summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--32815-0.txt3465
-rw-r--r--32815-0.zipbin0 -> 84288 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 3481 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/32815-0.txt b/32815-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..e111c0f
--- /dev/null
+++ b/32815-0.txt
@@ -0,0 +1,3465 @@
+The Project Gutenberg EBook of While I was passing by, by Ioannis Kondylakis
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: While I was passing by
+
+Author: Ioannis Kondylakis
+
+Release Date: June 14, 2010 [EBook #32815]
+
+Language: Greek
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WHILE I WAS PASSING BY ***
+
+
+
+
+Produced by Sophia Canoni
+
+
+
+
+
+Note: The tonic system has been changed from polytonic to monotonic.
+The spelling of the book has not been changed otherwise. Words in
+italics have been included in _.
+
+Σημείωση: Το τονικό σύστημα έχει αλλάξει από πολυτονικό σε
+μονοτονικό. Η ορθογραφία του βιβλίου κατά τα άλλα παραμένει ως έχει.
+Λέξεις με πλάγιους χαρακτήρες έχουν περικλειστεί σε _.
+
+
+
+ΕΝΩ ΔΙΕΒΑΙΝΑ
+
+
+
+ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΗΜΑΤΑ
+
+
+
+ΥΠΟ
+I. ΚΟΝΔΥΛΑΚΗ
+(ΔΙΑΒΑΤΟΥ)
+
+
+
+ΕΝ ΑΘΗΝΑΙΣ
+1916
+
+
+
+Τυπογραφείον «Εστία» Μάισνερ και Καργαδούρη — 10948
+
+
+
+ΦΕΡΤΕ ΑΡΜ!
+
+
+
+Και από τα τραγικώτερα των γεγονότων δύσκολον να λείψη το κωμικόν.
+Διά τούτο οι αληθέστεροι των δραματικών ποιητών είνε εκείνοι, οι
+οποίοι εις τας τραγωδίας των παρεισάγουν και έν κωμικόν πρόσωπον, το
+οποίον ενώ μετριάζει την στυγνήν μονοτονίαν της τραγωδίας, εξαίρει
+εφ' ετέρου διά της αντιθέσεως τους τραγικούς χαρακτήρας και δίδει
+άρτιον τον χρωματισμόν της αληθείας εις το έργον.
+
+Από την προχθεσινήν τραγωδίαν της φύσεως δεν έλειψαν τα κωμικά
+επεισόδια. Οι περιγράψαντες τας εκ των πλημμυρών καταστροφάς εις τα
+παριλίσσια, εις την Κολοκυθούν και τον Πειραιά ανέφεραν πολλά τοιαύτα
+επεισόδια.
+
+Εις την Κολοκυθούν όνος παρεσύρθη υπό του ποταμού. Μετά διαφόρους δε
+περιπετείας κατορθώσας να διαφύγη και σωθή εις μέρος ασφαλές,
+εξέπεμψε διάτορον σάλπισμα, ως διά να εξαγγείλη εις την υφήλιον την
+θαυμαστήν διάσωσιν.
+
+Εις δε τον Πειραιά, ως έμαθα, συνέβη το εξής· ενώ κατά την αυγήν νέοι
+τινές περιεφέροντο κατά τα Καμίνια διά να σώσουν κανένα κινδυνεύοντα,
+ήκουσαν εις το σκότος έρρινον αναφώνημα:
+
+ — Φέρτε αρμ!
+
+Έκαστος φαντάζεται την απορίαν των. Τρέχουν προς το μέρος οπόθεν
+ήλθεν η κραυγή και μετ' ολίγον ανακαλύπτουν κλουβί μέγα, το οποίον
+επέπλεεν εις τα νερά και, συγκρατηθέν κάπου, διετηρείτο εις
+ισορροπίαν. Εντός του κλουβιού ευρίσκετο ωραίος παπαγάλος, όστις,
+ιδών τους νέους, επανέλαβε το παράγγελμα με φωνήν στρατιωτικού
+φασουλή:
+
+ — Φέρτε αρμ!
+
+Όταν δε οι νέοι τον παρέδωκαν εις την κυρίαν εις ην ανήκε της είπαν:
+
+ — Το φρονιμώτερον είνε να τον μάθετε να φωνάζη «βοήθεια!»
+
+(Νοέμβριος 1896).
+
+
+
+Η ΜΟΝΟΜΑΧΙΑ
+
+
+
+Εφ' όσον η μονομαχία παρ' ημίν περιωρίζετο εις ανταλλαγήν σφαιρών
+χωρίς αποτέλεσμα και σπαθισμούς οίτινες μόνον τον αέρα κατέκοπτον, η
+κατακραυγή εναντίον «του βαρβάρου εθίμου» μας εφαίνετο περιττός
+θόρυβος. Η μονομαχία έτεινε να φονεύση εαυτήν διά του γελοίου και το
+μόνον θύμα της θα ήτο η σοβαρότης αυτής. Η μονομαχία ως διεξήγετο
+εδώ μέχρι τούδε, εκτός σπανίων τινών εξαιρέσεων, ήτο ψυχαγωγία
+μάλλον και θα ήτο αδίκημα να στερήση τις μιας ψυχαγωγίας οιασδήποτε
+τόπον, ο όποιος δεν αφθονεί από διασκεδάσεις. Η δε ελληνική μονομαχία
+δεν ήτο κοινή τις παιδιά, αλλ' αι φρικιάσεις του δέους, το ριγηλόν
+αίσθημα της πτέρυγος του θανάτου, της οποίας ηκούετο μόνον το αβλαβές
+πλατάγημα, απετέλουν εντονωτάτην ηδονικήν συγκίνησιν, ανάλογον με
+εκείνην ην προ καιρού επενόησαν Άγγλοι τινές εκκεντρικοί. Ούτοι
+εδοκίμαζον τον διά της αγχόνης θάνατον μέχρι τοιούτου σημείου μόνον,
+ώστε να δύναται κατόπιν να διηγηθώσι τας εντυπώσεις των.
+
+Αλλά τα τραγικά αποτελέσματα αλλεπαλλήλων μονομαχιών ήρχισαν να
+μεταβάλωσιν επί το σκυθρωπότερον την φαιδράν όψιν της ελληνικής
+μονομαχίας και συγχρόνως τας ιδέας εκείνων οίτινες μέχρι τούδε μόνον
+ευθύμους σκέψεις ήντλουν από «το πεδίον της τιμής». Κατά σύμπτωσιν δε
+και εκ Γερμανίας έρχονται αιτιάσεις κατά του φραγκικού εθίμου, το
+οποίον και εις τας χώρας όπου ανεπτύχθη και έφθασεν εις περιωπήν
+θεσμού, ήρχισε προ πολλού ν' αποβαίνη ανυπόφορον.
+
+Δεν θα ήτο επομένως άκαιρον να γνωρίσωμεν πόθεν μας ήλθε και ποίας
+περιπετείας διήλθε διά των αιώνων το έθιμον τούτο. Η μονομαχία κατ'
+αρχάς, εις τον απώτατον μεσαίωνα, παρουσιάζεται υπό μορφήν
+νομιμωτάτην, ως μέσον δικαστικής αποδείξεως, ως υστάτη διαιτησία.
+Ελλείψει αποχρωσών αποδείξεων, απεφάσιζε περί της διαφοράς μονομαχία
+μεταξύ των διαδίκων. Το μέσον τούτο εφηρμόζετο και εις τας ποινικάς
+δίκας, πολλάκις δε είχε παράδοξα αποτελέσματα, όπως κατά το 1022, ότε
+ο νικητής έγινε κύριος των κτημάτων, της συζύγου και του υιού του
+ηττηθέντος.
+
+Έπειτα από του 16ου αιώνος η μονομαχία περιωρίσθη μόνον εις
+υπεράσπισιν της ιπποτικής τιμής· ενώ δε έως τότε οι μονομάχοι
+συνεκρούοντο έφιπποι και σιδηρόφρακτοι, ως όργανα έχοντες λόγχας και
+κοντάρια και ρόπαλα, έκτοτε εμονομάχουν πεζοί και χωρίς αμυντικόν
+οπλισμόν, μόνον διά του ξίφους.
+
+Αλλά ταχέως έφθασαν εις τοιαύτην κατάχρησιν και τόσον αίμα εχύνετο
+διά μηδαμινάς αφορμάς, ώστε εδέησε να ληφθώσι δρακόντια μέτρα κατά
+των μονομαχούντων, σύνοδοι τους ανεθεμάτισαν και βασιλικά θεσπίσματα
+τους κατεδίκαζον εις θάνατον. Διά των μέτρων δε τούτων τωόντι
+περιεστάλη η μονομαχία· αλλά κατά τον 18ον αιώνα τόσον πάλιν
+εγενικεύθη, ώστε και δύο κυρίαι εμονομάχησαν διά δούκα Ρισελιέ. Η
+Γαλλική επανάστασις κατεδίκασε την μονομαχίαν, δεν ηδυνήθη όμως και
+να την εξαλείψη
+
+Οι Άγγλοι, πρακτικοί όπως και σήμερον, μετεχειρίζοντο εις τας
+δικαστικάς μονομαχίας αντικαταστάτας, μονομάχους ειδικούς, ούτω δε
+και την ζωήν των εξησφάλιζον και περισσότερον εξηρτάτο από αυτούς η
+επιτυχία.
+
+Εκ των ανωτέρω φαίνεται ότι η μονομαχία, καθιερούσα κατ' αρχάς το
+δίκαιον της κτηνώδους βίας, εξήρθη κατόπιν εις διαιτησίαν των
+ζητημάτων της τιμής. Αλλά και πάλιν δεν έχασε τον βάρβαρον και άδικον
+χαρακτήρα της. Αι ικανοποιήσεις της και εις την τραγικότητα των είνε
+κωμικαί και πολύ παιδαριώδης η βασιζομένη εις αυτάς τιμή.
+
+Οι παραδεχθέντες το έθιμον της δικαστικής μονομαχίας είχον
+τουλάχιστον την δικαιολογίαν ότι απέδιδον εις αυτήν οίαν και εις τον
+όρκον ιεράν σημασίαν, πιστεύοντες ότι η θεία δικαιοσύνη διηύθυνε την
+πάλην και ενίσχυε τον βραχίονα του έχοντος υπέρ αυτού το δίκαιον.
+Σήμερον όμως δεν πιστεύομεν να έχη κανείς εκ των μονομαχούντων
+τοιαύτας αφελείς πεποιθήσεις, ενώ έχουν την ουχ ήττον αφελή ιδέαν ότι
+η μονομαχία εξαλείφει προσβολάς, τας οποίας δεν δύνανται να
+εξαλείψουν τα δικαστήρια.
+
+Αλλ' ενώ οι Ευρωπαίοι έχουν τουλάχιστον εθνικάς παραδόσεις, παρ' ημίν
+ποίος λόγος δύναται να δικαιολογήση τοιούτο μωρόν και άγριον έθιμον;
+Εγώ τουλάχιστον θεωρώ ως κάλλιον αντιλαμβανόμενον το ζήτημα της τιμής
+και ως λογικώτερον εκείνον όστις καταφεύγει εις τα δικαστήρια από
+εκείνον όστις ζητών αμφίβολον ικανοποίησιν από την μονομαχίαν
+ευρίσκει πολλάκις νέαν προσβολήν. Διότι δεν μου φαίνεται πολύ λογικόν
+να θεωρήται προσβολή έν ράπισμα διδόμενον καθ' οδόν και να μη
+θεωρήται αδίκημα μία πιστολιά διδομένη επί του πεδίου της μονομαχίας.
+
+(Νοέμβριος 1896).
+
+
+
+ΝΟΣΗΜΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΝΟΣΗΜΑ
+
+
+
+Εις μίαν επαρχιακήν πόλιν εγνώρισα κάποιον μεσίτην ελαφρόμυαλον, ο
+οποίος κατώρθωσε διά της εργασίας του να κάμη περιουσίαν. Τον
+άνθρωπον τούτον ήκουσα μίαν ημέραν να λέγη: «Εν όσω ήμουν φτωχός, ο
+κόσμος έλεγεν: «Ο Σπύρος είνε τρελλός. — Τώρα που έκαμα περιουσίαν, ο
+κόσμος λέγει: — Ο κυρ Σπύρος είνε νευρικός».
+
+Τους λόγους τούτους του κυρ Σπύρου ενθυμούμαι οσάκις βλέπω πουθενά ή
+ακούω να γίνεται λόγος περί κλεπτομανίας. Όταν κλέψη πτωχός, είνε
+κλέπτης· όταν κλέψη πλούσιος, πάσχει από κλεπτομανίαν.
+
+Πολύ δύσκολα η νέα εγκληματολογία θα δυνηθή να πείση την κοινήν
+πείραν, ότι υπάρχουν και κλέπται οι οποίοι δεν είνε κλέπται, οι
+οποίοι κλέπτουν χωρίς να το θέλουν, από παρόρμησιν νοσηράν, ανωτέραν
+της βουλήσεως και της σκέψεώς των και ότι πρέπει να κρίνωνται ως
+ακαταλόγιστοι. Οι μόνοι κλέπται οι άξιοι να θεωρηθούν ανεύθυνοι είνε
+οι κλέπτοντες ένα ψωμί διά να μη αποθάνωσι της πείνης, ή οι
+αρπάζοντες ένδυμα ή σκέπασμα διά να μη κοκκαλιάσουν από το ψύχος.
+
+Οι λοιποί είνε κλέπται, κλέπται κατά την κοινοτέραν της λέξεως
+σημασίαν, και τοσούτο μάλλον κλέπται όσο δεν έχουν απόλυτον ανάγκην
+του κλεπτομένου αντικειμένου. Δεν πρόκειται περί παθολογικής
+διαστροφής της ψυχής, αλλά περί υπερτροφίας του ενστίκτου της
+αρπαγής, το οποίον δεν κατεπολέμησε καταλλήλως η ανατροφή.
+
+Οι άνθρωποι ούτοι υπ' αυτήν την έποψιν ευρίσκονται ακόμη εις ην
+κατάστασιν τα νήπια, τα οποία εκτείνουν επί πάντα χείρα αρπακτικήν.
+Όλα δικά μου. Το ζωικόν ένστικτον κυριαρχεί εν αυτοίς. Διατί η κάρια,
+το γνωστόν πτηνόν εις την Θεσσαλίαν, αρπάζει και συσσωρεύει εις την
+φωλεάν του παντοία πράγματα, τα οποία δεν της χρησιμεύουν, σαπούνια,
+κτένια, υφάσματα, νήματα;
+
+Αλλ' οι ημέτεροι κλεπτομανείς δεν είνε δα και τόσον ολίγον
+εκλεκτικοί. Εις το καφενείον Ζαχαράτου είνε γνωστός ένας κύριος
+αρκετά εύπορος, όστις δεν αφήνει σχεδόν να περάση ημέρα χωρίς να
+κλέψη ένα τσουρέκι. Και είνε πολυμήχανος εις στρατηγήματα. Το
+συνηθέστερον όμως στρατήγημά του είνε το εξής· κρατών εφημερίδα, ην
+προσποιείται ότι αναγινώσκει, πλησιάζει εις το μέρος όπου είνε
+σωρευμένα τα τσουρέκια. Και θέτων επ' αυτών την εφημερίδα, διά να την
+απλώση δήθεν, σύρει υπό την σκέπην αυτής ένα τσουρέκι, έπειτα δε
+αποσυρόμενος εις μίαν γωνίαν το ενθυλακώνει, υπό τον προστατευτικόν
+πάντοτε πέπλον της εφημερίδος. Τούτο επαναλαμβάνεται εις όλα τα
+ζαχαροπλαστεία τα περί την πλατείαν του Συντάγματος, συχνά δε
+ενσκήπτει και εις τα εμπορικά της οδού Ερμού ο λυμεών ούτος. Εάν ήτο
+πτωχός πεινών, θα κατεδιώκετο με τα κοντόξυλα, θα παρεδίδετο εις την
+αστυνομίαν και θα εχαρακτηρίζετο ίσως εις τας εφημερίδας ως
+«διαβόητος λωποδύτης». Αλλ' επειδή είνε καλής τάξεως, είνε
+κλεπτομανής· πάσχει ο ταλαίπωρος άνθρωπος!
+
+Είχα ακούσει άλλοτε διαφόρους τοιούτους μικροάθλους μιας κυρίας καλής
+τάξεως. Και προχθές ετοιμαζόμενος να γράψω το άρθρον μου, ηρώτησα ένα
+γνώριμόν της:
+
+ — Τι γίνεται η κυρία τάδε; Εξακολουθεί η κλεπτομανία;
+
+ — Όχι, εθεραπεύθη.
+
+ — Πώς;
+
+ — Επήρε μίαν κληρονομίαν.
+
+Αλλά λέγουν ότι μεταξύ της Αγγλικής αριστοκρατίας υπάρχουν κυρίαι και
+κύριοι πλουσιώτατοι, περί ων η αστυνομία έχει ειδοποιήσει τους
+εμπόρους ότι πάσχουν από κλεπτομανίαν και πληρόνει τα κλεπτόμενα είδη
+εν συνεννοήσει μετά των συγγενών των, διά να μη γίνωνται σκάνδαλα.
+Τούτο όμως δεν αποδεικνύει παρά μόνον ότι και μεταξύ της αγγλικής
+αριστοκρατίας, όπως και μεταξύ του όχλου, υπάρχουν άτομα των οποίων η
+εξέλιξις δεν απεμακρύνθη πολύ από τον κοινόν πρόγονον, τον τετράχειρα
+Αδάμ του Δαρβίνου. Τούτο άλλως τε απεκάλυψαν επανειλημμέναι δίκαι
+σκανδαλώδεις, παρουσιάσασαι το κράτος των χυδαιοτάτων ενστίκτων είς
+τινα των μελών της τάξεως εκείνης.
+
+Εφ' όσον η απεριόριστος πλεονεξία δεν θεωρείται νοσηρά κατάστασις,
+ούτε δύναται να θεωρηθή, αφού αποτελεί την σφραγίδα του χαρακτήρος
+και της ενεργείας των περισσοτέρων ανθρώπων, ουδεμία περίπτωσις
+κλοπής δύναται να θεωρηθή ως αποτέλεσμα ανωμάλου ψυχικής καταστάσεως.
+Ο κλέπτης κλέπτει και χωρίς ανάγκην, όπως ο φιλάργυρος θησαυρίζει
+υπέρ τας ανάγκας του, όπως ο πλούσιος πλεονέκτης δεν περιφρονεί και
+το ασήμαντον κέρδος.
+
+(Νοέμβριος 1896).
+
+
+
+ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΚΑΙ ΖΩΑ
+
+
+
+Εις τας ιδέας των ανθρώπων παρουσιάζεται μια αντίφασις
+αξιοπαρατήρητος. Ενώ θεωρούμεν τα ζώα κατώτερά μας και δεν δύναται
+ακόμη να χωρέση εις το λογικόν μας η θεωρία περί της μεταξύ ανθρώπου
+και κτηνών συγγενείας, αφ' ετέρου δίδομεν πολλάκις περισσοτέραν
+πίστιν εις το ένστικτον αυτών παρά εις την ιδικήν μας νοημοσύνην.
+Πόσοι δεν πιστεύουν ότι ο σκύλος προμαντεύει τους θανάτους και τα
+δυστυχήματα και ότι θρηνεί ημέρας πριν αποθάνη γνώριμός του άνθρωπος;
+
+Και δεν σας φαίνεται περίεργον ότι οι τοιαύτα πιστεύοντες ουδέποτε
+σκέπτονται ότι ο σκύλος ουρλιάζει ίσως διά τον επικείμενον θάνατον
+ομοφύλου του; Είνε και τούτο μία εκ των εκδηλώσεων της παιδαριώδους
+οιήσεως και του εγωισμού του ανθρώπου, όστις νομίζει ότι τα πάντα
+γύρω του εδημιουργήθησαν διά να τον υπηρετώσιν εφ' όσον ζη και διά να
+τον θρηνήσωσιν όταν αποθάνη.
+
+Διά την νοημοσύνην του χοίρου βεβαίως δεν έχουν οι άνθρωποι μεγάλην
+ιδέαν και όμως εις πολλά μέρη πιστεύουσιν ότι προμαντεύει τας
+κακοκαιρίας ασφαλέστερον από τους μετεωρολόγους και τα όργανά των.
+
+Εις την Κρήτην διηγούνται περίεργον ανέκδοτον σχετικόν με το χάρισμα
+τούτο του ρυπαρού τετραπόδου.
+
+Οι Τούρκοι διά ν' αρχίσουν τας νηστείας του Ραμαζανιού και να
+εορτάσουν το Μπαϊράμι, ήτοι το πάσχα των, πρέπει να ίδουν την νέαν
+σελήνην. Εις παλαιούς δε χρόνους, ότε η αστρονομία δεν ήρχετο εις
+επικουρίαν, ούτε υπήρχε το μέσον της τηλεγραφικής συγκοινωνίας,
+συνέβαινε να μη συμπίπτη ενίοτε το Μπαϊράμι εις τα διάφορα μέρη.
+
+Κατά την εποχήν εκείνην ένας γιανίτσαρος, μεταβαίνων από του
+ανατολικού μέρους της Κρήτης εις το δυτικόν, εσταμάτησεν εις τον
+Αποκώρωνα, όπου τον εφιλοξένησεν ένας παπάς. Όταν δε ετοιμάσθη να
+εξακολουθήση την πορείαν του, ο παπάς του είπε:
+
+ — Το καλό που σου θέλω, αγά, μείνε και αύριο φεύγεις.
+
+ — Γιατί;
+
+ — Γιατί θα σε πιάση βροχή στο δρόμο.
+
+ — Πώς το ξέρεις;
+
+ — Δεν βλέπεις το γουρούνι ότι κρατεί ξύλα στο στόμα του; Είνε σημείο
+σίγουρο ότι θάχωμε βροχή.
+
+Ο γιανίτσαρος έπτυσεν, ως κάμνουν οι Μουσουλμάνοι όταν βλέπουν το
+ακάθαρτον ζώον, και είπε χλευαστικώς προς τον παπάν ότι άφηνεν εις
+τους χριστιανούς την ανοησίαν και την ασέβειαν να θεωρούν τους
+χοίρους προφήτας, και ανεχώρησεν. Αλλ' άμα απεμακρύνθη, τον κατέλαβε
+τοιαύτη βροχή, ώστε διέτρεξε μέγαν κίνδυνον. Μετά τινας ημέρας
+επιστρέφων εσταμάτησε πάλιν εις του παπά, προς ον είπε:
+
+ — Σε βεβαιώ, παπά, ότι ο χοίρος σου έχει περισσότερο νου απ' όλους
+τους Τούρκους. Εγώ, φεύγοντας από το Κάστρο αφήκα Μπαϊράμι· αλλά στο
+Ρέθυμνο ευρήκα Ρεμαζάνι κ' εις τα Χανιά σήμερο μόνο εκάμανε Μπαϊράμι!
+
+Αν είχαν ίσην με τον Τούρκον εκείνον ειλικρίνειαν και οι σημερινοί
+μετεωρολόγοι θα έκαμναν ανάλογον ομολογίαν διά τους εαυτούς των.
+Σήμερον δεν προμαντεύουν οι αστρονόμοι γεννήσεις μεγάλων ανδρών, και
+πτώσεις βασιλέων, και πολέμους, όπως άλλοτε· αλλά καίτοι
+περιορισθέντες μόνον εις την πρόγνωσιν του καιρού, φαίνεται ότι δεν
+έχουν εις την επιστήμην των όσην πεποίθησιν είχεν ο παπάς εις τον
+χοίρον του.
+
+Εφέτος οι εν Γαλλία επρομάντευσαν ότι θα έχωμεν βαρύν χειμώνα· και
+την προφητείαν βασίζουν, όχι εις τα σημεία του ουρανού ή της
+ατμοσφαίρας, αλλ' εις το προαίσθημα των χελιδόνων. Επειδή αι
+χελιδόνες ανεχώρησαν ενωρίτερον του συνήθους, υποτίθεται δε ότι τα
+αποδημητικά πτηνά αναχωρούν εις θερμότερα κλίματα, άμα αισθανθούν
+επικείμενον το ψύχος, συνεπέραναν ότι θα έχωμεν πρόωρον και βαρύν
+χειμώνα.
+
+Άρα οι μετεωρολόγοι έχουν μεγαλειτέραν πεποίθησιν εις την σοφίαν των
+χελιδόνων παρά εις την επιστήμην των.
+
+(Νοέμβριος 1896).
+
+
+
+Η ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑ
+
+
+
+Μέσα εις τον γυναικείον αναμορφωτικόν θόρυβον αυτών των ημερών μία
+επικρατεί φωνή· κάτω η πολυτέλεια! Όλοι και όλαι κηρύττονται κατά της
+πολυτελείας. Ο ιατρός κ. Σκλαβούνος από τας Πάτρας, περίεργος
+σημαιοφόρος των γυναικών, αι κυρίαι του Αγρινίου, αι κυρίαι ή μάλλον
+η κυρία της Ενώσεως των Ελληνίδων, όλοι και όλαι επαγγέλλονται να
+καταπολεμήσουν την γυναικείαν πολυτέλειαν. Ωραίαι φράσεις, τας οποίας
+δεν ακούομεν πρώτην φοράν, θα τας ακούσωμεν δε πολλάκις ακόμη. Διά να
+γίνη ένας σύλλογος, έν συνέδριον γυναικείον, πρέπει να υπάρχη και μία
+στιλπνή πρόφασις· και ποία πρόφασις στιλπνοτέρα αυτής δύναται να
+υπάρξη; Άλλοτε όταν οι άνδρες ημείς είχομεν την μανίαν των συλλόγων,
+έκαστος ιδρυόμενος σύλλογος είχε σκοπόν «την αμοιβαίαν των μελών του
+ανάπτυξιν» και τα τοιαύτα. Τώρα ότε η μανία αύτη κατέλαβε τας
+γυναίκας, εκάστη ένωσις ή σύνδεσμος ή συνέδριον σκοπόν έχει «την
+επιδίωξιν της σκοπιμωτέρας εκπαιδεύσεως των θηλέων και την
+καταπολέμησιν της πολυτελείας.»
+
+Αλλ' είνε πρώτον δυνατός αυτός ο πόλεμος; Το αστείον και το
+απραγματοποίητον της επαγγελίας αποδεικνύει το ότι ομιλούν κατά της
+πολυτελείας γυναίκες φορτωμέναι με πτερά και ανθοκήπια. Αυτή η
+διευθύντρια της «Εφημερίδος των Κυριών» αφ' ενός επαγγέλλεται ότι η
+Ένωσις θα καταπολεμήση την πολυτέλειαν και αφ' ετέρου λέγει ότι η
+αυτή Ένωσις θα μεριμνήση διά να κατασκευάζωνται εδώ τα τεχνητά άνθη
+και να παρασκευάζωνται τα πουλάκια και τα λοιπά κολοκυθάκια της
+γυναικείας πολυτελείας. Με άλλους λόγους η πολυτέλεια δεν θα
+καταπολεμηθή, αλλά θα καταστή μάλλον ευπρόσιτος.
+
+Το βέβαιον είνε ότι η πολυτέλεια δεν δύναται να καταπολεμηθή διά
+συλλόγων. Τουναντίον φρονώ ότι η Ένωσις θα την ενισχύση, διότι θα
+διευκολύνη την συνάντησιν και τον συγχρωτισμόν γυναικών ανίσων
+οικονομικών καταστάσεων και διαφόρου κοινωνικής θέσεως, η δε μίμησις
+και η άμιλλα είνε από τα πρώτιστα ελατήρια της γυναικείας
+πολυτελείας. Δεν βλέπετε πώς αλληλοπαρατηρούνται και
+αλληλοεξετάζονται εις τον δρόμον;
+
+Και να σας είπω μίαν ιδέαν που έχω; Μετά δύο ή τρεις συνεδριάσεις αι
+θεσμοφοριάζουσαι της «Ενώσεως» θα λησμονήσουν όλα τα σοβαρά ζητήματα
+και θα επανέλθουν εις την προσφιλή των συζήτησιν περί πτερών,
+ταινιών, χρωμάτων, κουρελίων. Και κάθου γύρευε έπειτα οικιακήν
+οικονομίαν και λοιπά ανούσια κοροφέξαλα. Αυτά θα τ' αφήσουν εις την
+«Εφημερίδα των Κυριών» και εις την «Οικογένειαν» να τα κοπανίζουν εις
+τα γουδιά των, συμφέρον γαρ έχουν αυταί να τα κοπανίζουν.
+
+Μάτην λοιπόν προσπαθούν αι κυρίαι των διαφόρων ενώσεων και μίξεων να
+μας πείσουν ότι θα εργασθούν κατά της πολυτελείας. Ή δεν το λέγουν
+ειλικρινώς ή δεν εννοούν τι λέγουν — ας με συγχωρήσουν διά την
+σκαιότητα της φράσεως.
+
+Άλλως τε εγώ φρονώ ότι η πολυτέλεια είνε απαραίτητος διά την γυναίκα
+και λυπούμαι εκείνας, αίτινες δεν δύναται να στολίζωνται πολυτελώς, ή
+δεν εστολίσθησαν αρκούντως υπό της φύσεως, ώστε να μη αισθάνωνται
+πολύ την ανάγκην του τεχνητού στολισμού.
+
+Προ ημερών εδημοσιεύσαμεν διήγημα της δεσποινίδος Ευγενίας Ζωγράφου,
+εις το οποίον διεγράφετο, ολίγον μεν αδεξίως, αλλ' αρκετά
+χαρακτηριστικώς, τύπος γυναικός τρεφούσης αληθή λατρείαν προς τα
+κοσμήματά της. Η γυνή εκείνη αποθνήσκει, διότι αναγκάζεται να πωλήση
+τα κοσμήματά της. Τοιαύτη είνε η βάσις του χαρακτήρος πάσης γυναικός.
+Γυνή δε μη αγαπώσα πολύ ή ολίγον τα στολίδια δεν είνε γυνή. Και ίσα
+ίσα την τάσιν προς τας ματαιότητας του στολισμού θεωρώ ως την
+ασφαλεστέραν άγκυραν, ήτις σώζει και θα σώση την γυναίκα από την
+διαστροφήν του χαρακτήρος αυτής, τον εξανδρισμόν.
+
+Το δυστύχημα όμως είνε ότι δεν δύνανται όλαι να στολίζωνται πολυτελώς
+και το έτι μεγαλείτερον δυστύχημα ότι η πολυτέλεια κατέστη τύραννος
+και πληγή των μη πλουσίων οικογενειών, ότι πολλαί διά να επαρκέσουν
+εις τας μεγάλας του στολισμού των δαπάνας λησμονούν ότι έχουν ένα
+μόνον σύζυγον ή υποβάλλονται εις σκληροτάτας στερήσεις διά να
+επαρκούν εις απαιτήσεις του συρμού.
+
+Αλλά δεν μου φαίνεται ότι το κακόν αυτό δύναται να διορθωθή διά
+συλλόγων. Η υπερβολική, η υπέρ τας δυνάμεις πολυτέλεια, δύναται να
+καταπολεμηθή αποτελεσματικώτερον διά του εκ των άνω παραδείγματος και
+υπό των συζύγων και των αδελφών. Αλλ' άνωθεν μεν δίδονται
+παραδείγματα προθύμως μόνον υπέρ πάσης ελαφρότητος, οι δε σύζυγοι και
+οι αδελφοί τα θέλουν και τα παθαίνουν. Διότι όταν ευπειθώς υπακούουν
+εις απαιτήσεις ή όταν βλέπουν την σύζυγον ή την αδελφήν των και φορεί
+ένδυμα το οποίον αυτοί δεν επλήρωσαν και δεν εκφράζουν καν την
+έκπληξίν των, το ζήτημα καταντά στενού οικογενειακού χαρακτήρος και
+είνε αδιακρισία να αναμιγνύεται κανείς εις τα οικογενειακά των άλλων.
+
+(Ιανουάριος 1897).
+
+
+
+ΑΝΑΒΙΩΣΙΣ ΤΗΣ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ
+
+
+
+Ο κ. Σπ. Λάμπρος είπέ τινα εις το Αθλητικόν Συνέδριον περί της
+αναβιώσεως της γυμναστικής εις την νεωτέραν Ελλάδα και έπλεξε δίκαιον
+εγκώμιον εις τον μακαρίτην Φωκιανόν, τον πρώτον, όστις μετά του Ηρ.
+Βασιάδου, συνέλαβε την ιδέαν της συνενώσεως των ανά την ελευθέραν και
+δούλην Ελλάδα αθλητικών σωματείων εις ένα πανελλήνιον αθλητικόν
+σύλλογον. Αλλά του πρώτου διδασκάλου της γυμναστικής και πρώτου
+εισαγαγόντος αυτήν εις την Ελλάδα δεν εμνήσθη, ίσως διότι η ανάμνησίς
+του δεν εσχετίζετο με τον σκοπόν του συνεδρίου.
+
+Πολλοί εν τούτοις υπάρχουν ακόμη οι ενθυμούμενοι τον αγαθόν και
+ολίγον ιδιόρρυθμον Παγώνα ή Παγώντα, όπως τον απεκάλουν οι μη
+αρχαΐζοντες όπως αυτός, ο οποίος από Παγώνης ίσως έγινε Παγών επί το
+αρχαιοπρεπέστερον. Ο Παγών ούτος, πρώτος διευθυντής του Διδασκαλείου,
+με μακράν λευκήν κόμην και βαθύν ατημέλητον πώγωνα, εισήγαγε την
+γυμναστικήν εις τας νεωτέρας Αθήνας εκ Γερμανίας, όπου είχε
+σπουδάσει, και συνέταξε το πρώτον νεοελληνικόν εγχειρίδιον
+γυμναστικής.
+
+Ο Παγών ήτο γνωστός και διά τους ιδιορρύθμους γεωγραφικούς και
+ιστορικούς του χάρτας, εις τους οποίους παρίστατο η ιστορική και
+γεωγραφική των εθνών εξέλιξις ως καταρράκτης, του οποίου τας πρώτας
+δίνας απετέλουν οι Εβραίοι, Ασύριοι και άλλοι ανατολικοί λαοί, οι
+προηγηθέντες εις τον πολιτισμόν. Διά τούτο ο άτλας ούτος ωνομάσθη υπ'
+αυτού «Ρους του χρόνου».
+
+Το πρώτον γυμναστήριον ιδρύθη εκεί όπου σήμερον είνε το Πτωχοκομείον,
+αλλά και εις το Διδασκαλείον, εις την σημερινήν οδόν Θουκυδίδου
+ιδρύθη έτερον με δύο ή τρία δίζυγα, έν μονόζυγον και μίαν γέφυραν.
+
+Ο Παγών κατέβαλε μεγάλας προσπαθείας διά να διαδώση την γυμναστικήν
+και πείση περί των ωφελειών αυτής. Ου μόνον δ' εδίδασκεν, αλλά και
+διά του ιδίου παραδείγματος προσεπάθει να καταδείξη την ευεργετικήν
+επί της υγείας επίδρασιν της σωμασκίας. Διότι και πεζοπόρος
+ακούραστος ήτο και κολυμβητής, συχνά δ' εξήρχετο εις εκδρομάς μακράς
+μετά των μαθητών του.
+
+Αλλ' αι προσπάθειαί του έμειναν άγονοι σχεδόν καθ' ολοκληρίαν. Ο
+κόσμος εθεώρει ματαίας τας ασκήσεις του και τας περιεφρόνει, σχεδόν
+όπως περιεφρόνει των σαλτιμπάγκων τα κυβιστήματα. Διά τούτο ολίγοι εκ
+των μαθητών του επεδόθησαν εις την γυμναστικήν. Όταν δε το 1859, κατά
+την πρώτην Ολυμπιακήν έκθεσιν, εσκέφθησαν να τελέσωσι και σωματικούς
+αγώνας, δεν ευρέθησαν νέοι συστηματικώς εξησκημένοι και οι οργανωταί
+των αγώνων ηναγκάσθησαν να στρατολογήσωσιν από τον δρόμον τους
+έχοντας φυσικήν τινα ρώμην και δεξιότητα.
+
+Οι αγώνες ετελέσθησαν εις την πλατείαν της Ελευθερίας, όπου εστήθη
+μόνον διά τους βασιλείς, τους διπλωμάτας και τους ανωτέρους
+υπαλλήλους μία εξέδρα, ενώ ο λαός αφέθη να θεάται όρθιος. Και κατ'
+αρχάς μεν έγιναν ιπποδρομίαι, εις τας οποίας έλαβον μέρος και
+αμαξηλάται με τα χονδρά των άλογα· έπειτα δε ετελέσθησαν κωμικοί και
+άθλιοι σωματικοί αγώνες, δόλιχοι, αναρρίχησις εις ιστόν, εις την
+οποίαν έλαβε μέρος και τυφλός τις επαίτης, και _ασκωλιασμός_. Με το
+τελευταίον γύμνασμα τουλάχιστον εγέλασαν πολύ οι αφελείς Αθηναίοι της
+τότε εποχής, διότι συνίστατο εις πήδημα επί φουσκωμένου ασκού και
+έπεσαν πολλοί, νικητής δε ανεδείχθη επί τέλους εκείνος όστις
+κατώρθωσε να σταθή επί του ασκού στιγμάς τινας.
+
+Η ταραχώδης εποχή της μεταπολιτεύσεως και της τριετούς κρητικής
+επαναστάσεως διέκοψε την τέλεσιν των ολυμπιάδων, αίτινες
+επανελήφθησαν μόνον το 1870. Ετελέσθησαν δε και τότε αγώνες, ουχί
+όμως πλέον εις την πλατείαν Κουμουνδούρου, αλλ' εις το Παναθηναϊκόν
+Στάδιον, το οποίον προχείρως εκαθαρίσθη, των θεατών τοποθετηθέντων
+επί των κλιτύων, οπόθεν εκ διαλειμμάτων κατεκυλίοντο κατά συμπλέγματα
+και μάζας, ολισθαίνοντες. Αλλά δεν δύναταί τις να είπη ότι οι αγώνες
+του 70 επέτυχον περισσότερον από τους αγώνας του 59.
+
+Καταφανεστέρα κάπως ήτο η πρόοδος κατά τους αγώνας του 1875, οίτινες
+επίσης ετελέσθησαν εις το Στάδιον.
+
+Αλλ' η σωμασκία ήρχιζε να διαδίδεται, εισαχθείσα και εις τα σχολεία
+υποχρεωτικώς. Ο I. Φωκιανός, επιδοθείς ολοψύχως εις την διδασκαλίαν
+και την ανάπτυξιν της γυμναστικής, συνετέλεσαν υπέρ πάντα άλλον εις
+την σημερινήν πρόοδον αυτής. Αντί του παλαιού δημοσίου γυμναστηρίου,
+του οποίου τον χώρον κατέλαβεν η περιοχή του Πτωχοκομείου και εις το
+οποίον εφονεύθη ο αδελφός του Φωκιανού, πεσών εκ του διζύγου, ιδρύθη
+το παρά τον Ιλισσόν ευρύ γυμναστήριον. Μικρότερα δε γυμναστήρια
+ιδρύθησαν ως παραρτήματα των γυμνασίων και λοιπών εκπαιδευτηρίων.
+
+Αλλ' η μεγάλη και οριστική ώθησις προς τα εμπρός εδόθη εις την
+γυμναστικήν υπό των τελευταίων ολυμπιακών αγώνων. Έκτοτε αληθής
+γυμναστικός ζήλος ανεπτύχθη καθ' όλην την Ελλάδα και σήμερον τα
+αθλητικά σωματεία πλησιάζουν εις τα 60. Πιστεύεται δε ότι ουχί ολίγον
+θα συντελέση υπέρ της προόδου της γυμναστικής και το χθες αρχίσαν
+συνέδριον και η εξ αυτού προελθούσα ένωσις και κοινοπραξία των
+απανταχού της Ελλάδος, ελευθέρας και δούλης αθλητικών σωματείων.
+
+(Ιανουάριος 1897).
+
+
+
+ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ ΕΞ ΑΜΕΡΙΚΗΣ ΕΛΛΗΝΟΣ ΜΗ ΜΕΤΑΒΑΝΤΟΣ ΕΙΣ ΑΜΕΡΙΚΗΝ
+
+
+
+Πώς ευρέθηκα κατά την χθεσινήν νύκτα αιφνιδίως εις τας Ηνωμένας
+Πολιτείας της Αμερικής, ενώ εκοιμώμην εις την κατά την οδόν Σκουφά
+κατοικίαν μου, μόνον ίσως εις τον κοντολογιώτατον εξηγητήν των
+ονείρων κ. Κουρτίδην θα φανή μυστήριον. Εγώ τουλάχιστον έχω την ιδέαν
+ότι ωνειρεύθηκα, πράγμα το οποίον μου συμβαίνει ενίοτε όταν κοιμώμαι.
+
+Σας βεβαιώ ότι δεν είμαι εξ εκείνων εις τους οποίους επήλθεν η ιδέα,
+αφού έσωσαν την Ελλάδα από τους Τούρκους, να σώσωσι και την πτωχήν
+Αμερικήν από την εκδίκησιν των Ισπανών. Και όμως υπό τοιαύτην
+ιδιότητα, φαίνεται, ευρέθηκα επί της προκυμαίας... της Νέας Υόρκης,
+υποθέτω, διότι δεν είχα κανένα πρόχειρον Μπέδεκερ, και οι διαβάται,
+στρατιωτικοί και μη με προσηγόρευον «συνταγματάρχην» — Μόρνιγγ,
+κόρνελ!
+
+Φαίνεται δε ότι ο τίτλος ούτος μ' εξέπληξεν ολίγον, διό και εξήτασα
+εις το πλευρόν μου και εύρον ανηρτημένον, ως ξίφος, το μπαστούνι μου!
+Τότε ενθυμήθηκα ότι τα 9/10 των Αμερικανών είνε συνταγματάρχαι, τινές
+μάλιστα δις και τρις και δεκάκις συνταγματάρχαι, λαμβάνοντες υπό
+διάφορα ονόματα δύο και τρεις και δέκα συντάξεις. Και συνεπέρανα ότι
+μεθ' όσης ευκολίας λαμβάνουν μετά της αυτής και δίδουν τον τίτλον
+τούτον.
+
+Τωόντι δε πάντες σχεδόν οι παραπορευόμενοι έσυρον εις το λιθόστρωτον
+με πολλήν υπερηφάνειαν ξύλινα ξίφη και η λέξις «κόρνελ» επέτα από
+στόματος εις στόμα. Σας βεβαιώ όμως ότι όσην υπερηφάνειαν μου ενέπνεε
+το αξίωμα του συνταγματάρχου, άλλο τόσον κακόν μου έκανεν ο τίτλος
+«κόρνελ», καίτοι είμαι άγαμος. Επί τέλους ημείς οι Έλληνες πιθανόν να
+έχωμεν ελαττώματα, αλλ' αυτά δεν τα υποφέρωμεν! Και ήρχισα ν' απαντώ
+εις τους χαιρετισμούς με ελληνικόν γρυλλισμόν:
+
+ — Είσθε και φαίνεσθε...
+
+Αλλά τι είνε αυτοί! Τρίβω τα μάτια μου.....
+
+Οι Έλληνες στρατηγοί και επιτελείς οι διακριθέντες κατά τας
+υποχωρήσεις του ελληνοτουρκικού πολέμου! Τι θέλουν αυτοί εδώ;.....Ω
+δυστυχία σου Αμερική! απεφάσισες λοιπόν να εξασφαλίσης άκοπον
+θρίαμβον εις τους Ισπανούς;
+
+Και τόσον μεγαλοφώνως εξέφρασα την σκέψιν μου ταύτην, ώστε ένας εκ
+των Γιάγκιδων συνταγματαρχών μου είπε με μειδίαμα «χαλύβδινον», διότι
+εδώ τα πάντα είναι χαλύβδινα, πλην των ξιφών:
+
+ — Ησυχάσετε..... Εκάμαμε τον υπολογισμόν μας. Τους γενναιοτάτους σας
+τους προορίζομεν διά την νήσον Κούβαν, όπου δεν μπορούν να υποχωρούν
+επί πολύ, χωρίς να πέσουν εις την θάλασσαν. Λοιπόν θ' αναγκασθούν να
+πολεμήσουν εν απογνώσει, θα γίνουν ακουσίως ήρωες.
+
+Τώρα όμως εγέλασα και εγώ γέλωτα ο οποίος αν δεν ήτο από χάλυβα,
+εξάπαντος θα ήτο εξ αλουμινίου:
+
+ — Αλλ' αυτά τα παλληκάρια ξέρουν κι' άλλο μονοπάτι. Αν παραδοθούν;
+
+Ο «κόρνελ» ωχρίασε:
+
+ — Αυτό δεν το υπελογίσαμεν!
+
+Είμαι κατάπληκτος. Διά να φαντασθήτε το μήκος της οδού εις την οποίαν
+εισέρχομαι αυτήν την στιγμήν, αρκεί να σας είπω ότι η απέναντι μου
+οικία φέρει αριθμόν 2,305! Και το πρώτον πάτωμα εκάστου σπιτιού
+σηκόνει επί των ώμων του άλλα 20 ή 30 πατώματα· και επάνω από όλα
+αυτά περνά εναέριος σιδηρόδρομος, και από πάνω ακόμη περνούν
+αερόστατα και υπέρ όλα αυτά ο ουρανός. Τα εφαντάσθη αυτά ο Ναστραδίν
+Χότζας, ο οποίος έπαθεν απεριγράπτους συμφοράς, διότι ωνειρεύθη ότι
+εκάθητο επάνω εις μίαν καθέκλαν, η οποία ήτο επάνω εις ένα αυγό, το
+οποίον ήτο επάνω εις ένα μιναρέ;
+
+Αλλά διατί τρέχουν έτσι αυτοί οι άνθρωποι;
+
+ — Διά να μην τους πατήσουν εκείνοι που τρέχουν κατόπιν, κόρνελ, μου
+είπε φιλοφρόνως ο υιός του Έδισων, ο οποίος την στιγμήν εκείνην
+εφωτογράφει την σκέψιν μου.
+
+ — Και διατί τρέχουν εκείνοι που έρχονται κατόπιν, αν επιτρέπετε;
+
+ — Διότι...
+
+Δεν επρόφθασε να μου απαντήση, ούτε εγώ ν' ακούσω, διότι δεν γνωρίζω
+πώς ευρέθημεν εντός μεγάλης απόχης, την οποίαν έχουν εις το πρόσθιον
+μέρος οι τροχιόδρομοι, διά να συλλέγουν, αντί να φονεύουν, τους
+απροσέκτους διαβάτας. Εις το σωσίβιον αυτό ευρίσκομεν τρεις σκύλους,
+μίαν αραπίναν με δίοπτρα, ένα Ιταλόν με το οργανέτον του, ένα
+πλανόδιον Έλληνα ζαχαροπλάστην, ένα παιδάκι μέσα εις το καροτσάκι
+του. Η αραπίνα εμειδίασε φιλαρέσκως, ο Έλλην προσεπάθει να εύρη
+ισορροπίαν διά να μ' εναγκαλισθή, το βρέφος έκλαιεν αγγλιστί, οι
+σκύλοι εγαύγιζαν δεν ενθυμούμαι εις ποίαν γλώσσαν και ο νέος Έδισων
+μου είπεν:
+
+ — Εκαταλάβατε τώρα, κόρνελ, διατί τρέχουν οι Αμερικανοί;
+
+ — Δεν εκατάλαβα.
+
+ — Διατί;
+
+ — Διότι δεν εννοώ αγγλικά.
+
+Τρέχω τώρα, τρέχω μανιωδώς, με την γλώσσαν έξω, με κρουνούς ιδρώτος.
+Αχ, διατί να μην ήμουν συνταγματάρχης εις την Ελλάδα, να με κηρύξουν
+στάσιμον; Και εις τον ιλιγγιώδη εκείνον δρόμον διακρίνω συγκεχυμένα,
+ως εν ονείρω, ανθρώπους λευκούς, μαύρους, κιτρίνους, ερυθροδέρμους,
+Κινέζους με κοτσίδαν σειομένην εις τον αέρα, αραπάδες με κουδούνια
+εις τ' αυτιά και την μύτην, των οποίων το κάτω χείλος σαρόνει το
+έδαφος, Ινδούς επί αγρίων ίππων, επί κεφαλής των οποίων τρέχει ο
+Μπούφαλο Μπιλ έφιππος, κραδαίνων δόρυ, πέντε ή έξ σιδηροδρόμους, οι
+οποίοι σφυρίζουν με όλην την δύναμιν του ατμού των, σύνταγμα
+αμαζόνων, επισειουσών παράδοξα όπλα, τα οποία οι Έλληνες κατατάσσομεν
+εις τα σαλατικά, ποδήλατα, φωνογράφους, σπίτια από πεπιεσμένον
+χάρτην, κινηματογράφους, ηλεκτροσκόπια, προβολείς ηλεκτρικούς! Και
+τρέχουν όλα αυτά, και όλοι αυτοί με ταχύτητα δαιμόνων, με βοήν χιλίων
+καταρρακτών του Νιαγάρα!
+
+ — Ούρρα Αμέρικα!
+
+ — Μα βρε αδελφέ, μα βρε αδελφέ, λέγω ξεγλωσσισμένος προς ένα
+ερυθρόδερμον, τι κάνετε εδώ; Θα σκάση όλη η Αμερική;
+
+ — Δεν ξέρεις τι κάνομεν! μου είπε θαυμάζων ο Ινδός και σείων εν
+αγανακτήσει το μέγα κέρατον το οποίον του εχρησίμευεν ως πολεμικόν
+στόλισμα της κεφαλής. Πρόσεξε να μη σ' ακούση κανείς, διότι θα τεθής
+εις αργίαν δι' απολύσεως, κόρνελ. Κάνομεν διαδήλωσιν και συγχρόνως
+γενικά γυμνάσια. Δεν βλέπεις ότι εκινητοποιήθησαν όλαι αι δυνάμεις
+της χώρας;.....
+
+ — Πρόσεξε! πρόσεξε!
+
+Παρ' ολίγον να περάση από πάνω μου και να με συντρίψη τεράστιον
+δολλάριον, το οποίον διήλθε με ταχύτητα ατμομηχανής. Και επί τη
+διαβάσει του χιλιάδες πίλων ερρίφθησαν εις τον αέρα και βροντώδης
+ζητωκραυγή εκυλίσθη εις απέραντον μήκος:
+
+ — Ούρρα ο στρατάρχης Δόλλαρ!...
+
+Ο Έδισσων! ο Έδισσων! ο στρατηγός Έδισσων!
+
+Έφιππος εις ίππον σιδηρούν, του οποίου οι οφθαλμοί εκπέμπουν
+ηλεκτρικάς λάμψεις και οι ρώθωνες πυρ, διαβαίνει ο Μόλτκε των
+Αμερικανών.
+
+ — Τι νέα από την Ελλάδα μας, κόρνελ; μ' ερωτά με δημοκρατικήν
+αφέλειαν. Ο ναύαρχος Σαχτούρης γιατί μας αφήκε ορφανούς; Ο εξάδελφός
+μου ο Λαμπίκης τι γίνεται; Ο ναύαρχος Λεβίδης;.....
+
+Και χάνεται μέσα εις λαίλαπα και βροντήν ενθουσιασμού.
+
+Εις την Αμερικήν ή εις την Ελλάδα ευρίσκομαι; Επί εβδομάδας τώρα
+βομβαρδίζεται η Αβάνα και πέφτει ως η Πρέβεζα, αλλά μένει ορθή. Μήπως
+ο ναύαρχος Κριεζής;.....Ω Θεέ μου, ονειρεύομαι;.....Αλλά πώς μέσα εις
+τας αγωνιώδεις αυτάς σκέψεις μου έρχεται η ιδέα ότι η Αβάνα
+ονομάζεται και Χαβάνα διότι.....κόπτει καπνόν;
+
+Ο Χρήστος ο αράπης! Είνε δυνατόν; Μα δεν απέθανε λοιπόν; Ο Χρήστος ο
+αράπης με ψηλό, με γάντια, με λούσα τζέντλεμαν. Και ανακαγχάζει όταν
+με ακούη λέγοντα ότι ήλθα να χύσω το αίμα μου υπέρ των αδελφών
+Κουβαίων.
+
+ — Ήρτες για πετσώματα, πες το, μου λέγει.
+
+Κ' εντώ έχει λευτερία κλεφτερία!
+
+Και ξεκαρδίζεται, επαναλαμβάνων με την εύθυμον ηλιθιότητα των
+αραπάδων:
+
+ — Λευτερία κλεφτερία!
+
+Πανικός εις την Νέαν Υόρκην. Ο Ισπανικός στόλος έφθασε. Τι άσχημες
+που είνε η αραπίνες όταν κλαίουν! Οι Αμερικανοί δεν φωνάζουν πλέον
+ούρρα, διότι τα τελευταία φείδια έχουν την ουρά.
+
+Μπουμ!... η πρώτη κανονιά, η οποία μ' εξυπνά... Αλλ' όχι, είνε η
+λάμπα μου η οποία εξερράγη και το πάτωμα φλέγεται. Και ο «κόρνελ» δεν
+έχει πιστόλι διά να ειδοποιήση τους πυροσβέστας.
+
+(Απρίλιος 1898).
+
+
+
+ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
+
+
+
+Είδατε τους Αθηναίους όταν επιστρέφουν από εξοχικήν πανήγυριν ή
+διασκέδασιν, από την Πεντέλην λ. χ. ή την Καισαριανήν; Το θέαμα είνε
+αληθώς ωραίον. Τα κάρρα επί των οποίων κάθονται είνε καταστόλιστα από
+πρασίνους κλάδους, αποτελούντας άλση κινούμενα, από τα οποία
+προκύπτουν κεφαλαί ευειδείς ή δυσειδείς, κεφαλαί νυμφών ή σιληνών,
+και φεύγουν ήχοι αυλών και τυμπάνων κρότοι μετά του θριαμβευτικού της
+τροχηλασίας θορύβου. Καθήμενος εις την πλατείαν του Συντάγματος προ
+ολίγων ημερών τους παρετήρουν επανερχομένους από την Πεντέλην και
+ανεπόλουν αρχαίας πανηγύρεις φυσιολατρικάς και μου ήρχετο εις τον
+νουν έν των χαριεστέρων ποιημάτων του Δ' Αννούντσιο, το οποίον του
+ενέπνευσαν κλάδοι ανθισμένης αμυγδαλής.
+
+Αλλ' όσον και αν είνε ωραίον το θέαμα δεν εμπνέει εις όλους τας αυτάς
+σκέψεις. Ο Μαυρογένης, ο οποίος εκάθητο πλησίον μου, εμουρμούριζεν:
+
+ — Έπρεπε να είμαι εγώ εξουσία να σας δείξω! να μάθετε να
+καταστρέφετε τα δάση!
+
+Ο Μαυρογένης είνε τόσον φίλος των δένδρων και πάσης πρασινάδας, ώστε
+έχει απόφασιν, όταν θα λάβη τα 100 ή 200 εκατομμύρια του θείου του
+Φραγκίσκου Μοροζίνη του Πελοποννησιακού να τα χρησιμοποιήση προς
+αναδάσωσιν της χώρας.
+
+Του έκαμα την παρατήρησιν ότι εκ της αποκοπής ολίγων κλάδων ουδόλως
+κινδυνεύουν τα δάση· εξ εναντίας μάλιστα η μικρά αύτη εγχείρισις τα
+ωφελεί, όπως το κλάδεμα.
+
+ — Εγχείρισις, μου είπε, παραδέχομαι· αλλ' όταν έχης ανάγκην από
+εγχείρισιν, μαραγκόν θα καλέσης να την εκτελέση ή χειρουργόν;
+
+Δίπλα μας εκάθητο περίεργον γερόντιον, ξηρόν, ως ξυλοκέρατον, με
+υψηλόν περιλαίμιον και λαιμοδέτην της εποχής του Καποδίστρια, με
+ιματισμόν μαύρον και ευπρεπή και πίλον υψηλόν, το οποίον είχε κίνησίν
+τινα νευρικήν εις την σιαγόνα, ως μυρικαστικήν. Εφαίνετο προσέχων
+μετά πολλού ενδιαφέροντος εις την ομιλίαν μας και τα μικρά του
+πράσινα μάτια παρουσίαζον ενίοτε ζωηρότητα έκτακτον. Έξαφνα εστράφη
+προς εμέ και μία ισχνή, υποτρέμουσα και διακοπτομένη φωνή μου είπεν:
+
+ — Έχει πολύ δίκιο ο κύριος... αν μου επιτρέπετε να λάβω μέρος εις
+την ομιλίαν σας. Το ζήτημα των δένδρων είνε σπουδαιότατον· πάσα
+συγκατάβασις, πάσα επιείκια αποτελεί έγκλημα κατά της ανθρωπότητος,
+διότι τα δένδρα εγκλείουν την ψυχήν του κόσμου. Τα δένδρα πρέπει να
+κηρυχθούν ιερά και να νομοθετηθούν δρακόντιοι ποιναί όχι μόνον δι'
+εκείνους οι οποίοι τα κόπτουν ή τα βλάπτουν, αλλά και δι' εκείνους
+οίτινες μόνον τα εγγίζουν.
+
+Με τόσην ζέσιν ωμίλει, ώστε το κίτρινον πρόσωπόν του εχρωματίσθη.
+Έβηξεν ολίγον, επλησίασε το κάθισμά του και εξηκολούθησε:
+
+ — Αν ήξευραν οι άνθρωποι την αξίαν των δένδρων και των φυτών, έπρεπε
+να φυτεύουν παντού, να μην αφήσουν χωράφια, πλατείας, δρόμους, να
+γίνη ο κόσμος, όπως κατά τους πρώτους αιώνας, δρυμός μέγας. Εδώ εις
+την Ελλάδα μάλιστα έπρεπεν αι διά τον στρατόν και το ναυτικόν δαπάναι
+να διατεθούν υπέρ της δενδροφυτείας, να καταρτίσωμεν στρατόν από
+δενδροκόμους και τους αξιωματικούς να χρησιμοποιήσωμεν διά την
+επίβλεψιν των δασών και των φυτειών.
+
+Απηύθυνα βλέμμα απορίας προς τον παρακαθήμενον, όστις, όσον
+δενδρόφιλος και αν είνε, εφαίνετο ότι έκρινεν υπερβολικήν την τόσην
+δενδροφιλίαν και είπα προς το γερόντιον:
+
+ — Αλλά τότε θα ζώμεν, ως θηρία, εντός των δασών...
+
+ — Ίσως, αλλά θα ζώμεν ενώ τώρα η ζωή του κόσμου είνε μετρημένη. Το
+ξέρετε, κύριοι, ότι το τέλος του κόσμου πλησιάζει;
+
+Επροσπαθήσαμεν να δείξωμεν, χωρίς να γελάσωμεν, την κατάπληξιν την
+οποίαν απαιτεί αποκάλυψις τόσον σοβαρά.
+
+ — Το τέλος του κόσμου!
+
+ — Ναι, κύριοι, είπεν ο γέρων με τόνον Ιερεμίου, μετά 400 έτη επί του
+πλανήτου μας δεν θα υπάρχη ζωή!
+
+Έπειτα με κίνημα νευρικόν εξήγαγεν εκ του θυλακίου της ρεδιγκότας του
+λωρίδα αγγλικής εφημερίδος, εφόρεσε τα ματογυάλια του και είπε:
+
+ — Αυτό δεν το είπε κανείς προφήτης ωσάν κ' εκείνους του έτους 1000,
+δεν το λέγω εγώ, δεν το λέγει το τραπεζάκι των πνευματιστών, ούτε ο
+άγγελος Γαβριήλ διά της δεσποινίδος Κουεδόν εις το Παρίσι. Το λέγει ο
+σοβαρώτατος των συγχρόνων επιστημόνων, ο κατέχων σήμερον εις την
+Αγγλίαν την θέσιν του Δάρβιν, ο Τόμψων, όστις, προς τιμήν της μεγάλης
+επιστημονικής του αξίας, ανυψώθη εις την αγγλικήν αριστοκρατίαν και
+τώρα ονομάζεται λόρδος Κέλβιν. Ακούσετε.
+
+Υπό το φως του ηλεκτρικού λαμπτήρος, ήρχισε να διαβάζη και να μας
+εξηγή συγχρόνως τας προρρήσεις τας οποίας ο Άγγλος σοφός έκαμε προ
+ημερών εις έν επιστημονικόν συνέδριον.
+
+«Όταν η υδρόγειος σφαίρα ήρχισε ν' αποψύχεται, περιεβάλλετο από
+ατμόσφαιραν εξ αζώτου και ανθρακικού οξέος. Δεν ευρίσκετο αναμφιβόλως
+εν αυτή οξυγόνον, ως ελεύθερον στοιχείον, αφού δεν ανεκαλύφθη
+τοιούτον εις τα κοιλώματα των πρωτογενών βράχων, του γρανίτου επί
+παραδείγματι. Όλον ή σχεδόν όλον το οξυγόνον της σημερινής
+ατμοσφαίρας παρήχθη υπό του φυτικού κόσμου, όστις, υπό την επίδρασιν
+του ηλίου, έχει την δύναμιν να εξάγη το οξυγόνον εκ του ύδατος και
+του ανθρακικού οξέος. Ίσως την πρώτην ποσότητα του οξυγόνου
+επρομήθευσαν εις την ατμόσφαιραν φυτά οποία η _κομφέρδα_, ήτις ανθεί
+υπό τα εντονώτερα καύματα. Το βέβαιον είνε ότι κατ' αυτόν τον τρόπον
+τα φυτά και τα δένδρα εξηκολούθησαν να παρασκευάζουν τον αέρα διά την
+αναπνοήν των ζωικών ειδών και συγχρόνως αφήρουν και απεθήκευον τον
+άνθρακα υπό μορφήν ξύλου και φυλλώματος. Είνε γνωστόν ότι πάσα καύσις
+καταναλίσκει οξυγόνον και πάσα βλάστησις το αυξάνει. Υπολογίζεται δε
+ότι η ατμόσφαιρα ημών περιέχει 1,020 εκατομμύρια εκατομμυρίων τόννους
+οξυγόνου· αλλ' επειδή η μεν βλάστησις ελαττούται, η δε καύσις
+αυξάνει, ο λόρδος Κέλβιν υπολογίζει ότι μετά 400 έτη το εν τη γηίνη
+ατμοσφαίρα οξυγόνον θα έχη εξαντληθή, αντικαθιστώμενον υπό ανθρακικού
+οξέος. Επομένως θα επέλθη και το τέλος της ζωής επί του πλανήτου μας
+εξ ασφυξίας».
+
+ — Βλέπετε, λοιπόν, εξηκολούθησεν ο γέρων, θέτων μετά προσοχής εις το
+θυλάκιόν του την εφημερίδα, ότι το πράγμα δεν είνε αστείον. Με
+ασφυξίαν, κύριοι θα πάμε, με ασφυξίαν. Και διά να εννοήσετε πόσον
+είνε φοβερόν αυτό έπρεπε να πάσχετε, όπως εγώ, από άσθμα. Δεν δύναται
+κανείς, όσον και αν είνε άπιστος, ν' ακούη απαθώς να τον βεβαιώνουν
+με τοιαύτα επιχειρήματα περί του προσεχούς τέλους του κόσμου.
+
+Μετά την πρώτην συγκίνησιν ετόλμησα να παρατηρήσω προς τον γέροντα:
+
+ — Αφού θα γίνη μετά τεσσάρας αιώνας, τι μας μέλει; Ας φροντίσουν
+εκείνοι που θα ζουν τότε. Μήπως εμείς θα ζούμε έως τότε;
+
+Ο γέρων ανετινάχθη και με ητένισε με βλέμμα οργίλης εκπλήξεως:
+
+ — Δεν το γνωρίζομεν αυτό, δεν το γνωρίζομεν... Η επιστήμη έχει κάμει
+τόσας ανακαλύψεις, έχει κατορθώσει τόσα, τα οποία προ ολίγων ακόμη
+ετών θα εθεωρούντο αδύνατα και ανέλπιστα, ώστε τίποτε σήμερον πλέον
+να μη φαίνεται αδύνατον.
+
+ — Ώστε δεν αποκλείετε την ελπίδα να ζήσετε άλλα 400 έτη ακόμη; τον
+ηρώτησεν ο Μαυρογένης.
+
+ — Δεν προεξοφλώ τίποτε, αφού όλα είνε δυνατά.
+
+ — Πόσων ετών είσθε, αν επιτρέπετε; του είπα.
+
+ — Άνω των εκατόν.
+
+ — Αυτός, μωρέ φίλε μου, είνε ο Κουτεντές του παραμυθιού, μου
+εψιθύρισεν ο Μαυρογένης.
+
+Ο γέρων εξηκολούθησεν, όλως προσέχων εις την ιδέαν του:
+
+ — Έπειτα και αν ημείς δεν θα ζώμεν έως τότε, δεν θα ζουν οι απόγονοί
+μας; Και δεν έχομεν καθήκον να φροντίσωμεν δι' αυτούς; Λοιπόν δένδρα
+και πάλιν δένδρα να φυτεύωμεν και όχι μόνον να μη κόπτωμεν τα
+υπάρχοντα, αλλά να κόπτωμεν κάθε χέρι που τα βλάπτει. Διότι αν
+αφήσωμεν τα πράγματα να πηγαίνουν όπως πηγαίνουν, το τέλος του κόσμου
+θ' αρχίση από την Ελλάδα.
+
+Έπειτα, αφού επ' ολίγον εσιώπησεν, είπε με την μεγαλειτέραν
+σοβαρότητα:
+
+ — Μετά τετρακόσια χρόνια τα λέμε!
+
+Είχεν ομιλήσει πολύ και με την τελευταίαν φράσιν του ήλθε παροξυσμός
+του άσθματος τόσον σφοδρός, ώστε εφοβήθημεν ότι θα ετελείωνε. Αλλά
+δεν τον επανίδαμεν από την εσπέραν εκείνην και πολύ φοβούμαι ότι
+αυτός όστις εφοβείτο μήπως αποθάνη μετά 400 έτη από έλλειψιν
+οξυγόνου, απέθανε την νύκτα εκείνην εξ ασθματικής ασφυξίας.
+
+(Μάιος 1898)
+
+
+
+
+ΛΑΪΚΑ ΘΕΑΜΑΤΑ
+
+
+
+Ο προ διετίας πλημμυρήσας Ιλισσός μετετόπισε, μετά της κοίτης του,
+και τα κέντρα των λαϊκών τέρψεων του θέρους. Εκεί όπου επί δεκάδας
+ετών εσείετο η γη, κατά τας θερινάς νύκτας, υπό τας εκρήξεις της
+ευθυμίας του πλήθους, υπό τους ήχους των χαλκίνων οργάνων και τους
+κρότους των ράβδων, εφέτος επικρατεί σκότος και ερημία επί εδάφους
+παραμορφωθέντος, αγνωρίστου. Αντί της άλλοτε ζωηράς κινήσεως εις την
+κατάφωτον λεωφόρον Όλγας, την οποίαν επλήρουν αι κραυγαί των
+μικροπωλητών, τώρα κατά την νύκτα σπανίως συναντάς κανένα
+περιπατητήν, ρομαντικόν της παρελθούσης γενεάς, ότε τα «έξοχα τα
+πνεύματα» εζήτουν την ερημίαν αντί των αγυιοπαίδων, οίτινες,
+σκαρφαλωμένοι εις τα δένδρα, απετέλουν συμπλέγματα γραφικά,
+διαπιστούντα την γνώμην ότι καταγόμεθα από τετράχειρας, τώρα επί των
+σκυθρωπών πλατάνων, διανυκτερεύει ο βύας και η κραυγή του διαχύνεται
+εις την ερημίαν, ως θλιβερά απήχησις της φωνής του Καλίτση.
+
+Αφηρημένος προχθές διευθύνθην προς τα εκεί· και επερίμενα ν' ακούσω
+την αγριωπήν κραυγήν:
+
+ — «Φόρα! Φόρα!» κραυγήν περιέχουσαν όλην την αγρίαν λύσσαν, ήτις
+εστοίχισεν άλλοτε εις το κράτος 60,000 δρ. διά την αρπαγείσαν γυναίκα
+του ιπποδρομίου Φουρνιέ. Και επερίμενα να ίδω διά μέσου των κιγκλίδων
+την ημίγυμνον «μπαρμπουνάραν», δαιμονίζουσαν το κοινόν των κουτσάβων
+και των αφελών διά των ακκισμών και των μειδιαμάτων και άδουσαν διά
+βραγχνής φωνής και υπό βροχήν ανθοδεσμών, συριζουσών γύρω της ως
+βλήματα και διευθυνομένων ιδίως προς το κρεωπωλείον του στήθους της,
+ενώ εν χορώ οι θαυμασταί επανελάμβανον την επωδόν του άσματος:
+
+ Α! α! α!
+ α! α! α!
+
+Αλλ' η σιγή η απόλυτος μ' εξήγαγεν εκ της αφαιρέσεώς μου, ως
+αφυπνίζει τον κοιμώμενον επιβάτην η στάσις του σιδηροδρόμου. Και η
+κοιλάς του Ιλισσού μου έκαμεν εντύπωσιν του μαγευμένου δάσους των
+παραμυθιών, εις το οποίον, αντί της «βασιλοπούλας» εκοιμάτο η
+φαινομηρίς και γυμνόλαιμος «μπαρμπουνάρα» των λαϊκών θεάτρων.
+
+Αλλ' ο γνωστός ήχος ιπποδρομικού εμβατηρίου έστρεψε την προσοχήν μου
+και το βήμα μου προς την Πύλην του Αδριανού, όπου αι επελθούσαι
+μεταβολαί μετέθεσαν το λαϊκόν θέατρον. Εκεί εις μίαν μάνδραν
+ευρύχωρον εύρον τον κοσμάκην παραδεδομένον εις τας προσφιλείς του
+τέρψεις και χειροκροτούντα τον εαυτόν του. Διότι εκείνος ο επί της
+σκηνής στρατιώτης και μάλιστα ο υποδεκανεύς, όστις έρχεται μετ'
+ολίγον, είνε γνήσιοι τύποι των ελληνικών στρατώνων, εξ εκείνων
+οίτινες διά της καντάδας εξάγουν από τα μαγειρεία τα δουλικά και τους
+κεφτέδες. Ο στρατιώτης Πασχάλης συνεννοείται με την ερωμένην του πότε
+θα γίνη ο γάμος των· αλλ' αύτη πριν ή ορίση την ημέραν του γάμου,
+διατυπόνει τας αξιώσεις της. Δεν θέλει μεγάλα και αδύνατα πράγματα·
+μόνο ένα δακτυλιδάκι με μια μικρά μικρά πέτρα, σαν.... στραγάλι. —
+Γελά ή δεν γελά το κοινόν, το οποίον γνωρίζει από αδάμαντας;
+
+ — Και πόσο κάνει αυτό το δακτυλιδάκι;
+
+ — Μόνο πεντακόσες δραχμές, Πασχαλάκη μου.
+
+ — Πεντακόσες δραχμές! Πάει να πη ότι ο γάμος θα γίνη μετά 500
+χρόνια, διότι μόνο μετά 500 χρόνια θα μπορέσω να κάμω 500 δραχμές.
+
+Αλλ' επί τέλους τα συμφωνούν. Απερχόμενος δε ο Πασχαλάκης, συναντάται
+(με το απαραίτητον τρακάρισμα), με τον υποδεκανέα, όστις ξεκαρδίζεται
+εις τα γέλια, ακούσας τα περί γάμου σχέδια του στρατιώτου. Και μετά
+διάλογον ικανώς κωμικόν διευθύνεται προς την θύραν της Λεβρέτας — ως
+ονομάζεται η ερωμένη, ίσως διά τα κυνικά αισθήματα, τα οποία
+βραδύτερον αποκαλύπτει.
+
+ — Δεν μου λες τι θέλεις αυτού; ερωτά ο στρατιώτης με εύλογον
+απορίαν.
+
+ — Τι θέλω;... την ερωμένην μου, η οποία κατοικεί εδώ.
+
+Ο στρατιώτης εξαγριούται και αποπειράται να ξιφουλκήση, αλλά το ξίφος
+είνε κολλημένον γερά εις την θήκην του. Και, μετά ματαίας αποπείρας,
+παρακαλεί τον αντίπαλον να τον βοηθήση.
+
+ — Τι θέλεις τώρα; του λέγει ο υποδεκανεύς, αφού τον συνέδραμε να
+ξιφουλκήση. Να σε γεμίσω γιακάδες;
+
+Αλλά ο Πασχαλάκης, πριν ή αφήση αχαλίνωτον την οργήν του, θέλει να
+βεβαιωθή περί της απιστίας. Και κρυμμένος παρίσταται εις συνέντευξιν
+της Λεβρέτας μετά του υποδεκανέως, όστις με την προσήκουσαν
+αγανάκτησιν την ερωτά αν είνε αληθές ότι πανδρεύεται με κάποιον
+Πασχαλάκην, «που τον έχομεν στο λόχο και καθαρίζει την... Καλλιόπη».
+
+ — Τον Πασχαλάκη! απαντά η φιλάρεσκος. Εκείνη την αρκούδα! Χα! χα!
+χα!
+
+Αλλά τα αυτά επαναλαμβάνει και μετ' ολίγον εις τον Πασχαλάκην,
+ακροωμένου εκ της κρύπτης του υποδεκανέως:
+
+ — Τον...! εκείνο το λούστρο!
+
+Και όταν μένουν οι δύο, ο Πασχαλάκης με κωμικωτάτην κίνησιν προτείνει
+τον πόδα προς τον αντεραστήν:
+
+ — Παιδί, έχεις βερνίκι;
+
+Και ούτω καθ' εξής. Η κωμωδία, φαίνεται, είνε ξένη φάρσα, αλλ' οι
+λαϊκοί υποκριταί κατορθώνουν να της δίδουν τέλειον χρωματισμόν
+ελληνικόν και να την αρτύουν δι' αφθόνου χονδροκομμένου άλατος.
+
+Και ο πλατύς γέλως του λαού εκχύνεται ελεύθερος, ειλικρινής,
+ανακουφιστικός από τας ανίας και τους μόχθους της ημέρας.
+
+Έπειτα μία Ιταλίς ετραγούδησε μετά νεαρού συμπατριώτου της και αι
+ανθοδέσμαι εξετοξεύοντο τόσον προς αυτήν, όσον και προς αυτόν.
+Κατόπιν ελληνικά άσματα, έπειτα χοροί και γυροβολισμοί ιλιγγιώδεις
+και επίδειξις ασπρορρούχων, προκαλούντων χειροκροτήματα.... ίσως διά
+την καθαριότητά των.
+
+Ελησμόνησα να σημειώσω ότι ο στρατιώτης Πασχαλάκης εφόρει ξίφος
+μακρόν και μανδύαν ταγματάρχου, ίσως εξ εκείνων οίτινες εσπάρησαν υπό
+τινων αξιωματικών μας εις την Θεσσαλίαν. Αληθώς τοιούτος πόλεμος δεν
+ηδύνατο ή να παράσχη οπωσδήποτε ύλην εις κωμικόν θέατρον και τοιούτον
+θέατρον.
+
+(Μάιος 1898).
+
+
+
+ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟΝ
+
+
+
+Μία εκ των σκηνών, αι οποίαι μου έκαμαν εξαιρετικήν εντύπωσιν εις το
+«Ασομοάρ» του Ζολά είνε εκείνη όπου η Γερβασία, κρατούσα εις την
+αγκάλην της την μικράν Νανάν, μεταβαίνει να καλέση διά το γεύμα τον
+σύζυγόν της Κουπώ, τζιγκοεργάτην, εργαζόμενον επί της στέγης υψηλής
+οικίας. Η σύζυγος τον φωνάζει, το δε νήπιον κινεί προς αυτόν το
+ροδαλόν του χεράκι και ψελίζει:
+
+ — Να με, μπαμπά, να με!
+
+Ο Κουπώ νεύει προς την σύζυγον ότι δεν θ' αργήση. Επειδή την
+φιλοπονίαν του δεν είχε χαυνώσει ακόμη το οινόπνευμα, ο καλός εργάτης
+ήθελε να τελειώση την εργασίαν την οποίαν είχεν αρχίσει.
+
+Ενώ δε η Γερβασία τον παρατηρεί μετ' ανησυχίας κινούμενον επί του
+ολισθηρού και επικλινούς τσίγκου, από έν εκ των απέναντι παραθύρων
+παρακολουθεί τας κινήσεις του και μία επιμήκης και κίτρινη μορφή
+γραίας, αλλά με διάφορον αίσθημα. Τον παρατηρεί από ώρας επιμόνως, ως
+να περιμένη κάτι τι, το οποίον μεγάλως την ενδιαφέρει. Μόνον δε όταν
+ο Κουπώ ολισθήσας κατεκρημνίσθη και συνετρίβη εις το λιθόστρωτον της
+οδού, η γραία, ως να ικανοποιήθη η προσδοκία της, απεσύρθη και
+έκλεισε το παράθυρον.
+
+Την γραίαν εκείνην μου ενθυμίζει η πανταχόθεν της Ευρώπης εκδηλουμένη
+ανυπομονησία διότι ο Αμερικανικός και Ισπανικός στόλος βραδύνουν να
+συγκρουσθούν, να καούν, να βυθισθούν, να κοκκινήση από αίμα ο
+Ατλαντικός, ως εκοκκίνησε προ ημερών ο Ειρηνικός. Η γραία Ευρώπη έχει
+ανοίξει το παράθυρόν της και αδημονούσα περιμένει την σύγκρουσιν των
+δύο αντιπάλων στόλων.
+
+ — Μα τι, το κρυφτό παίζουν; Κακό χρόνο νάχουν!
+
+Αδημονεί ως εάν επλήρωσε θεωρείον εις παράστασιν βραδύνουσαν και είνε
+έτοιμη να πετάξη το μαξιλάρι της εις την σκηνήν.
+
+Οι χαρτοπαίκται λέγουν ότι των ανθρώπων ο χαρακτήρ φαίνεται εις τα
+χαρτιά. Το χαρτοπαικτικόν τούτο αξίωμα σκοπόν κυρίως έχει να πείση
+τους αφελείς ότι δεν πρέπει να μιλούν όταν τους κλέπτουν εις τα
+χαρτιά· αλλ' είνε περισσότερον βέβαιον ότι των ανθρώπων η φύσις
+φαίνεται εις τον πόλεμον. Εν καιρώ πολέμου προ πάντων αποδεικνύεται
+πόσον η ανθρωπότης απεμακρύνθη ολίγον από την αγρίαν καταγωγήν της.
+Άτομα βεβαίως υπάρχουν τα οποία ειλικρινώς απεχθάνονται τας
+αγριότητας του πολέμου, αλλ' η πλειοψηφία της ανθρωπότητος αποτελεί,
+αν ουχί μέγαν καννίβαλον, τουλάχιστον μέγαν βάρβαρον, ο οποίος κατά
+βάθος ολίγον διαφέρει από τους προγόνους του, οίτινες έθυον ανθρώπους
+εις τους θεούς των και οίτινες βραδύτερον τόσον ετέρποντο εις τα
+θεάματα των αμφιθεάτρων.
+
+Γνωρίζω μίαν κυρίαν, ήτις, ως πάσαι αι ομόφυλοί της, θέλει να
+φαίνεται ως άγαν ευαίσθητος και ευσπλαχνική. Και οσάκις ακούση να
+γίνη λόγος περί θανάτου ή ασθενείας έστω και όλως αγνώστου εις αυτήν
+ανθρώπου δεν παραλείπει να είπη:
+
+ — Πώς τον λυπούμαι τον κακομοίρη!
+
+Και όμως κάποτε ελησμόνησε και ωμολόγησεν ότι παρευρέθη εις όλας τας
+καρατομήσεις των τελευταίων ετών. Αλλ' ήκουσά ποτε και κάποιον, όστις
+απομακρυνόμενος από μίαν πυρκαϊάν έλεγεν εν απογοητεύσει:
+
+ — Ωχ! αδελφέ, πυρκαϊά είν' αυτή, που δεν έχει ούτ' ένα θύμα;
+
+Υπό ολίγην ή πολλήν υπόκρισιν, τοιαύτη είνε η ανθρωπότης εν τω συνόλω
+ή εν τη μεγάλη πλειονότητι αυτής, όπερ καταντά το αυτό. Είνε μέγα
+θηρίον, του οποίου η μεγάλη ηδονή ευρίσκεται εις την καταστροφήν. Και
+αν εκφράζη συμπάθειαν, αύτη έρχεται ως αμοιβή διά την ηδονήν του
+θεάματος, η οποία, αντιθέτως προς ό,τι γίνεται εις τα θέατρα, δεν
+πληρόνεται προκαταβολικώς, αλλά κατόπιν, όταν πλέον είνε και
+ανωφελής.
+
+Όχι πολύ βαθεία ανάλυσις δύναται ν' αποδείξη ότι τα ωραία αισθήματα,
+όπως και τα ωραία άνθη, έχουν φυτρώσει εις την κόπρον. Η ηδονή της
+τραγωδίας δεν είνε πολύ ξένη προς αυτήν την φυσικήν αγριότητα. Εις
+αυτήν δε ίσως πρέπει ν' αναζητήσωμεν και την αρχήν του προς τους
+νεκρούς σεβασμού. Ο αποθανών δεδικαίωται, διότι είχε την διάκριση ν'
+αποθάνη και έπαυσε να είνε επικίνδυνος ή οχληρός. Και όχι μόνον
+δεδικαίωται, αλλά και συμπαθητικός γίνεται και προθύμως του
+αναγνωρίζονται όλαι αι αρεταί. Ο αποθανών δεδικαίωται δύναται να
+μεταφρασθή· «Τώρα ποιος τον λογαριάζει;»
+
+Το φαινόμενον τούτο παρουσιάζεται ιδίως κατά τους θανάτους πολιτικών
+ανδρών. Άνθρωποι οίτινες ζώντας τους απεκάλεσαν προδότας, ηλιθίους
+και ολετήρας, τους ανακηρύττουν σπουδαίους και μεγάλους μετά θάνατον.
+Η μεγαλοψυχία δε αύτη αυξάνει αναλόγως προς την τραγικότητα του
+θανάτου των. Και έχομεν πρόσφατα παραδείγματα, τον Καρνώ, τον
+Κανόβαν, τον Τρικούπην. Μόνος ο ημέτερος Θοδωράκης απέδειξεν ότι δεν
+έχει και αυτήν την ανωφελή μεγαλοψυχίαν. Και δεν ηθέλησε να είπη περί
+του Τρικούπη εκείνο το οποίον με άλλους λόγους λέγουν όλοι, εκείνο το
+οποίον είπεν ο εχθρός του Γάλλου ευπατρίδου Γκύζη, όταν τον είδεν
+εξηπλωμένον νεκρόν:
+
+ — Έτσι μου φαίνεται μεγαλείτερος.
+
+Εάν αληθεύουν τα προχθεσινά τηλεγραφήματα (*), ο αμερικανικός στόλος
+κατεστράφη, αποθανόντος και του Σάμψων μετά των αλλοφύλων, κατεστράφη
+δε σχεδόν και ο ισπανικός. Τελειοτέραν ικανοποίησιν δεν ηδύνατο να
+προσδοκά η βλοσυρά γραία. Θα κλείση άρά γε τώρα το παράθυρόν της,
+ψιθυρίζουσα με ενδόμυχον ευχαρίστησιν: «Τους κακόμοιρους!» ή θα
+περιμένη να ίδη και τα αμερικανικά παράλια βομβαρδιζόμενα και ν'
+απολαύση εις την ξηράν την τραγωδίαν, ην εχειροκρότησεν εις το
+πέλαγος;
+
+(Μάιος 1898).
+
+*) Ήσαν τηλεγραφήματα... εξ Αθηνών.
+
+
+
+ΛΗΣΤΩΝ ΙΣΤΟΡΙΑ
+
+
+
+Το πανόραμα των κακουργημάτων του Ντεσκερέ εκτυλίσσεται ενώπιον του
+κακουργιοδικείου Ναυπλίου, ο κόσμος παρακολουθεί το θέαμα και ο
+ληστής, μη δυνάμενος να ρίψη σφαίρας κατά της πολιτείας και της
+δικαιοσύνης, ρίπτει περιφρονητικά σκώμματα κατά των νόμων, οίτινες
+τον θεωρούν Λερναίαν Ύδραν.
+
+ — Ποιος θα μου δανείση τώρα μίαν άλλην κεφαλήν, διά να εκτελεσθή η
+δευτέρα θανατική ποινή;
+
+Και ο απλούς κόσμος, λησμονών επί στιγμήν το αίμα το οποίον έχυσεν ο
+φοβερός ληστής μετά τόσης σκληρότητος, θαυμάζει την περιφρόνησίν του
+προς τον θάνατον και εις τα χείλη του ίσως έρχεται κανέν εκ των
+πολλών ασμάτων, δι' ων η λαϊκή μούσα απηθανάτισε τους μεγάλους ληστάς
+του παρελθόντος:
+
+ Γόνα με γόνα κάθεται
+ ο Καναδός κι' ο Γύφτος...
+
+Ομολογώ δε ότι και εγώ, εις την σημερινήν εποχήν τουλάχιστον, δεν
+ευρίσκω όλως αδικαιολόγητον τον θαυμασμόν του. Μετά πόλεμον, κατά τον
+οποίον τόση παρουσιάσθη μικροψυχία, τόση μέριμνα διά το σαρκίον, δεν
+είνε μικρόν πράγμα να βλέπης ένα άνθρωπον επαναστατούντα κατά της
+κοινωνίας και των νόμων αυτής και κηρύττοντα πόλεμον κατ' αυτής
+αδιάλλακτον. Ο άνθρωπος αυτός είνε βεβαίως μέγας κακούργος· αλλά τι
+πταίει ο δυστυχής λαός, εάν στρεφόμενος γύρω του δεν βλέπει τίποτε
+άλλο μέγα, ούτε μεταξύ των στρατιωτικών, ούτε μεταξύ των πολιτικών,
+ούτε μεταξύ των επιστημόνων; Βλέπει μόνον μικρότητα και ευτέλειαν,
+ψεύδη και υποκρισίαν. Ανδράρια τα οποία ορθούνται επί των τακουνιών
+των διά να περάσουν ως γίγαντες, ληστάς οι οποίοι περιφέρονται εις
+τας πόλεις με το προσωπείον εντίμων υποκειμένων. Και επειδή ο
+άνθρωπος έχει έμφυτον την ανάγκην του θαυμασμού, ο μικρός κόσμος δεν
+ευρίσκει τίποτε άλλο να θαυμάση, παρά μόνον τους εξέχοντας εις το
+κακόν, τους μεγάλους ληστάς.
+
+Τι πταίει ο ταλαίπωρος ο κοσμάκης, εάν δεν προσφέρεται ευγενέστερον
+και υψηλότερον ιδεώδες εις τον θαυμασμόν του και εάν η πρωτογενής του
+ευρωστία δεν αφίνει την ψυχήν του να καταληφθή από απαισιοδοξίαν και
+απογοήτευσιν; Ο ληστής είνε μέγας εις το κακόν, αλλ' είνε μέγας
+οπωσδήποτε. Δεν είνε μικρόν πράγμα να περιφρονή τις τον θάνατον, τον
+οποίον θεωρούμεν το μέγιστον των ανθρωπίνων δεινών. Όταν μάλιστα ο
+ληστής έχει ιπποτισμόν τινα, και δεν είνε πολύ σπάνιος ο ληστρικός
+ιπποτισμός, ευκόλως εξυψούται εις ηρωικήν περιωπήν εις την λαϊκήν
+συνείδησιν. Ο Μαργώνης, όστις προπέρυσι, διά να μη υποβληθή η σύζυγός
+του εις τας ενοχλήσεις του εκτοπισμού, επροτίμησε να παραδοθή,
+εκίνησε συμπαθείας των οποίων δεν ήτον ανάξιος. Αλλ' όταν προ ετών
+ωδηγήθη διά να καρατομηθή εις το πεδίον του Άρεως ο Τσιμπουκλάρας,
+όστις ανανδρότατα και απανθρωπότατα εφόνευσε τα δύο τέκνα δημάρχου
+τινός, τα οποία είχεν αιχμαλωτίσει η συμμορία του, το πλήθος παρ'
+ολίγον να τον κατασπαράξη. Απέθανε δε ο Τσιμπουκλάρας, ως αποθνήσκουν
+οι άνανδροι, υπό την γενικήν βδελυγμίαν και περιφρόνησιν. Όταν
+ηθέλησαν να τον αναβιβάσουν εις το ικρίωμα ευρέθη νεκρός εκ φόβου. Το
+πλήθος όμως επέμεινεν εν βοή να κοπή και εκαρατομήθη νεκρός, όπως
+ήτο. Εξ άλλου οι λησταί συνεχίζουν τρόπον τινά την παράδοσιν των
+κλεφτών και υποκλέπτουν την δόξαν εκείνων εν τη συνειδήσει των
+απλοϊκών. Όπως ο πυρήν της επαναστάσεως εσχηματίσθη υπό των κλεφτών,
+ο πυρήν των πρώτων ληστρικών συμμοριών, μετά την επανάστασιν,
+εσχηματίσθη εκ των διαλυθέντων υπό του Κυβερνήτου ατάκτων σωμάτων,
+ότε οι Αλβανοί άτακτοι εξέφραζον το παράπονόν των δι' άσματος
+αρχομένου ως εξής:
+
+ Κυβερνήτη νουκ ναντό,
+ ντο τ' μπίνι τακτικό.
+
+Ήτοι ο Κυβερνήτης δεν μας θέλει, θέλει να κάμη τακτικόν στρατόν. Μετά
+των ατάκτων δε επλημμύρησαν την Ελλάδα τουρκαλβανών συμμορίαι,
+υποθαλπόμεναι υπό των πολιτευομένων και χρησιμοποιούμεναι εις τας
+εναντίον του Όθωνος ανταρσίας. Τοιούτοι ήσαν οι εταίροι μεθ' ων ο
+Μερεδίτης επέδραμε κατά των Πατρών και ελήστευσε την Τράπεζαν. Τόσον
+δε λυσσώδης και απροκάλυπτος ήτον ο πόλεμος των Άγγλων κατά του
+Όθωνος, ώστε αγγλικόν πολεμικόν διέσωσε την συμμορίαν και τα λάφυρα
+από την καταδίωξιν και διεπεραίωσε τον Μερεδίτην εις Επτάνησον και
+εκείθεν εις Μάλταν. Τον δε αρχιληστήν Τιφιλμπούζην λέγεται ότι αυτός
+ο Κωλέττης εκάλεσεν εις την Ελλάδα εκ Βιτωλίων.
+
+Όταν δε το 1854 ο Καλλέργης διέλυσε τους οροφύλακας, νέαι δυνάμεις
+προσετέθησαν εις την ληστείαν, την οποίαν μετά τινα έτη ενίσχυσε και
+η «λαοσωτήριος» Μεταπολίτευσις.
+
+Εκ των ληστών εκείνων τα εννέα δέκατα ήσαν κοινοί κλέπται και
+κακούργοι· αλλ' υπήρξαν καί τινες εξαρθέντες εις περιωπήν
+μυθιστορικών προσωπικοτήτων, εις Ερνάνιδες και Φρα Διαβόλους.
+
+Ο Μπίμπιζας, ο οποίος διητάτο εις την Αττικήν και συνήθως ελημέριαζε
+εις την Καισαριανήν, εισήρχετο εις τας Αθήνας, εξυρίζετο εις το κατά
+την οδόν Ερμού κουρείον του Καλαματιανού, μετημφιέζετο εις τζέντλεμαν
+με κυλινδρικόν πίλον και, μεταβαίνων εις την « Ωραίαν Ελλάδα», έπινε
+τον καφέ του εν μέσω του καλλιτέρου κόσμου των Αθηνών· απερχόμενος δε
+άφινε το επισκεπτήριόν του — διότι είχε και επισκεπτήρια ο ευγενής
+άνθρωπος.
+
+Αλλά δεν είχε και μεγάλην ανάγκην να μεταμφιέζεται, παρά μόνον διά
+να εκπλήττη τον κόσμον, διότι ισχυρός κομματάρχης της Αττικής τον
+επροστάτευε. Κάποτε μάλιστα συνέλαβε και την δούκισσαν της
+Πλακεντίας, αλλά χωρίς κανένα κακόν σκοπόν και μόνον διότι έπληττεν
+εις την μοναξίαν των βουνών και ήθελε να περάση στιγμάς τινας
+ευαρέστου ομιλίας μετά μιας δουκίσσης. Άλλοτε, ως λέγεται, ενεφανίσθη
+και προς αυτόν τον Όθωνα και του εζήτησεν αμνηστείαν. Κάποτε δε,
+ευρών καλάς τινας οικογενείας εις Καισαριανήν, διεσκέδασε μετ' αυτών,
+ως αληθής ιππότης, άνδρες δε και κυρίαι εγοητεύθησαν από την
+ευγένειαν και την καλωσύνην του. Είχε δε αληθώς ευγενή ψυχήν, ως
+αποδεικνύει η προς τα δένδρα στοργή του. Και σώζονται ακόμη αι λεύκαι
+τας οποίας εφύτευσεν εις την Καισαριανήν και υπό την σκιάν των οποίων
+τον εφόνευσαν.
+
+Ο Λύγκος ωνομάσθη Παππούς, ίσως διά την ηλικίαν του, αλλά πιθανώτατα
+και διά την ιδιόρρυθμον αγαθότητά του. Διότι ελήστευε τους ευπόρους,
+αλλ' εβοήθει τους πτωχούς, επροίκιζε πτωχάς κόρας και ετιμώρει τους
+αδικούντας, εξασκών ιδίαν δικαιοσύνην, ως αληθής Βασιλεύς των ορέων.
+Διό και τον θάνατόν του εθρήνησεν η λαϊκή ποίησις:
+
+ Μην τον είδετε, τον απαντήσετε
+ το Λύγκο το λεβέντη τον αρχιλιστή...
+
+Αλλ' οι άγριοι ήρωες του Διλεσίου, ένεκα του κακουργήματος των οποίων
+εκινδύνευσεν αυτή η ανεξαρτησία της Ελλάδος, κατά τον Τάκερμαν,
+ημαύρωσαν την ρωμαντικήν αίγλην της νεωτέρας κλεφτουριάς. Και
+μολονότι ο βίος εν Ελλάδι θα καταστή ίσως πολύ μονότονος, ευχής έργον
+θα είνε η πτώσις της κεφαλής του Ντεσκερέ να σημειώση το τέλος ή την
+αρχήν του τέλους των ηρωικών χρόνων εις την πατρίδα του Νταβέλη καί
+τινων πρώην υπουργών.
+
+(Ιούνιος 1898).
+
+
+
+
+
+ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΕΝΟΣ ΣΤΡΑΤΗΓΟΥ
+
+
+
+Διά της αυτοκτονίας του ο στρατηγός Ράλλης ηλάττωσε τον αριθμόν των
+Ελλήνων στρατηγών κατά ένα και ηύξησε τας απορίας της ανθρωπίνης
+επιστήμης κατά πολλάς. Από του Αριστοτέλους και του Παρακέλσου μέχρι
+του Μπρόουν Σεκάρ οι καταγινόμενοι εις την ανακάλυψιν του μυστικού
+της μακροβιότητος συμφωνούν ότι διά να γίνη τις μακρόβιος πρέπει να
+είνε κράσεως υγιούς, και όμως ο ημέτερος στρατηγός ήτο καμπούρης και
+τοιούτον τον εγνώρισεν ο Καποδίστριας και ο Εδμόνδος Αμπού, τοιούτον
+δε τον εγνωρίσαμεν και ημείς οι αποτελούντες την τετάρτην εκ των
+ηλικιών ας εγνώρισεν ο μακαρίτης· ο τράχηλός του εβυθίζετο μεταξύ
+ανυψωμένων ώμων, το στήθος του ήτο βραχύ και τα σκέλη του μακρά ως
+αράχνης πόδες· κορμός νάνου και σκέλη σχεδόν γίγαντος. Και όμως
+έφθασεν ακμαιότατος εις ηλικίαν 97 ετών και, αν δεν κατελαμβάνετο εξ
+ανυπομονησίας, ίσως θα έφθανε τα 120, ίσως και τα 150.
+
+Το δύσκολο ν είνε να φθάση τις εις τα 100, όπως και να υπερβή την
+ήβην διότι έχει και ο βίος, όπως και οι ωκεανοί, τας επικινδύνους
+διαβάσεις του, μετά την υπέρβασιν των οποίων η ζωή επί μακρόν
+εξασφαλίζεται. Ενώ δε αυτός με σκελετόν ούτω διεστραμμένον εκ νόσου
+των οστών, με όργανα επίσης διεστραμμένα εντός τοιούτου περιβλήματος,
+έφθασεν εις τα άκρα όρια της ανθρωπίνης ζωής και έφθασε μάλιστα
+ορχούμενος και ευθυμών, άλλοι κάλλιστα διαπλασμένοι και υγιέστατοι,
+ως τουλάχιστον κοινώς εννοούμεν την υγείαν, πίπτουν εις την αρχήν
+μόλις της βιωτικής πορείας, προς γενικήν έκπληξιν. Ο κακόμοιρος, τόσο
+νέος και τόσο γερός! ποιος το ήλπιζε!
+
+Αλλ' εις το ζήτημα της μακροβιότητος, όπως και εις πολλά άλλα, η
+επιστήμη παραδέρνει εντός κυκεώνος αντιφάσεων, τας οποίας ηύξησαν,
+αντί να ελαττώσουν, αι πρόοδοι της στατιστικής.
+
+Ο εκατοντούτης ρωμαίος Μάριος Πολλίων απέδιδε την μακροβιότητά του
+εις τας δι' ελαίου εντρίψεις τας οποίας έκαμνε και εις τον δι' οίνου
+βρεγμένον άρτον, τον οποίον έτρωγεν, ενώ οι επίσης δι' ελαίου
+αλειφόμενοι αθληταί της αρχαιότητος δεν διεκρίνοντο επί μακροβιότητι.
+
+Άλλοι διατείνονται ότι η ραστώνη και η καλοπέρασις είνε η ασφαλεστέρα
+οδός προς την μακροβιότητα· και όμως είνε γνωστόν ότι ο Άγιος
+Αντώνιος, ο σύντροφός του Μακάριος και ο Παύλος ο Ερημίτης υπερέβησαν
+εν τω ασκητικώ βίω τα εκατόν έτη. Ενώ δ' επ' εσχάτων ο Ουίλλιαμ
+Κίνεαρ συνεπέραινε από τούς εν Αμερική βαθυγήρους ότι η μακροβιότης
+είνε προνόμιον αποκλειστικόν των πτωχών, όπως και η βασιλεία των
+ουρανών, εν Σκωτία δε μεταξύ των εσχατογήρων απεδείχθησαν
+πλειοψηφούντες οι ζητιάνοι, οι κηπουροί και εν γένει πτωχοί άνθρωποι,
+η στατιστική του Κάρπερ εξ άλλου αποδεικνύει ότι οι πλούσιοι έχουν
+τρεις πιθανότητας περισσοτέρας από τους πτωχούς διά να φθάσουν τα
+εκατόν.
+
+Εις την ιστορίαν των μακροβίων η μεγαλοφυία διαγκωνίζει την άνοιαν, ο
+πολιτικός τον γεωργόν, ο κληρικός τον λαϊκόν, ο εγκρατής τον
+ακόλαστον και το μόνον ακριβές πόρισμα των παρατηρήσεων της επιστήμης
+είνε ότι, διά να γίνη κανείς εκατοντούτης, το ασφαλέστερον μέσον είνε
+να μη αποθάνη.
+
+Και της αβεβαιότητος ταύτης μάρτυς είνε ο βίος του μακαρίτου
+στρατηγού, όστις, εάν δεν ενίκησεν εις καμμίαν μάχην, κατώρθωσε ν'
+ανατρέψη, μετά της υγιεινής, τους κανόνας επί των οποίων κατεσκευάσθη
+ο Ερμής του Πραξιτέλους. Ουδείς διεσκέδασεν όσον αυτός και επί της
+βασιλείας του Όθωνος υπήρξεν ο ήρως των αιθουσών. Ο Αμπού τουλάχιστον
+αναφέρει ότι επί των ημερών του ο ευνοούμενος των κυριών της ανωτέρας
+τάξεως των Αθηνών ήτο «ένας καμπούρης καταλυματίας, με πόδια γεμάτα
+κάλους». Ο δε Θ. Δηλιγιάννης και άλλοι σύγχρονοι διέσωσαν την
+χαριεστάτην ιστορίαν του μοναδικού πολεμικού επεισοδίου του, το
+οποίον θα εζήλευε και στρατηγός κωμειδυλλίου.
+
+Κατά την επανάστασιν του 54 εξεστράτευσε και ο στρατηγός επί κεφαλής
+σώματος ιππέων, αφού πανηγυρικώς εμετάλαβεν εις τον Άγιον Γεώργιον,
+όπου πολλοί ωραίοι οφθαλμοί έχυσαν δάκρυα. Αλλά καθ' οδόν οι ιππείς
+του ήρχισαν να λιποτακτούν, μεταβαλλόμενοι εις αγωγιάτας, οι ολίγοι
+δε με τους οποίους έφθασεν εις Καλαμπάκαν ετράπησαν, κατά την πρώτην
+συμπλοκήν, εις φυγήν, ηναγκάσθη δε και ο στρατηγός να τους ακολουθήση
+και, προς διευκόλυνσιν της φυγής του, έκαμεν αβαρίαν των αποσκευών
+του. Ούτω οι Τούρκοι ανεκάλυψαν δισάκκιον, περιέχον μεγάλην συλλογήν
+εγγράφων· νομίσαντες δε ότι ήσαν σχετικά με την επανάστασιν, τα
+απέστειλαν εις Κωνσταντινούπολιν, όπου ανεκάλυψαν ότι ήσαν....
+ερωτικαί επιστολαί. Και η παράδοσις αναφέρει ότι οι σύζυγοι και οι
+συγγενείς των ενδιαφερομένων κυριών επλήρωσαν προς εξαγοράν των
+εγγράφων εκείνων ποσόν ανάλογον με την αποζημίωσιν, δι' ης
+εξαγοράζομεν σήμερον την Θεσσαλίαν.
+
+Αλλ' ο στρατηγός, αδιαφορών τόσον διά το σκάνδαλον τούτο όσον και διά
+τους κάλους του, εξηκολούθησε να χορεύη μέχρι των ημερών μας.
+
+Εδώ δε είνε ίσως το μυστήριον της μακροβιότητός του. Αι ορχηστρίδες,
+φαίνεται, όσαι κατορθόνουν να διαφεύγουν την συγκοπήν, πραγματοποιούν
+τους ισχυρισμούς του Μπυφώνος και του Χάλλερ, κατά τους οποίους ο
+άνθρωπος δύναται να ζήση μέχρι 200 ετών. Εκτός δε των νεωτέρων
+παραδειγμάτων, επί Ρωμαίων η Έλια Κατούλα εχόρευσεν εις τα
+Γιουβενάλια εν ηλικία 80 ετών. Ο δε ημέτερος στρατηγός ενέτεινε το
+πεπαλαιωμένον ρεκόρ, χορεύσας εν ηλικία 95 ετών.
+
+Κατά βάθος ήτο αγαθός άνθρωπος και, προκειμένου περί ιππωνειών,
+εκίνει την έκπληξιν εκείνων οίτινες προμηθεύουν εις το κράτος όνους
+με τακούνια αντί ημιόνων, διότι ο στρατηγός έκλεπτε μόνον καρδίας.
+Ήτο δε και αστείος ενίοτε. Παρευρεθείς κατά τα 1850 εις τας εξετάσεις
+της σχολής των Ευελπίδων, είδεν ένα των μαθητών μη δυνάμενον ν'
+απαντήση εις την ερώτησιν «Εξ ενός διδομένου σημείου πόσας καθέτους
+δυνάμεθα να φέρωμεν επί μιας ευθείας;».
+
+ — 73, του εψιθύρισεν ο τότε καταλυματίας, και ο μαθητής επανέλαβε
+την συμβουλήν, διό και απερρίφθη· ως δε συνέβαινε τότε, μετετέθη εις
+την ναυτικήν σχολήν και σήμερον είνε μέγας και τρανός βαθμοφόρος του
+ναυτικού.
+
+Μετά της αγαθής δε μνήμης ο στρατηγός καταλείπει πολύτιμα διδάγματα.
+Δεν είνε, φαίνεται, μέγα αγαθόν η μακροβιότης, αφού οι γέροντες, οι
+τόσον στερεώς εχόμενοι εις την φεύγουσαν ζωήν, την απορρίπτουν με
+μίσος άμα υπερβή τα συνήθη όρια. Προ ημερών εν Βιέννη μία κυρία 98
+ετών υπό τοιούτου φόβου κατελήφθη επί τη ιδέα ότι θα έφθανε τα 100,
+ώστε επρόλαβε και ηυτοκτόνησε. Και αυτός ο Θεός ίσως θα έχη βαρυνθή
+το βαθύ και ατελεύτητον γήρας του. Πολύ δε περισσότερον άνθρωποι
+ασθενείς, έχοντες νυχθημερόν επικρεμάμενον τον φόβον του θανάτου.
+
+Ίσως οι σοφοί, οι ευρίσκοντες ηδονήν εις την μελέτην και τας
+επιστημονικάς ερεύνας, δεν βαρύνονται την ζωήν όσον και αν παραταθή
+και συμφωνούν μετά του Ουγκώ, όστις ηύχετο να ζήση όσον το δυνατόν
+περισσότερον. Αλλ' ένας στρατηγός των αιθουσών τι θέλει εις αυτόν τον
+κόσμον, άμα παύση να χορεύη;
+
+Εάν μάλιστα δεν έχη τέκνα και εγγονούς, έρχεται καιρός, καθ' ον μένει
+κατάμονος εν μέσω αγνώστων, εν μέσω ξένων και αδιαφόρων. Και το
+συμπέρασμα είνε ότι οι άνδρες πρέπει να μη μένουν άγαμοι, άλλως να
+προμηθεύωνται εγκαίρως πιστόλι.
+
+Ο Ευστράτιος Ράλλης υπήρξε και κατά τούτο μοναδικός, ότι ήτο
+στρατηγός της οικονομίας· μοναδική δε και η Ελλάς, διότι μόνη ίσως εκ
+των κρατών είχε και του οικονομικού κλάδου στρατηγόν.
+
+(Ιούνιος 1898).
+
+
+
+ΜΟΥΣΕΙΟΝ ΦΑΝΑΤΙΣΜΟΥ
+
+
+
+Μία από τας ατυχείς συνεπείας του κωμικοτραγικού μας πολέμου είνε και
+ότι έδωκεν αφορμήν να λεχθώσι πολλαί ανοησίαι, πράγμα του οποίου παν
+άλλο ή έλλειψιν είχαμεν εις την Ελλάδα. Δεν θέλω να κατατάξω εις τας
+ανοησίας αυτάς και εκείνο το οποίον εγράφη προχθές, ότι ενικήθημεν
+δι' έλλειψιν φανατισμού και μίσους κατά των Τούρκων και ότι προς
+διατήρησιν του μίσους, όπερ ενέπνευσεν η εισβολή των Τούρκων εις
+Θεσσαλίαν, πρέπει ν' αφήσωμεν άθικτα τα ερείπια και τους εξωρυγμένους
+οφθαλμούς των αγίων εικόνων και μάλιστα ν' αποσταλή εις Θεσσαλίαν
+ειδικός περί τας τοιχογραφίας και την αρχαιολογίαν ανήρ, διά να
+διευθετήση τα έργα των νιζάμιδων και των γκέγκιδων κατά τρόπον ώστε
+να κάμνουν μείζονα και ερεθιστικωτέραν εντύπωσιν. Απ' εναντίας εκτιμώ
+την πατριωτικήν προαίρεσιν του γράφοντος, ο οποίος διατελεί εισέτι
+υπό την συγκίνησιν της εν Θεσσαλία περιοδείας του. Και θα εθεώρουν
+μάλιστα ως φυσικόν συμπλήρωμα της προτάσεώς του να διορισθούν και
+επιμεληταί και φύλακες του απεράντου τούτου αρχαιολογικού μουσείου,
+το οποίον θα χρησιμεύη ως φανατιστήριον των εντοπίων και ίσως ως
+πεδίον μελέτης και περιεργείας διά τους ξένους.
+
+Επί τέλους μία γνώμη είνε και αυτή, εδώ δε, όπου υπάρχουν τόσαι
+εφημερίδες και τόσα καφενεία, έκαστος είνε ελεύθερος να λέγη την
+γνώμην του. Αλλ' εάν δεν είνε ανόητος η γνώμη, τούτο δεν εμποδίζει να
+μου ενθυμίζη άλλα πράγματα μη διαφέροντα από ανοησίας.
+
+Εγράφη και επανελήφθη πολλάκις ότι οι στρατιώται μας ηπόρουν διατί
+τους ωδήγουν να πολεμήσουν κατά των Τούρκων, καθ' ων δεν ησθάνοντο
+κανέν μίσος, ούτε είχον καμμίαν αφορμήν εχθρότητος.
+
+ — Τι μούκαμαν εμένα οι Τούρκοι; Μα τι μούκαμαν; τι μούκαμαν; Τα
+μπρόκολα μούφαγαν ή το πρινοκόκι;
+
+Κατά των ταλαιπώρων Ελλήνων στρατιωτών ελέχθησαν πολλά εις αυτήν την
+περίστασιν υπό ξένων και ημετέρων, ιδίως υπό εκείνων οίτινες εκ των
+αθηναϊκών καφενείων έβλεπον τόσον εύκολον την νίκην, την περικύκλωσιν
+και την εξόντωσιν των Τούρκων. Αλλά κανείς εκ των ξένων τουλάχιστον,
+δεν ετόλμησε να τους κατηγορήση επί βλακεία. Και είνε βλακεία και
+κάτι παραπάνω όταν παρίσταται Έλλην στρατιώτης ερωτών με απορίαν
+ποίαν αφορμήν μίσους έχει κατά των Τούρκων, υπό τον ζυγόν των οποίων
+υπέστησαν οι πρόγονοί του το φρικτότερον των μαρτυρίων επί τέσσαρας
+αιώνας, αφού απώλεσαν, την επί του Βυζαντίου και της Ανατολής
+ηγεμονίαν· κατά των Τούρκων προς τους οποίους διεξήγαγον οι πατέρες
+ημών απεγνωσμένον επί οκταετίαν αγώνα, ανεκδιήγητα παθόντες εκ της
+βαρβαρότητος αυτών. Και να εκφράζη την απορίαν αυτήν Έλλην
+στρατιώτης, καθ' ον χρόνον η Κρήτη σφαδάζει ακόμη αιματόφυρτος υπό
+την πτέρναν του Τούρκου και τόσοι άλλοι ομοεθνείς στενάζουν υπό τον
+τουρκικόν ζυγόν! Ως αστεία ενδέχεται να ελέχθησαν τοιαύτα πράγματα
+και άλλα, ως το αποδιδόμενον εις ένα Ζακύνθιον στρατιώτην, ο οποίος
+έλεγε δήθεν εις την Ήπειρον:
+
+ — Τι να τα κάμω εγώ τα Πέντε Πηγάδια; Δεν έρχονται στο Ζάντε να τους
+δώσω δέκα πηγάδια; Το Ιμαρέτ τι να το κάμω; Ένα ξεροβούνι που δεν
+μπορείς να σπείρης ούτε σίκαλη!
+
+Αλλ' οι αστεϊσμοί μόνον εις αστεία συμπεράσματα δύνανται να
+χρησιμεύσουν.
+
+Εκείνοι δε οίτινες φρονούν ότι δεν ενικήσαμεν διότι δεν ήμεθα
+θυμωμένοι κατά των Τούρκων, έχουν ήκιστα τιμητικήν ιδέαν διά τους
+ομοεθνείς των. Περί ενός Εβραίου λέγεται ότι τον ύβρισέ ποτε κάποιος
+με τας δεινοτέρας των λέξεων, και αυτός ήκουε με υπομονήν ιώβειον τας
+ύβρεις.
+
+ — Γιατί, μωρέ, δεν τον έδειρες; τον ηρώτησαν.
+
+ — Γιατί δεν εθύμωσα. Ας μου έδιδε κανένα χαστούκι να θυμώσω, κ'
+έβλεπε τι θα τούκανα!
+
+Το χαστούκι εδόθη, αλλ' αντί να θυμώση, ο Εβραίος προσεπάθησε να
+μειδιάση και είπε προς τον υβριστήν:
+
+ — Αι, δεν παύεις τα χωρατά;
+
+Τοιούτους, φαίνεται, φαντάζονται τους Έλληνας οι προτείνοντες τα
+διεγερτικά του φανατισμού. Θέλουν χαστούκι διά να θυμώσουν και έχουν
+ανάγκην να θυμώσουν διά να κάμουν τ' άχυρα κομμάτια.
+
+Αλλ' ας μου επιτρέψουν οι αναλαβόντες να θεραπεύσωσι την νοσούσαν
+ψυχήν του ελληνισμού να μην επιδοκιμάζω τα φάρμακά των, ούτε τον
+θαυμασμόν των προς τα μεγαλουργήματα του τουρκικού φανατισμού. Ο
+φανατισμός προϋποθέτει κτηνώδη αμάθειαν, και τοιαύτην ώστε να
+πιστεύης ότι ο Μωάμεθ έκοψε διά του δακτύλου του εις δύο την σελήνην.
+Τοιαύτη δε αμάθεια και κτηνωδία ούτε υπάρχει εις την Ελλάδα, ούτε
+εύχομαι να υπάρξη χάριν οιουδήποτε κέρδους. Αλλ' αρά γε εις τον
+φανατισμόν ή εις την πειθαρχίαν μάλλον οφείλουν οι Τούρκοι ότι
+πολεμούν καλά;
+
+Και τότε οι Αμερικανοί, οι οποίοι δεν έχουν κανένα φανατισμόν, διατί
+πολεμούν με τόσον ηρωισμόν και αυταπάρνησιν;
+
+Θρησκευτικός φανατισμός και απλούν μίσος ενεψύχωσε τους Γερμανούς,
+ώστε να νικήσωσι τους Γάλλους; Απ' εναντίας σήμερον εις τους πολέμους
+οι αντίπαλοι στρατοί είνε ως δύο ευγενείς και καλοανατεθραμμένοι
+άνθρωποι, μονομαχούντες διά λόγους φιλοτιμίας και έτοιμοι να σφίγξωσι
+τα χέρι μετά την μονομαχίαν.
+
+Κοινώς πιστεύεται ότι η ορμή των Ρώσσων και η ευστάθεια κατά τον
+πόλεμον οφείλεται εις τον θρησκευτικόν φανατισμόν. Αλλά διατί ο
+φανατισμός ούτος δεν τους εβοήθησεν εις τους πρώτους κατά του
+Ναπολέοντος πολέμους; Είνε αληθές ότι εις τον ρωσσικόν στρατόν οι
+οργανωταί του εφρόντισαν πάντοτε να εμπνεύσουν εξαιρετικόν μίσος κατά
+των Τούρκων, του προαιώνιου και φυσικού εχθρού, και εις τας σημαίας
+των συνταγμάτων υπάρχει η επιγραφή «Να στράχ Τούρκαμ» (προς τρόμον
+των Τούρκων)· αλλ' ο εναντίον των Τούρκων φανατισμός δεν είνε όσον
+κοινώς υποτίθεται διαδεδομένος. Εις έν διήγημα του Γκάρσιν, υπόθεσιν
+έχοντος εκ του ρωσσοτουρκικού πολέμου, οι Ρώσσοι στρατιώται
+παρίστανται αγνοούντες κατ' όνομα τους Τούρκους, την δε Βουλγαρίαν
+συγχέοντες με την Βουχάραν.
+
+Αν πρόκειται περί θρησκευτικού αισθήματος, διαφέρει. Άλλο
+θρησκευτικόν αίσθημα, αγνόν και υψηλόν, στοιχείον απαραίτητον
+ανθρωπισμού, και άλλο φανατισμός κτηνώδης και ηλίθιος. Τοιούτου
+θρησκευτικού αισθήματος έχομεν τωόντι μεγίστην ανάγκην, επί του
+οποίου θα στηριχθή η συνείδησις του καθήκοντος, ην η αναρχία και η
+παράλυσις παντός νόμου κατέστρεψαν εις την Ελλάδα.
+
+Θέλετε να κάμετε στρατόν καλόν; κάμετε πρώτον πολίτας του καθήκοντος.
+Διατί επολέμησαν καλά οι εκ των νήσων στρατιώται; Διότι είνε
+περισσότερον άνθρωποι του καθήκοντος, διότι ολιγώτερον τους
+διέφθειρεν η αθέμιτος προστασία των βουλευτών.
+
+Αλλά διά να μάθη ο λαός τα καθήκοντά του πρέπει να μάθουν πρώτον τα
+ιδικά των οι κυβερνώντες αυτόν. Δυστυχώς όμως φαίνεται ότι τοιαύτη
+ελπίς δεν υπάρχει, αφ' ου μετά τοιούτον πόλεμον ολίγιστοι μεν
+ετιμωρήθησαν, πολλοί δε ημείφθησαν και αμείβονται, μόνος δε
+τιμωρηθείς είνε ο πτωχός λαός, όστις θα φορτωθή νέα φορολογικά βάρη
+διά να πληρωθούν αι αμοιβαί των ηττηθέντων και των αιτίων της ήττης.
+
+Δεν είνε ανάγκη να μετατραπή η Θεσσαλία εις μουσείον διά να μάθουν οι
+Έλληνες να μισούν τους Τούρκους. Έχουν ιστορίαν και δύνανται εξ αυτής
+να φρονηματισθούν. Διδάξετε, διαδόσετε την εθνικήν ιστορίαν. Αλλ'
+απατώνται εκείνοι, οίτινες πιστεύοντες εις αφελή ανέκδοτα, νομίζουν
+ότι ο λαός δεν γνωρίζει ποίας διαφοράς έχει με τους Τούρκους. Ενίοτε
+μάλιστα γνωρίζει και κάτι περισσότερον από ημάς. Προ ημερών έμαθα από
+ένα άνθρωπον του λαού κάτι τι το οποίον δεν εγνώριζα. Κατά τον Μάιον
+δεν γίνονται γάμοι ένεκα του πένθους διά την άλωσιν της
+Κωνσταντινουπόλεως. Και αν τούτο δεν είνε ακριβές, αποδεικνύει όμως
+ότι ο ελληνικός λαός δεν λησμονεί την ιστορίαν του.
+
+(Ιούνιος 1898).
+
+
+
+ΤΟ ΣΟΒΑΔΙΣΜΑ
+
+
+
+Εις το αλησμόνητον συνέδριον του Αγρινίου δεν έγινε λόγος μόνον διά
+μπαλώματα των φουστανιών, αλλά και διά μπαλώματα του προσώπου. Απορώ
+δε πώς οι λαβόντες μέρος εις την κατ' αυτάς γενομένων συζήτησιν περί
+διαζυγίων δεν συγκατέλεξαν και την πλαστοπροσωπίαν των κυριών και των
+κυρίων μεταξύ των αιτίων των διαζεύξεων. Κάπου ανέγνωσα προ ετών το
+εξής, ως γεγονός ιστορικόν αναφερόμενον. Εις το Λονδίνον ενυμφεύθη
+κάποιος μίαν κυρίαν, η οποία εφαίνετο αρτιμελής, εξαιρέσει μικράς
+χωλότητος και ολίγης ασχημίας, των οποίων όμως την δυσάρεστον
+εντύπωσιν εμετρίαζε κάπως σημαντική προιξ. Αλλά την πρώτην μετά τον
+γάμον νύκτα ανέμενε τον γαμβρόν πολύ δυσάρεστος έκπληξις. Η νεόνυμφος
+έκαμε την εξής τουαλέταν της νυκτός. Αφήρεσε την ξανθήν της και
+πλουσίαν κόμην και έμεινε το κρανίον της γυμνόν ως κολοκύνθη· απέβαλε
+την οδοντοστοιχίαν της και αι σιαγόνες της συνεκολλήθησαν ως σαύρας·
+εξεβίδωσε την ξυλίνην της κνήμην και έμεινε φρικτόν ερείπιον
+ανθρώπου, το οποίον ηδύνατο να τρέψη εις φυγήν και κροκόδειλον. Την
+επιούσαν ο σύζυγος υπέβαλεν αίτησιν διαζυγίου.
+
+Πόσοι άραγε υφίστανται, αν ουχί ομοίαν, τουλάχιστον παραπλησίαν
+έκπληξιν την πρώτην νύκτα του γάμου ή βραδύτερον; Και αφού ακυρούνται
+αι κατά τας μεθόδους του Ψευτοθοδώρου πωλήσεις ημιόνων, οίτινες
+αποδεικνύονται όνοι με τακούνια, καναρινιών, τα οποία αποκαλύπτονται
+σπουργίτες βαμμένοι, και αρχαιοτήτων, αίτινες ανήκουν εις την
+σύγχρονον της Αιγίνης κεραμουργίαν, διατί τάχα να μη είνε λόγοι
+διαλύσεως του γάμου αι πλαστότητες του προσώπου, της κόμης, των
+οδόντων, του στήθους, των κνημών;
+
+Δεν είνε δε ανάγκη να παρέστη κανείς εις το συνέδριον του Αγρινίου,
+διά να γνωρίζη ότι το προσωπείον του ψιμμυθίου εξακολουθεί να καλύπτη
+την μορφήν γυναικών τινων και να παρεντίθεται μεταξύ του γυναικείου
+προσώπου και των ανδρικών χειλέων.
+
+Άλλοτε η χρήσις του ψιμμυθίου ήτο γενικωτέρα, αλλά σήμερον έγινε
+τεχνικωτέρα, χάρις εις τας προόδους της χημείας, και συνοδεύεται από
+παντοία άλλα επινοήματα, άλλας ασχημίας ή φθοράς του χρόνου
+καλύπτοντα. Αλλ' εις περασμένους καιρούς εθεωρείτο τουλάχιστον ως
+αθώον στόλισμα, χωρίς του ψεύδους το όνειδος, και απαραίτητον
+συμπλήρωμα του γυναικείου κόσμου. Οι ψάλται των Καλλάνδων λέγουν
+μεταξύ των άλλων προς την οικοδέσποιναν επαίνων:
+
+ Κυρά μου, όταν στολίζεσαι
+ και βάζεις το φκιασίδι....
+
+Και ένα δημοτικόν τραγούδι μας δίδει την εικόνα πλήθους γυναικών, αι
+οποίαι τρέχουν προς την παραλίαν, επί τη εμφανίσει ενός πλοίου, όχι
+δια να μάθουν τα νέα ή να ερωτήσουν περί του απόντος συζύγου, αλλά
+διά ν' αγοράσουν ψιμμύθιον· και ασθμαίνουσαι ερωτούν:
+
+ Βρε καλέ καραβοκύρη,
+ πόσο δίνεις το φκιασίδι;
+
+Ο θωπευτικός δε τρόπος με τον οποίον απευθύνονται προς τον
+καραβοκύρην και η ερωτότροπος επωδός «μάγια μούκαμες» μαρτυρούν ότι
+είνε διατεθειμέναι να προβούν εις σοβαράς θυσίας διά το κοκκινάδι, το
+οποίον, κατά τον καραβοκύρην:
+
+ Πέντε γρόσια έχει το δράμι....
+
+Η σεβαστή εν Ναυπλίω κυρία Καλλιόπη Παπαλεξοπούλου μου διηγήθη, ότι,
+όταν κατά την επανάστασιν του 21 κατέφυγαν εκ Πατρών εις την Ιταλίαν,
+είχαν βαμμένους τους δακτύλους με κινάν και επί των γυμνών πτερνών
+των είχαν κολλημένα βαράκια ή φύλλα χρυσού λεπτότατα, κατά την
+συνήθειαν των οθωμανίδων. Τούτο βεβαίως δεν ήτο ψιμμυθίωμα, αλλ'
+οπωσδήποτε το πράγμα έχει αναλογίαν τινά, ως αι πλασταί ή χρυσαί
+ελιαίς, τας οποίας εισήγαγον κατά την Επανάστασιν εις την άλλην
+Ελλάδα αι γυναίκες της Χίου και του Φαναριού. Και είς τινας νήσους
+του Αιγαίου, όπου αι γυναίκες δεν φορούν περικνημίδας, αλλά μόνον
+πτερνοπατημένα υποδήματα, επικρατεί ακόμη η συνήθεια να βάφουν με
+κοκκινάδι την πτέρναν, χωρίς να παραμελούν, εννοείται, και το
+πρόσωπον.
+
+Το ψιμμύθιον είνε αρχαίον ως η ασχημία και η φιλαρέσκεια. Εις
+παναρχαίους τάφους αιγυπτιακούς, ασυριακούς και ελληνικούς ευρέθη
+κοκκινάδι· και όταν δε ακόμη οι άνδρες ηγνόουν την χρήσιν των
+μετάλλων και κατεσκεύαζον τα εργαλεία των από λίθους, αι γυναίκες
+εγνώριζον το ψιμμύθιον. Αι γυναίκες των Εβραίων έκαμνον τόσην χρήσιν
+αντιμονίου, ώστε ήρχισαν να προκαλώσι την οργήν των αυστηρών προφητών
+Ιερεμίου και Ιεζεκιήλ. Ο δε Ιώβ, από του κοπρώνος όπου έξυε την
+λέπραν του, απεκάλει μίαν των θυγατέρων του «δοχείον αντιμονίου».
+Αλλ' οι Μήδοι, ανεκτικώτεροι των Εβραίων, εψιμμυθιούντο, γυναίκες και
+άνδρες, και «υπέγραφον» τους οφθαλμούς, ως οι Ιάγοι της σχολής του
+Αρνιωτάκη.
+
+Επί Ρωμαίων εις τας άλλας υπερβολάς και καταχρήσεις προσετέθη και η
+του ψιμμυθίου εις βαθμόν τοιούτον, ώστε ο Γιουβενάλης απηύθυνε προς
+τας κυρίας της εποχής του το ερώτημα: «Είνε πρόσωπον αυτό ή πληγή με
+έμπλαστρον»; Και από των γυναικών μετεδόθη και εις τους άνδρας, ο δε
+Ηλιογάβαλος εισήλθεν εις την Ρώμην ψιμμυθιωμένος, ως εταίρα. Και ούτε
+ο θρησκομανής μεσαίων ηδυνήθη να περιστείλη την χρήσιν του ψιμμυθίου.
+Είς των Γάλλων πριγκήπων, επί Λουδοβίκου ΙΔ', νομίζω, ου μόνον
+ηρέσκετο να φορή γυναικεία ενδύματα και να ζη πάντοτε εν μέσω
+γυναικών και να φέρεται ως αύται, αλλά και εψιμμυθιούτο. Και όμως ο
+θηλυπρεπής ούτος ανεδεικνύετο εις τας μάχας ατρόμητος.
+
+Την ιστορίαν του ψιμμυθίου ακολουθεί και το βάψιμον της κόμης. Ο
+Μωάμεθ, όστις έκαμνε νόμους και προσταγάς του αγγέλου Γαβριήλ τας
+αδυναμίας και τα ελαττώματά του, παρήγγειλεν εις τους οπαδούς του να
+βάφωνται «διά να φαίνωνται φοβεροί εις τους απίστους». Πολλοί μάλιστα
+των Τούρκων βάφουν τον μύστακά των πριν αρχίση να λευκαίνεται.
+
+ — Έτσι δεν θα εννοήσω ότι ήρχισα να γηράσκω, μου είπε ποτέ είς εξ
+αυτών, και δεν θα στενοχωρηθώ.
+
+Δυστυχώς όμως υπάρχουν άλλα βεβαιότερα προμηνύματα του γήρατος, διά
+τα οποία δεν ευρέθη ακόμη βαφή.
+
+Εις πάσαν εποχήν ευρέθησαν άνδρες υποκλέπτοντες από την γυναικείαν
+ματαιότητα το ψιμμύθιον. Εις αυτόν τον πρώην αυτοκράτορα της
+Γερμανίας Γουλιέλμον απεδίδετο ου μόνον χρήσις κορσέ, αλλά και η βαφή
+των παρειών, αδυναμία την οποίαν είχε και η αυτοκράτειρα. Αλλ' εκεί
+όπου μάλλον αμιλλάται η ανδρική φιλαρέσκεια προς την γυναικείαν είνε
+η βαφή της κόμης. Είνε δε τοσούτο μάλλον κωμική και αηδής η αδυναμία
+αύτη, καθόσον ουδένα απατά· διότι και οι προώρως λευκαινόμενοι δεν
+αισθάνωνται την ανάγκην να βάφωνται, ούτω δ' απομένει η βαφή της
+κόμης καθαρώς γεροντική φιλαρέσκεια και πολλάκις συμβαίνει ο πάππος
+να φέρη την κόμην του εγγονού και ο εγγονός τα μαλλιά του πάππου. Ο
+βασιλεύς της Ιταλίας φαίνεται ότι ελευκάνθη ταχέως. Επειδή δε η
+βασίλισσα τού εξέφρασε την ιδέαν να βαφή, ο Ουμβέρτος διέταξε και
+έβαψαν μαύρα τα δύο κατάλευκα σκυλάκια, τα οποία η Μαργαρίτα,
+υπεραγαπά και της τα έστειλε με την ερώτησιν:
+
+ — Σου αρέσουν έτσι καλλίτερα;
+
+Σήμερον, ως είπα, η χρήσις του κλασικού ψιμμυθίου εξέλιπε σχεδόν,
+τουλάχιστον εις τας ανωτέρας τάξεις εδώ, όπως και εις την άλλην
+Ευρώπην, όπου διατηρείται μόνον υπό των ηθοποιών, θεωρείται μάλιστα
+ως απόδειξις προστυχιάς και χυδαιότητος. Μόνον ερείπια τινά του
+παρελθόντος, αγωνιώσαι τινές φιλαρέσκειαι και ασχημίαι μη δυνάμεναι
+να το πάρουν απόφασιν, εξακολουθούν να επιχρίωσι τας ρυτίδας και τας
+ανωμαλίας, καθ' όσον μάλιστα τα ψιμμύθια, αποτελούμενα από
+δηλητηριώδεις ουσίας, τοιούτον επιφέρουσιν ερεθισμόν και εξαγρίωσιν
+εις το δέρμα, ώστε, άμα αρχίση η χρήσις των, δεν δύναται πλέον να
+παύση. Το ψιμμύθιον όμως έχει και τα καλά του αποτελέσματα, διότι διά
+της βαθμιαίας δηλητηριάσεως παστρεύει τον κόσμον από τας
+ασχημογυναίκας, υπηρετούν την φυσικήν επιλογήν. Ούτω δ' ίσως
+εξηγείται εν μέρει ότι εξέλιπε το γένος των ασχήμων γυναικών, αίτινες
+προ 30 και 40 ετών απετέλουν την μεγάλην πλειονοψηφίαν εν Αθήναις. Εξ
+άλλου όμως όσον εκλείπει ο αποτρόπαιος τύπος της «φκιασιδούς»
+ελαττούνται και τα ψεύδη, τα οποία αι γυναίκες έθετον εις κυκλοφορίαν
+διά να επιτύχη ο _σουλιμάς_, τον οποίον κατεσκεύαζον διά να
+εξωραΐζωνται και διά ν' αυτοκτονούν εν ανάγκη.
+
+Ο κόσμος προόδευσε, μετ' αυτού δε και τα τεχνάσματα της φιλαρεσκείας,
+γενόμενα λεπτότερα, αλλά και πολυαριθμότερα. Τας χονδροειδείς
+σκευασίας του ανθρακούχου μολύβδου και του θειούχου υδραργύρου, αι
+οποίαι επαυξάνουν την ασχημίαν, καταστρέφουν τους οδόντας και
+μολύνουν την πνοήν, διεδέχθησαν χημικαί σκευασίαι άπειροι, κοσμητικά
+ύδατα και μυραλοιφαί, ουχί μεν όλως αθώαι και αυταί, αλλ' ολιγώτερον
+αηδείς και επικίνδυνοι διά τα χείλη των εραστών και συζύγων. Η
+νεωτέρα δε εξωραϊστική υπόσχεται και κάτι τι το οποίον μόνον διά των
+γρόνθων εγίνετο μέχρι τούδε... να σιδερώνη τα μούτρα και άλλα μέλη,
+και εν γένει ν' αναστυλώνη τους ετοιμορρόπους παρθενώνας των
+γυναικείων θελγήτρων.
+
+Και η λαϊκή δε καλλυντική, καίτοι ακολουθούσα ταπεινοτέρας τρίβους
+και ενίοτε αναζητούσα εις πράγματα ακατονόμαστα το μυστικόν της
+ανανεώσεως δεν καθυστερεί. Εις τας επαρχίας καθιστούν ερασμιώτερα τα
+χείλη διά του φλοιού των καρύων, ο δε οπός των αγγουριών θεωρείται ως
+δίδων δροσερότητα εις το πρόσωπον. Το βεβαιότερον όμως είνε ότι δίδει
+εις τας κυρίας οσμήν αγγουροσαλάτας.
+
+(Ιούνιος 1898).
+
+
+
+
+ΕΠ' ΑΘΗΝΩΝ ΕΙΣ ΦΑΛΗΡΟΝ
+
+
+
+Οσάκις συναντήσω τον κ. Σβούρον, είμαι βέβαιος ότι θα περάσω ευθύμους
+στιγμάς. Διά τούτο όταν προχθές, αναμένων τον τροχιόδρομον διά να
+κατέλθω εις Φάληρον, τον είδα προ της Ακαδημίας, αναμένοντα επίσης, η
+χαρά μου δεν υπήρξε μικρά. Ο κ. Σβούρος είνε αθηναϊκός τύπος εις
+ολίγους γνωστός, εις ον, όσον εις ουδένα εφαρμόζεται το λεγόμενον
+«οία η μορφή τοιάδε και η ψυχή». Ανάποδη η μορφή του, ανάποδη και η
+διάνοιά του. Μορφή κωμικώς ανώμαλος και ακανόνιστος, πνεύμα
+αντιλαμβανόμενον τα πράγματα υπό παράδοξον και απροσδόκητον όψιν.
+Ουδέποτε γελά, κάμνει όμως πάντοτε τους άλλους να γελούν, ιδίως με
+την απάθειαν και την φυσικότητα με την οποίαν λέγει τα παραδοξότερα
+των πραγμάτων. Το μόνον όπερ εις την μορφήν του γελά είνε τα πράσινα
+μάτια του. Τα άλλα του χαρακτηριστικά δεν γελούν, αλλά μορφάζουν·
+νομίζεις ότι παντοτεινός μορφασμός τα κρατεί εις μίαν κωμικήν
+διαστροφήν.
+
+Τον εύρον εξηγούντα εις αφελή γραίαν επαρχιώτισσαν, πρώτην φοράν
+ερχομένην εις Αθήνας, ότι το Οφθαλμιατρείον ήτο ο ναός της
+Μητροπόλεως.
+
+ — Μα εγώ, παιδί μου, επέρασα, θαρρώ, από τη Μητρόπολι και μου φάνηκε
+αλλοιώτικη, πειο μεγάλη, του είπεν η γραία.
+
+ — Σου φάνηκε. Δεν θυμάσαι τουλάχιστον ότι ήτο έτσι χρωματισμένη, με
+κίτρινες ζώνες;
+
+ — Ναι, αλήθεια. Μα τα καμπαναριά πού είνε;
+
+ — Τα καμπαναριά;.... Έπεσαν με τους σεισμούς της Ζακύνθου.
+
+ — Χριστός και Παναγία! είπεν η γραία και έκαμε τον σταυρόν της.
+
+Ο τροχιόδρομος αργεί να έλθη και έξαφνα ο Σβούρος μου λέγει:
+
+ — Τι γλισχρότητα που την έχουν αυτοί οι Βέλγοι! Δεν είνε παράδοξον
+καμμίαν ημέραν, χάριν οικονομίας, να βάλουν τον Βωτύ, αντί ατμαμάξης,
+να σύρη τον τροχιόδρομον. Αλλά και έτσι η σημερινή ταχύτης της
+συγκοινωνίας δεν θα ελαττωθή και ο Βωτύ θα εύρη τρόπον ν' αδυνατίση
+ολίγον.
+
+Επί του τροχιοδρόμου κάθεται δίπλα του πελώριος κύριος, με γαστέρα
+πελωρίαν και θερμότητα δέκα κλιβάνων, γνώριμός του.
+
+ — Φαντάσου, λέγει ούτος απομάσσων τον ιδρώτα του, τι θα γείνη ο
+κόσμος μετά 500 έτη, ότε υπολογίζουν ότε θα εξαντληθούν οι
+γαιάνθρακες! Θα παύση πάσα διά του ατμού κίνησις, θα παύσουν οι
+σιδηρόδρομοι και ο κόσμος θα επανέλθη εις τα παλαιά μέσα της
+συγκοινωνίας και τα γαϊδουράκια.
+
+Τους λυπούμαι αυτούς που θα ζουν εκείνα τα χρόνια.
+
+ — Δεν υπάρχει φόβος να εξαντληθή ποτέ η καύσιμος ύλη.
+
+ — Γιατί;
+
+ — Διότι, όταν θα εξαντληθούν οι γαιάνθρακες, θ' αρχίσουν να καίουν
+συγγράμματα. Αλλ' έως τότε οι κανονισμοί των σιδηροδρόμων θα έχουν
+λάβει μέτρα διά ν' ανακουφισθούν από τους χονδρούς ανθρώπους, θα
+γίνεται η πληρωμή αναλόγως του βάρους και οι σιδηρόδρομοι, αντί να
+τους παίρνουν εις την ράχιν των, θα τους σύρουν οπίσω, θα τους
+ρυμουλκούν, ως μαούνες.
+
+ — Θα κάμης μπάνιο; τον ερωτά ο παχύς κύριος, αφού συνήλθεν εκ της
+συγκινήσεως ην ησθάνθη φανταζόμενος τον εαυτόν του ρυμουλκούμενον υπό
+του τροχιοδρόμου.
+
+ — Μπάνιο δεν θα κάμω, αλλά θα ψαρέψω.
+
+ — Δηλαδή;
+
+ — Θα πάω για καμμιά γκουβερνάντα.
+
+Εις έν εκ των προ ημών θρανίων μία μυταρού ομιλεί αδιακόπως μυστικά
+προς παρακαθημένην κυρίαν με ωραία μάτια. Και ενώ κύπτει προς αυτήν,
+η τεραστία μύτη διευθύνεται απειλητική προς τα ωραία μάτια.
+
+ — Νομίζεις μου λέγει ο Σβούρος, ότι από αγάπην της κρυφομιλεί έτσι;
+
+ — Αλλά;
+
+ — Από ζήλεια για τα ωραία της μάτια.
+
+Και μετ' ολίγον:
+
+ — Όταν θα κατέβουμε κάτω να θυμηθής να προσέξωμεν αν θάχη και τα δυο
+της μάτια αυτή η νόστιμη.
+
+Εκεί κατά του Μακρυγιάννη τα παιδάκια της συνοικίας, παρατεταγμένα
+εκατέρωθεν της οδού ή προβάλλοντα εκ των θυρών και των παραθύρων
+γελαστάς μορφάς, φωνάζουν προς τον τροχιόδρομον, με συρτήν φωνήν:
+
+ — Στράτα! Στράτα!
+
+Αίφνης ακούεται θρηνώδης κραυγή.
+
+ — Χριστός και Παναγία! αναφωνεί κάποια κυρία, θάκοψε κανένα.
+
+ — Μην ανησυχείτε, κυρία μου, λέγει ο Σβούρος· ο τροχιόδρομος δεν
+κόβει, διότι ο Βωτύ από οικονομίαν... δεν τον ακονίζει.
+
+Είνε ευχάριστος ασχολία να παρατηρή κανείς την έκφρασιν των μορφών,
+αίτινες ατενίζουν τον τροχιόδρομον διαβαίνοντα από την Γαργαρέταν.
+Εκείνο το νεαρόν προσωπάκι, που μειδιά και κοκκινίζει συγχρόνως,
+νομίζεις ότι λέγει με φιλάρεσκον λίγυσμα του τραχήλου:
+
+ — Πώς ντρέπουμαι!
+
+Εκείνα τα νυσταλέα και σκυθρωπά μούτρα, που προβάλλουν από το
+παράθυρον και ρίπτουν βλέμμα μίσους και οργής προς τον τροχιόδρομον,
+φαίνονται ως να του λέγουν:
+
+ — Δεν θα σπάσης επί τέλους το πόδι σου, διαόλου κωλοσούρτη, να
+βρούμε λίγη ησυχία;
+
+Μία θρονιασμένη εις τον εξώστην, κρατεί γαλλικόν μυθιστόρημα ούτως
+ώστε να φαίνεται το εξώφυλλον. Και το επηρμένον ήθος της λέγει προς
+τους επιβάτας του τροχιοδρόμου:
+
+ — Έχει και η Γαργαρέτα αριστοκρατία. Τι νομίσατε;
+
+Έν άλογον στέκεται εκεί παρά την Καλλιθέαν. Και είνε τόσον ισχνόν,
+τόσον εξησθενημένον, ώστε δεν έχει δύναμιν ν' απομακρυνθή από τον
+ζέοντα ήλιον και να καταφύγη υπό σκιάν. Και είνε τόσον σκυθρωπόν και
+τόσον περιλύπως κρέμονται τα γηραιά του χείλη, ώστε νομίζετε ότι
+μελετά αυτοκτονίαν.
+
+Κατά την διάβασιν του τροχιοδρόμου, ο Αχαμνόων στρέφει προς αυτόν το
+σκοτεινόν του βλέμμα και έπειτα τα γωνιώδη νώτα του. Μία ηθοποιός θα
+ηδύνατο να λάβη μαθήματα μεγαλοπρεπούς περιφρονήσεως από το
+παλιάλογον αυτό.
+
+ — Τι μαύρα τα νερά αυτής της σούδας!
+
+ — Είνε διά να λαμβάνουν ιδέαν οι περιηγηταί διά τα ύδατα της Στυγός.
+
+ — Και διά τον μέλανα ζωμόν.
+
+Κατεβαίνομεν εις το Νέον Φάληρον. Και ο Σβούρος μ' ερωτά με τον
+φυσικώτερον τρόπον:
+
+ — Σε ποια μπάνια, καλέ, θα πάμε; Σ' τα ανδρικά ή στα γυναικεία; Εγώ,
+να σου πω, προτιμώ τα γυναικεία.
+
+
+(Ιούνιος 1898).
+
+
+
+ΤΑ ΒΑΣΑΝΑ ΤΗΣ ΝΕΟΤΗΤΟΣ
+
+
+
+Επιστρέφων βράδυ από το Ζάππειον, έτυχεν, εν μέσω του πλήθους των
+περιπατητών, να συμπορεύομαι με όμιλον νεανίσκων, οίτινες ωμίλουν διά
+το μέγα ζήτημα της ημέρας, διά τας εξετάσεις. Είνε αύτη ίσως η μόνη
+περίστασις, καθ' ην τα παιδιά έχουν σοβαρότητα γερόντων. Εβάδιζον με
+την κεφαλήν σκυφτήν, το μέτωπον συννεφιασμένον και το βλέμμα πλήρες
+μερίμνης. Και όλοι εξέφραζον φόβους ότι θ' απερρίπτοντο, διότι τον
+ένα εμίσει ο ελληνιστής, τον άλλον δεν εχώνευεν ο «Γάλλος», ο άλλος
+είχε πάρει πολλά μηδενικά από τον καθηγητήν των λατινικών.
+
+ — Α! αυτός ο Λατίνος! ανεφώνησεν είς εξ αυτών, είνε ο Κατιλίνας μου!
+
+Η κωμικοτραγική αύτη αναφώνησις επανέφερε διά μιας την εφηβικήν
+ευθυμίαν και αντί των απαισιοδόξων ομιλιών και συζητήσεων, αντήχησαν,
+υπό τον πράσινον θόλον της δενδροστοιχίας, παιδικοί γέλωτες. Ο ένας
+εμιμείτο την βαρείαν γεροντικήν φωνήν του καθηγητού των λατινικών, ο
+άλλος τον βήχα του καθηγητού των ιερών και τρίτος τους θυμούς του
+μαθηματικού:
+
+ — Τα μαθηματικά οξύνουν τον νουν, αλλ' όχι και τα κούτσουρα. Δεν
+είνε τσεκούρια.
+
+Αλλ' όταν απομακρυνθείς τους αφήκα εις την οδόν Πανεπιστημίου, η
+μελαγχολία και οι φόβοι τούς είχον κυριεύσει εκ νέου και ένας εξ
+αυτών έλεγε:
+
+ — Φαντάσου όμως να σ' αφήσουν στην ίδια τάξι! Με τι μούτρα θα πας να
+το πης του μπαμπά;
+
+Επεθύμουν να ήμουν εις την ηλικίαν των, αλλά χωρίς να έχω τας
+εξετάσεις των. Συμβαίνει ενίοτε να βλέπω καθ' ύπνον ότι δίδω
+εξετάσεις και με κόβει κρύος ιδρώς. Είνε έν από τα μάλλον δυσάρεστα
+όνειρα που βλέπω. Διά παραπλήσιον δε λόγον, φαίνεται, η Δευτέρα και ο
+Σεπτέμβριος, η ημέρα και ο μην της επαναλήψεως των μαθημάτων,
+παρίστανται ως μορφαί κατηφείς και σκοτειναί εις την φαντασίαν μου.
+Και δεν μου φαίνεται πολύ παράλογος η ιδέα κατά μεν τους παιδικούς
+και τους εφηβικούς χρόνους να παίζωμεν και να διασκεδάζωμεν, κατά δε
+το γήρας να σπουδάζωμεν.
+
+Σκεφθήτε ολίγον το πράγμα και θα βεβαιωθήτε ότι έχω δίκαιον.
+Παίρνομεν ένα παιδί, έχον απόλυτον ανάγκην κινήσεως, μη δυνάμενον να
+μένη εις την αυτήν θέσιν επί πέντε λεπτά, και το κλείομεν εις
+τεσσάρας τοίχους και το αναγκάζομεν να μένη ακίνητον επί ώρας,
+προσηλωμένον εις το βιβλίον του ή εις την φαλάκραν του διδασκάλου
+του. Δεν θα ήτο φυσικώτερον να υποβληθούν εις τα καθήκοντα ταύτα οι
+έχοντες ανάγκην ακινησίας γέροντες, αντί να διημερεύουν εις τα
+καφενεία και να κάμνουν πολεμικά σχέδια; Εάν η παιδεία είνε πράγμα
+σοβαρόν, και οι γέροντες επίσης είνε σοβαροί, ενώ τα παιδία είνε
+σοβαρά μόνον όταν είνε άρρωστα, θα ήτο δε και διασκεδαστικόν να
+βλέπης πρωί πρωί τους πάππους και τας ομηλίκους των κυρίας να
+διευθύνωνται καθ' ομίλους εις τα σχολεία με την σάκκαν υπό μάλης.
+Ούτω θα δύναται να γίνη και μία οικονομική καινοτομία· θα λείψη η
+διάκρισις των σχολείων κατά φύλον, αι δε αρσακειάδες θα
+συναγελάζωνται εις το αυτό σχολείον με τους άρρενας, χωρίς κανένα
+κίνδυνον των ηθών. Αι μόναι εκμηστηρεύσεις των θα είνε περί των
+γεροντικών των ασθενειών, θα παύσουν δε και αι βάρβαροι σχολικαί
+τιμωρίαι. Διότι ποίος διδάσκαλος θα τολμήση να δείρη ένα εξηντάρην
+μαθητήν;
+
+Αλλά, θα μου πήτε, διατί να σπουδάζουν αφού μετ' ολίγον πρόκειται ν'
+αποθάνουν; Εν πρώτοις αυτό το «μετ' ολίγον» είνε αρκετά αβέβαιον, ως
+απέδειξεν ο στρατηγός Ράλλης και προ αυτού έτι πλέον ο Μαθουσάλας.
+Έπειτα, αφού βάσις της ηθικής και της θρησκείας ημών είνε η πίστις
+εις την μέλλουσαν ζωήν, διατί τάχα να λαμβάνωμεν υπ' όψιν
+περισσότερον τας ανάγκας της προσκαίρου ζωής; Εάν μάλιστα έχωμεν
+προσφάτους τας εκ του Δημοσθένους και του Κικέρωνος αναμνήσεις, θα
+είνε ρητορικωτέρα η απολογία μας ενώπιον του Πλάστου, όστις, ως
+γέρων, θα ευρίσκη ηδονήν εις τα λατινικά ρητά, όπως οι παλαιοί
+δημοσιογράφοι.
+
+Δεν ελπίζω μόλα ταύτα να τύχωσι προσοχής αι θεωρίαι μου, ως συμβαίνει
+εις αυτόν τον κόσμον δι' όλους τους ορθούς και λογικούς νεωτερισμούς.
+
+Και η ταλαίπωρος ανθρωπότης θα εξακολουθή να βασανίζεται, κατά την
+ωραιοτέραν της ηλικίαν, διά να διασκεδάση και ν' απολαύση όταν δεν θα
+έχη πλέον δόντια. Και οι δυστυχέστεροι εξ όλων των ανθρώπων είμεθα
+ημείς οι Έλληνες, οίτινες διερχόμεθα όλα αυτά τα έτη των δοκιμασιών,
+χωρίς να μανθάνωμεν τίποτε άρτιον και χρήσιμον. Διδασκόμεθα ελληνικά
+και ελληνικά δεν μανθάνομεν, διδασκόμεθα λατινικά και λατινικά δεν
+γνωρίζομεν αποφοιτώντες από το γυμνάσιον, διδασκόμεθα μαθηματικά,
+γαλλικά, φυσικήν και όταν αποφοιτήσαντες εξετάζομεν τον σάκκον μας,
+ευρίσκομεν κάτι τι από όλα εν συγχύσει χάους, αλλ' ουδέν αρκετόν και
+πλήρες. Δι' αυτό το αμφίβολον ωφέλημα εβασανίσθημεν επί τόσα έτη; Και
+καταρώμενοι τους διδασκάλους μας και εαυτούς, επιχειρούμεν να πάρωμεν
+κανένα «ψευτοδίπλωμα», διά να ζήσωμεν εις βάρος των εργαζομένων και
+της πολιτείας ή διά να ψοφήσωμεν εις βάρος ημών αυτών.
+
+Αναγινώσκων προ καιρού μίαν πραγματείαν περί του πώς διδάσκονται οι
+Έλληνες τραγικοί εις την Οξφόρδην, ενόησα πώς οι Άγγλοι σπουδασταί
+κατορθόνουν να εννοούν κάλλιον ημών τους Έλληνας συγγραφείς και να
+παριστάνουν εις το πρωτότυπον την «Αντιγόνην» και τον «Οιδίποδα
+Τύραννον».
+
+Εκεί οι καθηγηταί δεν περιορίζουν την διδασκαλίαν εις την ξηράν
+γραμματικήν ανάλυσιν και τα ξηρά σχόλια· αντί δε να προσπαθούν και
+μεταδώσουν εις τους μαθητάς τον θαυμασμόν των διά τον Γερμανόν
+εκείνον σχολαστικόν, όστις δεν ενθυμούμαι πόσους τόμους έγραψε περί
+του συνδέσμου «και», διεγείρουν τον θαυμασμόν και την αγάπην του
+σπουδαστού προς τον συγγραφέα διά της αισθητικής αναλύσεως του
+κειμένου και, μετά του ενδιαφέροντος αυτού, κινούν και ποδηγετούν την
+κρίσιν και την ερευνητικήν του πνεύματός του λειτουργίαν.
+
+Μαθητής έχων ενώπιόν του τοιούτον καθηγητήν, αδύνατον να μη τον
+σεβασθή, αδύνατον να του εξαποστείλη μυίας με χαρτάκια, διά να
+καθήσουν εις την μύτην του και γελάση η ανιώσα τάξις.
+
+Εδώ τα εννέα δέκατα των μαθητών θεωρούν την εκπαίδευσιν ως αγγαρίαν
+ανιαράν και προσπαθούν να την αποφεύγουν όσον το δυνατόν. Εκείνη η
+προσδοκία, η απειλή του κλήρου πόσους άρά γε να έχη κάμει καρδιακούς;
+Εάν, διά να μανθάνουν το μάθημα, οι Έλληνες μαθηταί κατέβαλλον όσας
+προσπαθείας κάνουν διά ν' αποφύγουν τον κλήρον, ίσως δεν θα εχώλαινε
+τόσον η εκπαίδευσις. Εγνώρισα μαθητάς, οίτινες έν μόνον μάθημα
+εμελέτων, πώς να υπεξαιρούν τον κλήρον εκ της κληρωτίδος. Αλλ'
+εγνώρισα και καθηγητάς, οίτινες, προς εξουδετέρωσιν της επιμελείας
+ταύτης, εκάλουν τους μαθητάς εκ του καταλόγου. Όταν όμως ετύχαινε να
+μη γνωρίζουν τους μαθητάς, συνέβαινον θρασύταται πλαστοπροσωπίαι.
+Ένας τοιούτος καθηγητής εκάλεσεν ημέραν τινά εις το μάθημα μαθητήν
+ονομαζόμενον Μαύρον. Αλλ' ο Μαύρος δεν είχε μελετήσει, διότι
+εξετασθείς και εις το προηγούμενον μάθημα υπέθεσεν ότι δεν θα
+εκαλείτο τόσον ταχέως. Εν τη αμηχανία του παρεκάλεσε παρακαθήμενον
+μαθητήν να τον αναπληρώση. Αλλ' εις τον καθηγητήν είχε, φαίνεται,
+κάμει εντύπωσιν, κατά το προηγούμενον μάθημα, ότι ο Μαύρος ήτο και
+κατά το χρώμα μαύρος. Διό εξεπλάγη όταν είδεν εμφανιζόμενον ενώπιόν
+του ένα κατάξανθον νέον. Και, αφού επί τινας στιγμάς τον παρετήρησε,
+του είπε:
+
+ — Δεν μου λες πώς κατώρθωσες από μαύρος να γίνης άσπρος εις τόσο
+μικρόν διάστημα;
+
+Άλλοι καθηγηταί, αμελέστεροι ή έχοντες πεποίθησιν εις την μνήμην και
+την όρασίν των, καλούν τους μαθητάς διά του βλέμματος ή εξ ονόματος,
+χωρίς να συμβουλευθούν τον κατάλογον και χωρίς κλήρον. Αλλά και οι
+αμελέστεροι εκ των μαθητών εκλέγουν τα τελευταία θρανία και επιμελώς
+κρύπτονται κατά την κρίσιμον στιγμήν. Ένα τοιούτον ανεκάλυψε μίαν
+ημέραν ο καθηγητής κ. Γαλάνης.
+
+ — Έλα 'δώ 'σύ.
+
+Από στραβού διαβόλου όμως ο κρυπτόμενος ευρέθη να γνωρίζη το μέρος
+εις το οποίον εξητάσθη· και ο καθηγητής μειδιών του είπε:
+
+ — Δεν μου λες ότι είσαι κεκρυμμένος θησαυρός;
+
+Σιγά σιγά δε τα στρατηγήματα ταύτα μεταβάλλονται εις παιγνίδια και η
+τάξις εις ιπποδρόμιον, του οποίου συνήθως ο κλόουν είνε ο καθηγητής
+της γαλλικής. Τι γίνεται όταν εισέρχωνται εις το μάθημα οι ταλαίπωροι
+ούτοι άνθρωποι δεν περιγράφεται. Συριγμοί, μυκηθμοί, κραυγαί θηρίων
+και βόμβοι εντόμων τους υποδέχονται. Και χάνουν αυτοί τα μυαλά των,
+οι δε μαθηταί δεν γίνονται σοφώτεροι.
+
+Και τώρα σας παρακαλώ να μου πήτε εν συνειδήσει· δεν είνε
+φρονιμώτερον να έλθουν εις την θέσιν των παίδων οι γέροντες, αφού
+μάλιστα ούτως ή άλλως γίνονται παλίμπαιδες;
+
+(Ιούνιος 1898).
+
+
+
+Ο ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΤΗΣ «ΕΝΩΣΕΩΣ»
+
+
+
+Μακράν από τον κόσμον, όστις τον ελησμόνησε, και πλησίον του
+πελάγους, όπερ είδε τα γενναία του τολμήματα, εις την νήσον Μύκονον,
+απέθανεν ο Σουρμελής. Λέξιν δεν έγραψεν ο τύπος διά τον θάνατόν του
+και υποθέτω ότι το έπραξεν εκ σεβασμού μάλλον, διότι εκεί όπου
+αναγράφονται οι προβιβασμοί των ηττημένων και των φυγάδων της
+Θεσσαλίας, θα ήτον ίσως ανάρμοστον ν' αναγραφή το όνομα εκείνου όστις
+δεν ηττήθη· εκεί όπου αναφέρονται οι αστακοφάγοι του Τσάγεζι και οι
+Ταρταρίνοι της Πρεβέζης, οι τρέμοντες προ ανυπάρκτου ή υποδεεστέρου
+εχθρού, δεν έχει την θέσιν του ο αψηφήσας τον κραταιότατον επί Αζίζ
+τουρκικόν στόλον και στρέψας τα μικρά του πυροβόλα κατά της
+ναυαρχίδος του Χόβαρτ.
+
+Πόσον μακράν φαίνονται τα έτη εκείνα, κατά τα οποία το ελληνικόν
+έθνος τόσην είχε πεποίθησιν εις εαυτό και τόσον ηθικόν σθένος!
+
+Ο Σουρμελής, ανήκων εις το παρελθόν, το οποίον απετέλει συνέχειαν των
+μεγάλων παραδόσεων του 21, ήτο πλέον ξένος εν μέσω ημών και έκρινεν
+ότι ήτο καιρός ν' απέλθη. Σήμερον λατρεύομεν νέους θεούς, το μικρόν
+μας εγώ, την μικράν μας ευζωίαν και τα χρυσά μας σειρήτια, και ο
+κυβερνήτης της «Ενώσεως» δεν ηδύνατο να γίνη αρνησίθρησκος.
+
+Και τότε η επανάστασις της Κρήτης συνεκίνει και ενεθουσίαζε τον
+ελληνισμόν ολόκληρον. Αλλά τότε κατά μεν των επαναστατών είχον
+εκπεμφθή πολλαί μυριάδες τουρκικού στρατού, την δε νήσον απέκλειον
+πολυάριθμα τουρκικά σκάφη, ων ο αριθμός υπερέβη τα 35. Αφ' ου δε
+ελληνικά τινα ιστιοφόρα, αποπειραθέντα να διασπάσωσι τον αποκλεισμόν,
+συνελήφθησαν και το πλήρωμά των εκρεμάσθη εις τας κεραίας, οι εξ
+Αθηνών διευθύνοντες τον αγώνα ηγόρασαν τρία εκ των ταχυπλόων τα οποία
+εναυπηγήθησαν διά τον εμφύλιον πόλεμον των Αμερικανών, το «Αρκάδι»,
+την «Ένωσιν» και την «Κρήτην».
+
+Το «Αρκάδι» αρχικώς ωνομάζετο «Όνειρον» (Dream) και ως όνειρον
+υπήρξεν ο βίος αυτού. Μετά εικοσιτρείς πλόας εις Κρήτην, την 7
+Αυγούστου 1867, πολιορκηθέν εις την παραλίαν των Σφακιών υπό
+τουρκικών ευδρόμων, εβλήθη υπό οβίδος ήτις συνέτριψε τον ένα των
+τροχών αυτού. Και ο πλοίαρχος Κουρεντής, βλέπων ότι δεν ηδύνατο να
+διαφύγη, το διηύθυνε προς το τουρκικών «Ιζεδίν» με σκοπόν εμβολής.
+Αλλά τοιαύτη έφοδος ήτο αδύνατος, διότι το «Ιζεδίν» ήτο υψηλότερον·
+και εν τη απογνώσει του ο Κουρεντής έρριψε το πλοίον του εις την
+ακτήν. Εν τη αταξία δε της αποβάσεως των εν αυτώ εθελοντών, λέμβοι
+ανετράπησαν και επαναστάται τινές επνίγησαν, εν οις και ο αξιωματικός
+Κοσονάκος.
+
+Μετά την καταστροφήν του «Αρκαδίου» την επανάστασιν της Κρήτης
+ανέλαβε να επισιτίζη και εφοδιάζη ο πλοίαρχος Σουρμελής διά της
+«Ενώσεως» και έστιν ότε διά της «Κρήτης». Και εξετέλεσεν 25 πλόας,
+καθ' ους απεβίβασεν εις Κρήτην 4,000 μαχητάς, 7,000 κιβώτια όπλων και
+πολεμοφοδίων, 1600 δέματα ενδυμάτων, υποδημάτων και φαρμάκων και
+52,000 σάκκους αλεύρου. Απορεί δε τι περισσότερον να θαυμάση τις, την
+αφοβίαν του εις τας τρικυμίας ή τα τεχνάσματα δι' ων εξηπάτα τα πλοία
+του αποκλεισμού. Γνωρίζων την νωθρότητα και την μικράν αντοχήν των
+Τούρκων εις την θάλασσαν, εξέλεγε τας τρικυμιώδεις και σκοτεινάς
+νύκτας, διά να προσεγγίζη εις τας κρητικάς ακτάς, πάντοτε ασφαλώς
+εισδύων εις τους μικρούς της νήσου όρμους, χάρις εις τον Κρήτα
+πλοηγόν του Τζαρδήν.
+
+Αλλά μόλα ταύτα έτυχε πολλάκις, ενώ επλησίαζεν εις Κρήτην, να ευρεθή
+ενώπιον τουρκικού καταδρομικού, το οποίον ώρμα εναντίον του. Τότε η
+«Ένωσις», αναπτύσσουσα μεγάλην ταχύτητα και επωφελουμένη το σκότος,
+απεμακρύνετο· έπειτα δε επιστρέφουσα εις τον αυτόν όρμον, απεβίβαζε
+το φορτίον της, ενώ το τουρκικόν εξηκολούθει να καταδιώκη την σκιάν
+της.
+
+Άλλοτε, ενώ εξεφόρτωνε, τουρκικά πλοία επλησίασαν, χωρίς να την
+ίδωσι, και έκαμναν σημεία διά πυραύλων ή εκανονοβόλουν ασκόπως, διά
+να την φοβήσουν και την αναγκάσουν να παρουσιασθή. Αλλ' ο Σουρμελής,
+εννοών το τέχνασμα, έμενεν εις την θέσιν του, έτοιμος να φύγη μεταξύ
+των εχθρικών πλοίων δι' όλης της δυνάμεως του ατμού, ως έπραξε νύκτα
+τινά εις Φόδελε και αλλαχού. Πολλάκις δε επροστάτευσε την φυγήν της
+«Ενώσεως» η σκιά των υψηλών παρά την ακτήν κρητικών βουνών. Αλλά και
+τα τουρκικά πλοία δεν είχον πολλήν όρεξιν να συμπλακώσι μετά της
+«Ενώσεως» όταν ήσαν μεμονωμένα. Μίαν νύκτα εις την Τρυπητήν τουρκικόν
+πλοίον είδε διαβαίνουσαν προ αυτού την «Ένωσιν» αλλ' ηρκέσθη μόνον ν'
+ανάψη πυρσούς. Και ο Σουρμελής είπε:
+
+ — Μας φωτίζουν για να μη σκοντάψωμεν.
+
+Ενίοτε ηναγκάζετο να περιπολή επί ημέρας εις το πέλαγος και εις τας
+παρά την Κρήτην νήσους, διά να εύρη ευκαιρίαν να προσεγγίση. Και τότε
+μεγίστη ανησυχία εγεννάτο εν Σύρω και εν Αθήναις και πολλάκις έγιναν
+πάνδημοι δεήσεις υπέρ της διασώσεως της «Ενώσεως». Μέγας δε ήτο ο
+ενθουσιασμός και η συγκίνησις όταν οι επτά συνθηματικοί
+κανονοβολισμοί ανήγγελλον την εμφάνισιν του πλοίου, εις το οποίον
+τόσαι ελπίδες συνεκεντρούντο. Κατά τον πρώτον πλουν, τον Οκτώβριον
+1867, διέτρεξε τον έσχατον κίνδυνον εκ της τρικυμίας και υπέστη
+σπουδαίας βλάβας. Άλλοτε δε, ενώ κατεδιώκετο παρά την Γαύδον, η
+μηχανή της επυρακτώθη και ηναγκάσθη να ανακόψη τον δρόμον της, κατ'
+ευτυχίαν δε το καταδιώκον αυτήν πλοίον είχε παύση την καταδίωξιν,
+απελπισθέν.
+
+Αλλά και το πλήρωμα της «Ενώσεως» ήτο εκλεκτόν, αποτελούμενον από
+ναύτας πεπειραμένους, εις τους οποίους ο Σουρμελής είχε μεταδώσει την
+ψυχραιμίαν και τον ενθουσιασμόν του. Η εκφόρτωσις εγίνετο μετά
+καταπληκτικής ταχύτητος, των ναυτών βυθιζομένων μέχρις οσφύος εις την
+θάλασσαν διά να μετακομίζωσι κιβώτια και σάκκους· ο δε χειμών του 67
+υπήρξεν εξαιρετικώς δριμύς. Δεκαοκτώ Κρήτες απέθαναν εκ του ψύχους
+μίαν νύκτα, καθ' ην η «Ένωσις» εξεφόρτωνεν εις την παραλίαν του Αγίου
+Βασιλείου, πολυάριθμα δε γυναικόπαιδα, περιμένοντα πλοίον διά να
+έλθωσιν εις την Ελλάδα, απεψύγησαν.
+
+Και η «Ένωσις» δεν είχε μόνον τας δυσχερείας της αποβιβάσεως, αλλά
+και της παραλαβής των γυναικοπαίδων και των τραυματιών ή ασθενούντων
+την χρονοτριβήν και τα εμπόδια. Επειδή το πλοίον δεν παρελάμβανεν
+υγιείς, οι θέλοντες να φύγουν μετεχειρίζοντο διάφορα τεχνάσματα διά
+να φθάσουν και να γίνουν δεκτοί εις την «Ένωσιν». Τινές μετέβαινον
+εις το πλοίον κολυμβώντες, άλλοι δε, συνδέοντες δύο ασκούς πλήρεις
+ελαίου, προωρισμένου διά τας εν Αθήναις οικογενείας των, επλησίαζον
+διά της σχεδίας ταύτης εις το πλοίον και εκραύγαζον:
+
+ — Για το Θεό, πνίγομαι!
+
+Εν τοσούτω ένα των πλόων αυτού εξετέλεσεν ο Σουρμελής εις 22 ώρας!
+
+Αφού διά τόσων πλοίων, καταδρομικών και φρεγατών, δεν ηδυνήθη η
+Τουρκία να κρατήση εν αποκλεισμώ την επαναστατημένην νήσον και η
+«Ένωσις» εξηκολούθει τους πλόας της μετά τόλμης και δεξιότητος, ην θα
+εζήλευε και ο περίφημος Αμερικανός πλοίαρχος της «Αλαβάμας»,
+αποφυγούσα πλείστας ενέδρας, η Τουρκία διέταξε τον Αγγλότουρκον
+ναύαρχον Χόβαρτ να καταδιώξη το πλοίον του Σουρμελή και εις αυτά τα
+ελληνικά ύδατα.
+
+Ούτω την 2 Δεκεμβρίου 1868, ενώ η «Ένωσις» επέστρεφεν εις Σύρον και
+απείχε δέκα μίλλια, διέκρινε τρία πλοία, μίαν φρεγάταν και δύο
+εύδρομα, ακριβώς απέναντι της θέσεως Δελαγράτσια, πλέοντα χωρίς
+σημαίαν προς το Ασπρονήσι, σημείον κατευθύνσεως της «Ενώσεως». Ο
+Σουρμελής τα εξέλαβε κατ' αρχάς ως γαλλικά, αλλ' όταν επλησίασεν εις
+απόστασιν τεσσάρων μιλλίων, διέκρινεν ότι ήσαν τουρκικά και μεταξύ
+αυτών το «Ιζεδίν». Η «Ένωσις» ενέτεινεν όλας τας δυνάμεις του ατμού
+της και συγχρόνως το πλήρωμά της ετοιμάσθη προς μάχην. Αίφνης τα
+τουρκικά ύψωσαν την ερυθράν σημαίαν και ήρχισαν πυροβολούντα. Αλλά
+συγχρόνως και η «Ένωσις», ήτις έπλεε, προσπαθούσα να μη παρουσιάζη
+πλευράν προς τον εχθρόν, έβαλε διά του πρυμναίου πυροβόλου της και το
+βλήμα εύρε τον αριστερόν τροχόν του «Ιζεδίν», το οποίον υπέστη οίαν
+και το «Αρκάδι» βλάβην και ηναγκάσθη να ταχθή παραπλεύρως της
+φρεγάτας. Τούτο επωφελήθη ο Σουρμελής και επί ικανήν ώραν έπλεεν
+ούτως ώστε μεταξύ της «Ενώσεως» και της φρεγάτας να παρεντίθεται το
+«Ιζεδίν» και επομένως η φρεγάτα δεν ηδύνατο να πυροβολή. Δεύτερον
+βλήμα του ελληνικού εξερράγη εντός του «Ιζεδίν», όπερ εξηκολούθησε να
+πυροβολή αστόχως. Επί τέλους το μονόκροτον ετοιμάζεται να εκκενώση
+όλα του τα πυροβόλα κατά της «Ενώσεως»· αλλά δύο βλήματα αυτής
+σαρώνουν το κατάστρωμα και συντρίβουν δύο λέμβους της φρεγάτας, ης
+επέβαινεν ο Χόβαρτ, όστις πάντα ταύτα ανέφερεν εις τας εκθέσεις του.
+
+Επωφεληθείσα η «Ένωσις» την εκ των βολών της σύγχυσιν, εισώρμησεν
+ολοταχώς εις τον λιμένα της Ερμουπόλεως υπό τα άστοχα των Τούρκων
+πυρά. Αλλ' ενώ με τοιαύτην ορμήν εισέπλεεν, είδεν εξερχόμενον άλλο
+πλοίον χωρίς σημαίαν, το οποίον εξέλαβεν ως τουρκικόν. Και εν τη
+απογνώσει αυτής ώρμησε κατ' αυτού ίνα το πλευροκοπήση και το βυθίση.
+Το πλοίον όμως εκείνο ήτο ταχυδρομικόν και, οπισθοδρομήσαν ολοταχώς,
+ύψωσε την αγγλικήν σημαίαν, ούτω δε απέφυγε την σύρραξιν.
+
+Η «Ένωσις» ηγκυροβόλησεν εις τον λιμένα όπισθεν αυστριακής τινος
+κορβέτας, προτάξασα αυτήν ως ασπίδα. Ταύτα δε πάντα εγένοντο υπό τας
+φρενιτιώδεις επευφημίας του λαού της Σύρου, όστις εν αγωνία
+παρηκολούθησεν όλας τας περιπετείας της συγκρούσεως.
+
+Ούτος υπήρξεν ο τελευταίος πλους του Ν. Σουρμελή εις Κρήτην, της
+οποίας η επανάστασις κατεστάλη μετ' ολίγον, ένεκα της εξασκηθείσης
+επί της Ελλάδος πιέσεως. Η Τουρκία ηπείλησεν ότι θα εβομβάρδιζε την
+Σύρον και τον Πειραιά· απεδόθη δε εις τους Χιώτας της Σύρου ότι
+έλεγαν πτοηθέντες από τας τουρκικάς απειλάς:
+
+ — Δόστε την την «Ένωσι» και την κάνομε χρυσή!
+
+Αλλά και ο Βούλγαρης απέστειλε την «Ελλάδα» εις Ερμούπολιν, ως
+ανταπειλών. Εις την περίστασιν δ' εκείνη ν αναφέρεται και το αστείον,
+ότι εξ Αθηνών η Κυβέρνησις ετηλεγράφησεν εις Ναύπλιον:
+
+ — Χόβαρτ απειλεί. Στείλατε κοψαχείλαν(*).
+
+Και εκ Ναυπλίου απήντησαν:
+
+ — Αδύνατον αποστείλαι κοψαχείλαν. Στείλατε Χόβαρτ.
+
+(Ιούνιος 1898).
+
+*) Περίφημον ενετικόν πυροβόλον.
+
+
+
+ΤΑ ΘΑΛΑΣΣΙΑ ΛΟΥΤΡΑ
+
+
+
+Τόσα, τα μεν παραδοξώτερα των δε, ελέχθησαν περί της καταγωγής και
+της φύσεως του ανθρώπου. Και ελέχθη μεν ότι κατάγεται κατ' ευθείαν
+από τον πίθηκον, αλλά κανείς, καθόσον γνωρίζω, δεν υπεστήριξεν ακόμη
+ότι συγγενεύει προς τα αμφίβια.
+
+Διά τούτο πολλάκις σκέπτομαι μετ' απορίας πώς επήλθε κατά πρώτον εις
+τον άνθρωπον η ιδέα να κάμη λουτρόν εις την θάλασσαν ή και εις
+ποταμόν. Όσοι δεν εγεννήθησαν εις μέρος παράλιον γνωρίζουν οποίον
+άπειρον δέος και κατάπληξιν προξενεί εις τον άνθρωπον η θάλασσα, όταν
+το πρώτον την βλέπη. Εγώ, όστις κατά πρώτον είδα την θάλασσαν εις
+ηλικίαν πέντε ή έξ ετών, ουδέποτε θα λησμονήσω τον μέγαν και
+ανέκφραστον φόβον και θαυμασμόν, τον οποίον μου επροξένησεν η
+απέραντος εκείνη κυανή και υγρά έκτασις με το «ανήριθμον των κυμάτων
+γέλασμα», το απειρομέγεθες εκείνο τέρας, το συστρεφόμενον και
+κυλιόμενον και εκπέμπον φοβερούς βρυχηθμούς. Εκ τούτου δε δύναμαι να
+συμπεράνω οποίαν φοβεράν εντύπωσιν έκαμεν η θάλασσα εις τους πρώτους
+ανθρώπους, οι οποίοι βεβαίως περί φυγής μάλλον ή περί λουτρού θα
+εσκέπτοντο ενώπιον αυτής.
+
+Υποθέτω επομένως ότι το πρώτον λουτρόν ήτο ακούσιον και τυχαίον.
+Φαντάζομαι δύο ή περισσοτέρους εκ των προπατόρων μας περιπατούντας
+εις μίαν ακτήν. Διά να περιπατούν έπεται ότι ήσαν νέοι και διά να
+είνε νέοι έπεται ότι ήσαν ζωηροί και έτρεχαν και αλληλωθούντο
+παίζοντες και γελώντες. Όταν δε τοιαύτα αστεία γίνωνται εις το χείλος
+της ακτής, δύσκολον να μη ακουσθή επί τέλους η κραυγή «άνθρωπος εις
+την θάλασσαν!»
+
+Είς εκ των παιζόντων έχασε την ισορροπίαν (το υποθέτω πάντοτε) και
+μπλουμ! έπεσεν εις την θάλασσαν. Αλλ' ενώ οι αφελείς σύντροφοί του
+έμενον κατάπληκτοι, νομίζοντες ότι το μυστηριώδες θηρίον τον κατέπιε,
+τον είδον με θαυμασμόν αναδυόμενον και έπειτα κινούντα τα άκρα, όπως
+τα ψάρια κινούν τα πτερύγιά των, και επανερχόμενον εις την ακτήν
+συγκεκινημένον, αλλά και χαίροντα διά την απροσδόκητον σωτηρίαν του
+και την νίκην του κατά του φοβερού στοιχείου.
+
+Ο άνθρωπος της εποχής εκείνης βεβαίως θα είχε των ζώων την έμφυτον
+κολυμβητικήν δεξιότητα. Εάν ήτο θέρος και καύσων, ο ακούσιος
+κολυμβητής, μετά την πρώτην συγκίνησιν, θα παρέμεινεν εις την
+θάλασσαν παίζων και καλών τους συντρόφους του να τον μιμηθώσι:
+
+ — Ελάτε! δεν ξέρετε τι εύκολη και τι ευχάριστη διασκέδασις είνε!
+Ωφελεί και στα νεύρα!
+
+Και από της ημέρας εκείνης ο άνθρωπος συνελάμβανε την πρώτην ιδέαν να
+ναυπηγήση πλοίον, να διαβή πελάγη και ωκεανούς και να δώση εις τον
+Σοφοκλήν αφορμήν ν' αναφωνήση ότι:
+
+ Ουδέν ανθρώπου δεινότερον πέλει.
+
+Εάν νομίζετε ότι δεν έγινε κατ' αυτόν τον τρόπον το πρώτον λουτρόν,
+εάν έχετε την ιδέαν ότι ο πρώτος αποπειραθείς να κολυμβήση επνίγη,
+διότι δεν ήξευρε να κολυμβά, δεν επιμένω εις την ιδέαν μου. Εις έν
+μόνον θα μου επιτρέψετε να επιμένω, ότι έγινε μίαν φοράν ένα πρώτον
+λουτρόν και ότι αυτός ο οποίος το έκαμε δεν παρεκινήθη από ανάγκην
+καθαριότητος. Εχρειάσθησαν αιώνες επί αιώνων διά να αισθανθούν οι
+προπάτορες ημών την ανάγκην της εξωτερικής χρήσεως του ύδατος και να
+ιδρύσουν βαλανεία και λουτρά. Έως τότε δε ως μόνον καλλυντικόν
+όργανον είχον το κεραμίδι, διά του οποίου εξύετο εις τον κοπρόλακκον
+ο Ιώβ.
+
+Ο αρχαίος πολιτισμός, ο τόσον φροντίζων διά το σωματικόν κάλλος, δεν
+ήτο δυνατόν παρά να αισθανθή και την ανάγκην των λουτρών. Αλλ' ότι ο
+άνθρωπος ρέπει προς την ρυπαρότητα, συγγενεύων κατά τούτο μάλλον προς
+τον χοίρον ή προς τον πίθηκον, το απέδειξε μετά την διάδοσιν του
+χριστιανισμού.
+
+Ο Χριστός παν άλλο εδίδαξεν ή να παραμελώμεν την καθαριότητα·
+λεπτομέρειαί τινες μάλιστα εις την αφήγησιν της σταυρώσεως μαρτυρούν
+ότι εις τον ιματισμόν του ήτο αρκετά φιλόκαλλος, τα δε συχνά μετά
+μύρων ποδόλουτρα δεν εγίνοντο βέβαια προς θεραπείαν κρυολογήματος.
+Εκτός δε τούτου το βάπτισμά του ήτο καθιέρωσις τόσον της σωματικής
+καθαριότητος, όσον και του ψυχικού εξαγνισμού. Αλλ' οι χριστιανοί,
+όπως παρεξήγησαν τόσα άλλα, παρεξήγησαν και τούτο και κατά τον
+μεσαίωνα η ρυπαρότης κατήντησε να θεωρήται απαραίτητον συμπλήρωμα της
+αγιότητος, από τα ασκητήρια δε η αποστροφή προς το νερόν μετεδόθη και
+εις την κοινωνίαν και εις αυτά τα ανάκτορα, όχι δε μόνον εις την
+Ανατολήν, αλλά και εις την Δύσιν, περισσότερον μάλιστα εις την Δύσιν.
+Ο Ερρίκος Δ' δεν ήτο καθαρώτερος του ημιαγρίου Βερσιγετόριγος· και
+όταν ποτέ του έφεραν μίαν ευειδή χωριατοπούλαν, εις την οποίαν
+εσταμάτησε με πόθον το βλέμμα του κατά τινα εκδρομήν, είπε με
+μορφασμόν δυσαρεσκείας — αφού εβεβαιώθη ότι την είχον οδηγήσει
+προηγουμένως εις το λουτρόν:
+
+ — Μου την ανοστήσατε. Ποίος σας είπεν ότι τα βερύκοκα πρέπει να
+τρώγωνται πλυμένα;
+
+Αλλά και σήμερον ίσως υπάρχουν βασιλείς τρώγοντες τα βερύκοκα άπλυτα.
+Δεν υπάρχει όμως ίσως ούτε καρβουνιάρης ρέπων προς την ρυπαρότητα
+όσον ο τόσον διαλάμπων εις την ιστορίαν και τα μυθιστορήματα
+Λουδοβίκος 14ος εις τον οποίον ήρκει ποτήριον ύδατος διά τον πρωινόν
+του καθαρμόν, όταν τον έκαμνε και αυτόν, και ο οποίος παντοία
+νοσήματα έπαθεν από την πολυφαγίαν και την ακαθαρσίαν του.
+
+Εδώ, εξαιρέσει των ναυτικών μερών, όπου τα παιδία πίπτουν από το
+στήθος της μητρός των εις την θάλασσαν, μέχρι προ ολίγων δεκάδων ετών
+η θάλασσα η «πικροκυματούσα» ενέπνεε θρηνώδεις στίχους, αλλ' όχι και
+την ιδέαν της καθαριότητος. Συνήθως έν και μόνον θαλάσσιον λουτρόν
+εγίνετο και τούτο κατά την νύκτα της Αναλήψεως και διά λόγους
+κερδοσκοπικούς. Με την πρόφασιν του λουτρού έμενον αγρυπνούντες εις
+τα παράλια. Διότι υπάρχει η ιδέα ότι κατά την νύκτα εκείνην ανοίγουν
+αστραπιαίως οι ουρανοί και ό,τι ζητήση κανείς κατά την στιγμήν
+εκείνην το λαμβάνει άνωθεν. Δεν αναφέρονται όμως παραδείγματα
+ανθρώπων οι οποίοι επλούτισαν ή απέκτησαν ό,τι δήποτε κατ' αυτόν τον
+τρόπον. Περί ενός μόνον λέγεται ότι, ιδών το άνοιγμα του ουρανού, δεν
+επρόφθασε να εκφράση πλήρη ευχήν. Θέλων να ζητήση χίλια φλουριά ή
+χίλια εκατομμύρια, μόνον την λέξιν χίλια επρόφθασε να προφέρη. Αλλ' ο
+ουρανός, παίζων με τας λέξεις, του έδωκεν αντί χιλίων φλουριών
+τερατώδη χείλια.
+
+Μόνον όταν διέδωκαν οι ιατροί ότι τα θαλάσσια λουτρά ωφελούν εις την
+υγείαν και μάλιστα εις το κάλλος, διεδόθη και η χρήσις των θαλασσίων
+λουτρών. Εδώ οι πρώτοι θαλάσσιοι λουτρώνες ιδρύθησαν το 1853 ή 54 εις
+το Νέον Φάληρον.
+
+Αλλ' εις την αγάπην προς τα θαλάσσια λουτρά συνετέλεσε πολύ και το
+παράδειγμα της βασιλίσσης Αμαλίας, ήτις ηγάπα περιπαθώς το κολύμβημα
+όπως και την ιππασίαν. Και μη φοβουμένη, όπως ο στρατηγός Τσουρτς,
+όστις εκολύμβα κρατών λόγχην διά ν' αμυνθή κατά των καρχαριών,
+κατέβαινεν εις το Παλαιόν Φάληρον κατά τον βαθύν όρθρον και εκολύμβα.
+Αι οικογένειαι κατέβαιναν με τα κάρρα, οι δε νέοι με γαϊδούρια της
+Πλάκας, τα οποία συνηθροίζοντο είς τινα πλατείαν της συνοικίας
+Μακρυγιάννη και εδίδοντο αντί 50 λεπτών ή δραχμής. Κατά την πρωίαν
+της Κυριακής ιδίως απετελείτο μεγάλη και ευθυμοτάτη
+γαϊδουροκαβαλλαρία εις την οδόν Φαλήρου από τριακόσιους και
+πεντακόσιους νέους, οίτινες επλήρουν φαιδρού θορύβου και ασμάτων την
+πεδιάδα, συναντώντες δε την Βασίλισσαν επιστρέφουσαν παρετάσσοντο
+εκατέρωθεν της οδού· η δε αυστηρά και αγέρωχος Αμαλία δεν κατώρθωνε
+να τηρήση την σοβαρότητά της, οσάκις, μετά των νέων, εχαιρέτων την
+διάβασίν της και οι όνοι διά βροντερών σαλπισμάτων.
+
+(Ιούνιος 1898).
+
+
+
+ΠΑΡΟΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΛΘΟΝ
+
+
+
+Η δίκη του Σαχτούρη επανέφερε ζωηράς τας απογοητεύσεις και τας
+πικρίας με τας οποίας επότισε τον ελληνισμόν η κατά τον πόλεμον
+μικρόψυχος και ακατανόητος διαγωγή των διοικούντων τον ελληνικόν
+στόλον. Και εις την σκέψιν έρχονται συγκρίσεις απελπιστικαί ου μόνον
+προς το ηρωικόν τέλος των δύο ισπανικών μοιρών και την ψυχράν
+ανδρείαν και πολεμικήν τέχνην των Αμερικανών, αλλά και προς το
+προχείρως συγκροτηθέν εξ εμπορικών πλοίων ελληνικόν ναυτικόν της
+επαναστάσεως.
+
+Η ναυτική ημών εξέλιξις αποτελεί αλλόκοτον οξύμωρον. Ήμεθα
+ισχυρότεροι εφ' όσον ήμεθα ασθενέστεροι. Επί Ορλώφ, ο Λάμπρος
+Κατσώνης ανεστάτωσε την Μεσόγειον με ολίγα παληοκάραβα μεταποιηθέντα
+εις καταδρομικά. Επί της επαναστάσεως, ο Μιαούλης με πρώην εμπορικά
+πλοία κατεναυμάχει φοβερούς τουρκικούς στόλους, ο δε Κανάρης
+εισήρχετο με μίαν βάρκαν εις τον λιμένα της Χίου και επυρπόλει την
+τουρκικήν ναυαρχίδα.
+
+Σήμερον η Τουρκία δεν είχε στόλον και όμως οι ναύαρχοί μας έτρεμον
+επί των θωρηκτών τα οποία εκυβέρνων και ήσαν έτοιμοι να πλεύσουν
+ολοταχώς προς το λυβικόν πέλαγος, εάν ενεφανίζετο τουρκική σημαία
+έστω και επί ιστιοφόρου. Σήμερον οι ναυτικοί μας εκυβέρνων
+τορπιλοβόλα με ταχύτητα 22 μιλίων και όμως δεν ετόλμησαν να κάμουν,
+όχι ό,τι έκαμεν ο Κανάρης με μίαν βάρκαν, αλλ' απλώς ν' ανατινάξουν
+ένα παληοκάραβον υπνώττον εις τον λιμένα της Θεσσαλονίκης.
+
+Έτυχε κατ' αυτάς να εύρω έγγραφον περίεργον, χρονολογούμενον από του
+1823, το οποίον συντελεί εις το να καταστή εναργεστέρα, αλλά και
+θλιβερωτέρα η αντίθεσις αύτη. Η επιστολή αύτη απευθύνεται υπό του
+πλοιάρχου και βουλευτού Φαρών Νικολάου Λουμάκη προς τον Α. Λουριώτην,
+όστις είχεν αποσταλή μετά του Ορλάνδου και Κοντοσταύλου εις Αγγλίαν
+προς συνομολόγησιν δανείου. Εις την επιστολήν δε ταύτην δίδουν
+σημασίαν επίκαιρον και τα εν Αντίλλαις διαδραματιζόμενα πολεμικά
+γεγονότα. Κατά πάσαν πιθανότητα ο Λουμάκης είνε ο πρώτος Έλλην
+πλοίαρχος όστις έπλευσεν εις το απώτατον εκείνο αρχιπέλαγος. Ιδού η
+επιστολή.
+
+«Προς τον ευγενέστατον κύριον Ανδρέαν Λουριώτην.
+
+»Εις το έτος 1803 εφόρτωσα από Λιβόρνον κρασιά και λάδια εις το
+πλοίον μου ονομαζόμενον «Άγιος Νικόλαος» με σημαίαν τουρκικήν και
+διοικούμενον παρ' εμού του Γεωργίου Α. Λουμάκη, αποφασισμένος διά τας
+Αντίλλας, Μαρτινίκαν, Γουαδαλούπαν και λοιπάς νήσους, διά λογαριασμόν
+ιδικόν μου.
+
+»Αναχωρούντες από Λιβόρνον εις τας 29 Μαρτίου διά ημέρας 44 εφθάσαμεν
+έξω Λουίζας και Μαρτινίκας. Αυτού με εβιζιτάρισεν ο ναύαρχος Άγγλος,
+όστις εκρατούσε την πολιορκίαν ταύτης της νήσου, και με έγγραφον
+διαταγήν εις το φιρμάνι της σημαίας μου με διέταξε να υπάγω εις την
+Γουαδαλούπαν, όπου επούλησα το φορτίον και αγόρασα άλλο, καφέ, ζάχαρη
+και λοιπά διά Λιβόρνον και Σμύρνην.
+
+»Την δευτέραν ημέραν της αναχωρήσεώς μου με συνέλαβε ένα αγγλικό
+βατσέλο, ονομαζόμενον «Σανδώρ», του πλοιάρχου Ουίλιαμς· με εσυνόδευσε
+και με έσυρεν εις την νήσον Αντίνουαν, όπου έκαμε την πούλησιν όλου
+του φορτίου, το καράβι μου εκρατήθη και εγώ εβαρκαρίσθηκα εις
+αγγλικήν φρεγάδαν και έφθασα εις Λόνδραν. Και εκεί λαμβάνοντας
+διαταγήν του Κουβέρνου, έστειλα εις Αντίνουαν δύο φοράς διά να μου
+σταλούν όσα πιστοποιητικά μου εκράτησεν η εκεί διοίκησις, αλλά δεν
+έλαβα ουδεμίαν απόκρισιν και ένεκα των μεγάλων εξόδων εις τους
+αβουκάτους και διά άλλας αιτίας ανεχώρησα από Λόντραν διά την πατρίδα
+μου Ψαρά και από τότε δεν ημπόρεσα να κάμω τίποτες.
+
+Δι' αυτό λαμβάνω το θάρρος να σε παρακαλέσω να εξετάσης δι' αυτήν την
+υπόθεσιν και να μου γράψης.
+
+»Η αιτία που γράφομαι Γεώργιος Λουμάκης είναι που το φιρμάνι της
+σημαίας μου ήτο εις το όνομα του πατρός μου και εγώ το εκαπετάνεβα.
+
+Εις Ναύπλιον την 15 Μαΐου 1823.
+
+Ο φίλος σου ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΛΟΥΜΑΚΗΣ
+Βουλευτής Ψαρών
+
+Άξιον παρατηρήσεως είνε ότι, ενώ μόλις το 1786 επετράπη εις τους
+Έλληνας ραγιάδες να ναυπηγήσουν πλοία μεγαλείτερα των σακολέβων, μετά
+17 έτη πλοίον ελληνικόν διέπλευσε τον Ατλαντικόν ωκεανόν. Και σήμερον
+ότε έχομεν ατμήρη ναυτιλίαν, αμφιβάλλω αν πλοίον υπό ελληνικήν
+σημαίαν διέπλευσεν ακόμη τον πορθμόν του Σουέζ. Τούτο δεικνύει
+παράδοξον και γενικήν οπισθοδρόμησιν εις το ναυτικόν μας, εφ' όσον
+αυξάνουν τα υλικά αυτού μέσα και αι ευκολίαι. Και εις μεν το
+εμπορικόν ναυτικόν ίσως ο μέγας διεθνής συναγωνισμός εξηγεί την
+παρακμήν· αλλά το πολεμικόν μας ναυτικόν πώς δύναται να δικαιολογηθή,
+όταν έχη ενώπιον του αντίπαλον σχεδόν ανύπαρκτον, τον τουρκικόν
+στόλον;
+
+Εις προηγούμενον άρθρον περιέγραψα τους παρατόλμους πλόας του
+Νικολάου Σουρμελή και το θάρρος με το οποίον διέφυγε την ενέδραν την
+οποίαν του έστησεν ο Χόβαρτ προ του λιμένος της Σύρου. Σήμερον έχω να
+προσθέσω και άλλα τινά περί του βίου του ναυτικού εκείνου, όστις
+έδειξεν εις τον κόσμον ότι δεν εξέλιπεν ο ελληνικός ηρωισμός και
+ανεζωπύρωσε τον προς το Ελληνικόν ναυτικόν θαυμασμόν.
+
+Ότε έτη τινά μετά το 1869 μετέβη εις Κωνσταντινούπολη, διά να
+επισκεφθή την εκεί αποκατεστημένην θυγατέρα του, ο Χόβαρτ πασάς τον
+εκάλεσεν εις γεύμα, όπερ απέφυγε κατά προτροπήν του φιλέλληνος
+πρεσβευτού της Αμερικής Τάκερμαν, ειπόντος αυτώ ότι δεν ήρμοζεν ο
+κυβερνήτης της «Ενώσεως» να παρακαθήση εις την τράπεζαν ενός
+μισθοφόρου. Όταν δε κατέπλευσε κατά τύχην εις Μύκονον το ιταλικόν
+θωρηκτόν «Αφοντατόρε», ο κυβερνήτης αυτού επισκεφθείς τον Σουρμελήν
+του είπεν: «Ημείς απλοί ναυτικοί υποκλινόμεθα ενώπιόν σου, διότι σε
+περιβάλλει η δόξα». Μικρόν δε μετά την Κρητικήν επανάστασιν, ο Μεχμέτ
+Αλής της Αιγύπτου, σχεδιάζων να επαναστατήση κατά του Σουλτάνου, δεν
+απετάθη εις Άγγλον ή Γάλλον, αλλ' εις τον Έλληνα Σουρμελήν διά να του
+αναθέση την διοίκησιν του στόλου του.
+
+Και ο Σουρμελής δεν εσπούδασεν εις σχολάς ναυτικάς, ως δεν εσπούδασεν
+ο Μιαούλης, δεν έφερε γαλόνια και παράσημα ως ο κ. Σαχτούρης. Ήτο
+απλούς εμποροπλοίαρχος, μορφωθείς εις το ευρύ σχολείον των τρικυμιών
+και των κινδύνων, αλλά προ πάντων είχεν εις τα στήθη του ζωηράς τας
+γενναίας και ευτόλμους παραδόσεις του ελληνικού ναυτικού. Ήτο άρά γε
+η τελευταία εκδήλωσις της ναυτικής μας υπεροχής;
+
+(Ιούλιος 1898).
+
+
+
+ΡΕΜΒΑΣΜΟΣ
+
+
+
+Κατά το θέρος η πλατεία του Συντάγματος μετατίθεται εις το Νέον
+Φάληρον και ο ευρισκόμενος εις το Νέον Φάληρον νομίζει ότι δεν
+απεμακρύνθη από το Σύνταγμα. Τα αυτά πρόσωπα, η αύτη ράθυμος κίνησις
+επάνω κάτω, η αυτή ακινησία των εκατέρωθεν καθημένων, οι οποίοι
+φαίνονται ως ν' απεκοιμήθησαν επί των καθεκλών. Οι καθήμενοι
+φαίνονται ως κοιμώμενοι, οι περιπατούντες κινούνται ως υπνοβάται. Και
+αυτή η θάλασσα κοιμάται πολλάκις και απλώνεται με τοιαύτην νωχέλειαν
+οκνηρίας, με τοιαύτην νέκραν τέλματος, ώστε δυσκόλως από την πλατείαν
+γεννάται αισθητή η παρουσία της. Και πολύ δικαίως κάποιος είπε μίαν
+εσπέραν, ενώ παρετήρει τα ακίνητα εκείνα νερά, από τα οποία
+ανεδίδοντο, ενόμιζες, ζεστοί ατμοί:
+
+ — Θάλασσα είνε αυτή ή μπουγάδα;
+
+Και αυτή η μουσική είνε νυσταλέα και επιτείνει την νύσταν η οποία
+στάζει από την βαρείαν ατμόσφαιραν του Νέου Φαλήρου. Άλλος ο οποίος
+αισθάνεται, όπως εγώ, την ανίαν αυτής της παραλίας, μου έλεγε πρό
+τινων ημερών:
+
+ — Ο ανυπόφορος μουσικός θόρυβος, από τον οποίον είνε γεμάτη η Αθήνα
+ημέραν και νύκτα, μας παρακολουθεί και εδώ, όπου ερχόμεθα ν'
+ανακουφισθώμεν από την τύρβην της πόλεως. Και έπειτα ακούεις πολλούς
+να λέγουν ότι έχομεν έλλειψιν μουσικής. Αλλά τι θέλουν αυτοί οι
+άνθρωποι δι' όνομα Θεού Να τρελλαθούμε από μουσικήν;
+
+Το Παλαιόν Φάληρον δεν έχει μουσικήν, ούτε πλατείαν, ούτε εξέδραν,
+ούτε πολιτισμόν. Η παραλία εκείνη είνε όπως την έκαμεν η φύσις. Και η
+φύσις την έκαμε το καταλληλότερον μέρος διά ναπομονωθή κανείς από τον
+θόρυβον και τα ψεύδη της ζωής και ναφεθή εις τους ρεμβασμούς του. Ο
+ορίζων ανοίγεται πλατύς ενώπιόν του, η δε γραμμή της παραλίας
+εκτείνεται πολύστροφος, με γραφικάς ανωμαλίας, εδώ μεν εκτείνουσα
+βραχώδεις γλώσσας εις την θάλασσαν, εκεί κοπτομένη αποτόμως και
+παραπέρα διαγράφουσα αβράς καμπύλας και κόλπους, ως αγκάλας. Η φύσις,
+διατηρούσα το κράτος της, επιβάλλει και εις τους ανθρώπους την
+απλότητά της. Και εδώ οι Αθηναίοι δεν κινούνται πλέον ως νευρόσπαστα,
+αλλά περιπατούν ως άνθρωποι· και τίποτε δεν τους εμποδίζει ναφεθούν
+εις την γοητείαν της φαληρικής εσπέρας. Η ιερά μεγαλοπρέπεια της
+ώρας, ήτις απλόνει βασιλικήν αλουργίδα εις την δύσιν και περιβάλλει
+τον Υμηττόν με τα τρυφερώτερα χρώματα του ίου, αναγκάζει και τους
+αγροικοτέρους να χαμηλώνουν την φωνήν. Και ουδεμία αδιακρισία
+ταράσσει την μυστικήν ομιλίαν, την οποίαν συνάπτουν αι ψυχαί των
+ανθρώπων με την ψυχήν του κόσμου κατά τας στιγμάς εκείνας, ότε η
+αμφιλύκη αρχίζει να δίδη εις τα αντικείμενα την αμφιβολίαν του
+ονείρου.
+
+... Εκαθήμην μόνος εις μίαν άκραν της ακτής, και τα βλέμμα μου
+πλανώμενον συνήντα από καιρού εις καιρόν μίαν υψηλήν και λεπτήν
+γυναικείαν μορφήν, ορθίαν εις απόστασιν επί αλιπλήκτου βράχου και
+βλέπουσαν προς την δύσιν. Εν τω μεταξύ αι σκιαί επυκνούντο,
+ελαφροτάτη πνοή αύρας ήρχισε να ψιθυρίζη μυστηριώδεις λόγους εις την
+ακοήν μου και εις την λείαν επιφάνειαν της θαλάσσης διήρχοντο
+φρικιάσεις. Και όσον επυκνούντο αι σκιαί της εσπέρας, η επί του
+βράχου γυναικεία μορφή απέκτα και αυτή την αοριστίαν ονείρου. Ολίγον
+κατ' ολίγον κατεπίνετο υπό του σκότους και έπαυσε να διακρίνεται, ως
+να μετεβλήθη και αυτή εις σκιάν, ως να εξητμίσθη.
+
+Η αύρα εξακολουθεί να ψιθυρίζη και η φωνή της μου φαίνεται ως να
+έρχεται από τα βάθη του παρελθόντος. Και υπό την εντύπωσιν ταύτην
+διακρίνω τας ομιλίας και τα γέλια της Ναυσικάς και των συντρόφων της
+εις τον πολύχαρον θόρυβον ομάδος κοριτσιών, διερχομένων εις
+απόστασιν. Έπειτα εις την φαντασίαν μου περνά ο Δημοσθένης, αγορεύων
+προς την θάλασσαν και αγωνιζόμενος να λύση τον γλωσσοδέτην του.
+Σήμερον εις την αυτήν παραλίαν επιδεικνύεται, ως χάρις και ευγένεια,
+ο τραυλισμός του ρ, τον οποίον ο μέγας ρήτωρ εθεώρει ελάττωμα και
+ασχημίαν. Αλλά μήπως το αυτό ελάττωμα εις το στόμα του Αλκιβιάδου, ο
+οποίος επρόφερε τους κόρακας κόλακας, δεν εθεωρήθη υπό των συγχρόνων
+του Αθηναίων ως χάρις; Και τότε το ρ του Αλκιβιάδου, όπως σήμερον το
+Γαλλικόν, έγινε συρμός εις τας Αθήνας.
+
+Διαδοχικώς άλλαι μορφαί ανθρώπων και πραγμάτων των περασμένων εποχών
+περνούν εις τον ρεμβασμόν μου. Και εις την γραμμήν των φώτων της
+παραλίας βλέπω τους πυρσούς των βιγλών του Φαλήρου, όταν ειδοποίουν
+τους κατοίκους των Αθηνών διά την εμφάνισιν πειρατικών πλοίων. Οι
+Αθηναίοι, βλέποντες τα σήματα του κινδύνου, φεύγουν έντρομοι προς τα
+όρη, όπου ίσως άλλοι λησταί τους περιμένουν. Και εις την ερημωθείσαν
+πόλιν, όπου τα αρχαία μάρμαρα ορθούνται ως επιτύμβιοι στήλαι, έμεινε
+μόνον εσχατόγηρος μοναχός, όστις με τρέμουσαν χείρα χαράσσει επί του
+μαρμάρου το σπαρακτικόν χρονικόν: «15 του Μάη.... ήρθαν η φούστες και
+η χώρα ερημώθηκε. Κλάψετε την Αθήνα».
+
+Το πλατάγισμα ιστίου διακόπτει τον ρεμβασμόν μου. Μία βάρκα διέρχεται
+εγγύτατα της ακτής με το ιστίον ελαφρώς κολπούμενον υπό της
+ενταθείσης πνοής της εσπέρας. Ακούω τον υγρόν θρουν του σχιζομένου
+υπό της πρύμνης νερού· και μετ' ολίγον έρχεται δροσερά συμφωνία
+νεανικών φωνών, απομακρυνομένων προς το Νέον Φάληρον:
+
+ Κάτω στο γιαλό, κάτω στο περιγιάλι
+
+(Αύγουστος 1898).
+
+
+
+ΛΟΓΙΑ ΤΩΝ ΛΟΥΤΡΩΝ
+
+
+
+Ενώ ετοιμάζομαι διά το λουτρόν, έρχονται εις την ακοήν μου τα
+λεγόμενα υπό των ευρισκομένων εις τας γειτονικάς μπανιέρας και ο
+συγκεχυμένος θόρυβος των ευρισκομένων ήδη εις την θάλασσαν, τον
+οποίον διακόπτουν από καιρού εις καιρόν οι δούποι των πιπτόντων εις
+το νερόν.
+
+ — Γιάννη! φωνάζει δεξιά μία βαρεία φωνή.
+
+ — Τι θες; Είσαι έτοιμος;
+
+ — Είμαι έτοιμος, αλλά... φοβούμαι να πέσω.
+
+ — Τι φοβάσαι;
+
+ — Ξέρω κ' εγώ; Ίσως... την συγκοπήν.
+
+ — Έλα, βρε, μην είσαι ανόητος. Πόσες ώρες είνε που έφαες;
+
+ — Θάνε τέσσερες και πλέον.
+
+ — Ου! η πέψις έχει γίνει. Δεν υπάρχει κανείς φόβος.
+
+ — Γιάννη, έχω κακά προαισθήματα... Αισθάνομαι ρίγος.
+
+ — Τι θες να αισθάνεσαι, αφού είσαι γυμνός; Έλα πέσε. Κ' εγώ είμαι
+έτοιμος.
+
+ — Φοβούμαι. Έχουν γίνει τόσα δυστυχήματα.
+
+ — Δυστυχήματα;
+
+ — Ναι, πνίγηκαν τόσοι... επιβάται της «Βουργουνδίας».
+
+ — Παύσε τις σαχλαμάρες.
+
+Ακούων αυτόν τον διάλογον, σκέπτομαι, ότι με τον φόβον της θαλάσσης,
+τον οποίον έχουν πολλοί, και με τα δυστυχήματα τα οποία συμβαίνουν
+εις τους λουομένους από πνιγμούς, συγκοπάς και αποπληξίας, το
+θαλάσσιον λουτρόν έχει πολλήν αναλογίαν με μίαν μάχην. Ο μεταβαίνων
+να λουσθή, όπως και ο μεταβαίνων να πολεμήση, έχει πολλάς πιθανότητας
+να μη γυρίση. Διατί να μη εισαχθούν εις τα στρατιωτικά γυμνάσια και
+τα θαλάσσια λουτρά, ως ασκήσεις θάρρους; Υποθέτω ότι οι διοικούντες
+τον στρατόν μας κατά τον πόλεμον δεν είνε κολυμβηταί, άλλως θα ήσαν
+πλέον ριψοκίνδυνοι ή θα είχαν πνιγή, ότε δεν θα επαθαίναμεν ίσως όσα
+επάθαμεν.
+
+Ο διάλογος εξηκολούθησε δεξιά:
+
+ — Άκουσε, αν πάθω τίποτε, σου κάνω διαθήκη· Σ' αφήνω την Κάκια....
+να την προστατεύης, σαν αδελφός.
+
+ — Αν την προστατεύσω σαν φίλος;
+
+ — Σ' αφήνω την κατάρα μου!
+
+ — Καλά, εγώ είμαι έτοιμος και κατεβαίνω. Έλα να πέσωμε μαζή.
+
+Μετ' ολίγον βλέπω τον φοβούμενον την συγκοπήν εις την κλίμακα. Είνε
+τριακοντούτης μόλις, αλλά φαίνεται ότι πραγματικώς φοβάται και μόνον
+μετά νέας παρακινήσεις του φίλου του κατεβαίνει με πολλούς δισταγμούς
+και προφυλάξεις εις την θάλασσαν, όπου δέχεται την επαφήν του νερού
+με λαχτάραν σκύλου.
+
+ — Αι! πώς είσαι; τον ερωτά ο άλλος, αφού εβούτηξε και επανήλθεν εις
+την επιφάνειαν.
+
+ — Μου φαίνεται ότι... ζω ακόμη... Μα τι κρύο που είνε το νερό!
+
+ — Κουνήσου να ζεσταθής.
+
+Ο δειλός, ολίγον κατ' ολίγον ενθαρρυνόμενος, απομακρύνεται από την
+κλίμακα και αρχίζει ν' «ακτοπλοή», ως λέγει. Ο άλλος κολυμβά ολίγον
+βαθύτερα και ο διάλογος εξακολουθεί:
+
+ — Φφφ! είδες το πρωτότυπο δράμα «Για την Τιμή»;... Φφφ!...
+
+ — Εβούλιαξε κιαυτό.
+
+ — Κ' έπρεπε... φφφ!... να επιπλεύση, αφού έχει μέσα... φφφ!... ένα
+νεροκολόκυθο.
+
+Ενώ δεξιά μου συνήπτετο ο ανωτέρω διάλογος, αριστερά δύο σοφοί
+ωμίλουν περί των αρχαίων λουτρών. Και ακούω τας εξής πληροφορίας περί
+των Ρωμαϊκών λουτρών:
+
+ — Εις τα λουτρά του Καρακάλα μπορούσαν να λουσθούν συγχρόνως 3000
+άτομα. Είχαν 1600 εδώλια από πορφυρίτην και μάρμαρον, αιθούσας προς
+ανάπαυσιν και συνδιάλεξιν και βιβλιοθήκας. Ήσαν δε καταστόλιστα από
+αγάλματα και μωσαϊκά και τα πέριξ εσκιάζοντο από πλατάνους και άλλα
+δένδρα. Εκεί ευρέθη ο Φαρνέσιος Ηρακλής, εις δε τα λουτρά του Τίτου
+ανεκαλύφθη το περίφημον σύμπλεγμα του Λαοκόοντος.
+
+Μετ' ολίγον οι δύο σοφοί πίπτουν με σεμνοπρέπειαν εις την θάλασσαν
+και κολυμβούν παραλλήλως, ούτως ώστε αι λευκαί κεφαλαί των φαίνονται
+ως ζεύγος νήσσων. Και ενώ σιγοπλέουν, εξακολουθούν την περί των
+αρχαίων βαλανείων ομιλίαν.
+
+Εν μέσω του θορύβου των λουσμένων ακούεται και μια παιδική φωνή, η
+οποία ερωτά:
+
+ — Αν έρθη τώρα μπαμπά ο καρχαρίας, πώς θα το καταλάβω;
+
+ — Θα το καταλάβης όταν θα σε καταπίνη.
+
+ — Και σα με καταπιή, τι θα γίνω;
+
+ — θα γίνης... θα γίνης... Καλλίτερα να μη σε καταπιή, γιατί αν σε
+καταπιή μούντσωσ' τα!
+
+Όταν εξήλθα από την θάλασσαν, είχον ήδη εξέλθει και οι δύο σοφοί και
+τους ακούω ενδυομένους και συνεχίζοντας τας σοφάς των ομιλίας.
+
+ — Παρετήρησες; Η γυμνότης είνε ηδονή και ηδονή όχι μικρά. Ίσως αυτό
+το αίσθημα είνε λείψανον της προπατορικής ευδαιμονίας. Ομού με τον
+Παράδεισον οι προπάτορες έχασαν και την ελευθερίαν της γυμνότητος και
+ευρέθησαν εις την ανιαράν ανάγκην να ενδύωνται.
+
+ — Και μάλιστα με φύλλα συκής, είπεν ο άλλος γελών. Σήμερον τα
+μεταξωτά οπωσδήποτε υποφέρονται.
+
+ — Σκέπτομαι να την αναπτύξω μίαν ημέραν αυτήν την ιδέαν.
+
+ — Περί;
+
+ — Περί γυμνότητος ιστορικώς και ψυχολογικώς. Αι γυναίκες φαίνεται
+ότι αισθάνονται περισσότερον αυτήν την τέρψιν, γι' αυτό τρέχουν τόσον
+εις τα θαλάσσια λουτρά. Όχι τόσον διά την τέρψιν του νερού, όσον διά
+την ηδονήν της γυμνότητος.
+
+ — Τι είπεν ο Κολοκοτρώνης όταν είδε τας κυρίας να χορεύουν ντεκολτέ
+στο Παλάτι;... Αι, το λουτρό είνε ολόκληρο... ντεκολτέ. Τα εννέα
+δέκατα των γυναικών είνε Νάρκισσοι, εις τους οποίους το λουτρόν
+επιτρέπει πλήρη τον αυτοθαυμασμόν· επί πλέον δε εκθέτει και εις τον
+φθόνον των άλλων γυναικών τα πλαστικά θέλγητρα, τα οποία έχουν ή
+νομίζουν ότι έχουν. Σημείωσε δε ότι και η ασχημοτέρα γυναίκα νομίζει
+ότι κάτι έχει από την Αφροδίτην, αν όχι κάλλος, τουλάχιστον χάριν.
+Και ό,τι έχουν τείνουν να το επιδείξουν. Αυτήν δε την τάσιν υποβοηθεί
+και ο συρμός. Δεν βλέπεις πώς ανασύρουν και τεζάρουν το φόρεμα, διά
+να παρουσιάζουν τας γραμμάς και τα σχήματα που κρύπτει το ένδυμα; Δεν
+είνε γύμνωσις αυτή;
+
+ — Εις την οδόν Σταδίου μπορείς να δης και κάτι σχετικόν. Εις μίαν
+προθήκην είνε εκτεθειμένη εικών, εις την οποίαν παρίσταται ολόγυμνη η
+πρώην πριγκήπισσα Σιμαΐ, η περιβόητος Κλάρα Ουάρ. Αυτή η κυρία
+εγκατέλιπε τον πρίγκηπα σύζυγόν της και έφυγε μένα άσχημον Αθίγγανον,
+μόνον και μόνον, φαίνεται, διά να έχη την ελευθερίαν να εκτίθεται
+γυμνή εις τα θέατρα και να δίδη εις το εμπόριον φωτογραφίας της
+γυμνάς.
+
+Ενώ ακούω τ' ανωτέρω, διακρίνω επί των σανίδων, μεταξύ διαφόρων
+βωμολοχιών, την φράσιν «Η αλήθεια είνε γυμνή». Και υπ' αυτήν άλλη
+χειρ έχει σημειώσει: «Δεν ντρέπεται η σιχαμένη;»
+
+(Αύγουστος 1898).
+
+
+
+Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ
+
+
+
+Με τα τρυγόνια ανεφάνη και ο Σακκουλές κατόπιν μακράς εκλείψεως. Τον
+είδα εις την πλατείαν του Συντάγματος με τον παρδαλόν από ποικίλα και
+αλλεπάλληλα εμβαλλώματα ιματισμόν του, με την απαραίτητον ράβδον, την
+οποίαν κρατεί υπό μάλης διά ν' αμύνεται κατά των σκύλων και των
+ανθρώπων. Μόνον η πήρα του λείπει διά να παρουσιάζη πλήρη τον τύπον
+του αρχαίου κυνικού.
+
+Τον είδα καθ' ην στιγμήν τον ελοιδώρουν εξ αποστάσεως τρία τέσσερα
+παιδία, εις τα οποία προσετέθη αυθορμήτως και ένας σκύλος. Οι
+άνθρωποι τέρπονται να τον ενοχλούν και τον βασανίζουν, οι σκύλοι δεν
+τον χωνεύουν. Οι σκύλοι, όπως οι άνθρωποι, κρίνουν τους ανθρώπους
+κατά το ένδυμά των· αρκεί δε να φορή κανείς πενιχρά ή κάπως ιδιόρρυθμα
+ενδύματα διά να κινήση την δυσπιστίαν και την εχθρότητα των σκύλων.
+Εκείνος ιδίως ο παράσιτος του καφενείου Ζαχαράτου Τριζώνης γίνεται
+έξω φρενών άμα ίδη πτωχόν άνθρωπον. Μίαν ημέραν έσχισε την βράκαν
+ενός νησιώτου, αποτολμήσαντος να πλησιάση εις την είσοδον του
+καφενείου. Όταν δε κατά την εσπέραν των Χριστουγέννων και της
+Πρωτοχρονιάς επιτρέπεται εις μίαν ομάδα βρακοφόρων Ναξίων να ψάλλουν
+τα κάλλανδα και να χορεύουν εις το καφενείον, ο Τριζώνης δεν ευρίσκει
+ησυχίαν. Και περιφερόμενος με νευρικότητα, παρατηρεί βλοσυρώς τους
+βρακοφόρους και φαίνεται ότι τον πνίγει η απορία: «Το τέλος του
+κόσμου έφθασε; Τι θέλουν αυτοί οι χωριάτες εδώ; Και πώς τους
+ανέχονται οι ευγενείς μου φίλοι και αυθένται;»
+
+Εννοών όμως (και διά να το εννοήση θα εχρειάσθησαν πιθανώς και ολίγα
+λακτίσματα) ότι οι ευγενείς του φίλοι ευρίσκουν άγνωστον τέρψιν εις
+τα καμώματα των αγροίκων εκείνων, αναγκάζεται και αυτός να τους
+ανέχεται, αλλ' όχι χωρίς να φανερόνη την δυσφορίαν του και να
+διαμαρτύρεται με υποκώφους γρυλισμούς.
+
+Ομοίως οι φρακοφόροι υπηρέται των πλουσίων οικιών περιφρονούν τον
+πτωχόν κόσμον εξ ου προήλθον και οι υψίπλουτοι είνε συνήθως τόσον
+αγέρωχοι και σκληροί προς τους πρώην ομοίους των.
+
+Ο Σακκουλές γνωρίζων το εναντίον του μίσος του Τριζώνη, του αποδίδει
+τα ίσα, και εις τας υλακάς απαντά δι' ύβρεων και επιθέσεων διά της
+ράβδου. Και μίαν ημέραν ηκούσθη να του λέγη:
+
+ — Λιμοκοντόρος μας γίνηκες και συ και δεν χωνεύεις τους φτωχούς
+ανθρώπους; Να, για να πάρης γάντια! Να, για ν' αγοράσης
+λουστρίνια!... Παλιόσκυλο, δεν βλέπεις τα χάλια σου, που δεν έχεις
+βρακί να φορέσης, μόνο μας κάνεις τον τρανό και συ! Εγώ, μωρέ, είμαι
+φτωχός, μα δεν κουνώ την ουρά μου κανενός για να μου δώση να φάω· τη
+δεκάρα την παίρνω με το σπαθί μου, με το άστε-ντούα.... Ου! να χαθής,
+παλιοζάγαρο, πρόστυχε, ξιππασμένε!
+
+ — Πού ήσουνα, βρε Σακκουλέ; τον ηρώτησε κάποιος εκ των περιφερομένων
+εις την πλατείαν.
+
+ — Ήμουν εξορία, απήντησεν ο επαίτης με σοβαρότητα πολιτικού
+εξορίστου. Φέρε τώρα μια δεκάρα!
+
+ — Και ποιος σ' εξώρισε;
+
+ — Ξέρω 'γώ; Η αστυνομία. Έλα κουνήσου, φέρε τη δεκάρα!
+
+ — Μα γιατί σ' εξώρισαν;
+
+ — Πολλά λες. Κύλα τη δεκάρα, σου λέω.
+
+ — Θέλω πρώτα να μου πης γιατί σ' εξώρισαν.
+
+ — Γιατί θέλουν να διώξουν όλους τους τίμιους ανθρώπους από την Αθήνα
+και να μείνουν μόνον οι κλέφτες κ' οι μπαγαπόντιδες. θα δώσης τώρα τη
+δεκάρα ή να....
+
+ — Τι;
+
+ — Έλα, μη μου βγάλης τη ψυχή για μια παλιοδεκάρα.
+
+ — Δεν έχω δεκάρα. Άιντε τράβα!
+
+ — Ώστε μ' εκοροΐδευες τόση ώρα; είπεν ο Σακκουλές.
+
+Και αποσυρθείς έξω βολής, ήνοιξε την παλάμην εν σχήματι ριπιδίου.
+
+ — Να!... να σου πάρ' ο διάολος τον πατέρα, παλιομπαγάσα, Τριζώνη!
+
+Αλλ' ο ούτως υβριζόμενος εδέχθη τας ύβρεις ως ανθόνερον. Ο σκοπός του
+άλλως τε αυτός ήτο· να ερεθίση τον θρασύστομον επαίτην, διά να τον
+υβρίση. Ο Σακκουλές πληροί μίαν ανάγκην μιας όχι ολιγαρίθμου τάξεως
+ανδρών, τους οποίους διασκεδάζουν τα χονδρά λόγια, η ύβρις και η
+βωμολοχία. Άλλοι εξ αυτών, τυχαίως φθάσαντες εις κοινωνικόν επίπεδον
+ανώτερον του Σακκουλέ, στενοχωρούνται εις την νέαν κατάστασιν, ως εις
+ξένον ένδυμα· η συνάφεια των δε με τον Σακκουλέν τους επαναφέρει εις
+την φυσικήν των κατάστασιν. Άλλοι κολακεύονται υπό της ιδέας ότι ο
+αλήτης τους υβρίζει, ως σημαντικά υποκείμενα. Διά τους περισσοτέρους
+ο Σακκουλές είνε ο είλως της Σπάρτης, ο οποίος άπαξ του έτους είχε
+την ελευθερίαν να μεθύσκεται και να λαλή προς τους κυρίους του με
+γλώσσαν αχαλίνωτον. Η αυτή ανάγκη της ωμής αληθείας εδημιούργησε την
+βωμολόχον ελευθεροστομίαν των επανερχομένων από τα Ελευσίνια και
+βραδύτερον την ελευθερίαν των Απόκρεων.
+
+Εις το Ηράκλειον της Κρήτης ήτο προ ετών ένας τρελλός Τούρκος, ο
+οποίος εξηρεθίζετο και ύβριζε και ελιθοβόλει οσάκις του απηύθυνον το
+επιφώνημα «Ζιτ! ζιτ!». Άμα ενεφανίζετο εις την Πλατειάν Στράταν, τα
+ερεθιστικά επιφωνήματα απετέλουν δαιμονιώδη βόμβον εκατέρωθεν. Ο δε
+παράφρων, ως κεντριζόμενος υπό οίστρου, εγίνετο έξαλλος και έτρεχεν
+υβρίζων ή και λιθοβολών δεξιά και αριστερά. Αλλά μίαν ημέραν οι
+τεχνίται και οι έμποροι της Πλατειάς Στράτας συνεφώνησαν να μη τον
+πειράξουν, διά να ίδουν τι θα συνέβαινε. Την επιούσαν ενεφανίσθη ο
+τρελλός εις την Πλατειάν Στράταν, διήλθεν όλην την οδόν, αλλ' ουδείς
+τον επείραξεν, ουδείς εφάνη προσέξας εις την διάβασίν του. Αντί δε ν'
+απέλθη ευχαριστημένος, εστράφη προς τα οπίσω και εκ νέου διέτρεξε την
+οδόν. Και πάλιν όμως δεν τον επείραξαν. Τότε εστράφη προς τα οπίσω
+και διερχόμενος εφώναζε προς τους τεχνίτας και εμπόρους:
+
+ — Ζιτ! ζιτ!
+
+Δεν σας φαίνεται ότι την θέσιν του τρελλού εκείνου έχει εις τας
+Αθήνας όχι ο Σακκουλές, αλλ' εκείνοι οίτινες προκαλούν τας ύβρεις
+του; Αλλ' ο Σακκουλές ικανοποιεί και την παιδικήν σκληρότητα, την
+οποίαν πολλοί διατηρούν εις την μεγάλην ηλικίαν. Βασανίζουν τον
+επαίτην, όπως τα παιδία βασανίζουν τον ποντικόν, τον οποίον
+συλλαμβάνουν.
+
+Η αστυνομία εξορίζει συνήθως τον Σακκουλέν εις Σύρον, διότι, νομίζω,
+κατάγεται από τας Κυκλάδας. Εκεί τον είδε προ καιρού κάποιος
+Αθηναίος, περαστικός από την Ερμούπολιν. Και επειδή δεν εγνώριζε
+κανένα και έπληττε, εκάλεσε τον Σακκουλέν και τον εκέρασε·
+
+ — Τι θέλεις εδώ, Σακκουλέ;
+
+ — Είμαι εξόριστος. Τι κάνουν οι δικοί μας στην Αθήνα; Να σου πω την
+επεθύμησα την Αθήνα μας.
+
+Έπειτα, εκτείνας την παλάμην προς τον συμπατριώτην, του είπε:
+
+ — Δος μου τώρα μια δεκάρα!
+
+ — Δεν έχω ψιλά, καϋμένε. Έπειτα.
+
+ — Α! στο διάολο λοιπόν, μπαγάσα!
+
+(Αύγουστος 1898).
+
+
+
+Ο ΦΑΝΑΤΙΣΜΟΣ
+
+ΕΚΛΟΓΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ
+
+
+
+Κατά την τελευταίαν επανάστασιν, εγνώρισα εις την Κρήτην ένα Αθηναίον
+κουτσαβάκην. Είχε κατέλθει εθελοντής, διά να ελευθερώση την Κρήτην
+αλλά μετ' ολίγας ημέρας αφήκε την νήσον εις την τύχην της. Πέρυσι,
+κατά το θέρος, τον επανείδα εδώ.
+
+ — Τι γίνεσαι; τον ερωτώ. Τι δουλειές πολεμάς;
+
+ — Καλλιεργώ δερβισιλίκι, μου απαντά.
+
+ — Καλλιεργείς δερβισιλίκι; επανέλαβα μη εννοήσας.
+
+Ο κούτσαβος εγέλασε.
+
+ — Δεν τη καταλαβαίνεις του λόγου σου αυτή τη γλώσσα. Δερβισιλίκι
+είνε η λεβεντιά. Είμαστε λεβέντες εμείς, έχουμε και στη γειτονιά μας
+λεβέντισσες.
+
+Ήτο στυλωμένος εις το πεζοδρόμιον, κλείσας δε το μάτι και στρίβων το
+μουστάκι του, μου έδειξε με το νεύμα το απέναντι παράθυρον, όπου μια
+υπηρέτρια εκαθάριζε τα τζάμια.
+
+ — Μα τέλος πάντων, του είπα, όσο δερβίσης κιάν είνε κανείς έχει
+ανάγκην να τρώγη. Καμμιά εργασία δεν κάνεις;
+
+ — Πώς; Είμαι θιασάρχης, είπε, προσηλόνων πάντοτε το βλέμμα εις το
+απέναντι παράθυρον.
+
+ — Θιασάρχης;
+
+ — Έχω ένα καραγκιόζη στην πλατεία.
+
+Τον συνεχάρην φυσικά, αυτός δε με παρεκάλεσε να γράψω κάτι εις την
+εφημερίδα διά το «θέατρόν» του· μ' εκάλεσε μάλιστα και να το
+επισκεφθώ. Και μου είπε:
+
+ — Έρχεται όλη η αριστοκρατία των Αθηνών. Απόψε έχουμε τους «Ληστάς
+της Ισπανίας» ένα ωραίο δράμα.
+
+Υπεσχέθην, αλλ' ελησμόνησα την υπόσχεσίν μου. Τον συνήντησα εκ νέου
+και μου παρεπονέθη ότι τον ελησμόνησα. Άλλην δε ημέραν, καθ' ην με
+είδε διερχόμενον εις το αυτό μέρος και η δούλα ήτο πάλιν εις το
+παράθυρον, μου εφώναξεν εξ αποστάσεως:
+
+ — Ακόμη να γράψης για το θέατρο. Κάμε μου τη χάρι να γράψης δυο
+λόγια. Στη μπαρούτη πούχομε φάει μαζή στην Κρήτη!
+
+Διά να μη του δώσω αφορμήν να μ' εξορκίση άλλην φοράν στους Τούρκους
+που φάγαμε μαζή, έγραψα ολίγας λέξεις διά τον «εξυπνότατον
+Καραγκιόζην, όπου συγκεντρώνεται κάθε βράδυ το άνθος της αθηναϊκής
+αριστοκρατίας».
+
+Προ ολίγων ημερών τον επανείδα. Και μου ωμίλησε περί των εκλογών.
+
+ — Πώς τα βλέπεις τα εκλογικά μας;
+
+ — Εσύ με ποιους είσαι; του είπα χωρίς ν' απαντήσω εις την ερώτησίν
+του.
+
+ — Με κανένα. Τι ανάγκη τους έχω; Όταν πεινώ εγώ, δεν μου δίδει
+κανείς να φάω. Εγώ κυτάζω τη δουλειά μου.
+
+ — Δηλαδή το δερβισιλίκι; Τώρα καραγκιόζη δεν έχει.
+
+ — Κάνω δουλειές του ποδαριού.
+
+ — Ένας παλληκαράς σαν εσένα δεν μπορεί να μείνη έξω από την
+εκλογικήν κίνησιν.
+
+ — Με ζητούν κι' από το ένα κόμμα κι' από το άλλο, αλλά δεν
+αποφασίζω. Φοβούμαι μη βρω κανένα μπελλά.
+
+ — Φοβάσαι να μη σκοτώσης κανένα, αι;
+
+ — Όπως είμαι αράθυμος και ζόρικος, μπορώ να κρατηθώ σε μια εκλογική
+συμπλοκή;
+
+ — Έχω την ιδέαν ότι, όταν θ' αποφασίσης, θα πας με το Κορδόνι.
+
+ — Θεός φυλάξοι! εγώ να δώσω ψήφο του Κορδονάραγα, πούφερε τον Ετέμ
+και τον έλεγχο; Κάλλιο να μου κοπή το χέρι! Μόνο του Σμολένσκη θα
+δώσω άσπρο. Α! δεν μπορώ· επολέμησα μαζή του στο Βελεστίνο.
+
+ — Βρε θεομπαίκτη, εμένα μην τα λες αυτά που σε ξέρω.
+
+Ο ήρως εγέλασε.
+
+ — Με είδες στην Κρήτη, αλλά δεν με είδες στο Βελεστίνο. Αν θέλης
+ρωτάς και το στρατηγό, που με είδε.
+
+ — Μα πήγες αλήθεια στο Βελεστίνο; Έλα, την αλήθεια, στη μπαρούτη που
+φάγαμε!
+
+ — Εγώ δε θυμούμαι να πήγα. Μα σαν το θυμάται ο στρατηγός, ποιόν να
+πιστέψωμε;
+
+Προχθές διέβαινε μία δηλιγιαννική διαδήλωσις· και κάποιος,
+αποσπασθείς από το πλήθος, επλησίασεν εις το πεζοδρόμιον και μου
+έρριψεν, ως πιστολιάν, μίαν βραχνήν κραυγήν:
+
+ — Κορδόναρος! Κορδονάραρος! Και τους δεκατρείς!
+
+Εδυσκολεύθηκα ν' αναγνωρίσω τον μαχητήν του Βελεστίνου υπό τους
+μώλωπας, τους οποίους είχεν εις το πρόσωπον.
+
+ — Τι μούτρα είν' αυτά. μωρέ; Ποιος σ' έκαμ' έτσι;
+
+ — Μην τα ρωτάς! Γένηκαν τραγικά πράμματα. Δε σούλεγα πως θα βρω
+μπελλά; Ένας παλιάνθρωπος απαλλαγέντας ήθελε και καλά να πη πως δεν
+ήμουνα στο Βελεστίνο. — «Ώστε ψέματα λέω εγώ; — Ψέματα, μου λέει. —
+Εγώ, μωρέ; — Εσύ» Του καταφέρνω ένα σκαμπίλι και πιανόμαστε. Του
+δίδω, μου δίδει. Στο ύστερο τραβώ την κάμα και τον αρχίζω. Πελέκημα
+σωστό.
+
+ — Και τον εσκότωσες, σκυλί;
+
+ — Μ' είχε στραβώσει ο θυμός και δεν είδα τι έγινε. Αλλά βέβαια θα
+τον εσκότωσα. Τόσες μαχαιριές δεν πήγανε στον αέρα. Σαν μας χωρίσανε
+του λέω:
+
+ — «Είσαι Ελιά, ρε βλάμη; — Ελιά, ναι. — Τότε εγώ είμαι Κορδόνι· κι'
+απ' αυτή τη στιγμή είμαι πυρ και μανία με το Κορδόνι! Μ' εφανάτισες».
+
+ — Ώστε τώρα είσαι;...
+
+ — Ντεληγιάννης και το νύχι μου!
+
+Αι κραυγαί των Κορδονικών επλήρουν την οδόν, ως ποταμός βοής. Ο δε
+μαχητής του Βελεστίνου εξηκολούθησε:
+
+ — Μα μπορεί ένας άνδρας με αίμα, ένας δερβίσης να μην είνε με το
+Κορδόνι; Το λες και γεμίζει το στόμα σου. Το φωνάζεις και βροντά σαν
+τουφεκιά, σαν χαλκούνι!
+
+Και διά να μου αποδείξη τους λόγους του, εφώναξε με όλην την δύναμιν
+των πνευμόνων του:
+
+ — Κορδονάραρος!
+
+Έπειτα με φρενίτιδα αληθινού δερβίσου εκ των ωρυομένων ώρμησε προς τα
+κάτω, τρέχων διά να φθάση την απομακρυνομένην διαδήλωσιν και
+βρυχώμενος:
+
+ — Κορδόναρος! Κορδοναρούμπαρος!
+
+(Φεβρουάριος 1899).
+
+
+
+ΑΓΩΝΕΣ ΑΣΧΗΜΙΑΣ
+
+
+
+Ο αρχαίος φιλόσοφος Αρίστιππος είπεν ότι η κίνησις είνε ηδονή. Οι
+Τούρκοι με το ραχάτ και οι Ιταλοί με το «dolce far niente» είπον το
+αντίθετον. Αλλ' ίσως και ο αρχαίος φιλόσοφος ενόει ότι η κίνησις είνε
+αναγκαία διά να αισθάνεται κανείς έπειτα μεγαλειτέραν την ηδονήν της
+ακινησίας.
+
+Το βέβαιον είνε ότι, αν έζη σήμερον ο Αρίστιππος, θα ηναγκάζετο να
+τροποποιήση την γνώμην του διά να προσθέση ότι η υπερβολική κίνησις
+είνε παραφροσύνη.
+
+Τοιαύτα εσκεπτόμην προχθές, ενώ παρετήρουν εις το Ν. Φάληρον τους
+ποδηλατικούς αγώνας. Όσον αυξάνει διά των εφευρέσεων η ευκολία και η
+ταχύτης της συγκοινωνίας, τόσον αυξάνει και η απληστία της ταχύτητος
+και η ανθρωπότης φαίνεται ως να θέλη να φθάση εις τον ίλιγγον και να
+τελειώση με την μέθην του ιλίγγου. Τόση είνε η ανησυχία των σημερινών
+ανθρώπων, ώστε ο κόσμος καταντά πλέον στενός και ανεπαρκής να
+περιλάβη αυτήν την ανησυχίαν και την πολυπραγμοσύνην. Και αν δεν
+ευρεθή ταχέως το πηδάλιον του αεροστάτου διά να δοθή διέξοδος προς τα
+επάνω, φόβος υπάρχει ότι η ανησυχία μας θα μεταβληθή εις μανίαν, ο δε
+μικρός πλανήτης μας εις φρενοκομείον.
+
+Άλλως τε αυτή καθ' εαυτήν η κατάχρησις της κινήσεως και της ταχύτητος
+άγει εις την νευρικήν εξάντλησιν και την νευροπάθειαν. Η τόσον
+διαδεδομένη εις τους χρόνους μας νευρασθένεια θεωρείται ως αποτέλεσμα
+της ταχύτητος και της εντάσεως με την οποίαν ζώμεν. Ενώ ο περί του
+βίου αγών είνε τόσον έντονος και πυρετώδης, αι ψυχαγωγίαι είνε επίσης
+κοπιώδεις. Διά ν' αναπαυθούν οι κεκμηκότες ταξειδεύουν, υποβάλλοντες
+νεύρα και εγκέφαλον εις τους κραδασμούς της ατμομηχανής, αναρριχώνται
+εις τα βουνά και επιδίδονται εις ασκήσεις υπερεξαντλητικάς.
+
+Δεν θέλω να είπω ότι θα ήτο προτιμότερον να ταξειδεύωμεν ακόμη με
+βωδάμαξα και ιστιοφόρα. Αλλ' αφ' ότου απεκτήσαμεν τόσα μέσα ταχείας
+συγκοινωνίας, δεν εννοείται προς τι υποβαλλόμεθα εις τόσον
+υπερβολικάς ασκήσεις δρόμου διά των ποδών ή του ποδηλάτου,
+προσθέτοντες εις τον πνευματικόν κάματον και την σωματικήν
+υπερκόπωσιν και παρασκευάζοντες πρόσφορον έδαφος εις τα νευρικά
+νοσήματα.
+
+Κατά τους τελευταίους ποδηλατικούς αγώνας των Παρισίων, οίτινες
+παρετάθησαν επί 60 ώρας, πάντες όσοι επέμειναν αγωνιζόμενοι πέραν των
+24 ωρών έδειξαν σημεία διαταράξεως των φρενών. Είς εξ αυτών ενόμιζεν
+ότι οι θεαταί έρριπτον λίθους εις τον δρόμον του. Άλλος έβλεπεν ένα
+μαύρον γάτον, προπορευόμενον του ποδηλάτου, και παρεπονείτο ότι ο
+φόβος μήπως καταπλακώση το ζώον ανέκοπτε την ταχύτητά του. Τρίτος,
+ενώ ωδηγείτο εις το ιματιοφυλάκιον διά ν' αλλάξη και ν' αναπαυθή,
+ήρχισε να παραληρή· επεχείρησε δε και να φύγη γυμνός. Αι διαταράξεις
+αύται υπεχώρησαν εις γενναίον και αναπαυτικόν ύπνον αλλά τις δύναται
+να βεβαιώση ότι δεν θα επανέλθουν, μάλιστα μετά νέαν τοιαύτην
+κόπωσιν, και ότι τότε θα παρέλθουν όπως τώρα;
+
+Και εις το Λονδίνον κατά τους τελευταίους εις τον Τάμεσιν αγώνας
+λεμβοδρομίας μεταξύ των φοιτητών Οξφόρδης και Κανταβριγίας, οίτινες
+άλλως δεν συγκρίνονται προς τους εξηκονταώρους ποδηλατικούς αγώνας,
+είς μεν εκ των νικητών ελιποθύμησεν, άλλος δε έπαθε νευρικήν
+εξάντλησιν σοβαράν.
+
+Αλλ' οι αγώνες γίνονται χάριν των θεατών, οι δε θεαταί είνε λίαν
+απαιτητικοί. Διά να ικανοποιηθή το ενδιαφέρον των πρέπει να ίδουν
+τραγικάς υπερβολάς. Όταν οι ήρωες του δράματος παύσουν να πάσχουν,
+παύει και το ενδιαφέρον των θεατών. Εις τους υπερανθρώπους άθλους
+τους οποίους χειροκροτούν οι σημερινοί άνθρωποι εις τα στάδια αναζεί
+η αγριότης των Ρωμαίων θεατών. Και οι σημερινοί αγώνες δεν είνε πλέον
+αγώνες μεταξύ ανθρώπων ή μεταξύ ανθρώπων και θηρίων, αλλά πάλη μεταξύ
+του ανθρώπου και των φυσικών νόμων, δηλαδή σύγκρουσις του αυγού και
+της πέτρας.
+
+Αγώνες τοιούτοι δεν έχουν κανένα σκοπόν, δεν έχουν προ πάντων τον
+κύριον σκοπόν τον οποίον είχαν οι αγώνες εις την Ελληνικήν
+αρχαιότητα. Διότι, αντί να δημιουργούν ωραία, υγιή και ρωμαλέα
+σώματα, δημιουργούν ασυμμετρίας σωματικάς, ασχήμους αναπτύξεις των
+μυών και νευρικήν νοσηρότητα. Εις τας υπερβολάς του σημερινού
+αθλητισμού προσβάλλεται εξ ίσου η αισθητική και η λογική. Και μάλλον
+έπρεπε να ονομάζωνται αγώνες ασχημίας. Εκεί δ' εννοούμεν καλλίτερα
+την συγγένειαν την οποίαν έχουν αι λέξεις αθλιότης και κακομοιριά
+(*).
+
+(Απρίλιος 1899).
+
+*) Όλα τα ανωτέρω χρονογραφήματα εδημοσιεύθησαν εις το «Εμπρός»
+
+
+
+
+ΤΕΛΟΣ
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's While I was passing by, by Ioannis Kondylakis
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WHILE I WAS PASSING BY ***
+
+***** This file should be named 32815-0.txt or 32815-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/2/8/1/32815/
+
+Produced by Sophia Canoni
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/32815-0.zip b/32815-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..c02ddf7
--- /dev/null
+++ b/32815-0.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..7fc153d
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #32815 (https://www.gutenberg.org/ebooks/32815)