diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:38:00 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:38:00 -0700 |
| commit | 35c3954069a715fe648733945e7acd65bc40d71f (patch) | |
| tree | 7885b857507da6e6192ae1308c3f49258da0e70e | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 28290-8.txt | 2358 | ||||
| -rw-r--r-- | 28290-8.zip | bin | 0 -> 47749 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 2374 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/28290-8.txt b/28290-8.txt new file mode 100644 index 0000000..24bf389 --- /dev/null +++ b/28290-8.txt @@ -0,0 +1,2358 @@ +The Project Gutenberg EBook of Väsyneen haudalla, by Kaarle Karikko + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Väsyneen haudalla + Alkuperäinen novelli + +Author: Kaarle Karikko + +Release Date: March 9, 2009 [EBook #28290] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VÄSYNEEN HAUDALLA *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +VÄSYNEEN HAUDALLA + +Alkuperäinen novelli + + +Kirj. + +KARIO [Kaarle Karikko] + + +Tampereella 1897, +Hj. Hagelberg'in kustannuksella. +G. C. Jansson & Kumpp. kirjapainossa. + + + + +I. + + +Kulkiessa N:n avaraa ulappata, erään lahden rannalla vetää huomiota +puoleensa komeasti rakennettu talo. Sen etäälle ulottuneet, laajat +vainiot ovat silmään pistävät, sillä niissä huomaat paljon työn ja +toimen jälkiä. Talo itse on rakennettu nykyajan sivistyksen ja +vaatimusten mukaan rikkaalta näyttäväksi: kaksi punaiseksi maalattua +asuinhuone-riviä rajoittaa komeata pihaa, jota vielä kaunistaa vuosia +takaperin istutetut, tuuheat pihlajapuut, joita katsellessa näet, +ett'ei talon asujamilta ole puuttunut kauneuden aistiakaan. Toisen +asuinrakennuksen seinustalla on soma kukkamaa. Siinä viihtyy silmäsi +hetken, sillä sitä katsellessasi huomaat helläin kätten työtä, +huomaatpa vielä kukkia akkunoillakin, joita suojelee kotikutoiset +varjostimet liialta auringon paisteelta. + +Antti Niemeläinen, joksi tämän talon isäntää nimitetään (talo on +Niemelä), on 60 vuotias ukko. Hiuksensa ovat jo aikaa vaalistuneet, ja +muutenkin jäykät jäntereensä ovat kangistuneet paljosta työstä, sillä +Niemeläinen ei ollut niitä, jotka vain ovat käskijänä, vaan hän on +tahtonut itse näyttää, kuinka ahkera työmies vastuksetkin voittaa, +vaikka usein saikin kokea pohjolan hallaöitten kovuutta, mutta sitä +uutterampi ja säästäväisempi oli ukko. Tarkalla huolella ja jäykällä +pontevuudella olikin hän koonnut Niemelässä melkoisen rikkauden. +Luonnoltaan oli Niemeläinen suora, itsenäinen ja sanansa pitävä. Mitä +hän sanoi, niin se oli tavallansa oikeen, jolla teeskentelemättömällä +käytöksellään hän oli voittanut pitäjäläisten kunnioituksen. + +Niemeläisellä on kaksi lasta: tytär Maria, 22 vuoden vanha, ja poika +Heikki, 13 vuotias. Viisi vuotta on kulunut siitä, kun lasten äiti, +Leena, kätkettiin maan poveen. Siitä pitäen katosi Niemelästä hellyys +ja avuliaisuus, paitsi lapsiaan hän rakasti lämpimästi, -- erittäinkin +Mariaa. Niin jörömäinen kuin olikin, voi hän tältä tuskin mitään +kieltää. Aina uneksi ukko Marian rikkaista ylkämiehistä, ja monta niitä +oli jo käynytkin, eikä ihmekään, sillä Maria oli kaunis, milt'ei mitä +ihanimpana pidetty kaunotar. Kultasuortuvina valuivat hänen ruskeat +hiuksensa pyöreältä päälaeltaan valkoiselle kaulallensa. Hänen ryhtinsä +oli sievä ja viehättävä. Neitsyellisen sydämensä puhtaus loisti hänen +tummista, kirkkaista silmistään. Eipä ihmekään, että moni poika oli +onneansa koittanut häntä kosimalla, sillä hänen erinomainen kauneutensa +oli nuorten miesten sydämiin lempeä sytyttänyt, jos oli niitäkin +joukossa, jotka halusivat niitä tuhansia, jotka tiesivät Mariata +seuraavan. + + + + +II. + + +Oli eräs toukokuun lauvantaipäivä. Niemelän isäntä oli itsekin väen +kanssa metsässä, ulkotöitten toimessa. Maria, joka piti emännyyttä +talossa, oli yksin kotona, paitsi ruotimummoa, joka istui nurkassa. +Maria on puhdistanut huoneet ja pessyt astiat, kaikki on järjestetty +sievästi. Näitä kaikkia tehdessään hyräili Maria iloisia lauluja, sillä +hänen nuori sydämensä oli vielä vapaa huolista, vaikka hän ehkä +aavistikin tuonnempana tulevansa vastuksiakin kokemaan elämänsä tiellä, +Mutta siitä huolimatta nautti hän nuoruutensa onnea, antamatta sitä +minkään häiritä. -- Johtuipa Marian mieleen, että mummo mielellään +ennusteli käsien juonteista, sentähden päätti hän tehdä pilkkaa mummon +taikauskosta ja vei kätensä hänen tutkittavakseen, pyytäen häntä +siitä sanomaan, mitä tulevaisuudessa oli tapahtuva. Mummo hetken +tirkisteltyään Marian kättä, sanoi hänen pian joutuvan naimisiin ja +siten muka pääsevän mahtavaan taloon emäntäksi. Maria keskeytti +ennustuksen kysymällä, miten sitten kävisi, jos hänellä jo olisi köyhä +poika sulhasena. + +-- Mitä joutavia, sanoi mummo, mitä rikkaan ja kauniin tytön tarvitsee +kestään köyhästä huolia, onhan sillä rikkaitakin. Sepä oli kehumista, +joka saattoi Marian syviin ajatuksiin ja jättämään sikseen koko +ennustustoimen. + +Maria toi mummolle kupillisen kahvia ja läksi rannasta noutamaan vettä +kukilleen, ajatellen, että Jumala sen tietää, miten komea on tuleva +miehensä. Tyttö ei malttanutkaan rannasta pian palata, vaan istautui +raidan-juurella olevalle kivelle, nauttiakseen keväisen luonnon +ihanuutta. + +Metsä ja nurmikot jo alkoivat vihannoida. Linnut lauloivat kilvassa +suloäänisesti. Tuuli henkäili vienosti. Aallot loiskuivat hiljaa +rantaan, vapaina äsken päässeistä jääkahleistansa. Kaikki oli +viehättävän lumoavata. Marian mieleen johtui seuraavat säikeet, jotka +hän lauloi naisen kimakalla äänellä: + + "Nyt luonto elpyy; vapahasti + Aalto liikkuu leijuillen + Lemmen tunteet suloisesti + Herää ihmissydämmehen." + +Pian taukosi laulu, sillä muuan vene pistäysi esille niemen takaa ja +kiiruhti suoraan tätä rantaa kohti. Venosen likemmäksi tultua tunsi +Maria siinä olevan henkilön Ojalan Kaarloksi. + +-- Onpa oikein onnen sattuma, että hän tulee, sillä viikkoja on +vierinyt, kun häntä olen nähnytkään, ajatteli Maria, ja näihin +ajatuksiin pysähtyi hän siksi, että venonen ennätti rantaan, josta +hyppäsi maalle reipas ja sorea nuorukainen. Tätä tervehti Maria +hymyhuulin ja toivotti tervetulleeksi. + +-- Mitä kuuluu, ja kuinkas olet voinut? kysyi Kaarlo tervehdittyään, +hiljaisella äänellä. + +-- Kiitoksia; ei erinomaisia ... mutta entäs sinulle ... sinähän näyt +niin synkkämieliseltä ... kerro mitä on tapahtunut? + +-- Niin -- kertomukseni ei ole juuri ilahuttavaakaan laatua... Toivoni +on murtumaisillaan ... sydämeni on raskas ... siksi riensin vapaaseen +luontoon, siellä yksinäisyydessä huojentamaan suruani... Tuolla +järvellä soutaessani olin huomaamattani lähestynyt teidän rantaa ja +kuultuani laulusi, riensin tänne, tavatakseni sinua, sillä teillä ei +minun ole enää hyvä käydäkseni. + +-- Miks'ei ... mistä syystä? keskeytti Maria. + +-- Ompahan vain.... + +-- Sano, sano! + +-- Isäsi kävi eilen meillä ja, siellä yhtä ja toista puhellessamme, +vihdoin rohkasin mieleni ja kysyin lupaa tullakseni sinua ... niinkuin +on puhuttuna ... mutta se kävi, kuten minä pelkäsinkin. Hän sanoi sen +heti mahdottomaksi ja käski heittämään pois semmoiset turhat lapsuuden +unelmat. Sanoi Mariansa kerran rehoittavan emäntänä mahtavassa talossa, +eikä missään köyhässä Ojalassa. Ja vakuudeksi, etten toisten enää +semmoisia kyselisi, sanoi hän Markkulan Juusen tulevan sinua kosimaan. + +-- Markkulan Juusen... Luuletko, että isäni vaatii minua menemään +Markkulan Juuselle? + +-- Onpa syytä luullakseni, sillä isäsi ei tunne rakkautta tahi paremmin +sanoen, todellisen rakkauden arvoa. Rikastuminen on hänen päämaalinsa, +ja siihen samaan maaliin tahtoo hän sovittaa lastensakin kohtalon. + +-- Ei rakas Kaarloseni ... sinä tuomitset väärin ... rakastaahan isä +minua... Kyllä hänen mielensä voi muuttua ... jahka minä kerron hänelle +... en ketään muita rakastavani kuin sinua ja ... paljoa ennen +viihtyväni sinun kanssasi olemaan Ojalassa kuin mahtavassa Markkulassa. + +Marian näitä sanoja puhuessa oli Kaarle kiertänyt kätensä hänen hoikan +vartalonsa ympärille ja sanoi melkeen kuiskaamalla: -- Suokoon Jumala, +että niin tapahtuisi! ... mutta pahoinpa pelkään, että isäsi ei vähällä +sanojansa peruuta... Köyhä olen, niinkuin hän on sen sanonutkin; mutta +ei rakkaus synny hengettömästä kullasta... Se syttyy ja palaa Luojan +luomissa sydämissä ilman mammonan mahtia. Monasti olen koettanut +tukahuttaa sen liekkiä, ollessani epätoivon ja toivon välillä; mutta +taivas paratkoon! ei tahtoni voimat siihen kylliksi riitä... Ja nyt kun +sinua tulee pitäjän rikkain poika omakseen pyytämään, niin voitko +vastustaa isääsi siinä asiassa? Sillä hän varmaankin sinua vaatii +Juuselle menemään. + +-- Sinun tähtesi voin minä mitä pahinta, vastasi Maria. + +Kaarlon silmät kirkastuivat. Ilon hohde näkyi hänen kasvoillaan. Hän +veti lemmittynsä hellästi rintaansa vasten. -- Siinä unhottivat he +kaikki vastukset, siinä uneksivat he äänettöminä tulevaisesta +onnestaan. Vihdoin katkasi Maria äänettömyyden, sanoen: -- Pitää jo +menemäni kotia, sillä väkikin voi jo pian tulla metsästä... Mitä +sanoisikaan isäni, jos hän ei minua kotoa löytäisi! + +-- Voipi niin olla, virkkoi Kaarlo, ja painoi aran jäähyväis-suutelon +armaansa huulille. Sitten pujahti Kaarlo purteensa, kevennetyllä +sydämellä vielä heittäen hellän silmäyksen lemmittyynsä, joka jo läheni +kotinsa porttia. + + + + +III. + + +Ken oli tuo Ojalan Kaarlo, jota Maria niin rakasti? Niinkuin tiedetään, +on Niemelä lahden rannalla; sen lahden toisella puolen on Ojala, +Kaarlon koti. Se oli pieni, vähävarainen talo; ja siinä oli Kaarlo +ollut isäntänä kolme vuotta, eli isänsä kuolemasta saakka. Siitä +ruveten oli Ojalassa riittänyt tarpeet, sillä Kaarlo oli ahkera ja +kunnollinen työntekijä. Sitä paitsi oli hän sivistystä harrastava, +sillä hän tilasi sanomalehtiä ja luki kaikkia kirjoja, mitä vain +käteensä sai, ja näin tavoin oli hän koonnut itselleen joltisetkin +tiedot kaikenlaisista asioista ja tapahtumista. Sen tähden katseli +Niemelän isäntä Kaarloa omituiselta kannalta, eikä sanonut työmiehen +tarvitsevan muita kirjoja lukea -- niihin aikaansa ja rahaansa tuhlata +-- kuin mitä tavallisesti lukukinkereillä vaaditaan. Siitä huolimatta +Kaarlo lainasi sopivia ja hauskoja kirjoja Niemelän Mariallekin, joita +tämä luki oikein ahmimalla, sillä olihan Kaarlo sanonut niiden olevan +arvokkaita. -- Tiedetäänhän, että lemmen seppele oli heidän välillään +sidottu, joskin siinä löytyi paljon pistimiäkin, mutta rakkaus on +kärsivällinen. -- "Rakkaus on luja kuin kuolema," huokaili Kaarlo +usein, -- mutta epätoivo ei kuitenkaan heittänyt häntä rauhaan -- se +kolkutti hänen sydämensä ovella ja väliin se valtasi hänet kokonaan. +Toisinaan se taasen helpoitti niin paljon, että hän ajatteli: Ehkä +Maria saa taipumaan isänsä mielen, vaikkapa se omituinenkin on. Yksi +arvoton seikka vaivasi Kaarloa muun mukana: se, kun hänen isänsä ja +Niemeläinen olivat ennen olleet vihamiehet keskenään, niin siitäkin +syystä epäili Kaarlo aran asiansa menestymistä. Vaikka kyllä isänsä oli +kuolinvuoteellaan pyytänyt Niemeläiseltä kaikkia anteeksi, hän +kuitenkin pelkäsi vielä olevan Niemeläisen itsekkäässä sydämessä +jotakin kaihoa. + + + + +IV. + + +Viikko on kulunut siitä, kun Kaarlo ja Maria keskustelivat Niemelän +rannassa. Koko viikon on Maria ollut mietiskelevä ja hiljainen. Pois +oli kadonnut hänen lapsellinen hilpeytensä. Usein oli isänsä häntä +silmäillyt kysyväisesti, ja vihdoin kysyikin mikä häntä vaivasi, sillä +hän luuli, ett'ei Maria vielä tiennyt, minkälaisen vastauksen hän oli +Kaarlolle antanut. Hän siis luuli, ett'ei tyttärensä vielä sitä +huolehtinut ... jos hänelle siitä huolta tulisikaan. Maria vakuutti +teeskennellen, ett'ei häntä muka mikään vaivannut. Ukko uskoi sen ja +sanoi: -- Ei nuorta tyttöä saakaan mikään vaivata... Sinun sopii +paremmin olla iloinen ... kohta tulee sinulle rikkaita kosioita. + +Maria oli ällistyä, sillä hän arvasi, mitä kosioita isänsä tarkoitti, +mutta ei kuitenkaan ollut siitä tietävinään. Sen vuoksi hän kysyi: +keitähän nuo sitten ovat? + +-- No tuohan Markkulan Juuse sitä on niin monasti minulta kysynyt ... +ja annoin kun annoinkin myöntävän vastauksen... Mitäpä syytä siinä on +kieltääkään... Juuse on moitteeton, ja talo on semmoinen, että niitä +saakin etsiä monesta pitäjästä... Ei mitään puutu... Se onkin onni ja +vieläpä suuri onni päästä semmoiselle tilalle... + +-- Mutta isä ... antakaa anteeksi ... minä en koskaan aijo mennä +Juuselle puolisoksi. + +-- Noh, noh, elähän nyt vastustamaan rupeakaan ... johan on aika, että +joudut naimisiin, ja mistä se sitten sen sopivampi tulisi ... sanoppas +mitä Juuselta puuttuu. + +-- Rakkautta puuttuu... Juuse ei rakasta minua, enkä minä häntä... + +-- Rakasta, matki ukko, jopa nyt puhut turhia ... vallan lapsellisia... +Sanoppas, minkä tähden hän sitten sinua pyytää ... jos hän ei sinusta +pitäisi? + +-- Tietäähän Juuse teillä olevan rahoja kassassa ... ja arvelee +minunkin niistä osan saavani, vastasi Maria. + +-- No, olisiko se sitten väärin, vaikka hänen entiset rikkautensa vielä +lisääntyisivätkin? + +-- Ei olisikaan, isä hyvä, mutta vaikka hän olisi vielä äveriäämpi, +kuin onkaan ... en sittenkään voisi mennä hänelle. + +Nyt loppui ukon maltti, ja hän sanoi kovalla äänellä: -- Sepä saadaan +nähdä!... Ensi lauantaina tulee sulhainen ... silloin päätetään +asiasta... + +-- Päättäkää vain ... vaan en minä... + +-- Sepähän nähdään! äyhkäsi ukko ja lähti ulos, paiskaten oven +jälkeensä. + +Nämä isänsä viimeiset sanat säikäyttivät Mariaa niin, että hän hyrähti +katkeraan itkuun, aavistaen mitä pahinta, sillä ensi kerran sai hän +kokea isänsä kovuutta. Näin toteutui Kaarlon epäilys siihen nähden, +mitä hän oli Marialle rannalla arvellut. Elämä kävi entistä +ikävämmäksi. Maria vietti aikansa nöyränä ja pelkääväisenä, sitä +vastaan kun isänsä oli entistä harvapuheisempi ja äreämpi, ja eipä +ihme, jos ukko vähän tuskaantuikin siitä, kuin hänen tahtoaan ja +lupauksiaan vastaan taisteltiin, jota hän ei ollut oppinut vielä +elämässään suvaitsemaan. -- Ei kukaan muu kuin Markkulan Juuse tule +sinua saamaan, aprikoi ukko itsekseen ... hän ajatteli yli pitäjän, +vieläpä muistakin pitäjistä, eikä sittenkään löytänyt niin mahti taloa +ja kelpo poikaa kuin Markkulassa. + +Viikko oli vierinyt ja se pelätty lauvantai tuli. Maria katseli +alituisesti tielle päin ja toivoi, ettei Juuse tulisikaan; -- mutta +eipä aikaakaan, kun hevonen riensi täyttä ravia Niemelän pihaan, ja sen +perästä olevilta rattailta hyppäsi pönäkkä nuorukainen, joka tunsi +arvonsa, sillä sen huomasi heti hänen käytöksestään. Häntä +vastaanottamaan riensi isäntä ja vei hänen kamariin, jossa yhtä ja +toista puheltuaan vihdoinkin Juuse ilmoitti todellakin tulleensa +kosimaan entisen puheen mukaan. + +-- Eihän sinulla ole puhemiestäkään, sanoi Niemeläinen. + +-- Mitäpäs sillä vielä tehdään ... minä ajankin itse asiani, niinkuin +sanotaan herrassäätyläistenkin tekevän ... ja voidaanhan se puhemies +jäljestäpäinkin saada, vaikka sitte vasta, kun mennään kuulutusta +ottamaan. + +-- Niinpä niinkin -- mutta sehän on ollut vanha talonpoikaiskansan +tapa, että sulhanen tulee puhemiehen kanssa, enkä minä tiedä syytä, +miksi sitä muuttaa tarvitsisi ... mutta olipa se meidän kesken miten +hyvänsä... Kyllä se sopii minun puolestani, ja saatpa puhua itse siitä +Mariallekin. + +Näitä ukon sanoessa Maria astuikin kamariin kahvia tarjoomaan. + +Isäntä lähti ulos, jättäen nuoret kahden kesken... Maria aikoi seurata +isänsä esimerkkiä, mutta Juuse sen huomattuaan sanoi: -- Elkääpäs menkö +... minulla on teille sanomista... + +Maria pysähtyi. -- Juuse rohkaisi luontonsa ja kysyi: -- Ettekö, Maria, +tahtoisi tulla minulle ... isänne kanssa siitä olen keskustellut ja ... +hän lupasi puolestaa ... nyt pyytäisin tietää teiltä itseltänne, +tuletteko Markkulaan emännäksi, vai onko mitää vastaan sanomista? + +Maria punastui, kuullessaan Juusen suoran ja totisen kysymyksen, mutta +kuitenkin ujostelematta vastasi: -- En koskaan ... etsikää vain muualta +emäntää Markkulaanne. + +Tämä vastaus hämmästytti Juusea. -- Hiisi vieköön, eihän täällä taida +päästä mihinkään koko kosioimistoimessa, ajatteli hän itsekseen ja +hetken vaiti oltuaan kysyi: -- Miksi, Maria, ette voi minulle tulla?... +Talo on hyvä, sen tiedätte ilman kehumistanikin ... ei ole velkaa eikä +perintöosia maksettavia, koska olen talon ainoa perillinen ... eikä +liioin ole eläkettä maksettavana, että sen kanssa tarvitsisi räyskiä ja +sotia, niinkuin se tahtoo tavallisesti olla, milt'ei joka talossa... +Rahaa on säästössäkin ... mitäs puuttuu...? + +-- Puuttuu sitä, etten voi tulla, oli vastaus. + +-- Oletteko sitten muille morsianna, vai onko minun puolellani mitään +vikaa? Jos on, niin korjataan. + +-- Ei, hyvä Juuse, se ole teidän korjattava ... se on mahtavamman asia, +sanoi Maria surullisesti. + +-- Sepä ihmeellistä, -- joka ei korjatuksikaan tule. Mutta todellakin, +minä rakastan teitä ... minun pitäisi saada... + +-- Minkätähden minua rakastatte? + +-- Minkätähdenkö ... no kun olette kaunis ja ... änkytti Juuse. + +-- Ja rikas, jatkoi Maria. + +Jopa astui isäntäkin kamariin ja kysyi: -- Milläs kannalla on asiat? + +-- Eihän siitä mitään valmista taida tulla... Maria kieltää suorastaan, +sanoi Juuse. + +-- Kieltää? Oletko uskaltanut sen tehdä? äyhkäsi Niemeläinen. + +-- Olen, rakas isäni ... ja tiesittehän sen jo ennenkin, vastasi Maria +rukoilevasti. + +-- Tiesin kyllä... Mutta se ei auta... Eläkä, Juuse huoli olla +pahoillasi... Semmoisiahan ne naiset aina ovat ... niin kauvan ne +vastaan pitävät, kun kaupat valmiiksi tulevat ... mutta kyllä he siitä +tasaantuvat -- jahka kerran puolisoksi tulevat. Niinhän se kävi +vaimovainajanikin kanssa ... hänpä vastusti oikeen vesissä silmin ... +mutta eipä meillä, Jumalan kiitos, sittemmin riitaa ollut, ja taisipa +olla onneensa hyvinkin tyytyväinen. -- Eikä tässäkään muuta tarvitse, +kuin että tehdään kaupat ... suostukoon Maria mielellään taikka +väkisin. Isäthän ovat velvolliset lastensa onnesta huolta pitämään ... +eihän nuoret ja kokemattomat sitä itse ymmärrä ... niin minäkin tahdon +nyt Mariani onnen perustaa, koska siihen on hyvä tilaisuus. -- Mitä +lienee tuo Ojalan Kaarlo hölissyt Marialle lemmestä ja rakkaudesta ... +sen tähden tämä on ruvennut vastustelemaan muille kosioille. Mikä +lemmen ja rakkauden aarre niillä köyhillä lienee paremmin kuin +rikkaillakaan ... sitä minä en ota ymmärtääkseni. + +Maria keskeytti isänsä puheen, sanoen Kaarloa rakastavansa, eikä ketään +muita. + +-- Ei se tarvitse puhuakaan, ärjäsi isäntä ... enkö minä sitä jo ole +kerrassaan sanonut, ettei siitä mitään tule... Kuinka minä kehtaisin +vävynäni nähdä semmoista köyhää retua. Eikä tässä nyt koko päivää +jaaritella, vaan päätetään, että kahden viikon päästä teidät +kuulutetaan. Käske sinäkin Juuse, ystäviäsi silloin meille ... onhan se +tapana, että silloin aina pidetään kestit ... enkä minä siinäkään tahdo +olla miestä turhempi. + +Tämän kaiken kuultuaan Maria tuskin voi kyyneleitään pidättää, mutta +vastusteleminen ei tällä kertaa auttanut. Sen tiesi Maria ja lähti +murtuneella mielellä kamarista ulos. Pian oli Juusekin rattaillaan ... +huimasi hevostaan ja ajoi kosintaonneaan mietiskellen, kotiaan. + +Maria huokasi vapaammin, nähdessään hänen menneen, -- mutta kuitenkin, +ajatellessaan sitä, mitä isänsä sanoi kahden viikon päästä tapahtuvan, +oli hänen sydämmensä pakahtua. -- Tämän Marian surun ja vetistyneet +silmät huomasi hänen nuorin veljensä, Heikki, ja kysyi: Mitä sinä, +siskoni, itket? Tahtooko Markkulan Juuse sinut väkisin viedä? + +-- Melkeinpä kyllä, vastasi Maria. + +-- Älä sentään sure ... koetetaan sitä joukolla estää. Eihän isäkään +niin kova liene, että sinua mihinkään väkisin ahdistaa. + +-- Kunhan siinä jokin auttaisi, huokasi Maria, silittäen pojan päätä. + +Tämän keskustelun keskeytti väki, tullessaan metsästä kotia, +omituisella hälinällä. -- Nyt astui isäntäkin tupaan ja ilmoitti +juhlallisella äänellä, kuinka muka Maria on onnellinen, ollessaan +Markkulan Juusen morsian. + +Enempää ei ennättänyt isäntä puhua, kun poikansa Heikki sanoi: -- Jos +Juuse vielä kerran tulee sitävarten meille, niin otan rautapellin ja +sillä rumputan hänet koko talosta pois, jos ei vähempi auta. Mitä hänen +tarvitsee Mariaa väkisin kosia! + +Kaikki purskahtivat nauramaan pojan omituiselle puheelle. -- Isäntä +yksin pysyi vakaana ja sanoi: -- Lapsilla on lasten mieli, mennessään +tuvasta ulos. + + + + +V. + + +Mitä nyt mietti Juuse kotiin päästyään? Hän oli niin oudolla mielellä +siitä, kun tyttö piti vastaan, ja aprikoi päänsä ympäri, mikä siihen +syynä mahtoi olla. Hän milt'ei jo katunut, että oli alkanut koko +kosijoimisjutun Marian kanssa. -- Olihan niitä tyttöjä muuallakin, +jotka tietysti tulisivat hyppien taloon, arveli hän. Enkä voi ymmärtää +sitä, minkä tähden minun tarvitsee vasten toisten mieltä ketään +pyytää... Mutta kun nyt jo kaikki tietävät, että olen Mariaa kosinut, +ei muu enään auta, kun tehdä päätös asiasta, sitä parempi, jota +pikemmin ... vaikkapa niin ja näinkin ... tämänmöisen pojan ei sovi +rukkasia saada ... sehän olisi varsin arvoani alentavaista. -- Onhan +Maria siksi viehettävä kuin muutkin tytöt ja -- päälliseksi niin rikas, +niin mahtavan talon tytär... + +Näitä arvellessaan kiihtyi Juusen mieli yhä enemmän Mariaan. -- Nuo +Marian sanat: -- Kaarloa rakastan enkä ketään muita, ne näpittivät +hänen sydämmessään. Hänen tuntonsa rupesi taas tutkimaan. -- Mitä +kummaa hän Kaarlossa rakastaa ... mikä siinä häntä paremmin +miellyttää... Olihan hän monta vertaa rikkaampi Kaarloa ja -- +kunnioittavathan häntä toiset ihmiset isostikin... Varmaankin on Kaarlo +Marian vietellyt joillakin suloisilla sanoilla, niinkuin sitä jo +Niemeläinen arveli. Kyllä minäkin olisin niitä osannut lasketella koko +joukon ... mutta enhän minä ketään houkutella tahdo. -- Ahaa! annahan +olla, onpa minullakin keinoja... + +Tässä pöllähti Juusen päähän pienen kepposen tekeminen Kaarlolle siitä, +kun tämä oli hänen tiellänsä mokomassa kosioseikassa. Hän istautui +pöytänsä ääreen, kirjoittaakseen Kaarlolle kirjettä. Kirje valmistui, +ja sen kirjoitti Juuse Niemelän Marian nimeen. Siinä muka kutsui Maria +Kaarloa tulemaan Niemelään, sanoen siellä olevan itsellään jotakin +uutta hankkeessa. -- Juuselle osaantui kirje niin onnistumaan, että +siinä ei voinut Kaarlo petosta aavistaakkaan. Sitä pani Juuse renkinsä +viemään Ojalaan, käskemällä: -- Jos Kaarlo kysyy, kuka kirjeen lähetti, +niin sano Niemelän Marian lähettäneen, ja sano myöskin, että Markkulan +Juuse on Niemelässä. -- Muistatko nyt niin toimittaa ... palattuasi +saat palkkasi. + +-- Olkaa huoletta, vakuutti poika ja lähti matkalle. + + + + +VI. + + +Oli aamupäivä. Kaarlo istui Ojalan tuvassa miettiväisenä. Sydämmensä +värähteli oudosti. Kaikki tiesivät kertoa sen, että Juusea ja Mariaa +kuulutetaan tulevana sunnuntaina. Kaarlo ei ollut Mariaa tavannut +sitten kun Niemelän rannassa, josta jo olemme kertoneet, Eikä hän +arvannut yrittääkään mennä Marian puheille, sillä hän luuli Niemeläisen +vartioivan häntä, peläten hänen tytärtään viettelevän. Kaarlo alkoi yhä +enemmän luulla kadottaneensa morsiammensa, -- siksipä istuikin hän +syviin ajatuksiin vaipuneena, huomaamatta Markkulan renginkään tuloa, +ennenkuin tämä oli hänen vieressään ja tarjosi hänelle kirjettä. Ilon +väre välähti Kaarlon kasvoilla, sillä hän arveli kirjeen olevan +Marialta ja toivoi sen sisältävän jotakin lohdutusta. + +Kirjeen tuoja ajettuaan asiansa, meni. Kaarlo avasi kirjeen ja luki... +Kasvonsa vaalenivat, sillä kirjeen sisältö vaikutti häneen niin +masentavasti. -- Voi sentään! huokasi hän, ovatko Markkulan mahtavuus +ja Juusen rakkaus sovaisneet Marian sydämmen niin, että hän hyljää +minun rakkauteni. Jos niin on, niin siinä tapauksessa ei hän koskaan +ole minua oikein rakastanutkaan ... sitä kuitenkaan en tahdo epäillä +... mutta isäänsä totellen lienee hän suostunut Juuselle menemään. + +Kaarlo luki kirjeen uudelleen ja vihan vimmassa repi sen moneksi +kappaleiksi, jotka heitti leimuavaan tuleen, jupisten itsekseen; -- +Maria käskee minuakin läsnäolollani kunniottamaan juhlaansa ... mutta +voinko minä häntä nähdä toisen omana sydämeni pakahtumatta... En +koskaan... Kyllä minä tahdon kaikki kärsiä ... mutta sitä en voi täällä +tehdä ... sillä Marian häät ja muuttamisensa Markkulaan repisivät +sydämmeeni parantumattomia haavoja. Pois tahdon väistyä hänen tieltään. +Pois tahdon mennä avarampaan maailmaan ... siellä elämän taistelussa +kadotkoon kaikki! + +Valtaava murhe kuvaantui Kaarlon kasvoille ja hajamielisenä lähti hän +kävelemään ulos, sillä tuskaansa, jota hän ei tahtonut omaisilleen +näyttää, oli hänen vaikea salata. -- Minne meni Kaarlo? Tietämättänsä +oli hän joutunut järven rannalle sille kohdalle, josta sopii nähdä +Niemelään. Kaarlo istuutui kivelle, ja silmänsä tuijottivat aaltoihin, +jota tuuli ajoi rajusti rantaa vasten. -- Oi! huokasi hän, kuinka +monasti olen nähnyt tämän rannan tyyneenä ja rauhallisena ... juuri +kuin onneansa ihaillen. Mutta kuinka pian muutos tapahtuu. Kuinka +myrskyiseksi se muuttuu muutamasta tuulen puuskasta. Se lienee minun +sydämmeni kaltainen, joka toki on ollut tähän asti tyyni ja rauhallinen +... ainoastaan joskus katkera epätoivo on kylmyydellään sitä hyytänyt +... vaan sekin on aina toivon heijastavat säteet ja lemmen kimaltava +tuli sulattanut. Ennen nä'in aatteissani toivon silmillä tulevaisuuden +sulosuvia... Mutta nyt on edessäni kaikki mustaa ... aivan +sysimustaa... Minä hullu! Miksi katselinkaan tuon naisen kauneutta ... +miksi en nauranut tuon ensimmäsen lemmen kipinän syttyessä ja antanut +sen ikuisesti kadota. Miksi kuulin sydämmeni kuisketta ... miksi olin +sen houkutuksille alttiina ... oi, miksi en ollut mies, jolla ei olisi +sydämmen unelmia? Mutta vast'edes tahdon se olla, sepä saadaan nähdä. +Kukaan ei saa tietää, mitä kärsin, ja mitä olen kadottanut Mariassa ... +sitä en tahdo itsekkään muistella ... sitä en ajattele täst'edes. Mikä +houkkio olinkaan, kun luotin naisen uskollisuuteen... Olinhan niitten +petollisuudesta jo niin monta kertomusta kuullut... Mutta se on ollut +ja mennyt ... ja menköön... + +Ha ha-haa! nauroi hän sitten kylmästi omille ajatuksilleen ja tuijotti +hurjasti Niemelää kohden -- eikä ensinkään huomannut, kuinka synkkä +pilvi kohoutui taivaan rannalla. Salamat leimahtelivat, ja ukkosen +jyrinä alkoi kuulua. Pian satoi vettäkin taivaan täydeltä. Kaarlo tuli +läpimäräksi, mutta siitä oli hän huolimaton, sillä povessaan riehuvat +tunteet estivät häntä tuntemasta kylmää väristystä ruumiissaan. +Ikäänkuin unissaan näki hän ilman olevan sakean, aaltojen hurjasti +vyörivän rantaan, ja salaman taivaalla leimahtelevan ... kuuli ukkosen +törähdyksen ja tuulen vaikeroivan äänen puidenlatvoissa. -- Ha-haa +nauroi taas Kaarlo houreissaan ... tee työsi säälimättä ... se sopii +hyvin sydämmelleni, koska myrskyinen on rakkauskin. + +Näin hurjasti uneksien oli Kaarlo istunut rannalla sydänyöhön asti. +Ukkosen pilvi oli paennut. Myrsky oli lakannut. Mutta Kaarlon tunteet +eivät olleet tyyntyneet hänen sielussaan raivosi yhä ankara rajuilma. +Yhä vahvistui hänessä päätös väistyä kotipaikaltaan pois. -- Mutta +mihinkä? Amerikaanko? Ei ... se olisi isänmaansa hylkäämistä, aprikoi +hän. -- Mutta mihinkäs sitten? -- No, Turkin maalle, taistelemaan +elämästä ja kuolemasta ... taistelemaan kristiveljein puolesta. Sehän +on jaloa ja Suomen pojan tehtävää! Sillä, arveli hän, ehkä olen +joksikin hyödyit. Sillä ehkä joku luoti tahi pistin löytää tien +sydämmeeni ... siellä tahdon taistella ja -- kuolla. + +Näin oli Kaarlo miettinyt ja päättänyt. -- Päivän valetessa hän riensi +rannalta kotiaan ja valmistausi matkalle. Niin matkalle -- kenties +ikuiselle matkalle ... siihen ei hänellä ollut mitään tietoa. Tämä oli +raskasta; mutta se olisi ollut vielä raskaampaa, jos Kaarlon sydän +olisi ollut entisellään. Äskeiset tapahtumat olivat sen musertaneet ja +-- jääneet kurjaksi, niin kurjaksi, että hän voi hyvästijättämättä +hyljätä äitinsä, sisarensa ja kotonsa, jossa oli iloiten viettänyt +lapsuutensa viattomat päivät ja jossa oli nauttinut elämänsä suloa +nuoruuden kukoistavassa ijässään sekä uneksinut ihania unelmiansa. + + + + +VII. + + +Viikko oli vierinyt edelleen. Ojalan Kaarlo rientää vapaaehtoisena +sotilaana Turkinmaata kohden. Tähän asti oli hänen käytöksensä matkalla +reipas ja iloinen, ikäänkuin ei olisi mitään tapahtunutkaan, sillä hän +oli päättänyt kantaa kohtalonsa nurkumatta ja heittää äskeiset +tapahtumat unhotuksiin. Mutta pian tuli muutos. Yksitoikkoinen +matkustaminen rautatien vaunussa ja muu outo kulkeminen saivat hänen +tulemaan tuntoonsa ja halajamaan äskeisiin ikäviin muistoihinsa. Näin +raukesi Kaarlon päätös, olla muistamatta entistä rakkauttaan, turhaan. +Hän ei ollutkaan tunteittensa valtias, niinkuin hän alusta luuli, vaan +ne tulivat väkisinkin takaisin ja -- mitä enempi hän ajatteli, sitä +ihanammaksi tuli Marian kuva hänen sydämmessään, sitä katkerammalta +tuntui hänen kadottaminen. Tähän asti oli Kaarlo ajatellut näitä +asioita pilkallisesti hymyillen -- vaikka sen varjossa piili sydämmen +syvintä tuskaa. Mutta nyt todellakin oli hellyys ja suru saanut hänessä +voiton. Se tukahutti hänen sydämmessään viimeisenkin oman tahdon +voiman. Tähän asti oli hän ajatellut Juusen onnea kateudella -- mutta +tästä lähin tahtoi hän oppia noudattamaan pyhimpiä tunteita ... oppia +myös tietämään, paljonko ihminen voi ilman sallimuksetta. Senpä tähden +hän nyt huokailikin: "Työläs on potkia tutkainta vastaan" ... on +parasta tyytyä osaansa ja kohtaloonsa ... mitä Kaikkivaltias säätää. +Ikävällä muisteli hän nyt onnellista kotiaan ja rakkaita omaisiaan, +joista hän niin itsekkäästi oli eronnut -- kukatiesi kuinka kauvaksi. +Hän katui karvaalla mielellä, ett'ei hän kotona ilmaissut lähtöään. Nyt +kiiruhti hän kirjoittamaan äidilleen -- sen hän oli päättänyt tehdä jo +kotoa lähteissäänkin, ilmoittaakseen paostaan ja pyytääksensä anteeksi, +että hän niin oudolla tavalla oli lähtenyt. Mutta siinä pula, miten voi +hän sen tehdä. Aivan mahdotonta oli hänen, kertoa miksi hän niin +jätti synnyinmaansa ja armaan kotinsa, äitine, sisarine ja muine +hyvyyksineen -- rientäen kohden kuolemaa. Vihdoin sai Kaarlo voimaa +kirjoittaa -- ja siinä kirjeessänsä hän koetti asiata kierrellä ja +kaunistella niin paljon kuin suinkin. -- Hän tunnusti lähteneensä +kotoaan huikentelevaisuudesta ja kevytmielisyyden synnyttämästä +äkkinäisyydestä ... halusta voittaa kunniaa ja mainetta -- tahi saada +kaatua kunnian tantereella kosk'ei hänellä ollut maailmassa, ketä +varten hän eläisi. Mutta isänmaa ja kristiveljet ... niiden edestä on +jaloa taistella ja saada sankarina -- kaatua ... taikka jos sallimus +toisin määräisi, niin hän sodan loputtua palajaisi kotimaahansa -- ehkä +onnellisempana kuin sieltä lähtiessään. + +-- Annattehan minulle kuitenkin anteeksi nämä harhailemiseni, mitä +onneni kanssa kamppaillessani te'en, oli viimeiset sanat Kaarlon +kirjeessä. + + + + +VIII. + + +Kaksi viikkoa on kulunut siitä kuin Juuse kävi Niemelässä +kosioretkellään. Taas hän riensi tänne täydessä touhussa, kuulutusta +muka ottamaan. -- Kaikki tiesivät sen kertoa, että Ojalan Kaarlo oli +kadonnut ... mutta mihinkä? Sitä ei kukaan tiennyt. Sen oli vaan Kaarlo +heidän tieten sanonut, ettei palajaisi vuosikausiin takaisin. Se oli +Juusen mieleen, -- Hyvä, että väistyitkin tieltäni, ajatteli hän. +Tottahan tyttö nyt suostuu vastustelematta minulle tulemaan, koska +Kaarlo on kadonnut teille tietämättömille. Siksi riensi Juuse +mielihyvissään Niemelään, autuaallisesti hymyillen. Ja kenpä ei +olisikaan niin tehnyt, sillä mikä on maailmassa armaanpaa kuin se, että +saa hartaat toiveensa toteutumaan, ja mikä autuaampaa kuin uneksiminen +tulevaisesta onnesta. + +Mutta eipä kaikki ole kultaa mikä kiiltää, eikä hopeata, mikä hohtaa. +Ei myös Juusenkaan kosioretki ollut niin onnellinen, kuin hän sen +unelmissaan kuvitteli. Sillä samana päivänä sai hän sieltä palata +takaisin kokonaan toisella mielellä kuin mentyään, lieneekö hän sieltä +pois rumputettu, vai mikä lienee syynä ollut. -- Sen vain tiedämme, +että naimisesta ei tullut mitään. Pian kerrottiin yli pitäjän, että +Juuse sai Marialta rukkaset. Se kirveli Juusen sydäntä. Siitä hän +pahoilla mielin itsekin höpisi: -- mitä hittoja meninkään Niemelästä +naimaan, koska se nyt näin kävi... Nyt siitä on kaikilla sanomista... +Lämppä-Liisa sitä nyt vaan soittaa ympäri mailman, kuin suurtakin +ihmettä ... mutta hiisi huolikoon ... eihän se minua köyhdytä! + + + + +IX. + + +Mitä vaikutti Mariassa Kaarlon äkkinäinen katoaminen? Musertavasti +tietenkin. -- Ah, näinkö tuskallinen on ihmisen elämä ... näinkö +puuttuvainen sen täydellisyys... Tähänkö nyt loppuikin kaikki, mitä +minulle oli suloista ja viehättävää tässä maailmassa? Näinkö piti +onneni katoaman ja ihmisten juonilta mitättömäksi tulevan? Oi, +Jumalani! oliko se sinun tahtosi?... Miksi niin rankaiset luotujasi ... +miksi annoit ihmisille voiman eroittaa kaksi rakastavaista, sinä, joka +itse olet rakkauden Jumala! Nä'enkö todellakaan enää koskaan Kaarloa? +Se on milt'ei mahdotonta ... vaikeroi Maria, ja kyyneleet vuotivat +hänen silmistään. + +Edessään oli hänellä Kaarlon äidilleen lähettämä kirje, jonka hän oli +Ojalasta hakenut, sitten kun kuuli Kaarlon Turkin sotaan lähteneen ja +sieltä matkallaan äidilleen kirjoittaneen. + +Kirjeestä sai hän tietää Juusen petoksen ja syyn, miksi Kaarlo oli +kotonsa jättänyt. Maria luki kirjeen moneen kertaan -- ja itki, itki +katkerasti, sillä hän oli niin suuren surun vallassa. Nyt tunsi hän +itsensä varsin yksinäiseksi ... onnettomimmaksi orvoksi. Ei ollut +ketään, jolle olisi hän surunsa ilmaissut ja huolensa huokaillut. +Isälleen ei hänen sopinut sitä tehdä, sillä sen kautta ei se olisi +ensinkään lieventynyt. + +-- Voi, jospa eläisi äitini! Hän toki minua lohduttaisi ... hän suruni +ymmärtäisi, koska hänen kuulin ennen usein puhuvan siitä, mikä voima on +rakkaudella, huokaili hän ja kiitti sydämensä pohjasta Jumalaa, että +oli edes Juusesta päässyt. + +Näin vaikeroiden itki Maria yksinäisyydessä myöhään yöhön, ja nojasi +polttavan otsansa akkunaa vasten, jota elokuun kuutamo valaisi niin +lumoavan juhlallisesti. -- Tämä luonnon rauha ... tuo viehättävän tyyni +lahti, jonka pinnassa taivas kuvasti tumman sinistä kauneuttaan, +kirkkaasti kimaltelevia lahtiaan ja keveästi leijailevia pilven +hattaria ... tämä oli ikäänkuin luonnon haltiatar olisi tahtonut +viihdyttää tuota onnetonta Mariaa. + +Maria aukasi akkunan ja hengitti yösydämen viileää ilmaa. Se keventi +hänen murhettansa, ja jäähdytti polttavata poveaan ... nyt vasta voi +hän tyynnemmästi kuin äsken ajatella, mitä tapahtunut oli. Vasta voi +hän luoda silmänsä tulevaisuutta kohden ja tutkia, voisiko hän, jos +Kaarlo kaatuisi Turkin maalla sodassa, kantaa surunsa, sen alle +vaipumatta ... se tuntui milt'ei mahdottomalta. -- Taas kohosi syvä +huokaus hänen rinnassaan, ja ajatuksensa näkyi vähitellen siirtyvän +tuonne surullisten muistojen avaruuteen. Sen ilmaisi utuinen kyynel, +joka verkalleen vieri hänen kummallisesti väräjävälle poskelleen, ja ne +katkonaiset, kuiskaamalla lausutut sanat, jotka milt'ei tietämättänsä +luiskahtivat hänen huultensa välitse. Ne varmaankin olivat valituksia +hänen haavoitetun, sairaan sydämensä pusertamia, jotta rukouksen +siivillä liitelivät yön hiljaisuudessa korkeuteen rakastettunsa +pelastumiseksi, ja että Luoja varjelisi hänen armaansa vihollisen +kädeltä ja saattaisi, jälleen sodan loputtua hänet kotimaahansa, +niinkuin Kaarlo itsekin olisi toivonut. + +Näin oli Maria huokaillut, milloin rajummasti milloin tyynemmästi, +kunnes aamu oli valjennut, ja pääskynen Marian akkunan kohdalla, +räystään alla, pesässään aamuvirsiä viserrellen sitä haihduttanut. Hän +oli ennenkin katsellut kamarinsa akkunasta yön juhlallista hiljaisuutta +-- nauttien sitä viattomuuden suloisilla tunteilla. Niin olisi hän +tehnyt nytkin, ell'ei hänen nuoruutensa olisi kulkenut okaista polkua +myöden, ja ellei hänen rintansa olisi kätkenyt niitä synkkiä aattehia, +joiden kanssa hän oli taistellut ja joiden vallassa hän vieläkin +huokaili. Ah, miksi niin monta suloista toivetta jää täyttämättä? Miksi +lilja kaatuu ennen syksyä muutamasta tuulen puuskasta? -- Onko se +sallimuksen syy vai säilyttääkö kukin povessaan omaa onnettomuuttaan? +Ken sen selittää ... ken huojentaa nämä huoleni? -- Ah, armias taivas, +vapahda minut tuskistani! + + + + +X. + + +Siirtykäämme Turkin maalle. Seuratkaamme Kaarloa hänen sotaretkillään. +Ensi kerran joutui hän taisteluun Gorni-Dubniakin kentällä, jossa +"suomalaiset olivat kunnostaneet itsensä, jalosti niinkuin isänmaa +vaatii, josta isänmaa heitä kiittää," ja jonka Kaarlokin kesti +haavoittumatta. + +Sitten alkoi marssiminen ja seisominen syvässä lumessa Balkanin vuoren +rinteillä, kunnes pääsön itse vuoristoon aukasi armeija itselleen, +kaksi päivää taistellen Prawetsin luona. Tässä sai Kaarlo haavan +käteensä, joka kuitenkin pian parani. Kolme päivää oltuaan +sairashuoneessa, ryhtyi hänkin muitten mukana tuohon suureen +jättiläistyöhön, nimittäin rynnistämään ennen ylipääsemättömien vuorien +poikki, taistellessa pakkasta, lumimyrskyä ja monilukuisia sekä +vahvasti varustettuja vihollisia vastaan. "Repaleihin vaatetettuna, +kantaen muonansa, kiväärinsä, ampumavaransa, lapiot, teltankaihtaleet +selässään ja sen ohessa hinaten raskaat tykit ja niiden ampumaneuvot +perässään jylhässä, tiettömässä vuoristossa, valui hiki sotamiehen +ruumiista hänen liikkeellä ollessaan ja jäätyi taas, kun hän pysähtyi, +jolloin hän löysi jonkunlaista suojaa ainoastaan kaivamalla itsensä +tahi antaen lumipyryn itsensä peittää syvään nietokseen". Tässä sai +moni vammoja, ehkäpä kuolemantaudinkin. Mutta Kaarlo, pohjan poika, oli +siihen sitkeä ja tottunut kylmääkin kärsimään. Lepoaikoina katseli hän +taivaalle, jossa tähdet loistivat ... vaan ei hänen mielestään niin +kirkkaasti kuin Suomessa. Ei kimallellut lumi täällä yhtä kirkkaasti +kuutamolla. Ei ollut luonnossa pohjan raittiutta... Oi Suomi! ei suotta +sua ylistetä, koska talvesikin ovat viehättävämmät kuin muualla. + +Tyynellä, miettiväisellä olennollaan ja lannistumattomalla urhoudellaan +oli Kaarlo voittanut kunnioitusta kaikilta sotatovereiltaan. +Erittäinkin rakasti häntä majuri B., jonka läheisyydessä hän oli +alituisesti tapellut kahakoissa. Usein oli majuri häntä taputellut +olalle ja sanonut Kaarloa "lannistumattomaksi suomalaiseksi." Tähän +lempeään päällikköön oli Kaarlokin suuresti suostunut, ja tätä +kunnioitti hän sydämmensä pohjasta muun velvollisuuden ohella, sekä +rakasti häntä kuin poika isäänsä. + +Sitä hellemmäksi kiintyi majurinkin suosio Kaarloa kohtaan, mitä +useammasti Kaarlo häntä vihollista ja kylmää vastaan suojusti. Sillä +Balkanin pyryt ja pakkaset olivat yhtä ankarat päällikölle kuin +alhaisemmallekin sotilaalle. Mutta Kaarlo, ollessaan nuori ja verevä ja +sitä paitsi kylmään tottunut, ei tietänyt siitä puolinkaan niin +suuresti kuin majuri. Senpä tähden tuli majuri useinkin iltasilla +Kaarlon luokse, viluansa lievittämään. Ylhäistä päällikköään rakastava +Kaarlo suojusti häntä usein peittämällä hänet omalla päällystakillaan +ja oli itse ilman. -- Voi, hyvä ystävä, sinua... Sinä säälit ja +rakastat lähimmäistäsi enemmän kuin itseäsi! -- Jumala siunatkoon ja +antakoon armoa sinulle! huudahti majuri, väristen vilusta, Kaarlon +häntä peitellessä. + +Eräänä iltana oli ilma varsin kova ja kylmyydestään ankara. Lunta +pyrytti taivaan täydeltä, ja tuuli riehui hurjasti Balkanin rinteellä, +tunkien kylmästi viileksellen sotilastemme vaatteiden alle. Raskaan +työn rasittamina olivat sotilaat heittäyneet tuohon ilmaan levolle, +mutta Kaarlo vielä valvoi. Hän istui, poski käden nojalla, hiljaisena +ja alakuloisen näköisenä. Mitä mietti hän? Riensivätkö ajatuksensa +täältä kauas synnyinmaahansa, vai miettikö hän niitä ankaria +taisteluja, joita hän sai kokea täällä vieraalla maalla? Sitä emme +tiedä. + +Näin ollen lähestyi häntä majuri, jonka huomattuaan Kaarlo aikoi nousta +kunnioitusta tekemään, mutta majuri esti häntä, ja sanoi tulleensa taas +Kaarlon lämpösiin. + +Majuri, joka tällä kertaa ei ollutkaan erittäin viluisa, sillä hän oli +ottanut liikkeistään lämmintä, istui Kaarlon viereen ja rupesi +puhumaan: -- Olennossasi olen huomannut jotakin raskasta ... etkö tahdo +sitä ilmoittaa ... etkö vaadi mitään, jota minä voisin sinulle tarjota? +Sinä olet erinomainen nuorukainen ... kuinka usein olen sinun nähnyt +päivän vaivoista päästyäsi valvovan muitten nukkuessa. Olen nähnyt, +ikäänkuin kärsiminen ja tuskat pilkisteleisivät sinun sydämesi +pohjasta, rauenneen silmäsi kautta. -- Niin ... jos sinua painaa joku +mieltä runteleva ja sielun polttava suru ... etkö voi sitä sanoa +minulle ... etkö toivo ystävästä mitään huojennusta...? + +-- Jumala siunatkoon teitä, herra majuri, hyvästä tahdostanne! sanoi +Kaarlo. Olenkin, herra majuri, sitä ystävää vailla, jolle kertoisin +suruni ja huokaisin huoleni täällä myrskyn maailmassa. Teidän +ylhäisyytenne! Teille tahdon paljastaa sieluni ja sydämeni tilan. + +-- Tee niin, ystäväni... Tietysti liikkuu asia Suomessa, josta minäkin +säilytän muistoja, sanoi majuri ja likisti Kaarlon kättä. + +-- Oh! Sepä ei ole sen parempi eikä pisempi kuin rakka... + +-- Rakkausko? + +-- Niin, kun minä onneton lemmin semmoista, jolta jäin... + +-- Rukkasetko? + +-- Melkeinpä niin, syystä kun olen köyhä ja hänen isänsä rikas, niin ei +suotu häntä minulle. + +-- Vai niin ... kyllä ymmärrän ... kerro, kerro... + +-- Raskasta on kertoakin, lisäsi Kaarlo, mutta tahdon kuitenkin +selittää sen kovan onneni pääseikkoja, joka minun mieltäni niin +sanonattomasti rasittaa. Minulla on kotimaassani pieni maatila... Sitä +olen hoitanut jo kolme vuotta ... ja siitä järvenlahden toisella +puolella, on mahtava talo, jossa on äveriäs, rikkaudestaan ylpeilevä +isäntä, ja hänellä oli tytär ... ihana impi. Häneen rakastuin minä, +ollessamme lapsuuden ystäviä, sydämmeni pohjasta, hänkin sanoi +rakastavansa minua, mutta isänsä ei suonut häntä minulle. Hän rupesi +pakolla vä'ittämään tätä minun lempeni esinettä muille, rikkaammille... +Minä katosin tänne, enkä tiedä, miten nyt lieneekään armaani asiat... + +-- Vai niin, keskeytti majuri ... varsin elävä kuva on minulla huolesi +syistä. Kyllä tunnen sen, mikä valtaava voima on rakkaudella. -- Siitä +koeta olla nyt rauhoitettu ... minä ehkä voin jotakin ... mutta jääköön +nyt tällä kertaa tälleen. -- Minun tulee kylmä ... käykäämme telttaan, +onhan siellä vähän suojaa. + +-- Teidän tahtonne, hyvä majuri, sanoi Kaarlo seuraten majuria +telttaan. + + + + +XI. + + +Jo on päästy Balkanin yli, ja Plewnakin on venäläisten vastassa, +sanomattoman paljon on ollut vaivoja ja varsinaista kovaa koettavaa; +mutta vielä on kokemisiakin. Sillä Balkanin yli päästyä oli verilöylyjä +milt'ei yhtämittaisesti. Näissä oli Kaarlokin osallisina Taschissenin, +Wraschtjebnajan ja Sofian kaupungin luona. + +Mainittakoon tässä erikseen eräs taistelu, jossa Kaarlo kunnosti +suuresti itseään ja saavutti majuri B:n suosion. + +Kuusi tuntia tapeltiin kivääritulen rätinässä, Vähin erin lähestyessä +vihollisen patteria kohden, joka oli rakennettu vähäiselle +maantöyräälle. Venäläiset seisahtivat parin sadan askeleen päähän +vihollisen patterista, sillä heidän oli vaikea lähestyä varustusta, +syystä että aukea lakea olisi ollut pian täytetty heidän verisillä +ruumiillaan. Sen tähden seisahtuivatkin venäläiset hetkeksi vähäiseen +viitakkoon, houkutellen sinne vihollista ja luulotellen muka voimansa +niin heikoksi kuin suinkin, Mutta turkkilainen oli kyllä viisas tällä +kertaa pysymään varustuksessaan sopivaan aikaan asti. Venäläisen ei +auttanut muu, kuin kiivetä juoksujalassa, ja ampua lakkaamatta, +varustusta kohden. Kolme tuntia hyökkäsivät venäläiset alituisesti +varustusta vastaan, mutta eivät onnistuneet. Aina lyötiin he +verissäpäin takaisin. Turkkilaisia oli kahden kertainen ylivoima ja +hekin koettivat tapella uljuudella. -- Vihdoin teki Turkkilainen +ulosryntäyksen. Myrskyn tapainen taistelu syntyi nyt lakealle. Majuri +B. taisteli tapansa mukaan etimmäisenä, siten rohkaisten pientä +joukkoaan, joka myöskin koetti parastaan. -- Voitto alkoi jo kallistua +vihollisen puolelle, sillä he saivat apuväkeä, joka riensi venäläisten +kylkeä vastaan, ja oli melkein estämäisillään peräytymisenkin. Tässä +hurjassa sekasorrossa oli majuri vaarassa tulla piiritetyksi +viholliselta muutaman sadan miehen kanssa. -- Nytpä urhokas Kaarlo +sieppasi äkkiä kaatuneelta lipun ja sen kanssa riensi, rajusti +hurraten, majurin avuksi, ja häntä seurasivat peräytyvät venäläiset +uudella, karaistulla innolla eteenpäin. Mahdoton oli nyt turkkilaisten +kestää tätä villittyä rynnäystä. Muutamassa hetkessä oli vihollinen +hajoitettu -- eipä se joutunut enään varustukseenkaan pysähtymään. Kun +vihollinen oli karkoitettu kauvas, asettuivat venäläiset varustukseen +huokaamaan päivän verisestä työstä. + +Iso joukko oli venäläisiä verikentällä; mutta Kaarlo oli aivan +haavoittumaton. Häntä tervehtimään tuli majuri B., suurella hartaudella +lausuen: -- Kaarlo ystäväni! aina olet ansainnut kiitosta, mutta +erittäinkin tämän päivän töistäsi. Tässä annan nyt sinulle tämän pienen +sota-aseen muistoksi tämän päivän sankaritöistäsi ... työstä, joka ei +likimainkaan ole tällä palkittu; mutta onhan se muistona. -- Jumala +olkoon ohjaajanasi ijankaikkisesti! + +Suuresti liikutettuna otti Kaarlo majurin kädestä tarjotun revolverin +ja kiitti nöyrästi. + + + + +XII. + + +Useampia urhokkaita tappeluja on Kaarlo kartin mukana kestänyt, jossa +on ainakin vierinyt kuukausia eteenpäin. + +Jopa on kahlattuna tuonkin 300 askeleen levyisen Maritsa-joen yli, +jossa vesi nousi miesten kainaloihin saakka. Tämäkin oli kova kohtaus +sentähden, kun se tapahtui kylmän talven aikana, tammikuun 14 päivänä. +-- Sen jälkeisenä päivänä oli taas varustaminen taisteluun. Vihollinen +seisoi jonkun matkan päässä Filippopolin kaupungin läheisyydessä. +Vakoojat toivat tietoja uusien joukkojen lähestymisestä. -- Kaarlon +sydän tykytti rajusti, kun joukon ensimäiset rivit tulivat näkyviin. +Hän vilkasi majuriin, jonka rinnalla hän taaskin tuli taistelemaan. +Outo aavistus lennähti sydämmeensä, jonka pohjasta nousi rukous +korkeuteen heidän kaikkein edestä ja erittäinkin tuon rakastetun +majurin. + +Pian leimahti tuli sadoista kivääreistä, johonka venäläiset vastasivat +samoin. Nyt alkoi ankara taistelu, sillä siihen komennettiin kovasti +kahden puolen. Mutta vaikea oli kuulla komentosanojakaan, sillä ankara +kiväärien pauke ja tulen rätinä sekä hurjat "hurraa"-huudot niitä +sekoittivat. Ruudin savu eneni enenemistään, ja kaatuneiden valitus +kuului hyttyisten hyrinältä muun metelin seasta. -- Hirmukseen huomasi +Kaarlo paljon kaatuvan venäläisiä jos vihollisiakin. Samassa myös +huomasi hän, kuinka kaksi sekasortoon joutunutta, tavattoman rotevaa +turkkilaista, riensi majuri B:tä kohden ojennetuilla pistimillä. +Kaarlon sydäntä vihlasi. Nuolen nopeudella kiiti hän heitä kohden, +pyssy tähdättynä, ja laukasi. Silloin syöksyi turkkilainen kumoon, +laukaisten kaatuessaan kiväärinsä, josta luoti meni ilmaan. Samassa +myös kaatui toinenkin vihollinen majurin antamasta iskusta. -- Mutta +voi hirmua! Nyt horjui majurikin. Verta näkyi tulvaavan rinnastaan... +Ja jopa tärähti Kaarlonkin ruumis, jotta hän meni tainnuksiin. + +Vihollinen alkoi hävitä, mutta tappelun pyörre vyöri edelleen. Kuolleet +ja haavoitetut jäivät jälelle. Kaarlo tointui pian. Hän katsahti ja +näki ympärillään ruumiita ja kuoleman kanssa kamppailevia kaatuneita, +joiden valittava ääni tunki hänen sielunsa läpi. Kaarlo tarkasti, oliko +hänessä haavoja, koska hän oli kaatunut, muuta ei onneksi löytynyt +yhtäkään haavaa. Ruhjevamman arveli täyttäneen itsensä tainoksiin. +Samalla muisti Kaarlo majurin kaatumisen. Häntä rupesi Kaarlo etsimään +... ja löysikin hänet pian. Majuri istui häntä lähellä erästä pensasta +vasten vaaleana. + +Kaarlon huomattuaan nosti majuri rauvenneen kätensä ja vapisten +ilmoitti, että kaksi miestä, varmaankin turkkilaisia rosvoja, juuri +laskeusi mäen rinnettä alas laaksoon, ja että he pian lienevät täällä +ryöväämässä... Voi toki! jatkoi hän... En voi ... pakene sinä ... +pelasta itsesi, miten voit ... minun täytyy loppua... Oh!... + +Kaarlolle leimahti veri kasvoihin. Hän vapisi vihasta ja -- pelosta, +sillä häntä kauhistutti nyt uhkaava vaara. Mitä tehdä ... se oli +seikka, joka ahdisti häntä, ja joka oli sillä hetkellä ratkaistava. +Itse kyllä olisi hän voinut paeta sotivien toveriensa luokse; vielä +kuului etäämmältä kiväärien rätinää ja kova "hurraa"-huuto. Mutta +jättäisikö hän majurinsa siihen avutta? Ei, ennen tahtoi Kaarlo hänen +kanssaan kuolla, vaikka kuinka hirveän kuoleman -- taikka tapella +viimeiseen hengenvetoon saakka. -- Nyt laski hän majurin hiljaa +pitkälleen ja käski tämän olemaan ikäänkuin kuollut. Itse teki hän +samoin ja asetti kiväärin viereensä, pitäen sitä toisella kädellään, ja +toisessa kädessään oli hänellä majurin antama revolveri täydessä +latingissa. + +Kauvan ei tarvinnutkaan odottaa, kun kuului haavoittuneiden hätähuudot +ja surkeat rukoukset. Sanoilla ei voi selittää, mitä se teki kuulian +sydämmelle. Kaarlo puri huuliaan vihasta ja kuiskasi majurille, jonka +kasvot olivat kylmän hien väreissä: -- Nuo roistot ... Minä annan +heille palkkansa, jahka vaan tänne ehtivät... + +-- Suokoon Jumala sinulle voiman ja meille pelastusta! rukoili majuri. + +-- Hiljaa ... kuiskasi Kaarlo, kun näki, että rosvot lähenivät, ja +niitä oli kaksi, kuten majuri oli nähnytkin. -- Kaarlo kiinitti kättään +revolveriin, ja siinä kuolleen asemassa odottivat he hetken toivon ja +epätoivon raivoavilla tunteilla. Pian tuli ratkaiseva hetki. +Turkkilainen oli laskemaisillaan kättään, Kaarloa ryöstääkseen, mutta +siinä silmänräpäyksessä ojensi Kaarlo revolverin rosvoa kohden ja +laukasi sillä seurauksella, että tämä kaatui. Ja samassa hyppäsi hän +nuolen nopeudella pystyyn, kivääri kädessä, jota äkkinäistä vastarintaa +säikähti toinen rosvo niin, että lähti pakenemaan, mutta Kaarlo riensi +perässä ja antoi semmoisen täräyksen, että kyllä ryöstämisen halu jäi. + +-- Tiedättehän, että Suomen poika on sankari vielä kuoltuaankin, huusi +hän roiston jälkeen, palatessaan. + +Näin onnellisesti oli Kaarlo taas pelastanut majurin ja itsensä noilta +raatelioilta. -- Mutta tutkittuaan majurin haavaa, huomasi hän +surukseen sen olevan pahan, sillä luoti oli reväissyt syvältä hänen +rintaansa. Ja kun sotilaat palasivat sekä rupesivat kaatuneita +korjaamaan, niin vaivalla saatiin tämä sairashuoneesen heikkoutensa +tähden. + + + + +XIII. + + +On saman päivän ilta, jona viimmeksi mainittu tappelu oli. Venäläiset +olivat asettuneet levolle, raskaasta verityöstään uupuneina. Kaarlokin +oli heittänyt pitkälleen ja mietti, miten raskaalta se tuntui hänelle, +jos majuri, hänen ainoa todellinen ystävänsä, kuolee... Ainako surua +surun päälle, ajatteli hän ja toivoi milt'ei itselleen kuolemaa. -- +Näitä miettiessään tuli hänen luokseen eräs soturi, joka toi käskyn, +että Kaarlon piti rientämän viipymättä majurin luokse. Kaarlon tultua +sairashuoneen likelle, hänen vastaansa juoksi mies, joka lisäsi vielä +kiirettä. Kaarlon sydän sykki levottomasti, lähestyessään majurin +vuodetta, jossa tämä makasi vaaleana. Majuri hymyili raukeasti, kun +Kaarlon näki, ja sanoi: -- Ystäväni! Kahdesti olet sinä minun +pelastanut; ensikerran turkkilaisen pistimellä ja toisen kerran +raatelevilta baschibostsukeilta, ja nyt, kun tunnen kuolemani +lähestyvän tahdon sinulle palkita jaloista töistäsi ja muista +avuistasi. -- Sano mikä on palkkiosi oleva. + +-- Ei, herra majuri -- mitään en vaadi ... minä olen tehnyt vain +velvollisuuteni. Jumala, herra majuri, teidät pelasti ... minä olin +vaan heikko ase hänen kädessään. + +-- Kyllä niinkin on, myönsi majuri ... mutta sittenkin tahdon sinulle +palkita... Tahdon sinulle antaa kaikki omaisuuteni ... minulla ei ole +muitakaan sukulaisia ja ... hyvästipä sinä olet sen ansainnutkin. Hyviä +töitä ei Jumala jätä palkitsematta ... ja Hän on nähnyt sinun avusi ja +urhollisuutesi, alttiiksiantavaisuutesi minua sekä velvollisuuttasi +kohtaan, ja hän nyt minun kauttani sinun näin palkitsee. Ota kaikki +mitä tarjoon ... jos vielä palajat Suomenmaahan, lisäsi hän, vetäen +povestaan paperikäärön ... ett'ei morsiammesi tarvitse sinusta erota +köyhyytesi tähden. Käske vaan lääkäreitä tänne kuulemaan. -- Näiden +tultua avasi sairas paperikääreen ja luki. + + Minä allekirjoittaja annan Kaarlo Ojalalle Suomenmaasta, T:n + läänissä, P:n pitäjässä, omistamani Hovilan kartanon, kaikkine + siihen kuuluvine tavaroineen, jonka täten vakuutan vapaehtoisesti + ja täydellä ymmärryksellä ollessani. Turkinmaalla, sairashuoneessa, + tammikuun 24 p. 1878. + + Hovilan kartanon omistaja. + T. B. majuri. + +Testamentissa oli muitakin muistutuksia, joita emme katso +tarpeelliseksi tässä kertoa. Ja sitä paitsi majuri vielä kertoi +suusanallisestikin vierasmiehille lupauksensa, sekä painoi oman +sinettinsä testamentin alle ja antoi sen Kaarlolle. -- Tämän tehtyään +näytti majuri kovin väsyneeltä. Hän painoi silmänsä kiini, hetkeen +huoatakseen, sillä hänen oli vielä muutakin tehtävää ennen kuolemaansa. + +Tämän kaiken nähtyään ja kuultuaan oli Kaarlo kuin kivettynyt. Tuskin +sai hän majuria kiitetyksi. Niin oli hän lumountunut siitä, kuin hän +niin äkkiäarvaamatta tuli vähässä hetkessä rikkaaksi. -- Tietämätöntä +on, josko palajankaan enää synnyinmaahani, ja jos palaisinkin, niin +mitä tekisin kartanolla ja rikkauksilla, jos Maria on minulta +ryöstetty, niin kuin arvattava onkin, ajatteli hän ja seisoi +äänettömänä. Vaiti olivat lääkäritkin, katselivat vaan levottomalla +mielellä sairaan majurin raskasta henkitystä ja kalpeita kasvoja. +Hiljaa laski lääkäri sormensa sairaan valtimolle ja sanoi milt'ei +kuiskaamalla heikoksi hänen elämän lankaansa, sillä veren vähyys +joudutti kuolemata. Tämän kuultuaan majurikin avasi silmänsä ja käski +viittaamalla lääkärit menemään toisiin huoneisiin. -- Näiden mentyä +virkkoi hän Kaarlolle; -- Sinut olen minä perillisekseni tehnyt. +Sinulle tahdon myös kertoa elämäni salaisuuden, jota tuskin elossa +olevista kukaan tietää. Kuuntele, kun ma kerron vointini mukaan. + +Isäni oli parooni, ja B:n pitäjässä oli hänellä kartano. Viisi vuotta +oli hän ollut naimisissa erään kreivin tyttären kanssa, joka kuten +isänikin oli venäläistä sukua. Heille syntyi vain yksi poika, ja se +olin minä; mutta syntymiseni maksoi äitini hengen. Se oli ensimmäinen +vajavaisuus, kun jo kadotin äitini elämäni alussa. Mutta isäni rakasti +minua kahdenkertaisesti. Kaikkia oli minulla tarjolla, mitä rikkailla +ainakin. Kymmenen vuotiaana lähdin kouluun Helsinkiin, joka oli 50 +penikulman matkan päässä kotoani. Sanomaton ikävä vaivasi minua +ensimmältä: mutta ei se auttanut -- täytyihän minustakin tulla +ylimyshenkilö, jonkin eteinen, niin ainakin isäni sanoi ... ja siihen +tapaan uneksuin itsekkin. + +Koulussa ollessani -- yliopistoon saakka -- näytin minä isäni mielestä +siltä, että hän päätti panna minut sotakouluun; -- mutta olin kuin +olinkin vain "ylioppilas" jonkun vuoden. + +Erään kerran tulin Helsingistä tavallisuuden mukaan ja tavalliselle +lomalle ikävältä lukuoloiltani kotia, toivoen saada nauttia kesäisen +luonnon suloisuutta ja raitista ilmaa maaseudulla. + +Oli lauvantai-ilta kuin pääsin kotia ja -- heti seuraavana aamuna +läksin ampumaan suorsia eräälle lammille, johon oli vaan nykyinen +virstan matka kotoani. + +Kirkkaasti paistoi aurinko kesäkuun taivaalla. Puut viheriöitsivät, ja +linnut lauloivat iloten kesän lempeydestä. -- Lammin rannalle menin ... +se oli kirkas kuin peili, mutta ei ainoatakaan suorsaa näkynyt sen +tyynellä pinnalla. Minä istuin rannalle, koska en samalla malttanut +kotiini palata. Olihan hauska kuulla lintujen laulua ja honkain +huminaa. Olihan siellä luonnon kirja täydellisesti avoinna, ja se oli +vallan toista kun tuo Helsingin tuimien katujen pöly ja "issikoiden" +ajamisen ratinaa. Siinä istuissani sain ankaran janon; mutta lammin +vesi oli lämmintä ja pahanmakuista; sen tähden päätin mennä lammin +takana olevaan torppaan, siellä saadakseni raitista vettä tahi maitoa. +Sinne päästyäni luulin töllin väen olevan kaikki kotoa poissa, sillä se +näytti niin autiolta ulkoa päin; vaan tupaan astuessani huomasin tytön, +joka luki pöydän ääressä Raamattua. Tyttö säpsähti, kun tuloni huomasi. +Hän tunsi minut kartanon "nuoreksi herraksi," ja varmaankin ajatteli, +että mitähän sinulla on täällä tekemistä. Vaan rauhoittui, kun kuuli +asiani ja riensi hakemaan minulle maitoa läheisestä huoneesta. +Sillä aikaa silmäilin ympäri huonetta ja oivalsin kaikki olevan +yksinkertaista, mutta siistiä ja käytännöllistä. Huoneessa oli monessa +paikassa kirjoja, josta voi päättää niitä viljeltävän ahkerasti. Olipa +paikkakunnan sanomalehtiäkin löytänyt tien tölliin. + +Sammutettuani janoni tytön tuomalla maidolla, istuin tarjoomallensa +rahille ja aloin kysellä yhtä ja toista häneltä. Ensimmäiseksi sain +tietää, että isänsä ja äitinsä olivat kirkossa ja hän yksinään kotona. +Ei siis töllin väkeä enempää ollut kuin he kolme. + +Tytön vapaa ja teeskentelemätön käytös sekä ymmärtäväiset vastaukset +miellyttivät minua niin, että koetin tehdä puhetta vaikka "tikusta" + +-- Kuka lukee kaikkia noita paljoja kirjoja! kysyin. + +-- Minähän niitä olen koettanut katsella, vastasi Anna, se oli tytön +nimi. + +-- Entäs isäsi? + +-- Hän ei välitä paljon muista kirjoista kuin Raamatusta. + +-- Mutta kuinkas hän sitten on hennonnut noin paljon kirjoja ostaa, +itse niitä tarvitsemattaan? + +-- Onhan isäni hyvän suopa, kaikkia hän ostaa, mitä vain haluan; mutta +ei nuo kirjat olekaan kaikki ostetuita. Niissä on lainatuitakin, ja +kolme kirjaa on kartanon paroonin, -- teidän isänne, antamaa. + +-- Koska sanoit isäsi ostavan kaikkia, mitä haluat ... etkö muutakin +halua kuin ainoastaan kirjoja? + +Tämän kuultuaan katsoi Anna minuun vähän kummastuneena ja kysyi? -- +Mitäs minun pitäisi muuta niin haluaman? -- Onhan minulla mielestäni +tavalliset tarpeet. -- Tavalliset ... oi, kuinka olettekaan vähään +tyytyväiset, te viattomuudessa kasvaneet metsän lapset, ajattelin +itsekseni ja otin tytöltä jäähyväiset, sekä pudistettuani hänen +kättänsä läksin astumaan kotiani. + +Siitä päivin alkoi olla Lampilan Anna minun mielessäni, miten lienee +niin ollutkin. Ja sitä ihmettelin, mitenkä Anna oli siihen asti minulta +säilynyt, vaikka tölli oli isäni alustalaisia. -- Vähän muistelin hänet +lapsena nähneeni, mutta sittemmin en hänestä mitään tiennyt. Kerran +olin mieheksi tultuani töllissä käynyt, mutta silloin ei näkynyt Annaa, +enkä osannut häntä kaivatakkaan. -- Mutta nyt olin alituinen linnustaja +lammilla. Siitä pitäin oli lammi viehettävin linnustuspaikka koko +seudulla, vaikka harvoin sieltä saalista sain. Aina tein asiaa, +käydäkseni töllissä, niin mielelläni tahdoin nähdä Annaa. Niin oli tämä +metsän ruusu lumonnut sydämmeni, että kaikki ylhäiset ja komeudessa +kasvatetut unhotin. Aina vein töllin Annalle jonkun kirjan luettavaksi +ja lahjaksi. Silloin nousi vieno ujouden puna tytön muuten valkeille +kasvoille, ja tummista ja haaveksivista silmistään loisti minulle syvä +kiitollisuus. Silloin tulin liikutetuksi, ja sydämmessäni kasvoi +päätelmä: -- Hänet tahdon voittaa. Haaveksin omakseni tätä viatonta +ruusua. En silloin nuoruuteni lemmen tulessa tullut ajatelleeksikaan +niitä esteitä, mitkä Annan eroittivat minusta. En siis tiennyt +rikkaudella ja köyhyydellä olevan semmoista eroa, kuin sittemmin tulin +näkemään. + +Näin kului kesä. Pian tuli se aika, jona minun tuli lähteä Helsinkiin, +opinnoitani jatkamaan. Mielelläni olisin jäänyt kotiini, niin +herttaiseksi se oli minulle käynyt, Siellähän oli armaani, jonka +seurassa uneksin olevani onnellinen. Mutta niinkuin selkeälläkin +taivaalla löytyy joku pilven hattara, niin minunkin tuossa onnessani +oli yksi pimeä kohta. Jos Anna olisi ollut yhtä ylhäinen kuin minäkin, +niin kaikki olisi käynyt hyvin. + +Mutta näin ollen -- miten voin ilmoittaa sitä itselleni ... olinko +voittanut hänen suostumustaan ... se oli milt'ei mahdotointa ja se +poltti minun sydäntäni, mutta siitä kuitenkin täytyi saada selko ennen +lähtöäni. + +Jo läheni syyskuun 15 päivä. Se oli syntymäpäiväni, ja sen päätti isäni +viettää juhlallisesti. Silloin täytin 25 vuotta, ja se oli määrätty +lähtöpäiväksi. Vieraita käskettiin yli pitäjän, mutta vähät minä niistä +välitin, vaan riensin Lammin Annalle sanomaan jäähyväisiäni. -- Anna, +joka osui olemaan yksin kotona, tarjosi minulle kätensä, joka jäi +lepäämään minun käteeni. + +Hänen silmistään loisti salainen surumielisyys, sillä hän tiesi minun +pian lähtevän. Tytön murheelliset kasvot liikuttivat mieltäni, ja +salaman tapainen aavistus lennähti sydämmeeni, näenkö Annaa enää +eläissäni. Minä istuin ja vedin tuon punastuvan tytön polvelleni. Siinä +painoin tämän kainostelevan immen rintaani vasten ja kysyin? -- Anna, +tahdotko lempiä minua? Tunnusta se sanoilla, mitä silmäsi on jo aikoja +ilmoittanut. + +Anna ei vastannut mitään. -- Mutta minä jatkoin vielä: -- Älä +kuitenkaan unhota minua. + +-- Olisiko minulla voimaa teitä unhottaakaan, äännähti Anna, nostaen +painuneen päänsä ylös, ja pehmonen käsivartensa solahti kaulalleni. +Silloin huomasin hänen silmissään kyyneleitä ja sentähden kysyin: -- +Mitä suret armas Annani? Miksi utuinen kyynel himmentää puhtaan +silmäsi? Etkö luota rakkauteeni? Vai suretko sitä, kuin olen ylhäisempi +sinua maailman mielestä? Pelkäätkö arvon voivan meitä eroittaa? -- Sitä +älä huolehti, Ei mikään maallinen voima eroita meitä... Ennen tahdon +luopua kaikista, mitä minulla on ... mikään ei te'e minua onnelliseksi, +paitsi sinä. -- Näin tunnustaen Annalle rakkauteni vedin tämän armaan +olennon likemmäksi sykkivää sydäntäni ja painoin tulisen suukkosen +hänen huulillensa. + +-- Minun täytyy mennä ... huomenna lähden ... mutta sitä ennen tahdon +ilmoittaa isälleni rakkauteni. + +-- Älkää vielä ... kuiskasi Anna pelkäävästi... Arvaattehan minkä +vastauksen isänne antaa. -- Minä kuitenkin luulen yhdistyksemme olevan +mahdottoman alhaan sukuni tähden. Eikä ole ihmekään, että tämän asian +lyö isänne laimin, sillä niin tekisivät kaikki hänen sijassaan. + +-- Ei, armaani! sanoin minä. Mitenkä hän meidät eroittaa voi? Kyllä kai +hän ensin vähän vastaan pitää ... sitä kyllä minäkin pelkään, perinnön +voi hän minulta kieltää ... mutta vähät siitä. Sitä kalliimpi on Annani +minulle -- kun hänen tähtensä olen saanut jotain uhrata. + +-- Niin, mutta jos isänne teidät kiroaisi ... voisitteko kantaa sitä? +-- Unhoittakaa ennemmin minä ... kyllä minä tahdon tulla unhotetuksi +ennemmin, kuin saattaa pahaksi isän ja pojan väliä ja siten estää +loistavaa tulevaisuuttanne... Minä olen jo onnellinen siitä, kun +näinkin olen rakastettu ... kohtaloni tahdon kantaa tyytyväisenä ja +rukoilla onnenne edestä. + +Minä lohdutin Annaa, sanoen, ett'ei isäni ole minua koskaan kiroava. -- +Otin häneltä katkerat jäähyväiset sekä painoin sormuksen hänen +sormeensa, kuiskaten: -- Minun olet elämässä ja kuolemassa. -- Tätä +tehdessäni himmentyivät tytön silmät, sillä hänen mielessään eli +selittämättömiä tunteita. Taisipa kyynel vierähtää minunkin poskelleni. +Vaikealta tuntui minulle lähteminen töllistä. Vaikealta tuntui sulkea +tuon onneni oven ijäksi jälkeeni, vaikka en sitä silloin tiennyt enkä +uskonut. + +Oli ilta kun ehdin kotiani. Minä riensin huoneeseeni, sillä muu seura +ei minua miellyttänyt ... niin olin raskaalla mielellä. Mutta enpä +siellä kauvan saanut olla kun ovi aukeni, ja isäni astui sisään. Hän +näytti olevan jotenkin hyvällä tuulella, siveli harmaata partaansa, ja +sanoi: -- Niin poikani, kun huomena lähdet, niin tulin luoksesi +keskustelemaan tulevan ajan asioista, sillä minä tunnen ruumiini +raukenevan. Kuolemani voi olla hyvinkin likellä; mutta sitä ennen +tahtoisin nähdä sinut kihloissa. Etsi siis, jos et vielä ole asiassa +kiini, itsellesi sopiva morsian. + +Nyt oli tullut ratkaiseva hetki, ja sanoin siis isälleni: -- Sen olen +jo löytänyt. Siitä aioinkin teille, isä-hyvä kertoa ja pyydän +suostumustanne ennen lähtöäni. + +-- No, hyvä, sanoi isäni, koska ollaan yhtä mieltä, niin sano kohta, +kuka valittusi on? + +-- Se on ... vain köyhä ja... + +-- Miten köyhä ja...? + +-- Tuo -- Lammin Anna ... häntä rakastan, jatkoin minä arasti. + +-- Mitä ... häh? Kuulinko oikeen, vai teetkö pilkkaa?... "Lammin Anna," +häntäkö rakastat? Oletko täydellä järjellä, poika, vai ollaanko satujen +maailmassa? mutisi isäni ja seisahtui eteeni. + +Mutta nyt sain minäkin rohkeuteni. Loin katseeni häneen ja kysyin: -- +Miksi en saisi Annaa rakastaa? + +-- No, hiisikö sinua on riivannut, kun et sitä tiedä ... "miksi et +saisi Annaa rakastaa." Etkö tiedä, että hän on, paitsi köyhyyttä, +oppimaton töllin tyttö, jonka tähden saisit vertaisesi parissa ja +sivistyneitten seurassa hävetä. + +-- Ei, isäni ... jos näkisitte hänen hilpeän, teeskentelemättömän +olentonsa ja tuntisitte hänen puhtaan, viattoman sydämmensä, joka on +altis kaikelle hyvälle. Siksi on hän oppinut ja sillä alallaan +sivistynyt. + +-- Heitä jo kehumisesi... Sen minä vain sanon, että yhtäläiset aina +parhaiten yhteen sopivat. Ja onko pojan velvollisuus tehdä toisin, kun +isänsä tahtoo, ärjäsi isäni. + +-- Kaikessa muussa koetan täyttää ilolla tahtoanne, mutta tässä täytyy +minun rikkoa kuuliaisuuden lakia, intin minä. + +Tätä kuunteli isäni ääneti ja käveli lattialla ajatuksiin vaipuneena, +ikäänkuin miettien jotakin päätöstä. -- Vihdoin seisahtui hän eteeni ja +kysyi nololla äänellä: -- Onko sinun järkähtämätön päätöksesi ottaa +vain Lammin tytär? + +-- On. + +-- Lupaatko täyttää tahtoni muissa tapauksissa. + +-- Lupaan, oli taas vastaukseni. + +-- No, saadaanpa nähdä, eikö tuo hulluus tule jäämään, sanoi isäni +äreästi ja meni ulos. + +Nämä isäni viimeiset sanat kävivät minun sydämeeni kuin tikarin pisto. +Minä aavistin ... enkä tiennyt mitä. Levotoinna heittäysin vuoteelleni, +mutta mahdoton oli minun saada unta, ja kun vihdoinkin nukuin, niin +nä'in kamalata unta, johonka heräsin. -- Taas oli ensimmäisenä +ajatusteni esineenä Anna, ja isäni viimeiset sanat. Kun en tiennyt, +mitä isäni niillä sanoilla tarkoitti, niin se saattoi minut vieläkin +levottomammaksi. + +Vihdoin tuli aamu. -- Vieraita tuli tulvalta. -- Juonti +alkoi ... kymmeniin maljoihin kilistin minäkin ryyppylasini ... +onnentoivotuksilleni ... mutta se oli niinkuin ei mitään -- Onneksi +kovin jo ensimmäisen myrskyn läpitse, mutta se vasta mahtoi olla alku +pahempaan, ajattelin silloin. + +Jo lähestyi se hetki, jona minun piti lähtemäni. Mielelläni olisin +sanonut Annalle jotain lohduttavaista. Mutta töllistä ei ollut meillä +ketään, ja aikaa ei ollut enään mihinkään, sillä hevonen oli jo valmis +minua viemään. Kiiruhdin isäni perässä hänen kamariinsa ja siellä +heittäysin hänen kaulaansa, sekä pyysin, ett'ei hän Annalle minun +tähteni mitään tekisi, eikä sanoisi, että oli yhdistyksemme kieltänyt. + +Isäni lupasi olla tietämätön koko asiasta. Siitä tulin hieman +paremmalle tuulelle. Pian olin matkalla Helsinkiä kohden -- ja muutaman +päivän perästä olin perillä. Kahden viikon kuluttua sain isältäni +kirjeen, joka määräsi elämäni juoksun. Siinä määräsi isäni minun +muutamaan sotakouluun. + +-- Sotilaan virassa, sanoi hän, voi paremmin nousta maineen kukkulalle, +kuin missään muussa. + +Isä-parka! tietysti luuli hän minun paljoa mainetta haluavani. Luuli +kai ihmisen tulevan maineen kautta kaikessa onnelliseksi. Kyllä nuorena +halusinkin päästä sotilaaksi; mutta nyt kun olin jo milt'ei valmis +muuhunkin virkaan, niin ennemmin olisin sillä alalla pysynyt ... vaan +ei auttanut muu, kuin isäni tahto oli täytettävä, vaikka kyllä surulla +huomasin, että Annasta tulin sen tähden eroitetuksi pitemmäksi aikaa. +Ja taisipa isäni sillä tarkoittaakin meidän eroittamista, sillä hän +tietysti luuli Annan minulta unhottuvan aikojen kuluessa. -- Mutta +voiko sydän unhottaa sydäntä, joka siihen on liittynyt? Kokenut sen +tietää. + +Isäni tahto tapahtui ja minusta tuli sotilas. Sanomaton ikävä vaivasi +minua. Annalle lähetin kirjeen, jossa kerroin kohtaloni... Ja sitä +tehden annoin Annan saada itseltäni kirjeitä, kerran sain minäkin +Annalta kirjeen, jossa hän lupasi minua odottaa vaikka kymmenen vuotta. +Se lohdutti sydäntäni, ja sitä silmäilin useamman kerran. Niin kului +talvi, ja suloinen kevät lähestyi. -- Minulle oli luvattu kesäkuussa +vain kaksi viikkoa vapautta eli loma-aikaa. -- Silloin päätin rientää +kotiani ja siitä sydämmestäni iloitsin. Viikko oli enään lähtöni aikaan +-- kun tuli hetki, joka kumosi kerrassaan kaikki suloiset toiveeni. +Hallitukselta tuli tieto sodan syttymisestä Turkkia, Englantia ja +Ranskaa vastaan. Kaikkia kiellettiin lähtemästä kotiansa. Uusia poikia +otettiin ja opetettiin yötä päivää. Siinä alituisessa työssä kului +minunkin aikani. Kaikki mielet olivat kiihdyksissä, kun sota +julistettiin. + +Minä sijoitettiin Wiaporiin, odottamaan vihollista, joka sinne lähestyi +Elokuulla ja kolme päivää pommiteltuaan sitä lähti pois. Wiaporissa +oltuani sain pienen viran ylennyksen ja olin kiihtynyt sotilaaksi, että +halusin enempää. Omasta pyynnöstäni pääsin sitten Krimin niemelle, +jossa oli alkanut jo varsinainen pommitus. + +Taas kirjoitin Annalle ennen lähtöäni, lohduttain häntä, ett'ei hän +surisi, jos kaatuisin sotakentälle, sillä "soreahan on sotainen +kuolema." Ja jos saisin elää, niin palajaisin mainehikkaana ja +ylennetyllä arvolla, jolloin ei enää kukaan arvaisi estää Annaa +omakseni saamasta. + +Viikko kului matkalla Wiaporista Krimiin. Sinne päästyäni jouduin heti +tuliseen sotaan. + +Kolme vuotta oli kulunut, jolla ajalla en ole käynyt Suomessa, vaan +olen vieraalla maalla muuttanut paikasta toiseen ja ollut melkein +alituisesti sodassa. Vihdoin tuli rauha. Minä olin ylennyt virassa. +Useampia kunniamerkkejä kannoin rinnassani. + +Otin virkavapautta palveluksestani ja kiiruhdin kotiani, päästäkseni +tuonne uneksimaani rauhan satamaan. Isäni, joka tiesi minun tuloni, oli +saapunut Helsinkiin minua vastaan ottamaan. Satamaan päästyäni näin +isäni, jonka luokse kiiruhdin ja lankesin hänen kaulaansa. Isäni nyyhki +lapsen lailla ilosta, kun näki ainoan poikansa, jonka luuli jo ijäksi +kadottaneensa, syystä kun oleskeli yhäti suuremmissa hengenvaaroissa. +Hän pyysi minulta anteeksi, että oli antanut nuoren henkeni niin +kuolemalle alttiiksi. + +Minä vakuutin, ett'ei minulla ollut mitään hänelle anteeksi antamista, +vaan olin kiitollinen siitä, että niin oli tapahtunut. Nythän olin jo +täyttänyt isosta osasta velvollisuuteni maatani kohtaan ja isäni +tahdon. + +-- Nythän toki lienee minullakin parempi syy vaatia tahtoni +täyttämistä, ajattelin minä, ja kysyin: Sallitteko nyt Annan olevan +morsiameni, vai onko häntä kukaan minulta ryöstänyt ja tahtoisiko häntä +kukaan ryöstää? + +Nyt vaaleni isäni ja sanoi: -- Etkö ole jo Annaa unhottanut sodan +pauhussa ja vuosien vieriessä? Kuitenkin on se sinun unhottaminen. + +-- Miksi niin, isäni, mikä on tapahtunut? Vai vieläkö te tahdotte +sydämeni valitun minulta estää? Älkää sitä tehkö, rakas isäni! Älkää +tehkö onnettomaksi elämätäni turhan, maallisen rikkauden ja arvon +tähden. + +-- Kerran sen tein, että johdatin sinut erilleen Annasta... Nyt en +enään sitä tekisi: mutta sen on tehnyt -- kuolon enkeli. + +-- Kuollutko Anna! ... puhutteko totta? kiljahdin minä, jouduttuani +ankarasti hämille. + +-- Niin, kuollut ... ja jo useita kuukausia maannut maan povessa. + +Tämä oli minulle niin odottamattoman outoa, että olin järkeni +menettämäisilläni. Se syöksyi kauhuna läpi sydämeni... + +Nämä viimeiset sanat sanottuaan vaikeni sairas majuri. Tuo muisto näkyi +sattuvan vieläkin häneen. Kasvoissaan kuvautui sydämen kärsimystä, jota +pyhä tunne, että kaikki on pian lopussa, ikäänkuin hieman lievensi. + +Kun sairas oli hetken levännyt ja viipynyt aatteissaan, ponnisteli hän +voimiansa, kertoakseen vielä raskaalla äänellä: -- Sinä, joka olet +rakastunut ja surrut rakkautesi häviötä, paremmin voit minua ymmärtää. +Sinä voit ymmärtää, kuinka surkean vaikutuksen jätti minuun tuo Tuonen +kukistama lempi. -- Oi! miten musta oli mieleni, kun vilkasin merelle: +ja olin syöksyä sen syliin. + +Sen huomasi isäni ja sanoi. -- Rauhoitu, Herran tähden! etkö voi olla +tuskassasi maltillisempi? -- Lähdetään kotia -- matkalla tahdon sinulle +kertoa Annan elämästä ja kuolemasta. + +Siitä viihdyin minä siksi, että uteliaana odotin tarkempia tietoja +tästä tapahtumasta. -- Pian sainkin haluttujani; mutta ne eivät paljoa +minua rauhoittaneet. + +Oli kesäkuun ilta, kun pääsimme kotia. Nyt tahdoin rientää Annan +haudalle. Ensin kiiruhdin Lammin tölliin. Siellä oli suuria muutoksia +tapahtunut. Annan äiti oli ollut kuolleena kaksi vuotta, ja Annan isä, +Eero, oli jo lapsellinen, vanha ukko. Eeron sisar, Eeva, piti +vaimonpuolista hoitoa töllissä; hän oli myös hoitanut Annaa +kuolinvuoteella. + +Tämän Eevan pyysin itseäni saattamaan kirkkomaalle Annan haudalle, +johon oli matkaa töllistä neljännes peninkulmaa. -- Tällä matkalla +kertoi Eeva, kuinka Anna heti minun lähtöni jälkeen rupesi hiljakseen +riutumaan: -- Hän kävi harvapuheiseksi ja näkyi aateksivalta sekä +epätasaiselta. Silloin näkyi vieno puna vaaleilla poskilla, kun sai +kirjeen teiltä. Ja vihdoin kun tuli tieto, että olitte lähtenyt Krimin +sotaan; niin silloin hän lankesi tautivuoteelle, josta ei enää koskaan +noussut. Äitinsä kuolema ja teidän poissa olonne vaikuttivat häneen +niin voimallisesti, ett'ei mitkään apukeinot auttaneet, puheli Eeva ja +hengähti pitkään. + +-- Etsittiinkö hänelle lääkärin apua? kysyin minä. + +-- Teidän isänne.-- jos saan teille niin sanoa -- jatkoi Eeva, oli niin +avulias, että kutsui lääkärin ja kustansi sen apua Annalle, -- mutta +mahdotointa oli aineellisten lääkkeiden avulla parantaa niitä haavoja. +Sillä ne haavat olivat epätoivon poltteita onnettomasta rakkaudesta. +Niin -- semmoisesta tulesta tullut poltto tietysti kalvoi hänen +sieluaan ja sydäntään, että ruumiin täytyi vihdoin riutua, vaikka ei +hän siitä paljoo puhunut, sillä hän kätki surut syvälle sydämeensä ja +oli päättänyt kantaa yksin niitä niin kauvan, kuin voi ... ne tahtoi +hän kantaa haudan hiljaisuuteen. + +Onnetoinna piti hän rakkauttaan sen tähden, kun luuli teidän, majuri, +menneen jo ijäksi, ja sitä paitsi epäili hän, muistaisitteko enää +palattuanne halpaa Annaa -- ja sen lisäksi oli hänen mahdotointa +ajatellakaan isänne suostumusta, vaikka tosin isänne kohteli Annaa +lempeydellä, varsinkin siitä pitäin, kun läksitte sotaan. Monasti kävi +hän Lammin töllissä ja toi sanomalehtiä ja muita kirjoja Annan +luettavaksi. + +Niin kului puolentoista vuotta, ja sitten lähestyi Annan kuolema. -- +Eräänä päivänä kutsui hän minut luokseen ja pyysi täyttämään viimeistä +tahtoaan: hän sanoi löytyvän kirkkomaalla pienen pihlajan, jonka oli +istuttanut itse silloin, kun oli saanut luvan päästä nauttimaan Herran +pyhää ehtoollista. -- Sen juurelle tahtoi hän päästä lepäämään. + +-- Sanokaa majurille jos hän vielä tänne tulee ja muistaa minua ne +terveiseni, että ilolla menen ijankaikkisen rauhan majoihin... Sinne +missä ylhäiset ja alhaiset ovat yhdenarvoisia. -- Ah, siellä on +autuasta yhtyä ystävien ja armaiten kanssa, virkkoi hän viimeiseksi +sanoikseen ja vaikeni ... vaikeni vaikenemistaan kunnes kuolon hetki +löi. + +Eeva lakkasi kertomasta, mutta sitä en minä huomannut, sillä minä olin +niin mietteissäni. Ajatukseni olivat rientäneet kolme vuotta takaperin +entisiin onnellisiin aikoihin. Olin Lammin töllissä, jossa näin Annan +kauniina ja viehättävänä kuin aamun koi ja lämpimänä sekä kukoistavana +kuin kevätpäivä. -- Ah, miten ensi katsannossani jo viehätti Anna +minua, vaikka en häntä silloin vielä ajatellut puolisokseni. Mutta +sydämmet kävivät liittoon ... sydämmeni halua en voinut vastustaa. Jota +useammasti kävin töllissä, sitä enemmin huomasin rakastavani Annaa ... +ja olin onnellinen. -- Rakkauteni oli puhdas kuin sininen taivas, +ääretöin kuin sen avaruus ja kirkas kuin aurinko. + +Näin ajatellessani olimme äkkiarvaamatta ehtineet kirkkomaalle, jossa +Eeva osoitti minulle paikan, missä Anna lepää. Tämän nähtyäni laskin +Eevan menemään pois, sillä yksin tahdoin huoliani huokailla +rakastettuni haudalla. -- Aurinko oli jo laskemaisillaan. Viimeiset +säteet kultasivat puiden latvoja. Juhlallisena seisoi kirkko +hautakumpujen vierellä, ikäänkuin suojellaksensa niitä maailman +myrskyiltä. Verkalleen lakkasi lintujen laulu. Koko luonto oli tyyni ja +rauhallinen: -- mutta toisin oli minun sydämmeni laita. Siellä raivosi +myrsky -- pettyneiden toiveiden hirmuinen myrsky. + +Vaikeroiden istuin Annan haudalla ja huokasin: -- Oi, Jumalani! miks'en +saanut häntä seurata? Miks'en saanut kaatua sodassa, että olisin yhtä +onnellinen kuin hänkin ja saisin vaeltaa kanssaan siinä paratiisissä, +jossa ei meitä kukaan voittaisi. + +Ah, mikä taivaan suloisuus on rakkaudella! Mikä voima on todellisella +lemmellä! Miten ihminen murtuu onnettomasta rakkaudesta. Sen kautta +olen minä tullut tuntemaan Jumalan kaikkivallan: kuinka kummallisesti +hän johtaa askeleitamme; sen kautta myös tulin huomaamaan, että haudan +tuolla puolella odottaa meitä vasta se maa, jossa rakkaus ja onni on +täydellinen, johonka meidän on matkustaminen tämän elämän perästä, +polkua, jonka Hän on meille ahtaana ja monimutkaisena eteemme +asettanut. -- Oi, onnellinen Anna, kun sinne olet jo ennättänyt! Pian +seuraan perässäsi ... sen suokoon mulle Jumala! + +Näin istuin minä tunteitteni valtaamana väsyneen haudalla. Ja tähän +vuodatin kyyneleitäni ... ne valuivat runsaasti poskiani pitkin alas +hautakummulle. Ah, armas Jumala, kuinka minun suruni on suuri! + +Aamuruskon ensimmäiset säteet heijastivat kastehelmistä kimaltelevalle +maalle ... kukat aukasivat nuppunsa niiden suuteloille. Ja minä olin +lähtemäisilläni pois, kun peippo lensi siinä olevaan pihlajaan ja +visersi niin lumoavan suloisesti, että se oli ikäänkuin tervehdys +Annaltani. Se toi lohdutusta väsyneelle mielelleni. -- Kyynelsilmin, +mutta kevennetyllä sydämmellä palasin kotiini, jossa kaikki olivat +vielä unen helmassa. Minä hiivin huoneeseeni ja heittäysin väsyneenä +vuoteelleni. + +Pian kului vapauteni aika. Minun oli lähdettävä sotajoukkoihin; sinne +halusinkin, sillä muistot olivat kotiseuduillani tyhjään rauvenneet; +unelmani vaivasivat minua liian masentavasti. Riensin yhä sodasta +toiseen. Vapaaehtoisena eli omasta pyynnöstäni riensin Puolan kapinaan +ja sieltä palattuani taas Venäjän sotajoukoissa Aasian rajoille. +Sanalla sanoen: missä veri virtana vuoti, sinne tahdon rientää. -- +Usein tarjottiin minulle viran ylennystä: mutta niitä kaikkia en ole +vastaan ottanut. + +Oltuani 27 vuotta sotapalveluksessa otin eron virastani ja palasin +kotiini, jossa vietin yksinäisyydessä rauhallista elämää... Isäni ei +ollut aikoinkaan enää elossa. Luulinpa saavani loput päiväni viettää +rauhassa. -- Mutta syttyi tämä Turkin sota, ja tänne halusin +vanhanakin. + +Kotitalouteni annoin erään pehtoorin huostaan, jolta sinä olet +oikeutettu sen vastaan ottamaan. -- Minä tunnen olevani onnellinen, kun +tiedän pian pääseväni täältä monien vaiheitten ja kärsimysten +maailmasta. Sen vaan olisin suonut, että olisin saanut kuolla +synnyinmaassani ja tulla sinne haudatuksi. + +Väsymys jo tahtoo tavata ... kylmä hiki on otsallani... Mutta ystäväni! +Se on viimeinen pyyntöni, että jos sinä täältä pääset Suomeen ja +hallitset hoviani, niin istuta aina keväisin moniais kukka Annan +haudalle. Ne kukoistaessaan kertovat ihmisille -- jos nämät voivat +niitä ymmärtää -- kuinka kärsimyksistä rikas oli siinä kummussa +lepääjän elämä, vaikka se oli lyhyt, sillä hän oli nainen ja väsyi; +minä olin mies, minä kestin enempi. Hän oli se heikompi. + +Nyt olin kertonut, ystäväni, sinulle isosta osasta elämääni. Siitä voi +päättää, kuinka olen taistellut ja mitä olen voittanut. Nyt tahdon +levätä Herran rauhassa... + +Syvästi liikutettuna kuunteli Kaarlo koko kertomuksen sekä katseli +majurin tunteellista syvää ja haudan hiljaisuutta haaveksivaa olentoa. +Mielellään olisi hän vaikka hengellään pelastanut vieläkin tuon +rakastetun majurin... Mutta ennenkuin aamu valkeni, makasi haavoitettu +kylmänä. + +Majuri haudattiin. -- Valtaavat olivat ne tunteet, jotka liikkuvat +Kaarlon rinnassa, jättäessään ikuisesti hyvästi tuon hellimmän +ystävänsä ja hyväntekijänsä lepokammion. Suru ja katkeruus haikasivat +hänen mieltään hautakummulla. Murheen valtaava tulva syöksyi hänen +sielunsa sisimpään, tehden koko maailman mahdottoman viheliäiseksi. +Miten painavat olivatkin ne kyyneleet, jotka silloin valuivat Kaarlon +kasvoille? Sinä, lukijani, voit sen paremmin arvata, kun minä kynällä +kuvata. + + + + +XIV. + + +Rauhan sanoma on kaikunut. Verivirrat ovat tukittuina Turkin maalla. +Siitä iloitsevat kaikki ihmiset. + +Vapaana rientävät nyt sodan kalpaa heiluttaneet, urhoolliset soturit +kotimaahansa. Kaarlo seurasi mukana. Matkallaan oli hän rikastunut ei +ainoastaan aineellisesti mutta kokemukseltakin. Hän oli kokenut sekä +nähnyt ja siten paljon oppinut. -- Majurin kertomuksesta oli hän +oppinut tietämään, miten oikullinen onni on rikkaalle niinkuin +köyhällekin. Ja majurin elämä kuvasi hänelle sen, ett'ei rikkaudella +eikä ulkonaisella arvolla ainoastaan saavuteta kaikkia sydämmen +vaatimuksia. + +Kuten sanottu, oli Kaarlo oppinut paljon. Hän oli käynyt elämän koulua +ja siten valmistunut hurjasta nuorukaisesta neroksi, jaloksi, +koettelemuksia kestäväksi mieheksi. Hän sai henkeä ja tahdon lujuutta +kaikkiin jalonpiin pyrinnöihin ja uuden ajan aatteisiin. + +Helsinkiin päästyään riensi Kaarlo kohden kotiaan, eikä ensiksi +majurilta saatuun Hovilaansa. Omaistensa ikävä sekä salainen, himmeä +toivo Marian ehkä vielä vapaana olemisesta riennättivät häntä kiireesti +kotiansa. + +Rientäkäämme Kaarlon edellä Niemelään, johonka päästyämme huomaamme, +että väki on kaikki, paitsi Mariaa, kotoa poissa, ulkotöissä. Maria +istuu kangastuolissa. Hän on kutonut, mutta nyt lepää syöstävä: +poskensa on nojattuna kättä vasten. Mitä mietti tyttö noin +aateksivaisena? Hänen ajatuksensa hyörivät Kaarlon luona. Hänen +huuliltansakin kuului: + +-- Onkohan mahdollista, että Kaarlo on hengissä? Ehkä on! ... ehkä +palajaa hän vielä... Korkeimman käsi on voinut häntä varjella... Onpa +suurempiakin ihmeitä tapahtunut. Näin aprikoi Maria, eikä enään +kyyneleet kastelleet hänen vaalistuneita poskiaan, kuten joku aika +takaperin, jolloin hän unelmissaan seurasi armastaan sodan kauhussa: +kuinka mahdotointa hänen on enään olla elossa -- kuinka paljon hän oli +saanut kärsiä sodassa ja kuinka kurjasti hänen täytyi -- kuolla. Mutta +jälleen ajatteli hän: voipa suomalainen uljaasti taistellakin ja +voittaa ... onhan jaloa nähdä hänen palajavan kunnialla kaunistettuna. + +Nämä haaveet saivat jälleen Marian silmät kirkastumaan ja kyyneleet +kuivamaan. + +Kaikki katosivat Marialta mietteet, kun Kaarlo astui Niemelän pirttiin. +Ilon valtaamana kiljahti hän: -- Ah, sinäkö vihdoin palajat sieltä... +Terve, terve, kiitos Jumalalle, ettäs palasit! -- Mutta kuinka sinä +olet elossakaan, kun siellä on niin paljon kuollut sodassa. -- Ja miksi +lähdit minulle edes jäähyväisiä sanomatta. Kuinka minä surin ... mutta +nytpä sinä näytät jalolta. + +Näihin puheisiin ei Kaarlo virkannut mitään, vaan sulki Marian syliinsä +ja hetken perästä kysyi: Vieläkö olet vapaana, etkö olekaan mennyt +Markkulan Juuselle? Kuinka se on niin käynyt? Ja kuinka nyt isällesi +kuuluu? Vieläkö hän kieltää sinua tulemasta köyhään Ojalaan? + +-- Kyllä hän on aina sanonut, ettei antavansa minua köyhälle; -- mutta +en usko, että hän enää kieltää, kun sinut näkee. + +Kaarlo hymyili ja siveli viiksiään, kun Maria häntä köyhäksi luuli. + +-- Annahan olla, ajatteli hän, minä koetan vielä köyhän nimessä, ukko, +sinulta tytärtäsi. Minä koettelen vielä vissimmäksi, minkä arvon tuo +ahmatti antaa aineelliselle rikkaudelle. + +Maria vaipui nojalleen Kaarlon sydäntä vasten, lumoutuneena riemusta ja +rakkaudesta, jota kumpaakin hänen rintansa täysin määrin uhkueli. + +Mutta tällä kertaa ei Kaarlo joutunut täällä kauan viivyttelemään, +sillä hänen täytyi palata kotiansa, Ojalaan, kertomaan omaisilleen +matka muistelmiaan, jota ei hän äsken vielä ollut ennättänyt tehdä, +vaikka he suurella uteliaisuudella niitä tiedustelivat. -- Kun hän näet +kuuli, että Maria oli vielä vapaana, niin riensi hän tätä ensin +tervehtimään. Ja kuka olisikaan voinut olla niin tekemättä, sillä +"vanha suola janottaa, ja rakkaus ei ruostu." + +-- Elähän nyt vielä lähde, esteli Maria; odota, että isäkin sinut näkee +ja -- että tiedämme, vieläkö hän sinua halveksii ... mutta ei hän sitä +voi tehdä. Meitä ei pidä enää kenenkään eroittaman... Mutta en sentään +sinua, armaani, enempää estä kotiasi menemästä. Siinä tekisin väärin +omaisiasi kohtaan, jotka ovat surreet sinua niin suuresti. -- +Huomaisitko äitisi kalpeita kasvoja ... kuinka hän on vanhentunut! +Kuinka murhe on painanut häneen leimansa. Riennä vain heidän luoksensa +... minä olen onnellinen, nähtyäni sinut hengissä palanneena sieltä +kuoleman ottelukentältä. + +Kaarlo kuunteli äänetöinnä, sillä hänen sydämensä oli liiaksi +onnellinen sanoihin puhkeamaan. Hän katseli silmiään pois kääntämättä +Marian kasvoihin, joissa oli lilja muuttunut ruusuksi, mutta tuo +kuitenkin oli liljaa kauniimpi, sillä se ilmaisi puhdasta sammumatonta +rakkautta. + +Iloisena ja onnellisena erosi Kaarlo nyt Mariasta ja sanoi huomenna +tulevansa jälleen. + +Toisen päivän tultua kiiruhtikin Kaarlo Niemelään. Täällä otti hänet +Niemeläinen vastaan kohteliasuuden osoitteella. Se oli Marian mielestä +hyvä enne. + +Ennenkuin pitkiin puheisiin ennätettiinkään, kysyi Kaarlo entistä +rohkeammin ja jyrkemmästi: -- Oletteko te, isäntä, mielipiteissänne +yhtä kuin ennenkin ... ettekö jo suostu antamaan minulle Mariaanne? + +-- Taas sama vastaus kuin ennenkin, ajatteli Niemeläinen itsekseen, ja +oudosti oukailtuaan hetken perästä sanoi: -- Kyllähän olet moitteeton +mies käytöksesi puolesta; -- mutta minä olen yhtä armotoin siinä +asiassa kuin ennenkin. + +Maria masentui, kuullessansa tuon jyrkän kiellon. Hänen sydämmensä +sykki niin kovasti, jotta oli tulla rinnasta ulos. Hän värisi kuin +haavan lehti, ja silmänsä oli kyyneleihin puhkeamaisillaan. + +-- Oletteko siinä aina yhtä armottoman ankara? jatkoi Kaarlo +kysymystään. + +-- Olen, oli vastaus. + +-- Voi sentään teitä kun te olette itsekäs! Älkää isä-kulta, älkää olko +niin tyly, rukoili Maria tuskin kuuluvalla äänellä ja karkasi isänsä +kaulaan. + +-- Noh, hurjanahan sinä, tyttö, olet, äyhkäsi ukko, riistäen itsensä +irti ja riensi ovesta ulos. + +Maria pyyhki silmistään tulevata kyyneltulvaa ja oli kuin tulisilla +hiilillä. -- Mutta Kaarlo, hän ei voinut sitä sietää: hän lohdutti +armastaan, sanoen: -- Älä sure suotta, ei meidän yhdistyksemme siteet +ole vielä katkottuina. Kyllä minä aarteitteni avulla saan isäsi +suostumuksen, vaikka tällä hetkellä, mutta minä tahdon saada hänen +ymmärtämään senkin, ettei aineellinen kulta ole ainoastaan saavutettava +avioliittoa perustettaissa. + +Nyt otti Kaarlo paperin taskustaan ja sanoi: -- Tässä on minulla +omaisuutta, jonka sinulle nyt ilmoitan, mutta sitä lupausta vastaan, +ett'et siitä virka mitään isällesi. Koettakaamme häntä kääntää siksi +ihmiseksi, ett'ei hän ole esteenä meidän avioliitoomme. Suostutko sinä +siihen? + +-- Mutta mitäs sitten, jos ei hän perältäkään myönnä köyhyytesi tähden +minua sinulle. + +-- Siitä saadaan tuonempana tuumia ja viimeksi pakkotarpeessa tehdä, +mitä hyväksi nähdään. Mutta nyt pidetään tämä paperin sisällä määrätty +omaisuus salassa. + +-- Tehdään niin, sanoi Maria hymyillen, sillä hän oli nyt jo ilosta +itkeä, kun tiesi olevan Kaarlolla semmoisen aarteen, jonka avulla hän +kuitenkin pääsee onnelliseen miehelään. + +Tämän keskustelun perästä painoi Kaarlo Marian sormeen sormuksen, jonka +kantaan oli kullan värisillä kuvilla merkittynä _Usko, Toivo, Rakkaus_, +-- ja jätti jäähyvästin siltä kertaa. + +Kaarlo riensi majurilta saatua Hovilataan katsomaan, johon päästyään +hän ilokseen huomasi olevan kaikki hyvin. Täällä oli oivallinen ja +oppinut pehtoori K., joka oli hoitanut talouden hyvin. Kaikki oli +kunnossa ja kaikkia talouteen kuuluvia tarpeita oli kyllältä. Koneita +oli kosolta, ja niitten avulla tehtiin töitä. Täällä oli niitto-, +leikkuu-, puima- y.m. koneita, joiden pehtoori sanoi olevan erinomaisia +käytännössä. + +Mutta ennenkuin pidempiin tutkimuksiin ruvettiin, oli pehtoori K. +utelias tiedustelemaan Kaarlon asiata ja hänen matkansa suuntaa. Siitä +joutuivat he pitkiin puheisiin, sillä Kaarlo esitti itsensä, mikä mies +hän oli, ja sanoi olleensa Turkinmaalla taisteluissa majuri B:n +kumppalina majurin kuolemaan asti. Ja sen selitettyään Kaarlo sanoi +olevansa Hovilan kartanon nykyinen omistaja, näyttäen todistustaan +puheensa varmikkeeksi. + +Nyt kävi pehtoori K. Kaarlolle entistä kohteliaammaksi ja kysyi: -- +Koska, arvoisa isäntä, tulette itse tänne asumaan. + +-- Se on vielä tietämätöin, sillä minä pyydän teitä vielä edelleenkin +hoitamaan tätä, sentähden, että minulla on isältäni peritty pieni talo +asuttavanani, joka tarvitsee kohentamista, ja toinen seikka se, että +minä pidän salaisuutena tämän kartanon olemista itselläni, jonka vuoksi +pyydän teitäkin olemaan ilmoittamatta, että olen tämän pesän omistaja. +Ainoastaan ylijäännöksen tämän tilan hoidosta vaadin saada käyttää +huonon kotitaloni tarpeisiin. + +-- Sitä on nytkin olemassa, sanoi pehtoori, otti talouskirjat +katseltaviksi, joiden mukaan oli kaunis jäännös omaisuutta tallella, +minkä Kaarlo sai omistaa, koska testamentissa oli niin määrätty. + +Sen lisäksi sai Kaarlo vielä paljon neuvoja tuolta maanviljelykseen ja +uusiin keksinnöihin oppineelta pehtoorilta. + +Nyt rupesi Kaarlo asumaan Ojalassa aikalailla. Hän rakennutti kartanota +ja levitti viljelyksiä niin, että Ojalassa rupesi ikäänkuin uusi päivä +paistamaan Niemeläisen silmiin. Kaarlo laittoi koneita joka alalle, +missä vaan sopi niitä käyttää ja käytti keinotekoista lannoitusta, jota +vastoin tällä paikkakunnalla muut, kuten Niemeläinenkin, lannoittivat +peltojaan vanhan tavan mukaan, paraastaan havurehulla, joten haaskataan +paljon metsää ja tehdään kuivaa, voimatonta murtoa pellolle. Pian +rupesi Niemeläinen huomaamaan, miten edullista on Kaarlon talouden +hoito kaikkine koneineen ja tapoineen. Sitä ihmeempätä oli vielä +Niemeläisestä, kun hän näki, miten Kaarlolle riitti varoja asua niin +taloaan. -- Kaarlo ei virkannut puuteistaan koskaan mitään, vaan hän +oli kunnokas näyttämään miten _järjellä ja tahdon voimalla_ saadaan +paljon aikaan ihmiselämän edistystä. Hän tahtoi luoda ikäänkuin uuden +maailman, sillä hän seurasi kaikissa ajan henkeä ja ponnisti etunenässä +ylöspäin valistuksen vastamaata. + + + + +XV. + + +Kolme vuotta on kulunut siitä, kun Kaarlo oli tullut sotaretkeltä, ja +kun hän oli Mariata puolisokseen Niemeläiseltä pyytänyt. Jopa jotkut +luulivat Mariasta tulleen "vanhan piian" kun ei enää Markkulan +Juusekaan käynyt häntä armastelemassa. Sitäpä jo alkoi itse +Niemeläinenkin arvella, mutta ei pelännyt häneltä sillä hyvän elämän +loppuvan. + +Niemelän kartano kaikui aisakellon äänestä, kun ajoi pihaan eräs mies, +joka tunnettiin rikkaaksi Markkulan Juuseksi. Tämä kietoi hevosensa +riimun nauhan kiinni tallin seinässä olevaan renkaaseen. Niemeläinen +nouti hevoselle heiniä ja pyysi vierasta korutupihin "tupakoimaan". +Tänne päästyään pyysi Markkulan isäntä haettamaan Ojalan Kaarloa sinne, +sanoen olevan itsellään tälle asiata. + +Tämän pyynnön lupasi Niemeläinen täyttää ja laittoi renkinsä sinne +menemään. + +Pian olikin Kaarlo Niemelässä, tuoden toisen miehen mukanaan, jonka hän +esitteli pehtoori K:ksi sanoen tämän olevan vanhoja tuttujansa, jonka +vuoksi hän pyysi tuttavataan tulemaan mukana. + +Puhe alkoi ensin, kuten tavallista, ilmoista, sitten johtui se +maanviljelykseen, jossa pehtoori K. selitti kemiallisia tutkinnoitaan +ja omia kokemuksiaan. Tätä kuunteli Niemeläinenkin tarkasti, sillä hän +myöntyi jo antamaan tieteellekin arvoa, jota vastaan hän ennen oli +ollut liian ankara. + +Maria kantoi kamariin vieraille "suun avausta", jolla käynnillään hän +osui pysähtymään sinne siksi, että Markkula sai tilaisuuden ottaa hänen +kädestään kiinni sekä samalla kertaa Kaarlon käden toiseen käteensä ja +suuresti liikutettuna lausui: -- Ystäväiseni! voitteko antaa anteeksi, +mitä tuhmuudessani olen tehnyt, ja mitä olette tähteni kärsineet? +Silloin kun Mariaa omakseni havittelin, kirjoitin hänen puolestaan +kirjeen sinulle, Kaarlo ... sen tein halusta, näyttääkseni muka, kuinka +turhaa sinun on minun kanssani kilpailla. En silloin tiennyt, mitä ne +muutamat vähäpätöiset rivit matkaan saattoivat; ne vaikuttivat, että +lähdit sotaretkelle... Siten olit pois tieltäni; mutta yritykseni +Mariaan nähden raukesivat turhaan. -- Minä aloin kysellä sydämmeltäni +syytä siihen, miksi en hänelle kelvannut. + +Olin muka mielestäni sorea ja sitä paitsi rikas Marian omistajaksi, +jonka vuoksi en arvannut aavistaakaan syytä kelpaamattomuuteeni. -- +Tämmöistä tuhmuutta ja itserakkauden ylpeyttä oli minussa, +onnettomassa. Luulin, näet, ihmisen elävän onnellisena yksinomaisesti +sitä nauttiessaan mitä rahalla saadaan. -- Mutta eipä aikaakaan, kun +minä, kylmäsydäminen, jouduin rikkauteni kanssa koittelemusten +vaakalle. Silloin huomasin itseni paljon köykäisemmäksi sinua +Kaarlo. Silloin oivalsin mieleni. Maria on minua tunteellisempi ja +rakkaudessaan sydämekkäämpi -- se vaatii samalloista vastarakkautta, ja +sen hän löytääkin Kaarlolta ... mutta sinä, katala, olet heidän +erottajansa. Minä näin Marian surevan katkerasti, ja se vaikutti minuun +voimallisesti. Olin mielestäni murhaaja, sillä minä luulin, ett'et sinä +enää näitä maita kävele. Se kolkutti minun sydämmessäni koston kamalana +uhkana ja mursi itsekkäisyyden kahleet. Minä kaduin äärettömästi +tekoani ja -- miten olisi käynytkään, jos sinä olisit kaatunut sodassa. +Vaan kun palasit, niin minä olin päässyt kuormastani, mutta sitä +kantaessani olin oppinut paljon. Sydämeni on muuttunut ... nyt +ymmärrän, kuinka vähäpätöiset ovat ihmisen pyrinnöt, jos ei niissä ole +oikeata suuntaa ja jalompaa henkeä. + +Kuten olen sanonut, olin saattanut teidät kärsimään ja -- itseni; mutta +itselleni se oli hyväksi. Se herätti tuntoni, joka pakoittaa minun nyt +kysymään: -- Saanko rakastaa teitä ystävinä, veljenäni ja sisarenani? + +Ja tämän ohessa myös pyydän esittää, että te, rakkaudessa yhdistetyt +henkilöt, antaisitte kätenne toinen toisellenne ijänikuiseksi liitoksi. +Siihen ei sovi olla Marian isällä mitään estettä, enkä usko että hän +sitä täydellä ymmärryksellä voi estääkään. + +Kaarlo kuunteli syvämielisenä Juusen puhetta, ja vastasi: -- Sinä olet +onneani johdattanut, vaikka sen olet tehnyt tietämättäsi. -- +Heittäkäämme menneet asiat unhotuksiin ja olkaamme ystävät mitään +kaihoa toisiamme kohtaan tuntematta, kiittäkäämme Luojaa siitä, mitä on +tapahtunut, sillä se on ollut meille kaikille hyväksi. Jos olemmekin +kärsineet, niin ihmiselle on aina hyväksi se, että hän ponnistaa +vastuksien läpitse, sillä siitä saa hän oppia, ymmärrystä, kestävyyttä +ja terästä tahdolleen. -- Nähkäämme, että ihmisellä on paljon +velvollisuuksia täytettävänä, sillä hän on luotuna herraksi kaikille +maan päällä oleville olennoille, hallitsemaan näitä ja ottamaan +elatuksensa maasta raivaamalla tiensä luonnon laatimiin lujempiinkin +kohtiin. Kurja on se ihminen, joka elää vain sattumusten nojassa ja +antaa tuulen viedä itseänsä minne milloinkin. -- Tämä maa, joka on +meidän äitimme, kaipaa runsaampaa ravintoa, se on: aineellista +varallisuutta ja henkistä jaloutta. + +Mitä ehdoitukseesi tulee, että saisin Marian vihdoinkin elämäni +kumppaniksi, niin siihen myönnyn sydämmestäni, mutta koska hänen isänsä +on ollut sitä vastaan, niin olen antanut sen olla hänen asianaan. Siitä +saa tuo arvoisa isäntä antaa nytkin lausuntonsa. + +-- Kyllähän minä sitä vastaan olen ollut, mutta murretaanhan kivikin, +mitä sitten ihmisen mieli, sillä nyt olen tullut jo toiselle tuumalle, +kun olen huomannut, miten kunnokas ja ymmärtävä mies Kaarlo on. -- Siis +tapahtukoon heidän oma tahtonsa, sanoi Niemeläinen värähtelevällä +äänellä, sillä hän tuli ikäänkuin loukatuksi, kun kuuli Juusen ja +Kaarlon puheet. + +Arvaahan mikä sitten tapahtui... Mitäs muuta kuin onnelliset +kihlajaiset. Ojalan perhe ynnä muita lähellä olevia arvoisia henkilöitä +ja ystäviä kutsuttiin Niemelään, jossa oli riemua ja nautinnoita +vieraille tarjona. Kaikki iloitsivat siitä että Maria pääsisi Kaarlolle +elämän kumppaniksi. Niemeläinen itsekin hieroi kämmeniään mielissään ja +kohteli kunnioituksella Kaarloa. Mutta miten suureksi siitä tuon ilo +riemastuikin, kun pehtoori K. ilmoitti kaikkien läsnäollessa, miten +paljon Kaarlolla on omaisuutta, sanoen hänellä olevan mahtavan maatilan +T. läänissä P:n pitäjästä. Hän sanoi itse olevansa sen talouden hoitaja +eli pehtoori, joten hän tietää, että tila on hyvin tuottava ja +nimeltään Hovila. + +Tämä oli kuulijoille suuri ihme, mutta he uskoivat kuitenkin sen +todeksi, kun saivat kuulla kaikki asianhaarat. Niemeläinen hymyili ja +milt'ei itkenyt ilosta. + + + + +XVI. + + +On kulunut joku aika. Kaarlo ja Maria ovat onnellisessa yhteiselämässä. +Nyt ovat he uudessa paikassaan, Hovilassa, johon muutettuaan he +antoivat Ojalan talouden pehtoori K:n hoidettavaksi. + +Tyytyväisyys ja yltäkylläisyys on nuorella parilla jokapäiväisenä +onnena. -- Maria kukoistaa kunniassa ja kauneudessa. Ruusut ovat +palanneet entistä kauniimpana hänen kasvoilleen. Näitä ihaeli usein +Kaarlo ja kutsui Mariata "kultanupuksensa". + +-- Niinkös toki ... sinä olet se kettu, äännähti Maria noihin Kaarlon +imarruksiin. + +Muun muassa kasvoi Hovilan salin ikkunalla kaksi ruusua, joita katseli +Maria aatteisiin vaipuneena ja sanoi: -- Kaarlo, koska viedään nämät +kukat Annan haudalle, sillä ilma on ehkä jo siksi lämmintä, että nämät +rupeavat hyvin kukoistamaan? + +-- Ehkä huomeniltana? + +-- No niin -- huomeniltana; jos on näin kaunis, ihana ilma, niin sehän +on sopiva aika. + +Seuraavana iltana lähestyi kirkkomaata neljä eri henkilöä yhdessä +joukossa. Niissä näemme etunenässä Kaarlon ja Marian. He kantavat +ruusuja. -- Heidän lähestyessään Annan hautaa, näkivät he, kuinka +hautakummulla oleva pihlaja hiljaisen tuulen heiluttamana pudisteli +tukkaansa, ikäänkuin varottaen tulijoille: te maan päällä elävät, +älkäät häiritkö nukkuneiden lepoa. + +Sitä eivät he tahtoneet tehdäkään; vaan sitä vastoin tulivat he +osoittamaan kuolleille kunnioitusta. -- Laskettuaan kukat määrättyyn +paikkaan, istuivat he itse pihlajan juurelle. Siinä kertoi Kaarlo +kaikki, mitä tiesi majurin ja Annan elämästä, -- kuinka Annan +kätki hiljainen, mutta musertava suru hautaan, ja kuinka majuri +uskollisuudella seurasi häntä hautaan asti. + +Kertomus oli surullinen, kuulijoiden silmissä näkyi säälistä +heltyneiden tunteiden pusertama, kirkas kyynel. + +Tässä seurueessa oli Markkulan Juuse ja Kaarlon sisar, Ojalan Heta; +ennenmainittujen mukana. Nämät kaksi viimeksi mainittua olivat +kihloissa ja sen johdosta tulleet tervehtimään Kaarloa ja hänen +puolisotaan. + +-- Hetasta voin sanoa sen, ilmoitti Juuse, että hänet saadessani olen +varmaan onnellinen. Hän kiintyi sydämmeeni, ja jos hänet kadottaisin, +voisin kentiesi tuntea itseni niin onnettomaksi, että elämäni päivät +synkistyisivät kuten niidenkin, joista toinen tässä kummussa lepää. + +-- Niin, jatkoi Kaarlo, luonnotointa on itsetajuntaan tulleelle +ihmiselle antautua moisen tuskan valtaan, mutta koska ihmisessä on +heikkojakin puolia, niin sekin seikka tulee mahdolliseksi, sillä +kärsimyksillä koetellaan monella tavalla ihmistä täällä matoisessa +maailmassa. -- Se siis on lankeemuksen tuomio; sillä ilman lankeemusta +meillä ei olisi kärsimystä, kipua, eikä kuolemaa, ei myöskään +ääretöintä, ikuista onnellisuutta saavutettavana, ellei vapahduksen +hetki olisi lyönyt Golgathalla. -- Tämä elämämme on vain kouluaika, +täynnänsä vastuksia ja murheita, mutta niin vähän iloa. Se onni, +jota täällä nautimme, on vain vähäinen heijastus ijankaikkisesta +kirkkaudesta s.o. haudan tuolla puolella olevasta täydellisyydestä. Kun +kannamme kunnialla kuormamme synkän murheenkin aikoina, muistaen +pyhimpiä velvollisuuksiamme ja isänmaatamme, niin kerran pääsemme +ijankaikkiseen rauhaan levolle tuonne maan hellään poveen, jota kaikki +meille nytkin muistuttaa tässä väsyneen haudalla. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Väsyneen haudalla, by Kaarle Karikko + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VÄSYNEEN HAUDALLA *** + +***** This file should be named 28290-8.txt or 28290-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/8/2/9/28290/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/28290-8.zip b/28290-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4acd283 --- /dev/null +++ b/28290-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..e332f28 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #28290 (https://www.gutenberg.org/ebooks/28290) |
