diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 19:55:43 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 19:55:43 -0700 |
| commit | 8ffce9d2798ee8213db8662402a131a6cee8f7c3 (patch) | |
| tree | dce1930757792b4e0ec9fdc391dbce28336ec581 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 31404-0.txt | 2379 | ||||
| -rw-r--r-- | 31404-0.zip | bin | 0 -> 37415 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 2395 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/31404-0.txt b/31404-0.txt new file mode 100644 index 0000000..e20dc9d --- /dev/null +++ b/31404-0.txt @@ -0,0 +1,2379 @@ +The Project Gutenberg EBook of Myths, by Ioannis Vilaras + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Myths + +Author: Ioannis Vilaras + +Release Date: February 25, 2010 [EBook #31404] + +Language: Greek + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MYTHS *** + + + + +Produced by Sophia Canoni + + + + +Note: Numbers in curly brackets relate to the footnotes +that have been transferred at the end of the book. An added +footnote is included in []. The tonic system has been changed +from polytonic to monotonic, otherwise the spelling of the book +has not been changed. + +Σημείωση: Οι αριθμοί σε αγκύλες {} αφορούν στις υποσημειώσεις +των σελίδων που έχουν μεταφερθεί στο τέλος του βιβλίου.Μια +υποσημείωση που προσετέθει περικλείεται σε []. Το τονικό σύστημα +έχει αλλάξει από πολυτονικό σε μονοτονικό. Κατά τα άλλα έχει +διατηρηθεί η ορθογραφία του βιβλίου. + + + + +I Ω Α Ν Ν Ο Υ Β Η Λ Α Ρ Α + + + +ΜΥΘΟΙ. + + + +Paris - Imprimerie Ad. Laine et J. Havard, rue des Saints - +Pères. 19. + + + + +ΙΩΑΝΝΟΥ ΒΗΛΑΡΑ + + + + +ΜΥΘΟΙ + + + +Β' Έκδοσις του Εθνικού Ημερολογίου + + +ΕΝ ΠΑΡΙΣΙΟΙΣ + +1865 + + + +Τιμάται χρυσοδεμένη μεν και μετά εικονογραφιών +φράγκων τριών, άδετος δε δραχμής, και πωλείται +εν Παρισίοις παρά τω εκδότη του Εθνικού Ημερολογίου, +rue des Saints-Pères, 19 και εν Αθήναις παρά τω +φωτογράφω Κ. Δημητρίω Κωνσταντίνω. + + + +ΙΩΑΝΝΗΣ ΒΗΛΑΡΑΣ. + + + +Ιωάννης ο Βηλαράς, υιός Στεφάνου ιατρού Ιωαν- +νίτου και Τάρσας Πελοποννησίας, εγεννήθη εις Ιωάν- +νινα, όπου και επέρασε τας πρώτας σπουδάς της Ελ- +ληνικής παιδείας εις το Κοινόν της πατρίδος του +Γυμνάσιον. Από τον πατέρα του εδιδάχθη την λα- +τινικήν, ιταλικήν , και γαλλικήν γλώσσαν, και τα +στοιχειώδη μαθηματικά, με φανεράν επίδοσιν. + +Απ' τα μικρά του ακόμη έδειχνε διάθεσιν διά την +ποιητικήν, και πάντοτε κατεγίνετο να παιγνιδίζη εις +διάφορα είδη ποιήσεως, μάλιστα της κωμικής και +σατυρικής. + +Όταν είχε δεκαοκτώ χρόνους, εστάλθη από τον +πατέρα του εις το Παταύιον της Ιταλίας, όπου +εσπούδασε με μεγάλην επιμέλειαν τας ιατρικάς επι- +στήμας· και αφού επέστρεψεν εις την πατρίδα του +επροσκολλήθη εις την δούλευσιν, ως ιατρός, του Βελή +Πασσά, υιού του Αλή Πασσά, τον οποίον ηναγκάσθη +ν' ακολουθήση εις όλας τας εκστρατείας και κυβερνή- +σεις του, εις τον πόλεμον κατά του Βερατιού, εις το +Πασσαλίκι του εις τον Μωρέαν, εις το Ρουστζούκι, +όταν οι Τούρκοι εκίνησαν κατά των Ρώσσων, και +εις την Λάρισσαν· όταν ο Βελής ηταν Βεζίρης Τρικ- +κάλων. + +Αυταί αι περιστάσεις τον έδωσαν αιτίαν να περιέλθη +την Πελοπόννησον, Θεσσαλίαν, Ήπειρον, Βουλγα- +ρίαν, Μακεδονίαν, και Παριστρίδα. Ως τα ύστερα, +κατεκάθησεν εις την πατρίδα του τα Ιωάννινα, επ- +αγγελλόμενος τον ιατρόν της πόλεως και του γυναι- +κωνίτου (χαρεμιού) του Βελή, απολαμβάνων όσην +οικειακήν ευδαιμονίαν, και όσην αφιέρωσιν εις την +σπουδήν ημπορούσε τότε να συγχωρήση η σιδηρά του +τυραννούντος Αλή χειρ. Κατά τους 1820, τον μήνα +Αύγουστον, όταν επολεμήθη ο Αλής από τα στρα- +τεύματα της Π ό ρ τ α ς, ευγήκεν αυτός, με τους λοι- +πούς φεύγοντας τον κίνδυνον Ιωαννίτας, και διεσώθη +εις το Τζεπέλοβον του Ζαγοριού. Εις εκείνην την ελε- +εινήν καταστροφήν, η φωτιά της πολιορκίας των +Ιωαννίνων του καταλύωσεν όλην την περιουσίαν, και +τον κατήντησε πάμπτωχον. Τέτοια θλιβερά περί- +στασις, και τόσα άλλα ψυχικά και ηθικά πάθη, ενερ- +γούντα δυνατά εις μίαν αισθαντικήν ψυχήν, του επρο- +ξένησαν απ' ολίγον ολίγον ένα μαρασμον , όπου κατά +τους 1823, Δεκεμβρίου 28, τον έσυραν, πενήντα δύω +χρόνων ακόμη, εις τον τάφον πάρωρα. + +Αυτός άφησε μίαν γυναίκα χήραν και δύω υιούς +να κλαίουν την ορφάνιαν ενός αγαθού πατρός. Τον +πρώτον του υιόν αφού τον επρόκοψεν αρκετά εις τον +δρόμον της σπουδής και της αρετής, ζων ακόμη, τον +έστειλεν εις Ναύπλιον να συναγωνισθή με τους άλ- +λους ομογενείς του. + +Όσοι εγνώριζαν τον Βηλαρά, όλοι ήσαν ομόφωνοι +διά την πολυμάθειάν του. Ενώ εφαίνετο στολισμέ- +νος με βαθειάν γνώρισιν των επιστημών, ήτον εμ- +πειρότατος εις την τέχνην του, χαιρόμενος κατά +τούτο την γενικήν των συμπολιτών του εμπιστοσύ- +νην. Εις όλας τας συνομιλίας του έδειχνε μεγάλην +κατανόησιν. Ήτον εγκρατής της αρχαίας φιλολο- +γίας, και πάντοτε είχε την ετοιμότητα να εμψυ- +χώνη τον σωρόν των γνώσεων του με μιαν δραστή- +ριον και λαμπράν φαντασίαν και εις όλας τας περι- +στάσεις αι φιλολογικαί του γνώσεις ανεφαίνοντο με +ζωηρότητα αγχινοίας. + +Αλλά περί της μεγαλονοίας του Βηλαρά, όλος ο +θαυμασμός των συμπολιτών του, και όλοι οι έπαινοι +των ομογενών του θα ενομίζονταν ίσως φιλοπροσω- +πία, κοντά εις την αδέκαστον μαρτυρίαν όπου ο +περίφημος Άγγλος ιατρός Ενρίκος Όλλανδ κατα- +χώρισε περί αυτού εις τας κατά την Ελλάδα περιη- +γήσεις του, γενομένας τους 1812 και 1813, και τυ- +πωμένας εις Λονδίνον. Του σοφού τούτου Αγγλου η +μακρυνή διατριβή εις Ιωάννινα, του έδωσε πολλάς +περιστάσεις να ιδή τον Βηλαρά εις διαφόρους ηθικάς +θέσεις. + +« Εις αυτάς και άλλας συνομιλίας (λέγει ο Κύριος +« Όλλανδ) ηύρα τον Βηλαρά άνθρωπον πολυμαθή +« και πολλά ειδήμονα των φυσικών και μεταφυσι- +« κών επιστημών. Αυτός χαίρεται την φήμην, και +« πιστεύω αξίως, ότι είναι ο πρώτος βοτανικός της +« Ελλάδος. Έδειχνε ότι πολύ εσκέφθηκε διά τα διά- +« φορα υποκείμενα της μεταφυσικής και ηθικής, και +« η ομιλία του περί τούτων εφύλαττε τον ίδιον τόνον +« του σατυρικού σκεπτισμού, οπού έκαμνε να υπο- +« φαίνεται εις όλας γενικώς τας γνώμας του. Το +« ποιητικόν αυτού προτέρημα δεν ήτον κατώτερον +« των γνώσεών του εις την φιλολογίαν και τας επι- +« στήμας. Είχα μίαν ευκαιρίαν να δοκιμάσω την +« ποιητικήν του ευκολίαν δίδωντάς του ένα ή δύω +« κομμάτια Αγγλικής ποιητικής, με το μέσον της +« Ιταλικής γλώσσης, τα οποία, ολίγα λεπτά του +« έφθασαν να φέρη εις γραικικούς στίχους. + +« Κοντά εις αυτά του τα χαρίσματα της πολυμα- +« θείας και ευαισθησίας, ήνωνε εις τον χαρακτήρα +« του εκείνο το στοϊκόν ήθος, καθώς είπα, οπού κά- +« ποτε τον ανέβαζεν εις ένα ύψος και έπαρσιν, οποίον +« θα εταίριαζε καλλίτερα εις τους παλαιούς χρόνους +« της ελευθερίας, παρ' εις την νέαν αυτήν αθλιό- +« τητα {1}. Dr. H. Hollands Travels in Greece, p. 274 + +Το στοϊκόν ήθος οπού ο Άγγλος περιηγητής απο- +δίδει εις τον Βηλαρά, ήτον ίσως κοινόν εις όλους +τους αληθινά πεπαιδευμενους της Ελλάδος· επειδή, +εις το πέλαγος των ηθικών παθημάτων οπού ευρί- +σκετο η πατρίς και το έθνος, τι άλλο ημπορούσε να +κάμη τον ευαίσθητον σπουδαίον να ανθέξη, παρά μία +καρτερία υπερβολική, οπού στα μάτια κάθε ξένου +έπρεπε να νομισθή στοϊκισμός ; + +Τα ποιητικά προτερήματα του Βηλαρά φαίνονται +εις όλα του τα ποιήματα. Το είδος όμως εις το οποίον +επέδιδεν εξαίρετα ήτον το σατυρικόν. Έγραψε πολ- +λούς μύθους, πολλά ερωτικά, και πολλά κομμάτια +εις το πεζόν {2}. + +Αυτών των συγγραμμάτων του ένα μέρος μόνον +έγινε τρόπος, όσον συγχωρούσαν αι περιστάσεις, να +μαζωχθή και να τυπωθή, όχι μόνον διά να γίνη κοι- +νόν εις το έθνος, αλλά και διά να δοθή κάποια βοή- +θεια εις την χήραν γυναίκα του, η οποία, διά τα +φρικτά της πατρίδος δυστυχήματα, έμεινεν στερη- +μένη των αναγκαίων και εις την οποίαν θα δοθούν +όλα τα χρήματα όπου θα συναχθούν από την παρού- +σαν έκδοσιν, αφ' ού εύγουν τα αναγκαία της εκδόσεως +έξοδα. Εδώ πρέπει να κηρυχθή η μεγάλη ευγνωμο- +σύνη οπού χρεωστείται εις την γενναιότητα των +συνδρομητών, των οποίων ετυπώθησαν τα ονόματα +εις το τέλος του βιβλίου, και οι οποίοι, ευθύς οπού +ήκουσαν τον σκοπόν της εκδόσεως, συνέτρεξαν με την +πλέον καλοπροαίρετον γενναιότητα. + +Η ανάγνωσις του Βιβλιαρίου αρκεί να δώση εις +τον καθ' ένα αρκετήν ιδέαν της χαριτωμένης φαντα- +σίας του ποιητού. Εις τους μύθους, εις τα σατυρικά, +και εις την μετάφρασιν της Βατραχομυομαχίας, είναι +αξιοθαύμαστος, και γλυκύτερος αφ' όσους έγραψαν +παρόμοια έως τώρα στην γλώσσαν μας. Και εις τα +ερωτικά του δεν έχει άλλον από τον Α. Χριστόπουλον +να του ομοιάζη. Οι στίχοι του όλοι τρέχουν απαλά +και γλυκά, χωρίς εκείνους τους στρεβλισμούς, παρα- +γεμισμούς, ή ανυπόφοραις συνωνυμίαις, οπού συχνά +φαίνονται εις τα συγγράμματα των ολίγων της γλώσ- +σης μας ποιητών. + +Αλλ' η γλώσσα του. . . αυτό είναι ένα υποκείμε- +νον περί του οποίου ή πρέπει τις να ειπή πάρα +ολίγα, ή πάρα πολλά. Ως προς το ιδίωμα, αυτός +εφύλαξε το τοπικόν του, δηλ. εκείνο οπού ομιλούν +εις όλην την Ήπειρον έως τα μέρη της Θεσσαλίας. +Εις αυτό έκαμε, καθώς ο Θεόκριτος, και καθώς όλοι +οι νέοι μας ποιηταί από την Κρήτην. Πιθανόν το +ιδίωμα τούτο να φανή παράξενον εις την Θράκην, +εις τα παράλια της μικρας Ασίας, εις την Πελοπόν- +νησον, ή όπου αλλού δεν συνηθίζεται. Αλλ' ο Βηλα- +ράς λέγει ότι έγραψε διά τους συντοπίτας του, και +μ' αυτό έχει στο μέρος του όλα τα δίκαια. + +Περί δε του ύφους της γλώσσης αυτός ο ίδιος εξη- +γεί τας ιδέας του εις τον Σοφολογιώτατον και Κολο- +κυθούλην. Ο μοναχός σκοπός του, σύμφωνα με όλους +τους φρονίμους σπουδαίους, ήτον να γίνη καταλη- +πτός εις το έθνος. Αν το ύφος οπού ηκολούθησε είναι +το αρμοδιότερον μέσον, ή όχι, αυτός δεν είναι ο αρ- +μόδιος τόπος ν' αποδειχθή, επειδή είναι υποκείμενον +οπού έδειξεν ως τώρα, ότι ολίγα λόγια δεν το τελειώ- +νουν. Ένα μόνον πρέπει να ειπωθή, ότι του Βηλαρά +το ύφος όχι μόνον καταλαμβάνεται από όλους, αλλά +και καταθέλγει και καθηδύνει όλους, όσους έχουν ψυ- +χήν και αίσθημα εξανθρωπισμένον να αισθανθούν τα +πετάγματα της ζωηράς του και ανθηράς φαντασίας. + +Κορφοί, 1827. + +Π. ΠΕΤΡΙΔΗΣ. + + + +ΙΩΑΝΝΟΥ ΒΗλΑΡΑ + + + + +Μ Υ Θ Ο I. + +Τα παραμύθια ιστορώ, +Τους μύθους ξεδιαλέγω. +Στολνώ το ψέμα όσο μπορώ, +Και την αλήθια λέγω. + + + +ΠΡΟΛΟΓΟΣ + + + +Βουλή μου ήρθε, κι' όρεξι στη λύρα μου ν' αρχίσω, +Του Αίσωπου τους ήρωες να γλυκοτραγουδήσω. +Με λόγους ζώων αλόγων, αψύχων παροιμίαις, +Σ' αυτό το λογικώτατο να δώκω νουθεσίαις. + +Ω Φαντασία ζωντανή, που στα μυαλά φωλιάζεις· +Κι' οπού με χέρι δυνατό κρατάς και τα υποτάζεις. +Οπού σοφών και παλαυών εσύ το νουν ορίζεις, +Τους στοχασμούς τους, κυβερνάς· τα έργα τους διορίζεις. +Οπού το παν εξιστοράς σ' ενού μυαλού τον τόπο, +Ήτε κοιμάται ή αγρυπνάει, χωρίς κανέναν κόπο. +Οπού τεχνών κι' επιστημών και συστημάτων βρύσι, +Ζωγράφος είσαι λογιαστός στη λογιαστή τη φύσι. +Εσένα κράζω βοηθόν στης συγγραφής την ύλη. +Λάμψε σ' εμένα φωτεινή, κι' οδήγα το κοντύλι, +Να δυνηθώ με των Μουσών την γλώσσα και τον τρόπον +Να ιστορήσω, όσα ειπώ, ν' αρέσου των ανθρώπων. + +Σε μια εποχή αλλοτεσινή, που πονηριαίς και δόλοι, +Το κύρος είχαν δυνατό στην οικουμένην όλη, +Γιατί το Ψέμα τολμηρό με πλάνον είχε φτάση, +Τον εαυτό τους των πολλών τη γνώμη να θρονιάση. +Με παρρησία στο κοινό οπού ήθελε να τρέχη, +Ελεύτερο, ανεπόδηγο, και κόπον να μην έχη. +Να περπατή με σοβαρό, με περιφάνιας ήθος, +Και να τρομάζη των μικρών και των τρανών το πλήθος. +Να βρίσκη χώρα σ' ολουνούς· παντού συντροφευμένο. +Σε κάθε σπίτι αγαπητό, και περιποιημένο. + +Η μαύρη αλήθεια από καιρούς και χρόνια εξορισμένη, +Από τον κόσμο μισητή, κι' όξω απ' αυτόν κρυμμένη, +Σ' ανήλιον τόπο ανάμερον, και σε πυκνό σκοτάδι, +Είχε αποκάμη κατοικιά μεσ' σε βαθύ πηγάδι. +Μήτ' αποκείθε εκόταγε να βγη σε ημέρας φέξι, +Με δίχως κίνδυνο άφευχτο, χωρίς βαργιά να φταίξη. +Κει μέσα πάντα μοναχή στον πάτο σφαλισμένη, +Από το φόβον άκοπα σκληρά βασανισμένη, +Αν επιτύχαινε καιρό τη νύχτα να ημπορέση +Σε φίλου, ή γνώριμου παλιού το σπίτι να χωρέση. +Την συντροφία του εχαίρονταν στιμαίς με τρόμου ζάλη· +Και κλειόνταν γλήγορ' άφαντη μες την κρυψιόνα πάλι. +Αλλά μονάξιας ερημιά παρόμια να υπομένη +Βαρέθηκε ως το ύστερον πολύ περιορισμένη. +Κι' αποφασίζει μιαν αυγή ν' αφήκη τέτοιους τόπους, +Να πάη να ζήση, ως άλλοτε, μαζή με τους ανθρώπους. +Οχ {3} το πουρνό λοιπόν αυτή σε σταυροδρόμι βγαίνει, +Στον κόσμο φανερόνεται, στον κόσμο πάλι μπαίνει. +Μόν εβουλήθη ολόγυμνη τα κάλλη κι' ωμορφιά της, +Να δείξη δίχως σκέπασμα, ως ήταν μάθημά της. +Θαρρούσε ακόμα σώζωνταν καθώς και πρώτα ωραία· +Ωσάν και πρώτα ποθητή και ζηλεμένη νέα. +Τα νιάτα ογλήγορα απερνάν τα γηρατιά πλακόνουν, +Και τούτο μόν εφάνηκαν η χάρες τελειόνουν. +Καλοί, αχαμνοί, που διάβαιναν, οχ το λαό κοντά της, +Μηδέ επεριεργάζονταν καθόλου τη θωριά της· +Κανείς δεν καταδέχονταν μηδέ να τη ρωτήση, +Μόν βιαστικά το δρόμο του τηρούσε ν' ακλουθήση. +Στέκει, η Αλήθεια καρτεράει, στην άκρα απορριμμένη, +Σε καταφρόνεσι πολλή, ψυχρή και παγομένη. +Διαβαίνει ημέρα ολάκαιρη, κοντεύει να νυχτόση, +Και δεν ευρέθηκε άνθρωπος σε ταύτη να ζυγόση. +Κι' εκεί που διαλογίζεται, στο νου της αποράει, +Με καταισχύνη κι' εντροπή, το τι έπαθε μετράει. +Της φανερόνεται ομπροστά το Ψέμα στολισμένο +από πετράδια λογιαστά, και τα χρυσά ντυμένο· +Πλαστή ήταν όλη η φορεσιά, κι' από γιαλιά γιομάτη, +Ωστόσο εφάνταζε πολύ, κι' εγέλασε το μάτι. +Ω καλημέρα σου αδερφή, της λέει, και τι κάνεις; +Πού ήσουν, καιρούς οπώλειπες, και πούθε τώρα εφάνης; +Αμ πώς γυμνή έτζι ολότελα, μονάχη τέτοιαν ώρα +Σε δρόμου διάβα σαν κι' αυτό στη μέση από τη χώρα; +Εδώ για στέκω οχ το ταχύ, του απεκρίθη εκείνη· +Και στα χαμένα εστάθηκα· του κάκου έχω προσμείνη· +Έκρινα τάχατε καλό την ερημιά ν' αφήσω, +Στον κόσμο σαν προτήτερα ναρθώ να κατοικήσω. +Να ελεήσω ηθέλησα τους ματαίους ανθρώπους, +Που στην αμάθεια κείτονται με ταλαιπώριας κόφους. +Σ' αυτούς να λάμψω καθαρή, την πλάνη να σκορπίσω +Να ξαλειφθούν η πρόληψες, και τα κακά να σβύσω. +Να φέρω πάλι μάθησες, να φέρω πάλι φώτα· +Να οδηγήσω τους θνητούς εις το καλό, σαν πρώτα. +Τ' ομολογώ επλανέθηκα στον άγνωμο σκοπό μου· +Και καταφρόνια ανέλπιστα θωρώ με θαυμασμό μου· +Μικροί μεγάλοι με μισάν· κανένας δε με θέλει. +Αν είμαι, ή αν δε βρίσκομαι, τελείως δεν τους μέλει. +Και σα να μ' είχαν όχτρητα το πρόσωπο γυρίζουν, +Αλλ' ως κι' οι φίλοι μου οι παλαιοί, κι' αυτοί δε με γνωρίζουν· +Κι' αν κανενός αποκοτάω δυο λόγια να μιλήσω, +Φεύγει με πάτημα γοργό, μηδέ τηράει οπίσω. +Νογώ το λάθο, πώκαμα· οι ανθρώποι δε μου φταίγουν. +Σ' αυτούς δεν τύχαινε να βγω· η γριαίς δεν τους αρέγουν. + +Δεν είν' αυτό, αδερφούλα μου, εκείνο που πειράζει. +Της λέει το Ψέμα, ως το φρονείς, κι' ο νους σου λογαριάζει. +Δεν βλάβουν τα γεράματα, μόν αμορφή κι' αιτία +Είν' της στολής η έλλεψι· δεν είν' η ηλικία. +Γιατί νομίζουν οι πολλοί, πως κάθε τι δεν πρέπει, +Με δίχως κάνα σκέπασμα καθένας να το βλέπει, +Εγώ πολύ παλιότερο και γεροντότερόν σου, +Με τα στολίδια, που φορώ, φαντάζω νιότερό σου. +Και ντιούμαι πάντα λογιαστά, και πάντα συχναλλάζω, +Και πάσα ημέρα αλλιότικο, καινούρια νιάτα βγάζω. +Τα όξω ορέγεται καλά, σ' εκείνα προσκολλιέται, +Τα μέσα δεν παρατηράει ο κόσμος, κι' ας γελιέται. +Για τούτο εγώ έχω απέρασι, για τούτο κυριεύω, +Γιατί ν' αρέσω καθενού αδιάκοπα γυρεύω. +Κι' έτζι παντού προτίμησι, παντού ευρίσκω χώρα, +Και κυβερνώ, ως ορέγομαι, τον κόσμον ως την ώρα· +Να παρρησιάσης το κορμί λοιπόν σε γύμνια τόση, +Συμπάθησέ με να σου ειπώ, πως δεν παραήταν γνώσι. +Ωστόσο το τι γίνηκε, πλιο δεν μπορ' να ξεγένη. +Κι' ας προσπαθήσομε σ' αυτό ποιος διορθωμός να γένη· +Έλα αδελφή να κάμωμε, σου τάζω γιά καλό μας, +Μια συμφωνία, αν αγαπάς, με διάφορο κοινό μας. +Σε τούτο μου το φόρεμα κι' οι δυο να τυλιχτούμε, +Σύντροφοι πάντα αχώριγοι μαζί να περπατούμε. +Τότες οι φρόνιμοι σα ιδούν πως βρίσκομαι με εσένα, +Από χατίρι σου θαρρώ δε με μισάν κι' εμένα. +Κι' εσένα πάλι οι τρελλοί να σε θωρούν μαζί μου, +Μεταχαράς σε δέχουνται απ' αφορμή δική μου. + +Σε ταύτα η Αλήθεια στρέγοντας,το Ψέμα αγγαλιασμένη +Στης φορεσιά του εφάνηκε με ταύτο σκεπασμένη, +Κι' αφόντης ανταμόθηκαν το Ψέμα κι' η Αλήθεια, +Στης γης τη σφαίρα επλήθυναν τα τόσα παραμύθια. +Τα παραμύθια εξιστορώ· τους μύθους ξεδιαλέγω. +Στολνώ το Ψέμα όσο μπορώ και την Αλήθεια λέγω. + + + +ΜΥΘΟΣ Α'. + + + +ΤΖΙΝΤΖΙΡΑΣ ΚΑΙ ΜΥΡΜΗΓΚΙ. + + + +Ανάμεσα στα φύλλα του φουντωτού φτελιά, +Του δροσερού Πλατάνου, μ' ασίγητη λαλιά, +Το καλοκαίρι όλο ο Τζίντζιρας περνάει, +Λαλόντας πάσα ημέρα, μήτ' άλλο μεριμνάει. +Ο Μύρμηγκας ωστόσο σ' αδιάκοπη δουλιά, +Θροφή για το χειμώνα συνάζει στη φωλιά. +Σαν πέρασαν η κάψαις, και πιάνουν η βροχαίς, +Καιρών ενάντιων ζάλαις, ανέμων ταραχαίς, +Ο λαλητής ευρέθη, μην έχοντας σπειρί, +Της πείνας να ψοφήση, σε κίντυνο βαρύ. +Στο σοδιαστή προστρέχει, του λέει, παρακαλώ, +Μην αρνηθής να κάμης, σ' εμένα ένα καλό. +Με ξάφνισαν τα κρύα, προμιού το φανταστώ, +Και να χαθώ κοντεύω, αν δεν καταφταστώ. +Να μ' ελεήσης, φίλε, μ' ολίγο μερτικό +Από την εισοδιά σου προς ώρας δανεικό. +Κι' ερχάμενος ο θέρος, χωρίς να ζημιωθής, +Σου δίνω και κεφάλι και κάματον ευθύς. +Πολύ καλα, αποκρίθη, μόν δεν παρανογώ, +Γιατί να μη φροντίσης, ως έκαμα κι' εγώ. +Γιατί, κυρ Μυρμηγκά μου, δεν άδιασα στιμή +Από το λάλημά μου, κι αυτή είναι η αφορμή. +Εξαίρετα, του είπε, σα στον καλόν καιρό +Λαλούσες, τώρ' αρχίνα, και στήσε το χορό. + +Όσοι τον καιρό ξοδεύουν, +Και το μέλλον δε μετρούν, +Στα χαμένα τον γυρεύουν, +Σαν και πρώτα να τον βρουν. + +Επειδής φτερά βαστάει +Φεύγει, τρέχει σα νερό, +Κι' όποιος δεν τον κυνηγάει, +Χάνει πάντα τον τορό. + +Σύναζε νιος όσο μπορείς, +Γέροντας άνεσι να βρης. +Στα νιάτα σου αν οκνεύεις· +Γέρος κακά πορεύεις. + + + +ΜΥΘΟΣ Β'. + + + +ΤΟ ΨΑΡΙ ΚΑΙ ΤΑ ΨΑΡΟΠΟΥΛΑ. + +Μη χωρίζεστε παιδιά μου, +Οχ τα ίχνη τα δικά μου. +Στο ποτάμι μέσα τρέξτε +Όσο θέλετε, και παίξτε. + +Στα ριχά μη ξεγελιέστε, +Και στης άκραις να πλανιέστε. +Είναι οχτροί, και φυλαχτήτε, +Να μη τύχη και βλαφτήτε. + +Έτζι τα ψαρόπουλά του, +Σέρνοντάς τα από κοντά του, +Εσυμβούλευε το Ψάρι, +Με αγάπη και με χάρι. + +Μόν αυτά απ' ανεγνωμιά τους, +Παιδιακήσια ακεφαλιά τους, +Με τη μάνα τους γελούσαν, +Της ορμήνιαις δεν ψηφούσαν. + +Ήταν ώρα που το χιόνι +Των βουνών, κι' ο πάγος λιόνει· +Ροβολάν μ' ορμή, αβγατίζουν, +Και τα κάτω πλημμυρίζουν. + +Το ποτάμι φουσκομένο, +Κατηβάζει αφρισμένο. +Τα νερά του τόσο υψόνει, +Που τους κάμπους θαλασσόνει. + +Ω φωνάζουν όλα αντάμα +Τα Ψαράκια, ω! τι θιάμα +Σπίτια, δέντρα, όλα ένα +Νάτα καταποντισμένα. + +Φόβου τόπος πλιο δε μένει· +Πέλαγος η οικουμένη· +Ήρθε ήρθε ο καιρός μας. +Είναι ο κόσμος εδικός μας. + +Τι λες, Μάνα, είναι χρεία +Να 'χομε άλλην υποψία ; +Μάλιστα, παιδιά μου, τώρα, +Να φοβάστε είναι ώρα, + +Το νερό αυτό διαβαίνει, +Κι' η στεριά σαν πρώτα μένει +Σταματάτε, αφηκραστήτε, +Μην αντέστε, και χαθήτε. + +Οχ κι' εσύ όλο να γκρινιάζης, +Όλο θέλεις να μιας σκιάζης· +Έχε υγιά, της λεν, θα πάμε· +Αλλα λόγια δε γρηκάμε. + +Το ποτάμι τους αφίνουν, +Δίχως άλλο να προσμείνουν· +Κι' όσο εδύνονταν τρεχάτα +Προς τους κάμπους κόφτουν στράτα. + +Τα μωρά! δε συλλογιούνται. +Τα νερά αρχινάν τραβιούνται. +Απομνήσκουν μες την ξέρη, +Πέφτουν σε διαβάτων χέρι. + +Ο νιος και δίχως του κόσμου πράξι, +Στης όρεξαίς του δεν έχει τάξι· +Ορθά δεν ξέρει να συλλογιέται, +Και στους σκοπούς του γι' αυτό πλανιέται +Τυφλά κινιέται και κιντυνεύει, +Και τη ζωή του συχνά ξοδεύει· + +Στην πατρίδα σου αν πορεύης, +Ξένους τόπους μη γυρεύης. +Κάλλια μέτρια στη γωνιά σου +Μ' ευχαρίστησι καρδιάς σου, +Ή πολλά να αποχτήσης, +Και με κίντυνα να ζήσης. + +Των γονέων της ορμήνιαις +Μη ποτέ καταφρονάς. +Είναι πάντα προς καλό σου, +Όσο αλλιώς εσύ αν φρονάς. + +Πραχτικού γερόντου γνώμη +Ν' αφηκράζεσαι καλά. +Εχει πράξι στα του κόσμου· +Έπαθε, έμαθε πολλά· + +Κάθε τι επιχειρίσου, +Όσο είναι η δύναμί σου. +Οχ τον κύκλο σου μη βγαίνεις, +Ότι αλλιώς κακοπαθαίνεις. + + + +ΜΥΘΟΣ Γ. + + + +Η ΚΟΥΤΖΙΟΝΟΥΡΑ ΑΛΟΥΠΟΥ. + +Μια Αλουπού, πώς εγελάστη, +Κι' σε δόκανον επιάστη +Τέτιο ζώο πονηρό, + Στην αλήθια δεν το ξέρω, +Μήτε θέλω να υποφέρω, +Να ξετάξω να το βρω. + Ξέρω ωστόσο, και μου φτάνει· +Πως επιάστη, και πως χάνει +Για κακή της συφορά, + Μ' αδιόρθωτη πομπή της +Την καλήτερη στολή της, +Τη μεγάλη της νορά. + Κι' ήταν χρεία, ή κρυμμένη, +Ήτε δάχτυλο δειγμένη +Μ' εντροπή της να περνάη. + Όθεν ναύρη θεραπεία +Για μια τέτια δυστυχία +Όλο θέλει κι' ερευνάει + Σ' ένα δάσος, που η άλλαις +Αλουπαίς μικραίς μεγάλαις +Είχαν σύναξι βουλής, + Που σε ταύτη εσυνηθούσαν, +Και κοινά εθεωρούσαν, +Κάπιαις χρείαις της φυλής. + Πάει και τούτη κι' αρχινάει, +Ένα πρόβλημα κινάει, +Πως η μόνη και συχνή, + Σ' όσα πάσκουν εναντία, +Η νορά τους είναι αιτία, + +Η νορά τα προξενεί. + + Βάρος, μπόδιο, κι' ασκημάδα, +Κι' όσα άλλα η φιληνάδα +Να εφεύρη είν' αρκετή, + Τ' αριθμάει δημηγορόντας, +Και θερμά κατηγορόντας +Τη νορά για περιττή· + Κι' ακλουθόντας ως το τέλος +Να κακολογάη το μέλος, +Με απόφασις φωνή + Να κοπή για δίκιο κρίνει, +Συμβουλή και γνώμη δίνει +Προς ωφέλειαν κοινή. +%Κι' είπε τόσα η πονηριά της, +Που κοντεύει στα νερά της +Την κοπή των Αλουπών + Να τραβίση και να σύρη, +Πάσα μια απ' αυταίς να γύρη, +Στο δικό της το σκοπόν· + Μόνε μια απ' όσαις τότες +Ήταν δεύτεραις και πρώταις, +Αλουπού καθολική, + Ε της λέει, αγαπημένη, +Πώχεις την νορά κομμένη, +Κι' είσαι τόσο γνωμική. + Αν αυτή η συμβουλή σου, +Που με τόσην όρεξί σου +Να δεχτούμε επιθυμάς, + Δεν υπόσκονταν σ' εσένα +Κέρδος, διάφορο κανένα, +Δεν την πρόβανες σ' εμάς. + + + +ΜΥΘΟΣ Δ'. + + + +ΓΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΡΕΠΤΗΣ. + +Ω φιλόσοφοι σοβαροί, +Οπού με γνώμη σταθερή +Ξοδεύετε παντοτεινά +Χρόνια ζωής προσωρινά, +Για να ξηγάτε τολμηροί, +Όσα ο νους σας δε χωρεί· +Καταδεχτήτε ολίγο τι +Προσεκτικό να βάλτε αυτί +Σε Γάτου φέρσιμο και νου, +Σοφού σωστά αληθινού. +Σε καθρέπτην ένας Γάτος +Αλλον όμιον του θαρρούσε· +Με παιγνίδια πάει τρεχάτος, +Να τον φτάκη προσπαθούσε. + Το γιαλί τον εμποδάει· +Θιαμασμένος απομνήσκει· +Αποπίσω ευτύς περνάει· +Μόν κι' εκεί δεν τον ευρίσκει. + Μεταέρχεται, κυττάζει, +Και τον βλέπει ομπρός του πάλι· +Σταματάει, συλλογιάζει, +Και ταράζει το κεφάλι· + Και οχ το φόβο μη του φύγη +Αντα φέρη αυτός τη γύρα, +Εστοχάστη στο κυνήγι. +Ν' αποκλείση πάσα θύρα. + Στην κορφή οχ τον καθρέφτη +Απηδόντας αναβαίνει· +Της κοιλιάς καβάλλα πέφτει +Και του λόγου του συσταίνει· + Δυο απέδω, δυο απέκει +Τα ποδάρια του κρατάει· +Μουλυχτά παραφυλάει· + Βέβιος τότε να τον πιάκη, +Σιγανά, αλαφρά αρχινάει, +Στο γιαλί να ιδή, να φτάκη. +Το κεφάλι να κρεμάη. + Ένα αυτί πρωτοματιάζει, +Κι' άλλο δεύτερο δοκέται· +Και τα νύχια του συντάζει· +Δέξια ζέρβια του κινιέται· + Εις αυτό, το ζύγι χάνει, +Ξαγλιστράει παραπατόντας +Το σκοπό δεν αποκάνει, +Και στον πάτο πάει βαρόντας. + Δίχως άλλο να φροντίζη +Και να πολυπραγμονάη, +Στα ποντίκια του γυρίζει, +Τον καθρέφτη απαρατάει· + Πια μου, λέγει, χρεία εμένα, +Τέτια κι' άλλα να γυρεύω; +Δίχως διάφορο κανένα +Το μιαλό μου να παιδεύω ; + Ό,τι ο νους να νοήση, +Σα μου λείπει κάθε πρόπος, +Δεν μπορεί να μ' ωφελήση, +Και χαμένος είναι ο κόπος. + + + +ΜΥΘΟΣ Ε'. + + + +ΑΗΔΩΝΙ ΚΑΙ ΓΕΡΑΚΙ. + + Σε τρανταφυλλιάς κλωνάρι +Ελαλούσε έν' Αηδωνάκι, +Ερωτιάρικο πουλάκι, +Με φωνή πολλή και χάρι. + Το Γεράκι που απετάει, +Και θροφή να βρη γυρεύει +Κούοντάς το ογληγορεύει, +Καταπάνω του χυμάει· + Στα ποδάρια του τ' αρπάζει. +Στον αγέρα το σηκόνει· +Σ' άλλο μέρος χαμπηλόνει· +Για φαγή του το τοιμάζει. + Το Αηδόνι το καϋμένο, +Βλέποντας το θάνατό του, +Προς τον άσπλαχνον οχτρό του +Λέγει παραπονεμένο. + Αφινέ με έτζι να ζήσης. +Μια χαψιά κορμί για σένα +Είναι είδος στα χαμένα· +Αλλο βρες να κυνηγήσης. + Αν με φας, τι θ' απεικάσης; +Σου χρειάζεται κάνα άλλο +Απετούμενο μεγάλο, +Κι' όχι εγώ, για να χορτάσης. + Το Γεράκι λέει σ' εκείνο, +Για τα αβέβιο όπιος τρέχει +Μέτρα γνώσις δεν κατέχει· +Και για ταύτο δε σ' αφίνω. +Κάλλια πέντε και στο χέρι, +Πάρα δέκα και καρτέρει. + +Μην αφίνεις το ολίγο, που στο χέρι σου κρατάς, +Για να βρης παράνω ακόμα, τι δεν ξέρεις τι +[ζητάς. +Όσο έχεις είναι βέβιο· τ'άλλο, ελπίδα καρτερείς· +Κι' οχ τα δυο να μείνης άδιος, αν δεν έχεις νου, +[μπορείς. + + + +ΜΥΘΟΣ ς'. + + + +ΦΟΡΑΔΑ ΚΑΙ ΠΟΥΛΑΡΙ ΤΗΣ. + + Σε λιβάδια που η φύσι +Πλούσια είχε θησαυρίση +ίσκιους, χλόαις, κλαριά, χορτάρια, +Δροσερά νερά καθάρια, + Μια Φοράδα ηληκιωμένη +Οχ τη μοίρα απολαβαίνει +Τ' αγαθά όλα ανταμομένα, +Με τη μοναχή της γέννα. + Κι' απερνούσε την ημέρα +Σα φιλόστοργη μητέρα, +Με πολλή ευχαρίστησί της +Ν' αναθρέφη το παιδί της. + Το ανήλικο Πουλάρι +Σε μιας τόσης τύχης χάρι +Βρίσκει πάσαν ηδονή του +Εις την άσκοπην ορμή του. + Δίχως μέριμνο και ζάλη, +Δίχως κόσμου πράξιν άλλη, +Με κατάχρησι απολνιέται +Μέσα στα καλά, που κλιέται. + Τελοσπάντων για οδηγό του +Αποχτάει στο φέρσιμό του, +Ό,τι έχουν, στην αλήθια, +Τα παιδόπουλα συνήθια. + Ογκωμένο ως τ' αχείλι +Τρώει αδιάκοπα τριφύλλι· +Και γκυλιέται τεντομένο +Στο χορτάρι τ' ανθισμένο. + Αφορμή ας μη το κεντάει, +Τρέχει, ρίχνεται, πηδάει· +Κι' αν δεν έχει τι να κάμη +Κολυμπάει μες το ποτάμι. + Κι' όποτε δεν είναι χρεία. +Τότε πρόφασι κι' αιτία +Βρίσκει ευτύς στη θέλησί του +Ν' αναπάψη το κορμί του. + Στη συχνή τρυφήν εκείνη, +Στην πολλή του γεροσύνη, +Αρχινάει ν' αποσταίνη, +Κάθε τι να το χορταίνη. + Ως το τέλος βαρεμένο, +Και πολύ περιορισμένο, +Μην ηξέροντας τι έχει, +Στην καλή του μάνα τρέχει· + Έχω από καιρό, της λέγει, +Που ο τόπος δε με στρέγει· +Η βοσκή μας δε σαρκόνει, +Και παράνω με σκοτόνει· + Το τριφύλλι που αγαπάω, +Παρανόρεχτα μασσάω. +Και η πρώτη νοστιμάδα +Στα νερά δεν εχει αράδα. + Ως κι' ο αγέρας, που ανασσαίνω, +Και κακό απ' αυτόν παθαίνω, +Στα πλεμόνια μου ανημπόρια +Προξενάει με στενοχώρια. + Μ' ένα λόγο· εγώ σ' ολίγο, +Μάνα μου, αποδώ αν δε φύγω +Σ' άλλο μέρος να περάσω, +Τη ζωή μπορώ να χάσω. + Ναι, του λέει εκείνη, τώρα, +Να μισέψομαι στην ώρα. +Τέτιος τόπος δεν αχρήζει, +Την υγιά σου σαν εγγίζει. + Λόγος, κι' έργο· την παλιά τους +Απαριάζουν κατοικιά τους, +Δίχως να χασομερήσουν +Μια στιμή, ν' αναχωρήσουν. + Ο μικρός ο ταξειδιότης, +Οχ το βράσιμο της νιότης, +Με γοργά πατήματά του +Απηδάει οχ τη χαρά του. + Και η γριά, οπού πηγαίνει +Όχι καλοκαρδισμένη, +Φρονιμώτερα πατάει, +Και στο δρόμο τ' οδηγάει· + Και το ήφερνε από στράτα, +Και βουνά γγρεμούς γιομάτα, +Δίχως χόρτο, ή πρασινάδα, +Ή νερού καθόλου ίκμάδα· + Πουθενά βοσκή δε βρίσκουν· +Ολη μέρα άδια μνήσκουν· +Και σαν πήρε το σκοτάδι, +Νηστικά απερνάν το βράδυ. + Το πουρνό καθώς χαράζει +Οχ την πείνα, που τα βιάζει, +Ψίχα αγκάθι παν τζιμπόντας· +Το ταξίδι ακολουθόντας. + Μοναχά μ' αυτό το στόμα +Δυο ημερόνυχτα ακόμα +Μες το ίδιο ξεροτόπι +Φέρουν γύρα οι στρατοκόποι. + Η φοράδα, που αποβλέπει, +Τον υγιό της, σ' ό,τι πρέπει, +Για καλό του να πεδέψη, +Και με τρόπο να ορμηνέψη, + Εστοχάστηκε αρκετό του, +Για τ' ανέγνωμο μυαλό του, +Όσο τότες είχε πάθη, +Απατό του για να μάθη. + Και από 'να μονοπάτι, +Που γνωρίζει αυτή μονάτη, +Τα μεσάνυχτα απογάλι +Στα λιβάδια φτάνουν πάλι. + Τ' αλογόπλο εκεί κοντά του +Να ιδή ανεπάντεχά του +Λίγο χόρτο, δεν κρατιέται, +'Σ ταύτο απάνω ευτύς πετιέται· + Ω, τι σπάνια, λέει, γλυκάδα, +Χλωρασιά και τρυφεράδα, +Πώχει τούτη για η χλόη ! +Και με όρεξι την τρώει· + Μάνα, ας πάψομε οχ τον κόπο +Να γυρεύομε άλλο τόπο· +Καταφύγι δεν μπορούμε +Ωραιότερο να βρούμε. + Πιο άλλο μέρος, σαν και τούτο, +Θα 'χη τόσο μέγαν πλούτο; +Κι' επειδή είν' της όρεξίς μας, +Ας σταθούμε επιζωής μας, + Έτζι λέγοντας, φωτίζει· +Και τον τόπο ευτύς γνωρίζει +Που τον είχαν αφημένο, +Κι' απομνήσκει συγχυσμένο. + Τότε η γριά με καλοσύνη +Τέτια συμβουλή του δίνει· +Τέκνο, λέγει, αφηκράσου, +Και τα λόγια μου στοχάσου + Αν ορέγεσαι να ζήσης +Δίχως να κακοπαθήσης, +Εις την κάθε απόλαψί σου, +Να είναι μέτρο η δυναμί σου. + Η υστέρησι πειράζει· +Το πολύ αναγουλιάζει· +Ηδονή ζητάς να εύρης; +Μες τη μέση να την ξεύρης. + + + +ΜΥΘΟΣ Ζ'. + + + +ΠΕΡΙΣΤΕΡΙ. + +Διψασμένο Περιστέρι +Απετάει, και γύραις φέρει +Πού να βρη, να πιή νερό· + Αποκεί που συνηθάει, +Κι' άντα θέλει ξεδιψάει, +Έχει χάση τον τορό. + Ξαφνισμένο από Γεράκι +Το αθώο το πουλάκι +Στα χαμένα περπατάει· + Στα χαμένα τριγυρίζει, +Και τον τόπο δε γνωρίζει, +Μήτε ξέρει πού πατάει· + Όσο τρέχει και απετάει, +Τόσο ανάφτει και διψάει, +Και δροσιά επιθυμεί· + Τελοσπάντων αγναντεύει +Το νερό οπού χαλεύει, +Και στου πόθου την ακμή, + Οχ τη βιά του τη μεγάλη +Το σημάδι εκείνο σφάλλει, +Σε ξερό δέντρο χτυπάει· + Πέφτει κάτω σκοτισμένο +Και σε χέρια σκλαβομένο +Κυνηγού αποκαταντάει. + Των παθών μας η ορμή +Είναι η πρώτη αφορμή +Σ' όσα ενάντια μας τυχαίνουν· +Δυστυχείς μας καταστένουν· + Αν μετράγαμεν πολλά +Θέλα κρέναμεν καλά +Κάθε τέλος του σκοπού μας, +Μ' ώφελος του εαυτού μας· + Μόν του πόθου η υπερβολή, +Κι' η αστόχαστη βουλή +Την καρδιά μας κυριεύουν, +Σ' ατυχίαις μας πεδεύουν· + Εις του πόθου το βρασμό +Στέκα σε συλλογισμό, +Μη η βια σε καταφέρη, +Κάμης ό,τι δε συμφέρει. + Σε ό,τι επιχειριστής +Ποτέ σου μη παραβιαστής. +Γιατί σε βια μεγάλη +Ο νους μας πάντα σφάλλει. + + + +ΜΥΘΟΣ Η'. + + + +ΧΩΡΙΑΤΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ. + + Ένας γέρος χωρικός +Μετρημένος, γνωστικός, +Ότι αρχίνησε να νιώση, +Πως το τέλος του είχε σώση, + Και ποθόντας, μοναχή +Τα παιδιά του παντοχή +Στη δουλιά της γης να έχουν, +Και σ' εκείνη να προσέχουν, + Με φιλόστοργη βουλή +Μιαν αυγή τα προσκαλεί +'Σ του θανάτου του την κλίνη· +Τέτια διάτα τους αφίνει· + Και τους λέει· Παιδιά μου, εγώ +Όσο βλέπω, δεν αργώ +Τούτη τη ζωή να χάσω, +Και στην άλλη να περάσω· + Όθεν, πριν σας χωριστώ, +Σαν πατέρας σας, χρωστώ +Να σας πω τη θέλησί μου, +Κι' όλη την κατάστασί μου· + Το γνωρίζετε καλά, +Πως δεν έχομε πολλά. +Ένα σπίτι, ολίγο πράμμα, +Και μ' αυτά το αμπέλι αντάμα. + Το αμπέλι είν' αρκετό, +Επειδής κι' εμείς μ' αυτό +Επορέψαμαν ως τώρα, +Οι καλήτεροι στη χώρα. + Μόν στην τόση του εισοδιά +Βολετό και σαν παιδιά +Να μην ευχαριστηθήτε, +Και σε χρείαις να βρεθήτε· + Να το ξέρετε λοιπόν, +Πως εγώ με το σκοπόν, +Μη καμμιά φορά ξεπέστε, +Και σε φτώχια τυραγνιέστε, + Όλα μου τα μετρητά, +Σε δυο κλήματα κοντά, +Μες τ' αμπέλι τα 'χω θάψει +Προς τη φράχτη που είχα κάψει.. + Θέλει ο Γέροντας να ειπή· +Η φωνή του είχε κοπή, +Δεν μπορεί ν' ακολουθήση, +Μήτε λόγο να μιλήση. + Οι υγοί του τον κρατάν· +Του φωνάζουν· τον ρωτάν· +Μόν ο γέρος τελειόνει +Τη ζωή του, και νεκρόνει. + Του πατρός τους το χαμό +Με καρδιάς πολύν καϋμό +Τα ορφανά παραπονιούνται, +Και σε κλάυματα κινιούνται. + Μόν 'ς της λύπης την ορμή, +Είχαν κι' άλλην αφορμή +Να περνάν συλλογισμένοι +Και διπλά παραθλιμμένοι· + Σε πια κλήματα μπορούν +Τ' άσπρα τάχατε να βρουν; +Θησαυρού έχουν πλούσια ελπίδα, +Κι' είναι σ' άπαυτη φροντίδα, + Τούτο το συμβεβηκό +Σε καιρόν καθολικό +Ακλουθάει, που συνηθίζουν, +Και τ' αμπέλια όλοι σκαλίζουν. + Με απόφασι κοινή +Και πολλήν υπομονή +Το αμπέλι κατασκάφτουν· +Άσπρα ωστόσο δεν ξεθάφτουν. + Κι' η δουλιά τους η πολλή +Το υποστατικό ωφελεί, +Που καινούργια αγγιά αγοράζουν· +Τα κρασιά τους εισοδιάζουν. + Αφοντότες αρχινούν, +Μ' άλλα μέτρα κι' άλλο νουν,, +Τη δουλιά να προτιμήσουν, + +Κι' ευτυχή ζωή να ζήσουν. + +Όποιος οκνεύει Και δε δουλεύει, +Αυτός γυρεύει Να δυστυχάη. +Ο κόπος φέρει Με πλούσιο χέρι +Ό,τι συμφέρει Να ευτυχάη· +Δεν είναι ο τόπος, Δεν είναι ο τρόπος, +Μόν είν' ο κόπος, Ο θησαυρός. +Φτωχός μετριέται, Ταλαιπωριέται, +Καταφρονιέται, Ο οκνηρός. + + + +ΜΥΘΟΣ Θ'. + + + +ΤΙΜΗ, ΦΩΤΙΑ ΚΑΙ ΝΕΡΟ. + +Συμφώνησαν παλιόν καιρό +Τιμή, Φωτιά, και το Νερό +Μαζί να συντροφέψουν, +Και τύχη να γυρέψουν· + Στο δρόμο τους που περπατάν, +Ένας τον άλλον ερωτάν· +Αν λάχη και χαθούμε, +Πως να ανταμοθούμε; + Με χάσεταν, λέει η Φωτιά, +Ρίξτε τριγύρω μια ματιά, +Κι' οπού καπνό να ιδήτε, +Ελάτε να με βρήτε. + Κι' εγώ αποκρίθη το Νερό +Έχω τον τόπο φανερό· +Όπου χλωρό λιβάδι, +Δικό μου είναι σημάδι. + Γυρίζουν λεν και της τιμής· +Σου φανερόσαμαν εμείς +Του καθενού μας τόπο, +Πες μας κι' εσύ τον τρόπο. + Λέγει η Τιμή, εγώ σ' αυτό +Σας συμβουλεύω, οχ το κοντό +Ποτέ μη γελαστήτε +Να μου ξεχωριστήτε. + Γιατί αν γλιστρήσω μια φορά, +Και δε με πιάστε σταθερά, +Όσο να με γυρέψτε, +Τον κόπο θα ξοδέψτε. + + + +ΜΥΘΟΣ Ι'. + + + +ΑΛΟΥΠΟΥ ΚΑΙ ΤΡΑΓΟΣ. + + Σ' ερημιάς μεγάλης μέρη +Ένας Τράγος καλοκαίρι +Οχ τη δίψα αναγκασμένος, +Περπατούσε απελπισμένος. + Μια Αλουπού οχ την ίδια αιτία, +Και σε όμοια αδημονία, +Βλέποντάς τον σταματάει, +Φιλικά τον χαιρετάει· + Και στην πρώτη αντάμοσί του +Με μια κάπια αλαφροσί τους, +Σαν ομιοπαθείς κι' οι διό τους +Μολογάν το βασανό τους. +Λέγει η Αλουπού· θυμούμαι, +Αν στο νου μου δε γελιούμαι, +Κάπου εδώ κοντά σημάδι +Εχω ιδή από πηγάδι· + Και σα θέλεις λίγον κόπο +Κάνομε ως αυτόν τον τόπο, +Μήπως τύχη και το βρούμε, +Και χωρτάτα δροσιστούμε. + Συνοδιά το δρόμο παίρουν, +Και αρκετή ώρα γύραις φέρουν· +Τελοσπάντων πιτυχαίνουν, +Κι' ευχαριστημένοι μένουν. + Το πηγάδι είχε πλάτο, +Κι' αρκετό νερό στον πάτο· +Εύκολο ήταν να κατέβουν, +Μόνε δύσκολο ν' ανέβουν· + Μόν ο Τράγος δίχως τόση +Προσοχή γι αυτό να δώση, +Πρόθυμος ευτύς πηδάει, +Κι' η Αλουπού τον ακλουθάει. + Σαν απόπιαν με πολλή τους +Και μεγάλην όρεξί τους· +Λέγει ο πρώτος, είναι ώρα +Να μισέψομε πλιο τώρα. + Και σταφνίζεται να φύγη, +Μόνε πούθε, δεν ξανοίγει· +Στρίβεται, και αποράει, +Τη συντρόφισσα τηράει· + Μη κουμπάρε, λέγει η άλλη, +Μη δειλιάζε 'ς· απογάλι, +Και θαρρώ να ημπορέσω +Πώς να βγούμε ναύρω μέσο. + Να μου κάμης πλάταις, όσο +Στην κορφή να σκαρβαλόσω. +Κιαπέ όξω μόνε πάνω, +Μη σε μέλει, εγώ σε βγάνω. + Την ορμήνια μου αφηκράσου, +Σιούκου ορθός στα μπροστινά σου, +Προς τον τοίχο με τ' αστήθια· +Εύγε σου μα την αλήθια. + Τέντοσε τα μπροστινά σου· +Στήλοσε τα κερατά σου· +Βάστα φίλε, μη σπαράξης, +Για να ιδής και να θιαμάξης. + Είπε κι' έκαμε το πράμμα. +Όξω ερρίχτηκε εν τω άμα· +Κιαπέ σκύφτει και γελάει, +Και τον Τράγο περγελάει, + Που φωνάζει, φιληνάδα, +Ήρθεν η δική μου αράδα. +Μόν η πόνηρη εκείνη +Τέτια απόκρισι του δίνει· + Στα γεννάκιασου όσαις τρίχες +Τόση γνώσι, Τράγε, αν είχες, +Πριν εμπής θα συλλογιόσουν, +Πώς απαύτου θα τραβιόσουν. + Σε κάθ' έργο και δουλιά σου +Που θελά καταπιαστής, +Μη ποτέ αρχινάς με βια σου, +Πριν το τέλος στοχαστής, + Όλοι εύκολα θαρρούμε +Κάθε είδος στην αρχή, +Μόνε ύστερα απαντούμε +Δυσκολίας ταραχή. + Κι' αν κατόπι μετανιόσης +Τότε πλιο τι σ' ωφελεί; +Τη ζημιά σου θέλα νιόσης +Μ' αδιαφόρετη χολή. + Σε κάθε μέρος και καιρό +Υπόφτευε τον πονηρό. +Μ' αυτόν ποτέ μη φιλιωθής +Στο ύστερο θα ζημιωθής. +Γιατί το έχει φυσικό +Να κάνη πάντοτε κακό. + Του πονηρού τη συμβουλή +Να τη μετράς επιβουλή. +Τί σ' ό,τι σ' ορμηνεύει, +Το κέρδος του γυρεύει. + + + +ΜΥΘΟΣ ΙΑ'. + + + +ΜΠΑΚΑΚΑΣ ΚΑΙ ΒΟΙΔΙ. + + Βλέπει ο Μπάκακας το Βόιδι, +Και στο χόντρο του αποράει, +Το μεγάλο εκείνο σώμα +Δε χορταίνει να τηράη. + Οχ τα κέρατα ως τα νύχια +Το ερευνάει με προσοχή, +Κι' αγρηκάει μες την καρδιά του +Κάπιας ζήλιας ταραχή. + Λέει, κι' εγώ ένα ζώο είμαι· +Αμ γιατί έτζι αυτό τρανό ; +Αποτί εγώ στον κόσμο +Ποταπό κι' ουτιδανό; + Και μ' αυτόν το λόγο εβάλθη +Το μικρό του το κορμί, +Μάκρου πλάτου να φουσκόνη +Μ' όση μπόρεγεν ορμή. + Άλλος Μπάκακας κοντά του +Γνώριμός του τον ρωτάει, +Με το φούσκομα που κάνει +Τι σκοπόν αυτός βαστάει· + Θέλω λέγει να χοντρύνω, +Σαν το Βόιδη να γενώ· +Κύτταξέ με, ως πόσο λείπει, +ίσια ίσια να φανώ; + Τι είναι αυταίς η φαντασίαις, +Που σου μπήκαν στο μιαλό; +Αδερφέ μου, τράβα χέρι, +Δε σου βγαίνει σε καλό. + Τήρα εδώ, κιαπέ αφινέ ταις, +Της ορμήνιαις τις πολλαίς. +Που είσαι ακόμα όσο να φτάκης· +Για ιδές τώρα^ πώς μου λες ; + Να φουσκόσω ακόμα κι' άλλο; +Λείπει, φίλε, περισσό· +Τελοσπάντων για να σώση +Σε Βοϊδιού κορμιού ποσό, + Όσο γένεται με κόπο +Και μ' αγώνα του ο καλός +Ακατάπαυστα φουσκόνει, +Ωσπού σκάζει σαν τρελλός. + + Έτζι όλοι αποχαλνιούνται +Όσοι δεν ευχαριστιούνται, + Να πορεύουν τη ζωή τους +Κατά την κατάστασί τους. + Τα μεγάλα επιθυμόντας, +Περηφάνιαις κυνηγόντας, + Καταντάν σε φαντασία, +Που τους φέρει εις δυστυχία. + Και ο κόσμος, που τους βλέπει, +Τους γελάει, γιατί τους πρέπει. + +Η φαντασία, Σ' αυτή δε μένει, +Στον κόσμόν όλο, Κι' ένα σκαλίδι +Μ' αυτή τη ζάλη Αυτό κυττάζει, +Ανησυχάζουν Ο κόσμος όλος, +Ανώτερό του Κι' όλοι γελιούνται, +Πασάνας θέλει Κι' επιζωής τους +Για μεγαλεία Το δρόμο τρέχει +Κοινή μωρία. Αυτός παντέχει· +Εις το κεφάλι, Αράδα να 'χη, +Μικροί μεγάλοι· Στρίφει τη ράχη. +Καλήτερό του Παρέκει βγαίνει, +Για ισότιμό του. Πάντ' ανηβαίνει· +Έχει, δεν έχει, Για αυτό κοπιάζει +Που τα μεγάλα Για να φαντάζη. +Σε όπια λάχη Τυφλά κινιούνται, +Ποσώς δε στρέγει, Ταλαιπωριούνται. + +Μέτραγε τα έξοδά σου, κατά το εισόδημά σου. +Και έτζι ζιής ευτυχισμένος, κι' οχ τον κόσμο +[παινεμένος. + + + +ΜΥΘΟΣ ΙΒ'. + + + +Οι Λαγοί. + + Σ' εποχή καιρών και χρόνων +Των παμπάλαιων αιώνων +Οι Λαγοί αποσταμένοι +Μια ζωή βασανισμένη +Να διαβαίνουν εξαιτίας +Της μεγάλης τους δειλίας, +Στην απελπισία φτάνουν +Να προκρίνουν να πεθάνουν· +Κι' ένα τέλος πλιο να φέρουν +Στα δεινά οπού υποφέρουν. + Λεν, 'ς της γης αυτήν τη σφαίρα +Τα κακά 'που πάσα ημέρα +Κακορρίζικοι τραβούμε +Σ' άλλα ζώα δε θωρούμε. +Μ' ακατάπαυταις τρομάραις +Συγκρατούμεναις λαχτάραις, +Μοναχοί είμαστε απ' όλα +Δυστυχώτεροι καθόλα. +Οι Αϊτοί θροφή μας έχουν +Τα θεριά μας κατατρέχουν· +Και του ανθρώπου η κακία +Υστερνή μας δυστυχία. +Με φωτιαίς αρματομένος, +Με σκυλλιά συνοδεμένος, +Αφορμής να ξεφαντόση +Έρχεται να μας σκοτόση. +Κι' είναι δίχως καταφύγι +Της φυλής μας το κυνήγι. +Τοσο που παντού διωγμένοι +Λογιαστά πολεμημένοι, +Η καρδιά μας πάντα δαίρει +Και κρυμμένοι μες τη φτέρι, +Διό αντάμα δεν κοτούμε +Πουθενά να ευρεθούμε. +Κάθε χτύπος μας τρομάζει· +Ως κι' ο ίσκιος μας πειράζει· +Και τα μάτια, αν κοιμηθούμε, +Οχ το φόβο δε σφαλνούμε. +Έναν θάνατο χρωστούμε· +Μια φορά καν ας χαθούμε. +Και με τα παράπονά τους +Σε μια λίμνη εκεί κοντά τους +Παν με τέλια απόφασί τους +Να σκολάσουν τη ζωή τους. +Προς της άκραις ότι σόνουν, +Κοντοστέκοντας ζυγόνουν· +Κι' ένα πλήθος Μπακακάδες +Που εμούλοναν σ' αράδες, +Την πεδοβολή αγρηκόντας +Στα νερά βουτάν πηδόντας +Κι' οι Λαγοί να ιδούν, πως κι' άλλοι +Ζιούσαν σ' όμια φόβου ζάλη, +Το σκοπό ξαποφασίζουν +Και στα πλάγιά τους γυρίζουν. + Όσο και να δυστυχάη +Όποτε άνθρωπος μετράει +Μ' αλλουνού ομιοπαθή του +Την πικρή κατάστασί του, +Και παρατηράει την ξένη +Πλιο πολύ βασανισμένη, +Βρίσκει τότες κάπια αιτία +Την πολλή φιλοτιμία +Της καρδιάς του να ησυχάση +Τα δεινά του να ξεχάση. + +Του δειλού και φοβιτζιάρη +Λείπει ελευθεριάς η χάρι, + Και στον κόσμον όσο ζη, +Οχ το δυνατώτερό του +Σκάλβος σέρει το ζυγό του + Με τους φόβους του μαζί. + + + +ΜΥΘΟΣ ΙΓ'. + + + +Ο ΓΑΙΔΑΡΟΣ ΝΤΥΜΕΝΟΣ ΛΙΟΝΤΟΤΟΜΑΡΟ. + + Ο Γάιδαρος μια ημέρα +Ντυμένος πέρα πέρα +Με Λιονταριού τομάρι, +Σα δυνατό Λιοντάρι, +Της γειτονιάς τα ζώα, +Και άγρια και αθώα, +Με τόλμη κυνηγάει, +Παντούθε τα προντάει· +Εκείνα τρομασμένα +Αναμεράν κρυμένα, +Και δίχως ν' αναμείνου +Τόν τόπον άδιο αφίνουν. +Και τότε η αφεντιά του +Με πάσα ελευτεριά του +Χωρίς δουλιάς αντράλα +Εμπήκε στα μεγάλα. +Τους κάμπους τριγυρίζει, +Τη χλοή ροκανίζει +Ως θέλει η όρεξί του +Χωρίς αντήρησί του. +Ξαπλόνεται, γκυλίεται, +Κι' αφέντης πλιο λογέται· +Μόν η Αλπού, που όλο +Υπόφτευε το δόλο, +Σαν πόνηρη ερευνόντας, +Καλά παρατηρόντας +Από το ένα αυτί του +Την ψεύτικη στολή του, +Κι' από το γκάρισμά του +Την τέλια γαϊδουριά του· +Σωστά βεβαιομένη, +Την είδησι προφταίνει +Ευτύς του νοικοκύρι, +Οπού είχε παραδείρει, +Πολλά περιπατόντας, +Το γάιδαρο ζητόντας +Κι' οπού σαν το μαθαίνει; +Τον πιάνει και τον γδαίνει, +Του βάνει το σαμάρι, +Και πάλε σα γομάρι +Στο σπίτι του τον φέρει, +Και, ως έπρεπε, τον δαίρει· + + Με πλούσια και λαμπρή στολή +Στον κόσμο, βλέπομε, πολλοί +Απ' όλους να τιμιούνται, +Μεγάλοι να μετριούνται. + Γιατί των πρόστυχων ο νους +Στοχάζεται, πως σ' αυτουνούς +Η τύχη έχει δόση +Με τα καλά, και γνώσι. + Μόν αν με μέτρα προσοχής, +Η καταντήσουν δυστυχείς, +Ο φρόνιμος θελήση +Να τους παρατηρήση, +Θελα τους βρη ουτιδανούς, +Από προτέρημα γυμνούς, +Με μόνη φαντασία, +Και γνώμης απορία. + Το αξίωμα όσα δίνει +Στην υπόληψιν ενού, +Μόνε λείψη τον αφίνει +Μες το πλήθος του κοινού. + Το προτέρημα χαρίζει +Αναφαίρετη τιμή, +Και τον κάνει να αχρήζη, +Και παντού να ευδοκιμή. + + + +ΜΥΘΟΣ ΙΔ' + + + +ΚΟΡΑΚΑΣ ΚΑΙ ΑΛΕΠΟΥ + + Σε δέντρο απάνω ο Κόρακας +εκάθησε απετόντας, +Στη μύτη του βαστόντας +Μια γρούδα από τυρί. + Η Αλουπού διαβαίνοντας +Καταλαχού απέκει, +Τον βλέπει· κοντοστέκει +Η παραπονηρή. + Καν με το νου σοφίζεται +Το πώς να τον γελάση, +Και τη χαψιά να φτάση +Οχ το κλαρί ψηλά. + Κοντά στη ρίζα εζύγοσε +Και με ταπεινοσύνη, +Πλαστήν αγαθοσύνη, +Τα μάτια χαμπηλά, + Κυρ Κόρακα, του φώναζε +Πετούμενο αντριομένο, +Με χάρες στολισμένο, +Εγώ σε προσκυνώ. + Ω! πόσο ωραία κ' ώμορφα +Αστράφτουν τα λαμπρά σου +Αμίμητα φτερά σου +Σε χρώμα έτζι σεμνό. + Ω! πόσο μέλη σύμμετρα +Ορέχτηκεν η φύση +Εσένα να χαρίση +Με τέχνη χωριστή. + Αμ η λιαλιά σου τάχατε +Σαν τι γλυκάδαις να 'χη; +Καλότυχος που λάχη +Να την αφηκραστή. + Κι' εκείνος, όμοιον έπαινο +Ν' ακούση, δεν κρατιέται, +Σε τόπο δε χωριέται, +Μήτ' έχει υπομονή. + Το λιάραγκά του ετέντοσε, +Της γκάβραις αρχινάει, +Και το τυρί απολνάει +Να δείξη τη φωνή. + Η Αλουπού αρπάζοντας +Τη γρούδα τον τηράει, +Τον αποχαιρετάει, +Του λέγει· όλα καλά + Τα έχεις, φίλε, εξαίρετα, +Μόν ένα να πασχήσης +Ακόμα ν' αποκτήσης +Κυρ Κόρακα, μυαλά. + Γιατί η κολακεία +Μες τη φιλοτιμία +Με τρόπο μας εγγίζει, +Γλυκά μας γαργαλίζει, +Για ταύτο μας αρέγει +Σε όσα αυτή μας λέγει· +Μόν όποιος να βαθύνη +Είν' εύκολο να κρίνη. +Ο κόλακας τη γλώσσα, +Που σ' επαινάει σε τόσα, +Κινάει από σκοπό του +Για μόνο διάφορό του. + Του κόλακα τ' αχείλια +Εκεί πού σ' επαινούν, +Εκεί σε περιπαίζουν, +Και σε καταφρονούν· + Και σε επαινάει πάντα +Με τέλος και σκοπό, +Για ν' απολάψη μόνον +Ωφέλεια και καρπό. + + +ΜΥΘΟΣ ΙΕ'. + + + +ΑΛΟΥΠΟΥ ΚΑΙ ΛΙΟΝΤΑΡΙ. + + Η Αλπού σε κάπια μέρη, +Που μια ημέρα γύραις φέρει, +Και θροφή ζητάει να βρη, + Κει που τήραε λογυρά της +Το Λιοντάρι απ' ομπροστά της +Να διαβή άξαφνα θωρεί. + Κι' αφορμής καμμιά φορά άλλη +Δεν το ίδε· τόση ζάλη, +Και τρομάρα δυνατή + Την καρδιά της κυριεύει, +Που νεκρή με μιας κοντεύει +Καταγής να σωριαστή. + Δεύτερη φορά συμβαίνει, +Σ' άλλο μέρος το ανταίνει, +Και με φόβο σταματάει· + Μόν σαν πρώτα δεν τη σκιάζει· +Και να το χαμοκυττάζη +Όλο σαν αποκτάει. + Να το ιδή κι' αλλού τριτόνει, +Παρευτύς σ' αυτό ζυγόνει, +Και με όψι θαρρευτή + Το θηρίο ακλουθόντας, +Και μ' αυτό συνομιλόντας, +Συνοδιά του περπατεί. + + Όσο και αν είναι φοβερό +Το καθετί, με τον καιρό +Πασάνας συνηθάει +Να το καταφρονάη. + Και αντίς την πρώτη ταραχή +Οπού μας φέρει στην αρχή, +Τελιόνει κάθε θιάμα, +Συνηθισμένο πράμμα. + + + +ΜΥΘΟΣ ις'. + +ΚΡΙΑΡΙ, ΑΡΝΑΔΑ, ΓΟΥΡΟΥΝΙ ΚΑΙ ΓΑΙΔΑΡΟΣ + + Τρία ζώα ανταμομένα +Σ' έναν Γάιδαρο βαλμένα +Κάπιος είχε ξεκινήση +Σε μια χώρα να πουλήση. + Στη ζερβιά από το σαμάρι +Ενα ήμερο Κριάρι, +Και μια Αρνάδα από τη δέξια +Φορτομένα είχ' επιδέξια + Αποπάνω και στη μέση +Δίπλα πάλι είχ' αποθέσει. +Γουρουνόπουλο θρεμμένο, +Μ' αλαφρό σκοινί δεμένο. + Εξοπίσω πάει ατός του +Και το Γάιδαρον ομπρός του +Για να μην αργοπατάη, +Με το ξύλο τον χτυπάει· + Και το δόλιο το Γομάρι +Γληγορεύει το ποδάρι, +Κι' αγωνίζεται με γνώση +Της ξυλιαίς για να γλυτρώση. + Τα διο πρόβατα, σα ζώα +Απονήρευτα κι' αθώα +Δεν τηράν παρά να σώσουν +Κι' οχ τον κόπο ν' αλαφρώσουν. + Το Γουρούνι απ' όλα τ' άλλα +Με σκουξίματα μεγάλα +Να χτυπιέται δε σιγάει +Και τον κόσμο τρικυμάει· + Οχ το βάρος κουρασμένο, +Και καταγαναχτησμένο, +Το Ζοντόβολο γυρίζει, +Και παρόμια τ' ονειδίζει· + Άτζαλο Γουρούνι, αλήθεια, +Τι είν' αυτή η κακή συνήθεια· +Μια στιμή να μη τζωπαίνης, +Και τ' αυτιά μας ξεκουφαίνεις. + Πια ανάγκη, και πια χρεία, +Έτζι αδιάντροπα κι' αχρεία +Σε στενεύει να χουγιάζης, +Κι' όλους μας να μας πειράζης; + Δεν τηράς πως φορτωμένος +Μετ' εσάς εγώ ο καϋμένος, +Τι τραβώ και δοκιμάζω, +Και παράπονο δε βγάζω; + Πάρε καν παράδειμμά σου +Οχ την ίδια συντροφιά σου, +Που παράνω τυραγνιούνται, +Και καθόλου δε γρηκιούνται. + Δεν τους φτάνει, που σφιμένα +Στης τριχαίς σαν κρεμασμένα +Σ' έχουν αποπανωθιό τους, +Βάσανο ξεχωριστό τους· + Μόνε δίχως καμμιά αιτία, +Κι' από μόνη αδιακρισία, +Τους σκοτίζεις το κεφάλι +Με τις γκάβρας σου τη ζάλη. + Το Γουρούνι λόγια τόσα +Οχ του Γάιδαρου τη γλώσσα +Να ακούη, καιρό δε χάνει, +Τέτια απόκρισι του κάνει· + Να σου ειπώ, του λέει, δεν ξέρω +Τι υποφέρεις, τι υποφέρω, +Μόνε ξέρω κι' απεικάζω, +Πως με δίκιο ανησυχάζω. + Γιατί οι αθρώποι εσάς σας έχουν, +Στης δουλιαίς τους να προσέχουν, +Και στη ράχη σας να φέρουν +Όσα βάρη μεταφέρουν. + Κι' ο αφέντης που σ' ορίζει, +Αφορμής και σε γνωρίζει, +Σαν οκνόν και ακαμάτη, +Σε ραβδίζει από κομμάτι· + Όθεν είσαι αναγκασμένος, +Σα σε ταύτα μαθημένος, +Να περνάς σε ησυχία +Δίχως άλλη σου υποψία. + Αν τα πρόβατα παντέχουν +Κάννα κίντυνο δεν τρέχουν, +Μη θαρρείς απ' αγνωμιά τους +Δε νογάν τη συφορά τους. + Μόνε οι αθρώποι τα κουρεύουν, +Τα αρμέν, τα σημαδεύουν. +Κι' αφορμής συχνά το κάνουν, +Και αυτά κακό δε βάνουν. + Αμ εγώ, κυρ Γάιαδρέ μου +Που δεν έμαθα ποτέ μου +Από όλ' αυτά κανένα, +Τι καλό θωρώ για μένα; + Και τι άλλο όχ το μαχαίρι +Του αφέντη μου το χέρι +Καρτερώ για να μου δώση, +Όπου να με ξεφορτώση; + Αν φωνάξω δε σου φταίγω, +Άφινέ με καν να κλαίγω, +Κι' ως μπορώ να ξεθυμάνω, +Επειδή και θα πεθάνω. + Ο Φρόνιμος, και ο γνωστικός, +Παντού υπομονετικός, +Της τύχης την καταδρομή +Ποτέ δεν παίρει με ορμή· +Αλλ' υποφέρει τα δεινά +Με μέτρα γνώμης ταπεινά. +Και με αυτό στη συφορά +Λαβαίνει κάπια διαφορά. +Γιατί κυττάζει το κακό +Λιγώτερο ενοχλητικό. +Εξεναντίας ο τρελλός +Δεν ησυχάζει παντελώς· +Τον κόσμον όλον ενωχλάει, +Χωρίς αυτόν να ωφελάη. +Και στο γραφτό του προχωρεί +Με πέδεψίτου τρομερή. + + + +ΜΥΘΟΣ ΙΖ'. + + + +ΚΙΚΙΔΙ ΚΑΙ ΝΥΚΤΕΡΙΔΑ. + + Το Κικίδι σφαλησμένο +Σε μικρό κλουβί πλεμμένο +Όξω από το παραθύρι +Του σπιτιού ενού νικοκύρη, +Ελαλούσε πάσα βράδυ +Ότι αρχίναε το σκοτάδι· +Και μια κάπια Νυκτερίδα +Με περιέργειας φροντίδα, +Τούτο αφού παρατηράει +Το ζυγόνει, το ρωτάει, +Για να βγη οχ την απορία, +Από πια αφορμή κι' αιτία, +Την ημέρα να σιγάη +Και τη νύχτα να λαλάη. +Να σου ειπώ, αδερφή, της λέγει· +Μια φορά πασάνας φταίγει, +Μόν ο φρόνιμος σαν πάθη, +Υστερώτερα θα μάθη +Να νογάη, και να προβλέπη +Να φυλάγεται όπως πρέπει· +Έτζι εγώ μες το τριφύλλι +Δε μ' απόσταινε τ' αχείλι, +Άνοιξι και καλοκαίρι, +Να λαλώ το μεσημέρι· +Μόν αφόντης μ' έχουν πιάση, +Η ανάγκη μ' έχει βιάση +Το συνήθιο μου ν' αφήσω, +Κι' άλλα μέτρα ν' αποχτήσω. + + Ήταν χρεία πριν αντέσης +Να το κάμης, να κερδέσης· +Να αλλάζης όμως τώρα +Γνώμη, φίλε, δεν είν' ώρα, +Τ' αποκρίθηκεν εκείνη, +Τι ωφέλια δε σου δίνει. + + + +ΜΥΘΟΣ ΙΗ'. + + + +ΑΡΚΟΥΔΑ ΚΑΙ ΛΙΟΝΤΑΡΙ. + + Αρκούδα από 'ναν λόγγο +Μεγάλη, δυνατή, +Να κυνηγήση βγαίνει, +Στον κάμπο περπατεί. + Κι' αλλούθε το Λιοντάρι +Στο δρόμον απαντάει, +Οπού θροφή κι' εκείνο +Πηγαίνοντας ζητάει· + Παράμερά τους βλέπουν +Στον ίδιον τον καιρό +Σε σιάδι να μουλόνη +Λαγόν τρανόν, χοντρό· + Κι' ως ήταν πεινασμένα +Δεν άργησαν στιμή +Να στρίψουν, να χυμήσουν +Απάνω του μ' ορμή. + Μόν θέλοντας το ένα, +Το άλλο μερτικό +Τελείως να μη πάρη +Να μείνη νηστικό, + Με λύσσα συνατά τους +Να πιάνονται αρχινούν, +Φριχτή μεγάλη μάχη +Πεισματικά κινούν. + Στο τέλος μη μπορόντας +Στα πόδια να σταθούν, +Οχ τον πολύν αγώνα +Καθόλου να ορθοθούν. + Αποσταμένα πέφτουν +Στη γη ξαπλοταριά, +Κειτάμενα σαν ψόφια, +Δεξιά ζερβιά μεριά. + Και το Λαγό στη μέση +Κομμάτι τρυφερό +Με θλίψι τους κυττάζουν, +Και μάτι λυπηρό. + Η Αλουπού σε ταύτο +Περνόντας αποκεί, +Καθώς τα πάντα ίδε +Καλά προσεχτική, + Τρεχάτη ανάμεσά τους +Αδράζει το Λαγό +Και φεύγει προς το δάσος +Με πάτημα γοργό· + Τα διο θηρία τότε +Με πόνου στενασμό, +Ω τρέλα ! λέν' ω γνώμη +Χωρίς συλλογισμό ! + Μαλόσαμαν οι άθλιοι +Σχεδόν ως τη σφαγή, +Τοιμάζοντας και μόνον +Της Αλουπούς φαγί. + + + +ΜΥΘΟΣ ΙΘ'. + + + +ΓΕΡΟΣ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. + + Ένας Γέρος σε φτώχιας ανάγκη, +Άλλον τρόπο να ζήση δεν είχε, +Χώρια ξύλα να κόφτη στον λόγγο, +Μεταβιάς το ψωμί του να βγάζη. + Μιαν ημέρα βαριά φορτομένος, +Περπατόντας σ' ορθό μονοπάτι, +Οχ τον κόπο, και κάμμα του ήλιου +Την ανάσσα να πάρη δε φτάνει· + Σ' έναν όχτο τ' ανάσκελα πέφτει· +Και στο μέγα πολύ κούρασμά του +Τη ζωή του μισόντας βαριέται, +Και το χάρο με πόθο του κράζει. + Να ο χάρος ομπρός του πετιέται, +Το δρεπάνι κρατόντας στο χέρι, +Μ' άγριαν όψι, και σχήμα τρομάρας, +Για είμαι, Γέρο, του λέγει· τι θέλεις; + Αχ! ο γέρος ευτύς αποκρίθη, +Το ζαλίκι μου αυτό δεν μπορούσα +Να σηκόσω· σε φώναξα ο δόλιος +Να μου δόκης ολίγη βοήθεια. + + + +ΜΥΘΟΣ Κ'. + + + +ΛΙΟΝΤΑΡΙ, ΛΥΚΟΣ ΚΑΙ ΑΛΟΠΟΥ. + + Λιοντάρι, Λύκος, κι' Αλπού αντάμα +Τα τρία βγήκαν να κυνηγήσουν +Με συμφωνία, πως ό,τι πιάκουν, +Να το μοιράσουν ανάμεσά τους. + Πολύ και πλούσιο κυνήγι κάνουν, +Κι' αφού σε μέρος τα αραδιάζουν, +Του Λύκου λέγει το Λεοντάρι +Σε τρία μέρη να τα χωρίση. + Εκείνος τότε, κι' αν λαιμαργάει, +Σα φυσικό του, βαστιέται ωστόσο· +Κι' από το φόβο του ανώτερου του +Με δικαιοσύνη τα διαμοιράζει. + Ο Βασιλέας των τετραπόδων +Με άγριο βλέμμα καταφρονόντας +Ισοτιμία, που δεν του πρέπει, +Μ' οργή το Λύκο ευτύς ξεσκίζει· + Και της Πανούργας το βάρος δίνει +Να κάμη εκείνη, καθώς ηξέρει. +Σωρόν ομπρός του τ' απανωτιάζει, +Κι' αυτή κρατάει πολλά ολίγο. + Πιος σ' έχει μάθη, της λέει, Κουμπάρα, +Με τόσο δίκιο να διαμοιράζης; +Σκυφτά εκείνη του απηλογήθη. +Του Λύκου, αφέντη, η δυστυχία {4}· + + + +ΜΥΘΟΣ Α'. + + + +ΖΙΝΖΙΡΑΣ ΚΑΙ ΜΥΡΜΗΓΚΙ. + + Θέρος ήταν κι' ο Ζίνζιρας όλος +Σ' της φωνής του το μέριμνο μόνο, +Μες τον ίσκιο των δένδρων κρυμμένος· +Τον καιρό του διαβαίνει λαλόντας. + Το φιλόπονο ωστόσο Μυρμήγκι, +Με δουλιάς συγκρατούμενης κόπο, +Μέρα νύχτα στιμή δε σιγάει +Στη φωλιά του θροφαίς να συνάζη. + Το γλυκό καλοκαίρι σκολνάει, +Και μαζί του ημερών η γαλήνη· +Αρχινάν η βροχαίς κι' οι ανέμοι, +Το χειμώνα κοντά προμηνόντας. + Στη περίστασι εκείνης της ώρας· +Ο τρανός λαλητής μαζομένος, +Νηστικός σε μιαν άκρα μουλλόνει. +Κι' οχ την πείνα βαριά κιντυνεύει. + Στη μεγάλη του αυτή στενοχώρια +Στο Μυρμήγκι βιασμένος προστρέχει· +Δείξου, φίλε, του λέγει, ευεργέτης +Προς εμένα με μια καλοσύνη. + Ανεπάντεχα κρύα μ' επήραν +Δεν ποτάζω σπειρί να πορέψω. +Πρόφτασέ με μ' ολίγο μειράδι +Δανεικό οχ την πλούσια εισοδιά σου. + Μη φοβάσαι καθόλου να χάσης, +Τι σαν έρθη ο θέρος, σου τάζω +Να σου δώκω οπίσώ με πρώτο, +Και κεφάλι και διάφορο αντάμα. + Μόν ο φίλος σε ταύτα αποκρίθη. +Αποτί, δε μου λες Ζίνζιρά μου, +Ν' αμελήσης παρόμια σου χρεία +Ως τα τώρα, οπού καθόσουν άδιος; + Αμ δεν άδιαζα εγώ να φροντίσω, +Σαν κι' εσένα, αφορμής ελαλούσα, +Μήτε ήλπιζα ογλήγορα τόσο +Να διαβούν η καλαις η ημέραις. + Στον καλόν τον καιρό σα λαλούσες +Στον κακόν ημπορείς να χορεύης. +Και της πλάταις γυρίζοντας μπαίνει +Μές την τρύπα του ευτύς το Μυρμήγκι. + + Όσοι τον καιρό ξοδεύουν, +Και το μέλον δε μετρούν. +Στα χαμένα τον γυρεύουν, +Σαν και πρώτα να τον βρουν. + Ο καιρός φτερά βαστάει, +Φεύγει, τρέχει σα νερό, +Κι' όποιος δεν τον κυνηγάει, +Δεν του βρίσκει πλιο τορό. + + Σύναξε νιος όσο ημπορείς, +Γέροντας άνεσι να βρης. +Στα νιάτα σου αν οκνεύεις, +Κακά υστερνά πορεύεις. + + + +ΜΥΘΟΣ Β'. + + + +ΤΟ ΨΑΡΙ ΜΕ ΤΑ ΨΑΡΟΠΟΥΛΑ ΤΟΥ. + + Μη, παιδιά, ξεμακραίνετε τόσο +Οχ το δρόμο, 'πού εγώ σημαδεύω. +Ποταμιού προς το βάθο με θάρρο +Τρέξτε παίζοντας όσο ποθάτε. + Σε ριχά μη γελιέστε και σ' άκραις +Να ζυγόνετε ολότελα εκείθε· +Είν' οχτροί λογιαστοί να σας βλάψουν· +Φυλαχτήτε μη άδικα αντέστε. + Με παρόμια αγάπης φροντίδα +Τα μικρά του Ψαράκια μια ημέρα, +Σέροντάς τα κοντά του το ψάρι +Σα φιλόστοργη μάνα ορμηνεύει. + Μόν αυτά απ' ανήλικη γνώμη, +Και παιδιά χωρίς πράξη καθόλου, +Φρονιμάδας και γνώσης τα δίκεα +Δεν ψηφάν· και σε γέλιο τα παίρουν. + Ηταν τότε, που χιόνα και πάγοι +Στα βουνά αναλάν και στης ράχαις. +Πυκνωτά ροβολάν οχ τα ύψη, +Και τα κάτω παντού πλημμυρίζουν. + Το ποτάμι μ' ορμή κατεβάζει, +Αφρισμένο τα όρια πηδάει· +Τα νερά του αμπομένα σε πλήθος +Θαλασσόνουν των κάμπων την όψη. + Ω, τι θιάμα! απορόντας φωνάζουν +Τα Ψαράκια· τι θιάμα μεγάλο! +Σιάδια κι' όχτοι και σπίτια και δέντρα +Σ' ένα πέλαγο κείτουνται όλα. + Ήρθε, ήρθε ο καιρός ο δικός μας· +Κατοικιά μας εγίνηκε ο κόσμος. +Τι λες, Μάνα, ο φόβος να λείψη, +Ή θελά βρης σαν πρώτα υποψίαις. + Τώρα μάλιστα πρέπει, παιδιά μου. +Να προσέχετε ακόμη παράνω. +Γιατί τάχα; της είπαν, γελόντας· +Αλλ' αυτή σοβαρή τ' αποπαίρει· + Το πολύ το νερό θα περάσει.· +Η στεριά θέλα μείνη στον τόπο· +Στα συνόρατα μέσα σταθήτε, +Μη αργά μετανιόστε κατόπι. + Ε κι' εσύ! νομουκόπου μας σκιάζεις· +Κι' οχ τη γκρίνια δεν παύεις ποτέ σου. +Άιντε, αδέρφια, λεν ένα το άλλο, +Ξένα μέρη να πάμε να ιδούμε! + Κι' εν τω άμα κινάν στο ταξίδι +Βιαστικά με χαρά τους μεγάλη. +Σταματάτε ανόητα τέκνα^ +Θα χαθήτε, φωνάζει η μάνα· + Έχε υγιά, αποκρένουνται εκείνα, +Άλλα λόγια εμείς δεν ακούμε. +Και μ' αυτό προς τους κάμπους τρεχάτα +Όσο δύνουνταν, έκοφταν δρόμο. + Τα μωρά! δεν το βάνουν με νου τους· +Τα νερά αρχινάν να τραβιούνται. +Απομνήσκουν απάνω σε ξέρη, +Καταντάν των διαβάτων κυνήγι· + Ο Νιος και δίχως του κόσμου πράξη, +Στης όρεξαίς του δεν έχει τάξη· + +Ορθά δεν ξέρει να συλλογιέται, +Και στους σκοπούς του γι' αυτό γελιέται· + +Τυφλά κινιέται και κιντυνεύει, +Και τη ζωή του συχνά ξοδεύει. +ΠΙΝΑΞ +ΤΩΝ ΕΜΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ. +Ιωάννης Βηλαράς, σ. 1. +Ιωάννου Βηλαρά μύθοι, σ. 11. +Πρόλογος, σ. 11. +Μύθος α'. — Τζίντζιρας και Μυρμήγκι, σ. 16. +Μύθος β'. — Το Ψάρι και τα Ψαρόπουλα, σ. 18. +Μύθος γ'. — Η Κουτζιονούρα Αλουπού, σ. 23. +Μύθος δ'. — Γάτος και Καθρέπτης, σ. 26. +Μύθος ε'. — Αηδόνι και Γεράκι, σ. 29. +Μύθος ς'. — Φοράδα και Πουλάρι της, σ. 31. +Μύθος ζ'. — Περιστέρι, σ. 38. +Μύθος η'. — Ο Χωριάτης και τα Παιδιά του, σ. 41. +Μύθος θ'. — Τιμή, Φωτιά και Νερό, σ. 45. +Μύθος ι'. — Αλουπού και Τράγος, σ. 47. +Μύθος ια'. — Μπάκακας και Βόιδι, σ. 52. +Μύθος ιβ'. — Οι Λαγοί, σ. 5ό. +Μύθος ιγ'.— Ο Γάιδαρος ντυμένος Λιοντορόμαρο, σ. 60. +Μύθος ιδ'. — Κόρακας και Αλουπού, σ. 63. +Μύθος ιε'. — Αλουπού και Λιοντάρι, σ. 67. +Μύθος ις'.__Κριάρι, Αρνάδα, Γουρούνι και Γάιδαρος, +σ. 69. +Μύθος ιζ'. — Κικίδι και Νυκτερίδα, σ. 75. +Μύθος ιη'. — Αρκούδα και Λιοντάρι, σ. 77. +Μύθος ιθ'. — Γέρος και Θάνατος, σ. 80. +Μύθος κ'. — Λιοντάρι, Λύκος και Αλουπού, σ. 81. +Μύθος Α'. — Ζίνζιρας και Μυρμήγκι, σ. 83. +Μύθος Β'. — Το Ψάρι με τα Ψαρόπουλά του. σ. 86. + + +1} Ο σοφός περιηγητής, καθώς και πολλοί άλλοι σύγ- +χρονοί του δεν ημπόρεσαν να γνωρίσουν ότι κάτω από +ταις στάχθαις ευρίσκοντο ακόμη πολλά κάρβουνα αναμ- +μένα. + +2} Εις τους 1814 ο Βηλαράς ετύπωσεν εις την τυ- +πογραφίαν των Κορφών ένα βιβλιάριον οπού ονομάζει η +ρ ο μ ε η κ ή γ λ ό σ α, περιέχον ολίγους στίχους και +ολίγα κομμάτια μεταφράσεων από τους δεινότερους παλαιούς +συγγραφείς. Αυτό εξεδόθη χωρίς τον τρόπον του γράφειν +οπού ονομάζομεν ορθογραφίαν, μεταχειριζόμενος μόνον +τόσα γράμματα, όσα είναι αναγκαία διά την εκφώνησιν +της γλώσσης. Αλλά φαίνεται ν' άλλαξε σκοπόν από τότε +έως τώρα, επειδή τα ιδιόχειρά του αντίγραφα, από τα +οποία ετυπώθη τό παρόν, είναι γραμμένα απαράλλακτα +καθώς φαίνονται εδώ τυπωμένα· εις τα οποία μολοντούτ +δείχνει ότι είχε κάποιας ιδιοτροπίας περί του τρόπου του +ορθογράφειν. + +3} [οχ = απ'] + +4} Οι εφεξής δύω μύθοι έχουν το ίδιον νόημα με τον +Α' και Β' οπού φαίνονται εις την αρχήν, είναι όμως +γραμμένοι με στίχους ανομοιοκαταλήκτους. Ίσως ο Συγ- +γραφεύς είχε σκοπόν να κάμη όλους τους προηγουμέ- +νους μύθους κατά τον ίδιον αυτόν τρόπον. + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Myths, by Ioannis Vilaras + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MYTHS *** + +***** This file should be named 31404-0.txt or 31404-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/3/1/4/0/31404/ + +Produced by Sophia Canoni + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/31404-0.zip b/31404-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6e77e16 --- /dev/null +++ b/31404-0.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..5e25230 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #31404 (https://www.gutenberg.org/ebooks/31404) |
