summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:00:31 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:00:31 -0700
commit395c98c7c288b06f7b4cd063e1a59b793b7a816b (patch)
treeb6b167132aae6f93c980aa3a8d574426b2d471c5
initial commit of ebook 33937HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--33937-8.txt923
-rw-r--r--33937-8.zipbin0 -> 18093 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 939 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/33937-8.txt b/33937-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..46ade14
--- /dev/null
+++ b/33937-8.txt
@@ -0,0 +1,923 @@
+The Project Gutenberg EBook of Kalle Saukko, by August Blanche
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Kalle Saukko
+
+Author: August Blanche
+
+Translator: Theodolinda Hahnsson
+
+Release Date: October 10, 2010 [EBook #33937]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KALLE SAUKKO ***
+
+
+
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+
+KALLE SAUKKO
+
+Kirj.
+
+Aug. Blanche
+
+
+Mukaellen suomentanut T. H. [Theodolinda Hahnsson]
+
+
+Helsingissä,
+K. E. Holm'in kustantama.
+1883.
+
+
+
+
+Kalle Saukko, Kaivokadun varrella asuvan tynnyrisepän poika, ei
+oikeastaan ollut minun kumppanini, sillä hän kävi koulua pastori
+Rhodinin luona, joka oli kunnian-mies, mutta luki paraasta päästä
+hepreankielistä raamattua sekä tutki Swedenborg'in salanäkyjä. Siis
+hänen oppilaansa olivat hyvin perehtyneet näihin aineisiin, vaikk'eivät
+muita opittavaansa liioin osanneet. Kalle Saukko oli Rhodinin
+lempi-oppilas ja hoiti osaksi opettajansa taloutta. Hän kantoi vettä,
+kävi ostamassa tuoretta juustoa aamiaiseksi, pinosi syksyllä halot ja
+sahasi sekä hakkasi ne talvella, ja tämä kaikki häneltä sujui
+erinomaisen näppärästi, sillä jo viidentoista vuotiaana Kalle oli
+ko'okkaampi ja väkevämpi kuin moni viisikolmatta-vuotisena.
+
+Minä tulin Kalle Saukon tuttavuuteen seuraavalla tavalla. Kalle vihasi
+ja vainosi kaikkia vieraita koululaisia. Kerran hän myöskin Klaaran
+koulun oppilaita hätyytti, ja minä, joka siihen aikaan olin tämän
+koulun väkevin ja rohkein oppilas, pidin itseni velvoitettuna menemään
+tätä uutta Goliatia vastustamaan, mutta taisteltuani tulin kokonaan
+voitetuksi ja olisin varmaankin menettänyt sekä kädet että jalat, ellei
+torimuija, jolta joka päivä ostin siirappikaramellia, olisi hieronut
+sovintoa meidän välillämme.
+
+Siitä hetkestä olimme tuttavia, Kalle ja minä, ehkä emme juuri aivan
+hyviä ystäviä, varsinkaan niin kauan kuin sinervät näkyvät käsissäni ja
+säärissäni. Mutta Kalle Saukko tuli aikojen kuluttua ylioppilaaksi,
+vaikka suurella vaivalla, ja oltuaan kaksi vuotta akatemiassa, sai hän
+isältään kirjeen, jossa tämä vaati häntä viipymättä suorittamaan
+teologian pikku-tutkintoa, jotta, kuten tynnyrisepän sanat kuuluivat,
+poika saisi arvonimen: "teologian kandidaati", vaan tutkinnossa kävi
+teologia Kallelta päin mäntyä. Hän jäi kuitenkin yliopistoon
+vastaiseksi, saadakseen tieteellistä oppia, jossa ei hän kuitenkaan
+järin karttunut, vaikka hänellä oli jokseenkin hyvä kyky. Mutta
+erinomaisesti taipui hän tekemään kaikellaisia temppuja. Hän oli
+mahanpuhuja, taisi osoitella kukkoja ja porsaita, vetää sormikoukkua
+y.m., ja paljon hänestä pidettiin kumppanien kesken hänen rehellisen,
+suoran luontonsa puolesta, sekä erittäin suuren väkevyytensä takia.
+
+Vaikka olikin Kalle näin lahjakas, hänestä luultavasti kuitenkin
+olisi tullut muinais-jäännös Upsalan yliopistoon, jollei eräs asia
+olisi tapahtunut, joka vaikutti hänen tulevaisuuteensa. Ekström
+niminen vanhempi ylioppilas, joka oli koti-opettajana maalla,
+vapaaherrallisessa perheessä, tahtoi, saattaaksensa pikemmin suorittaa
+maisterin tutkintoansa, olla kesän Upsalassa ja etsi itsellensä siksi
+aikaa sijaista, joka opettaisi kahdentoista-vuotista nuorta paronia,
+mutta ei sattunut saamaan ketään muuta halullista kuin Kalle Saukon,
+joka luultavasti piti opettajan virkaa mukavampana, kuin oppilaana
+olemista. Sitä paitsi oli hän kuullut vapaaherran kartanossa löytyvän
+erinomaisen hyviä kalavesiä sekä metsästysmaita ja näitten arvoa Kalle
+kyllä käsitti. No niin, hän meni kun menikin koti-opettajaksi ja tuli
+myöhään eräänä kesäiltana vapaaherran kartanolle, joka oli kauniissa
+seudussa Itä-Göötinmaalla.
+
+Keikuttaen huonoilla kyytirattailla, ajoi hän aina hovin portaille
+asti, astui maahan ja kääntyi erään hienosti puetun palvelian puoleen,
+joka juuri tuli alas tuon linnamaisen rakennuksen portaita pitkin.
+
+"Minä olen uusi opettajanne", virkkoi Kalle Saukko, "mene oitis
+ilmoittamaan tulostani herrasväellesi!"
+
+"Armollinen herrasväkeni on illallisella naapurilassa", ilmoitti
+palvelia.
+
+"Vai niin, no näytä siis, missä huoneeni on, ja vie oitis kapusäkkini
+sisään", komensi uusi opettaja.
+
+Palvelia, pitkävartaloinen mies, jolla oli vahva poskiparta ja viikset,
+oli ihan tottumatoin näkemään aatelisia palvelioita näin kohdeltavan,
+eikä hän myöskään suuresti ihaillut akatemiallista sivistystä, vaan
+pisti nyt kädet taskuihinsa, tarkastellen nykyään tullutta kiireestä
+kantapäihin asti.
+
+"Tuossa on opettajan huone", sanoi hän jotenkin röyhkeästi ja osoitti
+sormellaan erästä sivurakennusta; "mutta kapusäkki ... niin -- minusta
+näyttää kuin jaksaisitte sen itsekkin kantaa."
+
+"Mitäs sinä sanot, lurjus!" huusi Kalle, lähestyen palveliaa.
+
+"Lurjus!" matki tämä; "veljen malja on vielä juomatta ja lurjus ehkä
+olette itse."
+
+Mutta tuskin oli palvelia lausunut viimeiset sanansa, kun jo sai
+korvapuustin, joka viskasi hänen alas kyytihevoseen asti, ja vieläpä
+toisen, joka lennätti hevosen luota rattaitten viereen, ja ennenkuin
+hän ennätti tointua, koitettuaan tätä epämiellyttävää, mutta nopeaa
+kulkuneuvoa, tunsi hän sälytellyksi selkäänsä raskaan kapusäkin,
+hatturasian, kotelossaan olevan metsästys-pyssyn, uistimia ja siimoja.
+Näin runsaalla taakalla täytyi hänen hinastaa eteenpäin jälessä
+seuraavan jalan hätyyttämänä, jonka voimia hän ehtimiseen sai kokea.
+
+Tultuaan opettajan huoneesen, paiskasi palvelia vihan vimmassa
+taakkansa aika mäjähdyksellä lattiaan, josta syystä hän nuolen
+nopeudella viskattiin pihalle pää edellä kukkapenkereesen. Tämä kaikki
+oli käynyt niin tulisessa kiiruussa, että palvelia, siinä kun makasi
+tuoksuvilla kukkapatjoilla, ensin luuli nähneensä ilkeän unen, mutta
+kova kuumuus korvissa ja muutama verinolppu, joka nenästä pisarteli,
+vakuuttivat häntä siitä, että, jos tämä, virkaa tekevä isäntä olikin
+oikea riiviö, niin olipa pestikin hänen mukaisensa.
+
+Kun uusi opettaja nyt oli näin asettunut tähän vapaaherran kartanoon,
+otti hän avaimen kammarinsa oven suulta, pani maata sekä nukkui
+väsyneenä pitkästä matkastaan, ja ehkäpä myöskin iltapalojen takia,
+joita hän oli nauttinut kolmessa viimeisessä kestikievarissa.
+Herättyään kello kahdeksan aamulla, -- silloin hän tavallisesti nousi
+makuulta, -- etsi hän vesikarahvinia, mutta kun ei sitä löytynyt,
+hyppäsi hän vuoteeltaan, aukaisi pihaan päin olevan akkunan ja huusi
+tavallisella jykevällä äänellään: "Vettä! raitista vettä!"
+
+Nytpä sattui niin onnettomasti, että kartanon 15:ta vuotinen nuori
+neiti ja hänen opettajattarensa eli seurakumppaninsa istuivat
+keinulavitsalla, joka oli asetettu vihertävään pihaan, ja ihailivat
+siinä aamun kauneutta sekä hyväilivät pientä somaa koiraa, joka makasi
+heidän jalkojensa vieressä.
+
+Nämät nuoret neitoset säikähtivät, kuullessaan tuon jylisevän, vettä
+huutavan äänen, ja molemmat tähtäsivät silmänsä sivurakennukseen päin,
+mutta saatammepa ymmärtää, miten hämmästyivät, kun havaitsivat melkein
+pukemattoman, rotevan miehen pistävän toisen puolen vartalostaan ulos
+auki olevasta akkunasta. Ensi silmänräpäyksessä he tuon näyn takia
+säikähtivät niin, etteivät paikaltaan päässeet.
+
+"Tänne nyt raitista vettä!" jatkoi akkunassa oleva olento
+puoli-unisena ja ehkäpä unen takia myöskin luullen nuot neitoset talon
+palvelustytöiksi; "tuokaa koko saavillinen vettä, olen niin helkkarin
+janoissani."
+
+Kauhistuksesta huutaen pakenivat molemmat neitoset etsimään puutarhan
+varjoa. Koira ainoastaan jäi pihaan haukkumaan, syystä kylläkin, uutta
+opettajaa.
+
+"Sanokaa sitten", huusi opettaja pakeneville että kahvin muassa tuovat
+minulle paistetun sillin!"
+
+"Tuopa oli ilkeä mies!" sanoi opettajatar ja katsoi juostessaan
+taaksensa, luultavasti houkutellakseen varomatonta koiraa peräänsä.
+
+"Hänpä oli varsin hirveä", lisäsi nuori neiti, "ja sitten hän vielä
+käski tuoda silliä!"
+
+Morkaten talon huonosti kasvatettua palvelus-väkeä, pani Kalle akkunan
+kiinni ja meni vieläkin levolle. Tunnin nukuttuaan nousi hän taas, puki
+yllensä ja lähti kammaristaan, mennäksensä esittämään itsensä
+vapaaherralliselle perheelle sekä tullaksensa tutuksi tulevan
+oppilaansa kanssa.
+
+Kun tämä uusi opettaja astui itse päärakennuksen saliin, oli tuo
+jalosukuinen perhe juuri kokoontunut kahvipöydän ympärille. Siinä oli
+paroni ja paronitar, heidän nuori tyttärensä ja hänen opettajattarensa
+sekä kaksitoistavuotias pikku paroni. Kaikki nämät henkilöt olivat
+Kalle Saukolle varsin tuntemattomia. Ainoastaan palvelian luuli hän
+nähneensä ennen, vaikka tämän kasvot nyt olivat varsin pöhöttyneet ja
+nenän päällä pieni musta plaastaripilkku.
+
+"Minä olen Kalle Saukko", sanoi tämä uusi opettaja, esitellen itseänsä,
+"ja paljon terveisiä Ekströmiltä; hän puuhaa nyt tutkintojansa aika
+kyytiä. Päivää ennen kuin kaupungista lähdin, sieppasi hän itsellensä
+laudaturin fysiikassa."
+
+Näin sanottuaan lähestyi hän paronia, antaen hänelle ystävällisesti
+kättä. Vapaaherra, joka nähtävästi oli hämillään, samati kuin myöskin
+kaikki muut läsnäoliat, kurkoitti armollisesti tälle lisähenkilölle
+ainoastaan yhden sormen. Kalle Saukko luullen että paroni ehkä vaati
+häntä sormikoukkuisille, sieppasi kiinni nimettömällään niin lujasti,
+että paroni harmistuneena kirkasten "ai!" veti sormensa pois ja sitä
+vuoroon puhalsi ja ilmassa heilutteli.
+
+"Ohoh! Anteeksi!" sanoi Kalle, ja koska hän näki perheen sijoittuvan
+pöydän ympärille, otti hänkin kursailematta muitten muassa paikan
+itselleen. Mutta kaivaten viinapulloa sekä turhaan etsittyänsä silliä
+otti hän nyt tuota puutetta palkitakseen pöydältä lautasellisen
+härän-kieltä, söi yksistään sen kaiken makiaan suuhunsa ja joi sitten
+kaksi suurta kupillista kahvia.
+
+"Herrasväki ei ryyppää, näen minä", sanoi Kalle, alotellen keskustelua,
+"ja tarpeetonta se onkin näin aamusella. Paronilla kuuluu olevan oivat
+metsästysmaat, mutta jollei talossa löydy hyviä jahtikoiria, niin minä
+juuri odotan Tukholmasta saavani kaksi aika rötkälettä, jotka ovat
+totutettuja hyviksi jäneskoiriksi, vaikka niillä välistä on se paha
+tapa, että menevät lampaitten kimppuun. Eilen illalla luulin nähneeni
+karin tuolla keskijärvessä, siellä varmaankin liikkuu suuria ahvenia,
+mutta ehkäpä on kastemadoista puute tässä siunatussa kuivuudessa. Sinä
+pikkunolla siellä", lisäsi hän kääntyen palveliaan, "sinun täytyy
+tulevana yönä pitää vaaria, koska kaste maahan laskee, ja toimittaa
+meille matosia; sinä saat kymmenen penniä sadasta, ja herrasväelle
+lupaan minä kaloja vaikka joka ateriaksi."
+
+Herrasväki iskivät ääneti silmää toisillensa ja palvelia
+vihan-vimmassaan katsoi muljotellen uutta opettajaa. Vihdoinkin
+noustiin pöydästä.
+
+"Herrasväellä on kaunis piano", lausui opettaja, katsellen salissa
+olevaa soittokonetta; "arvelenpa, että nuori neiti soittaa ... oletteko
+kuulleet lipiävalssia?"
+
+"Mikä valssi se on?" kysyi opettajatar.
+
+"Sepä on eräälle akatemian pesiälle sepitetty ja onkin oivallinen
+säveltö; siinä kuuluu popotus muuripadasta, tapumen läikinä ja mankelin
+pyörinä. Se kuuluu melkein näin", lisäsi Kalle, samassa istahtaen
+pianon ääreen, mutta jo ensi rumputuksella sai hän diskantista kaksi
+kieltä katkeamaan.
+
+"Saanko vähän puhutella herraa?" sanoi vihdoin paroni, keskeyttäen
+tuota vaarallista mallisoittajaa. "Tehkää hyvin ja seuratkaa minua
+työhuoneeseeni."
+
+Heidän tultuaan mainittuun huoneeseen lausui paroni:
+
+"Olen kuullut, että täällä eilen illalla, herran tultua taloon, on
+ollut jonkinlaista meteliä."
+
+"Meteliä?" matki Kalle Saukko, "turhia, joista minä en ensinkään
+piitannut."
+
+"Onpa herra vielä luullut, että olette ollut oikeutettu minun
+palveliaani lyömään."
+
+"Joutavia", vastasi Kalle, "hän oli turski ja siitä minä häntä vähän
+läimähytin korville."
+
+"Minä sen tiedän ja tahdon ilmoittaa herralle, että itse kuritan
+väkeäni, jos sitä tarpeelliseksi katson, ja siis pyydän puolestani
+vastaiseksi, että jätätte pois kaikki läimähykset."
+
+"Pyydän puolestani!" matki Kalle ilomielisesti hymyillen, "eihän
+tuommoiset _meidän_ välillämme koskaan mahtane kysymykseen tulla."
+
+"Ja sitten pyydän herraa", jatkoi paroni, "että pidätte akkunanne
+aamulla peitossa, ettei semmoista tapahdu kuin tänä aamuna?"
+
+"Mitäpä tänä aamuna tapahtui, herra paroni?"
+
+"Se, että minun tyttäreni ja hänen opettajattarensa täytyi rientää
+pihasta poijes, kun herra tuli näkyviin puvussa semmoisessa, että ...
+että..."
+
+"Hoh helkkarissa! oliko se neiti ja opettajatar!" keskeytti Kalle
+Saukko, "minä luulin niitä talon piioiksi."
+
+Paroni tarkasti opettajaa, ikäänkuin tutkiaksensa, oliko tuo puhe ivaa
+vai sulaa yksinkertaisuutta, mutta vihdoin osoitti hän kädellään,
+ett'ei hänellä enään ollut mitään sanottavaa, vaan että opettaja sai
+mennä. Puolen tuntia tämän jälkeen meni paroni katsomaan työväkeänsä,
+jolloin hän sattumalta tuli kulkemaan sen sivurakennuksen ohitse, jossa
+opettajan huone oli. Paroni seisattui auki-olevan akkunan ääreen ja
+kuuli kummastuksekseen sanoja, joita ei hän ensinkään ymmärtänyt. Hän
+kuuli, miten opettaja ensin ääntevästi luki edellä ja miten poika
+sitten samat sanat matki surkealla nuotilla. Sanat olivat:
+
+"Alef Beth Gimel Daleth He Baw Drasin Eheth..."
+
+"Mitä hiiden kieltä tuo on?" kysyi paroni.
+
+"Nethän ovat heprean kirjaimet", ilmoitti opettaja.
+
+"Mitä herranen aika!" huudahti paroni, "tuumaako herra ajaa poikani
+päähän heprean kieltä? Onko herra varsin riivattu?"
+
+"Mutta herra paroni", vastasi Kalle, "heprean kieli on ihanaa ja minä
+olen _itse_..."
+
+"No mutta tämähän on varsin hullutusta, ja minä toden totta vaadin,
+että herra lakkauttaa tuollaisen opetuksen, sillä minä en pojastani
+tahdo pappia enkä juutalaista."
+
+Kalle Saukko, pahoillaan siitä, ettei hän saanut mieli-ainettansa
+opettaa, katsoi suuttuneena kuvastimeen ja näki oppilaansa kerskaavalla
+riemulla viskaavan heprean-kieliopin luotaan sekä opettajan seljän
+takana näyttävän pitkää nenää.
+
+"Näytätkö sinä opettajallesi pitkää nenää, sinä himp-hamppu!" huudahti
+opettaja pojan puoleen kääntyen, "sen pahan tavan minä sinusta kyllä
+karkoitan."
+
+Ja nyt pani hän oppilaansa suinpäin polvillensa ja antoi hänelle
+leveällä kämmenellään aika lamahuksen.
+
+Pikku paroni, joka ei vielä koskaan ennen tarvinnut kokea tuollaista
+väkivaikutusta, huusi täyttä kurkkua.
+
+"Jos ulvot, niin saat enemmän", lohdutti opettaja; "mutta annappas
+minun nyt kuulla, miten sinä osaat Ruotsin historiaa. Kuka oli
+ensimmäinen kuningas Ruotsissa?"
+
+"Odin", sanoi poika nyyhkyttäen.
+
+"Oikein!... Mitä tekivät kuningaskumppanit Alrik ja Erik?"
+
+"He tappoivat toinen toisensa suitsilla."
+
+"Oikein... Mitä teki kuningas Fjölner?"
+
+"Hän hukkui vesitiinuun."
+
+"Oikein... Kuinka kävi pyhän Erikin?"
+
+"Hän mestattiin."
+
+"Oikein! aivan oikein! tuohan käy hyvin tuo. Noh, mihin aikaan täällä
+päivällistä syödään?"
+
+"Kello neljä", vastasi pikku paroni nyt varsin levollisena, kun
+tutkinto kääntyi näin odottamattomaan suuntaan.
+
+"Siis joudumme varsin hyvin saamaan uistimella muutamia haukia ja
+onkimaan parikymmentä ahventa. Koetetaanpa tuolta ahvenkarilta."
+
+Kalle pisti pari uistinta taskuunsa, tarttui oppilaansa käteen ja vei
+hänen muassaan ulos. Pian olivat he molemmat järvellä, varustettuna
+tarpeellisilla kalastus-neuvoilla. Uudella opettajalla oli hyvä
+kalastus-onni. Saatuaan uistimella muutamia suuria haukia laskivat he
+veneensä ahvenkarille ja rupesivat panemaan kuntoon onkensa.
+
+"Paneppa nyt matoa koukkuun", sanoi Saukko oppilaallensa, viskaten
+hänelle koukun ja siiman.
+
+"Pitääkö minun panna matoa koukkuun?" kysyi pikku paroni surkean
+muotoisena.
+
+"Totta maar, nuhjus! Etkö sinä itse aina sitä tee, kun ongella olet?"
+
+"En, sitä tekee kalastaja taikka palveliat."
+
+"Kehtaatko vaivata vanhempia ihmisiä tuollaisella? Pane oitis koukkuun
+matoa taikka minä sinun panen madon sijaan."
+
+Itkusilmin täytyi pikku paronin tehdä tuota vaikeaa tehtäväänsä, joka
+kävi aina vaivalloisemmaksi, mitä enemmän kalat söivät, ja tuskinpa
+saattanee sanoa, kumpi enempi kärsi, mato vaiko pikku paroni. Muutama
+tunti tämän jälkeen tuli opettaja ja oppilas pihaan, edellinen laulaa
+hyräillen ja jälkimäinen eli pikku paroni itkein sekä molemmissa
+käsissään kantaen suurta riipillistä oivallisia ahvenia, vieläpä kaksi
+suurta haukea, jotka päästä olivat toinen toiseensa sidotut, rippui
+hänen olkapäällään potkien nuorta sukukartanon omistajaa sekä edestä
+että takaa.
+
+"Vie nyt ahvenet kyökkiin", neuvoi opettaja, "ja sano mammallesi, että
+hän keittää net vähässä vedessä ... kastikkeeksi ei tarvita muuta kuin
+sulatettua voita ja persiljaa... Hauet sopii sinun viedä jääkellariin,
+siellä net kyllä hyvänä pysyvät huomiseksi. Hyvästi nyt nahjus!
+Iltapäivällä luemme katekismusta."
+
+Sitten meni opettaja huoneeseensa eikä siis nähnyt miten paronitar
+hämmästyi, kun meni poikaansa vastaan ja näki hänen noin surkeassa
+tilassa tulevan runsaine kalansaaliinensa. Kalle Saukko, joka oli
+tottunut unta vetämään edeltä puolisen, pani maata, mutta kello 4 hän
+taas pääsi pystöön ja ilmestyi uudestaan ruokasaliin, syödäkseen
+päivällistä.
+
+Tämän vapaaherrallisen perheen kylmä kohtelu oli aamiaisesta
+päivälliseen laskenut aina jäädepykälään asti. Opettajan tervehdykseen
+ei vastattu eikä häntä oltu huomaavinaankaan. Tätä Kalle ei kuitenkaan
+havainnut, hän kun vaan turhaan etsieli viinapöytää ja toivottujen
+ahveniensa verosta näki lihapallukoita ja ruskeita papuja -- ja tuohon
+ruokaan hän jo aikoja sitten oli kyltynyt Joholmin matamin luona
+Upsalassa.
+
+"Tästä nyt tulee oikea papujuhla", sanoi hän puoli-ääneensä, synkeän
+muotoisena silmäillen papuruokaa ja istahtaen, vaikka kutsumatta,
+muiden muassa pöydän ääreen.
+
+"Onko täällä", sanoi hän, nytkin alottaen keskustelua, "onko täällä
+hauskoja naapureita? Olen kuullut, että tuolla läheisessä kartanossa
+asuu kreivillinen perhe, mutta minkälaisia he ovat? Saaneeko heistä
+hupaista seuraa."
+
+"Hoh", vastasi paroni, "minä luulisin, ett'ei teidän ja sen perheen
+välillä tule mitään kanssakäymistä kysymykseenkään."
+
+"Hm, siis ovat he vähän niin ja näin", arveli opettaja, "mutta mitäpä
+se tekee, eihän sitä täällä maalla niin arka saa olla, täällä, kun ei
+ole juuri valitsemisen varaa."
+
+Nyt seurasi taas kova äänettömyys.
+
+"Nämät ovat ikävää joukkoa", ajatteli Kalle Saukko ja tuumaili jotakin
+keinoa, millä saisi seuralaisiansa vähän virkummaksi. Tuollaisen keinon
+hän nyt muistikin. Hän oli suurella menestyksellä kotona, kun
+tynnyrisepällä oli vieraita, sekä myöskin ylioppilasten kesken,
+valmistanut pehmeästä leivästä pieniä palloja, ja hyvin mestarillisesti
+näpähyttänyt niitä pöytäkumppaneihinsa. Kalle päätti nyt koetella tämän
+ilokeinon vaikutusta.
+
+Opettajatar aikoi juuri kahvelilla johdattaa suuhunsa lihapallukkaa,
+kun tuommoinen pieni leipä-esine niin osavasti noppasi hänen nenälleen,
+että neiti hämmästyksestä huudahti ja pudotti kahvelinsa. Samassa tuli
+yhtäläinen pieni pallo nuoren neiden pientä suuta kohti, kiidettyään
+pavun sivutse, joka oli menemäisillään samaan suuntaan. Neiti huudahti
+myöskin ja hukkasi pavun. Sitten rupesi palloja lentelemään oikealle ja
+vasemmalle ja eteenpäin eikä nähty mistä ne tulivat.
+
+"Mitä! mitä tämä on! mistä nämät tulevat?" huusi isäntä ja emäntä
+estellen käsillään noita rohkeita palloja tulemasta liikaa lähelle.
+
+"Kyllä tiedän, ne tulevat tuolta opettajan luota, hän niitä viskaa",
+ilmoitti palvelia, joka ei hetkeäkään ollut pitämättä silmällä
+vihamiestänsä.
+
+"Noh nähkääpäs tuota hullutteliaa!" virkkoi Kalle, katsoen palveliaan,
+"Olenhan omin silmin nähnyt, miten sinä koko pitkän ajan olet noita
+poukahuttanut minuun ja herrasväkeesi, ja juuri tämän suuren
+leipäpallon, joka minulla nyt on tässä kädessäni, viskasit nykyään
+lautaselleni, mutta tässä sen nyt sinulle lähetän takaisin, vieläpä
+annan korkoakin", lisäsi hän ja lennätti sen samalla vasten suuta
+palvelialle, joka hämmästyen noin perättömästä syytöksestä seisoi
+silmät pystyssä ja suu ammollaan.
+
+"Mutta mitä tämä tämmöinen tietää?" huudahti paroni nousten istualta.
+
+"Rauhoitu, ystäväni rakas, siksi kuin ruoalta pääsemme!" kuiskasi
+paronitar miehensä korvaan, vetäen häntä takaisin tuolille.
+
+Taaskin vallitsi äänettömyys. "Nämät ovat ihmeellisiä ihmisiä",
+ajatteli Kalle itseksensä, "ei mikään heitä huvita... Entä jos
+rupeaisin mahan-puhujaksi, ehkäpä se heitä vähän 'priskaisi'".
+
+Palvelia juuri par'aikaa tarjosi lihanlientä, kun ääni niin kumea kuin
+holvista tullut, äkkiä lausui:
+
+"Milloinka syödään ahvenet, jotka päivällä ongittiin?"
+
+Herrasväki hätkähti nyt, he nousivat tuoleiltaan ja kurkistivat pöydän
+alle, sillä siitäpä luulivat äänen kuuluvan, mutta kun ei mitään
+erinomaista havainneet, katselivat ihmeissään vuoroon toisiaan, vuoroon
+opettajaa, joka huulet kiinni supistettuna näytti siltä, kuin hän ei
+olisi mistään tietänyt. Vaan hetken perästä kuului taas sama kumea
+ääni, mutta nyt ikäänkuin katosta.
+
+"Ahvenia ei vain anneta, koska ei ole mitään kalaryyppyä eikä täällä
+myöskään ole vo-oita!"
+
+Paroni, joka muisti kerran kuulleensa Anderson'in, erään taitavan
+mahan-puhujan, arvasi nyt, mistä tuo ääni tuli ja hyppäsi pystyyn
+huutaen: "Tämä käy jo liian pitkälle!" Kaikki paitsi opettaja nousivat
+ruoalta.
+
+"Miksi noin kiirettä pidätte, hyvä herrasväkeni?" kysyi Kalle Saukko,
+"täytyyhän meidän ensin syödä suuhumme tämä siunattu luusoppa."
+
+"En tiedä, millä nimellä minä mainitsisin käytöstänne, jota talossani
+olette osoittanut", sanoi paroni kiivaasti; "mutta sen tiedän, ett'en
+koskaan anna Ekström'ille anteeksi sitä, että hän tuollaisen opettajan
+lähetti pojalleni. Sitten saan myöskin ilmoittaa, että jo ennen
+päivällistä tilasin teitä varten hevosen ja rattaat kestikievarista.
+Niin, herrani, teidän täytyy ennen seitsemää tänä iltana lähteä
+täältä."
+
+"Lähteä täältä", lausui Kalle levollisena, "kukapa ei sitä jo olisi
+tuumannut, ettekö luule minun jo saaneeni tarpeeksi tyhmistä pojista,
+raittiuden-seuroista, lihapallukoista ja ruskeista pavuista? Mutta en
+minä täältä lähde kyytirattailla, herra paroni."
+
+"Herra!"
+
+"Herra! niin oikein."
+
+"En tiedä mikä minua estää viskaamasta teitä portahiltani alas!"
+kirkasi paroni vihan vimmassaan.
+
+"Ettekö tiedä? Mutta sen minä tiedän", vastasi Kalle, nyt vasta nousten
+istualta. "Kas tässä asiassa olen minä määrääjänä eikä kukaan muu.
+Mutta jos haluatte vähäistä kahakkaa, niin olkoon menneeksi, kutsukaa
+tänne palvelioitanne, niin monta kuin heitä on, saanhan koettaa, kuinka
+paljon kestävät; tämmöisen pienen huvin kyllä tarvitsen noin kehnon
+päivällisen jälkeen."
+
+Kalle hieroi tyytyväisenä sormiaan, ajatellessansa, miten hän noita
+hienoja palvelioita saisi nakella. Hänen roteva vartalonsa paisui
+toisenvertaiseksi tuon peljästyneen perheen silmissä.
+
+"Naisten ei tarvitse olla levottomia", lohdutti Kalle, "eikä se minun
+syyni ole, että hyvä sopu on tullut häirityksi. Minä olen opettajana
+koettanut täyttää velvollisuuttani ja vieraana olen tehdyt parastani
+huvittaakseni isäntäväkeäni, vaikka tämä kaikki on ollut yhtä turhaa
+kuin veden viskaaminen vesilintujen päälle. Kuten sanottu on, herra
+paroni, minä lähden kello seitsemän; vähäinen kahakka olisi kyllä
+hauska, mutta sen syntyminen nyt kokonaan rippukoon teistä, tuon vain
+teroitan mieleenne, että lähden parhaissa vaunuissanne sekä parhailla
+hevosillanne, sillä nethän ainoat, jotka tässä talossa ovat comme il
+faut, eli niinkuin olla tulee."
+
+Tämmöisten jäähyväisten jälkeen meni Kalle huoneesensa. Mutta tuntia
+varhemmin, kuin määrätty oli, seisoi todellakin paronin parhaat vaunut
+pihalla. Päästäksensä tuollaisesta opettajasta olisi paroni vaikka
+neljällä hevosella antanut viedä hänet pois. Loikoillen komeissa
+vaunuissa tuli Kalle Saukko oikein uljaasti kestikievariin, mutta
+siellä hän rupesi tuumailemaan epäsuotuisaa tilaansa. Vähän ikävältä
+tuntui Upsalaan lähteminen, siellä kun hänen olisi täytynyt tavata
+ystävänsä Ekströmin. Eipä Kallen myöskään ollut Tukholmaan lähtemistä
+isänsä tykö, joka oli kovin iloinnut siitä, että poikansa oli
+jalosukuisessa perheessä opettajana.
+
+Saukko siis päätti matkustaa toisaalle ja lähti erään vanhan
+ylioppilaskumppaninsa luo sekä tuli siellä varakkaan ruukin-patrunan
+tuttavuuteen, joka tarvitsi ruukin-väellensä päällysmiestä. Tähän Kalle
+oli varsin erinomainen. Hän kyllä takoi seppiä yhtä paljon kuin nämät
+rautaa, mutta rehellisellä luonnollaan voitti hän kuitenkin vihdoin
+sekä työmiesten että isäntäväkensä suosion.
+
+Muutamien vuosien kuluttua sai hän patrunan tyttären vaimokseen ja tuli
+appensa kuoltua ruukin isännäksi. Hänen vaimonsa, kelvollinen ja lempeä
+nainen, sai vähitellen hänen kerskaavan, kiivaan ja ylpeän luontonsa
+pehmenemään, eikä hän enään koskaan muulloin halua näyttää
+käsivoimiansa, paitsi kun joku matkustavainen tulee katsomaan ruukkia;
+silloin hän, jos matkustaja hänen pyynnöstään menee istumaan suurelle
+ruukin-vasaralle, nostaa sen ilmaan ja on erittäin hyvillään, kun näin
+saa vielä, vaikka rauhallisesti, kerskata voimistaan.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Kalle Saukko, by August Blanche
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KALLE SAUKKO ***
+
+***** This file should be named 33937-8.txt or 33937-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/3/9/3/33937/
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/33937-8.zip b/33937-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..516b2c8
--- /dev/null
+++ b/33937-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9e17015
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #33937 (https://www.gutenberg.org/ebooks/33937)