diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:18:21 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:18:21 -0700 |
| commit | c674cfdd0b9a37f13b3e15a202a7dee2ae3469b6 (patch) | |
| tree | c35f7fbdfedfb04f917bb3d82a809cd1088771dd | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 25668-8.txt | 7682 | ||||
| -rw-r--r-- | 25668-8.zip | bin | 0 -> 153019 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 7698 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/25668-8.txt b/25668-8.txt new file mode 100644 index 0000000..c643742 --- /dev/null +++ b/25668-8.txt @@ -0,0 +1,7682 @@ +The Project Gutenberg EBook of Vuosisatojen perintö 2, by Aura + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Vuosisatojen perintö 2 + Murrosaikana + +Author: Aura + +Release Date: June 1, 2008 [EBook #25668] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VUOSISATOJEN PERINTÖ 2 *** + + + + +Produced by Matti Järvinen and Distributed Proofreaders Europe. + + + + + + + + +VUOSISATOJEN PERINTÖ + + +Kirjoittanut +Aura [Betty Elfving] + + +II OSA + +MURROSAIKANA + + +Ensimmäisen kerran julkaissut +Werner Söderström 1902. + + + + +I Luku. + +Siemen tuuleen. + + +Kun Venäjä ja Ruotsi suuren pohjoismaiden sodan jälkeen sovittelivat +rauhaa, vaati ensinmainittu itselleen osan Suomea Kymijoesta pohjoiseen +päin Lappeenrantaa myöten, niin että osa Saimaata olisi joutunut +Venäjälle. Myöhemmin vedettiin raja kuitenkin Vehkalahden kirkon itäitse +peninkulman matka pitkin rannikkoa Vilajokeen, josta se kolme +peninkulmaa Viipurista kääntyi luoteeseen ja pohjoiseen Kirvun ja +Kaukolan pitäjiin. Tätä valtiorajaa varten oli Vilajoesta hakattu metsän +läpi leveä katu, lähtökohta merkittynä kivipyykillä, jonka keskustaan +oli pystytetty puinen paalu. Puoli peninkulmaa siitä itäänpäin sijaitsi +Vilajoen kylä samannimisen virran rannalla. Sinne oli rakennettu uusia +mökkejä venäläiselle rajavartiastolle, ja niiden yli kohosi +ruununmakasiineja, joiden tavaroita tänne sijoitetut vartioitsivat. +Enemmistö kylän varsinaista väestöä oli kuitenkin suomalaisia, ja aluksi +he kauhulla; näkivät kylässään noita entisiä vihollisia. Isonvihan +hirveät julmuudet olivat siksi syvästi juurtuneet väestön muistiin, että +kyllä oli vielä 1809 tarpeen Aleksanteri I:sen laupiaat sanat mielten +rauhoittamiseksi. Mutta kaikesta huolimatta ei Vilajoen väestöstä elämä +1741 tuntunut rasittavammalta kuin monessa paikoin ruotsalaisessa +Suomessa. Lahjoitusmaiden talonpoikain valitukset muissa pitäjissä +tunkivat kyllä tännekin, ja olihan täälläkin sama kohtalo varrottavana, +mutta toistaiseksi oli elämä hiljaista. Majoituksestakin sovittiin +kutakuinkin. Olihan nyt rauha molemmin puolin rajaa, ja suomalaiset +lapset saivat helposti ystäviä venäläisistä sotamiehistä, jotka omista +kodeistansa kaukana, mielellään ja suopeasti nostivat pienokaisia +satulaan, leikkasivat heille paperihevosia, nukkeja ja ajopeliä ja +jakelivat heille limpuistaan, joihin ei koskaan ollut sekotettu pettua. +Asukkaat näkivät vieraiden sotamiesten joka päivä nöyrästi ja hartaasti +seisovan pirtin seinällä riippuvan pyhimyskuvan edessä ristinmerkkiä +tehden ja rukoillen, ja ymmärrettiinhän silloin, että hekin olivat +kristityitä ja palvelivat samaa Jumalaa kuin kansa Suomessakin, vaikka +muodot olivat erilaisia. Syvästi koskivat suomalaisiin sotamiehen +kärsimykset kovien päällikköjen kourissa. Myötätuntoisuus synnytti +hyväntahtoisuutta, ja yhteinen oli kaikilla se kokemus, että maailmassa +pienet ovat alttiit suurten mielivallalle ja sorrolle. + + * * * * * + +Päivä senjälkeen kun parooni Buddenbrock oli sanonut jäähyväiset Maria +Sprengtportille ajoi kaksi rekeä Vilajoen kylään. Niiden jälessä +ratsasti neljä kasakkaa, ja kaikki pysähtyivät ensimmäisen mökin +edustalle. Tiheä lumisade oli ryöpyttänyt tiet umpeen ja hidastuttanut +heidän kulkuansa, niin että he, vastoin matkasuunnitelmaansa, olivat +pakotetut etsimään yösijaa. Attila joka istui pienessä, avonaisessa +reessä, hypähti ylös, koputti ovelle, mutta vastausta ei tullut. Ei +näkynyt valoakaan, kaikki oli hiljaista ja pimeätä, koko kylä näkyi +olevan unessa. Uudet koputukset ja vakuutukset, että oltiin ystäviä, +jotka pyysivät yömajaa aamuun saakka, eivät tuottaneet mitään +seurauksia. Ei ollut kukaan kuulevinaan. + +Sillä aikaa oli Mariakin noussut reestä ja katseli ihmetellen ja +iloisena ympärilleen. Hänen oli ollut hyvä olla mustassa +samettiturkissaan ja pehmeässä nahkareunuksisessa päähineessään. Taivas +kaareili tähdikkäänä hänen yllään, ja metsän takana kuumotti nouseva +täysikuu. Öinen valo näytti leviävän kimmeltävänä seudun yli ja sulatti +yhteen mökkien katoilta riippuvat kinokset ympäröivän erämaan kanssa. +Koko kylä oli sillä hetkellä kuin ryhmä lumenpeittämiä kumpuja. + +Attila luuli kuulevansa ääntä mökistä ja päätti odottaa, jott'ei +säikähyttäisi asujamia. Samassa astui kaksi kasakkaa hevosenselästä, +lähestyivät häntä, viittasivat erämaahan päin ja kuiskasivat muutamia +sanoja, jotka tuskin olivat sanotut, kun jo kiiti mies suksillaan +paikalle, sieppasi Marian kainaloonsa ja katosi yhtä nopeasti kuin oli +tullutkin. Kimakka hätähuuto ilmaisi mihin suuntaan hänet oli viety, +mutta pimeys ja korkeat kinokset estivät pikaista takaa-ajoa. Sekä +hevoset että miehet vajosivat syvään lumeen. + +-- Minä se olen, Maria, kuiskasi pois kiitävä mies. Olen Martti. Etkö +tunne minua? Älä pelkää, jatkoi hän lempeästi. Kreivi Lewenhaupt on +Säkkijärvellä Ruotsin armeijan kanssa. Hän aikoo valloittaa Pietarin +voittaaksensa takaisin venäläisen Suomen. Meitä on täällä viisikymmentä +miestä tiedustelemassa ja ryöstääksemme venäläisten muona-aitat. + +He olivat päässeet metsään, ja samassa valaisi heitä kirkas kuuvalo. +Martti asetti Marian lumenpeittämän puun juurelle, mutta yksi ainoa +silmäys riitti ilmoittamaan hänelle, että se Maria, jonka hän oli +jättänyt Lappeenrantaan oli toinen kuin se, joka seisoi tässä. + +-- Anteeksi! pyysi hän sydämmellisesti tarjoten kättä. Tahdon muuttaa +taas kaikki hyväksi. + +-- Minulle et ole missään velassa. Paluutan sinulle lupauksesi. + +-- En ollut toisia huonompi, sanoi Martti liikutettuna. Kuningas ja maa +on suonut meille anteeksi, etkö silloin sinäkin? + +_Maria._ Jos Ruotsin valtakunta on sovitettu, niin vähänpä siitä mitä +minä ajattelen. + +_Martti._ Teeskentelet! Et ajattele mitä sanot. + +_Maria._ Itse teeskentelit kun kehotit minua syöksymään vaaraan ja +vannoit tekeväsi kaikki minun puolestani. + +_Martti._ Et tiedä! + +_Maria._ Tiedän kyllä. Sinä päivänä oli Ruotsin miehillä yksi ainoa +tehtävä. + +_Martti._ Älä lausu vielä viimeistä sanaasi! Odota! Tahdon alkaa +uudestaan. + +_Maria._ Pohjatonta ei voi täyttää. + +_Martti._ Mutta jos onnistun? Tuletko taas omakseni? + +_Maria._ Kun kuljimme käsi kädessä kuolemaa kohti, silloin olin sinun. +Taistelun vaarassa yhdistettyinä ei olisi kuolemakaan meitä erottanut. +Niin uskoin. Suru oli keveä ja kuolema suloinen, sillä se ei ollut +ikuinen. Jumala oli meidät herättävä isänmaan mullasta, jossa olisimme +saaneet levätä elämän taistelujen jälkeen. Olin vahva uskossani, enkä +puoleksikaan ymmärtänyt mitä sinä tarkoitit, kun vähää ennen taistelua +rupesit salaperäisesti puhumaan paosta ja pyysit minua ajattelemaan +pelastustani. Huonosti ymmärsin sinua vielä silloinkin, kun kaupunki jo +oli hukassa. Enkä silloinkaan, kun meidät vietiin vangittuina leiriin, +ymmärtänyt, että rakkaus saattaa sammua, että uskollisuus pettää ja että +omat miehet isänmaata kavaltavat. Nyt sen kyllä tiedän, ja kaikki, jotka +ovat sen kuulleet tietävät sen niinikään. + +_Martti._ Vannon sinulle, Maria, ettei rakkauteni ole sammunut, +uskollisuuteni pettänyt. Jos en olisi rakastanut sinua yli kaiken, en +olisi niin rajattomasti pelännyt menettää sinua. + +_Maria._ Pelkosi oli veruketta, sillä jos olisin kaatunut taistelussa, +mikä esti sinua myös kaatumasta. Mutta olit pelkuri, et rohjennut +seurata. Sinä haudoit vaan omaa onneasi, sen piti pysyä, raukesipa +vaikka kaikki muu. Kävit omaa tietäsi, nyt minä kuljen omaani. + +Martti seisoi liikahtamatta kuin kuvapatsas, väri poistui hänen +ahvettuneista kasvoistaan. Hän loi pitkän, epätoivoisen katseen Mariaan, +mutta valtavasti taas sydän sykähti ja kolkolta tuntui ääni kun hän +vastasi: -- Olet sittenkin Maria. Et olisi se mikä olet, jos +menettelisit toisin. Minä voitan sinut takaisin tahi kuolen! + +Hän syöksyi pois. + +Hiljaisena ja elotonna jäi Maria seisomaan paikalleen. Se suoritus, joka +oli tuleva ennen tai myöhemmin, oli nyt tapahtunut, ja se hänestä tuntui +vapautukselta, mutta sen äkkipikaisuus huumasi kaikki hänen ajatuksensa. +Tajutonna silmäili hän ympärilleen. Täällä on valoisaa, viileätä ja +vapaata. Ja tuolla oli yksi, joka häämöitti hänen sielussaan, joka veti +häntä puoleensa. Hän oli rehellinen ja uljas mies. + +Kaukaa kuului muutamia laukauksia, ja rajuja huutoja kajahti ilmassa. Se +herätti hänet tajuntaan. Pois täytyi hänen täältä lähteä. Mutta mihin. +Martti oli hiihtänyt aukean kentän yli. Sinnepäin täytyi Marian palata. +Raskas talvipuku teki lumessa kahlaamisen vaivaloiseksi, mutta +ponnistettuansa muutamia syliä eteenpäin joutui hän tallatulle polulle. +Kylästä näkyi ainoastaan kaukaa häämöittävä valo, mutta laukaukset ja +huudot kuuluivat vastaiselta puolelta. Hän seisahtui kuuntelemaan, mutta +nyt ei enään mitään kuulunut. Mitä tuo melu tiesi? Puhuiko Martti +ruotsalaisesta armeijasta? Sanoiko hän, että se oli täällä Vilajoella? +Olivatko Attila ja hänen miehensä joutuneet vihollisen ansaan? Ei +vastannut kukaan näihin kysymyksiin, mutta se vaan oli varmaa, ettei +Attila levähdä ennenkuin löytää sen, joka oli uskottu hänen huostaansa. + +Levottomuus riennätti Mariaa, mutta tuo autio tie näytti loppumattomalta +ja hiljaisuus erämaassa tuntui kammottavalta. Ja nyt laukaukset taas +kuuluivat taajemmin ja voimakkaammin. Epälukuisia ääniä sekaantui +toisiinsa, ja taivaanrannalla välähtelivät kiväärien salamat. Maria +pysähtyi, sillä täällä muuttui polku avonaiseksi tantereeksi, jossa lumi +oli tallattu kovaksi kuin lattia. Kaukaisuus ja kuusipuuryhmä esti häntä +näkemästä mitä tuolla ulompana toimitettiin, mutta huudot ja yhä +kiivaampi ampuminen saivat hänet vakuutetuksi siitä, että täällä +ruotsalaiset ja suomalaiset ottelivat. Oliko Attila joukossa? Ja missä +Leena oli? Mihin hän itse joutuu? Tässä voi Jumala yksin auttaa, itse +hän ei tiennyt mitään neuvoa. Tietämättä niissä hän oli, mihin hän tuli, +astui hän eteenpäin, pysähtyi epäröivänä ja jatkoi taas matkaansa. + +Martti oli puhunut totta kertoessaan Lewenhauptin olevan marssimassa +Pietariin armeijansa kanssa ja että hänen etujoukkonsa oli lähetetty +edeltäpäin ryöstämään venäläisten muonamakasiineja. Löfving johti +retkeä, ja kaikki oli hyvin menestynyt, kunnes eräs vartioiva sotamies +ja Attila kasakkoineen olivat häirinneet heitä. Nuo harvalukuiset +vastustajat olivat kuitenkin pian kaatuneet, mutta ampuminen ei ollut +jäänyt huomaamatta. Tänne sijoitettu venäläinen komppaniia heräsi ja +syöksyi ulos mökeistä vielä tietämättä mitä oli tekeillä. Uhkaava vaara +sai heidät kokoon ja huutamalla: »ruotsalaiset ovat täällä!» herättivät +he talonpojatkin. Kaikki aseisiin kykenevät pakotettiin seuraamaan +sotamiehiä. Viljamakasiini oli jo tyhjennetty, kruunun kaurat kuletetut +pois, ja paraikaa käytiin heinälatojen kimppuun. Heinäkuorma oli jo +valmis pois vietäväksi ja toista kuormaa teki kiireissä joukko +sotamiehiä, joita toiset kivääri kädessä suojelivat. Vimmatut talonpojat +syöksyivät kilvan sotamiesten kanssa ottamaan taloa haltuunsa, mutta +heidät karkoitettiin. Löfving johti kahakkaa ja oli kaikkialla. Pimeys +esti häntä käyttämästä aseitaan yhtä vikkelästi kuin tavallisesti, mutta +missä vaan vastustaja tuli likelle, oli se kuoleman oma. Nyt tunkeutui +hän talonpoikaisjoukkoon, ja kaadettuansa likeisimpiä voimakkaalla +nyrkiniskulla, huusi hän uhaten: + +-- Niinkö pidätte uskollisuusvalanne Ruotsille? Hävetkää nostaa aseita +omaa esivaltaanne vastaan. Katsokaa, kirkasi hän viitaten metsään, +siellä seisoo itse kuningas kruunu päässään, ottamassa takaisin sitä +mitä häneltä on ryöstetty. Ettekö tiedä, että Vilajoki on hänen ja hänen +on Viipurikin? + +Talonpojat olivat kokoontuneet Löfvingin ympärille surmataksensa hänet, +mutta tuo odottamaton tiedonanto, kapteenin varma ääni ja valtaava tarmo +saattoivat heidät epäröimään. Harmaahapsinen talonpoika pyysi selitystä, +eikä Löfving viivytellyt sen antamista. + +-- Aseet alas! huusi hän. Kun ette häpeä astua meitä vastaan, jotka +tulemme vapauttamaan teitä Venäjän orjuudesta. Luuletko etten tunne +sinua Ojamo, ja sinua, Kaski? Oletteko unohtaneet, että me kolme nuorena +ollessa vannoimme uskollisuutta samana päivänä samalle lipulle? Mutta +minä, näemmä, olen ainoa uskollinen. + +-- Onpa sekin uskollisuutta, huusi kaksikymmen vuotias talonpoika. +Rosvoina tulitte tänne ja riistitte meiltä kaikki. Millä ruokimme +elukat, kun tyhjensitte latomme? + +-- Kyllä me ruotsin-nälän tunnemme, huusi toinen, ja nyt kohottivat +useat aseensa surmataksensa Löfvingin, mutta tämä torjui vikkelästi +iskut, ja pian hänen ympärilleen kokoontui joukosta puolustajiakin, +sillä, arvelivat he, koska Ruotsin kuningas nyt on täällä ottaaksensa +takaisin venäläisen Suomen, niin pitäähän häntä auttaa. Tiesihän koko +maailma, että Vilajoki tosiaan oli hänen samoin kuin Viipurikin ja koko +Karjala. Ja vaikka ei ollut hupaista Ruotsin puolella, niin ei ollut +hupaista venäläisenäkään. Suo siellä, vetelä täällä, mutta siellähän on +oltava mihin kuulutaan. + +Toiset olivat kuitenkin toista mieltä. Ruotsalainen kurjuus ja +ruotsalainen sotamiehenotto olivat nyt mennyttä. Nythän toki oli talossa +leipää, eikä noita pelättyjä vouteja näkynyt Vilajoella. Niinä 20 +vuotena kun kylä oli kuulunut Venäjälle oli talonpojan pelto saanut +kasvaa rauhassa, itse oli hän ollut veroista vapaa eikä yhtään miestä +oltu otettu sotamieheksi. Ruotsille palaaminen olisi samaa kuin +heittäytyä vaimoineen lapsineen ratsuväen tallattavaksi, sillä Venäjä ei +hyvällä luovu, ja Ruotsi on liian heikko varjellaksensa sitä mitä Venäjä +tahtoo ottaa takaisin. Sitä paitsi oli koko kylä vannonut uskollisuutta +Venäjän kruunulle, ja siinä aikoivat miehet pysyä. + +Mutta Löfving ei hellittänyt. Hän kertoi, että kreivi Lewenhaupt oli +marssimassa Pietariin, muassaan 7,000 jalkamiestä, 50 ratsua ja 10 +kanuunaa. Ennen huomisiltaa on hän Vilajoella, ei vihollisena vaan +venäläisten parhaana ystävänä, sillä se vääryys, jota Ruotsille tehtiin, +kun Karjala siltä riistettiin, ei ollut Venäjän vaan ulkomaan herrojen +syy, jotka valehtelivat keisarille ja sekaantuivat hänen asioihinsa, +tehden semmoista jota venäläiset eivät tahtoneet. -- Tässä saatte itse +nähdä! huusi hän, vetäen povitaskustaan esille pinkan julistuksia ja +jaellen niitä väestölle. -- Lukekaa itse. Siinä seisoo selvästi miten +asianlaita on. Kreivi Lewenhaupt tulee itse tänne tuota vyhteä +selvittämään, ja sentähden on jokaisen rehellisen miehen velvollisuus +olla kinastelematta ja auttaa asiata sujuamaan. + +Talonpojat sieppasivat lehtiä käsiinsä, mutta pimeässä eivät voineet +lukea sanaakaan eivätkä tietäneet niitä uskoa. Seuraukset semmoisesta +ratkaisevasta tapauksesta jokainen ymmärsi, mutta kun toiset pitivät +parhaana kohta luopua Venäjästä, arvelivat toiset varmemmaksi pysyä +lujasti viimeksi vannotussa valassa. Koko ryhmä oli vaiti, epäröivänä ja +miettivänä. + +-- No? kysyi Löfving kärttyisästi. + +-- Sanasta miestä, sarvesta härkää, vastasi vanhanpuoleinen talonpoika +ratkaisevasti. Minkä mä Venäjälle vannoin, siinä pysyn. + +-- Ruotsin alamainen oli isäni ja Ruotsin alamaisena olen syntynyt, +arveli toinen, ja näiden mielipiteiden mukaan jakaantui joukko kahteen +ryhmään, liittyäksensä toinen Venäjän, toinen Ruotsin lippuun ja +sotiaksensa sotamiesten keralla toinen toistansa vastaan. +Molemmanpuolinen voimain lisäys kiihotti vieläkin taistelua, ja +kaatuneiden luku lisääntyi joka hetki. Kuu oli noussut yhä korkeammalle +ja valaisi viholliset toisillensa. Tuo pieni talo oli nyt syrjäseikkana. +Kansallisviha, ikimuinoiset kärsimykset, mutta ennen kaikkea viime +kuluneet kolmekymmentä vuotta kaikkine kurjuuksineen ja verineen +lisäsivät raivoa. Kosto oli tunnussana molemmin puolin. Kukapa ei +tahtoisi kaatua, kun vaan sai vihollisensa kaadetuksi. + +Mitä likemmäksi Maria pääsi, sitä epäröivämmäksi hän tuli. Tuolla +etäällä näkyi nyt yksinäinen huone ja yksityisiä miehiä, kun tuli heidän +omista tahi muiden kivääreistä välähti. Katolla seisoi useita miehiä +pyssyt kädessä. Milloin he ponnahtivat ylös, milloin heittäytyivät +pitkäkseen, ja joskus putosi joku heistä päistikkaa maahan. Mutta tuon +kaiken hävitti hänen silmistään näkö, joka pakotti hänet äkkiä +pysähtymään. Maassa hänen jalkainsa edessä makasi mies joko +haavoitettuna tahi kuolleena, sillä lumi oli veren punottama. Maria ei +nähnyt häntä kuin puoleksi ja sivulta, kun hän pysyi liikahtamatta kädet +pitkin kylkiä. Tuntui niin kolkolta puhutella tässä jylhyydessä miestä, +joka ehkä ei enään voinut vastata, mutta olihan sydämmetöntä lähteä +katsomatta, elikö hän ja oliko hän avun tarpeessa. Puvusta tiesi hän +hänet venäläiseksi soturiksi, mutta kasvot teki tuntemattomiksi +miekanhaava otsassa ja hyytynyt veri, joka peitti silmät ja posket. +Maria kosketti keveästi hänen kättänsä. Se oli kylmä, mutta ainoastaan +talven pakkasesta, sillä hän taivutti sormiansa, tajuten että joku oli +hänen läheisyydessään. + +-- Voinko teitä auttaa? kysyi Maria. + +Mies ei vastannut, mutta kohotti kätensä ja yritti istualleen. Tästä +liikkeestä veri uudestaan pääsi juoksemaan, ja hän vaipui taas alas. +Vaatteistaan revityillä rievuilla alkoi Maria sitoa hänen päätänsä ja +sai vihdoin verenjuoksun taukoamaan. Sitten lämmitti hän lunta käsissään +huokuen siihen, jotta voisi sillä viruttaa pois hurmeen hänen +kasvoistaan. Silloin tunsi hän Attilan, joka koetti uudestaan nousta. +Hänkin tunsi Marian, ja se ilo antoi hänelle uutta virkeyttä. Hän +istahti, mutta hänen silmiänsä huikasi, jottei hän voinut nähdä. + +-- Maatkaa vielä hetkinen, pyysi Maria ja riisui turkkinsa +levittääksensä sen hänen alleen. + +-- Ei, ei, viittasi hän, mutta vaipui samassa alas. + +Maria seisoi neuvotonna. Pyörtyneekö Attila? Hän kääri turkin kokoon, +asetti sen Attilan pään alle ja rupesi silmäilemään apua. Samassa näkyi +pari suomalaista sotamiestä, jotka kiirein askelin riensivät häntä +kohti. Hän asettui heidän tiellensä, osoitti Attilaa ja pyysi heitä +pysähtymään. + +Tuo outo kohtaus, nainen kaatuneen soturin vieressä, sai heidät +pyytämättäkin seisahtumaan. + +-- Jos olette ihmisiä, sanoi Maria, niin viekää tämä herra johonkin +mökkiin, muutoin kuolee hän viluun. + +-- Vieläkö hän elää? + +-- Elää, mutta täällä hän kuolee. + +Miehet katselivat kysyväisinä toisiansa. Olihan heillä muuta tehtävää +kuin vihollisen pelastaminen. Tappamaanhan he olivat tänne tulleet. +Mutta tässä oli tarjona vanki, vieläpä upseeri. Siitä saa kunniaa. Siis +--. Sotamiehet ottivat Attilan käsiinsä, kantaaksensa häntä mökkiin, +mutta se oli kaukana. Semmoiseen kiertomatkaan ei ollut aikaa. Lähtivät +siis suoraan taistelukenttää kohti avonaiseen hevosvajaan. Se oli sopiva +paikka, ja Attila asetettiin hajoitetuille oljille, kädet ja jalat +sidottuina. Sotamiehet tekivät lähtöä, mutta Maria huomasi heidän +epäluuloiset katseensa ja ymmärsi, että he epäilivät häntä, vaikka hän, +suomea puhuvana, oli meikäläisiä. Hän päätti siis näyttäytyä varsin +levolliselta ja sanoi varmalla äänellä: + +-- Ellen käsitä väärin, pelkäätte te aseetonta, haavoitettua vankia, +sillä minua ette pelänne. Olen majuri Sprengtportin tytär ja jouduin +vangiksi Lappeenrannassa, mutta keisarillisesta armosta olen päästetty +vapaaksi, ja olen nyt kotimatkalla. Tämä herra oli annettu minulle +suojaksi Haminaan saakka. + +Sotamiehet olivat ymmällään, mutta toinen hymyili pilkallisesti. Tuliko +heidän uskoa tuota kaunista naista, joka yksinään kulki venäläisen +upseerin kanssa? Kyllä he olivat nähneet majurin tyttären, ja olihan +tämä sen näköinen, mutta oli hänessä sittenkin jotakin outoa, eikä näinä +aikoina saanut luottaa kehenkään. + +Maria kuitenkaan ei hämmentynyt. Hän kertoi lyhyesti, että rouva Löfving +oli muassa. He olivat yhdessä tulleet Viipurista, mutta nyt joutuneet +erilleen toisistaan, kun suomalaiset soturit, vastoin oikeutta, olivat +hyökänneet vapaaksi päästettyjen naisten suojelusväkeä vastaan. + +Sotamiehet olivat toista mieltä. Heillä ei ollut tekemistä suojelusväen +vaan venäläisten muonatavaroiden kanssa, joita Ruotsin armeija tarvitsi. +Tuo suuri makasiini oli juuri heitä varten, ja vahdille olivat he +suorittaneet pikaisen laskun, mutta sitten oli koko kylä joutunut +jaloilleen ja siitä oli noussut niin kiivas melu. Asiaa näin +selitettyään riensivät he pois. + +Maria hengitti helpommin ja katseli ympärilleen. Hän huomasi suuren +kasan hevosloimia sekä heiniä ja olkia. Niistä hän valmisti Attilalle +vuoteen, irroitti nuorat, joilla hän oli sidottu, ja peitti häntä +loimilla. Lämpö ja lepo näkyivät tekevän hyvää, ja potilas tuntui +nukahtavan. Lepo hänelle nyt olikin paras lääke. Maria istui oven suuhun +olkikasalle kuuntelemaan. Tappelumelua jatkui vielä, mutta heikompana ja +tuontuostakin tauoten. Mitä tästä syntynee? Oikeassa oli Tasma kun hän +kehoitti Mariaa olemaan lähtemättä. Viipykää vielä edes yksi päivä, oli +tietäjätär sanonut, mutta Leena ei suostunut. Olihan Tasma rukoillut, +että hänetkin otettaisiin mukaan, mutta Leena pelkäsi tuota noitaa, ja +sillä kertaa täytyi Marian taipua Leenan tahdon mukaan. Mutta jos Tasma +olisi ollut mukana, olisi kai käynyt toisin. Niin kiertelivät ajatukset +Marian päässä, mutta vihdoin hän uupuneena kallisti päänsä seinää +vastaan siten odottaaksensa päivän tuloa. Nukkua hän ei rohjennut, mutta +hyvää teki sittenkin suljetuin silmin levossa istuminen. + +Jo oli puoliyö ja taistelu lopussa. Kummallakin puolella oli mieshukka +tuntuva, mutta Venäläisten pieni joukko oli vihdoin sortunut ylivoiman +alle, ja voitto jäi ruotsalaisille, jotka nyt saivat levähtää. + +Maria nousi. Hän huomasi Attilan olevan hereillä ja meni häntä +vaalimaan. + +-- Vieläkö olet täällä? kysyi hän hiljaa ja ojensi hänelle kätensä. + +-- Missäs muutoin, vastasi Maria lempeästi. -- Tiedäthän sen. + +-- Niin, tiedän että rakastat minua ja tiedän myös että rakastan sinua +rakkaudella, joka on ijankaikkinen. Mutta nyt meidät erotetaan ehkä koko +elinajaksemme. + +-- Jos ruotsalainen armeija, niinkuin väitetään, on Säkkijärvellä, niin +on isäni muassa, ja hänen kauttansa saan hankituksi sinulle suojaa ja +hoitoa. Hän ei meitä erota. + +Attila katsoi häneen surullisesti, ja surullinen oli hänen äänensäkin, +kun hän sanoi: -- Ennenkun joudut Säkkijärvelle ja tuhansista löydät +isäsi, saattaa paljon tapahtua, mutta koeta päästä jonkun kelpo +ruotsalaisen upseerin puheille ja pyydä häntä tänne, jotta saisin uskoa +sinut hänen huostaansa. + +Hän istahti. Uni oli tehnyt hyvää. Pyörrytys oli lakannut ja elinvoima +palasi. Hän tunsi itsensä virkistyneeksi. Ensi hädässä kiedottu +olkikääre oli irtaantunut, ja Maria koetti korjata sitä vaatteistaan +revityillä uusilla kaistaleilla. Työn tehtyä suuteli Attila hänen +kättänsä ja painoi poskensa sitä vastaan: -- Sinä olet kuin hyvät +enkelit, sanoi hän. Ne eivät koskaan väsy. + +Samassa kulki joukko hämäläisiä ohitse, niiden joukossa Marttikin. Kun +hän näki Attilan pitävän Marian kättä, ärjäsi hän sotamiehille: -- Tuo +nainen tuolla ei ymmärrä lopettaa eikä hävetä! + +-- Siltä näyttää, hohotti raaka ääni, ja Martti jatkoi: + +-- Jos Suomen naiset niin helposti tulevat venäläisten herrojen +ystäviksi, niin tiedämme kyllä minkä arvoinen heidän ylpeytensä on. + +Maria asettui suorana Martin eteen ja katseli häntä äänettömällä +ylevyydellä. Martti puolestaan silmäili häntä uhmaten ja huudahti +vihdoin: + +-- Saat kyllä katsella minua jos tahdot, mutta etpä kauemmin seisoa +tuossa muiden pilkkana ja omaksi häpeäksesi! -- Hän syöksyi esiin +tarttuaksensa Marian käsivarteen, mutta tämä väistyi, ja Attila, joka +vaivaloisesti oli noussut, työnsi hänet pois. Martti kääntyi nyt +rynnätäksensä hänen kimppuunsa, mutta Maria asettui hänen eteensä. + +_Maria._ Luuletko tulevasi paremmaksi sillä että muita häpäiset, tahi +minun kunniani tahrautuvan sillä että solvaat minua. Huoletonna kohtaan +omia kansalaistani tuolla kotona, yhtä hyvänä kuin sieltä lähdinkin. + +_Martti._ Ja tuo tuolla on kai vieläkin parempi? + +_Maria._ Niin, hän minua puolusti, kun sinä pakenit. Hän oli suojanani +vaaroissa, joita sinä et enään nähnyt. + +_Martti._ Sanoja sinulla riittää, mutta vilppiä vielä enemmän. + +_Attila._ Hävetkää! Jos viha saattaa teitä raivoon minua vastaan, niin +älkää toki unohtako mitä olette velkaa hänelle, joka syyttömästi on +kärsinyt sodan vaiheita, mutta joka sittenkin, ensin miekka kädessä ja +sitten vankeuden vaivoissa samalla rohkeudella ja samalla lujalla +mielellä on vastustanut kaikkea mitä häpeäksi sanotaan. + +Martti vastasi katkeran vihan katseella turhaan koettaen näyttäytyä +kylmältä: -- Ettette te häntä paljasta, se on selvää, mutta sitäkin +selvemmin todistan minä, ettei teillä ole niin paljon valtaa kuin +luulette olevan. + +Hän syöksyi esiin, heittäytyi raivokkaana Attilan päälle ja tarttui +hänen kurkkuunsa. Tämä koetti torjua, mutta vaipui maahan. Sotamiehet +seisoivat ällistyneinä ja saamattomina. Mutta Maria riensi heittäytymään +riitelevien väliin. Hän oli jo nostanut käsivartensa, kun Löfving +salamana ryntäsi sisään ja viskasi Martin syrjään. + +-- Olisipa edes tuo jäänyt sinulta tekemättä, huusi hän. Oletko +mieletön, Martti, kun ryntäät turvatonta vankia vastaan. Kuulithan, että +hän seurasi neitiä suojelusvartiana. + +-- Ikäänkuin en minä olisi voinut häntä suojella, karjasi Martti, ja +vimmatusti kääntyen Marian puoleen: -- vai enkö ehkä innokkaasti +pyytänyt sinua karttamaan sotaa? Enkö pyytänyt sinua jättämään minut +vapaana ja huolettomana kumppanieni seuraan? Mutta et kuullut minua. +Miksi tunkeuduit meidän riveihimme ja minun rinnalleni? Miksi vedit +sydämmeni puoleesi, kun minun olisi pitänyt unohtaa kaikki muu paitsi +kuninkaani ja maani? + +Maria katseli vakavasti Marttia. + +-- Oletko sinä Martti? + +-- Ellen ole mikään parempi, niin ainakin itse perkele! Sinä riistit +meiltä voiton ja teeskentelet nyt kavaltajana viattomuutta vihollisen +rinnalla. + +-- Ei hän tiedä, mitä hän puhuu, katkasi Löfving. Tule pois, poika. + +Kapteeni tarttui Martin käsivarteen ja vei hänet ulos, sanoen: -- Älä +ajattele häntä. Joku toinen vielä vast'edes rakastaa sinua enemmän. + +Martti horjui ulos silmät suljettuina ja kumeasti koristen: -- Tyhjyyttä +toinen voi antaa, ja pelkkää tyhjyyttä voin minä antaa toiselle. Maria +täytti koko sieluni ja hänen kanssaan on kaikki lopussa. Hän heittäytyi +lumelle ja vaikeroi hiljaa kuin kuoleva. + +Löfving jätti hänet ja palasi vajaan. Siellä makasi Attila uudestaan +verta vuotavana. Martin käsi oli repinyt kääreet. Kapteeni ymmärsi +kuinka oli käynyt ja synkistyi. + +-- Semmoista vääryyttä ei meillä ole ennen tapahtunut, vakuutti hän. +Tiedätte itse, mikä siihen on syynä. Antakaa hänelle anteeksi. + +Attila puoleksi nousi ja vastasi: -- Harvoin seisoo toinen niin toisen +tiellä kuin minä hänen tiellään. Mutta suorituksen hetki oli huonosti +valittu. Itse näette, mihin minä nyt kykenen, mutta jos Jumala suo +minulle elon päiviä, niin kohtaan häntä koska ja missä hän tahtoo. +Hansikkaani on jo ennen heitetty. + +Haava vuoti taas, ja Attila painoi kädellä otsaansa pidättääksensä +verta, mutta voimat olivat lopussa. Löfving pyysi häntä pysymään hiljaa +ja kääri itse olkitukon hänen päänsä ympäri. Kyllä hänestä vielä tehdään +mies. Kapteeni veti esille taskupullon: -- Juokaa, se on järkevintä mitä +mies voi tehdä teidän tilassanne. Ja Attila joi. Sitten repäsi Löfving +kaistaleen hevosloimesta, kääri sen Attilan pään ympäri vilun vuoksi, ja +käski miehiänsä kantamaan hänet likimpään mökkiin. Siellä naiset häntä +kyllä hoitavat. Sinne Mariakin menköön. + +Kaikki kolme lähtivät matkaan hyvillään siitä, että vihdoinkin pääsevät +ihmisten pariin. Mutta tultuaan taloon huomasivat he sen tyhjäksi. Väki +oli paennut. + +Rakennus oli etehisellä jaettu kahteen osaan. Oikeanpuolinen tupa oli +talon omaa väkeä varten, mutta nyt siellä ei ollut ketään. +Vasemmanpuolista salia ja kamaria sen takana käyttivät majoitetut ja +kaikki matkustavaiset, jotka kruunun asioissa kävivät Vilajoella, +kortteerin tarpeessa. Nyt olivat nämäkin huoneet tyhjinä ja kylmillä. +Tuvan sisimmässä sopukassa istui levotonna Leena, mutta kun Maria astui +sisään nousi hän ilosta huudahtaen. Hän oli jo surrut majurin tytärtä +kuolleena. Attilankin näkeminen ilahutti häntä, mutta hän ei saanut +jäädä heidän pariinsa. Löfving itse vei hänet kamariin, sulki oven ja +asetti kaksi sotamiestä vartioimaan. Niille antoi hän käskyn, etteivät +saa päästää sisään ketään muuta kuin Marian ja Leenan, joiden piti +vaalia sairasta. Kapteeni itse sulki huoneen ulkoluukut ja varoitti +pysymään hiljaa. Hänen täytyi lähteä tiedustusretkelle, mutta toisena +päivänä hän lupasi saapua kuulustamaan kuinka heidän käy. + +Kohta leimusi tuli uuninpesässä ja pata riippui hahloissa sen yllä, +sillä nyt piti valmistettaman ruokaa ja sitten laskeutua levolle. +Päresoihdut kädessä tutkivat naiset talon ruokavaroja, mutta täällä oli +muita käynyt edellä, eikä mitään syötävää tavattu. Talosta oli kiireessä +paettu, olipa vaatemytty pudotettu etehiseen, ja kaikki ovet olivat +selki selällään. Nuo kaksi, jotka nyt puuhasivat talossa, ymmärsivät +hyvin paenneiden tuskat ja heidän kärsimyksensä talven pakkasessa. +Vieläköhän onnettomat kodittomat saanevat nähdä omiansa? Vihdoin löysi +Leena seinäkaapista vähän maitoa ja puuroa. Siinä kylliksi, ja pian se +oli lämmitetty. + +Kapteeninrouvan valmistaessa illallista lähti Maria katsomaan potilasta. +Astuessaan etehisen läpi näki hän kuun valossa Martin tirkistämässä +pihassa, mutta Marian huomattuansa vetäytyi hän pois syrjään. Seisoiko +hän siinä verivihollistansa väijymässä? Kauhun valtaamana aikoi Maria +ensin huutaa vahtia ja kertoa mitä hän oli nähnyt, mutta vähän +mietittyänsä päätti hän olla väijyvää huomaamatta. Varovaisesti astui +hän saliin, puhui muutamia sanoja vahdille ja aukasi hiljaa oven. Puut +pesässä olivat jo puoleksi hiiltyneet, mutta niiden himmeässä valossa +näki hän Attilan uinailevana. Yhtä hiljaa kuin hän oli tullut, aikoi +Maria poistuakin, mutta sairas oli herännyt ja pyysi häntä astumaan +sisään. Maria viritti päreen, pisti sen seinään ja kysyi kuinka hän +jaksoi. -- Paljon paremmin. Lämpö ja lepo olivat vaikuttaneet +vahvistavasti. + +Maria poisti verisen kääreen, leikkasi pois osan tukkaa ja pesi kasvot +ja haavan, jonka jälkeen hän asetti uudet kääreet. Leena kantoi sisään +maitoa ja puuroa, mutta toistaiseksi tyytyi Attila pelkkään maitoon, +jota juotuansa hän taas laskeutui lepäämään. Maria huomasi, että hän +todellakin oli paranemaan päin, ja kun Leena oli lähtenyt, kertoi hän +mitä oli nähnyt ja mikä vaara uhkasi Attilan henkeä. Maria ei voinut +hetkeksikään tyyntyä niin kauan kuin he olivat ruotsalaisella alueella. +Hän tunsi Martin ja tiesi, että jos tämä kerran oli saanut päähänsä +surmata vihollisensa, niin kyllä hän sen tekeekin, jos ei kohtakaan niin +ainakin sopivalla hetkellä. Sentähden tuntisi Maria itsensä +rauhalliseksi, jos Attila pääsisi takaisin Viipuriin ennenkuin oli liian +myöhäistä. + +-- Henkeni on Jumalan eikä Martin kädessä, vastasi Attila, mutta samassa +johtuivat tapahtumat hänen mieleensä. Ruotsalaiset olivat tunkeneet +rajan yli, Viipuriin oli pari kasakkaa lähtenyt tietoa viemään, mutta +itse oli hän vielä täällä, manifesti povessaan. Lewenhaupt tapaa hänet +vangittuna ennemmin tahi myöhemmin, ja silloin on kaikki hukassa. Oli +siis tärkeätä päästä pois ja vapaaksi. Se ajatus elähytti häntä. Hänen +täytyi paeta, maksoi mitä maksoi. + +Maria oli samaa mieltä ja lupasi tehdä minkä voi. Hänen tähtensä oli +Attila täällä sairaana ja vankina. Hänen asiansa oli siis vapauttaa +hänet. + +Silloin katsoi Attila tuskallisesti Mariaan: -- Oletko ajatellut mitä se +maksaa sinulle? Ymmärrätkö sitä? + +_Maria._ Kyllä, mutta tahdon tehdä minkä voin sinun tähtesi. + +_Attila._ Jos pääsenkin pakenemaan, niin tietäväthän he, että joku on +auttanut minua. Sinua epäillään kohta, ja sinä olet hukassa. + +_Maria._ Silloin jätän sinun tehtäväksesi mitä en ole itse saanut +suorittaa. + +_Attila._ Ei, Maria, se uhri on liian suuri. En voi sillä tavoin jättää +sinua alttiiksi. Mutta lähtekäämme yhdessä. Rohkenetko? + +_Maria._ Kaikessa sinun kanssasi! + +_Attila._ Mutta jos meidät saavutetaan, niin on henkesi ja kunniasi +menetetty. + +_Maria._ Sinun kanssasi tahdon kantaa elämän taakkaa ja käydä kuolemaa +tietä, kestää kaikki mitä niiden välillä saattaa tapahtua, sillä minä +rakastan sinua. Ellet minua ymmärrä, niin et ansaitse rakkauttani. + +_Attila._ Ymmärrän että ansaitset rajatonta rakkautta ja että olet minun +yhtä varmasti kuin minä olen sinun elämässä ja kuolemassa. + +Hän tarttui Marian käteen, piti sitä omassaan ja suuteli sitä. Silloin +kumartui Maria punastuen ja painoi suutelon hänen huulilleen. + +-- Martin kosto, sanoi hän, etsii minua niinkuin sinuakin, mutta sama +olkoon kohtalomme, ja yhdessä menkäämme sitä vastaan. + +Maria lähestyi akkunaa, tarkasti noita pieniä ruutuja, palasi vuoteen +luo ja sanoi matalalla äänellä: -- Koetan ulkoapäin avata luukut ja +saada ne raolleen. Sitten täytyy sinun murtaa akkuna ja olla valmiina. +Jos näet pihalla palavan päreen tahi kuulet naputusta seinään, niin +silloin on aika. + +Attila otti Marian puukon ja kätki sen sänkyyn. Maria lähti huoneesta. +Etehisessä pysähtyi hän epäröivänä. Onnistuneeko tämä uhkayritys? Eikö +liene parempi polttaa manifesti ja ilmoittaa kapteenille ja Leenalle +Martin hankkeet? Eipä, he pitäisivät häntä lapsellisena ja +liioittelevana ja aavistaisivat hänen rakkauttaan, jota he kiroisivat. +Ennemmin tahi myöhemmin makaisi Attila kuolleena joko ammuttuna tahi +miekalla tapettuna, ja hänen kanssaan kukistuisi heidän yhteinen suuri +tehtävänsä. Tässä ei ole kuin yksi pelastus. + +Hänen siinä mietiskellen seisoessaan tuli Leena häntä hakemaan. Hän +aikoi itse vielä katsahtaa sairasta, ja sitten oli aika käydä levolle. +Kun Leena palasi tupaan, makasi Maria jo rahilla oven suussa. +Kapteeninrouva piti sitä huonona sijana ja ehdotti että he tekisivät +itselleen tilan suureen seinään kiinnitettyyn sänkyyn, mutta Maria +vastasi vältellen, että hän mieluummin makasi yksin. Sikseensä se jäi, +ja pian oli Leena syvässä unessa. Hetki oli siis tullut. Marian piti +nousta, mutta painostava taakka pidätti häntä. Hän tunsi itsensä +kokonaan voimattomaksi. Mutta sen täytyy tapahtua. Väkivaltaisella +ponnistuksella nousi hän ja silmäili pimeydessä ympärilleen. Öinen +rauhallisuus vallitsi kaikkialla, mutta äänettömässä hiljaisuudessa +kuuli hän oman sydämmensä tykytykset, levottomina, rajuina, ikäänkuin +olisivat tahtoneet häntä tukehuttaa. Hän ei jaksanut hengittää. Entisyys +vaati häntä äkkiä tilinteolle isän edessä, tuon isän, joka oli hänelle +yli kaiken rakas. Mitä hän sanoo? Tämä ajatus sai hänet kovasti +vapisemaan, ja jääkylmät kädet etsivät jotakin tukea. Mutta näiden +tunteiden ohessa tuli muitakin vielä valtaavampina, ja ne pakottivat +eteenpäin. Hänen täytyi ratkaista, ja valitsemisen varaa tässä ei ollut. +Puoleksi jähmettyneenä mielenliikutuksesta seisoi hän vielä hetkisen +kuuntelemassa rahin vieressä, mutta sitten hän hiljaa hiipi ulos. + +Kylässä oli kaikki hiljaista, ei ketään elävää olentoa näkynyt. Lyhyen +kävelyn jälkeen joutui hän sille paikalle, jossa he tullessaan olivat +pysähtyneet ja jossa Martti oli häneen käynyt käsiksi. Hänen edessään +seisoi metsä synkkänä ja Viipuriin vievän tien leikkaamana, mutta +sielläkään ei näkynyt mitään vaaraa. Vielä kauemmas hän kuitenkin tahtoi +tiedustella, ja niin hän kulki eteenpäin. Silloin kuului rahisevaa ääntä +ja muutaman sylen päässä häämöitti jotakin mustaa, joka liikkui +edestakaisin. Hänen sydämmensä lakkasi tykyttämästä. Mitä se on? Hän +seisoi liikahtamatta, tirkisteli, mutta ei rohjennut edetä, kunnes tuo +outo vihdoin rupesi saamaan jotakin muotoa. Vaikkei hän kaikkea +erottanutkaan, havaitsi hän kuitenkin, että tuossa oli se reki, jossa +hän oli tänne tullut. Hevonen oli vielä valjaissa. Säikähtynyt eläin oli +paennut kylästä päästäksensä kotiin, mutta ohjat olivat takertuneet +viidakkoon, josta se nyt turhaan ponnisteli vapaaksi. + +Siinäpä oli käsi tarjona myrskyssä uppoavalle. Mikä ihmeellinen +pelastus! Nyt menestyy kyllä kaikki sujuvasti. Maria veti reen esiin, +vapautti hevosen, sitoi sen puuhun ja riensi takaisin. Hän ei kohdannut +mitään estettä, ja pian hän seisoi hengästyneenä Attilan akkunan alla +hiljaa koputtaen. Attila astui ulos, ja niinkuin ajetut hirvet kiitivät +pakolaiset pois. Sanaa lausumatta istahtivat he rekeen ja nyt laukkasi +hevonen Viipuria kohti. Vihdoinkin he saattoivat vapaasti hengittää ja +Maria purskahti itkuun. Hevonen ymmärsi että täytyi tehdä parastansa ja +lensi kuin siivillä. Puut tien varrella näyttivät ikäänkuin rientävän +heidän ohitsensa, ja taivaan rannalla valoi kuu lumoavan hopeahohteensa +heidän tiellensä. Päivän sarastaessa piti heidän olla onnellisina ja +vapaina. + +-- Seis! huusivat äkkiarvaamatta muutamat Turun rakuunat, jotka vaativat +tunnussanaa. Attila läimähytti hevosta ja onnistui pääsemään ohi, mutta +ratsumiehet ajoivat takaa huutaen: -- Pysähtykää, muutoin ammumme. + +Vastaamatta kohotti Attila piiskansa ja ruoski raivokkaasti hevosta, +joka jo ponnisti viimeisiä voimiaan. Kaikki riippui hiuskarvasta. +Silloin pamahti laukaus ja sattui hevosen päähän. He olivat hukassa. + + * * * * * + +Päivän valjetessa Vilajoella istui Maria vankina ja yksinään tyhjässä +pirtissä. Kädet yhteensidottuina oli hän polvistunut lattialle ja +nukkunut kyynärpäänsä varaan penkille ja pää siihen nojautuneena. Hänen +kaunis tukkansa valui alas hartioille ja hän näkyi itkeneen paljon, +sillä silmät punoittivat ja olivat turvoksissa; äsken kukoistavat posket +olivat tuhotut, ja koko nuorekkaissa kasvoissa kuvastui tuska semmoinen +kuin ei koskaan ennen. Ei ollut kuitenkaan hänen unensa siksi sikeä, +ettei hän olisi herännyt kun Leena kristillisestä laupeudesta tuli häntä +katsomaan. + +Kapteeninrouva silmäili ääneti onnetonta ja istahti odottamaan kunnes +lapsiparka heräisi. Kertomus Marian paosta Attilan kanssa ja heidän +palaamisestaan vankeina oli siksi koskenut Leenaan, että hän meni +tainnoksiin. Siis niin pitkälle oli menty. Voi tuota majuriraukkaa, ja +entäpä majurinrouvaa! Koskihan tyttären häväistys heihinkin, vaikka +olivat syyttömiä, ja Maria itse oli tykkönään hukassa. Kuumia kyyneleitä +valui Leenan poskille, kun hän ymmärsi, että Marian elämä oli ainiaaksi +turmeltu. Mitä olikaan tähän verrattuna Martin suru morsiamensa +menettämisestä. Vihollisen soturin vapauttaminen ja lisäksi pakeneminen +hänen kanssaan -- tämmöisinä aikoina -- sehän oli avointa kavallusta, ja +tiettyä oli mitä siitä seuraa. + +Maria liikahti. Hänen näytti olevan vaikeata herätä, mutta ruumis oli +väsynyt epämukavassa asennossa ja pakotti häntä ojentumaan suoraksi. +Auaistuaan silmänsä näki hän Leenan, katseli häntä unen horroksissa eikä +lausunut sanaakaan. + +-- Lapsi raukka! sanoi rouva Löfving vihdoin. + +-- Tiedättekö missä hän on? kysyi Maria rauhatonna. Luuletteko että he +ovat tappaneet hänet? + +-- Vielä ei tiedetä kuinka käy. Sotavangit saavat jäädä henkiin, ja +kohtelu riippuu käytöksestä, mutta nyt on toista. Kuka olisi tätä voinut +ajatella? + +Maria oli vaiti, ja Leena alkoi taas: -- Varoitinhan minä teitä +vakavasti Viipurissa, mutta ette kuullut minua, Mitä nyt majuri sanoo? +-- Maria purskahti taas itkuun. + +-- Olen puhunut Löfvingille ja pyytänyt häntä esittämään asianne +mahdollisimman lievänä. Vielä on hän siksi vimmastunut, että on +yhdentekevää mitä puhuu, mutta jahka ensi kiihtymys asettuu, silloin hän +kyllä taas muuttuu leppeämmäksi; niin hänen tavallisesti käy. Nyt on hän +sitäpaitsi pahoin uhossaan saadaksensa asiansa järjestykseen, kun +armeija saapuu tänne päivällisaikaan. Taistelu yöllä vei paljon aikaa, +väki on uupunut, mutta miehet uhkaavat vielä tänään lähteä suoraa päätä +Pietariin vaatimaan takaisin Karjalaa. Sääli tulee noita tämän kylän +talonpoikaraukkoja, ne eivät tiedä mitä tehdä. Toinen pitää Venäjän +kruunua laillisena isäntänä, toinen sanoo siksi ruotsalaista, vaikkei se +olekkaan voinut puolustaa valtakuntaa. Mutta tulkoon mikä loppu tahansa, +niin aina jäävät köyhät vasaran ja alasimen väliin. Se kruunu, joka +tänään joutuu tappiolle, vaatii huomenna omansa takaisin. + +Maria näytti kuollakseen väsyneeltä, ja tuntui siltä ettei hän oikein +tajunnut mistä puhe oli. + +-- Kreivi Lewenhauptia, jatkoi Leena, sanotaan mainioksi sotajohtajaksi. +Miehet sanovat, ettei hänen vertaistaan ilmaannu sataan vuoteenkaan. + +Maria rupesi kuuntelemaan. -- Saanko siis odottaa isääni tänne tänään? +kysyi hän. + +-- Voi ei, huokasi Leena. Majuri ei tule ollenkaan tänne. Hänet on +lähetetty Käkisalmeen ratsuväki-osaston kanssa. Kyllä heille sielläkin +työtä riittää. + +Se tieto vaikutti musertavasti Mariaan. Isän saapuminen oli ollut hänen +ainoa toivonsa. Hän kokonaan luhistui. + +-- Ymmärrän kyllä, että tämä on raskasta teille, sanoi Leena leppeästi. + +-- Luulin varmaan hänen tulevan, nyyhkytti Maria. + +Leena ei tiennyt mitä vastata, ja Maria jatkoi: -- Tiedän kyllä että he +ampuvat minut. Pyytäkää isääni antamaan minulle anteeksi, en voinut +muuta tehdä. Minulla olisi niin paljon puhuttavaa omaisilleni -- jota +eivät aavistakaan. + +-- Tahdotteko sanoa sen minulle? Minä kätken mieleeni joka sanan. + +-- Ei, Leena kulta. Emme ymmärrä toisiamme. Te käsitätte kaikki toisin +kuin minä. Mutta viekää Martille viimeinen tervehdykseni. Ehkä tein +hänelle eilen illalla vääryyttä. Koska kuningas ja valtakunta on antanut +hänelle anteeksi, olisi minunkin pitänyt. Tähän saakka on se minusta +näyttänyt mahdottomalta, nyt sen teen mielelläni. Sanokaa hänelle että +rakastan toista enemmän kuin mitään maan päällä, mutta häntä kiitän +siitä mitä hän minulle on antanut. Ymmärrän häntä nyt paremmin kuin +erotessamme, ja toivon vilpittömästi, että hän joskus löytäisi ystävän, +jota hän tarvitsee ja jolta hän voi saada myötätuntoisuutta ilossa ja +surussa. + +Leena itki, hän ei löytänyt sanoja. Mariakin vaikeni ja vaipui siihen +puoleksi voimattomaan horrokseen, johon hän sitä ennen oli nukkunut. +Vähän ajan päästä kuului ohikulkevien miesten meluavia ääniä. + +-- Mitä se on? kysyi hän äkkiä. + +Leena kurkisti ulos ovesta ja vastasi: -- Ne tulevat taistelupaikalta. +Ne ovat panneet kaikki putipuhtaiksi. Kuolleet tarvitsevat vaan haudan, +mutta haavoitetut kaipaavat hoitoa. Niille Löfving tekee mitä hän voi, +mutta teitä voi yksin Jumala auttaa. + +Mykkänä ja surullisena nyykäytti Maria myöntäen päätänsä, ja kyyneleet +valuivat taas hänen poskilleen. Leena olisi mielellään lohduttanut, +mutta ei löytänyt sanoja ja kysyi myötätuntoisesti: -- Jos haluatte +keventää sydäntänne hengelliselle miehelle, niin tuon tänne rykmentin +pastorin, kun hän saapuu kylään. + +Maria katsahti ylös ja pyyhki kyyneleet silmistään: -- Kyllä, silloin +kun minut viedään kuolemaan. + +Tämä ajatus vaikutti hänessä polttavaa tuskaa, hän istahti penkille. +Hänen äsken herpautunut ruumiinsa kaipasi ilmaa ja valoa. + +Leena huomasi hänen tuskansa ja peläten että tuo onneton menee +tainnoksiin, tarjosi hän hänelle vettä. Maria torjui kupin luotaan. + +-- En voi hengittää täällä sisällä. Pyytäkää heitä viemään minua ulos. +Maallista kevättä en näe enään koskaan, mutta talvikin on kaunis, kun se +on valoisa niinkuin tänään. + +-- Toivotte siis, neiti, saavanne elää yli tämän päivän. + +-- Sitä en tiedä. Huomispäivä saattaa olla vieläkin kauniimpi. Kerran +vielä tahdon kuitenkin seisoa tuolla ulkona sitomattomana ja antaa +auringon loistaa pääni päälle. + +-- Tahdotteko, että puhun siitä miehelleni? + +-- Tehkää se, Leena hyvä. Sieluni haluaa päästä pois tästä pienestä +huoneesta. Minun tekee kovin mieleni päästä ulos. Pyytäkää puolestani. +Minun on niin raskasta olla. + +Leena riensi ulos ja löysi Löfvingin sotamiesten ja talonpoikien +parissa. Leena odotti kunnes väki oli hajaantunut ja esitti sitten +pyyntönsä, mutta sai karkean vastauksen: -- Ei! + +Leena yritti vieläkin, mutta Maria ei ansainnut mitään laupeutta. Hän +olisi huonona esimerkkinä kaikille, jos häntä lelliteltäisiin. Eikä +kukaan tiedä mihin Martti ryhtyisi, jos hän saisi nähdä häntä. Eihän +häntä voitu sulkea sisään toisen rikoksen tähden, ja kapteenilla oli jo +ollut kylliksi ikävyyksiä heidän tähtensä. + +Leena huokasi hiljaa ja aikoi vetäytyä pois, mutta ajatellessaan Marian +tuskaa, yritti hän vieläkin. Hän pyysi miestänsä muistamaan, että tyttö +oli nuori ja rakkauden eksyttämä. Eihän tiedä kuinka hänen rakastajansa +oli häntä kiusannut. Sitäpaitsi ei pitänyt Löfvingin unohtaa sitä +hyvyyttä, jota he kaikki, semminkin Martti, olivat nauttineet majurin +kodissa. Vaikka Maria olisi menetellyt satakertaisesti pahemmin, niin on +hän kuitenkin majurin ainoa tytär ja hänen kaivatun puolisonsa lapsi. + +Kun Löfving vielä pysyi taipumattomana, pyysi Leena että hän itse +ilmoittaisi Marialle, ettei hänen pyyntöönsä käy suostuminen, -- sillä, +sanoi Leena, minä en rupea kumoomaan hänen viimeistä maallista +toivettaan. Sitäpaitsi sanotaan vielä kieltoasi kostoksi siitä mitä +Martti on kärsinyt hänen tähtensä, enkä soisi että me kumpikaan +näyttäisimme kansan silmissä halpamielisiltä. Kas tuossa, sanoi hän, +temmasten oven auki, tuolla hän istuu. + +Löfving oli aikeissa lähteä, mutta nähdessään oven auaistuna astui hän +vastentahtoisesti sisään. Siinä nyt oli tuo ennen niin itsetietoinen, +nyt kokonaan murtunut nuori nainen, ja se pehmitti Löfvingin karkeata +mieltä. Semmoisena hän ei ollut koskaan nähnyt Mariaa, tämmöisenä olikin +hän miellyttävämpi kuin ennen. + +-- Mitä haluatte? kysyi kapteeni, ikäänkuin hän ei olisi tuntenut +Mariaa. + +Maria aikoi vastata, mutta kyyneleet tukahuttivat hänen äänensä. +Löfvingin läsnäolo riisti häneltä kaiken voiman. + +Kapteeni huomasi sen ja astui muutamia askeleita lähemmäksi. Sillä välin +Maria uudestaan toipui ja vastasi: -- Tiedän että minun tulee kuolla, ja +että lain mukaan sen ansaitsen. Mutta sitä ennen tahtoisin vielä seisoa +kahleitta ja vapaana tuolla ulkona. Tahtoisin mielelläni nähdä auringon +ennenkuin sanon elämälle jäähyväiset. + +-- Katsokaa siis tuonne! vastasi Löfving viitaten avonaiseen oveen. +Siellä paistaa aurinko, eikä kukaan estä teitä näkemästä. + +Maria kohotti rukoilevana kyyneleiset silmänsä: -- Älkää olko kova, +Löfving. Suokaa että käteni päästetään siteistä. Olenhan voimaton ja +aseellisten miesten ympäröimänä, mutta lupaan teille sittenkin, etten +käy itseeni käsiksi enkä pyri pakoon. + +Kapteeni kääntyi mykkänä pois. Hän ei tahtonut enempää kuulla eikä +nähdä, mutta Maria polvistui hänen eteensä ja rukoili tuskallisesti: + +-- Isäni tähden. Hän teiltä kerran kysyy viimeisiä hetkiäni, ja teidän +on silloin iloista ajatella, ettette kieltänyt viimeistä pyyntöäni. + +Sen hetken, muistuttaminen, jolloin Löfvingin tuli laskea tämä +suruntaakka vanhan majurinsa hartioille, vaikutti ratkaisevasti. + +-- Irroita hänen kätensä ja vie hänet ulos! huusi hän vartioivalle +sotamiehelle. Mutta muista, sinun edesvastuullasi pitää hänen puolen +tunnin päästä oleman täällä takaisin. Jos hän yrittää pakoon, niin ammu +hänet. Sen sanottuaan hän lähti. + +Kun Maria tuli ulos, silmäili hän ympärilleen, mutta samassa hän +nojautui olallaan seinään ja nyyhki hiljaa. Tämä liikutus kuitenkin pian +meni ohi. Päivä oli raitis ja kaunis, koko kylä oli auringon valaisema, +ja huurteiset puut kimaltelivat mihinkä vaan katsoi. Tämä valoisa +näköala loi häneen uutta voimaa. Hän kuivasi kyyneleensä ja katseli taas +ympärilleen. -- Missähän hän on? Tuleeko meidän ainiaaksi erota? + +Tukahuttava tuska puristi uudestaan hänen sydäntänsä. Tuolla sisällä oli +hän kuvitellut, että kun vaan Löfving päästää hänet ulos kävelemään, saa +hän kyllä pian ja helposti tietää mihin Attila on viety. Nyt hän +kuitenkin turhaan tähysteli, ei vähintäkään jälkeä siitä, joka oli +hänelle kaikki. Kysyä hän ei rohjennut, olisi vaan ilkuttu. Sentähden +nähköön yksin Jumala mitä hän kärsii. + +Vähän matkan päässä siitä missä Maria seisoi näkyi pieni lato. +Sammaltunut ja ajan kuluttama se oli, mutta paremman puutteessa oli +sinnekin heinät korjattu. Toisen päädyn vieressä seisoi tuuhea mänty, +jonka oksat vielä eilen olivat lumen painamat, mutta nyt kimalteli +niissä härmä. Kuinka kaunis oli pieninkin kide sen neulasissa, ja entä +kuinka kaunis aurinko oli! Se loisti vielä kaikesta huolimatta, niinkuin +toivo, joka ei sammu. Mutta Marialta oli kaikki hukassa. Pian haihtuu +Maria Sprengtportin muisto, ikäänkuin häntä ei olisi ollutkaan. Ei häntä +kukaan muu kaipaa kuin isä, jolle hän niin suuren-suuren surun tuotti, +ja ehkäpä äitipuolikin, joka joskus kertonee hänen kohtaloansa pienelle +Yrjö Maunulle. Jaakko itkee hänen kuolemaansa, mutta niin nuorella +ijällä sellaiset ajatukset pian haihtuvat. Toisten veljien parissa oli +hän vähän ollut. Mutta Attila? Hän ei unohda ikinä sitä jota hän +rakasti. Ehkä he kumpikin pian astuvat elämän rajan yli. Missä hän on? +Mihin he ovat hänet vieneet? Ja taas hän silmäili ympärilleen. + +Hänen edessään oli tuo aukea kenttä, jossa niin monet olivat kaatuneet. +Nyt oli se tyhjä, paitsi että siinä kulki sotamiehiä edestakaisin. Huhu +Marian öisestä paosta oli joutunut heidänkin korviinsa, ja missä hän +näkyi, pysähtyivät miehet häntä katselemaan, milloin surkutellen milloin +ilkkuen. Mitä hän siitä huoli; hänen viimeinen päivänsähän nyt oli +kulumassa. Hän tiesi ansainneensa kuoleman ja että pian hän menee pois, +mutta vielä vaati elämä kaipuilleen, tuskineen ja toiveineen oikeutensa. + +Huolimatta ympäristönsä tarkastavista katseista lähestyi hän latoa ja +pysähtyi sen nurkkaan. Vankat tikapuut nojasivat sen ränstynyttä kattoa +vastaan. Koko tuo hökkeli näytti niin pörröiseltä ja surkealta kuin +olisi se saanut kyliänsä elämän levottomuudesta. Mutta sen harjalta +näkyi koko kylä. Ehkä voisi Maria sieltä huomata jonkun jäljen siitä +jota hän etsi. + +Pikaisesti tutkittuansa lahonneita pienoja astui Maria vitkalleen niitä +myöten katolle ja sitten harjan yli toiselle puolelle. Vartioiva +sotamies seurasi häntä ihmettelevin katsein ja pyssynhana vireillä. +Hänen vankinsa oli ehkä rohjennut enemmän kuin oli luvallista. + +Yhä useampia kokoontui kentälle katselemaan katolla seisovaa vangittua +neitiä. Enimmät pysyivät loitommalla, näkyihän se sinnekin. Mutta mitä +hän siellä aikoi? Miksi hän seisoi liikahtamatta, katse taivaaseen +kohotettuna, ikäänkuin olisi hän siellä huomannut jotakin, jota muut +eivät nähneet. Valoisana ja selkeänä kaareili avaruus hänen yllään, +auringon säteet taittuivat korkeassa ilmassa muodostaen utukuvia +äärettömään näköalaan siniselle, punertavalle ja keltaiselle taustalle. +Tämä kauneus hurmasi Mariaa, ja mieli täynnä pyhyyden ja +kuolemattomuuden tunteita haudan toisella puolella rukoili hän: Jumala, +turvani! Tulen luoksesi kaikkien hylkäämänä ja avutonna. Ota minut, älä +ylönanna minua. Suojele nyt ja kuolemassakin. Suojele häntäkin. Auta +meitä ijankaikkiseen elämään. + +Hän hengitti helpommin. Siitä kalliosta häntä ei karkoita kukaan. +Kaikkivaltias oli sanassaan itse luvannut varjella kaikkia, jotka +pakenevat hänen luoksensa. Mikä autuus kun saa kallistaa päänsä häneen, +joka voitti maailman ja jolla on taivaan ja kuoleman avaimet. Köyhänä +Maria lähti hänen luoksensa. Hänen korkein onnensa oli muuttunut hänen +korkeimmaksi surukseen ja vienyt heidät hautaan. Mutta Jumala, joka +lähetti rakkauden maailmaan, näki hänen sydämmeensä ja tiesi, että jos +hän oli syyllinen, oli hän sitä sentähden että oli rajattomasti +rakastanut. Sen rakkauden kautta oli hän kasvanut suureksi ja tuntenut +itsensä kutsutuksi julistamaan hänen tahtoansa. Herran ääni oli kuulunut +hänen sielussaan ja kehoittanut häntä palvelemaan kansaansa. Jumalan +käskyä oli hän tahtonut julistaa, tuottakoon se iloa tahi surua, +korkeutta tahi alhaisuutta, häpeätä tai kunniaa, elämää tai kuolemaa. +Kaikkea oli hän valmis kestämään, kunpa vaan hänen sallittaisiin olla se +valittu, joka virittää uuden ajan. Mutta nyt hänet temmattiin +tehtävästään pois, ja Attilankin täytyy kuolla. Kun he kumpikin olivat +poissa, kuka silloin tien raivaa uudelle, vielä syntymättömälle +Suomelle, ja kuka rakastaa tätä raivaamistyötä niinkuin he? + +Se ajatus, että hän ensi keväänä makaa maan mullassa, tuntui +musertavalta, sillä silloinhan keisarinna aikoo juhlallisesti esittää +ehdotuksensa. Miksi sitä viivytetäänkin kevääseen asti? Onhan elämä niin +lyhyt sillekin, joka kantaa kruunua päässään. Nyt olisi manifestin +pitänyt olla täällä. Nyt olisi hänen, Maria Sprengtportin, pitänyt saada +levittää sen lehtiä ja selittää sen sanoja kansalle. + +Äsken niin kirkkaana kohotettu katse aleni kenttään, ja kaikkialla +kohtasi se kysyväisiä, tuijottavia talonpoikia, sotamiehiä, naisia ja +lapsia. Kaikki seisoivat odottamassa; -- miksei hän puhuisi heille? + +-- Tulkaa tänne! huusi hän nostaen oikean kätensä. Tulkaa kuulemaan +sanani ennenkuin minut viedään kuolemaan! Kun Lappeenranta +valloitettiin, jouduin vangiksi ja minut vietiin Viipuriin. Jumala +lähetti minut sinne kokeakseni sellaista mitä ei kukaan aavista. Ruotsin +viholliset olivat minulle niin suopeat kuin jos olisimme olleet ystäviä, +ja Venäjän keisarinna päästi minut vapaaksi. Keisarinna Elisabet suo +meille hyvää ja tarjoo meille ystävyyttänsä. Hän kantaa pohjoismaiden +mahtavinta kruunua ja tahtoo käyttää valtansa auttaaksensa Suomea, sillä +hänen sydämmensä kärsii, kun hän muistaa mitä me olemme kärsineet. Se +päivä on tulossa, jolloin hän ehdottaa, että me ruotsalaisen Suomen +asukkaat eroamme Ruotsista ja otamme Venäjän suojassa omat kohtalomme +omiin käsiimme. + +Väki oli vaijeten kokoontunut kuulemaan mitä hänellä oli sanottavana. +Marian sanat synnyttivät ihmettelyä ja hämmästystä, mutta ei kukaan +keskeyttänyt häntä ennenkuin hän puhui Ruotsista eroamisesta. Silloin +kuiskasi muuan sotamies kumppanilleen: -- Lieneekö hänessä perkele? + +-- Mitä hän puhuu? kysyivät toiset, ja sitten kävivät nuo sanat suusta +suuhun. + +-- Älkää sanoko, huusi Maria, ettemme voi emmekä tahdo. Valehtelisimme +siten esi-isiemme haudan edessä ja niiden edessä, jotka meidän jälkeemme +perivät tämän maan. Olkaamme yksimielisiä, sillä ensi keväänä kutsutaan +Suomen säädyt kokoon neuvottelemaan siitä, mikä meille on parasta. +Rauhassa saamme sitä tehdä keisarinnan hyvyyden suojassa, hän kun ei +tahdo enään nähdä vertamme ja kyyneleitämme, vaan takauksena sanoillensa +antaa meille Viipurin takaisin. + +Väki katseli häntä epäröiden. Oliko niin paljon jalomielisyyttä kruunun +kantajassa? Saattoiko se, joka itse oli mahtava, sääliä tätä turvatonta +surujen maata? Mitä uskoa? + +-- Tietääkö kuningas tästä mitään? kysyi eräs sotamies. -- Mitä arvelet? + +-- Kuningas? toisti Maria. Oletteko miehiä? Vai ettekö tahdo minua +ymmärtää? Kuninkaan kanssa en ole neuvotellut, mutta hän tietää mitä +olemme kärsineet, ja jos hänellä on sydän, niin täytyy hänen iloita, +että kansa, joka hänen sotiensa kautta on joutunut perikadon partaalle, +toisen valtakunnan toimesta saa semmoisen avun, että se vielä voi elää. +Käsitättekö mitä se merkitsee, että Suomi Venäjän suojassa saa säilyttää +mitä sillä on. Kansan vero käytetään silloin itse kansan hyväksi, ei +enään viedä yhtäkään pojistanne rajan ulkopuolelle sotaan vieraisiin +maihin, eivät vieraat miehet estä suomalaisten valtiopäivämiesten toimia +oman maan vaurastumiseksi. Ei mikään veri enään punaa kenttiämme. Sodan +pauhun sijaan soivat rauhan äänet, ja maasta, jota kyyneleemme ovat +kostuttaneet, nousee rikkaita satoja. Vapaana, tarmokkaana ja +onnellisena on Suomi kukoistava oman kirkkonsa ja omien lakiensa +suojassa, jos vaan olemme yksimielisiä ja osoitamme että hyvin voimme +suoriutua ilman holhoojaa, ja että palvelusaikamme Ruotsin kuninkaan +luona on lopussa. + +Taas seisoi väki epäröivänä. Ei sentähden, että olisi pidetty näitä +loistavia tulevaisuuden kuvia mahdollisina. Eihän tyhjä pala, eivätkä +moiset tuulentuvat tule kysymykseen. Ei, mutta oliko tuo nainen hullu +vai perkeleen lähettämä? Vai oliko se epätoivoinen yritys makeilla +sanoilla pelastaa henkensä? + +-- Kunpa vaan tuo ei olisi yksi niitä, jotka aikovat myydä maamme, +lausui vanha talonpoika, joka samoin kuin muutkin oli kuullut, että +venäläiset rahat olivat tuhonneet Lappeenrannan. + +Ukon sanat iskivät sytyttävänä kipinänä sotamiesten mieliin. Ukko oli +oikeassa. Majurintytär oli Viipurissa muuttunut toiseksi kuin mitä hän +ennen oli ollut. Tai ehkä hän jo Lappeenrannassa ajoi herrojen asioita. +Venäläinen linnanpäällikkö oli ehkä palkannut hänet viettelemään +armeijaa. Ja kuka tuo komea herra oli, jonka kanssa hän aikoi paeta? +Hänelle ehkä annetaan koko Suomi lahjoitusmaaksi, jos hänen onnistuu +houkutella kansa luopumaan laillisesta kuninkaastaan. + +-- Astukaa alas, neiti Sprengtport! huusi Löfving, joka kaukaa huomasi +hänet. Alas toki, en vastaa enään hengestänne. + +-- Ei ole tarviskaan, vastasi Maria, sillä nyt on sanottu se mikä oli +sanottava, se mikä ei enään voi kuolla. Elävinä siemeninä liitelevät +sanani ilmassa etsien sydämmiä, joissa voivat itää. Joka kerta kun niitä +tahdotaan tukehuttaa, tunkevat ne valittaen ihmisten mieliin. Kun +yritetään niitä tappaa, kätkeytyvät ne maahan ja juurtuvat siellä, +orastaaksensa kenenkään aavistamatta ja pakottaen ihmisiä rakastamaan +niitä samalla rakkaudella kuin minäkin. Suomalaiset, rakastakaamme ja +hoitakaamme omaamme! + +-- Alas kavaltaja! huusi Löfving kaukaa. + +-- Hirteen hänet! vaativat sotamiehet. Hän aikoo myydä ja kavaltaa +meitä. Hirtettävä hän on! -- Ja samassa juoksi kaksi miestä tikapuille. +Vahti tahtoi estää heitä, sillä lahonnut katto saattoi luhistua, mutta +uhaten: tahdotko pelastaa hänet? työnsivät he hänet pois. Marian luo +päästyänsä tarttui toinen hänen käsivarteensa, mutta Maria tempautui +irti sanoen: + +-- Tiedän tieni ja seuraan vapaaehtoisesti, mutta antakaa minun käydä +yksin. + +Miehet kuitenkaan eivät siitä huolineet ja torjuivat väkivaltaisesti +hänen yrityksensä päästä vapaaksi. Silloin ilmaantui Marttikin katolle. +Mistä hän tuli, sitä ei tietänyt kukaan muu kuin Maria, joka oli nähnyt +hänen kiipeävän pitkin mäntyä ladon päädyn vieressä. + +-- Pois! huusi hän. Antakaa hänen olla. Antaa hänen mennä. + +-- Vai niin, tiuskasi eräs sotamies, tekö autoitte häntä pakenemaan! +Kavaltaja. + +Martti veti miekkansa ja iski solvaajaa, niin että tämä kellahti maahan. +Toinen näki kumppaninsa haavoitettuna ja syöksyi Marttia vastaan, mutta +tämä hurjasti pisti ja löi. + +-- Mielettömät! huusi Löfving, kohta alas, ihan paikalla! Muutoin ammun +teidät kaikki! -- Ja varoitukseksi laukasi kapteeni pyssynsä. Luoti +lensi ilmaan, mutta palava pyssyntulppa putosi heiniin ja sytytti ne. +Tuulenpuuska lisäsi tulta, joka leimusi katolle. Silmänräpäyksessä oli +kaikki umpiliekissä. Sotamies riensi tukehuttavan savun sisästä +tikapuille, jotka hajosivat, ja hän syöksyi alas. Martti koetti +tavoittaa Mariaa, mutta liekit erottivat heitä. Savu, tuska ja kuolema +pimittivät Marian silmiä, hänen vaatteensa syttyivät Marttikin oli tulen +vallassa, mutta hän sieppasi Marian kainaloihinsa paetaksensa jos +mahdollista. Tukehtumaisillaan kuiskasi hän: -- Sittenkin lähdemme +yhdessä! + +Ympärillä seisovat odottivat tuskissaan heidän poistumistaan. Mutta kun +tuuli hetkeksi ajoi savun syrjään, nähtiin heidät vielä katolla. + +-- He palavat! he hukkuvat! huudettiin, mutta kukaan ei ryhtynyt heitä +pelastamaan. Löfving yksin riensi paikalle. Hänkin yritti tikapuille, +mutta kun ne olivat rikkuneet, koetti hän kiivetä pitkin mäntyä, jonka +latva jo oli tulessa. + +-- Älkää menkö sinne, kapteeni, huudettiin hänelle, menette kuolemaan. +-- Mutta Löfving ei siitä välittänyt. Mänty paloi ja ratisi, savu +tupruili Löfvingin pään yli, ja kuumuus oli sietämätön, mutta mitään +tuntematta kiipesi Löfving ylöspäin. + +-- Tulkaa pois, kapteeni. Jo on liian myöhäistä. Kuolema siellä perii, +huudettiin taas. + +-- Mies on hullu! supisivat sotamiehet. Käykäämme häntä pelastamaan! + +Miehet riensivät vetämään kapteeniansa pois. Samassa romahti katto alas +ja Löfving kaikkien kauhuksi putosi pyörtyneenä maahan. Sieltä +kannettiin hänet Leenan luo, joka ei ollut hennonut seurata Mariaa eikä +aavistanut mitä oli tapahtunut. + +Ne kaksi, jotka hukkuivat liekkeihin eivät enää kärsineet, mutta heidän +rovionsa ympärillä seisoivat elossa olevat valittaen. Kukaan ei enään +muistanut mitä he olivat rikkoneet, itsekukin ajatellen omaa +syyllisyyttään siunasi heitä, jotka nyt astuivat sen tuomioistuimen +eteen, jossa inhimillinen oikeus lakkaa. Kalman hiljaisuus vallitsi, ja +kauhusta kalpeina poistui väki paikalta. Silloin kajahti torventoitotus +ilman halki ja sai poislähtevät pysähtymään, ja samassa näkyi kaksi +ratsastavaa sanansaattajaa. He toivat käskyn kreivi Lewenhauptilta, että +Löfvingin piti väkineen viipymättä palata Ruotsin armeijaan +Säkkijärvelle. + + + + +II Luku. + +Uusi päällikkö. + + +Kun kreivi Lewenhaupt Tukholmassa määrättiin ylipäälliköksi vastaisessa +sodassa, tahtoi hän viipymättä lähteä Suomeen, mutta kun hänen +valtiopäivillä istuvat ystävänsä halusivat pidättää häntä kunnes kaikki +asiat olivat ratkaistut ja sotajulistus allekirjoitettu, päätti hän +jäädä. Vasta Elokuun 23 p:nä, samana päivänä jolloin Wrangel ponnisteli +epätasaisessa taistelussa, purjehti Lewenhaupt Tukholmasta. Kaartin ja +muiden rykmenttien piti myös lähteä, mutta upseerit tekivät tenää, ja +monet pyysivät virkaeroa, niin että lähtö tapahtui vasta 27 päivänä. +Lewenhaupt väkineen astui maihin Haminassa, ja millä toiveilla Ruotsissa +odotettiin hänen sotaisia urostöitänsä, pääsi ilmoille muun muassa +seuraavissa säkeissä: + + Taashan taivaan aurinkoinen + Säteitänsä lähettää, + Ja se Svean vielä pukee + Purppuransa loistohon. + + Sulle kunnia valmistelee + Maineen, jok' ei unohdu, + Urostöitäs mainioita + Jälkimaailma ylistää. + + * * * * * + +Kun ruotsalaiset sotajoukot saapuivat Haminaan, oli kurjuus Suomessa yhä +lisääntynyt. Tuntuva puute oli kaikkialla ruokavaroista, hevosista ja +rehuista, ja ihmiset Lappeenrannan onnettomuuden tähden epätoivossa. +Tieto tästä tappiosta oli saattanut mielet niin kovaan kuohuun, että +kerrottiin ihmisiä äkkiä kuolleen sen surusanoman kuullessaan, ja +itsekukin luuli, että nyt ovat taas isonvihan kauhut uudistumassa. Siinä +syy miksi asukkaat suurella vastenmielisyydellä näkivät yhä uusien +sotajoukkojen tuloa, niin että täkäläiset ruotsalaisetkin vastaanottivat +tulokkaita haukkumasanoilla ja katkerasti soimaten kuningasta ja +säätyjä. Moni suorastaan sanoi mieluummin tahtovansa olla Venäjän kuin +Ruotsin alamaisena. Kun saapui tieto uusien sotajoukkojen tulosta, +pakenivat talonpojat hevosineen metsiin, pelastaaksensa erämaissa sen +vähän mikä heillä vielä oli tallella, ja luultiinpa itse maaherroissakin +huomattavan kylmäkiskoisuutta. Suomalaiset sotamiehet napisivat ääneen, +kun heitä hellittämättä rasitettiin linnoitustöissä Haminan +ulkopuolella, sillä eihän ihmisvoima saanut näitä valleja kestäviksi. Se +löysä hieta, jota niihin lakkaamatta kasattiin, vieri taas alas, ja tämä +toivoton työ sai vihdoin sotamiehet täydelliseen raivoon. + +Syyssateet valuivat alas virtoina, ja ilma kävi päivä päivältä +viileämmäksi, mutta asumusten hankkimista ei oltu ajateltukaan. Armeijan +täytyi sentähden turvautua maakuoppiin, joiden kosteudessa vaatteet +homehtuivat käyttäessäkin. Ruokatavarain puute ja hävittävä ruttotauti +kävivät päivä päivältä uhkaavammiksi, miehiä kuoli tuhansittain, ja +vaikka kaivettiin 1,000 kyynärää pitkiä, 6 kyynärää leveitä ja 4 +kyynärää syviä hautoja, eivät nekään riittäneet. Ruumiit täyttivät +haudat liiaksi, ja henkiin jääneet näkivät niistä milloin käden, milloin +jalan pistäyvän ilmoille. + +Kaikki tämä teki elämän Hattujen iloisille veikoille aivan toiseksi kuin +miksi he sitä olivat kuvanneet, ja pian rupesivat vilkasverisimmätkin +huomaamaan aseman kolkoksi. Talvi teki tuloa jo marraskuussa. Armeijan +muonat olivat jääneet Turkuun, Helsinkiin ja Porvooseen, mutta niitä ei +voitu enää kuljettaa meritse, eikä maata myöten kuljettamista varten +ollut hevosia. Lewenhaupt ei luullut voivansa ruveta hyökkäykseen, ja +kun ei käynyt edes pitää joukkoja koossa, päätti hän sijoittaa ne +talvimajoihin, niinkuin venäläiset olivat tehneet. Likeisimmät rykmentit +saivat palata ruotuihinsa, ja toisia hajoitettiin pitkin Uuttamaata, +Hämettä ja Turun lääniä aina sen mukaan kuinka muonavaroja oli +saatavissa. + +Mutta se lepo ei tullut pitkäaikaiseksi. Hajoitetusta armeijasta +kutsuttiin äkkiä kokoon 7,000 miestä, ja Marraskuun 19 p:nä marssi +Lewenhaupt Venäjän rajaa kohti. Sanottiin ruotsalaisen armeijan kunnian +vaativan, että sen ennen talvimajoihin menoansa ensin piti käydä +vihollista vastaan, siten näyttäen valheeksi niiden ulkomaalaisten +kirjeenvaihtajien kuvaukset, jotka enimmiten Venäjän palkkaamina +väittivät Ruotsia kykenemättömäksi suoriutumaan tästä sodasta. + +Niiden joukossa joihin raivoava rutto oli tarttunut olivat myös Hubert +ja Segebaden. Siitä syystä ei kumpikaan päässyt Lewenhauptin muassa +hänen ensimmäiselle sotaretkelleen. Se oli surun aiheena sekä noille +sairaille että heidän ystävilleen. Nyt olivat kuitenkin nuoret sankarit +jotensakin toipumaan päin. Segebaden jo liikkui ulkonakin, ja Hubert oli +aikeissa yrittää samaa hänkin, mutta kun ehkä oli paras olla +hätäilemättä kylmänä vuodenaikana, kokoontuivat kaupunkiin jääneet +ystävät hänen asuntoonsa viihdyttämään hänen maltittomuuttansa ja +mahdollisuuden mukaan haihduttamaan painostavaa ikävyyttä. + +Nyt kuten ainakin kohdistui useimpien keskustelu suurpoliittisiin +kysymyksiin. Ylipäällikkö oli niissä keskustana, eikä Segebaden väsynyt +ylistäessään tämän ihailtavan miehen ansioita: + +-- Missä tavataan mies, jota selvän käsityksen, jalon ajatusmuodon, +hyvyyden, rehtevyyden, itsensäkieltämisen, urheuden ja isänmaanrakkauden +puolesta kävisi vertaaminen Lewenhauptiin? Ajatelkaapa vaan sitäkin, +että hän, vaikka itse on aatelismies, 1734 vuoden valtiopäivillä puhui +aatelin ylellisistä vaatimuksista ja koetti supistaa niitä yleisen hyvän +eduksi. Minä en olisi mahdollinen semmoiseen suureen ja ylevään +itsenikieltämykseen. + +Toverit yhtyivät Segebadenin kanssa ihailemaan jaloa ylipäällikköä, ja +itse kukin riensi kertomaan jotakin niistä ansioista, joista tätä suurta +miestä tähän aikaan kaikkialla ylistettiin. Niinpä tiesi yksi, että +Lewenhaupt joillakin edellisillä valtiopäivillä oli esiintynyt vapaan +valtiolaitoksen ja yksinvallan supistamisen hartaana puolustajana. +Toinen muisti, että säädyt 1734 vuoden valtiopäivien jälkeen tahtoivat +saada hänet ylennetyksi kenraaliluutnantiksi, mutta hän oli kieltänyt, +koska ei tahtonut sivuuttaa vanhempia kumppaneita. Vieläkin yksi kertoi, +että hänelle samaan aikaan oli tarjottu 15,000 hopeataalaria +pöytärahoiksi, mutta itse hän ne vähensi 12,000:teen. Nuorten ihailu oli +niin yksimielinen ja vilpitön, ettei yksikään ääni kuulunut tätä yleistä +kiitosta vastustavan, ja kuten ainakin myönnettiin, että Lewenhaupt +selvemmin kuin yksikään muu Ruotsin suurmiehistä oli luotu johtamaan +sotaa Venäjätä vastaan. + +Siten oli nyt päästy päivän polttavimman kysymyksen alalle, ja Segebaden +johti keskustelua nytkin semmoisena, joka ihmeellisesti oli tutustunut +ei ainoastaan yleiseen asemaan vaan vieläpä kaikkiin yksityiskohtiin, +joista muilla ei ollut aavistustakaan. Hän esitti suurella varmuudella +syyt Lewenhauptin äkkipikaiseen lähtöön Venäjän rajalle ja antoi +sensuuntaisia viittauksia, että arvoitus oli helposti niiden +ratkaistavissa, jotka tunsivat asianhaarat perinpohjin. Hän oli paremmin +kuin koskaan selvillä siitä, että tekeillä oleva sotaretki paremmin kuin +mitkään entiset urostyöt valaisisi ja todistaisi ylipäällikön +erinomaista nerollisuutta. + +Sellaisilla puolihämärillä viittauksilla sai tuo kaikkitietävä +nuorukainen yleisen uteliaisuuden herätetyksi. Ne, jotka olivat +seisoneet loitommalla, lähestyivät, ne jotka olivat pelanneet heittivät +kortit ja noppaset sikseen, voidaksensa häiritsemättä kuunnella puhetta. + +Segebadenin sydän paisui ilosta ja ylpeydestä, ei niin paljon siitä, +että hän tiesi enemmän kuin muut, vaan sentähden, että hän nyt sai +esittää toiveittensa ihannetta, kreivi Lewenhauptia koko loistossaan ja +suuruudessaan. + +-- Tiedättehän, alkoi hän taas, että aina tsaari Pietarin kuolemasta +saakka ja sitäkin ennen on valtaistuimen perimisestä asiat olleet niin +ja näin. Ensiksi kävi suuriruhtinas Aleksejn pahasti, niin ettei hänestä +ollut kysymystäkään, jota paitsi hän kuolikin. Tsaarin jälkeläiseksi +tuli hänen puolisonsa Katarina I, mutta hänkin kuoli hallittuansa pari +vuotta, ja hänen jälkeensä nousi valtaistuimelle hänen poikansa poika +Pietari Aleksejevitsh, mutta sitten kuoli hänkin. Sitten seurasi +järjestyksessä tsaarin veljenpojat sukulaisineen, ja monien kohtaloiden +jälkeen julistettiin Venäjän keisariksi pieni Iivana, joka vielä makaa +kehdossa. + +-- No niin, mutta mitä se tähän kuuluu? Tuohan kyllä tiedettiin. + +-- Älkää hätäilkö! pyysi Segebaden rauhoittaen. Kyllä tiedätte että +Iivana tuli keisariksi ja että hänen äitinsä Anna johtaa hallitusta +hänen puolestaan. Tiedätte myöskin, että asiasta syntyi rettelöltä, +mutta minä yksin tiedän, että tyytymättömyys vallitsee kaikkialla. +Kaikki järkevät ihmiset Pietarissa ovat sitä mieltä, etteivät he tahdo +olla saksalaisen Anton Ulrik Braunschweigiläisen puolison eikä hänen +pienen poikansa hallittavina, semminkin kun tämä on vaan tsaari Pietarin +veljentyttären tyttärenpoika. + +Segebaden vaikeni ja katseli kysyväisenä ympärillensä. Kaikki myönsivät, +että tyytymättömyys oli käsitettävissä, mutta koska tsaari Pietarin +poika ja pojanpoika olivat haudassa eikä likempää perillistä ollut, niin +tottakai täytyi käydä niinkuin käynyt on. + +-- Eipä! huudahti Segebaden virkeästi. Juuri sentähden, ettei saa mennä +sillä tavoin, on Lewenhaupt nyt matkalla Pietariin. + +-- Sen tähden?! Minkätähden?! Kuinka?! -- kuului kaikilta tahoilta. + +Segebaden kasvoi yhä mahtavammaksi jatkaessaan: -- Tsaari Pietarin +puoliso peri miehensä kruunun, ja saattaahan hänen tyttärensä Elisabet +samoin periä sen äitinsä jälkeen. + +-- Tottakai! Tietysti! + +-- No niin, siten ajattelevatkin järkevät Pietarissa, mutta valta ei ole +niiden käsissä. Sentähden tahtoo Lewenhaupt ajaa heidän asiatansa ja +auttaa suuriruhtinatarta hänen isänsä valtaistuimelle. + +-- Vai niin! Vai sen tähden. -- Nythän oli saatu langan päästä kiini, +eikä yrityksestä ollut sanottavana muuta kuin hyvää, sillä sehän voisi +tuottaa onnea sille, joka siihen oli ryhtynyt. + +Hubert oli ainoa joka ei riemuinnut. -- Eiköhän olisi ollut parempi, +arveli hän, että pietarilaiset olisivat saaneet itse suorittaa asiansa, +kuin että armeija pantiin alttiiksi talviretken aavistamattomille +seurauksille. + +Mutta Segebadenista oli juuri tuo aavistamaton loistokohtana +ylipäällikön suunnitelmassa. + +-- Luuletteko te, kysyi hän reippaana ja iloisena, että mies semmoinen +kuin Lewenhaupt tekee mitään hullua tahi astuu semmoisen askeleen +turhinpäin? Se, mitä hän jo on saavuttanut, on siksi suurta, ettei häntä +koskaan voida kylliksi palkita. + +-- Mutta, rohkeni Hubert inttää, kuka takaa, että hän sillä tekee +palveluksen Ruotsille? + +-- Sen takaan minä, joka tiedän mitä hän jo on saanut aikaan. Tuskin +sitä vielä voi kuiskatakaan, mutta sanon sen kuitenkin teille: +Suuriruhtinatar Elisabet on otettu vangiksi, ja nyt ehdottaa Lewenhaupt, +että Elisabet hänen avullaan ottaa Venäjän valtakunnan haltuunsa. + +-- Sepä! Vai niin! + +-- Mutta korvaukseksi vaatii hän, että Venäjä luovuttaa Ruotsille kaikki +mitä tsaari Pietari on meiltä riistänyt. + +Nyt nuoret eivät enään voineet hillitä tunteitaan. Hurmauksen vallassa +puhkesi heidän onnellisista sydämmistään raikas eläköön ylipäällikölle +ja hänen suunnattomalle urostyöllensä. + +Hubert oli, samoin kuin muutkin, iloisen hämmästyksen vallassa, mutta +vähitellen syntyi hänessä taas arveluita, ja hieman epävarmana esitti +hän aran kysymyksen: lieneekö varmaa että suuriruhtinatar suostuu +siihen. + +Segebadenista oli suorastaan naurettavaa, että sitä epäiltiinkään. +Kukahan ikinä lienee ollut kahden vaiheella, kun on valittavana vankeus +vieraassa maassa tai isäin valtaistuin? + +Hubert myönsi kyllä tämän oikeaksi, mutta kuka takaa, etteivät mahtavat +Pietarissa riennä vapauttamaan ruhtinatarta ansaitaksensa itse +palkinnon? Sitäpaitsi onhan pieni Iivana -- + +Pitemmälle hän ei joutunut, sillä oven aukasi vanha invaliidi, joka +verkalleen ja juhlallisesti astui huoneeseen ilmoittamaan alakuloisena +Ruotsista saapuneen tiedon, että kuningatar Ulrika Eleonora oli kuollut. +Sitä paitsi oli Venäjän puolelta kuultu, että kreivi Levenhaupt oli +saapunut Säkkijärvelle, mutta että hän kohta oli peräytynyt palatakseen +kotiin. Sekä hän itse että osa armeijaa oli jo tänä iltana tuleva +Haminaan. + +Nämä odottamattomat uutiset syrjäyttivät kaikki muut puhelut, ja +mielissä vaihteli suru ja ilo. Mutta olihan kuningatar vanha, hänellä ei +ollut lapsia, ja vaikka kysymys valtaistuimen perimisestä oli Ruotsissa +polttava, oli se täällä oleville vielä kaukaisuudessa häämöittävä. +Toista oli Lewenhauptin. Hänen suurtyönsä oli suoritettu, ja uusi aika +oli hänen kauttansa koittava. Nythän täytyi olla mukana, ja kaikki +syöksyivät ulos. Hubertkin, vaikka hän vielä oli heikko sairautensa +jälkeen, riensi toverien perässä. + +Oli viikko ennen joulua. Talvi oli paraillaan, ja Haminan vartiaväki +kulki tavattoman reippaan näköisenä hengittämässä raitista ilmaa. +Painostava elämä Suomessa oli niin räikeänä vastakohtana sille iloiselle +ajalle, jolloin ritarihuoneessa, kahviloissa ja Tukholman hauskoissa +seurapiireissä äänestettiin sotaa, että monikin ei luullut enään +voivansa kestää. Mutta nyt olivat surut poistuneet, sillä matkustavilta +talonpojilta oli kuultu, että Lewenhaupt oli kotimatkalla, muassaan niin +runsas saalis, ettei mistään saatu tarpeeksi hevosia sen kulettamiseen. +Lukemattomia vankeja oli saatu, ja niiden joukossa komea nainen. +Talonpojat olivat itse nähneet, että hän itki ja koki peittää kasvonsa. +Ihmeitä saadaan kuulla ennen iltaa, ja nyt piti näytettämän loistavalla +vastaanotolla, että ymmärrettiin pitää päällikön loistavaa sotaretkeä +oikeassa arvossa ja että haluttiin seurata häntä vastaisissa loistavissa +voitoissa. + +Segebaden ystäviensä etupäässä suuntasi kulkunsa kaupungin portille. +Sinne oli jo kokoontunut väkeä, ja toivorikkailla katseilla silmäilivät +he toinen toistansa, yhä useampien rientäessä paikalle kirjavana +joukkona. Heidän edessään aukeni kinosten välillä Viipuriin vievä tie, +ja kummallakin puolella seisoi havumetsä tuoreena aamun valossa. Puiden +viheriä nousi kauniina valkosesta lumesta, ja suurina punasina terttuina +pihlajissa riippuvat marjat, jotka kimalsivat kelmeässä auringonvalossa, +lisäsivät luonnon komeutta. Tätä nähdessä syntyi nuorissa sankareissa +ajatus käyttää näitä luonnon tarjoomia koreuksia juhlalliseen +tervehdykseen voitonsaajalle. + +Segebadenin kehoituksesta kokoontui tuo iloinen joukko tienvarrella +olevaan linnansarveen. Neuvoteltiin, ja pian oli päätöskin tehty. Tien +yli kohosi äkkiä komea kuusista ja männyistä rakennettu kunniaportti. +Yhteen taivutetut puun latvat muodostivat mahtavan kaaren, jonka sivusta +ja holvista riippuvat pihlajanmarjat lisäsivät laitoksen juhlallisuutta. +Ylimpänä liehui sinikeltainen lippu. + +Tämä komea tervehdyslaitos antoi uutta vauhtia voittohuhuille, ja pian +tiesi jokainen jotakin Lewenhauptin menestyksestä. Moni kaupungin asukas +oli itse puhutellut matkustavia talonpoikia, toiset olivat kuulleet +heidän uutisiansa niiltä, jotka olivat heitä puhutelleet, ja vieläkin +toiset olivat jo aavistaneet tahi ennakolta kertoneet kaikki, aivan +niinkuin nyt oli käynyt, mutta kaikki pitivät tuota suurta voittoa aivan +luonnollisena asiana. Lewenhauptin neroon nähden ei voinut toisin käydä, +semminkin kun Sprengtport ja Löfving olivat muassa. Kumpikin oli jo +yksistään urostöiden ja voiton takeena. + +Talonpojat, jotka olivat tuoneet nuo suuret uutiset, olivat tulleet +Haminaan saadaksensa maksua armeijalle suoritetuista kyydeistä tahi +hevosista, joita oli heiltä otettu. Heiltä nyt nuoret upseerit koettivat +tiedustella kaikkea mahdollisimman tarkasti, mutta valitettavasti täytyi +keskustella tulkin avulla, sillä ei yksikään heistä ymmärtänyt suomea. +Tulkin kertomuksen mukaan eivät talonpojat itse olleet nähneet +paljonkaan sodasta, mutta sitä enemmän he olivat kuulleet muilta, ja +suurimmaksi osaksi sopi kaikki yhteen niiden tuumien ja toiveiden +kanssa, joita Lewenhauptilla oli ollut matkaan lähtiessään. Enimmin +puhuttiin salaperäisin sanoin siitä mikä koski suuriruhtinatar +Elisabetia. Varmaan tiedettiin, että hän tähän aikaan aikoi lähteä +Venäjän Karjalaan metsästämään, ja silloin täytyi pitää varansa. +Kuiskattiin myös, että Sprengtport ratsumiehineen oli saanut +tehtäväkseen asettua väijyksiin ja ryöstää tuon korkean naisen, mutta +oliko se onnistunut? Tietysti, sillä olivathan talonpojat itse nähneet +vangitun naisen, joka peitti kasvonsa ja kääntyi pois. Minkä vuoksi hän +olisi niin tehnyt, ellei hän olisi ollut häpeissään ja surrut menetettyä +kruunuansa. Mitä enemmän Segebaden mietti tämän sankaritoimen +seurauksia, sitä rajummin sykki hänen sydämmensä. + +-- Mikä käänne tästä tuleekaan koko sodalle! huudahti hän. +Suuriruhtinattaren vankeus on meille rajattoman menestyksen takeena! Nyt +on meidän vuoro laatia lakia Venäjälle, jopa Europalle. + +-- En voi ajatella semmoista onnea, vastasi Hubert miettiväisenä. +Elisabet ruhtinatarko täällä? Vangittuna noin vaan. En hevin pidä sitä +mahdollisena. + +-- Miksi ei? kysyi Segebaden tulisesti innostuneena. Oltiin +metsästämässä, seurue hajaantui, ruhtinatar pyrkii eteenpäin, jää yksin +-- ajatelkaa erämaahan -- ja silloin syöksyvät meikäläiset väijyksistä. +Sprengtport tuntee seudut, ja Lewenhauptin nero johtaa heitä. Minä pidän +asiaa ratkaistuna. + +Ympärillä seisovat kääntyivät Segebadenin puoleen. Hänen rohkea +edellytyksensä nosti yleistä hämmästystä ja ihailua. Vihdoin rohkeni +kuitenkin Hubert inttää: + +-- Mielestäni olisi ollut parempi, jos he olisivat saaneet Iivanan +äidin, Annan, käsiinsä. + +-- Ei ikinä! huudahti Segebaden. Hänestä ei huoli kukaan Venäjällä. +Annan puoliso oli muukalainen, ja hänen ystävänsä ovat muukalaisia, +jotka ovat syrjäyttäneet oman maan miehiä. Kansa sitävastoin rakastaa +Elisabetia, ja jos autamme häntä valtaistuimelle, niin antaa hän meille +kaikki mitä vaadimme. + +-- Ainakaan ei hän anna kaikkea mitä sinä vaadit, nauroi Hubert, luoden +pilkallisen katseen Segebadeniin. + +-- Niin otamme väkisin! Joko ruhtinatar peruuttaa kaikki mitä tsaari +Pietari on anastanut, tahi menettää hän Venäjän kruunun. Sen verran toki +ymmärrät. + +-- Olkoon onneksi, toivon että pyydät minua metsästämään Salmiin, +hymyili Hubert ivallisesti. + +-- En unohda ketään, joka ansaitsee ystävyyttäni ja on Lewenhauptin +miehiä, mutta sinua kiellän tappamasta kärpästäkään maillani. + +-- Mutta Reif on Salmin herra, ja hän on pyytänyt minua metsästykselle. + +-- Ette kumpikaan tule sinne! karjasi Segebaden. + +-- Kah! kah! huusi tiellä seisova kansa. -- Kah! kah! kaikui yhä +loitommalta. Ja totta tosiaan, tuo kiihkeästi odotettu oli tulossa. + +Segebaden juoksi pikaisesti takaisin kunniaportin kautta ylös läheiselle +vallinsarvelle, ja toverit seurasivat häntä, sillä sieltä sopi nähdä +kauemmaksi tielle päin. Siellä näkyi ensin muutamia ratsumiehiä, sitten +airue, sitten seurueen herrat ja heidän edessänsä Lewenhaupt, pää syvään +painuneena turkin kaulukseen, arvattavasti pakkasen tähden. Näiden +jälessä kulki jalkaväen osasto, mutta varsinainen armeija näkyi +myöhästyneen, sillä nyt tuli heinäkuorma, josta pisti ulos huiveihin +kääritty naisen pää. Kuorman takana häämöitti jotakin, josta ei voitu +saada selkoa. + +-- Näetkö tuota naista? huudahti Segebaden tarkastaen heinäkuormaa. -- +Mitkä silmät! Se on hän! -- Eläköön voittaja! Eläköön Lewenhaupt! + +-- Eläköön voittaja! kaikui miehestä mieheen. + +Kaikki nuoret Hatut olivat samoin kuin Segebaden nähneet tuon heinistä +pistäytyvän pään. Kuka tämä nainen oli? Oliko se hän? Lieneekö +mahdollista?! Oi Jumala! + +Lewenhaupt ratsasti juhlallisesti kunniaportin kautta, mutta sitten hän +kääntyi tieltä ja pysähtyi vallinsarven alle, josta nuo voitonhurmaamat +nuorukaiset katselivat häntä. Ylhäiset ja alhaiset riensivät +tervehtimään suurta miestä, mutta hänen ylhäisyytensä viittasi +torjuvasti heille kaikille. Nähtiin että hän tahtoi olla yksin. + +Heinäkuorma yhä läheni, ja nainen joka oli ollut siellä peitettynä nousi +katselemaan ympärillensä. Hän näkyi tuntevan seudun. + +-- No ilmeinen ihme! huusi rehevä porvarivaimo harmaalle äidillensä. -- +Tuohan on Löfvingin Leena. Kuinka saattoivat herrat sanoa häntä Venäjän +keisarinnaksi. Ehk'eivät olekaan saaneet häntä käsiinsä. + +-- Ei sitä niinkään hevin oteta, vastasi muija. Helpommin löytää +pienokainen rikan maasta kuin suuret sieppaavat tähden taivaasta. + +Nuoret upseerit seisoivat hämmästyksen murjomina. He tunsivat itsensä +kokonaan pettyneiksi. Mikä kurjuus, kun yhdellä iskulla menettää kaikki. + +-- Tuoko se on sinun keisarinnasi? kysyi Hubert ivaten. + +-- Suus kiinni! ärjäsi Segebaden ja kääntyi pois. Sananvaihto lakkasi +siihen, sillä nyt näkyi pitkä jono työrekiä, joita vetivät härät, +sarvissa liehuvat töyhdöt. Jokaisessa reessä oli komeita, lujasti +raudoitettuja ja suurilla lukoilla varustettuja arkkuja. Tämän loistavan +osaston perässä kulki ratsastava vartioväki, ja ensimmäisellä arkulla +istui livreaan puettu kuski. + +-- Pois tieltä! huusi hän töllistelevälle väelle, joka tunki eteenpäin. +Tehkää tilaa! Tämä on parempaa kuin veriset liput. Tässä on hopeata ja +kultaa, hyviä päiviä ja suuria palkinnolta niille jotka sitä +ansaitsevat. + +-- Mitä tuo on? kysyi väki hämmästyneenä ja ihmetellen. -- Mitä tuo on? + +-- Hopeata ja kultaa sanon minä. Koko Venäjän aarreaitta! Tehkää tilaa! +Näin sanottuaan läimähytti hän pitkällä piiskallaan hitaita härkiä ja +ajoi juhlallisesti kaupunkiin kunniaportin kautta. + +Lewenhauptin ystävät, jotka jo olivat vähällä nolostua, hengittivät taas +vapaasti ja juoksivat esille juhlallisesti tervehtimään voittajaa. Mikä +voima olikaan näissä aarteissa! Hänen ylhäisyytensä itsekin tunsi samaa, +ja nyt hän teki lopun siitä pitkästä vaitiolosta, jolla hän oli +ympäriseisovia ihmetyttänyt. + +-- Hyvää päivää herrat, sanoi hän ja ratsasti esille syrjäisestä +paikastaan. Näen, että tahdotte kunnioittaa palaamistani, ja minä kiitän +teitä. Voittomme ei tullut suureksi, mutta se tuli kallisarvoiseksi. +Ratkaisevasta taistelustakaan ei tällä kertaa tullut mitään, mutta se on +tuleva, herrani, se tulee. Näette nuo jykevät arkut pitkin tietä. + +-- Näemme! huusi eräs nuori intoilija. Teidän armonne on palannut +Venäjän aarteet muassaan. + +-- Luulitteko siis, että lähdin lapsenleikkiin? kysyi sodanjohtaja +ylpeästi. Arkut ovat asetettavat pääkortteeriin ja varmaan talteen. +Niiden kanssa ei saa kevytmielisesti menetellä. + +-- Kuulkaa, kuulkaa! huusivat nuoret. Suunnattomia rikkauksia niissä +lienee. + +-- Tiesinhän sen! vakuutti eräs nuorukainen. Hän on meidän miehemme! +Entä suuriruhtinatar? + +-- Teidän ylhäisyytenne, kysäsi Segebaden, missä _hän_ on? + +Lewenhaupt yskäsi. -- Hän tulee toiste -- yhtaikaa sen suuren voiton +kanssa. -- Hän käänsi hevosensa, ratsasti tielle ja poikkesi kaupunkiin +päin. -- Hyvästi, herrani, tapaamme toisemme vasta, sanoi hän lyhyesti +ja jyrkästi, rientäen pois. + +Segebaden riensi jälessä, juoksi minkä voi ja onnistui vihdoin +saavuttamaan hänen ylhäisyytensä. Lewenhaupt huomasi hänet ja kiristi +ohjaksia. -- Tahdotko mitään? kysyi hän. + +-- Tahdon, huohotti Segebaden. Mihin jätitte suuriruhtinatar Elisabetin? + +-- Hän istuu Venäjän valtaistuimella. Myöhästyin. Hän ei ansainnut +ystävyyttämme. Lewenhaupt tahtoi rientää pois, mutta Segebaden rukoili: + +-- Tätini tähden! Setä, annan henkeni teidän edestänne! Mutta mitä nuo +kallisarvoiset arkut sisältävät? + +-- Arkut? Vai niin! Ne kätkevät suurimman salaisuuteni. + +-- Mutta mitä? Setä, vannon etten ilmaise sitä. + +Ylipäällikkö hengähti syvään: -- Olkoon, poikani, olet todellakin +minulle uskollinen, ja minä tarvitsen jonkun, jolle voin keventää +sydäntäni. Nuo kallisarvoiset arkut eivät sisällä mitään. + +Segebaden kalpeni. -- Miksi pilkkaatte uskollisinta palvelijaanne, joka +tahtoisi kuolla edestänne. + +-- En pilkkaa. Tuumani eivät onnistuneet. Suuriruhtinatar ei näyttänyt +silmiänsä. Omalla uhallaan antoi hän julistaa itsensä keisarinnaksi. +Mitään muuta emme saaneet kuin vähän viljaa ja heiniä venäläisistä +makasiineista, mutta mitä olemme menettäneet kuolleissa ja sairaissa, se +on korvaamatonta. Hevosemme kaatuivat nälästä ja uupumuksesta, tykit +jäivät tienvarsille, ja saadaksemme ne mukaamme täytyi meidän valjastaa +talonpoikia vaimoineen ja lapsineen niitä kuljettamaan. Onneksi emme +tavanneet vihollisia, mutta kun retkemme ei vastannut sitä mitä +toivottiin, olen tällä tavalla tahtonut korvata sitä loistoa, jota +sotaonnestamme puuttuu. + +-- Mutta, sopersi Sagebaden. Jos arkut ovat tyhjiä -- niin -- + +-- Tyhjät tahi ei, se on syrjäasia. Arvoni on säilytettävä armeijassa ja +koko kansassa. Jollei niillä ole muuta ajateltavana kuin tuo +jokapäiväinen nälkä ja ravitun vihollisen tulo, niin ne nääntyvät, mutta +jos uskovat, että olen anastanut miljooneja, on niillä yhä toivoa että +kulta muuttuu leiväksi ja ne haluavat taistella minun kaltaiseni +urhoollisen miehen johtamina. + +-- Mutta, intti Segebaden, jos vihdoin saavat tietää totuuden, kuinka +silloin käy? + +Lewenhaupt viuhtoi huolimattomasti kädellään: -- Älä pelkää. Olen +antanut käskyt Louis'lleni. Häneen voin luottaa, hän pitää kaikesta +huolen. Hän ajaa itse arkut pääkortteeriin, siellä niitä säilytetään ja +vartioidaan niin ettei kukaan aavista pahaa, mutta jokainen ohikulkija +näkee ne, ja se on tarpeellistakin kunnes saan sotatuumani oikeaan +vauhtiin. Ja nyt, poikani, rauhoitu, mutta pidä hampaittesi takana mitä +tiedät. Hyvästi! Tämän sanottuansa Lewenhaupt kannusti hevostansa ja +jatkoi matkaansa, mutta Segebaden ei seurannut enään. + +-- Mitä uutta?! kysyivät vastaan rientävät toverit. Mitä sait tietää? +Mitä hän sanoi? + +Siihen ei tullut mitään vastausta. + +-- Mikä sinun on, Segebaden? ihmettelivät toverit. Luulisi että sinun on +täytynyt niellä kaikki nuo pihlajamarjat kunniaportissa. Ha, ha, ha! + +-- Niin olenkin, vastasi Segebaden, katsomatta heihin. Hyi, hitto, hyi! + + + + +III Luku. + +Manifesti. + + +Vaikka 1741--1742 vuosien välinen talvi oli ollut tavattoman ankara, +mursi sen vallan kuitenkin vihdoin kevät. Varhain Maaliskuussa alkoivat +räystäät tippua, aurinko lämmitti ja päivät kävivät valoisemmiksi. +Parempi aika oli tulossa. Eräänä semmoisena päivänä sattuivat +Sprengtport ja Löfving yhteen autioksi jätetyssä torpassa Haminan +ulkopuolella. Marian ja Martin kuoleman ensimmäinen musertava vaikutus +oli jo hälvennyt näissäkin kahdessa sydämmessä, joihin se likimmin +koski. Sekä majuri että Löfving olivat saaneet surusanoman Leenalta, +mutta vaikka hänen kertomuksensa oli ollut samanlainen, oli hänen +sanansa otettu eri lailla vastaan. + +Kun Löfving surkean loppukohtauksen jälkeen heräsi tainnoksista, näki +hän olevansa sotilaiden ympäröimänä, jotka levottomasti odottivat miten +hänen kävisi. Lewenhauptin lähettiläs oli kiireissään saadakseen +peräytymiskäskyn perille viedyksi, ja kapteenin silmäin tuskin auettua +hän jo ryhtyi puhumaan. Täytyi rientää, sanottiin, sillä koko Pietari +oli riemuiten tervehtinyt Elisabetia keisarinnaksi, ja nyt oli Lascy +hänen käskystään valmis marssimaan armeijansa kanssa Haminaa vastaan. + +Puoleksi huumaantuneena ja tästä uutisesta hämillään ei Löfving saanut +ajatuksiansa selville eikä käsittänyt asemaa. Hänet siis jätettiin +vaimonsa huostaan, ja saivat toiset järjestää paluumatkaa. Silloin sai +Leena kertoa tapahtuman, mutta tuskin oli kapteeni sen kuullut, ennenkun +hän rajusti nousi huutaen: sinä valehtelet! Mutta kun Leena vapisevalla +äänellä vakuutti: en valehtele, en, niin selvisi asia äkkiä, ja Löfving +vaipui alas ikäänkuin kuolleena. Semmoisessa tilassa hän jäi pitkänään +makaamaan, eikä vaimo tietänyt puhuiko hän hänelle vai itsekseen, kun +hän vihdoin sanoi: -- Minä häntä varoitin, mutta hän ei kuunnellut. Hän +oli vielä niin nuori. Hän oli lumottu. Kunpa vaan se ei olisi tapahtunut +pelastaessa kavaltajaa. Oi, Jumala olkoon hänelle armoinen! + +Vihdoin Löfving nousi horjuen ja pyyhki kyyneleen silmistään. Kyllä hän +sittemmin aina ajatteli Marttia, häntä kaipasi hän yhä enemmän mikäli +aika kului, mutta suru ei kuitenkaan lamannut hänen +sotilasvelvollisuuksiensa täyttämistä. Niistä, jotka eivät likemmin +tunteneet Löfvingiä, näytti hän jotensakin kovan iskun koskemattomalta. +Hän oli vaan entistä tuimempi. + +Toisin oli majurin laita. Lewenhauptin lähtiessä sotaretkelleen oli +majuri lähetetty Käkisalmeen sikäläisiä venäläisiä karkoittamaan. Tieto +hänen tulostaan oli saanut talonpojat liikkeelle. Täällä oli +tyytymättömyys Venäjän valtaan suurempi kuin Vilajoella, ja kunpa vaan +majuri käskisi, niin olisivat talonpojat valmiit liittymään häneen. +Suuria tuloksia hän ei saavuttanut, muutamia heinäkuormia vaan ja kolme +vangiksi otettua kasakkaa. + +Sprengtport saapui Haminaan jouluaattona, ja kohta kun hän oli jättänyt +linnanpäällikön talon, jossa hän oli raporttinsa antanut, seurasi Leena +hitaasti ja vähän matkan päässä onnetonta miestä hänen asuntoonsa, +pieneen vinttikamariin kaupungin syrjässä. Majurin päästyä kamariinsa +rupesi Leena surun raskauttamilla askeleilla kiipeämään portaita myöten, +mutta se ei tahtonut onnistua. Tukehuttava tuska pakotti hänet +pysähtymään, mutta vähitellen alkoi hän sitten taas kulkunsa. Ovea +avatessaan Leena näki, että majuri oli yksin, mutta jaksamatta puhua +istahti hän oven suuhun. Sprengtport yllätettynä aikoi nousta häntä +tervehtimään, mutta nähdessään tuon kalpean naisen murtuneen haahmon hän +pysähtyi säikähtyneenä. Hänellekö tuo on tuomassa surusanomaa? + +Leena nousi, ja unohtaen kaikki millä hän oli aikonut vähitellen +valmistaa majuria, kertoi hän suoraan kuinka Marian oli käynyt ja koetti +sitten lieventää ja selittää hänen syyllisyyttänsä. Mutta sitä hänen ei +olisi pitänyt tehdä. Jokainen sana onnettoman tytön puolustukseksi koski +isään yhtä syvästi kuin hänen kamala loppunsakin. Miksi tuota +kaunistelua? Mariaa ei tarvinnut puolustaa, hän ei ollut tehnyt sitä, +mistä häntä syytettiin. Majuri tunsi tyttärensä ja tiesi että hän oli +syytön. Toiset, jotka olivat rikkoneet, tahtoivat nyt sysätä syyn +häneen, joka ei enään voinut puhua puolestansa. Mutta kuinka oli +menetelty hänen nuoren, kokemattoman tyttärensä kanssa? Voi, jospa hän +itse olisi tässä puhumassa isällensä kaikki. Mutta, Jumalan kiitos, +puhtaana ja viattomana kohtaa hänen sielunsa kerran isänsä, joka ei +koskaan lakkaa häntä rakastamasta, ja joka ei suo itselleen mitään +lepoa, ennenkuin on puhdistanut tahran hänen nimestään. + +Leena ei väittänyt vastaan, hän vaan vetäytyi horjuvin askelin syrjään, +kun majuri huoahtaen: lapseni, rakas lapseni! kääntyi hänestä pois +saadaksensa jäädä yksin. Ulkovinttiin tultuansa kuuli Leena, että hän +sulki oven salpaan, ja hetkisen sen jälkeen näki hän avaimenreijän +kautta majurin polvistuneen lattialle. Yhä enemmän hämärtyi, ja vihdoin +sulki pimeys kaikki öiseen huntuunsa. Kun majurin rouva seuraavana +aamuna koputti ovea, aukasi majuri salvan, mutta pysyi yhä useat päivät +huoneessaan. Ilmoitettiin, että hän oli sairastunut, ja niin olikin. +Niin ylhäiset kuin alhaiset tahtoivat lohduttaa kovasti koeteltua +miestä. Mutta ei kestänyt kauan ennenkuin uudet tapaukset tempasivat +hänet mukaansa. + + * * * * * + +Kun Lewenhaupt Säkkijärvellä luopui tuumastaan valloittaa Pietarin, +lähetti hän sanansaattajan Lascyn luo pyytämään aselepoa. Keisarinnan +suostumuksella se myönnettiinkin epämääräiseksi ajaksi, mutta nyt tuli +suomalaisille tieto, että venäläiset 3 päivän perästä aikovat ryhtyä +sotatoimiin. Vakoojat tiesivät kertoa, että 60,000 miestä lisäksi +kasakoita ja husaareja, oli lähdössä Viipurista marssimaan kahdessa +kolonnassa Haminaa vastaan. Toisen osaston tuli kulkea Lappeenrannan +kautta Keltin yli, saartaaksensa sitä miehistöä, jonka Lewenhaupt sieltä +päin oli kutsunut kaupunkiin. Toinen osasto aikoi käydä jäitse pitkin +Suomenlahtea. Kumpikin kolonna saattoi jonkun päivän perästä olla +paikalla, sillä venäläiset tunsivat tarkoin tiet, ja vahva jää kannatti +kyllä sekä miehet että tykit. + +Uutinen synnytti yleistä kauhua. Kaupunkilaiset kokosivat kiireessä mitä +heillä oli arvokkainta ja rupesivat pakenemaan, semminkin kun Lewenhaupt +itse kehoitti heitä siihen äkkiä uhkaavan vaaran tähden. Sotaneuvosto +kokoontui Maaliskuun 1 päivänä, mutta läsnäolijoista äänesti ainoastaan +kenraali Bousquet ja eversti Wrede taistelua. Kaikki muut pitivät +vastustusta mahdottomana ja äänestivät peräytymistä, kunnes +jouduttaisiin kokoamaan maalle hajoitetut rykmentit. Kenraali +Lagercrantz lisäksi ehdotti, että Hamina ja kaikki kylät penikulman +matkalla sieltä aina Anjalan siltaan saakka, johon aiottiin peräytyä, +poltettaisiin, että järeät tykit räjähytetään, sekä että kaikki kaleerit +ja kuormalaivat upotetaan. Siihen ehdotukseen yhtyi Buddenbrockkin. +Syyksi tähän esitettiin, että kaupungissa löytyi vaan 3,000 miestä, +vaikka laajan linnan puolustukseksi 6,000 miestä olisi tarpeen. +Vallihaudat olivat täynnä lunta ja linnaväki oli tyytymätön ja kärsi +puutetta. Haminan puolustaminen oli siis mahdoton. + +Noita peljättyjä Venäläisiä kuitenkaan ei näkynyt, ja pian kuultiin, +että Savonlinnan linnanpäällikkö oli pakottanut heidän pohjoisen +osastonsa peräytymään. Samaan aikaan oli jatkuva suojailma siksi +heikontanut jäät, ettei siitäkään puolen vihollista ollut odotettavissa. +Kokoonkutsuttu miehistö siis lähetettiin taas ruoduillensa ja sai +jälleen kevään pahimman kelirikon aikana tallustaa 15--20 penikulmaa +jäillä ja lumisohjussa. Tänään oli majuri päästänyt kotiin kokoontuneet +ratsumiehensä ja palasi nyt melkoista keveämmällä mielellä. Miehistö oli +tietysti kovaa kokenut Käkisalmen retkellä, mutta ne, jotka olivat +kestäneet talven kurjuutta olivat reippaalla mielellä. Löfvingin +tapaaminen ilahutti häntä lisäksi. + +Nämä kaksi eivät olleet tavanneet toisiansa sitten kun tuo odottamaton +tieto sotatointen jatkamisesta oli saapunut, ja siitä oli jo viikkoja +kulunut. Sanottiin että kapteeni oli Porvoossa tarkastamassa kruunun +varastoja ja kuljettamassa niitä Haminaan. Mutta tapansa mukaan +ilmaantui hän tänään sinne, missä häntä vähimmin odotettiin. Reippaan +tervehdyksen jälkeen olivat molemmat asettuneet auaistun eväspussinsa +viereen pöytään, mutta nyt makasi majuri piippua polttaen sängyssä, ja +Löfving puhdisteli uunin ääressä pitkää muskettiansa. Aliupseerit, jotka +olivat seuranneet Sprengtportia, olivat paluumatkalla kaupunkiin, ja +palvelija oli päästetty lepäämään huomiseksi torpan saunaan. Herroilla +oli siis täysi vapaus illan viimeisinä tuntina. Täällä ei häiritse heitä +kukaan. + +Heidän yksityis-asiansa olivat pian suoritetut, ja keskustelu oli nyt +kohdistunut keisarinnan manifestiin, joka jo oli usealla taholla +levinnyt väestön keskuuteen. Ruotsalaisen hallituksen puolelta oli +julaistu vastakirjelmä, jossa suomalaisia kehoitetaan uskollisuuteen +lailliselle esivallalleen. Viimeinen suuri uutinen oli kuitenkin se, +että parooni Lagercrantz oli lähetetty Pietariin anomaan aselevon +jatkamista, mutta uhkarohkeana oli hän sitä paitsi omin päin koettanut +saada aikaan häpeällisen rauhan, josta kuitenkaan ei tullut mitään. +Lisäksi tuli, että synkkä tulevaisuus oli ruotsalaisessa armeijassa +synnyttänyt niin yleistä tyytymättömyyttä, että joukko upseereja oli +pyytänyt virkalomaa palataksensa kotiin. Huhuiltiin näet uusista +valtiopäivistä, ja siihen tahtoivat sotaan kyllästyneet vedota. Näitä +oloja tahdottiin kyllä pitää salassa, mutta tuota pikaa kaikki nämä +huhut liikkuivat ilmassa, ja viime päivinä olivat ne varttuneet täysiksi +tosiksi. Sen lisäksi tiesi Löfving kertoa, että Lagercrantz oli +Lewenhauptin käskystä pantu arestiin Porvoossa. Kapteeni oli itse ollut +saapuvilla, kun Lagercrantz rannalla pakotettiin luovuttamaan miekkansa, +koska hän oli, niin sanottiin, pelannut väärillä korteilla ja pettänyt +ylipäällikköä. + +Nämät tämmöiset tapaukset saivat majurin veren niin tuimasti kuohuksiin, +ettei hän enään pysynyt vuoteellaan. Jalat sängyn laidalta riippuvina, +viskasi hän piippunsa lattialle ja huusi kiivastuneena: -- Kyllä nuo +vetelykset nyt poraavat rauhaa. Ensin he tekevät mahdollisensa +sytyttääkseen sotaa, rohkenematta sitte kuitenkaan taistella, -- se on +häpeä, joka painaa minut maahan. + +_Löfving._ Se häpeä ei satu teihin eikä minuun. Emme kumpikaan ole +antaneet semmoisia käskyjä. + +_Sprengtport._ En ymmärrä Lewenhauptia. Ennen taisteli hän urhoollisesti +niinkuin muutkin. + +_Löfving._ Siihen aikaan tempasi virta hänet mukanaan siihen suuntaan. +Nyt se vie häntä toiseen suuntaan. Kuolleet kalat kulkevat aina virtaa +myöten, ja ylipäällikkö on kuollut kala. + +Sprengtport oli vaiti. Vastenmielistä oli hänestä synkistää varjoja +muutenkin jo niin himmentyneen Lewenhauptin ympärille. Vihdoin sanoi hän +epävarmasti: -- Ehkäpä hän on heikkojen ystävien käsissä. + +_Löfving._ Arvelette siis, että häntä ovat ystävät neuvoneet, semminkin +ystävä Buddenbrock? Kavaltaja! + +_Sprengtport._ En ymmärrä miksi aina tuomitset Buddenbrockia ankarammin +kuin muita. Hän toki pitää päällikkönsä puolta, eikä koeta niinkuin +Lagercrantz vieroittaa kaikkia hänestä. + +_Löfving._ Mutta hän koettaa itse ja muiden kautta eksyttää +Lewenhauptia. Sillä tiellä vie hän varmimmin meidät kaikki perikatoon. + +_Sprengtport._ Jätä semmoiset puheet! Sellaista ei saa koskaan lausua +ilman todistuksia. + +_Löfving._ Ikäänkuin niitä ei olisi riittämään saakka. + +_Sprengtport._ Siinä tapauksessa esitän minä vastatodistuksia. +Buddenbrock ja minä olemme vanhoja tovereita. Koko parhaan aikamme +seurasimme Kaarlo kuningasta. Pelkuri hän ei ole, paitsi --. Mutta se ei +kuulu tähän. + +_Löfving._ Te arvelette, paroonissa on aina miehuutta, paitsi silloin +kun hän tarvitsee miehuuttaan. Hän tietää, että niinkauan kun Lewenhaupt +pitää häntä neuvonantajanaan, on hän varsinainen päällikkö, joutumatta +mihinkään edesvastuuseen. Että Buddenbrock tekee kaikki pysyäksensä +tässä asemassa, se on luonnollista, mutta kuinka Lewenhaupt on joutunut +hänen talutusnuoraansa, sitä en ymmärrä. + +_Sprengtport_ Myrskyisessä meressä vaanii neuvoton pelastavaa lankkua, +ja nyt on Lewenhaupt semmoisen tarpeessa. + +_Löfving._ Mutta kuinka on hän siksi valinnut Buddenbrockin? + +_Sprengtport._ Kun ylimielisyys tahtoo sitoa ystävyyden niin täytyy +myöntyväisyyden kiristää solmua. Buddenbrock, osaa taipua, sentähden +sujuvat asiat hänen kanssaan, mutta ei ikinä Lagercrantzin kanssa, joka +muutoin ei ole rakentanut ystävyyttä kenenkään muun kuin oman itsensä +kanssa. + +_Löfving._ Sen uskon. Hän luikertelee käsistä kuin ankeriainen. + +_Sprengtport._ Buddenbrockin suurin vika on, että hän on totellut, missä +hänen olisi pitänyt käskeä, ja että hän on käskenyt, milloin hänen olisi +pitänyt totella. Sentähden äänesti hän valtiopäivillä sotaa, vaikka +Ukrainan päivien muiston olisi pitänyt saada häntä harrastamaan rauhaa. +Sentähden pyrki hän päälliköksi Suomeen, vaikkei hän luottanut itseensä. +Sentähden vitkasteli hän, kun Vrangel pyysi häntä rientämään, ja +sentähden horjuu hän nyt toisesta päätöksestä toiseen ja antaa joka +taholta moitteelle sijaa. + +_Löfving._ Paitsi veljensä taholta. + +Sprengtport vaikeni taas miettien. + +-- Olkoon miten onkaan, sanoi hän. Jos Gotthard Buddenbrock todellakin +on ollut täällä juonittelemassa, niin on se käynyt naiskäden kautta. + +Löfving katsoa tuijotti häneen kysyväisenä. Hän ei käsittänyt majuria. + +_Sprengtport._ Kuinka moni mies onkaan, samoin kuin Buddenbrock, raukka +vaimonsa edessä. Ei se ole mikään salaisuus, että paroonitar Buddenbrock +ohjaa miestänsä kovalla kouralla. Hän määrää maalin, johon hänen tulee +pyrkiä, hän liehtoo hänen kunnianhimoansa ja itseensäluottamusta, ja hän +pitää huolta suvun tulevaisuudesta. + +_Löfving._ Mitä tuo tähän kuuluu? + +_Sprengtport._ Rouva Lisbet elää yksinomaan vihasta Venäjää vastaan, ja +hänen miehensä täytyy nyt yrittää toteuttaa sitä kostoa, jota hän on +uneksinut kaksikymmentä vuotta. Jollei vanhalla toverillani olisi tuota +kotiristiänsä, istuisi hän nyt kotona haavojansa hoitamassa. Minä +puolestani säälin häntä. + +_Löfving._ Sääliä tuommoista! Minun mielestäni pitäisi sen, jonka +omaatuntoa Lappeenrannan kohtalo painaa, panna taivas ja maa liikkeelle +paran taaksensa sen vähän, minkä hän kykenee. Mutta mitä tämä +Buddenbrock tekee? Ensiksi hyväksyy hän kaikki hulluudet, joita +Lagercrantz tyrkyttää Lewenhauptin päähän, ja kun ne ovat tehdyt, +moittii hän niitä, puhumattakaan hänen omista kurjista neuvoistansa, +jotka ovat myrkyttäneet koko armeijan. Seisotaan ikäänkuin ruutitynnyrin +päällä, joka milloin tahansa saattaa räjähtää. + +_Sprengtport._ Lagercrantz olisi valmis myymään sielunsa, jos hän voisi +sillä kukistaa Lewenhauptin, mutta syyttää Buddenbrockia kaikista, se on +väärin! + +_Löfving._ Väärin! Jos Buddenbrock olisi tahtonut pelastaa Suomea, olisi +hän yhtynyt Bousquet'hen. Siinä mies! Vaikka hän onkin 78 vuotias, +kuuluu hän olleen ainoa, joka puhui kuin kunnon soturi. Kun vihdoin +kukaan ei tahtonut kuulla häntä, ponnahti hän ylös ja huusi, että jos +ruotsalaiset upseerit tahtovat kerjätä armoa Lascylta, niin ampukoot +ensin vanhan toverinsa, sillä muutoin lähtee hän kuriirin jälissä ja +panee koko Venäjän armeijan edessä vastalauseen semmoista häpeätä +vastaan. + +Majuri huoahti pää alas painuneena. Hän oli tähän aikaan vielä ollut +raihnas ja palveluksesta vapaa, eikä sentähden tietänyt paljon +neuvotteluista, mutta se ajatus, että viholliset nyt nauravat Ruotsin +armeijaa, se häneen syvästi koski. + +Löfving käsitti Sprengtportin vaitiolon väärin, ja lisäsi sentähden +katkeroittuneena: -- Jollei Buddenbrock olisi se, joka hän on, +seisoisimme me nyt voittajina Viipurissa, jopa Pietarissa. + +_Sprengtport._ Sitä en tiedä. + +_Löfving._ Olisimme voineet Säkkijärveltä tunkea sinne. Rukoilin saada +kulkea etupäässä. + +_Sprengtport._ Sinä, joka olit tainnoksissa?! + +_Löfving._ Kun tulimme Säkkijärvelle, en ollut murtunut mies. Tunsin +joka kiven Viipurin tiellä, tunsin lapsuudesta saakka linnan ulkoa ja +sisältä. Tiesin että linnaväkeä oli vaan 50 miestä, sillä venäläinen +armeija oli, kuten meidänkin, talvimajoilla. Vallihaudat olivat täynnä +lunta, ja linnanpäällikkö istui kamarissaan niin synkkänä, että yksin +sihteeri rohkeni käydä sisälle. Varmana itsestäni ja asiastani menin +Lewenhauptin luo ja pyysin: Teidän ylhäisyytenne, antakaa minulle 200 +miestä ja minä valloitan Viipurin. Huomispäivän yöllä liehuu Ruotsin +lippu siellä. + +_Sprengtport._ No, sitten? + +_Löfving._ Hänen ylhäisyytensä luuli minua hulluksi, mutta minä sanoin: +-- Lähdemme Viipuriin yön hiljaisuudessa, kiipeemme varjoina muurien +ylitse, mutta kyllä sitten meistä saadaan kuulla. + +_Sprengtport._ Entä Lewenhaupt? + +_Löfving._ Hän hymyillen lausui: Rohkea yritys, eikä niinkään hullu. -- +Teidän ylhäisyytenne, pyysin minä taas, tulkaa sitten avuksemme, ja +saatte nähdä, että sillä aikaa kuin Lascy istuu pesän edessä +lämmittelemässä Moskovassa, menee Ruotsin armeija suorastaan Pietariin. + +_Sprengtport._ Se ehdotus oli kyllä sinun kaltaisesi, mutta ymmärsikö +Lewenhaupt sinua? + +_Löfving._ Olisittepa nähnyt kuinka hän säteili. Aurinkona! -- Kapteeni +viuhtoi innostuneena kättään ilmassa. Kuin aurinko! Ylipäällikkö oli +siksi rehellinen, että hän myönsi minun olevan oikeassa, mutta kun hän +kääntyi Buddenbrockin puoleen, oli kaikki lopussa. -- Petollinen parooni +katsoi minuun ylenkatseellisesti ja ihmetteli, kun Levenhaupt +hetkeksikään oli voinut kuunnella semmoista, jolla ei ollut yhtään +oikeutta antaa hänelle neuvoja. Mutta minä rukoilin vieläkin: -- Teidän +ylhäisyytenne, tehkää minulle mitä tahdotte kun olemme voittaneet. +Ottakaa pääni! Annan teille sittenkin Viipurin, mutta antakaa minulle +tänään 2000 miestä! Lewenhaupt pehmeni taas, mutta sanoi ensin hiljaa +Buddenbrockille, että minusta yhteen aikaan puhuttiin Tukholmassakin. +Parooni vaan kohotti olkapäitään ja vastasi: -- Mistäpä ei +pääkaupungissa puhuta; jos siinä on kylliksi, niin rohkene sitten +yrittää, mutta ole varma siitä, että pian puhutaan enemmän sinun +hupsuudestasi kuin sinun voitostasi. Jos hän menestyy, himmennyt itse, +mutta jos hän sortuu, laukeevat seuraukset sinun niskallesi. Ne sanat +ratkaisivat kaikki. Lewenhaupt seisoi siinä kuin lammas ja vastasi +hämillään: -- Vai niin, niin luulet Buddenbrock, olet oikeassa. En olisi +jalosukuinen, jos etsisin epävarmaa onnea roistoväen kautta. Sitten +kääntyi hän minun puoleeni ja sanoi: Lähtekää virkaanne ja hoitakaa +komppaniianne. + +_Sprengtport._ Sen olisi voinut sanoa edeltäkäsin. Ei tikapuilla tähtiin +kiivetä. + +_Löfving._ No ei! Mutta siten viskattiin varma voitto käsistämme. Jos +ylhäiset silloin olisivat sallineet minun toimia, niin seisoisimme nyt +kaikki tsaarin pääkaupungissa. Koko Suomenlahden ympäristö olisi meidän, +ja Ruotsin lippu olisi etevin pohjoismaissa. + +_Sprengtport._ Niin ei käy enään koskaan, sen minä uskon. + +_Löfving._ Ei ainakaan tällä tavoin. Venäjä pääsee taas voitolle, eikä +ole sanottu että he enää jättävät Suomen takaisin. + +Kiihtyneessä mielentilassaan oli kapteeni joutunut keskelle lattiaa, ja +seisoi siinä hajasäärin ja suuriäänisenä, kun ovi aukeni ja nuori mies +astui sisään. Ensi silmäyksellä huomasi jo että hän oli kaukainen +muukalainen. Asetta hänellä ei ollut, mutta olalla kantoi hän +matkalaukkua ja kainalossa sitraa säkissä. Harmaata ihokasta peitti +osaksi lyhyt nahkavuorinen viitta, ja päässä oli leveälierinen hattu, +jonka alta valui vaalea tukka. + +Vieras nosti hattuansa ja kumarsi syvään. + +-- Pyydän, että joku olisi hyvä ja neuvoisi minulle, missä saisi tavata +majuri Sprengtportia. Olen täällä vieras, mutta minulle on sanottu, että +hän on kylässä. + +-- Minä se olen, vastasi Sprengtport nousten. Mitä tahdotte? + +Vieras ei vastannut. Kalveten pysyi hän liikahtamatta. + +-- Kuka olette? kysyi majuri astuen pari askelta eteenpäin. + +Elonväri ilmeni taas äskentulleen poskille, hän ojentui suoraksi ja +vastasi vankasti: -- Olen laulaja. + +-- Laulaja! huudahti Sprengtport, äänellä semmoisella kuin olisi vielä +ollut joku kipinä iloa hänen sydämmensä pohjalla. Olette siis poikkeus +meidän aikanamme. + +-- Saattaa olla, mutta kauniit säveleet ovat siitä ajasta saakka kuin +muistan syvästi koskeneet sydämmeeni. + +Sprengtportin kasvot seestyivät yhä enemmän: -- Semmoinen olin minäkin +nuoruudessani, hymyili hän suruvoittoisesti. Perin sen taipumuksen +äidiltäni. Hän polveutui Hollannista ja oli kasvanut säveleiden +ympäröimänä. + +-- Se on onni, virkahti tuntematon. + +-- Äidilläni oli suloinen ääni, jatkoi Sprengtport vireästi, ja hän +usein kokosi lapsensa laulamaan. + +-- Minulla on teille tervehdys eräältä, joka oli teille ylen rakas. Pyhä +lupaus pakotti minua tuomaan sen itse, muutoin ei olisi sieluni saanut +rauhaa. + +-- Kukahan se on, joka lähettää minulle tervehdyksen. + +-- Eräs, joka pyytää teitä ajattelemaan sitä aikaa, jolloin teidät sai +kyyneleihin laulu kreivi Egmontin kuolemasta, ja jolloin te hehkuvalla +sydämmellä lauloitte Wilhelm Oranialaisesta, kuinka hän älyllä ja +miehuudella vapautti isänmaansa Espanjan ikeestä. Elähyttävätkö teitä +vieläkin ollenkaan nämät vanhat alankomaalaiset muistot? + +-- On siitä aikoja, sanoi majuri miettiväisenä. Kukapa vielä elää, joka +tunsi minun silloin. Äitini ja ainoa veljeni ovat kuolleet. Sisareni ja +vanha vaalijani olivat sitä ennen menneet, ja sitten en tiedä ketään? + +-- Se, joka lähetti minut tänne, sanoi että olitte saaneet +ristimänimenne Wilhelm Oranialaisesta. Nimenne on Wilhelm? + +-- On kyllä, mutta kuka sen on sanonut? Miksi ette ilmoita nimeänne +ettekä mainitse sitä, joka lähetti minulle tervehdyksen? + +-- Sen sanon kernaasti, mutta laulajana täytyy minun saada sanoa se +laulussa. + +Muukalainen otti esille sitransa ja istahti katse kiinnitettynä +Sprengtportiin: -- Näen että olette paljon kärsinyt; niin minäkin, +sentähden ymmärrämme toinen toistamme. Sen sanottuaan alkoi hän hiljaa +soittaa, mutta vähitellen vahvistuivat säveleet ja muodostuivat +suloiseksi melodiiaksi. + +-- Kuinka kaunista, virkahti Sprengtport hänkin istahtaen, taas kuulla +noita armaita säveliä. + +-- Eikö totta, myönsi muukalainen. Kuinka ne viihdyttävät ja sovittavat. +Tietäkää, oli aika jolloin kaikki syntini, kaikki suruni, koko +elämäntaisteluni toiveineen ja tappioineen olivat kokoontuneet yhdeksi +ainoaksi kauheaksi taakaksi, joka painoi minua maahan. Mikä on silloin +ihminen? Kaikki mikä elämässä on valoisata, kaikki mikä meitä kuitenkin +pitää pystyssä tuntuu ikäänkuin poispuhalletulta ja toivoton pimeys +valtaa sielun. Kenen luo silloin mennä? Siihen aikaan en tiennyt ketään. +Olihan vaan yksi ainoa taivaassa ja maassa, mutta hän oli minua niin +ruhjonut, ettei apua ollut näkyvissä. En voinut toivoa enkä rukoilla. +Silloin liitelivät laulun hiljaiset säveleet huoneessa ja kuulin +lapsikuoron laulavan: + + Kas siemenkin virkoopi, vaikka + Sen maaks oli muuttanut multa, + Kun joutuupi hedelmän aika + Se tähkänä kiiltää kuin kulta. + +Jos joku olisi minulle puhunut, niin olisin hänet karkottanut, mutta nuo +lempeät soinnut tulivat kuin enkeliäänet. Ne liitelivät sieluni ympäri, +mieleni keventyi, voin itkeä ja vihdoin rukoilla. Yö oli pimeä, mutta +kun aurinko nousi, oli epätoivo haihtunut sielustani. + +-- Jumalan sana eikä laulu teitä lohdutti, huomautti Löfving. + +-- Eikö totta, jatkoi vieras huolimatta kapteenista, eikö totta, herra +majuri, olette varmaan itse kokenut, että samoin kuin myrskyisen päivän +muuttuminen tähtikirkkaaksi yöksi asettaa meren aallot, samoin voivat +säveleiden vaihtelut viihdyttää rauhattomuuden rinnassamme. Sentähden +täytyy sydämmen purkautua laulussa. Sentähden täytyy minun nyt laulaa +teille. + +Laulajan viehkeä kosketus sitraan, jolla hän oli säestänyt sanansa, +muuttui nyt voimakkaiksi akordeiksi, ja vieras rupesi taas laulamaan, +mutta tällä kertaa vanhaa alankomaalaista kansanrunoa Wilhelm +Oranialaisesta, joka urhoollisesti taistellen Espanjan kuningas Filippiä +vastaan vapautti maansa kauheasta sorrosta. + +Hän ei kuitenkaan päässyt loppuun, ennenkun Löfving asettui hänen +eteensä ja epäluuloisena kysyi: + +-- Kuka te olette? Luulen nähneeni teidät ennen. + +-- Mahdollista kyllä. + +-- Tähän aikaan, jatkoi kapteeni, ei saa uskoa muuta laulua kuin rummun +ääntä ja esivallan käskyjä. Jos olisin majurin sijassa, niin tekisin +matkan lyhyeksi sellaiselle, josta ei tiedä kuinka paljon petosta hän +salaa mielessään. + +Vieras laski sitran pois ja nousi. + +-- Minä en mitään salaa, pyydän päinvastoin luoda valoa pimeyteen. Olen +lähettiläs tuonelan tuvista julistamassa elämää. -- Näin sanoen veti hän +esille keisarillisen manifestin ja tarjosi sitä Sprengtportille, mutta +tämä pysyi liikkumatta, katseli vaan terävästi ja kysyväisesti +tuntematonta. + +-- Teidän armonne tuntee sen jo, sanoi hän, mutta velvollisuuteni on +itse jättää tämä asiakirja teille tyttärenne Marian viimeisen +tervehdyksen kanssa. + +-- Maria! toisti Sprengtport kalveten. + +Enempää hän ei voinut sanoa, ja Attila jatkoi: + +-- Hän kuoli tämän pyhän asian puolesta, mutta jätti minun +toteutettavaksi sen minkä hän oli alottanut. -- Ehkä olette näihin +aikoihin kuullut puhuttavan Attilasta? Minä se olen. Teidän +tyttärellenne olin enemmän kuin ystävä. Minä rakastin häntä ja hän +rakasti minua. Keisarillisesta armosta -- + +Sprengtportin huulet liikkuivat vastausta varten, mutta sanat +takertuivat hänen kurkkuunsa ja haihtuivat käsittämättöminä. Attila +huomasi tämän sisällisen taistelun ja vaikeni odottaen, mutta kun +Sprengtport ei saanut sanaakaan kuuluviin rupesi hän uudestaan: + +-- Tyttärenne vapautettiin keisarillisesta armosta vankeudestaan, ja +ennen kun lähdimme Viipurista suotiin hänen aavistaa uuden ajan nousua +tälle maalle, jos kansa itse keisarinnan suojeluksessa tahtoi ottaa +asiansa omiin käsiinsä. Maria oli se, joka ensimmäisenä julisti tätä +teidän miehillenne. Siitä häntä herjattiin ja elävänä poltettiin, sillä +häntä ei ymmärretty. Sama kohtalo on ehkä oleva minunkin, mutta en voi +muuta. + +-- Onneton! huusi majuri vapisevalla äänellä. + +-- Älkää minua surkutelko. Olen onnellinen. Kun kerran totuus on +syntynyt sielussa, elämme ainoastaan siinä. Kaikki muu kulkee ohitsemme +niinkuin liitelevät pilvet ilman elämää ja muotoa. Semmoinen olen nyt. +Maria ei ole enään keskuudessamme, mutta hänen rakkautensa tähän maahan +ja hänen toiveensa tämän manifestin vaikutuksesta elävät minussa ja +vahvistavat uskoani siihen tulevaisuuteen, joka siihen liittyy, niin +että mikäli elän, sen elän tätä tiedonantoa varten, ja mikäli kuolen, +sen kuolen sen puolesta, sillä Jumalan tahto puhuu siinä. + +Sprengtport oli noussut, mutta nämät sanat kuullessaan vaipui hän alas +ja sanoi: -- Siis oli se viekotellut Mariankin. + +-- Oi, pyysi Attila, älkää puhuko niin. Mikä muu olisi häntä viekotellut +kuin korkein elämässä! + +-- Parasta on, että majuri jättää tämän linnun minulle, keskeytti +Löfving. -- Ei sovi, että mokomia poikia kiertelee leirissä. + +Attila vastasi kylmästi: -- Ei ole tarvis jättää minua kellekään. Tänne +tultuani jättäydyin majuri Sprengtportin käsiin. + +Kääntyen hänen puoleensa jatkoi Attila: -- Kun teidän tyttärenne minun +suojassani jätti Viipurin, oli hänen sydämmensä minun. + +Majurissa ilmeni rakkautta, vastenmielisyyttä ja surua, kun hän ääneti +ja kalpeana suuntasi katseensa hänen edessään seisovaan. Olihan Leena jo +aikoja sitten kertonut tästä, mutta hän ei ollut tahtonut eikä voinut +sitä uskoa. + +-- Toivoni oli, että joskus saisin rakkaana poikananne tulla suljetuksi +teidän syliinne. Sitä onnea minulle ei suoda koskaan, mutta kuulkaa edes +ne sanat, joilla tyttärenne lähetti minut tänne. + +-- Jumalan nimessä. Mitä tarkoitatte? + +Attila astui askelta likemmäksi: -- Marian korkein toivo oli saada itse +näyttää teille tämän manifestin, mutta hän pyysi minua, jollei hän saisi +enään nähdä teitä, tekemään sen hänen puolestaan. Hän vannottaa teitä +minun kauttani ja sen rakkauden nimessä, jolla aina olette häntä +kohdellut, toteuttamaan ne jalot aikomukset, joita tässä esitetään +Suomen kansalle. + +-- Kiusaaja! keskeytti Sprengtport. En usko teitä. + +-- Siinä tapauksessa ette tuntenut tytärtänne, sanoi Attila +surullisesti. Jääköön hän siis mainitsematta. Kuulkaa sen sijaan minua +semmoisena, jolla on julistettavana teille testamentti. + +-- Nyt tiedän kuka olette, keskeytti Löfving. Meiltä molemmilta on yhtä +ja toista jäänyt suorittamatta. + +-- Eipä niinkään vähän, kuului synkkä vastaus. + +-- Jatkakaa, pyysi Sprengtport liikutettuna. Mitä teillä on minulle? + +-- Ensiksi, muistakaa kenestä polveudutte. Muistakaa että sama suku, +joka antoi Witt-veljille heidän sankarimielensä, jätti teillekin +urhoutensa perinnöksi. Tämä perintö velvoittaa nyt niin kuin ennenkin +suuriin tehtäviin ja jaloihin urostöihin. + +Majuri oli tointunut ja vastasi vakavalla tyyneydellä: -- Se aika +jolloin Wittit taistelivat Hollannissa on jo vaipunut vuosisatojen +hautaan, ja yhtä vähän kuin heidän aikansa on minun, voin minä muuttua +heiksi. Se mikä lepää maan mullassa ei kuulu tähän. + +-- Oi, älkää sanoko niin. Mitä teidän edeltäjänne ovat voineet, sitä +täytyy teidän ei ainoastaan tahtoa vaan voidakin. Mitä olisi Hollanti +ilman näitä Wittejä ja ilman Wilhelm Oranialaista? Teurastuslammas +Espanjan kynsissä! Kuinka sytytettiinkään rovioita, kuinka valuikaan +veri kaikkialla Filipin käskystä, kuinka sorrettiinkaan kansan +uskonnollista mieltä, kuinka kuoletettiinkaan kaikki ne tunteet, joilla +sen vapaa henki etsi Jumalaa hädässään jä rukoili luojalta apua. + +Sprengtport teki torjuvan liikkeen kädellään: + +-- Asiaan, jos tahdotte että siedän tätä. + +_Attila._ Hyvä! katsokaa tätä samaa Hollantia millainen se nyt on kolme +ihmispolvea taistelujensa perästä. Vapaana ja onnellisena kansana omassa +maassaan saattaa se tehdä muitakin onnellisiksi. Ja missä muinoin +vallitsi ainoastaan kurjuus ja telottajavallan kauhu, siellä kuuluu nyt +rauhan vienot äänet ja lauletaan voittolauluja päättyneestä taistelusta. + +_Sprengtport._ Mitä tuo tähän kuuluu? + +_Attila._ Se on kehoitus menneisyydestä; teidän sankarisukunne tahtoo +kutsua teitä töihin semmoisiin, jotka kysyvät suurmiestä. Mitä Hollanti +kärsi, sitä kärsii Suomi nyt. + +-- Se on valhe! huusi majuri kiivaudella, joka osoitti, että hän nyt +vasta ymmärsi mitä Attila tarkoitti. -- Se ei ole totta! Täällä ei ole +rovioita eikä kuningas Fredrik ole mikään Filip. + +-- Eikä Lewenhaupt mikään Alba. Mutta sittenkään ei Suomen kohtalo ole +sen parempi. Rikkaan Hollannin henki sidottiin väkivallalla ja sitä +pakotettiin tottelemaan luostarikuria ja teloittajia, mutta se joka +taipui paavin käskyjen alle, se jäi rauhaan ja eli hyviä päiviä. Nyt +taas jää miehen omaksi se minkä hän ansaitsee, ja viljelty pelto korvaa +omistajansa vaivat. Täällä on toista. Missä tapaatte niin huutavaa +kurjuutta kuin täällä, välttämättöminkin puuttuu. Karu maaperä ei anna +mitään leipää, jokainen jyvä on väkivoimalla anastettava, ja sen +tekeekin suomalainen, joka ei hellitä. Mutta kun laiho on päässyt +hetimään, silloin saapuu halla veronkannolle ja nielee vuoden sadon. +Pelastaaksensa henkensä täytyy väestön tyytyä pettuun, kun jauhoja ei +riitä. Mutta sittenkin kynnetään lakkaamatta uudestaan ja kylvetään +kestävyydellä, jolla ei ole vertaistaan. Mutta sekään ei jää +viljelijälle. Idästä ja lännestä tulevat vieraat, jotka himoavat maata +saaliikseen. Missä kaikki vaativat eikä kukaan anna perään, siellä +syntyy taistelu semmoinen kuin täällä, ja kuin ajettu riista, jota ei +kukaan sääli, vuodattaa Suomi verensä turvatta ja armotta. + +-- Siinä kyllä olette oikeassa, huokasi Sprengtport. -- Mutta ette te +enkä minä voi asettua kohtaloa vastaan. + +_Attila._ Te voitte. Oi, ottakaa minut avuksenne! Hän levitti +manifestin: -- Kehoittakoon tämä teitä tarttumaan pyörään! Älkää +laiminlyökö hetkeä, joka lentää. Tehkää kuin Witt, kuin Oranialainen, ja +kuinka suureksi tahansa vaivanne käyneekin, niin suuremmaksi koituu +teille vapautetun kansan siunaus. Ja kun sitten elämän rajapyykistä +silmäilette takaisin, kuinka lohduttavaksi käykään, virheitänne +katuessanne, tämä jalon miehen suurtyö! + +_Sprengtport._ Kyllähän niin on, että jokainen, joka on astunut elämään +vihdoin kuollaksensa, joutuu kiusaukseen, se on, koeteltavaksi. Toinen +lankee heti, toinen myöhemmin, mutta ei ole sitä, jolla ei olisi mitään +kaduttavana. Itse olen liiankin pian langennut, milloin intohimon +tähden, milloin muusta syystä, mutta tällä kertaa ette sittenkään +onnistu. Tyttäreni nimi ei merkitse tässä mitään. + +_Attila._ Ja kuitenkin tuli manifesti siksi maailmaksi, jonka puolesta +hänen sydämmensä sykki. + +Majuri hymyili surullisesti: -- Lapsen mieli rakentaa helposti sattuman +pohjalle, mutta sitä ei tee mies, joka on elämää kokenut. + +-- Sattuma, toisti Attila. Mitä sitten sattuma on? Tilaisuus, jonka +Jumala suo meille täyttääksemme hänen aikomuksiansa. Mikä nostaa suuren +miehen arki-ihmisten yli, ellei juuri se, että osaa valita oikean hetken +toiminnalleen? + +-- Mutta monet ovat ne, jotka sortuvat yrityksessä ja vetävät +langetessaan suuren tehtävän muassaan. + +-- Käy kyllä niinkin, mutta ei tuomita ketään meistä siitä, mitä emme +ole voineet. Meidän Herramme tuomitsee meitä tahtomme mukaan. Jos +vaivumme ja sorrumme, ei sittenkään oikea kuole meidän kanssamme. + +-- Ei tiedä, mutisi majuri hiljaa. + +-- Ei, lisäsi Attila, se tehtävä, joka sulkee itseensä elämän, se kyllä +aikanaan löytää oikean miehensä. Olkoonpa etten minä ollut se ja että +minun jälkeeni tulee toinen, olenhan kuitenkin ollut avustamassa. + +Synkkyys majurin silmistä oli vaihtunut miltei avonaisuudeksi ja +hyväntahtoisuudeksi, ja hän vastasi leppyisästi: -- olette puhunut +paljon, jota en voi ruotsalaisena upseerina hyväksyä, mutta se ei estä +minua Wittin jälkeläisenä myöntämästä, että olette oikeassa. Suomessa +tuo kuitenkaan ei menesty. Rikas, tiheästi asuttu Hollanti saattoi +kuohuttaa aaltoja, jotka vihdoin syöksivät espanjalaisen hirmuvallan +haaksirikkoon. Mutta täällä? -- Harvalukuinen kansa, joka ei pyydä muuta +kuin saada elää rauhassa. + +-- Juuri tätä rauhaa manifesti meille tarjoo. + +-- Kuinka pitkäksi ajaksi arvelette? Ja entä ennen kun sen saavutamme! +Olen vanha soturi, ja tiedän, että rauha viihtyy paraiten tykin takana, +ja tykki kaipaa miestänsä. Se, jolla ei ole voimaa lyödä ketä tahansa, +se älköön esiintykö omalla lipullaan Europan eteen. Hän ei saa +lapsellisesti luottaa mihinkään muuhun valtaan, kuin siihen, jonka voima +hänelle antaa. + +Verevä puna nousi Attilan poskille ja hän kohotti uudestaan manifestia: +-- Tässä, sanoi hän, antaa Venäjän voima meille oman vallan. Se antaa +meille lepoa ja vapautta, antaa meille tulevaisuutta. Lukekaa itse sen +lupaukset! + +-- Mutta jos tuo suuri valtakunta katuu? Mitä heikko Suomi silloin +tekee? + +-- Mitä jalous lupaa, sitä ei voima kadu. Muutoin tiedätte yhtä hyvin +kuin minäkin, että joka elää vapaana, se kasvaa voimakkaaksi. + +-- Niin te luulette. Minä puolestani tiedän, että heikossa täytyy olla +paljon tarmoa, kun sen pitää kuolettaa rakkautensa ja tallata sitä, +voidakseen edes sillä keinoin säilyttää sitä, jota sen voimattomuus ei +voi suojella. Mitä Löfving arvelee? + +Kapteeni loi katseen puhujiin ja hänen sanoissaan tuntui olevan täyttä +totta, kun hän lausui: -- Minä arvelen, että se olisi hirtettävä, joka +kiusaa meitä luopumaan kuninkaastamme. Teillä ei ole mitään tekemistä +maamme kanssa, tiedätte vähän siitä, mitä me tarvitsemme. Hoidamme +asioitamme itse omin neuvoin. Mutta jos tahdotte palkkaa tänne +tulostanne, niin etsitte turhaan Venäjän kultaa, Ruotsin tappara on +likempänä. + +Attila ei vastannut, ja yleinen vaitiolo syntyi. Vihdoin sanoi Löfving: +-- Tunsin isänne, hänkin aikoinaan kulki Venäjän asioissa. + +Attilan silmät leimahtivat kun hän vastasi: -- Isäni pysyi vielä +ihmisenä kun te muutuitte pedoksi. + +_Löfving._ Mieluummin peto kuin kavaltaja. Jos luulette minun muuttuneen +siitä ajasta huonommaksi, niin petytte. Ruotsin puolesta olen elänyt ja +Ruotsin puolesta tahdon kuolla. Venäläinen Suomi on kotimaani, ja kevään +tultua otan minä ruotsalaisen armeijan kanssa sen takaisin. + +_Attila._ Siihen ette kykene. + +_Löfving._ Ette ainakaan te meitä estä, ettekä vältä ansaittua +palkkaanne. + +Löfving oli uhkaavana asettunut Attilan eteen, mutta tämä katsoi +terävästi kapteeniin ja vastasi uhmaten: -- Ajattelette kai poikaanne ja +syytätte minua hänen kuolemastaan, mutta minä puolestani ajattelen +isääni ja asetan teidät syytteeseen ei ainoastaan siitä laukauksesta, +jolla te riistitte häneltä hengen, vaan siitä kohtalostakin, jonka +valmistitte minulle, äidilleni ja lukemattomille muille, jotka eivät +saaneet kuolla. + +_Löfving._ Nehän vietiin rajan toiselle puolelle, ja saivat kai siellä +nauttia sitä onnea, jota te meille kaikille tarjootte. + +_Attila._ Sen kirouksen tunnette yhtä hyvin kuin jokainen lapsi +Suomessa. + +_Löfving._ Te siis muutatte mielipidettä. + +_Attila._ En muuta mitään. + +_Löfving._ Tottakai muutatte, kun ensin yrititte viedä koko Suomen rajan +yli ja samassa hetkessä surkuttelette itseänne ja kaikkia muita, jotka +vietiin pois Ruotsista. Katsokaa, niin on käynyt ja niin käy +ijankaikkisesti kaikille luopioille. + +_Attila._ Luopioille! Siksi en tullut koskaan, mutta orjaksi kyllä +teidän ansiostanne. Hän tempasi auki ihokkaansa ja paljasti rintansa. + +-- Tässä! Näette! Tämän sain siellä, sitten kun ensin olitte tehnyt +minut isättömäksi. Kummalla meistä on oikeus tuomita? Ja kellä on +enemmän sovitettavana? Antakaa takaisin mitä minulta riistitte. Antakaa +minulle isäni, kotini, sisaruspiirini, kotimaani! Poistakaa poltettu +kotka hartioistani, tehkää minut vapaaksi niinkuin vapaana synnyin +Suomessa. + +Löfving tuijotti vaijeten tuohon kalpeaan olentoon, joka seisoi siinä +niin kuohuksissaan, ja Attila jatkoi: -- Vaikka koko ikänne olisitte +polvillanne edessäni ja itkisitte verisiä kyyneleitä, ei se sittenkään +voisi poistaa sitä tuskaa, jota sieluni on kärsinyt yksinomaan teidän +tähtenne. + +-- Ehkä, sanoi Löfving myöntyväisesti. Ehkä, mutta en voinut muuta. +Kapteeni kääntyi pois. Näkyi että hän tahtoi salata liikutustansa. + +-- Jollette, sanoi Attila lauhkeammin, jollette silloin voinut muuta, +niin nyt voitte. Käsittäkää minua vihdoin, kun pyydän teitä muistamaan, +että meidän jälkeemme tulee uusia miehiä, jotka perustavat uusia +perheitä tässä maassa. Niiden tulevaisuudesta minä puhun. Olemme nyt +kerran mitä olemme. Meitä ja meidän kohtaloamme ei kukaan enään muuta, +mutta tulevaisuutta voimme muuttaa, ja se meiltä odottaa ratkaisua. + +-- Älkää meiltä vaatiko mahdottomia, vastasi Löfving hiljaisesti, +melkein nöyrästi. Olemme vannoneet uskollisuutta Ruotsille, kuningas +Fredrik on herramme ja kuninkaamme, kotimaamme kuuluu hänelle, eikä +mikään oikeuta meitä muuttamaan sitä. + +Attila seisoi siinä, levottomuutta, epäilystä ja tuskaa +kasvojenpiirteissä. Tämä taistelu oli ehkä toivoton, mutta hän ei voinut +vieläkään hellittää. Hän alkoi uudestaan ja lausui intohimoisesti: -- +Ette kai tunne Oranialaista, ette kai ole koskaan kuullut puhuttavan +Wittistä? Mutta Engelbrektistä olette kuullut. Mainitkaa edes yksi mies +koko Ruotsin valtakunnassa, joka ei siunaa häntä ja hänen tekoansa. Hän +pelasti maansa Tanskan vallasta. Tehkää niinkuin hän, vapauttakaa Suomi! + +Soturiveri kuohahti taas Löfvingissä: -- Olen tehnyt mitä minä voin ja +niin teen vieläkin tällä hyvällä miekallani. Kun ammuin isänne, tein sen +pelastaakseni talonpoikaisvapauttamme ja isäimme uskoa, eikä mitkään +rukoukset saa minua uhraamaan niitä nyt. Vähän on elämä teille +opettanut, jos uskotte, että mies, joka on uhrannut koko elämänsä sen +puolesta, mitä hän pitää pyhänä, heittäisi haudan partaalla kaiken tämän +pois ja möisi sielunsa sille, joka vie hänet ijankaikkiseen kadotukseen. + +-- Ette ymmärrä minua, sanoi Attila, pää kumarassa. + +-- Minä teitä ymmärrän, puuttui Sprengtport puheeseen, mutta te olette +haaveilija ettekä ymmärrä meitä. Olette nyt vankimme ja lain mukaan +kuoleman mies. Mutta minun kauttani ette kaadu. Mitäs kapteeni Löfving +sanoo? + +Löfving katsoi syrjään vastatessaan: -- Olen jo kerran ottanut hänen +henkensä katkerammin kuin tappamalla. Kaatakoon hänet ken tahtoo. Minä +en voi. + +Sprengtport lähestyi Attilaa. -- Näette nyt mikä teitä odottaa Suomessa. +Olkoon se teille kylliksi. + +_Attila._ Katkeran opetuksen annatte minulle muistoksi. + +_Sprengtport._ Mutta se on terveellinen. Tahdotteko luvata minulle mitä +pyydän? + +_Attila._ Mitä on minulla annettavaa, jota te ette voi ottaa? Olen vanki +vallassanne, ja te olette Marian isä. + +_Sprengtport._ No siis, poikani, lupaa minulle, ettet enään koskaan +Ruotsin rajojen sisällä nosta kysymystä manifestista. Sillä ei Suomi +mitään voita, mutta kaikki saattaa joutua alttiiksi, jos kansa heittää +kaiken mitä meillä on, tavoittaaksensa sitä, mitä se ei voi koskaan +saavuttaa. + +_Attila._ Voi maata, voi kansaa! + +_Sprengtport._ Lupaatte siis luopua yrityksestänne? + +_Attila._ Ei ole tarvis luopua siitä, joka itsestään raukee. Kenen luo +nyt enään menisin, kun ne miehet, joihin luotin, kieltäytyvät +ajattelemasta asiata? + +Sprengtport kääntyi Löfvingin puoleen. + +-- Koska olemme saaneet hänen lupauksensa, niin annamme mekin omamme ja +lupaamme saattaa tämän aseettoman miehen ehjänä vahtien ohi. + +Löfving pysyi vielä synkkänä, mutta vastasi ratkaisevasti: -- Minun +käteni sai hänet isättömäksi, tahdon nyt tehdä hänen hyväksensä mitä +voin ja pelastaa hänet vaarasta tahi kaatua Anteron pojan kanssa. + +Mutta Attila korotti torjuen kätensä ja vastasi kylmästi: -- Tunnustan +hyväntahtoisuutenne, mutta en tarvitse sitä. Jos teidän kenttävahtinne +ampuvat aseetonta miestä, niin tehkööt sen. Sanon heille silloin +kuolinhetkelläni, kuka olen. Mutta jos tahtovat sotaoikeuden edessä +tietää asiani, niin saavat tuta, että sittenkin on ollut yksi mies, joka +tavoitteli kotimaansa vapautta. + +Vireä tuli syttyi Sprengtportin silmiin, ja hän ojensi äkkiä kätensä: -- +Me kaksi olisimme voineet hyvin ymmärtää toisiamme. + +Attila seisoi hetkisen epäröivänä. Nyt hän ei halunnut enään tarttua +tuohon äsken hänelle niin rakkaaseen käteen. Sprengtport huomasi sen ja +sanoi: -- Älkäämme niin erotko toisistamme. Se, mikä on oikeata teille, +se on väärää minulle, mutta keskinäinen kunnioitus vahvistuu usein +paremmin kun pidämme kiinni mielipiteistämme, kuin jos käännymme +toiseen, joka on ristiriidassa parhaan ymmärryksemme kanssa. Uskotteko +minua? + +Majurin äänessä oli jotakin vienoa, joka vaikutti sovittavasti, ja +kaikesta huolimatta tunsi Attila seisovansa Marian isän edessä. + +-- Ette siis kiellä minulta kunnioitustanne? kysyi hän kalpeana. + +-- Olisin kernaasti sanonut teitä pojakseni! + +Sprengtport aukasi sylinsä, ja nyyhkien heittäytyi Attila hänen +syleilyynsä. + +-- Uskon että Maria rakasti sinua, sanoi majuri hiljaa. Uskon sen. +Kyyneleet tukehuttivat hänen äänensä. Hän ei voinut sanoa enempää. + +-- Häntä piti Maria rakkaana, vakuutti Löfving. Häntä eikä ketään muuta. +Näinhän itse, ettei hän huolinut ollenkaan Martista. + +Attila kääntyi Löfvingin puoleen: -- Antakaa minulle anteeksi se suru, +jonka tein teille ja pojallenne. Se tapahtui vastoin tahtoani. En ole +koskaan toivonut teille pahaa. + +-- Ette voinut sille mitään, sen tiedän, vastasi Löfving liikutettuna. +Minäkään en voinut mitään sille, mitä teille tein. Omatuntoni ei voinut +muuta. Anteeksi! + +Attila tarttui tarjottuun käteen, joka etsi sovintoa: -- Paljoa +vaarallisempi on hyvä vihollinen kuin huono ystävä, vastasi hän +vienosti. Edellinen valloittaa vähitellen sydämmemme, jälkimmäinen +työntää sen vihdoin pois. + +-- Älkää vielä jättäkö meitä, pyysi Sprengtport. Jumala tietää kuinka ja +koska tapaamme toisiamme toiste. + +-- Ehkä ei koskaan. Maria liitelee sieluni edessä, ja minä kuulen Suomen +valitukset. Tulin tänne toimiakseni teidän kanssanne, mutta ette tahdo, +sentähden täytyy minun lähteä. + +Sprengtport pusersi häntä vielä kerran rintaansa vasten ja kätteli +lempeästi. Sitten saattoi Löfving häntä ulos pimeään yöhön. + + * * * * * + +Kun Löfving seuraavana aamuna kulki Haminan torin poikki, tulivat +Buddenbrock, Ring ja Segebaden häntä vastaan. Kaikki kolme näyttivät +yrmeiltä ja uhkaavilta. + +-- Eikö teillä ole mitään raporttia annettavana? kysyi parooni +vastaamatta kapteenin tervehdykseen. + +-- Kaikki on rauhallista, teidän armonne. Sittenkun Tatistsheff vei +viimeiset joukkonsa Ykspäästä ei ole mitään kuulunut. + +-- Entä te itse, Löfving? Missä olette kuleksinut viime yönä? Ja kenen +kanssa? + +Vähääkään hämmästystä osoittamatta katseli Löfving päällikköä +levollisella viattomuudella: -- Minun askeleeni ovat helposti +luettavissa ja seuranikin. Kello kolmeen aamulla olin Tammelan torpassa +ja sitten tein kävelyretken ulkoseutuun. Minun tietääkseni ei ole mitään +tapahtunut. + +-- Konna! huusi Buddenbrock. Tahdotte luikertaa käsistä. Ette rohkene +tunnustaa kenen kanssa kuljitte! Olkaa varuillanne. Ei täällä kukaan +rangaistuksetta saa kavaltaa. + +-- Se, joka rohkenee syyttää minua semmoisesta, on itse kavaltaja. +Minuun se ei satu. + +Buddenbrock loi kysyväisen katseen nuoriin seuraajiinsa. Silloin astui +Segebaden askeleen eteenpäin ja sanoi: -- Löfving ei saata kieltää, että +te viime yönä seurasitte erästä kummallista miestä kauas matkalle +Viipuriin päin vartiomme ohitse. Kuljitte ensin jalkaisin, mutta sitten +otitte hevosen ja annoitte toisen muukalaiselle. Ratsain palasitte. + +-- Ja, jatkoi Ring, tänä aamuna löydettiin metsänlaidassa +vaaleakiharainen peruukki, aivan samanlainen kuin se jota kumppaninne +käytti. Kenen se on ollut? Ja kuinka tahdotte selittää, että ensimmäinen +kenttävahti näki teidän seuraavan nuorta sitransoittajaa, mutta toinen +vannoo, että seurasitte sairasta kulkukauppiasta. + +-- Vai niin! huudahti Löfving ihmetellen. Sitäkö tarkoitatte? En voinut +käsittää, että herrat panevat minut syytteeseen henkilön tähden, jolla +oli herra paronin omakätisesti allekirjoittama matkapassi. + +-- Matkapassi!? kysyi Buddenbrock. Minulta? Mitä se tietää? + +-- En tiedä lieneekö se salaisuus, mutta ainakin minusta tuntui kuin +olisi soittaja tahtonut salata että hän oli ollut teidän ylhäisyytenne +puheilla. Vasta sitten kun olin uhannut panna hänet syytteeseen ja +vankeuteen, sain tietää asian oikean laidan ja päätin saattaa hänet pois +meidän alueeltamme. Luulin tehneeni hyvän työn, kun en ollut tietävinäni +mitään koko asiasta. + +Buddenbrock näytti kuin pilvistä pudonneelta. -- Onko tuo Löfving +menettänyt järkensä? Kuinka hän uskaltaa sekoittaa minun nimeni tähän +asiaan? + +Osoittamatta vähintäkään hämmästystä vastasi kapteeni varsin tyynesti: +-- Muukalaisen tapasin kello seitsemän aikaan eilen illalla kaupungin +ulkopuolella, ja koska hän tuntui epäluulonalaiselta, kysyin häneltä +päivän tunnussanaa. »Jumalan kanssa», vastasi mies selvästi, mutta +sittenkin pyysin nähdä hänen passiansa. Hän veti sen esille, ja omilla +silmilläni näin, että sen oli antanut neuvosto Tukholmassa. Muukalainen +sanoi olevansa Rostockista kotoisin, vaan sieltä oli hänet kutsunut +herra Gyllenborg, joka tahtoi lähettää hänet Suomeen hauskuttamaan +sotaväkeä Haminassa soitollaan. + +-- Mitä hiton juttuja nuo ovat? huudahti Buddenbrock yhä enemmän +ihmeissään. + +-- Kyllä uskon, että mies puhui totta, vakuutti Löfving. + +-- Mutta sitä minä en usko, keskeytti Segebaden. Ellette te itse +valehtele, niin valehteli ainakin tuo toinen. + +Löfving katseli vastustajaansa suoraan silmiin: -- Jos hän oli petturi, +niin kai hänet jo aikoja sitten olisi otettu kiinni. Ei ole niinkään +helppo kulkea luvattomissa asioissa Turusta tänne saakka. + +-- Kuka sanoo, että hän on ollutkaan Turussa? kysyi Ring. + +-- Ainakin on hän ollut Porvoossa, mikäli minä ymmärrän. Epäilin minäkin +alussa aivan kuin tekin, mutta sitten kun hän oli kuvannut minulle +kaupungin ja kirkon aivan semmoisiksi kuin ne olivat täytyi minun uskoa. +Yksi asia vaan epäilyttää. + +-- Mikä niin? kysyi Buddenbrock huomaavaisuudella, jommoista hän ei +ollut tähän saakka osoittanut. + +-- Hän väitti että eversti Lagercrantz oli vangittu. + +-- Vangittu! toistivat Ring ja Segebaden hämmästyneinä katsellen +Buddenbrockia. Tämä kalpeni. + +-- En tiedä, jatkoi Löfving viattomasti, mutta niin se muukalainen +kertoi. Se tapahtui rannalla, jossa eräs upseeri muutamien rakuunain +johtajana veti käskykirjeen esiin ja vaati everstin miekkaa. Ensin +eversti Lagercrantz ei tahtonut antaa sitä, mutta antoi sitten +kuitenkin. Hänet vietiin laivaan, joka oli lähtövalmiina, ja siinä +täytyi everstin vankina kulkea Tukholmaan. Ties Jumala puhuiko +muukalainen totta, mutta niin hän vaan kertoi. + +Buddenbrock seisoi siinä hämillään ja ääneti. Tämä salaisuus ei voinut +olla tunnettu muuten kuin että joku juuri äsken oli tuonut sen +Porvoosta. Itse hän ei ollut vielä saanut raporttia. + +-- Tahdon tavata tuota miestä, sanoi hän kiivaasti. Laittakaa hänet +tänne! + +-- Voi, kun en tietänyt ennen! huudahti Löfving. Nyt on liian myöhää. +Tuo kummallinen mies uskoi minulle että hänet oli lähetetty herra +paronin veljen luo Viipuriin ja hän katosi käsistäni niin äkkiä ja +selittämättömästi kuin olisi ollut itse paholainen. + +-- Valehtelet! huusi Buddenbrock. Jotakin sinulla on ollut tekeillä, ja +nyt pelkäät joutuvasi kiinni. + +Kapteeni loi tyynen ja vakavan katseen esimieheensä. + +-- Ketä pelkäisin? En pelkää koskaan, sillä minulla on laupias Jumala ja +oikeutta tekevä kuningas. Vihollistanikaan en pelkää, sillä hänen +iskuunsa vastaan iskulla. Jos kaikilla olisi ollut minun rohkeuteni, kun +olimme Säkkijärvellä ja minä pyysin 2,000 miestä, niin olisi teidän +ylhäisyydellänne 24 tunnissa ollut Viipurin avaimet kädessään. + +Vihan piirre ilmaantui Buddenbrockin kasvoissa: -- Sinä kai halusit +komppaniiasi kanssa toistaa samaa mitä teit Lappeenrannassa, kun sitä ei +millään keinoin saatu paikkaansa pitämään. + +-- Ei ikinä, teidän ylhäisyytenne. Kyllä se tällä kertaa olisi +suorittanut asiansa niin hyvin, että teidän ylhäisyytenne lastenlapset +olisivat olleet pakotetut ylpeydellä sanomaan: «Olivat sentään +suomalaiset rykmentit miehiä, joihin saattoi luottaa.» + +_Segebaden._ Semmoista on nyt helppo sanoa. + +_Ring._ Kuka takaa, ettette olisi kaikki hukkuneet? + +_Löfving._ Sitä ei olisi tapahtunut. Semmoisessa pyryilmassa olisi +kaikki sujunut kuin rasvattuna. + +_Segebaden._ Ainakaan ei mikään estä teitä nyt kerskaamasta. + +Löfving kohotti ylpeästi päätänsä. -- En ole koskaan kantanut kunniaani +suussani, mutta sitä uskallan väittää, että epäilkööt mieheni ketä +tahansa, minua ne eivät epäile, enkä olisikaan jättänyt heitä pulaan. +Sentähden olimme voitosta varmat. + +-- Epäileekö väki täällä ketään? kysyi paroni tutkien. + +-- Kyllä, niitä, joihin se ei luota. + +-- Ei luota. Siis kuitenkin johonkuhun? + +-- Se ajattelee samaa kuin se ajatteli silloin kun menetimme +Lappeenrannan ja Wrangelin. Susi ei itke koiran kuolemaa. + +Tumma puna nousi Buddenbrockin poskille, mutta hänen ryhtinsä pysyi +arvokkaana ja ääni tyynenä, kun hän vastasi: -- Kapteeni Löfving ei tee +ensi kertaa näitä viittauksia, mutta tämä on oleva viimeinen. Kunnes +olette antanut tyydyttäviä selityksiä kaikkeen siihen, mitä täällä +olette puhunut, antakaa pois miekkanne. + +-- Miekkanne! pyysi Segebaden. + +Heti seisoi Löfving miekka kädessään, valmiina antamaan sen pois, mutta +siinä oli hän pakotettu purkamaan sydäntänsä, ja kylmällä tyyneydellä +lausui hän lujasti ja katkerasti: -- Voi teitä päälliköitä ja kuninkaan +miehiä! Te hajoitatte missä teidän pitäisi koota, tapatte sitä mitä +pitäisi säilyttää, ja tallaatte sitä minkä pitäisi elää. Mutta yhtä +varmasti kuin te nyt kavallatte tätä maata, on se päivä koittava, +jolloin teitä kavalletaan, sillä Jumala on oleva kostajamme. + + + + +IV Luku. + +Levottomia päiviä. + + +Haminan kaupunki mainitaan perustetuksi vuonna 1632 nimellä Vehkalahti +samannimisen pitäjän mukaan. Syrjäisenä kylänä pysyi se kauan +huomaamattomana ja erillänsä suurista valtiollisista tapauksista, mutta +kun Viipuri oli menetetty, täytyi Ruotsin etsiä uutta puolustuslinnaa +Etelä-Suomessa, ja silloin kääntyivät silmät Haminan puoleen. +Ensimmäinen linnoitus rakennettiin 1722, mutta vähäpätöinen se oli, ja +sentähden kun ruvettiin valmistuksiin 1741 vuoden sotaa varten, +laajennettiin sitä, ja tämän kertomuksen aikana oli kaupunki kaikilta +tahoilta ympäröitty linnoitetuilla valleilla, jotka sitä enemmän +rasittivat mieliä mikäli ne valmistuivat. Semminkin synnyttivät +levottomuutta valleihin sijoitetut ruutikellarit, kun huhuttiin, että ne +olivat huonosti varustetut ja kaupunkilaisille hengenvaaralliset. Eikä +luontokaan tarjonnut mitään virkistävää mielelle, sillä Hamina ei ollut +mitenkään sen puolesta suotuisa. Ympäröitsevät linnoitukset olivat kyllä +laajat, mutta itse kaupunki oli pieni ja useimmat talot olivat vaan +matalia puuhökkeleitä. Niiden keskellä kohosi kuitenkin suuri, komea +rakennus, jota sanottiin kuninkaalliseksi varastohuoneeksi, sekin +puusta, mutta kopeillen suurella, kullatulla F:llä kuninkaallisen +kruunun alla. Tämä upea koristus oli asetettu korkealle harjalle ja +loisti päivänpaisteessa puolen penikulman päähän kaupungin ulkopuolelle. +Monen mielestä oli tuo kultainen merkki kunniana kaupungille ja enteenä +sen vastaisesta suuruudesta, mutta toiset pitivät sitäkin vaarana, koska +viholliset jo kaukaa saivat siitä selvän maalin palaville +pikivannikoilleen ja pommeilleen. + +Tähän aikaan lisäsi huolia myös kivulloisuus. Laivasto, joka ankkuroi +Haapasalon ja Kursalon luona, lähetti joka päivä sairaita ja kuolevia +maille, eikä ollut tila parempi armeijankaan väestössä. Huono ruoka, +huono vesi ja epäterveelliset asunnot olivat synnyttäneet kuumeita ja +punatautia, jotka vaativat epälukuisia uhreja. Ahtaus ja hoidon puute +levitti ruttoa, niin ettei vihdoin, ollut yhtään taloa, jota kuolema +olisi säästänyt. + +Kevät kului kuitenkin ilman erityisiä tapauksia, sillä uudistettu +aselepo jatkui määräämättömäksi ajaksi. Pohjoisessa, Marttilan +tienoilla, tapahtui joskus kahakoita, mutta vaikka olivatkin verisiä, +eivät ne tuottaneet tärkeämpiä seurauksia. Ruotsalainen pääkortteeri oli +yhä vielä Myllykylässä, kolme virstaa Haminasta pohjoiseen. Armeija, +johon kevätpuolella oli tuotu lisäväkeä, oli nyt luvultaan 15,000 miestä +ja majaili osaksi Haminassa, osaksi pitkin Kymijokea, estääksensä Keltin +ja Anjalan luona venäläisten pääsöä. Laivastossa oli 15 linjalaivaa ja 5 +fregattia paitsi kaalerilaivastoa 3,700:dan miesvoimalla. Idässä +vartioitsi kaupunkia 600 jalka- ja 72 tykkimiestä, joiden 24 +kenttätykkiä olivat asetetut vuorisolaan Mäntylahdella 5 virstaa +kaupungista. + +Siten varustettuna taistelua varten oli koko seutu jännityksessä ja +levottomuudessa. Kukaan ei tiennyt milloin aselepo päättyy, mutta että +se voi tapahtua minä hetkenä tahansa, sen tiesivät kaikki. Ja mitä +sitten tulee? Alituinen epätietoisuus rupesi vihdoin painostamaan +rohkeimpienkin mieltä, ja moni piti jo lopullista ratkaisua parempana +kuin tätä ijankaiken uhkaavaa vaaraa. + +Sillä kannalla olivat asiat, kun yksi Lewenhauptin ajutantti äkkiä +sairastui ja kuoli. Hänen edeltäjänsä oli sama kuume jo sitä ennen +temmannut pois, ja kun useat muutkin upseerit tunsivat saman raivoavan +ruton heitä uhkaavan, pääsi kauhu ja levottomuus yleiseksi. Ei ollut +ylhäinen enemmän turvattu kuin alhainenkaan. Täällä saattoi ken hyvänsä +ensi päivänä maata paareilla. + +Huolimatta tarttumasta ja yleisestä alakuloisuudesta, tahtoi Lewenhaupt +kunnioittaa ajutantti-vainajansa muistoa ja saada hänen viimeisen +matkansa niin juhlalliseksi kuin mahdollista. Ruumis siunattiin muutama +päivä ennen juhannusta kirkossa, ja siellä ympäröivät arkkua ylhäisimmät +esikunnan upseerit. Itse Lewenhaupt näytti kovin liikutetulta, kun +sotapappi pitkässä puheessa ylisti vainajan ansioita, tulkitsi jälkeen +jääneiden kumppanien kaipuuta, ja hartailla sydämmillä yhtyivät kaikki +virteen, jolla toimitus lopetettiin. + +Pieni kirkko oli ahdinkoon saakka täynnä, ei ainoastaan likeisiä +ystäviä, vaan uteliaitakin, jotka tavalla tai toisella olivat hankkineet +itselleen pääsyn. Mutta vaikka monikaan ei voinut nähdä muuta kuin +korkeiden herrojen hattuja, pysyttiin kuitenkin hartaina loppupuoleen. +Jo oli aljettu viimeinen virsi, kun ovenpuolella syntyi häiriö. Mitä se +on? Mitä merkitsi tuo kumea sorina ja liike, joka aallon tavoin vyöri +yhä ylemmäksi? Joka mies ehdottomasti käänsi päänsä nähdäksensä, eikä +aikaakaan niin huomattiin venäläinen sanansaattaja kirkon ovella ja +nähtiin kapteeni Mörnen tunkeutuvan joukon läpi tuoden kirjettä, jonka +hän antoi Lewenhauptille. Tämä kiihkeästi repi kuoren ja punastui. Sillä +välin loppui virsi, ja kun viimeiset säveleet olivat haihtuneet, lausui +kreivi matalalla äänellä likimmäisille jotka kovassa jännityksessä +olivat odottaneet hänen sanojansa -- Aselepo on päättynyt. Kolmen päivän +perästä aikoo Lascy olla meitä vastassa. + +Nyt syrjäytti tämä kysymys kaikki muut ajatukset, ja tuota pikaa oli +kirkko tyhjänä. Uutinen levisi miehestä mieheen, ja koko Hamina joutui +kauhun valtaan. Väkijoukko hajaantui kuin akana tuuleen, ja +sotapäälliköt kokoontuivat linnanpäällikön, eversti Villebrandin luo +neuvottelemaan. Neuvottelu oli lyhyt mutta kiivas, sillä eversti +Bousquet asettui mitä jyrkimmästi useimpien ehdottamaa peräytymistä +vastaan. Hän huomautti mitä seurauksia olisi siitä, että ilman muuta +Hamina lahjoitetaan pois, vaikka se aivan äskettäin oli maksanut 23 +tynnyriä kultaa. Olkoonpa vaan, että Ranska eikä Ruotsi maksoi nuo +rahat, tappio on yhtäkaikki sama. Hamina oli koko muun Suomen avain. +Sitäpaitsi oli tänne koottu suurin osa sitä viljaa, niitä ampumavaroja +ja muuta muonaa, mitä maassa löytyi. Tahdottiinko nyt heittää tämä +kaikki? + +Tämä kaikki voidaan pelastaa, arvelivat toiset, mutta se käy +mahdottomaksi, jos päistikkaa peräydytään. + +Jos saataisiinkin varastot kuljetetuiksi pois, millä korvataan linna, +joka tarkoittaa koko Etelä-Suomen suojelemista ja armeijan tukea. Eikö +peräytymisellä saada aikaan sama epätoivo kuin Lappeenrannan +hävityksessä. Ja kuka takaa, että päällikkyys moisen siveellisen häviön +jälkeen vielä jaksaa pitää johdon käsissään? Omasta puolestaan varoi +Bousquet pahinta ja kehoitti virkeällä innolla taisteluun. + +Tämän johdosta syntyi uusi neuvottelu. Edut ja vaikeudet otettiin vielä +kerran harkittaviksi, mutta mitä likemmin asemata tarkasteltiin, sitä +selvemmältä tuntui jokaisesta, että oli täytymys peräytyä. Hamina ei +ollut paljonkaan parempi kuin hiirenpesä. Sen katuja voitiin joka +haaralta ampua, eikä vihollisen ollut vaikeata päästä parinsadan +askeleen päähän kaupungista, sillä ollessaan korkean rannan suojassa ei +tarvinnut hyökkääjän pelätä, että häntä ennen aikoja huomataan, vielä +vähemmin että häneen ammutaan. Sitäpaitsi oli koko puolustuslaitos +nurinpäin. Ei ollut ulkovarustuksia ympäröivien kunnaiden pyyhkimistä +varten. Ja millainen oli itse linnoitus? Ikäänkuin tehty tarjoamaan +valloittajalle voiton. Nostosiltain sijassa oli kiinteitä siltoja ja +kelvottomia puuportteja ilman yhdistysvalleja. Ja vallit! Ne saattoi +sadekuuro viruttaa pois. Juoksuhaudat olivat kyllä riittävän syviä, +mutta paaluaitauksia puuttui saatikka muuta, mikä ryntäävää vihollista +estäisi. Sitäpaitsi oli linnoitussuunnitelma niin laaja, että sen +puolustukseen tarvittiin 10,000 miestä. Mutta ruotsalaisessa armeijassa +ei ollut kuin 14,000 miestä. Lascy sitävastoin oli tulossa 22,000 miehen +kanssa. Täällä ei voitu mitään saada aikaan. + +Eversti Bousquet ikäänkuin kairasi terävät silmänsä tuohon loistavaan +joukkoon, joka niin avomielisesti hylkäsi jokaisen puolustamishankkeen. + +-- Hamina, ärjäsi hän, on siis hiirenpesä, kurja hökkeli, kokonaan +arvoton ja mahdoton puolustaa! + +-- Siihen asiaan ei maksa vaivaa tuhlata sanojakaan, huudettiin monelta +taholta. + +Mutta Bousquet ei hellittänyt: -- No olkoon! Veremme on siis liian +kallis vuodatettavaksi Haminan puolesta! Mutta miksi olemme siis +viipyneet täällä ikäänkuin tämä linna olisi paras turvamme. Vastoin +parempaa tietoamme olemme houkutelleet tänne talonpoikia Venäjän +puolelta saadaksemme siedettävää ruokaa ja voidaksemme puolustaa asemaa. +Olemme kestäneet kelvotonta juomavettä, joka on vienyt hengiltä +sadottain nälkäisiä miehiämme, olemme rasittaneet suomalaisia +rykmenttejä vallien korjaamisella ja jo entiseltään syvien vallihautojen +syventämisellä. Olemme luulotelleet kuninkaalle ja kansalle, että he +juuri tässä paikassa saavat nähdä uskollisten ruotsalaistensa +taistelevan viimeiseen veripisaraan ennenkun luopuvat siitä. Olemme +entisillä erehdyksillä synnyttäneet alakuloisuutta ja avonaista +nurjamielisyyttä niissä, joiden pitäisi meihin luottaa, ja joita ilman +emme mitään voi. Minkä tähden? Totta tosiaan, siksi vaan että he +voisivat syystä leimata meitä julkisiksi kavaltajiksi. + +Syntyi ääretön hälinä. Bousquet'n viimeiset sanat olivat nostaneet +vimmattua suuttumusta, joka purkautui uhkauksiin ja solvaaviin sanoihin, +mutta vanha eversti ei peruuttanut mitään. Ranskalaisena ja +kaarlolaisena hän tiesi, mitä sellainen armeija, joka taistelee henkensä +puolesta, voi saada aikaan, ja Hamina oli kyllä hyvä, jos sitä +puolustivat miehet eikä jänikset. Muutoin ei ollut tarvis päästää +vihollista kaupungin luo. Olihan Mäntylahden sola, jota voitiin +puolustaa maailman loppuun saakka. + +Tämä viime lausunto sai mielet vähän rauhoittumaan. Neuvoteltiin +uudestaan ja ryhdyttiin vihdoin äänestykseen, mutta tulos oli sama. +Solalla ei ollut varsinaista merkitystä kaupunkiin nähden. Peräytyminen +oli välttämätön mieluimmin Summaan, josta sitten käännyttäisiin joko +Marttilaan tahi Haminaan. Sieltä voitiin pitää auki tie Kymijoelle, joka +oli oikea puolustuslinja. Tätä ehdotusta puolustivat kaikki muut paitsi +Buddenbrock ja eversti Freidenfelt, jotka yhtyivät Bousquet'hen. + +Armeijalle annetaan käsky peräytyä, ja vähälukuisen miehistön kanssa +jätetään ainoastaan Bousquet paikalle suoriutuman miten parhaiten voi. +Raivostuneena kuin ärsytetty leijona tempasi 78 vuotias eversti peruukin +päästään, iski sen pöytään ja kysyi eikö jo Säkkijärven ja Lappeenrannan +häpeä riittänyt. Sitten huomautti hän taas mitä seurauksia +peräytymisestä olisi ja syytti kaikkia jotka Hatun nimen omistavat. +Erityisesti puhui hän Lewenhauptia varmaankin kohtaavasta edesvastuusta, +ja kuinka hän kerran vielä saa katua sitä erehdystä, jonka nyt teki, +sillä puolustaa sitä ei voitu koskaan. + +Levotonna ja tuiki pahalla mielellä lähti Lewenhaupt pois. Säkkijärven +muisto oli haava, joka ei tahtonut parantua, ja nyt oli Bousquet iskenyt +sitä syvemmäksi. Voi tuota onnetonta talviretkeä, josta häntä +alituisesti soimattiin! Buddenbrock huomasi synkän ystävänsä +alakuloisuuden ja seurasi häntä lieventääksensä hänen ahdistustansa +lohduttavilla sanoilla. -- Miksi yhä tuskitella tuosta vähäpätöisestä +Säkkijärven asiasta? Sitä ei enään kukaan ajattele. Sinua ei moitita +sotaliikkeistäsi, vaan kuninkaanvaalista, kun pidät Birkenfeldin etkä +Kaarlo Ulrikin puolta. + +-- Tiedän sen, vastasi Lewenhaupt suuttuneena. Mutta minkätähden sitte +huudetaan tuota holsteinilaista nulikkaa? Selvästi vanhan ystävän +loukkaamista varten. Tahdotaan pettää Ranska ja vaihtaa tämä vanha +liittolainen Venäjän ystävyyteen. Venäjä ja Ruotsi ystävyksiä! Sepä +jotakin. Mikä halpa mielettömyys! + +-- Mutta, intti Buddenbrock varovaisesti, sillä voimme saada rauhan ja +keisarinnan ystävyyden. Armeija saisi palata kotiin, ja tämä kurja +rajamaa pääsisi jatketusta hävityksestä. + +Vihan salama leimahti Lewenhauptin silmistä, kun hän pysähtyen puoleksi +uhkaavalla äänellä kysyi: + +-- Oletko sinäkin niitä? Luuletko etten tiedä mikä käärme noissa rauhan +laupeissa sanoissa piilee? Kadehditaan valtaani, tahdotaan kukistaa +minut, jotta päästäisiin itse peräsimeen. Siinä se rauha, jonka tähden +meidän miehemme nyt matelevat verivihollisemme edessä. Mutta vielä minä +pysyn ohjaksissa, eikä kukaan minulle määrää lakia, sillä itse minä olen +heidän lakinsa. + +Buddenbrock laski kätensä ystävän olalle: -- Sinun täytyy punnita +sanojasi, Lewenhaupt. Tuonlaiset lausunnot saattavat käydä raskaiksi, +jos meidän suupaltit sattuvat niitä kuulemaan. + +-- Ikäänkuin ei kaikki kävisi raskaaksi, kun vaan ei tanssita junkkarien +pillin mukaan. Mutta minä sanon sinulle, tällä kertaa Ruotsi valitsee +kuninkaansa siitä huolimatta mitä nuo pöyhistyneet onnenonkijat +käskevät. Vielä on Fredrik kuningas elossa, ja hänen jälkeläisensä +valitaan julkisilla valtiopäivillä. Kansa äänestää Birkenfeldin +herttuata, sillä hän voi luoda Ruotsin onnen. Kaikki muut ajattelevat +vaan omaa etuansa. + +-- Toivokaamme että niin käy, vastasi Buddenbrock, hyvillänsä kun sai +aihetta päästä polttavasta pääkysymyksestä. Toivokaamme että herttuasta +kehittyy sinun onnesi ja Ruotsin. Muistathan millaista loistoa kaikki +ennustivat sinulle, kun Tukholmassa astuit laivaan purjehtiaksesi +Suomeen? + +Lewenhaupt seestyi ja katsoi luottomielisesti asekumppaniansa. -- Kun +nousen loistoon, niin sinäkin Buddenbrock nouset kunniaan. Tahdon +palkita ystäviäni kuninkaallisesti, mutta vihollisiani tallaan, kunnes +he kiemuroivat kuin madot ja menehtyvät. + +Buddenbrock nyökäytti kiitollisesti päätään, ja Lewenhaupt jatkoi: -- +Tiedän semmoisen päivän tulevan, sillä eräs tietäjätär on minulle +ennustanut enemmän kunniaa kuin mitä voin kestää. + +-- Koska? Missä? + +-- Ranskassa, Hän sanoi että voin odottaa hallitsijanvaltikkaa, ellen +kompastu 2:teen ja 3:een. Varon näitä numeroita, sillä ne näkyivät +paarini alla. + +-- No niin, ruumispaaria he voivat ennustaa meille kaikille, mutta +valtikkaa! Oletko koskaan ajatellut itseäsi hallitsijan valtikka +kädessä? + +Lewenhaupt punastui äkisti, ja hänen silmänsä leimahtivat: -- Miksi ei?! +Mutta valtikkaan kuuluu kruunukin. Hän viittasi itään: -- Ehkäpä se +riippuu tuolla. + + * * * * * + +Tieto armeijalle annetusta peräytymiskäskystä levisi kuin kulovalkea +kaupunkiin, ja samaan aikaan kiiti kuriiri pääkortteeriin ilmoittamaan, +että aselepo oli päättynyt. Odottamaton uutinen sotaväen lähdöstä nosti +Haminassa hämmästystä ja kauhua. Ennen niin taistelukiihkoiset Hatut +olivat nyt siksi sävyisiä, että pahoittelivat kun ei oltu rauhallisilla +keinoilla sovitettu selkkauksia. Pääkortteerin ei tarvinnut heti tehdä +lähtöä, oli siis riittävästi aikaa päästää tunteet purkautumaan, ja sitä +kyllä käytettiinkin joka taholla. Eräästä teltasta Myllykylän +kanervakankaalla kuului jo meluavia ääniä. + +-- Koko tämä kurjuus tulee yksinomaan Lewenhauptista ja hänen +ranskalaisista ystävistään! huusi kornetti Hubert, joka samanikäisten +kumppanien parissa tahtoi purkaa sydäntänsä. + +-- Kenestäpä muista, myönsi Reif. Ranskalaiset kujeilijat ovat saaneet +meikäläiset mielipuoliksi. + +-- Valehtelet, tiuskasi Segebaden, iskien nyrkkinsä pöytään. Jos kaikki +olisivat Lewenhauptin lailla äänestäneet Birkenfeldin herttuaa, olisivat +asiat selvillä, ja silloin voisi valtakunta yksimielisesti hieroa +rauhaa. + +-- Mainio rauha! ivasi Reif. Jänisten ja kavaltajien ostama +ranskalaisella kullalla. + +Segebaden astui uhkaavana hänen eteensä. + +-- Toista se! Jos uskallat. + +-- Uskallan! Kaikki, jotka eivät ole hulluja, tahtovat rauhaa, ja sen +voisimme saada, jos tekisimme Peter Ulrikin kuninkaaksemme. Hän on +keisarinnan sisarenpoika, ja hänestä olisi valtakunnalle suurta hyötyä, +mutta Lewenhaupt tahtoo tasavaltaa, päästäksensä itse hallitsemaan, ja +sentähden hän jättää maan ja valtakunnan hunningolle. + +Raivokkaana kohotti Segebaden käsivartensa hyökätäksensä nyrkillä +vastustajaansa; Reif niinikään tarttui pikaisesti miekkaan, mutta +ennenkun hän sai sen tupesta, olivat hänen ystävänsä rientäneet estämään +häntä. Segebaden tahtoi tunkea vastustajansa syrjään, mutta Reifin +ystävät eivät väistyneet, ja kun samassa Segebadenin hengenheimolaiset +asettuivat hänen ympärilleen, ei ollut muuta neuvoa kuin jatkaa +suunpieksämistä. + +-- Ruotsi, huusi Segebaden, saa kiittää Jumalaa, kun sillä on +Lewenhauptin kaltainen mies, joka vielä valvoo, että sen kuninkaan +valitsevat valtiosäädyt eikä muutamat jänissydämmiset sotapäälliköt. + +Reif, Hubert ja muut samanmieliset tahtoivat käydä Segebadeniin käsiksi, +mutta Lewenhauptin puoluelaiset tunkivat heidät pois. Siinä huusi Reif +häntä ympäröivästä ryhmästä: -- Odotapa, Segebaden, sen saat vielä +maksaa. Björnberg, Stjerneld ja monet muut ovat vannoneet, etteivät +taistele Venäjää vastaan jos Peter Ulrik tulee kuninkaaksemme, ja siksi +hän tulee. Tehköön Lewenhaupt mitä voi. + +Ne sanat saivat aikaan uuden, vielä hurjemman mylläkän, ja pian +syöksyivät nuoret, hurjistuneet soturit taivasalle. Sieltä kuului muiden +kovaäänistä puhetta. Joukko vanhempia upseeria joi vallan lähellä heitä +keisarinna Elisabetin sisarenpojan, Peter Ulrikin maljaa ja kohottivat +sitten lasinsa juodaksensa Venäjän menestykseksi. Silloin lähestyi +Lewenhaupt kulkien käsikynkässä Buddenbrockin kanssa, tosin jotensakin +kaukana, mutta kuitenkin siksi lähellä, että jo saivat sanoista selkoa +ja ymmärsivät mistä oli puhe. Ei ollut ensi kerta kun alapäällikkökunta +täten uhmasi hänen tahtoansa, mutta kun hän ei kyennyt ryhtymään +mihinkään näitä uppiniskaisia vastaan, poikkesi hän syrjään ja katosi +ystävänsä kanssa, ikäänkuin eivät olisi mitään kuulleet. + + * * * * * + +Tämä levoton päivä oli nyt lopussa, ja uupuneena heittäytyi Lewenhaupt +vuoteelle nauttiaksensa muutaman tunnin lepoa. Neuvottelut olivat +suoritetut, kirjeet kirjoitetut ja kuriirit lähetetyt. Palvelevat +herratkin olivat poistuneet. Hän halusi lepoa, voidaksensa unhottaa +vaivat ja huolet. Ahdistetun ylipäällikön sisu oli kuitenkin siksi +kuohuksissa, ettei uni saapunut, ja taas tunki kiivaita sanoja hänen +korviinsa, niin ettei unta ollut ajateltavissakaan. Liikahtamatta koetti +hän käsittää näitä ääniä ja huomasikin, että etehisessä vartioiva +sotamies oli joutunut sanakiistaan jonkun kanssa. Lewenhaupt kuunteli +vieläkin, mutta kun kiistaa jatkui, tarttui hän pieneen soittokelloon, +jolla hän kutsui vahdin sisään. Tämä aukaisi oven, mutta samassa tunki +Segebaden sisään ja heittäytyi polvilleen Lewenhauptin eteen, joka vielä +oli vuoteella. + +-- Suokaa minun lausua muutamia sanoja! pyysi nuorukainen huohottaen. +Älkää käskekö minua pois. Sanani ovat vaan teitä varten. + +Lewenhaupt nousi, käski sotamiehen ulos ja tarjosi kättä Segebadenille, +nostaaksensa hänet polvistuneesta asemastaan. + +-- Mikä on? kysyi kreivi levottomana. Mitä tahdot? + +-- Voi setä, jos tietäisitte! Kaikki ovat teitä vastaan. Ylhäiset +päälliköt aikoivat tehdä salaliiton keisarinnan sisarenpojan eduksi. +Olen kuullut heidän vannovan, etteivät aijo taistella Venäjää vastaan, +koska Kaarlo Pietari Ulrik on saava Ruotsin kruunun eikä kukaan muu. +Useat upseerit valmistavat jo matkamyttyjänsä palataksensa Tukholmaan ja +ajaaksensa siellä tahtonsa perille. + +-- Lähtekööt, vastasi Lewenhaupt kalpeana mutta ylpeänä. He eivät ole +yksin maailmassa. Minä saan tahtoni perille ilman heitä. + +-- Teidän pitää tietää kaikki! Ne komeat arkut, joita juhlallisesti +ajettiin tänne -- voittosaalis Säkkijärveltä -- + +Lewenhaupt säpsähti: -- No, mitä niistä? + +-- Niistä puhutaan kaikkialla. Sotamiehet väittävät, että te olette +salassa tyhjentänyt ne, ja pistänyt kullan omaan taskuunne. Luullaan +että olette saanut nämä aarteet palkkioksi kavalluksesta. Päälliköt +huutavat rauhaa, mutta sotamiehet vaativat taistelua. Ääretöntä +katkeruutta on nostanut Haminan heittäminen ilman puolustusyritystäkään. +Suomalaiset ja ruotsalaiset sotamiehet ovat yksissä tuumissa, ja kuulin +heidän sanovan, ettei tämä peräytyminen ole muuta kuin sen jatkoa, mitä +Buddenbrock teki Lappeenrannassa. Armeija lisäksi uskoo, että +Lagercrantz ja Löfving ovat vangitut sentähden, että tahtoivat taistella +ja koettivat estää Suomen jättämistä vihollisille. + +Segebaden vaikeni, ja vasta silloin hän huomasi minkä vaikutuksen hänen +sanansa olivat tehneet. Lewenhaupt oli kavahtanut pystyyn, hänen värinsä +oli muuttunut tuhkaharmaaksi, ja hän seisoi tuossa liikahtamatta +tuijottaen uskolliseen sanansaattajaansa. Näytti siltä kuin olisi hänen +sydämmensä lakannut tykyttämästä. Painostava vaitiolo alkoi, jolloin +Lewenhaupt tajuttomasti kairasi katseensa Segebadeniin. + +-- Suomen jättäminen viholliselle?! huudahti hän vihdoin. Nuo ilkiöt! + +-- Niin, armas setä. Väestö uskoo, että te ja muut päälliköt aijotte +myydä Suomen. Moni arvelee, että se jo on tapahtunut ja että +vastustaminen on turhaa. + +Lewenhaupt seisoi ääneti huulet yhteen puserrettuina, ja Segebaden +jatkoi: -- Jos kuulisitte mitä ilkeitä renkutuksia teistä lauletaan. +Sanotaan, että kävitte Säkkijärvellä ainoastaan juodaksenne veljenmaljaa +Lascyn kanssa ja saadaksenne hänen kultansa. + +-- Kahleisiin nuo konnat! kirkasi Lewenhaupt ja polki lattiaa niin että +huone tärisi. Jok'ikinen, joka niin puhuu, on vangittava. + +-- Ei ole meillä tilaa niille kaikille. Ette tiedä. + +Kreivi oli hetkisen vaiti, sitten naurahti hän äkkiä teeskennellen +iloisuutta, ikäänkuin olisi hän kuullut hyvän pilan: -- Ho, ho, ho! +Luulevat voivansa pelottaa minua! Kirkukoot, poikani! Äänekäs parkuminen +rauhoittaa mielet, ja kun sitten esiinnyn niin he tottelevat. + +Segebaden tunsi suojelijansa ja tiesi, ettei ollut helppoa saada häntä +uuteen ajatussuuntaan, mutta hän tahtoi kuitenkin vielä yrittää ja +jatkoi siis: + +-- Moni uskoo, että olette syytön ja että voidaan suoriutua, jos +rohkeasti puolustatte Mäntylahtea. Kansa saisi siitä suurta lohdutusta, +jos ottaisitte tämän huomioon. Asettukaamme vastarintaan! + +Lewenhaupt hengitti helpommin. Hän näkyi päässeen oikealle uralle: -- +Vai niin! Minuun ei luoteta turhaan. Olen aina ollut sotamiehen ystävä +ja otan asiata harkitakseni. Ehkä ei olisi hullumpaa. Voi, kunpa vaan +tietäisi mitä tulevaisuus kantaa helmassaan. + +Virkeä ilo näkyi Segebadenin kasvoissa, ja varmana hyvästä menestyksestä +huudahti hän innostuneena: -- Tiedän yhden, joka voi teille ilmaista +kaikki! Se tietäjätär, joka ennusti Lappeenrannan hävityksen, on täällä. +Hän tuntee koko maailman salaisuudet. Kysykäämme häneltä. Hän puhuu +yksinomaan suomea, mutta olen jo siksi oppinut tätä kieltä, että voin +olla tulkkina. + +Kreivi vaipui ajatuksiin. Kaunis tietäjätär Lyonissa oli jo ennustanut +hänelle katoamatonta kunniaa. Mutta täällä Suomessa ei siitä näkynyt +jälkeäkään. Ehkä voisi tämä suomalainen noita sanoa hänelle, missä ja +kuinka menestystä oli saatavissa, ja ennen kaikkea kuinka hän saisi +vastustajansa kukistetuiksi. + +-- Tuo tänne se nainen. Mutta kenenkään tietämättä. + +Segebaden riensi ulos ja palasi heti, mutta ei yhden vaan kahden +tietäjättären parissa. Ring oli muuttanut vahtimiestä ja seisoi nyt +samoin kuin hänen toverinsakin jännityksessä odottaen salaisen +kohtauksen tuloksia. + +Lewenhaupt oli valmistanut pienen kehoittavan tervehdyksen +rohkaistaksensa tuota halpaa naista, ja saadaksensa hänet haltioihinsa, +mutta nähdessään nämä molemmat ilmautuvan yhtaikaa, astui hän +hämmästyneenä taapäin ja kääntyi sitten kysyvästi katsomaan +Segebadeniin. + +-- En tiedä kuka heistä on oikea, sopersi tämä neuvotonna. + +Korkeana ja tarmokkaana, mustapukuisena ja vakavana astui toinen +naisista pari askelta huoneen sisään, ja hänen kalpeat kasvonsa kävivät +vielä kalpeammiksi. Lewenhaupt katseli häntä ääneti, hänestä näytti +nainen uhkaavalta kuin onnettomuutta ennustava, välttämätön kohtalo, +mutta sittenkin tuntui hänestä tuo toinen nainen, joka valkoisessa +puvussaan palavine silmineen katseli häntä, vieläkin kolkommalta. Hän +käsitti nyt, että tuo se olikin Tasma, tietäjätär. Hänen yliluonnollinen +tyyneytensä vaikutti sietämättömästi. Mutta vastenmielinen oli tuo +toinenkin. Sehän oli Löfvingin vaimo. Mitä varten hän oli saapunut +tänne? Ehkä muiden kanssa syyttääksensä häntä. Mitä tuolle +kutsumattomalle vieraalle olisi tehtävä? + +Leena vaan ei epäröinnyt. Hän astui esille, tarjosi polvistuen +anomuskirjan Lewenhauptille ja sanoi: -- Armahtakaa, teidän +ylhäisyytenne, onnetonta. Olen kapteeni Löfvingin vaimo ja rukoilen +mieheni puolesta, joka syyttömänä on pantu vankeuteen. + +Tuskainen ääni kuului etuhuoneeseenkin ja lisäsi siellä seisovan Ringin +uteliaisuutta. Hän raotti ovea ja näki vilahdukselta kreivin sillä +hetkellä, jolloin tämä jätti anomuskirjan Segebadenille. Leena oli +noussut, ja sinne uloskin kuului hänen kiivaat sanansa, jotka kaiketi +koskivat Lewenhauptin vastausta hänen armonanomukseensa. + +-- Oi, teidän ylhäisyytenne, kuka on niinkuin Löfving kaikkialla +seisonut vahvana tornina, johtavana majakkana pimeydessä? Kuka on +niinkuin hän viittonut tietä epäröiville? Ei hän ole koskaan pelännyt +eikä pettänyt. Olen seurannut häntä kotona ja ulkomailla niinkuin ei +yksikään toinen, ja vannon, että hän on ollut vahvana linnana, jonka +koko maailma näki kaukaa ja josta vihollisemme sanoivat: auta meitä, +Jumala, tuosta. Hän on Ruotsin tuki, kotimaan maine ja kunnia. +Semmoisiako miehiä teidän ylhäisyytenne aikoo tuomita kuolemaan? + +Nyt sulki Segebaden oven, Lewenhaupt oli antanut Segebadenille +viittauksen, mutta sittenkin tunki vielä yksityisiä sanoja ulos. Ring +kuuli selvästi: »kavallus» -- »sotaoikeus» -- »lievittäviä kohtia» -- +»vapaus ja armo». Enempää ei mitään. + +Kun Leena heti sen jälkeen lähti huoneesta, tarkasteli Ring häntä +löytääksensä vastausta selittämättömään arvoitukseen. Mutta se ei +onnistunut, sillä yhtä lujana ja läpitunkemattomana kuin Leena oli +tullut lähti hän pois. + +Tasma oli kuitenkin jäänyt, ja Lewenhauptin ovi pysyi suljettuna, mutta +kauan ei kestänyt ennenkuin Segebaden tuskallisena syöksyi ulos. Ring +tarttui kiireesti hänen käsivarteensa ja kysyi: -- Tietäjätärkö siinä +lähti? + +Segebaden viittasi kädellään torjuvasti: -- Ei, ei! + +Ring seisoi hämmästyneenä: -- Hän oli kai sittenkin tietäjätär? Vastaa +toki. + +Kylmänväreet pudistuttivat Segebadenia: -- Hän oli sitäkin pahempi, +sopersi hän. Hän oli itse kolkko totuus. Lewenhaupt lupasi armahtaa +hänen miestänsä, ja kiitokseksi siitä luetteli nainen kaikki vaarat ja +vihamiehet, jotka ympäröitsevät kreiviä. Hän tunsi ne kaikki ja tietää +kaikki. Olen itse sanonut tuota kaikkea, mutta varovaisemmin ja +lievemmin. Oi, et voi aavistaa! + +-- Tuon minä tiedän ennalta, mutta tietäjätär. Mitä hän sanoi? + +-- Älä kysy. Tuo vanha noita tuolla sisällä ennustaa semmoisia +kauheuksia, etten rohjennut ilmoittaa niitä Lewenhauptille. En kertonut +muuta kuin että hänen täytyi välttää numeroa 23, ja että hän vahvisti +sanojansa sillä -- sillä -- + +-- Millä? + +-- Hän sanoi, että onnettomuuden ollessa lähimpänä oli kreivi juova oman +maljansa silmästä silmään katsoen itseänsä. Tämä ennustus koski häneen +niin syvästi, että minä käänsin kaikki muut varoitukset onneksi ja +kunniaksi. + +-- Konna sinä! huusi Ring uhaten. Annan sinut ilmi! + +-- Tee se, vastasi Segebaden, pyyhkien tuskanhien otsastansa. Tee se, ja +ota edesvastuullesi, jos Ruotsin ensimmäinen mies menettää järkensä. + +Ring jähmettyi kauhusta. Hänet kätensä riippuivat hervottomina ja hän +jäi liikkumattomana seisomaan. + +Segebaden purskahti itkuun ja jatkoi: -- Kunpa vaan en olisi niin varma +siitä, että tuo vanha yökkö puhui totta, mutta sitä hän teki. En pääse +hänen sanoistaan. Lewenhaupt tulee vangituksi, häväistyksi, +surmattavaksi! + +-- Surmattavaksi? toisti Ring kauhistuneena. + +-- Niin, mestattavaksi. Ehkä tappavat meidätkin, sillä useat hänen +miehistänsä saavat kyllä kärsiä hänen kanssansa. + +Nyt uudistui Ringissä hänen tarmonsa, ja hän lausui pontevasti: -- Miksi +et puhu kaikkea puhtaaksi. Tahdon tietää kaikki. Tahdon itse tavata +tuota ihmeellistä naista. Tule! + +Segebaden piti ehdotusta hyvänä, ja nuoret miehet koettivat sitten +kaikin mokomin saada naisen käsiinsä, kysyäksensä häneltä kohtaloansa. +Mutta hän oli poistunut kreivin luota ja koko tienoilta. + + * * * * * + +Kolme päivää oli kulunut aselevon päättymisestä, mutta Lascya ei vielä +näkynyt ja pidettiin varmana, että tuskin hän liikkuu rajamailla. +Kuohuvat tunteet rupesivat viihtymään, ja moni näki jo kaikki +toivokkaammassa valossa. Ehkäpä Lascy oli katunut. Ehkä tämä +vitkaileminen ennustaa uutta, onnellista asiain käännettä, ehkä +kunniakkaitakin päiviä. Jos asema vaan seestyy, kyllä Hatut silloin +valvovat etujansa. + +Juhannuspäivä sarasti auringonpaisteisena ja iloisena. Luonto oli +täydessä kauneudessaan kukkineen ja viheriöitsevine metsineen. Ilmassa +oli ylt'yleensä kukkaistuoksua ja lintujen viserrystä, joka ylisti suven +ihanuutta. + +Jo aamupuoleen nähtiin Lewenhauptin seurueensa kanssa valmistavan lähtöä +Mäntylahdelle. Uusia tuumia ja toiveita oli taas syntynyt hänen +päässään. Sotamiesten taisteluinto ja toimintahalu teki olon +pääkortteerissa kreiville raskaaksi, ja hän päätti sentähden äkkiä +tarkastaa sotajoukkojansa. Hänen ensimmäinen aikomuksensa oli ratsastaa +Summan leiriin, mutta sitten päätettiin kuitenkin lähteä Mäntylahteen. +Tämän paikan oli luonto valmistanut vahvaksi tueksi, ja otaksuttiin että +sitä voitiin puolustaa monenkertaista vihollista vastaan. Itse paikka +oli alhainen kenttä, jota etelässä ja pohjoisessa rajoittivat kummut ja +idässä vuolas, liejurantainen joki. Joen yli johti silta, suojeltu +paaluaidalla, jota tarpeen tullessa voitiin avata niille, joilla oli +oikeus kulkea sen kautta. Joesta itään oli vahva metsämurros, ja tässä +estekohdassa, jonka yli jo muutenkin oli varsin vaikea päästä, +vihollinen suorastaan jäi kunnailla olevan tykistön syötiksi. Pohjoiset +kunnaat olivat vihollisen puolella äkkijyrkät, mutta alenivat vähitellen +kankaaksi Haminaan päin, joten tykkien kuljetus korkeammalla oleviin +linnoituksiin tuntuvasti helpottui. Tämä luonnon valmistama asema +hallitsi koko seutua kauas ympäristöön ja suojeli puolustajia kunnes +päästiin käsikahakkaan. Solasta etelään oli Suomenlahti, ja pohjoisessa +suojeli luonto varustustansa soilla ja nevoilla, joihin nyt oli tokeilla +nostettu vettä ja siten saatu ne sekä ihmisille että eläimille +ylipääsemättömiksi. Tämä puolustuspaikka oli uskottu eversti Fröbergille +2,500 miehen kanssa, ja tänne suuntasi nyt Lewenhaupt matkansa. + +Varsinaisena aiheena kreivin matkasuunnitelman muuttamiseen oli kirje +everstiluutnantiksi korotetulta Sprengtportilta, päivätty 21 kesäkuuta, +jossa tämä ilmoittaa että ne tokeet, jotka nostivat vedet nevoihin ja +olivat tehneet ne pääsemättömiksi, oli edellisenä yönä puhaistu, joten +tulvavesi nyt virtasi mereen. Kuka tämän ilkityön oli tehnyt, siitä ei +ollut aavistusta, mutta koska vaara oli ylimmillään, pyysi Sprengtport +pikaista käskyä ryhtyäkseen korjaustöihin. Semmoista ei kuitenkaan +kuulunut, mutta pari päivää sen jälkeen päätti Lewenhaupt kerrankin itse +huvin vuoksi tarkastaa tuota tärkeätä solaa, jonka puolustusrakenteita +hän ei ollut koskaan nähnyt. + +Komeannäköinen tuo pitkä solakka mies oli hevosensa selässä, niin monen +loistavan herran seuraamana. Buddenbrock ratsasti hänen rinnallaan, ja +pölyn vuoksi kulkivat nämä kaksi toisten edellä, mutta kun jouduttiin +matkan loppuun käskettiin seurueen rientää edelle. + +Ratsastettuansa vähän aikaa hiljaista hölkkäjuoksua pysähtyivät +Lewenhaupt, ja samoin Buddenbrock tarkastamaan seutua. Matkaa Haminasta +solaan oli vaan 5 virstaa. Tie kulki pitkin kaitaa maakaistaletta, jonka +etelärantaa Suomenlahden aallot huuhtoivat, mutta pohjoispuolella oli +sisäjärvi ja aavat hyllyvät nevat. + +Lewenhaupt viittasi mereen päin, jossa kalereja makasi ankkurissa, ja +sanoi: -- Noissako nyt on väestö sukupuuttoon kuolemaisillaan, kuten +eilinen raportti tiesi? + +Nyt katseli Buddenbrock merelle päin, kierteli viiksiänsä ja vastasi +surullisella äänellä: -- Arvattavasti noissa. Olihan niillä eilen +kymmenen ruumista. Rauha on nähtävästi ainoa pelastuksemme. + +-- Siihen sinä aina palaat, vastasi Lewenhaupt kärttyisesti, hillitsi +tulisen ratsunsa ja näytti tyytymättömältä. + +-- Olenko minä ainoa? Tiedät itse, että jokainen ajatteleva ihminen +toivoo tästä onnettomasta sodasta pikaista loppua. Useimmat upseerisi +vaikkapa väkisin estävät taistelua Venäjää vastaan. + +-- Mutta sittenkin, tiuskasi Lewenhaupt pikastuen, olit sinä +äänestyksessä Bousquet'n puolella, kun tämä vaati meitä puolustamaan +Haminaa. + +Buddenbrock katseli tyynesti asetoveriansa silmiin. -- Tiedät varsin +hyvin, että jos olisin muiden kanssa äänestänyt peräytymistä, olisi +minua tavallisuuden mukaan sanottu kavaltajaksi. Nyt ei kukaan voi +syyttää minua pelkuruudesta, mutta yhtymiseni Bousquet'hen oli kaikessa +tapauksessa ilman merkitystä, kun muut vaativat peräytymistä. + +Lewenhaupt nyökkäsi myöntävästi päätään ja Buddenbrock jatkoi: -- +Pääasia on, että saamme aikaa ja että vältämme kaikkea, mikä saa +viholliset vimmastumaan, sillä vielä on venäläinen päällystö sangen +mukaantuvainen. + +-- Mukaantuvainenko? toisti Lewenhaupt selvästi hämillään. + +-- No niin, sano Lascyn menettelyä miksi tahansa, mutta ajatteleppa +kuinka kohteliaasti hän Säkkijärvellä myönsi meille pitkäaikaisen +aselevon, vaikka hän suuremmitta vaikeuksitta olisi voinut ruhjoa +meidät. Ja nyt. Ensin lähettää hän meille tiedon aselevon lakkaamisesta, +ja sitten jättää hän meidät kuitenkin rauhaan. Sellaista menettelyä +sanon minä jalomieliseksi. + +Lewenhaupt mietti ääneti hetken aikaa, sitten vastasi hän hitaasti ja +ikäänkuin epäröiden: -- Otaksukaamme, että voimme saada Lascyn +suostumaan aselevon pitentämiseen. Eikö meidän silloin pitäisi vahvistaa +sotavarustuksiamme? + +-- Ei, vastasi Buddenbrock hätäisesti, ei vahvistamista vaan rauhan +saamista varten. Siten pelastamme isänmaamme ja pelastumme itse. + +Lewenhaupt katseli toveria silmiin, kysyen melkeinpä epäluottamuksella: +-- Rauhaa! Nyt jo! Mitä olemme siis voittaneet? Ja mistä otamme sen +kunnian, jonka menetämme, jos palaamme kotiin vihollista karkoittamatta? + +-- Jos tässä otamme voitot ja kunniat lukuun, niin älkäämme unohtako +mitä siitä tulee, jos viholliset lähtevät ajamaan takaa meitä, kun +meidän pitäisi karkoittaa heidät? + +Lewenhaupt yhä synkistyi: -- Siinä tapauksessa olisi Suomi menetetty +ijäksi ja Birkenfeldillekin saisimme sanoa jäähyväiset, ja se taas +merkitsee sitä, että Ruotsista tulisi Venäjän käskyläinen. + +Buddenbrock kallisti nöyrästi päänsä. -- Mitäs auttaa jos ei vähemmällä +päästä. Muutoin lausuit itse riidellessäsi Myssyjä vastaan, ettei +Ruotsille paljoa merkitse, onko sillä yksi erämaa enemmän tai vähemmän. +Suomi kernaasti menköön. Ja minä olen samaa mieltä. Vahinkoa siitä ei +synny, sillä luopumalla tästä rajamaasta saa Ruotsi rauhan, jota muuten +ei tule isoon aikaan, niin kauan kun suomalainen erämaa riippuu +kaulassamme ja imee voimamme. Mutta jos Venäjä nielee tämän palan, niin +se vaikenee ja lahjoittaa meille kaupanpäälliseksi Birkenfeldin. + +-- Täytyneekö minun vielä joskus myöntää sinun olevan oikeassa? + +-- Ole siitä varma. Usko minua, Lewenhaupt, Ruotsille tulee onneksi jos +se menettää Suomen, sillä siten ja ainoastaan siten saamme rauhaa ja +lepoa. + +Taas kävi Lewenhaupt miettiväksi ja uudestaan kysyi hän epäröiden: -- +Mutta entäs voitto? Kunnia? Miten saamme sen? + +-- Eikö se riitä, kun saamme rauhan ja Birkenfeldin? + +-- Entä kunnia? Sehän meitä tänne houkutteli, ja se yksin siellä kotona +turvaa meitä. Mistä saamme kunnian? + +-- Etujen saavuttaminen on jo kunniaa, ja enemmän saamme kun rauha on +turvattu. + +-- Olkoon, mutta koska ja miten saamme sen turvatuksi? Buddenbrock +kiristi ohjaksia vasemmalla kädellään ja nojasi oikealla kupeeseen. Hän +katsoi vakavasti ja itsetietoisesti Lewenhauptiin ja kysyi tyynesti: -- +Oletko unohtanut kuka välitti Lascylta pitkän aselepomme? + +-- En, Buddenbrock, sitä en unohda koskaan. Tiedän että sinä sen sait +aikaan, mutta rauhaa ei ole yhtä helppo saada. Rehellistä rauhaa, +ymmärräthän. Kunniakasta rauhaa. + +Lewenhaupt oli puhunut ilman ylpeyttä, melkein pehmeästi, ja Buddenbrock +tarjosi hänelle kätensä: -- Ole levollinen. Sinun kunniasi ei ole +suuremmassa vaarassa kuin minunkaan, ja ruotsalaisia olemme molemmat. +Veljeni on venäläinen, ja mielellänsä olisi hän tahtonut että minustakin +olisi tullut bojaari, mutta matkamme kulkee nyt auttamattomasti +erilleen. Se ei kuitenkaan estä meitä joskus ajattelemasta samaan +suuntaan. Me kaikesta sydämmestämme kammoksumme sotaa ja pidämme rauhaa +kalliimpana. Sen opimme molemmat Ukrainassa. + +Lewenhauptin silmät salamoivat. Hän katsoi terävästi toveriinsa ja +huudahti ylenkatseellisesti: -- Sinä olet kaksoisihminen, Buddenbrock. +Sinä räpyttelet sinne tänne niinkuin yökkö. + +-- Lewenhaupt! huusi Buddenbrock myöskin kiihtyneenä. Ajattele kenelle +puhut! Enkö minä ole jalosukuinen niinkuin sinäkin ja sotilaana +kunnioituksen arvoinen? Mitä tarkoitat tuolla kaksoisihmisellä? + +-- Mitäkö tarkoitan? Niin, tarkoitan, ettei kukaan enemmän kuin sinä +valtiopäivillä kiihoittanut sotaan, vaikka sinä Gotthardin kanssa +halusit rauhaa. Et koskaan tunnustanut totuutta. Kiellä se, jos voit. + +Nämä sanat saivat Buddenbrockin ihan muuttumaan. Hänen uljas +sankariryhtinsä veltostui, silmistä katosi loiste ja puoleksi neuvotonna +puoleksi suruvoittoisena lausui hän vienosti: -- Veli, jos tietäisit, +anna minun sanoa --. + +Mutta Levenhaupt ei tahtonut kuulla. -- Ei, älä keskeytä minua! Sinun +täytyy kerran kuulla totuus. Sinä tahdoit rauhaa, mutta äänestit sotaa +ja astuit minun sijalleni Suomessa. Silloin pyytää Wrangel sinua +rientämään hänen avukseen, mutta sinä jäät liikahtamatta leiriisi +Myllykylässä, ja kun sinut vihdoin saadaan jalkeille, kuljet sinä +armeijan kanssa kuin kilpikonna, vaikka kaikki jo on pantu arpaan. Ja +vihdoin, puhumattakaan muusta, äänestät Bousquet'n kanssa ja vaadit +taistelemaan Haminassa, mutta kun minä yksin olen sinua kuulemassa, +huudat taas rauhaa. Jollei tämä ole väärää peliä, niin en ymmärrä sitä. +Miten sinä kerran aijot puolustautua valtakunnan neuvoston edessä? + +Buddenbrockin kasvojenpiirteet veltostuivat yhä enemmän, ja nähtävästi +hänessä riehui sisällinen taistelu. Hän näkyi jännittävän kaiken +tarmonsa pysyäksensä lujana, kunnes vihdoin puistuttavainen huokaus +helpotti tukehtunutta hengenkulkua. + +-- Sinä, Lewenhaupt, olet onnellinen. Sinun tarvitsee vaan ajatella +valtioneuvostoa ja vastata järkevien ja tyynten miesten edessä. + +-- On sitä siinäkin. Heidän peruukkinsa kummittelevat edessäni yöt +päivät, ja jos nukun, kummittelevat he unessani. + +-- Mutta kun olet heistä suoriutunut, olet vapaa. + +-- Entä sinä? Mitä tarkoitat? + +-- Minä tarkoitan, että silloin vasta on tosi edessäni. + +-- Ajattelet kai Gotthardia? Tuota linnanpäällikköä? + +Buddenbrock pysyi sanatonna. + +-- Et kai siis tarkoita Gotthardia? Hän on kyllä veljesi, mutta myös +Ruotsin vihollinen. + +-- Kaukana siitä! vastasi Buddenbrock. Hän ei ole kenenkään vihollinen. +Tätä nykyä säälii hän Suomea ikäänkuin se olisi kerubien asunto, ja +koettaa estää kaikkea mikä rasittaa kansaa. Hän on innokkaampi rauhamme +puolustaja kuin yksikään muu, ja hän on saanut minut ymmärtämään, mitä +Ruotsi voittaa, kun se menettää Suomen. + +-- Ilkiö! kuului Lewenhauptin kurkusta. Vaikka olet ruotsalainen +upseeri, olet siis levoton siitä, kuinka sinä sodan päätyttyä voit +vastata Viipurin linnanpäällikön edessä. Eikö niin? + +Buddenbrock sai entisen ryhtinsä. -- Ei niin! vastasi hän hämillään +hymyillen. En laisinkaan pelkää veljeäni, kuten luulet, ja syyttömäksi +minut muuten valtioneuvosto julistaakin. + +Buddenbrock kääntyi taapäin ja silitteli kädellään uljaan ratsunsa +selkää: -- Katsopa tätä lointa, sanoi hän, katkerasti hymyillen. Tämä +kultakirjainen silkkivaate pitkine hepsuineen on Lisbettini huivi. Hän +kääri sen ympärilleni kotoa lähteissäni ja sanoi, että nämät kultaiset +kukat, jotka hän itse on neulonut, muistuttakoot minulle hänen +silmiänsä, kun minä Suomen erämaissa en enään voi nähdä häntä itseään. +Ja niin ne todella tekevätkin. Ne eivät koskaan satu silmiini +muistuttamatta hänen katsettaan, jonka hän loi minuun valtiosalissa, +saadaksensa minut vastoin tahtoani äänestämään sotaa. Hän se tahtoi, +minä en tahtonut. Niin, niin, Lewenhaupt, katsele vaan minua. Semmoista +et ymmärrä. Mutta eipä ole leikinasia, vastata hänen edessään, jollei +hän myönnä, että olemme saavuttaneet kunniaa ja kostaneet Ruotsin +viholliselle. + +-- Eikö sinua hävetä sanoa tuota minulle? + +-- Ikäänkuin et sitä tietäisi ennen. + +Parooni oli esittänyt asiansa matalalla äänellä. Nyt hän hengitti +helpommin ja nosti hattunsa pyyhkiäksensä hien otsaltaan. Kuinka +tuskallista olikaan vanhan kaarlolaisen ollut tehdä tällainen tunnustus! +Jokainen sana oli vähällä tukehuttaa hänet, mutta sanottu se nyt oli. + +Hämmästyksen, säälin ja ylenkatseen valtaamana katseli Lewenhaupt +ystäväänsä, kun tämä puolustukseen kykenemättömänä kuin antautunut +kaupunki, tirkisti vaimonsa välkkyvää saalia. Hienotunteisuudesta kreivi +kuitenkin vaikeni. Ääneti, katse maahan luotuna hän ei tiennyt mitä +sanoa. Ylpeä päällikkö käsitti kai miltä toverista tuntui. Mitä kasakka +ei voinut, sen on siis Lisbet voinut, ajatteli hän itsekseen. Oi teitä +naisia! + +Buddenbrockilla ei ollut sen enempää sanottavaa, ja katkaistaksensa +äänettömyyden kysyi Lewenhaupt vihdoin: -- Vaimosiko siis pakotti sinut +tänne lähtemään? + +-- Niin teki, Lewenhaupt. Usein me tosin peittelemme totuutta +pelastaaksemme kunnian. + +-- Mutta se on väärin, Buddenbrock, aivan väärin! + +-- Kaiketikin varsin väärin, mutta en ole minä semmoisessa ainoa. +Itsekin salaat totuutta. + +Tulinen puna nousi Lewenhauptin kasvoille: -- Koska olen minä semmoista +tehnyt? + +-- Koska? toisti Buddenbrock hymyillen. Jääkööt nyt sivuseikat sikseen; +mainitsen vaan suurimmat: sinun raporttisi Tukholmaan. Armeija elää +täällä toinen jalka haudassa, ja sinun valtasi horjuu, sydämmesi on +täynnä levottomuutta, mutta sittenkin kirjoitat valtioneuvostolle +kaikissa kirjeissäsi, että tulevaisuus pilkistää toivokkaana kuin +kevätaurinko. + +-- Lakkaa, tämä ei kuulu tähän! + +Mutta Buddenbrock hymyili säveästi: -- Ehkä ei, mutta katsopa, nyt olet +sinä vuorostasi kiikissä. + +Lewenhauptin kasvojen lihakset värisivät harmista ja tuskasta. Hän olisi +tahtonut ruhjoa kaikki tyyni murskaksi, mutta Buddenbrock taputti +ystävällisesti häntä olalle: -- Teethän niin kunnian tähden. Tämän +ylpeän, loistavan jumalattaren tähden on moni, niinkuin sinäkin, astunut +harhaan. Sinä rakastat kunniaa ja tahdot kuolla sen puolesta. Minä +rakastan ennen kaikkea rauhaa. Taisteluista sain tarpeekseni Ukrainassa, +mutta asianhaarat ovat pakottaneet minua äänestämään sotaa. Sen tein +ainoastaan rauhan vuoksi. + +Ääneti katselivat herrat toisiansa, sillä Buddenbrockilla ei ollut sen +enempää sanottavana, ja Lewenhauptin oli hänen sanansa saanut mykäksi. +Kreivin päätä pyörrytti, ja kirkas päivä kävi pimeäksi, mutta hän ei +tiennyt hänkö horjui, vai horjuiko koko maailma. Säälien katseli hän +kumppaniaan, joka oli ollut pakotettu semmoiseen tunnustukseen: -- +Sellainen et ollut ennen. + +-- Etkä sinäkään ole entiselläsi. Emme ole kumpikaan sitä mitä olimme +eilen saatikka silloin. + +-- Tosin emme. Mutta tahdon löytää entisen itseni ja voittaa +kunniakkaasti tahi kuolla. + +Hän kannusti hevostansa, Buddenbrock seurasi, eikä aikaakaan, niin +ilmoittivat jylisevät tykinlaukaukset, että nuo ylhäiset herrat olivat +saapuneet Mäntylahden solaan. + + + + +V. + +Ratkaiseva askel. + + +Juhannusaatto oli säteilevän iloisena noussut Mäntylahden ja sen +linnoitusten yli. Luonto hymyili juhlivana ja meren tuulahdukset toivat +mukanaan raitista viileyttä, jossa tuntui kaadetun metsän tuoksua. +Keuhkot laajenivat jokaisella hengittäjällä, ja mieli virkistyi +raittiissa ja hyväilevässä ilmassa. + +Solaan kokoontuneiden soturien elämä kului näennäisesti rauhallisesti. +Vasta tarkemmin katsoen heissä huomasi jonkinmoista mielten jännitystä. + +Erään kunnaan rinteellä istui Kolmhalko, Hohti ja muutamia nuorempia +sotamiehiä. Ne olivat yöllä olleet mukana kuljettamassa kukkuloille +äsken saapuneita tykkejä ja nauttivat nyt levon suloisuutta. Heidän +uurtuneet, ahavoittuneet kasvonsa ilmaisivat väsymystä ja +alakuloisuutta. Eihän kuultu muuta kuin surkeutta. Yleistä kurjuutta +lisäsivät yhä uudet, aavistamattomat, toinen toistansa pahemmat +tapaukset. Ei ollut helppo säilyttää rohkeuttansa, kun ei mikään toive +näkynyt toteutuvan. Keväällä jo olivat nuo kummalliset huhut ylhäisten +vangitsemisesta synnyttäneet levottomuutta, semminkin se, että eversti +Lagercrantz oli vartioittuna viety Tukholmaan. Sen johdosta arveltiin +jos jotakin, mutta kun ei sen koommin mitään kuulunut, vaikeni se asia +vähitellen. Uutinen Löfvingin vangitsemisesta vaikutti sitä vastoin +valtaavasti. Kaikki suomalaiset rykmentit, mutta semminkin hämäläiset ja +karjalaiset, pitivät sitä uusien onnettomuuksien enteenä. Mitä! +Tämmöisenä aikana pannaan kahleisiin mies semmoinen kuin Löfving! Mitä +nuo korkeat herrat ajattelivatkaan? Näin käsittämättömät vangitsemiset +lisäsivät painostavaa mielentilaa armeijassa ja synnyttivät uudestaan +epäluuloa päälliköitä kohtaan. Jos vastakin käy samoin, niin eihän +rehellinen mies tiedä milloin hänet pistetään rautoihin. Mutta ehkäpä +juuri rehelliset tahdotaankin poistaa. + +Äsken annettu käsky, että Mäntylahden solaa oli puolustettava, oli +kuitenkin johonkin määrin rauhoittanut mieliä, ja ajan vieriessä heräsi +toivo, että nyt siitä kai jotakin kelvollista syntyy. Nyt oli kaikki +kunnossa, eikä nyt enään tarvittu muuta kuin että täällä olevat joukot +pysyivät varuillaan. Silloin saapui äkkiä tuo kamala tieto, että tokeet +olivat puhaistut, ja että nosto vesi valui mereen. Kuka tuo kavaltaja +oli, sitä ei kukaan tietänyt, mutta ei voinut myöskään kukaan tukehuttaa +niitä epäluuloja ja arveluja, jotka siitä virisivät eloon. Ilkiöt, jotka +ottavat semmoista tehdäksensä, eivät ole tavallisia ihmisiä, eivätkä ne +sitä ilmaiseksi tee. Mutta kuka heille maksaa? Ehkä juuri nuo suuret +aarteet, jotka Säkkijärvellä miekaniskutta valloitettiin, olivatkin +aijotut tällaisiin salaisiin hankkeisiin. Miksi ei niistä, kuten herrat +lupasivat, sotamiehet mitään hyötyneet? Tokeiden murtamisesta oli +kuitenkin jo kulunut kaksi päivää, eikä vielä mitään kuulunut, mutta +vakoojat olivat tietäneet, että Venäjän koko armeija oli lähtenyt +Viipurista, ja että 10,000 miestä kulki Mäntylahtea kohden. Vähän aikaa +tämän uutisen jälkeen levisi tieto, että Lewenhaupt itse oli tulossa +tänne kaiketikin saadaksensa selvän tuosta hirveästä ilkityöstä. Tämä +toivo viritti uutta rohkeutta mieliin, sillä nythän päästään asian +perille. Jos vaan kreivi itse on rehellinen mies, niin kyllä hän saa +totuuden ilmi, ja hänen käskystään saadaan tokeet taas korjatuiksi +hyvissä ajoin. Siitä sovittiin, että jos korkea herra aikoo pitää +katselmusta, niin kyllä joka mies osottaa olevansa luotettava. + +Se sotamies, joka oli tuonut Kolmhalolle ja hänen seuralaisilleen tiedon +Lewenhauptin tulosta, kertoi myös, että tuolla laaksossa tehtiin +suuremmoisia valmistuksia. Eversti Fröberg, joka oli koko ajan ollut +huonolla tuulella, säteili nyt kuin aurinko, eikähän kukaan tiedä, +vaikkapa vanhimmat sotamiehet saisivat kulauksen siitä suuresta +viiniastiasta, joka kokin valvonnanalaisena oli tuotu ilmoille. No niin, +kerrankin kuultiin jotakin huvittavaa. Tulkoot nyt Keith ja Lascy kyllä +heitä osataan kestittää. + +Nuori sotamies lausui reippaasti: -- Jos vihollisia on 10,000 ja meitä +2,000, niin tulee jokaisen osalle viis. + +Kolmhalko vakavana veti savun piipustaan, otti sen suustaan ja vastasi +isällisestä: -- Älä laske sillä tavoin vaan näin: krenatöörejä, +kaarttilaisia, kasakoita, kalmukkeja ja tuhansia muita, mutta ei +ainoatakaan miestä, jolle tämä sota on minkään arvoinen. Vieraina +tulevat he tänne vieraaseen maahan ja taistelevat koska heidän täytyy, +mutta jos sitten he itse tahi Turkki, tahi me saamme pitää nämä vuoret +hallussamme, niin se ei venäläiseen sotamieheen koske, kun hän itse vaan +pääsee kotiin. Toinen on meidän laitamme. Tämän kautta käy tie koko maan +halki Turkuun. Sentähden on joka kivi täällä ikäänkuin osa itsestämme, +ja jokaista maakaistaletta on puolustettava niin kauan kuin sydän +sykkii. Eikö niin? + +-- Niin tosin on, myönsivät muut, ja Kolmhalko jatkoi: + +-- Sentähden me pidämme taistelua niin yksinkertaisena asiana. Me joko +voitamme tahi kaadumme paikalle. Kummassakin tapauksessa on maa meidän. + +-- Totta kaiketi, lisäsi Hohti, jos emme me saa pitää maata niin pitää +maa meidät, ja saamme siinä rauhassa levätä. + +Vanhuksen sanat elähyttivät, ruvettiin arvioimaan milloin päästäisiin +toimeen. Ehkä jo huomenna juodaan veljenmaljat odotettujen kanssa. + +-- Mitä pikemmin sitä parempi. Kyllä kilistetään laseja niin että +kuuluu! + +Nuori sotamies heilutti hattuansa: -- punaista se viini on oleva! + +Innostus tuli yleiseksi. -- Ei yksikään meistä peräydy ennenkuin +sydänveri on vuotanut loppuun. -- Ei, ei yksikään! -- Nyt taistelemme +miehinä. -- Emme antaudu koskaan. -- Ei koskaan! näin kuului kaikkialta, +ja jokainen tunsi vannoneensa kalliin valan. + + * * * * * + +Tällä aikaa seisoivat päälliköt solassa odottamassa kreivi Lewenhauptia. +Vihollisen lähestyminen oli tietty asia, ja pikasana oli puoli tuntia +sitten lähetetty pääkortteeriin viemään tätä tietoa, mutta kysymys +toeaidan repimisestä pysyi yhä käsittämättömänä salaisuutena ja aiheutti +yhä uusia neuvotteluja. Tuo ihmeellinen arvoitus oli jo monta kertaa +ollut puheena ja tarkastettu joka taholta. Tahdottiinpa ensin tehdä +Sprengtport vastuunalaiseksi, koska tärkeimpien paikkain vartioiminen +oli täällä olevan ratsuväen velvollisuus. Syy oli siis hänen. Siihen +vastasi Sprengtport, että jos omat puolustuslaitokset omalla maalla ovat +vartioittavat omia puolustajiansa vastaan, niin oli siinä tehty yhtä +suuri virhe, kun ei valleille asetettu ratsumiehiä. Hän puolestaan oli +luullut sen riittävän, kun oli tiedusteluilla pitänyt vihollista +silmällä, mutta jos valtakunnan puolustajiakin olisi vartioittava, niin +hän myönsi tehneensä virheen kun ei sitä tiennyt. + +Tämän selityksen johdosta syntyi uusia riitoja, joissa itse kukin koetti +todistaa syyttömyytensä ja tietämättömyytensä tästä käsittämättömästä +ilkityöstä. Toinen ei tahtonut toistaan epäillä, ja siten ensimmäinen +jännitys laimeni, mutta kun sittenkään kukaan ei voinut saada asiata +mielestään, ryhdyttiin taas yksityiskohtiin. Täytyihän vielä tänään +antaa joku selitys. + +Lewenhaupt saapui ja otettiin vastaan yleisellä riemastuksella. Nyt +saadaan kaikki kuntoon. Kreivi huomasi tuon vilpittömän ihastuksen, ja +nämä iloiset tervehdykset tietäjättären valoisien ennustusten lisänä, +sillä semmoisiksi ne Segebaden oli tulkinnut, kohottivat hänen +toiveitansa yhä korkeammalle. + +Ensimmäiset kunnianosoitukset olivat suoritetut, ja säteilevin silmin +katseli korkea vieras kaikille tahoille. Hänen sydämmensä riemuitsi, ja +houkutteleva voitontoive näkyi hänessä muuttuvan varmuudeksi. Tässä siis +oli hänen nimensä saatava kuolemattomaksi. No niin, tällä linnoituksella +oli suuri merkitys, ja hän aikoi näyttää Lascylle, että hän osasi sitä +käyttää. + +Buddenbrock, joka oli saapunut kreivin rinnalla, oli nyt vetäytynyt +syrjään, ja muutkin pysyivät kunnioittavasti hänestä ulompana. Yksin +Sprengtport lähestyi ylipäällikköä iloisella luottamuksella. + +-- Asemamme täällä on oivallinen, sanoi Lewenhaupt. + +-- On tosin, teidän ylhäisyytenne. Tahtoisin sanoa sitä mahdottomaksi +valloittaa, ellei julkinen kavaltaminen saa kaikkea mahdolliseksi. + +Siten jouduttiin kysymykseen veden alle upotetuista nevoista, ja +Sprengtport kehoitti Lewenhauptia omin silmin tutkimaan tilaa. Siihen +suostui kreivi, ja tuota pikaa hän, ratsasti herrojensa kanssa tuon +tärkeän joen luo. Täällä yhä virtasi vesi ja todisti Sprengtportin +sanojen totuutta, mutta kun tämä pyysi käskyä korjata tokeet, tiuskasi +hänelle kreivi: -- Ette te, Sprengtport, ole se, jolla täällä on käskyn +valta, vaan minä. + +Buddenbrock, joka huomasi minkä katkeran vaikutuksen nämä sanat tekivät +moneen läsnäolijaan, yritti saada Lewenhauptia vakuutetuksi siitä, että +johonkin täytyi ryhtyä, mutta se tapa, jolla hän esitti mielipiteensä +tuntui kreivistä loukkaavalta, ja hän luuli arvonsa vaativan häntä +pysymään sanoissaan. Sprengtport ei saanut käskyä. + +Äsken niin eloisa mieliala alkoi masentua. Kreivi huomasi seurueensa +synkistyneet katseet, ja vastoin tahtoansa kääntyivät hänen ajatuksensa +onnettomaan Säkkijärven retkeen. Tuo häpeällinen tapaus esiintyi +varottavana aaveena, ja sen ohessa muisti hän Lappeenrannan verisen +kohtalon. Sanottiinhan Wrangelin onnettomuuden etenkin aiheutuneen +siitä, että miehistö epäili päälliköitä, ja kuka takasi, ettei hän itse +nyt ollut samassa pulassa. Ruotsalaiseen sotaväkeen saattoi kyllä +luottaa, olihan hänellä koko Ruotsin sydän, mutta entä nuo kirotut +suomalaiset! Kuinka heidän laitansa lienee? Ja sinä hetkenä Lewenhaupt +muisti liiankin selvästi, että suomalaiset edustajat valtiopäivillä +olivat rukoilleet rauhan säilyttämistä, mutta että hän oli pilkannut +heidän anomuksiansa. Silloin hän arveli, että menköön vaan Suomi, mutta +nyt oli toista. Hänen nimensä kunnia vaati, että nämä erämaat hänen +toimestaan saisivat entiset rajansa. Sitä varten hän välttämättömästi +tarvitsi suomalaisia sotamiehiä ja heidät taivuttaakseen tahtoi hän +sanoa heille kuka hän oli. Suomea hän ei osannut, mutta Sprengtportin +piti seisoa hänen rinnallaan ja kääntää joka sana. Sitten pitää majurin +itsensä puhua koska suomalaiset rykmentit häntä suuresti ihailivat, +käyttäköön hän nyt vaikutustansa valtakunnan hyödyksi. Näin päätettyänsä +lähestyi kreivi Sprengtportia ja ilmoitti hänelle muutamilla +kehoittavilla sanoilla aikomuksensa. + +Mutta nyt oli Fröbergin vuoro tullut, ja hän pyysi kaikkia läsnäolevia +upseereja aterialle, toivoen, etteivät arvoisat vieraat sitä ylenkatso. +Hänen saksalainen kokkinsa oli kyllä tehnyt parastaan, mutta nyt oli +kehnot ajat, ja kun ei ollut mitään saatavissa, niin ei ollut mitään +tarjottavissakaan. + +Vieraat noudattivat kutsua vilpittömällä mielihyvällä, kiittelivät +vieraanvaraisuudesta ja vakuuttivat että aamu-ilma tuntuvan ruokahalun +lisänä kyllä höystää yksinkertaisimmatkin laitokset. Mutta suuresti he +ällistyivät, kun tapasivat rosoisen kallioseinän vieressä runsaasti +ruoalla ja viineillä katetun pöydän. Kymmenen miestä oli samoillut vesiä +ja maita etsimässä ruokatavaroita, ja kun kalaa ja lintuja y. m. +rahalliselle oli runsaasti tarjona, ei kokilla ollutkaan suurta vastusta +monenkaltaisten maukkaiden ruokien valmistuksessa. Viinin oli eversti +tuottanut muassaan Tukholmasta. Hän ei lähtenyt koskaan pääkaupungista +olematta hyvin varustettuna, ja kun hän nyt toeaidan repimisen johdosta +saattoi edellyttää ylipäällikön tuloa Mäntylahdelle, oli toimeliaan +isännän ensimmäisenä huolena ollut valmistaa mitä suinkin voi. + +-- Tämäpä vasta oivallista lohta! huudahti Buddenbrock riemastuneena, +maistettuansa sirosti asetettua kalaa. + +Fröberg lähestyi kumartaen viinipullo kädessä: -- Ehkä teidän +ylhäisyytenne sallii sen päästä uimasilleen. Eikö niin? Ha, ha, ha! + +Kohteliaalla hymyilyllä täytti hän ahkerasti pikareita, ja jokaisen +tyhjennetyn maljan jälkeen haihtuivat huolet yhä kauemmaksi. Nuorten +upseerien piirissä tosin suuresti ihmeteltiin ja moitittiin sitä +välinpitämättömyyttä, jolla johtavat henkilöt käsittelivät tuota +silminnähtävää kavaltamista tokeiden rikkomisessa, mutta koska Lascy +vielä oli kaukana ja päivää vielä kesti, niin eihän kukaan tietänyt +mihin toimiin päälliköt vielä ennen illan tuloa saattoivat ryhtyä. Kuka +rohkenisikaan Lewenhauptia epäillä! Nautittiin siis huoletonta iloa. + +Mutta päivän sankariin ei mikään näkynyt koskevan. Hänelle osoitettu +kunnioitus ja hyväntahtoisuus, isännän suuremmoinen vieraanvaraisuus, +hänen tuliset viininsä ja vihdoin heleänsininen taivas +auringonpaisteineen ja metsäntuoksuineen sekä raitis ilma saivat +kaikkien mielet hilpeiksi, kaikkien paitsi itse Lewenhauptin. Hän tosin +ei kieltäytynyt nauttimasta mitä tarjottiin, mutta ei näyttänyt sitä +erikoisesti huomaavankaan. Hän näytti välinpitämättömältä, ja ikäänkuin +uneksivana käänsi hän katseensa pois tästä yleisestä ilosta, etsien +kaukaisuudessa sitä, mitä hänen henkensä ikävöi, mutta joka ei täällä +ollut. -- Kunnia! Oliko tuo korkea, hurmaava jumalatar täällä? Kaiketi, +niinhän tietäjätär äsken oli sanonut Segebadenin tarkan käännöksen +mukaan. + +Kaikki muut vieraat sitävastoin keksivät yhä uusia aiheita riemastukseen +eikä säästetty kiitosta ja kauniita sanoja. Buddenbrock tyhjensi +innostuneena pikarinsa ja lausui: -- Välkkyvän säiläni kautta vakuutan, +etten ole tuntenut itseäni yhtä hilpeäksi ja rohkaistuksi, sitten kun +voitimme Narvan luona. Sen jälkeen saimme oppia jyrsimään luita, ja +Ukrainassa sai kylmyys niin pysyväisen sijan sydämmessäni, ettei se sitä +myöten enään ole sykkinyt entisellään. Mutta nyt! Nyt kohoaa rintani +niinkuin kuningas Kaarlon järkähtämätön tahto. Nyt tunnen itsessäni +voimaa astua koko maailmaa vastaan. + +Buddenbrockin hurmaus aiheutti riemullisen maljan isännälle ja hänen +erinomaisille laitoksilleen. Fröberg vastasi puheeseen monilla +kumarruksilla ja kertoi sitten, että hän itse mielellään otti osaa +kyökkitehtäviin, joihin hänellä jo nuoruudesta saakka oli taipumusta, ja +joista häntä jo silloin oli kiitetty. Semminkin kastikkeissa hän oli +aina onnistunut, mutta jänistäkin ja lintuja hän osasi eri tavalla saada +maukkaiksi. + +-- Nähkääs, hyvät herrat, puhui hän vikkelästi, tärkein siinä on, että +saadaan oikea lämpö, ja se tarpeen mukaan sovelletuksi. + +Imarreltu isäntä pyysi nyt kaikkia niitä vieraitansa, jotka sitä +halusivat, katselemaan hänen hätävaraista kyökkiänsä vuoren rotkossa, ja +sinne kekseliäästi laitettua hellaa, jossa viime yönä oli käytetty +kolmattakymmentä kattilaa. Kyökkiin tultua puki Fröberg vikkelästi +yllensä esivaatteen, sieppasi kynityn pyyn ja näytti, kuinka näppärästi +hän osasi täyttää ja sitoa tuon maukkaan linnun. Sitten käänsi hän +katselijain huomion siihen, millä tavalla tällaiset paistit parhaiten +asetetaan pataan, niin että nesteet sisältä ja ulkoa saattavat +sopusointuisesti yhdistyä. Mutta kun kukaan ei näkynyt oikein käsittävän +tällaisen taidon tärkeyttä, palattiin taas pöytään, jolloin Fröberg +laveasti ylisti kokkinsa monenlaatuista taitoa. + +Ateria vihdoin päättyi, ja isäntä ehdotti että ajankuluksi ruvettaisiin +korttipeliin tahi ehkä noppasille. Hän näytti ranskalaisia korttejansa +ja tarjosi kumartaen nuo neljä loistavaa kuningasta Lewenhauptille. + +-- Neljä kruunattua päätä tarjoutuu palvelukseenne, sanoi hän, +mielistelevällä hymyllä. Teidän ylhäisyytenne on meidän parissamme +kuningas yli kaikkien kuninkaiden. + +-- Ja minä täytän kuninkaan velvollisuudet, vastasi tämä arvokkaasti +torjuen kortit luotaan. Herrani, kun tosi on käsissä, on leikki lopussa. +Nyt on aika ryhtyä toimeen. + +Näin sanottuaan loi kreivi katseensa Sprengtportiin, ja tämän riennettyä +esille lausui Lewenhaupt ylpeällä vakavuudella: -- Nyt on minun päiväni +tullut, mutta minun kaltaiseni mies ei halua joutua Wrangelin kohtalon +alaiseksi. Sanokaa siis, mihin miehistönne kelpaa? + +Sprengtport seestyi. Olihan tämä nyt toimen alkua, ja tyynellä +varmuudella hän siis vastasi: -- Teidän ylhäisyytenne on niinkuin +minäkin elänyt ja taistellut kuningas Kaarlo-vainajan silmien alla, +mutta siten olette myös tullut tuntemaan hänen suomalaisia joukkojansa. + +-- Älkää kerskatko siitä, mikä on ollut. Tahdon tietää kuinka nyt on. + +-- Olkoon! En puolusta meikäläisten menettelyä Lappeenrannassa, mutta +voin vannoa, etteivät he ikinä olisi paenneet, jollei tuo onneton huhu +kavalluksesta olisi levinnyt vanhoihin ja nuoriin ja sitä olisi tullut +uskotuksi. Teidän armonne saavuttua Suomeen elpyi parempien aikojen +toivo. Nyt ovat tosin onnistumaton retki Säkkijärvelle ja täällä +murretut tokeet herättäneet paheksumista ja epäilystä, mutta kaikki +uskovat, että kreivi Lewenhaupt kyllä tahtoo ja voi saada asemamme +korjatuksi. Tässä toivossa takaan kunniallani suomalaisten poikiemme +puolesta. + +-- Hyvä, vastasi kreivi mieltyneenä. Ei Wrangelkaan ollut syytön, mutta +minä olen toista. + +Sprengtport synkistyi ja vastasi yrmeästi: -- Jos kenraali Wrangel onkin +syypää, on hänen erehdyksensä helposti selitettävissä. Ainakin on varma, +että me taistelussa olleet kunnioitimme häntä kuin isää. + +Lewenhaupt kuohahti: -- Täällä siis rohjetaan puolustaa rikosta. Sekö on +kunnioitusta -- tottelevaisuutta päälliköille! + +-- Teidän ylhäisyytenne tehköön niinkuin Wrangel; viekää meidät +taisteluun, niin kyllä teitä jokainen kernaasti tottelee. + +Lewenhaupt tuijotti tiukasti tuohon nyt hänelle niin vastenmieliseen +mieheen ja kysyi uhkaavasti: -- Tekö täällä käskette vai minä? + +Sprengtport vaikeni, mutta tällä hetkellä hän sattui olemaan +Lewenhauptille tarpeellinen. Tämä siis vaan käänsi häneen selkänsä +lyhyesti käskien rummuttamaan väen kokoon. Luoden silmäyksen taaksensa +lisäsi hän sitten: -- Pysykää valmiina rinnallani. + +Lewenhaupt tahtoi puhua sotureille. Puhujalavakseen valitsi hän vuoresta +ulkonevan penkereen. Sen vieressä viheriöitsi korkea, ikivanha honka. +Kaunis se oli tuuheine oksineen, joissa riippui viljavasti käpyjä, +myöskin menneenvuotisia, ja joita vieno tuulahdus puun latvassa +heilutteli levittäen pihkaista tuoksua avaruuteen. Tuntui ikäänkuin tuo +vanha honka, olisi imettänyt parhaat nesteensä näille lapsillensa +valmistaaksensa heistä uusia sukupolvia. Alhaalla maassa oli kyllä +sammal viheriöinnyt korkeilla kalliolohkareilla, mutta solassa riehuvat +säälimättömät kädet olivat täälläkin riistäneet rusottavalta maaperältä +luonnon kaunistavan verhon. Honkakin oli jo tuomittu kuolemaan, mutta +sotamiehet olivat pyytäneet armoa tälle vanhalle muistomerkille, jonka +juurella tarina kertoi Mikael Agricolan kerran istuneen erään munkin +kanssa ja silloin täällä rukoilleen Jumalaa suojelemaan luterilaista +oppia Suomessa. Vuoripenkereeltä tämän hongan alla saattoi kokoontunut +sotaväki nähdä puhujan ja tästä tahtoi Lewenhaupt puhua. + +Nyt kaikui kutsuvia pärrytyksiä pitkin koko solaa, ja hetken perästä +seisoi tänne sijoitettu miehistö kokoontuneena harjun rinteelle. +Lewenhauptin sydän sykki tavallista kovemmin, ja kun hän hyppäsi +puhujalavalleen, leimusivat hänen silmänsä tavatonta loistoa. Korskealla +liikunnolla kohotti hän käsivartensa ja lausui: + +-- Soturit! Armollinen kuninkaamme on määrännyt minut johtamaan +valtakunnan armeijaa niin kauan kun sotaa kestää. Eikä tätä sotaa +leikkinä käydä eikä se häpeällä pääty. Ruotsin kunnia vaatii, että joka +mies syöksee esiin leimuavana salamana ja musertaen kaikki mikä ei +väisty. Ehkä vihollisemme nyt uskoo Lappeenrannan raunioissa löytäneensä +Tukholman avaimet, mutta me osoitamme hänelle, että hän on erehtynyt, ja +että se päivä on käsissä, jolloin Ruotsin valta raivaa itselleen tien +Pietariin. Maailma saa vielä nähdä Ruotsin kunnian koko säteilevässä +loistossaan. Verrattomia voittoja, kunnian riemua te saavutatte minun +johdollani, ja jokainen teistä saa siitä osansa, sillä sen vallan on +minulle Ruotsi myöntänyt. Missä minä johdan, siellä ei tarvitse +kenenkään epäillä, kun vaan uskollisesti seuraa jälissäni ja +ehdottomasti noudattaa käskyjäni. + +Samassa kuului hiljainen rasahdus. Käpy oli pudonnut puusta ja sattunut +maahan, mutta vinhassa vauhdissaan oli se koskenut Lewenhauptin otsaan +ja poskeen, joihin se jätti punertavan jäljen. + +Vaistomaisesti pyyhkäsi Lewenhaupt kasvojansa kädellään, mutta moisesta +vähäpätöisyydestä huolimatta loi hän hurmautuneen katseen ympäristöön ja +astui alas, mielessään ainoastaan se korkea päämäärä jota hän +tavoitteli. Alhaalla kentällä kerääntyivät upseerit lasit kädessä hänen +ympärilleen valmiina juomaan hänen menestyksekseen. Fröbergin +viittauksesta riensi palvelija tarjoamaan hänen ylhäisyydellensä varatun +pikarin, jonka Lewenhaupt otti vastaan. Se oli vanhanaikaista siroa +tekoa vaikka vaan tinainen. Etusivuun oli kiireessä kiinnitetty hänen +ylhäisyytensä rintakuva ja sen päälle kreivillinen kruunu. + +Segebaden tarttui Ringin käteen. -- Näetkö, kuiskasi hän levottomana. +Älköön vaan kreivi juoko siitä. + +-- Voi, voi, huokasi Ring, tämä ei ikinä pääty hyvin. + +-- Kunpa vaan joutuisin varottamaan häntä. -- Ja sen sanottuaan +Segebaden riensi niin varovasti kuin suinkin herransa luo. + +Eversti Fröberg kohotti lasinsa: -- Pohjoismaiden tähden malja! +Sankarien sankarin malja! + +Riemuiten juotiin malja ja Lewenhaupt nosti voitonvarmana pikarin +huulillensa. + +-- Jumalan tähden! pyysi Segebaden tuskan tukahuttamana. Mutta kreivi ei +huomannut häntä. Hän oli jo juonut. + +-- Älkää oman itsenne kanssa juoko! kuiskasi nuorukainen kauhistuneena +ja kuuluvammin. Tänään on 23 p. kesäkuuta. + +-- Tänään! toisti kreivi ikäänkuin unesta heränneenä. + +Segebaden viittasi pikariin: -- Tuossa näette itsenne. + +Vasta nyt kreivi huomasi oman hymyilevän kuvansa ja kalpeni. Siitä +pikarista ei hänen olisi pitänyt juoda. + +Äkkinäisestä vilunvärähdyksestä kreivi tuli pahoinvoivaksi, ja kylmä +hiki kihosi hänen otsalleen. Äsken niin voimakas sydän lakkasi hetkeksi +tykyttämästä. Hän oli juonut omaksi turmiokseen. Hän oli juonut oman +itsensä kanssa. + +Sammunut oli loisto Lewenhauptin silmissä, eikä äskeisestä innostuksesta +näkynyt mitään. Aseistaan luopuneen sotamiehen kaltaisena kääntyi hän +ympäristönsä puoleen ja sanoi alakuloisena: -- Ei tässä muu auta kuin +odottaminen. + +Vastenmielisyyden piirre synkisti Sprengtportin kasvot, kun hän +vakavasti vastasi: -- Teidän ylhäisyytenne, nyt täytyy meidän käydä +asiaan käsiksi ja toimia. Ainoa ajatuksemme olkoon sota. + +-- Ei, huusi Fröberg, ei, ei mitään sotaa. Täällä ei voi kukaan +taistella. + +-- Herra eversti, keskeytti Sprengtport, tänään on teillä ollut päivänne +ja nyt tulee minun. Vaadin käskyä ja vaadin miehiä nevojen uudestaan +tekemiseen. Lascy saattaa olla täällä minä hetkenä tahansa, ja silloin +on korjaaminen myöhäistä. + +Lewenhaupt hymyili alakuloisena: -- Tämä kelpo Sprengtportimme +hätiköitsee kuten ainakin. Päivänä tämmöisenä älköön olko mitään hoppua. + +Hilliten harminsa kääntyi Sprengtport Buddenbrockin puoleen toivoen että +ainakin tämä ymmärtäisi häntä, mutta parooni vastasi vältellen, ettei +hän varmasti tiedä, voidaanko vauriota korjata uudella parsimisella. + +-- Olkoon sitten! huudahti Sprengtport, tahdon näyttää että sitä +ilmankin rohkenemme. + +Ympärillä seisovat huomasivat majurin uhkaavan vakavuuden ja tiesivät +että hän miehen lailla pysyy sanassaan. + +Fröberg pahoillansa esitti yhä uusia epäilyksiä. Nevat olivat kuivaneet, +ne siis eivät estä vihollista. Etumurrokset, joita oli kiitetty, olivat +liian laajat. Hänen, Fröbergin, oli mahdotonta puolustaa niitä +vähäpätöisellä miesvoimallaan, jonka vuoksi hän vaati ainakin 1,000 +miestä avukseen. + +-- Vai 1,000 miestä! huudahti Lewenhaupt hämmästyneenä. Minun +seitsemästätuhannestani tuhat miestä? Lascylla on 10,000. En luovu +yhdestäkään miehestä, saatikka tuhannesta. + +Sprengtportin sanat jylisivät varmoina ja kovina, kun hän esitti +mielipiteenään, että Lewenhaupt kernaasti pitäköön miehensä. Lisäväkeä +täällä ei laisinkaan kaivattu, sillä vieläkin oli nevojen poikki +mahdotonta päästä. Mäntylahden solaa ei voida valloittaa, eikä täällä +oleva miehistö luovu siitä niinkauan kuin heissä sydän sykkii. + +Tuo uudestaan puhjennut riita lisäsi vielä Lewenhauptin mielipahaa. +Hänen parempi tunteensa myönsi että Sprengtport oli oikeassa, mutta +Fröbergin vastustus tuntui varoitukselta -- paikka oli itse turmion +paikka. Mihin ryhtyä? Epäröivin silmin katseli kreivi Buddenbrockia, +joka ehkä voisi neuvoa. + +Parooni vastasi ratkaisevasti, että hän piti Fröbergin vaatimusta +oikeutettuna. Olisi kaiketi lyhytmielistä ylönkatsoa täällä esitettyjä +epäilyksiä. Omasta puolestaan piti Buddenbrock kyllä solan puolustamista +suotavana, mutta toiselta puolen ei ollut mitään takeita siitä, ettei +sitä voitu kiertää, ja silloin oli kaikki alttiiksi pantuna vaikka +Fröberg saisikin lisäväkeä. Jos täällä olevat joutuvat saarrokseen, on +heillä tarjona joko vankeus tahi varma kuolema, ja niin ollen täytyy +solan puolustamista pitää kevytmielisyytenä. + +-- Teidän ylhäisyytenne on aivan oikeassa, myönsi Fröberg kiihkeästi. Se +olisi järjetöntä. + +-- Järjetöntä on se mitä te vaaditte, huudahti Sprengtport liikutuksesta +värähtävällä äänellä. Se ei sovi kunnon miehille. + +Lewenhaupt oli nyt vähitellen tajunnut asemansa ylipäällikkönä ja +katseli ylevän ryhdikkäänä Sprengtportia: -- Puhutte rohkeasti. En tiedä +millä oikeudella. + +-- Sillä oikeudella, joka meillä kaikilla on puolustaa lapsiemme +kätkyeitä ja isiemme hautoja. Minä rukoilen teidän ylhäisyyttänne, +ottakaa menneistä tapauksista oppiaksenne mitä on tulossa. + +Lewenhauptin katse harhaili kysyväisenä Buddenbrockiin, hänestä +Segebadeniin ja jälleen edelliseen, mutta kun ei kumpikaan heistä mitään +virkkanut, ja kun Fröberg yhä kiivaammin esitti jäämisen vaaroja, ryhtyi +Lewenhaupt ratkaisevasti puheeseen: -- Päiväni teidän keskuudessanne ei +ole alkanut edullisesti. Nyt täytyy pahalla pelastua pahemmasta. Sota ei +meille sovellu. + +-- Teidän armonne, intti Sprengtport lämpimästi, tämä sola on Suomen +avain. Tiedän ettette tarkoita sitä mitä sanoitte. + +-- Tarkoitan että meidän täytyy luopua solasta. Turmiopäivänä ei saa +taistella. + +Kalpeana ja liikahtamatta silmäili Sprengtport Lewenhauptia. Samassa +palvelija ilmoitti, että punssimalja oli valmiina, mutta nyt ei +Lewenhauptilla ollut aikaa semmoisiin. Kun Fröberg kehoitti hänen +ylhäisyyttänsä astumaan alas laaksoon, asettui Sprengtport kreivin eteen +synkkänä kuin syyttävä kohtalo, ja uhkaavalta tuntui hänen äänensä, kun +hän kysyi: -- Voineeko teidän ylhäisyytenne tulevaisuudessa, kestää sitä +edesvastuuta, joka kohtaa teitä ja meitä, jos nyt luovumme tästä +verrattomasta asemasta yrittämättäkään puolustaa sitä? + +Vihan salama leimahti Lewenhauptin silmistä kun hän kopealla äänellä +vastasi: -- Se asia ei koske teitä. Kuningas ja neuvosto tiesivät kenen +käsiin uskoivat valtakunnan edut. Olen soturi, joka osaa voittaa, mutta +olen myös kyllin valistunut tietääkseni, että se joka asettuu kohtalon +tahtoa vastaan ja häiritsee sen kulkua kohtalon turmiopäivinä hän +musertaa itsensä ja kaikki, jotka häntä seuraavat. Mutta kun pahalle +onnelle suo aikansa ja sitten astuu esiin kun vuoro on mennyt, silloin +tulee onni suloisesti hymyilevänä, ja sitä minä tavoittelen. + +Samassa hän tarttui Buddenbrockin olkaan ja kuiskasi: -- Tule! Meidän +täytyy rientää pois. Levottomana käski hän tuomaan hevosensa, lausui +muutamin sekavin sanoin jäähyväisensä ja riensi kelmeänä ja vakavana +sotajoukkonsa luo Summaan. + +Sitä alakuloisuutta, joka solassa vallitsi Lewenhauptin lähdettyä, +lisäsivät vielä Fröbergin valmistukset peräytymiseen. Jo samana iltana +eversti liikkui kyökissään valvoaksensa itse tavaroittensa kuormaamista. +Siellä patojen ja laatikkojen keskellä huomasi hän äkkiä rääsyisen, +kelmeän pojan kuiskivan väen kanssa, ja samassa tuokiossa toi kokki tuon +tuntemattoman lapsen herransa luo. Tämän kysyttyä kertoi poika saaneensa +tuotavakseen sen ilmoituksen, että venäläinen armeija paraikaa kulki +nevojen poikki saartaaksensa everstin väkineen. + +Nyt tuli kiire kaikkialla, ja yrittämättäkään tutkia oliko pojan jutussa +perää valmistettiin kaikki matkaa varten. Peräytymistä kyllä salattiin +vielä mikäli mahdollista, mutta pojan uutisesta nousi yleinen häly, jota +vielä lisäsivät nuo kummalliset käskyt, jotka eivät mitenkään +ennustaneet puolustusta. Auringon noustessa saapui laivastosta kirje, +jossa sen päällikkö ilmoitti, ettei hän väenpuutteen tähden voinut enään +viipyä Kuorsalossa. Kirje julaistiin, ja tuo surullinen uutinen päättyi +käskyyn vitkailematta lähteä matkaan. + +Miehistö tämän käskyn kuullessaan osoitti suuttumusta ja nurisi vallan +julkisesti. Masennusta lisäsi vielä pojan kertomus, että kellot Anjalan +kirkossa olivat edellisestä illasta saakka soineet, vaikka ei kukaan +niihin koskenut. Välistä ne vaikenivat, mutta alkoivat uudestaan +ikäänkuin kutsuisivat jumalanpalvelukseen tai maahanpanijaisiin. Mutta +eihän kukaan keskellä yötä saarnannut eikä silloin kuolleita haudattu. +Olihan tuo kummallinen juttu, mutta sotaväellä ei enään ollut aikaa +kuunnella moisia. Nythän oli pötkittävä tiehensä tykkineen ja +kuormastoineen. + +Kun keväällä oli kokoonnuttu Mäntylahteen, oli Jumalalta rukoiltu apua +ja voitononnea. Toisin oli käynyt, ja syytä siihen ei osattu arvostella. +Kavaltamiselta se vaan näytti, mutta sotamiehen ei auttanut muuta kuin +totella, ja epäluulon, alakuloisuuden ja pettyneiden toiveiden tunteilla +sanoivat sotamiehet jäähyväisensä solalle. + + * * * * * + +Ruotsin armeija oli peräytynyt Summaan, mutta Haminaan oli vielä jäänyt +pieni osasto kenraali Bousquet'n johdossa. Ihanan Ranskan poikana oli +hän saanut sotilaallisen kasvatuksensa Ludvig XIV:nen voittoisten +lippujen alla. Saatuansa sotavankina kokea onnen vaihtelevaisuutta, +saapui hän vihdoin Puolan kautta ruotsalaiseen armeijaan, siihen aikaan +kun Kaarlo kuningas vielä uneksi Venäjän kukistamista, ja hänelle hän +tuolla itämaalla vannoi uskollisuusvalan, jonka miehuullisesti pitikin. +Tuo Ruotsin palveluksessa harmaantunut linnanpäällikkö kuuli katkeralla +mielellä sanoman Fröbergin peräytymisestä, semminkin kun tämän kertomus, +että hän oli ollut vähällä joutua saarrokseen, huomattiin +turhanaikaiseksi hälytykseksi ellei joksikin vielä pahemmaksi. + +Nyt istui Bousquet vastaanotto-huoneessaan odottamassa majuri +Freidenfeltiä, joka oli palannut matkalta Summaan, ja jonka oli siitä +annettava raportti. Päivä oli aamusta helteinen ja painostava, raskaita +pilviä oli kasaantunut taivaanrannalle, ja vinhat tuulenpuuskat +ennustivat myrskyä tai sadetta. Levottomana liehui linnan lippu +Bousquet'n asunnon katolla, ja valleilla kävivät Suomen pojat vahtina. +Kuinka heidän käy, kuinka käy Haminan ja hänen itsensäkin? Miten Suomi +ja Ruotsi pääsevät tästä kamalasta leikistä? Surkea oli alku ollut. +Freidenfelt astui sisään ja Bousquet iski katseensa häneen. + +-- No, kuinka kävi? kysyi hän tuimasti. + +-- Niinkuin saattoi arvata. Lewenhaupt itse näyttää täydellisesti +neuvottomalta, ja kaikki muut kielsivät puolustamasta Haminaa, kaikki +paitsi Buddenbrock, joka vaati taistelemaan. + +Majuri otti esille sinetityn käskykirjeen, mutta luomatta siihen +silmäystäkään viskasi Bousquet sen pöydälle ja kysyi kiihkeästi: -- +Entäs te, Freidenfelt? Ettekö kannattanut häntä? + +-- Tietysti minkä voin, mutta olivathan he jo kuulleet teidän +ylhäisyytenne esittämät syyt. Sanani kumottiin kaikilta tahoilta +todistuksilla, jotka merkitsivät enemmän kuin Suomen menettäminen ja +Ruotsin häviö. + +Bousquet ei vastannut, hän vaan alakuloisena naputti sormillaan pöytää +ja viittasi vihdoin Freidenfeltiä istumaan. Tämä nyt asettui avaraan +nojatuoliin pöydän toiseen päähän. Tuokion kuluttua kysyi Bousquet: -- +Kuinkas Fröberg peräytyessään suoriutui solasta? Onhan todistettu, +etteivät venäläiset mitenkään voineet kulkea nevojen poikki, saatikka +sitten että olisivat kulkeneet. + +-- Siitä kysymyksestä ei kukaan välittänyt. Lausuin mahdolliseksi että +tuo sanansaattaja, joka varoitti Fröbergiä saarroksiin joutumasta, oli +jossakin yhteydessä hävitettyjen tokeiden kanssa, mutta yleinen +mielipide oli se, ettei pitäisi nostaa epäluuloja, jotka ehkä +sattuisivat syyttömiin. Ja olihan Fröbergillä sitäpaitsi turvanaan +Lewenhauptin käsky valmistaa hiljaisuudessa peräytymistä, koska solassa +ei ollut mahdollista taistella. + +Bousquet vaipui taas äänettömyyteen ja luhistui ikäänkuin raskaan painon +alla. Kutrinen peruukki paisui yhä hänen päänsä ympärillä; oli kuin +olisivat ajatukset sen alla olleet liian katkeria ja tuimia pysyäksensä +aivojen sisässä, jossa ne kiihkoisesti ajoivat toisiansa. Sinä hetkenä +näytti vanha soturi siksi murtuneelta, että Freidenfelt säälillä ja +myötätuntoisuudella ajatteli sitä tehtävää, sitä häpeätä ja sitä surua, +johon johtavat miehet Summassa olivat tuominneet kunnollisen toverinsa. + +Sanaakaan lausumatta istui Bousquet hetkisen tässä asennossa, mutta +sitten hän äkkiä iski nyrkkiä pöytään ja hypähti ylös. + +-- Se ei voi olla mahdollista! huudahti hän nuorukaisen tulisuudella. +Lähden sinne itse. Ette ole sanonut heille kaikkea. + +Freidenfeltkin nousi: -- He saivat kuulla teidän omat sananne. Sanoin +heille, että ratkaisu koski tietä Turkuun, asukkaita, omaisuutta ja +kruunun varastoja. He tietävät yhtä hyvin kuin mekin, että Haminaa +voidaan puolustaa 10,000:nella miehellä, ja Lewenhauptilla on 11,000. He +tietävät että me täällä teemme mitä voimme ja että he saattavat tulla +meidän avuksemme milloin vaan tahtovat. Sanoin heille, että kunpa vaan +voimme kestää pari viikkoa, niin on Lascyn pakko muonan puutteesta +vetäytyä takaisin, mutta he pysyivät käsityksessään, että Hamina on +mitättömyys, jonka tähden ei saa panna armeijaa alttiiksi. + +Suuttumuksen murina keskeytti Freidenfeltin puheen, mutta kun ei sanoja +seurannut, jatkoi hän taas: -- Siitä he olivat yksimielisiä, ettei linna +voinut kestää vakavata ryntäystä. Sitäpaitsi luulivat he, että saatoimme +joutua kierrokseen, ja siinä tapauksessa olisivat kruunun varastot +Porvoossa ja Helsingissä menetetyt. Vielä lisäsi joku heistä, että +laitumet Haminan ja Kymijoen välillä olivat niin loppuun syötetyt, että +hevosemme kuolevat nälkään. + +-- Ettekö voinut sanoa heille, että he valehtelevat? + +-- Valheistaan vastatkoot itse, mutta minä ilmoitin heille rukouksenne, +että Ruotsin armeija Jumalan tähden saapuisi miekka kädessä kaupunkia +puolustamaan, ja että se ennemmin kaatuisi kuin pettäisi, mutta sitä ei +yksikään läsnäolijoista ottanut kuuleviin korviinsa, eikä sekään auta, +vaikka itse sinne lähtisitte, sillä Kaarlo kuningas on kuollut ja +Ruotsin sankarihenki on hänen kanssaan kuopattu. + +Bousquet vaipui taas tuoliinsa. Freidenfelt oli oikeassa. Saattoihan jo +ennakolta tietää miten kävisi, mutta sittenkin --. Vanha linnanpäällikkö +ei voinut käsittää, että hänen linnansa, hänen miehensä ja hänen +kunniansa heitetään häviöön tavalla, jota ei voida enään korjata. +Pidättäen rinnastaan puhkeavaa huokausta tarttui hän sinetittyyn +käskykirjeeseen, repäsi kuoren ja luki. Freidenfelt seurasi häntä +silmillään ja näki auringon paahtaman värin linnanpäällikön poskissa +muuttuvan tuhkanharmaaksi. Pikaa silmäiltyänsä paperia katsahti Bousquet +ylös ja lausui vimmastuneena: + +-- Lewenhaupt syyttää tästä kirotusta toimesta minun miehistöäni. +Hänelle on muka sanottu, että linnanväki on uppiniskainen ja +tottelematon. + +-- Miehet, keskeytti Freidenfelt, ovat kyllä suutuksissaan kun ovat ensi +vaarassa jättäneet heidät alttiiksi. Mutta se on vaan veruketta. + +Bousquet'n silmät salamoivat. -- Nuo kurjat! Väkeni ei pelkää vaaraa, +mutta se pelkää ettei kukaan Summassa välitä heidän kohtalostaan eikä +Haminasta. Lewenhaupt väittää syyksi suomalaisten tyytymättömyyttä ja +tottelemattomuutta; ei sano voivansa sallia, että moisella väellä +mennään ylivoimaista vihollista vastaan. Sepä kepponen! Hävetä pitäisi +hänen. Jos hän olisi täällä, kyllä näyttäisin minkätähden väki nurisee. + +-- Hän ei teitä ymmärtäisi, sanoi Freidenfelt surullisen +ylenkatseellisesti. + +Bousquet ei vastannut. Lujasti suljetut huulet ja leimuavat silmät +ilmaisivat rajatonta harmia, mutta sanat hän tukehutti ja jatkoi +käskykirjeen lukemista. + +-- Lähteä linnasta, mutisi hän. Räjähyttää tykit ja polttaa kaupunki. -- +Kuuletteko Freidenfelt?! He eivät edes suo meille aikaa pelastaaksemme +varastot. Jospa auttaisivat meitä edes niin kauan että saisimme aseet ja +viljat korjatuiksi. + +-- Niin on käynyt pitkin matkaa, hymyili Freidenfelt katkerasti. Jos +herrat Summassa olisivat toisia kuin ovat, eivät he viruisi rauhassa +jonkun tunnin matkan päässä kun Lascy käy päällemme. + +Bousquet pisti käskykirjeen povitaskuunsa, heittäytyi istualleen ja +peitti kasvonsa käsiinsä. Pari minuuttia sen jälkeen hän nousi, asettui +kädet puuskassa Freidenfeltin eteen, kairaten häneen silmänsä: -- Mitä +arvelette? kysyi hän tuimasti. Ruvetaanko nyt työhön? + +Freidenfelt kohautti olkapäitään: -- Muuta neuvoa en tiedä. Puolessa +tunnissa ovat venäläiset täällä, emmekä saa apua. + +-- Olkoon siis. Hälyttäkää. Käskekää asukkaita pelastumaan. Ilmoittakaa +että teemme kaupungista tuhkaläjän. + + * * * * * + +Kun kirkonkellot Anjalassa soivat itsestään Juhannusyönä, lauloivat ne +omaa hautavirttänsä ja valitusta Haminan tuhosta. Neljä päivää sen +jälkeen tuo vanha temppeli paloi ja Hamina sytytettiin. Vinha tuuli ajoi +liekit talosta taloon, eikä aikaakaan niin ei näkynyt muuta kuin tulta +ja savua. Epätoivo sydämmessä peräytyi Bousquet miehineen Summaan ja +pelastui töin tuskin, sillä venäläiset astuivat jo itäisen portin kautta +sisään, kun suomalaiset läntisen portin kautta tekivät lähtöä. Majuri +Ehrensparre oli muutamain miesten kanssa jätetty valleille salaamaan +peräytymistä ja räjähyttämään tykit rikki. + +Kello kävi yhdeksättä illalla, aurinko laskeutui pilviin, mutta +palavasta kaupungista nousevat liekit saivat taivaan punertavaksi ja +hehkuvan valon alla vyöryi avaruudessa tukehuttava kuumuus tuhansissa +vivahduksissa. Kauhun, raivon ja surun valtaamana syöksyi kansa +kaupungista rajusti paeten ja sen muassa ne eläimet, joita oli maltettu +pelastaa. Mutta niistä oli kuitenkin enin osa unohdettu, taikka ei ollut +aikaa niiden irroittamiseen. Tuskallinen tosin oli näiden kytkettyjen, +kuolemaan tuomittujen eläinten tila, mutta sitäkin kauheammassa asemassa +olivat jälelle jätetyt neljäsataa sairasta, ne kun olivat kahlehditut +vuoteeseen ja kykenemättömät pakenemaan. + +Monta sankaritekoa tässä hädässä kyllä suoritettiin, mutta rajaton oli +sittenkin kurjuus siellä, missä kiire ja oma hengenvaara teki ihmiset +kokonaan tajuttomiksi. Voivotusta, tuskaa ja kauhua kuului pitkin katuja +ja vielä kaupungin ulkopuolellakin. Äidit, lapset kainalossa tahi +ympärillä riippuen kokivat viimeisine voimineen pelastaa nääntyvää isää +tahi äitiä. Heikot ukot ja vanhat, tutisevat eukot vetivät läähättäen +turvattomia lapsia tai sairaita. Nuoret ja reippaat kantoivat selässään +tahi sylissään jotakin onnetonta, muita kannettiin säkeissä tahi +matoissa, jotta heidätkin saataisiin matkaan, mutta useimmat sairaat +jäivät kuitenkin joko ajan tai voimien puutteessa liekkeihin +menehtymään. Noista onnettomista pelastui kuitenkin jokunen, kun tuuli +kääntyi ja ajoi tulen takaisin, joten noin neljäsosa kaupunkia säästyi. +Ne jotka onnellisesti olivat poistuneet sitä tuskin tajusivat. Kauhusta +jähmetyksissään loi moni pakolainen vielä metsän rannasta tahi +maantieltä katseen kotimökkiin kuullaksensa vaan tulen ja vihurin ilmaa +täyttävää huminaa, jonka yli tuon tuostakin kajahti Ehrensparren +räjähyttämien tykkien pauke. Mutta sitäkin mahtavammin jyrisivät ilmaan +lentävät ruutikellarit, joista uusia tulimeriä purkautui ryskeellä, joka +muistutti viimeistä päivää. Vihdoin kuitenkin hiljeni kaikki, ja silloin +nähtiin Venäjän kotkan liitelevän Haminan raunioiden yllä, sieltä ijäksi +päiväksi karkoittaen Ruotsin upean lipun. + + * * * * * + +Ruotsalainen armeija jatkoi askel askeleelta peräytymistään ja oli +vihdoin jättämäisillään Kymijoen taaksensa. Osa ratsuväkeä oli käsketty +kulkemaan etupäässä, ja se läheni nyt Ahvenkoskea. Yhä selvemmin kuului +vellovan veden kohina, ja jopa näkyi siltakin, jonka yli soturien piti +ratsastaa. Kauniiden, metsäisten harjujen ympäröimänä lepäsivät +Kyminlaakson hymyilevät rannat, joita koivut ja lepät varjostivat. +Edempänä pohjoisessa pauhasi koski jyrkkien kallioseinien välissä ja +pirskoitti vaahtonsa helmiä tuuheisiin kunnaisiin. Mutta täällä alempana +aallot valuivat ylevällä tyyneydellä. Ne olivat voimakkaasti raivanneet +itsellensä tien ja etenivät hiljaisen vakavina, siinä turvallisessa +tiedossa, etteivät mitkään esteet enään voi sulkea niiden syvää uomaa. + +Väriskää te vihannat harjut, kääntäkää pois katseenne, te humisevat +hongat, verhotkaa paitanne te kukoistavat pensaat ja ruohot, epätoivo +saapuu. Mutta se ehkä ei häiritse rauhaanne, sillä se on syvä ja äänetön +kuin kuolema. Eipä kukaan muu kuin Kaikkivaltias näe kuinka soturin +sydän vuotaa verta, kun hän luopuu isänmaastaan ja ajattelee kansan +kurjuutta. + +Pitkin joen rantoja ja sillankin luona vallitsi tavallisina aikoina +erämaan hiljaisuus, vaan ei tänä päivänä. Joukko ympäristön rahvasta oli +kokoontunut tänne. Mitä se tahtoi? Äänetön, uhkaava levottomuus kuvastui +sekä miehissä että naisissa, kun he seisoivat siinä kirveet ja seipäät +käsissä, mutta askelta astumatta, sanaa sanomatta. Ryhmän edessä joen +itäisellä rannalla näkyi Leena jäykkänä ja suorana tähystäen metsää +kohden, josta odotettiin sotajoukon tuloa. Tiedettiin että armeija oli +peräytymässä. Nyt kuten ennenkin oli Suomi uhrattava Ruotsin eduille. +Hämmästyksellä ja tuimalla vimmalla kuultiin näitä huhuja, mutta maan +asukkailla ei ollut muuta neuvoa kuin pitää hyvänään mitä Venäjä tahtoi +ottaa tai antaa. + +Niiden joukossa, jotka edellisinä päivinä olivat neuvotelleet siitä, +mitä nyt pitäisi tehdä, oli Leenakin ollut. Mutta kun enemmistö +neuvotonna ja alakuloisena pohti toista ehdotusta toisen perässä, astui +Leena esiin ja kehoitti kaikkia kunnon ihmisiä seuraamaan häntä +Ahvenkoskelle, sillä Lewenhaupt väkineen aikoi siellä käydä joen yli. +Siitä toki ei tule mitään, jos kaikki ajattelevat niin kuin Leena. Mikä +estää repimästä siltaa ja pakottamasta armeijaa kääntymään vihollista +vastaan! + +Ehdotus oli hyvä ja nyt oltiin paikalla, mutta siltaan ei koskettu +vielä. Ensin piti nähtämän oliko puheissa perää ja odotettiin siis. +Tänäänhän heidän pitäisi tulla. + +Uupumatta seisoi Leena tähystämässä ja kuuntelemassa kuten sotapäällikkö +ainakin. Oli jo kauan näin seisottu, eikä ketään näkynyt. Mutta vihdoin +kuului selvästi tuhansien miesten omituista ryhdikästä astuntaa. +Kuunneltiin pinnistyneessä levottomuudessa. Ei kukaan tuossa odottavassa +joukossa luiskahtanut. Silloin huudahti Leena ja useat hänen kanssaan: +-- He tulevat! Tuolla! ja samassa hän heilutti punakeltaista huiviansa +merkiksi että nyt oli hetki tullut. + +Äänetönnä mutta tarmokkaasti lähti väkijoukko siltaa kohden ryhtyäksensä +työhön. Kun ensimmäiset soturirivit häämöittivät metsässä, astui Leena +äkkiä pontevasti heitä vastaan huutaen: -- Kääntykää, te miehet. Tästä +ei mitkään kavaltajat pääse kulkemaan. Kääntykää! + +Tuo kehoitus tuli sotureille aivan odottamatta, se teki vaikutuksensa +ainoastaan etumaisiin riveihin, joihin sanat kuuluivat. Ennenkuin täysin +tajuttiin tarkoitusta tunkivat taaemmat rivit esiin, eikä siis ollut +jouduttu miettimään. Täytyihän tästä läväistä. Esteet pois! + +Silloin kääntyi Leena omiensa puoleen huutaen: -- Purkakaa silta! Tätä +käskyä sentään ei tarvittu. Jo tekivät kirveet tehtävänsä, ja kun nyt +käskykin oli saatu, kävivät kaikki yhtenä miehenä sillan kimppuun. Ei +puhuttu sanaakaan, mutta kaikki tekivät parastansa. Kyllä Leena puhuu +heidän puolestansa. Ja kääntyen ratsuväen puoleen hän huusikin taas: + +-- Ettekö häpeä jättää kotimaatanne turvattomaksi! Häpeä teille, jotka +taistelematta saavutte Kymin rannoille. Näettekö! Tuossa haudassa +sammaltuneen paaden alla lepää muinoin kaatuneita sankareita! Monen +naisen kyyneleet ovat kostuttaneet tätä maata, kun he kalpeina ovat +nähneet onnensa ijäksi tuhottuna, mutta sen ajan suruista oli kuitenkin +lohdutustakin. Voitetut olivat kaatuneet kunnialla. Säteillen kimaltaa +heidän muistonsa Kymin kallioiden välissä ja kotimaan tyttäret laulavat +heidän sankaritöitänsä uuden aikakauden miehille! Mutta mitä teille jää? +Tahdotteko tulla kirotuiksi? + +Hurmaantuneena oli hän puhunut, mutta turhaan. Pysähtymättä soturijoukko +yhä enemmän lähestyi rantaa. Silloin Leena poistui heidän tieltään ja +riensi sillalle. Siellä hän kääntyi hautakummun puoleen ja huusi +väristen: -- Te nukkuneet sankarit! Kaikki uhrauksenne ovat rauenneet +tyhjiksi! Katsokaa kuinka ne, jotka ovat teiltä perinnön saaneet, +kavaltavat tätä maata! Nouskaa haudoistanne tuhoamaan heitä! + +Mutta kuolleet eivät vastanneet, ja Leena kääntyi jatkamaan puhettaan +joelle: -- Pysähdy sinä Kymijoki! Kätke aaltosi syvyyteen, kun et voi +kätkeä kotien surua ja Suomen miesten häpeää! + +Äänettöminä ja synkkinä olivat soturijoukot ilmaantuneet metsästä, +äänettöminä ja synkkinä ratsastivat ne kentällä, mutta likellä rantaa +seisahtuivat ensimmäiset rivit ja sen jälkeen muutkin. Kaikki olivat nyt +kuulleet ja ymmärtäneet Leenan sanat. + +-- Eteenpäin! komensi Sprengtport, joka istui hevosen selässä sotajoukon +etupäässä: -- Eteenpäin! + +Komentoon vastasi kaiku vuorten rinteistä, mutta ainoakaan mies ei +liikahtanut. Uhmaavina ja jylhän lujina seisoivat miehet rivissä +sanaakaan lausumatta, mutta puserretut huulet ja synkät katseet selvästi +ilmaisivat heidän ajatuksensa: -- Emme kulje edemmäksi. + +Pinnistynyt odotus; kuului ainoastaan kirveiden kalke sillalta. Käsipuut +olivat jo kaadetut tahi horjuivat, nyt oli kannen vuoro tullut. +Sprengtport, joka miehineen oli edennyt katseet luotuina raivoisaan +naiseen, huomasi vasta liian myöhään mitä oli tekeillä. Kun asema +hänelle selveni laukkasi hän rannalle ja sitten sillalle. + +-- Pois tieltä! huusi hän tuimasti. Pois täältä! + +-- Ei lähdetä, kuului vastaus. Ei päästetä kavaltajia sillan yli. Ennen +kuolemme. + +Leena heittäytyi hänen hevosensa eteen polvilleen ja rukoili kohotetut +kädet ristissä: -- Jesuksen nimessä, puolustakaa maata! + +-- Pois sillalta! kirkasi Sprengtport hurjistuneena. + +Samassa kuului kumea ryske, osa sillan kantta heitettiin jokeen. Leena +ponnahti ylös ja sieppasi tuimassa epätoivossa kirveen ollaksensa hänkin +mukana. Sprengtport tempasi sen hänen kädestään ja viskasi sen jokeen. +Sitten tarttui hän pistooliinsa ja laukasi ilmaan. + +-- Lapset! huudahti hän, miksi tätä meille teette?! Eikö meidän +muutoinkin ole kyllin raskasta. Kuulkaa minua. + +Työ keskeytyi, tahdottiin kuulla mitä sanottiin, ja Sprengtport jatkoi: +-- Armeija on saanut käskyn peräytyä, ja meidän täytyy totella käskyä, +mutta jos voisimme itkeä verta, niin sen tekisimme teidän kanssanne! +Pois alta, muutoin runtelemme teidät hevostemme jalkoihin. Älkäät +joutuko epätoivoon! Jumala elää, ja vielä kerran valkenee päivä, joka +vie teidän jälkeläisenne takaisin niihin seutuihin, jotka nyt heitämme +taistelematta. Kun yö on synkimmällään, silloin Herra virittää +aurinkonsa uutta päivää varten. Perästäpäin Ruotsi viisastuu. Minä +käsken teitä kuninkaan nimessä, väistykää! + +Mutta rahvas ei väistynyt, ja Sprengtport kääntyi sotajoukon puoleen: -- +Eteenpäin pojat! Älkää uudistako Lappeenrantaa! + +Lappeenranta, se koski rakuunain sisimpään. Kamala sana se oli, mutta +sittenkään ei kukaan liikahtanut. Sotamiehet ja maanmiehet silmäilivät +epäröivinä toisiansa. Miten onkaan? + +Silloin kuului taas Leenan ääni: -- Väistykää, ne eivät voi muuta. -- +Hänen äänensä värisi, mutta kansa totteli häntä. Väki vetäytyi syrjään +ja katseli kyynelsilmin ratsuväen kulkua, mutta kun kaikki oli ohitse, +kokosi Löfvingin vaimo heidät vielä kerran ja sanoi: -- Kun ihmiset +vaikenevat pitää kivien puhua. + +Hänen kehoituksestaan pystytettiin suurista kivistä kumpu ikuiseksi +muistoksi siitä, että tällä rannalla olivat Ruotsin johtavat miehet jo +toisen kerran yhdessä vuodessa kavaltaen heittäneet Suomen Venäjälle. + + * * * * * + +Siten alotettu peräytyminen jatkui pysähtymättä. Porvoossa saatiin +tietää, että valtiopäivät olivat kutsutut kokoon, ja sen johdosta +pitivät useimmat ylhäiset upseerit oikeutenaan poistua armeijasta +ottaaksensa Tukholmassa osaa väittelyjen meluun. Johto oli sentähden +vihdoin jätettävä majureille ja kapteeneille. Niiden kesken, jotka +jäivät paikalleen, vallitsi eripuraisuus, josta sekasorto vielä +lisääntyi. Suomalaisten katkeruus kasvoi päivä päivältä, sotamiehet +karkasivat joukottain, ja kulkupuheet, että Suomi oli jätetty +tuhottavaksi, nostivat kaikkialla vihaa ja kauhua. Armeijan lähestyessä +pakeni väestö ikäänkuin vihollisen edestä, ja venäläiset etenivät +ruotsalaisten kintereillä. Lewenhaupt toivoi kuitenkin vielä pääsevänsä +Turkuun, mutta Elokuun 11 p:nä ilmoitettiin hänelle Helsingin edustalla, +että venäläiset olivat senkin tien miehittäneet. Hän oli siis +saarroksissa. + +Näin ollen kehoitti Lascy lähetystön kautta suomalaisia sotureita +luopumaan Ruotsin lipusta ja vannomaan uskollisuutta keisarinnalle, joka +tarjosi heille turvaa ja armoa. Tästä kehoituksesta kuitenkaan ei ollut +mitään seurauksia. + +Lewenhaupt oli asettunut Helsinkiin, ja siellä aikoi hän vahvistaa +asemaansa ja koettaa onneansa taistelussa. Itse tahtoi hän määrätä +taistelupaikan, joko Domarbyn kentällä tahi Helsingin malmilla. +Kummankin läheisyydessä liikkuivat Venäjän sotajoukot, joutuen +kahakoihin jonkun pienemmän ruotsalaisen osaston kanssa tahi umpimähkään +lähettäen luotejansa niitä vastaan, jotka olivat tahi luultiin olevan +läheisyydessä. + +Tässä luotituiskussa nähtiin usein komea ratsastaja yksin autiolla +kentällä. Hän oli puettu valkoiseen viittaan ja suuntasi aina hevosensa +sinne, missä vaara tuntui suurimmalta, ikäänkuin osoittaaksensa noille +lentäville kuolemanlähettiläille maalin ja kutsuaksensa niitä luoksensa. +Tämä yksinäinen mies oli kreivi Lewenhaupt. + +Kerran semmoisen päivän jälkeen hän palasi illalla auringon laskiessa +Helsinkiin, josta häntä vastaan täyttä laukkaa läheni Segebaden. +Ikivanhojen koivujen suojassa hyljätyn mökin vieressä oli nuori +ajutantti tarkoin seurannut herraansa, rohkenematta ratsastaa hänen +luoksensa tahi häiritä häntä, mutta kun kreivi nyt hyvää vauhtia ajoi +kotia päin, ei Segebaden enään epäröinnyt. Hänen hevosensa oli +satuloittu, ja tuossa hetkessä kiiti hän ulos kentälle ja Lewenhauptin +läheisyyteen, tervehtien häntä. Mutta olematta ajutanttia huomaavinaan +jatkoi Lewenhaupt matkaansa torppaan. Täällä hän pysähtyi ja silmäili +ympärillensä ikäänkuin varmana siitä, että hän mökissä ja sen +ulkopuolella tapaa muita. Ei kuitenkaan näkynyt ketään muuta kuin +Segebaden, jolle Lewenhaupt tiuskasi: -- Oletko unohtanut käskyni vai +etkö aijo totella?! + +Segebaden loi rukoilevan katseen kreiviin, ja joku selitys tuntui +pyrkivän hänen huulillensa, mutta Lewenhaupt keskeytti hänet: -- Tiedät +että inhoan vartijoita ja vakoojia. + +-- En kuulu kumpiinkaan, soperti Segebaden. Olen palveleva ystävä, joka +ei pyydä parempaa kuin saada nöyränä aseenkantajana seurata teitä +kuolemaan. + +Lewenhaupt painoi vaieten päänsä alas ja Segebaden jatkoi: -- Kreivi +Lewenhauptin ystäviä ei ole enään niin monta, että ne poistavat ilman +hänen ympäriltänsä. Jos he kaikki tunkeutuisivatkin ympärillenne, olisi +siinä sittenkin riittävästi tilaa. + +-- Ja, lisäsi kreivi vienommin, jos karkoittaisin ne kaikki, niin jäisi +tähän sittenkin yksi ainoa tyhjä sija, se jossa sinä seisot. Tiedän +varsin hyvin, että niistä epälukuisista, jotka ovat minulle vannoneet +ystävyyttä ja uskollisuutta, sinä olet ainoa valassasi pysynyt. Mutta +miksi juuri sinä olet se, joka oljenkorren tavoin uit ympärilläni kun +kaikki muut pakenevat, sitä en tiedä. + +Hän astui maahan, heitti ohjakset satulaan ja jätti hevosen omiin +hoteisiinsa. + +Kreivin sanat olivat siksi koskeneet Segebadeniin, että hän, unohtaen +kaiken ympärillänsä sykkivin sydämmin puhkesi puhumaan: + +-- Nuo muut ovat kaikki unohtaneet teidän suuruutenne yletäksensä itse. +Mutta minä näen teidät, kreivi Lewenhaupt, vielä samana kuin Tukholman +saleissa. Nerossa voititte vanhat ja nuoret, ja teidän pyrintönne olivat +verrattomia. Valtiomarskina ja jo kauan sitä ennen olitte, niin kuin +ainoastaan harva, oikea ruotsalainen miehuudessa ja kunniassa ettekä, +niinkuin moni muu, kädestä käteen kulkeva kalu niiden ylennettäväksi ja +palkittavaksi joilla enimmin valtaa oli. + +Kalpeana ja liikahtamatta oli kreivi kuunnellut nuorukaisen sanoja mutta +näytti kuin ei se lämmin myötätuntoisuus, jolla ne lausuttiin olisi +ollenkaan koskenut häneen, sillä jo ennestään synkkiä kasvoja pimensi +yhä syvempi raskasmielisyys ja kauniit huulet värähtelivät, kun hän +vitkalleen vastasi: + +-- Se, jonka nyt näet edessäsi on ihan toinen kuin se, jonka silloin +näit. Sinun entinen Lewenhauptisi oli aurinko, joka levitti loistoa +Ruotsin valtakunnan yli. Häneen kääntyi jokainen silmä, häneen luotti +jokainen tarmo, häntä tahtoi jokainen sydän seurata. Itse tunsi hän +voimansa paremmin kuin kukaan muu, ja siihen luottaen hän ryhtyi +jättiläistoimeen, jonkamoista maailma ei ollut koskaan nähnyt ja jota +jälkimaailma tuskin enään suorittaisi. Siinä toivossa astuin Ruotsissa +laivaan ja saavuin kaikkien ystävieni kanssa Suomen niemelle. + +-- Ne pettivät teitä. Nuo vilpilliset! Jos olisivat muut rakastaneet +teitä niinkuin minä ja kestäneet miehinä, silloin tämä häväistyksen aika +olisi kunnian aika. + +-- Ehkä. Mutta ne ovat kaikki pettäneet ja jättäneet minut yksin, ypö +yksin. Se aurinko jota rakastat ei paista enään, se laskee sammuen ja +muuttuu tyhjäksi. + +-- Älkää puhuko niin, jalo herra. Ehkei ole kaikki sitä, miltä se +näyttää. + +Mutta Lewenhaupt pudisti vaan päätä: -- Sinun sankarisi on utukuva, joka +kammottaa ja ajaa kaikki luotansa, sillä kun hänen menestyksensä teki +haaksirikon, katosi se taikakalu, jonka korkeata arvoa ei kukaan muu +aavista kuin se, joka sitä on kokenut. Nyt näkevät entiset ystävät +ainoastaan vaaroja, ja jokainen, joka seuraa minua, luulee syöksyvänsä +samaan kuiluun, jonka partaalla minä seison. + +Kreivi irroitti äkkiä viittansa ja viskasi sen maahan ikäänkuin se olisi +ahdistanut hänen hengitystään. Segebaden tahtoi sen nostaa, mutta +Lewenhaupt viittasi kieltäen. + +-- Antaa sen olla. Se on kuten moni muu palvellut loppuun ja saa nyt +todistaa kuinka kaikki minua hylkii, kun eivät edes vihollisen luodit +tahdo tervehtiä sitä miestä, jonka kädenpuristuksesta maailma riiteli. + +-- Jalo setäni, miksi etsitte kuolemaa? + +-- Olisi mieluista haudata levottomuutensa ja päästä viemästä tuskiaan +kotia Ruotsiin. + +-- Näyttäkää, että maailma tuomitsee teitä väärin! Kootkaa meidät, jotka +vielä olemme täällä, ja viekää meitä taisteluun. Me voitamme! +Miehuutemme ei ole hävinnyt eikä tarmomme, nyt kun kunnia, vapaus, elämä +ovat pelastettavat tai ainiaaksi menetettävät. Vannon, että jokainen +sydän kääntyy teihin, jos vaan pidätte mitä kerran lupasitte. + +Lewenhaupt teki vaieten torjuvan liikkeen, ja Segebaden jatkoi taas: -- +Miksi nyt enää epäröitte? Nostakaa lippu! Johtakaa, järjestäkää! +Näyttäkää kuka olette! + +-- En voi! + +-- Oi, miksi annatte epätoivolle sijaa, miksi epäilette itseänne ja +kaikkia ympärillänne. Te varmaan kykenette, ja teidän täytyy uskaltaa +sitä mihin kykenette, ja mihin velvollisuus teitä vaatii. + +-- On liian myöhä. Minua ei ole enään. + +Näin sanoen veti kreivi taskustaan kaksi kirjettä, näytti ne pikaisesti +ja jatkoi käsi toisen kirjeen päällä: + +-- Tämä on Lascylta. Hän ilmoittaa, että Savonlinna on antautunut, ja +tarjoo meille aseheittoa samoilla ehdoilla, joista on ollut puhetta, +mutta minä -- + +-- Oi, olkoon ainoana ehtonamme taistelu. Älkäämme antautuko! Sehän +häpäisee lippuamme. + +-- Samaa mieltä ovat Didron ja Bousquet. Muut tahtovat aselepoa ei +taistelua vaan neuvotteluja varten. + +-- Sen tiedän. Ne sanovat, että armeija on liian heikko, ja että meidän +keskinäinen eripuraisuutemme on siihen määrään turmellut sen henkeä, +että taistelu voiton toivossa nyt on suoraa hulluutta. Mutta älkää tätä +uskoko! Rukoilen teitä. Ajatelkaa mikä häpeä meitä kotona odottaa, jos +loppu kaikesta on antautuminen. + +Lewenhaupt ei vastannut, mutta veti hiljakseen kuorestaan toisen +kirjeen, levitti sen ja viittasi allekirjoitukseen ja sinettiin: -- +Tässä näet kuninkaan käskyn, joka kutsuu Buddenbrockin ja minut +Tukholmaan. Minulla ei täällä ole enään mitään valtaa. + +Kalpeana ja kauhistuneena tuijotti nuori ajutantti vuorotellen +Lewenhauptiin ja kuninkaalliseen käskykirjeeseen, mutta vielä hän ei +kyennyt käsittämään mitä oli kuullut. Lewenhaupt silmäili +surunvoittoisesti, melkein hellästi tuota ainoata, joka todella oli +pysynyt hänelle uskollisena ja sanoi vihdoin: + +-- Kun olen poissa, saatat ajatella tätä hetkeä ja muistaa mitä nyt +sanon: -- Segebaden on ensimmäinen, joka on saanut tämän tiedon. Ei +kellään toisella Suomessa ole aavistustakaan siitä. + +Segebaden yritti vastata, mutta kyyneleet tukehuttivat hänen äänensä, ja +Lewenhaupt jatkoi: -- Olkoon se todistuksena ystävyydestäni ja kiitos +myötätuntoisuudestasi ja uskollisuudestasi. + +-- Oi, nyyhkytti Segebaden, jospa minulla olisi tuhat elämää. Kaikki ne +antaisin teille, elääksenne onnessa ja kunniassa. + +Jähmettyneenä tarjosi Lewenhaupt hänelle kätensä: -- Elämä on vaan yhden +kerran elettävänä, ja kun seisoo, niinkuin minä, loppunsa alussa, +silloin luo vielä kerran silmänsä menneisyyteen. Niin teen minäkin ja +näen kirjavan jonon unelmia ja todellisuutta, joiden langat ovat +sekautuneet toisiinsa ja kietoneet minut pauloihin. Jos teko voitaisiin +tehdä tapahtumattomaksi ja asettaa uudelleen alusta alkain oikealle +tolallensa, tekisin varmaankin monessa kohden toisin kuin nyt. +Todistakoon nämät sanat, että ymmärrän sinua. + +Kreivi ojensi taas hänelle kätensä: -- Jos jäät eloon, niin annan +sinulle jäähyväissanan matkallesi: -- Älä etsi onnea ja kunniaa, etsi +Häntä, joka niitä antaa. Minä rakensin ilman mestaria ja muserruin. + +Päivä oli sammunut ja Heinäkuun yön hämärässä palasi Lewenhaupt leiriin +ainoan uskolliseksi jääneen seurassa. Aamulla hän ilmoitti eroamisensa +ja lähti samana päivänä Buddenbrockin kanssa Ruotsiin. Ylipäällikkyys +uskottiin Bousquet'lle. Ruvettiin uusiin välittelyihin Lascyn kanssa, ja +kuusi päivää sen jälkeen, Elokuun 24 p:nä, suostuttiin antautumisesta. +Siten oli koko Suomi valloitettu, ja Hattujen korskeat tuumat +musertuneet muruiksi. + + + + +VI Luku. + +Tilinsuoritus. + + +Tämän surkeuden ja hämmingin aikana istui Löfving vangittuna Birger +jaarlin vahvassa linnassa. Hänelle oli annettu yksi niitä huoneita, +joissa onnettomat tuomitut joutuivat erilleen kaikesta yhteydestä +ulkomaailman kanssa. Kyllä oli hänelle tarpeen paljon tarmoa ja paljon +uskallusta pysyäksensä lujana. + +Hänen matalasta ovestansa oikealle oli olkivuode, joka oli kyhätty +pukeille pannuista laudoista, ja vasemmalla seinällä seisoi penkki, +siinä koko sisustus. Tänne ei saapunut yhtään muuta ihmistä kuin +vartija, jonka huostaan vanki oli uskottu, ja paitsi hänen raskaita +askeleitaan ei kuulunut tänne muuta ääntä kuin kaijakan ja naakkojen +huudot tahi Vanajaveden aaltojen loiske, kun myrsky niitä ajoi kallioita +vastaan, joiden päälle linna oli rakennettu. Huoneen kolkkoutta lisäsi +vielä se hämärä valo, joka niukasti tunki paksuun muuriin tehdyn, +rautaristikolla varustetun aukon läpi. Auringon noustessa pilkisti +kuitenkin joku säde vastaiseen seinään, ja yöllä kulki tuikkiva tähti +hitaasti ohi. Nämä valonvilahdukset eivät kestäneet kauan, mutta Löfving +niistä sai aina hiljaista lohdutusta ja virkistystä. Niitä hänen +sydämmensä kaipasi, kun hän päivällä istuen penkillään koki pysyttää +rohkeuttansa, ja niihin katseli hän öisin kovalta vuoteeltaan +rukoillessaan apua. + +Vapauden ja toiminnan halu oli hänessä herättänyt monta pakoyritystä, +mutta tämä linna ei hevin päästänyt kynsistään niitä, joiden piti pysyä +sen muurien sisällä. Niin rohkean ja yritteliään miehen kuin Löfving +oli, olisi ehkä onnistunut pujahtaa pois, mutta mitä arvoa olisi +vapaudella hänelle ollut semmoisessa tilassa. Hänen toimintansa +armeijassa oli lopussa, ja Suomeen hän ei voinut jäädä, eikä hän enään +jaksanut maleksia pakolaisena maailmalla. Ei, parempi on odottaa +laillista tutkimusta. Tuomarin edessä hän kyllä suoriutuu, ja hänen +kaltaisensa miehet olivat tähän aikaan siksi merkille pantuja, ettei +häntä unohdeta. Näillä toiveilla koetti hän viihdyttää itseänsä, mutta +päivä vieri toisensa perästä turhassa odotuksessa, ja suvi läheni +loppuansa, mutta ei vaan mitään kuulunut. Vihdoin pääsi kuitenkin tieto +armeijan peräytymisestä ja Haminan hävityksestä Löfvinginkin korviin; +edellisen päivän illalla oli hän lisäksi kuullut, että Savonlinna oli +antautunut, ja että tämä uutinen oli siksi koskenut Hämeenlinnan +sotamiehiin, että he pitivät kaikki menetettynä. Upseerien sanottiin +olevan vallan epätoivossa miehistön tähden, joka näkyi menettäneen sekä +malttinsa että rohkeutensa. Löfving toivoi, että näissä oloissa upseerit +vapauttaisivat urhoollisen kumppanin vankeudesta, ja antaisivat hänelle +takaisin miekkansa. Hän, Löfving, kykenisi kyllä saamaan rohkeutta +miehiin ja heidän luottamuksensa palautetuksi. Nuoruudestaan saakka hän +oli epätoivoisimmissa oloissa pysynyt lujana ja kestänyt tähän saakka. +Kyllä hän näyttää että täälläkin vielä osataan taistella. + +Ajatellessaan mitä hän itse kykeni tekemään ja mitä täällä olisi +tehtävänä, innostui siihen määrään Löfvingin mieli, että hän heti sai +valmiiksi sotamiehille pidettävän puheen. Semmoisia sanoja kuultuansa +koko miehistö kyllä seuraisi häntä, eikä heidän taistelunsa jäisi +lapsenleikiksi. Rohkeutensa ja hyvän tahtonsa elähyttämänä luuli +kapteeni vihdoin itsensä vallan välttämättömäksi, niin että hän joka +hetki odotti näkevänsä koppinsa oven aukeavan, ja jonkun astuvan sisään +pyytämään häntä toimeen. Niin kuitenkaan ei käynyt, ja kuta useampia +tunteja turhassa odotuksessa kului, sitä enemmän kiihtyi kapteenin +kärtyisyys. Mitä ajateltiinkaan, kun hänet jätettiin koppiinsa eikä +pyydetty hänen apuansa! Ihmekö se, että kaikki meni hullusti, eihän +ollut enään kenessäkään järkeä. + +Jatkuva jännitys ja sielunkamppaus masensivat vihdoin hänen henkisiä +voimiansa, ja hän rupesi tuntemaan kovaa nälkää. Ollen liian levoton +pysyäksensä paikallaan, astui hän lakkaamatta edes takaisin mikäli ahdas +tila myönsi ja tuon tuostakin yritti hän syvässä akkunareijässä katsella +tai kuulla jotakin siitä kaikesta, mitä tapahtui maailmalla. Aika kävi +sietämättömän pitkäksi. Miksi vartija nyt viipyi kauemmin kuin koskaan? +Päivää oli jo kulunut paljon, vaan einettä ei kuitenkaan tuotu, eikä +edellisenä iltanakaan hänelle annettu ruokaa. Vähätpä siitä, ellei hän +olisi toivonut sen ohessa saavansa jotakin tietoa oloista. Kiihtynyt +mielentila oli tukehuttanut kaikki ruumiilliset tarpeet, mutta sen +mukaan kuin hänen kauniit tuulentupansa hajosivat, astuivat aineelliset +tarpeet voimaansa, ja nyt täytyi saada ruokaa. + +Unettoman yön, nälän ja levottomuuden uuvuttamana heittäytyi Löfving +vihdoin vuoteelle. Pakollisen toimettomuuden tunne riisti häneltä hänen +koko elämänhalunsa ja rohkeutensa. Ei hän voinut millään estää asioita +menemästä menoansa, toinen lohduton ajatus seurasi toista, mutta +sittenkään epätoivo ei sopinut Löfvingin luonteelle. Entä jos heittäisi +sikseen kaikki huolet ja yrittäisi nukkua. Silmät suljettuina odotti hän +unhoa ja lepoa, onnellisena kun tunsi ainakin jonkinlaista turtumusta. +Mutta äkkiä tunki hänen korviinsa riemuinen soitto, joka esti unta +ajattelemastakaan. Nuo oudot säveleet olivat alkaneet heikkoina ja +kaukaa, mutta vähitellen ne kuuluivat lähemmältä, ja nyt Löfving huomasi +äkkiä, että säveleet olivatkin tsaari Pietarin voittomarssi, joka kaikui +kaupungissa, ehkäpä jo linnan pihallakin. + +Tämä varmuus teki lopun kapteenin mielenmaltista. Nyt hänen täytyy olla +muassa. Jäntevänä kuin jousi ponnahti hän ylös, tempasi laudan vuoteesta +ja alkoi sillä työntää oveen ja lujasti huutaa, kunnes ääni kävi +käheäksi ja lauta pirstaantui, mutta sittenkään hän ei saanut muuta +vastausta kuin onton kaiun. Oliko hänet unohdettu? Kaiketikin. Tsaari +Pietarin marssi todisti, että ruotsalaiset täälläkin olivat heittäneet +linnan, ja nyt tietysti kaikki vanha heitetään tiehensä ja tila annetaan +voittajalle. Oli kai jo vanha vanginvartijakin kadonnut, eikä kukaan +enään huoli kurjasta vangista, jonka oloa eivät aavistakaan. Löytyihän +kyllä linnan avainten seassa tämänkin kopin avain, mutta ennenkuin +muukalaiset joutuvat tarkastamaan tätä syrjäistä sopukkaa, saattaa kyllä +sen asukas nääntyä nälkään. + +Ei muuta neuvoa; kapteeni päätti paeta, maksoi mitä maksoi. Ehkä tuon +ahtaan reijän kautta? Jos sen kautta mahtuu, sopii rikkirevityistä +vaatteista punoa nuora ja laskeutua sen avulla alas. Mutta entä tuo luja +ristikko, venäläinen vahti ja Vanajan aallot? Ei ollut paljonkaan +toivoa. Mutta kapteenin näitä miettiessä kuului vihdoin yhä läheneviä +askeleita, avain kirskui lukossa, ja vartija astui sisään Hänen +jälissään tuli Tasma hiljaa, ikäänkuin karttaaksensa häiritsemistä. +Epäröivänä jäi hän ensin seisomaan ovelle, kyykistyi sitten, ja istahti +kynnykselle. Mutta kapteeni tällä hetkellä ei välittänyt muusta kuin +vartijasta. Kun hän nyt oli varma siitä, ettei häntä toki elävänä +haudata, palasi uskallus häneen, ja uhkaavana asettui hän +käskijänryhtiin sen miehen eteen, jonka vallassa hän oli. + +-- Niinkö te kohtelette kuninkaallisen majesteetin palvelijoita ja +vankeja, huusi hän liikutuksesta väräjävällä äänellä. En aijo täällä +koko ikääni istua, ja silloin käy teille tämä aamu kalliiksi. + +-- Täällä saattaa kyllä paljonkin käydä meille kalliiksi, mutisi +vartija. Tietysti huudatte sentähden, että teidän on nälkä, mutta +kosk'en ennenkään ole kiusannut teitä nälällä, en olisi nytkään, ellei +-- + +Löfvingin jäseniä puistatti. Kauan pidätetyt tunteet vaativat +monenkertaisella voimalla saataviansa, ja tulvasivat esiin valloilleen +päässeen luonnonvoiman lailla. Vartija katseli häntä hämmästyneenä. + +-- Elkää toki vaan kuolko, kapteeni! sanoi hän. + +-- Itse kuolkaa! ärjäsi Löfving. Minä tahdon tietää mitä kuuluu! Kuinka +käy? + +-- Ei käy ollenkaan. Kaikki on lopussa. -- Hän istahti penkille +ikäänkuin eivät hänen jalkansa enään olisi kannattaneet häntä. + +-- Lopussa? toisti Löfving. Mikä on lopussa? + +-- Me ja koko maa. Katsokoon nyt Ruotsi miten tästä selviää. Meistä +sillä ei ole apua. -- Ukko, murtuneena ja kädet ristissä, vaappui +edestakaisin eikä voinut enempää sanoa. + +Löfving tuijotti hengittämättä kamalaan sanansaattajaan ja pyysi vihdoin +melkein nöyrästi: -- Sanokaa toki jotakin. Enhän tiedä mitään. + +Vanhus oikasi itsensä kertoaksensa mitä tiesi ja alkoi hitaasti ja +kolkosti: -- Venäläiset sotajoukot saapuivat tänne viime yönä, eikä +vastustusta voitu ajatellakaan. Herrat lähettivät siis viholliselle +tiedon, että linna antautuu vapaaehtoisesti. + +Vartija katsoi kysyen kapteeniin. Hän ikäänkuin odotti, että kapteeni +taas kuohahtaisi, mutta tämä seisoi ääneti ja liikahtamatta. Niinhän +pitikin käydä kuin käynyt on, sitä hän oli jo aikoja sitten itsekseen +aavistanut, mutta tämä viimeinen ratkaisu tuntui sittenkin salaman +iskulta, siksi äkilliseltä ja ankaralta, etteivät mitkään sanat voineet +sitä lieventää. + +-- Ei saa syyttää päälliköitä, jatkoi vanhus. Mitä he voivat ilman +miehiä. Niitä oli jälellä vaan kuusikymmentä. Muut olivat karanneet. + +Kapteeni rupesi vähitellen tointumaan ja asettui vuoteen laidalle: -- +Korkeat herrat ovat kai nyt hyvillään, kun kaikki on käynyt heidän +mielensä mukaan, nauroi hän ivallisesti ja katkerasti. + +-- No niin, ei ole kaikki puhdasta, myönsi vartija, surullisesti +nyykäyttäen päätänsä. + +Kumpikin vaikeni ja jäi tuijottamaan jäykkänä lattiaan ikäänkuin +olisivat siinä nähneet jotakin erittäin huomattavaa. Hetkisen perästä +kysyi Löfving näennäisesti tyynenä: -- Meikäläiset ovat kai kaikki +vankeina? + +-- Ei, ei ainakaan vielä. Sanotaan että heille on suotu vapaa lähtö, kun +vaan vannovat uskollisuuden valan Venäjälle. Sitäpaitsi ovat aseet +luovutettavat, ja sen he tekivät paikalla. Tunnin perästä vaaditaan +meitä valalle, mutta ennenkun lähden sinne, tahdoin vielä palvella teitä +viimeisen kerran, miten voin. + +-- Päästäkää minut ulos, pyysi Löfving kuumeentapaisella kiiruulla. +Tänne en jää enään. + +Vartija mietti hetkisen, sitten hän nousi hitaasti ja juhlallisesti: -- +Se ei saata olla syntiä jos vapautan teidät. Ruotsia en saa enään +palvella, enkä ole vielä mitään venäläisille luvannut, mutta teitä, joka +olette kärsinyt molempien puolelta, teitä, joka olette saanut potkun +palkaksenne, teitä tahdon auttaa matkaan. Suotte kai anteeksi, että +tänään unohdin suuruksen ja eilen illallisen. Olen ollut siksi +hölmistyneenä, etten ole joutunut siunaamaankaan. + +-- Kenen luulette nyt syömään joutavan, mutisi Löfving. Paras oli, että +jätitte ruoan, se olisi vaan vienyt meiltä aikaa. + +-- Ties Jumala, olisinko ollenkaan muistanut teitä, ennenkun olisi ollut +liian myöhäistä, ellei tuo tuossa (hän viittasi Tasmaan) olisi tullut +vastaani. Hän tiesi, että teidät oli viety tänne ja pyysi saada tavata +teitä. + +Nyt vasta Löfving katsahti tuohon naiseen, joka huomaamattomana oli +kuullut kaikki. Vanha, kalpea, tuntematon oli tämä nainen. Puvusta +päättäen oli hän tullut kaukaa. Välinpitämättömänä kääntyi kapteeni pois +vieraasta. Leena hän ei ollut, eikä Löfving joutanut muista huolimaan. +Parasta on että hän lähtee. -- Ja kiitos nyt teille, sanoi kapteeni, +liikutettuna tarjoten kättä vanhukselle ja katsellen ympärilleen +epävarmana mihin nyt ruveta. + +-- Tahtoisitte kai nyt mieluimmin paeta? kysyi vartija. Helposti se ei +käy mutta ehkä sentään. + +Löfving ei vastannut. Hän seisoi miettivänä, ymmärtämättä mitä tehdä +saavutetulla vapaudellaan ja voimatta siitä iloita, niinkuin oli +ennakolta luullut. Epäröivänä lausui hän vihdoin: -- Joko nyt pakenen +tahi jään, semmoinen on laita nyt, että tulin tänne miehenä ja lähden +koirana. Toista olisi ollut, jos olisin päässyt linnaa puolustamaan. + +-- Myöhäistä on lähteä myllyyn kun akanat ovat syödyt, huokasi vartija. +Minun täytyy rientää täältä. Kun olette puhutellut tuota naista, on +teidän parasta tulla alas meidän luoksemme. + +Nainen? No, hänet oli kapteeni unohtanut, ja nyt hän olisi mieluimmin +tahtonut päästä hänestä, mutta vartija huomautti, ettei pitäisi jättää +kuulematta sitä, joka semmoisena hädän hetkenä oli tullut häntä +vankeudessaan tapaamaan; eihän se voi mikään vihollinen olla. -- Mutta +pitäkää kiirettä! Muistakaa että olette puettu univormuun! -- Näin +sanoen lähti hän huoneesta. + +Löfving kääntyi naisen puoleen ja katseli häntä tutkivasti silmiin. +Tasma nousi ja katseli niinikään häntä. + +-- Tunnetteko minua? kysyi Tasma, ja hänen surullisiin kasvoihinsa +ilmaantui yhä selvemmin lempeä, eloisa valo. -- Kyllä te vielä muistatte +minua, Annikkaa, Anteron Annaa! + +Katse tuijottavana astui Löfving askeleen seinää kohden ja jäi siihen +nojautuneena seisomaan kädet selän takana. Kun Tasma ei enempää puhunut, +kysyi hän: -- Mitä tahdotte? + +-- Kun kuulin teidän suuren surunne, ja että teidät oli suljettu +linnaan, halusin nähdä teitä vielä kerran. + +-- Onko mieleenne, että löydätte minut täältä? Ehkä luulette, että +Jumala on minua vielä liian vähän koetellut? + +-- Paljon on muuttunut siitä ajasta, jolloin viimeksi tapasimme +toisiamme. Mitä ennen ajattelin, sitä en ajattele enään. + +Sisällisen liikutuksen piirre ilmaantui Löfvingin kasvoihin: -- Oletteko +lakannut vihaamasta minua? + +-- En vihaa enään ketään. Ainoa toivoni on saada tilini elämän kanssa +suoritetuksi. + +Löfvingin sydän rupesi heltymään: -- Se ei käyne teille vaikeaksi, sanoi +hän surullisesti hymyillen. Teidän on vaan annettava anteeksi niille, +jotka ovat teille pahaa tehneet. + +Tasma loi ylös kostean, kimaltelevan katseensa ja silmäili kapteenia +hiljaisella myötätuntoisuudella: -- Tuntuu niin oudolta tavata teitä +taas, Löfving. Kahteenkymmeneen vuoteen emme ole nähneet toisiamme, +mutta nyt on kaikki edessäni niinkuin jos emme koskaan olisi eronneet. + +-- Uskokaa tai elkää, Anni, mutta sitten kuin jouduin tänne vankilaan, +olen ikäänkuin odottanut teitä. Yksinäisyys on herättänyt niin monta +ajatusta, ja mitä syvemmälle elämä vaipuu, sitä enemmän vanhat muistot +astuvat esille, aivan niinkuin kuu ja tähdet kun aurinko on laskenut. + +-- Ehkä tarvitset lepoa ja sovitusta niinkuin minäkin. + +-- Niin, lepoa ja sovitusta! Anna minulle anteeksi, Anni! Olen tarvinnut +tämän kolmekymmenvuotisen taistelun käsittääkseni että olit oikeassa. + +-- Kunpa vaan et olisi sinä ollut oikeassa. Elämä Volgan rannoilla +opetti minulle paljon, josta en tiennyt ennen. Semmoisesta tahdoit meitä +pelastaa. + +-- Mutta sinnepäin sittenkin mennään. + +-- Kyllä. Sinnepäin varmaankin, mutta sekin tie saattaa tulla paremmaksi +kuin mitä ihmiset uskovat, kun vaan kansa menettelee niin, että Herra +tahtoo sitä varjella. + +Löfving ei vastannut. Hänen ajatuksensa kääntyivät takaisin menneisiin +aikoihin: -- Silloin, sanoi hän, en ymmärtänyt sitä, mitä minun olisi +pitänyt ymmärtää. Sittemmin olen koettanut sovittaa mitä olen voinut, +mutta siitäkään ei ole tullut mitään, ja nyt se on liian myöhäistä. + +-- Elämää eletään vaan yksi kerta. + +-- Jos sitä voisi elää toisen kerran, niin paljon tekisin toisella +tavalla. + +-- Niin minäkin. Mutta nyt on kaikki jo takanamme. Olen koettanut +paikata ja puhdistaa minkä olen voinut. Sen vuoksi olen tännekin tullut +puhumaan teidän kanssanne, niin että kaikki tulee selvitetyksi. Martin +kuoleman jälkeen on ainoana halunani ollut tavata teitä vielä kerran. + +Tuskan piirre kasvoissaan lausui Löfving: -- Jospa tietäisitte kuinka +minä häntä kaipaan äärettömästi! + +Tasma istahti hiljaa penkille: -- Jos kuka kaipuuta ymmärtää, niin kyllä +minä. Sen huomaatte kyllä, Löfving, jos ajattelette menneitä aikoja. + +Löfving punastui äkkiä, mutta kalpeni taas: -- Jos olette tullut tänne +syyttämään minua, niin syyttäkää! Mikä on tehty, sitä ei tekemättömäksi +saa, ja jos nyt olisi samat olot kuin silloin, niin tekisin samoin +vieläkin. Mutta jos käy niinkuin nyt näyttää, niin olette oikeassa. Te +näitte silloin edemmäksi kuin minä. + +-- Ellette olisi silloin halveksinut mieheni sanoja, olisitte jo aikoja +sitten tiennyt mihinkä kohtalo vie. + +-- Minulla oli vaan yksi tie. Olin ruotsalainen sotamies, ja semmoisena +täytyi minun elää ja kuolla. Mihin Jumala on asettanut, siinä täytyy +seisoa. + +-- Ikäänkuin ei Jumala silloin olisi niinkuin nytkin nöyryyttänyt meitä +vieraiden aseiden alle. Mutta siihen aikaan tahdoitte yksin hallita, ja +sentähden luulitte voivannekin. + +-- Jos olisin sen tehnyt oman edun vuoksi, ei mikään minua epätoivosta +pelastaisi, mutta Jumala on todistajani, että mitä teinkin, sen tein +valtakunnan eduksi parhaan ymmärrykseni mukaan. + +Tasma ei vastannut, hän vaan istua huojutteli synkkänä ja miettiväisenä, +ja Löfving jatkoi taas: -- Olisinhan, niinkuin moni muu, voinut heittää +kaikki sikseen ja pelastaa nahkani, mutta se ajatus tuntui minusta +kamalammalta kuin kuolema, sillä aseista luopuminen oli samaa kuin olisi +omin käsin polttanut lapsiinsa orjanmerkin. + +Nytkään ei Tasma vastannut. Hän vaan kuunteli. Mutta Löfvingin sydän +halusi palavasti anteeksiantoa, ja kun Tasma ei vielä ymmärtänyt minkä +uhrin Löfving teki ampuessaan parhaan ystävänsä, tahtoi hän sitä +vieläkin selittää. + +-- Mitä tulee vaimooni ja lapseeni, niin olisinhan voinut saada heidät +maasta ulos ja itsekin paeta. Maailma oli meille avoinna niinkuin +muillekin, ja tsaari Pietari olisi palkinnut minua kuin mies, jos olisin +ruvennut hänen palvelukseensa. Mutta joka kerta kun semmoinen ajatus +johtui mieleeni, nousi taas toinen ajatus, joka huusi: Juudas! Aijotko +myydä kotimaasi ja saattaa äitisi orjuuteen? Ja silloin vastasin +itselleni: Ruotsin kuninkaan puolesta olen miekkani paljastanut, ja +Suomen puolesta tahdon kuolla. Mutta kun Antero ei tahtonut enään +seurata minua, ammuin hänet. + +Tasma katsahti häneen: -- Ette te, vaan minä tapoin hänet. + +Tuon surullisen naisen katse oli siksi kummallinen ja hänen sanansa +sitäkin kummallisemmat. Eiköhän suru hänet tehnyt mielettömäksi? + +-- Tekö? kysyi Löfving, tutkivaisesti katsellen hänen kalpeita +kasvojansa. Kuinka saatatte niin sanoa? + +-- Antero tahtoi mennä teidän kanssanne, eikä hän olisi koskaan luopunut +ellei minua olisi ollut. Mutta minä puhuin hänelle sissien toivottomasta +taistelusta, minä hänelle todistin kuinka te ja teidän miehenne turhaan +uhrasitte naisia ja lapsia, ja kun hänen sydämmensä vihdoin heltyi, vein +lapset hänen syliinsä ja asetin heidän kätensä hänen kaulansa ympäri ja +kastoin hänen poskiansa kyyneleilläni, kunnes hän vihdoin ei voinut +kestää suruani. + +Tasma vaikeni hetkeksi, mutta lisäsi pian: -- Siihen aikaan en +ymmärtänyt mitä tein. Olisi ollut parempi että itse olisin tarttunut +aseisiin kuin että estin muita. + +Löfving tuijotti hämmästyneenä hiljaiseen, riutuneeseen naiseen. Ei +kukaan ollut enemmän kuin hän kironnut sodan kauhuja, ei ketään veriset +aseet syösseet epätoivoisempaan tilaan kuin häntä. Nyt kun kaikki tuo +oli mennyttä, nyt vanhoina päivinään, haudan partaalla hän katui, ettei +itse ollut lisännyt kurjuutta. + +-- Onko se mitä sanotte todellakin vakaumuksenne? + +-- On, niin totta kuin minua Jumala auttakoon! Silloin olisi meidän +kaikkien täytynyt pitää yhtä ja yhdessä kaikki hukkua. Olisi ollut +parempi jos nuoret olisivat saaneet hautansa oman turpeemme alle, niin +ei olisi kukaan saanut kokea sitä mitä he ja minä. + +Tasma vaikeni ja kääri auki liinan, jossa oli säilytettynä +kokoontaitettu paperi. + +-- Tulen kaukaa, lausui hän, ja tuon teille terveisiä Säkkijärven +hautausmaalta. Siellä lepää yksi, jonka te tunsitte. + +-- Montakin, mutta yksi niistä seuraa minua yöt, päivät. Hän tahtoo +päästä vihittyyn maahan. + +-- Marttiko? + +-- Niin. + +-- Sanottiin, että hän teki semmoista, jota hänen ei olisi pitänyt +tehdä. + +-- Hän teki niin hyvin kuin hän ymmärsi. Ehkä itse pakotin häntä +ankaruudellani. + +-- Sitä en usko, mutta semmoista johtuu mieleemme, kun joku meille rakas +on kuollut. + +-- Oi, tiedän kyllä itse, mutta niin minä menettelin siitä syystä että +hän oli minulle niin rakas. Hän oli ainoa, muisti mitä minulle oli +säilynyt hänestä jota rakastin, ja hänen kuoltuaan keskittyi koko +rakkauteni lapseen. Sentähden annoin hänet pois hädän aikana, sillä +hänen oli parempi olla majurin kuin minun ja Leenan luona, me kun olimme +mieron tiellä. Ja sentähden, että rakastin poikaa yli kaiken, koski +minuun hänen pakonsa ja hänen suhteensa Mariaan kipeämmin kuin kuolema. +Minua saivat solvata, häntä ei. Ymmärrättekö? + +-- Ymmärrän. + +Kapteeni astui askeleen eteenpäin ja istahti vuoteelle! -- Nyt kun hän +on poissa, johtuvat mieleeni kaikki kovat sanani, ja tahtoisin kestää +mitä tahansa, jos saisin vielä sanoa hänelle kuinka paljon hän on ollut +minulle ensi päivästään saakka. + +-- Tuon kyllä käsitän. + +-- Martti oli minulle mitä on hongalle yksinäinen käki, kun se, täynnä +toiveita, laskee alas autiosta avaruudesta rauhassa katsellaksensa +maailmaa. Hänestä liitelivät parhaat ajatukseni tulevaisuutta kohden, ja +häneen ne palasivat takaisin. + +Löfvingin ääni rupesi värisemään. Uinaileva suru oli herännyt hänen +sielussaan ja esti häntä puhumasta enempää. Tasma ei häirinnyt häntä +kysymyksillä, mutta hetken kuluttua hän sanoi: -- Teidän ei tarvitse +luulla, että hänen tuhkansa on tuuleen hajonnut. Kun minä saavuin Martin +kuoleman jälkeen Vilajoelle, oli se paikka, missä nuoret hukkuivat +tuleen, vielä koskemattomana. Siitä korjasin heidän jäännöksensä ja vein +kaikki kirkkomaahan. Ne lepäävät nyt vihityssä maassa. Kummulle on +pystytetty pieni risti, jonka ympärillä ruoho jo nousee, ja ristissä on +kukkasseppele. Niistä otin nämät teille. + +Auaistusta paperistaan otti hän nyt ulos muutamia kuivettuneita +kukankorsia, ja Löfving ottaen ne liikutettuna käteensä sanoi: -- Olette +kuin Herran enkeli, Anni, kuinka jaksatte laupeudella palkita semmoista +kuin minä? + +-- Mitä olen tehnyt, sen olen tehnyt oman itseni tähden ja hänen +tähtensä, joka lepää maan povessa. Hänen tähtensä olen tännekin tullut, +ja nyt tahdon kiittää ja siunata teitä kaiken sen edestä mitä olette +Martille tehnyt, sillä hän oli minun poikani eikä teidän. + +-- Valehtelette! kirkasi Löfving ponnahtaen ylös, silmät raivokkaasti +pyörien. Mutta Tasma ei menettänyt korkeata tyyneyttään, ja hänen +vastauksensa kuului juhlalliselta: -- Jospa tietäisitte kuinka maa vetää +puoleensa ja vaatii omaansa! Tunnen kuinka kuolon ruumis päivä päivältä +lakastuu minussa ja kuinka ikuisen elämän ruumis kypsyy ja haluaa +vapautumista. + +Tasma näytti tuossa istuessaan niin liikuttavalta, ettei Löfving voinut +hänestä irroittaa silmiänsä, ja Tasma lisäsi juhlallisesti: -- Kun +ihminen on joutunut niin pitkälle, käsittää hän, että suorituksen päivä +on tullut, eikä silloin valehdella. + +-- Viettekö minulta Martin? nyyhkytti Löfving vaipuen alas ja peittäen +kasvonsa käsillään. + +-- Älkää itkekö. Lapsi, jonka sieppasitte penkiltä, kun Antero kaatui, +oli minun lapseni. Marttinne jäi ja hän elää vielä. + +Tasma nousi ja meni ovelle, aukasi sen, ja nyt näkyi siinä Attila. +Samassa hetkessä seisoi hän, käsivarret levitettyinä Löfvingin edessä: +-- Isäni, rakastakaa minua! pyysi hän kalpeana mutta säteilevin silmin. + +Mutta Löfving pysyi liikkumattomana kuin kuollut. Koko menneisyys tuntui +hänen sielussaan murskatulta. Tämä uusi, odottamaton oli tullut kuin +myrsky, joka herpasi hänen voimansa ja sokaisi hänet näkemästä mikä +vielä oli olemassa. + +-- Tapani, sanoi Tasma vienosti, olkaa hänelle hyvä. Hän on kärsinyt +niin paljon. -- Mutta Löfving ei jaksanut kestää mitä kuuli. Kasvot +käsiin kätkettyinä huojui hän edestakaisin suuressa tuskassa ja puhui +murtuneena itsekseen: -- Herra, miksi olet luonut kärsimykset maailmaan? +Sinun taakkasi käy minulle liian raskaaksi. Auta minua! + +Tasma katseli häntä suruisena ja säälien, mutta nyt oli kaikki saatava +selville, ja hän lausui: -- Muistattehan menneitä, Löfving. Kun sinä, +kivääri kädessäsi, viimeisen kerran kävit meillä, istuivat kasakat +pöydän ääressä, ja sen kulmassa istui Antero poikansa kanssa. Uunin +vieressä istuin minä sinun Marttisi kanssa joka nukkui pää sylissäni. +Itse seisoit oven suussa näkemättä meitä. Kun Antero kaatui, sieppasit +sinä lapsen häneltä, mutta sitä poikaa, jonka kanssa pakenit, et +tuntenut paremmin kuin omaasikaan. Siten sinä petyit. + +Löfvingin pää oli vaipunut rintaa vastaan, ja kädet ristissä istui hän +mykkänä ja liikkumatta, ikäänkuin eivät Tasman sanat olisi hänelle +kuuluneet. Attilakin seisoi ääneti, ja onnen kajastus hänen piirteistään +rupesi haihtumaan. Pettyneiden toiveiden kylmyys pääsi voitolle, ja +käsivarsi Tasman hartiain ympärillä sanoi hän vihdoin surullisena: -- +Itse te ette saa mitään kiitosta, sentähden tahdon kerran puhua julki: +-- Mitä olette ollut minulle viidennestä ikävuodestani saakka, sitä en +voi kertoa enkä palkita, sen voi yksin Jumala. + +Tasma kallisti harmaan päänsä hänen rintaansa vasten ja kuiskasi +kyynelsilmin: -- Mitä tein, sen tein siitä syystä etten muuta voinut, +sillä sinä juurruit pian sydämmeeni mutta nyt minun täytyy antaa sinut +pois. + +Hän oli nämä sanat lausuessaan katsonut Löfvingiä silmiin, ikäänkuin +olisi toivonut, että tämä ainakin nyt heltyisi. Mutta kapteeni pysyi yhä +jäykkänä. Tämä äänetön kylmyys mursi Attilan rohkeuden, lämpö hänen +äsken niin hehkuvassa sydämmessään haihtui, ja kylmänä lausui hän: -- +Tullessani tänne luulin löytäväni isän, mutta jos olen erehtynyt niin +lähden taas. Tehtäväkseni jää ainoastaan päästää teidät vapauteen. + +Vihdoin Löfving nosti silmänsä lattiasta: -- Älä lähde vielä. Hitaasti +herää entisyys talvihorroksista, mutta olet äitisi näköinen, ja +täytyyhän minun uskoa mitä Tasma kertoo. + +Attilan surulliset kasvot seestyivät taas. Hän hymyili vienosti +Löfvingille ja vastasi: -- Lapsena ollessani Volgan rannoilla kysyi +moni, olinko minä Kirsti Löfvingin poika. Sanoivat minussa tuntevansa +Alcenius-suvun piirteet. + +Löfving kohosi suoraksi, mutta kädet olivat vielä ristissä ja ääni +kuului epävarmalta, kun hän Attilaan katsellen sanoi: -- Kun äitisi +makasi kuolinvuoteellaan, valvoin minä eräänä yönä oljilla hänen +sänkynsä vieressä, mutta edellisten päiväin raskaasta työstä olin niin +väsyksissä että nukahdin. Puoliyön aikaan kuului hiljainen valitus, joka +herätti minut ja kuulin Kirstin sanovan: Tapani, nouse ja rukoile +Jumalaa puolestani. Minun on kovin vaikea olla. + +Kyynel vieri kapteenin poskelle, ja hän lisäsi tukahtuvalla äänellä: -- +Nyt sanon samat sanat teille, sillä aallot käyvät sieluni yli. + +Ei Attila eikä Tasma vastanneet, ja Löfving heti jatkoi: -- Kun avasin +silmäni, istui hän vuoteella ja hänen kauniit hiuksensa valuivat hänen +hartioilleen. Hänen katseensa oli kuin enkelin, ja hän osoitti sinuun +sanoen: Pidä huolta lapsestani, kun olen poissa. Ja Jumalan edessä +lupasin vaalia sinua, mutta huonosti se on tullut tehdyksi. Ja Löfving +itki. + +-- Jumala sen on teidän sijassanne tehnyt, kuiskasi Attila. + +-- Katsokaa, Tapani, huudahti Tasma, näettekö! Eikö hän nyt ole äitinsä +elävä kuva. + +Elämä palasi Löfvingin sydämmeen. Hänen ryhtinsä muuttui suoremmaksi, ja +äänessä kajahti ponteva avomielisyys, kun hän elävästi vilkaisten +Attilaan sanoi: -- Kun majurin kanssa tapasin sinut Haminassa, en saanut +sinusta silmiäni irroitetuiksi. Vaikka kernaimmin olisin tahtonut +halaista kallosi, veti sydämmeni minua oudosti puoleesi, kaiketikin tuon +näköisyyden tähden, vaikka en sitä silloin ymmärtänyt. + +Attila katsoi vakavasti tutkien Löfvingiin: -- Tahdotteko siis tervehtiä +minua poikananne? + +Löfvingin sydän tykki rajusti ja hänen silmänsä kimaltivat: -- Koska +olet entinen pikku Marttini, niin täytyyhän minun. + +Kapteeni hypähti ylös levittäen käsivartensa: -- Rakas lapseni! + +Attila kiersi käsivartensa isän kaulan ympäri: -- Isäni! Teitä olen +ikävöinnyt, vaikka, niin vähän aavistin ensimmäisessä kohtauksessamme, +en kuitenkaan enään voinut unhottaa teitä. + +Löfving katsoi iloisesti ja hellästi poikaansa, mutta nyt hän näki +punaiset liivit viheriän takin alta pahana enteenä, ja käsi pojan olalla +sanoi kapteeni ystävällisesti mutta ratkaisevasti: -- Kuninkaani lippu +on sini-keltainen. Minä kannan Ruotsin värejä, ja niin pitää poikanikin +tehdä. + +Attila katseli isää suruisella hymyllä. Vangittu siis ei tietänyt vielä +kuinka kaikki oli muuttunut. Täytyyhän se sanoa. + +-- Isä, alkoi hän hitaasti, sinikeltainen lippu on ijäksi paennut +Ruotsiin, ja Venäjän kotka liitelee nyt Suomen yli. Ahvenanmaakin on +venäläisten sotajoukkojen vallassa. Elokuun 24 p:nä riisui Lewenhauptin +armeija aseensa, ja Lascy salli miesten valita, tahtovatko palata +Ruotsiin lippuineen, aseineen ja kuormastoineen vai jäädä Suomeen, +luopua kaikesta ja vannoa uskollisuutta keisarinna Elisabetille. + +Löfving ei vastannut. Tuntui kuin olisi hänen sydämmensä haljennut. +Kesti kauan ennenkun hän taas toipui ja kysyi epävarmalla äänellä: -- +Kumman suomalaiset miehemme valitsivat? + +-- Ensimmäisinä kutsuttiin esille Turkulaiset, ja kun kapteeni Fock +kysyi heiltä, tahtoivatko Ruotsiin vastasi yksi sotamies: -- Emme! On jo +tarpeeksi juostu. Tahdomme kotia, ja muutkin tahtoivat kotiin. Jo samana +päivänä vannoi koko armeija uskollisuutta Venäjälle. + +Löfving pyyhki kyyneleen silmästään ja lausui ikäänkuin itselleen: -- +Elämä kangastaa elävälle vaikkapa haudan partaalla. + +-- Teillekin, isä, myönnetään vara valita. + +Attila vetäytyi syrjään ja katseli Löfvingiä ikäänkuin olisi hänen +elämänsä riippunut tästä vastauksesta. Vanha, jäykkäluontoinen +kuitenkaan ei miettinyt kauan. Tämä hetki oli tehnyt hänestä murtuneen +miehen, ja hän vastasi nöyrästi: -- Mikä olen minä taistelemaan Herraa +vastaan. Hänen kauttansa on tämä tapahtunut. + +-- On käynyt niinkuin sanoin teille silloin, kuiskasi Tasma. Jumala +tahtoi jo silloin viedä meidät toiselle puolelle. + +Tätä kuullessaan tunsi Löfving että hänen sydämmensä vielä eli, se +rupesi tykkimään kuin nuoruudessa. Hän kohotti nyrkkinsä ja huusi +leimuavin silmin: -- Voi teitä, kavaltajat! Petoksella on maa myyty! + +Mutta Tasma vastasi varoittaen: -- Jättäkäämme tuomio Jumalalle. +Korkeampi valta löi heitä sokeudella, sillä Ruotsin tuli nyt menettää se +ystävä, jonka se ylenantoi hädässä. Kaikki pahat kostetaan. + +Miehet vaihtoivat kyseleviä silmäyksiä, ja Tasma seurasi heitä hiljaa +silmillään. Täällä häntä ei enään tarvittu. Hän vetäytyi hiljaa pois ja +lähti huoneesta. + +-- Ja nyt tulette kanssani, pyysi Attila, sydämmellisesti ojentaen kättä +Löfvingille. + +-- Ei, poikani, sinua en voi seurata. Minun ijälläni ei enään vaihdeta +aseita, mutta palvele sinä sitä lippua, jolle olet vannonut, ja tee se +niinkuin mies; puhu myös kansasi puolesta Venäjän johtaville miehille. + +-- Mihinkä siis itse aijotte? Jätättekö Suomen? + +Löfving pudisti surullisesti päätänsä: -- Mihin menisin? Koti-ikävä oli +jo kerran viemäisillään minut hautaan. Nyt en enään kestä moista +taistelua, eikä siihen ole aihettakaan. + +-- Jumalan kiitos. Te jäätte tänne. + +-- Jään, vastasi Löfving päättävästi. Jos minulta vaaditaan +uskollisuuden vala, niin vannon, mutta univormustani en luovu. +Suomalaisena kapteenina tahdon kuolla. + +Attila ymmärsi isänsä. Hän olisi itse vastannut samoin, ja nyt tuli +heidän ainaiseksi käydä yhdessä. + +-- Isä, pyysi hän, älkäämme enään koskaan erotko. Kun olemme löytäneet +toisemme, en voi enään teitä jättää. + +Mutta Löfving pudisti kieltävästi päätänsä: -- Uskotko että minä +nuoruudessani tapoin parhaimman ystäväni ja tein ainoan lapseni +isättömäksi palvellakseni maani voittajia? + +-- Minähän palvelen, ettekä te, joka tarvitsette lepoa. + +-- Lepoa, toisti kapteeni pikaisella katkeruudella. Kyllä, niinkuin +järsitty luu heidän hopeakulhossaan. + +Vastaus sai Attilan värisemään. Sanat tuntuivat kovilta ja kylmiltä kuin +miekanisku, mutta autiommalta kuin erämaan jylhyys tuntui hänestä +luopuminen ainoasta jälelle jääneestä. Sentähden tahtoi hän vieläkin +uudistaa pyyntönsä: -- Armoleipää ette tule koskaan syömään. Olemme isä +ja poika. Paitsi teitä ei ole minulla enään ketään. + +-- Mitä sinulla ei ole, sen voit saada. Ehkä sinua odottaa suurikin +loistavuus. Se ei sovellu minulle eikä omaisilleni. + +-- Ette siis tahdo? + +-- Tosin on niin, en tahdo. Erotkaamme ystävinä, ja jos kohtalo vielä +tuo meidät yhteen tapahtukoon se sovinnossa. Parempi on siten, kuin jos +tulisi päivä, jolloin kadumme ettemme eronneet. + +Attila seisoi kalpeana ja mykkänä. Hän ei voinut sanaakaan sanoa. + +-- Jumala sinua suojelkoon ja varjelkoon! sanoi Löfving. Anna anteeksi +jos suretan sinua, mutta toisin en voi. + +Sanattomana tarttui Attila Löfvingin käteen, puristi sitä ja lähti. +Ovessa hän kääntyi ja sanoi: -- Olin vähällä unohtaa majuri +Sprengtportin tervehdyksen teille. Hän makaa sairaana Porvoossa. Häneltä +sain tietää että olitte täällä vankina, ja minä lupasin tuoda teidät +hänen luoksensa. Välskäri Göhle sanoi minulle, ettei hän enään kestä +kauan. + +Löfvingin silmiin nousi kyyneleitä. Hän oli päässyt vapauteen +itkeäksensä isänmaatansa, hän oli löytänyt poikansa menettääksensä +hänet, ja nyt tuli kutsu vanhan kumppanin luo sanomaan jäähyväiset +hänelle haudan partaalla. + +-- Täytyykö minun ensin vannoa uskollisuutta? kysyi kapteeni kalpeana. + +-- Kyllä täytyy, vala vannotaan tuolla pihalla. + +Löfving oikaisi itsensä, loi jäähyväiskatseen vankilan muureihin ja +vastasi jäykällä tyyneydellä: -- Lähtekäämme yhdessä. Miehen täytyy +jaksaa kestää kaikkea. + + * * * * * + +Nyt oli kapteenin ainoana ajatuksena päästä tervehtimään rakasta +majuriansa. Mutta esteitä syntyi uudestaan. Kun venäläiset viranomaiset +saivat tietää että Löfving oli vangittu valtiorikollisena, ei +tyydyttykään hänen vapaaehtoisesti vannomaansa valaan, vaan täytyi hänen +uudestaan alistua vangitsemiseen, kunnes saatiin kirjeillä ja +selityksillä selville, että hänet voitiin vapauttaa. Nyt oli hän vihdoin +oma herransa, ja nyt oli toteutettavissa hänen rakkain toivonsa käydä +majuria tervehtimässä. + +Mutta paljon oli tapahtunut siitä kun he viimeksi tapasivat toisiansa. +Kyllä jo silloin asema Suomessa näytti toivottomalta, mutta jokaisen +sydämmen pohjassa kyti sittenkin kipinä, jota viimeiseen saakka +tahdottiin säilyttää. Ehkä vielä joku ihme saa kenraalit järkiinsä ja +antaa heille rohkeutta taisteluun. Niin ajateltiin silloin vielä. Mutta +pian sen jälkeen kutsuttiin molemmat ylipäälliköt Tukholmaan ja +johtajaksi määrättiin Bousquet. Häpeän ja surun murtamana yritti tuo +vanha, koeteltu soturi koko tarmollaan estää viimeistä alentavaa +askelta. Hän kyllä huomautti, että hänen korkean ikänsä vuoksi toinen +määrättäisiin tähän edesvastuulliseen tehtävään, mutta kun siitä ei +ollut apua, ja kun armeija oli kokonaan hajaannuksen tilassa, täytyi +epätoivoisen päällikön vihdoin suostua Lascyn ehdotukseen ja riisua +aseet. Ruotsalaiset saivat palata kotiin, suomalaiset saivat joko +seurata heitä tai jäädä omaan maahan. He valitsivat jälkimmäisen ehdon +ja marssivat venäläiseen leiriin, jättääksensä sinne lippunsa ja aseensa +ja vannoaksensa uskollisuutta keisarinnalle. + +Sinä päivänä heittäytyi moni soturi itkien maahan, kun toiset surusta +mykkinä ja jäykkinä antoivat asiain mennä menoansa. Seisoen rinnatusten +katselivat Hohti ja Kolmhalko kuinka toinen osasto toisensa perässä +kulki ohitse, pysähtyi ja laski alas miekkansa ja kiväärinsä. Liput +olivat jo viedyt. Kun heidän oma rakas lippunsa otettiin heiltä, oli +vieno tuulenpuuska levittänyt kunniakkaan kankaan ja kohottanut sen +aaltoilemaan ikäänkuin viimeisiksi jäähyväisiksi. Nyt oli näiden +sotavanhusten vuoro tullut. Vapisevin käsin ja kovaan puristetuin huulin +irroitti Kolmhalko miekan vyöstään ja lähti jäykkänä ja kalpeana +määräpaikkaan, josta hän tyhjin käsin palasi yhtä jäykkänä kun oli +mennytkin, mutta toverit huomasivat kyyneleitä vierivän ukon poskille. +Husulankin vuoro tuli, mutta viime hetkellä jäi hän seisomaan, silmät +kiiluivat ja hän kohotti käsivartensa pontevasti ja väkivaltaisesti, +ikäänkuin olisi tahtonut murtaa uskolliset ystävänsä sirpaleiksi, mutta +nähdessään kumppanien arvokkaan ryhdin pidätti hän iskun ja lähti hänkin +antautuaksensa uuden vallan alle. Saapuvilla oli siellä Sprengtportkin, +ja siellä hänen sydämmensä sai kuolinhaavan, josta hän ei enään +toipunut. + +Kaikkialla synkkyyttä, epätoivoa ja -- häpeätä. + + + + +VII Luku. + +Kaarlolaisten jäähyväiset. + + +Päiviä ja viikkoja oli taas kulunut, ja syksy eteni suurin askelin. +Gammelbackan kartanossa tehtiin hiljaisuudessa valmistuksia talvea +varten, ja jokainen palvelija teki parastansa miellyttääksensä sairaana +kotiutunutta majuria ja voidaksensa suoriutua talon emännän edessä, kun +hän palaa Ruotsista. Aamu oli ollut päiväpaisteinen mutta tuulinen; +puolenpäivän jälkeen ilma tyyntyi, ja ilta näytti rupeavan kauniiksi. +Vanha aurinkokello heitti jo pitkän varjon itään, ja metsästä kuului +paimentytön torvi, jolla hän kutsui karjansa kotiin. Aamulla oli puitu, +ja väki riensi nyt saunaan, joka oli lämmitetty ja lemusi tuoreita olkia +ja löylyä. Talossa oli kaikki hiljaista, ei näkynyt elävää olentoa, ja +vanha, pitkä asuinrakennus näytti niin kolkolta tuolla kunnaalla, kun +useimmat akkunaruudut olivat kiinni naulatut ja ovet suljetut. Yhdestä +huoneesta vilahti kuitenkin valkeahapsinen mies, joka kurkisti ulos +pienistä akkunoista, ja kun tarkemmin katseltiin, niin nähtiin lisäksi +osa miehen vartaloa kuluneessa soturipuvussa, semmoisessa jota majuri +Sprengtport käytti, sillä hän se oli. + +Päivä oli hänestä tuntunut loppumattoman pitkältä tässä yksinäisyydessä, +ja lähestyvä ilta uhkasi tulla vieläkin pitemmäksi. Hän oli palannut +sodasta murtunein voimin, oli ollut vuoteen omana ja kärsinyt paljon, +mutta elämänvoimaa kesti yhä, hän toipui, ja vihdoin jaksoi hän liikkua +ei ainoastaan huoneissa vaan lyhyemmän ajan ulkonakin. Mutta mihin +ryhtyä ilman työkykyä ja ilman ketään, jolle hän voisi avata sydämmensä! +Hänen naapurinsa, eversti, vapaaherra Bildstein oli Lappeenrannan +taistelun jälkeen viety Venäjälle, ja hänen perheensä, joka ennen oli +asunut tilallaan Drägsbyyssä Gammelbackan läheisyydessä, oli nyt +hajallaan, poika sotapalveluksessa, tyttäret naimisissa ja vapaaherratar +pakolaisena Ruotsissa. Porvoo tosin oli lähellä, ainoastaan jonkun +virstan päässä, mutta sielläkään ei ollut ketään, jota hän olisi voinut +odottaa, saatikka halusi tavata. Voudin ja rengin kanssa olivat päivän +kysymykset suoritetut, naisten tehtäviä järjesti emännöitsijäksi +määrätty vanha talon palvelijatar, ja siten ei ollut majurilla muuta +seuraa kuin hän itse. Onneksi oli tuuli tyyntynyt, ehkä oli paras lähteä +ulkoilmaan. + +Viitta hartioilla ja matala töyhtöhattu päässä seisoi hän pian portailla +ja silmäili ympärilleen, mutta korkea tivis aita kaariporttineen +rajoitti näköalaa, eikä sallinut mitään ilahuttavaa vapauden tunnetta. +Tähän hän ei voinut pysähtyä. Majuri lähti siis pihasta, mutta +päästyänsä portin läpi seisahtui hän taas epäröivänä. Hänen edessään +olivat leikatut vainiot autioina kuin kaikki muukin. Ylempänä oli tosin +viheriöimässä äsken kylvetty pelto harvoine oraineen, mutta ei tehnyt +mieli kulkea pitkin uurteista ajotietä. Talon toisella puolella näkyi +ainakin järvi, ja sinne hän nyt meni. Hitaasti astui hän etelään alas +siltä kunnaalta, jonka päälle talo oli rakennettu. Pitkin rannalle +johtavaa käytävää seisoi korkeita, tuuheita puita edellisiltä ajoilta, +ja rinteen alapuolella alkoi vaatimaton puutarha, jota sanottiin +entisten munkkien raivaamaksi. Nyt ei ollut siitä jälellä muuta kuin +hoitamaton kirsikkametsä ja muutamat omenapuut, mutta ennen oli kaikki +ollut toisen ja paremman näköistä, sen huomasi metsistyneistä +viinimarja- ja ruusupensaista, jotka kuihtuvina ja rikkaruohon vallassa +olivat kokonaan kuolemaisillaan. Täällä olivat Maria ja Martti luoneet +tuumiansa suurista uudistuksista hyödyksi ja huviksi. Tuo pieni kaistale +unikukkineen, piooneineen ja reseedoineen todisti vielä heidän hyvää +tahtoansa. + +Syvästi surumielisillä tunteilla katseli majuri nuorten työtä, joka nyt +oli hyljätty ja rappeutunut ja jatkoi kulkuansa rantaa kohti. Täällä +laaksossa oli hänen lempipaikkansa eräällä penkillä, joka jo aikoja +sitten oli asetettu kauniiseen metsälehtoon, jonka vanhinta puuta +sanottiin Juhana Flemmingin istuttamaksi, kun hän myrskyn ajamana lepäsi +Gammelbackassa kotimatkallaan Puolasta. Nyttemmin oli tuon vanhan +niinipuun ympäri vyötetty pari rautavannetta hajoamisen estämiseksi, +mutta kyllä se antoikin siimestä kaikille taloon kuuluville, ja mitä se +puolentoista vuosisadan elämänsä ajalla oli saanut nähdä, sitä ei voinut +kukaan nyt elävä kertoa. Tämän ikivanhan muistomerkin alla oli +Sprengtportin tapana mieluimmin levähtää, ja täältä katseli hän seutua. +Täältä näytti tumina hakometsä kaukaisuudessa viehättävimmältä, täällä +viheriöitsi suvi tuoreimpana, ja tässä oli hänen edessään kaunis +Suomenlahden poukama, josta purjehtija laski ulos ulapoille. + +Tähän lempipaikkaansa laskeutui hän nytkin levolle ja katseli +tavallisuuden mukaan syksyistä maisemaa. Vähänpäässä seisoi vanha +huvikoju, jonka huippukaton yli muutamat korkeat lehmukset ja tuuhea +pihlaja heiluttivat latvojansa, ja etempänä rannasta kuljui tummilla ja +levottomilla aalloilla kaksi venettä paaluissaan, todistaen että ihmisiä +kyllä oli läheisyydessä, vaikka niitä ei näkynyt. Majuri katseli kaikkea +tätä, niinkuin oli sitä monet kerrat katsellut, ja otti vihdoin esille +ennen auaistun kirjeen lukeaksensa sitä vielä kerran. Hän ei kuitenkaan +päässyt alkuunkaan, ennenkun yksinäinen soutaja ilmaantui lahdelle. +Aikoneeko hän Gammelbackaan? Siltä melkein näytti, koska hän suuntasi +rantaan päin. Mutta ei, hän katosi pian muutamien leppäpensasten taa +eikä enään näkynyt. + +Hän souti ohitse, ajatteli majuri, katsellen yhä kirje kädessään +järvelle päin ja vaipuen ajatuksiinsa. Vihdoin rupesi hän taas +silmäilemään kirjettä, mutta silloin kuului vankkoja askeleita +kahisevissa lehdissä, ja majuri kääntyi. Seuraavassa hetkessä seisoi +hänen edessään Löfving, mutta kykenemättä sanomaan sanaakaan nousi +majuri ja ojensi tervehdykseksi hänelle kalpean, laihtuneen kätensä. +Liikutettuna piti Löfving sitä lujasti omassaan, ja suuret kyyneleet +nousivat hänen silmiinsä. Sprengtportin kamalasti muuttunut ulkomuoto +näytti kapteenista valloitetun Suomen esikuvalta. Hän ei aavistanut että +hän teki majuriin samanlaisen vaikutuksen. Eihän tuo riutunut, +sammuvakatseinen mies toki ollut Löfving. Semmoisena hän ei ollut +koskaan ollut. + +Seisottuaan näin silmä silmää vastaan uskollisesti puristaen kättä, veti +Sprengtport vihdoin kätensä pois ja lausui surumielisellä vakavuudella: +-- No, rakas Löfving, tämmöisiltä näyttävät nyt entiset kaarlolaiset. + +Löfving käsitti näissä sanoissa piilevän tuskan, mutta vastausta hän ei +löytänyt. + +-- Kaikki oli ainoastaan laina, lisäsi majuri. + +-- Kyllä kaiketi, mutta kuka olisi sitä silloin voinut ajatella? + +-- Oi, veli, ihmisajatuksia ja ihmistöitä! Mutta meidät uhrattiin kuin +koirajoukko. -- Sprengtport tunsi voimansa horjuvan, istahti ja pyysi +Löfvingiä istumaan vastakkaiselle penkille. Löfvingkin istahti, ja taas +kului hetki kummankaan sanaa sanomatta. Kummallekin näkyi omat +ajatuksensa riittävän, mutta vihdoin lausui Löfving: -- Mitähän Kaarlo +kuningas sanoisi, jos näkisi tätä kaikkea. + +-- Hän se kuitenkin sen alkuun pani, mutisi Sprengtport. Hän ja me +kaikki. + +Nämä sanat tuntuivat Löfvingistä joltakin moitteelta hänen korkeasta +ihanteestaan, ja hän oli vähällä kuohahtaa, mutta hillitsi itsensä +kuitenkin. Sprengtport huomasi vieraansa närkästyksen ja käänsi +keskustelun toiseen suuntaan kysymällä kuinka Löfvingin laita oli ollut +sitten kun erottiin. + +No niin, siitä ei ollut paljon kerrottavaa. Hän oli tavannut Leenan +sairaana eräässä Janakkalan torpassa, ja siellä hän vielä oli nuorimman +tyttären kanssa. Muut lapset olivat ympäri maata leipäänsä etsimässä. +Kun vaimo nyt oli parantumaisillaan, aikoi Löfving lähteä Turkuun, +etsimään jotakin tointa, sillä näin hän ei voinut elää. Mutta sitä ennen +tahtoi hän vielä kerran tavata majuria sanoaksensa jäähyväiset. Enempiä +tietoja itsestänsä ei kapteeni näkynyt haluavan antaa, sillä tiesihän +majuri jo entisestä kuinka syyttömästi hänet oli vangittu ja kuinka +hänet vihdoin vapautettiin, mutta kuitenkin hän jotakin vastatakseen +sanoi hiljaisesti: + +-- Kovallehan otti, mutta kun rohkeus rupesi loppumaan, ajattelin, että +jos Herra tahtoo olla minulle armoinen, niin päästää hän minut täältä, +niin että saan kiittää häntä hänen kartanoissaan, mutta jos hänestä on +parempi että kuolen kurjana vankina, niin olkoon sekin. Häntä vastaan ei +käy riiteleminen. + +Majuri ei joutunut vastaamaan, sillä kapteenin tullessa oli kirje +huomaamatta pudonnut maahan, ja tuulenpuuska rupesi sitä nyt mukanaan +lennättämään. Löfving riensi sitä noutamaan ja antoi sen majurille. + +-- Se on vaimoltani, sanoi tämä huolellisesti taittaen sen kokoon. Sain +sen jo viikko sitten, mutta täällä yksinäisyydessäni olen sitä lukenut +yhä uudestaan. Hän ikävöi kotiin. + +-- Sehän on luonnollista, kun hän on niin kaukana teistä, majuri. + +-- On siinä muutakin. Ruotsi on kyllä hänen oikea kotimaansa, mutta +sittenkin hän on sekä Boksvikissa että Tukholmassa oppinut tietämään, +ettei hän enään kuulu sinne. + +Löfvingin silmät laajenivat kysyvinä ja ihmettelevinä, ja majuri jatkoi: +-- Köyhänä lähti hän täältä, eikä se, mitä hänen miehensä on kärsinyt +valtakunnan edestä ole enemmän arvoista, kuin se tolva,[1] jonka armot +viskaavat kirkkohaaviin. Mutta niin se nyt on --. + +[1] 12 skillingin paperiraha siihen aikaan. + +Nuo katkerat sanat koskivat kapteenin sydämmeen, mutta yhä vielä +umpimielisenä pysyen kumartui hän sanattomana eteenpäin ja jäi siihen +asemaan kädet ristissä polvien välissä. Kun hän siten oli hetken +katsellut maata ja omia jalkojansa, oikasi hän taas itsensä ja kysyi +hiljaa: -- Mitä tiedetään rauhasta? Loppuuko sota? + +-- Siitä ei vaimoni tiedä mitään muuta, kuin että Ruotsi on kyllästynyt +leikkiin, kun Tanskakin uhkaa sodalla, ja Venäjän ylivoiman pelko on +siksi vallannut mielet, että kernaasti luopuvat koko Suomesta, kun vaan +itse saavat olla rauhassa. Toiset taas arvelevat, että pitäisi luopua +ainoastaan puolesta Suomesta, koska siten oltaisiin paremmassa turvassa. +Kuinka meidän käy, se on heille yhdentekevää. + +-- Murtuneella sankarilla ja hampaattomalla hevosella ei ole kosolta +ystäviä. Mutta ehkä sentään joskus kaivataan sitä apua, joka nyt menee. + +Niin majurikin luuli. Ruotsi sai nyt kantaa seuraukset siitä sokeudesta, +joka puolue-etujen ja persoonallisen voiton tähden pani alttiiksi +kunnian ja valtakunnan. Löfving huokasi syvään: -- Kun Kaarlo kuningas +kuoli, vei hän kaiken vanhan muassaan hautaansa. + +-- Siinä olet oikeassa, myönsi majuri. Näen kuinka uusi aika sarastaa. +Uudet sukupolvet nyt tehkööt mitä voivat. Meitä vanhoja ei enään +tarvita. + +Hukka, joka oli tallipojasta ja sotamiehestä ylentynyt palvelijaksi, +lähestyi kantaen tarjotinta, jossa oli kinkkua, leipää ja suomalaista +olutta, jonka hän asetti pöydälle. + +-- Täytä lasit, poikani, pyysi Sprengtport, ja Hukka varovaisesti kaatoi +olutta kannusta, katsellen sitten kysyväisesti majuriin. Pitäisikö hänen +myös tarjota? + +-- Anna seisoa siinä. Mutta sano, että järjestävät sinisen kamarin +kapteenia varten. Hän jää tänne yöksi. + +Löfving koetti estellä, mutta majuri kielsi häntä tyhmyyksiä puhumasta, +ja vaikka Löfving vakuutti, että hänen aikansa oli täpärällä, tuli +lopuksi että hän jäi. + +Kun he olivat vanhoina ystävinä kilistelleet lasia, sanoi Sprengtport: +-- Olen hyvilläni kun nyt olet täällä, sillä aikani ei ole enään pitkä +ja tahdon suorittaa kaikki. -- Löfvingistä se oli luonnollista. Majuri +asettui ylemmäksi penkille ja nojasi selkälautaan. + +-- Mitä Gammelbackaan ja muuhun omaisuuteeni tulee, sanoi hän, niin +siitä ei jää suuria kun olen ummistanut silmäni, sillä olen veloissa, +mutta toivon kuitenkin että asiat selvenevät niin, että vaimoni saa +jäädä pesään. Vanhemmat pojat tulevat vähitellen omin neuvoin toimeen ja +hajaantuvat maailmaan, mutta kuinka Yrjö Maunun käy, sitä ei tiedä. +Aluksi hän tietysti jää äitinsä hoimeen, mutta sitten? Nuoruuteni +toverit ovat hajalla tahi kuolleet, ja ainoa veljeni on ilmoittanut +minulle, että hän jää Ruotsiin. Suomi venäläisenä, siihen ajatukseen hän +ei voi taipua, ja hän koettaa yllyttää minuakin siirtymään pois. + +-- Sitä kai te majuri ette kuitenkaan tee? keskeytti Löfving melkein +rukoillen. + +-- En, Löfving hyvä, sitä en tee. Et ole sinä enkä minä pitänyt +kotimaata majatalona, josta vihdoin ainiaaksi juoksemme. Siperia opetti +minulle, että Suomesta olen tullut ja Suomeen täytyy minun palata. Sanon +sinulle, Löfving, jos siihen aikaan joku olisi antanut kourallisen +sammalia omista vuoristamme, niin olisi se, vaikka olinkin köyhä, ollut +kaiken maailman kultaa kalliimpi. + +-- Terveydeksenne, herra majuri! Olette tuntenut samaa kuin minäkin. + +Löfvingin sanat sytyttivät Sprengtportin sydäntä. Tuntui niin hyvältä +saada pitkistä ajoista puhua sydämmensä puhtaaksi ja lievittää mieltä +palaamalla vanhoihin muistoihin semmoisen kanssa, joka oli kokenut +samaa. + +Kapteeni laski lasin kädestään ja katseli majuriin myötätuntoisesti: -- +Oli sekin päivä, kun te, herra majuri, jouduitte Tobolskiin. + +-- Entä se, jolloin saavuin tänne! Maa oli hävitetty, koti oli kadonnut, +ja kaikki joita ikävöitsin olivat kuolleet. Mutta sittenkin! Olivathan +vielä kivet ja metsän tuoksu ennallaan. En ole koskaan kokenut +samallaista tunnetta kuin silloin. Oli sielläkin metsiä mutta niiden +tuoksu oli toinen samoin kuin puiden humina. Kyllä on niin että mikä +kotimaan mullassa kasvaa, se on toista kuin mitä maailma sen +ulkopuolella tarjoo. Ehkäpä merenkin tuuli sai henkeni semmoiseen +lentoon. Tiesi Jumala, mutta minä lankesin polvilleni ja kiitin Jumalaa, +joka oli auttanut meitä kotiin. + +-- Ei minun siis enään tarvitse ajatella miltä tuntuisi, jos tekin, +hyväntekijäni, muuttaisitte meren toiselle puolelle. + +-- Ei, rakas Löfving, sitä sinun ei tarvitse. Täällä on kehtoni seisonut +ja tänne kaivettakoon hautanikin. -- Niin oli kapteeninkin mielestä. +Mihin Jumala on asettanut, siellä täytyy seisoakin. + +Kun uudestaan oli lasia maistettu, alkoi majuri taas: -- Yrjö Maunusta +tahdoin puhua ja vaimostanikin. Jos hän tulee avun tarpeeseen ja sinä +voit häntä auttaa, niin tee se, Löfving. Lupaatko sen? + +Majurin silmiin oli palannut niiden entinen kirkkaus, ja hän loi ne nyt +kimaltelevina Löfvingiin, kun tämä juhlallisesti lupasi tehdä minkä voi. + +-- Kiitoksia, Löfving! Ja jos Yrjö Maunu joskus joutuu matkoillesi, älä +unohda että hän on poikani. + +Oli kuin olisi tuo kova kuori kapteenin sydämmen ympärillä puhjennut. +Hän nousi liikutettuna ja polvistui äkkiä majurin eteen ja syleili pää +kumarassa hänen polviansa. Tähän hän olikin pyrkinyt siitä päivästä +asti, jolloin hänet päästettiin vankilasta. Martti oli koputtanut hänen +sydäntänsä ja pyytänyt kertomaan majurille kaikki, ja Attilakin oli +häntä kehottanut. Hän teki nyt lyhyesti selkoa kaikesta tapahtuneesta, +ja siitä kävi ilmi, että ero hänen oikeasta pojastaan kalvoi hänen +mieltänsä, mutta tehty kuin tehty. He olivat ainiaaksi erotetut. +Jonakuna lohdutuksena oli saada palvella Yrjö Maunua ja nähdä hänen +varttuvan. + +Sprengtport ojensi Löfvingille kätensä kiitokseksi, ja tämä lisäsi +liikutettuna: -- Ellen muutakaan voi, niin lupaan, että kun Yrjö Maunu +surren seisoo haudallanne, niin on muisto hänen isänsä ja esi-isänsä +teoista antava hänelle lohdutusta ja rohkeutta, aivan niinkuin taivaan +kimaltelevat tähdet luovat valoansa pimeille kallioille ja osoittavat +erämaassa vaeltavalle hänen tiensä. + +Sitten kun majuri sydämmellisellä tavallaan vielä kerran oli kiittänyt +Löfvingiä lupauksesta, vaikenivat kumpikin hetkeksi. Kumpikin tyhjensi +lasinsa ja vaipui ajatuksiinsa. Maria, joka oli niin syvästi vaikuttanut +heidän elämäänsä, astui nyt, kuten ainakin esiin menneisyydestä. +Kumpikin näki hänet muistossa ihanana ja kovaonnisena, mutta kumpikaan +ei maininnut hänen nimeänsä. Olihan hän kuollut. + +Vihdoin Löfving lausui: -- Mitä enemmän elämää ajattelee, sitä +kummallisemmalta se tuntuu. Olkoon miten onkaan, mutta kummallisinta on +kuitenkin, että pahuus on saanut niin suuren vallan maailmassa, vaikka +Jumala on kaikkivoipa. + +Majuri oli hetkisen vaiti, sitten sanoi hän: -- Tosin Jumala on +kaikkivoipa, mutta hän loi ihmisen vapaaksi. Hän siis ei pakota ihmistä +ylivoimalla, koska hän tahtoo vapaan rakkautta eikä orjan pelkoa. +Sentähden on ihmisellä oikeus ja vara valita kumpaa noudattaa, Jumalan +tahtoa vai omaansako. «Hyvän ja pahantiedon puun» nimi paratiisissa on +vapaus. Kun ihminen noudattaa omaa tahtoansa luopuen Jumalasta, silloin +pääsee paha valtaan ja paisuu ylimmilleen, kunnes se vie niin suureen +kurjuuteen, että ihmisten taas täytyy etsiä apua Jumalalta. + +-- Olkoon niin. Paha siis ei ole Jumalasta vaan ihmisestä, ihmisen +tahdon asettaminen Jumalan tahtoa ylemmäksi. Mutta kuinka Jumala tätä +sallii? + +-- Sen ymmärrät, jos ymmärrät mitä on vapaus ja mitä on orjuus. +Ainoastaan vapaassa voi löytää rakkautta ja jaloutta, mutta vapaa voi +myös vaipua törkeimpiin rikoksiin. Eläin on orja, se ei voi joutua +rikoksiin, mutta ei kohota jalouteenkaan. Vapaa on edesvastuun alainen, +ja sentähden on hänelle sanottu: »joita ei silmä ole nähnyt, eikä korva +kuullut, ja ei ihmisen sydämmeen astunut, niitä on Jumala valmistanut +niille, jotka häntä rakastavat», mutta myös: »siellä pitää olla itku ja +hammasten kiristys.» + +Ajopelien kolina keskeytti puhelun. Ruvettiin kuuntelemaan. Ajajat +tulivat yhä lähemmäksi, ja tuntui kuin olisivat pysähtyneet portin +eteen. Samassa näkyi Hukka astuvan heitä vastaan, mutta hän kääntyi +äkkiä ja syöksyi täyttä juoksua mäkeä alas. + +-- Rouva on tullut kotiin! huusi hän läähättäen. Armo on jo pihassa. Ja +samaa vauhtia juoksi hän takaisin tervehtiäksensä odottamattomasti +saapuneita. + +Heikko väristys tuntui Sprengtportissa, kun hän käsitti, että nuo +ikävöidyt olivat kotiutuneet. Odottamaton ilo sai hänet huomaamaan, +kuinka mennyttä hänen voimansa oli. Hän tahtoi rientää, mutta kivistys +lonkassa ei sietänyt kiireitä liikkeitä. Löfving tarjosi apuansa, mutta +sitä ei otettu vastaan. Majuri mieluummin kulki itsekseen nojautuen +sauvaansa, mutta kapteenin piti kuitenkin tulla muassa, ja niin +kuljettiin hitaasti ylöspäin. Pitkäksi ei heidän kulkunsa kuitenkaan +tullut, sillä virkeänä ja nopeana riensi rouva lapsi sylissään häntä +vastaan, jota hän oli ikävöinyt ja joka nyt näkyi tuolla. Pysähdy +aurinko radallasi, älä kiidä aika, kun onni kerrankin täyttää ihmisen +sydämmen! Nyt oli tullut tuo hetki, jonka odottaminen oli huojentanut +kaipuun; nyt oli toteutunut toivo, joka niin usein oli pettänyt. Tullut +oli hän, tuo kaivattu kodin ilo ja aurinko. + +Kun majuri tahtoi ottaa Yrjön syliinsä, kääntyi poika pois, mutta se oli +siksi tottunut olemaan vierasten parissa, että äiti pian sai sen +viihdytetyksi iloisesti kysymällä: -- Kuinka sinä tervehdit? + +Lapsi hymyili sievästi ja vastasi ujostelematta: »hyvää päivää». + +Sepä Sprengtportille iloinen yllätys. Hän taputti lapsen vereviä poskia: +-- Hyvä että palaat maasi poikana. + +-- Kyllä varmaankin, vakuutti Ulla, joka seisoi vieressä. Minä opetin +hänelle sanat, eikä Yrjö Maunusta koskaan saa sanoa että hän, kuten moni +muu isonvihan jälkeen, on palannut Suomeen vieraskielisenä ja +ruotsalaisena. + +-- Oikein se, vastasi talon herra, kääntyen sinisilmäisen, +vaaleatukkaisen Ullan puoleen. Niiaten ja onnea säteilevänä tervehti +tämä ja palasi sitten kartanoon, ryhtyäksensä vanhan tapansa mukaan +askareihinsa, ja kiittäen Jumalaa, joka oli auttanut hänet onnellisesti +kotiin. + +Entä rouva? Ilon kyyneleitä kotiintumisen, surun kyyneleitä miehen +riutuneen ulkomuodon tähden, semmoinen oli alku, ja sitten istahdettiin. +Olihan nyt niin paljon kysyttävää. Kuinka hän oli viihtynyt? + +-- Milloin paremmin, milloin huonommin. Armoleipä on aina katkeraa. Moni +oli kyllä ollut siksi hienotunteinen, ettei pannut kiveä taakan päälle; +mutta sittenkin on liikanainen aina tiellä, ja sitä olen tuntenut +niidenkin parissa, joilta en olisi semmoista odottanut. Täällä kotona en +aavistanutkaan vähäpätöisyyttäni, vaikka en ollutkaan silkkiin ja +samettiin verhottuna niinkuin Tukholman upeat rouvat, mutta jalosukuinen +olin niinkuin hekin. Se vaan, että olin tullut Suomesta. + +Katkera piirre synkisti kuuntelevien miesten kasvot, mutta sitä +huomaamatta kertoi rouva kuinka muutoinkin vaan kuului rauhattomuutta ja +pahoja aikoja. Kyllä kohta ainakin Lewenhaupt ja Buddenbrock saavat +palkan teoistansa. Heidät oli kohta Ruotsiin tultuansa pantu arestiin +vastaamaan toimistansa ja yleisesti vaadittiin, että heidän piti +menettämän henkensä. + +-- Jumalan tuomio, arveli Löfving. Paha työ pahan perii. Mutta entä +rauha? Ja Suomen kohtalo? Mitä siitä kuuluu? + +-- Kyllä siitä paljonkin kuuluu, mutta yksin Jumala tietää, mitä lopuksi +tulee, huokasi rouva. Hatut olivat jo johonkin määrin nolatut kenraalien +kohtalon tähden, mutta nyt ovat taas saaneet tuulta siipiensä alle +vastaisen kuninkaanvaalin kautta. + +-- Sepä kummallista, lausui kapteeni. Vielähän kuningas Fredrik elää. +Eihän ole laillista ennen hänen kuolemaansa valita uutta kuningasta. + +-- Laillista se ei ole, myönsi rouva, mutta se tehdään kuitenkin. Monet +ovat jo liittyneet Holsteinin herttuaan Kaarlo Pietari Ulrikiin, koska +hän oli Kaarlo kuninkaan sisaren pojanpoika ja lisäksi keisarinna +Elisabetin sisarenpoika. Hatut toivovat, näet, lievempiä rauhanehtoja, +jos antavat Ruotsin kruunun venäläisen keisarihuoneen sukulaiselle. + +Tämä kertomus nosti lämpimän punan Sprengtportin poskille, ja tähän +aikaan jo harvinaisella tuimuudella iski hän nyrkillään pöytään. Sitten +rupesi hän sormillaan rummuttamaan ikäänkuin taisteluun ja ärjäsi +kuohahtaen: -- Niin pitkälle on siis ylpeä Ruotsi joutunut, että se +ryömien antaa pois kruununsa! + +Kukaan ei kieltänyt tätä surkeata tosiasiata. Kyllähän Ruotsissa +surkuteltiin katkerasti isänmaan kohtaloa, mutta siihen Hatut olivat +pyrkineetkin. Kuitenkin oli kuninkaanvaali jo joutunut uudelle uralle, +sillä kun Ruotsin lähettiläät saapuivat Pietariin neuvottelemaan Kaarlo +Pietari Ulrikin vaalista, oli tämä prinssi jo määrätty Venäjän +valtaistuimen perijäksi. Hän oli kastattanut itsensä +kreikkalaiskatoliseen uskontoon ja oli valmis ottamaan hallituksen +käsiinsä keisarinnan kuoleman jälkeen. Yllätyksen huudahdus kuului +molempien miesten huulilta. Kuka sitten saa johdon Ruotsissa? + +-- Niin, siitäpä juuri nyt riideltiin. Keisarinna oli antanut Ruotsin +lähettiläille tiedon, että hän suostuu lieventämään rauhanehtoja, jos +Ruotsi valitsee toisen holsteinilaisen prinssin, joka oli Pietari +Ulrikin serkku. + +-- Eihän vaan tuota piispaa? keskeytti Löfving hämmästyneenä. Hänet näin +usein Kööpenhaminassa. + +-- Kyllä, hän se juuri on, huokasi rouva. Täytyy tyytyä siihen mitä +tarjotaan, ja yhdentekevää on se Suomelle, sillä sen on nyt valloittanut +Venäjä, joka varmaankaan ei siitä luovu koskaan. Jumala yksin tietää +mihin tuo kaikki vienee. Ranska puuhaa saadaksensa Birkenfeldin kreivin +valtaistuimelle, ja useimmat Hatut liittyvät häneen, kun taas +talonpoikaissääty tahtoo Tanskan kuninkaan nuorempaa poikaa. +Suomalaisilla on kuitenkin vielä edusmiehensä valtiopäivillä Tukholmassa +ja nämät monien muiden järkevien kanssa vaativat sitä vastoin +ehdottomasti Aadolf Fredrikiä, sillä siitä kaikki riippuu. Jos Tanskan +prinssi pääsee voitolle, niin kyllä olisi siltä taholta apu +toivottavissa, mutta sitä vastoin olisi Suomi menetetty, sillä +keisarinna oli ilmoittanut ettei hän aikonut luovuttaa vähintäkään, +ellei Aadolf Fredrikiä valita. Sitä vastoin lupasi hän antaa suurimman +osan Suomea takaisin, jos hänen vaatimukseensa suostutaan. Kun tämä tuli +tiedoksi, neuvottelivat suomalaiset valtiopäivämiehet keskenään, ja +Henrik Wrede avonaisesti ja kaikkien puolesta ilmoitti aateliston +täysistunnossa, että suomalaiset vapaana kansana mieluummin heittäytyvät +Venäjän huostaan kuin antautuvat tanskalaisen ikeen alle. Sillä +kannalla, lopetti rouva, olivat asiat Ruotsista lähtiessäni. + +Tuijottavin silmin katselivat molemmat miehet toisiansa ja yhä syvempi +katkeruus ilmaantui heidän kasvoissaan. Siis hierottiin taas kauppaa +Suomesta, ja aijottiin, jos tarve vaatii, silpoa se, jakaaksensa palaset +eri tahoille. Semmoinen oli siis emämaan kiitollisuus kaikesta. Jos +vaara olisi uhannut itse Ruotsia, niin ei olisi mitenkään ruvettu tähän +sotaan, eikä olisi puolustusta jätetty onnenonkijain käsiin. Vieläkin +vähemmin olisi toinen osa heitetty sinne toinen tänne. Mutta nythän oli +vaan kysymys kurjasta Suomesta. Muukalaisille ja vihollisille olisi +semmoinen menettely anteeksi annettava, mutta sille maalle, jonka eduksi +vuosisatojen kuluessa oli uhrattu, -- ei ikinä! + +Syvä alakuloisuus oli lamannut mielet, mutta kenessäkään ei näkynyt +halua purkaa sydäntänsä. Oli niin hiljaista kuin olisivat kaikki +turtuneet. Lapsi oli nukkunut äidin syliin, ja tämä kietoi lämpöisen +vaippansa hänen ympärilleen, sillä ilma tuntui jo viileältä. Kapteeni +istui eteenpäin kumartuneena, kädet polvillaan ja piirsi kuvioita +santaan, kenties ollakseen häiritsemättä majuria, joka silmät ummessa +nojautui selkälautaa vastaan. Hetken kuluttua Sprengtport avasi +silmänsä. + +-- Onko todellakin aikomus silpoa Suomi? kysyi hän näennäisesti tyynenä. + +-- On. Niin yleisesti uskottiin Ruotsissa, ja sitä pidettiin halpana +hintana rauhasta. + +-- Voi, mikä kohtalo, mikä hirvittävä kohtalo! Lähteä tulevaisuutta +kohti maa silvottuna ja raadeltuna, kansa jaettuna kahtia! + +Lisääntyvä kalpeus toisten poskilla oli ainoa vastaus, ja majurikin +vaikeni, mutta hetken kuluttua hän lausui surullisesti: -- Vaikka kuinka +silmäilen taapäin, en näe muuta kuin levottomuutta, tuskaa ja häviötä, +silloin tällöin vaan -- hän kurotti kätensä vaimolleen -- rakkauden +ihmeellisen voiman lieventämänä. Mutta minä saan lohdutusta siitä +toivosta, että tuolla ylhäällä on toisin, ja ikävöin hänen luoksensa, +joka antaa ijankaikkisen rauhan. Mutta sinä jäät vielä tänne, ja mitä +lapsesta tulee? + +Rouva puristi lasta rintaansa vasten: -- Hänestä tulee mitä Suomesta +tulee, eikä sitä voi kukaan ennustaa. Vai kuolemaanko toinen menisi +niinkuin toinenkin? + +-- Ei, huusi Löfving, Jumala ei meitä ylenanna! Hän, joka nosti rantamme +merestä ja sulki kuohuvat aallot rajoihinsa, joka puki vuoremme metsillä +ja laaksomme viheriällä ruoholla ja antoi kansalle leipää erämaasta, +hänkö ei lähettäisi meille vielä apuansa niinkuin ennenkin! + +-- Jos Kaikkivaltias suo, niin kaikki vielä kääntyy hyväksi, sanoi rouva +hiljaa. Mutta kuka hänen välikappaleeksensa? + +-- Se, joka on valittu. + +Rouva loi kauniin katseen mieheensä ja huudahti lämmöllä: -- Mitä +huolisimme kaikista sinun kärsimyksistäsi, Vilho, mitä kaikista minun +kyyneleistäni, jos Jumala tahtoisi uskoa tämän tehtävän sinun pojillesi. +Ah, jos uskaltaisin ajatella, että meidän pieni Yrjömme tulisi täksi +välikappaleeksi Jumalan kädessä. + +-- Turhamainen äiti, hymyili majuri surunvoittoisesti. Et ymmärrä mitä +tämmöisen kansan yhteenliittämiseen ja uudestaan synnyttämiseen +vaaditaan, kun ei ole valtaa eikä edes leipää. Siitä tulisi hänen +perikatonsa. + +-- Mutta hänestä voisi sittenkin tulla se silta, joka johtaa kansan +uuteen aikaan. Hänet itsensä taakka ehkä murtaisi, mutta hänen maansa +pelastuisi. + +Kyyneltynein silmin katseli äiti poikaansa: -- Sanotko minua joskus +kovaksi? kysyi hän nukkuvalta lapselta. Kuulepa sinä pikku Yrjö Maununi, +sinun äitisi on uhraamaisillaan sinut, ja isäsi tuntee jo tuskaa sinun +kärsimyksistäsi. + +Mutta Sprengtport vastasi vakavasti: -- Jos hän sen kautta tulisi +kärsimään, siitä en välitä, sillä kaikkien meidän täytyy kärsiä. Enkä +siitäkään välitä, vaikkei hän koskaan saisi inhimillistä +voitonpalkkiota, sillä tämän maallisen laita on semmoinen, että jollei +loistoa oteta meiltä pois, niin otetaan meidät pois loistosta. Mutta +sitä minä haluan pojalleni, että hänen tekonsa sietäisi tuomarien +tuomarin tarkastusta, ja että kun se on läpikäynyt koetuksen tulen ja on +puhdistunut maallisen katoavaisuuden tomusta, sen sittenkin +havaittaisiin sisältävän siemenen, josta voisi kasvaa joku tälle maalle +vielä tuntematon siunaus. + +Rouva ei vastannut, vaan kallisti kasvonsa lapsen kasvoja vastaan ja +itki. + +-- Tien raivaaminen uudelle ajalle, jatkoi majuri, on on itsensä +uhraamista tahi ainakin alttiiksipanemista. Raivaamaton maa kysyy uutta +auraa, ja sen joka semmoisen valmistaa, täytyy itsensä sulattaa rauta ja +takoa se pelvotonna, vaikka tuli häntä itseään kärventää. + +Löfving ponnahti ylös, ja salama leimahti hänen silmistään: -- Niin +tosin on! huusi hän. Hän ajatteli sankariansa, Kaarlo kuningasta. +Tämäkään ei väistynyt koskaan tieltänsä. + +-- Ja kun hän sitten, lisäsi Sprengtport hiljaisella surumielisyydellä, +takomallansa auralla kääntää vanhan nurmen, silloin ne ehkä kivittävät +hänet kuoliaaksi, jotka eivät häntä ymmärrä. + +Rouva pyyhki kyyneleensä, ajatellessaan että hänen pienokaisensa vielä +oli niin kaukana tästä hirveästä tulevaisuudesta eikä ehkä saisi koskaan +sitä kokeakaan. + +-- Sitä ei kukaan meistä tiedä, lausui majuri nöyrästi. Eikä meitä +silloin ole. Mutta jos Yrjö astuisi sitä tietä, olisi hyvä, jos se onni, +jota hän luo, heittäisi säteen poismenneen työnjohtajan haudalle ja +selittäisi ne erehdykset, joita ei voi välttää niin kauan kun toimimme +tässä epätäydellisyyden maassa. + +Ja tätä sanoen silitti Sprengtport vienosti lapsen vaaleata päätä: -- +Nuoret, sanoi hän, arvostelevat meidän tekojamme, ja ehkä syyttävät +meitä niistä taakoista, joita jätämme heille perinnöksi, mutta sitten +elämä heille opettaa, ettei kaikki käy tahtomme mukaan. + +Lapsi loi ikäänkuin kysyväisenä suuret silmänsä isään, mutta ummisti ne +taas ja nukahti uudestaan. + +Tämä rakkautta huokuva kohtaus liikutti Löfvingin sydäntä, ja iloisesti +hymyillen sanoi hän hienosti: -- Te katselette poikaanne aivan samalla +lailla kuin Jakob Josefiansa eräässä taulussa, jonka kerran näin +Kööpenhaminassa. Ja totta puhuen, Yrjö Maunua ja meitä kaikkia ovat, +samoin kuin Josefia, veljemme kavaltaneet. + +-- Mutta tuskinpa me pääsemme Josefin lailla sortajiamme hallitsemaan, +muistutti majuri synkästi. + +-- Eipä Josefkaan sitä olisi uskonut silloin kun veljensä hänet möivät. + +-- Te ajattelette rohkeasti, Löfving. + +-- Ajattelen, että koska Jumala niin ihmeellisesti on johtanut +kohtaloltamme ja säilyttänyt meidät tähän päivään saakka, niin totta kai +hän sillä jotakin tarkoittaa, ja mitä muuta hän saattanee tarkoittaa, +kuin että Suomi joskus, samoin kuin Josef, nousee alennustilastaan ja +suorittaa hyvän työn niiden kesken, jotka ovat tahtoneet tuhota sitä. + +Nämät sanat palauttivat elämänilon rouva Sprengtportin sydämmeen, ja +tarmoa osoittavalla äänellä lausui hän: -- Toivokaamme että sanat +suustanne joutuvat Jumalan korvaan. + +-- Niin, toivokaamme, toisti Löfving nousten ja lisäsi: + +-- Tätä toivoen sanon jäähyväiseni. + +-- Mutta eipä vaan; nyt te Löfving vielä vähemmin saatte lähteä. + +Kapteeni ei kuitenkaan taipunut, sillä eihän majuri nyt enään ollut +yksin, ja odottajansa oli Löfvingilläkin. Sitä paitsi oli vielä paljon +valmistuksia pitkää matkaa varten suorittamatta. Ehkä täytyi kapteenin +mennä Tukholmaan saakka, ja sentähden tahtoi hän ennen yötä joutua +Porvooseen. + +-- No, mitä siihen voi, sanoi majuri tarjoten kättä Löfvingille. Tahtosi +mukaan olkoon! Jäähyväisemme ovat kuitenkin pian sanottavat. Pian ei +minua olekaan enää, mutta erotkaamme kaarlolaisina, iloisella +rohkeudella niin elämässä kuin kuolemassa. Hyvästi! + + + + +VIII Luku. + +Entisyys ja tulevaisuus. + + +Edellä kerrotusta kohtauksesta oli 12 vuotta kulunut, kun Löfving eräänä +syyspäivänä kahden nuorukaisen kanssa saapui Lappeenrantaan. Kapteeni ei +ollut astunut tälle maalle sitten kun hän täällä Wrangelin johdolla oli +mukana ruotsalaisen armeijan epätoivoisessa taistelussa, ja siitä ajasta +oli paljon muuttunut Suomessa. Aadolf Fredrik oli valittu Ruotsin +kuninkaaksi, Venäjä ja Ruotsi olivat ystäviä, mutta ystävyys oli ostettu +rajamaiden sydänverellä. Venäjän rauhanehdoissa vaadittiin näet uusi +kaistale Suomea, ja Ruotsi piti itsensä onnellisena päästyänsä sillä +hinnalla pulasta. Aadolf Fredrikin vaalin tähden lahjoitti keisarinna +takaisin toisen puolen Suomea. Venäjän kruunulle joutuneille asukkaille +vakuutettiin heidän uskontunnustuksensa ja lailliset oikeutensa, ja he +olivat vapautetut sotamiesotosta, mutta sittenkin tuotti irtimurtaminen +muusta Suomesta semmoisen tuskan ja voipumuksen tunteen, että se likeni +täydellistä epätoivoa. Ruotsille jääneessä Suomessa ei ollut suru +vähempi. Levottomuus, katkeruus ja kaipuu vaikuttivat kaikkialla sen +tunteen, että asema oli mahdoton, ja kysymys milloin uusi isku oli +odotettava, ja mimmoiseksi isänmaan kohtalo lopullisesti muodostuu, kyti +kaikkien mielessä. + +Uusi valtioraja oli avattu pitkin Kymijokea ja siten, että Hamina, +Lappeenranta ja Savonlinna joutuivat Venäjälle. Vedettynä suorana +viivana jakoi se kahtia pitäjiä ja kyliä, lukuun ottamatta +yhteiskunnallisia oloja, niin että saman pitäjän itäinen osa vannoi +uskollisuuden valan keisarinnalle, mutta läntinen Ruotsin kuninkaalle. +Ne voivotukset, joita siihen aikaan kuului Suomessa, ja ne kyyneleet, +joita silloin vuodatettiin, eivät ole historian lehtiin piirretyt, mutta +kansan sydämmessä ne äänettöminä ja salaisina jäytivät luottamusta +emämaahan. Isonvihan muistot elpyivät koko hirmuisuudessaan, +yhteenkuulumistunne Ruotsin kanssa heikkeni, ankarasti tuomittiin +hallituksen kevytmielisyyttä, ja sen anteeksiantamatonta +huolimattomuutta puolustuksen aikana. + +Kaikki nämä tunteet riehuivat nytkin Löfvingin sydämmessä, kun hän +lähestyi entistä Lappeenrantaa. Hänen mieleensä muistui, että juuri tänä +päivänä oli kulunut noin 40 vuotta siitä, kun hän täällä oli seisonut +eräässä mökissä, aikeissa lähteä vihollisen kuormastoa väijymään ja +odottamassa tovereita, jotka olivat luvanneet auttaa häntä. Hänen +hengestään oli pantu 300 ruplan palkkio, seudussa vilisi vihollisia, ja +niin turvattomana kun hän nyt oli, saattoi minä hetkenä hyvänsä murhaaja +ilmaantua. Toverien kanssa tehtyä välipuhetta hän kuitenkaan ei voinut +rikkoa. Elävänä tai kuolleena piti heidän tavata hänet täältä. + +Vilkastessaan ulos akkunasta, huomasi hän mökin läheisyydessä +vanhanpuolisen naisen, joka painoi sormensa huulilleen, ikäänkuin +merkiksi, ettei Löfvingin pitänyt puhua. Sitten näytti hän ruskeata +nahkavyötä, jonka solki oli suljettu, mutta keskeltä oli nahka katkaistu +ja riippuvista päistä vuoti verta. Kun nainen kohotti sen ilmaan, tunsi +Löfving sen kumppanin vyöksi ja ymmärsi että se tiesi jotakin vakavaa. +Nainen kutsui hänet ulos viittaamalla ja riensi sitten metsään. Löfving +seurasi niin nopeasti kuin voi, mutta tienopastaja kiiti vieläkin +nopeammin ja katosi välistä näkymättömiin. Hän vaan viittaamalla yhä +vaati Löfvingiä seuraamaan. Vihdoin he saapuivat lammen luo, mutta kun +Löfving aikoi pyytää selitystä tähän kummalliseen kulkuun, oli nainen +kadonnut. Vähän sen jälkeen sai kapteeni tietää, että ne miehet, joita +hän odotti, olivat tapetut parin kivenheiton päässä mökistä, jossa hän +odotti, ja viimeisenä tapetun miehen vyö riippui sitten kauan puussa +tien varrella. + +Jollei tuntematon nainen olisi houkuttanut häntä ulos, olisi hän +joutunut hukkaan. Jumalan enkeli oli se, joka hänet pelasti. Ja senkin +jälkeen oli hän samoin tuntuvasti nauttinut Kaikkivaltiaan suojelusta. +Nyt oli hän vanha, ja entinen tarmo oli katoamaisillaan, mutta elämän +koulu oli sitä vastoin tehnyt hänen luottamuksensa Jumalaan +järkähtämättömäksi. Koko sydämmellään oli hän kiinnitetty Suomen +kohtaloon, joka rauhan jälkeen näytti huojuvan yhä enemmän Venäjän +puolelle kallistuvassa vaa'assa. Mutta eihän tiedä, ehkäpä Ruotsi vielä +osaa heittää siihen raskaan vastapainon. Luultavaa se ei ollut, mutta +Jumalalle ei ole mikään mahdotonta. + +Löfvingin oma kohtalo rauhan jälkeen ei ollut kovinkaan valoisa. Hän oli +päättänyt jäädä Ruotsin puolelle ja koetti monin tavoin tulla aikaan, +mutta köyhyyttä, kiusauksia ja surua hän vaan kohtasi tiellään. +Vastaukseksi hänen moniin anomuksiinsa oli hänelle vihdoin annettu +majurin valtakirja ilman palkkaa, ja kun hän ei voinut millään ansaita +leipäänsä, oli hän siihen aikaan epätoivoon joutumaisillaan. Hänen +palkintonsa näkyi olevan se, että kaikki häntä hylkivät, ja ettei hän +kenellekään kelvannut. Toisella tavalla oli Venäjä palkinnut miehiänsä, +ja se kykeni sitä tekemään vieläkin. Mikä pimeyden ja sisällisten +taistelujen aika! Valoa pilkisti kuitenkin, kun hän 1752 sai 120 +taalarin eläkkeen ja asunnon Hommansbölen virkatalossa Porvoon +läheisyydessä. Eihän tuo mitään loistavaa ollut, sillä maanviljelykseen +ei Löfvingillä ollut koskaan ollut halua, ja talo oli, samoin kuin koko +Suomi, rappiolla, mutta laihat sarat antoivat kuitenkin sen verran, +ettei ollut pakko kerjätä tahi kuolla vieraalla tunkiolla. Hänen +uskollinen Leenansa ei ollut kestänyt näitä katkeria koettelemuksia. +Äkkinäinen rintatauti vei hänet hautaan, ja siitä ajasta tuntui Löfving +siipipuoli-linnulta, kaikesta välinpitämättömältä. Vähitellen hän rupesi +kuitenkin toipumaan, eikä hän vastenmielisesti kuullut vanhan +sotaprovasti Lauraeuksen kehoitusta, kun tämä ehdotti hänelle naimista +hyvämaineisen Maria Fontinin kanssa. Ihmisten nähden saattoi tuo +urhoollinen kaarlolainen vielä elää monta onnellista vuotta tämän +kolmannen vaimonsa kanssa. Toivo saada jälellä olevalle ijälleen koti ja +hyvän naisen hoitoa, oli osaksi virittänyt entisen tarmon kapteenissa, +ja se kyllä heijastui hänen vakavista kasvoistansa, joiden virkeät +silmät katselivat yhtä terävästi kuin ennenkin. + +Siinä hän nyt seisoi entisen Lappeenrannan partaalla. Mutta mikä muutos! +Täällä, missä Wrangelia ja ruotsalaista armeijaa _silloin_ kansa +riemuten tervehti, näkyi vaan yksinäinen Venäjän sotamies vahtikojunsa +edessä, ja tullivirkamies venäläisessä univormussa venäläisiin väreihin +maalatun tullisalvan vieressä. Mitähän jalo kenraali sanoisi, jos tätä +näkisi? Kuinka toivokkaana kansa häntä tervehti, mutta pitkin samaa +tietä oli sitten hänen oma rykmenttinsä juossut pakoon jättäen hänet +vihollisten valtaan. Täällä oli urhoollinen mies joutunut asekumppaninsa +ja ystävänsä kavallettavaksi. Ketä enään voi uskoa? Ihmisvoima ja +ihmiskunnia ei ole enemmän arvoinen kuin taivasta kohti nouseva savu, +joka hetkessä katoo. Eivätköhän nuo korkeat herrat Lewenhaupt ja +Buddenbrock ajatelleet samaa matkallaan mestauslavalle? + +Koko seutu muistutti vielä tuosta suuresta hävityksestä, joka 14 vuotta +sitten oli kohdannut kaupunkia, mutta väsymättä työskentelevä luonto oli +jo joutunut luomaan sovittavia näköjä keskelle hävitystä. Poltettujen +kotien rauniot seisoivat vielä paikallaan, mutta niiden tuhasta oli +noussut tuore nurmikko, ja sen yli oli versonut nuori metsä kaikenlaisia +seudun puita. Edempänä nähtiin kivi- ja soraläjiä hävitettyjen +linnavallien jäännöksiä, mutta nekin viheriöitsivät ja muistuttivat, +samoin kuin edellisetkin, hautakumpuja. Kaupungin keskiosassa oli sitä +vastoin elämä päässyt oikeuteensa. Venäläinen kasarmi ja talo +linnanpäällikköä varten seisoivat valmiina muiden rajavartijoille +tarpeellisten kruununrakennusten yhteydessä. Maan omista asukkaista +olivat muutamat porvarit vaimoineen ja lapsineen palanneet uuden +kruununvoudin ja hänen perheensä kanssa. Suomalainen rihkamakauppa +kahden venäläisen kauppapuodin naapurina sekä jotkut kalastajamökit +rannalla osoittivat, etteivät suomalaiset olleet ainiaaksi hyljänneet +tätä surun saarta. Oltiinpa aikeessa rakentaa luterilainen kirkkokin, +mutta toistaiseksi täytyi seudun suomalaisen väestön käydä joko Luumäen +tahi Taipalsaaren kirkossa. Vihkiäiset, lasten kastaminen ja +maahanpanijaiset tuottivat siten monta vaikeutta, mutta mitä ei voitu +auttaa, sitä täytyi kestää. + +Löfving päätti nyt holhottiensa kanssa lähteä kaupungin rajojen sisälle +etsimään jotakin mökkiä, jossa voisivat lämmitellä kun aamu oli kylmä ja +rauhassa auaista eväspussinsa. Nuo hänen kaksi seuraajaansa olivat, +vaikka vasta ensimmäisessä nuorukais-ijässä, kaikessa hyvin erilaiset. +Vanhempi, Yrjö Maunu Sprengtport syntynyt 1740, oli kadetti ja väri +hänen verevissä poskissaan sointui hyvin hänen sinikeltaisen +ruotsalaisen univormunsa kanssa. Nelivuotiaana isättömäksi jääneenä ja +köyhänä kehdosta saakka oli hän kyllä ollut puutteiden karaistavana, +mutta hänen ijälleen luonnollinen reippaus ei ollut kuitenkaan kadonnut. +Piirre hänen somasti muodostuneen suunsa ympärillä ja loisto hänen +silmissään ilmaisivat haaveilevaa ja tulista mielenlaatua. + +Ei voinut enään kukaan huomata kuinka kovaa koulua hän lapsuudessaan oli +käynyt. Kaikki olikin jo voitettu, sen suuren taitekohtauksen jälkeen, +kun hän ensi kerran astui jalkansa Ruotsin mantereelle. Rouva +Sprengtport oli vuonna 1752, kun Aadolf Fredrik kuninkaana matkusti +Suomessa, esittänyt silloin yksitoistavuotiaan poikansa hänen +majesteetillensa, pyytäen hänelle sijaa itse kuninkaan äsken +perustamassa kadettikoulussa. Hänen pyyntöönsä suostuttiin, mutta kun +oppilaitos muutama vuosi sen jälkeen, kuningattaren yrittämän +revolutsioonin tähden suljettiin, otettiin nuori kadetti konduktööriksi +linnoitustöissä ja joutui siten suuren Ehrensvärdin johtoon Viaporissa. +Tästä käännekohdasta alkoi uusi aika Yrjö Maunulle. Ylevämielinen, +nerokas mestari tuli hänen ihanteekseen, ja hänen isänmaanrakkautensa +siksi tarkoitusmääräksi, joka liiteli nuorukaisen unelmissa. Kunpa vaan +Suomi saisi useamman semmoisen miehen, niin olisi se pelastettu. + +Ensimmäistä matkaansa Ruotsiin Yrjö Maunu ei unohtanut koskaan. Niukalla +eväspussilla lähetettiin hänet kodista mukanaan kirje sedällensä, +Henrikille, joka oli everstiluutnanttina Itägöötinmaan rykmentissä, vaan +jonka siihen aikaan piti saapuman Tukholmaan. Alus lähti purjehtimaan, +mutta syysmyrskyt ja merivahingot viivyttivät matkaa monenkertaisesti, +ja kun vihdoin päästiin satamaan, oli Yrjö Maunu puilla paljailla. Kirje +oli kuitenkin hänen povessaan ja sinä hyvänään lähti hän maille. +Avuliaat ihmiset opastivat häntä Ladugårdslandetiin, jossa kuningas piti +suurta paraatia, ja monien loistavien herrojen joukossa huomasi hän +setänsä. Kun tämä äkkiä näki edessään kalpean, risaisen pojan, joka +nöyrästi kumarsi ja tarjosi hänelle kirjettä, huudahti setä: -- Suuri +Jumala, oletko sinä Yrjö Maunu? Kun asia oli selvillä, pantiin poika +kouluun. Kyllähän nyt kaikki vastoinkäymiset olisivat jääneet +unohduksiin, mutta olo kuninkaallisten oppilaiden seassa tuntui nuoresta +kadetista painostavalta, koti-ikävä rasitti häntä, ja ne monet +nöyryytykset, joita suomalainen maalaispoika sai kokea Tukholman +hienojen kumppaniensa puolelta, eivät koskaan hävinneet hänen +mielestään. + +Hänen nykyinen kumppaninsa, Juhana Henrik Hästesko, oli syntynyt 1741. +Hänkin oli koko kaunis, mutta toverin innostunutta näköä hänessä ei +ollut. Harmaa nuttu ja valkonen kaulaliina tekivät hänen kalpeanpuoliset +kasvonsa vieläkin kalpeammiksi. Raskasmielisyyden vivahdus varjosti +hänen siniharmaita silmiänsä, ja suun hymyssäkin tuntui joskus salainen +alakuloisuuden piirre. Kahdeksan kuukautisena oli hän jo menettänyt +isänsä, ja äidin köyhyys sekä heidän muutoinkin ahtaat olonsa olivat +muiden vaikeuksien ohella painaneet leimansa nuoreen mieleen. Kunpa +olisi hänelläkin, niinkuin Yrjö Maunulla, ollut setä avustamassa! +Isänsä, luutnantti Hästesko-vainajan ystävien ja kumppanien toimesta oli +hän päässyt kuninkaalliseen tykkiväkeen, mutta kun hän ei voinut +pienellä palkallaan tulla toimeen Tukholmassa, palasi hän Turkuun ja +koetti siellä jatkaa opintojaan. Hänen toivonsa oli päästä niiden +onnellisten joukkoon, jotka Ehrensvärdin johdossa työskentelivät +Viaporissa, mutta vielä hän ei ollut onnistunut. Juhana oli suvella +käynyt linnassa uudistamassa pyyntönsä, ja täällä suostuttiin Yrjö +Maunun kanssa matkasta Lappeenrannan taistelutantereelle, jossa heidän +isänsä olivat tapelleet, ja josta luutnantti Hästesko haavoitettuna +kannettiin vangiksi, eikä sen koommin enään palannut. Rouva Sprengtport +kuitenkaan ei ollut suostunut heidän tuumaansa muulla ehdolla, kuin että +Löfving ottaisi heitä opastaaksensa. Siihen oli vanha kapteeni varsin +valmis, ja niin lähdettiin matkaan ja täällä nyt oltiin. + +Kaikki kolme astuivat, suoritettuansa kaikki temput tulliportissa, +kaupungin alueelle. Siellä he poikkesivat ensimmäiseen hökkeliin, jonka +sisustus osoitti köyhyyttä kaikkialla. Alastomaan seinään kiinnitetty +leveä penkki teki kai vuoteen virkaa, sillä semmoista ei näkynyt, ja +siinä olikin ryijyllä peitettyjä patjoja. Sen edessä seisoi pieni pöytä +ja akkunan alla tuoli ilman selkänojaa. Muita huonekaluja ei näkynyt +paljon: vaatearkku ja rukki, villakoppa, mustunut virsikirja ja vähän +astioita hyllyllä, siinä kaikki. Mökin asujammena oli vanha, +hyväntahtoiselta näyttävä eukko, joka kernaasti suostui vierasten +pyyntöön saada vähäksi ajaksi tyyssijaa ja jos mahdollista lämmintä +maitoa. Sitä oli saatavissa ja emäntä viritti tulta pesään. Pojat +istuivat pöydän ääreen ja kuuluivat virkeästi keskustelevan +lempiaineestaan, Viaporin linnasta, jonka pääpiirteitä Yrjö Maunu kuvasi +hänen eteensä levitettyyn paperiin ja selitti kumppanilleen. Löfving +asettui pienen akkunan eteen katselemaan seutua. Kun hän oli siinä +kotvan aikaa seisonut, herätti hänen huomiotaan joukko maarahvasta, +miehiä ja naisia, jotka pyhävaatteissa, toiset ajaen, toiset jalkaisin, +pitkin maantietä riensivät tulliportille, jossa alaslaskettu salpa +kuitenkin esti heidän pääsöänsä kaupunkiin. Venäläisen sotamiehen täytyi +ensin tarkastaa heidän passejansa ja tutkia heidän myttyjänsä, etteivät +sisältäneet mitään tullattavia tavaroita. Kun kaikki oli suoritettu, +nostettiin salpa ja koko joukko riensi sisään. + +Löfvingille ei tämä ollut mitään uutta, olihan hän äsken ollut saman +menettelyn alainen, mutta häntä huvitti katsella näitä kokemattomia +ihmisiä, jotka ällistyneinä seisoivat uuden kruunun vartijamiehen +edessä. Minkä tähden lienevät he tänne saapuneet. Lappeenrannassa ei +pidetty markkinoita ja kaupankäynti ruotsinpuolisten pitäjien kanssa oli +kielletty. Jotakin erinomaista oli kaiketi tekeillä, sillä +vähäpätöisestä syystä eivät nämät kaukaa tulleet olisi matkustaneet +vieraaseen kaupunkiin. Kun askareilla ollut emäntä samassa astui sisään, +kysyi häneltä Löfving pidettiinkö nyt markkinoita kaupungissa. + +-- Ei maar, selitti eukko, ne kokoontuvat kuulemaan saarnaajaa. Häntä +odotettiin eilen Vehkalahdelta, ja nyt virtaavat kaikki ihmiset hänen +luoksensa. Minunkin pitää lähteä sinne ennenkuin hän alkaa. Kai +herratkin tulevat? + +-- Vai niin! Käykö Vehkalahden pastori täällä, vai onko se joku vieras +pappi? kysyi Löfving. + +-- Ei hän olekaan mikään oikea pappi. Kerrotaan, että hän useita vuosia +on kierrellyt Jumalan sanaa saarnaamassa, ja kaikkialla on hän vetänyt +ihmiset puoleensa. Hän on niin köyhä, ettei hänellä ole muuta kuin mitä +hyvät ihmiset antavat, mutta hän ei kerjää koskaan eikä jää kenenkään +luo asumaan. Sanotaan hänen tulleen semmoiseksi surusta. + +Kun ei enempää kysytty, rupesi emäntä asettamaan ruokaa pöydälle. + +-- No joko olette selvillä? kysyi Löfving pöydän ääressä istuvilta +pojilta. + +-- Heti, vastasi Yrjö Maunu nousten. Kaikki olisi valmista, mutta +linnoitukset Wargössa ovat kovin mutkikkaat. + +-- Vai niin. No onhan semmoisissa monta mutkaa. Näytäpä. + +Kapteeni veti paperin luoksensa, tarkasti piirustuksen ja sanoi: -- Tämä +siis on Viapori. + +-- Niin on. Katsokaa näitä saaria. Everstiluutnantti Ehrensvärd väittää +rakentaneensa Suomelle pesän, jota ei voida valloittaa, jos sitä +ymmärretään puolustaa. + +-- Vai niin, vastasi kapteeni, ikäänkuin olisi hän kuullut suurenkin +uutisen. Hän oli itse pari kertaa käynyt Viaporissa omin silmin +nähdäksensä näitä puolustuslaitoksia. Viime kerralla oli Ehrensvärd itse +kuljettanut häntä ympäri ja selittänyt luonnoksiansa ja toiveitansa, +mutta vanhaa soturia huvitti nyt kuulla nuorten mieltä ja tutkia mihin +entisten kumppanien pojat kelpasivat. + +-- Kuinka tuon monimutkaisen suunnitelman laita oikeastaan on? kysyi +Löfving ollen olevinaan tietämätön. + +Yrjö Maunu osotti sormellaan paperiin: -- Katsokaa herra kapteeni. +Ehrensvärd on linnoittanut nämät saaret tavalla, jolla ei ole vertaista +Ruotsissa. Tämä suuri saari on Wargö. Nämät kaksi kohtaa ovat +päälinnana, mutta pienet saaret muodostavat niinikään linnoja, jotka +voivat taistella itsenäisesti. Sitä paitsi on aikomus laittaa +makasiinit, varastohuoneet, pajat ja asuinhuoneet tavallansa linnoiksi, +niin että niistä on kaksinkertainen hyöty. Kaikki nämä rakennukset +Wargössä ovat niin sijoitetut, että ne kokonaisuudessaan muodostavat +suuren linnan päälinnassa. Ja nämä muut saaret muodostavat Wargön kanssa +mahtavan kokonaisuuden. + +Löfving naurahti: -- Totta tosiaan, kun nyt vaan saadaan Viapori +miehitetyksi urhoollisilla sotureilla. + +Juhana ojensihe. Hänkin halusi saada sanansa joukkoon ja lausui: -- +Luulen, että everstiluutnantti Ehrensvärd aikoo saada aikaan uuden +tykistökoulun Viaporia varten. Kun pyysin saada oppia hänen johdollaan, +paheksui hän entisen koulun lakkauttamista. Hän sanoi välttämättömäksi +parantaa rajapuolustusta ja kasvattaa miehiä, jotka kykenevät korjaamaan +tehdyt erehdykset. + +-- Hän sanoi, keskeytti Yrjö Maunu vireästi, että Suomi oli uhrattu +anteeksi antamattomalla tavalla, mutta nyt pitää hän huolta siitä, että +Ruotsin uskollinen rajavartija joutuu parempaan tilaan. Rajavartijalla +tarkoitti hän meitä, jotka asumme Suomessa. + +Löfving nyykäytti myöntävästi; -- Ehrensvärd on viisas ja kunnon mies. +Tunsin hänen isänsäkin, mutta hänen nimensä oli Schaeffer. Ukko oli +rehellinen porvari Turussa, ja hänen veljensä elää siellä vielä. Hän +tekee kauppaa tuossa pienessä talossa vastapäätä kenraalirakennusta. + +Ihmettelyn huudahdus kuului nuorten huulilta. Eivät olleet +aavistaneetkaan, että Ehrensvärd oli heidän kotimaallensa niin likeinen. + +Kapteeni jatkoi: -- Ehrensvärd pitää kyllä itseänsä ruotsalaisena, koska +hän, niinkuin moni muu suomalainen, ison vihan aikana syntyi Ruotsissa +ja jäi sinne, mutta hän rakastaa Suomea isäinsä maana, ja neuvon teitä +pitämään mielessä mitä hän opettaa. + +_Yrjö Maunu._ Hän sanoi, että jos Suomi menetetään, joutuu Ruotsin +vapaus vaaraan. + +_Löfving._ Saattaapa joutua vaaraan muutkin pohjoisvallat. Katsokaa +pojat, vapautemme ja uskomme puolesta olemme me vanhat taistelleet, ja +niiden puolesta tulee teidänkin seisoa. + +_Juhana._ Emme kammoksu taistelua eikä kuolemaa. + +_Yrjö Maunu._ Emme kuole, me voitamme. + +Emäntä oli jo saanut vaatimattomat laitokset pöytään ja ruvettiin +ruoalle. Löfving katseli häntä nyt tarkemmin ja huomasi että eukkokin +häntä katseli. Tuossa naisessa oli jotakin tuttua. Lieneekö hän ennen +nähnyt häntä? + +-- Ettekö kapteeni enään tunne minua? kysyi nainen vihdoin. Minä olen +majurinrouvan Ulla. + +-- Rouva Sprengtportin Ulla? toisti Löfving itsekseen. Mutta samassa +hänelle selveni kaikki. Totta tosiaan, olihan siinä majuri Sprengtportin +entinen palvelijatar, naimisissa Raskin kanssa Löfvingin omasta +komppaniiasta. Niin oli, vaikka hän ei tuota alussa huomannut. + +Sitä vastoin oli Ulla kohta tuntenut kaikki kolme. Miksei hän tuntisi +kapteenia, majurin oikeata kättä, ja kuinka hän ei käsittäisi, että tuo +välkkyväsilmäinen kadetti oli hänen oma, pikku Yrjö Maununsa. Ja olihan +tuo kolmas herra aivan isänsä näköinen. Ulla muisti hänet hyvin ihan +semmoisena kuin hän seisoi Lappeenrannassa samana päivänä kun naiset +lähtivät Wrangelin luo pyytämään apua. Kaikki nämät muistot saivat hänen +mielensä niin virkeäksi, että hän itkien ja nauraen tervehti rakkaita +vieraitansa lämpimillä kädenpuristuksilla. + +Ullan elävät kertomukset virittivät Yrjö Maunussa hänen lapsuutensa ja +kaiken sen hyvän muistoja, mitä hän oli kuullut tästä uskollisesta +hoitajasta. Unennäön, kaltaisia, mieluisia tapauksia astui äkkiä esille +ja lämmitti hänen sydäntänsä. Ne häntä yllyttivät antamaan Ullalle +jonkun merkin kiitollisuudestaan, mutta millä tavoin? Hänen +matkakassansa ei sietänyt mitään ylimääräistä menoa, ja muuta hänellä ei +ollut. Ehkä sopisi lainata toverilta. Mutta Juhana sanoi sitä +mahdottomaksi. Suurella vaivalla oli hän saanut kokoon matkaa varten +välttämättömän summan, ja epätietoista oli, riittäisikö se edes. + +Entä lainata Löfvingiltä? Ei, häneltä kai saisi jonkun järkevän saarnan. +Mutta jättääkö Ulla ilman mitään kiitollisuuden muistoa? Ei sitäkään. + +Hetkisen mietittyänsä otti nuorukainen esille rahapussinsa. Hiiteen +huolet, suoriutaan miten voidaan. Hopeariksin sieppasi hän sieltä ja +astui vakavin askelin Ullan luo laskeaksensa sen hänen käteensä. + +Ällistyneenä ja hämmästyksissä tahtoi tämä kieltää, mutta kun Yrjö +punastuen pyysi häntä pitämään hyvänään rahan hänen muistokseen, otti +Ulla sen ja käänteli sitä äänettömänä kädessään. Hän vaan katseli sitä +katselemistaan, ja kyyneleet nousivat hänen silmiinsä. Olihan tuo +ruotsalainen raha Ruotsin Suomesta kotoisin. Kuinka paljoa se muistutti! +Kuninkaallisessa kuvassa näki hän taas kotimaan, nuoruutensa ja kaiken +mikä hänelle oli rakasta. + +Yrjö Maunu ymmärsi kyllä, että hän, Ullan kyyneleistä huolimatta, oli +saanut hänet onnelliseksi, ja sehän teki Yrjönkin onnelliseksi. +Matkakassan vajavuus sai jäädä huomispäivän huoleksi. Kun Ulla sitten +tuhannesti kiittäen ja siunaten puristi hänen kättänsä, unohti hän että +kirkas riksi kyllä joutuu muistiin viimeisessä tilissä Löfvingin kanssa. + +Kapteeni oli mitään sanomatta, mutta kahdella päällä katsellut tuota +pientä kohtausta. Hyvin hän tiesi, mitä riksi merkitsi kadetin ja hänen +äitinsä taloudessa, ja ihmetteli itsekseen koska tuo nuorukainen tulee +järkiinsä. Mutta se tapa ja se katse, jolla Yrjö Maunu antoi lahjansa, +liikutti hänen sydäntänsä ja vahvisti, huolimatta tuosta +kevytmielisyydestä, hänen hellyyttänsä vanhan majurinsa poikaa kohtaan. +Olihan tuo veitikka pahanpäiväinen huimapää, mutta sydän oli kuin kulta, +ja järki tulee kai vuosien kanssa. Tuon köyhän naisen ilo oli kyllä +jonkun uhrauksen arvoinen. + +Ulla oli vanhentunut, hän kuten muutkin, mutta keltainen tukkansa ja +lapsenhurskaat silmänsä hänellä vielä olivat. Nöyryys ja luottamus loi +hänen lempeisiin kasvoihinsa hiljaisuuden ja rauhan ilmeen, vaikka kyllä +näkyi, että hän kuluneina vuosina oli saanut monta kovaa kokea. Sodan +edellisenä vuotena oli Rask tullut kysymään eikö mentäisi pappilaan ja +vihille. Lappeenrannan taistelun jälkeen häntä ei ollut näkynyt, ja Ulla +suri häntä vainajana, mutta kun hän äkkiä ilmaantui, piti Ulla asiata +Jumalan säätämällä ja päätti seurata Raskiansa. Täysin iloisena hän sitä +ei tehnyt, sillä täytyihän hänen luopua rouvasta, joka oli leskenä ja +kaipuulla päästi Ullansa lähtemään. Lisäksi oli ruotsalainen Suomikin +jätettävä, sillä Raskin torppa oli Venäjän puolella. Häät vietettiin +sittenkin hyvän emännän luona, itkusilmin erottiin ja Ulla lähti, mutta +se onni, jota hän toivoi, katosi pian kuin unelma. Torppa oli köyhä, +parina vuotena vei halla vuodentulon, ja vihdoin täytyi se myydä. +Molemmat hänen lapsensa kuolivat pieninä, ja vihdoin sai hän saattaa +miehensäkin hautaan. Tämä oli joku kuukausi sitten kuollut +ponnistuksista ja puutteesta. Siitä ajasta ei ollut Ullalla kuin yksi +maallinen toivo: hän halusi takaisin majurinrouvan luo, ja herrojen piti +nyt puhua hänen puolestaan. Ensi kevännä aikoi hän, mytty kainalossa, +vaeltaa Ruotsin Suomeen, sillä siellä tahtoi hän kuolla. Täällä ei +hänestä tietänyt kukaan eikä hän kenestäkään. Ne perheet, joissa hän +pesi vaatteita ja lattioita, huolivat hänestä yhtä vähän kuin hän +niistä. Useimmat Lappeenrantalaiset olivatkin muukalaisia Venäjältä. + +Nuorista oli erittäin hauskaa tutustua Ullaan. Hän oli ollut muassa +sodan alusta ja oli tuntenut heidän isänsä. Hänen sanansa olivat +historiallisia todistuskappaleita, ja nuorukaisista tuntui ikäänkuin +olisivat tämän naisen kautta tulleet viedyiksi uuteen ja merkilliseen +entisten aikojen kuvakokoelmaan. He kuuntelivat hänen kertomuksiansa +avosuin, ja Ulla katseli heitä hymyillen ja lempeästi. + +-- Eikö teidän mielestänne, kapteeni, nuori herra Hästesko ole hyvin +isänsä näköinen? Huomasin kasvoista heti kuka hän oli. + +Kapteeni käänsi päänsä Juhanaa kohden, katseli häntä tarkasti ja +vastasi: -- Mielestäni on hän sekä isän että äidin näköinen. Molemmilla +oli kova aika. + +-- Sanokaas muuta, herra kapteeni. Muistan sen päivän, jolloin sota +julistettiin. Voi niitä aikoja! Samana päivänä kun lähdimme Marttilaan +oli rouva Hästesko pienen lapsensa kanssa meillä. Herra Juhana oli +silloin puolen vuoden vanha vaan. Näen vielä kuinka luutnantti +juoksujalkaa tuli suuressa kiireessä pirttiimme sanomaan jäähyväisiä, +sillä tieto oli tuotu, että vihollinen on tulossa, eikä kukaan saanut +poistua asemastaan. Mutta everstiluutnantti Brandenburg oli kuullut, +että luutnantin rouva aikoi lähteä kaupungista ja antoi sentähden +neljäsosa tunnin loman luutnantille. + +Juhanin sydän tykytti yhä kovemmin: -- Oliko se viimeinen kerta? kysyi +hän. + +-- Oli. Teidän äitinne lähti meidän seurassamme Marttilaan ja taistelun +jälkeen kannettiin luutnantti pois vangiksi. + +-- Olen kuullut, sanoi nuori Hästesko, että univormu, jossa isäni +vietiin, pian oli repaleina. Ne hän kuitenkin piti säilyssä, sillä hän +tahtoi saada ne ruumispuvukseen, koska äiti itse oli kutonut kankaan. +Kun isä kuolinvuoteellaan jätti tovereillensa hyvästit, leikkasi hän +kappaleen univormun rintapielestä ja pyysi että se toimitettaisiin +minulle sillä tervehdyksellä, että hänen sydämmensä oli sykkinyt Ruotsin +hyväksi, mutta kiitokseksi uhrattiin Suomi ja sen kansa kavallettiin. +Tuota muistan vielä. + +-- Jos kertoisimme moisia asioita Ruotsissa, sanoi Yrjö Maunu +reippaasti, niin vastattaisiin ylpeästi, että Ruotsin rykmentit tekivät +minkä voivat Lappeenrannan pelastamiseksi, mutta suomalaiset pakenivat. +Ei kukaan tiedä kuinka kauhealta se tuntuu, kun Tukholmassa matkitaan +meidän suomenvoittoista puhettamme ja meidän sotamiehiämme haukutaan +pelkureiksi. + +Ullan kasvot värähtelivät. Pakoa hän ei voinut kieltää, mutta toivoi +kuitenkin että Jumala tuomitsee erehtyneitä lievemmin kuin ihmiset. +Paljon entisaikojen tapauksista aaveili sinä päivänä. + +Yrjö Maunu loi kysyväiset silmänsä alakuloiseen naiseen. Mitä hän +tarkoittanee? + +-- Isonvihan kauhut, jatkoi Ulla, turmelivat sielua pahemmin kuin +ruumista. Iloinen rohkeus, luottamus, uhraavaisuuden halu olivat +kadonneet. + +-- Saattaa olla, kuului Löfvingin ääni akkunan luota, jossa hän veteli +savujansa, saattaa olla, mutta tuo kurja pako ei ollut sodan syy. Sotia +on ollut kaikkina aikoina, mutta eivät Suomen pojat ole koskaan ennen +häväisseet itseänsä sillä tavoin. Mihin olisivat Ruotsin kuninkaat +joutuneet, jos olisimme heille lähettäneet moista väkeä. + +-- Miehen urhous ei ole hänen käsivarsissaan, vaan hänen sydämmessään, +sanoi Ulla. Mutta Suomen miesten sydän oli haavoitettuna niinkuin heidän +isänmaansakin. Se oli heissä kai perintönä. + +_Löfving._ Sitä en usko. + +_Ulla._ Kun lisäksi kerrottiin, että herrat olivat myyneet maan, kävi +epäluottamus niin toivottomaksi, että heitettiin kaikki. + +_Yrjö Maunu._ Ensi sodassa valloitamme takaisin venäläisen Suomen. + +_Ulla._ Ei kirkkoa unelmilla rakenneta. Moni sanoo, että käy vielä +pahemmin kuin ennen sille, joka rohkenee ruveta taisteluun. Ettekö +tekin, kapteeni, luule samaa. + +Kapteeni kohotti päänsä ja nojautui seinää vastaan. Hän ei voinut +kieltää, että kaikki oli mennyt hirveästi taapäin. Oh! kun hän ajatteli +Ruotsia semmoisena kuin se oli hänen nuoruudessaan. Ja nyt? Tuo loistava +valtakunta oli vaan entisyytensä varjo. Poissa oli Liivin-, Viron- ja +Inkerinmaat linnoineen. Poissa oli Viipuri, ja Suomi oli halaistu. + +-- Otamme takaisin kaikki mikä on meidän, huusivat nuorukaiset +kuohahtavalla rohkeudella. Vääryydellä on Suomi anastettu. Eikö niin +kapteeni? + +-- Vääryydellä, toisti kapteeni. Sitä en tiedä. Voittaja piti itsensä +oikeutettuna ottamaan mitä omistaja heitti. Olihan koko Suomi yhteen +aikaan hänen vallassaan, vaikka hän sitten luopui toisesta puolesta. + +Sitten kapteeni kertoi, että ensin puhuttiin semmoista, että Suomi oli +jaettava Hankoniemestä pohjoiseen, niin että Ruotsille jäisi ainoastaan +kapea kaistale. Sitten sanottiin toisena päivänä, että maa oli tehtävä +venäläiseksi maakunnaksi ja toisena taas, että keisarinna tahtoi tehdä +siitä itsenäisen kuningaskunnan Aadolf Fredrikille. + +Yrjö Maunu nykäsi toisten huomaamatta toveria kylkeen: -- Nyt kuulet +ettei ne olleet satuja ja valhetta mitä sinulle kerroin sisarestani. +Maria oli ensimmäinen, joka ilmoitti keisarinnan päätöksen. + +Juhana ei vastannut, ja Löfving kertoi lisäksi, että kyllä moni +Venäjällä harrasti Suomen tekemistä eri valtakunnaksi. Arveltiin, että +maasta siten saataisiin sopivin erottaja Ruotsin ja Venäjän välille. + +Haaveilevina katselivat nuorukaiset avaruuteen. He etsivät tuota +valtakuntaa, mutta sitä ei näkynyt. Itsenäistä Suomea tuntui +mahdottomalta ajatella. Yrjö Maunu kääntyi Löfvingin puoleen kysyen: -- +Miltähän semmoinen näyttäisi? Löfving veti suunsa täyteen savua, puhalsi +sen ilmaan ja viittasi sitten noihin keveisiin tupruihin: -- Tämmöiseltä +Suomen valtakunta näyttäisi. -- Ja sitten hajotti hän kädellään +hattaran, joka siten haihtui. + +Nuoret pitivät näitä sanoja kovina ja kylminä, mutta Löfving selitti +säälimättä: -- Köyhä maa, semmoinen kuin meidän, ei tule aikaan omin +neuvoin. Me tarvitsemme mahtavamman suojaa. Tähän saakka on Ruotsi ollut +semmoisena, mutta nyt täällä on kaksi herraa, toinen itäistä toinen +läntistä puolta varten, ja saattaa tulla aika, jolloin moni on kahdella +päällä kenen kanssa kulkea. Ruotsi ei voi enään suojella rajaansa, ja +kahden herran palveleminen on meidän perikatomme. + +-- Mitä arvelette? kysyi Yrjö Maunu katsellen Ullaan. + +Tämä pani surullisena kätensä ristiin: -- Mitä minä ymmärtäisin arvella! +Jos ei hyvä Luoja meitä auta, niin ei tässä auta ihmisneuvot. + +Nuorukaiset katselivat toisiansa ahdistettuina. Näytti niin ihmeellisen +salaperäiseltä ja toivottomalta. Mutta hetken perästä Yrjö Maunu hypähti +ylös, heitti päänsä taapäin kuin virma varsa ja huudahti reippaasti: -- +Tahtoisin olla kuningas! kuningas! + +Löfvingistä oli mieluista nähdä pojan tulista luonnetta, ja hän kysyi +iloisesti: -- Mitä kadetti silloin tekisi? + +-- Minä kiipeisin korkeimmalle huipulle rajalla ja rummuttaisin kunnes +koko Ruotsin Suomi kuuntelisi. Sitten puhaltaisin torveeni ja huutaisin: +-- Tulkaa tänne! Tänne luokseni! Kaikki! Menemme yhdessä! + +-- Ja sitten? naurahti Juhana. + +-- Sitten huutaisin: -- Katsokaa! Tuolla on Venäjän Suomi! Mutta se on +meidän ja me sen otamme! + +-- Mutta jos eivät tottele, pilkkasi toveri. + +Yrjö Maunu loi häneen puoleksi uhmaavan katseen: -- Oletko unohtanut +mitä Ehrensvärd puhui eri aikakausien taistelusta keskenään. + +-- Minkä aikakausien? + +-- Etkö muista? Ehrensvärd sanoi, että kun suurten miesten sanoja +ymmärretään, niin ne koskevat ihmisten sydämmiin ja nostavat +vastakaikua, joka kantaa ne ulos maailmaan. Sentähden huutaisin +valtakunnan rajalta ulos maailmaan. Jos kansa ei tottelisi +vapaaehtoisesti, niin käsken: Nyt täytyy mennä. Valitkaa. Joko seuraatte +minua tahi ammun teidät, sillä minun _täytyy mennä eteenpäin_! + +-- Mutta, keskeytti Löfving musertavalla hymyllä, oletteko, kadetti, te +siis semmoinen suuri mies? + +Nuorukainen punastui tuimasti, mutta malttiansa menettämättä vastasi hän +reippaasti: -- En sanonut olevani suuri mies, minä haluaisin olla +kuningas vapauttaakseni Suomen. Mutta sitä, joka sitä voi ja sen tekee, +minä sanon suureksi mieheksi, ja semmoinen tahtoisin olla. + +Kapteeni, joka virkeästi oli seurannut lemmikkiänsä silmillään, ei +joutunut vastaamaan, sillä ovi aukeni, ja sisään astui mies, jonka +Löfving ensi silmäyksellä luuli tuntevansa Attilaksi, omaksi pojakseen. +Mutta voi kuinka hän oli muuttunut. + +Kapteeni seisoi siinä hervaistuneena. -- Attila! huudahti hän. Martti +sinäkö se olet? Sinähän se olet! + +-- Niin, mikäli minä enään olen sama kuin se, joksi minua luulette. Minä +olen nyt toinen. + +-- Sen näen. He ovat jättäneet sinut leivättömäksi samoin kuin minutkin, +mutta Jumala on auttanut niin, että minulla nyt on leipää meille +molemmille. Sinun ei tarvitse enään kerjätä. + +Löfving ojensi hänelle kätensä. Attila tarttui siihen, mutta vastasi +vakaasti: -- Jos maallinen onni olisi ollut silmämääränäni, olisin +voinut saavuttaa sen jo aikoja sitten, sillä hyväntekijäni Viipurissa +halusi kernaasti saada minut perillisekseen ehdolla, että ottaisin hänen +nimensä ja naisin hänen sisarentyttärensä. Olihan se loistava tarjous +suurine maallisine etuineen, mutta viskasin kaikki luotani, ja olen nyt +yhtä paljaana kuin alottaessani elämään tässä köyhässä maassa, mutta +sittenkin onnellisena toivossa, että voin ennen kuolematani laskea +perustuksen, jolle onneton kansamme saattaa rakentaa vastaisen +korkeamman ja kauniimman maailman. + +Löfving seisoi kuin ukkosen iskemänä. Oliko tämä hänen ennen niin uljas +ja rohkea poikansa? + +-- Sinuako he sanovat saarnaajaksi? kysyi kapteeni toinnuttuansa. + +-- He sanovat minua myös lohduttajaksi, tienoppaaksi. Suokoon Jumala +että olisin semmoinen. + +Isä ja poika katselivat toisiansa ääneti. Vihdoin kysyi Löfving: -- Mikä +on pakottanut sinua tähän kulkurielämään? Itsekö sinä vai muut? + +-- Onko sitten minulla muuta kuin yksi tehtävä tässä maailmassa. Ettekö +tiedä mitä lupasin _hänelle_? Sen työn, jonka vannoimme suorittaa +kotimaassamme, on sen oma kansa jo aikoja sitten ruhjonut. Se ei +tietänyt mitä se teki, mutta minä tiedän mitä lupasin. Maallista +valtakuntaa emme enään saa aikaan, mutta me luomme toisen, joka on +ylevämpi. Ristin lippu kohoo korkeammalla kuin mahtavien kruunut, ja sen +alla tulee kansamme vast'edes pyrkiä vapautukseen. + +Löfving tarkasti surullisena tuota niin ihmeellisesti muuttunutta, mutta +Attila hymyili hellästi isälle ja silmäili tyynesti ympärilleen. + +-- Keitä nuo ovat? kysyi hän, haaveilevat silmät kiinnitettyinä nuoriin, +jotka olivat vetäytyneet syrjään. + +Löfving vastasi viitaten Yrjö Maunuun: -- Hän tuossa on Sprengtport ja +_hänen_ velipuolensa. + +Attila ei vastannut, mutta sielunelämä hänen silmissään virisi +ylevämmäksi, kun hän liikahtamatta katseli sitä, joka oli Marialle niin +likeinen. Tämäkin huomasi sen, ja hänestä vihdoin tuntui +epämiellyttävältä tuon vieraan tutkiva katse. Kuuma puna nousi +nuorukaisen poskille ja hän vetäytyi puoleksi hämillään kumppanin taa. +Silloin Attila astui esiin, tarjosi hänelle kätensä ja sanoi: -- Herra +sinua varjelkoon, nuorukainen. Tulkoon sinusta se, joka tekee mitä me +emme voineet. + +Yrjö Maunu kiinnitti silmänsä kirkkaina ja kysyväisinä vieraaseen. Hän +ei tiennyt mitä ajatella ja mitä vastata. + +-- Olen tuntenut isäsi. + +-- Isäni? + +Vastaamatta tarttui Attila pojan hartioihin ja käänsi häntä päivää +kohden, tarkastaen kauniita kasvoja ja vetäytyi sitten takaisin syvästi +liikutettuna. Yrjö Maunu seurasi häntä kysyvillä, jopa uhmaavilla +katseilla. Kerjäläisen ihmeellinen tunkeilevaisuus loukkasi häntä, mutta +jonkinmoinen surullinen hellyys tuossa rohkeassa miehessä sekä +luontainen arvokkuus hänen ryhdissään pidätti nuorukaisen käsivartta, +kun hän aikoi työntää hänet pois. Löfving ymmärsi mitä nuorukaisen +mielessä liikkui, ja lähestyi ystävällisesti: + +-- Tämä on Attila, josta olemme puhuneet, kuiskasi hän. + +Ällistyksen tunne yhdistettynä vastenmielisyyteen vihloi Yrjö Maunua. +Semmoiseltako tuo Attila näyttää? Mieronkiertäjältä. Ei ollut +mahdollista että Maria olisi rakastanut semmoista. Joko oli koko hänen +historiansa valhe, tahi valehteli Löfving nyt. Nuorukainen kääntyi pois. + +-- Hän ei ole aina ollut semmoinen, sanoi Löfving ääntään hiljentäen. +Hän on nyt murtunut ja köyhä. + +Nämät sanat koskivat uuteen kieleen nuorukaisen sisussa. Köyhyys, sehän +oli jotakin, jota hän ymmärsi. Se nosti sääliä. + +Juhana, joka oli kuullut Attilan sanovan, että hän tunsi Yrjö Maunun +isän, toivoi, että ehkä vieras tietää jotakin hänenkin isästään, mutta +epävarmana kuinka menetellä pyysi hän kumppaniansa: -- Kysy sinä tuolta +mieheltä, tunsiko hän isäni. + +Yrjö Maunu muisti hyvin, että Attilan ja hänen isänsä tuttavuus oli +lyhytaikainen. Toisin oli Marian laita, ja hänen ihmeellisestä tarustaan +hän ei koskaan saanut kyllikseen. Ehkä hän nyt saa siitä selvän. Mutta +oliko se toivottavaa nyt vierasten läsnäollessa? Marian hairahdus oli +kyllä tunnettu, mutta aika oli sen saattava unohdukseen. Hänkö, hänen +veljensä, nyt pyytäisi verestyttämään rakkaan nimen häpeätä. Hetkisen +nuorukainen epäröi, sitten hän vastasi pää poiskäännettynä: -- En kysy +mitään. En tahdo. Sillä hän luuli päässeensä enemmistä tiedusteluista. + +Sillä välin oli Attila pyytänyt Ullalta lupaa paistaa muutamia nauriita +tuhassa. Tämä tarjoutui keittämään ne, sillä tuhka oli jo jähtynyt, ja +kun Attila aukasi pussinsa, kaatoi Ulla sisällyksen pataan. + +Löfvingiin oli tämä ihmeellinen yhtymys syvästi koskenut, ja hänen +kiihkein toivonsa oli, että nuorukaiset jättäisivät hänet yksin poikansa +kanssa. Kun hän sitä varten kysäsi, näennäisesti välinpitämättömänä, +eivätkö nuoret miehet tahtoneet omin päin katsella kaupungin ympäristöä, +vastasivat molemmat mieluummin jäävänsä tänne, ja kapteeni laskeutui +sanattomana istumaan akkunan ääreen vedellen savujansa. + +Ulla oli poistunut uunin tyköä, ja Attila seisoi pesän edessä +lämmittämässä kohmettuneita käsiään. Vihdoin hän asettui selin seinään +ja katseli tutkivasti noita neljää, jotka niinikään tarkkaavasta +katselivat häntä. + +Hetkisen kuluttua kysyi hän tyynellä vakavuudella: -- Mikä on sielujenne +työ? + +Ei vastannut kukaan, katseltiin vaan, ja kun äänettömyys jatkui, alkoi +hän uudestaan. + +-- Tietääkö teistä kukaan että ihminen saatetaan myydä orjaksi, mutta +että hän silti voi olla vapaa? Tiedättekö minkä arvoinen semmoinen +vapaus on? + +Nytkään ei kukaan vastannut, mutta ihmetellen olivat kaikkien katseet +kiintyneet häneen, joka puhui niin kummallisesti. Attilaan heidän +tarkastuksensa kuitenkaan ei pystynyt, ja hän toisti taas kysymyksen: -- +Mikä on sielujenne työ? Tahi oletteko oppineet, että elämämme täällä +maan päällä on työpäivä, josta meidän tulee suorittaa tili? Tahdotteko +seurata Herraanne ja Mestarianne matkalla ijankaikkiseen elämään, tai +oletteko myyneet itsenne sille, joka asuu kultaisessa vasikassa ja lupaa +kaikki, jos palvelette hänen maallista loistoansa? + +-- Hänen kanssaan meillä ei ole mitään tekemistä, vastasi Löfving +vakaasti. + +Attila jatkoi: -- Miksi olette tulleet rajan yli? Nähdäksennekö kuinka +elämme täällä, vai kertoaksenne kuinka eletään siellä? Ikäänkuin emme +tietäisi kaikki, että Suomi makaa paareilla. Onnettomuus asuu sen +kukkuloilla, kyynelten virta juoksee jokaisessa laaksossa, ja suru +kalvaa kansan rintaa, sillä Suomen jäntereet ovat katkaistut ja sen +sydän vuotaa verta. Tiedättekö sen? + +Kyllähän sen kaikki tiesivät. + +-- Nyt, alkoi Attila taas, maa tarvitsee rakkautta enemmän kuin koskaan, +ja tämän rakkauden täytyy vireimpänä elää nuorissa, sillä niiden asiaksi +jää tarttua työhön, kun me vanhat olemme menneet. Jotakin täytyy tehdä +kansan pelastamiseksi, sillä Suomi on kansa, mutta kellä on rohkeutta +toimia ja kuka voi uhrautua? Minä tunsin _yhden_, joka osasi kumpaakin, +mutta hänet ruhjottiin. Häntä ei ole enään. + +Nuorten katseet tapasivat toisiansa. Ymmärsivätkö he ketä hän tarkoitti? + +-- Neiti Sprengtportko? kysyi Juhana, jonka tarkkaavaisuus yhä +jännittyi. Hän ei tahtonut luopua toivosta saada tältä kummalliselta +mieheltä tietoja isästänsä, ja miksipä ei myös tuosta tarumaisesta +tytöstä, jonka kohtaloa vanhemmat aina kokivat salata. + +-- Hänen veljensä seisoo tässä, lisäsi hän katsellen kumppaniin +ikäänkuin vahvistaaksensa, että hän tunsi Marian kohtalon. + +Yrjö Maunu ei ollut voinut taipua lausumaan sisarensa nimeä, mutta nyt +kun toinen oli sen tehnyt, poistuivat hänen arastelemisensa, kun kerran +oli tullut puheeksi Attilan rakkaus Mariaan ja Attila itsekin oli siihen +viitannut. + +-- Muistatteko häntä vielä? kysyi nuorukainen tuskin kuuluvalla äänellä. + +Salama leimahti Attilan silmistä ja uusi sävel kaikui hänen äänessään, +kun hän vastasi: -- Se, joka on nähnyt Marian sellaisena kuin minä, se +häntä ei unohda koskaan. Mutta kelle hän kuuluikin, niin unohtakaamme +itsemme, älkäämme mainitko häntä sisarena, tyttärenä eikä ystävänä. Hän +oli sitäkin enemmän. Hänen muistonsa on elävä isänmaanrakkauden +kirkastuneena enkelinä, sen kauneimpana ilmauksena. Kantakaa hänen +kuvaansa sydämmissänne ja muistakaa, että hän kuoli Suomen kansan +henkisenä kuningattarena. + +Hehkuva hurmaus säteili Attilassa, kun hän lausui nämät sanat, ja hänen +sielunsa tuli tarttui molempiin kuunteleviin nuorukaisiin. Mutta +kapteeni oli toisilla tunteilla häntä kuullut. Hän nousi ja sanoi: -- +Levätkööt kuolleet rauhassa, ja se kunnia, joka seurasi majuri +Sprengtportia hänen hautaansa, seuratkoon Mariankin muistoa. Mutta +pysyköön oikea oikeana ja mainittakoon petos oikealla nimellään. Siinä +se, mitä minulla on sanottavana. Löfving istahti taas ja näytti +synkältä. + +-- Älkäämme enään riidelkö, vastasi Attila lauhkeasti. Rauhaa +tarvitsemme kaikki. Näen, että te nuoret aijotte miekan miehiksi +niinkuin teidän isännekin, mutta minä pyydän, pankaa pois kaikki aseet +ja tukehuttakaa kaikki taistelun ajatukset, sillä pelastuksemme on nyt +etsittävä ainoastaan rauhan pyhällä tiellä. Tahdotteko luopua +sotilaspuvusta ja kaikesta mikä taisteluun kuuluu? + +Nuorukaiset katselivat häntä kummastellen. Noin ei kukaan ollut ennen +puhunut heille. Yrjö Maunu kysyi jyrkästi: -- Tiedättekö että Ruotsi +varustaa rajansa ja että meidän täytyy sitä suojella? + +-- Antaa Ruotsin suojella sitä mitä se pelkää menettävänsä. Ruotsilla on +vielä oma itsensä, mutta Suomella ei ole mitään, sillä sen voima on sama +kuin hengeltä tuomitun, joka on kahteen hevoseen sidottuna ja revitään +kahtia. + +-- Ei sanaakaan enään, kirkasi Löfving ponnahtaen ylös. Ainakaan ei +meille. Pois täältä pojat! + +Kapteeni sieppasi hattunsa lähteäksensä, mutta Attila asettui hänen +tiellensä. -- Jääkää, pyysi hän hiljaisesti. Antakaa minun puhua +loppuun. Antakaa minun neuvoa heille tie. + +-- Ei, mikäli minusta riippuu. Ovatko nämä miehen sanoja vastaisille +miehille? Puhut kuin akka. + +-- En, puhun kristittynä. Heittäkää kaikki valtiolliset tuumat ja +etsikää ainoastaan Jumalan valtakuntaa. Rakentakaa se tähän vereen +upotettuun maahan, ja Jumala on teitä auttava. + +Löfving oli kohottanut käsivartensa syöstäksensä saarnaajaa tieltään, +mutta Attilan viime sanat pidättivät häntä ja hän jäi seisomaan. + +Attila jatkoi: -- Mitä olisikaan tullut Jerusalemista, jos se olisi +totellut kutsuvaa ääntä, joka tarjosi ijankaikkista elämää. Pimeydestä +ja synnistä olisi Davidin kaupunki voinut rauhassa kasvaa säteileväksi +auringoksi, jonka valo olisi levinnyt koko maailmaan. Sitä olisi sanottu +pyhäksi paikaksi ja sen lapsia Jumalan omaksi kansaksi. Mutta he +työnsivät rakennusmestarin pois luotansa ja samoilevat siitä ajasta +juurettomina ympäri maailmaa. Mutta vieläkin kaikuu Kristuksen kehoitus: +rakentakaa valtakuntani maan päälle. Se kutsuu Suomea niinkuin se kutsui +neljätoista vuotta sitten, vaikka toisella tavalla. + +-- Mitä loruja tuo on? katkaisi Löfving kärtyisenä. Neljätoista vuotta +sitten ei Kristus ollut täällä enemmän kuin nytkään, eikä hänen äänensä +silloin kutsunut muuta kuin Jumalan pyhässä sanassa, mutta siinä ei +puhuta tämän maailman valtakunnista, kaikkein vähimmin Suomen +valtakunnasta. + +Attila kohotti äänensä ikäänkuin varoitukseksi: -- Älkää uskoko, että +keisarinnan manifesti kirjoitettiin hänen kädellään, jollei Jumala ensin +olisi sitä kirjoittanut tuon mahtavan naisen sydämmeen. Semmoiset asiat +eivät ole ihmistekoja. Kaksi valtaa on niitä johtamassa. Tällä kertaa +johti itse Herra. + +Löfving yritti vastaväitettä, mutta Attila jatkoi siitä huolimatta: -- +Niinkuin Jumala muinoin tarjosi juutalaisille tilaisuuden ruveta +kristillisen kirkon airueiksi, ristin lipun alla valloittaaksensa +maailman, samoin hän neljätoista vuotta sitten tarjosi tälle kovin +koetellulle kansalle tilaisuuden ruveta Jumalan työmieheksi Kristuksen +lakia levittämään. + +-- Niinkö sinä saarnaat Jumalan sanaa! huudahti Löfving vimmastuneena, +mutta minä sanon, että teet sitä sutena lammasnahoissa. Kristus on +kuollut syntiemme tähden ja avustaa kyllä niitä, jotka seuraavat häntä, +mutta hänen valtakuntaansa ei voi kukaan maan päällä rakentaa. Se on +hänen kanssaan haudan toisella puolella, mutta meillä ei täällä +eläessämme ole muuta neuvoa kuin noudattaa Jumalan kymmeniä käskyjä, +mikäli voimme, rauhan aikana lapiolla ja auralla, sodassa kiväärillä ja +miekalla, mutta aina maallisen lain ja kuninkaan käskyjen mukaan. + +-- Kuninkaan käskyjen, toisti Attila, hyvä se. Mutta tänään vaatii +toinen, huomenna taas toinen kuningas teidän uskollisuuttanne. Se joka +ensiksi ehtii riistää teiltä vaivojen ne hedelmät, sillä se mitä hän +valloittaa, se on hänen. Toisena päivänä saapuu tuo toinen ja vaatii +itselleen kaikki, ja koska hän on väkevämpi, niin olette hänen, mutta +te, jotka seisotte heidän välillä, ette voi pelastua kuin yhdellä tapaa. +Heittäkää miekkanne ja kaikki maallinen suuruus, ja säilyttäkää isienne +usko. Älkää etsikö muuta kuin sielun tulevaisuutta, mutta rukoilkaa +Jumalan voimaa ei yksistään itsellenne vaan kaikille niille tuhansille, +jotka vast'edes joutuvat samoihin kärsimyksiin, joita te olette +kestäneet. Rukoilkaa kaikkien niiden kotien puolesta, jotka tuhotaan, +kaikkien tuskassa taistelevien, kaikkien niiden onnettomien puolesta, +jotka teidän jälkeenne raastetaan tästä maasta, kantaaksensa orjan +merkkiä hautaansa saakka. Rukoilkaa, rukoilkaa! Silloin voitte kestää +kaikkea eikä teistä mikään tunnu sietämättömältä. Se varmuus, että +ruumiin kuolema on oleva sielun elämä, antaa teille lohdutuksen, jota ei +kukaan teiltä riistä. + +Ulla oli itkien kuullut Attilan sanoja, mutta toiset kuuntelivat häntä +sekalaisin tuntein, ja mitä edemmäksi hän pääsi, sitä vähemmin sopivat +saarnaajan sanat heidän mielipiteisiinsä ja tuumiinsa. Nuoret olivat +semminkin pahoilla mielin. Mitä tulee maasta ja heistä semmoisen +ohjelman mukaan? Ehrensvärd, hänen linnoitustyönsä ja opetuksensa +juohtuivat heidän mieleensä, ja kun Attila oli lopettanut, kysyi Yrjö +Maunu: -- Aijotteko kehottaa meitä heittämään kaikki ja jättämään +valtakunta oman onnensa nojaan. Niin en minä ainakaan ajattele. + +-- Enkä minäkään, lisäsi Hästesko. + +Löfving, joka vaivoin oli voinut hillitä itsensä tukkimasta Attilan +suuta, oli synkistynyt yhä, mutta nuorukaisten sanoista hän taas muuttui +iloiseksi, ja hän puhui pojallensa: -- Pysyn siinä mitä jo lausuin: sinä +saarnaat sutena lammasnahoissa, ja se, joka kuuntelee puolitotuuksia, ei +tiedä koskaan missä raja on, sillä niin totta kuin Jumala on olemassa, +niin totta on olemassa elävä saatanakin. -- Näin sanoen asettui kapteeni +suoraksi ja jäykäksi kuin järkähtämättömän totuuden kuva ja katseli +toisia vakavasti silmiin. Ullan kyyneleet lakkasivat valumasta. + +-- Oletteko nähnyt saatanaa? kysyi hän hämmästyneenä. + +-- Olen kyllä. Hän esiintyy jokaista ihmistä kiusaamaan, mutta hänen +paras kujeensa on, että hän osaa tehdä itsensä olemattomaksi. Jumalan +sanan valossa näemme ja tunnemme hänet kyllä. Siten näin hänet. + +-- Mitä? Kuinka? + +-- Hm; ei ole hyvä koskea semmoiseen, mikä jo on ollutta ja mennyttä, +mutta ehkä kuitenkin tällä kertaa. Isonvihan jälkeen oli Ruotsin +mahtavuus loppunut ja Suomi silvottuna erämaana. Ennen kuin se pääsi +vähänkään toipumaan syttyi uusi sota, jota käytiin ennen kuulumattomalla +surkeudella, ja rauha ostettiin taas Suomen lihasta leikatulla +kaistaleella. Ihmekö että suomalaisten katkeruus nousi ylimmilleen, ja +keisarinna Elisabetin manifesti tarkoitti takomista raudan kuumana +ollessa koettamalla viekottaa suomalaisia luopumaan Ruotsista. + +-- Jumala, noita aikoja! huudahti Ulla. + +-- Entä perkele? Koska hän ilmaantui? kysyivät nuoret hieman +pilkallisesti. + +-- Voi noita nuorukaisia, jotka eivät ymmärrä, että hän koko ajan oli +ollut toimessa, huokasi Ulla. + +-- Kyllä niin oli, jatkoi Löfving. Moni minua parempi oli taipuvainen +erottamaan Suomen Ruotsista, sillä, arvelivat he, muutoin emme ikinä saa +rauhaa maassa, ja minuakin tahdottiin mukaan. Olin siihen aikaan vähällä +kuolla nälkään, minä halusin työtä ja ruokaa, mutta turhaan. Tuhansia +ajatuksia kierteli aivoissani, ja kun kerran heittäydyin vuoteelleni +saadakseni lepoa, nukuin vihdoin. Mutta silloin se perkele astui eteeni. + +-- Herra siunaa ja varjele! huudahti Ulla. + +-- Niin ihmisen ajatuksissa ja mielessä hän liikkuu. Hän tiesi hätäni ja +tarjoutui auttamaan minua työllä ja palkalla, jos suostuisin edistämään +hänen toimiansa. Tiedän kyllä että hän olisi pitänyt lupauksensa. Hän +olisi antanut minulle rikkautta, kunniaa ja valtaa, mutta sieluni rauhan +ja ijankaikkisen elämäni hinnalla. Sentähden kielsin ja käskin häntä +Jeesuksen Kristuksen nimessä poistumaan. + +-- Poistuiko hän? kysyi Ulla. + +-- Hänen täytyi. Ei hän tahtonut, mutta Kristuksen korkeata nimeä +vastaan ei kukaan jaksa seisoa. Se joka ei ano Jumalan apua +kiusauksessa, on hukassa. + +_Attila._ Olenko minä sitten muuta sanonut! Onnettomuus painaa meitä +sentähden että hylkäsimme Jumalan kutsumuksen emmekä ottaneet +suorittaaksemme Jumalan omaa työtä. Tahi kenenkä muun kuin meidän asia +olisi ollut vapautettuna kansana näyttää mahtaville kuinka kristityn +kansan tulee elää. Täällä, missä mahtajat kiistelivät voitosta, vallasta +ja kunniasta, olisi meidän pitänyt vihkiä kaikki ihmisrakkaudelle ja +armahdukselle. Meistä olisi pitänyt tulla Jumalan valtakunnan esikartano +ja esimerkki muille kansoille. Mutta kukaan ei ryhtynyt tähän tehtävään, +ja niin saimme vapauden, elämänvoiman ja tulevaisuuden sijaan +toivottomuutta, voipumusta ja surua. Kuoleman varjo uhkaa tiellämme, +eikä onnea näy missään. Se on pakottanut minut lähtemään veljieni luo, +sillä se mikä koskee heitä koskee minuakin. Meidän täytyy ymmärtää +toisiamme. Maallinen toivomme on haihtunut, sentähden täytyy meidän +etsiä katoavaisuuden raunioista se mikä on ijankaikkista, rakentaaksemme +tälle perustukselle uutta. Katsokaa, syntinen Jerusalem on kadonnut, +mutta hän, joka tahtoo pelastaa sen lapsia, elää vielä, ja hänen äänensä +kaikuu yhtä lohduttavana kuin silloin: «tulkaat minun tyköni kaikki, +jotka työtä teette ja olette raskautetut, ja minä tahdon teitä +virvoittaa.« Kuulkaa häntä ja etsikää Hänen rauhaansa. Jättäkää kaikki +kiista ja kaikki maalliset voitot, sillä muutoin taistelu kääntyy omia +parhaita pyrkimyksiämme vastaan. Ymmärtäkää minua oikein! Niinkuin +jalokivi vasta pitkän hiomisen jälkeen saa kauniin kirkkautensa, niin +ovat sydämmemmekin puhdistettavat ja kirkastettavat, mutta ei hiomisella +veljiä vaan sielun kuolettavia himoja vastaan. Se on vaikeata työtä, +sillä sekä maalliset että hengelliset vallat asettuvat teitä vastaan, +mutta te voitatte lopuksi. + +Attila vaikeni, mutta jäi seisomaan liikkumatta. Hänen ajatuksensa +olivat selvästi kaukana täältä. Kun hän taas pääsi omaksi itsekseen, +lähestyi häntä Ulla liikutettuna, ojensi hänelle kätensä ja sanoi: -- +Minun täytyy kiittää teitä. Olette lohduttanut sieluani. + +Mutta muutkin tunsivat Attilan sanojen vaikutuksen, ja nuorukaisten +silmät seurasivat häntä yhä lämmöllä ja ihailulla. Yrjö Maunu oli +helläsydämminen luonne, ja häneen painuivat helposti mitä vaihtelevimmat +tunteet. Se kuva, jonka saarnaaja avasi hänen silmiensä eteen, nosti +hänessä ei ainoastaan valoisia ja ihania tulevaisuuden toiveita, vaan +niiden ohessa muistoja omista ja muiden suruista, joita hän oli kuullut +lapsuudestaan saakka. Semminkin hän muisti isän kärsimyksiä ja äidin +koti-ikävää Ruotsissa, jossa häntä sanottiin »lappalaiskuningattareksi» +ja muita pakolaisia »kerjäläislaumaksi« ja »nälkäisiksi suomalaisiksi», +vaikka kaikki kyllä tiesivät mistä syystä he olivat tulleet, ja mitä +olivat kotiin jättäneet. Kuinka toisin olisikaan, jos olisi noudatettu +keisarinnan manifestia. Sitä ei kukaan muu ollut ymmärtänyt kuin Maria, +mutta häntä ei kukaan ollut kuullut Tämä saarnaaja nyt tahtoi korjata +kansan erehdyksen, mutta hänen ehdotuksensa oli niin uusi, niin +yli-inhimillinen, että kuninkaallisen kadetin oli vaikea päästä selville +semmoisesta. Juhanakin epäröi. Tämä ohjelma tuntui melkein hurskaalta +sadulta, unelmalta. Mitähän Yrjö Maunu ajattelee? + +Vaihdettuansa kysyväisiä silmäyksiä, kääntyivät molemmat Löfvingin +puoleen, kuullaksensa mitä hän arveli tästä ennustetusta valtakunnasta. +Hän oli tarkkaavasti kuunnellut Attilaa ja istui yhä hiljaisena +tuolillaan akkunan edessä, mutta kun nuorukaiset kysyivät, kumartui hän +miettivänä eteenpäin, aprikoi hetkisen ja sanoi sitten: + +-- En usko, että tuo menestyy. Pelkkä kärsiminen, pelkkä myöntyminen, +pelkkä anteeksiantaminen, mihin se vie. Jumala sanoi: »otsasi hiessä +sinun pitää leipääsi syömän«, ja Kristus sanoi: »antakaa keisarille kuin +keisarin ovat ja Jumalalle kuin Jumalan ovat.» Mutta jos emme mitään +omista, ei meillä ole mitään annettavana, ja jollemme mitään puolusta, +niin emme saa mitään pitää. Sentähden luulen parhaaksi jos pidämme +itsemme sekä taivaallisen että maallisen kuninkaan palvelijoina. Mutta +silloin täytyy meidän myös taistella kummankin aseilla. + +Samoin ajattelivat kadetitkin. Kapteenin sanat olivat keventäneet heidän +sydämmiänsä. + +Löfving huomasi sen ja jatkoi: -- Minun nuoruudessani sanottiin, että +rauhassa tulee antaa anteeksi, mutta sodassa tappaa, ja niin olen tehnyt +kaikesta sydämmestäni. Mitä useamman vihollisen kaadoin, sitä iloisempi +olin, sillä sota on sotaa, ja sen, joka ei jätä maatani rauhaan, sen +minä tapan. Jos se on syntiä, niin Jumala minulle anteeksi suokoon. +Mutta synniksi sitä en usko vielä. + +_Attila._ Neuvotteko näitä nuoria miekka kädessä kohtaamaan sitä +murrosaikaa, joka on tuleva? Otatteko päällenne niin raskaan +edesvastuun? + +-- Edesvastuuta siitäkin on, jos pyydän heitä luopumaan miekastaan. + +-- Näettekö te vuodatetusta verestä mitään hyvää versovan? Minä sitä en +näe. Kuoleva maa, semmoinen kuin meidän, ei voi säilyttää valtiota eikä +kirkkoa, vielä vähemmin lahjoittaa mitään kruunua, mutta sitä, mihin +sielumme pyrkii ei meiltä kukaan voi riistää. + +_Ulla._ Mitä meistä suomalais-raukoista olisi ilman Jumalaa. + +_Attila._ Meidät voidaan saaliina jakaa mahtavien kesken, mutta +Kristuksen seuraajina pidämme kiinni oikeuksistamme ja kiellämme kun +hukuttajamme pakottaa meitä hukuttautumaan veljiemme vereen. Se kauhun +aika, joka vastakerralla saa pohjoismaat järisemään, nähköön meitä +kernaammin vääryyttä kärsivinä kuin sitä tekemässä, ja kukapa voi miekka +kädessä tehdä sitä mikä oikea on? + +Löfving veteli ääneti muutamia savuja. Näytti siltä kuin olisi hän +niillä tahtonut saada vaikenemaan ne tunteet, jotka uhkasivat taas +murtaa salpojansa. Selvittyään vastasi hän sitten hiljaisesti: + +-- Olen vanha soturi, joka en ole saanut muuta opetusta kuin mitä itse +olen voinut hankkia, mutta se Jumalanpelko, jonka perhekoti jätti +minulle perinnöksi, on ollut hyvänä oppaana sekä tyynessä että +myrskyssä. Sentähden noudatan sen ääntä hautaani saakka. + +Syntyi äänettömyys. Attila katseli tuota tuimaa kapteenia +surunvoittoisella vakavuudella ja sanoi vihdoin: -- Olemme jo ennen +seisoneet kerran tienhaarassa ja lähteneet eri tahoille. Silloin minä +tahdoin tarttua asiaan, mutta te panitte vastaan. Nyt on päinvastoin. +Emme koskaan ymmärrä toisiamme. + +Näkyi että nämät sanat koskivat kipeästi Löfvingiin. Jonkinmoista +surullisuutta tuntui hänen äänessään kun hän hitaasti jatkoi: -- Saattaa +kyllä näyttää siltä, että samantekevätä meille suomalaisille on vaikka +heittäisimme kaikki oman onnensa nojaan, koska suuret eivät ikinä kysy +mitä toivomme tai voimme, vielä vähemmin kiittävät tai palkitsevat. +Valehtelisin, jos kieltäisin ajatelleeni samaa. Mutta joka kerta kun +semmoinen kiusaus on tullut, olen vedonnut vanhan isäni sanoihin, kun +hän lähetti minut maailmalle itse ansaitsemaan leipääni. -- Kapteeni +kumartui ja katseli silmiään räpäyttämättä lattiaan, ikäänkuin olisi +siellä tavannut vanhoja muistoja. + +-- Mitä hän sanoi? kysyi Attila. + +-- Päivämme hupenevat, sanoi hän, ja elämän tie loppuu, mutta sitten on +vastattava siitä, kuinka on kuljettu. Sentähden on paras sulloa +rensselinsä niin, ettei sitä tarvitse salata kuninkaalta eikä maalta. +Silloin siitä tulee hyvä päänalus odottaessamme tuomion suurta päivää. +-- Sentähden olen tehnyt niin hyvin kuin olen voinut. Suorittakoon +Jumala nyt loput. Jokaisen täytyy menetellä omantuntonsa mukaan. + +Kapteeni tarjosi kättä Attilalle, joka sanoi: -- Totta kai. Olette ehkä +oikeassa omalla tavallanne, mutta minäkin olen oikeassa minun tavallani. + +Löfving loi katseen ulos pienestä akkunasta ja huomasi että aurinko oli +laskemaisillaan. Oli siis aika viedä nuorukaisia ympäristöä katsomaan. + +Samassa kuului kaukaa pitkä torven toitotus, joka muistutti kapteenille +niitä taistelusignaaleja, jotka ennen kokosivat hänen miehiänsä. + +-- Mitä tuo merkitsee? kysyi hän jännitetyssä odotuksessa. + +-- Se tarkoittaa minua, vastasi Attila. Annetaan tieto että olen +saapunut ja kutsutaan väki kokoon. Saarnaaja otti hattunsa lähteäksensä. + +-- Nauriit ovat juuri kypsät, muistutti Ulla rientäen padan luo. Älkää +vielä menkö. + +-- Kiitoksia, palaan illalla. Löfving riensi hänen jälkeensä ja +nuorukaiset seurasivat heitä pikaisesti, mutta hiljensivät pian +askeleitansa. Näytti, että kapteeni mieluummin tahtoi olla yksin, koska +hän mitään sanomatta oli jättänyt heidät. + +Siellä ulkona läikkyivät Saimaan aallot tummina ja kolkkoina rantaa +vastaan, mutta aurinko valaisi vielä ruohoisia kunnaita ja syksyn +kellastuneita lehtiä. Syksyn sulosuruinen valo kultasi luonnon +sammuvalla loistollaan niinkuin rakkaus, joka kaikki voi, mutta joka nyt +elämän rajalla sanoo jäähyväisensä. + +Nuorukaiset seurasivat miettivinä noita miehiä. Heidän sydämmensä oli +täynnä kaikkea sitä, mitä olivat kuulleet. Semmoista ei kukaan muu ollut +puhunut. + +Juhana katseli Yrjö Maunua: -- Kuka mielestäsi oli oikeassa? kysyi hän. + +-- Kyllä Löfving oli oikeassa. Ehrensvärdkin olisi samaa mieltä. + +-- Niin minustakin. + +He pysähtyivät ja katselivat toisiansa silmiin. + +-- Pysykäämme aina ystävinä, sanoi Yrjö Maunu lämpimästi. + +-- Niin pysykäämme niinkuin David ja Jonathan. + +-- Ja Akilleys ja Patroklus. + +-- Niin. + +-- Luvatkaamme valloittaa takaisin vanha Suomi, kun tulemme miehiksi. + +-- Lupaan! + +Säteilevin katsein löivät he kättä. Heidän sydämmensä tykyttivät +rajusti, kun ajattelivat vastaisia urostöitänsä. He tunsivat itsensä +kykeneviksi kaikkeen. + +Samassa kohosi joutsen valittaen Saimaasta. Se liiteli hitaasti ja +raskain siivin; sen näkyi olevan vaikeata pysyä korkealla radallaan. +Nähtävästi se oli haavoitettu. + +-- Katso, sanoi Yrjö Maunu. Se vuotaa verta. Kunpa laskeutuisi alas, +niin pelastaisimme sen. -- Ja sääliväisyyden vallassa kohotti hän +kätensä. Mutta aavistamatta, että yksikään maan päällä soi sille hyvää, +lenteli lintu yhä kauemmaksi ja katosi vihdoin. + +Attila ja Löfving olivat niinikään pysähtyneet katselemaan tuota +kaunista lintua, mutta kumpikaan ei sanonut sanaakaan. Kun Löfving taas +jatkoi kulkuansa ja poikkesi Myllymäelle päin, kysyi Attila: -- Mihinkä +menette? + +Löfving pysähtyi. -- Aijomme taistelutantereelle. Nuorten isät ovat +siellä vuodattaneet vertansa niinkuin mekin. + +-- Vai tappelutantereelle. Entä sitten? + +-- Sitten täytyy meidän palata kotiin. Seuraa meitä sinne. + +-- En voi. + +Tuo jyrkkä, ratkaiseva vastaus vaikutti äkkinäisen värähdyksen Löfvingin +riutuneissa kasvoissa. Hän laski kätensä Attilan olalle ja sanoi: + +-- Kuule Martti, tahdon sanoa sinulle pari sanaa. Mitä Jumala itse on +antanut se pysyy. Eikö niin? + +-- Totta kaiketi. + +-- Paljon on tapahtunut, johon emme ole syypäitä ja jota emme kumpikaan +ole tahtonut. Yhtä ja toista olisi saanut jäädä tekemättä, mutta olethan +kuitenkin poikani. + +Kapteeni nosti hatun päästään ja jatkoi: -- Katso tuota harmaata päätä. +Semmoiseksi tulin sinä yönä, jolloin kohtalo riisti minulta pikku +Marttini. Sitten olemme muutamia kertoja tavanneet toisiamme +vihollisina, mutta miksi satuimme yhteen nyt kun taistelu on päättynyt? +Eiköhän sentähden että olen ikävöinyt sinua niin, että itse kohtalo on +heltynyt. Ainakin minut tämä ikävä on jo masentanut. + +Surun piirre liiteli Attilan silmissä, mutta hän ei vastannut, ja +Löfving jatkoi: + +-- Katso, poikani, nuoren mieli kasvaa ja haluaa urostöitä; vaarat +ylentävät sieluamme ja lisäävät käsivarsiemme voimaa. Sankarin tekojen +hurmaamana syöksyin minä kuten muutkin vihollisiin käsiksi, +suorittaakseni suurtöitä tai kaatuakseni kunnialla. Mutta kaikki on nyt +muuttunut. Poissa on voimani, poissa ovat nuoruuden kumppanit. Muiston +haamut ainoastaan lisäävät kaipuuta, ja uudesta ajasta vieraantuneena +olen kaksinkertaisesti yksinäinen. Ymmärrätkö minua? + +-- Oi, täydellisesti! + +-- Muistatko sitä päivää, jolloin erosimme linnanpihassa -- tuolla +Hämeenlinnassa -- valan jälkeen? + +-- Isä, sitä en unohda koskaan. + +-- Silloin kasvoit sydämmeeni, ja siitä ajasta on sieluni kaivaten +vaaninut sinua, mutta vasta nyt on ikävöimiseni saanut lohdutusta. + +-- Ja nyt täytyy meidän erota. + +-- Ei, Martti, seuraa minua tuonne Ruotsin Suomeen. Hommansbölen +virkatalossa on minulla koti, joka riittää meille molemmille. Älä pelkää +riitaa. Miekkani riippuu ainiaaksi Porvoon kirkossa. Vein sen sinne +samana päivänä kun rauha julistettiin ja kiitin Jumalaa hänen +ihmeellisestä armostansa. Hiljaisuutta sinä siellä kohtaat. + +-- En voi. Valtakunnan raja erottaa meitä. + +Vaalea puna nousi äkkiä Löfvingin poskille, ja ääni värähti kun hän, +tukehuttaen pahaa mieltänsä, sanoi: -- Et tahdo? + +Attila loi katseensa ylös: -- _Hän_ se ei tahdo! _Hän_ tietää, että +minua tarvitaan täällä. Sieluni ei elä maassa, se elää _hänen_ luonansa +ja tehtävässäni. Minun täytyy pitää lupaukseni ja suorittaa se, minkä +alotimme yhdessä. Muutoin seuraisin teitä. + +Syvä suru synkistytti Löfvingin mieltä, kun hän hiljaa vastasi: -- Emme +siis koskaan tapaa toisiamme? + +-- Ei täällä, mutta ehkä tuolla ylhäällä. Tien tunnemme molemmat, ja +sillan, joka johtaa haudan yli, tunnemme myös. + +-- Hyvästi, poikani, nyyhkytti Löfving, sulkien Attilan syliinsä. Suo +minulle anteeksi! + +-- Kiitoksia rakkaudestanne, kuiskasi hän kyyneleissä kallistaen päänsä +isän rintaan ja suudellen hänen valkosia hiuksiansa. Sitten hän lähti. + +Auringon säteet olivat ehtineet kauas länteen, syksyn hämärä laski +hienon huntunsa maitten ja vetten yli, ja vaahterat varistivat +punakeltaisia lehtiään kunnaille. Syksy oli luonnossa, ja Löfvingkin +tunsi voimansa murtuneeksi, mutta tuolla mäntyjen luona odottivat +tulevaisuuden miehet. Löfving meni nuorten luo. + +Hiljaisella myötätuntoisuudella kohottivat nuorukaiset katseensa +kalpeaan mieheen. He olivat kuulleet hänen sanansa. Mutta kapteeni +salasi surunsa ja sanoi jämeällä äänellä: + +-- Nyt lähdemme taistelutantereelle ja kuuntelemme mitä kaatuneet +puhuvat haudoistansa. Kätkekää sitten mieleenne heidän sanansa ja +pyytäkää heiltä neuvoa. Minä en enää voi viittoa teille tietä. + +-- Miksi ette? + +-- Suomi tarvitsee jotakin uutta. Mikä on tuleva, sen yksin Jumala +tietää, mutta tällaisenaan se ei voi pysyä. Entiset ovat menneet. + + + + +SISÄLLYS. + + +II Osa. + I Luku. Siemen tuuleen................. sivu 3 + II » Uusi päällikkö................. » 39 + III » Manifesti...................... » 55 + IV » Levottomia päiviä.............. » 87 + V » Katkaiseva askel............... » 113 + VI » Tilinsuoritus.................. » 148 + VII » Kaarlolaisten jäähyväiset...... » 170 +VIII » Entisyys ja tulevaisuus........ » 189 + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Vuosisatojen perintö 2, by Aura + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VUOSISATOJEN PERINTÖ 2 *** + +***** This file should be named 25668-8.txt or 25668-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/5/6/6/25668/ + +Produced by Matti Järvinen and Distributed Proofreaders Europe. + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/25668-8.zip b/25668-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5adf766 --- /dev/null +++ b/25668-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..18fa899 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #25668 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25668) |
