summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:43:59 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:43:59 -0700
commit6b0584a4d5f82633997a2e00571697b7650e7a57 (patch)
treefb5b254064727d1a5cd765bb347ea7abcf2cd026
initial commit of ebook 28904HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--28904-8.txt3195
-rw-r--r--28904-8.zipbin0 -> 58401 bytes
-rw-r--r--28904-h.zipbin0 -> 63311 bytes
-rw-r--r--28904-h/28904-h.htm3404
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
7 files changed, 6615 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/28904-8.txt b/28904-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..b6c7ac1
--- /dev/null
+++ b/28904-8.txt
@@ -0,0 +1,3195 @@
+The Project Gutenberg EBook of Correspondencia Oficial e Inedita sobre la
+Demarcacion de Limites entre el Paraguay y el Brasil, by Félix D. Azara
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Correspondencia Oficial e Inedita sobre la Demarcacion de Limites entre el Paraguay y el Brasil
+
+Author: Félix D. Azara
+
+Release Date: May 21, 2009 [EBook #28904]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CORRESPONDENCIA OFICIAL ***
+
+
+
+
+Produced by Adrian Mastronardi, Héctor Cancela and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+(This file was produced from images generously made
+available by the Bibliothèque nationale de France
+(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+CORRESPONDENCIA
+OFICIAL E INEDITA
+SOBRE
+LA DEMARCACION DE LIMITES
+ENTRE
+EL PARAGUAY Y EL BRASIL,
+
+POR
+D. FELIX DE AZARA,
+PRIMER COMISARIO DE LA TERCERA DIVISION.
+
+Primera Edicion.
+
+BUENOS-AIRES.
+
+IMPRENTA DEL ESTADO.
+
+1836.
+
+
+
+
+[Transcriber's note: In this e-text, the spelling has been preserved
+as it appears in the original.]
+
+
+
+
+DISCURSO
+
+SOBRE LA
+
+CORRESPONDENCIA OFICIAL DE AZARA.
+
+
+Entre varios papeles que dejó Azara en poder de su compañero y amigo, D.
+Pedro Cerviño, se hallaba el borrador autógrafo de su correspondencia
+inédita sobre los trabajos de demarcacion:--documento importante, que
+contiene la historia de las controversias suscitadas por los Comisarios
+portugueses, con varias observaciones sobre el tratado de 1777.
+
+En él se señalan los errores de los negociadores; sobre todo el de hacer
+pasar la línea de demarcacion por dos rios (_Ygurey_ y _Corrientes_),
+que, ò no existen, ò no se hallan donde ellos los habian colocado. Solo
+al cabo de muchas investigaciones pudo descubrirlos el autor de esta
+correspondencia, el primero en el Yaguarey, ó _Igurey_ de d'Anville, y
+el segundo en el rio _Appa_.
+
+Pero, por mas fundada que fuese esta opinion, no pasò de conjetura, y la
+aprobacion de los Altos Poderes Contratantes no bastò à darle el
+caràcter de un artículo adicional al tratado. No cesaron los comisarios
+portugueses de promover dudas y enredos, y lograron al fin el objeto que
+se habian propuesto, de dejar en suspenso la demarcacion.
+
+Azara tuvo que luchar contra las mismas autoridades españolas, que, ó no
+comprendieron, ò tenian en menos sus representaciones. Esta indiferencia
+le pareció sospechosa, y acusò de cohecho al Gobernador del Paraguay.
+Sus relaciones oficiales con este funcionario tomaron desde luego un
+carácter austero y hasta descomedido, que solo la conciencia de alguna
+culpa secreta pudo hacer tolerar en un inferior. Débil y circunspecto en
+las contestaciones, el Gobernador cifrò su venganza en los desaires, que
+despreciò Azara á pesar de su génio irritable. Solo al cabo de muchos
+años puso en los apuntes, que comunicó al Señor Walckenaer, para que no
+lo olvidase en su biografia, que, "preguntando un dia donde estaban las
+llaves del archivo, le fuè contestado, _que se las habia llevado al
+campo un dependiente del Gobernador_." Desde entonces ya no volvió à
+este lugar de su predileccion, y ¿quien puede calcular ahora la
+extension que hubiera dado á la parte histórica de su viage sin este
+incidente?......
+
+El mérito de Azara no debe graduarse por lo que hizo, sino por las
+dificultades que hallò en realizarlo. Ninguno de sus compañeros le
+aventajò en actividad, y à todos sobrepujó en inteligencia.
+
+_Buenos Aires, Marzo de 1837._
+
+PEDRO DE ANGELIS.
+
+
+
+
+CORRESPONDENCIA
+DE
+D. FELIX DE AZARA.
+
+
+I.
+
+_Al Gobernador del Paraguay, sobre límites._
+
+
+Muy Señor mio:--
+
+_Asumpcion, 27 de Febrero de 1784._
+
+Debiendo yo demarcar los límites de esta Provincia y el Brasil segun el
+último tratado, por el cual deben quedar cubiertas nuestras posesiones,
+necesito que V. S. me informe de las que tiene esta Provincia en su
+parte septentrional: explicándome no solo los pueblos, sino tambien sus
+jurisdicciones, pastos y yerbales.
+
+Señor D. Pedro Melo de Portugal.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+II.
+
+_Al Virey, sobre demarcacion._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 12 de Abril de 1784._
+
+Leidos con atencion los papeles que el Señor D. José Varela me dió
+cuando salí de esa, concebí que la línea divisoria debia seguir el rio
+Igatimí hasta su orígen; y luego, segun el artículo 4.^o del tratado,
+dirigirse al norte por la cresta de una serrania que corre de sur á
+norte entre los rios Paraná y Paraguay: hasta que se pudiese, cayendo al
+oeste, cubrir los pastos y yerbales de dos pueblos que tenemos al norte
+del Ipané, y deben quedar por nosotros, conforme al artículo 16 del
+tratado, y á la órden de S. M. de 7 de Abril de 1782.
+
+Marcada así esta línea hasta el rio Paraguay, ví que, segun el artículo
+6.^o del mismo tratado, debia señalarse otra para los Portugueses,
+dejando competente espacio neutral entre ambas. Y como los bárbaros
+Mbayás posean las tierras entre dicha serrania y el rio Paraguay, que
+desde dichos pueblos se extienden al norte como 30 ó 40 leguas, me
+pareció que podrian dejarse neutrales estos indios y sus posesiones,
+quedando de este modo imposibilitada la comunicacion de los vasallos de
+ambas Coronas por esta parte, que es uno de los fines del tratado. Así
+pensé, hasta que ví la respuesta que me dió este Gobernador, cuando le
+pregunté la estension de los pastos y yerbales de los dos referidos
+pueblos.
+
+No estoy instruido en los hechos pasados, y deseo acertar. Tengo
+entendido que, en la demarcacion del año de 1753, tomaron los comisarios
+por límite los rios Igatimí é Ipané, dejando á los Mbayás por Portugal.
+Por otra parte veo que los Lusitanos, contra la misma demarcacion y su
+tratado, fortificaron la orilla del Igatimí: que S. M., ó su Real
+Consejo de Indias, expidió cédula de aprobacion á favor de la fundacion
+de la villa de la Concepcion, situada al norte del Ipané, en tierras de
+los Mbayàs: que dos concesiones ó mercedes, mal explicadas, y expedidas
+por dos Gobernadores de esta provincia, han dado las tierras de los
+Mbayás á los Jesuitas; y finalmente veo que el actual Gobernador me
+escribe en términos que dan á entender que poseemos dichas tierras. Todo
+esto, que ha sucedido despues del penúltimo tratado, dá á comprender que
+poseemos las tierras de los Mbayás, y por consiguiente que estas deben
+quedar á nuestra banda, segun dichos artículo 16 y real órden de 7 de
+Abril. Pero los Portugueses sostendràn lo contrario, y apenas convendrán
+en la primera idea que he referido. Yo, con lo que llevo dicho, no puedo
+tomar sobre mí la cesion de los Mbayás, ni aun el dejarlos neutros;
+pareciéndome que debo sostener que la linea que he dicho tener imaginada
+para límite de los Portugueses, lo sea para nosotros, señalando mas allá
+otra para encerrar el espacio neutral. Si á V. E. le pareciere que
+nuestra posesion de los Mbayás y sus tierras no está bien acreditada, y
+que no debo hacer caso, para el efecto de probar nuestra posesion, de la
+carta de este Gobernador, de la real cédula, y de las mercedes
+referidas, que todo le incluyo, me lo avisarà para que me arregle á mi
+primera idea. Y si V. E. tiene por cierta nuestra posesion, tambien
+puede avisármelo, para que insista en sostener las tierras de los
+Mbayás: en cuyo caso, si se opusieren los Portugueses, se habrá de tomar
+un expediente interino para que las Cortes decidan. Para mayor
+inteligencia, interin remito croquis de las tierras de que se trata,
+añadiré las noticias que de ellas he adquirido.
+
+Sus límites son, al oeste el rio Paraguay al sud el rio Ipané, al este
+una cordillera ó cresta de lomas que, mediando entre los rios Paraná y
+Paraguay, se extiende mucho de sur á norte. No puedo señalar su límite
+fijo por el norte, que juzgo será el paralelo de 22° ó 21-1/2, segun las
+noticias que he tomado de los indios Payaguás, de tres caciques Mbayás,
+de algunos Españoles y de un diario del jesuita Sanchez: verdad es que
+varian mucho dichos informes. Los demarcadores últimos parece que
+creyeron que dichas tierras eran cálidas, húmedas, mal sanas, anegadizas
+é inútiles para criar ganados: pero los continuos esfuerzos de los
+Jesuitas para establecerse allí, y los muchos pueblos y reducciones que
+ha habido en ellas, y que se han abandonado, no por mala calidad de la
+tierra, sino por violencia y temor de los Paulistas, hacen formar
+mejores ideas.
+
+A estos hechos se agrega la asercion de los que han andado por allá, de
+que hay _barreros_ para ganados; que los caballos de los Mbayás estan
+muy gordos y aventajados á los de esta provincia; que se crian ovejas, y
+por fin, que el terreno es excelente, y que lo produce todo, con ventaja
+al de esta provincia.
+
+Las tierras entre los rios Ipané y Aquidaban, que distarán como ocho
+leguas, tienen tantos yerbales que se consideran inagotables. Tambien
+hay noticias, no bien averiguadas, de que las tierras de los Mbayás
+contienen un cerro de plata, que por esta razon llaman _blanco_. Hácia
+el estremo del norte de dichos Mbayás tiene el rio Paraguay un paso, que
+dá en los Guanás de la otra banda, que no dista mucho del pueblo de
+Santiago de los Chiquitos, segun el diario del P. Sanchez. Es bien
+sabido el empeño de los Jesuitas para conseguir la comunicacion de esta
+provincia con la de Chiquitos; y como los rios Mbotetey y Tacuary estan,
+à mi juicio, 50 leguas al norte de dichos Mbayás, no perjudica á los
+Portugueses, para su navegacion á Cuyabá, el que queden por nosotros
+las tierras de que se trata, que nos son mas útiles, que perjudicial à
+ellos nuestra posesion.
+
+Los mismos tres caciques Mbayás me han informado, que no lejos de la
+costa oriental del rio Paraguay, y al norte de sus tierras, formaron los
+Portugueses, hace seis años, un presidio ó fortaleza donde los Mbayás
+fueron fingiendo paces, y engañándolos, mataron á 164 Portugueses cuatro
+años há. El cura de Belen ajustó este número por los ñudos y señales que
+le mostraron los indios, en cuyas manos vió algunos fusiles portugueses.
+Estos de resultas trasladaron su poblacion á la banda del Chaco y orilla
+occidental del rio Paraguay, donde se mantienen muy fortificados, en
+parage pedregoso y desigual, donde no han podido sorprenderlos los
+mismos Mbayás que lo han intentado, porque no pueden hacer uso allí de
+los caballos. Los caciques que me dan estas noticias, no saben fijar la
+situacion del fuerte portugues; pero dicen, que cuando van á pescar al
+rio, desde su última tolderia oyen tiros. Los Payaguás-Tacumbús me dicen
+que, desde la última tierra de los Mbayás á dicho pueblo portugues,
+pueden ellos ir en dos ó tres dias con sus canoas. Los
+Payaguás-Sarigués, que habitan hácia Itapucú, en la tierra de dichos
+Mbayás, dicen lo mismo en cuanto á la distancia, pero difieren en que
+ponen dicho pueblo en la costa oriental, mientras los referidos Mbayás
+aseguran á veces que son dos pueblos, uno en cada banda del rio. El que
+conosca los indios no estrañará esta diferencia de noticias.
+
+Lo único que de esto dedusco es, que hay Portugueses en una ú otra banda
+del rio Paraguay, ó en las dos: si están en las orillas del rio Mbotetey
+ó del Tacuary, esto es, por la latitud de 19° 30', como es probable,
+para asegurar su navegacion hasta Cuyabá, no hay que decir; pueden
+poblar allí, segun sus tratados, como no sea en la orilla del rio
+Paraguay: si están establecidos en el Chaco y, como se puede sospechar,
+en la Sierra de San Fernando, que tiene indicios de minas de oro y
+diamantes, y su establecimiento es posterior al tratado, no pueden
+permanecer segun este; pero si lo estan anteriormente, querrán defender
+su posesion, diciendo que cada Corona debe quedar con lo que poseia
+antes de dicho tratado, y V. E. juzgará la fuerza de esta razon.
+
+Parece escusado decir, que si el establecimiento portugues está en la
+orilla del rio Paraguay en el Chaco, nos embarazará la comunicacion con
+los Chiquitos, por el paso arriba dicho y el de Itatin, como tambien la
+navegacion del rio hasta el Jaurú; porque serán en este caso los
+Portugueses dueños de una y otra orilla. No tengo yo facultades para
+mandar á D. Juan Francisco Aguirre, à quien toca demarcar el rio
+Paraguay, ni para darle instrucciones. Por cuyo motivo, en el caso que
+V. E. no quiera dejar este asunto á la prudencia de dicho oficial, podrá
+instruirle sobre si debe solicitar la destruccion de dicho fuerte y
+pueblos portugueses, y en qué términos; explicándole los casos en que
+pueda hallarse relativamente á la situacion local de dicho fuerte, y al
+tiempo de su fundacion.
+
+Puede no ser malo que el comisario de la 3ª division de demarcadores
+sepa que, debajo de la confluencia de los rios Guaporé y Sararé al oeste
+de ella, hay una montaña, que segun el tratado debe quedar por nosotros,
+en la cual hay minas de excelente oro, y que podria suceder que en el
+dia se hayan establecido en ella algunos Portugueses que tienen noticia
+de dichas minas.
+
+Los reconocimientos que los Curuguateños han hecho por órden de este
+Gobernador, nada nos dicen de Portugueses, quienes no harán falta si
+llegan el mes próximo: pero, como por ningun lado tengo noticia de
+ellos, no he querido aprontar barcos, ni pagar fletes, ni pasaré al
+Igatimí, segun se me tiene mandado, porque causaria muchos gastos,
+exponiéndome á quedarme sin reses y cabalgaduras, por ser pais mal sano
+para ellas y para todos. Así suspenderé mi salida hasta que por algun
+camino sepa el arribo de los Portugueses al Igatimí.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+III.
+
+_Al Virey, dando cuenta del arribo de los demarcadores en la Asumpcion._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 12 de Mayo de 1784._
+
+Aunque yo llegué à esta por tierra el dia 9 de Febrero, los dos barcos
+con la gente y pertrechos han tardado en llegar, el uno hasta el 25 del
+pasado, y el otro hasta el 3 del presente. Las muchas aguas y larga
+navegacion han averiado algunos viveres, cuya cantidad se sabrá cuando
+se reconosca. Los individuos de mi mando han llegado, sin mas novedad
+que la de haber desertado en Corrientes Francisco Ordoñez, soldado de la
+1.ª compañia del primer batallon del regimiento de Buenos Aires. Pero
+habiéndole arrestado el Teniente de Corrientes, me lo envia, y aquí se
+le castigará segun ordenanza.
+
+Con este motivo he averiguado que el soldado José Funes, que perdí en mi
+viage por tierra, no se ha incorporado en los barcos, y que fué
+desertor, segun se anota en las listas de revista.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+IV.
+
+_Al mismo, sobre la demarcacion._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, Mayo 12 de 1784._
+
+Nada tengo que añadir á lo que dije en el pasado, tocante al pueblo y
+fuerte portugues establecidos en el Chaco, en la costa del rio Paraguay,
+hácia la latitud de 19-1/2°, en mi dictámen. Pero sobre lo demas he
+sabido posteriormente que los PP. Mendez, y Barzola franciscanos, fueron
+el año de 1769 á las tierras de los Mbayás de esta banda del rio, que
+son las mismas de que hablé en mi anterior: donde el primero estableció
+reduccion hácia el Itapucú, en la latitud de 21° 10', llamándola Nuestra
+Señora del Refugio de _Egilechigó_, donde tuvo iglesia pública y
+campanas; hasta que, habiendo muerto entre los Mbayàs en Agosto de 1775,
+y no proveyéndose su curato, quedó el pueblo y los Mbayás abandonados.
+
+El P. Barzola pasó al Chaco, redujo parte de los Guanás, y trayéndolos á
+las tierras de los Mbayás en esta banda, el año de 1772, les fundó una
+reduccion cerca de la anterior: pero la abondonó luego, sin que nadie
+fuese á sucederle, y me persuado que los indios que componian dichas
+reducciones, las habrán abandonado.
+
+Igualmente fueron á los Mbayàs los PP. franciscanos Sotelo y Bogarin
+posteriormente, y despues pasaron al Chaco, de donde, sin fijarse,
+regresaron á esta, siendo todos estos actos de posesion.
+
+De mi carta anterior y de esta se deduce, que el Gobernador D. Jaime
+San-Just dió las tierras de los Mbayás de esta banda á la reduccion de
+Belen que él mismo fundó en ellas; que su sucesor D. José Martinez
+Fontes confirmó esta donacion; que D. Agustin Pinedo, ademas de haber
+fundado en las mismas tierras la villa de la Concepcion que aprobó S.
+M., (constando de los papeles que he incluido á V. E. en mi anterior)
+habiendo tenido aviso de hallarse establecidos los Portugueses dos
+jornadas al norte del cerro de Itapucú, envió á desalojarlos por fuerza
+un fuerte destacamento, que halló ser falsa la noticia; y por último,
+que el actual Gobernador tambien habla en términos que V. E. habrá
+visto. De modo que hallo, que los cuatro últimos gobernadores se
+creyeron poseedores por S. M. de las tierras de los Mbayás de esta
+banda, como se echa de ver de los actos posesorios referidos; y por
+consiguiente, conforme al artículo 16 del tratado y á la carta
+instructiva de 7 de Abril de 1782, no puedo menos de solicitar que la
+línea divisoria deje dichas tierras por nosotros, y así lo haré si V. E.
+no ordena otra cosa.
+
+Agrégase á lo dicho, que hace 23 años que los Mbayás no hacen el menor
+daño á esta provincia, y si se ceden à los Portugueses, figurándose que
+se les falta á la fé, se inquietarán, renovando la guerra que tantos
+estragos causó en esta provincia.
+
+Podrá suceder, y se debe sospechar, que los Portugueses se opondrán, y
+que fundados en la demarcacion última que tomó por limite el rio
+Corrientes y el Ipané, quieran ahora que suceda lo mismo: en cuyo caso
+procuraré tomar un espediente interino que no atrase la demarcacion,
+dejando la cosa en términos que, en cualquiera decision de las Cortes,
+no sea menester volver á demarcar.
+
+Incluyo á V. E. un croquis de las tierras de los Mbayás, que creo se
+comprenden entre los rios Tepotí, Paraguay, Ipané, y la Cordillera
+marcada con puntos gruesos. Para que los Mbayás queden por nosotros, la
+línea divisoria debe seguir desde la cabeza del Igatimí por el rio
+Aguaray hasta la cresta de la Cordillera referida, siguiendo por ella
+hasta las cabeceras del Tepotí, ó del llamado _Corrientes_, bajando por
+él al del Paraguay.
+
+Dicho croquis se ha formado segun los demarcadores últimos: pero en
+puntitos he añadido el curso de los Aguaray é Ipané, valiendome de
+varias informaciones, segun las cuales, ni los Aguaray comunican con el
+Ipané, ni corren de este á oeste segun se creyó, sino al sur-sur-oeste,
+y el Ipané viene al norte. Me he detenido en estas cosas porque se
+ignoraban cuando salí de esa.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+V.
+
+_Sobre el mismo asunto_
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 11 de Junio de 1784._
+
+Nada tengo que añadir á mis anteriores, sino que deseo hallarme sobre el
+terreno para mirar las cosas de cerca, porque sin esto es imposible
+resolver con acierto muchas cuestiones. Esté V. E. seguro que deseo
+acertar, y que cuando resultase alguna duda, aclararé las cosas de modo
+que puedan las Cortes decidir facilmente, sin que esto retarde nuestro
+regreso.
+
+Hallándome con mis cosas prontas y sin noticia de Portugueses, he
+resuelto salir mañana á reconocer algunos pueblos, y observar su latitud
+y longitud á fin de no holgar, y de adelantar alguna cosa la geografia
+de esta provincia.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+VI.
+
+_Sobre salir á reconocer los pueblos de Misiones._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 12 de Agosto de 1784._
+
+Como no tengo noticia de Portugueses, iré un dia de estos à ver los
+pueblos de Misiones, y tomar reconocimientos, que aunque jamas sirven,
+entretendrán la ociosidad que esperimento, sin que en lo que yo haga se
+invierta el menor caudal del erario, ni incomodidad de los particulares.
+
+Nuestro Señor, &a.
+
+
+VII.
+
+_Sobre el mando de D. José Varela._
+
+Exmo Señor:--
+
+_Asumpcion, 13 de Junio de 1784._
+
+Recibo la de V. E. en 15 de Mayo, en que me hace saber que el Señor D.
+José Varela y Ulloa es Comisario principal de toda la demarcacion; y que
+yo le debo estar subordinado. Desde que vine á la América me he
+considerado subdito suyo, sin faltarle jamas á la obediencia, que, sobre
+estarme mandada, debo tenérsela en consideracion á su grado, talento,
+luces y superiores conocimientos á los mios.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+VIII.
+
+_Sobre demarcacion._
+
+Exmo Señor:--
+
+_Asumpcion, 12 de Julio de 1784._
+
+En vista de la de V. E. de 13 del pasado, y de las reflexiones y
+adiciones que contiene, no reclamaré las tierras de los Mbayás, y me
+contentaré con buscar un rio que, cubriendo nuestros pueblos y yerbales
+al norte del Ipané, pueda servir de límite à los dominios, sin que entre
+estos quede terreno neutral.
+
+Esta fué mi primera resolucion, menos en lo del terreno neutro que
+queria establecer en las tierras de los Mbayás. Para pensar así, me
+fundaba en que el tratado quiere que los límites queden bien marcados y
+conocidos, lo que se consigue ciertamente, no haciéndolos pasar por rios
+ó montes, sino dejando los vasallos bien separados. Para lo primero,
+cualquiera rio ó arroyo es suficiente, pero no lo es para separar los
+vasallos, como se desea en el artículo 6.º del tratado: pues, no
+obstante de ser suficientes los arroyos Chuy, San Miguel y Tahim, para
+que la línea quede bien conocida, se deja entre ellos 40 leguas de
+terreno neutral.
+
+Atendiendo à esto, é ignorando que hubiese en los parages por donde debe
+pasar la linea entre los Mbayás, rio caudaloso que solo pudiese ser
+límite, escribí á V. E. que debia quedar terreno neutral. Pero en el
+dia, con la carta de V. E. y la lista de los rios que me incluye, espero
+hallar alguno que evite la solicitud de terreno neutro; y con esto las
+molestas contestaciones.
+
+Consulté á V. E. sobre las tierras de los Mbayás, porque tuve tiempo
+para ello, y porque esta provincia se hubiera quejado de mí sobre este
+particular, á que no tengo que añadir á lo dicho en los dias 12 de Abril
+y Mayo: lo que no habiendo parecido á V. E. suficiente para reclamar con
+justicia dichas tierras, no trataré de ellas absolutamente con los
+Portugueses.
+
+Las reflexiones de V. E. estienden las tierras de los Mbayàs hasta el
+rio Tacuarí, y aun mas allá. Yo, fundado en lo que he oido al cura de
+Belen y á tres caciques, de los cuatro que habitan únicamente al este
+del rio Paraguay, las consideraba de mucho menor estension.
+
+Las noticias del desprecio que merecieron dichas tierras á los
+demarcadores últimos, y la de la montaña hácia el Guaporé, las tomé de
+una carta del Señor D. Manuel de Flores al Marques de Valdelirios, y la
+del _Cerro Blanco_, del diario de una expedicion en su busca que poco há
+hizo un vecino de esta ciudad. Verdad es que no lo halló, pero dice que
+fué por impedirlo las aguas, y no por no existir: así aunque dudaba de
+esta noticia, y debia darla, aunque conociese que me pudieron engañar.
+Las noticias que me dá V. E. son tan circunstanciadas que parecen
+justas, y no las olvidaré cuando me puedan servir.
+
+El cura de Belen ha dicho, que desde su casa pasó á la banda del este de
+la cordillera que media entre los rios Paraná y Paraguay, en seis dias,
+con cargueros y chusma de indios, y que estos fueron en cuatro à la
+fortaleza que tuvieron los Portugueses sobre el rio Igatimí: lo que no
+concuerda con la impenetrabilidad de dicha cordillera que refiere el
+papel de las adiciones. Cuando me halle en la cabecera del Igatimí,
+donde me vendrá á encontrar dicho cura, será tiempo de tomar el partido
+de volver á la Asumpcion, ó de atravesar dicha cordillera.
+
+He pasado á D. Juan Francisco Aguirre copia de las reflexiones y
+noticias de V. E., y he conferenciado particularmente sobre el fuerte
+reforzado de los Portugueses que se halla en el Chaco: de cuya
+existencia no se puede dudar sin temeridad, porque todos los indios lo
+aseguran como testigos de vista. Por mi parte no dejaré de solicitar la
+ruina del que los Portugueses tienen en Igatimí, si acaso está en pié.
+
+Se me olvidó incluir á V. E. el croquis, de que hablé el 12 de Mayo, que
+hoy remito: en él verá V. E. ser dudoso el curso que se cree del Ipané,
+y que sus cabeceras sean las que le atribuyeron los demarcadores
+últimos. El fundamento de esta duda nace de que todos aquí aseguran que
+el Aguaray desagua en el Xejuí, y de que un mapa, hecho por alguno de
+los Portugueses que acompañaron á D. José Custodio en dicha demarcacion,
+con la mayor claridad espresa el curso del Ipané, muy diverso, segun lo
+muestra el croquis, y dirige el Aguaray, que creyeron cabecera del
+Ipané, al Xejuí.
+
+No puede esta variedad embarazarnos en el dia, aunque en aquella
+demarcacion era de grave consecuencia. Pues vayan por donde quieran los
+Ipané y Aguaray, debemos cubrir nuestros pueblos y yerbales con algun
+rio, sea el que fuere, segun V. E. me lo dice.
+
+He dicho cuanto en el dia me ocurre, para que V. E. sepa en qué me fundé
+para consultar sobre estas materias; y estoy muy contento con que V. E.
+me las haya declarado, y deseoso de practicarlas.
+
+Nuestro Señor &c.
+
+
+IX.
+
+_Sobre la venida de los Portugueses._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 13 de Octubre de 1784._
+
+Por la de V. E. de 13 del pasado, quedo impuesto de las disposiciones
+que se toman en el Brasil para principiar la demarcacion que han de
+practicar estas partidas. Las mismas noticias me comunica el Comisario
+principal, Sr. D. José Varela, añadiendo que su dictámen es, que no
+hagamos costos á la real hacienda, hasta que haya otras noticias, ó V.
+E. lo disponga. Y respecto á que no lo hace V. E., no moveré estas cosas
+hasta que espresamente se me mande.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+X.
+
+_Sobre la demarcacion de límites._
+
+A D. Jose Varela.
+
+_Asumpcion, 13 de Enero de 1784._
+
+En el tiempo que he estado aquí, no he dejado de indagar noticias de los
+terrenos que debo demarcar. El resultado de ellas me pone en precision
+de consultar á V. S. algunos puntos muy interesantes á la demarcacion
+que he de hacer por los rios Igurey y Corrientes.
+
+Toda la dificultad está en averiguar cuales son dichos rios que no
+existen con los referidos nombres, ni el último tratado dà seña para
+hallarlos: bastaria conocer el uno para seguirlo hasta su origen, y
+unirlo con la cabecera principal mas inmediata de otro, para bajar por
+él segun lo manda el tratado.
+
+Yo no debo dudar sin embargo de lo referido, ni investigar dichos rios:
+porque en la instruccion que V. S. me entregó, se me manda demarcar el
+rio Igatimí con la cabecera del rio Aguaray, y que hecho esto me retire,
+contentándome con hacer lo que los últimos demarcadores: esto es, que
+tome al Igatimí por el Igurey, à las cabeceras del Aguaray por
+vertientes del rio Ipané, y á este por rio Corrientes. Estoy pronto á
+hacer esto; pero no puedo menos de participar á V. S.: lo primero, que
+dichas cabeceras del Aguaray no vierten en el Ipané, sino en el rio
+Xejuí que emboca en el del Paraguay en 24° 7', segun me informan muchos,
+y tambien un mapa original que tengo hecho por un Portugues de los que
+anduvieron en dicha demarcacion, que lo entregó al Brigadier D. Jaime
+San Just. De modo que, admitiendo al Igatimí por Igurey, y siguiendo las
+aguas del Aguaray, como se me manda, caerá la línea en el rio Xejuí,
+dejando fuera tres pueblos nuestros, y gran parte de los yerbales de la
+provincia:--cosas que no pueden componerse con el tratado. Lo segundo,
+que hago à V. S. presente que, aunque fuese cierto que las cabeceras del
+Aguaray vertiesen en el Ipané, tampoco puedo demarcarlas y regresar,
+porque tenemos dos pueblos al norte de dicho Ipané, y quedarian fuera de
+la línea.
+
+Este supuesto, es imposible dar cumplimiento en esta parte á las
+referidas instrucciones, y es preciso que me atenga al tratado, que
+habla de Igurey y Corrientes, y no de Aguaray ni Igatimí, ni Ipané; ó
+por lo menos, cuando se tome el segundo por el Igurey, se hace
+indispensable que desde su orígen se dirija la línea al norte, sin tocar
+las cabeceras del Aguaray, ni las del Ipané, hasta encontrar con las del
+rio Aquidabaniguí, que es el primero que puede servir de límite,
+cubriendo nuestras posesiones, y desagua en el del Paraguay.
+
+Mucho tiempo he estado persuadido de que esto era lo que debia hacer:
+pero en el dia pienso que lo mas justo, conveniente y conforme al
+tratado es, que la línea vaya por los rios que voy á esplicar.
+
+Consta de los diarios y mapas de los últimos demarcadores, que en la
+latitud de 22° 4', emboca en el rio Paraguay por el este un rio
+caudaloso, cuyas circunstancias y latitud, examinadas y combinadas con
+el tratado penúltimo, determinaron á sus demarcadores á tenerlo por el
+rio Corrientes, y á ponerle este nombre, cuando, antes de ver al
+Igatimí, navegaron el Paraguay hasta el Jaurú.
+
+Dicho rio, creido Corrientes, es inequivocable por los cerros de
+Itapucú que tiene inmediatos, y sus cabeceras se hallan, segun el mapa
+de los mismos demarcadores, junto á las del rio Monici ó Yaguarey, que
+es mas caudaloso que el Igatimí, y emboca dividido en tres en el Paraná
+por el oeste. De Igurey á Yaguarey hay tan poca diferencia que puede
+tenerse por yerro del copiante, de la imprenta, ó del que hizo el mapa
+que se tuvo presente para hacer dicho tratado: así es probable que el
+Igurey es el Yaguarey, pues no hay otro rio sobre el Salto del Paraná
+que condiga en el nombre. En poder de D. José Custodio de Saa y Faria se
+hallan los diarios y mapas de los últimos demarcadores, y el mismo puede
+certificar que todo lo espuesto es cierto; como tambien, que dicho rio
+tiene los nombres de Monici y Yaguarey, y no el de _Ivinheyma_ que le
+dan algunos mapas modernos.
+
+De lo espuesto se concluye, que hay un rio caudaloso, vertiente por el
+oeste en el Paraná sobre el Salto grande, y que condice con el Igurey en
+el nombre; teniendo sus cabeceras inmediatas á las de otro caudaloso que
+vierte por el este en el del Paraguay en la zona tórrida, que es la seña
+que daba el tratado penúltimo para conocerlo; cuyas circunstancias
+hicieron creer á sus demarcadores que era el llamado Corrientes, y como
+tal le pusieron este nombre: por cuyos motivos parece que estos dos rios
+son los mencionados en el tratado.
+
+En este concepto espero que V. S., como director de la demarcacion, me
+diga si debo sostener que la línea vaya desde el Paranà por el referido
+Yaguarey, y uniendo sus cabeceras con las del mas próximo, que es el que
+dichos demarcadores creyeron Corrientes, debo bajar por este al rio
+Paraguay, que es lo que me parece mas útil, acomodable y conforme á los
+dos últimos tratados, sin que puedan los Portugueses esponer razones
+equivalentes, ni oponerse. Pues esto seria mover disputas sobre lo que
+no perjudica directamente á sus actuales posesiones, ni á la navegacion
+que hacen por los rios Tacuarí y Paraguay, ni á sus cultivos, minas, ni
+pastos; hallándose sus posesiones á enormes distancias ocupadas por
+bárbaros; y por el contrario, las que tenemos al norte del Ipané
+necesitan el ensanche que la referida demarcacion les proporcionaria, no
+solo para pastos y yerbales, sino tambien para comunicarse en lo
+sucesivo con los Chiquitos, y para otros fines útiles, sin perjuicio de
+los Lusitanos.
+
+Tengo algun antecedente de que mis concurrentes, porque no hallan rio
+llamado literalmente Igurey, quieren por lindero la Sierra de Maracayú,
+y no el rio Igatimí. En realidad, aunque es injusta esta pretension
+infundada, me parece que seria conveniente admitirla con tal que
+conviniesen en que la raya siguiese por la de San José hasta el rio
+Paraguay donde vá à besar. Si admitiesen esto, quedarian por nosotros
+las tierras de los bárbaros Mbayás, nuestros amigos, que son los mejores
+campos y yerbales de estos paises.
+
+Aun en este caso quedariamos separadísimos de los Portugueses, y en nada
+les perjudicariamos: pero no creo que convengan en ello. Sin embargo,
+espero que V. S. me imponga de lo que debo hacer en este caso, como del
+partido que debo tomar en vista de lo que queda referido.
+
+El mapita adjunto impondrá á V. S. de todo: en él estan los rios segun
+creo que existen, como tambien el curso punteado AA, que los
+demarcadores pasados creyeron tenia el Ipané.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+Sr. D. José Varela y Ulloa.
+
+
+XI.
+
+_Al mismo, sobre el mismo asunto._
+
+
+_Asumpcion, Febrero 7 de 1789._
+
+En mi carta de 13 del pasado hablé á V. S. de las dificultades que
+hallaba para verificar mis instrucciones, como tambien de los rios que
+me parecen los verdaderos Igurey y Corrientes. Por lo menos no hallo qué
+pueda oponerse en contrario, sino la razon que determinó á los
+demarcadores últimos á tomar el rio Igatimí por el Igurey: y es la de
+decir: "su tratado é instrucciones espresaban que el Igurey era el
+primero caudaloso sobre el Salto grande del Paraná, cuyas circunstancias
+hallaron convenir al Igatimí."
+
+No considero esta razon tan fundada como parece, porque la voz
+_caudaloso_ es muy general, y en sentido riguroso nada espresa, pues que
+todo rio es caudaloso. Ademas de que, el Igatimí no puede llamarse tal
+respecto al Yaguarey, que, como dige en mi anterior, condice con el
+nombre de Igurey, y encabeza con el que dichos demarcadores tuvieron
+por Corrientes.
+
+La marca mas cierta para hallar los rios Igurey y Corrientes es la de
+que el último está en la zona tórrida, poco al norte del trópico, y que
+sus cabeceras estan junto á las del rio Igurey: esto es lo que
+exactamente conviene al rio que los demarcadores tuvieron por
+Corrientes, y al Yaguarey y á lo que espresaba el tratado penúltimo, que
+en esta parte es el mismo que el actual, aunque no explica marcas para
+conocer dichos rios, como lo hacia el tratado penúltimo y las
+instrucciones que lo acompañaron.
+
+Tambien insinué á V. S. mi sospecha de que los Portugueses no querian
+admitir el rio Igatimí por lindero; y este correo en carta particular me
+dice D. Diego Alvear, Comisario de la segunda partida, que á pesar de
+una prolija competencia de cuarenta y seis páginas, letra menuda, su
+concurrente no habia querido admitir por límite el rio Igatimí. De
+manera que si vienen, como se asegura, los que han de obrar conmigo, no
+sé por donde he de principiar, y será muy escusado que pase yo al Salto
+grande del Paraná á perder mi gente con las epidemias del clima y las
+necesidades que acompañan en las largas distancias infestadas de
+bárbaros y lejos de todo recurso, mientras se declara cual sea el
+Igurey, ó el que deba servir de principio á mis operaciones. Por cuyos
+motivos considero preciso que V. S. me ordene lo que debo de hacer en
+las circunstancias que se ofrecen, de no saber por donde quieren los
+Portugueses empezar ni concluir mi demarcacion.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+Señor D. José Varela y Ulloa.
+
+
+XII.
+
+_Al Virey, sobre los establecimientos portugueses._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 13 de Octubre de 1790_.
+
+Aunque este Gobernador dá parte á V. E. del Fuerte de Coimbra y
+poblacion de Albuquerque, que los Portugueses han fundado ultimamente en
+la costa occidental del rio Paraguay, me considero obligado á poner en
+noticia de V. E. algunas reflexiones que me suministran los
+conocimientos de estos paises, para que V. E. las haga saber á S. M.; á
+fin de que, enterado de ellas, pueda deliberar con acierto, y no
+consigan los Portugueses quebrantar el tratado de paz último, en cuanto
+se opone á la conservacion de sus usurpaciones, y nos dá facilidad para
+contener sus progresos.
+
+Por supuesto, que dichos establecimientos, que detallará á V. E. este
+Gobernador, se han hecho injustamente contra lo literal de los tratados,
+los cuales en sus artículos 9 y 13 dejan espresamente á S. M. el dominio
+perpetuo de dicha costa occidental, y la navegacion libre por la boca
+del rio Jaurú.
+
+Estas dos graves usurpaciones con que se han alzado, ponen á los
+Portugueses en proporcion de internarse en el Perú, por un parage donde
+no tiene el Rey vasallos fuertes que puedan contener sus atentados,
+cuyas resultas precisamente han de ser fatales: y hallándose dichos
+establecimientos á treinta, ó menos leguas de nuestros Chiquitos, con
+quienes en el dia tienen comunicacion, podrán en pocos años sonsacar á
+los infieles indios, y llevarlos á sus minas, que necesitan mas brazos
+de los que tienen. Quizá el motin ó alboroto, que se dice acaba de
+suceder en Chiquitos, no ha tenido otro orígen que la sugestion ó apoyo
+de Albuquerque, donde se han refugiado últimamente con buen acogimiento
+algunos de nuestros Chiquitos, que serán probablemente los delincuentes
+principales.
+
+Suspendo aquí la relacion de los perjuicios que se siguen á nuestra
+monarquia con dichos establecimientos, para hacer ver las ventajas de
+que nos privan. El rio Paraguay, que es el mejor del mundo para la
+navegacion, nos está abierto desde España, y nos conduce francamente
+hasta el centro de los minerales portugueses; quienes, conociendo esta
+ventaja de que ellos carecen, han fundado los mencionados
+establecimientos que nos la quitan, y con ella el que nos opongamos á
+sus rápidos progresos en las minas de Matogroso, Cuyabá y Sierra del
+Paraguay, que dá orígen al rio de este nombre.
+
+Esta sola consideracion basta, para que se solicite por todos títulos
+que se desamparen dichos establecimientos, que por el tratado estan
+espresamente prohibidos á nuestros fronterizos: y supuesto esto, me
+detendré un poco en explicar mis ideas, fundadas en los conocimientos
+geográficos, que hacen ver que no puede el Rey oponerse á los progresos
+portugueses de dichas minas sino por los esfuerzos de esta provincia.
+
+Ningun Gobernador concibió esta hermosa y útil idea, hasta el grande D.
+Agustin Fernando de Pinedo, quien sin fomentos ni auxilios tuvo
+atrevimiento para ponerla en práctica, acopiando gentes, y embarcándose
+con ellas en 1773, para fundar un fuerte y poblacion donde hoy estan
+Coimbra y Albuquerque. Pero fué tan pertinaz y obstinada la oposicion
+que le hizo este Cabildo y sus Diputados, que le obligaron á quedar bajo
+el trópico, donde fundó la villa de La Concepcion, que ha dado el ser á
+esta provincia, estendiendo su poblacion ocho veces mas de lo que era,
+por la parte del norte.
+
+Siguiendo la ídea y el egemplo del Sr. Pinedo, y desalojados los
+mencionados establecimientos, podriamos y debiamos poblarnos hácia los
+mismos lugares que nos pertenecen por los tratados:--cosa que no es tan
+dificil como cuando la intentó dicho Señor, respecto á que tenemos
+escala en dicha Concepcion, que se halla casi en la mitad de la
+distancia, y la provincia está mucho mas rica y poblada.
+
+Hecho esto, podriamos poner en dichos lugares, en cuarenta dias desde
+esta capital, los géneros comerciables, en goletas y balandras, iguales
+á las que traginan en ese Rio de la Plata, y venderlos á los mineros
+portugueses un 60 ó 100 % mas baratos que lo que hoy los tienen
+conducidos desde Santos por San Pablo y los rios Tiete, Pardo, Tacuarí y
+Cheané, que estan tan llenos de arrecifes y saltos, que se tarda en su
+viage cinco meses, y se descarga y lleva á hombros la carga y canoas
+multitud de veces: y ademas solo pueden traginarse en invierno, porque
+no hay agua en otro tiempo, ni aun en él se hace sin escolta que los
+liberte de los insultos de los bárbaros.
+
+Este comercio no podria introducirnos sino oro y diamantes, porque
+dichas minas no producen otra cosa, ni tienen fábricas, ni mas frutos
+que los que aquí sobran. Los ganados valen allá 20 veces mas que aquí;
+la sal de que abundamos, la tienen ellos estancada, porque no la produce
+el Brasil; los negros valen lo que en esta provincia, y los géneros de
+Europa los tenemos á precios mucho mas cómodos, segun he dicho.
+
+Verdad es que el contrabando está prohibido por los tratados; pero en
+disimularlo un poco no se haria otra cosa que lo que hacen los gefes
+portugueses de Rio Grande, y en todas las partes y ocasiones que pueden
+y han podido. Pero cuando nuestra honradez y buena fé sean, como son,
+tan escrupulosas que no admitan esta moderada represalia, el destruir
+dichos Coimbra, Albuquerque, y demas poblaciones que habrá mas al norte
+en parages prohibidos, y el acercarnos con presidios y poblaciones á
+tomar el olor de dichos minerales, es absolutamente indispensable para
+observar y contener de cerca á los Portugueses en la paz, y atacarlos en
+tiempo de guerra.
+
+Los Paraguayos, establecidos donde yo deseo, podrán llenar este objeto
+de dos modos infalibles: el primero es, situando una balandra armada en
+la boca del rio Tacuarí, ó del Cheané que vierte en el del Paraguay, con
+lo que quedará prohibido el comercio con San Pablo, y se apresará el
+convoy de canoas, que son las únicas embarcaciones que pueden oponer los
+Portugueses, porque sus rios no permiten otra cosa.
+
+El segundo modo de destruir dichos minerales en tiempo de guerra, es,
+atacándolos abiertamente con la esperanza de que no puedan resistir,
+respecto á que, estando atestados de esclavos y gente de castas
+oprimidas y noveleras, estas alzarian el alfange por nuestra causa y su
+libertad. Ademas de que, apostando una goleta ó dos hácia la barra del
+Jaurú, no podrian socorrerse unos establecimientos á otros, y ninguno
+podria esperar auxilios de las demas capitanias.
+
+Ademas de todo lo referido, estableciéndonos en dichos parages,
+tendriamos franca la comunicacion con nuestros Chiquitos, y con
+facilidad se reducirian los laboriosos y dóciles Guanás y los Mbayás;
+logrando otras ventajas que no me detengo en referir, limitándome
+insinuar mis ideas para que V. E. dé cuenta de ellas, y de lo demas que
+halle conveniente, á S. M.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+Exmo. Sr. D. Nicolas de Arredondo.
+
+
+XIII.
+
+_Al mismo, para que haga retirar las partidas._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 13 de Febrero de 1791._
+
+El celo de los reales intereses me precisa á insinuar á V. E. algunas
+reflexiones que agitan mi espiritu con mayor viveza en estos últimos
+tiempos. Yo, Señor, considero que el trozo de linea divisoria que me
+está asignado, no puede principiarse á demarcar hasta que quede acordado
+cuales rios son los Igurey y Corrientes, que, en mi juicio, son los
+Yaguarey, ó Monici, y el que creyeron Corrientes los demarcadores
+pasados, cuando subian para el Jaurú, segun lo hice entender al Señor D.
+José Varela, y este á V. E. Este punto, para nosotros muy interesante,
+será muy contestado de los Portugueses, y pasarán quizás años antes que
+se decida.
+
+Por otro lado, las usurpaciones portuguesas al oeste del rio Paraguay,
+en sus establecimientos de Coimbra, Albuquerque y otros que ignoramos,
+suscitarán mil controversias morosas: porque este punto es tan
+interesante, como lo hice presente á V. E. en 13 de Octubre último.
+
+El astrònomo, ó geógrafo, que esperan en dicho Coimbra, supongo que será
+con el fin de levantar la carta de dichas usurpaciones, para remitirla á
+su Corte è ilustrarla: todo lo cual requiere mucho tiempo, y me hace
+creer que está muy distante la verificacion de mi línea divisoria.
+
+En este concepto, me parece que podrian ahorrarse los sueldos y
+gratificaciones de estas partidas, mandándolas retirar á esa, donde,
+cuando las cosas estuviesen corrientes, podrian formarse de nuevo en
+pocos dias, y despacharse á sus destinos á los que llegarian antes del
+tiempo preciso, para acopiar las mulas y demas necesario á la
+demarcacion.
+
+Propongo esto á V. E., pero como ignoro las ideas de nuestra Corte, y lo
+que ofrecen los Portugueses relativo al tiempo de salir á demarcar, temo
+que podrá ser mi propuesta no admisible. V. E., á quien consta todo lo
+que hay sobre la materia, podrá resolver lo que fuere conveniente.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+Exmo. Señor D. Nicolas de Arredondo.
+
+
+XIV.
+
+_Al mismo, sobre la demarcacion._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 13 de Abril de 1791._
+
+He recibido la de V. E. de 13 del pasado, en que me dice, que podré
+descubrir las ideas de los Portugueses, hablando con sus comisarios, y
+que en consecuencia sabré promover los puntos con conocimiento de los
+tratados.
+
+Habiéndome enterado de todo, es preciso decir á V. E., que
+extra-judicialmente sé, que por órden de V. E., ó de su antecesor, se ha
+solicitado de los Lusitanos, que componen la segunda partida de
+demarcadores, dos cosas, á saber: la primera, que admitan en la
+demarcacion el rio Igatimí por el que el tratado llama Igurey, segun
+está aprobado por S. M. y mandado al antecesor de V. E. por el Sr. D.
+José de Galves, en 6 de Junio de 1778, cuando se ignoraba la existencia
+del rio Yaguarey: la segunda es, que se señale por lindero dicho
+Yaguarey, ó Monici, que hoy llaman los Lusitanos _Ibinheyma_, tomándolo
+por el Igurey del tratado.
+
+Aunque sé las razones que nos favorecen para solicitar uno y otro,
+ignoro el estado de ambas controversias y la opinion de V. E. sobre el
+particular, que quizá podrá llegar á mi noticia antes que yo trate con
+los Portugueses. Pero si no sucediese así, mis primeras conferencias se
+dirigirán á solicitar por lindero dicho Yaguarey que vierte en el Paraná
+en su costa occidental, tomándole por el que el tratado llama Igurey, y
+á que desde sus cabeceras se busque la principal de otro rio que vierta
+en el del Paraguay por el este.
+
+Si los Lusitanos, como lo presumo, no acceden á ello, admitiré al rio
+Igatimì por lindero y por el Igurey del tratado, y desde sus cabeceras
+trataré de dirigir la línea hácia el norte, hasta hallar las de otro rio
+que cubran nuestros pueblos de Belen y Concepcion con sus pastos y
+yerbales, y de que bajemos, demarcando su curso hasta el rio Paraguay.
+
+Siendo esta mi primera propuesta que haré á los Portugueses sobre el
+rio Yaguarey, mucho mas fundada, ventajosa y de la mayor consecuencia,
+segun se deja entender de lo que escribí á V. E. el 13 de Octubre de
+1790, no me resolveria á demarcar el Igatimí por lindero: y, á no poder
+mas, tomaria el expediente de hacer interin un mapa de ambos rios para
+que las Cortes decidiesen. Pero si los Portugueses instan por el
+Igatimí, tendré que admitirlo contra mi dictámen, porque tengo órden
+para ello del Sr. D. José Varela, mi comisario director, cuya copia
+incluyo, como tambien de las consultas que le hice sobre el asunto, en
+las que verá V. E. las razones que tenia y tengo para promover con toda
+justicia que el Igurey del tratado es el Yaguarey, ó Monici. La angustia
+del tiempo no me ha permitido incluir un mapa que esprese el curso de
+los rios Igatimí, Yaguarey y el que encabeza con este, que, segun creo,
+es el que los últimos demarcadores creyeron Corrientes: pero como el Sr.
+D. José Custodio de Saa y Faría tiene una copia de él, podrá verla V. E.
+
+Cuando consulté á dicho Sr. Varela, creia que las cabeceras mas
+inmediatas á las del rio Igatimí, llamadas Aguaray, vertian en el rio
+Xejuí, y no en el Ipané: pero otras noticias posteriores me persuaden
+que dichas cabeceras vierten en el Ipané, segun lo creyeron los
+demarcadores pasados.
+
+Si el comisario portugues no quiere admitir dicho Yaguarey, ni el
+Igatimí, no seria dable tratar de demarcacion: porque no habiendo rios
+que literalmente tengan los nombres de _Igurey_ y _Corrientes_, será en
+vano buscarlos, é imposible empezar y seguir.
+
+En las instrucciones, que dicho Sr. Varela me dió para la demarcacion,
+dice: "que mientras D. Juan Francisco Aguirre, gefe de la 4.ª partida,
+se mantenga incorporado con la de mi mando, que yo lleve la voz, y
+arregle lo que pertenezca á ambas." Puesto yo en Curuguatí, ya me debo
+considerar separado de dicho Aguirre, y por consiguiente sin facultad de
+tratar con los Portugueses lo perteneciente á dicha 4.ª partida. No
+obstante, atendiendo á que dicho Aguirre irá conmigo á Curuguatí, y á
+que probablemente mi concurrente portugues será el que ha de dirigir la
+línea asignada á dicho Aguirre, si el comisario portugues exige de mí
+contestaciones sobre ella, condescenderé, aunque ignoro como acertar.
+Pero, mientras V. E. no diga lo contrario, fundándome en lo literal del
+tratado, solicitaré antes todas cosas, que los Lusitanos desamparen los
+fuertes ó poblaciones de Coimbra, Albuquerque y demas que acaso tendrán
+al occidente del rio Paraguay, como que son usurpaciones; y cuando no lo
+fuesen, se deben tener por espresamente cedidas en el último tratado,
+que claramente nos deja lo que cae al oeste de dicho Paraguay hasta el
+Jaurú, con la navegacion libre de aquel: de modo que la posesion
+anterior al tratado no puede prevalecer contra lo que claramente está
+estipulado, segun lo dijo el Sr. Conde de Floridablanca en su
+declaracion á la consulta sobre los yerbales de Misiones.
+
+Si no acceden á ello los Portugueses, lo advertiré á dicho Aguirre, para
+que no emprenda su demarcacion sin que primero evacuen, ó por lo menos
+prometan evacuar dichas poblaciones en el tèrmino de seis meses, poco
+mas ó menos: pues será quimérico enviar la 4.ª partida á demarcar el rio
+Paraguay, segun el articulo 9 del tratado, dejando ambas costas pobladas
+y poseidas por Portugueses, y nuestra navegacion impedida.
+
+Por lo tocante al trozo de línea desde el Jaurú al Guaporé, ninguna
+noticia tengo de aquellos paises; y si los Portugueses me suscitan
+pretensiones sobre el particular, suspenderé la contestacion hasta que
+V. E. disponga en vista de lo que halláre el Señor Aguirre, puesto en
+aquellos paises.
+
+He dicho lo que me parece que debo hacer y haré, esperando que V. E., á
+quien daré parte de cuanto ocurra, me comunique sus determinaciones.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XV.
+
+_Al mismo, sobre la salida de la Asumpcion._
+
+Exmo Señor:--
+
+_Ut supra._
+
+Este Sr. Gobernador Intendente me ha copiado la de V. E., en que le
+ordena la habilitacion de estas partidas para sus destinos. Segun las
+providencias que ha dado, y las instancias que hago á mi Ministro de
+Hacienda, espero salir de esta el 1.º del que viene, y llegar á
+Curuguatí en un mes. Verdad es que todo se precipita, y no llevamos lo
+que se considera preciso: mucho menos de plata, pues que dicho
+Gobernador no nos dá sino 4000 pesos, cuando los sueldos de seis meses
+ascienden á 14,000 pesos. Pero en el tiempo de las conferencias podrá
+irse aprontando, porque es creible que, cuando los Portugueses han
+solicitado la villa de Curuguatí para punto de reunion, vendrán con
+animo de solicitar muchas contestaciones, que procuraré reducir á
+espedientes interinos, segun lo ordena el tratado, á fin de abreviar el
+tiempo y los gastos.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XVI.
+
+_Al mismo, sobre el viage á Curuguatí._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_San Joaquin, 29 de Mayo de 1791._
+
+Hace algunos dias que estoy en este pueblo, distante 20 leguas de la
+villa de Curuguatí, esperando que se prepare el camino para andarlas:
+pero como los Portugueses no parezcan, ni creo que lleguen á dicha villa
+en muchos dias, porque el rio Igatimí que han de navegar tiene poquísima
+agua, sigo mi viage con pausa, porque lo mismo es esperar aquí que en
+Curuguatí, y los animales descanzan.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XVII.
+
+_Al mismo, sobre la demarcacion_.
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Curuguatí, 20 de Junio de 1791_.
+
+Recibí la de V. E. de 13 del pasado, con la copia de la que V. E.
+escribió al Señor Virey del Brasil, el 10 de Marzo de 1790. Ambas me
+imponen de las ideas de V. E. y del gefe portugues, que aunque opuestas
+entre sí, no son acordes con mi modo de pensar, que me precisa á decir
+el amor á la Patria y á la justicia, y el empleo de gefe de la tercera
+division de demarcadores: mucho mas, siendo mi demarcacion, en mi
+juicio, el negocio mas grave que puede ocurrir en el vireynato. Y como
+no sé decir muchas y gravísimas cosas en pocas palabras, suplico á V. E.
+disimule lo dilatado de esta carta.
+
+El Exmo. Sr. D. Juan José de Vertiz, luego que recibió el tratado último
+de límites, se informó del sugeto mas instruido, que era el Brigadier D.
+José Custodio de Saa y Faria, quien le dijo, que no podia verificarse el
+artículo 9, porque no existian rios con el nombre de _Igurey_ y
+_Corrientes_, que son los límites que fija dicho artículo. Díjole
+tambien, que el tratado penúltimo asignaba los mismos rios, y que, como
+los demarcadores no los hallasen, se convinieron las Cortes en subrogar
+en su lugar los rios Igatimí é Ipané-guazú.
+
+Estas noticias comunicó el Sr. Vertiz á S. M., proponiendo la
+subrogacion mencionada, que admitió el Rey de acuerdo con el de Lisboa,
+expidiendo la real instruccion de 6 de Junio de 1778. En ella se lee
+que: "juntas en la boca del Igatimí las dos mitades de la subdivision
+española y portuguesa, han de empezar en este su demarcacion, tomándolo
+por límite; pues no hay rio alguno que se conosca en el país con el
+nombre de _Igurey_, y el Igatimí es el primero caudaloso que entra en el
+Paraná por su banda occidental, pasado su Salto grande. Subiendo á su
+orígen, se ven no distantes de él las vertientes de otro rio que,
+corriendo al poniente, desemboca en el rio Paraguay, en que es conocido
+con el nombre de Ipané: el cual deberá tomarse por límite, por no
+hallarse por esta parte rio alguno que tenga el nombre de _Corrientes_."
+Estas literales cláusulas hacen ver con claridad que SS. MM. Católica y
+Fidelísima admitieron la propuesta subrogacion de rios, no
+absolutamente, sino por lo que se les informó, y en el supuesto de no
+existir los rios Igurey y Corrientes.
+
+A esto alude el Virey portugues cuando dice á V. E., que dicha real
+instruccion de 6 de Junio es supuesta é ilusoria; que no han convenido
+las Cortes en señalar el Igatimí é Ipané; que dicha instruccion es
+condicional, &c.: pues todo ello no significa otra cosa, sino que dicha
+instruccion se expidió en virtud de la asercion de dicho D. José
+Custodio, que dijo no haber rios llamados _Igurey_ y _Corrientes_;
+siendo así que el Virey del Janeiro cree que los hay, y que dicha
+instruccion admite el Igatimí bajo la condicion de que no hay Igurey: y
+por consiguiente, siendo el supuesto, ó condicion falsa, no debe tener
+lugar la instruccion, sino lo literal del tratado, que no ha sido
+anulado por la instruccion, sino suplido, por cuanto se creyó que tenia
+un defecto que no tiene.
+
+No puedo ocultar á V. E. que mi sentir es el del Virey lusitano, en
+cuanto á que dicha instruccion envuelve la condicion de no existir los
+rios Igurey y Corrientes, y en que, si los dos ó uno de ellos se
+hallase, debemos preferirlo con el tratado á la mencionada instruccion;
+reputando á esta como expedida bajo un supuesto falso y para un caso que
+no sucede, dejándola en lo demas en su vigor.
+
+En efecto, existe el rio Igurey en el concepto del Virey portugues y en
+el mio, aunque discordamos en cual sea. Bajo de este supuesto, es
+forzoso que yo oiga á mí concurrente, para saber cual es su Igurey y las
+razones en que funda su creencia: y que él me oiga y entienda cual es mi
+Igurey, y mis fundamentos para tenerlo por tal y por el del tratado.
+Hecho esto, será justo que la parte infundada ceda, y si ambas lo
+fueren, será el caso de dicha instruccion.
+
+Presumo que el Igurey que pretenden los Lusitanos, es el Arroyo Garey
+que entra en el Paraná por el occidente, bajo del Salto grande, y que se
+fundan unicamente en la semejanza del nombre: pero no tienen razon,
+respecto á que los Reyes hicieron el tratado ó contrato penúltimo en la
+segura creencia y convenio de que el rio Igurey, sea el que fuere, se
+hallaba sobre el Salto grande del Paraná; y sin mas motivo que estar
+dicho Garey bajo del Salto, se despreció en dicha demarcacion, segun
+consta expresamente del diario de sus comisarios.
+
+El tratado último se hizo bajo del mismo concepto, segun se vé, en que
+nombra á los mismos rios, y en que dicha instruccion de 6 de Junio dice
+que: "por no hallarse rio con el nombre de Igurey, se subrogue el
+Igatimí, por ser el primero caudaloso sobre el Salto grande." De forma
+que, hallándose informadas las Cortes de no existir el Igurey, aclararon
+su intencion, diciendo, que el rio de la demarcacion debia estar sobre
+dicho Salto, y que por tener esta circunstancia, y no otra, el Igatimí
+se subrogaba al Igurey.
+
+Ademas de que, tambien quieren SS. MM., y lo explican en el tratado, que
+la demarcacion no siga cualquier rio como el Garey, sino los muy
+caudalosos é inequivocables. Por otro lado, el rio cuyas cabeceras estén
+mas próximas á las del Igurey, sea el que fuere, debe desembocar en el
+del Paraguay, dentro del trópico, ó en la zona tórrida. Así lo
+explicaron los Reyes en las instrucciones dadas á los respectivos
+comisarios pasados, y las del rio ó Arroyo Garey estan mas próximas á
+las del rio Xejuí que vierte en el del Paraguay, en los 24° 12' de
+latitud austral, esto es, muy fuera del trópico, y deja á la parte del
+norte nuestros pueblos de Iquamandiyú, Concepcion, Belen y Tacuarí, con
+los mejores yerbales de esta provincia.
+
+El rio que no dudo que es el asignado con el nombre de _Igurey_ en los
+tratados penúltimo y último, es el rio Yaguarey ó Yaguarí, que tambien
+tiene los nombres de Monici é Ibinheyma, y desagua en el Paraná por la
+ribera occidental, hácia la latitud de 22°-1/2, sobre el Salto grande
+del Paraná. Dicho Yaguarey es mucho mas caudaloso que los Garey, Igatimí
+y Amambay, por consiguiente mas adecuado para límite, sin que pueda
+equivocarse: porque, sobre ser muy conocido, es el único que entra en el
+Paraná por tres bocas. Ademas de que, de Yaguarey á Igurey hay tan poca
+distancia y tanta identidad, que puede y debe tenerse por yerro del que
+copió los tratados ó el mapa que se tuvo presente para hacerlos. En
+efecto, es fácil conocer que la voz _Igurey_ está alterada y corrompida,
+pues no es significativa en Guaraní, cuando las de Yaguarey y Yaguarí lo
+son, y muy castizas.
+
+Las cabeceras de dicho Yaguarey ó Yaguarí, segun los diarios y mapas de
+los demarcadores últimos, son las mas próximas á las de otro rio muy
+caudaloso que vierte en el Paraguay por su costa oriental, en la zona
+tórrida, hácia la latitud de 22° 4': cuyas circunstancias, y otras
+combinadas con el tratado penúltimo y con las instrucciones acordes de
+sus respectivos comisarios, determinaron á estos, sin que en ello
+tuvieran controversia ni duda, á creerlo por el que el tratado llamaba
+_Corrientes_, y á expresarlo con este nombre en su mapa de la
+demarcacion, cuando, antes de ver el rio Igatimí, demarcaron el rio
+Paraguay hasta el Jaurú. Este rio, creido Corrientes, tiene ademas las
+circunstancias de grande caudal, y de ser inequivocable, porque entra en
+el del Paraguay, junto á unos cerros, que dichos demarcadores llamaron
+_Itapucú_.
+
+Agrégase á lo dicho, que el Yaguarí, y el que tiene sus cabeceras mas
+próximas á él, vertientes al rio Paraguay, cubren perfectamente los
+establecimientos y navegaciones de ambas Coronas, quedando distantes de
+ellas las poblaciones españolas, y mas las portuguesas.
+
+Todo lo dicho es lo mas conforme á la intencion de los Soberanos, lo mas
+fundado en sus órdenes, instrucciones y tratado, y consta de los diarios
+y mapas de la demarcacion última, cuyos originales solemnes, firmados
+por los respectivos comisarios, y aprobados por ambas Cortes, paran en
+los archivos de estas, á que me refiero: limitándome á incluir copia de
+un pedazo del mapa de la demarcacion última, para mejor inteligencia de
+lo que he dicho. De modo que, ningun hombre justo se separará de cuanto
+digo, ni dudará que el rio Yaguarí tiene todas las señales, sin faltarle
+una, de ser el que SS. MM. indicaron con el nombre de _Igurey_, y de ser
+el mismo que tuvieron presente para hacer dichos tratados.
+
+Bien sé que se ha solicitado con empeño de los Portugueses que admitan
+el Igatimí, en virtud de la instruccion acordada por ambas Cortes, el 6
+de Junio. Tambien me persuado que alguno ha sabido persuadir á V. E.
+esta idea, pues que V. E. me ordena que demarque los rios Igatimí é
+Ipané: pero yo no tengo la culpa de que, por falta de buenas noticias,
+se haya solicitado lo que nos perjudica infinito, y á mi ver, es contra
+las reales órdenes y instrucciones que tengo, pues todo se ha hecho sin
+mi noticia: siendo así, que se debe suponer que yo soy el mas instruido
+en este punto. Tampoco está en mi mano el que yo entienda la real
+instruccion citada con la claridad que he hecho ver y como subordinada
+al tratado, ni que otros la entiendan como absoluta, siendo condicional
+y sin perjuicio del tratado: pues que no admite la subrogacion de los
+Ipané é Igatimí sino bajo del falso supuesto de que no existen los
+Igurey y Corrientes; pero si estos existen, como lo he hecho ver, debe
+prevalecer el tratado sobre ella. Para que V. E. se convenza mejor de
+esto, baste decir, que tengo órden de S. M., comunicada por el Sr. Conde
+de Floridablanca al Sr. D. Josè Galves, y por este al Sr. D. Juan José
+de Vertiz, el 7 de Abril de 1782, en la que se dá preferencia al
+tratado.
+
+La circunstancia de gefe de la 3.ª partida me obliga á decir á V. E.,
+que, segun la real instruccion de 6 de Junio, no puedo demarcar el rio
+Igatimí, como se me manda, sino en el caso de no hallar el rio Igurey
+que en mi juicio existe: y en cuanto al Ipanè, tampoco puedo admitirlo
+en ningun caso. Para que V. E. se entere de mi razon, y de que le han
+informado mal los que han contribuido á que V. E. me ordenase demarcar
+el Ipané, ha de saber V. E. que, cuando se propuso á S. M. la
+subrogacion de los rios Igatimí è Ipané en lugar de los Igurey y
+Corrientes, se creia que los Portugueses poseian el Igatimí, y no era
+así; y se ignoraba que teniamos dos pueblos al norte del Ipané, de
+quienes se tuvo despues noticia: y, viendo que quedaban por los
+Portugueses si se cumplia dicha real instruccion, dirigiendo la línea
+por el Ipané, se hizo nueva consulta al Rey sobre esto y unos yerbales
+de Misiones, á que S. M. contestó con la órden citada de 7 de Abril de
+1782, poniendo notas al tratado; y en la del artículo 8.º dice, que
+"bien claro es que en el artículo 8.º no se ceden los pueblos de
+españoles y indios (esto es Concepcion y Belen) que cita el Brigadier
+Saa": que es lo mismo que decir que no puede ir la línea por el Ipané.
+Esta órden, que se me ha mandado observar, y esclarece este y otros
+puntos, es la postrera sobre estas materias, y me persuado que V. E. no
+la tuvo presente cuando me mandó tomar por límite al Ipané, creyendo al
+parecer que dichos pueblos debian tenerse por cedidos en favor de la
+demarcacion.
+
+En cuanto á la importancia del asunto, debo informar á V. E. que de
+demarcar los Igatimí é Ipané en lugar del Yaguarí y el que lo encabeza,
+hay 30 leguas de latitud, y 3º-1/4 de longitud, segun se vé en el mapa
+adjunto. Que si la línea va por los dos segundos, quedarán por nosotros
+los mejores y mas abundantes minerales de yerba con las mejores tierras
+que hay desde allí al Rio de la Plata; que tendremos franca la
+comunicacion del Perú por los Chiquitos, y finalmente, extendiéndonos
+hácia el norte, quizás no pasaràn muchos años sin que esta provincia
+posea á Cuyabá, Matogroso y los diamantes de las cabeceras del rio
+Paraguay. Todo lo contrario sucederá si la linea va por el Igatimí é
+Ipané; y para no dilatarme suplico á V. E. tenga presente mi carta de 13
+de Octubre de 1790.
+
+En vista de todo lo expuesto, me veo precisado sin arbitrio á solicitar
+de mi concurrente que demarque dicho Yaguarey ó Yaguarí, y el que
+encabezase con él y vierta en el rio Paraguay, respecto á que, siendo lo
+que quieren los Soberanos, y los que el tratado llama _Igurey_ y
+_Corrientes_, no pueden ser subrogados con otros. Así, si se me
+propusiese ó mandase demarcar el Igatimí ú otro Igurey bajo del Salto
+grande del Paraná, no los admitiré por las razones expuestas: y si no
+hiciesen fuerza, solicitaré el expediente interino de que habla el
+tratado, que no puede ser otro que hacer el mapa de los rios
+cuestionados, para que los Reyes decidan en su vista como dueños, y en
+fuerza de las razones en que se apoyaren los dictámenes. Pero si los
+Lusitanos no acceden á demarcar el Yaguarey y su concabezante, ni
+tampoco al expediente interino, me será muy sensible, porque habré de
+morir en el desierto, causando graves costos al erario, sin poderlo
+remediar.
+
+Para abreviar las cosas, seria conveniente que V. E. enviase al Rey esta
+carta y la de 13 de Octubre último, para que se solicitase de Lisboa que
+sus comisarios accedan á lo justo, ó por lo menos que accedan á un
+expediente interino.
+
+Doy à V. E. las gracias, porque me ha dispensado de tratar con los
+Portugueses lo perteneciente á la demarcacion de D. Juan Francisco
+Aguirre; y en cuanto á no permitir que los Portugueses hagan
+exploraciones de nuestras tierras, haré cuanto esté de mi parte, segun
+V. E. lo dispone.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XVIII.
+
+_Al mismo, dándole aviso de haber llegado á Curuguatí_.
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Curuguatí, 20 de Junio de 1791_.
+
+Llegué el 12 del presente á esta vìlla, venciendo muchos tropiezos, pues
+tuve que abrir casi todo el camino desde Carayao en adelante, por no ser
+propio para las carretas.
+
+No hallé aquí noticia de los Portugueses, ni hasta ahora la hay,
+siéndome muy sensible esta y cualquiera demora.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XIX.
+
+_Al mismo, para que se retiren las partidas_.
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Curuguatí, 30 de Julio de 1791_.
+
+Se pasó el tiempo en que ofrecieron llegar á esta los Portugueses, y dos
+meses mas, sin que puedan disculpar tanta demora con el pretesto de
+malos tiempos, ni otros acaecimientos del viage. Por otro lado, el
+temperamento del Igatimí es mortífero en los últimos y primeros meses
+del año; y no ignorando ellos esta circunstancia, es creible que no
+parecerán en el presente ni en los principios del año de 1792.
+
+Ya no sé que ideas puedan tener los Lusitanos para haber tardado los
+años de la vida de un hombre en resolverse á decirnos que vendrán; y
+despues que lo han dicho, temo que ha de pasar el siglo presente sin que
+parescan por acá.
+
+Dejo á parte lo sensible que me es la consideracion de que paso la
+mejor parte de mi vida, y los años mas útiles de ella en este destierro,
+viendo que he de acabar el resto de mi existencia inutilmente, ó habrè
+de pedir mi retiro de esta veterana partida, porque los hombres no son
+eternos; y solo traigo á la consideracion de V. E. los costos que sufre
+el erario, mayormente ahora que se estan manteniendo muchos peones en el
+apronto y custodia de los auxilios que pidieron los Portugueses, y los
+que por nuestra parte estan prontos para hacer una demarcacion que tiene
+traza de no principiarse.
+
+En el presente fatal aspecto de las cosas es casualidad el acertar: á
+veces me determino á proponer á V. E. que se retiren los auxilios que
+pidieron los Portugueses y se hallan en el camino de Igatimí,
+despidiendo los peones que los atienden, haciendo lo mismo con los mios:
+pero hallo el inconveniente de que si llegan los Lusitanos se hallarán á
+pié, y los recursos muy distantes. Otras veces me ocurre por mejor,
+retirar mi partida y deshacerla, para evitar sueldos, segun solicité de
+V. E. el 13 de Febrero de este año, y esto es lo que tengo por mas
+acertado, fundándome en que esto mismo acaban de hacer los Portugueses,
+segun me avisa D. Antonio Alvarez desde Chiquitos, y lo que me escribe
+D. Diego Alvear haber oido á sus concurrentes, que solo vendrá al
+Igatimí la division que debe obrar con D. Juan Francisco Aguirre.
+
+Bien veo que solo un hombre instruido en lo futuro puede disponer lo
+conveniente, y que si se retira y deshace mi division, y llegan los
+Portugueses, sentirán hallarse sin concurrentes: pero si no vienen, ó
+vienen solo los del Sr. Aguirre, es claro que el principio de mi
+demarcacion se dilatará muchos años, creciendo á proporcion los costos,
+y haciendose preciso entonces que venga otra division jóven á reemplazar
+esta, que solo por anciana será acreedora á su relevo.
+
+V. E. con mayores luces podrá determinar si he de licenciar mi partida
+en caso que no parescan los Portugueses en Agosto y Setiembre, ó cuando
+parescan solo los que han de trabajar con Aguirre. En todo caso, si V.
+E. no dispone lo contrario, no pareciendo los Lusitanos en dicho tiempo,
+retirarè los auxilios que se les tiene prontos en el camino de Igatimí,
+y toda mi partida á la Asumpcion, reuniendo la animalada en la estancia
+mas próxima que pueda á esta villa: pues de este modo se ahorrarán 6,000
+pesos anuales, y se conservarán los animales, que mueren á los seis ú
+ocho meses en estos lugares.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XX.
+
+_Dá cuenta de la retirada de Curuguatí._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 19 de Setiembre de 1791._
+
+Luego que recibí la de V. E. de 18 de Julio último, en que me comunica
+que los Lusitanos estaban detenidos en San Pablo, sin dar para ello otro
+motivo que la enfermedad de un astrónomo que habia pasado á curarse al
+Janeiro, resolví regresar á esta capital, y lo verifiquè felizmente en
+once dias con toda la gente y animales.
+
+Tomè esta resolucion, fundado en que la animalada empezaba á perecer en
+aquella tierra, donde no pueden vivir si no seis ú ocho meses; en que
+con mi retiro se ahorran 600 pesos mensuales en sueldos y raciones de
+peones y capataces; en que los Portugueses, que conocen mejor que
+nosotros que el Igatimí es pestilencial en los últimos y primeros meses
+del año, no han de venir á lo menos hasta el Mayo pròximo, y en mi
+juicio en muchos años, ó hasta que se decida cual es el verdadero
+Igurey; y finalmente me fundo en que, habiendo ya dejado en Curuguatí
+todos los artículos de almacen que pueden entorpecer mi marcha, podré
+transferirme á dicha villa en el tiempo que los Portugueses, desde
+Igatimí, en caso que pareciesen, que es cosa que miro muy distante: y lo
+indica el decir, que ha pasado al Janeiro, con el fin de curarse, el
+astrónomo; siendo así que pudiera mas bien decirse que vá á buscar la
+muerte, porque San Pablo es el país de la salud, como el Janeiro de la
+enfermedad. El no indicar su reemplazo, el no salir el astrónomo sano,
+ni hablar á poco mas ó menos de cuando saldrian, todo significa, y dá á
+entender, los años que faltan para que lleguen á estos paises. ¡Ojalá
+salga errada esta profecía! Que en mi juicio es tan cierta como la que
+hize antes de salir de esa para este destino, oponiendome fuertemente á
+que viniesen estas divisiones al Paraguay á esperar años, y causar
+grandes costos, segun les consta á los Señores, D. Juan José de Vertiz y
+D. Francisco de Paula Sanz.
+
+No se me oculta que, en el órden regular del servicio, debiera yo
+esperar órden de V. E. para retirarme: pero, de haberlo verificado,
+hubiera sido preciso esperar tres meses, en cuyo tiempo me hubiera
+quedado sin animales, se hubieran gastado al pié de 2,000 pesos, y se
+hubiera privado á la Provincia del trabajo de la peonada, y á las
+mugeres é hijos, de maridos y padres, cuyos perjuicios no quize que
+gravasen mi conciencia. Por cuyas consideraciones espero que V. E.
+apruebe mi resolucion ejecutiva, y de lo contrario disponga: pues, como
+he dicho, en pocos dias volveré al lugar que dejé.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXI.
+
+_Sobre la demarcacion_.
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, Setiembre 19 de 1791._
+
+Recibí la de V. E. de 18 de Agosto, en que dá recibo á la mia de 20 de
+Junio último, la cual no pierde un punto de su fuerza, aunque haya en
+ella alguna natural equivocacion en el motivo que causó la expedicion de
+la real instruccion de 6 de Junio de 1778.
+
+Me dice V. E. que es mas fácil para nosotros sostener que el Yaguarey es
+el verdadero Igurey, que el _Iguary_ de D'Anville para los Portugueses:
+sobre lo cual tiene V. E. mucho juicio, toda la justicia y la razon. Yo
+soy de sentir que lo mas útil, expedito, fundado y conforme al tratado,
+es sostener dicho Yaguarey, y que el empeñarnos en solicitar los Igatimí
+è Ipané no puede sostenerse en el tribunal de la justicia, aun cuando
+tengan y confiesen los Lusitanos la mencionada instruccion de 6 de
+Junio. Hablando ingenuamente comprendo, que si los Portugueses
+estuviesen bien impuestos en sus intereses y en las razones que las
+apoyan en esta parte, hubieran desde luego admitido y solicitado lo
+mismo que nosotros hemos exigido de ellos, que es la demarcacion de los
+Igatimí é Ipanè, que es la mas perjudicial, y en el dia destructiva, de
+esta provincia: y cuando no quisieran esto, pudieran con solidísimos
+fundamentos repugnar dichos rios, sin que por nuestra parte se pudieran
+sostener. Por lo menos yo no hallo respuesta á las razones que ellos
+puedan dar, y no han dado todavia, segun creo, en apoyo de su
+repugnancia á los Igatimí é Ipanè.
+
+V. E. con mas juicio y conocimiento resolverá lo que conviene, y en mi
+juicio es, sostener el Yaguarey sin solicitar, nombrar, ni admitir los
+Igatimí y Ipanè, ni tratar de la referida real instruccion, que para
+nada es menester en mi demarcacion. Si, como parece regular y está
+mandado en las instrucciones que tenemos, D. Diego Alvear solo hubiese
+tratado de la demarcacion hasta el Salto grande, dejando para mi todo lo
+concerniente al Igurey que me está asignado; ó si, cuando se empezó á
+tocar este punto con los Portugueses, se me hubiese dicho alguna cosa,
+como parecia preciso, respecto á que estoy en proporcion de instruirme
+mas que otro en el asunto, creo que las disputas estarian acabadas; que
+se hubiera sostenido desde el principio lo que era justo y ventajoso, y
+que se hubiera obrado con mas instruccion. Pero como considero que hubo
+grave causa para exonerarme de la controversia del Igurey, y para
+ocultarmela, me resigno con el poco concepto que merecí en dicha
+ocasion.
+
+Nuestro Señor, &a.
+
+
+XXII.
+
+_Sobre volver á Curuguatí._
+
+Exmo Señor:--
+
+_Asumpcion, 19 de Octubre de 1791._
+
+Recibí la de V. E. de 18 de Setiembre último, en que suponiéndome en
+Curuguatí me dice, que en caso de no haber parecido los Portugueses en
+Igatimí, que no haga retirar mi division, ni otros auxilios que los que
+puedan padecer deterioro por su existencia allí, y no hagan falta para
+el transporte de los Portugueses desde dicho rio; y que vea que se
+depositen á la menor distancia, en que puedan libertarse de demerito,
+pues de retirarlos á la Asumpcion se seguirian demoras y costos.
+
+Por lo que hace á mi partida, nada de cuanto hay en ella puede padecer
+deterioro por estar en Curuguatí, sino los animales: pues, aunque los
+demarcadores consuman lo mismo allá que aquí, para subsistir en
+Curuguatí se necesitan peones, capataces y animales, sin que las raras
+circunstancias del país permitan dispensa en esto: aquellos comen, y
+estos perecen á los pocos meses, sin arbitrio en aquellas tierras, y
+harán falta cuando se necesiten, sin que quizás tengan reemplazo cómodo.
+En este concepto, y el de que la estacion de la partida en dicha villa
+no puede tener otra utilidad en caso alguno que la de que no esperen
+los Portugueses doce dias, y de que los perjuicios serian gravísimos, me
+resolví á regresar, segun dije, à V. E. el pasado.
+
+No obstante, como el contesto de V. E. me haga sospechar que mi retirada
+de Curuguatí no habrá sido de su agrado, y debiéndome arreglar á las
+disposiciones de V. E. aunque me parescan diferentes de mi modo de
+pensar, dispondré mi vuelta á Curuguatí luego que en el próximo correo
+reciba la órden. Pues, aunque me sea sensible no haber acertado con el
+concepto de V. E. me consolaré con haber hecho lo que me pareció que
+debia, exonerando mi obligacion y conciencia, y con ver que el yerro de
+no haber esperado la órden para mi retirada se enmendará volviendo, sin
+que mi proceder haya perjudicado á la demarcacion, antes bien, habrá
+ahorrado algunos pesos y animales á la real hacienda.
+
+Por lo demas, como nadie es tan práctico en la provincia como yo que
+miro las cosas con todo el celo y reflexion de que soy capaz, dispuse en
+mi retirada que los animales quedasen á treinta leguas de Curuguatí, que
+es lo mas próximo donde pueden subsistir, y dejè los auxilios que de
+òrden de V. E. situò este Gobernador para los Portugueses á veinte
+leguas de Igatimí. Pero, como ya estuviesen inservibles, los mandó
+retirar con mi acuerdo, y no se han reemplazado con otros muchos, porque
+se inutilizarian igualmente antes que llegasen los Portugueses, que con
+mucha probabilidad se puede creer que no llegarán hasta Abril ó Mayo
+próximos. No obstante, cuando V. E. considerase útil y precisa la
+renovacion de este auxilio, puede mandarla verificar á este Gobernador,
+que está encargado de ella.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXIII.
+
+_Sobre establecimientos portugueses_.
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 19 de Julio de 1792_.
+
+Aunque en varias ocasiones he hablado á V. E. de mis ideas sobre esta
+demarcacion y de los establecimientos portugueses, con todo la
+importancia de ambos puntos me obliga à añadir algunas consideraciones
+que me han sugerido las últimas noticias, para que V. E. las ponga en
+noticia del Rey sin perder tiempo, porque pudiera perjudicarnos la
+tardanza.
+
+Ademas de la justicia que nos dá el último tratado ó contrato, para que
+vaya la línea, ó raya divisoria, por los rios Yaguarey ó Monici, y
+Corrientes, segun dije a V. E. en 20 de Junio de 1791, se seguirá de
+ello no solo el que esta provìncia en un año se prolongará, sin costo
+alguno, desde el trópico al paralelo de 22° 4' que son las mejores
+tierras del vireinato y con yerbales próximos al rio, sino que con esto
+tendremos escalas mas próximas y abundantes para ir á los Chiquitos y á
+los establecimientos que hagamos costa arriba, y separaremos para
+siempre á los Portugueses: porque todas las tierras, al norte de dicho
+Corrientes hasta la Laguna de los Xarayes, son impoblables, porque las
+crecientes del rio Paraguay las inundan á larguísimas distancias, sin
+permitir que los Lusitanos se acerquen á nosotros ni al rio, ni intenten
+beneficiar dichos yerbales para vendernos la yerba, ó para llevarla á
+sus minas donde se estima mucho:--estas ventajas son inapreciables.
+
+Las últimas noticias, comunicadas por D. José Antonio Zavala, que se
+está fortificando en los 21° de latitud, nos aseguran, que desde allí á
+Coimbra, que se halla en 19° 53' tampoco hay tierra poblable en la costa
+occidental de este rio. Por otro lado se sabe, que desde poco mas allá
+de Albuquerque, situada en 18° 52', el rio Paraguay corre hasta el Jaurú
+por la Laguna de los Xarayes, que es tierra anegadiza é intratable. De
+modo que, las únicas tierras altas de la costa del rio Paraguay estan,
+por la oriental, desde Concepcion ó trópico hasta el rio Corrientes, y
+por la occidental, desde Coimbra á Albuquerque.
+
+Este último trozo de tierra alta es justamente la mas próxima á los
+Chiquitos, como que solo distan veinte leguas, en cuya distancia se
+hallan dos cordones de serranias que vienen de nor-oeste á sud-oeste: la
+una, llamada de San Fernando, besa el rio en Albuquerque, y la nombrada
+San Pantaleon, en Coimbra, segun me avisan de Chiquitos. En ellas halló
+el Exmo. Sr. D. Manuel de Flores, en la demarcacion última, todas las
+señales de minas de oro y diamantes, y por otro lado, Herrera (_Decada
+VIII. lib. 5. cap. 3._ in fine) dice: "que Nuflo de Chaves, habiendo
+descubierto en la provincia de Itatin en que se hallan las sierras
+mencionadas, muchos metales á treinta leguas de Santa Cruz la vieja,
+volvió con sesenta soldados, fraguas y herramientas á tomar mejor
+conocimiento de dichas minas: pero que antes de llegar fué muerto".
+
+Esto supuesto, si contra la justicia y último contrato, se permite á los
+Portugueses mantener á Coimbra y Albuquerque, no nos quedarà donde fijar
+el pié en la costa occidental del rio Paraguay: los Portugueses,
+establecidos allí, seràn dueños de su navegacion y de la provincia de
+Chiquitos, pues tienen la mayor proximidad, y es probable que hallarán
+en las sierras el oro y pedreria que disfrutan por nuestras
+condescendencias en sus inmediatas, y que nos indican los SS. Flores y
+Herrera.
+
+Por el contrario, si nos quedan Coimbra y Albuquerque, y nos poblamos
+allí, en el mismo dia que esto suceda tendremos abierta la comunicacion
+y comercio con los Chiquitos, Moxos y Santa Cruz: pues los barcos no
+tienen tropiezo, y el Gobernador de Chiquitos ha escrito a este, que no
+halla reparo en abrir camino hasta el rio, ni tampoco en conducirlo
+hasta los 20° de latitud. Pero, como ignora que desde Coimbra al grado
+21 es tierra anegadiza, quizas no podrá establecerse la comunicacion tan
+abajo, con solidez y para todo tiempo.
+
+Ademas de la ventaja infalible de comunicar con los Chiquitos,
+lograremos, en poseyendo á Coimbra y Albuquerque, las incomputables
+ventajas que se dejan entender, y las que insinué à V. E. el 13 de
+Octubre de 1790; cuyo papel reproduzco, porque no puede ser mas
+interesante.
+
+Por supuesto que los Lusitanos harán los mayores esfuerzos para
+quitarnos las tierras altas de la costa de este rio, pues conocen que de
+no conseguirlo, vendrán á perder con el tiempo sus minas de Matogroso,
+Cuyabá y Sierra del Paraguay, que con justicia volverán a sus legítimos
+dueños: pero los contratos y la justicia se han de sostener á toda
+costa, y siendo la materia gravísima, no debe cederse un punto, ni
+admitir transaciones que no sufren las circunstancias locales.
+
+La que han insinuado los Portugueses, ofreciendo despoblar Albuquerque,
+conservando á Coimbra, es querernos alucinar sin el menor provecho:
+porque, conservando el fuerte del sud, siempre serán dueños de la
+navegacion del rio y de sus tierras poblables, sin que nosotros podamos
+establecernos en lo que ofrecen dejar, sino cuando ellos quieran y por
+el tiempo que gustasen; privándonos de la mas cómoda comunicacion con
+Chiquitos, y de poner en planta lo que avisé á V. E. en dichas
+reflexiones de 13 de Octubre.
+
+Pero aun debemos desconfiar de que verifiquen la evacuacion de
+Albuquerque que han prometido; porque despues que la ofrecieron han
+quintuplicado su guarnicion y la de Coimbra, llevando á ellas los gefes
+mas acreditados, y han reconocido, é intentado establecerse en los 21°:
+y á esta hora ya lo hubiesen hecho, si no los hubiésemos prevenido,
+segun dicen las últimas noticias, que, aunque adquiridas por los
+bárbaros, se hacen creibles en vista de la gente que han hacinado; con
+la que quizás nos hubiesen ya atacado, si no hubiesen visto que no
+pueden entrar en contiendas efectivas con nuestros buques. De forma que,
+no dudo que obran con mala fé, y que dicen lo que no piensan hacer,
+ofreciendo dejar Albuquerque cuando mas la fortifican, queriendo venir
+mas al sur, aprovechando de nuestra credulidad, fomentándola con voces
+estimuladas del deseo de quebrar nuestras ventajas, insinuadas en mi
+papel de 13 de Octubre que conocen muy bien; dándonos un testimonio de
+ello con haber dispuesto que no se use otra moneda en sus
+establecimientos de este rio que barras de oro con cierta marca, las
+cuales llevan un 75 % de aumento de su valor, para que no puedan
+introducirse en esta provincia por el comercio.
+
+Es cierto que en el dia no nos seria muy dificil arrojarlos por fuerza
+de Coimbra y Albuquerque; pero, si por alguna transacion los dejamos en
+posesion de alguno de dichos presidios, no dejaràn de fortificarse mas y
+mas, en términos que el echarlos nos seria dificultosísimo, y quedarian
+nuestras ventajas perdidas.
+
+El espediente que ha imaginado nuestra Corte, de poner presidios entre
+Coimbra, Albuquerque y los Chiquitos, tiene muchos inconvenientes:
+porque asi como el situarnos en la costa nos es fácil, espédito y poco
+gravoso, porque el comercio fomentaria nuestros establecimientos, el
+internarnos en las tierras es dificil, costoso, complicado y de poca
+utilidad al comercio que Coimbra y Albuquerque podrán obstruir, y nunca
+podrán los establecimientos, tierra adentro, llenar las ventajas de mi
+papel de 13 de Octubre.
+
+Para cohonestar la conservacion de Coimbra y Albuquerque, y mover
+nuestra credulidad generosa, sin duda alegarán que no nos sirven, y que
+de otro modo quedaria su comunicacion con las minas espuesta á las
+invasiones de los bárbaros. Lo primero es tan falso como se deja
+entender de mis reflexiones; y lo segundo es un pretesto, pues hace 53
+años que los bárbaros no turban su navegacion, ni pueden turbarla,
+porque casi se han acabado, y en breve no existirán por la bárbara
+costumbre de no criar sino un hijo.
+
+A lo dicho espero que V. E. añadirá lo que su mayor conocimiento
+alcanza, para instruir á S. M. sobre unas materias las mas graves, pero
+que hasta poco há nadie ha visto.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXIV.
+
+_Para que no corra la línea por la cordillera._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 19 de Enero de 1793._
+
+Acabo de saber que nuestra Corte ha entablado y está siguiendo sus
+conferencias con la de Lisboa, á fin de que la linea divisoria, entre
+los rios Paraná y Paraguay, se dirija por una cordillera que, empezando
+en el Salto grande del primero de dichos rios, sigue al oeste,
+paralelamente al curso del rio Igatimí, al sur de este, y continuando
+despues hácia el norte, declina al oeste para acercarse y besar el rio
+Paraguay en el estrecho de San Francisco Xavier, situado en 19°, 54' de
+latitud austral.
+
+Aunque esta novedad no haya llegado á mí con formalidad, como la mas
+ligera sospecha sea bastante para que yo no pierda momento en acudir con
+mis conocimientos á aclarar un punto tan grave, me veo precisado á
+molestar á V. E. para que en primera ocasion dirija al Rey este papel,
+que no puedo escusar, porque me considero el principal obligado á
+aclarar la materia, cuya história es la siguiente:
+
+Hace nueve años completos que llegué á esta provincia, sin mas
+instruccion de sus intereses y de la demarcacion, que la que tiene
+cualquiera y la que hallé en las instrucciones que me dieron, y no
+consideré suficientes para perder tiempo ni ocasion de informarme. Y
+como en el Señor D. Pedro Melo de Portugal, entonces Gobernador de la
+Provincia, conociese mas luces y celo que en el comun de los
+gobernadores, hablé varias veces con él; y una me dijo que, respecto á
+que los mapas y noticias acreditaban la existencia de la mencionada
+cordillera, y que esta era tal que no admitia mas paso que uno muy
+angosto, que se podria tomar por lindero: mucho mas, cuando solo
+cediamos á los Lusitanos el poco espacio que media entre los rios
+Igatimí y dicha cordillera, y ganábamos por el oeste los grandísimos
+campos que hay entre ella y el rio Paraguay, desde los 23°-1/2 de
+latitud al estrecho de San Xavier.
+
+Me gustó este pensamiento, y lo insinué al Sr. D. José Varela y Ulloa,
+que era mi gefe, para que me digese si se podria promover: y me
+respondió que nó, porque ni los tratados ni las instrucciones daban
+lugar á ello, ni querrian los Portugueses.
+
+Mas adelante, aclarándose mis luces, vine en conocimiento de mis
+errores, y de que nadie habia entendido este trozo de demarcacion: hallé
+los rios Igurey y Corrientes que señalan los tratados, y se creian
+imaginarios, y por fin, conocí y calculé las ventajas de primer órden
+que dichos rios nos proporcionan. Las escribí á V. E., y V. E. las
+trasladó al Rey.
+
+Con el actual grado de claridad se vé la ignorancia y perjuicio de las
+ideas viejas, que son; que la línea vaya por los rios Igatimí é Ipané, ó
+por la referida cordillera: porque con la primera idea perdemos lo que
+hay desde el paralelo de Concepcion al del rio Corrientes ó Appa, y lo
+que media desde el Igatimí al Yaguarey ó Monici, que es el verdadero
+Igurey de los tratados. Porque, cuando las Cortes celebraron el
+penúltimo contrato, sabian que dicho Igurey estaba al norte del Salto
+grande del Paraná, y que era muy caudaloso: cuyas circunstancias
+anotaron en las instrucciones á los respectivos comisarios, para que lo
+conociesen; como la de que sus cabeceras estaban próximas á las del rio
+Corrientes, para cuyo conocimiento tambien les dieron señales por
+escrito. Todas las referidas circunstancias, y casi identidad en el
+nombre, se hallan en dicho Yaguarey ó Yaguarí, segun he hecho ver en mis
+oficios anteriores; y como el último tratado se formalizó innegablemente
+bajo de la misma fé, creencia y palabra que el anterior; esto es, que el
+Igurey, sea el que fuere, corre al norte del Salto grande, y con las
+demas circunstancias, no puede dudarse que el Yaguarey es el _Igurey_ de
+los tratados.
+
+Con mayor razon debemos desechar la línea por la mencionada cordillera,
+pues nos quita lo que hay de ella al Yaguarey, sin que ganemos lo que el
+Sr. Melo y yo nos figurabamos en las vertientes al rio Paraguay: porque,
+desde el rio Corrientes, para el norte, es tierra anegadiza que no
+permite llegar á dicho Paraguay.
+
+Cuando lo dicho no baste para que jamas pensemos en tal cordillera,
+precisamente ha de bastar el saber, que solo existe desde el Salto
+grande hasta poco mas al norte de las cabeceras del Igatimí, segun estoy
+informado: por consiguiente, cuando los demarcadores se hallen sin ella,
+tendrán que acudir á las Cortes para que busquen el modo, y por donde
+caer al rio Paraguay. Y cuando se quiera pensar en que continúe la línea
+por lo mas alto de las tierras, supliendo así la falta de cordillera con
+la lomada ó cuchilla, como esta por lado alguno bese ni se acerque con
+mucho al rio Paraguay, siempre será imposible bajar á este: y de aquí
+muchas disputas y una linea interminable.
+
+Ademas de que, como de contado entrabamos cediendo las tierras
+vertientes al Paraná, desde la cordillera al Yaguarey, ya no tendria
+cobro lo perdido. Por último, el trozo de cordillera existente segun las
+ídeas que tengo de ella y la esperiencia en estos países, no podrà
+demarcarse en muchos años; por lo menos yo tomaria vivir hasta que se
+acabase; cuya circunstancia sola es suficiente para preferir los rios
+Yaguarey y el que encabeza con él, pues ambos son conocidos, caudalosos
+y de todos modos preferibles.
+
+Por si el motivo de tratarse de dicha cordillera fuese el de entablar
+alguna transacion, aunque, sea la que fuere, siempre nos será
+perjudicial y contra la justicia y el tratado, diré brevemente lo que
+mas nos interesa y lo que menos, para que en la necesidad de perder, sea
+lo menos que se pueda: y para suplir mi mala explicacion incluyo un
+mapilla[1].
+
+Desde la cordillera, que corre al sur del Igatimí al rio Yaguarey, hay
+muchos y excelentes minerales de yerba, que no se benefician por
+remotos; pero las tierras pasan por malsanas y de mala calidad, por
+carecer de _barreros_, ó tierras salitrosas, sin las cuales no vive aquí
+sino seis meses toda clase de ganados. Pero, aun cuando produjesen otros
+frutos, no podrian extraerse sino por el Paraná, que está cortado por el
+Salto grande: de forma que, dichos terrenos podrán muy bien servir para
+desierto que separe los dominios: aunque á los Portugueses les pudieran
+ser mas útiles, porque pueden comunicar con ellos por el rio Tiete.
+
+Por lo que mira á las tierras vertientes al rio Paraguay, desde el
+trópico ó paralelo de Concepcion al 22° 4', que es el del rio
+Corrientes, por todas circunstancias se graduan como las mejores del
+vireynato. Salud, minerales de yerba, barreros, salinas, pastos,
+aguadas, maderas, y todo lo que aquí se desea, está en ellas; y tenemos
+el mejor rio del mundo para fomentar sus pobladores y protejerlos. De
+allí sacariamos abundantes auxilios para las empresas de costa arriba, y
+para sostener el establecimiento de los Hermanos, y otro que debemos
+hacer mas arriba, cuando nos dejen á Coimbra y Albuquerque: con lo que
+seremos dueños de una alhaja muy preciosa, que es el rio, y de Matogroso
+y Cuyabà, en el primer rompimiento si se quiere: y mientras tanto
+protejeremos y comerciaremos con los Chiquitos, observando de cerca á
+nuestros fronterizos.
+
+Desde dicha latitud de 22° 4', hasta pasada la Laguna de los Xarayes,
+nada valen las tierras orientales del rio Paraguay: porque, aunque en lo
+interior tengan campos buenos, las inundaciones no permiten acercarse á
+la costa del rio con bastantes leguas, y por consiguiente no pueden
+tener navegacion ni comercio.
+
+De forma que si, como lo determinan los tratados, llevamos la linea por
+el Yaguarey hasta su cabecera principal, y de allí buscamos la
+principal, mas próxima de otro rio, y caemos por este al del Paraguay,
+desalojando ademas á Coimbra y Albuquerque, que estan en lo nuestro, no
+dudo que, antes de muchos años, se verán mis ideas verificadas: porque
+no es posible que no tengamos las minas de Cuyabá y Matogroso, cuando
+las podemos atacar con fuerzas competentes, llevadas por el mejor rio
+del mundo, sin que los Portugueses puedan sostenerlas ni llegar á ellas,
+sino por el embudo obstruido del rio Tacuarí, en canoas y con los
+trabajos que nadie ignora.
+
+Ultimamente, esta provincia tiene grave necesidad de los terrenos que
+hay desde Concepcion á los 22° 4' de latitud, y el solicitarlos y
+conseguirlos con todo lo demas que he expuesto, no es pedir favor, sino
+lo que prescriben los tratados y la justicia; pendiendo de ellos el
+tener ó no dichas minas portuguesas: cuya nacion, teniendo cubierta su
+navegacion de los rios Pardo y Tacuarí, con espacios casi inmensos de
+despoblado, no debe pretender reducir á estos pobres vasallos del Rey á
+una estrechez que no les basta para sus ganados. Tambien deberá
+acordarse de que cuanto posee lo debe á la generosidad de los Monarcas
+Españoles.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+[1] _No lo hemos hallado en el borrador autógrafo del Señor
+Azara._----El editor
+
+
+XXV.
+
+_Sobre la demarcacion._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 30 de Abril de 1793._
+
+Para que llegue á V. E. sin lesion el mapa que he hecho del rio
+Paraguay, lo dí al alferez de fragata D. Anselmo Bardaxí, que salió para
+esa. En él verá V. E. que la inundaciones anuales de dicho rio no
+permiten el menor establecimiento á los Lusitanos en su costa oriental,
+desde el rio Corrientes ó Appa para el norte: pues, aunque el cerro del
+Pan de Azucar y sus inmediatos no se inunden, segun las últimas
+noticias, no puede hacerse establecimiento en ellos sin grandes costos,
+á mi ver, superiores al poder portugues, porque son de peña viva. De
+modo que, no queda otro arbitrio á nuestros fronterizos que el de
+fijarse en la angosta lengua de tierra que desde dichos cerros sigue
+para el este: y aun esto será muy dificil, porque apenas hay tierra, y
+jamas podrá ser otra cosa que una guardia muy lejana del rio y sin
+chácras de cultivo.
+
+En este concepto vendrá V. E. en conocimiento claro de que, si la raya
+divisoria sigue dicho Corrientes, como lo exigen los contratos, porque
+parece que es el que encabeza con el Yaguarey hasta el Jaurú, dejandonos
+las usurpaciones que nos han hecho en Coimbra y Albuquerque, jamas
+podràn los Portugueses poseer, ni embarazar la navegacion del rio
+Paraguay, aunque llegasen á poblar, como lo idean, las tierras que hay
+al norte de dicho Corrientes. Porque cualquiera poblacion en ellas ha de
+ser languida, no teniendo minas, ni otros medios de introducir y
+extraer, que el de canoas por los rios Tacuarí, Pardo y Tiete, escasos
+de agua mucha parte del año, y llenos de arrecifes.
+
+Al mismo tiempo verá V. E., que para comunicar esta provincia con la de
+Chiquitos hay dos caminos marcados en el mapa: el que empieza donde la
+Sierra de San Fernando, y pasado un poco el pueblo de Albuquerque, es el
+que llevó Juan de Oyolas fundador de esta ciudad, y por él llegó á las
+sierras del Perú. Segun las noticias antiguas y modernas que he podido
+adquirir, no tiene obstáculos, y puede abrirse para carretas, que podrán
+surtir los Chiquitos, poblando de nuevo las estancias que tuvo el
+pueblo del Corazon, ó llevando de Santa Cruz de la Sierra algunos
+pobladores.
+
+Por él fueron los quince Portugueses de Albuquerque, de que dió aviso á
+V. E. poco há el Gobernador de Chiquitos, protestando iban à buscar
+negros fugitivos. El mismo fué muy frecuentado de los bárbaros Mbayás,
+cuando en tiempo de los Jesuitas iban á atacar á los Chiquitos, quienes
+lo embarazaron con un presidio, que obligó á los bárbaros á abrir el
+camino que vá marcado mas al sud, empezando en los 20° de latitud, y es
+malo, bajo, pantanoso, y tiene que atravesar el grande bosque que
+habitan los bárbaros Ninaquiguilas.
+
+El famoso conquistador Domingo Martinez de Irala siguió otro camino, que
+empezó en el puerto que llamó _de los Reyes_, y es precisamente una de
+las dos lagunas que hay al oeste de este rio, en la latitud de 17° 57' y
+17° 50': de allí tomó recto al oeste, y penetró por los Chiquitos hasta
+el Perú. Por el mismo fueron à Santa Cruz y Chuquisaca, el Gobernador
+Francisco Ortiz de Vergara con multitud de gentes, y el Obispo Latorre
+con Nuflo de Chaves en tiempo de la conquista, sin que ningun
+historiador nos diga que hallaron embarazos. En efecto pocos parece que
+pueden ser, porque no hay por allí nacion guerrera, y la distancia,
+desde dicha laguna ó puerto de los Reyes al actual pueblo del Santo
+Corazon, no pasa de nueve leguas, segun se ve en dicho mapa.
+
+El sitio, donde avisé à V. E. el 19 de Julio de 1792 que habia
+antecedentes para creer que tenia minas de oro y diamantes, es la Sierra
+de San Fernando: añadiendo ahora á lo dicho entonces, que seguramente
+las minas que el historiador Herrera dice descubrió Nuflo de Chaves,
+estaban en dicha sierra; porque Chaves no vió, ni pudo ver otra en su
+derrota. Agrégase ademas, que las historias nos dicen que los indios
+habitantes de dicha sierra llevaban colgadas de las narices piedras
+cristalinas de varios colores, y sabemos que aun hoy cuelgan de las
+mismas narices alhajuelas, que no pueden obtener si no en dicha sierra,
+porque ni salen de ella, ni comunican con otros.
+
+El haberse establecido en Coimbra y Albuquerque los Portugueses, su
+resistencia á abandonarlos, y el afán á sostenerlos contra lo literal de
+los tratados, es para mi otro indicio que, junto á lo que dije el dicho
+19 de Julio, y á lo que refieren las historias de las piedrezuelas, me
+dejan poca duda de que hay minas de oro y diamantes en dicha sierra. Por
+lo menos no podemos prudentemente dudar de su existencia: que si fuese
+cierta, como la presumo, pudiera alterar el sistema del comercio, y
+desde luego, el valor de la pedreria que venden los Portugueses y que
+recogen en las sierras vecinas.
+
+Tambien se impondrà V. E. de que los Lusitanos, con sus establecimientos
+de Coimbra y Albuquerque, son dueños no solo de la navegacion del rio,
+de los caminos, únicos que podemos abrir à los Chiquitos, y de dicha
+sierra y sus minas, sino tambien de que no hay medio para verificar lo
+que el Rey determinó y mandó á este Gobernador:--esto es, de cortar à
+los Portugueses su tránsito á los Chiquitos.
+
+Por último, à fin de no molestar, dicho mapa hace palpable, que si lo
+fronterizos nos dejan, como es justo y lo exigen los tratados, á Coimbra
+y Albuquerque, que sobre estar en lo nuestro, tienen contra sí estar en
+la costa de rio, que es lugar prohibido por el tratado, y si la raya
+divisoria va por el Corrientes, nunca podràn dominar el rio, ni
+disfrutarlo en otro tiempo que el de nuestra voluntad: que las flotas de
+Cuyabá y Matogroso caeràn en nuestras manos en la boca del rio Tacuarí,
+ó mas arriba: que podremos en la paz chupar de sus riquezas por un
+comercio que, en mi juicio, ha de sernos ventajoso sin perjuicio: que
+podremos francamente comunicar con los Chiquitos, y entrar en las
+labores de las minas, que parece indudable hay en la Sierra de San
+Fernando: que los famosos establecimientos de Matogroso, Cuyabá y Sierra
+del Paraguay, serán precarios á sus ilegitimos dueños, y que al fin
+caeràn en nuestras manos con el tiempo, y sin mas trabajo que permitir à
+los Paraguayos que pueblen hasta el rio Corrientes, y hacer que los
+Chiquitos acerquen las estancias, y una vigía desde el pueblo actual del
+Corazon; y mandar al gefe de Cochabamba que funde un pueblo de Españoles
+hàcia la laguna ó Puerto de Candelaria, que creo que hoy llaman _de la
+Cruz_, esto es, en el camino de Oyolas; con cuyas escalas los Paraguayos
+subirán sin dificultad por el rio.
+
+Por el contrario, si llega la lìnea divisoria à dicho Corrientes,
+quedando los bellos campos que hay libres de inundacion al sur de él,
+para los Portugueses, podràn estos obstruir todos nuestros designios,
+poblando y fortificando la costa. Igualmente si quedan por ellos Coimbra
+y Albuquerque, ó uno de los dos, serán àrbitros de nuestros caminos á
+Chiquitos, y atravesarán nuestras ideas cuando gusten. Las raras
+circunstancias locales no admiten medio: ó la demarcacion va por donde
+debe, esto es, por los rios Corrientes y Paraguay, quedando por nosotros
+Coimbra y Albuquerque, ó nó. Lo primero, que es lo justo, nos traerá mil
+utilidades, y entre ellas el dominio de los minerales portugueses: y
+con lo segundo todo lo perderemos, como tambien los Chiquitos.
+
+La gravedad del asunto estimularà à V. E. á no perder momento en remitir
+al Rey estas reflexiones con dicho mapa, quien ademas es una
+demostracion palpable de cuanto he escrito á V. E. sobre esta
+demarcacion, en mis cartas de 13 de Octubre de 1790, 20 de Junio de
+1791, 19 de Julio de 1792, y 19 de Enero de este año, cuyas reflexiones
+reproduzco.
+
+Espero que V. E. abreviarà la remision de esta carta y mapa à S. M.,
+añadiendo las reflexiones que no alcanzo; mientras me queda la
+satisfaccion de haber hecho cuanto he podido para aclarar unas ideas las
+mas interesantes y graves que pueden ocurrir en el vireynato: aunque por
+mi mala explicacion y poco concepto, como por ser nuevas, temo que no
+hagan la impresion que exige su importancia, y que en breves años la
+experiencia pondrà de manifiesto.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXVI.
+
+_Recibo á la resolucion del Rey._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 19 de Mayo de 1793._
+
+Recibo la de V. E. de 18 de Abril de este año, en que me copia la del
+Exmo. Señor Duque de la Alcudia, que hace ver que debemos tener por nula
+la real instruccion de 6 de Julio de 1778, en cuanto à la demarcacion de
+los rios Igatimì é Ipané; y que debe seguir la linea por el Yaguarey ó
+Yaguarì y el Corrientes, segun mis ideas. Y enterado de ello, lo
+cumpliré cuando llegue el caso.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXVII.
+
+_Sobre los caminos de Chiquitos._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 19 de Septiembre de 1793._
+
+Doy recibo á la de V. E. de 16 de Agosto de este año, que incluye otra
+del Gobernador de Chiquitos de 31 de Marzo, y me ordena que esponga mi
+dictámen sobre la comunicacion de esta provincia con la de dicho
+Gobernador.
+
+El acierto en la materia depende de las buenas noticias que por
+precision se han de adquirir en ambas provincias. Las que han de venir
+de Chiquitos, me parece, que debe V. E. exigirlas del Comisario de
+límites de Cochabamba, porque siendo facultativo y mas instruido que el
+Gobernador de aquella provincia, dicta la prudencia que se le prefiera
+para el caso; y tambien que se le envie un tanto de esta carta y de las
+noticias que dí à V. E. sobre los caminos à Chiquitos, el 30 de Abril de
+este año, para que le sirvan de gobierno. En ellas verà V. E. que Juan
+de Oyolas, fundador de esta ciudad, no hallò la menor dificultad en
+penetrar desde este rio al pueblo antiguo del Santo Corazon, y de él à
+Santa Cruz de la Sierra, y mucho mas adelante: ni despues en estos
+últimos tiempos la han hallado los bàrbaros Mbayás, ni quince
+Portugueses que poco há fueron de Albuquerque al pueblo de Santiago, sin
+que yo pueda combinar estos hechos y otras noticias, con las
+dificultades y escollos que refiere el Gobernador de Chiquitos en su
+carta, mirando como impracticable este camino, cuando muchos lo han
+transitado.
+
+Sin duda carece de noticias, ó teme á los bárbaros Guaycurús, Payaguás,
+Guanás, Mbayás y otros: sobre lo cual todo lo ignora, porque de la
+nacion Guaycurú solo existe un varon: los Payaguás, sin faltar uno,
+estan en reduccion dentro de esta ciudad: todos los Mbayás habitan al
+este de este rio, menos una parciadidad que hay en el Chaco, pegada á él
+en los 21° 6' de latitud, esto es, tres leguas al sud de nuestro
+presidio de los Hermanos. Tambien los Guanás habitan en esta banda,
+menos muy pocos que viven en el Chaco, en el paralelo de 21° 56',
+distando de este rio ocho leguas, y son nuestros amigos, lo mismo que
+los Mbayás: de modo que, en el camino, desde nuestro pueblo de Santiago
+á Albuquerque, no existe bárbaro alguno, sino muy pocos de la nacion
+espantadiza, y en estremo pusilánime, llamada _Guato_, que navega en
+diminutísimas canoas la laguna que hay pegada á este rio, muy poco al
+norte de Albuquerque.
+
+Tampoco hay nacion que pueda embarazar el tránsito desde Santiago á
+Coimbra, sino la Ninaquiguila, idéntica á la Guato, que habita un bosque
+que se ha de atravesar: pero este camino es malo, pantanoso, se inunda
+en las crecientes, y no tiene que beber cuando baja el rio. Las mismas
+dificultades, sin quitar ni poner, se hallarian si se quisiese comunicar
+los Chiquitos con el presidio de los Hermanos; por cuyo motivo tengo por
+escusado intentar esta comunicacion. Lo mismo digo del camino que de
+Santiago á las cercanias de Coimbra han traginado los Mbayàs para
+hostilizar à los Chiquitos, y estos para atacar à los Mbayàs en los
+últimos tiempos jesuíticos.
+
+El tercer camino, que de esta provincia á la de Chiquitos abriò Domingo
+Martinez de Irala, y despues fué frecuentado de estas gentes que por él
+fueron á fundar à Santa Cruz de la Sierra, principia en la costa de este
+rio, en la latitud de 17° 57', segun lo avisé á V. E. dicho dia 30 de
+Abril, y es el mas cercano à los Chiquitos.
+
+En estos hechos constantes me he fundado y fundo para afirmar
+resueltamente, que podemos comunicar con los Chiquitos, á pesar de
+cuanto dice y pueda decir su Gobernador que ignora la historia y la
+geografia de su provincia; pues si la supiese no hallaria dificultades
+en hacer lo que muchísimos han hecho antes, ni miraria como empresa el
+haber pasado desde Santiago á las taperas del Corazon, cuando este
+camino, en los últimos tiempos jesuìticos, era tan traginado como el de
+Getafe.
+
+Tambien admiro, que dicho Gobernador proponga como preferible el camino
+por la boca del Jaurú, cuando tengo noticias que no la supo hallar
+cuando poco hà enviò una expedicion con este fin: pero, aun suponiendo
+posible esta idea, no la considero adoptable, porque corta ó toca el
+camino que los Portugueses llevan de Cuyabà à Matogroso. Ademas de que,
+es mucho mas breve el que se puede abrir por donde Irala fué à Santa
+Cruz, segun dije en mi oficio de 30 de Abril, à que me refiero.
+
+Convengo con el Gobernador de Chiquitos en que los Portugueses no
+abriràn camino desde Albuquerque y Coimbra, con el fin de contrabandear,
+porque tienen los géneros de Europa tan caros, que el contrabando les
+seria tan perjudicial como útil à los Españoles: pero podràn abrirlo con
+la idea de sonsacar à nuestros indios para llevarlos à sus minas.
+Tambien podràn abrir ò frecuentar el del Barbado que menciona dicho
+Gobernador, con el mismo fin ó el de llevar ganados de Santa Cruz y
+Chiquitos à Matogroso: pues, aunque el referido Gobernador diga que los
+Portugueses no los necesitan, no puedo creerlo, porque sé que han
+comprado algunos caballos à los Mbayàs de esta provincia, y que los han
+llevado con infinita pena en canoas à Matogroso; lo que no harian si
+abundasen de cabalgaduras.
+
+Ultimamente, en dicho mi oficio de 30 de Abril verà V. E. los caminos
+que me consta haber sido frecuentados desde la orilla de este rio à los
+Chiquitos; y que por consiguiente se pueden frecuentar, sin que por esto
+se entienda que son los únicos: pues si se buscan por un sugeto
+instruido, y capaz de hacer un mapa de sus investigaciones, no dudo que
+se hallaràn practicables, no solo los que he indicado, sino tambien
+otros quizas mejores. Para lo cual, si estuviese en mi mano, para no
+perder la ocasion que hay en el dia, y quizas no habrà en siglos,
+mandaria al Comisario de lìmites de Cochabamba, que por si, ò sus
+subalternos facultativos, prolongase el mapa que ha hecho de Chiquitos
+hasta el rio Paraguay, ò por lo menos se acercase á él lo que pudiese,
+sin dejarse ver de los Portugueses: pues de este modo, y sabiendo que
+los Paraguayos tienen facilidad de navegar este rio hasta el Jaurù,
+seria facil determinar con acierto y elegir el camino. Bien que mi
+dictàmen es, que no se debe abrir hasta que los Lusitanos hayan evacuado
+á Coimbra y Albuquerque, porque desde estos puntos nos embarazan el
+tránsito siempre que quieran.
+
+Con este motivo me ha parecido del caso esponer à V. E. brevemente mi
+plan, del modo y por donde debe abrirse la referida comunicacion,
+suponiendo que los Portugueses nos dejan los presidios que tienen en la
+costa de este rio; pues sin esta circunstancia miro muy trabajosa dicha
+comunicacion, respecto à que las tierras que hay al sur de dichos
+presidios se inundan en tiempo de crecientes, y el resto del año no
+tienen que beber.
+
+Yo mandaria hoy mismo al Gobernador del Paraguay que formase una
+poblacion de españoles ò pardos en la costa este de este rio, al sud y
+cerca del llamado Corrientes ó Appa, repartièndoles las bellas tierras
+inmediatas. Hecho esto, ordenaria la demolicion de nuestro presidio de
+los Hermanos, y dispondria que de Santa Cruz o Cochabamba pasasen
+españoles à formar otra poblacion en la orilla è inmediaciones de la
+laguna que hay pegada al rio Paraguay, al oeste de èl, muy poco al norte
+de Albuquerque, dando à estos pobladores las tierras inmediatas que
+fueron del antiguo pueblo del Corazon. Con esto, sin costear presidios,
+quedaria franco el camino desde aquí al pueblo de Santiago, y con las
+escalas competentes à proporcionadas distancias.
+
+Hecho esto, que miro como muy factible y de poco ò ningun costo, por lo
+menos en lo que hace á la poblacion paraguaya, dispondria, despues de
+exactos reconocimientos, fundar otra poblacion cerca del rio Paraguay
+hácia la latitud de 18°, que es el sitio que eligiò Domingo Martinez de
+Irala, y en el cual mandó á Nuflo de Chaves que hiciese una poblacion,
+con la idea de asegurar la comunicacion del Paraguay con los Chiquitos y
+el Perú; y que no se fundó por la desobediencia de dicho Chaves, quien
+con la gente destinada por Irala para ello, pasò à fundar la ciudad de
+Santa Cruz de la Sierra.
+
+Esta poblacion nos aseguraria una segunda comunicacion con los
+Chiquitos, investigaria las minas de oro y diamantes que, segun dige á
+V. E. en 30 de Abril, presumo que existen en la sierra cercana de San
+Fernando, y finalmente observaria de cerca à los Portugueses, los
+contendria en sus lìmites, y nos daria las proporciones necesarias para
+participar de las minas Portuguesas, y aun para poseerlas en lo futuro.
+
+Es cuanto se me ofrece sobre el particular, en cumplimiento de la órden
+de V. E., que con mayores luces podrà determinar lo que convenga.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXVIII.
+
+_Para que se nombre por segundo Comisario al teniente de navio D. Martin
+Boneo._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 13 de Abril de 1784._
+
+Este correo he recibido sin carta un nombramiento del Exmo. Señor D.
+Juan Josè de Vertiz, su fecha 21 de Diciembre de 1783; en el cual,
+despues de nombrarme S. E. comisario de la primera subdivision de la 2.ª
+partida, declara deberme suceder el teniente de la escolta D. Manuel
+Rosas; y á ambos el ingeniero D. Pedro Cerviño. Pero, como no se haga
+mencion en dicho nombramiento del teniente de navio D. Martin Boneo, à
+quien recibí en mi partida en virtud de una copia rubricada por el Señor
+D. José Varela, en que el mismo Señor Vertiz le declara mi segundo con
+fecha de 10 de Diciembre de 1783, me ha parecido preciso hacer presente
+à V. E., que el caràcter de dicho Boneo padecerà el desaire de no ser
+reputado por los Portugueses, y que no tendrà el lugar que requiere su
+graduacion en mi partida.
+
+Estas consideraciones me hacen suplicar á V. E., á fin de que le
+caracterice de mi segundo y sucesor, prefiriéndole á dicho Rosas y
+Cerviño; pues de lo contrario Boneo no tendrà carácter, porque el de mi
+segundo con que vino, se le ha quitado en dicho nombramiento.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXIX.
+
+_Para que nombre tercer gefe de partida á D. José Bolaños_.
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 13 de Marzo de 1787._
+
+Habièndose retirado de mi pàrtida el comandante de su escolta D. Manuel
+de Rosas, que tenia el carácter de tercer comisario, y venido en su
+lugar D. José Bolaños, sin que traiga asignado carácter de tercer
+comisario, me ha parecido preciso hacerlo presente à V. E. para que se
+lo declare, ya sea enviàndome nuevo nombramiento, como el de 12 de Mayo
+de 1784, ó como á V. E. pareciere.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXX.
+
+_Retiro de D. Martin Boneo_.
+
+Exmo. Señor:--
+
+_San Joaquin, 29 de Mayo de 1791._
+
+La adjunta representacion es de mi segundo, el teniente de navio D.
+Martin Boneo, quien hace presente á V. E. el estado de su salud, y pide
+el retiro de esta partida. En cuanto à lo primero, no puedo informar á
+V. E. sino que de algun tiempo á esta parte he notado torpeza en su
+oido; y en cuanto á lo segundo, debo decir que dicho Boneo no podria
+aliviar mi trabajos de la demarcacion, y que con los subalternos que me
+quedan lo podré verificar sin que él me haga falta.
+
+En cuyo concepto, y para ahorro de la real hacienda, considero preciso
+que V. E. mande retirar á su cuerpo à dicho oficial; á quien he dado
+licencia para que pase á la Asumpcion à esperar la òrden de V. E., que
+por hallarme yo muy distante se podria dirigir al interesado, y mejor al
+Gobernador Intendente de la provincia, para que cuanto antes cese la
+gratificacion que tiene por un objeto que no ha de cumplir.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXXI.
+
+_Sobre quedar retirado D. Martin Boneo._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 19 de Setiembre de 1791._
+
+Por el oficio de V. E. de 18 de Julio ùltimo, quedo impuesto de hallarse
+separado de mi partida D. Martin Boneo, teniente de navio y segundo
+comisario de ella: cuya determinacion he comunicado al resto de la
+partida, y principalmente al Ministro de Hacienda, para que, enterado de
+ella, sepa que ha de cortarle su asiento y gratificacion.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXXII.
+
+_Al Gobernador, sobre el retiro del carpintero._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_13 de Noviembre de 1788_.
+
+Habièndome hecho presente Pedro Guillermo Rodriguez, que por sus
+achaques y cortedad de vista no podia continuar el servicio de
+carpintero en la partida de mi mando, le he concedido su retiro, cuya
+plaza convendrà que no se dè à otro hasta el tiempo preciso en que haya
+de salirse à demarcar, haciendo presente à V. E. que he tomado la
+referida determinacion, consultando el ahorro de los reales intereses.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXXIII.
+
+_Reconocimiento del Igatimí_.
+
+_Asumpcion, Noviembre 16 de 1791_.
+
+Recibì la de V. S. de 14 del corriente, en que me copia lo que el Exmo.
+Sr. Virey le ordena, relativo à que acuerde conmigo la pràctica del
+reconocimiento del Fuerte de Nuestra Señora de los Placeres, que se
+supone situado en la costa septentrional del rio Igatimí por los
+Portugueses: y como este particular se trató en la junta que hicieron
+ayer, me ha parecido escusado esponer aquí lo que se me ofrece, y V. S.
+solicita.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXXIV.
+
+_Sobre que los Portugueses ofrecen evacuar á Albuquerque._
+
+_Asumpcion, Enero 2 de 1792._
+
+Recibí la de V. S. de 23 de Diciembre próximo pasado, en que me copia la
+novedad que le comunica el Sr. Virey, quien la ha tenido por el Exmo.
+Sr. Ministro de Estado, de que los Portugueses habian mandado evacuar la
+poblacion de Albuquerque, situada al occidente del rio Paraguay, sin
+verificar lo mismo con la de Coimbra: y aunque estas noticias no
+pertenecen al trozo de linea divisoria que me està asignado, con todo
+quedo enterado de ellas para lo que pudiera ofrecerse en lo futuro.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXXV.
+
+_Sobre la extension de la Provincia._
+
+_Asumpcion, 13 de Enero de 1792._
+
+Recibì el oficio de V. S. de 12 del presente, en que solicita saber si
+el Itapucú, que dista sesenta leguas, á poco mas ò menos, de nuestra
+Villa de Concepcion, pertenece à los dominios del Rey ó á los de
+Portugal en virtud del último tratado.
+
+Las tierras de esta provincia, por aquella parte del norte, se estienden
+hasta el curso de un rio grande, que parece ser llamado Corrientes, que
+entra en el Paraguay por su costa este, en la latitud de 22° 4': en este
+concepto el parage llamado _Itapucú_, de que V. S. me habla, pertenece á
+esta provincia, por hallarse pocas millas al sud del mencionado rio.
+
+Esto es lo que puedo contestar à V. S., porque es lo mas conforme al
+ùltimo tratado y à lo que me he de arreglar en mi demarcacion: pues,
+aunque se ha creido por algunos que nuestras tierras debian acabar en el
+rio Ipané-guazú, y esto mismo parece que quieren los Portugueses, yo no
+variaré mi concepto, ni admitirè otro lindero que dicho rio Corrientes,
+hasta que S. M. disponga otra cosa.
+
+Con que solo resta añadir, que los Gobernadores de esta provincia, D.
+Jaime San Just y D. José Martinez Fontes, creyeron que las tierras que
+median entre los rios Ipané-guazú y dicho Corrientes pertenecian á esta
+provincia; y por tanto hicieron merced de ellas al pueblo de Belen, el
+primero con fecha de 9 de Marzo de 1761, y el segundo de 22 de Noviembre
+de 1762.
+
+Con este concepto considero, que V. S. tiene legítimo derecho y precisa
+obligacion de requerir y embarazar todo establecimiento estrangero en
+dicho Itapucú, y en todas las tierrras que median entre los rios
+Ipané-guazú, y el Grande que corre de este à oeste, desembocando en el
+del Paraguay hácia la latitud de 22° 4', y pocas millas al norte del
+Itapucú: pues, aunque no està señalada la lìnea divisoria, y por tanto
+no se puede saber á punto fijo el lindero que S. M. aprobará, con todo,
+puedo asegurar á V. S. que lo dicho me parece lo mas conforme à las
+reales intenciones y á los tratados celebrados últimamente: y esto basta
+para que, mientras no nos conste otra real determinacion contraria, nos
+atengamos á lo dicho y defendamos lo que nos parece corresponder en
+justicia.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXXVI.
+
+_Al Gobernador, sobre límites._
+
+Muy Señor mio:--
+
+_Asumpcion, Junio 14 de 1794._
+
+Recibo la de V. S. de 7 de los corrientes, en que, despues de copiarme
+la real resolucion para que confrontemos nuestras observaciones, me hace
+relacion de lo que sabe del curso del rio Corrientes y de lo que sobre
+él ha escrito à la superioridad; que es justamente lo mismo que he hecho
+saber al Rey muchos años há: de modo que, las noticias de V. S. vienen á
+ser las mismas que tengo, y fundado en ellas escribí á V. S. en 7 de
+Enero de 1792 cuando V. S. las ignoraba. Y como desde entonces no haya
+ocurrido otra novedad que la órden que V. S. me copia, nada me resta que
+añadir.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXXVII.
+
+_Al mismo, sobre una poblacion portuguesa._
+
+Muy Señor mio:--
+
+_Asumpcion, 14 de Junio de 1794._
+
+Acaba de esparcirse en el público la voz de que los Portugueses se han
+establecido al norte de la Villa de la Concepcion, y al sud del rio
+Corrientes, en terreno que nos compete por los tratados, segun está
+declarado por S. M. en 6 de Febrero de 1793, cuya real resolucion tiene
+V. S. Y aunque no hallo suficiente fundamento para dar crédito à dicha
+voz, la materia es tan grave que no puedo ocultarla á V. S., como gefe
+de la provincia, para que le sirva de gobierno.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XXXVIII.
+
+_Al Virey, acusando el recibo de una real órden._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, Junio 9 de 1794._
+
+Recibí la de V. E. de 10 de Abril de este año, en que me copia la del
+Exmo. Sr. Duque de la Alcudia, fecha en 10 de Agosto del año próximo
+pasado: y por ella quedo enterado de que S. M. està impuesta de las
+reflexiones que hice à V. E. el 19 de Enero de 1793. Y no ocurriendo que
+añadir sobre el particular, pido á Dios guarde á V. E. muchos años.
+
+
+XXXIX.
+
+_Al mismo, muy reservada._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 19 de Junio de 1794._
+
+En vista de la de V. E. de 23 de Abril proximo pasado, que tambien pasó
+V. E. al Gobernador Intendente de esta provincia, me ha comunicado este
+lo que sabe del rio Corrientes, y le he contestado que sus noticias son
+las mismas que tengo, y he participado á V. E. muchas veces, de que S.
+M. está bien impuesta.
+
+Con este motivo no debo ocultar á V. E. que contemplo conveniente que
+dicho Gobernador no sepa otras cosas que las precisas: porque, aunque no
+puedo justificar, ni es de presumir que tenga correspondencia ilicita
+con los Portugueses, lo positivo es, que en repetidas ocasiones ha
+recibido de ellos muchos regalos de excesivo precio, y que á los que han
+llegado á nuestra Villa de la Concepcion los ha obsequiado con esmero
+imponderable personalmente: y lo mismo se hace por el Comandante, y por
+un Portugues que D. Juan Lorenzo Gaona, secretario y familiar del
+Gobernador, tiene, segun dicen, de capataz en sus beneficios y
+comercios en dicha villa; de donde cada cuatro meses llevan los
+Portugueses sus embarcaciones cargadas, segun he oido.
+
+Tambien es cierto que, habiendo desertado un soldado de Coimbra, y
+venido á esta desde Misiones donde se halla este Gobernador, ha mandado
+que se arreste y devuelva, tomando por motivo los tratados que no hablan
+de tal cosa. Verdad es que el Asesor, á quien mandó egecutar la
+devolucion, se ha resistido, por parecerle contraria á la humanidad y al
+derecho de gentes, y á lo que, antes de recibir regalos, dispuso el
+mismo Gobernador en las instrucciones que dió al Comandante del Presidio
+de Borbon.
+
+Actualmente ha llegado á esta un Portugues por Misiones, donde trató con
+el Gobernador, y dicen que lo ha recomendado, porque en su casa le
+obsequian mucho. Dicho Portugues parece de 45 años, y dice que viene á
+ordenarse, cuando no hay aquí Obispo, ni trae dimisorias, ni tiene
+beneficio eclesiástico: y á los que le reconvienen con esto, responde:
+que esperará al Obispo, que se ordenará y domiciliará aquí.
+
+Igualmente tomó este Gobernador, con mucho empeño y el mayor ardor, hace
+mucho tiempo poblar las tierras que hay entre dicha Villa de Concepcion
+y el curso del rio Corrientes; y lo hubiera verificado, si V. E., con
+quien consultó la idea, no le hubiese mandado suspender: y despues que
+V. E., en vista de la determinacion del Rey de 6 de Febrero de 1793, le
+mandò, segun él me dijo, que egecutase la poblacion de dichos terrenos,
+ya no ha querido hacerla.
+
+Todo lo cual ha podido muy bien haberlo hecho este Gobernador sin
+malicia: pero la política y buen juicio exigen que yo lo ponga en
+noticia de V. E.; porque en materias tan graves, que pueden acarrear
+fatales resultas, se debe precaver aun lo que parezca imposible. Por lo
+menos creo que, sin avisar á V. E., no quedaria cubierta mi obligacion,
+ni satisfecho mi recelo: mucho mas en el dia, que se ha esparcido la voz
+que me ha consternado, de que los Portugueses se estaban poblando al
+norte de la Concepcion y al sud del rio Corrientes, en terreno que nos
+compete. He dado aviso de esto al Gobernador, y procurado averiguar el
+orígen de dicha voz que he hallado infundada: pareciéndome que ha podido
+tener principio en los Portugueses que actualmente estan en Concepcion;
+lo que me hace temer que, si no es cierto lo que dicen, por lo menos
+piensan hacerlo. Ya vé V. E. que si llegase este caso complicaria
+infinito la demarcacion de límites y que, no pudiendo proceder á vias de
+hecho, tendriamos infinito que sentir, quizas sin remedio, aunque para
+mi podrá servir de disculpa esta carta.
+
+La penetracion de V. E. y su prudencia sabrán hacer de estas noticias el
+uso que convenga al real servicio, mientras ruego á Dios guarde á V. E.
+muchos años.
+
+
+XL.
+
+_Al mismo, sobre el rio Corrientes._
+
+Exmo. Señor:--
+
+_Asumpcion, 14 de Agosto de 1794._
+
+Recibo la de V. E. de 30 de Junio de este año, en que me manda auxiliar
+á este Sr. Gobernador Intendente en lo que se le ofresca para el objeto
+que de órden de V. E. ha de verificar: y como ha llegado dicha órden
+cuando tenia prontas mis cosas y cabalguduras para pasar á Misiones, no
+suspenderé mi viage, pero dejarè órden á mi segundo para que franquee
+todos los auxilios que pendan de la partida; y por lo que hace á los
+conocimientos que yo pudiera dar, podrán verificarse desde cualquier
+parte donde me halláre. Pero el asunto y los lugares están hoy tan
+sabidos en esta ciudad, que no necesita el Gobernador de preguntarme,
+porque cualquiera es capaz de verificar lo que V. E. dispone.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+
+XLI.
+
+_Al Gobernador._
+
+_Asumpcion, 17 de Marzo de 1795._
+
+He leido el oficio de 30 do Junio de 1794, en que S. E. ordena que V. S.
+ocupe los terrenos que hay al sur del rio Corrientes, aunque no sea mas
+que con una guardia ó puesto. Tambien he visto lo que V. S. ha
+contestado en su representacion de 24 de Agosto de dicho año, número 40,
+dirigida á persuadir que ha tomado tan bien sus medidas, y que cree tan
+dificil que los Portugueses no hayan desistido de la idea de ocuparlos,
+si es que la han concebido, que responde de las resultas. Luego
+manifiesta V. S. la presuncion de que dichos fronterizos quieren
+poblarse en los terrenos que median entre los rios Yaguarí é Igatimí; y
+bajo de este concepto, el acuerdo de V. S. con el Señor D. Diego de
+Alvear propone por mas útil y ventajoso omitir lo que S. E. ha
+dispuesto, prefiriendo abrir un camino que, empezando en Concepcion y
+tirando al este, conduzca á las bocas de dicho Yaguarí, para fundar en
+alguna de ellas una poblacion que prevenga á los Portugueses. Con ella y
+el fuerte de Borbon se persuaden VV. SS. que no podrán los Lusitanos
+adelantar sus usurpaciones, y que no habrá necesidad de otros
+establecimientos. Para remediar VV. SS. aun lo que les parece increible,
+y es el que los Portugueses se establezcan al sud de dicho Corrientes,
+hallan muy fácil obligarles á la desercion, sin mas diligencia que la de
+establecernos al norte de dicho Corrientes con la mayor cercania á
+ellos.
+
+Como concluye V. S. manifestando alguna desconfianza del proyecto, y se
+halla persuadido, segun me ha dicho, de que concurren en el Sr. Alvear,
+grande talento, vasta instruccion, infinita habilidad y virtudes
+heróicas, es de sospechar que ha adoptado dicho proyecto por deferencia
+á tan grande hombre. Si yo hubiese de determinar, tambien despreciaria
+mi dictámen por seguir el de dicho Señor: pero como no se me manda por
+el Sr. Virey acceder á voto ageno sino decir el mio, no puedo menos de
+advertir, que no veo en todo lo expuesto por VV. SS. que se hayan tenido
+presentes muchas consideraciones gravísimas.
+
+Las medidas tomadas, y cuantas se pueden tomar, son insuficientes para
+impedir que los fronterizos no se establezcan cuando gusten al sud del
+rio Corrientes. Para eso no han menester mas que venir en sus canoas,
+como lo hacen con frecuencia, pasando por delante de Borbon, como pasan,
+sin que nadie les pueda estorbar por los tratados; y en llegando al sud
+de dicho Corrientes, saltar en tierra y hacer un ranchito, dejando en él
+cinco hombres de los de Coimbra. Un rancho como este lo suelo hacer yo
+en una hora para dormir en los desiertos, y les basta para sus ideas:
+porque VV. SS. no los han de echar por fuerza, y menos los bárbaros, que
+les son mas afectos y fieles que á nosotros. El remedio que VV. SS.
+proponen para este caso es, á mi ver, injusto en tiempo de paz: porque
+no es otra cosa que hacer un atentado é injusticia notoria, poblándose
+VV. SS. en lo que creen ageno, porque ellos se hayan establecido en lo
+que disputan por parecerles suyo, aunque en verdad sea nuestro. En
+substancia, el procedimiento que VV. SS. proponen, está, en mi juicio,
+poco distante de lo que el tratado prohibe con gravísimas penas, bajo
+del nombre de _via de hecho_.
+
+En la relacion que VV. SS. hacen del camino desde Concepcion á las bocas
+del Yaguarí, conozco la falta de instruccion en la materia, porque no
+debe ser al este. Esta es la primera vez que hablo de tal camino, por
+consiguiente han engañado á VV. SS. los que les han dicho que yo le
+hacia intransitable, y que de este error supuesto habia convencido el
+Sr. Alvear al Sr. Virey en su gabinete, con los planos en la mano. Para
+hacer mas palpable la posibilidad de dicho camino, citan VV. SS. el de
+los Jesuitas que, segun el P. Antonio Ruiz Montoya, salian de la
+Asumpcion por el rio Paraguay arriba, desembocándose como á las 40
+leguas en el puerto de Maracayú, pasando desde allí á embarcarse sobre
+el Salto grande del Paraná. V. S. ha estado en Concepcion, distante mas
+de diez leguas de esta capital, de donde pudo inferir, que el puerto de
+Maracayú que citan, y toda la derrota jesuítica, pasaba muy al sud de
+dicha Concepcion; y por consiguiente, que nada tenia que ver con lo que
+VV. SS. proyectan. En efecto, el camino del P. Montoya, que VV. SS.
+ignoran, empezaba en la Asumpcion, y navegando su rio hasta el de Xejuí,
+lo seguían hasta sus cabeceras pròximas á los campos del antiguo pueblo
+de Terecañí, donde V. S. tuvo las cabalgaduras que aprontó á los
+Portugueses, y se conocen sus ruinas como siete leguas al norte de
+Curuguatí. De allí, que era el puerto de Maracayú, seguian los PP. á
+otro pueblo no muy distante, llamado tambien Maracayú, y continuaban
+hasta el Salto del Paraná. Si no hubiese mas dificultad que la de
+reconocer el Yaguarí, yo les enseñaria á VV. SS. el camino franco y
+traginado mil veces, pero no vá por Concepcion como VV. SS. piensan.
+Empieza en Curuguatí, sigue por dicho Terecañí, y vá á dar al paso del
+rio Igatimí, desde donde sin tropiezo pueden VV. SS. ir al norte por
+campos, hasta encontrar el Yaguarí: y si quieren itinerario, creo que lo
+hallarán en este archivo. Los Curuguateños andaban anualmente este
+camino, segun he visto en varios papeles, y he hablado con varios que lo
+han andado; porque los Curuguateños no hace sino como treinta años, si
+no me engaño, que han dejado dicha correria.
+
+Vamos á lo substancial, y para hacerme entender agrego un mapita, que
+aunque no sea exacto en cuanto al curso de los rios menores, lo es
+suficiente para explicar mis ideas. En él se vé la distancia de los rios
+Paraguay y Paraná, dividida en dos trozos: el uno comprende el espacio
+que hay entre los rios Ipané y Corrientes, y el otro entre el Igatimí y
+Yaguarí. Aquel fuè muy apreciado de los antiguos por sus excelentes
+calidades: era el mas lleno, ó poblado de indios que hallaron por acá
+los conquistadores, que fundaron en él los pueblos de Atirá,
+Guarambaré, Ipané, Perico-guazú, Taré, Bomboy y Caaguazú, sin contar la
+multitud que llevaron á Santa Cruz de la Sierra, cuyos descendientes se
+conocen hoy en varios pueblos de los Chiquitos. Los yerbales y demas
+conveniencias que se han descubierto estos años últimos, son notorias y
+las disfrutan en parte los de Concepcion. Así solo diré, que tiene el
+rio Paraguay franco para el comercio, y que proporciona auxilios y
+escalas para todo lo que se ofresca mas arriba.
+
+El segundo trozo, entre los rios Igatimí y Yaguarí, fué absolutamente
+despreciado de los conquistadores, que hallándole casi desierto, nunca
+fijaron el pié en él, sino el V. P. Fray Luis Bolaños, que inició la
+reduccioncita de Pacoyú que se deshizo en un momento. Desde entonces
+nadie ha hecho caso de tales tierras, no obstante de ser conocidas: sino
+un Portugues que, con una estanzuela de ganados, se estableció junto á
+una laguna en un potrero grande, y los Portugueses del pueblo de Nuestra
+Señora de los Placeres, que no han querido volver á él por serles
+costoso é inútil para sus ideas. Dicho espacio, segun noticias que
+confirman los Portugueses de Igatimí y lo que informó el Exmo. Sr. D.
+Manuel Antonio Flores, no sirven para ganados, porque no teniendo
+_barrero_, ó la tierra salitrosa, absolutamente necesaria en aquellos
+terrenos rojos y no calizos, no viven los animales. Cuando se despobló
+Xerez, y abandonó el mencionado Portugues su estanzuela, quedaron
+bastantes vacas en plena libertad, de las que los Curuguateños en las
+referidas corridas mataron algunas: pero con tanta escasez que, cuando
+mucho, en el viage á Xerez encontraban tres ó cuatro; siendo indudable
+que si el país fuese adecuado habrian en 200 años inundado la tierra
+donde nadie las ha perseguido. La historia nos dice, que todo el ganado
+que hay, desde aquí al rio de la Plata, desciende de siete vacas y un
+toro que trajo mi paisano Juan de Salazar. Dicho Sr. Flores, hablando de
+esto, tiene por imposible la prosperidad del ganado en dichos lugares,
+alegando otras razones; y los de Curuguatí, que son vecinos y de la
+misma calidad, no pueden mantenerlos. Pero prescindamos, y aun demos por
+sentado que las mencionadas tierras sean excelentes para ganados y todo
+fruto, no por eso mejorarán para el estado, porque no hay rio para sacar
+cosa alguna, y el hacerlo por tierra es la vida perdurable. Curuguatí
+está rodeada de infinitos yerbales, y tiene un rio por donde estrae la
+yerba en las crecientes: pero, como no sirve para embarcaciones de
+quilla, esto es para llevar, es una villa llena de desdichas, aunque
+está muchísimo mas cerca de la Asumpcion que el país de que se trata.
+
+La resulta de todo es, que VV. SS. responden de que los Portugueses no
+se poblarán al sud del rio Corrientes, sin que se conciba como pueda
+nadie responder de otro que tiene interes en hacer aquello, y puede sin
+que le cueste un real, ni halle, ni pueda hallar el menor embarazo en
+las disposiciones de VV. SS. Proponen abrir un camino nuevo y costoso,
+cuando lo hay para ir al Yaguarí; y sin tener presente las
+circunstancias de las tierras al norte del Igatimí, quieren hacer un
+establecimiento en el Yaguarí, prefiriendo la proteccion de un terreno
+inútil, y descuidando lo que vale muchísimo y puede defenderse sin
+espensas ni dificultad. La razon en que VV. SS. se fundan de prevenir á
+los Lusitanos en aquellas partes, no me hace la menor fuerza; porque no
+juzgo prudente gastar en eso sumas enormes que no se han calculado, como
+era regular y preciso en este como en todo proyecto; ni las podrán
+rehacer con las ventajas que se figuran y que yo tengo por nulas. Si los
+Portugueses se han establecido ya, quedará frustrado el proyecte de VV.
+SS.; y si por eso nos viesemos precisados, aunque no hay tal precision,
+á cederles el pais en la demarcacion, que es lo que VV. SS. temen tanto,
+creo que nada perderiamos, y que los Lusitanos no ganarian sino un
+desembolso sin recobro. Pensar que con esto nos han de llevar tambien
+las tierras al sud del rio Corrientes, como VV. SS. dicen, no veo la
+conexion que tenga uno con otro. Por último, aunque me es sensible, la
+precision me obliga á decir, que no es de mi acuerdo cosa alguna de
+cuantas contiene el de VV. SS.
+
+He visto tambien los demas papeles que V. S. me ha franqueado y son: uno
+de V. S. al Sr. Virey, que empieza; "_en oficio separado_", su fecha 24
+de Agosto: otro que comienza; "_acompaño á V. E._", fecha 14 de Octubre:
+otro de 19 de Noviembre, que inicia; "_en oficio de 14 de Octubre_";
+otro de 19 de Enero que principia; "_dirijo á V. E. el mapa:_" todos del
+año de 1794, menos el último que es posterior. Ademas he leido los
+oficios siguientes del Sr. Virey á V. S. Uno de 17 de Setiembre, que dá
+principio;--"_está bien:_" dos de 19 de Noviembre, que empiezan;
+"_aunque como verá V. S., y teniendo presente:_" otro de 19 de Febrero,
+que comienza; "_recibí los dos oficios_," siendo el último del año
+presente, los demas del anterior: y todos los devuelvo.
+
+Hecho concepto de todo, no me detendrè en decir á V. S. mi parecer sobre
+lo que no importa, come es lo que se habla de demarcacion; porque la
+Corte está bien impuesta, desde antes que se hiciese el tratado, y
+despues. Así ciñendome á lo que conviene, no puedo ocultar mi confusion.
+El Sr. Virey hace mas de siete meses que clama por que se haga una
+guardia, ó puesto de tropa, para quince hombres: esto es, un rancho, ó
+casa de paja de ocho varas, rodeada de estacas: V. S. ha dispuesto, sin
+que yo vea la aprobacion, hacer un puesto de estancia, que no es otra
+cosa sino un corralito con un rancho para dos ó tres hombres, que
+repunten ó atiendan á unas pocas cabezas de ganado: y las cartas de los
+que estan con D. José Bolaños, encargado, del establecimiento, dicen,
+que está haciendo _quinchas_, tratando de capilla ó iglesia, de 200
+varas de tablas para puertas y ventanas, de cureñas, y lo que Dios sabe!
+No es menor mi obscuridad en cuanto á la situacion: porque V. S. me ha
+dicho que era en la orilla del rio Paraguay, y dichas cartas atestiguan
+que está nueve leguas tierra adentro, y en la misma orilla austral del
+rio Corrientes; lo que será manifiestamente contra el tratado, si la
+línea va por él. Tambien veo que V. S. encarga con razon los ahorros del
+erario en sus instrucciones al comandante destinado; y que este, para
+hacer la guardia que ordena S. E., ó el puesto de estancia de V. S.,
+llevó nueve carretas, 400 cabalgaduras, 70 y tantos hombres, &a.: y
+todavia queria llevar capellan, cirujano, piloto y Ministro de real
+hacienda, para aumento de costos y perjuicios y dar mas que reir á los
+que saben los gastos y aparatos que se han hecho en siete meses para
+construir un rancho de paja y clavar unas estacas!
+
+Si yo hubiese dirigido el asunto, habria mandado al oficial que regresó
+de Borbon poco há, se detuviese en la costa oriental del rio Paraguay,
+como un cuarto de legua al sud de la barra del rio Corrientes, y que con
+su gente hiciese un rancho pajizo de ocho varas, rodeado de estacada. El
+lugar es adecuado, y el que debe ser: con que, dejando en él diez ú doce
+hombres con un sargento y dos cañoncitos, estaba todo concluido. Lo
+mismo haria hay, enviando 25 hombres en el bote del ramo de guerra:
+pondria allí dos canoas, para que en caso de grave insulto pudiesen los
+presidarios irse á Borbon ó á la Villa, y para que cada mes fuesen dos
+de ellos en la una por víveres á uno de dichos lugares. Tendria por
+escusado el oficial, porque basta un sargento para no dejar pasar al sud
+ninguna embarcacion extrangera, aunque tragiese pliegos: pues haria lo
+que el Sr. Virey, que cuando escribe al Gobernador de Rio Grande,
+nuestros chasques llegan á la primera guardia portuguesa, entregan los
+pliegos con recibo y regresan inmediatamente, sin esperar la respuesta,
+que traen los Portugueses á Santa Teresa que es nuestro establecimiento
+fronterizo. El Gobernador de Rio Grande hace lo mismo. Como la idea del
+Sr. Virey en hacer dicha guardia, parece que ha sida fomentar á los
+Españoles para que se adelanten con sus estancias, prevenir á los
+extrangeros y embarazar el comercio que hacen ó pueden hacer en
+Concepcion, lo dicho creo que basta para todo, y ya vé V. S. que no
+tiene dificultad, ni el menor costo: si, como conviene, lo espende todo
+el ramo de guerra establecido aquí, con el objeto de fundar y mantener
+presidios.
+
+Este es mi dictámen por conclusion, sin que pueda separarme un punto de
+su contesto, y debiendo reputarse por opuesto á él todo cuanto se ha
+hecho y le que se está haciendo. Cualquiera cosa de mas momento que lo
+dicho será, á mi ver, inutil y costosa; y si no es en el sitio que fijo,
+no solo será de mayor gasto y riesgo, sino que no llenará el fin. La
+idea de puesto de estancia, que como he dicho no veo que esté aprobada,
+la juzgo intempestiva; porque primero se ha de observar el movimiento
+que pueden hacer los bárbaros y los fronterizos, antes de arriesgar los
+ganados, que tampoco se podrán llevar vivos á Borbon, como V. S. piensa:
+pues para eso habrian de caminar muchas leguas por las tierras al norte
+del rio Corrientes, que se duda sean nuestras, ó por las del Chaco, que
+por allí son casi todo el año intransitables.
+
+Aun resta que decir por lo que hace á reconocimientos, sobre que V. S.
+insta tanto. Si no estuviese firmado el tratado de límites, seria útil
+reconocer los rios Yaguarí, Corrientes, Guachie, &a., para ver si
+podriamos dirigir la línea por unos mejor que por otros; pero el tratado
+está hecho, y es forzoso cumplirlo como suena: para esto no hay sino un
+medio, que es hacer la demarcacion en la forma dispuesta. Supongamos
+ahora que, á costa de mucho trabajo y pesos, viniesemos á saber, por los
+reconocimientos que V. S. solicita, que el Yaguarí, por egemplo, corre
+diez leguas, mas ó menos, mas allá de lo que se piensa, que dá diez ó
+mil vueltas ó retortas, y que encabeza con el Guachie ú otro: ningun
+trabajo nos ahorraban estas noticias; porque, sea lo que fuese, corra
+por donde y como quiera, y encabeze con quien encabezáre, el tratado se
+ha de seguir, y los demarcadores de ambas Coronas lo han de andar
+juntos, haya exactos planos y noticias, lo mismo que si no los hubiera.
+Entonces nadie dudará que el trabajo que V. S. quiere hacer, ó por mejor
+decir, quiere haga yo y mis subalternos, resultará bien ocioso:
+debiendose notar, que dicho _entonces_ no está léjos, y que mientras
+tanto no creo haya necesidad para nuestro gobierno de que sepamos mas de
+lo que sabemos; y aunque concibamos algunas utilidades en lo que V. S.
+propone, no merecen los costos.
+
+Si se tratase de hacer otros establecimientos é investigaciones, para
+las cuales serian precisos los reconocimientos, se dispondrán entonces:
+porque las operaciones deben ser sucesivas y proporcionadas. Pondré un
+ejemplo: hecho el ridículo fuertecito que he propuesto, á poco tiempo
+sabriamos si podiamos llevar ganados á él para surtirlo, y á Borbon. De
+aquí se seguiria naturalmente el conocimiento del curso del rio
+Corrientes, y sacariamos las cuentas si podriamos hacer un pueblo hacia
+sus cabeceras donde nos podria convenir, pero que no hablo de él ni de
+otras cosas, porque no es tiempo.
+
+V. S., en vista de mi dictámen por escrito, que es el mismo que dije á
+V. S. de palabra, sabrá lo que ha de hacer; porque yo he cumplido, con
+darlo tal cual lo entiendo, sin pretender que sea infalible, ni
+preferible á otros.
+
+Nuestro Señor, &c.
+
+FELIX DE AZARA.
+
+
+INDICE DE LA CORRESPONDENCIA DE AZARA.
+
+INTRODUCCION.
+_Al Gobernador del Paraguay, sobre límites_ 3
+_Al Virey, sobre demarcacion_ ibid.
+---- _Dando cuenta del arribo de los demarcadores en la
+ Asumpcion_ 7
+---- _Sobre la demarcacion_ 8
+---- _Sobre el mismo asunto_ 10
+---- _Sobre salir á reconocer los pueblos de Misiones_ ibid.
+---- _Sobre el mando de D. José Varela_ 11
+---- _Sobre demarcacion_ ibid.
+---- _Sobre la venida de los Portugueses_ 14
+_A D. José Varela, sobre la demarcacion de límites_ ibid.
+---- _Sobre el mismo asunto_ 17
+_Al Virey, sobre los establecimientos portugueses_ 18
+---- _Para que haga retirar las partidas_ 21
+---- _Sobre la demarcacion_ 23
+---- _Sobre la salida de la Asumpcion_ 25
+---- _Sobre el viage á Curuguatí_ 26
+---- _Sobre la demarcacion_ ibid.
+---- _Dándole aviso de haber llegado á Curuguatí_ 32
+---- _Para que se retiren las partidas_ ibid.
+---- _Dándole cuenta de la retirada de Curuguatí_ 34
+---- _Sobre demarcacion_ 35
+---- _Sobre volver á Curuguatí_ 36
+---- _Sobre establecimientos portugueses_ 37
+---- _Para que corra la linea por la cordillera_ 41
+---- _Sobre la demarcacion_ 45
+---- _Recibo á la resolucion del Rey_ 48
+---- _Sobre los caminos de Chiquitos_ 49
+---- _Para que se nombre por segundo comisario al teniente
+ de navio, D. Martin Boneo_ 52
+---- _Para que se nombre tercer gefe de partida á D. José
+ Bolaños_ 53
+---- _Retiro de D. Martin Boneo_ 54
+---- _Sobre quedar retirado D. Martin Boneo_ ibid.
+_Al Gobernador, sobre el retiro del carpintero_ 55
+---- _Reconocimiento del Igatimí_ ibid.
+---- _Sobre que los Portugueses ofrecen evacuar á
+ Albuquerque_ 56
+---- _Sobre la estension de la Provincia_ ibid.
+---- _Sobre límites_ 58
+---- _Sobre una poblacion portuguesa_ ibid.
+_Al Virey, acusando el recibo de una real órden_ 59
+---- _Muy reservada_ ibid.
+---- _Sobre el rio Corrientes_ 61
+_Al Gobernador_ ibid.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Correspondencia Oficial e Inedita
+sobre la Demarcacion de Limites entre el Paraguay y el Brasil, by Félix D. Azara
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CORRESPONDENCIA OFICIAL ***
+
+***** This file should be named 28904-8.txt or 28904-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/8/9/0/28904/
+
+Produced by Adrian Mastronardi, Héctor Cancela and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+(This file was produced from images generously made
+available by the Bibliothèque nationale de France
+(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/28904-8.zip b/28904-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..da9de78
--- /dev/null
+++ b/28904-8.zip
Binary files differ
diff --git a/28904-h.zip b/28904-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..89384a0
--- /dev/null
+++ b/28904-h.zip
Binary files differ
diff --git a/28904-h/28904-h.htm b/28904-h/28904-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..f3b0519
--- /dev/null
+++ b/28904-h/28904-h.htm
@@ -0,0 +1,3404 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Correspondencia Oficial e Inedita sobre la Demarcacion de
+Limites entre el Paraguay y el Brasil, by Félix de Azara.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ }
+ hr { width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ }
+
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+
+ .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ } /* page numbers */
+
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+ .sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em;
+ padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em;
+ float: right; clear: right; margin-top: 1em;
+ font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;}
+
+ .bb {border-bottom: solid 2px;}
+ .bl {border-left: solid 2px;}
+ .bt {border-top: solid 2px;}
+ .br {border-right: solid 2px;}
+ .bbox {border: solid 2px;}
+
+ .center {text-align: center;}
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+ .u {text-decoration: underline;}
+
+ .caption {font-weight: bold;}
+
+ .figcenter {margin: auto; text-align: center;}
+
+ .footnotes {border: dashed 1px;}
+ .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+ .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+ .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;}
+
+ .transnote {background-color: #eeeeee; color: #000; padding: .5em;
+ margin-left: 10%; margin-right: 10%; text-align: center;}
+
+ .date {font-style:italic; margin-left: 40%; text-align: right;}
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Correspondencia Oficial e Inedita sobre la
+Demarcacion de Limites entre el Paraguay y el Brasil, by Félix D. Azara
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Correspondencia Oficial e Inedita sobre la Demarcacion de Limites entre el Paraguay y el Brasil
+
+Author: Félix D. Azara
+
+Release Date: May 21, 2009 [EBook #28904]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CORRESPONDENCIA OFICIAL ***
+
+
+
+
+Produced by Adrian Mastronardi, Héctor Cancela and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+(This file was produced from images generously made
+available by the Bibliothèque nationale de France
+(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
+
+
+<h3>CORRESPONDENCIA</h3>
+<h2>OFICIAL E INEDITA</h2>
+<h4>SOBRE</h4>
+<h3>LA DEMARCACION DE LIMITES</h3>
+<h4>ENTRE</h4>
+<h1>EL PARAGUAY Y EL BRASIL,</h1>
+<h4>POR</h4>
+<h1>D. FELIX DE AZARA,</h1>
+<h3>PRIMER COMISARIO DE LA TERCERA DIVISION.</h3>
+
+<h3>Primera Edicion.</h3>
+
+<h3>BUENOS-AIRES.</h3>
+<h4>IMPRENTA DEL ESTADO.</h4>
+<h3>1836.</h3>
+
+<p class="transnote"><i>Transcriber's note</i>: In this e-text, the spelling has been preserved as
+it appears in the original.</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span></p>
+
+<hr style="width: 95%;" />
+
+<h2><a name="DISCURSO" id="DISCURSO"></a>DISCURSO</h2>
+<h4>SOBRE LA</h4>
+<h3>CORRESPONDENCIA OFICIAL DE AZARA.</h3>
+
+<hr style="width: 35%;" />
+
+
+<p>Entre varios papeles que dej&oacute; Azara en poder de su compa&ntilde;ero y amigo, D.
+Pedro Cervi&ntilde;o, se hallaba el borrador aut&oacute;grafo de su correspondencia
+in&eacute;dita sobre los trabajos de demarcacion:&mdash;documento importante, que
+contiene la historia de las controversias suscitadas por los Comisarios
+portugueses, con varias observaciones sobre el tratado de 1777.</p>
+
+<p>En &eacute;l se se&ntilde;alan los errores de los negociadores; sobre todo el de hacer
+pasar la l&iacute;nea de demarcacion por dos rios (<i>Ygurey</i> y <i>Corrientes</i>),
+que, &ograve; no existen, &ograve; no se hallan donde ellos los habian colocado. Solo
+al cabo de muchas investigaciones pudo descubrirlos el autor de esta
+correspondencia, el primero en el Yaguarey, &oacute; <i>Igurey</i> de d'Anville, y
+el segundo en el rio <i>Appa</i>.</p>
+
+<p>Pero, por mas fundada que fuese esta opinion, no pas&ograve; de conjetura, y la
+aprobacion de los Altos Poderes Contratantes no bast&ograve; &agrave; darle el
+car&agrave;cter de un art&iacute;culo adicional al tratado. No cesaron los comisarios
+portugueses de promover dudas y enredos, y lograron al fin el objeto que
+se habian propuesto, de dejar en suspenso la demarcacion.</p>
+
+<p>Azara tuvo que luchar contra las mismas autoridades espa&ntilde;olas, que, &oacute; no
+comprendieron, &ograve; tenian en menos sus representaciones. Esta indiferencia
+le pareci&oacute; sospechosa, y acus&ograve; de cohecho al Gobernador del Paraguay.
+Sus relaciones oficiales con este funcionario tomaron desde luego un
+<span class='pagenum'><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span>car&aacute;cter austero y hasta descomedido, que solo la conciencia de alguna
+culpa secreta pudo hacer tolerar en un inferior. D&eacute;bil y circunspecto en
+las contestaciones, el Gobernador cifr&ograve; su venganza en los desaires, que
+despreci&ograve; Azara &aacute; pesar de su g&eacute;nio irritable. Solo al cabo de muchos
+a&ntilde;os puso en los apuntes, que comunic&oacute; al Se&ntilde;or Walckenaer, para que no
+lo olvidase en su biografia, que, "preguntando un dia donde estaban las
+llaves del archivo, le fu&egrave; contestado, <i>que se las habia llevado al
+campo un dependiente del Gobernador</i>." Desde entonces ya no volvi&oacute; &agrave;
+este lugar de su predileccion, y &iquest;quien puede calcular ahora la
+extension que hubiera dado &aacute; la parte hist&oacute;rica de su viage sin este
+incidente?......</p>
+
+<p>El m&eacute;rito de Azara no debe graduarse por lo que hizo, sino por las
+dificultades que hall&ograve; en realizarlo. Ninguno de sus compa&ntilde;eros le
+aventaj&ograve; en actividad, y &agrave; todos sobrepuj&oacute; en inteligencia.</p>
+
+<p><span style="margin-left: 2em;"><i>Buenos-Aires, Marzo de 1837.</i></span></p>
+
+<p><span style="margin-left: 6em;">PEDRO DE ANGELIS.</span></p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span></p>
+
+
+<hr style="width: 95%;" />
+<h2><a name="CORRESPONDENCIA" id="CORRESPONDENCIA"></a>CORRESPONDENCIA</h2>
+<h4>DE</h4>
+<h1>D. FELIX DE AZARA.</h1>
+
+<hr style="width: 85%;" />
+
+
+<h2>I.</h2>
+
+<h2><i>Al Gobernador del Paraguay, sobre l&iacute;mites.</i></h2>
+
+
+<p>
+<span class="smcap">Muy Se&ntilde;or mio:&mdash;</span><br />
+
+<span class="date"><i>Asumpcion, 27 de Febrero de 1784.</i></span>
+</p>
+
+<p>Debiendo yo demarcar los l&iacute;mites de esta Provincia y el Brasil segun el
+&uacute;ltimo tratado, por el cual deben quedar cubiertas nuestras posesiones,
+necesito que V. S. me informe de las que tiene esta Provincia en su
+parte septentrional: explic&aacute;ndome no solo los pueblos, sino tambien sus
+jurisdicciones, pastos y yerbales.</p>
+
+<p>Se&ntilde;or D. Pedro Melo de Portugal.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>II.</h2>
+
+<h2><i>Al Virey, sobre demarcacion.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or:&mdash;</span><br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 12 de Abril de 1784.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Leidos con atencion los papeles que el Se&ntilde;or D. Jos&eacute; Vare<span class='pagenum'><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span>la me di&oacute;
+cuando sal&iacute; de esa, conceb&iacute; que la l&iacute;nea divisoria debia seguir el rio
+Igatim&iacute; hasta su or&iacute;gen; y luego, segun el art&iacute;culo 4.º del tratado,
+dirigirse al norte por la cresta de una serrania que corre de sur &aacute;
+norte entre los rios Paran&aacute; y Paraguay: hasta que se pudiese, cayendo al
+oeste, cubrir los pastos y yerbales de dos pueblos que tenemos al norte
+del Ipan&eacute;, y deben quedar por nosotros, conforme al art&iacute;culo 16 del
+tratado, y &aacute; la &oacute;rden de S. M. de 7 de Abril de 1782.</p>
+
+<p>Marcada as&iacute; esta l&iacute;nea hasta el rio Paraguay, v&iacute; que, segun el art&iacute;culo
+6.º del mismo tratado, debia se&ntilde;alarse otra para los Portugueses,
+dejando competente espacio neutral entre ambas. Y como los b&aacute;rbaros
+Mbay&aacute;s posean las tierras entre dicha serrania y el rio Paraguay, que
+desde dichos pueblos se extienden al norte como 30 &oacute; 40 leguas, me
+pareci&oacute; que podrian dejarse neutrales estos indios y sus posesiones,
+quedando de este modo imposibilitada la comunicacion de los vasallos de
+ambas Coronas por esta parte, que es uno de los fines del tratado. As&iacute;
+pens&eacute;, hasta que v&iacute; la respuesta que me di&oacute; este Gobernador, cuando le
+pregunt&eacute; la estension de los pastos y yerbales de los dos referidos
+pueblos.</p>
+
+<p>No estoy instruido en los hechos pasados, y deseo acertar. Tengo
+entendido que, en la demarcacion del a&ntilde;o de 1753, tomaron los comisarios
+por l&iacute;mite los rios Igatim&iacute; &eacute; Ipan&eacute;, dejando &aacute; los Mbay&aacute;s por Portugal.
+Por otra parte veo que los Lusitanos, contra la misma demarcacion y su
+tratado, fortificaron la orilla del Igatim&iacute;: que S. M., &oacute; su Real
+Consejo de Indias, expidi&oacute; c&eacute;dula de aprobacion &aacute; favor de la fundacion
+de la villa de la Concepcion, situada al norte del Ipan&eacute;, en tierras de
+los Mbay&agrave;s: que dos concesiones &oacute; mercedes, mal explicadas, y expedidas
+por dos Gobernadores de esta provincia, han dado las tierras de los
+Mbay&aacute;s &aacute; los Jesuitas; y finalmente veo que el actual Gobernador me
+escribe en t&eacute;rminos que dan &aacute; entender que poseemos dichas tierras. Todo
+esto, que ha sucedido despues del pen&uacute;ltimo tratado, d&aacute; &aacute; comprender que
+poseemos las tierras de los Mbay&aacute;s, y por consiguiente que estas deben
+quedar &aacute; nuestra banda, segun dichos art&iacute;culo 16 y real &oacute;rden de 7 de
+Abril. Pero los Portugueses sostendr&agrave;n lo contrario, y apenas convendr&aacute;n
+en la primera idea que he referido. Yo, con lo que llevo dicho, no puedo
+tomar sobre m&iacute; la cesion de los Mbay&aacute;s, ni aun el dejarlos neutros;
+pareci&eacute;ndome que debo sostener que la linea que he dicho tener imaginada
+para l&iacute;mite de los Portugueses, lo sea para nosotros, se&ntilde;alando mas all&aacute;
+otra para encerrar el espacio neutral. Si &aacute; V. E. le pareciere que
+nuestra posesion de los Mbay&aacute;s y sus tierras no<span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span> est&aacute; bien acreditada, y
+que no debo hacer caso, para el efecto de probar nuestra posesion, de la
+carta de este Gobernador, de la real c&eacute;dula, y de las mercedes
+referidas, que todo le incluyo, me lo avisar&agrave; para que me arregle &aacute; mi
+primera idea. Y si V. E. tiene por cierta nuestra posesion, tambien
+puede avis&aacute;rmelo, para que insista en sostener las tierras de los
+Mbay&aacute;s: en cuyo caso, si se opusieren los Portugueses, se habr&aacute; de tomar
+un expediente interino para que las Cortes decidan. Para mayor
+inteligencia, interin remito croquis de las tierras de que se trata,
+a&ntilde;adir&eacute; las noticias que de ellas he adquirido.</p>
+
+<p>Sus l&iacute;mites son, al oeste el rio Paraguay al sud el rio Ipan&eacute;, al este
+una cordillera &oacute; cresta de lomas que, mediando entre los rios Paran&aacute; y
+Paraguay, se extiende mucho de sur &aacute; norte. No puedo se&ntilde;alar su l&iacute;mite
+fijo por el norte, que juzgo ser&aacute; el paralelo de 22&deg; &oacute; 21-&frac12;, segun las
+noticias que he tomado de los indios Payagu&aacute;s, de tres caciques Mbay&aacute;s,
+de algunos Espa&ntilde;oles y de un diario del jesuita Sanchez: verdad es que
+varian mucho dichos informes. Los demarcadores &uacute;ltimos parece que
+creyeron que dichas tierras eran c&aacute;lidas, h&uacute;medas, mal sanas, anegadizas
+&eacute; in&uacute;tiles para criar ganados: pero los continuos esfuerzos de los
+Jesuitas para establecerse all&iacute;, y los muchos pueblos y reducciones que
+ha habido en ellas, y que se han abandonado, no por mala calidad de la
+tierra, sino por violencia y temor de los Paulistas, hacen formar
+mejores ideas.</p>
+
+<p>A estos hechos se agrega la asercion de los que han andado por all&aacute;, de
+que hay <i>barreros</i> para ganados; que los caballos de los Mbay&aacute;s estan
+muy gordos y aventajados &aacute; los de esta provincia; que se crian ovejas, y
+por fin, que el terreno es excelente, y que lo produce todo, con ventaja
+al de esta provincia.</p>
+
+<p>Las tierras entre los rios Ipan&eacute; y Aquidaban, que distar&aacute;n como ocho
+leguas, tienen tantos yerbales que se consideran inagotables. Tambien
+hay noticias, no bien averiguadas, de que las tierras de los Mbay&aacute;s
+contienen un cerro de plata, que por esta razon llaman <i>blanco</i>. H&aacute;cia
+el estremo del norte de dichos Mbay&aacute;s tiene el rio Paraguay un paso, que
+d&aacute; en los Guan&aacute;s de la otra banda, que no dista mucho del pueblo de
+Santiago de los Chiquitos, segun el diario del P. Sanchez. Es bien
+sabido el empe&ntilde;o de los Jesuitas para conseguir la comunicacion de esta
+provincia con la de Chiquitos; y como los rios Mbotetey y Tacuary estan,
+&agrave; mi juicio, 50 leguas al norte de dichos Mbay&aacute;s, no perjudica &aacute; los
+Portugueses, para su<span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span> navegacion &aacute; Cuyab&aacute;, el que queden por nosotros
+las tierras de que se trata, que nos son mas &uacute;tiles, que perjudicial &agrave;
+ellos nuestra posesion.</p>
+
+<p>Los mismos tres caciques Mbay&aacute;s me han informado, que no lejos de la
+costa oriental del rio Paraguay, y al norte de sus tierras, formaron los
+Portugueses, hace seis a&ntilde;os, un presidio &oacute; fortaleza donde los Mbay&aacute;s
+fueron fingiendo paces, y enga&ntilde;&aacute;ndolos, mataron &aacute; 164 Portugueses cuatro
+a&ntilde;os h&aacute;. El cura de Belen ajust&oacute; este n&uacute;mero por los &ntilde;udos y se&ntilde;ales que
+le mostraron los indios, en cuyas manos vi&oacute; algunos fusiles portugueses.
+Estos de resultas trasladaron su poblacion &aacute; la banda del Chaco y orilla
+occidental del rio Paraguay, donde se mantienen muy fortificados, en
+parage pedregoso y desigual, donde no han podido sorprenderlos los
+mismos Mbay&aacute;s que lo han intentado, porque no pueden hacer uso all&iacute; de
+los caballos. Los caciques que me dan estas noticias, no saben fijar la
+situacion del fuerte portugues; pero dicen, que cuando van &aacute; pescar al
+rio, desde su &uacute;ltima tolderia oyen tiros. Los Payagu&aacute;s-Tacumb&uacute;s me dicen
+que, desde la &uacute;ltima tierra de los Mbay&aacute;s &aacute; dicho pueblo portugues,
+pueden ellos ir en dos &oacute; tres dias con sus canoas. Los
+Payagu&aacute;s-Sarigu&eacute;s, que habitan h&aacute;cia Itapuc&uacute;, en la tierra de dichos
+Mbay&aacute;s, dicen lo mismo en cuanto &aacute; la distancia, pero difieren en que
+ponen dicho pueblo en la costa oriental, mientras los referidos Mbay&aacute;s
+aseguran &aacute; veces que son dos pueblos, uno en cada banda del rio. El que
+conosca los indios no estra&ntilde;ar&aacute; esta diferencia de noticias.</p>
+
+<p>Lo &uacute;nico que de esto dedusco es, que hay Portugueses en una &uacute; otra banda
+del rio Paraguay, &oacute; en las dos: si est&aacute;n en las orillas del rio Mbotetey
+&oacute; del Tacuary, esto es, por la latitud de 19&deg; 30', como es probable,
+para asegurar su navegacion hasta Cuyab&aacute;, no hay que decir; pueden
+poblar all&iacute;, segun sus tratados, como no sea en la orilla del rio
+Paraguay: si est&aacute;n establecidos en el Chaco y, como se puede sospechar,
+en la Sierra de San Fernando, que tiene indicios de minas de oro y
+diamantes, y su establecimiento es posterior al tratado, no pueden
+permanecer segun este; pero si lo estan anteriormente, querr&aacute;n defender
+su posesion, diciendo que cada Corona debe quedar con lo que poseia
+antes de dicho tratado, y V. E. juzgar&aacute; la fuerza de esta razon.</p>
+
+<p>Parece escusado decir, que si el establecimiento portugues est&aacute; en la
+orilla del rio Paraguay en el Chaco, nos embarazar&aacute; la comunicacion con
+los Chiquitos, por el paso arriba dicho y el de Itatin, como tambien la
+navegacion del rio hasta el Jaur&uacute;; porque ser&aacute;n<span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span> en este caso los
+Portugueses due&ntilde;os de una y otra orilla. No tengo yo facultades para
+mandar &aacute; D. Juan Francisco Aguirre, &agrave; quien toca demarcar el rio
+Paraguay, ni para darle instrucciones. Por cuyo motivo, en el caso que
+V. E. no quiera dejar este asunto &aacute; la prudencia de dicho oficial, podr&aacute;
+instruirle sobre si debe solicitar la destruccion de dicho fuerte y
+pueblos portugueses, y en qu&eacute; t&eacute;rminos; explic&aacute;ndole los casos en que
+pueda hallarse relativamente &aacute; la situacion local de dicho fuerte, y al
+tiempo de su fundacion.</p>
+
+<p>Puede no ser malo que el comisario de la 3&ordf; division de demarcadores
+sepa que, debajo de la confluencia de los rios Guapor&eacute; y Sarar&eacute; al oeste
+de ella, hay una monta&ntilde;a, que segun el tratado debe quedar por nosotros,
+en la cual hay minas de excelente oro, y que podria suceder que en el
+dia se hayan establecido en ella algunos Portugueses que tienen noticia
+de dichas minas.</p>
+
+<p>Los reconocimientos que los Curuguate&ntilde;os han hecho por &oacute;rden de este
+Gobernador, nada nos dicen de Portugueses, quienes no har&aacute;n falta si
+llegan el mes pr&oacute;ximo: pero, como por ningun lado tengo noticia de
+ellos, no he querido aprontar barcos, ni pagar fletes, ni pasar&eacute; al
+Igatim&iacute;, segun se me tiene mandado, porque causaria muchos gastos,
+exponi&eacute;ndome &aacute; quedarme sin reses y cabalgaduras, por ser pais mal sano
+para ellas y para todos. As&iacute; suspender&eacute; mi salida hasta que por algun
+camino sepa el arribo de los Portugueses al Igatim&iacute;.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>III.</h2>
+
+<h2><i>Al Virey, dando cuenta del arribo de los demarcadores en la Asumpcion.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or:&mdash;</span><br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 12 de Mayo de 1784.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Aunque yo llegu&eacute; &agrave; esta por tierra el dia 9 de Febrero, los dos barcos
+con la gente y pertrechos han tardado en llegar, el uno hasta el 25 del
+pasado, y el otro hasta el 3 del presente. Las muchas aguas y larga
+navegacion han averiado algunos viveres, cuya cantidad<span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span> se sabr&aacute; cuando
+se reconosca. Los individuos de mi mando han llegado, sin mas novedad
+que la de haber desertado en Corrientes Francisco Ordo&ntilde;ez, soldado de la
+1.&ordf; compa&ntilde;ia del primer batallon del regimiento de Buenos Aires. Pero
+habi&eacute;ndole arrestado el Teniente de Corrientes, me lo envia, y aqu&iacute; se
+le castigar&aacute; segun ordenanza.</p>
+
+<p>Con este motivo he averiguado que el soldado Jos&eacute; Funes, que perd&iacute; en mi
+viage por tierra, no se ha incorporado en los barcos, y que fu&eacute;
+desertor, segun se anota en las listas de revista.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>IV.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, sobre la demarcacion.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, Mayo 12 de 1784.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Nada tengo que a&ntilde;adir &aacute; lo que dije en el pasado, tocante al pueblo y
+fuerte portugues establecidos en el Chaco, en la costa del rio Paraguay,
+h&aacute;cia la latitud de 19-&frac12;&deg;, en mi dict&aacute;men. Pero sobre lo demas he
+sabido posteriormente que los PP. Mendez, y Barzola franciscanos, fueron
+el a&ntilde;o de 1769 &aacute; las tierras de los Mbay&aacute;s de esta banda del rio, que
+son las mismas de que habl&eacute; en mi anterior: donde el primero estableci&oacute;
+reduccion h&aacute;cia el Itapuc&uacute;, en la latitud de 21&deg; 10', llam&aacute;ndola Nuestra
+Se&ntilde;ora del Refugio de <i>Egilechig&oacute;</i>, donde tuvo iglesia p&uacute;blica y
+campanas; hasta que, habiendo muerto entre los Mbay&agrave;s en Agosto de 1775,
+y no provey&eacute;ndose su curato, qued&oacute; el pueblo y los Mbay&aacute;s abandonados.</p>
+
+<p>El P. Barzola pas&oacute; al Chaco, redujo parte de los Guan&aacute;s, y tray&eacute;ndolos &aacute;
+las tierras de los Mbay&aacute;s en esta banda, el a&ntilde;o de 1772, les fund&oacute; una
+reduccion cerca de la anterior: pero la abondon&oacute; luego, sin que nadie
+fuese &aacute; sucederle, y me persuado que los indios que componian dichas
+reducciones, las habr&aacute;n abandonado.</p>
+
+<p>Igualmente fueron &aacute; los Mbay&agrave;s los PP. franciscanos Sotelo y Bogarin
+posteriormente, y despues pasaron al Chaco, de donde, sin fijarse,
+regresaron &aacute; esta, siendo todos estos actos de posesion.<span class='pagenum'><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span></p>
+
+<p>De mi carta anterior y de esta se deduce, que el Gobernador D. Jaime
+San-Just di&oacute; las tierras de los Mbay&aacute;s de esta banda &aacute; la reduccion de
+Belen que &eacute;l mismo fund&oacute; en ellas; que su sucesor D. Jos&eacute; Martinez
+Fontes confirm&oacute; esta donacion; que D. Agustin Pinedo, ademas de haber
+fundado en las mismas tierras la villa de la Concepcion que aprob&oacute; S.
+M., (constando de los papeles que he incluido &aacute; V. E. en mi anterior)
+habiendo tenido aviso de hallarse establecidos los Portugueses dos
+jornadas al norte del cerro de Itapuc&uacute;, envi&oacute; &aacute; desalojarlos por fuerza
+un fuerte destacamento, que hall&oacute; ser falsa la noticia; y por &uacute;ltimo,
+que el actual Gobernador tambien habla en t&eacute;rminos que V. E. habr&aacute;
+visto. De modo que hallo, que los cuatro &uacute;ltimos gobernadores se
+creyeron poseedores por S. M. de las tierras de los Mbay&aacute;s de esta
+banda, como se echa de ver de los actos posesorios referidos; y por
+consiguiente, conforme al art&iacute;culo 16 del tratado y &aacute; la carta
+instructiva de 7 de Abril de 1782, no puedo menos de solicitar que la
+l&iacute;nea divisoria deje dichas tierras por nosotros, y as&iacute; lo har&eacute; si V. E.
+no ordena otra cosa.</p>
+
+<p>Agr&eacute;gase &aacute; lo dicho, que hace 23 a&ntilde;os que los Mbay&aacute;s no hacen el menor
+da&ntilde;o &aacute; esta provincia, y si se ceden &agrave; los Portugueses, figur&aacute;ndose que
+se les falta &aacute; la f&eacute;, se inquietar&aacute;n, renovando la guerra que tantos
+estragos caus&oacute; en esta provincia.</p>
+
+<p>Podr&aacute; suceder, y se debe sospechar, que los Portugueses se opondr&aacute;n, y
+que fundados en la demarcacion &uacute;ltima que tom&oacute; por limite el rio
+Corrientes y el Ipan&eacute;, quieran ahora que suceda lo mismo: en cuyo caso
+procurar&eacute; tomar un espediente interino que no atrase la demarcacion,
+dejando la cosa en t&eacute;rminos que, en cualquiera decision de las Cortes,
+no sea menester volver &aacute; demarcar.</p>
+
+<p>Incluyo &aacute; V. E. un croquis de las tierras de los Mbay&aacute;s, que creo se
+comprenden entre los rios Tepot&iacute;, Paraguay, Ipan&eacute;, y la Cordillera
+marcada con puntos gruesos. Para que los Mbay&aacute;s queden por nosotros, la
+l&iacute;nea divisoria debe seguir desde la cabeza del Igatim&iacute; por el rio
+Aguaray hasta la cresta de la Cordillera referida, siguiendo por ella
+hasta las cabeceras del Tepot&iacute;, &oacute; del llamado <i>Corrientes</i>, bajando por
+&eacute;l al del Paraguay.</p>
+
+<p>Dicho croquis se ha formado segun los demarcadores &uacute;ltimos: pero en
+puntitos he a&ntilde;adido el curso de los Aguaray &eacute; Ipan&eacute;, valiendome de
+varias informaciones, segun las cuales, ni los Aguaray comunican con el
+Ipan&eacute;, ni corren de este &aacute; oeste segun se crey&oacute;, sino<span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span> al sur-sur-oeste,
+y el Ipan&eacute; viene al norte. Me he detenido en estas cosas porque se
+ignoraban cuando sal&iacute; de esa.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>V.</h2>
+
+<h2><i>Sobre el mismo asunto</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 11 de Junio de 1784.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Nada tengo que a&ntilde;adir &aacute; mis anteriores, sino que deseo hallarme sobre el
+terreno para mirar las cosas de cerca, porque sin esto es imposible
+resolver con acierto muchas cuestiones. Est&eacute; V. E. seguro que deseo
+acertar, y que cuando resultase alguna duda, aclarar&eacute; las cosas de modo
+que puedan las Cortes decidir facilmente, sin que esto retarde nuestro
+regreso.</p>
+
+<p>Hall&aacute;ndome con mis cosas prontas y sin noticia de Portugueses, he
+resuelto salir ma&ntilde;ana &aacute; reconocer algunos pueblos, y observar su latitud
+y longitud &aacute; fin de no holgar, y de adelantar alguna cosa la geografia
+de esta provincia.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>VI.</h2>
+
+<h2><i>Sobre salir &aacute; reconocer los pueblos de Misiones.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 12 de Agosto de 1784.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Como no tengo noticia de Portugueses, ir&eacute; un dia de estos &agrave; ver los
+pueblos de Misiones, y tomar reconocimientos, que aunque ja<span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span>mas sirven,
+entretendr&aacute;n la ociosidad que esperimento, sin que en lo que yo haga se
+invierta el menor caudal del erario, ni incomodidad de los particulares.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;a.</p>
+
+
+<h2>VII.</h2>
+
+<h2><i>Sobre el mando de D. Jos&eacute; Varela.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 13 de Junio de 1784.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Recibo la de V. E. en 15 de Mayo, en que me hace saber que el Se&ntilde;or D.
+Jos&eacute; Varela y Ulloa es Comisario principal de toda la demarcacion; y que
+yo le debo estar subordinado. Desde que vine &aacute; la Am&eacute;rica me he
+considerado subdito suyo, sin faltarle jamas &aacute; la obediencia, que, sobre
+estarme mandada, debo ten&eacute;rsela en consideracion &aacute; su grado, talento,
+luces y superiores conocimientos &aacute; los mios.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>VIII.</h2>
+
+<h2><i>Sobre demarcacion.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 12 de Julio de 1784.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>En vista de la de V. E. de 13 del pasado, y de las reflexiones y
+adiciones que contiene, no reclamar&eacute; las tierras de los Mbay&aacute;s, y me
+contentar&eacute; con buscar un rio que, cubriendo nuestros pueblos y yerbales
+al norte del Ipan&eacute;, pueda servir de l&iacute;mite &agrave; los dominios, sin que entre
+estos quede terreno neutral.</p>
+
+<p>Esta fu&eacute; mi primera resolucion, menos en lo del terreno neu<span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span>tro que
+queria establecer en las tierras de los Mbay&aacute;s. Para pensar as&iacute;, me
+fundaba en que el tratado quiere que los l&iacute;mites queden bien marcados y
+conocidos, lo que se consigue ciertamente, no haci&eacute;ndolos pasar por rios
+&oacute; montes, sino dejando los vasallos bien separados. Para lo primero,
+cualquiera rio &oacute; arroyo es suficiente, pero no lo es para separar los
+vasallos, como se desea en el art&iacute;culo 6.&ordm; del tratado: pues, no
+obstante de ser suficientes los arroyos Chuy, San Miguel y Tahim, para
+que la l&iacute;nea quede bien conocida, se deja entre ellos 40 leguas de
+terreno neutral.</p>
+
+<p>Atendiendo &agrave; esto, &eacute; ignorando que hubiese en los parages por donde debe
+pasar la linea entre los Mbay&aacute;s, rio caudaloso que solo pudiese ser
+l&iacute;mite, escrib&iacute; &aacute; V. E. que debia quedar terreno neutral. Pero en el
+dia, con la carta de V. E. y la lista de los rios que me incluye, espero
+hallar alguno que evite la solicitud de terreno neutro; y con esto las
+molestas contestaciones.</p>
+
+<p>Consult&eacute; &aacute; V. E. sobre las tierras de los Mbay&aacute;s, porque tuve tiempo
+para ello, y porque esta provincia se hubiera quejado de m&iacute; sobre este
+particular, &aacute; que no tengo que a&ntilde;adir &aacute; lo dicho en los dias 12 de Abril
+y Mayo: lo que no habiendo parecido &aacute; V. E. suficiente para reclamar con
+justicia dichas tierras, no tratar&eacute; de ellas absolutamente con los
+Portugueses.</p>
+
+<p>Las reflexiones de V. E. estienden las tierras de los Mbay&agrave;s hasta el
+rio Tacuar&iacute;, y aun mas all&aacute;. Yo, fundado en lo que he oido al cura de
+Belen y &aacute; tres caciques, de los cuatro que habitan &uacute;nicamente al este
+del rio Paraguay, las consideraba de mucho menor estension.</p>
+
+<p>Las noticias del desprecio que merecieron dichas tierras &aacute; los
+demarcadores &uacute;ltimos, y la de la monta&ntilde;a h&aacute;cia el Guapor&eacute;, las tom&eacute; de
+una carta del Se&ntilde;or D. Manuel de Flores al Marques de Valdelirios, y la
+del <i>Cerro Blanco</i>, del diario de una expedicion en su busca que poco h&aacute;
+hizo un vecino de esta ciudad. Verdad es que no lo hall&oacute;, pero dice que
+fu&eacute; por impedirlo las aguas, y no por no existir: as&iacute; aunque dudaba de
+esta noticia, y debia darla, aunque conociese que me pudieron enga&ntilde;ar.
+Las noticias que me d&aacute; V. E. son tan circunstanciadas que parecen
+justas, y no las olvidar&eacute; cuando me puedan servir.</p>
+
+<p>El cura de Belen ha dicho, que desde su casa pas&oacute; &aacute; la banda del este de
+la cordillera que media entre los rios Paran&aacute; y Pa<span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span>raguay, en seis dias,
+con cargueros y chusma de indios, y que estos fueron en cuatro &agrave; la
+fortaleza que tuvieron los Portugueses sobre el rio Igatim&iacute;: lo que no
+concuerda con la impenetrabilidad de dicha cordillera que refiere el
+papel de las adiciones. Cuando me halle en la cabecera del Igatim&iacute;,
+donde me vendr&aacute; &aacute; encontrar dicho cura, ser&aacute; tiempo de tomar el partido
+de volver &aacute; la Asumpcion, &oacute; de atravesar dicha cordillera.</p>
+
+<p>He pasado &aacute; D. Juan Francisco Aguirre copia de las reflexiones y
+noticias de V. E., y he conferenciado particularmente sobre el fuerte
+reforzado de los Portugueses que se halla en el Chaco: de cuya
+existencia no se puede dudar sin temeridad, porque todos los indios lo
+aseguran como testigos de vista. Por mi parte no dejar&eacute; de solicitar la
+ruina del que los Portugueses tienen en Igatim&iacute;, si acaso est&aacute; en pi&eacute;.</p>
+
+<p>Se me olvid&oacute; incluir &aacute; V. E. el croquis, de que habl&eacute; el 12 de Mayo, que
+hoy remito: en &eacute;l ver&aacute; V. E. ser dudoso el curso que se cree del Ipan&eacute;,
+y que sus cabeceras sean las que le atribuyeron los demarcadores
+&uacute;ltimos. El fundamento de esta duda nace de que todos aqu&iacute; aseguran que
+el Aguaray desagua en el Xeju&iacute;, y de que un mapa, hecho por alguno de
+los Portugueses que acompa&ntilde;aron &aacute; D. Jos&eacute; Custodio en dicha demarcacion,
+con la mayor claridad espresa el curso del Ipan&eacute;, muy diverso, segun lo
+muestra el croquis, y dirige el Aguaray, que creyeron cabecera del
+Ipan&eacute;, al Xeju&iacute;.</p>
+
+<p>No puede esta variedad embarazarnos en el dia, aunque en aquella
+demarcacion era de grave consecuencia. Pues vayan por donde quieran los
+Ipan&eacute; y Aguaray, debemos cubrir nuestros pueblos y yerbales con algun
+rio, sea el que fuere, segun V. E. me lo dice.</p>
+
+<p>He dicho cuanto en el dia me ocurre, para que V. E. sepa en qu&eacute; me fund&eacute;
+para consultar sobre estas materias; y estoy muy contento con que V. E.
+me las haya declarado, y deseoso de practicarlas.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or <span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span>&amp;c.</p>
+
+
+<h2>IX.</h2>
+
+<h2><i>Sobre la venida de los Portugueses.</i></h2>
+
+<p><span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or:&mdash;</span></p>
+
+<p>
+<span class="date"><i>Asumpcion, 13 de Octubre de 1784.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Por la de V. E. de 13 del pasado, quedo impuesto de las disposiciones
+que se toman en el Brasil para principiar la demarcacion que han de
+practicar estas partidas. Las mismas noticias me comunica el Comisario
+principal, Sr. D. Jos&eacute; Varela, a&ntilde;adiendo que su dict&aacute;men es, que no
+hagamos costos &aacute; la real hacienda, hasta que haya otras noticias, &oacute; V.
+E. lo disponga. Y respecto &aacute; que no lo hace V. E., no mover&eacute; estas cosas
+hasta que espresamente se me mande.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>X.</h2>
+
+<h2><i>Sobre la demarcacion de l&iacute;mites.</i></h2>
+
+<p><span class="smcap">A D. Jose Varela.</span></p>
+
+<p>
+<span class="date"><i>Asumpcion, 13 de Enero de 1784.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>En el tiempo que he estado aqu&iacute;, no he dejado de indagar noticias de los
+terrenos que debo demarcar. El resultado de ellas me pone en precision
+de consultar &aacute; V. S. algunos puntos muy interesantes &aacute; la demarcacion
+que he de hacer por los rios Igurey y Corrientes.</p>
+
+<p>Toda la dificultad est&aacute; en averiguar cuales son dichos rios que no
+existen con los referidos nombres, ni el &uacute;ltimo tratado d&agrave; se&ntilde;a para
+hallarlos: bastaria conocer el uno para seguirlo hasta su origen, y
+unirlo con la cabecera principal mas inmediata de otro, para bajar por
+&eacute;l segun lo manda el tratado.</p>
+
+<p>Yo no debo dudar sin embargo de lo referido, ni investigar di<span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span>chos rios:
+porque en la instruccion que V. S. me entreg&oacute;, se me manda demarcar el
+rio Igatim&iacute; con la cabecera del rio Aguaray, y que hecho esto me retire,
+content&aacute;ndome con hacer lo que los &uacute;ltimos demarcadores: esto es, que
+tome al Igatim&iacute; por el Igurey, &agrave; las cabeceras del Aguaray por
+vertientes del rio Ipan&eacute;, y &aacute; este por rio Corrientes. Estoy pronto &aacute;
+hacer esto; pero no puedo menos de participar &aacute; V. S.: lo primero, que
+dichas cabeceras del Aguaray no vierten en el Ipan&eacute;, sino en el rio
+Xeju&iacute; que emboca en el del Paraguay en 24&deg; 7', segun me informan muchos,
+y tambien un mapa original que tengo hecho por un Portugues de los que
+anduvieron en dicha demarcacion, que lo entreg&oacute; al Brigadier D. Jaime
+San Just. De modo que, admitiendo al Igatim&iacute; por Igurey, y siguiendo las
+aguas del Aguaray, como se me manda, caer&aacute; la l&iacute;nea en el rio Xeju&iacute;,
+dejando fuera tres pueblos nuestros, y gran parte de los yerbales de la
+provincia:&mdash;cosas que no pueden componerse con el tratado. Lo segundo,
+que hago &agrave; V. S. presente que, aunque fuese cierto que las cabeceras del
+Aguaray vertiesen en el Ipan&eacute;, tampoco puedo demarcarlas y regresar,
+porque tenemos dos pueblos al norte de dicho Ipan&eacute;, y quedarian fuera de
+la l&iacute;nea.</p>
+
+<p>Este supuesto, es imposible dar cumplimiento en esta parte &aacute; las
+referidas instrucciones, y es preciso que me atenga al tratado, que
+habla de Igurey y Corrientes, y no de Aguaray ni Igatim&iacute;, ni Ipan&eacute;; &oacute;
+por lo menos, cuando se tome el segundo por el Igurey, se hace
+indispensable que desde su or&iacute;gen se dirija la l&iacute;nea al norte, sin tocar
+las cabeceras del Aguaray, ni las del Ipan&eacute;, hasta encontrar con las del
+rio Aquidabanigu&iacute;, que es el primero que puede servir de l&iacute;mite,
+cubriendo nuestras posesiones, y desagua en el del Paraguay.</p>
+
+<p>Mucho tiempo he estado persuadido de que esto era lo que debia hacer:
+pero en el dia pienso que lo mas justo, conveniente y conforme al
+tratado es, que la l&iacute;nea vaya por los rios que voy &aacute; esplicar.</p>
+
+<p>Consta de los diarios y mapas de los &uacute;ltimos demarcadores, que en la
+latitud de 22&deg; 4', emboca en el rio Paraguay por el este un rio
+caudaloso, cuyas circunstancias y latitud, examinadas y combinadas con
+el tratado pen&uacute;ltimo, determinaron &aacute; sus demarcadores &aacute; tenerlo por el
+rio Corrientes, y &aacute; ponerle este nombre, cuando, antes de ver al
+Igatim&iacute;, navegaron el Paraguay hasta el Jaur&uacute;.</p>
+
+<p>Dicho rio, creido Corrientes, es inequivocable por los cerros de<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span>
+Itapuc&uacute; que tiene inmediatos, y sus cabeceras se hallan, segun el mapa
+de los mismos demarcadores, junto &aacute; las del rio Monici &oacute; Yaguarey, que
+es mas caudaloso que el Igatim&iacute;, y emboca dividido en tres en el Paran&aacute;
+por el oeste. De Igurey &aacute; Yaguarey hay tan poca diferencia que puede
+tenerse por yerro del copiante, de la imprenta, &oacute; del que hizo el mapa
+que se tuvo presente para hacer dicho tratado: as&iacute; es probable que el
+Igurey es el Yaguarey, pues no hay otro rio sobre el Salto del Paran&aacute;
+que condiga en el nombre. En poder de D. Jos&eacute; Custodio de Saa y Faria se
+hallan los diarios y mapas de los &uacute;ltimos demarcadores, y el mismo puede
+certificar que todo lo espuesto es cierto; como tambien, que dicho rio
+tiene los nombres de Monici y Yaguarey, y no el de <i>Ivinheyma</i> que le
+dan algunos mapas modernos.</p>
+
+<p>De lo espuesto se concluye, que hay un rio caudaloso, vertiente por el
+oeste en el Paran&aacute; sobre el Salto grande, y que condice con el Igurey en
+el nombre; teniendo sus cabeceras inmediatas &aacute; las de otro caudaloso que
+vierte por el este en el del Paraguay en la zona t&oacute;rrida, que es la se&ntilde;a
+que daba el tratado pen&uacute;ltimo para conocerlo; cuyas circunstancias
+hicieron creer &aacute; sus demarcadores que era el llamado Corrientes, y como
+tal le pusieron este nombre: por cuyos motivos parece que estos dos rios
+son los mencionados en el tratado.</p>
+
+<p>En este concepto espero que V. S., como director de la demarcacion, me
+diga si debo sostener que la l&iacute;nea vaya desde el Paran&agrave; por el referido
+Yaguarey, y uniendo sus cabeceras con las del mas pr&oacute;ximo, que es el que
+dichos demarcadores creyeron Corrientes, debo bajar por este al rio
+Paraguay, que es lo que me parece mas &uacute;til, acomodable y conforme &aacute; los
+dos &uacute;ltimos tratados, sin que puedan los Portugueses esponer razones
+equivalentes, ni oponerse. Pues esto seria mover disputas sobre lo que
+no perjudica directamente &aacute; sus actuales posesiones, ni &aacute; la navegacion
+que hacen por los rios Tacuar&iacute; y Paraguay, ni &aacute; sus cultivos, minas, ni
+pastos; hall&aacute;ndose sus posesiones &aacute; enormes distancias ocupadas por
+b&aacute;rbaros; y por el contrario, las que tenemos al norte del Ipan&eacute;
+necesitan el ensanche que la referida demarcacion les proporcionaria, no
+solo para pastos y yerbales, sino tambien para comunicarse en lo
+sucesivo con los Chiquitos, y para otros fines &uacute;tiles, sin perjuicio de
+los Lusitanos.</p>
+
+<p>Tengo algun antecedente de que mis concurrentes, porque no hallan rio
+llamado literalmente Igurey, quieren por lindero la Sierra de Maracay&uacute;,
+y no el rio Igatim&iacute;. En realidad, aunque es injusta esta pretension
+infundada, me parece que seria conveniente admitirla con<span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span> tal que
+conviniesen en que la raya siguiese por la de San Jos&eacute; hasta el rio
+Paraguay donde v&aacute; &agrave; besar. Si admitiesen esto, quedarian por nosotros
+las tierras de los b&aacute;rbaros Mbay&aacute;s, nuestros amigos, que son los mejores
+campos y yerbales de estos paises.</p>
+
+<p>Aun en este caso quedariamos separad&iacute;simos de los Portugueses, y en nada
+les perjudicariamos: pero no creo que convengan en ello. Sin embargo,
+espero que V. S. me imponga de lo que debo hacer en este caso, como del
+partido que debo tomar en vista de lo que queda referido.</p>
+
+<p>El mapita adjunto impondr&aacute; &aacute; V. S. de todo: en &eacute;l estan los rios segun
+creo que existen, como tambien el curso punteado AA, que los
+demarcadores pasados creyeron tenia el Ipan&eacute;.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+<p>Sr. D. Jos&eacute; Varela y Ulloa.</p>
+
+
+<h2>XI.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, sobre el mismo asunto.</i></h2>
+
+
+<p>
+<span class="date"><i>Asumpcion, Febrero 7 de 1789.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>En mi carta de 13 del pasado habl&eacute; &aacute; V. S. de las dificultades que
+hallaba para verificar mis instrucciones, como tambien de los rios que
+me parecen los verdaderos Igurey y Corrientes. Por lo menos no hallo qu&eacute;
+pueda oponerse en contrario, sino la razon que determin&oacute; &aacute; los
+demarcadores &uacute;ltimos &aacute; tomar el rio Igatim&iacute; por el Igurey: y es la de
+decir: "su tratado &eacute; instrucciones espresaban que el Igurey era el
+primero caudaloso sobre el Salto grande del Paran&aacute;, cuyas circunstancias
+hallaron convenir al Igatim&iacute;."</p>
+
+<p>No considero esta razon tan fundada como parece, porque la voz
+<i>caudaloso</i> es muy general, y en sentido riguroso nada espresa, pues que
+todo rio es caudaloso. Ademas de que, el Igatim&iacute; no puede llamarse tal
+respecto al Yaguarey, que, como dige en mi anterior, condice con el
+nom<span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span>bre de Igurey, y encabeza con el que dichos demarcadores tuvieron
+por Corrientes.</p>
+
+<p>La marca mas cierta para hallar los rios Igurey y Corrientes es la de
+que el &uacute;ltimo est&aacute; en la zona t&oacute;rrida, poco al norte del tr&oacute;pico, y que
+sus cabeceras estan junto &aacute; las del rio Igurey: esto es lo que
+exactamente conviene al rio que los demarcadores tuvieron por
+Corrientes, y al Yaguarey y &aacute; lo que espresaba el tratado pen&uacute;ltimo, que
+en esta parte es el mismo que el actual, aunque no explica marcas para
+conocer dichos rios, como lo hacia el tratado pen&uacute;ltimo y las
+instrucciones que lo acompa&ntilde;aron.</p>
+
+<p>Tambien insinu&eacute; &aacute; V. S. mi sospecha de que los Portugueses no querian
+admitir el rio Igatim&iacute; por lindero; y este correo en carta particular me
+dice D. Diego Alvear, Comisario de la segunda partida, que &aacute; pesar de
+una prolija competencia de cuarenta y seis p&aacute;ginas, letra menuda, su
+concurrente no habia querido admitir por l&iacute;mite el rio Igatim&iacute;. De
+manera que si vienen, como se asegura, los que han de obrar conmigo, no
+s&eacute; por donde he de principiar, y ser&aacute; muy escusado que pase yo al Salto
+grande del Paran&aacute; &aacute; perder mi gente con las epidemias del clima y las
+necesidades que acompa&ntilde;an en las largas distancias infestadas de
+b&aacute;rbaros y lejos de todo recurso, mientras se declara cual sea el
+Igurey, &oacute; el que deba servir de principio &aacute; mis operaciones. Por cuyos
+motivos considero preciso que V. S. me ordene lo que debo de hacer en
+las circunstancias que se ofrecen, de no saber por donde quieren los
+Portugueses empezar ni concluir mi demarcacion.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+<br />
+Se&ntilde;or D. Jos&eacute; Varela y Ulloa.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XII.</h2>
+
+<h2><i>Al Virey, sobre los establecimientos portugueses.</i></h2>
+
+<p><span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;</p>
+
+<p>
+<span class="date"><i>Asumpcion, 13 de Octubre de 1790</i>.<br /></span>
+</p>
+
+<p>Aunque este Gobernador d&aacute; parte &aacute; V. E. del Fuerte de Coimbra<span class='pagenum'><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span> y
+poblacion de Albuquerque, que los Portugueses han fundado ultimamente en
+la costa occidental del rio Paraguay, me considero obligado &aacute; poner en
+noticia de V. E. algunas reflexiones que me suministran los
+conocimientos de estos paises, para que V. E. las haga saber &aacute; S. M.; &aacute;
+fin de que, enterado de ellas, pueda deliberar con acierto, y no
+consigan los Portugueses quebrantar el tratado de paz &uacute;ltimo, en cuanto
+se opone &aacute; la conservacion de sus usurpaciones, y nos d&aacute; facilidad para
+contener sus progresos.</p>
+
+<p>Por supuesto, que dichos establecimientos, que detallar&aacute; &aacute; V. E. este
+Gobernador, se han hecho injustamente contra lo literal de los tratados,
+los cuales en sus art&iacute;culos 9 y 13 dejan espresamente &aacute; S. M. el dominio
+perpetuo de dicha costa occidental, y la navegacion libre por la boca
+del rio Jaur&uacute;.</p>
+
+<p>Estas dos graves usurpaciones con que se han alzado, ponen &aacute; los
+Portugueses en proporcion de internarse en el Per&uacute;, por un parage donde
+no tiene el Rey vasallos fuertes que puedan contener sus atentados,
+cuyas resultas precisamente han de ser fatales: y hall&aacute;ndose dichos
+establecimientos &aacute; treinta, &oacute; menos leguas de nuestros Chiquitos, con
+quienes en el dia tienen comunicacion, podr&aacute;n en pocos a&ntilde;os sonsacar &aacute;
+los infieles indios, y llevarlos &aacute; sus minas, que necesitan mas brazos
+de los que tienen. Quiz&aacute; el motin &oacute; alboroto, que se dice acaba de
+suceder en Chiquitos, no ha tenido otro or&iacute;gen que la sugestion &oacute; apoyo
+de Albuquerque, donde se han refugiado &uacute;ltimamente con buen acogimiento
+algunos de nuestros Chiquitos, que ser&aacute;n probablemente los delincuentes
+principales.</p>
+
+<p>Suspendo aqu&iacute; la relacion de los perjuicios que se siguen &aacute; nuestra
+monarquia con dichos establecimientos, para hacer ver las ventajas de
+que nos privan. El rio Paraguay, que es el mejor del mundo para la
+navegacion, nos est&aacute; abierto desde Espa&ntilde;a, y nos conduce francamente
+hasta el centro de los minerales portugueses; quienes, conociendo esta
+ventaja de que ellos carecen, han fundado los mencionados
+establecimientos que nos la quitan, y con ella el que nos opongamos &aacute;
+sus r&aacute;pidos progresos en las minas de Matogroso, Cuyab&aacute; y Sierra del
+Paraguay, que d&aacute; or&iacute;gen al rio de este nombre.</p>
+
+<p>Esta sola consideracion basta, para que se solicite por todos t&iacute;tulos
+que se desamparen dichos establecimientos, que por el tratado estan
+espresamente prohibidos &aacute; nuestros fronterizos: y supuesto esto, me
+detendr&eacute; un poco en explicar mis ideas, fundadas en los conocimientos
+geogr&aacute;<span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span>ficos, que hacen ver que no puede el Rey oponerse &aacute; los progresos
+portugueses de dichas minas sino por los esfuerzos de esta provincia.</p>
+
+<p>Ningun Gobernador concibi&oacute; esta hermosa y &uacute;til idea, hasta el grande D.
+Agustin Fernando de Pinedo, quien sin fomentos ni auxilios tuvo
+atrevimiento para ponerla en pr&aacute;ctica, acopiando gentes, y embarc&aacute;ndose
+con ellas en 1773, para fundar un fuerte y poblacion donde hoy estan
+Coimbra y Albuquerque. Pero fu&eacute; tan pertinaz y obstinada la oposicion
+que le hizo este Cabildo y sus Diputados, que le obligaron &aacute; quedar bajo
+el tr&oacute;pico, donde fund&oacute; la villa de La Concepcion, que ha dado el ser &aacute;
+esta provincia, estendiendo su poblacion ocho veces mas de lo que era,
+por la parte del norte.</p>
+
+<p>Siguiendo la &iacute;dea y el egemplo del Sr. Pinedo, y desalojados los
+mencionados establecimientos, podriamos y debiamos poblarnos h&aacute;cia los
+mismos lugares que nos pertenecen por los tratados:&mdash;cosa que no es tan
+dificil como cuando la intent&oacute; dicho Se&ntilde;or, respecto &aacute; que tenemos
+escala en dicha Concepcion, que se halla casi en la mitad de la
+distancia, y la provincia est&aacute; mucho mas rica y poblada.</p>
+
+<p>Hecho esto, podriamos poner en dichos lugares, en cuarenta dias desde
+esta capital, los g&eacute;neros comerciables, en goletas y balandras, iguales
+&aacute; las que traginan en ese Rio de la Plata, y venderlos &aacute; los mineros
+portugueses un 60 &oacute; 100 % mas baratos que lo que hoy los tienen
+conducidos desde Santos por San Pablo y los rios Tiete, Pardo, Tacuar&iacute; y
+Chean&eacute;, que estan tan llenos de arrecifes y saltos, que se tarda en su
+viage cinco meses, y se descarga y lleva &aacute; hombros la carga y canoas
+multitud de veces: y ademas solo pueden traginarse en invierno, porque
+no hay agua en otro tiempo, ni aun en &eacute;l se hace sin escolta que los
+liberte de los insultos de los b&aacute;rbaros.</p>
+
+<p>Este comercio no podria introducirnos sino oro y diamantes, porque
+dichas minas no producen otra cosa, ni tienen f&aacute;bricas, ni mas frutos
+que los que aqu&iacute; sobran. Los ganados valen all&aacute; 20 veces mas que aqu&iacute;;
+la sal de que abundamos, la tienen ellos estancada, porque no la produce
+el Brasil; los negros valen lo que en esta provincia, y los g&eacute;neros de
+Europa los tenemos &aacute; precios mucho mas c&oacute;modos, segun he dicho.</p>
+
+<p>Verdad es que el contrabando est&aacute; prohibido por los tratados; pero en
+disimularlo un poco no se haria otra cosa que lo que hacen los gefes
+portugueses de Rio Grande, y en todas las partes y ocasiones que pueden
+y han podido. Pero cuando nuestra honradez y buena f&eacute; sean, como son,
+tan escrupulosas que no admitan esta moderada represalia, el destruir<span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span>
+dichos Coimbra, Albuquerque, y demas poblaciones que habr&aacute; mas al norte
+en parages prohibidos, y el acercarnos con presidios y poblaciones &aacute;
+tomar el olor de dichos minerales, es absolutamente indispensable para
+observar y contener de cerca &aacute; los Portugueses en la paz, y atacarlos en
+tiempo de guerra.</p>
+
+<p>Los Paraguayos, establecidos donde yo deseo, podr&aacute;n llenar este objeto
+de dos modos infalibles: el primero es, situando una balandra armada en
+la boca del rio Tacuar&iacute;, &oacute; del Chean&eacute; que vierte en el del Paraguay, con
+lo que quedar&aacute; prohibido el comercio con San Pablo, y se apresar&aacute; el
+convoy de canoas, que son las &uacute;nicas embarcaciones que pueden oponer los
+Portugueses, porque sus rios no permiten otra cosa.</p>
+
+<p>El segundo modo de destruir dichos minerales en tiempo de guerra, es,
+atac&aacute;ndolos abiertamente con la esperanza de que no puedan resistir,
+respecto &aacute; que, estando atestados de esclavos y gente de castas
+oprimidas y noveleras, estas alzarian el alfange por nuestra causa y su
+libertad. Ademas de que, apostando una goleta &oacute; dos h&aacute;cia la barra del
+Jaur&uacute;, no podrian socorrerse unos establecimientos &aacute; otros, y ninguno
+podria esperar auxilios de las demas capitanias.</p>
+
+<p>Ademas de todo lo referido, estableci&eacute;ndonos en dichos parages,
+tendriamos franca la comunicacion con nuestros Chiquitos, y con
+facilidad se reducirian los laboriosos y d&oacute;ciles Guan&aacute;s y los Mbay&aacute;s;
+logrando otras ventajas que no me detengo en referir, limit&aacute;ndome
+insinuar mis ideas para que V. E. d&eacute; cuenta de ellas, y de lo demas que
+halle conveniente, &aacute; S. M.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+<p>Exmo. Sr. D. Nicolas de Arredondo.</p>
+
+
+<h2>XIII.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, para que haga retirar las partidas.</i></h2>
+
+<p><span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;</p>
+
+<p>
+<span class="date"><i>Asumpcion, 13 de Febrero de 1791.</i><br /></span>
+</p>
+
+
+<p>El celo de los reales intereses me precisa &aacute; insinuar &aacute; V. E. al<span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span>gunas
+reflexiones que agitan mi espiritu con mayor viveza en estos &uacute;ltimos
+tiempos. Yo, Se&ntilde;or, considero que el trozo de linea divisoria que me
+est&aacute; asignado, no puede principiarse &aacute; demarcar hasta que quede acordado
+cuales rios son los Igurey y Corrientes, que, en mi juicio, son los
+Yaguarey, &oacute; Monici, y el que creyeron Corrientes los demarcadores
+pasados, cuando subian para el Jaur&uacute;, segun lo hice entender al Se&ntilde;or D.
+Jos&eacute; Varela, y este &aacute; V. E. Este punto, para nosotros muy interesante,
+ser&aacute; muy contestado de los Portugueses, y pasar&aacute;n quiz&aacute;s a&ntilde;os antes que
+se decida.</p>
+
+<p>Por otro lado, las usurpaciones portuguesas al oeste del rio Paraguay,
+en sus establecimientos de Coimbra, Albuquerque y otros que ignoramos,
+suscitar&aacute;n mil controversias morosas: porque este punto es tan
+interesante, como lo hice presente &aacute; V. E. en 13 de Octubre &uacute;ltimo.</p>
+
+<p>El astr&ograve;nomo, &oacute; ge&oacute;grafo, que esperan en dicho Coimbra, supongo que ser&aacute;
+con el fin de levantar la carta de dichas usurpaciones, para remitirla &aacute;
+su Corte &egrave; ilustrarla: todo lo cual requiere mucho tiempo, y me hace
+creer que est&aacute; muy distante la verificacion de mi l&iacute;nea divisoria.</p>
+
+<p>En este concepto, me parece que podrian ahorrarse los sueldos y
+gratificaciones de estas partidas, mand&aacute;ndolas retirar &aacute; esa, donde,
+cuando las cosas estuviesen corrientes, podrian formarse de nuevo en
+pocos dias, y despacharse &aacute; sus destinos &aacute; los que llegarian antes del
+tiempo preciso, para acopiar las mulas y demas necesario &aacute; la
+demarcacion.</p>
+
+<p>Propongo esto &aacute; V. E., pero como ignoro las ideas de nuestra Corte, y lo
+que ofrecen los Portugueses relativo al tiempo de salir &aacute; demarcar, temo
+que podr&aacute; ser mi propuesta no admisible. V. E., &aacute; quien consta todo lo
+que hay sobre la materia, podr&aacute; resolver lo que fuere conveniente.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+<p>Exmo. Se&ntilde;or D. Nicolas de Arredondo.<span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span></p>
+
+
+<h2>XIV.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, sobre la demarcacion.</i></h2>
+
+<p><span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;</p>
+
+<p>
+<span class="date"><i>Asumpcion, 13 de Abril de 1791.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>He recibido la de V. E. de 13 del pasado, en que me dice, que podr&eacute;
+descubrir las ideas de los Portugueses, hablando con sus comisarios, y
+que en consecuencia sabr&eacute; promover los puntos con conocimiento de los
+tratados.</p>
+
+<p>Habi&eacute;ndome enterado de todo, es preciso decir &aacute; V. E., que
+extra-judicialmente s&eacute;, que por &oacute;rden de V. E., &oacute; de su antecesor, se ha
+solicitado de los Lusitanos, que componen la segunda partida de
+demarcadores, dos cosas, &aacute; saber: la primera, que admitan en la
+demarcacion el rio Igatim&iacute; por el que el tratado llama Igurey, segun
+est&aacute; aprobado por S. M. y mandado al antecesor de V. E. por el Sr. D.
+Jos&eacute; de Galves, en 6 de Junio de 1778, cuando se ignoraba la existencia
+del rio Yaguarey: la segunda es, que se se&ntilde;ale por lindero dicho
+Yaguarey, &oacute; Monici, que hoy llaman los Lusitanos <i>Ibinheyma</i>, tom&aacute;ndolo
+por el Igurey del tratado.</p>
+
+<p>Aunque s&eacute; las razones que nos favorecen para solicitar uno y otro,
+ignoro el estado de ambas controversias y la opinion de V. E. sobre el
+particular, que quiz&aacute; podr&aacute; llegar &aacute; mi noticia antes que yo trate con
+los Portugueses. Pero si no sucediese as&iacute;, mis primeras conferencias se
+dirigir&aacute;n &aacute; solicitar por lindero dicho Yaguarey que vierte en el Paran&aacute;
+en su costa occidental, tom&aacute;ndole por el que el tratado llama Igurey, y
+&aacute; que desde sus cabeceras se busque la principal de otro rio que vierta
+en el del Paraguay por el este.</p>
+
+<p>Si los Lusitanos, como lo presumo, no acceden &aacute; ello, admitir&eacute; al rio
+Igatim&igrave; por lindero y por el Igurey del tratado, y desde sus cabeceras
+tratar&eacute; de dirigir la l&iacute;nea h&aacute;cia el norte, hasta hallar las de otro rio
+que cubran nuestros pueblos de Belen y Concepcion con sus pastos y
+yerbales, y de que bajemos, demarcando su curso hasta el rio Paraguay.</p>
+
+<p>Siendo esta mi primera propuesta que har&eacute; &aacute; los Portu<span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span>gueses sobre el
+rio Yaguarey, mucho mas fundada, ventajosa y de la mayor consecuencia,
+segun se deja entender de lo que escrib&iacute; &aacute; V. E. el 13 de Octubre de
+1790, no me resolveria &aacute; demarcar el Igatim&iacute; por lindero: y, &aacute; no poder
+mas, tomaria el expediente de hacer interin un mapa de ambos rios para
+que las Cortes decidiesen. Pero si los Portugueses instan por el
+Igatim&iacute;, tendr&eacute; que admitirlo contra mi dict&aacute;men, porque tengo &oacute;rden
+para ello del Sr. D. Jos&eacute; Varela, mi comisario director, cuya copia
+incluyo, como tambien de las consultas que le hice sobre el asunto, en
+las que ver&aacute; V. E. las razones que tenia y tengo para promover con toda
+justicia que el Igurey del tratado es el Yaguarey, &oacute; Monici. La angustia
+del tiempo no me ha permitido incluir un mapa que esprese el curso de
+los rios Igatim&iacute;, Yaguarey y el que encabeza con este, que, segun creo,
+es el que los &uacute;ltimos demarcadores creyeron Corrientes: pero como el Sr.
+D. Jos&eacute; Custodio de Saa y Far&iacute;a tiene una copia de &eacute;l, podr&aacute; verla V. E.</p>
+
+<p>Cuando consult&eacute; &aacute; dicho Sr. Varela, creia que las cabeceras mas
+inmediatas &aacute; las del rio Igatim&iacute;, llamadas Aguaray, vertian en el rio
+Xeju&iacute;, y no en el Ipan&eacute;: pero otras noticias posteriores me persuaden
+que dichas cabeceras vierten en el Ipan&eacute;, segun lo creyeron los
+demarcadores pasados.</p>
+
+<p>Si el comisario portugues no quiere admitir dicho Yaguarey, ni el
+Igatim&iacute;, no seria dable tratar de demarcacion: porque no habiendo rios
+que literalmente tengan los nombres de <i>Igurey</i> y <i>Corrientes</i>, ser&aacute; en
+vano buscarlos, &eacute; imposible empezar y seguir.</p>
+
+<p>En las instrucciones, que dicho Sr. Varela me di&oacute; para la demarcacion,
+dice: "que mientras D. Juan Francisco Aguirre, gefe de la 4.&ordf; partida,
+se mantenga incorporado con la de mi mando, que yo lleve la voz, y
+arregle lo que pertenezca &aacute; ambas." Puesto yo en Curuguat&iacute;, ya me debo
+considerar separado de dicho Aguirre, y por consiguiente sin facultad de
+tratar con los Portugueses lo perteneciente &aacute; dicha 4.&ordf; partida. No
+obstante, atendiendo &aacute; que dicho Aguirre ir&aacute; conmigo &aacute; Curuguat&iacute;, y &aacute;
+que probablemente mi concurrente portugues ser&aacute; el que ha de dirigir la
+l&iacute;nea asignada &aacute; dicho Aguirre, si el comisario portugues exige de m&iacute;
+contestaciones sobre ella, condescender&eacute;, aunque ignoro como acertar.
+Pero, mientras V. E. no diga lo contrario, fund&aacute;ndome en lo literal del
+tratado, solicitar&eacute; antes todas cosas, que los Lusitanos desamparen los
+fuertes &oacute; poblaciones de Coimbra, Albuquerque y demas que acaso tendr&aacute;n
+al occidente del rio Paraguay, como que son usurpaciones; y cuando no lo
+fuesen, se deben tener por espresamente cedidas en el &uacute;ltimo tratado,
+que claramente nos deja lo que cae al oeste de dicho Pa<span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span>raguay hasta el
+Jaur&uacute;, con la navegacion libre de aquel: de modo que la posesion
+anterior al tratado no puede prevalecer contra lo que claramente est&aacute;
+estipulado, segun lo dijo el Sr. Conde de Floridablanca en su
+declaracion &aacute; la consulta sobre los yerbales de Misiones.</p>
+
+<p>Si no acceden &aacute; ello los Portugueses, lo advertir&eacute; &aacute; dicho Aguirre, para
+que no emprenda su demarcacion sin que primero evacuen, &oacute; por lo menos
+prometan evacuar dichas poblaciones en el t&egrave;rmino de seis meses, poco
+mas &oacute; menos: pues ser&aacute; quim&eacute;rico enviar la 4.&ordf; partida &aacute; demarcar el rio
+Paraguay, segun el articulo 9 del tratado, dejando ambas costas pobladas
+y poseidas por Portugueses, y nuestra navegacion impedida.</p>
+
+<p>Por lo tocante al trozo de l&iacute;nea desde el Jaur&uacute; al Guapor&eacute;, ninguna
+noticia tengo de aquellos paises; y si los Portugueses me suscitan
+pretensiones sobre el particular, suspender&eacute; la contestacion hasta que
+V. E. disponga en vista de lo que hall&aacute;re el Se&ntilde;or Aguirre, puesto en
+aquellos paises.</p>
+
+<p>He dicho lo que me parece que debo hacer y har&eacute;, esperando que V. E., &aacute;
+quien dar&eacute; parte de cuanto ocurra, me comunique sus determinaciones.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>XV.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, sobre la salida de la Asumpcion.</i></h2>
+
+<p><span class="smcap">Exmo Se&ntilde;or</span>:&mdash;</p>
+
+<p>
+<span class="date"><i>Ut supra.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Este Sr. Gobernador Intendente me ha copiado la de V. E., en que le
+ordena la habilitacion de estas partidas para sus destinos. Segun las
+providencias que ha dado, y las instancias que hago &aacute; mi Ministro de
+Hacienda, espero salir de esta el 1.&ordm; del que viene, y llegar &aacute;
+Curuguat&iacute; en un mes. Verdad es que todo se precipita, y no llevamos lo
+que se considera preciso: mucho menos de plata, pues que dicho
+Gobernador no nos d&aacute; sino 4000 pesos, cuando los sueldos de seis meses
+ascienden &aacute; 14,000 pesos. Pero en el tiempo de las conferencias podr&aacute;
+irse aprontando, porque es creible que, cuando los Portugueses han
+solicitado la villa de Cu<span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span>ruguat&iacute; para punto de reunion, vendr&aacute;n con
+animo de solicitar muchas contestaciones, que procurar&eacute; reducir &aacute;
+espedientes interinos, segun lo ordena el tratado, &aacute; fin de abreviar el
+tiempo y los gastos.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>XVI.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, sobre el viage &aacute; Curuguat&iacute;.</i></h2>
+
+<p><span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;
+
+<span class="date"><i>San Joaquin, 29 de Mayo de 1791.</i></span>
+</p>
+
+<p>Hace algunos dias que estoy en este pueblo, distante 20 leguas de la
+villa de Curuguat&iacute;, esperando que se prepare el camino para andarlas:
+pero como los Portugueses no parezcan, ni creo que lleguen &aacute; dicha villa
+en muchos dias, porque el rio Igatim&iacute; que han de navegar tiene poqu&iacute;sima
+agua, sigo mi viage con pausa, porque lo mismo es esperar aqu&iacute; que en
+Curuguat&iacute;, y los animales descanzan.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>XVII.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, sobre la demarcacion</i>.</h2>
+
+<p><span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;
+
+<span class="date"><i>Curuguat&iacute;, 20 de Junio de 1791</i>.</span>
+</p>
+
+<p>Recib&iacute; la de V. E. de 13 del pasado, con la copia de la que V. E.
+escribi&oacute; al Se&ntilde;or Virey del Brasil, el 10 de Marzo de 1790. Ambas me
+imponen de las ideas de V. E. y del gefe portugues, que aunque opuestas
+entre s&iacute;, no son acordes con mi modo de pensar, que me precisa &aacute; decir
+el amor &aacute; la Patria y &aacute; la justicia, y el empleo de gefe de la tercera
+division de demarcadores: mucho mas, siendo mi demarcacion, en mi
+juicio, el negocio mas grave que puede ocurrir en el<span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span> vireynato. Y como
+no s&eacute; decir muchas y grav&iacute;simas cosas en pocas palabras, suplico &aacute; V. E.
+disimule lo dilatado de esta carta.</p>
+
+<p>El Exmo. Sr. D. Juan Jos&eacute; de Vertiz, luego que recibi&oacute; el tratado &uacute;ltimo
+de l&iacute;mites, se inform&oacute; del sugeto mas instruido, que era el Brigadier D.
+Jos&eacute; Custodio de Saa y Faria, quien le dijo, que no podia verificarse el
+art&iacute;culo 9, porque no existian rios con el nombre de <i>Igurey</i> y
+<i>Corrientes</i>, que son los l&iacute;mites que fija dicho art&iacute;culo. D&iacute;jole
+tambien, que el tratado pen&uacute;ltimo asignaba los mismos rios, y que, como
+los demarcadores no los hallasen, se convinieron las Cortes en subrogar
+en su lugar los rios Igatim&iacute; &eacute; Ipan&eacute;-guaz&uacute;.</p>
+
+<p>Estas noticias comunic&oacute; el Sr. Vertiz &aacute; S. M., proponiendo la
+subrogacion mencionada, que admiti&oacute; el Rey de acuerdo con el de Lisboa,
+expidiendo la real instruccion de 6 de Junio de 1778. En ella se lee
+que: "juntas en la boca del Igatim&iacute; las dos mitades de la subdivision
+espa&ntilde;ola y portuguesa, han de empezar en este su demarcacion, tom&aacute;ndolo
+por l&iacute;mite; pues no hay rio alguno que se conosca en el pa&iacute;s con el
+nombre de <i>Igurey</i>, y el Igatim&iacute; es el primero caudaloso que entra en el
+Paran&aacute; por su banda occidental, pasado su Salto grande. Subiendo &aacute; su
+or&iacute;gen, se ven no distantes de &eacute;l las vertientes de otro rio que,
+corriendo al poniente, desemboca en el rio Paraguay, en que es conocido
+con el nombre de Ipan&eacute;: el cual deber&aacute; tomarse por l&iacute;mite, por no
+hallarse por esta parte rio alguno que tenga el nombre de <i>Corrientes</i>."
+Estas literales cl&aacute;usulas hacen ver con claridad que SS. MM. Cat&oacute;lica y
+Fidel&iacute;sima admitieron la propuesta subrogacion de rios, no
+absolutamente, sino por lo que se les inform&oacute;, y en el supuesto de no
+existir los rios Igurey y Corrientes.</p>
+
+<p>A esto alude el Virey portugues cuando dice &aacute; V. E., que dicha real
+instruccion de 6 de Junio es supuesta &eacute; ilusoria; que no han convenido
+las Cortes en se&ntilde;alar el Igatim&iacute; &eacute; Ipan&eacute;; que dicha instruccion es
+condicional, &amp;c.: pues todo ello no significa otra cosa, sino que dicha
+instruccion se expidi&oacute; en virtud de la asercion de dicho D. Jos&eacute;
+Custodio, que dijo no haber rios llamados <i>Igurey</i> y <i>Corrientes</i>;
+siendo as&iacute; que el Virey del Janeiro cree que los hay, y que dicha
+instruccion admite el Igatim&iacute; bajo la condicion de que no hay Igurey: y
+por consiguiente, siendo el supuesto, &oacute; condicion falsa, no debe tener
+lugar la instruccion, sino lo literal del tratado, que no ha sido
+anulado por la instruccion, sino suplido, por cuanto se crey&oacute; que tenia
+un defecto que no tiene.</p>
+
+<p>No puedo ocultar &aacute; V. E. que mi sentir es el del Virey lusitano, en
+cuanto &aacute; que dicha instruccion envuelve la condicion de no existir los<span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span>
+rios Igurey y Corrientes, y en que, si los dos &oacute; uno de ellos se
+hallase, debemos preferirlo con el tratado &aacute; la mencionada instruccion;
+reputando &aacute; esta como expedida bajo un supuesto falso y para un caso que
+no sucede, dej&aacute;ndola en lo demas en su vigor.</p>
+
+<p>En efecto, existe el rio Igurey en el concepto del Virey portugues y en
+el mio, aunque discordamos en cual sea. Bajo de este supuesto, es
+forzoso que yo oiga &aacute; m&iacute; concurrente, para saber cual es su Igurey y las
+razones en que funda su creencia: y que &eacute;l me oiga y entienda cual es mi
+Igurey, y mis fundamentos para tenerlo por tal y por el del tratado.
+Hecho esto, ser&aacute; justo que la parte infundada ceda, y si ambas lo
+fueren, ser&aacute; el caso de dicha instruccion.</p>
+
+<p>Presumo que el Igurey que pretenden los Lusitanos, es el Arroyo Garey
+que entra en el Paran&aacute; por el occidente, bajo del Salto grande, y que se
+fundan unicamente en la semejanza del nombre: pero no tienen razon,
+respecto &aacute; que los Reyes hicieron el tratado &oacute; contrato pen&uacute;ltimo en la
+segura creencia y convenio de que el rio Igurey, sea el que fuere, se
+hallaba sobre el Salto grande del Paran&aacute;; y sin mas motivo que estar
+dicho Garey bajo del Salto, se despreci&oacute; en dicha demarcacion, segun
+consta expresamente del diario de sus comisarios.</p>
+
+<p>El tratado &uacute;ltimo se hizo bajo del mismo concepto, segun se v&eacute;, en que
+nombra &aacute; los mismos rios, y en que dicha instruccion de 6 de Junio dice
+que: "por no hallarse rio con el nombre de Igurey, se subrogue el
+Igatim&iacute;, por ser el primero caudaloso sobre el Salto grande." De forma
+que, hall&aacute;ndose informadas las Cortes de no existir el Igurey, aclararon
+su intencion, diciendo, que el rio de la demarcacion debia estar sobre
+dicho Salto, y que por tener esta circunstancia, y no otra, el Igatim&iacute;
+se subrogaba al Igurey.</p>
+
+<p>Ademas de que, tambien quieren SS. MM., y lo explican en el tratado, que
+la demarcacion no siga cualquier rio como el Garey, sino los muy
+caudalosos &eacute; inequivocables. Por otro lado, el rio cuyas cabeceras est&eacute;n
+mas pr&oacute;ximas &aacute; las del Igurey, sea el que fuere, debe desembocar en el
+del Paraguay, dentro del tr&oacute;pico, &oacute; en la zona t&oacute;rrida. As&iacute; lo
+explicaron los Reyes en las instrucciones dadas &aacute; los respectivos
+comisarios pasados, y las del rio &oacute; Arroyo Garey estan mas pr&oacute;ximas &aacute;
+las del rio Xeju&iacute; que vierte en el del Paraguay, en los 24&deg; 12' de
+latitud austral, esto es, muy fuera del tr&oacute;pico, y deja &aacute; la parte del
+norte nuestros pueblos de Iquamandiy&uacute;, Concepcion, Belen y Tacuar&iacute;, con
+los mejores yerbales de esta provincia.<span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span></p>
+
+<p>El rio que no dudo que es el asignado con el nombre de <i>Igurey</i> en los
+tratados pen&uacute;ltimo y &uacute;ltimo, es el rio Yaguarey &oacute; Yaguar&iacute;, que tambien
+tiene los nombres de Monici &eacute; Ibinheyma, y desagua en el Paran&aacute; por la
+ribera occidental, h&aacute;cia la latitud de 22&deg;-&frac12;, sobre el Salto grande
+del Paran&aacute;. Dicho Yaguarey es mucho mas caudaloso que los Garey, Igatim&iacute;
+y Amambay, por consiguiente mas adecuado para l&iacute;mite, sin que pueda
+equivocarse: porque, sobre ser muy conocido, es el &uacute;nico que entra en el
+Paran&aacute; por tres bocas. Ademas de que, de Yaguarey &aacute; Igurey hay tan poca
+distancia y tanta identidad, que puede y debe tenerse por yerro del que
+copi&oacute; los tratados &oacute; el mapa que se tuvo presente para hacerlos. En
+efecto, es f&aacute;cil conocer que la voz <i>Igurey</i> est&aacute; alterada y corrompida,
+pues no es significativa en Guaran&iacute;, cuando las de Yaguarey y Yaguar&iacute; lo
+son, y muy castizas.</p>
+
+<p>Las cabeceras de dicho Yaguarey &oacute; Yaguar&iacute;, segun los diarios y mapas de
+los demarcadores &uacute;ltimos, son las mas pr&oacute;ximas &aacute; las de otro rio muy
+caudaloso que vierte en el Paraguay por su costa oriental, en la zona
+t&oacute;rrida, h&aacute;cia la latitud de 22&deg; 4': cuyas circunstancias, y otras
+combinadas con el tratado pen&uacute;ltimo y con las instrucciones acordes de
+sus respectivos comisarios, determinaron &aacute; estos, sin que en ello
+tuvieran controversia ni duda, &aacute; creerlo por el que el tratado llamaba
+<i>Corrientes</i>, y &aacute; expresarlo con este nombre en su mapa de la
+demarcacion, cuando, antes de ver el rio Igatim&iacute;, demarcaron el rio
+Paraguay hasta el Jaur&uacute;. Este rio, creido Corrientes, tiene ademas las
+circunstancias de grande caudal, y de ser inequivocable, porque entra en
+el del Paraguay, junto &aacute; unos cerros, que dichos demarcadores llamaron
+<i>Itapuc&uacute;</i>.</p>
+
+<p>Agr&eacute;gase &aacute; lo dicho, que el Yaguar&iacute;, y el que tiene sus cabeceras mas
+pr&oacute;ximas &aacute; &eacute;l, vertientes al rio Paraguay, cubren perfectamente los
+establecimientos y navegaciones de ambas Coronas, quedando distantes de
+ellas las poblaciones espa&ntilde;olas, y mas las portuguesas.</p>
+
+<p>Todo lo dicho es lo mas conforme &aacute; la intencion de los Soberanos, lo mas
+fundado en sus &oacute;rdenes, instrucciones y tratado, y consta de los diarios
+y mapas de la demarcacion &uacute;ltima, cuyos originales solemnes, firmados
+por los respectivos comisarios, y aprobados por ambas Cortes, paran en
+los archivos de estas, &aacute; que me refiero: limit&aacute;ndome &aacute; incluir copia de
+un pedazo del mapa de la demarcacion &uacute;ltima, para mejor inteligencia de
+lo que he dicho. De modo que, ningun hombre justo se separar&aacute; de cuanto
+digo, ni dudar&aacute; que el rio Yaguar&iacute; tiene todas las se&ntilde;ales, sin faltarle
+una, de ser el que SS. MM. indicaron con el nombre de <i>Igurey</i>, y de ser
+el mismo que tuvieron presente para hacer dichos tratados.<span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span></p>
+
+<p>Bien s&eacute; que se ha solicitado con empe&ntilde;o de los Portugueses que admitan
+el Igatim&iacute;, en virtud de la instruccion acordada por ambas Cortes, el 6
+de Junio. Tambien me persuado que alguno ha sabido persuadir &aacute; V. E.
+esta idea, pues que V. E. me ordena que demarque los rios Igatim&iacute; &eacute;
+Ipan&eacute;: pero yo no tengo la culpa de que, por falta de buenas noticias,
+se haya solicitado lo que nos perjudica infinito, y &aacute; mi ver, es contra
+las reales &oacute;rdenes y instrucciones que tengo, pues todo se ha hecho sin
+mi noticia: siendo as&iacute;, que se debe suponer que yo soy el mas instruido
+en este punto. Tampoco est&aacute; en mi mano el que yo entienda la real
+instruccion citada con la claridad que he hecho ver y como subordinada
+al tratado, ni que otros la entiendan como absoluta, siendo condicional
+y sin perjuicio del tratado: pues que no admite la subrogacion de los
+Ipan&eacute; &eacute; Igatim&iacute; sino bajo del falso supuesto de que no existen los
+Igurey y Corrientes; pero si estos existen, como lo he hecho ver, debe
+prevalecer el tratado sobre ella. Para que V. E. se convenza mejor de
+esto, baste decir, que tengo &oacute;rden de S. M., comunicada por el Sr. Conde
+de Floridablanca al Sr. D. Jos&egrave; Galves, y por este al Sr. D. Juan Jos&eacute;
+de Vertiz, el 7 de Abril de 1782, en la que se d&aacute; preferencia al
+tratado.</p>
+
+<p>La circunstancia de gefe de la 3.&ordf; partida me obliga &aacute; decir &aacute; V. E.,
+que, segun la real instruccion de 6 de Junio, no puedo demarcar el rio
+Igatim&iacute;, como se me manda, sino en el caso de no hallar el rio Igurey
+que en mi juicio existe: y en cuanto al Ipan&egrave;, tampoco puedo admitirlo
+en ningun caso. Para que V. E. se entere de mi razon, y de que le han
+informado mal los que han contribuido &aacute; que V. E. me ordenase demarcar
+el Ipan&eacute;, ha de saber V. E. que, cuando se propuso &aacute; S. M. la
+subrogacion de los rios Igatim&iacute; &egrave; Ipan&eacute; en lugar de los Igurey y
+Corrientes, se creia que los Portugueses poseian el Igatim&iacute;, y no era
+as&iacute;; y se ignoraba que teniamos dos pueblos al norte del Ipan&eacute;, de
+quienes se tuvo despues noticia: y, viendo que quedaban por los
+Portugueses si se cumplia dicha real instruccion, dirigiendo la l&iacute;nea
+por el Ipan&eacute;, se hizo nueva consulta al Rey sobre esto y unos yerbales
+de Misiones, &aacute; que S. M. contest&oacute; con la &oacute;rden citada de 7 de Abril de
+1782, poniendo notas al tratado; y en la del art&iacute;culo 8.&ordm; dice, que
+"bien claro es que en el art&iacute;culo 8.&ordm; no se ceden los pueblos de
+espa&ntilde;oles y indios (esto es Concepcion y Belen) que cita el Brigadier
+Saa": que es lo mismo que decir que no puede ir la l&iacute;nea por el Ipan&eacute;.
+Esta &oacute;rden, que se me ha mandado observar, y esclarece este y otros
+puntos, es la postrera sobre estas materias, y me persuado que V. E. no
+la tuvo presente cuando me mand&oacute; tomar por l&iacute;mite al Ipan&eacute;, creyendo al
+parecer que dichos pueblos debian tenerse por cedidos en favor de la
+demarcacion.<span class='pagenum'><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span></p>
+
+<p>En cuanto &aacute; la importancia del asunto, debo informar &aacute; V. E. que de
+demarcar los Igatim&iacute; &eacute; Ipan&eacute; en lugar del Yaguar&iacute; y el que lo encabeza,
+hay 30 leguas de latitud, y 3&ordm;-&frac14; de longitud, segun se v&eacute; en el mapa
+adjunto. Que si la l&iacute;nea va por los dos segundos, quedar&aacute;n por nosotros
+los mejores y mas abundantes minerales de yerba con las mejores tierras
+que hay desde all&iacute; al Rio de la Plata; que tendremos franca la
+comunicacion del Per&uacute; por los Chiquitos, y finalmente, extendi&eacute;ndonos
+h&aacute;cia el norte, quiz&aacute;s no pasar&agrave;n muchos a&ntilde;os sin que esta provincia
+posea &aacute; Cuyab&aacute;, Matogroso y los diamantes de las cabeceras del rio
+Paraguay. Todo lo contrario suceder&aacute; si la linea va por el Igatim&iacute; &eacute;
+Ipan&eacute;; y para no dilatarme suplico &aacute; V. E. tenga presente mi carta de 13
+de Octubre de 1790.</p>
+
+<p>En vista de todo lo expuesto, me veo precisado sin arbitrio &aacute; solicitar
+de mi concurrente que demarque dicho Yaguarey &oacute; Yaguar&iacute;, y el que
+encabezase con &eacute;l y vierta en el rio Paraguay, respecto &aacute; que, siendo lo
+que quieren los Soberanos, y los que el tratado llama <i>Igurey</i> y
+<i>Corrientes</i>, no pueden ser subrogados con otros. As&iacute;, si se me
+propusiese &oacute; mandase demarcar el Igatim&iacute; &uacute; otro Igurey bajo del Salto
+grande del Paran&aacute;, no los admitir&eacute; por las razones expuestas: y si no
+hiciesen fuerza, solicitar&eacute; el expediente interino de que habla el
+tratado, que no puede ser otro que hacer el mapa de los rios
+cuestionados, para que los Reyes decidan en su vista como due&ntilde;os, y en
+fuerza de las razones en que se apoyaren los dict&aacute;menes. Pero si los
+Lusitanos no acceden &aacute; demarcar el Yaguarey y su concabezante, ni
+tampoco al expediente interino, me ser&aacute; muy sensible, porque habr&eacute; de
+morir en el desierto, causando graves costos al erario, sin poderlo
+remediar.</p>
+
+<p>Para abreviar las cosas, seria conveniente que V. E. enviase al Rey esta
+carta y la de 13 de Octubre &uacute;ltimo, para que se solicitase de Lisboa que
+sus comisarios accedan &aacute; lo justo, &oacute; por lo menos que accedan &aacute; un
+expediente interino.</p>
+
+<p>Doy &agrave; V. E. las gracias, porque me ha dispensado de tratar con los
+Portugueses lo perteneciente &aacute; la demarcacion de D. Juan Francisco
+Aguirre; y en cuanto &aacute; no permitir que los Portugueses hagan
+exploraciones de nuestras tierras, har&eacute; cuanto est&eacute; de mi parte, segun
+V. E. lo dispone.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span></p>
+
+
+<h2>XVIII.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, d&aacute;ndole aviso de haber llegado &aacute; Curuguat&iacute;</i>.</h2>
+
+<p><span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;
+
+<span class="date"><i>Curuguat&iacute;, 20 de Junio de 1791</i>.</span></p>
+
+<p>Llegu&eacute; el 12 del presente &aacute; esta v&igrave;lla, venciendo muchos tropiezos, pues
+tuve que abrir casi todo el camino desde Carayao en adelante, por no ser
+propio para las carretas.</p>
+
+<p>No hall&eacute; aqu&iacute; noticia de los Portugueses, ni hasta ahora la hay,
+si&eacute;ndome muy sensible esta y cualquiera demora.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>XIX.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, para que se retiren las partidas</i>.</h2>
+
+<p><span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;
+
+<span class="date"><i>Curuguat&iacute;, 30 de Julio de 1791</i>.</span></p>
+
+<p>Se pas&oacute; el tiempo en que ofrecieron llegar &aacute; esta los Portugueses, y dos
+meses mas, sin que puedan disculpar tanta demora con el pretesto de
+malos tiempos, ni otros acaecimientos del viage. Por otro lado, el
+temperamento del Igatim&iacute; es mort&iacute;fero en los &uacute;ltimos y primeros meses
+del a&ntilde;o; y no ignorando ellos esta circunstancia, es creible que no
+parecer&aacute;n en el presente ni en los principios del a&ntilde;o de 1792.</p>
+
+<p>Ya no s&eacute; que ideas puedan tener los Lusitanos para haber tardado los
+a&ntilde;os de la vida de un hombre en resolverse &aacute; decirnos que vendr&aacute;n; y
+despues que lo han dicho, temo que ha de pasar el siglo presente sin que
+parescan por ac&aacute;.</p>
+
+<p>Dejo &aacute; parte lo sensible que me es la consideracion de que paso<span class='pagenum'><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span> la
+mejor parte de mi vida, y los a&ntilde;os mas &uacute;tiles de ella en este destierro,
+viendo que he de acabar el resto de mi existencia inutilmente, &oacute; habr&egrave;
+de pedir mi retiro de esta veterana partida, porque los hombres no son
+eternos; y solo traigo &aacute; la consideracion de V. E. los costos que sufre
+el erario, mayormente ahora que se estan manteniendo muchos peones en el
+apronto y custodia de los auxilios que pidieron los Portugueses, y los
+que por nuestra parte estan prontos para hacer una demarcacion que tiene
+traza de no principiarse.</p>
+
+<p>En el presente fatal aspecto de las cosas es casualidad el acertar: &aacute;
+veces me determino &aacute; proponer &aacute; V. E. que se retiren los auxilios que
+pidieron los Portugueses y se hallan en el camino de Igatim&iacute;,
+despidiendo los peones que los atienden, haciendo lo mismo con los mios:
+pero hallo el inconveniente de que si llegan los Lusitanos se hallar&aacute;n &aacute;
+pi&eacute;, y los recursos muy distantes. Otras veces me ocurre por mejor,
+retirar mi partida y deshacerla, para evitar sueldos, segun solicit&eacute; de
+V. E. el 13 de Febrero de este a&ntilde;o, y esto es lo que tengo por mas
+acertado, fund&aacute;ndome en que esto mismo acaban de hacer los Portugueses,
+segun me avisa D. Antonio Alvarez desde Chiquitos, y lo que me escribe
+D. Diego Alvear haber oido &aacute; sus concurrentes, que solo vendr&aacute; al
+Igatim&iacute; la division que debe obrar con D. Juan Francisco Aguirre.</p>
+
+<p>Bien veo que solo un hombre instruido en lo futuro puede disponer lo
+conveniente, y que si se retira y deshace mi division, y llegan los
+Portugueses, sentir&aacute;n hallarse sin concurrentes: pero si no vienen, &oacute;
+vienen solo los del Sr. Aguirre, es claro que el principio de mi
+demarcacion se dilatar&aacute; muchos a&ntilde;os, creciendo &aacute; proporcion los costos,
+y haciendose preciso entonces que venga otra division j&oacute;ven &aacute; reemplazar
+esta, que solo por anciana ser&aacute; acreedora &aacute; su relevo.</p>
+
+<p>V. E. con mayores luces podr&aacute; determinar si he de licenciar mi partida
+en caso que no parescan los Portugueses en Agosto y Setiembre, &oacute; cuando
+parescan solo los que han de trabajar con Aguirre. En todo caso, si V.
+E. no dispone lo contrario, no pareciendo los Lusitanos en dicho tiempo,
+retirar&egrave; los auxilios que se les tiene prontos en el camino de Igatim&iacute;,
+y toda mi partida &aacute; la Asumpcion, reuniendo la animalada en la estancia
+mas pr&oacute;xima que pueda &aacute; esta villa: pues de este modo se ahorrar&aacute;n 6,000
+pesos anuales, y se conservar&aacute;n los animales, que mueren &aacute; los seis &uacute;
+ocho meses en estos lugares.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, <span class='pagenum'><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span>&amp;c.</p>
+
+
+<h2>XX.</h2>
+
+<h2><i>D&aacute; cuenta de la retirada de Curuguat&iacute;.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 19 de Setiembre de 1791.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Luego que recib&iacute; la de V. E. de 18 de Julio &uacute;ltimo, en que me comunica
+que los Lusitanos estaban detenidos en San Pablo, sin dar para ello otro
+motivo que la enfermedad de un astr&oacute;nomo que habia pasado &aacute; curarse al
+Janeiro, resolv&iacute; regresar &aacute; esta capital, y lo verifiqu&egrave; felizmente en
+once dias con toda la gente y animales.</p>
+
+<p>Tom&egrave; esta resolucion, fundado en que la animalada empezaba &aacute; perecer en
+aquella tierra, donde no pueden vivir si no seis &uacute; ocho meses; en que
+con mi retiro se ahorran 600 pesos mensuales en sueldos y raciones de
+peones y capataces; en que los Portugueses, que conocen mejor que
+nosotros que el Igatim&iacute; es pestilencial en los &uacute;ltimos y primeros meses
+del a&ntilde;o, no han de venir &aacute; lo menos hasta el Mayo pr&ograve;ximo, y en mi
+juicio en muchos a&ntilde;os, &oacute; hasta que se decida cual es el verdadero
+Igurey; y finalmente me fundo en que, habiendo ya dejado en Curuguat&iacute;
+todos los art&iacute;culos de almacen que pueden entorpecer mi marcha, podr&eacute;
+transferirme &aacute; dicha villa en el tiempo que los Portugueses, desde
+Igatim&iacute;, en caso que pareciesen, que es cosa que miro muy distante: y lo
+indica el decir, que ha pasado al Janeiro, con el fin de curarse, el
+astr&oacute;nomo; siendo as&iacute; que pudiera mas bien decirse que v&aacute; &aacute; buscar la
+muerte, porque San Pablo es el pa&iacute;s de la salud, como el Janeiro de la
+enfermedad. El no indicar su reemplazo, el no salir el astr&oacute;nomo sano,
+ni hablar &aacute; poco mas &oacute; menos de cuando saldrian, todo significa, y d&aacute; &aacute;
+entender, los a&ntilde;os que faltan para que lleguen &aacute; estos paises. &iexcl;Ojal&aacute;
+salga errada esta profec&iacute;a! Que en mi juicio es tan cierta como la que
+hize antes de salir de esa para este destino, oponiendome fuertemente &aacute;
+que viniesen estas divisiones al Paraguay &aacute; esperar a&ntilde;os, y causar
+grandes costos, segun les consta &aacute; los Se&ntilde;ores, D. Juan Jos&eacute; de Vertiz y
+D. Francisco de Paula Sanz.</p>
+
+<p>No se me oculta que, en el &oacute;rden regular del servicio, debiera yo
+esperar &oacute;rden de V. E. para retirarme: pero, de haberlo verificado,
+hubiera sido preciso esperar tres meses, en cuyo tiempo me hubiera
+quedado sin animales, se hubieran gastado al pi&eacute; de 2,000 pesos, y se
+hu<span class='pagenum'><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span>biera privado &aacute; la Provincia del trabajo de la peonada, y &aacute; las
+mugeres &eacute; hijos, de maridos y padres, cuyos perjuicios no quize que
+gravasen mi conciencia. Por cuyas consideraciones espero que V. E.
+apruebe mi resolucion ejecutiva, y de lo contrario disponga: pues, como
+he dicho, en pocos dias volver&eacute; al lugar que dej&eacute;.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>XXI.</h2>
+
+<h2><i>Sobre la demarcacion</i>.</h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, Setiembre 19 de 1791.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Recib&iacute; la de V. E. de 18 de Agosto, en que d&aacute; recibo &aacute; la mia de 20 de
+Junio &uacute;ltimo, la cual no pierde un punto de su fuerza, aunque haya en
+ella alguna natural equivocacion en el motivo que caus&oacute; la expedicion de
+la real instruccion de 6 de Junio de 1778.</p>
+
+<p>Me dice V. E. que es mas f&aacute;cil para nosotros sostener que el Yaguarey es
+el verdadero Igurey, que el <i>Iguary</i> de D'Anville para los Portugueses:
+sobre lo cual tiene V. E. mucho juicio, toda la justicia y la razon. Yo
+soy de sentir que lo mas &uacute;til, expedito, fundado y conforme al tratado,
+es sostener dicho Yaguarey, y que el empe&ntilde;arnos en solicitar los Igatim&iacute;
+&egrave; Ipan&eacute; no puede sostenerse en el tribunal de la justicia, aun cuando
+tengan y confiesen los Lusitanos la mencionada instruccion de 6 de
+Junio. Hablando ingenuamente comprendo, que si los Portugueses
+estuviesen bien impuestos en sus intereses y en las razones que las
+apoyan en esta parte, hubieran desde luego admitido y solicitado lo
+mismo que nosotros hemos exigido de ellos, que es la demarcacion de los
+Igatim&iacute; &eacute; Ipan&egrave;, que es la mas perjudicial, y en el dia destructiva, de
+esta provincia: y cuando no quisieran esto, pudieran con solid&iacute;simos
+fundamentos repugnar dichos rios, sin que por nuestra parte se pudieran
+sostener. Por lo menos yo no hallo respuesta &aacute; las razones que ellos
+puedan dar, y no han dado todavia, segun creo, en apoyo de su
+repugnancia &aacute; los Igatim&iacute; &eacute; Ipan&egrave;.</p>
+
+<p>V. E. con mas juicio y conocimiento resolver&aacute; lo que conviene,<span class='pagenum'><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span> y en mi
+juicio es, sostener el Yaguarey sin solicitar, nombrar, ni admitir los
+Igatim&iacute; y Ipan&egrave;, ni tratar de la referida real instruccion, que para
+nada es menester en mi demarcacion. Si, como parece regular y est&aacute;
+mandado en las instrucciones que tenemos, D. Diego Alvear solo hubiese
+tratado de la demarcacion hasta el Salto grande, dejando para mi todo lo
+concerniente al Igurey que me est&aacute; asignado; &oacute; si, cuando se empez&oacute; &aacute;
+tocar este punto con los Portugueses, se me hubiese dicho alguna cosa,
+como parecia preciso, respecto &aacute; que estoy en proporcion de instruirme
+mas que otro en el asunto, creo que las disputas estarian acabadas; que
+se hubiera sostenido desde el principio lo que era justo y ventajoso, y
+que se hubiera obrado con mas instruccion. Pero como considero que hubo
+grave causa para exonerarme de la controversia del Igurey, y para
+ocultarmela, me resigno con el poco concepto que merec&iacute; en dicha
+ocasion.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;a.</p>
+
+
+<h2>XXII.</h2>
+
+<h2><i>Sobre volver &aacute; Curuguat&iacute;.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 19 de Octubre de 1791.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Recib&iacute; la de V. E. de 18 de Setiembre &uacute;ltimo, en que suponi&eacute;ndome en
+Curuguat&iacute; me dice, que en caso de no haber parecido los Portugueses en
+Igatim&iacute;, que no haga retirar mi division, ni otros auxilios que los que
+puedan padecer deterioro por su existencia all&iacute;, y no hagan falta para
+el transporte de los Portugueses desde dicho rio; y que vea que se
+depositen &aacute; la menor distancia, en que puedan libertarse de demerito,
+pues de retirarlos &aacute; la Asumpcion se seguirian demoras y costos.</p>
+
+<p>Por lo que hace &aacute; mi partida, nada de cuanto hay en ella puede padecer
+deterioro por estar en Curuguat&iacute;, sino los animales: pues, aunque los
+demarcadores consuman lo mismo all&aacute; que aqu&iacute;, para subsistir en
+Curuguat&iacute; se necesitan peones, capataces y animales, sin que las raras
+circunstancias del pa&iacute;s permitan dispensa en esto: aquellos comen, y
+estos perecen &aacute; los pocos meses, sin arbitrio en aquellas tierras, y
+har&aacute;n falta cuando se necesiten, sin que quiz&aacute;s tengan reemplazo c&oacute;modo.
+En este concepto, y el de que la estacion de la partida en dicha villa
+no<span class='pagenum'><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span> puede tener otra utilidad en caso alguno que la de que no esperen
+los Portugueses doce dias, y de que los perjuicios serian grav&iacute;simos, me
+resolv&iacute; &aacute; regresar, segun dije, &agrave; V. E. el pasado.</p>
+
+<p>No obstante, como el contesto de V. E. me haga sospechar que mi retirada
+de Curuguat&iacute; no habr&aacute; sido de su agrado, y debi&eacute;ndome arreglar &aacute; las
+disposiciones de V. E. aunque me parescan diferentes de mi modo de
+pensar, dispondr&eacute; mi vuelta &aacute; Curuguat&iacute; luego que en el pr&oacute;ximo correo
+reciba la &oacute;rden. Pues, aunque me sea sensible no haber acertado con el
+concepto de V. E. me consolar&eacute; con haber hecho lo que me pareci&oacute; que
+debia, exonerando mi obligacion y conciencia, y con ver que el yerro de
+no haber esperado la &oacute;rden para mi retirada se enmendar&aacute; volviendo, sin
+que mi proceder haya perjudicado &aacute; la demarcacion, antes bien, habr&aacute;
+ahorrado algunos pesos y animales &aacute; la real hacienda.</p>
+
+<p>Por lo demas, como nadie es tan pr&aacute;ctico en la provincia como yo que
+miro las cosas con todo el celo y reflexion de que soy capaz, dispuse en
+mi retirada que los animales quedasen &aacute; treinta leguas de Curuguat&iacute;, que
+es lo mas pr&oacute;ximo donde pueden subsistir, y dej&egrave; los auxilios que de
+&ograve;rden de V. E. situ&ograve; este Gobernador para los Portugueses &aacute; veinte
+leguas de Igatim&iacute;. Pero, como ya estuviesen inservibles, los mand&oacute;
+retirar con mi acuerdo, y no se han reemplazado con otros muchos, porque
+se inutilizarian igualmente antes que llegasen los Portugueses, que con
+mucha probabilidad se puede creer que no llegar&aacute;n hasta Abril &oacute; Mayo
+pr&oacute;ximos. No obstante, cuando V. E. considerase &uacute;til y precisa la
+renovacion de este auxilio, puede mandarla verificar &aacute; este Gobernador,
+que est&aacute; encargado de ella.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XXIII.</h2>
+
+<h2><i>Sobre establecimientos portugueses</i>.</h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 19 de Julio de 1792</i>.<br /></span>
+</p>
+
+<p>Aunque en varias ocasiones he hablado &aacute; V. E. de mis ideas sobre esta
+demarcacion y de los establecimientos portugueses, con todo la<span class='pagenum'><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span>
+importancia de ambos puntos me obliga &agrave; a&ntilde;adir algunas consideraciones
+que me han sugerido las &uacute;ltimas noticias, para que V. E. las ponga en
+noticia del Rey sin perder tiempo, porque pudiera perjudicarnos la
+tardanza.</p>
+
+<p>Ademas de la justicia que nos d&aacute; el &uacute;ltimo tratado &oacute; contrato, para que
+vaya la l&iacute;nea, &oacute; raya divisoria, por los rios Yaguarey &oacute; Monici, y
+Corrientes, segun dije a V. E. en 20 de Junio de 1791, se seguir&aacute; de
+ello no solo el que esta prov&igrave;ncia en un a&ntilde;o se prolongar&aacute;, sin costo
+alguno, desde el tr&oacute;pico al paralelo de 22&deg; 4' que son las mejores
+tierras del vireinato y con yerbales pr&oacute;ximos al rio, sino que con esto
+tendremos escalas mas pr&oacute;ximas y abundantes para ir &aacute; los Chiquitos y &aacute;
+los establecimientos que hagamos costa arriba, y separaremos para
+siempre &aacute; los Portugueses: porque todas las tierras, al norte de dicho
+Corrientes hasta la Laguna de los Xarayes, son impoblables, porque las
+crecientes del rio Paraguay las inundan &aacute; largu&iacute;simas distancias, sin
+permitir que los Lusitanos se acerquen &aacute; nosotros ni al rio, ni intenten
+beneficiar dichos yerbales para vendernos la yerba, &oacute; para llevarla &aacute;
+sus minas donde se estima mucho:&mdash;estas ventajas son inapreciables.</p>
+
+<p>Las &uacute;ltimas noticias, comunicadas por D. Jos&eacute; Antonio Zavala, que se
+est&aacute; fortificando en los 21&deg; de latitud, nos aseguran, que desde all&iacute; &aacute;
+Coimbra, que se halla en 19&deg; 53' tampoco hay tierra poblable en la costa
+occidental de este rio. Por otro lado se sabe, que desde poco mas all&aacute;
+de Albuquerque, situada en 18&deg; 52', el rio Paraguay corre hasta el Jaur&uacute;
+por la Laguna de los Xarayes, que es tierra anegadiza &eacute; intratable. De
+modo que, las &uacute;nicas tierras altas de la costa del rio Paraguay estan,
+por la oriental, desde Concepcion &oacute; tr&oacute;pico hasta el rio Corrientes, y
+por la occidental, desde Coimbra &aacute; Albuquerque.</p>
+
+<p>Este &uacute;ltimo trozo de tierra alta es justamente la mas pr&oacute;xima &aacute; los
+Chiquitos, como que solo distan veinte leguas, en cuya distancia se
+hallan dos cordones de serranias que vienen de nor-oeste &aacute; sud-oeste: la
+una, llamada de San Fernando, besa el rio en Albuquerque, y la nombrada
+San Pantaleon, en Coimbra, segun me avisan de Chiquitos. En ellas hall&oacute;
+el Exmo. Sr. D. Manuel de Flores, en la demarcacion &uacute;ltima, todas las
+se&ntilde;ales de minas de oro y diamantes, y por otro lado, <span class="smcap">Herrera</span> (<i>Decada
+VIII. lib. 5. cap. 3.</i> in fine) dice: "que Nuflo de Chaves, habiendo
+descubierto en la provincia de Itatin en que se hallan las sierras
+mencionadas, muchos metales &aacute; treinta leguas de Santa Cruz la vieja,
+volvi&oacute; con sesenta soldados, fraguas y herramientas &aacute; tomar mejor
+conocimiento de dichas minas: pero que antes de llegar fu&eacute; muerto".<span class='pagenum'><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span></p>
+
+<p>Esto supuesto, si contra la justicia y &uacute;ltimo contrato, se permite &aacute; los
+Portugueses mantener &aacute; Coimbra y Albuquerque, no nos quedar&agrave; donde fijar
+el pi&eacute; en la costa occidental del rio Paraguay: los Portugueses,
+establecidos all&iacute;, ser&agrave;n due&ntilde;os de su navegacion y de la provincia de
+Chiquitos, pues tienen la mayor proximidad, y es probable que hallar&aacute;n
+en las sierras el oro y pedreria que disfrutan por nuestras
+condescendencias en sus inmediatas, y que nos indican los SS. Flores y
+Herrera.</p>
+
+<p>Por el contrario, si nos quedan Coimbra y Albuquerque, y nos poblamos
+all&iacute;, en el mismo dia que esto suceda tendremos abierta la comunicacion
+y comercio con los Chiquitos, Moxos y Santa Cruz: pues los barcos no
+tienen tropiezo, y el Gobernador de Chiquitos ha escrito a este, que no
+halla reparo en abrir camino hasta el rio, ni tampoco en conducirlo
+hasta los 20&deg; de latitud. Pero, como ignora que desde Coimbra al grado
+21 es tierra anegadiza, quizas no podr&aacute; establecerse la comunicacion tan
+abajo, con solidez y para todo tiempo.</p>
+
+<p>Ademas de la ventaja infalible de comunicar con los Chiquitos,
+lograremos, en poseyendo &aacute; Coimbra y Albuquerque, las incomputables
+ventajas que se dejan entender, y las que insinu&eacute; &agrave; V. E. el 13 de
+Octubre de 1790; cuyo papel reproduzco, porque no puede ser mas
+interesante.</p>
+
+<p>Por supuesto que los Lusitanos har&aacute;n los mayores esfuerzos para
+quitarnos las tierras altas de la costa de este rio, pues conocen que de
+no conseguirlo, vendr&aacute;n &aacute; perder con el tiempo sus minas de Matogroso,
+Cuyab&aacute; y Sierra del Paraguay, que con justicia volver&aacute;n a sus leg&iacute;timos
+due&ntilde;os: pero los contratos y la justicia se han de sostener &aacute; toda
+costa, y siendo la materia grav&iacute;sima, no debe cederse un punto, ni
+admitir transaciones que no sufren las circunstancias locales.</p>
+
+<p>La que han insinuado los Portugueses, ofreciendo despoblar Albuquerque,
+conservando &aacute; Coimbra, es querernos alucinar sin el menor provecho:
+porque, conservando el fuerte del sud, siempre ser&aacute;n due&ntilde;os de la
+navegacion del rio y de sus tierras poblables, sin que nosotros podamos
+establecernos en lo que ofrecen dejar, sino cuando ellos quieran y por
+el tiempo que gustasen; priv&aacute;ndonos de la mas c&oacute;moda comunicacion con
+Chiquitos, y de poner en planta lo que avis&eacute; &aacute; V. E. en dichas
+reflexiones de 13 de Octubre.</p>
+
+<p>Pero aun debemos desconfiar de que verifiquen la evacuacion<span class='pagenum'><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span> de
+Albuquerque que han prometido; porque despues que la ofrecieron han
+quintuplicado su guarnicion y la de Coimbra, llevando &aacute; ellas los gefes
+mas acreditados, y han reconocido, &eacute; intentado establecerse en los 21&deg;:
+y &aacute; esta hora ya lo hubiesen hecho, si no los hubi&eacute;semos prevenido,
+segun dicen las &uacute;ltimas noticias, que, aunque adquiridas por los
+b&aacute;rbaros, se hacen creibles en vista de la gente que han hacinado; con
+la que quiz&aacute;s nos hubiesen ya atacado, si no hubiesen visto que no
+pueden entrar en contiendas efectivas con nuestros buques. De forma que,
+no dudo que obran con mala f&eacute;, y que dicen lo que no piensan hacer,
+ofreciendo dejar Albuquerque cuando mas la fortifican, queriendo venir
+mas al sur, aprovechando de nuestra credulidad, foment&aacute;ndola con voces
+estimuladas del deseo de quebrar nuestras ventajas, insinuadas en mi
+papel de 13 de Octubre que conocen muy bien; d&aacute;ndonos un testimonio de
+ello con haber dispuesto que no se use otra moneda en sus
+establecimientos de este rio que barras de oro con cierta marca, las
+cuales llevan un 75 % de aumento de su valor, para que no puedan
+introducirse en esta provincia por el comercio.</p>
+
+<p>Es cierto que en el dia no nos seria muy dificil arrojarlos por fuerza
+de Coimbra y Albuquerque; pero, si por alguna transacion los dejamos en
+posesion de alguno de dichos presidios, no dejar&agrave;n de fortificarse mas y
+mas, en t&eacute;rminos que el echarlos nos seria dificultos&iacute;simo, y quedarian
+nuestras ventajas perdidas.</p>
+
+<p>El espediente que ha imaginado nuestra Corte, de poner presidios entre
+Coimbra, Albuquerque y los Chiquitos, tiene muchos inconvenientes:
+porque asi como el situarnos en la costa nos es f&aacute;cil, esp&eacute;dito y poco
+gravoso, porque el comercio fomentaria nuestros establecimientos, el
+internarnos en las tierras es dificil, costoso, complicado y de poca
+utilidad al comercio que Coimbra y Albuquerque podr&aacute;n obstruir, y nunca
+podr&aacute;n los establecimientos, tierra adentro, llenar las ventajas de mi
+papel de 13 de Octubre.</p>
+
+<p>Para cohonestar la conservacion de Coimbra y Albuquerque, y mover
+nuestra credulidad generosa, sin duda alegar&aacute;n que no nos sirven, y que
+de otro modo quedaria su comunicacion con las minas espuesta &aacute; las
+invasiones de los b&aacute;rbaros. Lo primero es tan falso como se deja
+entender de mis reflexiones; y lo segundo es un pretesto, pues hace 53
+a&ntilde;os que los b&aacute;rbaros no turban su navegacion, ni pueden turbarla,
+porque casi se han acabado, y en breve no existir&aacute;n por la b&aacute;rbara
+costumbre de no criar sino un hijo.<span class='pagenum'><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span></p>
+
+<p>A lo dicho espero que V. E. a&ntilde;adir&aacute; lo que su mayor conocimiento
+alcanza, para instruir &aacute; S. M. sobre unas materias las mas graves, pero
+que hasta poco h&aacute; nadie ha visto.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>XXIV.</h2>
+
+<h2><i>Para que no corra la l&iacute;nea por la cordillera.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 19 de Enero de 1793.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Acabo de saber que nuestra Corte ha entablado y est&aacute; siguiendo sus
+conferencias con la de Lisboa, &aacute; fin de que la linea divisoria, entre
+los rios Paran&aacute; y Paraguay, se dirija por una cordillera que, empezando
+en el Salto grande del primero de dichos rios, sigue al oeste,
+paralelamente al curso del rio Igatim&iacute;, al sur de este, y continuando
+despues h&aacute;cia el norte, declina al oeste para acercarse y besar el rio
+Paraguay en el estrecho de San Francisco Xavier, situado en 19&deg;, 54' de
+latitud austral.</p>
+
+<p>Aunque esta novedad no haya llegado &aacute; m&iacute; con formalidad, como la mas
+ligera sospecha sea bastante para que yo no pierda momento en acudir con
+mis conocimientos &aacute; aclarar un punto tan grave, me veo precisado &aacute;
+molestar &aacute; V. E. para que en primera ocasion dirija al Rey este papel,
+que no puedo escusar, porque me considero el principal obligado &aacute;
+aclarar la materia, cuya hist&oacute;ria es la siguiente:</p>
+
+<p>Hace nueve a&ntilde;os completos que llegu&eacute; &aacute; esta provincia, sin mas
+instruccion de sus intereses y de la demarcacion, que la que tiene
+cualquiera y la que hall&eacute; en las instrucciones que me dieron, y no
+consider&eacute; suficientes para perder tiempo ni ocasion de informarme. Y
+como en el Se&ntilde;or D. Pedro Melo de Portugal, entonces Gobernador de la
+Provincia, conociese mas luces y celo que en el comun de los
+gobernadores, habl&eacute; varias veces con &eacute;l; y una me dijo que, respecto &aacute;
+que los mapas y noticias acreditaban la existencia de la mencionada
+cordillera, y que esta era tal que no admitia mas paso<span class='pagenum'><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span> que uno muy
+angosto, que se podria tomar por lindero: mucho mas, cuando solo
+cediamos &aacute; los Lusitanos el poco espacio que media entre los rios
+Igatim&iacute; y dicha cordillera, y gan&aacute;bamos por el oeste los grand&iacute;simos
+campos que hay entre ella y el rio Paraguay, desde los 23&deg;-&frac12; de
+latitud al estrecho de San Xavier.</p>
+
+<p>Me gust&oacute; este pensamiento, y lo insinu&eacute; al Sr. D. Jos&eacute; Varela y Ulloa,
+que era mi gefe, para que me digese si se podria promover: y me
+respondi&oacute; que n&oacute;, porque ni los tratados ni las instrucciones daban
+lugar &aacute; ello, ni querrian los Portugueses.</p>
+
+<p>Mas adelante, aclar&aacute;ndose mis luces, vine en conocimiento de mis
+errores, y de que nadie habia entendido este trozo de demarcacion: hall&eacute;
+los rios Igurey y Corrientes que se&ntilde;alan los tratados, y se creian
+imaginarios, y por fin, conoc&iacute; y calcul&eacute; las ventajas de primer &oacute;rden
+que dichos rios nos proporcionan. Las escrib&iacute; &aacute; V. E., y V. E. las
+traslad&oacute; al Rey.</p>
+
+<p>Con el actual grado de claridad se v&eacute; la ignorancia y perjuicio de las
+ideas viejas, que son; que la l&iacute;nea vaya por los rios Igatim&iacute; &eacute; Ipan&eacute;, &oacute;
+por la referida cordillera: porque con la primera idea perdemos lo que
+hay desde el paralelo de Concepcion al del rio Corrientes &oacute; Appa, y lo
+que media desde el Igatim&iacute; al Yaguarey &oacute; Monici, que es el verdadero
+Igurey de los tratados. Porque, cuando las Cortes celebraron el
+pen&uacute;ltimo contrato, sabian que dicho Igurey estaba al norte del Salto
+grande del Paran&aacute;, y que era muy caudaloso: cuyas circunstancias
+anotaron en las instrucciones &aacute; los respectivos comisarios, para que lo
+conociesen; como la de que sus cabeceras estaban pr&oacute;ximas &aacute; las del rio
+Corrientes, para cuyo conocimiento tambien les dieron se&ntilde;ales por
+escrito. Todas las referidas circunstancias, y casi identidad en el
+nombre, se hallan en dicho Yaguarey &oacute; Yaguar&iacute;, segun he hecho ver en mis
+oficios anteriores; y como el &uacute;ltimo tratado se formaliz&oacute; innegablemente
+bajo de la misma f&eacute;, creencia y palabra que el anterior; esto es, que el
+Igurey, sea el que fuere, corre al norte del Salto grande, y con las
+demas circunstancias, no puede dudarse que el Yaguarey es el <i>Igurey</i> de
+los tratados.</p>
+
+<p>Con mayor razon debemos desechar la l&iacute;nea por la mencionada cordillera,
+pues nos quita lo que hay de ella al Yaguarey, sin que ganemos lo que el
+Sr. Melo y yo nos figurabamos en las vertientes al rio Paraguay: porque,
+desde el rio Corrientes, para el norte, es tierra anegadiza que no
+permite llegar &aacute; dicho Paraguay.<span class='pagenum'><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span></p>
+
+<p>Cuando lo dicho no baste para que jamas pensemos en tal cordillera,
+precisamente ha de bastar el saber, que solo existe desde el Salto
+grande hasta poco mas al norte de las cabeceras del Igatim&iacute;, segun estoy
+informado: por consiguiente, cuando los demarcadores se hallen sin ella,
+tendr&aacute;n que acudir &aacute; las Cortes para que busquen el modo, y por donde
+caer al rio Paraguay. Y cuando se quiera pensar en que contin&uacute;e la l&iacute;nea
+por lo mas alto de las tierras, supliendo as&iacute; la falta de cordillera con
+la lomada &oacute; cuchilla, como esta por lado alguno bese ni se acerque con
+mucho al rio Paraguay, siempre ser&aacute; imposible bajar &aacute; este: y de aqu&iacute;
+muchas disputas y una linea interminable.</p>
+
+<p>Ademas de que, como de contado entrabamos cediendo las tierras
+vertientes al Paran&aacute;, desde la cordillera al Yaguarey, ya no tendria
+cobro lo perdido. Por &uacute;ltimo, el trozo de cordillera existente segun las
+&iacute;deas que tengo de ella y la esperiencia en estos pa&iacute;ses, no podr&agrave;
+demarcarse en muchos a&ntilde;os; por lo menos yo tomaria vivir hasta que se
+acabase; cuya circunstancia sola es suficiente para preferir los rios
+Yaguarey y el que encabeza con &eacute;l, pues ambos son conocidos, caudalosos
+y de todos modos preferibles.</p>
+
+<p>Por si el motivo de tratarse de dicha cordillera fuese el de entablar
+alguna transacion, aunque, sea la que fuere, siempre nos ser&aacute;
+perjudicial y contra la justicia y el tratado, dir&eacute; brevemente lo que
+mas nos interesa y lo que menos, para que en la necesidad de perder, sea
+lo menos que se pueda: y para suplir mi mala explicacion incluyo un
+mapilla<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a>.</p>
+
+<p>Desde la cordillera, que corre al sur del Igatim&iacute; al rio Yaguarey, hay
+muchos y excelentes minerales de yerba, que no se benefician por
+remotos; pero las tierras pasan por malsanas y de mala calidad, por
+carecer de <i>barreros</i>, &oacute; tierras salitrosas, sin las cuales no vive aqu&iacute;
+sino seis meses toda clase de ganados. Pero, aun cuando produjesen otros
+frutos, no podrian extraerse sino por el Paran&aacute;, que est&aacute; cortado por el
+Salto grande: de forma que, dichos terrenos podr&aacute;n muy bien servir para
+desierto que separe los dominios: aunque &aacute; los Portugueses les pudieran
+ser mas &uacute;tiles, porque pueden comunicar con ellos por el rio Tiete.</p>
+
+<p>Por lo que mira &aacute; las tierras vertientes al rio Paraguay, desde el
+tr&oacute;pico &oacute; paralelo de Concepcion al 22&deg; 4', que es el del rio
+Corrientes, por todas circunstancias se graduan como las mejores del
+vireynato. Salud, minerales de yerba, barreros, salinas, pastos,
+agua<span class='pagenum'><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span>das, maderas, y todo lo que aqu&iacute; se desea, est&aacute; en ellas; y tenemos
+el mejor rio del mundo para fomentar sus pobladores y protejerlos. De
+all&iacute; sacariamos abundantes auxilios para las empresas de costa arriba, y
+para sostener el establecimiento de los Hermanos, y otro que debemos
+hacer mas arriba, cuando nos dejen &aacute; Coimbra y Albuquerque: con lo que
+seremos due&ntilde;os de una alhaja muy preciosa, que es el rio, y de Matogroso
+y Cuyab&agrave;, en el primer rompimiento si se quiere: y mientras tanto
+protejeremos y comerciaremos con los Chiquitos, observando de cerca &aacute;
+nuestros fronterizos.</p>
+
+<p>Desde dicha latitud de 22&deg; 4', hasta pasada la Laguna de los Xarayes,
+nada valen las tierras orientales del rio Paraguay: porque, aunque en lo
+interior tengan campos buenos, las inundaciones no permiten acercarse &aacute;
+la costa del rio con bastantes leguas, y por consiguiente no pueden
+tener navegacion ni comercio.</p>
+
+<p>De forma que si, como lo determinan los tratados, llevamos la linea por
+el Yaguarey hasta su cabecera principal, y de all&iacute; buscamos la
+principal, mas pr&oacute;xima de otro rio, y caemos por este al del Paraguay,
+desalojando ademas &aacute; Coimbra y Albuquerque, que estan en lo nuestro, no
+dudo que, antes de muchos a&ntilde;os, se ver&aacute;n mis ideas verificadas: porque
+no es posible que no tengamos las minas de Cuyab&aacute; y Matogroso, cuando
+las podemos atacar con fuerzas competentes, llevadas por el mejor rio
+del mundo, sin que los Portugueses puedan sostenerlas ni llegar &aacute; ellas,
+sino por el embudo obstruido del rio Tacuar&iacute;, en canoas y con los
+trabajos que nadie ignora.</p>
+
+<p>Ultimamente, esta provincia tiene grave necesidad de los terrenos que
+hay desde Concepcion &aacute; los 22&deg; 4' de latitud, y el solicitarlos y
+conseguirlos con todo lo demas que he expuesto, no es pedir favor, sino
+lo que prescriben los tratados y la justicia; pendiendo de ellos el
+tener &oacute; no dichas minas portuguesas: cuya nacion, teniendo cubierta su
+navegacion de los rios Pardo y Tacuar&iacute;, con espacios casi inmensos de
+despoblado, no debe pretender reducir &aacute; estos pobres vasallos del Rey &aacute;
+una estrechez que no les basta para sus ganados. Tambien deber&aacute;
+acordarse de que cuanto posee lo debe &aacute; la generosidad de los Monarcas
+Espa&ntilde;oles.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span></p>
+
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> <i>No lo hemos hallado en el borrador aut&oacute;grafo del Se&ntilde;or
+Azara.</i>&mdash;&mdash; <span class="smcap">El editor</span></p></div>
+
+
+<h2>XXV.</h2>
+
+<h2><i>Sobre la demarcacion.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 30 de Abril de 1793.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Para que llegue &aacute; V. E. sin lesion el mapa que he hecho del rio
+Paraguay, lo d&iacute; al alferez de fragata D. Anselmo Bardax&iacute;, que sali&oacute; para
+esa. En &eacute;l ver&aacute; V. E. que la inundaciones anuales de dicho rio no
+permiten el menor establecimiento &aacute; los Lusitanos en su costa oriental,
+desde el rio Corrientes &oacute; Appa para el norte: pues, aunque el cerro del
+Pan de Azucar y sus inmediatos no se inunden, segun las &uacute;ltimas
+noticias, no puede hacerse establecimiento en ellos sin grandes costos,
+&aacute; mi ver, superiores al poder portugues, porque son de pe&ntilde;a viva. De
+modo que, no queda otro arbitrio &aacute; nuestros fronterizos que el de
+fijarse en la angosta lengua de tierra que desde dichos cerros sigue
+para el este: y aun esto ser&aacute; muy dificil, porque apenas hay tierra, y
+jamas podr&aacute; ser otra cosa que una guardia muy lejana del rio y sin
+ch&aacute;cras de cultivo.</p>
+
+<p>En este concepto vendr&aacute; V. E. en conocimiento claro de que, si la raya
+divisoria sigue dicho Corrientes, como lo exigen los contratos, porque
+parece que es el que encabeza con el Yaguarey hasta el Jaur&uacute;, dejandonos
+las usurpaciones que nos han hecho en Coimbra y Albuquerque, jamas
+podr&agrave;n los Portugueses poseer, ni embarazar la navegacion del rio
+Paraguay, aunque llegasen &aacute; poblar, como lo idean, las tierras que hay
+al norte de dicho Corrientes. Porque cualquiera poblacion en ellas ha de
+ser languida, no teniendo minas, ni otros medios de introducir y
+extraer, que el de canoas por los rios Tacuar&iacute;, Pardo y Tiete, escasos
+de agua mucha parte del a&ntilde;o, y llenos de arrecifes.</p>
+
+<p>Al mismo tiempo ver&aacute; V. E., que para comunicar esta provincia con la de
+Chiquitos hay dos caminos marcados en el mapa: el que empieza donde la
+Sierra de San Fernando, y pasado un poco el pueblo de Albuquerque, es el
+que llev&oacute; Juan de Oyolas fundador de esta ciudad, y por &eacute;l lleg&oacute; &aacute; las
+sierras del Per&uacute;. Segun las noticias antiguas y modernas que he podido
+adquirir, no tiene obst&aacute;culos, y puede abrirse para carretas, que podr&aacute;n
+surtir los Chiquitos, po<span class='pagenum'><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span>blando de nuevo las estancias que tuvo el
+pueblo del Corazon, &oacute; llevando de Santa Cruz de la Sierra algunos
+pobladores.</p>
+
+<p>Por &eacute;l fueron los quince Portugueses de Albuquerque, de que di&oacute; aviso &aacute;
+V. E. poco h&aacute; el Gobernador de Chiquitos, protestando iban &agrave; buscar
+negros fugitivos. El mismo fu&eacute; muy frecuentado de los b&aacute;rbaros Mbay&aacute;s,
+cuando en tiempo de los Jesuitas iban &aacute; atacar &aacute; los Chiquitos, quienes
+lo embarazaron con un presidio, que oblig&oacute; &aacute; los b&aacute;rbaros &aacute; abrir el
+camino que v&aacute; marcado mas al sud, empezando en los 20&deg; de latitud, y es
+malo, bajo, pantanoso, y tiene que atravesar el grande bosque que
+habitan los b&aacute;rbaros Ninaquiguilas.</p>
+
+<p>El famoso conquistador Domingo Martinez de Irala sigui&oacute; otro camino, que
+empez&oacute; en el puerto que llam&oacute; <i>de los Reyes</i>, y es precisamente una de
+las dos lagunas que hay al oeste de este rio, en la latitud de 17&deg; 57' y
+17&deg; 50': de all&iacute; tom&oacute; recto al oeste, y penetr&oacute; por los Chiquitos hasta
+el Per&uacute;. Por el mismo fueron &agrave; Santa Cruz y Chuquisaca, el Gobernador
+Francisco Ortiz de Vergara con multitud de gentes, y el Obispo Latorre
+con Nuflo de Chaves en tiempo de la conquista, sin que ningun
+historiador nos diga que hallaron embarazos. En efecto pocos parece que
+pueden ser, porque no hay por all&iacute; nacion guerrera, y la distancia,
+desde dicha laguna &oacute; puerto de los Reyes al actual pueblo del Santo
+Corazon, no pasa de nueve leguas, segun se ve en dicho mapa.</p>
+
+<p>El sitio, donde avis&eacute; &agrave; V. E. el 19 de Julio de 1792 que habia
+antecedentes para creer que tenia minas de oro y diamantes, es la Sierra
+de San Fernando: a&ntilde;adiendo ahora &aacute; lo dicho entonces, que seguramente
+las minas que el historiador Herrera dice descubri&oacute; Nuflo de Chaves,
+estaban en dicha sierra; porque Chaves no vi&oacute;, ni pudo ver otra en su
+derrota. Agr&eacute;gase ademas, que las historias nos dicen que los indios
+habitantes de dicha sierra llevaban colgadas de las narices piedras
+cristalinas de varios colores, y sabemos que aun hoy cuelgan de las
+mismas narices alhajuelas, que no pueden obtener si no en dicha sierra,
+porque ni salen de ella, ni comunican con otros.</p>
+
+<p>El haberse establecido en Coimbra y Albuquerque los Portugueses, su
+resistencia &aacute; abandonarlos, y el af&aacute;n &aacute; sostenerlos contra lo literal de
+los tratados, es para mi otro indicio que, junto &aacute; lo que dije el dicho
+19 de Julio, y &aacute; lo que refieren las historias de las piedrezuelas, me
+dejan poca duda de que hay minas de oro y diamantes en dicha sierra. Por
+lo menos no podemos prudentemente dudar de su existencia: que si fuese
+cierta, como la presumo, pudiera<span class='pagenum'><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span> alterar el sistema del comercio, y
+desde luego, el valor de la pedreria que venden los Portugueses y que
+recogen en las sierras vecinas.</p>
+
+<p>Tambien se impondr&agrave; V. E. de que los Lusitanos, con sus establecimientos
+de Coimbra y Albuquerque, son due&ntilde;os no solo de la navegacion del rio,
+de los caminos, &uacute;nicos que podemos abrir &agrave; los Chiquitos, y de dicha
+sierra y sus minas, sino tambien de que no hay medio para verificar lo
+que el Rey determin&oacute; y mand&oacute; &aacute; este Gobernador:&mdash;esto es, de cortar &agrave;
+los Portugueses su tr&aacute;nsito &aacute; los Chiquitos.</p>
+
+<p>Por &uacute;ltimo, &agrave; fin de no molestar, dicho mapa hace palpable, que si lo
+fronterizos nos dejan, como es justo y lo exigen los tratados, &aacute; Coimbra
+y Albuquerque, que sobre estar en lo nuestro, tienen contra s&iacute; estar en
+la costa de rio, que es lugar prohibido por el tratado, y si la raya
+divisoria va por el Corrientes, nunca podr&agrave;n dominar el rio, ni
+disfrutarlo en otro tiempo que el de nuestra voluntad: que las flotas de
+Cuyab&aacute; y Matogroso caer&agrave;n en nuestras manos en la boca del rio Tacuar&iacute;,
+&oacute; mas arriba: que podremos en la paz chupar de sus riquezas por un
+comercio que, en mi juicio, ha de sernos ventajoso sin perjuicio: que
+podremos francamente comunicar con los Chiquitos, y entrar en las
+labores de las minas, que parece indudable hay en la Sierra de San
+Fernando: que los famosos establecimientos de Matogroso, Cuyab&aacute; y Sierra
+del Paraguay, ser&aacute;n precarios &aacute; sus ilegitimos due&ntilde;os, y que al fin
+caer&agrave;n en nuestras manos con el tiempo, y sin mas trabajo que permitir &agrave;
+los Paraguayos que pueblen hasta el rio Corrientes, y hacer que los
+Chiquitos acerquen las estancias, y una vig&iacute;a desde el pueblo actual del
+Corazon; y mandar al gefe de Cochabamba que funde un pueblo de Espa&ntilde;oles
+h&agrave;cia la laguna &oacute; Puerto de Candelaria, que creo que hoy llaman <i>de la
+Cruz</i>, esto es, en el camino de Oyolas; con cuyas escalas los Paraguayos
+subir&aacute;n sin dificultad por el rio.</p>
+
+<p>Por el contrario, si llega la l&igrave;nea divisoria &agrave; dicho Corrientes,
+quedando los bellos campos que hay libres de inundacion al sur de &eacute;l,
+para los Portugueses, podr&agrave;n estos obstruir todos nuestros designios,
+poblando y fortificando la costa. Igualmente si quedan por ellos Coimbra
+y Albuquerque, &oacute; uno de los dos, ser&aacute;n &agrave;rbitros de nuestros caminos &aacute;
+Chiquitos, y atravesar&aacute;n nuestras ideas cuando gusten. Las raras
+circunstancias locales no admiten medio: &oacute; la demarcacion va por donde
+debe, esto es, por los rios Corrientes y Paraguay, quedando por nosotros
+Coimbra y Albuquerque, &oacute; n&oacute;. Lo primero, que es lo justo, nos traer&aacute; mil
+utilidades, y entre ellas el<span class='pagenum'><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span> dominio de los minerales portugueses: y
+con lo segundo todo lo perderemos, como tambien los Chiquitos.</p>
+
+<p>La gravedad del asunto estimular&agrave; &agrave; V. E. &aacute; no perder momento en remitir
+al Rey estas reflexiones con dicho mapa, quien ademas es una
+demostracion palpable de cuanto he escrito &aacute; V. E. sobre esta
+demarcacion, en mis cartas de 13 de Octubre de 1790, 20 de Junio de
+1791, 19 de Julio de 1792, y 19 de Enero de este a&ntilde;o, cuyas reflexiones
+reproduzco.</p>
+
+<p>Espero que V. E. abreviar&agrave; la remision de esta carta y mapa &agrave; S. M.,
+a&ntilde;adiendo las reflexiones que no alcanzo; mientras me queda la
+satisfaccion de haber hecho cuanto he podido para aclarar unas ideas las
+mas interesantes y graves que pueden ocurrir en el vireynato: aunque por
+mi mala explicacion y poco concepto, como por ser nuevas, temo que no
+hagan la impresion que exige su importancia, y que en breves a&ntilde;os la
+experiencia pondr&agrave; de manifiesto.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XXVI.</h2>
+
+<h2><i>Recibo &aacute; la resolucion del Rey.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 19 de Mayo de 1793.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Recibo la de V. E. de 18 de Abril de este a&ntilde;o, en que me copia la del
+Exmo. Se&ntilde;or Duque de la Alcudia, que hace ver que debemos tener por nula
+la real instruccion de 6 de Julio de 1778, en cuanto &agrave; la demarcacion de
+los rios Igatim&igrave; &eacute; Ipan&eacute;; y que debe seguir la linea por el Yaguarey &oacute;
+Yaguar&igrave; y el Corrientes, segun mis ideas. Y enterado de ello, lo
+cumplir&eacute; cuando llegue el caso.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span></p>
+
+
+<h2>XXVII.</h2>
+
+<h2><i>Sobre los caminos de Chiquitos.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 19 de Septiembre de 1793.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Doy recibo &aacute; la de V. E. de 16 de Agosto de este a&ntilde;o, que incluye otra
+del Gobernador de Chiquitos de 31 de Marzo, y me ordena que esponga mi
+dict&aacute;men sobre la comunicacion de esta provincia con la de dicho
+Gobernador.</p>
+
+<p>El acierto en la materia depende de las buenas noticias que por
+precision se han de adquirir en ambas provincias. Las que han de venir
+de Chiquitos, me parece, que debe V. E. exigirlas del Comisario de
+l&iacute;mites de Cochabamba, porque siendo facultativo y mas instruido que el
+Gobernador de aquella provincia, dicta la prudencia que se le prefiera
+para el caso; y tambien que se le envie un tanto de esta carta y de las
+noticias que d&iacute; &agrave; V. E. sobre los caminos &agrave; Chiquitos, el 30 de Abril de
+este a&ntilde;o, para que le sirvan de gobierno. En ellas ver&agrave; V. E. que Juan
+de Oyolas, fundador de esta ciudad, no hall&ograve; la menor dificultad en
+penetrar desde este rio al pueblo antiguo del Santo Corazon, y de &eacute;l &agrave;
+Santa Cruz de la Sierra, y mucho mas adelante: ni despues en estos
+&uacute;ltimos tiempos la han hallado los b&agrave;rbaros Mbay&aacute;s, ni quince
+Portugueses que poco h&aacute; fueron de Albuquerque al pueblo de Santiago, sin
+que yo pueda combinar estos hechos y otras noticias, con las
+dificultades y escollos que refiere el Gobernador de Chiquitos en su
+carta, mirando como impracticable este camino, cuando muchos lo han
+transitado.</p>
+
+<p>Sin duda carece de noticias, &oacute; teme &aacute; los b&aacute;rbaros Guaycur&uacute;s, Payagu&aacute;s,
+Guan&aacute;s, Mbay&aacute;s y otros: sobre lo cual todo lo ignora, porque de la
+nacion Guaycur&uacute; solo existe un varon: los Payagu&aacute;s, sin faltar uno,
+estan en reduccion dentro de esta ciudad: todos los Mbay&aacute;s habitan al
+este de este rio, menos una parciadidad que hay en el Chaco, pegada &aacute; &eacute;l
+en los 21&deg; 6' de latitud, esto es, tres leguas al sud de nuestro
+presidio de los Hermanos. Tambien los Guan&aacute;s habitan en esta banda,
+menos muy pocos que viven en el Chaco, en el paralelo de 21&deg; 56',
+distando de este rio ocho leguas, y son nuestros amigos, lo mismo que
+los Mbay&aacute;s: de modo que, en<span class='pagenum'><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span> el camino, desde nuestro pueblo de Santiago
+&aacute; Albuquerque, no existe b&aacute;rbaro alguno, sino muy pocos de la nacion
+espantadiza, y en estremo pusil&aacute;nime, llamada <i>Guato</i>, que navega en
+diminut&iacute;simas canoas la laguna que hay pegada &aacute; este rio, muy poco al
+norte de Albuquerque.</p>
+
+<p>Tampoco hay nacion que pueda embarazar el tr&aacute;nsito desde Santiago &aacute;
+Coimbra, sino la Ninaquiguila, id&eacute;ntica &aacute; la Guato, que habita un bosque
+que se ha de atravesar: pero este camino es malo, pantanoso, se inunda
+en las crecientes, y no tiene que beber cuando baja el rio. Las mismas
+dificultades, sin quitar ni poner, se hallarian si se quisiese comunicar
+los Chiquitos con el presidio de los Hermanos; por cuyo motivo tengo por
+escusado intentar esta comunicacion. Lo mismo digo del camino que de
+Santiago &aacute; las cercanias de Coimbra han traginado los Mbay&agrave;s para
+hostilizar &agrave; los Chiquitos, y estos para atacar &agrave; los Mbay&agrave;s en los
+&uacute;ltimos tiempos jesu&iacute;ticos.</p>
+
+<p>El tercer camino, que de esta provincia &aacute; la de Chiquitos abri&ograve; Domingo
+Martinez de Irala, y despues fu&eacute; frecuentado de estas gentes que por &eacute;l
+fueron &aacute; fundar &agrave; Santa Cruz de la Sierra, principia en la costa de este
+rio, en la latitud de 17&deg; 57', segun lo avis&eacute; &aacute; V. E. dicho dia 30 de
+Abril, y es el mas cercano &agrave; los Chiquitos.</p>
+
+<p>En estos hechos constantes me he fundado y fundo para afirmar
+resueltamente, que podemos comunicar con los Chiquitos, &aacute; pesar de
+cuanto dice y pueda decir su Gobernador que ignora la historia y la
+geografia de su provincia; pues si la supiese no hallaria dificultades
+en hacer lo que much&iacute;simos han hecho antes, ni miraria como empresa el
+haber pasado desde Santiago &aacute; las taperas del Corazon, cuando este
+camino, en los &uacute;ltimos tiempos jesu&igrave;ticos, era tan traginado como el de
+Getafe.</p>
+
+<p>Tambien admiro, que dicho Gobernador proponga como preferible el camino
+por la boca del Jaur&uacute;, cuando tengo noticias que no la supo hallar
+cuando poco h&agrave; envi&ograve; una expedicion con este fin: pero, aun suponiendo
+posible esta idea, no la considero adoptable, porque corta &oacute; toca el
+camino que los Portugueses llevan de Cuyab&agrave; &agrave; Matogroso. Ademas de que,
+es mucho mas breve el que se puede abrir por donde Irala fu&eacute; &agrave; Santa
+Cruz, segun dije en mi oficio de 30 de Abril, &agrave; que me refiero.</p>
+
+<p>Convengo con el Gobernador de Chiquitos en que los Portu<span class='pagenum'><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span>gueses no
+abrir&agrave;n camino desde Albuquerque y Coimbra, con el fin de contrabandear,
+porque tienen los g&eacute;neros de Europa tan caros, que el contrabando les
+seria tan perjudicial como &uacute;til &agrave; los Espa&ntilde;oles: pero podr&agrave;n abrirlo con
+la idea de sonsacar &agrave; nuestros indios para llevarlos &agrave; sus minas.
+Tambien podr&agrave;n abrir &ograve; frecuentar el del Barbado que menciona dicho
+Gobernador, con el mismo fin &oacute; el de llevar ganados de Santa Cruz y
+Chiquitos &agrave; Matogroso: pues, aunque el referido Gobernador diga que los
+Portugueses no los necesitan, no puedo creerlo, porque s&eacute; que han
+comprado algunos caballos &agrave; los Mbay&agrave;s de esta provincia, y que los han
+llevado con infinita pena en canoas &agrave; Matogroso; lo que no harian si
+abundasen de cabalgaduras.</p>
+
+<p>Ultimamente, en dicho mi oficio de 30 de Abril ver&agrave; V. E. los caminos
+que me consta haber sido frecuentados desde la orilla de este rio &agrave; los
+Chiquitos; y que por consiguiente se pueden frecuentar, sin que por esto
+se entienda que son los &uacute;nicos: pues si se buscan por un sugeto
+instruido, y capaz de hacer un mapa de sus investigaciones, no dudo que
+se hallar&agrave;n practicables, no solo los que he indicado, sino tambien
+otros quizas mejores. Para lo cual, si estuviese en mi mano, para no
+perder la ocasion que hay en el dia, y quizas no habr&agrave; en siglos,
+mandaria al Comisario de l&igrave;mites de Cochabamba, que por si, &ograve; sus
+subalternos facultativos, prolongase el mapa que ha hecho de Chiquitos
+hasta el rio Paraguay, &ograve; por lo menos se acercase &aacute; &eacute;l lo que pudiese,
+sin dejarse ver de los Portugueses: pues de este modo, y sabiendo que
+los Paraguayos tienen facilidad de navegar este rio hasta el Jaur&ugrave;,
+seria facil determinar con acierto y elegir el camino. Bien que mi
+dict&agrave;men es, que no se debe abrir hasta que los Lusitanos hayan evacuado
+&aacute; Coimbra y Albuquerque, porque desde estos puntos nos embarazan el
+tr&aacute;nsito siempre que quieran.</p>
+
+<p>Con este motivo me ha parecido del caso esponer &agrave; V. E. brevemente mi
+plan, del modo y por donde debe abrirse la referida comunicacion,
+suponiendo que los Portugueses nos dejan los presidios que tienen en la
+costa de este rio; pues sin esta circunstancia miro muy trabajosa dicha
+comunicacion, respecto &agrave; que las tierras que hay al sur de dichos
+presidios se inundan en tiempo de crecientes, y el resto del a&ntilde;o no
+tienen que beber.</p>
+
+<p>Yo mandaria hoy mismo al Gobernador del Paraguay que formase una
+poblacion de espa&ntilde;oles &ograve; pardos en la costa este de este rio, al sud y
+cerca del llamado Corrientes &oacute; Appa, reparti&egrave;ndoles las bellas tierras
+inmediatas. Hecho esto, ordenaria la demolicion de nuestro presidio de
+los Hermanos, y dispondria que de Santa Cruz o Co<span class='pagenum'><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span>chabamba pasasen
+espa&ntilde;oles &agrave; formar otra poblacion en la orilla &egrave; inmediaciones de la
+laguna que hay pegada al rio Paraguay, al oeste de &egrave;l, muy poco al norte
+de Albuquerque, dando &agrave; estos pobladores las tierras inmediatas que
+fueron del antiguo pueblo del Corazon. Con esto, sin costear presidios,
+quedaria franco el camino desde aqu&iacute; al pueblo de Santiago, y con las
+escalas competentes &agrave; proporcionadas distancias.</p>
+
+<p>Hecho esto, que miro como muy factible y de poco &ograve; ningun costo, por lo
+menos en lo que hace &aacute; la poblacion paraguaya, dispondria, despues de
+exactos reconocimientos, fundar otra poblacion cerca del rio Paraguay
+h&aacute;cia la latitud de 18&deg;, que es el sitio que eligi&ograve; Domingo Martinez de
+Irala, y en el cual mand&oacute; &aacute; Nuflo de Chaves que hiciese una poblacion,
+con la idea de asegurar la comunicacion del Paraguay con los Chiquitos y
+el Per&uacute;; y que no se fund&oacute; por la desobediencia de dicho Chaves, quien
+con la gente destinada por Irala para ello, pas&ograve; &agrave; fundar la ciudad de
+Santa Cruz de la Sierra.</p>
+
+<p>Esta poblacion nos aseguraria una segunda comunicacion con los
+Chiquitos, investigaria las minas de oro y diamantes que, segun dige &aacute;
+V. E. en 30 de Abril, presumo que existen en la sierra cercana de San
+Fernando, y finalmente observaria de cerca &agrave; los Portugueses, los
+contendria en sus l&igrave;mites, y nos daria las proporciones necesarias para
+participar de las minas Portuguesas, y aun para poseerlas en lo futuro.</p>
+
+<p>Es cuanto se me ofrece sobre el particular, en cumplimiento de la &oacute;rden
+de V. E., que con mayores luces podr&agrave; determinar lo que convenga.</p>
+
+<p>Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.</p>
+
+
+<h2>XXVIII.</h2>
+
+<h2><i>Para que se nombre por segundo Comisario al teniente de navio D. Martin
+Boneo.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 13 de Abril de 1784.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Este correo he recibido sin carta un nombramiento del Exmo.<span class='pagenum'><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span> Se&ntilde;or D.
+Juan Jos&egrave; de Vertiz, su fecha 21 de Diciembre de 1783; en el cual,
+despues de nombrarme S. E. comisario de la primera subdivision de la 2.&ordf;
+partida, declara deberme suceder el teniente de la escolta D. Manuel
+Rosas; y &aacute; ambos el ingeniero D. Pedro Cervi&ntilde;o. Pero, como no se haga
+mencion en dicho nombramiento del teniente de navio D. Martin Boneo, &agrave;
+quien recib&iacute; en mi partida en virtud de una copia rubricada por el Se&ntilde;or
+D. Jos&eacute; Varela, en que el mismo Se&ntilde;or Vertiz le declara mi segundo con
+fecha de 10 de Diciembre de 1783, me ha parecido preciso hacer presente
+&agrave; V. E., que el car&agrave;cter de dicho Boneo padecer&agrave; el desaire de no ser
+reputado por los Portugueses, y que no tendr&agrave; el lugar que requiere su
+graduacion en mi partida.</p>
+
+<p>Estas consideraciones me hacen suplicar &aacute; V. E., &aacute; fin de que le
+caracterice de mi segundo y sucesor, prefiri&eacute;ndole &aacute; dicho Rosas y
+Cervi&ntilde;o; pues de lo contrario Boneo no tendr&agrave; car&aacute;cter, porque el de mi
+segundo con que vino, se le ha quitado en dicho nombramiento.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XXIX.</h2>
+
+<h2><i>Para que nombre tercer gefe de partida &aacute; D. Jos&eacute; Bola&ntilde;os</i>.</h2>
+
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 13 de Marzo de 1787.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Habi&egrave;ndose retirado de mi p&agrave;rtida el comandante de su escolta D. Manuel
+de Rosas, que tenia el car&aacute;cter de tercer comisario, y venido en su
+lugar D. Jos&eacute; Bola&ntilde;os, sin que traiga asignado car&aacute;cter de tercer
+comisario, me ha parecido preciso hacerlo presente &agrave; V. E. para que se
+lo declare, ya sea envi&agrave;ndome nuevo nombramiento, como el de 12 de Mayo
+de 1784, &oacute; como &aacute; V. E. pareciere.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span></p>
+
+
+<h2>XXX.</h2>
+
+<h2><i>Retiro de D. Martin Boneo</i>.</h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>San Joaquin, 29 de Mayo de 1791.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>La adjunta representacion es de mi segundo, el teniente de navio D.
+Martin Boneo, quien hace presente &aacute; V. E. el estado de su salud, y pide
+el retiro de esta partida. En cuanto &agrave; lo primero, no puedo informar &aacute;
+V. E. sino que de algun tiempo &aacute; esta parte he notado torpeza en su
+oido; y en cuanto &aacute; lo segundo, debo decir que dicho Boneo no podria
+aliviar mi trabajos de la demarcacion, y que con los subalternos que me
+quedan lo podr&eacute; verificar sin que &eacute;l me haga falta.</p>
+
+<p>En cuyo concepto, y para ahorro de la real hacienda, considero preciso
+que V. E. mande retirar &aacute; su cuerpo &agrave; dicho oficial; &aacute; quien he dado
+licencia para que pase &aacute; la Asumpcion &agrave; esperar la &ograve;rden de V. E., que
+por hallarme yo muy distante se podria dirigir al interesado, y mejor al
+Gobernador Intendente de la provincia, para que cuanto antes cese la
+gratificacion que tiene por un objeto que no ha de cumplir.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XXXI.</h2>
+
+<h2><i>Sobre quedar retirado D. Martin Boneo.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 19 de Setiembre de 1791.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Por el oficio de V. E. de 18 de Julio &ugrave;ltimo, quedo impuesto de hallarse
+separado de mi partida D. Martin Boneo, teniente de navio y segundo
+comisario de ella: cuya determinacion he comunicado<span class='pagenum'><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span> al resto de la
+partida, y principalmente al Ministro de Hacienda, para que, enterado de
+ella, sepa que ha de cortarle su asiento y gratificacion.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XXXII.</h2>
+
+<h2><i>Al Gobernador, sobre el retiro del carpintero.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>13 de Noviembre de 1788</i>.<br /></span>
+</p>
+
+<p>Habi&egrave;ndome hecho presente Pedro Guillermo Rodriguez, que por sus
+achaques y cortedad de vista no podia continuar el servicio de
+carpintero en la partida de mi mando, le he concedido su retiro, cuya
+plaza convendr&agrave; que no se d&egrave; &agrave; otro hasta el tiempo preciso en que haya
+de salirse &agrave; demarcar, haciendo presente &agrave; V. E. que he tomado la
+referida determinacion, consultando el ahorro de los reales intereses.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XXXIII.</h2>
+
+<h2><i>Reconocimiento del Igatim&iacute;</i>.</h2>
+
+<p><span class="date"><i>Asumpcion, Noviembre 16 de 1791</i>.<br /></span></p>
+
+
+<p>Recib&igrave; la de V. S. de 14 del corriente, en que me copia lo que el Exmo.
+Sr. Virey le ordena, relativo &agrave; que acuerde conmigo la pr&agrave;ctica del
+reconocimiento del Fuerte de Nuestra Se&ntilde;ora de los Placeres, que se
+supone situado en la costa septentrional del rio Igatim&iacute; por los
+Portugueses: y como este particular se trat&oacute; en la jun<span class='pagenum'><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span>ta que hicieron
+ayer, me ha parecido escusado esponer aqu&iacute; lo que se me ofrece, y V. S.
+solicita.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XXXIV.</h2>
+
+<h2><i>Sobre que los Portugueses ofrecen evacuar &aacute; Albuquerque.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="date"><i>Asumpcion, Enero 2 de 1792.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Recib&iacute; la de V. S. de 23 de Diciembre pr&oacute;ximo pasado, en que me copia la
+novedad que le comunica el Sr. Virey, quien la ha tenido por el Exmo.
+Sr. Ministro de Estado, de que los Portugueses habian mandado evacuar la
+poblacion de Albuquerque, situada al occidente del rio Paraguay, sin
+verificar lo mismo con la de Coimbra: y aunque estas noticias no
+pertenecen al trozo de linea divisoria que me est&agrave; asignado, con todo
+quedo enterado de ellas para lo que pudiera ofrecerse en lo futuro.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XXXV.</h2>
+
+<h2><i>Sobre la extension de la Provincia.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="date"><i>Asumpcion, 13 de Enero de 1792.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Recib&igrave; el oficio de V. S. de 12 del presente, en que solicita saber si
+el Itapuc&uacute;, que dista sesenta leguas, &aacute; poco mas &ograve; menos, de nuestra
+Villa de Concepcion, pertenece &agrave; los dominios del Rey &oacute; &aacute; los de
+Portugal en virtud del &uacute;ltimo tratado.</p>
+
+<p>Las tierras de esta provincia, por aquella parte del norte, se estienden
+hasta el curso de un rio grande, que parece ser llamado<span class='pagenum'><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span> Corrientes, que
+entra en el Paraguay por su costa este, en la latitud de 22&deg; 4': en este
+concepto el parage llamado <i>Itapuc&uacute;</i>, de que V. S. me habla, pertenece &aacute;
+esta provincia, por hallarse pocas millas al sud del mencionado rio.</p>
+
+<p>Esto es lo que puedo contestar &agrave; V. S., porque es lo mas conforme al
+&ugrave;ltimo tratado y &agrave; lo que me he de arreglar en mi demarcacion: pues,
+aunque se ha creido por algunos que nuestras tierras debian acabar en el
+rio Ipan&eacute;-guaz&uacute;, y esto mismo parece que quieren los Portugueses, yo no
+variar&eacute; mi concepto, ni admitir&egrave; otro lindero que dicho rio Corrientes,
+hasta que S. M. disponga otra cosa.</p>
+
+<p>Con que solo resta a&ntilde;adir, que los Gobernadores de esta provincia, D.
+Jaime San Just y D. Jos&eacute; Martinez Fontes, creyeron que las tierras que
+median entre los rios Ipan&eacute;-guaz&uacute; y dicho Corrientes pertenecian &aacute; esta
+provincia; y por tanto hicieron merced de ellas al pueblo de Belen, el
+primero con fecha de 9 de Marzo de 1761, y el segundo de 22 de Noviembre
+de 1762.</p>
+
+<p>Con este concepto considero, que V. S. tiene leg&iacute;timo derecho y precisa
+obligacion de requerir y embarazar todo establecimiento estrangero en
+dicho Itapuc&uacute;, y en todas las tierrras que median entre los rios
+Ipan&eacute;-guaz&uacute;, y el Grande que corre de este &agrave; oeste, desembocando en el
+del Paraguay h&aacute;cia la latitud de 22&deg; 4', y pocas millas al norte del
+Itapuc&uacute;: pues, aunque no est&agrave; se&ntilde;alada la l&igrave;nea divisoria, y por tanto
+no se puede saber &aacute; punto fijo el lindero que S. M. aprobar&aacute;, con todo,
+puedo asegurar &aacute; V. S. que lo dicho me parece lo mas conforme &agrave; las
+reales intenciones y &aacute; los tratados celebrados &uacute;ltimamente: y esto basta
+para que, mientras no nos conste otra real determinacion contraria, nos
+atengamos &aacute; lo dicho y defendamos lo que nos parece corresponder en
+justicia.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span></p>
+
+
+<h2>XXXVI.</h2>
+
+<h2><i>Al Gobernador, sobre l&iacute;mites.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Muy Se&ntilde;or mio</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, Junio 14 de 1794.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Recibo la de V. S. de 7 de los corrientes, en que, despues de copiarme
+la real resolucion para que confrontemos nuestras observaciones, me hace
+relacion de lo que sabe del curso del rio Corrientes y de lo que sobre
+&eacute;l ha escrito &agrave; la superioridad; que es justamente lo mismo que he hecho
+saber al Rey muchos a&ntilde;os h&aacute;: de modo que, las noticias de V. S. vienen &aacute;
+ser las mismas que tengo, y fundado en ellas escrib&iacute; &aacute; V. S. en 7 de
+Enero de 1792 cuando V. S. las ignoraba. Y como desde entonces no haya
+ocurrido otra novedad que la &oacute;rden que V. S. me copia, nada me resta que
+a&ntilde;adir.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XXXVII.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, sobre una poblacion portuguesa.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Muy Se&ntilde;or mio</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 14 de Junio de 1794.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Acaba de esparcirse en el p&uacute;blico la voz de que los Portugueses se han
+establecido al norte de la Villa de la Concepcion, y al sud del rio
+Corrientes, en terreno que nos compete por los tratados, segun est&aacute;
+declarado por S. M. en 6 de Febrero de 1793, cuya real resolucion tiene
+V. S. Y aunque no hallo suficiente fundamento para dar cr&eacute;dito &agrave; dicha
+voz, la materia es tan grave que no puedo ocultarla &aacute; V. S., como gefe
+de la provincia, para que le sirva de gobierno.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span></p>
+
+
+<h2>XXXVIII.</h2>
+
+<h2><i>Al Virey, acusando el recibo de una real &oacute;rden.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, Junio 9 de 1794.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Recib&iacute; la de V. E. de 10 de Abril de este a&ntilde;o, en que me copia la del
+Exmo. Sr. Duque de la Alcudia, fecha en 10 de Agosto del a&ntilde;o pr&oacute;ximo
+pasado: y por ella quedo enterado de que S. M. est&agrave; impuesta de las
+reflexiones que hice &agrave; V. E. el 19 de Enero de 1793. Y no ocurriendo que
+a&ntilde;adir sobre el particular, pido &aacute; Dios guarde &aacute; V. E. muchos a&ntilde;os.</p>
+
+
+<h2>XXXIX.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, muy reservada.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 19 de Junio de 1794.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>En vista de la de V. E. de 23 de Abril proximo pasado, que tambien pas&oacute;
+V. E. al Gobernador Intendente de esta provincia, me ha comunicado este
+lo que sabe del rio Corrientes, y le he contestado que sus noticias son
+las mismas que tengo, y he participado &aacute; V. E. muchas veces, de que S.
+M. est&aacute; bien impuesta.</p>
+
+<p>Con este motivo no debo ocultar &aacute; V. E. que contemplo conveniente que
+dicho Gobernador no sepa otras cosas que las precisas: porque, aunque no
+puedo justificar, ni es de presumir que tenga correspondencia ilicita
+con los Portugueses, lo positivo es, que en repetidas ocasiones ha
+recibido de ellos muchos regalos de excesivo precio, y que &aacute; los que han
+llegado &aacute; nuestra Villa de la Concepcion los ha obsequiado con esmero
+imponderable personalmente: y lo mismo se hace por el Comandante, y por
+un Portugues que D. Juan Lorenzo Gaona, secretario y familiar del
+Gobernador, tiene, segun dicen, de capataz en sus beneficios y
+comer<span class='pagenum'><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>cios en dicha villa; de donde cada cuatro meses llevan los
+Portugueses sus embarcaciones cargadas, segun he oido.</p>
+
+<p>Tambien es cierto que, habiendo desertado un soldado de Coimbra, y
+venido &aacute; esta desde Misiones donde se halla este Gobernador, ha mandado
+que se arreste y devuelva, tomando por motivo los tratados que no hablan
+de tal cosa. Verdad es que el Asesor, &aacute; quien mand&oacute; egecutar la
+devolucion, se ha resistido, por parecerle contraria &aacute; la humanidad y al
+derecho de gentes, y &aacute; lo que, antes de recibir regalos, dispuso el
+mismo Gobernador en las instrucciones que di&oacute; al Comandante del Presidio
+de Borbon.</p>
+
+<p>Actualmente ha llegado &aacute; esta un Portugues por Misiones, donde trat&oacute; con
+el Gobernador, y dicen que lo ha recomendado, porque en su casa le
+obsequian mucho. Dicho Portugues parece de 45 a&ntilde;os, y dice que viene &aacute;
+ordenarse, cuando no hay aqu&iacute; Obispo, ni trae dimisorias, ni tiene
+beneficio eclesi&aacute;stico: y &aacute; los que le reconvienen con esto, responde:
+que esperar&aacute; al Obispo, que se ordenar&aacute; y domiciliar&aacute; aqu&iacute;.</p>
+
+<p>Igualmente tom&oacute; este Gobernador, con mucho empe&ntilde;o y el mayor ardor, hace
+mucho tiempo poblar las tierras que hay entre dicha Villa de Concepcion
+y el curso del rio Corrientes; y lo hubiera verificado, si V. E., con
+quien consult&oacute; la idea, no le hubiese mandado suspender: y despues que
+V. E., en vista de la determinacion del Rey de 6 de Febrero de 1793, le
+mand&ograve;, segun &eacute;l me dijo, que egecutase la poblacion de dichos terrenos,
+ya no ha querido hacerla.</p>
+
+<p>Todo lo cual ha podido muy bien haberlo hecho este Gobernador sin
+malicia: pero la pol&iacute;tica y buen juicio exigen que yo lo ponga en
+noticia de V. E.; porque en materias tan graves, que pueden acarrear
+fatales resultas, se debe precaver aun lo que parezca imposible. Por lo
+menos creo que, sin avisar &aacute; V. E., no quedaria cubierta mi obligacion,
+ni satisfecho mi recelo: mucho mas en el dia, que se ha esparcido la voz
+que me ha consternado, de que los Portugueses se estaban poblando al
+norte de la Concepcion y al sud del rio Corrientes, en terreno que nos
+compete. He dado aviso de esto al Gobernador, y procurado averiguar el
+or&iacute;gen de dicha voz que he hallado infundada: pareci&eacute;ndome que ha podido
+tener principio en los Portugueses que actualmente estan en Concepcion;
+lo que me hace temer que, si no es cierto lo que dicen, por lo menos
+piensan hacerlo. Ya v&eacute; V. E. que si llegase este caso complicaria
+infinito la demarcacion de l&iacute;mites y que, no pudiendo proceder &aacute; vias de
+hecho, tendriamos infinito que sentir, quizas sin remedio, aunque para
+mi podr&aacute; servir de disculpa esta carta.<span class='pagenum'><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span></p>
+
+<p>La penetracion de V. E. y su prudencia sabr&aacute;n hacer de estas noticias el
+uso que convenga al real servicio, mientras ruego &aacute; Dios guarde &aacute; V. E.
+muchos a&ntilde;os.</p>
+
+
+<h2>XL.</h2>
+
+<h2><i>Al mismo, sobre el rio Corrientes.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="smcap">Exmo. Se&ntilde;or</span>:&mdash;<br />
+<br />
+<span class="date"><i>Asumpcion, 14 de Agosto de 1794.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>Recibo la de V. E. de 30 de Junio de este a&ntilde;o, en que me manda auxiliar
+&aacute; este Sr. Gobernador Intendente en lo que se le ofresca para el objeto
+que de &oacute;rden de V. E. ha de verificar: y como ha llegado dicha &oacute;rden
+cuando tenia prontas mis cosas y cabalguduras para pasar &aacute; Misiones, no
+suspender&eacute; mi viage, pero dejar&egrave; &oacute;rden &aacute; mi segundo para que franquee
+todos los auxilios que pendan de la partida; y por lo que hace &aacute; los
+conocimientos que yo pudiera dar, podr&aacute;n verificarse desde cualquier
+parte donde me hall&aacute;re. Pero el asunto y los lugares est&aacute;n hoy tan
+sabidos en esta ciudad, que no necesita el Gobernador de preguntarme,
+porque cualquiera es capaz de verificar lo que V. E. dispone.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+</p>
+
+
+<h2>XLI.</h2>
+
+<h2><i>Al Gobernador.</i></h2>
+
+<p>
+<span class="date"><i>Asumpcion, 17 de Marzo de 1795.</i><br /></span>
+</p>
+
+<p>He leido el oficio de 30 do Junio de 1794, en que S. E. ordena que V. S.
+ocupe los terrenos que hay al sur del rio Corrientes, aunque no sea mas
+que con una guardia &oacute; puesto. Tambien he visto lo<span class='pagenum'><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span> que V. S. ha
+contestado en su representacion de 24 de Agosto de dicho a&ntilde;o, n&uacute;mero 40,
+dirigida &aacute; persuadir que ha tomado tan bien sus medidas, y que cree tan
+dificil que los Portugueses no hayan desistido de la idea de ocuparlos,
+si es que la han concebido, que responde de las resultas. Luego
+manifiesta V. S. la presuncion de que dichos fronterizos quieren
+poblarse en los terrenos que median entre los rios Yaguar&iacute; &eacute; Igatim&iacute;; y
+bajo de este concepto, el acuerdo de V. S. con el Se&ntilde;or D. Diego de
+Alvear propone por mas &uacute;til y ventajoso omitir lo que S. E. ha
+dispuesto, prefiriendo abrir un camino que, empezando en Concepcion y
+tirando al este, conduzca &aacute; las bocas de dicho Yaguar&iacute;, para fundar en
+alguna de ellas una poblacion que prevenga &aacute; los Portugueses. Con ella y
+el fuerte de Borbon se persuaden VV. SS. que no podr&aacute;n los Lusitanos
+adelantar sus usurpaciones, y que no habr&aacute; necesidad de otros
+establecimientos. Para remediar VV. SS. aun lo que les parece increible,
+y es el que los Portugueses se establezcan al sud de dicho Corrientes,
+hallan muy f&aacute;cil obligarles &aacute; la desercion, sin mas diligencia que la de
+establecernos al norte de dicho Corrientes con la mayor cercania &aacute;
+ellos.</p>
+
+<p>Como concluye V. S. manifestando alguna desconfianza del proyecto, y se
+halla persuadido, segun me ha dicho, de que concurren en el Sr. Alvear,
+grande talento, vasta instruccion, infinita habilidad y virtudes
+her&oacute;icas, es de sospechar que ha adoptado dicho proyecto por deferencia
+&aacute; tan grande hombre. Si yo hubiese de determinar, tambien despreciaria
+mi dict&aacute;men por seguir el de dicho Se&ntilde;or: pero como no se me manda por
+el Sr. Virey acceder &aacute; voto ageno sino decir el mio, no puedo menos de
+advertir, que no veo en todo lo expuesto por VV. SS. que se hayan tenido
+presentes muchas consideraciones grav&iacute;simas.</p>
+
+<p>Las medidas tomadas, y cuantas se pueden tomar, son insuficientes para
+impedir que los fronterizos no se establezcan cuando gusten al sud del
+rio Corrientes. Para eso no han menester mas que venir en sus canoas,
+como lo hacen con frecuencia, pasando por delante de Borbon, como pasan,
+sin que nadie les pueda estorbar por los tratados; y en llegando al sud
+de dicho Corrientes, saltar en tierra y hacer un ranchito, dejando en &eacute;l
+cinco hombres de los de Coimbra. Un rancho como este lo suelo hacer yo
+en una hora para dormir en los desiertos, y les basta para sus ideas:
+porque VV. SS. no los han de echar por fuerza, y menos los b&aacute;rbaros, que
+les son mas afectos y fieles que &aacute; nosotros. El remedio que VV. SS.
+proponen para este caso es, &aacute; mi ver, injusto en tiempo de paz: porque
+no es otra cosa que hacer un atentado &eacute; injusticia notoria, pobl&aacute;ndose
+VV. SS. en lo que creen ageno, porque ellos se hayan establecido en lo
+que disputan por parecerles suyo, aunque en verdad sea nuestro. En
+substancia, el procedimiento que VV. SS. proponen, est&aacute;, en mi<span class='pagenum'><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span> juicio,
+poco distante de lo que el tratado prohibe con grav&iacute;simas penas, bajo
+del nombre de <i>via de hecho</i>.</p>
+
+<p>En la relacion que VV. SS. hacen del camino desde Concepcion &aacute; las bocas
+del Yaguar&iacute;, conozco la falta de instruccion en la materia, porque no
+debe ser al este. Esta es la primera vez que hablo de tal camino, por
+consiguiente han enga&ntilde;ado &aacute; VV. SS. los que les han dicho que yo le
+hacia intransitable, y que de este error supuesto habia convencido el
+Sr. Alvear al Sr. Virey en su gabinete, con los planos en la mano. Para
+hacer mas palpable la posibilidad de dicho camino, citan VV. SS. el de
+los Jesuitas que, segun el P. Antonio Ruiz Montoya, salian de la
+Asumpcion por el rio Paraguay arriba, desemboc&aacute;ndose como &aacute; las 40
+leguas en el puerto de Maracay&uacute;, pasando desde all&iacute; &aacute; embarcarse sobre
+el Salto grande del Paran&aacute;. V. S. ha estado en Concepcion, distante mas
+de diez leguas de esta capital, de donde pudo inferir, que el puerto de
+Maracay&uacute; que citan, y toda la derrota jesu&iacute;tica, pasaba muy al sud de
+dicha Concepcion; y por consiguiente, que nada tenia que ver con lo que
+VV. SS. proyectan. En efecto, el camino del P. Montoya, que VV. SS.
+ignoran, empezaba en la Asumpcion, y navegando su rio hasta el de Xeju&iacute;,
+lo segu&iacute;an hasta sus cabeceras pr&ograve;ximas &aacute; los campos del antiguo pueblo
+de Tereca&ntilde;&iacute;, donde V. S. tuvo las cabalgaduras que apront&oacute; &aacute; los
+Portugueses, y se conocen sus ruinas como siete leguas al norte de
+Curuguat&iacute;. De all&iacute;, que era el puerto de Maracay&uacute;, seguian los PP. &aacute;
+otro pueblo no muy distante, llamado tambien Maracay&uacute;, y continuaban
+hasta el Salto del Paran&aacute;. Si no hubiese mas dificultad que la de
+reconocer el Yaguar&iacute;, yo les ense&ntilde;aria &aacute; VV. SS. el camino franco y
+traginado mil veces, pero no v&aacute; por Concepcion como VV. SS. piensan.
+Empieza en Curuguat&iacute;, sigue por dicho Tereca&ntilde;&iacute;, y v&aacute; &aacute; dar al paso del
+rio Igatim&iacute;, desde donde sin tropiezo pueden VV. SS. ir al norte por
+campos, hasta encontrar el Yaguar&iacute;: y si quieren itinerario, creo que lo
+hallar&aacute;n en este archivo. Los Curuguate&ntilde;os andaban anualmente este
+camino, segun he visto en varios papeles, y he hablado con varios que lo
+han andado; porque los Curuguate&ntilde;os no hace sino como treinta a&ntilde;os, si
+no me enga&ntilde;o, que han dejado dicha correria.</p>
+
+<p>Vamos &aacute; lo substancial, y para hacerme entender agrego un mapita, que
+aunque no sea exacto en cuanto al curso de los rios menores, lo es
+suficiente para explicar mis ideas. En &eacute;l se v&eacute; la distancia de los rios
+Paraguay y Paran&aacute;, dividida en dos trozos: el uno comprende el espacio
+que hay entre los rios Ipan&eacute; y Corrientes, y el otro entre el Igatim&iacute; y
+Yaguar&iacute;. Aquel fu&egrave; muy apreciado de los antiguos por sus excelentes
+calidades: era el mas lleno, &oacute; poblado de indios que hallaron por ac&aacute;
+los conquistadores, que fundaron en &eacute;l los pueblos de<span class='pagenum'><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span> Atir&aacute;,
+Guarambar&eacute;, Ipan&eacute;, Perico-guaz&uacute;, Tar&eacute;, Bomboy y Caaguaz&uacute;, sin contar la
+multitud que llevaron &aacute; Santa Cruz de la Sierra, cuyos descendientes se
+conocen hoy en varios pueblos de los Chiquitos. Los yerbales y demas
+conveniencias que se han descubierto estos a&ntilde;os &uacute;ltimos, son notorias y
+las disfrutan en parte los de Concepcion. As&iacute; solo dir&eacute;, que tiene el
+rio Paraguay franco para el comercio, y que proporciona auxilios y
+escalas para todo lo que se ofresca mas arriba.</p>
+
+<p>El segundo trozo, entre los rios Igatim&iacute; y Yaguar&iacute;, fu&eacute; absolutamente
+despreciado de los conquistadores, que hall&aacute;ndole casi desierto, nunca
+fijaron el pi&eacute; en &eacute;l, sino el V. P. Fray Luis Bola&ntilde;os, que inici&oacute; la
+reduccioncita de Pacoy&uacute; que se deshizo en un momento. Desde entonces
+nadie ha hecho caso de tales tierras, no obstante de ser conocidas: sino
+un Portugues que, con una estanzuela de ganados, se estableci&oacute; junto &aacute;
+una laguna en un potrero grande, y los Portugueses del pueblo de Nuestra
+Se&ntilde;ora de los Placeres, que no han querido volver &aacute; &eacute;l por serles
+costoso &eacute; in&uacute;til para sus ideas. Dicho espacio, segun noticias que
+confirman los Portugueses de Igatim&iacute; y lo que inform&oacute; el Exmo. Sr. D.
+Manuel Antonio Flores, no sirven para ganados, porque no teniendo
+<i>barrero</i>, &oacute; la tierra salitrosa, absolutamente necesaria en aquellos
+terrenos rojos y no calizos, no viven los animales. Cuando se despobl&oacute;
+Xerez, y abandon&oacute; el mencionado Portugues su estanzuela, quedaron
+bastantes vacas en plena libertad, de las que los Curuguate&ntilde;os en las
+referidas corridas mataron algunas: pero con tanta escasez que, cuando
+mucho, en el viage &aacute; Xerez encontraban tres &oacute; cuatro; siendo indudable
+que si el pa&iacute;s fuese adecuado habrian en 200 a&ntilde;os inundado la tierra
+donde nadie las ha perseguido. La historia nos dice, que todo el ganado
+que hay, desde aqu&iacute; al rio de la Plata, desciende de siete vacas y un
+toro que trajo mi paisano Juan de Salazar. Dicho Sr. Flores, hablando de
+esto, tiene por imposible la prosperidad del ganado en dichos lugares,
+alegando otras razones; y los de Curuguat&iacute;, que son vecinos y de la
+misma calidad, no pueden mantenerlos. Pero prescindamos, y aun demos por
+sentado que las mencionadas tierras sean excelentes para ganados y todo
+fruto, no por eso mejorar&aacute;n para el estado, porque no hay rio para sacar
+cosa alguna, y el hacerlo por tierra es la vida perdurable. Curuguat&iacute;
+est&aacute; rodeada de infinitos yerbales, y tiene un rio por donde estrae la
+yerba en las crecientes: pero, como no sirve para embarcaciones de
+quilla, esto es para llevar, es una villa llena de desdichas, aunque
+est&aacute; much&iacute;simo mas cerca de la Asumpcion que el pa&iacute;s de que se trata.</p>
+
+<p>La resulta de todo es, que VV. SS. responden de que los Portugueses no
+se poblar&aacute;n al sud del rio Corrientes, sin que se conciba como pueda
+nadie responder de otro que tiene interes en hacer aquello, y pue<span class='pagenum'><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>de sin
+que le cueste un real, ni halle, ni pueda hallar el menor embarazo en
+las disposiciones de VV. SS. Proponen abrir un camino nuevo y costoso,
+cuando lo hay para ir al Yaguar&iacute;; y sin tener presente las
+circunstancias de las tierras al norte del Igatim&iacute;, quieren hacer un
+establecimiento en el Yaguar&iacute;, prefiriendo la proteccion de un terreno
+in&uacute;til, y descuidando lo que vale much&iacute;simo y puede defenderse sin
+espensas ni dificultad. La razon en que VV. SS. se fundan de prevenir &aacute;
+los Lusitanos en aquellas partes, no me hace la menor fuerza; porque no
+juzgo prudente gastar en eso sumas enormes que no se han calculado, como
+era regular y preciso en este como en todo proyecto; ni las podr&aacute;n
+rehacer con las ventajas que se figuran y que yo tengo por nulas. Si los
+Portugueses se han establecido ya, quedar&aacute; frustrado el proyecte de VV.
+SS.; y si por eso nos viesemos precisados, aunque no hay tal precision,
+&aacute; cederles el pais en la demarcacion, que es lo que VV. SS. temen tanto,
+creo que nada perderiamos, y que los Lusitanos no ganarian sino un
+desembolso sin recobro. Pensar que con esto nos han de llevar tambien
+las tierras al sud del rio Corrientes, como VV. SS. dicen, no veo la
+conexion que tenga uno con otro. Por &uacute;ltimo, aunque me es sensible, la
+precision me obliga &aacute; decir, que no es de mi acuerdo cosa alguna de
+cuantas contiene el de VV. SS.</p>
+
+<p>He visto tambien los demas papeles que V. S. me ha franqueado y son: uno
+de V. S. al Sr. Virey, que empieza; "<i>en oficio separado</i>", su fecha 24
+de Agosto: otro que comienza; "<i>acompa&ntilde;o &aacute; V. E.</i>", fecha 14 de Octubre:
+otro de 19 de Noviembre, que inicia; "<i>en oficio de 14 de Octubre</i>";
+otro de 19 de Enero que principia; "<i>dirijo &aacute; V. E. el mapa:</i>" todos del
+a&ntilde;o de 1794, menos el &uacute;ltimo que es posterior. Ademas he leido los
+oficios siguientes del Sr. Virey &aacute; V. S. Uno de 17 de Setiembre, que d&aacute;
+principio;&mdash;"<i>est&aacute; bien:</i>" dos de 19 de Noviembre, que empiezan;
+"<i>aunque como ver&aacute; V. S., y teniendo presente:</i>" otro de 19 de Febrero,
+que comienza; "<i>recib&iacute; los dos oficios</i>," siendo el &uacute;ltimo del a&ntilde;o
+presente, los demas del anterior: y todos los devuelvo.</p>
+
+<p>Hecho concepto de todo, no me detendr&egrave; en decir &aacute; V. S. mi parecer sobre
+lo que no importa, come es lo que se habla de demarcacion; porque la
+Corte est&aacute; bien impuesta, desde antes que se hiciese el tratado, y
+despues. As&iacute; ci&ntilde;endome &aacute; lo que conviene, no puedo ocultar mi confusion.
+El Sr. Virey hace mas de siete meses que clama por que se haga una
+guardia, &oacute; puesto de tropa, para quince hombres: esto es, un rancho, &oacute;
+casa de paja de ocho varas, rodeada de estacas: V. S. ha dispuesto, sin
+que yo vea la aprobacion, hacer un puesto de estancia, que no es otra
+cosa sino un corralito con un rancho para dos &oacute; tres hombres, que
+repunten &oacute; atiendan &aacute; unas pocas cabezas de ganado: y las cartas de los
+que es<span class='pagenum'><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span>tan con D. Jos&eacute; Bola&ntilde;os, encargado, del establecimiento, dicen,
+que est&aacute; haciendo <i>quinchas</i>, tratando de capilla &oacute; iglesia, de 200
+varas de tablas para puertas y ventanas, de cure&ntilde;as, y lo que Dios sabe!
+No es menor mi obscuridad en cuanto &aacute; la situacion: porque V. S. me ha
+dicho que era en la orilla del rio Paraguay, y dichas cartas atestiguan
+que est&aacute; nueve leguas tierra adentro, y en la misma orilla austral del
+rio Corrientes; lo que ser&aacute; manifiestamente contra el tratado, si la
+l&iacute;nea va por &eacute;l. Tambien veo que V. S. encarga con razon los ahorros del
+erario en sus instrucciones al comandante destinado; y que este, para
+hacer la guardia que ordena S. E., &oacute; el puesto de estancia de V. S.,
+llev&oacute; nueve carretas, 400 cabalgaduras, 70 y tantos hombres, &amp;a.: y
+todavia queria llevar capellan, cirujano, piloto y Ministro de real
+hacienda, para aumento de costos y perjuicios y dar mas que reir &aacute; los
+que saben los gastos y aparatos que se han hecho en siete meses para
+construir un rancho de paja y clavar unas estacas!</p>
+
+<p>Si yo hubiese dirigido el asunto, habria mandado al oficial que regres&oacute;
+de Borbon poco h&aacute;, se detuviese en la costa oriental del rio Paraguay,
+como un cuarto de legua al sud de la barra del rio Corrientes, y que con
+su gente hiciese un rancho pajizo de ocho varas, rodeado de estacada. El
+lugar es adecuado, y el que debe ser: con que, dejando en &eacute;l diez &uacute; doce
+hombres con un sargento y dos ca&ntilde;oncitos, estaba todo concluido. Lo
+mismo haria hay, enviando 25 hombres en el bote del ramo de guerra:
+pondria all&iacute; dos canoas, para que en caso de grave insulto pudiesen los
+presidarios irse &aacute; Borbon &oacute; &aacute; la Villa, y para que cada mes fuesen dos
+de ellos en la una por v&iacute;veres &aacute; uno de dichos lugares. Tendria por
+escusado el oficial, porque basta un sargento para no dejar pasar al sud
+ninguna embarcacion extrangera, aunque tragiese pliegos: pues haria lo
+que el Sr. Virey, que cuando escribe al Gobernador de Rio Grande,
+nuestros chasques llegan &aacute; la primera guardia portuguesa, entregan los
+pliegos con recibo y regresan inmediatamente, sin esperar la respuesta,
+que traen los Portugueses &aacute; Santa Teresa que es nuestro establecimiento
+fronterizo. El Gobernador de Rio Grande hace lo mismo. Como la idea del
+Sr. Virey en hacer dicha guardia, parece que ha sida fomentar &aacute; los
+Espa&ntilde;oles para que se adelanten con sus estancias, prevenir &aacute; los
+extrangeros y embarazar el comercio que hacen &oacute; pueden hacer en
+Concepcion, lo dicho creo que basta para todo, y ya v&eacute; V. S. que no
+tiene dificultad, ni el menor costo: si, como conviene, lo espende todo
+el ramo de guerra establecido aqu&iacute;, con el objeto de fundar y mantener
+presidios.</p>
+
+<p>Este es mi dict&aacute;men por conclusion, sin que pueda separarme un punto de
+su contesto, y debiendo reputarse por opuesto &aacute; &eacute;l todo cuanto se ha
+hecho y le que se est&aacute; haciendo. Cualquiera cosa de mas mo<span class='pagenum'><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span>mento que lo
+dicho ser&aacute;, &aacute; mi ver, inutil y costosa; y si no es en el sitio que fijo,
+no solo ser&aacute; de mayor gasto y riesgo, sino que no llenar&aacute; el fin. La
+idea de puesto de estancia, que como he dicho no veo que est&eacute; aprobada,
+la juzgo intempestiva; porque primero se ha de observar el movimiento
+que pueden hacer los b&aacute;rbaros y los fronterizos, antes de arriesgar los
+ganados, que tampoco se podr&aacute;n llevar vivos &aacute; Borbon, como V. S. piensa:
+pues para eso habrian de caminar muchas leguas por las tierras al norte
+del rio Corrientes, que se duda sean nuestras, &oacute; por las del Chaco, que
+por all&iacute; son casi todo el a&ntilde;o intransitables.</p>
+
+<p>Aun resta que decir por lo que hace &aacute; reconocimientos, sobre que V. S.
+insta tanto. Si no estuviese firmado el tratado de l&iacute;mites, seria &uacute;til
+reconocer los rios Yaguar&iacute;, Corrientes, Guachie, &amp;a., para ver si
+podriamos dirigir la l&iacute;nea por unos mejor que por otros; pero el tratado
+est&aacute; hecho, y es forzoso cumplirlo como suena: para esto no hay sino un
+medio, que es hacer la demarcacion en la forma dispuesta. Supongamos
+ahora que, &aacute; costa de mucho trabajo y pesos, viniesemos &aacute; saber, por los
+reconocimientos que V. S. solicita, que el Yaguar&iacute;, por egemplo, corre
+diez leguas, mas &oacute; menos, mas all&aacute; de lo que se piensa, que d&aacute; diez &oacute;
+mil vueltas &oacute; retortas, y que encabeza con el Guachie &uacute; otro: ningun
+trabajo nos ahorraban estas noticias; porque, sea lo que fuese, corra
+por donde y como quiera, y encabeze con quien encabez&aacute;re, el tratado se
+ha de seguir, y los demarcadores de ambas Coronas lo han de andar
+juntos, haya exactos planos y noticias, lo mismo que si no los hubiera.
+Entonces nadie dudar&aacute; que el trabajo que V. S. quiere hacer, &oacute; por mejor
+decir, quiere haga yo y mis subalternos, resultar&aacute; bien ocioso:
+debiendose notar, que dicho <i>entonces</i> no est&aacute; l&eacute;jos, y que mientras
+tanto no creo haya necesidad para nuestro gobierno de que sepamos mas de
+lo que sabemos; y aunque concibamos algunas utilidades en lo que V. S.
+propone, no merecen los costos.</p>
+
+<p>Si se tratase de hacer otros establecimientos &eacute; investigaciones, para
+las cuales serian precisos los reconocimientos, se dispondr&aacute;n entonces:
+porque las operaciones deben ser sucesivas y proporcionadas. Pondr&eacute; un
+ejemplo: hecho el rid&iacute;culo fuertecito que he propuesto, &aacute; poco tiempo
+sabriamos si podiamos llevar ganados &aacute; &eacute;l para surtirlo, y &aacute; Borbon. De
+aqu&iacute; se seguiria naturalmente el conocimiento del curso del rio
+Corrientes, y sacariamos las cuentas si podriamos hacer un pueblo hacia
+sus cabeceras donde nos podria convenir, pero que no hablo de &eacute;l ni de
+otras cosas, porque no es tiempo.</p>
+
+<p>V. S., en vista de mi dict&aacute;men por escrito, que es el mismo que dije &aacute;
+V. S. de palabra, sabr&aacute; lo que ha de hacer; porque yo he cum<span class='pagenum'><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span>plido, con
+darlo tal cual lo entiendo, sin pretender que sea infalible, ni
+preferible &aacute; otros.</p>
+
+<p>
+Nuestro Se&ntilde;or, &amp;c.<br />
+<br />
+FELIX DE AZARA.<br />
+
+<span class='pagenum'><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span></p>
+
+<hr style="width: 95%;" />
+
+<h2>INDICE </h2>
+<h4>DE LA </h4>
+<h2>CORRESPONDENCIA DE AZARA.</h2>
+
+<table border="0" width="100%" cellpadding="0" summary="">
+<tr><td><span class="smcap">Introduccion.</span><br /></td><td> <a href="#Page_2">1</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>Al Gobernador del Paraguay, sobre l&iacute;mites</i></td><td> <a href="#Page_4">3</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>Al Virey, sobre demarcacion</i></td><td> <a href="#Page_4">ibid.</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Dando cuenta del arribo de los demarcadores en la Asumpcion</i></td><td> <a href="#Page_8">7</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre la demarcacion</i></td><td> <a href="#Page_9">8</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre el mismo asunto</i></td><td> <a href="#Page_11">10</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre salir &aacute; reconocer los pueblos de Misiones</i></td><td><a href="#Page_11">ibid.</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre el mando de D. Jos&eacute; Varela</i></td><td> <a href="#Page_12">11</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre demarcacion</i></td><td><a href="#Page_12">ibid.</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre la venida de los Portugueses</i></td><td> <a href="#Page_15">14</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>A D. Jos&eacute; Varela, sobre la demarcacion de l&iacute;mites</i></td><td><a href="#Page_15">ibid.</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre el mismo asunto</i></td><td> <a href="#Page_18">17</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>Al Virey, sobre los establecimientos portugueses</i></td><td> <a href="#Page_19">18</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Para que haga retirar las partidas</i></td><td> <a href="#Page_22">21</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre la demarcacion</i></td><td> <a href="#Page_24">23</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre la salida de la Asumpcion</i></td><td> <a href="#Page_26">25</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre el viage &aacute; Curuguat&iacute;</i></td><td> <a href="#Page_27">26</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre la demarcacion</i></td><td><a href="#Page_27">ibid.</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; D&aacute;ndole aviso de haber llegado &aacute; Curuguat&iacute;</i></td><td> <a href="#Page_33">32</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Para que se retiren las partidas</i></td><td><a href="#Page_33">ibid.</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; D&aacute;ndole cuenta de la retirada de Curuguat&iacute;</i></td><td> <a href="#Page_35">34</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre demarcacion</i></td><td> <a href="#Page_36">35</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre volver &aacute; Curuguat&iacute;</i></td><td> <a href="#Page_37">36</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre establecimientos portugueses</i></td><td> <a href="#Page_38">37</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Para que corra la linea por la cordillera</i></td><td> <a href="#Page_42">41</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre la demarcacion</i></td><td> <a href="#Page_46">45</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Recibo &aacute; la resolucion del Rey</i></td><td> <a href="#Page_49">48</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre los caminos de Chiquitos</i></td><td> <a href="#Page_50">49</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Para que se nombre por segundo comisario al teniente de navio, D. Martin Boneo</i></td><td> <a href="#Page_53">52</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Para que se nombre tercer gefe de partida &aacute; D. Jos&eacute; Bola&ntilde;os</i></td><td><a href="#Page_54">53</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Retiro de D. Martin Boneo</i></td><td> <a href="#Page_55">54</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre quedar retirado D. Martin Boneo</i></td><td><a href="#Page_55">ibid.</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>Al Gobernador, sobre el retiro del carpintero</i></td><td> <a href="#Page_56">55</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Reconocimiento del Igatim&iacute;</i></td><td><a href="#Page_56">ibid.</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre que los Portugueses ofrecen evacuar &aacute; Albuquerque</i></td><td><a href="#Page_57">56</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre la estension de la Provincia</i></td><td><a href="#Page_57">ibid.<br /></a></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre l&iacute;mites</i></td><td> <a href="#Page_59">58</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre una poblacion portuguesa</i></td><td><a href="#Page_59">ibid.</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>Al Virey, acusando el recibo de una real &oacute;rden</i></td><td> <a href="#Page_60">59</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Muy reservada</i></td><td><a href="#Page_60">ibid.</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>&mdash;&mdash; Sobre el rio Corrientes</i></td><td> <a href="#Page_62">61</a><br /></td></tr>
+<tr><td><i>Al Gobernador</i></td><td> <a href="#Page_62">ibid.</a><br /></td></tr>
+</table>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Correspondencia Oficial e Inedita
+sobre la Demarcacion de Limites entre el Paraguay y el Brasil, by Félix D. Azara
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CORRESPONDENCIA OFICIAL ***
+
+***** This file should be named 28904-h.htm or 28904-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/8/9/0/28904/
+
+Produced by Adrian Mastronardi, Héctor Cancela and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+(This file was produced from images generously made
+available by the Bibliothèque nationale de France
+(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..4529611
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #28904 (https://www.gutenberg.org/ebooks/28904)