diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:18:20 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:18:20 -0700 |
| commit | f1b641c5800ff41abab5e5553f6c4b3ba3d445af (patch) | |
| tree | 65e3acc20a55519117b9d922ec34fbf883632170 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 25669-8.txt | 9216 | ||||
| -rw-r--r-- | 25669-8.zip | bin | 0 -> 175224 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 9232 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/25669-8.txt b/25669-8.txt new file mode 100644 index 0000000..6076423 --- /dev/null +++ b/25669-8.txt @@ -0,0 +1,9216 @@ +The Project Gutenberg EBook of Vuosisatojen perintö 1, by Aura + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Vuosisatojen perintö 1 + Arpaa heitettäissä + +Author: Aura + +Release Date: June 1, 2008 [EBook #25669] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VUOSISATOJEN PERINTÖ 1 *** + + + + +Produced by Matti Järvinen and Distributed Proofreaders Europe. + + + + + + + + +VUOSISATOJEN PERINTÖ + + +Kirjoittanut +Aura [Betty Elfving] + + +I OSA + +ARPAA HEITETTÄISSÄ + + +Ensimmäisen kerran julkaissut +Werner Söderström 1902. + + + + +Epäluulo vieroitti ensin yksityiset mielipiteet. Nyt tunkeutui se, +nostaen vihaa, niiden kansojen keskeen, jotka silloin yhdessä +muodostivat Svean valtakunnan. Suomalaiset luulivat itsensä +kavalletuiksi, pahoin kohdelluiksi, ja se tuntui sitä ilettävämmältä, +kun se tuli niiden puolelta, joiden edestä he olivat uhranneet verensä +ja henkensä. + + _Fr. Cygnæus._ + + + + +JOHDATUS. + + +Suomen aavoista, monasti ylistetyistä vesistöistä on Saimaalla etusija. +Keskellä milloin hymyilevän valoisia milloin synkän, vakavia +vuoriselänteitä leviää Saimaa laajana kuin meri, ja katselijan eteen +aukenee tummanvihreiden rantojen sylissä loppumattomasta yhä uusia +saaria ja salmia, luotoja ja kareja. Yhdestä sen lahdesta Viipurin +läänin Lapveden pitäjässä pistää niemimaa pohjoiseen. Sitä rajoittaa +etelässä Salpausselkä ja sen muita sivuja huuhtovat Saimaan aallot. +Tämän niemen muinoin tuuheata lehtimetsää kasvavassa kärjessä sijaitsi +aikanaan köyhä kylä, arvoton muille kuin sen omille asukkaille, joista +seudun kauneus ja oma koti erämaassa olivat kallisarvoisempia kuin koko +muu maailma. Tämä, Lappeenrannaksi sanottu paikka, oli vanhastaan +tunnettu niiden tavaroiden purkauspaikkana, joita pohjoisesta tuotiin +5:den peninkulman päässä olevaan Viipuriin. Isonvihan jälkeen +perustettiin siihen samanniminen kaupunki, joka, sittenkun Viipuri oli +menetetty, sai sotaisen merkityksen puolustuskohtana idästä päin tulevia +vaaroja vastaan. Sitä varten rakennettiin linna kärjen pohjoisimpaan +päähän tahi oikeastaan likeiselle saarelle, mutta kun sillä ei luultu +olevan lujempaa vastustusvoimaa, ympäröittiin itse kaupunki tykitetyillä +multavalleilla. Piankin tuli ilmi, että nämä puolustustoimet kyllä +olivat tarpeen. + +Kaarle XII:nen sotainen ura oli 1718 päättynyt. Peljättynä ja ihailtuna, +rakastettuna ja vihattuna oli hänet kaatanut ei vihollisen vaan, kuten +väitettiin, omista riveistä lähtenyt luoti. Ruotsi seisoi perikatonsa +partaalla ja Suomessa oli kurjuus ylimmillään. Tahdottomana +välikappaleena oli valtakunta viimeisiin ääriin saakka myöntynyt +kuninkaan vaatimuksiin, ollen tottuneena hänen edeltäjiensä aikana +näkemään kuninkaan persoonassa kansalaisen kunnian ja onnen turvaajan. +Se tapa, millä Kaarle XII oli väärinkäyttänyt valtaansa, aiheutti +yrityksiä saada rajaton yksinvalta supistetuksi. Ensimmäiset askeleet +kävivät kansanvaltaiseen suuntaan, mutta ohjakset luisuivat pian +ylimystön käsiin, joka sitten saattoi Kaarlen jälkeläisen, Fredrik +I:sen, pelkäksi varjokuvaksi, mutta aateliston kaikkivaltiaaksi. Se +suunnaton joukko upseereja, joka 1721 vuoden rauhan jälkeen kasaantui +Ruotsiin, synnytti mielissä levottomuutta, joka tavalla jos milläkin +pyrki pääsemään ilmoille. Rauhan toimet eivät soveltuneet niille, jotka +osasivat käyttää ainoastaan miekkaa, semminkin kun heillä suurimmaksi +osaksi tuskin oli jokapäiväistä leipää, ja parempiosaiset kohtelivat +heitä ylönkatseella, jos he hädässään turvautuivat porvarilliseen +elinkeinoon. + +Eri mielipiteitä harrastaen, hajaantui voitolle päässyt puolue pian +kahteen leiriin, Hattuihin ja Myssyihin, jotka taistelivat keskenään +hengen edestä. Omat edut ja ulkovaltojen houkutukset tukahuttivat yhä +enemmin harrastukset isänmaan hyväksi. Sota! siinä päivän tunnussana, ja +johtajien sokaisemana huusi väkijoukko suurten mukaan, joita vastaan se +ennen oli taistellut. Ruotsin kansalle oli sota kuitenkin +vastenmielinen, mutta Tukholmassa ajateltiin toisin. Siellä vaativat +vanhat ja nuoret kostoa Venäjälle, joka rauhan teossa oli saanut +haltuunsa Itämeren maakunnat ja Inkerin ja kokonaan valloitetusta +Suomesta pidätti itselleen Viipurin ja osan Karjalaa. Hatut uhkuivat nyt +kostoa, jota tietysti paljastetuin miekoin oli voittajalta etsittävä. +Ranskakin hautoi tuhoa Venäjän kasvavalle vallalle ja sieltä oli jo +saatu ei ainoastaan loistavia lupauksia, vaan helisevää kultaakin. +Myssyt, jotka tahtoivat rauhaa ja yhteyttä Venäjän kanssa, olivat nekin +käyttäneet apurahoja hyväkseen, vaan joutuivat kuitenkin tappiolle. Sota +näytti yhä uhkaavammalta vaan ei kuitenkaan vielä välttämättömältä. +Lopullinen ratkaisu riippui valtiopäivistä, jotka kokoontuivat +joulukuussa 1740. + +Jo edellisenä vuonna oli Suomeen siirretty 1,600 ruotsalaista +sotamiestä, mutta kun Venäjä kysyi syytä siihen, vastattiin, että +miehistö käytetään suomalaisten linnarakennusten töihin ja ettei Ruotsin +hallituksella ollut muuta kuin rauha mielessä. Silloinen ylipäällikkö +Suomessa, paroni Cronstedt, teki kirjeessä kuninkaalle selkoa yleisestä +hädästä Suomessa, rukoillen, ettei hallitus rikkoisi väliänsä Venäjään, +koska suomalaiset nyt jo olivat nääntymäisillään siitä yleisestä +kadosta, joka oli maata kohdannut, ja koska edellisen sodan seuraukset +vielä kaikkialla tuntuivat. Tämän kunnon miehen mielestä oli +hyökkäyssota jumalaton huimapäisyys, jota hän hartaasti pyytää kuninkaan +torjumaan. Näille varoituksille olivat vallanpitäjät kuitenkin kuurot, +jonka vuoksi Cronstedt vihdoin ilmoittaen, ettei hänen älynsä eikä +tarmonsa riittäneet siihen toimeen, jota kuninkaan ja isänmaan etu +vaati, pyysi virkaeron, joka hänelle myönnettiinkin. Hänen +jälkeläisekseen määrättiin yksimielisesti kreivi Kaarlo Emil Lewenhaupt, +syntynyt 1691, Aurora Königsmarkin sisarenpoika. + +Harvassa on niitä, jotka ovat alottaneet uransa niin ihailtuina ja +rakastettuina kuin tämä ulkomuodoltaankin upea mies. Hänen hyvä +sydämmensä, hänen suoruutensa, omanvoiton-pyytämättömyytensä, +rehellisyytensä ja lämmin isänmaanrakkautensa olivat ominaisuuksia, +joita jokaisen täytyy pitää arvossa, ja vihdoin oli yleinen mielipide +se, että hän oli Ruotsin etevin mies. Kaunopuheliaisuutensa ja intonsa +oli hän käyttänyt puolustaaksensa kansan miestä, rauhaa rakastavaa +Hornia. 1734 vuoden valtiopäivillä pani Lewenhaupt koko tarmonsa +liikkeelle hillitäksensä aateliston ylenpalttisia vaatimuksia, ja kun +hän siinä menestyi, tahtoi sama aatelisto saada hänet ylennetyksi +kenraaliluutnantiksi, mutta hän sen esti, koska ei tahtonut syrjäyttää +vanhempia kumppaneitaan. Hänelle pöytärahaksi tarjotut 15,000 +hopeataalaria vähensi hän itse 12,000:teen. Semmoiset olivat ne +ominaisuudet, joilla Kaarlo Emil Lewenhaupt saavutti kunnioituksen ja +ihailun, joka näytti rajattomalta. Jokunen luuli huomanneensa, että +häntä huimasi hänen ylevä asemansa, mutta näiden muka kadehtivien +pärjääjien äänet tukahutettiin. Hattupuolueen etevimpänä miehenä +vaikutti Lewenhaupt sielunsa koko hehkulla Venäjätä vastaan, ja riemu +nousi ylimmilleen kun hänelle uskottiin Ruotsin kunnian suojeleminen +vastaisessa sodassa. Hän ei kuitenkaan voinut kohta ryhtyä toimeensa, +koska hän oli maamarsalkkana valtiopäivillä. Väliaikaisesti uskottiin +ylipäällikkyys paroni Henrik Maunu Buddenbrockille, 55 vuoden ikäiselle +miehelle. Tämä suku oli alkuperäisestä Westfalista kotoisin, mutta jo +puolitoista vuosisataa sitten oli yksi sen haara muuttanut Liivinmaahan +ja asettunut Lemburgiin. Polvi polvelta olivat sen jäsenet sotureita, ja +eräs niistä, Henrik Gothard Buddenbrock Keipenin herra Kissegalissa +kohosi 1650 vuoden vaiheilla everstiksi Ruotsin armeijassa. Hänen +poikansa, Henrik Maunu, kulki samaa uraa ja palveli Kaarlo XII:nen lipun +alla, jota hän uskollisesti seurasi. Nyt oli hänet jo ylennetty +kenraaliluutnantiksi, ja Lewenhauptin sijaisena lähti hän Syyskuussa +1740 Suomeen, ruveten kaikkien siellä kokoontuneiden sotajoukkojen +ylikomentajaksi. + +Sodankiihkoisena kuten muutkin Hatut lähti hän Ruotsista, mutta +saatuansa kuninkaan käskyn koota 10--12,000 miestä itärajan puolelle, +vastasi hän seuraavana keväänä kuvaamalla niitä vaikeuksia, jotka +kaikkialla olivat kohdanneet häntä, semminkin hevosmuonan puutteen +tähden. Muuten eivät puutteet näy muuttaneen hänen mielipidettänsä +Ruotsin varustuksista, eivätkä ne estäneet häntä yhä puuhaamasta sotaa. +Joukkonsa sijoitti hän kuninkaan käskyn mukaan kahteen leiriin. +Päävoima, 5,000 miestä, kokoontui hänen itsensä johdossa Myllykylään 3/4 +peninkulmaa Haminasta pohjoiseen, ja muu armeija 2,500--3,000 Kaarlo +Henrik Wrangelin komennossa Marttilaan (nykyinen Taavetti) 5 peninkulmaa +länteen Lappeenrannasta, jonka varusväkeä komensivat everstiluutnantti +Brandenburg ja eversti Ernesti Kustaa Willebrand, hänkin kaarlolainen, +syntynyt Liivissä 1680. Haminan linna oli uskottu 78-vuotiaalle eversti +Bousquet'lle, Kaikki oli siis järjestetty sotaa varten, mutta Suomen +kirkoissa rukoiltiin vielä Jumalalta armahdusta. Täällä ei ollut vielä +kukaan unohtanut mitä sota merkitsee. + +Kun rauha suuren pohjoisen sodan jälkeen solmittiin 1721, oli Suomi +surkeasti raadeltu. Nälkä ja rutto vuosina 1704--1709 täydensivät +hävityksen, mutta kruunu, joka tarvitsi omansa, otti viimeiseen saakka +mitä otettavissa vielä oli. Mitä oma hallitus ei ollut joutunut +anastamaan, sen vei vihollinen, joka nyt täydellä todella rupesi +etenemään. Pakolaiset Liivistä, Virosta ja Inkeristä, jotka etsivät +pelastusta Suomessa, lisäsivät kertomuksillaan kauhua ihmisten mielissä. +Vihdoin rupesi 1710 Isoviha raivoamaan Suomessakin. Asukkaat pakenivat +metsien luoliin tahi meren toiselle puolelle, kunnes koko maa näytti +hävityksen kauhistukselta. Kun sekä hallitus että armeija oli jättänyt +maan oman onnensa nojaan, tarttuivat yksityiset miehet aseisiin, panivat +kaikki alttiiksi ennenkun jättivät mitään viholliselle, joka sitten +vuorostaan kosti kaikille, ketä se teillään tapasi. »Vielä kaikuu +korvissani», sanoo yksi sen ajan miehistä, »se valitus, itku ja parku, +joka kuului pitkin teitä ja metsiä. Vanhat ja sairaat vaalittiin reissä +ja kelkoissa, pienet imevät lapset itisivät äitiensä rinnoilla, isommat +sidottiin rattaille tai hevosen selkään, raskaat vaimot synnyttivät +metsissä, kaikkialla oli semmoinen voivotus, tuska, pelko ja valitus, +että se saattoi liikuttaa kivistäkin sydäntä ja pehmittää sitä.» + +Semmoinen oli tila ollut 20 vuotta siten. Onko nyt Suomea kohtaava sama +kurjuus, johon sen täytyisi ijäksi päiväksi hukkua? + + + + +I Luku. + +Vanhat ja nuoret. + + + + +1. + + +Sillä harjulla, jonka rinteellä Lappeenranta sijaitsee, näkyi eräänä +aamuna elokuun keskivaiheilla 1741 kirjava joukko kaikenlaista väkeä. +Kaupungin koko väestö, siviilit ja sotilaat, liikkui sekaisin tahi +muodosti ryhmiä, mitkä keskustellen, mitkä harvasanaisina tahi mykkinä, +mutta kaikissa huomattiin sisällistä levottomuutta, ja silmät tähtäsivät +länteen pitkin n. s. Turun tietä, joka kiemurteli kivisen, mäntyä +kasvavan kankaan poikki. Tiedettiin että sota oli tulossa, olihan siitä +keskusteltu parasta aikaa koossa olevilla valtiopäivillä Tukholmassa, ja +siellä ehkä oli säätyjen päätös jo tunnettukin, mutta Suomessa olivat +vielä sekä ylhäiset että alhaiset epävarmassa levottomuudessa. Vielä +uskallettiin toivoa, että Isonvihan kauhujen ja tappioiden muisto +saattoi estää säätyjä uusista seikkailuista ja pakottaa heitä kuulemaan +suomalaisten valtiopäivämiesten rukouksia säästämään heidän +kotimaatansa. Mutta viime yönä oli levinnyt huhu, että Tukholmasta +tullut kuriiri oli Haminan kautta kulkenut Pietariin Ruotsin +sotajulistus muassaan. Sama huhu oli niinikään tietävinään, että +palanneet valtiopäivämiehet ja useita uusia ruotsalaisia rykmenttejä oli +matkalla Lappeenrantaan, ja että niitä voitiin minä hetkenä tahansa +odottaa. Lisäksi oltiin tietävinään, että suuri sotavoima oli lähtenyt +Wrangelin leiristä Marttilassa puolustamaan kaupunkia, jonka arveltiin +olevan vaarassa. Nämät uutiset olivat salaman nopeudella levinneet +miehestä, mieheen ja nostaneet yleistä hämmästystä. Ei viihtynyt enään +kukaan arkitoimissaan; kuka vaan jaloille kykeni, riensi tapaamaan +toista, joka ehkä tiesi asiasta enemmän. Tästä kuitenkaan ei ollut +mitään tietoa päällystön puolelta, joka kaiketi tiesi enemmän kuin +yksikään muu, ja sen nojalla virisi toivo uudestaan, mutta Myllymäeltä +ei tahtonut kukaan poistua, sillä siellä näkyi ja kuului paraiden mitä +tämä merkillinen päivä ehkä toisi mukanaan. + +Niiden joukossa, jotka kiihkeimmin tirkistelivät maantielle päin, oli +majurinrouva Sprengtport. Liikkumattomana kuin patsas seisoi hän siellä, +yksivuotinen poikansa sylissään ja vasen käsi varjostamassa silmiä. +Vanhempia ja nuorempia upseereja näkyi jonkun matkan päässä nousevan +mäkeä ylös, ja niiden joukossa tunsi majurinrouva everstit Bildsteinin +ja Willebrandin, everstiluutnantit Du Rietzin ja Bredenbergin sekä +majurit Grönhagenin ja Fieandtin. Nähneekö joku heistä häntä? Voi jospa +joku suuntaisi askeleensa sinne, missä hän seisoi! Kyllä tosin hetkeksi, +mutta sitten he poikkesivat toisaalle ja näkyivät vasta uudessa ryhmässä +Wrangelin edessä. Olisipa hän mielellään rientänyt sinne, kysyäksensä +olivatko mitään tärkeätä kuulleet. Mutta koko eilispäivän oli levottomia +ihmisiä tunkeillut heidän luoksensa, eikä ollut soveliasta alituisesti +vaivata niitä, joiden hartioita painoi niin suuri edesvastuu ja niin +monet huolet. Majurinrouva päätti levollisena jäädä paikalleen. +Solakkana ja arvokkaana seisoi hän siinä tytärpuolensa Marian ja +luutnantinrouva Löfvingin parissa, viime mainittu tunnettu Leenan +nimellä ja Isonvihan ajoilta mainehikkaan sissin, Tapani Löfvingin, +vaimo. Majurinrouva ei ollut koskaan ollut kaunis, mutta hänen +ryhdissään ja liikkeissään oli arvokkaisuutta ja suloa, joskus myös +jonkinlainen kylmyys, mutta sitä lievensivät pirteät kasvot, joiden +äkilliset vaihtelut ilmaisivat lämpöveristä, kiihkeätä luonnetta. Maria +Sprengtport,[1] majurin tytär edellisestä naimisesta, oli +kaksikymmenvuotinen, keskikokoinen tyttö. Hänen tuikkivat silmänsä +viittasivat ulkomaalaiseen syntyperään, mutta vaaleat, vähän kiharaiset +hiukset olivat äidin, suomalaisen papintyttären Anna Amnorinin perintöä. +Kasvojen muoto, niiden sirot piirteet ja terve hipiä tekivät hänet +kauniiksi tytöksi, mutta tuntuvimmin eroitti hänet muista jonkummoinen +valoisa, säteilevä ilmaus hänen sisällisen elämänsä lähteestä. Iloiselta +ei näyttänyt kukaan Suomessa tähän aikaan. Edelliset ja nykyiset surut +olivat painaneet leimansa vanhoihin ja nuoriin, eikä Maria ollut minään +poikkeuksena. Mutta kun syystä jostakin hänen intonsa virisi tahi +hymyily nousi hänen huulilleen, silloin koitti tämä sisällinen kimellys +vielä selvempänä ja levitti noihin nuoriin kasvoihin heleyttä, jommoista +ei nähty muissa. Hän yksin pitikin vielä päänsä ympärillä tuota +punasinistä otsanauhaa, jota hän lapsuudestaan saakka oli käyttänyt +ihanassa Karjalassa. Kotikankaasta valmistettua sinistä kaulan kohdalta +vähän avonaista hametta sulki kiiltävä hevosenkengän muotoinen, +kuparinen solki. + +[1] Kirjasessa »Beskrifning och Historia om Gammelbacka egendom, +sammanstäld af V. M. v. Born», luetaan: »Maria Sprengtport, jota ei +tavata Anrepin sukutauluissa, oli syntynyt 1720 vuosiluvulla, takertui +onnettomaan rakkaudenseikkailuun 1746 ja kuoli naimattomana vuosien 1747 +ja 1766 välillä». Tekijä on luullut itsensä oikeutetuksi vapaasti +käyttämään niin vähän tunnettua henkilöä, kuvatessaan murrosaikana +mielissä riehuvia myrskyjä. + +-- Katsos! tuolla tulee joku, huudahti hän äkkiä, tarkasti katsellen +kaukana maantiellä nousevaa pölyä. Äkkiä oli se ilmaantunut ja varmaan +sen verhossa joku riensi tännepäin. + +-- Jumala varjelkoon meitä siitä sanansaattajasta, lausui majurinrouva. +Hän lentää henkensä kaupalla. Kunpa ei täällä vaan pian pahoja kuuluisi. + +Leena oli samoin kuin muutkin huomannut kiitävän ratsastajan, mutta +häneen ei tämän tulo koskenut. Hänen ryppyiset kasvonsa ja pitkä +vartalonsa kulmikkaine liikkeineen näyttivät, ettei häneen pystynyt +mikään levottomuus tai pelko. Tuo tarkkaava katse osoitti sittenkin, +että hänessä kyti uteliaisuus niin kuin toisissakin. Kaikki muutkin +harjulla olivat huomanneet ratsastajan ja tarkastelivat jännityksellä +tämän suuntaa. Upseerien joukossa näkyi liike ikäänkuin aikoisivat +lähteä kohtaamaan häntä, mutta kun ratsastaja, joka jo oli karauttanut +linnaan päin, äkkiä kääntyi harjua kohti, pysähtyivät he odottamaan, +mitä tulossa lienee. Eikä kestänytkään kauvan ennenkuin rakuuna palasi +heidän luoksensa, heittäytyi hevosen selästä ja ojensi kirjeen paroni +Wrangelille, joka päivää ennen oli saapunut kaupunkiin. Tämä repäsi +kuoren toisten seuratessa häntä kysyvillä katseilla. + +-- Kirje on Gripenhjelmiltä, lausui hän, silmäillen ensi rivejä. Sitten +luki hän levollisemmin ja sanoi puoliääneen: -- Sprengtport on saapunut +Marttilaan ja vahvistaa tiedon, että Ruotsin sotajulistus on lähetetty +Pietariin. Upseerit vaihtoivat puhuvia silmäyksiä, mutta ei sanaakaan +lausuttu. Äänettömyyden kestäessä käski Wrangel rakuunan odottamaan +käskyä päävahdissa, ja kun tämä oli lähtenyt, kertoi hän: -- Gripenhjelm +kirjoittaa, että Sprengtport yhtämittaa jatkaa matkaansa tänne. Saatamme +odottaa häntä minä hetkenä tahansa. + +-- Kiitos Jumalan! huudahti Bildstein. Nyt vihdoin saamme tosia tietoja. + +Vilkas keskustelu syntyi vanhempien upseerien kesken. Asiat olivat +kääntyneet uudelle tolalle, ja mielten jännitys yltyi vieläkin +suuremmaksi. Ajutanttiensa ja muiden upseerien seuraamana vetäytyi +Wrangel, lyhyen sananvaihdon jälkeen, syrjään, ja keskustelua jatkoivat +paikalle jääneet. + +-- Saapa nähdä, sanoi Grönhagen, joutuuko Buddenbrock tänne takaisin +ennen Spengtportin tuloa. + +-- Hänen pitäisi jo aikoja sitten olla täällä, mutisi Willebrand +tyytymättömän näköisenä. Viipurista Lappeenrantaan on vaan 5:den tunnin +matka, ja hän lähti jo toissa päivänä. -- Minun mielestäni, lisäsi +Bildstein, on tuo käynti venynyt liian pitkäksi, semminkin kun se on +kolmas näinä kuukausina, mutta eihän tiedetä miksi hän viipyy. +Onnettomuutta ei olisi pitänyt tapahtua, sillä tiet ovat rauhalliset, ja +kun sitä paitsi Löfving oli hänen kanssaan, niin hän kaiketi lienee +tullut perille kuin mikäkin prinssi. + +-- Arvattavasti hän nyt kemuileekin Viipurissa kuin prinssi, naurahti +Grönhagen. Mutta, lisäsi hän vakavampana, en oudoksu, että Buddenbrock +viipyy. Veljekset tietysti mielellään seurustelevat keskenänsä, mutta +sittenkin näyttää minusta jotensakin omituiselta tuo pujahteleminen +rajan yli, ja vielä järjettömämpää on siellä viipyä siksi kuin pamahtaa. + +Bildstein piti varsin luonnollisena, että Maunu Buddenbrock halusi vielä +kerran tavata Gothard veljeänsä ja sanoa hänelle jäähyväiset. Heidän +välinsä näytti hänestä varsin hellältä. + +-- Siinä tapauksessa, intti Willebrand, on se käynyt sellaiseksi varsin +äskettäin. Buddenbrock itse on minulle sanonut, että veljesten välit +ovat pitkät ajat olleet kireällä. + +Bildsteinkin luuli kuulleensa jotakin semmoista. Asia lienee koskenut +jotakin perintöä tahi senkaltaista. -- Eipä, selitti Willebrand, ei ne +olleet perintöriitoja, vaan kysymys oli Buddenbrockin tiloista Liivissä, +kun Itämeren maakunnat Isonvihan jälkeen joutuivat Venäjälle. +Kummallakin veljellä oli niihin osa, mutta he eivät sopineet niiden +hoidosta. Gothard tahtoi, että Maunu, samoin kuin hän oli tehnyt, +luopuisi Ruotsista ja asettuisi Venäjän alamaisena heidän omistamaansa +kartanoon tai ainakin Riikaan, mutta Maunu tahtoi pysyä ruotsalaisena ja +vaati kartanoa myytäväksi tahi että veli lunastaisi sen. Ei kumpikaan +peräytynyt, ja siten he erosivat riidassa. -- Niin oli Grönhagenkin +kuullut asian. Heidän välinsä murtui täydellisesti, mutta nyt, Gothardin +tultua Viipurin komentantiksi, kuuluvat veljekset käyvän toinen toisensa +luona ja sopineen täydellisesti. + +Nuoremmat upseerit rupesivat kyselemään, lieneekö mitään perää +kaikenmoisissa arveluttavissa huhuissa, joita kuului tästä yleisesti +tunnetusta sovinnosta, mutta vanhemmat nähtävästi eivät tahtoneet koskea +siihen juttuun, ja luoden katseen majurinrouvaan päin sanoi Willebrand +äkkiä: -- Tuolla seisoo Sprengtportin vaimo, hänen pitäisi saada tästä +tieto. Grönhagen myönsi kyllä, että hän olisi tiedosta kiitollinen, +mutta sotajulistukseen nähden ei pitäisi unohtaa vanhaa kokemusta +naisista ja salaisuuksista. Nuoret upseerit naurahtivat, mutta Bildstein +vastasi vakavasti: -- Sen naisen vaiteliaisuudesta vastaan minä. +Lähdetään, Willebrand! + +Majurinrouva näki herrojen tulevan, ja meni sykkivin sydämmin heitä +vastaan. + +-- Sanotte minulle varmaan, herra eversti, mitä itse tiedätte? lausui +hän, levottomasti katsellen everstiin ja tarjoten hänelle kättä. + +Willebrand käsitti tämän levottomuuden: valtiopäiviä kestää vielä, mutta +Sprengtport on lähtenyt pääkaupungista. Kirjeen mukaan, jonka Wrangel +juuri nyt on saanut Gripenhjelmiltä, on miehenne nyt Marttilassa ja +saapuu tänään tänne. + +Majurinrouva ilosta punehtui. Tämä onni tuli niin odottamattomana. + +-- Meillä on vielä toinen uutinen, jatkoi Bildstein. + +-- Sota?! huudahti majurinrouva, silmät levällään. Tiedetäänkö siitä +mitään? + +-- Kyllä; säädyt ovat päättäneet rikkoa rauhan Venäjän kanssa. Sota on +välttämätön. + +Majurinrouva vaaleni nähtävästi, mutta sanaakaan ei lähtenyt hänen +huuliltaan. + +-- Asiaa pidetään toistaiseksi salaisuutena, jatkoi Bildstein, mutta te, +rouva, olette meille siksi läheinen, että epäilemättä voimme uskoa sen +teille. Tiedän, että pidätte sen omana salaisuutenanne. + +Varmalla itseluottamuksella vastasi majurinrouva levollisena: -- kiitos, +herra eversti, Wilho Sprengtportin vaimo ei ole koskaan luottamusta +pettänyt. Tiedän varsin hyvin mitä olen miehelleni, teille, hyvät herrat +ja itselleni velkapää. + +Nyt seurasi lyhyt keskustelu siitä, mitä vastaisista tapauksista +luultiin tahi ei luultu, jonka jälkeen molemmat herrat sanoivat +jäähyväiset ja lähtivät. + +Kun majurinrouva palasi tyttärensä ja Leena Löfvingin luo, tiesivät +nämät jo, että majuri oli likellä Lappeenrantaa. Olivat kuulleet osan +keskustelua ja arvasivat loput. Mutta kuinka kaivattu majuri olikin, +eivät Maria ja Leena oudoksuneet, että majurinrouva näytti enemmän +alakuloiselta kuin iloiselta. Olihan varsin otaksuttavissa, että majuri +pikaisella matkallaan oli saanut suuria vaivoja kestää. Matka meren yli +oli tietysti näinä kovin myrskyisinä päivinä ollut vaikea, eikä kulku +Turusta huonoilla kyytirattailla ollut suinkaan helppoa. Kivulloinen +mies saattoi sellaisessa kokonaan murtua. Täytyi niinkin olla iloinen, +kun hän nyt saapui kotia, ja oli vaan hankittava hänelle mahdollisimman +mieluisa tyyssija. + + + + +2. + + +Majurinrouva oli vielä outo Lappeenrannassa. Hänen kotinsa oli jo pari +vuotta ollut Porvoon seuduilla Gammelbackan kartanossa, jonka majuri +noin yhdeksän vuotta sitte oli ostanut vanhalta toveriltaan. Sieltä oli +nyt hänen vaimonsa tyttärensä, pienen poikansa Yrjö Maunun ja Leenan +kanssa lähtenyt, sillä mies oli kirjeessä ilmoittanut palaavansa Suomeen +ja halusi tavata omaisiansa Lappeenrannassa. Hän näet ei saanut lomaa +käydäksensä heidän luonaan Gammelbackassa, vaan täytyi hänen Hämeen +rykmentin upseerina matkustaa suoraan Wrangelin luo. Kotona ei +majurinrouvaa pidättänyt mikään. Majurin edellisissä naimisissa +syntyneistä kolmesta pojasta oli kaksi, Vilho ja Heikki ylioppilaina +Turussa opintoja harjoittamassa. Nuorin, Jaakko, oli vähää ennen +nimitetty kornetiksi Karjalan rakuunoihin, ja oli siis 14 vuoden +ikäisenä kruunun miehenä omintakeinen herra. Majurin ainoa tytär ei +ollut esteenä hänkään, sillä hänestä oli tämä matka oikea onnen sattuma. +Omilla hevosilla, omissa vaunuissa ja kuskina naapurin luotettava Hukka +sekä hänen rinnallaan lapsenhoitaja Ulla, lähti siis majurinrouva +matkaan. Vaunujen sisässä istui Maria, aina valmiina helpottamaan +pienestä veljestä aiheutuvia vaivoja, ja ylen onnellisena ajatellessaan +isän palaamista ja sitä uutta maailmaa, joka hänelle nyt avautui. + +Äidistään ja varhaisemmasta lapsuudestaan oli Marialla ainoastaan +harvoja ja hämäriä muistoja, koska hän äidin kuollessa oli varsin pieni; +mutta isän kertomuksista oli hänelle selvinnyt, että vanhemmat veljet ja +hän itse olivat syntyneet Siperiassa. Siellä oli majuri sotavankina +tutustunut Anna Margareeta Amnoriniin ja hänen isäänsä, Jaakkiman +kirkkoherraan, jonka kanssa tytär oli kuljetettu ilman että kukaan tiesi +häntä naiseksi. Majuri itse joutui vankeuteen Pultavan suuressa häviössä +ja vietiin usean muun kanssa Svijasckiin lähellä Kasania. Venäläiset +olivat jo ennen kulettaneet pois suuret joukot miehiä ja naisia Virosta, +Liivistä, Kuurinmaalta, Litvasta, Puolasta ja vihdoin valloitetusta +Suomesta, ja sijoittaneet näitä valtakunnan eri osiin. Pultavan tappelun +jälkeen lisääntyi näiden vankien luku siksi, ettei mikään paikkakunta, +joka kykeni heitä ruokkimaan, päässyt heistä vapaaksi. Eri kohtalojen +alaisiksi joutuivat voitetut, mutta aluksi kohdeltiin korkeampia +upseereja hyvin. He saivat pitää luonaan palvelijansa, ajopelinsä ja +muun omaisuutensa, sekä saivat kunniansanaansa vastaan vapaasti liikkua +lähimmässä ympäristössä. + +Svijarschkiin sijoitettujen vankien keskuudessa tuumittiin salaliittoa +pakenemista varten. Mutta eräs Brink ilmoitti asian viranomaisille, ja +seurauksena oli, että muiden muassa Sprengtport tuomittiin elinkautiseen +vankeuteen ja suljettiin Kasanin pieneen tyrmään, jossa hän kitui 17 +kuukautta. Mutta vuonna 1711 lähetettiin sotavangit suurissa joukoissa +Siperiaan, jossa he saivat enemmän vapautta ja luvan tehdä työtä omaksi +edukseen. Moni heistä tulikin taitavaksi ammattilaiseksi, valmistaen +mikä karkeampia mikä hienompia teoksia, jopa koruneulomuksia silkillä ja +kultalangalla. + +Rauhan jälkeen saivat vangit palata kotimaahansa. Sprengtport, joka oli +asumapaikakseen saanut Tobolskin kaupungin, oli viimeisiä, jotka +lähtivät, mutta joulun aikana 1722 pääsi hänkin paluumatkalle Suomeen +vaimonsa ja kolmen lapsensa kanssa. Mutta Suomi oli autio erämaa, ja +epävarmaa oli, pääsisikö täällä pelastumaan nälkäkuolemasta. Ensimmäisen +tyyssijan sai majuri Husulan talossa Vehkalahdella. Tämän talon isäntä +ja hänen veljensä olivat, samoin kuin useimmat suomalaiset, seuranneet +Kaarlo kuningasta hänen rohkeilla retkillään. Veli kaatui Liesnan luona, +mutta Husula itse oli päässyt hengissä Siperiaan ja vihdoin kotiin +Suomeen. Palatessaan hän tuskin tunsi maatansa tahi taloansa. Ei ollut +enään jälkeä siitä, mitä ennen oli ollut, mutta vähän ennen Husulaa oli +hänen vaimonsa ja lapsensa sekä monta naapuria palanneet mikä Ruotsista +mikä niistä metsistä, joissa olivat piilleet, ja siten oli kuitenkin +paras tallella. Itku ei päästä pahoista päivistä, ja ruvettiin siis +Jumalan nimessä taas kyntämään ja kylvämään. Kun majuri seuraavana +vuonna saapui heidän luoksensa sairaana ja tietämättä mistä leipä oli +saatava, otti Husula hänet ystävällisesti vastaan, ja sinne jäi +Sprengtport perheineen, kunnes voisi tavalla tahi toisella tulla omin +neuvoin toimeen. + +Mutta synkältä näytti tulevaisuus, sillä upseereja oli ylen määrin, ja +näin kaukana Tukholmasta hän ei voinut toivoa mitään niukoista kruunun +varoista. Hän siis ryhtyi Siperiassa harjoittamaansa käsityöhön, +ommellen semminkin tupakkakukkaroita kultalankakoristeilla. Ruotsissa +tosin pidettiin tällaista elinkeinoa alentavana upseerille, mutta +hävitetyssä Suomessa ei ajateltu samoin. Sprengtportin käsityöt menivät +kaupaksi Turussa ja Tukholmassa, ja siten saattoi hän uskollisen +vaimonsa avulla hankkia elatusta ei ainoastaan itselleen ja lapsilleen, +vaan vieläpä Löfvingin poika-raukalle, pienelle Martille. Tämä oli pari +vuotta vanhempi kuin majurin omat pojat, mutta kuitenkin liian nuori +tullaksensa omin neuvoin toimeen, sitten kun isä ja äiti puutteen +pakottamina olivat lähteneet leipäänsä etsimään vieraisiin maihin. +Viimeisessä hädässä oli Löfving, tuo mainehikas sissi, lähtenyt +Suomesta, mutta kuitenkin keveämmällä sydämmellä, kun Martti oli +joutunut majurin luo, joka oli luvannut pitää hänestä huolta. Ja sen +lupauksensa oli Sprengtport uskollisesti täyttänyt. Ei sitä päivää, +ettei majuri käyttänyt muutamia tuntia lastensa opetukseen, ja kun +Husulan pojat varttuivat, otti majuri ne joukkoon, korvataksensa siten +hänelle osoitettua vieraanvaraisuutta. Kun vihdoin ajat Ruotsissa +kävivät valoisemmiksi, nimitettiin Sprengtport luutnantiksi Uudenmaan +rakunoihin majurin arvonimellä. Silloin muutti perhe virkataloonsa +Ruovedelle, ja kun Sprengtport muutamia vuosia sen jälkeen sai perinnön +äidin puolelta, osti hän Gammelbackan säterin, ja sai siten toteutetuksi +hartaimman toivomuksensa päästä oman turpeen omistajaksi Suomessa. + +Mutta tätäkään kotia ei valaissut enään onnen aurinko. Hänen hellästi +rakastettu vaimonsa, jonka hän oli kohdannut kuin hyvän enkelin elämän +kovimmassa koettelussa, joka oli opettanut häntä taas rakastamaan, +toivomaan ja uskomaan, hän oli ijäksi nyt poissa. Kaksi vuotta sitten +oli kuolema korjannut hänet, ja yksin oli hänen miehensä jäänyt neljän +äidittömän lapsen kanssa. Gammelbackan väki näki usein uuden isännän +kävelemässä talon ikivanhojen puiden keskellä pikku Mariaa taluttaen ja +Jaakko sylissä. Näkivätpä hänet joskus kyyneleitä vuodattamassa, +surkutellen häntä mutta voimatta lohdutusta antaa. Vähitellen nöyrtyi +hän kohtalon iskun alle, ja nyt oli majuri jo pari vuotta ollut uusissa +naimisissa Elsa Katarina Ulfsparren kanssa. Hän oli vaaliinsa +tyytyväinen, ja heidän pieni Yrjö Maununsa tuotti hänelle iloakin, +tavallansa täyttäen sen tyhjän sijan, jonka muut pesästä lähteneet pojat +olivat jättäneet. + +Saatuansa tiedon miehensä tulosta, mietti majurinrouva ainoastaan millä +tavoin hänelle saisi hankituksi mieluisen olon ja viihtymyksen, jott'ei +hänen tarvitsisi kestää samoja vastuksia, jotka olivat kohdanneet rouvaa +itseään Lappeenrantaan saapuessaan. Kaupungin talot olivat ullakoita +myöten täynnä majoitettuja, eikä ollut ainoatakaan huonetta +luovutettavana uusille tulokkaille. Kun yö jo oli tulossa, ei ollut +muuta neuvoa, kuin etsiä suojaa metsänrinteessä kaupungin ulkopuolella. +Vanhemmille tuo ei saattanut olla kovin vaarallista vaikka yöt jo +olivatkin kylmiä, mutta miten kävisi pienen Yrjön? Hänen hoitajansa, +sinisilmäinen, helläsydämminen Ulla oli itkemäisillään nähdessään mihin +kurjuuteen hänen lemmikkinsä oli joutunut. + +-- Rukoillaan Jumalalta apua, sanoi hän hurskaasti, laskien siunaavasti +kädet sylissään lepäävän lapsen yli. Sanattomina istuutuivat +majurinrouva ja Maria sen kylmän kiven viereen, josta Ulla loi silmänsä +tuikkivaa tähteä kohden. + +Samassa he kuulivat metsässä outoa roisketta. Siellä rahisi ja ryski +ikäänkuin olisi metsä herännyt henkiin, ja kun he levottomina kääntyivät +sinnepäin, näkivät he lehmän syöksevän ulos pensaistosta ja +vanhanpuolisen naisen juoksevan sen jälessä vitsa kädessä. + +-- Totteletko! kirkasi eukko heristäen vitsaa; mutta kun hän samassa +näki nuo vieraat, pysähtyi hän ällistyneenä ja niiaten heidän eteensä. + +Majurinrouva käytti tilaisuutta kysyäkseen, eikö olisi mahdollista +löytää jotakin sopukkaa, johon voisi sijoittua ainakin yöksi. + +Löytyi kyllä, sillä eukko itse asui aivan likellä, mutta kaiketikin oli +hänen mökkinsä liian halpa niin hienolle herrasväelle. Siitäpä vähät; +majurinrouva ilmoitti olevansa ylen kiitollinen ja pian kulkivat kaikki +neljä lehmän jälissä likeiseen mökkiin. Matkalla kertoi eukko, että +hänen miehensä oli kaupungin karjapaimen ja tänä iltana oli eukon ollut +pakko auttaa miestänsä etsimässä muutamia eksyneitä lehmiä, joista kaksi +vielä oli kateissa. Piata oli vaimon nimi, ja sen oli hän saanut piispa +Sorolaisen hurskaasta tyttärestä, joka tosin oli aikoja sitten kuollut, +vaan yhä vielä eli kansan muistissa. Beatasta oli kyllä tullut Piata, +mutta siitä vähät; Piata oli varsin ylpeä ajatellessaan, että hän +ainakin nimen kautta oli ikäänkuin yhteydessä niin enkelinkaltaisen +olennon kanssa. + +Heidän saavuttuaan köyhään hökkeliin pyysi Piata niiaten vieraita +astumaan sisään. Hänen miehensä, paimen, oli vielä poissa, mutta häntä +ei kenenkään tarvinnut pelätä, hän kyllä oli hiljaisista hiljaisin ja +tyytyisi kyllä pitämään heitä kotonaan. + +Semmoiset olivat olleet majurinrouvan vaiheet tultuansa Lappeenrantaan, +eikä seuraavakaan päivä ennustanut parempaa. Nyt kuitenkin odotettiin +majuria, ja hänelle täytyi parempaa hankkia. Mutta miten? Linnassa +olivat kaikki asunnot täpö täysinä ja kaupungilla oli miltei vieläkin +ahtaampaa. Johonkin täytyi ryhtyä, semminkin kuin majurinrouva syystä +varoi, että hänen miehensä palaa raihnaana, ehkäpä kokonaan murtuneena. + +Tässä pulassa tuli hänen avukseen Leena Löfving. Nämät naiset eivät +olleet koskaan tavanneet toisiansa, mutta olivat kuulleet toinen +toisestaan. Olivathan heidän miehensä, vaikkakin eri osissa ja eri +arvoasteilla molemmat sotureita ja ystäviä. Myllymäellä oli Maria +tutustunut Leenaan, joka kuultuaan majurin tulosta, tarjosi hänelle +pirttinsä ensi tyyssijaksi. Pitemmäksi ajaksi hän ei voinut sitä +luovuttaa, sillä paroni Buddenbrock oli jo majoitettu hänen luoksensa, +ja oli talo niin täydellisesti hänen hallussaan, ettei Löfvingilläkään +ollut muuta leposijaa kuin tallinparvi. Mutta nythän oli Buddenbrock +matkalla, Löfving oli saanut käskyn seurata häntä, Leena luuli varmaan +tietävänsä, että Löfving palaa paljoa ennen kuin Buddenbrock, joten ei +mikään estänyt majuria asustamasta heidän luoksensa. Tästä huolesta +päästyään odotti majurinrouva miestänsä milloin paimenen luona, milloin +Myllymäellä. + + + + +3. + + +Sillä välin valmisti Leena talonsa uutta vierasta varten. Varhain +aamulla oli hän leiponut ja rupesi nyt kokoamaan jäähtyneet leivät. +Uunikin oli jo viilistynyt ja oli siis aika panna sinne paistumaan +tuoreet muikut, ladottuina suurille kaarna- ja tuohikappaleille. +Löfvingillä ei ollut suuria varoja, mutta vaikkapa Leenan olisi ollut +pakko myydä viimeinen hameensa, ei hän olisi jättänyt koetettua +ystävätänsä ilman tervetulo-ateriaa. Mielellään tahtoi hän myös +kestittää sotavanhusta, ukko Kornatusta, joka tänään aamupuolella oli +saapunut Lappeenrantaan, kuljettuansa kaupunkiin Elimäeltä saakka. Ukko, +joka jo oli sivuuttanut 90 vuotta, oli niinkuin muutkin kuullut, että +rauha oli enään hiuskarvan varassa, ja kun hänen pojanpoikansa, +sukutalon lähin perillinen, nyt palveli ratsuväessä Lappeenrannassa, +päätti vanhus mistä hinnasta tahansa kömpiä sinne, ja hänen kaupunkiin +päästyänsä kutsui Leena hänet toistaiseksi luoksensa. Kiitollisena ja +iloisena siitä, että hänet vielä niin pitkän ajan perästä tunnettiin, +lupasi Kornatus tulla, mutta ensin täytyi hänen tavata pojanpoikansa. +Toivoen piankin löytävänsä hänet, meni hän linnaan, mutta siellä +sanottiin, että Uudenmaan rakuunat ja Eero niiden kanssa olivat +lähteneet Marttilan leiriin, eikä siis auttanut muu kuin levähtää +Lappeenrannassa ennen lähtöä Marttilaan. Nyt nukkui hän paitahihasillaan +lavitsalla, johon Leena oli valmistanut sijan miehensä arvoisalle +ystävälle. Jaloistansa oli hän riisunut saappaat, mutta muutoin häntä ei +rasittanut lämpö, sillä pitkä villainen musta, punakeltaraitainen ihokas +oli napitettu kaulaan saakka, ja kotikutoiset sarkahousut olivat +niinikään riisumatta. Lämmöstä ja kylmästä ukko nähtävästi ei +välittänyt. + +Kornatus ei ollut koskaan arvoasteissa korkealle kohonnut, vaikka hänet +jo 11 vuotiaana otettiin sotaväkeen, jossa hän ensin oli rummuttajana ja +sitten miekalla palveli Kaarlo X:nettä kaukana vieraissa maissa. +Ruutisavussa ja veressä hän varttui ja ylennettiin vihdoin +urhoollisuudesta aliupseeriksi. Semmoisena oli hän sittemmin osallisena +Kaarle XII:nnen verisissä retkissä ja sai virkaeron 1712 eläkkeellä, +jota kuitenkaan köyhien aikojen tähden ei hänelle koskaan maksettu. +Siitä hän ei sentään valittanut. Miksi ei hän samoinkuin esi-isätkin +kärsisi ja uhraisi kun valtakunnalla oli kovat ajat. + +Kornatus oli kotoisin Elimäen pitäjän Muhuniemen talosta ja kuului +siihen talonpoikaisluokkaan, joka Husulan aatelin nimellä eli +verottomilla tiloillaan. Hänen kotikontunsa oli vuosisatoja siirtynyt +perintönä isältä pojalle, ja aina oli suku kulkenut kunnialla ja saanut +monta ihmeellistä merkkiä Jumalan suojeluksesta. Sitä kaikkea pidettiin +todellisena siunauksena siitä tavasta millä verovapaus oli saatu. Vanha +kertomus tiesi näet, kuinka kuningas oli kerran, Ruotsin jouduttua +perikadon partaalle onnettomassa sodassa, antanut julistuksen, että ken +tahtoi ruveta valtakunnan palvelukseen vihollista vastaan, voisi sillä +ansaita verovapauden itselleen ja lapsilleen. Se joka ilmoittautui +palvelukseen vihollista vastaan joko jalkaisin tahi hevosella ja +asekatselussa hyväksyttiin, sai ikiajoiksi vapauden ja rälssin. Niille, +jotka siten saivat sen, annettiin yhteinen vaakuna, avoin vaakunakilpi +ja kypärä. Vaakunassa piti olla yksi sininen ja yksi keltainen kilpi, +siinä hopeoittu miekalla varustettu käsivarsi, sekä kypärässä kaksi +hopeoittua oinaansarvea. Sen ohessa säädettiin, että ken oli +miehekkäästi käyttäytynyt, hän saisi vaihtaa tämän vaakunan hänelle +erityiseen, jota paitsi hänen naimiskaupassa tai ostamalla saamansa tai +muutoin ansaitsemansa tilat nauttivat rälssiä ja etuuksia niinkuin +muutkin rälssimiehet Ruotsin maassa. + +Kun tätä kuulutusta luettiin Elimäen kirkossa, kuuntelivat sitä +Muhuniemeläiset samoinkuin muutkin ääneti. Mutta kun jumalanpalveluksen +jälkeen kokoonnuttiin kirkkomäelle neuvottelemaan, ja useat olivat +epäröivällä kannalla, astui Heikkilän ukko esille ja piti puheen kansan +velvollisuudesta puolustaa kuningasta ja maata. Samaa puhetta +pitääksensä ratsasti hän talosta taloon pitkin pitäjätä, josta hän +sitten sai pilanimen »Karnatti». Hyväksyttynä sotajoukkoon kirjoitettiin +hänet kuninkaalliseksi ratsumieheksi Karnatuksen nimellä, joka sitten +vähitellen muuttui Kornatukseksi ei yksistään sotamiesluetteloissa vaan +aateliskirjassa, kun kuningas tahtoi siten muuttaa hänen entisen +pilanimensä kunniaksi. Suku eli sitten kunnioitettuna jä siunattuna, +mutta ei mikään menestys voinut houkutella sitä luopumaan +vaatimattomasta elämästään isien maalla. Eikä heistä kukaan ollut +vaatinut muuta aatelista oikeutta kuin mitä heillä alkuperäisesti oli. +Tyytyväisinä verovapauteensa omalla konnullaan olivat kaikki polvi +polvelta palvelleet valtakuntaa milloin miekalla milloin auralla aina +tähän vanhukseen saakka, joka nyt lepäsi Löfvingin luona. + +Eikä Eljas Kornatus ollut suinkaan huonontunut suvustaan. Hänen pitkä +sotilas-uransa oli alkanut siihen aikaan, jolloin vielä taisteltiin +haarniskoissa mies miestä vastaan, mutta kun ruudin kaikki nielevän +voiman tähden rautatamineet kaikiksi ajoiksi hylättiin, talletti hän +varaksensa kotopitäjän kirkkoon, kiitollisena muistona niistä +taisteluista, joista hänet monen monta kertaa Jumalan kaikkivoipa käsi +oli pelastanut. Nyt oli jo hävinnyt sekä sota-asu että vaakuna. Isoviha +oli korjannut ne samoinkuin paljon muutakin talon nuorempien tuntuvaksi +suruksi. Mutta Kornatus lohdutti heitä sillä, että kirkko edes oli +paikallaan. Elämä oli hänelle, sanoi hän, opettanut kaiken maallisen +kunnian turhuuden. + +Hän nukkuu vanhurskasten unta, ajatteli Leena, kun hän hiljaisesti +toimien uunin ääressä katseli ukkoa. Kalat olivat vihdoin kypsät, mutta +tarvittiinhan maitoakin, ja sidottuansa holsteinilaisen liinan päähänsä +otti hän pytyn ja lähti noutamaan mitä hänelle oli luvattu. + + * * * * * + +Helena Löfving oli kovaa kokenut nainen ja kovaa kokeneen miehen vaimo. +Tapani Löfving syntyi jouluiltana 1689 Narvassa, jossa hänen isänsä oli +korpraalina, ja kun tämä 9 vuotta myöhemmin siirrettiin Käkisalmeen, +otettiin poika mukaan. 13-vuotiaana alkoi Tapani tulla omin neuvoin +toimeen, ensin puotipoikana Viipurissa ja sitten kartanonomistaja +Affleck'in kirjurina Pohjois-Karjalassa. Ensi taistelunsa taisteli +Löfving 1710 venäläisten seutua tuhotessa, ja kohta sen jälkeen erosi +hän isännästään rientääksensä eteläiseen armeijaan. Siinä käytettiin +häntä ensin katsastuskirjurina, mutta piankin häntä ruvettiin käyttämään +partioretkillä, joissa kysyttiin neuvokkaisuutta ja rohkeutta. Kun +Isoviha sitten koko kauheudessaan levisi yli Suomen, teki Löfving +parastansa pelastaaksensa Ruotsin etumuuria. Vielä sittenkin kun väestö +jo oli alkanut suurissa joukoin paeta kotimaastaan ja armeijakin oli +käsketty siitä peräytymään, taisteli Löfving vapaajoukkoineen, jonka hän +oli koonnut ympärillensä. Senkin taistelun lopetti 1721 vuoden rauha, +mutta silloin makasi Suomi kuolevana paarillansa ja Ruotsi oli +vararikossa. Venäjällä vankeudessa olleet palasivat kohta sen jälkeen ja +pyysivät leipää, mutta sitä ei ollut, ei ainakaan Löfvingin kaltaisille, +sillä Ruotsilla ei ollut mitään annettavaa ja Suomessa kasvoi vaan +epätoivo ja suru. Sepä pakotti Löfvingin siirtymään vieraaseen maahan ja +mukana seurasi hänen vaimonsa. He asettuivat Holsteiniin ja jäivät +sinne, sillä vaikka perhe lisääntyikin, oli siellä kuitenkin leipää +kaikille. Siten elettiin hiljalleen ja lapset kasvoivat, mutta kun +Löfvingin korviin joutui huhu uusista kotimaata uhkaavista vaaroista, +neuvottelivat puolisot ja kokosivat tavaransa lähteäksensä Suomeen, joka +ehkä oli heidän apunsa tarpeessa. Nyt oltiin kotona ja vanhin poika, +12-vuotias Tapani, oli saanut tulla mukana Lappeenrantaan, jossa Leena +ilokseen löysi oman, enon rakentaman pirtin. Se oli pieni rakennus, +alkuansa savupirtti vaan, mutta sittemmin varustettu uloslämpiävällä +uunilla ja akkunoilla luukkuin sijassa. Erinomainen siunaus näkyi +suojelleen tätä katosta, koska se vielä oli paikallaan vaikka kaikki +ylt'ympäriltä oli hävitetty. Täällä toivoi hän nyt löytävänsä tyyssijan +lapsineen, jotka kaikki, paitsi Tapani, toistaiseksi olivat jätetyt +sukulaisten luo Turkuun. + + + + +4. + + +Helena Uggla oli Löfvingin toinen vaimo. Ensimmäinen, Kristina Magdalena +Alcenius, oli jo ollut monta vuotta maanpovessa. Hän oli Löfvingin +ensimmäinen rakkaus, mutta heille tuli liian varhain ero, ja ainoa +lapsi, jonka hän jätti miehellensä lohdutukseksi hänen surussaan, oli +heidän pieni Marttinsa, joka hänen kuitenkin täytyi hädässään jättää +majurille. Siten olivat vuodet vierineet. Martti oli nyt 25-vuotias mies +ja vänrikkinä Hämeen rykmentissä. Siihen Löfvingkin palattuansa +sijoitettiin luutnantiksi, ja siten olivat isä ja poika taas yhtyneinä. + +Äitipuolen ja pojan suhteet olivat niin hyvät kuin niin pitkän eron +perästä voivat olla. He olivat tosin vieraantuneet toinen toisestaan, +vaan olivathan molemmat Löfvingin omia, ja se johonkin määrin solmi +yhteen katkenneet siteet, jota paitsi yhteiset hyvät, vaikkapa +surullisetkin muistot helpottivat lähentymistä. Mieluisempaa Leenasta +kuitenkin olisi ollut, jos poika olisi ollut avomielisempi ja +puheliaampi, mutta Martti oli luonteeltaan umpimielinen eikä isäkään +päässyt hänestä selville. Hänen pohjaltaan kiihkoinen sydämmensä kaipasi +kuitenkin ymmärtävää ystävää, ja sen oli hän löytänyt Maria +Sprengtportissa. Marian ympärillä liitelivät hänen ajatuksensa ja +toiveensa yhä enemmän mitä vanhemmaksi hän tuli, siitä päivästä saakka, +jolloin majuri ensi kerran lähetti pienen tyttärensä viittä vuotta +vanhemman Martin luo läksyn kuulustamista varten. Kun silloin tyttö, +kädet ristissä, kohotti silmänsä ja luki rukouksiansa, luuli Martti +hänessä näkevänsä taivaan enkelin. Siten kävi useastikin, ja +monenvuotinen yhdessä-olo, yhteiset leikit ja vaivat virittivät vihdoin +keskinäisen mieltymyksen, joka Martin silmiltä peitti koko muun +maailman. + +Leena, kuten muutkin, oli kyllä tämän huomannut, mutta hänestä ei Martin +vaali ollut sopiva, sillä Marttihan oli köyhä poika ja Maria paljon +ylemmässä yhteiskunnallisessa asemassa kuin hän. Tapansa mukaan puhuen +asian suoraan oli Leena kyllä Martille huomauttanut tätä, mutta vähän +Martti siitä välitti. Isän palattua ja kuullessaan kertomuksia tämän +urostöistä hän alkoi oppia katsomaan elämätä avarammalta kannalta. Hän +tunsi itsessään sekä tahtoa että tarmoa, vaan ennen kaikkea pyrki hän +osoittautumaan sen tytön arvoiseksi, joka oli hänelle kaikki maailmassa. +Nyt tuli hänenkin puolustaa isänmaata, ne unelmat olivat hänen suurin +onnensa, ja hänestä se sotainen into tarttui ei ainoastaan ystäviin ja +tovereihin, vaan vieläpä koko ympäristöön. Mutta hän tahtoi toimia omin +päinsä, ja joka päivä saapui tietoja nuorukaisilta ja miehiltä, jotka +toistaiseksi olivat sotapalveluksesta vapaat, että he halusivat liittyä +Marttiin ja tarttua aseisiin. Kunpa vaan Martti pääsisi kruunun takista +ja saisi heidän kanssaan vapaasti toimia, niin eivät mitkään vaarat +kävisi liian raskaiksi, miehekkäästi hän niitä kohtaisi, ja rakastetun +silmät seuraisivat häntä. Siinähän onnea kylliksi. Näiden ajatusten +innostuttamana tuli hän kokouksesta ja kulki mietteissään toria kohden. +Lähellä kirkkoa näki hän isän tulevan vastaansa ja hänen silmissään +leimahti. Löfvingin terävä katse huomasi kohta tämän ilon välähdyksen, +ja hän tunsi sydämmensä paisuvan. Eipä Martti turhaan ollut hänen +lempilapsensa. + +Mutta vaikea oli näitä kahta tuntea isäksi ja pojaksi, siksi erilaisia +he olivat kaikessa. Löfving oli varteva, ja hänen solakka, jäntevä +vartalonsa ilmaisi suurta notkeutta ja voimaa. Kasvot olivat laihat, +auringonpaahtamat ja uurretut, silmät syvään painuneet, kuvaten lujuutta +ja tyyneyttä. Ajan tavan mukaan olisi hänen pitänyt käyttää peruukkia +tahi ainakin puuteroittuja kiharoita, mutta Löfving oli vapautunut +kummastakin. Hänen harmaat hiuksensa olivat ohimoilta kammatut taapäin +ja ulottuivat keltaiseen univormukaulukseen asti, jonka alta pilkisti +punainen liina. Hänen sininen takkinsa, joka tuskin peitti lanteet, oli +koristettu valkoisilla nyöreillä ja keltaisilla napeilla, rinnasta vähän +avoin, niin että vaaleansiniset liivit pääsivät näkyviin. Säännön +mukaisesti olisi housujen pitänyt olla siniset samoinkuin lakki, mutta +kun sotakassa oli tyhjä ja Löfving itse oli hankkinut itselleen kestävät +nahkahousut, arveltiin että olkoon menneeksi, semminkin kun +miehistönkään vaatetus ei mitenkään täyttänyt edes niukkoja vaatimuksia. +Siniset polviin ulottuvat säärykset ja korkeat jalkineet olivat sitä +vastoin koko pulskat, eikä koko asiasta siis sen enempää. Valkoinen, +suureen ruusukkeeseen solmittu vyöhyt, jykeä miekka ja vihdoin hattu +sinikeltaisine nauhoineen ja töyhtöineen ilmaisivat hänet suomalaiseksi +upseeriksi Ruotsin valtakunnan palveluksessa. + +Että Löfving oli ollut verileikissä mukana sitä todistivat hänen pois +ammuttu korvansa ja miekannaarmu poskessa. Känsäiset kädet ja juovaiset +kasvot tiesivät kyllä kovaa elämän taistelua, mutta silmien terävyydestä +ja liekistä näkyi, että 55-vuotiaassa tarmo vielä oli kokonaan +murtumaton. + +Martti oli lyhyempi, vaan hartevampi ja vahvatekoisempi. Puku heillä oli +melkein samanlainen, mutta sittekin pysyi silmiinpistävänä heidän +erinäköisyytensä. Vänrikin hehkeät posket, lempeä piirre suun ympärillä +ja tummat, synkät silmät eivät mitenkään olleet isästä. Hän oli kokonaan +äitinsä poika. + +Se kiire millä Martti nyt riensi isää kohden lisäsi hänen poskiensa +hehkua ja masensi äänen, joka tuntui melkein ponnistetulta, kun hän +kaukaa huudahti: + +-- Isä, minun täytyy pyytää apuanne. Ette saa kieltää. + +-- Mitäs tahdot? + +-- Meidän vapaajoukkomme on lisääntynyt 2,500 mieheksi, ja -- -- -- + +Löfving synkistyi. -- Jätä se asia sikseen, Martti. Siitä ei tule +mitään. + +-- Kaikki on valmiina, tokasi Martti kiihkeästi. Kun vaan levitimme +maaseuduille tiedon, että te ottaisitte johtaaksenne meitä, oli helppo +miehiä koota, ja kun he olivat päättäneet lähteä, lupasivat kotolaiset +apua. Nyt he ovat aseilla, vaatteella ja ruoalla varustetut, kaikkeen +valmiit. + +-- Lastenleikkiä ja juoruja, Martti! + +-- Onko se lastenleikkiä kun meillä on 500 hämäläistä, jotka +vapaaehtoisesti rientävät taistelemaan. Sitäpaitsi kuuluu Karjalasta, +että sieltä voidaan toivoa 800. Pohjanmaalta saadaan 500, ja +Etelä-Suomesta ainakin 700. Siis yhteensä 2,500 miestä. + +-- Mitä useampi sitä parempi, vastasi Löfving vakavasti. Pyydä poikia +ilmoittaumaan everstiluutnantti Brandenburgille; kyllä heidät +luetteloihin otetaan. + +-- Sitä ne eivät tahdo. Olemme valinneet teidät päälliköksemme. + +-- Minut? Ja sinä kai aiot mukaan? + +-- Niin aion; kaikki on käynyt kuin vihurissa heti kun julistimme, että +te rupeaisitte johtajaksemme. + +Ratkaiseva päätös ilmaantui Löfvingin piirteissä. + +-- Ei, poikaseni. Minua he turhaan odottavat. Minun paikkani on +rykmentissä, ja siinä on sinunkin. Meillä siis ei ole mitään tekemistä +vapaaehtoisten kanssa. Älä niistä huoli. + +Martin sydän sykki rajummin, ja kostea pilvi suurensi hänen silmiänsä, +kun hän käheähköllä äänellä vastasi: -- Niistä juuri huolin. Rakas isä, +ettekö tahdo olla hyvä ja neuvotella majurin kanssa. Pyytäkää häntä +puhumaan ylipäällystölle, että he päästävät minut lähteinään muiden +kanssa teidän johdossanne. + +Löfving tarkasti hetken poikaa vaijeten. Martti näytti hänestä sinä +hetkenä huimalta hevoselta, joka riehuu päästäksensä valjaistaan ja +ohjaajastaan. Mutta isän velvollisuus oli nyt saada hänet järkiinsä. + +-- Olkoon sinulle sanottuna, alkoi Löfving, että tieto sinun +vapaaehtoisistasi on joutunut päälliköiden korviin, ja majuri +Sprengtport on kuulustellut asiaa, mutta minun ei sallita erota +rykmentistä, ja vielä vähemmin sinun. + +-- Puhun sitte itse majurin kanssa että hän saa tietää kaikki, huudahti +Martti tulistuneena. + +-- Olethan jo sanonut hänelle sanottavasi. + +-- Kyllä, kaiken sen, mitä olin ajatellut, vaan en sitä mitä olen +tehnyt. Kaikki toverini myöntävät, että minähän olen saanut hämäläiset +kutsutuiksi ja koossa pysymään. Päälliköt luulevat, ettei nykyinen +nuoriso kelpaa mihinkään, mutta me kelpaamme! Herrat itse tulevat +käsittämään mitä hyötyä on vapaajoukosta, joka myrskynä syöksee esiin, +sinne mihin ei kukaan muu pääse. + +-- Ainakaan se ei tapahdu minun johdollani, vakuutti Löfving suurella +ponnella. Eipä, vaikka minut kymmenen kertaa valtuutettaisiin. + +Martti ei häntä ymmärtänyt. -- Miksi ei? huudahti hän. Koko maailma +puhuu vielä siitä kuinka te 20 vuotta sitten veitte sissinne tuleen. +Silloin olitte kaikkien kauhuna, mutta kun me nuoret tahdomme olla +teidän vertaisianne, silloin työnnätte meidät pois. + +-- Näetsen, poikani, aikamme ei kaipaa sissejä. Silloin vei kuningas +miehiämme vieraisiin maihin, mutta nyt jää armeija kotimaahan ja saa +lisäksi apua Ruotsista. + +Martti tuimistui: -- Armeijaahan me aijommekin tukea, aivan niinkuin +sissit Isonvihan aikana. Ette uskokaan kuinka kunnostaisimme itseämme. + +Jylhänä keskeytti hänen puhettansa Löfving: -- Et tiedä mitä on sissinä +oleminen, raadella omia yhtä paljon kuin vihollistakin. Se edesvastuu, +joka painaa semmoista soturia, on raskaampi kuin se, jonka alaisena +kuninkaallinen armeija on. Et tiedä mitä on yöt päivät elää kuin +jännitetty jousi aina laukeamaisillaan, aina katkeamaisillaan. Ei mitään +rauhaa, ei mitään neuvoa päälliköltä, ei mitään tukea ja apua väestöltä, +yhä vaan olla aiheuttamassa surua ja hätää, saada kirouksia eikä +suinkaan kiitosta osakseen, mutta pakotettuna kaikkea tätä kestämään. + +Löfvingin varma ryhti oli osaksi lauhtunut hänen kertoessaan +järkähyttäviä muistelmiansa, ja haihtuva kalpeus näkyi hetkeksi hänen +ruskettuneissa kasvoissaan. Martti huomasi tämän muutoksen, ja mitä hän +ei siitä ymmärtänyt, sen selitti hänelle isän äänen sävy. Oli se kai +vaikea aika, josta hän puhui. + +-- Luuletteko, kysyi hän hellästi, että meistä yksikään lähtee palkan ja +kiitoksen toivossa? Mutta kyllä me kiittäisimme ja kunnioittaisimme +teitä, niinkuin ei ole koskaan johtajaa kunnioitettu, jos vaan +suostuisitte rupeamaan meikäläiseksi. Sana, viittauskin veisi meidät +vaarojen ja kuoleman läpi. Ei saisi yksikään niistä, jotka muinoin +seurasivat teitä, sanoa, ettemme olleet kylliksi kelpoja astumaan heidän +jäljissään. + +-- Kuulethan, keskeytti Löfving tuimasti, etteivät herrat hyväksy teidän +tuumianne. Se asian ratkaisee. + +Martti ei hellittänyt. -- Ettekö luule meidän tietävän miksi eivät +hyväksy. Ei ole Hattuihin luottamista. + +Närkästyneellä liikenteellä kallistaen päätänsä taapäin laski Löfving +kätensä pojan olalle ja sanoi: + +-- Antaa Hattujen hoitaa omaansa ja hoitakaamme me omaamme, niin kukin +vastaa omasta puolestaan. Kuningas on itse nimittänyt päälliköt, ja +totta kai hän paremmin tuntee herransa kuin sinä ja minä. Se, joka on +12:nnesta vuodestaan käynyt kruunun takissa ja on päässyt vänrikiksi, se +tekee viisaimmin kun hoitaa virkansa innolla ja rukoilee Jumalalta +uskollista mieltä. Muuten saat sanoa vapaaehtoisillesi, että heillä on +tilaa kuninkaan lipun alla. + +-- Ne eivät tahdo! + +-- Sitten se on vaan juorua ja ilmaa, tiuskasi Löfving, närkästyneenä +kääntyen pois. Ja jätä nyt se asia, lisäsi hän, tehden lähtöä. + + + + +5. + + +Martti ei seurannut häntä. Katkerin mielin jäi hän seisomaan, ikäänkuin +olisi aurinko ainiaaksi laskenut. Nuoren vänrikin sankariunelma oli +murtunut ja sen kanssa ehkä hänen rakkautensa onnikin. Mitä hän nyt +enään, köyhänä ja huomaamattomana saattoi olla Marialle, jonka mieli +aina tavoitteli suuria. Ja suureksi oli hän luvannut tulla. Kirjavia +tuulentupia olivat he yhdessä rakentaneet Gammelbackan vanhojen puiden +varjossa. Onnea tahtoivat he luoda ihmisten kesken. Ei mikään tuntunut +heistä vaikealta. Mutta silloin oli vielä rauha maassa, ja rauhallinen +piti heidän tehtävänsäkin olla. He aikoivat rakentaa, viljellä, tehdä +käsitöitä, ja opettaa sitä muillekin, luodaksensa heille saman onnen, +jota itse nauttivat. Välskäri Göhle oli Marialle lahjoittanut +Tukholmassa painetun kirjan, jossa selitettiin kotimaassa ja ulkomaissa +kasvavia yrttejä ja niiden käyttämistä sairaudenkohtauksissa. Samoissa +kansissa oli myös puutarhahoidon oppikirja.[1] Ne hyödylliset tiedot, +joita Maria ammensi näistä kirjoista, olivat kääntäneet hänen +ajatuksensa uusille urille. Ennen tuntematon maailma oli hänelle +ilmaissut salaisuuksiansa, ja niitä ymmärtämällä voisi hänkin joksikin +tulla. Sen sanoi hänelle hänen oma järkensä, vaan vielä selvemmin piispa +Petrus Jonae'n kirjaan liitetty opastus lukijalle ja tekijän esipuhe. +Olihan mahdollista rakentaa koko paratiisi moisten neuvojen mukaan. + +[1] »Een Nyy Träägårdz Book sammandragen aff nägra trovärdighe och +förfarne Män, som härvid godh Wettskap hafva. Alla flitighe Huusshållare +sampt Träägärdsmästare och theras Läredrändar til nytta och gagn, och nu +nyligen af Trycket uthgången.» + + * * * * * + +Syvällä surulla muisteli Martti sitä aikaa, jolloin hän kaiveli maata, +istutti puita ja pensaita Marian kanssa, joka oli hänen aurinkonsa. +Tästä oli kuitenkin ajan rauhattomuus tehnyt lopun, ja se sankariunelma, +johon hän toiveensa perusti, oli sekin rauennut. Majuri joskus sanoi: -- +»Martti on hyvä työmies, mutta hän sopii paremmin kirjoituspöydän ääreen +kuin ruotuun. Hän on kirja- ja numeromies.» Sen johdosta ja ehkäpä +Sprengtportin tähden oli paroni Wrangel toimittanut Martille paikan +Lappeenrannan maaherranvirastossa. Virkaan tuli nyt astua, ja siten +voisi Martti saada oman leivän ja kohtuullisen palkan. Mutta siihenkö +hän päämääränsä supistaisi? Tähän saakka oli hän hyljännyt jokaisen +ajatuksenkin sinne päin, sillä eihän kanslian rauhallisissa toimissa +päässyt laakereita leikkaamaan. Mutta nyt se uudestaan johtui hänen +mieleensä. Ehk'ei kunniaa ja onnea ollutkaan missään hänen kaltaisensa +saavutettavana. Tuo uljas tuuma liittyä vapaaehtoisiin ei käynyt päinsä. +Oli siis valittavassa joko kruunun miekka tahi sen kynä, eikä ratkaisua +saanut viivyttää, sillä luutnantti Salonius pyrki samaan virkaan ja oli +sen saava, jos Martti tahtoi jäädä sotaväkeen. Vaikealta tuntui +ratkaisu. Martin rohkeus oli murtunut, kaikki tuntui tuskalliselta. +Lienee sittenkin parempi kaatua miesten tappotantereilla kuin tukehtua +arkistojen tomuun. + +Näissä mietteissä seisoi Martti vielä paikallaan, kun näki äitinsä ja +Marian edessään. Äiti kohta ilmoitti, että luutnantti Salonius oli +tullut kaupunkiin ja tahtoi vielä tänään tavata Marttia, puhuaksensa +virasta. + +Martti sopotti jotakin sentapaista, ettei sillä ollut kiirettä, koska +maaherra vielä oli matkoilla läänissä, mutta että jos hän palatessaan +pitää Saloniuksen kaltaisen juopon parempana, niin olkoon menneeksi. + +Se vastaus nähtävästi suututti Leenaa, sillä puna nousi vähitellen hänen +poskilleen ja suurella ponnella lausui hän: -- Minä sanon sinulle +Martti, ohjaa tahtosi, sillä siitä riippuu elämä täällä ja +ijankaikkisuudessa. + +-- En tiedä että tahtoni on huonompi kuin muidenkaan, intti Martti +synkkänä. + +-- Huonompi tai parempi, se vielä olisi jotakin. Huonoa voi ohjata, ja +hyvää saattaisi kiittää, mutta sitäpä ei ole laisinkaan, ja juuri +sellaisesta kaarnasta kuin -- -- kuin -- + +-- Rakentaa piru laivansa, lisäsi Martti katkerasti nauraen. + +-- Ei toki, sitä ei rouva Löfving tarkoita, sanoi Maria. Hänen tuli +kumpaakin sääli. + +-- Tarkoitan, jatkoi Leena vakavasti, että horjuva tahto viepi +onnettomuuteen. En sano, että Martin käy pahasti, Jumala siunatkoon +sinua poika, mutta varoitan sinua, sillä ei mikään ole ihmiselle +vaarallisempaa kuin tahdoton luonne, semminkin nykyään. Semmoinen +ihminen on kuin liinanen tuulessa, jonka perkele milloin tahansa poimii +ja pistää väripyttyynsä, nostaaksensa sen sitten lippuna houkuttelemaan +muita. Monet Hatut ovat sitä laatua. + +Hatut! huudahtivat nuoret. Semmoista ei oltu koskaan kuultu. + +Mutta Leena pysyi sanoissaan. Hän oli nuoruudessaan tuntenut heistä +monta. He olivat, sanoi hän, hyväsydämmisiä rehellisiä ihmisiä, mutta +ilman tahdon pontta, ja lujia oikeudenkäsitteitä, ja siten he olivat +joutuneet siihen helvetinpyörteeseen, joka nyt uhkasi upottaa koko +valtakunnan vereen, ja pakotti heitä semmoisille asioille, joille ennen +olisivat sylkeneet. + +Martti tirkisti synkkänä maahan. Hän tunsi itse, ettei hän ollut tätä +ennen mitä hänen olisi pitänyt olla, eikä tiennyt mitä vastata. Mariakin +oli vaiti. + +Hetken vaitiolon jälkeen alkoi Leena uudestaan: + +-- Etkö käsitä, että sinun täytyy päättää. Ei ota hallitus eikä Salonius +odottaaksensa. Hän etsii sinua nyt kaikkialta. + +Martti kääntyi pois äidistään ja katsoi vieressään seisojaa. Leena +seurasi tätä katsetta ja huomasi siinä äärettömiä kysymyksiä, +levottomuutta ja rakkautta. Kolmas oli tässä liikana. Oli paras lähteä, +jotta nuoret saisivat selvittää keskinäisiä kysymyksiään. + + + + +6. + + +Kornatus nukkui vielä Leenan palatessa. Hänen kasvojensa syvä +levollisuus vaikutti kuin rauhantervehdys Leenan kuohuvaan mieleen, ja +siunaten katseli hän vanhusta. + +Pyhä on uni, ajatteli hän, purskahtaen itkuun, mutta tietämätöntä on +kuka tämän jälkeen saa nukkua muutoin kuin kuoleman uneen. + +Leena oli kotimatkallaan tavannut miehensä ja vaihtanut hänen kanssaan +muutamia sanoja. Löfvingin tiedot vahvistivat hänen vakaumustaan, että +täytyi olla valmis odottamaan mitä tahansa, koska oltiin sodan +kynnyksellä. Paljoa hänellä ei ollut korjattavana mutta sekin vähä oli +koottava mahdollisesti pikaisen paon varalle. Kalpeana ja hiljaisena +järjesti hän kaikki suureen säkkiin. Välistä meni hän akkunasta +kurkistamaan, ikäänkuin jotain odottaen, vaan kun ei näkynyt elävätä +olentoa, ryhtyi hän uudestaan työhönsä. Mutta kyllä oli hänen +levollisuutensa ainoastaan näennäinen. Jännitetyt piirteet ja punaiset +täplät hänen poskillaan osottivat kuumeentapaista sisällistä +rauhattomuutta. Hän tuon tuostakin pysähtyi kuuntelemaan, tirkisti +akkunan läpi ja istahti vihdoin kädet helmassa. Silloin kuului äkkiä +keveitä, kiireellisiä askeleita, ja samassa näkyi Tapani ovessa. Hän oli +Leenan vanhin lapsi, ja semmoisena pidetty ankarammassa kurissa kuin +nuoremmat, vaikka hän olikin luonteeltaan lempeä ja sävyisä. Se sotainen +henki, joka tätä nykyä vallitsi Lappeenrannassa, oli tarttunut +poikaankin, joka nyt tahtoi ruveta sotilaaksi. Äidille oli se +surman-isku, mutta Löfving arveli, että jos pojassa on tarmoa ja +miehuutta, ei pitäisi häntä estääkään. Vanhempien luvalla oli hän +edellisenä päivänä lähtenyt linnaan everstin puheille, vaan sittemmin ei +häntä ollut kuultu eikä nähty. Vihdoin oli hän saapunut ja kertoi +riemuiten olevansa nyt rummuttaja hämäläisissä ja että hänelle oli +annettu töyhtöhattu arvonsa merkiksi. Eversti oli kysynyt, oliko hänellä +vanhempien lupa, ja käski hänet sitten mukaansa valleille. Herrat +puhuivat keskenään, että olin urhoollisen Löfvingin poika. Sitten asetti +eversti minut tykin ääreen ja kysyi tahdonko luvata pysyä siinä kunnes +hän kutsuisi minut luoksensa. Tietysti lupasin. Jo tuli yö, mutta ei +kuulunut kutsua everstiltä. En tiennyt mitä tehdä, palelin kovasti ja +oli nälkä. Teki mieli lähteä pois, mutta muistin antamani lupauksen. Kun +sitten aamulla vaihdettiin vahteja, vei minut yksi miehistä mukanaan. +Herrat olivat kai unohtaneet koko asian. Mutta eversti kehui minua ja +sanoi, että rumpali saa opettaa minulle pärrytyksiä ja merkin-antoa, ja +käski panemaan töyhöt hattuuni, koska minusta, sanoi hän, jos saan elää, +kyllä tulee oikea Suomenmies. + +Tapani oli siis kruunun mies ja oli siitä koko ylpeä. + +Mutta Leenan sydäntä ahdisti. Herra, sinä tiedä mitä teet, ja annat +tahtosi mukaan, huokasi hän. Tue minua kuormani taakan alla! + +Tapani ei aavistanutkaan mitä äidin mielessä liikkui, kun tämä hellästi +veti pojan puoleensa ja sanoi: -- Kun nyt joudut maailmalle omin päin, +tutki Jumalan sanaa ja säilytä se niin, että tiedät mistä sen hädässä +löydät. Mutta säilytä se syvälle, sillä saatana omiensa kanssa käy +ympäri kaivamassa tätä aarretta ihmisten sydämmistä. Näethän, poikani, +pimeyden ruhtinas tietää, että kun pyhä henki on karkoitettu, pääsee hän +itse sisälle ja sieppaa saaliinsa, jota hän ei enään päästä. Älä pelkää +kuolemaa, mutta pelkää synnin parissa elämistä, sillä pienet synnit ovat +portaita suurille rikoksille. Koeta elää niin, että rohkenet kuolla. + +Tapani loi häneen kirkkaat silmänsä: -- En pelkää kuolemaa, äiti! + +Mutta hetken tehtävät joutuivat jo mieleen. Tapanilla oli kiireinen työ +suoritettavana. -- Eikö minun nyt tulisi kaivaa lusikat maahan. Syvään +kuoppaan kai? + +-- Kuoppaan, no niin, vastasi Leena hajamielisenä, aikoen seurata +poikaa. Mutta ei, parempi on että hän menee yksin. -- Tiedäthän oikean +paikan? + +-- Kyllä. Pihlajan alla? Siellä kiven kyljessä. Tiedän kyllä, ja aikakin +on sopiva, sillä kaikki ihmiset ovat nyt Myllymäellä. Olihan poika +oikeassa, ja saatuaan leivän ja juustopalan lähti hän reippaalla +mielellä. + +Tapanin mentyä ryhtyi Leena taas kapineitansa sälyttämään tarkastaen +huolellisesti jokaista hänelle niin rakasta vaatetta. Vihdoin heräsi +Kornatus. Untevana ja puutuneena katsoi hän ympärilleen, hieroi +silmiänsä ja jäi istumaan käsivarret nojautuneina polviin ja kädet +ristissä. Vähitellen valveille päästyään hän kurotteli käsiään +nähtävästi varsin hyvillään, kaivoi esiin piippunsa ja sytytti sen +hiilellä, jonka tottuneilla sormilla otti ahjosta. Näin päästyänsä +rakkaita savujansa nauttimaan istui hän taas rahille. + +-- Olette nukkuneet makeasti, Kornatus, sanoi Leena ystävällisesti. +Pelkäsin kärpästen häiritsevän teitä. + +Kornatus veti aika sauvun ja vastasi hiljaisesti: -- Kärpäsiä ja +kasakoita en ole koskaan sietänyt, mutta välisti on paras olla +kumpaakaan huomaamatta. Lieneehän Löfving jo palannut? Tiesikö hän +mitään rajalta? + +-- Hyörinää kuuluu sieltä. Vihollinen varustaa kuten mekin. -- Maamme on +taas pantava alttiiksi. + +Melkein riemulla puhalsi Kornatus savunsa kattoon. -- Tuhat tulimmaista! +Ei siis auta muu kuin ladata ja ampua vastaan. + +-- No niin, mikäli maksaa vaivan, intti Leena alakuloisena. Kuulin +tänään että joku valtiomiehistämme oli kirjoittanut, että Hatut +sota-innossaan ovat valmiit uhraamaan Suomen, kumpa vaan saavat rauhan +rikotuksi. + +-- Se on valhe, huudahti Kornatus iskien nyrkillään polveensa. + +Leena katseli häntä kylmäverisesti. -- Mitä auttaa suuttuminen? Ei +totuus pala tulessakaan. Saattaa olla hyvä kuninkaalle ja neuvostolle +päästä meistä. Kun lapsi on kuollut on kummius lopussa. + +-- Ette saa ajatella Ruotsista niin kehnosti. + +-- Miksi ei. Olemme kyllä saaneet kokea millä tavoin meitä on kohdeltu +ja palkittu. + +-- Kyllä ovat ajat rauhattomat, myönsi Kornatus. Mutta vaikka +Lappeenrannassa kuhisee kuin muurahaispesässä, olette täällä kuin +rauhanpalmun alla. + +-- Olenhan minäkin täällä elämöinyt, mutisi Leena, sulloen pontevasti +säkkiin sälytetyt vaatteet. Hevoskavioiden kopse sai hänet kuitenkin +rientämään akkunan luo, mutta kun ei mitään näkynyt, ryhtyi hän taas +toimeensa: -- Luulin että paroni Buddenbrock oli palannut, ja mieleni +kävi noloksi, sillä nyt täytyy minun koota mitä meillä on, että saamme +sen mukaamme jos siksi käy. + +-- Vai niin! mietittekö pakoa, nyt jo? + +-- En minä ensimmäisenä pakene, mutta en viimeisenäkään, sillä parempi +käsi tulessa kuin kasakka talossa. + +Kornatus nousi. -- Onko teiltä paljon korjattavana? suokaa minun auttaa. + +Leenalla ei ollut aikaa katsellakaan häneen saatikka antaa mitään +tehtävää, nyykkäsi vaan ystävällisesti. -- Kiitos Kornatus. Köyhän alus +on kepeä soutaa. Vaatteista on jo enimmät korjuussa ja hopeat kaivan +maahan, sillä maa säilyttää minkä sille antaa. + +Kornatus näytti kysyväiseltä. Hän kai luuli, ettei Leenalla ollut mitään +hopeita. Mutta Leena otti kirstusta pienen puulaatikon, jonka sisällä +oli toinen rautapeltinen ja lukittu. Sieltä nosti hän tuohisen kääreen, +josta vihdoin tuli ilmoille kuusi suurta, liinaan käärittyä +hopealusikkaa. + +-- Katsokaa noita, minusta ne ovat kauniita. Hän antoi ne vanhukselle. + +-- Ja painoa niissä on, vastasi tämä, punniten lusikoita kädessään. +Kauniisti kimeltelevät. + +-- Kaksikymmentä vuotta olen kutonut ja säästänyt saadakseni ne kokoon +lapsille. Ne ovat heidän ainoa äidinperintönsä. + +-- Mutta onhan niitä kuusi. Kukapa kuudennen? Vai Marttiko, vaikka hän +ei ole oma poikanne? + +Leena vetäytyi takaisin pannaksensa kalleutensa taas kätköön, ja vastasi +hiljaisesti ja vakavasti: -- Maailma laskee lapseni viideksi, mutta itse +lasken ne kuudeksi, sillä kun Löfving otti minut vaimokseen, teki hän +niin sentähden että saisi minusta hyvän äidin Martille, ja kun poika +ensi kerran seisoi edessäni, päätin tehdä hänen puolestaan mitä voin, +jottei Löfvingin ensimmäinen vaimo voisi suurena tilipäivänä sanoa, että +pistin hänen lapsensa poveeni niin että jalat roikkuivat paljaina. + +Kornatus otti piipun suustaan ja päästi kätensä painumaan alaspäin. +Semmoiset naiset olivat hänen mieleensä. Niihin saattoi luottaa. Mutta +Martille on hän kuitenkin vieras, kun häntä oli kasvattanut majuri +Sprengtport. + +Tähän kysymykseen vastasi Leena kylmähkösti: -- Martti ei ole minusta +koskaan huolinut, eikä ihmekään, mutta se sikseen. Olen häntä kohtaan +tänään sama kuin eilen ja aina siitä päivästä saakka, jolloin tulin +hänen äidikseen, sillä en minä pidä lupauksiani leikkinä. + +-- Luja kestää, sanoi ukko, ja Jumala sen kostaa lapsillenne. + +-- Omat lapseni, jatkoi Leena, ovat nyt Turussa, kaikki paitsi Tapani, +ja minä jo eilen pyysin Martin kuoppaamaan lusikat, mutta ei näkynyt +olevan aikaa. Lienevät hänelle vähäpätöisiä perinnöitä minun jälkeeni, +kun hän on herraskartanossa kasvatettu. + +-- Älkää niin ajatelko. Mikäli minä tiedän on Martti hyvä ja +oikeamielinen poika. Majuri ja hänen ensimmäinen vaimonsa pitivät +Marttia aina omana lapsenaan, ja jos hän on käynyt teille vieraaksi, on +siihen se syynä, että olette olleet niin vähän yhdessä. Kuka käski +Löfvingiä antaa pojan pois. + +-- Kuka käski, vastasi Leena pikastuneena. Nälkä se käski, ja kiitimme +Jumalaa kun majuri armahti meitä ja lupasi Marttia kasvattaa. Siihen +aikaan ei ollut hyvä tulla Suomessa toimeen. + +-- Ei suinkaan, myönsi Kornatus. Muistan, kun palasin vankeudesta +Venäjältä, kulkeneeni Käkisalmesta Hämeenkankaalle näkemättä yhtään +ihmistä tai peltoliuskaa. + +No niinhän se oli, tiesi Leena. Sentähden olikin hän rakkaineen ollut +vähällä kuolla nälkään. Sentähden oli Löfving, turhaan koetettuaan +omillaan tulla toimeen, kirjoittanut kuninkaalliselle neuvoskunnalle +Tukholmassa, saadaksensa työtä tahi vähän apua. Vähinkin olisi ollut +hyvä, mutta nyt ei tällä uljaalla soturilla ollut suurta arvoa, vaikka +hän vaaran aikana kyllä oli ollut suuri, ja lopuksi meidän täytyi lähteä +Suomesta. Se kiitos siitä. + +Kiristetyin huulin oli Kornatus tätä kuunnellut. -- Älkää luottako +ruhtinaisiin, lausui hän synkästi. Pieniä varten eivät ole koskaan +korkeat pienat tikapuissa. + +-- No, ei! huudahti Leena. Mutta läväistiin sittenkin, Jumalalle kiitos. +Löfving sai hyvän paikan tarkastuskirjurina, ja minä neuloin räätälinä +sen verran kuin joku mieskin. Ammatin olin oppinut äidinisältäni +nuorena, ja nyt se kelpasi. Olisimme voineet ottaa Martin luoksemme, +mutta hän viihtyi hyvin siellä missä oli, ja majuri piti hänet hyvänä. +Löfvingin mielestä oli paras antaa hänen olla, niin ei tarvinnut hänen, +niinkuin muiden lastemme kasvaa omalle maalleen vieraana. + +Enempiin kysymyksiin ei nyt ollut aikaa, sillä tupaan astui kaksi +miestä, Löfving ja Martti. + + + + +7. + + +-- Löfving! huudahti vanhus nousten ja ilosta säteilevin silmin rientäen +kotiintulleita vastaan. Ränstynyt oli ukko, mutta kyllä näkyi, että hän +oli kaarlolainen ja niin oli Löfvingkin. + +Ensimmäinen tervehdys oli sydämmellinen kuten veljien kesken, ja Martin +jälleennäkeminen teki, niin vakuutti Kornatus, vanhan sydämmen uudestaan +nuoreksi. Uusia oloja ja vanhoja muistelmia otettiin puheeksi, mutta kun +päästiin istumaan, vanhemmat pöydän ääreen ja Martti vastaiselle +seinälle, kysyi Leena, asettaen pöydälle täyden oluthaarikan: -- Vieläkö +paroni on poissa, koska palaat yksin. + +-- Paronista en tiedä mitään. Kun tulimme Nurmeen, käski hän minut +tiedustelemaan seutua ja saattamaan sana Wrangelille. Itse hän +arvattavasti nyt istuu veljensä ja Wiipurin esikunnan huostassa, mutta +minulle lähetti hän kumppaniksi kotimatkalle venäläisen upseerin. + +Kornatus höristi korviaan. -- Venäläisen upseerin! Mitähän se lienee? + +-- Hän on luutnantti ja adjutanttina venäläisen Buddenbrockin luona, +tuon, joka on komentanttina Wiipurissa. + +Ukko piti asiata kummallisena. Ei oltu koskaan kuultu, että vihollisten +upseereja oli päästetty linnaan, kun sota oli kynnyksellä. + +Löfving nieli tunteensa oluen mukana ja vastasi levollisesti: -- Kyllä +nyt kuullaan paljon mitä ei kuultu ennen, mutta muutoin kulkee mies +vahdittuna ja antoi sitäpaitsi kunnia-sanansa, ettei hän urki +asematamme. Pyysi tulla tänne yksityisenä henkilönä minun seurassani, +saadaksensa taas nähdä Saimaan seutuja, joista hänellä on, tiesi Herra +mitä muistoja, ja kun rauhaa vielä kestää ei tahtonut kukaan häntä +estää. + +-- Hm, myrähti ukko. Miten menetteli hän matkalla? Näennäisesti +välinpitämättömänä tietysti, mutta tähysteli kai kuin kotka. Kyllä hän +on vakooja! Ja tutkivana käänsi Kornatus silmänsä Löfvingin puoleen, +joka jatkoi: + +-- Jumala ties mikä hän on. Mies ratsasti koko ajan vaiti kuin kala, ja +näytti vähän uinailevalta satulassaan. Mäkitörmillä hän välisti elpyi ja +mulautti silmänsä milloin taivasta milloin maata kohden, ikään kuin +olisi tahtonut niellä kaikki, mutta sitten vaipui hän taas unelmiin. +Tuntui osaavan suomea, mutta kun hän ei vastannut yritin sekä venäjäksi +että saksaksi, mutta kun hänestä ei lähtenyt ääntä, jätin hänet mykäksi +minkä vaan tahtoi. + +-- Mitä kuuluu Pietarista? kysyi ukko näennäisesti levollisena puristaen +sormellaan kuohuvan tupakantuhan. Kuulitko sieltä mitään? + +-- Siellä kuhisee sotaväkeä Muolasta Nummeen, selitti Löfving. +Kymmenentuhatta miestä Lascyn, viisituhatta Keithin komennossa, ja +huomenna lähtee Galitzin kymmenentuhannen miehen kanssa Pietarista. + +-- Hyvin varustettuja vai? + +-- Ainakin niillä on ruokaa, nauroi Löfving. Sotamiehen limppu painaa +yhtä paljon kuin hän itse, ja hevoset ovat hyvät. + +-- Ne kyllä eivät ensi mäessä kompastu niinkuin meikäläiset, tokasi +Leena salaisella harmilla. Mutta Löfving ei ollut huomaavinaan hänen +kiihtymistään, vaan jatkoi huoletonna ikäänkuin olisi ollut puhe +mistäkin vähäpätöisyydestä: -- Kevyt tykistö seuraa armeijan +kintereillä, mutta raskaat tykit jäävät pari päivänmatkaa jälkeen, + +Sotavanhuksen silmät rupesivat kimeltelemään. -- Ja tänne pyrkivät? + +-- Täyttä totta. Näkyy olevan kiire, sillä Krasnatscuk reipastutti +seitsemää kasakkaansa kujajuoksulla, kun eivät olleet tarpeeksi +vikkeliä. + +Nuoren tulisuudella iski Kornatus nyrkkiä pöytään: -- Tuhat tulimmaista, +kun nyt olisin nuori. + +Tämä huudahtus sai vihdoin Martin vireille. + +-- Oletteko, Kornatus, kysyi hän, kuulleet että päälliköt ovat +kieltäneet meitä varustamasta vapaajoukkoja isän komennettavaksi? + +-- Mistä syystä? + +-- Tuolla sanottiin juuri äsken, ettei isä sovellu muiden +komennettavaksi, ja että armeija kaipaa käsivarsia eikä päitä. + +Leenan mieli kuohahti näistä sanoista. -- He moittivat partiomiehen +vikoja, mutta unohtavat kuninkaallisen soturin ansiot, sanoi hän. + +-- Mutta se on vääryyttä, huudahti Martti kiivaasti. Hylkäävät 2,000 +miestä, jotka lähtisivät sotaan omin ruokinensa ja aseinensa ilman muuta +palkkaa kuin että saavat taistella isän komennossa. + +-- Kornatus veli, keskeytti Löfving pojan puheen, lieventääksensä hänen +kiivauttansa, tekisit minulle hyvän palveluksen, jos saisit tuon +härkäpään järkiinsä. Minulle se ei onnistu. + +Ällistyneenä varoitti Kornatus: -- Teidän ei pitäisi jättää armeijaa. +Missä kuninkaan upseerit johtavat, ei ole kukaan liian hyvä seuraamaan. + +-- Mutta, niskoitteli Martti, jos saamme nyt yhtä kelvottoman +päällyskunnan kuin viime sodassa, niin käy yhtä hullusti kuin silloin. +Kaikki vapaaehtoiset, joita olen tavannut sanovat, että Löfving vie +heitä taisteluun kuin mies, mutta kuka tietää mitä kenraalit tekevät. + +Sepä oli Kornatuksesta liikaa. -- Huuti poika! Olen taistellut niiden +rinnalla, ja tiedän, että yksi ruotsalainen vetää vertoja viidelletoista +viholliselle. Vereni on vuotanut heidän verensä sekaan Narvasta +Pultavaan asti, ja entäs sitä kunniata minkä me saavutimme! + +Leena, joka tähän saakka oli valjennut, lausui oikein soturin ryhdillä +katsellen Kornatukseen terävästi: -- Te, jotka taistelitte kuninkaan +kanssa Venäjällä, saitte kunnian, me täällä Suomessa näimme kurjuutta ja +häpeää. + +-- Siis, me muodostamme vapaajoukkoja, väitti Martti. + +Mutta siihen ei suostunut Kornatus. -- Yksi kuningas, yksi valtakunta, +yksi armeija, se on jotakin kokonaista, johon voi luottaa. Vapaajoukkoja +en sietäisi. + +Puoleksi uhmaten sanoi Leena: -- Keneenkä voi kuningas luottaa ellei +Löfvingiin? Herrojen kehnouden tähden karkasivat miehet viime sodassa, +mutta kun Lybecker vihdoin kutsuttiin pois ja Armfelt sai päällikkyyden, +kuka muu silloin kokosi miehet armeijaan kuin Löfving? Armfelt taisteli +kuin mies, mutta kaikki oli jo myöhäistä. Meidän rykmenttimme marssivat +Ruotsiin, ja kuka vaan pääsi meni samaa tietä, kaikki paitsi Löfving ja +hänen kivekkäänsä. Ne eivät tunteneet pelkoa ollenkaan, ne panivat +henkensä alttiiksi. + +Ikäänkuin omiin mietteisiinsä vaipuneena puhui Löfving enemmän itsekseen +kuin muille: -- Siihen aikaan arvosteli Österman pääni 300:ksi ruplaksi, +mutta ei ollut kavaltajaa yhtäkään. + +Miehensä sanojen elähyttämänä, jatkoi Leena: -- Rauhan jälkeen unohti +Ruotsi, että Löfving oli kahdenkymmenen vuoden aikana jättänyt henkensä +alttiiksi valtakunnan puolustuksessa, ja kerjäläisenä sai hän etsiä +leipäänsä. Nyt kun vaara taas uhkaa, riensi hän samoihin vaaroihin, +samoihin kärsimyksiin. Ja nyt tahdotaan sitoa hänen kätensä, ja ottaa +häneltä hänen vapaaehtoisensa. + +Keskustelu jatkui, mutta kaikki pysyivät mielipiteessään, kunnes Löfving +nousi, otti hattunsa ja oli lähtemäisillään. + +-- Mihin menet? kysyi Kornatus, ehkä tulen mukaan? + +-- Ei vielä, kyllä seuraan sinua kaupunkiin. Mutta nyt menen Tapania +auttamaan. Ystävällisesti nyykäten vanhukselle lähti Löfving. + + + + +8. + + +Leena asetti pöydälle paistettua kalaa, leipää ja maitoa ja pyysi +Kornatusta pitämään hyvänään; ja sinäkin Martti, istu pöytään. Martti +lähestyi Leenaa, katsahti häneen lempeästi ja sanoi viehkeästi. + +-- Kiitos äiti, nyt teidän ei tarvitse enään olla minulle nyreänä siitä +etten tiedä mitä tahdon. Minä jään rykmenttiin. + +-- Oikein, poikani, hymyili Leena, tarjoten hänelle iloisesti ja +reippaasti kätensä. Olkoon onneksi! + +Martti tarttui siihen hämillään ja kysyi punastuen: -- Mitä pyysitte +aamulla minua tekemään kun juoksin pois? Sitä en olisi tehnyt, ellei +Maria -- + +Leena synkistyi. -- Näin kyllä kuinka oli asian laita, mutta katso vaan +ettet turhaan juokse. + +-- Mitenkä niin? + +-- Tiedän kyllä että majuri on ollut sinulle isänä, mutta sillä ei ole +sanottu, että saat hänen Mariansa. + +-- Hänet olen saanut! Hän tuli omakseni, kun te lähditte. + +Leenan kasvot värähtivät, eikä hän iloiselta näyttänyt. Tytön puolesta +oli siis asia ratkaistu, mutta mitä majuri sanoo? + +Se kysymys ei huolestuttanut Marttia. Majurinrouva oli puoleksi luvannut +puhua heidän hyväksensä ja Maria piti varmana, että majuri suostuu. + +-- Asia lienee siis selvillä, vastasi Leena, ja meni taas kirstunsa luo, +josta hän, monet kääreet aukaistuansa, otti esille ensimmäisen lusikan +ja puhui hellästi: -- Olin aikonut säilyttää näitä jättääkseni ne äidin +perintönä kaikille lapsilleni, yksi kullekin, mutta sinulla on ikää +kylliksi, jotta voit säilyttää mitä sulla on, ja saat siis osasi +eläissäni. Ota omasi! Älköön sinulta koskaan puuttuko leipää omalla +pöydälläsi. Tahdotko pitää sitä muistona isäsi toisesta vaimosta niin se +on ilo minulle; jos annat sen _hänelle_, niin sekin on hyvä. + +-- Kiitos äiti, kiitos! Tällä lusikalla ei syö kukaan, ennenkuin vanhin +poikani. Nyt on kaikki hyvin. + +-- Nyt lähden ulos, sanoi Leena. Jos kuolen ennen kuin tapaan muut +lapseni, pyydä heitä etsimään meidän suuren pihlajamme alta. + +Martti ojensi hänelle taas kätensä. Ensin hän aikoi lähteä mukaan, mutta +sitten vetäytyi akkunan ääreen ja katseli liiteleviä pilviä, siten +salatakseen silmiänsä himmentävät kyyneleet. + +Kornatuskin teki lähtöä, veti kengät jalkaansa ja otti valkoisen +takkinsa naulasta. Martti toipui unelmistaan ja nähdessään ukon kömpelöt +liikkeet riensi hän auttamaan. Sitten näytti hän heltynein mielin +lusikkansa. + +Kornatus käänteli ja tarkasti sitä joka puolelta. -- Onpa tuo kelpo +nainen, sanoi hän. Mutta teille hän ei saanut olla sitä mitä ensin +toivoi. Se jäi puolinaiseksi. + +-- Samoinkuin kaikki mikä minulla on ollut. + +-- Mitenkä niin? + +Suruvoittoinen piirre ilmaantui Martin kasvoihin. + +-- Minulla on isä, mutta puoleksi vaan, sillä hän antoi minut pois. +Minulla on kasvatus-isä, joka rakastaa minua, mutta jonka lapsi en ole. +Minulla on kolme äitiä, mutta ensimmäinen makaa maan mullassa, toinen on +äitipuoleni ja kolmas on kasvatus-isäni toinen puoliso. Minulla on +useita sisaruksia, mutta itse olen vaan heidän velipuolensa. Kaikki +sujuu puoleksi mutta ei mikään täydellisesti. + +Kornatus taputti häntä olalle: -- No niin, mutta nyt olet mies omilla +jaloillasi, ja se ainakin on jotakin kokonaista. + +Martin silmistä leimahti salama: -- Ja minun on Maria! Kokonaan kuten +minä olen hänen. Enkä muusta välitä maailmassa. + +Mutta nyt kuului äkkiä soittoa, riemuinen torvien ja rumpujen säestämä +marssi. Mikä se? + +-- Kuule, huudahti Martti iloisena. Nyt tulevat ruotsalaiset rykmentit. +Mennään, Kornatus. + +Ikään kuin nuortuneena sieppasi Kornatus hattunsa. Riensivät ulos ja +kulkivat Turun tietä kohti, sieltähän täytyi uusien asetoverien saapua. + +Ruotsalaisten joukkojen iloisen soiton kaikuessa riensivät nuoret ja +vanhat sitä katua kohti, josta nämät tulivat. Ensimmäisiä oli Tapani, +häntä seurasi vähän matkan päässä Löfving, mutta Leena jäi vielä +pihlajan alle tallataksensa maata. Kun hän palasi tupaan oli hänen +miehensä jo ovessa, ja molemmat astuivat sisään. + +-- Kiitos avusta! sanoi Leena, väsyneenä heittäen liinansa naulaan. + +-- Helppo työ, hymähti Löfving suruvoittoisesti. Nyt ovat lusikkasi +hyvässä tallessa; vanhan pihlajapuumme alle löytävät kaikki lapsemme. + +-- Jos lapsemme koskaan etsivät sieltä. Ehkä sitä ennen heidät +seivästetään aitoihin tahi poltetaan oljissa. + +-- Älä semmoisia latele, vastasi Löfving synkkänä, ja laskeutui istumaan +penkille akkunan alla. Sieltä kysyi hän: + +-- Tiedätkö kuka tuo venäläinen herra oli, joka tuli tänne kanssani. +Luulen nyt tietäväni, Tapani on siitä puhunut. + +-- Tapani? mitenkä se on mahdollista? + +-- Jumalalle ei ole mitään mahdotonta. Kun Tapani kaivoi pihlajan +juurella, tuli tuo vieras sinne, katseli hänen työtänsä ja kysyi hänen +nimeänsä ja kenenkä poika hän oli. Saatuansa siitä tiedon, kertoi hän, +että hänen nimensä pienenä oli ollut Sakari, mutta että hän nyt oli +Attila, ja että hänen isänsä oli saanut surmansa Karjalassa paraan +ystävänsä kädestä. Ja tämä ystävä oli sitten paennut oman lapsensa +kanssa, mutta ystävänsä lapsen oli hän jättänyt oudoille miehille. + +Löfving sieppasi seinästä puoleksi palaneen päreen, musersi sen rajusti +sirpaleiksi ja heitti ne lattialle. Hänessä ilmaantui jotakin outoa, +jota Leena ei ollut huomaavinaan, mutta kun Löfving näkyi odottavan että +hän puhuisi, kysyi hän epäillen: + +-- Uskotko, että tuo venäläinen herra on Sakarin poika. + +-- En usko mitään, mutta voihan se olla mahdollista. + +Leena vaikeni. Ei tiennyt mitä sanoa, mutta vihdoin lausui hän: -- Sillä +ei ole asia todistettu, mitä hän on kertonut Tapanille, mutta vaikkapa +niin olisikin, niin sanon minä, että olit täysin oikeassa kun ammuit +kavaltajan. Sitä ei tarvitse katua. + +-- Eipä tarvinne katua ampumista -- mutta lapsi! Tuo pieni viaton lapsi +on usein näyttäytynyt minulle, niin että nukkuessanikin olen halunnut +tietää pelastuiko poika ja mikä hänestä on tullut. + +-- Ehkä voisit nyt saada tietää. + +-- Jos onkaan syytä tietää, vastasi Löfving hiljaa ja kumartui +käsivarret polville nojattuina. Tehty on tehty. + +Hän peitti kasvot käsiinsä. Semmoisena ei Leena ollut häntä nähnyt +koskaan. Itkikö hän? Leena ei rohjennut häiritä häntä, ja siten jäi hän +istumaan paikalleen, mutta kun hän vihdoin nosti päänsä, huomasi Leena, +että hän oli kalpea. + +Itse hän ei ollut mistään tunteista tietävinään. Hän nousi reippaasti, +sulki Leenan syliinsä ja kysyi ikäänkuin pilkalla: + +-- Kuule Leena, sano suoraan, etkö ole monta kertaa katunut, että otit +minunlaiseni kivekkään mieheksesi, kun sentähden olet saanut kestää niin +monta kovaa? + +-- En toki, Löfving, siksi olet minulle rakas, eivätkä voimani olisi +kestäneetkään, jos en vapaaehtoisesti olisi ruvennut sinulle. + +Löfving tarttui hänen käteensä ja pusersi sitä lempeästi. + +-- Lue minulle Jumalan sanaa, pyysi hän. + +Leena otti virsikirjan kirstusta ja luki siitä sotarukouksen. Sitten +rupesi hän lukemaan toistakin virttä, mutta ennen kun se loppui aukeni +ovi ja Maria astui sisään. Huomattuansa missä toimessa oltiin, istuutui +hän hiljakseen oven pieleen. Mutta kun Leena oli lopettanut tukemisensa +ja hiljaa rukoillut, nousi Maria tervehtimään. Kyllä hän oli tänään jo +nähnyt sekä Löfvingin että hänen vaimonsa, mutta heidän kodissaan oli +hän ensi kertaa. + +-- Kuinka lämpöiseltä ja iloiselta neiti näyttää, hymyili Leena. Ilo on +harvinainen tätä nykyä. + +-- Isäni on jo tulossa muutaman virstan päässä. Mutta miksi ette tahdo +sanoa minua Mariaksi, vaikka olen sitä niin hartaasti pyytänyt. + +Leena hieman pudisti päätänsä. -- Ei, se ei sovi minulle. Löfvingin isä +oli pelkkä korpraali, ja minun oli köyhä vänrikki. Kuinka sopisi meidän +sinutella majuri Sprengtportin tytärtä. + +Tyytymättömyyden piirre näkyi Mariassa. -- Kuinka olemme siis Martti ja +minä voineet olla kuin sisarukset? Ja ehkä tulen hänen vaimokseen, +vaikka Martti on Löfvingin poika ja minä Sprengtportin tytär. + +-- Se on toista. + +Löfving oli silmillään seurannut kumpaakin, ja nyt ryhtyi hän puheeseen: +-- Jumala kerran maksaa isällenne sen, minkä hän on minulle tehnyt, +kasvattamalla poikani mieheksi. + +Maria kirkastui ja vastasi vilkkaasti: -- Isä pitää Martista kuin omista +pojistansakin, ja on usein sanonut, että vaikka me yhteen aikaan olimme +niin köyhät, ettei ollut leipää huomeneksi, niin ilmaantui aina joku +apu, ja isä uskoo, että Jumala lähetti sen sentähden että autoimme +teitä. + +Vakavuutta, lämpöä ja tarmoa kuvautui Löfvingin kasvoissa, kun hän +vankalla äänellä lisäsi: + +-- Mikäli minuun tulee, ei saa majuri Sprengtport koskaan syytä katua +hyvyyttänsä, sen tähden sanon suoraan mitä ajattelen, eikä neiti saa +käsittää sitä toisin kuin se on tarkoitettu. + +-- Minulle voitte puhua avonaisesti. + +Ja Löfving jatkoi: -- Joskin Martti nyt on kasvatusvanhempiansa +likempänä kuin minua, niin tiedän mitä hän teistä ajattelee. Mutta ellei +hän ole kyllin järkevä noudattaaksensa neuvoani, niin olkaa te +ymmärtäväisempi, ja valitkaa itsellenne toinen kuin Löfvingin köyhä +poika. + +-- En huoli rikkaista ja mahtavista. Martti pitää minusta ja minäkin +hänestä. + +Löfving katseli tuota somaa tyttöä mielihyvällä. Hän näytti niin jalolta +ja hyvältä. + +-- Hyvä, sanoi hän, mutta Martin vaimoksi ette saa tulla. Viitaten +Leenaan jatkoi hän: -- Tuossa näette yhden, joka ei ole rutistunut, +mutta semmoisia ei ole monta. Hän on ollut kuin terästä. Surut ja vaarat +ovat painaneet häntä maahan, hän on ponnahtanut ylös jälleen, mutta +teidät ne musertaisivat. + +-- Ei laisinkaan, huudahti Maria reippaasti. En aio mennä naimisiin, en +ainakaan pitkään aikaan, mutta nyt tahdon miesten kanssa sotaan, ja +Martti on luvannut ottaa minut mukaansa, jos rupeen hänen vaimokseen. + +Löfving naurahti, mutta tunsi itsessään melkein kauhua ja sanoi +varoittaen: -- Älkää häntä kuulko; kuulkaa isäänne. + +-- Sitten saisin istua uunin pankolla elinaikani, ja jos sota syttyy, +niin minut lähetetään Tukholmaan, mutta sinne en tahdo. Tahdon tehdä +Ruotsin puolesta minkä voin. + +Leena oli vaijeten kuunnellut ikäänkuin asia ei olisi häneen koskenut, +mutta nyt ryhtyi hän puheeseen ja varoitti hänkin: -- Niin teistä +tuntuu, kun ette tiedä mitä sota on, mutta kuulustelkaa mitä ne ihmiset, +jotka elivät vuosina 1710--1720, kärsivät; silloin tiedätte paremmin +olla varuillanne. + +Marian itsetunto syttyi, kun epäiltiin ettei hän mihinkään kelpaa, ja +vähän moittivalla äänellä lausui hän kääntyen Leenan puoleen: -- Ettekö +tiedä, että olen syntynyt Siperiassa, Tobolskissa, että olin vangin +lapsi, kunnes meidän soturimme rauhan jälkeen palasivat? Ettekö luule +minun tietävän mitä sota on? Kuinka sai isäni kärsiä! + +-- Ja äitinnekin, lisäsi Leena vakavana. + +Maria vastasi tyynesti: -- Ehkä tapahtuu vielä semmoista, mutta silloin +tahdon olla mukana. Mitä isäni ja äitini ovat kestäneet, sitä minäkin. +Isäni puhuu ihaillen äidistäni, ei hänen kauneutensa vaan hänen jalon +luonteensa ja uhraavaisuutensa tähden. Hänen kaltaisekseen tahdon tulla. + +Samassa syöksi Martti sisään huudahtaen: -- Täälläkö sinä olet, Maria? + +Ällistyneenä säpsähti Maria ylös, hän oli kokonaan unohtanut asiansa. +Hän oli tullut kuulustamaan, sopisiko majuria saada majaa Löfvingin +luona, vai odotettiinko jo paroonia tulevaksi. + +Kun talonväki sai tietää mistä oli kysymys, arvelivat he, että se kyllä +käy päinsä. Sopu tilaa antaa. Majuri ajakoon siis suorastaan heidän +luoksensa. Martti valmistui viemään tätä sanaa majurinrouvalle, ja Maria +aikoi mennä hänen kanssansa noutamaan isää varten patjoja. + +Martti tarttui Marian käteen ja veti hänet luoksensa. + +-- Tiedättekö että Maria on omani. + +-- Tiedän, vastasi Löfving, niin kauan kun hän voi sinua seurata, mutta +kun myrsky puhkee ja vie teidät mukanaan, niin saa Maria sulloa pussinsa +täyteen kärsivällisyyttä ja uskollisuutta sekä lähteä Ruotsiin, siellä +muiden pakolaisten kanssa rukoillaksensa niiden puolesta, jotka ovat +heille rakkaat. + +Martti katseli Mariaa hellästi. -- Sitä olen hänelle sanonut. Hän vaan +ei tahdo. + +Maria vetäytyi pois. -- Miksi tahtoisin sitä, joka ei ole oikeata. +Miehuudesta aateloittiin isoisäni. Saksanmaalla taisteli hän Kustaa +Aadolfin lippujen alla luterilaisen uskonsa puolesta. Yhtä urhoollinen, +uskollinen ja jalo on ollut isänikin, sen tiedätte. Kuinka olisin minä, +hänen tyttärensä, heitä huonompi. + +Löfving synkistyi. -- Synnyttäkää poikia ja opettakaa heitä tuottamaan +kunniaa Sprengtportin nimelle, niin teette isänne puolesta enemmän kuin +jos kaadutte miekka kädessä. + +Mutta Maria ei tahtonut peräytyä. Hänestä oli vastenmielistä kun häntä +ei ymmärretty, ja puhkeamaisillaan oli se uhma, joka piili hänen +sydämmensä pohjassa. Mutta olihan Löfving Martin isä, ja sentähden +vastasi hän vienosti: + +-- Kuinka voisin opettaa muille sitä, mitä en ole itse tehnyt tai +osannut. Sukuni on rakastanut suurta ja jaloa, sentähden että ovat +ajatelleet suuresti ja jalosti, mutta kun minun tunteeni ovat samat kuin +heidän, niin vaaditte minua kuolettamaan näitä tunteita tai vaihtamaan +niitä kehnouteen ja itsekkäisyyteen. + +Martti näytti onnelliselta ja hymyilevältä. -- Nyt kuulette, olenko minä +häntä kehoittanut. + +Pää kohotettuna lisäsi Maria: -- Wilho Sprengtportin tytär tietää itse +mitä hänen on tehtävä. Tule Martti! Ystävällisesti nyykäten lähti Maria, +ja Martti seurasi häntä. + +Ääneti katseli heitä Löfving, mutta heidän lähdettyään hän lausui: -- +Ennen sopivat vesi ja tuli kuin nuoruus ja viisaus. + + + + +10. + + +Leenakin lähti toimiinsa, ja kun Löfving nyt oli yksinään, tunsi hän +olevansa levon tarpeessa. Tapanin kertomuksen nostama kuohu oli jo +hänessä talttunut, ja mitä enemmän hän asiata ajatteli, sitä selvemmäksi +kävi hänelle, että kuka ikinä tuo venäläinen herra olikin, ei hän +ainakaan ollut Sakarin poika. Harhaan joutuneita oli tähän aikaan +kosolta. + +Istuen penkillä tunsi Löfving väsymystä, nukkumiseen kuitenkaan ei ollut +aikaa, mutta savun vetäminen rakkaasta piipusta oli jo sekin jotakin. +Nahkamassistaan rupesi hän sitä täyttämään, mutta samassa aukeni ovi ja +sisään astui tuo venäläinen herra, Attila. Valkoisella nupulla +kaunistettu hattu päässään astui hän keveästä esiin. Komea mies hän oli +ja liikkeet olivat sivistyneen miehen. Kaunis Inkerin rykmentin univormu +sopi hänelle hyvin. Ajan tavan mukaan oli hänellä tukka puuteroittuna, +mutta kankipalmikon sijassa kiemuroidut kiharat korvien takana, joista +hänen nuoret kasvonsa saivat pehmeämmän leiman kuin niissä ehkä muutoin +olisi ollut. + +Venäläisen upseerin astuessa sisään tunsi Löfving tempovaisen pistoksen +sydämmessään, mutta kohta oli se voitettu, ja vähintäkään +mielenliikutusta ilmaisematta kohtasi hän varmalla katseella vieraan +silmää. + +-- Asutteko täällä, kysyi Attila, vähän murtavalla suomenkielellä, +katsellen ympärillensä huoneessa. + +-- Asun. Suvaitseeko luutnantti istua? Ja jos tyydytte karkeaan +tupakkaan, niin olkaa hyvä, sanoi Löfving tarjoten toista piippua. +Venäjän sotamiehet ovat usein minulle luovuttaneet leipänsä ja +tupakkansa. Nyt olen minä tarjoojana. Vasta tarjoomme toisillemme muuta +ja pahempaa. + +Attila otti piipun keveästi kumartaen, mutta kun Löfving iski tulta +sanoi Attila: -- Ei nyt! + +Löfving ei ollut millänsäkään, poltteli vaan yksin piippuansa ja +kehoitti toistamiseen luutnanttia istumaan. + +Attila laskihe istumaan leveälle penkille akkunan alle; Löfving asettui +polttelemaan uunin eteen. + +-- Kerrotaan, sanoi Attila, että Ruotsin sotajulistus jo on ollut useita +päiviä matkalla Pietariin. + +-- Lienee kai totta. + +Attila katsoi Löfvingiin: -- Siis pian kohtaamme toisemme taas. + +Löfving silmäili melkein uhmaavana: -- Sanokaa sitten hyvästit +Viipurille. + +-- Ei koskaan! + +Entisen kivekkään ryhti kävi ylpeäksi: -- Viipuri on meidän, ja jos +kerran vedämme miekan tupesta, niin emme sitä sinne pistä takaisin, +ennenkuin Suomi on yksi eheä kuin ennen isoavihaa. + +Attila hymyili synkkänä ja epäilevänä: -- Niin te luulette. + +-- Niin ajattelevat kaikki rehelliset miehet Ruotsin valtakunnassa. + +-- Ehkä, mutta eivät ainakaan ne, jotka ovat menneet kuolemaan +sentähden, että Ruotsi on joko liian voimaton tahi välinpitämätön +pitääksensä Suomea. + +-- Valehtelette! tiuskasi Löfving. Näyttäkää yhtä edes. + +Attila nousi: -- Noista monista tiedän yhden, joka oli syntynyt +Valkjärvellä, ja jolla oli Narvassa syntynyt ystävä. Kun suuri +pohjoismainen sota alkoi, lähtivät he yhdessä Wrangelin armeijaan. +Narvan taistelussa joutuivat he vangiksi, mutta molemmat karkasivat ja +parin vuoden päästä tapasivat he toisensa Muolassa ja vangittiin taas +Pähkinäsaaren luona. Venäjältä karkasivat he vieläkin yhdessä, ja +yhdessä heidät sitten nähtiin kaikkialla missä vaara oli suurin. Heidän +ystävyytensä oli ihmeteltävä. + +Löfving, istuen uunin ääressä, oli laskenut piipun alas. Hän unohti +polttamisen ja vastasi hiljaisena: -- Sitä uskollisuutta, joka syntyy +vaarojen kesken, eivät käsitä rauhan miehet. Sitä olen kokenut. + +Attila jatkoi uudestaan istuutuen: -- Sen tiedän, mutta niiden, joista +puhun, oli laita varsin omituinen. He olivat kaikista urhoollisimmat, +mutta sittenkin luonteiltaan jotensakin erilaiset. Toinen oli laupias ja +lämminsydämminen, ansaitseva samaa rakkautta, jolla hän itse rakasti. +Toinen oli rohkea, kova ja kylmä, mutta ylevämielinen, jalo ja hyvä -- +jos hän tahtoi. + +-- Tahtoi! huudahti Löfving kiihkeästi. Hyvä on sanoa. Hän oli +ponnahtanut ylös, mutta istuutui taas, ja Attila jatkoi tyynellä +vakavuudella: -- Kaksi veljeä saattaa väärin käsittää toisensa, kadehtia +toisiansa, kinata ja erota vihassa, mutta nämä kaksi eivät semmoista +ymmärtäneet. Mitä toinen tahtoi, sitä oli jo toinen ajatellut, mihin +toinen ryhtyi, sitä riensi toinen panemaan toimeen, ja missä vaara oli +suurin ryntäsi kumpikin esiin suojellaksensa toista. Ja kuitenkin -- -- + +Löfving katseli Attilaa terävästi silmiin: -- Mitä tarkoitatte? + +Tyynesti, ikäänkuin ei asia olisi kumpaankaan koskenut, kertoi Attila: +-- Isonvihan verisen kauhun tunnette. Mutta siitäkin tuli loppu, ja +nääntyneenä makasi Suomi paarilla. Kuoleman rauha vallitsi kaikkialla, +sillä itse vihollinenkin sääli onnettomuuttanne. + +-- Niin tosin, myönsi Löfving kalpeana, kuoleman rauha. Sitä ennen oli +Suomi kuitenkin itkenyt verta. + +-- Mutta kaikki alistui vihdoin kohtaloa alle, kaikki paitsi noita kahta +ystävää ja heidän rajut miehensä. + +-- Mitä se teitä koskee? kysyi Löfving uhmaten. + +-- En puhu itsestäni, puhun kivekkäistä. He yhä uhmasivat ja tekivät +maan valloittajille vahinkoa minkä voivat. Viholliset olivat leppyneet, +mutta kivekkäät virittivät uudestaan heidän vihansa, ja kun sissit +olivat kadonneet kuin salama pilvessä, silloin saivat naiset ja lapset +kärsiä koston heidän teoistaan. + +-- Aina on maalla viisaita, kun hätä on merellä, vastasi Löfving +ylpeästi, mutta Attila ei ollut sitä huomaavinaan, jatkoi vaan +horjumatta: -- Siten tulivat kivekkäät kaikissa tapauksissa maan +pahimmaksi kiroukseksi, ja pahin niistä oli Löfving. + +-- Kyllä, niille jotka kavalsivat kuningastansa. + +-- Niin te sanotte, mutta ystävänne Sakari näki sen turmion, mikä +kivekkäistä tuli, ja tahtoi ehkäistä heidän turhat taistelunsa. Ystävä +tahtoi säästää maata, kun se ei enään ollut pelastettavissa, mutta +Löfving pysyi leppymättömänä. + +-- Siinä tuomitkoon Jumala ettekä te. Tahdon kuulla niiden nimet, jotka +rohkenevat väittää, että Suomi oli vapautettu velvollisuudesta taistella +vapautensa ja kuninkaansa puolesta. + +-- Sitten kun moni muu oli sitä sanonut, sanoi sitä Sakarikin. + +-- Sakari! hän oli konna. + +-- Ja sittenkin olitte hänen ystävänsä kunnes tulitte hänen +murhaajakseen. + +-- Oikeastaan hän kavalsi minut, kuninkaansa ja Ruotsin valtakunnan. + +-- Hän ei kavaltanut, mutta sanoi totuuden teille ja miehillenne, mutta +te ette tahtoneet häntä kuulla. + +-- Emme tahtoneet, emmekä rehellisinä ruotsalaisina tahdo vastakaan. + +-- Mutta saattaa tulla se päivä, jolloin myönnätte, että isäni oli +oikeassa. + +Löfving ponnahti pystyyn: -- Isänne? huudahti hän kauhistuneena; +voisitteko sanoa ne sanat Jumalan edessä? + +Attila lähestyi muutamia askeleita. -- Voin, Löfving, olen Sakarin, +teidän ystävänne poika. Olen se lapsi, joka leikki teidän Marttinne +kanssa vaimonne kuoltua ja kun ystävänne vei kodittoman poikanne +vaimonsa hoidettavaksi. + +Löfvingin sydän ikäänkuin lakkasi tykyttämästä. Ei sanaakaan päässyt +hänen huuliltansa, ja lasimaisella katseella tuijotti hän Attilaan. -- +Elävän Jumalan nimessä, älkää pettäkö minua, puhkesi hän vihdoin +sanomaan. + +-- Oma äitini, vastasi Attila, on tämän kaiken minulle kertonut. +Sentähden tunnen teidät ja tiedän kuka olen. + +Löfving seisoi pitkän aikaa äänetönnä. Vihdoin nousi kyynel hänen +silmiinsä ja vieri hänen poskilleen. -- Vai olette te pikku Sakari, +sanoi hän masentuneella äänellä. Olen useasti kantanut teitä sylissäni. +Oletteko nyt täällä kostaaksenne? + +Liikutettuna kääntyi Attila pois, mutta katsoi uudestaan Löfvingiin: -- +Kuka tietää mitä olisin tehnyt teidän sijassanne. Olen nuori, mutta olen +kuitenkin elänyt tarpeeksi nähdäkseni, ettei korkein ole sama kaikille. +Teidän ystävyytenne isääni ja hänen teihin takaa, että uhratessanne +ystävänne uhrasitte itsennekin. + +Löfving huomasi sekä Attilan piirteissä että hänen sydämmessäänkin syvää +tuskaa ja vastasi vienosti: -- Kun minä sinä yönä aukasin mökkini oven, +en vielä aavistanut mitään. Tulin auttamaan ja varoittamaan, mutta se +mitä silloin näin, kun isänne ja äitinne suojelivat luonansa maan +vihollisia, sai vereni hyytymään, ja rohkeasti ammuin mitä minulle +maailmassa oli kalliinta. Sitten juoksin, Martti sylissäni, juoksin +minkä jalat jaksoivat. Palavat mökin liekit valaisivat metsän, taivaan +tähdet tuikkivat mihinkä vaan katselin, mutta minulle oli maailma +mustennut, eikä väkeni tuntenut minua toisena aamuna; tukkani oli +yhdessä yössä harmaantunut. + +Molempien miesten katseet kohtasivat toisensa. Attila läheni varmoin +askelin Löfvingiä: -- Ystäväksenne en voi koskaan tulla, mutta jos +tahdotte tarttua rehellisen vihollisen käteen, niin tuossa se on. + +-- Minun käteni on verissä, sanoi Löfving värisevällä äänellä, mutta +uskollinen ja rehti. + +Löfving ojensi kätensä ja Attila pusersi sitä. + +-- Paljon on puhuttu Tapani Löfvingistä, jatkoi venäläinen soturi, mutta +synkkiin sanoihin lisättiin aina, että hän oli mies kestämään kaikkia ja +sankari, jommoista maailmassa ei ole monta. + +Löfving yritti hymyillä, mutta tuskallinen piirre siitä koitui: -- +Oikeuden tunnustus vihollisen puolelta on enemmän arvoista kuin +ystävyyden kiitokset. Saattaisi minulla olla teille jotakin sanottavaa, +ehkä näkisitte minussa muuta kuin murhaajan, mutta isänne muisto on +minulle pyhä, enkä menettele teitä kohtaan toisin kuin tahtoisin, että +muut menettelisivät minua ja poikaani kohtaan. Löfvingin pää vaipui ja +hän katseli alaspäin. + +Attila tarkasti häntä vaijeten. Täällä hänellä ei ollut mitään +tekemistä, hänen tiensä vei kauvaksi täältä. + + + + +11. + + +Attila teki lähtöä, kun Maria isän viitta olallaan ja patja kainalossa +palasi. Nähdessään vieraan miehen vieraassa univormussa pysähtyi hän +äkkiä ällistyneenä katsellen vuoroon Löfvingiin ja vieraaseen. Tuo on +kaiketi se ryssä, josta Tapani puhui. + +Attila huomasi hänen hämmästyneen katseensa ja sanoi kahdella päällä +lähteäkö vai jäädä: -- Älkää peljätkö minua. + +Ne sanat saivat Marian taas toipumaan. Katsellen Attilaa silmiin vastasi +hän: -- Aseellistakaan miestä en pelkäisi Löfvingin rinnalla. + +Löfving loi silmänsä kumpaankin ja kysyi Marialta: -- Onko Martti +kertonut että hänellä pienenä oli Sakari niminen leikkikumppani? + +-- On; se oli hänen kasvatusveljensä kun häntä hoidettiin Walkjärvellä. +Kuuden vuoden ikäisinä joutuivat he erilleen. + +-- Ja nyt ovat kahdenkymmenenkuuden vuoden ikäisiä. Sakari seisoo +tuossa. + +Sanomattomasti hämmästyneenä nosti Maria kauniit silmänsä Attilaa +kohden: -- Onko se totta? + +Attila läheni häntä. -- On. Olen Suomesta kotoisin, yhtä varmaan kuin +kukaan teistä. + +Nyt astui Löfvingkin lähemmäksi ja lausui avomielisemmin kuin ennen: -- +Teissä ei mikään muistuta isästänne eikä äidistänne. Sittenkin tuntui +minusta ikäänkuin tuntisin silmänne. + +Maria seisoi yhä ovenpielessä, mutta astui nyt Löfvingiä kohden ja +sanoi: -- Isä on vihdoin tullut, mutta hänen täytyi kohta mennä linnaan. +Luullakseni hänellä oli käskyjä eversti Willebrandille, mutta hän tulee +tänne kohta kun pääsee. Valtiopäivät lienevät nyt päättyneet, mutta +isällä oli tuskin aikaa tervehtimiseen, sillä Bildstein ja Grönhagen +veivät hänet mukanaan, vaikka hän oli niin väsynyt, että tuskin pysyi +jaloillaan. Vanhat haavat ovat isää kovin vaivanneet matkalla; toin +hänelle patjan, jotta hänellä kohta olisi jotain mihin nojautua. + +Marian kylmyys vaikutti Attilaan vastenmielisesti. + +-- En tahdo enään häiritä, sanoi hän Löfvingille, tarttuen hattuunsa ja +hansikkaihinsa. + +-- Meitä ette häiritse. Majuri ei ehdi varsin pian, ja neiti on tottunut +sotilaihin. + +Attila epäillen jäi. + +-- Älkää vielä lähtekö, pyysi Löfving. Tahtoisin mielelläni kuulla +enemmän entisen ystäväni pojasta. Elääkö äitinne. + +-- Elää. Hän hoiti minua lapsena. Mutta sittemmin ovat hänen päivänsä +kolkot ja ihmeelliset. Elämän suuret murheet ovat painaneet hänen +sieluansa, ja niistä hän on saanut kyvyn nähdä tulevaisuuteen. Hän voi +ennakolta sanoa ja varoittaa semmoisista, mitä ei kukaan aavistakaan. + +Marian kylmyys hävisi tätä kuullessa. Kääntyen Attilaan kysyi hän: -- +Voiko murhe tehdä ihmisen semmoiseksi? + +-- Ainakin sanoo äitini, että tuska, murhe ja kaipuu ovat hänet +semmoiseksi tehneet. + +-- Entä te? kysyi Löfving. Kuinka olette tulleet siksi, mikä olette? + +-- Ihmettähän se oli. Neljäntoista vuotiaana leikin eräänä päivänä +muiden sotavankien lasten kanssa Wolgan rannalla. Sinne tuli eräs +kenraalin poika opettajansa kanssa soutelemaan kymissä. Huimapäinen +poika juoksi kapealle laudalle, joka oli laskettu kahden proomun väliin, +putosi siitä veteen ja upposi, vaikka koetimme auttaa. Kun kenraali sai +tietää, että minä oman henkeni uhalla olin nostanut hänen kuolleen +poikansa, tahtoi hän minua palkita, ja lopulta hän otti minut +kasvatuspojakseen. + +-- Siis olette kasvatettu Venäjällä? kysyi Löfving. + +-- Ainoastaan kuudentoista vanhaksi. Kasvatusisäni oli synnyltään +saksalainen ja palasi rauhan jälkeen Mainziin. Siellä sain sen +kasvatuksen, joka teki minut mieheksi. + +-- Ja nyt palvelette Venäjän lippua? + +-- Niin teen. Pari vuotta sitten tarjosi minulle Viipurin komentaja, +paroni Buddenbrock, paikan luonansa Viipurissa. Edullisempiakin paikkoja +oli minulla tarjona Saksassa, mutta kasvatus-isäni oli kuollut, olin +yksin ja halusin palata tänne. + +Maria oli tarkkaan kuunnellut; isän viitta alkoi tuntua painavalta ja +hän etsi seinästä naulan, johon sen panisi riippumaan. Mutta naula oli +liian korkealla, ja kun Attila huomasi hänen yrityksensä, tarjoutui hän +auttamaan, mutta Maria kääntyi pois. + +-- Miksi en saa teitä auttaa? kysyi hän ystävällisesti. + +-- Autan itseäni, vastasi Maria ylpeästi. + +-- Vai niin, ymmärrän! Attila vetäytyi kylmästi syrjään. + +Maria katseli häntä tutkivaisesti. Ehkä oli hän ollut väärässä, ehkä +mennyt liian pitkälle. -- Miksi, kysyi hän vienosti moittien, olette +vihollistemme puolella, vaikka synnyitte Ruotsin lipun alla? + +-- Miksi on niinipuu niinipuu ja mänty mänty? Miksi ette te jäänyt +Siperiaan, vaikka synnyitte siellä? + +-- Mistä sen tiedätte? + +-- Tiedän teistä paljon, mutta te ette tiedä minusta mitään, ja meitä +ylempänä on se, joka ehkä tietää, että kerran saattaa olla tälle maalle +hyödyksi, että minä kuulun siihen valtakuntaan johon kuulun. + +-- Hyödyksi? huudahti Maria pahoillaan ja hämmästyneenä. + +-- Ainakin toivon voivani lieventää Suomen huolia, jos sota syttyy. + +-- Mitä meidän huolemme teihin koskevat? + +-- Luuletteko, että minulla on paljonkaan, mikä minuun koskee? +Neljääntoista vuoteen en ole ketään voinut omakseni sanoa. + +-- Senpä tähden ette ole rakastanut ettekä kaivannut. + +-- Sen te, jolla on kaikki, vähimmin käsitätte. + +_Maria._ Jos olisitte rakastanut omaanne, niin olisitte tullut +tiedustelemaan, ja jos olisitte tiedustellut, niin olisitte nähnyt mikä +surkeus tässä maassa on. + +_Attila._ Ettenkö tietäisi? + +_Maria._ Sitä pahempi teille, sillä joko ette ole tarpeeksi +tiedustellut, tietääksenne kuinka tämän köyhän Suomen palasista on +tapeltu, tahi ei meidän kärsimyksemme teitä liikuta. Olette ehkä valmis +minä päivänä hyvänsä lisäämään niitä. + +Attila katseli katkerin mielin avaruuteen ja äsken ruskeat posket olivat +nyt kalpeat. + +-- Tämä päivä on opettanut minulle paljon, sanoi hän. Kun siellä kaukana +ikävöitsin päästä tänne, riemuitsin toivossa saada vihdoin rakkaudessa +ja yksimielisyydessä nähdä näitä synnyinseutujani. Toivoin vielä +kohtaavani isän ja äidin ystäviä, jotka olivat heitä tunteneet ja +arvossa pitäneet. Heille kaiketi minä olen tervetullut muistona niistä, +jotka ovat menneet, mutta joita ei saa unohtaa, ja luulin ettei entisen +ystävän poikaa ainakaan vihattaisi ellei rakastettaisikaan. Nyt olen +täällä, mutta unelmastani ei ole mitään toteutunut, ellei talvipakkanen. +Se käsi, jonka olen tahtonut ojentaa ystävyydessä, siihen ovat +arastelleet tarttua. Ne, joita ikävöitsin ja tahdoin maanmiehinä +tervehtiä, ne muljottavat ensin pukuani ja kääntyvät sitten pois +ikäänkuin telottajasta. Lyhyt on ollut tervehdykseni täällä, mutta pitkä +on oleva jäähyväiseni. + +-- Kyllä voi maa menettää miehen, jos mies voi menettää maan, sanoi +Maria. + +Löfving tahtoi sovittaa. Hän ymmärsi kumpaakin ja kysyi katsellen +Attilaa: -- Miksi tulette maan vihollisena? + +_Attila._ En minä mitään taida suurten rajuille riidoille. Minäkö voisin +ehkäistä Tukholman ja Moskovan vihan! + +_Löfving._ Tietysti ette, mutta voitte kyllä ratkaista kehenkä liitytte. + +_Attila._ Lähinnä Jumalaa on Suomen mies vaikuttanut sen, että nyt +seison tässä. + +_Maria._ Suomen mies!? Pyysikö hän teitä palaamaan? + +_Attila._ Pyysi. Kasvatus-isäni oli kuollut ja minä olin yksinäni, mutta +hänen ystävänsä tahtoivat kaikki avustaa minua. Saatoin valita monta +uraa, mutta ei yksikään vetänyt minua kokonaan puoleensa. Niin seisoin +epäröivänä eräänä suvi-iltana, jolloin aurinko laski Rheinin rantojen +taa. Silloin kaikui sävel, siihen liittyi useampia. Ne kasvoivat +kokonaisuudeksi ja muodostuivat hiljaa lauluksi, joka herätti lapsuuteni +muistoja. -- »Yksin istun», kaikui joen toisella rannalla. »Yksin +istun», kaikui mielessänikin, ja monet unohtuneet muistot virisivät ja +kantoivat minut tänne kotia. Näin mökkimme erämaassa, näin isän ja äidin +surussa ja ilossa, mutta ennen kaikkea oman _elämäni_ järven rannalla ja +hongan juurella. Näin sen kauhean yön, isäni kuoleman ja äitini surun ja +sitten vangitun suomalaisen joukon Venäjän sisämaissa, Suomen +kurjuudessaan, niin murheellisena ja kauniina, kehottaen minua tulemaan. +Siellä saan tavata sitä mikä vielä on omani, ja ehkä löydän sen tien +mitä minun pitää kulkea. + +_Maria._ Kuinka ihmeellistä! + +_Attila._ Sinne, sinne korkeaan pohjolaan. Sinne tahdon, sinne täytyy +minun lähteä. Semmoista ei voi kertoa, se on elettävä. Kun tuolla +rikkaan luonnon ylellisyydessä ja onnen suosiossa näin elämän loiston, +mitä luulette sen minulle olleen? Pelkkä todistus siitä, kuinka köyhä +itse olin. Köyhimmälläkin oli isä ja äiti, sisar tahi ystävä, mutta +ennen kaikkea oma maa. Siellä saattoi jokainen sanoa: se on minun, +täällä minua rakastetaan, sinne odotetaan minua palaavaksi. Mutta jos +minulta kysyttiin mihin kuuluin, niin olin juureton, ajelehtiva lehti. + +_Maria._ Mistä sitten tuli se laulu? Kuka osasi laulaa suomeksi kaukana +Saksassa? + +_Attila._ Nuorukainen Käkisalmesta, ratsumies, joka oli seurannut +Buddenbrockia etelään. Hän ikävöitsi kotia ja veti minut hiljalleen +muassaan siihen maahan, josta olin lähtenyt. + +_Maria._ Mutta ei sen kuninkaan luo, jota teidän pitäisi palvella. + +_Attila._ Ehkä palvelette te, ennenkuin kuolemme, keisarillista Venäjän +lippua. + +_Löfving._ Varjelkoon Jumala! Ennen kuolkaamme. + +_Maria._ Eikö teitä hävetä nostaa asetta veljiänne vastaan? + +_Attila._ Mitä teette itse, kun kohtaatte meitä, jotka seisomme +Viipurissa? + +_Maria._ Viipuri on meidän, ja meidän täytyy valloittaa se takaisin. + +_Attila._ Siitä ei tule mitään. + +_Maria._ Emme pyydä teiltä lupaa. + +_Attila._ Ruotsi on jo liian heikko meidän joukkojamme vastaan. + +_Maria._ Ei niin kauvan kuin sydämmemme on taistelussa mukana. + +_Attila._ Sydämmenne kääntyy meidän puoleemme. Niinkauvan kuin Suomi on +Ruotsin rajavartijana uhrataan se, tallataan aseiden kalskeessa ja +veressä. + +_Maria._ Ehkä moni meistä kaatuu, mutta entä sitten; toisia kasvaa ja ne +kaikki katsovat meihin ja kulkevat meidän jälkiämme. Jos nekin kaatuvat, +niin kaatuvat he vapaina miehinä. + +_Attila._ Minä palvelen Venäjää ja pysyn sille uskollisena, mutta silti +en ole orja. + +Puhe lakkasi kun äkkiä Martti astui sisään. Suorastaan meni hän Attilaa +kohden, ojensi hänelle kätensä ja sanoi: -- Terve tultua. Tiedän että +olet Sakari, ja minähän olen Martti. + +Attila pudisti Martin kättä. -- On täällä siis yksi, joka sanoo minua +tervetulleeksi. Enempää en pyydäkään ennen lähtöäni. + +Martti hymyili kummastellen. -- Minne siis menet? Heitä nuo venäläiset +korut. Rupee Wrangelin palvelukseen tahi Sprengtportin, niin seisomme +saman lipun alla. + +Tyynesti vastasi Attila: -- Yhtä mahdotonta kuin on sinun käydä meidän +kanssamme, yhtä mahdotonta on minun käydä teidän kanssanne. + +Martti päästi Attilan käden ja katseli kysyväisenä muita. + +-- Kyllä näet, ettei hän kuulu meihin, sanoi Maria jyrkästi ja kylmästi. + +-- Etkö kuulu meihin, kysyi Martti hämmästyneenä. Mihinkä sitten kuulut? +Tottahan jäät tänne. + +Attila vetäytyi takaisin: -- Minulla on velvollisuuteni niinkuin +sinullakin, mutta jos tiemme käykin eri suuntiin, älkäämme riidelkö. Kun +sota tulee, silloin on toista, silloin iskekäämme taistelussa. + +Martin reipas iloisuus hänen astuessaan sisään oli nyt haihtunut ja +pettynyt toivo ilmaantui hänen äänessään, kun hän sanoi: -- Luulin sinun +halunneen meille kuten kotiisi ja kuninkaasi luo. + +-- Tahdoin nähdä teitä, mutta meidän täytyy erota. En kuulu enään tänne. +Minun täytyy lähteä. + +-- Sen kyllä näkee, ilkkui Martti. Olet meille liian komea ja liian +järkevä. + +-- Teet mulle vääryyttä, sillä samalla oikeudella kuin sinä kannat +värejäsi, kannan minä omiani. + +Attilan kylmä tyyneys ärsytti Marttia vielä enemmän, ja hän jatkoi +pilkaten: -- Viisas kana munii joskus nokkosiin. Jos olisit ollut siksi +viisas, että olisit tullut tänne virsuissa ja sarkatakissa, niin ei +olisi sinun tarvinnut puhua kauniisti. Olisimme uskoneet sinua ilmankin, +ja siten olisit helpommin voinut vaania asematamme ja sitten luisua +takaisin herrasi luo kielimään mitä olit nähnyt. + +Menettämättä malttiansa katsoi Attila uhaten kiihkeään vastustajaansa ja +vastasi väkisellä tyyneydellä: -- Venäjän soturin ei ole tarvis vaania +eikä luisua. Siitä saat kohta todistuksen, jos tahdot. Tuossa on +hansikkaani! + +Näin sanoen viskasi hän toisen hansikkaansa Martin jalkojen eteen. Tämä +nosti sen ja sanoi vihan vimmassa: -- Olen valmis! + +Molemmat olivat valmiit paljastamaan miekkansa, mutta Löfving riensi +väliin ja eroitti heidät. -- Säästäkää veljesvihat, kunnes tapaatte +toinen toisenne lippujen alla! Nyt on minulla valta. + +Attila ojensi kätensä Löfvingille. -- Hyvästi, sanoi hän. Olette hyvä ja +rehellinen vastustaja. Että olen saanut teitä nähdä on minulle kylliksi. + +Voimatta enään hillitä harmiansa, riensi hän pois. Mutta Martti ei +tyytynyt. Hän kohotti nyrkkinsä ja loi salamoivan katseen Löfvingiin. -- +Ei tuon olisi pitänyt saada lähteä kurittamatta! + +-- Anna hänen olla, vastasi Löfving hiljaisesti. Mistä sinä tiedät ketä +tässä olisi ollut kuritettava? + +Martti vaikeni. Hänestä oli isä käsittämätön. Hänkin lähti. + + + + +13. + + +Kun Martti oli lähtenyt, vallitsi hiljaisuus tuvassa. Löfvingistä tuntui +kuin olisi lattia polttanut hänen jalkojansa. Paikalleen uunin ääressä +jäi hän seisomaan, mutta piippuansa hän ei sytyttänyt. Maria hyöri, +etsiäkseen sijaa isällensä, kun Buddenbrockille aiottua sänkyä ei saanut +käyttää. Mutta samassa olikin majuri ovessa, ja huudahtaen: -- Isä, isä, +riensi Maria häntä vastaan. Löfvingkin tervehti iloisesti, ja paljon oli +ystävillä puhuttavaa. Majuri valitti matkan rasituksia, ja semminkin +ettei ollut mistään rahallakaan ruokaa saatavissa. Löfving tiesi, että +sama oli laita ympäristön kylissä. Rahvas korjasi jo metsiin mitä sillä +oli. + +-- No, hyvä Löfving, sanoi majuri, nyt meillä taas on kaikki valmiina. +Ennen iltaa julistetaan sota. + +-- Täällä Lappeenrannassa tiedämme sen ilman julistustakin. + +-- Olet tänään tuonut tärkeitä tietoja Venäjän puolelta. + +-- En tiedä lienevätkö ne uutisia asianomaisille; useita päiviä on jo +puhuttu vihollisen tulosta. Armfeltin aikana kiitti päällystö saaduista +tiedoista, mutta tätä nykyä palkitaan tiedustelijaa tiuskauksilla, ja +raportit pidetään vaarallisena valheena, koska ei saa säikäyttää +armeijaa. + +Sprengtport ei voinut evätä tätä puhetta, mutta ei tahtonut myöntääkään. +-- Meidän kaikkien täytyy kuitenkin antaa henkemme valtakunnan +pelastukseksi. + +Majurinrouvan tulo katkaisi keskustelun, ja tervehdittyänsä lähti +Löfving ulos, ettei hän puolisoita häiritsisi. + +Rouva riensi miehensä luo, syleili häntä: + +-- Vilho, ettäkö vielä kerran eläissäni näen sinut! + +Sprengtport hellästi syleillen vaimoansa sanoi: -- Et usko, Elsani, mitä +olemme saaneet kestää. Sota on julistettu. + +Rouva kalpeni hieman. -- Hattujen juonia olemme kuulleet tänne saakka, +ja ken ei ole itkenyt, se on manannut. + +-- Ruotsin ystävyydestä olemme nyt selvillä, vastasi majuri. Suokoon +Jumala, että saisimme sanoa sille jäähyväiset. + +Rouva alakuloisena oli vaiti, mutta alkoi sitten uudestaan: -- Totta te +viimeiseen saakka koetitte säilyttää rauhaa. + +-- Koetimmeko! Taistelimme hengen edestä ja monet rehelliset +ruotsalaiset liittyivät meihin, mutta mitään järjestystä ei ollut +olemassa enään. Ranskan rahoilla ostivat Hatut ääniä sodan puolelle. +Puolueraivo ja sotainto leimusi niin, että Tukholma tuntui +hulluinhuoneelta. Mitä ikinä meidän puoleltamme sanottiinkin, vastattiin +siihen röyhkeydellä, ja äänestyksessä meidät voitettiin. Niin kävi, kun +Didron ja Liljenstjerna vaativat, ettei pitänyt lähettää mitään +sotaväkeä Suomeen ilman säätyjen myöntymystä. Maamarsalkka Levenhaupt +piti semmoista lainrikkomista vähäpätöisyytenä, joka ei ansainnut +semmoisen melun nostamista, jos siirrettiinkin muutamia rykmenttejä +Ruotsista Suomeen. + +_Majurinrouva._ -- Ja se mies pannaan ylipäälliköksi! + +_Sprengtport._ -- Sillä korvataan hänen intonsa sodan asian ajamisessa. + +_Rouva._ -- Oli kai semmoinen kiire saada sota julistetuksi, ettei +odotettu meidän edustajiamme, jotka eivät Joulukuussa voineet päästä +Tukholmaan. + +_Sprengtport._ -- Tietysti, mutta kyllä me sentään pidimme melua. Isäsi +ja minut uhattiin heittää ulos. + +_Rouva._ -- Sepä oli selvää kieltä. + +_Sprengtport._ -- Kun sota vihdoin oli päätetty, sanoi yksi meidän +talonpojistamme: »Veriset päät ja Suomen menettäminen siitä lopuksi +tulee.» Mutta siihen vastasi Lewenhaupt: »Erämaita on Ruotsilla vara +menettääkin. Menköön Suomi!» + +_Rouva._ -- Ne sanat kostakoon heille Jumala. Mutta sinä olet kalpea, +kipeä, Vilho! + +_Sprengtport._ -- Olen liiaksi voimia kuluttanut; täytyy kestää mitä ei +voi välttää. Aina samaa uudestaan. Aina verta, aina valtiollisia juonia. +Ja kellä on Suomessa lapsia, hänen täytyy surra, että niillä on samat +kärsimykset edessään. Jos hengissä palaan, niin saattaa kaikki käydä +hyvin, mutta jos kaadun, ja ehkä sinäkin, mihin joutuu Mariamme ja pieni +Yrjö Maunumme! + +-- Älä meitä ajattele, sinun täytyy nyt levätä. + +Majurinrouva järjesti patjat penkille ja levitti huivin hänen ylitsensä. +Mutta samassa häämöitti kaksi sinikeltaista töyhtöä akkunan edustalla, +ja huolissaan ettei kukaan pääsisi majuria häiritsemään, riensi rouva +ulos. Mutta ovessa hän jo tapasikin Buddenbrockin ja Wrangelin. Hän +koetti estää heitä tulemasta, mutta väittely joutui majurin korviin, ja +käsittäen että se koski häntä, nousi hän ja tuli ovelle. + +-- Kas, tuossahan hän on! huudahti Buddenbrock avoimin sylin rientäen +häntä vastaan. Tunnetko minua, Sprengtport? 30 vuotta on siitä kun +erosimme. + +Majuri teki ojennuksen esimiehen edessä. -- Kenraalimajuri Buddenbrock, +vastasi hän tervehtien. + +-- Sinulle on vääryyttä tehty, Sprengtport! sanoi Buddenbrock, ojentaen +hänelle kätensä. Sinun pitäisi olla kenraali samoinkuin minä. Syy ei ole +minun, eikä se saa häiritä ystävyyttämme. Sano veljeksi kuten ennenkin. +-- Tunnetko tuota? kysyi Buddenbrock osoittaen Wrangelia. + +-- Wrangel, oletko täällä? + +Ilosta säteilevin silmin tervehtivät nuo kolme asetoveria toinen +toistansa. + +-- Mitä uutta Tukholmasta? kysyi Wrangel virkeästi, mutta odottamatta +vastausta keskeytti Buddenbrock: -- Onko Lewenhaupt jo matkalla tänne? + +-- Ei vielä, vastasi Sprengtport. Lähdin Tukholmasta ennen valtiopäivien +loppua. Olin saanut tarpeekseni. + +Buddenbrockin silmät loistivat tyytyväisyydestä. -- Koko Tukholma on nyt +kai sodan puolella, kysyi hän. + +Mutta synkkänä vastasi Sprengtport: -- Viha Venäjää vastaan on yltynyt +raivoksi. Kreivi Bestusheff ei saa rauhassa liikkua kaduilla. Hänen +akkunansa särjettiin, ja pelättiin että roistoväki ryntää taloon. + +Vrangel piti asemaa arveluttavana. Niin pitkälle hän ei luullut +hulluuden menevän. + +-- Tukholma, jatkoi Sprengtport, on nyt ihan hurjana ilosta, kun sota on +julistettu. Riemulla ei ole mitään rajaa. + +Majurinrouva oli astunut tupaan, kuullut miehensä viime sanat ja kysyi +synkällä vakavuudella: -- Eikö edes naiset ymmärrä itkeä? + +-- Vaimoni, esitti Sprengtport. Paroonit Buddenbrock ja Wrangel. + +Buddenbrock lähestyi häntä sievästi tervehtien. -- Meidän on hauskaa +Sprengtportin tovereina tavata tuo vanha sotauros täällä onnen helmassa, +se on, perheensä luona. Semmoista iloa ei hänellä ennen ollut. + +_Majurinrouva._ Ettekä sittenkään epäile riistää sitä häneltä. Kerrotaan +varmana asiana, että paroni Buddenbrockilla on sotajulistus taskussaan. + +_Buddenbrock._ -- Majurinrouva Sprengtportilla on oikeus ennen muita +kuulla tämä uutinen, sillä paljon merkitsee, että on ollut kaikkein +parhaita Kaarle kuninkaan seuraajista, ja sitä on Vilho Sprengtport, +teidän puolisonne ollut. + +_Majurinrouva._ -- Tahtoisin että hallitus olisi tyytynyt niihin +urhouden osoitteisiin, joita meidän miehemme ovat suorittaneet. Parempi +olisi ollut säilyttää Venäjän ystävyyttä. + +_Buddenbrock._ -- Ja minä toivoisin, että voisitte kuulla, miten +innostuneita ruotsalaiset naiset ovat sotaan. Vakuutan teille, että +heillä on puoleksi kunnia siitä, mikä meitä kaikkia elähyttää. + +_Majurinrouva._ -- Sitä en käsitä. + +_Buddenbrock._ -- Esimerkiksi minun vaimoni. Hän eräänä iltana sanoi, +että hän oli valmis 20 vuotta kestämään tuskia helvetissä, jos saisi +ilon nähdä meidän hyökkäävän kostamaan Venäjälle. + +_Majurinrouva._ -- Siitä vaan huomaa, ettei Ruotsi koskaan ole kokenut +sitä mitä me. Siellä istutaan turvassa, kun meillä kaikki hävitetään ja +menehtyy. Ihmetellään sitten meidän pelkoamme. Mutta jos tätä kestää, +täytyy meidän turvautua Venäjän ystävyyteen. Ruotsi ajatelkoon sitten +mitä tahtoo. + +_Buddenbrock._ -- Vahinko vaan ettei Bestusheff kuullut näitä sanoja, +mutta onneksi teille, että sanoitte ne vaan minulle. + +_Majurinrouva._ -- Jos Hatut tunnottomuudessaan uudestaan heittävät +meidät Venäjän ja Ruotsin tykkien väliin, niin eipä heidän olisi pitänyt +unhottaa sitä päivää, jolloin tsaari Pietari kuljetti kuningas Kaarlon +armeijaa lippuineen, tykkineen Moskovan kunniaportin kautta. Me täällä +Suomessa alotimme siitä uuden ajanlaskun. + +Buddenbrock punastui nähtävästi ja kääntyi selin rouvaan. + +Keskustellessaan olivat vastustajat lähentyneet tuvan peräseinää, ja +seisoivat nyt kumpikin Wrangelin edessä. Sprengtport, joka oli tarkasti +kuunnellut heitä, sanoi nyt: -- Kunnia Kaarlo XII:nen muistolle, mutta +väärin hän teki jättäessään Suomen turvattomaksi. + +-- Jos ei Suomessa ollut hauska, niin eipä ollut hauskaa Ukrainassakaan, +naurahti Buddenbrock. + +-- Eikä Tobolskissa, lisäsi Wrangel virkeästi. Olemme yhtä ja toista +saaneet kokea. Kaarlolaisina taistelimme ja voitimme, joutuaksemme +vihdoin Tobolskiin. + +Nämät sanat viehättivät Sprengtportiakin. Ikäänkuin murtuneena kohotti +hän päänsä ja sanoi, silmät säteilevinä: -- kyllä tunnemme onnen +vaihtelua, mutta miehinä kestimme kaikki. Ja miehuus meille jäi. + + + + +14. + + +Nyt saapui ajutantti ilmoittamaan, että kaupungin pormestari halusi +puhutella Buddenbrockia, joka siihen suostui. Siten meni majurinrouvan +viimeinen toivo saada pidättää miehensä luonaan ja hankkia hänelle +lepoa. Rouva lähti huoneesta. + +Pormestari astui sisään. Kuultuansa kaupunkia uhkaavasta vaarasta, oli +hän saapunut Savonlinnasta ja pyysi nyt neuvoa, miten kaupungin kassojen +ja varastojen kanssa oli meneteltävä. + +-- Ne jätätte paikoilleen, vastasi Buddenbrock. Älkää tehkö mitään. + +Pormestari ei näyttänyt tyytyvän semmoiseen vastaukseen. Hattu kädessä +seisoi hän liikahtamatta kenraalin edessä, joka niinikään istui +liikkumattomana. Pormestari oli tullut tänne saamaan hyviä neuvoja +esivallalta, mutta kun korkeat herrat nähtävästi eivät käsittäneet +häntä, jatkoi hän: + +-- Porvaristo on pyytänyt minua ilmoittamaan, että jokainen on valmis +auttamaan Lappeenrannan omaisuuden talteen saattamisessa. + +Buddenbrock teki kädellään torjuvan ja rauhoittavan liikkeen. -- +Lappeenrannan kassat ja varastot ovat täällä yhtä hyvässä tallessa kuin +jos olisivat Tukholmassa. + +-- Mutta, intti pormestari, sodan pelko kasvaa joka hetki. Kaupungin +asukkaat valmistautuvat pakoon. + +Buddenbrock kiihtyi: -- Paeta he eivät saa. Viekää heille paroni +Buddenbrockilta käsky, että jokainen pysyköön alallaan. Kuningas on +määrännyt minut ylipäälliköksi, minä toistaiseksi hoidan maan +puolustusta ja takaan ettei kaupunkia uhkaa mikään vaara. Sota +julistetaan jo tänään, mutta nukkukoot rauhassa, sillä ensiksikin ei +vihollinen rohkene tulla tänne, ja jos rohkeneekin, niin lyömme hänet. + +Pormestari seisoi hetken epäröivänä, mutta sitten kumarsi hän ja lähti +huoneesta. + +Tuskin oli hän mennyt, kun Wrangel nousi ja astui Buddenbrockin eteen. +-- Mitä ajattelet kun kiellät naisia ja lapsia aikoinaan etsimästä +turvaa? + +-- Aijon itse turvata heitä. + +-- Varsin hyvä. Mutta niin suurta edesvastuuta en tahtoisi kantaa. Mitä +Sprengtport sanoo? + +Majuri katsahti heihin syrjäisestä paikastaan: Minun mielipiteeni +tunnette. Se saa jäädä sanomatta. + +Buddenbrock nousi: -- Otan edesvastuulleni että täällä kaikki jää +paikoilleen, sillä jokainen paon yritys masentaisi sotamiehiä. + +Siihen ei vastattu. Yleinen alakuloisuus tuntui mielissä, ja Wrangel +valmistautui lähtemään, mutta Buddenbrock pyysi häntä vielä viipymään ja +toivoi, että vanhat toverit pitäisivät hyvänään aterian, jonka hän aikoi +laitattaa. -- Heittäkäämme nyt huono tuuli. Ei pidä huolehtia siitä, +mitä ei voi muuttaa. + +-- Parempi olisi ennakolta ajatella, kuin katua sitä mitä ei saa +muutetuksi, vastasi Wrangel tuimasti, kävellen hattu kädessä. + +Majuri arveli, että kun nyt sotajulistus oli Pietarissa, niin oli teko +tehty, mutta näin onnettomasta asemasta saattoivat hullut, vaan ei +järkevät miehet iloita. + +Buddenbrock hengitti syvään ja lausui suurimmalla kummastuksella: -- Jos +olisi koko maailma sanonut minulle, että urhoolliset asetoverini joskus +esiintyisivät tuommoisina raukkoina, niin olisin pannut pääni pantiksi, +että se on valhe. Mutta nyt saa Ruotsi kiittää Jumalaa, että uusi polvi +osaa säilyttää isien kunniaa vaikka vanhat -- -- + +-- Vaiti! huusi majuri, iskien tuimasti nyrkillä pöytään. Raadellut +ruumiimme todistavat kuinka olemme isänmaata palvelleet. + +-- Rauhoitu, Sprengtport, pyysi Wrangel. Jos Lewenhaupt ja Buddenbrock +ovat anoneet saada käydä Ruotsin hamerykmenttien edessä ja luulivat +meidänkin niihin kuuluvan, niin on se uusi todistus Hattujen +tyhmyydestä. + +Onneksi astui sisään kaksi nuorta upseeria, Hubert ja Ring, tuoden +kansliasta papereita Buddenbrockille, mutta tämä silmäiltyänsä niitä +pikaisesti laski ne pöydälle. -- Jos Myssyt saisivat hallita, niin pian +Ruotsi ryömisi Venäjän jalkain juuressa ja suutelisi keisarin kenkiä +pelastaaksensa Suomen. Mutta kiitos Hatuille, siten ei käy koskaan. +Miekka kädessä osaamme suojella oikeutemme hallita Pohjassa. Eikö niin? +sanoi Buddenbrock nuorille. + +-- Totta kai, huudahtivat nämä. Me taivutamme Moskovalaisen niskan, +vakuutti Ring ylpeästi. + +-- Ja valloitamme takaisin kaikki Suomen lahden rannikot, lisäsi Hubert. + +Sprengtport huokasi. -- Nyt tietää yksin Jumala mitä otetaan, mitä +annetaan. + +Mutta nuoret arvelivat, että helppo siitä on saada tieto. Olivat, näet, +kuulleet eräästä ihmeellisestä ämmästä, joka äsken oli tullut +Lappeenrantaan ennustamaan ihmisille. Häntä sanottiin Tasmaksi, ja +paljon väkeä kuului kokoontuvan hänen ympärilleen, sillä ihmeellisesti +hän kertoi heidän salaisuuksiansa ja selitti tulevia asioita. + +Puoleksi piloillaan päätettiin hänet kutsua, ja nuoret upseerit lähtivät +häntä hakemaan. + +Kun herrat olivat jääneet yksin, sanoi Sprengtport nolomielisenä: -- Ei +ole tarvis tutkia tulevaisia. Täällä ei voi käydä muuten kuin yhdellä +tavalla. + +Suuttumuksen katse leimahti Buddenbrockin silmistä. -- Vielä sana, ja +minä raporteeraan, että te molemmat miehuuden puutteesta olette +kykenemättömät pysymään virassanne. + +Wrangel tarkasti häntä ylevästi. -- Yksi valhe lisää Hattujen +raporteissa. + +Buddenbrock punastui: -- Koska olen valehdellut? + +-- Viimeksi kun ilmoitit hallitukselle, että täällä kaikki oli hyvässä +puolustusjärjestyksessä, vaikka suomalaiset käyvät rääsyissä ja näkevät +nälkää. + +-- Minusta täällä kaikkialla tuntuu paistin haju, nauroi Buddenbrock. + +-- Kyllä se meidän nenäämme tuntuu, jatkoi Wrangel, mutta ei +sotamiesten. Ja mitenkä on aseiden laita, terättömät miekat, lukottomat +pyssyt, ruuti vanhoissa tupakkamasseissa. Entä linnat? Wrangel kääntyi +Sprengtportin puoleen: -- Arvaappas, Haminassa ei ole yhtään +ulkovarustusta, joka pitäisi ympäristön ylänköjä puhtaina, ei yhtään +nostosiltaa. En huoli puhuakaan kaikesta kurjasta mitä on tehty, enkä +siitä mitä olisi pitänyt tehdä. + +_Sprengtport._ -- Ja sittenkin tämä Buddenbrock kirjoittaa, että kaikki +on oivallisessa kunnossa. + +_Buddenbrock._ -- Mitä hyötyä olisi vaivata hallitusta asioilla, joita +kuitenkaan ei voida muuttaa? + +_Sprengtport._ -- Mitä sitten koko puolustuksesta. Parasta on heittää +Suomi oman onnensa nojaan. + +Siihen ei vastannut kukaan, mutta katkaistaksensa vaitioloa kysyi +vihdoin Buddenbrock leppeästi: -- Ensikertaako täällä taistellaan? Yksi +ruotsalainen vastaa kymmentä vihollista. + +Wrangel asettui kysyväisenä Buddenbrockin eteen. -- Olet näemmä +unhottanut mitä sanoit, kun kuljimme punaisen torin yli Moskovassa. + +-- Minä vannoin kostavani, vastasi Buddenbrock. + +-- Kyllä, mutta sinä kirosit sitä mielettömyyttä, joka oli syössyt +meidät tähän kuiluun. Silloin huomasit erehdykset, nyt teet niitä itse. + +Buddenbrock keikautti itsetietoisena päänsä taapäin: -- Minä en ole +syyllinen hallituksen erehdyksiin. Minä pesen käteni. + +-- Ja minä, sanoi Wrangel lyhyesti ja ratkaisevasti, vaadin loppua tästä +sanasodasta. Joka ei tahdo seurata, jääköön tänne. + +Wrangel lähti nopein askelin, mutta pysähtyi hengittämään raitista +ilmaa. Tavallisesti oli kuja Löfvingin pirtin kohdalla ihmisistä tyhjä, +mutta nyt sillä kulki väkeä, joka palasi kaupungista uutisia +kuulustelemasta. Liikettä lisäsi kaupungin karja, kilisevine kelloineen +ja lasten ajamana. Buddenbrock ja majurikin tulivat ulos ja pysähtyivät +samoin kuin Wrangelkin. Rientäen saapui vihdoin Ring. -- Tuossa on ämmä, +sanoi hän hiljaa. Kyllä hän ottaa povataksensa. + +Nuo kolme päällikköä kääntyivät tuntemattomaan päin. Hän oli kalpea, +hento muija, harmaahapsinen, silmät kummalliset ja syvään painuneet. +Hänen pukunsa oli tavallinen Viipurinpuoleinen, raitainen hame ja +valkonen linnikko päässä. Syvästi niiaten pysähtyi hän vähän matkan +päähän korkeista herroista, mutta Buddenbrock viittasi häntä tulemaan +likemmäksi ja sanoi ruotsiksi: -- Kerropa mitä minulle tähän saakka on +tapahtunut ja mitä vasta tapahtuu. + +Kun Sprengtport oli kääntänyt sanat suomeksi, tarttui ämmä Buddenbrockin +käteen ja tarkasti sen viivoja. Sitten hän lykkäsi sen vähän +loitommaksi, yhä silmäillen sen hienoja juovia, mutta silmät eivät enään +näyttäneet kiinnitetyiltä siihen mikä niiden edessä oli, vaan +tuijottivat ikäänkuin avaruuteen. + +-- Teillä on korkea ja tuuhea sukupuu. Suuri kunnia ja suuret rikkaudet +ovat takananne, sanoi hän. + +-- Ehkä vielä suurempia edessäni. + +-- Päänne yli kohoaa tuuheampi oksa kuin teidän. + +-- Se varmaankin on poikani. + +-- Ei ole poikanne. Hänen viivansa käyvät näin, ja -- + +-- Ja mitä? + +Tasma päästi hänen kätensä. -- En tiedä. + +-- Tiedät kyllä, ja tahdon tietää mitä näet. + +-- Ei se ole hyvää. + +-- Olkoon vaan. Tahdon tietää kaikki. + +-- Tuo suuri, tuuhea oksa kasvaa ylitsenne kaikilta tahoilta ja +tukehuttaa teidät. Teitä odottaa väkivaltainen ja häpeällinen kuolema. + +-- Kuinka kamalaa! nauroi Buddenbrock. Anna hänelle tuo raha, +Sprengtport. + +Mutta Tasma ei tarttunut siihen. -- Kiitos, teidän armonne, minä en +koskaan ota maksua. + +-- Miksi et, olethan köyhä. + +Mutta Tasma hymyili surullisesti. -- Jumala soi minulle ennustuslahjan +sairastaessani venäläisessä vankeudessa, ja sen sain kai neuvoakseni ja +varoittaakseni. Sentähden en ota maksua. + +-- No, entä te, hyvät herrat, ettekö tahdo kuulla kamalasta +kuolemastanne? kysyi Buddenbrock. + +-- Olkoon menneeksi, vastasi Sprengtport ja ojensi kätensä ämmälle. + +Mutta samassa kuului surkeita valitushuutoja, ja voivottaen näkyi +lyhyenläntä, luiseva ukko, mekko yllään ja virsut jalassa astuvan +kujalla naisväen ympäröimänä. -- Voi, voi! parhaat elukat, mihinkä nyt +joudun? + +-- No, mikä nyt? kysyi Wrangel. Ei kukaan vastannut, mutta ukko lähestyi +aivan masentuneena ja väkijoukko seurasi häntä. -- Mikäs on? Sotako on +julistettu? + +-- Ei taida olla, valitti ukko, mutta voi niitä ruotsalaisia, kruunun +miehiä! Voi, voi, missä on Löfvingin rouva? Ottivat hänen lehmänsä ja +Hiitolan ja Tellan. + +-- Onko totta mitä sanotte? kysyttiin usealta taholta. + +-- Kyllä on, nyyhkytti paimen. + +-- Kuka otti? + +-- Kruunu otti sotaväen tarpeeksi. + +Sehän luonnollista, täytyihän väen saada ruokaa, ja kun ei itsellä +ollut, niin otettiin mistä saatiin. + +-- Kruunu ei ota ilmaiseksi, se maksaa kaikki, huomautti Wrangel. + +-- Kyllä tietysti, myönsi paimen. Kymmenen riksiä hyvästä lehmästä. + +-- Verirahoja, huudettiin joukosta. Ryöstävät meiltä köyhiltä +suomalaisilta viimeisetkin. Paras on viedä kaikki metsään, kaivaa +maahan. + +Samassa kuului rummunpärrytys. Kujanristeyksessä seisoi vääpeli +rummuttajan kanssa ja suuri paperi kädessä, josta hän luki ilmoituksen, +että kuninkaallinen majesteetti oli ollut pakotettu julistamaan sodan +Venäjää vastaan, kehoittaen kaikkia uskollisesti puolustamaan Ruotsin +valtakuntaa. Siihen lisäsi hän: Kenraali Buddenbrock käskee +Lappeenrannan asukkaita olemaan levollisina ja kieltää pakenemasta. + +Väki kuunteli kauhistuneena. Eikö saa henkeänsä pelastaa? Koko vanhempi +sukupolvi oli ollut muassa Isonvihan hirmuisuuksissa. Tiedettiin mitä +sota on. + +-- Voi meitä, kuului kaikkialta. -- Voi meitä! + +Wrangel, joka toisten upseerien kanssa oli katsonut ja kuunnellut tuota +melua, kääntyi liikutettuna Buddenbrockin puoleen: -- Kamalaa on kuulla +väen kauhistusta. + +Buddenbrock kohautti olkapäitään: -- Heidän täytyy alistua ja tukea +meitä. + +-- Entä jos sanoisin, että ehkä eivät tee sitä, intti Wrangel. + +-- Joutavia, meille puidaan nyrkkiä, mutta vihollista vastaan tapellaan. + +Buddenbrock kääntyi lähteäksensä, ja asekumppanit seurasivat häntä, +mutta väki, huolimatta äskeisestä kiellosta, huusi uudestaan: -- +Paetaan, paetaan, kohta saattaa olla liian myöhäistä. + +-- Ei saa kukaan lähteä kaupungista, komensi vääpeli, se on kielletty. + +Siihen ei kukaan vastannut, mutta tiellä näkyi yksinäisenä ja jylhänä +Tasma. + +-- Tehkäät haudat avaroiksi! huusi hän. Kuolema käy ympäri etsien +omaansa. + +-- Kuulkaa! Tuossa hän taas huutaa, kuiskasi väki kauhistuneena. Nyt jo +kolmatta päivää. + +Tietäjätär lähestyi ja huusi taas varoittaen: + +-- Tehköön myttynsä kellä on myttyyn pantavaa. Paetkoon ken voi! + +Ensimmäisestä hämmästyksestä toivuttiin vähitellen ja muuan vanha ukko +rohkaisi mieltänsä. -- Oletko taas nähnyt jotakin? kysyi hän. + +-- Neljä kauheata tulikitaa! Etelästä pohjoiseen, idästä länteen, niiden +välissä hautausmaa ja kaikki kuolleet nousivat haudoistaan. Näin +jättiläishaamun kääreissään; sumuna kulki hän etsien kultaista kruunua. +Se oli Kaarle-kuningas. Hänen edessään vyöryivät liekit palavana roviona +ja tulvivat Lappeenrannan yli, niin että se vaipui metsineen, vuorineen, +kaikkineen. Ja kuningas väänteli käsiään, viittasi kuiluun ja huusi +kuolleille: Kaikki on ollut turhaa! Mutta kuolleet kohottivat +käsivarsiansa taivasta kohti ja lauloivat pyhää virttä, häviten +liekkeihin. Tuuli lauloi valitusvirttä niistä, jotka nyt kulkevat +kuolemata kohti. + +Käsivarret riipuksissa ja hehkuvat silmät avaruuteen nostettuina seisoi +siinä Tasma. Ei rohjennut kukaan häiritä häntä, mutta liikahtamatta +paikaltaan kuiskasivat ihmiset kauhun jähmetyttäminä: -- Se tietää +maailman loppua! + +-- Katso, huudahti tietäjätär äkkiä: Katso, verta pärskyy ilmassa. +Katso! Kuolleet viittaavat. Paetkaa. Voi teitä! voi! + + + + +II Luku. + +Marttilan leirissä. + + + + +1. + + +Lappeenrannasta kulkee länteenpäin santaharju Luumäelle, missä se alenee +ja muodostaa Marttilan kankaan. Siellä haaraantui tie siihen aikaan +Turkuun ja Haminaan. Rehevät hongat humisivat kanervatasangolla, ja sen +ulkosyrjässä sijaitsi Marttilan kylä, josta miehet nyt olivat otetut +armeijaan. Tälle tasangolle oli Wrangel asettanut leirinsä, ja koko +seutu oli senkautta muuttunut. Hakokojuja ja valkosia telttoja oli +sekaisin, ja niiden välissä liikkui miehiä suomalaisista ja +ruotsalaisista rykmenteistä. Suven paras osa oli jo mennyt, mutta nummen +kauneus pysyi vielä entisellään. Kanerva kukki, puolat punertuivat ja +hongat levittivät siimestä ja tuoksuansa kaikkialle. Oli lämmin päivä, +ilma raitis ja puhdas. Keveät, valkoset hattarat liitelivät avaruudessa, +ja aurinko kallistui iltapuoleen. + +Leirin läntiseen syrjään oli laskeutunut muutamia sotamiehiä, ja niiden +edessä mäntyä vastaan nojautuneena seisoi nuorukainen. Vanhin vanhoista +oli Kornatus, joka arvelematta oli lähtenyt Lappeenrannasta tavataksensa +täällä pojanpoikaansa, mutta nytkin oli hän tullut liian myöhään, sillä +uusmaalaiset olivat sitä ennen aamulla ratsastaneet pääkortteeriin. Kova +iskuhan se oli, mutta tuo vastoinkäyminen tuntui kuitenkin helpommalta, +kun hän täällä tapasi vanhoja kumppaneita. Heidän luonansa sopi levähtää +ja purkaa sydäntänsä sekä katsella kuinka tähän aikaan elettiin +maailmassa. Lohdutukselta tuntui Kornatuksesta, joka vielä seurasi +nuorta soturipolvea koko rakkaudellaan, kun hän nyt sai nähdä nuo eri +rykmentit vaan semminkin niiden päällikön Kaarlo Henrik Wrangelin ja +hänen toimenpiteensä. Tuo nykyään korkea herra ei ollut mikään outo mies +Kornatukselle, joka oli ollut hänen myötänsä sinä aikana, jona Wrangel +19 vuotiaana palavin sydämmin oli rientänyt lippujen alle +taistellaksensa Kaarlo kuninkaan riveissä. Palattuansa venäläisestä +vankeudesta jäi Wrangel rykmentin päällikkönä Suomeen, ja siten oli +sotavanhus, vaikkakin kaukaa, kuullut hänen elämästään ja toimistaan. + +Nyt istui vanhus sammaltuneella kivellä korkeiden, humisevien honkain +varjossa, ja kahdella likeisellä kivellä istuivat hänen pitäjäläisensä +Kolmhalko ja Hohti, molemmat yli 50 vuoden ikäisiä, joiden isien kanssa +Kornatus oli ollut ystävä. Hekin kuuluivat Husulan aateliin, mutta he +olivat nyt siirretyt hämäläisiin. Heidän edessään seisova nuorukainen +oli Vehkalahdelta ja Husulan talon nuorin poika. Vaaleansininen puku, +valkoinen kauluri ja valkoinen töyhtö ilmaisivat, että hän kuului +Karjalan rakuunoihin. Vaikka olikin nuori, tunnettiin hänet innokkaaksi +laulunharrastajaksi. Isä oli nuorena kuollut, ja äiti koetti saada +lapsellensa jotakin opetusta. Hänen pyynnöstänsä otti majuri Sprengtport +pojan muassaan Gammelbackaan. Täällä sai hän vapaina hetkinä kehittää +laululahjaansa, sillä majuri itse rakasti musiikkia, jota paitsi hänellä +oli naapureina kaksi saksalaista perhettä, jotka isonvihan aikana olivat +paenneet Suomeen, johon jäivätkin kun Liivi joutui Venäjälle. Tässä +pienessä piirissä oli soitto ja laulu jokapäiväisenä ajanviettona, johon +Sprengtportkin mielellään liittyi erittäin kauniilla äänellään. Sinne +hiipi Juhana Husulakin kuunnellaksensa harppua, klaveeria ja laulua, ja +vihdoin valkeni sekin päivä, että hän sai olla mukana. Hän oli nyt +erossa Gammelbackasta ja sikäläisistä ystävistä, mutta kanteleensa +kuletti hän muassaan ilossa ja surussa. Nytkin oli se muassa, männyn +nojassa niinkuin hän itsekin. Aateliskirjaan oli Husulan poika, +samoinkuin koko hänen sukunsa, kirjoitettu Pihlhjertan nimellä, mutta he +itse olivat pitäneet alkuperäisen nimensä ainakin kotiseudulla. +Sanottiin että Pihlhjerta-suku oli varsinaista aatelia, eikä vaan, kuten +muut, talonpoikaisaatelia. Heidän vaakunassansa oli kuvattuna nuolen +lävistämä sydän ja teräshansikas, ja oli se siis toisenlainen kuin +muiden ounaansarvi. + +Perintötarinoita isien urostöistä virtasi ukkojen suusta, mutta vaikka +niitä mielihyvällä kerrottiin, niin vielä suuremmalla mielihyvällä +Husulan nuorukainen niitä kuunteli. Varhain oli hänessä virinnyt halu +käydä isien jälkiä, ja siinä mielessä oli hän tutkinut sukunsa vanhoja +muistoja. Nyt oli tämä halu leimahtanut ilmituleen ja vuorotellen +kertoivat vanhat muinaisia tapahtumia. Hohdin sankarina oli Eero, suvun +lemmikki, joka 1611 oli lähtenyt talosta taistellaksensa Kustaa Aadolfin +aatelislipun alla. Nuorena kaatui hän, mutta hänen uskollisuutensa ja +sankaritöittensä muistoksi käski Stålhandske sittemmin, että Eero Hohdin +nimi oli maalattava ja poltettava akkunapeltiin Anjalan kirkossa, jossa +se vielä tänään säteilee. + +Mutta oli Kolmhalollakin muistelmia. Hänen isänsä isän-isä oli valittu +niille valtiopäiville, jotka Kustaa Aadolf kutsui Helsinkiin, +pyytääksensä apua Puolan sotaan. Aika oli kova, ja uutta verotaakkaa +pelättiin, mutta silloin nousi vanha Kolmhalko sanomaan, että mitä hyvä +ja viisas kuningas pyytää, siihen täytyy kansan sitoutua, ja siten +myönnettiin sekä veroja että miehiä. Sama Kolmhalko kyyditsi sitten +kuningasta, kun hän lähti Helsingistä, eikä ukko voinut kyllin kehua +rakasta kuningasta. Ruotsinkin vastenmieliset säädyt myönsivät +sota-avun, kun kehoitus siihen saapui Suomesta. + +-- Ja siunausta siitä sodasta koituikin, sanoi Kornatus. Kun rauha oli +tehty ja väki päästettiin kotiin, sanoi kuningas meidän miehillemme: +»Kiitos, uskolliset Suomen pojat! Ilman teitä en olisi koskaan saanut +aikaan sitä, mikä nyt on suoritettu. Tervehtikää kotolaisia ja sanokaa, +ettette turhaan ole uhrautuneet. Laatokka erottaa nyt Suomen Ruotsin +vihollisista, eikä sen yli helpolla kukaan pääse. Karjalaa suojelee nyt +jylhä Maanselkä, jonka yli ei kukaan kuljeta sotajoukkoja.» -- Niin +suojeltuna jätti Kustaa Aadolf Suomen ja Ruotsin valtakunnan. Mutta nyt? + +Ei vastannut kukaan, mutta synkät kasvot ja surulliset katseet +ilmaisivat mitä he ajattelivat. Viro ja Liivi olivat menetetyt, Nevajoki +virtasi Venäjän pääkaupungin läpi, ja kotimaasta oli laikka leikattu. +Siitä ajasta vaikeni laulu Suomessa. Ihmiset eivät enään ilomielin +taistelleet vaan epätoivoisina ja lamaantunein mielin. Kahdenkymmenen +vuoden lumi oli laskeutunut kuolleitten hautojen yli, ja kahdenkymmenen +suven aurinko vihdoin uudestaan virittänyt toivon elävissä. Kansa oli +siksi runsaasti vuodattanut verta, ettei se löytänyt sanoja surulleen. +Ainoastaan jokunen karaistumpi, paljon kokenut pusersi joskus +sydämmestään veriset muistonsa laulun muodossa. Kolmhalko oli yksi +sellainen, ja huolimatta siitä, mitä muut ajattelivat tai sanoisivat +otti hän kanteleen ja alkoi surullisen valitusvirtensä: + + Voi Suomenmaata suurta + Kuka olis uskonut, + Monta tuhatta vanhaa, nuorta + On miekalla hakattu. + + Voi Pälkänehen sota, + Kuin oli Suomen maal' + Siell vuoti monda verta, + Tsaari pääsi vallan pääl. + + Voi sinuas Kyrönpeldo, + Näit mond' on ennen ol, + Ennen olit eloo täynäns, + Nyt kuolleita kuopattu. + + Voi kuing monda vaimo + on jäänyt leskeksi, + Vihollinen wielä vaino + Jättä mond orvoksi.[1] + +[1] Kts. Hengellisiä lauluja. + +Oli vielä useita värsyjä, mutta Kolmhalko ei jaksanut enempää. +Miespolvia kestää ennenkuin semmoiset haavat kuin isonvihan kasvavat +umpeen, ja nyt olivat näiden veristen aikojen muistot uudestaan repineet +haavat auki. + +Laulu oli houkutellut muita sotamiehiä ympärille kuuntelemaan. +Kanteleensoitto oli täällä harvinaista, ja mieluista vaihtelua oli se +yksitoikkoisessa leiri-elämässä. Kyllä kuuntelijat tiesivät todeksi mitä +ukko lauloi. Niin tosiaan oli siihen aikaan. Uudistuisiko se taas? + +-- Ei susi koiran kuolemaa itke, mutisi eräs sotamies. Jos on totta mitä +puhutaan, niin hullusti vaan käy. + +Monet muutkin olivat kuulleet pahoja enteitä. Hatut tahtoivat +valtakunnan turmiota, ainakin Suomen menettämistä. Eipä ruotsalaiset +ensi kertaa leikanneet kaistoja toisten selästä. Mitä nuo suuret +välittivät tästä kurjasta maasta. Jos käy Hattujen mielen mukaan, niin +on Suomi hukassa. + +-- Ei ole mikään hukassa, ellei Jumala salli, lausui Kornatus lujalla +tyyneydellä, vetäen povestaan esiin pienen pussin. Pussista otti hän +kirjan. + +-- Katselkaa tätä, sanoi hän ja kurotti kirjan Husulalle, joka selaili +sen lehtiä. Muutkin tulivat katselemaan. Selväpränttiseksi +rukouskirjaksi se huomattiin, vaikka kirjaimet olivat oudonlaiset ja +vaaleammat kuin tavalliset painetut. Kannet olivat puusta ja selkä +vahvaa nahkaa. Muoto oli tavallisen katkismuksen ja tuo kova karkea +ulkoasu muistutti panssaroittua miestä. + +-- Lieneepä tuo nähnyt yhtä ja toista, sanoi Husula, tarkastaen lehtiä. +Omituisilta näyttivät. Onkohan se vanhakin? + +-- Ikä ei ole mainio, vastasi Kornatus, mutta mitä se on nähnyt, se on +siksi ihmeellistä, ettei moni uskoisikaan. + +Sotamiehistä ei moniakaan tuntenut vanhusta, mutta ei kukaan epäillyt +hänen sanojansa, pyydettiin vaan häntä kertomaan. + +-- Pultavan tappion jälkeen sijoitettiin minut Nishnii-Novgorodiin. Olin +siihen aikaan palvelijana everstiluutnantti Isendorffin luona. Hän oli +hyvä ja jumalinen herra ja sääli kaikkia vankeja, joilla ei ollut +lohdutuksena Jumalan sanaa. Itse oli hän saanut kirjoja Saksasta, sillä +sieltä oli hän kotoisin, ja ystäviltään Tobolskista sai hän Jumalan +sanalla lohduttavia kirjeitä. Useilta hän sai tietää että kapteeni +Henrik Sprengtport oli suomentanut rukouksia ja virsiä ja että +sotamiehemme olivat leikanneet kirjaimet puuhun ja painaneet siten +kirjoja. Yksi lähetettiin meille, ja tämä se on. Se saapui meille +Moskovan kautta puulaatikossa, johon kreivi Piper oli pannut yhtä ja +toista muutakin isännälleni. Mutta samana päivänä syttyi tulipalo +eräässä luostarissa kl. 2 j. p. p. ja levisi sieltä hirvittävällä +nopeudella. Sitä päivää, Pietari-Paavalin päivää 12 p. kesäkuuta, en +unohda koskaan. Kaupunki syttyi yhä useammista kohdista. Isäntäni kanssa +koetimme pelastaa hänen tavaroitaan. Äsken saapunut avaamaton laatikko +jätettiin, kun kaikki muut kapineet sullottiin säkkeihin, joita +sotamiehet kantoivat kaupungista. Isendorff itse meni heidän mukanaan, +ja käski minun hoitaa laatikkoa kunnes hän palaa. Ei viittakaan +minuuttia hänen lähtönsä jälkeen puhkesi tuli ylt'ympärillemme. Muuan +armelias venäläinen auttoi minua kantamaan mitä jälelle oli jäänyt, +mutta emme kuitenkaan päässeet kuin erääseen suureen puutarhaan kun +meidän oli pakko paeta henkemme pelastamiseksi. Siitä ei sittenkään +ollut paljon toivoa, sillä parissa tunnissa oli koko kaupunki +jäljettömiin kadonnut. Yksi ainoa etukaupunki tuulen yläpuolella säilyi, +mutta likimain 4000:sta ihmisestä oli pelastunut vaan noin 800, eikä +yhtäkään elukkaa. Erääseen kirkkoon paloi 50 nunnaa. Ihmisten ja +eläinten palaneita ruumiita tavattiin kasoittain. + +-- Entä te? kysyivät kuulijat, jotka jännityksellä olivat tuota kamalaa +kertomusta seuranneet. Kuinka te pelastuitte? + +Kornatus nosti silmänsä taivasta kohti: -- Se pelastus ei ollut +ihmistekoa. Jumala johti askeleemme ainoaan porttiin, mistä pako vielä +oli mahdollinen. Kun isäntäni näki minun tulevan, riensi hän vastaani, +ja kun pyysin anteeksi, että olin heittänyt hänen tavaransa, kiitti hän +Jumalaa, kun hän nyt oli päässyt siitä tuskastaan että oli minut +jättänyt. Kun vihdoin tuli oli sammunut, lähdin sille paikalle, johon +herrani tavarat olivat jääneet, mutta niistä ei ollut muruakaan jälellä, +paitsi kirjalaatikkoa, joka oli vahingoittumaton. + +-- Vahingoittumaton? kuinka se oli mahdollista? huusivat useat äänet. + +-- Kuinka se oli mahdollista, tietää ainoastaan yksi maailmassa, ja hän +tietää senkin, etten valehtele. Läheisyydessä olivat puutkin palaneet ja +ruoho mustana, paitsi sillä paikalla missä laatikko seisoi. + +Ihmettelyn huudot kuuluivat uudestaan. Luojan voimaa ei käsitä +ihmisjärki. Semmoista ei oltu ennen kuultu. + +-- Oli miten oli, kirjat olivat vahingoittumattomat. Niin voi Herra +pelastaa, kun hän tahtoo. + +Kertomus oli lopussa, ja sitä seurasi yleinen hiljaisuus. Juhlallinen +vakavuus kuvastui kaikissa, jotka olivat kuulleet vanhuksen ihmeellisen +kertomuksen. Ei halunnut kukaan katkaista äänetöntä hiljaisuutta, kunnes +vihdoin Husula kysyi mitä kirjoja laatikossa oli. + +-- En tiedä, ne olivat kaikki saksalaisia, paitsi tämä. Vähän se on +sille, joka katsoo ulkomuotoon, mutta se, joka niinkuin minä siihen +aikaan, näkee kaiken maallisen turvan hajoavan, se ymmärtää mitä se +merkitsee, että on ankkuri, joka ei petä koskaan. Isendorff pyysi minua +pitämään sen pelastuksemme muistona, ja pelastuksena oli se kirja +minulle vastakin, sillä ellei Jumalan sana olisi virvoittanut sieluani, +olisi koti-ikävä ja suru varmaankin vienyt minut epätoivoon. Vakavia +aikoja on nytkin tulossa, ja se, joka on avun tarpeessa, kääntyköön +Jumalan puoleen, ennenkuin kaikki on myöhäistä. + +Taas seurasi vakava vaitiolo, mutta Husula otti kanteleensa ja rupesi +laulamaan: + + Voi, Herra Jumala armosi suo, + Vie meitä pois pahan vallasta, + Sinulle jokainen tuskansa tuo, + Sinun on valta ja kunnia. + + + + +2. + + +Omiin ajatuksiinsa vaipuneina ei ollut kukaan huomannut vanhaa miestä, +joka hiipivin askelin oli tullut metsästä, aikoen laulun kestäessä +kulkea heidän ohitsensa leiriin. Hänen pitkä, ruskea vieraskuosinen +takkinsa, samoin kuin hänen pitkät hiuksensa ja partansakin ilmaisivat, +että hän oli kaukaa kotoisin. Kainalossa kantoi hän liinaan käärittyä +laatikkoa sekä olallaan pitkää pussia. Kun hänet huomattiin, vaikeni +laulu, mutta ennenkuin oikein toinnuttiin, syöksyi metsästä kaksi äsken +saapunutta hämäläistä ja kävi vieraaseen käsiksi. Tämä yritti +vastarintaa, mutta näytti liian heikolta päästäksensä noista +lujakouraisista sotamiehistä, ja nyt riensivät muutkin paikalle +kuullaksensa mitä oli tekeillä. + +-- Auttakaa, auttakaa, huusi tuntematon murteellisella suomenkielellä ja +kurotti rukoilevana kätensä ympäröiviä kohden. Hyvät miehet päästäkää +minut, pyysi hän, nöyrästi kääntyen vastustajiensa puoleen. Olen köyhä +mies, ei ole minulla mitään ryöstettävää. + +-- Kyllä me sinulle ryöstöä opetamme, vastasi toinen sotamiehistä, +vetäen ukon käsivarret taapäin ja pitäen niitä ranteista. + +-- Miksi käytte kimppuuni, kun en ole pahaa tehnyt? + +-- Eihän kunniaan päästä kurituksetta, lausui sotamies tyynenä, ja etsi +patruunataskusta nuoran. -- Annapa siivosti sitoa itsesi, niin saat +sitte vastata herrain edessä. + +Vanhus tämän kuultuansa jännitti itsensä suoraksi ja huusi uhkaavana ja +pontevasti: -- Maksaa minun pitäisi teille kiinniottamisesta! Sitten +mutisi hän jotakin venäjäksi, jota ei ymmärretty. + +-- Kuulkaapa! huusi sotamies, hän tulee Viipurista. + +Mutta vieras rukoili taas nöyrästi suomeksi: -- Armolliset herrat, +päästäkää minut menemään. + +-- Emme suvaitse maankulkijoita leirissä, vastasi sotamies. Mutta koska +olet tänne pujahtanut, niin vastaa asiastasi herroille, ja niin sanoen +työnsi hän ukkoa selästä. + +Mutta vieras ei nöyrtynyt. Rohkeasti nosti hän päänsä ja sanoi vihan +vimmassa: -- Luuletteko, että venäläinen pyytää lupaa herroiltanne. On +aikoja siitä kun hän oli siksi yksinkertainen. Huomenna tähän aikaan on +Lascy Lappeenrannassa ja jauhaa teidät mäsäksi. + +-- Eipä niinkään. Meissä on miehiä antamaan takaisin ja enempiä saadaan +pääkortteerista. + +Vanhus mulkoili silmillään ja nauroi pilkallisesti. -- Ha, ha, ha! Niitä +saatte odottaa. Kun Lascy tarttui hevostensa suitsiin, päästivät +Myllymäen herrat omansa laitumelle, ja siellä ne vielä hyppivät, sillä +miehistö on käsketty tietä raivaamaan, jotta pääarmeija pääsisi +perikatoanne katsomaan. + +Ympärillä seisovat olivat hämillään, ja vanha Hohti lausui epäilevästi: +-- Ellei mies ole taivaan varoituksia tuomassa, niin kyllä hän ajaa +perkeleen asioita. Tavallinen ihminen hän ei ole. + +-- Koskapa kivekäs lienee ollut muiden kaltainen! nauroi vieras, +singahuttaen uskomattomalla nopeudella pois takkinsa, partansa, hattunsa +ja valetukkansa. + +-- Löfving! huudahtivat ympärillä seisojat ällistyen. + +-- Entä kuka sitten olisin! vastasi nauraen Löfving. + +-- Onko totta mitä sanoitte Myllymäen armeijasta ja venäläisistä? + +-- Olenko koskaan valehdellut raporteissani? Vai ettekö luule, että +tunnen aseman maassa yhtä hyvin kuin katkismukseni? Kuulkaa sitten: +12,000 venäläistä oli jo kesäkuussa koolla Muolassa, ja viikko sitten +vei heidät rajan yli kenraali Keith. Nyt on kuitenkin Lascy +ylipäällikkönä, ja panen pääni pantiksi, että he huomenna ennen +auringonlaskua ovat Lappeenrannassa. + +-- Vai niin luulette. Sitte pitäisi meidänkin lähteä matkaan. Jumala +auttakoon onnetonta kaupunkia ja meitä kaikkia. + +-- Kyllä Jumala auttaa, mutta vikkeliä täytyy meidän olla. Tunnen Lascyn +edellisestä sodasta, jolloin hän kulki Galitzinin joukossa. Hän on +karski soturi, joka ei kursaile ystäviä eikä vihollisia. Mutta oikeutta +harrastava hän on. Huvikseen hänen kanssaan tappelee. + +Kuulijat nauroivat. + +-- Sepä se! älkää naurako. Lascy tulee tänne huonolla tuulella, sillä +hänen tykkinsä jäivät jälkeen, kun tiet olivat niin huonot että hevoset +uupuivat. + +-- Rientäkäämme kenraalin luo! huusivat vanhat sotamiehet. Kertokaa +päällystölle. + +-- Luuletteko, että olisin täällä, jos ei päällystö olisi saanut +raporttini? + +-- Mitä Wrangel sanoi? + +-- Mitäkö sanoi? Hm. -- Luulin hänen suoraa päätä syöksevän Lappeeseen, +mutta ei se niinkään käy ilman käskyä pääkortteerista. Nyt, pojat +tiedätte kaikki. Miesten kanssa on suu puhuttava puhtaaksi. + +Kolmhalko katseli tyynenä ja vakavana entistä sissiä. + +-- Te olette kunnon mies. Sen ennenkin tiesin. + +-- Olitte kai samaa mieltä kuin muut. Koko Suomi kiroili kivekkäitä, +eikä ihmekään, sillä turvattomat kärsivät sanomattomasti. Mutta kun +kaikki oli pantu yhdelle kortille, täytyihän kaikkea uskaltaa, ja kun +armeija ei tehnyt mitään, täytyi meidän tehdä kaikki. + +-- Nyt tarvittaisiin monta teidän kaltaistanne. + +Löfving naurahti. -- Kaksikymmentä vuotta sitten oli monta semmoista. +Siihen aikaan varttuivat puolikasvaneet pojat yhdessä päivässä miehiksi, +ja vaarat kasvattivat parhaita sissejä, sillä armeijassa ei tultu +miksikään. + +-- Senhän me vanhat tiedämme, puhui Hohti. Paitsi sitä lyhyttä aikaa, +jolloin Armfelt komensi, luovutettiin, kuten jokainen tietää, Suomi +miekan-iskutta. + +Kolmhalko kohotti hitaasti suuren päänsä ja katseli taivaaseen: -- Voi +häntä, joka siihen aikaan toimi täällä kuninkaan nimessä. + +-- Hän ei tietänyt muusta kuin omasta pelostaan. Mutta sitä emme me +kivekkäät tunteneet. Salamana iskimme sinne, missä meitä vähimmin +odotettiin. Me kärsimme vilua ja nälkää, tappelimme, kuolimme, mutta +mies se, joka parhaiten uskalsi! + +Vaijettiin hetkisen. Löfving oli antanut heille paljon miettimisen +aihetta. Vihdoin kääntyi hänen puoleensa Kolmhalko: + +-- Merkillisiä uutisia tuotte Lappeenrannasta. Ehkä tiedätte enemmänkin. + +-- Tiedän kyllä, nauroi Löfving, mutta merkillisin uutinen on se, että +olen tänään päässyt kapteeniksi. + +-- Kapteeniksi? huudettiin yhdestä suusta. + +-- Tietysti. Tässä valtuuskirjani. Olen saanut komppaniian Burmeisterin +jälkeen, joka on siirretty pohjalaisiin. Nyt olen majuri Sprengtportin +komennossa niinkuin moni teistä. + +Kolmhalko ja Hohti tekivät hymyillen kunniaa, ja edellinen sanoi: -- +Herra kapteeni, minulla on kunnia kuulua teidän komppaniiaanne. + +-- Ja minulla, ja minulla, kaikui nuorten piiristä, kukin tervehtien +jollakin tavoin. + +-- Hyvä se, sanoi Löfving. Kohta siis palvelukseen. Kaksi teistä +rientäköön artellista noutamaan sitä kunnianlahjaa, jonka sain +päällystöltä, pikku tynnyriä hyvää Suomen olutta. Sen tahdon nyt teidän +kanssanne tyhjentää. Tuokaa tynnyri ja runsaasti pikareita. + +Sotamiehet pötkivät matkaan ja Löfving lähetti toiset kaksi kutsumaan +tänne komppaniian muita miehiä. + +Husula oli pysynyt syrjässä ja vaiti, mutta nyt meni hän Löfvingin luo, +joka seisoi yksinään. Onnen ilmaus kirkasti nuorukaisen muutoin niin +haaveksivat kasvot, ja kapteeni arvasi, että Juhanalla oli jotakin +sydämmellään. + +-- No, poikani, ymmärräthän, että olen pyytänyt sinuakin, sanoi Löfving +iloisesti, tarjoten hänelle kättä. Husula kumarsi kiitollisena, mutta +hänen ajatuksensa olivat muualla, ja hän kysyi melkein ujosti: + +-- Luuletteko että Maria Sprengtport päästetään puheille ja saa tulla +mukaan. + +Löfvingin silmät laajenivat. -- Maria, kysyi hän ihmetellen. Mitä +hänestä? + +-- Hän on täällä leirissä. Hän tuli isänsä kanssa tänne. Ettekö sitä +tiedä? + +-- Majurin tulon tiedän kyllä; hänen sanottiin saapuneen vähää ennen +minua. Mutta Maria, mitä hän täällä tekee? + +Husula elpyi ja vastasi nuorekkaalla vireydellä: + +-- Maria on saanut voiton isästänsä, joka otti hänet mukaansa. Maria +tahtoo itse rukoilla Wrangelilta lupaa saada lähteä armeijan kanssa. + +Löfving polki jalkaa: -- Tuo hullu tyttö! kuinka hän voi saada järkevien +miesten päät pyörälle. Wrangel tietysti suostuu kun isä on suostunut. + +Husula oli mielissään kun oli saanut kertoa niin tärkeän uutisen ja +jatkoi innokkaasti: -- Tapasin Marian juuri kun he olivat saapuneet +leiriin. Hän luuli pääsevänsä Wrangelin luo viimeistään huomenna ja oli +vakuutettu, että Wrangel sallii hänen jäädä meidän joukkoomme. + +Löfving vimmastui, mutta kohta leppyen huokasi hän: -- Voi sitä hiirtä, +joka tanssii kissan häissä! Lienee kuitenkin Wrangelissa siksi miestä, +että hän hallitsee eikä antaudu hallittavaksi. + +Juhani oli toista mieltä. Hän oli seisonut Wrangelin teltan edustalla +odottamassa kirjettä eversti Lagerhjelmiltä, ja kuuli silloin katkelmia +kenraalin ja Sprengtportin keskustelusta. Tuntui siltä, kuin majuri +olisi puhunut Marian puolesta, sillä Wrangel vastasi nauraen, ettei hän +koskaan ole ollut sellaista sotaväkeä komentamassa, ja sillä hän kaiketi +tarkoitti naissotureita. Ja sen jälkeen vastasi majuri aivan selvästi: +-- Ei hän ole muiden kaltainen. Hänet on kasvatettu sankarikertomusten +ja suurten muistojen kesken, vaikka hän sitten, sydän hehkuvana, saikin +toimia vaan köyhän kodin askareissa maalla. Mutta Marialla on niin +voimakas mielikuvitus ja niin paljon elämän tarmoa, että sellainen +tuntuu painostavalta ja näinä ratkaisevina aikoina vielä entistä +enemmän. Vaaran lähestyessä on hänen toimintahalunsa saanut tuulta +siipien alle, mutta mahtisanain pidättäminä kuohuvat sisälliset tunteet +nyt niin ylivoimaisina, että hän minusta näyttää valmiilta mieluummin +panemaan kaikki alttiiksi kuin tottelemaan järkeä. + +Husula vaikeni ja katseli Löfvingiä tutkien. Eikö hänenkin täytynyt +myöntää, että majuri oli oikeassa? Mutta Löfving pysyi sanattomana. Hän +vaan näytti tyytymättömältä ja katseli maahan. + +-- Maria ei ole muiden luontoinen, lausui vihdoin nuorukainen. Hän piti +velvollisuutenaan puhua Marian puolesta kun tämä ei voinut tehdä sitä +itse. + +Mutta kokenut soturi ei edes luonut silmiänsä Husulaan, mutisi vaan +itsekseen: -- Lumi karistaa kevään lehdet, tuli polttaa ne, ja kuolema +on kaiken loppu. + +Nuo synkät sanat eivät vaan koskeneet Husulaan. Innostuksen hurmaamana +loi hän silmänsä haaveksivaisesti avaruuteen, nosti kätensä ja huudahti +virkeästi: -- Ah, kunpa vaan Wrangel suostuisi! Kun miehet heittäytyvät +taisteluun seuraa voitto tai tappio, mutta kun sellainen kuin hän on +mukana ollaan voittamattomia! + +Löfving taputti nuorukaista olkapäälle. -- Poika parka, älä päästä +huuliltasi kaikkea mitä sydämmessäsi kannat. Maria on toisen morsian. + +-- Onko se totta? kysyi nuorukainen vaaleten. + +Nuori kornetti seisoi hetken huumautuneena, sitten sieppasi hän hattunsa +ja pyöritti sitä korkealla päänsä yli: -- Marian kuva sydämmessä kaatuu +ilolla nuorenakin. + +Löfving oli yhä vaiti ja kääntyi pois, mutta Juhana sitä ei +huomannutkaan. Hänestä ei ollut ulkonaista elämää olemassakaan. Hän +tarttui kanteleesensa ja asteli hiljalleen kangasta pitkin. Yksinäisenä +illan varjossa istahti hän vihdoin, koski kieliin ja purki sydäntänsä +surullisissa säveleissä. + + + + +3. + + +Komppaniia oli koossa, ja kun ensimmäinen pikari oli täytetty kurotti +Löfving sen Kornatukselle: -- Vanhalle etusija. Terveeksi Kornatus! +Kaikkien urhoollisten poikien malja. Hämeen rykmentin lipun malja! + +-- Ja kapteenimme terveydeksi, kaikui raikuva vastaus. Eläköön! + +Kun pikarit olivat tyhjennetyt, ryhtyi Löfving taas puhumaan: -- Olemme +sittenkin alottaneet väärästä päästä. Eikö niin Kornatus? Päivänä +tämmöisenä olisi ensimmäinen pikari omistettava nuoruutemme kuninkaalle +Kaarlolle ja hänen muistolleen. + +-- Sitä minäkin kapteeni, Kaarlo kuninkaan malja! huudahti vanhus. Hänen +vertaistaan ei tule koskaan. Silloin kelpasi olla sotamiehenä, mutta +nyt! + +Juotiin uudestaan ja vähitellen elpyivät juroimmatkin. + +Löfving täytti lasit ja huusi iloisena: -- Nyt juomme nuoruuteni +kenraalin, Kaarlo Kustaa Armfeltin kunniaksi! Hänen kunniansa piti +paikkansa kun toisten meni pussiin. Armfeltin malja! Hän oli kunnon +mies. + +Niin tosin, hän oli kunnon mies, sen myönsivät kaikki. Hullusti oli +käynyt alusta loppuun saakka. Kuka voisikaan unohtaa sitä kamalaa aikaa, +jolloin maan puolustajia käskettiin yhä peräytymään Venäjän armeijan +tieltä ja kun ne, joiden olisi pitänyt olla Suomiraukan turvana, +tuomitsivat sen kuolemaan. Mutta kun Jumala näki, että kansa mieluummin +kuoli kuin luopui vapaudestaan, valkenivat olot taas. Ihmisen ei pitäisi +koskaan joutua epätoivoon; ei ole niin kovaa koettelemusta jota ei +kaikkivaltias voi muuttaa iloksi. Yksimielisiä oltiin. + +Eräs nuori mies ihmetteli kuitenkin, kuinka pelkuri Lybecker ja ylpeä De +la Barre saattoivat menetellä niin kuin tekivät. + +-- Katsos, poikaseni, vastasi Löfving, kun Jumala loi taivaan ja maan, +niin käytti hän mahtavimmat sanansa, mutta perkele tarvitsi vaan +punaista kultaa luodakseen helvetin ja piruja. + +-- Luuletko että he möivät maan? + +-- En luule mitään. Totuuden tietää yksin Jumala. Napueen taistelun +jälkeen sanoi minulle ruhtinas Galitzin, että hän jo piti voittomme +varmana ja valmistui peräytymään, kun De la Barre komensi koko ratsuväen +taistelusta pois ja siten kaikki oli hukassa. + +Kolmhalko ja Hohti olivat olleet mukana. Voi kuinka katkeria nuo muistot +olivat! Mutta kiitoksen ansaitsee ruhtinas Galitzin. Hän oli jalo mies. + +-- Oli tosin, huudahti Löfving innostuneena, oli tosin! Hänellekin +tahdon omistaa maljan. Saakaa tästä, pojat! Sen miehen viiniä olisi +teidän pitänyt maistaa. Hänenkin muistolleen malja! + +-- Ihmeellinenpä mies te olette, lausui Hohti. Yhtenä päivänä maksaa +vihollinen palkan päästänne, toisena juotte viiniä hänen kanssaan. +Puhutteko leikkiä? + +Löfving nauroi: -- Jos kertoisin teille, että kasakka on siksi +sitkeähenkinen, että kun hänet hakkaa palasiksi, niin elää sittenkin +jokainen palanen, niin uskoisitte; mutta kun puhun totta, niin ette +usko. + +-- Kuinka tulitte hänen luoksensa? + +-- Napueen taistelun jälkeen lähetti Armfelt minut Kokkolaan +kuulustelemaan ruhtinaalta, miten oli sairaittamme ja kuolleittemme +laita. Ja sanon sen nyt niinkuin ennenkin, että venäläinen on +hyväluontoinen, kun pitää häntä ystävänä, mutta vihollisena on hän pirua +pahempi. + +-- Niin on kuin sanotte, todisti Kornatus. Mutta mitenkä oli Galitzinin +luona? + +-- Ruhtinas kohteli minua toverina. Kysyi Armfeltia, kehui häntä ja koko +Suomen armeijaa sekä sanoi meitä urhoolliseksi ja kunnon väeksi. Omisti +sitten maljan Ruotsin kuninkaalle, Armfeltille, De la Barrelle ja +kaikille miehekkäille suomalaisille upseereillemme, toivoen heille onnea +ja menestystä. + +Suorana ja tarkkaavaisena oli Kornatus kuunnellut Löfvingin puhetta ja +nuo vanhat kasvot seestyivät yhä enemmän. Hänkin muisti monta jaloa +tekoa Venäjällä, mutta: -- ne sikseen, huusi hän iloisesti. -- Galitzin +oli ylevämielinen mies, mutta semmoinen oli kenraali Kindermankin. +Oikeus, hyvyys ja laupeus kulkivat hänen jäljissään. Venäläiset sanoivat +häntä pohjalaisten jumalaksi, siellä häntä ei unohdeta. Saatte tarjota +vieläkin pikarin hänen muistokseen. + +Pikarit täytettiin, Kornatus nosti omansa ja lausui tuikkivin silmin: -- +Malja hänelle, joka suojeli Suomea sen kuolontuskissa ja käänsi +voitto-onnensa siunaukseksi onnettomalle ja voitetulle viholliselle! + +Kaikuvalla eläköön-huudolla tyhjennettiin malja, ja iloista keskustelua +jatkui, kun Löfving kertoi ihmeellisiä seikkailujaan, joissa hänet oli +pelastanut yksin Herra Jumalan silminnähtävä apu. Ihmetteleviä +huudahtuksia kuului tuon-tuostakin: -- kyllä tosiaan oli Löfving ollut +Jumalan suojeluksen alla. + +Muistelmia olisi riittänyt vaikka kuinka kauvan, mutta ne katkasi kaunis +soitto, joka kajahti kaukaa maantieltä, mutta yhä läheni. Se oli +tietystikin odotettujen ruotsalaisten rykmenttien ensi tervehdys. Johan +tuolla kimmelsi aseita. Paras oli jäädä paikalleen, sillä tästä piti +rykmenttien kuitenkin kulkea. Eikä kestänytkään kauvan ennenkun joukko +toisensa perästä riensi ohitse, reippaalla hurraalla tervehtien +meikäläisiä. Kun vihdoin viimeiset plutonat olivat ohitse, aikoivat +suomalaisetkin tehdä lähtöä. Oli vaan korjattava tynnyri ja pikarit, +mutta samassa sattui kapteenin korvaan heikko valitus. Mitä se oli? + +Tuolla syrjässä vanhan puun juurella oikoi vanha ruotsalainen sotamies, +silmät suljettuina. Oliko hän sairas vai pyörtynyt, tahi nukkuiko hän? + +Riennettiin paikalle, ja lähin mies kumartui nähdäksensä elikö vanhus. +Soturi huomasi tulijat ja aukasi silmänsä. + +-- Oletko kokonaan uupunut, ukko? kysyi Löfving säälivästi. + +-- Kyllä tosin, vastasi muukalainen, yrittäen istualleen. Vähän vettä, +jos on saatavissa. + +-- Saattepa parempaakin. Meillä on olutta. + +-- Kiitoksia, vesi olisi mieluisempaa. + +-- Oletko sairas? + +-- Olen. Hyvä olisi ollut saada kuolla kotona Ruotsissa. Paljon saimme +kärsiä matkalla, ja Suomessa meitä vihataan emmekä suinkaan ole +tervetulleita. + +-- Emme vihaa teitä, sitä ette saa uskoa. + +-- Kyllä se kaikesta näkyy. Helsingissä huusivat porvarit meille, että +olimme maan kirous ja että toimme mukanamme vaan kurjuutta ja kallista +aikaa. Jopa varsinaiset ruotsalaisetkin, jotka olivat tänne muuttaneet, +huusivat, että olimme heille onnettomuudeksi. + +-- Tuossa on, sanoi kapteeni, tyhjentäkää tuo pikari, se tekee teille +hyvää. + +Vanhus joi ja näytti elpyneeltä. Äänikin tuntui voimakkaammalta hänen +sanoessaan: -- Olin jo kokonaan lopussa kun saavuimme tänne, täytyi +heittäytyä maahan. + +Sotamies otti lakin päästään ja pyyhki hikeä. -- Onpa hän kalju, +huusivat nuoret ihmetellen ja säälien. Mitä on hiuksia, ne ovat ihka +valkoiset. Ja jalat kokonaan turvonneet. Miehet olivat pikamarsseissa +rientäneet halki maan. + +Hiljaa ja huomaamatta oli Kornatus saapunut likemmäksi tarkemmin +nähdäksensä vastatullutta. + +-- Niilo Larsson! huudahti hän äkkiä. + +-- Hugg, vastasi ruotsalainen. Elätkö vielä, ja samassa tuokiossa +syleilivät he toisiansa. + +-- Ovat tuttuja, ihmettelivät nuoret hiljakseen. -- Mutta eihän +Kornatuksen nimi ole Hugg, kysyi eräs rekryytti. + +Kornatus kääntyi hänen puoleensa: -- Armeijaan tullessani sain +ruotsalaisen nimen, ja Larsson luulee sen omakseni. Vanha toveri! Hän +ojensi kätensä sotavanhukselle. + +-- Nyt olemme vanhat, ja Kaarlo kuningas on mennyt, sanoi tämä +suruisena. + +-- Taistelkaamme vieläkin kuten muinoin. + +-- Olkoon, hymyili Larsson, kuninkaan lipun alla kuolkaamme. + +Yleinen äänettömyys seurasi. Löfving ymmärsi noiden vanhusten tunteet +paremmin kuin yksikään muu, mutta hänellä ei ollut aikaa odottaa: -- +Mitä Tukholmasta kuuluu? kysyi hän. + +-- Pelkkää kurjuutta. Hatut suorastaan myyvät maan viholliselle. Papit +ja talonpojat yrittivät vastustaa, mutta mitä voi rahvas tämmöisinä +aikoina. Kiitoksia oluesta, se vahvisti minua. + +-- No, juokaa sitten vielä pikarillinen, kehoitti kapteeni iloisesti. + +Vanhus joi, ja Löfvingin käskystä kannettiin hänet riemumarssissa +leiriin. + + + + +4. + + +Äsken saapuneiden ruotsalaisten kanssa oli uusi ja elähyttävä aines +päässyt Marttilaan. Semminkin nuoret upseerit olivat iloisia, kun saivat +tavata kauvan kaivattuja kumppaneita. Kierreltiin katselemassa ja +perehtymässä ja löydettiin vihdoin sopiva levähdyspaikka. Löfving ja +hänen kumppaninsa olivat lähtemäisillään, kun yksi näistä parvista +lähestyi istuaksensa vanhojen puiden alle. Ring ja Hubert olivat täältä +kotoisin ja kulkivat vieretysten ystäviensä Segebadenin ja Reifin +kanssa. Nähdessään puoleksi tyhjennetyn oluttynnyrin ja pikarit, joita +parast'aikaa korjattiin, tekivät he Löfvingin kanssa kaupan, että kaikki +saisi jäädä paikalleen. Muutamat korkeiden kivien päälle asetetut lankut +tekivät juhlapöydän virkaa, ja pikarit täytettiin uudestaan. Hilpeästi +puheltiin asemasta Suomessa ja emämaassa, ja innokkaalla riemulla +esitettiin vihdoin malja reippaille valtiopäiville, jotka olivat +päättäneet vetää miekan tupesta. + +Löfving miehineen oli lähtenyt, mutta rattoisa puhelu puiden alla +houkutteli muutamia hänen poikiaan palaamaan, nauttiaksensa vaikka +kaukaakin ilosta. + +-- Milloin Lewenhaupt saapuu? kysyi Ring vierailta. + +-- Mahdollisimman pian, mutta valtiopäivät eivät vielä päättyneet. +Hänestä tulee päällikkö jommoista tuskin ennen on nähty. Mutta mitä +täällä pidetään Buddenbrockista? + +-- Hyvää vaan, todistivat useat suomalaiset. Hän on todellinen Hattu. +Hänestä merkitsee sotainen urhous toki jotakin. Wrangel liiaksi kuulee +porvarien ruikutusta. + +-- Aivan kuin kaikki Myssyt ja pelkurit, kannattivat kaikki muut. + +Reif yksin pysyi vakavana. -- Minulla on tuomisia Buddenbrockille hänen +puolisoltaan. Ratsastaisin mielelläni päiväksi pääkortteeriin itse +viedäkseni hänelle rouvan terveiset. + +-- Buddenbrockia odotetaan tänne, vakuutteli Hubert. Hänen ylhäisyytensä +tietää yhtä hyvin kuin me, että Venäjän armeija samoo Lappeenrantaan ja +että siellä tarvitaan apua. + +-- Emme tarvitse mitään apua! huudahti Segebaden. Yksi ruotsalainen +sieppaa kymmenen ryssää noin vaan. + +-- Viisitoista, sanon minä, vakuutti Ring. Kun me myrskyämme esiin, niin +huojuu Lascy kuin ruoko. + +-- Me muserramme kaikki mikä ei antaudu. -- Niin muserramme. Pietari +murtuu kuin lasi kirveen alla, hoilasivat toiset innostuneina. + +-- Jos täällä taistelusta mitään tuleekaan, sanoi Segebaden tyynempänä. +Ei vihollinen rohkene. + +-- Ei rohkene! kaikui yhdestä suusta. Nowgorod on sekin pantava +rauhanehtoihin, jatkoi Segebaden. + +-- Ja Moskova! + +-- Europa hämmästyy meidän voitoistamme. + +-- Ja kotoiset riemuitsevat meidän kunniastamme. Saakaat tästä! ja +pikarit tyhjennettiin myrskyävällä riemulla. + +Segebaden täytti pikarit uudestaan. -- Terveydeksenne, hyvät herrat! +Olen jo valinnut itselleni mainion maahovin Venäjän Karjalassa. Siellä +toki saan tyydyttää omaa metsästyshaluani ja teidänkin. Tervetulleet +luokseni kaikki! + +-- Kiitoksia, tulemme tietysti. Karjala on tunnettu metsänriistastaan. + +-- Semminkin Salmi, naurahti Segebaden, ja se on minun. + +-- Äläs vielä, veikkoseni, keskeytti Reif. Salmi on aikoja sitten minun, +enkä aijo siitä luopua. + +Segebaden katseli uhmaavasti kumppania. -- En tiedä mikä parempi oikeus +sinulla lienee tähän metsästysalaan. + +-- Mitä oikeutta siis sinulla on siihen? + +-- Sanoinhan että Salmi on minun. Valitse toinen! + +-- Valitse itse! + +Segebaden asettui seisomaan vasen käsi puuskassa ja pikari oikeassa ja +lausui ylevällä tyyneydellä: -- Mitä sinä ajatuksissasi päätät, se ei +koske minuun. Se joka ensin myllylle tulee, se ensin jauhaa, ja tällä +kertaa olen minä se. + +-- Aijot minua nolata, purskahti Reif hohtavin poskin. Mutta sitä minä +en aijo sietää. + +-- Enkä minä! Luuletkos pelkääväni? ja samassa paljasti Segebaden +miekkansa. + +-- Olkoon! huudahti Reif, tarttuen hänkin miekkaan. + +Hubert ja Ring riensivät heitä erottamaan. -- Valloittakaamme ensin +Salmi, sanoi edellinen, ja ratkaiskaamme sitten kuka sen saa. + +-- En ole pyytänyt, mitään neuvoja, tiuskasi Segebaden. + +-- Enkä minä niitä tarjoo, nauroi Hubert, mutta taistella alueesta, joka +vielä on vihollisen vallassa, se toki on hullunkurista. + +-- Eihän tiedä kukaan kelle se annetaan ennenkuin olemme voittaneet, +koki Ring sovitella. + +-- Se annetaan minulle, vakuutti Segebaden kovaäänisesti. Tyynempänä +jatkoi hän: -- Sain Lewenhauptin sanan, että Salmi on minun, kun lupasin +äänestää sotaa. Palkintoni pyysi hän minun itse määräämään. Valitsin +Salmen, ja siinä se. + +-- Lewenhaupt ei ollut oikeutettu lahjoittamaan mitä hänellä ei ollut, +mutta vapaaherratar Buddenbrock lupasi palkita minua, jos äänestäisin +ylipäällikkyyttä hänen miehellensä, ja minä kohta ajattelin Salmia. + +-- Ajattele mitä tahdot, mutta minä toimin ja voitan myös. + +-- Sen saamme nähdä, kirkasi Reif, vetäen miekkansa. + +Hubert tarttui toverin käsivarteen. -- Hiljaa hiidessä, huudahti hän. +Ettekö näe, että Wrangel ja Sprengtport ovat tulossa. + +Segebaden oli niinikään vetänyt miekkansa, mutta pisti sen takaisin, +sanoen: -- Kätkettykin pysyy muistissa. + +-- Toistaiseksi jääköön mutta ei ijäksi, vastasi Reif, jonka niinikään +oli pakko pysyä järjessään. + +Kun päälliköt olivat joutuneet pöydän luo, olivat kaikki näennäisesti +tyynet, ja luoden silmäyksen pikareihin, lausui Wrangel hymyillen: -- +Herrat tulistuttavat urhouttaan tulevaisuuden varalle. + +-- Tunnit meistä tuntuvat pitkiltä kunnes pääsemme toimeen, kuului +innokas vastaus. -- Koska paukahtaa? + +-- Tiedot tuntuvat uhkaavilta. Odotan lähtökäskyä joka hetki. + +-- Olemme jo juoneet maljan voitollemme, riemuitsi nuoriso. + +-- Suokoon sen meille Jumala, vastasi Wrangel vakavasti. + +Segebaden tunsi sankariverensä entistä kuumemmaksi, ja kysyi melkein +uhmaten: -- Herra kenraali, ettehän epäile että voitamme? + +-- Ainakaan en epäile, että itsekukin täyttää velvollisuutensa. + +-- Sen teemme! Kyllä kannattaa taistella suomalaisten metsästysseutujen +puolesta. + +-- Metsästysseutujen? toisti Wrangel ihmetellen. Vänrikki pitää siis +jäniksistä? + +Reif ja toisetkin nauraa hohottivat. + +-- Teidän ylhäisyytenne tietää varsin hyvin että täällä saadaan +muutakin, vastasi Segebaden ylpeästi. + +Ring riensi hillitsemään toveriansa. -- Sanotaan että hirviä tavataan +suurissa laumoissa itäpuolessa, ja että hevoset ovat oivallisia. + +-- Kreivi Lewenhaupt pyysi meitä jo Tukholmassa metsästykselle Venäjän +Karjalaan, lisäsi Segebaden. + +Wrangel synkistyi: -- Jotensakin ennenaikaista. Emme ole vielä nähneet +pitkällekö pääsemme, mutta sen tiedämme, että vastustajat tekevät +parastansa estääksensä meitä. + +Nämät sanat tuntuivat entistä enemmän ärsyttävän Segebadenia, ja +äänellä, joka sai toverit levottomiksi, huudahti hän: -- Ruotsin voitot +eivät ikinä riipu sen vihollisten tahdosta! Ainakaan ei kreivi +Lewenhaupt aijo pyytää heiltä lupaa. Hän käy kyllä esiin kun hänen +etunsa sitä vaatii. + +Majuri Sprengtport oli pysynyt hiljaisena syrjässä, mutta nyt purkautui +hänen harminsa: -- Jos suomalaiset valtiopäivämiehet olisivat tienneet, +että hevosilla ja jäniksillä on niin suuri osa tässä sodassa, niin +olisivat he taanneet niitä riittävän joukon rauhan säilyttämiseksi. + +-- Ei se olisi auttanut, vastasi Reif, sillä metsästysinnon takana +seisoo verisiä haamuja, jotka huutavat kostoa! + +-- Kostoa! kostoa! huusivat nuoret. + +-- Ei mitään lepoa ennenkuin tappiomme ovat korvatut, vakuutti +Segebaden. Jos viholliset luulevat, että Ruotsi on unohtanut kärsityn +häväistyksensä, niin kyllä Hatut näyttävät heidän erehtyneen, +madelkootpa vaan Myssyt voittajien edessä. + +Suuttumuksen puna lensi Sprengtportin poskille, ja ääni värähti, mutta +näennäisesti tyynenä hän lausui: -- Sanotaan kuitenkin että Hattujen +miehuus perustuu Ranskan säteileviin lupauksiin, puhumattakaan sen +säteilevästä kullasta. + +-- Myssyt arvostelevat muita itsensä mukaan. Ei ole mikään salaisuus, +että kreivi Bestusheff on sekä lupauksilla että kullalla osannut hankkia +itselleen vallan rauhanpuolueessa. + +Sprengtporten olisi mieluimmin kurittanut Segebadenia korvapuustilla, +mutta hän vielä hillitsi itsensä ja lausui niin tyynesti kuin +mahdollista: -- Rauha voisi tätä nykyä paraiten päästää Ruotsin Venäjän +vasalliudesta, mutta Hattujen salaiset välittelyt Venäjän vihollisen, +Turkin kanssa olivat ilmeisessä ristiriidassa heidän rauhanvakuutustensa +kanssa, eikä siis ihme, että kreivi Bestusheff pani salpoja heidän +kavaluudelleen. + +Käin sanottuaan käänsi Sprengtport selkänsä nuorille ja lähti. Wrangel +seurasi häntä, mutta Segebadenin sydämmen täytyi vieläkin purkautua: + +-- Kieltäköön vielä ken voi että Myssyt pitävät valtakunnan vihollisten +puolta. Sprengtport ei häikäillyt puolustaa Bestusheffia. + +Ei häikäillyt! Siis uusi todistus nuorille, että Myssyt olivat +kavaltajia. + +Syrjässä seisovat sotamiehet olivat kuulleet kaikki alusta loppuun. Yhtä +ja toista olivat saaneet onkeensa, vaikka eivät kaikkea ymmärtäneet. +Selvää oli kuitenkin, että kavaltamista harjoitettiin ja että oltiin +Suomea kauppaamassa säteilevästä kullasta. Kuohuksissa ja katkeralla +mielellä eivät he tahtoneet enempää kuulla. Upseerien puheet polttivat +heissä, heidän oli tarvis jäähdytellä toverien seurassa ja lähtivät siis +pois. + +Wrangel ja Sprengtport jatkoivat matkaansa ääneti ja nyreinä. Vihdoin +puhui majuri: -- En voi huomata mitään, joka edes lieventäisi noiden +junkkareiden esiintymistä. -- Nykyään nuorisossamme vallitseva henki on +sietämätön. Sen itsekkäisyys ja kerskailu tekee kyllä Ruotsin +kykenemättömäksi saavuttamaan suuruutta ja kunniaa. + +Wrangelista tuo sentään oli liikaa. Hän arveli, että Suomen vaara teki +majurin liian ankaraksi nuoria kohtaan, jotka sittenkin olivat vaan +kaikua vanhoista. + +Mutta Sprengtport ei hellittänyt: -- Semmoisista sankareista, jotka +taistelevat ainoastaan omanvoiton pyynnöstä, tulee tyranneja kaikkia +muita kuin itseänsä kohtaan ja veren imijöitä, kun kuka heidän valtaansa +joutuu. + +Majuri vaikeni ja viittasi liikutettuna sotamiehiin, jotka häämöittivät +metsänlaidassa. -- Mitä luulet nyt noiden tuntevan? Heistä ja heidän +isänmaastansa oli puhe. + +Wrangel loi silmänsä Sprengtportin viittaamaan suuntaan ja huomattuansa +siellä suomalaisia sanoi synkästi: -- Toivokaamme, etteivät he +ymmärtäneet mitä puhuttiin: Antaisinpa mitä tahansa, jos nuo äskeiset +puheet olisivat jääneet puhumatta. + +Majuri katseli tarkasti pois rientäviä ja lisäsi samassa: + +-- Ainakin tuo nuori kornetti ymmärsi kaikki. + +Tuskin olivat ne sanat lausutut, kun muuan kuriiri täyttä laukkaa +ratsasti heidän kohdalleen. Ratsastaja oli mustassa tomussa, ja hänen +hevosensa vapisi ponnistuksista, kun mies kiristi ohjaksia ja nopeasti +hyppäsi maahan. + +-- Mistä? kysyi äkisti Wrangel. + +-- Lappeenrannasta! läähätti sanansaattaja. Pyytävät apua. +Tiedustelijamme ovat ilmoittaneet, että ne venäläiset joukot, jotka +tykistöineen majailivat Kananojalla, eilen aamulla lähtivät liikkeelle, +ja heidät on nähty täydessä kulussa kaupunkiinpäin. + +Kuriiri ojensi Wrangelille kirjeen, jonka tämä kuumekiireellä repi auki +ja luki. Sillä aikaa puhui kuriiri kääntyneenä Sprengtportiin: -- +Kaupunkilaiset ovat tuskissaan ja virtaavat leiriin apua pyytämään. + +Wrangel oli silmäillyt kirjettä ja pisti sen taskuunsa. + +-- Brandenburg rukoilee minua tulemaan kohta, sanoi hän Sprengtportille. + +-- Älkää viipykö, teidän armonne! Tulkaa Jumalan tähden kohta, pyysi +kuriiri, katsellen tuskallisesti kysyvin silmiä häntä, jonka kädessä, +Jumalaa likinnä, heidän kohtalonsa nyt oli. + +-- Helppo sanoa, vastasi Wrangel, neuvotonna katsellen Sprengtportiin, +joka maltittomana Wrangelin epäröimisestä sanoi: -- Ajattele toki, että +kaikki on alttiina. + +Wrangel mietti hetkisen vaijeten. -- Onko pääkortteeriin lähetetty tieto +kaupungin vaarasta? kysyi hän sitten. + +-- On. + +Kuriiri tiesi, että kenraali Buddenbrockille oli lähetetty kirje samaan +aikaan kuin hän lähti matkaan tänne. -- Mutta, lisäsi kuriiri, +kerrottiin että pääjoukko jo oli matkalla kaupunkiin, ja että +sanansaattajamme ehkä tapaisi paroni Buddenbrockin jo pohjoispuolella +Myllykylää. + +Wrangelin kasvot seestyivät. -- Brandenburg siis toivoo samaa kuin +minäkin, sanoi hän kääntyneenä Sprengtportin puoleen. + +-- Suokoon Jumala että niin olisi. + +-- Täytyy niin olla, huudahti Wrangel. Buddenbrock tuntee vaaran yhtä +hyvin kuin mekin. Nyt on vaan saatava käsky. Ratsasta takaisin, puhui +kenraali kuriirille, ja sano Lappeenrannan päällystölle, että teen +kaikki mitä voin. En ole vielä saanut lähtökäskyä, mutta toivon pian +saavani. + +Sanansaattaja katosi, ja Sprengtportin seuraamana riensi Wrangel +telttaansa. Siellä istui hän kirjoittamaan raporttia Buddenbrockille, +antoi kirjeen kuriirille ja käski hänen rientää. -- Nopeasti, tässä ei +riitä ratsastus, täytyy lentää, poika. + +Kenraali katseli kelloansa. -- Kello on 10, sanoi hän, ja Myllykylään on +runsaasti neljä penikulmaa. Viidessä tunnissa on kirje perillä, ja +toisessa viidessä tunnissa saan vastauksen. Siis huomenna kahdeksan +aikaan, ellei Buddenbrock ole, kuten toivon, sitä ennen lähtenyt. + +-- Mutta, intti Sprengtport, otaksutaan ettei hän ole vielä lähtenyt +eikä käske sinuakaan lähtemään. + +-- No, annan hänelle sitten vielä 10--20 tuntia. Ainakin +sunnuntai-aamuna on hän silloin Lappeenrannassa. + +-- Niin me laskemme, vastasi Sprengtport synkästi. He siellä ajattelevat +ehkä toisin, mutta meikäläisten vaara on varma ja elämä ja kuolema +riippuvat silmänräpäyksestä. + +-- Kyllä, siis on lähtökäsky saatava. + +-- Joka ehkä saapuu liian myöhään. + +-- Jumala siitä varjelkoon! + +-- Sanon vaan -- ehkä Lascy on vikkelämpi. + +-- Liian myöhään, mutisi Wrangel itsekseen. Miten silloin Willebrandin +käy? + +-- Hän saattaa joko antautua armoille tahi taistella viimeiseen mieheen. +Jos voit tyynesti jättää hänet semmoiseen tilaan, niin tee se sitten. + +Se värisevä ääni, jolla tämä sanottiin, koski Wrangeliin enemmän kuin +itse sanat. + +-- Voinko? kysyi hän tuimasti. Täytyykö? Ja miten sitte käy, jos +Willebrand vapaaehtoisesti luopuu linnasta tai tulee voitetuksi? + +-- Kummassakin tapauksessa, vastasi Sprengtport kylmäkiskoisuudella, +jonka alla kuohui levottomuus, on tärkeässä taistelussa jouduttu +tappiolle -- ja Lappeenranta -- -- + +Wrangel seisoi miettiväisenä. -- Jospa, alkoi hän uudestaan, edes +Lappeenrannan menettäminen riittäisi, mutta kun luovutaan kokonaisesta +maakunnasta miekaniskutta, emmekä me näin likellä riennä apuun! Mihin +sillä lailla joudutaankaan? + +-- Samallaiseen peräytymiseen kuin Lybeckerin aikana. Väki alkaa uskoa +että kaikki päälliköt ovat kavaltajia, eikä armeija kykene mihinkään, +kun se vaan vainuaakaan vihollista. Lisää siihen vielä maan epätoivo +Lappeenrannan uhraamisesta! + +Tuska välähti Wrangelin silmissä. -- Onneton kaupunki! huudahti hän. Voi +onnettomia koteja! Ja Brandenburg ja Willebrand väkineen! Näenhän tämän +kurjuuden. -- Mutta käskyttä. -- En, en voi lähteä! + +-- Ellet voi, niin täytyy meidän kai odottaa. Kaikkeenhan sotamiehen +täytyy tottua. + +Wrangel ei vastannut, astuskeli vaan rauhattomana, ja hänen vanha +luotettava toverinsa seurasi häntä samoin ääneti. Satunnaisesti +poikkesivat he Lappeenrantaan vievälle tielle. Eivät nytkään mitään +virkkaneet, mutta kumpikin katseli tarkasti eteenpäin, minkä silmä +kannatti. + +Vihdoin Wrangel äkkiä pysähtyi. -- Buddenbrock tiesi jo viisi päivää +sitten, että Lascy kokoili joukkojansa ja kääntyi Lappeenrantaa kohden. +Hän siis ei voi kauvan viipyä, ja silloin lähdemme. + +-- Jos hän olisi tehnyt niinkuin me pyysimme ja yhdistänyt joukkomme, +emme nyt olisi tässä kauheassa asemassa. Mutta sitä hän ei tehnyt. + + + + +4. + + +Husula syöksyi heitä vastaan. -- Eräs poika on ratsastanut tänne +kaupungista, läähätti hän. Talonpojat ovat tavanneet kasakoita Taskulan +tällä puolen. Ihmisiä kaupungista saapuu tänne rukoilemaan teidän +ylhäisyydeltänne apua. + +-- Jumala täällä auttakoon, huudahti Wrangel hämmästyneenä. Neuvo minua, +Sprengtport. Mitä minun on tehtävä? + +-- Herra kenraali, huusi Husula, unohtaen kaiken muun paitsi vaaran. +Älkää meitä heittäkö. Jumalan tähden älkää viipykö! Katsokaa! + +Sprengtport yhtyi nuorukaiseen: -- Ole ihminen, Wrangel, sankareita +sinulla on tukenasi. + +-- Katsokaa, huudahti nuorukainen uudestaan. Näettekö! Ja nyt hän +viittasi tien puoleen, jossa näkyi joukko ukkoja, naisia ja lapsia +suuntaavan kulkunsa heitä kohden. -- Katsokaa, nämä ovat tulleet apuanne +rukoilemaan. + +Näitä nähdessä haihtui väri Wrangelin poskilta. + +-- Te olette heidän viimeinen toivonsa, jatkoi Husula. Älkää pettäkö +heitä eikä meitä. Suomen armeija näkee rakkaimpansa vaarassa ja hädässä, +mutta jos komennatte meidät esiin, niin kaksinkertaiseksi jokaisen tarmo +paisuu, jollei itse Jumala asetu meitä vastaan. + +Tuskaa ja tulta oli Husulan sanoissa, mutta ne eivät näyttäneet +Wrangeliin koskevan, hän vaan tuijotti pitkin tietä ja riensi +vastaamatta noita vastaan, jotka olivat hänet tunteneet siksi mieheksi, +jota etsivät. + +Heidän etupäässään kulki majurinrouva Sprengtport, ja hänen pitikin +puhua heidän puolestaan. Pieni poikansa sylissään seisahtui hän nyt sen +ruotsalaisen päällikön eteen, joka enemmän kuin yksikään muu oli +saavuttanut hänen luottamuksensa ja mieltymyksensä, puhuen hänelle: -- +Eilisestä jo on armeijaa odotettu Lappeenrantaan, mutta ei yhtään miestä +ole tullut. Vihollinen samoo pikamarssissa, ja kun ei mikään muu ole +saanut teitä liikahtamaan, ovat naiset ja lapset rientäneet tänne +kerjätäksensä apua. Armahtakaa, auttakaa meitä, ennenkuin kaikki on +myöhäistä. + +Wrangel oli kalpea, mutta hänen vastauksensa tuntui horjumattomalta: -- +Jos se minusta riippuisi, olisin jo keskellä tulta, mutta alipäällikkönä +täytyy minun odottaa käskyä pääkortteerista. Ilman sitä en voi toimia. + +-- Kauvanko siis aijotte odottaa? + +-- Brandenburgin avunpyyntö saapui tänne puoli tuntia sitten, ja minä +kirjoitin kohta pyynnön saada lähteä. Nyt täytyy minun odottaa +vastausta. + +-- Ja odottaessanne marssii vihollinen Lappeenrantaan. Niiden ylivoimaa +vastaan ei Brandenburg voi puolustautua. Väkineen joutuu hän vihollisen +käsiin, mutta kaikki turvattomat laahataan pois ja kaupungista tehdään +rauniokasa. Otatteko tämän edesvastuullenne. + +-- Toista on mitä minä tahdon, toista taas mitä voin. Mutta eikö tämä +edesvastuu olisi lievempi kuin se, jos ominpäin viskaisin väkeni +ylivoimaista vihollista vastaan ja joutuisin tappiolle? Kun olemme +menettäneet toisen puolen armeijaamme, niin te koko maailman kanssa +kirootte Henrik Wrangelia, joka naiskyyneleistä pehmeni niin, että +syöksi turmioon hänelle uskotun väen. Sitä paitsi kostaa vihollinen +Lappeenrannalle vielä kovemmin meidän epätoivoisen taistelumme. + +Majurinrouva katseli Wrangelia pää kohotettuna ja vastasi ylpeästi: -- +Ei voi tulla voittajaksi, jollei rohkene astua rintamaan. + +-- Joll'en olisi sotamies, niin myöntäisin että olette oikeassa, mutta +minun asemassani on sääntönä: kuule ja tottele! + +Tumma puna nousi majurinrouvan poskille: -- Olkoot teidän sääntönne +kuinka julmat tahansa, niin armeijan velvollisuus on puolustaa meitä +sodassa, jota olemme viimeisiin saakka vastustaneet, mutta jonka +seuraukset me saamme kestää. Kenraali Buddenbrock kielsi meitä +lähtemästä Lappeenrannasta, jottei sotamiesten mieli masentuisi, ja +tuossa nyt olette miestenne kanssa aikeissa jättää meidät pulaan. + +Joukko upseereja ja sotamiehiä oli rientänyt paikalle kuullaksensa mitä +tuosta tavattomasta keskustelusta koituisi, ja majurinrouvan sanoihin, +että soturit aikoivat jättää turvattomat oman onnensa nojaan, vastasi +upseerien puolelta eloisa: -- Ei ikinä, ei ikinä, mikäli meistä riippuu. + +Puhelu kävi ruotsiksi, eikä siitä suomalaiset Lappeenrantalaiset eivätkä +suomalaiset sotamiehet ymmärtäneet mitään. Alistuen ja kärsivällisesti +olivat he odottaneet, että hekin saisivat kuulla jonkun sanan tässä +elinkysymyksessä, mutta kun ei kukaan näkynyt ajattelevan heitä ja kun +upseerit alkoivat ottaa osaa keskusteluun, loppui heidän +kärsivällisyytensä. + +-- Sanokaa meille mitä puhutaan, pyysi tuskallisesti eräs nainen, +tarttuen kepeästi majurinrouvan käsivarteen. Sen kysymyksen jälkeen +särkyi ikäänkuin salpa rukoilevissa. Mitä puhuvat? Eikö kukaan tiedä +mitä tuo korkea herra arvelee? Voi, kun ymmärtäisimme edes vähän. + +Majurinrouva kääntyi väen puoleen ja sanoi: -- Kenraali sanoo, ettei hän +voi lähteä ilman pääkortteerin käskyä. Kohta kun parooni Buddenbrockin +vastaus saapuu, lähtee hän. Mutta silloin saattaa olla myöhäistä. + +Eräs vanha porvari lausui: -- Jos parooni olisi ajatellut meidän +parastamme, niin olisi hän käskenyt meitä pelastamaan henkemme ja +tavaramme ja olisi kyllä itse täällä. Mutta hän ajaa ryssän eikä meidän +asiata. + +-- Pelastakaa meidät! huusivat naiset itkien. Jumalan pyhässä nimessä, +älkää jättäkö kaupunkia vihollisen käsiin! Olkaa armelias! Armahtakaa +meitä. + +Wrangel kääntyi pois: -- En voi katsella noiden kyyneleitä; ja kyllä +hänen kasvonsa todistivat, että hän puhui totta. + +Majurinrouva katseli upseereihin ja puhui heille: -- Armeija tietää mikä +kohtalo Lappeenrantaa odottaa, ettekä sittenkään astu askeltakaan. +Tiedätte, että meidän sorruttuamme viholliset vielä raunioista etsivät, +eikö siellä joku olisi siksi hengissä että orjaksi kelpaisi. + +-- Auttakaa meitä, huusi väki rukoillen. Mutta siihen ei tullut +vastausta. + +-- Ettekö enään ole ihmisiä, kun ei kukaan liiku? kysyi majurinrouva +uhmaten, melkein raivostuneena. + +Wrangel nosti päänsä ja vastasi: -- Oikein sanotte. Sota-aikana sotamies +ei ole ihminen eikä kansalainen, vaan pelkästään sotamies. Hänen +sydämmensä on irtaantunut kaikesta, joka siihen saakka oli hänelle +kallista ja pyhää. Hän ei saa tuntea, ei ajatella, yksinomaan totella. + +Majurinrouva lausui pää pystyssä ja ylpeänä: -- Olen urhoollisen miehen +tytär ja sankarin vaimo, mutta kummaltakin olen kuullut, että soturi +tarvitsee kahta valtaa kasvaaksensa todelliseksi sankariksi. Toinen on +Jumala ja toinen on isänmaa. Kun ne täyttävät hänen sydämmensä, +rakastetaan ja siunataan häntä, vaikka hän kaatuukin menetetyssä +taistelussa. Jollei niitä hänellä ole, alentuu hän pelkäksi +teurastajaksi. + +-- Totta kyllä, jos hän on saanut käskyn lähteä taisteluun. Mutta +silloinkaan hän ei saa tietää muusta kuin voitosta tahi kuolemasta. -- +Jos vihollinen nyt seisoisi tuolla takananne, ja meidät käskettäisiin +heitä vastaan, niin tekisimme sen teidän ruumiinne ylitse, tuntematta, +ajattelematta. Hevosemme ja tykkimme musertaisivat ilman armoa kaikki +matkallaan, sillä armeijan täytyy päästä eteenpäin. Niin on sotamiesten +laita, ja sotamiehiä olemme nyt. + +Majurinrouva oli seisonut Wrangelin edessä silmää räpäyttämättä, mutta +kun hän vaikeni, kääntyi hän väen puoleen sanoen: -- Katsokaa tätä +miestä, hän näyttää kovalta ja kylmältä, mutta hänen silmissään +kimaltelee kyynel. Hänen velvollisuutensa alapäällikkönä käskee häntä +odottamaan ja jättämään Lappeenranta vihollisen valtaan. Tuokaas esiin +lapsenne! Jumala on auttava näitä pienokaisia vaikuttamaan häneen, jolla +nyt on kaikki inhimillinen valta. + +Näin sanottuaan polvistui majurinrouva, poika sylissään ja pyysi: -- +Suokaa meidän mieluummin siunata teidän urhouttanne kuin kirota +arkuuttanne! + +Muutkin naiset olivat polvistuneet, hekin korottivat vavisten äänensä: +-- auttakaa! Jumalan pyhässä nimessä. + +-- Meidän täytyy lähteä! kuului upseerien ryhmästä. Kunnia ja +velvollisuus vaativat, että meidät viedään taisteluun. + +-- Viekää meitä taisteluun, pyysivät sotamiehet. Ennenkuin on myöhäistä. + +Kyyneleitä kimelsi Wrangelin silmissä. -- No, olkoon, huudahti hän +innostuneena. Tahdon uskoa, että korkeampi valta puhuu teidän +rukouksissanne. Jumala auttakoon minua kantamaan tätä edesvastuuta. +Sotamiehet! Olkaamme tällä kertaa kansalaisia ja etenkin kristityitä. +Kutsukaa väki kokoon! Tunnussana on oleva: Jumalan kanssa. + +-- Hän tulee! riemuitsivat avunpyytäjät. Jumala kuulkoon ja palkitkoon +teitä. + +-- Eläköön Wrangel! huusivat sotamiehet. Eläköön! + +Rummunpärrytystä, käskyjä ja huutoja kuului. Minuutit olivat kalliita, +ja kiire oli kaikkialla. Majurinrouva pysyi vielä Wrangelin rinnalla ja +nyt kääntyi kenraali hänen puoleensa: -- Buddenbrock, sanoi hän, joutuu +kyllä paikalle, ja me voitamme. Mutta minun kaatumiseni on varma, ellei +taistelussakaan, niin ainakin sen jälkeen. Mutta jos pelastan +Lappeenrannan ja Ruotsin kunnian, niin olen elänyt kylliksi ja kaadun +iloisena. + +-- Kunniaseppele sankari-ohimollanne, huudahti majurinrouva hurmaus +katseessaan, kun hän lämpimästi ja uskollisesti ojensi kätensä +kenraalille. Wrangel pusersi sitä ja katosi. + +Koko leiri oli joutunut liikkeelle valmistuaksensa matkaan. Tykit ja +kuormasto täytyi jättää, koska niihin olisi kulunut liiaksi aikaa tässä +kiireessä. Ainoastaan kolmeksi päiväksi sai sotamies ottaa muonaa +mukaansa, koska, kuten Wrangel sanoi, jos voitamme saamme kaikkea +kylliksi, jos kaadumme, emme tarvitse mitään. + +Ensimmäinen tulinen mielenkuohu oli talttunut ja sotaväki valmistui +nopeasti ja tottuneesti matkaan. Lappeenrantalaiset seisoivat eri +ryhmässä; ei aikonut kukaan palata, ennenkuin olivat nähneet armeijan +lähdön. Tässä ryhmässä näkyi jokaisen kasvoissa sitä tuskaa, +levottomuutta ja jännitystä, jota ehkä ikuisten jäähyväisten sanominen +luo. Kysyen, toivoen ja rukoillen kiinnittivät nämä turvattomat +katseensa tuohon ripeään liikkeeseen, kun nuoret ja vanhukset astuivat +viimeisiä askeleitaan ennen ratkaisevaa lähtöä. + +Majurinrouva Ullan ja lapsen kanssa oli vetäytynyt syrjäiseen mökkiin, +ja sinne riensi majurikin. + +-- Hyvästi, rakas puolisoni, sanoi hän kiireesti. Kiitos kaikesta. +Sitten otti hän vuoteesta lapsen syliinsä, suuteli sitä tulisesti ja +asetti sen taas paikalleen. -- Kunpa tietäisin teidän olevan sadan +penikulman päässä täältä! + +-- Älä meitä surkuttele, vastasi rouva itkien. + +-- Lukka seuraa sinua Porvooseen, jatkoi majuri, ja jos siksi käy, +autetaan sinut sieltä Turkuun ja Ruotsiin. + +-- Niin kauaksi en lähde! Kyllä löydämme suojaa kotonakin. + +-- Ei, älä jää tänne. Sodan vaiheita emme voi aavistaa, eikä meistä +kukaan taistele tyynenä, ennenkuin tiedämme, että naiset ja lapset ovat +turvassa. + +Rouva katseli kysyen ja rukoillen miestänsä: -- Ensimmäinen vaimosi sai +pitkät surulliset vuodet olla sinun rinnallasi Siperian erämaissa, ja +minun et salli jäädä edes Suomeen, saadakseni vaikka kaukaakin tietää +kuinka sinun ja muiden käy. + +Kun hän tätä sanoi, virtasivat kyyneleet yhä viljavammin hänen +silmistään, mutta majuri ei hellittänyt. + +-- Älä puhu sellaista, Elsa, pyysi hän. Jos meitä kovaonni kohtaa, niin +joudut vihollisten valtaan ja sinut viedään täältä hirveätä kohtaloa +kohden. Yrjö Maunu on kasvava bojaarin ikeen alla, tahi parhaimmassa +tapauksessa venäläiseksi kansalaiseksi, joka käyttää aseensa +isänmaatansa vastaan. + +-- Ei, ei, vastasi rouva tuskaantuneena. Metsämme ovat jylhät ja +läpitunkemattomat. Löfving on neuvonut minua mitenkä paeta, jos siksi +käy. Hän tietää luolan, josta meitä ei löydä kukaan, mutta taistelun +ratkaisusta saamme seudun talonpojilta pian kyllä tiedon. + +-- Joutuaksenne sittekin perikatoon. + +Rouva pidätti kyyneleitänsä ja puhui pakollisen tyynesti: -- Sinulla on +kolme poikaa elämän taistelussa, mutta minulla on vaan yksi sylissäni. +Täytyykö tämän yhden aikanaan valittaa veljillensä, että hänellä on +ollut äiti, joka ei rohjennut jäädä Suomeen, saadaksensa tietää kuinka +päättyi ottelu, jossa hänen isänsä pani henkensä alttiiksi. Etkö anna +minulle sen suurempaa arvoa? + +-- Älä minua käsitä väärin, vastasi majuri hellästi. + +-- Vanhemmat poikasi ovat nähneet haavasi ja tuntevat koko elämäsi. Eikö +pieni Yrjö Maunumme ansaitse saada minulta kuulla, kuinka hänen isänsä +voitti tahi mihin hänen hautansa laitettiin? + +Syvä suru ilmaantui majurin kasvoissa, ja hellästi moittien kysyi hän +vähän kärsimättömästi: -- Miksi selität sanani muuksi kuin rakkaudeksi, +ja teet tuskani katkerammaksi kuin se jo on? + +-- Sentähden, että rakastan sinua, Vilho! Yli kaiken maailmassa. Mutta +ei niin kuin ensimmäinen vaimosi, lempeästi ja itsensäkieltävästi, vaan +sillä hehkulla, jonka tiedät polttavan sydämmessäni. Jos olisi Yrjö +Maunu siksi varttunut, että hän saattaisi tulla aikaan ilman minua, niin +seuraisin sinua miekka kädessä. + +-- Jumalan nimessä siis, tee niinkuin omatuntosi vaatii. + +Sprengtport syleili häntä kiihkeästi, mutta samassa kuului +torvisignaali. -- Kiitos kaikesta, huusi hän ja syöksyi ulos. + +Tuolla ulkona riensivät kaikki kiirehtien riveihin, mutta viime hetkenä +tahtoi Husula vielä sanoa jäähyväisensä Marialle, ehkä ijäksi. Sitten +kun hänelle oli selvinnyt, että Martti oli häntä onnellisempi, oli hänen +tulevaisuutensa muruiksi musertunut. Ääretön tyhjyys oli vallannut +kultaisten unelmien sijan; mutta sittenkin liiteli toivo tämän +hävityksen yllä leikitellen ja houkutellen niin kuin virvatulet yöllä. +Rakastetun menettäminen tosin oli hänelle sama kuin kuolema, mutta oliko +tuo menettäminen niin ihan varma. Kuka takaa, että Löfving oli oikeassa? +Mitä tuo tuima soturi tiesi nuorison tunteista. Ja vihdoin, saattoihan +olla Marttiin nähden tosin niinkuin kapteeni sanoi, mutta tässä on +kysymyksenä Maria. Hänestä tiesi Juhani enemmän. Kuinka suloisesti hän +oli _silloin_ tarjonnut hänelle hehkuvan unikukan. Kuinka +sydämmellisesti! Oi noita tuhansia muistoja! Eivätkö ne mitään +merkinneet? Varmuutta, varmuutta hän tarvitsi. Mutta missä oli Maria? +Äsken oli hän häämöittänyt ohimennen, mutta nyt? + +Tuolla etäällä naisten ryhmän läheisyydessä seisoi vieras, nuori soturi. +Kuka hän on? Husula katseli katselemistaan, eikä voinut silmiänsä uskoa, +mutta _hän_, Maria, se sittenkin oli. + +Kelmeänä, mutta päättäväisesti astui hän Marian luo, ojensi hänelle +kätensä ja lausui värähtävällä äänellä: + +-- Hyvästi! Pysy hänelle uskollisena. + +-- Kelle? + +-- Hänelle, jota rakastat, ja joka rakastaa sinua. Tiedän kuka hän on. + +-- Ja minä, hymyili Maria, tiedän että olet hänen ystävänsä. + +Nuorukainen tunsi rintaansa ahdistavan tukehtumiseen saakka, mutta ei +yksikään piirre hänessä muuttunut, kun hän rakastavaisesti ja +kyynelsilmin vastasi: + +-- Minäkin olen ystäväsi ja toivon sen päivän valkeavan, kun voin sitä +todistaa. + +-- Suo sitten että ratsastan rinnallasi. En voi nyt seurata isääni. + +-- Ei, ei, pyysi Juhana vienosti, jää tänne. Jää Martin tähden! + +-- Pitäisikö minun jäädä Martin tähden, sitä en tiedä, mutta isänmaan +tähden täytyy minun lähteä. + +Husula katseli häntä hartaasti silmiin: -- Tietänetkö kuinka köyhä ja +turvaton tämä kotimaa on? Sillä ei ole ystäviä eikä turvaa muussa kuin +Jumalassa. + +Maria vaan vastasi: -- Älä unohda maan lapsia. Niinkauan kuin sillä on +Jumalansa ja kansansa, se ei ole yksin. Kun muut väistyvät, silloin +seisomme me, sillä ainoastaan täällä on meillä kotimaa ja ainoastaan +meissä on tällä maalla tulevaisuus. Suomen täytyy elää, ja me sen +pelastamme! + +Husula nosti kunnioittavasti hattuansa. -- No, olkoon tahtosi! Seuraan +sinua eespäin. Kohta ratsastamme tästä ohitse, liity silloin meihin. Hän +riensi pois ja katosi. + +-- Häntä ette koskaan unohda, sanoi vanha akka, joka oli seisonut +läheisyydessä. Hänen tuli noita nuoria sääli, sillä hän luuli heitä +kihlatuiksi ja että Maria jäisi tänne. Mutta Maria vastasi reippaasti, +että hänkin aikoo sotaan. + +-- Älkäät lähtekö miesten mukaan, kyllä ne teidänkin puolestanne +taistelevat. Naisen osanotto on Jumalan kiusaamista. + +Mutta Maria oli nuori ja pysyi päätöksessään. -- Hevoseni on satuloittu. +Se tuo minut takaisin, niin kuin se toi tännekin. Hän ojensi kätensä +eukolle. -- Älkää unohtako minua rukouksissanne! Siinä kylliksi onnea, +että olen sankarin morsian ja seuraan häntä taisteluun, vaikka +kaatuisinkin tänään. + +Kello oli 2 yöllä. Tähdet tuikkivat kirkkaasti tummansinisellä +taivaalla, ilma oli purevan kylmä. Kamala hiljaisuus vallitsi, kunnes +sen katkaisi torven toitotus pitkin kenttää, ja nyt seisoivat Karjalan +rakuunat, sörmlantilaiset, taalalaiset, uusmaalaiset, hämäläiset, +länsipohjalaiset ja savolaiset valmiina lähtöön. Sotamiehet olivat +riisuneet takkinsa, vaikka moni paita oli lopen kulunut ja liivit +risaiset. Mutta mikään ei nyt saanut estää vauhtia. Toisten posket +olivat kelmeitä, toisten rusottivat tummasti; toiset loivat silmänsä +etsien jälelle jääviä, toiset, joilla ei ollut täällä omaisia, +kohottivat katseensa sitä korkeuden valoa kohden, joka lievensi maan +pimeyttä. Oli pidetty lyhyt rukous, ja joukkojen liikkeelle lähtiessä +soitettiin 46:des virsi. Sen osasivat kaikki ulkoa ja sotamiesten +vankkatahtisen astunnan yli kaikui tuhansista rinnoista: »Sä kilpen +sodassa, Aurinkon vilussa, mun turvan aina vakaa. Sun sanas mulle takaa, +Ett' kunniaan mun kannat, Autuuden armost' annat.» + +Ei ollut kuitenkaan leiri kokonaan hyljätty. Eversti Lagerhjelm oli +saanut käskyn parin sadan miehen kanssa varjella paikkaa, ja hän lähetti +ratsastajan kiireesti ilmoittamaan Buddenbrockille Wrangelin lähdöstä. + + + + +III Luku. + +Lappeenrannan taistelu. + + + + +1. + + +Elokuun 22 päivä nousi sumuisena, ja aamusta vihmoi hieno sade, jonka +jälkeen aurinko taas kirkasti luonnon valoisaksi, lämpimäksi ja +hymyileväksi. Mutta Lappeenrannassa ei hymyillyt kukaan. Tuskin yksikään +lienee nukkunut edellisenä yönä, siksi suuri oli yleinen levottomuus. +Useimmat olivat sitä paitsi käyttäneet näitä rauhaisia tuntia +järjestääksensä kaikki sitä arvaamatonta varten, joka oli tulossa. Nyt +oli jo aamu kulunut, mutta arkitoimiinsa ei kukaan näkynyt ryhtyvän, +vaikka useimmat pysyivät kotonaan. Muulloin niin ahkerat kädet näyttivät +nyt hervottomilta, mutta kun joku sattui ohitse kulkemaan, aukeni ovi ja +riennettiin tulijaa vastaan. Siten liike vilkastui vähitellen. Tulevat +ja menevät riensivät toisiansa vastaan tiedustellen. Akkunoista +tirkisteli yhä useampi pää, ja harva se talo josta ei joku ollut ulkona. + +Että vaara oli tulossa, sen tiesivät kaikki, mutta kukaan ei osannut +sanoa kuinka se oli torjuttava, sillä Brandenburgin kuriiri ei ollut +vielä palannut. Moni oli vapaaehtoisesti lähtenyt tähystelemään +Myllymäen tielle, eikö kenties sattuisi näkemään pääkortteerista +rientävää apua. Toiset samoilivat kauas kaupungin ulkopuolelle +Marttilaan päin toivoen tapaavansa niitä, jotka olivat lähteneet +Wrangelia anomaan. Mutta ei näkynyt, ei kuulunut mitään, kaikki vaan +yhtä toivotonta. Ei häirinnyt kankaan kolkkoa hiljaisuutta mikään muu +kuin korpin vaakunta. Eversti Willebrand oli luvannut dukaatin sille, +joka ensimmäisenä toi hänelle tiedon Wrangelin tulosta, sillä siitä +toivosta ei tahdottu luopua. Mutta tuleeko hän? Mitä käskyjä Buddenbrock +on hänelle lähettänyt? Ja missä pääarmeija oli? Tietysti matkalla +kaupunkiin, mutta missä? Joutuuko apu ajoissa? + +Torilla seisoi Pieta itkien ja säälivien ystävien ympäröimänä. Hänen +miehensä oli muutamia päiviä ollut jäljettömästi kadonnut, ja useita +lehmiäkin kaivattiin. Ei kukaan tiennyt, oliko karhu ne repinyt vai +vihollinen siepannut, olivat kuin maan alle vaipuneet. Sureva vaimo +aavisti kyllä asian. Vihollinen oli siepannut Assarin ja vienyt +onnettoman orjaksi tahi ehkä tappanut. + +-- Kai hänet yhtä hyvin on voinut karhu repiä, sanoi eräs poika +lohduttaaksensa muka. + +-- Semmoinenko laiha ukko kelpaisi metsän kuninkaalle! nyyhkytti ämmä. +Kun on saatavissa lihavia lehmiä, ei karhu ihmiseen tartu. Jospa +varmasti tietäisin hänet kuolleeksi, niin pysyisin ääneti ja rukoilisin +Jumalaa hänen sielunsa puolesta, mutta siksi kun sen saan tietää, täytyy +minun etsiä häntä kaikkialla. + +-- Ettekö ole kuullut, että hakamaan takana on nähty kasakoita? sanoi +poika tunkien joukkoon. + +-- Vaiti! huusi eräs nainen. Älä kutsu paholaista, kyllä hän +kutsumattakin tulee. + +-- Poika puhuu totta, vakuutti eräs vanhus. Kuulin itse vakoojien +kertovan, että vihollisten ratsumiehiä on samonnut ympäristössä. + +Ne sanat nostivat yleistä kauhua. -- Voi, suuri Jumala, huusivat ihmiset +rientäen kotia kohden. Johan oli onnettomuus kynnyksellä. Mutta samassa +kuului torin toisesta syrjästä kaikuvia huutoja. -- He tulevat! Jo +tulevat! huusi kaksi poikaa, jotka salaman nopeudella riensivät ohitse: +-- Wrangel tulee. Hän näkyy. Ja mistään piittaamatta lensivät pojat +läähättäen Myllymäkeä kohden Willebrandin ja hänen herrainsa luo. + +Äsken niin riehuva ihmisparvi seisoi nyt hervottomana. Ensi hetkellä ei +tiedetty oliko tuo mitä kuultiin hyvää vai pahaa. Mutta johan Wrangel +oli näkyvissä, ja nyt ihmiset heittäytyivät toistensa syliin, +rientääksensä sitten loppumattomilla riemuhuudoilla tulevia vastaan. +Mutta ei yksin rahvas ollut matkalla. Sotamiehiä, upseereja, jopa itse +Willebrand riensi mukana, ja kun Wrangel upeana, valkosen hevosensa +selässä huomattiin, kohosi eläköönhuuto semmoinen, joka yksin sydämmestä +voi lähteä. Mutta tässä ilossa kuului Tasmankin varoittava ääni: + +-- Voi teidän iloanne. Pysähtykää, jalo herra! Ei ole vielä voiton aika. +Odottakaa. Noudattakaa neuvoani! Kohotetuin käsivarsin tahtoi hän +raivata itselleen tietä, pidättääksensä Wrangelia, mutta tämä piti häntä +mielipuolena ja ratsasti vaijeten uusia joukkoja vastaan. Samoin +vaijeten, vaan lempeästi tervehti hän riemuitsevaa kansaa. Huomattuansa +Willebrandin huusi hän jo kaukaa: -- mitä kuuluu? + +-- Lascy on muutaman pyssynkantomatkan päässä. + +-- Entä Buddenbrock? + +-- Ei tiedetä! + +-- Siis ei vähääkään. + +-- Ei laisinkaan. + +Wrangel ratsasti eteenpäin, ja yhä riemuiten kiiruhtivat vanhat ja +nuoret kaupunkiin. Yksin Leena jäi tarkastamaan riviä, mutta nyt +huomatessaan Marian isänsä rinnalla myös ratsain, kohotti tuo luja, +karkea nainen kätensä, iloisesti huutaen »terve tuloa». Mariakin +tervehti, poikkesi tieltä ja heittäytyi vanhuksen syliin. + +-- Siunattu sinä, ja kaikki ne jotka ovat rientäneet avuksemme, huudahti +Leena, likistäen Mariaa rintaansa. Tämä pudisti tomut päältään, pyyhki +hien otsastaan ja vastasi iloisesti: + +-- Kaikki on tehty mitä suinkin voitiin. On astuttu kuin hengen +puolesta. Marttilasta lähdimme kello 2 yöllä ja lepäsimme Toikalassa +kello 5 aamulla. Kun sinne saavuimme, heittäytyivät kaikki maahan +uupuneina kuin niitetty ruoho, mutta kun rumpu uudestaan kutsui lähtöön, +hyppäsivät vanhat ja nuoret taas pystyyn ikäänkuin eivät olisi +uupumuksesta tietäneetkään. + +Ihmeellisestihän tuo kaikki oli käynyt. Kello oli vasta 5 ja aurinko +siis vielä korkealla. Maria kertoi kaikki, naisten tulon leiriin ja +millä innolla Wrangel oli suoriutunut lähtöön, mutta lisäsi vakavana: -- +kuinkahan tämä kaikki päättyy? + +-- Kuinka niin? + +-- En tiedä mitä on tapahtunut, mutta kun sotamiehet suoriutuivat +lähtöön, kuulin heidän keskenään puhuvan jostakin pahasta, jota he +varoivat. Olivat kaiketi kuulleet jotakin uutta Hatuista, ja kerran +kuulin heidän sanovan, että kuka ties milloin he myyvät Suomen hevosista +ja kullasta. + +-- Eivät toki semmoisia piruja ole, vakuutti Leena luottavasti. En usko +hyvää Hatuista, mutta kaikella on rajansa. Sitä paitsi kyllä Löfving +vainuisi petosta. Hänellä on vainu kuin ketulla. + +-- Isä puhuu niin kuin tekin. Hän väittää, että pääni on täynnä +tuulentuomia. Mutta outoa on sittenkin ett'ei Buddenbrockia kuulu; hän +tietää että vaara on täpärällä. + +-- Hän tulee, lapseni. Jumalan kiitos, että ainakin Wrangel joutui +paikalle. + +-- Voi kuinka mielellään väki seurasi häntä. Minun olisi pitänyt rientää +etukäteen tuodakseni teille tiedon, että tulevat. Olisi ollut hupaista, +jos kaupunki olisi voinut tervehtiä armeijaa aterialla. Itse +Wrangelillakaan ei ole muuta kuin mitä hän kiireessä sai konttiinsa +sälytetyksi. + +-- Vai niin! + +Leena ei ainoastaan ymmärtänyt tuota, vaan hän kyllä kykeni saamaan +jotakin aikaankin. Kunpa vaan ei olisi niin monta elukkaa ollut +kadoksissa onnettoman paimenensa kera. Mutta ennenaikainen valitus oli +samaa kuin portin avaaminen vaaralle, eikä siis ollut muuta neuvoa kuin +ryhtyä toimeen. Reippain askelin astuivat he eteenpäin ja joutuivat pian +siihen taloon, josta Maria oli lainannut hevosen ja johon hän oli +luvannut palauttaa sen. Tänne poikkesi hän, mutta Leena jatkoi +matkaansa. Talossa ei ollut ketään, tupa oli tyhjä, työt ja askareet +kesken heitetyt. Vuoteella huomasi Maria vihdoin nukkuvan lapsen pään. +Hetken hän sitä katseli ja suuteli siunaten. Lähdettyään tuvasta juotti +hän hevosen, vei sen vajaan, hankki sille appeita ja silitteli +kiitokseksi hyvästä palveluksesta. + +Mutta jo oli aika rientää matkaan. Tultuansa torille näki Maria Tasman, +joka yleisessä hälinässä oli painautunut istumaan kirkon portaille selkä +nojautuneena seinää vastaan ja näytti nukkuvan. Hevoskavioiden koputus +herätti hänet. Hän huomasi Marian, joka aikoi poiketa syrjään +päästäksensä tapaamasta tuota kamalaa akkaa. Mutta samassa ratsasti +paikalle osasto Karjalan rakuunoita, jonka tähden Marian täytyi vetäytyä +lähemmäksi kirkkoa. Tietäjä ei kuitenkaan Mariasta huolinut, riensi vaan +rakuunoita vastaan ja tarttui etummaisen hevosen suitsiin, huutaen: -- +Kääntykää takaisin! Ei olisi teidän pitänyt tullakaan! + +-- Päästä ohjakset, pyysi sotamies, mutta akka piteli vaan ja toisti +tuskallisesti: -- Kääntykää takaisin. Ei heidän olisi pitänyt tullakaan. + +-- Katkaisenko käsivartesi, tiuskasi sotamies, tempasi ohjakset irti ja +ratsasti pois. Mutta säkenöivin silmin huusi Tasma: -- Pelasta vaimosi +ja lapsesi, jotteivät ne huomenna ennen auringon laskua kulje +vankiraudoissa! + +Kylmä väristys tuntui koko soturijoukossa. Tietäjättären varoitus oli +kuin uusi vahvistus kaikille entisille onnettomuutta ennustaville +huhuille, ja masennetuin mielin jatkoivat miehet matkaansa. Mutta Maria +lähestyi tuota pelättyä naista, ja kooten kaiken rohkeutensa lausui hän: +-- Älkää suuttuko, jos pyydän teitä pidättämään kamalia sanojanne. Ne +hyytävät veren rohkeimmissakin. Parempi olisi kehoittaa ja yllyttää +taistelunhalua. + +-- Luuletko että se, mitä olen sanonut, tulee itsestäni. Luuletko että +ihmissilmä näkee tulevaisia, ellei itse Jumala näytä sitä sille. Mutta +sen hän tekee estääksensä onnettomuutta, jota vielä voidaan karttaa. + +-- Rukoukset ja kyyneleet taivuttivat Wrangelin rientämään ilman käskyä +avuksemme. Nyt on hän väkineen täällä pannen henkensä ja kunniansa +alttiiksi, vaikka voittaisimmekin. Nytkö, kun olemme kerjänneet hänen +apuansa, tahdotte kehoittaa hänen väkeänsä pelkuruuteen ja palkita jaloa +sankaria kiittämättömyydellä ja petoksella? + +Tasma risti tuskallisena kätensä: -- voi, miksi ei Wrangel usko +sanojani, että taistelu nyt on turha! + +-- Velvollisuuden täyttäminen ei ole koskaan ollut turha. Meidän +sotureissamme palaa taisteluhalu; kaikki tahtoivat rientää onnettoman +kaupungin avuksi. Mikä olisikaan Suomen kohtalo, jos armeija olisi +tänään myöhästynyt. Pahoja enteitä ikäänkuin liiteli ilmassa. Ne yhä +uudistuvat, eikä nyt kuulu pääarmeijasta hiiskaustakaan. Varotaan +kateutta päälliköissä. Te, viisain, käsitätte kyllä minkä vaikutuksen +sananne tekevät mieliin, jossa jo ennalta kytee epäilys Jumalan ja +ihmisten avusta. + +Tasma tarkasti surullisena tuota reipasta, nuorta tyttöä, joka +säkenöivin silmin oli puhunut sitä mikä hänen mieltänsä ahdisti: -- Jos +uskotte, että vaarat vähenevät kun minä vaikenen, niin onhan helppo +sitoa kivi kaulaani ja upottaa minut Saimaaseen. + +-- Suokaa minulle anteeksi, rukoili Maria kelmeänä ja ääni epävarmana. +Ei teille kukaan pahaa suo, mutta kun tiedätte niin paljon, tiedättekö +mitään pelastuksen keinoa meille? + +-- Tiedän, vastasi Tasma. Voiton antaa Jumala, mutta nyt hän sitä ei +anna. Kootkaa siis kaupungin naiset ja tytöt, koettakoot he rukouksilla +ja lahjoilla taivuttaa vihollisen sydäntä. Vielä on kodeissa kalleuksia +kaikenmoisia. Parhaat teistä lähtekööt niiden kanssa Ruotsin vihollisen +luo ja koettakoot vaikuttaa niihin, joille eivät miehet mitään voi. + +-- Se valta, vastasi Maria harmistuneena, joka tulee miekalla +valloittamaan maata, ei huoli vapisevien naisten rukouksista, vielä +vähemmin lahjoista. + +Mutta lujalla vakaumuksella jatkoi Tasma: -- Tiedän että vihollisten +päällikköä voidaan hellyttää, niin että hän päästää naiset ja lapset +menemään. Lascy on ennenkin taistellut täällä, hän oli Galitzinin +miehiä, hän sääli kansan kurjuutta ja säälii vieläkin. Koettakaa saada +lykkäystä; sitten voitte taistella, mutta nyt ette. + +-- Nyt ymmärrän! huudahti Maria kasvot seestyneinä. + +-- Puhukaa sitten kansalle. Itse en voi, sillä kaikki pelkäävät minua. + +Maria katseli nyt vaaraa toisilla silmillä, ja hän riensi pois. Olihan +vaan kysymys siitä, että Lascy saataisiin viivytetyksi. + + * * * * * + +Sillä välin oli Leena kaikin voimin hyörinyt ruuan hankkimisessa +armeijalle, ja apua sai hän viranomaisten puolelta. Kuka jaloille +kykeni, se oli toimessa, ajasta oli tarkoin vaari pidettävä. Wrangelin +väki oli täydessä työssä, vaan eivät tällä kertaa yksinään. +Valkotukkaiset ukot, naiset ja lapset tarjosivat apuansa ja raatoivat +kunnes käsivarret puutuivat. Myllymäelle rakennettiin kiireessä +pattereita ja paaluaitoja. Tykit otettiin niistä valleista, jotka +ympäröivät kaupunkia, ja haalittiin kunnaan linnoituksiin sekä jätettiin +tykkimiesten hoidettaviksi. Salaisia ruutimiinoja kaivettiin hyljättyjen +vallinsarvien juurelle. Kaikki suoritettiin ripeästi ja hiljaa. Yksi +sana vaan ei tahtonut kuolla, tuo: »missä Buddenbrock on», Wrangelin ja +kaupungin toivo. Myllykylän tietä piti hänen saapua, ja kirkontorniin +oli asetettu vahti valkonen lippu puolitangossa. Buddenbrockin näkyessä +piti lippu nostaa tangon päähän. Kaikkialla oltiin kuumeentapaisessa +jännityksessä. Joka mies oli valmis uhraamaan verensä ja henkensä. + +Tuossa hyörivässä työssä olivat Husula ja Marttikin. Martti oli juuri +ollut haalimassa tykkiä ja oli nyt, ämpäri kädessä, menossa kaivolle +tuomaan vettä valleilla janoaville tovereille. Alakuloisuuden ja harmin +ilme näkyi hänen kasvoissaan, ja ketään katsomatta syöksyi hän alas +harjulta. + +Kaivolla seisoi ennen häntä Husula, ja kun tämä mitään puhumatta oli +täyttänyt ämpärinsä, nosti hän sen kaivon arkulle ja tarttui salkoon +ikäänkuin nojataksensa siihen. + +-- Nyt tiedän, alkoi hän, tarkasti katsellen Marttia, kuka sun armahasi +on. + +Martti katseli häntä sumeana ja kysyväisenä: -- Onko hän puhunut +sinulle? + +-- Ei ole, mutta tiedän sittenkin. + +Martti synkistyi yhä enemmän ja loi silmänsä melkein vauhkosti maahan: +-- Ennen tiesin minäkin, mutta nyt on toisin. + +-- Mitenkä niin? + +-- Muistatko häntä, tuota koreata apinaa? + +-- Apinaa? toisti Juhani ihmeissään. Ketä? + +-- Sitä joka oli täällä. Ryssää! + +-- Kyllä; näin hänet. + +Ilkeä hymy näkyi Martin huulilla: -- Maria näki hänet niinikään. + +-- Oliko se niin vaarallista? kysyi Juhani viattomasti. Mitä Maria +siihen voi että hän tuli? + +-- Eikä hän kaiketi siihenkään voi mitään, ettei hän nyt voi unhottaa +häntä? + +Husulan katse laajeni, ja tuimia sanoja pyrki hänen huulilleen, mutta +hän hillitsi itsensä ja kysyi ystävällisesti: + +-- Miksi olet aina niin kummallinen? Nyt ajattelet pahaa Mariasta ja +niin olet jo aikoja sitten tehnyt. + +-- En vielä, mutta joskus välähtää minussa, että ehkä ja -- silloin -- +-- + +Vireä puna nousi Juhanin poskille, silmä salamoi ja hän vetäsi +miekkansa, kohotti sen ja huusi rajusti: + +-- Jos tuota puhut todenperäisesti, niin maksaa se henkesi! Mutta Martti +pysyi tyynenä. -- Ei Juhani, me kaksi emme saa riidellä. Luuletko, etten +tiedä sinun rakastavan häntä yhtä lämpimästi kuin minäkin. + +-- Ja sittenkään et häikäile puhua hänestä tuolla tapaa ja uskoa -- -- + +-- En sano uskovani enkä tietäväni, mutta jos niin olisi, niin saisi hän +seurata minua veriseen meluun, ja siellä heittäisin hänet _hänelle_, ja +jäisin paikalle, kunnes he olisivat tallanneet hänet lokaan tahi vieneet +tuon kauniin orjattaren mukanaan. + +Hämmästyksestä mykkänä oli Juhani kuunnellut noita rajuja sanoja, mutta +huudahti vihdoin: -- Jumala olkoon sinulle armollinen. Mitä Maria +sanoisi, jos hän olisi tämän kuullut? + +-- Juhani, minä tiedän, ettei hän petä minua; mutta kuinka hän katseli +häneen silloin -- -- + +Juhani pisti miekan tuppeen ja ojensi kätensä Martille: -- Jos vaan +voisin auttaa sinua, niin ettet koskaan epäilisi! + +-- Kiitos, Juhani! Uskon sinua enkä enään epäile. Täällä on kyllä muuta, +joka pahemmin uhkaa meitä. + +-- Mitä muuta? + +-- Hatut! Etkö ole kuullut, että ne aikovat meidät kavaltaa? + +-- Sen tiesin ehkä ennenkuin sinä, olenpa kuullut sanottavan, että +yhtähyvin me voisimme kavaltaa heidät. Minultakin kysyttiin tahtoisinko, +mutta ainakaan minä en tahdo. + +Martin kasvot seestyivät: -- Enkä minäkään ikinä, eikä kukaan muu kun +kovalle ottaa. Kuitenkin on Hatuilla valta, ja jos he pettävät, niin +olemme kaikki hukassa. + +-- Jos tahtoisivatkin, niin eivät rohkene, sillä pettävät he silloin +itsensäkin. + +-- Mutta, kuten tiedät, paljon pahaa heistä vaan puhutaan. Luuletko että +pääarmeija saapuu tänne? + +-- Saapuu tietysti. Mutta mitä oikeastaan tarkoitat? + +-- Tarkoitan vaan, että Hatut ovat paholaisia. Olisi meillekin valjennut +onnellisia aikoja, olisi voinut meilläkin olla koti rauhassa, mutta +heidän juoniensa tähden täytyy meidän uhrata kotimaamme, rakkautemme ja +kaikki, käydäksemme heidän asioitaan, ja kavaltamalla he meitä +palkitsevat. + +-- Olkoot Hatut mitä ovatkin. Jos Myssyt ovat miehiä, niin kyllä hekin +voivat näyttää kuninkaalle ja maalle mihin kykenevät. + +-- Millä tavoin? huudahti Martti. Mitä me voimme, kun päällikkyys on +Hattujen käsissä. Semmoinenko joukkio, joka myy sielunsa kullasta, +huolisi siitä vajoommeko vai palammeko! + +-- Kuulepa sentään Martti! Mistä ne semmoiset sanat tulevat suuhusi? +Rauhoitu toki! + +Mutta Martti ei vastannut. Hän riensi pois, kuulematta enempää ja +taaksensa katsomatta. + + + + +2. + + +Wrangel oli saapunut Lappeenrantaan Elokuun 22 p. kl. 5 j. p. p. ja oli +tuskin kaupungissa, kun Lascy miehineen kääntyi Viipurin maantieltä +viereiselle kentälle. Vieras sotaväki oli liikkunut suurimmassa +hiljaisuudessa, ja yhtä hiljaa kuin se oli tullut, vetäytyi se pian +takaisin. Kun siis suomalaiset patrullit ilmoittivat, että vihollinen +taas oli lähtenyt, luuli moni, ettei Lascy enään palaakaan, ja suuresti +riemuittiin tästä odottamattomasta pelastuksesta. Johtavat miehet eivät +kuitenkaan joutuneet ansaan. Kovaa saatiin sinä vuorokautena kokea, eikä +lepäämisestä ollut puhettakaan. Miehistö sai kuitenkin vuorotellen käydä +niissä paikoissa, mihin kaupungin naiset olivat valmistaneet heille +aterian teurastetuista elukoistaan ja mitä muuta oli saatu kokoon +haalituksi. Valitettavasti oli vielä useita lehmiä kadoksissa, mutta +mitä sille voi. Tasan jaettiin mikäli vaan riitti. + +Syys-aamun ensi sarastuksessa nähtiin, että venäläinen armeija oli +palannut ja asettanut leirinsä laaksoon vastapäätä Wrangelin väkeä. +Äsken saapuneet joukot olivat virkeässä toimessa. Yksi osa järjestettiin +kirjaviin ryhmiin, toiset nousivat kukkuloille laakson eteläpuolella, +toiset taas rakensivat pattereita ja asestivat niitä tykeillä. Aurinko +nousi yhä korkeammalle, ja nyt alkoivat sekä ruotsalaiset että +suomalaiset aseet kimmeltää sen valossa. Pian kai oli veri kimmeltävä. +Ihmisten sydämmissä siltä tuntui, ja he ponnistivat tarmonsa viimeiseen +asti. + +Myllymäellä oli Sprengtport istahtanut kivelle huoahtamaan ja silmäili +siellä noita kahta armeijaa, joiden kohta tuli törmätä vastakkain. +Monena semmoisena päivänä oli majuri ollut mukana, mutta aina vieraassa +maassa. Oli sielläkin ollut yllin kyllin surua, tuskaa ja epätoivoa, +mutta helpommalta oli sittenkin tuntunut kuin nyt, sillä olihan hän +silloin ollut nuori ja väkevä, eikä ollut hänen sydämmensä silloin niin +kiintynyt tapauksiin kuin nyt. Kotiseutu oli kaukana pohjoisessa, eikä +hän tiennyt tahi ainakaan ei nähnyt että rakkaat sielläkin taistelivat +epätoivoista taistelua. + +Väsynein käsin otti majuri hatun päästään ja pyyhki hien kuumentuneelta +otsaltaan; sitten päästi hän vyönsä ja aukasi takin, kun hän luuli +tuntevansa verta vuotavan kyljessä olevasta haavasta, joka ei koskaan +täydellisesti parantunut. Liina, jolla sairas paikka oli peitetty, oli +käännettävä ja uudestaan kiedottava. Kun hän sitten katsoi ylös, seisoi +Löfving hänen edessään. + +-- Kuinka majuri jaksaa? kysyi hän, huomatessaan että haava taas oli +ärtynyt. + +Sprengtport mutisi jotakin verisistä rääsyistä ja nousi riisuaksensa +takin. Löfving tahtoi auttaa, mutta majuri ei sitä sallinut. -- Ei +vielä, sanoi hän, niin kauvan kun tulen omin voimin toimeen. + +-- No, saanko sitten tarjota? kysyi Löfving, ja veti, lempeästi +katsellen uupunutta päällikköänsä, esiin leipäpalan ja suolattuja, +tuoheen käärittyjä muikkuja. + +Sprengtport tarttui halukkaasti ruokaan, edellisenä päivänä ei hän eikä +muut olleet maistaneet mitään. + +-- Jumalan kiitos, että nyt olemme joutuneet näin pitkälle; näitkö +kuinka väestö liikutettuna otti meitä vastaan. Se oli valmis antamaan +meille sydämmen rinnastaan. + +-- Tietävät, että veremme on vuotava heidän edestään. Mutta mikä teidän +on? -- Sprengtport nosti paitansa vasemman kainalon alta. -- Kiristä +käärettä, Löfving. Kas niin, haavaa pitäisi hoitaa, mutta nyt se on +mahdotonta, ja vasta ehkä ei tarvitakaan. Kuka ties! + +-- Ei, ei tiedä. Ei meistä kukaan Jumalan teitä viito. Kapteeni katseli +Sprengtportia ihaillen: -- Jumalan ihme se on, että vielä elätte. + +-- Niin kai. Eipä tämä ole meidän kummankaan ensimmäinen taistelu. + +-- Ei, herra majuri, taistella osaamme molemmat. + +-- Ja molemmat osaamme kuollakin, vastasi Sprengtport tyynesti. + +-- Varmaan osaamme; mutta kuinka monen muun käynee, sen tietää yksin +Jumala. + +-- Kuinka niin? mitä tarkoitat? + +-- Eikö ole johtunut majurin mieleen, että pääarmeija kenties jättää +meidät loukkoon. + +-- Itse olet, Löfving, kunnian mies. Kuinka semmoista juolahti mieleesi? + +-- Jos minä yksin sitä ajattelisin, niin mitäpä siitä! Mutta sama +epäilys liikkuu miehestä mieheen koko rykmentissä. + +-- Koko rykmentissä? Minä en ole kuullut hiiskaustakaan siitä. + +-- Semmoista ei niinkään hoilata. Sitä ei huudeta, ei edes puhuta, sitä +kuiskataan korvaan. Sana hiipii niinkuin käärme vuodattaa myrkkynsä +mieliin. Niin, niin on asianlaita. + +-- Liikkuuko siis perkele vapaana keskuudessamme? Mistä se on alkuisin? + +-- En tiedä alkua enkä loppua, tiedän vaan, että torjuttava se on +ajoissa. + +-- Totta kai, mutta kuinka? + +-- Emme me itse saa koskea tuohon huhuun, emmekä aavistaa sen olemista, +sillä sotamiehen luottamus päällikköihin riippuu hiuskarvasta, ja +vähinkin, mikä saattaa hänessä nostaa epäluuloa, pahentaa asian. Sanan +voima on sittenkin ainoa, joka voi auttaa. Teitä kansa vielä rakastaa. +Puhukaa siis sille ystävällisesti, virittäkää sen rohkeutta ja +palauttakaa usko päälliköihin. Mutta siihen uskoon tarvitaan +todistuksia. + +Hämmästyneenä oli Sprengtport kuunnellut: -- Miks'et ole sanonut sitä +ennen? huusi hän kuohahtaen. Mitä he pelkäävät? + +-- He pelkäävät että Hatut myyvät Suomen ja luovuttavat suomalaiset +rykmentit orjuuteen, jotta kaikki vastustus kävisi mahdottomaksi. + +-- Olet hullu, Löfving! + +-- Hullu tahi ei, mutta sellaista kuiskaillaan kaikkialla meidän +suomalaisissa rykmenteissämme, ja se vie pian epätoivoon. + +Sprengtport vaikeni hetken ällistyneenä. Sitten kysyi hän: -- Entä +ruotsalaiset? Mitä sieltä kuuluu? + +-- Ne haluavat taisteluun, eivätkä aavista mitään, jollei mahdollisesti +Willebrandin varusväki. Se on värvättyä ja sekalaista väkeä, ne ovat +liitossa keskenään, mutta ei ole helppo päästä heidän mielensä perille, +sillä kaikki mikä on suomalaista pysyy vaijeten koossa, niinkuin kivet +muurissa. + +-- Tuon tunnen, mutisi Sprengtport. Muut ihmiset huutavat julki surunsa +ja keventävät mielensä valituksilla, mutta Suomen mies kääntää tuskansa +sisäänpäin ja antaa sen polttaa sydäntänsä. + +Kelmeänä ja yrmynä istui majuri kyynärpäät polvien varassa ja huojui +liikutettuna edes takaisin, mutta vihdoin hän nousi, asettui +ryhdikkäästi seisomaan Löfvingin eteen ja tarkasteli tutkivin katsein +koeteltua soturia: -- Voitko nyt, Löfving hyvä, sanoa mitä tulisi tehdä. +Viimeiset minuutit kuluvat, kohta saattaa paukahtaa, mutta tyhmyyksiin +eivät ne lurjukset saa ruveta. + +-- Kyllä ne tappelevat, arveli Löfving, mutta erotus sillä on, onko +sydän muassa. -- Muutoin ei kapteeni tietänyt apua muusta kuin sanasta. +Hän kertoi koettaneensa usealla taholla piloilla ja vakavuudella poistaa +sotamiesten epäluuloa, mutta näin kahden kesken hän kyllä tunnusti, että +hänestäkin paljon näytti oudolta. Sittenkään ei auttanut muu kuin pysyä +tyynenä ja palauttaa rohkeus ja toivo masentuneisiin sotamiehiin. + +Sprengtport veti takin päällensä, ja sitten lähdettiin yhdessä alas +kaupunkiin, jossa väki yhä sai ruokaa. Torilla oli vilkas liike. Nyt oli +taalalaisten levähdysvuoro, ja kaikkialla vilisi sotaväkeä. Saaveja +täynnä ruokaa seisoi siellä täällä ja niiden vieressä leipärattaat. +Naiset täyttivät vateja ja jakelivat osansa kullekin. Hiljainen sorina +kuului ilmassa, mutta äkkiä kajahti kirkonkellojen ääni, kutsuen kansaa +kokoon. Mitähän se tiesi? Samassa näkyi kulkue nuorisoa ja poikia, joita +johti pari vanhempaa miestä. Siinä oli koulun rehtori, konrehtori ja +oppilaat. Ensinmainittu oli pitkäkasvuinen ja harmaantunut mies, jonka +luja ryhti osoitti, että hän ainakin jonkun aikaa oli enemmän puuhannut +miekka-kuin kirjatyössä. Rehtori Wallenius oli nuoruudessaan +harjoittanut opinnoita ja oli jo valmistumaisillaan papiksi, mutta kun +isoviha katkasi kaikki rauhan toimet, tarttui hänkin miekkaan kuten +muutkin. Kun oppilaitokset sitten uudestaan avattiin, sai hän täällä +opettajapaikan ja oli sitten koettanut hyvällä ja kovalla kasvattaa +kelpo miehiä tulevaisuutta varten. + +Nyt astui rehtori kirkon portaille ja puhui kuuntelevalle väelle: -- +Kellot soivat minun käskystäni, sillä kun pastorimme vielä makaa +sairaana, olen minä hänen sijassaan koonnut teidät Herran huoneeseen +viimeiseen yhteiseen rukoukseen. Mutta ennenkun astumme pyhien holvien +alle, tahdon minä, koulun esimiehenä, jättää teille takaisin lapsenne. +Kirjamme seisovat hyllyillä, ehkä sinne jäävätkin, ja nyt tulee meidän +näyttää, että olemme oppineet ei ainoastaan elämää varten, vaan myös +osataksemme kuolla. + +-- Aikovatko nuo nuoret myöskin taisteluun? Kestättekö, lapset, niin +ankarassa koetuksessa? kysyttiin levottomasti. Mutta oppilaat seisoivat +vakavina, ja yksi pojista vastasi rohkeasti: -- Emmekö ole yhtä hyvät +kuin pojat ennen? Kaikki hekin menivät mukaan, vaikka moni oli meitä +nuorempi. + +-- Älä itke äiti, lohdutti toinen, nähdessään itkevän äitinsä. Jos +voitamme, niin rakennan teille oman tuvan mieheksi päästyäni, mutta jos +kuolen -- ehkä kuolette tekin. + +-- Älköön mielenne masentuko, puhui rehtori. Vihollinen tunkee esiin +kuin musta virta ja luottaa ylivoimaansa, kun me olemme näin pieni +kansa, mutta meidänkin apumme on tulossa. Tiedämme että pääarmeija on +matkalla ja saattaa olla täällä varsin pian, ja siksi täytyy meidän +pitää puoliamme. Isämme ammensivat voimansa Hänestä, joka ei petä +koskaan, ja sitä olen opettanut teidän lapsillenne mikäli olen voinut. +Nämät nuorukaiset ovat nyt valmiit seuraamaan minua pattereihin. Oikea +asiamme antaa heille rohkeutta, ja rohkeus antaa voimaa. Sitä olen itse +kokenut taistellessamme Viipurin muureilla. Ei tarvitse kenenkään +pelätä, että Suomen sankarimaine meidän kauttamme himmentyy. Joko elämme +tai kuolemme, tehkäämme se kuin miehet. + +-- Jumala olkoon kanssanne, lapset! kuului nyyhkivä vastaus monelta +taholta. + +Rehtori astui kirkkoon ja hänen seurassaan koulunuoriso sekä kaupungin +väestöstä jokainen, jolle se oli mahdollista. Taalain rykmentin oli nyt +vuoro lähteä, ja sijaan astuivat hämäläiset. Synkkinä ja umpimielisinä +ottivat he vastaan tarjotut vadit; tuskin yhtäkään sanaa lausuttiin. + +Tarjoilijain joukossa oli Maria innokkaimpia. Hän oli riisunut +sotilaspukunsa ja oli nyt entisellään. Silmät tuikkivat tähtinä, vieläpä +saattoi huulilla näkyä haihtuva hymyily noille harmaantuneille ja +jäykille vanhuksille isän nuoruuden ajoilta. Kaksi heistä, Kolmhalko ja +Hohti, seisoivat siinä odottamassa osaansa ja heidän rinnallaan oli +Tapani. + +-- Tässä on, pilaili Maria täyttäessään heidän vatinsa kauhalla. +Jokaisessa annoksessani on yhdeksän miehen voima. Pysykää miehinä! + +Kolmhalko vastasi tuimasti: -- Jos on tarkoitus, että armeijan tulee +tapella, niin kyllä tappelemme niinkuin muutkin, mutta yksi sanoo yhtä, +toinen toista. + +-- Sanoja on maailmassa yllinkyllin, hymyili Maria, mutta onnellisin on +se, joka kuuntelee omaatuntoansa, sillä se ääni antaa rohkeutta +taistelussa ja rauhaa kuolemassa. Pelkäättekö kuolemaa? + +Vanhus loi vakavana silmät taivasta kohti ja synkkämielisyys kuvastui +hänen huulillansa, mutta ääni oli vankka kun hän vastasi: -- Syntinen +raukka pelkää aina astua Jumalan eteen, joka häneltä kysyy: Kuinka olet +elänyt ja mitä tehnyt. Mutta lähteä täytyy jokaisen ja minä kaadun +mielelläni, kun vaan taistelu on rehellinen. + +-- Entä sinä Tapani, jatkoi Maria ystävällisesti, mitä sinä sanot, +pelkäätkö? + +-- En laisinkaan, huudahti poika innostuneena. Husula ja minä olemme +luvanneet taistella niin rajusti, ettei vihollinen ehdi silmiään ristiä. +Kun emme voi seisoa, ammumme vielä maastakin niin kauvan kuin elämme. + +-- Nyt tunnette sotamiesten mielialan, vastasi Hohti, ystävällisesti +katsellen Mariaa, mutta mitä te itse ajattelette? + +Äsken niin verevästi punottava tyttö seisoi muuttuneena niinkuin kuu, +kun öinen pilvi himmentää sen valoa. Mutta arvelematta vastasi hän: + +-- Herran ääni on kaikunut sydämmeeni ja kuulin Hänen sanovan: Heidän +onnensa on katoava niinkuin myrskyn hajoittama pilvi, ja heidän toivonsa +kuin ajettu lintu, mutta minä tahdon kätkeä heidän perintönsä ja +varjella sitä. + +Vanhukset vaihtoivat ihmetteleviä silmäyksiä. Kyllä kovalle ottaa. Mutta +Maria jatkoi: -- Sitten kuulin vielä saman äänen sanovan: Minä tahdon +kuulla sinun rukouksesi, niin ettei sinun työsi ole turha. Sinun pitää +julistaman minun tahtoani niinkuin kylväjä, joka kylvää jyvät suven +satoa varten. Se ääni pelotti minut ensin melkein kuoliaaksi, mutta +sitten on se minua lohduttanut, sillä Jumalan sana ei petä. Ja +hurmaantuneena kohotti hän silmänsä ikäänkuin tuntematonta maata kohti. + +Virrenlaulu kuului kirkosta ja yhtenä miehenä paljastivat soturit +päänsä. Ruokailu lakkasi hetkeksi, ja kaikkialla nähtiin karkeat kädet +ristissä rukousta varten. Löfving seisoi heidän keskellään ja lauloi +mukana, mutta kun virsi oli loppunut, puhkesi hän puhumaan: + +-- Hyvä on laulaa ja rukoilla, mutta lopuksi riippuu kuitenkin kaikki +mielentilasta. Sentähden tahdon nyt Jumalan kasvojen edessä kysyä teiltä +pojat, ymmärrättekö että te vannotun valanne kautta olette valtakunnan +luottamusmiehiä ja turvana kuninkaallemme? + +Komppaniiat kääntyivät hänen puoleensa, joka seisoi siinä niin vankkana, +mutta kukaan ei vastannut. + +-- Kuulkaa! huusi kapteeni, kaikki te, jotka palvelette kuningastanne, +niin sanon teille mitä kruunu on meille ja me kruunulle. Nähkääs, +kuningas on saanut valtakunnan Jumalan omasta kädestä, ja Kaikkivaltias +on hänet kerran tuomitseva. Mutta kansalle on kuningas turva ja suoja. +Missä vääryys tunkee esille, siellä pitää kuningas huolta siitä, että +oikeus voittaa. Köyhillä on oikeus käydä kuninkaissa kun vääryys +tapahtuu, ja hyvä kuningas tekee oikeutta kaikille, koska kuninkaan +edessä on kauhistus väärää tehdä, sillä vanhurskaudella istuin +vahvistetaan. + +Väki näkyi myöntävän. Kyllä he tuon tiesivät. + +-- Sentähden, nähkää, jatkoi Löfving, on kansan velvollisuus suojella +kuningasta ja hänen valtakuntaansa ei ainoastaan niitä vihollisia +vastaan joita nähdään vaan niitäkin vastaan, jotka salassa hiipivät. + +-- Se on totta! Se on totisen totta, myönsivät sotamiehet. Kuninkaalla +on monta salassa hiipivää vihollista. + +-- Niin on, mutta jos on vihollisia, niin on hänellä ystäviäkin, ettekä +te kai tahdo olla huonoimpia. + +Väestö oli vaiti, eikä moni edes katsonut ylös. + +Mutta kapteenin katse tunki heihin terävästi, ja tuimasti kysyi hän: -- +Onko teillä niin kiire syömään, ettei kukaan jouda vastaamaan? Tahi +kannatteko sydämmessänne pahaa. Tahdotteko ottaa ruokaa kuninkaan +kädestä ja pysyä uskollisina ainoastaan niinkauvan kun aurinko paistaa, +mutta juosta kun myrskysää tulee? + +Hohti katseli häntä ja vastasi tyynesti: -- Emme ole juosseet ennenkään. + +Moni ympäristössä mutisi, että kyllä se oli oikein sanottu, ja Hohti +jatkoi järkähtämättömällä tyyneydellään: -- Kun vaan kaikki olisi +niinkuin olla pitää, niin kyllä teemme mitä tehdä pitää opettamattakin. +Mutta jos herrat pettävät, käy sittenkin kaikki hunningolle. + +-- Herrat? toisti Löfving. Ketkä herrat pettävät? Mitä puhetta se on? +Meidän herramme on Wrangel, ja häneen kai luotamme niinkuin itseemme. Ja +Brandenburg, Willebrand, Bildstein, missä on parempia päälliköitä? + +-- Kyllä niin on, mutta voisi toisinkin olla, kuului joukosta. + +-- Älkää viskatko lokaa upseereihimme, huusi Löfving uhaten. +Puhdistakoon itsekukin kynnyksensä edustan. Kohta koetellaan kaikkia, ja +silloin tahdon että meidän pojat ovat parhaita. Ymmärrättekö? + +-- Kyllä ymmärretään! + +-- No siis, lupaatte kunnialla taistella tänään, niin ettette saa aikaan +vahinkoa eikä häpeätä. + +-- Onhan kunnia parempi kuin häpeä. + +Kapteeni seestyi: -- Sepä järkevästi vastattu. Tiesin kyllä että meidän +pojat olivat kunnon miehiä, ja tiedätte tekin, että minä teitä kohtaan +menettelen rehellisesti. + +Martti oli vaijeten pysynyt syrjässä, mutta kun ei kukaan vastannut +vastasi hän: -- Ei teitä kukaan epäile, mutta muihin ei luoteta +suurestikaan. Sanotaan asiain olevan huonolla kannalla, ja tiesi kuinka +lieneekään. + +-- Etkö häpeä, Martti, liittyä panettelijoihin omaa isääsi vastaan! +huusi Löfving julmistuneena. Ellet _sinä_ luota upseereihin, kuka +sitten? + +Kumeaa mutinata kuului usealta taholta, ja Kolmhalko lausui: -- Martti +tietää, että on sitä nähty kavaltamista ennenkin, ja mitä silloin +tapahtui, saattaa tapahtua nytkin. + +-- Ei koskaan maa olisi joutunut niin surkeaan tilaan, elleivät herrat +olisi pettäneet, kuului kaukainen ääni. Mutta ei Löfving niitä ole. + +-- Olinpa minä niin tai näin, ärjäsi Löfving vimmastuneena. Ellei nyt +joka mies tee velvollisuuttaan, niin kyllä vaan paha perii. + +Arvattavasti olisi kapteeni jatkanut puhettansa, mutta rumpu vaati +lähtöön, ja jo näkyi toinen osa samaa rykmenttiä astuvan vuorostaan +lepäämään ja saamaan virkistystä höyryävistä saaveista. Uusia varoja +kannettiin paikalle, ja naiset uupumatta koettivat tyydyttää jokaista, +vaikka yksi parhaista oli poistunut. Mariaa ei näkynyt enään. + +Taas oli tori täynnä tanakoita hämäläisiä, ja taas oli ruokailu täydessä +käynnissä. Mutta vaikka ihmisiä oli kosolta, ei kuulunut sanaakaan. +Soturit istuivat yrmeinä ja mykkinä, ja naiset paremmin kuiskailivat +kuin puhuivat. Tuolla kaukana torin pohjoiskulmassa huomattiin vihdoin +jonkinmoista liikettä ja kuului hiljainen: pois tieltä, kun majuri +Sprengtport tyttärensä seuraamana raivasi itselleen tietä. Korkeana ja +vakavana astui hän eteenpäin kirkon portaille saakka. Siihen istuutui +Maria korkeimmalla portaalla seisovan isänsä jalkain juureen. Majuri +hetken tarkasteli torille kokoontunutta väkeä, käski viittaamalla +rumparia lyömään pärrytyksen, ja kun väki kääntyi hänen puoleensa, puhui +hän varmalla ja tarmokkaalla äänellä: + +-- Kenraali Wrangel on käskenyt minua kiittämään Lappeenrannan asukkaita +sotamiesten nimessä. Armeija tietää, että se, joka kylässä syö leipää, +lähtee sieltä velallisena, ja velkaamme maksamme tänään verellämme. Eikö +niin, pojat? + +Vastaus viipyi, ja Sprengtport jatkoi: -- Nyt jos koskaan tulee meidän +taistella vaimojemme ja lastemme pelastukseksi. + +Vanha sotamies nousi: -- Totta totisesti, herra majuri, mutta eivät kai +kaikki ajattele samoin, koska naisia ja lapsia on kielletty pakenemasta +kun kuultiin että vihollinen lähestyy. + +-- Olen kuullut samaa ennenkin, vastasi Sprengtport tyynesti. +Todellakin, jotkut näyttävät uskovan, että tahallisesti tahdottiin +jättää turvattomat vihollisen käteen. Mutta se ajatus on siksi +jumalaton, etten ymmärrä kuinka se on päässyt mihinkään järkevään +päähän. + +-- Oudolta kumminkin näyttää, mutisi väestö. + +-- Ajatelkaa itse, jatkoi Sprengtport. Jos olisi ollut aikomus jättää +Lappeenrannan asukkaat tuhottaviksi, emmehän olisi päätähavin rientäneet +tänne. Olisihan ollut helppo jättää kaupunki oman onnensa nojaan. Linna +heikkoine varusväkineen olisi ollut pian voitettu, eikä silloin mikään +olisi estänyt valloittajaa. + +Sprengtport katseli taas kysyväisenä ympärillensä, mutta turhaan +odotettuaan vastausta jatkoi hän: -- Parooni Buddenbrock on pidättänyt +perheet täällä, kun hän luuli ettei meitä koskaan voitettaisi, +niinkauvan kun kaikkien niiden kohtalo, jotka meille ovat rakkaimmat, +riippuu voitostamme tai tappiostamme. + +Vanha sotamies nousi vieläkin: -- Saattaa olla, mutta minä en usko että +voitto riippuu meistä. Tapella voimme, minkä voimat riittää, mutta +voitto riippuu siitä, kenelle Jumala sen suo. + +-- Siinä olet oikeassa! Ja oikein on myös, että etsimme väkevyytemme +Jumalassa, sillä se tuki kestää vielä kun kaikki muu kukistuu. Mutta +juuri sentähden ei saa yksikään ajatella olevansa niin vähäpätöinen, +ettei hän mitään voi. Mutta ei se riitä, että toimitaan reippaasti, +täytyy myös toimia esivallan käskyn mukaan, sillä kuski tietää kuinka +matka on suoritettava, eikä hevonen. + +-- Mutta, vastasi sotamies, jos kuski ajaa hullusti, niin on sekä kuski +että hevonen hukassa. + +-- Tietysti, mutta täällä ei ole kuin yksi tie, kunnian Siinä ei erehdy +kukaan meistä. Vai kuinka? Onko täällä yhtäkään, joka ei tunne +velvollisuuttansa ruotsalaisena kuninkaallisena soturina? Onko? + +Vanha sotamies vastasi vieläkin: -- Herra majuri, kunnian tien tunnemme +ja kuljemmekin sitä, kunpa vaan muut... + +-- Mitkä muut? Kuka voi kulkea toista tietä? Tai kuka luulee voittavansa +enemmän muulla tavalla kuin me? Tiedättekö ketään? Katsokaa, lähes +viisikymmentä vuotta olen ollut sotamiehenä ja olen oppinut, että +vähäpätöisin voi tehdä paljon kuninkaalle ja maalle jos hän tahtoo ja +rohkenee. Nähkäähän! Siihen aikaan kun kuningas Kustaa Aadolf loistavana +voittajana kulki Etelä-Saksassa, jäi kenraali Horn kauas pohjoiseen ja +oli joutumaisillaan vihollisten saarrokseen. Tärkeä kirje oli hänelle +vietävä, ja sen uskoi kuningas nuorelle saksalaiselle Rolandille kahden +Stålhandsken ratsastajan seuraamana. Matkalla joutuivat he luostariin, +jossa enään oli vaan yksi munkki, tämä kun sanoi tahtovansa kuolla +luostarissaan. Mutta Roland tiesi, ettei ole munkkeihin luottamista. +Vuorotellen pidettiin vahtia ja keskiyön aikana Roland itse valvoi. +Silloin huomasi hän, että ylikerrassa sytytettiin kynttilä. Jotakin se +tietää, ja hän herätti miehensä, mutta samassa näkyi sadottain +ratsumiehiä kiitävän luostaria kohti. Meidän miehemme koettivat paeta, +mutta portti oli suljettu, munkki oli kavaltanut. Huonolla ruotsillaan +huusi Roland: spräng port! (räjähdä portti) ja onneksi löydettiinkin +holvissa ruutitynnyri. Se vietiin portin eteen. Ruuti sytytettiin ja +kauhealla pauhulla kukistui osa muuria ja portti. Viholliset ratsastajat +säikähtyivät ja pakenivat, mutta Roland miehineen pelastui pälkähästä, +ja monen muun vaaran läpi vihollisessa maassa toi Roland tuon tärkeän +kirjeen Hornille, mutta kumppanit sanoivat häntä sittemmin +Sprengportiksi. + +Miehistö katseli vanhaa majuriansa kiiluvin silmin. Sehän oli hänen oma +nimensä. Ja mikä sankari! Sprengtport puolestansa katseli väkeänsä ja +sanoi: -- Kaksikymmentä vuotta sen jälkeen aateloittiin tämä Roland, +joka oli isäni, ja otti nimekseen Sprengtport, muistoksi siitä, kuinka +Jumala oli hänet ihmeellisesti pelastanut. + +Kornatus oli seisonut syrjässä, mutta astui nyt esiin ja teki kunniaa +majurille. -- Minä olen nuorena Puolassa palvellut isänne johdolla, +sanoi hän, ja olin saapuvilla, kun teidän isällenne, kapteeni +Sprengtportille, Gordin rykmentin edessä kenraali Wrangel antoi +kuninkaan nimessä kultaketjut siitä, että hän oli oman henkensä uhalla +pelastanut kenraali Wittenbergin. + +Näitä vanhoja muistelmia kuullessa, unohti äsken niin alakuloinen +miehistö omat huolensa. Kunniakkaita aikoja, jaloja voittoja, huudettiin +riemuiten. + +-- Tuolla tulee kenraali Wrangel itse, huudahti Sprengtport, nähdessään +hänen Brandenburgin seurassa pyrkivän hänen luoksensa: -- Ette tänä +vuonna kuole, herra kenraali, jatkoi hän pilaillen, puhuimme vast'ikään +isästänne. + +-- Isästäni? toisti Wrangel. Onko täällä vielä ketään, joka muistaa +häntä. + +Kornatus teki kunniaa. -- Minun isäni isä oli yksi niistä +kolmestasadasta suomalaisesta, jotka isänne komennossa kulkivat +Lech-virran yli. Isäni isän jälkeen tuli armeijaan isäni, ja hän aina +mainitsi Kaarlo Kustaa Wrangelin Ruotsin parhaimpien miesten joukossa. +Kerroin tässä kuinka tuo jalo kenraali antoi kapteeni Sprengtportille +kuninkaan ketjut. + +-- Siinä kertomuksessa on perää, vastasi Wrangel. Mutta tiedättekö millä +sanoilla kuningas antoi tämän tehtävän isälleni. + +Ei, sitä ei tietänyt kukaan. + +-- Sano Sprengtportille, oli kuningas lausunut, että lähinnä Jumalaa +tulee minun kiittää häntä, että Wittenberg vielä on hengissä. Siinä +miehessä olisin menettänyt sankarin, joka opetti minut voittamaan. Sano +hänelle niinikään, että kultaketjuni on kallisarvoinen, mutta teräsketju +on vieläkin kallisarvoisempi, kun siinä on niin aito renkaat kuin +Wittenbergin suomalaiset pojat. + +Näiden sanojen jälkeen seurasi yleinen vaitiolo, mutta soturien tuimat +kasvot säteilivät iloa. Kaikki epäluulo oli unohtunut ja monessa +silmässä kimelsi kyynel. + +Wrangel katseli tuttua joukkoansa ja hänenkin silmissään kimelsi kostea +välke. -- Ruotsin suuret kuninkaat, sanoi hän, ovat ymmärtäneet luoda +sankareita. Sentähden heitä miehet seurasivatkin, tehden mahdottomat +mahdolliseksi. Ja nyt kuten silloin kuuluu teille kuninkaanne käsky. +Oletteko valmiit, pojat? + +Olemme, olemme, kaikui riemuisa vastaus, ja kaikki ponnahtivat pystyyn. +Wrangel viittasi, rumpu pärrytti, rivit järjestyivät ja tuokiossa oli +tori tyhjänä. + + + + +3. + + +Naiset olivat tehtävänsä suorittaneet, ja jokainen rupesi nyt kokoamaan +mitä oli tuonut, viedäksensä sen kotiin. Maria auttoi heitä, mutta +koneellisesti ja hajamielisenä, sillä Tasman puheet riehuivat hänen +sielussaan ja painoivat häntä yhä raskaammin, kun hän ei rohjennut +turvautua isäänsä, joka kaikista vähimmin olisi tahtonut moista kuulla. +Tuliko hänen noudattaa Tasman neuvoa, ja mikä olisi semmoisen rohkean +teon seurauksena? Mikä edesvastuu hänelle ja kaikille niille, jotka ehkä +noudattaisivat hänen kehoitustaan? Mutta -- mistä oli tämä ihmeellinen +nainen saanut ilmoituksensa, ja miksi oli hän kääntynyt Marian puoleen, +jollei sen vuoksi, että kumpikin oli korkeamman vallan valitsema maan +pelastukseksi. Ja mikä onnellisuus olisikin saada välikappaleena +korkeimman kädessä kääntää kaikki suru iloksi. Jumala näki hänet, hän +näki, että Maria tahtoi ajaa hänen asiatansa, ja hän oli apua antava. + +Suurella vaivalla sai Maria kootuksi suuren joukon noita uupuneita +naisia ja huusi korkealla äänellä: -- kuulkaa minua kaikki! Älkää enää +ajatelko taistelua. Tänään on turhaa ryhtyä aseisiin. Tiedän pelastuksen +keinon jos seuraatte minua. Joutukaamme miesten edellä. + +Lähimmät kuuntelivat häntä ihmeissään, mutta kaukaisemmat tuskin +tiesivät että hän puhui. Heidän ajatuksensa liikkuivat toisaalla, ja nyt +täytyi heidän saada selko siitä, mitä ne kimakat huudot tiesivät, joita +äkkiä nousi läheisestä talosta. Mariakin ja häntä ympäröitsevät naiset +kääntyivät niinikään sinne, nähdäksensä ja kuullaksensa jotakin +todellista, sillä olivathan Marian puheet pelkkiä lapsellisia unelmia. +Kaikki riensivät siis portille, jossa väki tunkeili huutaen ja viitaten +pihaan päin. + +-- Mitä se on? Mitä se on? huusivat naiset torilta ja riensivät sinne +päin. + +-- Ettekö näe?! Epäjumala, kuultiin porttikäytävästä. + +-- Epäjumala! Epäjumala, toistivat toiset ikäänkuin kaikuna. + +Pihassa kasvoi vanha pihlaja, ja sen tuuheissa oksissa heilui paimen +pyhävaatteissaan, lehmännahka hartioilla, sarvet rinnalla riippuen. +Lähemmin tarkastaessa huomattiin, että tuo kumma ei ollutkaan paimen +itse, vaan hänen vaatteensa, jotka olivat nuken muotoon täytetty, ja +tämän oudon kummituksen ympärille ryhmittyivät katselijat. Joukon +keskellä seisoi Leena korkeana ja mahtavana, ja hänen edessään seisoi +paimenen pieni ja kuihtunut vaimo itkien. Kysyttiin kaikkialla mitä oli +tekeillä. + +-- Mitä on tapahtunut? Kuka tuolla riippuu? Miksi itkette Piata? + +-- Sanovat minua pakanaksi ja noidaksi, nyyhkytti akka. Siinä kiitos +vaivastani. Minäkin tahdoin auttaa kuningasta ja maata. + +-- Mainio apu! huusi Leena ylenkatseellisesti. Hän pilkkaa Jumalaa. +Ihmekö siis, että hukumme. Kun muut kokoontuvat kirkkoon Jumalaa +rukoilemaan, haalii hän paholaisen puuhun. + +-- Valehtelette! huusi Piata. Olenhan sanonut, että siinä on paimen ja +lehmä. + +-- Hän vaan sanoo niin, meluttiin joukossa. Tuo kuva hankkii kirousta +kaupungille. + +-- Ettekö enään usko Jumalaan, koska otatte paholaisen avuksi? kysyi +Leena vakavasti. Mutta Piata vastasi rohkeasti: -- Olen kristinuskoon +kastettu niinkuin tekin, mutta kun kehotettiin kaikkia tekemään minkä +voivat armeijan hyväksi, päätin minäkin tehdä mitä kykenin. Koetin siis +viimeistä keinoa saadakseni elukat ja ukkoni takaisin. Sitten kertoi +Piata rivakkaasti kuinka hän ollessaan muiden vankien kanssa Venäjällä +oli oppinut hankkimaan takaisin kadonneita ihmisiä ja kaluja. Tarvitsi +vaan ripustaa jotakin kadonneen näköistä ja lukea loitsuja, niin kyllä +se palajaa, jos se on hengissä. Sitä varten oli hän käyttänyt ukkonsa +vaatteet ja lehmänvuodan. + +Ympäröivät seisoivat hämmästyneinä eivätkä tietäneet mitä sanoa, mutta +voitonvarmana jatkoi Piata: -- Se keino ei petä. Jos elukat ovat +hengissä niin kyllä palaavat, ja ukko myöskin. + +Leena valmistui jo nuhtelemaan Piataa hänen synnistään, mutta samassa +kuului huutoja: + +-- Katsokaa, tuolla hän tulee, tuolla! Ja nyt viittasivat portissa +seisovat torin vastakkaiseen laitaan, jossa ilmaantui paimen ikäänkuin +pilvistä pudonneena. + +-- Kas, kas, tuolla hän tulee, huusi koko muu joukko. Assari se on! Ja +sitten riensivät nuoret ja vanhat katsomaan häntä, joka tuli tomuisena, +repaleisena, ontuvana ja itkien. + +-- Missä olet ollut? Mistä tulet, sinkoilivat kysymykset sekaisin. + +-- Kaukaa, kaukaa, voi! Kasakka otti kiinni. Voi, voi! raahasi +perässään, kunnes Armilan luona toiset kasakat sitoivat hevosen selkään. + +-- Kun et kuollut. + +-- Vähällä oli. + +-- Oletpa paljon kärsinyt. + +-- Ja olenpa paljon maailmaa nähnyt. Voi kuinka paljon kuullut. Voi +minua poloista. + +-- Ymmärsitkö vieraitten puhetta. + +-- Olihan niissä suomalaisia Viipurin puolelta. Oli siellä veljenikin. +Kolmenkymmenen vuoden perästä tunsimme toisemme. Rauhan jälkeen jäi hän +sinne ja minä tänne. + +-- Mitä tahtoi kasakka. Miksi otti sinut kiinni? + +-- Luulivat, että tiesin paljonko väkeä täällä oli ja paljonko vielä +odotettiin. Voi voi! + +Uteliaisuus ja jännitys lisääntyi ja kysymyksiä sinkoili kaikkialta. +Tahdottiin tietää mitä ukko oli sanonut ja uskottiinko häntä. + +-- Täytyihän heidän uskoa. Minä pyysin heitä katsomaan minua, ja sanoin: +-- Armolliset herrat, näytänkö minä sellaiselta, joka istun suurten +neuvostossa ja katselen heidän kirjojansa. En tiedä edes montako täitä +on päässäni, saatikka montako kuninkaalla on miestä. + +-- Mitä siihen sanottiin? + +-- Naurettiin, ja eräs loistava herra antoi minulle nämät kolikot ja +käski antamaan minulle ruokaa. Voi, kun olisivat antaneet minun niellä +heidän kylmää terästänsä. + +Ympärillä seisovat aavistivat, että kyllä Assarilla vielä oli jotakin +sydämmellään, ja kyseltiin uudestaan, jotta saataisiin täysi selko +kaikesta, mutta lyhyet ja katkonaiset olivat paimenen vastaukset. +Saatiin kuitenkin selville, että hän veljensä kanssa oli ajanut +Virojoelle, ja että hän sieltä milloin jalkaisin milloin ratsastaen +yksin oli käynyt Myllykylässä. Siellä oli hän nähnyt ruotsalaisten +tekevän karjankauppaa venäjän-karjalaisten kanssa. Sotamiehet olivat +puhuneet lähdöstä Lappeenrannan avuksi, mutta ei kukaan tietänyt milloin +mennään, ja moni luuli, että aijottiin pysyä paikalla vihollista +odottamassa, joko Myllykylässä tai Haminassa. + +Kysymyksiä ja vastauksia jatkui vielä, kun joukko Karjalan rakuunoita +saapui järven puolelta, jossa olivat hevosiansa juottaneet. Ihmetellen +katselivat ratsumiehet levotonta ihmisjoukkoa, ja kun sieltä viitattiin +heitä lähestymään, lähtivät hekin portin luo. Siellä näkivät paimenen +istuvan maassa mykkänä ja murtuneena. Hänen ympärillään joristiin ja +kilvan kerrottiin mitä oli tapahtunut. Yksi rakuunoista vihdoin +ylenkatseellisesti lausui: -- Hän valehtelee; emme kaikkia ämmänjuoruja +usko. + +-- Saatte uskoa mitä tahdotte, purskahti paimen uudella tarmolla, mutta +Myllykylässä olen ollut, ja asiaa minulla sinne oli. + +-- Mitä asiaa? + +-- Veljeni oli luvannut venäläisille herroille, että hän vie kirjeen +ruotsalaiseen pääkortteeriin, ja samassa tiedustella, aikovatko lähteä +Lappeenrantaan. Mutta Samppa kuuluu Venäjän kruunun alle, ja tiesi että +hengellänsä saa hän maksaa, jos hänet otetaan kiinni, ja sitten pyysi +hän minua kirjettä viemään. Jumala armahtakoon minua vaivaista syntistä! + +-- Ehkä kävit vihollisten asioita hyvästä maksusta? kysyi yksi +ratsumiehistä. + +-- Rahaa sain ja enemmän luvattiin, mutta raha ei vihan päivänä auta. +Olin aikonut salata kaikki ihmisten silmiltä, mutta Herran ääni raikuu +sielussani tuomiopasuunana, ja minun täytyy tunnustaa. Vein kirjeen +ruotsalaiseen leiriin ja vastauksen takaisin ja kerroin viholliselle +kaikki mitä tiesin ja kuulin pääkortteerissa ja Haminassa. Mutta väärä +tie on Herralle kauhistus ja Hänen vihansa polttaa päätäni kun tuli. Voi +kaikkivaltias Jumala! + +-- Kuinka saatoit meitä kavaltaa. + +-- Niin, miten voin? Samppa vakuutti ettei sodasta tule juuri mitään. +Hän oli kuullut, että Venäjän sotajoukkoja oli kielletty tekemästä +vahinkoa Suomessa. Hän sanoi että paras oli meidän pitää rauhaa kasakan +kanssa, sillä sitten on Ryssäkin meille leppeä. + +-- Kuulkaa tuota viekkautta, huusi väki. Mekö kavaltaisimme laillista +kuningastamme? Sinä Juutas! + +Paimen istui lyyhistyneenä ja sortuneena kuin tallattu ruoko. Kädet +riippuivat ristissä polvien välillä, silmät tuijottivat sammuneina ja +ensin niin tarmokas ääni oli kuolevaisen kaltainen, kun hän jatkoi: -- +Niin kauan kuin Samppa puhui minulle ja kävin hänen asioillaan oli +mieleni paatunut, enkä välittänyt vaikka omatunto soimasi. Mutta kun +näin, että hän antoi Ruotsin herrojen kirjeen kasakalle, ja kun sitten +annettiin minulle rahaa, silloin löi Jumalan tuomio minua kuin ukkonen, +ja silloin työnsin puukon Sampan sydämmeen. Tuo kuollut makaa nyt +Virojoen rannalla, hänen rahansa on syvyydessä ja veljeni veri huutaa +jälissäni missä kuljenkin. Virutin käsiäni ja mekkoni virrassa, mutta ei +se auta. Tiedän että olen sieluni kadottanut. + +Kaikki kuulijat katselivat kelmeinä ja hämmästyneinä toisiansa. Ei +epäillyt enään kukaan paimenen sanojen totuutta. Rakuunat käänsivät +musertuneina hevosensa ja riensivät toverien luo, ja muut erosivat +kauhistuneina hänestä, joka suuressa sieluntuskassaan ei jaksanut enään +nousta. Hänen vaimonsa yksin jäi paikalle, kelmeänä ja jähmettyneenä. Ei +hänkään enään voinut lohduttaa eikä itkeä. + +Kauhun valtaamana lähti Mariakin muiden joukossa. Tasman sanat ja kaikki +mitä hän oli aikonut puhua naisille oli kuin hävinnyt. Ei sitä kukaan +ollut kuullutkaan. Hänen ainoa ajatuksensa oli nyt päästä isän luo +ilmoittamaan hänelle kaikki. Kiireisesti kuin lintu riensi hän patterin +luo. Siellä voisi hän silmäillä laakson ympäri ja löytää isän. Mutta +taas tuli Tasma häntä vastaan ja samassa palasivat hänen muistiinsa +tietäjättären sanat. Tuliko tuo mahtaja kuulemaan naisen vastausta? + +Maria pysähtyi Tasman eteen ja sanoi nöyrästi: -- älkää suuttuko. Se on +ollut minulle mahdotonta. + +-- Niin, sen tiedän. Kaikki mikä lähtee ihmistahdosta on mahdotonta. + +-- Eikö se siis ollut pyhä käsky, jonka te ilmoititte? + +-- Ei, se lähti siitä kauhistuksesta, jonka näin. Se tuli minusta +itsestäni ja raukesi tyhjäksi. Kohta liikkuu kuoleman tanssi täällä +rannasta rantaan ja verisiä kyyneleitä valuu hiekkaan. Hän viittasi +sormellaan harjulle, josta Martti nyt astui alas. -- Näetkö tuota; hän +etsii sinua. Rakastatko häntä? + +Maria katseli Marttiin päin ja vastasi varmuudella: -- Ettekö tiedä, +että me seuraamme toisiamme joko elämään tai kuolemaan? Ja sitten riensi +hän Marttia kohden. + +Martti ojensi hänelle kätensä, ja kun Maria siihen tarttui, laski hän +siihen kultasormuksen. + +-- Saanko minä tämän, kysyi Maria punastuen. + +-- Saat, jos en enään palaa, olet sittenkin ainiaaksi omani. + +Maria pisti sormuksen sormeensa, ja Martti jatkoi: + +-- Olen etsinyt sinua, täytyy sanoa sinulle jäähyväiset. + +Maria katseli häntä hämmästyneenä. -- Tiedäthän että tulen mukanasi. +Tahdon seisoa rinnallasi. + +-- Et saa tulla. Et saa! + +-- Sekö sinun lupauksesi olikin? + +-- Sinun paikkasi ei ole kasakan tiellä. Tunnen itseni ja tiedän, että +jos kaadut haavoitettuna tahi kuolleena, niin puuttuu voimani ehkä juuri +kun sitä parhaiten tarvitaan. + +Maria tahtoi keskeyttää häntä, mutta hän ei kuullut, jatkoi vaan +intohimoisesti: -- Olet ollut auringonvaloni pimeydessä, ainoa tähteni +autiossa, ja nyt ottaisin sinut mukaan kurjuuteemme. Ei, ei! + +-- Siten et saa minua suojella, lausui Maria, kirkastunut ilme kauniissa +kasvoissaan, ja viitaten taivaanrantaan, jossa purppurakajastus hajoitti +pilvet ja loi niihin punertavan valon. -- Katso Martti! Mitä on tuo +kajastus, sitten kun aurinko on sen sammuttanut? Ei muuta kuin vaalennut +hattara. Ja mitä on tähdenlento avaruudessa? Haihtuva loiste vaan, joka +sammuu yöhön. Mutta kummankin muisto on meille rakas, koska se levitti +kauneutta taivaaseen ja maahan. Lyhyt ja nopea oli heidän kulkunsa, +mutta minä tyydyn tähän kohtaloon, jos saamme sammua niin kuin ne. + +-- Oi, Maria, tahdon sanoa sinulle kaikki. Meillä ei ole enään mitään +toivoa. Armeijaa on kavallettu, etkä sinä jaksa minua seurata siinä, +mikä nyt tapahtuu. + +-- Jumalan pyhässä nimessä, mitä tarkoitat? + +Mutta hän ei vastannut. Silloin nojasi Maria päänsä hänen rintaansa +kuumien kyyneleiden valuessa hänen silmistään. -- Herra varjelkoon +sinua! Älä unohda sitä tietä, jota sinun tulee astua. + +Martti sulki hänet kiihkeästi syliinsä, mutta Maria vetäytyi pois, +tarttui hänen käteensä ja vei hänet Tasman puoleen. Hän oli Marian +viimeinen toivo, ehkä antaisi tietäjätär vielä neuvon. Molemmat +pysähtyivät tämän mahtajan edessä, joka kelmeänä katseli nuorukaisia. +Hän kohotti kätensä, ja laski sen lempeästi Martin paljastettuun päähän +sanoen vapisevalla äänellä: -- Jos seisoisit siellä mihin kuulut, niin +olisit toinen kuin olet. Rakas lapsi! Ja Tasma itki. Hän ei ollut enään +tuo korkea kaikkitietävä mahtaja, hän oli vaan nainen sydän surua +täynnä. Mutta hän ei tahtonut enään kantaa tätä surua yksin. Nuo kaksi +tietäkööt kaikki, sitten hän tyytyväisenä kuolee. + +Väristys kävi Martin ytimiin saakka. Hän tahtoi pois ja kysyi +keskeyttäen päättävästi: -- Onko tämä tyttö, jonka äsken suljin rintaani +vastaan, kerran oleva omani alttarin edessä? + +Tasma seisoi muuttuneena. Kyyneleiset silmät syttyivät taas ja +katselivat ikäänkuin kaukaisuuteen: -- Tänään hän on sinun, mutta ei +koskaan pappi lue siunausta teille. + +-- Kaatuuko Maria tahi minä taistelussa? + +-- Kaadut sinä syvemmälle kuin jos sinun kuolema iskisi, ja silloin +katkee teidän välinen side. + +-- Oi, ei koskaan minun olisi pitänyt teitä kuulla! huusi Martti +kauhistuneena ja riensi pois. + +Kuumetta kiiluvin silmin katseli Tasma menevää, ja lausui hiljaa. -- +Ikäänkuin sillä pelastuisit itsestäsi. Voi Lappeenrantaa! Miksi eivät +nuo harjut korkeine honkineen vieri sinua kätkemään ennenkun kaiken +maailman suru pusertaa valituksia pitkin kauniita rantojasi. + +Maria risti kauhistuneena kätensä: -- Miksi tulee meidän kärsiä niin +äärettömästi? + +-- Ihmeellinen on elämä, tyttö, ihmeellinen on kuolema, mutta kohtalo on +käsittämättömin. Ikäänkuin kolme sisarta käyvät ne käsi kädessä ja +vaihdellen ympärillämme. Yksi antaa alun, toinen tekee lopun ja kolmas +ohjaa vaelluspäivämme. Kaikki pyytävät kohtalon suosiota, mutta +järkähtämättömänä jakelee se lahjojaan ainoastaan sen käskyn mukaan, +jonka asioilla se käy. Toinen saa iloa, toinen surua, toinen jää +alhaiseksi, toinen tulee suureksi. Kuka saa onnen? Tiedätkö kuka sen +saa? + +-- Kuka? + +-- Se joka voi, kun kaikki on lopussa, sanoa: -- Herra olen löytänyt +sinut. Kiitos kaikesta. Usko minua, tuska ja kärsimys ovat portaita, +jotka vievät ylös ijankaikkiseen elämään. Älä poikkee tieltäsi oikeaan +eikä vasempaan, sillä jos tahdot välttää suoran tien vaivoja, niin +kohtaa sinua turmio sivuteillä. Tässä näet yhden, joka tahtoi vältellä, +mutta musertui pirstaleiksi. + +-- Suruako elämä siis yksinomaan tuottaa? + +-- Elämä tuottaa mitä elämän herra sallii. Et ymmärtänyt itse valita +kohtaloasi, silloin kun et vielä ollut olemassa, ja nyt et tiedä, eikö +korkeimmassa halussasi piile sinun katkerin tuskasi. + +-- Ja kuitenkin neuvoitte itse minua poloista estämään taistelua. + +-- Niin tein. Sieluni näki, että se tie oli olemassa, ja uskoin, että +Jumala tahtoi johtaa teitä sinne minun kauttani. Mutta hän ei tahtonut. +Sentähden et voinut päästä perille. + +Heikko toivo virisi Mariassa, ja uudella tarmolla huudahti hän: -- Voin +päästä vielä. Tulkaa mukana. Riennän Lascyn leiriin ja heittäydyn Lascyn +jalkain juureen. Pyytäköön mitä lunnaita tahansa, minä lupaan ne, ja +pidän sanani, jos hän odottaa yhden päivän. Ei ole vielä liian +myöhäistä. + +Tasma hymyili surullisesti: -- Semmoinen kuin sinä, olin minäkin +muinoin. Nuorena uskotaan ja voidaan kaikkea, mutta kun loppu on +joutumassa, silloin olemme oppineet tuntemaan voimattomuutemme. +Puolinaiseksi jää elämän työ, enimmäkseen sirpaleista kootuiksi, ja +ainoa mikä todellakin on meidän, on halumme saada sovitetuksi se, mikä +on erehdyksestä, ymmärtämättömyydestä tahi synnin tähden tehty. + +Heltyneenä seisoi Maria liikahtamatta ja sanaa sanomatta. Tuon +ihmeellisen naisen tuskallinen katse, ehkäpä vielä enemmän nuo kamalat +sanat Martille, musersivat taas hänen rohkeutensa, ja katsomatta Tasmaan +purskahti hän itkuun ja nyyhkytti ääneen: -- Olen huutanut Jumalalle +läpi taivaan ja maan, mutta hän ei kuule minua. Hän on kätkenyt itsensä +ja auttajani on poissa. + +-- Huuda niin kauvan kun sydämmesi sykkii. Elämä on minulle opettanut, +että hän vihdoin kuulee. Älä päästä epäilystä sieluusi, sillä sen +lähettää perkele. -- Ja kirkastuneella katseella, ikäänkuin ei olisi +kuulunut enää tähän maailmaan, katsoi Tasma taivaaseen ja puhui: + +-- Herra, sinä näet minut, niinkuin näit minut ensi päivästäni saakka, +ja niin kuin näit minun harhailevan maailmalla. Onni huusi maan +yrttitarhasta: Olen täällä! Ja viha minussa huusi: Minä olen onni! +Kuolema sanoi: Minulla on onni; ja maa, meri ja ilma huusivat: Onni on +täällä, ota se! Ja ne ahdistivat minua, mutta en löytänyt mitään, +ennenkun sieluni luopui omasta itsestään, ja minä kohtasin sinut, Herra, +joka sanot: Sinun syntisi annetaan sinulle anteeksi. + +Marian kyyneleet olivat lakanneet, mutta hän ei voinut lähteä. Hän +seisoi kuin patsas, ja vihdoin kääntyi Tasma hänen puoleensa ja sanoi: +-- Sinä et kuole vielä. Me seuraamme toisiamme toisiin seutuihin, kun +maa on valkean lumen peitossa. Olen nähnyt sen ja sentähden se toteutuu. + + + + +4. + + +Wrangelin joukot olivat järjestetyt taisteluun. Tykistö hallitsi +kukkulaa etelässä ja alempana seisoi jalka- ja ratsuväki. Oikeana +siipenä oli 500 sörmlantilaista ja 500 taalalaista. Edellisiä komensi +everstiluutnantti Vasaborg, jälkimmäisiä eversti Gripenhjelm. +Keskustassa seisoi 500 hämäläistä, joita johti eversti Bildstein ja 500 +länsipohjalaista eversti Du Rietzin johtamina. Vasemman siiven +muodostivat eversti Willebrandin johdossa 300 värvättyä sotamiestä ja +500 savolaista majuri Fieandtin komennossa. Ratsuväki, 500 karjalaista +rakuunaa, oli asetettu kummankin siiven ääriin everstiluutnantti +Brandenburgin komennettavina. + +Entinen levottomuus oli vaihtunut välttämättömyyden tyyneyteen. Jokainen +oli valmis kohtaamaan sitä, mitä ei enään voitu välttää. Valtaava +vaikutus, jonka venäläisten monenkertainen lukumäärä ensin teki, oli +haihtunut, mutta kuitenkin rukoiltiin Jumalalta apua, ja katseet +tähtäsivät yhä tuota odotettua merkkiä kirkontornista. Mutta lippu +liehui yhä puolitangossa, eikä kuulunut mitään Myllykylän tieltäkään, +jossa tiedustelijat liikkuivat. + +Tunti toisensa jälkeen odotettiin jännitettyinä. Kello oli jo 2, ja +yleinen hiljaisuus rupesi tuntumaan sietämättömältä. Mutta antoihan se +toiveita siitä, että Wrangel sittenkin saa apua. Vielä saattoi +pääarmeija saapua, sillä vaikka päivä kului ei näkynyt kummaltakaan +puolelta halua alkaa. Arvioitiinko molemmin puolin toisensa voimia, vai +tuumittiinko itse elinkysymystä. Missä Buddenbrock on? Missä +ruotsalainen päävoima? Vihdoin palasivat venäläisten tiedustelijat +kaukaa, ja Lascy tiesi nyt mitä tahtoikin tietää. + +Naiset ja lapset olivat käsketyt poistumaan pattereista, mutta +levottomuus ajoi monen takaisin harjulle päin, etsimään jotakin +suojapaikkaa, mistä saattoi nähdä vastaisia tapahtumia. Hämäläisten +kyljessä seisoi Löfving liikkumatta, nojaten vanhaan muskettiinsa. Ei +yksikään muu upseeri käyttänyt tätä asetta, mutta kapteeni ei ollut +koskaan ennenkään ollut retkillä ilman tätä uskollista toveria, eikä se +saanut nytkään puuttua. Heillä molemmilla oli niin monta yhteistä +muistoa. Avoimin, läpi tunkevin silmin katseli tuo karaistu soturi +venäläisleiriä, ikäänkuin olisi tahtonut saada selvän kaikesta. Tänä +hetkenä hän ei ajatellut, mutta aavisti ja muisti. Nykyinen asema +liittyi yhteen jo menneiden aikojen kanssa ja loi kuvauksia vaihtelevia +ja kirjavia niinkuin taikalyhdyssä. Kiväärin vankka piippu oli milloin +uskollinen ystävä, milloin ammottava tulikita, josta lähti kauhua ja +kuolemaa kauas ympäristöön, ja semmoisena oli se oleva tänään. Mutta oli +hänen edessään lempeitäkin kasvoja, jotka karkoittivat kauhut. Ne +silmäilivät niin suloisesti ja lohduttavasti. Niiden takalistossa muisti +hän toisia, synkkiä ja uhkaavia. Ja sittenkin tunki rakkaus esiin +niidenkin muistossa, virittääksensä toisten ohessa hänen sydämmnssään +nuoruuden ajan hehkun, syvän, äärettömän ja kaipaavan. Kapteeni katseli +niinkuin haaksirikkoinen katselee, kun hän vieraasta rannasta silmäilee +merta ja ajattelee niitä, jotka ovat sinne vaipuneet ja jättäneet hänet +yksin. + +Löfvingin vieressä seisoi Martti ja Maria, tämä kuten kaikki muut +hämäläisten vaaleansinisessä univormussa. He eivät keskenään enää +vaihtaneet monta sanaa. He kuten muutkin olivat puhuneet puhuttavansa ja +seisoivat odotuksesta jännityksissään. Välistä katseli kumpikin +Löfvingiä, joka näytti niin hajamieliseltä ja oudolta. Maria luuli +huomanneensa hänessä jonkinlaista kelmeyttä, kun hän vihdoin kääntyi +heidän puoleensa ja sanoi: -- Sen pyydän teiltä, lapset, jos _hän_, +tiedättehän, tuo muukalainen venäläisessä puvussa... + +-- Tiedän! katkasi Maria. Attila. + +-- Niin. Älkää häntä surmatko, jos hän muiden muassa lähestyy meitä +tänään. + +Synkkä oli Martti ollut koko päivän, ja yhä synkemmäksi kävi hän, kun +hän katkerasti kysyi: -- Ansaitseeko semmoinen sääliä? Luuletteko hänen +säälivän? + +-- Ellet voi olla tähtäämättä häneen, niin tähtää, mutta säästä hänen +henkeänsä, ja jos näet hänen kaatuvan läheisyydessäsi, niin kanna hänet +pois taistelusta, jott'ei hänen kasvojansa raadeltaisi kuolemassa. + +Löfvingin äänessä oli jonkinmoinen outo vienous. Martti katseli isää +ihmeissään: -- Semmoinen ette ollut ennen, isä. Silloin ette säälinyt +ennenkuin sääliä tarvittiin. Oletteko nyt tullut vanhaksi? + +-- Hänen isänsä tekisi samoin sinulle, jos hän eläisi, vastasi Löfving +hiljaa. + +-- Hänen isänsä oli kavaltaja! Muutoin ei poika olisi sillä puolella +millä on. Mutta tänään näkyy olevan tapana pitää hänenlaistensa puolta. +Sitä kuitenkaan en teistä uskonut. + +Ankara ilme lensi Löfvingin kasvoille, mutta Maria valitteli +ystävällisesti: -- Luvataan se, Martti. Ainakin minä niin teen ja sanon +muillekin. + +Löfving ojensi hänelle kätensä, ja Maria pusersi sitä sydämmellisesti, +mutta Martin synkille kasvoille nousi tumma puna, ja hänen iloinen +äänensä tuntui teeskennellyltä, kun hän sanoi: -- Kaarlo kuningas tiesi +hyvin mitä teki, kun ei sallinut naisia miesten riveissä. + +Nämä sanat nähtävästi eivät koskeneet Mariaan, joka seisoi kääntyneenä +venäläisleiriin päin. -- Katsokaa tuonne, sanoi hän Löfvingille, +viitaten venäläisiin, missä Lascy seisoi koko esikuntansa ympäröimänä. +-- Ei tuonne, vasempaan? Voitteko nähdä? Tunnetteko hänet? + +Löfving katseli viittauksen mukaan ja näki nuoren upseerin astuvan alas +kunnaalta. Hän tuli Lascyn läheisyydestä ja oli ehkä lähetti. + +-- Minä tunsin hänet kohta, sanoi Maria. Hän näyttää kuninkaanpojalta. +Olette oikeassa, kapteeni, sääli on musertaa hänen päätänsä hiekkaan. + +Martin silmistä iski tuiman vihan salama, ja hän nauroi lyhyesti ja +rajusti. Sitten sanoi hän ilkkuen mutta näennäisesti tyynenä: -- Taitaa +jo kohta olla paras seisoa venäläisissä riveissä. Hupsu, miksi jäät +tänne, Maria! + +Väri vaihteli Marian kasvoissa: -- Niinkö me astumme kuolemaa kohti? +kysyi hän kylmällä vakavuudella. + +Martti oli vaiti. -- Kuka tietää, mutisi hän sitten, kuka täällä elää, +kuka kuolee. Oi, Maria, jos kerrankin olisit katsellut minuun niin kuin +silloin katselit häneen, kärsisin tuhannen kuolemaa sinun edestäsi. + +Mitään vastausta siihen ei tullut, sillä kenraali Wrangel pysähtyi +heidän läheisyyteensä. Hän oli astunut pitkin rintamaa ahkerasti puhuen +majuri Sprengtportin kanssa tahi vaihdellen sanan jonkun upseerin kanssa +matkalla. Kenraalin jälissä kulki hänen hevoshoitajansa hyvin tunnetun +valkosen ratsun kanssa, ja nyt seisoivat kaikki kolme Löfvingin +komppaniian edessä. Lyhyesti tervehtien kääntyi Wrangel rintaman puoleen +ja sanoi sitten Marialle: + +-- Minulle on kerrottu, että Lappeenrannan naiset ovat päättäneet +näyttää meille sotureille hyvää esimerkkiä, ja jos mahdollista voittaa +urheudessa meidät miehet itse taistelutantereella. Pitääkö minun uskoa +sitä? + +-- Miksi ei teidän ylhäisyytenne sitä uskoisi? vastasi Maria tyynesti. +Olen yksi niistä. Emme aijo kilpailla, vaan tehdä minkä voimme. + +-- En anna mitään käskyjä niille, jotka eivät ole luetteloissa, ja +vastenmielistä on minun nähdä heidän verensä vuotavan. + +-- Onko parooni Wrangelin siis mieluisampaa nähdä meidän veremme +vuotavan sitten kun miehet ovat kaatuneet? + +-- Siitä Jumala varjelkoon! + +-- On siis teidän arvollenne alentavaa, että heikompi tarjoo apuansa? + +-- Eihän niinkään, neiti Sprengtport, mutta olin ajatellut tätä apua +toisella lailla kuin kivääri kädessä. + +Maria katseli kysyväisenä Wrangeliin, ja tämä jatkoi: + +-- Toivon voittavani luottaen Jumalaan ja väkeeni. Mutta kuinka +onnellisesti käyneekin, on sittenkin varma, että moni kaaduttuaan ei +nouse tältä kentältä. Toiset kyllä jäävät eloon, mutta ijäksi +onnettomina, ja niiden puolesta nyt pyydän teitä. Teillä on rohkeutta +katsoa kuolemaa silmiin, rohjetkaa siis katsella sitä kärsimystä, jota +kuolema ei ole saanut lopettaa. + +Kenraali näki kuinka levottomuus ja epäilys taisteli Mariassa, joka oli +hyvää tarkoittanut, mutta jonka nyt pakosta täytyi poistua riveistä. + +-- Jättäkää meidät nyt, pyysi hän leppeästi. Tulkaa tänne taistelun +jälkeen. Ottakaa ystäviä mukaanne ja tehkää silloin mitä voitte. Me, +jotka nyt olemme täällä raadeltavina, ammennamme korkeampaa voimaa siitä +tiedosta, että lempeät kädet illan tullessa tuovat sen avun, jota miekka +ei anna. Jos kaadumme kuollaksemme, niin nukumme rauhallisemmin +ajatellen, että silmämme suljetaan rakkaudella ja rukous luetaan +haudallamme. + +Wrangel vaikeni ja katseli kysyväisesti edessään seisovaan tyttöön. +Hiljaisuus kesti hetkisen. Sitten sanoi Maria: -- Kun itse asetuin +riviin oli luja päätökseni, etten väisty muuten kuin kuollessani. Siitä +olisitte voinut saada todistuksen, mutta huono sotamies olisin, jollen +nyt ymmärtäisi lähteä. + +-- Oikein, vastasi Wrangel iloisesti ja tarjosi hänelle kättä. Ymmärrän +vastauksenne. Sillä tavoin on univormua kannettava, mutta jättäkää se +nyt. Viekää tervehdykseni kaupungin naisille, että luotan heihin. +Rukoilkaa Jumalaa meidän puolestamme. + +Kenraali nosti kätensä hattuun tervehtien ja viittasi esille hevosensa. +Siinä tuokiossa oli hän satulassa. Samassa pamahti laukaus. Se tuli +venäläisestä tykistä. Lascy oli alkanut. + +-- Älkäämme sanoko jäähyväisiä, lapseni, sanoi Sprengtport, kun Maria +kumartui ja suuteli hänen kättänsä. Hän totteli ja vetäytyi pois. + +-- Hyvästi Martti, kuului hetkisen perästä. Martti etsi Mariaa +silmillään, mutta häntä ei näkynyt enään. + +Taistelun alettua ajoi kauhu ja huolenpito vanhoista ja lapsista kaikki +sivulliset kaupunkiin. Ainoastaan Kornatus ja Maria seisoivat vielä +rinteellä ja astuivat yhä likemmäksi edustalle. Sieltä he voivat +paremmin seurata taistelun kulkua. Venäläiset krenatöörit olivat +rynnänneet oikeata siipeä vastaan valloittaaksensa patterit, mutta +sörmlantilaiset syöksivät heidät takaisin. + +-- Näettekö, meidän aseemme voittavat! riemuitsi Maria. + +-- Suokoon Jumala, vastasi Kornatus vakavana, luoden tarkastavia +katseita laaksoon, jossa kiväärit jo kaikkialla paukkuivat. Samassa +laukasi vasen siipi ensi kerran kiväärinsä tervehdykseksi ja +vastaukseksi ryntäävän vihollisen tulelle. Alku näytti hyvältä, mutta +venäläisten pataljoonain paraikaa varustautuessa lähettämään kolmatta +yhteislaukausta, Willebrandin värvätyt jo kääntyivät ja pakenivat +päistikkaa kaupunkiin. Savolaiset seurasivat esimerkkiä, ja nyt syöksyi +vihollinen heidän joukkoonsa ja hävitti paaluaidat. + +Kelmeänä ja mykkänä tuijotti Maria siihen paikkaan, jossa hän luuli +olevan niin uskollisen vahdin. Kaikkialla vaan sekasortoa ja hävitystä. +Wrangelin valkonen hevonen ja korkea töyhtö näkyi milloin sieltä milloin +täältä pakenevien joukosta, joita hän vielä viime hetkellä koetti koota +ja järjestää. Mutta turhat olivat yritykset, sillä nyt kääntyivät +Karjalan rakuunatkin ja kiitivät pois, nostamatta yhtään asetta +vastustukseksi. + +Kornatus kääntyi pois tästä kamalasta näystä. Hänen vanha sydämmensä ei +kestänyt enää, se oli vähällä pakahtua surusta ja häpeästä. Vaikka +aseetonna ja vuosien murtamana, ei hän enään viihtynyt tuolla ylhäällä. +Hän oli kasvanut sankarien joukossa, ja hänen täytyi tälle kurjalle +aikakaudelle näyttää kuinka sotamies kuolee kuninkaansa edestä. Vielä +tahtoi hän kuitenkin vilkaista oikeaan siipeen, joka niin reippaasti oli +torjunut ensi hyökkäyksen. Mutta sörmlantilaisia ei siellä näkynyt +enään. Vastoin Wrangelin ankaraa kieltoa olivat he luopuneet asemastaan, +voiton riemussa ajaen krenatöörejä takaa, ja iloisina kulkivat +taalalaiset heidän jälissään. + +Maria hengähti helpommin. Tuolla ainakin meikäläiset taistelivat +niinkuin miehet. Mutta Kornatus ei ollut yhtä mielissään. Hän oli +kuullut Wrangelin vakavasti käskevän upseereja viimeiseen saakka +pysymään edullisessa asemassaan, mutta Vasaborg oli menestyksen +hurmaamana kaikki unohtaen syöksynyt laaksoon paljoa etäämmäksi kuin +hänen oli lupa. Alussa valloitetut venäläiset tykit olivat jääneet +käyttämättä eikä niitä edes kelvottomiksi tehty. Mutta kun ruotsalaiset +olivat edenneet kentälle, joutuivat he omien patteriensa ampumalinjaan. +Ruotsalaisen tykistön täytyi siis lakkauttaa tulensa, vaikka venäläiset +joukot jo kaikkialla tunkivat eteenpäin. Länsipohjalaiset olivat +taistelleet kunniakkaalla urhoudella, ja alussa avustivat heitä +uskollisesti hämäläiset, mutta kun Bildstein kolmannen kerran komensi +laukaisemaan, lähtivät hämäläisetkin pakoon, jättäen upseerinsa ilman +apua. + +Wrangel näkyi kaikkialla missä vaara oli uhkaavin, ja nyt kiiti hän +auttamaan pulaan jätettyjä länsipohjalaisiansa. Nämät rohkaisivat vielä +mielensä ja taistelivat suurella kunnialla. Eversti oli kaatunut, mutta +elihän Wrangel vielä. Hänen puolestaan he tahtoivat elää ja kuolla. +Kyllä tosin. Mutta nyt suhisi ilmassa hehkuva kuula ja katkasi kenraalin +oikean käsivarren. Silloin horjuivat lujimmatkin, mutta kaikki lähellä +olevat muodostivat hätäisesti piirin rakastetun johtajan ympäri ja +sitoivat miten osasivat tynkän, niin ettei veri pääsisi vuotamaan. Siinä +koetti Wrangel sanoillaan ja esimerkillään rohkaista järkähytettyjä +miehiänsä. + +-- Pysykää miehinä, sanoi hän, älkää minusta huoliko! Tänään täytyy +jokaisen uhrata henkensä. Älköön suru teitä pimittäkö. Jumala on käypä +edellänne ja auttava teitä paremmin kuin minä. Kaikkivaltias Herra +Jumala pysy apunamme! Mutta tänne Wrangel ei voinut jäädä. Muutamat +sotamiehet kantoivat hänet käsivarsillaan kaupunkiin. + +Tämänkin oli Maria nähnyt, ja kun Wrangel nojautuneena +länsipohjalaisiinsa poikkesi Myllymäeltä, tuli Maria heitä vastaan +tarjotaksensa heille apuansa, ja niin he lähtivät lähimpään taloon. + +Länsipohjalaiset ja sörmlantilaiset sulkeutuivat yhteen ja taistelivat +yhä, vaikka muut olivat paenneet. Kello 5 iltapuolella sortuivat nekin +ylivoiman alle ja vetäytyivät Myllymäelle. Siellä he tapasivat Wrangelin +kivellä istumassa. Ei häntä saatu pysymään kaupungissa. Hänestä ei ollut +maailmassa muuta kuin hänen väkensä. Kuinka sen kävi? Vastaus siihen oli +enemmän kuin elämä, ja levottomuus oli ajanut hänet puolikuolleena +takaisin taistelutantereelle. Verrattomalla urhoudella olivat hänen +ruotsalaisensa kestäneet ja hyvässä järjestyksessä vetäytyneet takaisin. +Parhaiten kaikista taistelivat kuitenkin länsipohjalaiset. Kaikki heidän +upseerinsa olivat kaatuneet ja heitä komensi nyt korpraali Carlberg. +Wrangel oli koonnut viimeiset voimansa ottaaksensa vieläkin johdon +käsiinsä, mutta kivistys ja verenvuoto hänet melkein mursivat. Silloin +riensi Carlberg hänen luoksensa ja sanoi: -- Herra kenraali, määrätkää +meille upseeri, niin ryhdymme vielä taisteluun. Surun tukahuttamalla +äänellä vastasi Wrangel: -- Jos voit, poikani, mitään saada aikaan +puolustukseksemme, niin siihen saat lupani. Korpraali riensi takaisin ja +ryhtyi johtoon. Länsipohjalaiset sulkeutuivat hänen ympärillensä ja +peräytyivät ampuen joka haaralle. Eräs venäläinen päällikkö tahtoi +lähettää 6 pataljoonaa kiertämään tahi surmaamaan tuota pientä joukkoa, +mutta kenraali Keith vastasi: -- Ei toki, sääli olisi ylivoimalla tuhota +noin urhoollisia miehiä. Häiritsemättä saivat länsipohjalaiset lähteä +asemastaan ja seurata taalalaisia ja sörmlantilaisia kaupunkiin. + +Taistelu oli menetetty, mutta Willebrand koetti vielä väellä, jota hän +kiireessä sai kootuksi, puolustaa linnaa pakottaaksensa sieltä, jos +mahdollista, vihollista peräytymään. Mutta miehitys oli liian heikko +eikä ollut tarpeellista yhteistointakaan. Venäläiset ampuivat linnaa +Myllymäeltä ruotsalaisten tykeillä ja pääsivät jo ulkovarustuksiin +saakka. Silloin saapui valkosen lipun turvissa sanansaattajia linnasta. +Välittäjinä venäläisten puolelta ottivat heitä vastaan kenraali Ykskyl +ja eversti Lohman, jotka ruotsiksi kehoittivat kaupunkia antaumaan +luvaten armahdusta. Mutta heitä ei ymmärretty ja huutaen: Kas perkele! +lauaistiin muutamia kiväärejä, jotka kaatoivat heidät kuolleina maahan. + +Taistelu alkoi uudestaan, ja hurjistuneina ryntäsivät venäläiset joukot +esiin, murtaen paaluaidat toisen toisensa perästä. Pahasti haavoitettuna +lähetti Willebrand sanan Wrangelille, ettei hän enään voinut suojella +kaupunkia, jonka johdosta tämä käski hänen ehdottaa antautumista. +Valkonen lippu nostettiin nyt linnan valleille, merkiksi että miehistö +tahtoi antautua, ja nyt venäläisetkin lakkasivat ampumasta. Mutta useat +vartiojoukot, jotka eivät olleet saaneet asiasta tietoa, jatkoivat +taistelua, ja niin suuri oli sekaannus, että kun yksi osa miehistöä oli +valmis riisumaan aseet, laukaisivat toiset tykkejä tai räjähyttivät +miinoja rauhaa tarjoovaa vihollista vastaan. Se oli öljyä tuleen, raivo +kiihtyi. Venäläiset ryntäsivät uudestaan, tunkivat joka haaralta +kaupunkiin, joka puolustautui epätoivoisena. Ei pyydetty eikä suotu +armoa. Kaikki, ukot, naiset ja lapset tarttuivat aseisiin. Asukkaat +taistelivat pitkin katuja ja pihoja ja ampuivat katoilta. Veri juoksi +virtana, ja viha, kauhu, tuska ja kuolemankamppaus täytti ilman +kamalilla äänillään. + +Mariakin oli saanut käsiinsä verisen miekan ja riensi sen kanssa +naisjoukon etupäässä kirkkoon. Toisia pakenevia seurasi, sulkien rajusti +ovet jälestään. Mutta tähänkin paikkaan rynnättiin. Aseet välkkyivät, +akkunat ja ovet murrettiin, ja kaikilta haaroilta syöksyi voittaja +sisälle. Selkä ovenpieleen nojautuneena taisteli Maria minkä voi, +varmasti päättäen puolustautua tai kuolla. Kasakka tarttui hänen +käsivarteensa, mutta miekallaan hakkasi häneltä Maria kaksi sormea. +Silloin nosti kasakka piikkinsä lävistääksensä hänen rintansa. Tungos +hänen ympärillänsä esti kuitenkin kasakan liikkeitä, ja vielä oli +verinen ase Mariaa vastaan kohotettuna, kun kaksi venäläistä upseeria +riensi soturia hillitsemään. + +-- Ei toki, huusi nuori Dmitri Mirovitsh. Älä tahraa aseittemme loistoa. +Ja samassa tuokiossa heittäytyi Attila toiselta puolelta estääksensä +kasakkaa tahi itse vastaanottaakseen kuoleman-iskun. -- Seis, Venäjän +hallitsija käy sotaa vihollisia armeijoja vaan ei naisia ja lapsia +vastaan. Niin huutaen kääntyi Mirovitsh sisääntunkevia sotilaita +vastaan, ja hänen onnistui vihdoin useamman saapuneen upseerin avulla +pidättää heitä. Kirkko tyhjennettiin ja voitetut vietiin muiden vankien +kanssa venäläisten leiriin lähetettäviksi sitten Venäjälle. Seuraavana +päivänä Lascy lähti matkaan rajalle päin. + +Vangitut loivat vielä ennen lähtöänsä silmäyksen kaupunkiin, mutta +siellä ei näkynyt enään muuta kuin liekkejä. Voittajat olivat +sytyttäneet Lappeenrannan. + + + + +IV Luku. + +Taistelun jälkeen. + + +Suotuansa hengähdysaikaa joukoillensa lähti Lascy elokuun 25 p:nä +paluumatkalle Viipuriin. Wrangelin väestä ei näkynyt jälkiäkään. Kuten +pirstaleet myrskyssä samosivat suomalaiset ja ruotsalaiset hajaantuneina +ja neuvottomina pitkin erämaita, eikä Lappeenrannasta näkynyt muuta kuin +suitsevia raunioita. Siellä samoinkuin tappotantereella oli elämän +taistelu muuttunut kuoleman juhlalliseksi rauhaksi. Eikä mikään +häirinnytkään tätä haudan hiljaisuutta, paitsi niiden suurten, mustien +lintujen siipien humina, jotka ahnaasti iskivät kuolleisiin ja joiden +kesken muutamia surevia naisia ja miehiä hiljalleen kulki etsien +rakkaitansa. Ehkä voitaisiin kaatunut vielä pelastaa, ja vaikkapa ei, +niin täytyihän ainakin toimittaa hänet vihittyyn maahan. Ne, jotka +olivat löytäneet mitä etsivät, soutivat hiljalleen takaisin Saimaan yli +tahi ajoivat likimmäiseen taloon tahi kylään, jossa ehkä olisi apua +saatavissa. Kruunun kuormasto, joka kuljetti haavoitettuja Luumäelle +päin, oli jo yöllä nähty, ja nyt liikkui toinen kuormajono sairaineen ja +kuolevineen samalla tiellä. Pyrittiin Marttilaan, jossa leiri vielä oli +koskemattomana, ja siellähän oli mahdollisuus saada mitä tarvittiin. +Tärskyttävät rattaat ratisivat mäkiä alas ja ylös verisine uhreineen, +joiden tuskia maan koleus monisti. Ajurit kyllä koettivat minkä voivat +lieventää kurjuutta, mutta mitä siinä hyväkään tahto voi. Toiset +haavoitetuista vielä tavoittelivat elämää, toiset rukoilivat kuolemaa, +mutta vieläkin toisilla ei ollut tietoa elämästä eikä kuolemasta, vaan +ainoastaan tuskista. Viimeisenä kulki puuantura-reki, jota ajoi Ulla +nääntyneenä valvomisesta ja puuhista. Re'en toisella sivulla astui +majurinrouva Sprengtport. Nuo kaksi naista olivat edellisenä iltana +löytäneet majurin taistelutantereella likistettynä kahden hevosen +väliin. Hän oli ollut tajutonna, mutta kuitenkin huomattiin elon +merkkejä. Suunnattomilla ponnistuksilla onnistui näiden kahden saada +hänet tänne saakka, ja nyt he viimeisin voiminsa pyrkivät eteenpäin. +Rattailla heidän edellään makasi kaksi ruotsalaista ja Tapani. +Taistelussa oli hän saanut monta haavaa, jotka kuitenkaan eivät estäneet +häntä jatkamasta, kunnes hän sai rintaansa luodin, joka tarttui +keuhkoihin. Vielä toivoi hän sittenkin jäävänsä henkiin, sillä tuskat +eivät olleet kovia, jopa hän nukkuikin melkein lakkaamatta. Naiset +niinikään toivoivat, sillä useimmilla Suomen miehillä oli ollut vaikeita +haavoja, mutta olihan niitä sittenkin elossa. Marttilassa saataisiin +kyllä apua, ja sitten on kaikki hyvä. Siihen luottaen puuhasivat naiset +enimmän majurin ympärillä, jonka tila näytti arveluttavalta. Sprengtport +kyllä eli, mutta harvoin oli hän silmänsä aukaissut, aina kohta taas +sulkien ne äänetönnä. Nyt toki kuului heikko valittava ähky, joka +ilmaisi, että sairas heräsi. + +-- Seisahda, pyysi majurinrouva. + +Ulla kiristi ohjia, ja rouva kumartui miehensä puoleen, nostaen sitä +kevyttä liinaa, jolla hänen kasvojaan oli suojeltu kärpäsiltä ja +auringonsäteiltä. Mikä ilo kun majuri loi häneen kirkkaan ja selvän +katseen! + +-- Vilho, tunnetko minua. + +-- Tunnen; äänesi oli se joka ensin herätti minut henkiin. Kiitos +Jumalalle, että näen sinut. -- Raukealla liikkeellä ojensi hän +vaimolleen kätensä. + +-- Katsos, tuossa on Ulla. + +-- Oletko sinäkin täällä, kysyi sairas heikolla äänellä nähdessään +uskollisen palvelijattarensa. Missä Yrjö Maunu on? + +Majurinrouva kertoi lyhyesti, kuinka hän oli saanut lapsen hyvään +turvaan erään talonpoikaisvaimon luo, ja nyt sulki Sprengtport taas +silmänsä. Kysyen katselivat naiset toisiaan. Nukkuneeko hän, vai vieläkö +joutunee tainnoksiin? Mutta majuri loi taas silmänsä auki. + +-- Joku puhui, että jouduimme tappiolle. Onko siinä perää? + +-- On. + +Sairas käänsi tuskallisesti päänsä. -- Oi Herra Jumala! Elääkö Wrangel? + +-- Sanotaan hänen joutuneen vangiksi. + +-- Vangiksi, toisti majuri hitaasti, ikäänkuin ei olisi oikein +käsittänyt. Entä hänen väkensä. Ja Maria? + +-- Vielä tiedetään hyvin vähän, vastasi rouva välttäen. Mutta +Sprengtportin ajatukset selvenivät, hän tahtoi tietää kaikki, ja rouvan +täytyi nyt ilmaista että ensin luultiin Marian päässeen pakoon, mutta +nyt kerrottiin hänen joutuneen vangiksi. + +Äkkinäinen kylmän värähdys tunki läpi majurin ruumiin. -- Aja +auringonpuolella, pyysi hän täristen. + +Ulla totteli ja seisautti taas hevosen. Hetkisen aikaa oltiin ääneti ja +majuri näytti levollisemmalta. Silmät sulkeutuivat ja hän makasi hiljaa +kuin kuollut. Naisetkin seisoivat liikahtamatta, eivät tahtoneet häiritä +häntä eikä ilmaista tunteitaan. Vievätkö nämät surut hänet hautaan? + +Vihdoin tarttui Ulla ohjaksiin ajaaksensa eteenpäin. -- Ei tässä +viipyminen asiaa paranna, sanoi hän. + +-- Älä toki, pyysi rouva levottomana; ehkä majuri nukkuu. Ajaminen +häiritsee häntä. + +Mutta odottamatta ja voimakkaammin kuin ennen vastasi Sprengtport: -- En +nuku, mutta kuinka vastedes saatan kestää. Pettiväthän meikäläiset +ilmeisinä kavaltajina? + +-- Voi, eipä tiedä sanoa mitenkä olikaan, kuiskasi rouva tuskastuneella +äänellä. Älkäämme ajatelko sitä, Vilho. Ehkä Jumala vielä auttaa. + +Hevonen rupesi taas liikkumaan, ja matkan vaivat ja tuskat saivat elämän +surut kelmenemään hetken kalvavaan kurjuuteen verrattuina. Iltapuolella +päästiin vihdoin Marttilaan. Siellä oli kaikki entisellään, niinkuin +Wrangel oli sen jättänyt. Teltat kajastivat jo kaukaa kuutamossa, +hevoset, tykit ja kuormasto katselivat niitä samoin kuin olivat +katsoneet niitä lähtiessä, mutta ihmistä tuskin nähtiin. Eversti +Lagerhjelm oli itse ratsastanut Buddenbrockia vastaan, kertoakseen +hänelle Lappeenrannan hävityksestä, ja leiriä vahtiva miehistö samoili +ominpäin saadaksensa näkijöiltä erikoistietoja onnettomasta tappelusta. +Useaan telttaan oli jo sijoitettu sairaita ja kuolevia ja kauan kesti +ennenkuin löydettiin sopiva tyyssija majurille. Syrjäinen mökki tarjosi +vihdoin haluttua lepoa. + + * * * * * + +Vuorokausi oli kulunut. Leirissä oli kaikki yhtä hiljaista, ja +hiljaisesti elettiin majurinkin luona. Lakkaamattomia vaivoja olivat hän +ja hänen hoitajattarensa kestäneet viimeisinä vuorokausina, eikä nyt +auttanut muu kuin odottaa mitä tapahtuisi. Majuri makasi mökin ainoassa +sängyssä, ja nyt nukkui hän levollisesti; olipa hän syönytkin hyvin. +Tapanin vuode oli vastapäätä penkillä leveän muurin vieressä, siis +näkymättömänä niille, jotka eivät astuneet edemmäksi huoneeseen. +Majurinrouvan mielestä oli hän huonontunut, sillä ruokaa hän ei +maistanut ja pari kertaa oli hänellä ollut pelottavia +tukehtumiskohtauksia. Nyt hän makasi posket kuumeesta punottaen ja +kiiltävät silmät kattoon tähdäten, eikä näkynyt tietävän mitään siitä +mitä hänen ympärillään tapahtui. Kuumat sormet hapuilivat yhä rinnalta +puoleksi avonaista paitaa, ja huulet liikahtivat ikäänkuin puhuakseen, +mutta ääntä antamatta. Majurinrouva ja Ulla olivat vuorotellen nukkuneet +ja istuivat nyt yhdessä pitkän pöydän ääressä pitkänseinän akkunan alla, +valmistaen keitetyistä tuohista kääreitä haavoitetuille. Niin he olivat +jo kauvan istuneet sanaa sanomatta. Tuon tuostakin silmäilivät he +sairaita, mutta vaipuivat taas omiin ajatuksiinsa. Ullan mielessä +häämöittivät hänen kaksi veljeänsä, molemmat sotamiehiä Kyminkartanon +rykmentissä. Mutta ennen kaikkea ajatteli hän sitä, jolle oli +uskollisuutta luvannut ja jonka omaksi hän olisi ruvennut, ellei sota +olisi tullut väliin. Nuo kolme olivat kaikki pääkortterissa, eikä heistä +kukaan ollut taistelussa. Niitä ei siis kukaan saanut sormella osoittaa +eikä sanoa kavaltajiksi. Mutta jos oli perää kansan puheessa, niin +olivat herrat pääsyyllisiä, ja sen kai sotamiehet tiesivät paremmin kuin +kukaan muu. Miksi muuten Wrangelin väki olisi menetellyt niin +kunniattomasti? Kauheata tuo oli, ja ehkä oli Yrjö Maununkin kauheata +tuon vieraan talonpoikaisvaimon luona. Kuka kerkesi pienokaista +hoitamaan kun oli omiakin ja kaikki tavarat olivat piilotettavat +metsään. Ulla oli vähällä purskahtaa itkuun. Kun hänkin kärsi niin +katkerasti, mitä sitten majurinrouva. Mutta mahtoihan tämä kurjuus olla +Jumalan sallima, ja Hän auttaa kestämään sitä mitä emme omin voimin voi. + +Majurinrouva puolestansa ajatteli levottomana menneitä ja tulevia +aikoja. Mitähän tulevaisuus tarjoo? Majuri kyllä jää henkiin, sen hän +huomasi, mutta mimmoiseksi? Ehkä raajarikoksi, joka ei voi hoitaa edes +itseänsä. Vai palaako hän armeijaan entiseen kurjuuteen? Vieläpä +kaikista pahinta, Buddenbrockin komennettavaksi, miehen, joka oli heidät +häpeällisesti kavaltanut. Mutta olihan todennäköistä, että niin +murtuneelle soturille kuin Sprengtportille annetaan virka-ero toisen +nuoremman ja väkevämmän eduksi. Mutta millä sitten eletään? Virkatalo +siirtyy jälkeläiselle, heillä itsellään ei ole mitään, ja vaikka hänen +enonsa, vanha luutnantti Ulfsparre ei suinkaan kieltäisi heitä asumasta +hänen tilallaan, niin kyllä se oli viimeinen keino. Ukolla ei ollut +mitään liikoja, mutta vaikka olisikin, jaksaisiko Vilho Sprengtport +kestää armoleivän syöjän kohtaloa? Entä hän itse? Voi joutua miehen ja +lapsen kanssa taakaksi sukulaisille. Ei ikinä! Ehkä täytyisi hänen +jättää Yrjö Maunu sinne, koska sekin olisi parempi kuin raahata häntä +muassaan. Ei toki, lapsestaan hän ei luovu. Mutta jos oli tulevaisuus +synkkä, niin ei nykyisyyskään ollut sen valoisampi. Lieneekö totta, että +Buddenbrock on liitossa veljensä, venäläisen linnanpäällikön kanssa? Voi +kauhua! Eihän silloin mikään urhous auta, ellei kuningas kutsu hänet +pois. Mutta sitä taas eivät Hatut salli. Eikä ollut luottamista +suomalaiseen armeijaan. Äärettömän häpeän alaiseksi oli se joutunut. +Hirveä oli sota, mutta miehekkäästi oli se kestettävä. Niin hänen +miehensä kyllä oli tehnyt, mutta hänen hämäläisensä ja ennen kaikkia +Martti, josta majuri niin paljon piti ja joka oli saanut Marian +rakkauden, hän oli pettänyt. Entä Maria? Tämä nuori, kaunis tyttö oli +vankina, ehkä orjaksi myyty. Voiko enään enempää onnettomuutta ajatella? +Isonvihan kauhut esiintyivät elävinä hänen mielikuvitukseensa. Mutta +mitä tuulen ajama voi? Hervotonna risti hän kätensä. + +-- Kuinka makeasti majuri nukkuu, kuiskasi Ulla aavistamatta niitä +synkkiä ajatuksia, jotka rouvaa ahdistivat Eilen en uskonut majurin +enään nousevan, mutta nyt on toivoa. + +-- Oi, huokasi majurinrouva, kun luulin hänen kuolevan, tuntui elämä +ilman häntä niin raskaalta, mutta kun nyt ajattelen, että hänen täytyy +uudestaan kestää elämän koettelemuksia ja taisteluita, niin se minusta +tuntuu yhtä kauhealta. Onni olisi hänelle, jos hän nyt saisi kuolla. + +-- Älkää semmoisia puhuko, kyllä Jumala auttaa majuria, lohdutti Ulla. + +-- Sen kyllä tiedän, ja minä siitä kyllä saan suurta lohdutusta, mutta +majuri -- hän saa kovat kokea. + +Itkien lähti majurinrouva vaalimaan Tapania ja tarjoamaan hänelle vettä, +ainoata mitä hän enään nautti. Hellällä kädellä vei hän lusikan Tapanin +huulille, ja raitis vesi näytti tätä virkistävän, hän näkyi tuntevan +rouvan. + +-- Tahdotko lisää? kysyi majurinrouva ystävällisesti. + +-- En, vastasi poika ja käänsi päätänsä paremmin nähdäksensä rouvan. + +Samassa temmattiin ovi auki ja sisään astui kelmeä mies kasvojen +piirteet vimmastuneina. Se oli Martti. Hänen katseensa kohtasivat +ensiksi Ullaa. + +-- Elääkö majuri? kysyi hän kiivaasti mutta epävarmalla äänellä +rouvalta, jonka hän nyt huomasi Tapanin vuoteen ääressä. Majurinrouva +ääneti kääntyi häneen selin ja riensi estämään häntä pääsemästä majurin +vuoteen luo. Nyt näki Tapanikin vastatulleen, tunsi veljensä ja ojensi +hänelle kätensä. Martti riensi penkin ääreen, vaan ei saanut sanaa +suustaan. + +-- Elätkö sinä Martti? kysyi kuoleva. + +-- Elän! + +-- Etkö ole haavoitettukaan? kysyi poika ihmeissään. Ei sieltä kai +monikaan hengissä päässyt. + +Martti katseli ääneti muuanne. Hän olisi toivonut olevansa kaukana +täältä, mutta veli ei tahtonut päästää häntä. + +-- Kuinka on laitasi? kysyi vihdoin Martti käheällä äänellä. + +-- Huonosti, vastasi Tapani; katso, tuosta meni luoti sisään ja jäi +rintaan niin etten voi hengittää, kyllä pian kuolen. + +Martti ei kyennyt vastaamaan, ja hetken ajan vallitsi hiljaisuus. + +-- Sanovat että Maria elää, alkoi Tapani uudestaan. Sano hänelle +terveiset. Täytin mitä lupasin. + +Nytkään Martti ei vastannut, mutta suuret kyyneleet tunkeutuivat hänen +silmistään ja vierivät poskia pitkin. Hän olisi tahtonut paeta maailman +ääriin saakka, mutta rakkaus veljeen pidätti häntä. Tapani huomasi hänen +epäröimisensä ja ponnisti viimeiset voimansa saadaksensa hänet jäämään. + +-- Tiedätkö, sanoi hän vitkalleen ja hiljaa, Wrangel näki minut +taistelussa. Olin joutunut länsipohjalaisten joukkoon, mutta hän tunsi +minut takistani. Kuulin hänen sanovan: siis ainakin yksi suomalainen +jälellä. Luulin silloin että olitte kaikki kaatuneet. -- Hänen silmiensä +hohde lisääntyi ja katse tähdättynä kattoon jatkoi hän sammuvalla +äänellä: näen Jumalan kirkkauden. + +Majurinrouva, joka pöydän päässä ei oikein voinut kuulla Tapanin sanoja, +oli kovin pahoillaan kun Martti, häpeästään huolimatta, rohkeni käydä +heidän luonansa. Jottei hänen suuttumuksensa pääsisi liian jyrkästi +ilmoille, päätti hän lähteä huoneesta ja viittasi Ullan seuraamaan. +Olihan monta sairasta ilman hoitoa. + +Syvä tuska kelmeissä piirteissään meni hän vielä kerran vuoteen ääreen +katsomaan nukkuiko majuri todellakin. Silloin kohtasi hänen katseensa +Marttia, ja voimatta enään hillitä itseänsä lausui hän karkeasti ja +ylenkatseellisesti: -- Oletko nyt hyvilläsi? Sitten kääntyi hän pois ja +riensi ovelle. Martti vastasi kohottamalla nyrkkiä, mutta naiset olivat +jo ulkona. + +Tapani makasi taas katse suunnattuna kattoon, ikäänkuin hän siinä olisi +nähnyt uuden maailman. Martti huomasi, ettei veli enään tietänyt +hänestä, mutta ei voinut sittenkään jättää kuolevaa. Ja ehkäpä majuri +herää; ehkä saan kertoa hänelle kaikki ja sitten anteeksi. Jos +kasvatus-isä vaan saisi tietää kaikki mitä Martti tiesi, niin ei hän +tuomitsisi häntä ja hänen kumppaneitansa samoin kuin maailma. Näissä +ajatuksissa vetäytyi hän seinän puoleen ja seisoi siinä katse liidellen +toisesta haavoitetusta toiseen. Olisihan hänen pitänyt menetellä +niinkuin heidänkin, mutta eihän hän ennen taistelua tietänyt, että vielä +oli jonkunverran toivoakin. Kuka olisi voinut ajatella, sen jälkeen mitä +oli kuultu, että pelastus vielä oli mahdollinen. Voi jos tuo kauhea teko +vielä olisi korjattavissa! + +Martti istahti penkille ja tuijotti haaveillen eteensä. Viime päivien +tapaukset kuvastuivat hänelle uudestaan. Hän näki itsensä kumppanien +joukossa, näki heidän epäilyksensä ja varomisensa, heidän horjumisensa +päätöksestä toiseen, näki Marian lujan luottamuksen häneen ja sitten +hänen kylmyytensä ja äidin varoittavan katseen. Hän näki itsensä +taistelun alussa, kuuli Bildsteinin komennon: »Ammu». Kolme laukausta +olivat he ampuneet, ja sitte karjalaiset pakenivat. Värvätyt pataljoonat +olivat jo sitä ennen laukanneet pois, ja silloin jo joka mies tiesi mitä +tekeillä oli. Kunpa eivät olisi koskaan kuulleetkaan herrojen tuumista! +Kyllä sitten olisivat antautuneet Jumalan käsiin ja kaatuneet, eikä +heitä nyt häpeä ja suru kiduttaisi kuoliaaksi. Olisivat kuolleet +kunnialla, eikähän heidän raadellut ruumiinsa kelpaisi orjiksi. + +Tapanin kiivas huuto katkaisi nämä mietteet. Poika oli äkkiä noussut +istualleen ja kohotti käsivartensa ylös huutaen: äiti, äiti! Martti +riensi avuksi, mutta Tapani ei sitä enään tarvinnut. Käsivarret +taipuivat hervottomina, pää kallistui rintaa vastaan, taistelu oli +loppunut. + +Tuo kiivas huuto oli herättänyt Sprengtportin, joka nyt näki Martin +laskevan kuollutta vuoteelle. Majuri ei sanonut mitään, vaan seurasi +katseilla kasvatuspoikaansa, joka seisoi veljen vieressä. Miksi ei +Martti ollut saanut samanlaista loppua? Ilolla ja ylpeydellä olisi häntä +muistettu. Katkera tunne valtasi majurin. Hänenkin täytyi omaistensa +joukossa nähdä yhden noista kurjista pelkureista. Mitä voitiinkaan +muilta odottaa, kun Marttiinkaan ei ollut luottamista? -- Mutta keneen +vihdoin voitiin luottaa, kun kuninkaan etevin soturi, Hattujen ylpeys, +oli menetellyt Juudaan tavoin. Rajusti sykki tuon heikon miehen sydän. +Hän heitti oikean käsivartensa päänsä yli ja huokasi ikäänkuin olisi +häntä painanut raskas taakka. Martti kääntyi hänen puoleensa, astui +muutaman askeleen, mutta pyörähti ikäänkuin kysyen: rohkenenko lähestyä. +Sitten astui hän likemmäksi ja sanoi hiljaa ja surullisesti: -- Tapani +on kuollut! + +-- Tiedän sen, vastasi majuri. Näen hänet tästä. + +-- Isä, anna anteeksi! huusi Martti. Antoihan Jumala anteeksi +tuhlaajapojalle. Hän heittäytyi polvilleen ja kätki itkien kasvonsa +vuoteen olkiin. + +-- Kuinka saatoit menetellä niinkuin teit? + +-- En ikinä enään niin tee! + +-- Rukoile Jumalalta ja kuninkaaltasi anteeksi suurta syntiäsi. + +Martti pysyi yhä pää kumarassa nyyhkien ääneen. + +-- Älä itke, täytyyhän meidän antaa toinen toisellemme anteeksi. Mutta +mitä Maria tekee, sitä en tiedä. + +Martti kohotti silmänsä: -- Hänen täytyy suoda minulle anteeksi. Minä +teen kaikki jälleen hyväksi. + +-- Suokoon Jumala että sen voisit. + +Hetkisen äänettömyys seurasi. + +-- Luuletko että Maria elää? kysyi vihdoin Sprengtport. + +Martti nousi. -- Elää, sen tiedän. Hänet vietiin muiden kanssa Venäjän +puolelle. Kerrotaan, että kaksi upseeria oli hallituksen nimessä +käskenyt vartiaväen kohtelemaan vankeja lempeästi. + +Marian kohtalo nosti levottomuuden kuumeen tuon heikon miehen poskiin, +mutta kun hän ajatteli kuinka monasti ja ihmeellisesti Jumala oli häntä +itseään auttanut, virisi hänessä toivo, että sama taivaallinen suojelus +tulee rakastetun lapsenkin osaksi, ja näiden muistojen viihdyttämänä +pysyi hän hiljaisena ja liikkumattomana kuin nukkuva. Martti oli hänelle +kyllä vielä rakas, mutta vaikea oli häntä nähdä. + +Martti vetäytyikin Tapanin vuoteen puoleen, ettei häiritsisi, ja kun +Sprengtport vihdoin avasi silmänsä, näki hän avoimen oven kautta +Löfvingin nopein askelin astuvan suoraan mökkiä kohti. + +-- Tuolla tulee isäsi, sanoi majuri. Oletko häntä tavannut sen jälkeen? + +-- En. + +Kaihtien nojautui Martti uunin taustaa vastaan, niin että hän oli osaksi +kätkettynä kun isä astui sisään. + +Löfvingin puku oli revitty, veren ja lian tahraama. Pää ja vasen +käsivarsi olivat kääreissä, mutta ryhti oli tarmokas ja uljas kuten +ainakin. Hän ei näkynyt huomanneen poikaansa, mutta kun Sprengtport +ojensi hänelle kättä, lensi ilon hohde noihin tylyihin kasvoihin. + +-- Majuri siis elää, Jumalan kiitos, huudahti hän rientäen vuoteen +ääreen. + +Sprengtport synkistyi. -- Sitä olisit voinut sanoa jos olisin saanut +kuolla. Mitä elämä on ilman kunniaa? + +-- Teiltä, majuri ei kukaan voi kunniaa riistää, mutta huonon palkan +olette saanut kaikesta siitä hyvästä mitä olette tehnyt tuolle koiralle. +Sitä en ikinä voinut ajatella, enkä siihen mitään voinut. + +Nämä viimeiset sanat lausuttiin tuskalla semmoisella, jota harvoin jos +koskaan oli nähty tuossa murtumattomassa sississä. + +-- Niin, rakas Löfving, vastasi Sprengtport, katsellen hänen ohitsensa +Marttia, joka arastellen ja isän näkemättömänä viipyi uunin ääressä. -- +Kuka olisi voinut semmoista ajatella? + +-- Toisin käy kuin luullaan, jatkoi Löfving kiihtyneenä, hitaasti +laskeutuen istumaan vuoteen syrjälle. Muistan sen yön, jolloin juoksin +hänen kanssaan erämaassa. Lienee jo noin 20 vuotta siitä, sillä Martti +oli viiden, kuuden vuoden vanha. Oli niin kylmä, että tähdet +säkenöitsivät, ja riisuin takkini kietoakseni sen hänen ympärilleen, kun +hän muutoin olisi paleltunut kuoliaaksi. Mutta nyt kadun. Parempi olisi +ollut, että hän olisi kuollut pakkaseen tahi palanut muiden lasten +kanssa. Silloin olisi tämä jäänyt tekemättä. + +-- Et saa niin puhua, Löfving. Se on suuri synti. + +-- Se synti ei ole minun, hänen se on. Mutta ei ole vielä kaiken loppu. +En saa syödyksi enkä nukutuksi ennenkuin saan ne kaikki käsiini, ja +ellen kaikilta katkaise niskaa, niin ainakin Martilta. + +-- Jos aijotte tappaa minut, niin tehkää se, huusi Martti astuen +Löfvingin eteen. Tämä ponnahti ylös, silmät salamoivina ja uhkaavana +kuin ukkospilvi, mutta samassa hän huomasi Tapanin kelmeät kasvot. Tuon +niin rauhaisasti lepäävän pojan näky vaikutti kuin asetta riistävä isku +kiihottuneeseen isään. Hänen uhkaava käsivartensa vaipui alas, kun hän +lähestyi muurin vieressä olevaa vuodetta. Hetkisen seisoi hän hiljaa +selkä käännettynä toisiin, mutta he näkivät hänen nostavan käden +silmilleen ja sitten pyyhkivän hiussuortuvat Tapanin otsalta. Hän painoi +Tapanin silmät umpeen, veti paidan kokoon rinnan päälle ja lausui +vihdoin: -- nyt on hän suorittanut tehtävänsä. Hänen on hyvä siellä +missä hän on. Hän kaatui nuorena kuninkaan ja isänmaan puolesta. Uskon, +että Jumala on hänelle armoinen. + +-- Sinulla on vielä poika, huomautti Sprengtport, joka levottomuudella +odotti vastaista kohtausta. + +Löfving syöksi silmänsä Marttiin, joka seisoi siinä kalpeana mutta +lujassa ryhdissä. + +-- Rohkenet siis näyttäytyä, lurjus! ärjäsi hän uhkaavasti. + +-- Jos tahdotte tappaa minut, niin tehkää se. En pelkää kuolemaa. + +-- Miksi siis juoksit, kun tosi oli edessä? + +-- En juossut pelosta, vaan sentähden kun herrat aikoivat pettää, +niinkuin tekivätkin. + +-- Mitä hiidessä herrat teihin kuuluvat? Olisivatpa vaikka kymmenen +kertaa tahtoneet myydä maan, niin olisi teidän pitänyt näyttää ettei se +käy, niinkauan kun sotamies panee vastaan. + +-- Helppo sanoa, vastasi Martti puoleksi uhmaten. Mutta Löfving huudahti +ankarasti: + +-- Jos olisitte tappaneet vihollisemme, mitä silloin kavaltajat olisivat +voineet? Ei mitään. Suomalaisia rykmenttejämme tulee meidän nyt kiittää +kaikesta. + +Martti ei kestänyt isän katsetta. Hän loi silmänsä alas ja vastasi +hiljaisesti: -- Kaikki olisi käynyt hyvin, jos olisimme tietäneet, että +Wrangel oli meidän puolellamme. + +-- No, kenenkä sitten puolella? + +-- Meillä oli todistuksia siitä, että herrat olivat pettureita, ja vähää +ennen taistelua kuulin monen vannovan, että aiottiin heittää suomalaiset +rykmentit viholliselle. + +-- Wrangel?! huudahti Löfving. Wrangel, joka on ollut päällikkönämme +kymmenen vuotta; joka oppi suomea ymmärtääksensä sotamiestä; joka on +pitänyt teitä omina lapsinaan. Se kunnon mies! Paholainenko teitä +riivaa! + +-- Kyllä minä alussa puolustin Wrangelia, mutta -- + +-- Älä syytäsi peittele! Jos olisit tahtonut puolustaa häntä, niin +olisit seisonut siinä mihin hän sinut asetti, ja ellet olisi ollut +tolkuttomana, niin olisit sanonut: älkäämme ajatelko herroja, niitä on +vaan joku satanen, mutta meitä on monta tuhatta, ja Jumala on meidän +puolellamme. Jos suuret tahtovat helvettiin, niin menkööt, mutta me emme +seuraa. Semmoinen olisi joltakin kuulunut. + +-- Kyllä kai niiden mielestä, jotka eivät tietäneet asianlaitaa. +Olisittepa kuullut minua Lappeenrantaan tullessamme, kun minä tahdoin +kaikki ilmoittaa! Olisittepa silloin minua neuvonut! + +-- Saatoinko minä, keskeytti Löfving kiivaasti, saatoinko uskoa, että +oma poikani oli tullut hulluksi? Luulin teitä tyhmiksi, mutta en koskaan +voinut luulla teitä pelkureiksi. + +-- Pelkureita emme olleet! huusi Martti painostuneena. Olimme kuulleet +että herrat aikoivat myydä meidät ja heittää Lappeenrannan; sanottiin +että kaupunki säästetään, jos eivät suomalaiset ryhdy vastarintaan. + +-- Sotamies kuulee käskyjä eikä juoruja. + +-- Ei ne juoruja olleet. Minkä tähden kiellettiin naisia ja lapsia +lähtemästä. Miksi ei saatu pelastaa kaupungin omaisuutta, jollei +sentähden, että kaikki oli luovutettava valloittajille? + +-- Tiedät varsin hyvin, että se käsky annettiin siksi että sotamies +vieläkin urhoollisemmin puolustaisi. + +-- Eipä! Vaan sentähden, että välit olisivat hyvät venäläisten kanssa ja +että kaikki joutuisimme satimeen. Sentähden kulkikin kirje toisensa +perästä ruotsin ja venäjän pääkortteerien välillä, ja sentähden ei +pääarmeija joutunut avuksemme. Ikäänkuin emme olisi tietäneet kaikki. + +-- Ettekö myös tietäneet, että me itsekin voimme jotakin, jos pysymme +miehinä? huusi Löfving vihan vimmassa. Aseta kenraali joka komppaniiaan +ja katso mitä hän saa aikaan ilman sotamiehiä. Miehet viljelevät maata +rauhan aikana ja puolustavat sitä sodassa. Jos kansa itse tahtoo säilyä +ja uskoo Jumalan apuun, niin se pysyy, mutta kun se ylenantaa itsensä, +on kaikki hukassa. Kuinka kehtaat nyt katsoa ruotsalaista sotamiestä +silmiin? + +-- Tiedätte itse, isä, ettei ruotsalaisilla ollut hätääkään. Heidän +omaisensa asuvat meren toisella puolella, eikä ruotsalaisia rykmenttejä +ole koskaan myyty eikä lahjoitettu, mutta meille se on tehty, ja +aijottiin taas tehdä. Mutta eipä meidän ollut pakko antaa myydä itseämme +niinkuin härkiä. + +-- Hyvä härkä olisi puskenut henkensä puolesta, mutta jänikset pötkivät +pakoon. Tuossa makaa veljesi. Hän kaatui kuin mies. Ei tarvitse minun +hävetä piirtää sukunimeäni hänen haudalleen. + +Viimeinenkin elonväri katosi Martin kasvoista, ja hän vastasi koleasti: +-- Minun puolestani teidän ei tarvitse enään hävetä. + +-- Mitä siis aijot tehdä? + +-- Lähden, enkä ikinä palaa. + +-- Ei se auta, sanoi Löfving ankarasti, vaan tyynemmällä äänellä. +Parempi on jäädä ja vast'edes taistella kahden vertaisena. + +Martti loi katseensa alas. -- Ken meistä palaa armeijaan, se ammutaan. + +-- Ei toki jos minä takaan teidän puolestanne, ja sinun puolestasi voin +luvata, vai kuinka? + +-- Voitte, niin totta kuin Jumala elää. Mutta ette myös saa minua +kirota. + +-- Mikä tässä auttaa muu kuin anteeksi antaminen. Mutta, jatkoi kapteeni +osoittaen majuria, tässä on sulla vielä lasku suorittamatta. + +Martti silmäili majuria rukoilevasti, mutta tämä vastasi vakavasti: -- +Sinä puhut paljasta pahaa päälliköistä, eikä todistuksena ole kuin +tyhjät sanat. Kaiketi sinä siis olet nähnyt paljon huonoa ja petollista +upseeristossamme, semminkin minussa, sillä toisin tätä ei voi selittää, +kun sinä kerran olet kasvatettu minun talossani. + +-- Ei, ei! teitä ei kukaan ajatellut, huusi Martti pontevasti, ikäänkuin +viskaten päältään raskaan taakan, mutta Sprengtport keskeytti hänet: -- +Minä kaiketi olen antanut aihetta ensimmäisiin huhuihin armeijassa. + +-- Ette ikinä! Ei yksikään mies ole ajatellut pahaa teistä eikä +alemmasta päällystöstä. Ensimmäiset epäilykset sai itse Buddenbrock +aikaan Lappeenrannassa, sitten kuulivat jotkut meidän komppaniiamme +miehet ruotsalaisten upseerien riitelevän muutamista pitäjistä +Karjalassa. Sanoivat että parooni Leijonhufvud jo aikoja sitten oli +luvannut ystävilleen taloja ja metsiä siellä. Sitten tuli ensimmäinen +kuriiri Marttilaan, se sama joka perjantaina toi Buddenbrockin viestit +Wrangelille, ja hän uskoi meille ettei pääkortteerissa kaikki ollut +niinkuin olisi pitänyt. Itse kuulin hänen sanovan, että Myllykylässä +kaikki tiesivät vaaran lähestyvän, mutta korkeat herrat eivät olleet +tietävinään. Sitte tuli lauvantaina toinen kuriiri, ja hän sanoi, että +herrat vaan tahtoivat viivytellä. Sen sijaan että olisi pitänyt käskeä +lähtöön, heittivät he arpaa siitä kuka enemmän voittaa, ja silloin me +ajattelimme että Wrangelin ei auttanut muu kuin tehdä mitä käskettiin, +vaikkapa vastoin tahtoansakin. + +-- Te aasit, huokasi Löfving. Semmoiseenko roskaan te perustitte +liittonne? + +-- Ei niinkään roskaan! Kun naiset Marttilassa saivat Wrangelin sydämmen +heltymään, tiesimme, että häneen saatoimme luottaa, ja kun sitte +Lappeenrannan torilla kuulimme puheenne, päätimme taistella viimeiseen +mieheen. Moni halusi Herran ehtoollista voidaksensa kuolla rauhassa, +mutta sitä ennen tuli taas sanansaattaja pääkortteerista. Hän oli yksi +niistä, jotka olivat kuljettaneet kauppakirjoja Buddenbrockin ja hänen +veljensä välillä, ja hän tunnusti itse julkisesti syntinsä. Huhu siitä +lensi miehestä mieheen, ja me vannoimme pelastaa mitä pelastettavissa +oli. + +Raskas huokaus nousi Sprengtportin rinnasta. Mitä tuli hänen tähän +sanoa? Niinkuin Uria muinoin lähetettiin kuolemaan, niin oli Buddenbrock +nyt kavaltanut Wrangelin. Miksi siis murjoa noita nuoria eksyneitä ja +epätoivoisia? Eikö tämän kurjuuden alottaja itse ollut ensin saatettava +edesvastuuseen? Millä tavalla Buddenbrock koskaan voisi puhdistaa +itseänsä ja puolustaa mitä hän nyt oli tehnyt. Ajatus tästä hirveästä +kavalluksesta kiihdytti kuumetta majurin suonissa, ja kun rouva +Sprengtport samassa astui huoneeseen, näki hän ettei hänen miehessään +enään ollut äskeistä toivoa herättävää tyyneyttä. Hän huomasi niinikään, +että Martille oli suotu armoa, mutta itse hän ei voinut poistaa sitä +ylenkatsetta, jota hän tunsi kaikkia kavaltajia kohtaan. Martti ymmärsi, +ettei majurinrouvan luja luonne sallisi hänen antaa anteeksi, ja tämän +varmuuden painostamana lähti hän ääneti huoneesta. + + * * * * * + +Se arvelu, että Marttilassa ehkä saataisiin tavata omaisia ja kuulla +jotakin Lappeenrannan tapauksista, oli houkutellut sinne joukon +talonpoikia, ja olipa siellä muutamia taistelusta paenneitakin. Vihdoin +saapui taas uusi kuormasto kuljettaen sairaita. Kun kansajoukko näki +näitä haavoitettuja ja kuolevia ja kuuli huhua kavalluksesta, muuttui +sen syvä tuska katkeruuden vimmaksi. Pakolaiset, jotka tahtoivat +peitellä omaa häpeällistä menettelyään, kaasivat öljyä tuleen +syyttämällä yksinomaan Buddenbrockia ja hänen väkeänsä. Siinä nyt oli +talonpoikia, suomalaisia sotamiehiä ja rakuunoita, jotka yhdessä +purkivat vihansa armeijaa, vaan semminkin Buddenbrockia ja hänen +herrojansa vastaan. Puhuttiin kirjevaihdosta pääkortteerin ja Viipurin +välillä. Syytöksiä sinkoili kaikilta tahoilta ja kaikkia vastaan. Olisi +kyllä Myllykylästä jouduttu Lappeenrantaan, jos vaan todellakin olisi +tahdottu. Mutta hevosia ei pantu hakemaan laitumelta, vaikka ne olivat +hajallaan suurilla aloilla; valmistettiin matkaeväitä, vaikka sotamies +kyllä olisi ollut tyytyväinen leivänpalaseen ja tupakkaan. +Lopputuloksena oli, että kavaluutta oli harjoitettu ja Buddenbrock oli +kaikkeen syyllinen. + +Mutta talonpoikien toivo tavata täällä omaisiansa oli pettänyt; ei +yksikään onnistunut löytämään etsimäänsä. Ainoa surkea varmuus oli, +ettei yksikään heistä ollut kestänyt taistelussa. Mihinkähän erämaan +kolkkaan he nyt kätkenevät itsensä ja häpeänsä? + +Jo rupesi päivä kallistumaan iltapuolelle, ja oltiin lähtemäisillään +kukin kotiinpäin. Mutta ei, ei vielä. Tuolla kaukana tiellä näkyi outoja +ratsastajia. Keitä he lienevät? + +Kenraali Buddenbrock! Tunnen hänet, ilmoitti eräs vanhanpuoleinen +talonpoika. Hän oli tuonnoin kyydinnyt samaa herraa ja silloin saanut +tietää kuka hän oli. + +Tämä odottamaton kohtaus sai kaikki valitukset vaikenemaan, eikä tehnyt +kenenkään mieli lähteä. Tahdottiin nähdä omin silmin tuota valapattoista +kavaltajaa, joka lähestyi niin uljaana, nyt kun hänen apuansa ei enään +tarvittu. Miksi hän nyt tuli? Ehkäpä tavataksensa täällä venäläisiä +ystäviänsä! Vai tuliko hän uskotellaksensa ihmisille että hän oli +syytön? Mutta sepä ei onnistu. Kyllä tiedettiin mitä miehiä +pääkortteerin herrat olivat. Mitä turmiota tämä päällikkö olikaan +tuottanut maalle! Hänelle ei koskaan anneta anteeksi. + +Näiden pakinain kestäessä lähestyi Buddenbrock muutamien ruotsalaisten +upseerien kanssa, mutta heitä vastaan ei käynyt kukaan. Eversti +Lagerhjelm oli kohta, saatuansa tiedon menetetystä taistelusta, +rientänyt paroonia vastaan viedäksensä hänelle tuon musertavan tiedon. +Hän tapasi pääarmeijan Kurvilassa, mutta ei tiennyt enempää kuin mitä +jotkut hengissä pelastuneet kaupunkilaiset tiesivät kertoa. Buddenbrock +tahtoi kuitenkin tarkempia tietoja, mutta kenen puoleen kääntyä, kun +Lagerhjelm ei ollut seurueessa. Kenraali oli itse lähettänyt hänet +etelään. + +Olisivatpa herrat kernaasti puhutelleet talonpoikia, mutta nehän +ymmärsivät ainoastaan suomea. Täytyi malttaa mieltä kunnes alhaisemmat +ja palvelijat saapuivat. Kun nyt Buddenbrock ratsasti synkän +talonpoikaisryhmän ohi, kuului sieltä uhkaavaa mutinaa, jota ei voinut +väärin käsittää muukalainenkaan, ja sitten suhisi kivi Buddenbrockin +korvan ohi. Hän ei ollut sitä huomaavinaan ja jatkoi matkaansa. Vihdoin +äkkäsivät upseerit Löfvingin, joka seisoi kumarruksissa rikkinäisten +rattaiden vieressä naulaten kokoon jotakin ruumisarkun kaltaista. Häntä +huudettiin tulemaan, mutta tuo muutoin niin valpas mies ei nähnyt eikä +kuullut, ennenkuin Buddenbrockin palvelija laukkasi hänen luoksensa ja +käski kapteenia rientämään paikalle. Kun Löfving vihdoin saapui, huusi +kenraali äkäisesti: -- Suu puhtaaksi! + +-- Teidän ylhäisyytenne, kaikki on menetetty. + +-- Entä Wrangel? + +-- Tiedetään ainoastaan että hän pahoin haavoitettuna joutui vankeuteen. + +-- Ja muut upseerit? + +-- Sanotaan että everstit Bildstein, Willebrand, Gripenhjelm, +Brandenburg ja muut korkeat herrat ovat sotavankeina, mutta totuutta ei +tiedä kukaan taata. Emme heitä löytäneet taistelukentällä, mutta se ei +merkitse mitään, sillä tuhansien hautaamattomien joukossa on useita +korkeita herroja. + +Piirteet jäykistyneinä tuijotti Buddenbrock avaruuteen, mutta hetkisen +perästä kysyi hän taas: + +-- Entä täällä? Eikö täällä ole upseereja? + +-- On muutamia, vastasi Löfving hitaasti. + +-- Tahdon tavata heitä! Missä oleskelevat? + +-- Täällä, teidän ylhäisyytenne, vastasi Löfving tarttuen kenraalin +hevosen suitsiin ja kääntäen sitä läheistä suurta telttaa kohden. Sen +tunsi Buddenbrock edellisestä käynnistään Marttilassa; siellä oli +Wrangel itse asunut, ja siellä olivat he tyhjentäneet maljan vastaisille +voitoilleen. Kun saavuttiin teltan luo, päästi Löfving suitset ja +viittasi ääneti sisään. Siellä makasivat everstiluutnantti Du Rietz sekä +majurit Grönhagen ja Fieandt hakovuoteella. He olivat kaikki loppuneet. +Ensinmainitut olivat kuolleet edellisenä iltana, Fieandt vasta tämän +päivän aamuna. Nähdessään heidät kalpeni Buddenbrock, hänen ylpeä +ryhtinsä veltostui, ja tahtomattansa taipui hänen päänsä ikäänkuin +tervehdykseksi. Hän astui hevosen selästä ja lähti teltan sisään, +seurassaan niin monta muuta kuin tila salli. + +-- Tässä nähdään kuinka kovalle otti, sanoi Löfving viitaten Du +Rietziin, jonka oikea käsivarsi oli katkaistu. Mutta sittenkin taisteli +hän, miekka vasemmassa kädessä. + +-- Eikö täällä ole ketään hengissä? kysyi Buddenbrock vihdoin. + +-- Majuri Sprengtport on hengissä, mutta haavoitettu, vastasi Löfving. +Tänään on hän kuitenkin vähän noussut vuoteeltaan. + +-- Tahdon tavata häntä. Seuraa minua. + +Kenraali jätti hevosensa ratsumiehelle ja viittasi seurueelle että hän +tahtoi lähteä yksin Löfvingin kanssa Sprengtportin mökkiin. Ei hän +pitkälle päässyt ennenkuin talonpojat taas seisoivat hänen tiellään, +mutta huolimatta heidän nurjuudestaan ja suvaitsematta luoda heihin +silmäystäkään kulki hän upeana ja tyynenä heidän ohitsensa, pakottaen +toista toisensa jälkeen astumaan tien syrjään. Mutta tuskin oli hän +läväissyt heidän ryhmänsä kun taas kaksi kiveä suhisi hänen päänsä +ohitse. Lieneekö ollut harhaheitto vai tahallisestiko ne eivät häneen +osanneet? Kenraali ei edes kääntänyt päätään, ikäänkuin se tervehdys ei +olisi tarkoittanut häntä. Löfving sitä vastoin katseli taapäin ja uhkasi +nyrkillään joukkoa, joka nähtävästi ei aikonut lakata. Näin +varoitettuina seisahtuivat kuitenkin talonpojat. Löfvingiin he +saattoivat luottaa. + + * * * * * + +Majurinrouva Sprengtport oli jättänyt miehensä lähteäksensä noutamaan +pientä Yrjö Maunua torpasta, mutta oli luvannut pian palata. Löfving ja +Martti olivat niinikään lähteneet. Ensin tuli heidän haudata kuolleet +vihittyyn maahan ja sitten samoilla kootaksensa, jos mahdollista, +Wrangelin armeijan sirpaleita, semminkin onnettomia suomalaisia. + +Majuri istui yksinään avarassa tuvassa jalat riipuksissa vuoteen reunan +yli ja kädet ristissä polvien välissä. Mihin ryhtyä, kun hän ei jaksanut +tehdä työtä eikä matkustaa pois. Kunpa hän edes tietäisi mitä ulkona +maailmassa tapahtui. Onnistuisiko koota uudestaan hajoitettu armeija? Ja +mikä oli noiden onnettomien tila? Mitä pääkortterissa ajateltiin? Kuinka +Buddenbrock kaikesta tästä suoriutuu? Missä Lascy oli? Mitä kaikkea +pitäisikään nyt tehdä, mutta hänen täytyi istua suljettuna kuten vanki! +Majurin sisuksia kuohutti, ja hän tunsi kuinka tämä kaiverteli hänen +hitaasti palaavia voimiansa. Ei toki; täytyy ajatella muuta. + +Hän nousi ja käveli horjuvin askelein ovenpielessä olevan akkunan luo. +Siihen hän istuutui katselemaan ulos. Hänen edessään kohosi metsä +pimeänä ja synkkänä. Ei näkynyt sotamiestä eikä telttaa, sillä leiri oli +asumuksen vastakkaisella puolella. Tässä metsän partaalla oli kaikki +hiljaista ja autiota kuin haudassa. Sprengtportin katseet ajelehtivat +pilvien muassa puiden latvojen yli, sieltä alas kanervikkoon ja polkuun, +joka kivisenä ja kaitana luikerteli puiden välitse kaukaisuuteen. -- +Kaukanako hänen vaimonsa nyt lienee? Ja milloin hän joutunee takaisin +Marttilaan? Siinähän toki oli valonpilkoitusta majurille. Vielä vähän +kärsivällisyyttä, ja hän löytää taas omaisiansa. Se ajatus palautti +kotirauhan onnen ja nuoruuden muistot, mutta vaihtelevina ja haihtuvina +kuin unennäkö. Mihinkä kaikki nuo ajat olivat vaipuneet! Mihin oli elämä +kadonnut. Nyt oli hän jättämäisillään sijaa muille. Täyttääkö sen joskus +yksikään hänen pojistaan? Eivät ainakaan nuo kaksi vanhempaa. He olivat +ylioppilaita ja harrastivat yksinomaan rauhan toimia. He olivat +joutuneet elämän taisteluun niin varhain, he olivat lapsuudessa +kärsineet liiaksi. Toisin oli Jaakon laita. Hän oli syntynyt rauhanteon +jälkeen ja tuli muutoin isoisäänsä. Sama hehku sydämmessä, sama halu +suuriin tehtäviin. Poika, Jumalan kiitos, ei ollut mukana Lappeenrannan +surkeana päivänä, sillä Brandenburg oli lähettänyt hänet jo aikoja ennen +pitämään huolta niistä vartiorovioista, joita sytytettiin harjuille. Sen +perästä Sprengtport ei ollut nähnyt häntä, mutta päättäen Jaakon +tervehdyksistä ja kumppanien kiitoksista oli hän kunnollisesti +suorittanut tehtävänsä. Ehkä hänestä vielä tulee kelpo mies. Hänen +tulinen sydämmensä, hänen uljas rohkeutensa muistutti nuorta kotkaa, +joka valtaavasti pyrkii korkeuteen. Ja Yrjö Maunussa oli sama säteilevä +katse, niin pieni kuin hän olikin. Kuka johtaa näitä nuoria, kasvattaa +heistä miehiä? Majuri itse ei jaksanut enään kauan, sen hän tunsi. Hänen +oma nimensä ei tule koskaan mainittavaksi suurmiesten parissa. Ja +unohtukoon hän, kunpa vaan pojista tulisi parempia. Hänen rakas isänsä +oli taistellut uskonvapauden ja Lutherin ilmoittamien totuuksien +puolesta, miksi siis eivät hänen pojanpoikansa voisi suorittaa suuria +tehtäviä. Kunpa edes voisivat löytää vapauttavan sanan tälle +onnettomalle, rikkiraadetulle maalle. Jospa aikojen myrskyt nostaisivat +heidän siipiänsä ja osoittaisivat, mitä tulee tehdä kansan hyväksi. +Synkkä oli aika, mutta oli toki vielä yksi rehellinen mies, niinkauan +kuin hänen ainoa veljensä Heikki Sprengtport oli elossa. Hän oli +nuorempi ja reippaampi johtamaan Jaakkoa ja Yrjö Maunua, hän, tuo +rehellinen suomalainen, joka kahdennestatoista ikävuodestaan oli +seisonut lippujen alla, joka oli pannut henkensä alttiiksi Narvassa, +Pälkäneellä ja lukuisissa muissa taisteluissa; hän joka ennen Napueen +taistelua lauloi virren väellensä, vaikka hengitys muuttui jäätyneeksi +sumuksi. Lieneekö hän vielä Ruotsissa? Hänen sydämmensä ainakin oli +täällä, sillä Suomea hän ei unohtanut. Kuinka tulisesti hän olikaan +puhunut valtiopäivillä suomalaisten talonpoikien puolesta, esittänyt +heidän rukouksiansa rauhan säilyttämisestä Venäjän kanssa, ja mikä +mestariteos olikaan hänen memoriaalinsa Suomen luonnottomasta +kauppa-asemasta, josta oli hyötyä kaikille vaan ei itse suomalaisille. +Vakavasti oli hän varoittanut Hattuja panemasta Buddenbrockia +ylipäälliköksi. Ja siitä majurin ajatukset siirtyivät sitten +luonnollisesti nykyiseen kurjuuteen, armeijaan, Wrangeliin ja +Lappeenrantaan. + +Epävarmuus ja ikävä oli vieläkin masentanut Sprengtportin voimia, ja hän +päätti hetkeksi taas heittäytyä vuoteelle, mutta samassa avautui ovi ja +Löfving astui sisään. + +-- Paroni Buddenbrock, herra majuri, sanoi hän ja vetäytyi pois ovelta, +antaaksensa tilaa ilmoitetulle. + +Sprengtport vavahti: -- olen sairas! En tahdo nähdä häntä! huusi hän +kuohuksissa; mutta Buddenbrock oli jo huoneessa. + +Viittauksella käski kenraali Löfvingin poistumaan, lähestyi sitten ja +ojensi kättä Sprengtportille, mutta tämä ei liikahtanut. Suorana ja +jäykkänä kuin kivettyneenä istui majuri tuijottaen Buddenbrockiin. Äkkiä +elpyi hän kuitenkin. Silmät syöksivät tulta, käsivarret kohosivat, ja +hän hypähti seisomaan Buddenbrockin eteen. Oikealla kädellään kävi hän +kiinni Buddenbrockin kurkkuun ja vasemmalla tarttui hänen +rintapieliinsä. Se tapahtui semmoisella rajuudella kuin olisi henki +kysymyksessä. + +-- Kavaltaja! huusi majuri ravistaen miestä. Kavaltaja! + +Tämä odottamaton vastaanotto sai Buddenbrockin ensi hetkessä hämille, +mutta täysissä voimissa olevan oli helppo irtaantua, ja hän työnsi +Sprengtportin pari askelta luotaan. Tämä horjui ja oli vähällä pyörtyä, +mutta kooten viimeiset voimansa pysyi hän pystyssä ja lähti pontevin +askelin ovea kohden, lähteäksensä huoneesta. Buddenbrock riensi perässä, +ja tarttuen hänen olkaansa huusi kiivaasti ja mielenkuohussa: + +-- Kuule minua, Sprengtport! Sinun täytyy kuulla minua. Ja lievällä +väkivallalla talutti hän murtuneen kumppaninsa takaisin. Majurin +silmissä huone pyöri, horjuen pääsi hän vuoteen luo ja heittäytyi siihen +kokonaan voimattomana. + +Vasta nyt Buddenbrock huomasi kuinka muuttunut Sprengtport oli. +Semmoisia kärsimyksen merkkejä ei oltu hänessä ennen nähty. Kenraali +hämmästyi; meneekö tämäkin hautaan! Hän asettui vuoteen viereen ja sanoi +tyynesti ilman mitään moitteen vivahdustakaan: -- Ymmärrän, sinä uskot +samaa kuin muut, mutta minä olen syytön. + +-- Syytön!? toisti Sprengtport, ilon sävel äänessä. Oi, todista se! + +-- Ja sitä vaadit sinä, jota oma väkesi on kavaltanut. + +-- Heitä olit sinä jo ennen kavaltanut. + +Buddenbrock katseli majuria terävästi, asettaen kätensä puuskaan: -- +Kuinka rohjetaan esittää mokomia syytöksiä? Ja mistä ne ovat kotoisin? +kysyi hän uhkaavaisesti. Minä olen ylipäällikkö, mutta Wrangel ei +tottele ja menettelee ihan käskyjä vastaan. Minua sitten syytetään +seurauksista. Täytyy olla mielipuoli tahi yksinkertainen kuin Myssy, jos +ei näe missä syy on tahi ainakin ettei se ole minussa. + +Buddenbrock vaikeni ikäänkuin varmana voitostaan, eikä Sprengtport +vastannutkaan. Huulet tiviisti suljettuina tuijotti hän liikahtamatta +eteensä. -- Vastaa minulle, Sprengtport, pyysi kenraali. Etkö usko +minua? + +-- En, vastasi majuri lyhyesti ja kylmästi. + +Hetken äänettömyys. Sprengtportin voimat olivat nähtävästi lopussa, hän +olisi tarvinnut lepoa. Mutta Buddenbrockilla oli liian paljon +sydämmellään voidaksensa kantaa sitä yksin, ja sentähden alkoi hän +uudestaan: + +-- Sinä kohtelet minua aivan kuin valehtelijaa, petturia. + +Toinen pysyi äänettömänä. + +-- Sellaistako, Sprengtport, ystävyytesi onkin? Että roistot ja ne, +jotka eivät ole koskaan minua nähneet, luulevat minun kavaltaneen heitä, +siitä en vielä välitä, mutta ettet sinä, joka olet tuntenut minut yli +kolmenkymmenen vuoden, joka olet seurannut minua taisteluissa ja +vaaroissa löytämättä mitään tahraa luonteessani, edes epäile sanoa minua +kavaltajaksi ja kohdella minua ikäänkuin en olisi muuta tehnyt kuin +pettänyt, se -- -- + +Majuri käänsi kasvonsa Buddenbrockin puoleen: -- Niin pitkälle en mene, +sanoi hän, mutta mitä muuta sinä oletkaan tehnyt siitä ajasta, jolloin +ryhdyit ylipäällikkyyteen? + +Kenraali yritti estää enempiä syytöksiä, mutta Sprengtport jatkoi +kuumeentapaisella kiivaudella. -- Ellet sinä, samoin kuin muutkin Hatut, +olisi sallinut kunnianhimon riistää itseltäsi kaikkea järkeä, niin et +olisi ottanut sotamarskiksi ruvetaksesi. Mutta vaikka olisitkin +Tukholmassa uskonut itsesi siihen kykeneväksi, niin täällä ainakin, koko +kurjuus silmiesi edessä, sinä huomasit todellisuuden. Ja kuitenkin! Sinä +tulit tänne kuninkaan käskystä antamaan tietoja asemasta Suomessa, mutta +sen sijaan että olisit sanonut hänen majesteetilleen suoran totuuden, +peittelit sen ainoastaan palkitaksesi Gyllenborgia ja hänen juhtiaan, +jotka auttoivat sinua siihen missä nyt olet. + +-- Se ei ole totta! huusi Buddenbrock posket tulipunaisina. +Raporteistani vastaan aikanaan itse, ja asemani Ruotsin armeijassa olen +ansainnut taistelemalla nuoruudestani saakka kuningas Kaarlon luona. +Siksi kunniakas oli nimeni, että kun syyskuun 24 p:nä 1729 minut +kirjoitettiin ritarihuoneeseen ruotsalaiseksi aatelismieheksi, +onnittelivat Tukholman vapaasukuiset säätyänsä, kun vaakunani asetettiin +heidän joukkoonsa. + +Sprengtport ei vastannut, ja kun Buddenbrock huomasi, ettei hän aikonut +myöntää eikä kieltää, rupesi hän uudestaan moittimaan Wrangelin +anteeksiantamatonta julkeutta, kun hän vastoin kaikkia käskyjä riensi +Lappeenrantaan. Hänen olisi pitänyt totella ja odottaa. + +-- Odottaa! huusi Sprengtport ylenkatseellisesti. Luuletko että Lascy +olisi odottanut? Mutta mitä sinä itse odotit? Jos aikomuksesi oli jättää +kaupunki tuhottavaksi, olisi sinun pitänyt sanoa se suoraan. Silloin +olisimme suoriutuneet ilman sinua. + +-- Jätä ne semmoiset sanomatta, Sprengtport! Minunko syyni se oli että +Wrangel -- -- + +-- Älä puhu Wrangelista! huusi majuri, puoleksi nousten vuoteelta. Hänen +kunniansa ei kuole koskaan! Mutta miksi et itse tullut? Minkätähden +jätit meidät pulaan? Minkätähden lähetit meidät kuolemaan kuten David +Urian? + +Tuskanhiki nousi Buddenbrockin otsaan, mutta hän rohkaisihe ja vakuutti, +ettei hän uskonut vaaraa niin likeiseksi. Elokuun 23 p:nä kl. 6 aamulla +oli hän kyllä saanut kirjeen Wrangelilta, joka vaati lähtökäskyä, koska +Brandenburg oli pyytänyt apua Lappeenrantaan. Wrangel itse oli valmis +lähtöön. Sen kirjeen ohessa seurasi toinen Brandenburgilta, jossa tämä, +pyytäen apua, kertoi, että hänen tiedustelijansa olivat Kananojalla ja +Taskulassa huomanneet vihollisten joukkojen kulkevan Lappeenrantaan +päin. Buddenbrock kuitenkaan ei ollut siltä taholta kuullut olevan +mitään sanottavaa vaaraa, eikä siis uskonut tarvitsevansa varoa +hyökkäystä. Hän oli kuitenkin vastannut, että Brandenburgin tuli +tarkemmin tutkia metsiä, ja jos varomisissa oli perää, pitäisi +Wrangelin, heti lähetettyään tiedon pääkortteeriin, itse viipymättä +lähteä liikkeelle ja suurella varovaisuudella liikkua eteenpäin +tarkimmasti tiedustellen. Jos Wrangel huomasi Lascyn siksi vahvaksi, +ettei käynyt hyökätä hänen kimppuunsa, pitäisi hänen valita itselleen +sopiva paikka ja siellä odottaa Buddenbrockia pääarmeijan kanssa. + +Majurin oli vaikea hillitä kärtyisyyttä. Tuo pitkäveteinen +laverteleminen väsytti häntä silminnähtävästi, mutta kenraali tahtoi +puhua suunsa puhtaaksi ja jatkoi huoletonna: Hänen vastauksensa +Wrangelille ei ollut vielä lähetetty, kun uusi lähetti kl. 11 e. p. p. +toi Lagerhjelmilta tiedon, että Wrangel oli lähtenyt. Sen johdosta oli +Buddenbrock kirjeensä reunaan lisännyt, että Wrangelin piti odottaa +pääarmeijaa, joka nyt oli rientävä avuksi. Erittäin hyvänä +pysäyspaikkana oli hän maininnut Toikalaa, jonka valloittamista +vaikeutti korkea harju ja järvi oikealla sekä suo vasemmalla puolella. +Semmoisia käskyjä oli Wrangel saanut, mutta kuinka hän oli menetellyt? +Äärettömällä kevytmielisyydellä oli hän sotalaeista ja käskyistä +huolimatta heittäytynyt vaaroihin, joita hän ei voinut torjua, ja kyllä +hän vielä saa kaikesta vastata. + +-- Wrangel on syytön, keskeytti Sprengtport. Hän lähti Jumalan nimessä +ja olisi loistavasti voittanut, jollei Wasaborg vastoin käskyä olisi +edennyt liiaksi ja murtanut rivin sekä estänyt meitä käyttämästä omia +tykkejämme. Kun me luovuimme hyvästä asemastamme, jäi kaikki onnen +nojaan, ja suomalaisten joukkojen pako sai turmiomme täydelliseksi. +Mutta Wrangelin ei ollut syy. + +-- Wrangelilla, huusi Buddenbrock raivostuneena, oli vielä +viimeiselläkin kaksi mahdollisuutta. Joko olisi hän vienyt kaiken +varusväen kaupungista ja peräytynyt, tahi olisi hän heittäytynyt linnaan +ja puolustautunut kunnes olisin joutunut apuun. + +-- Kummassakin tapauksessa olisi hän uhrannut kaupungin. Sitäkö +tahdoitkin? + +Buddenbrock epäröi. Pitikö hänen vaatia tämä paatunut kaksintaisteluun +ja tappaa hänet juuri nyt? Vai olisiko parempi kohdella näitä sanoja +ylenkatseella ja lähteä. Mutta ei! Tänä hetkenä tarvitsi tuo yksinäinen +mies jonkun, jonka edessä hän voi puhdistaa itseänsä. Hän kaipasi +inhimillistä sydäntä, sillä hän käsitti kuinka yksinään hän seisoi. +Sprengtport oli aina ollut uskollinen kumppani, ja kyllä hän katselee +tätäkin asiaa toisilla silmillä kunhan saa kaikki tietää. Sprengtportin +katkeraan ivaan Buddenbrock sentähden vastasi kylmällä tyyneydellä: -- +Pysykäämme tosiasiassa. Kuulin Lagerhjelmiltä, ettei Wrangel ottanut +mukaan muonaa kuin pariksi päiväksi ja että hän jätti koko kuormaston +jälkeensä. Miehistö lienee heittänyt takitkin yltään. + +-- Olimme heittäneet sydämmemme, henkemme! huusi Sprengtport +kiihtyneenä. + +Mutta Buddenbrock jatkoi järkähtämättömänä: -- Olkoonpa, että Wrangel +salli semmoista; minulle se ei olisi käynyt. Syys on tulossa; rankkasade +olisi voinut kastaa miehet läpimäriksi, mikä kahdeksan penikulman +taipaleella olisi voinut tuhota koko kolonnan. Wrangel jätti tykistön +jälkeensä, minä toin tykit mukanani. Sitäpaitsi oli väki tietämättäni +ottanut teltat mukaansa, ja oikein se olikin, sillä parempi on +sotamiehen nukkua kuin samota metsissä seipäitä kokoomassa. Mutta vaikka +olisinkin lähtenyt yhtä kevytmielisesti kuin Wrangel, en olisi +sittenkään joutunut aikoinaan paikalle, sillä Wrangelin kuljettavana oli +ainoastaan 5:den penikulman paikoilla, mutta minun 8. Wrangel oli valmis +kolmessa tunnissa, sillä hänellä oli kaikki koossa, mutta me saimme +hevosemme vasta seuraavana aamuna. Valmistauduttaessa keitätin lihaa +sotamiehille, joten sekin viivytys käytettiin edullisesti. + +Tuo pitkä puhe oli majurista sietämätöntä, mutta kun ei ollut +poistumisen mahdollisuutta, koetti hän, loikoen vuoteellaan, silmät +ummessa osoittaa ainoastaan välinpitämättömyyttä ja kylmyyttä. Voimat +vihdoin pettivät, hän ei enää hillinnyt itseänsä, vaan teki kiivaan +liikkeen käsivarrellaan ikäänkuin heittääkseen luotansa kaikki +selitykset. Sitten kohosi hän istualleen ja puhkesi kuumeentapaisella +ärtyisyydellä puhumaan: + +-- No jääköön se sun lihankeittosi Herran nimeen! Näit kai liiaksi +nälkää Ukrainassa, niinkuin me kaikki. En olisi sittenkään menetellyt +sinun tavallasi. Mutta sano minulle lyhyesti ja selvään, oletko saanut +kirjeitä venäläisestä leiristä ja vastannut niihin? + +-- Olen, sen myönnän, mutta senkin kykenen selittämään. + +-- Tietysti! huudahti Sprengtport kalveten ja värähtävällä äänellä. Sinä +osaat selittää jos mitä. Mutta sittenkin tulee päivä, jolloin tuomio +kohtaa sinua. Taivas ja maa todistavat, että sinä uhrasit Wrangelin ja +meidät kaikki. Mene! En tahdo enempää kuulla. + +-- En, en menekään! Ne kirjeet, joita sain, olivat veljeltäni ja +yksityisiä. Koko maailma saa ne lukea. Tuossa on. Buddenbrock veti esiin +kolme kirjettä ja antoi ne majurille. -- Näethän että ne ovat +Gothardilta. + +Sprengtport otti yhden ja vilkasi kuoreen, jota kaunisti upea +Buddenbrock-suvun vaakuna. -- No, entä sitte? sanoi hän tarjoten kirjeen +takaisin. + +-- Tiedät kai että Gothard on hoitanut perhekartanoitamme Liivissä, ja +että minä olen saanut niiden tuloista osan. Vai etkö tiedä? + +-- Tiedän kyllä. + +-- Lankomme Rudolfin ainoa poika hukkui Volgaan, ja hän itse palasi +Mainziin. Vähän sitä ennen oli sisareni kuollut Moskovassa, ja hänen +perintöasiansa oli vielä selvittämättä, sillä Gothard oli minusta +kaukana kun olin Etelä-Venäjällä. Sittenkään ei ollut tilaisuutta +siihen. Lankoni kuoli lapsetonna ennenkuin sai oikeuttansa nauttia, +mutta hänen papereissaan oli kirje meille, hänen langoilleen, jossa hän +lausuu toivomuksenaan, että hänelle tuleva perintö siirrettäisiin +eräälle hänen kasvatuspojalleen. Gothard, joka on lapseton, suostui, +mutta minulla on poika ja hänestä on suku versova. Hänen oikeutensa oli +välttämättömästi ratkaistava ennen sotaa, semminkin kun en ikinä suostu +Rudolfin pyyntöön. Minun täytyi tavata Gothardia, ja samasta syystä +olimme viimeiseen saakka kirjevaihdossa. + +Tämän selityksen jälkeen alkoi Sprengtport nähdä esimiehensä vähän +muuttuneessa valossa. Miksi ei tuo olisi totta. Majuri tavallansa +rauhoittui, vaikkei ollut tyytyväinen, ja nyt alkoi tyynempi neuvottelu. +Sprengtportin täytyi luvata apuansa ja neuvoansa Buddenbrockille. Täytyi +tarmokkaasti koettaa koota hajaantuneet sotajoukot, sillä Buddenbrock +tahtoi saada kaikki järjestetyksi ennenkun jätti paikkansa +Lewenhauptille, jota niinä päivinä odotettiin Suomeen. + +Sittenkuin kenraali oli tullut vakuutetuksi, että Sprengtport jaksaisi +astua palvelukseen, lupasi hän kaikella varmuudella, että Sprengtport +asetetaan Karjalan rakuunain päälliköksi, kun entinen, Brandenburg, oli +joutunut sotavangiksi, ja vaikka majuri vielä oli sangen heikko, tahtoi +Buddenbrock saada hänet jo seuraavana päivänä mukaansa, kun hän kaikkine +väkineen lähti paluumatkalle Haminaan. + +Näiden keskustelujen aikana oli jo yö tullut, ja tupa olisi ollut pimeä, +ellei kirkas kuutamo olisi sitä pienten ruutujen kautta himmeästi +valaissut. Kiistan tuimuudessa ei kumpikaan ollut tätä huomannut; olihan +se heille kylliksi että näkivät toisensa. Mutta kun tyynnyttiin, tuntui +kaikki helpommalta, ja nyt huomattiin että päivä oli mennyt ja että +paras oli erota. + +Buddenbrock tarjosi kättä Sprengtportille jäähyväisiksi, mutta tämä ei +joutunut vielä siihen tarttumaan, kun kaukaa kuului epäselvää hälinätä. +Buddenbrock astui akkunan luo. Hänen edessään oli koko leiri yölevossa. +Siellä täällä säteili heikosti tähti, ja teltat kuutamossa valkenivat +niin kauas kuin silmä kantoi. Mutta äkkiä kajasti leimuava valo metsän +puolelta, jota ei näkynyt tänne, ja kohta sen jälkeen ilmaantui joukko +talonpoikia kirveineen ja palavine soihtuineen. Mikä nyt? Väestön +uhkaava käytös hänen tullessaan leiriin ja heitetyt kivet johtuivat +Buddenbrockin mieleen. Ehkä hakivat häntä. Pitikö hänen semmoisella +tiedonannolla huolestuttaa Sprengtportia? Mutta muuta keinoa ei enään +ollut, sillä raakoja ääniä kuului selvästi huoneeseen ja Sprengtportkin +kuuli makuupaikalleen selvästi huudon: -- Tännepäin! Näin hänen käyvän +tänne sisään. Poltetaan koko hökkeli! + +Kenraali, joka ei ymmärtänyt suomea, kysyi kääntyen Sprengtportin +puoleen: -- Tarkoittaako tuo minua? + +Ikäänkuin vastaukseksi kuului muutamia kirveeniskuja akkunaan, joista +pienet lasiruudut sälähtivät sirpaleiksi. Samassa temmattiin ovi auki, +ja väki tunki meluten sisään. Talonpojat luulivat tapaavansa +Buddenbrockin, mutta näkivät hämärässä vaan Sprengtportin, joka +vastapäätä ovea nousi vuoteelta. Se seisautti etumaiset, mutta toisia +tunki heidän takanaan eteenpäin saadaksensa myös katsella huoneeseen, +jossa eivät kuitenkaan hämärän tähden erottaneet esineitä. Vihdoin +kuitenkin huomattiin Buddenbrock, kun hän kumarasta asemastaan akkunan +vieressä ojentui suoraksi. Hän oli siis täällä. + +Talonpoikaisjoukko astui sisään silmäillen etsimätänsä. Kenraali +tiukasti ja levollisesti katseli heitä, ja niin seisottiin vastakkain +puolen minuuttia ääneti. Sprengtport jo läheni väkeä. + +-- Mitä tahdotte? kysyi hän seisoen keskellä lattiaa, selkä käännettynä +Buddenbrockiin, ikäänkuin puhuaksensa hänen puolestansa. + +-- Vaadimme tuolta maksua Lappeenrannasta, vastasi yksi miehistä uhmaten +ja astuen likemmäksi kumppanien seuraamana. Tiedämme että hän se +Wrangelin kavalsi. + +Buddenbrock ymmärsi vaan sanan Wrangel, mutta arvasi muut. Hän olisi +vastannut kansan uhkaan, mutta eihän se ymmärtänyt hänen puhettaan. + +Yhä vielä majuri seisoi suojelusmuurina. Voimat eivät oikein kestäneet, +mutta sitä ei kenenkään pitänyt huomata. Koko tarmonsa pani hän ääneensä +ja sanoi uhaten: -- Jos te tässä tahdotte käydä oikeutta istumaan, niin +aletaanpa pojistanne. Kuinka ne vaaran hetkellä menettelivät? + +-- Mitä muuta ne voivatkaan tehdä, vastasi ijäkäs talonpoika +hiljaisemmin. Tiesivät olevansa petettyjä. + +-- Ja minä, huusi majuri, tiesin sen valheeksi, sentähden taistelin. Jos +miehemme olisivat puolustauneet niinkuin ennen, olisi Lappeenranta vielä +ehjänä. Mutta miksi te heidän pakoansa sanotte, ja mitä luulette sen +maksavan heille, jos eivät päälliköt pyydä kuningasta heitä armahtamaan? + +Sekava hälinä oli vastauksena; sitten kuului ääni: -- Jos kavaltajat +olisivat olleet köyhiä talonpoikia, kyllä sitten olisi toinen ääni +kellossa, mutta korpit ja herrat eivät syö toisiansa. + +-- Korpit ja herrat! karjasi Sprengtport silmät salamoivina. Vai niin! +Katsokaa! Onko tämä kavallusta? Ja majuri tempasi tuimasti auki paitansa +rinnan kohdalta, antoi sen painua lanteille, repi pois veriset kääreet +ja viskasi ne pois. -- Katsokaas tätä! käski hän viitaten haavoitettuun +ruumiiseensa ja läpiammuttuun käsivarteensa, josta verta rupesi +tippumaan. Katsokaa! niin me herrat taistelimme. Likemmäksi, jotta +voitte nähdä. Ken tahtoo, laskekoon arpeni ja haavani. Olenko pettänyt +kuningasta ja valtakuntaa? Menkää tappotantereelle ja katsokaa, miten +siellä ruotsalaiset makaavat ja kuinka upseerit taistelivat, ja puhukaa +sitten siitä mitä herrat ovat tehneet. + +Tuo odottamaton verinen näky ja Sprengtportin uhkaava esiintyminen +vaikutti kuin jäähdyttävä vesi. Buddenbrock haihtui mielestä, +Sprengtportin sankarihaamu seisoi edessä, ja kunnioituksella ja +ihailulla kokoontuivat katsojat hänen ympärilleen. Hänen epälukuiset +arpensa, hänen avoin haavansa, kalpeat kasvot ja kuumeenhehkuvat silmät, +vaan enimmin ehkä tuo jalo sieluntarmo niin heikossa ruumiissa vaikutti, +että äsken niin tuimat miehet unohtivat kaiken muun paitsi edessään +seisovan verta vuotavan sankarin. Vanha hopeahapsinen ukko oli astunut +esille tutkiaksensa sormellaan noita kauheita muistomerkkejä, mutta +pitkälle hän ei päässyt ennenkun kyyneleet nousivat silmiin ja hän +kääntyi pois huoahtaen: -- Hyvä Jumala kuinka olette kärsinyt! + +-- Olen kyllä, mutta nyt minulla onkin vapaakirja, joka tepsii. Vieläkö +kukaan teistä pitää minua kavaltajana? + +-- Ei tietysti, mutta emme teitä tarkoittaneetkaan. Hänestä tuossa me +puhuimme, vakuuttivat useat. + +Majuri katseli syytettyä ja kääntyi taas väen puoleen. -- Parooni +Buddenbrock, sanoi hän, on ruotsalainen mies eikä ymmärrä mitä me +puhumme, mutta te olette järkeviä ja ymmärrätte, että jos minä pidän +kavaltajan puolta, niin en ole itse sen parempi. Sanon teille kuitenkin, +ettei yksikään meistä ole oikeutettu tuomitsemaan tätä herraa sen +tähden, että hän saapui liian myöhään Lappeenrantaan, sillä ei kahdeksaa +penikulmaa niinkään juosta, vieläpä tykit muassa. Jos paroonissa on +syytä, niin vastatkoon oikeuden edessä, mutta teitä neuvon olemaan +langettamatta tuomiota ennen aikojaan, vaan koettakaa sovittaa mitä maan +nuoriso on rikkonut. + +Talonpojat olivat äänettöminä kuunnelleet, mutta monista kasvoista näkyi +vielä epäluulo, ja katseet kääntyivät yhä Buddenbrockiin. Hän astui nyt +ihan likelle ja kysyi tuimasti: -- Mitä tämä merkitsee? + +Sprengtport lausui ruotsiksi muutamia rauhoittavia sanoja ja jatkoi +kääntyneenä talonpoikiin: + +-- Kenraali kysyy, mitä tämä merkitsee, mutta en tahtoisi puhua teidän +älyttömyydestänne. Mitä jos hän vie teidät oikeuteen? Olisin silloin +pakotettu todistamaan, että te aseellisina tunkeuduitte asuntoomme +uhaten tappaa kuninkaallisen ylipäällikön ja polttaa koko talon. +Lähtekää siis siivosti matkaanne, ja vakuuttakaa kaikille karkureille, +että saavat armon jos katuvat. No, jatkoi majuri katsellen likimmäistä, +tuoppa nyt tänne nuo veriset kääreet ja auta minulle paitaa ylleni! + +Talonpoika totteli, ja sill'aikaa kun hän hiljaa ja varovaisesti laittoi +kaikki entiselleen, lähti joukko ääneti huoneesta. Majuri ei vielä ollut +reilassa kun tunsi lattian horjuvan allansa. Mielenliikutus ja ponnistus +oli uudestaan murtanut hänen voimansa. Buddenbrock huomasi sen ja +tarjosi hänelle käsivartensa, mutta majuri ei jaksanutkaan. Hänet täytyi +kantaa vuoteelle. Huone pyöri hänen silmissään, ajatukset seisahtuivat, +mutta kiihtynyt kuume synnytti tuimia, levottomia haaveiluja. +Buddenbrock huomasi että sairas houraili. Tässä neuvottomuudessa astui +Löfving sisään raittiina ilmana ja huudahti: -- On saatu tietoja +rykmenteistämme. Niitä on nähty Savonlinnassa ja Valkealassa. + +Tämä antoi uuden käänteen puhelulle. Löfving käskettiin heti lähtemään +Savonlinnaan, ja talonpoika, joka vielä seisoi ovella, tarjoutui +lähtemään mukaan ja vakuutti, että useat kumppanitkin seuraavat, jos +tarve vaatii. Toimeen ryhdyttiin heti, ja seuraavana aamuna auringon +noustessa lähti ylipäällikkö seurueineen pääkortteeriin. + +Leiri jäi autioksi. Sairaat ja kuolevat saivat tyytyä kohtaloonsa, ja +väestö ryösti vihdoin jälkeen jätetyt varastot, kun ne kuitenkin +olisivat jääneet taivaan lintujen saaliiksi. Monet tuhannet ruumiit +jätti Buddenbrock hautaamatta, ja siinä ne makasivat mihin olivat +kaatuneet, kunnes vihdoin laupiaat kädet parin viikon päästä tekivät +heille viimeisen surullisen palveluksen. + + + + +V Luku. + +Vangit. + + +Kun Lascy palautti joukkonsa Lappeenrannasta, vietiin myös vangit +mukana. Siinä oli kirjava joukko miehiä, naisia, lapsia, toiset +sairaita, toiset kuolevia, kaikki surun murjomina. Kasakkojen +vartioimina näitä onnettomia kuljetettiin Viipurista Sisä-Venäjälle, +aluksi kenraali Kranashukin komennossa. Tämä oli reipas, +seitsenkymmenvuotias, kookas ukko, lonkkaan sattuneesta luodista +onnahtava. Hänen lyhyt vaalea tukkansa, tuuheat, ijästä huolimatta vielä +ruskeat viikset ja upea ryhti saattoivat luulemaan häntä parikymmentä +vuotta nuoremmaksi. Hänestä, joka oli tottunut käskijävaltaan, olivat +suomalaiset ainoastaan uppiniskaisia luonteita, joita piti kurittaa, +kunnes vihdoin oppisivat tinkimättä alistumaan Venäjälle. Ei siis yhtään +kursailtu, ja kauhulla valitti sodan jälkeen moni vapautettu sitä +kovuutta, millä kenraali kohteli komentoonsa annettuja. Yleinen kurjuus +pakotti vihdoin jättämään joukon naisia ja lapsia venäläiseen Suomeen. +Niitä, joiden sallittiin jäädä Valkjärvelle, olivat myös Maria +Sprengtport ja Leena. Paikkakunta oli köyhä, jokainen mökki oli sullottu +täyteen sotamiehiä, joiden parissa asujamet saivat tulla aikaan miten +osasivat. Vankien tulo ei suinkaan huojentanut asukasten mieliä, mutta +ei sentään valitettu. Olivathan nuo muukalaiset kyllin onnettomat, ja +tulivathan ne rakkaasta kotimaasta, ruotsalaisesta Suomesta. + +Wrangelille oli suurena lohdutuksena saada jäädä Valkjärvelle, sillä +olihan se vielä Suomenmaata ja oltiinhan maanmiesten parissa. Yhteiset +surut synnyttivät keskinäistä luottamusta tulokkaiden ja vastaanottajien +välillä, ja aikaa voittaen sydämmet aukenivat. Kolmekymmentä vuotta +sitten olivat kylän asukkaat kokeneet samaa, kärsimykset olivat niin +samankaltaiset, ja vihdoin lapsetkin huomasivat, etteivät nuo kaukaa +tulleet olleet muukalaisia, vaan rakkaita sukulaisia, jotka Jumalan +tahdosta olivat joutuneet samoihin koettelemuksiin kuin kotoväkikin. +Yksi kuitenkin yhä pysyi itseensä sulkeutuneena, niin että hänet vihdoin +jätettiin yksinäisyyteensä. Maria Sprengtport ei sanoin eikä kyynelin +purkanut suruaan. Hän oli enemmän kuvan kuin ihmisen kaltainen. Toiset +pitivät häntä kovana ja kylmänä, toiset luulivat huomaavansa hänen +piirteissään kätkettyä surua, kun joku illan rauhassa tarttui pirtin +kanteleeseen ja soitti virren, tahi kun lapset, kädet ristissä, lukivat +rukouksiansa. Maria ei huomannut, että hänelle tahdottiin olla +myötätuntoisia, ja tämä kylmäkiskoisuus vaikutti vihdoin, että itsekukin +vetäytyi pois hänestä, kun hän ei enään näyttänyt olevan kenenkään +ihmisen tarpeessa. + +Jo oli syyskuu loppupuolellaan, ja syksy alkoi päästä oikeuksiinsa. +Silloin täytyi näiden ihmisjoukkojen pysyä huoneissa, mitenkuten +sovittautumalla. Ankara talvi oli tulossa, mutta pikemmin kuin +aavistettiinkaan rupesivat rivit harventumaan. Nuo kauan hautaamattomat +ruumiit Lappeenrannassa saastuttivat ilman ja synnyttivät tauteja ei +yksistään lähiseuduissa vaan kaukana ylt'ympäri. Kuten raivoisa +murhanenkeli lensi rutto paikasta paikkaan, niin että kokonaiset pitäjät +olivat saastutetut. Ei kauan kestänyt ennenkuin väestö Valkjärvellä +alkoi sairastaa kuumetta, joka vaati yhä useampia uhreja. Avuttomina ja +toivottomina horjuivat ne, jotka vielä kykenivät liikkumaan, +vuoteenomaisten ja hourailevien keskellä. Pirtit, riihet ja ladot olivat +muuttuneet sairashuoneiksi, joissa ihmisiä makasi vierekkäin lattialle +levitettyjen olkien päällä tahi niiden puutteessa paljaalla lattialla. +Kuolema toimitti ahkerasti niittoansa, kurjuus lisääntyi joka päivä, +mutta missä muut sortuivat, siellä kesti majurin tytär. Maria +Sprengtportiin ei pystynyt rutto enemmän kuin valitus ja kyyneleetkään, +ja vihdoin olivat hän, Leena ja eräs vanha krenatööri tuvassa ainoat, +jotka vielä kestivät. + +Valkjärvelle saapumisesta saakka ei ollut Mariassa, mikäli ihmisen silmä +voi nähdä, ollut tunnetta eikä tarmoa, mutta kun kaikki muut sortuivat, +virkosi hän ja kulki uskollisena vartijana pirtistä pirttiin, vuoteelta +vuoteelle, yhtä laupiaana venäläisille sotureille kuin omillekin. +Löfvingin vaimon mielestä olivat kuitenkin vieraat soturit yhä vielä +Ruotsin ja semminkin Suomen vihollisia. Niistä pitäköön vanha +Iivana-äijä huolta. Leenasta oli Marian hyvyys liiallinen, hän sitä +suorastaan moitti. Maria siihen ei vastannut mitään, ja vihdoin Leenakin +itsekseen ihmetteli tuota nuorta tyttöä, joka ilman nähtävää kärsimystä +tyynenä ja jäykkänä väsymättä suoritti vapaaehtoista tehtäväänsä, +lievittäen vihollisten ja ystävien kohtaloa. Vanha Iivana auttoi minkä +voi. Moni kuoli, toiset paranivat heidän hoimessaan, toiset taas elivät +riutuen ja ilman toivoa. Entiseen tapaansa kulki Maria eräänä +sunnuntai-aamuna sairasten sotilasten, hourailevien naisten ja itkevien +lasten kesken, kun kolmivaljakon vetämät vaunut ajoivat pihaan. Nuori +venäläinen upseeri astui niistä kiireesti alas ja huusi kiivaasti +Iivanaa, joka lakki kädessä tuli häntä vastaan. + +-- Missä ruhtinas Mirovitsh on? + +-- Luulen hänen olevan tuolla, vastasi sotamies viitaten pirttiin, jossa +Maria oli seisahtunut kuuntelemaan keskelle lattiaa. Puoli-avoimen oven +kautta hän näki, että tulokas oli Attila. Tämä riensi sisään, ja nyt he +seisoivat vastatusten, mutta Attila ei näkynyt enään tuntevan Mariaa. + +-- Oletteko te neiti Sprengtport? huudahti hän hetkisen päästä +hämmästyneenä. Olivatko nämät kalpeat, riutuneet kasvot, tämä lasimainen +katse todellakin tuon äsken niin eloisan tytön omat. Epäröivänä, tuliko +hänen poistua vai jäädä, Maria ei liikahtanut. Silloin kysyi Attila +kunnioittavasti, melkein sydämmellisesti: -- Tunnetteko minua? + +-- Tunnen, vastasi Maria jäykästi ja kylmästi. + +-- Te elätte tässä kuolon valtakunnassa menehtymättä, yksinomaan +tehdäksenne hyvää! + +-- Sitä en tiedä. + +-- Mutta minä tiedän. Puhutaan paljon eräästä nuoresta neidistä, jonka +laupeus on suurempikin kuin kärsimykset täällä. Puhutaan myös kovuudesta +vankeja ja omia sotamiehiämme kohtaan. Pietarissa tiedetään kaikki, ja +nyt olen täällä oloja tarkastamassa. + +-- Attila, kuului heikko ääni pirtin takaseinältä. Tule tänne! + +Attila kääntyi ja huomasi mustakiharaisen pään pistävän esiin olkien ja +levitetyn sotamiesvaipan alta. + +-- Juhana! Sinäkö täällä? huudahti Attila, rientäen sairaan luokse ja +sulkien hänet syliinsä. Jumalan kiitos, että löysin sinut! + +-- Kiitos että muistit minua ja tulit tänne kurjuuteemme, sanoi ruhtinas +Mirovitsh, avaten ruskeat, uinailevat silmänsä. + +-- Kiitos itse, että lähetit meille tiedon täällä olemisestasi, vastasi +Attila. Hän tarttui sairaan kuumeenpolttavaan käteen, istahti hänen +viereensä ja jatkoi: -- Luulimme sinua kuolleeksi, mutta eilen tiesi +Dmitri kertoa, että sinä makasit sairaana täällä, ja nyt olen tullut +tänne hankkiakseni teille parempia oloja. Ja neiti Sprengtportin tulee +seurata meitä. Viipurissa voidaan teille toimittaa siedettävämmät olot +kuin täällä. + +-- Entä sairaat? muistutti Maria. Katsokaa noita! Viipurissa ei minua +kukaan kaipaa. + +-- Kaikki, jotka ovat kruunun palveluksessa, viedään jo tänään pois +täältä, ja piakkoin vangitkin. Apua on tulossa erityisesti tätä seutua +varten, ja silloin te käytte täällä tarpeettomaksi. Mutta Viipurissa ei +unohdeta mitä täällä olette ollut. + +Kun Maria ei vastannut, jatkoi Attila: -- Viipurin linnanpäällikkö on +käskenyt minua saattamaan teitä pois, ja toivon, ettette kieltäydy. +Parooni Buddenbrock tarkoittaa teidän parastanne. + +Maria sanoi Leenaan katsoen: -- Niin ollen en tarvitse lähteä yksin. +Sitä rukoilen teiltä. + +-- Pyytäkää mitä tahdotte! + +-- Kapteeninrouva Löfving, joka istuu tuossa, on ollut turvanani ja +lohdutuksenani tämän vanhan sotamiehen ohessa. Sallikaa heidän lähteä +minun kanssani täältä. He kaipaavat lepoa. + +Vähän ajan päästä Maria jo istui Leenan ja Attilan kanssa suurissa +vaunuissa, joita parooni Buddenbrockin tuliset hevoset kuljettivat. +Seuraavana päivänä saisi Iivanakin lähteä, ja kaksi kasakkaa jätettiin +hänen avukseen. Kolmas lähetettiin edeltäkäsin ilmoittamaan vieraiden +tuloa. + +Torkel Knuutinpojan vuonna 1290 perustamana oli Viipurin linna siitä +saakka ollut Suomen uskollisena vartijana ja vaihtelevissa kohtaloissa +estänyt Venäjän valloitusyrityksiä, kunnes se 1710 taisteli viimeisen +taistelunsa joutuen tsaari Pietarin haltuun. Rauhanteossa 1721 +siirrettiin Ruotsin raja taaksepäin Käkisalmen läänin eteläosan +länsipuolitse pitkin Suomen lahtea. Viipurin kaupunki jäi entiselleen, +ja linnakin säilytettiin. Nyt siellä oli päällikkönä Gothard +Buddenbrock, ja hänen käskystään oli linnassa järjestetty Mariaa ja +hänen seuranaistansa, kapteeninrouva Löfvingiä varten kolme huonetta. +Paroonin toimesta oli tähän pieneen kotiin hankittu koko joukko +senaikuista mukavuutta ja somuutta. Nähtävästi oli talon isäntä tahtonut +mikäli mahdollista lievittää vankeuden katkeruutta. Parooni Buddenbrock +oli noin 60 vuotias, pitkäkasvuinen, ryhti sotilaallinen, piirteet +kauniit ja säännölliset. Kiivas ja ankara oli hän virassaan, mutta +yksityisenä ihmisenä saattoi hän olla ystävällinen ja hyvä +alhaisimmillekin. Hänen alkuansa hellä ja haaveileva luonteensa oli +kovettunut elämän taistelussa, mutta pohjalla oli sitä senverran, että +se, kun sattui jotakin hänen sydäntänsä koskevaa, puhkesi kylmän pinnan +alta ja teki hänet miellyttäväksi. Jo useita vuosia oli hän ollut +leskenä ja lapsetonkin. Taloutta hoiti hänen kälynsä, vanhimman veljen +vaimo, ylpeä ja ennen kaunis kreivintytär Riiasta, alkusuku Hollannista. +Tämä rouva joskus hallitsi linnassa itsevaltaisempana kuin itse +linnanpäällikkö, jonka usein täytyi kotirauhan tähden taipua Dorotean +lujan tahdon alle. + +Kun Maria ja rouva Löfving saapuivat linnaan, otti heitä vastaan +vanhanpuolinen nainen venäläisessä kansalaispuvussa. Murteellisella +suomenkielellä pyysi hän vieraita sisään pieneen saliin ja saattoi +sitten kummankin omaan huoneeseensa. Kamareita erotti sali, mutta naiset +saivat mielensä mukaan pitää ovet auki tahi suljettuina. Näitä huoneita +verratessa huomasi selvästi, että oli pidetty huolta ainoastaan +Mariasta. Hänen huoneessaan heikensivät raskaat silkkiuutimet valoa, +huonekalut olivat sirot, sohva pehmeillä itämaalaisilla patjoilla +päällystetty, ja suuri peili loisti kullatuissa puitteissaan. Leenan +huoneessa ei oltu paljon vaivaa nähty. Niukat huonekalut näyttivät +kiireessä kokoonhaalituilta ja asetetuilta ilman makua ja järjestelyä, +mikä taas teki huoneen kolkoksi ja miellyttävyyttä puuttuvaksi. +Hyväntahtoisuuden osoitteeksi vietiin tulokkaat linnan saunaan, jossa +heille oli varattu uudet, heidän ilokseen omasta maasta tuodut vaatteet. +Samat loistavilla väreillä kirjaillut paidat, samat valkoiset +villaröijyt ja mustat punareunuksiset hameet, joita Viipurin puolen +naiset käyttivät. Ei ollut unohdettu edes taitavasti kirjailtuja +esiliinoja eikä valkosta huntua Leenaa varten. + +Palattuansa omiin huoneisiinsa tapasivat he salissa runsaasti varustetun +ruokapöydän, ja siinäkin oli heidän paikkansa edeltäkäsin määrätyt. +Marian lautasen edessä seisoi hopeinen pikari, Sprengtportin vaakuna +piirrettynä syrjään kiinnitettyyn kilpeen; Leenaa varten oli vaan +tinainen pikari. Mutta huolimatta tästä silmään pistävästä +erilaisuudesta, ei rouva Löfving saanut tarpeeksi ihmetellyksi sitä +hyväntahtoisuutta, joka kaikkialla tuli heidän osakseen. Attila oli +kyllä sanonut että heidän tulisi hyvä olla, mutta kapteeninrouva ei +ollut sitä uskonut. Hän oli odottanut vankeutta, kuolemaa, ehkäpä +elinkautista orjuutta. + +Maria ei tästä kaikesta huomannut mitään. Hän oli kykenemätön +ajattelemaan. Kun häntä ei kukaan tarvinnut, oli hän turtunut ruumiin ja +hengen puolesta. Matkalla Viipuriin oli hän joskus nukahtanut, mutta nyt +yön tullessa ja ihmisten mentyä levolle hän vaan itki. Kaikki niin kauan +pidätetyt kyyneleet syöksyivät nyt esille, kalpeisiin kasvoihin nousi +äkkiä kuumeenpuna, ja seuraavana aamuna seisoi Leena tuskan vallassa +hourailevan tytön vuoteen edessä, aavistaen, että hän oli piankin +hautaan kätkettävä. Päivällä ilmoittautui Buddenbrock ja lupasi, +surkutellen Marian sairastumista, lähettää oman lääkärinsä, mutta vaati +rouva Löfvingiä kunniasanallaan lupaamaan, ettei hän eikä hänen +turvattinsa ryhtyisi vähimpäänkään pakoyritykseen. Leena puolestansa +pyysi Buddenbrockin suojelusta, ja tämä vakuutti tahtovansa antaa heille +mahdollisimman suuren vapauden. Ennen lähtöänsä pyysi Buddenbrock Leenaa +ilmoittamaan hänelle kaikki tarpeensa, koska ei ollut tarkoitus panna +heitä puutetta kärsimään. + +Marian sairaus kävi ankaraksi ja arveluttavaksi, mutta muutamia viikkoja +uskollisesti häntä vaalittuaan huomasi Leena sanomattomaksi ilokseen, +että terveys vähitellen palasi. Ratkaisevina päivinä oli kenraali yhä +käynyt kuulustamassa hänen tilaansa ja Attilakin oli tarjonnut +palvelustaan. + +Mikähän nyt lienee Herran aikomus, ajatteli kapteeninrouva ihmetellen +tuota suurta hyvyyttä turvattomia vankeja kohtaan. Mutta ei mitään +vastausta. + +Vaikka Maria jo oli toipumaisillaan, kuulusteli parooni joka päivä hänen +tilaansa, ja kun vihdoin ilmoitettiin, että hän liikkui huoneissaan, +pyysi parooni lupaa käydä häntä tervehtimässä. Se kysymys sai Marian +varsin pahoilleen. Voimiensa lisääntyessä rupesi hän miettimään miksi +häntä, vankia, niin ylenpalttisella hyvyydellä kohdeltiin. Miksi oli +hänen olonsa verrattomasti parempi kuin muiden suomalaisten? Miksi juuri +Maria Sprengtport oli poikkeuksena? Hän puhui siitä Leenalle, joka +niinikään piti asiata outona. Saattoi merkitä hyvää, mutta myös +pahaakin. Epätietoisuuden ja levottomuuden tuskassa hän vihdoin päätti +tutkia syytä, ja olihan tuo korkea vieras ihan tulossa. Mikä mies tuo +Buddenbrock oli? Kuinka hän Mariata kohdellee? Olihan hän, ruotsalaisen +päällikön veli ja ehkä samoin kuin tämäkin, hylkiö. Semmoista hän ei +tahtonut nähdä silmiensä edessä, mutta hän oli tämän vallassa +avuttomana, neuvotonna. + +-- Paroonin palvelija odottaa vastausta, sanoi kapteeninrouva levotonna. +Neiti kai ottaa vastaan? + +-- En, en! Meidän luoksemme älköön hän tulko koskaan. En tahdo nähdä +häntä. + +Rouva Löfving hämmästyi. Se vastaus käynee heille kalliiksi. Marian piti +ajatella linnan herran valtaa ja sitä hyvyyttä, jolla heitä oli +kohdeltu. Ellei neiti itse antaisi aihetta ikäviin rettelöihin, ei +heille mitään pahaa tapahtuisi. Parooni oli varmaan kunnon mies, tätä +paitsi he voisivat häneltä saada kuulla jotakin ruotsalaisesta Suomesta. +Se vihdoin vaikutti, ja Maria antoi vastauksen, että parooni oli +tervetullut. Palvelija oli tuskin lähtenyt, kun Maria jo katui ja koetti +huutaa häntä takaisin, mutta mies oli jo herransa luona. + +Aavistamatta tätä vastenmielisyyttä tuli Buddenbrock sisään ja astui +Mariaa kohti lyhyesti tervehdittyänsä Leenaa. Valkonen Arkangelogorodin +univormu sopi hyvin hänen kauniille kasvoilleen ja lisäsi suurten, +sinisten silmien loistoa. Sinä hetkenä näytti hän +kolmenkymmenvuotiaalta. Teeskentelemättömällä sydämmellisyydellä tarjosi +hän kättä sanoen: -- Ette tunne minua, neiti Sprengtport, mutta minä +tunnen teidät. Tiedän että olette Vilho Sprengtportin, ikimuistettavan +kumppanini tytär. + +Maria oli varustanut vastaukseksi kovia ja katkeria sanoja, mutta tuo +odottamaton tervehdys sai hänet mykäksi, ja odottamatta vastausta jatkoi +Buddenbrock: + +-- Ette ymmärrä minua. Huomaan ettette tiedä missä kiitollisuuden +velassa olen isällenne. Hän pelasti minut kun taistelimme Puolassa. Hän +teki muutakin. En ole sen koommin tavannut häntä, enkä ole voinut +kiittää saatikka palkita häntä, mutta sen teen teidän kauttanne. + +Maria ei vastannut nytkään, mutta hän loi ylös raukean katseensa ja +unohti lujan päätöksensä saada tuo inhottava mies ovesta ulos. Rouva +Löfving, joka oli pysynyt syrjässä, kiitti Jumalaa että tuo pelätty +kohtaus oli niin onnellisesti luonnistunut. + +-- Elääkö isäni? kysyi Maria vapisevalla äänellä. + +-- Elää. Tänä aamuna sain siitä tiedon kenraali Kindermanin kirjeessä. + +Marian ruumiillinen heikkous teki hänelle mahdottomaksi pidättää +kyyneleitään. Buddenbrock ei häirinnyt häntä, hän istui liikahtamatta +silmät luotuina alas, mutta kun Maria oli toipunut, jatkoi hän: + +-- Olen suuressa kiitollisuuden velassa teillekin, neiti Sprengtport. Se +hyvyys, jolla te hoiditte meikäläisiä sairaita ja kuolevia Valkjärvellä, +on aina oleva poikkeuksena, ehkäpä ilman vertaista, kun ajattelee, että +olitte yhtä laupias vihollisille kuin omille maanmiehillenne. + +Haihtuva puna leimahti Marian kalpeille kasvoille, ja kyyneleet olivat +taas puhkeamaisillaan, mutta hän pidätti ne ja vastasi tyynesti: -- +Elämäni surut ovat muuttaneet minua. Ne ovat minulta paljon riistäneet, +mutta paljon antaneetkin. Olin tulemaisillani raivottareksi, mutta +Kaikkivaltias armahti minua ja opetti minua ymmärtämään sekä vihollisen +että ystävän kärsimyksiä. En tahdo noita ajatella, jatkoi hän väristen +ja kääntyi pois. + +Parooni huomasi, ettei hän tällä kertaa jaksanut enempää. Hän nousi +lähteäksensä, eikä Maria pyytänyt häntä viipymään, mutta antoi hänelle +luvan tulla toistekin. Ja Buddenbrock tulikin yhä useammin, mikäli +Marian voimat lisääntyivät. Hän näytti huvitetulta Marian seurasta +pitkinä syysiltoina, ja Maria kuunteli mielellään vanhaa ja uutta, mitä +tämä kokenut mies tiesi kertoa. Semminkin olivat hänelle mieluisia nuo +tarumaiset seikkailut Kaarlo XII:nen sotaretkillä Venäjällä, joissa +kenraali oli ollut mukana. Siten tutustui hän moneen ihmeelliseen +urotyöhön, mutta myös noihin mielettömiin yrityksiin, jotka vihdoin +veivät Ruotsin perikadon partaalle. Onneton sota, mutta semminkin +Itämeren maakuntien luovuttaminen Venäjälle oli saanut Buddenbrockin +vannomaan uskollisuuden valan tsaari Pietarille, koska hän ei tahtonut +jättää isiltä perittyjä maatilojaan Liivissä. Hänen veljensä, Kaarlo +Maunu, toivoi sitä vastoin paljon Ruotsista ja tulevaisuudestaan siellä. +Siten olivat veljet eronneet. + +Maria puolestaan kertoi kotoisista oloistaan, isästään, äidistään ja +äitipuolestaan, isän monista huolista ja veljien menestyksestä, mutta +Martista ei sanaakaan. Vihdoin tulivat puheeksi myös Lappeenrannan +onnettomat päivät, ja Maria kertoi kuinka Attila ja ruhtinas Mirowitsh +olivat hänet pelastaneet. Sen parooni näkyi tietävän. Attila olikin +hänen sihteerinsä ja kunnon poika, sanoi hän. Marian kysymykseen, oliko +Buddenbrock kauan tuntenut hänet, vastasi tämä, että heidän +tuttavuutensa oli kaukaisilta ajoilta, mutta että he enimmäkseen olivat +eläneet erillään. Buddenbrock oli joskus ollut tilaisuudessa avustamaan +Attilaa, ja siitä saakka saattoi hän olla varma Attilan mieltymyksestä. +Ruhtinas Mirowitsh oli tunnettu hyväksi ja kelpo mieheksi, vaikka +jotensakin itsepintaiseksi. Attila ja hän olivat olleet ystäviä monet +vuodet. + +Ruotsin ja kotimaan kohtalo oli kuitenkin ennen kaikkea Marian mielessä, +mutta sitä tarkoittaviin kysymyksiin ei Buddenbrock antanut mitään +vastausta. Ei hän tiennyt mitään lohduttavaa rouva Löfvinginkään +murheille, eikähän voitu pyytääkään, että venäläisellä päälliköllä +vihollismaassa olisi tietoja kaikesta. Mitä Buddenbrock sodasta +ajatteli, se oli ja jäi arvoitukseksi, sillä semmoisiin kysymyksiin hän +aina vastasi yleisillä puheenparsilla. Mutia ainakin saattoi parooni +kertoa, millä tavoin hän oli saanut tietoa kurjuudesta Valkjärvellä. +Itse oli Maria luullut, ettei sikäläisiä kukaan muu ajatellut kuin +Jumala. No niin; parooni todellakaan ei tietänyt asiasta mitään ennenkun +Attila oli hänelle siitä kertonut. Krasnatshuck oli hänelle ilmoittanut, +että joukko naisia ja lapsia oli toistaiseksi sijoitettu venäläiseen +Suomeen, ja tutkittuansa oli hän vihdoin päässyt Marian jälille. Vasta +silloin oli Buddenbrock saanut tietää, että Vilho Sprengtportin tytär +oli vangittu Lappeenrannassa. Hän piti velvollisuutenaan huojentaa +Marian oloa, ja raivoava rutto saattoi Buddenbrockin veren kuohumaan, +kun sen kautta oli menetetty yhtämonta ihmishenkeä kuin itse +taistelussa. Ja minkä tähden? huudahti hän. Tietysti sen tähden, että +voittoja luullaan voitettavan kerskauksilla, uhkauksilla ja suurella +äänellä. Mutta huolenpitoa ja järkeä, mistä sitä tavataan? Totta tosiaan +ei missään, jos en ota lukuun Wrangelia. Mitä hänestä kerrotaan se +osottaa kuntoa. Veljeni toimia arvostelemaan olen jäävi. + +Maria katseli tuota kiivasta miestä hämmästyneenä ja paheksumalla. + +-- No niin, pieni ystäväni, jatkoi parooni. Tunnen varsin tarkoin kaikki +ne uljaat urostyöt, joita Ruotsin ritaristo ja aateli suoritti viime +valtiopäivillä. Mutta toistaiseksi eivät ne ole muuta kuin +tuulenpieksämistä. Tunnen myös Ruotsin vihan Venäjää vastaan. Se on +vanha, mutta huippuunsa se ei ole vielä kohonnut, sillä tähän saakka he +ovat ylönkatsoneet mutta vast'edes tulevat pelkäämään Venäjää. + +Tuska ja harmi ajoi veren Marian poskiin, mutta hän oli vaiti. Kaikesta +tästä tuli kiittää Hattuja, sillä heillä oli suuria sanoja, ja he olivat +saaneet Ruotsin pulaan. Mutta uhriksi jää Suomi eikä Tukholma. + +Buddenbrock huomasi Marian alakuloisuuden ja katui sanojansa. -- Älkää +uskoko, sanoi hän, että tuomitsen kaikki samoin. Tiedetään varsin hyvin +rajan tällä puolella, että järkevät Ruotsalaiset ja Suomalaiset +kammoksivat sotaa, mutta --, parooni kohautti hartioitaan ja nousi. Hän +oli vastoin tahtoaan joutunut alalle, josta oli paras palata. -- Jos +olen pahoittanut teitä, pyydän anteeksi, sanoi hän. Ei pitäisi koskaan +puhua politiikkaa muutoin kuin miekka kädessä. + +-- Oi, huudahti Maria, tahtoisin kuulla paljoa enemmän Ruotsista, vaikka +toisilla sanoilla. + +-- Pysykäämme puolueettomalla alalla. Elämä ja historia ovat rikkaita +lähteitä. Saatte nähdä. Minulla on runsas kirjasto hyviä teoksia. Saatte +valita mitä tahdotte. Ehkä rakastatte musiikkia, eiköhän niin? Isänne +harrasti sitä ainakin nuorena. Tuotan tänne sisareni sitran. Hän on nyt +kuollut, mutta häntä en unohda koskaan. -- Luontevasti ja +sydämmellisesti tarjosi hän kättä Marialle ja lähti huoneesta. + + * * * * * + +Lokakuu oli tuottanut ankaran pakkasen, jota seurasi runsas lumisade. +Varhainen talvi näytti tänä vuonna olevan tulossa. Maria oli senverran +toipunut, että raitis ilma varmaankin tekisi hänelle hyvää, ja +Buddenbrock siis ehdotti että naiset lähtisivät ajelemaan. Hevosia oli +milloin hyvänsä saatavissa. Maria suostui kiitollisuudella tarjoukseen, +ja toisena päivänä astuivat Maria ja rouva Löfving portaita alas +lähteäksensä matkaan. Eivät olleet vielä joutuneet rekien luo, kun +Attila ja jotkut nuoret upseerit ratsastivat pihaan. Nähdessään Marian +tervehti Attila iloisesti ja heittäytyi hevosen selästä auttaaksensa +naiset rekeen, mutta myöhästyi. He olivat jo istuutuneet. + +-- Olette sairastanut, neiti Sprengtport, lausui hän myötätuntoisesti +kun palvelia kääri nahkasia heidän ympärilleen. + +_Maria._ Olen sairastanut, ja vasta nyt kun voimani palaavat on johtunut +mieleeni, etten ole sanonut teille sanaakaan kiitokseksi kaikesta siitä +hyvästä mitä olette minulle tehnyt. Mutta nyt tahdon sen tehdä. Kiitos! +-- Hän ojensi hänelle kätensä. + +_Attila._ Saanko käydä teitä tervehtimässä palattuanne. Samassa +tempasivat hevoset ja reki katosi, mutta Attila kuuli vastauksen: +Tulkaa! + +Lyhyt syyspäivä oli lopussa, ja salissa olivat kynttilät sytytetyt. +Rouva Löfving istui mielipaikallaan uunin ääressä, jossa iltavalkea +leimusi, ja hänen rukkinsa surisi vanhaa virttänsä, pellavan hienona +lankana täyttäessä rullaa. Mariakin aikoi ryhtyä samaan työhön, kun +ilmoitettiin Attilan tulo. Siis vielä kerran tuli heidän tavata +toisiansa. Tätä ajatellessa virisi heikko vivahdus sitä säteilevää +hohdetta, joka ennen teki hänen piirteensä niin henkeviksi ja +voittaviksi. Kuinka paljon olikaan tämä outo tehnyt hänen parhaakseen, +vaikka hän oli häntä niin ankarasti ja ehkä väärin tuominnut, sillä +niinhän hän oli sanonut, ettei hän itse ollut määrännyt nykyistä +asemaansa. Mutta tuossa hän nyt oli. + +Maria osoitti vieraalle ja Leenalle sijat korkeanojaisiin +kultanahkaisiin tuoleihin pöydän ääressä, mutta Leenasta oli +mieluisempaa jäädä uunin viereen, missä hän parhaiten viihtyi. Attila +sitävastoin mielellään noudatti tarjousta. Kun sitten oli istuttu, +saivat he tietää, että kun venäläiset Lappeenrannan taistelun jälkeen +eivät tavanneet eversti Brucea kuolleiden eikä elävien joukossa, +päätettiin lähettää tiedustelijoita ruotsalaiseen pääkortteeriin, +tiedettiinkö ehkä siellä mitään. Attila oli pyytänyt saada olla muassa +tulkkina, ja siihen myönnyttiin. Haminassa oli hänen sitten onnistunut +tavata Marian isä. + +-- Ettekö nähnyt äitiäni? + +Ei, häntä hän ei ollut nähnyt, mutta everstiluutnantti oli käskenyt +viedä terveisiä ja sanoa, että sekä äiti että pieni veli voivat hyvin. +Muutoin ei Attila tietänyt mitään Haminasta, sillä venäläinen lähetystö +pääsi kaupunkiin ainoastaan sidotuin silmin. Sillä tavoin kuletettiin +heitä pitkin katuja suureen saliin, jossa silmäverhot poistettiin. He +tapasivat siellä kreivi Lewenhauptin, parooni Buddenbrockin, eversti +Bousquet'in ja everstiluutnantti Sprengtportin. + +-- Isäni on majuri, keskeytti Maria. + +-- Ei nyt enään. Ainakin mainittiin häntä everstiluutnantiksi ja +Karjalan rakuunapäälliköksi. Sillä nimellä minä häntä puhuttelin, kun +hän neuvottelun jälkeen tuli luoksemme kysymään, tiesimmekö ehkä mitään +poisviedyistä naisista. Olin onnellinen, kun sain hänelle kertoa yhtä ja +toista lohduttavaa, mutta teistä puhuessaan unohti hän kaikki muut, +pyysi tervehtimään ja sanomaan, että kodissa oli kaikki hyvin. + +Maria loi Attilaan onnellisuutta säteilevän katseen. Olihan hänen +sydämmestään vierinyt raskas taakka. + +Myöskin kapteeni Löfvingistä oli Attilalla tietoja. Kun lähetystö +kuletettiin takaisin, puhutteli sitä joku murteellisella +venäjänkielellä. Attila tunsi kohta Löfvingin äänen ja kertoi hänelle +samaa kuin everstiluutnantillekin. Löfving puolestansa pyysi viemään +terveisiä vaimolleen ja tiedon, että hän ja Martti voivat hyvin, mutta +että Tapani ja Husula olivat kaatuneet. Tapani oli viimehetkenään +ajatellut vaan äitiänsä. + +Tätä kuullessaan risti Leena hiljaisesti kätensä ja kiitti Jumalaa. +Poika oli taistellut sankarina ja kaatunut kunnialla. Mutta Löfving ja +Martti elivät. He kyllä hoitavat Ruotsin etuja. Suomessa ei kukaan pistä +miekkaa tuppeen niin kauan kun miekkaa tarvitaan, ja Jumalan avulla +loppuu kaikki hyvin. + +Attila kertoi edelleen, että Buddenbrock oli jättänyt ylipäällikkyyden +kreivi Lewenhauptille, ruotsalainen armeija samoin kuin venäläinenkin +oli hajallaan talvikortteereissa. Ennen ensi kevättä ei toimiteta mitään +sotatantereella ja sitä ennen saattaa tapahtua paljon. Venäjä yhä halusi +rauhaa. + +Kun nyt naiset olivat saaneet tietää sen mitä enimmin halusivat, kysyi +Attila mitä he pitivät nykyisestä olostaan. Molemmat olivat tietysti +kiitolliset, mutta kaipasivat kotoansa, ja sen Attila kyllä ymmärsi, +sillä yhteen aikaan oli häntäkin vaivannut koti-ikävä sairaloisuuteen +saakka. + +_Maria._ Missä silloin elitte? + +_Attila._ Eräässä puolalaisessa linnassa. Muistatte ehkä kertoneeni, +että erään kenraali Reichenbergin ainoa poika upposi Wolgaan. Seisoin +rannalla kun poika vierähti veteen ja heittäydyin jokeen pelastaakseni +hänet. Kaksi kertaa sain kiinni hänen kauluksestaan, mutta toisella +kertaa veti hän minut syvyyteen. Silloin irtaannuin hänestä ja kelluin +vähän sen jälkeen saman proomun vieressä, josta poika oli pudonnut. +Siitä minut nostettiin ylös, mutta sillä aikaa oli Reichenberg saapunut +kylästä ja saanut tietää poikansa hukkumisen. Toisena päivänä löydettiin +ruumis, ja maahanpanijaisten jälkeen tahtoi kenraali palkita minua +siten, että hän piti minua luonansa ottopoikana. Silloin annettiin +minulle nimeksi Attila. + +_Maria._ Miksi ette saanut pitää omaa nimeänne? + +_Attila._ Reichenberg tätä kai ei tuntenut tahi ei pitänyt siitä. Sen +vaan tiedän, että kasvatusisäni neuvotteli siitä ystäviensä kanssa. Hän +sanoi, että koska en ollut venäläinen enkä saksalainen, ja koska +polveuduin Hunnikansan jälkeläisistä, niin Attila oli sopivin nimekseni, +ja siitä asti minä käyn Attila Reichenbergin nimellä. + +_Maria._ Te puhutte vielä suomea hyvin. + +_Attila._ Rakastettua ei hevin unohdeta. + +Attila nousi sanoaksensa jäähyväiset, mutta pyysi saada palata, ja siitä +päivästä nähtiin hänen usein suuntaavan askeleensa pientä linnansalia +kohden. Hän oli paljon matkustanut ja tiesi kertoa vieraista maista ja +kansoista. Paljon sellaista, jota hän oli nähnyt, oli hän myös +maalaillut ja näitä kuvia näytti hän Marialle. Mikäli Marian voimat +lisääntyivät, karttui myös hänen harrastuksensa, eikä Attila väsynyt +kertomasta kaikkea mitä hän tahtoi tietää. Eräänä päivänä toi hän +muassaan suuren laukun, jonka kirjavia lehtiä hän levitti pöydälle. +Siinä oli suurenmoisia näköaloja vieraista maista, rauhaisia idyllejä, +muotokuvia ja muuta sekasin. Tästä kokoelmasta valitsi hän muutamia +värillisiä kuvia ja asetti ne Marian eteen, häntä ilahuttaakseen. Maria +katseli niitä. Hän näki järven korkeine, jyrkkine rantoineen, tumman +kuusimetsän ja kallioisia saaria, joita vastaan aallot murtuivat +vaahdoksi. Toinen näköala kuvasi auringonnousussa rusottavia lehteviä +vuoristometsiä. Taas toisissa nähtiin erämaan hiljaisuus kaisloja +kasvavan lahden ympärillä, viheriäniittyinen laakso, hitaasti virtaava +joki kelluvine lummelehtineen. Sitten taas taulu, jossa lehtevän +kasvullisuuden peittämänä vuoren juuressa seisoi pirtti tuuhean männyn +varjostamana. Aallot rannalla olivat laskeutuneet levolle, ja +hajonneesta pilvestä välähti kuun kirkas säde syvyyteen. + +_Attila._ Tässä näette Suomen semmoisena jona se minulle muistuu +lapsuudestani. Tuossa pirtissä oli kotini. + +_Maria._ Olette kuvannut sitä rakkaudella. + +_Attila._ Mutta saavuttamatta mitä tahdoin. + +_Maria._ Kuinka niin? Mitä mielestänne puuttuu? + +_Attila._ Kaipaan metsän juhlallista huminaa, kun tuulonen suhisee +puiden latvoissa, puhumattakaan sen suloisesta lemusta. Tässä näette +valveilla olevan luonnon unennäköjä, kun se elää suviyön valoisassa, +hurmaavassa hämärässä. Ette kuule aaltojen loisketta kun ne hyväilevät +rantoja, ettekä lintujen viserrystä, kun ne aurinko herättää tahi +illalla kun ne meille sanovat hyvää yötänsä. + +_Maria._ Ja semmoista muistatte vielä? + +_Attila._ Ne olivat lapsuuteni ainoa ilo. Semmoista ei unhota. Tässä, +näette, näiden pensaiden alla löysin kiiltomatoja kesäyönä ja tällä +paadella sulatti aurinko ensimmäiseksi lumen keväällä. Kun silloin +puolanvarret tulivat näkyviin, luulimme me lapset suven tulleen. Tuolla +rinteellä noukimme myöhemmin mustikoita ja vadelmia. + +Maria katseli tauluja kauan ja miettivästi. Taas tarjosi hänelle Attila +lehden. Siinä oli pieni kirkko tuuheiden puiden ympäröimänä, sen +vieressä hautausmaa, jonka matalan kiviaidan yli näkyi ruohoisia kumpuja +ja puuristejä. + +_Attila._ Tunnetteko tätä paikkaa. + +_Maria._ Sehän on -- oi Jumala! -- Lappeenranta. + +Attila ojensi hänelle taas lehden: -- Entä tämä talo. + +_Maria._ Onhan se Löfvingin talo Lappeenrannassa. Ihan näköinen ja +lisäksi tuo suuri pihlaja ja metsäruusupensas akkunan alla. Olette sen +maalannut täydessä kukassa, vaikka kukat jo aikoja sitten olivat +varisseet kun olitte siellä. + +_Attila._ Minulle tarjosi elämä sinä päivänä ruusuja ja kuvasin ne +okaineen päivineen. Tämän akkunan edessä näin teidät ensi kerran. +Muistatteko sitä? + +_Maria._ Varsin hyvin muistan. + +Maria tarkasti tauluja äänettömänä, ja vähitellen ilmaantui hänen +kasvoihinsa taas tuo jäykkä piirre, jonka surut olivat niihin kaivaneet. +Sairaus oli poistanut näitä viivoja, mutta muistojen elpyessä +esiintyivät ne uudestaan. Äsken niin eloisa puhelu taukosi, eikä +kummassakaan tuntunut halua sen jatkamiseen. Vihdoin lausui Attila: -- +Olisin iloissani, jos tahtoisitte pitää nämät vähäpätöiset kuvaelmat +muistona yhdestä, joka mielellään tahtoi ilahuttaa teitä ja pitää teitä +ystävänä -- eikä vihollisena. + +Maria ei vastannut. + +-- Tiedän varsin hyvin, jatkoi Attila, että kyhäykseni ovat arvottomat, +mutta tulin ajatelleeksi, että joskus tahtoisitte nähdä niitä paikkoja, +joita ne kuvaavat. + +_Maria._ Ehkä on näillä lehtisillä yhtä suuri arvo teille kuin +minullekin. Olisihan suurta kiittämättömyyttä, jos riistäisin teiltä +sitä mitä pidätte rakkaana. + +_Attila._ Älkää moista puhuko! Kuvat ovat teidän, jos tahdotte ne ottaa, +ja se ilahuttaisi minua enemmän kuin uskottekaan. + +_Maria._ Jakakaamme. Te pidätte toisen, minä toisen. + +Attila punastui ilosta. -- Olkoon tahtonne mukaan. Kummanko suvaitsette +ottaa? + +Maria siirsi kuvat hänelle. -- Valitkaa itse. -- Attila tarttui +lähimmäiseen. -- Minulle on mieluisempi Löfvingin talo. + +-- Ja minulle on Lappeenranta suuremmanarvoinen. Kiitos! -- Hän katsahti +kiitollisena ylös. Ystävyyden aurinko oli sulattanut jäykät piirteet. + +Rouva Löfving, joka ääneti istui rukkinsa kimpussa, loi ihmetteleviä +katseita nuoriin pöydän ääressä. Maria huomasi sen ja nousi. + +-- Tahdotteko nähdä? kysyi hän, näyttäen kuvia Leenalle. Kapteeninrouva +otti ne, mutta kalpeni. Kirkko oli poissa, kodit tuhkana ja maa +hurmeinen. Liikutettuna jätti hän taulut takaisin, pyyhki kyyneleet +silmistään ja sanoi nöyrästi: -- Herra tarkoittaa kai jotakin näillä +suruilla, vaikka emme sitä käsitä, sillä yksistään ihmisten tekoa tämä +ei ole. -- Ja niin sanoen istuutui hän taas työnsä ääreen. + +Maria katseli tauluja uudelleen ja sanoi vihdoin: -- Te maalaatte niin +kauniisti. Missä olette oppinut? + +-- Ensi alkeet sain Reichenbergiltä. Hän piirusti hyvin. Sotakoulussa +piirustimme niinikään, mutta sitte sain yksityisopetusta. + +Attila veti esiin pienen kirjan, joka oli nidottu ruskeaan nahkaan ja +etukansi painettu kultaisilla kirjaimilla ja koristeilla. -- Tässä on +vielä muisto, joka ehkä huvittaa teitä. + +Maria otti kirjan ja luki: »Rukous kirja.» Hän avasi kannen ja käänteli +suurilla kirjaimilla painettuja karkeita lehtiä. Tummasta, kuluneesta +paperista huomasi hän, että kirja oli vanha. + +-- Onko tämä omanne? kysyi Maria. + +-- On, se on ainoa mitä minulla on Suomesta ja siltä kansalta, johon +ennen kuuluin. + +Maria pyysi häntä kertomaan ainakin jotakin lapsuudestaan. Hänen +elämänsä kohtalot tuntuivat niin oudoilta. + +Attila kokoeli kuviansa ja kertoi sen ohessa: + +-- Siksi kunnes kenraali Reichenberg otti minut, olin elänyt +suomalaisten naisten ja miesten parissa Wolgan rannoilla. Olimme +sotavankeja vieraassa maassa ja meitä vartioittiin, mutta kasakat olivat +lempeät meille lapsille ja semminkin minulle, jonka he näkivät +kuusivuotiaasta kahdentoista vanhaksi. Kaikkia meitä pidettiin työssä, +mutta se ei minua rasittanut, ja halukkaasti kuuntelin vanhempien +vankien kertomuksia sodasta ja heidän kohtalostaan ennen vankeuteen +joutumista. Illoin lauloimme virsiä, runoja ja muita kotimaan lauluja, +puhuimme Jumalasta ja kotimaasta. Suomea he rakastivat yli kaiken maan +päällä. Se, joka ei ole ollut muassa, se ei voi käsittää, kuinka +lohduttavaa näiden murheellisten oli huojentaa sydäntänsä lauluilla. +Moni oli valmistanut itselleen kanteleen, ja vanhat sanoivat, että kun +he kuulivat kielien äänen, tuntui se tervehdykseltä Karjalasta, maasta, +jota he eivät ikinä voineet unohtaa. Sinne takasin ja siellä hauta, se +oli heidän kiihkein toivonsa. Tuo kaikki oli minullekin rakasta, mutta +sen täytyi jäädä, kun Reichenberg vei minut muassaan. + +-- Käsitän teidän surunne! huudahti Maria myötätuntoisesti. + +_Attila._ Ajattelen viimeistä päivääni Wolgan luona, ja sitä mitä sitten +seurasi. Katkeralta tuntui minusta eroaminen ystävästäni, mutta se +kääntyi kuitenkin onneksi, sillä vähän sen jälkeen oli aikomus lähettää +meidät mikä mihinkin kruununtiloille ja pidättää meidät siellä +ainiaaksi. + +_Maria._ Orjina? + +_Attila._ Niin, semmoisiksi useimmat jäivät. Minutkin oli jo ostettu, +mutta Reichenberg vapautti minut. Hyvästijätön tuska lähtiessäni koski +syvästi vanhuksiin. Kahdeksankymmenvuotias ukko laski siunaten kätensä +pääni päälle ja antoi minulle tämän kirjan, vaikka se oli hänen ainoa +lohdutuksensa. Hän oli saanut sen kornetti Hornilta, ja siitähän oli +opettanut minua lukemaan. Katsokaa; nämät kirjaimet ovat leikatut puuhun +ja sitten painetut paperille. Ajatelkaa mitä taitavuutta tarvittiin, +jotta joka sana saataisiin selväksi. + +Kyllä oli Maria kuullut isänsä puhuvan näistä kirjoista. Isä oli itse +kääntänyt useita rukouksia suomeksi, mutta kannet kai eivät olleet siltä +ajalta? Ei, ne oli Attila teettänyt Nyrnbergissä. Tuo pieni kirja oli, +jos mahdollista, säilytettävä hänen kuolemaansa saakka. Se oli +lohduttanut niin monta, ennenkun se joutui hänelle, ja ehkä lohduttaa +vastakin. + +Marian kysyttyä, onko hän aina lukenut näitä rukouksia, vastasi Attila, +että kyllä oli hänen nuoruudessaan aikoja, jolloin hän halveksi kaikkea +rukoilemista. Hän oli joutunut ihmisten pariin, joista kaikkinainen +uskonto oli pappiskavaluutta, mutta vallan ja rikkauden saavuttaminen +kaikki kaikessa. Kunnia ja omatunto siinä ei saanut tulla +kysymykseenkään. Samaan aikaan saapui Mainziin ruhtinas Dmitri +Mironovitsh. Hänen vielä lapsena ollessa oli hänen koko perheensä +karkoitettu Siperiaan. Ruotsalaisten upseerien siellä avaamaan +saksankieliseen kouluun oli Dmitri ja hänen veljensä pantu oppilaiksi, +ja siellä he olivat tutustuneet pyhään raamattuun. Siellä kylvetty +siemen oli kauniisti orastanut ja kasvanut veljien sydämmissä. Yhä vielä +oli Dmitri hartaasti uskonnollinen ja vaikutti Attilaan tavalla, joka +palautti häneen lapsuuden uskon, josta hän ei tahtonut Jumalan avulla, +enään luopua. Silloin oli Attila sidotuttanut pienen rukouskirjansa, +joka nyt oli hänelle rakkaampi kuin koskaan. + +_Maria._ Tämäkö mielenmuutos saattoi teidät takaisin tänne? + +_Attila._ Elämän vaiheet ja Jumalan johto sen vaikuttivat. Parooni +Buddenbrock ei tietänyt Reichenbergin kuolemasta ja tuli häntä +tapaamaan, sillä he olivat lankoja. Hän tarjoutui hankkimaan minulle +paikan Venäjän armeijassa, mutta se ei miellyttänyt minua. En voinut +myöskään jäädä silloiseen kotiini. Maailma on kyllä avara, mutta minulle +ei näkynyt siellä olevan sijaa ja niin kävi, että nyt olen täällä. + +Suru silmissä loi Attila katseen Mariaan, joka kalpeana istui häntä +kuunnellen, ja silloin heidän katseensa sattuivat yhteen. + +Maria luuli ymmärtävänsä mitä hän ajatteli ja muisti niitä kovia sanoja, +joilla hän oli Attilaa loukannut. Sana »anteeksi»! liiteli jo hänen +huulillansa, mutta ujouden tunne pidätti häntä. Vihdoin kysyi hän +vienosti: -- Olihan se joku meidän lauluistamme, joka palautti teidät +tänne; eikö niin? + +_Attila._ Niin oli. Se ilta tuntuu minusta vielä unelmalta. Aurinko +sammui vähitellen ja kuu teki nousua, kun minä seisoin palatsin +akkunassa katsellen ulos. Ette tiedä, mitä on olla maailmaan viskattuna. +Minä sitä olen kokenut, mutta en koskaan niin katkerasti kuin sinä +iltana. Oi, sinä isäni maa, sinun kauneutesi syttyi sielussani! Kuinka +sinä vedit sydämmeni puoleesi! + +Marian silmät säteilivät yhä suuremmalla hohteella. Se sointu ja katse, +joka noihin sanoihin liittyi, oli hänelle ihan uutta. Hän ei ollut +sellaista ennen nähnyt eikä kuullut, mutta hän ymmärsi sen hyvin. + +-- Laulakaa se laulu minulle, sanoi hän. + +Attila tarttui sitraan, soitti muutamia akordeja ja lauloi: + + Yksin istun ja lauleskelen, + Aikan' on niin ikävä, + Vesi seisoo ja linnut laulaa + Eikä tuulikaan vedätä. + Oisko pursi ja punapurje + Millä mennä merten taa, + Sieltä tuottaisin kullalleni + Pivon kultaa ja hopeaa. + +Kun laulun viimeiset säveleet olivat vaienneet, laski hän sitran +pöydälle ja sanoi: -- Se on yksi lapsuuteni lauluista, jota lauloimme +Wolgan rannalla. + +-- Laulakaa vielä jotakin muuta, pyysi Maria posket punastuen. Surunsa +oli hän unohtanut. + +Attila lauloi katse tajuttomasti luotuna kuuntelijaan, ja laulajastakin +surujen muisto haihtui. + +Leena istui sillä aikaa uskollisena rukkinsa vieressä, tarkastaen +nuoria. Kuinka tämä yhdessä olo päättynee? Jos Martti olisi täällä, +tokkohan Maria hänelle niin hymyilisi kuin tälle viholliselle. Attilan +vaikutus Mariaan oli silminnähtävä, mutta olihan neiti toisen morsian. +Martti oli syynalainen, mutta ei toki muita huonompi, eikä häntä saanut +kuulematta tuomita. Onhan se kauhea onnettomuus ja häpeä, jos Maria nyt +unohtaa koko entisyytensä ja kiinnittää sydämmensä viholliseen. + +Attilan lähdettyä yritti Maria itse soittaa, johon hän lapsuudestansa +saakka oli harjaantunut, mutta siitä vaan ei tullut mitään; hän nousi ja +lähti huoneeseensa. Kapteeninrouva päätti mennä tapaamaan häntä. + +Siellä istui Maria Attilan rukouskirja kädessään, mutta Leenan tullessa +nousi hän ylös. Kapteeninrouva luuli huomaavansa, että Maria oli +alakuloinen, mutta päätöksestään luopumatta astui hän esiin ja puhui +vakavasti: -- Älkää paheksuko, neiti, mutta tahtoisin mielelläni sanoa +sanasen. + +Maria katseli häntä kysyvästi, ja Leena jatkoi: -- Ei sovi kunniallisen +neitsyen katsella niin iloisesti vieraaseen mieheen, saatikka kun hän on +vihollinen. Se ei sovi milloinkaan, mutta semminkään ei sille, joka on +toisen morsian. + +-- En ole kenenkään morsian enkä siksi tule koskaan. + +-- Älkäämme tuomitko Marttia häntä kuulematta. + +-- Tuomitsen näkemäni mukaan. Jos Löfving teidän ylkänänne olisi juossut +pakoon, jättäen kaikki sattuman nojaan, olisitteko sittenkin hänen? + +Kapteeninrouva ei vastannut, eikä Marikaan puhunut sen enempää, vaan +purskahti itkuun. + + * * * * * + +Semmoisissa oloissa eteni syksy. Oltiin jo Marraskuun puolivälissä. +Varhainen talvi oli lauhtunut, kylmiä sadekuuroja valui alas, myrsky +vinkui rajuja laulujansa ja meren aallot murtuivat tummina ja kuohuen +linnan muuria vastaan. Maria oli täydellisesti toipunut, ja tuo +verrattain tyyni elämä oli saanut vaaleita ruusuja puhkeamaan hänen +poskilleen. Päivät tuntuivat kyllä pitkiltä, ja vapaudenhalu vaivasi yhä +enemmän, mutta ei auttanut muu kuin kärsivällisyys. Attilan ja paroonin +käynnit lyhensivät monta ikävää tuntia, mutta nyt ei ollut kumpaakaan +näkynyt moneen päivään. Vanha palvelijatar kertoi heidän lähteneen +Pietariin. + +Marian ja Leenan täytyi nyt tyytyä keskinäiseen seurusteluun, mutta +entinen tuttavallisuus oli kadonnut ja kylmyys astunut sen sijaan. +Leenasta oli Maria kova ja kylmä. Martin oli hän hyljännyt ilman +ainoatakaan kyyneltä. Hän ainakaan ei ollut rakastanut Marttia niinkuin +tämä häntä. Säteilevin silmin hän kuunteli vierasta upseeria. +Todellisesta uskollisuudesta hän ei näkynyt tietävän mitään. Martti +raukka! + +Mariata puolestaan tuntui kapteeninrouvan läsnäolo painostavan. Tämän +lujan naisen äänettömyyskin tuntui moitteelta. Mitä se Leenaa koski, +mitä Maria ajatteli. Martin sormuksen oli hän viskannut pois silloin kun +Martti lähti pakoon. Heidän välinsä oli lopussa. Mutta jos hän nyt piti +Attilaa ystävänä, niin siinä ei ollut mitään pahaa. Attila oli +uskaltanut henkensä hänen tähtensä; hän oli etsinyt Marian jälkiä ja oli +pelastanut hänet Walkjärven kurjuudesta. Ja sittenkin Leena vaati +kohtelemaan häntä vihollisena. Mutta siitä ei tule mitään. Tosin oli +Maria kotona ollessaan ajatellut samoin, mutta eihän hän silloin +ymmärtänyt mitä Attila oli. Kerran päästyänsä takaisin Suomeen tunnustaa +hän avonaisesti koko maailman edessä, ettei hän koskaan ole voinut +ajatellakaan jalompaa miestä kuin Attila Reichenberg. + +Maria oli kehrännyt koko päivän ja nyt otti hän lukeaksensa Attilan +rukouskirjaa. + +-- Lukekaa minullekin, pyysi Leena, ja Maria luki. Kun hän lopetti, +kiitti kapteeninrouva ja sanoi: + +-- Oli se hyvä hetki. Toivon monta sellaista. Olen nähnyt, että olette +ollut minulle nyreissänne niiden sanojen tähden joilla varoitin teitä, +mutta minä puhuin omantuntoni mukaan ja niinkuin olisin uskonut +isännekin puhuvan. + +Maria ei vastannut, ja Leena jatkoi: -- Olkaamme ystäviä tässä vieraassa +maassa. Ellemme pidä toisistamme, niin ei meillä, ei ainakaan minulla, +ole ketään ystävää. Olisin kovin iloinen, jos tahtoisitte minulle +avomielisesti sanoa mitä ajattelette. Näen että teillä on jotakin +sydämmellänne. + +Maria ojensi sydämmellisesti kätensä Leenalle: -- Kiitän, että olette +minulle hyvä. On niin kuin sanotte. Me olemme toisillemme kaikki. Tiedän +olleeni epäystävällinen, mutta suokaa minulle anteeksi. En ole enään +sama tyttö kuin ennen, enkä siksi tule. Mutta luullun avomielisyyteni +puute tulee siitä, ettei minulla ole mitään sanottavaa. Annan elämän +mennä menoansa mitään tuntematta tai ajattelematta. + +Rouva Löfving katseli häntä hieman aikaa. Tyttö parka, ajatteli hän, +mutta oli vaiti. Puhelu keskeytyi ja varjot huoneessa kävivät +synkemmiksi, sillä pesässä oli valkea sammunut ja kotitekoista +talikynttilää ei oltu edes niistetty. Naiset kuitenkaan eivät huomanneet +huoneen hämäryyttä, ennenkun ovi aukeni ja sisään astui vieras nainen. +Maria meni kynttilä kädessä tullutta vastaan, ja molemmat tunsivat nyt +Tasman. Kun rouva Löfving näki tuon kammottavan tietäjättären, jähmettyi +veri hänen suonissaan, sillä ainahan tuo onneton nainen tiesi uutta +surua. Kaiho ja alakuloisuus valtasi Mariankin, mutta tämän tunteensa +voittaen tervehti hän ystävällisesti, kun Tasma ojensi hänelle kätensä. + +-- Sain kuulla että olitte täällä vankina ja pyysin lupaa käydä teitä +tervehtimässä, sanoi Tasma kääntyen Leenankin puoleen tarjotaksensa +hänelle kättä. + +_Maria._ Mistä tulette? + +_Tasma._ Asun täällä linnassa. Olen paroonin väkeä, mutta olin sairas +kun teidät tuotiin tänne. Muutoin olisin tullut ennen. + +_Maria._ Palveletteko täällä? + +_Tasma._ Parooni osti minut nuorena, ja sittenkun hän joutui virkaan +täällä olen ollut orjana linnassa. Hän aikoi ensin jättää minut suurille +tiluksilleen Liivissä, mutta kun rukoilin häntä, salli hän minun lähteä +Suomeen kokin seurassa. Hän on hyvä ihminen. + +Tasma oli istuutunut pesän eteen ja lämmitteli kuihtuneita käsiään +ahjosta leviävässä lämmössä. Hänen edessään seisoi Maria käsi muurin +pankolla ja pää nojautuneena käsivarteen. Kapteeninrouvaa vaivasi neidin +tietäjättärelle osoittama myötätuntoisuus. Hän nousi ja lähti huoneesta. +Säälien katseli Tasma edessään seisovaa tyttöä ja kysyi vihdoin: +Kaipaatteko häntä? + +_Tasma._ Olen nähnyt hänen suuntaavan askeleitaan tänne ja tiedän että +hän palaa. + +_Maria._ Jos tarkoitatte herraanne, niin on hän ollut minulle hyvä, +mutta en kaipaa häntä. + +_Tasma._ Tiedän että herrani on ollut teille hyvä, mutta häntä en +tarkoita, vaan tuota toista. Eikö hän ole teille sanonut, että hän on +minun poikani? + +_Maria._ Kuka? Luutnantti Reichenberg? + +_Tasma._ Niin pienen poikani nimi oli Paavo, ja siksi häntä vielä sanon +rukouksissani. + +_Maria._ Paavo? Hän on puhunut lapsuudestaan, mutta teitä hän ei ole +maininnut. Miksi on hän tämän salannut? + +_Tasma._ Hän ei salaa mitään, mutta se joka piilee syvimmässä se +viimeiseksi nousee. + +_Maria._ Oletteko tekin ollut vankina Wolgan tienoilla? + +_Tasma._ Olen, rakas lapseni. Jospa tietäisitte mitä olen kärsinyt! + +_Maria._ Ettekö tahtoisi kertoa niistä ajoista? + +_Tasma._ Tahdotteko siis kuulla minua. + +_Maria._ Oi, sangen mielelläni! + +Tasma lykkäsi pois tuolin jossa hän oli istunut, ja kyykistyi lattialle +kädet helmassa ristittyinä. Maria seisoi vielä, mutta laskeutui istumaan +vihdoin hänkin, nojaten päänsä muuria vastaan, Tasman surumielisellä +äänellä kertoessa: + +-- Mieheni oli rakentanut meille oman mökin Käkisalmen luona, mutta kun +sota alkoi, otettiin Antero sotamieheksi. Löfving ja hän olivat ystäviä +ja joutuivat samaan komppaniiaan, kestäen sitten yhdessä vaihtelevia +kohtaloita. Löfving sai pian kätkeä rakkaan vaimonsa maan multaan. +Katkera oli hänen surunsa, ja kun me molemmat itkimme vainajan ruumiin +ääressä, pyysi hän minua ottamaan luokseni hänen silloin yksivuotiaan +poikansa, ja otinkin hänet, vaikka minulla jo oli kaksi muiden +turvatonta lasta. Mutta sitten lähti Löfving muille seuduille, enkä +moneen vuoteen tiennyt hänestä muuta kuin mitä Anterolta kuulin, kun hän +joskus kävi kotona. Isonvihan verineen ja kauhuineen tunnette, mutta +sekin, niinkuin kaikki muu, päättyi. Nääntyneenä makasi Suomi verissään. +Kuoleman rauha oli kaikkialla vallitsemassa. Itse vihollinenkin tunnusti +kurjuutemme ja rupesi säälimään. Kaikki olivat kohtalonsa alle +alistuneet, kaikki paitsi kivekkäät. He uhmasivat ja tekivät maan +valloittajille kaikkea vahinkoa mitä voivat. Voittajat vimmastuivat +uudestaan, ja kun kivekkäät jo olivat poistuneet, kostettiin syyttömille +vaimoille ja lapsille miesten teot. Siten tulivat sissit maan kovimmaksi +kiroukseksi, ja -- tuskallista sanoa -- mutta pahimpina heistä +mainittiin Löfvingiä ja Anteroa. + +Oli jouluaatto, ja monista ajoista oli Antero tullut muutamiksi päiviksi +kotiin. Löfving ja hän olivat päättäneet lähteä kolmantena joulupäivänä +ryöstämään suurta kuormastoa, jota kasakat kulettivat sisämaahan. Siihen +aikaan ei kukaan rohjennut asua maantienvarrella eikä kylissä, ja +sentähden olimme mekin laittaneet suojan erämaahan. Pieni ja köyhä se +oli, mutta lapset ja minä saimme Anteron heltymään, niin että hän päätti +purkaa kauppansa Löfvingin kanssa. Joulupäivänä tuli Löfving meille +katsomaan poikaansa, jota hän ei ollut nähnyt viiteen vuoteen. Poika +pelkäsi isäänsä, ja siitä hän oli kovin pahoillaan. Löfving, joka +muutoin ei välittänyt elävistä eikä kuolleista, itki ja koetti lepyttää +poikaa, joka kuitenkin pakeni häntä. Löfvingin meillä ollessa pyysi +Antero hartaasti häntä jättämään viholliset rauhaan, sillä kyllä naiset +ja lapset saavat hengillään maksaa mitä sissit hyötynevätkin. Mutta +turhaan hän puhui, ja ystävät erosivat kiivaassa riidassa. Kohta sen +jälkeen astui sisään muutamia venäläisiä sotureita, ja lepyttääkseni +heitä juoksin heitä vastaan ja heittäydyin ensimmäisen eteen polvilleni, +Anteron tarjotessa aseettomana leipää. Heltyneinä kokoontuivat miehet +leimuavan pesän eteen ja jakoivat lapsille rensseleistään mitä riposi. + +Niin kului hetki ikäänkuin ystävien kesken, vaan vieraat koettivat +kaikin mokomin tiedustella kuulumisia Löfvingistä ja lupasivat enemmän +kuin mitä siihen aikaan kellään Suomessa oli, jos auttaisimme heitä +elävänä tai kuolleena saamaan Löfvingin heidän haltuunsa. Vihdoin he +kuitenkin huomasivat houkutuksensa turhiksi, ja päällikkö pyysi miestäni +viereensä tupakoimaan. Minä taas panin nauriita paistumaan tuhkaan ja +pyysin vieraita syömään. Lapset tunkeutuivat heidän ympärillensä, ryssä +oli juuri leppeästi puhunut omaisistansa Donin varrella ja otti +pienimmän tytön syliinsä. Silloin astui Löfving sisään, katseli hetkisen +ympärilleen ja ampui miestäni sydämmeen. + +_Maria._ Kuinka se oli mahdollista? Olivathan he ystäviä! + +_Tasma._ Niin Anterokin uskoi. + +_Maria._ Mitä teitte silloin? + +_Tasma._ Minä? Minä en tehnyt mitään, sillä kirkuen löi Attila +käsivartensa kaulani ympäri. Yksi venäläisistä veti miekkansa, mutta +enempää hän ei ehtinyt, sillä samassa silmänräpäyksessä hän kaatui pää +murskana. Kaksi kasakkaa, jotka riensivät apuun, kaatuivat niinikään, +mutta Löfving syöksyi kuin susi ulos poikansa kanssa. + +_Maria._ Entä te ja lapset? + +_Tasma._ Hyvä on kasakka ystävänä, mutta viha tekee hänestä perkeleen. +Löfving pääsi pakoon, koska hän vielä on hengissä, mutta minut +suljettiin tainnoksissa lasten kanssa palavaan mökkiin. + +Tasma vaikeni. Yli 20 vuotta oli vierinyt siitä päivästä, mutta vieläkin +tukahuttivat nämät muistot hänen äänensä, eikä Mariakaan rohjennut +enempää kysyä. Vihdoin jatkoi murheellinen nainen: + +-- Jumala ei sallinut minun kuolla, sentähden virkosin ennenkuin savu +tukehutti minut ja sieppasin ainoan lapsen, jonka sain käsiini. Se oli +Attila ja hänet viskasin ulos akkunasta. Yksi kasakka aikoi syöstä minut +takasin tuleen, mutta toinen veti minut ulos. Yö oli kylmä, ja mökkiin +paloivat sinne jääneet lapseni, mutta silloin en sitä paljon tajunnut. +Minä ja poika kuljetettiin yhä kauemmaksi monien satojen muiden kanssa +Venäjän metsiin. + +Kaikkien kärsimysten perästä tuntui lepo siellä suloiselta. Vanhat +tuuheat tammet, saarnet, niinipuut, kuuset ja männyt tarjosivat +tuoksuvaa siimestä. Tämän viheriöivän seudun läpi virtasi Wolgan mahtava +vesi, ja sen rannalle jäimme. Meidän miehet osasivat rakentaa laivoja +Venäjän jokia varten. Naiset ja lapset saivat avustaa miehiä. Meidän +kaltaisille kurjille olisi elämä tässä ihanassa seudussa ollut +lievitystä, ellei koti-ikävä olisi vaivannut ja saanut useimmat miehet +yrittämään pakoa. Valitettavasti se ei onnistunut, ja nyt vasta meille +kovat päivät koitti. Meidät määrättiin vietäviksi kruunun tiloille, +miehet neljä yhdessä kahlehdittuina rautakankeen. Mutta sitä ennen... +Tasma vaikeni kauhun valtaamana. + +-- No, mitä? kysyi Maria kiihtyneenä. + +-- Voi, voi rakas neiti! Vangit olivat polttoraudalla merkittävät. + +-- Kauheata! + +Tasman ääni kävi vaikeroivaksi. -- Tulipunaisella kämmenenmuotoisella +raudalla, jonka pohjassa oli Venäjän kotka, painettiin merkki poskeen. +Kauhea oli nyt varmuus, ettei yksikään meistä pääse siitä vapaaksi eikä +palaa kotimaahan. Naisten ja lasten vuoro oli kohta tuleva ja tulikin. +Mutta kämmen oli liian leveä pienille poskille ja merkki painettiin +sentähden heidän hartioihinsa. Voivotus nousi ylimmilleen. Attila raukka +tiesi, että meidän vuoromme yhä läheni, ja itki. Kun meihin tartuttiin, +musteni aurinko silmissäni, mutta ihmeellinen voima kannatti minua. +Juuri samana hetkenä saapui muutamia loistavasti puettuja ratsastajia. +He suuntasivat meihin päin, minä tempasin itseni irti, syöksyin heitä +kohden ja heittäydyin hevosten jalkojen eteen. Sidotuilla käsivarsillani +viittasin noiden onnettomien puoleen tulirovion ääressä ja pyysin heitä +pelastamaan lapseni. Ratsastajat pysähtyivät, neuvottelivat ja lähtivät +väkijoukkoa kohden. Lyhyen sananvaihdon jälkeen antoi yksi herroista +rahakukkaronsa sille, joka täällä komensi. Tämä vei Attilan vieraan +luokse, joka oli ostanut hänet. Sillä aikaa oli poika merkitty, mutta +nyt hän ei ollut enään kruunun oma. Ja sama herra osti minutkin. +Arvatkaa kuka hän oli? + +Maria tuijotti kalpeana ja liikutettuna Tasmaan, voimatta lausua +sanaakaan, mutta hänen kyyneleensä virtasivat viljavasti. + +-- Te tunnette hänet. Isäntäni on parooni Buddenbrock. + +Maria ei voinut vastata, hän vaan nyyhki ääneen. + +-- Älkää itkekö enään, sanoi Tasma hiljaisesti. Hän vei meidät muassaan, +ja siten tulimme Moskovaan. Siellä oli siedettävämmät olot, sillä +parooni oli hyvä herra. + +Mutta Mariaa ei mikään voinut lohduttaa. -- Oi Jumala kuinka olette +kärsinyt. Voi vankiraukkoja! Ja Attilakin. Kuinka voittekaan enää pysyä +hengissä niin suuressa surussa? + +Tasma risti kätensä. -- Jos suru voisi tappaa, niin olisin aikoja sitten +kuollut. Mutta sairastuin kuitenkin, niin ettei kukaan luullut minun +toipuvan, ja siitä ajasta olen ikäänkuin muuttunut. Ihmiset pelkäävät +minua ilman syytä, sillä se voima, joka minulle on annettu, on Jumalalta +saatu, ja hänen asioitaan olen koettanut ajaa. + +Tuon Maria käsitti. Kovien koettelemusten kautta oli Jumala ottanut +tämän naisen yhdeksi valituksensa. Ikäänkuin salaisen voiman lumoamana +tuijotti hän yhä tietäjättäreen. + +_Maria._ Milloin palasitte Suomeen? + +_Tasma._ Täällä olen ollut monta vuotta. Ensikerran tulin tänne paroonin +kanssa, sillä kun hän minut osti, niin olin hänen. + +_Maria._ Oi, Tasma, oletteko orja? + +_Tasma._ Olen tämän maallisen elämäni aikana. Mutta aikani ei ole enään +pitkä. Tuskin käsittänette kuinka lohduttava se tieto on. Olette vielä +nuori, mutta minulle on kuolema ikäänkuin valo ylösnousemisen aamusta. +Ajattelen häntä, joka kantoi ristin kaikkien meidän puolestamme. Ette +usko kuinka minä iloitsen siitä ajatuksesta, että saan laskeutua levolle +ainiaaksi. Tämä kuihtunut ruumis on kerran uudistuva ja kirkastuva +luojani edessä, ja Jeesus on kaikkien edellämenneiden rakkaitteni edessä +sanova, että olen hänen niinkuin hekin. + +Tasma vaikeni, mutta nähdessään Marian kyyneleet sanoi hän lohduttaen: +-- Parooni on ollut hyvä isäntä, eikä hän enään vaadi minulta mitään +työtä. Saan mennä ja tulla tahtoni mukaan kenenkään kysymättä, eikä +minulta mitään puutu. Buddenbrockin perhe on rikas, mutta kreivinna on +kova. Parooni saattaa pikastua ja rangaista, mutta hän on myös +anteeksiantava, antelias ja hyvä. Mutta kreivinnan sydän on kivestä. +Hänestä orja ei ole linnankoiran arvoinen. + +-- Entä Attila? Onko hänkin orja. + +-- Ei, hän sai vapauden ja vietiin vieraisiin maihin. Nyt kevättalvesta +palasi hän vihdoin, mutta silloin en tuntenut häntä enään. + +-- Voi Jumala, mitä suruja! vaikeroi Maria. Häntä pyörrytti ja kun hän +kätki kasvonsa käsiinsä, astui Leena sisään. Kapteeninrouva ei voinut +enään hillitä vastenmielisyyttään tuosta pitkästä puhelusta. Tasma sen +huomasi ja nousi ylös. + +-- Enpä ollut muistaakaan lähteä, sanoi hän, tarjoten kättä Marialle. +Sitten kääntyi hän Leenan puoleen sanoaksensa hänellekin jäähyväiset, +mutta sisällisen katkeruuden vallassa tiuskasi kapteeninrouva +katkerasti: -- Olisi ollut parempi jos ette olisi muistanut tulla tänne, +niin olisivat neidin kyyneleet säästyneet. + +_Maria._ Rouva Löfvingillä ei ole oikeutta karkoittaa sitä, jonka minä +mielelläni näen luonani. + +_Leena._ Jos kerran nuo venäläiset kauhut sitovat sydämmenne +vihollisiimme, niin olkoon onneksi. En kadehti ketään. + +Vastenmielisyys paisui Marian sydämmessä ja kovat sanat liitelivät hänen +huulillansa, mutta Tasma riensi pysäyttämään tätä pikastumista. + +-- Älkää minua vihatko, pyysi hän surullisena, ei vaikkapa pitäisitte +minua vihollisenakin. Suomi on kärsinyt kauheasti, mutta kärsinyt on +Venäjäkin. Kaksikymmentä miespolvea ja enemmänkin kuluu ilman apua, +mutta sitten tuo uusi aika lohdutusta ja vapautusta. Silloin ojentavat +kansat kädet toisilleen ja käyvät veljinä yhdessä. + +Leena kääntyi ylenkatseellisesti pois. Mitä hän piittaa hullusta +naisesta. Mutta Tasma jatkoi näkemänsä tulevaisuuden hurmaamana: + +-- Kärsivistä kansoista syntyy profeettoja, jotka saarnaavat +evankeliumia ja raivaavat tien maailman vapahtajalle, sillä hänen +äänensä tulee kerran kaikumaan synnyttääksensä uudestaan ihmisten +sydämmet ja valitsemaan köyhät opetuslapsikseen. + +Tietäjätär vaikeni. Näytti siltä, että se näky, joka häämöitti hänen +sielussaan, vähitellen haihtui, mutta nykyisyyskään ei vielä ollut hänen +tajuntaansa palannut. Sanaa sanomatta hän lähti. + +Kummallisen ennustuksen hurmaamina pysyivät Maria ja Leena mykkinä, +mutta kapteeninrouvan halu saada tietää enemmän Tasman käynnistä sai +hänet vihdoin kysymään, oliko tuolla noita-akalla ollut mitään asiaa? + +Maria kertoi lyhyesti mitä oli kuullut, mainitsematta kuitenkaan +Löfvingiä ja Attilaa. Leena ei aavistanutkaan kuka Tasma oli, mutta +päättäen siitä mitä oli puhuttu kivekkäiden julmuudesta, arveli hän, +että hänen miestänsä oli kuvattu pahaksi konnaksi. Sitä toki ei Maria +saanut uskoa, sillä ei syy ollut Löfvingin eikä hänen miestensä, vaan +tuon noita-raukan kaikkine viisasteluineen. Leena puolestansa kuvasi +Löfvingin järkähtämätöntä uskollisuutta sille lipulle, jolle hän oli +vannonut, hänen rakkauttansa Ruotsin vapauteen. Semmoisia suurtöitä +pitäisi majuri Sprengtportinkin tyttären ymmärtää. Jos Ruotsin kuningas +olisi puolustanut maata niinkuin Löfving ja hänen miehensä, niin olisi +maailma saanut nähdä toista. Mutta oltiin liiaksi velttoja, ja sentähden +Löfvingiä tuomitaan vääremmin kuin ketään toista ihmistä. + +Kapteeninrouvan kiihoittunut mielentila sai Marian mykäksi. Hän ei +luullut ansainneensa näitä moitteita eikä huolinut niihin vastata. Ja +olihan jo päivä lopussa. Oli aika mennä levolle. + +Seuraavana aamuna ryhtyi kumpikin tavallisuuden mukaan rukkiinsa. Ei +haluttanut riidellä, mutta ei kummallakaan ollut ystävällistä sanaa +sanottavana. Painostavalta tämä kuitenkin tuntui. Jospa Herra tässä +tuskassa lähettäisi jotakin lohduttavaa. + +Odottamaton apu saapuikin, kun heidän palvelijattarensa Eudotja astui +sisään kahden valkoseen puetun orjattaren kanssa, jotka kantoivat vasua, +ja Eudotjan käskystä asettivat sen Marian eteen, tuoden terveisiä +kreivinna Buddenbrockilta, paroonin kälyltä. Eudotja käänsi venäläisen +puheen suomeksi. Sitten nostivat orjattaret vasua peittävän liinan, +ilmoittaen että kreivinna lahjoitti siinä olevan puvun Marialle, jotta +hän siihen puettuna saapuisi kreivinnan huoneustoon. Vasussa oli useita +silkki- ja samettihameita, hienoimpia liinavaatteita, helmiä ja +kultaisia koristeita. Orjattaret tarjoutuivat kampaamaan neidin hiukset +ylhäisten tavan mukaan. + +Eudotja selitti heidän puheensa, ja tytöt nostivat vasusta kaiken tuon +komeuden, mutta kun se oli tyhjennetty, käski Maria heitä panemaan +kaikki takaisin vasuun ja sanomaan hänen puolestansa kiitokset ja +anteeksipyynnön. Hän ei voinut ottaa kreivinnan lahjaa vastaan. + +Ällistyneinä katselivat orjattaret Mariaa ja toisiansa. Mitä tuli heidän +vastata haltiattarellensa? Moista sanaa he eivät rohjenneet hänelle +viedä. Olihan se tavaton armo, kun kreivinna suvaitsi tahtoa nähdä +vangittua neitiä. Kukapa ei häntä kadehtisi. + +-- Mitä?! huudahti Eudotja. Aijotteko kieltää. Älkää rohjetko lähettää +takaisin kreivinnan lahjaa. + +Sittenkin Maria pysyi päätöksessään, mutta ei Eudotjakaan hellittänyt. +Juhlallisena asettui hän Marian eteen varoittaen: -- Älkää hyljätkö +onneanne, sydänkäpyseni. Ette tiedä Jumalan aikomuksia. Ehkä tulette +tässä puvussa yhtä onnelliseksi kuin kaunis Natalia Narishkin. + +Kysyväisenä katseli Maria Eudotjaa, ja tämä jatkoi: -- Natalia Narishkin +oli yhtä kaunis ja yhtä köyhä kuin te, mutta Alexei Mihailovitsh, +Venäjän suuri tsaari, otti hänet puolisokseen, vaikka sitä kyllä +bojaarit vastustivat. Siitä näette, kuinka onnellisesti saattaa käydä +sen, joka on hyvä ja sydämmestään nöyrä. + +Mutta sittenkään ei Mariassa näkynyt mitään myöntymisen merkkiä. +Päinvastoin luuli Eudotja huomaavansa yhä kiihtyvää uhmaa, ellei se +ollut suuttumus, joka nosti punaa vieraan tytön poskille. Kuinka tuo +tyttö hupsu saattoi siten pilata onnensa? Eudotja päätti ryhtyä +viimeiseen yritykseen. + +-- Te olette köyhä ja turvaton vanki ja kuitenkin ovat kaikki täällä +teille hyviä. Kun korkea herrasväki sai tietää, että olitte ollut +armelias köyhille, on teille osoitettu paljasta hyvää. Teidät on tuotu +tähän upeaan linnaan, olette saanut hienoimpia ruokia, olette saanut +pitää ystävänne luonanne, ja sittenkin olette tyytymätön. Ja kun +armollinen kreivinna tahtoo kunnioittaa teitä tällä lahjalla, niin +hylkäätte sen. Se on rumaa, kiittämätöntä. Jos olisitte pukeutunut +näihin vaatteisiin, olisi teidät saatettu itse kreivinnan luo. Olisitte +saanut suudella hänen kättänsä ja pyytää mitä ikinä haluatte. + +Mutta neiti vastasi: -- Sanokaa kreivinnalle että kiitän hänen +armostaan, mutta etten voi ottaa sitä vastaan. Jos kreivinna tahtoo +nähdä minua, niin mielelläni käyn hänen luonansa vapaaksi päästyäni, +mutta silloin tässä puvussani. + +Eudotja pudisti onnettomana päätänsä ja tahtoi todistaa tuolle +itsepäiselle ettei semmoinen sopinut, mutta Maria ei kuunnellut häntä. + +-- Sanokaa hänelle, jatkoi Maria, että olen köyhä tyttö köyhästä maasta. +Äidilläni ei ollut koskaan parempia vaatteita, ja hän oli kuitenkin +paljon parempi minua. Osoittaakseni kuitenkin, että pidän arvossa sitä +hyvyyttä, joka on tullut osakseni, tahdon ottaa muistoksi tältä ajalta +ja viedä kotiin Suomeen tämän hienon pitsihunnun. + +Eudotja kiivaasti käski orjattaria viemään vasun pois, ja Maria +nähdessään hänen nyrpeytensä pyysi: -- Älkää olko pahoillanne. Nähkää, +suru kotimaassani on nyt siksi katkera, etteivät sen tyttäret saata +koreilla niinkuin yksin onnelliset voivat. + +Eudotja ei vastannut, mutta näkyi kyllä ymmärtävän. Hän kulki ovea +kohti, mutta kääntyi taas, pysähtyi epäröivänä ja meni vielä kerran +Marian luo. + +-- Ette ymmärrä mitä teette, Maria Wasiljewna! Mutta vaikka hylkäätte +onnenne, rukoilen Jumalaa teidän puolestanne. Olette olleet armelias +venäläisten naisten pojille, hoitaneet minunkin Iivanaani, niin että hän +jäi henkiin. Sentähden tahdon palkita teitä sillä, mitä minulla on. +Ottakaa tämä, pyysi hän vetäen povestaan pienen vahakynttilän. Se on +kirkossa siunattu pyhänä pääsiäisyönä. Jos toivotte jotakin, niin +virittäkää tämä kynttilä ja rukoilkaa, ja Jumala antaa sen teille, mutta +teidän täytyy rukoilla niin kauan, ettei kynttilästä jää hituakaan, +sillä muutoin siunaus haihtuu. Mutta jos uskollisesti kestätte, niin +saatte mitä anotte. + +Maria otti kynttilän ja aikoi kiittää, mutta Eudotja jatkoi: Ottakaa +tämä ristikin ja kantakaa sitä povellanne. Tehkää niin, Maria +Wasiljewna, niin saatte nähdä että tulette onnelliseksi. + +Hellyys Eudotjan äänessä ja hänen suuri kiitollisuutensa sai kyyneleet +nousemaan Marian silmiin, mutta tahtomatta kuulla sanaakaan kiitokseksi +riensi vanhus huoneesta. + +Maria seisoi äänetönnä huntu käsivarrellaan ja nuo oudot lahjat +kädessään. Tuo kaikki oli niin ihmeellistä, ikäänkuin hän olisi herännyt +unennäöstä. Hämmästyneelle Leenalle hän näytti mitä oli saanut. Leena +tarkasti kaikkea ihmetellen ja kunnioituksella, semminkin tuota +ihmeellistä kynttilää. Semmoinenhan oli ihan kuulumatonta, ja vallan +ylevähän tuo venäläinen nainen oli ollut. Kapteeninrouva oli syvästi +liikutettu. + +-- Katsokaa kuinka kaunis tämä on, huudahti Maria, levittäen huntua +nähtäväksi. + +Onhan se kaunis, myönsi Leena. Mutta --, kapteeninrouva laski hellästi +kätensä Marian olalle; häneltä ei riittänyt sanoja tarpeeksi +kiittääksensä Mariaa, joka oli hyljännyt lahjat. Ei sitä olisi kestänyt, +jos Maria olisi ruvennut komeilemaan vihollisten koruilla, kunnes hänet +vihdoin olisi tallattuna viskattu pois. + +Nyt he vihdoin ymmärsivät toisiansa ja olivat ystäviä kuten ennenkin. + + * * * * * + +Syksyn likasäät olivat muuttuneet talveksi. Pakkanen oli ankara ja +eilis-illasta saakka pyrytti lunta laajoina hiutaleina, jotta huoneen +muutoinkin niukka valo vieläkin himmentyi. Maria seisoi akkunan edessä +katsellen ulos. Hänen edessään lepäsi Suomenlahti jäätyneenä ja +rajattomana, yhtenä ainoana lumikenttänä. Sen äsken rauhattomat aallot +olivat nyt pitkiksi ajoiksi laskeneet levolle ja kätkeytyivät yhä +syvemmälle talven kylmän vaipan peittoon. Miltähän maailma näyttää, kun +ne taas vapaina vyörivat ja maa viheriöitsee? Lumiraskaat pilvet ja +katkeamaton äänettömyys synnyttivät vaihtelevia ajatuksia, synkkiä ja +surullisia niinkuin kolkko luontokin. Tasman ihmeellinen kohtaloonsa +alistuminen palasi yhä Marian mieleen. Päässeekö hän koskaan +semmoiseksi? Ehkä ei koskaan. Elämä oli kuitenkin kaunis, ja elää tahtoi +hän ollakseen onnellinen ja luodaksensa onnea muille. Mikä tämä onni +olisi, sitä hän ei itsekään tiennyt. Ja missä se asui tässä kauheassa +maailmassa, joka on kurjuutta täynnä? Suru kotimaassa, Tasma, Venäjän +orjat, kaikki ne tuhannet surun ja kurjuuden muodot, joista hän oli +kuullut, kiitivät hänen silmiensä editse, eikä hän voinut auttaa +ainoatakaan. Itse oli hän vankina ja suljettuna erilleen kaikesta. Oi, +vapautta! Pois täältä elämään ja toimeen. Sittenhän voi tyytyväisenä +kuolla. + +Leena näki kyllä kuinka hän päivä päivältä kärsi täälläolostaan. +Kapteeninrouvalle oli elämä melkein entistä helpompi. Hänen ei tarvinnut +enään huolehtia pikku Tapanistaan. Jumala oli hänet korjannut kaikista +vaaroista ja kauheuksista. Mutta nuo toiset lapset! Turku oli tosin +kaukana sodan jaloista, siellä oli ihmisillä leipää ja ehkä heistä +armeliaat ihmiset pitävät huolta, eikä nyt kyyneleet auttaneet, täytyy +luottaa kaikkivaltiaaseen. Todellista iloa tunsi Leena ajatellessaan +että Maria oli hyljännyt nuo vieraat puvut. Hänen sydämmensä oli siis +yhä suomalainen. Mutta oliko se myös hänen tuolla kotona? Martin nimeä +ei mainittu koskaan. Oliko hän kokonaan menettänyt Marian rakkauden? +Oliko sovinto mahdoton? Ei hän yksin syyllinen ollut. Hän kyllä katuu +vikaansa ja korjaa sen jollakin uljaalla teolla. Todellinen rakkaus +antaa anteeksi. + +Että nuo nuoret vielä saattaisivat sopia, se odotus täytti Leenan +sydämmen ilolla. Silloin ei tarvinnut enään pelätä tuon komean herran +silmäyksiä täällä linnassa. Mutta oliko todellakin syytä tähän pelkoon? +Tosin Maria Attilan ollessa hänen luonaan näytti aivan toiselta, +eloisalta ja lämpimältä, mutta kaipasihan nuori nuoruutta semminkin +heidän nykyisessä yksinäisyydessään. Olkoon! Mutta Tasman käynnin +jälkeen oli Maria kokonaan muuttunut. Ei kelvannut rukki, ja akkunassa +hän seisoi niin haaveilevana kuin olisi odottanut vapauttavaa enkeliä +taivaan pilvistä. Eiköhän vaan itse linnan herralla ollut jotain osaa +tähän tutkivaan levottomuuteen. + +Monenmoiset epäluulot olivat valaneet myrkkyä Leenan mieleen. Hänen +täytyi kerran puhua julki. + +_Leena._ Minulla on muutamia sanoja sydämmelläni, jotka minun nyt täytyy +lausua. En ole aina ollut semmoinen kuin tahtoisin olla. Sanani +saattavat joskus olla epämieluisia, vaikka tarkoittavat hyvää, sillä +nuorille on tapani puhua avonaisesti kiittäen tai moittien. + +_Maria._ En ymmärrä teitä. + +_Leena._ Ensiksi kiitän teitä vieläkin, ettette ottanut noita tarjottuja +tavaroita vastaan. + +Maria puristi lämpimästi Leenan kättä ja vastasi entisellä viehkeällä +äänellään: -- Ette olisi itsekään ottanut niitä vastaan. + +_Leena._ En, sitä en olisi tehnyt, mutta se ilahuttaa minua isänne ja +hänen -- --, sanat takertuivat hänen kieleensä. Ajattelen häntä, joka on +tuolla kotona. Martti ei ikinä suo itselleen anteeksi -- mutta -- + +Maria vetäytyi kalmankalpeana edemmäs. + +-- Minun puolestani tehköön mitä tahtoo. Sormuksensa hän saattaa löytää +verisestä hiekasta, mutta Maria Sprengtportia hän ei löydä ikinä. + +-- Ei hän ollut muita huonompi. + +-- Se olkoon teidän lohdutuksenanne. Minä luulin häntä siksi miltä hän +näytti. Sitä minä suren, että hänen kuntonsa oli valhetta. + +Leenasta nämä sanat olivat kirveleviä iskuja, mutta hän vastasi +levollisena: -- En puolusta häntä, mutta rohkenen vakuuttaa, ettei +sellaista ikinä enään tapahdu. + +-- Kyllä se jo riittääkin mikä on tapahtunut. -- Maria kääntyi +katkeroittaneena pois. Hän ei tahtonut kuulla enempää. + +-- Älkäämme tuomitko häntä kuulematta. Sitä on moni saanut katua, vaikka +liian myöhään. + +-- Voi Leena! Minusta on kaikki koko elämässä liian myöhäistä. + +-- Älköön teille tulko onnettomuutta siitä, jos joskus saatte mitä +pyydätte. + +-- Ei minulla ole mitään pyydettävää. + +Maria kääntyi taas akkunan eteen katsellen ulos, mutta nuo sanat oli +tuska pusertanut hänestä. Hänen kasvoissaan kuvastui taas tuo surun +kylmä piirre, joka oli niissä näkynyt täälläolon ensi aikoina. Myöhemmin +siitä ei ollut tuntunut jälkeäkään; päinvastoin olivat neidin kasvot +ilmaisseet sisällistä iloa. Marttiko nyt kaikki synkisti? Kapteeninrouva +katui äskeistä puhettaan, mutta Marian ajatukset olivat toisilla, +kaukaisilla poluilla. Silmät katselivat uneksivina avaruuteen ikäänkuin +tavoittaaksensa tuota tuntematonta, jota hän etsi. Äkkiä juohtui hänen +ajatuksiinsa Eudotjan pieni kynttilä. Entä jos hän virittäisi sen ja +rukoilisi Jumalalta -- mitä? Hän ei rohjennut ajatella tätä ajatusta +loppuun; sitä mitä hän tahtoi, sitä hän ei tahtonutkaan. Pelko ja suru +sekaantui kaikkeen. + +Lunta tuli yhä taajoina hipaleina ja teki ilman melkein +läpikuultamattomaksi, mutta vähitellen muodostui kaukaisuudessa tummempi +kohta, jossa hän vihdoin erotti kahden hevosen vetämän kuomureen. Linnaa +kohden ne pyrkivät ja seisahtuivat vihdoin linnan pihaan. Attila! oli +hänen ensimmäinen ajatuksensa. Oliko Buddenbrock palannut? Kiihkeän ilon +vavahdus värisytti hänen mieltänsä, mutta se muuttui pian epävarmuudeksi +ja levottomuudeksi. Mitä nämät muukalaiset hänelle merkitsivät tahi hän +heille? + +Vähän ajan päästä saivat vangit Eudotjalta tietää, että linnan herra oli +palannut sihteerinsä kanssa, ja Maria toivoi että Attila vielä samana +iltana kävisi häntä tervehtimässä, mutta turha oli odotus. Vasta +seuraavana päivänä oli hänellä siihen aikaa, ja silloin oli itse parooni +muassa. + +-- Tulemme Pietarista, lausui Buddenbrock tervehdittyään. Siellä on +tapahtunut ei ainoastaan Venäjälle vaan koko Europalle ja semminkin +Ruotsille tärkeitä tapauksia. + +_Maria._ Mitä on tapahtunut? + +_Buddenbrock._ Suuriruhtinatar Elisabet Petrowna on astunut Venäjän +valtaistuimelle. + +_Maria._ Haluaako hänen Majesteettinsa sotaa vai rauhaa? + +_Buddenbrock._ Saatte tietää kaikki, kaunis lapseni, sitten saatte itse +päättää. Aluksi mainitsen, että tieto teidän hyväntahtoisuudestanne +meidän sairaita sotilaitamme kohtaan ja heille annetusta avustanne on +joutunut itse hoviin. Sen johdosta olen nyt täällä tuodakseni teille +Hänen Majesteettinsa kiitoksen ja ilmoitan teille, että saatte pyytää +jonkun armo-osoituksen. Mikäli se koskee teitä itseänne, on se +ehdottomasti täytettävä. + +_Maria._ Pyydän saada palata Ruotsin Suomeen. + +_Buddenbrock._ Siinäkö kaikki. + +_Maria._ Kapteeninrouva Löfving kuuluu samaan pyyntöön. + +-- Toimitan anomuksenne perille, vastasi parooni, vetäen luoksensa +tuolin, johon hän istuutui. Minulle on mieluista voida vakuuttaa teille +Hänen Majesteettinsa suostumus. Teen sen varmimmalla vakaumuksella, +koska tiedän, että keisarinna Elisabet surkutellen on saanut tiedon +monien raskaasta kohtalosta sekä Venäjällä että Suomessa, ja hän on +päättänyt tehdä mitä mahdollista on luodaksensa tulevaisuudessa +alamaistensa onnen. + +Maria katseli epäillen ritarillista vierastansa. Kauniisti hän kyllä +puhui, mutta ehkä vaan hovin tapaan semmoista, jolla ei ollut mitään +merkitystä, ja laisinkaan punnitsematta sanojaan vastasi hän kylmästi +pää kenossa puolittain ylpeillen: -- Minua ilahuttaa, jos keisarinna on +tullut huomaamaan niitä kärsimyksiä, joiden alaisiksi hänen armeijansa +on joutunut hyökätessään Ruotsia vastaan. + +-- Te puhutte kuin lapsi, vieläpä kuin ymmärtämätön lapsi, vastasi +parooni synkistyen synkistymistään. + +-- Niin luulette, huudahti Maria, kun ette tunne minua. Mutta suokaa +minun kantaa Venäjän kruunua yhtenä ainoana päivänä, niin saatte nähdä, +olenko lapsellinen tai ymmärtämätön. + +-- Mitä siis tekisitte tuona merkillisenä päivänä? kysyi Buddenbrock +hymyillen. + +-- Sanoisin kaikille Venäjän Suomessa asuville: Rakas suomalainen +kansani, minua surettaa kun olette riistetyt erilleen veljistänne +Ruotsin Suomessa, sentähden tahdon olla jalomielinen ja lahjoittaa +teidät takaisin kotimaallenne, luvaten etten enään koskaan vahingoita +teitä. + +_Buddenbrock._ Tämä ajatus ei oikeuta teitä kruunua saamaan, mutta +keisarinna Elisabet, jolla se on Jumalan armosta, valmistelee +kotimaallenne lahjaa, joka on hänen valtansa arvoinen. + +_Maria._ Mitä tarkoitatte? + +_Buddenbrock._ Keisarinna käsittää Venäjän aseiden menestyksen Jumalan +suojeluksen osoitteeksi, sillä Jumala ei koskaan edistä väärää asiaa, ja +vääryydellä on Ruotsi ryhtynyt tähän kauheaan sotaan. Hänen +Majesteettinsa tietääkin varsin hyvin, että useat valtiopäivämiehet +semminkin Suomessa vastustivat sotaa, ja keisarinna on sentähden +pysähyttänyt voitolliset sotajoukkonsa, suodaksensa Ruotsille +miettimis-aikaa. Venäjän valtakunta on siksi suuri, ettei se kaipaa +laajennettuja rajoja; ainoastaan ystävyyttä Hänen Majesteettinsa vaatii +Ruotsilta. Mutta koska Suomen kansa ensikädessä ja kovimmin on kärsinyt +sotien rasituksista, tahtoo Hänen Majesteettinsa erityisesti kääntyä sen +puoleen, antaaksensa itse kansan ratkaista, onko sen maa vastakin oleva +Venäjän ja Ruotsin riitojen temmellyskenttänä, vai tahtooko se, +keisarinnan avulla, muodostaa siitä vapaan ja riippumattoman +valtakunnan. + +_Maria._ Venäjän avulla? En usko teitä. + +_Buddenbrock._ Jokainen sana on kuitenkin tosi. Jos suomalaiset tahtovat +pysyä rauhallisina ja erota Ruotsista, saavat he itse vapaasti määrätä +heille soveliaimman hallitusmuodon. Voivat sen tehdä täysin turvattuina, +sillä keisarinna lupaa heille suojeluksensa ja apunsa. + +Maria tuijotti sanattomana parooniin. Hän ei tietänyt mitä sanoa, vielä +vähemmän mitä ajatella, ja Buddenbrock jatkoi: -- Teidän säätynne +kutsutaan kokoon. Ratkaisu riippuu sitten Suomen säätyjen vastauksesta +Hänen Majesteettinsa esitykseen. Te ymmärrätte minua paremmin kuultuanne +tämän asiakirjan. + +Hän veti esille paperin taskustaan ja ojensi sen Attilalle käskien häntä +lukemaan sen heille. + +Attila oli asettunut huoneen ovipuoleen, ja hän näytti Mariasta +kalpeammalta kuin koskaan ennen, astuessaan likemmäksi ja pysähtyessään +vähän loitommalle noista molemmista nojatuolissa istuvista. Attila alkoi +lukemisen vähän epävarmalla äänellä, huomattavasti liikutettuna, mutta +mitä edemmäksi hän pääsi, sitä suuremmalla voimalla ja elävyydellä hän +jatkoi. + +-- Keisarinna tekee manifestissaan jokaiselle semminkin säädyille ja +asukkaille Suomen suuriruhtinaskunnassa tiettäväksi, että kun tuo +Ruotsin puolelta kauvan mietitty ja valmistettu jumalaton sota nyt on +ulotettu, on Jumala siunannut Venäjän aseet voitolla. Keisarinna, joka +aina on halunnut elää rauhassa kaikkien naapuriensa, ja semminkin +Ruotsin valtakunnan ja sen asukasten kanssa, on sydämmellisellä huolella +nähnyt sodan tuottamaa häviötä ja viattoman veren vuodatusta ja on +kaikilla keinoilla koettanut estää sen syttymistä ja saada rauhan +palautetuksi. Hän oli ehkäissyt vihollisten joukkojensa marssin odottaen +rauhanehdotuksia Ruotsin puolelta, vaikka turhaan, ja hän on kohdellut +Ruotsin alamaisia kaikella lempeydellä taivuttaaksensa Ruotsin kruunua +samanlaiseen menettelyyn. Sitä mieluummin on hän tämän tehnyt, kun hän +tietää, ettei tätä väärää sotaa suinkaan ole alotettu kaikkien säätyjen +suostumuksella. Semminkin ovat suomalaiset, kuten luonnollista onkin, +vastustaneet sotaa ja toivovat sen pikaista lopettamista, koska heidän +etukädessä täytyy kärsiä suurta vauriota. Heidän kärsimyksiänsä +keisarinna säälii sitä enemmän, kun hänen sotajoukkonsa eivät ole +samonneet Suomeen valloituksen aikomuksessa. Jos siis suomalaiset +pysyvät rauhallisina eivätkä ryhdy mihinkään vihollisuuksiin, eivätkä +millään tavoin auta ruotsalaista armeijaa, vaan osoittavat, että +todellakin tahtovat elää naapuriystävyydessä Venäjän kanssa, niin +vakuuttaa keisarinna, ettei heille mitään vahinkoa tehdä, että saavat +pitää ja nauttia omaisuutensa ilman mitään sortoa keisarinnan +suojeluksen alla. Lisäksi tahtoo keisarinna mielellään myöntyä ja kaikin +tavoin olla avullisena siihen, että Suomen suuriruhtinaskunta, jos se +tahtoo vapautua Ruotsin vallasta, voidakseen vastedes välttää semmoista +turmiollista sotaa, joka nyt raivoo muutamien henkilöiden +omanvoitonpyynnön tähden, saattaa itsenäisenä, kenestäkään +riippumattomana maana asettaa semmoisen hallitusmuodon, joka sen omaksi +eduksi ja ikuiseksi vahvistukseksi sopii. Siinä tapauksessa lupaa +keisarinna sen suojelukseksi niin suuren sotajoukon kuin tarvis vaatii. +Sillä tavoin saattaa Suomi, kun sillä on oma valtiolaitos ja +hallitusmuoto, tulla väliaidaksi Venäjän ja Ruotsin rajalle, joka on +Ruotsillekin eduksi, koska se siten pääsee kaikesta vaarasta Venäjän +puolelta, jos se vast'edes tahtoo olla Venäjän kanssa ystävällisissä +väleissä. + +-- No, mitä arvelette siitä? kysyi Buddenbrock, kun Attila oli +lopettanut. + +Pilkallinen hymy näkyi Marian huulilla ja tuntui hänen äänessään kun hän +vastasi: -- Onko se ajatus syntynyt keisarinnassa ruotsalaisen ja +venäläisen parooni Buddenbrockin välittelyjen johdosta? + +-- Ettekö siis ymmärrä, huudahti Buddenbrock ärtyneenä ja punastuen, +että Venäjän keisarinnan sydän haluaa luoda kansanne onnen, että hän on +myötätuntoinen teidän suruillenne ja tahtoo säästää teitä vastaisesta +kurjuudesta. Venäjän mahtavan valtikan alla, mutta ainoastaan sen alla, +odottavat Suomea rauhallisemmat ajat. Tässä näette -- hän viittasi +Attilaan -- ensimmäisen lähettilään tämän sopimuksen toteuttamiseksi. +Suojelijanne on nyt kapteeni, ja huomenna hän lähtee Suomeen +neuvotellakseen tästä ehdotuksesta sikäläisten johtavien miesten kanssa. +Hän samassa voi olla saattajananne sinne, jos suvaitsette. + +Maria oli kuunnellut Buddenbrockia ikäänkuin uneksiva, ja hänen +lopetettuaan tuijotti hän puhujaan mykkänä. Mutta äkkiä leimahti salama +hänen silmissään, hän hypähti ylös, kasvot hurmausta säteillen huudahti +hän riemuiten: -- Uskon teitä! Ette voi pettää minua! Oi, kunpa hänen +majesteettinsa olisi täällä, jotta saisin heittäytyä hänen jalkainsa +juureen ja vakuuttaa hänelle, että tämä lupaus antaa hänelle Venäjän +rajalla vartijan, joka ei koskaan petä, ja hänen kruunulleen ystävän, +johon hän voi kaikessa luottaa. Sallikaa meidän rientää täältä +julistamaan tätä tietoa kaikissa kirkoissamme, kaikissa kodeissamme, +niin että Suomi saa sen siunattuna joululahjana! + +Molemmat miehet pitivät katseensa kiinnitettyinä häneen, kun hän onnen +hurmaamana seisoi siinä; mutta ikäänkuin uhkaavana pilvenä astui äkkiä +Leena esiin, posket tuhkaharmaina ja huulet mielenkiihkosta väristen. + +-- Niinkö te pysytte uskollisena Ruotsin kuninkaalle? kysyi hän +terävästi ja huolimatta vieraista herroista, joille hän muutoin aina oli +kunnioitusta osottanut. Tiedättekö mihin saman kruunun ja saman lipun +alle kuuluminen velvoittaa? Ja tiedättekö mitä se tekee, joka rikkoo +uskollisuusvalansa? En tahdo sanoa mitä te ansaitsette ja mitä saatte, +jos sen teette, mutta varoitan teitä, neiti. Peruuttakaa petolliset +sananne. + +_Maria._ Väärin teette kun soimaatte minua ja sanotte minua +petolliseksi. Älkää luulko että aion peitellä tekoamme tahi salaa sitä +esittää. Ei toki! Julkisesti ja riemuiten on kansa kutsuttava kokoon, ja +avonaisesti miettikööt miehemme maan tarpeita. + +_Leena._ Mitkä miehet?! Luuletteko yhdenkään suomalaisen miehen +antautuvan moiseen tekoon. Meillä ei yksikään rehellinen mies kuule tätä +kehotusta eikä siitä kiitä. + +_Maria._ Niin te luulette, Leena, koska Löfving on semmoinen. Hän ei +muuta ymmärrä kuin taistella ja kuolla Ruotsin edestä, sama se +kaadutaanko miekkaan vai tallaavatko Hattujen ylpeät miehet meidät +kuoliaaksi. Mutta minä teille sanon: isonvihan ajoista kytee toinenkin +mieli Suomessa, ja viimeksi olen kuullut sitä lausuttavan niiden kesken, +jotka vietiin Lappeenrannasta. + +_Leena._ Heidän sanansa jääkööt heidän itsensä varalle. Tähän ne eivät +kuulu. + +_Maria._ Mutta ne kuuluvat tähän, sillä he sanoivat, että Ruotsi jo on +liian heikko puolustaaksensa Suomea. Ehkä olette sitä itsekin kuullut. + +_Leena._ Monasti, ennenkin kuin te. Mutta uskon, että Jumala on se, joka +päästää meitä valastamme, emmekä me itse. + +_Maria._ Eikö siis Jumalan ääni puhu keisarinna Elisabetin kautta? +Muistakaa kuinka Jumala käski Moosesta viemään Israelin lapset +Egyptistä, kun aika oli tullut, että heille oli annettava oma isänmaa. +Jumalan käsi johti heitä, ja samoin on Kaikkivaltias johtava meitä, +kunpa vaan meillä on miehuutta ja näytämme että tunnemme oman tiemme. + +_Leena._ Israelin lapset olivat orjia Egyptissä, eikä heiltä otettu +mitään valaa, mutta Suomen kansa on vapaa, vaikkakin lapsipuolen +asemassa. Minkä arvoisina uusi hallitsija meitä pitää, se riippuu siitä +millä tavoin sanomme jäähyväiset entiselle. + +_Maria._ Olkoon! Lähden itse Tukholmaan. Teidän majesteettinne, minä +sanon, iloitkaa köyhän Suomen kanssa, sillä kohta nousee aurinko +surevien erämaittemme ylitse. Olemme monet vuosisadat suojelleet +valtakuntaanne, mutta nyt on vartija-aikamme päättynyt ja niinikään +taistelujen päivä, sillä Suomi on nyt elävä omia tarkoituksiaan varten +ja sen pojat ovat vapaina seisovat oman ruhtinaansa kanssa. Me käännymme +nyt pois Sveanmaasta Venäjän puoleen, joka tarkoittaa parastamme. +Jäähyväisiksi ojennamme uskollisen käden. Ystävyytemme on oleva luja +niinkuin uskollisuutemmekin oli. Kiitos, oi Svea, siitä mitä meille olet +antanut, vapaan yhteiskuntalain ja Jumalan sanan! Niiden puolesta olemme +taistelleet ja niiden puolesta kaatuneetkin. Nyt ne meitä seuraavat +uuteen aikaan oikeutettuna perintönämme. Sinä, oi kuningas, riemuitse, +kun näet onnen kasvavan kansassa. Se ei halua miekan kunniaa eikä +loistoa. Niiden tähden on se liiaksi kärsinyt. Ei, Suomi sitoo +voittoseppeleensä rauhallisten kotien laakereista. + +_Leena._ Voi sinua onnetonta lasta! + +_Maria._ Tätä onnea ei Ruotsi eikä sen kuningas meiltä kiellä +palkinnoksi siitä, mitä olemme heidän puolestaan tehneet. + +_Leena._ Parempaa emme saa, mutta kyllä -- + +Buddenbrock nousi kyllästyneenä. -- Jättäkäämme nuo sikseen, sanoi hän. +Neiti Sprengtport ymmärtää keisarinnaa, ja minä jätän tuon suuren +tehtävän hänen käsiinsä, kun manifesti julaistaan Suomen kansalle. + +Parooni kääntyi Marian puoleen: -- Huomenna tähän aikaan on kaikki +valmiina lähtöänne varten. Ennen iltaa palaan tänne sanoakseni teille +jäähyväiset. + +Keveästi kumarrettuaan lähti Buddenbrock huoneesta, mutta Maria oli yhä +kuin haltioissaan. Kaikki oli tapahtunut niin äkkiä, niin +odottamattomasti ja pyöri nyt hänen päässään kuin sekava unennäkö. Hän +ei liikahtanut, ja katse puoleksi suljetuista silmistä harhaili +avaruudessa. + +Leena oli vetäytynyt pois kuohuksissa kaikesta mitä oli kuullut. Attila +katseli milloin Mariaa milloin sitä hienoa lankavyyhteä, joka oli ollut +Marian käsivarrella, mutta joka nyt unohdettuna riippui tuolin selässä. + +-- Oletteko nähnyt keisarinnaa? tunnetteko häntä? kysyi Maria vihdoin +ikäänkuin herättyään. + +_Attila._ Olen nähnyt Hänen Majesteettinsa ja puhunutkin hänen +kanssansa. + +_Maria._ Todellakin! + +_Attila._ Keisarinna käski minua luoksensa. Hän tahtoi tarkasti tietää +tapahtumat Valkjärvellä ja Lappeenrannassa kun pelastin teidät. Kerroin +hänelle kaikki ja vakuutin sen ohessa, että vaikka ei kukaan muu +Suomessa ymmärtäisi keisarillista manifestia, niin ainakin te sen +ymmärrätte. + +_Maria._ Miksi ette kohta sanonut, että kaikki kotolaisemme riemuitsevat +ja siunaavat hänen majesteettiansa. + +_Attila._ Suokoon Jumala sen todeksi. + +_Maria._ Kukapa epäilisi kun on valittava, tahdommeko rauhan omassa, +itsenäisessä maassa vai lakkaamattoman sodan kirousta ja lopullista +perikatoa. + +_Attila._ Niinpä teistä. Mutta mitä nuo muut sanovat, kun täytyy toimia. +Suomen täytyy olla yksimielinen toimiakseen pontevasti ja osoittaakseen, +että se osaa itse ottaa ohjakset käteensä. + +_Maria._ Suuri pohjoismaiden sota opetti meille paljon. Olen kuullut +miestemme puhuvan, mitä he vankeina Siperiassa ajattelivat maansa +kohtalosta. Ja kun he sitte palattuansa kotia näkivät kaikki raunioina, +sanoi moni, että Ruotsin aika oli mennyt. Kun pakolaiset vihdoin +palasivat Ruotsista, ei heillä ollut enään muuta tuomisia kuin se, +etteivät enään ymmärtäneet kansansa kieltä. Olen kuullut kuinka +katkerasti soturimme valittivat isänmaan kohtaloa, ajatellessaan että +nuoriso nouseva ei enään ymmärrä toinen toisensa kieltä. + +_Attila._ Tähän kokemukseen täytyy meidän perustaa tulevaisuutemme. +Vedotkaa isonvihan muistoihin, kun käännytte kansan puoleen. Opettakaa +sitä toimimaan miehenlailla. Se kuulee ja seuraa teitä, kun te keväällä +levitätte keisarillista manifestia. Oi Maria, jos tietäisitte, mitä tämä +ajatus on minulle, joka olen alottanut elämäni vankeudessa ja +kaksitoista vuotiaana saanut orjanpolttomerkin hartioihini! + +_Maria._ Oi niin! + +_Attila._ Mutta Jumalan kiitos, nämät surut ovat laajentaneet sydämmeni +niin, että siihen nyt mahtuvat kaikki kärsivät olennot ja että se nyt +tykyttää ihmiskunnalle eikä vaan omalle onnellensa ja voitollensa. Se +ajatus, ettei vastaisten sukupolvien tarvitse enään kärsiä niinkuin me, +antaa hengelleni siivet ja valmistaa minua kohtaamaan mitä vaaroja +tahansa, jos vaan sillä voin luoda valoisampia päiviä jälkeläisillemme. + +_Maria._ Kiitos! + +_Attila._ Mutta teidän puolestanne olen levoton. Minua pelottaa teidän +turvallisuutenne, kun ryhdytte tehtäväänne. + +_Maria._ Itse tahdotte kaatua, jos siksi käy, mutta minulle ette soisi +samaa onnea. + +_Attila._ Kansallamme ei ole varaa menettää sellaista kuin te. Tiedän +että autatte minua ja voitte saada enemmän aikaan. + +_Maria._ Missä ei päästä ajoneuvoilla siellä ratsastan, missä ei voi +ratsastaa siellä kävelen. Kaikki jotka tahtovat minua auttaa tekevät +samoin, sillä jokaiseen mökkiin on saatettava tieto siitä mikä on +tulossa. Pakkanen ei pysty jäseniini, lumi ei sulje tietäni, sillä minä +kuljen Jumalan kanssa ja Herran enkeli varjelee minua. + +_Attila._ Ja kylvönne ei kuole, vaikka kaatuisittekin ennen aikoja. Jos +sorrutte, astuu toinen sijallenne, ja jos hänkin hukkuu, niin nousee +hänen verestänsä tuhansia, kunnes työ on suoritettu, sillä se ajatus, +johon Jumala on kätkenyt tulevaisuuden, ei voi kuolla, vaikka sen +profeetat kaatuvat marttyyreina. + +_Maria._ Oi, kun saa elää ijankaikkisen edestä, sen edestä, joka ei voi +kuolla. + +Attila ei vastannut, katseli vaan Mariaa, joka nyt seisoi hänen edessään +niin ylevämielisenä ja puhtaana, jommoisena hän ei ollut vielä nähnyt +yhtään naista. Ja Leena sopukastaan katseli näitä nuoria, joita hän ei +ymmärtänyt, mutta joita hänen täytyi sinä hetkenä rakastaa. + +Innostuneena ojensi Attila käsivartensa Mariaa kohti ja lausui Leenalle: +-- Tuossa on se, jonka tulee ensimmäisenä kantaa Suomen kruunua. Sanokaa +se kotolaisillenne. Sanokaa heille myös, että Katarina Jagellonikan +kruunu odottaa perijäänsä. Vanhat Wolgan rannoilla tiesivät mihin se on +kätketty Turun linnassa. Mutta he luulivat, ettei sen aika koskaan tule. +Nyt se häämöittää hänelle, joka seisoo tuossa. + +Hän lähti huoneesta, mutta Leena oli kuin muuttunut. Attila oli taas +Ruotsin vihollinen ja kiusaaja, joka tahtoi vietellä heitä luopumukseen. + +Maria huomasi tuon ankaran naisen vastenmielisyyden ja kietoi +käsivartensa hänen kaulansa ympäri: -- Älkää vihatko häntä, pyysi hän +liikuttavalla hellyydellä. + +_Leena._ Hänen valtansa ei ulotu edemmäksi kuin Jumala sallii, mutta +kuinka sinulle käy, onneton lapsiparka? + +_Maria._ Ota henkeni, jos sitä ansaitsen, mutta anna minun nyt olla +onnellinen. Minusta tuntuu kuin kaareutuisi pääni ylitse avoin taivas. + +_Leena._ Ole varoillasi. Pian saattaa olla liian myöhäistä. + +_Maria._ Pyydän yhden vuoden, ehkäpä vaan kuukausia. Sitten saatte +musertaa minua tai tehdä mitä tahdotte, vaan ei nyt. Ette tiedä kuinka +onnellinen olen. + + * * * * * + +Buddenbrock palasi illemmällä ja ilmoitti että orjattaret odottavat +sivuhuoneessa, jossa Leena saisi valita, mitä matkavaatteita he +tarvitsivat kotimatkaa varten. Kapteeninrouva läheni ovea ja Maria aikoi +seurata, mutta Buddenbrock pyysi häntä jäämään. -- Rouva Löfving +toimittaa sen yksinkin, sanoi hän. + +Maria kokosi ajatuksiansa. Nyt hän kai viimeistä kertaa seisoi tämän +hyväntekijänsä edessä. Mistä löytää sanoja oikein kiittääksensä häntä. +Huomaamatta tätä hajamielisyyttä astui Buddenbrock edestakaisin +lattialla. Sitten hän äkkiä pysähtyi Marian eteen, joka puoleksi +nojautuneena pöytään seurasi häntä silmillään. + +-- Minulla olisi teille kysymys tehtävä, sanoi hän. Puhukaamme +avomielisestä. Mitkä kohtalot odottanevatkin isänmaatanne, niin nyt +ainakin ovat levottomat ajat. Suomi on köyhä, ja vastainen käänne tulee +raskaasti painamaan sen perheitä. Sanotte, että isänne on ennen aikojaan +murtunut ja ehkä piankin jättää teidät. Silloin olette turvaton. Minä +taas olen jäänyt yksinäiseksi elämässä enkä voi semmoisena viihtyä. +Uljaalla Buddenbrockin nimellä on yksi ainoa kannattaja, ja isiemme +maatilat joutuvat vieraille, jos sukumme kuolee. Mutta se ajatus minua +katkerasti surettaa. -- Te ymmärrätte minua. Tahdotteko ruveta +vaimokseni. Rakastan teitä vilpittömästi ja tahdon tehdä voitavani +saattaakseni teidät onnelliseksi. + +Sanoja liiteli Marian huulilla, mutta hän ei kyennyt niitä lausumaan. +Hänen kurkkunsa oli kuin kuristettu. Hän vaikeni kuin kuollut. + +-- En tarvitse monta sanaa, sanoi parooni. Jaa tahi ei. + +-- Ei! huudahti Maria ja purskahti itkuun. Teidän ylhäisyytenne etsiköön +naista, joka sopii teille paremmin kuin minä. + +-- Siinä ei ole kylliksi aihetta kieltoonne. + +-- En mene koskaan naimisiin, nyyhkytti hän, mutta parooni Buddenbrockin +on helppo löytää sellainen, joka häntä rakastaa. Harvalla miehellä on +niin paljon annettavana kuin teillä. Hän kohotti kyyneltyneet silmänsä +paroonin puoleen ja lisäsi hiljaa: luulin teitä niin onnelliseksi. + +-- Loistollakin on surunsa, hymyili Buddenbrock. Minun isänmaani on +pirstattuna, ainoa poikani lepää maan mullassa, kaikki +nuoruuden-ystäväni ovat poissa. Attila on ainoa, johon katseeni voi +ilolla kääntyä, koska hän on ainoa, joka luulee minun ansainneen +rakkautta sen hyvän tähden jota olen tarkoittanut. -- Olette nuori, ehkä +ette ymmärräkään sellaista, mutta elämä sen teille opettaa. + +Maria yhä äänetönnä silmäili surullista miestä, ja hän jatkoi: -- Te +olette yksi niitä harvinaisia naisia, jotka ymmärtävät mitään timantteja +ja kultaa korkeampaa. Teillä on sydän lihasta ja verestä. Säilyttäkää +mitä teillä on. Täältä pääsette turvattuna. Attila seuraa teitä täältä +ja on edesvastuussa siitä ettei teille tapahdu mitään pahaa. Jos sitten +tahdotte auttaa häntä hänelle annetussa toimessa, niin menettelette +oikein ja järkevästikin. Hyvästi. + + + + +SISÄLLYS. + + +I Osa. +Johdatus............................... sivu 3 + I Luku. Vanhat ja nuoret............. » 10 + II » Marttilan leirissä........... » 84 +III » Lappeenrannan taistelu....... » 124 + IV » Taistelun jälkeen............ » 170 + V » Vangit....................... » 206 + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Vuosisatojen perintö 1, by Aura + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VUOSISATOJEN PERINTÖ 1 *** + +***** This file should be named 25669-8.txt or 25669-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/5/6/6/25669/ + +Produced by Matti Järvinen and Distributed Proofreaders Europe. + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/25669-8.zip b/25669-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b4dbd0 --- /dev/null +++ b/25669-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..0d5f467 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #25669 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25669) |
