diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:32:50 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:32:50 -0700 |
| commit | b719722865e23f8a7ee48feaae4759e85431dc65 (patch) | |
| tree | 61442ba468f45018485a47a778253c21fd6a4d69 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 26771-8.txt | 7234 | ||||
| -rw-r--r-- | 26771-8.zip | bin | 0 -> 135292 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-h.zip | bin | 0 -> 146218 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-h/26771-h.htm | 7351 | ||||
| -rw-r--r-- | 26771-h/images/001.png | bin | 0 -> 6960 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/f0001.png | bin | 0 -> 10046 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/f0003.png | bin | 0 -> 11936 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/f0004.png | bin | 0 -> 3309 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/f0005.png | bin | 0 -> 15784 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/f0007.png | bin | 0 -> 37442 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/f0008.png | bin | 0 -> 38400 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/f0009.png | bin | 0 -> 5999 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0011.png | bin | 0 -> 37765 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0012.png | bin | 0 -> 50732 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0013.png | bin | 0 -> 50143 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0014.png | bin | 0 -> 51501 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0015.png | bin | 0 -> 52995 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0016.png | bin | 0 -> 47662 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0017.png | bin | 0 -> 42304 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0018.png | bin | 0 -> 44719 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0019.png | bin | 0 -> 50975 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0020.png | bin | 0 -> 46339 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0021.png | bin | 0 -> 47638 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0022.png | bin | 0 -> 45631 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0023.png | bin | 0 -> 46290 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0024.png | bin | 0 -> 42089 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0025.png | bin | 0 -> 47399 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0026.png | bin | 0 -> 45889 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0027.png | bin | 0 -> 50285 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0028.png | bin | 0 -> 48518 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0029.png | bin | 0 -> 46352 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0030.png | bin | 0 -> 39620 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0031.png | bin | 0 -> 51754 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0032.png | bin | 0 -> 42516 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0033.png | bin | 0 -> 44080 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0034.png | bin | 0 -> 41373 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0035.png | bin | 0 -> 43112 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0036.png | bin | 0 -> 47514 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0037.png | bin | 0 -> 41058 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0038.png | bin | 0 -> 41845 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0039.png | bin | 0 -> 41948 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0040.png | bin | 0 -> 38387 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0041.png | bin | 0 -> 48454 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0042.png | bin | 0 -> 46804 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0043.png | bin | 0 -> 44153 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0044.png | bin | 0 -> 48434 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0045.png | bin | 0 -> 23514 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0046.png | bin | 0 -> 32999 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0047.png | bin | 0 -> 50708 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0048.png | bin | 0 -> 48752 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0049.png | bin | 0 -> 49646 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0050.png | bin | 0 -> 43280 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0051.png | bin | 0 -> 48138 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0052.png | bin | 0 -> 38768 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0053.png | bin | 0 -> 49983 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0054.png | bin | 0 -> 39369 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0055.png | bin | 0 -> 45645 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0056.png | bin | 0 -> 44039 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0057.png | bin | 0 -> 43264 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0058.png | bin | 0 -> 42754 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0059.png | bin | 0 -> 50138 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0060.png | bin | 0 -> 35019 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0061.png | bin | 0 -> 35137 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0062.png | bin | 0 -> 38342 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0063.png | bin | 0 -> 48241 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0064.png | bin | 0 -> 44092 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0065.png | bin | 0 -> 45547 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0066.png | bin | 0 -> 41128 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0067.png | bin | 0 -> 43991 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0068.png | bin | 0 -> 48304 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0069.png | bin | 0 -> 45366 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0070.png | bin | 0 -> 46997 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0071.png | bin | 0 -> 48163 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0072.png | bin | 0 -> 48569 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0073.png | bin | 0 -> 47902 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0074.png | bin | 0 -> 42186 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0075.png | bin | 0 -> 41145 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0076.png | bin | 0 -> 43342 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0077.png | bin | 0 -> 47368 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0078.png | bin | 0 -> 49211 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0079.png | bin | 0 -> 51175 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0080.png | bin | 0 -> 45556 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0081.png | bin | 0 -> 45478 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0082.png | bin | 0 -> 46224 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0083.png | bin | 0 -> 47830 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0084.png | bin | 0 -> 44664 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0085.png | bin | 0 -> 41179 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0086.png | bin | 0 -> 38393 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0087.png | bin | 0 -> 51467 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0088.png | bin | 0 -> 48702 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0089.png | bin | 0 -> 45542 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0090.png | bin | 0 -> 45737 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0091.png | bin | 0 -> 46875 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0092.png | bin | 0 -> 35391 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0093.png | bin | 0 -> 50968 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0094.png | bin | 0 -> 50019 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0095.png | bin | 0 -> 55392 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0096.png | bin | 0 -> 44137 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0097.png | bin | 0 -> 48088 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0098.png | bin | 0 -> 54182 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0099.png | bin | 0 -> 29895 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0100.png | bin | 0 -> 29819 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0101.png | bin | 0 -> 49358 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0102.png | bin | 0 -> 51481 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0103.png | bin | 0 -> 59662 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0104.png | bin | 0 -> 37502 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0105.png | bin | 0 -> 50908 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0106.png | bin | 0 -> 45330 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0107.png | bin | 0 -> 52262 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0108.png | bin | 0 -> 44869 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0109.png | bin | 0 -> 43113 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0110.png | bin | 0 -> 49353 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0111.png | bin | 0 -> 52659 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0112.png | bin | 0 -> 43537 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0113.png | bin | 0 -> 51139 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0114.png | bin | 0 -> 45605 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0115.png | bin | 0 -> 47380 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0116.png | bin | 0 -> 42209 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0117.png | bin | 0 -> 50516 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0118.png | bin | 0 -> 44416 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0119.png | bin | 0 -> 30339 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0120.png | bin | 0 -> 12173 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0123.png | bin | 0 -> 37966 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0124.png | bin | 0 -> 46958 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0125.png | bin | 0 -> 27417 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0126.png | bin | 0 -> 33533 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0127.png | bin | 0 -> 50546 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0128.png | bin | 0 -> 48868 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0129.png | bin | 0 -> 49112 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0130.png | bin | 0 -> 44717 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0131.png | bin | 0 -> 50446 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0132.png | bin | 0 -> 46460 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0133.png | bin | 0 -> 51501 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0134.png | bin | 0 -> 43457 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0135.png | bin | 0 -> 52529 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0136.png | bin | 0 -> 25568 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0137.png | bin | 0 -> 42985 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0138.png | bin | 0 -> 48964 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0139.png | bin | 0 -> 50507 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0140.png | bin | 0 -> 48693 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0141.png | bin | 0 -> 47917 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0142.png | bin | 0 -> 45217 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0143.png | bin | 0 -> 51355 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0144.png | bin | 0 -> 50792 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0145.png | bin | 0 -> 52474 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0146.png | bin | 0 -> 48218 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0147.png | bin | 0 -> 48701 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0148.png | bin | 0 -> 43043 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0149.png | bin | 0 -> 52429 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0150.png | bin | 0 -> 14717 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0151.png | bin | 0 -> 37679 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0152.png | bin | 0 -> 44639 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0153.png | bin | 0 -> 48472 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0154.png | bin | 0 -> 48703 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0155.png | bin | 0 -> 52667 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0156.png | bin | 0 -> 47459 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0157.png | bin | 0 -> 49003 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0158.png | bin | 0 -> 49703 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0159.png | bin | 0 -> 47363 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0160.png | bin | 0 -> 8946 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0161.png | bin | 0 -> 36778 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0162.png | bin | 0 -> 47824 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0163.png | bin | 0 -> 50999 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0164.png | bin | 0 -> 45671 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0165.png | bin | 0 -> 50694 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0166.png | bin | 0 -> 48507 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0167.png | bin | 0 -> 49257 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0168.png | bin | 0 -> 42480 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0169.png | bin | 0 -> 49971 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0170.png | bin | 0 -> 46057 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0171.png | bin | 0 -> 39076 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0172.png | bin | 0 -> 45509 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0173.png | bin | 0 -> 49996 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0174.png | bin | 0 -> 48443 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0175.png | bin | 0 -> 34472 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0176.png | bin | 0 -> 47184 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0177.png | bin | 0 -> 49957 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0178.png | bin | 0 -> 47493 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0179.png | bin | 0 -> 43162 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0180.png | bin | 0 -> 38647 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0181.png | bin | 0 -> 48413 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0182.png | bin | 0 -> 38298 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0183.png | bin | 0 -> 45242 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0184.png | bin | 0 -> 43851 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0185.png | bin | 0 -> 48186 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0186.png | bin | 0 -> 40910 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0187.png | bin | 0 -> 42619 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0188.png | bin | 0 -> 44844 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0189.png | bin | 0 -> 46137 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0190.png | bin | 0 -> 46443 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0191.png | bin | 0 -> 48955 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0192.png | bin | 0 -> 44543 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0193.png | bin | 0 -> 49282 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0194.png | bin | 0 -> 45203 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0195.png | bin | 0 -> 47259 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0196.png | bin | 0 -> 48163 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0197.png | bin | 0 -> 48530 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0198.png | bin | 0 -> 47502 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0199.png | bin | 0 -> 43978 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0200.png | bin | 0 -> 43958 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0201.png | bin | 0 -> 51064 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0202.png | bin | 0 -> 49026 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0203.png | bin | 0 -> 52058 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0204.png | bin | 0 -> 48676 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0205.png | bin | 0 -> 52004 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0206.png | bin | 0 -> 50365 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0207.png | bin | 0 -> 44544 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0208.png | bin | 0 -> 47462 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0209.png | bin | 0 -> 49559 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0210.png | bin | 0 -> 46456 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0211.png | bin | 0 -> 47516 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0212.png | bin | 0 -> 43962 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0213.png | bin | 0 -> 46177 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0214.png | bin | 0 -> 46311 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0215.png | bin | 0 -> 44177 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0216.png | bin | 0 -> 40759 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0217.png | bin | 0 -> 50988 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0218.png | bin | 0 -> 39579 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0219.png | bin | 0 -> 40162 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0220.png | bin | 0 -> 47561 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0221.png | bin | 0 -> 49277 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0222.png | bin | 0 -> 44940 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0223.png | bin | 0 -> 47256 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0224.png | bin | 0 -> 49107 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0225.png | bin | 0 -> 47499 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0226.png | bin | 0 -> 42392 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0227.png | bin | 0 -> 46725 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 26771-page-images/p0228.png | bin | 0 -> 13227 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
231 files changed, 14601 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/26771-8.txt b/26771-8.txt new file mode 100644 index 0000000..0a217bd --- /dev/null +++ b/26771-8.txt @@ -0,0 +1,7234 @@ +The Project Gutenberg EBook of Thespis, by Carlos-Octavio Bunge + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Thespis + +Author: Carlos-Octavio Bunge + +Release Date: October 4, 2008 [EBook #26771] + +Language: Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THESPIS *** + + + + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + + + + +THESPIS + +BIBLIOTECA DE «LA NACIÓN» + +CARLOS-OCTAVIO BUNGE + +THESPIS + +(NOVELAS CORTAS Y CUENTOS) + +BUENOS AIRES + +1907 + +Imp. y estereotipia de LA NACIÓN.--Buenos Aires + + + + + ÍNDICE + + PRÓLOGO + + + MÁSCARAS TRÁGICAS + + El último grande de España + El Chucro + La madrina de Lita + La agonía de Cervantes + El justiciero + Pesadilla drolática. (Impresiones de veinticuatro horas de fiebre) + + + MÁSCARAS CÓMICAS + + El más zonzo + Almas y rostros + La tiranía del bridge + Monsieur Jaccotot + El canto del cisne + El capitán Pérez + + + + + +PRÓLOGO + + +_Al volver Baco de las vendimias, seguíale brillante séquito de faunos y +ninfas. Y los corifeos del dios ventrudo y coronado de pámpanos, del +dios de los árboles frutales y las viñas, cantaban su canción báquica, +narrando hechos y casos..._ + +_Thespis, el «divino» creador, inventó entonces la sustitución del coro +por un hombre viviente, de carne y hueso, que simulara y mimase los +hechos y los casos. Él fue este hombre. Y para representar su serie de +encarnaciones, cambiábase sucesivamente de trajes y de máscaras de lino. +Actor único, personificaba hombres y mujeres, viejos y niños, reyes y +mendigos. El coro se limitaba a replicarle._ + +_Autor al mismo tiempo que actor, Thespis es el padre del teatro griego, +la tragedia y la comedia, la máscara de Esquilo y la de Aristófanes. Por +eso pudo Dioscoride escribir en su tumba el siguiente epitafio:_ + +Aquí estoy yo, Thespis. Fui el primero en inventar el canto trágico, +cuando Baco traía el carro de las vendimias, y era propuesto en premio +un lascivo macho cabrío, con un cesto de higos áticos. Nuevos poetas +han cambiado la forma del canto primitivo; otros, con el tiempo, lo +embellecerán todavía. Pero el honor de la invención siempre queda para +mí. + +_Tendrás eternamente razón, oh glorioso Thespis. El honor de la +invención te pertenecerá siempre. Yo, hijo de tierras que no has +conocido y de una civilización que no pudiste sospechar, lo reconozco; y +te rindo homenaje, poniendo tu nombre al frente de este libro..._ + +_Pues este libro es un manojo de cuentos y fantasías, escrito en los más +varios estados de ánimo. Presenta, puedo decirlo, distintos personajes y +diversos estilos. Por mi rostro han pasado también las máscaras de lino, +ya trágicas, ya cómicas... ¿No es acaso todo escritor--poeta, dramaturgo +o novelista,--la sucesiva encarnación de sus personajes? Él siente, +actúa y habla por ellos, ellos por él. Un autor es un actor en +silencio... Su «sinceridad» no es más que su aptitud de sugestionarse +con las máscaras que se suceden sobre su rostro._ + +_¡Sedme pues propicios, oh manes de Thespis, padre común de todos los +poetas, dramaturgos y novelistas!... Al poner mi libro bajo tu nombre, +pido al buen árbol buena sombra._ + +Buenos Aires, Diciembre de 1906. + + + + +PRIMERA PARTE--MÁSCARAS TRÁGICAS + + + + +EL ÚLTIMO GRANDE DE ESPAÑA + +I + + +Pablo Gastón Enrique Francisco Sancho Ignacio Fernando María, duque de +Sandoval y de Araya, conde-duque de Alcañices, marqués de la Torre de +Villafranca, de Palomares del Río, de Santa Casilda y de Algeciras, +conde de Azcárate, de Targes, de Santibáñez y de Lope-Cano, vizconde de +Valdolado y de Almeira, barón de Camargo, de Miraflores y de Sotalto, +tres veces grande de España, caballero de las órdenes de Alcántara y de +Calatrava, señor de otros títulos y honores, era, ¡cosa extraña en +persona de tan ilustre abolengo y alta jerarquía! un joven modesto, +sensato y virtuoso. + +Huérfano desde temprana edad, fue educado por su única hermana, Eusebia, +quien, por los muchos años que le llevaba, podía ser su madre, y de +madre hizo. Desmedrado, rubio, paliducho, con incurable aspecto de niño, +de facciones finas, de ojos dulces y claros y porte de principesca +mansedumbre, contrastaba el joven con la igualmente interesante figura +de su hermana. Era ésta una mujer alta, huesosa, de dura y vieja +fisonomía, coronada por abundante masa de negrísima cabellera. +Aristócrata y célibe empedernida, en cuanto él cumplió la mayor edad, +profesó ella en la orden de las ursulinas. No sin decirle antes, +sintetizando su obra educativa: + +--Por tu nombre y antepasados, eres el primer noble, el primer grande de +nuestra siempre noble y grande España. Después del rey nadie tiene más +altos deberes que tú. Modelo debes ser, en virtudes y sentimientos, de +tanto hidalgo indigno de su prosapia y de tanto plebeyo blasonado por el +dinero y la vanidad. No olvides jamás lo que a ti mismo te debes, y a +tus gloriosos predecesores. Ellos fueron virreyes, generales, cardenales +y hasta reyes y santos; conquistaron tierras para su patria, laureles +para sus sienes y almas para el cielo. En nuestros tiempos tu acción +será forzosamente más reducida y simple. Tu vida, pura y retirada, no +sólo será ejemplo de verdaderos hidalgos, sino también muda protesta +contra estos tiempos corrompidos y vulgares. + +Así dijo, en el tono austero y profético de una sibila. Y sin más, +permitiendo apenas que por toda despedida el joven besara +respetuosamente su mano de abadesa, cubriéndola de lágrimas, se retiró +del mundo. + +Pablo, Pablito, como ella cariñosamente le llamara, quedó solo. Aunque +emparentado con los mismos Borbones y con toda la nobleza antigua, no +mantenía con sus parientes más que ceremoniosas relaciones de etiqueta; +chocábale la excesiva familiaridad propia de las cortes modernas. +Reservando en el fondo de su corazón tesoros de ternura, creía torpe +derrocharlos en afectos pasajeros y advenedizos. Por eso vivía retraído +y hasta huraño, en su palacio de familia. + +Era éste, más que palacio, convento, por su arquitectura sobria y maciza +y por sus vastas dimensiones. El ala central había sido levantada +durante el reinado de Carlos III, en un extremo de la calle del Rey +Francisco, que pertenecía entonces a los suburbios de Madrid. Completado +y reconstruido luego, era todavía grandiosa morada. + +Por las muchas deudas que contrajera el último duque de Sandoval, viejo +y disipado solterón, tío del heredero, el palacio había sido embargado +en la liquidación testamentaria de sus bienes. Ocurrió esto en la +minoría de Pablito. Y aquí fue donde primero se manifestó la entereza de +su hermana Eusebia, a cuyos esfuerzos y diligencias debiose en gran +parte la salvación de la finca, con sus magníficas reliquias. Apenas +heredara Pablo los blasones, dio ella en desplegar la perseverancia y +hasta el buen criterio comercial que se revela en el epistolario de +Santa Teresa de Jesús. ¡Había que salvar de la ruina que lo amenazara el +ducal mayorazgo, honra y prez de la patria historia! Y tanto bregó, +luchó, suplicó, transigió y aun especuló, que al cabo de algunos años +iban en vías de salvarse de las garras de los acreedores las tierras más +tradicionales y las dos más ricas dehesas de la opulenta casa. Al joven +duque no le tocaba ahora más que seguir las operaciones iniciadas y +aconsejadas por su hermana, para que, al cumplir los treinta años, se +viera en posesión de fortuna suficiente al decoro de su rango. + +--Mira a nuestro primo Osuna--habíale dicho Eusebia.--Por la +magnificencia de su padre, digno embajador de España ante el zar, ha +debido liquidar en pública almoneda los honrosos trofeos de su estirpe. +Hay que evitar decadencia semejante. Y no podemos evitarla sino con +trabajo y ahorro. El comercio y los negocios no son para nosotros. +¡Recuerda al duque de Gandía! Los deportes, que convendrían a tus +gustos, no convienen aún a tu fortuna. No olvides que Alba, propietario +de cuantiosos bienes, ha gastado una mitad de ellos en los llamados +«sports», que nos traen las modas de Inglaterra. Tampoco te aconsejaría +que esperes aumentar tus caudales, como Montesclaros, uniéndote a la +heredera de algún rico comerciante bilbaíno. Esa gente no participa de +nuestros sentimientos, no es capaz de desinterés ni de delicadeza. Hasta +en ideas políticas te concedo que puedas a veces templar las pasiones +tradicionales con los nuevos tiempos, puesto que tu abuelo y tu tío +disimularon su fidelidad a don Carlos; pero nunca en cuanto a tu +casamiento... ¡Una verdadera duquesa de Sandoval es tan difícil de +encontrar como una reina de España! + +Y después de una larga pausa, con una emoción que nunca, antes ni +después, le notara su hermano, había concluido: + +--No me he casado yo, tal vez por que no hallé un marido para mis +sentimientos y mi linaje. Dios sabe que sólo quería nobleza, no dinero. +Pero tú, mejorada la suerte de nuestra casa y heredero de sus títulos, +te encontrarás un día en ocasión de poder elegir una princesa. Espero +del cielo que ella exista entre la miseria y corrupción de nuestro +siglo. ¿No has visto nunca crecer, pura y lozana, en montones de +estiércol, una azucena blanca? + +Mucho meditó Pablo sobre tan excelentes advertencias. Y después de +guardar durante algún tiempo el duelo que sentía por la profesión de su +hermana, comenzó a frecuentar, de cuando en cuando, si no la sociedad +bullanguera y aparatosa, las recepciones de Palacio, donde era bien +quisto por su ejemplar conducta. Allí conoció las beldades de la corte, +cuyas «toilettes» y modos le chocaron, a veces hasta la indignación. +Encontrábales cierta desfachatez que se le antojaba canallesca, bien +distante de la casta y severa majestad de las grandes damas de otros +tiempos. Llegó a pensar que hallaría la esposa soñada en las soledades +de provincia y hasta en otras cortes menos modernas, como las de ciertos +pequeños principados de la feudal Alemania. Pero, ¡ay! esas infantas +eran generalmente herejes... Y al defecto de la herejía innata, cuyo +dejo subsiste aún después de la conversión, era casi preferible el +defecto del modernismo parisiense, del modernismo Revolución Francesa! + +Decíase que, avalorando su nobleza y señorío, la reina madre llegó a +insinuarle, por discreto intermediario, la proposición de que casara con +la menor de las infantas reales... Él la conocía, él sabía de memoria su +perfil borbónico... Debió pensar si podría amarla... ¡No, nunca la +amaría, a pesar de su adhesión y su respeto! ¿Cómo engañar, entonces, a +una princesa real ante el altar divino? ¿No sería eso faltar doblemente +a su Dios y a su rey? Fue así que, según se contaba, rechazó el +ofrecimiento en agradecidos y leales términos. + +Parece que el emisario de Palacio insistió a pesar de su negativa. Creyó +que ésta fuese inspirada por la modestia; y debió llegar hasta +ofenderle, con su moderno espíritu comercialista, encareciendo las +ventajas de la alianza, como si el joven duque fuese una mercancía que +se ofreciera... Esto acabó por indignarle en su íntimo y concentrado +orgullo, y tan hondamente que, para terminar el enojoso asunto, dio +Pablo una réplica digna de los antiguos tiempos de la grandeza española: + +--Diga usted a su majestad la reina que, siendo yo el primer grande de +España, no quiero ser el último infante. + +Picado, el proponente preguntó: + +--¿Es ésa la última palabra del señor duque? + +Pablo se encogió de hombros: + +--El duque de Sandoval no tiene más que una palabra. Lo mismo da +llamarla primera que última. + +Y, diciendo esto, se puso de pie, para significar a su interlocutor que +había terminado la entrevista. + +Poco a poco, disgustado por el ambiente, fue retirándose otra vez a su +palacio. Maldecía allí a las nuevas invenciones, que le obligaban a +vivir continuamente preocupado en el saneamiento económico de su casa, +cuyas deudas estaban todavía a medio amortizar. En los reinados de +Carlos V y de Felipe II, ¡cuánto mejor aprovechamiento tuvieran sus +juveniles energías, al frente de los tercios de Flandes y de Italia, o +de las huestes conquistadoras de las Indias! ¡Felices tiempos aquellos +en que el sol no se ponía nunca en los dominios del Rey Católico! + +Cansado por los tráfagos de la administración harto del inacabable +cálculo de intereses y amortizaciones, pensó en distraerse viajando por +el extranjero. Mas desistió por entonces de la idea, en parte por +ahorro, en parte porque todavía no estaban los asuntos de su casa como +para delegarlos en manos de procuradores o intendentes. Seguiría pues +aun en el puesto que su hermana le indicara, cumpliendo las tareas más +contrarias a su carácter generoso y altivo, en aras de esa misma +generosidad y esa altivez. + + +II + +Hallábase una noche después de cenar, solo como de costumbre, hojeando +distraídamente periódicos y revistas, en la habitación que eligiera para +gabinete de trabajo. Era ésta una amplia sala, decorada con cinco +antiguos retratos de familia, los mejores de la colección, verdaderas +piezas de museo, obras de grandes maestros. Terminada la lectura, dejó +caer al suelo la última revista y absorviose en la contemplación del +cuadro, firmado por el Tiziano, que tenía frente a su poltrona. +Representaba él a don Fernando, el primer duque de Sandoval, fundador de +la grandeza de su casa, en traje de gran maestre de la orden de +Calatrava... Y, por súbita y peregrina ocurrencia, Pablo dirigió +mentalmente a don Fernando, esta breve, pero sentida alocución: + +--Ya ves. Llevo por ti, ¡oh mi glorioso abuelo! una vida lánguida y +aburrida, una verdadera vida de sacrificio. Sólo espero que tú, ya que +eres el dios tutelar de nuestra casa, me apruebes y bendigas. + +Pareciole entonces ver al joven duque que su abuelo don Fernando, +soltando la preciosa empuñadura de su espada, le tendía, en la tela del +Tiziano, ambas manos, como para bendecirle y protegerle... + +--Esto es ilusión de mis ojos--se dijo.--El viento que penetra por la +ventana entreabierta la ha producido, sacudiendo la luz de las bujías. + +Y se levantó bruscamente, para cerrar la ventana, volviendo a +arrellanarse después en su asiento. Pero, realmente, don Fernando +parecía haber cambiado de postura y estar poco dispuesto a tomar de +nuevo la que le diera el pintor... + +--Me siento mal--se repitió su último heredero.--No, no puede ser así. +Es tarde... Acaso estoy soñando ya. Debo irme a acostar... Mañana +desaparecerá la alucinación. + +Efectivamente, era ya entrada la noche, pues en una habitación vecina el +reloj dio la una. Hizo entonces el joven un esfuerzo para levantarse, +aunque sin conseguirlo, saludando al retrato, entre burlón y respetuoso: + +--De todos modos, don Fernando, os agradezco en el fondo de mi alma +vuestra bendición. Y me despido hasta mañana, porque ya es tarde y me +voy a dormir. ¡Buenas noches... o buenos días! + +Los labios de don Fernando parecieron desplegarse en el retrato, +mientras en la misma habitación decía vagamente una voz engolillada: + +--Dios te ayude, hijo mío. + +Al oír esta voz, estremeciose Pablo, alarmado. + +--Debo de tener fiebre--pensó.--Decididamente, esta vida que llevo es +antihigiénica para cualquiera, y más para mí, que pertenezco a una +familia de guerreros y de ascetas, es decir, de nerviosos. Estoy +fatigado por las preocupaciones y el trabajo. Me siento medio +neurasténico... Es preciso que mañana mismo haga mis maletas y me dé una +vuelta por Roma o por París, para reponerme. + +Quiso levantarse otra vez, y le faltaron fuerzas. Quedó así clavado, +siempre en su sillón, agitándolo extraños e indefinibles +presentimientos... + +De las tres bujías que alumbraban la estancia, apagose una, ya +consumida... Al disminuir la luz, Pablo dirigió una mirada a los +retratos que colgaban en los muros, y vio que todos, hombres y mujeres, +lo miraban y sonreían cariñosamente, como saludándolo. El único que no +le hiciera manifestación alguna de simpatía era la efigie de un +dominico, fray Anselmo de Araya, gran inquisidor de Felipe II. La adusta +rigidez de este fraile, que permanecía tal cual fuera pintado hacía +siglos, infundió a Pablo todavía mayor temor que las sonrisas y los +movimientos de las demás figuras... + +Junto al fraile estaba el retrato de su hermana doña Brianda, la esposa +de don Fernando, en un traje de terciopelo negro de severidad casi +monástica. Y destacábase enfrente, atribuida al pincel del Tintoretto, +la arrogante imagen del joven caballero gascón vizconde Guy de la +Ferronière, que cayó prisionero del emperador en la batalla de Pavía. +Embajador más tarde ante Carlos V, aunque por unas semanas, en rápida +misión secreta, habíase enamorado y casado con una española, doña +Bárbara de Aldao. De cuyo matrimonio naciera doña Mencía, la que fue +segunda duquesa de Sandoval, por casarse con el primogénito de don +Fernando y doña Brianda. Doña Bárbara, doña Mencía y su esposo y demás +ascendientes de ese tronco no estaban representados en la galería del +salón. En cambio, hechizaban los ojos de demonio de un ángel pintado por +Goya. Este ángel era una mujer descendiente de los nombrados, +tía-tatarabuela de Pablo, llamada doña Inés de Targes y Cabeza de Vaca, +dama admirable que trastornaba los afeminados corazones de los +palaciegos de Carlos IV y María Luisa. Diz que el mismo príncipe de la +Paz se enamorara de ella, y que el rey, a pesar de las insinuaciones de +la reina no llegó nunca ni a fruncir el ceño ante su triunfante belleza. +Al verla, Pablo no pudo menos de sonreír con intensa ternura, lo que tal +vez no le ocurriera desde que profesara su hermana... + +Pasándose largas horas, bajo la escasa luz de la última bujía que duraba +encendida, acabó el joven por familiarizarse con el raro caso de +aquellas figuras que se movían y hasta hablaban... + +--Vamos, yo os agradezco vuestros saludos--les dijo,--y os invito a que +bajéis de vuestros cuadros, a tomar conmigo una copa de vino Oporto. Lo +tengo bastante bueno, del que olvidara en la bodega mi tío, que en paz +descanse. Esto os reconfortará y servirá de distracción. Pues debéis +sentiros un tanto aburridos de estaros quietos tantos años y hasta +siglos colgados de las paredes... + +--Aceptamos--repuso en seguida don Fernando. + +--Todo sea a la mayor gloria de Dios--dijo fray Anselmo, el dominico. + +--«C'est gentil!»--exclamó el vizconde de la Ferronière.--«J'en meurs +pour le bon vin du Porto, et de Bourgogne aussi.» ¡Gracias, gracias! + +--Has tenido una piadosa idea, mi querido nieto, digna de la generosa +hospitalidad de tus abuelos--articuló la voz de doña Brianda. + +Y doña Inés nada dijo, pero sonrió con tal encanto a su sobrino-nieto, +que su sonrisa era una flecha de amor... + +Recibida con tanto gusto la invitación, Pablito se adelantó hacia su +noble antepasado don Fernando, tendiéndole la mano para que descendiese +el primero. El anciano tomó formas corpóreas, y saltó del cuadro al +suelo con la agilidad de un hombre acostumbrado a los hípicos ejercicios +de combate. Su joven descendiente, con una rodilla en tierra, le besó la +velluda y callosa diestra, que midiera su fuerza alguna vez con el mismo +Francisco I. + +Luego ayudó al inquisidor, quien, materializado a su vez, se persignó y +masculló alguna oración en ininteligible latín. + +Doña Brianda, tocándole inmediatamente el turno, descendió con +dificultad, por sus años y su respetable peso de matrona española. Hasta +parece que se dislocó un poco el tobillo izquierdo, sin que el dolor le +impidiera acomodarse el zapato con serio y recatado ademán, dando +amablemente las gracias a Pablito. + +Al contrario, la bella doña Inés sólo apoyó ligeramente su mano en el +hombro del joven duque, y saltó con tanto salero y coquetería, que el +mismo gran maestre don Fernando hubo de sonreírle. + +Por fin, el vizconde de la Ferronière, tocando apenas y como por broma +la cabeza de Pablo, bajó con la elegancia de un gimnasta. Riose +francamente, y exclamó, luego, con marcado acento gascón: + +--«Mais, c'est drôle!» Ya se me había dormido la pierna derecha de estar +tanto tiempo en la incómoda postura en que me puso en el lienzo ese +«brigand» de Tintoretto. ¡Si estuviera aquí, ya le calentaría un poco +las orejas! + +Altamente turbado, Pablo no sabía cómo hacer los honores de su casa... +El vizconde intervino, muy oportunamente: + +--¿Y no nos habías ofrecido buen vino de «Bourgogne»... o de «Porto»? + +--Voy a buscarlo con el mayor gusto, si lo deseáis, caballero... + +--¡Eh! Yo no soy español. Puedes tutearme, muchacho. Los franceses, +entre iguales, nos tratamos como iguales. + +Dejando instalados a sus extraños huéspedes, todos como en cuerpo y +alma, bajó Pablo a la bodega, y volvió al rato con copas de cristal y +botellas cubiertas de polvo y telaraña. Estaba pálido y tembloroso, pues +en el estado de sobreexcitación en que se hallaba, habíale asustado como +espectros un par de lauchas que corrieran en la obscuridad de la bodega. + +--Vamos, tranquilízate, «mon cher»--le dijo el gascón.--¿Te han +aterrorizado las ratas del sótano? En mi tiempo, los jóvenes eran más +animosos. Cuando yo tenía quince años... + +--Dejad vuestra historia para otro momento, vizconde, si os place. Ahora +beberemos--interrumpió con serena autoridad don Fernando. + +--Tenéis razón, querido consuegro. Bebamos a la salud del último duque +de Sandoval. + +Y el mismo gascón descorchó las botellas y sirvió a los presentes con +gallarda alegría. Entonces pudo ver Pablo que las cinco visitas habían +tomado completa posesión de su casa. Encendidas nuevas luces, estaban +diseminadas por la sala, en familiares posturas y cómodos sitiales. El +único que permanecía en un rincón, fosco y como inspirado, era fray +Anselmo. + +--Yo me siento aquí tan a «mon aise», como si estuviese «chez +moi»--decía el gascón.--Siempre me encontré bien en España, porque si +los españoles son un poco orgullosos, también son valientes, valientes +como los mismos franceses. ¡Y nunca vi mujeres más lindas que las de +España!--Doña Inés agradeció con su mejor sonrisa, mientras proseguía el +vizconde:--¡Sobre todo, que las mujeres de España cuando tienen también +su poquito de sangre francesa, como mi nieta doña Inés! + +--No seáis adulador, vizconde--repuso ésta, irónicamente.--Tal vez si me +vierais bajo mi estatua yacente que está en la catedral de Ávila... + +--Estos franceses--murmuró doña Brianda, con la severidad de una +dueña,--más que galantes, parecen deschabetados. + +--El hecho es--dijo don Fernando a Pablo, como para cortar la +conversación,--que nos encontramos muy bien en tu casa y que gozaremos +algún tiempo de tu castellana hospitalidad. + +Aquí se oyó la gruesa voz del fraile, con entonación casi iracunda: + +--No es por encontrarnos bien por lo que nos quedaremos un tiempo en +vuestra casa, joven duque, sino para cumplir un designio de Dios. Él nos +dio la vida, Él nos la quitó, Él nos la devuelve hoy. No somos más que +instrumentos de su Voluntad omnipotente, que acaso nos llama a cumplir +una grande acción en su pueblo predilecto, el reino católico. + +--Amén--agregó doña Inés, más devota que burlona. + +--Para servir mejor a mi Dios--continuó el fraile,--permitidme que me +retire a mi habitación... No tenéis por qué incomodaros acompañándome, +joven duque; yo conozco el aposento que me destináis y puedo ir solo y +abrirlo, con la gracia de Dios, llave que abre todas las puertas. Buenas +noches. + +--Buenas noches, padre--repuso a coro la compañía. + +Y fray Anselmo se retiró, haciendo sonar entre sus magros dedos las +gruesas cuentas negras del rosario que pendía en la cintura de su hábito +blanco. + +--Es uno de los más preclaros varones de nuestra casa, un verdadero +santo--exclamó con unción doña Brianda. + +--¿Está limpia y ventilada la habitación que se le destina?--preguntó +zumbonamente el gascón. + +--Hace algún tiempo que no se abre...--repuso Pablo. + +--Algún tiempo... un par de añitos, por lo menos... Pues en tal caso, si +el fraile pasa la noche de rodillas, «saperbleu!», se va a ensuciar su +hábito blanco, y cuando vuelva al retrato, dará asco. + +Doña Inés lanzó una alegre carcajada; doña Brianda estiró su labio con +una mueca de desdén y de fastidio... + +--Tantas veces os dije, vizconde--observó don Fernando,--que en España +no debéis nunca burlaros o hablar ligeramente de sacerdotes y cosas de +religión... + +--Sois insufrible, caballero--aseguró a Guy doña Brianda. + +--¿Cuándo aprenderéis a estaros con juicio?--preguntole el primer duque +de Sandoval. + +--¿Cuándo? ¿Y todavía me lo preguntáis? ¿No me he pasado tres siglos +quieto, quietecito, colgado siempre de la pared, sin moverme, sin +pediros en préstamo ni un maravedí, mi querido consuegro, sin haceros +una guiñada, «sage comme une image»? ¡Bien sabéis que muchas veces me +ha picado la nariz, porque se paraba una mosca encima, y que ni a +escondidas he desprendido la mano de la cintura para rascarme! + +--Lo cierto es que mi abuelito el vizconde--intervino graciosamente doña +Inés--debe haberse aburrido de lo lindo en su cuadro, habiendo llevado +antes una vida tan divertida en Gascuña, en París y hasta en Toledo. ¿Os +distraíais recordando vuestras aventuras? + +--A veces, cuando no flechaba el corazón de la respetable matrona que +tenía en frente--repuso Guy, aludiendo a doña Brianda. + +--Estáis faltando a una dama... ¡y a una dama de vuestra familia!--clamó +indignada la aludida. + +--Pensad más bien en vuestros pecados, vizconde--dijo gravemente don +Fernando,--para que Dios os perdone en el día del juicio final. + +--Felizmente, don Fernando, todavía llevo la espada al cinto para pelear +al Demonio si se atreve conmigo--repuso gallardamente el gascón, +desnudando su toledano estoque y acometiendo con él a un enemigo +invisible... Cuando lo volvió a envainar, agregó, decidor:--Pero es +ridículo que no aprovechemos estas cortas vacaciones y que, mientras +pudiéramos divertirnos, nos quedemos aburriéndonos aquí, con las +solemnes caras de tontos que teníamos en los retratos... ¡Bebamos por +mis pecados! + +--¡Por vuestros pecados!--exclamó indignada doña Brianda. + +--No, por el perdón de los pecados de abuelito el vizconde--intercedió +seductoramente doña Inés. + +--Vamos, perdonadme, oh duquesa, mi ilustre consuegra, por el amor de +nuestros hijos--solicitó galantemente Guy de la Ferronière a doña +Brianda, que, en prueba de su buena voluntad, le tendió la mano para que +la besara.--Bastante reñimos ya en el siglo XVI, para que volvamos a las +andadas. La cosa no nos divertiría ahora, porque ya no tiene novedad. +¿No es cierto? + +Suspiró doña Brianda dignamente, por única respuesta. Y todos bebieron +después; todos menos uno, el anfitrión, pues no le alcanzaron las copas, +habiendo él roto dos, de puro nervioso, al tomarlas para que sirviera el +vizconde... + +--No os apuréis por eso, amado sobrino--díjole doña Inés, tendiéndole su +propia copa, después de haber sorbido en ella dos o tres traguitos. + +Bebiose el joven el resto, y sintió mirando a su bella tía, que un fuego +interno le abrasaba, como si el añejo Oporto fuera un filtro de amor. + +--Parece que nuestro querido sobrino no pierde el tiempo--observó +maliciosamente el vizconde, refiriéndose a doña Inés y al joven +duque.--Haznos los honores de tu casa, Pablo. Piensa que sentimos +nuestros músculos un poco entumecidos de las posturas que nos dieron los +pintores. Para desentumecernos nos vendría muy bien danzar un poco. ¿No +tienes por acá un laúd? + +--¡Bailar! ¡Excelente idea!--interrumpió palmoteando doña Inés.--Ahí no +sé por qué capricho, pues yo nunca amé la música ni supe tocar una nota, +me ha puesto Goya un laúd sobre una consola, en el fondo de mi cuadro. +¡Tomadlo, vizconde, y tocadnos algo para que bailemos! + +Guy tomó en efecto el indicado laúd, sentose sobre una mesa y preludió +unos bonitos acordes. Se formaron en seguida dos parejas, una de don +Fernando y doña Brianda y la otra de doña Inés y Pablo, y pusiéronse a +bailar pausada y alegremente. Sin saber por qué, Pablo pensó de pronto +en la sorpresa que sufriría su hermana si pudiese verlo en tan curiosa +compañía, ¡y en las caras que pondrían, si lo vieran, su confesor, y sus +primos, y sus acreedores, y sus arrendatarios! Este pensamiento le causó +tal alborozo, que se puso a reír como si le hicieran cosquillas. + +--Estáis alegre, sobrino--le observó doña Inés. + +--¿Cómo podría yo estar a vuestro lado, mi tía, sino contento con la +felicidad de veros? + +El gascón, que había oído muy bien, intervino: + +--¿Qué decís?... ¡Más despacio, jovenzuelos! Hace apenas media hora que +os tratáis... Esperad siquiera a estar solos, que faltáis al respeto a +vuestros mayores. + +Y sin más ni más, tiró el laúd, levantose, dio dos o tres volteretas, y +besó en las mejillas a doña Brianda y a doña Inés. Doña Brianda se +limpió el beso con el pañuelo de encajes; pero doña Inés miró sonriendo +amablemente a Pablo, como invitándole a que hiciera otro tanto... Todos, +hasta la anciana duquesa, parecían de buen humor, y siguieron luego +danzando y riendo... Mas de pronto, como convidado de piedra, se +apareció en el dintel de la puerta la imponente figura de fray Anselmo. +Y habló: + +--Vergüenza me da contemplaros y pensar que sois de mi sangre y de mi +raza, ¡oh humanas criaturas! Tenéis apenas, por divina gracia, horas o +días, de una vida especial, y en vez de aprovecharla en la oración y el +recogimiento, armáis una batahola del infierno, interrumpiendo mis +santas meditaciones. ¿No os dije que Dios nos llama a portentosa obra? +Dejad de revolcaros en el fango de la concupiscencia y de la +imprevisión, y seguidme a la capilla, que Jesús nos espera, con los +brazos abiertos y tendidos. + +No sin echar antes una melancólica mirada al fondo desierto de sus +respectivos cuadros, todos siguieron al fraile, como dominados por su +ojo aquilino. Llegaron en solemne y lenta procesión, después de cruzar +varios corredores, a la gótica capilla del palacio, que parecía +aguardarlos con sus mortecinas luces encendidas. Se descubrieron. +Entraron. Persignáronse. Y fray Anselmo subió al púlpito, desde el cual +proclamó, con su calurosa palabra de vidente, la necesidad de extirpar +en España hasta las últimas raíces de herejía, si se deseaba salvar el +reino... Tan extraña y arrebatadora fue su elocuencia, que todos +lloraron. Hasta el vizconde, si bien en su llanto parecía haber un poco +de risa, porque durante el sermón, con un alfiler y una tirilla de papel +que encontrara por casualidad en el suelo, había prendido una pequeña +cola en las abultadas polleras de doña Brianda. Por suerte, nadie +advirtió su impiedad, «nadie--diría fray Anselmo,--¡menos Dios!» + +Terminado el sermón, el dominico bajó del púlpito, y se dirigió al +altar... Interrumpiole el vizconde, antes de que se arrodillara: + +--Padre, todos nos sentimos un poco fatigados de haber estado nada más +que la friolera de unos doscientos o trescientos años metidos en +nuestros cuadros... ¿No podríamos dejar para mañana nuestras devociones, +e irnos ahora a estirar nuestros cuerpos en las frescas y finas sábanas +de Holanda que nos ha de ofrecer el joven duque? + +El fraile ni se dignó responder, prosternándose ante el ara... + +--«Ces spagnols catholiques son entêtés comme des huguenots!»--murmuró +entonces el gascón. + +Y comenzó el rosario. Fray Anselmo iniciaba las Avemarías, que luego +coreaban sus catecúmenos. Era interminable aquel rosario... Atraído por +las luces y la curiosidad, entró en la capilla un gato negro, familiar +de la casa. Pensó el dominico que el animal fuera una encarnación del +demonio mismo, y se disponía a hisoparlo... Pero como el gato era muy +manso, restregose contra las pantorrillas de Guy, el primero que topara. +Y Guy aprovechó la oportunidad para pisarle la cola y hacerlo mayar, con +gran refocilamiento de doña Inés... Huyó atemorizado el gato, terminó el +dominico su rosario, y Pablo despidió a sus huéspedes, instalándolos en +sus respectivas habitaciones. Tiempo era, pues la aurora se desperazaba +ya en el horizonte, y pronto empezaría el tragín de la mañana. + +Satisfecha el alma por el santo cumplimiento de sus devociones, y +satisfecho el cuerpo por los varios tragos de viejo Oporto que se echara +entre pecho y espalda, durmió muy bien el joven duque. No hay para qué +decir si los demás dormirían a gusto en las «finas y frescas sábanas de +Holanda», que dijera Guy. Hasta fray Anselmo las aprovechó, a pesar de +haber anunciado que prefería una tarima y aun el duro suelo... ¡Estaban +todos tan cansados! + + +III + +Pocos servidores tenía Pablo: un intendente general, un ayuda de cámara +y un cocinero, tres viejos catarrosos, más gordos y reservados que +canónigos, los cuales a su vez manejaban tres o cuatro galopines para +los barridos y fregados. Mujeres, ni para muestra las había en la casa. +Tal había sido la voluntad de Eusebia, quien consideraba que la mujer +sólo debe servir a su familia o a su monasterio. + +Embrutecidos por la monotonía del servicio y acostumbrados a ver en su +amo un ente perfecto, incapaz de humanos yerros, ni pizca se asombraron +los tres antiguos criados del brusco cambio sobrevenido en la casa +durante la última noche. Los nuevos huéspedes eran casi tan tranquilos +como sombras; diríase que apenas tocaban el suelo. Y se imponían: don +Fernando y doña Brianda por su prestancia, fray Anselmo por su +austeridad, doña Inés por su belleza y Guy por su donaire. + +Naturalmente, en las sobremesas de la antecocina se explicó el caso de +la manera más natural. Doña Inés era la prometida del amo; venía a +casarse con él. Don Fernando y doña Brianda eran sus padres. Fray +Anselmo bendeciría la boda. El vizconde era un confianzudo amigo de la +casa, que serviría de testigo. Se trataba de una familia de alta +alcurnia, que llegaba de provincia, con los históricos y vistosos trajes +de sus antepasados, conservados por puro orgullo, en una vida de +voluntario aislamiento. ¡Al fin había encontrado el señor duque la +deseada esposa, que parecía como mandada a hacer a su medida! + +Y no podía concebirse gente más cómoda y discreta. El único que +fastidiaba un poco, a veces bastante, era el franchute. Tenía +ocurrencias de demonio... De buenas a primeras preguntó a Bautista, el +intendente, si vivía en la casa alguna doncella, porque, desde unos +trescientos años atrás, tenía el capricho de volver a pellizcar blancas +y rollizas formas femeninas... Bautista, con la dignidad propia de un +alto servidor de casa ducal, dijo que allí no había hembra alguna, ni se +estilaban mujeres con semejantes formas... ¿Qué hizo entonces la +extravagante visita? Gritó a Bautista que se quedara quieto; que no +huyese si deseaba conservar la vida; desenvainó el estoque, ¡y lo +acribilló a amagos y fintas, enganches y desenganches, quites y +estocadas! ¡Y todavía, porque «ce frippon de Batiste» no gritaba a cada +momento «touché», lo corrió hasta la cocina, cruzándole la espalda a +cintarazos! + +También Manuel, el ayuda de cámara, tenía quejas no menos serias del +vizconde extranjero. Solía éste darle unas «latas» formidables, en las +cuales barajaba duelos, raptos, batallas, letanías, torneos y mil +demonios. Y hasta recordaba unas señoritas con nombres estrafalarios... +algo como de Montmorency y de Rohan... de quienes decía haberse +enamoriscado en su juventud. Hablaba también de un tal «François» o +Francisco, al que llamaba «rey de Francia»... ¡Ante ignorancia +semejante, Manuel no había podido contenerse! + +--Señor vizconde--le replicó,--en Francia ya no hay reyes. Hay una +república gobernada por un presidente... + +--¡Una república!... Esas son cosas de Venecia y locuras de la nobleza +de Polonia... ¡República en Francia!... ¿Negarás, «cochon du diable», +que en Francia reina el muy grande y generoso rey «François I»?--Y +sacando su espada como de costumbre cuando se enfadaba, lo que ocurría +muchas veces en medio de sus bromas, agregó con ademán harto +amenazador:--¡Contesta, villano de España, si no quieres que manche mi +acero en cortar tu lengua de perro! + +Temblando de miedo ante furia semejante, el viejo servidor tuvo que +tartamudear: + +--Es cierto, señor vizconde, es cierto... En Francia hay un rey... + +--Hay un grande y magnánimo rey, «François I». + +--Hay... un grande... y magnánimo... rey... «François I»... + +--¡A quien Dios guarde muchos años! + +--A quien Dios guarde muchos años... + +La infantil docilidad del criado pareció encantar a su verdugo, que le +palmoteó la espalda con mano de plomo, exclamando: + +--Eres un buen garzón, villano. Vete corriendo a buscar dos botellas del +mejor vino de Borgoña que encuentres, y trae dos vasos. Quiero que tú +también bebas por las glorias del rey de Francia. + +Sin comprender claramente y todavía paralizado de terror, no se movió +Manuel... Nuevamente impacientado el hidalgo gascón, le aplicó un leve +puntapié en un sitio que por decoro nadie nombra, salvo los gascones, +gritando: + +--¡Anda pronto a traer esas botellas, holgazán del infierno! + +Ni tres minutos pasaron antes de que Manuel volviera con las botellas y +dos copas. Guy tomó las copas riéndose a mandíbula batiente... + +--¿Y a esto llamas vasos para beber vino de Borgoña, maese Manuel? + +--Sí... señor... si el señor no se enfada... + +--¿Y crees tú que un francés honesto puede beber sangre de Cristo en +estos dedales de muñeca? + +--Sí... no... + +--Por la primera vez, cuando tu amo nos convidó, los he tolerado. ¡Pero +ya no los toleraré más! ¡Por los clavos de Cristo, que no los toleraré +más!... ¡Llévaselos a fray Anselmo para cuando diga misa, o a mi buena +amiga la abadesa del convento de Saint Etiene, madame de Montballon! + +Pero, sin dar tiempo de que se llevaran los «dedales de muñeca» a fray +Anselmo o a la abadesa madame Montballon, desnudó la espada, tomó las +dos copas con ambas manos, e intentó con ellas unos ejercicios como +juegos malabares, dándolas muy pronto contra el suelo, donde se hicieron +añicos. Inmediatamente increpó a maese Manuel, que le miraba azorado: + +--¿Qué haces ahí, zopenco, que no destapas las botellas? Pareces el +arcángel Gabriel que esculpió maese Nicolás para la capilla de la reina +Margarita. ¿Soy acaso la Virgen para que me anuncies el nacimiento del +niño Jesús? + +En un abrir y cerrar los ojos, las botellas estuvieron abiertas. Guy +envainó la espada, tomó una, la alzó, la miró, tendió el brazo, y dijo: + +--¡Por las glorias del rey de Francia! + +Mas viendo que no se movía Manuel, lo increpó de nuevo: + +--¡Toma pues la otra botella, animal, y no me mires así! Te he dicho que +no soy la Virgen María. + +Empuñó Manuel tembloroso la otra botella y la acercó a los labios... + +--Repite antes, ¡por San Clemente de Alejandría! que bebes por las +glorias del rey de Francia, si no quieres que te rompa la cabeza de un +botellazo. + +Manuel repitió: + +--Por la gloria del rey de Francia... + +Y el vizconde y el ayuda de cámara empinaron cada cual su botella. Poco +acostumbrado a este deporte, a Manuel le faltó pronto el aliento, +interrumpiose y erutó rociando el rostro del gascón con un gran buche de +vino. + +--Esto trae suerte--dijo Guy, riéndose.--Sigue, muchacho... + +Había terminado su botella el vizconde y el ayuda de cámara, que no +podía ver el vino y jamás lo probaba, iba apenas por la mitad de la +suya... + +--¡Si no bebes hasta la borra, insultas al rey de Francia, y yo, que soy +su embajador, te castigaré como mereces!--exclamó el gascón, requiriendo +otra vez su espada... + +Más muerto que vivo, y todavía más borracho que muerto, Manuel se bebió +«hasta la borra», dejando luego caer al suelo estrepitosamente la +botella... + +--¡Bravo, bravísimo!--aplaudió Guy. + +Surgiendo en la puerta, don Fernando observó severamente a su alegre +consuegro: + +--¡Pero vizconde! Os olvidáis de vuestro rango... + +--¡Un francés no se olvida nunca de su rango ni en los torneos ni en las +batallas! + +--Sois un embajador y parecéis un juglar... + +--¡Y vos sois un grande de España y parecéis un fraile mendicante! + +--Me insultáis... + +--Decid más bien, ¡nos insultamos! + +Hízose una pausa, que interrumpió el anciano duque: + +--Guardemos compostura, vizconde. Recordad que tenemos una alta obra que +cumplir. Dejad para otro momento vuestros arrebatos y vuestras bromas. + +--¡Para otro momento, querido consuegro? ¿Para cuándo? ¿Para cuándo +tenga que estarme otra vez años y siglos, ahí, rígido en el cuadro, +aunque me pique la nariz o se me duerma una pierna? + +Y cambiando en seguida de tono, sacó Guy de un bolsillo de terciopelo +verde una grande y pesada moneda de oro, y se la tiró a Manuel, +diciéndole: + +--Anda, buen hombre. Ahí tienes para poner gallina en tu puchero todos +los domingos durante un año. No la vayas a jugar como un bellaco. + +--Mejor que estar departiendo con los criados, vamos al salón, +vizconde--interrumpió don Fernando.--Hay allí un complicado y curioso +instrumento moderno, que Pablo, creyéndolo antiguo, lo ha hecho traer, +para tocarnos en él no sé qué danzas, también muy modernas... pavanas y +gavotas. El instrumento es llamado «clavicordio». Doña Inés lo conocía y +está encantada. + +--¡Cómo! ¿Doña Inés y Pablo están tocando el clavicuerno?... + +--¡Cla-vi-cor-dio! + +--¿Y no está colgado en esa sala algún retrato de nuestro amado pariente +el conde de Targes? + +Don Fernando se alzó de hombros y salió, seguido del vizconde, en +dirección a la sala del clavicordio. Manuel volvió a la cocina, +bamboleándose y creyendo haber soñado; pero la arcaica moneda +atestiguaba la realidad del supuesto sueño... ¡y más que la moneda, su +borrachera! + +--Se han querido reír de tí--le observó Bautista. + +Al día siguiente también se quisieron reír de Bautista. Pues Guy le +pidió una tintura, con estas enigmáticas palabras: + +--Búscame pronto algo para teñirme el bigote otra vez de negro, pues se +me está destiñendo; y no quiero volver al cuadro del Tintoretto sino +como él me pintó, con los mostachos ennegrecidos por la pasta que +fabrica maese Sabino, el barbero del rey. + +Parece que una caja de betún ordinario sustituyó bastante pasablemente +la antigua industria de maese Sabino... + +Todas estas cosas raras se comentaban, aunque parsimoniosamente, en la +antecocina. La ausencia de las figuras en los cuadros del gabinete de +trabajo del amo había pasado hasta entonces inadvertida. ¿Acaso los +sirvientes se ocupan de obras de arte cuando no se les manda limpiarlas? +Contentábanse, pues, con decir que esos nobles de provincia eran +incansables bromistas... ¡y nada más! + +Donde se decía mucho más era en la corte. Corrían las versiones más +extraordinarias. Hablábase vagamente de una secreta compañía de +titiriteros, que el joven duque albergaba en su palacio. Otros suponían +una comparsa de bufones, cuyo oficio era distraer, a la antigua usanza, +los ocios del magnate moderno. Creíase también en un tropel de locos y +de idiotas que, por caridad más que por humorismo, cuidaba el joven en +su propia casa. En fin, no faltó quien recordase la presencia de una +beldad desconocida, que mantenía a Pablo cautivo de sus hechizos... +Alguien pensó en hacer intervenir la policía... Pero los antecedentes y +la conducta del duque se impusieron. El palacio permaneció cerrado y +silencioso, hasta para los más allegados parientes. + + +IV + +Lejos de las cortesanas habladurías, Pablo pasaba una vida casi feliz, +una vida de ensueño. Había cobrado verdadera afición a sus huéspedes. +Respetaba las virtudes un tanto agresivas de fray Anselmo, aprobaba la +gravedad de don Fernando y doña Brianda, reía de las ocurrencias de Guy, +enamorábase de las gracias de doña Inés... Y también se sentía entre +ellos, que una tarde llegó hasta disgustarse seriamente con una broma +del vizconde... + +--Creo que ya debemos volver a nuestros cuadros, por San Luis rey de +Francia--había exclamado Guy, metiéndose, sin más ni más, en el que le +correspondía... + +--Vamos, dejaos de chanzas, Guy...--díjole Pablo. + +--Pero el gascón se hacía el muerto, o, mejor dicho, se hacía el +retrato, en la misma o semejante postura en que el Tintoretto lo +pintara. + +--Bajad de una vez...--suplicaba Pablo. + +Como si no lo oyera, lo mismo que antes de la noche memorable, el +vizconde de la Ferronière se estaba quieto y silencioso, «sage comme une +image». + +--No seáis terco, abuelito--intervino doña Inés.--Ved que inquietáis a +Pablo. + +--Dios podría castigaros--manifestole doña Brianda--dejándoos allí otra +vez para siempre. + +El hecho es que no sólo Pablo, sino que todos estaban alarmados, +temiendo fuera ya llegado el momento fatal de despedirse de su último +sueño de vida humana... + +--Siempre con bromas de mal gusto, vizconde--refunfuñó don Fernando. + +Haciendo oídos sordos, el porfiado gascón permanecía impávido, sin +fruncir ni la punta de la nariz... De pronto, doña Inés soltó una +carcajada cristalina: + +--¡Se ha equivocado de postura! En vez de cruzar la pierna derecha, que +es la que se le había dormido, como estaba antes, ha cruzado la +izquierda... ¡Si lo sabré yo, que lo he tenido tantos años ante mis +ojos... ¡En la pierna izquierda es donde le dará ahora no más un +calambre! + +Así fue; le dio tan fuerte y repentino calambre en la pierna derecha al +pobre vizconde, que tuvo que saltar del cuadro... Y con tanta torpeza lo +hizo, que con todo su peso le pisó un pie a doña Brianda... + +--¡Grosero!--exclamó ésta, sin poder contener su dolor. + +Para tranquilizarla, dobló Guy la rodilla en tierra y le suplicó: + +--«Pardón, madame!» + +Fray Anselmo, que musitando sus oraciones había vislumbrado la escena +desde los corredores, vociferó: + +--¡Esto es intolerable, ya!--Y dirigiéndose a Pablo:--¿No sabéis cuándo +habrá recepción en Palacio? + +--No... + +Como era hora de cenar, pasaron al comedor. Después del «Benedicite», el +dominico preguntó al dueño de casa: + +--¿Quién se sienta ahora en el trono de España? + +--Felipe II--repuso doña Brianda. + +--Carlos IV--afirmó doña Inés. + +Fray Anselmo impuso silencio, con su mirada de águila, a tanta ligereza +femenina... + +--Alfonso XIII--respondió entonces Pablo. + +--¿De la casa de Austria todavía? + +--No... de la casa de Borbón... rama de la antigua casa de Francia... + +--¡Luego la España de hoy pertenece a Francia, como la Navarra!--exclamó +alegremente el vizconde.--¡Ya lo había previsto el rey Francisco! + +--¡Bah!--interrumpió despreciativamente don Fernando. + +--¡Después de Felipe II, Felipe III y Felipe IV, la casa de Austria se +extinguió sin sucesión en Carlos II el Hechizado...--aclaró Pablo. + +--Justo--confirmó doña Inés.--Y después vinieron los Borbones, pero +Borbones españoles, con Felipe V, Carlos III y nuestro buen rey Carlos +IV. + +--Desde Carlos IV hasta ahora--terminó Pablo--se han sucedido muchos +gobiernos... Hoy reina Alfonso XIII de Borbón. + +--¿Estos gobiernos fueron siempre católicos?--interrumpió fray Anselmo. + +--Naturalmente, padre... + +--¿Alfonso XIII es joven? + +--Muy joven; pero tiene la prudencia y la ilustración de un viejo. + +--¿Es casado? + +--Hace meses. + +--¿Con una princesa de cuál casa? + +--De la casa... de Inglaterra--contestó Pablo, algo confuso. + +Fray Anselmo se puso de pie, como si se le apareciera el demonio... + +--¿De la herética casa de Enrique VIII y de Isabel? + +--Sí, padre. Pero la princesa se ha convertido... se ha convertido +previamente, según los cánones... + +--Se ha convertido. ¡Sí... si!... ¿Pero se la ha exorcizado? + +--...En su religión protestante llamábase Ena de Battenberg. En su nueva +religión de los Reyes Católicos se llama Victoria... ¡Es una bella y +virtuosa reina! + +Nada más quiso oír el gran inquisidor de Felipe II; agarrándose la +cabeza gritó: + +--¡Una hereje en el trono de Carlos V! ¡Una hechicera, llamada Ena, +usurpando la corona de Isabel de Castilla! ¡Oh Dios mío, apiádate de tu +desgraciada España, apiádate de tu desgraciada ahora y otrora tan fiel y +gloriosa España!--Y se retiró a su aposento con lágrimas en los ojos y +fuego en los labios. + +En un silencio de tumba sintiose como un soplo de destrucción y +profecía... + +--«Sacrement de Dieu!»--interrumpió el gascón, después de una +pausa.--«Jamais je ne pourrais comprendre cet esprit d'exaltation +hugonotte qu'on trouve dans le catolicisme d'Espagne.» + +--Más os valiera no hablar de ello, si no lo comprendéis--observole don +Fernando.--Y agregó, dirigiéndose a toda la compañía:--Buenas noches. + +--Buenas noches--respondieron uno a uno, levantándose todos antes de +concluir la comida, no sin empinarse el gascón dos o tres copas más de +vino tinto. + +Sintiendo un vago e indefinible malestar, retirose cada cual a su +aposento, a hacer sólo las oraciones, que las demás noches hicieran +juntos, bajo la dirección del dominico, en la polvorosa capilla. + +Al siguiente día, después de oír, como de costumbre, la misa que fray +Anselmo dijera a las seis, Pablo anunció: + +--Esta noche hay una gran recepción en Palacio. Acabo de recibir la +invitación... + +--Pues todos iremos a Palacio, como corresponde a nuestras +dignidades--decidió el inquisidor con voz de trueno.--¡Dios lo manda! + +La proposición fue acogida con júbilo general. Don Fernando, doña +Brianda y Pablo tuvieron como un presentimiento de que prestarían un +inapreciable servicio a la dinastía. Guy y doña Inés vieron al fin +llegado el momento de salir de la casa solariega, echar un vistazo por +el mundo, a ver si habían cambiado mucho las cosas y los hombres... No +se atrevió el vizconde a exteriorizar su gusto, por temor de que lo +dejaran en casa; mas doña Inés, riendo como una loca, no pudo +contenerse: + +--¡Qué suerte!... ¡Luciré todavía ante ese Alfonso XIII o XIV mi +precioso vestido blanco con encajes de Inglaterra!--Y dio unos saltitos, +aunque con moderación, para no desarreglarse el moño del peinado, y +golpeó el hombro del gascón con su abanico de nácar, si bien +cuidadosamente, para no descuajaringarlo, pues como era viejo estaba +algo estropeado y pegoteado. + +Esperando impaciente que llegase la hora de presentarse en Palacio, cada +cual se retiró a su habitación. Pablo pasó el día entero poniendo en +orden sus papeles, como si se despidiera del mundo; fray Anselmo, +postrado en oración; don Fernando y doña Brianda, platicando sobre el +poderío del primer Carlos y el segundo Felipe, que imponían al mundo su +ley... El vizconde de la Ferronière se atusaba el bigote y ensayaba +pasos y sobrepasos, danzas y contradanzas... Doña Inés se sonreía ante +el espejo... + +Sentáronse a la mesa en la hora de la cena; pero nadie probó bocado, +absorbidos, quiénes en altas y graves ideas, quiénes en pensamientos +frívolos y galantes... Y a las once en punto de la noche, presentábanse +todos ante la escalinata de Palacio. Centinelas y guardias dejáronles +pasar, deslumbrados por sus brillantes uniformes; los alabarderos +golpearon el suelo con sus lanzas, pues que los seis de la comitiva eran +cinco grandes de España y un embajador... Y anunciados por los ujieres, +corrieron sus nombres produciendo general estupefacción: + +--¡Fray Anselmo de Araya, gran inquisidor de Felipe II!... + +--¡Don Fernando y doña Brianda, primeros duques de Sandoval!... + +--¡El vizconde Guy de la Ferronière, embajador de S. M. el rey Francisco +I ante S. M. el emperador Carlos V!... + +--¡Doña Inés, condesa de Targes y Cabeza de Vaca!... + +--¡El duque de Sandoval y de Araya!... + +Bastaba mirar a los nombrados para comprender que no se trataba de una +broma irreverente; nadie se atrevió ni a pensarlo... El misterio de lo +sobrenatural y lo inexplicable se cernía, como una grande ave negra, +sobre las frentes, pálidas y sudorosas... Los mismos reyes se pusieron +de pie... Y fray Anselmo dobló una rodilla en tierra, besó la mano del +monarca, levantose, y habló... Sus palabras eran como sombras de +palabras. Comprendiose que se referían a la reina, hacia quien tendía +sus manos escuálidas, entre amenazadoras y suplicantes... ¡Lo mandaban +las augustas reliquias del Escorial, para que exorcizara a la princesa +que antes fuera hereje! + +Pasó algo indefinible... Todos se sintieron como aletargados... La reina +Victoria se arrodilló ante el fraile; el fraile la tendió como un +cadáver a los pies del trono; rezó las oraciones del exorcismo... Y +dijo: + +--«Exi, Wycliffe!» + +Y surgió, revoloteando en amplia elipsis, hasta perderse en la sombra, +un murciélago... Era el espíritu de Wycliffe. + +El fraile dijo: + +--«Exi, Calvine!» + +Y surgió, también revoloteando en amplia elipsis, hasta perderse en la +sombra, otro murciélago... Era el espíritu de Calvino. + +El fraile dijo: + +--«Exi, Luthere!» + +Y un tercero y último murciélago surgió, revoloteando en amplia +elipsis, hasta perderse en la sombra... Era el espíritu de Lutero. + +Entonces la reina se arrodilló otra vez, volviendo en sí. El fraile la +bendijo y colocó sobre su cabeza una como diadema de estrellas. + +--Ya estás purificada, Ena de Battenberg. Ahora puedes ser reina de +España, reina Victoria. En nombre del monje imperial de San Yuste y de +Felipe, su hijo, yo os bendigo. ¡Que Dios os guarde en su santa gracia +con vuestro digno esposo, Alfonso rey! + +Como un inmenso murmullo de marea, todas las bocas confirmaron a coro: + +--Amén. + +La reina se levantó, y se sentó en el trono, junto al rey, +resplandeciendo de santidad y de hermosura. Y en la atmósfera vibró un +coro de invisibles ángeles, mientras se retiraban lentamente el gran +inquisidor de Felipe II y sus demás acompañantes, de vuelta al palacio +de la calle del rey Francisco. + +Y las cinco figuras volvieron a sus respectivos cuadros, sepultando en +un silencio eterno este acontecimiento inaudito. Nadie dirá nunca nada +de él, porque su propio recuerdo se desvaneció milagrosamente de la +memoria de quienes lo presenciaran. Si alguno vislumbra vagamente algo, +lo desecha como reminiscencia de inoportuna y trágica pesadilla. La +historia lo ignorará siempre, ¡la Historia, la ignorante ineducable, la +incorregible mentirosa! Un solo espíritu hay todavía bastante castizo +para poder comprender y recordar el Hecho. Pero este espíritu vive ya +retirado de los hombres, enfermo de nostalgia y de hipocondría, entre +las cuatro paredes de su gabinete de estudio. En el armorial español se +le registra--después de la reciente muerte de su hermana Eusebia--como +único representante de una de las más gloriosas familias de la nobleza +europea, con el nombre de Pablo Gastón Enrique Francisco Sancho Ignacio +Fernando María, último duque de Sandoval y de Araya, conde-duque de +Alcañices, marqués de la Torre de Villafranca, de Palomares del Río, de +Santa Casilda y de Algeciras, conde de Azcárate, de Targes, de +Santibáñez y de Lope-Cano, vizconde de Valdolado y de Almería, barón de +Camargo, de Miraflores y de Sotalto, tres veces grande de España, +caballero de las órdenes de Alcántara y Calatrava... + + + + +EL CHUCRO + + +I + +Casi diariamente desaparecía alguna res vacuna o lanar de las haciendas +esparcidas sobre la orilla del Paraná, cinco o seis leguas al sur de la +ciudad del Rosario. + +Por muchas diligencias que hiciera la policía del departamento, no pudo +darse con los ladrones que se apropiaran de las reses, sin dejar +siquiera el cuero. La imaginación popular explicó entonces las diarias +desapariciones por causas o fuerzas sobrenaturales. Decíase que en las +islas vecinas vivía una especie de ogro insaciable. Este ogro atravesaba +todas las noches el río a nado, apoderábase de una res cualquiera, y se +la devoraba viva, ¡se la tragaba íntegra!... Y lo peor del caso era que, +cuando no encontraba reses sino «cristianos», tragábase lo mismo a los +«cristianos». De otro modo no podría explicarse la súbita desaparición +de dos o tres peones que vigilaran nocturnamente en los campos ribereños +la hacienda, por orden de sus dueños. Hasta una mujer, «Pepa la +Gallega», la cocinera del estanciero don Lucas, habíase también esfumado +una noche, como llevada por el diablo... + +El diablo debía andar sin duda metido en el asunto. Sería el padrino o +el compadre del ogro... + +Y como tenía padrino, tenía también el ogro su nombre propio. +Llamábasele «el Chucro», sin que nadie supiese quiénes, cuándo y cómo lo +bautizaran. + +De todos los robos del Chucro ninguno consternó más que el de Pepa la +Gallega. Su marido y sus hijos ayudados por los gendarmes, buscáronla +sin descanso, hasta en las islas más próximas a la costa. No se la halló +ni viva ni muerta, y diósela por muerta. + +Como las desapariciones de reses, ya que no de personas humanas, +continuaran impunemente durante todo el año, los estancieros apremiaron +a la policía para que diese una nueva «batida» en las islas. Buenos +burgueses comerciantes, ellos no creían en las supersticiones populares. +Para ellos, el Chucro, si existiese, era un hombre mortal, de carne y +hueso, y no el espeluznante fantasma que se figurara la imaginación +gauchesca. + +Especialmente encargado por el jefe de policía de la provincia, el +comisario Rodríguez fue a revisar prolijamente las islas donde debía +habitar el ogro. Acompañábalo un corto piquete de cuatro o cinco +hombres. Todos iban murmurando. ¿Para qué desafiar al diablo, o al +ahijado del diablo? ¡Nada más vano que luchar contra vestiglos y +fantasmas! + +En su incursión a las islas se internaron el comisario Rodríguez, +seguido del escribiente Peñálvez, mientras los demás hombres estaban +«mateando» junto a la canoa que los trajera, a través de una tupida +selva de helechos, ceibos y espinillos. Después de andar una +considerable distancia, extraviáronse ambos completamente. Y mientras +buscaban el rumbo con la brújula, sonó un tiro en la espesura... El +comisario cayó muerto instantáneamente de un balazo en el pecho, y el +escribiente echó a correr... + +No tenía muy robustas piernas el escribiente, muchachón enclenque y +larguirucho; y a breve distancia perdió fuerzas, tropezó con un tronco, +cayó de bruces... Tendido en el suelo sintió que se acercaba un hombre y +que dos hercúleos brazos lo ataban codo con codo, lo registraban y le +quitaban el revólver... Pidió gracia por la vida... Nadie le contestó... +Pero un violento puntapié lo obligó a levantarse... Vio entonces que +tenía enfrente un gaucho forajido. Era el gaucho alto, nervioso, de +cejas espesas, cutis cetrino y nariz aguileña. Poblábanle el rostro +largas e hirsutas barbas; bajo el rústico chambergo caíale una melena +grasienta y enmarañada. Llevaba una carabina en la mano y un enorme +facón en la cintura... + +--¡Ya verán quién es el Chucro!--dijo a Peñálvez--y lo obligó a que le +siguiera dándole culatazos con la carabina. + +Después de caminar un cuarto de hora, llegaron a un estrecho claro que +se abría en medio de la maleza, junto a un arroyo disimulado por +gigantescas plantas acuáticas. En medio del claro alzábase un misérrimo +ranchito de barro, ramas y paja. A primera vista todo parecía +desoladamente desierto; ni se oía ladrar un perro... Mas, fijándose +mejor, vio Peñálvez que al borde del arroyo, pescaba una sucia y +desgreñada mujer... A pesar de su aspecto salvaje, él la reconoció. Era +Pepa la Gallega, la antigua cocinera de don Lucas, la desaparecida hacía +unos ocho o diez meses... + +El Chucro silbó, imitando a la perfección el estridente grito de una +ave acuática. Al oírlo, la Pepa tiró su anzuelo y corrió a su encuentro +como un perro. Peñálvez se sorprendió extraordinariamente de su actitud +de esclava. Pues antes, en la vida civilizada de la estancia de don +Lucas, había sido la gallega más gruñona y colérica. Respondía a su +marido, pegaba a sus hijos, insultaba a los peones, encarábase con el +mismo patrón y vociferaba el día entero. Propios y extraños tenían miedo +a su lengua ponzoñosa y a su genio luciferino. Tolerábanla sólo porque +era honesta y muy trabajadora. En sus habilidades de cocinera no le +conocían rival... + +No bien vio a Peñálvez pareció reconocerlo por un leve fruncimiento de +cejas; pero no dijo palabra, esperando en silencio las órdenes de su amo +y señor... Él le preguntó: + +--¿Lo conoces? + +Ella repuso, bajando los ojos: + +--Sí. Es Peñálvez, el escribiente de la policía. + +El Chucro ató a Peñálvez contra un árbol, y, después de un silencio, +dijo a Pepa: + +--Ha venido policía a la isla. Voy a ver si ya se fue. Cuidá entretanto +de ese maula para que no se escape. Tomá la pala y si quiere irse, le +partís la cabeza. ¿Has oído?... + +Era imposible una entonación de voz más despótica y absoluta que el que +usara el Chucro con la Pepa. Y la Pepa acataba sus órdenes como si +emanasen de un dios, ¡ella, que antes impusiera siempre su voluntad a su +marido y le mandara a modo de dueña. Hasta a don Lucas, un solterón +bondadoso y tranquilo, recordó Peñálvez que lo intimidaba muchas veces, +disponiendo y arreglando a su gusto las cuestiones caseras... + +Comprendiendo Peñálvez que su salvación dependía de la Pepa, esperó +conmoverla y propiciársela... Al efecto, tomó la actitud más triste, +dejando correr las lágrimas del miedo. Pensó que ella, la sempiterna +charlatana de antaño, hablase en cuanto se alejase el Chucro... + +Alejose el Chucro con su carabina, agachado como una fiera en acecho. +Ella tomó la pala de hierro, se sentó en un árbol caído, y se puso a +silbar entre dientes... + +Viendo que la Pepa no dijera nada, Peñálvez se atrevió a hablarle y le +dijo muy quedo, con su voz más tierna e insinuante: + +--Pepa, ¿no me conoces ya?... + +Pepa seguía silbando como si no le oyese... + +--Pepa, soy Peñálvez, el escribiente de la policía y amigo de don Lucas. +¿No te acuerdas de cuando iba a visitarlo? + +Pepa continuaba sin responder... + +--El Chucro me va a matar, Pepa, y si eres buena debes ayudarme... Nos +escaparemos los dos en su canoa... Yo sé remar bien... + +Pepa seguía en su misma actitud... + +--¡Escúchame, Pepa, por Dios!... ¡Si me salvas, te juro por las cenizas +de mi madre y por mi salvación, que te regalaré los cinco mil pesos que +tengo en el banco!... ¡Piénsalo bien, Pepa!... Podrías comprarte con eso +una quintita y vivir feliz... + +Pepa silbaba siempre... + +--¿Cómo, Pepa?... ¿Te has olvidado ya de tus hijos y de tu marido?... +Ellos te han buscado de día y de noche... Se les ha dicho que has de +haber muerto ahogada en el río y te han hecho un funeral... Te han +llorado; todavía andan de luto... + +Pepa, impasible... + +--Tu marido, creyéndose viudo, podría casarse con Juana, la hija del +capataz, por ejemplo... Si tú vuelves impedirás ese casamiento, porque +él te ha querido mucho, mucho... + +Pepa oía como quien oye la lluvia... + +--Juana, la hija del capataz, te ha sustituido en la cocina de don +Lucas. Pero don Lucas está muy descontento; dice que no volverá a tener +otra cocinera como tú... Y esa Juana es una desfachatada, que provoca +sin cesar los festejos de tu marido... Felizmente, tu marido no te ha +olvidado aún. Estás en tiempo de volver... + +Pepa, como antes... + +--Tus hijos están bien todos, Pepa... Sólo Perico, el chiquitín, ha +tenido últimamente escarlatina o sarampión... ¡El pobrecito está muy +débil y no tiene quien lo cuide!... La que está hecha una señorita es tu +hija mayor, la Pepeta. Ha cumplido los quince años y se ha puesto +vestido largo... Don Lucas teme que se case pronto con Roque Torres, el +compadrito aquel que echaste con cajas destempladas, como que ahora no +estás para echarlo... + +Y Pepa, silbaba, como si nada se le dijera... + +--Todos te recibirán con los brazos abiertos, Pepa, si quieres volver... +Se sabe que el Chucro te robó contra tu voluntad... ¡Nadie te diría una +palabra! + +Pepa, siempre lo mismo... + +--¡Recuerda, Pepa, la buena vida que antes llevabas y que pudieras +llevar de nuevo!... Compárala con tu vida actual, tan llena de peligros +y privaciones... Además, cualquier día, en un momento de rabia, el +Chucro te matará de una puñalada... ¡Ya que no por mí, por tí misma, +Pepa, que siempre has sido una mujer buena, y por tu marido y tus hijos, +escapémonos!... ¡Quizás no se te presente en mucho tiempo otra ocasión +mejor que esta!... + +Y Peñálvez siguió gimiendo, implorando, aconsejando largas horas, sin +que Pepa la Gallega pareciera apercibirse de sus gemidos, imploraciones +y consejos... + + +II + +Ya el sol empezaba a declinar, cuando volvió el Chucro... + +--Los policías se han ido--dijo a Pepa.--Priende fuego y poné agua a +calentar pa' el mate. + +Pepa hizo como se le dijo. Y, puesta ya el agua al fuego, el Chucro +agregó: + +--Ahora andate a buscar el cuerpo del comisario. Está a unos pasos del +seibo grande, donde enterramos a Pancho el isleño. Cargalo y tráilo pa' +acá, mientras se calienta el agua. + +Con su habitual reserva y obediencia, Pepa fue a buscar el cuerpo del +comisario... Entretanto, el Chucro tomaba mate tras mate. Y su aspecto +era tan torvo y sombrío, que Peñálvez no se atrevía a hablarle... + +Al rato volvió Pepa, jadeante, arrastrando el cadáver. Arrojolo sumisa a +los pies del Chucro, dicióndole en un tono de ternura ilimitada: + +--Aquí está. + +El Chucro le repuso: + +--Dejalo ahí. + +Se levantó, sacó el facón y se dirigió a Peñálvez. Peñálvez creyó que lo +iba a acribillar a puñaladas, atado al árbol, y se echó a llorar como un +niño... Pero el Chucro se limitó a cortarle, sus ligaduras; diole la +pala que antes tuviera Pepa y le dijo: + +--Cavá pronto un hoyo pa' enterrar al comisario. + +Sin hacerse repetir la orden, Peñálvez se puso a cavar con todas sus +fuerzas. Mientras cavaba recordó, sin saber por qué, la defectuosa +instalación que se había dado a su mesa de trabajo en la comisaria... +«Cuando vuelva, la mudaré de sitio», pensó. Mas al ver el cadáver del +comisario Rodríguez se dijo que bien podían nombrar para suceder al +muerto a un extraño que le pidiera renunciara él su puesto, así colocaba +allí algún pariente o amigo... «En tal caso--dijose,--me ofreceré de +mayordomo a mi buen amigo don Lucas.» + +Después se le ocurrió que acaso le asesinaran allí mismo, como a +Rodríguez. Pero hacía una tan hermosa tarde de primavera, que la idea de +morir le pareció absurda, verdaderamente absurda. + +Miró al Chucro y vio que no le sacaba los ojos, siempre con la carabina +cargada en la mano... + +«Si intento escaparme--agregose Peñálvez,--me fulmina de un tiro, con su +excelente puntería de cazador profesional. A no ser que me ayude la +Pepa, no podré huir de la isla...» + +Entonces imaginó Peñálvez la odiosa vida de servidumbre a que lo +sometería quizás el Chucro en aquel desierto lugar de salvajes y +bandoleros. Su esclavitud sería aún más dolorosa y miserable que la de +la mujer aquella, que tan resignada parecía de su suerte, ¡y hasta +satisfecha! + +En ese momento Pepa alcanzaba un nuevo mate al Chucro, que le decía, en +su tiránica forma acostumbrada: + +--Con la carne que sobró de ayer haceme un churrasco al asador. + +Otra vez obedeció servilmente la Pepa. Puso el churrasco en el asador y +se quedó contemplando a su amo y señor en una actitud que rayaba en +frenética adoración... + +--¿Qué estás mirando, gallega bruta?--preguntole de pronto el Chucro, +con colérica voz--¿Por qué no ponés salmuera al asado? + +--Se me olvidaba...--repuso ella.--Voy a ponerle. + +Sin manifestar su atención, Peñálvez seguía mientras tanto cavando la +fosa del comisario... «¡Pobre comisario!--decíase.--Era demasiado +pueblero... ¿Por qué no haría caso cuando le advertimos que no debía +internarse así no más en los matorrales de las islas?... ¡Yo fui un +tonto en seguirlo! Podría haberme excusado diciendo que estaba +enfermo... Pero, ahora que no tiene remedio nuestra imprudencia, ¡sabe +Dios lo que me espera!...» + +Al rato, el Chucro volvió a preguntar a la mujer: + +--¿Hay galleta? + +Ella contestó: + +--Sí. Todavía nos queda una de las que compré la vez pasada a los +isleños. + +El Chucro preguntó aún: + +--¡Cómo! ¿Queda una sola? ¿Te habrás comido vos las demás?... + +Con la indiferencia de su absoluta pasividad, Pepa repuso: + +--Yo nunca he comido galleta sino cuando tú me das un pedazo... + +--¿Y hay caña? + +--Sí. + +--Poné entonces la galleta y la caña cerca del fogón, que en cuanto esté +el churrasco, comeré... + +--Voy... + +Al contemplar a la Pepa, Peñálvez rememoraba las frecuentes visitas que +hacía a don Lucas. No faltaba un domingo a su mesa. ¡Se comía antes +también en aquella casa!... ¡Lástima que desapareciera la Pepa! Porque +Juana, su sucesora, no tenía la habilidad de la española... + +Lo malo de la española era entonces su geniazo. Y recordó algunas +escenas que presenciara, en las que se demostraba ese geniazo de la +Pepa. ¿No había llegado una vez a tirar una cacerola a la cabeza de su +marido, el cochero de la casa, porque éste pellizcara a Juana, la hija +del capataz?... ¡Cómo había cambiado esta mujer bajo el dominio +fascinante del Chucro!... + +Un poco cansado de tanto cavar, Peñálvez hizo una pausa y miró al cielo. +Muy alto, bajo las nubes algodonosas, pasaba una larguísima bandada de +pájaros blancos, volando con majestad de serafines. Luego, bajó la +vista, y vio que, en la maleza, daban su alegre nota las flores de los +ceibos, rojas de un rojo húmedo, como encías de mujer. A lo lejos oíase +el monótono grito de un ave zancuda... ¡Él no podía morir en medio de +aquella Naturaleza exuberante de vida! + +Advertido de su distracción, apostrofolo el Chucro, apuntándole al pecho +con la carabina: + +--¿Por qué te quedas papando moscas? ¡Acabá de una vez el pozo, si no +querés que te entierre antes que al comisario! + +Peñálvez se secó el sudor de la frente y siguió cavando. Entre los +golpes de pala cavilaba cómo daría, cuando volviera, la noticia de su +viudez a la mujer del comisario. Era bastante simpática esta muchacha. +La última vez que la vio llevaba un traje de muselina blanca con pintas +azules y unas rosas thé en el pecho. Sería la viuda más apetecible del +pueblo... + +Después de cavar un momento más, vio que la fosa ya era bastante grande, +aunque el comisario fuera hombre alto y grueso. Fue así que dijo +tímidamente al Chucro: + +--Creo que ya podríamos enterrarlo... + +El Chucro miró la fosa, pareció satisfecho, y ordenó a la Pepa: + +--Quítale al muerto las prendas que lleva. + +La Pepa sacó al muerto el dinero, las alhajas y la ropa, dejándole sólo +la camisa... + +--¡Sácale también la camisa!--gritole el Chucro. + +Y cuando la Pepa había cumplido su orden, él mandó a Peñálvez: + +--Enterrálo. + +Peñálvez tendió el cadáver en el fondo del hoyo y comenzó a arrojarle +palada tras palada de tierra... Sorbiéndose las lágrimas que le corrían +por dentro de la nariz, pensaba: «¡Lástima de hombre, tan guapo y tan +joven!... Pero, «como no hay mal que por bien no venga», tal vez su +muerte sea una felicidad para mí... Si el gobierno es justo, puede +nombrar para suceder a Rodríguez, al sub-comisario... Entonces yo +debiera ser también ascendido. Le pediré a don Lucas que me recomiende +al jefe político... Seré sub-comisario y ganaré cincuenta pesos +mensuales más. Con esto ya podré casarme, si Rogelia me acepta... ¡Y me +aceptará! ¿Por qué no? ¡Me aceptará!... Si me muero aquí, tal vez se +case con el borrachón de Manolo... ¡Pero no me moriré! ¿Cómo dejará la +Pepa que se me asesine?...» + +No bien arrojara Peñálvez la última palada de tierra sobre el cuerpo +todavía caliente del comisario, díjole el Chucro: + +--Ahora cavá otro pozo para enterrarte vos mismo. + +Tan alelado sentíase Peñálvez, que no le extrañó esta nueva orden. Como +en un sueño doloroso y febril, obedeció a su destino, y, pocos pasos más +lejos, púsose a cavar la otra fosa... + +El Chucro preguntó entonces a la Pepa: + +--¿Está ya el asado? + +La Pepa repuso: + +--Todavía no. Dentro de un momento estará... + +Al oír esta respuesta, el Chucro intimó a Peñálvez: + +--Apúrate, así te entierro antes de que esté el asado. + +Y Peñálvez se apuró... + +El Chucro le añadió en seguida, riéndose sonoramente por primera vez: + +--Como sos flaco, basta una zanja larga... + +Peñálvez cavaba sin darse cuenta de lo que hacía... Y la Pepa dijo: + +--El asado ya va a estar... + +Apremiado por esta advertencia, el Chucro se plantó con su carabina a +pocos pasos de su víctima, cuidando sin embargo, de no ponerse al +alcance de la pala, y le gritó: + +--¡Apúrate más, maulón!... + +Apresurose nuevamente Peñálvez, aunque sin terminar todavía... + +La Pepa dijo: + +--Si el asado no se come ahora, se reseca y se quema... + +Viendo que la segunda fosa no se concluía, decidiose el Chucro a comer +antes de enterrar a Peñálvez... Pero estaba en los primeros bocados, +cuando éste se detuvo... + +--¿Por qué no seguís?--preguntole. + +--Ya acabé...--contestó Peñálvez, verdaderamente sonámbulo. + +El Chucro dejó su asado sobre un madero, acercose, vio que la obra +estaba terminada, se rió, tomó la pala de manos de Peñálvez y le asestó +un golpe mortal en la cabeza. Luego, hundiole varias veces en el cuerpo +la misma cuchilla con que comiera, y tiró a la fosa el ensangrentado +cadáver del escribiente... + +Limpiado que hubo la cuchilla en el césped, volvió a comer su churrasco, +mezclando en el acero las mal limpiadas gotas de la sangre de Peñálvez +con el jugo del churrasco. De cuando en cuando se empinaba el porrón de +aguardiente de caña, hasta quedarse medio borracho, según su costumbre, +a la caída del sol. + +Como el crepúsculo se obscurecía ya, fue a tenderse en el rancho. Y vio +que la Pepa estaba cortando dos palos. + +--¿Qué estás haciendo?--le preguntó. + +Después de vacilar un momento, ella contestó, trémula de miedo: + +--Una cruz para los muertos. + +--¡Dejáte de cruces, gallega, y sacá pronto las ropas del mocito que +está en la zanja todavía vestido! + +La Pepa despojó también el cadáver de Peñálvez, y después, creyendo ya +dormido al Chucro, fue a terminar su cruz. Es que ella sabía que los +muertos se levantan como ánimas en pena cuando no tienen una cruz sobre +su tumba, y temía a las ánimas en pena casi tanto como al Chucro... + +Extrañando que se retardara tanto afuera, el Chucro salió del rancho a +buscarla... La halló de rodillas colocando su cruz al comisario. ¡Era la +primera vez que Pepa le desobedecía! Púsose tan furioso, que tomó la +pala allí tirada, y pegó a la mujer el mismo golpe que antes pegase a +Peñálvez. La Pepa cayó como muerta, y él la arrojó, refunfuñando, en la +misma fosa de Peñálvez, todavía destapada. + +Acostose de nuevo; pero no podía dormirse. ¡Había cometido una gran +estupidez! ¡Ahora que la borrachera se le despejaba un poco, iba +comprendiéndolo. La Pepa le vendía a los isleños los cueros de las +nutrias y las plumas de los mirasoles que cazara. La Pepa le compraba +las provisiones. La Pepa le hacía la comida... ¿Qué haría él ahora sin +la Pepa? + +Ocurriósele que la gallega podría no estar muerta, y sólo desmayada, +como que no se la había aún cubierto la tierra. Por eso fue a sacarla de +la fosa y la tendió en el rancho. Rociole la cara con agua fría, le +desprendió la bata y le volcó en la boca las últimas gotas del +aguardiente de caña que quedaban en el porrón. Pero su corazón parecía +no latir de nuevo, ella no recuperaba la vida. Irritado por esa +obstinación de morirse, le dio un puntapié, se acostó otra vez bajo su +raído poncho y a los pocos instantes irrumpió en ronquidos... + +Sin embargo, la mujer no estaba más que desvanecida. Incomodada por las +hormiguitas que invadían su cuerpo e iban a libar en ciertas secreciones +de sus ojos, a media noche ya, hizo un esfuerzo, se apoyó sobre sus +manos, se sentó, se puso de pie. Tomó agua de una vasija, se cerró la +bata, se arregló el enmarañado cabello y miró al Chucro con una suprema +mirada de amor y de miedo, castañeteándole los dientes. Con grandes +precauciones para no despertarlo, metiose bajo su poncho, se acostó a su +lado, apoyando la cabeza contra su pecho... + +El Chucro, como hombre salvaje, tenía el oído alerta aun durante el +sueño. Sintiola perfectamente, despertose, y al saberla junto a sí, le +dijo, con su recia voz de siempre: + +--¿Has resucitao, gallega perra? ¡Esto te enseñará a no morirte otra +vez! + +Diose vuelta al otro lado, y, mientras ella se acurrucaba a sus +espaldas, como un polluelo friolento bajo el ala de la madre, estallaron +de nuevo sus ronquidos. + + + + +LA MADRINA DE LITA + + +I + +Lita era una pobre niña que no podía caminar y ni siquiera tenerse en +pie. Atacada a la medula por incurable enfermedad, su cintura era +deforme y sufría dolores que le arrancaban diariamente quejas y +lágrimas. Toda su vida parecía concentrarse en los dos grandes ojos +azules que iluminaban su carita de ángel. Sentada en su sillita rodante, +con un libro de estampas en la mano, fijaba esos dos ojos en su mamá, +que bordaba junto a ella... + +--¿Quieres que te cuente un cuento, Lita?--preguntábale la señora, +acariciándole la rubia cabellera. + +--No, mamá. Ya sé todos los cuentos. + +Muy raro era que Lita no quisiera que le contaran un cuento, porque +prefería los cuentos a las golosinas, a los juguetes y hasta a los +libros de estampas. Por eso su mamá se los contaba todos los días, +inventando a veces algunos muy bonitos. + +Después de quedarse un rato pensativa, dijo Lita: + +--Mamá, quiero que me digas quién es mi madrina... + +Los padrinos de Lita habían sido sus abuelos, los padres de su mamá, y +los dos murieron antes de que Lita cumpliera un año. Así es que la niña, +como no llegó a conocerlos, no podía acordarse de ellos. + +La mamá no quería decirle que habían muerto, porque Lita era muy +impresionable. Podía pensar: «Los padrinos de mis hermanitos viven, y +ellos viven y se mueven. Mis padrinos han muerto, y yo, que no puedo +moverme, debo morir también.» Valía más contestarle, como otras veces, +cuando hiciera la misma pregunta: + +--Lita, tu madrina está de viaje. + +Lita pensaba: «Es muy extraño que mi madrina esté siempre de viaje...» +Pero, no atreviéndose a decir sus dudas y temores, limitábase a +preguntar a su mamá: + +--¿Y cómo se llama? + +La mamá le contestaba: + +--María--porque efectivamente «María» fue el nombre de la abuelita. + +--¿Era muy buena? + +--Muy buena. + +--¿Me traerá muchos juguetes? + +--Muchos y muy lindos... + +--¿Y por qué no me los trae ya? + +--Porque está muy lejos y porque eres una preguntona. + +Lita volvía a quedarse pensativa. La madre dejaba entonces el bordado, +para mirarla... + +--¿Quieres que te saque al patio a jugar con tus hermanitos?--le decía. + +--No, mamá--contestaba Lita, preguntando al rato:--Mamá, ¿las hadas +pueden lo que los médicos no pueden? + +La mamá miraba a Lita como si fuera a llorar, y le decía, besándola en +los ojos y bañándole la carita con sus lágrimas: + +--Dios puede todo lo que quiere, mi hijita del alma... ¿Por qué me +preguntas eso? + +--Por nada, mamá. + +Pero Lita sabía por qué preguntaba eso. Lo preguntaba porque había oído +decir a los sirvientes que los médicos no podían curar su enfermedad. Y +ella esperaba que su madrina fuera una hada y la curase. ¿Qué hubiera +sido de la Bella-Durmiente-en-el-Bosque sin su hada madrina?... + +La mamá de Lita, que era muy linda y bien vestida, diole un beso en la +mejilla y salió a visitas y compras. Miss Mary, la niñera inglesa, llevó +a Lita a la plaza, en su cochecito de manos, con sus hermanitos y sus +primos. Más ella no se divertía en la plaza, porque no podía correr +detrás de un arco como los demás niños y porque siempre veía las mismas +casas, los mismos árboles, la misma gente. + +Cuando sus hermanitos y sus primos se fueron a jugar y la dejaron sola, +ella preguntó a la niñera: + +--Miss Mary, ¿cree usted que hay hadas? + +Sin entenderle, sin escucharla siquiera, miss Mary repuso: + +--«Yes, my dear, yes». + +--«¡Qué tontas son estas inglesas!--pensó Lita.--Aunque no entiendan una +palabra dicen siempre «yes, yes, yes», alzando y bajando la cabeza como +el asno de cartón que me trajo papá el otro día.» + +Después de jugar en el paseo, los niños volvieron a casa muy contentos. +Muy contentos todos, menos Lita, que sentía en su cabecita aletear una +pequeña preocupación, como una mariposilla prisionera bajo una copa de +cristal. + +Más que todos los paseos del mundo, gustábale que la llevaran, en su +casa, al patio de servicio. Pues allí estaba casi siempre Ramón. Ramón +era el hijo de la cocinera, un muchachote de su misma edad, doce años; +pero que parecía su padre. Ramón la idolatraba como si fuera una santita +de madera, le contaba historias preciosas, y le traía del mercado unos +juguetes tan chuscos, que bastaba verlos para reírse a carcajadas. + +Esperábala esa tarde con un saltaperico de retorcidos cuernos y barbas +de chivo. Para sorprenderla, lo abrió de repente, pegándose en la nariz +con la cabeza del saltaperico. Pero como ella no tenía ganas de reírse, +no se rió. Guardó distraída el juguete y dio las gracias a su amigo, +preguntándole después: + +--Dime, Ramoncito, ¿crees tú que en este mundo hay hadas? + +Ramón abrió tamaños ojos, se puso muy serio, metiose ambas manos en los +bolsillos del pantalón, y repuso: + +--Yo creo que en este mundo no hay hadas, niña Lita. + +Como Ramón iba al colegio, hacía cuentas en su pizarra y leía libros de +estudio, Lita creía en su ciencia. Después de su mamá, nadie le +inspiraba mayor confianza. Sin embargo, desencantada esta vez por su +respuesta, protestó, con cierta reserva de gran dama ofendida: + +--Pues yo creo que hay hadas. + +Mírola Ramón casi con lástima... + +Ella prosiguió, con un vago temblor en la voz: + +--Sí creo, sí creo, sí creo... ¿Qué razón tienes tú, malo, para no +creer? + +Tímidamente, el chico contestó: + +--Yo nunca las he visto... + +--¿Y no crees en Dios? + +--Sí... + +--¿Y has visto alguna vez a Dios?--exclamó Lita triunfalmente, +burlándose de la poca lógica de su amigo. + +Creyó Ramón mejor no tocar más el punto. ¿Cómo iba a discutirle esa +chiquilla que nada sabía, a él, que estudiaba historia de Roma y +multiplicaba por sumas de cinco y de seis números?... Pero ella +insistía: + +--Dime, malo, remalo, ¿crees o no crees en las hadas? + +Ramón hizo una concesión, entre respetuoso e irónico: + +--Si me lo manda usted, niña... + +Sin contestarle, Lita dijo, en voz baja y misteriosa: + +--Pues oye... ¡Oye, que tengo que decirte un secreto muy grande!... +Acerca la oreja... ¡Más!... ¿Sabes qué secreto? ¡Mi madrina es una hada! + +Creyó Lita que Ramón quedaría deslumbrado con semejante revelación, y +sólo parecía perplejo... + +--Es una hada que viene a verme todas las noches, en cuanto me +duermo--continuó confidencialmente.--Entra en puntillas y se para al pie +de mi cama. Es todavía más linda que mamá. Tiene una estrella en la +frente y el pelo suelto. Arrastra, como la cola de los vestidos de baile +de mamá, un manto de tul bordado de oro, perlas y brillantes. En la mano +lleva siempre levantada su varita mágica... + +Aquí hizo Lita una pausa, para gozar del efecto de su descripción... En +su entusiasmo no vio que el chico, con sus infantiles ojos negros +húmedos de piedad y de ternura, meneaba incrédulo la cabeza... Y ella +prosiguió, alzando su vocecilla de plata: + +--Yo sé que esa hada va a curarme y entonces podré saltar y correr, y +cuando seamos grandes, ¡los dos nos casaremos!... + +Ahora sí que parecía deslumbrado Ramón, aunque objetó: + +--Pero yo soy el hijo de la cocinera, Lita, y usted es la niña de la +casa... + +--¿Qué importa?--respondió Lita con generosidad de reina.--Además, tú +mismo me lo has dicho... Cuando seas grande, tú trabajarás para tu mamá, +y ella no será más cocinera... ¿Qué importa que lo haya sido? ¡Mejor! +¡Así nos hará dulces muy ricos!... + +--Pero su mamá... + +--Yo no soy orgullosa y mi mamá hace todo lo que yo quiero. + +Sin darse por vencido, no ocultando su triste escepticismo, Ramón objetó +todavía: + +--Su mamá hace ahora todo lo que V. quiere, niña, porque V. está +enfermita; pero cuando V. sane, será otra cosa... + +Lita contestó muy seriamente: + +--¿Prefieres entonces, para casarte conmigo, que yo siga enferma, +clavada en mi silla como los pajaritos embalsamados en los sombreros de +mamá? + +--¡Oh, no, niña, no!--afirmó Ramón con toda su alma.--Prefiero morirme. +Se lo juro. + +--No digas tonterías. + +Se hizo una pausa, que cortó Ramón, después de suspirar: + +--Tengo algo que mostrarle, además del saltaperico, niña Lita... + +--¿Qué? + +El chico salió corriendo y volvió triunfante con una ratonera, donde +estaba presa una lauchita... + +--Mirela, niña, qué preciosa... + +--¡Uf, da asco! ¿Qué vas a hacer con eso? + +--Mi mama la va a matar... Yo quería que V. la viera antes. + +--¡No, que no la mate! ¡Suéltala, suéltala, pobre lauchita!... ¡Si te +reprenden, di que yo te lo he mandado, Ramón!... + +Ante orden tan perentoria, Ramón comprendió que había hecho mal en +mostrar a la niña la pequeña prisionera... Y la soltó, porque sabía que +los deseos de la niña debían siempre respetarse. La laucha corrió a +esconderse debajo de un armario... + +--¡Es una monada!--exclamó Lita batiendo palmas con alegría.--¡Su mamá +va a ponerse muy contenta cuando la laucha vuelva a la cuevita!--Y +cambiando repentinamente de tema y de tono, agregó:--Tenía que decirte +otra cosa, Ramón... y es que puedes tutearme como mis hermanitos y mis +primos. + +Luego de pensarlo formalmente, Ramón contestó: + +--Eso nunca, niña Lita. Mi mama diría que es una insolencia, y se +enojará. + +Lita se encogió de hombros: + +--Tutéame cuando tu mamá no te oiga. + +--Tampoco... Yo no hago nunca escondido de mi mama nada que no pueda +hacer delante de ella... + +--¡Tu mamá es la cocinera y yo soy la niña, y te lo mando! + +--No podría, niña, no podría--gimió Ramón con voz tan compungida que la +misma Lita soltó la carcajada, una de esas sonoras carcajadas que sólo +sabía arrancarle el chico de la cocinera. + +--¡Bueno!--dijo, cambiando el giro de la conversación.--Yo te trataré de +usted... Cuéntame... o cuénteme usted lo que ha hecho hoy en la escuela +ese pícaro de... ¿cómo se llama?... Luis Matheu... Ese que se pelea con +todos y está todos los días en penitencia... Ese que en cuanto se pierde +un coscorrón, dices que lo encuentra siempre en su cabeza... + +Tuvo que interrumpirse aquí el coloquio, porque se oyó el recio y bien +conocido taconeo de miss Mary que se acercaba... Ramón, cuya única +antipatía en el mundo era esa miss Mary, se hizo humo... + +Lita simuló dormitar y despertarse sobresaltada... + +--¿Viene usted a buscarme, miss... «Yes»?--preguntó, no sin altanería. + +--«Yes, Lita. Your mother is coming»... + +Ante tal argumento, Lita cedió. Hizo una mueca amistosa a Ramón, que +asomaba la cabeza por la puerta de la cocina, a espaldas de la niñera y +se dejó arrastrar en su sillita al encuentro de su mamá. + +Por la noche, durante el sueño, volvió a aparecérsele a Lita su hada +madrina. Pero ahora, en lugar de estarse ahí callada mirándola como +otras veces, la habló en un lenguaje que parecía una música de +campanillas de oro. Dijole que iba a sanarla con su varita mágica y que +después se la llevaría a viajar a su país, que era naturalmente el País +de las Hadas, en un cochecito de marfil tirado por dos grandes mariposas +azules. Pero para eso era menester que su ahijada demostrara antes que +era buena... + +--¿Cómo?--preguntó anhelante Lita, tapándose después la cara con la +sábana, llena de vergüenza por su osadía de interrogar a una hada... + +El hada le contestó que ser buena es ser hacendosa y caritativa con los +niños pobres. Los niños pobres se mueren de frío en las noches de +invierno. Una niña hacendosa y caritativa debía tejerles, así como su +mamá tejiera a su papá una colcha de seda el verano pasado, tres colchas +de lana: una blanca, otra celeste y otra rosada. Ella vendría a +buscarlas una noche, dentro de treinta días justos. Si no estaban listas +las colchas se volvería a su país, donde andaba siempre viajando... ¡Y +para no volver más! Pues como su ahijada no era bastante buena, no la +consideraba digna de curarse y viajar con ella por el País de las Hadas, +en un cochecito de marfil arrastrado por dos mariposas azules. + +Tanto se asustó la pobre Lita al oír esta amenaza de su querida hada +madrina, que levantó la cabeza y se despertó sobresaltada... Pero el +hada ya había desaparecido, con su estrella sobre la frente, su pelo +suelto, su varita mágica siempre levantada y su manto de tul bordado de +oro, perlas y brillantes. + + +II + +Una vez despierta, Lita no pudo volverse a dormir. Con los ojos abiertos +como los de un ratoncillo, esperó que llegase el día. Esa noche dormía +en su cuarto, con miss Mary. Porque, cuando no sintiera dolores, dormía +en su cuarto, con miss Mary, esa dormilona que roncaba como un fuelle. +Cuando los sentía, dormía junto a la cama de su mamá, y esto era un +consuelo. Y era tan buena Lita que, delirando por dormir junto a su +mamá, para no afligirla, nunca exageró sus dolores. A veces hasta los +disimulaba... + +Esa mañana se sentía sin embargo dispuesta a usar de toda su energía +para imponer su voluntad. En cuanto se coló la luz por las rendijas de +la puerta, llamó a miss Mary. Miss Mary se levantó medio dormida, miró +el reloj, dijo que era demasiado temprano y pidió a Lita que durmiese un +poco más... Lita protestó... hizo abrir los postigos... ¡y ordenó a miss +Mary, en el tono más conminativo, que fuese en el mismo momento a +comprarle agujas de tejer y lana blanca, celeste y rosada! + +Miss Mary se negó, probablemente sin comprender bien. Todavía no estaban +abiertas las tiendas... Esperaría a que se levantase la señora... +Insistió Lita... Y entre niña y niñera entablose una tremenda disputa, +de la cual resultó llorando la niña... Al oírla, su mamá, que dormía en +el cuarto contiguo con el oído siempre despierto, se apareció envuelta +en elegantísimo peinador de blondas. Besó a Lita en los cabellos, +escuchó estupefacta su petición, y le observó: + +--¡Pero si tú no sabes tejer, mi tesoro! + +Mimosa y llorosa, contestó la niña: + +--No importa, mamá. Tú me enseñarás. + +--¡Tejer tu!... ¡No es posible!... Eres muy chica. ¡Y te gastarías esos +lindos ojitos míos y esas queridas manitas!... Yo he de tejerte cuánto +me pidas: una carpeta para tu mesita, un pañolón para tu muñeca... Di, +¿qué más quieres? + +--¡Por favor, mamá!--rogaba la niña, sollozando casi.--¡Enséñame a tejer +a mí, tú que eres tan buena! ¡Ten lástima de mí! + +--¿Y qué quieres tejer? + +--Tres colchas para los niños pobres. Una blanca, y otra celeste, y otra +rosada. ¡Pero quiero tejerlas pronto yo sola, solita!... Después, mamá, +¡escucha bien, mamá!... Después Dios me curará y podré correr como los +demás chicos... ¡Mándame comprar ya lo que necesito, mamita querida! + +Como miss Mary, la señora no se movía... Parecía enternecida y +asombrada... Y Lita, desconsolándose por tales retardos y vacilaciones, +comenzó a derramar el más amargo llanto de su vida, de su pequeña vida +siempre llena de lágrimas. + +También despertó al papá con su llanto. Y el papá vino a verla, vestido +con una bonita «robe-de-chambre» de seda azul rameada de negro. ¡Parecía +un chino con esa «robe-de-chambre»!... Pero como era también muy bueno, +se enteró de lo que quería su hijita inválida, y cambió con su mamá +algunas palabras. Aunque hablaban en voz baja y en el otro extremo de la +pieza, Lita les oyó perfectamente... + +La voz ronca del padre decía: + +--Está demasiado agitada. Es necesario tranquilizarla. ¿No tiene fiebre? + +La voz fina de la madre contestaba: + +--Parece que no; ahora le pondremos el termómetro... ¡Pobre chica!... +¡Tiene demasiada imaginación para su estado!... Ha soñado curarse... +Habla de curarse... Yo creo que tejer no le haría mal. + +--Habrá que consultar al médico. Tú sabes que no quiere que se fatigue, +¡ni que te fatigues tú tampoco! + +La señora suspiró... El señor parecía preocupado por la obstinación de +Lita. Pues Lita no era caprichosa. Le gustaba contradecir a veces; pero +era dócil y reposada como una viejita de cien años. Como su capricho de +tejer era una cosa rara, el padre ordenó a miss Mary que llamase al +médico por teléfono. + +Oyendo la orden, Lita la desaprobó: + +--¿Para qué el médico?... Si los médicos no pueden lo que Dios puede, ¡y +yo me curaré sin médico!...--Y luego pensó en voz alta, +consolándose:--De todos modos, aunque miss Mary lo llame, él no va a oír +ni entender, porque ese teléfono es para hablar español y miss Mary no +sabe hablar más que en inglés. + +Su padre se sonrió y le dijo: + +--El teléfono sirve para todos los idiomas, Lita. Además, miss Mary sabe +hablar español como yo y como tú. Habla inglés con los chicos para que +lo aprendan. + +Lita se burló a través de sus lágrimas del español de miss Mary... Lo +cual no impidió que ésta volviera pronto trayendo la contestación del +médico: hasta las cuatro de la tarde no podría venir... «¡Hasta las +cuatro de la tarde!--pensó Lita.--¡Perderé, entonces, todo el día de +hoy, y si no cumplo en los treinta días fijados por mi madrina!...» Y se +puso a llorar otra vez, porque no le traían pronto los útiles pedidos. +Su mamá la consolaba. Su papá fue a hablar él mismo por el teléfono, a +reprender al médico y a mandarle, muy enojado, que viniese en seguida a +ver a Lita. + +Hubo todavía que esperar un buen rato. La mamá hizo rezar a Lita sus +oraciones de la mañana y le besaba las manitas. Después la hizo +desayunarse con una gran taza de chocolate. Y el médico vino al fin. +Tenía anteojos de oro y un reloj muy grande, que hacía tic-tac hasta +cuando estaba en el bolsillo. + +Consultado, examinó a Lita y opinó: + +--Pienso que no hay inconveniente en que se le dé lo necesario para +tejer.--Agregando después, cuando creyó el muy tonto que la enfermita no +le oía:--De todos modos, me parece que no llegará a anudar dos puntos de +tejido. Tratará de aprenderlo, y al ver que no es tan fácil como +imaginara, tirará las agujas. Si aprende a tejer, lo que no me parece +probable, hará unos cuantos puntos, y en cuanto la labor pierda su +novedad, la dejará de lado... ¡Tengan por seguro que ya mañana no se +acordará de su capricho! + +--¿Y si por rara eventualidad se empeña en tejer su colcha--preguntó la +madre--y llega a esforzarse y se fatiga? + +--No creo que eso ocurra, señora--aseguró el médico.--Cuide en todo caso +de que no se incorpore mucho... ¿Lleva siempre su corsé de yeso? + +--Todos los días se le pone al vestirla, y todas las noches se le saca +al acostarla. + +--Que siga lo mismo. Y si llegara a excitarse demasiado, dele una +cucharadita de la receta calmante que le prescribí la vez pasada. + +--¡Eso la postra!... + +--Disminuya la dosis. + +Y se fue el médico, con sus anteojos y su reloj. + +Requerida por Lita, miss Mary salió a comprar las agujas de madera y +lana blanca, celeste y rosada. Se hizo esperar mucho, ella también. +Pero, mientras volvía, la madre vistió a Lita, la lavó, la peinó, le +puso agua de Colonia y la sentó en su silla rodante. + +Poca lana trajo miss Mary... Como no alcanzaba para las tres colchas +pedidas por el hada madrina, Lita reclamó el doble más de lana de cada +color... Su mamá le dijo que aprendiese primero a tejer lo que tenía +delante, y comenzó a enseñarle... + +Con gran sorpresa de su mamá, en un momento aprendió Lita, toda ojos, +los puntos del tejido. Antes de la hora de almorzar ya tejía; bien que +imperfectamente, ¡ya tejía!... Como primeros ensayos fabricó unas tiras +largas y desparejas y unos cuadraditos, aunque sucios de dedos y no sin +nudos que acusaban tropiezos y equivocaciones. + +Inmediatamente quiso comenzar su colcha blanca. Nada pudo detenerla: ni +las súplicas de su mamá para que descansase, ni siquiera la severidad de +que se armó su padre, todavía vestido con su bonita bata azul rameada de +negro. + +Rodeada de su padre, su madre, sus hermanitos y miss Mary, ella seguía +en su labor como una brujita, teje que teje, teje que teje, teje que +teje... Por su boquita, contraída por la atención, acechaba su lengua a +manera de una curiosa que se asoma por la ventana. Sus pequeñas manos +parecían dos arañas de cinco patas, apuradísimas en reconstruir una tela +rota por el viento. + + +III + +Interrumpiose para almorzar, y después, casi a la fuerza, la obligó la +mamá a descansar un buen rato. Quísola llevar de paseo en carruaje; pero +la niña se resistió de tal modo, que también la señora se quedó en casa. +Y en cuanto pudo, volvió Lita al trabajo, y lo continuaba, aunque con +los intervalos que su mamá le imponía... + +Llevaba ya tejido un buen principio a la hora en que Ramón volvía de la +escuela. Deseó verle, mostrárselo y hacerlo su confidente esta vez +más... Por eso pidió ella misma un nuevo descanso para que la llevasen +al patio del servicio. La señora accedió, encantada. + +Estallando por hablar, en cuanto estuvo cerca de Ramón, le preguntó, con +inusitada formalidad: + +--¿Tienes honor, Ramón? + +Ramón contestó, no muy seguro: + +--Creo que sí, niña... + +--¿Puedes darme tu palabra de honor? + +--Sí, niña, si usted lo manda... + +--¡Dame tu palabra de honor de que no dirás nada a nadie de lo que voy a +decirte! + +--Le doy mi palabra de honor, sí... + +--Pues escucha... + +Y Lita contó a su modesto amigo todo lo que había pasado desde la noche +anterior: la aparición del hada madrina, su oferta y promesa, cómo había +puesto ella manos a la obra... + +--Ahora tienes que decirme--terminó,--¿cuántos días faltan para los +treinta días? + +Ramón, que la escuchara pensativo, rió como un loco a esta pregunta, +respondiendo: + +--Para los treinta días faltan... ¡treinta días! + +Lita se impacientó: + +--¡Tonto! Pregunto en qué día de qué mes se cumplirán los treinta +días... ¡Parece increíble que un grandulón que multiplica por mil +números en su pizarra no sepa sacar esta cuenta! + +--Sí sé, sí sé--repuso Ramón vivamente.--Hoy estamos a cinco de +junio... junio debe tener treinta días... Será entonces el cinco de +julio... + +--¿El cinco de julio estaré sana? + +--Si Dios quiere... + +--Pues apunta la fecha para no olvidarla... + +Ramón sacó una libreta y un lápiz del bolsillo, y apuntó la fecha... + +Lita le dijo, dando un suspiro de satisfacción: + +--Gracias.--Y añadió:--¿El cinco de julio? ¿Eh? ¡El cinco de Julio! + +--Ya está apuntado... Estese tranquila, niña, que no lo olvidaré... +¿Quiere que le muestre un abanico de papel de colores que le he traído +del mercado? ¡Voy corriendo a buscarlo!... + +Disponíase Ramón a correr en busca del abanico; pero Lita lo contuvo, +con aire importante: + +--Me lo mostrarás otro día, Ramón. Ahora estoy muy apurada. Debo +continuar pronto mi trabajo. Llévame pues al otro patio... + +Mientras la arrastraban, Lita iba repitiéndose la mágica fecha, para que +no la olvidase su memoria de pajarito... Todavía al despedirse de Ramón +hasta el día siguiente, le recomendó otra vez: + +--¡No vayas a perder el apunte! + +Ramón se alzó de hombros ante tanta insistencia, y se volvió a la cocina +ligeramente disgustado por la poca atención que mereciera su abanico de +papel de colores... + +La mamá sufrió un desencanto al ver que Lita no quería jugar más tiempo +con Ramón, y trató en vano de distraerla para que no se fatigase +demasiado... + +Al acostarse, Lita hizo que le dejaran junto a la cama su cesta de +trabajo. Pues su mamá le había regalado una lindísima, con flores +artificiales y moños de cinta punzó. Y antes de cerrar los ojos, Lita +marcó con la uña una señal en la baranda de la cama, para anotar que +había transcurrido el primer día... + +Pero no podía dormirse. Estaba demasiado nerviosa con las agitaciones +del día. Su mamá, aunque lo notara, no quiso darle el remedio recetado +por el médico. Sabía que su regazo era el mejor calmante para la hijita +enferma. Por eso colocó muchos almohadones en una «chaisse longue», sacó +a Lita de la cama, y se acostó con ella sobre los almohadones. Puso su +cabeza muy alta para no dormirse, pues si se dormía un movimiento +cualquiera podía quebrar la cintura de la niña inválida y matarla. Lita +recostó su cabeza febril en el pecho de su mamá, y dejándose cantar +lindas canciones en voz baja, quedose más profunda y tranquilamente +dormida que si le hubieran propinado todo el frasco del remedio recetado +por el médico de los anteojos de oro y del reloj que hacía tic-tac hasta +en el bolsillo. + + +IV + +¡Siete días, sólo siete días bastaron a Lita para concluir su colcha +blanca! Y no parecía muy desmejorada la niña, no. Al contrario, aunque +un poco enflaquecida, tenía mejor color, más animación que antes, hasta +su poco de alegría. El médico y la madre se mostraban más bien contentos +de su estado. Quien parecía descontento era el padre. Había comprado a +su hijita un teatro de títeres y otros muchos juguetes ingeniosos, sin +conseguir distraerla de su incesante labor... + +Apenas concluida la colcha blanca, pretendió Lita empezar inmediatamente +la celeste... Aquí intervino formalmente el papá. La enfermita necesita +por lo menos un día de descanso, pues que ni el mismo domingo se había +resignado a descansarlo todo entero. Y con su autoridad de amo, el padre +hizo vestir con trajes de calle a su señora, a Lita y a mis Mary, pidió +el carruaje descubierto para después de almorzar, se puso guantes +amarillos y una galera muy grande, y salió a dar un paseo con su +familia, aprovechando el hermoso día. Detrás iba Ramón en un fiacre, con +el cochecito de Lita, para cuando se bajasen en el paseo. + +Anduvieron por el bosque y por el Jardín Zoológico. Miss Mary arrastró a +Lita en su cochecito, páranse ante las jaulas de los animales. Lita +adoraba los animales. Y ese día, a pesar de su deseo de reanudar cuanto +antes la labor, tuvo más gusto que nunca en ver leones, jirafas, +avestruces, serpientes, de cuánto Dios crió. Porque pensaba que antes de +que se cumpliese el plazo de los treinta días, ella podría presentar a +su hada madrina las tres colchas. Entonces sanaría y caminaría sola y +derecha, aunque tuviera un cochecito de marfil tirado por dos grandes +mariposas azules. Visitaría el País de las Hadas, donde se ven en jaulas +de oro los animales que aquí faltaban: sirenas, unicornios, dragones... + +De vuelta en su casa, preguntó a Lita su papá: + +--¿Te has divertido, Lita? + +--Mucho, papá. + +--Pues pasado mañana repetiremos el paseo. + +Lita se afligió mucho, porque si cada dos días obligaba a descansar +uno, no acabaría a tiempo las dos colchas que le quedaban por hacer. Así +fue que rogó a su padre, con lágrimas en los ojos y sollozos en la voz: + +--No me vuelvas a sacar a pasear hasta que termine la colcha celeste, +papá... ¡Sé buenito, papá!... ¡Te lo pido por Dios y por la Virgen, +papá!... + +Para tranquilizar a la pobre mártir exaltada y no perjudicar el buen +efecto del paseo, tuvo que prometérselo así su padre... + +El día siguiente era el octavo día. En cuanto amaneció, Lita pidió a +miss Mary los útiles y la lana celeste, y se puso a tejer y tejer... +Otra semana más de trabajo, y quedó concluida la colcha celeste... Otra +semana más, ¡y también la colcha rosada!... ¡Ya no le restaba nada que +hacer, sino guardar celosamente su obra, su tesoro!... + +Ramón le dijo que estaban a 27 de junio, y que faltaban todavía siete +días para la fecha de redención, el 5 de julio... ¿Cómo pasar todo ese +tiempo para no impacientarse ni aburrirse?... Pues ahora fue la misma +Lita quien invitó a su padre a ir todas las tardes a Palermo y al Jardín +Zoológico, y hasta más de lo que él podía, por sus quehaceres... Y la +mamá se apresuró a hacerle el gusto, gozosa de ver al fin a su hija +querida descansada y contenta: + +--¿Cuándo llevaremos a los niños pobres tus colchas?--le había +preguntado un día su mamá. + +--Ya lo verás, mamá, ya lo verás. Por ahora sólo quiero que estén bien +guardadas en mi armario, ¡muy bien guardadas! + +Se pasaron así los días que faltaban y llegó la noche del 4 de julio, +las ansiadas vísperas. Lita contó las marcas que había señalado en la +baranda de su cama. Eran treinta justas, y su cuenta coincidía con la de +Ramón. Besó a su papá, a su mamá, a sus hermanitos y hasta a miss Mary. +Se hizo acostar muy temprano. Rezó largamente sus oraciones, pidiendo a +la Virgen y a San José que velasen por su madrina... Y se durmió, +mirando las tres colchas, que se había hecho poner junto a su camita. + +Costole mucho dormir. Pero, en cuanto se durmió, se le apareció en su +sueño el hada madrina. Venía como siempre, con su estrella, su varita +mágica, su pelo suelto, su magnífico manto... Sonriendo con ternura a su +ahijada, le dijo: + +--Veo que eres buena, Lita. Te agradezco tu labor en nombre de los niños +pobres, a quienes les llevaré tus colchas, para que no se mueran de frío +en las noches de invierno. + +El paje del hada, que era un gnomo, salió del seno de la tierra, cargó +en las espaldas con los tejidos de Lita, y desapareció... + +El hada hizo entonces unos garabatos en el aire con su varita mágica, +diciendo a su ahijada: + +--Y porque eres buena, te curo ahora para siempre. + +Apenas dicho esto, Lita se sintió curada y se sentó en la cama, +completamente derecha. Sin darle tiempo ni para decir gracias, su +madrina la tomó de la mano... + +--Ven conmigo, Lita. Te llevaré a dar una vuelta por el País de las +Hadas, donde viven Caperucita Roja y Pulgarcillo. + +Así como estaba, en su blanca camisita de batista, Lita saltó del lecho +sola y adelantó de la mano de su madrina... Atravesaron la habitación +sin hacer ruido, en puntitas de pie, luego el dormitorio de la mamá, el +cuarto de vestir, una sala... iban directamente a la puerta de calle... + +Lita misma abrió la puerta que comunicaba la sala con el vestíbulo. +Cruzaron el vestíbulo y abrió también la puerta cancel... Llegaron al +zaguán... Ya estaban ante la puerta de la calle... Lita hizo un esfuerzo +para abrirla... ¡Era un pestillo muy duro y bien cerrado!... Y sintió de +pronto que le faltaba el apoyo de su madrina y cayó sobre el frío umbral +de mármol... + + +V + +A la mañana siguiente, antes de que aclarara del todo, Ramón fue, como +de costumbre, a abrir la puerta de calle a los proveedores de la casa. +Iba tan preocupado con el cuento que le repetía diariamente Lita de su +hada madrina, pensando si se le habría realmente aparecido durante la +noche, que no se fijaba donde ponía el pie... Al ir a meter la llave en +la cerradura de la puerta, pisó una cosa blanda... se agachó a ver lo +que era, y lanzó un berrido estridente... ¡Ahí estaba Lita, en su +camisita de dormir, que mostraba horriblemente la miseria de su +deformidad! ¡Ahí estaba Lita, yerta, blanca, verdosa, helada! + +Sin saber lo que hacía, loco de dolor, salió corriendo Ramón y entró en +las habitaciones interiores por una puerta que daba al vestíbulo y +estaba entreabierta... + +--¡La niña Lita está en la puerta de la calle!...--gritaba.--¡La niña +Lita está muerta en la puerta de la calle!... + +El padre, la madre, miss Mary, los chicos, todos saltaron de la cama y +acudieron... El padre fue quien levantó en los brazos el precioso +saquito de huesos... Ramón corrió a llamar al médico... Y el médico de +los anteojos de oro vino, y dijo que la niña estaba muerta. + +--Es una felicidad para ella, la pobrecita--agregó con voz grave.--Y +hasta una liberación para sus padres. No tenía remedio y sufriría +inútilmente toda su vida. + +Pero los padres no parecían pensar que esa muerte fuera una felicidad y +una liberación. La señora gritaba desconsolada... El señor estaba fuera +de sí... Llegaba a dudar de la muerte de esa frágil y tierna criatura. +Conservando algo como la sombra de una esperanza, explicó al médico +dónde y cómo la encontraran. La niña parecía haberse levantado por sí +misma, como si estuviera sana, tal vez sonámbula... + +El médico negó radicalmente semejante hipótesis. La niña no hubiera +podido dar un paso por sí misma... Pero, ¿quién la llevó hasta allí, +mientras miss Mary y los padres dormían?... ¡Pues el chico ese que decía +haberla encontrado muerta! Él la había sacado de la cama para jugar, +dejándola caer después en la puerta de calle. En la caída, la enfermita +se había quebrado la columna vertebral... La niña estaba ya fría porque +el chico que la sacara no se atrevió a avisar en el primer momento, por +temor al castigo que le esperaba. Si se le avisara entonces, tal vez la +ciencia la hubiera podido salvar. ¡Esa era la opinión del médico! + +Al oírla, creyéndola en todo verdadera, el padre interpeló a Ramón con +la ira de la desesperación: + +--¿Cómo has podido hacer eso, miserable? + +Ramón sintió que se le helaba la sangre de horror y de vergüenza... Su +madre se puso a llorar... Y exaltándose más y más en su dolor, repetía +el señor: + +--¿Cómo has podido hacer eso, miserable? ¿Cómo has podido dejar de +llamarnos a tiempo siquiera, canalla, desagradecido? + +A Ramón le flaquearon las rodillas, y cayó sobre ellas, +desfalleciendo... El padre de Lita creyó ver en ese desfallecimiento la +confesión del crimen, pues se le presentaba el caso como un crimen, y +vociferaba a la criada y a su hijo, en el paroxismo de su cólera: + +--¡Fuera de aquí!... ¡Que yo no vea más la cara de ustedes!... ¡Pronto, +fuera, si no quieren que los haga echar por la policía! + +Después de diez años de servicios fieles, así fueron echados la madre de +Ramón y su hijo, como ladrones, como asesinos... Y nadie dudó en ese +momento de las palabras del médico, a quien el hecho dio tema para +disertar largamente sobre los sentimientos perversos de la canalla. + +Cuando Ramón estuvo solo con su madre en la pobrísima fonda donde se +refugiaron, la abrazó sollozando... Iba a jurarle que el médico mentía, +pero su madre le contuvo: + +--¡Hijo querido! No necesitas decirme nada, porque yo sé que no es +cierto. Tú no eres insensato ni cobarde para dejar morir a la niña sin +avisar, ¡hijo querido! + +Ramón gritó: + +--¡Qué malos son en haber creído a ese médico, qué malos! + +--No son malos--rectificó dulcemente la madre.--Los hombres no son malos +ni buenos... Unos son ricos y otros son pobres... Eso es todo. ¡Cálmate, +hijo mío! + +Las crueles emociones de esa trágica mañana enfermaron gravemente a +Ramón. Su madre tuvo que llevarlo al hospital, donde pasó muchos días +entre la vida y la muerte. En sus noches de fiebre deliraba con la pobre +Lita y su pérfida madrina, que no era una hada sino una bruja... A cada +momento creía que esa bruja venía a robarlo a él también... Pero su +naturaleza robusta venció la dolencia. A las tres semanas lo llevó su +madre consigo a la nueva casa en que se conchabara, ya convaleciente, +amarillo, altote, muy triste, y tan flaco como un espectro... + +Él no volvió a hablar más de su amarga experiencia. Parecía olvidado de +Lita y de la injuria mortal que recibiera... Mas una noche dijo +sencillamente a su madre: + +--Mañana hará un mes de la muerte de Lita, mamá... Quisiera comprarle +unas flores y llevárselas al cementerio... Iremos los dos antes de ir al +mercado, mamá... + +En vez de enfadarse, como temía Ramón, su madre se lo prometió, después +de abrazarlo. Compraron así al día siguiente un hermoso ramo de rosas +blancas en el mercado y lo llevaron al cementerio. El guardián les +indicó la tumba de Lita. Ya estaba cubierta de otras flores frescas, +flores finas y raras. + +--Mamá--preguntó Ramón divagando todavía con los pensamientos delirantes +de su enfermedad--¿quién habrá puesto ahí esas flores tan temprano?... +¿No podría ser el hada madrina?... + +--No, hijo mío. Esas flores las puso la madre de Lita, que estuvo aquí +antes que nosotros; no lo dudes. + +--¿Cómo lo sabes? + +--Porque soy tu madre. + +Ramón se arrodilló, se persignó y dejó sus rosas blancas junto a las +otras flores. Hubiera querido quedarse allí mucho rato, pues le parecía +estar en la casa de Lita, que era un poco como su casa... Mas su madre +lo apremió a que se despidiera; debían volverse porque era tarde... +Entonces Ramón quiso llevarse, como recuerdo, un flor de la tumba de +Lita... + +Ella era tan generosa que me las daría todas si yo se las pidiera--dijo +con los ojos llenos de lágrimas. + +Su madre le prohibió que tomara la flor, porque las flores de los +muertos traen desgracia... + +--Las flores de Lita--imploró todavía Ramón,--a mí no pueden traerme +desgracia, sino hacerme bueno, porque ella es como mi ángel de la +guardia... + +--No importa, hijo mío--concluyó su madre.--Las flores de los muertos +son para los muertos. + +Oyendo esto, Ramón se arrodilló por despedida ante el umbral del +sepulcro, donde dejaba enterrados sus castos sueños de adolescente. +Instintivamente acercó sus labios a un manojo de no-me-olvides que se +destacaba entre las flores de la niña muerta... Y al besarlo creyó besar +los ojos de Lita, creyó besar por primera y última vez los ojos azules +de Lita. + + + + +LA AGONÍA DE CERVANTES + + +Indigentemente cuidado por manos mercenarias, más envejecido que viejo, +se moría Cervantes. Buen cristiano, despedíase del mundo con la +conciencia limpia, después de recibir los últimos auxilios de la +religión. Y, aunque sólo agonizante, por muerto habíanle dejado en la +sórdida guardilla. + +No estaba todavía muerto, no, si es que él podría morir alguna vez. En +su imaginación febricitante pululaban sus recuerdos, casi todos de +lágrimas y amargura. Rememoraba envidias, pobrezas, calumnias, +prisiones... Pero, ¿cómo? ¿qué no había tenido él ninguna dicha en la +vida?... ¡Ah, sí! La tuvo, sí, la tuvo, cuando en sus horas solitarias +viviera el mundo de su fantasía que describió en sus libros. ¡Felices +horas aquellas en que la fiebre de la concepción lo levantaba a una +esfera tan superior a las humanas miserias! Bien dijo entonces: «Para mí +sólo nació don Quijote y yo para él...» Bien dijo entonces, asimismo, +como alguien le tildara de envidioso: «Descríbaseme la envidia, que yo +no la conozco». En cambio, otros, y bien ilustres, la conocían por él... + +No estaba todavía muerto, no, pues que pensaba... Y sintió que se abría +una puerta y entraban en tropel, como legión de espectros, conocidísimas +figuras... + +Venía adelante don Quijote de la Mancha, seguido de su escudero Sancho +Panza; luego el bachiller Sansón Carrasco, el cura, el barbero, Dulcinea +del Toboso, Teresa Panza, Camacho, la dueña Rodríguez, los duques... Y +también Persiles y Segismunda, Rinconete y Cortadillo, la Gitanilla... +En fin, toda la caterva de los personajes que aparecían en sus obras... + +Don Quijote, como jefe de la caterva, acercándose al mísero lecho, lanza +en ristre y visera caída, habló primero: + +--Este es don Miguel de Cervantes Saavedra, el malandrín que nos creara +y tuviese cautivos en sus libros, como las alimañas enjauladas que +presentan los histriones de la feria, para risa y escarnio del vulgo +soez y malicioso. Este es Cide Hamete Benengeli, el atrevido burlador de +nuestras mejores fazañas y el cuentista charlatán de nuestros amoríos y +secretos.--Y encarándose con el moribundo, agregó:--Ha llegado el +momento, oh Cervantes, de que nos rindáis cuenta de las burlas e +injurias que tan despiadadamente nos habéis inferido, y que he de +vengar, ¡vive Dios! por el valor de mi esforzado brazo, en un hecho como +no vieran los pasados siglos ni verán los venideros... + +Sansón Carrasco no parecía menos iracundo: + +--Mal hicisteis, don Miguel, en divulgar tanta confidencia amistosa y +reservada que depositamos en el seno de vuestra confianza y +caballerosidad. Mal hicistéis, don Miguel, en contar al público los +yerros y debilidades de nuestros mejores amigos. Aunque no soy yo el +peor presentado, poco hablasteis de mis muchas letras, y mucho de mis +pocos donaires y bellaquerías. Hubierais de haber sido siquiera más +imparcial y justo, no abultando lo malo o indiferente y disimulando lo +bueno y lo mejor. ¿Por qué no escribisteis nada de mis glosas a +Aristóteles, nada de mis traducciones de Horacio, nada de mis puros +amores con Casilda de Ricarte?... + +Quejábase también el cura: + +--Sana habrá sido vuestra intención, don Miguel, pero, al hablar de mí, +¡bien pudisteis enaltecer mis virtudes y no pasarlas en tan displicente +silencio! + +Camacho clamaba: + +--Tal fama de rico me distéis al describir mis bodas, que no hay en +veinte leguas a la redonda pobre que no me pida... Y si le doy mucho, no +me lo aprecia; si poco, se retira descontento; si nada, me acusa de +tacañería y maldad... ¡Flaco servicio os debo, señor de Cervantes! + +Teresa Panza, la mujer de Sancho, vociferaba a su vez: + +--¿Para qué ha cantado vuesa merced tantas aleluyas y gastado tanta +tinta, sin sacarnos al fin y al cabo de nuestra pobreza?... ¡Hubiérase +metido vuesa merced con los ricos y los orgullosos, y no con los pobres +y los humildes, que nada le pedimos ni para nada le llamamos! + +La mentada doña Dulcinea del Toboso, por su verdadero nombre Aldonza +Lorenzo, gritaba a la par de Teresa Panza, al doliente caballero: + +--¿Qué os hice para que también os metierais conmigo, según se me ha +dicho, en esas historias mentirosas que corren impresas por ahí?... +¡Nada os importa, ni a vos, ni al mundo, que yo huela o no huela a +ámbar, que sea soberbia princesa o zafia labradora!... + +Maritornes, con los brazos en jarras, era otra furia. ¿A qué perpetuar +el cuento de su extravío de una época pasada, arrojando la nota de +deshonra sobre una moza que después podía ser, y ahora lo era +efectivamente, honestísima madre de familia?... + +El barbero decía también: + +--Aquí traigo mi navaja, no para afeitar a vuesa merced, sino para +vengarme de ella por las bromas que ha dado a mi cliente don Alonso +Quijano y a sus parientes y amigos... + +La dueña Rodríguez clamaba llorosa: + +--Yo no soy fantasma, ni visión, ni alma del purgatorio, sino doña +Rodríguez, la dueña de honor de mi señora la duquesa, y vengo a +inculparos de vuestra sátira contra todas las dueñas, encarnadas en +vuestra falsa y mentirosa Dueña Dolorida!... + +Los mismos duques estaban descontentos, pues que la duquesa decía: + +--A gente de nuestra alcurnia y grandeza, mejor fuera dejarla tranquila +cuando no se trata de históricos hechos. Contar nuestras acciones +privadas es dar pábulo a las habladurías de plebeyos y villanos... + +Persiles y Segismunda hubieran deseado el discreto velo del silencio +sobre sus antiguos amores... + +Rinconete y Cortadillo protestaban por su fama de ladrones. ¡Tan +conocida era esta fama, que todos estaban ahora en guardia contra ellos, +y ya no podían seguir robando a gusto!... + +La Gitanilla, hasta la Gitanilla se quejaba de su cervantino renombre, +presumiendo de honrada y pudorosa... + +Y así, uno por uno, los personajes fueron exponiendo sus crueles y +destempladas quejas. Llegaron a gritar todos juntos, tan +desaforadamente, que el divino Cervantes se creyó expiando algunos +pecadillos en las profundidades del purgatorio... + +Sólo Sancho guardaba un pensativo silencio, sentado a los pies de la +cama... Quiso decir algo a don Quijote, y no lo pudo, cubierta su +palabra por la infernal algarabía... + +De pronto, don Quijote hizo un molinete con la lanza obligando a que +todos se alejaran del lecho, y clamó con voz colérica e imperativa: + +--¡Basta ya, chusma cobarde y desenfrenada! ¡Apartaos! ¿No veis que es +un solo hombre al que todos acosáis? ¡Dejadlo que combata conmigo solo +en singular batalla, y Dios dirá de qué parte están la razón y la +justicia!... He ahí mi guante, Cide Hamete Benengeli, y salgamos a +luchar en campo abierto, si no miente vuestro nombre y corre aún sangre +en vuestras venas. + +El moribundo hizo un esfuerzo para incorporarse, sin conseguirlo... Y +Sancho, poniéndose de pie, increpó a Don Quijote: + +--¿No ve vuestra merced que don Miguel es inválido por carecer de un +brazo, y que en este momento se nos muere? Antes le debemos socorro que +insultos y ataques. Lo cortés no quita lo valiente, una mano lava la +otra y cada oveja con su pareja... + +Viendo que, efectivamente, Cervantes era ya casi un cadáver, don Quijote +exclamó: + +--Tienes razón, que te sobra, Sancho amigo. ¡Oh desgraciado de mí! +Cuando al fin alcanzó el más encarnizado de mis enemigos, aquél con +quien contara al mundo mi historia convirtiendo mi valor en hazmerreír +de perversos e ignorantes, aquél cuya péñola implacable hace irrisión de +mis nobles pasiones y befa de mis mejores hazañas, he aquí que lo hallo +enfermo, postrado y agonizando, por obra y gracia de los pérfidos +encantadores que me persiguen, y que no han querido que vengue de una +vez por todas sus burlas y ultrajes, para eterna gloria de mi nombre. + +Después de un silencio, Sancho repuso, con inacostumbrada melancolía: + +--Cría cuervos para que te saquen los ojos. El señor don Miguel no es +nuestro enemigo, que es nuestro padre. + +Al oír esto, Don Quijote quedó completamente absorto en sí mismo, un +rato largo, muy largo, sin atender a la creciente farándula con que los +demás personajes mortificaban al solitario moribundo... Luego se irguió +y dijo muy recio: + +--Cierto. Él es nuestro padre. Él nos ha dado la posteridad y la gloria, +¡la verdadera vida! + +Y sin más, arremetió contra la legión de importunos que antes +capitaneara, arrojándolos de la habitación como a perros, a golpes de +lanza... Cuando salieron todos, cerró la puerta detrás de ellos, +quedando solo con el moribundo y Sancho... + +Cervantes, que haciendo un último esfuerzo se había levantado a echar +también a los incómodos visitantes, cayó entonces sobre Alonso Quijano +el Bueno... Y mientras Sancho, arrodillado, le cubría las manos de +lágrimas, rindió su alma a Dios en los brazos de don Quijote. En su boca +descolorida acentuábase una sonrisa de infinita ternura, como si dijera +a sus dos creaciones más ilustres: + +--¡Bien sabía que habíais de venir vosotros, hijos míos, a socorrerme en +la hora de la muerte! + + + + +EL JUSTICIERO + + +«Catalina de Aragón», así como suena, nada menos que «Catalina de +Aragón» se firmaba y se hacía llamar Felipa Danou, francesa de +Montmatre. Y con ese nombre histórico, presumiendo de noble y española, +se inscribía en los programas de los circos y teatros donde se la +contrataba como «domadora de vampiros». + +Hay que reconocer que los vampiros eran más verdaderos que su nombre. +Habíalos comprado en Argelia a un cazador marroquí, y se exhibía en +público con ellos, en una gran jaula de fieras, pretendiendo haberlos +domesticado y educado... + +Sin embargo, los chupadores de sangre estaban muy lejos de poseer la +dócil inteligencia de tantos perros, focas o elefantes «sabios». Apenas +si reconocían a Catalina, su cuidadora, cuando los llamaba por sus +pintorescos apodos: «¡Sanguijuela!... ¡Borracho!... ¡Lucifer!...» El +éxito de la domadora, harto dudoso por cierto, extribaba más bien en una +danza serpentina que bailaba dentro de la jaula, envuelta en negros +crespones. Mientras torrentes de luz roja y azul le daban matices +fantasmagóricos, revoloteaban a su alrededor, electrizados por su voz +aguda y dominante, los enormes murciélagos hambrientos, ávidos de +sorberle la sangre bajo su piel pintada y sudorosa. + +Pronto se cansó el público parisiense de Catalina y sus vampiros. Se +hacía necesario inventar cuanto antes otra cosa, porque los empresarios +no se arriesgaban ya a contratar un espectáculo tan gastado, y ella no +se decidía a abandonar su querido París... + +Mejor dicho, su marido o amigo, el lindo Raguet, era quien no le +permitía abandonar a París. Este Raguet era un parisiense incurable. No +concebía la vida sino vagando por los bulevares, teatro de sus fáciles +conquistas... + +Como lo fuera con muchas otras, Raguet era un tirano para Catalina. +Siempre insaciable de dinero amenazábala y pegábale brutalmente cuando +ella no se lo proporcionaba. Por eso Catalina, al notar el creciente +descrédito de sus vampiros, se veía obligada a resolver un dilema +insoluble: o contratarse en barracones de tercero y cuarto orden, donde +se pagaba poco a las «artistas», y exponerse por consiguiente a las +diarias sobas de Raguet, o bien abandonarlo y marcharse con sus +animalejos en jira por las provincias y el extranjero... + +Esto último hacíasele imposible. Los golpes y las caricias de Raguet le +eran tan indispensables como el aire. Prefería morir insultándolo +martirizada por sus manos implacables, a obtener lejos de él éxitos y +contratas... + +Felizmente vino a socorrerla una casualidad propicia. Sucedió que una +norteamericana millonaria y extravagante le ofreció comprarle sus +vampiros... Pidió ella un precio disparatado, justo el que le pidieran +por un joven y gigantesco mono chimpancé que deseaba domesticar... Y la +norteamericana, encaprichada con los vampiros, después de regatear en +vano, acabó por pagarle a Catalina el precio que fijara. + +Adquirido el mono, liquidó Catalina su última contrata, y se retiró con +él a una casita de los alrededores de París, dispuesta a amansarlo y +enseñarlo. Con la idea de las ganancias que pudiera proporcionarle su +adquisición, Raguet le disculpó este alejamiento del centro de la +ciudad. Con frecuencia iría a visitarla, siquiera en las noches que no +contase con ningún otro refugio. + +«Cónsul», tal era el clásico nombre del mono, prometía los mejores +aplausos y considerable provecho, si llegaba a presentarse amaestrado en +la escena. Era un bello ejemplar de su raza, alto, membrudo, fuerte, de +mirada inteligente y viva, de suave y aterciopelado pelaje. Lo malo era +su humor hosco, impulsivo y variable. En su boca bestial se sucedían +rápidamente salvajes contracciones de cólera y perrunas sonrisas. En los +días de «spleen» mordía y quebraba cuanto hallase a su alcance. Muy +prudentemente, Catalina lo tenía pues encerrado en una sólida jaula de +hierro, al menos hasta que se mostrase más tranquilo y sociable. + +Todos los medios conocidos empleó la domadora para domesticar a Cónsul: +el hambre, los golpes, el fuego, la electricidad, los gritos, las +caricias... Pero sólo consiguió que el antiguo gigante de los bosques, +la conociese, respetase y siguiera. Con los extraños, Cónsul se mantenía +siempre en su antigua ferocidad, y tanto, que no se le podía sacar de su +jaula... + +Una vez lo intentó Catalina, para enseñarle a comer en su mesa. Mientras +estaba en _tête-à-tête_ con ella sola, la lección no marchó del todo +mal. El mono obedecíale como podía; al equivocarse, le pedía perdón con +sus ojos húmedos como los de un enamorado... Mirándola, solía distraerse +y desobedecer sus órdenes. Entonces ella lo reprendía y castigaba +severamente con una varita de metal... + +Conforme adelantaba la lección de comer, y menudeaban las reprimendas y +castigos, Cónsul se ponía más huraño y nervioso, gruñendo sordamente con +los dientes apretados. En otros momentos gemía y se mordía las uñas, +conteniendo su furor... Catalina, como se diese cuenta, con su instinto +de mujer, que el mono nunca se atrevía a atacarla, continuaba el +amaestramiento impávida y decidida... En un momento en que, después de +varias equivocaciones del discípulo y de los consiguientes golpes de la +maestra, Cónsul se clavaba las garras en los muslos para desahogar su +furia, entró el sirviente con un plato en las manos... No bien lo vio, +abalanzose el enfurecido animal sobre él como dispuesto a matarlo... Un +grito a tiempo de Catalina lo contuvo, y el criado pudo retirarse bien +librado, a costa de unos pocos rasguños. + +A Raguet era a quien profesaba Cónsul su odio más terrible. Hasta +olfateábalo desde lejos. Pues, en cuanto pisaba la casa, de día o de +noche, aunque para nada se acercase a la habitación donde se hallaba la +jaula, Cónsul se ponía como fuera de sí. Gruñía, daba grandes manotones +al aire, se sacudía contra los barrotes de hierro... Muchas veces, antes +de que Catalina viera a Raguet, conocía su aproximación por las +demostraciones del mono, quien ni escuchaba entonces sus voces... + +--Tiene celos de ti--decía después a Raguet. + +Y Raguet le contestaba, meneando la cabeza y como si él hubiera +contribuido en la compra: + +--Me temo que hayamos hecho un mal negocio con el animalucho. ¿Por qué +no lo vendemos? + +Catalina sabía que venderlo era dejar la suma casi íntegra en las manos +de ese disipado de Raguet; además, ella no desesperaba de amaestrar a +Cónsul, y hasta le tenía algún afecto... Por eso respondía: + +--Tengamos paciencia. Es muy inteligente. Parece un hombre. No le falta +más que hablar... Con el tiempo ha de aprenderlo todo. Dejará lejos a +Pichón, el elefante de Niní de Montecristo. ¿Y sabes cuánto le pagan a +Niní en el Olimpia?... ¡Mil francos por noche! + +Ante el convincente argumento del caso de Niní, Raguet se callaba, no +sin rezongarle antes a Catalina: + +--Si es así, debes apurarte en amaestrar a tu Cónsul. ¡Van ya para tres +meses que estás de haragana, sin hacer nada! + +Raguet iba para treinta años, justo su edad, que vivía de haragán, sin +hacer nada más que gastar lo que pidiere o trampeare... No obstante de +saberlo muy bien Catalina, se limitaba a pedirle perdón: + +--¡No te enojes, Raguet! Cada uno hace lo que puede... La gente ya +estaba cansada de los vampiros... + +Sin contestar a la domadora domada, Raguet, con un hambre de diez o doce +horas de vagabundeo, replicaba con voz tonante: + +--¡Basta de Cónsul! Dame pronto lo que tengas de comida... + +Y Catalina corría a la cocina, de donde volvía triunfante a la media +hora, con alguna cazuelilla improvisada. Servíale a su hombre, con el +mejor vino que encontraba, y lo miraba mientras él comía disimulando su +apetito con nuevas quejas: + +--¡Esto es una porquería!... Apenas si puede probarse... ¡Es estúpido +que no tengas nada mejor, cuando Niní convida con champaña y gallina a +Sansón, el hombre de las pesas falsas y de los músculos postizos! + +Catalina lo tranquilizaba entonces, como diciéndole con su mirada +cariñosa: + +--Espérate a que eduque a Cónsul, para convidarte con champaña y +gallina, como Niní a Sansón, el hombre de las pesas falsas y de los +músculos postizos... + +Una noche estuvo Raguet más exigente que de costumbre. Necesitaba en ese +mismo instante trescientos francos... + +--¿De dónde quieres que los saque?...--gemía la infeliz Catalina.--Ya no +me quedan diez céntimos de lo último que cobré... Debo un mes de +alquiler... Ayer pedí prestados quinientos francos a Blondeau el +empresario, y ese gordo tacaño no me quiso prestar más que ciento +cincuenta... ¡Alhajas no tengo, ni crédito, ni trabajo!... ¡Perdóname, +Raguet, ten lástima de mí!... + +--¡Mientes!--vociferó Raguet.--Debes tener más dinero guardado... ¿Con +qué comes, pues?... + +--Te juro que no tengo más, ¡te lo juro por las cenizas de mi madre, +Raguet!... Yo no puedo volverme monedas... + +--Dame entonces esos ciento cincuenta francos que te prestó el imbécil +de Blondeau... + +--¡No los tengo ya! ¡no los tengo!... He pagado con ellos al panadero, +al mercado, al sirviente, que se fue hoy y me ha dejado sola... + +El lindo Raguet, frenético de impaciencia, apostrofó a Catalina con sus +peores injurias, ¡y tenía un buen repertorio de ellas! Y cuando se cansó +de insultarla, le asestó feroces bofetones y puntapiés, practicando su +máxima favorita: «Las mujeres son como las aceitunas. Hay que batirlas +duro para que den aceite, y cuanto más se las bate, más aceite dan». +Esta máxima, repetida a los compañeros del vermut ante la mesa del café, +en el preciso momento de escupir el hueso pelado de una aceituna a dos +varas de distancia, tenía siempre un éxito loco. También lo tenía +aplicada en las nalgas enrojecidas y en las mejillas ensangrentadas de +Catalina de Aragón, la domadora de vampiros... + +Como realmente esa noche la pobre mujer no podía proporcionarse dinero, +los golpes fueron más recios que de costumbre. Y ella gritaba y gemía +como si la desollasen viva... + +De pronto se sintió en el silencio y en las sombras de la desolada +casita, ruido de hierros y maderas que crujían... unos pasos pesados y +torpes que se acercaban... un formidable golpe contra la puerta... + +Raguet y Catalina se miraron pálidos de terror; la puerta se abrió... +Ante la vacilante luz de la bujía vieron un demonio inmenso que se +adelantaba lentamente sobre sus dos patazas, con los ojos fosforescentes +de cólera... Era Cónsul, el mono chimpancé. Al apercibir los gritos de +Catalina había sacudido con tal fuerza la puerta de su jaula, que había +cedido... ¡Venía a socorrer a su ama! + +De un golpe derribó a Raguet... Tomó a Catalina en sus brazos... +Lamiole con su lengua rugosa las heridas... Y llevola cargada como una +criatura a su jaula... + +Al volver en sí, Raguet recordó que en la casa no había nadie a quien +pedir auxilio. Tomó su sombrero y huyó cobardemente, sintiendo siempre +detrás de sí los pasos vengadores de Cónsul... + +A la mañana siguiente, requerida por un vecino que oyera durante la +noche extraños gritos, la policía entró en la casa desierta... +Registrándola, sólo halló al mono gigantesco en su jaula, sentado sobre +la paja, arrullando tiernamente en sus brazos a una mujer pálida, +muerta, ¡muerta de terror! + + + + +PESADILLA DROLÁTICA + +(Impresiones de veinticuatro horas de fiebre) + + +I + +Yo no podía dormir... En vano regularizaba mi respiración, trataba de +apaciguar mi pensamiento, me oprimía el pecho para contener sus latidos, +¡en vano!... ¡Yo no podía dormir! + +El insomnio acabó por vencerme y desmoralizarme. Me abandoné a él como +un náufrago que pierde las fuerzas en la corriente. No pudiendo ya +contener mi intranquilidad, me revolvía en las sábanas, me sentaba, +fumaba, encendía y apagaba la luz... Cuando la encendía, no vislumbraba +más que sombras... Cuando la apagaba, en la obscuridad más completa, +veía unos vagos arabescos, como de humo, que se agrandaban y achicaban, +subiendo y bajando en el aire. + +En mi cabeza penetró, poco a poco, el clavo ardiendo de una idea fija. +Yo _lo_ sabía perfectamente... Y lo que supiera era esto, que me repetía +a cada instante, a cada minuto, a cada segundo: + +--Tucker, ese bribón de Tucker tiene la culpa. + +¿Quién era Tucker? ¿Cómo era Tucker? ¿Qué hacía? ¿Dónde estaba?... Nada +de eso sabía yo; pero sabía bien, ¡ah, muy bien! que él solo, que sólo +él tenía la culpa... ¿La culpa de _qué_? Yo lo ignoraba asimismo. +Comprendía únicamente que _eso_ debía ser Algo Terrible, macabramente +terrible, diabólicamente terrible. Sería como una inconmesurable esfera +de barro que debía aplastarnos; sería como si todos, hombres y +espíritus, me burlasen y despreciaran; sería, en fin como una cosa que +no cupiese en el mundo ni pudiera decirse en lenguaje humano... + +¿Había ocurrido ya? ¿Iba a ocurrir más adelante? ¿Estaba ocurriendo +entonces? ¡Tampoco sabía yo eso!... Mas nunca, jamás me sentí tan +agitado, ¡y con tanta razón agitado! como aquella noche fatal en que me +repetía, arracándome los pelos: + +--¡El malvado de Tucker tiene la culpa! + +Consolábame, empero, el vago pensamiento de que _aquello_ no sucedía +realmente. Yo sabía que estaba soñando. ¡Y sin embargo no podía +dormirme!... ¿Quién hubiera dormido con semejante preocupación? ¡No, no +dormí un instante en toda la noche! + +Cuando amaneció, el sirviente me trajo el desayuno. ¡El sirviente!... +¿Qué venía a buscar a mi habitación ese espía odioso?... Yo lo maldije y +lo eché con voz de trueno (con una voz muy rara, que no era mi voz): + +--¡Váyase al infierno! + +Puso él la bandeja sobre una mesa, y salió disparado, cerrando la +puerta. Al cerrarla dio un chillido, porque se apretó la cola. +(Indudablemente tenía cola, una larga y peluda cola de mono.) + +Dejé que el desayuno se enfriara en la taza durante todo el día. Era un +desayuno de hirviente sangre humana, y yo no podía olvidar que la sangre +humana tarda mucho en enfriarse. + +Esperando pues que se enfriara el desayuno, me lo pasé todo el día en +cama. Felizmente tenía caramelos de goma en la mesita de luz, porque +estaba muy resfriado. Tan resfriado que la respiración se me había +detenido por completo. Esto me daba, naturalmente, mucha risa. ¡Vivir +sin respirar, como los muertos! ¡Qué cosa más ridícula!... + +Y todo el día me estuve repitiendo: + +--¡El infame de Tucker tiene la culpa! todo el día, hasta que anocheció. + +Cuando anocheció, esta idea llegó a hacerse más dolorosa que nunca. +Comprendí que debía ver a Tucker para enrostrarle su infamia... Por eso +me vestí y salí a la calle. + +Advertí en la calle que me había olvidado de ponerme el saco, aunque +estaba muy bien peinado y llevaba una estrella verdadera prendida en la +corbata. Esta estrella, que era como la cabeza de un clavo, yo la había +arrancado del cielo con mi propia mano, parándome en puntas de pies y +estirando enormemente el brazo derecho. Tenía así el brazo derecho algo +descoyuntado y andaba sin saco por la calle... ¡Pero lo peor era la +estrella que me quemaba el pecho como una brasa! + +Afuera de mi casa noté una cosa bien tonta. Noté que el cielo era un +gran toldo negro. Y el toldo se caía, por haberle quitado yo la estrella +que lo sostuviera, en el cenit. Había que caminar levantando la tela del +cielo con las manos, como dentro de una carpa de techo muy bajo. ¡Era +esto muy incómodo! Mas sucedió lo que debía suceder. Caído el cielo +sobre las luces de la ciudad, se incendió cómo estopa y voló en +levísimas partículas de ceniza. (No tan levísimas, diré de paso, pues +una que me entró en el ojo derecho era del grandor de una avellana.) + +Yo estaba apresuradísimo por ver a Tucker. Tan rápidamente iba, que +caminaba por el aire sin notarlo. La tierra se había hundido en un +abismo sin fin y yo seguía corriendo por el plano vacío que antes fuera +su superficie. No importaba. La cuestión estribaba en ver cuanto antes +al canalla de Tucker. + +De pronto sentí tierra firme bajo mis pies. Estaba en una ciudad +extranjera, pero habitada por mis conciudadanos. En las calles había +mucha luz amarillenta y mucha gente que reía, corría, gesticulaba. Todos +estaban tan contentos que bailaban desarticulándose y rearticulándose +como títeres. Yo mismo me daba cuenta de que perdía en el camino, ora un +pie, ora un brazo, ora parte del tronco... No me tomaba el trabajo de +recoger estos órganos cuando los veía caerse, y los dejaba detrás de mí, +porque iba muy apurado y sabía que ellos solos--el pie, el brazo, la +parte del tronco,--volverían a incorporarse a mi persona. Además, todo +era un sueño. Además, yo tenía el privilegio de la salamandra, de hacer +retoñar los muñones para recuperar los órganos perdidos. + +La gente seguía riendo, corriendo, gesticulando... Vi algunos amigos que +me reconocieron y me saludaron con gestos extravagantes, quién sacándome +la lengua, quién escupiéndome una ranita verde en la cara. No me paré a +preguntarles la razón de su loca alegría, porque mi prisa arreciaba como +un ciclón. + +Mi prisa por arrancarle los ojos a Tucker, ¡el miserable! era tal, que +recorrí muchas veces aquella dilatadísima ciudad de punta a punta. (Y +digo «dilatadísima» sin hipérbole, porque ocupaba muy bien una tercera +parte y más de la Tierra.) + +¡Por fin!... Por fin descubrí en la puerta de una casa de dos pisos una +tablilla de cobre que decía: + + TUCKER + + PROCURADOR + +--Aquí vive--me dije inmediatamente. + +Y traté de pararme. Pero el impulso que llevaba de tanto correr, me hizo +seguir, por la ley de la inercia, varias leguas más allá de la puerta de +Tucker. Así un automóvil a toda velocidad no puede detenerse de repente, +aunque el «chauffeur» descubra en el camino un obispo de mitra y gran +capa pluvial, seguido de una veintena de monaguillos con rojas +sobrepellices. + +Después de desandar lentamente en diez o doce horas las leguas que +rodara sin poder pararme, me volví a encontrar ante la casa de Tucker. +Justo en la puerta me detuve esta vez. ¡Para ello había vuelto paso a +paso!... + +En el tiempo de mi vuelta, la casa había cambiado bastante. Ahora +parecía una ruina y una cueva. Pero no había cómo equivocarse por la +chapa de cobre, que siempre decía: + + TUCKER + + PROCURADOR + +Di dos o tres aldabonazos, que retumbaron como truenos y fulguraron como +relámpagos... + +--¡Santa Bárbara!--me dije, persignándome a modo de vieja gruñona. + +Y como nadie saliera a recibirme y la puerta estaba abierta, me colé +adentro de la casa de Tucker. El rojo fulgor de los relámpagos +producidos por los aldabonazos, en medio de una profunda obscuridad, me +guiaron hacia la escalera. Era una angosta escalera de caracol. Comencé +a subirla, y no terminaba nunca... + +--Es realmente curioso--pensaba mientras subía--que una casa tan baja, +de dos pisos, tenga una escalera tan alta... como de diez... de +veinte... de cien pisos... + +Y, bien agarrado de un pasamanos de hierro, seguí subiendo, subiendo, +subiendo... Para distraerme me puse a contar los escalones... Al pasar +de los quince mil perdí la cuenta y me sentí un poco mareado... Mas +estaba tan contento que pude llegar hasta el final de aquella nueva +escala de Jacob. + +Terminada la escalera interminable, penetré como por escotillón en una +ancha pieza cuadrada. Una pieza cuadrada, muy grande, con los muros, el +techo, el piso, todo de un blancor de nácar. No habla allí muebles ni +puertas, ni personas, ni el más leve objeto, mancha o sombra. Me sentí +deslumbrado, pues aunque no se veían lámparas, focos ni bujías, estaba +iluminadísima, estaba enteramente iluminada _a giorno_. + +Pasado el primer deslumbramiento, miré mejor y vi que allá, en el fondo +de la pieza, me aguardaba Nanela. Aunque jamás la viera ni oyese hablar +de ella, yo la reconocí en seguida. Era Nanela. Era una alta y +hermosísima mujer pálida--la más alta, más hermosa y más pálida mujer +del mundo,--toda vestida de blanco, sin joyas, flores ni cintas, +llamada Nanela. Sobre su frente exangüe brillaba una cabellera tan +negra, que se diría un cuervo incubando allí sus ideas. + +--Hace ya siete años que te estoy esperando--me dijo. + +Como era mi prometida, yo la abracé, la besé en sus rojos labios, y le +repuse: + +--¡Siete años!... ¡Pobre Nanela!... Pero tú sabes... + +--Sí, yo también sé--me interrumpió ella--que el pérfido de Tucker, mi +tío y tutor, tiene la culpa. + +--¡Cómo!--exclamé lleno de asombro.--Yo creía que Tucker era tu padre. + +Riéndose con sus dientes centellantemente blancos, ella me informó: + +--Algunas veces es mi padre, otras un extraño, otras mi tío y tutor. Eso +depende del estado de ánimo. + +--Cierto, ciertísimo--le contesté, convencido.--Pero también es cierto, +ciertísimo--agregué atemorizado--que él está en el fondo de la casa, +mirándonos a través de las paredes con sus ojos de ahorcado o de +basilisco. + +--Huyamos, entonces--me propuso Nanela, echándose apresuradamente una +mantilla de encajes sobre el cuervo de sus cabellos. + +--Huyamos. + +Y salimos del brazo, bajando juntos una recta y amplia escalera de +mármol blanco, de la escasa altura que convenía a aquella casita de dos +pisos. + +--Yo subí por una escalera mucho más alta, obscura y de caracol--le dije +a mi acompañada. + +--Verdad--me aseguró Nanela.--Pero cuando se la baja, esa escalera es +como mil veces más corta, y es cómoda y derecha. + +Yo me alcé de hombros... ¿Qué tenía que ver eso conmigo?... + +Recorrimos en silencio, siempre del brazo, unas callejuelas imposibles. +Las casas, aunque rígidas e inmobiles, hacíannos al pasar muecas y +gestos, unas veces de paz y amor, otras de odio y cólera. Pululaban allí +lechuzas, viejas y ánimas en pena. + +--¿Has notado, Nanela--pregunté a mi amada--que en esta ciudad siempre +es noche? + +--Hay una razón para ello. Sus habitantes son todos noctámbulos. + +No sé por qué me hizo enormemente gracia, me hizo como cosquillas en el +alma, la idea de que Tucker fuera, ¡al mismo tiempo! procurador y +noctámbulo. Por no afligirla no hice notar esta coincidencia a Nanela... +Quien en cambio dijo: + +--Muy obscura está la noche. + +Quise entonces contarle que el cielo se había quemado; pero no +encontraba palabras para contarlo... Cuando las encontré, me había +olvidado de lo que quería contar. Por eso guardé un largo silencio, en +el cual me dijo Nanela, ¡oh querida y dulce Nanela! que, por rara +casualidad, algunas veces amanecía en esa población... + +El sol debía estarla escuchando. De otro modo no puede explicarse cómo +amaneció de pronto, en cuanto ella dijera que algunas veces amanecía en +la ciudad. + +Todos los habitantes se metieron en sus cuevas y en sus sepulcros al +aparecer la luz indiscreta. Como era la madrugada, la ciudad parecía un +cementerio. + +--No bien se abra una iglesia, entramos a casarnos--murmuró Nanela. + +--Claro. + +Fue así que entramos en la iglesia de un convento de franciscanos, donde +oraban muchos caballeros medioevales con la visera calada. A través de +la penumbra, los acordes del órgano parecían sollozos e imprecaciones. +En el altar mayor decía misa, parándose en puntas de pie, un frailecito +rechoncho, con dientes como de perro o de lobo. En su boca estaba +siempre estereotipada la doble risa de un hombre satisfecho de su mesa y +de sí mismo. No era más alto que mis rodillas. Para alcanzar al santo +tabernáculo tenía que subirse a un banquillo que le colocaba al efecto +el sacristán. Cuando se subió al banquillo para bendecir a los fieles, +Nanela y yo nos arrojamos a sus pies... Y aprovechamos su bendición para +casarnos. Él nos convidó después con el vino del cáliz, un empalagoso +vinillo azucarado. Y nos dio la enhorabuena con la doble sonrisa de sus +dientes de perro y de lobo. + +Al salir de la iglesia, me dijo Nanela: + +--Haremos un largo viaje de bodas. Tenemos que irnos lejos, muy lejos. +Pues ten por seguro que ese canalla de Tucker nos persigue. + +Yo contesté: + +--Por seguro lo tengo. ¿Quién se atrevería a dudarlo, quién?--Y lancé +hondísimo suspiro, exclamando:--¡Oh, miserable Tucker! ¡oh Tucker nunca +bastante execrado, vos tenéis la culpa, nadie más que vos! + +--Huyamos. + +Y huímos de nuevo, dando varias veces la vuelta al mundo, como si +arrolláramos un hilo inacabable alrededor de un ovillo redondo. + + +II + +Andábamos a pie, en dromedarios, en ferrocarriles, trineos, diligencias, +globos... ¡qué sé yo!... Y siempre veloces, más veloces que el viento. + +Recorríamos la Siberia, la España, el Sahara, Alaska, Groenlandia, +Siria, Siracusa, Macedonia, Tierra del Fuego, Holanda, Antioquía... Y +mares, bosques, hielos, estepas, montañas, desiertos, pampas... + +También atravesábamos tierras sumergidas, Lemuria, Atlántida, Sudlandia, +Cracatoa... Y asimismo ciudades subterráneas, en Nicomedia, en +Babilonia, Pompeya, Herculano. + +Veíamos hombres rojos como el fuego y negros como la noche, hombres +peludos como monos y cuadrúpedos como perros, pigmeos del tamaño de una +uña y gigantes más grandes que montañas... Y faunas y floras +indescriptibles... Y hombres piedras, hombres árboles, hombres líquidos, +hombres gases, hombres luminosos, hombres translúcidos y quebradizos +como el cristal... + +Veíamos pueblos de animales más inteligentes que hombres y pueblos de +cíclopes, centauros, ninfas, sátiros... Y los jardines del Paraíso +Terrenal, y las cumbres rosáceas del Olimpo, y la Ciudad de la Muerte... +¡La Ciudad de la Muerte! ¿Qué indiscreto mortal dijera una palabra de +ella? Al decirla, por el solo hecho de decirla, mataría su alma +inmortal... ¿Y qué mayor suplicio que el suplicio del No-Ser? + +¡El suplicio del No-Ser! Esto me sugirió una idea estrambótica, que +inmediatamente comuniqué a Nanela. + +--¡Esposa mía!--le dije.--¿No podría ser Tucker el Fantasma del +Remordimiento? + +Al oírlo, mi mujer se descuajeringaba de risa, diciéndome: + +--¿Cómo crees, menguado, que Tucker pueda ser una frase hecha? + +--Muchos hombres conozco que son una frase hecha, nada más que una frase +hecha,--murmuré. + +¡Pero no! Tucker no podía ser un remordimiento... ¿Por qué? Yo no sabía +por qué, ¡y sin embargo sabía que no era un remordimiento! + +Y seguimos y seguimos... y yo vi que si seguíamos así, pronto íbamos a +acabar el hilo que enrollábamos alrededor de la Tierra, que era nada +menos que el hilo de nuestras vidas. + +Con harta razón alarmado, supliqué a Nanela que nos detuviéramos... Ella +no me escuchó, ocupada en cantarme su canto de amor a través de nuestra +ruta vertiginosa. Y yo la miraba enamorado, tan enamorado que se me +cayeron los ojos... + +--Se me han caído los ojos--le dije.--Parémonos a recogerlos. + +Así le dije, deseoso de detenerla y detenerme, aunque no hubiera +olvidado que yo era una salamandra hombre... ¡No era preciso recoger mis +ojos, pues que ellos retoñarían solos! + +--Baja los párpados y vuelve a levantarlos--me insinuó Nanela. + +Hícelo así y me retoñaron los ojos... Nanela me los besó, cantándome con +su voz de sirena: + +--¡Cuán bellos ojos!... Has ganado en el cambio, esposo mío. Antes eran +pardos y ahora son más negros y expresivos que los de un arcángel +después de rebelarse. + +--Por bellos que sean, estos ojos deben cerrarse pronto--observé +desalentado--si continuamos nuestro desenfrenado viaje de bodas... + +--Nuestra huida--rectificó ella. + +--Nuestra huida, perfectamente.--Pero los hilos de nuestras vidas se +acaban, se acaban si los seguimos devanando... ¡Y para qué morir tan +jóvenes!... Además, antes de morir, yo quiero conocer a Tucker. Tú lo +sabes. + +--¿Estás loco?--prorrumpió Nanela.--¿Quién habla de morirse? Te +equivocas si piensas que todavía no nos queda bastante hilo que enrollar +en nuestros viajes alrededor de la madeja de la Tierra. Y es mejor que +no pienses ahora, ¡oh mi ídolo! en ver a Tucker. Porque tiene lepra y te +la contagiaría si lo vieras. + +--Pero cuando que es tu tío y tutor no tiene lepra--objeté a Nanela. + +--No lo niego. Sólo tiene lepra cuando es un extraño para mí. Cuando es +mi padre, unas veces la tiene y otras no. + +Bien sabía yo que en aquel momento Tucker no era ni padre ni extraño +para Nanela, antes bien, por el estado de su temperamento, el verdadero +tío y tutor. No quise sin embargo contradecirla, porque nunca conviene +contradecir a la mujer amada, cuando ella es una mujer pálida y +nerviosa. El tiempo me daría razón. Por entonces seguiríamos dando +vueltas alrededor del mundo como mulos vendados alrededor de una noria. + +Y cada vez gastábamos más y más el hilo de nuestras vidas. Enardecíame +esta preocupación extraordinariamente. Por eso me sentía enflaquecer por +minutos. Me palpé las manos, los brazos, el rostro, y sentí que no me +quedaba carne y ni siquiera pellejo. Era yo un simple esqueleto andante. +Díjeselo así a Nanela... + +--¿De qué te asombras y qué te importa?--me replicó.--Tampoco yo soy más +que un esqueleto andante. + +La miré, y la vi como siempre la viera. Nanela no podía ser sino la +mujer más hermosa, más pálida y más alta del mundo. Sin embargo, ella +tampoco conservaba carne y ni siquiera pellejo... Nos quisimos besar y +nuestros dientes chocaron contra los huesos de nuestras calaveras, +produciendo un extraño crac-crac. Si conserváramos nuestros nervios, nos +hubiera horrorizado este crac-crac, tan siniestro como el croar de los +sapos en el pantano de un castillo en ruinas... También las órbitas +donde tuvimos las narices aspiraron el nauseabundo hedor de nuestras +podredumbres... + +Con todo, lejos de pararnos, tomé de la cintura a Nanela, ¡Nanela, la +mujer única de mi universo!... Ella recostó su cráneo sobre mi hombro, y +seguimos como Paolo y Francesca en las profundidades del infierno. + +--Aspiremos el aire de la montaña--me dijo--para fortalecernos. + +Aspiramos, en efecto, mientras marchábamos, un aire lleno del estruendo +de las batallas y de los resplandores del incendio. Muy vivificante +debía ser este aire, pues nos repuso en nuestras antiguas figuras +humanas. + +Ya no podíamos más de fatiga. Para mejor, a cada instante se hundía el +piso bajo nuestras plantas... Caíamos bruscamente y surgíamos de nuevo, +como si nuestro camino fuese cruzado por innumerables zanjas invisibles. +O, más bien, como si flotáramos en un viscoso mar de sombras líquidas +que a cada instante abriera sus abismos para tragarnos y, por nuestro +menor peso, nos hiciese flotar después de zambullirnos... Y así de +seguido... + +Algunas veces continuábamos durante años caminando y caminando sin poder +adelantar un paso. Estábamos estacionarios, y el hilo seguía sin embargo +gastando nuestras vidas... Entonces nuestro suplicio era más +espeluznante si cabe, porque chocaban dentro de nuestros organismos las +espadas de dos principios contrarios, ¡el movimiento y el reposo! ¡la +vida y la muerte!... El choque de esas espadas arrancaba a nuestros +nervios chispas que eran rayos y centellas. + +Pensé que ya no nos quedaba más que poquísimo hilo que devanar, y +protesté, con la energía de un dios pagano... + +--¡Basta, basta, basta!... ¡No quiero morirme sin haber visto a +Tucker!... ¡Debo verlo ahora mismo! + +--¡Qué! ¿No sabes que ha muerto?--me objetó Nanela soltando una +carcajada como un rebuzno. + +Miré entonces nuestros trajes de riguroso luto y me di una palmada en la +frente. Una palmada tan sonora como el martillo de un titán al caer +sobre el yunque de una altiplanicie. Fuéronla repitiendo los ecos +indefinidamente... Cuando ya estaban bastante amortiguados para dejar +oír mi voz, lancé un funesto juramento y grité colérico: + +--¡Es verdad!... ¡No me acordaba!... ¡Tucker ha muerto!... ¡Pero quiero +verlo de todos modos, de todos modos quiero verlo! + +Deseaba seguir vociferando, y tuve que callarme, pues la mandíbula se me +caía sobre el pecho... + +Eva (Nanela debía llamarse ahora «Eva» sin duda alguna), Eva sí podía +hablar, y consintió fervorosamente: + +--Vamos a verlo. Está en el cementerio. + +Y fuimos al cementerio. Destacábase en el pórtico, secular cancerbero, +una Esfinge de piedra, ¡una viva y rugiente Esfinge de piedra!... En vez +de proponernos cuestiones insolubles para devorarnos si no las +resolvíamos, como a Edipo y a tantos otros mortales, huyó a nuestra +vista arrastrando el rabo. Un rabo tan pesado, que hacía un surco en la +tierra que se dijera el lecho seco de un torrente. + +--¡Gracias a los dioses que la Esfinge nos abre +paso!--exclamé.--¡Gracias! + +Porque desde tiempo inmemorial veníanos siguiendo, a cientos, a miles, a +millones, una bandada de hambrientos lobos con ojos de fuego... Por +mucho que corriéramos, ellos ganaban cada vez más y más terreno... Ya +sentíamos sus dientes en nuestros muslos... ¡Y eran tantos, que cubrían +la superficie de la Tierra! + +Apenas entramos al cementerio, echamos los cerrojos de sus pórticos, +para que los famélicos lobos innumerables quedasen al otro lado. Sus +aullidos formaban un trueno infinito. + +Tuvimos que echar a vuelo todas las campanas del cementerio, las +colosales campanas de bronce del cementerio, para cubrir el trueno de +sus aullidos. Cubre así a veces la cancerosa llaga de una princesa el +peplo de lino recamado de rubíes. + +--¡El descanso, al fin!--prorrumpió mi esposa sollozando. + +--El cementerio es el descanso. Sí, Rosalinda de mi vida. + +Porque había llegado el momento de que Nanela se llamase «Rosalinda», yo +la llamaba «Rosalinda»... Después la llamé, ¡y siempre tan +acertadamente! Isaura, Dioclecia, Xantippa, Agripina, Isabel de Hungría, +Delia, Valentina y María de los Dolores. + +--Siempre me aciertas el nombre que corresponde al instante en que me +hablas. ¡Eso prueba que me quieres y comprendes!--me dijo.--Pero el caso +es que yo todavía no sé tu nombre... + +--¡Adivínalo! + +Esperaba yo que ella me bautizara de mil modos. No fue así. Sólo me +observó, sonriendo con tristeza: + +--No puedes engañarme. ¿Para qué voy a darte mil nombres, malos y +buenos, propicios y funestos, alegres y terribles, si tú mismo, no +sabiendo cómo te llamas, no podrás advertirme cuando acierte o +desacierte?... + +Hice yo un doloroso esfuerzo de memoria... Un largo y doloroso esfuerzo +de memoria... Y no conseguía acordarme de mi nombre. Pude decir +entonces: + +--Nunca tuve nombre. O, si lo tuve, ya no lo tengo. Lo he perdido. Y, +aunque salamandra para los órganos materiales de mi cuerpo, ¡no sé +retoñar mi nombre! + +Clotilde (así se llamaba ahora Nanela) se rió al escucharme. Y +transformose sucesivamente en una pantera, una garza, una culebra, una +mosca, una corsa... + +--Déjate de fastidiarme con tus mutaciones--le observé severamente.--Es +inútil que pretendas lucirte, porque el ruido de las campanas que +echamos a vuelo me obscurece la vista como una niebla... ¡no olvides que +estamos en el cementerio, y que hemos venido a ver a Tucker! + +¿Y cómo dudar que nos hallábamos en el cementerio?... Y debía de ser un +día de difuntos, porque el cementerio estaba lleno de gente y de flores. +Lo malo es que la gente parecía flores y las flores parecían gente. Pero +yo no paré mientes en este pequeño detalle insignificante. Gente o +flores, flores o gente... ¿qué importaban al mundo? + +Lejos, bastante lejos, muy lejos, inconmesurablemente lejos, a través de +flores de cardo que eran cabezas de mercachifles y cabezas de doncellas +que eran rosas y anémonas, en fin, más allá de todo lo que fue y +sería--inconmensurablemente lejos, como he dicho,--vi la misma placa que +antes viera en la casa en que encontré a Nanela (ahora Nanela era +Nanela). Vi la placa de cobre, la insignia mortal de todas mis penas y +desdichas: + + TUCKER + + PROCURADOR + +--Aquí está enterrado--nos dijimos en silencio mi mujer y yo. + +Yo sentí una opresión de agonía, un ansia de llorar que era como ansia +de morirme... ¡Y no podía llorar, y no podía morirme! + +Por no poder llorar ni morirme me sentí sonámbulo. Y di un puntapié con +toda mi fuerza a la puerta del sepulcro, una encantadora capillita +gótica. Aunque era de hierro, la puerta voló en astillas y pavesas. + +Adentro del sepulcro había un ataúd cerrado con llave. Como yo llevaba +la llave en mi llavero, lo abrí y levanté la tapa. Las bisagras debían +estar muy enmohecidas, pues al abrirse gimieron y silbaron. Adentro del +ataúd había un hombre... + +Había un hombre vivo, enteramente vivo, hasta sano y de buen color. Se +le conocía el oficio en su afeitado rostro de curial y en sus grandes +anteojos azules. Su negra y raída levita estaba arrugada por la incómoda +postura que tuviera en el féretro. Era Tucker. Al reconocerlo me reí un +buen rato de la sorpresa... ¿No había temido que ese hombre fuera ya +putrefacto cadáver?... Nanela (de este modo continuaba llamándose ahora +mi mujer, acaso _ab eternam_), Nanela se reía también. Reíase y aplaudía +de todo corazón... + +Esperaba yo que Tucker, una vez sentado en el féretro, bostezara y se +desperezase... ¡Pues nada de eso!... Una vez sentado en el féretro, me +dio un abrazo y me besó paternalmente, diciendo: + +--¡Oh mi querido sobrino! ¡Oh mi querido hijo! + +Sus labios de carne de víbora, al posarse en mi frente, me dieron tanto +asco y tanta risa, que no me atreví a increpar a Tucker por sus +infamias. Además, yo no podía recordar sus infamias... Al agarrarlas con +los dedos del recuerdo, ellas se deslizaban bajo mis manos como +anguilas... La misma Nanela, en vez de enfadarse, seguía riéndose, +riéndose... ¡La verdad es que era chusco ver a un hombre vivo metido en +su ataúd a modo de un saltaperico de elástico resorte en su cajita de +madera! + +Quiso Tucker aprovechar la distracción de nuestra hilaridad para +escaparse del ataúd e irse. Muy a tiempo nos percatamos de su pérfido +intento mi mujer y yo. Y lo tendimos en el cajón, a la fuerza... Y nos +sentamos arriba de la tapa para que no pudiera levantarla... + +Nanela gritó: + +--¡Sepulturero, sepulturero, aquí hay un muerto que quiere escaparse!... + +Yo gritó también: + +--¡Socorro, que un muerto quiere escaparse, socorro!... + +Pero Nanela y yo, como no pesábamos mucho, teníamos miedo de que, +forcejeando con la rodilla, Tucker pudiera abrir la tapa del cajón... Yo +no podía volver a echarle llave, por haber perdido el llavero... + +A nuestros gritos acudieron los guardianes y acudió mucha gente +emparentada con los muertos de aquel cementerio. Entre todos claveteamos +sólidamente el cajón de Tucker. Uno pudo echarle llave con la llave de +su reloj... (¿Sería un ataúd su reloj?... ¿Qué reloj no es un ataúd de +esperanzas e ilusiones?...) + +Después, Nanela y yo nos persignamos y nos fuimos. Pero la Fatalidad nos +perseguía, una Fatalidad indescriptible... Debíamos seguir... Y cada +paso era una brazada menos del hilo de nuestras vidas, ¡una brazada +menos!... + +Tan corto nos quedaba ya el hilo, que me parecía tener atados mis dos +pies a una soga... ¡Y la Fatalidad tiraba de la soga para atrás!... Ya +no veía sino un mar de luz... Y oía la luz... Y sentía mi cabeza llena +de una luz que pesaba como plomo derretido... + +Aunque Nanela me exhortara:--¡Adelante! ¡Adelante!--la Fatalidad tiraba +para atrás del hilo de mi vida, cada vez con más fuerza... Y yo avanzaba +cada vez con menos fuerza... Tanto me pesaban las piernas que creía +echar raíces en el océano de luz que me rodeaba, que me asfixiaba, que +me devoraba como a una gota líquida más... Dejé de sentir mis pies... +mis manos... mis brazos... mi cuerpo... Ya era sólo una cabeza flotante +en aquel océano de luz, ¡una miserable cabeza que se disolvía como un +terrón de azúcar!... Perdí el pensamiento, la vista, el tacto... + +Lo último que debí perder eran los tímpanos... Porque todavía alcancé a +escuchar la furibunda voz con que clamaba Nanela: + +--¡Tucker, el demonio de Tucker tiene la culpa! + + + + +SEGUNDA PARTE--MÁSCARAS CÓMICAS + + + + +EL MÁS ZONZO + + +Por no fijarse en las coqueterías y devaneos de su mujer, el pobre +Marcos Ruiz tenía fama de zonzo. Pero más zonza era ella, Currita, pues +que, siendo en realidad una buena muchacha, hacía lo posible para no +parecerlo. Y aún más zonzo que ella era Paco del Val, que malgastaba +miserablemente su tiempo siguiéndola como su sombra, mientras ella se +reía de él con todo el mundo, incluso con su propio marido. + +Apercibido de la triple y creciente zoncera que pesaba como una +fatalidad sobre esas tres vidas, desquiciando y esterilizándolas, Jacobo +Téllez resolvió desfacer el entuerto. Porque Jacobo Téllez estaba muy +vinculado a los esposos Ruiz y a del Val, y era un excelente sugeto, +lleno de justicia y caridad cristiana... + +Dirigiose pues a casa de su amigo Marcos, y, hallándolo sólo en su +escritorio, le dijo solemnemente: + +--Bien sabes, Marcos, la amistad que nos profesamos desde la infancia. +En nombre de esa amistad vengo a prestarte algo que reputo un positivo +servicio... Quiero ponerte en guardia contra cuentos y calumnias que +circulan en sociedad, harto injustamente, respecto de tu mujer... +Currita es toda una señora, lo sé; pero no siempre lo parece... Es +preciso que cortes los abusos de su libertad, ¡pues que te pone en +ridículo! + +Esa misma tarde, Jacobo se encontró con Paco, y le observó, sin +subterfugios ni preámbulos: + +--Paquito querido, no hay en ti miga para un don Juan. No te hagas +inútiles ilusiones. Es hora ya de que busques una buena niña y te cases, +dejando de correr detrás de Curra. Curra se ha burlado siempre de ti, ¡y +se burlará mientras viva! En todas partes se habla de tu impermeabilidad +y loca obstinación. Eres el hazmerreír de círculos y clubs... En cambio, +aunque calumniosamente, se supone a otros más afortunados que tú con la +dama de tus pensamientos y desvelos. + +A los pocos días, hallándose en _tête-à-tête_ con Curra, Jacobo se +permitió aconsejarla a ella también: + +--Curra--le dijo,--usted no ignora que soy el más respetuoso de sus +amigos. La aprecio a usted y soy íntimo de su marido. Por eso me creo en +el deber de advertirla que corren acerca de usted historietas perversas. +Siendo usted una señora intachable, pienso que poco le costaría +evitarlas... + +Jacobo hizo una pausa, algo cortado; y Curra, con su voz más dulce, le +preguntó: + +--¿Cómo? + +--Alentado por la blandura de Curra, Jacobo precisó sus consejos: + +--Tal vez convendría que usted evitara ciertos afeites y tinturas... Sus +trajes son quizás demasiado elegantes... Entre sus amigas hay un grupo +de damas con quienes no debiera juntarse tan a menudo... + +¡Y ese tontuelo de Paco! Sería prudente evitar sus comprometedoras +asiduidades... Disculpe usted mi franqueza, Currita. Ya sabe que sólo +hablo por servirla... ¡Y si estoy equivocado, perdóneme también! + +Las advertencias de Jacobo no fueron recibidas como debieran... Marcos +le intimó que no debía meterse en lo que no le importaba... Paco lo +mandó sencillamente a paseo... Y Curra, esa admirable y bondadosa Curra, +aunque escuchara sus palabras con gracia y simpatía, conocedora de sus +admoniciones a su marido y su amigo, insinuoles que Jacobo hablaba de +despecho. ¡Él se le había declarado, ella le había puesto en su lugar, +pero muy en su lugar!... + +--Y cavilando sobre el resultado de sus gestiones, Jacobo pensaba: + +--No cabe duda. Ellos son unos zonzos, los tres, ¡pero yo soy el más +zonzo de todos! + + + + +ALMAS Y ROSTROS + + +Había una vez una princesa que se llamaba Cristela y estaba siempre +triste. No tiene esto último nada de extraño si se considera que sólo en +un cuento modernista puede llamarse «Cristela» una princesa, y que las +princesas de los cuentos modernistas generalmente están tristes. Lo que +sí era extraño es que Cristela ignoraba la causa de su tristeza... + +Mas nunca falta quien nos endilgue las cosas desagradables que nos +atañen. Por esto, una noche se le apareció a Cristela un enano de largas +barbas blancas, uno de esos enanos que trabajan los metales en el seno +de la tierra... Y le dijo: + +--Yo sé por qué estás triste, Cristela. + +Cristela repuso, displicente: + +--Muy curioso sería, caballero, que usted supiese más de lo que yo sé de +mí misma. + +Sin inmutarse, continuó el enano: + +--Los viejos conocemos a los jóvenes mejor que ellos se conocen.--Y +repitió:--Yo, Bob el enano, sé por qué estás triste, Cristela... + +Cristela se encogió de hombros, como diciendo: «Pues si usted lo sabe, +guárdeselo para usted. No le pido yo que me lo diga.» + +Como si no advirtiera el desvío de la princesa, dijo todavía el enano: + +--Estás triste, Cristela, porque tienes una mala costumbre... + +Miró Cristela al enano de pies a cabeza, con mirada tan despreciativa, +que a no llevar Bob puesta su cota de hierro bajo el mandil de cuero, +hubiérale partido en dos mitades como la espada de un gigante. ¿Cómo se +atrevía esa rata de las montañas a suponer que ella, Cristela, la +princesa mejor educada de la cristiandad y sus alrededores, tuviera una +mala costumbre?... Verdad que de pequeña tuvo algunas, como la de +pellizcarse la nariz, comerse las uñas y empujar con el dedo la comida +servida en el plato... Pero todas fueron corregidas por las reprensiones +y castigos que le impusiera la reina, su agusta madre. + +A pesar de su silencio, lleno de principesca dignidad, el odioso enano +se explayó: + +--Tu mala costumbre, Cristela, consiste en no contentarte con mirar el +rostro de la gente, y mirarles también el alma. ¡Nunca mayor +imprudencia! El rostro es, generalmente, la máscara del alma. Los +rostros suelen ser agradables o interesantes; las almas son casi todas +desagradables y vulgares. En ellas se lee egoísmo, concupiscencia y +vanidad. + +Hizo el enano una pausa para que Cristela se sondara a sí misma, y +Cristela descubrió que el enano tenía razón. Estaba ella triste porque +su curiosidad de mirar las almas la había desengañado de hombres y +cosas. + +Y Bob le observó: + +--A ti, Cristela, los rostros te sonríen como rosas, blancas, amarillas +y encarnadas. Pero las almas son siempre rosales llenos de espinas... +¡Mira las rosas y no toques los rosales! + +«Es verdad--pensó Cristela.--El rostro es la flor, el alma es la planta. +Flores hermosas como el jacinto, el clavel y la orquídea, provienen de +plantas pequeñas y miserables. El arbusto de la rosa es mediocre y +espinado. En cambio, pobres e insignificantes son las flores del laurel, +el roble, la palma, la encina, de todas las plantas más grandes, fuertes +y nobles.» + +Penetrada pues de la perspicacia del enano, clavóle Cristela sus ojos +azules con sorpresa y hasta con benevolencia. Sus ojos azules parecían +preguntar cómo pudiera curarse su mala costumbre de arrancar las rosas +de los rosales... + +--¡No mires más las almas, Cristela, sino los rostros!--insistió +Bob.--Los rostros bellos encantan por su belleza; en los feos hay +inteligencia y audacia... Conténtate con la máscara, gózate de su mueca +y su pintura; pero no penetres en los sentimientos y las ideas. Tal es +el desinteresado consejo de tu amigo Bob el enano. + +Hizo Bob una irónica y profunda reverencia y desapareció, tragado por la +tierra. (Es de advertirse que el aposento de Cristela estaba en el piso +bajo y que el palacio no tenía allí sótanos.) + +Reconociendo la utilidad del consejo de Bob, Cristela lo siguió +escrupulosamente. No volvió ya a mirar las almas. No vio las almas feas +tras los rostros hermosos, las almas cínicas tras los rostros severos, +las almas tristes tras los rostros cómicos... Sin pensar en las almas, +deleitábase ahora con los rostros hermosos, se edificaba con los +severos, se divertía con los cómicos, y en todos hallaba su mérito y su +interés. La alegría volvió a su corazón. Y no necesitó más darse +colorete a las mejillas, porque ellas recuperaron su natural carmín. + +Al verla por fin tranquila y alegre, el rey su padre le dijo un día: + +--Cristela, ya tienes edad de casarte y debes elegir un marido sin +tardanza. Recuerda que eres mi única hija y que yo soy un anciano. + +Cristela se sintió perpleja. ¿Cómo debía elegir marido, sólo por el +rostro, o también por el alma? ¡Era tan grave esto de decidirse por un +compañero para toda la vida!... Pensó entonces que lo mejor fuera +consultar a Bob el enano, puesto que tanto sabía. Y le llamó con los más +íntimos deseos de su corazón... + +Bob vino y le dijo: + +--¿Qué quieres, Cristela? + +Cristela contestó: + +--Quiero consultarle, buen hombre. Mi padre el rey me manda que elija un +marido. ¿Miraré el rostro o el alma de los candidatos? + +El caso debía ser peliagudo, porque Bob se tiró de la barba un buen +rato, respondiendo al cabo: + +--Para casarse, casarse por amor... El amor entra por los ojos y se +alberga en las almas... Haz lo que te parezca, Cristela. + +Así contestó el malicioso enano. Y desapareció enseguida para no verse +en el apuro de responder más clara y categóricamente. + +Cristela daba vueltas y más vueltas en su imaginación la sibilina +respuesta del enano, y no la comprendía. «El amor entra por los +ojos...--pensaba.--Esto quiere decir que es el rostro lo que enamora. +Pero el amor se alberga en el alma... ¿Puede entonces haber amor si no +se conocen las almas en que ha de albergarse?...» + +Después de mucho cavilar, díjose Cristela: «El rostro es la puerta del +amor, el alma su albergue. Prefiero un palacio con puerta de cárcel a +una cárcel con puerta de palacio. Miraré, pues, las almas antes que los +rostros.» + +Vinieron a pedir su mano cientos, millares de príncipes más o menos +desocupados. Pero ella leyó siempre en sus almas jactancias y +ambiciones, llegando a desesperar de que pudiera hallarse un alma +verdaderamente hermosa... + +Como rechazara uno por uno los candidatos, su padre insistió: + +--¿En qué piensas, Cristela, que por nadie te decides?... + +Y al sentir que el tiempo pasaba en vacilaciones y negativas, concluyó +con amenazar a su hija con el cetro, como un viejo mendigo que levanta +el bastón en el medio de la calle para intimidar a los rapaces que le +arrojan cascaras y carozos. + +Cristela sabía que el rey amenazaba con el cetro sólo cuando estaba muy +enojado. Tres veces no más le vio hacerlo, y las tres en graves +circunstancias. Una, cuando el primer ministro le presentó una renuncia +insolente; otra, cuando el mariscal en jefe le hizo traición, y la +tercera, cuando perdió el gran diamante de su corona... + +Como él no se quitaba la corona más que al ponerse el gorro de dormir, +forzosamente habíaselo arrancado alguien tomándola de la percha donde +colgaba la ropa... ¿Quién?...-¡Aunque no lo sabía, bastante lo +maldijo!... Cierto que el diamante era falso, por no haberse podido +encontrar uno verdadero de ese tamaño, y que él no lo ignoraba, +cierto... Mas después de usarlo tantos años como verdadero, por +verdadero lo sentía. Su único consuelo era pensar en el chasco que se +llevaría el pícaro ladrón. + +Cristela sabía, pues, que si su padre la amenazaba pegarle con el cetro +de oro macizo, es porque se hallaba dispuesto, no precisamente a +pegarle, pero sí a tomar una resolución extrema. La resolución sería +casarla con el primer príncipe que llamara a la puerta del palacio en +una noche de lluvia, pidiendo alojamiento... + +¿Y quién le garantizaba que este príncipe no fuera tuerto o picado de +viruelas?... ¡Había que evitar resolución tan inconsulta!... Y para +evitarla, no veía otro medio que dejar de mirar las almas y mirar sólo +los rostros... ¿No era al fin y al cabo eso lo que le aconsejó el enano +cuando le dijera: «mira las rosas y no toques los rosales?...» + +Resignose así Cristela a no fijarse más que en el rostro y a elegir el +príncipe más hermoso que encontrara. Y como muy pronto descubriera que +el príncipe más hermoso del mundo era el príncipe de Marruecos, +comprometiose con el príncipe de Marruecos sin mirarle el alma. + +Y pensaba: «Por lo menos el rostro es hermoso. ¿Qué sería de mí si ni +siquiera fuera hermoso el rostro?...» + +Concertado su matrimonio, enamorose perdidamente del príncipe. Su amor +fulguraba y la enceguía como el sol. Por eso se forjó otra vez +ilusiones, a pesar de su experiencia. Su experiencia, como las gotas de +rocío que la aurora vierte en los cálices de las flores con su ánfora +de nácar, se evaporó cuando el sol de su amor llegó al meridiano... Y +esperaba todavía que el alma de su novio respondiera a su rostro y fuera +grande como la encina, fuerte como el roble o gloriosa como el laurel... +Sin embargo, aun no se atrevía a descubrirla cara a cara... + +Pero la pobre princesa había adquirido desde niña la mala costumbre de +mirar las almas, y las malas costumbres renacen cuando menos se piensa. +Imposible era que hiciera vida común con su marido sin verle el alma. ¡Y +se la vio, ya al día siguiente de casarse se la vio!... + +¡Horrible desengaño!... Si el rostro del príncipe de Marruecos era bello +como la flor de un tulipán, su alma era débil y pequeña como la planta, +y tenía por raíz una cebolla venenosa. + +El alma hermosísima de Cristela no podía simpatizar con alma semejante. +Su antiguo amor se trocó en verdadera repulsión. La vida matrimonial se +le hacía inaguantable... Por eso se separó de su marido y se echó a +llorar sin consuelo... + +Felizmente, en la azotea del palacio anidaba una pareja de cigüeñas. +Eran curiosas, y como tenían las patas muy largas y muy largo el cuello, +parándose en la punta de las patas y estirando el cuello, veían por las +ventanas lo que pasaba adentro del palacio. Vieron así llorar a Cristela +de día y de noche... + +Eran tan buenas como curiosas esas cigüeñas. Compadeciéndose de la +princesa, resolvieron hacerle un regalo para que se distrajese. Y, ya +que era casada, trajéronle de París un hijito, en una canasta de mimbre. + +Al recibirlo, Cristela olvidó su pena dando un grito de alegría. Púsose +tan contenta, que tarareó la canción de «Mambrú se fue a la guerra», +palmoteo y tocó las castañuelas, bailó en un pie, hizo reverencias al +espejo y besó en la frente al viejo rey, que venía incomodado a indagar +la causa de tanto barullo. ¡Al mismo príncipe de Marruecos hubiera +besado en la nariz si en ese momento entrara en su habitación a ver a su +primogénito! + +Es que el princesillo era realmente encantador, tan bello de rostro como +de alma. Festejando el raro consorcio de ambas bellezas, Cristela quiso +llamarle el príncipe «Unico»... Pero con mucha cordura pensó luego que +el nombre de «Unico» se prestaría un poco a las chungas de los liberales +y demócratas... Deseosa de librar al niño hasta de la sombra de este +pequeño ridículo, le llamó entonces el príncipe «Fénix». Y con tal +nombre lo bautizó el gran cardenal arzobispo de palacio, oficiando +ayudado por veintitrés monaguillos. + +Protegido por el cariño maternal, el príncipe Fénix creció tan +provechosamente, que a los veinte años era el más gallardo infante. +Veneraba a sus mayores, amaba al pueblo y sabía derecho, astrología y +alquimia. + +Vivía aún el viejo rey. Estaba tan achacoso que para caminar tenía que +apoyarse en su cetro de oro macizo como en una muleta. Su cabeza calva +se le caía sobre el pecho, por el enorme peso de la corona. Y la vejez, +antes había aguzado que disminuido su celo casamentero... Fue así que +dijo a Cristela: + +--Casa cuanto antes a tu hijo, Cristela, si no quieres que se corrompa +en las tentaciones de la corte. Como eres una madre ejemplar, premio yo +tu conducta dándote plena libertad para que lo cases a tu guisa y +criterio. + +Aleccionada por su propia vida, Cristela resolvió elegir su nuera por el +alma y no por el rostro. Lo malo es que el príncipe no lo deseaba así. +Con la imprudencia de su juventud, gustaba de las mujeres bonitas, sin +importársele un comino de las bellezas del alma. + +Pero Cristela era mujer enérgica y hábil, si la hubo. Además era madre, +vale decir, doblemente enérgica y doblemente hábil, y de tal modo se +condujo, que conminó al príncipe a que pidiese por esposa la novena hija +casadera del duque de los Siete Castillos. Llamábase Isaura y era una +infanta modesta, harto más hermosa de alma que de rostro... + +El príncipe Fénix había objetado: + +--Tiene pecas. + +Cristela le repuso: + +--Haz de cuenta que sus pecas son las monedas de oro de su dote. + +El príncipe Fénix añadió: + +--Su pelo es rojo y su cuerpo parece agobiado... + +Mas Cristela le dijo: + +--Piensa que si tiene el pelo rojo es porque no sabe teñirse y no le +gusta engañar... si su cuerpo se agobia, es porque siente sobre su +espalda las penas de todos los desgraciados... ¡Alégrate, hijo mío, de +que sea verdadera y buena! + +No se alegró mucho el príncipe Fénix. Sólo aceptó la infanta Isaura para +no entristecer a su madre... Y el Papa mismo vino de Roma expresamente +para casarlos, cabalgando sobre su caballo blanco y coronado con su +tiara. Seguíalo un cortejo de rojas sotanas cardenalicias y violetas +capas episcopales, tan largo y compacto como un río que baja de las +cumbres. + +La princesita Isaura quería tanto a su esposo, que cuando lo miraba se +quedaba mirándolo como un mirasol que se aduerme mirando el sol. No +tenía otro pensamiento que servirlo. En su bastidor le bordó unas +zapatillas con sus iniciales de perlas y rubíes. También le bordó una +relojera para el día de su santo, pero no le puso iniciales para que no +se confundiese con las zapatillas... + +Cada noche que el príncipe colgaba su reloj en la relojera y cada mañana +que se ponía las zapatillas para ir al cuarto de baño, no podía menos de +recordar conmovido el cariño de su mujer. Y llegó a idolatrarla. Fue muy +feliz. Fue también un buen rey, porque tuvo la suerte de que muriera +pronto su abuelo y le dejase el trono. Y Dios bendijo la unión de los +reyes Fénix e Isaura, colmándoles de hijos y prometiéndoles una vida tan +larga que, si no han muerto han de vivir todavía. + +Observando la felicidad de sus hijos Cristela llegó a ser una viejita +muy pulcra, que hilaba para sus nietos de la mañana a la noche en una +rueca de plata. + +Mientras hilaba inventó un aforismo que haría enseñar en todas las +escuelas del reino. Decía así: «El amor que entra por los ojos, se +escapa por los ojos, porque, los ojos son dos ventanas que están siempre +abiertas. El amor que se refugia en el alma, en el alma queda, porque el +alma es una torre cerrada.» + +Y al inventar el aforismo, recordó a Bob el enano. Con ser un sabio, él +la había engañado miserablemente, favoreciendo su desgraciado casamiento +con el príncipe de Marruecos. + +Como si la oyera, apareció una última vez Bob y le dijo: + +--¿De qué te quejas, Cristela?... Ningún mortal puede ser del todo +feliz, y tú has pagado, con la desgracia de tu juventud, la felicidad de +tu vejez. Debes estar contenta. Aunque tu experiencia no te aprovechara +a tí, ha aprovechado a tu hijo, a quien quieres más que a tí misma... ¡Y +no puedes reprocharme que te aconsejara mal por malicia o mala voluntad! +Te aconsejé como pude y como supe. Si me equivoqué, merezco tu perdón. + +Cristela paró la rueca, suspiró, y repuso, con más tristeza que +amargura: + +--¿Para qué te sirve entonces tu sabiduría, Bob? ¡Linda cosa es ser +sabio! + +Bob se sonrió, tirose de la larga barba blanca, como acostumbraba, y +dijo: + +--Ser sabio... es tener el derecho de equivocarse. + + + + +LA TIRANÍA DEL BRIDGE + + +Siempre que tuve noticia de un suicidio, lamenté que su autor no nos +expusiera en público testamento, para ejemplo de sus semejantes, las +causas de su funesta determinación de quitarse la vida... ¡Y he aquí que +yo mismo me siento próximo a eliminarme del mundo! ¿Por qué no indicar +entonces, a los muchos hombres que dejo detrás de mí, el escollo contra +el cual chocara mi barca y puede chocar la de ellos? ¡Oidme pues, oh mis +amigos, mis conciudadanos, mis prójimos, y creedme cuanto me oigáis, y +meditadlo! Creedlo, porque con un pie en la tumba, no podré deciros más +que la verdad; meditadlo, porque tengo, ¡ay! la amarga experiencia de +quien viera fracasar todas sus ilusiones y esperanzas. + +El caso es que la Muerte se me ha presentado con un disfraz amable. Me +avergüenzo de confesarlo; pero el caso es que la Muerte vino a buscarme +y me tentó en la forma... ¿cómo decirlo?... de un juego de naipes, ¡el +bridge! Supondréis que fui un jugador desgraciado, que perdí mi fortuna, +mi crédito, lo que tenía y lo que no tenía, y que me resuelvo a +suicidarme por no sobrevivir a la deshonra de mi bancarrota... ¡Nada de +eso! Mi historia carecería entonces de toda originalidad y pudiera +contarse en dos palabras... El bridge no es un juego peligroso, como el +pocker y el baccarat, y, además, desde ya os adelanto que he sido más +bien un jugador afortunado... ¡Y aun os declaro que no soy jugador por +temperamento, y, si mucho me apuráis, que hasta detesto el juego! No es +el amor y la práctica del bridge la causa de mi desgracia, ¡antes bien +mi antigua ignorancia y mi odio actual! + +Era yo administrador de una de las mejores «cabañas» del país. Después +de pasar en ella, para acreditar mis servicios ante mis tíos los +propietarios del establecimiento, una larga temporada, vine el año +pasado a Buenos Aires, a presentar los mejores productos de mi industria +en la Exposición Rural. Obtuve varios premios, y el éxito me decidió a +tomarme un mes de vacaciones en la capital, distrayéndome como +correspondía a mi juventud y a la buena posición social de mi familia. + +Ya el día que llegué de la estancia, me preguntó mi cuñada si sabía +jugar al bridge... Como yo le dijera que no, me dio un consejo: + +--Debes aprenderlo cuanto antes... Ahora todo el mundo lo juega... No te +lo enseño yo porque es demasiado difícil y soy todavía bastante +«chambona». Pero como se juega en todas las casas de nuestros parientes, +no te faltarán oportunidades de aprenderlo. + +Al día siguiente asistí a una comida del llamado «gran mundo». Había +muchos caballeros de frac y damas elegantemente vestidas de baile. Como +en la mesa no se habló más que de noticias sociales que yo ignoraba, y +de bridge, tuve que guardar un desairado silencio. En cuanto acabaron de +comer, todos pasaron al salón a jugar al juego de que hablaban. Me +invitaron y tuve que rehusar, por ignorarlo... + +--¡Cómo! ¿V. no sabe jugar al bridge?--exclamó la dueña de la casa, +mirándome de pies a cabeza con su impertinente... Y luego añadió, ante +sus invitados:--¡Este señor no sabe jugar al bridge! + +Su exclamación, dicha del modo más despreciativo, produjo consternación +y casi espanto. Todos me rodearon, mirándome asombrados, como a un +animal extraño o un criminal terrible. La distinguida dueña de casa +llegó a disculparse con excelente mímica, mirando a su marido, como si +le dijera: «¿Y estos son los amigos que traes a tu hogar?...» + +Me disculpé balbuciendo débiles excusas sobre mi rusticidad. Y todos se +sentaron a jugar, sin hacer más caso de mí... Erré solitario como una +ánima en pena, de un lado a otro, de mesa en mesa, sin saber dónde +ocultar mi ignorancia y mi vergüenza. Hubiera deseado que me tragara la +tierra, porque la empresa de interrumpir a aquellos fanáticos para +despedirme era harto difícil. Y tanto, que al fin salí huido como un +ladrón... + +De vuelta en casa, hallé sobre mi mesa de luz la amable esquela de un +estanciero inglés que me invitaba a otra comida, para la próxima semana. +Al pie de la tarjeta decía: «Se jugará al bridge.» ¡Qué prácticos son +estos ingleses! ¡Cuánto mal rato y cuánto aburrimiento se me evitaban +con este sencillo agregado: «Se jugará al bridge»! Naturalmente, me +excusé... por cualquier motivo, pues ya no me atrevía a confesar que +ignoraba el jueguito de moda... + +Fui al club, a encontrarme con mis amigos. Y, salvo en el comedor, no +pude cambiar dos palabras con ninguno; todos estaban siempre jugando al +bridge... + +Y estar jugando al bridge era como estar en la luna. Su majestad el +Bridge resultaba el más absorbente de los déspotas. Vi que sus +jugadores, cuando tenían las cartas en la mano--es decir, en todas las +horas que les dejaban libres sus ocupaciones más apremiantes,--eran +ciegos, sordos y mudos para el mundo... Mis parientes en sus casas, mis +relaciones en sus tertulias, mis amigos en el club, todos parecían +olvidarme por completo, para entregarse a su ocupación favorita. +Entonces comprendí la paciencia de Job y compadecí a los leprosos +abandonados en islas solitarias. + +Sólo mi amigo Joaquín Villalba interrumpió alguna partida para decirme, +como oportuna advertencia: + +--No salude usted nunca a los que juegan al bridge, Alberto, porque no +lo ven... Ni les hable, porque no lo oyen... Y hasta es bueno que ni los +mire, porque si no tienen suerte, pueden pensar que usted les trae +desgracia, ¡y no hay peor reputación que la del «jettatore»! + +--¡«Jettatore»! ¡Yo, «jettatore»! ¡Pues no faltaba más!--exclamé +amoscado, agregando:--Pero, ¿qué placer pueden encontrar esos... +ingenuos, en pasarse la vida cavilando y cavilando sobre los naipes, ya +que, según dicen, ese juego no da nunca gran provecho al bolsillo? + +--¿Qué placer?--me replicó Villalba mirándome con más lástima que +ira.--¿No sabe usted que al bridge es un juego intelectual, casi +científico, propio de estadistas y filósofos? O, mejor dicho, que no es +un juego, ni un placer... + +--¿Y qué es, entonces?--pregunté en el colmo del pasmo. + +Dándome la espalda, Villalba me repuso, con la solemnidad de un neófito: + +--El bridge es una religión. + +Este último argumento me pareció tan contundente, que dejando mis +antiguas preocupaciones contra las cartas, resolví profesar esa nueva +religión de ases y damas. Pero yo nunca había tocado una baraja +francesa. Detestábalas de todo corazón. No conocía más juegos que el +«burro» y la «cara sucia». Con tan pobres conocimientos y tan escasa +afición, pedí a unos parientes que me lo enseñaran, siquiera por el buen +nombre de la familia... + +Diéronme dos o tres explicaciones sobre «triunfos» y «sin triunfos», +«arrastres» y «descartes», «bazas» y «honores», «tricks» y «schelems», +en fin, sobre mil cosas extrañas, para mí tan difíciles como si me +expusieran, en japonés, teoremas de mecánica celeste... + +Llegué a acobardarme. Pero mi amigo y compañero de club Joaquín +Villalba, me estimuló de nuevo, dándome preciosos datos. + +--Es un juego griego--me dijo.--Tiene la sutileza propia de ese pueblo +genial y decadente. Se presta a admirables combinaciones. En toda Europa +no juega hoy otra cosa la gente que se aprecia y respeta. Y es tal el +entusiasmo que despierta, que no sólo se juega en los salones, clubs y +casinos, sino también en los trenes, los tranvías, los antepalcos de los +teatros durante las representaciones, las antesalas de los dentistas... + +--¿Y en los despachos de los ministros? ¿Y en las sacristías de las +catedrales?...--pregunté, por preguntar cualquier cosa. + +Mi interlocutor prosiguió como si no me oyera: + +--El rey Eduardo VII tomó un maestro para aprenderlo, y lo ha puesto de +moda. En Inglaterra, en Francia, en Bélgica, en Turquía y en Holanda, se +han abierto cátedras de la asignatura. + +Fue esto último para mí como un rayo de luz. ¿No podría yo también +asistir a una cátedra de bridge, o tomar, por lo menos, un profesor +particular, como Eduardo VII, rey del Reino Unido y emperador de las +Indias? ¿Acaso debía considerarme yo algo más importante y solemne que +un emperador de las Indias?... + +Como adivinando mi pensamiento, Villalba me observó: + +--Puede usted buscar quien se lo enseñe... Porque debe usted saber que +un caballero que no sabe jugar al bridge, ¡no es un caballero! + +¡Era demasiado! ¡No, por Cristo, aunque pasara lo de «jettatore», yo no +podía dejar pasar lo de no ser caballero!... Así fue que en el mismo día +puse, con mi nombre y mi dirección, un aviso en dos importantes diarios: + +«Se necesita un profesor de bridge. Es inútil presentarse si no se posee +especial competencia, demostrada en algún diploma técnico o +universitario. No estarán demás otras recomendaciones.» + +Nada me gustaron los dos o tres pretendidos profesores que al día +siguiente se presentaran en casa. No traían diplomas, ni +recomendaciones. Más que austeros sacerdotes de la religión del bridge, +más que aristocráticos súbditos de su majestad el Bridge, pareciéronme +aventureros y caballeros de industria. Por eso los despaché... + +Muy desalentado, confesé mi fracaso en el club. Allí se me recomendó +que, antes que profesores, me procurase los muchos y profundos tratados +de la materia... E inmediatamente escribí a mi librero: + +«No me mande usted las obras de Shakespeare y de Balzac que le pedí me +enviara a la estancia. Mándeme en cambio, a casa, mañana mismo si es +posible, todos los libros de bridge que encuentre, en cualquier idioma. +El pedido es urgentísimo.» + +A las veinticuatro horas recibí un cargamento de libros. Eran todos +tratados y manuales de bridge: cinco en inglés (de los cuales alguno +contaba 537 páginas en octavo), seis en francés, uno en holandés, dos en +alemán y hasta uno en español. Importaban una factura de 253.10$ moneda +nacional, que pagué sin murmurar, y llenaban dos estantes de mi +biblioteca. Desalojaron a Dickens y a Cervantes, que, por falta de +espacio, tuve que desterrar en el sótano. + +Me apechugué a mis libros con la avidez del náufrago que se ase a una +tabla de salvación. Leí concienzudamente los mejores, entre ellos uno +que tenía un prólogo de Alfred Capus. El aplaudido dramaturgo francés +recomendaba el bridge en entusiastas párrafos. Era este juego un +antídoto contra el «spleen». Era la mejor imagen de la vida. Era el +astro propicio de los nacimientos, la piedra filosofal que buscaran en +vano los alquimistas, la panacea de todos los males, y muchas y +muchísimas otras cosas más, no menos buenas y brillantes... + +Compré también varios juegos de naipes, y me ensayé con ellos, +representando «partidas tipos» y resolviendo «casos prácticos», como si +jugara al «solitario». Tanto estudié y aprendí que, después de una +semana de preocuparme exclusivamente del bridge, llegué a conocer su +mecanismo. ¡Eureka! Ya nadie me supondría importuno «jettatore», ¡ya +nadie dudaría de mi caballerosidad! + +Con la agradable idea de jugarlo me dirigí temprano al club, a las dos +de la tarde, para atisbar la primera partida e iniciarme cuanto antes. +Iba tan satisfecho como el adolescente que estrena su primer reloj de +oro, o, más bien, como el alférez que se pone, en día de parada, su +primer traje de gala. ¡Oh día inolvidable! A las tres me senté a jugar, +«baratito», a diez centavos el punto... A las cuatro había perdido +ciento diez pesos... A las cinco, ciento ochenta... A las seis, cerca de +trescientos... A las ocho pasamos al comedor. Yo perdía quinientos y +pico, ¡pero sentía una satisfacción interior que valía miles de miles! + +Después de comer reanudamos la partida, que fue prolongándose y +prolongándose hasta las diez de la mañana del día siguiente... Yo quería +seguir jugando aún; pero mis compañeros se rehusaron porque se caían de +sueño, y me prometieron el desquite para cuando lo pidiese... Porque yo +perdía... ¿Cuánto? Ya ni me acuerdo; sólo sé que llevaba mis bolsillos +llenos de cheques en blanco, por prevención para responder en caso de +apuro. ¡Y no me vinieron mal los cheques!... Además, nadie me apuraba. +Mis «partners» eran mis amigos y conocían mi honestidad. El dinero +ganado no les producía el menor gusto por sí mismo, sino por el triunfo +que representaba. Así al menos lo creía yo, y ellos también creían... + +La chapetonada del aprendizaje me costó, en una semana, un par de miles +de pesos. Pero pronto aprendí a jugar discretamente, equilibrando +pérdidas y ganancias. Como Dios protege a los inocentes, tuve suerte y +llegué luego hasta ganar algunas veces. Y como la suerte viene por +rachas, no sólo en el juego fui feliz, sino también en los negocios y el +amor. + +Los toros y ovejas de la «cabaña» se vendieron a excelentes precios, y +mis tíos, los dueños del establecimiento, aumentaron en premio el tanto +por ciento de mis ganancias. Y si me fue bien con mis toros, mis ovejas +y mis tíos, mejor me fue con mi novia. + +Mi novia, es decir, mi pretendida, era una niña encantadora llamada +Clarita. Conmovida por mis miradas incendiarias, me ofreció su casa, y +su madre me invitó a comer. Mi nave iba viento en popa... + +Durante la comida dije a la niña muchas ternezas. Ella me agradecía, +ruborizábase y bajaba los ojos... Yo era el más contento de los hombres +sentados ante una mesa donde se sirve una mala comida (porque la comida +era mala, lo diré de paso). + +Después de comer--¡y aquí principia el cambio de mi fortuna!--pregunté a +mis futuros suegros si les gustaba el bridge... Esperaba yo me +contestaran que deliraban por él, como personas _comme il faut_... Pues +en vez de eso, el dueño de casa se rascó la nariz, preguntando +extrañado: + +--¿El bridge?... ¿Es un juego de billar?... + +Sentime en el colmo de la indignación. ¿De dónde podría salir esta +gente, que no sabía lo que era el bridge? Creí que ante mis plantas se +abría un abismo... ¡No, yo no podía aliarme con una familia tan... +cualquier cosa! ¡Yo no podía quedar un instante más en una casa tan +cursi! Por eso, sin contestar al anfitrión si era o no el bridge un +juego de billar, me despedí bruscamente... + +Salí de la sala tan fastidiado que no permití que nadie me acompañara. +En el «hall», mientras me ponía el gabán, oí que los dueños de casa se +consultaban, estupefactos... + +--Se irá porque tiene siempre la costumbre de jugar al billar después de +comer--decía la señora. + +--Tal vez--contestaba el señor.--Pero más bien parece que le ha hecho +mal la comida... Se ha indispuesto repentinamente. Deberíamos haberle +ofrecido unas gotas de láudano. + +No articuló palabra Clarita; pero sus ojos negros cuajados de lágrimas +me dijeron muchas cosas en una última mirada. Con el dardo de esta +mirada clavado en el pecho, me volví a Venado-Tuerto, a la estancia, +donde me requerían urgentes trabajos. No sin llevarme una biblioteca de +bridge, tres docenas de juegos de naipes y una gruesa de «anotadores». + +Enseñé el bridge al mayordomo y a su mujer, culto matrimonio de +ingleses, al médico del pueblo, a varios vecinos estancieros y a otras +muchas personas. Supe inculcar a todos el entusiasmo de mi amigo +Villalba, repitiéndoles cuanto le oyera respecto de Eduardo VII y demás. +El bridge llegó a ser el juego predilecto del mundo «fashionable» de +Venado-Tuerto. Casi todas las semanas tenía que encargar barajas +francesas a Buenos-Aires el pulpero de la estación, pues menudeaban los +pedidos. + +Pasé así un año más, ocupado en la interesante faena de la cría y +distrayendo mis ocios en el carteo del bridge... ¿Llegó a gustarme este +juego? No tengo ahora el menor reparo en declarar que siempre me +aburrió soberanamente. Pero entonces yo no me lo quería confesar ni a mí +mismo. En cambio, el mayordomo me confesaba cada día su creciente +afición... No es esto de extrañarse, porque el bridge, en razón de mis +frecuentes distracciones, le producía un bonito sobresueldo. + +Pronto llegó la época de una nueva exposición rural, y me vine a +Buenos-Aires, con tan notables ejemplares lanares y bovinos, que creí +seguro esta vez sacar los primeros premios. Olvidaba que había más de un +centenar de criadores no menos «seguros» que yo... + +Mas esto no nos interesa. ¡Lo que sí interesa a mi caso es lo que me +ocurrió en el club! Pues me ocurrió que, en cuanto instalé mis animales +en la Exposición Rural, fui allí a reanudar mis partidas de bridge del +año anterior. Me encontré con Joaquín Villalba, mi amigo, el infatigable +«clubman», a quien se lo propuse... + +--¿Qué dice usted?--exclamó fuera de sí.--¡Jugar al bridge! ¿Estará +usted todavía enfermo de bridgemanía? ¡Pues está usted fresco de +noticias, querido Alberto! + +--¿Cómo?--pregunté sin comprender. + +--Ya nadie juega al bridge, mi amigo, nadie, nadie... salvo los +«rastaquères», los cursis, los «guarangos». Sólo por esnobismo pueden +hoy jugarlo «dandies» provincianos y trasnochados. Estaría bien jugar +para divertirse... Y se ha demostrado matemáticamente que el noventa y +cinco por ciento de los que jugaban al bridge se aburrían. Es un juego +rutinario y mecánico. ¿De dónde sale usted que no lo sabe? + +Yo repuse ingenuamente: + +--Vengo de Venado-Tuerto. + +--¡Ah, comprendo!--agregó Villalba.--¡En Venado-Tuerto lo jugará hasta +el cura! + +--Cierto... + +Mi amigo lanzó una franca carcajada, diciéndome: + +--¡Y nos viene usted con la moda de Venado-Tuerto! + +Nada repliqué, más confuso que fastidiado... + +--Si no quiere usted que le demos patente de cursilería, no vuelva a +invitar a nadie a jugar al bridge ¡por favor! ni al mus, ni a la brisca, +ni a la «escoba»... + +--¿Y a qué juegan ustedes? + +--Al truco. Ese es hoy _le mot d'ordre_. ¡El truco! + +--¿Eduardo VII juega también al truco? + +--¿Eduardo VII? No sé. Pero el príncipe de Gales se muere por él. Lo +aprendió de Alfonso XIII, y a Alfonso se lo enseñó Viñas, el conocido +diplomático argentino... Es una moda que hemos sacado los argentinos. +Algo habíamos de dar a la civilización. Y como el cake-walk es yanqui, +el poncho general en la América española y el mate paraguayo... + +--¡Viva el truco!--exclamé con colérica alegría.--El rey ha muerto, +¡viva el rey! + +--Sí, mi querido amigo. El bridge ha muerto, ¡viva el truco! + +Tenía razón, mil veces razón tenía mi amigo Villalba. Bien pronto lo +comprendí. Y desde entonces resolví vengarme de todo lo que había jugado +al bridge por hábito y con placer harto mediocre o negativo. ¡Lástima +que me vengué demasiado bien!... + +Pues sucedió que me encontré de nuevo con Clarita, y que su mamá volvió +a invitarme a comer. Fui lleno de júbilo. En la casa me hallé con otro +invitado, evidentemente también pretendiente de Clarita. + +La comida transcurrió sin novedad. Me di fácilmente cuenta de que yo era +el preferido de la niña. Mi rival estaba como de reserva, por si yo no +me decidía... + +Después de comer pasamos al salón donde ¿quién lo creería? los dueños de +casa hicieron el elogio del bridge y se empeñaron en que lo jugáramos. +Me negué, con impaciencia. Creyendo que mi negativa fuera para no +aburrirlos, insistieron, y tanto insistieron, que no me quedó más +remedio que escaparme... Pues esa misma noche, interpretando mal mi +huida, Clarita se comprometió con mi rival, que, como todos los rivales, +me parecía un tonto de capirote. + +Comprendiendo tarde, ¡al perderla! cuánto amaba a Clarita, me volví +desesperado a la estancia. En cuanto llegué, el mayordomo, reforzado con +la mayordoma, me instaron a jugar al delicioso jueguito... Loco de +rabia, les contesté del peor modo... El mayordomo se irritó a su vez... +Los dos gritamos desaforadamente... La mayordoma se echó a llorar y me +dijo que yo no era un «gentleman»... En fin, se armó tal camorra, que +tuve que echar del establecimiento ignominiosamente al matrimonio +inglés. + +El matrimonio inglés fue a quejarse a mis tíos los propietarios. Mis +tíos se enojaron conmigo y repusieron al mayordomo, cuyos servicios de +veterinario eran todavía más indispensables que mis cuentas de +administrador general. Reñí con mis tíos. Me retiré de la estancia, +perdí mi puesto, ¡y me encontré en la calle, con una mano atrás y otra +adelante! + +No quiero seguir narrándoos mis desdichas, ¡oh lectores! porque temo +conmoveros demasiado. En pocas palabras os diré que, por ese maldito +bridge, perdí mi novia, mi posición y hasta mi nombre. La desgracia es +como una bola de nieve. Ha caído sobre mí y me ha aplastado como a vil +gusano. Hoy soy un pobre náufrago sin rumbo ni salvación posible. Por +eso he resuelto acabar con mi vida... Y si cuento mis desdichas en este +testamento público, es para que él sirva de ejemplo y de escarmiento a +mis amigos, mis conciudadanos, mis prójimos. + + + + +MONSIEUR JACCOTOT + + +Monsieur Jaccotot, el viejo maestro de francés, llamó ante el pizarrón a +Perico Sosa, un rubiecito flacuchín, el menor y el más travieso de su +clase de muchachones adolescentes, para dictarle ejemplos de la +formación del femenino en substantivos masculinos o terminados en e, +como _nègre_, _nègresse_... + +Pertenecía aquella clase a un malhadado colegio criollo, cuya disciplina +era menos que dudosa y cuyos estudiantes eran más que personajes. Cada +vez que monsieur Jaccotot iniciaba alguna explicación, alzaba la voz +algún impertinente. Espíritu sencillo, monsieur Jaccotot solía reprender +entonces a sus alumnos, exclamando: + +--En cuanto abro la boca, un imbécil habla. + +Su declaración provocó esta vez más una grande hilaridad en el espíritu +tanto menos sencillo de la clase. Sólo Manuel Peralta no se rió, +absorbido por la lectura de algo que disimulaba dentro de su pupitre. Al +notar la distracción del muchacho, el maestro pensó que estaría leyendo +alguna novela, y por temor de encontrarse con un nuevo libro obsceno y +vergonzoso, no se lo pidió, limitándose a observarle que no se venía a +la clase a leer novelas... + +--No estoy leyendo novelas,--replicó Manuel Peralta, con su desagradable +voz de pollo que comienza recién a cacarear. + +Notando intrigado en su tono y su gesto irónica impudencia, monsieur +Jaccotot le preguntó: + +--¿Qué lee usted, pues? + +Peralta se levantó arrogantemente y entregó al profesor un cuaderno, +diciéndole: + +--Esto. + +En la clase se hizo un gran silencio de curiosidad y expectativa... + +Monsieur Jaccotot tomó el cuaderno y lo abrió en su primera página. Leyó +allí la siguiente carátula, escrita con perfilada letra gótica: «Vida de +monsieur Jaccotot (novela de malas costumbres) por M. V.; ilustrada por +el autor; segunda edición, aumentada y cuidadosamente corregida»; luego +veíase un escudo burlescamente dibujado, y, como pie de imprenta, el +nombre del colegio y la fecha... + +--¿Quién ha hecho esto?--preguntó el profesor con voz sorda, esperando +el silencio con que tantas otras veces se acogiera una pregunta +semejante... + +Pero ahora, la travesura tenía su editor responsable. Marcelo Valdés, el +mejor estudiante de la clase, el preferido de monsieur Jaccotot, se puso +de pie y dijo, tartamudeando: + +--Yo he sido, monsieur Jaccotot... No creía hacer nada malo... Le pido +que me disculpe... + +Al ver a su discípulo rojo de vergüenza y oírle hablar en un tono de +humilde arrepentimiento, perfectamente nuevo y desconocido en aquella +clase, que él llamaba de «indios rebeldes», monsieur Jaccotot sintió +intensa sorpresa... ¿Qué insólito caso se le presentaba?... Dispúsose +pues, a leer el manuscrito y dio rápidamente vuelta la página de la +carátula. Encontrose en la segunda con una tosca e irrecognoscible +imagen, que sin duda le representaba, pues abajo tenía la siguiente +leyenda: «Retrato de monsieur Jaccotot, por el autor». Al verse tan mal +representado, el profesor no pudo menos de reírse, y pasó a la siguiente +hoja... La clase seguía en su silencio de curiosidad y expectativa... + +Leyó monsieur Jaccotot los epígrafes de «Capítulo primero, Tribulaciones +de un marido en Francia», y se enrojeció hasta la calva... En efecto, él +había sido un marido desgraciado en Francia. Por eso había tenido que +abandonar allí su posición universitaria; por eso, absolutamente incapaz +para los negocios, veíase obligado a enseñar aquí en un colegio +particular... + +¿Cómo podían sospecharse en la clase sus pasadas tribulaciones +domésticas?... ¡Ah, sí!... ¡Ya lo recordaba!... Habiéndole visto un +domingo el alumno Mario Aguilar de paseo con su hija, díjole +zumbonamente el lunes, cuando iba a dictar su curso: + +--¡Lo felicitamos, monsieur Jaccotot!... Ya lo vimos ayer paseando con +una linda rubia... + +El maestro contestó, con un dejo de orgullo, que no pasó inadvertido a +las maliciosas orejas de los muchachos: + +--Era mi hija Silvia... + +--¿Cómo, monsieur Jaccotot?...--preguntó todavía Aguilar, con no fingida +sorpresa.--Nosotros nada sabíamos de que usted fuera viudo... + +Monsieur Jaccotot meneó la cabeza en forma de negación... + +--Ni podíamos creerle casado, puesto que no usa anillo de +compromiso...--continuó Aguilar. + +Y para concluir la conversación, monsieur Jaccotot dijo, con la +imprudencia del mal humor: + +--Soy casado y mi mujer se quedó en Francia. Yo vivo aquí con mi única +hija, Silvia... ¿Les interesa esto mucho a ustedes?... + +Nadie contestó nada; pero, desde ese día, toda la clase pensaba que +monsieur Jaccotot había sido desgraciado con su mujer, abandonándola en +Francia por su conducta escandalosa... + +Marcelo Valdés, dejándose llevar por su brillante imaginación de +novelista, había zurcido y fraguado luego toda su «novela de malas +costumbres», alrededor de las tres personalidades de monsieur Jaccotot, +su mujer y su hija. La trilogía era completa: _Monsieur_, _Madame et +Bébé_! Con verdadero ingenio, su ensayo no carecía de gracia y +humorismo. Tanto éxito obtuvo, que Abrahám Busch le cambió el manuscrito +por un novelón de Dumas, que le costara dos pesos. E hizo luego un +pingüe negocio, alquilándolo por diez centavos a cuanto lector se +suscribiera. La obra de Valdés había sido así leída, y algunas veces +hasta releída, no sólo por toda la clase, ¡por todo el colegio! + +En el primer capítulo dábanse detalles históricamente exactos, como la +fecha del nacimiento y la ciudad provinciana donde fuera la residencia +de monsieur Jaccotot. Ambos datos le habían sido preguntados, fingiendo +un hipócrita interés de simpatía... Cierto era también que se casó hacía +más o menos unos veinte años. La época del casamiento fue inducida por +la edad de la hija, a quien Aguilar--el feliz mortal que tuvo la suerte +de verla--calculaba diecisiete años... + +A pesar de la exactitud de estos datos, a renglón seguido, el novelista +suponía que ya al tiempo de su enlace monsieur Jaccotot fuera tan viejo +como ahora, calvo, canoso y de anteojos de oro. No concibiéndolo sino +como lo conocieron, probablemente toda la clase suponía que monsieur +Jaccotot fuese viejo, calvo, canoso y de anteojos de oro desde el mismo +instante del nacimiento. ¿Qué descabellada fantasía pudiera suponer que +monsieur Jaccotot, el maestro francés, hubiese sido alguna vez joven, y +menos aún niño?... + +Aparte de este y otros _lapsus_, la intriga del casamiento del «viejo» +Jaccotot y su «joven» esposa no estaba mal presentada... Lo malo es que +esta joven esposa, que no gustaba de su civil marido, gustaba en cambio +apasionadamente de los uniformes militares... Había una guarnición en la +ciudad, y madame Jaccotot, nueva mesalina, tuvo sus amoríos con todos +los oficiales del regimiento de la guarnición, y luego, con una buena +mitad de las «clases», cabos y sargentos... ¡Los oficiales eran 72 y las +«clases» 205! + +Al fin, cansada de tanta mudanza, ancló sus afectos en el coronel, un +guapo mozo, y tuvo una hija... ¡Silvia, la niña de monsieur Jaccotot, +era esta hija del coronel, o, mejor dicho, del regimiento! _La fille du +regiment_!... + +Devorando la lectura, al terminar ese primer capítulo, el maestro de +francés se sentía pálido y desfalleciente; sus ojos se humedecían, +gruesas gotas de frío sudor le chorreaban por las sienes... La historia +del regimiento y del coronel era falsa, falsísima; pero entre él y su +mujer hubo de por medio cierto abogadillo de París... Y su mujer, la +hembra más histérica y perversa, llegó a vengarse de sus justas +imprecaciones de marido burlado, insinuándole mefistofélicamente una +duda sobre la legitimidad de Silvia... ¡Como tantas otras veces, la +realidad era pues más cruel e inverosímil que la novela! + +No obstante la pérfida insinuación de su mujer, monsieur Jaccotot se +compadeció de aquella criatura... ¿Qué culpa tenía la pobrecilla?... La +trajo a América, mientras la mala madre rodaba por esos mundos, y la +educó como si fuera de su sangre... Sentíase orgulloso y amábala como si +fuera de su sangre... ¿No era esa Silvia la única sonrisa que él +recogiera de la vida?... + +Terminado el primer capítulo, conocidas las «Tribulaciones de un marido +en Francia», pasó inmediatamente el maestro a leer con ansiosa rapidez +el «capítulo segundo y último». Digno «pendant» del otro, titulábase... +«Tribulaciones de un padre en la Argentina»... + +Iniciábase con una bastante buena descripción de Silvia... ¡No tuvo mal +ojo Aguilar, ni fue parco en transmitir sus impresiones al cuentista! La +niña se presentaba tal cual era: la silueta fina y esbelta, los +movimientos vivos, la nariz ñata y maliciosa, los cabellos de un rubio +rojizo, carnosos labios, ojos claros, velados por negras pestañas... en +fin, una francesilla picante y moderna... + +Descripta Silvia, la infantil imaginación de Valdés se desbocaba en +aventuras absurdas... _La jeune fille_ era la coqueta más desfachatada, +¡peor que su madre!... Hacíase festejar por todo el mundo... Y a sus +plantas desfilaban, requebrándola sin éxito, los maestros más ridículos +y menos queridos del colegio, incluso el de religión, el padre +Martínez... Hasta había una figura titulada «El padre Martínez ante la +bella Silvia», en la cual se veía al sacerdote, acentuados los rasgos +sensuales e hipócritas de su carona afeitada, presentando de rodillas a +la esquiva joven, en ambas manos, el flamígero corazón que suele verse +en los detestables cromos de las estampas religiosas... + +Esta figura, bien que tan mala en la ejecución como en la idea, y a +pesar de la evidente inferioridad del Valdés dibujante al Valdés autor, +constituía el verdadero «clou» de la obra. ¡Tantas veces se populariza +una buena obra por un defecto, un agregado o un mal detalle!... + +Mientras leía aquel tejido de inocentes perversidades, monsieur Jaccotot +sintiose tocado en la secreta llaga de su corazón. ¿Cuál sería el +porvenir de esa Silvia idolatrada? ¿Heredaría la naturaleza galante de +su madre, así como su fisonomía y su gesto?... Y por el rostro del viejo +maestro corrieron dos lágrimas silenciosas... + +Con amarguísima dulzura, preguntó entonces a su discípulo favorito, +tuteándolo por vez primera: + +--¿Es posible que tú hayas escrito esto?... + +Marcelo Valdés tenía tanto corazón como inteligencia, y amaba a aquel +buen viejo, que tan duramente ganaba su pan cotidiano. En varias +ocasiones evitó descomunales bochinches, haciendo notar a sus compañeros +que iban a perder con un cambio de profesor de francés... Por eso le +repuso, siempre rojo y tartamudeando: + +--Yo no he tenido intención ninguna... Escribí por escribir... Le pido +perdón, ¡todos le pedimos perdón, monsieur Jaccotot!... + +Y Marcelo Valdés decía la verdad al disculparse. Había escrito por su +temperamento de novelista, como canta el ruiseñor en el bosque, o croa +la rana en el pantano. No pensó que su canto pudiera despertar los celos +del cuervo. No pensó que su croar interrumpiese el sueño del sapo. Su +novela, aunque informe y embrionaria, era, como todas las novelas, una +lúcida mezcla de detalles verdaderos y situaciones imaginarias, de +pequeñas dosis de una realidad supuesta y exagerado desarrollo de una +inventiva calenturienta. + +En lo que no decía verdad Marcelo Valdés era en el arrepentimiento de la +clase. Y tan es así que, como quedara monsieur Jaccotot con la +meditabunda mirada fija en el espacio y las dos lágrimas silenciosas +deslizándose por las mejillas exangües, Manuel Peralta sacó el pañuelo +para imitarlo, y comenzó la pantomima de un llanto inconsolable. Menos +el novelista, que guardaba huraña actitud, el curso íntegro, divertido +por la situación, imitó en masa al payaso, convirtiéndose en un cortejo +de plañideras. De cuando en cuando, alguno retorcía el pañuelo, como si +estuviese empapado en lágrimas, para exprimirlo a la usanza de las +lavanderas al tender la ropa al sol... + +Perico Sosa, el rubiecillo travieso y flacuchín que quedara olvidado +ante la pizarra, donde antes escribiera los ejemplos _nègre_, +_nègresse_, tuvo entonces una ocurrencia diabólica, como todas las +suyas... Dibujó con la tiza un busto de hombre con una gigantesca +cornamenta de ciervo, escribiéndole debajo: «Monsieur Jaccotot, maestro +de francés»... Y estornudó bien fuerte para llamar la atención de la +clase, borrando luego la figura a fin de no ser descubierto... + +La gracia de Perico Sosa hizo cambiar el burlesco llanto en homérica +carcajada... Después, cada cual se puso a divertirse por su cuenta... +Quienes jugaban a las damas en improvisados dameros, quienes conversaban +fumando, quienes discutían, quienes tiraban bolillas de papel... Y, en +tanto, monsieur Jaccotot seguía como una estatua, con la vista fija en +el aire, acaso contemplando dolorosamente el pasado, el presente, el +porvenir... + +Indignado contra sus compañeros, Marcelo Valdés se puso otra vez de pie +y les apostrofó con la cólera de un loco: + +--¡Sois unos cobardes y unos canallas!... ¡Al primero que diga una +palabra a monsieur Jaccotot, le rompo las muelas!... + +Como Marcelo Valdés era, no sólo el primero, sino también el mayor y el +más fuerte, se hizo una pausa... Felizmente, sonó en ese momento la +campana anunciando la terminación de la clase... + +Al oír la campana, monsieur Jaccotot pareció sacudirse y despertar de un +sueño... Dejó sobre la mesa el cuaderno... Sacó el pañuelo del bolsillo +faldero del jaquet, pasóselo por la cara, guardolo de nuevo, y salió sin +decir palabra... Era la primera vez, en sus doce años de enseñanza en el +colegio, que se olvidaba de marcar la lección para la clase siguiente, +antes de irse... + +Los muchachos lo siguieron, y entonces pasó una cosa extraordinaria, una +cosa realmente extraordinaria... Viéronle alejarse por los corredores +con la punta del pañuelo blanco asomando indiscretamente por el bolsillo +de los faldones del jaquet... Aquel trapo cómico hacía pensar que se +hubiese subido apresurado los pantalones en algún gabinete higiénico, +dejando fuera una punta de las faldas de la camisa... El trapo blanco se +movía conforme caminaba, como una cola sainetesca... ¡Y nadie, ni Perico +Sosa, nadie se rió! + + + + +EL CANTO DEL CISNE + + +I + +Tan notables fueron los primeros exámenes de derecho rendidos por +Juanillo Simplón, que él, su padre, su madre, su tía, su abuelita y su +padrino, todos de común acuerdo y sin la menor discrepancia, resolvieron +que era un futuro hombre de genio. + +Juanillo Simplón sabía--¿quién no lo sabe?--que cada futuro hombre de +genio demuestra desde chiquito sus geniales aptitudes, y que el mejor +modo de demostrarlas es escribir modernísima prosa poética y no menos +moderna poesía prosaica. Pues optó por la prosa poética, decidido a +componer un «cuento-poema» tan nuevo y hermoso, que ni él mismo debía +entenderlo. Buscó en voluminosos diccionarios las palabras más raras y +altisonantes, sudó tinta por todos sus poros, y al cabo de diez días de +rudo trabajo puso punto final a su obra, titulándola «La princesa +Belisa.» + +Con el precioso manuscrito en el bolsillo, salió a consultar a su amigo +Juan del Laurel. Juan del Laurel, estudiante de derecho nominalmente y +por accidente, era de profesión «un joven de talento». Bastaba mirarlo +para comprenderlo así, pues llevaba los signos de su profesión en su +indumentaria y sus modales... + +El joven de talento era por entonces--¡más altas acciones lo +esperaban!--poeta decadente y modernista. Usaba larga melena, poseía dos +estirados ojos semimongólicos, y en la calle marchaba con lentitud y +majestad, mirando al público desde las alturas del Parnaso. Siempre +llevaba una caña de la India con puño de oro y marfil, como lleva San +José en los altares su vara de azucenas, entre el pulgar y el índice de +la mano derecha, levantada a la altura del codo. Leía a Mallarmé y a +Mæterlinck, despreciaba a Zola y a Daudet, y había publicado en la +«Revista Azul» un poema, «La Superfetación del Hierofante», que le +conquistó inmortal renombre entre los cuatro o cinco afiliados de la +«Estética Nueva», sociedad literaria de elogio mutuo. Su gesto era +siempre artístico y exaltado. Hasta cuando decía a su sirviente gallego: +«¡Animal, esta mañana no me has lustrado los botines!», parecía decir +más bien: «¡Oidme, emperatriz! La muerte y no el deshonor. Aunque herido +en mis dos alas, águila seré siempre, nunca gusano...» Era pues del +Laurel un verdadero poeta decadente y modernista, ¡pero muy poeta, muy +decadente, muy modernista! + +Escuchó sin pestañear la lectura que con monótona y quejumbrosa voz le +endilgara su amigo Simplón. Y, después de oírla, meneó doctoralmente la +cabeza a uno y otro lado, diciendo: + +--Como ensayo, no está mal tu cuento-poema, Juanillo. Carece de lugares +comunes, y esto demuestra tu buen gusto. Pero tu prosa no está del todo +escrita, y sólo queda lo que está escrito. Para leerlo en la «Estética +Nueva» y publicarlo en la «Revista Azul», lo debes trabajar más, mucho +más, ¡nunca es bastante! + +Estaba presente un tercero, Aristarco López, inseparable amigo de del +Laurel, también estudiante de derecho _in nomine_ y _per accidens_; +pero, en cuerpo y alma, todo un cronista «sportivo» de un diario +popular. Compadecido del escaso éxito de Simplón, diole sus consejos: + +--Mira, Juanillo, tu cuento es obscuro y distinguido. Tiene sin duda el +mérito de palabrotas terribles. Apenas he comprendido yo el cinco por +ciento de las que usas. Pero le faltan ingredientes modernistas, +sensaciones modernistas, en lo que diríamos su argumento, si es que lo +tiene y puede tenerlo. Nos hablas de una princesa bella y sin embargo +desgraciada..... Eso es ya un ingrediente, mas no basta, no basta. +Necesita cuatro o cinco más. Toma un lápiz y apunta los que te voy a +dictar. Son los más socorridos y me los sé de memoria. + +Tomó un lápiz Juanillo, y púsose a apuntar dócilmente en su cartera +cuanto le dictaba Aristarco... + +--Primero--díjole éste,--pon una theoría de vírgenes que arrastran sus +túnicas de lino a la sombra del laurel-rosa, cada una con un lirio en la +mano. (Fíjate que la palabra «theoría» es con h, y significa un desfile +de dos en dos. ¡No vayas a ponerla sin h, como si se tratara de la +teoría de Savigny sobre la posesión!) + +«Segundo, un lago verdinegro donde nadan amorosamente dos cisnes, a la +luz del plenilunio. (No vayas a llamar al cisne «amante de Leda», porque +la mitología está muy gastada; es siempre un lugar común.) + +«Tercero, un albatros que vuela serenamente sobre la tormenta del +Océano. (Esto es siempre de hermoso efecto, por el contraste entre la +serenidad del ave y el movimiento de las olas.) + +«Cuarto, un cementerio gótico abandonado hasta por las ánimas en pena; +un campo de asfodelos, y también de iris blancos y lises rojos que +crecen en idílica Harmonía. (No te olvides de escribir «Harmonía», con +H, y mayúscula. En general, donde quiera que puedas colocar una h y una +mayúscula, colócalas, como en «Harmonía», «Theoría», «Helena», +«Martha»... ¡Nada más «fashionable»!) + +Apuntadas estas preciosas indicaciones, Juanillo se quedó mirando a +Aristarco, como preguntándole el modo de usarlas. ¿Haría una simple +ensalada rusa con los «ingredientes»?... + +Comprendió Aristarco su muda interrogación, y le repuso: + +--Te he dado las piedras para componer el mosaico. Componlo como +quieras. + +Y cuando Juanillo se despedía, dando las gracias a sus amigos y +consejeros, todavía Aristarco le agregó algunas indicaciones más: + +--Si quieres estar siempre despampanante, nunca llames a las cosas por +sus nombres... En las metáforas y paralelos, compara siempre lo claro, +material y conocido, como una tormenta, con lo obscuro, espiritual y +desconocido, como el estado de alma de un poeta después de haber +degollado a su anciana madre... + +Simplón se retiró tan contento con estas advertencias en la mollera y en +el bolsillo, como si le hubieran entregado las llaves del templo de la +gloria. Iba resuelto a aplicarlas en asidua y metódica labor. ¡Pero qué +difícil sería embutir tan heterogéneos «ingredientes» en el pellejo de +un cuento-poema!... + +Sin desalentarse, trabajó, trabajó, trabajó... Y, después de veintiún +días de esfuerzo y de gastar treinta y cinco bloques de papel en +borradores, tenía su cuento-poema concluido, muy concluido, y tan +concluido, que ya no se le podía cambiar ni media coma. + +Llegó a del Laurel y a Aristarco, siempre reunidos en casa del primero, +la interesante y breve composición. En ella toda una «trouvaille» para +dar lógica cabida a los elementos que indicara Aristarco... +Traduciéndola al pobre lenguaje de mortales, resultaba una historia +conmovedora... + +La princesa Belisa era bella y sentíase sin embargo desgraciada, porque +su padre el rey había resuelto casarla con el príncipe Lejano. La noche +antes de embarcarse para las remotas tierras de este príncipe, daba ella +una vuelta por el parque, a la sombra de un bosque de laureles-rosas, +acompañada de sus damas de honor. Estas formaban una theoría, +arrastrando de dos en dos sus túnicas de lino, con un lirio en la mano. +El lirio simbolizaba la inocencia y el sacrificio de la princesa. +Pasaron así junto a un lago verdinegro, donde bogaban amorosamente dos +cisnes, bajo la luz del plenilunio... + +Al otro día, la princesa Belisa se embarcó con sus damas en un esquife +de marfil con velas de púrpura. Pero en la mitad de la travesía estalló +una tormenta que levantaba olas como montañas y cordilleras. Sobre ese +océano de abismos imperaba, volando serenamente, un gigantesco albatros. +Lo cual no impidió que el buque naufragase... El mar arrojó más tarde +los cuerpos de las vírgenes a la playa. Recogiéronlos varios +pescadores, que al ver rostros tan hermosos, ¡infelices! se enamoraron +de las muertas. Lleváronlas a un cementerio gótico abandonado en un +campo de asfodelos, y las enterraron. Sobre sus tumbas crecieron +espontáneamente, como en almacigo, iris blancos y lises rojos. +¡Inexplicable caso, porque estas dos especies vegetales nunca, ni antes +ni después, pertenecieron a la flora silvestre de la comarca!... + +Terminada la lectura, Aristarco se agarraba el vientre, como para no +reventar de risa... + +--¡Bien, muchacho, bien!--exclamó.--Cuando llegas a tan ingeniosa +combinación de disparates, estoy por creer que tienes talento, a pesar +de tus buenas notas en los exámenes. + +Después de reprender a Aristarco por su frivolidad, del Laurel dijo a +Simplón: + +--No le hagas caso, Juanillo. Tu cuento-poema no carece de mérito por +cierto... Pero tiene también sus defectos. El principal es contener +demasiado argumento. Hay plétora de argumento. No necesitas hablar de +tantas cosas, ni narrarlas sucesivamente como en los cuentos para niños. +Busca la sensación, ¡ante todo la sensación! Y la sensación poética es +producto de musicales combinaciones de palabras y no de lógica sucesión +de ideas, ¡Música, música, mucha música! Y después luz, ¡oh la luz! Tú +has de alcanzar todo eso, sí, tú llegarás. Ya esta composición marca un +progreso sobre la primera, la tercera será mejor que la segunda, la +cuarta que la tercera, la quinta que la cuarta, la sexta que la quinta, +y así de seguido... hasta que llegues a la obra maestra. + +Juanillo no sabía qué pensar ni qué decir, porque si en la progresión +aritmética la obra-maestra sólo debía llegar en la composición número +3527, por ejemplo, ¡más le valía renunciar a la literatura! + +Muy oportunamente intervino Aristarco: + +--Tiene razón del Laurel, la sensación es lo primero. Pues para +describir bien la sensación (no eches esto en saco roto, Juanillo), es +conveniente haberla experimentado antes. Trata de ver lo que vas a +describir, y sólo después podrás describirlo con relieve y sinceridad. + +--No te desanimes, Juanillo--agregó del Laurel.--Recuerda que Flaubert +rompió a Maupassant más de 125 manuscritos, antes de darle su aprobación +al primero que publicara. Corrigiendo una y mil veces su estilo, decía: +«La prosa nunca está concluida». + +Esto ya era un consuelo. 125 manuscritos rápidos pueden hacerse en un +año. ¡No había, pues, que remontarse hasta la alarmante suma de 3527 que +al principio imaginara! + +Juanillo se despidió más calmado, oyendo desde la puerta las últimas +observaciones de Aristarco y de del Laurel. + +--No te olvides; experimenta primero la sensación,--repetía el uno. + +--¡Música, música, mucha música! Y después luz, ¡oh, la luz!--repetía el +otro. + +Otra vez quedó perplejo Juanillo. Lo de «experimentar antes la +sensación» le parecía un buen consejo. Mas, ¿dónde hallar en la +democrática ciudad de Buenos Aires una princesa pálida y triste, para +estudiarla? ¿Dónde el albatros volando sobre embravecidas olas? ¿Dónde +el gótico cementerio y el campo de asfodelos, iris blancos y los lises +rojos?... Sólo cisnes en un lago verdinegro, eso si podía observar a +gusto, en la estancia de su padrino, por ejemplo... ¡Eureka! +Experimentaría los cisnes y después escribiría sobre ellos, +exclusivamente sobre ellos, su cuento-poema. ¿No le había dicho del +Laurel que, al fin y al cabo, al mismo tiempo no se necesitaban todos +los «ingredientes» preconizados por Aristarco? Para una composición +única, ¡bastaban y hasta sobraban los cisnes! + + +II + +Dijo por esto en su casa que tenía que irse a la estancia de su padrino, +en Pehuajó, a hacer importantes estudios. Asintieron inmediatamente a +ello su padre, su madre, su tía y su abuelita, y su padrino le dio una +carta para don José, el mayordomo, ordenando que pusiese a sus órdenes +cuanto necesitase y pidiese. + +En la estancia de Pehuajó, Juanillo se pasó días enteros observando las +dos parejas de domésticos cisnes que poblaban, con varios gansos, un +diminuto estanque bordeado de llorones sauces. Como siempre les llevaba +migas de pan en el bolsillo, los cisnes, y hasta los gansos, llegaron a +conocerlo y a seguirlo. + +Allí, a la sombra de los árboles, en las horas muertas de la meditación, +recordó la hermosa leyenda del canto del cisne. El cisne, esa ave +armoniosa y blanca, siempre en la mudez del misterio, canta sólo al +morir, una canción de celeste belleza... Esta leyenda le sugirió a +Juanillo un interesante argumento para su cuento-poema. Podía presentar +al cisne como la imagen del Poeta, que cantando rinde su alma al +infinito. Cierto que los poetas escriben generalmente sus mejores +composiciones en la juventud, y que muchas veces mueren viejos, con la +lira destemplada o enmudecida... Pero, ¿qué le importaba eso a Juanillo +si el símbolo era bello? + +Resolviéndose a escribir su cuento bajo el epígrafe de «El Canto del +Cisne», pensó que sería conveniente «experimentar» la muerte de un cisne +verdadero, pues él nunca vio morir ninguno. Bien sabía, naturalmente, +que los cisnes no cantan al morir; pero pensaba, con mucha razón, que +toda leyenda responde a sus causas... El cisne, aunque no cantase, podía +tener su agonía especial, su estertor, sus actitudes plásticas... Todo +ello, visto y analizado personalmente, iba a sugerirle interesantes +ideas poéticas. Además, su sentimiento al ver morir tan nobles animales, +¿no era ya una sensación digna de cantarse en primorosa prosa? + +Pidió pues prestada al mayordomo su escopeta, encaminose al estanque, y, +con el corazón sangrando, a una vara de distancia, ¡pam! asesinó el +primer cisne que saliera a recibirlo, esperando la consabida migaja de +pan... ¡Inútil sacrificio! El humo de la pólvora y la emoción del primer +disparo le impidieron observar la muerte instantánea de la víctima... + +Apuntó de nuevo, ¡pam! y cayó otra víctima... Acercose a mirarla, ¡y +ella resultó un ganso viejo!... Otro tiro, ¡pam!... Esta vez cayó un +cisne, que, como conservaba vida, fue a morirse en la maleza, escapando +así a la mirada del cazador... Otro tiro, ¡pam!... Un nuevo cisne +muerto, muerto como una gallina, sin un graznido, sin un ronquido +siquiera... ¡Debía ser un cisne hembra! Y como convenía observar más +bien el sexo generalmente cantor de las aves, otro tiro, ¡pam! y +fulminó el último cisne, un cisne macho, sin duda, pero cuya muerte no +lo ilustró más que las otras... ¡Ya no le quedaba ningún otro por matar! + +A los disparos acudió gente: el mayordomo, su mujer, sus nueve hijos, el +capataz, la cocinera, varios peones... Todos contemplaban consternados +los cinco cadáveres inocentes... + +--¡Pero, don Juan!--exclamó el mayordomo sin poderse contener.--¡Ha +matado usted todos los cisnes!... + +--Y un ganso viejo--apuntó la cocinera. + +--¿No sabe usted que la señora vive mirándose en ellos?--continuó +quejumbrosamente el mayordomo.--¿Qué le vamos a decir cuando venga? ¡Y +cisnes domésticos no hay en venta en Pehuajó ni en ninguna parte por +aquí! Estos fueron traídos de Buenos-Aires con gran trabajo... Pero, +¿para qué los ha muerto, si no soy curioso, don Juan? ¿para qué?... + +Juanillo guardó prudente silencio. ¿Cómo iba a explicar a aquella +ignorante y pobre gente la intención estética que tuviera? ¿cómo?... + +Terminadas las lamentaciones del mayordomo, la mayordoma comenzó las +suyas: + +--¡Dios mío! ¡matar esos cisnes tan lindos que eran como los hijos de la +señora!... ¿Y qué nos dirá la señora? ¿Y qué le diremos a la señora?... + +--¡Si los cisnes no se comen, don Juan, no se comen--agregó el +mayordomo.--En el campo hubiera encontrado usted caza cuanta quisiera: +patos, martinetas, perdices... + +Para Juanillo, que estaba como anonadado por su obra, esta última +observación fue un rayo de luz... + +--¿Dice usted que no se comen los cisnes, don José?--preguntó +triunfalmente.--¡Pues sí que se comen, y muy ricos que son! ¿Para qué +los hubiera matado sino para comerlos? + +En la estupefacción general, observó la voz agria de la mayordoma: + +--Usted dirá los pichones de ganso; pero los cisnes, los cisnes... + +--¡No digo los pichones de ganso, digo los cisnes, señora!--afirmó +Juanillo dignamente. + +--En todo caso--observó la mayordoma,--no necesitaba usted haber muerto +a todos los cisnes; con uno le bastaba, porque son bien grandes... + +--Claro... + +--Claro... + +--Claro...--fueron repitiendo en coro, uno por uno, los nueve vástagos +del mayordomo... + +--¡Pues no!--concluyó fieramente Juanillo.--Me gustan mucho y quiero +comérmelos todos, esta misma noche. ¿Ha oído? ¡Todos!... + +La cocinera, una criolla vieja, clamó, santiguándose espeluznada: + +--¡Avemaría purísima! + +--¡Avemaría!... + +--¡Avemaría!... + +--¡Avemaría!...--exclamaron otra vez, uno por uno, los hijos del +mayordomo. + +Y, temiendo que Juanillo fuera el ogro de los cuentos y los devorase +también a ellos, escondiéronse los menores detrás de los mayores. +Formaron así una larga hilera, como cuando jugaban al Martín Pescador... + +Cortando la escena de temores y aspavientos, Juanillo ordenó +terminantemente: + +--¡Esta noche quiero que me sirvan, muy bien asados, los cuatro cisnes y +el ganso! ¿Comprenden? ¡No admitiré disculpas! + +Y se retiró majestuosamente, ante un público boquiabierto y +aterrorizado... + +En la vida monótona de aquellas pampas la tremenda noticia circuló bien +pronto. ¡El ahijado del patrón se comería esa noche, como quien se bebe +un vaso de agua, cuatro cisnes y un ganso viejo! Había que ir a verlo +comer, esa era la palabra de orden en la estancia y sus alrededores. + +Llegada la hora, el infeliz Juanillo fue a sentarse, como de costumbre, +solo ante la mesa de los amos. En las ventanas y puertas del comedor +pululaban en enjambre cabezas ávidas de curiosidad... Los chicos +lloraban porque los grandes no les dejaban ver... Las mujeres empujaban +y codeaban a la par de los hombres... + +Juanillo desplegó la servilleta con toda tranquilidad; estaba solamente +un poco pálido. Y la cocinera sirvió la sopa, como siempre... Mientras +Juanillo tomaba unas pocas cucharadas, los curiosos se comunicaban sus +impresiones: + +--¡Quién lo diría, al verlo tan flacuchín!... + +--¡Y la sopa no estaba en el programa!... + +--¡Ya tendría preparada una droga para evitar la indigestión!... + +Terminó Juanillo la sopa como si tal cosa. Y la cocinera, seguida de +muchos ayudantes, fue depositando en la mesa las cinco enormes fuentes +con sus correspondientes volátiles. Para acompañarlas, trajo también +tres no menos enormes palanganas llenas de ensaladas de lechuga y +escarola, que alcanzarían para una comida de cien cubiertos. +Inmediatamente cundió por el comedor el olor fétido de la carne de +cisne... Los curiosos se llevaron los pañuelos a las narices, al menos, +aquellos que tenían pañuelos... Juanillo ensayó cortar un alón con el +trinchante, inútilmente: la negra carne parecía madera... El capataz se +adelantó entonces ofreciéndole su facón, que, recién afilado, cortaba +como navaja de afeitar... Con él, a costa de penosos esfuerzos, +consiguió Juanillo servirse una ración que apenas cabía en el plato... + +Anhelantes, todas las bocas exclamaron: + +--¡Ah!... + +Tomó Juanillo un vaso de vino para darse coraje, y medio mareado ya por +la fetidez de aquella carne horrible, se puso de pie y gritó a la +concurrencia: + +--¿Qué les importa a ustedes que yo coma o no coma? ¡Mándense mudar +ahora mismo, si no quieren que los eche como perros! + +Estaba terrible, con el cabello revuelto, los ojos saliéndose de sus +órbitas y el facón en la mano... Los chicos, las mujeres y hasta los +hombres lanzaron un grito de terror y huyeron despavoridos... ¿Cuál no +serían la cólera y la fuerza de un hombre que tenía su apetito? Quedando +solo en el comedor, Juanillo cerró herméticamente las puertas, las +ventanas y los postigos... Lo que así oculto hizo para hacer +desaparecer, como si la hubiera comido, tanta carne nauseabunda, mejor +es no contarlo, para no meternos en cosas sucias, ni entrar en gabinetes +reservados. + +...Su hazaña, que se dio por hecha, extendió pronto su nombre de ogro en +veinte y treinta leguas a la redonda. El empresario del «círco de lona» +de Pehuajó soñó con contratar al «ogro de los cisnes», en reemplazo de +«la mujer que come vidrio, espadas y fuego», pues el público ya estaba +cansado de esta mujer. Lo contuvo la posición social de Juanillo, y la +consideración de la dificultad que había en proporcionarle todas las +noches tanta alimaña para que la comiera en público. Las piezas, una vez +comidas, no podían repetirse, como ocurría con el vidrio, las espadas y +hasta el fuego de la mujer tragona... + +Rodeado de esta alta fama culinaria, mal que bien, Juanillo escribió su +«Canto del Cisne». Volviose con él a la capital y se lo leyó con su +quejumbrosa voz a del Laurel y su inseparable Aristarco López... + +--Mejor, mejor, va mejor, muchacho--afirmó del Laurel.--Pero todavía ni +sueñes en publicarlo. No está escrito, no. + +El juicio de Aristarco fue más severo: + +--Ya que eres bueno y confiado, quiero hablarte con franqueza, +Juanillo--dijo a Simplón.--Tu cuento-poema se define en una sola +palabra: es un mamarracho. Déjate de simplezas; reconoce que no tienes +talento, como tenemos yo y del Laurel; y ocúpate de derecho y política, +en los cuales no se necesita tanta inteligencia, o es, por lo menos, más +fácil simularla. ¡Considera tu «Canto del Cisne» como el verdadero canto +del cisne de tus ambiciones literarias! + +Juanillo miró a del Laurel, ansioso de que contradijera a Aristarco; +pero del Laurel estaba en ese momento bastante ocupado en acariciarse la +melena... Desalentado, con la muerte en el alma, Juanillo se retiró +entonces a su casa. Por el camino compró seis cajas de fósforos, +resuelto a desleír el veneno en algún vinillo dulce, para que no +resultase el mortal brebaje demasiado feo... + + + + +EL CAPITÁN PÉREZ + + +I + +A modo de fiera en un redil, la desgracia se había encarnizado con la +familia de Itualde. Primero perdió en especulaciones toda la fortuna el +padre y jefe, don Adolfo. Poco después murió, dejando «en la calle» a su +viuda, doña Laura, y sus cuatro hijos: Adolfo, Ignacio, Laurita y Rosa, +la pequeña, a quien llamaban «Coca». + +Doña Laura, que amaba a su esposo, lo lloró inconsolable. Y más todavía, +si cabe, sintió su antigua fortuna, perdida precisamente entonces, +cuando su hija mayor iba a ser una señorita. Cayó en profundo +abatimiento y languideció un año más, al cabo del cual fue a reunirse +con su esposo, en el sepulcro de la familia. + +Adolfo, que fuera educado en la abundancia y la holgazanería, tomó sobre +sí las deudas de su padre, púsose a trabajar empeñosamente, y casó con +una niña modesta y bella... Pero estaba escrito que el destino probaría +la paciencia de aquella familia. Al nacer el que sería primogénito de +Adolfo, murió la madre y murió el chico... + +«La desgracia no viene sola--pensaba Adolfo.--¿Qué nos esperará después +de estos nuevos golpes? ¿O habrá terminado ya la «racha negra»?... + +Pues la «racha negra» no había terminado, y otro golpe le esperaba +todavía: fracasó en sus negocios y se enfermó del pecho... + +Dejándose vencer del desaliento, pronto hubiera muerto también Adolfo, +sin la enérgica y generosa decisión de su hermana Laura. Habían recetado +al enfermo campo y descanso o trabajo metódico y moderado. +Importándosele poco su vida, ya sin halagos, pensó él descuidar los +consejos médicos... Pero Laura no lo permitió. Facilitó la liquidación +de su casa en la ciudad. Solicitó y obtuvo para su hermano el destino de +gerente de una pequeña sucursal del Banco de la Nación, en el Tandil, +interesante pueblo de la provincia de Buenos-Aires. Y fuese con él y con +Coca a establecerse en el pueblo. + +Adolfo había protestado. + +--Yo no puedo permitir, Laura, que tú vayas a soterrarte, en plena +juventud, en un pueblo de campo. Quédate más bien en casa de cualquiera +de nuestros tíos, como te lo pidieron, y déjame a mi solo... + +Laura replicó: + +--De ningún modo. No te cuidarías, a pesar de que todavía estás a +tiempo... Iremos a cuidarte con Coca. Te haremos allá un confortable +hogar... Para nosotras no será sacrificio alguno, porque llevaremos un +largo luto antes de podernos distraer y divertir. Y en ninguna parte se +lleva mejor el luto que en el campo. + +Accedió Adolfo, y fue a instalarse con sus dos hermanas en una modesta +casa-quinta del pueblo donde debía desempeñar su nuevo cargo. Ignacio +no los acompañaba porque, siendo alférez, vivía en el cuartel su vida +militar. + +Hizo Laura prodigios con el poco dinero que llevaran y con el escaso +sueldo de su hermano. Poco a poco, comprando un mes un mueble y otro mes +otro, amuebló toda la casa. La hizo pintar, empapelar, decorar. Llenó +las habitaciones de tiestos, moños, grabados ingleses, mecedoras, +almohadones, lámparas con delicados _abat-jours_... Hizo arreglar el +jardín, improvisó una huerta, cuidó un corral de aves domésticas... Y +todo esto, agregado a su biblioteca, su subscripción a varias revistas, +y a sus habilidades caseras, hicieron de la casita un verdadero oasis en +el desierto de Tandil. + +Adolfo olvidó allá su perdida mujer, que no fuera, por cierto, un +dechado de diligencia... De carácter tranquilo, acostumbrose pronto a la +sosegada vida de un burócrata de aldea. Puso todo su empeño en el +servicio del banco y encontró allí una distracción y un rumbo. Llegó así +otra vez a comprender el _bonheur de vivre_ y a amar la vida. En +consecuencia, su sangre tuvo vigor bastante para cicatrizar las +incipientes llagas de sus pulmones, y se sintió fortalecido y casi +curado. + +En aquella monótona existencia campestre de la familia de Itualde, +también corría el tiempo. Y Laura cumplió los treinta años, Coca los +veinte. Como la sociedad mejor del Tandil era rústica y cuentista, la +habían evitado en su vida discreta y retirada. Temían, y con razón, que +su superioridad chocase demasiado en aquel medio y que la maledicencia +tomase pronto el desquite... + +Por ahora, las «morochas» del pueblo se contentaban con llamarlas «esas +orgullosas de Itualde». ¡Y había que ver con cuánto menosprecio las +calificaban de «orgullosas», sabiendo que no eran ricas!... Poco les +importaba a ellas este menosprecio, con tal de que las habladurías no +pasaran a mayores... + +Constituían la única verdadera diversión de las dos muchachas huérfanas +las cortas temporadas que pasaban en Buenos-Aires, en las casas de sus +parientes. Pero nunca quisieron, especialmente Laura, prolongar esas +ausencias, por no dejar largo tiempo solo a Adolfo. + +Laura no era bonita. Con su alma deliciosamente tierna y femenina, sus +formas parecían demasiado rígidas y sus maneras demasiado decididas. En +cambio, Coca, que no poseía un temperamento tan femeninamente abnegado, +se había hecho una mujer elegante, flexible, de agraciados modales y +hermosa fisonomía. Era la _beauty_ del Tandil. Tenía no menos de quince +admiradores silenciosos, que iban todos los domingos y fiestas de +guardar a lanzarle sus incendiarias miradas en el atrio de la iglesia, +cuando salía de misa de nueve. No tenían más remedio que admirarla de +lejos, pues ella esquivaba toda ocasión de tratarlos. Sin embargo, no +faltó quien la acusara de «coqueta»... + +De vuelta de una de estas idas a misa, las recibió una vez su hermano +con una noticia importante. Había llegado al Tandil, a organizar una +estancia inmediata al pueblo, que acababa de comprar, un antiguo amigo +suyo, don Mariano Vázquez, soltero y de buena familia, excelente persona +que iban a tratar con frecuencia... + +--Le he invitado a comer para esta noche--dijo a Laura.--¡Y es todo un +novio el que te anuncio!--agregó bromeando. + +Laura se había puesto escéptica en materia de novios. Pensaba que no se +casaría, ella que naciera madre, por sus sentimientos, de todo ser que +necesitase su auxilio o protección. + +Como no frecuentaba la sociedad, no conocía las rivalidades femeninas y +su carácter de soltera de treinta años no parecía agriado... Por eso no +hubo el más leve sarcasmo en su clara y bien timbrada voz cuando +contestó a Adolfo: + +--Mil gracias. Pero si tu don Mariano es un candidato a novio... lo será +a novio de Coca. + +Coca preguntó entonces: + +--¿Qué edad tiene? + +Adolfo repuso: + +--No sé bien... Creo que cuarenta años. + +--¡Cuarenta años!--exclamó Coca.--Pues se lo dejo a Laura. + +Arreglando la casa para recibir la visita anunciada, Laura y Coca +conversaban y se divertían a costa del candidato todavía desconocido... + +--Es preciso que usemos de todas nuestras armas--decía riéndose +Coca,--para vencerlo y que quede en casa, contigo, y si tú no quieres o +no puedes, aunque sea conmigo... Dime, Laura, ¿y qué harás tú para +conquistar a ese don Mariano? + +--¿Yo?--contestaba distraída y complacientemente la hermana mayor.--Lo +que tú quieras. Le pondré ojitos tiernos... le diré palabras dulces... + +--¡Qué mala idea! ¡Cómo se ve que no conoces a los hombres! + +--Y tú, ¿los conoces acaso?... + +--Por lo menos sé que deben ser tratados enérgicamente para que se les +venza y domine... ¡Con ojitos tiernos, con palabras dulces, poco ha de +hacerse!... + +Laura miró sorprendida a su hermana, diciéndole irónicamente: + +--Habrá que tratarlos a rebencazos... + +Encogiose de hombros Coca y rectificó: + +--¡Tonta! No quiero decir eso, y bien lo sabes... Quiero decir que para +enamorar a los hombres no es conveniente ser buena y franca. Hay que ser +coqueta y mentirosa. + +--Según con qué hombres... + +--¡Con todos! ¡Todos son iguales! + +--Pues no te aconsejo que ensayes el sistema... + +--¿Con ese Mariano Vázquez?... + +--Con ése. + +--¿Y por qué no con ése?... + +--Por lo que yo me sé... + +Y Laura dijo lo que se sabía, habiéndolo oído contar en casa de su tía +Viviana. Don Mariano Vázquez tuvo en sus mocedades una novia, a quien +idolatraba... Pero ella, la muy picara, rompió un buen día el compromiso +para casarse con su primo, un calavera «de siete suelas»... Don Mariano +debía ser pues un hombre melancólico y escarmentado... + +--Sea como sea--afirmó esa locuela de Coca--es un hombre, y hay que +emplear con él los recursos que sirven para con todos... + +--¿De dónde tú tan enterada?... + +--Es que tengo dos orejas que oyen bien y dos ojos que no ven mal. + +--Tu cabeza es la que piensa mal, tu cabeza de chorlito... + +Coca se picó y repuso prontamente: + +--Hagamos entonces una apuesta. Pongamos en práctica los dos sistemas, +el tuyo y el mío, a ver cuál da mejor resultado con Vázquez. Tú harás la +niña buena y yo haré la niña mala... La que le trastorne primero el seso +se casará con él y... como es muy rico... dotará a su hermanita, si se +queda soltera. ¡Trato hecho!... ¡Nada de echarse atrás!... + +Como no podía enfadarse, Laura se rió de la malicia de su hermana... Y +su hermana, tomando esta risa por su aceptación de la apuesta, exclamó +triunfante: + +--¡Aceptas!... ¡Pues ya verás!... Pero tendrás que ayudarme en todo... +Yo fingiré novios y coqueterías, ¡y tú vas a desmentirme!... En cambio +yo no me cansaré de hacerte «réclame», insinuando tus condiciones de +hacendosa y casera... ¿Estamos?... ¡Pues ya verás!... + +Y para que Laura no se arrepintiese del pacto tácitamente consentido, +Coca se lo estuvo recordando constantemente... Tú harás esto... Yo haré +lo otro... Tú te pondrás bonita, pero con tu traje azul de ama de llaves +y hasta con un delantalcito muy mono... Yo me emperejilaré con todas mis +galas: me pondré flores y polvos; aun me pintaría un lunarcillo en la +cara si Adolfo no fuera a notarlo... + +Sugestionándose por su propia charla, Coca se hizo, mientras hablaba, el +cuidadoso aliño de una prometida para su primera entrevista con el +novio. Laura tampoco se descuidó, no viendo gran peligro en las +chanceras intenciones de Coca... Y así fue que todavía estaban riendo y +proyectando, cuando sonó, a las siete en punto, un breve campanillazo. +Era don Mariano Vázquez que llamaba a la puerta de calle. + + +II + +Don Mariano, un cuarentón bien parecido y mejor conservado, se presentó +como amable hombre de mundo. Manifestose alegre y decidor. Si tuvo una +novia inconstante en otro tiempo, esa novia parecía ya harto olvidada. + +Dio durante la comida alguna broma a Adolfo, con una «elegante señorita» +que había visto en la ventana de una casa vecina. Adolfo protestó +ingenuamente; él no volvería a casarse... + +--Se encuentra usted demasiado bien así--dijo Vázquez--con unas hermanas +como las que usted tiene... ¡Feliz de usted!... Pero esta felicidad no +puede durarle toda la vida... Ellas se casarán alguna vez... + +--¡Oh no!...--interrumpió Coca. + +--¿Y por qué no se casa usted?--preguntó Adolfo a su amigo. + +--En cuanto a mí--contestó Vázquez, con un vago dejo de tristeza--debo +decir que siento no haberme casado... ¡Sobre todo cuando visito un +«home» tan alegre y cariñoso como éste! + +--¡Pero aun está usted a tiempo de casarse, señor Vázquez!--interrumpió +otra vez Coca, como distraídamente y como arrepintiéndose luego de su +distracción... + +Vázquez no se dio por entendido, y siguió hablando, ahora de temas +indiferentes. Describió su establecimiento, exponiendo sus planes y +proyectos con juvenil animación. Terminó insinuando su deseo de que lo +honrasen pronto con su visita de buenos vecinos de campo... + +--Aunque mi hospitalidad y mi mesa de solterón--añadió--no serán tan +confortables como las de esta casa... + +Coca hizo un gesto como diciendo que no les importaba la casa y la mesa, +sino el dueño de casa y amigo... Mientras éste, saboreando el postre, un +dulce de fresas, exclamaba sinceramente: + +--¡En mi vida comí nada más delicado! + +--Es obra de Laura--observó Coca, faltando impudentemente a la verdad, +porque ella era la autora del dulce.--Esta Laurita tiene unas manos de +oro para la cocina... Yo la envidio; pero prefiero pasear o leer a +perder mi tiempo en esas labores caseras. Y miró a su hermana mayor para +que no la fuera a desmentir. ¡Cada cual debía desempeñar hasta el fin el +papel que se impusieran! + +* * * + +Y desempeñando su papel, por seguir la broma, Laura ofreció más dulce a +Vázquez... Luego le convidó con un licor de su cosecha... y dejó que +admirara su habilidad--esta vez verdadera--en el arreglo de la casa... + +A su vez, Coca no olvidó un momento de hacerse la coquetuela, melindrosa +y casquivana. Dijo que la música le atacaba los nervios, que detestaba +el campo, que su ideal era el _dolce far niente_, y cien necedades +más... + +Vázquez le preguntó si tenía novio, y ella se puso muy colorada al +contestar débilmente que no, como si dijera: «Los tengo a montones». + +--Supongo que todavía hay jóvenes de buen gusto en el mundo--dijo +galantemente Vázquez. + +Con femenina impertinencia, Coca le repuso: + +--Los jóvenes de buen gusto no me han de querer a mí, pobre y rústica +campesina... + +Después de comer, Coca ofreció bombones al estanciero, en su rica caja +de porcelana de Saxe, resto de los antiguos lujos de la casa. + +--¡Hermosa bombonera!--observó Vázquez, admirándola. + +--Un recuerdo del corso de las flores, en la última temporada que +pasamos en Buenos-Aires...--aclaró Coca, afectando cortedad. + +--¿Regalo de quién?... + +--¡Oh, no suponga usted nada!... De un buen amigo y compañero de armas +de mi hermano Ignacio... el capitán Pérez... + +Y así soltó, aprovechando la ausencia de su hermano Adolfo, que se había +levantado a traer cigarros, el primer nombre que se le vino a la +cabeza... Dijo «Pérez» como podría haber dicho «Fernández», «Rodríguez» +o «Martínez». Lo importante era inventarse un novio, ya que no lo tenía +verdadero, para despertar celos en Vázquez... ¡Los hombres debían sentir +los celos antes del amor!... + +Laura miró con asombro a su hermana, y no se atrevió a aclarar el punto, +dejando correr la invención del «capitán Pérez», el pretendiente +fantasma... + +Despidiose Vázquez y volvió al cabo de tres o cuatro días. Sus visitas +menudearon desde entonces. Venía a jugar al ajedrez con Adolfo. Se hizo +íntimo de la casa... + +En presencia de Coca, nunca se olvidaba de mentar al capitán Pérez, con +cualquier pretexto... + +Una vez, Adolfo preguntó: + +--¿Quién es ese capitán Pérez? + +Levemente turbada, sin mirarle, Coca le repuso: + +--Un amigo de Ignacio... Creemos que ahora está con él en el campamento +de Mendoza, pues era de su mismo batallón... + +Viniendo en auxilio de su hermana, Laura agregó: + +--Lo conocimos y tratamos mucho en casa de tía Viviana, a donde iba casi +diariamente. + +«Es extraño que no hablaran antes de tal capitán Pérez», pensó un +momento Adolfo, sin dar al militar mayor importancia... + +Por el contrario, Vázquez parecía darle importancia... Y nunca se +olvidaba de colocar a su respecto alguna palabrita, que Coca escuchaba +simulando una displicencia afectada... + +El personaje imaginario llegó así a ser familiar en la casa. La misma +Laura, que afirmaba haberlo conocido y tratado en casa de la tía +Viviana, se prestaba a una broma que parecía inocente... El capitán +Pérez era simpático, buen mozo, alegre, en fin, poseía numerosas +condiciones que la buena voluntad pudiera suponer en cualquier sujeto +militar joven... Tenía un brillante porvenir... Se había batido una vez +en duelo... Y el capitán Pérez esto... y el capitán Pérez aquello... + +Estando una tarde Vázquez de visita, recibieron del campamento de +Mendoza la fotografía de los oficiales del cuerpo, que les enviaba +Ignacio, últimamente ascendido a teniente primero. Laura lo buscó en el +grupo y se lo indicó a don Mariano... Y Coca, anticipándose a un deseo +de éste, señaló con su dedito rosado un oficial cualquiera, diciendo, +con agradable sorpresa: + +--Y aquí está el capitán Pérez... + +--¿Cuál? ¿cuál?--preguntaron a un tiempo Adolfo y don Mariano, no +pudiendo precisar la indicación de Coca. + +Coca, imperturbable, señaló: + +--El tercero a la izquierda de Ignacio... Ese que tiene la mano puesta +en la cintura. + +El «que tenía la mano puesta en la cintura» era uno de tantos, sin señas +particulares, de bigote y de uniforme como los demás... + +--Está bastante parecido--observó Laura, dando un pellizco en el brazo a +su traviesa hermanita. + +--Regular...--contestó ésta.--Es más buen mozo. + +Con más sorna que ironía, intervino Vázquez: + +--Pues en el retrato parece un negro... + +--¡Un negro! ¡un negro!--exclamó Coca indignada.--¡Si es más blanco que +usted!... + +--Es que la fotografía es bastante mala--observó Adolfo, con su +acostumbrada buena fe. + +Los originales son sin duda mejores que el retrato--agregó Vázquez.--¿No +es verdad, Rosa? + +Sólo después de un rato, Coca se dio por entendida: + +--¿Me habla usted a mí, Vázquez?... Llámeme «Coca» entonces, como todo +el mundo, ¡por favor!... Yo no sabría a quién habría hablado usted, si +me llama «Rosa»... «Coca» me llaman todos mis amigos... ¡Y creo que +tengo bien el derecho de pensar que usted es uno de ellos, y de los +mejores! + +Don Mariano asintió, inclinándose con galantería y sonrojándose +levemente: + +--Mil gracias por considerarme un amigo, aunque un poco paternal... +¡Pues «Coca» llamaré mientras viva a la más bonita niña que he conocido! + +Al oírle, Coca le amenazó graciosamente con su abanico chinesco... + +--Si es usted un amigo tan paternal, principie por no hacerme +cumplimientos ni adularme. ¡Los piropos son un veneno para las niñas +frívolas y coquetas como yo! + +Y miró a Vázquez con la más tierna de sus miradas y le sonrió con la más +mona de sus sonrisas, como diciéndole: «Pero no importa que las lisonjas +sean un veneno. Yo soy golosa de ese veneno como un ratoncillo... ¡Sobre +todo cuando viene de persona tan simpática como tú!» + +¡Era demasiado para don Mariano!... ¡Con qué gusto se cambiaría por +aquel afortunado capitán Pérez!... ¡Y pensar que tan odioso militarejo +pudiese llegar de un momento a otro a destruir el pequeño e inocente +placer de su amistad con la deliciosa criatura, como un asno que arranca +con los dientes, al pasar por un jardín, una florida mata de claveles! + + +III + +Mientras don Mariano se desvelaba recordando las gracias y donaires de +Coca, Coca conversaba largamente con Laura sobre don Mariano. Las dos +hermanas dormían en la misma habitación desde que muriera su madre. Y, +una vez apagadas las luces, antes de dormirse, aprovechaban ese momento +de silencio e intimidad para hacerse sus inocentes confidencias y +comunicarse sus temores y esperanzas. + +--Tú no has cumplido bien con nuestro pacto--decía Coca a Laura.--En vez +de tomar la «pose» de niña buena y hacer gala de tus caseros talentos, +te achicas y enmudeces cuando viene Vázquez... Te limitas a sonreírte de +mis manejos, y en el fondo los execras, hallándome indigna de ti... + +--¡Indigna de mí!... + +--No me vas a decir que apruebas mi proceder, porque yo sé que por +dentro me lo desapruebas... ¡Pero no podrás ya pensar que no sea +excelente mi sistema de hacer la niña mal criada!... A don Mariano se le +cae la baba cuando me mira... + +Después de un momento, con voz ligeramente sorda, Laura repuso: + +--Si resultas vencedora no es por tu «sistema», como dices, sino porque +eres más joven y más bonita que yo... + +--¡Más joven y más bonita que tú!--interrumpió fogosamente Coca.--¡Si tú +eres la más buena, la más inteligente y la más linda de todas las +mujeres del mundo! Ese tontuelo de don Mariano no ha de tener ojos ni +seso cuando no te elige a ti, que pareces mandada hacer para él!... ¡Los +dos sois generosos y tranquilos, los dos aficionados a la lectura y a la +música, los dos de una edad correspondiente!... + +Dejando pasar otra pausa, y con voz todavía más apagada, dijo Laura: + +--Pues ya lo ves, él te ha elegido... y me ha desairado. + +--Ni te ha desairado, ni me ha elegido... Soy yo quien no le ha dado +tregua un momento... Y si alcanzara el triunfo, tú tendrías un poco la +culpa de mi triunfo... ¿Por qué no has aplicado tú también tu sistema de +conquistarlo, como convinimos?... Es necesario no dejarse andar. Ayúdate +y Dios te ayudará..... ¡Pues yo quiero que te ayudes, hermanita! Y para +empezar, mañana harás algún postre exquisito, que mandaremos a +Vázquez... + +Con más energía de la que al caso correspondiera, protestó Laura: + +--¡No faltaba más!... ¡Puedes estar segura de que no haré semejante +cosa! + +--Entonces, yo lo haré por ti. Fabricaré algo bueno y se lo enviaré en +tu nombre... El inconveniente es que no sé si contaré mañana con los +elementos indispensables. En todo caso, se me ocurre prepararle unas +empanadas de vigilia, de esas «especiales» que yo sé amasar... + +--¡Por Dios, Coca!--exclamó alarmada Laura.--¡No vayas a mandar +empanadas de vigilia! ¡Mira que hemos pasado la Cuaresma! + +--¡Empanadas de vigilia o cualquier otra cosa! ¡Mañana mismo las tendrá +Vázquez en tu nombre!.....--afirmó Coca con decisión. + +Deseó luego las buenas noches a su hermana para cortar toda réplica, +diose vuelta hacia el lado de la pared, y quedó pronto dormida como un +pajarito. Entretanto, escuchando su fácil y rítmica respiración, Laura +se revolvía insomne entre las sábanas. Agitábanla pensamientos tan +vagos y tristes, que no acertaba ni hubiera querido confesárselos a sí +misma... + +A la mañana siguiente Coca se puso muy temprano a la obra. Sin atender a +las protestas de su hermana, que amanecía con dolor de cabeza, amasó y +coció unos delicados pastelitos criollos. Y, escondiéndose de Laura, +mandóselos en su nombre a don Mariano, «para que los probase, ya que +había sido tan amable de elogiar en dos o tres ocasiones sus habilidades +de repostera.» + +En la misma tarde pasó don Mariano por la casa de sus amigos a agradecer +la atención. + +--Eran deliciosos sus pastelitos. Se notaban en ellos las manos de una +hada benéfica--dijo a Laura. + +Sin atreverse a aceptar un agradecimiento que no mereciera, Laura +parecía turbada... Adolfo, que estaba presente, contestó entonces por +ella: + +--No son obra de Laura, Vázquez, sino de Coca... + +--Laura fue quien los hizo y los mandó--afirmó ésta osadamente. + +--¡No me explico entonces cómo es a ti, Coca, a quien se los he visto +amasar esta mañana, cuando pasaba por el jardín!--exclamó Adolfo sin la +menor malicia. + +Hízose un silencio embarazoso... Observando que también se sonrojaba +Coca, don Mariano pensó: «Parece que la chica es la de los pasteles... +Es muy extraño que me los mandara con el nombre de su hermana...» Y, +aunque quisiera desecharla, desarrollábase en su espíritu una idea bien +halagadora para su vanidad de cuarentón. Coca debería sentir hacia él +viva y juvenil simpatía... ¿Por qué, sino por eso, le enviara su pequeño +obsequio? ¿Por qué, sino por eso, ocultaba su nombre bajo el de su +hermana, ruborizándose luego de su ingenuo subterfugio?... + +Y en la memoria de Vázquez fueron precisándose una serie de pequeños +detalles, que bien pudieran considerarse síntomas de la simpatía de +Coca... El agrado con que siempre le recibiera, el rubor que solía +enrojecerle las mejillas cuando le hablaba, las cariñosas miradas que +más de una vez sorprendió en sus ojos claros y límpidos... ¡El obstáculo +era ese maldito capitán Pérez! Evidentemente, algo había pasado entre +ella y él... De otro modo no se explicaban las frecuentes alusiones y +chanzas que acerca del oficial provocaba la misma Coca, ¡sin duda por +tenerlo siempre presente!... + +Preocupado con estos pensamientos salió Vázquez de la casa de Itualde, y +tan preocupado, que tropezó en la calle con un transeúnte... + +--¡Vamos, don Mariano--lo interpeló éste--que me atropella usted!... +Anda usted distraído... Las malas lenguas dicen que está usted +enamorado, y casi me siento en disposición de creerlo... + +Levantó Vázquez la cabeza. Viendo que era el juez de paz quien le +hablaba, se apresuró a disculparse y a preguntarle, con voz cortante, +casi con fastidio: + +--No veo cómo pueden las malas lenguas decir que yo esté enamorado, +señor juez... ¿De quién?... + +--No podría ser sino de alguna de las señoritas de Itualde, puesto que +ellas son las únicas personas que le interesan a usted en Tandil... + +--Visito a Adolfo; siempre fui su amigo... No veo nada de particular en +ello... Y, por otra parte, las señoritas de Itualde son dos: ¡Con las +dos no he de casarme!... + +--Al principio--explicó el juez de paz--se creyó que usted pretendía a +la mayor, a Laura. Después hemos sabido que es a la Coca... + +--¿Cómo han podido saber tal cosa? + +--Muy fácilmente... Observándolo a usted las pocas veces que se ha +encontrado con ellas en público, al salir de la iglesia o en la plaza... +Entonces se ha visto que usted hablaba más con la menorcita que con la +mayor, y la gente ha notado lo que pasaba... + +--¿Qué importa a la gente lo que pasaba... si es que algo pasaba? + +--Es que en estos pueblos de campo no hay más distracción que ocuparse +de lo que hacen los demás... + +Vázquez rectificó: + +--Y de lo que no hacen... ¡Bonita ocupación!--Y añadió, cambiando de +tono:--Pues sépase usted que Coca tiene un novio, o festejante... + +--¡Cómo!--replicó incrédulo el juez de paz.--¡Si no se ve con nadie en +Tandil! + +--Podría tener el novio ausente... Y le diré a usted que presumo lo +tenga... Para más datos, puedo asegurarle que él le ha regalado una +preciosa bombonera de Saxe... ¿Aun duda usted?... Para que no dude más +le agregaré que, según creo, es militar... + +Viendo que todavía vacilaba el juez de paz, Vázquez no pudo contenerse, +y dijo: + +--Se llama el capitán Pérez. + +Apenas enunciado este nombre, arrepintiose de enunciarlo don Mariano... +Pero se arrepintió tarde... Se desmintió, y no le creyeron... No le +quedaba más recurso que pedir encarecidamente silencio y reserva al juez +de paz... Hacíalo así cuando el juez le interrumpió despidiéndose: + +--Vaya tranquilo, don Mariano, que no lo diré a nadie... ¿Por quién me +toma usted?... ¡Detesto los cuentos e intrigas como al propio demonio! + +No habría andado veinte pasos el juez de paz después de despedirse de +don Mariano, cuando tropezó con el médico. Y no habría hablado veinte +palabras, cuando ya le dio la noticia, muy confidencial y secretamente, +de que la menor de las de Itualde, la _beauty_ del Tandil, tenía un +novio en Buenos-Aires, el capitán Pérez... No se sabía eso con certeza; +pero había muchos datos para presumirlo. ¿Cómo explicar de otro modo su +desvío para con la juventud dorada del pueblo?... + +El médico contó la noticia esa misma tarde, pidiendo reserva, en la +tertulia del boticario... De la tertulia del boticario pasó ella al Club +Social, donde fue la novedad del día... + +Esa noche era jueves, y había concierto popular y paseo en la plaza +principal del pueblo. Todo Tandil estaba allí. La novedad del día, +saliendo del Club Social, cayó como una bomba entre la «selecta y +numerosa concurrencia». Los admiradores y cortejantes de Coca recibieron +general rechifla... + +Entre ellos sobresalían dos periodistas: Publio Esperoni, secretario de +redacción de _La Mañana_, y Jacinto Luque, cronista de _El Correo de las +Niñas_. + +Publio Esperoni recibió la noticia sin pestañear, con ostensible +incredulidad, tirándose los negros mostachos... + +Jacinto Luque, poeta barbilampiño y melenudo, tal vez por contradecir a +su execrado rival, dijo que la noticia era cierta... Él la sabía desde +algún tiempo atrás... No había querido publicarla para que «otros» +persistieran en el desairado papel de pretendientes... + +--¡Qué maldad!--exclamó Lolita Sartori. + +Y Filomena Lorenzana preguntó: + +--¿Qué tal persona es ese capitán Pérez? + +Dándose aires de hombre de mundo, Jacinto repuso: + +--¡Excelente sujeto!... No lo he tratado mucho; pero lo encontré a +menudo durante mis permanencias en la capital federal. ¡Frecuenta la +mejor sociedad bonaerense! + +--¡Claro!--interrumpió sarcásticamente Publio.--¡Si frecuenta la mejor +sociedad bonaerense, tiene que haberse encontrado a menudo con Luque en +los salones elegantes! + +Riose Lolita Sartori de la impertinencia de Publio, y Jacinto comprendió +que se burlaban de él... Dudaban de que hubiera conocido al capitán +Pérez... Para vencer esa incredulidad, hombre de rápida y fogosa +imaginación, _ipso facto_ inventó él y contó cómo le conociera, ¡oh, de +un modo bastante chusco!... Estaba él en un baile, conversando con la +joven y distinguida dueña de casa, sentados ambos en el comedor... Como +hablaba al oído de su compañera, tenía agachada la cabeza... + +--¡Las cosas que le estaría diciendo el muy pícaro!--interrumpió Lolita. + +Jacinto prosiguió impávido su historieta. Tenía agachada la cabeza, de +modo que el cuello de la camisa se le separaba un poco del pescuezo, en +la parte de atrás, dejando algo como una rendija... ¡Pues por esa +rendija sintió de pronto que se le colaba un líquido helado y le corría +a lo largo de la espina dorsal!... Dio vuelta la cabeza dispuesto a +castigar severamente al bromista, encontrándose con un apuesto capitán +que tenía en la mano una botella de champaña «frappé»... ¡Era el capitán +Pérez!... El lo increpó duramente pidiéndole su tarjeta para mandarle al +siguiente día sus padrinos... + +Otra vez Lolita, esa pizpireta incorregible, tan movediza como la +«Piedra movediza» de su pueblo, dijo burlonamente: + +--¡Así me gustan los hombres, altivos y valientes! + +--Verá usted--terminó Jacinto.--No hubo tal duelo... El capitán Pérez, +que es un cumplido caballero a quien conoce toda la sociedad bonaerense, +me dio sus explicaciones. Estaba sirviéndose champaña y le empujaron el +codo... ¡Debía, pues, disculparlo!... Y como lo cortés no quita a lo +valiente, ¡lo disculpé!... ¿Tenía él acaso la culpa de que le empujaran +el codo? + + +IV + +Habiendo afirmado Jacinto Luque la suma distinción del capitán Pérez, +todos los «dandies» del Tandil, declararon conocerlo, siquiera de vista. +El presunto novio de la beldad local llegó así a tener cierto renombre +en el pueblo. Los innumerables pretendientes de Coca excusaban su +derrota adornando al vencedor de excepcionales cualidades. Por lo menos, +era buen mozo y rico... + +La prueba de su riqueza era el espléndido regalo que enviara últimamente +a su novia... La bombonera que mencionó don Mariano Vázquez se había +convertido, para aquellas imaginaciones meridionales, en un cofre +artístico lleno de piedras preciosas; perlas, diamantes, rubíes, +zafiros... ¿Quién podía hacer semejantes obsequios en el Tandil?... +¡Esas mujeres! ¡Bien las conocería Mefistófeles cuando aconsejó a Fausto +que regalara aquellas magníficas joyas a la pequeña y modesta Margarita! + +No pudiendo guardar secreto por más tiempo, Jacinto Luque publicó en _El +Correo de las Niñas_, la siguiente noticia: + + «Aunque temamos pecar de indiscretos, nuestros buenos deseos de + informar al amable público tandilense que nos favorece, impídenos + guardar silencio más tiempo sobre una novedad sensacional. Se trata + de un noviazgo últimamente concertado entre una de las más + distinguidas señoritas de esta localidad y un conocido caballero + bonaerense. He ahí sus respectivas siluetas: + + _Ella._--Tiene la belleza de una hurí del séptimo cielo de Mahoma y + la gracia de una andaluza. Es joven como una mañana y fresca como + la flor cuyo nombre lleva y que suele reputarse «la reina de las + flores». Más que por este nombre, conócesela por un gracioso + diminutivo, que consta de cuatro letras, principia por la tercera + del alfabeto y rima con «boca» y con «tapioca». + + _Él._--Es oficial del ejército argentino. Aunque joven, ostenta ya + los galones de capitán, y pronto será sargento mayor, y luego + teniente coronel. Tiene aire marcial, no es alto ni bajo, usa + bigote. Goza de verdadero prestigio entre los compañeros y + superiores que han sabido avalorar sus excelentes prendas. Su + apellido, de cinco letras, es uno de los más comunes y + generalizados en gente de origen español. Termina con la última + letra del alfabeto y principia con la misma que «prócer» y + «pueblo». ¡Feliz coincidencia, que bien podemos reputar como + augurio de que alguna vez será un Prócer del Pueblo!» + +Tan precisos eran los datos y tan claras las señas, que ningún lector ni +lectora de _El Correo de las Niñas_ dudó un instante de quiénes fueran +los «silueteados». Hasta las modistas y los almaceneros del Tandil +sabían perfectamente que el suelto se refería a Coca Itualde y el +capitán Pérez. + +Por si alguno dudaba todavía, _La Mañana_, el diario de Publio Esperoni, +confirmó la noticia, esta vez con nombres y apellidos. El suelto, breve +y displicente, limitábase a decir que «el capitán Pérez había pedido la +mano de la señorita Rosa Itualde». El casamiento iba a verificarse a fin +de año y el matrimonio fijaría su residencia en la capital federal... +¡Nada más decía _La Mañana_! + +¡Cuál no sería el asombro de Laura y Coca cuando, sin preparación previa +a causa de su vida retirada, leyeron las noticias de _El Correo de las +Niñas_ y _La Mañana_! + +--¿Será éste el Pérez que yo he inventado?--preguntaba Coca, entre +divertida y fastidiada. + +--¡Vaya una gracia con el Pérez que inventaste!--respondió Laura. + +--Sí, pero lo inventé en familia,--agregaba Coca,--para nosotras y no +para que estos indiscretos de los periódicos la creyeran y repitieran... +¡Sólo Vázquez puede haberla contado!... ¡Francamente, yo lo creía más +discreto!... ¡Ya me las pagará! + +--Deja tranquilo a Vázquez, que él no tiene la culpa. La culpa es tuya y +nada más que tuya, que estabas continuamente insistiendo con la bromita +de tu Pérez... ¡Alguna vez iba a divulgarse la noticia, si tú, la +interesada, parecías hacer para ello lo posible!... ¿Querías que Vázquez +te guardara eternamente el secreto?... Además, todavía no sabemos si ha +sido él... ¡Y debemos presumir que en ningún caso él ha dado la noticia +a esos papeluchos, y menos en esa forma asertiva y categórica! + +--¡Es para morirse de risa... esto de que me casen con un personaje de +mi propia invención! + +--No es sólo para reírse, Coca. También hay que desmentir la noticia, +pues que te perjudica... + +--Pero si el novio es un fantasma imaginario... + +--No importa. La gente te creerá comprometida... ¡Hay que desmentir hoy +mismo!... + +--¿Descubriendo que no existe semejante capitán Pérez?... ¡Por favor, +Laura!... + +--No hay necesidad de decir eso. Daremos por cierta la existencia de tu +capitán, y sólo negaremos tu compromiso. Deja que yo hable con Adolfo, +para que él pida una rectificación en _La Mañana_. Y pierde cuidado... +¡No descubriré tu mentirilla, para no avergonzarte, como lo merecías, +por faltar a la verdad! + +Coca dio un beso a Laura para desenojarla y agradecerle su intervención. +Laura habló con Adolfo. Y Adolfo «se apersonó» a Publio Esperoni, +pidiendo «rectificara» la noticia. + +Recibiole Publio cortésmente y se lo prometió. Mas su rectificación no +fue un verdadero desmentido. Como _La Mañana_ se pretendía infalible, +limitose a decir que «la noticia anunciada del próximo enlace de la +señorita Rosa Itualde y el capitán Pérez era todavía prematura. Hacíase +esta rectificación a pedido de su hermano, el distinguido caballero don +Adolfo Itualde, gerente de la sucursal del Banco de la Nación.» + +Nadie creyó el desmentido. El capitán Pérez siguió siendo, para todo el +Tandil, el pretendiente predilecto de Coca, su novio o su futuro +novio... + +El mismo don Mariano, presumiendo toda la culpa de su indiscreción, +dejó de ir unos días a la casa de Itualde... Cuando fue, después de +enviar cómo heraldo un gran canasto de la más hermosa fruta de su +estancia, encontró a sus amigos como de costumbre... Sólo Coca le hizo +sus recriminaciones. ¿De quién sino de él podía haber partido la +mentirosa noticia? + +Vázquez estaba tan cortado y confundido ante la niña, como un reo +homicida ante su juez. Se disculpó en cuanto pudo. Habían exagerado y +tergiversado sus palabras, dichas al descuido... Él había creído +simplemente, por las continuas bromas, que el capitán fuera uno de +tantos festejantes... + +Coca lo negó: + +--¡Nada de festejante!... Un amigo, nada más que un amigo cualquiera... +Ni siquiera un amigo íntimo y preferido como usted, al que antes +considerábamos poco menos que de la familia... + +El dardo dio justo en el blanco. «¡Conque el capitán Pérez no era más +que un amigo--pensaba Vázquez,--y yo soy un amigo mucho más querido que +él!...» La antigua idea del especial afecto que había despertado en +Coca, retornaba pues a su espíritu... ¿Y por qué no podría ser +cierta?... ¡Pasiones más extraordinarias se veían a cada momento! + +Sin apurarse, poco a poco, se insinuaría él en el ánimo de la agraciada +niña. Para escapar a las indiscretas miradas de los tandilenses, el +mismo capitán Pérez le serviría de pantalla... + + +V + +Porque, mientras don Mariano continuaba callado y pacientemente su obra +de ganarse la voluntad de Coca, corrían en el pueblo innumerables +anécdotas e historietas acerca del oficial. Los amigos de las de Itualde +lo defendían y ensalzaban, le atacaban los enemigos... + +Entre esos enemigos, sintiéndose desairado por la esquiva beldad, el más +temible era Publio Esperoni. Publio Esperoni podía bien considerarse un +mal sujeto. Hacía gala de serlo, hacía profesión de serlo... Sin Dios y +sin patria, atacaba con implacable ironía de anarquista lo que +desdeñosamente llamaba los «prejuicios sociales», es decir, ¡Dios y la +patria! Su acerada pluma, guiada por su espíritu venenoso, abría heridas +y levantaba ampollas en la epidermis de los pacíficos e inofensivos +burgueses del Tandil. + +Odiando sinceramente a su afortunado rival el capitán Pérez, esperaba +ansioso la oportunidad del desquite. Pronto se le presentó esta +oportunidad. Los grandes diarios populares de Buenos-Aires dieron cuenta +al público, en sus últimos números, de un presunto escándalo en el +ejército nacional. Habíase levantado un sumario contra varios oficiales, +a quienes se acusaba nada menos que de traición a la República... Sus +nombres permanecían aún reservados... + +Pues _La Mañana_ del Tandil insinuó vagamente alguno de esos nombres. +Publicó un extenso artículo titulado «Los traidores a la patria», +comentando y abultando la noticia de los periódicos bonaerenses... Y al +final agregaba que, según datos enviados por sus bien informados +corresponsales de la capital federal, ellos conocían los nombres de los +oficiales indignos, tan severa y justamente acusados... Aunque no se +pudiera todavía afirmar con seguridad, parece que entre ellos figuraba +el capitán P. Era sin embargo de desearse que sólo por un error judicial +y militar se incluyese en la ignominiosa lista el nombre de este +oficial, amigo de una de las más respetables familias de la localidad. + +El «capitán P.» no podía ser sino el capitán Pérez... Y todo el Tandil +se conmovió con la noticia. ¿Sería verdad?... ¿Qué harían ahora los +Itualde?... Pero nadie se conmovió más que Jacinto Luque, el joven poeta +barbilampiño y melenudo, redactor de _El Correo de las Niñas_. Con su +viva inteligencia y su conocimiento del periodismo local pronto sospechó +que se trataba de una insidia de Esperoni. Confirmole esta idea el hecho +de no hallar, en los periódicos de Buenos-Aires, ni la más remota +referencia a ningún capitán Pérez... + +Profundamente indignado contra el redactor de _La Mañana_, que tantas +veces le ridiculizara y burlase, publicó en su periódico un suelto +terrible destinado a desmentir la atroz imputación. Se titulaba «El +honor y la calumnia» y se subtitulaba «Un Dreyfus argentino». + +«Es realmente lamentable--decía--que un diario que se precia de serio, +_La Mañana_, publique tan pérfidas y calumniosas insinuaciones como la +que aparece en el número de hoy... No tenemos por qué ocultarlo: la +insidiosa inicial del «capitán P.», se refiere al capitán Pérez... ¡Más +valiese haberlo nombrado!... Nosotros conocemos a este distinguido +militar, con cuya amistad altamente nos honramos... Le sabemos +pundonoroso y honesto... La noticia de que esté mezclado en la traición +últimamente descubierta es falsa, absolutamente falsa. Lo garantizamos +bajo nuestra fe de periodistas y de ciudadanos...» + +_La Mañana_ contestó este suelto. Decía que en su poder obraban +documentos sensacionales que publicaría más adelante... Por entonces se +limitaba a asegurar que el capitán Pérez (ya que el colega lo nombraba) +estaba acusado... _La Mañana_ deseaba de todo corazón que fuese inocente +y se le absolviese... Hasta lo esperaba... Pero había sus +comprometedoras presunciones y sus sólidos comprobandos, que ya +conocerían a su tiempo los lectores... + +Al leer estas pérfidas líneas, se extremeció Jacinto con justa cólera. +Vibrante como una arpa agitada por los esqueléticos dedos del huracán, +su alma estalló en protestas e imprecaciones. Publicó así _El Correo de +las Niñas_ un nuevo suelto «poniendo en su lugar a la pluma viperina que +arrojaba diariamente su ponzoña, desde las columnas de _La Mañana_, +sobre todo lo más santo y respetable: el honor, la libertad, la +religión, la familia, la patria...» + +El «asunto Pérez» degeneraba en una cuestión personal entre los dos +periodistas. Pues Publio contestó la última tirada de Jacinto llamándolo +«afeminado esteta»... El «afeminado esteta» le mandó sus padrinos, y el +de la «pluma viperina» nombró los suyos... + +Cuatro largos días pasábanse ya los padrinos discutiendo sin descanso en +el Club Social las condiciones del duelo... Los representantes de +Jacinto pretendían que Jacinto era el ofendido, los de Publio que lo era +Publio. Ambos se arrogaban pues el derecho de la elección de armas... +Para Luque, el arma debía ser el nobilísimo acero de la espada; para +Esperoni, buen tirador de pistola, la pistola... Aun aceptando la +pistola los de Jacinto, los de Publio exigían condiciones imposibles: a +diez pasos de distancia y tirar indefinidamente hasta que uno de los +adversarios quedase tendido en el campo del honor... + +El Tandil presentaba entretanto el animado aspecto de una ciudad griega +durante las guerras del Peloponeso. La población entera se agitaba y +hablaba en todos los sitios, públicos y privados... + +Un grupo de señoras de la sociedad de beneficencia llamada de las «Damas +del Divino Rostro», compuesto de la presidenta primera, la +vice-presidenta tercera y la secretaria segunda, fue a ver al comisario. +Se solicitaba la intervención de la policía para impedir un encuentro +sangriento entre los dos distinguidos caballeros... Y el comisario +prometió hacer cuanto pudiera para evitarlo. + +No tuvo necesidad de hacer mucho, porque los mismos padrinos lo +evitaron. Llegaron por fin a ponerse de acuerdo haciéndose recíprocas +concesiones. Publio no había afirmado nada deshonroso respecto del +capitán Pérez; se limitaba a dar una noticia, tal cual le fuera +comunicada de la capital federal, y hasta poniéndola en duda... Por +consiguiente, Jacinto retiraba sus calificaciones de «pluma viperina» y +de «pérfida calumnia»... No dejando ya en pie lo de la «pluma viperina» +y la «pérfida calumnia», quedaba en nada lo de «afeminado esteta»... Y +así de seguido, hasta resultar, naturalmente, que nadie tuvo jamás la +intención de ofender a nadie y que los dos duelistas eran unos perfectos +caballeros. En constancia de ello firmaban las actas los cuatro padrinos +de un tenor. + +Publicadas las actas al siguiente día en _La Mañana_ y en _El Correo de +las Niñas_, ocupaban tres largas columnas, las tres primeras y de +preferencia... Con ello, aumentó, si cabe, la popularidad del capitán +Pérez en el pueblo del Tandil... + +La pacífica solución del «lance personal» dejaba sin embargo en blanco +el problema de la culpabilidad del capitán Pérez. ¿Era traidor? ¿No era +traidor?... Tal era el dilema que corría en todas las bocas. + +Unos se declaraban por la culpabilidad del capitán Pérez, otros por su +inocencia. Y las discusiones violentas y sutiles arreciaban como en las +grandes crisis políticas. Es que en el fondo del asunto había una +verdadera cuestión política. Los conservadores y moderados se declaraban +perecistas, antiperecistas los radicales y liberales. Del temperamento y +de las ideas dependía pues el estar o en contra o en favor del acusado, +por su condena o por su absolución. + +Cuando dos tandilenses se encontraban en la calle, en el club, en los +negocios, en cualquier parte, la pregunta de rigor era ésta: + +--¿Y qué piensa usted de la Cuestión? + +El interrogado contestaba, si era perecista, que se trataba de una +perversa intriga; si antiperecista, que el ejército nacional debía +depurarse de sus malos elementos... + +Naturalmente, no siempre coincidían las ideas de los interlocutores. Y +al chocarse las opiniones contrarias, se iniciaban interminables +contiendas. Los contendientes barajaban en sus largas peroratas y +mariscalendas las fundamentales ideas de honor, patria, verdad, +progreso, etc., etc. Estas ideas eran en gran parte tomadas de la prensa +local. Porque aun después del «lance de honor», _El Correo de las Niñas_ +y _La Mañana_ siguieron tratando el asunto Pérez, si bien evitaban +incurrir de nuevo en ingratas cuestiones personales y de campanario. + +Más de una vez se temió que las discusiones degenerasen en disputas, las +disputas en peleas, las peleas en batallas... Algunos bofetones y +botellazos volaron en la estación ferroviaria y en el Club Social... +También hubo sus trifulcas en la escuela. Marciano Esperoni, un sobrino +de Publio, se permitía vociferar contra el capitán Pérez, al cual +prodigaba los epítetos más injuriosos y hasta obcenos... Al oírle, +Atanasio Luque, el hermano menor de Jacinto, replicole como se +merecía... Y sin respeto al maestro, que estaba presente, los dos +alumnos, después de insultarse a gusto, se vinieron a las manos... Los +antiperecistas (futuros radicales) tomaron inmediatamente la parte del +pequeño Esperoni, los perecistas (futuros conservadores) la de Luque... +¡Y tal fue la batahola, que tuvo que venir la policía a aplacarla! Los +pisos, los bancos, los mapas, los pizarrones, todo quedó para siempre +salpicado de sangre arrancada de las narices a feroces soplamocos. + +Alarmado por la exaltación general de los ánimos, el comisario pidió a +la provincia se reforzara la policía con nuevo personal... + +El cura, desde el púlpito, fulminó a los antiperecistas, declamando +contra la calumnia y la difamación. ¡Menester era cortar, una por todas, +las siete cabezas de esa hidra feroz, para salvar el honor de la patria +y la santidad de la iglesia! + +También las bellas artes contribuyeron a la terrible lucha de ideas que +tenía por teatro el pueblo del Tandil. En un semanario cómico popular, +el _Pica-pica_, de furiosas ideas radicales y por ende netamente +antiperecista, aparecieron una serie de caricaturas del «Gran Capitán» +(ya se podía llamar a Pérez como a Gonzalo de Córdova). Representábasele +en ellas de puerco, de serpiente, de «clown», y hasta de «mascarita», es +decir, ¡poniéndose por careta la noble imagen de Dreyfus!... + +El «maestro» Thigi, director de la única banda de música que había en el +pueblo, era compositor y perecista. Por eso compuso una marcha militar +titulada «La marcha del capitán Pérez», que, en los conciertos populares +de los jueves, arrancaba los aplausos de una mitad del público y la +rechifla de la otra... Dos o tres anarquistas llegaron a interrumpir la +preciosa música, que tenía sus pujos de wagneriana, con retumbantes +rebuznos, para los cuales poseían particular habilidad. El «maestro +Thigi» mandó entonces al del bombo que cubriera los rebuznos, en +cualquier momento que se oyeran, con estruendosos golpes. Pero los +rebuznos eran más fuertes que el bombo, y echaban a perder los mejores +efectos de la pieza... Para acallarlos tuvo que intervenir el comisario, +con amenazas y juramentos... + +El comisario deseaba permanecer neutral. Se decía sólo partidario del +orden y del derecho. Mas nadie ignoraba que, en el fondo de su sensible +corazón de patriota (un comisario tiene corazón como los demás hombres), +inclinábase hacia la causa del capitán Pérez; conceptuábala como la +Causa de la Justicia y de la Patria. Esta tendencia oficial contenía un +tanto los avances y rabiosos desmanes de antimilitaristas y anarquistas. +«La paz reinaba en Varsovia»... ¡Felizmente para el Tandil! + + +VI + +Intimidados por la tormenta de las «pasiones populares» y deseosos de +evitarla, Adolfo Itualde y sus hermanas refugiáronse en su casa-quinta. +Hasta allí llegaban, sin embargo, los ecos de la lucha, ¡y de modo harto +expresivo!... + +Los partidarios de Pérez enviaban su adhesión a la familia que suponían +lo representara en el pueblo, en forma de felicitaciones para Coca, por +su compromiso. El compromiso era el pretexto de hacer presente su +simpatía. Nadie se daba, pues, por enterado de la rectificación de _La +Mañana_... ¡Y había que aguantar aquel chubasco de inoportunísimas +enhorabuenas! + +Los contrarios, gente enemiga de la burguesía, gente grosera y sin +delicadeza, mandaban, en cambio, a los tres miembros de la familia, +terribles anónimos difamatorios contra el supuesto novio... Y los +anónimos eran más copiosos y categóricos que las felicitaciones... + +El cartero dejaba en la casa de Itualde, por término medio, desde hacía +dos semanas, una felicitación diaria y tres anónimos. Laura era ya tan +ducha en conocerlos, que por el sobre distinguía la una de los otros. +Los sobres limpios y firmemente escritos eran de felicitaciones; los +sobres sucios, ordinarios y con letra desfigurada o de imprenta, de +anónimos difamatorios... Para mayor brevedad, todo se rompía o iba al +canasto. + +Adolfo tomaba las cosas con visible y creciente mal humor. Y Coca no +podía salir de su sorpresa. ¡Ella era la que inventara aquella piedra de +toque de los sentimientos locales, aquel capitán fantástico, aquel +pleito interminable!... Llegaba hasta dudar de sí misma. Suponía que no +había inventado más que... ¡la verdad! + +--La verdad en este caso--le decía su hermana--es que la gentuza de este +pueblo es ingenua y envidiosa... Se ha agarrado de este pretexto como +pudiera hacerlo de cualquier otro, para desbordar su maldad y su +tontería. ¡Nada más odioso que los pueblos chicos!... + +Y la hermana mayor tenía que hacer grandes esfuerzos para tranquilizar a +la pequeña. Porque Coca, llena de temor y de amargura, tomaba ahora su +asunto por el lado trágico. Antojábansele burlas las felicitaciones y +personales insultos los anónimos. Lloraba en secreto y se quejaba sin +cesar. Temía ser una gran culpable. La mentirilla de inventarse para su +particular uso un capitán Pérez se le presentaba ahora como un verdadero +crimen. Y así como una ave se resguarda en el caliente nido cuando +estalla la tormenta, ella no tenía otro refugio que la inagotable +ternura de su hermana. + +Adolfo y Laura propusieron a Coca un viaje a Buenos-Aires, para escapar +del infierno de las habladurías tandilenses, de los artículos y de los +duelos, de las felicitaciones y los anónimos. Con gran sorpresa de +Adolfo, Coca se negó enérgicamente a este viaje, ella siempre la más +deseosa de distraerse y divertirse en casa de sus tíos... Dijo que ello +significaría una huida cobarde, que era mejor afrontar la situación, que +no valía la pena... + +Adolfo insistió, rebatiendo tan débiles argumentos... Y se hubiera +llevado a la niña a Buenos-Aires, malgrado, buen grado, a no apoyarla +Laura en su negativa... + +Es que los ojos maternales de Laura habían comprendido esa negativa. +Coca quería quedarse en el Tandil porque le interesaba Vázquez. ¡Eso era +todo! + +Allá en su fuero interno, durante largas noches de insomnio y hasta de +vergonzantes lágrimas, ¡cuánto había meditado Laura sobre Coca... y don +Mariano! El hecho era que don Mariano no se había fijado en ella, sino +en su hermanita, y que ésta creía ahora corresponderle... + +Al principio, pareciole absurdo a Laura el casamiento de Coca y el +estanciero. Ella debía intervenir y oponerse, teniendo en cuenta las +distintas edades y contrarios caracteres... Pero esta oposición, ¿no +obedecería al inconfesable sentimiento de un interés personal? ¿No era +que a ella misma le gustaba para sí ese don Mariano, tan caballero y +bondadoso?... Y en el alma de la joven librose silenciosamente una +verdadera batalla de afectos y razones. De esta batalla resultó que, +poniéndose en guardia contra su propia persona, Laura tomó la decisión +de no oponerse al casamiento de Coca... El candidato era bueno; nada +tenía que objetarle. + +Fue así que una noche, en la intimidad de la alcoba, cuando estaban ya +acostadas, hizo Coca a su hermana la esperada confidencia. Vázquez la +pretendía, ella lo aceptaba... + +Después de oírla en un largo silencio, Laura, disimulando lo trémulo de +su voz, respondió pausadamente: + +--Sólo buenas condiciones le conozco a Vázquez... Pienso que serás feliz +con él, si le quieres... Lo que me temo, y estoy en el deber de no +ocultártelo, es que no le quieras suficientemente... No debes casarte +sino enamorada, ¡completamente enamorada!... Todavía eres demasiado niña +e impresionable. Medita bien antes de dar un paso definitivo. No te +dejes llevar de un rápido impulso, que después ya no habrá remedio... +Hago, pues, mis objeciones contra ti y no contra él... + +Al escuchar esta respuesta, tuvo Coca por primera vez en su vida la +impresión de que Laura, esa buena y cariñosa Laura, pudiera ser algo +como una persona distinta e independiente de ella; un ser con ideas y +sentimientos personales diferentes de las ideas y sentimientos de la +hermana a la cual parecía siempre identificarse... Pero, con el egoísmo +de la inocencia, pronto desechó esta vaga y obscura intuición, sin +buscarle causa, para festejar alegremente el consentimiento de Laura, a +quien no dejó dormir en toda la noche con la cháchara de sus +proyectos... + +Como dieran las tres de la mañana, Laura indicó a su hermana que +durmiese, con esta última advertencia: + +--Vázquez te hará su declaración uno de estos días... Lo único que te +pido es que no lo aceptes inmediatamente. De todos modos no se +descorazonará, porque está bien decidido... Dale una contestación +ambigua y espera por lo menos un mes para consentir en el sí, que es +para toda la vida... Dile, por ejemplo, que tomarás un tiempo antes de +contestar, porque no estás todavía bien segura de quererlo... + +Aunque las últimas palabras se ahogaron en la garganta de Laura, Coca +las atrapó al vuelo, respondiendo prontamente: + +--¿Estás loca?... ¡Eso sería echar agua al fuego!... Aplazaré la +contestación un mes como me pides; pero con otro pretexto... Le diré que +todavía no estoy segura de que me quiera. + +Con esto terminó la conversación, tomando cada una postura para +dormirse... + +Después de un larga pausa, todavía dijo Coca: + +--Un mes es demasiado, Laura... Esperaré sólo quince días, que ya es +bastante. + +Laura no contestó. Hizo como si estuviera absorta en sus oraciones, o +acaso durmiendo ya. + +No se dejó esperar la declaración de don Mariano. Con la gravedad del +caso, dijo a Coca su amor y su deseo de hacerla su esposa... Como lo +conviniera con su hermana, Coca le contestó, muy conmovida, que aun no +se conocían bien, ni estaba segura de su cariño. Aplazaba, pues, su +contestación para cuando ambos adquiriesen mejor ese conocimiento y ella +tuviera esa seguridad... Pero con su mirada húmeda, agregaba bien claro: +«Esto es _pour la galerie_... Ten un poco de paciencia, Vázquez, que no +te haré esperar mucho. ¡De mi afecto, bien segura estoy!» + +Al poco tiempo, don Mariano apremió a su pretendida: + +--Debe contestarme usted pronto, Coca... ¡Esto se va haciendo +inaguantable!... Hace ya dos semanas que usted me tiene en la duda y la +incertidumbre... + +Muy formal, respondió Coca: + +--¿Dos semanas?... Espere siquiera a que se cumplan... Apenas han pasado +doce días desde que usted me habló. He contado muy bien, ¡doce días! + +Vázquez no pudo menos de reírse... + +--Entonces me quedan aún tres días de espera para cumplir las dos +semanas... ¡Cuánta cosa puede suceder en tres largos días! + +Y así fue. En el breve plazo de los tres días, mejor dicho, esa misma +tarde, sucedió una cosa extraordinaria... + +Como era de rigor, había resuelto Coca consultar su probable compromiso +con Adolfo, el jefe natural de la familia... + +Aunque en el primer momento Adolfo no recibiese bien la noticia, +pensándolo mejor, aprobó el proyectado enlace. No tenía ningún tilde +serio que oponer a don Mariano. Lo encontraba excelente, aunque tal vez +demasiado maduro para la novia... Y, coincidiendo con lo que antes +observara Laura a Coca, observole él también: + +--Mi único temor es que tú te engañes a ti misma y que no estés del todo +enamorada... El más grave de los errores que puede cometer en la vida +una persona honesta, es casarse sin amor. ¡Y a tu edad y con tus +encantos, Coca, ese error sería imperdonable! + +Por toda respuesta, Coca abrazó y besó a su hermano, con sus naturales +mimos y zalamerías... + +De pronto cruzó una idea por la cabeza de Adolfo... + +--¿Y tu capitán Pérez?--dijo.--¿Estás segura de no haberle tenido nunca +una simpatía más viva que a Vázquez? + +Ante tal pregunta soltó Coca la más sonora y franca de sus carcajadas... + +--¡El capitán Pérez!... ¿Conque tú también te lo tragaste?...--Y refirió +en seguida la historia de esa invención, explicando que no se había +atrevido a contar la verdad a su hermano, por temor de que reprobara su +mentira... + +Adolfo reveló la sorpresa más profunda... Meditó, se rió, estornudó, +rascose la frente y, como había ojeado a Renan y leído a France, dijo al +cabo: + +--¡En mi vida vi nada más curioso!... ¡Si lo que no inventan estas +mujeres nadie podría inventarlo!... ¿Con que lo del capitancito era un +«truc» para que Vázquez se decidiese?... + +--Pero no se lo vayas a contar--imploró Coca.--Me moriría de vergüenza +si me creyese una embustera... + +--Pierde cuidado... Vázquez es ahora lo de menos... ¡Lo asombroso es que +hayas agitado de ese modo con tu fantástico personaje a todo el +público!... El caso es interesantísimo ejemplo de cómo nacen los mitos; +de cómo la inofensiva creación de una chica retirada y tranquila puede +dar origen a sólidas creencias y hasta a pasiones políticas... ¡Si no +salgo de mi asombro! + +--Hubo un momento--dijo Coca en tono confidencial y aun +supersticioso,--en que yo, ¡yo misma! llegué a creer en el capitán +Pérez... Si no es por Laura, me convenzo de que hay espectros, +transmigración de almas, espiritismo, telepatía, magia, ¡todo lo que se +quiera! + +--El hecho es que si un historiador concienzudo revisara más adelante +los documentos y archivos del Tandil, encontraríase con una misteriosa +personalidad en el tal Pérez... ¡Y no le faltarían datos para investigar +su vida y carácter! Los diarios locales le darían entonces pormenores... +Encontraría que lo ha mencionado el comisario, al pedir refuerzo de la +policía local... En los archivos escolares habrá posiblemente algún +parte del maestro explicando la batahola aquella que armaron sus +discípulos con motivo del famoso capitán... Hasta se podía reconstruir +su retrato físico con las caricaturas del semanario cómico... + +--Y con la fotografía que yo os mostré, a ti y a Vázquez--terminó +triunfalmente Coca. + +--¡Cuántas convicciones, cuántas historias, reposarán sobre bases no +menos falaces!... Porque para los futuros historiadores hará plena fe la +documentación del periodismo y de los archivos tandilenses. ¿Quién +dudaría de la tan probada existencia y hechos no menos comprobados del +capitán Pérez?... + +Hubiera seguido Adolfo disertando sobre el tema, a no interrumpirlo el +sirviente, con una carta que acababa de traer el correo... + +Fastidiado por la interrupción y por el temor de recibir una nueva +impertinencia o tontería de la gente del pueblo, preguntó a Laura, que +entraba detrás de la carta: + +--Adivina qué será... ¿Una felicitación o un anónimo? + +--Esta mañana ya recibió Coca una felicitación--repuso +imperturbablemente Laura.--Ahora debe ser un anónimo. + +Tomó Adolfo la carta, alegrose al reconocer la letra del sobre, y, +rasgándolo con rápida mano, exclamó: + +--¡Es una carta de Ignacio! + +--Tiempo era de que escribiese--dijo Laura.--Veinte o más días hace que +no nos daba noticias suyas. + +--Cuando ha pasado tanto tiempo sin escribir--observó Adolfo,--ha de ser +porque está para tomarse unas vacaciones y venirnos a ver... ¡Será una +felicidad que podamos festejar con él el compromiso de Coca! Y veremos +lo que diga--añadió chanceando,--porque yo no me atrevo a aprobarlo sin +consultar... + +Estaba escrito que Adolfo Itualde iría aquella mañana de sorpresa en +sorpresa... Leyó las primeras líneas de la carta, las volvió a leer, las +releyó de nuevo, restregándose los ojos con la mano como si no viera +bien, frunció el ceño y prorrumpió en un: + +--¡No puede ser!... ¡No puedo ser!... + +Como electrizadas de curiosidad y de alarma, Laura y Coca preguntaron a +un tiempo: + +--¿Qué?... + +En la fisonomía de Adolfo se pintaban el pasmo, la duda, el susto, la +risa... mientras decía incoherentemente: + +--O es una broma de Ignacio... O Coca me ha engañado... O es una +superlativa coincidencia... + +Laura y Coca preguntaban de nuevo: + +-¿Qué?... ¿Cuál?... + +--Que se nos viene Ignacio con un amigo y compañero... Pide que le +preparen el cuarto de huéspedes, porque el amigo parará tres o cuatro +días con nosotros, aprovechando la temporada de caza... ¡Pero esto no +puede creerse!... + +Con franca impaciencia interrogó Laura: + +--¿Y con quién se nos viene Ignacio al fin? + +Adolfo miró a Coca... miró a Laura... miró la carta... miró al jardín... +y repuso, cómicamente trágico: + +--¡Con el capitán Pérez! + + +VII + +No quedaba la menor duda. En la carta leída varias veces sucesivamente y +en voz alta por los tres hermanos hasta aprenderse el párrafo de +memoria, Ignacio decía bien claro: «Se nos conceden unas cortas +vacaciones que aprovecharé yendo a visitarlos al Tandil. Llevaré conmigo +a un camarada, el capitán Pérez, con quien me liga estrecha amistad. +Pérez se muere por la caza y sabemos que por allá hay perdices. +Prepárenle una habitación. Es un buen muchacho, de constante buen humor. +Contamos con que el amigo estanciero de quien ustedes tanto me hablan en +sus cartas, el señor Vázquez, nos permita cazar en su campo... Pasado +mañana a la noche tomamos el tren. No nos detendremos en Buenos-Aires; +al día siguiente de que ustedes reciban esta carta, nos recibirán a +nosotros en cuerpo y alma.» + +Anonadada, repetía Coca: + +--¡En cuerpo y alma!... ¿Quién lo creyera?... ¡En cuerpo y alma!... + +Laura explicó el caso como una mera casualidad. ¡Habría tantos Pérez en +el ejército!... + +Coca pidió, ahora con más razón, que no se le dijera una palabra a +Vázquez. Ella se arreglaría con él, sin descubrir aún su broma... + +Y Adolfo, encarando la cuestión por el lado práctico, opinó que convenía +evitar el encuentro de Coca y el capitán. Pero, ¿cómo?... Coca no podía +huir a Buenos-Aires el día que llegaba al Tandil su hermano, después de +año y medio de ausencia... A Ignacio no podía enviársele telegrama +alguno, para que aplazase la invitación a Pérez, pues que ya venían los +dos en viaje... Alojar a Pérez en la casa era impropio, después de lo +sucedido... Mandarle al pésimo hotel del pueblo era cruel... ¡Qué +problema de más difícil solución!... Observó Coca que recordaba el de +aquel pobre hombre que tenía que transportar al otro lado del río una +cabra, una col y un lobo, sin que la cabra se comiera la col, ni el lobo +la cabra. Contaba para ello con un pequeño bote dentro del cual sólo +cabía cada vez una de las tres cosas. Y no podía dejar, en ninguna de +las dos orillas, ni al lobo con la cabra, ni a la cabra con la col... + +Después de mucho discutir, los tres hermanos convinieron en arreglarle a +la visita una pieza en el hotel, e invitarlo diariamente a almorzar y a +comer. Coca lo evitaría, explicándose con don Mariano... + +Don Mariano supo en el día la terrible noticia. ¡El capitán Pérez estaba +_ad portas_!... Sin perder un momento, requirió una contestación +categórica de Coca... Y Coca, que no quería otra cosa, le juró que jamás +había amado al capitán Pérez... + +Vázquez le preguntó aún: + +--¿Está usted segura, Coca, de no haberlo querido... y de que nunca +hubiese llegado a quererlo?... + +¡Si estaría segura!... Por eso repuso, mirando hondamente al estanciero: + +--¿Llegar a quererlo?... Creo que antes me hubiera enamorado de un +títere o de un árbol... ¡Puede usted creerme! + +Había que creerla... ¡Feliz don Mariano!... ¿Conque el capitán Pérez era +como un títere o un árbol?... ¡Oh don Mariano, mil veces feliz! + +Habiendo tomado tan favorable giro la plática, el pretendiente instó y +apremió a su pretendida para que de una vez lo aceptase como novio... +Coca se hizo de rogar bastante... Discutió todavía... ¿Podía estar +segura del amor de Vázquez?... ¡Eran tan inconstantes los hombres!... Y +razonando así, entretuvo un buen rato al estanciero, como una gatita +blanca que juega con un ovillo de seda roja... + +Agotada la paciencia de Vázquez, él la amenazó con irse y no volver más +si no lo aceptaba o rechazaba definitivamente esa tarde... ¡No era él un +adolescente para prolongar mucho tiempo esa femenina política del «tira +y afloja»! + +Como Coca lo sabía firme y decidido, temió que ejecutase demasiado +pronto su amenaza, y le dio el «sí», ¡el ansiado «sí»!... ¡Ya eran +novios! + +Después de proclamar oficialmente en la casa el noviazgo y recibir los +parabienes de estilo, Vázquez tomó una discreta y delicada resolución... +Resolvió irse esa noche a Buenos-Aires, por una semana, para evitar su +encuentro con el capitán Pérez. A su vuelta, despachado el capitán, +arreglaríase el casamiento para fin de año. + + +VIII + +Todo el Tandil se conmovió con el memorabilísimo acontecimiento de la +llegada del capitán Pérez. No se le hizo una gran recepción pública, +porque, no habiéndose previamente anunciado, su arribo fue imprevisto... +¡Ya les quedaba tiempo a los tandilenses para las manifestaciones! + +Ignacio, en cuanto llegó con su amigo, tuvo una larga y reservada +conferencia con su familia. Salió de ella un tanto amostazado y +vacilante... Sin embargo, quiso desde el primer momento hablar claro con +el capitán Pérez, a quien llevó a la fonda... + +--Mira, hermanito--le dijo,--me disculparás que te instale en el hotel; +pero hay sus razones, aunque no sé cómo decirlas... + +--¿Incomodo en tu casa? + +--¡Nada de eso!... ¡Al contrario!... Pero es el caso de que eres muy +conocido y se ha hablado mucho de ti en el Tandil... + +Estupefacto, Pérez exclamó: + +--¡En el Tandil se ha hablado de mí!... + +--¡Pero si yo jamás he estado en el Tandil, ni conozco aquí a nadie, ni +nadie me conoce!... ¿Y qué ha podido decirse contra mi modesta +persona?... ¿Qué dicen en tu casa?... + +--¿Qué dicen en mi casa?... ¡Yo mismo no lo sé!... No he podido entender +claramente lo que pensaban mis hermanos, hablando todos al mismo +tiempo... Parece que creen que tú eres un mito... + +--Terriblemente indignado, exclamó Pérez, después de un breve juramento +de cuartel: + +--¡Yo un mito!... ¡Un mito yo!... ¿Y quién se atreve a decirlo, +quién?... + +Procurando explicarse y calmar a su amigo, intervino Ignacio: + +--¡Vamos!... Quiero decir que en casa creían que tú eras un personaje +imaginario, una pura invención, una mentira, un fantasma... + +--¡Yo un personaje imaginario... una pura invención... una mentira... un +fantasma!... ¿Están locos en tu casa?... ¿Y por quién me tomaban?... + +Después de un silencio, Ignacio replicó: + +--Yo no los he entendido bien, te repito... No te enojes, que no vale la +pena... Mejor es que por ahora no me hables más del asunto, que ya lo +comprenderás... Mi hermano Adolfo ha hecho lo posible para servirte, y +me pide que le disculpes la mediana instalación del hotel... Te invita +para esta tarde... Siempre comerás en casa... Y aprovecharemos hoy bien +el tiempo, porque en los alrededores abundan perdices y palomas del +monte... Vuelvo a casa y dentro de media hora vengo a buscarte. ¡Hasta +luego! + +Fastidiado por el extraño recibimiento en el hotel y las misteriosas +palabras de Ignacio, el capitán Pérez sintió deseos de plantar a su +invitante y volverse a Buenos-Aires; pero se contuvo, resolviéndose a +aceptar la invitación a comer... Y no se contuvo por consideraciones a +su camarada, ni por el atractivo de la caza, y ni siquiera para +descubrir el misterio de la extraña historia de su personalidad en el +Tandil... En el Tandil se quedó porque le atraía la casa de Itualde... +Porque allí había entrevisto a una criatura encantadora, probablemente +la hermana menor de Ignacio, y rabiaba por conocerla... + +Conocerla luego y sentirse impresionado fue todo uno, por más que ella +se mostrase silenciosa, esquiva y casi descortés... ¡Hacía dos años que +el pobre capitán, solo y sin familia, no veía más que las indias y las +gauchas del campamento! + +Por su parte, Coca hizo, al tratarlo, el más amargo de los +descubrimientos... Descubrió que su sincero cariño a Vázquez no era +verdaderamente amor... ¿Cómo pudo descubrir tal cosa? ¡He ahí un punto +negro que ella no pudo resolver por más que, nerviosa y desvelada, +pensara en él la noche entera! Y esta vez no se atrevió a consultar con +Laura, que dormía el sueño de los justos... + +A la mañana del siguiente día, dedicado a descansar del viaje, recibió +Pérez la tarjeta de un tal «Jacinto Luque, redactor de _El Correo de las +Niñas_». E hizo entrar al visitante... + +En un lenguaje elevado y poético, Jacinto desbordó sus protestas de +amistad y simpatía... El distinguido capitán había sido calumniado en el +Tandil... Como amigo, Jacinto había tomado su defensa... Hasta hubo de +batirse con un colega de _La Mañana_... Felizmente ya todo estaba +aclarado... Y le daba su enhorabuena por su casamiento con Coca... +Absorto mientras el poeta periodista hablaba, decíase para sí Pérez: «O +este majadero está loco, o yo estoy loco»... Lo de su casamiento con +Coca fue lo que de pronto le sacó de su mutismo... + +--¿Con quién dice usted que me caso?--preguntó prontamente. + +--¿Cómo?--dijo sonriendo Jacinto.--¿Querría usted negarlo?... Si aquí +los diarios ya dieron la noticia, y se le esperaba a usted... + +Rabiando de impaciencia: + +--¿Me dirá usted quién es esa Coca?--vociferó el capitán. + +Jacinto repuso mansamente: + +--Coca Itualde, la hermana menor de la familia, la más deliciosa +criatura del Tandil... ¡Es inútil que usted lo niegue!... ¡Si todo el +Tandil lo sabe! + +Extrañas y confusas ideas vibraban en el alma de Pérez. «¿De dónde +habrán sacado los tandilenses todo este intríngulis?--preguntábase.--¿Me +amará la niña sin que yo lo sepa ni la conozca?... Aunque yo no la +conozca, bien pudiera ella haberme conocido de vista y de nombre, cuando +estuve en Buenos Aires!... ¡No sería la única!... ¡Y qué felicidad +poseer esa belleza, para mí, para mí solo!» + +Atusándose gallardamente los mostachos, hizo hablar a Jacinto como +adivinando sus deseos... Y poco a poco fue sabiendo todo lo que podía +saber, aunque se lo explicaba a su modo... + +Por curiosidad revisó algunos números atrasados de _El Correo de las +Niñas_ y _La Mañana_, que traía su visitante en el bolsillo. Advirtió +que sus señas particulares eran perfectamente conocidas en el pueblo; +sólo se equivocaban en creerlo rico, no siendo él, ¡ay! más que una rata +de cuartel... Pero, ¿qué le importaba ser pobre si era querido y tenía +un glorioso porvenir?... Y, ¿quién podía haber revelado sus señas sino +la fiel memoria, el expansivo amor de una mujer que lo quería, y tal +vez sin esperanza?... ¡Todos conocían ese amor en el Tandil! Podía, +pues, parafrasear y aplicarse el antiguo adagio madrileño: + + Todo el Tandil lo sabía, + ¡Todo el Tandil, menos él! + +Ahora se comprendía la singular reserva de Coca en la primera visita que +él hiciera en casa de Itualde; comprendía por qué no le hablara, por qué +parecía huirle... ¡Pobrecita!... Iba a ser ella la mejor pieza de su +cacería en el Tandil, ¡ella, la blanca palomita del monte! + +Y si el primer día de conocer a Pérez, Coca, «la blanca palomita del +monte», hizo a su vez un primero y amargo descubrimiento, el segundo día +hizo un segundo y no menos amargo... Habiendo descubierto ya que no +amaba a Vázquez como novio, descubrió que podía muy bien amar así a +Pérez... ¡Y al tercer día descubrió que ya lo amaba! + +Aquello fue un recíproco _coup de foudre_... Pérez le declaró su +pasión... Coca no pudo aceptarlo; le dijo que esperase y se echó a +llorar... Y lloró sin cansarse en brazos de Laura, que muy solícita la +consolaba... No hubiera acaso hallado fin aquel llanto, si no se +presentara pronto don Mariano... + +Venía remozado, por lo menos diez años, con un elegante trajecito a +cuadros y los bigotes retorcidos... Recibiole solemnemente Laura, +encerrose con él, y le habló, muy nerviosa, incoherente casi, presa de +la más honda simpatía, como contrita y avergonzada... + +Coca era una chicuela... ¡Había que perdonarle!... ¡Ella creyó estar +enamorada de Vázquez, y ahora resulta que no lo estaba!... Tenía que +confesárselo, aunque siempre dispuesta a cumplir su compromiso, si él lo +exigía... Don Mariano no debía por eso juzgar mal a las mujeres... ¡Era +ello una desgracia, una desgracia irreparable, ocurrida a él, tan luego +a él, el más digno y generoso de los hombres!... Pero podía distraerse, +olvidar, paseando y viajando... ¡Ya se casaría más tarde, puesto que su +temperamento era el de un hombre de hogar, y como lo merecía por sus +méritos y condiciones!... + +Pálido, inmóvil, escuchaba don Mariano aquel desborde de palabras, hasta +que Laura, no pudiendo contener más la emoción, calló y dejó correr +silenciosamente sus lágrimas... Era evidente que sufría, que sufría una +verdadera tortura de femenina compasión, y hasta de arrepentimiento, +pues que se acusara de tener ella un poco la culpa de lo que pasaba, por +no haber intervenido a tiempo como debiera, siendo hermana mayor y mejor +conocedora de la vida... Y en su actitud dramática, la ternura y la +bondad nimbaban la figura de la joven con una resplandeciente aureola de +belleza. + +En su fuero interno, don Mariano recordó, por lógica asociación de +ideas, cómo fuera despachado por aquella primera novia que tuvo allá en +sus mocedades. Ella lo llamó por teléfono para decirle que no volviese +más a su casa, sin una palabra, ¡sin una mirada que atenuase tan brutal +resolución!... ¡Cuánta mayor nobleza y sentimiento había en la pena de +esta pobre muchacha soltera, casi solterona ya, que ahora le hablaba en +nombre de su hermana menor! + +Sin asomo de ironía, con voz viril aunque trémula, don Mariano trató de +consolar a la que hubo de ser su cuñada... ¡Los papeles se invertían!... + +--No llore Laura...--le rogó.--Yo le agradezco su amistad y su +benevolencia... No me olvidaré en la vida de lo que acaba de decirme... +¡Es usted muy buena!...--Y para demostrar mejor su agradecimiento, +tomole la mano y se la besó respetuosamente. + +Al ver la digna y caballerosa reserva de don Mariano, Laura, +sobreponiéndose a su exaltación y sonriendo a través de su llanto: + +--Sólo me queda rogarle que nos considere siempre sus +amigos...--dijo.--Comprendo que usted dejará de visitarnos por un +tiempo; pero, si no se va a Buenos-Aires, tendrá usted que aguantar +nuestra presencia... Pues con Adolfo iremos a verlo frecuentemente a la +estancia, para que no esté allí solo como un monje, con sus +pensamientos... siempre que usted no nos cierre la puerta... + +Vázquez repuso, con enternecida gratitud: + +--Es esto muy amable de su parte, Laura... Espero que cumpla su +promesa... ¡Y crea que será para mí un gran placer recibir en mi casa a +mis queridos amigos Adolfo y Laura Itualde! + +Y con un movimiento impremeditado, en cierto modo inconsciente, Vázquez +sacó del bolsillo el pequeño estuche del primer regalo que traía a +Coca... Se encontró un tanto perplejo y embarazado con la cajita en la +mano... Y de pronto, dijo, pronunciando en tono suplicante una rápida +ocurrencia del momento: + +--Tengo que pedirle un servicio, un gran servicio, Laura... + +Laura hizo un expresivo ademán, como contestando que su mayor felicidad +sería poder cumplir el servicio a pedirse... + +--He traído un obsequio para su señorita hermana... Le ruego que me lo +acepte usted como recuerdo... + +Temiendo que el obsequio fuese una joya de alto precio, Laura balbució: + +--Pero yo no puedo recibir de usted ese obsequio... Sería incorrecto... + +--Recíbalo usted, como me lo ha prometido, y guárdelo como un recuerdo, +aunque no quiera usarlo... + +Y, diciendo esto, don Mariano se despidió. + +Cuando, después de contar a Coca su conversación con Vázquez, salvo lo +del obsequio, estuvo Laura sola en su aposento, abrió el estuche... +Adentro había una valiosa sortija de dos magníficas piedras, un +brillante y un rubí. + +«¡Vamos!--se dijo Laura.--La guardaré como en depósito, para devolverla +más adelante...» Y ocultó la alhaja en el fondo de un cajón, junto a +algunas otras joyas que recibiera de su madre. + +A los pocos días, el capitán Pérez pidió a Coca en matrimonio... Y +Laura, yendo con su hermano a visitar a Vázquez, le contó toda la +historia, rogándole no fuera a suponer un manejo torpe y desleal de +parte de Coca... + +Al despedirse, don Mariano pidió a Laura un nuevo servicio... Que le +aceptara también las obras de Lamartine; habíalas encargado cuando +estuvo en Buenos-Aires, y le llegaban ahora, muy bien encuadernadas... +¿Qué iba a hacer él con esos libros de _jeunes filles_ en la +estancia?... Y Laura tuvo que aceptar este otro obsequio, antes +destinado a Coca, y que don Mariano le enviaría ahora a su casa... +Casualmente se encontraba ella en esos momentos sin lectura. + +Al recibir Laura los libros, de la estancia, en una artística caja de +caoba, Coca no pudo menos de curiosearlos... Y descubrió en la portada +del primer tomo, leyéndola en voz alta, la siguiente dedicatoria del +obsequiante: «Para mi mejor sino mi único amigo, la señorita Laura +Itualde». + +Ruborizose Laura hasta la raíz de los cabellos al oír semejante frase... +Y Coca, siempre espontánea y sincera, le dijo en voz baja: + +--Creo que tú vas a ganar la apuesta... Te casarás con Vázquez... Me +alegro y te felicito... Si la coquetería y la mentira triunfan a veces, +también triunfan otras veces la buena fe y la bondad... Lo reconozco. + +Quiso hacerle callar Laura... Pero ella prosiguió, después de una pausa: + +--Pues si ganas la apuesta, cumplirás lo prometido... ¡Acuérdate!... La +que casara con Vázquez debía dotar a su hermana... Pérez no tiene con +qué casarse... Tú y Vázquez, ya casados, para que también me case yo, me +regalarán una casita en Buenos-Aires... Adolfo me la amueblará... ¡Y +todos seremos muy felices!... ¡Acuérdate!... + +...En efecto, en la próxima visita de Adolfo y Laura a la estancia de +Vázquez, dijo Vázquez a Laura: + +--Tengo todavía un servicio que pedirle... + +Laura guardó silencio... + +--Tengo que pedirle me acepte un nuevo regalo que he recibido de +Buenos-Aires... + +Laura hizo un ademán significando que, si era un objeto de valor, estaba +ya decidida a no aceptarlo... + +Comprendiéndola, el estanciero manifestó, con un rápido ademán, que no +se trataba ya de nada valioso... Y dijo, simplemente: + +--Es un anillo de compromiso. + +FIN + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Thespis, by Carlos-Octavio Bunge + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THESPIS *** + +***** This file should be named 26771-8.txt or 26771-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/6/7/7/26771/ + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/26771-8.zip b/26771-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d75b95 --- /dev/null +++ b/26771-8.zip diff --git a/26771-h.zip b/26771-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..18a4462 --- /dev/null +++ b/26771-h.zip diff --git a/26771-h/26771-h.htm b/26771-h/26771-h.htm new file mode 100644 index 0000000..7149cc4 --- /dev/null +++ b/26771-h/26771-h.htm @@ -0,0 +1,7351 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> + <title> + The Project Gutenberg eBook of +Thespis, por Carlos-Octavio Bunge. + </title> + <style type="text/css"> +/*<![CDATA[ XML blockout */ +<!-- + p { margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; + text-indent: 2%; + } + .block {margin:5% 5% 5% 5%;font-size:95%;} + .espacio {line-height:40px;text-align:center; + } + .numero {text-align: center; + text-indent: 0%;font-weight:700; + margin:8% auto 5% auto; + } + h1 {font-size:300%;letter-spacing:8px; + text-align: center; + clear: both; + text-indent: 0%; + } + h2 {text-align: center; + clear: both; + text-indent: 0%; + } + h3 {margin-top:15%; + text-align: center; + clear: both; + text-indent: 0%; + } + .top5 {margin-top: 5%;} + .top15 {margin-top: 15%;} + hr { width: 50%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + clear: both; + color:black; + } + hr.full { width: 100%; + margin-top: 5%; + margin-bottom: 5%; + border: solid black; + height: 5px; } + table {margin-left: auto; margin-right: auto;} + body{margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + background:#fdfdfd; + color:black; + font-family: "Times New Roman", serif; + font-size: large; + } + .un {text-decoration: underline; + } + a:link {background-color: #ffffff; color: blue; text-decoration: none; } + link {background-color: #ffffff; color: blue; text-decoration: none; } + a:visited {background-color: #ffffff; color: blue; text-decoration: none; } + a:hover {background-color: #ffffff; color: red; text-decoration:underline; } + .smcap {font-variant: small-caps; + font-family: "Times New Roman", serif; + } + .imagen {border: none;text-align: center; + text-indent: 0%;padding:8%;} + .c {text-align: center; + text-indent: 0%; + } + .poem {margin-left:25%; + white-space:nowrap; + text-indent: 0%; + } + .tucker {font-variant: small-caps; + font-family: "Times New Roman", serif;letter-spacing:5px; + } + // --> + /* XML end ]]>*/ + </style> + </head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Thespis, by Carlos-Octavio Bunge + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Thespis + +Author: Carlos-Octavio Bunge + +Release Date: October 4, 2008 [EBook #26771] + +Language: Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THESPIS *** + + + + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + +</pre> + +<hr class="full" /> + +<p class="c un">BIBLIOTECA DE «LA NACIÓN»</p> + +<p class="c top5">CARLOS-OCTAVIO BUNGE</p> + +<p class="c">———</p> + +<h1>THESPIS</h1> + +<h3 class="top5">(NOVELAS CORTAS Y CUENTOS)</h3> + +<p class="imagen"><img src="images/001.png" alt="imagen no disponible" /></p> +<p class="c">BUENOS AIRES</p> + +<p class="c">1907</p> + +<p class="c">Imp. y estereotipia de <span class="smcap">La Nación</span>.—Buenos Aires</p> + +<hr class="top15" /> + +<h3 class="top5"><a name="INDICE" id="INDICE"></a>ÍNDICE</h3> +<p class="c">———</p> + +<table summary="toc" cellspacing="0" cellpadding="0" +style="text-align:left;"> +<tr><td><a href="#PRO"><span class="smcap">Prólogo</span></a></td></tr> + +<tr class="espacio"><td><b>MÁSCARAS TRÁGICAS</b></td></tr> + +<tr><td><a href="#EL_ULTIMO_GRANDE_DE_ESPANA"><b>El último grande de españa</b></a></td></tr> +<tr><td><a href="#EL_CHUCRO"><b>El chucro</b></a></td></tr> +<tr><td><a href="#LA_MADRINA_DE_LITA"><b>La madrina de Lita</b></a></td></tr> +<tr><td><a href="#LA_AGONIA_DE_CERVANTES"><b>La agonía de Cervantes</b></a></td></tr> +<tr><td><a href="#EL_JUSTICIERO"><b>El justiciero</b></a></td></tr> +<tr><td><a href="#PESADILLA_DROLATICA"><b>Pesadilla drolática (Impresiones de veinticuatro horas de fiebre)</b></a></td></tr> +<tr class="espacio"><td><b>MÁSCARAS CÓMICAS</b></td></tr> +<tr><td><a href="#EL_MAS_ZONZO"><b>El más zonzo</b></a></td></tr> +<tr><td><a href="#ALMAS_Y_ROSTROS"><b>Almas y rostros</b></a></td></tr> +<tr><td><a href="#LA_TIRANIA_DEL_BRIDGE"><b>La tiranía del bridge</b></a></td></tr> +<tr><td><a href="#MONSIEUR_JACCOTOT"><b>Monsieur Jaccotot</b></a></td></tr> +<tr><td><a href="#EL_CANTO_DEL_CISNE"><b>El canto del cisne</b></a></td></tr> +<tr><td><a href="#EL_CAPITAN_PEREZ"><b>El capitán Pérez</b></a></td></tr> +</table> + +<hr /> + +<h3><a name="PRO" id="PRO"></a>PRÓLOGO</h3> + + +<p><i>Al volver Baco de las vendimias, seguíale brillante séquito de faunos y +ninfas. Y los corifeos del dios ventrudo y coronado de pámpanos, del +dios de los árboles frutales y las viñas, cantaban su canción báquica, +narrando hechos y casos...</i></p> + +<p><i>Thespis, el «divino» creador, inventó entonces la sustitución del coro +por un hombre viviente, de carne y hueso, que simulara y mimase los +hechos y los casos. Él fue este hombre. Y para representar su serie de +encarnaciones, cambiábase sucesivamente de trajes y de máscaras de lino. +Actor único, personificaba hombres y mujeres, viejos y niños, reyes y +mendigos. El coro se limitaba a replicarle.</i></p> + +<p><i>Autor al mismo tiempo que actor, Thespis es el padre del teatro griego, +la tragedia y la comedia, la máscara de Esquilo y la de Aristófanes. Por +eso pudo Dioscoride escribir en su tumba el siguiente epitafio:</i></p> + +<p>Aquí estoy yo, Thespis. Fui el primero en inventar el canto trágico, +cuando Baco traía el carro de las vendimias, y era propuesto en premio +un lascivo macho cabrío, con un cesto de higos áticos. Nuevos poetas +han cambiado la forma del canto primitivo; otros, con el tiempo, lo +embellecerán todavía. Pero el honor de la invención siempre queda para +mí.</p> + +<p><i>Tendrás eternamente razón, oh glorioso Thespis. El honor de la +invención te pertenecerá siempre. Yo, hijo de tierras que no has +conocido y de una civilización que no pudiste sospechar, lo reconozco; y +te rindo homenaje, poniendo tu nombre al frente de este libro...</i></p> + +<p><i>Pues este libro es un manojo de cuentos y fantasías, escrito en los más +varios estados de ánimo. Presenta, puedo decirlo, distintos personajes y +diversos estilos. Por mi rostro han pasado también las máscaras de lino, +ya trágicas, ya cómicas... ¿No es acaso todo escritor—poeta, dramaturgo +o novelista,—la sucesiva encarnación de sus personajes? Él siente, +actúa y habla por ellos, ellos por él. Un autor es un actor en +silencio... Su «sinceridad» no es más que su aptitud de sugestionarse +con las máscaras que se suceden sobre su rostro.</i></p> + +<p><i>¡Sedme pues propicios, oh manes de Thespis, padre común de todos los +poetas, dramaturgos y novelistas!... Al poner mi libro bajo tu nombre, +pido al buen árbol buena sombra.</i></p> + +<p> +Buenos Aires, Diciembre de 1906.<br /> +</p> + + +<hr /> + +<h3><a name="PRIMERA_PARTE_MASCARAS_TRAGICAS" id="PRIMERA_PARTE_MASCARAS_TRAGICAS"></a>PRIMERA PARTE</h3> + +<h2>MÁSCARAS TRÁGICAS</h2> + + + + +<h3><a name="EL_ULTIMO_GRANDE_DE_ESPANA" id="EL_ULTIMO_GRANDE_DE_ESPANA"></a>EL ÚLTIMO GRANDE DE ESPAÑA</h3> + +<p class="numero">I</p> + + +<p>Pablo Gastón Enrique Francisco Sancho Ignacio Fernando María, duque de +Sandoval y de Araya, conde-duque de Alcañices, marqués de la Torre de +Villafranca, de Palomares del Río, de Santa Casilda y de Algeciras, +conde de Azcárate, de Targes, de Santibáñez y de Lope-Cano, vizconde de +Valdolado y de Almeira, barón de Camargo, de Miraflores y de Sotalto, +tres veces grande de España, caballero de las órdenes de Alcántara y de +Calatrava, señor de otros títulos y honores, era, ¡cosa extraña en +persona de tan ilustre abolengo y alta jerarquía! un joven modesto, +sensato y virtuoso.</p> + +<p>Huérfano desde temprana edad, fue educado por su única hermana, Eusebia, +quien, por los muchos años que le llevaba, podía ser su madre, y de +madre hizo. Desmedrado, rubio, paliducho, con incurable aspecto de niño, +de facciones finas, de ojos dulces y claros y porte de principesca +mansedumbre, contrastaba el joven con la igualmente interesante figura +de su hermana. Era ésta una mujer alta, huesosa, de dura y vieja +fisonomía, coronada por abundante masa de negrísima cabellera. +Aristócrata y célibe empedernida, en cuanto él cumplió la mayor edad, +profesó ella en la orden de las ursulinas. No sin decirle antes, +sintetizando su obra educativa:</p> + +<p>—Por tu nombre y antepasados, eres el primer noble, el primer grande de +nuestra siempre noble y grande España. Después del rey nadie tiene más +altos deberes que tú. Modelo debes ser, en virtudes y sentimientos, de +tanto hidalgo indigno de su prosapia y de tanto plebeyo blasonado por el +dinero y la vanidad. No olvides jamás lo que a ti mismo te debes, y a +tus gloriosos predecesores. Ellos fueron virreyes, generales, cardenales +y hasta reyes y santos; conquistaron tierras para su patria, laureles +para sus sienes y almas para el cielo. En nuestros tiempos tu acción +será forzosamente más reducida y simple. Tu vida, pura y retirada, no +sólo será ejemplo de verdaderos hidalgos, sino también muda protesta +contra estos tiempos corrompidos y vulgares.</p> + +<p>Así dijo, en el tono austero y profético de una sibila. Y sin más, +permitiendo apenas que por toda despedida el joven besara +respetuosamente su mano de abadesa, cubriéndola de lágrimas, se retiró +del mundo.</p> + +<p>Pablo, Pablito, como ella cariñosamente le llamara, quedó solo. Aunque +emparentado con los mismos Borbones y con toda la nobleza antigua, no +mantenía con sus parientes más que ceremoniosas relaciones de etiqueta; +chocábale la excesiva familiaridad propia de las cortes modernas. +Reservando en el fondo de su corazón tesoros de ternura, creía torpe +derrocharlos en afectos pasajeros y advenedizos. Por eso vivía retraído +y hasta huraño, en su palacio de familia.</p> + +<p>Era éste, más que palacio, convento, por su arquitectura sobria y maciza +y por sus vastas dimensiones. El ala central había sido levantada +durante el reinado de Carlos III, en un extremo de la calle del Rey +Francisco, que pertenecía entonces a los suburbios de Madrid. Completado +y reconstruido luego, era todavía grandiosa morada.</p> + +<p>Por las muchas deudas que contrajera el último duque de Sandoval, viejo +y disipado solterón, tío del heredero, el palacio había sido embargado +en la liquidación testamentaria de sus bienes. Ocurrió esto en la +minoría de Pablito. Y aquí fue donde primero se manifestó la entereza de +su hermana Eusebia, a cuyos esfuerzos y diligencias debiose en gran +parte la salvación de la finca, con sus magníficas reliquias. Apenas +heredara Pablo los blasones, dio ella en desplegar la perseverancia y +hasta el buen criterio comercial que se revela en el epistolario de +Santa Teresa de Jesús. ¡Había que salvar de la ruina que lo amenazara el +ducal mayorazgo, honra y prez de la patria historia! Y tanto bregó, +luchó, suplicó, transigió y aun especuló, que al cabo de algunos años +iban en vías de salvarse de las garras de los acreedores las tierras más +tradicionales y las dos más ricas dehesas de la opulenta casa. Al joven +duque no le tocaba ahora más que seguir las operaciones iniciadas y +aconsejadas por su hermana, para que, al cumplir los treinta años, se +viera en posesión de fortuna suficiente al decoro de su rango.</p> + +<p>—Mira a nuestro primo Osuna—habíale dicho Eusebia.—Por la +magnificencia de su padre, digno embajador de España ante el zar, ha +debido liquidar en pública almoneda los honrosos trofeos de su estirpe. +Hay que evitar decadencia semejante. Y no podemos evitarla sino con +trabajo y ahorro. El comercio y los negocios no son para nosotros. +¡Recuerda al duque de Gandía! Los deportes, que convendrían a tus +gustos, no convienen aún a tu fortuna. No olvides que Alba, propietario +de cuantiosos bienes, ha gastado una mitad de ellos en los llamados +«sports», que nos traen las modas de Inglaterra. Tampoco te aconsejaría +que esperes aumentar tus caudales, como Montesclaros, uniéndote a la +heredera de algún rico comerciante bilbaíno. Esa gente no participa de +nuestros sentimientos, no es capaz de desinterés ni de delicadeza. Hasta +en ideas políticas te concedo que puedas a veces templar las pasiones +tradicionales con los nuevos tiempos, puesto que tu abuelo y tu tío +disimularon su fidelidad a don Carlos; pero nunca en cuanto a tu +casamiento... ¡Una verdadera duquesa de Sandoval es tan difícil de +encontrar como una reina de España!</p> + +<p>Y después de una larga pausa, con una emoción que nunca, antes ni +después, le notara su hermano, había concluido:</p> + +<p>—No me he casado yo, tal vez por que no hallé un marido para mis +sentimientos y mi linaje. Dios sabe que sólo quería nobleza, no dinero. +Pero tú, mejorada la suerte de nuestra casa y heredero de sus títulos, +te encontrarás un día en ocasión de poder elegir una princesa. Espero +del cielo que ella exista entre la miseria y corrupción de nuestro +siglo. ¿No has visto nunca crecer, pura y lozana, en montones de +estiércol, una azucena blanca?</p> + +<p>Mucho meditó Pablo sobre tan excelentes advertencias. Y después de +guardar durante algún tiempo el duelo que sentía por la profesión de su +hermana, comenzó a frecuentar, de cuando en cuando, si no la sociedad +bullanguera y aparatosa, las recepciones de Palacio, donde era bien +quisto por su ejemplar conducta. Allí conoció las beldades de la corte, +cuyas «toilettes» y modos le chocaron, a veces hasta la indignación. +Encontrábales cierta desfachatez que se le antojaba canallesca, bien +distante de la casta y severa majestad de las grandes damas de otros +tiempos. Llegó a pensar que hallaría la esposa soñada en las soledades +de provincia y hasta en otras cortes menos modernas, como las de ciertos +pequeños principados de la feudal Alemania. Pero, ¡ay! esas infantas +eran generalmente herejes... Y al defecto de la herejía innata, cuyo +dejo subsiste aún después de la conversión, era casi preferible el +defecto del modernismo parisiense, del modernismo Revolución Francesa!</p> + +<p>Decíase que, avalorando su nobleza y señorío, la reina madre llegó a +insinuarle, por discreto intermediario, la proposición de que casara con +la menor de las infantas reales... Él la conocía, él sabía de memoria su +perfil borbónico... Debió pensar si podría amarla... ¡No, nunca la +amaría, a pesar de su adhesión y su respeto! ¿Cómo engañar, entonces, a +una princesa real ante el altar divino? ¿No sería eso faltar doblemente +a su Dios y a su rey? Fue así que, según se contaba, rechazó el +ofrecimiento en agradecidos y leales términos.</p> + +<p>Parece que el emisario de Palacio insistió a pesar de su negativa. Creyó +que ésta fuese inspirada por la modestia; y debió llegar hasta +ofenderle, con su moderno espíritu comercialista, encareciendo las +ventajas de la alianza, como si el joven duque fuese una mercancía que +se ofreciera... Esto acabó por indignarle en su íntimo y concentrado +orgullo, y tan hondamente que, para terminar el enojoso asunto, dio +Pablo una réplica digna de los antiguos tiempos de la grandeza española:</p> + +<p>—Diga usted a su majestad la reina que, siendo yo el primer grande de +España, no quiero ser el último infante.</p> + +<p>Picado, el proponente preguntó:</p> + +<p>—¿Es ésa la última palabra del señor duque?</p> + +<p>Pablo se encogió de hombros:</p> + +<p>—El duque de Sandoval no tiene más que una palabra. Lo mismo da +llamarla primera que última.</p> + +<p>Y, diciendo esto, se puso de pie, para significar a su interlocutor que +había terminado la entrevista.</p> + +<p>Poco a poco, disgustado por el ambiente, fue retirándose otra vez a su +palacio. Maldecía allí a las nuevas invenciones, que le obligaban a +vivir continuamente preocupado en el saneamiento económico de su casa, +cuyas deudas estaban todavía a medio amortizar. En los reinados de +Carlos V y de Felipe II, ¡cuánto mejor aprovechamiento tuvieran sus +juveniles energías, al frente de los tercios de Flandes y de Italia, o +de las huestes conquistadoras de las Indias! ¡Felices tiempos aquellos +en que el sol no se ponía nunca en los dominios del Rey Católico!</p> + +<p>Cansado por los tráfagos de la administración harto del inacabable +cálculo de intereses y amortizaciones, pensó en distraerse viajando por +el extranjero. Mas desistió por entonces de la idea, en parte por +ahorro, en parte porque todavía no estaban los asuntos de su casa como +para delegarlos en manos de procuradores o intendentes. Seguiría pues +aun en el puesto que su hermana le indicara, cumpliendo las tareas más +contrarias a su carácter generoso y altivo, en aras de esa misma +generosidad y esa altivez.</p> + + +<p class="numero">II</p> + +<p>Hallábase una noche después de cenar, solo como de costumbre, hojeando +distraídamente periódicos y revistas, en la habitación que eligiera para +gabinete de trabajo. Era ésta una amplia sala, decorada con cinco +antiguos retratos de familia, los mejores de la colección, verdaderas +piezas de museo, obras de grandes maestros. Terminada la lectura, dejó +caer al suelo la última revista y absorviose en la contemplación del +cuadro, firmado por el Tiziano, que tenía frente a su poltrona. +Representaba él a don Fernando, el primer duque de Sandoval, fundador de +la grandeza de su casa, en traje de gran maestre de la orden de +Calatrava... Y, por súbita y peregrina ocurrencia, Pablo dirigió +mentalmente a don Fernando, esta breve, pero sentida alocución:</p> + +<p>—Ya ves. Llevo por ti, ¡oh mi glorioso abuelo! una vida lánguida y +aburrida, una verdadera vida de sacrificio. Sólo espero que tú, ya que +eres el dios tutelar de nuestra casa, me apruebes y bendigas.</p> + +<p>Pareciole entonces ver al joven duque que su abuelo don Fernando, +soltando la preciosa empuñadura de su espada, le tendía, en la tela del +Tiziano, ambas manos, como para bendecirle y protegerle...</p> + +<p>—Esto es ilusión de mis ojos—se dijo.—El viento que penetra por la +ventana entreabierta la ha producido, sacudiendo la luz de las bujías.</p> + +<p>Y se levantó bruscamente, para cerrar la ventana, volviendo a +arrellanarse después en su asiento. Pero, realmente, don Fernando +parecía haber cambiado de postura y estar poco dispuesto a tomar de +nuevo la que le diera el pintor...</p> + +<p>—Me siento mal—se repitió su último heredero.—No, no puede ser así. +Es tarde... Acaso estoy soñando ya. Debo irme a acostar... Mañana +desaparecerá la alucinación.</p> + +<p>Efectivamente, era ya entrada la noche, pues en una habitación vecina el +reloj dio la una. Hizo entonces el joven un esfuerzo para levantarse, +aunque sin conseguirlo, saludando al retrato, entre burlón y respetuoso:</p> + +<p>—De todos modos, don Fernando, os agradezco en el fondo de mi alma +vuestra bendición. Y me despido hasta mañana, porque ya es tarde y me +voy a dormir. ¡Buenas noches... o buenos días!</p> + +<p>Los labios de don Fernando parecieron desplegarse en el retrato, +mientras en la misma habitación decía vagamente una voz engolillada:</p> + +<p>—Dios te ayude, hijo mío.</p> + +<p>Al oír esta voz, estremeciose Pablo, alarmado.</p> + +<p>—Debo de tener fiebre—pensó.—Decididamente, esta vida que llevo es +antihigiénica para cualquiera, y más para mí, que pertenezco a una +familia de guerreros y de ascetas, es decir, de nerviosos. Estoy +fatigado por las preocupaciones y el trabajo. Me siento medio +neurasténico... Es preciso que mañana mismo haga mis maletas y me dé una +vuelta por Roma o por París, para reponerme.</p> + +<p>Quiso levantarse otra vez, y le faltaron fuerzas. Quedó así clavado, +siempre en su sillón, agitándolo extraños e indefinibles +presentimientos...</p> + +<p>De las tres bujías que alumbraban la estancia, apagose una, ya +consumida... Al disminuir la luz, Pablo dirigió una mirada a los +retratos que colgaban en los muros, y vio que todos, hombres y mujeres, +lo miraban y sonreían cariñosamente, como saludándolo. El único que no +le hiciera manifestación alguna de simpatía era la efigie de un +dominico, fray Anselmo de Araya, gran inquisidor de Felipe II. La adusta +rigidez de este fraile, que permanecía tal cual fuera pintado hacía +siglos, infundió a Pablo todavía mayor temor que las sonrisas y los +movimientos de las demás figuras...</p> + +<p>Junto al fraile estaba el retrato de su hermana doña Brianda, la esposa +de don Fernando, en un traje de terciopelo negro de severidad casi +monástica. Y destacábase enfrente, atribuida al pincel del Tintoretto, +la arrogante imagen del joven caballero gascón vizconde Guy de la +Ferronière, que cayó prisionero del emperador en la batalla de Pavía. +Embajador más tarde ante Carlos V, aunque por unas semanas, en rápida +misión secreta, habíase enamorado y casado con una española, doña +Bárbara de Aldao. De cuyo matrimonio naciera doña Mencía, la que fue +segunda duquesa de Sandoval, por casarse con el primogénito de don +Fernando y doña Brianda. Doña Bárbara, doña Mencía y su esposo y demás +ascendientes de ese tronco no estaban representados en la galería del +salón. En cambio, hechizaban los ojos de demonio de un ángel pintado por +Goya. Este ángel era una mujer descendiente de los nombrados, +tía-tatarabuela de Pablo, llamada doña Inés de Targes y Cabeza de Vaca, +dama admirable que trastornaba los afeminados corazones de los +palaciegos de Carlos IV y María Luisa. Diz que el mismo príncipe de la +Paz se enamorara de ella, y que el rey, a pesar de las insinuaciones de +la reina no llegó nunca ni a fruncir el ceño ante su triunfante belleza. +Al verla, Pablo no pudo menos de sonreír con intensa ternura, lo que tal +vez no le ocurriera desde que profesara su hermana...</p> + +<p>Pasándose largas horas, bajo la escasa luz de la última bujía que duraba +encendida, acabó el joven por familiarizarse con el raro caso de +aquellas figuras que se movían y hasta hablaban...</p> + +<p>—Vamos, yo os agradezco vuestros saludos—les dijo,—y os invito a que +bajéis de vuestros cuadros, a tomar conmigo una copa de vino Oporto. Lo +tengo bastante bueno, del que olvidara en la bodega mi tío, que en paz +descanse. Esto os reconfortará y servirá de distracción. Pues debéis +sentiros un tanto aburridos de estaros quietos tantos años y hasta +siglos colgados de las paredes...</p> + +<p>—Aceptamos—repuso en seguida don Fernando.</p> + +<p>—Todo sea a la mayor gloria de Dios—dijo fray Anselmo, el dominico.</p> + +<p>—«C'est gentil!»—exclamó el vizconde de la Ferronière.—«J'en meurs +pour le bon vin du Porto, et de Bourgogne aussi.» ¡Gracias, gracias!</p> + +<p>—Has tenido una piadosa idea, mi querido nieto, digna de la generosa +hospitalidad de tus abuelos—articuló la voz de doña Brianda.</p> + +<p>Y doña Inés nada dijo, pero sonrió con tal encanto a su sobrino-nieto, +que su sonrisa era una flecha de amor...</p> + +<p>Recibida con tanto gusto la invitación, Pablito se adelantó hacia su +noble antepasado don Fernando, tendiéndole la mano para que descendiese +el primero. El anciano tomó formas corpóreas, y saltó del cuadro al +suelo con la agilidad de un hombre acostumbrado a los hípicos ejercicios +de combate. Su joven descendiente, con una rodilla en tierra, le besó la +velluda y callosa diestra, que midiera su fuerza alguna vez con el mismo +Francisco I.</p> + +<p>Luego ayudó al inquisidor, quien, materializado a su vez, se persignó y +masculló alguna oración en ininteligible latín.</p> + +<p>Doña Brianda, tocándole inmediatamente el turno, descendió con +dificultad, por sus años y su respetable peso de matrona española. Hasta +parece que se dislocó un poco el tobillo izquierdo, sin que el dolor le +impidiera acomodarse el zapato con serio y recatado ademán, dando +amablemente las gracias a Pablito.</p> + +<p>Al contrario, la bella doña Inés sólo apoyó ligeramente su mano en el +hombro del joven duque, y saltó con tanto salero y coquetería, que el +mismo gran maestre don Fernando hubo de sonreírle.</p> + +<p>Por fin, el vizconde de la Ferronière, tocando apenas y como por broma +la cabeza de Pablo, bajó con la elegancia de un gimnasta. Riose +francamente, y exclamó, luego, con marcado acento gascón:</p> + +<p>—«Mais, c'est drôle!» Ya se me había dormido la pierna derecha de estar +tanto tiempo en la incómoda postura en que me puso en el lienzo ese +«brigand» de Tintoretto. ¡Si estuviera aquí, ya le calentaría un poco +las orejas!</p> + +<p>Altamente turbado, Pablo no sabía cómo hacer los honores de su casa... +El vizconde intervino, muy oportunamente:</p> + +<p>—¿Y no nos habías ofrecido buen vino de «Bourgogne»... o de «Porto»?</p> + +<p>—Voy a buscarlo con el mayor gusto, si lo deseáis, caballero...</p> + +<p>—¡Eh! Yo no soy español. Puedes tutearme, muchacho. Los franceses, +entre iguales, nos tratamos como iguales.</p> + +<p>Dejando instalados a sus extraños huéspedes, todos como en cuerpo y +alma, bajó Pablo a la bodega, y volvió al rato con copas de cristal y +botellas cubiertas de polvo y telaraña. Estaba pálido y tembloroso, pues +en el estado de sobreexcitación en que se hallaba, habíale asustado como +espectros un par de lauchas que corrieran en la obscuridad de la bodega.</p> + +<p>—Vamos, tranquilízate, «mon cher»—le dijo el gascón.—¿Te han +aterrorizado las ratas del sótano? En mi tiempo, los jóvenes eran más +animosos. Cuando yo tenía quince años...</p> + +<p>—Dejad vuestra historia para otro momento, vizconde, si os place. Ahora +beberemos—interrumpió con serena autoridad don Fernando.</p> + +<p>—Tenéis razón, querido consuegro. Bebamos a la salud del último duque +de Sandoval.</p> + +<p>Y el mismo gascón descorchó las botellas y sirvió a los presentes con +gallarda alegría. Entonces pudo ver Pablo que las cinco visitas habían +tomado completa posesión de su casa. Encendidas nuevas luces, estaban +diseminadas por la sala, en familiares posturas y cómodos sitiales. El +único que permanecía en un rincón, fosco y como inspirado, era fray +Anselmo.</p> + +<p>—Yo me siento aquí tan a «mon aise», como si estuviese «chez +moi»—decía el gascón.—Siempre me encontré bien en España, porque si +los españoles son un poco orgullosos, también son valientes, valientes +como los mismos franceses. ¡Y nunca vi mujeres más lindas que las de +España!—Doña Inés agradeció con su mejor sonrisa, mientras proseguía el +vizconde:—¡Sobre todo, que las mujeres de España cuando tienen también +su poquito de sangre francesa, como mi nieta doña Inés!</p> + +<p>—No seáis adulador, vizconde—repuso ésta, irónicamente.—Tal vez si me +vierais bajo mi estatua yacente que está en la catedral de Ávila...</p> + +<p>—Estos franceses—murmuró doña Brianda, con la severidad de una +dueña,—más que galantes, parecen deschabetados.</p> + +<p>—El hecho es—dijo don Fernando a Pablo, como para cortar la +conversación,—que nos encontramos muy bien en tu casa y que gozaremos +algún tiempo de tu castellana hospitalidad.</p> + +<p>Aquí se oyó la gruesa voz del fraile, con entonación casi iracunda:</p> + +<p>—No es por encontrarnos bien por lo que nos quedaremos un tiempo en +vuestra casa, joven duque, sino para cumplir un designio de Dios. Él nos +dio la vida, Él nos la quitó, Él nos la devuelve hoy. No somos más que +instrumentos de su Voluntad omnipotente, que acaso nos llama a cumplir +una grande acción en su pueblo predilecto, el reino católico.</p> + +<p>—Amén—agregó doña Inés, más devota que burlona.</p> + +<p>—Para servir mejor a mi Dios—continuó el fraile,—permitidme que me +retire a mi habitación... No tenéis por qué incomodaros acompañándome, +joven duque; yo conozco el aposento que me destináis y puedo ir solo y +abrirlo, con la gracia de Dios, llave que abre todas las puertas. Buenas +noches.</p> + +<p>—Buenas noches, padre—repuso a coro la compañía.</p> + +<p>Y fray Anselmo se retiró, haciendo sonar entre sus magros dedos las +gruesas cuentas negras del rosario que pendía en la cintura de su hábito +blanco.</p> + +<p>—Es uno de los más preclaros varones de nuestra casa, un verdadero +santo—exclamó con unción doña Brianda.</p> + +<p>—¿Está limpia y ventilada la habitación que se le destina?—preguntó +zumbonamente el gascón.</p> + +<p>—Hace algún tiempo que no se abre...—repuso Pablo.</p> + +<p>—Algún tiempo... un par de añitos, por lo menos... Pues en tal caso, si +el fraile pasa la noche de rodillas, «saperbleu!», se va a ensuciar su +hábito blanco, y cuando vuelva al retrato, dará asco.</p> + +<p>Doña Inés lanzó una alegre carcajada; doña Brianda estiró su labio con +una mueca de desdén y de fastidio...</p> + +<p>—Tantas veces os dije, vizconde—observó don Fernando,—que en España +no debéis nunca burlaros o hablar ligeramente de sacerdotes y cosas de +religión...</p> + +<p>—Sois insufrible, caballero—aseguró a Guy doña Brianda.</p> + +<p>—¿Cuándo aprenderéis a estaros con juicio?—preguntole el primer duque +de Sandoval.</p> + +<p>—¿Cuándo? ¿Y todavía me lo preguntáis? ¿No me he pasado tres siglos +quieto, quietecito, colgado siempre de la pared, sin moverme, sin +pediros en préstamo ni un maravedí, mi querido consuegro, sin haceros +una guiñada, «sage comme une image»? ¡Bien sabéis que muchas veces me +ha picado la nariz, porque se paraba una mosca encima, y que ni a +escondidas he desprendido la mano de la cintura para rascarme!</p> + +<p>—Lo cierto es que mi abuelito el vizconde—intervino graciosamente doña +Inés—debe haberse aburrido de lo lindo en su cuadro, habiendo llevado +antes una vida tan divertida en Gascuña, en París y hasta en Toledo. ¿Os +distraíais recordando vuestras aventuras?</p> + +<p>—A veces, cuando no flechaba el corazón de la respetable matrona que +tenía en frente—repuso Guy, aludiendo a doña Brianda.</p> + +<p>—Estáis faltando a una dama... ¡y a una dama de vuestra familia!—clamó +indignada la aludida.</p> + +<p>—Pensad más bien en vuestros pecados, vizconde—dijo gravemente don +Fernando,—para que Dios os perdone en el día del juicio final.</p> + +<p>—Felizmente, don Fernando, todavía llevo la espada al cinto para pelear +al Demonio si se atreve conmigo—repuso gallardamente el gascón, +desnudando su toledano estoque y acometiendo con él a un enemigo +invisible... Cuando lo volvió a envainar, agregó, decidor:—Pero es +ridículo que no aprovechemos estas cortas vacaciones y que, mientras +pudiéramos divertirnos, nos quedemos aburriéndonos aquí, con las +solemnes caras de tontos que teníamos en los retratos... ¡Bebamos por +mis pecados!</p> + +<p>—¡Por vuestros pecados!—exclamó indignada doña Brianda.</p> + +<p>—No, por el perdón de los pecados de abuelito el vizconde—intercedió +seductoramente doña Inés.</p> + +<p>—Vamos, perdonadme, oh duquesa, mi ilustre consuegra, por el amor de +nuestros hijos—solicitó galantemente Guy de la Ferronière a doña +Brianda, que, en prueba de su buena voluntad, le tendió la mano para que +la besara.—Bastante reñimos ya en el siglo <span class="smcap">xvi</span>, para que volvamos a las +andadas. La cosa no nos divertiría ahora, porque ya no tiene novedad. +¿No es cierto?</p> + +<p>Suspiró doña Brianda dignamente, por única respuesta. Y todos bebieron +después; todos menos uno, el anfitrión, pues no le alcanzaron las copas, +habiendo él roto dos, de puro nervioso, al tomarlas para que sirviera el +vizconde...</p> + +<p>—No os apuréis por eso, amado sobrino—díjole doña Inés, tendiéndole su +propia copa, después de haber sorbido en ella dos o tres traguitos.</p> + +<p>Bebiose el joven el resto, y sintió mirando a su bella tía, que un fuego +interno le abrasaba, como si el añejo Oporto fuera un filtro de amor.</p> + +<p>—Parece que nuestro querido sobrino no pierde el tiempo—observó +maliciosamente el vizconde, refiriéndose a doña Inés y al joven +duque.—Haznos los honores de tu casa, Pablo. Piensa que sentimos +nuestros músculos un poco entumecidos de las posturas que nos dieron los +pintores. Para desentumecernos nos vendría muy bien danzar un poco. ¿No +tienes por acá un laúd?</p> + +<p>—¡Bailar! ¡Excelente idea!—interrumpió palmoteando doña Inés.—Ahí no +sé por qué capricho, pues yo nunca amé la música ni supe tocar una nota, +me ha puesto Goya un laúd sobre una consola, en el fondo de mi cuadro. +¡Tomadlo, vizconde, y tocadnos algo para que bailemos!</p> + +<p>Guy tomó en efecto el indicado laúd, sentose sobre una mesa y preludió +unos bonitos acordes. Se formaron en seguida dos parejas, una de don +Fernando y doña Brianda y la otra de doña Inés y Pablo, y pusiéronse a +bailar pausada y alegremente. Sin saber por qué, Pablo pensó de pronto +en la sorpresa que sufriría su hermana si pudiese verlo en tan curiosa +compañía, ¡y en las caras que pondrían, si lo vieran, su confesor, y sus +primos, y sus acreedores, y sus arrendatarios! Este pensamiento le causó +tal alborozo, que se puso a reír como si le hicieran cosquillas.</p> + +<p>—Estáis alegre, sobrino—le observó doña Inés.</p> + +<p>—¿Cómo podría yo estar a vuestro lado, mi tía, sino contento con la +felicidad de veros?</p> + +<p>El gascón, que había oído muy bien, intervino:</p> + +<p>—¿Qué decís?... ¡Más despacio, jovenzuelos! Hace apenas media hora que +os tratáis... Esperad siquiera a estar solos, que faltáis al respeto a +vuestros mayores.</p> + +<p>Y sin más ni más, tiró el laúd, levantose, dio dos o tres volteretas, y +besó en las mejillas a doña Brianda y a doña Inés. Doña Brianda se +limpió el beso con el pañuelo de encajes; pero doña Inés miró sonriendo +amablemente a Pablo, como invitándole a que hiciera otro tanto... Todos, +hasta la anciana duquesa, parecían de buen humor, y siguieron luego +danzando y riendo... Mas de pronto, como convidado de piedra, se +apareció en el dintel de la puerta la imponente figura de fray Anselmo. +Y habló:</p> + +<p>—Vergüenza me da contemplaros y pensar que sois de mi sangre y de mi +raza, ¡oh humanas criaturas! Tenéis apenas, por divina gracia, horas o +días, de una vida especial, y en vez de aprovecharla en la oración y el +recogimiento, armáis una batahola del infierno, interrumpiendo mis +santas meditaciones. ¿No os dije que Dios nos llama a portentosa obra? +Dejad de revolcaros en el fango de la concupiscencia y de la +imprevisión, y seguidme a la capilla, que Jesús nos espera, con los +brazos abiertos y tendidos.</p> + +<p>No sin echar antes una melancólica mirada al fondo desierto de sus +respectivos cuadros, todos siguieron al fraile, como dominados por su +ojo aquilino. Llegaron en solemne y lenta procesión, después de cruzar +varios corredores, a la gótica capilla del palacio, que parecía +aguardarlos con sus mortecinas luces encendidas. Se descubrieron. +Entraron. Persignáronse. Y fray Anselmo subió al púlpito, desde el cual +proclamó, con su calurosa palabra de vidente, la necesidad de extirpar +en España hasta las últimas raíces de herejía, si se deseaba salvar el +reino... Tan extraña y arrebatadora fue su elocuencia, que todos +lloraron. Hasta el vizconde, si bien en su llanto parecía haber un poco +de risa, porque durante el sermón, con un alfiler y una tirilla de papel +que encontrara por casualidad en el suelo, había prendido una pequeña +cola en las abultadas polleras de doña Brianda. Por suerte, nadie +advirtió su impiedad, «nadie—diría fray Anselmo,—¡menos Dios!»</p> + +<p>Terminado el sermón, el dominico bajó del púlpito, y se dirigió al +altar... Interrumpiole el vizconde, antes de que se arrodillara:</p> + +<p>—Padre, todos nos sentimos un poco fatigados de haber estado nada más +que la friolera de unos doscientos o trescientos años metidos en +nuestros cuadros... ¿No podríamos dejar para mañana nuestras devociones, +e irnos ahora a estirar nuestros cuerpos en las frescas y finas sábanas +de Holanda que nos ha de ofrecer el joven duque?</p> + +<p>El fraile ni se dignó responder, prosternándose ante el ara...</p> + +<p>—«Ces spagnols catholiques son entêtés comme des huguenots!»—murmuró +entonces el gascón.</p> + +<p>Y comenzó el rosario. Fray Anselmo iniciaba las Avemarías, que luego +coreaban sus catecúmenos. Era interminable aquel rosario... Atraído por +las luces y la curiosidad, entró en la capilla un gato negro, familiar +de la casa. Pensó el dominico que el animal fuera una encarnación del +demonio mismo, y se disponía a hisoparlo... Pero como el gato era muy +manso, restregose contra las pantorrillas de Guy, el primero que topara. +Y Guy aprovechó la oportunidad para pisarle la cola y hacerlo mayar, con +gran refocilamiento de doña Inés... Huyó atemorizado el gato, terminó el +dominico su rosario, y Pablo despidió a sus huéspedes, instalándolos en +sus respectivas habitaciones. Tiempo era, pues la aurora se desperazaba +ya en el horizonte, y pronto empezaría el tragín de la mañana.</p> + +<p>Satisfecha el alma por el santo cumplimiento de sus devociones, y +satisfecho el cuerpo por los varios tragos de viejo Oporto que se echara +entre pecho y espalda, durmió muy bien el joven duque. No hay para qué +decir si los demás dormirían a gusto en las «finas y frescas sábanas de +Holanda», que dijera Guy. Hasta fray Anselmo las aprovechó, a pesar de +haber anunciado que prefería una tarima y aun el duro suelo... ¡Estaban +todos tan cansados!</p> + + +<p class="numero">III</p> + +<p>Pocos servidores tenía Pablo: un intendente general, un ayuda de cámara +y un cocinero, tres viejos catarrosos, más gordos y reservados que +canónigos, los cuales a su vez manejaban tres o cuatro galopines para +los barridos y fregados. Mujeres, ni para muestra las había en la casa. +Tal había sido la voluntad de Eusebia, quien consideraba que la mujer +sólo debe servir a su familia o a su monasterio.</p> + +<p>Embrutecidos por la monotonía del servicio y acostumbrados a ver en su +amo un ente perfecto, incapaz de humanos yerros, ni pizca se asombraron +los tres antiguos criados del brusco cambio sobrevenido en la casa +durante la última noche. Los nuevos huéspedes eran casi tan tranquilos +como sombras; diríase que apenas tocaban el suelo. Y se imponían: don +Fernando y doña Brianda por su prestancia, fray Anselmo por su +austeridad, doña Inés por su belleza y Guy por su donaire.</p> + +<p>Naturalmente, en las sobremesas de la antecocina se explicó el caso de +la manera más natural. Doña Inés era la prometida del amo; venía a +casarse con él. Don Fernando y doña Brianda eran sus padres. Fray +Anselmo bendeciría la boda. El vizconde era un confianzudo amigo de la +casa, que serviría de testigo. Se trataba de una familia de alta +alcurnia, que llegaba de provincia, con los históricos y vistosos trajes +de sus antepasados, conservados por puro orgullo, en una vida de +voluntario aislamiento. ¡Al fin había encontrado el señor duque la +deseada esposa, que parecía como mandada a hacer a su medida!</p> + +<p>Y no podía concebirse gente más cómoda y discreta. El único que +fastidiaba un poco, a veces bastante, era el franchute. Tenía +ocurrencias de demonio... De buenas a primeras preguntó a Bautista, el +intendente, si vivía en la casa alguna doncella, porque, desde unos +trescientos años atrás, tenía el capricho de volver a pellizcar blancas +y rollizas formas femeninas... Bautista, con la dignidad propia de un +alto servidor de casa ducal, dijo que allí no había hembra alguna, ni se +estilaban mujeres con semejantes formas... ¿Qué hizo entonces la +extravagante visita? Gritó a Bautista que se quedara quieto; que no +huyese si deseaba conservar la vida; desenvainó el estoque, ¡y lo +acribilló a amagos y fintas, enganches y desenganches, quites y +estocadas! ¡Y todavía, porque «ce frippon de Batiste» no gritaba a cada +momento «touché», lo corrió hasta la cocina, cruzándole la espalda a +cintarazos!</p> + +<p>También Manuel, el ayuda de cámara, tenía quejas no menos serias del +vizconde extranjero. Solía éste darle unas «latas» formidables, en las +cuales barajaba duelos, raptos, batallas, letanías, torneos y mil +demonios. Y hasta recordaba unas señoritas con nombres estrafalarios... +algo como de Montmorency y de Rohan... de quienes decía haberse +enamoriscado en su juventud. Hablaba también de un tal «François» o +Francisco, al que llamaba «rey de Francia»... ¡Ante ignorancia +semejante, Manuel no había podido contenerse!</p> + +<p>—Señor vizconde—le replicó,—en Francia ya no hay reyes. Hay una +república gobernada por un presidente...</p> + +<p>—¡Una república!... Esas son cosas de Venecia y locuras de la nobleza +de Polonia... ¡República en Francia!... ¿Negarás, «cochon du diable», +que en Francia reina el muy grande y generoso rey «François I»?—Y +sacando su espada como de costumbre cuando se enfadaba, lo que ocurría +muchas veces en medio de sus bromas, agregó con ademán harto +amenazador:—¡Contesta, villano de España, si no quieres que manche mi +acero en cortar tu lengua de perro!</p> + +<p>Temblando de miedo ante furia semejante, el viejo servidor tuvo que +tartamudear:</p> + +<p>—Es cierto, señor vizconde, es cierto... En Francia hay un rey...</p> + +<p>—Hay un grande y magnánimo rey, «François I».</p> + +<p>—Hay... un grande... y magnánimo... rey... «François I»...</p> + +<p>—¡A quien Dios guarde muchos años!</p> + +<p>—A quien Dios guarde muchos años...</p> + +<p>La infantil docilidad del criado pareció encantar a su verdugo, que le +palmoteó la espalda con mano de plomo, exclamando:</p> + +<p>—Eres un buen garzón, villano. Vete corriendo a buscar dos botellas del +mejor vino de Borgoña que encuentres, y trae dos vasos. Quiero que tú +también bebas por las glorias del rey de Francia.</p> + +<p>Sin comprender claramente y todavía paralizado de terror, no se movió +Manuel... Nuevamente impacientado el hidalgo gascón, le aplicó un leve +puntapié en un sitio que por decoro nadie nombra, salvo los gascones, +gritando:</p> + +<p>—¡Anda pronto a traer esas botellas, holgazán del infierno!</p> + +<p>Ni tres minutos pasaron antes de que Manuel volviera con las botellas y +dos copas. Guy tomó las copas riéndose a mandíbula batiente...</p> + +<p>—¿Y a esto llamas vasos para beber vino de Borgoña, maese Manuel?</p> + +<p>—Sí... señor... si el señor no se enfada...</p> + +<p>—¿Y crees tú que un francés honesto puede beber sangre de Cristo en +estos dedales de muñeca?</p> + +<p>—Sí... no...</p> + +<p>—Por la primera vez, cuando tu amo nos convidó, los he tolerado. ¡Pero +ya no los toleraré más! ¡Por los clavos de Cristo, que no los toleraré +más!... ¡Llévaselos a fray Anselmo para cuando diga misa, o a mi buena +amiga la abadesa del convento de Saint Etiene, madame de Montballon!</p> + +<p>Pero, sin dar tiempo de que se llevaran los «dedales de muñeca» a fray +Anselmo o a la abadesa madame Montballon, desnudó la espada, tomó las +dos copas con ambas manos, e intentó con ellas unos ejercicios como +juegos malabares, dándolas muy pronto contra el suelo, donde se hicieron +añicos. Inmediatamente increpó a maese Manuel, que le miraba azorado:</p> + +<p>—¿Qué haces ahí, zopenco, que no destapas las botellas? Pareces el +arcángel Gabriel que esculpió maese Nicolás para la capilla de la reina +Margarita. ¿Soy acaso la Virgen para que me anuncies el nacimiento del +niño Jesús?</p> + +<p>En un abrir y cerrar los ojos, las botellas estuvieron abiertas. Guy +envainó la espada, tomó una, la alzó, la miró, tendió el brazo, y dijo:</p> + +<p>—¡Por las glorias del rey de Francia!</p> + +<p>Mas viendo que no se movía Manuel, lo increpó de nuevo:</p> + +<p>—¡Toma pues la otra botella, animal, y no me mires así! Te he dicho que +no soy la Virgen María.</p> + +<p>Empuñó Manuel tembloroso la otra botella y la acercó a los labios...</p> + +<p>—Repite antes, ¡por San Clemente de Alejandría! que bebes por las +glorias del rey de Francia, si no quieres que te rompa la cabeza de un +botellazo.</p> + +<p>Manuel repitió:</p> + +<p>—Por la gloria del rey de Francia...</p> + +<p>Y el vizconde y el ayuda de cámara empinaron cada cual su botella. Poco +acostumbrado a este deporte, a Manuel le faltó pronto el aliento, +interrumpiose y erutó rociando el rostro del gascón con un gran buche de +vino.</p> + +<p>—Esto trae suerte—dijo Guy, riéndose.—Sigue, muchacho...</p> + +<p>Había terminado su botella el vizconde y el ayuda de cámara, que no +podía ver el vino y jamás lo probaba, iba apenas por la mitad de la +suya...</p> + +<p>—¡Si no bebes hasta la borra, insultas al rey de Francia, y yo, que soy +su embajador, te castigaré como mereces!—exclamó el gascón, requiriendo +otra vez su espada...</p> + +<p>Más muerto que vivo, y todavía más borracho que muerto, Manuel se bebió +«hasta la borra», dejando luego caer al suelo estrepitosamente la +botella...</p> + +<p>—¡Bravo, bravísimo!—aplaudió Guy.</p> + +<p>Surgiendo en la puerta, don Fernando observó severamente a su alegre +consuegro:</p> + +<p>—¡Pero vizconde! Os olvidáis de vuestro rango...</p> + +<p>—¡Un francés no se olvida nunca de su rango ni en los torneos ni en las +batallas!</p> + +<p>—Sois un embajador y parecéis un juglar...</p> + +<p>—¡Y vos sois un grande de España y parecéis un fraile mendicante!</p> + +<p>—Me insultáis...</p> + +<p>—Decid más bien, ¡nos insultamos!</p> + +<p>Hízose una pausa, que interrumpió el anciano duque:</p> + +<p>—Guardemos compostura, vizconde. Recordad que tenemos una alta obra que +cumplir. Dejad para otro momento vuestros arrebatos y vuestras bromas.</p> + +<p>—¡Para otro momento, querido consuegro? ¿Para cuándo? ¿Para cuándo +tenga que estarme otra vez años y siglos, ahí, rígido en el cuadro, +aunque me pique la nariz o se me duerma una pierna?</p> + +<p>Y cambiando en seguida de tono, sacó Guy de un bolsillo de terciopelo +verde una grande y pesada moneda de oro, y se la tiró a Manuel, +diciéndole:</p> + +<p>—Anda, buen hombre. Ahí tienes para poner gallina en tu puchero todos +los domingos durante un año. No la vayas a jugar como un bellaco.</p> + +<p>—Mejor que estar departiendo con los criados, vamos al salón, +vizconde—interrumpió don Fernando.—Hay allí un complicado y curioso +instrumento moderno, que Pablo, creyéndolo antiguo, lo ha hecho traer, +para tocarnos en él no sé qué danzas, también muy modernas... pavanas y +gavotas. El instrumento es llamado «clavicordio». Doña Inés lo conocía y +está encantada.</p> + +<p>—¡Cómo! ¿Doña Inés y Pablo están tocando el clavicuerno?...</p> + +<p>—¡Cla-vi-cor-dio!</p> + +<p>—¿Y no está colgado en esa sala algún retrato de nuestro amado pariente +el conde de Targes?</p> + +<p>Don Fernando se alzó de hombros y salió, seguido del vizconde, en +dirección a la sala del clavicordio. Manuel volvió a la cocina, +bamboleándose y creyendo haber soñado; pero la arcaica moneda +atestiguaba la realidad del supuesto sueño... ¡y más que la moneda, su +borrachera!</p> + +<p>—Se han querido reír de tí—le observó Bautista.</p> + +<p>Al día siguiente también se quisieron reír de Bautista. Pues Guy le +pidió una tintura, con estas enigmáticas palabras:</p> + +<p>—Búscame pronto algo para teñirme el bigote otra vez de negro, pues se +me está destiñendo; y no quiero volver al cuadro del Tintoretto sino +como él me pintó, con los mostachos ennegrecidos por la pasta que +fabrica maese Sabino, el barbero del rey.</p> + +<p>Parece que una caja de betún ordinario sustituyó bastante pasablemente +la antigua industria de maese Sabino...</p> + +<p>Todas estas cosas raras se comentaban, aunque parsimoniosamente, en la +antecocina. La ausencia de las figuras en los cuadros del gabinete de +trabajo del amo había pasado hasta entonces inadvertida. ¿Acaso los +sirvientes se ocupan de obras de arte cuando no se les manda limpiarlas? +Contentábanse, pues, con decir que esos nobles de provincia eran +incansables bromistas... ¡y nada más!</p> + +<p>Donde se decía mucho más era en la corte. Corrían las versiones más +extraordinarias. Hablábase vagamente de una secreta compañía de +titiriteros, que el joven duque albergaba en su palacio. Otros suponían +una comparsa de bufones, cuyo oficio era distraer, a la antigua usanza, +los ocios del magnate moderno. Creíase también en un tropel de locos y +de idiotas que, por caridad más que por humorismo, cuidaba el joven en +su propia casa. En fin, no faltó quien recordase la presencia de una +beldad desconocida, que mantenía a Pablo cautivo de sus hechizos... +Alguien pensó en hacer intervenir la policía... Pero los antecedentes y +la conducta del duque se impusieron. El palacio permaneció cerrado y +silencioso, hasta para los más allegados parientes.</p> + + +<p class="numero">IV</p> + +<p>Lejos de las cortesanas habladurías, Pablo pasaba una vida casi feliz, +una vida de ensueño. Había cobrado verdadera afición a sus huéspedes. +Respetaba las virtudes un tanto agresivas de fray Anselmo, aprobaba la +gravedad de don Fernando y doña Brianda, reía de las ocurrencias de Guy, +enamorábase de las gracias de doña Inés... Y también se sentía entre +ellos, que una tarde llegó hasta disgustarse seriamente con una broma +del vizconde...</p> + +<p>—Creo que ya debemos volver a nuestros cuadros, por San Luis rey de +Francia—había exclamado Guy, metiéndose, sin más ni más, en el que le +correspondía...</p> + +<p>—Vamos, dejaos de chanzas, Guy...—díjole Pablo.</p> + +<p>—Pero el gascón se hacía el muerto, o, mejor dicho, se hacía el +retrato, en la misma o semejante postura en que el Tintoretto lo +pintara.</p> + +<p>—Bajad de una vez...—suplicaba Pablo.</p> + +<p>Como si no lo oyera, lo mismo que antes de la noche memorable, el +vizconde de la Ferronière se estaba quieto y silencioso, «sage comme une +image».</p> + +<p>—No seáis terco, abuelito—intervino doña Inés.—Ved que inquietáis a +Pablo.</p> + +<p>—Dios podría castigaros—manifestole doña Brianda—dejándoos allí otra +vez para siempre.</p> + +<p>El hecho es que no sólo Pablo, sino que todos estaban alarmados, +temiendo fuera ya llegado el momento fatal de despedirse de su último +sueño de vida humana...</p> + +<p>—Siempre con bromas de mal gusto, vizconde—refunfuñó don Fernando.</p> + +<p>Haciendo oídos sordos, el porfiado gascón permanecía impávido, sin +fruncir ni la punta de la nariz... De pronto, doña Inés soltó una +carcajada cristalina:</p> + +<p>—¡Se ha equivocado de postura! En vez de cruzar la pierna derecha, que +es la que se le había dormido, como estaba antes, ha cruzado la +izquierda... ¡Si lo sabré yo, que lo he tenido tantos años ante mis +ojos... ¡En la pierna izquierda es donde le dará ahora no más un +calambre!</p> + +<p>Así fue; le dio tan fuerte y repentino calambre en la pierna derecha al +pobre vizconde, que tuvo que saltar del cuadro... Y con tanta torpeza lo +hizo, que con todo su peso le pisó un pie a doña Brianda...</p> + +<p>—¡Grosero!—exclamó ésta, sin poder contener su dolor.</p> + +<p>Para tranquilizarla, dobló Guy la rodilla en tierra y le suplicó:</p> + +<p>—«Pardón, madame!»</p> + +<p>Fray Anselmo, que musitando sus oraciones había vislumbrado la escena +desde los corredores, vociferó:</p> + +<p>—¡Esto es intolerable, ya!—Y dirigiéndose a Pablo:—¿No sabéis cuándo +habrá recepción en Palacio?</p> + +<p>—No...</p> + +<p>Como era hora de cenar, pasaron al comedor. Después del «Benedicite», el +dominico preguntó al dueño de casa:</p> + +<p>—¿Quién se sienta ahora en el trono de España?</p> + +<p>—Felipe II—repuso doña Brianda.</p> + +<p>—Carlos IV—afirmó doña Inés.</p> + +<p>Fray Anselmo impuso silencio, con su mirada de águila, a tanta ligereza +femenina...</p> + +<p>—Alfonso XIII—respondió entonces Pablo.</p> + +<p>—¿De la casa de Austria todavía?</p> + +<p>—No... de la casa de Borbón... rama de la antigua casa de Francia...</p> + +<p>—¡Luego la España de hoy pertenece a Francia, como la Navarra!—exclamó +alegremente el vizconde.—¡Ya lo había previsto el rey Francisco!</p> + +<p>—¡Bah!—interrumpió despreciativamente don Fernando.</p> + +<p>—¡Después de Felipe II, Felipe III y Felipe IV, la casa de Austria se +extinguió sin sucesión en Carlos II el Hechizado...—aclaró Pablo.</p> + +<p>—Justo—confirmó doña Inés.—Y después vinieron los Borbones, pero +Borbones españoles, con Felipe V, Carlos III y nuestro buen rey Carlos +IV.</p> + +<p>—Desde Carlos IV hasta ahora—terminó Pablo—se han sucedido muchos +gobiernos... Hoy reina Alfonso XIII de Borbón.</p> + +<p>—¿Estos gobiernos fueron siempre católicos?—interrumpió fray Anselmo.</p> + +<p>—Naturalmente, padre...</p> + +<p>—¿Alfonso XIII es joven?</p> + +<p>—Muy joven; pero tiene la prudencia y la ilustración de un viejo.</p> + +<p>—¿Es casado?</p> + +<p>—Hace meses.</p> + +<p>—¿Con una princesa de cuál casa?</p> + +<p>—De la casa... de Inglaterra—contestó Pablo, algo confuso.</p> + +<p>Fray Anselmo se puso de pie, como si se le apareciera el demonio...</p> + +<p>—¿De la herética casa de Enrique VIII y de Isabel?</p> + +<p>—Sí, padre. Pero la princesa se ha convertido... se ha convertido +previamente, según los cánones...</p> + +<p>—Se ha convertido. ¡Sí... si!... ¿Pero se la ha exorcizado?</p> + +<p>—...En su religión protestante llamábase Ena de Battenberg. En su nueva +religión de los Reyes Católicos se llama Victoria... ¡Es una bella y +virtuosa reina!</p> + +<p>Nada más quiso oír el gran inquisidor de Felipe II; agarrándose la +cabeza gritó:</p> + +<p>—¡Una hereje en el trono de Carlos V! ¡Una hechicera, llamada Ena, +usurpando la corona de Isabel de Castilla! ¡Oh Dios mío, apiádate de tu +desgraciada España, apiádate de tu desgraciada ahora y otrora tan fiel y +gloriosa España!—Y se retiró a su aposento con lágrimas en los ojos y +fuego en los labios.</p> + +<p>En un silencio de tumba sintiose como un soplo de destrucción y +profecía...</p> + +<p>—«Sacrement de Dieu!»—interrumpió el gascón, después de una +pausa.—«Jamais je ne pourrais comprendre cet esprit d'exaltation +hugonotte qu'on trouve dans le catolicisme d'Espagne.»</p> + +<p>—Más os valiera no hablar de ello, si no lo comprendéis—observole don +Fernando.—Y agregó, dirigiéndose a toda la compañía:—Buenas noches.</p> + +<p>—Buenas noches—respondieron uno a uno, levantándose todos antes de +concluir la comida, no sin empinarse el gascón dos o tres copas más de +vino tinto.</p> + +<p>Sintiendo un vago e indefinible malestar, retirose cada cual a su +aposento, a hacer sólo las oraciones, que las demás noches hicieran +juntos, bajo la dirección del dominico, en la polvorosa capilla.</p> + +<p>Al siguiente día, después de oír, como de costumbre, la misa que fray +Anselmo dijera a las seis, Pablo anunció:</p> + +<p>—Esta noche hay una gran recepción en Palacio. Acabo de recibir la +invitación...</p> + +<p>—Pues todos iremos a Palacio, como corresponde a nuestras +dignidades—decidió el inquisidor con voz de trueno.—¡Dios lo manda!</p> + +<p>La proposición fue acogida con júbilo general. Don Fernando, doña +Brianda y Pablo tuvieron como un presentimiento de que prestarían un +inapreciable servicio a la dinastía. Guy y doña Inés vieron al fin +llegado el momento de salir de la casa solariega, echar un vistazo por +el mundo, a ver si habían cambiado mucho las cosas y los hombres... No +se atrevió el vizconde a exteriorizar su gusto, por temor de que lo +dejaran en casa; mas doña Inés, riendo como una loca, no pudo +contenerse:</p> + +<p>—¡Qué suerte!... ¡Luciré todavía ante ese Alfonso XIII o XIV mi +precioso vestido blanco con encajes de Inglaterra!—Y dio unos saltitos, +aunque con moderación, para no desarreglarse el moño del peinado, y +golpeó el hombro del gascón con su abanico de nácar, si bien +cuidadosamente, para no descuajaringarlo, pues como era viejo estaba +algo estropeado y pegoteado.</p> + +<p>Esperando impaciente que llegase la hora de presentarse en Palacio, cada +cual se retiró a su habitación. Pablo pasó el día entero poniendo en +orden sus papeles, como si se despidiera del mundo; fray Anselmo, +postrado en oración; don Fernando y doña Brianda, platicando sobre el +poderío del primer Carlos y el segundo Felipe, que imponían al mundo su +ley... El vizconde de la Ferronière se atusaba el bigote y ensayaba +pasos y sobrepasos, danzas y contradanzas... Doña Inés se sonreía ante +el espejo...</p> + +<p>Sentáronse a la mesa en la hora de la cena; pero nadie probó bocado, +absorbidos, quiénes en altas y graves ideas, quiénes en pensamientos +frívolos y galantes... Y a las once en punto de la noche, presentábanse +todos ante la escalinata de Palacio. Centinelas y guardias dejáronles +pasar, deslumbrados por sus brillantes uniformes; los alabarderos +golpearon el suelo con sus lanzas, pues que los seis de la comitiva eran +cinco grandes de España y un embajador... Y anunciados por los ujieres, +corrieron sus nombres produciendo general estupefacción:</p> + +<p>—¡Fray Anselmo de Araya, gran inquisidor de Felipe II!...</p> + +<p>—¡Don Fernando y doña Brianda, primeros duques de Sandoval!...</p> + +<p>—¡El vizconde Guy de la Ferronière, embajador de S. M. el rey Francisco +I ante S. M. el emperador Carlos V!...</p> + +<p>—¡Doña Inés, condesa de Targes y Cabeza de Vaca!...</p> + +<p>—¡El duque de Sandoval y de Araya!...</p> + +<p>Bastaba mirar a los nombrados para comprender que no se trataba de una +broma irreverente; nadie se atrevió ni a pensarlo... El misterio de lo +sobrenatural y lo inexplicable se cernía, como una grande ave negra, +sobre las frentes, pálidas y sudorosas... Los mismos reyes se pusieron +de pie... Y fray Anselmo dobló una rodilla en tierra, besó la mano del +monarca, levantose, y habló... Sus palabras eran como sombras de +palabras. Comprendiose que se referían a la reina, hacia quien tendía +sus manos escuálidas, entre amenazadoras y suplicantes... ¡Lo mandaban +las augustas reliquias del Escorial, para que exorcizara a la princesa +que antes fuera hereje!</p> + +<p>Pasó algo indefinible... Todos se sintieron como aletargados... La reina +Victoria se arrodilló ante el fraile; el fraile la tendió como un +cadáver a los pies del trono; rezó las oraciones del exorcismo... Y +dijo:</p> + +<p>—«Exi, Wycliffe!»</p> + +<p>Y surgió, revoloteando en amplia elipsis, hasta perderse en la sombra, +un murciélago... Era el espíritu de Wycliffe.</p> + +<p>El fraile dijo:</p> + +<p>—«Exi, Calvine!»</p> + +<p>Y surgió, también revoloteando en amplia elipsis, hasta perderse en la +sombra, otro murciélago... Era el espíritu de Calvino.</p> + +<p>El fraile dijo:</p> + +<p>—«Exi, Luthere!»</p> + +<p>Y un tercero y último murciélago surgió, revoloteando en amplia +elipsis, hasta perderse en la sombra... Era el espíritu de Lutero.</p> + +<p>Entonces la reina se arrodilló otra vez, volviendo en sí. El fraile la +bendijo y colocó sobre su cabeza una como diadema de estrellas.</p> + +<p>—Ya estás purificada, Ena de Battenberg. Ahora puedes ser reina de +España, reina Victoria. En nombre del monje imperial de San Yuste y de +Felipe, su hijo, yo os bendigo. ¡Que Dios os guarde en su santa gracia +con vuestro digno esposo, Alfonso rey!</p> + +<p>Como un inmenso murmullo de marea, todas las bocas confirmaron a coro:</p> + +<p>—Amén.</p> + +<p>La reina se levantó, y se sentó en el trono, junto al rey, +resplandeciendo de santidad y de hermosura. Y en la atmósfera vibró un +coro de invisibles ángeles, mientras se retiraban lentamente el gran +inquisidor de Felipe II y sus demás acompañantes, de vuelta al palacio +de la calle del rey Francisco.</p> + +<p>Y las cinco figuras volvieron a sus respectivos cuadros, sepultando en +un silencio eterno este acontecimiento inaudito. Nadie dirá nunca nada +de él, porque su propio recuerdo se desvaneció milagrosamente de la +memoria de quienes lo presenciaran. Si alguno vislumbra vagamente algo, +lo desecha como reminiscencia de inoportuna y trágica pesadilla. La +historia lo ignorará siempre, ¡la Historia, la ignorante ineducable, la +incorregible mentirosa! Un solo espíritu hay todavía bastante castizo +para poder comprender y recordar el Hecho. Pero este espíritu vive ya +retirado de los hombres, enfermo de nostalgia y de hipocondría, entre +las cuatro paredes de su gabinete de estudio. En el armorial español se +le registra—después de la reciente muerte de su hermana Eusebia—como +único representante de una de las más gloriosas familias de la nobleza +europea, con el nombre de Pablo Gastón Enrique Francisco Sancho Ignacio +Fernando María, último duque de Sandoval y de Araya, conde-duque de +Alcañices, marqués de la Torre de Villafranca, de Palomares del Río, de +Santa Casilda y de Algeciras, conde de Azcárate, de Targes, de +Santibáñez y de Lope-Cano, vizconde de Valdolado y de Almería, barón de +Camargo, de Miraflores y de Sotalto, tres veces grande de España, +caballero de las órdenes de Alcántara y Calatrava...</p> + + + + +<h3><a name="EL_CHUCRO" id="EL_CHUCRO"></a>EL CHUCRO</h3> + + +<p class="numero">I</p> + +<p>Casi diariamente desaparecía alguna res vacuna o lanar de las haciendas +esparcidas sobre la orilla del Paraná, cinco o seis leguas al sur de la +ciudad del Rosario.</p> + +<p>Por muchas diligencias que hiciera la policía del departamento, no pudo +darse con los ladrones que se apropiaran de las reses, sin dejar +siquiera el cuero. La imaginación popular explicó entonces las diarias +desapariciones por causas o fuerzas sobrenaturales. Decíase que en las +islas vecinas vivía una especie de ogro insaciable. Este ogro atravesaba +todas las noches el río a nado, apoderábase de una res cualquiera, y se +la devoraba viva, ¡se la tragaba íntegra!... Y lo peor del caso era que, +cuando no encontraba reses sino «cristianos», tragábase lo mismo a los +«cristianos». De otro modo no podría explicarse la súbita desaparición +de dos o tres peones que vigilaran nocturnamente en los campos ribereños +la hacienda, por orden de sus dueños. Hasta una mujer, «Pepa la +Gallega», la cocinera del estanciero don Lucas, habíase también esfumado +una noche, como llevada por el diablo...</p> + +<p>El diablo debía andar sin duda metido en el asunto. Sería el padrino o +el compadre del ogro...</p> + +<p>Y como tenía padrino, tenía también el ogro su nombre propio. +Llamábasele «el Chucro», sin que nadie supiese quiénes, cuándo y cómo lo +bautizaran.</p> + +<p>De todos los robos del Chucro ninguno consternó más que el de Pepa la +Gallega. Su marido y sus hijos ayudados por los gendarmes, buscáronla +sin descanso, hasta en las islas más próximas a la costa. No se la halló +ni viva ni muerta, y diósela por muerta.</p> + +<p>Como las desapariciones de reses, ya que no de personas humanas, +continuaran impunemente durante todo el año, los estancieros apremiaron +a la policía para que diese una nueva «batida» en las islas. Buenos +burgueses comerciantes, ellos no creían en las supersticiones populares. +Para ellos, el Chucro, si existiese, era un hombre mortal, de carne y +hueso, y no el espeluznante fantasma que se figurara la imaginación +gauchesca.</p> + +<p>Especialmente encargado por el jefe de policía de la provincia, el +comisario Rodríguez fue a revisar prolijamente las islas donde debía +habitar el ogro. Acompañábalo un corto piquete de cuatro o cinco +hombres. Todos iban murmurando. ¿Para qué desafiar al diablo, o al +ahijado del diablo? ¡Nada más vano que luchar contra vestiglos y +fantasmas!</p> + +<p>En su incursión a las islas se internaron el comisario Rodríguez, +seguido del escribiente Peñálvez, mientras los demás hombres estaban +«mateando» junto a la canoa que los trajera, a través de una tupida +selva de helechos, ceibos y espinillos. Después de andar una +considerable distancia, extraviáronse ambos completamente. Y mientras +buscaban el rumbo con la brújula, sonó un tiro en la espesura... El +comisario cayó muerto instantáneamente de un balazo en el pecho, y el +escribiente echó a correr...</p> + +<p>No tenía muy robustas piernas el escribiente, muchachón enclenque y +larguirucho; y a breve distancia perdió fuerzas, tropezó con un tronco, +cayó de bruces... Tendido en el suelo sintió que se acercaba un hombre y +que dos hercúleos brazos lo ataban codo con codo, lo registraban y le +quitaban el revólver... Pidió gracia por la vida... Nadie le contestó... +Pero un violento puntapié lo obligó a levantarse... Vio entonces que +tenía enfrente un gaucho forajido. Era el gaucho alto, nervioso, de +cejas espesas, cutis cetrino y nariz aguileña. Poblábanle el rostro +largas e hirsutas barbas; bajo el rústico chambergo caíale una melena +grasienta y enmarañada. Llevaba una carabina en la mano y un enorme +facón en la cintura...</p> + +<p>—¡Ya verán quién es el Chucro!—dijo a Peñálvez—y lo obligó a que le +siguiera dándole culatazos con la carabina.</p> + +<p>Después de caminar un cuarto de hora, llegaron a un estrecho claro que +se abría en medio de la maleza, junto a un arroyo disimulado por +gigantescas plantas acuáticas. En medio del claro alzábase un misérrimo +ranchito de barro, ramas y paja. A primera vista todo parecía +desoladamente desierto; ni se oía ladrar un perro... Mas, fijándose +mejor, vio Peñálvez que al borde del arroyo, pescaba una sucia y +desgreñada mujer... A pesar de su aspecto salvaje, él la reconoció. Era +Pepa la Gallega, la antigua cocinera de don Lucas, la desaparecida hacía +unos ocho o diez meses...</p> + +<p>El Chucro silbó, imitando a la perfección el estridente grito de una +ave acuática. Al oírlo, la Pepa tiró su anzuelo y corrió a su encuentro +como un perro. Peñálvez se sorprendió extraordinariamente de su actitud +de esclava. Pues antes, en la vida civilizada de la estancia de don +Lucas, había sido la gallega más gruñona y colérica. Respondía a su +marido, pegaba a sus hijos, insultaba a los peones, encarábase con el +mismo patrón y vociferaba el día entero. Propios y extraños tenían miedo +a su lengua ponzoñosa y a su genio luciferino. Tolerábanla sólo porque +era honesta y muy trabajadora. En sus habilidades de cocinera no le +conocían rival...</p> + +<p>No bien vio a Peñálvez pareció reconocerlo por un leve fruncimiento de +cejas; pero no dijo palabra, esperando en silencio las órdenes de su amo +y señor... Él le preguntó:</p> + +<p>—¿Lo conoces?</p> + +<p>Ella repuso, bajando los ojos:</p> + +<p>—Sí. Es Peñálvez, el escribiente de la policía.</p> + +<p>El Chucro ató a Peñálvez contra un árbol, y, después de un silencio, +dijo a Pepa:</p> + +<p>—Ha venido policía a la isla. Voy a ver si ya se fue. Cuidá entretanto +de ese maula para que no se escape. Tomá la pala y si quiere irse, le +partís la cabeza. ¿Has oído?...</p> + +<p>Era imposible una entonación de voz más despótica y absoluta que el que +usara el Chucro con la Pepa. Y la Pepa acataba sus órdenes como si +emanasen de un dios, ¡ella, que antes impusiera siempre su voluntad a su +marido y le mandara a modo de dueña. Hasta a don Lucas, un solterón +bondadoso y tranquilo, recordó Peñálvez que lo intimidaba muchas veces, +disponiendo y arreglando a su gusto las cuestiones caseras...</p> + +<p>Comprendiendo Peñálvez que su salvación dependía de la Pepa, esperó +conmoverla y propiciársela... Al efecto, tomó la actitud más triste, +dejando correr las lágrimas del miedo. Pensó que ella, la sempiterna +charlatana de antaño, hablase en cuanto se alejase el Chucro...</p> + +<p>Alejose el Chucro con su carabina, agachado como una fiera en acecho. +Ella tomó la pala de hierro, se sentó en un árbol caído, y se puso a +silbar entre dientes...</p> + +<p>Viendo que la Pepa no dijera nada, Peñálvez se atrevió a hablarle y le +dijo muy quedo, con su voz más tierna e insinuante:</p> + +<p>—Pepa, ¿no me conoces ya?...</p> + +<p>Pepa seguía silbando como si no le oyese...</p> + +<p>—Pepa, soy Peñálvez, el escribiente de la policía y amigo de don Lucas. +¿No te acuerdas de cuando iba a visitarlo?</p> + +<p>Pepa continuaba sin responder...</p> + +<p>—El Chucro me va a matar, Pepa, y si eres buena debes ayudarme... Nos +escaparemos los dos en su canoa... Yo sé remar bien...</p> + +<p>Pepa seguía en su misma actitud...</p> + +<p>—¡Escúchame, Pepa, por Dios!... ¡Si me salvas, te juro por las cenizas +de mi madre y por mi salvación, que te regalaré los cinco mil pesos que +tengo en el banco!... ¡Piénsalo bien, Pepa!... Podrías comprarte con eso +una quintita y vivir feliz...</p> + +<p>Pepa silbaba siempre...</p> + +<p>—¿Cómo, Pepa?... ¿Te has olvidado ya de tus hijos y de tu marido?... +Ellos te han buscado de día y de noche... Se les ha dicho que has de +haber muerto ahogada en el río y te han hecho un funeral... Te han +llorado; todavía andan de luto...</p> + +<p>Pepa, impasible...</p> + +<p>—Tu marido, creyéndose viudo, podría casarse con Juana, la hija del +capataz, por ejemplo... Si tú vuelves impedirás ese casamiento, porque +él te ha querido mucho, mucho...</p> + +<p>Pepa oía como quien oye la lluvia...</p> + +<p>—Juana, la hija del capataz, te ha sustituido en la cocina de don +Lucas. Pero don Lucas está muy descontento; dice que no volverá a tener +otra cocinera como tú... Y esa Juana es una desfachatada, que provoca +sin cesar los festejos de tu marido... Felizmente, tu marido no te ha +olvidado aún. Estás en tiempo de volver...</p> + +<p>Pepa, como antes...</p> + +<p>—Tus hijos están bien todos, Pepa... Sólo Perico, el chiquitín, ha +tenido últimamente escarlatina o sarampión... ¡El pobrecito está muy +débil y no tiene quien lo cuide!... La que está hecha una señorita es tu +hija mayor, la Pepeta. Ha cumplido los quince años y se ha puesto +vestido largo... Don Lucas teme que se case pronto con Roque Torres, el +compadrito aquel que echaste con cajas destempladas, como que ahora no +estás para echarlo...</p> + +<p>Y Pepa, silbaba, como si nada se le dijera...</p> + +<p>—Todos te recibirán con los brazos abiertos, Pepa, si quieres volver... +Se sabe que el Chucro te robó contra tu voluntad... ¡Nadie te diría una +palabra!</p> + +<p>Pepa, siempre lo mismo...</p> + +<p>—¡Recuerda, Pepa, la buena vida que antes llevabas y que pudieras +llevar de nuevo!... Compárala con tu vida actual, tan llena de peligros +y privaciones... Además, cualquier día, en un momento de rabia, el +Chucro te matará de una puñalada... ¡Ya que no por mí, por tí misma, +Pepa, que siempre has sido una mujer buena, y por tu marido y tus hijos, +escapémonos!... ¡Quizás no se te presente en mucho tiempo otra ocasión +mejor que esta!...</p> + +<p>Y Peñálvez siguió gimiendo, implorando, aconsejando largas horas, sin +que Pepa la Gallega pareciera apercibirse de sus gemidos, imploraciones +y consejos...</p> + + +<p class="numero">II</p> + +<p>Ya el sol empezaba a declinar, cuando volvió el Chucro...</p> + +<p>—Los policías se han ido—dijo a Pepa.—Priende fuego y poné agua a +calentar pa' el mate.</p> + +<p>Pepa hizo como se le dijo. Y, puesta ya el agua al fuego, el Chucro +agregó:</p> + +<p>—Ahora andate a buscar el cuerpo del comisario. Está a unos pasos del +seibo grande, donde enterramos a Pancho el isleño. Cargalo y tráilo pa' +acá, mientras se calienta el agua.</p> + +<p>Con su habitual reserva y obediencia, Pepa fue a buscar el cuerpo del +comisario... Entretanto, el Chucro tomaba mate tras mate. Y su aspecto +era tan torvo y sombrío, que Peñálvez no se atrevía a hablarle...</p> + +<p>Al rato volvió Pepa, jadeante, arrastrando el cadáver. Arrojolo sumisa a +los pies del Chucro, dicióndole en un tono de ternura ilimitada:</p> + +<p>—Aquí está.</p> + +<p>El Chucro le repuso:</p> + +<p>—Dejalo ahí.</p> + +<p>Se levantó, sacó el facón y se dirigió a Peñálvez. Peñálvez creyó que lo +iba a acribillar a puñaladas, atado al árbol, y se echó a llorar como un +niño... Pero el Chucro se limitó a cortarle, sus ligaduras; diole la +pala que antes tuviera Pepa y le dijo:</p> + +<p>—Cavá pronto un hoyo pa' enterrar al comisario.</p> + +<p>Sin hacerse repetir la orden, Peñálvez se puso a cavar con todas sus +fuerzas. Mientras cavaba recordó, sin saber por qué, la defectuosa +instalación que se había dado a su mesa de trabajo en la comisaria... +«Cuando vuelva, la mudaré de sitio», pensó. Mas al ver el cadáver del +comisario Rodríguez se dijo que bien podían nombrar para suceder al +muerto a un extraño que le pidiera renunciara él su puesto, así colocaba +allí algún pariente o amigo... «En tal caso—dijose,—me ofreceré de +mayordomo a mi buen amigo don Lucas.»</p> + +<p>Después se le ocurrió que acaso le asesinaran allí mismo, como a +Rodríguez. Pero hacía una tan hermosa tarde de primavera, que la idea de +morir le pareció absurda, verdaderamente absurda.</p> + +<p>Miró al Chucro y vio que no le sacaba los ojos, siempre con la carabina +cargada en la mano...</p> + +<p>«Si intento escaparme—agregose Peñálvez,—me fulmina de un tiro, con su +excelente puntería de cazador profesional. A no ser que me ayude la +Pepa, no podré huir de la isla...»</p> + +<p>Entonces imaginó Peñálvez la odiosa vida de servidumbre a que lo +sometería quizás el Chucro en aquel desierto lugar de salvajes y +bandoleros. Su esclavitud sería aún más dolorosa y miserable que la de +la mujer aquella, que tan resignada parecía de su suerte, ¡y hasta +satisfecha!</p> + +<p>En ese momento Pepa alcanzaba un nuevo mate al Chucro, que le decía, en +su tiránica forma acostumbrada:</p> + +<p>—Con la carne que sobró de ayer haceme un churrasco al asador.</p> + +<p>Otra vez obedeció servilmente la Pepa. Puso el churrasco en el asador y +se quedó contemplando a su amo y señor en una actitud que rayaba en +frenética adoración...</p> + +<p>—¿Qué estás mirando, gallega bruta?—preguntole de pronto el Chucro, +con colérica voz—¿Por qué no ponés salmuera al asado?</p> + +<p>—Se me olvidaba...—repuso ella.—Voy a ponerle.</p> + +<p>Sin manifestar su atención, Peñálvez seguía mientras tanto cavando la +fosa del comisario... «¡Pobre comisario!—decíase.—Era demasiado +pueblero... ¿Por qué no haría caso cuando le advertimos que no debía +internarse así no más en los matorrales de las islas?... ¡Yo fui un +tonto en seguirlo! Podría haberme excusado diciendo que estaba +enfermo... Pero, ahora que no tiene remedio nuestra imprudencia, ¡sabe +Dios lo que me espera!...»</p> + +<p>Al rato, el Chucro volvió a preguntar a la mujer:</p> + +<p>—¿Hay galleta?</p> + +<p>Ella contestó:</p> + +<p>—Sí. Todavía nos queda una de las que compré la vez pasada a los +isleños.</p> + +<p>El Chucro preguntó aún:</p> + +<p>—¡Cómo! ¿Queda una sola? ¿Te habrás comido vos las demás?...</p> + +<p>Con la indiferencia de su absoluta pasividad, Pepa repuso:</p> + +<p>—Yo nunca he comido galleta sino cuando tú me das un pedazo...</p> + +<p>—¿Y hay caña?</p> + +<p>—Sí.</p> + +<p>—Poné entonces la galleta y la caña cerca del fogón, que en cuanto esté +el churrasco, comeré...</p> + +<p>—Voy...</p> + +<p>Al contemplar a la Pepa, Peñálvez rememoraba las frecuentes visitas que +hacía a don Lucas. No faltaba un domingo a su mesa. ¡Se comía antes +también en aquella casa!... ¡Lástima que desapareciera la Pepa! Porque +Juana, su sucesora, no tenía la habilidad de la española...</p> + +<p>Lo malo de la española era entonces su geniazo. Y recordó algunas +escenas que presenciara, en las que se demostraba ese geniazo de la +Pepa. ¿No había llegado una vez a tirar una cacerola a la cabeza de su +marido, el cochero de la casa, porque éste pellizcara a Juana, la hija +del capataz?... ¡Cómo había cambiado esta mujer bajo el dominio +fascinante del Chucro!...</p> + +<p>Un poco cansado de tanto cavar, Peñálvez hizo una pausa y miró al cielo. +Muy alto, bajo las nubes algodonosas, pasaba una larguísima bandada de +pájaros blancos, volando con majestad de serafines. Luego, bajó la +vista, y vio que, en la maleza, daban su alegre nota las flores de los +ceibos, rojas de un rojo húmedo, como encías de mujer. A lo lejos oíase +el monótono grito de un ave zancuda... ¡Él no podía morir en medio de +aquella Naturaleza exuberante de vida!</p> + +<p>Advertido de su distracción, apostrofolo el Chucro, apuntándole al pecho +con la carabina:</p> + +<p>—¿Por qué te quedas papando moscas? ¡Acabá de una vez el pozo, si no +querés que te entierre antes que al comisario!</p> + +<p>Peñálvez se secó el sudor de la frente y siguió cavando. Entre los +golpes de pala cavilaba cómo daría, cuando volviera, la noticia de su +viudez a la mujer del comisario. Era bastante simpática esta muchacha. +La última vez que la vio llevaba un traje de muselina blanca con pintas +azules y unas rosas thé en el pecho. Sería la viuda más apetecible del +pueblo...</p> + +<p>Después de cavar un momento más, vio que la fosa ya era bastante grande, +aunque el comisario fuera hombre alto y grueso. Fue así que dijo +tímidamente al Chucro:</p> + +<p>—Creo que ya podríamos enterrarlo...</p> + +<p>El Chucro miró la fosa, pareció satisfecho, y ordenó a la Pepa:</p> + +<p>—Quítale al muerto las prendas que lleva.</p> + +<p>La Pepa sacó al muerto el dinero, las alhajas y la ropa, dejándole sólo +la camisa...</p> + +<p>—¡Sácale también la camisa!—gritole el Chucro.</p> + +<p>Y cuando la Pepa había cumplido su orden, él mandó a Peñálvez:</p> + +<p>—Enterrálo.</p> + +<p>Peñálvez tendió el cadáver en el fondo del hoyo y comenzó a arrojarle +palada tras palada de tierra... Sorbiéndose las lágrimas que le corrían +por dentro de la nariz, pensaba: «¡Lástima de hombre, tan guapo y tan +joven!... Pero, «como no hay mal que por bien no venga», tal vez su +muerte sea una felicidad para mí... Si el gobierno es justo, puede +nombrar para suceder a Rodríguez, al sub-comisario... Entonces yo +debiera ser también ascendido. Le pediré a don Lucas que me recomiende +al jefe político... Seré sub-comisario y ganaré cincuenta pesos +mensuales más. Con esto ya podré casarme, si Rogelia me acepta... ¡Y me +aceptará! ¿Por qué no? ¡Me aceptará!... Si me muero aquí, tal vez se +case con el borrachón de Manolo... ¡Pero no me moriré! ¿Cómo dejará la +Pepa que se me asesine?...»</p> + +<p>No bien arrojara Peñálvez la última palada de tierra sobre el cuerpo +todavía caliente del comisario, díjole el Chucro:</p> + +<p>—Ahora cavá otro pozo para enterrarte vos mismo.</p> + +<p>Tan alelado sentíase Peñálvez, que no le extrañó esta nueva orden. Como +en un sueño doloroso y febril, obedeció a su destino, y, pocos pasos más +lejos, púsose a cavar la otra fosa...</p> + +<p>El Chucro preguntó entonces a la Pepa:</p> + +<p>—¿Está ya el asado?</p> + +<p>La Pepa repuso:</p> + +<p>—Todavía no. Dentro de un momento estará...</p> + +<p>Al oír esta respuesta, el Chucro intimó a Peñálvez:</p> + +<p>—Apúrate, así te entierro antes de que esté el asado.</p> + +<p>Y Peñálvez se apuró...</p> + +<p>El Chucro le añadió en seguida, riéndose sonoramente por primera vez:</p> + +<p>—Como sos flaco, basta una zanja larga...</p> + +<p>Peñálvez cavaba sin darse cuenta de lo que hacía... Y la Pepa dijo:</p> + +<p>—El asado ya va a estar...</p> + +<p>Apremiado por esta advertencia, el Chucro se plantó con su carabina a +pocos pasos de su víctima, cuidando sin embargo, de no ponerse al +alcance de la pala, y le gritó:</p> + +<p>—¡Apúrate más, maulón!...</p> + +<p>Apresurose nuevamente Peñálvez, aunque sin terminar todavía...</p> + +<p>La Pepa dijo:</p> + +<p>—Si el asado no se come ahora, se reseca y se quema...</p> + +<p>Viendo que la segunda fosa no se concluía, decidiose el Chucro a comer +antes de enterrar a Peñálvez... Pero estaba en los primeros bocados, +cuando éste se detuvo...</p> + +<p>—¿Por qué no seguís?—preguntole.</p> + +<p>—Ya acabé...—contestó Peñálvez, verdaderamente sonámbulo.</p> + +<p>El Chucro dejó su asado sobre un madero, acercose, vio que la obra +estaba terminada, se rió, tomó la pala de manos de Peñálvez y le asestó +un golpe mortal en la cabeza. Luego, hundiole varias veces en el cuerpo +la misma cuchilla con que comiera, y tiró a la fosa el ensangrentado +cadáver del escribiente...</p> + +<p>Limpiado que hubo la cuchilla en el césped, volvió a comer su churrasco, +mezclando en el acero las mal limpiadas gotas de la sangre de Peñálvez +con el jugo del churrasco. De cuando en cuando se empinaba el porrón de +aguardiente de caña, hasta quedarse medio borracho, según su costumbre, +a la caída del sol.</p> + +<p>Como el crepúsculo se obscurecía ya, fue a tenderse en el rancho. Y vio +que la Pepa estaba cortando dos palos.</p> + +<p>—¿Qué estás haciendo?—le preguntó.</p> + +<p>Después de vacilar un momento, ella contestó, trémula de miedo:</p> + +<p>—Una cruz para los muertos.</p> + +<p>—¡Dejáte de cruces, gallega, y sacá pronto las ropas del mocito que +está en la zanja todavía vestido!</p> + +<p>La Pepa despojó también el cadáver de Peñálvez, y después, creyendo ya +dormido al Chucro, fue a terminar su cruz. Es que ella sabía que los +muertos se levantan como ánimas en pena cuando no tienen una cruz sobre +su tumba, y temía a las ánimas en pena casi tanto como al Chucro...</p> + +<p>Extrañando que se retardara tanto afuera, el Chucro salió del rancho a +buscarla... La halló de rodillas colocando su cruz al comisario. ¡Era la +primera vez que Pepa le desobedecía! Púsose tan furioso, que tomó la +pala allí tirada, y pegó a la mujer el mismo golpe que antes pegase a +Peñálvez. La Pepa cayó como muerta, y él la arrojó, refunfuñando, en la +misma fosa de Peñálvez, todavía destapada.</p> + +<p>Acostose de nuevo; pero no podía dormirse. ¡Había cometido una gran +estupidez! ¡Ahora que la borrachera se le despejaba un poco, iba +comprendiéndolo. La Pepa le vendía a los isleños los cueros de las +nutrias y las plumas de los mirasoles que cazara. La Pepa le compraba +las provisiones. La Pepa le hacía la comida... ¿Qué haría él ahora sin +la Pepa?</p> + +<p>Ocurriósele que la gallega podría no estar muerta, y sólo desmayada, +como que no se la había aún cubierto la tierra. Por eso fue a sacarla de +la fosa y la tendió en el rancho. Rociole la cara con agua fría, le +desprendió la bata y le volcó en la boca las últimas gotas del +aguardiente de caña que quedaban en el porrón. Pero su corazón parecía +no latir de nuevo, ella no recuperaba la vida. Irritado por esa +obstinación de morirse, le dio un puntapié, se acostó otra vez bajo su +raído poncho y a los pocos instantes irrumpió en ronquidos...</p> + +<p>Sin embargo, la mujer no estaba más que desvanecida. Incomodada por las +hormiguitas que invadían su cuerpo e iban a libar en ciertas secreciones +de sus ojos, a media noche ya, hizo un esfuerzo, se apoyó sobre sus +manos, se sentó, se puso de pie. Tomó agua de una vasija, se cerró la +bata, se arregló el enmarañado cabello y miró al Chucro con una suprema +mirada de amor y de miedo, castañeteándole los dientes. Con grandes +precauciones para no despertarlo, metiose bajo su poncho, se acostó a su +lado, apoyando la cabeza contra su pecho...</p> + +<p>El Chucro, como hombre salvaje, tenía el oído alerta aun durante el +sueño. Sintiola perfectamente, despertose, y al saberla junto a sí, le +dijo, con su recia voz de siempre:</p> + +<p>—¿Has resucitao, gallega perra? ¡Esto te enseñará a no morirte otra +vez!</p> + +<p>Diose vuelta al otro lado, y, mientras ella se acurrucaba a sus +espaldas, como un polluelo friolento bajo el ala de la madre, estallaron +de nuevo sus ronquidos.</p> + + + + +<h3><a name="LA_MADRINA_DE_LITA" id="LA_MADRINA_DE_LITA"></a>LA MADRINA DE LITA</h3> + + +<p class="numero">I</p> + +<p>Lita era una pobre niña que no podía caminar y ni siquiera tenerse en +pie. Atacada a la medula por incurable enfermedad, su cintura era +deforme y sufría dolores que le arrancaban diariamente quejas y +lágrimas. Toda su vida parecía concentrarse en los dos grandes ojos +azules que iluminaban su carita de ángel. Sentada en su sillita rodante, +con un libro de estampas en la mano, fijaba esos dos ojos en su mamá, +que bordaba junto a ella...</p> + +<p>—¿Quieres que te cuente un cuento, Lita?—preguntábale la señora, +acariciándole la rubia cabellera.</p> + +<p>—No, mamá. Ya sé todos los cuentos.</p> + +<p>Muy raro era que Lita no quisiera que le contaran un cuento, porque +prefería los cuentos a las golosinas, a los juguetes y hasta a los +libros de estampas. Por eso su mamá se los contaba todos los días, +inventando a veces algunos muy bonitos.</p> + +<p>Después de quedarse un rato pensativa, dijo Lita:</p> + +<p>—Mamá, quiero que me digas quién es mi madrina...</p> + +<p>Los padrinos de Lita habían sido sus abuelos, los padres de su mamá, y +los dos murieron antes de que Lita cumpliera un año. Así es que la niña, +como no llegó a conocerlos, no podía acordarse de ellos.</p> + +<p>La mamá no quería decirle que habían muerto, porque Lita era muy +impresionable. Podía pensar: «Los padrinos de mis hermanitos viven, y +ellos viven y se mueven. Mis padrinos han muerto, y yo, que no puedo +moverme, debo morir también.» Valía más contestarle, como otras veces, +cuando hiciera la misma pregunta:</p> + +<p>—Lita, tu madrina está de viaje.</p> + +<p>Lita pensaba: «Es muy extraño que mi madrina esté siempre de viaje...» +Pero, no atreviéndose a decir sus dudas y temores, limitábase a +preguntar a su mamá:</p> + +<p>—¿Y cómo se llama?</p> + +<p>La mamá le contestaba:</p> + +<p>—María—porque efectivamente «María» fue el nombre de la abuelita.</p> + +<p>—¿Era muy buena?</p> + +<p>—Muy buena.</p> + +<p>—¿Me traerá muchos juguetes?</p> + +<p>—Muchos y muy lindos...</p> + +<p>—¿Y por qué no me los trae ya?</p> + +<p>—Porque está muy lejos y porque eres una preguntona.</p> + +<p>Lita volvía a quedarse pensativa. La madre dejaba entonces el bordado, +para mirarla...</p> + +<p>—¿Quieres que te saque al patio a jugar con tus hermanitos?—le decía.</p> + +<p>—No, mamá—contestaba Lita, preguntando al rato:—Mamá, ¿las hadas +pueden lo que los médicos no pueden?</p> + +<p>La mamá miraba a Lita como si fuera a llorar, y le decía, besándola en +los ojos y bañándole la carita con sus lágrimas:</p> + +<p>—Dios puede todo lo que quiere, mi hijita del alma... ¿Por qué me +preguntas eso?</p> + +<p>—Por nada, mamá.</p> + +<p>Pero Lita sabía por qué preguntaba eso. Lo preguntaba porque había oído +decir a los sirvientes que los médicos no podían curar su enfermedad. Y +ella esperaba que su madrina fuera una hada y la curase. ¿Qué hubiera +sido de la Bella-Durmiente-en-el-Bosque sin su hada madrina?...</p> + +<p>La mamá de Lita, que era muy linda y bien vestida, diole un beso en la +mejilla y salió a visitas y compras. Miss Mary, la niñera inglesa, llevó +a Lita a la plaza, en su cochecito de manos, con sus hermanitos y sus +primos. Más ella no se divertía en la plaza, porque no podía correr +detrás de un arco como los demás niños y porque siempre veía las mismas +casas, los mismos árboles, la misma gente.</p> + +<p>Cuando sus hermanitos y sus primos se fueron a jugar y la dejaron sola, +ella preguntó a la niñera:</p> + +<p>—Miss Mary, ¿cree usted que hay hadas?</p> + +<p>Sin entenderle, sin escucharla siquiera, miss Mary repuso:</p> + +<p>—«Yes, my dear, yes».</p> + +<p>—«¡Qué tontas son estas inglesas!—pensó Lita.—Aunque no entiendan una +palabra dicen siempre «yes, yes, yes», alzando y bajando la cabeza como +el asno de cartón que me trajo papá el otro día.»</p> + +<p>Después de jugar en el paseo, los niños volvieron a casa muy contentos. +Muy contentos todos, menos Lita, que sentía en su cabecita aletear una +pequeña preocupación, como una mariposilla prisionera bajo una copa de +cristal.</p> + +<p>Más que todos los paseos del mundo, gustábale que la llevaran, en su +casa, al patio de servicio. Pues allí estaba casi siempre Ramón. Ramón +era el hijo de la cocinera, un muchachote de su misma edad, doce años; +pero que parecía su padre. Ramón la idolatraba como si fuera una santita +de madera, le contaba historias preciosas, y le traía del mercado unos +juguetes tan chuscos, que bastaba verlos para reírse a carcajadas.</p> + +<p>Esperábala esa tarde con un saltaperico de retorcidos cuernos y barbas +de chivo. Para sorprenderla, lo abrió de repente, pegándose en la nariz +con la cabeza del saltaperico. Pero como ella no tenía ganas de reírse, +no se rió. Guardó distraída el juguete y dio las gracias a su amigo, +preguntándole después:</p> + +<p>—Dime, Ramoncito, ¿crees tú que en este mundo hay hadas?</p> + +<p>Ramón abrió tamaños ojos, se puso muy serio, metiose ambas manos en los +bolsillos del pantalón, y repuso:</p> + +<p>—Yo creo que en este mundo no hay hadas, niña Lita.</p> + +<p>Como Ramón iba al colegio, hacía cuentas en su pizarra y leía libros de +estudio, Lita creía en su ciencia. Después de su mamá, nadie le +inspiraba mayor confianza. Sin embargo, desencantada esta vez por su +respuesta, protestó, con cierta reserva de gran dama ofendida:</p> + +<p>—Pues yo creo que hay hadas.</p> + +<p>Mírola Ramón casi con lástima...</p> + +<p>Ella prosiguió, con un vago temblor en la voz:</p> + +<p>—Sí creo, sí creo, sí creo... ¿Qué razón tienes tú, malo, para no +creer?</p> + +<p>Tímidamente, el chico contestó:</p> + +<p>—Yo nunca las he visto...</p> + +<p>—¿Y no crees en Dios?</p> + +<p>—Sí...</p> + +<p>—¿Y has visto alguna vez a Dios?—exclamó Lita triunfalmente, +burlándose de la poca lógica de su amigo.</p> + +<p>Creyó Ramón mejor no tocar más el punto. ¿Cómo iba a discutirle esa +chiquilla que nada sabía, a él, que estudiaba historia de Roma y +multiplicaba por sumas de cinco y de seis números?... Pero ella +insistía:</p> + +<p>—Dime, malo, remalo, ¿crees o no crees en las hadas?</p> + +<p>Ramón hizo una concesión, entre respetuoso e irónico:</p> + +<p>—Si me lo manda usted, niña...</p> + +<p>Sin contestarle, Lita dijo, en voz baja y misteriosa:</p> + +<p>—Pues oye... ¡Oye, que tengo que decirte un secreto muy grande!... +Acerca la oreja... ¡Más!... ¿Sabes qué secreto? ¡Mi madrina es una hada!</p> + +<p>Creyó Lita que Ramón quedaría deslumbrado con semejante revelación, y +sólo parecía perplejo...</p> + +<p>—Es una hada que viene a verme todas las noches, en cuanto me +duermo—continuó confidencialmente.—Entra en puntillas y se para al pie +de mi cama. Es todavía más linda que mamá. Tiene una estrella en la +frente y el pelo suelto. Arrastra, como la cola de los vestidos de baile +de mamá, un manto de tul bordado de oro, perlas y brillantes. En la mano +lleva siempre levantada su varita mágica...</p> + +<p>Aquí hizo Lita una pausa, para gozar del efecto de su descripción... En +su entusiasmo no vio que el chico, con sus infantiles ojos negros +húmedos de piedad y de ternura, meneaba incrédulo la cabeza... Y ella +prosiguió, alzando su vocecilla de plata:</p> + +<p>—Yo sé que esa hada va a curarme y entonces podré saltar y correr, y +cuando seamos grandes, ¡los dos nos casaremos!...</p> + +<p>Ahora sí que parecía deslumbrado Ramón, aunque objetó:</p> + +<p>—Pero yo soy el hijo de la cocinera, Lita, y usted es la niña de la +casa...</p> + +<p>—¿Qué importa?—respondió Lita con generosidad de reina.—Además, tú +mismo me lo has dicho... Cuando seas grande, tú trabajarás para tu mamá, +y ella no será más cocinera... ¿Qué importa que lo haya sido? ¡Mejor! +¡Así nos hará dulces muy ricos!...</p> + +<p>—Pero su mamá...</p> + +<p>—Yo no soy orgullosa y mi mamá hace todo lo que yo quiero.</p> + +<p>Sin darse por vencido, no ocultando su triste escepticismo, Ramón objetó +todavía:</p> + +<p>—Su mamá hace ahora todo lo que V. quiere, niña, porque V. está +enfermita; pero cuando V. sane, será otra cosa...</p> + +<p>Lita contestó muy seriamente:</p> + +<p>—¿Prefieres entonces, para casarte conmigo, que yo siga enferma, +clavada en mi silla como los pajaritos embalsamados en los sombreros de +mamá?</p> + +<p>—¡Oh, no, niña, no!—afirmó Ramón con toda su alma.—Prefiero morirme. +Se lo juro.</p> + +<p>—No digas tonterías.</p> + +<p>Se hizo una pausa, que cortó Ramón, después de suspirar:</p> + +<p>—Tengo algo que mostrarle, además del saltaperico, niña Lita...</p> + +<p>—¿Qué?</p> + +<p>El chico salió corriendo y volvió triunfante con una ratonera, donde +estaba presa una lauchita...</p> + +<p>—Mirela, niña, qué preciosa...</p> + +<p>—¡Uf, da asco! ¿Qué vas a hacer con eso?</p> + +<p>—Mi mama la va a matar... Yo quería que V. la viera antes.</p> + +<p>—¡No, que no la mate! ¡Suéltala, suéltala, pobre lauchita!... ¡Si te +reprenden, di que yo te lo he mandado, Ramón!...</p> + +<p>Ante orden tan perentoria, Ramón comprendió que había hecho mal en +mostrar a la niña la pequeña prisionera... Y la soltó, porque sabía que +los deseos de la niña debían siempre respetarse. La laucha corrió a +esconderse debajo de un armario...</p> + +<p>—¡Es una monada!—exclamó Lita batiendo palmas con alegría.—¡Su mamá +va a ponerse muy contenta cuando la laucha vuelva a la cuevita!—Y +cambiando repentinamente de tema y de tono, agregó:—Tenía que decirte +otra cosa, Ramón... y es que puedes tutearme como mis hermanitos y mis +primos.</p> + +<p>Luego de pensarlo formalmente, Ramón contestó:</p> + +<p>—Eso nunca, niña Lita. Mi mama diría que es una insolencia, y se +enojará.</p> + +<p>Lita se encogió de hombros:</p> + +<p>—Tutéame cuando tu mamá no te oiga.</p> + +<p>—Tampoco... Yo no hago nunca escondido de mi mama nada que no pueda +hacer delante de ella...</p> + +<p>—¡Tu mamá es la cocinera y yo soy la niña, y te lo mando!</p> + +<p>—No podría, niña, no podría—gimió Ramón con voz tan compungida que la +misma Lita soltó la carcajada, una de esas sonoras carcajadas que sólo +sabía arrancarle el chico de la cocinera.</p> + +<p>—¡Bueno!—dijo, cambiando el giro de la conversación.—Yo te trataré de +usted... Cuéntame... o cuénteme usted lo que ha hecho hoy en la escuela +ese pícaro de... ¿cómo se llama?... Luis Matheu... Ese que se pelea con +todos y está todos los días en penitencia... Ese que en cuanto se pierde +un coscorrón, dices que lo encuentra siempre en su cabeza...</p> + +<p>Tuvo que interrumpirse aquí el coloquio, porque se oyó el recio y bien +conocido taconeo de miss Mary que se acercaba... Ramón, cuya única +antipatía en el mundo era esa miss Mary, se hizo humo...</p> + +<p>Lita simuló dormitar y despertarse sobresaltada...</p> + +<p>—¿Viene usted a buscarme, miss... «Yes»?—preguntó, no sin altanería.</p> + +<p>—«Yes, Lita. Your mother is coming»...</p> + +<p>Ante tal argumento, Lita cedió. Hizo una mueca amistosa a Ramón, que +asomaba la cabeza por la puerta de la cocina, a espaldas de la niñera y +se dejó arrastrar en su sillita al encuentro de su mamá.</p> + +<p>Por la noche, durante el sueño, volvió a aparecérsele a Lita su hada +madrina. Pero ahora, en lugar de estarse ahí callada mirándola como +otras veces, la habló en un lenguaje que parecía una música de +campanillas de oro. Dijole que iba a sanarla con su varita mágica y que +después se la llevaría a viajar a su país, que era naturalmente el País +de las Hadas, en un cochecito de marfil tirado por dos grandes mariposas +azules. Pero para eso era menester que su ahijada demostrara antes que +era buena...</p> + +<p>—¿Cómo?—preguntó anhelante Lita, tapándose después la cara con la +sábana, llena de vergüenza por su osadía de interrogar a una hada...</p> + +<p>El hada le contestó que ser buena es ser hacendosa y caritativa con los +niños pobres. Los niños pobres se mueren de frío en las noches de +invierno. Una niña hacendosa y caritativa debía tejerles, así como su +mamá tejiera a su papá una colcha de seda el verano pasado, tres colchas +de lana: una blanca, otra celeste y otra rosada. Ella vendría a +buscarlas una noche, dentro de treinta días justos. Si no estaban listas +las colchas se volvería a su país, donde andaba siempre viajando... ¡Y +para no volver más! Pues como su ahijada no era bastante buena, no la +consideraba digna de curarse y viajar con ella por el País de las Hadas, +en un cochecito de marfil arrastrado por dos mariposas azules.</p> + +<p>Tanto se asustó la pobre Lita al oír esta amenaza de su querida hada +madrina, que levantó la cabeza y se despertó sobresaltada... Pero el +hada ya había desaparecido, con su estrella sobre la frente, su pelo +suelto, su varita mágica siempre levantada y su manto de tul bordado de +oro, perlas y brillantes.</p> + + +<p class="numero">II</p> + +<p>Una vez despierta, Lita no pudo volverse a dormir. Con los ojos abiertos +como los de un ratoncillo, esperó que llegase el día. Esa noche dormía +en su cuarto, con miss Mary. Porque, cuando no sintiera dolores, dormía +en su cuarto, con miss Mary, esa dormilona que roncaba como un fuelle. +Cuando los sentía, dormía junto a la cama de su mamá, y esto era un +consuelo. Y era tan buena Lita que, delirando por dormir junto a su +mamá, para no afligirla, nunca exageró sus dolores. A veces hasta los +disimulaba...</p> + +<p>Esa mañana se sentía sin embargo dispuesta a usar de toda su energía +para imponer su voluntad. En cuanto se coló la luz por las rendijas de +la puerta, llamó a miss Mary. Miss Mary se levantó medio dormida, miró +el reloj, dijo que era demasiado temprano y pidió a Lita que durmiese un +poco más... Lita protestó... hizo abrir los postigos... ¡y ordenó a miss +Mary, en el tono más conminativo, que fuese en el mismo momento a +comprarle agujas de tejer y lana blanca, celeste y rosada!</p> + +<p>Miss Mary se negó, probablemente sin comprender bien. Todavía no estaban +abiertas las tiendas... Esperaría a que se levantase la señora... +Insistió Lita... Y entre niña y niñera entablose una tremenda disputa, +de la cual resultó llorando la niña... Al oírla, su mamá, que dormía en +el cuarto contiguo con el oído siempre despierto, se apareció envuelta +en elegantísimo peinador de blondas. Besó a Lita en los cabellos, +escuchó estupefacta su petición, y le observó:</p> + +<p>—¡Pero si tú no sabes tejer, mi tesoro!</p> + +<p>Mimosa y llorosa, contestó la niña:</p> + +<p>—No importa, mamá. Tú me enseñarás.</p> + +<p>—¡Tejer tu!... ¡No es posible!... Eres muy chica. ¡Y te gastarías esos +lindos ojitos míos y esas queridas manitas!... Yo he de tejerte cuánto +me pidas: una carpeta para tu mesita, un pañolón para tu muñeca... Di, +¿qué más quieres?</p> + +<p>—¡Por favor, mamá!—rogaba la niña, sollozando casi.—¡Enséñame a tejer +a mí, tú que eres tan buena! ¡Ten lástima de mí!</p> + +<p>—¿Y qué quieres tejer?</p> + +<p>—Tres colchas para los niños pobres. Una blanca, y otra celeste, y otra +rosada. ¡Pero quiero tejerlas pronto yo sola, solita!... Después, mamá, +¡escucha bien, mamá!... Después Dios me curará y podré correr como los +demás chicos... ¡Mándame comprar ya lo que necesito, mamita querida!</p> + +<p>Como miss Mary, la señora no se movía... Parecía enternecida y +asombrada... Y Lita, desconsolándose por tales retardos y vacilaciones, +comenzó a derramar el más amargo llanto de su vida, de su pequeña vida +siempre llena de lágrimas.</p> + +<p>También despertó al papá con su llanto. Y el papá vino a verla, vestido +con una bonita «robe-de-chambre» de seda azul rameada de negro. ¡Parecía +un chino con esa «robe-de-chambre»!... Pero como era también muy bueno, +se enteró de lo que quería su hijita inválida, y cambió con su mamá +algunas palabras. Aunque hablaban en voz baja y en el otro extremo de la +pieza, Lita les oyó perfectamente...</p> + +<p>La voz ronca del padre decía:</p> + +<p>—Está demasiado agitada. Es necesario tranquilizarla. ¿No tiene fiebre?</p> + +<p>La voz fina de la madre contestaba:</p> + +<p>—Parece que no; ahora le pondremos el termómetro... ¡Pobre chica!... +¡Tiene demasiada imaginación para su estado!... Ha soñado curarse... +Habla de curarse... Yo creo que tejer no le haría mal.</p> + +<p>—Habrá que consultar al médico. Tú sabes que no quiere que se fatigue, +¡ni que te fatigues tú tampoco!</p> + +<p>La señora suspiró... El señor parecía preocupado por la obstinación de +Lita. Pues Lita no era caprichosa. Le gustaba contradecir a veces; pero +era dócil y reposada como una viejita de cien años. Como su capricho de +tejer era una cosa rara, el padre ordenó a miss Mary que llamase al +médico por teléfono.</p> + +<p>Oyendo la orden, Lita la desaprobó:</p> + +<p>—¿Para qué el médico?... Si los médicos no pueden lo que Dios puede, ¡y +yo me curaré sin médico!...—Y luego pensó en voz alta, +consolándose:—De todos modos, aunque miss Mary lo llame, él no va a oír +ni entender, porque ese teléfono es para hablar español y miss Mary no +sabe hablar más que en inglés.</p> + +<p>Su padre se sonrió y le dijo:</p> + +<p>—El teléfono sirve para todos los idiomas, Lita. Además, miss Mary sabe +hablar español como yo y como tú. Habla inglés con los chicos para que +lo aprendan.</p> + +<p>Lita se burló a través de sus lágrimas del español de miss Mary... Lo +cual no impidió que ésta volviera pronto trayendo la contestación del +médico: hasta las cuatro de la tarde no podría venir... «¡Hasta las +cuatro de la tarde!—pensó Lita.—¡Perderé, entonces, todo el día de +hoy, y si no cumplo en los treinta días fijados por mi madrina!...» Y se +puso a llorar otra vez, porque no le traían pronto los útiles pedidos. +Su mamá la consolaba. Su papá fue a hablar él mismo por el teléfono, a +reprender al médico y a mandarle, muy enojado, que viniese en seguida a +ver a Lita.</p> + +<p>Hubo todavía que esperar un buen rato. La mamá hizo rezar a Lita sus +oraciones de la mañana y le besaba las manitas. Después la hizo +desayunarse con una gran taza de chocolate. Y el médico vino al fin. +Tenía anteojos de oro y un reloj muy grande, que hacía tic-tac hasta +cuando estaba en el bolsillo.</p> + +<p>Consultado, examinó a Lita y opinó:</p> + +<p>—Pienso que no hay inconveniente en que se le dé lo necesario para +tejer.—Agregando después, cuando creyó el muy tonto que la enfermita no +le oía:—De todos modos, me parece que no llegará a anudar dos puntos de +tejido. Tratará de aprenderlo, y al ver que no es tan fácil como +imaginara, tirará las agujas. Si aprende a tejer, lo que no me parece +probable, hará unos cuantos puntos, y en cuanto la labor pierda su +novedad, la dejará de lado... ¡Tengan por seguro que ya mañana no se +acordará de su capricho!</p> + +<p>—¿Y si por rara eventualidad se empeña en tejer su colcha—preguntó la +madre—y llega a esforzarse y se fatiga?</p> + +<p>—No creo que eso ocurra, señora—aseguró el médico.—Cuide en todo caso +de que no se incorpore mucho... ¿Lleva siempre su corsé de yeso?</p> + +<p>—Todos los días se le pone al vestirla, y todas las noches se le saca +al acostarla.</p> + +<p>—Que siga lo mismo. Y si llegara a excitarse demasiado, dele una +cucharadita de la receta calmante que le prescribí la vez pasada.</p> + +<p>—¡Eso la postra!...</p> + +<p>—Disminuya la dosis.</p> + +<p>Y se fue el médico, con sus anteojos y su reloj.</p> + +<p>Requerida por Lita, miss Mary salió a comprar las agujas de madera y +lana blanca, celeste y rosada. Se hizo esperar mucho, ella también. +Pero, mientras volvía, la madre vistió a Lita, la lavó, la peinó, le +puso agua de Colonia y la sentó en su silla rodante.</p> + +<p>Poca lana trajo miss Mary... Como no alcanzaba para las tres colchas +pedidas por el hada madrina, Lita reclamó el doble más de lana de cada +color... Su mamá le dijo que aprendiese primero a tejer lo que tenía +delante, y comenzó a enseñarle...</p> + +<p>Con gran sorpresa de su mamá, en un momento aprendió Lita, toda ojos, +los puntos del tejido. Antes de la hora de almorzar ya tejía; bien que +imperfectamente, ¡ya tejía!... Como primeros ensayos fabricó unas tiras +largas y desparejas y unos cuadraditos, aunque sucios de dedos y no sin +nudos que acusaban tropiezos y equivocaciones.</p> + +<p>Inmediatamente quiso comenzar su colcha blanca. Nada pudo detenerla: ni +las súplicas de su mamá para que descansase, ni siquiera la severidad de +que se armó su padre, todavía vestido con su bonita bata azul rameada de +negro.</p> + +<p>Rodeada de su padre, su madre, sus hermanitos y miss Mary, ella seguía +en su labor como una brujita, teje que teje, teje que teje, teje que +teje... Por su boquita, contraída por la atención, acechaba su lengua a +manera de una curiosa que se asoma por la ventana. Sus pequeñas manos +parecían dos arañas de cinco patas, apuradísimas en reconstruir una tela +rota por el viento.</p> + + +<p class="numero">III</p> + +<p>Interrumpiose para almorzar, y después, casi a la fuerza, la obligó la +mamá a descansar un buen rato. Quísola llevar de paseo en carruaje; pero +la niña se resistió de tal modo, que también la señora se quedó en casa. +Y en cuanto pudo, volvió Lita al trabajo, y lo continuaba, aunque con +los intervalos que su mamá le imponía...</p> + +<p>Llevaba ya tejido un buen principio a la hora en que Ramón volvía de la +escuela. Deseó verle, mostrárselo y hacerlo su confidente esta vez +más... Por eso pidió ella misma un nuevo descanso para que la llevasen +al patio del servicio. La señora accedió, encantada.</p> + +<p>Estallando por hablar, en cuanto estuvo cerca de Ramón, le preguntó, con +inusitada formalidad:</p> + +<p>—¿Tienes honor, Ramón?</p> + +<p>Ramón contestó, no muy seguro:</p> + +<p>—Creo que sí, niña...</p> + +<p>—¿Puedes darme tu palabra de honor?</p> + +<p>—Sí, niña, si usted lo manda...</p> + +<p>—¡Dame tu palabra de honor de que no dirás nada a nadie de lo que voy a +decirte!</p> + +<p>—Le doy mi palabra de honor, sí...</p> + +<p>—Pues escucha...</p> + +<p>Y Lita contó a su modesto amigo todo lo que había pasado desde la noche +anterior: la aparición del hada madrina, su oferta y promesa, cómo había +puesto ella manos a la obra...</p> + +<p>—Ahora tienes que decirme—terminó,—¿cuántos días faltan para los +treinta días?</p> + +<p>Ramón, que la escuchara pensativo, rió como un loco a esta pregunta, +respondiendo:</p> + +<p>—Para los treinta días faltan... ¡treinta días!</p> + +<p>Lita se impacientó:</p> + +<p>—¡Tonto! Pregunto en qué día de qué mes se cumplirán los treinta +días... ¡Parece increíble que un grandulón que multiplica por mil +números en su pizarra no sepa sacar esta cuenta!</p> + +<p>—Sí sé, sí sé—repuso Ramón vivamente.—Hoy estamos a cinco de +junio... junio debe tener treinta días... Será entonces el cinco de +julio...</p> + +<p>—¿El cinco de julio estaré sana?</p> + +<p>—Si Dios quiere...</p> + +<p>—Pues apunta la fecha para no olvidarla...</p> + +<p>Ramón sacó una libreta y un lápiz del bolsillo, y apuntó la fecha...</p> + +<p>Lita le dijo, dando un suspiro de satisfacción:</p> + +<p>—Gracias.—Y añadió:—¿El cinco de julio? ¿Eh? ¡El cinco de Julio!</p> + +<p>—Ya está apuntado... Estese tranquila, niña, que no lo olvidaré... +¿Quiere que le muestre un abanico de papel de colores que le he traído +del mercado? ¡Voy corriendo a buscarlo!...</p> + +<p>Disponíase Ramón a correr en busca del abanico; pero Lita lo contuvo, +con aire importante:</p> + +<p>—Me lo mostrarás otro día, Ramón. Ahora estoy muy apurada. Debo +continuar pronto mi trabajo. Llévame pues al otro patio...</p> + +<p>Mientras la arrastraban, Lita iba repitiéndose la mágica fecha, para que +no la olvidase su memoria de pajarito... Todavía al despedirse de Ramón +hasta el día siguiente, le recomendó otra vez:</p> + +<p>—¡No vayas a perder el apunte!</p> + +<p>Ramón se alzó de hombros ante tanta insistencia, y se volvió a la cocina +ligeramente disgustado por la poca atención que mereciera su abanico de +papel de colores...</p> + +<p>La mamá sufrió un desencanto al ver que Lita no quería jugar más tiempo +con Ramón, y trató en vano de distraerla para que no se fatigase +demasiado...</p> + +<p>Al acostarse, Lita hizo que le dejaran junto a la cama su cesta de +trabajo. Pues su mamá le había regalado una lindísima, con flores +artificiales y moños de cinta punzó. Y antes de cerrar los ojos, Lita +marcó con la uña una señal en la baranda de la cama, para anotar que +había transcurrido el primer día...</p> + +<p>Pero no podía dormirse. Estaba demasiado nerviosa con las agitaciones +del día. Su mamá, aunque lo notara, no quiso darle el remedio recetado +por el médico. Sabía que su regazo era el mejor calmante para la hijita +enferma. Por eso colocó muchos almohadones en una «chaisse longue», sacó +a Lita de la cama, y se acostó con ella sobre los almohadones. Puso su +cabeza muy alta para no dormirse, pues si se dormía un movimiento +cualquiera podía quebrar la cintura de la niña inválida y matarla. Lita +recostó su cabeza febril en el pecho de su mamá, y dejándose cantar +lindas canciones en voz baja, quedose más profunda y tranquilamente +dormida que si le hubieran propinado todo el frasco del remedio recetado +por el médico de los anteojos de oro y del reloj que hacía tic-tac hasta +en el bolsillo.</p> + + +<p class="numero">IV</p> + +<p>¡Siete días, sólo siete días bastaron a Lita para concluir su colcha +blanca! Y no parecía muy desmejorada la niña, no. Al contrario, aunque +un poco enflaquecida, tenía mejor color, más animación que antes, hasta +su poco de alegría. El médico y la madre se mostraban más bien contentos +de su estado. Quien parecía descontento era el padre. Había comprado a +su hijita un teatro de títeres y otros muchos juguetes ingeniosos, sin +conseguir distraerla de su incesante labor...</p> + +<p>Apenas concluida la colcha blanca, pretendió Lita empezar inmediatamente +la celeste... Aquí intervino formalmente el papá. La enfermita necesita +por lo menos un día de descanso, pues que ni el mismo domingo se había +resignado a descansarlo todo entero. Y con su autoridad de amo, el padre +hizo vestir con trajes de calle a su señora, a Lita y a mis Mary, pidió +el carruaje descubierto para después de almorzar, se puso guantes +amarillos y una galera muy grande, y salió a dar un paseo con su +familia, aprovechando el hermoso día. Detrás iba Ramón en un fiacre, con +el cochecito de Lita, para cuando se bajasen en el paseo.</p> + +<p>Anduvieron por el bosque y por el Jardín Zoológico. Miss Mary arrastró a +Lita en su cochecito, páranse ante las jaulas de los animales. Lita +adoraba los animales. Y ese día, a pesar de su deseo de reanudar cuanto +antes la labor, tuvo más gusto que nunca en ver leones, jirafas, +avestruces, serpientes, de cuánto Dios crió. Porque pensaba que antes de +que se cumpliese el plazo de los treinta días, ella podría presentar a +su hada madrina las tres colchas. Entonces sanaría y caminaría sola y +derecha, aunque tuviera un cochecito de marfil tirado por dos grandes +mariposas azules. Visitaría el País de las Hadas, donde se ven en jaulas +de oro los animales que aquí faltaban: sirenas, unicornios, dragones...</p> + +<p>De vuelta en su casa, preguntó a Lita su papá:</p> + +<p>—¿Te has divertido, Lita?</p> + +<p>—Mucho, papá.</p> + +<p>—Pues pasado mañana repetiremos el paseo.</p> + +<p>Lita se afligió mucho, porque si cada dos días obligaba a descansar +uno, no acabaría a tiempo las dos colchas que le quedaban por hacer. Así +fue que rogó a su padre, con lágrimas en los ojos y sollozos en la voz:</p> + +<p>—No me vuelvas a sacar a pasear hasta que termine la colcha celeste, +papá... ¡Sé buenito, papá!... ¡Te lo pido por Dios y por la Virgen, +papá!...</p> + +<p>Para tranquilizar a la pobre mártir exaltada y no perjudicar el buen +efecto del paseo, tuvo que prometérselo así su padre...</p> + +<p>El día siguiente era el octavo día. En cuanto amaneció, Lita pidió a +miss Mary los útiles y la lana celeste, y se puso a tejer y tejer... +Otra semana más de trabajo, y quedó concluida la colcha celeste... Otra +semana más, ¡y también la colcha rosada!... ¡Ya no le restaba nada que +hacer, sino guardar celosamente su obra, su tesoro!...</p> + +<p>Ramón le dijo que estaban a 27 de junio, y que faltaban todavía siete +días para la fecha de redención, el 5 de julio... ¿Cómo pasar todo ese +tiempo para no impacientarse ni aburrirse?... Pues ahora fue la misma +Lita quien invitó a su padre a ir todas las tardes a Palermo y al Jardín +Zoológico, y hasta más de lo que él podía, por sus quehaceres... Y la +mamá se apresuró a hacerle el gusto, gozosa de ver al fin a su hija +querida descansada y contenta:</p> + +<p>—¿Cuándo llevaremos a los niños pobres tus colchas?—le había +preguntado un día su mamá.</p> + +<p>—Ya lo verás, mamá, ya lo verás. Por ahora sólo quiero que estén bien +guardadas en mi armario, ¡muy bien guardadas!</p> + +<p>Se pasaron así los días que faltaban y llegó la noche del 4 de julio, +las ansiadas vísperas. Lita contó las marcas que había señalado en la +baranda de su cama. Eran treinta justas, y su cuenta coincidía con la de +Ramón. Besó a su papá, a su mamá, a sus hermanitos y hasta a miss Mary. +Se hizo acostar muy temprano. Rezó largamente sus oraciones, pidiendo a +la Virgen y a San José que velasen por su madrina... Y se durmió, +mirando las tres colchas, que se había hecho poner junto a su camita.</p> + +<p>Costole mucho dormir. Pero, en cuanto se durmió, se le apareció en su +sueño el hada madrina. Venía como siempre, con su estrella, su varita +mágica, su pelo suelto, su magnífico manto... Sonriendo con ternura a su +ahijada, le dijo:</p> + +<p>—Veo que eres buena, Lita. Te agradezco tu labor en nombre de los niños +pobres, a quienes les llevaré tus colchas, para que no se mueran de frío +en las noches de invierno.</p> + +<p>El paje del hada, que era un gnomo, salió del seno de la tierra, cargó +en las espaldas con los tejidos de Lita, y desapareció...</p> + +<p>El hada hizo entonces unos garabatos en el aire con su varita mágica, +diciendo a su ahijada:</p> + +<p>—Y porque eres buena, te curo ahora para siempre.</p> + +<p>Apenas dicho esto, Lita se sintió curada y se sentó en la cama, +completamente derecha. Sin darle tiempo ni para decir gracias, su +madrina la tomó de la mano...</p> + +<p>—Ven conmigo, Lita. Te llevaré a dar una vuelta por el País de las +Hadas, donde viven Caperucita Roja y Pulgarcillo.</p> + +<p>Así como estaba, en su blanca camisita de batista, Lita saltó del lecho +sola y adelantó de la mano de su madrina... Atravesaron la habitación +sin hacer ruido, en puntitas de pie, luego el dormitorio de la mamá, el +cuarto de vestir, una sala... iban directamente a la puerta de calle...</p> + +<p>Lita misma abrió la puerta que comunicaba la sala con el vestíbulo. +Cruzaron el vestíbulo y abrió también la puerta cancel... Llegaron al +zaguán... Ya estaban ante la puerta de la calle... Lita hizo un esfuerzo +para abrirla... ¡Era un pestillo muy duro y bien cerrado!... Y sintió de +pronto que le faltaba el apoyo de su madrina y cayó sobre el frío umbral +de mármol...</p> + + +<p class="numero">V</p> + +<p>A la mañana siguiente, antes de que aclarara del todo, Ramón fue, como +de costumbre, a abrir la puerta de calle a los proveedores de la casa. +Iba tan preocupado con el cuento que le repetía diariamente Lita de su +hada madrina, pensando si se le habría realmente aparecido durante la +noche, que no se fijaba donde ponía el pie... Al ir a meter la llave en +la cerradura de la puerta, pisó una cosa blanda... se agachó a ver lo +que era, y lanzó un berrido estridente... ¡Ahí estaba Lita, en su +camisita de dormir, que mostraba horriblemente la miseria de su +deformidad! ¡Ahí estaba Lita, yerta, blanca, verdosa, helada!</p> + +<p>Sin saber lo que hacía, loco de dolor, salió corriendo Ramón y entró en +las habitaciones interiores por una puerta que daba al vestíbulo y +estaba entreabierta...</p> + +<p>—¡La niña Lita está en la puerta de la calle!...—gritaba.—¡La niña +Lita está muerta en la puerta de la calle!...</p> + +<p>El padre, la madre, miss Mary, los chicos, todos saltaron de la cama y +acudieron... El padre fue quien levantó en los brazos el precioso +saquito de huesos... Ramón corrió a llamar al médico... Y el médico de +los anteojos de oro vino, y dijo que la niña estaba muerta.</p> + +<p>—Es una felicidad para ella, la pobrecita—agregó con voz grave.—Y +hasta una liberación para sus padres. No tenía remedio y sufriría +inútilmente toda su vida.</p> + +<p>Pero los padres no parecían pensar que esa muerte fuera una felicidad y +una liberación. La señora gritaba desconsolada... El señor estaba fuera +de sí... Llegaba a dudar de la muerte de esa frágil y tierna criatura. +Conservando algo como la sombra de una esperanza, explicó al médico +dónde y cómo la encontraran. La niña parecía haberse levantado por sí +misma, como si estuviera sana, tal vez sonámbula...</p> + +<p>El médico negó radicalmente semejante hipótesis. La niña no hubiera +podido dar un paso por sí misma... Pero, ¿quién la llevó hasta allí, +mientras miss Mary y los padres dormían?... ¡Pues el chico ese que decía +haberla encontrado muerta! Él la había sacado de la cama para jugar, +dejándola caer después en la puerta de calle. En la caída, la enfermita +se había quebrado la columna vertebral... La niña estaba ya fría porque +el chico que la sacara no se atrevió a avisar en el primer momento, por +temor al castigo que le esperaba. Si se le avisara entonces, tal vez la +ciencia la hubiera podido salvar. ¡Esa era la opinión del médico!</p> + +<p>Al oírla, creyéndola en todo verdadera, el padre interpeló a Ramón con +la ira de la desesperación:</p> + +<p>—¿Cómo has podido hacer eso, miserable?</p> + +<p>Ramón sintió que se le helaba la sangre de horror y de vergüenza... Su +madre se puso a llorar... Y exaltándose más y más en su dolor, repetía +el señor:</p> + +<p>—¿Cómo has podido hacer eso, miserable? ¿Cómo has podido dejar de +llamarnos a tiempo siquiera, canalla, desagradecido?</p> + +<p>A Ramón le flaquearon las rodillas, y cayó sobre ellas, +desfalleciendo... El padre de Lita creyó ver en ese desfallecimiento la +confesión del crimen, pues se le presentaba el caso como un crimen, y +vociferaba a la criada y a su hijo, en el paroxismo de su cólera:</p> + +<p>—¡Fuera de aquí!... ¡Que yo no vea más la cara de ustedes!... ¡Pronto, +fuera, si no quieren que los haga echar por la policía!</p> + +<p>Después de diez años de servicios fieles, así fueron echados la madre de +Ramón y su hijo, como ladrones, como asesinos... Y nadie dudó en ese +momento de las palabras del médico, a quien el hecho dio tema para +disertar largamente sobre los sentimientos perversos de la canalla.</p> + +<p>Cuando Ramón estuvo solo con su madre en la pobrísima fonda donde se +refugiaron, la abrazó sollozando... Iba a jurarle que el médico mentía, +pero su madre le contuvo:</p> + +<p>—¡Hijo querido! No necesitas decirme nada, porque yo sé que no es +cierto. Tú no eres insensato ni cobarde para dejar morir a la niña sin +avisar, ¡hijo querido!</p> + +<p>Ramón gritó:</p> + +<p>—¡Qué malos son en haber creído a ese médico, qué malos!</p> + +<p>—No son malos—rectificó dulcemente la madre.—Los hombres no son malos +ni buenos... Unos son ricos y otros son pobres... Eso es todo. ¡Cálmate, +hijo mío!</p> + +<p>Las crueles emociones de esa trágica mañana enfermaron gravemente a +Ramón. Su madre tuvo que llevarlo al hospital, donde pasó muchos días +entre la vida y la muerte. En sus noches de fiebre deliraba con la pobre +Lita y su pérfida madrina, que no era una hada sino una bruja... A cada +momento creía que esa bruja venía a robarlo a él también... Pero su +naturaleza robusta venció la dolencia. A las tres semanas lo llevó su +madre consigo a la nueva casa en que se conchabara, ya convaleciente, +amarillo, altote, muy triste, y tan flaco como un espectro...</p> + +<p>Él no volvió a hablar más de su amarga experiencia. Parecía olvidado de +Lita y de la injuria mortal que recibiera... Mas una noche dijo +sencillamente a su madre:</p> + +<p>—Mañana hará un mes de la muerte de Lita, mamá... Quisiera comprarle +unas flores y llevárselas al cementerio... Iremos los dos antes de ir al +mercado, mamá...</p> + +<p>En vez de enfadarse, como temía Ramón, su madre se lo prometió, después +de abrazarlo. Compraron así al día siguiente un hermoso ramo de rosas +blancas en el mercado y lo llevaron al cementerio. El guardián les +indicó la tumba de Lita. Ya estaba cubierta de otras flores frescas, +flores finas y raras.</p> + +<p>—Mamá—preguntó Ramón divagando todavía con los pensamientos delirantes +de su enfermedad—¿quién habrá puesto ahí esas flores tan temprano?... +¿No podría ser el hada madrina?...</p> + +<p>—No, hijo mío. Esas flores las puso la madre de Lita, que estuvo aquí +antes que nosotros; no lo dudes.</p> + +<p>—¿Cómo lo sabes?</p> + +<p>—Porque soy tu madre.</p> + +<p>Ramón se arrodilló, se persignó y dejó sus rosas blancas junto a las +otras flores. Hubiera querido quedarse allí mucho rato, pues le parecía +estar en la casa de Lita, que era un poco como su casa... Mas su madre +lo apremió a que se despidiera; debían volverse porque era tarde... +Entonces Ramón quiso llevarse, como recuerdo, un flor de la tumba de +Lita...</p> + +<p>Ella era tan generosa que me las daría todas si yo se las pidiera—dijo +con los ojos llenos de lágrimas.</p> + +<p>Su madre le prohibió que tomara la flor, porque las flores de los +muertos traen desgracia...</p> + +<p>—Las flores de Lita—imploró todavía Ramón,—a mí no pueden traerme +desgracia, sino hacerme bueno, porque ella es como mi ángel de la +guardia...</p> + +<p>—No importa, hijo mío—concluyó su madre.—Las flores de los muertos +son para los muertos.</p> + +<p>Oyendo esto, Ramón se arrodilló por despedida ante el umbral del +sepulcro, donde dejaba enterrados sus castos sueños de adolescente. +Instintivamente acercó sus labios a un manojo de no-me-olvides que se +destacaba entre las flores de la niña muerta... Y al besarlo creyó besar +los ojos de Lita, creyó besar por primera y última vez los ojos azules +de Lita.</p> + + + + +<h3><a name="LA_AGONIA_DE_CERVANTES" id="LA_AGONIA_DE_CERVANTES"></a>LA AGONÍA DE CERVANTES</h3> + + +<p>Indigentemente cuidado por manos mercenarias, más envejecido que viejo, +se moría Cervantes. Buen cristiano, despedíase del mundo con la +conciencia limpia, después de recibir los últimos auxilios de la +religión. Y, aunque sólo agonizante, por muerto habíanle dejado en la +sórdida guardilla.</p> + +<p>No estaba todavía muerto, no, si es que él podría morir alguna vez. En +su imaginación febricitante pululaban sus recuerdos, casi todos de +lágrimas y amargura. Rememoraba envidias, pobrezas, calumnias, +prisiones... Pero, ¿cómo? ¿qué no había tenido él ninguna dicha en la +vida?... ¡Ah, sí! La tuvo, sí, la tuvo, cuando en sus horas solitarias +viviera el mundo de su fantasía que describió en sus libros. ¡Felices +horas aquellas en que la fiebre de la concepción lo levantaba a una +esfera tan superior a las humanas miserias! Bien dijo entonces: «Para mí +sólo nació don Quijote y yo para él...» Bien dijo entonces, asimismo, +como alguien le tildara de envidioso: «Descríbaseme la envidia, que yo +no la conozco». En cambio, otros, y bien ilustres, la conocían por él...</p> + +<p>No estaba todavía muerto, no, pues que pensaba... Y sintió que se abría +una puerta y entraban en tropel, como legión de espectros, conocidísimas +figuras...</p> + +<p>Venía adelante don Quijote de la Mancha, seguido de su escudero Sancho +Panza; luego el bachiller Sansón Carrasco, el cura, el barbero, Dulcinea +del Toboso, Teresa Panza, Camacho, la dueña Rodríguez, los duques... Y +también Persiles y Segismunda, Rinconete y Cortadillo, la Gitanilla... +En fin, toda la caterva de los personajes que aparecían en sus obras...</p> + +<p>Don Quijote, como jefe de la caterva, acercándose al mísero lecho, lanza +en ristre y visera caída, habló primero:</p> + +<p>—Este es don Miguel de Cervantes Saavedra, el malandrín que nos creara +y tuviese cautivos en sus libros, como las alimañas enjauladas que +presentan los histriones de la feria, para risa y escarnio del vulgo +soez y malicioso. Este es Cide Hamete Benengeli, el atrevido burlador de +nuestras mejores fazañas y el cuentista charlatán de nuestros amoríos y +secretos.—Y encarándose con el moribundo, agregó:—Ha llegado el +momento, oh Cervantes, de que nos rindáis cuenta de las burlas e +injurias que tan despiadadamente nos habéis inferido, y que he de +vengar, ¡vive Dios! por el valor de mi esforzado brazo, en un hecho como +no vieran los pasados siglos ni verán los venideros...</p> + +<p>Sansón Carrasco no parecía menos iracundo:</p> + +<p>—Mal hicisteis, don Miguel, en divulgar tanta confidencia amistosa y +reservada que depositamos en el seno de vuestra confianza y +caballerosidad. Mal hicistéis, don Miguel, en contar al público los +yerros y debilidades de nuestros mejores amigos. Aunque no soy yo el +peor presentado, poco hablasteis de mis muchas letras, y mucho de mis +pocos donaires y bellaquerías. Hubierais de haber sido siquiera más +imparcial y justo, no abultando lo malo o indiferente y disimulando lo +bueno y lo mejor. ¿Por qué no escribisteis nada de mis glosas a +Aristóteles, nada de mis traducciones de Horacio, nada de mis puros +amores con Casilda de Ricarte?...</p> + +<p>Quejábase también el cura:</p> + +<p>—Sana habrá sido vuestra intención, don Miguel, pero, al hablar de mí, +¡bien pudisteis enaltecer mis virtudes y no pasarlas en tan displicente +silencio!</p> + +<p>Camacho clamaba:</p> + +<p>—Tal fama de rico me distéis al describir mis bodas, que no hay en +veinte leguas a la redonda pobre que no me pida... Y si le doy mucho, no +me lo aprecia; si poco, se retira descontento; si nada, me acusa de +tacañería y maldad... ¡Flaco servicio os debo, señor de Cervantes!</p> + +<p>Teresa Panza, la mujer de Sancho, vociferaba a su vez:</p> + +<p>—¿Para qué ha cantado vuesa merced tantas aleluyas y gastado tanta +tinta, sin sacarnos al fin y al cabo de nuestra pobreza?... ¡Hubiérase +metido vuesa merced con los ricos y los orgullosos, y no con los pobres +y los humildes, que nada le pedimos ni para nada le llamamos!</p> + +<p>La mentada doña Dulcinea del Toboso, por su verdadero nombre Aldonza +Lorenzo, gritaba a la par de Teresa Panza, al doliente caballero:</p> + +<p>—¿Qué os hice para que también os metierais conmigo, según se me ha +dicho, en esas historias mentirosas que corren impresas por ahí?... +¡Nada os importa, ni a vos, ni al mundo, que yo huela o no huela a +ámbar, que sea soberbia princesa o zafia labradora!...</p> + +<p>Maritornes, con los brazos en jarras, era otra furia. ¿A qué perpetuar +el cuento de su extravío de una época pasada, arrojando la nota de +deshonra sobre una moza que después podía ser, y ahora lo era +efectivamente, honestísima madre de familia?...</p> + +<p>El barbero decía también:</p> + +<p>—Aquí traigo mi navaja, no para afeitar a vuesa merced, sino para +vengarme de ella por las bromas que ha dado a mi cliente don Alonso +Quijano y a sus parientes y amigos...</p> + +<p>La dueña Rodríguez clamaba llorosa:</p> + +<p>—Yo no soy fantasma, ni visión, ni alma del purgatorio, sino doña +Rodríguez, la dueña de honor de mi señora la duquesa, y vengo a +inculparos de vuestra sátira contra todas las dueñas, encarnadas en +vuestra falsa y mentirosa Dueña Dolorida!...</p> + +<p>Los mismos duques estaban descontentos, pues que la duquesa decía:</p> + +<p>—A gente de nuestra alcurnia y grandeza, mejor fuera dejarla tranquila +cuando no se trata de históricos hechos. Contar nuestras acciones +privadas es dar pábulo a las habladurías de plebeyos y villanos...</p> + +<p>Persiles y Segismunda hubieran deseado el discreto velo del silencio +sobre sus antiguos amores...</p> + +<p>Rinconete y Cortadillo protestaban por su fama de ladrones. ¡Tan +conocida era esta fama, que todos estaban ahora en guardia contra ellos, +y ya no podían seguir robando a gusto!...</p> + +<p>La Gitanilla, hasta la Gitanilla se quejaba de su cervantino renombre, +presumiendo de honrada y pudorosa...</p> + +<p>Y así, uno por uno, los personajes fueron exponiendo sus crueles y +destempladas quejas. Llegaron a gritar todos juntos, tan +desaforadamente, que el divino Cervantes se creyó expiando algunos +pecadillos en las profundidades del purgatorio...</p> + +<p>Sólo Sancho guardaba un pensativo silencio, sentado a los pies de la +cama... Quiso decir algo a don Quijote, y no lo pudo, cubierta su +palabra por la infernal algarabía...</p> + +<p>De pronto, don Quijote hizo un molinete con la lanza obligando a que +todos se alejaran del lecho, y clamó con voz colérica e imperativa:</p> + +<p>—¡Basta ya, chusma cobarde y desenfrenada! ¡Apartaos! ¿No veis que es +un solo hombre al que todos acosáis? ¡Dejadlo que combata conmigo solo +en singular batalla, y Dios dirá de qué parte están la razón y la +justicia!... He ahí mi guante, Cide Hamete Benengeli, y salgamos a +luchar en campo abierto, si no miente vuestro nombre y corre aún sangre +en vuestras venas.</p> + +<p>El moribundo hizo un esfuerzo para incorporarse, sin conseguirlo... Y +Sancho, poniéndose de pie, increpó a Don Quijote:</p> + +<p>—¿No ve vuestra merced que don Miguel es inválido por carecer de un +brazo, y que en este momento se nos muere? Antes le debemos socorro que +insultos y ataques. Lo cortés no quita lo valiente, una mano lava la +otra y cada oveja con su pareja...</p> + +<p>Viendo que, efectivamente, Cervantes era ya casi un cadáver, don Quijote +exclamó:</p> + +<p>—Tienes razón, que te sobra, Sancho amigo. ¡Oh desgraciado de mí! +Cuando al fin alcanzó el más encarnizado de mis enemigos, aquél con +quien contara al mundo mi historia convirtiendo mi valor en hazmerreír +de perversos e ignorantes, aquél cuya péñola implacable hace irrisión de +mis nobles pasiones y befa de mis mejores hazañas, he aquí que lo hallo +enfermo, postrado y agonizando, por obra y gracia de los pérfidos +encantadores que me persiguen, y que no han querido que vengue de una +vez por todas sus burlas y ultrajes, para eterna gloria de mi nombre.</p> + +<p>Después de un silencio, Sancho repuso, con inacostumbrada melancolía:</p> + +<p>—Cría cuervos para que te saquen los ojos. El señor don Miguel no es +nuestro enemigo, que es nuestro padre.</p> + +<p>Al oír esto, Don Quijote quedó completamente absorto en sí mismo, un +rato largo, muy largo, sin atender a la creciente farándula con que los +demás personajes mortificaban al solitario moribundo... Luego se irguió +y dijo muy recio:</p> + +<p>—Cierto. Él es nuestro padre. Él nos ha dado la posteridad y la gloria, +¡la verdadera vida!</p> + +<p>Y sin más, arremetió contra la legión de importunos que antes +capitaneara, arrojándolos de la habitación como a perros, a golpes de +lanza... Cuando salieron todos, cerró la puerta detrás de ellos, +quedando solo con el moribundo y Sancho...</p> + +<p>Cervantes, que haciendo un último esfuerzo se había levantado a echar +también a los incómodos visitantes, cayó entonces sobre Alonso Quijano +el Bueno... Y mientras Sancho, arrodillado, le cubría las manos de +lágrimas, rindió su alma a Dios en los brazos de don Quijote. En su boca +descolorida acentuábase una sonrisa de infinita ternura, como si dijera +a sus dos creaciones más ilustres:</p> + +<p>—¡Bien sabía que habíais de venir vosotros, hijos míos, a socorrerme en +la hora de la muerte!</p> + + + + +<h3><a name="EL_JUSTICIERO" id="EL_JUSTICIERO"></a>EL JUSTICIERO</h3> + + +<p>«Catalina de Aragón», así como suena, nada menos que «Catalina de +Aragón» se firmaba y se hacía llamar Felipa Danou, francesa de +Montmatre. Y con ese nombre histórico, presumiendo de noble y española, +se inscribía en los programas de los circos y teatros donde se la +contrataba como «domadora de vampiros».</p> + +<p>Hay que reconocer que los vampiros eran más verdaderos que su nombre. +Habíalos comprado en Argelia a un cazador marroquí, y se exhibía en +público con ellos, en una gran jaula de fieras, pretendiendo haberlos +domesticado y educado...</p> + +<p>Sin embargo, los chupadores de sangre estaban muy lejos de poseer la +dócil inteligencia de tantos perros, focas o elefantes «sabios». Apenas +si reconocían a Catalina, su cuidadora, cuando los llamaba por sus +pintorescos apodos: «¡Sanguijuela!... ¡Borracho!... ¡Lucifer!...» El +éxito de la domadora, harto dudoso por cierto, extribaba más bien en una +danza serpentina que bailaba dentro de la jaula, envuelta en negros +crespones. Mientras torrentes de luz roja y azul le daban matices +fantasmagóricos, revoloteaban a su alrededor, electrizados por su voz +aguda y dominante, los enormes murciélagos hambrientos, ávidos de +sorberle la sangre bajo su piel pintada y sudorosa.</p> + +<p>Pronto se cansó el público parisiense de Catalina y sus vampiros. Se +hacía necesario inventar cuanto antes otra cosa, porque los empresarios +no se arriesgaban ya a contratar un espectáculo tan gastado, y ella no +se decidía a abandonar su querido París...</p> + +<p>Mejor dicho, su marido o amigo, el lindo Raguet, era quien no le +permitía abandonar a París. Este Raguet era un parisiense incurable. No +concebía la vida sino vagando por los bulevares, teatro de sus fáciles +conquistas...</p> + +<p>Como lo fuera con muchas otras, Raguet era un tirano para Catalina. +Siempre insaciable de dinero amenazábala y pegábale brutalmente cuando +ella no se lo proporcionaba. Por eso Catalina, al notar el creciente +descrédito de sus vampiros, se veía obligada a resolver un dilema +insoluble: o contratarse en barracones de tercero y cuarto orden, donde +se pagaba poco a las «artistas», y exponerse por consiguiente a las +diarias sobas de Raguet, o bien abandonarlo y marcharse con sus +animalejos en jira por las provincias y el extranjero...</p> + +<p>Esto último hacíasele imposible. Los golpes y las caricias de Raguet le +eran tan indispensables como el aire. Prefería morir insultándolo +martirizada por sus manos implacables, a obtener lejos de él éxitos y +contratas...</p> + +<p>Felizmente vino a socorrerla una casualidad propicia. Sucedió que una +norteamericana millonaria y extravagante le ofreció comprarle sus +vampiros... Pidió ella un precio disparatado, justo el que le pidieran +por un joven y gigantesco mono chimpancé que deseaba domesticar... Y la +norteamericana, encaprichada con los vampiros, después de regatear en +vano, acabó por pagarle a Catalina el precio que fijara.</p> + +<p>Adquirido el mono, liquidó Catalina su última contrata, y se retiró con +él a una casita de los alrededores de París, dispuesta a amansarlo y +enseñarlo. Con la idea de las ganancias que pudiera proporcionarle su +adquisición, Raguet le disculpó este alejamiento del centro de la +ciudad. Con frecuencia iría a visitarla, siquiera en las noches que no +contase con ningún otro refugio.</p> + +<p>«Cónsul», tal era el clásico nombre del mono, prometía los mejores +aplausos y considerable provecho, si llegaba a presentarse amaestrado en +la escena. Era un bello ejemplar de su raza, alto, membrudo, fuerte, de +mirada inteligente y viva, de suave y aterciopelado pelaje. Lo malo era +su humor hosco, impulsivo y variable. En su boca bestial se sucedían +rápidamente salvajes contracciones de cólera y perrunas sonrisas. En los +días de «spleen» mordía y quebraba cuanto hallase a su alcance. Muy +prudentemente, Catalina lo tenía pues encerrado en una sólida jaula de +hierro, al menos hasta que se mostrase más tranquilo y sociable.</p> + +<p>Todos los medios conocidos empleó la domadora para domesticar a Cónsul: +el hambre, los golpes, el fuego, la electricidad, los gritos, las +caricias... Pero sólo consiguió que el antiguo gigante de los bosques, +la conociese, respetase y siguiera. Con los extraños, Cónsul se mantenía +siempre en su antigua ferocidad, y tanto, que no se le podía sacar de su +jaula...</p> + +<p>Una vez lo intentó Catalina, para enseñarle a comer en su mesa. Mientras +estaba en <i>tête-à-tête</i> con ella sola, la lección no marchó del todo +mal. El mono obedecíale como podía; al equivocarse, le pedía perdón con +sus ojos húmedos como los de un enamorado... Mirándola, solía distraerse +y desobedecer sus órdenes. Entonces ella lo reprendía y castigaba +severamente con una varita de metal...</p> + +<p>Conforme adelantaba la lección de comer, y menudeaban las reprimendas y +castigos, Cónsul se ponía más huraño y nervioso, gruñendo sordamente con +los dientes apretados. En otros momentos gemía y se mordía las uñas, +conteniendo su furor... Catalina, como se diese cuenta, con su instinto +de mujer, que el mono nunca se atrevía a atacarla, continuaba el +amaestramiento impávida y decidida... En un momento en que, después de +varias equivocaciones del discípulo y de los consiguientes golpes de la +maestra, Cónsul se clavaba las garras en los muslos para desahogar su +furia, entró el sirviente con un plato en las manos... No bien lo vio, +abalanzose el enfurecido animal sobre él como dispuesto a matarlo... Un +grito a tiempo de Catalina lo contuvo, y el criado pudo retirarse bien +librado, a costa de unos pocos rasguños.</p> + +<p>A Raguet era a quien profesaba Cónsul su odio más terrible. Hasta +olfateábalo desde lejos. Pues, en cuanto pisaba la casa, de día o de +noche, aunque para nada se acercase a la habitación donde se hallaba la +jaula, Cónsul se ponía como fuera de sí. Gruñía, daba grandes manotones +al aire, se sacudía contra los barrotes de hierro... Muchas veces, antes +de que Catalina viera a Raguet, conocía su aproximación por las +demostraciones del mono, quien ni escuchaba entonces sus voces...</p> + +<p>—Tiene celos de ti—decía después a Raguet.</p> + +<p>Y Raguet le contestaba, meneando la cabeza y como si él hubiera +contribuido en la compra:</p> + +<p>—Me temo que hayamos hecho un mal negocio con el animalucho. ¿Por qué +no lo vendemos?</p> + +<p>Catalina sabía que venderlo era dejar la suma casi íntegra en las manos +de ese disipado de Raguet; además, ella no desesperaba de amaestrar a +Cónsul, y hasta le tenía algún afecto... Por eso respondía:</p> + +<p>—Tengamos paciencia. Es muy inteligente. Parece un hombre. No le falta +más que hablar... Con el tiempo ha de aprenderlo todo. Dejará lejos a +Pichón, el elefante de Niní de Montecristo. ¿Y sabes cuánto le pagan a +Niní en el Olimpia?... ¡Mil francos por noche!</p> + +<p>Ante el convincente argumento del caso de Niní, Raguet se callaba, no +sin rezongarle antes a Catalina:</p> + +<p>—Si es así, debes apurarte en amaestrar a tu Cónsul. ¡Van ya para tres +meses que estás de haragana, sin hacer nada!</p> + +<p>Raguet iba para treinta años, justo su edad, que vivía de haragán, sin +hacer nada más que gastar lo que pidiere o trampeare... No obstante de +saberlo muy bien Catalina, se limitaba a pedirle perdón:</p> + +<p>—¡No te enojes, Raguet! Cada uno hace lo que puede... La gente ya +estaba cansada de los vampiros...</p> + +<p>Sin contestar a la domadora domada, Raguet, con un hambre de diez o doce +horas de vagabundeo, replicaba con voz tonante:</p> + +<p>—¡Basta de Cónsul! Dame pronto lo que tengas de comida...</p> + +<p>Y Catalina corría a la cocina, de donde volvía triunfante a la media +hora, con alguna cazuelilla improvisada. Servíale a su hombre, con el +mejor vino que encontraba, y lo miraba mientras él comía disimulando su +apetito con nuevas quejas:</p> + +<p>—¡Esto es una porquería!... Apenas si puede probarse... ¡Es estúpido +que no tengas nada mejor, cuando Niní convida con champaña y gallina a +Sansón, el hombre de las pesas falsas y de los músculos postizos!</p> + +<p>Catalina lo tranquilizaba entonces, como diciéndole con su mirada +cariñosa:</p> + +<p>—Espérate a que eduque a Cónsul, para convidarte con champaña y +gallina, como Niní a Sansón, el hombre de las pesas falsas y de los +músculos postizos...</p> + +<p>Una noche estuvo Raguet más exigente que de costumbre. Necesitaba en ese +mismo instante trescientos francos...</p> + +<p>—¿De dónde quieres que los saque?...—gemía la infeliz Catalina.—Ya no +me quedan diez céntimos de lo último que cobré... Debo un mes de +alquiler... Ayer pedí prestados quinientos francos a Blondeau el +empresario, y ese gordo tacaño no me quiso prestar más que ciento +cincuenta... ¡Alhajas no tengo, ni crédito, ni trabajo!... ¡Perdóname, +Raguet, ten lástima de mí!...</p> + +<p>—¡Mientes!—vociferó Raguet.—Debes tener más dinero guardado... ¿Con +qué comes, pues?...</p> + +<p>—Te juro que no tengo más, ¡te lo juro por las cenizas de mi madre, +Raguet!... Yo no puedo volverme monedas...</p> + +<p>—Dame entonces esos ciento cincuenta francos que te prestó el imbécil +de Blondeau...</p> + +<p>—¡No los tengo ya! ¡no los tengo!... He pagado con ellos al panadero, +al mercado, al sirviente, que se fue hoy y me ha dejado sola...</p> + +<p>El lindo Raguet, frenético de impaciencia, apostrofó a Catalina con sus +peores injurias, ¡y tenía un buen repertorio de ellas! Y cuando se cansó +de insultarla, le asestó feroces bofetones y puntapiés, practicando su +máxima favorita: «Las mujeres son como las aceitunas. Hay que batirlas +duro para que den aceite, y cuanto más se las bate, más aceite dan». +Esta máxima, repetida a los compañeros del vermut ante la mesa del café, +en el preciso momento de escupir el hueso pelado de una aceituna a dos +varas de distancia, tenía siempre un éxito loco. También lo tenía +aplicada en las nalgas enrojecidas y en las mejillas ensangrentadas de +Catalina de Aragón, la domadora de vampiros...</p> + +<p>Como realmente esa noche la pobre mujer no podía proporcionarse dinero, +los golpes fueron más recios que de costumbre. Y ella gritaba y gemía +como si la desollasen viva...</p> + +<p>De pronto se sintió en el silencio y en las sombras de la desolada +casita, ruido de hierros y maderas que crujían... unos pasos pesados y +torpes que se acercaban... un formidable golpe contra la puerta...</p> + +<p>Raguet y Catalina se miraron pálidos de terror; la puerta se abrió... +Ante la vacilante luz de la bujía vieron un demonio inmenso que se +adelantaba lentamente sobre sus dos patazas, con los ojos fosforescentes +de cólera... Era Cónsul, el mono chimpancé. Al apercibir los gritos de +Catalina había sacudido con tal fuerza la puerta de su jaula, que había +cedido... ¡Venía a socorrer a su ama!</p> + +<p>De un golpe derribó a Raguet... Tomó a Catalina en sus brazos... +Lamiole con su lengua rugosa las heridas... Y llevola cargada como una +criatura a su jaula...</p> + +<p>Al volver en sí, Raguet recordó que en la casa no había nadie a quien +pedir auxilio. Tomó su sombrero y huyó cobardemente, sintiendo siempre +detrás de sí los pasos vengadores de Cónsul...</p> + +<p>A la mañana siguiente, requerida por un vecino que oyera durante la +noche extraños gritos, la policía entró en la casa desierta... +Registrándola, sólo halló al mono gigantesco en su jaula, sentado sobre +la paja, arrullando tiernamente en sus brazos a una mujer pálida, +muerta, ¡muerta de terror!</p> + + + + +<h3><a name="PESADILLA_DROLATICA" id="PESADILLA_DROLATICA"></a>PESADILLA DROLÁTICA</h3> + +<p class="c">(Impresiones de veinticuatro horas de fiebre)</p> + + +<p class="numero">I</p> + +<p>Yo no podía dormir... En vano regularizaba mi respiración, trataba de +apaciguar mi pensamiento, me oprimía el pecho para contener sus latidos, +¡en vano!... ¡Yo no podía dormir!</p> + +<p>El insomnio acabó por vencerme y desmoralizarme. Me abandoné a él como +un náufrago que pierde las fuerzas en la corriente. No pudiendo ya +contener mi intranquilidad, me revolvía en las sábanas, me sentaba, +fumaba, encendía y apagaba la luz... Cuando la encendía, no vislumbraba +más que sombras... Cuando la apagaba, en la obscuridad más completa, +veía unos vagos arabescos, como de humo, que se agrandaban y achicaban, +subiendo y bajando en el aire.</p> + +<p>En mi cabeza penetró, poco a poco, el clavo ardiendo de una idea fija. +Yo <i>lo</i> sabía perfectamente... Y lo que supiera era esto, que me repetía +a cada instante, a cada minuto, a cada segundo:</p> + +<p>—Tucker, ese bribón de Tucker tiene la culpa.</p> + +<p>¿Quién era Tucker? ¿Cómo era Tucker? ¿Qué hacía? ¿Dónde estaba?... Nada +de eso sabía yo; pero sabía bien, ¡ah, muy bien! que él solo, que sólo +él tenía la culpa... ¿La culpa de <i>qué</i>? Yo lo ignoraba asimismo. +Comprendía únicamente que <i>eso</i> debía ser Algo Terrible, macabramente +terrible, diabólicamente terrible. Sería como una inconmesurable esfera +de barro que debía aplastarnos; sería como si todos, hombres y +espíritus, me burlasen y despreciaran; sería, en fin como una cosa que +no cupiese en el mundo ni pudiera decirse en lenguaje humano...</p> + +<p>¿Había ocurrido ya? ¿Iba a ocurrir más adelante? ¿Estaba ocurriendo +entonces? ¡Tampoco sabía yo eso!... Mas nunca, jamás me sentí tan +agitado, ¡y con tanta razón agitado! como aquella noche fatal en que me +repetía, arracándome los pelos:</p> + +<p>—¡El malvado de Tucker tiene la culpa!</p> + +<p>Consolábame, empero, el vago pensamiento de que <i>aquello</i> no sucedía +realmente. Yo sabía que estaba soñando. ¡Y sin embargo no podía +dormirme!... ¿Quién hubiera dormido con semejante preocupación? ¡No, no +dormí un instante en toda la noche!</p> + +<p>Cuando amaneció, el sirviente me trajo el desayuno. ¡El sirviente!... +¿Qué venía a buscar a mi habitación ese espía odioso?... Yo lo maldije y +lo eché con voz de trueno (con una voz muy rara, que no era mi voz):</p> + +<p>—¡Váyase al infierno!</p> + +<p>Puso él la bandeja sobre una mesa, y salió disparado, cerrando la +puerta. Al cerrarla dio un chillido, porque se apretó la cola. +(Indudablemente tenía cola, una larga y peluda cola de mono.)</p> + +<p>Dejé que el desayuno se enfriara en la taza durante todo el día. Era un +desayuno de hirviente sangre humana, y yo no podía olvidar que la sangre +humana tarda mucho en enfriarse.</p> + +<p>Esperando pues que se enfriara el desayuno, me lo pasé todo el día en +cama. Felizmente tenía caramelos de goma en la mesita de luz, porque +estaba muy resfriado. Tan resfriado que la respiración se me había +detenido por completo. Esto me daba, naturalmente, mucha risa. ¡Vivir +sin respirar, como los muertos! ¡Qué cosa más ridícula!...</p> + +<p>Y todo el día me estuve repitiendo:</p> + +<p>—¡El infame de Tucker tiene la culpa! todo el día, hasta que anocheció.</p> + +<p>Cuando anocheció, esta idea llegó a hacerse más dolorosa que nunca. +Comprendí que debía ver a Tucker para enrostrarle su infamia... Por eso +me vestí y salí a la calle.</p> + +<p>Advertí en la calle que me había olvidado de ponerme el saco, aunque +estaba muy bien peinado y llevaba una estrella verdadera prendida en la +corbata. Esta estrella, que era como la cabeza de un clavo, yo la había +arrancado del cielo con mi propia mano, parándome en puntas de pies y +estirando enormemente el brazo derecho. Tenía así el brazo derecho algo +descoyuntado y andaba sin saco por la calle... ¡Pero lo peor era la +estrella que me quemaba el pecho como una brasa!</p> + +<p>Afuera de mi casa noté una cosa bien tonta. Noté que el cielo era un +gran toldo negro. Y el toldo se caía, por haberle quitado yo la estrella +que lo sostuviera, en el cenit. Había que caminar levantando la tela del +cielo con las manos, como dentro de una carpa de techo muy bajo. ¡Era +esto muy incómodo! Mas sucedió lo que debía suceder. Caído el cielo +sobre las luces de la ciudad, se incendió cómo estopa y voló en +levísimas partículas de ceniza. (No tan levísimas, diré de paso, pues +una que me entró en el ojo derecho era del grandor de una avellana.)</p> + +<p>Yo estaba apresuradísimo por ver a Tucker. Tan rápidamente iba, que +caminaba por el aire sin notarlo. La tierra se había hundido en un +abismo sin fin y yo seguía corriendo por el plano vacío que antes fuera +su superficie. No importaba. La cuestión estribaba en ver cuanto antes +al canalla de Tucker.</p> + +<p>De pronto sentí tierra firme bajo mis pies. Estaba en una ciudad +extranjera, pero habitada por mis conciudadanos. En las calles había +mucha luz amarillenta y mucha gente que reía, corría, gesticulaba. Todos +estaban tan contentos que bailaban desarticulándose y rearticulándose +como títeres. Yo mismo me daba cuenta de que perdía en el camino, ora un +pie, ora un brazo, ora parte del tronco... No me tomaba el trabajo de +recoger estos órganos cuando los veía caerse, y los dejaba detrás de mí, +porque iba muy apurado y sabía que ellos solos—el pie, el brazo, la +parte del tronco,—volverían a incorporarse a mi persona. Además, todo +era un sueño. Además, yo tenía el privilegio de la salamandra, de hacer +retoñar los muñones para recuperar los órganos perdidos.</p> + +<p>La gente seguía riendo, corriendo, gesticulando... Vi algunos amigos que +me reconocieron y me saludaron con gestos extravagantes, quién sacándome +la lengua, quién escupiéndome una ranita verde en la cara. No me paré a +preguntarles la razón de su loca alegría, porque mi prisa arreciaba como +un ciclón.</p> + +<p>Mi prisa por arrancarle los ojos a Tucker, ¡el miserable! era tal, que +recorrí muchas veces aquella dilatadísima ciudad de punta a punta. (Y +digo «dilatadísima» sin hipérbole, porque ocupaba muy bien una tercera +parte y más de la Tierra.)</p> + +<p>¡Por fin!... Por fin descubrí en la puerta de una casa de dos pisos una +tablilla de cobre que decía:</p> + + +<p class="c" style="line-height:35px;"> +TUCKER<br /> +<span class="tucker">procurador</span><br /> +</p> + + +<p>—Aquí vive—me dije inmediatamente.</p> + +<p>Y traté de pararme. Pero el impulso que llevaba de tanto correr, me hizo +seguir, por la ley de la inercia, varias leguas más allá de la puerta de +Tucker. Así un automóvil a toda velocidad no puede detenerse de repente, +aunque el «chauffeur» descubra en el camino un obispo de mitra y gran +capa pluvial, seguido de una veintena de monaguillos con rojas +sobrepellices.</p> + +<p>Después de desandar lentamente en diez o doce horas las leguas que +rodara sin poder pararme, me volví a encontrar ante la casa de Tucker. +Justo en la puerta me detuve esta vez. ¡Para ello había vuelto paso a +paso!...</p> + +<p>En el tiempo de mi vuelta, la casa había cambiado bastante. Ahora +parecía una ruina y una cueva. Pero no había cómo equivocarse por la +chapa de cobre, que siempre decía:</p> + +<p class="c" style="line-height:35px;"> +TUCKER<br /> +<span class="tucker">procurador</span><br /> +</p> + + +<p>Di dos o tres aldabonazos, que retumbaron como truenos y fulguraron como +relámpagos...</p> + +<p>—¡Santa Bárbara!—me dije, persignándome a modo de vieja gruñona.</p> + +<p>Y como nadie saliera a recibirme y la puerta estaba abierta, me colé +adentro de la casa de Tucker. El rojo fulgor de los relámpagos +producidos por los aldabonazos, en medio de una profunda obscuridad, me +guiaron hacia la escalera. Era una angosta escalera de caracol. Comencé +a subirla, y no terminaba nunca...</p> + +<p>—Es realmente curioso—pensaba mientras subía—que una casa tan baja, +de dos pisos, tenga una escalera tan alta... como de diez... de +veinte... de cien pisos...</p> + +<p>Y, bien agarrado de un pasamanos de hierro, seguí subiendo, subiendo, +subiendo... Para distraerme me puse a contar los escalones... Al pasar +de los quince mil perdí la cuenta y me sentí un poco mareado... Mas +estaba tan contento que pude llegar hasta el final de aquella nueva +escala de Jacob.</p> + +<p>Terminada la escalera interminable, penetré como por escotillón en una +ancha pieza cuadrada. Una pieza cuadrada, muy grande, con los muros, el +techo, el piso, todo de un blancor de nácar. No habla allí muebles ni +puertas, ni personas, ni el más leve objeto, mancha o sombra. Me sentí +deslumbrado, pues aunque no se veían lámparas, focos ni bujías, estaba +iluminadísima, estaba enteramente iluminada <i>a giorno</i>.</p> + +<p>Pasado el primer deslumbramiento, miré mejor y vi que allá, en el fondo +de la pieza, me aguardaba Nanela. Aunque jamás la viera ni oyese hablar +de ella, yo la reconocí en seguida. Era Nanela. Era una alta y +hermosísima mujer pálida—la más alta, más hermosa y más pálida mujer +del mundo,—toda vestida de blanco, sin joyas, flores ni cintas, +llamada Nanela. Sobre su frente exangüe brillaba una cabellera tan +negra, que se diría un cuervo incubando allí sus ideas.</p> + +<p>—Hace ya siete años que te estoy esperando—me dijo.</p> + +<p>Como era mi prometida, yo la abracé, la besé en sus rojos labios, y le +repuse:</p> + +<p>—¡Siete años!... ¡Pobre Nanela!... Pero tú sabes...</p> + +<p>—Sí, yo también sé—me interrumpió ella—que el pérfido de Tucker, mi +tío y tutor, tiene la culpa.</p> + +<p>—¡Cómo!—exclamé lleno de asombro.—Yo creía que Tucker era tu padre.</p> + +<p>Riéndose con sus dientes centellantemente blancos, ella me informó:</p> + +<p>—Algunas veces es mi padre, otras un extraño, otras mi tío y tutor. Eso +depende del estado de ánimo.</p> + +<p>—Cierto, ciertísimo—le contesté, convencido.—Pero también es cierto, +ciertísimo—agregué atemorizado—que él está en el fondo de la casa, +mirándonos a través de las paredes con sus ojos de ahorcado o de +basilisco.</p> + +<p>—Huyamos, entonces—me propuso Nanela, echándose apresuradamente una +mantilla de encajes sobre el cuervo de sus cabellos.</p> + +<p>—Huyamos.</p> + +<p>Y salimos del brazo, bajando juntos una recta y amplia escalera de +mármol blanco, de la escasa altura que convenía a aquella casita de dos +pisos.</p> + +<p>—Yo subí por una escalera mucho más alta, obscura y de caracol—le dije +a mi acompañada.</p> + +<p>—Verdad—me aseguró Nanela.—Pero cuando se la baja, esa escalera es +como mil veces más corta, y es cómoda y derecha.</p> + +<p>Yo me alcé de hombros... ¿Qué tenía que ver eso conmigo?...</p> + +<p>Recorrimos en silencio, siempre del brazo, unas callejuelas imposibles. +Las casas, aunque rígidas e inmobiles, hacíannos al pasar muecas y +gestos, unas veces de paz y amor, otras de odio y cólera. Pululaban allí +lechuzas, viejas y ánimas en pena.</p> + +<p>—¿Has notado, Nanela—pregunté a mi amada—que en esta ciudad siempre +es noche?</p> + +<p>—Hay una razón para ello. Sus habitantes son todos noctámbulos.</p> + +<p>No sé por qué me hizo enormemente gracia, me hizo como cosquillas en el +alma, la idea de que Tucker fuera, ¡al mismo tiempo! procurador y +noctámbulo. Por no afligirla no hice notar esta coincidencia a Nanela... +Quien en cambio dijo:</p> + +<p>—Muy obscura está la noche.</p> + +<p>Quise entonces contarle que el cielo se había quemado; pero no +encontraba palabras para contarlo... Cuando las encontré, me había +olvidado de lo que quería contar. Por eso guardé un largo silencio, en +el cual me dijo Nanela, ¡oh querida y dulce Nanela! que, por rara +casualidad, algunas veces amanecía en esa población...</p> + +<p>El sol debía estarla escuchando. De otro modo no puede explicarse cómo +amaneció de pronto, en cuanto ella dijera que algunas veces amanecía en +la ciudad.</p> + +<p>Todos los habitantes se metieron en sus cuevas y en sus sepulcros al +aparecer la luz indiscreta. Como era la madrugada, la ciudad parecía un +cementerio.</p> + +<p>—No bien se abra una iglesia, entramos a casarnos—murmuró Nanela.</p> + +<p>—Claro.</p> + +<p>Fue así que entramos en la iglesia de un convento de franciscanos, donde +oraban muchos caballeros medioevales con la visera calada. A través de +la penumbra, los acordes del órgano parecían sollozos e imprecaciones. +En el altar mayor decía misa, parándose en puntas de pie, un frailecito +rechoncho, con dientes como de perro o de lobo. En su boca estaba +siempre estereotipada la doble risa de un hombre satisfecho de su mesa y +de sí mismo. No era más alto que mis rodillas. Para alcanzar al santo +tabernáculo tenía que subirse a un banquillo que le colocaba al efecto +el sacristán. Cuando se subió al banquillo para bendecir a los fieles, +Nanela y yo nos arrojamos a sus pies... Y aprovechamos su bendición para +casarnos. Él nos convidó después con el vino del cáliz, un empalagoso +vinillo azucarado. Y nos dio la enhorabuena con la doble sonrisa de sus +dientes de perro y de lobo.</p> + +<p>Al salir de la iglesia, me dijo Nanela:</p> + +<p>—Haremos un largo viaje de bodas. Tenemos que irnos lejos, muy lejos. +Pues ten por seguro que ese canalla de Tucker nos persigue.</p> + +<p>Yo contesté:</p> + +<p>—Por seguro lo tengo. ¿Quién se atrevería a dudarlo, quién?—Y lancé +hondísimo suspiro, exclamando:—¡Oh, miserable Tucker! ¡oh Tucker nunca +bastante execrado, vos tenéis la culpa, nadie más que vos!</p> + +<p>—Huyamos.</p> + +<p>Y huímos de nuevo, dando varias veces la vuelta al mundo, como si +arrolláramos un hilo inacabable alrededor de un ovillo redondo.</p> + + +<p class="numero">II</p> + +<p>Andábamos a pie, en dromedarios, en ferrocarriles, trineos, diligencias, +globos... ¡qué sé yo!... Y siempre veloces, más veloces que el viento.</p> + +<p>Recorríamos la Siberia, la España, el Sahara, Alaska, Groenlandia, +Siria, Siracusa, Macedonia, Tierra del Fuego, Holanda, Antioquía... Y +mares, bosques, hielos, estepas, montañas, desiertos, pampas...</p> + +<p>También atravesábamos tierras sumergidas, Lemuria, Atlántida, Sudlandia, +Cracatoa... Y asimismo ciudades subterráneas, en Nicomedia, en +Babilonia, Pompeya, Herculano.</p> + +<p>Veíamos hombres rojos como el fuego y negros como la noche, hombres +peludos como monos y cuadrúpedos como perros, pigmeos del tamaño de una +uña y gigantes más grandes que montañas... Y faunas y floras +indescriptibles... Y hombres piedras, hombres árboles, hombres líquidos, +hombres gases, hombres luminosos, hombres translúcidos y quebradizos +como el cristal...</p> + +<p>Veíamos pueblos de animales más inteligentes que hombres y pueblos de +cíclopes, centauros, ninfas, sátiros... Y los jardines del Paraíso +Terrenal, y las cumbres rosáceas del Olimpo, y la Ciudad de la Muerte... +¡La Ciudad de la Muerte! ¿Qué indiscreto mortal dijera una palabra de +ella? Al decirla, por el solo hecho de decirla, mataría su alma +inmortal... ¿Y qué mayor suplicio que el suplicio del No-Ser?</p> + +<p>¡El suplicio del No-Ser! Esto me sugirió una idea estrambótica, que +inmediatamente comuniqué a Nanela.</p> + +<p>—¡Esposa mía!—le dije.—¿No podría ser Tucker el Fantasma del +Remordimiento?</p> + +<p>Al oírlo, mi mujer se descuajeringaba de risa, diciéndome:</p> + +<p>—¿Cómo crees, menguado, que Tucker pueda ser una frase hecha?</p> + +<p>—Muchos hombres conozco que son una frase hecha, nada más que una frase +hecha,—murmuré.</p> + +<p>¡Pero no! Tucker no podía ser un remordimiento... ¿Por qué? Yo no sabía +por qué, ¡y sin embargo sabía que no era un remordimiento!</p> + +<p>Y seguimos y seguimos... y yo vi que si seguíamos así, pronto íbamos a +acabar el hilo que enrollábamos alrededor de la Tierra, que era nada +menos que el hilo de nuestras vidas.</p> + +<p>Con harta razón alarmado, supliqué a Nanela que nos detuviéramos... Ella +no me escuchó, ocupada en cantarme su canto de amor a través de nuestra +ruta vertiginosa. Y yo la miraba enamorado, tan enamorado que se me +cayeron los ojos...</p> + +<p>—Se me han caído los ojos—le dije.—Parémonos a recogerlos.</p> + +<p>Así le dije, deseoso de detenerla y detenerme, aunque no hubiera +olvidado que yo era una salamandra hombre... ¡No era preciso recoger mis +ojos, pues que ellos retoñarían solos!</p> + +<p>—Baja los párpados y vuelve a levantarlos—me insinuó Nanela.</p> + +<p>Hícelo así y me retoñaron los ojos... Nanela me los besó, cantándome con +su voz de sirena:</p> + +<p>—¡Cuán bellos ojos!... Has ganado en el cambio, esposo mío. Antes eran +pardos y ahora son más negros y expresivos que los de un arcángel +después de rebelarse.</p> + +<p>—Por bellos que sean, estos ojos deben cerrarse pronto—observé +desalentado—si continuamos nuestro desenfrenado viaje de bodas...</p> + +<p>—Nuestra huida—rectificó ella.</p> + +<p>—Nuestra huida, perfectamente.—Pero los hilos de nuestras vidas se +acaban, se acaban si los seguimos devanando... ¡Y para qué morir tan +jóvenes!... Además, antes de morir, yo quiero conocer a Tucker. Tú lo +sabes.</p> + +<p>—¿Estás loco?—prorrumpió Nanela.—¿Quién habla de morirse? Te +equivocas si piensas que todavía no nos queda bastante hilo que enrollar +en nuestros viajes alrededor de la madeja de la Tierra. Y es mejor que +no pienses ahora, ¡oh mi ídolo! en ver a Tucker. Porque tiene lepra y te +la contagiaría si lo vieras.</p> + +<p>—Pero cuando que es tu tío y tutor no tiene lepra—objeté a Nanela.</p> + +<p>—No lo niego. Sólo tiene lepra cuando es un extraño para mí. Cuando es +mi padre, unas veces la tiene y otras no.</p> + +<p>Bien sabía yo que en aquel momento Tucker no era ni padre ni extraño +para Nanela, antes bien, por el estado de su temperamento, el verdadero +tío y tutor. No quise sin embargo contradecirla, porque nunca conviene +contradecir a la mujer amada, cuando ella es una mujer pálida y +nerviosa. El tiempo me daría razón. Por entonces seguiríamos dando +vueltas alrededor del mundo como mulos vendados alrededor de una noria.</p> + +<p>Y cada vez gastábamos más y más el hilo de nuestras vidas. Enardecíame +esta preocupación extraordinariamente. Por eso me sentía enflaquecer por +minutos. Me palpé las manos, los brazos, el rostro, y sentí que no me +quedaba carne y ni siquiera pellejo. Era yo un simple esqueleto andante. +Díjeselo así a Nanela...</p> + +<p>—¿De qué te asombras y qué te importa?—me replicó.—Tampoco yo soy más +que un esqueleto andante.</p> + +<p>La miré, y la vi como siempre la viera. Nanela no podía ser sino la +mujer más hermosa, más pálida y más alta del mundo. Sin embargo, ella +tampoco conservaba carne y ni siquiera pellejo... Nos quisimos besar y +nuestros dientes chocaron contra los huesos de nuestras calaveras, +produciendo un extraño crac-crac. Si conserváramos nuestros nervios, nos +hubiera horrorizado este crac-crac, tan siniestro como el croar de los +sapos en el pantano de un castillo en ruinas... También las órbitas +donde tuvimos las narices aspiraron el nauseabundo hedor de nuestras +podredumbres...</p> + +<p>Con todo, lejos de pararnos, tomé de la cintura a Nanela, ¡Nanela, la +mujer única de mi universo!... Ella recostó su cráneo sobre mi hombro, y +seguimos como Paolo y Francesca en las profundidades del infierno.</p> + +<p>—Aspiremos el aire de la montaña—me dijo—para fortalecernos.</p> + +<p>Aspiramos, en efecto, mientras marchábamos, un aire lleno del estruendo +de las batallas y de los resplandores del incendio. Muy vivificante +debía ser este aire, pues nos repuso en nuestras antiguas figuras +humanas.</p> + +<p>Ya no podíamos más de fatiga. Para mejor, a cada instante se hundía el +piso bajo nuestras plantas... Caíamos bruscamente y surgíamos de nuevo, +como si nuestro camino fuese cruzado por innumerables zanjas invisibles. +O, más bien, como si flotáramos en un viscoso mar de sombras líquidas +que a cada instante abriera sus abismos para tragarnos y, por nuestro +menor peso, nos hiciese flotar después de zambullirnos... Y así de +seguido...</p> + +<p>Algunas veces continuábamos durante años caminando y caminando sin poder +adelantar un paso. Estábamos estacionarios, y el hilo seguía sin embargo +gastando nuestras vidas... Entonces nuestro suplicio era más +espeluznante si cabe, porque chocaban dentro de nuestros organismos las +espadas de dos principios contrarios, ¡el movimiento y el reposo! ¡la +vida y la muerte!... El choque de esas espadas arrancaba a nuestros +nervios chispas que eran rayos y centellas.</p> + +<p>Pensé que ya no nos quedaba más que poquísimo hilo que devanar, y +protesté, con la energía de un dios pagano...</p> + +<p>—¡Basta, basta, basta!... ¡No quiero morirme sin haber visto a +Tucker!... ¡Debo verlo ahora mismo!</p> + +<p>—¡Qué! ¿No sabes que ha muerto?—me objetó Nanela soltando una +carcajada como un rebuzno.</p> + +<p>Miré entonces nuestros trajes de riguroso luto y me di una palmada en la +frente. Una palmada tan sonora como el martillo de un titán al caer +sobre el yunque de una altiplanicie. Fuéronla repitiendo los ecos +indefinidamente... Cuando ya estaban bastante amortiguados para dejar +oír mi voz, lancé un funesto juramento y grité colérico:</p> + +<p>—¡Es verdad!... ¡No me acordaba!... ¡Tucker ha muerto!... ¡Pero quiero +verlo de todos modos, de todos modos quiero verlo!</p> + +<p>Deseaba seguir vociferando, y tuve que callarme, pues la mandíbula se me +caía sobre el pecho...</p> + +<p>Eva (Nanela debía llamarse ahora «Eva» sin duda alguna), Eva sí podía +hablar, y consintió fervorosamente:</p> + +<p>—Vamos a verlo. Está en el cementerio.</p> + +<p>Y fuimos al cementerio. Destacábase en el pórtico, secular cancerbero, +una Esfinge de piedra, ¡una viva y rugiente Esfinge de piedra!... En vez +de proponernos cuestiones insolubles para devorarnos si no las +resolvíamos, como a Edipo y a tantos otros mortales, huyó a nuestra +vista arrastrando el rabo. Un rabo tan pesado, que hacía un surco en la +tierra que se dijera el lecho seco de un torrente.</p> + +<p>—¡Gracias a los dioses que la Esfinge nos abre +paso!—exclamé.—¡Gracias!</p> + +<p>Porque desde tiempo inmemorial veníanos siguiendo, a cientos, a miles, a +millones, una bandada de hambrientos lobos con ojos de fuego... Por +mucho que corriéramos, ellos ganaban cada vez más y más terreno... Ya +sentíamos sus dientes en nuestros muslos... ¡Y eran tantos, que cubrían +la superficie de la Tierra!</p> + +<p>Apenas entramos al cementerio, echamos los cerrojos de sus pórticos, +para que los famélicos lobos innumerables quedasen al otro lado. Sus +aullidos formaban un trueno infinito.</p> + +<p>Tuvimos que echar a vuelo todas las campanas del cementerio, las +colosales campanas de bronce del cementerio, para cubrir el trueno de +sus aullidos. Cubre así a veces la cancerosa llaga de una princesa el +peplo de lino recamado de rubíes.</p> + +<p>—¡El descanso, al fin!—prorrumpió mi esposa sollozando.</p> + +<p>—El cementerio es el descanso. Sí, Rosalinda de mi vida.</p> + +<p>Porque había llegado el momento de que Nanela se llamase «Rosalinda», yo +la llamaba «Rosalinda»... Después la llamé, ¡y siempre tan +acertadamente! Isaura, Dioclecia, Xantippa, Agripina, Isabel de Hungría, +Delia, Valentina y María de los Dolores.</p> + +<p>—Siempre me aciertas el nombre que corresponde al instante en que me +hablas. ¡Eso prueba que me quieres y comprendes!—me dijo.—Pero el caso +es que yo todavía no sé tu nombre...</p> + +<p>—¡Adivínalo!</p> + +<p>Esperaba yo que ella me bautizara de mil modos. No fue así. Sólo me +observó, sonriendo con tristeza:</p> + +<p>—No puedes engañarme. ¿Para qué voy a darte mil nombres, malos y +buenos, propicios y funestos, alegres y terribles, si tú mismo, no +sabiendo cómo te llamas, no podrás advertirme cuando acierte o +desacierte?...</p> + +<p>Hice yo un doloroso esfuerzo de memoria... Un largo y doloroso esfuerzo +de memoria... Y no conseguía acordarme de mi nombre. Pude decir +entonces:</p> + +<p>—Nunca tuve nombre. O, si lo tuve, ya no lo tengo. Lo he perdido. Y, +aunque salamandra para los órganos materiales de mi cuerpo, ¡no sé +retoñar mi nombre!</p> + +<p>Clotilde (así se llamaba ahora Nanela) se rió al escucharme. Y +transformose sucesivamente en una pantera, una garza, una culebra, una +mosca, una corsa...</p> + +<p>—Déjate de fastidiarme con tus mutaciones—le observé severamente.—Es +inútil que pretendas lucirte, porque el ruido de las campanas que +echamos a vuelo me obscurece la vista como una niebla... ¡no olvides que +estamos en el cementerio, y que hemos venido a ver a Tucker!</p> + +<p>¿Y cómo dudar que nos hallábamos en el cementerio?... Y debía de ser un +día de difuntos, porque el cementerio estaba lleno de gente y de flores. +Lo malo es que la gente parecía flores y las flores parecían gente. Pero +yo no paré mientes en este pequeño detalle insignificante. Gente o +flores, flores o gente... ¿qué importaban al mundo?</p> + +<p>Lejos, bastante lejos, muy lejos, inconmesurablemente lejos, a través de +flores de cardo que eran cabezas de mercachifles y cabezas de doncellas +que eran rosas y anémonas, en fin, más allá de todo lo que fue y +sería—inconmensurablemente lejos, como he dicho,—vi la misma placa que +antes viera en la casa en que encontré a Nanela (ahora Nanela era +Nanela). Vi la placa de cobre, la insignia mortal de todas mis penas y +desdichas:</p> + +<p class="c" style="line-height:35px;"> +TUCKER<br /> +<span class="tucker">procurador</span><br /> +</p> + +<p>—Aquí está enterrado—nos dijimos en silencio mi mujer y yo.</p> + +<p>Yo sentí una opresión de agonía, un ansia de llorar que era como ansia +de morirme... ¡Y no podía llorar, y no podía morirme!</p> + +<p>Por no poder llorar ni morirme me sentí sonámbulo. Y di un puntapié con +toda mi fuerza a la puerta del sepulcro, una encantadora capillita +gótica. Aunque era de hierro, la puerta voló en astillas y pavesas.</p> + +<p>Adentro del sepulcro había un ataúd cerrado con llave. Como yo llevaba +la llave en mi llavero, lo abrí y levanté la tapa. Las bisagras debían +estar muy enmohecidas, pues al abrirse gimieron y silbaron. Adentro del +ataúd había un hombre...</p> + +<p>Había un hombre vivo, enteramente vivo, hasta sano y de buen color. Se +le conocía el oficio en su afeitado rostro de curial y en sus grandes +anteojos azules. Su negra y raída levita estaba arrugada por la incómoda +postura que tuviera en el féretro. Era Tucker. Al reconocerlo me reí un +buen rato de la sorpresa... ¿No había temido que ese hombre fuera ya +putrefacto cadáver?... Nanela (de este modo continuaba llamándose ahora +mi mujer, acaso <i>ab eternam</i>), Nanela se reía también. Reíase y aplaudía +de todo corazón...</p> + +<p>Esperaba yo que Tucker, una vez sentado en el féretro, bostezara y se +desperezase... ¡Pues nada de eso!... Una vez sentado en el féretro, me +dio un abrazo y me besó paternalmente, diciendo:</p> + +<p>—¡Oh mi querido sobrino! ¡Oh mi querido hijo!</p> + +<p>Sus labios de carne de víbora, al posarse en mi frente, me dieron tanto +asco y tanta risa, que no me atreví a increpar a Tucker por sus +infamias. Además, yo no podía recordar sus infamias... Al agarrarlas con +los dedos del recuerdo, ellas se deslizaban bajo mis manos como +anguilas... La misma Nanela, en vez de enfadarse, seguía riéndose, +riéndose... ¡La verdad es que era chusco ver a un hombre vivo metido en +su ataúd a modo de un saltaperico de elástico resorte en su cajita de +madera!</p> + +<p>Quiso Tucker aprovechar la distracción de nuestra hilaridad para +escaparse del ataúd e irse. Muy a tiempo nos percatamos de su pérfido +intento mi mujer y yo. Y lo tendimos en el cajón, a la fuerza... Y nos +sentamos arriba de la tapa para que no pudiera levantarla...</p> + +<p>Nanela gritó:</p> + +<p>—¡Sepulturero, sepulturero, aquí hay un muerto que quiere escaparse!...</p> + +<p>Yo gritó también:</p> + +<p>—¡Socorro, que un muerto quiere escaparse, socorro!...</p> + +<p>Pero Nanela y yo, como no pesábamos mucho, teníamos miedo de que, +forcejeando con la rodilla, Tucker pudiera abrir la tapa del cajón... Yo +no podía volver a echarle llave, por haber perdido el llavero...</p> + +<p>A nuestros gritos acudieron los guardianes y acudió mucha gente +emparentada con los muertos de aquel cementerio. Entre todos claveteamos +sólidamente el cajón de Tucker. Uno pudo echarle llave con la llave de +su reloj... (¿Sería un ataúd su reloj?... ¿Qué reloj no es un ataúd de +esperanzas e ilusiones?...)</p> + +<p>Después, Nanela y yo nos persignamos y nos fuimos. Pero la Fatalidad nos +perseguía, una Fatalidad indescriptible... Debíamos seguir... Y cada +paso era una brazada menos del hilo de nuestras vidas, ¡una brazada +menos!...</p> + +<p>Tan corto nos quedaba ya el hilo, que me parecía tener atados mis dos +pies a una soga... ¡Y la Fatalidad tiraba de la soga para atrás!... Ya +no veía sino un mar de luz... Y oía la luz... Y sentía mi cabeza llena +de una luz que pesaba como plomo derretido...</p> + +<p>Aunque Nanela me exhortara:—¡Adelante! ¡Adelante!—la Fatalidad tiraba +para atrás del hilo de mi vida, cada vez con más fuerza... Y yo avanzaba +cada vez con menos fuerza... Tanto me pesaban las piernas que creía +echar raíces en el océano de luz que me rodeaba, que me asfixiaba, que +me devoraba como a una gota líquida más... Dejé de sentir mis pies... +mis manos... mis brazos... mi cuerpo... Ya era sólo una cabeza flotante +en aquel océano de luz, ¡una miserable cabeza que se disolvía como un +terrón de azúcar!... Perdí el pensamiento, la vista, el tacto...</p> + +<p>Lo último que debí perder eran los tímpanos... Porque todavía alcancé a +escuchar la furibunda voz con que clamaba Nanela:</p> + +<p>—¡Tucker, el demonio de Tucker tiene la culpa!</p> + + +<h3><a name="SEGUNDA_PARTE_MASCARAS_COMICAS" id="SEGUNDA_PARTE_MASCARAS_COMICAS"></a>SEGUNDA PARTE</h3> +<h2>MÁSCARAS CÓMICAS</h2> + + + + +<h3><a name="EL_MAS_ZONZO" id="EL_MAS_ZONZO"></a>EL MÁS ZONZO</h3> + + +<p>Por no fijarse en las coqueterías y devaneos de su mujer, el pobre +Marcos Ruiz tenía fama de zonzo. Pero más zonza era ella, Currita, pues +que, siendo en realidad una buena muchacha, hacía lo posible para no +parecerlo. Y aún más zonzo que ella era Paco del Val, que malgastaba +miserablemente su tiempo siguiéndola como su sombra, mientras ella se +reía de él con todo el mundo, incluso con su propio marido.</p> + +<p>Apercibido de la triple y creciente zoncera que pesaba como una +fatalidad sobre esas tres vidas, desquiciando y esterilizándolas, Jacobo +Téllez resolvió desfacer el entuerto. Porque Jacobo Téllez estaba muy +vinculado a los esposos Ruiz y a del Val, y era un excelente sugeto, +lleno de justicia y caridad cristiana...</p> + +<p>Dirigiose pues a casa de su amigo Marcos, y, hallándolo sólo en su +escritorio, le dijo solemnemente:</p> + +<p>—Bien sabes, Marcos, la amistad que nos profesamos desde la infancia. +En nombre de esa amistad vengo a prestarte algo que reputo un positivo +servicio... Quiero ponerte en guardia contra cuentos y calumnias que +circulan en sociedad, harto injustamente, respecto de tu mujer... +Currita es toda una señora, lo sé; pero no siempre lo parece... Es +preciso que cortes los abusos de su libertad, ¡pues que te pone en +ridículo!</p> + +<p>Esa misma tarde, Jacobo se encontró con Paco, y le observó, sin +subterfugios ni preámbulos:</p> + +<p>—Paquito querido, no hay en ti miga para un don Juan. No te hagas +inútiles ilusiones. Es hora ya de que busques una buena niña y te cases, +dejando de correr detrás de Curra. Curra se ha burlado siempre de ti, ¡y +se burlará mientras viva! En todas partes se habla de tu impermeabilidad +y loca obstinación. Eres el hazmerreír de círculos y clubs... En cambio, +aunque calumniosamente, se supone a otros más afortunados que tú con la +dama de tus pensamientos y desvelos.</p> + +<p>A los pocos días, hallándose en <i>tête-à-tête</i> con Curra, Jacobo se +permitió aconsejarla a ella también:</p> + +<p>—Curra—le dijo,—usted no ignora que soy el más respetuoso de sus +amigos. La aprecio a usted y soy íntimo de su marido. Por eso me creo en +el deber de advertirla que corren acerca de usted historietas perversas. +Siendo usted una señora intachable, pienso que poco le costaría +evitarlas...</p> + +<p>Jacobo hizo una pausa, algo cortado; y Curra, con su voz más dulce, le +preguntó:</p> + +<p>—¿Cómo?</p> + +<p>—Alentado por la blandura de Curra, Jacobo precisó sus consejos:</p> + +<p>—Tal vez convendría que usted evitara ciertos afeites y tinturas... Sus +trajes son quizás demasiado elegantes... Entre sus amigas hay un grupo +de damas con quienes no debiera juntarse tan a menudo...</p> + +<p>¡Y ese tontuelo de Paco! Sería prudente evitar sus comprometedoras +asiduidades... Disculpe usted mi franqueza, Currita. Ya sabe que sólo +hablo por servirla... ¡Y si estoy equivocado, perdóneme también!</p> + +<p>Las advertencias de Jacobo no fueron recibidas como debieran... Marcos +le intimó que no debía meterse en lo que no le importaba... Paco lo +mandó sencillamente a paseo... Y Curra, esa admirable y bondadosa Curra, +aunque escuchara sus palabras con gracia y simpatía, conocedora de sus +admoniciones a su marido y su amigo, insinuoles que Jacobo hablaba de +despecho. ¡Él se le había declarado, ella le había puesto en su lugar, +pero muy en su lugar!...</p> + +<p>—Y cavilando sobre el resultado de sus gestiones, Jacobo pensaba:</p> + +<p>—No cabe duda. Ellos son unos zonzos, los tres, ¡pero yo soy el más +zonzo de todos!</p> + + + + +<h3><a name="ALMAS_Y_ROSTROS" id="ALMAS_Y_ROSTROS"></a>ALMAS Y ROSTROS</h3> + + +<p>Había una vez una princesa que se llamaba Cristela y estaba siempre +triste. No tiene esto último nada de extraño si se considera que sólo en +un cuento modernista puede llamarse «Cristela» una princesa, y que las +princesas de los cuentos modernistas generalmente están tristes. Lo que +sí era extraño es que Cristela ignoraba la causa de su tristeza...</p> + +<p>Mas nunca falta quien nos endilgue las cosas desagradables que nos +atañen. Por esto, una noche se le apareció a Cristela un enano de largas +barbas blancas, uno de esos enanos que trabajan los metales en el seno +de la tierra... Y le dijo:</p> + +<p>—Yo sé por qué estás triste, Cristela.</p> + +<p>Cristela repuso, displicente:</p> + +<p>—Muy curioso sería, caballero, que usted supiese más de lo que yo sé de +mí misma.</p> + +<p>Sin inmutarse, continuó el enano:</p> + +<p>—Los viejos conocemos a los jóvenes mejor que ellos se conocen.—Y +repitió:—Yo, Bob el enano, sé por qué estás triste, Cristela...</p> + +<p>Cristela se encogió de hombros, como diciendo: «Pues si usted lo sabe, +guárdeselo para usted. No le pido yo que me lo diga.»</p> + +<p>Como si no advirtiera el desvío de la princesa, dijo todavía el enano:</p> + +<p>—Estás triste, Cristela, porque tienes una mala costumbre...</p> + +<p>Miró Cristela al enano de pies a cabeza, con mirada tan despreciativa, +que a no llevar Bob puesta su cota de hierro bajo el mandil de cuero, +hubiérale partido en dos mitades como la espada de un gigante. ¿Cómo se +atrevía esa rata de las montañas a suponer que ella, Cristela, la +princesa mejor educada de la cristiandad y sus alrededores, tuviera una +mala costumbre?... Verdad que de pequeña tuvo algunas, como la de +pellizcarse la nariz, comerse las uñas y empujar con el dedo la comida +servida en el plato... Pero todas fueron corregidas por las reprensiones +y castigos que le impusiera la reina, su agusta madre.</p> + +<p>A pesar de su silencio, lleno de principesca dignidad, el odioso enano +se explayó:</p> + +<p>—Tu mala costumbre, Cristela, consiste en no contentarte con mirar el +rostro de la gente, y mirarles también el alma. ¡Nunca mayor +imprudencia! El rostro es, generalmente, la máscara del alma. Los +rostros suelen ser agradables o interesantes; las almas son casi todas +desagradables y vulgares. En ellas se lee egoísmo, concupiscencia y +vanidad.</p> + +<p>Hizo el enano una pausa para que Cristela se sondara a sí misma, y +Cristela descubrió que el enano tenía razón. Estaba ella triste porque +su curiosidad de mirar las almas la había desengañado de hombres y +cosas.</p> + +<p>Y Bob le observó:</p> + +<p>—A ti, Cristela, los rostros te sonríen como rosas, blancas, amarillas +y encarnadas. Pero las almas son siempre rosales llenos de espinas... +¡Mira las rosas y no toques los rosales!</p> + +<p>«Es verdad—pensó Cristela.—El rostro es la flor, el alma es la planta. +Flores hermosas como el jacinto, el clavel y la orquídea, provienen de +plantas pequeñas y miserables. El arbusto de la rosa es mediocre y +espinado. En cambio, pobres e insignificantes son las flores del laurel, +el roble, la palma, la encina, de todas las plantas más grandes, fuertes +y nobles.»</p> + +<p>Penetrada pues de la perspicacia del enano, clavóle Cristela sus ojos +azules con sorpresa y hasta con benevolencia. Sus ojos azules parecían +preguntar cómo pudiera curarse su mala costumbre de arrancar las rosas +de los rosales...</p> + +<p>—¡No mires más las almas, Cristela, sino los rostros!—insistió +Bob.—Los rostros bellos encantan por su belleza; en los feos hay +inteligencia y audacia... Conténtate con la máscara, gózate de su mueca +y su pintura; pero no penetres en los sentimientos y las ideas. Tal es +el desinteresado consejo de tu amigo Bob el enano.</p> + +<p>Hizo Bob una irónica y profunda reverencia y desapareció, tragado por la +tierra. (Es de advertirse que el aposento de Cristela estaba en el piso +bajo y que el palacio no tenía allí sótanos.)</p> + +<p>Reconociendo la utilidad del consejo de Bob, Cristela lo siguió +escrupulosamente. No volvió ya a mirar las almas. No vio las almas feas +tras los rostros hermosos, las almas cínicas tras los rostros severos, +las almas tristes tras los rostros cómicos... Sin pensar en las almas, +deleitábase ahora con los rostros hermosos, se edificaba con los +severos, se divertía con los cómicos, y en todos hallaba su mérito y su +interés. La alegría volvió a su corazón. Y no necesitó más darse +colorete a las mejillas, porque ellas recuperaron su natural carmín.</p> + +<p>Al verla por fin tranquila y alegre, el rey su padre le dijo un día:</p> + +<p>—Cristela, ya tienes edad de casarte y debes elegir un marido sin +tardanza. Recuerda que eres mi única hija y que yo soy un anciano.</p> + +<p>Cristela se sintió perpleja. ¿Cómo debía elegir marido, sólo por el +rostro, o también por el alma? ¡Era tan grave esto de decidirse por un +compañero para toda la vida!... Pensó entonces que lo mejor fuera +consultar a Bob el enano, puesto que tanto sabía. Y le llamó con los más +íntimos deseos de su corazón...</p> + +<p>Bob vino y le dijo:</p> + +<p>—¿Qué quieres, Cristela?</p> + +<p>Cristela contestó:</p> + +<p>—Quiero consultarle, buen hombre. Mi padre el rey me manda que elija un +marido. ¿Miraré el rostro o el alma de los candidatos?</p> + +<p>El caso debía ser peliagudo, porque Bob se tiró de la barba un buen +rato, respondiendo al cabo:</p> + +<p>—Para casarse, casarse por amor... El amor entra por los ojos y se +alberga en las almas... Haz lo que te parezca, Cristela.</p> + +<p>Así contestó el malicioso enano. Y desapareció enseguida para no verse +en el apuro de responder más clara y categóricamente.</p> + +<p>Cristela daba vueltas y más vueltas en su imaginación la sibilina +respuesta del enano, y no la comprendía. «El amor entra por los +ojos...—pensaba.—Esto quiere decir que es el rostro lo que enamora. +Pero el amor se alberga en el alma... ¿Puede entonces haber amor si no +se conocen las almas en que ha de albergarse?...»</p> + +<p>Después de mucho cavilar, díjose Cristela: «El rostro es la puerta del +amor, el alma su albergue. Prefiero un palacio con puerta de cárcel a +una cárcel con puerta de palacio. Miraré, pues, las almas antes que los +rostros.»</p> + +<p>Vinieron a pedir su mano cientos, millares de príncipes más o menos +desocupados. Pero ella leyó siempre en sus almas jactancias y +ambiciones, llegando a desesperar de que pudiera hallarse un alma +verdaderamente hermosa...</p> + +<p>Como rechazara uno por uno los candidatos, su padre insistió:</p> + +<p>—¿En qué piensas, Cristela, que por nadie te decides?...</p> + +<p>Y al sentir que el tiempo pasaba en vacilaciones y negativas, concluyó +con amenazar a su hija con el cetro, como un viejo mendigo que levanta +el bastón en el medio de la calle para intimidar a los rapaces que le +arrojan cascaras y carozos.</p> + +<p>Cristela sabía que el rey amenazaba con el cetro sólo cuando estaba muy +enojado. Tres veces no más le vio hacerlo, y las tres en graves +circunstancias. Una, cuando el primer ministro le presentó una renuncia +insolente; otra, cuando el mariscal en jefe le hizo traición, y la +tercera, cuando perdió el gran diamante de su corona...</p> + +<p>Como él no se quitaba la corona más que al ponerse el gorro de dormir, +forzosamente habíaselo arrancado alguien tomándola de la percha donde +colgaba la ropa... ¿Quién?...-¡Aunque no lo sabía, bastante lo +maldijo!... Cierto que el diamante era falso, por no haberse podido +encontrar uno verdadero de ese tamaño, y que él no lo ignoraba, +cierto... Mas después de usarlo tantos años como verdadero, por +verdadero lo sentía. Su único consuelo era pensar en el chasco que se +llevaría el pícaro ladrón.</p> + +<p>Cristela sabía, pues, que si su padre la amenazaba pegarle con el cetro +de oro macizo, es porque se hallaba dispuesto, no precisamente a +pegarle, pero sí a tomar una resolución extrema. La resolución sería +casarla con el primer príncipe que llamara a la puerta del palacio en +una noche de lluvia, pidiendo alojamiento...</p> + +<p>¿Y quién le garantizaba que este príncipe no fuera tuerto o picado de +viruelas?... ¡Había que evitar resolución tan inconsulta!... Y para +evitarla, no veía otro medio que dejar de mirar las almas y mirar sólo +los rostros... ¿No era al fin y al cabo eso lo que le aconsejó el enano +cuando le dijera: «mira las rosas y no toques los rosales?...»</p> + +<p>Resignose así Cristela a no fijarse más que en el rostro y a elegir el +príncipe más hermoso que encontrara. Y como muy pronto descubriera que +el príncipe más hermoso del mundo era el príncipe de Marruecos, +comprometiose con el príncipe de Marruecos sin mirarle el alma.</p> + +<p>Y pensaba: «Por lo menos el rostro es hermoso. ¿Qué sería de mí si ni +siquiera fuera hermoso el rostro?...»</p> + +<p>Concertado su matrimonio, enamorose perdidamente del príncipe. Su amor +fulguraba y la enceguía como el sol. Por eso se forjó otra vez +ilusiones, a pesar de su experiencia. Su experiencia, como las gotas de +rocío que la aurora vierte en los cálices de las flores con su ánfora +de nácar, se evaporó cuando el sol de su amor llegó al meridiano... Y +esperaba todavía que el alma de su novio respondiera a su rostro y fuera +grande como la encina, fuerte como el roble o gloriosa como el laurel... +Sin embargo, aun no se atrevía a descubrirla cara a cara...</p> + +<p>Pero la pobre princesa había adquirido desde niña la mala costumbre de +mirar las almas, y las malas costumbres renacen cuando menos se piensa. +Imposible era que hiciera vida común con su marido sin verle el alma. ¡Y +se la vio, ya al día siguiente de casarse se la vio!...</p> + +<p>¡Horrible desengaño!... Si el rostro del príncipe de Marruecos era bello +como la flor de un tulipán, su alma era débil y pequeña como la planta, +y tenía por raíz una cebolla venenosa.</p> + +<p>El alma hermosísima de Cristela no podía simpatizar con alma semejante. +Su antiguo amor se trocó en verdadera repulsión. La vida matrimonial se +le hacía inaguantable... Por eso se separó de su marido y se echó a +llorar sin consuelo...</p> + +<p>Felizmente, en la azotea del palacio anidaba una pareja de cigüeñas. +Eran curiosas, y como tenían las patas muy largas y muy largo el cuello, +parándose en la punta de las patas y estirando el cuello, veían por las +ventanas lo que pasaba adentro del palacio. Vieron así llorar a Cristela +de día y de noche...</p> + +<p>Eran tan buenas como curiosas esas cigüeñas. Compadeciéndose de la +princesa, resolvieron hacerle un regalo para que se distrajese. Y, ya +que era casada, trajéronle de París un hijito, en una canasta de mimbre.</p> + +<p>Al recibirlo, Cristela olvidó su pena dando un grito de alegría. Púsose +tan contenta, que tarareó la canción de «Mambrú se fue a la guerra», +palmoteo y tocó las castañuelas, bailó en un pie, hizo reverencias al +espejo y besó en la frente al viejo rey, que venía incomodado a indagar +la causa de tanto barullo. ¡Al mismo príncipe de Marruecos hubiera +besado en la nariz si en ese momento entrara en su habitación a ver a su +primogénito!</p> + +<p>Es que el princesillo era realmente encantador, tan bello de rostro como +de alma. Festejando el raro consorcio de ambas bellezas, Cristela quiso +llamarle el príncipe «Unico»... Pero con mucha cordura pensó luego que +el nombre de «Unico» se prestaría un poco a las chungas de los liberales +y demócratas... Deseosa de librar al niño hasta de la sombra de este +pequeño ridículo, le llamó entonces el príncipe «Fénix». Y con tal +nombre lo bautizó el gran cardenal arzobispo de palacio, oficiando +ayudado por veintitrés monaguillos.</p> + +<p>Protegido por el cariño maternal, el príncipe Fénix creció tan +provechosamente, que a los veinte años era el más gallardo infante. +Veneraba a sus mayores, amaba al pueblo y sabía derecho, astrología y +alquimia.</p> + +<p>Vivía aún el viejo rey. Estaba tan achacoso que para caminar tenía que +apoyarse en su cetro de oro macizo como en una muleta. Su cabeza calva +se le caía sobre el pecho, por el enorme peso de la corona. Y la vejez, +antes había aguzado que disminuido su celo casamentero... Fue así que +dijo a Cristela:</p> + +<p>—Casa cuanto antes a tu hijo, Cristela, si no quieres que se corrompa +en las tentaciones de la corte. Como eres una madre ejemplar, premio yo +tu conducta dándote plena libertad para que lo cases a tu guisa y +criterio.</p> + +<p>Aleccionada por su propia vida, Cristela resolvió elegir su nuera por el +alma y no por el rostro. Lo malo es que el príncipe no lo deseaba así. +Con la imprudencia de su juventud, gustaba de las mujeres bonitas, sin +importársele un comino de las bellezas del alma.</p> + +<p>Pero Cristela era mujer enérgica y hábil, si la hubo. Además era madre, +vale decir, doblemente enérgica y doblemente hábil, y de tal modo se +condujo, que conminó al príncipe a que pidiese por esposa la novena hija +casadera del duque de los Siete Castillos. Llamábase Isaura y era una +infanta modesta, harto más hermosa de alma que de rostro...</p> + +<p>El príncipe Fénix había objetado:</p> + +<p>—Tiene pecas.</p> + +<p>Cristela le repuso:</p> + +<p>—Haz de cuenta que sus pecas son las monedas de oro de su dote.</p> + +<p>El príncipe Fénix añadió:</p> + +<p>—Su pelo es rojo y su cuerpo parece agobiado...</p> + +<p>Mas Cristela le dijo:</p> + +<p>—Piensa que si tiene el pelo rojo es porque no sabe teñirse y no le +gusta engañar... si su cuerpo se agobia, es porque siente sobre su +espalda las penas de todos los desgraciados... ¡Alégrate, hijo mío, de +que sea verdadera y buena!</p> + +<p>No se alegró mucho el príncipe Fénix. Sólo aceptó la infanta Isaura para +no entristecer a su madre... Y el Papa mismo vino de Roma expresamente +para casarlos, cabalgando sobre su caballo blanco y coronado con su +tiara. Seguíalo un cortejo de rojas sotanas cardenalicias y violetas +capas episcopales, tan largo y compacto como un río que baja de las +cumbres.</p> + +<p>La princesita Isaura quería tanto a su esposo, que cuando lo miraba se +quedaba mirándolo como un mirasol que se aduerme mirando el sol. No +tenía otro pensamiento que servirlo. En su bastidor le bordó unas +zapatillas con sus iniciales de perlas y rubíes. También le bordó una +relojera para el día de su santo, pero no le puso iniciales para que no +se confundiese con las zapatillas...</p> + +<p>Cada noche que el príncipe colgaba su reloj en la relojera y cada mañana +que se ponía las zapatillas para ir al cuarto de baño, no podía menos de +recordar conmovido el cariño de su mujer. Y llegó a idolatrarla. Fue muy +feliz. Fue también un buen rey, porque tuvo la suerte de que muriera +pronto su abuelo y le dejase el trono. Y Dios bendijo la unión de los +reyes Fénix e Isaura, colmándoles de hijos y prometiéndoles una vida tan +larga que, si no han muerto han de vivir todavía.</p> + +<p>Observando la felicidad de sus hijos Cristela llegó a ser una viejita +muy pulcra, que hilaba para sus nietos de la mañana a la noche en una +rueca de plata.</p> + +<p>Mientras hilaba inventó un aforismo que haría enseñar en todas las +escuelas del reino. Decía así: «El amor que entra por los ojos, se +escapa por los ojos, porque, los ojos son dos ventanas que están siempre +abiertas. El amor que se refugia en el alma, en el alma queda, porque el +alma es una torre cerrada.»</p> + +<p>Y al inventar el aforismo, recordó a Bob el enano. Con ser un sabio, él +la había engañado miserablemente, favoreciendo su desgraciado casamiento +con el príncipe de Marruecos.</p> + +<p>Como si la oyera, apareció una última vez Bob y le dijo:</p> + +<p>—¿De qué te quejas, Cristela?... Ningún mortal puede ser del todo +feliz, y tú has pagado, con la desgracia de tu juventud, la felicidad de +tu vejez. Debes estar contenta. Aunque tu experiencia no te aprovechara +a tí, ha aprovechado a tu hijo, a quien quieres más que a tí misma... ¡Y +no puedes reprocharme que te aconsejara mal por malicia o mala voluntad! +Te aconsejé como pude y como supe. Si me equivoqué, merezco tu perdón.</p> + +<p>Cristela paró la rueca, suspiró, y repuso, con más tristeza que +amargura:</p> + +<p>—¿Para qué te sirve entonces tu sabiduría, Bob? ¡Linda cosa es ser +sabio!</p> + +<p>Bob se sonrió, tirose de la larga barba blanca, como acostumbraba, y +dijo:</p> + +<p>—Ser sabio... es tener el derecho de equivocarse.</p> + + + + +<h3><a name="LA_TIRANIA_DEL_BRIDGE" id="LA_TIRANIA_DEL_BRIDGE"></a>LA TIRANÍA DEL BRIDGE</h3> + + +<p>Siempre que tuve noticia de un suicidio, lamenté que su autor no nos +expusiera en público testamento, para ejemplo de sus semejantes, las +causas de su funesta determinación de quitarse la vida... ¡Y he aquí que +yo mismo me siento próximo a eliminarme del mundo! ¿Por qué no indicar +entonces, a los muchos hombres que dejo detrás de mí, el escollo contra +el cual chocara mi barca y puede chocar la de ellos? ¡Oidme pues, oh mis +amigos, mis conciudadanos, mis prójimos, y creedme cuanto me oigáis, y +meditadlo! Creedlo, porque con un pie en la tumba, no podré deciros más +que la verdad; meditadlo, porque tengo, ¡ay! la amarga experiencia de +quien viera fracasar todas sus ilusiones y esperanzas.</p> + +<p>El caso es que la Muerte se me ha presentado con un disfraz amable. Me +avergüenzo de confesarlo; pero el caso es que la Muerte vino a buscarme +y me tentó en la forma... ¿cómo decirlo?... de un juego de naipes, ¡el +bridge! Supondréis que fui un jugador desgraciado, que perdí mi fortuna, +mi crédito, lo que tenía y lo que no tenía, y que me resuelvo a +suicidarme por no sobrevivir a la deshonra de mi bancarrota... ¡Nada de +eso! Mi historia carecería entonces de toda originalidad y pudiera +contarse en dos palabras... El bridge no es un juego peligroso, como el +pocker y el baccarat, y, además, desde ya os adelanto que he sido más +bien un jugador afortunado... ¡Y aun os declaro que no soy jugador por +temperamento, y, si mucho me apuráis, que hasta detesto el juego! No es +el amor y la práctica del bridge la causa de mi desgracia, ¡antes bien +mi antigua ignorancia y mi odio actual!</p> + +<p>Era yo administrador de una de las mejores «cabañas» del país. Después +de pasar en ella, para acreditar mis servicios ante mis tíos los +propietarios del establecimiento, una larga temporada, vine el año +pasado a Buenos Aires, a presentar los mejores productos de mi industria +en la Exposición Rural. Obtuve varios premios, y el éxito me decidió a +tomarme un mes de vacaciones en la capital, distrayéndome como +correspondía a mi juventud y a la buena posición social de mi familia.</p> + +<p>Ya el día que llegué de la estancia, me preguntó mi cuñada si sabía +jugar al bridge... Como yo le dijera que no, me dio un consejo:</p> + +<p>—Debes aprenderlo cuanto antes... Ahora todo el mundo lo juega... No te +lo enseño yo porque es demasiado difícil y soy todavía bastante +«chambona». Pero como se juega en todas las casas de nuestros parientes, +no te faltarán oportunidades de aprenderlo.</p> + +<p>Al día siguiente asistí a una comida del llamado «gran mundo». Había +muchos caballeros de frac y damas elegantemente vestidas de baile. Como +en la mesa no se habló más que de noticias sociales que yo ignoraba, y +de bridge, tuve que guardar un desairado silencio. En cuanto acabaron de +comer, todos pasaron al salón a jugar al juego de que hablaban. Me +invitaron y tuve que rehusar, por ignorarlo...</p> + +<p>—¡Cómo! ¿V. no sabe jugar al bridge?—exclamó la dueña de la casa, +mirándome de pies a cabeza con su impertinente... Y luego añadió, ante +sus invitados:—¡Este señor no sabe jugar al bridge!</p> + +<p>Su exclamación, dicha del modo más despreciativo, produjo consternación +y casi espanto. Todos me rodearon, mirándome asombrados, como a un +animal extraño o un criminal terrible. La distinguida dueña de casa +llegó a disculparse con excelente mímica, mirando a su marido, como si +le dijera: «¿Y estos son los amigos que traes a tu hogar?...»</p> + +<p>Me disculpé balbuciendo débiles excusas sobre mi rusticidad. Y todos se +sentaron a jugar, sin hacer más caso de mí... Erré solitario como una +ánima en pena, de un lado a otro, de mesa en mesa, sin saber dónde +ocultar mi ignorancia y mi vergüenza. Hubiera deseado que me tragara la +tierra, porque la empresa de interrumpir a aquellos fanáticos para +despedirme era harto difícil. Y tanto, que al fin salí huido como un +ladrón...</p> + +<p>De vuelta en casa, hallé sobre mi mesa de luz la amable esquela de un +estanciero inglés que me invitaba a otra comida, para la próxima semana. +Al pie de la tarjeta decía: «Se jugará al bridge.» ¡Qué prácticos son +estos ingleses! ¡Cuánto mal rato y cuánto aburrimiento se me evitaban +con este sencillo agregado: «Se jugará al bridge»! Naturalmente, me +excusé... por cualquier motivo, pues ya no me atrevía a confesar que +ignoraba el jueguito de moda...</p> + +<p>Fui al club, a encontrarme con mis amigos. Y, salvo en el comedor, no +pude cambiar dos palabras con ninguno; todos estaban siempre jugando al +bridge...</p> + +<p>Y estar jugando al bridge era como estar en la luna. Su majestad el +Bridge resultaba el más absorbente de los déspotas. Vi que sus +jugadores, cuando tenían las cartas en la mano—es decir, en todas las +horas que les dejaban libres sus ocupaciones más apremiantes,—eran +ciegos, sordos y mudos para el mundo... Mis parientes en sus casas, mis +relaciones en sus tertulias, mis amigos en el club, todos parecían +olvidarme por completo, para entregarse a su ocupación favorita. +Entonces comprendí la paciencia de Job y compadecí a los leprosos +abandonados en islas solitarias.</p> + +<p>Sólo mi amigo Joaquín Villalba interrumpió alguna partida para decirme, +como oportuna advertencia:</p> + +<p>—No salude usted nunca a los que juegan al bridge, Alberto, porque no +lo ven... Ni les hable, porque no lo oyen... Y hasta es bueno que ni los +mire, porque si no tienen suerte, pueden pensar que usted les trae +desgracia, ¡y no hay peor reputación que la del «jettatore»!</p> + +<p>—¡«Jettatore»! ¡Yo, «jettatore»! ¡Pues no faltaba más!—exclamé +amoscado, agregando:—Pero, ¿qué placer pueden encontrar esos... +ingenuos, en pasarse la vida cavilando y cavilando sobre los naipes, ya +que, según dicen, ese juego no da nunca gran provecho al bolsillo?</p> + +<p>—¿Qué placer?—me replicó Villalba mirándome con más lástima que +ira.—¿No sabe usted que al bridge es un juego intelectual, casi +científico, propio de estadistas y filósofos? O, mejor dicho, que no es +un juego, ni un placer...</p> + +<p>—¿Y qué es, entonces?—pregunté en el colmo del pasmo.</p> + +<p>Dándome la espalda, Villalba me repuso, con la solemnidad de un neófito:</p> + +<p>—El bridge es una religión.</p> + +<p>Este último argumento me pareció tan contundente, que dejando mis +antiguas preocupaciones contra las cartas, resolví profesar esa nueva +religión de ases y damas. Pero yo nunca había tocado una baraja +francesa. Detestábalas de todo corazón. No conocía más juegos que el +«burro» y la «cara sucia». Con tan pobres conocimientos y tan escasa +afición, pedí a unos parientes que me lo enseñaran, siquiera por el buen +nombre de la familia...</p> + +<p>Diéronme dos o tres explicaciones sobre «triunfos» y «sin triunfos», +«arrastres» y «descartes», «bazas» y «honores», «tricks» y «schelems», +en fin, sobre mil cosas extrañas, para mí tan difíciles como si me +expusieran, en japonés, teoremas de mecánica celeste...</p> + +<p>Llegué a acobardarme. Pero mi amigo y compañero de club Joaquín +Villalba, me estimuló de nuevo, dándome preciosos datos.</p> + +<p>—Es un juego griego—me dijo.—Tiene la sutileza propia de ese pueblo +genial y decadente. Se presta a admirables combinaciones. En toda Europa +no juega hoy otra cosa la gente que se aprecia y respeta. Y es tal el +entusiasmo que despierta, que no sólo se juega en los salones, clubs y +casinos, sino también en los trenes, los tranvías, los antepalcos de los +teatros durante las representaciones, las antesalas de los dentistas...</p> + +<p>—¿Y en los despachos de los ministros? ¿Y en las sacristías de las +catedrales?...—pregunté, por preguntar cualquier cosa.</p> + +<p>Mi interlocutor prosiguió como si no me oyera:</p> + +<p>—El rey Eduardo VII tomó un maestro para aprenderlo, y lo ha puesto de +moda. En Inglaterra, en Francia, en Bélgica, en Turquía y en Holanda, se +han abierto cátedras de la asignatura.</p> + +<p>Fue esto último para mí como un rayo de luz. ¿No podría yo también +asistir a una cátedra de bridge, o tomar, por lo menos, un profesor +particular, como Eduardo VII, rey del Reino Unido y emperador de las +Indias? ¿Acaso debía considerarme yo algo más importante y solemne que +un emperador de las Indias?...</p> + +<p>Como adivinando mi pensamiento, Villalba me observó:</p> + +<p>—Puede usted buscar quien se lo enseñe... Porque debe usted saber que +un caballero que no sabe jugar al bridge, ¡no es un caballero!</p> + +<p>¡Era demasiado! ¡No, por Cristo, aunque pasara lo de «jettatore», yo no +podía dejar pasar lo de no ser caballero!... Así fue que en el mismo día +puse, con mi nombre y mi dirección, un aviso en dos importantes diarios:</p> + +<p>«Se necesita un profesor de bridge. Es inútil presentarse si no se posee +especial competencia, demostrada en algún diploma técnico o +universitario. No estarán demás otras recomendaciones.»</p> + +<p>Nada me gustaron los dos o tres pretendidos profesores que al día +siguiente se presentaran en casa. No traían diplomas, ni +recomendaciones. Más que austeros sacerdotes de la religión del bridge, +más que aristocráticos súbditos de su majestad el Bridge, pareciéronme +aventureros y caballeros de industria. Por eso los despaché...</p> + +<p>Muy desalentado, confesé mi fracaso en el club. Allí se me recomendó +que, antes que profesores, me procurase los muchos y profundos tratados +de la materia... E inmediatamente escribí a mi librero:</p> + +<p>«No me mande usted las obras de Shakespeare y de Balzac que le pedí me +enviara a la estancia. Mándeme en cambio, a casa, mañana mismo si es +posible, todos los libros de bridge que encuentre, en cualquier idioma. +El pedido es urgentísimo.»</p> + +<p>A las veinticuatro horas recibí un cargamento de libros. Eran todos +tratados y manuales de bridge: cinco en inglés (de los cuales alguno +contaba 537 páginas en octavo), seis en francés, uno en holandés, dos en +alemán y hasta uno en español. Importaban una factura de 253.10$ moneda +nacional, que pagué sin murmurar, y llenaban dos estantes de mi +biblioteca. Desalojaron a Dickens y a Cervantes, que, por falta de +espacio, tuve que desterrar en el sótano.</p> + +<p>Me apechugué a mis libros con la avidez del náufrago que se ase a una +tabla de salvación. Leí concienzudamente los mejores, entre ellos uno +que tenía un prólogo de Alfred Capus. El aplaudido dramaturgo francés +recomendaba el bridge en entusiastas párrafos. Era este juego un +antídoto contra el «spleen». Era la mejor imagen de la vida. Era el +astro propicio de los nacimientos, la piedra filosofal que buscaran en +vano los alquimistas, la panacea de todos los males, y muchas y +muchísimas otras cosas más, no menos buenas y brillantes...</p> + +<p>Compré también varios juegos de naipes, y me ensayé con ellos, +representando «partidas tipos» y resolviendo «casos prácticos», como si +jugara al «solitario». Tanto estudié y aprendí que, después de una +semana de preocuparme exclusivamente del bridge, llegué a conocer su +mecanismo. ¡Eureka! Ya nadie me supondría importuno «jettatore», ¡ya +nadie dudaría de mi caballerosidad!</p> + +<p>Con la agradable idea de jugarlo me dirigí temprano al club, a las dos +de la tarde, para atisbar la primera partida e iniciarme cuanto antes. +Iba tan satisfecho como el adolescente que estrena su primer reloj de +oro, o, más bien, como el alférez que se pone, en día de parada, su +primer traje de gala. ¡Oh día inolvidable! A las tres me senté a jugar, +«baratito», a diez centavos el punto... A las cuatro había perdido +ciento diez pesos... A las cinco, ciento ochenta... A las seis, cerca de +trescientos... A las ocho pasamos al comedor. Yo perdía quinientos y +pico, ¡pero sentía una satisfacción interior que valía miles de miles!</p> + +<p>Después de comer reanudamos la partida, que fue prolongándose y +prolongándose hasta las diez de la mañana del día siguiente... Yo quería +seguir jugando aún; pero mis compañeros se rehusaron porque se caían de +sueño, y me prometieron el desquite para cuando lo pidiese... Porque yo +perdía... ¿Cuánto? Ya ni me acuerdo; sólo sé que llevaba mis bolsillos +llenos de cheques en blanco, por prevención para responder en caso de +apuro. ¡Y no me vinieron mal los cheques!... Además, nadie me apuraba. +Mis «partners» eran mis amigos y conocían mi honestidad. El dinero +ganado no les producía el menor gusto por sí mismo, sino por el triunfo +que representaba. Así al menos lo creía yo, y ellos también creían...</p> + +<p>La chapetonada del aprendizaje me costó, en una semana, un par de miles +de pesos. Pero pronto aprendí a jugar discretamente, equilibrando +pérdidas y ganancias. Como Dios protege a los inocentes, tuve suerte y +llegué luego hasta ganar algunas veces. Y como la suerte viene por +rachas, no sólo en el juego fui feliz, sino también en los negocios y el +amor.</p> + +<p>Los toros y ovejas de la «cabaña» se vendieron a excelentes precios, y +mis tíos, los dueños del establecimiento, aumentaron en premio el tanto +por ciento de mis ganancias. Y si me fue bien con mis toros, mis ovejas +y mis tíos, mejor me fue con mi novia.</p> + +<p>Mi novia, es decir, mi pretendida, era una niña encantadora llamada +Clarita. Conmovida por mis miradas incendiarias, me ofreció su casa, y +su madre me invitó a comer. Mi nave iba viento en popa...</p> + +<p>Durante la comida dije a la niña muchas ternezas. Ella me agradecía, +ruborizábase y bajaba los ojos... Yo era el más contento de los hombres +sentados ante una mesa donde se sirve una mala comida (porque la comida +era mala, lo diré de paso).</p> + +<p>Después de comer—¡y aquí principia el cambio de mi fortuna!—pregunté a +mis futuros suegros si les gustaba el bridge... Esperaba yo me +contestaran que deliraban por él, como personas <i>comme il faut</i>... Pues +en vez de eso, el dueño de casa se rascó la nariz, preguntando +extrañado:</p> + +<p>—¿El bridge?... ¿Es un juego de billar?...</p> + +<p>Sentime en el colmo de la indignación. ¿De dónde podría salir esta +gente, que no sabía lo que era el bridge? Creí que ante mis plantas se +abría un abismo... ¡No, yo no podía aliarme con una familia tan... +cualquier cosa! ¡Yo no podía quedar un instante más en una casa tan +cursi! Por eso, sin contestar al anfitrión si era o no el bridge un +juego de billar, me despedí bruscamente...</p> + +<p>Salí de la sala tan fastidiado que no permití que nadie me acompañara. +En el «hall», mientras me ponía el gabán, oí que los dueños de casa se +consultaban, estupefactos...</p> + +<p>—Se irá porque tiene siempre la costumbre de jugar al billar después de +comer—decía la señora.</p> + +<p>—Tal vez—contestaba el señor.—Pero más bien parece que le ha hecho +mal la comida... Se ha indispuesto repentinamente. Deberíamos haberle +ofrecido unas gotas de láudano.</p> + +<p>No articuló palabra Clarita; pero sus ojos negros cuajados de lágrimas +me dijeron muchas cosas en una última mirada. Con el dardo de esta +mirada clavado en el pecho, me volví a Venado-Tuerto, a la estancia, +donde me requerían urgentes trabajos. No sin llevarme una biblioteca de +bridge, tres docenas de juegos de naipes y una gruesa de «anotadores».</p> + +<p>Enseñé el bridge al mayordomo y a su mujer, culto matrimonio de +ingleses, al médico del pueblo, a varios vecinos estancieros y a otras +muchas personas. Supe inculcar a todos el entusiasmo de mi amigo +Villalba, repitiéndoles cuanto le oyera respecto de Eduardo VII y demás. +El bridge llegó a ser el juego predilecto del mundo «fashionable» de +Venado-Tuerto. Casi todas las semanas tenía que encargar barajas +francesas a Buenos-Aires el pulpero de la estación, pues menudeaban los +pedidos.</p> + +<p>Pasé así un año más, ocupado en la interesante faena de la cría y +distrayendo mis ocios en el carteo del bridge... ¿Llegó a gustarme este +juego? No tengo ahora el menor reparo en declarar que siempre me +aburrió soberanamente. Pero entonces yo no me lo quería confesar ni a mí +mismo. En cambio, el mayordomo me confesaba cada día su creciente +afición... No es esto de extrañarse, porque el bridge, en razón de mis +frecuentes distracciones, le producía un bonito sobresueldo.</p> + +<p>Pronto llegó la época de una nueva exposición rural, y me vine a +Buenos-Aires, con tan notables ejemplares lanares y bovinos, que creí +seguro esta vez sacar los primeros premios. Olvidaba que había más de un +centenar de criadores no menos «seguros» que yo...</p> + +<p>Mas esto no nos interesa. ¡Lo que sí interesa a mi caso es lo que me +ocurrió en el club! Pues me ocurrió que, en cuanto instalé mis animales +en la Exposición Rural, fui allí a reanudar mis partidas de bridge del +año anterior. Me encontré con Joaquín Villalba, mi amigo, el infatigable +«clubman», a quien se lo propuse...</p> + +<p>—¿Qué dice usted?—exclamó fuera de sí.—¡Jugar al bridge! ¿Estará +usted todavía enfermo de bridgemanía? ¡Pues está usted fresco de +noticias, querido Alberto!</p> + +<p>—¿Cómo?—pregunté sin comprender.</p> + +<p>—Ya nadie juega al bridge, mi amigo, nadie, nadie... salvo los +«rastaquères», los cursis, los «guarangos». Sólo por esnobismo pueden +hoy jugarlo «dandies» provincianos y trasnochados. Estaría bien jugar +para divertirse... Y se ha demostrado matemáticamente que el noventa y +cinco por ciento de los que jugaban al bridge se aburrían. Es un juego +rutinario y mecánico. ¿De dónde sale usted que no lo sabe?</p> + +<p>Yo repuse ingenuamente:</p> + +<p>—Vengo de Venado-Tuerto.</p> + +<p>—¡Ah, comprendo!—agregó Villalba.—¡En Venado-Tuerto lo jugará hasta +el cura!</p> + +<p>—Cierto...</p> + +<p>Mi amigo lanzó una franca carcajada, diciéndome:</p> + +<p>—¡Y nos viene usted con la moda de Venado-Tuerto!</p> + +<p>Nada repliqué, más confuso que fastidiado...</p> + +<p>—Si no quiere usted que le demos patente de cursilería, no vuelva a +invitar a nadie a jugar al bridge ¡por favor! ni al mus, ni a la brisca, +ni a la «escoba»...</p> + +<p>—¿Y a qué juegan ustedes?</p> + +<p>—Al truco. Ese es hoy <i>le mot d'ordre</i>. ¡El truco!</p> + +<p>—¿Eduardo VII juega también al truco?</p> + +<p>—¿Eduardo VII? No sé. Pero el príncipe de Gales se muere por él. Lo +aprendió de Alfonso XIII, y a Alfonso se lo enseñó Viñas, el conocido +diplomático argentino... Es una moda que hemos sacado los argentinos. +Algo habíamos de dar a la civilización. Y como el cake-walk es yanqui, +el poncho general en la América española y el mate paraguayo...</p> + +<p>—¡Viva el truco!—exclamé con colérica alegría.—El rey ha muerto, +¡viva el rey!</p> + +<p>—Sí, mi querido amigo. El bridge ha muerto, ¡viva el truco!</p> + +<p>Tenía razón, mil veces razón tenía mi amigo Villalba. Bien pronto lo +comprendí. Y desde entonces resolví vengarme de todo lo que había jugado +al bridge por hábito y con placer harto mediocre o negativo. ¡Lástima +que me vengué demasiado bien!...</p> + +<p>Pues sucedió que me encontré de nuevo con Clarita, y que su mamá volvió +a invitarme a comer. Fui lleno de júbilo. En la casa me hallé con otro +invitado, evidentemente también pretendiente de Clarita.</p> + +<p>La comida transcurrió sin novedad. Me di fácilmente cuenta de que yo era +el preferido de la niña. Mi rival estaba como de reserva, por si yo no +me decidía...</p> + +<p>Después de comer pasamos al salón donde ¿quién lo creería? los dueños de +casa hicieron el elogio del bridge y se empeñaron en que lo jugáramos. +Me negué, con impaciencia. Creyendo que mi negativa fuera para no +aburrirlos, insistieron, y tanto insistieron, que no me quedó más +remedio que escaparme... Pues esa misma noche, interpretando mal mi +huida, Clarita se comprometió con mi rival, que, como todos los rivales, +me parecía un tonto de capirote.</p> + +<p>Comprendiendo tarde, ¡al perderla! cuánto amaba a Clarita, me volví +desesperado a la estancia. En cuanto llegué, el mayordomo, reforzado con +la mayordoma, me instaron a jugar al delicioso jueguito... Loco de +rabia, les contesté del peor modo... El mayordomo se irritó a su vez... +Los dos gritamos desaforadamente... La mayordoma se echó a llorar y me +dijo que yo no era un «gentleman»... En fin, se armó tal camorra, que +tuve que echar del establecimiento ignominiosamente al matrimonio +inglés.</p> + +<p>El matrimonio inglés fue a quejarse a mis tíos los propietarios. Mis +tíos se enojaron conmigo y repusieron al mayordomo, cuyos servicios de +veterinario eran todavía más indispensables que mis cuentas de +administrador general. Reñí con mis tíos. Me retiré de la estancia, +perdí mi puesto, ¡y me encontré en la calle, con una mano atrás y otra +adelante!</p> + +<p>No quiero seguir narrándoos mis desdichas, ¡oh lectores! porque temo +conmoveros demasiado. En pocas palabras os diré que, por ese maldito +bridge, perdí mi novia, mi posición y hasta mi nombre. La desgracia es +como una bola de nieve. Ha caído sobre mí y me ha aplastado como a vil +gusano. Hoy soy un pobre náufrago sin rumbo ni salvación posible. Por +eso he resuelto acabar con mi vida... Y si cuento mis desdichas en este +testamento público, es para que él sirva de ejemplo y de escarmiento a +mis amigos, mis conciudadanos, mis prójimos.</p> + + + + +<h3><a name="MONSIEUR_JACCOTOT" id="MONSIEUR_JACCOTOT"></a>MONSIEUR JACCOTOT</h3> + + +<p>Monsieur Jaccotot, el viejo maestro de francés, llamó ante el pizarrón a +Perico Sosa, un rubiecito flacuchín, el menor y el más travieso de su +clase de muchachones adolescentes, para dictarle ejemplos de la +formación del femenino en substantivos masculinos o terminados en e, +como <i>nègre</i>, <i>nègresse</i>...</p> + +<p>Pertenecía aquella clase a un malhadado colegio criollo, cuya disciplina +era menos que dudosa y cuyos estudiantes eran más que personajes. Cada +vez que monsieur Jaccotot iniciaba alguna explicación, alzaba la voz +algún impertinente. Espíritu sencillo, monsieur Jaccotot solía reprender +entonces a sus alumnos, exclamando:</p> + +<p>—En cuanto abro la boca, un imbécil habla.</p> + +<p>Su declaración provocó esta vez más una grande hilaridad en el espíritu +tanto menos sencillo de la clase. Sólo Manuel Peralta no se rió, +absorbido por la lectura de algo que disimulaba dentro de su pupitre. Al +notar la distracción del muchacho, el maestro pensó que estaría leyendo +alguna novela, y por temor de encontrarse con un nuevo libro obsceno y +vergonzoso, no se lo pidió, limitándose a observarle que no se venía a +la clase a leer novelas...</p> + +<p>—No estoy leyendo novelas,—replicó Manuel Peralta, con su desagradable +voz de pollo que comienza recién a cacarear.</p> + +<p>Notando intrigado en su tono y su gesto irónica impudencia, monsieur +Jaccotot le preguntó:</p> + +<p>—¿Qué lee usted, pues?</p> + +<p>Peralta se levantó arrogantemente y entregó al profesor un cuaderno, +diciéndole:</p> + +<p>—Esto.</p> + +<p>En la clase se hizo un gran silencio de curiosidad y expectativa...</p> + +<p>Monsieur Jaccotot tomó el cuaderno y lo abrió en su primera página. Leyó +allí la siguiente carátula, escrita con perfilada letra gótica: «Vida de +monsieur Jaccotot (novela de malas costumbres) por M. V.; ilustrada por +el autor; segunda edición, aumentada y cuidadosamente corregida»; luego +veíase un escudo burlescamente dibujado, y, como pie de imprenta, el +nombre del colegio y la fecha...</p> + +<p>—¿Quién ha hecho esto?—preguntó el profesor con voz sorda, esperando +el silencio con que tantas otras veces se acogiera una pregunta +semejante...</p> + +<p>Pero ahora, la travesura tenía su editor responsable. Marcelo Valdés, el +mejor estudiante de la clase, el preferido de monsieur Jaccotot, se puso +de pie y dijo, tartamudeando:</p> + +<p>—Yo he sido, monsieur Jaccotot... No creía hacer nada malo... Le pido +que me disculpe...</p> + +<p>Al ver a su discípulo rojo de vergüenza y oírle hablar en un tono de +humilde arrepentimiento, perfectamente nuevo y desconocido en aquella +clase, que él llamaba de «indios rebeldes», monsieur Jaccotot sintió +intensa sorpresa... ¿Qué insólito caso se le presentaba?... Dispúsose +pues, a leer el manuscrito y dio rápidamente vuelta la página de la +carátula. Encontrose en la segunda con una tosca e irrecognoscible +imagen, que sin duda le representaba, pues abajo tenía la siguiente +leyenda: «Retrato de monsieur Jaccotot, por el autor». Al verse tan mal +representado, el profesor no pudo menos de reírse, y pasó a la siguiente +hoja... La clase seguía en su silencio de curiosidad y expectativa...</p> + +<p>Leyó monsieur Jaccotot los epígrafes de «Capítulo primero, Tribulaciones +de un marido en Francia», y se enrojeció hasta la calva... En efecto, él +había sido un marido desgraciado en Francia. Por eso había tenido que +abandonar allí su posición universitaria; por eso, absolutamente incapaz +para los negocios, veíase obligado a enseñar aquí en un colegio +particular...</p> + +<p>¿Cómo podían sospecharse en la clase sus pasadas tribulaciones +domésticas?... ¡Ah, sí!... ¡Ya lo recordaba!... Habiéndole visto un +domingo el alumno Mario Aguilar de paseo con su hija, díjole +zumbonamente el lunes, cuando iba a dictar su curso:</p> + +<p>—¡Lo felicitamos, monsieur Jaccotot!... Ya lo vimos ayer paseando con +una linda rubia...</p> + +<p>El maestro contestó, con un dejo de orgullo, que no pasó inadvertido a +las maliciosas orejas de los muchachos:</p> + +<p>—Era mi hija Silvia...</p> + +<p>—¿Cómo, monsieur Jaccotot?...—preguntó todavía Aguilar, con no fingida +sorpresa.—Nosotros nada sabíamos de que usted fuera viudo...</p> + +<p>Monsieur Jaccotot meneó la cabeza en forma de negación...</p> + +<p>—Ni podíamos creerle casado, puesto que no usa anillo de +compromiso...—continuó Aguilar.</p> + +<p>Y para concluir la conversación, monsieur Jaccotot dijo, con la +imprudencia del mal humor:</p> + +<p>—Soy casado y mi mujer se quedó en Francia. Yo vivo aquí con mi única +hija, Silvia... ¿Les interesa esto mucho a ustedes?...</p> + +<p>Nadie contestó nada; pero, desde ese día, toda la clase pensaba que +monsieur Jaccotot había sido desgraciado con su mujer, abandonándola en +Francia por su conducta escandalosa...</p> + +<p>Marcelo Valdés, dejándose llevar por su brillante imaginación de +novelista, había zurcido y fraguado luego toda su «novela de malas +costumbres», alrededor de las tres personalidades de monsieur Jaccotot, +su mujer y su hija. La trilogía era completa: <i>Monsieur</i>, <i>Madame et +Bébé</i>! Con verdadero ingenio, su ensayo no carecía de gracia y +humorismo. Tanto éxito obtuvo, que Abrahám Busch le cambió el manuscrito +por un novelón de Dumas, que le costara dos pesos. E hizo luego un +pingüe negocio, alquilándolo por diez centavos a cuanto lector se +suscribiera. La obra de Valdés había sido así leída, y algunas veces +hasta releída, no sólo por toda la clase, ¡por todo el colegio!</p> + +<p>En el primer capítulo dábanse detalles históricamente exactos, como la +fecha del nacimiento y la ciudad provinciana donde fuera la residencia +de monsieur Jaccotot. Ambos datos le habían sido preguntados, fingiendo +un hipócrita interés de simpatía... Cierto era también que se casó hacía +más o menos unos veinte años. La época del casamiento fue inducida por +la edad de la hija, a quien Aguilar—el feliz mortal que tuvo la suerte +de verla—calculaba diecisiete años...</p> + +<p>A pesar de la exactitud de estos datos, a renglón seguido, el novelista +suponía que ya al tiempo de su enlace monsieur Jaccotot fuera tan viejo +como ahora, calvo, canoso y de anteojos de oro. No concibiéndolo sino +como lo conocieron, probablemente toda la clase suponía que monsieur +Jaccotot fuese viejo, calvo, canoso y de anteojos de oro desde el mismo +instante del nacimiento. ¿Qué descabellada fantasía pudiera suponer que +monsieur Jaccotot, el maestro francés, hubiese sido alguna vez joven, y +menos aún niño?...</p> + +<p>Aparte de este y otros <i>lapsus</i>, la intriga del casamiento del «viejo» +Jaccotot y su «joven» esposa no estaba mal presentada... Lo malo es que +esta joven esposa, que no gustaba de su civil marido, gustaba en cambio +apasionadamente de los uniformes militares... Había una guarnición en la +ciudad, y madame Jaccotot, nueva mesalina, tuvo sus amoríos con todos +los oficiales del regimiento de la guarnición, y luego, con una buena +mitad de las «clases», cabos y sargentos... ¡Los oficiales eran 72 y las +«clases» 205!</p> + +<p>Al fin, cansada de tanta mudanza, ancló sus afectos en el coronel, un +guapo mozo, y tuvo una hija... ¡Silvia, la niña de monsieur Jaccotot, +era esta hija del coronel, o, mejor dicho, del regimiento! <i>La fille du +regiment</i>!...</p> + +<p>Devorando la lectura, al terminar ese primer capítulo, el maestro de +francés se sentía pálido y desfalleciente; sus ojos se humedecían, +gruesas gotas de frío sudor le chorreaban por las sienes... La historia +del regimiento y del coronel era falsa, falsísima; pero entre él y su +mujer hubo de por medio cierto abogadillo de París... Y su mujer, la +hembra más histérica y perversa, llegó a vengarse de sus justas +imprecaciones de marido burlado, insinuándole mefistofélicamente una +duda sobre la legitimidad de Silvia... ¡Como tantas otras veces, la +realidad era pues más cruel e inverosímil que la novela!</p> + +<p>No obstante la pérfida insinuación de su mujer, monsieur Jaccotot se +compadeció de aquella criatura... ¿Qué culpa tenía la pobrecilla?... La +trajo a América, mientras la mala madre rodaba por esos mundos, y la +educó como si fuera de su sangre... Sentíase orgulloso y amábala como si +fuera de su sangre... ¿No era esa Silvia la única sonrisa que él +recogiera de la vida?...</p> + +<p>Terminado el primer capítulo, conocidas las «Tribulaciones de un marido +en Francia», pasó inmediatamente el maestro a leer con ansiosa rapidez +el «capítulo segundo y último». Digno «pendant» del otro, titulábase... +«Tribulaciones de un padre en la Argentina»...</p> + +<p>Iniciábase con una bastante buena descripción de Silvia... ¡No tuvo mal +ojo Aguilar, ni fue parco en transmitir sus impresiones al cuentista! La +niña se presentaba tal cual era: la silueta fina y esbelta, los +movimientos vivos, la nariz ñata y maliciosa, los cabellos de un rubio +rojizo, carnosos labios, ojos claros, velados por negras pestañas... en +fin, una francesilla picante y moderna...</p> + +<p>Descripta Silvia, la infantil imaginación de Valdés se desbocaba en +aventuras absurdas... <i>La jeune fille</i> era la coqueta más desfachatada, +¡peor que su madre!... Hacíase festejar por todo el mundo... Y a sus +plantas desfilaban, requebrándola sin éxito, los maestros más ridículos +y menos queridos del colegio, incluso el de religión, el padre +Martínez... Hasta había una figura titulada «El padre Martínez ante la +bella Silvia», en la cual se veía al sacerdote, acentuados los rasgos +sensuales e hipócritas de su carona afeitada, presentando de rodillas a +la esquiva joven, en ambas manos, el flamígero corazón que suele verse +en los detestables cromos de las estampas religiosas...</p> + +<p>Esta figura, bien que tan mala en la ejecución como en la idea, y a +pesar de la evidente inferioridad del Valdés dibujante al Valdés autor, +constituía el verdadero «clou» de la obra. ¡Tantas veces se populariza +una buena obra por un defecto, un agregado o un mal detalle!...</p> + +<p>Mientras leía aquel tejido de inocentes perversidades, monsieur Jaccotot +sintiose tocado en la secreta llaga de su corazón. ¿Cuál sería el +porvenir de esa Silvia idolatrada? ¿Heredaría la naturaleza galante de +su madre, así como su fisonomía y su gesto?... Y por el rostro del viejo +maestro corrieron dos lágrimas silenciosas...</p> + +<p>Con amarguísima dulzura, preguntó entonces a su discípulo favorito, +tuteándolo por vez primera:</p> + +<p>—¿Es posible que tú hayas escrito esto?...</p> + +<p>Marcelo Valdés tenía tanto corazón como inteligencia, y amaba a aquel +buen viejo, que tan duramente ganaba su pan cotidiano. En varias +ocasiones evitó descomunales bochinches, haciendo notar a sus compañeros +que iban a perder con un cambio de profesor de francés... Por eso le +repuso, siempre rojo y tartamudeando:</p> + +<p>—Yo no he tenido intención ninguna... Escribí por escribir... Le pido +perdón, ¡todos le pedimos perdón, monsieur Jaccotot!...</p> + +<p>Y Marcelo Valdés decía la verdad al disculparse. Había escrito por su +temperamento de novelista, como canta el ruiseñor en el bosque, o croa +la rana en el pantano. No pensó que su canto pudiera despertar los celos +del cuervo. No pensó que su croar interrumpiese el sueño del sapo. Su +novela, aunque informe y embrionaria, era, como todas las novelas, una +lúcida mezcla de detalles verdaderos y situaciones imaginarias, de +pequeñas dosis de una realidad supuesta y exagerado desarrollo de una +inventiva calenturienta.</p> + +<p>En lo que no decía verdad Marcelo Valdés era en el arrepentimiento de la +clase. Y tan es así que, como quedara monsieur Jaccotot con la +meditabunda mirada fija en el espacio y las dos lágrimas silenciosas +deslizándose por las mejillas exangües, Manuel Peralta sacó el pañuelo +para imitarlo, y comenzó la pantomima de un llanto inconsolable. Menos +el novelista, que guardaba huraña actitud, el curso íntegro, divertido +por la situación, imitó en masa al payaso, convirtiéndose en un cortejo +de plañideras. De cuando en cuando, alguno retorcía el pañuelo, como si +estuviese empapado en lágrimas, para exprimirlo a la usanza de las +lavanderas al tender la ropa al sol...</p> + +<p>Perico Sosa, el rubiecillo travieso y flacuchín que quedara olvidado +ante la pizarra, donde antes escribiera los ejemplos <i>nègre</i>, +<i>nègresse</i>, tuvo entonces una ocurrencia diabólica, como todas las +suyas... Dibujó con la tiza un busto de hombre con una gigantesca +cornamenta de ciervo, escribiéndole debajo: «Monsieur Jaccotot, maestro +de francés»... Y estornudó bien fuerte para llamar la atención de la +clase, borrando luego la figura a fin de no ser descubierto...</p> + +<p>La gracia de Perico Sosa hizo cambiar el burlesco llanto en homérica +carcajada... Después, cada cual se puso a divertirse por su cuenta... +Quienes jugaban a las damas en improvisados dameros, quienes conversaban +fumando, quienes discutían, quienes tiraban bolillas de papel... Y, en +tanto, monsieur Jaccotot seguía como una estatua, con la vista fija en +el aire, acaso contemplando dolorosamente el pasado, el presente, el +porvenir...</p> + +<p>Indignado contra sus compañeros, Marcelo Valdés se puso otra vez de pie +y les apostrofó con la cólera de un loco:</p> + +<p>—¡Sois unos cobardes y unos canallas!... ¡Al primero que diga una +palabra a monsieur Jaccotot, le rompo las muelas!...</p> + +<p>Como Marcelo Valdés era, no sólo el primero, sino también el mayor y el +más fuerte, se hizo una pausa... Felizmente, sonó en ese momento la +campana anunciando la terminación de la clase...</p> + +<p>Al oír la campana, monsieur Jaccotot pareció sacudirse y despertar de un +sueño... Dejó sobre la mesa el cuaderno... Sacó el pañuelo del bolsillo +faldero del jaquet, pasóselo por la cara, guardolo de nuevo, y salió sin +decir palabra... Era la primera vez, en sus doce años de enseñanza en el +colegio, que se olvidaba de marcar la lección para la clase siguiente, +antes de irse...</p> + +<p>Los muchachos lo siguieron, y entonces pasó una cosa extraordinaria, una +cosa realmente extraordinaria... Viéronle alejarse por los corredores +con la punta del pañuelo blanco asomando indiscretamente por el bolsillo +de los faldones del jaquet... Aquel trapo cómico hacía pensar que se +hubiese subido apresurado los pantalones en algún gabinete higiénico, +dejando fuera una punta de las faldas de la camisa... El trapo blanco se +movía conforme caminaba, como una cola sainetesca... ¡Y nadie, ni Perico +Sosa, nadie se rió!</p> + + + + +<h3><a name="EL_CANTO_DEL_CISNE" id="EL_CANTO_DEL_CISNE"></a>EL CANTO DEL CISNE</h3> + + +<p class="numero">I</p> + +<p>Tan notables fueron los primeros exámenes de derecho rendidos por +Juanillo Simplón, que él, su padre, su madre, su tía, su abuelita y su +padrino, todos de común acuerdo y sin la menor discrepancia, resolvieron +que era un futuro hombre de genio.</p> + +<p>Juanillo Simplón sabía—¿quién no lo sabe?—que cada futuro hombre de +genio demuestra desde chiquito sus geniales aptitudes, y que el mejor +modo de demostrarlas es escribir modernísima prosa poética y no menos +moderna poesía prosaica. Pues optó por la prosa poética, decidido a +componer un «cuento-poema» tan nuevo y hermoso, que ni él mismo debía +entenderlo. Buscó en voluminosos diccionarios las palabras más raras y +altisonantes, sudó tinta por todos sus poros, y al cabo de diez días de +rudo trabajo puso punto final a su obra, titulándola «La princesa +Belisa.»</p> + +<p>Con el precioso manuscrito en el bolsillo, salió a consultar a su amigo +Juan del Laurel. Juan del Laurel, estudiante de derecho nominalmente y +por accidente, era de profesión «un joven de talento». Bastaba mirarlo +para comprenderlo así, pues llevaba los signos de su profesión en su +indumentaria y sus modales...</p> + +<p>El joven de talento era por entonces—¡más altas acciones lo +esperaban!—poeta decadente y modernista. Usaba larga melena, poseía dos +estirados ojos semimongólicos, y en la calle marchaba con lentitud y +majestad, mirando al público desde las alturas del Parnaso. Siempre +llevaba una caña de la India con puño de oro y marfil, como lleva San +José en los altares su vara de azucenas, entre el pulgar y el índice de +la mano derecha, levantada a la altura del codo. Leía a Mallarmé y a +Mæterlinck, despreciaba a Zola y a Daudet, y había publicado en la +«Revista Azul» un poema, «La Superfetación del Hierofante», que le +conquistó inmortal renombre entre los cuatro o cinco afiliados de la +«Estética Nueva», sociedad literaria de elogio mutuo. Su gesto era +siempre artístico y exaltado. Hasta cuando decía a su sirviente gallego: +«¡Animal, esta mañana no me has lustrado los botines!», parecía decir +más bien: «¡Oidme, emperatriz! La muerte y no el deshonor. Aunque herido +en mis dos alas, águila seré siempre, nunca gusano...» Era pues del +Laurel un verdadero poeta decadente y modernista, ¡pero muy poeta, muy +decadente, muy modernista!</p> + +<p>Escuchó sin pestañear la lectura que con monótona y quejumbrosa voz le +endilgara su amigo Simplón. Y, después de oírla, meneó doctoralmente la +cabeza a uno y otro lado, diciendo:</p> + +<p>—Como ensayo, no está mal tu cuento-poema, Juanillo. Carece de lugares +comunes, y esto demuestra tu buen gusto. Pero tu prosa no está del todo +escrita, y sólo queda lo que está escrito. Para leerlo en la «Estética +Nueva» y publicarlo en la «Revista Azul», lo debes trabajar más, mucho +más, ¡nunca es bastante!</p> + +<p>Estaba presente un tercero, Aristarco López, inseparable amigo de del +Laurel, también estudiante de derecho <i>in nomine</i> y <i>per accidens</i>; +pero, en cuerpo y alma, todo un cronista «sportivo» de un diario +popular. Compadecido del escaso éxito de Simplón, diole sus consejos:</p> + +<p>—Mira, Juanillo, tu cuento es obscuro y distinguido. Tiene sin duda el +mérito de palabrotas terribles. Apenas he comprendido yo el cinco por +ciento de las que usas. Pero le faltan ingredientes modernistas, +sensaciones modernistas, en lo que diríamos su argumento, si es que lo +tiene y puede tenerlo. Nos hablas de una princesa bella y sin embargo +desgraciada..... Eso es ya un ingrediente, mas no basta, no basta. +Necesita cuatro o cinco más. Toma un lápiz y apunta los que te voy a +dictar. Son los más socorridos y me los sé de memoria.</p> + +<p>Tomó un lápiz Juanillo, y púsose a apuntar dócilmente en su cartera +cuanto le dictaba Aristarco...</p> + +<p>—Primero—díjole éste,—pon una theoría de vírgenes que arrastran sus +túnicas de lino a la sombra del laurel-rosa, cada una con un lirio en la +mano. (Fíjate que la palabra «theoría» es con h, y significa un desfile +de dos en dos. ¡No vayas a ponerla sin h, como si se tratara de la +teoría de Savigny sobre la posesión!)</p> + +<p>«Segundo, un lago verdinegro donde nadan amorosamente dos cisnes, a la +luz del plenilunio. (No vayas a llamar al cisne «amante de Leda», porque +la mitología está muy gastada; es siempre un lugar común.)</p> + +<p>«Tercero, un albatros que vuela serenamente sobre la tormenta del +Océano. (Esto es siempre de hermoso efecto, por el contraste entre la +serenidad del ave y el movimiento de las olas.)</p> + +<p>«Cuarto, un cementerio gótico abandonado hasta por las ánimas en pena; +un campo de asfodelos, y también de iris blancos y lises rojos que +crecen en idílica Harmonía. (No te olvides de escribir «Harmonía», con +H, y mayúscula. En general, donde quiera que puedas colocar una h y una +mayúscula, colócalas, como en «Harmonía», «Theoría», «Helena», +«Martha»... ¡Nada más «fashionable»!)</p> + +<p>Apuntadas estas preciosas indicaciones, Juanillo se quedó mirando a +Aristarco, como preguntándole el modo de usarlas. ¿Haría una simple +ensalada rusa con los «ingredientes»?...</p> + +<p>Comprendió Aristarco su muda interrogación, y le repuso:</p> + +<p>—Te he dado las piedras para componer el mosaico. Componlo como +quieras.</p> + +<p>Y cuando Juanillo se despedía, dando las gracias a sus amigos y +consejeros, todavía Aristarco le agregó algunas indicaciones más:</p> + +<p>—Si quieres estar siempre despampanante, nunca llames a las cosas por +sus nombres... En las metáforas y paralelos, compara siempre lo claro, +material y conocido, como una tormenta, con lo obscuro, espiritual y +desconocido, como el estado de alma de un poeta después de haber +degollado a su anciana madre...</p> + +<p>Simplón se retiró tan contento con estas advertencias en la mollera y en +el bolsillo, como si le hubieran entregado las llaves del templo de la +gloria. Iba resuelto a aplicarlas en asidua y metódica labor. ¡Pero qué +difícil sería embutir tan heterogéneos «ingredientes» en el pellejo de +un cuento-poema!...</p> + +<p>Sin desalentarse, trabajó, trabajó, trabajó... Y, después de veintiún +días de esfuerzo y de gastar treinta y cinco bloques de papel en +borradores, tenía su cuento-poema concluido, muy concluido, y tan +concluido, que ya no se le podía cambiar ni media coma.</p> + +<p>Llegó a del Laurel y a Aristarco, siempre reunidos en casa del primero, +la interesante y breve composición. En ella toda una «trouvaille» para +dar lógica cabida a los elementos que indicara Aristarco... +Traduciéndola al pobre lenguaje de mortales, resultaba una historia +conmovedora...</p> + +<p>La princesa Belisa era bella y sentíase sin embargo desgraciada, porque +su padre el rey había resuelto casarla con el príncipe Lejano. La noche +antes de embarcarse para las remotas tierras de este príncipe, daba ella +una vuelta por el parque, a la sombra de un bosque de laureles-rosas, +acompañada de sus damas de honor. Estas formaban una theoría, +arrastrando de dos en dos sus túnicas de lino, con un lirio en la mano. +El lirio simbolizaba la inocencia y el sacrificio de la princesa. +Pasaron así junto a un lago verdinegro, donde bogaban amorosamente dos +cisnes, bajo la luz del plenilunio...</p> + +<p>Al otro día, la princesa Belisa se embarcó con sus damas en un esquife +de marfil con velas de púrpura. Pero en la mitad de la travesía estalló +una tormenta que levantaba olas como montañas y cordilleras. Sobre ese +océano de abismos imperaba, volando serenamente, un gigantesco albatros. +Lo cual no impidió que el buque naufragase... El mar arrojó más tarde +los cuerpos de las vírgenes a la playa. Recogiéronlos varios +pescadores, que al ver rostros tan hermosos, ¡infelices! se enamoraron +de las muertas. Lleváronlas a un cementerio gótico abandonado en un +campo de asfodelos, y las enterraron. Sobre sus tumbas crecieron +espontáneamente, como en almacigo, iris blancos y lises rojos. +¡Inexplicable caso, porque estas dos especies vegetales nunca, ni antes +ni después, pertenecieron a la flora silvestre de la comarca!...</p> + +<p>Terminada la lectura, Aristarco se agarraba el vientre, como para no +reventar de risa...</p> + +<p>—¡Bien, muchacho, bien!—exclamó.—Cuando llegas a tan ingeniosa +combinación de disparates, estoy por creer que tienes talento, a pesar +de tus buenas notas en los exámenes.</p> + +<p>Después de reprender a Aristarco por su frivolidad, del Laurel dijo a +Simplón:</p> + +<p>—No le hagas caso, Juanillo. Tu cuento-poema no carece de mérito por +cierto... Pero tiene también sus defectos. El principal es contener +demasiado argumento. Hay plétora de argumento. No necesitas hablar de +tantas cosas, ni narrarlas sucesivamente como en los cuentos para niños. +Busca la sensación, ¡ante todo la sensación! Y la sensación poética es +producto de musicales combinaciones de palabras y no de lógica sucesión +de ideas, ¡Música, música, mucha música! Y después luz, ¡oh la luz! Tú +has de alcanzar todo eso, sí, tú llegarás. Ya esta composición marca un +progreso sobre la primera, la tercera será mejor que la segunda, la +cuarta que la tercera, la quinta que la cuarta, la sexta que la quinta, +y así de seguido... hasta que llegues a la obra maestra.</p> + +<p>Juanillo no sabía qué pensar ni qué decir, porque si en la progresión +aritmética la obra-maestra sólo debía llegar en la composición número +3527, por ejemplo, ¡más le valía renunciar a la literatura!</p> + +<p>Muy oportunamente intervino Aristarco:</p> + +<p>—Tiene razón del Laurel, la sensación es lo primero. Pues para +describir bien la sensación (no eches esto en saco roto, Juanillo), es +conveniente haberla experimentado antes. Trata de ver lo que vas a +describir, y sólo después podrás describirlo con relieve y sinceridad.</p> + +<p>—No te desanimes, Juanillo—agregó del Laurel.—Recuerda que Flaubert +rompió a Maupassant más de 125 manuscritos, antes de darle su aprobación +al primero que publicara. Corrigiendo una y mil veces su estilo, decía: +«La prosa nunca está concluida».</p> + +<p>Esto ya era un consuelo. 125 manuscritos rápidos pueden hacerse en un +año. ¡No había, pues, que remontarse hasta la alarmante suma de 3527 que +al principio imaginara!</p> + +<p>Juanillo se despidió más calmado, oyendo desde la puerta las últimas +observaciones de Aristarco y de del Laurel.</p> + +<p>—No te olvides; experimenta primero la sensación,—repetía el uno.</p> + +<p>—¡Música, música, mucha música! Y después luz, ¡oh, la luz!—repetía el +otro.</p> + +<p>Otra vez quedó perplejo Juanillo. Lo de «experimentar antes la +sensación» le parecía un buen consejo. Mas, ¿dónde hallar en la +democrática ciudad de Buenos Aires una princesa pálida y triste, para +estudiarla? ¿Dónde el albatros volando sobre embravecidas olas? ¿Dónde +el gótico cementerio y el campo de asfodelos, iris blancos y los lises +rojos?... Sólo cisnes en un lago verdinegro, eso si podía observar a +gusto, en la estancia de su padrino, por ejemplo... ¡Eureka! +Experimentaría los cisnes y después escribiría sobre ellos, +exclusivamente sobre ellos, su cuento-poema. ¿No le había dicho del +Laurel que, al fin y al cabo, al mismo tiempo no se necesitaban todos +los «ingredientes» preconizados por Aristarco? Para una composición +única, ¡bastaban y hasta sobraban los cisnes!</p> + + +<p class="numero">II</p> + +<p>Dijo por esto en su casa que tenía que irse a la estancia de su padrino, +en Pehuajó, a hacer importantes estudios. Asintieron inmediatamente a +ello su padre, su madre, su tía y su abuelita, y su padrino le dio una +carta para don José, el mayordomo, ordenando que pusiese a sus órdenes +cuanto necesitase y pidiese.</p> + +<p>En la estancia de Pehuajó, Juanillo se pasó días enteros observando las +dos parejas de domésticos cisnes que poblaban, con varios gansos, un +diminuto estanque bordeado de llorones sauces. Como siempre les llevaba +migas de pan en el bolsillo, los cisnes, y hasta los gansos, llegaron a +conocerlo y a seguirlo.</p> + +<p>Allí, a la sombra de los árboles, en las horas muertas de la meditación, +recordó la hermosa leyenda del canto del cisne. El cisne, esa ave +armoniosa y blanca, siempre en la mudez del misterio, canta sólo al +morir, una canción de celeste belleza... Esta leyenda le sugirió a +Juanillo un interesante argumento para su cuento-poema. Podía presentar +al cisne como la imagen del Poeta, que cantando rinde su alma al +infinito. Cierto que los poetas escriben generalmente sus mejores +composiciones en la juventud, y que muchas veces mueren viejos, con la +lira destemplada o enmudecida... Pero, ¿qué le importaba eso a Juanillo +si el símbolo era bello?</p> + +<p>Resolviéndose a escribir su cuento bajo el epígrafe de «El Canto del +Cisne», pensó que sería conveniente «experimentar» la muerte de un cisne +verdadero, pues él nunca vio morir ninguno. Bien sabía, naturalmente, +que los cisnes no cantan al morir; pero pensaba, con mucha razón, que +toda leyenda responde a sus causas... El cisne, aunque no cantase, podía +tener su agonía especial, su estertor, sus actitudes plásticas... Todo +ello, visto y analizado personalmente, iba a sugerirle interesantes +ideas poéticas. Además, su sentimiento al ver morir tan nobles animales, +¿no era ya una sensación digna de cantarse en primorosa prosa?</p> + +<p>Pidió pues prestada al mayordomo su escopeta, encaminose al estanque, y, +con el corazón sangrando, a una vara de distancia, ¡pam! asesinó el +primer cisne que saliera a recibirlo, esperando la consabida migaja de +pan... ¡Inútil sacrificio! El humo de la pólvora y la emoción del primer +disparo le impidieron observar la muerte instantánea de la víctima...</p> + +<p>Apuntó de nuevo, ¡pam! y cayó otra víctima... Acercose a mirarla, ¡y +ella resultó un ganso viejo!... Otro tiro, ¡pam!... Esta vez cayó un +cisne, que, como conservaba vida, fue a morirse en la maleza, escapando +así a la mirada del cazador... Otro tiro, ¡pam!... Un nuevo cisne +muerto, muerto como una gallina, sin un graznido, sin un ronquido +siquiera... ¡Debía ser un cisne hembra! Y como convenía observar más +bien el sexo generalmente cantor de las aves, otro tiro, ¡pam! y +fulminó el último cisne, un cisne macho, sin duda, pero cuya muerte no +lo ilustró más que las otras... ¡Ya no le quedaba ningún otro por matar!</p> + +<p>A los disparos acudió gente: el mayordomo, su mujer, sus nueve hijos, el +capataz, la cocinera, varios peones... Todos contemplaban consternados +los cinco cadáveres inocentes...</p> + +<p>—¡Pero, don Juan!—exclamó el mayordomo sin poderse contener.—¡Ha +matado usted todos los cisnes!...</p> + +<p>—Y un ganso viejo—apuntó la cocinera.</p> + +<p>—¿No sabe usted que la señora vive mirándose en ellos?—continuó +quejumbrosamente el mayordomo.—¿Qué le vamos a decir cuando venga? ¡Y +cisnes domésticos no hay en venta en Pehuajó ni en ninguna parte por +aquí! Estos fueron traídos de Buenos-Aires con gran trabajo... Pero, +¿para qué los ha muerto, si no soy curioso, don Juan? ¿para qué?...</p> + +<p>Juanillo guardó prudente silencio. ¿Cómo iba a explicar a aquella +ignorante y pobre gente la intención estética que tuviera? ¿cómo?...</p> + +<p>Terminadas las lamentaciones del mayordomo, la mayordoma comenzó las +suyas:</p> + +<p>—¡Dios mío! ¡matar esos cisnes tan lindos que eran como los hijos de la +señora!... ¿Y qué nos dirá la señora? ¿Y qué le diremos a la señora?...</p> + +<p>—¡Si los cisnes no se comen, don Juan, no se comen—agregó el +mayordomo.—En el campo hubiera encontrado usted caza cuanta quisiera: +patos, martinetas, perdices...</p> + +<p>Para Juanillo, que estaba como anonadado por su obra, esta última +observación fue un rayo de luz...</p> + +<p>—¿Dice usted que no se comen los cisnes, don José?—preguntó +triunfalmente.—¡Pues sí que se comen, y muy ricos que son! ¿Para qué +los hubiera matado sino para comerlos?</p> + +<p>En la estupefacción general, observó la voz agria de la mayordoma:</p> + +<p>—Usted dirá los pichones de ganso; pero los cisnes, los cisnes...</p> + +<p>—¡No digo los pichones de ganso, digo los cisnes, señora!—afirmó +Juanillo dignamente.</p> + +<p>—En todo caso—observó la mayordoma,—no necesitaba usted haber muerto +a todos los cisnes; con uno le bastaba, porque son bien grandes...</p> + +<p>—Claro...</p> + +<p>—Claro...</p> + +<p>—Claro...—fueron repitiendo en coro, uno por uno, los nueve vástagos +del mayordomo...</p> + +<p>—¡Pues no!—concluyó fieramente Juanillo.—Me gustan mucho y quiero +comérmelos todos, esta misma noche. ¿Ha oído? ¡Todos!...</p> + +<p>La cocinera, una criolla vieja, clamó, santiguándose espeluznada:</p> + +<p>—¡Avemaría purísima!</p> + +<p>—¡Avemaría!...</p> + +<p>—¡Avemaría!...</p> + +<p>—¡Avemaría!...—exclamaron otra vez, uno por uno, los hijos del +mayordomo.</p> + +<p>Y, temiendo que Juanillo fuera el ogro de los cuentos y los devorase +también a ellos, escondiéronse los menores detrás de los mayores. +Formaron así una larga hilera, como cuando jugaban al Martín Pescador...</p> + +<p>Cortando la escena de temores y aspavientos, Juanillo ordenó +terminantemente:</p> + +<p>—¡Esta noche quiero que me sirvan, muy bien asados, los cuatro cisnes y +el ganso! ¿Comprenden? ¡No admitiré disculpas!</p> + +<p>Y se retiró majestuosamente, ante un público boquiabierto y +aterrorizado...</p> + +<p>En la vida monótona de aquellas pampas la tremenda noticia circuló bien +pronto. ¡El ahijado del patrón se comería esa noche, como quien se bebe +un vaso de agua, cuatro cisnes y un ganso viejo! Había que ir a verlo +comer, esa era la palabra de orden en la estancia y sus alrededores.</p> + +<p>Llegada la hora, el infeliz Juanillo fue a sentarse, como de costumbre, +solo ante la mesa de los amos. En las ventanas y puertas del comedor +pululaban en enjambre cabezas ávidas de curiosidad... Los chicos +lloraban porque los grandes no les dejaban ver... Las mujeres empujaban +y codeaban a la par de los hombres...</p> + +<p>Juanillo desplegó la servilleta con toda tranquilidad; estaba solamente +un poco pálido. Y la cocinera sirvió la sopa, como siempre... Mientras +Juanillo tomaba unas pocas cucharadas, los curiosos se comunicaban sus +impresiones:</p> + +<p>—¡Quién lo diría, al verlo tan flacuchín!...</p> + +<p>—¡Y la sopa no estaba en el programa!...</p> + +<p>—¡Ya tendría preparada una droga para evitar la indigestión!...</p> + +<p>Terminó Juanillo la sopa como si tal cosa. Y la cocinera, seguida de +muchos ayudantes, fue depositando en la mesa las cinco enormes fuentes +con sus correspondientes volátiles. Para acompañarlas, trajo también +tres no menos enormes palanganas llenas de ensaladas de lechuga y +escarola, que alcanzarían para una comida de cien cubiertos. +Inmediatamente cundió por el comedor el olor fétido de la carne de +cisne... Los curiosos se llevaron los pañuelos a las narices, al menos, +aquellos que tenían pañuelos... Juanillo ensayó cortar un alón con el +trinchante, inútilmente: la negra carne parecía madera... El capataz se +adelantó entonces ofreciéndole su facón, que, recién afilado, cortaba +como navaja de afeitar... Con él, a costa de penosos esfuerzos, +consiguió Juanillo servirse una ración que apenas cabía en el plato...</p> + +<p>Anhelantes, todas las bocas exclamaron:</p> + +<p>—¡Ah!...</p> + +<p>Tomó Juanillo un vaso de vino para darse coraje, y medio mareado ya por +la fetidez de aquella carne horrible, se puso de pie y gritó a la +concurrencia:</p> + +<p>—¿Qué les importa a ustedes que yo coma o no coma? ¡Mándense mudar +ahora mismo, si no quieren que los eche como perros!</p> + +<p>Estaba terrible, con el cabello revuelto, los ojos saliéndose de sus +órbitas y el facón en la mano... Los chicos, las mujeres y hasta los +hombres lanzaron un grito de terror y huyeron despavoridos... ¿Cuál no +serían la cólera y la fuerza de un hombre que tenía su apetito? Quedando +solo en el comedor, Juanillo cerró herméticamente las puertas, las +ventanas y los postigos... Lo que así oculto hizo para hacer +desaparecer, como si la hubiera comido, tanta carne nauseabunda, mejor +es no contarlo, para no meternos en cosas sucias, ni entrar en gabinetes +reservados.</p> + +<p>...Su hazaña, que se dio por hecha, extendió pronto su nombre de ogro en +veinte y treinta leguas a la redonda. El empresario del «círco de lona» +de Pehuajó soñó con contratar al «ogro de los cisnes», en reemplazo de +«la mujer que come vidrio, espadas y fuego», pues el público ya estaba +cansado de esta mujer. Lo contuvo la posición social de Juanillo, y la +consideración de la dificultad que había en proporcionarle todas las +noches tanta alimaña para que la comiera en público. Las piezas, una vez +comidas, no podían repetirse, como ocurría con el vidrio, las espadas y +hasta el fuego de la mujer tragona...</p> + +<p>Rodeado de esta alta fama culinaria, mal que bien, Juanillo escribió su +«Canto del Cisne». Volviose con él a la capital y se lo leyó con su +quejumbrosa voz a del Laurel y su inseparable Aristarco López...</p> + +<p>—Mejor, mejor, va mejor, muchacho—afirmó del Laurel.—Pero todavía ni +sueñes en publicarlo. No está escrito, no.</p> + +<p>El juicio de Aristarco fue más severo:</p> + +<p>—Ya que eres bueno y confiado, quiero hablarte con franqueza, +Juanillo—dijo a Simplón.—Tu cuento-poema se define en una sola +palabra: es un mamarracho. Déjate de simplezas; reconoce que no tienes +talento, como tenemos yo y del Laurel; y ocúpate de derecho y política, +en los cuales no se necesita tanta inteligencia, o es, por lo menos, más +fácil simularla. ¡Considera tu «Canto del Cisne» como el verdadero canto +del cisne de tus ambiciones literarias!</p> + +<p>Juanillo miró a del Laurel, ansioso de que contradijera a Aristarco; +pero del Laurel estaba en ese momento bastante ocupado en acariciarse la +melena... Desalentado, con la muerte en el alma, Juanillo se retiró +entonces a su casa. Por el camino compró seis cajas de fósforos, +resuelto a desleír el veneno en algún vinillo dulce, para que no +resultase el mortal brebaje demasiado feo...</p> + + + + +<h3><a name="EL_CAPITAN_PEREZ" id="EL_CAPITAN_PEREZ"></a>EL CAPITÁN PÉREZ</h3> + + +<p class="numero">I</p> + +<p>A modo de fiera en un redil, la desgracia se había encarnizado con la +familia de Itualde. Primero perdió en especulaciones toda la fortuna el +padre y jefe, don Adolfo. Poco después murió, dejando «en la calle» a su +viuda, doña Laura, y sus cuatro hijos: Adolfo, Ignacio, Laurita y Rosa, +la pequeña, a quien llamaban «Coca».</p> + +<p>Doña Laura, que amaba a su esposo, lo lloró inconsolable. Y más todavía, +si cabe, sintió su antigua fortuna, perdida precisamente entonces, +cuando su hija mayor iba a ser una señorita. Cayó en profundo +abatimiento y languideció un año más, al cabo del cual fue a reunirse +con su esposo, en el sepulcro de la familia.</p> + +<p>Adolfo, que fuera educado en la abundancia y la holgazanería, tomó sobre +sí las deudas de su padre, púsose a trabajar empeñosamente, y casó con +una niña modesta y bella... Pero estaba escrito que el destino probaría +la paciencia de aquella familia. Al nacer el que sería primogénito de +Adolfo, murió la madre y murió el chico...</p> + +<p>«La desgracia no viene sola—pensaba Adolfo.—¿Qué nos esperará después +de estos nuevos golpes? ¿O habrá terminado ya la «racha negra»?...</p> + +<p>Pues la «racha negra» no había terminado, y otro golpe le esperaba +todavía: fracasó en sus negocios y se enfermó del pecho...</p> + +<p>Dejándose vencer del desaliento, pronto hubiera muerto también Adolfo, +sin la enérgica y generosa decisión de su hermana Laura. Habían recetado +al enfermo campo y descanso o trabajo metódico y moderado. +Importándosele poco su vida, ya sin halagos, pensó él descuidar los +consejos médicos... Pero Laura no lo permitió. Facilitó la liquidación +de su casa en la ciudad. Solicitó y obtuvo para su hermano el destino de +gerente de una pequeña sucursal del Banco de la Nación, en el Tandil, +interesante pueblo de la provincia de Buenos-Aires. Y fuese con él y con +Coca a establecerse en el pueblo.</p> + +<p>Adolfo había protestado.</p> + +<p>—Yo no puedo permitir, Laura, que tú vayas a soterrarte, en plena +juventud, en un pueblo de campo. Quédate más bien en casa de cualquiera +de nuestros tíos, como te lo pidieron, y déjame a mi solo...</p> + +<p>Laura replicó:</p> + +<p>—De ningún modo. No te cuidarías, a pesar de que todavía estás a +tiempo... Iremos a cuidarte con Coca. Te haremos allá un confortable +hogar... Para nosotras no será sacrificio alguno, porque llevaremos un +largo luto antes de podernos distraer y divertir. Y en ninguna parte se +lleva mejor el luto que en el campo.</p> + +<p>Accedió Adolfo, y fue a instalarse con sus dos hermanas en una modesta +casa-quinta del pueblo donde debía desempeñar su nuevo cargo. Ignacio +no los acompañaba porque, siendo alférez, vivía en el cuartel su vida +militar.</p> + +<p>Hizo Laura prodigios con el poco dinero que llevaran y con el escaso +sueldo de su hermano. Poco a poco, comprando un mes un mueble y otro mes +otro, amuebló toda la casa. La hizo pintar, empapelar, decorar. Llenó +las habitaciones de tiestos, moños, grabados ingleses, mecedoras, +almohadones, lámparas con delicados <i>abat-jours</i>... Hizo arreglar el +jardín, improvisó una huerta, cuidó un corral de aves domésticas... Y +todo esto, agregado a su biblioteca, su subscripción a varias revistas, +y a sus habilidades caseras, hicieron de la casita un verdadero oasis en +el desierto de Tandil.</p> + +<p>Adolfo olvidó allá su perdida mujer, que no fuera, por cierto, un +dechado de diligencia... De carácter tranquilo, acostumbrose pronto a la +sosegada vida de un burócrata de aldea. Puso todo su empeño en el +servicio del banco y encontró allí una distracción y un rumbo. Llegó así +otra vez a comprender el <i>bonheur de vivre</i> y a amar la vida. En +consecuencia, su sangre tuvo vigor bastante para cicatrizar las +incipientes llagas de sus pulmones, y se sintió fortalecido y casi +curado.</p> + +<p>En aquella monótona existencia campestre de la familia de Itualde, +también corría el tiempo. Y Laura cumplió los treinta años, Coca los +veinte. Como la sociedad mejor del Tandil era rústica y cuentista, la +habían evitado en su vida discreta y retirada. Temían, y con razón, que +su superioridad chocase demasiado en aquel medio y que la maledicencia +tomase pronto el desquite...</p> + +<p>Por ahora, las «morochas» del pueblo se contentaban con llamarlas «esas +orgullosas de Itualde». ¡Y había que ver con cuánto menosprecio las +calificaban de «orgullosas», sabiendo que no eran ricas!... Poco les +importaba a ellas este menosprecio, con tal de que las habladurías no +pasaran a mayores...</p> + +<p>Constituían la única verdadera diversión de las dos muchachas huérfanas +las cortas temporadas que pasaban en Buenos-Aires, en las casas de sus +parientes. Pero nunca quisieron, especialmente Laura, prolongar esas +ausencias, por no dejar largo tiempo solo a Adolfo.</p> + +<p>Laura no era bonita. Con su alma deliciosamente tierna y femenina, sus +formas parecían demasiado rígidas y sus maneras demasiado decididas. En +cambio, Coca, que no poseía un temperamento tan femeninamente abnegado, +se había hecho una mujer elegante, flexible, de agraciados modales y +hermosa fisonomía. Era la <i>beauty</i> del Tandil. Tenía no menos de quince +admiradores silenciosos, que iban todos los domingos y fiestas de +guardar a lanzarle sus incendiarias miradas en el atrio de la iglesia, +cuando salía de misa de nueve. No tenían más remedio que admirarla de +lejos, pues ella esquivaba toda ocasión de tratarlos. Sin embargo, no +faltó quien la acusara de «coqueta»...</p> + +<p>De vuelta de una de estas idas a misa, las recibió una vez su hermano +con una noticia importante. Había llegado al Tandil, a organizar una +estancia inmediata al pueblo, que acababa de comprar, un antiguo amigo +suyo, don Mariano Vázquez, soltero y de buena familia, excelente persona +que iban a tratar con frecuencia...</p> + +<p>—Le he invitado a comer para esta noche—dijo a Laura.—¡Y es todo un +novio el que te anuncio!—agregó bromeando.</p> + +<p>Laura se había puesto escéptica en materia de novios. Pensaba que no se +casaría, ella que naciera madre, por sus sentimientos, de todo ser que +necesitase su auxilio o protección.</p> + +<p>Como no frecuentaba la sociedad, no conocía las rivalidades femeninas y +su carácter de soltera de treinta años no parecía agriado... Por eso no +hubo el más leve sarcasmo en su clara y bien timbrada voz cuando +contestó a Adolfo:</p> + +<p>—Mil gracias. Pero si tu don Mariano es un candidato a novio... lo será +a novio de Coca.</p> + +<p>Coca preguntó entonces:</p> + +<p>—¿Qué edad tiene?</p> + +<p>Adolfo repuso:</p> + +<p>—No sé bien... Creo que cuarenta años.</p> + +<p>—¡Cuarenta años!—exclamó Coca.—Pues se lo dejo a Laura.</p> + +<p>Arreglando la casa para recibir la visita anunciada, Laura y Coca +conversaban y se divertían a costa del candidato todavía desconocido...</p> + +<p>—Es preciso que usemos de todas nuestras armas—decía riéndose +Coca,—para vencerlo y que quede en casa, contigo, y si tú no quieres o +no puedes, aunque sea conmigo... Dime, Laura, ¿y qué harás tú para +conquistar a ese don Mariano?</p> + +<p>—¿Yo?—contestaba distraída y complacientemente la hermana mayor.—Lo +que tú quieras. Le pondré ojitos tiernos... le diré palabras dulces...</p> + +<p>—¡Qué mala idea! ¡Cómo se ve que no conoces a los hombres!</p> + +<p>—Y tú, ¿los conoces acaso?...</p> + +<p>—Por lo menos sé que deben ser tratados enérgicamente para que se les +venza y domine... ¡Con ojitos tiernos, con palabras dulces, poco ha de +hacerse!...</p> + +<p>Laura miró sorprendida a su hermana, diciéndole irónicamente:</p> + +<p>—Habrá que tratarlos a rebencazos...</p> + +<p>Encogiose de hombros Coca y rectificó:</p> + +<p>—¡Tonta! No quiero decir eso, y bien lo sabes... Quiero decir que para +enamorar a los hombres no es conveniente ser buena y franca. Hay que ser +coqueta y mentirosa.</p> + +<p>—Según con qué hombres...</p> + +<p>—¡Con todos! ¡Todos son iguales!</p> + +<p>—Pues no te aconsejo que ensayes el sistema...</p> + +<p>—¿Con ese Mariano Vázquez?...</p> + +<p>—Con ése.</p> + +<p>—¿Y por qué no con ése?...</p> + +<p>—Por lo que yo me sé...</p> + +<p>Y Laura dijo lo que se sabía, habiéndolo oído contar en casa de su tía +Viviana. Don Mariano Vázquez tuvo en sus mocedades una novia, a quien +idolatraba... Pero ella, la muy picara, rompió un buen día el compromiso +para casarse con su primo, un calavera «de siete suelas»... Don Mariano +debía ser pues un hombre melancólico y escarmentado...</p> + +<p>—Sea como sea—afirmó esa locuela de Coca—es un hombre, y hay que +emplear con él los recursos que sirven para con todos...</p> + +<p>—¿De dónde tú tan enterada?...</p> + +<p>—Es que tengo dos orejas que oyen bien y dos ojos que no ven mal.</p> + +<p>—Tu cabeza es la que piensa mal, tu cabeza de chorlito...</p> + +<p>Coca se picó y repuso prontamente:</p> + +<p>—Hagamos entonces una apuesta. Pongamos en práctica los dos sistemas, +el tuyo y el mío, a ver cuál da mejor resultado con Vázquez. Tú harás la +niña buena y yo haré la niña mala... La que le trastorne primero el seso +se casará con él y... como es muy rico... dotará a su hermanita, si se +queda soltera. ¡Trato hecho!... ¡Nada de echarse atrás!...</p> + +<p>Como no podía enfadarse, Laura se rió de la malicia de su hermana... Y +su hermana, tomando esta risa por su aceptación de la apuesta, exclamó +triunfante:</p> + +<p>—¡Aceptas!... ¡Pues ya verás!... Pero tendrás que ayudarme en todo... +Yo fingiré novios y coqueterías, ¡y tú vas a desmentirme!... En cambio +yo no me cansaré de hacerte «réclame», insinuando tus condiciones de +hacendosa y casera... ¿Estamos?... ¡Pues ya verás!...</p> + +<p>Y para que Laura no se arrepintiese del pacto tácitamente consentido, +Coca se lo estuvo recordando constantemente... Tú harás esto... Yo haré +lo otro... Tú te pondrás bonita, pero con tu traje azul de ama de llaves +y hasta con un delantalcito muy mono... Yo me emperejilaré con todas mis +galas: me pondré flores y polvos; aun me pintaría un lunarcillo en la +cara si Adolfo no fuera a notarlo...</p> + +<p>Sugestionándose por su propia charla, Coca se hizo, mientras hablaba, el +cuidadoso aliño de una prometida para su primera entrevista con el +novio. Laura tampoco se descuidó, no viendo gran peligro en las +chanceras intenciones de Coca... Y así fue que todavía estaban riendo y +proyectando, cuando sonó, a las siete en punto, un breve campanillazo. +Era don Mariano Vázquez que llamaba a la puerta de calle.</p> + + +<p class="numero">II</p> + +<p>Don Mariano, un cuarentón bien parecido y mejor conservado, se presentó +como amable hombre de mundo. Manifestose alegre y decidor. Si tuvo una +novia inconstante en otro tiempo, esa novia parecía ya harto olvidada.</p> + +<p>Dio durante la comida alguna broma a Adolfo, con una «elegante señorita» +que había visto en la ventana de una casa vecina. Adolfo protestó +ingenuamente; él no volvería a casarse...</p> + +<p>—Se encuentra usted demasiado bien así—dijo Vázquez—con unas hermanas +como las que usted tiene... ¡Feliz de usted!... Pero esta felicidad no +puede durarle toda la vida... Ellas se casarán alguna vez...</p> + +<p>—¡Oh no!...—interrumpió Coca.</p> + +<p>—¿Y por qué no se casa usted?—preguntó Adolfo a su amigo.</p> + +<p>—En cuanto a mí—contestó Vázquez, con un vago dejo de tristeza—debo +decir que siento no haberme casado... ¡Sobre todo cuando visito un +«home» tan alegre y cariñoso como éste!</p> + +<p>—¡Pero aun está usted a tiempo de casarse, señor Vázquez!—interrumpió +otra vez Coca, como distraídamente y como arrepintiéndose luego de su +distracción...</p> + +<p>Vázquez no se dio por entendido, y siguió hablando, ahora de temas +indiferentes. Describió su establecimiento, exponiendo sus planes y +proyectos con juvenil animación. Terminó insinuando su deseo de que lo +honrasen pronto con su visita de buenos vecinos de campo...</p> + +<p>—Aunque mi hospitalidad y mi mesa de solterón—añadió—no serán tan +confortables como las de esta casa...</p> + +<p>Coca hizo un gesto como diciendo que no les importaba la casa y la mesa, +sino el dueño de casa y amigo... Mientras éste, saboreando el postre, un +dulce de fresas, exclamaba sinceramente:</p> + +<p>—¡En mi vida comí nada más delicado!</p> + +<p>—Es obra de Laura—observó Coca, faltando impudentemente a la verdad, +porque ella era la autora del dulce.—Esta Laurita tiene unas manos de +oro para la cocina... Yo la envidio; pero prefiero pasear o leer a +perder mi tiempo en esas labores caseras. Y miró a su hermana mayor para +que no la fuera a desmentir. ¡Cada cual debía desempeñar hasta el fin el +papel que se impusieran!</p> + + +<p class="top5">Y desempeñando su papel, por seguir la broma, Laura ofreció más dulce a +Vázquez... Luego le convidó con un licor de su cosecha... y dejó que +admirara su habilidad—esta vez verdadera—en el arreglo de la casa...</p> + +<p>A su vez, Coca no olvidó un momento de hacerse la coquetuela, melindrosa +y casquivana. Dijo que la música le atacaba los nervios, que detestaba +el campo, que su ideal era el <i>dolce far niente</i>, y cien necedades +más...</p> + +<p>Vázquez le preguntó si tenía novio, y ella se puso muy colorada al +contestar débilmente que no, como si dijera: «Los tengo a montones».</p> + +<p>—Supongo que todavía hay jóvenes de buen gusto en el mundo—dijo +galantemente Vázquez.</p> + +<p>Con femenina impertinencia, Coca le repuso:</p> + +<p>—Los jóvenes de buen gusto no me han de querer a mí, pobre y rústica +campesina...</p> + +<p>Después de comer, Coca ofreció bombones al estanciero, en su rica caja +de porcelana de Saxe, resto de los antiguos lujos de la casa.</p> + +<p>—¡Hermosa bombonera!—observó Vázquez, admirándola.</p> + +<p>—Un recuerdo del corso de las flores, en la última temporada que +pasamos en Buenos-Aires...—aclaró Coca, afectando cortedad.</p> + +<p>—¿Regalo de quién?...</p> + +<p>—¡Oh, no suponga usted nada!... De un buen amigo y compañero de armas +de mi hermano Ignacio... el capitán Pérez...</p> + +<p>Y así soltó, aprovechando la ausencia de su hermano Adolfo, que se había +levantado a traer cigarros, el primer nombre que se le vino a la +cabeza... Dijo «Pérez» como podría haber dicho «Fernández», «Rodríguez» +o «Martínez». Lo importante era inventarse un novio, ya que no lo tenía +verdadero, para despertar celos en Vázquez... ¡Los hombres debían sentir +los celos antes del amor!...</p> + +<p>Laura miró con asombro a su hermana, y no se atrevió a aclarar el punto, +dejando correr la invención del «capitán Pérez», el pretendiente +fantasma...</p> + +<p>Despidiose Vázquez y volvió al cabo de tres o cuatro días. Sus visitas +menudearon desde entonces. Venía a jugar al ajedrez con Adolfo. Se hizo +íntimo de la casa...</p> + +<p>En presencia de Coca, nunca se olvidaba de mentar al capitán Pérez, con +cualquier pretexto...</p> + +<p>Una vez, Adolfo preguntó:</p> + +<p>—¿Quién es ese capitán Pérez?</p> + +<p>Levemente turbada, sin mirarle, Coca le repuso:</p> + +<p>—Un amigo de Ignacio... Creemos que ahora está con él en el campamento +de Mendoza, pues era de su mismo batallón...</p> + +<p>Viniendo en auxilio de su hermana, Laura agregó:</p> + +<p>—Lo conocimos y tratamos mucho en casa de tía Viviana, a donde iba casi +diariamente.</p> + +<p>«Es extraño que no hablaran antes de tal capitán Pérez», pensó un +momento Adolfo, sin dar al militar mayor importancia...</p> + +<p>Por el contrario, Vázquez parecía darle importancia... Y nunca se +olvidaba de colocar a su respecto alguna palabrita, que Coca escuchaba +simulando una displicencia afectada...</p> + +<p>El personaje imaginario llegó así a ser familiar en la casa. La misma +Laura, que afirmaba haberlo conocido y tratado en casa de la tía +Viviana, se prestaba a una broma que parecía inocente... El capitán +Pérez era simpático, buen mozo, alegre, en fin, poseía numerosas +condiciones que la buena voluntad pudiera suponer en cualquier sujeto +militar joven... Tenía un brillante porvenir... Se había batido una vez +en duelo... Y el capitán Pérez esto... y el capitán Pérez aquello...</p> + +<p>Estando una tarde Vázquez de visita, recibieron del campamento de +Mendoza la fotografía de los oficiales del cuerpo, que les enviaba +Ignacio, últimamente ascendido a teniente primero. Laura lo buscó en el +grupo y se lo indicó a don Mariano... Y Coca, anticipándose a un deseo +de éste, señaló con su dedito rosado un oficial cualquiera, diciendo, +con agradable sorpresa:</p> + +<p>—Y aquí está el capitán Pérez...</p> + +<p>—¿Cuál? ¿cuál?—preguntaron a un tiempo Adolfo y don Mariano, no +pudiendo precisar la indicación de Coca.</p> + +<p>Coca, imperturbable, señaló:</p> + +<p>—El tercero a la izquierda de Ignacio... Ese que tiene la mano puesta +en la cintura.</p> + +<p>El «que tenía la mano puesta en la cintura» era uno de tantos, sin señas +particulares, de bigote y de uniforme como los demás...</p> + +<p>—Está bastante parecido—observó Laura, dando un pellizco en el brazo a +su traviesa hermanita.</p> + +<p>—Regular...—contestó ésta.—Es más buen mozo.</p> + +<p>Con más sorna que ironía, intervino Vázquez:</p> + +<p>—Pues en el retrato parece un negro...</p> + +<p>—¡Un negro! ¡un negro!—exclamó Coca indignada.—¡Si es más blanco que +usted!...</p> + +<p>—Es que la fotografía es bastante mala—observó Adolfo, con su +acostumbrada buena fe.</p> + +<p>Los originales son sin duda mejores que el retrato—agregó Vázquez.—¿No +es verdad, Rosa?</p> + +<p>Sólo después de un rato, Coca se dio por entendida:</p> + +<p>—¿Me habla usted a mí, Vázquez?... Llámeme «Coca» entonces, como todo +el mundo, ¡por favor!... Yo no sabría a quién habría hablado usted, si +me llama «Rosa»... «Coca» me llaman todos mis amigos... ¡Y creo que +tengo bien el derecho de pensar que usted es uno de ellos, y de los +mejores!</p> + +<p>Don Mariano asintió, inclinándose con galantería y sonrojándose +levemente:</p> + +<p>—Mil gracias por considerarme un amigo, aunque un poco paternal... +¡Pues «Coca» llamaré mientras viva a la más bonita niña que he conocido!</p> + +<p>Al oírle, Coca le amenazó graciosamente con su abanico chinesco...</p> + +<p>—Si es usted un amigo tan paternal, principie por no hacerme +cumplimientos ni adularme. ¡Los piropos son un veneno para las niñas +frívolas y coquetas como yo!</p> + +<p>Y miró a Vázquez con la más tierna de sus miradas y le sonrió con la más +mona de sus sonrisas, como diciéndole: «Pero no importa que las lisonjas +sean un veneno. Yo soy golosa de ese veneno como un ratoncillo... ¡Sobre +todo cuando viene de persona tan simpática como tú!»</p> + +<p>¡Era demasiado para don Mariano!... ¡Con qué gusto se cambiaría por +aquel afortunado capitán Pérez!... ¡Y pensar que tan odioso militarejo +pudiese llegar de un momento a otro a destruir el pequeño e inocente +placer de su amistad con la deliciosa criatura, como un asno que arranca +con los dientes, al pasar por un jardín, una florida mata de claveles!</p> + + +<p class="numero">III</p> + +<p>Mientras don Mariano se desvelaba recordando las gracias y donaires de +Coca, Coca conversaba largamente con Laura sobre don Mariano. Las dos +hermanas dormían en la misma habitación desde que muriera su madre. Y, +una vez apagadas las luces, antes de dormirse, aprovechaban ese momento +de silencio e intimidad para hacerse sus inocentes confidencias y +comunicarse sus temores y esperanzas.</p> + +<p>—Tú no has cumplido bien con nuestro pacto—decía Coca a Laura.—En vez +de tomar la «pose» de niña buena y hacer gala de tus caseros talentos, +te achicas y enmudeces cuando viene Vázquez... Te limitas a sonreírte de +mis manejos, y en el fondo los execras, hallándome indigna de ti...</p> + +<p>—¡Indigna de mí!...</p> + +<p>—No me vas a decir que apruebas mi proceder, porque yo sé que por +dentro me lo desapruebas... ¡Pero no podrás ya pensar que no sea +excelente mi sistema de hacer la niña mal criada!... A don Mariano se le +cae la baba cuando me mira...</p> + +<p>Después de un momento, con voz ligeramente sorda, Laura repuso:</p> + +<p>—Si resultas vencedora no es por tu «sistema», como dices, sino porque +eres más joven y más bonita que yo...</p> + +<p>—¡Más joven y más bonita que tú!—interrumpió fogosamente Coca.—¡Si tú +eres la más buena, la más inteligente y la más linda de todas las +mujeres del mundo! Ese tontuelo de don Mariano no ha de tener ojos ni +seso cuando no te elige a ti, que pareces mandada hacer para él!... ¡Los +dos sois generosos y tranquilos, los dos aficionados a la lectura y a la +música, los dos de una edad correspondiente!...</p> + +<p>Dejando pasar otra pausa, y con voz todavía más apagada, dijo Laura:</p> + +<p>—Pues ya lo ves, él te ha elegido... y me ha desairado.</p> + +<p>—Ni te ha desairado, ni me ha elegido... Soy yo quien no le ha dado +tregua un momento... Y si alcanzara el triunfo, tú tendrías un poco la +culpa de mi triunfo... ¿Por qué no has aplicado tú también tu sistema de +conquistarlo, como convinimos?... Es necesario no dejarse andar. Ayúdate +y Dios te ayudará..... ¡Pues yo quiero que te ayudes, hermanita! Y para +empezar, mañana harás algún postre exquisito, que mandaremos a +Vázquez...</p> + +<p>Con más energía de la que al caso correspondiera, protestó Laura:</p> + +<p>—¡No faltaba más!... ¡Puedes estar segura de que no haré semejante +cosa!</p> + +<p>—Entonces, yo lo haré por ti. Fabricaré algo bueno y se lo enviaré en +tu nombre... El inconveniente es que no sé si contaré mañana con los +elementos indispensables. En todo caso, se me ocurre prepararle unas +empanadas de vigilia, de esas «especiales» que yo sé amasar...</p> + +<p>—¡Por Dios, Coca!—exclamó alarmada Laura.—¡No vayas a mandar +empanadas de vigilia! ¡Mira que hemos pasado la Cuaresma!</p> + +<p>—¡Empanadas de vigilia o cualquier otra cosa! ¡Mañana mismo las tendrá +Vázquez en tu nombre!.....—afirmó Coca con decisión.</p> + +<p>Deseó luego las buenas noches a su hermana para cortar toda réplica, +diose vuelta hacia el lado de la pared, y quedó pronto dormida como un +pajarito. Entretanto, escuchando su fácil y rítmica respiración, Laura +se revolvía insomne entre las sábanas. Agitábanla pensamientos tan +vagos y tristes, que no acertaba ni hubiera querido confesárselos a sí +misma...</p> + +<p>A la mañana siguiente Coca se puso muy temprano a la obra. Sin atender a +las protestas de su hermana, que amanecía con dolor de cabeza, amasó y +coció unos delicados pastelitos criollos. Y, escondiéndose de Laura, +mandóselos en su nombre a don Mariano, «para que los probase, ya que +había sido tan amable de elogiar en dos o tres ocasiones sus habilidades +de repostera.»</p> + +<p>En la misma tarde pasó don Mariano por la casa de sus amigos a agradecer +la atención.</p> + +<p>—Eran deliciosos sus pastelitos. Se notaban en ellos las manos de una +hada benéfica—dijo a Laura.</p> + +<p>Sin atreverse a aceptar un agradecimiento que no mereciera, Laura +parecía turbada... Adolfo, que estaba presente, contestó entonces por +ella:</p> + +<p>—No son obra de Laura, Vázquez, sino de Coca...</p> + +<p>—Laura fue quien los hizo y los mandó—afirmó ésta osadamente.</p> + +<p>—¡No me explico entonces cómo es a ti, Coca, a quien se los he visto +amasar esta mañana, cuando pasaba por el jardín!—exclamó Adolfo sin la +menor malicia.</p> + +<p>Hízose un silencio embarazoso... Observando que también se sonrojaba +Coca, don Mariano pensó: «Parece que la chica es la de los pasteles... +Es muy extraño que me los mandara con el nombre de su hermana...» Y, +aunque quisiera desecharla, desarrollábase en su espíritu una idea bien +halagadora para su vanidad de cuarentón. Coca debería sentir hacia él +viva y juvenil simpatía... ¿Por qué, sino por eso, le enviara su pequeño +obsequio? ¿Por qué, sino por eso, ocultaba su nombre bajo el de su +hermana, ruborizándose luego de su ingenuo subterfugio?...</p> + +<p>Y en la memoria de Vázquez fueron precisándose una serie de pequeños +detalles, que bien pudieran considerarse síntomas de la simpatía de +Coca... El agrado con que siempre le recibiera, el rubor que solía +enrojecerle las mejillas cuando le hablaba, las cariñosas miradas que +más de una vez sorprendió en sus ojos claros y límpidos... ¡El obstáculo +era ese maldito capitán Pérez! Evidentemente, algo había pasado entre +ella y él... De otro modo no se explicaban las frecuentes alusiones y +chanzas que acerca del oficial provocaba la misma Coca, ¡sin duda por +tenerlo siempre presente!...</p> + +<p>Preocupado con estos pensamientos salió Vázquez de la casa de Itualde, y +tan preocupado, que tropezó en la calle con un transeúnte...</p> + +<p>—¡Vamos, don Mariano—lo interpeló éste—que me atropella usted!... +Anda usted distraído... Las malas lenguas dicen que está usted +enamorado, y casi me siento en disposición de creerlo...</p> + +<p>Levantó Vázquez la cabeza. Viendo que era el juez de paz quien le +hablaba, se apresuró a disculparse y a preguntarle, con voz cortante, +casi con fastidio:</p> + +<p>—No veo cómo pueden las malas lenguas decir que yo esté enamorado, +señor juez... ¿De quién?...</p> + +<p>—No podría ser sino de alguna de las señoritas de Itualde, puesto que +ellas son las únicas personas que le interesan a usted en Tandil...</p> + +<p>—Visito a Adolfo; siempre fui su amigo... No veo nada de particular en +ello... Y, por otra parte, las señoritas de Itualde son dos: ¡Con las +dos no he de casarme!...</p> + +<p>—Al principio—explicó el juez de paz—se creyó que usted pretendía a +la mayor, a Laura. Después hemos sabido que es a la Coca...</p> + +<p>—¿Cómo han podido saber tal cosa?</p> + +<p>—Muy fácilmente... Observándolo a usted las pocas veces que se ha +encontrado con ellas en público, al salir de la iglesia o en la plaza... +Entonces se ha visto que usted hablaba más con la menorcita que con la +mayor, y la gente ha notado lo que pasaba...</p> + +<p>—¿Qué importa a la gente lo que pasaba... si es que algo pasaba?</p> + +<p>—Es que en estos pueblos de campo no hay más distracción que ocuparse +de lo que hacen los demás...</p> + +<p>Vázquez rectificó:</p> + +<p>—Y de lo que no hacen... ¡Bonita ocupación!—Y añadió, cambiando de +tono:—Pues sépase usted que Coca tiene un novio, o festejante...</p> + +<p>—¡Cómo!—replicó incrédulo el juez de paz.—¡Si no se ve con nadie en +Tandil!</p> + +<p>—Podría tener el novio ausente... Y le diré a usted que presumo lo +tenga... Para más datos, puedo asegurarle que él le ha regalado una +preciosa bombonera de Saxe... ¿Aun duda usted?... Para que no dude más +le agregaré que, según creo, es militar...</p> + +<p>Viendo que todavía vacilaba el juez de paz, Vázquez no pudo contenerse, +y dijo:</p> + +<p>—Se llama el capitán Pérez.</p> + +<p>Apenas enunciado este nombre, arrepintiose de enunciarlo don Mariano... +Pero se arrepintió tarde... Se desmintió, y no le creyeron... No le +quedaba más recurso que pedir encarecidamente silencio y reserva al juez +de paz... Hacíalo así cuando el juez le interrumpió despidiéndose:</p> + +<p>—Vaya tranquilo, don Mariano, que no lo diré a nadie... ¿Por quién me +toma usted?... ¡Detesto los cuentos e intrigas como al propio demonio!</p> + +<p>No habría andado veinte pasos el juez de paz después de despedirse de +don Mariano, cuando tropezó con el médico. Y no habría hablado veinte +palabras, cuando ya le dio la noticia, muy confidencial y secretamente, +de que la menor de las de Itualde, la <i>beauty</i> del Tandil, tenía un +novio en Buenos-Aires, el capitán Pérez... No se sabía eso con certeza; +pero había muchos datos para presumirlo. ¿Cómo explicar de otro modo su +desvío para con la juventud dorada del pueblo?...</p> + +<p>El médico contó la noticia esa misma tarde, pidiendo reserva, en la +tertulia del boticario... De la tertulia del boticario pasó ella al Club +Social, donde fue la novedad del día...</p> + +<p>Esa noche era jueves, y había concierto popular y paseo en la plaza +principal del pueblo. Todo Tandil estaba allí. La novedad del día, +saliendo del Club Social, cayó como una bomba entre la «selecta y +numerosa concurrencia». Los admiradores y cortejantes de Coca recibieron +general rechifla...</p> + +<p>Entre ellos sobresalían dos periodistas: Publio Esperoni, secretario de +redacción de <i>La Mañana</i>, y Jacinto Luque, cronista de <i>El Correo de las +Niñas</i>.</p> + +<p>Publio Esperoni recibió la noticia sin pestañear, con ostensible +incredulidad, tirándose los negros mostachos...</p> + +<p>Jacinto Luque, poeta barbilampiño y melenudo, tal vez por contradecir a +su execrado rival, dijo que la noticia era cierta... Él la sabía desde +algún tiempo atrás... No había querido publicarla para que «otros» +persistieran en el desairado papel de pretendientes...</p> + +<p>—¡Qué maldad!—exclamó Lolita Sartori.</p> + +<p>Y Filomena Lorenzana preguntó:</p> + +<p>—¿Qué tal persona es ese capitán Pérez?</p> + +<p>Dándose aires de hombre de mundo, Jacinto repuso:</p> + +<p>—¡Excelente sujeto!... No lo he tratado mucho; pero lo encontré a +menudo durante mis permanencias en la capital federal. ¡Frecuenta la +mejor sociedad bonaerense!</p> + +<p>—¡Claro!—interrumpió sarcásticamente Publio.—¡Si frecuenta la mejor +sociedad bonaerense, tiene que haberse encontrado a menudo con Luque en +los salones elegantes!</p> + +<p>Riose Lolita Sartori de la impertinencia de Publio, y Jacinto comprendió +que se burlaban de él... Dudaban de que hubiera conocido al capitán +Pérez... Para vencer esa incredulidad, hombre de rápida y fogosa +imaginación, <i>ipso facto</i> inventó él y contó cómo le conociera, ¡oh, de +un modo bastante chusco!... Estaba él en un baile, conversando con la +joven y distinguida dueña de casa, sentados ambos en el comedor... Como +hablaba al oído de su compañera, tenía agachada la cabeza...</p> + +<p>—¡Las cosas que le estaría diciendo el muy pícaro!—interrumpió Lolita.</p> + +<p>Jacinto prosiguió impávido su historieta. Tenía agachada la cabeza, de +modo que el cuello de la camisa se le separaba un poco del pescuezo, en +la parte de atrás, dejando algo como una rendija... ¡Pues por esa +rendija sintió de pronto que se le colaba un líquido helado y le corría +a lo largo de la espina dorsal!... Dio vuelta la cabeza dispuesto a +castigar severamente al bromista, encontrándose con un apuesto capitán +que tenía en la mano una botella de champaña «frappé»... ¡Era el capitán +Pérez!... El lo increpó duramente pidiéndole su tarjeta para mandarle al +siguiente día sus padrinos...</p> + +<p>Otra vez Lolita, esa pizpireta incorregible, tan movediza como la +«Piedra movediza» de su pueblo, dijo burlonamente:</p> + +<p>—¡Así me gustan los hombres, altivos y valientes!</p> + +<p>—Verá usted—terminó Jacinto.—No hubo tal duelo... El capitán Pérez, +que es un cumplido caballero a quien conoce toda la sociedad bonaerense, +me dio sus explicaciones. Estaba sirviéndose champaña y le empujaron el +codo... ¡Debía, pues, disculparlo!... Y como lo cortés no quita a lo +valiente, ¡lo disculpé!... ¿Tenía él acaso la culpa de que le empujaran +el codo?</p> + + +<p class="numero">IV</p> + +<p>Habiendo afirmado Jacinto Luque la suma distinción del capitán Pérez, +todos los «dandies» del Tandil, declararon conocerlo, siquiera de vista. +El presunto novio de la beldad local llegó así a tener cierto renombre +en el pueblo. Los innumerables pretendientes de Coca excusaban su +derrota adornando al vencedor de excepcionales cualidades. Por lo menos, +era buen mozo y rico...</p> + +<p>La prueba de su riqueza era el espléndido regalo que enviara últimamente +a su novia... La bombonera que mencionó don Mariano Vázquez se había +convertido, para aquellas imaginaciones meridionales, en un cofre +artístico lleno de piedras preciosas; perlas, diamantes, rubíes, +zafiros... ¿Quién podía hacer semejantes obsequios en el Tandil?... +¡Esas mujeres! ¡Bien las conocería Mefistófeles cuando aconsejó a Fausto +que regalara aquellas magníficas joyas a la pequeña y modesta Margarita!</p> + +<p>No pudiendo guardar secreto por más tiempo, Jacinto Luque publicó en <i>El +Correo de las Niñas</i>, la siguiente noticia:</p> + +<div class="block"><p>«Aunque temamos pecar de indiscretos, nuestros buenos deseos de +informar al amable público tandilense que nos favorece, impídenos +guardar silencio más tiempo sobre una novedad sensacional. Se trata +de un noviazgo últimamente concertado entre una de las más +distinguidas señoritas de esta localidad y un conocido caballero +bonaerense. He ahí sus respectivas siluetas:</p> + +<p><i>Ella.</i>—Tiene la belleza de una hurí del séptimo cielo de Mahoma y +la gracia de una andaluza. Es joven como una mañana y fresca como +la flor cuyo nombre lleva y que suele reputarse «la reina de las +flores». Más que por este nombre, conócesela por un gracioso +diminutivo, que consta de cuatro letras, principia por la tercera +del alfabeto y rima con «boca» y con «tapioca».</p> + +<p><i>Él.</i>—Es oficial del ejército argentino. Aunque joven, ostenta ya +los galones de capitán, y pronto será sargento mayor, y luego +teniente coronel. Tiene aire marcial, no es alto ni bajo, usa +bigote. Goza de verdadero prestigio entre los compañeros y +superiores que han sabido avalorar sus excelentes prendas. Su +apellido, de cinco letras, es uno de los más comunes y +generalizados en gente de origen español. Termina con la última +letra del alfabeto y principia con la misma que «prócer» y +«pueblo». ¡Feliz coincidencia, que bien podemos reputar como +augurio de que alguna vez será un Prócer del Pueblo!»</p></div> + +<p>Tan precisos eran los datos y tan claras las señas, que ningún lector ni +lectora de <i>El Correo de las Niñas</i> dudó un instante de quiénes fueran +los «silueteados». Hasta las modistas y los almaceneros del Tandil +sabían perfectamente que el suelto se refería a Coca Itualde y el +capitán Pérez.</p> + +<p>Por si alguno dudaba todavía, <i>La Mañana</i>, el diario de Publio Esperoni, +confirmó la noticia, esta vez con nombres y apellidos. El suelto, breve +y displicente, limitábase a decir que «el capitán Pérez había pedido la +mano de la señorita Rosa Itualde». El casamiento iba a verificarse a fin +de año y el matrimonio fijaría su residencia en la capital federal... +¡Nada más decía <i>La Mañana</i>!</p> + +<p>¡Cuál no sería el asombro de Laura y Coca cuando, sin preparación previa +a causa de su vida retirada, leyeron las noticias de <i>El Correo de las +Niñas</i> y <i>La Mañana</i>!</p> + +<p>—¿Será éste el Pérez que yo he inventado?—preguntaba Coca, entre +divertida y fastidiada.</p> + +<p>—¡Vaya una gracia con el Pérez que inventaste!—respondió Laura.</p> + +<p>—Sí, pero lo inventé en familia,—agregaba Coca,—para nosotras y no +para que estos indiscretos de los periódicos la creyeran y repitieran... +¡Sólo Vázquez puede haberla contado!... ¡Francamente, yo lo creía más +discreto!... ¡Ya me las pagará!</p> + +<p>—Deja tranquilo a Vázquez, que él no tiene la culpa. La culpa es tuya y +nada más que tuya, que estabas continuamente insistiendo con la bromita +de tu Pérez... ¡Alguna vez iba a divulgarse la noticia, si tú, la +interesada, parecías hacer para ello lo posible!... ¿Querías que Vázquez +te guardara eternamente el secreto?... Además, todavía no sabemos si ha +sido él... ¡Y debemos presumir que en ningún caso él ha dado la noticia +a esos papeluchos, y menos en esa forma asertiva y categórica!</p> + +<p>—¡Es para morirse de risa... esto de que me casen con un personaje de +mi propia invención!</p> + +<p>—No es sólo para reírse, Coca. También hay que desmentir la noticia, +pues que te perjudica...</p> + +<p>—Pero si el novio es un fantasma imaginario...</p> + +<p>—No importa. La gente te creerá comprometida... ¡Hay que desmentir hoy +mismo!...</p> + +<p>—¿Descubriendo que no existe semejante capitán Pérez?... ¡Por favor, +Laura!...</p> + +<p>—No hay necesidad de decir eso. Daremos por cierta la existencia de tu +capitán, y sólo negaremos tu compromiso. Deja que yo hable con Adolfo, +para que él pida una rectificación en <i>La Mañana</i>. Y pierde cuidado... +¡No descubriré tu mentirilla, para no avergonzarte, como lo merecías, +por faltar a la verdad!</p> + +<p>Coca dio un beso a Laura para desenojarla y agradecerle su intervención. +Laura habló con Adolfo. Y Adolfo «se apersonó» a Publio Esperoni, +pidiendo «rectificara» la noticia.</p> + +<p>Recibiole Publio cortésmente y se lo prometió. Mas su rectificación no +fue un verdadero desmentido. Como <i>La Mañana</i> se pretendía infalible, +limitose a decir que «la noticia anunciada del próximo enlace de la +señorita Rosa Itualde y el capitán Pérez era todavía prematura. Hacíase +esta rectificación a pedido de su hermano, el distinguido caballero don +Adolfo Itualde, gerente de la sucursal del Banco de la Nación.»</p> + +<p>Nadie creyó el desmentido. El capitán Pérez siguió siendo, para todo el +Tandil, el pretendiente predilecto de Coca, su novio o su futuro +novio...</p> + +<p>El mismo don Mariano, presumiendo toda la culpa de su indiscreción, +dejó de ir unos días a la casa de Itualde... Cuando fue, después de +enviar cómo heraldo un gran canasto de la más hermosa fruta de su +estancia, encontró a sus amigos como de costumbre... Sólo Coca le hizo +sus recriminaciones. ¿De quién sino de él podía haber partido la +mentirosa noticia?</p> + +<p>Vázquez estaba tan cortado y confundido ante la niña, como un reo +homicida ante su juez. Se disculpó en cuanto pudo. Habían exagerado y +tergiversado sus palabras, dichas al descuido... Él había creído +simplemente, por las continuas bromas, que el capitán fuera uno de +tantos festejantes...</p> + +<p>Coca lo negó:</p> + +<p>—¡Nada de festejante!... Un amigo, nada más que un amigo cualquiera... +Ni siquiera un amigo íntimo y preferido como usted, al que antes +considerábamos poco menos que de la familia...</p> + +<p>El dardo dio justo en el blanco. «¡Conque el capitán Pérez no era más +que un amigo—pensaba Vázquez,—y yo soy un amigo mucho más querido que +él!...» La antigua idea del especial afecto que había despertado en +Coca, retornaba pues a su espíritu... ¿Y por qué no podría ser +cierta?... ¡Pasiones más extraordinarias se veían a cada momento!</p> + +<p>Sin apurarse, poco a poco, se insinuaría él en el ánimo de la agraciada +niña. Para escapar a las indiscretas miradas de los tandilenses, el +mismo capitán Pérez le serviría de pantalla...</p> + + +<p class="numero">V</p> + +<p>Porque, mientras don Mariano continuaba callado y pacientemente su obra +de ganarse la voluntad de Coca, corrían en el pueblo innumerables +anécdotas e historietas acerca del oficial. Los amigos de las de Itualde +lo defendían y ensalzaban, le atacaban los enemigos...</p> + +<p>Entre esos enemigos, sintiéndose desairado por la esquiva beldad, el más +temible era Publio Esperoni. Publio Esperoni podía bien considerarse un +mal sujeto. Hacía gala de serlo, hacía profesión de serlo... Sin Dios y +sin patria, atacaba con implacable ironía de anarquista lo que +desdeñosamente llamaba los «prejuicios sociales», es decir, ¡Dios y la +patria! Su acerada pluma, guiada por su espíritu venenoso, abría heridas +y levantaba ampollas en la epidermis de los pacíficos e inofensivos +burgueses del Tandil.</p> + +<p>Odiando sinceramente a su afortunado rival el capitán Pérez, esperaba +ansioso la oportunidad del desquite. Pronto se le presentó esta +oportunidad. Los grandes diarios populares de Buenos-Aires dieron cuenta +al público, en sus últimos números, de un presunto escándalo en el +ejército nacional. Habíase levantado un sumario contra varios oficiales, +a quienes se acusaba nada menos que de traición a la República... Sus +nombres permanecían aún reservados...</p> + +<p>Pues <i>La Mañana</i> del Tandil insinuó vagamente alguno de esos nombres. +Publicó un extenso artículo titulado «Los traidores a la patria», +comentando y abultando la noticia de los periódicos bonaerenses... Y al +final agregaba que, según datos enviados por sus bien informados +corresponsales de la capital federal, ellos conocían los nombres de los +oficiales indignos, tan severa y justamente acusados... Aunque no se +pudiera todavía afirmar con seguridad, parece que entre ellos figuraba +el capitán P. Era sin embargo de desearse que sólo por un error judicial +y militar se incluyese en la ignominiosa lista el nombre de este +oficial, amigo de una de las más respetables familias de la localidad.</p> + +<p>El «capitán P.» no podía ser sino el capitán Pérez... Y todo el Tandil +se conmovió con la noticia. ¿Sería verdad?... ¿Qué harían ahora los +Itualde?... Pero nadie se conmovió más que Jacinto Luque, el joven poeta +barbilampiño y melenudo, redactor de <i>El Correo de las Niñas</i>. Con su +viva inteligencia y su conocimiento del periodismo local pronto sospechó +que se trataba de una insidia de Esperoni. Confirmole esta idea el hecho +de no hallar, en los periódicos de Buenos-Aires, ni la más remota +referencia a ningún capitán Pérez...</p> + +<p>Profundamente indignado contra el redactor de <i>La Mañana</i>, que tantas +veces le ridiculizara y burlase, publicó en su periódico un suelto +terrible destinado a desmentir la atroz imputación. Se titulaba «El +honor y la calumnia» y se subtitulaba «Un Dreyfus argentino».</p> + +<p>«Es realmente lamentable—decía—que un diario que se precia de serio, +<i>La Mañana</i>, publique tan pérfidas y calumniosas insinuaciones como la +que aparece en el número de hoy... No tenemos por qué ocultarlo: la +insidiosa inicial del «capitán P.», se refiere al capitán Pérez... ¡Más +valiese haberlo nombrado!... Nosotros conocemos a este distinguido +militar, con cuya amistad altamente nos honramos... Le sabemos +pundonoroso y honesto... La noticia de que esté mezclado en la traición +últimamente descubierta es falsa, absolutamente falsa. Lo garantizamos +bajo nuestra fe de periodistas y de ciudadanos...»</p> + +<p><i>La Mañana</i> contestó este suelto. Decía que en su poder obraban +documentos sensacionales que publicaría más adelante... Por entonces se +limitaba a asegurar que el capitán Pérez (ya que el colega lo nombraba) +estaba acusado... <i>La Mañana</i> deseaba de todo corazón que fuese inocente +y se le absolviese... Hasta lo esperaba... Pero había sus +comprometedoras presunciones y sus sólidos comprobandos, que ya +conocerían a su tiempo los lectores...</p> + +<p>Al leer estas pérfidas líneas, se extremeció Jacinto con justa cólera. +Vibrante como una arpa agitada por los esqueléticos dedos del huracán, +su alma estalló en protestas e imprecaciones. Publicó así <i>El Correo de +las Niñas</i> un nuevo suelto «poniendo en su lugar a la pluma viperina que +arrojaba diariamente su ponzoña, desde las columnas de <i>La Mañana</i>, +sobre todo lo más santo y respetable: el honor, la libertad, la +religión, la familia, la patria...»</p> + +<p>El «asunto Pérez» degeneraba en una cuestión personal entre los dos +periodistas. Pues Publio contestó la última tirada de Jacinto llamándolo +«afeminado esteta»... El «afeminado esteta» le mandó sus padrinos, y el +de la «pluma viperina» nombró los suyos...</p> + +<p>Cuatro largos días pasábanse ya los padrinos discutiendo sin descanso en +el Club Social las condiciones del duelo... Los representantes de +Jacinto pretendían que Jacinto era el ofendido, los de Publio que lo era +Publio. Ambos se arrogaban pues el derecho de la elección de armas... +Para Luque, el arma debía ser el nobilísimo acero de la espada; para +Esperoni, buen tirador de pistola, la pistola... Aun aceptando la +pistola los de Jacinto, los de Publio exigían condiciones imposibles: a +diez pasos de distancia y tirar indefinidamente hasta que uno de los +adversarios quedase tendido en el campo del honor...</p> + +<p>El Tandil presentaba entretanto el animado aspecto de una ciudad griega +durante las guerras del Peloponeso. La población entera se agitaba y +hablaba en todos los sitios, públicos y privados...</p> + +<p>Un grupo de señoras de la sociedad de beneficencia llamada de las «Damas +del Divino Rostro», compuesto de la presidenta primera, la +vice-presidenta tercera y la secretaria segunda, fue a ver al comisario. +Se solicitaba la intervención de la policía para impedir un encuentro +sangriento entre los dos distinguidos caballeros... Y el comisario +prometió hacer cuanto pudiera para evitarlo.</p> + +<p>No tuvo necesidad de hacer mucho, porque los mismos padrinos lo +evitaron. Llegaron por fin a ponerse de acuerdo haciéndose recíprocas +concesiones. Publio no había afirmado nada deshonroso respecto del +capitán Pérez; se limitaba a dar una noticia, tal cual le fuera +comunicada de la capital federal, y hasta poniéndola en duda... Por +consiguiente, Jacinto retiraba sus calificaciones de «pluma viperina» y +de «pérfida calumnia»... No dejando ya en pie lo de la «pluma viperina» +y la «pérfida calumnia», quedaba en nada lo de «afeminado esteta»... Y +así de seguido, hasta resultar, naturalmente, que nadie tuvo jamás la +intención de ofender a nadie y que los dos duelistas eran unos perfectos +caballeros. En constancia de ello firmaban las actas los cuatro padrinos +de un tenor.</p> + +<p>Publicadas las actas al siguiente día en <i>La Mañana</i> y en <i>El Correo de +las Niñas</i>, ocupaban tres largas columnas, las tres primeras y de +preferencia... Con ello, aumentó, si cabe, la popularidad del capitán +Pérez en el pueblo del Tandil...</p> + +<p>La pacífica solución del «lance personal» dejaba sin embargo en blanco +el problema de la culpabilidad del capitán Pérez. ¿Era traidor? ¿No era +traidor?... Tal era el dilema que corría en todas las bocas.</p> + +<p>Unos se declaraban por la culpabilidad del capitán Pérez, otros por su +inocencia. Y las discusiones violentas y sutiles arreciaban como en las +grandes crisis políticas. Es que en el fondo del asunto había una +verdadera cuestión política. Los conservadores y moderados se declaraban +perecistas, antiperecistas los radicales y liberales. Del temperamento y +de las ideas dependía pues el estar o en contra o en favor del acusado, +por su condena o por su absolución.</p> + +<p>Cuando dos tandilenses se encontraban en la calle, en el club, en los +negocios, en cualquier parte, la pregunta de rigor era ésta:</p> + +<p>—¿Y qué piensa usted de la Cuestión?</p> + +<p>El interrogado contestaba, si era perecista, que se trataba de una +perversa intriga; si antiperecista, que el ejército nacional debía +depurarse de sus malos elementos...</p> + +<p>Naturalmente, no siempre coincidían las ideas de los interlocutores. Y +al chocarse las opiniones contrarias, se iniciaban interminables +contiendas. Los contendientes barajaban en sus largas peroratas y +mariscalendas las fundamentales ideas de honor, patria, verdad, +progreso, etc., etc. Estas ideas eran en gran parte tomadas de la prensa +local. Porque aun después del «lance de honor», <i>El Correo de las Niñas</i> +y <i>La Mañana</i> siguieron tratando el asunto Pérez, si bien evitaban +incurrir de nuevo en ingratas cuestiones personales y de campanario.</p> + +<p>Más de una vez se temió que las discusiones degenerasen en disputas, las +disputas en peleas, las peleas en batallas... Algunos bofetones y +botellazos volaron en la estación ferroviaria y en el Club Social... +También hubo sus trifulcas en la escuela. Marciano Esperoni, un sobrino +de Publio, se permitía vociferar contra el capitán Pérez, al cual +prodigaba los epítetos más injuriosos y hasta obcenos... Al oírle, +Atanasio Luque, el hermano menor de Jacinto, replicole como se +merecía... Y sin respeto al maestro, que estaba presente, los dos +alumnos, después de insultarse a gusto, se vinieron a las manos... Los +antiperecistas (futuros radicales) tomaron inmediatamente la parte del +pequeño Esperoni, los perecistas (futuros conservadores) la de Luque... +¡Y tal fue la batahola, que tuvo que venir la policía a aplacarla! Los +pisos, los bancos, los mapas, los pizarrones, todo quedó para siempre +salpicado de sangre arrancada de las narices a feroces soplamocos.</p> + +<p>Alarmado por la exaltación general de los ánimos, el comisario pidió a +la provincia se reforzara la policía con nuevo personal...</p> + +<p>El cura, desde el púlpito, fulminó a los antiperecistas, declamando +contra la calumnia y la difamación. ¡Menester era cortar, una por todas, +las siete cabezas de esa hidra feroz, para salvar el honor de la patria +y la santidad de la iglesia!</p> + +<p>También las bellas artes contribuyeron a la terrible lucha de ideas que +tenía por teatro el pueblo del Tandil. En un semanario cómico popular, +el <i>Pica-pica</i>, de furiosas ideas radicales y por ende netamente +antiperecista, aparecieron una serie de caricaturas del «Gran Capitán» +(ya se podía llamar a Pérez como a Gonzalo de Córdova). Representábasele +en ellas de puerco, de serpiente, de «clown», y hasta de «mascarita», es +decir, ¡poniéndose por careta la noble imagen de Dreyfus!...</p> + +<p>El «maestro» Thigi, director de la única banda de música que había en el +pueblo, era compositor y perecista. Por eso compuso una marcha militar +titulada «La marcha del capitán Pérez», que, en los conciertos populares +de los jueves, arrancaba los aplausos de una mitad del público y la +rechifla de la otra... Dos o tres anarquistas llegaron a interrumpir la +preciosa música, que tenía sus pujos de wagneriana, con retumbantes +rebuznos, para los cuales poseían particular habilidad. El «maestro +Thigi» mandó entonces al del bombo que cubriera los rebuznos, en +cualquier momento que se oyeran, con estruendosos golpes. Pero los +rebuznos eran más fuertes que el bombo, y echaban a perder los mejores +efectos de la pieza... Para acallarlos tuvo que intervenir el comisario, +con amenazas y juramentos...</p> + +<p>El comisario deseaba permanecer neutral. Se decía sólo partidario del +orden y del derecho. Mas nadie ignoraba que, en el fondo de su sensible +corazón de patriota (un comisario tiene corazón como los demás hombres), +inclinábase hacia la causa del capitán Pérez; conceptuábala como la +Causa de la Justicia y de la Patria. Esta tendencia oficial contenía un +tanto los avances y rabiosos desmanes de antimilitaristas y anarquistas. +«La paz reinaba en Varsovia»... ¡Felizmente para el Tandil!</p> + + +<p class="numero">VI</p> + +<p>Intimidados por la tormenta de las «pasiones populares» y deseosos de +evitarla, Adolfo Itualde y sus hermanas refugiáronse en su casa-quinta. +Hasta allí llegaban, sin embargo, los ecos de la lucha, ¡y de modo harto +expresivo!...</p> + +<p>Los partidarios de Pérez enviaban su adhesión a la familia que suponían +lo representara en el pueblo, en forma de felicitaciones para Coca, por +su compromiso. El compromiso era el pretexto de hacer presente su +simpatía. Nadie se daba, pues, por enterado de la rectificación de <i>La +Mañana</i>... ¡Y había que aguantar aquel chubasco de inoportunísimas +enhorabuenas!</p> + +<p>Los contrarios, gente enemiga de la burguesía, gente grosera y sin +delicadeza, mandaban, en cambio, a los tres miembros de la familia, +terribles anónimos difamatorios contra el supuesto novio... Y los +anónimos eran más copiosos y categóricos que las felicitaciones...</p> + +<p>El cartero dejaba en la casa de Itualde, por término medio, desde hacía +dos semanas, una felicitación diaria y tres anónimos. Laura era ya tan +ducha en conocerlos, que por el sobre distinguía la una de los otros. +Los sobres limpios y firmemente escritos eran de felicitaciones; los +sobres sucios, ordinarios y con letra desfigurada o de imprenta, de +anónimos difamatorios... Para mayor brevedad, todo se rompía o iba al +canasto.</p> + +<p>Adolfo tomaba las cosas con visible y creciente mal humor. Y Coca no +podía salir de su sorpresa. ¡Ella era la que inventara aquella piedra de +toque de los sentimientos locales, aquel capitán fantástico, aquel +pleito interminable!... Llegaba hasta dudar de sí misma. Suponía que no +había inventado más que... ¡la verdad!</p> + +<p>—La verdad en este caso—le decía su hermana—es que la gentuza de este +pueblo es ingenua y envidiosa... Se ha agarrado de este pretexto como +pudiera hacerlo de cualquier otro, para desbordar su maldad y su +tontería. ¡Nada más odioso que los pueblos chicos!...</p> + +<p>Y la hermana mayor tenía que hacer grandes esfuerzos para tranquilizar a +la pequeña. Porque Coca, llena de temor y de amargura, tomaba ahora su +asunto por el lado trágico. Antojábansele burlas las felicitaciones y +personales insultos los anónimos. Lloraba en secreto y se quejaba sin +cesar. Temía ser una gran culpable. La mentirilla de inventarse para su +particular uso un capitán Pérez se le presentaba ahora como un verdadero +crimen. Y así como una ave se resguarda en el caliente nido cuando +estalla la tormenta, ella no tenía otro refugio que la inagotable +ternura de su hermana.</p> + +<p>Adolfo y Laura propusieron a Coca un viaje a Buenos-Aires, para escapar +del infierno de las habladurías tandilenses, de los artículos y de los +duelos, de las felicitaciones y los anónimos. Con gran sorpresa de +Adolfo, Coca se negó enérgicamente a este viaje, ella siempre la más +deseosa de distraerse y divertirse en casa de sus tíos... Dijo que ello +significaría una huida cobarde, que era mejor afrontar la situación, que +no valía la pena...</p> + +<p>Adolfo insistió, rebatiendo tan débiles argumentos... Y se hubiera +llevado a la niña a Buenos-Aires, malgrado, buen grado, a no apoyarla +Laura en su negativa...</p> + +<p>Es que los ojos maternales de Laura habían comprendido esa negativa. +Coca quería quedarse en el Tandil porque le interesaba Vázquez. ¡Eso era +todo!</p> + +<p>Allá en su fuero interno, durante largas noches de insomnio y hasta de +vergonzantes lágrimas, ¡cuánto había meditado Laura sobre Coca... y don +Mariano! El hecho era que don Mariano no se había fijado en ella, sino +en su hermanita, y que ésta creía ahora corresponderle...</p> + +<p>Al principio, pareciole absurdo a Laura el casamiento de Coca y el +estanciero. Ella debía intervenir y oponerse, teniendo en cuenta las +distintas edades y contrarios caracteres... Pero esta oposición, ¿no +obedecería al inconfesable sentimiento de un interés personal? ¿No era +que a ella misma le gustaba para sí ese don Mariano, tan caballero y +bondadoso?... Y en el alma de la joven librose silenciosamente una +verdadera batalla de afectos y razones. De esta batalla resultó que, +poniéndose en guardia contra su propia persona, Laura tomó la decisión +de no oponerse al casamiento de Coca... El candidato era bueno; nada +tenía que objetarle.</p> + +<p>Fue así que una noche, en la intimidad de la alcoba, cuando estaban ya +acostadas, hizo Coca a su hermana la esperada confidencia. Vázquez la +pretendía, ella lo aceptaba...</p> + +<p>Después de oírla en un largo silencio, Laura, disimulando lo trémulo de +su voz, respondió pausadamente:</p> + +<p>—Sólo buenas condiciones le conozco a Vázquez... Pienso que serás feliz +con él, si le quieres... Lo que me temo, y estoy en el deber de no +ocultártelo, es que no le quieras suficientemente... No debes casarte +sino enamorada, ¡completamente enamorada!... Todavía eres demasiado niña +e impresionable. Medita bien antes de dar un paso definitivo. No te +dejes llevar de un rápido impulso, que después ya no habrá remedio... +Hago, pues, mis objeciones contra ti y no contra él...</p> + +<p>Al escuchar esta respuesta, tuvo Coca por primera vez en su vida la +impresión de que Laura, esa buena y cariñosa Laura, pudiera ser algo +como una persona distinta e independiente de ella; un ser con ideas y +sentimientos personales diferentes de las ideas y sentimientos de la +hermana a la cual parecía siempre identificarse... Pero, con el egoísmo +de la inocencia, pronto desechó esta vaga y obscura intuición, sin +buscarle causa, para festejar alegremente el consentimiento de Laura, a +quien no dejó dormir en toda la noche con la cháchara de sus +proyectos...</p> + +<p>Como dieran las tres de la mañana, Laura indicó a su hermana que +durmiese, con esta última advertencia:</p> + +<p>—Vázquez te hará su declaración uno de estos días... Lo único que te +pido es que no lo aceptes inmediatamente. De todos modos no se +descorazonará, porque está bien decidido... Dale una contestación +ambigua y espera por lo menos un mes para consentir en el sí, que es +para toda la vida... Dile, por ejemplo, que tomarás un tiempo antes de +contestar, porque no estás todavía bien segura de quererlo...</p> + +<p>Aunque las últimas palabras se ahogaron en la garganta de Laura, Coca +las atrapó al vuelo, respondiendo prontamente:</p> + +<p>—¿Estás loca?... ¡Eso sería echar agua al fuego!... Aplazaré la +contestación un mes como me pides; pero con otro pretexto... Le diré que +todavía no estoy segura de que me quiera.</p> + +<p>Con esto terminó la conversación, tomando cada una postura para +dormirse...</p> + +<p>Después de un larga pausa, todavía dijo Coca:</p> + +<p>—Un mes es demasiado, Laura... Esperaré sólo quince días, que ya es +bastante.</p> + +<p>Laura no contestó. Hizo como si estuviera absorta en sus oraciones, o +acaso durmiendo ya.</p> + +<p>No se dejó esperar la declaración de don Mariano. Con la gravedad del +caso, dijo a Coca su amor y su deseo de hacerla su esposa... Como lo +conviniera con su hermana, Coca le contestó, muy conmovida, que aun no +se conocían bien, ni estaba segura de su cariño. Aplazaba, pues, su +contestación para cuando ambos adquiriesen mejor ese conocimiento y ella +tuviera esa seguridad... Pero con su mirada húmeda, agregaba bien claro: +«Esto es <i>pour la galerie</i>... Ten un poco de paciencia, Vázquez, que no +te haré esperar mucho. ¡De mi afecto, bien segura estoy!»</p> + +<p>Al poco tiempo, don Mariano apremió a su pretendida:</p> + +<p>—Debe contestarme usted pronto, Coca... ¡Esto se va haciendo +inaguantable!... Hace ya dos semanas que usted me tiene en la duda y la +incertidumbre...</p> + +<p>Muy formal, respondió Coca:</p> + +<p>—¿Dos semanas?... Espere siquiera a que se cumplan... Apenas han pasado +doce días desde que usted me habló. He contado muy bien, ¡doce días!</p> + +<p>Vázquez no pudo menos de reírse...</p> + +<p>—Entonces me quedan aún tres días de espera para cumplir las dos +semanas... ¡Cuánta cosa puede suceder en tres largos días!</p> + +<p>Y así fue. En el breve plazo de los tres días, mejor dicho, esa misma +tarde, sucedió una cosa extraordinaria...</p> + +<p>Como era de rigor, había resuelto Coca consultar su probable compromiso +con Adolfo, el jefe natural de la familia...</p> + +<p>Aunque en el primer momento Adolfo no recibiese bien la noticia, +pensándolo mejor, aprobó el proyectado enlace. No tenía ningún tilde +serio que oponer a don Mariano. Lo encontraba excelente, aunque tal vez +demasiado maduro para la novia... Y, coincidiendo con lo que antes +observara Laura a Coca, observole él también:</p> + +<p>—Mi único temor es que tú te engañes a ti misma y que no estés del todo +enamorada... El más grave de los errores que puede cometer en la vida +una persona honesta, es casarse sin amor. ¡Y a tu edad y con tus +encantos, Coca, ese error sería imperdonable!</p> + +<p>Por toda respuesta, Coca abrazó y besó a su hermano, con sus naturales +mimos y zalamerías...</p> + +<p>De pronto cruzó una idea por la cabeza de Adolfo...</p> + +<p>—¿Y tu capitán Pérez?—dijo.—¿Estás segura de no haberle tenido nunca +una simpatía más viva que a Vázquez?</p> + +<p>Ante tal pregunta soltó Coca la más sonora y franca de sus carcajadas...</p> + +<p>—¡El capitán Pérez!... ¿Conque tú también te lo tragaste?...—Y refirió +en seguida la historia de esa invención, explicando que no se había +atrevido a contar la verdad a su hermano, por temor de que reprobara su +mentira...</p> + +<p>Adolfo reveló la sorpresa más profunda... Meditó, se rió, estornudó, +rascose la frente y, como había ojeado a Renan y leído a France, dijo al +cabo:</p> + +<p>—¡En mi vida vi nada más curioso!... ¡Si lo que no inventan estas +mujeres nadie podría inventarlo!... ¿Con que lo del capitancito era un +«truc» para que Vázquez se decidiese?...</p> + +<p>—Pero no se lo vayas a contar—imploró Coca.—Me moriría de vergüenza +si me creyese una embustera...</p> + +<p>—Pierde cuidado... Vázquez es ahora lo de menos... ¡Lo asombroso es que +hayas agitado de ese modo con tu fantástico personaje a todo el +público!... El caso es interesantísimo ejemplo de cómo nacen los mitos; +de cómo la inofensiva creación de una chica retirada y tranquila puede +dar origen a sólidas creencias y hasta a pasiones políticas... ¡Si no +salgo de mi asombro!</p> + +<p>—Hubo un momento—dijo Coca en tono confidencial y aun +supersticioso,—en que yo, ¡yo misma! llegué a creer en el capitán +Pérez... Si no es por Laura, me convenzo de que hay espectros, +transmigración de almas, espiritismo, telepatía, magia, ¡todo lo que se +quiera!</p> + +<p>—El hecho es que si un historiador concienzudo revisara más adelante +los documentos y archivos del Tandil, encontraríase con una misteriosa +personalidad en el tal Pérez... ¡Y no le faltarían datos para investigar +su vida y carácter! Los diarios locales le darían entonces pormenores... +Encontraría que lo ha mencionado el comisario, al pedir refuerzo de la +policía local... En los archivos escolares habrá posiblemente algún +parte del maestro explicando la batahola aquella que armaron sus +discípulos con motivo del famoso capitán... Hasta se podía reconstruir +su retrato físico con las caricaturas del semanario cómico...</p> + +<p>—Y con la fotografía que yo os mostré, a ti y a Vázquez—terminó +triunfalmente Coca.</p> + +<p>—¡Cuántas convicciones, cuántas historias, reposarán sobre bases no +menos falaces!... Porque para los futuros historiadores hará plena fe la +documentación del periodismo y de los archivos tandilenses. ¿Quién +dudaría de la tan probada existencia y hechos no menos comprobados del +capitán Pérez?...</p> + +<p>Hubiera seguido Adolfo disertando sobre el tema, a no interrumpirlo el +sirviente, con una carta que acababa de traer el correo...</p> + +<p>Fastidiado por la interrupción y por el temor de recibir una nueva +impertinencia o tontería de la gente del pueblo, preguntó a Laura, que +entraba detrás de la carta:</p> + +<p>—Adivina qué será... ¿Una felicitación o un anónimo?</p> + +<p>—Esta mañana ya recibió Coca una felicitación—repuso +imperturbablemente Laura.—Ahora debe ser un anónimo.</p> + +<p>Tomó Adolfo la carta, alegrose al reconocer la letra del sobre, y, +rasgándolo con rápida mano, exclamó:</p> + +<p>—¡Es una carta de Ignacio!</p> + +<p>—Tiempo era de que escribiese—dijo Laura.—Veinte o más días hace que +no nos daba noticias suyas.</p> + +<p>—Cuando ha pasado tanto tiempo sin escribir—observó Adolfo,—ha de ser +porque está para tomarse unas vacaciones y venirnos a ver... ¡Será una +felicidad que podamos festejar con él el compromiso de Coca! Y veremos +lo que diga—añadió chanceando,—porque yo no me atrevo a aprobarlo sin +consultar...</p> + +<p>Estaba escrito que Adolfo Itualde iría aquella mañana de sorpresa en +sorpresa... Leyó las primeras líneas de la carta, las volvió a leer, las +releyó de nuevo, restregándose los ojos con la mano como si no viera +bien, frunció el ceño y prorrumpió en un:</p> + +<p>—¡No puede ser!... ¡No puedo ser!...</p> + +<p>Como electrizadas de curiosidad y de alarma, Laura y Coca preguntaron a +un tiempo:</p> + +<p>—¿Qué?...</p> + +<p>En la fisonomía de Adolfo se pintaban el pasmo, la duda, el susto, la +risa... mientras decía incoherentemente:</p> + +<p>—O es una broma de Ignacio... O Coca me ha engañado... O es una +superlativa coincidencia...</p> + +<p>Laura y Coca preguntaban de nuevo:</p> + +<p>-¿Qué?... ¿Cuál?...</p> + +<p>—Que se nos viene Ignacio con un amigo y compañero... Pide que le +preparen el cuarto de huéspedes, porque el amigo parará tres o cuatro +días con nosotros, aprovechando la temporada de caza... ¡Pero esto no +puede creerse!...</p> + +<p>Con franca impaciencia interrogó Laura:</p> + +<p>—¿Y con quién se nos viene Ignacio al fin?</p> + +<p>Adolfo miró a Coca... miró a Laura... miró la carta... miró al jardín... +y repuso, cómicamente trágico:</p> + +<p>—¡Con el capitán Pérez!</p> + + +<p class="numero">VII</p> + +<p>No quedaba la menor duda. En la carta leída varias veces sucesivamente y +en voz alta por los tres hermanos hasta aprenderse el párrafo de +memoria, Ignacio decía bien claro: «Se nos conceden unas cortas +vacaciones que aprovecharé yendo a visitarlos al Tandil. Llevaré conmigo +a un camarada, el capitán Pérez, con quien me liga estrecha amistad. +Pérez se muere por la caza y sabemos que por allá hay perdices. +Prepárenle una habitación. Es un buen muchacho, de constante buen humor. +Contamos con que el amigo estanciero de quien ustedes tanto me hablan en +sus cartas, el señor Vázquez, nos permita cazar en su campo... Pasado +mañana a la noche tomamos el tren. No nos detendremos en Buenos-Aires; +al día siguiente de que ustedes reciban esta carta, nos recibirán a +nosotros en cuerpo y alma.»</p> + +<p>Anonadada, repetía Coca:</p> + +<p>—¡En cuerpo y alma!... ¿Quién lo creyera?... ¡En cuerpo y alma!...</p> + +<p>Laura explicó el caso como una mera casualidad. ¡Habría tantos Pérez en +el ejército!...</p> + +<p>Coca pidió, ahora con más razón, que no se le dijera una palabra a +Vázquez. Ella se arreglaría con él, sin descubrir aún su broma...</p> + +<p>Y Adolfo, encarando la cuestión por el lado práctico, opinó que convenía +evitar el encuentro de Coca y el capitán. Pero, ¿cómo?... Coca no podía +huir a Buenos-Aires el día que llegaba al Tandil su hermano, después de +año y medio de ausencia... A Ignacio no podía enviársele telegrama +alguno, para que aplazase la invitación a Pérez, pues que ya venían los +dos en viaje... Alojar a Pérez en la casa era impropio, después de lo +sucedido... Mandarle al pésimo hotel del pueblo era cruel... ¡Qué +problema de más difícil solución!... Observó Coca que recordaba el de +aquel pobre hombre que tenía que transportar al otro lado del río una +cabra, una col y un lobo, sin que la cabra se comiera la col, ni el lobo +la cabra. Contaba para ello con un pequeño bote dentro del cual sólo +cabía cada vez una de las tres cosas. Y no podía dejar, en ninguna de +las dos orillas, ni al lobo con la cabra, ni a la cabra con la col...</p> + +<p>Después de mucho discutir, los tres hermanos convinieron en arreglarle a +la visita una pieza en el hotel, e invitarlo diariamente a almorzar y a +comer. Coca lo evitaría, explicándose con don Mariano...</p> + +<p>Don Mariano supo en el día la terrible noticia. ¡El capitán Pérez estaba +<i>ad portas</i>!... Sin perder un momento, requirió una contestación +categórica de Coca... Y Coca, que no quería otra cosa, le juró que jamás +había amado al capitán Pérez...</p> + +<p>Vázquez le preguntó aún:</p> + +<p>—¿Está usted segura, Coca, de no haberlo querido... y de que nunca +hubiese llegado a quererlo?...</p> + +<p>¡Si estaría segura!... Por eso repuso, mirando hondamente al estanciero:</p> + +<p>—¿Llegar a quererlo?... Creo que antes me hubiera enamorado de un +títere o de un árbol... ¡Puede usted creerme!</p> + +<p>Había que creerla... ¡Feliz don Mariano!... ¿Conque el capitán Pérez era +como un títere o un árbol?... ¡Oh don Mariano, mil veces feliz!</p> + +<p>Habiendo tomado tan favorable giro la plática, el pretendiente instó y +apremió a su pretendida para que de una vez lo aceptase como novio... +Coca se hizo de rogar bastante... Discutió todavía... ¿Podía estar +segura del amor de Vázquez?... ¡Eran tan inconstantes los hombres!... Y +razonando así, entretuvo un buen rato al estanciero, como una gatita +blanca que juega con un ovillo de seda roja...</p> + +<p>Agotada la paciencia de Vázquez, él la amenazó con irse y no volver más +si no lo aceptaba o rechazaba definitivamente esa tarde... ¡No era él un +adolescente para prolongar mucho tiempo esa femenina política del «tira +y afloja»!</p> + +<p>Como Coca lo sabía firme y decidido, temió que ejecutase demasiado +pronto su amenaza, y le dio el «sí», ¡el ansiado «sí»!... ¡Ya eran +novios!</p> + +<p>Después de proclamar oficialmente en la casa el noviazgo y recibir los +parabienes de estilo, Vázquez tomó una discreta y delicada resolución... +Resolvió irse esa noche a Buenos-Aires, por una semana, para evitar su +encuentro con el capitán Pérez. A su vuelta, despachado el capitán, +arreglaríase el casamiento para fin de año.</p> + + +<p class="numero">VIII</p> + +<p>Todo el Tandil se conmovió con el memorabilísimo acontecimiento de la +llegada del capitán Pérez. No se le hizo una gran recepción pública, +porque, no habiéndose previamente anunciado, su arribo fue imprevisto... +¡Ya les quedaba tiempo a los tandilenses para las manifestaciones!</p> + +<p>Ignacio, en cuanto llegó con su amigo, tuvo una larga y reservada +conferencia con su familia. Salió de ella un tanto amostazado y +vacilante... Sin embargo, quiso desde el primer momento hablar claro con +el capitán Pérez, a quien llevó a la fonda...</p> + +<p>—Mira, hermanito—le dijo,—me disculparás que te instale en el hotel; +pero hay sus razones, aunque no sé cómo decirlas...</p> + +<p>—¿Incomodo en tu casa?</p> + +<p>—¡Nada de eso!... ¡Al contrario!... Pero es el caso de que eres muy +conocido y se ha hablado mucho de ti en el Tandil...</p> + +<p>Estupefacto, Pérez exclamó:</p> + +<p>—¡En el Tandil se ha hablado de mí!...</p> + +<p>—¡Pero si yo jamás he estado en el Tandil, ni conozco aquí a nadie, ni +nadie me conoce!... ¿Y qué ha podido decirse contra mi modesta +persona?... ¿Qué dicen en tu casa?...</p> + +<p>—¿Qué dicen en mi casa?... ¡Yo mismo no lo sé!... No he podido entender +claramente lo que pensaban mis hermanos, hablando todos al mismo +tiempo... Parece que creen que tú eres un mito...</p> + +<p>—Terriblemente indignado, exclamó Pérez, después de un breve juramento +de cuartel:</p> + +<p>—¡Yo un mito!... ¡Un mito yo!... ¿Y quién se atreve a decirlo, +quién?...</p> + +<p>Procurando explicarse y calmar a su amigo, intervino Ignacio:</p> + +<p>—¡Vamos!... Quiero decir que en casa creían que tú eras un personaje +imaginario, una pura invención, una mentira, un fantasma...</p> + +<p>—¡Yo un personaje imaginario... una pura invención... una mentira... un +fantasma!... ¿Están locos en tu casa?... ¿Y por quién me tomaban?...</p> + +<p>Después de un silencio, Ignacio replicó:</p> + +<p>—Yo no los he entendido bien, te repito... No te enojes, que no vale la +pena... Mejor es que por ahora no me hables más del asunto, que ya lo +comprenderás... Mi hermano Adolfo ha hecho lo posible para servirte, y +me pide que le disculpes la mediana instalación del hotel... Te invita +para esta tarde... Siempre comerás en casa... Y aprovecharemos hoy bien +el tiempo, porque en los alrededores abundan perdices y palomas del +monte... Vuelvo a casa y dentro de media hora vengo a buscarte. ¡Hasta +luego!</p> + +<p>Fastidiado por el extraño recibimiento en el hotel y las misteriosas +palabras de Ignacio, el capitán Pérez sintió deseos de plantar a su +invitante y volverse a Buenos-Aires; pero se contuvo, resolviéndose a +aceptar la invitación a comer... Y no se contuvo por consideraciones a +su camarada, ni por el atractivo de la caza, y ni siquiera para +descubrir el misterio de la extraña historia de su personalidad en el +Tandil... En el Tandil se quedó porque le atraía la casa de Itualde... +Porque allí había entrevisto a una criatura encantadora, probablemente +la hermana menor de Ignacio, y rabiaba por conocerla...</p> + +<p>Conocerla luego y sentirse impresionado fue todo uno, por más que ella +se mostrase silenciosa, esquiva y casi descortés... ¡Hacía dos años que +el pobre capitán, solo y sin familia, no veía más que las indias y las +gauchas del campamento!</p> + +<p>Por su parte, Coca hizo, al tratarlo, el más amargo de los +descubrimientos... Descubrió que su sincero cariño a Vázquez no era +verdaderamente amor... ¿Cómo pudo descubrir tal cosa? ¡He ahí un punto +negro que ella no pudo resolver por más que, nerviosa y desvelada, +pensara en él la noche entera! Y esta vez no se atrevió a consultar con +Laura, que dormía el sueño de los justos...</p> + +<p>A la mañana del siguiente día, dedicado a descansar del viaje, recibió +Pérez la tarjeta de un tal «Jacinto Luque, redactor de <i>El Correo de las +Niñas</i>». E hizo entrar al visitante...</p> + +<p>En un lenguaje elevado y poético, Jacinto desbordó sus protestas de +amistad y simpatía... El distinguido capitán había sido calumniado en el +Tandil... Como amigo, Jacinto había tomado su defensa... Hasta hubo de +batirse con un colega de <i>La Mañana</i>... Felizmente ya todo estaba +aclarado... Y le daba su enhorabuena por su casamiento con Coca... +Absorto mientras el poeta periodista hablaba, decíase para sí Pérez: «O +este majadero está loco, o yo estoy loco»... Lo de su casamiento con +Coca fue lo que de pronto le sacó de su mutismo...</p> + +<p>—¿Con quién dice usted que me caso?—preguntó prontamente.</p> + +<p>—¿Cómo?—dijo sonriendo Jacinto.—¿Querría usted negarlo?... Si aquí +los diarios ya dieron la noticia, y se le esperaba a usted...</p> + +<p>Rabiando de impaciencia:</p> + +<p>—¿Me dirá usted quién es esa Coca?—vociferó el capitán.</p> + +<p>Jacinto repuso mansamente:</p> + +<p>—Coca Itualde, la hermana menor de la familia, la más deliciosa +criatura del Tandil... ¡Es inútil que usted lo niegue!... ¡Si todo el +Tandil lo sabe!</p> + +<p>Extrañas y confusas ideas vibraban en el alma de Pérez. «¿De dónde +habrán sacado los tandilenses todo este intríngulis?—preguntábase.—¿Me +amará la niña sin que yo lo sepa ni la conozca?... Aunque yo no la +conozca, bien pudiera ella haberme conocido de vista y de nombre, cuando +estuve en Buenos Aires!... ¡No sería la única!... ¡Y qué felicidad +poseer esa belleza, para mí, para mí solo!»</p> + +<p>Atusándose gallardamente los mostachos, hizo hablar a Jacinto como +adivinando sus deseos... Y poco a poco fue sabiendo todo lo que podía +saber, aunque se lo explicaba a su modo...</p> + +<p>Por curiosidad revisó algunos números atrasados de <i>El Correo de las +Niñas</i> y <i>La Mañana</i>, que traía su visitante en el bolsillo. Advirtió +que sus señas particulares eran perfectamente conocidas en el pueblo; +sólo se equivocaban en creerlo rico, no siendo él, ¡ay! más que una rata +de cuartel... Pero, ¿qué le importaba ser pobre si era querido y tenía +un glorioso porvenir?... Y, ¿quién podía haber revelado sus señas sino +la fiel memoria, el expansivo amor de una mujer que lo quería, y tal +vez sin esperanza?... ¡Todos conocían ese amor en el Tandil! Podía, +pues, parafrasear y aplicarse el antiguo adagio madrileño:</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 2em;">Todo el Tandil lo sabía,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡Todo el Tandil, menos él!</span><br /> +</p> + +<p>Ahora se comprendía la singular reserva de Coca en la primera visita que +él hiciera en casa de Itualde; comprendía por qué no le hablara, por qué +parecía huirle... ¡Pobrecita!... Iba a ser ella la mejor pieza de su +cacería en el Tandil, ¡ella, la blanca palomita del monte!</p> + +<p>Y si el primer día de conocer a Pérez, Coca, «la blanca palomita del +monte», hizo a su vez un primero y amargo descubrimiento, el segundo día +hizo un segundo y no menos amargo... Habiendo descubierto ya que no +amaba a Vázquez como novio, descubrió que podía muy bien amar así a +Pérez... ¡Y al tercer día descubrió que ya lo amaba!</p> + +<p>Aquello fue un recíproco <i>coup de foudre</i>... Pérez le declaró su +pasión... Coca no pudo aceptarlo; le dijo que esperase y se echó a +llorar... Y lloró sin cansarse en brazos de Laura, que muy solícita la +consolaba... No hubiera acaso hallado fin aquel llanto, si no se +presentara pronto don Mariano...</p> + +<p>Venía remozado, por lo menos diez años, con un elegante trajecito a +cuadros y los bigotes retorcidos... Recibiole solemnemente Laura, +encerrose con él, y le habló, muy nerviosa, incoherente casi, presa de +la más honda simpatía, como contrita y avergonzada...</p> + +<p>Coca era una chicuela... ¡Había que perdonarle!... ¡Ella creyó estar +enamorada de Vázquez, y ahora resulta que no lo estaba!... Tenía que +confesárselo, aunque siempre dispuesta a cumplir su compromiso, si él lo +exigía... Don Mariano no debía por eso juzgar mal a las mujeres... ¡Era +ello una desgracia, una desgracia irreparable, ocurrida a él, tan luego +a él, el más digno y generoso de los hombres!... Pero podía distraerse, +olvidar, paseando y viajando... ¡Ya se casaría más tarde, puesto que su +temperamento era el de un hombre de hogar, y como lo merecía por sus +méritos y condiciones!...</p> + +<p>Pálido, inmóvil, escuchaba don Mariano aquel desborde de palabras, hasta +que Laura, no pudiendo contener más la emoción, calló y dejó correr +silenciosamente sus lágrimas... Era evidente que sufría, que sufría una +verdadera tortura de femenina compasión, y hasta de arrepentimiento, +pues que se acusara de tener ella un poco la culpa de lo que pasaba, por +no haber intervenido a tiempo como debiera, siendo hermana mayor y mejor +conocedora de la vida... Y en su actitud dramática, la ternura y la +bondad nimbaban la figura de la joven con una resplandeciente aureola de +belleza.</p> + +<p>En su fuero interno, don Mariano recordó, por lógica asociación de +ideas, cómo fuera despachado por aquella primera novia que tuvo allá en +sus mocedades. Ella lo llamó por teléfono para decirle que no volviese +más a su casa, sin una palabra, ¡sin una mirada que atenuase tan brutal +resolución!... ¡Cuánta mayor nobleza y sentimiento había en la pena de +esta pobre muchacha soltera, casi solterona ya, que ahora le hablaba en +nombre de su hermana menor!</p> + +<p>Sin asomo de ironía, con voz viril aunque trémula, don Mariano trató de +consolar a la que hubo de ser su cuñada... ¡Los papeles se invertían!...</p> + +<p>—No llore Laura...—le rogó.—Yo le agradezco su amistad y su +benevolencia... No me olvidaré en la vida de lo que acaba de decirme... +¡Es usted muy buena!...—Y para demostrar mejor su agradecimiento, +tomole la mano y se la besó respetuosamente.</p> + +<p>Al ver la digna y caballerosa reserva de don Mariano, Laura, +sobreponiéndose a su exaltación y sonriendo a través de su llanto:</p> + +<p>—Sólo me queda rogarle que nos considere siempre sus +amigos...—dijo.—Comprendo que usted dejará de visitarnos por un +tiempo; pero, si no se va a Buenos-Aires, tendrá usted que aguantar +nuestra presencia... Pues con Adolfo iremos a verlo frecuentemente a la +estancia, para que no esté allí solo como un monje, con sus +pensamientos... siempre que usted no nos cierre la puerta...</p> + +<p>Vázquez repuso, con enternecida gratitud:</p> + +<p>—Es esto muy amable de su parte, Laura... Espero que cumpla su +promesa... ¡Y crea que será para mí un gran placer recibir en mi casa a +mis queridos amigos Adolfo y Laura Itualde!</p> + +<p>Y con un movimiento impremeditado, en cierto modo inconsciente, Vázquez +sacó del bolsillo el pequeño estuche del primer regalo que traía a +Coca... Se encontró un tanto perplejo y embarazado con la cajita en la +mano... Y de pronto, dijo, pronunciando en tono suplicante una rápida +ocurrencia del momento:</p> + +<p>—Tengo que pedirle un servicio, un gran servicio, Laura...</p> + +<p>Laura hizo un expresivo ademán, como contestando que su mayor felicidad +sería poder cumplir el servicio a pedirse...</p> + +<p>—He traído un obsequio para su señorita hermana... Le ruego que me lo +acepte usted como recuerdo...</p> + +<p>Temiendo que el obsequio fuese una joya de alto precio, Laura balbució:</p> + +<p>—Pero yo no puedo recibir de usted ese obsequio... Sería incorrecto...</p> + +<p>—Recíbalo usted, como me lo ha prometido, y guárdelo como un recuerdo, +aunque no quiera usarlo...</p> + +<p>Y, diciendo esto, don Mariano se despidió.</p> + +<p>Cuando, después de contar a Coca su conversación con Vázquez, salvo lo +del obsequio, estuvo Laura sola en su aposento, abrió el estuche... +Adentro había una valiosa sortija de dos magníficas piedras, un +brillante y un rubí.</p> + +<p>«¡Vamos!—se dijo Laura.—La guardaré como en depósito, para devolverla +más adelante...» Y ocultó la alhaja en el fondo de un cajón, junto a +algunas otras joyas que recibiera de su madre.</p> + +<p>A los pocos días, el capitán Pérez pidió a Coca en matrimonio... Y +Laura, yendo con su hermano a visitar a Vázquez, le contó toda la +historia, rogándole no fuera a suponer un manejo torpe y desleal de +parte de Coca...</p> + +<p>Al despedirse, don Mariano pidió a Laura un nuevo servicio... Que le +aceptara también las obras de Lamartine; habíalas encargado cuando +estuvo en Buenos-Aires, y le llegaban ahora, muy bien encuadernadas... +¿Qué iba a hacer él con esos libros de <i>jeunes filles</i> en la +estancia?... Y Laura tuvo que aceptar este otro obsequio, antes +destinado a Coca, y que don Mariano le enviaría ahora a su casa... +Casualmente se encontraba ella en esos momentos sin lectura.</p> + +<p>Al recibir Laura los libros, de la estancia, en una artística caja de +caoba, Coca no pudo menos de curiosearlos... Y descubrió en la portada +del primer tomo, leyéndola en voz alta, la siguiente dedicatoria del +obsequiante: «Para mi mejor sino mi único amigo, la señorita Laura +Itualde».</p> + +<p>Ruborizose Laura hasta la raíz de los cabellos al oír semejante frase... +Y Coca, siempre espontánea y sincera, le dijo en voz baja:</p> + +<p>—Creo que tú vas a ganar la apuesta... Te casarás con Vázquez... Me +alegro y te felicito... Si la coquetería y la mentira triunfan a veces, +también triunfan otras veces la buena fe y la bondad... Lo reconozco.</p> + +<p>Quiso hacerle callar Laura... Pero ella prosiguió, después de una pausa:</p> + +<p>—Pues si ganas la apuesta, cumplirás lo prometido... ¡Acuérdate!... La +que casara con Vázquez debía dotar a su hermana... Pérez no tiene con +qué casarse... Tú y Vázquez, ya casados, para que también me case yo, me +regalarán una casita en Buenos-Aires... Adolfo me la amueblará... ¡Y +todos seremos muy felices!... ¡Acuérdate!...</p> + +<p>...En efecto, en la próxima visita de Adolfo y Laura a la estancia de +Vázquez, dijo Vázquez a Laura:</p> + +<p>—Tengo todavía un servicio que pedirle...</p> + +<p>Laura guardó silencio...</p> + +<p>—Tengo que pedirle me acepte un nuevo regalo que he recibido de +Buenos-Aires...</p> + +<p>Laura hizo un ademán significando que, si era un objeto de valor, estaba +ya decidida a no aceptarlo...</p> + +<p>Comprendiéndola, el estanciero manifestó, con un rápido ademán, que no +se trataba ya de nada valioso... Y dijo, simplemente:</p> + +<p>—Es un anillo de compromiso.</p> + +<p class="c top15">FIN</p> + +<hr class="full" /> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Thespis, by Carlos-Octavio Bunge + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THESPIS *** + +***** This file should be named 26771-h.htm or 26771-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/6/7/7/26771/ + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/26771-h/images/001.png b/26771-h/images/001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a6942a9 --- /dev/null +++ b/26771-h/images/001.png diff --git a/26771-page-images/f0001.png b/26771-page-images/f0001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f166bd2 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/f0001.png diff --git a/26771-page-images/f0003.png b/26771-page-images/f0003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9d3e503 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/f0003.png diff --git a/26771-page-images/f0004.png b/26771-page-images/f0004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..86d0d18 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/f0004.png diff --git a/26771-page-images/f0005.png b/26771-page-images/f0005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..51c359e --- /dev/null +++ b/26771-page-images/f0005.png diff --git a/26771-page-images/f0007.png b/26771-page-images/f0007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a7a55dd --- /dev/null +++ b/26771-page-images/f0007.png diff --git a/26771-page-images/f0008.png b/26771-page-images/f0008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..380000b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/f0008.png diff --git a/26771-page-images/f0009.png b/26771-page-images/f0009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..747e4de --- /dev/null +++ b/26771-page-images/f0009.png diff --git a/26771-page-images/p0011.png b/26771-page-images/p0011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..daa7e87 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0011.png diff --git a/26771-page-images/p0012.png b/26771-page-images/p0012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6812b21 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0012.png diff --git a/26771-page-images/p0013.png b/26771-page-images/p0013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fbdcaea --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0013.png diff --git a/26771-page-images/p0014.png b/26771-page-images/p0014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..614d28c --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0014.png diff --git a/26771-page-images/p0015.png b/26771-page-images/p0015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a722959 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0015.png diff --git a/26771-page-images/p0016.png b/26771-page-images/p0016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..72adc42 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0016.png diff --git a/26771-page-images/p0017.png b/26771-page-images/p0017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ccc18c9 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0017.png diff --git a/26771-page-images/p0018.png b/26771-page-images/p0018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dd6f1a9 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0018.png diff --git a/26771-page-images/p0019.png b/26771-page-images/p0019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fb0a585 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0019.png diff --git a/26771-page-images/p0020.png b/26771-page-images/p0020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0afb1cf --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0020.png diff --git a/26771-page-images/p0021.png b/26771-page-images/p0021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c2ff393 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0021.png diff --git a/26771-page-images/p0022.png b/26771-page-images/p0022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7198a63 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0022.png diff --git a/26771-page-images/p0023.png b/26771-page-images/p0023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..45ae2c4 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0023.png diff --git a/26771-page-images/p0024.png b/26771-page-images/p0024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..debf024 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0024.png diff --git a/26771-page-images/p0025.png b/26771-page-images/p0025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d511cc1 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0025.png diff --git a/26771-page-images/p0026.png b/26771-page-images/p0026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b2d0018 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0026.png diff --git a/26771-page-images/p0027.png b/26771-page-images/p0027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c14464 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0027.png diff --git a/26771-page-images/p0028.png b/26771-page-images/p0028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..244fadd --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0028.png diff --git a/26771-page-images/p0029.png b/26771-page-images/p0029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..785c7ba --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0029.png diff --git a/26771-page-images/p0030.png b/26771-page-images/p0030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..670c5e2 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0030.png diff --git a/26771-page-images/p0031.png b/26771-page-images/p0031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..686dced --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0031.png diff --git a/26771-page-images/p0032.png b/26771-page-images/p0032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7fa5b23 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0032.png diff --git a/26771-page-images/p0033.png b/26771-page-images/p0033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be1de35 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0033.png diff --git a/26771-page-images/p0034.png b/26771-page-images/p0034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a16c33a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0034.png diff --git a/26771-page-images/p0035.png b/26771-page-images/p0035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fcbf75b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0035.png diff --git a/26771-page-images/p0036.png b/26771-page-images/p0036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b87b610 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0036.png diff --git a/26771-page-images/p0037.png b/26771-page-images/p0037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e7cecd4 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0037.png diff --git a/26771-page-images/p0038.png b/26771-page-images/p0038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2883354 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0038.png diff --git a/26771-page-images/p0039.png b/26771-page-images/p0039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28caa3c --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0039.png diff --git a/26771-page-images/p0040.png b/26771-page-images/p0040.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..02ddaae --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0040.png diff --git a/26771-page-images/p0041.png b/26771-page-images/p0041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8f6976a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0041.png diff --git a/26771-page-images/p0042.png b/26771-page-images/p0042.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..032726b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0042.png diff --git a/26771-page-images/p0043.png b/26771-page-images/p0043.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e5b24e0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0043.png diff --git a/26771-page-images/p0044.png b/26771-page-images/p0044.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a17891 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0044.png diff --git a/26771-page-images/p0045.png b/26771-page-images/p0045.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc52fd2 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0045.png diff --git a/26771-page-images/p0046.png b/26771-page-images/p0046.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..996a4b9 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0046.png diff --git a/26771-page-images/p0047.png b/26771-page-images/p0047.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..443307b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0047.png diff --git a/26771-page-images/p0048.png b/26771-page-images/p0048.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..08dc3ea --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0048.png diff --git a/26771-page-images/p0049.png b/26771-page-images/p0049.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..effe630 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0049.png diff --git a/26771-page-images/p0050.png b/26771-page-images/p0050.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..23e259b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0050.png diff --git a/26771-page-images/p0051.png b/26771-page-images/p0051.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0e37ed3 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0051.png diff --git a/26771-page-images/p0052.png b/26771-page-images/p0052.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..da9cfb4 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0052.png diff --git a/26771-page-images/p0053.png b/26771-page-images/p0053.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0a2749e --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0053.png diff --git a/26771-page-images/p0054.png b/26771-page-images/p0054.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e5641e4 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0054.png diff --git a/26771-page-images/p0055.png b/26771-page-images/p0055.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c5bf1d --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0055.png diff --git a/26771-page-images/p0056.png b/26771-page-images/p0056.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f4745d8 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0056.png diff --git a/26771-page-images/p0057.png b/26771-page-images/p0057.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6e07c04 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0057.png diff --git a/26771-page-images/p0058.png b/26771-page-images/p0058.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9e84562 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0058.png diff --git a/26771-page-images/p0059.png b/26771-page-images/p0059.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a7a18f --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0059.png diff --git a/26771-page-images/p0060.png b/26771-page-images/p0060.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8ecb556 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0060.png diff --git a/26771-page-images/p0061.png b/26771-page-images/p0061.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dbde19a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0061.png diff --git a/26771-page-images/p0062.png b/26771-page-images/p0062.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4c67ae9 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0062.png diff --git a/26771-page-images/p0063.png b/26771-page-images/p0063.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5792d65 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0063.png diff --git a/26771-page-images/p0064.png b/26771-page-images/p0064.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..22252be --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0064.png diff --git a/26771-page-images/p0065.png b/26771-page-images/p0065.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..17d18c0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0065.png diff --git a/26771-page-images/p0066.png b/26771-page-images/p0066.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c593b41 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0066.png diff --git a/26771-page-images/p0067.png b/26771-page-images/p0067.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3f46711 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0067.png diff --git a/26771-page-images/p0068.png b/26771-page-images/p0068.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5b0ace1 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0068.png diff --git a/26771-page-images/p0069.png b/26771-page-images/p0069.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9d90dca --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0069.png diff --git a/26771-page-images/p0070.png b/26771-page-images/p0070.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ab96582 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0070.png diff --git a/26771-page-images/p0071.png b/26771-page-images/p0071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..49f9c13 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0071.png diff --git a/26771-page-images/p0072.png b/26771-page-images/p0072.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..48debeb --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0072.png diff --git a/26771-page-images/p0073.png b/26771-page-images/p0073.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a269c0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0073.png diff --git a/26771-page-images/p0074.png b/26771-page-images/p0074.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..76a46e0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0074.png diff --git a/26771-page-images/p0075.png b/26771-page-images/p0075.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8566323 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0075.png diff --git a/26771-page-images/p0076.png b/26771-page-images/p0076.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d0ffac0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0076.png diff --git a/26771-page-images/p0077.png b/26771-page-images/p0077.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1728114 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0077.png diff --git a/26771-page-images/p0078.png b/26771-page-images/p0078.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7925585 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0078.png diff --git a/26771-page-images/p0079.png b/26771-page-images/p0079.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd0a78f --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0079.png diff --git a/26771-page-images/p0080.png b/26771-page-images/p0080.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c4341a2 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0080.png diff --git a/26771-page-images/p0081.png b/26771-page-images/p0081.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cc88309 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0081.png diff --git a/26771-page-images/p0082.png b/26771-page-images/p0082.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3dbbdfc --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0082.png diff --git a/26771-page-images/p0083.png b/26771-page-images/p0083.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d5412e6 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0083.png diff --git a/26771-page-images/p0084.png b/26771-page-images/p0084.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4ca00f6 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0084.png diff --git a/26771-page-images/p0085.png b/26771-page-images/p0085.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..56d09b9 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0085.png diff --git a/26771-page-images/p0086.png b/26771-page-images/p0086.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b288c61 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0086.png diff --git a/26771-page-images/p0087.png b/26771-page-images/p0087.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3f2fef3 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0087.png diff --git a/26771-page-images/p0088.png b/26771-page-images/p0088.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13a71e5 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0088.png diff --git a/26771-page-images/p0089.png b/26771-page-images/p0089.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..53a6ecb --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0089.png diff --git a/26771-page-images/p0090.png b/26771-page-images/p0090.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..219053a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0090.png diff --git a/26771-page-images/p0091.png b/26771-page-images/p0091.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7526d57 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0091.png diff --git a/26771-page-images/p0092.png b/26771-page-images/p0092.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6dea620 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0092.png diff --git a/26771-page-images/p0093.png b/26771-page-images/p0093.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..995496c --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0093.png diff --git a/26771-page-images/p0094.png b/26771-page-images/p0094.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c8fb169 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0094.png diff --git a/26771-page-images/p0095.png b/26771-page-images/p0095.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..18103fc --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0095.png diff --git a/26771-page-images/p0096.png b/26771-page-images/p0096.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3d6bd8c --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0096.png diff --git a/26771-page-images/p0097.png b/26771-page-images/p0097.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f14c5a4 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0097.png diff --git a/26771-page-images/p0098.png b/26771-page-images/p0098.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a394770 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0098.png diff --git a/26771-page-images/p0099.png b/26771-page-images/p0099.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..913be33 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0099.png diff --git a/26771-page-images/p0100.png b/26771-page-images/p0100.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f984246 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0100.png diff --git a/26771-page-images/p0101.png b/26771-page-images/p0101.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cef608b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0101.png diff --git a/26771-page-images/p0102.png b/26771-page-images/p0102.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2be9425 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0102.png diff --git a/26771-page-images/p0103.png b/26771-page-images/p0103.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc21109 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0103.png diff --git a/26771-page-images/p0104.png b/26771-page-images/p0104.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..072e011 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0104.png diff --git a/26771-page-images/p0105.png b/26771-page-images/p0105.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cd456dc --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0105.png diff --git a/26771-page-images/p0106.png b/26771-page-images/p0106.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a4fb36 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0106.png diff --git a/26771-page-images/p0107.png b/26771-page-images/p0107.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cbdc2b2 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0107.png diff --git a/26771-page-images/p0108.png b/26771-page-images/p0108.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63cf217 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0108.png diff --git a/26771-page-images/p0109.png b/26771-page-images/p0109.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e2be405 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0109.png diff --git a/26771-page-images/p0110.png b/26771-page-images/p0110.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4d88232 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0110.png diff --git a/26771-page-images/p0111.png b/26771-page-images/p0111.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1cf1c7b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0111.png diff --git a/26771-page-images/p0112.png b/26771-page-images/p0112.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..08c6eaf --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0112.png diff --git a/26771-page-images/p0113.png b/26771-page-images/p0113.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ee3d073 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0113.png diff --git a/26771-page-images/p0114.png b/26771-page-images/p0114.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..acecf33 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0114.png diff --git a/26771-page-images/p0115.png b/26771-page-images/p0115.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4e7b7f0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0115.png diff --git a/26771-page-images/p0116.png b/26771-page-images/p0116.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3e0027a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0116.png diff --git a/26771-page-images/p0117.png b/26771-page-images/p0117.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fceb782 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0117.png diff --git a/26771-page-images/p0118.png b/26771-page-images/p0118.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c757ee --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0118.png diff --git a/26771-page-images/p0119.png b/26771-page-images/p0119.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f15a7b7 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0119.png diff --git a/26771-page-images/p0120.png b/26771-page-images/p0120.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5db994b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0120.png diff --git a/26771-page-images/p0123.png b/26771-page-images/p0123.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..44fa206 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0123.png diff --git a/26771-page-images/p0124.png b/26771-page-images/p0124.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dfc0972 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0124.png diff --git a/26771-page-images/p0125.png b/26771-page-images/p0125.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a105a35 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0125.png diff --git a/26771-page-images/p0126.png b/26771-page-images/p0126.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ba25b97 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0126.png diff --git a/26771-page-images/p0127.png b/26771-page-images/p0127.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6ca7646 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0127.png diff --git a/26771-page-images/p0128.png b/26771-page-images/p0128.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f15d921 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0128.png diff --git a/26771-page-images/p0129.png b/26771-page-images/p0129.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1fd090a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0129.png diff --git a/26771-page-images/p0130.png b/26771-page-images/p0130.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c427d9 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0130.png diff --git a/26771-page-images/p0131.png b/26771-page-images/p0131.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ff9398f --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0131.png diff --git a/26771-page-images/p0132.png b/26771-page-images/p0132.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..34a7deb --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0132.png diff --git a/26771-page-images/p0133.png b/26771-page-images/p0133.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c4aed7a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0133.png diff --git a/26771-page-images/p0134.png b/26771-page-images/p0134.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1511bbb --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0134.png diff --git a/26771-page-images/p0135.png b/26771-page-images/p0135.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..74051d0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0135.png diff --git a/26771-page-images/p0136.png b/26771-page-images/p0136.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f6bdfe9 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0136.png diff --git a/26771-page-images/p0137.png b/26771-page-images/p0137.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e7d9d49 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0137.png diff --git a/26771-page-images/p0138.png b/26771-page-images/p0138.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..806ce93 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0138.png diff --git a/26771-page-images/p0139.png b/26771-page-images/p0139.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d5490e0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0139.png diff --git a/26771-page-images/p0140.png b/26771-page-images/p0140.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7200ba1 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0140.png diff --git a/26771-page-images/p0141.png b/26771-page-images/p0141.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e3e8b52 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0141.png diff --git a/26771-page-images/p0142.png b/26771-page-images/p0142.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ad79929 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0142.png diff --git a/26771-page-images/p0143.png b/26771-page-images/p0143.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e759db2 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0143.png diff --git a/26771-page-images/p0144.png b/26771-page-images/p0144.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0b82816 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0144.png diff --git a/26771-page-images/p0145.png b/26771-page-images/p0145.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..11b8f10 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0145.png diff --git a/26771-page-images/p0146.png b/26771-page-images/p0146.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..32c35b0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0146.png diff --git a/26771-page-images/p0147.png b/26771-page-images/p0147.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d25abe1 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0147.png diff --git a/26771-page-images/p0148.png b/26771-page-images/p0148.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a7364a0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0148.png diff --git a/26771-page-images/p0149.png b/26771-page-images/p0149.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..82b64b1 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0149.png diff --git a/26771-page-images/p0150.png b/26771-page-images/p0150.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..41041dc --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0150.png diff --git a/26771-page-images/p0151.png b/26771-page-images/p0151.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a3652c8 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0151.png diff --git a/26771-page-images/p0152.png b/26771-page-images/p0152.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d332dd4 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0152.png diff --git a/26771-page-images/p0153.png b/26771-page-images/p0153.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c483146 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0153.png diff --git a/26771-page-images/p0154.png b/26771-page-images/p0154.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cd03109 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0154.png diff --git a/26771-page-images/p0155.png b/26771-page-images/p0155.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5b1ef35 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0155.png diff --git a/26771-page-images/p0156.png b/26771-page-images/p0156.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c1600a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0156.png diff --git a/26771-page-images/p0157.png b/26771-page-images/p0157.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..70daa2a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0157.png diff --git a/26771-page-images/p0158.png b/26771-page-images/p0158.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4799f81 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0158.png diff --git a/26771-page-images/p0159.png b/26771-page-images/p0159.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fa89e16 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0159.png diff --git a/26771-page-images/p0160.png b/26771-page-images/p0160.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5695f90 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0160.png diff --git a/26771-page-images/p0161.png b/26771-page-images/p0161.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a487e1a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0161.png diff --git a/26771-page-images/p0162.png b/26771-page-images/p0162.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..564425a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0162.png diff --git a/26771-page-images/p0163.png b/26771-page-images/p0163.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..04394c3 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0163.png diff --git a/26771-page-images/p0164.png b/26771-page-images/p0164.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c86cc0c --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0164.png diff --git a/26771-page-images/p0165.png b/26771-page-images/p0165.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fba6fe1 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0165.png diff --git a/26771-page-images/p0166.png b/26771-page-images/p0166.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..635084c --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0166.png diff --git a/26771-page-images/p0167.png b/26771-page-images/p0167.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f7e194d --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0167.png diff --git a/26771-page-images/p0168.png b/26771-page-images/p0168.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8061f8 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0168.png diff --git a/26771-page-images/p0169.png b/26771-page-images/p0169.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..38d2b81 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0169.png diff --git a/26771-page-images/p0170.png b/26771-page-images/p0170.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a5db198 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0170.png diff --git a/26771-page-images/p0171.png b/26771-page-images/p0171.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..69ffed8 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0171.png diff --git a/26771-page-images/p0172.png b/26771-page-images/p0172.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8da0b41 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0172.png diff --git a/26771-page-images/p0173.png b/26771-page-images/p0173.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dc97f97 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0173.png diff --git a/26771-page-images/p0174.png b/26771-page-images/p0174.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4975d56 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0174.png diff --git a/26771-page-images/p0175.png b/26771-page-images/p0175.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9ee68aa --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0175.png diff --git a/26771-page-images/p0176.png b/26771-page-images/p0176.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..59069b4 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0176.png diff --git a/26771-page-images/p0177.png b/26771-page-images/p0177.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..93287cc --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0177.png diff --git a/26771-page-images/p0178.png b/26771-page-images/p0178.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..88c089e --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0178.png diff --git a/26771-page-images/p0179.png b/26771-page-images/p0179.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f5bb2a4 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0179.png diff --git a/26771-page-images/p0180.png b/26771-page-images/p0180.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d5a3262 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0180.png diff --git a/26771-page-images/p0181.png b/26771-page-images/p0181.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cb99366 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0181.png diff --git a/26771-page-images/p0182.png b/26771-page-images/p0182.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bee49b0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0182.png diff --git a/26771-page-images/p0183.png b/26771-page-images/p0183.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b9e0684 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0183.png diff --git a/26771-page-images/p0184.png b/26771-page-images/p0184.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1e9def8 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0184.png diff --git a/26771-page-images/p0185.png b/26771-page-images/p0185.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0810911 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0185.png diff --git a/26771-page-images/p0186.png b/26771-page-images/p0186.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5dec34d --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0186.png diff --git a/26771-page-images/p0187.png b/26771-page-images/p0187.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c75fe01 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0187.png diff --git a/26771-page-images/p0188.png b/26771-page-images/p0188.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f8e9ca0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0188.png diff --git a/26771-page-images/p0189.png b/26771-page-images/p0189.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4cc770d --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0189.png diff --git a/26771-page-images/p0190.png b/26771-page-images/p0190.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f1f3ff6 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0190.png diff --git a/26771-page-images/p0191.png b/26771-page-images/p0191.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..57249c0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0191.png diff --git a/26771-page-images/p0192.png b/26771-page-images/p0192.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..16f96a9 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0192.png diff --git a/26771-page-images/p0193.png b/26771-page-images/p0193.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..30979f0 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0193.png diff --git a/26771-page-images/p0194.png b/26771-page-images/p0194.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1827b8e --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0194.png diff --git a/26771-page-images/p0195.png b/26771-page-images/p0195.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7d0d875 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0195.png diff --git a/26771-page-images/p0196.png b/26771-page-images/p0196.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..16422ca --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0196.png diff --git a/26771-page-images/p0197.png b/26771-page-images/p0197.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..05a4729 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0197.png diff --git a/26771-page-images/p0198.png b/26771-page-images/p0198.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a13e810 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0198.png diff --git a/26771-page-images/p0199.png b/26771-page-images/p0199.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..990e095 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0199.png diff --git a/26771-page-images/p0200.png b/26771-page-images/p0200.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..444e69b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0200.png diff --git a/26771-page-images/p0201.png b/26771-page-images/p0201.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9ff3b31 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0201.png diff --git a/26771-page-images/p0202.png b/26771-page-images/p0202.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0da714d --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0202.png diff --git a/26771-page-images/p0203.png b/26771-page-images/p0203.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be78e34 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0203.png diff --git a/26771-page-images/p0204.png b/26771-page-images/p0204.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ff91971 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0204.png diff --git a/26771-page-images/p0205.png b/26771-page-images/p0205.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..543b403 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0205.png diff --git a/26771-page-images/p0206.png b/26771-page-images/p0206.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7f37845 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0206.png diff --git a/26771-page-images/p0207.png b/26771-page-images/p0207.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..383f47d --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0207.png diff --git a/26771-page-images/p0208.png b/26771-page-images/p0208.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..44c0ed9 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0208.png diff --git a/26771-page-images/p0209.png b/26771-page-images/p0209.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6e14d0b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0209.png diff --git a/26771-page-images/p0210.png b/26771-page-images/p0210.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..299e412 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0210.png diff --git a/26771-page-images/p0211.png b/26771-page-images/p0211.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ba2d862 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0211.png diff --git a/26771-page-images/p0212.png b/26771-page-images/p0212.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bceb065 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0212.png diff --git a/26771-page-images/p0213.png b/26771-page-images/p0213.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d0b7c6e --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0213.png diff --git a/26771-page-images/p0214.png b/26771-page-images/p0214.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9fd19a3 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0214.png diff --git a/26771-page-images/p0215.png b/26771-page-images/p0215.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8a490c --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0215.png diff --git a/26771-page-images/p0216.png b/26771-page-images/p0216.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..843d121 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0216.png diff --git a/26771-page-images/p0217.png b/26771-page-images/p0217.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4ce6d5e --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0217.png diff --git a/26771-page-images/p0218.png b/26771-page-images/p0218.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d70fd4e --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0218.png diff --git a/26771-page-images/p0219.png b/26771-page-images/p0219.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d56763a --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0219.png diff --git a/26771-page-images/p0220.png b/26771-page-images/p0220.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5d3c409 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0220.png diff --git a/26771-page-images/p0221.png b/26771-page-images/p0221.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d79d12b --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0221.png diff --git a/26771-page-images/p0222.png b/26771-page-images/p0222.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..317c3c8 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0222.png diff --git a/26771-page-images/p0223.png b/26771-page-images/p0223.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f9d2dcf --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0223.png diff --git a/26771-page-images/p0224.png b/26771-page-images/p0224.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b02c875 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0224.png diff --git a/26771-page-images/p0225.png b/26771-page-images/p0225.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b2ddeec --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0225.png diff --git a/26771-page-images/p0226.png b/26771-page-images/p0226.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a7cb048 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0226.png diff --git a/26771-page-images/p0227.png b/26771-page-images/p0227.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a241841 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0227.png diff --git a/26771-page-images/p0228.png b/26771-page-images/p0228.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..87a1be3 --- /dev/null +++ b/26771-page-images/p0228.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..5369482 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #26771 (https://www.gutenberg.org/ebooks/26771) |
