence. Catherine reads on. + +CATHERINE. Wie komisch! + +EDSTASTON. Ahem! ahem! + +Silence. + +CATHERINE [soliloquizing enthusiastically]. What a wonderful author is +Monsieur Voltaire! How lucidly he exposes the folly of this crazy plan +for raising the entire revenue of the country from a single tax on land! +how he withers it with his irony! how he makes you laugh whilst he is +convincing you! how sure one feels that the proposal is killed by his +wit and economic penetration: killed never to be mentioned again among +educated people! + +EDSTASTON. For Heaven's sake, Madam, do you intend to leave me tied up +like this while you discuss the blasphemies of that abominable infidel? +Agh!! [She has again applied her toe.] Oh! Oo! + +CATHERINE [calmly]. Do I understand you to say that Monsieur Voltaire is +a great philanthropist and a great philosopher as well as the wittiest +man in Europe? + +EDSTASTON. Certainly not. I say that his books ought to be burnt by +the common hangman [her toe touches his ribs]. Yagh! Oh don't. I shall +faint. I can't bear it. + +CATHERINE. Have you changed your opinion of Monsieur Voltaire? + +EDSTASTON. But you can't expect me as a member of the Church of England +[she tickles him] --agh! Ow! Oh Lord! he is anything you like. He is a +philanthropist, a philosopher, a beauty: he ought to have a statue, damn +him! [she tickles him]. No! bless him! save him victorious, happy and +glorious! Oh, let eternal honors crown his name: Voltaire thrice worthy +on the rolls of fame! [Exhausted.] Now will you let me up? And look +here! I can see your ankles when you tickle me: it's not ladylike. + +CATHERINE [sticking out her toe and admiring it critically]. Is the +spectacle so disagreeable? + +EDSTASTON. It's agreeable enough; only [with intense expression] for +heaven's sake don't touch me in the ribs. + +CATHERINE [putting aside the pamphlet]. Captain Edstaston, why did you +refuse to come when I sent for you? + +EDSTASTON. Madam, I cannot talk tied up like this. + +CATHERINE. Do you still admire me as much as you did this morning? + +EDSTASTON. How can I possibly tell when I can't see you? Let me get up +and look. I can't see anything now except my toes and yours. + +CATHERINE. Do you still intend to write to the London Gazette about me? + +EDSTASTON. Not if you will loosen these straps. Quick: loosen me. I'm +fainting. + +CATHERINE. I don't think you are [tickling him]. + +EDSTASTON. Agh! Cat! + +CATHERINE. What [she tickles him again]. + +EDSTASTON [with a shriek]. No: angel, angel! + +CATHERINE [tenderly]. Geliebter! + +EDSTASTON. I don't know a word of German; but that sounded kind. +[Becoming hysterical.] Little Mother, beautiful little darling angel +mother: don't be cruel: untie me. Oh, I beg and implore you. Don't be +unkind. I shall go mad. + +CATHERINE. You are expected to go mad with love when an Empress deigns +to interest herself in you. When an Empress allows you to see her foot +you should kiss it. Captain Edstaston, you are a booby. + +EDSTASTON [indignantly]. I am nothing of the kind. I have been mentioned +in dispatches as a highly intelligent officer. And let me warn your +Majesty that I am not so helpless as you think. The English Ambassador +is in that ballroom. A shout from me will bring him to my side; and then +where will your Majesty be? + +CATHERINE. I should like to see the English Ambassador or anyone else +pass through that curtain against my orders. It might be a stone wall +ten feet thick. Shout your loudest. Sob. Curse. Scream. Yell [she +tickles him unmercifully]. + +EDSTASTON [frantically]. Ahowyou!!!! Agh! oh! Stop! Oh Lord! Ya-a-a-ah! +[A tumult in the ballroom responds to his cries]. + +VOICES FROM THE BALLROOM. Stand back. You cannot pass. Hold her back +there. The Empress's orders. It is out of the question. No, little +darling, not in there. Nobody is allowed in there. You will be sent to +Siberia. Don't let her through there, on your life. Drag her back. You +will be knouted. It is hopeless, Mademoiselle: you must obey orders. +Guard there! Send some men to hold her. + +CLAIRE'S VOICE. Let me go. They are torturing Charles in there. I WILL +go. How can you all dance as if nothing was happening? Let me go, I tell +you. Let--me--go. [She dashes through the curtain, no one dares follow +her.] + +CATHERINE [rising in wrath]. How dare you? + +CLAIRE [recklessly]. Oh, dare your grandmother! Where is my Charles? +What are they doing to him? + +EDSTASTON [shouting]. Claire, loosen these straps, in Heaven's name. +Quick. + +CLAIRE [seeing him and throwing herself on her knees at his side]. Oh, +how dare they tie you up like that! [To Catherine.] You wicked wretch! +You Russian savage! [She pounces on the straps, and begins unbuckling +them.] + +CATHERINE [conquering herself with a mighty effort]. Now self-control. +Self-control, Catherine. Philosophy. Europe is looking on. [She forces +herself to sit down.] + +EDSTASTON. Steady, dearest: it is the Empress. Call her your Imperial +Majesty. Call her Star of the North, Little Mother, Little Darling: +that's what she likes; but get the straps off. + +CLAIRE. Keep quiet, dear: I cannot get them off if you move. + +CATHERINE [calmly]. Keep quite still, Captain [she tickles him.] + +EDSTASTON. Ow! Agh! Ahowyow! + +CLAIRE [stopping dead in the act of unbuckling the straps and turning +sick with jealousy as she grasps the situation]. Was THAT what I thought +was your being tortured? + +CATHERINE [urbanely]. That is the favorite torture of Catherine the +Second, Mademoiselle. I think the Captain enjoys it very much. + +CLAIRE. Then he can have as much more of it as he wants. I am sorry I +intruded. [She rises to go.] + +EDSTASTON [catching her train in his teeth and holding on like a +bull-dog]. Don't go. Don't leave me in this horrible state. Loosen me. +[This is what he is saying: but as he says it with the train in his +mouth it is not very intelligible.] + +CLAIRE. Let go. You are undignified and ridiculous enough yourself +without making me ridiculous. [She snatches her train away.] + +EDSTASTON. Ow! You've nearly pulled my teeth out: you're worse than the +Star of the North. [To Catherine.] Darling Little Mother: you have a +kind heart, the kindest in Europe. Have pity. Have mercy. I love you. +[Claire bursts into tears.] Release me. + +CATHERINE. Well, just to show you how much kinder a Russian savage can +be than an English one (though I am sorry to say I am a German) here +goes! [She stoops to loosen the straps.] + +CLAIRE [jealously]. You needn't trouble, thank you. [She pounces on +the straps: and the two set Edstaston free between them.] Now get up, +please; and conduct yourself with some dignity if you are not utterly +demoralized. + +EDSTASTON. Dignity! Ow! I can't. I'm stiff all over. I shall never be +able to stand up again. Oh Lord! how it hurts! [They seize him by the +shoulders and drag him up.] Yah! Agh! Wow! Oh! Mmmmmm! Oh, Little Angel +Mother, don't ever do this to a man again. Knout him; kill him; roast +him; baste him; head, hang, and quarter him; but don't tie him up like +that and tickle him. + +CATHERINE. Your young lady still seems to think that you enjoyed it. + +CLAIRE. I know what I think. I will never speak to him again. Your +Majesty can keep him, as far as I am concerned. + +CATHERINE. I would not deprive you of him for worlds; though really I +think he's rather a darling [she pats his cheek]. + +CLAIRE [snorting]. So I see, indeed. + +EDSTASTON. Don't be angry, dearest: in this country everybody's a +darling. I'll prove it to you. [To Catherine.] Will your Majesty be good +enough to call Prince Patiomkin? + +CATHERINE [surprised into haughtiness]. Why? + +EDSTASTON. To oblige me. + +Catherine laughs good-humoredly and goes to the curtains and opens them. +The band strikes up a Redowa. + +CATHERINE [calling imperiously]. Patiomkin! [The music stops suddenly.] +Here! To me! Go on with your music there, you fools. [The Redowa is +resumed.] + +The sergeant rushes from the ballroom to relieve the Empress of the +curtain. Patiomkin comes in dancing with Yarinka. + +CATHERINE [to Patiomkin]. The English captain wants you, little darling. + +Catherine resumes her seat as Patiomkin intimates by a grotesque bow +that he is at Edstaston's service. Yarinka passes behind Edstaston and +Claire, and posts herself on Claire's right. + +EDSTASTON. Precisely. [To Claire. ] You observe, my love: "little +darling." Well, if her Majesty calls him a darling, is it my fault that +she calls me one too? + +CLAIRE. I don't care: I don't think you ought to have done it. I am very +angry and offended. + +EDSTASTON. They tied me up, dear. I couldn't help it. I fought for all I +was worth. + +THE SERGEANT [at the curtains]. He fought with the strength of lions and +bears. God knows I shall carry a broken sweetbread to my grave. + +EDSTASTON. You can't mean to throw me over, Claire. [Urgently.] Claire. +Claire. + +VARINKA [in a transport of sympathetic emotion, pleading with clasped +hands to Claire]. Oh, sweet little angel lamb, he loves you: it shines +in his darling eyes. Pardon him, pardon him. + +PATIOMKIN [rushing from the Empress's side to Claire and falling on his +knees to her]. Pardon him, pardon him, little cherub! little wild duck! +little star! little glory! little jewel in the crown of heaven! + +CLAIRE. This is perfectly ridiculous. + +VARINKA [kneeling to her]. Pardon him, pardon him, little delight, +little sleeper in a rosy cradle. + +CLAIRE. I'll do anything if you'll only let me alone. + +THE SERGEANT [kneeling to her]. Pardon him, pardon him, lest the mighty +man bring his whip to you. God knows we all need pardon! + +CLAIRE [at the top of her voice]. I pardon him! I pardon him! + +PATIOMKIN [springing up joyfully and going behind Claire, whom he raises +in his arms]. Embrace her, victor of Bunker's Hill. Kiss her till she +swoons. + +THE SERGEANT. Receive her in the name of the holy Nicholas. + +VARINKA. She begs you for a thousand dear little kisses all over her +body. + +CLAIRE [vehemently]. I do not. [Patiomkin throws her into Edstaston's +arms.] Oh! [The pair, awkward and shamefaced, recoil from one another, +and remain utterly inexpressive.] + +CATHERINE [pushing Edstaston towards Claire]. There is no help for it, +Captain. This is Russia, not England. + +EDSTASTON [plucking up some geniality, and kissing Claire ceremoniously +on the brow]. I have no objection. + +VARINKA [disgusted]. Only one kiss! and on the forehead! Fish. See how I +kiss, though it is only my horribly ugly old uncle [she throws her arms +round Patiomkin's neck and covers his face with kisses]. + +THE SERGEANT [moved to tears]. Sainted Nicholas: bless your lambs! + +CATHERINE. Do you wonder now that I love Russia as I love no other place +on earth? + +NARYSHKIN [appearing at the door]. Majesty: the model for the new museum +has arrived. + +CATHERINE [rising eagerly and making for the curtains]. Let us go. I can +think of nothing but my museum. [In the archway she stops and turns to +Edstaston, who has hurried to lift the curtain for her.] Captain, I wish +you every happiness that your little angel can bring you. [For his +ear alone.] I could have brought you more; but you did not think so. +Farewell. + +EDSTASTON [kissing her hand, which, instead of releasing, he holds +caressingly and rather patronizingly in his own]. I feel your Majesty's +kindness so much that I really cannot leave you without a word of plain +wholesome English advice. + +CATHERINE [snatching her hand away and bounding forward as if he had +touched her with a spur]. Advice!!! + +PATIOMKIN. Madman: take care! + +NARYSHKIN. Advise the Empress!! + +THE SERGEANT. Sainted Nicholas! + +VARINKA. Hoo hoo! [a stifled splutter of laughter]. + +EDSTASTON [following the Empress and resuming kindly but judicially]. +After all, though your Majesty is of course a great queen, yet when all +is said, I am a man; and your Majesty is only a woman. + +CATHERINE. Only a wo-- [she chokes]. + +EDSTASTON [continuing]. Believe me, this Russian extravagance will not +do. I appreciate as much as any man the warmth of heart that prompts it; +but it is overdone: it is hardly in the best taste: it is really I must +say it--it is not proper. + +CATHERINE [ironically, in German]. So! + +EDSTASTON. Not that I cannot make allowances. Your Majesty has, I know, +been unfortunate in your experience as a married woman-- + +CATHERINE [furious]. Alle Wetter!!! + +EDSTASTON [sentimentally]. Don't say that. Don't think of him in that +way. After all, he was your husband; and whatever his faults may have +been, it is not for you to think unkindly of him. + +CATHERINE [almost bursting]. I shall forget myself. + +EDSTASTON. Come! I am sure he really loved you; and you truly loved him. + +CATHERINE [controlling herself with a supreme effort]. No, Catherine. +What would Voltaire say? + +EDSTASTON. Oh, never mind that vile scoffer. Set an example to Europe, +Madam, by doing what I am going to do. Marry again. Marry some good man +who will be a strength and support to your old age. + +CATHERINE. My old--[she again becomes speechless]. + +EDSTASTON. Yes: we must all grow old, even the handsomest of us. + +CATHERINE [sinking into her chair with a gasp]. Thank you. + +EDSTASTON. You will thank me more when you see your little ones round +your knee, and your man there by the fireside in the winter evenings--by +the way, I forgot that you have no fireside here in spite of the +coldness of the climate; so shall I say by the stove? + +CATHERINE. Certainly, if you wish. The stove by all means. + +EDSTASTON [impulsively]. Ah, Madam, abolish the stove: believe me, there +is nothing like the good old open grate. Home! duty! happiness! they +all mean the same thing; and they all flourish best on the drawing-room +hearthrug. [Turning to Claire.] And now, my love, we must not detain the +Queen: she is anxious to inspect the model of her museum, to which I am +sure we wish every success. + +CLAIRE [coldly]. I am not detaining her. + +EDSTASTON. Well, goodbye [wringing Patiomkin's hand] goo-oo-oodbye, +Prince: come and see us if ever you visit England. Spire View, Deepdene, +Little Mugford, Devon, will always find me. [To Yarinka, kissing her +hand.] Goodbye, Mademoiselle: goodbye, Little Mother, if I may call you +that just once. [Varinka puts up her face to be kissed.] Eh? No, no, no, +no: you don't mean that, you know. Naughty! [To the Sergeant.] Goodbye, +my friend. You will drink our healths with this [tipping him]. + +THE SERGEANT. The blessed Nicholas will multiply your fruits, Little +Father. + +EDSTASTON. Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye. + +He goes out backwards, bowing, with Claire curtseying, having been +listened to in utter dumbfoundedness by Patiomkin and Naryshkin, in +childlike awe by Yarinka, and with quite inexpressible feelings by +Catherine. When he is out of sight she rises with clinched fists and +raises her arms and her closed eyes to Heaven. Patiomkin: rousing +himself from his stupor of amazement, springs to her like a tiger, and +throws himself at her feet. + +PATIOMKIN. What shall I do to him for you? Skin him alive? Cut off his +eyelids and stand him in the sun? Tear his tongue out? What shall it be? + +CATHERINE [opening her eyes]. Nothing. But oh, if I could only have had +him for my--for my--for my-- + +PATIOMKIN [in a growl of jealousy]. For your lover? + +CATHERINE [with an ineffable smile]. No: for my museum. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Great Catherine, by George Bernard Shaw + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREAT CATHERINE *** + +***** This file should be named 3488.txt or 3488.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/4/8/3488/ + +Produced by Eve Sobol + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/3488.zip b/3488.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1183a66 --- /dev/null +++ b/3488.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..798c545 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #3488 (https://www.gutenberg.org/ebooks/3488) diff --git a/old/gratc10.txt b/old/gratc10.txt new file mode 100644 index 0000000..a69200f --- /dev/null +++ b/old/gratc10.txt @@ -0,0 +1,2386 @@ +The Project Gutenberg Etext of Great Catherine, by George Bernard Shaw +#15 in our series by George Bernard Shaw. + +Copyright laws are changing all over the world, be sure to check +the laws for your country before redistributing these files!!! + +Please take a look at the important information in this header. +We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an +electronic path open for the next readers. + +Please do not remove this. + +This should be the first thing seen when anyone opens the book. +Do not change or edit it without written permission. The words +are carefully chosen to provide users with the information they +need about what they can legally do with the texts. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + +*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* + +Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and +further information is included below. We need your donations. +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3) +organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541 + +As of 12/12/00 contributions are only being solicited from people in: +Colorado, Connecticut, Idaho, Indiana, Iowa, +Kentucky, Louisiana, Massachusetts, Montana, +Nevada, Oklahoma, South Carolina, South Dakota, +Texas, Vermont, and Wyoming. + +As the requirements for other states are met, +additions to this list will be made and fund raising +will begin in the additional states. Please feel +free to ask to check the status of your state. + +These donations should be made to: + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation +PMB 113 +1739 University Ave. +Oxford, MS 38655-4109 + + +Title: Great Catherine + +Author: George Bernard Shaw + +Release Date: October, 2002 [Etext #3488] +[Yes, we are about one year ahead of schedule] +[The actual date this file first posted = 05/16/01] + +Edition: 10 + +Language: English + +The Project Gutenberg Etext of Great Catherine, by George Bernard Shaw +**********This file should be named gratc10.txt or gratc10.txt******** + +Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, gratc11.txt +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, gratc10a.txt + +This etext was produced by Eve Sobol, South Bend, Indiana, USA + +Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, +all of which are in the Public Domain in the United States, unless a +copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any +of these books in compliance with any particular paper edition. + +We are now trying to release all our books one year in advance +of the official release dates, leaving time for better editing. +Please be encouraged to send us error messages even years after +the official publication date. + +Please note: neither this list nor its contents are final till +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. + +Most people start at our sites at: +http://gutenberg.net +http://promo.net/pg + + +Those of you who want to download any Etext before announcement +can surf to them as follows, and just download by date; this is +also a good way to get them instantly upon announcement, as the +indexes our cataloguers produce obviously take a while after an +announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. + +http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext02 +or +ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext02 + +Or /etext01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 + +Just search by the first five letters of the filename you want, +as it appears in our Newsletters. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours +to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This +projected audience is one hundred million readers. If our value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour this year as we release fifty new Etext +files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 3000+ +If they reach just 1-2% of the world's population then the total +should reach over 300 billion Etexts given away by year's end. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext +Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only about 4% of the present number of computer users. + +At our revised rates of production, we will reach only one-third +of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we +manage to get some real funding. + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created +to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. + +We need your donations more than ever! + +Presently, contributions are only being solicited from people in: +Colorado, Connecticut, Idaho, Indiana, Iowa, +Kentucky, Louisiana, Massachusetts, Montana, +Nevada, Oklahoma, South Carolina, South Dakota, +Texas, Vermont, and Wyoming. + +As the requirements for other states are met, +additions to this list will be made and fund raising +will begin in the additional states. + +These donations should be made to: + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation +PMB 113 +1739 University Ave. +Oxford, MS 38655-4109 + + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation, +EIN [Employee Identification Number] 64-6221541, +has been approved as a 501(c)(3) organization by the US Internal +Revenue Service (IRS). Donations are tax-deductible to the extent +permitted by law. As the requirements for other states are met, +additions to this list will be made and fund raising will begin in the +additional states. + +All donations should be made to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation. Mail to: + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation +PMB 113 +1739 University Avenue +Oxford, MS 38655-4109 [USA] + + +We need your donations more than ever! + +You can get up to date donation information at: + +http://www.gutenberg.net/donation.html + + +*** + +If you can't reach Project Gutenberg, +you can always email directly to: + +Michael S. Hart <hart@pobox.com> + +hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org +if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if +it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . + +Prof. Hart will answer or forward your message. + +We would prefer to send you information by email. + + +*** + + +Example command-line FTP session: + +ftp ftp.ibiblio.org +login: anonymous +password: your@login +cd pub/docs/books/gutenberg +cd etext90 through etext99 or etext00 through etext02, etc. +dir [to see files] +get or mget [to get files. . .set bin for zip files] +GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] +GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] + + +**The Legal Small Print** + + +(Three Pages) + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this etext, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you may distribute copies of this etext if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +etext, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this etext by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this etext on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS +This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm etexts, +is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart +through the Project Gutenberg Association (the "Project"). +Among other things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this etext +under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market +any commercial products without permission. + +To create these etexts, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's etexts and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other etext medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may +receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims +all liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this etext within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, +and its trustees and agents, and any volunteers associated +with the production and distribution of Project Gutenberg-tm +texts harmless, from all liability, cost and expense, including +legal fees, that arise directly or indirectly from any of the +following that you do or cause: [1] distribution of this etext, +[2] alteration, modification, or addition to the etext, +or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this etext electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + etext or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this etext in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word + processing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The etext may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the etext (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the + gross profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" + the 60 days following each date you prepare (or were + legally required to prepare) your annual (or equivalent + periodic) tax return. Please contact us beforehand to + let us know your plans and to work out the details. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of +public domain and licensed works that can be freely distributed +in machine readable form. + +The Project gratefully accepts contributions of money, time, +public domain materials, or royalty free copyright licenses. +Money should be paid to the: +"Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +If you are interested in contributing scanning equipment or +software or other items, please contact Michael Hart at: +hart@pobox.com + +**END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.08.01*END** +[Portions of this header are copyright (C) 2001 by Michael S. Hart +and may be reprinted only when these Etexts are free of all fees.] +[Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales +of Project Gutenberg Etexts or other materials be they hardware or +software or any other related product without express permission.] + + + + + +GREAT CATHERINE (WHOM GLORY STILL ADORES) + +GEORGE BERNARD SHAW + + + + +"In Catherine's reign, whom Glory still adores" + BYRON + + +THE AUTHOR'S APOLOGY FOR GREAT CATHERINE + +Exception has been taken to the title of this seeming tomfoolery +on the ground that the Catherine it represents is not Great +Catherine, but the Catherine whose gallantries provide some of +the lightest pages of modern history. Great Catherine, it is +said, was the Catherine whose diplomacy, whose campaigns and +conquests, whose plans of Liberal reform, whose correspondence +with Grimm and Voltaire enabled her to cut such a magnificent +figure in the eighteenth century. In reply, I can only confess +that Catherine's diplomacy and her conquests do not interest me. +It is clear to me that neither she nor the statesmen with whom +she played this mischievous kind of political chess had any +notion of the real history of their own times, or of the real +forces that were moulding Europe. The French Revolution, which +made such short work of Catherine's Voltairean principles, +surprised and scandalized her as much as it surprised and +scandalized any provincial governess in the French chateaux. + +The main difference between her and our modern Liberal +Governments was that whereas she talked and wrote quite +intelligently about Liberal principles before she was frightened +into making such talking and writing a flogging matter, our +Liberal ministers take the name of Liberalism in vain without +knowing or caring enough about its meaning even to talk and +scribble about it, and pass their flogging Bills, and institute +their prosecutions for sedition and blasphemy and so forth, +without the faintest suspicion that such proceedings need any +apology from the Liberal point of view. + +It was quite easy for Patiomkin to humbug Catherine as to the +condition of Russia by conducting her through sham cities run up +for the occasion by scenic artists; but in the little world of +European court intrigue and dynastic diplomacy which was the only +world she knew she was more than a match for him and for all the +rest of her contemporaries. In such intrigue and diplomacy, +however, there was no romance, no scientific political interest, +nothing that a sane mind can now retain even if it can be +persuaded to waste time in reading it up. But Catherine as a +woman with plenty of character and (as we should say) no morals, +still fascinates and amuses us as she fascinated and amused her +contemporaries. They were great sentimental comedians, these +Peters, Elizabeths, and Catherines who played their Tsarships as +eccentric character parts, and produced scene after scene of +furious harlequinade with the monarch as clown, and of tragic +relief in the torture chamber with the monarch as pantomime demon +committing real atrocities, not forgetting the indispensable love +interest on an enormous and utterly indecorous scale. Catherine +kept this vast Guignol Theatre open for nearly half a century, +not as a Russian, but as a highly domesticated German lady whose +household routine was not at all so unlike that of Queen Victoria +as might be expected from the difference in their notions of +propriety in sexual relations. + +In short, if Byron leaves you with an impression that he said +very little about Catherine, and that little not what was best +worth saying, I beg to correct your impression by assuring you +that what Byron said was all there really is to say that is worth +saying. His Catherine is my Catherine and everybody's Catherine. +The young man who gains her favor is a Spanish nobleman in his +version. I have made him an English country gentleman, who gets +out of his rather dangerous scrape, by simplicity, sincerity, and +the courage of these qualities. By this I have given some offence +to the many Britons who see themselves as heroes: what they mean +by heroes being theatrical snobs of superhuman pretensions which, +though quite groundless, are admitted with awe by the rest of the +human race. They say I think an Englishman a fool. When I do, +they have themselves to thank. + +I must not, however, pretend that historical portraiture was the +motive of a play that will leave the reader as ignorant of +Russian history as he may be now before he has turned the page. +Nor is the sketch of Catherine complete even idiosyncratically, +leaving her politics out of the question. For example, she wrote +bushels of plays. I confess I have not yet read any of them. The +truth is, this play grew out of the relations which inevitably +exist in the theatre between authors and actors. If the actors +have sometimes to use their skill as the author's puppets rather +than in full self-expression, the author has sometimes to use his +skill as the actors' tailor, fitting them with parts written to +display the virtuosity of the performer rather than to solve +problems of life, character, or history. Feats of this kind may +tickle an author's technical vanity; but he is bound on such +occasions to admit that the performer for whom he writes is "the +onlie begetter" of his work, which must be regarded critically as +an addition to the debt dramatic literature owes to the art of +acting and its exponents. Those who have seen Miss Gertrude +Kingston play the part of Catherine will have no difficulty in +believing that it was her talent rather than mine that brought +the play into existence. I once recommended Miss Kingston +professionally to play queens. Now in the modern drama there were +no queens for her to play; and as to the older literature of our +stage: did it not provoke the veteran actress in Sir Arthur +Pinero's Trelawny of the Wells to declare that, as parts, queens +are not worth a tinker's oath? Miss Kingston's comment on my +suggestion, though more elegantly worded, was to the same effect; +and it ended in my having to make good my advice by writing Great +Catherine. History provided no other queen capable of standing up +to our joint talents. + +In composing such bravura pieces, the author limits himself only +by the range of the virtuoso, which by definition far transcends +the modesty of nature. If my Russians seem more Muscovite than +any Russian, and my English people more insular than any Briton, +I will not plead, as I honestly might, that the fiction has yet +to be written that can exaggerate the reality of such subjects; +that the apparently outrageous Patiomkin is but a timidly +bowdlerized ghost of the original; and that Captain Edstaston is +no more than a miniature that might hang appropriately on the +walls of nineteen out of twenty English country houses to this +day. An artistic presentment must not condescend to justify +itself by a comparison with crude nature; and I prefer to admit +that in this kind my dramatic personae are, as they should be, of +the stage stagey, challenging the actor to act up to them or +beyond them, if he can. The more heroic the overcharging, the +better for the performance. + +In dragging the reader thus for a moment behind the scenes, I am +departing from a rule which I have hitherto imposed on myself so +rigidly that I never permit myself, even in a stage direction, to +let slip a word that could bludgeon the imagination of the reader +by reminding him of the boards and the footlights and the sky +borders and the rest of the theatrical scaffolding, for which +nevertheless I have to plan as carefully as if I were the head +carpenter as well as the author. But even at the risk of talking +shop, an honest playwright should take at least one opportunity +of acknowledging that his art is not only limited by the art of +the actor, but often stimulated and developed by it. No sane and +skilled author writes plays that present impossibilities to the +actor or to the stage engineer. If, as occasionally happens, he +asks them to do things that they have never done before and +cannot conceive as presentable or possible (as Wagner and Thomas +Hardy have done, for example), it is always found that the +difficulties are not really insuperable, the author having +foreseen unsuspected possibilities both in the actor and in the +audience, whose will-to-make-believe can perform the quaintest +miracles. Thus may authors advance the arts of acting and of +staging plays. But the actor also may enlarge the scope of the +drama by displaying powers not previously discovered by the +author. If the best available actors are only Horatios, the +authors will have to leave Hamlet out, and be content with +Horatios for heroes. Some of the difference between Shakespeare's +Orlandos and Bassanios and Bertrams and his Hamlets and Macbeths +must have been due not only to his development as a dramatic +poet, but to the development of Burbage as an actor. Playwrights +do not write for ideal actors when their livelihood is at stake: +if they did, they would write parts for heroes with twenty arms +like an Indian god. Indeed the actor often influences the author +too much; for I can remember a time(I am not implying that it is +yet wholly past) when the art of writing a fashionable play had +become very largely the art of writing it "round" the +personalities of a group of fashionable performers of whom +Burbage would certainly have said that their parts needed no +acting. Everything has its abuse as well as its use. + +It is also to be considered that great plays live longer than +great actors, though little plays do not live nearly so long as +the worst of their exponents. The consequence is that the great +actor, instead of putting pressure on contemporary authors to +supply him with heroic parts, falls back on the Shakespearean +repertory, and takes what he needs from a dead hand. In the +nineteenth century, the careers of Kean, Macready, Barry +Sullivan, and Irving, ought to have produced a group of heroic +plays comparable in intensity to those of Aeschylus, Sophocles, +and Euripides; but nothing of the kind happened: these actors +played the works of dead authors, or, very occasionally, of live +poets who were hardly regular professional playwrights. Sheridan +Knowles, Bulwer Lytton, Wills, and Tennyson produced a few +glaringly artificial high horses for the great actors of their +time; but the playwrights proper, who really kept the theatre +going, and were kept going by the theatre, did not cater for the +great actors: they could not afford to compete with a bard who +was not for an age but for all time, and who had, moreover, the +overwhelming attraction for the actor-managers of not charging +author's fees. The result was that the playwrights and the great +actors ceased to think of themselves as having any concern with +one another: Tom Robertson, Ibsen, Pinero, and Barrie might as +well have belonged to a different solar system as far as Irving +was concerned; and the same was true of their respective +predecessors. + +Thus was established an evil tradition; but I at least can plead +that it does not always hold good. If Forbes Robertson had not +been there to play Caesar, I should not have written Caesar and +Cleopatra. If Ellen Terry had never been born, Captain +Brassbound's Conversion would never have been effected. The +Devil's Disciple, with which I won my cordon bleu in America as a +potboiler, would have had a different sort of hero if Richard +Mansfield had been a different sort of actor, though the actual +commission to write it came from an English actor, William +Terriss, who was assassinated before he recovered from the dismay +into which the result of his rash proposal threw him. For it must +be said that the actor or actress who inspires or commissions a +play as often as not regards it as a Frankenstein's monster, and +will have none of it. That does not make him or her any the less +parental in the fecundity of the playwright. + +To an author who has any feeling of his business there is a keen +and whimsical joy in divining and revealing a side of an actor's +genius overlooked before, and unsuspected even by the actor +himself. When I snatched Mr Louis Calvert from Shakespeare, and +made him wear a frock coat and silk hat on the stage for perhaps +the first time in his life, I do not think he expected in the +least that his performance would enable me to boast of his Tom +Broadbent as a genuine stage classic. Mrs Patrick Campbell was +famous before I wrote for her, but not for playing illiterate +cockney flower-maidens. And in the case which is provoking me to +all these impertinences, I am quite sure that Miss Gertrude +Kingston, who first made her reputation as an impersonator of the +most delightfully feather-headed and inconsequent ingenues, +thought me more than usually mad when I persuaded her to play +the Helen of Euripides, and then launched her on a queenly career +as Catherine of Russia. + +It is not the whole truth that if we take care of the actors the +plays will take care of themselves; nor is it any truer that if +we take care of the plays the actors will take care of +themselves. There is both give and take in the business. I have +seen plays written for actors that made me exclaim, "How oft the +sight of means to do ill deeds makes deeds ill done!" But Burbage +may have flourished the prompt copy of Hamlet under Shakespeare's +nose at the tenth rehearsal and cried, "How oft the sight of +means to do great deeds makes playwrights great!" I say the tenth +because I am convinced that at the first he denounced his part as +a rotten one; thought the ghost's speech ridiculously long; and +wanted to play the king. Anyhow, whether he had the wit to utter +it or not, the boast would have been a valid one. The best +conclusion is that every actor should say, "If I create the hero +in myself, God will send an author to write his part." For in the +long run the actors will get the authors, and the authors the +actors, they deserve. + +Great Catherine was performed for the first time at the +Vaudeville Theatre in London on the 18th November 1913, +with Gertrude Kingston as Catherine, Miriam Lewes as +Yarinka, Dorothy Massingham as Claire, Norman McKinnell as +Patiomkin, Edmond Breon as Edstaston, Annie Hill as the +Princess Dashkoff, and Eugene Mayeur and F. Cooke Beresford +as Naryshkin and the Sergeant. + + + + +GREAT CATHERINE + +THE FIRST SCENE + +1776. Patiomkin in his bureau in the Winter Palace, St. +Petersburgh. Huge palatial apartment: style, Russia in the +eighteenth century imitating the Versailles du Roi Soleil. +Extravagant luxury. Also dirt and disorder. + +Patiomkin, gigantic in stature and build, his face marred by the +loss of one eye and a marked squint in the other, sits at the end +of a table littered with papers and the remains of three or four +successive breakfasts. He has supplies of coffee and brandy at +hand sufficient for a party of ten. His coat, encrusted with +diamonds, is on the floor. It has fallen off a chair placed near +the other end of the table for the convenience of visitors. His +court sword, with its attachments, is on the chair. His +three-cornered hat, also bejewelled, is on the table. He himself +is half dressed in an unfastened shirt and an immense +dressing-gown, once gorgeous, now food-splashed and dirty, as it +serves him for towel, handkerchief, duster, and every other use +to which a textile fabric can be put by a slovenly man. It does +not conceal his huge hairy chest, nor his half-buttoned knee +breeches, nor his legs. These are partly clad in silk stockings, +which he occasionally hitches up to his knees, and presently +shakes down to his shins, by his restless movement. His feet are +thrust into enormous slippers, worth, with their crust of jewels, +several thousand roubles apiece. + +Superficially Patiomkin is a violent, brutal barbarian, +an upstart despot of the most intolerable and dangerous type, +ugly, lazy, and disgusting in his personal habits. Yet +ambassadors report him the ablest man in Russia, and the one who +can do most with the still abler Empress Catherine II, who is not +a Russian but a German, by no means barbarous or intemperate in +her personal habits. She not only disputes with Frederick the +Great the reputation of being the cleverest monarch in Europe, +but may even put in a very plausible claim to be the cleverest +and most attractive individual alive. Now she not only tolerates +Patiomkin long after she has got over her first romantic +attachment to him, but esteems him highly as a counsellor and a +good friend. His love letters are among the best on record. He +has a wild sense of humor, which enables him to laugh at himself +as well as at everybody else. In the eyes of the English visitor +now about to be admitted to his presence he may be an outrageous +ruffian. In fact he actually is an outrageous ruffian, in no +matter whose eyes; but the visitor will find out, as everyone +else sooner or later fends out, that he is a man to be reckoned +with even by those who are not intimidated by his temper, bodily +strength, and exalted rank. + +A pretty young lady, Yarinka, his favorite niece, is lounging on +an ottoman between his end of the table and the door, very sulky +and dissatisfied, perhaps because he is preoccupied with his +papers and his brandy bottle, and she can see nothing of him but +his broad back. + +There is a screen behind the ottoman. + +An old soldier, a Cossack sergeant, enters. + +THE SERGEANT [softly to the lady, holding the door handle]. +Little darling honey, is his Highness the prince very busy? + +VARINKA. His Highness the prince is very busy. He is singing out +of tune; he is biting his nails; he is scratching his head; he is +hitching up his untidy stockings; he is making himself disgusting +and odious to everybody; and he is pretending to read state +papers that he does not understand because he is too lazy and +selfish to talk and be companionable. + +PATIOMKIN [growls; then wipes his nose with his dressing-gown]!! + +VARINKA. Pig. Ugh! [She curls herself up with a shiver of disgust +and retires from the conversation.] + +THE SERGEANT [stealing across to the coat, and picking it up to +replace it on the back of the chair]. Little Father, the English +captain, so highly recommended to you by old Fritz of Prussia, by +the English ambassador, and by Monsieur Voltaire (whom [crossing +himself] may God in his infinite mercy damn eternally!), is in +the antechamber and desires audience. + +PATIOMKIN [deliberately]. To hell with the English captain; and +to hell with old Fritz of Prussia; and to hell with the English +ambassador; and to hell with Monsieur Voltaire; and to hell with +you too! + +THE SERGEANT. Have mercy on me, Little Father. Your head is bad +this morning. You drink too much French brandy and too little +good Russian kvass. + +PATIOMKIN [with sudden fury]. Why are visitors of consequence +announced by a sergeant? [Springing at him and seizing him by the +throat.] What do you mean by this, you hound? Do you want five +thousand blows of the stick? Where is General Volkonsky? + +THE SERGEANT [on his knees]. Little Father, you kicked his +Highness downstairs. + +PATIOMKIN [flinging him dawn and kicking him]. You lie, you dog. +You lie. + +THE SERGEANT. Little Father, life is hard for the poor. If you +say it is a lie, it is a lie. He FELL downstairs. I picked him +up; and he kicked me. They all kick me when you kick them. God +knows that is not just, Little Father! + +PATIOMKIN [laughs ogreishly; then returns to his place at the +table, chuckling]!!! + +VARINKA. Savage! Boot! It is a disgrace. No wonder the French +sneer at us as barbarians. + +THE SERGEANT [who has crept round the table to the screen, and +insinuated himself between Patiomkin's back and Varinka]. Do you +think the Prince will see the captain, little darling? + +PATIOMKIN. He will not see any captain. Go to the devil! + +THE SERGEANT. Be merciful, Little Father. God knows it is your +duty to see him! [To Varinka.] Intercede for him and for me, +beautiful little darling. He has given me a rouble. + +PATIOMKIN. Oh, send him in, send him in; and stop pestering me. +Am I never to have a moment's peace? + +The Sergeant salutes joyfully and hurries out, divining that +Patiomkin has intended to see the English captain all along, and +has played this comedy of fury and exhausted impatience to +conceal his interest in the visitor. + +VARINKA. Have you no shame? You refuse to see the most exalted +persons. You kick princes and generals downstairs. And then you +see an English captain merely because he has given a rouble to +that common soldier. It is scandalous. + +PATIOMKIN. Darling beloved, I am drunk; but I know what I am +doing. I wish to stand well with the English. + +VARINKA. And you think you will impress an Englishman by +receiving him as you are now, half drunk? + +PATIOMKIN [gravely]. It is true: the English despise men who +cannot drink. I must make myself wholly drunk [he takes a huge +draught of brandy.] + +VARINKA. Sot! + +The Sergeant returns ushering a handsome strongly built young +English officer in the uniform of a Light Dragoon. He is +evidently on fairly good terms with himself, and very sure of his +social position. He crosses the room to the end of the table +opposite Patiomkin's, and awaits the civilities of that statesman +with confidence. The Sergeant remains prudently at the door. + +THE SERGEANT [paternally]. Little Father, this is the English +captain, so well recommended to her sacred Majesty the Empress. +God knows, he needs your countenance and protec-- [he vanishes +precipitately, seeing that Patiomkin is about to throw a bottle +at him. The Captain contemplates these preliminaries with +astonishment, and with some displeasure, which is not allayed +when, Patiomkin, hardly condescending to look at his visitor, of +whom he nevertheless takes stock with the corner of his one eye, +says gruffly]. Well? + +EDSTASTON. My name is Edstaston: Captain Edstaston of the Light +Dragoons. I have the honor to present to your Highness this +letter from the British ambassador, which will give you all +necessary particulars. [He hands Patiomkin the letter.] + +PATIOMKIN [tearing it open and glancing at it for about a +second]. What do you want? + +EDSTASTON. The letter will explain to your Highness who I am. + +PATIOMKIN. I don't want to know who you are. What do you want? + +EDSTASTON. An audience of the Empress. [Patiomkin contemptuously +throws the letter aside. Edstaston adds hotly.] Also some +civility, if you please. + +PATIOMKIN [with derision]. Ho! + +VARINKA. My uncle is receiving you with unusual civility, +Captain. He has just kicked a general downstairs. + +EDSTASTON. A Russian general, madam? + +VARINKA. Of course. + +EDSTASTON. I must allow myself to say, madam, that your uncle had +better not attempt to kick an English officer downstairs. + +PATIOMKIN. You want me to kick you upstairs, eh? You want an +audience of the Empress. + +EDSTASTON. I have said nothing about kicking, sir. If it comes to +that, my boots shall speak for me. Her Majesty has signified a +desire to have news of the rebellion in America. I have served +against the rebels; and I am instructed to place myself at the +disposal of her Majesty, and to describe the events of the war to +her as an eye-witness, in a discreet and agreeable manner. + +PATIOMKIN. Psha! I know. You think if she once sets eyes on your +face and your uniform your fortune is made. You think that if she +could stand a man like me, with only one eye, and a cross eye at +that, she must fall down at your feet at first sight, eh? + +EDSTASTON [shocked and indignant]. I think nothing of the sort; +and I'll trouble you not to repeat it. If I were a Russian +subject and you made such a boast about my queen, I'd strike you +across the face with my sword. [Patiomkin, with a yell of fury, +rushes at him.] Hands off, you swine! [As Patiomkin, towering +over him, attempts to seize him by the throat, Edstaston, who is +a bit of a wrestler, adroitly backheels him. He falls, amazed, on +his back.] + +VARINKA [rushing out]. Help! Call the guard! The Englishman is +murdering my uncle! Help! Help! + +The guard and the Sergeant rush in. Edstaston draws a pair of +small pistols from his boots, and points one at the Sergeant and +the other at Patiomkin, who is sitting on the floor, somewhat +sobered. The soldiers stand irresolute. + +EDSTASTON. Stand off. [To Patiomkin.] Order them off, if you +don't want a bullet through your silly head. + +THE SERGEANT. Little Father, tell us what to do. Our lives are +yours; but God knows you are not fit to die. + +PATIOMKIN [absurdly self-possessed]. Get out. + +THE SERGEANT. Little Father-- + +PATIOMKIN [roaring]. Get out. Get out, all of you. [They +withdraw, much relieved at their escape from the pistol. +Patiomkin attempts to rise, and rolls over.] Here! help me up, +will you? Don't you see that I'm drunk and can't get up? + +EDSTASTON [suspiciously]. You want to get hold of me. + +PATIOMKIN [squatting resignedly against the chair on which his +clothes hang]. Very well, then: I shall stay where I am, because +I'm drunk and you're afraid of me. + +EDSTASTON. I'm not afraid of you, damn you! + +PATIOMKIN [ecstatically]. Darling, your lips are the gates of +truth. Now listen to me. [He marks off the items of his statement +with ridiculous stiff gestures of his head and arms, imitating a +puppet.] You are Captain Whatshisname; and your uncle is the Earl +of Whatdyecallum; and your father is Bishop of Thingummybob; and +you are a young man of the highest spr--promise (I told you I was +drunk), educated at Cambridge, and got your step as captain in +the field at the GLORIOUS battle of Bunker's Hill. Invalided home +from America at the request of Aunt Fanny, Lady-in-Waiting to the +Queen. All right, eh? + +EDSTASTON. How do you know all this? + +PATIOMKIN [crowing fantastically]. In er lerrer, darling, +darling, darling, darling. Lerrer you showed me. + +EDSTASTON. But you didn't read it. + +PATIOMKIN [flapping his fingers at him grotesquely]. Only one +eye, darling. Cross eye. Sees everything. Read lerrer +inceince-istastaneously. Kindly give me vinegar borle. Green +borle. On'y to sober me. Too drunk to speak porply. If you would +be so kind, darling. Green borle. [Edstaston, still suspicious, +shakes his head and keeps his pistols ready.] Reach it myself. +[He reaches behind him up to the table, and snatches at the green +bottle, from which he takes a copious draught. Its effect is +appalling. His wry faces and agonized belchings are so +heartrending that they almost upset Edstaston. When the victim at +last staggers to his feet, he is a pale fragile nobleman, aged +and quite sober, extremely dignified in manner and address, +though shaken by his recent convulsions.] Young man, it is not +better to be drunk than sober; but it is happier. Goodness is not +happiness. That is an epigram. But I have overdone this. I am too +sober to be good company. Let me redress the balance. [He takes a +generous draught of brandy, and recovers his geniality.] Aha! +That's better. And now listen, darling. You must not come to +Court with pistols in your boots. + +EDSTASTON. I have found them useful. + +PATIOMKIN. Nonsense. I'm your friend. You mistook my intention +because I was drunk. Now that I am sober--in moderation--I will +prove that I am your friend. Have some diamonds. [Roaring.] Hullo +there! Dogs, pigs: hullo! + +The Sergeant comes in. + +THE SERGEANT. God be praised, Little Father: you are still spared +to us. + +PATIOMKIN. Tell them to bring some diamonds. Plenty of diamonds. +And rubies. Get out. [He aims a kick at the Sergeant, who flees.] +Put up your pistols, darling. I'll give you a pair with gold +handgrips. I am your friend. + +EDSTASTON [replacing the pistols in his boots rather +unwillingly]. Your Highness understands that if I am missing, or +if anything happens to me, there will be trouble. + +PATIOMKIN [enthusiastically]. Call me darling. + +EDSTASTON. It is not the English custom. + +PATIOMKIN. You have no hearts, you English! [Slapping his right +breast.] Heart! Heart! + +EDSTASTON. Pardon, your Highness: your heart is on the other +side. + +PATIOMKIN [surprised and impressed]. Is it? You are learned! You +are a doctor! You English are wonderful! We are barbarians, +drunken pigs. Catherine does not know it; but we are. Catherine's +a German. But I have given her a Russian heart [he is about to +slap himself again.] + +EDSTASTON [delicately]. The other side, your Highness. + +PATIOMKIN [maudlin]. Darling, a true Russian has a heart on both +sides. + +The Sergeant enters carrying a goblet filled with precious +stones. + +PATIOMKIN. Get out. [He snatches the goblet and kicks the +Sergeant out, not maliciously but from habit, indeed not noticing +that he does it.] Darling, have some diamonds. Have a fistful. +[He takes up a handful and lets them slip back through his +fingers into the goblet, which he then offers to Edstaston.] + +EDSTASTON. Thank you, I don't take presents. + +PATIOMKIN [amazed]. You refuse! + +EDSTASTON. I thank your Highness; but it is not the custom for +English gentlemen to take presents of that kind. + +PATIOMKIN. Are you really an Englishman? + +EDSTASTON [bows]! + +PATIOMKIN. You are the first Englishman I ever saw refuse +anything he could get. [He puts the goblet on the table; then +turns again to Edstaston.] Listen, darling. You are a wrestler: a +splendid wrestler. You threw me on my back like magic, though I +could lift you with one hand. Darling, you are a giant, a +paladin. + +EDSTASTON [complacently]. We wrestle rather well in my part of +England. + +PATIOMKIN. I have a Turk who is a wrestler: a prisoner of war. +You shall wrestle with him for me. I'll stake a million roubles +on you. + +EDSTASTON [incensed]. Damn you! do you take me for a +prize-fighter? How dare you make me such a proposal? + +PATIOMKIN [with wounded feeling]. Darling, there is no pleasing +you. Don't you like me? + +EDSTASTON [mollified]. Well, in a sort of way I do; though I +don't know why I should. But my instructions are that I am to see +the Empress; and-- + +PATIOMKIN. Darling, you shall see the Empress. A glorious woman, +the greatest woman in the world. But lemme give you piece 'vice-- +pah! still drunk. They water my vinegar. [He shakes himself; +clears his throat; and resumes soberly.] If Catherine takes a +fancy to you, you may ask for roubles, diamonds, palaces, titles, +orders, anything! and you may aspire to everything: +field-marshal, admiral, minister, what you please--except Tsar. + +EDSTASTON. I tell you I don't want to ask for anything. Do you +suppose I am an adventurer and a beggar? + +PATIOMKIN [plaintively]. Why not, darling? I was an adventurer. I +was a beggar. + +EDSTASTON. Oh, you! + +PATIOMKIN. Well: what's wrong with me? + +EDSTASTON. You are a Russian. That's different. + +PATIOMKIN [effusively]. Darling, I am a man; and you are a man; +and Catherine is a woman. Woman reduces us all to the common +denominator. [Chuckling.] Again an epigram! [Gravely.] You +understand it, I hope. Have you had a college education, darling? +I have. + +EDSTASTON. Certainly. I am a Bachelor of Arts. + +PATIOMKIN. It is enough that you are a bachelor, darling: +Catherine will supply the arts. Aha! Another epigram! I am in the +vein today. + +EDSTASTON [embarrassed and a little offended]. I must ask your +Highness to change the subject. As a visitor in Russia, I am the +guest of the Empress; and I must tell you plainly that I have +neither the right nor the disposition to speak lightly of her +Majesty. + +PATIOMKIN. You have conscientious scruples? + +EDSTASTON. I have the scruples of a gentleman. + +PATIOMKIN. In Russia a gentleman has no scruples. In Russia we +face facts. + +EDSTASTON. In England, sir, a gentleman never faces any facts if +they are unpleasant facts. + +PATIOMKIN. In real life, darling, all facts are unpleasant. +[Greatly pleased with himself.] Another epigram! Where is my +accursed chancellor? these gems should be written down and +recorded for posterity. [He rushes to the table: sits down: and +snatches up a pen. Then, recollecting himself.] But I have not +asked you to sit down. [He rises and goes to the other chair.] I +am a savage: a barbarian. [He throws the shirt and coat over the +table on to the floor and puts his sword on the table.] Be +seated, Captain. + +EDSTASTON Thank you. + +They bow to one another ceremoniously. Patiomkin's tendency to +grotesque exaggeration costs him his balance; he nearly falls +over Edstaston, who rescues him and takes the proffered chair. + +PATIOMKIN [resuming his seat]. By the way, what was the piece of +advice I was going to give you? + +EDSTASTON. As you did not give it, I don't know. Allow me to add +that I have not asked for your advice. + +PATIOMKIN. I give it to you unasked, delightful Englishman. I +remember it now. It was this. Don't try to become Tsar of Russia. + +EDSTASTON [in astonishment]. I haven't the slightest intention-- + +PATIOMKIN. Not now; but you will have: take my words for it. It +will strike you as a splendid idea to have conscientious scruples +--to desire the blessing of the Church on your union with +Catherine. + +EDSTASTON [racing in utter amazement]. My union with Catherine! +You're mad. + +PATIOMKIN [unmoved]. The day you hint at such a thing will be the +day of your downfall. Besides, it is not lucky to be Catherine's +husband. You know what happened to Peter? + +EDSTASTON [shortly; sitting down again]. I do not wish to discuss +it. + +PATIOMKIN. You think she murdered him? + +EDSTASTON. I know that people have said so. + +PATIOMKIN [thunderously; springing to his feet]. It is a lie: +Orloff murdered him. [Subsiding a little.] He also knocked my eye +out; but [sitting down placidly] I succeeded him for all that. +And [patting Edstaston's hand very affectionately] I'm sorry to +say, darling, that if you become Tsar, I shall murder you. + +EDSTASTON [ironically returning the caress]. Thank you. The +occasion will not arise. [Rising.] I have the honor to wish your +Highness good morning. + +PATIOMKIN [jumping up and stopping him on his way to the door]. +Tut tut! I'm going to take you to the Empress now, this very +instant. + +EDSTASTON. In these boots? Impossible! I must change. + +PATIOMKIN. Nonsense! You shall come just as you are. You shall +show her your calves later on. + +EDSTASTON. But it will take me only half an hour to-- + +PATIOMKIN. In half an hour it will be too late for the petit +lever. Come along. Damn it, man, I must oblige the British +ambassador, and the French ambassador, and old Fritz, and +Monsieur Voltaire and the rest of them. [He shouts rudely to the +door.] Varinka! [To Edstaston, with tears in his voice.] Varinka +shall persuade you: nobody can refuse Varinka anything. My niece. +A treasure, I assure you. Beautiful! devoted! fascinating! +[Shouting again.] Varinka, where the devil are you? + +VARINKA [returning]. I'll not be shouted for. You have the voice +of a bear, and the manners of a tinker. + +PATIOMKIN. Tsh-sh-sh. Little angel Mother: you must behave +yourself before the English captain. [He takes off his +dressing-gown and throws it over the papers and the breakfasts: +picks up his coat: and disappears behind the screen to complete +his toilette.] + +EDSTASTON. Madam! [He bows.] + +VARINKA [courtseying]. Monsieur le Capitaine! + +EDSTASTON. I must apologize for the disturbance I made, madam. + +PATIOMKIN [behind the screen]. You must not call her madam. You +must call her Little Mother, and beautiful darling. + +EDSTASTON. My respect for the lady will not permit it. + +VARINKA. Respect! How can you respect the niece of a savage? + +EDSTASTON [deprecatingly]. Oh, madam! + +VARINKA. Heaven is my witness, Little English Father, we need +someone who is not afraid of him. He is so strong! I hope you +will throw him down on the floor many, many, many times. + +PATIOMKIN [behind the screen]. Varinka! + +VARINKA. Yes? + +PATIOMKIN. Go and look through the keyhole of the Imperial +bed-chamber; and bring me word whether the Empress is awake yet. + +VARINKA. Fi donc! I do not look through keyholes. + +PATIOMKIN [emerging, having arranged his shirt and put on his +diamonded coat]. You have been badly brought up, little darling. +Would any lady or gentleman walk unannounced into a room without +first looking through the keyhole? [Taking his sword from the +table and putting it on.] The great thing in life is to be +simple; and the perfectly simple thing is to look through +keyholes. Another epigram: the fifth this morning! Where is my +fool of a chancellor? Where is Popof? + +EDSTASTON [choking with suppressed laughter]!!!! + +PATIOMKIN [gratified]. Darling, you appreciate my epigram. + +EDSTASTON. Excuse me. Pop off! Ha! ha! I can't help laughing: +What's his real name, by the way, in case I meet him? + +VARINKA [surprised]. His real name? Popof, of course. Why do you +laugh, Little Father? + +EDSTASTON. How can anyone with a sense of humor help laughing? +Pop off! [He is convulsed.] + +VARINKA [looking at her uncle, taps her forehead significantly]!! + +PATIOMKIN [aside to Varinka]. No: only English. He will amuse +Catherine. [To Edstaston.] Come, you shall tell the joke to the +Empress: she is by way of being a humorist [he takes him by the +arm, and leads him towards the door]. + +EDSTASTON [resisting]. No, really. I am not fit-- + +PATIOMKIN. Persuade him, Little angel Mother. + +VARINKA [taking his other arm]. Yes, yes, yes. Little English +Father: God knows it is your duty to be brave and wait on the +Empress. Come. + +EDSTASTON. No. I had rather-- + +PATIOMKIN [hauling him along]. Come. + +VARINKA [pulling him and coaxing him]. Come, little love: you +can't refuse me. + +EDSTASTON. But how can I? + +PATIOMKIN. Why not? She won't eat you. + +VARINKA. She will; but you must come. + +EDSTASTON. I assure you--it is quite out of the question--my +clothes-- + +VARINKA. You look perfect. + +PATIOMKIN. Come along, darling. + +EDSTASTON [struggling]. Impossible-- + +VARINKA. Come, come, come. + +EDSTASTON. No. Believe me--I don't wish--I-- + +VARINKA. Carry him, uncle. + +PATIOMKIN [lifting him in his arms like a father carrying a +little boy]. Yes: I'll carry you. + +EDSTASTON. Dash it all, this is ridiculous! + +VARINKA [seizing his ankles and dancing as he is carried out]. +You must come. If you kick you will blacken my eyes. + +PATIOMKIN. Come, baby, come. + +By this time they have made their way through the door and are +out of hearing. + + + +THE SECOND SCENE + +The Empress's petit lever. The central doors are closed. Those +who enter through them find on their left, on a dais of two broad +steps, a magnificent curtained bed. Beyond it a door in the +panelling leads to the Empress's cabinet. Near the foot of the +bed, in the middle of the room, stands a gilt chair, with the +Imperial arms carved and the Imperial monogram embroidered. + +The Court is in attendance, standing in two melancholy rows down +the side of the room opposite to the bed, solemn, bored, waiting +for the Empress to awaken. The Princess Dashkoff, with two +ladies, stands a little in front of the line of courtiers, by the +Imperial chair. Silence, broken only by the yawns and whispers of +the courtiers. Naryshkin, the Chamberlain, stands by the head of +the bed. + +A loud yawn is heard from behind the curtains. + +NARYSHKIN [holding up a warning hand]. Ssh! + +The courtiers hastily cease whispering: dress up their lines: and +stiffen. Dead silence. A bell tinkles within the curtains. +Naryshkin and the Princess solemnly draw them and reveal the +Empress. + +Catherine turns over on her back, and stretches herself. + +CATHERINE [yawning]. Heigho--ah--yah--ah--ow--what o'clock is it? +[Her accent is German.] + +NARYSHKIN [formally]. Her Imperial Majesty is awake. [The Court +falls on its knees.] + +ALL. Good morning to your Majesty. + +NARYSHKIN. Half-past ten, Little Mother. + +CATHERINE [sitting up abruptly]. Potztausend! [Contemplating the +kneeling courtiers.] Oh, get up, get up. [All rise.] Your +etiquette bores me. I am hardly awake in the morning before it +begins. [Yawning again, and relapsing sleepily against her +pillows.] Why do they do it, Naryshkin? + +NARYSHKIN. God knows it is not for your sake, Little Mother. But +you see if you were not a great queen they would all be nobodies. + +CATHERINE [sitting up]. They make me do it to keep up their own +little dignities? So? + +NARYSHKIN. Exactly. Also because if they didn't you might have +them flogged, dear Little Mother. + +CATHERINE [springing energetically out of bed and seating herself +on the edge of it]. Flogged! I! A Liberal Empress! A philosopher! +You are a barbarian, Naryshkin. [She rises and turns to the +courtiers.] And then, as if I cared! [She turns again to +Naryshkin.] You should know by this time that I am frank and +original in character, like an Englishman. [She walks about +restlessly.] No: what maddens me about all this ceremony is that +I am the only person in Russia who gets no fun out of my being +Empress. You all glory in me: you bask in my smiles: you get +titles and honors and favors from me: you are dazzled by my crown +and my robes: you feel splendid when you have been admitted to my +presence; and when I say a gracious word to you, you talk about +it to everyone you meet for a week afterwards. But what do I get +out of it? Nothing. [She throws herself into the chair. Naryshkin +deprecates with a gesture; she hurls an emphatic repetition at +him.] Nothing!! I wear a crown until my neck aches: I stand +looking majestic until I am ready to drop: I have to smile at +ugly old ambassadors and frown and turn my back on young and +handsome ones. Nobody gives me anything. When I was only an +Archduchess, the English ambassador used to give me money +whenever I wanted it--or rather whenever he wanted to get +anything out of my sacred predecessor Elizabeth [the Court bows +to the ground]; but now that I am Empress he never gives me a +kopek. When I have headaches and colics I envy the scullerymaids. +And you are not a bit grateful to me for all my care of you, my +work, my thought, my fatigue, my sufferings. + +THE PRINCESS DASHKOFF. God knows, Little Mother, we all implore +you to give your wonderful brain a rest. That is why you get +headaches. Monsieur Voltaire also has headaches. His brain is +just like yours. + +CATHERINE. Dashkoff, what a liar you are! [Dashkoff curtsies with +impressive dignity.] And you think you are flattering me! Let me +tell you I would not give a rouble to have the brains of all the +philosophers in France. What is our business for today? + +NARYSHKIN. The new museum, Little Mother. But the model will not +be ready until tonight. + +CATHERINE [rising eagerly]. Yes, the museum. An enlightened +capital should have a museum. [She paces the chamber with a deep +sense of the importance of the museum.] It shall be one of the +wonders of the world. I must have specimens: specimens, +specimens, specimens. + +NARYSHKIN. You are in high spirits this morning, Little Mother. + +CATHERINE [with sudden levity.] I am always in high spirits, even +when people do not bring me my slippers. [She runs to the chair +and sits down, thrusting her feet out.] + +The two ladies rush to her feet, each carrying a slipper. +Catherine, about to put her feet into them, is checked by a +disturbance in the antechamber. + +PATIOMKIN [carrying Edstaston through the antechamber]. Useless +to struggle. Come along, beautiful baby darling. Come to Little +Mother. [He sings.] + +March him baby, +Baby, baby, +Lit-tle ba-by bumpkins. + +VARINKA [joining in to the same doggerel in canon, a third +above]. March him, baby, etc., etc. + +EDSTASTON [trying to make himself heard]. No, no. This is +carrying a joke too far. I must insist. Let me down! Hang it, +will you let me down! Confound it! No, no. Stop playing the fool, +will you? We don't understand this sort of thing in England. I +shall be disgraced. Let me down. + +CATHERINE [meanwhile]. What a horrible noise! Naryshkin, see what +it is. + +Naryshkin goes to the door. + +CATHERINE [listening]. That is Prince Patiomkin. + +NARYSHKIN [calling from the door]. Little Mother, a stranger. + +Catherine plunges into bed again and covers herself up. +Patiomkin, followed by Varinka, carries Edstaston in: dumps him +down on the foot of the bed: and staggers past it to the cabinet +door. Varinka joins the courtiers at the opposite side of the +room. Catherine, blazing with wrath, pushes Edstaston off her bed +on to the floor: gets out of bed: and turns on Patiomkin with so +terrible an expression that all kneel down hastily except +Edstaston, who is sprawling on the carpet in angry confusion. + +CATHERINE. Patiomkin, how dare you? [Looking at Edstaston.] What +is this? + +PATIOMKIN [on his knees, tearfully]. I don't know. I am drunk. +What is this, Varinka? + +EDSTASTON [scrambling to his feet]. Madam, this drunken ruffian-- + +PATIOMKIN. Thas true. Drungn ruffian. Took dvantage of my being +drunk. Said: take me to Lil angel Mother. Take me to beaufl +Empress. Take me to the grea'st woman on earth. Thas whas he he +said. I took him. I was wrong. I am not sober. + +CATHERINE. Men have grown sober in Siberia for less, Prince. + +PATIOMKIN. Serve em right! Sgusting habit. Ask Varinka. + +Catherine turns her face from him to the Court. The courtiers see +that she is trying not to laugh, and know by experience that she +will not succeed. They rise, relieved and grinning. + +VARINKA. It is true. He drinks like a pig. + +PATIOMKIN [plaintively]. No: not like pig. Like prince. Lil +Mother made poor Patiomkin prince. Whas use being prince if I +mayn't drink? + +CATHERINE [biting her lips]. Go. I am offended. + +PATIOMKIN. Don't scold, Lil Mother. + +CATHERINE [imperiously]. Go. + +PATIOMKIN [rising unsteadily]. Yes: go. Go bye bye. Very sleepy. +Berr go bye bye than go Siberia. Go bye bye in Lil Mother's bed +[he pretends to make an attempt to get into the bed]. + +CATHERINE [energetically pulling him back]. No, no! Patiomkin! +What are you thinking of? [He falls like a log on the floor, +apparently dead drunk.] + +THE PRINCESS DASHKOFF. Scandalous! An insult to your Imperial +Majesty! + +CATHERINE. Dashkoff: you have no sense of humor. [She steps down +to the door level and looks indulgently at Patiomkin. He gurgles +brutishly. She has an impulse of disgust.] Hog. [She kicks him as +hard as she can.] Oh! You have broken my toe. Brute. Beast. +Dashkoff is quite right. Do you hear? + +PATIOMKIN. If you ask my pi-pinion of Dashkoff, my pipinion is +that Dashkoff is drunk. Scanlous. Poor Patiomkin go bye bye. [He +relapses into drunken slumbers.] + +Some of the courtiers move to carry him away. + +CATHERINE [stopping them]. Let him lie. Let him sleep it off. If +he goes out it will be to a tavern and low company for the rest +of the day. [Indulgently.] There! [She takes a pillow from the +bed and puts it under his head: then turns to Edstaston: surveys +him with perfect dignity: and asks, in her queenliest manner.] +Varinka, who is this gentleman? + +VARINKA. A foreign captain: I cannot pronounce his name. I think +he is mad. He came to the Prince and said he must see your +Majesty. He can talk of nothing else. We could not prevent him. + +EDSTASTON [overwhelmed by this apparent betrayal]. Oh! Madam: I +am perfectly sane: I am actually an Englishman. I should never +have dreamt of approaching your Majesty without the fullest +credentials. I have letters from the English ambassador, from the +Prussian ambassador. [Naively.] But everybody assured me that +Prince Patiomkm is all-powerful with your Majesty; so I naturally +applied to him. + +PATIOMKIN [interrupts the conversation by an agonized wheezing +groan as of a donkey beginning to bray]!!! + +CATHERINE [like a fishfag]. Schweig, du Hund. [Resuming her +impressive royal manner.] Have you never been taught, sir, how a +gentleman should enter the presence of a sovereign? + +EDSTASTON. Yes, Madam; but I did not enter your presence: I was +carried. + +CATHERINE. But you say you asked the Prince to carry you. + +EDSTASTON. Certainly not, Madam. I protested against it with all +my might. I appeal to this lady to confirm me. + +VARINKA [pretending to be indignant]. Yes, you protested. But, +all the same, you were very very very anxious to see her Imperial +Majesty. You blushed when the Prince spoke of her. You threatened +to strike him across the face with your sword because you thought +he did not speak enthusiastically enough of her. [To Catherine.] +Trust me: he has seen your Imperial Majesty before. + +CATHERINE [to Edstaston]. You have seen us before? + +EDSTASTON. At the review, Madam. + +VARINKA [triumphantly]. Aha! I knew it. Your Majesty wore the +hussar uniform. He saw how radiant! how splendid! your Majesty +looked. Oh! he has dared to admire your Majesty. Such insolence +is not to be endured. + +EDSTASTON. All Europe is a party to that insolence, Madam. + +THE PRINCESS DASHKOFF. All Europe is content to do so at a +respectful distance. It is possible to admire her Majesty's +policy and her eminence in literature and philosophy without +performing acrobatic feats in the Imperial bed. + +EDSTASTON. I know nothing about her Majesty's eminence in policy +or philosophy: I don't pretend to understand such things. I speak +as a practical man. And I never knew that foreigners had any +policy: I always thought that policy was Mr. Pitt's business. + +CATHERINE [lifting her eyebrows]. So? + +VARINKA. What else did you presume to admire her Majesty for, +pray? + +EDSTASTON [addled]. Well, I--I--I--that is, I--[He stammers +himself dumb.] + +CATHERINE [after a pitiless silence]. We are waiting for your +answer. + +EDSTASTON. But I never said I admired your Majesty. The lady has +twisted my words. + +VARINKA. You don't admire her, then? + +EDSTASTON. Well, I--naturally--of course, I can't deny that the +uniform was very becoming--perhaps a little unfeminine--still- + +Dead silence. Catherine and the Court watch him stonily. He is +wretchedly embarrassed. + +CATHERINE [with cold majesty]. Well, sir: is that all you have to +say? + +EDSTASTON. Surely there is no harm in noticing that er--that er-- +[He stops again.] + +CATHERINE. Noticing that er--? [He gazes at her, speechless, like +a fascinated rabbit. She repeats fiercely.] That er--? + +EDSTASTON [startled into speech]. Well, that your Majesty was-- +was--[soothingly] Well, let me put it this way: that it was +rather natural for a man to admire your Majesty without being a +philosopher. + +CATHERINE [suddenly smiling and extending her hand to him to be +kissed]. Courtier! + +EDSTASTON [kissing it]. Not at all. Your Majesty is very good. I +have been very awkward; but I did not intend it. I am rather +stupid, I am afraid. + +CATHERINE. Stupid! By no means. Courage, Captain: we are pleased. +[He falls on his knee. She takes his cheeks in her hands: turns +up his face: and adds] We are greatly pleased. [She slaps his +cheek coquettishly: he bows almost to his knee.] The petit lever +is over. [She turns to go into the cabinet, and stumbles against +the supine Patiomkin.] Ach! [Edstaston springs to her assistance, +seizing Patiomkin's heels and shifting him out of the Empress's +path.] We thank you, Captain. + +He bows gallantly and is rewarded by a very gracious smile. Then +Catherine goes into her cabinet, followed by the princess +Dashkoff, who turns at the door to make a deep courtsey to +Edstaston. + +VARINKA. Happy Little Father! Remember: I did this for you. [She +runs out after the Empress.] + +Edstaston, somewhat dazed, crosses the room to the courtiers, and +is received with marked deference, each courtier making him a +profound bow or curtsey before withdrawing through the central +doors. He returns each obeisance with a nervous jerk, and turns +away from it, only to find another courtier bowing at the other +side. The process finally reduced him to distraction, as he bumps +into one in the act of bowing to another and then has to bow his +apologies. But at last they are all gone except Naryshkin. + +EDSTASTON. Ouf! + +PATIOMKIN [jumping up vigorously]. You have done it, darling. +Superbly! Beautifully! + +EDSTASTON [astonished]. Do you mean to say you are not drunk? + +PATIOMKIN. Not dead drunk, darling. Only diplomatically drunk. As +a drunken hog, I have done for you in five minutes what I could +not have done in five months as a sober man. Your fortune is +made. She likes you. + +EDSTASTON. The devil she does! + +PATIOMKIN. Why? Aren't you delighted? + +EDSTASTON. Delighted! Gracious heavens, man, I am engaged to be +married. + +PATIOMKIN. What matter? She is in England, isn't she? + +EDSTASTON. No. She has just arrived in St. Petersburg. + +THE PRINCESS DASHKOFF [returning]. Captain Edstaston, the Empress +is robed, and commands your presence. + +EDSTASTON. Say I was gone before you arrived with the message. +[He hurries out. The other three, too taken aback to stop him, +stare after him in the utmost astonishment.] + +NARYSHKIN [turning from the door]. She will have him knouted. He +is a dead man. + +THE PRINCESS DASHKOFF. But what am I to do? I cannot take such an +answer to the Empress. + +PATIOMKIN. P-P-P-P-P-P-W-W-W-W-W-rrrrrr [a long puff, turning +into a growl]! [He spits.] I must kick somebody. + +NARYSHKIN [flying precipitately through the central doors]. No, +no. Please. + +THE PRINCESS DASHKOFF [throwing herself recklessly in front of +Patiomkin as he starts in pursuit of the Chamberlain]. Kick me. +Disable me. It will be an excuse for not going back to her. Kick +me hard. + +PATIOMKIN. Yah! [He flings her on the bed and dashes after +Naryshkin.] + + + +THE THIRD SCENE + +In a terrace garden overlooking the Neva. Claire, a robust young +English lady, is leaning on the river wall. She turns expectantly +on hearing the garden gate opened and closed. Edstaston hurries +in. With a cry of delight she throws her arms round his neck. + +CLAIRE. Darling! + +EDSTASTON [making a wry face]. Don't call me darling. + +CLAIRE [amazed and chilled]. Why? + +EDSTASTON. I have been called darling all the morning. + +CLAIRE [with a flash of jealousy]. By whom? + +EDSTASTON. By everybody. By the most unutterable swine. And if we +do not leave this abominable city now: do you hear? now; I shall +be called darling by the Empress. + +CLAIRE [with magnificent snobbery]. She would not dare. Did you +tell her you were engaged to me? + +EDSTASTON. Of course not. + +CLAIRE. Why? + +EDSTASTON. Because I didn't particularly want to have you +knouted, and to be hanged or sent to Siberia myself. + +CLAIRE. What on earth do you mean? + +EDSTASTON. Well, the long and short of it is--don't think me a +coxcomb, Claire: it is too serious to mince matters--I have seen +the Empress; and-- + +CLAIRE. Well, you wanted to see her. + +EDSTASTON. Yes; but the Empress has seen me. + +CLAIRE. She has fallen in love with you! + +EDSTASTON. How did you know? + +CLAIRE. Dearest: as if anyone could help it. + +EDSTASTON. Oh, don't make me feel like a fool. But, though it +does sound conceited to say it, I flatter myself I'm better +looking than Patiomkin and the other hogs she is accustomed to. +Anyhow, I daren't risk staying. + +CLAIRE. What a nuisance! Mamma will be furious at having to pack, +and at missing the Court ball this evening. + +EDSTASTON. I can't help that. We haven't a moment to lose. + +CLAIRE. May I tell her she will be knouted if we stay? + +EDSTASTON. Do, dearest. + +He kisses her and lets her go, expecting her to run into the +house. + +CLAIRE [pausing thoughtfully]. Is she--is she good-looking when +you see her close? + +EDSTASTON. Not a patch on you, dearest. + +CLAIRE [jealous]. Then you did see her close? + +EDSTASTON. Fairly close. + +CLAIRE. Indeed! How close? No: that's silly of me: I will tell +mamma. [She is going out when Naryshkin enters with the Sergeant +and a squad of soldiers.] What do you want here? + +The Sergeant goes to Edstaston: plumps down on his knees: and +takes out a magnificent pair of pistols with gold grips. He +proffers them to Edstaston, holding them by the barrels. + +NARYSHKIN. Captain Edstaston: his Highness Prince Patiomkin sends +you the pistols he promised you. + +THE SERGEANT. Take them, Little Father; and do not forget us poor +soldiers who have brought them to you; for God knows we get but +little to drink. + +EDSTASTON [irresolutely]. But I can't take these valuable things. +By Jiminy, though, they're beautiful! Look at them, Claire. + +As he is taking the pistols the kneeling Sergeant suddenly drops +them; flings himself forward; and embraces Edstaston's hips to +prevent him from drawing his own pistols from his boots. + +THE SERGEANT. Lay hold of him there. Pin his arms. I have his +pistols. [The soldiers seize Edstaston.] + +EDSTASTON. Ah, would you, damn you! [He drives his knee into the +Sergeant's epigastrium, and struggles furiously with his +captors.] + +THE SERGEANT [rolling on the ground, gasping and groaning]. Owgh! +Murder! Holy Nicholas! Owwwgh! + +CLAIRE. Help! help! They are killing Charles. Help! + +NARYSHKIN [seizing her and clapping his hand over her mouth]. Tie +him neck and crop. Ten thousand blows of the stick if you let him +go. [Claire twists herself loose: turns on him: and cuffs him +furiously.] Yow--ow! Have mercy, Little Mother. + +CLAIRE. You wretch! Help! Help! Police! We are being murdered. +Help! + +The Sergeant, who has risen, comes to Naryshkin's rescue, and +grasps Claire's hands, enabling Naryshkin to gag her again. By +this time Edstaston and his captors are all rolling on the ground +together. They get Edstaston on his back and fasten his wrists +together behind his knees. Next they put a broad strap round his +ribs. Finally they pass a pole through this breast strap and +through the waist strap and lift him by it, helplessly trussed +up, to carry him of. Meanwhile he is by no means suffering in +silence. + +EDSTASTON [gasping]. You shall hear more of this. Damn you, will +you untie me? I will complain to the ambassador. I will write to +the Gazette. England will blow your trumpery little fleet out of +the water and sweep your tinpot army into Siberia for this. Will +you let me go? Damn you! Curse you! What the devil do you mean by +it? I'll--I'll--I'll-- [he is carried out of hearing]. + +NARYSHKIN [snatching his hands from Claire's face with a scream, +and shaking his finger frantically]. Agh! [The Sergeant, amazed, +lets go her hands.] She has bitten me, the little vixen. + +CLAIRE [spitting and wiping her mouth disgustedly]. How dare you +put your dirty paws on my mouth? Ugh! Psha! + +THE SERGEANT. Be merciful, Little angel Mother. + +CLAIRE. Do not presume to call me your little angel mother. Where +are the police? + +NARYSHKIN. We are the police in St Petersburg, little spitfire. + +THE SERGEANT. God knows we have no orders to harm you, Little +Mother. Our duty is done. You are well and strong; but I shall +never be the same man again. He is a mighty and terrible fighter, +as stout as a bear. He has broken my sweetbread with his strong +knees. God knows poor folk should not be set upon such dangerous +adversaries! + +CLAIRE. Serve you right! Where have they taken Captain Edstaston +to? + +NARYSHKIN [spitefully]. To the Empress, little beauty. He has +insulted the Empress. He will receive a hundred and one blows of +the knout. [He laughs and goes out, nursing his bitten finger.] + +THE SERGEANT. He will feel only the first twenty and he will be +mercifully dead long before the end, little darling. + +CLAIRE [sustained by an invincible snobbery]. They dare not touch +an English officer. I will go to the Empress myself: she cannot +know who Captain Edstaston is--who we are. + +THE SERGEANT. Do so in the name of the Holy Nicholas, little +beauty. + +CLAIRE. Don't be impertinent. How can I get admission to the +palace? + +THE SERGEANT. Everybody goes in and out of the palace, little +love. + +CLAIRE. But I must get into the Empress's presence. I must speak +to her. + +THE SERGEANT. You shall, dear Little Mother. You shall give the +poor old Sergeant a rouble; and the blessed Nicholas will make +your salvation his charge. + +CLAIRE [impetuously]. I will give you [she is about to say fifty +roubles, but checks herself cautiously]-- Well: I don't mind +giving you two roubles if I can speak to the Empress. + +THE SERGEANT [joyfully]. I praise Heaven for you, Little Mother. +Come. [He leads the way out.] It was the temptation of the devil +that led your young man to bruise my vitals and deprive me of +breath. We must be merciful to one another's faults. + + + +THE FOURTH SCENE + +A triangular recess communicating by a heavily curtained arch +with the huge ballroom of the palace. The light is subdued by red +shades on the candles. In the wall adjoining that pierced by the +arch is a door. The only piece of furniture is a very handsome +chair on the arch side. In the ballroom they are dancing a +polonaise to the music of a brass band. + +Naryshkin enters through the door, followed by the soldiers +carrying Edstaston, still trussed to the pole. Exhausted and +dogged, he makes no sound. + +NARYSHKIN. Halt. Get that pole clear of the prisoner. [They dump +Edstaston on the floor and detach the pole. Naryshkin stoops over +him and addresses him insultingly. Well! are you ready to be +tortured? This is the Empress's private torture chamber. Can I do +anything to make you quite comfortable? You have only to mention +it. + +EDSTASTON. Have you any back teeth? + +NARYSHKIN [surprised]. Why? + +EDSTASTON. His Majesty King George the Third will send for six of +them when the news of this reaches London; so look out, damn your +eyes! + +NARYSHKIN [frightened]. Oh, I assure you I am only obeying my +orders. Personally I abhor torture, and would save you if I +could. But the Empress is proud; and what woman would forgive the +slight you put upon her? + +EDSTASTON. As I said before: Damn your eyes! + +NARYSHKIN [almost in tears]. Well, it isn't my fault. [To the +soldiers, insolently.] You know your orders? You remember what +you have to do when the Empress gives you the word? [The soldiers +salute in assent.] + +Naryshkin passes through the curtains, admitting a blare of music +and a strip of the brilliant white candlelight from the +chandeliers in the ballroom as he does so. The white light +vanishes and the music is muffled as the curtains fall together +behind him. Presently the band stops abruptly: and Naryshkin +comes back through the curtains. He makes a warning gesture to +the soldiers, who stand at attention. Then he moves the curtain +to allow Catherine to enter. She is in full Imperial regalia, and +stops sternly just where she has entered. The soldiers fall on +their knees. + +CATHERINE. Obey your orders. + +The soldiers seize Edstaston, and throw him roughly at the feet +of the Empress. + +CATHERINE [looking down coldly on him]. Also [the German word], +you have put me to the trouble of sending for you twice. You had +better have come the first time. + +EDSTASTON [exsufflicate, and pettishly angry]. I haven't come +either time. I've been carried. I call it infernal impudence. + +CATHERINE. Take care what you say. + +EDSTASTON. No use. I daresay you look very majestic and very +handsome; but I can't see you; and I am not intimidated. I am an +Englishman; and you can kidnap me; but you can't bully me. + +NARYSHKIN. Remember to whom you are speaking. + +CATHERINE [violently, furious at his intrusion]. Remember that +dogs should be dumb. [He shrivels.] And do you, Captain, remember +that famous as I am for my clemency, there are limits to the +patience even of an Empress. + +EDSTASTON. How is a man to remember anything when he is trussed +up in this ridiculous fashion? I can hardly breathe. [He makes a +futile struggle to free himself.] Here: don't be unkind, your +Majesty: tell these fellows to unstrap me. You know you really +owe me an apology. + +CATHERINE. You think you can escape by appealing, like Prince +Patiomkin, to my sense of humor? + +EDSTASTON. Sense of humor! Ho! Ha, ha! I like that. Would anybody +with a sense of humor make a guy of a man like this, and then +expect him to take it seriously? I say: do tell them to loosen +these straps. + +CATHERINE [seating herself]. Why should I, pray? + +EDSTASTON. Why! Why! Why, because they're hurting me. + +CATHERINE. People sometimes learn through suffering. Manners, for +instance. + +EDSTASTON. Oh, well, of course, if you're an ill-natured woman, +hurting me on purpose, I have nothing more to say. + +CATHERINE. A monarch, sir, has sometimes to employ a necessary, +and salutary severity-- + +EDSTASTON [Interrupting her petulantly]. Quack! quack! quack! + +CATHERINE. Donnerwetter! + +EDSTASTON [continuing recklessly]. This isn't severity: it's +tomfoolery. And if you think it's reforming my character or +teaching me anything, you're mistaken. It may be a satisfaction +to you; but if it is, all I can say is that it's not an amiable +satisfaction. + +CATHERINE [turning suddenly and balefully on Naryshkin]. What are +you grinning at? + +NARYSHKIN [falling on his knees in terror]. Be merciful, Little +Mother. My heart is in my mouth. + +CATHERINE. Your heart and your mouth will be in two separate +parts of your body if you again forget in whose presence you +stand. Go. And take your men with you. [Naryshkin crawls to the +door. The soldiers rise.] Stop. Roll that [indicating Edstaston] +nearer. [The soldiers obey.] Not so close. Did I ask you for a +footstool? [She pushes Edstaston away with her foot.] + +EDSTASTON [with a sudden squeal]. Agh!!! I must really ask your +Majesty not to put the point of your Imperial toe between my +ribs. I am ticklesome. + +CATHERINE. Indeed? All the more reason for you to treat me with +respect, Captain. [To the others.] Begone. How many times must I +give an order before it is obeyed? + +NARYSHKIN. Little Mother: they have brought some instruments of +torture. Will they be needed? + +CATHERINE [indignantly]. How dare you name such abominations to a +Liberal Empress? You will always be a savage and a fool, +Naryshkin. These relics of barbarism are buried, thank God, in +the grave of Peter the Great. My methods are more civilized. [She +extends her toe towards Edstaston's ribs.] + +EDSTASTON [shrieking hysterically]. Yagh! Ah! [Furiously.] If +your Majesty does that again I will write to the London Gazette. + +CATHERINE [to the soldiers]. Leave us. Quick! do you hear? Five +thousand blows of the stick for the soldier who is in the room +when I speak next. [The soldiers rush out.] Naryshkin: are you +waiting to be knouted? [Naryshkin backs out hastily.] + +Catherine and Edstaston are now alone. Catherine has in her hand +a sceptre or baton of gold. Wrapped round it is a new pamphlet, +in French, entitled L'Homme aux Quarante Ecus. She calmly unrolls +this and begins to read it at her ease as if she were quite +alone. Several seconds elapse in dead silence. She becomes more +and more absorbed in the pamphlet, and more and more amused by +it. + +CATHERINE [greatly pleased by a passage, and turning over the +leaf]]. Ausgezeiehnet! + +EDSTASTON. Ahem! + +Silence. Catherine reads on. + +CATHERINE. Wie komisch! + +EDSTASTON. Ahem! ahem! + +Silence. + +CATHERINE [soliloquizing enthusiastically]. What a wonderful +author is Monsieur Voltaire! How lucidly he exposes the folly of +this crazy plan for raising the entire revenue of the country +from a single tax on land! how he withers it with his irony! how +he makes you laugh whilst he is convincing you! how sure one +feels that the proposal is killed by his wit and economic +penetration: killed never to be mentioned again among educated +people! + +EDSTASTON. For Heaven's sake, Madam, do you intend to leave me +tied up like this while you discuss the blasphemies of that +abominable infidel? Agh!! [She has again applied her toe.] Oh! +Oo! + +CATHERINE [calmly]. Do I understand you to say that Monsieur +Voltaire is a great philanthropist and a great philosopher as +well as the wittiest man in Europe? + +EDSTASTON. Certainly not. I say that his books ought to be burnt +by the common hangman [her toe touches his ribs]. Yagh! Oh don't. +I shall faint. I can't bear it. + +CATHERINE. Have you changed your opinion of Monsieur Voltaire? + +EDSTASTON. But you can't expect me as a member of the Church of +England [she tickles him] --agh! Ow! Oh Lord! he is anything you +like. He is a philanthropist, a philosopher, a beauty: he ought +to have a statue, damn him! [she tickles him]. No! bless him! +save him victorious, happy and glorious! Oh, let eternal honors +crown his name: Voltaire thrice worthy on the rolls of fame! +[Exhausted.] Now will you let me up? And look here! I can see +your ankles when you tickle me: it's not ladylike. + +CATHERINE [sticking out her toe and admiring it critically]. Is +the spectacle so disagreeable? + +EDSTASTON. It's agreeable enough; only [with intense expression] +for heaven's sake don't touch me in the ribs. + +CATHERINE [putting aside the pamphlet]. Captain Edstaston, why +did you refuse to come when I sent for you? + +EDSTASTON. Madam, I cannot talk tied up like this. + +CATHERINE. Do you still admire me as much as you did this +morning? + +EDSTASTON. How can I possibly tell when I can't see you? Let me +get up and look. I can't see anything now except my toes and +yours. + +CATHERINE. Do you still intend to write to the London Gazette +about me? + +EDSTASTON. Not if you will loosen these straps. Quick: loosen me. +I'm fainting. + +CATHERINE. I don't think you are [tickling him]. + +EDSTASTON. Agh! Cat! + +CATHERINE. What [she tickles him again]. + +EDSTASTON [with a shriek]. No: angel, angel! + +CATHERINE [tenderly]. Geliebter! + +EDSTASTON. I don't know a word of German; but that sounded kind. +[Becoming hysterical.] Little Mother, beautiful little darling +angel mother: don't be cruel: untie me. Oh, I beg and implore +you. Don't be unkind. I shall go mad. + +CATHERINE. You are expected to go mad with love when an Empress +deigns to interest herself in you. When an Empress allows you to +see her foot you should kiss it. Captain Edstaston, you are a +booby. + +EDSTASTON [indignantly]. I am nothing of the kind. I have been +mentioned in dispatches as a highly intelligent officer. And let +me warn your Majesty that I am not so helpless as you think. The +English Ambassador is in that ballroom. A shout from me will +bring him to my side; and then where will your Majesty be? + +CATHERINE. I should like to see the English Ambassador or anyone +else pass through that curtain against my orders. It might be a +stone wall ten feet thick. Shout your loudest. Sob. Curse. +Scream. Yell [she tickles him unmercifully]. + +EDSTASTON [frantically]. Ahowyou!!!! Agh! oh! Stop! Oh Lord! +Ya-a-a-ah! [A tumult in the ballroom responds to his cries]. + +VOICES FROM THE BALLROOM. Stand back. You cannot pass. Hold her +back there. The Empress's orders. It is out of the question. No, +little darling, not in there. Nobody is allowed in there. You +will be sent to Siberia. Don't let her through there, on your +life. Drag her back. You will be knouted. It is hopeless, +Mademoiselle: you must obey orders. Guard there! Send some men to +hold her. + +CLAIRE'S VOICE. Let me go. They are torturing Charles in there. I +WILL go. How can you all dance as if nothing was happening? Let +me go, I tell you. Let--me--go. [She dashes through the curtain, +no one dares follow her.] + +CATHERINE [rising in wrath]. How dare you? + +CLAIRE [recklessly]. Oh, dare your grandmother! Where is my +Charles? What are they doing to him? + +EDSTASTON [shouting]. Claire, loosen these straps, in Heaven's +name. Quick. + +CLAIRE [seeing him and throwing herself on her knees at his +side]. Oh, how dare they tie you up like that! [To Catherine.] +You wicked wretch! You Russian savage! [She pounces on the +straps, and begins unbuckling them.] + +CATHERINE [conquering herself with a mighty effort]. Now self- +control. Self-control, Catherine. Philosophy. Europe is looking +on. [She forces herself to sit down.] + +EDSTASTON. Steady, dearest: it is the Empress. Call her your +Imperial Majesty. Call her Star of the North, Little Mother, +Little Darling: that's what she likes; but get the straps off. + +CLAIRE. Keep quiet, dear: I cannot get them off if you move. + +CATHERINE [calmly]. Keep quite still, Captain [she tickles him.] + +EDSTASTON. Ow! Agh! Ahowyow! + +CLAIRE [stopping dead in the act of unbuckling the straps and +turning sick with jealousy as she grasps the situation]. Was THAT +what I thought was your being tortured? + +CATHERINE [urbanely]. That is the favorite torture of Catherine +the Second, Mademoiselle. I think the Captain enjoys it very +much. + +CLAIRE. Then he can have as much more of it as he wants. I am +sorry I intruded. [She rises to go.] + +EDSTASTON [catching her train in his teeth and holding on like a +bull-dog]. Don't go. Don't leave me in this horrible state. +Loosen me. [This is what he is saying: but as he says it with the +train in his mouth it is not very intelligible.] + +CLAIRE. Let go. You are undignified and ridiculous enough +yourself without making me ridiculous. [She snatches her train +away.] + +EDSTASTON. Ow! You've nearly pulled my teeth out: you're worse +than the Star of the North. [To Catherine.] Darling Little +Mother: you have a kind heart, the kindest in Europe. Have pity. +Have mercy. I love you. [Claire bursts into tears.] Release me. + +CATHERINE. Well, just to show you how much kinder a Russian +savage can be than an English one {though I am sorry to say I am +a German) here goes! [She stoops to loosen the straps.] + +CLAIRE [jealously]. You needn't trouble, thank you. [She pounces +on the straps: and the two set Edstaston free between them.] Now +get up, please; and conduct yourself with some dignity if you are +not utterly demoralized. + +EDSTASTON. Dignity! Ow! I can't. I'm stiff all over. I shall +never be able to stand up again. Oh Lord! how it hurts! [They +seize him by the shoulders and drag him up.] Yah! Agh! Wow! Oh! +Mmmmmm! Oh, Little Angel Mother, don't ever do this to a man +again. Knout him; kill him; roast him; baste him; head, hang, and +quarter him; but don't tie him up like that and tickle him. + +CATHERINE. Your young lady still seems to think that you enjoyed +it. + +CLAIRE. I know what I think. I will never speak to him again. +Your Majesty can keep him, as far as I am concerned. + +CATHERINE. I would not deprive you of him for worlds; though +really I think he's rather a darling [she pats his cheek]. + +CLAIRE [snorting]. So I see, indeed. + +EDSTASTON. Don't be angry, dearest: in this country everybody's a +darling. I'll prove it to you. [To Catherine.] Will your Majesty +be good enough to call Prince Patiomkin? + +CATHERINE [surprised into haughtiness]. Why? + +EDSTASTON. To oblige me. + +Catherine laughs good-humoredly and goes to the curtains and +opens them. The band strikes up a Redowa. + +CATHERINE [calling imperiously]. Patiomkin! [The music stops +suddenly.] Here! To me! Go on with your music there, you fools. +[The Redowa is resumed.] + +The sergeant rushes from the ballroom to relieve the Empress of +the curtain. Patiomkin comes in dancing with Yarinka. + +CATHERINE [to Patiomkin]. The English captain wants you, little +darling. + +Catherine resumes her seat as Patiomkin intimates by a grotesque +bow that he is at Edstaston's service. Yarinka passes behind +Edstaston and Claire, and posts herself on Claire's right. + +EDSTASTON. Precisely. [To Claire. ] You observe, my love: "little +darling." Well, if her Majesty calls him a darling, is it my +fault that she calls me one too? + +CLAIRE. I don't care: I don't think you ought to have done it. I +am very angry and offended. + +EDSTASTON. They tied me up, dear. I couldn't help it. I fought +for all I was worth. + +THE SERGEANT [at the curtains]. He fought with the strength of +lions and bears. God knows I shall carry a broken sweetbread to +my grave. + +EDSTASTON. You can't mean to throw me over, Claire. [Urgently.] +Claire. Claire. + +VARINKA [in a transport of sympathetic emotion, pleading with +clasped hands to Claire]. Oh, sweet little angel lamb, he loves +you: it shines in his darling eyes. Pardon him, pardon him. + +PATIOMKIN [rushing from the Empress's side to Claire and falling +on his knees to her]. Pardon him, pardon him, little cherub! +little wild duck! little star! little glory! little jewel in the +crown of heaven! + +CLAIRE. This is perfectly ridiculous. + +VARINKA [kneeling to her]. Pardon him, pardon him, little +delight, little sleeper in a rosy cradle. + +CLAIRE. I'll do anything if you'll only let me alone. + +THE SERGEANT [kneeling to her]. Pardon him, pardon him, lest the +mighty man bring his whip to you. God knows we all need pardon! + +CLAIRE [at the top of her voice]. I pardon him! I pardon him! + +PATIOMKIN [springing up joyfully and going behind Claire, whom he +raises in his arms]. Embrace her, victor of Bunker's Hill. Kiss +her till she swoons. + +THE SERGEANT. Receive her in the name of the holy Nicholas. + +VARINKA. She begs you for a thousand dear little kisses all over +her body. + +CLAIRE [vehemently]. I do not. [Patiomkin throws her into +Edstaston's arms.] Oh! [The pair, awkward and shamefaced, recoil +from one another, and remain utterly inexpressive.] + +CATHERINE [pushing Edstaston towards Claire]. There is no help +for it, Captain. This is Russia, not England. + +EDSTASTON [plucking up some geniality, and kissing Claire +ceremoniously on the brow]. I have no objection. + +VARINKA [disgusted]. Only one kiss! and on the forehead! Fish. +See how I kiss, though it is only my horribly ugly old uncle [she +throws her arms round Patiomkin's neck and covers his face with +kisses]. + +THE SERGEANT [moved to tears]. Sainted Nicholas: bless your +lambs! + +CATHERINE. Do you wonder now that I love Russia as I love no +other place on earth? + +NARYSHKIN [appearing at the door]. Majesty: the model for the new +museum has arrived. + +CATHERINE [rising eagerly and making for the curtains]. Let us +go. I can think of nothing but my museum. [In the archway she +stops and turns to Edstaston, who has hurried to lift the curtain +for her.] Captain, I wish you every happiness that your little +angel can bring you. [For his ear alone.] I could have brought +you more; but you did not think so. Farewell. + +EDSTASTON [kissing her hand, which, instead of releasing, he +holds caressingly and rather patronizingly in his own]. I feel +your Majesty's kindness so much that I really cannot leave you +without a word of plain wholesome English advice. + +CATHERINE snatching her hand away and bounding forward as if he +had touched her with a spur]. Advice!!! + +PATIOMKIN. Madman: take care! + +NARYSHKIN. Advise the Empress!! + +THE SERGEANT. Sainted Nicholas! + +VARINKA. Hoo hoo! [a stifled splutter of laughter]. + +EDSTASTON [following the Empress and resuming kindly but +judicially]. After all, though your Majesty is of course a great +queen, yet when all is said, I am a man; and your Majesty is only +a woman. + +CATHERINE. Only a wo-- [she chokes]. + +EDSTASTON [continuing]. Believe me, this Russian extravagance +will not do. I appreciate as much as any man the warmth of heart +that prompts it; but it is overdone: it is hardly in the best +taste: it is really I must say it--it is not proper. + +CATHERINE [ironically, in German]. So! + +EDSTASTON. Not that I cannot make allowances. Your Majesty has, I +know, been unfortunate in your experience as a married woman-- + +CATHERINE [furious]. Alle Wetter!!! + +EDSTASTON [sentimentally]. Don't say that. Don't think of him in +that way. After all, he was your husband; and whatever his faults +may have been, it is not for you to think unkindly of him. + +CATHERINE [almost bursting]. I shall forget myself. + +EDSTASTON. Come! I am sure he really loved you; and you truly +loved him. + +CATHERINE [controlling herself with a supreme effort]. No, +Catherine. What would Voltaire say? + +EDSTASTON. Oh, never mind that vile scoffer. Set an example to +Europe, Madam, by doing what I am going to do. Marry again. Marry +some good man who will be a strength and support to your old age. + +CATHERINE. My old--[she again becomes speechless]. + +EDSTASTON. Yes: we must all grow old, even the handsomest of us. + +CATHERINE [sinking into her chair with a gasp]. Thank you. + +EDSTASTON. You will thank me more when you see your little ones +round your knee, and your man there by the fireside in the winter +evenings--by the way, I forgot that you have no fireside here in +spite of the coldness of the climate; so shall I say by the +stove? + +CATHERINE. Certainly, if you wish. The stove by all means. + +EDSTASTON [impulsively]. Ah, Madam, abolish the stove: believe +me, there is nothing like the good old open grate. Home! duty! +happiness! they all mean the same thing; and they all flourish +best on the drawing-room hearthrug. (Turning to Claire.] And now, +my love, we must not detain the Queen: she is anxious to inspect +the model of her museum, to which I am sure we wish every +success. + +CLAIRE [coldly]. I am not detaining her. + +EDSTASTON. Well, goodbye [wringing Patiomkin's hand, +goo-oo-oodbye, Prince: come and see us if ever you visit England. +Spire View, Deepdene, Little Mugford, Devon, will always find me. +[To Yarinka, kissing her hand.] Goodbye, Mademoiselle: goodbye, +Little Mother, if I may call you that just once. [Varinka puts up +her face to be kissed.] Eh? No, no, no, no: you don't mean that, +you know. Naughty! [To the Sergeant.] Goodbye, my friend. You +will drink our healths with this [tipping him]. + +THE SERGEANT. The blessed Nicholas will multiply your fruits, +Little Father. + +EDSTASTON. Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye. + +He goes out backwards, bowing, with Claire curtseying, having +been listened to in utter dumbfoundedness by Patiomkin and +Naryshkin, in childlike awe by Yarinka, and with quite +inexpressible feelings by Catherine. When he is out of sight she +rises with clinched fists and raises her arms and her closed eyes +to Heaven. Patiomkin: rousing himself from his stupor of +amazement, springs to her like a tiger, and throws himself at her +feet. + +PATIOMKIN. What shall I do to him for you? Skin him alive? Cut +off his eyelids and stand him in the sun? Tear his tongue out? +What shall it be? + +CATHERINE [opening her eyes]. Nothing. But oh, if I could only +have had him for my--for my--for my-- + +PATIOMKIN [in a growl of jealousy]. For your lover? + +CATHERINE [with an ineffable smile]. No: for my museum. + + + + + +End of The Project Gutenberg Etext of Great Catherine, by George Bernard Shaw + diff --git a/old/gratc10.zip b/old/gratc10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d5b767b --- /dev/null +++ b/old/gratc10.zip |
