summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:17:35 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:17:35 -0700
commit28a952db9fc5e3ac63aa6604630e2a9e28d43128 (patch)
treef82f2628f9363e97d67b8f7db75d123fc603f5d9
initial commit of ebook 25511HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--25511-0.txt9480
-rw-r--r--25511-0.zipbin0 -> 110079 bytes
-rw-r--r--25511-8.txt9479
-rw-r--r--25511-8.zipbin0 -> 108633 bytes
-rw-r--r--25511-h.zipbin0 -> 124875 bytes
-rw-r--r--25511-h/25511-h.htm12701
-rw-r--r--25511.txt9478
-rw-r--r--25511.zipbin0 -> 108315 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
11 files changed, 41154 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/25511-0.txt b/25511-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..c99a43e
--- /dev/null
+++ b/25511-0.txt
@@ -0,0 +1,9480 @@
+The Project Gutenberg EBook of Ballads of Mystery and Miracle and Fyttes
+of Mirth, by Frank Sidgwick
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ballads of Mystery and Miracle and Fyttes of Mirth
+ Popular Ballads of the Olden Times - Second Series
+
+Author: Frank Sidgwick
+
+Release Date: May 18, 2008 [EBook #25511]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF MYSTERY AND MIRACLE ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+[Transcriber’s Note:
+
+This text uses utf-8 (unicode) file encoding. If the apostrophes and
+quotation marks in this paragraph appear as garbage, make sure your
+text reader’s “character set” or “file encoding” is set to Unicode
+(UTF-8). You may also need to change the default font. As a last
+resort, use the latin-1 version of the file instead.
+
+The printed text used small capitals for emphasis. These have been
+replaced with +marks+ where appropriate. Missing lines were shown
+by rows of widely spaced dots (single lines) or asterisks (longer
+sections). They are shown here in groups of three:
+
+ ... ... ...
+ or
+ *** *** ***
+
+All brackets are in the original, except footnotes and similar material.
+Sidenote references in the Appendix are unchanged from the original.
+Errors are listed at the end of the e-text.]
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+_Uniform with this Volume_
+
+
+POPULAR BALLADS OF THE OLDEN TIME
+
+FIRST SERIES. Ballads of Romance and Chivalry.
+
+
+‘It forms an excellent introduction to a sadly neglected source of
+poetry.... We ... hope that it will receive ample encouragement.’
+--_Athenæum_.
+
+‘It will certainly, if carried out as it is begun, constitute a boon to
+the lover of poetry.... We shall look with anxiety for the following
+volumes of what will surely be the best popular edition in existence.’
+--_Notes and Queries_.
+
+‘There can be nothing but praise for the selection, editing, and notes,
+which are all excellent and adequate. It is, in fine, a valuable volume
+of what bids fair to be a very valuable series.’ --_Academy_.
+
+‘The most serviceable edition of the ballads yet published in England.’
+--_Manchester Guardian_.
+
+ [Transcriber’s Note:
+ The First Series is available from Project Gutenberg as e-text
+ 20469. All references to “First Series” are to this volume.
+ The Third Series (not listed here) is “Ballads of Scottish
+ Tradition and Romance”, e-text 20624. The Fourth Series, “Ballads
+ of Robin Hood and other Outlaws”, is in preparation.]
+
+
+
+
+ POPULAR BALLADS
+ OF THE OLDEN TIME
+ SELECTED AND EDITED
+ BY FRANK SIDGWICK
+
+ Second Series. Ballads of
+ Mystery and Miracle and
+ Fyttes of Mirth
+
+ ‘Gar print me ballants weel, she said,
+ Gar print me ballants many.’
+
+
+
+
+ A. H. BULLEN
+ 47 Great Russell Street
+ London. MCMIV
+
+
+
+
+ ‘What man of taste and feeling can endure
+ _rifacimenti_, harmonies, abridgments,
+ expurgated editions?’
+
+ Macaulay.
+
+
+
+
+CONTENTS
+ Page
+
+ Preface ix
+ Ballads in the Second Series x
+ Additional Note on Ballad Commonplaces xvi
+
+ Thomas Rymer 1
+ The Queen of Elfan’s Nourice 6
+ Allison Gross 9
+ The Laily Worm and the Machrel of the Sea 12
+ Kemp Owyne 16
+ Willie’s Lady 19
+ The Wee Wee Man 24
+ Cospatrick 26
+ Young Akin 32
+ The Unquiet Grave 41
+ Clerk Colven 43
+ Tam Lin 47
+ The Clerk’s Twa Sons o’ Owsenford 56
+ The Wife of Usher’s Well 60
+ The Great Silkie of Sule Skerrie 63
+ Clerk Sanders 66
+ Young Hunting 74
+ The Three Ravens 80
+ The Twa Corbies 82
+ Young Benjie 83
+ The Lyke-Wake Dirge 88
+ The Bonny Earl of Murray 92
+ Bonnie George Campbell 95
+ The Lament of the Border Widow 97
+ Bonny Bee Ho’m 100
+ The Lowlands of Holland 102
+ Fair Helen of Kirconnell 104
+ Sir Hugh, or The Jew’s Daughter 107
+ The Dæmon Lover 112
+ The Broomfield Hill 115
+ Willie’s Fatal Visit 119
+ Adam 123
+ Saint Stephen and King Herod 125
+ The Cherry-Tree Carol 129
+ The Carnal and the Crane 133
+ Dives and Lazarus 139
+ Brown Robyn’s Confession 143
+ Judas 145
+ The Maid and the Palmer 152
+ Lady Isabel and the Elf-Knight 155
+ A Noble Riddle Wisely Expounded 159
+ Captain Wedderburn 162
+ The Elphin Knight 170
+ King John and the Abbot 173
+ The Fause Knight upon the Road 180
+ The Lord of Learne 182
+ The Bailiff’s Daughter of Islington 202
+ Glenlogie 205
+ King Orfeo 208
+ The Baffled Knight 212
+ Our Goodman 215
+ The Friar in the Well 221
+ The Knight and the Shepherd’s Daughter 224
+ Get Up and Bar the Door 231
+
+ Appendix 235
+ The Grey Selchie of Shool Skerry 235
+ The Lyke-wake Dirge 238
+ Index of Titles 245
+ Index of First Lines 247
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+The issue of this second volume of _Popular Ballads of the Olden Time_
+has been delayed chiefly by the care given to the texts, in most
+instances the whole requiring to be copied by hand.
+
+I consider myself fortunate to be enabled, by the kind service of
+my friend Mr. A. Francis Steuart, to print for the first time in a
+collection of ballads the version of the _Grey Selchie of Shool Skerry_
+given in the Appendix. It is a feather in the cap of any ballad-editor
+after Professor Child to discover a ballad that escaped his eye.
+
+My thanks are also due to the Rev. Professor W. W. Skeat for assistance
+generously given in connection with the ballad of _Judas_; and, as
+before, to Mr. A. H. Bullen.
+
+ F. S.
+
+
+
+
+BALLADS IN THE SECOND SERIES
+
+
+The ballads in the present volume have been classified roughly so
+as to fall under the heads (i) Ballads of Superstition and of the
+Supernatural, including Dirges (pp. 1-122); (ii) Ballads of Sacred
+Origin (pp. 123-154); (iii) Ballads of Riddle and Repartee (pp.
+155-181); and (iv) a few ballads, otherwise almost unclassifiable,
+collected under the title of ‘Fyttes of Mirth,’ or Merry Ballads
+(pp. 182 to end).
+
+
+I
+
+That the majority of the ballads in the first section are Scottish can
+hardly cause surprise. Superstition lurks amongst the mountains and in
+the corners of the earth. And, with one remarkable exception, all the
+best lyrical work in these ballads of the supernatural is to be found in
+the Scots. _Thomas Rymer_, _Tam Lin_, _The Wife of Usher’s Well_, _Clerk
+Sanders_, and _The Dæmon Lover_, are perhaps the most notable examples
+amongst the ballads proper, and _Fair Helen of Kirconnell_, _The Twa
+Corbies_, and _Bonnie George Campbell_ amongst the dirges. All these
+are known wherever poetry is read.
+
+ ‘For dulness, the creeping Saxons;
+ For beauty and amorousness, the Gaedhills.’
+
+But the exception referred to above, _The Unquiet Grave_, is true
+English, and yet lyrical, singing itself, like a genuine ballad, to a
+tune as one reads.
+
+The complete superstition hinted at in this ballad should perhaps be
+stated more fully. It is obvious that excessive mourning is fatal to
+the peace of the dead; but it is also to be noticed that it is almost
+equally fatal to the mourner. The mourner in _The Unquiet Grave_ is
+refused the kiss demanded, as it will be fatal. _Clerk Sanders_, on the
+other hand, has lost--if ever it possessed--any trace of this doctrine.
+For Margret does not die; though she would have died had she kissed him,
+we notice, and the kiss was demanded by her and refused by him: and
+Clerk Sanders is only disturbed in his grave because he has not got back
+his troth-plight. The method of giving this back--the stroking of a
+wand--we have had before in _The Brown Girl_ (First Series, pp. 60-62,
+st. 14).
+
+In the Helgi cycle of Early Western epics (_Corpus Poeticum Boreale_,
+vol. i. pp. 128 ff.), Helgi the hero is slain, and returns as a ghost to
+his lady, who follows him to his grave. But her tears are bad for him:
+they fall in blood on his corpse.
+
+The subject of the Lyke-wake would easily bear a monograph to itself,
+and at present I know of none. I have therefore ventured, in choosing
+Aubrey’s version in place of the better known one printed--and doubtless
+written over--by Sir Walter Scott, to give rather fuller information
+concerning the Dirge, its folklore, and its bibliography. A short study
+of the ramifications of the various superstitions incorporated therein
+leads to a sort of surprise that there is no popular ballad treating of
+the subject of St. Patrick’s Purgatory, which has attracted more than
+one English poet. Thomas Wright’s volume on the subject, however, is
+delightful and instructive reading.
+
+
+II
+
+The short section of Ballads of Sacred Origin contains all that we
+possess in England--notice that only two have Scottish variants, even
+fragmentary--and somewhat more than can be classified as ballads with
+strictness. Yet I would fain have added other of our ‘masterless’
+carols, which to-day seem to survive chiefly in the West of England.
+One of their best lovers, Mr. Quiller-Couch, has complained that, after
+promising himself to include a representative selection of carols in his
+anthology, he was chagrined to discover that they lost their quaint
+delicacy when placed among other more artificial lyrics. Perhaps they
+would have been more at home set amongst these ballads; but I have
+excluded them with the less regret in remembering that they stand well
+alone in the collections of Sylvester, Sandys, Husk; in the reprints of
+Thomas Wright; and, in more recent years, in the selections of Mr. A. H.
+Bullen and Canon Beeching.
+
+_The Maid and the Palmer_ would appear to be the only ballad of Christ’s
+wanderings on the earth that we possess, just as _Brown Robyn’s
+Confession_ is the only one of the miracles of the Virgin. One may
+guess, however, that others have descended rapidly into nursery rhymes,
+as in the case of one, noted in J. O. Halliwell’s collection, which, in
+its absence, may be called _The Owl, or the Baker’s Daughter_. For
+Ophelia knew that they said the owl was the baker’s daughter. And the
+story of her metamorphosis is exactly paralleled by the Norse story of
+_Gertrude’s Bird_, translated by Dasent.
+
+Gertrude was an old woman with a red mutch on her head, who was kneading
+dough, when Christ came wandering by, and asked for a small bannock.
+Gertrude took a niggardly pinch of dough, and began to roll it into a
+bannock; but as she rolled, it grew, until she put it aside as too
+large to give away, and took a still smaller pinch. This also grew
+miraculously, and was put aside. The same thing happened a third time,
+till she said, ‘I cannot roll you a small bannock.’ Then Christ said,
+‘For your selfishness, you shall become a bird, and seek your food
+’twixt bark and bole.’ Gertrude at once became a bird, and flew up
+into a tree with a screech. And to this day the great woodpecker of
+Scandinavia is called ‘Gertrude’s Bird,’ and has a red head.
+
+
+III
+
+The Ballads of Riddle and Repartee do not amount to very many in our
+tongue. But they contain riddles which may be found in one form or
+another in nearly every folklore on the earth. Even Samson had a riddle.
+Always popular, they seem to have been especial favourites in early
+Oriental literature, in the mediæval Latin races, and, in slightly more
+modern times, amongst the Teutonic and Scandinavian peoples. Perhaps
+_King John and the Abbot_ is the best English specimen, for it is to-day
+as pleasing to an audience as it can ever have been. But _Lady Isabel
+and the Elf Knight_, better known as _May Colvin_, is the most startling
+of any, in its myriad ramifications and supposed origin.
+
+
+IV
+
+The ‘Fyttes of Mirth’ conclude the present volume. It may be as well to
+say here that I have placed under this head any ballad that tells of a
+successful issue and has a happy ending or mirthful climax.
+
+The version I have given of that famous ballad _The Lord of Learne_ (or,
+more commonly, _Lorne_) is most enchanting in its _naïveté_, and, when
+read aloud or recited, is exceedingly effective. The curious remark that
+the affectionate parting between the young Lord and his father and
+mother would have changed even a Jew’s heart; the picturesque
+description of the siege of the castle, so close that ‘a swallow could
+not have flown away’; the sudden descent from romance to a judicial
+trial; the remarkable assumption by the foreman of the jury of the
+privileges of a judge; and the thoroughly satisfactory description of
+the false steward’s execution--
+
+ ‘I-wis they did him curstly cumber!’
+
+--all these help to form the ever-popular _Lord of Learne_.
+
+The remaining ‘Fyttes of Mirth’ are mostly well known, and require no
+further comment.
+
+
+
+
+ADDITION TO GLOSSARY OF BALLAD COMMONPLACES
+
+(See First Series, pp. xlvi-li)
+
+
+The late Professor York Powell explained to me, since the note on ‘gare’
+(First Series, p. 1) was written, that the word means exactly what is
+meant by ‘gore’ in modern dressmaking. The antique skirt was made of
+four pieces: two cut square, to form the front and the back; and two of
+a triangular shape, to fill the space between, the apex of the triangle,
+of course, being at the waist. Thus a knife that ‘hangs low down’ by a
+person’s ‘gare,’ simply means that the knife hung at the side and not in
+front.
+
+
+
+
+THOMAS RYMER
+
+
++The Text.+--The best-known text of this famous ballad is that given by
+Scott in the _Minstrelsy of the Scottish Border_, derived ‘from a copy
+obtained from a lady residing not far from Erceldoune, corrected and
+enlarged by one in Mrs. Brown’s MS.’ Scott’s ballad is compounded,
+therefore, of a traditional version, and the one here given, from the
+Tytler-Brown MS., which was printed by Jamieson with a few changes. It
+does not mention Huntlie bank or the Eildon tree. Scott’s text may be
+seen printed parallel with Jamieson’s in Professor J. A. H. Murray’s
+book referred to below.
+
+
++The Story.+--As early as the fourteenth century there lived a Thomas
+of Erceldoune, or Thomas the Rhymer, who had a reputation as a seer
+and prophet. His fame was not extinct in the nineteenth century, and
+a collection of prophecies by him and Merlin and others, first issued
+in 1603, could be found at the beginning of that century ‘in most
+farmhouses in Scotland’ (Murray, _The Romance and Prophecies of Thomas
+of Erceldoune_, E.E.T.S., 1875). The existence of a Thomas de Ercildoun,
+son and heir of Thomas Rymour de Ercildoun, both living during the
+thirteenth century, is recorded in contemporary documents.
+
+A poem, extant in five manuscripts (all printed by Murray as above),
+of which the earliest was written about the middle of the fifteenth
+century, relates that Thomas of Erceldoune his prophetic powers were
+given him by the Queen of Elfland, who bore him away to her country for
+some years, and then restored him to this world lest he should be chosen
+for the tribute paid to hell. So much is told in the first fytte, which
+corresponds roughly to our ballad. The rest of the poem consists of
+prophecies taught to him by the Queen.
+
+The poem contains references to a still earlier story, which probably
+narrated only the episode of Thomas’s adventure in Elfland, and to which
+the prophecies of Thomas Rymour of Ercildoun were added at a later date.
+The story of Thomas and the Queen of Elfland is only another version of
+a legend of Ogier le Danois and Morgan the Fay.
+
+Our ballad is almost certainly derived directly from the poem, and the
+version here given is not marred by the repugnant ending of Scott’s
+ballad, where Thomas objects to the gift of a tongue that can never lie.
+But Scott’s version retains Huntlie bank and the Eildon tree, both
+mentioned in the old poem, and both exactly located during last century
+at the foot of the Eildon Hills, above Melrose (see an interesting
+account in Murray, _op. cit._, Introduction, pp. l-lii and footnotes).
+
+
+THOMAS RYMER
+
+ 1.
+ True Thomas lay o’er yond grassy bank,
+ And he beheld a ladie gay,
+ A ladie that was brisk and bold,
+ Come riding o’er the fernie brae.
+
+ 2.
+ Her skirt was of the grass-green silk,
+ Her mantel of the velvet fine,
+ At ilka tett of her horse’s mane
+ Hung fifty silver bells and nine.
+
+ 3.
+ True Thomas he took off his hat,
+ And bowed him low down till his knee:
+ ‘All hail, thou mighty Queen of Heaven!
+ For your peer on earth I never did see.’
+
+ 4.
+ ‘O no, O no, True Thomas,’ she says,
+ ‘That name does not belong to me;
+ I am but the queen of fair Elfland,
+ And I’m come here for to visit thee.
+
+ 5.
+ ‘But ye maun go wi’ me now, Thomas,
+ True Thomas, ye maun go wi’ me,
+ For ye maun serve me seven years,
+ Thro’ weel or wae, as may chance to be.’
+
+ 6.
+ She turned about her milk-white steed,
+ And took True Thomas up behind,
+ And aye whene’er her bridle rang,
+ The steed flew swifter than the wind.
+
+ 7.
+ For forty days and forty nights
+ He wade thro’ red blude to the knee,
+ And he saw neither sun nor moon,
+ But heard the roaring of the sea.
+
+ 8.
+ O they rade on, and further on,
+ Until they came to a garden green:
+ ‘Light down, light down, ye ladie free,
+ Some of that fruit let me pull to thee.’
+
+ 9.
+ ‘O no, O no, True Thomas,’ she says,
+ ‘That fruit maun not be touched by thee,
+ For a’ the plagues that are in hell
+ Light on the fruit of this countrie.
+
+ 10.
+ ‘But I have a loaf here in my lap,
+ Likewise a bottle of claret wine,
+ And now ere we go farther on,
+ We’ll rest a while, and ye may dine.’
+
+ 11.
+ When he had eaten and drunk his fill;
+ ‘Lay down your head upon my knee,’
+ The lady sayd, ‘ere we climb yon hill,
+ And I will show you fairlies three.
+
+ 12.
+ ‘O see not ye yon narrow road,
+ So thick beset wi’ thorns and briers?
+ That is the path of righteousness,
+ Tho’ after it but few enquires.
+
+ 13.
+ ‘And see not ye that braid braid road,
+ That lies across yon lillie leven?
+ That is the path of wickedness,
+ Tho’ some call it the road to heaven.
+
+ 14.
+ ‘And see not ye that bonny road,
+ Which winds about the fernie brae?
+ That is the road to fair Elfland,
+ Where you and I this night maun gae.
+
+ 15.
+ ‘But, Thomas, ye maun hold your tongue,
+ Whatever you may hear or see,
+ For gin ae word you should chance to speak,
+ You will ne’er get back to your ain countrie.’
+
+ 16.
+ He has gotten a coat of the even cloth,
+ And a pair of shoes of velvet green,
+ And till seven years were past and gone
+ True Thomas on earth was never seen.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: ‘tett,’ lock or bunch of hair.
+ 7: 7 is 15 in the MS.
+ 8.2: ‘garden’: ‘_golden green_, if my copy is right.’ --Child.
+ 11.4: ‘fairlies,’ marvels.
+ 13.2: ‘lillie leven,’ smooth lawn set with lilies.
+ 16.1: ‘even cloth,’ cloth with the nap worn off.]
+
+
+
+
+THE QUEEN OF ELFAN’S NOURICE
+
+
++The Text.+--As printed in Sharpe’s Ballad Book, from the Skene MS.
+(No. 8). It is fragmentary--regrettably so, especially as stanzas 10-12
+belong to _Thomas Rymer_.
+
+
++The Story+ is the well-known one of the abduction of a young mother to
+be the Queen of Elfland’s nurse. Fairies, elves, water-sprites, and
+nisses or brownies, have constantly required mortal assistance in the
+nursing of fairy children. Gervase of Tilbury himself saw a woman stolen
+away for this purpose, as she was washing clothes in the Rhone.
+
+The genuineness of this ballad, deficient as it is, is best proved by
+its lyrical nature, which, as Child says, ‘forces you to chant, and will
+not be read.’
+
+‘Elfan,’ of course, is Elfland; ‘nourice,’ a nurse.
+
+
+THE QUEEN OF ELFAN’S NOURICE
+
+ 1.
+ ‘I heard a cow low, a bonnie cow low,
+ An’ a cow low down in yon glen;
+ Lang, lang, will my young son greet
+ Or his mother bid him come ben.
+
+ 2.
+ ‘I heard a cow low, a bonnie cow low,
+ An’ a cow low down in yon fauld;
+ Lang, lang will my young son greet
+ Or his mither take him frae cauld.
+
+ *** *** ***
+
+ 3.
+ ‘ ... ... ...
+ ... ... ...
+ Waken, Queen of Elfan,
+ An’ hear your nourice moan.’
+
+ 4.
+ ‘O moan ye for your meat,
+ Or moan ye for your fee,
+ Or moan ye for the ither bounties
+ That ladies are wont to gie?’
+
+ 5.
+ ‘I moan na for my meat,
+ Nor moan I for my fee,
+ Nor moan I for the ither bounties
+ That ladies are wont to gie.
+
+ 6.
+ ‘ ... ... ...
+ ... ... ...
+ But I moan for my young son
+ I left in four nights auld.
+
+ 7.
+ ‘I moan na for my meat,
+ Nor yet for my fee,
+ But I mourn for Christen land,
+ It’s there I fain would be.’
+
+ 8.
+ ‘O nurse my bairn, nourice,’ she says,
+ ‘Till he stan’ at your knee,
+ An’ ye’s win hame to Christen land,
+ Whar fain it’s ye wad be.
+
+ 9.
+ ‘O keep my bairn, nourice,
+ Till he gang by the hauld,
+ An’ ye’s win hame to your young son
+ Ye left in four nights auld.’
+
+ *** *** ***
+
+ 10.
+ ‘O nourice lay your head
+ Upo’ my knee:
+ See ye na that narrow road
+ Up by yon tree?
+
+ 11.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ That’s the road the righteous goes,
+ And that’s the road to heaven.
+
+ 12.
+ ‘An’ see na ye that braid road,
+ Down by yon sunny fell?
+ Yon’s the road the wicked gae,
+ An’ that’s the road to hell.’
+
+ *** *** ***
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: ‘ben,’ within.
+ 9.2: _i.e._ till he can walk by holding on to things.]
+
+
+
+
+ALLISON GROSS
+
+
++The Text+ is that of the Jamieson-Brown MS.
+
+
++The Story+ is one of the countless variations of the French ‘Beauty and
+the Beast.’ A modern Greek tale narrates that a nereid, enamoured of a
+youth, and by him scorned, turned him into a snake till he should find
+another love as fair as she.
+
+The feature of this ballad is that the queen of the fairies should have
+power to undo the evil done by a witch.
+
+
+ALLISON GROSS
+
+ 1.
+ O Allison Gross, that lives in yon tow’r,
+ The ugliest witch i’ the north country,
+ Has trysted me ae day up till her bow’r,
+ An’ monny fair speech she made to me.
+
+ 2.
+ She stroaked my head, an’ she kembed my hair,
+ An’ she set me down saftly on her knee;
+ Says, ‘Gin ye will be my lemman so true,
+ Sae monny braw things as I woud you gi’.’
+
+ 3.
+ She show’d me a mantle o’ red scarlet,
+ Wi’ gouden flow’rs an’ fringes fine;
+ Says, ‘Gin ye will be my lemman sae true,
+ This goodly gift it sal be thine.’
+
+ 4.
+ ‘Awa’, awa’, ye ugly witch,
+ Haud far awa’, an’ lat me be;
+ I never will be your lemman sae true,
+ An’ I wish I were out o’ your company.’
+
+ 5.
+ She neist brought a sark o’ the saftest silk,
+ Well wrought wi’ pearles about the ban’;
+ Says, ‘Gin ye will be my ain true love,
+ This goodly gift you sal comman’.’
+
+ 6.
+ She show’d me a cup o’ the good red gold,
+ Well set wi’ jewls sae fair to see;
+ Says, ‘Gin you will be my lemman sae true,
+ This goodly gift I will you gi’.’
+
+ 7.
+ ‘Awa’, awa’, ye ugly witch,
+ Had far awa’, and lat me be!
+ For I woudna ance kiss your ugly mouth
+ For a’ the gifts that you coud gi’.’
+
+ 8.
+ She’s turn’d her right and roun’ about,
+ An’ thrice she blaw on a grass-green horn;
+ An’ she sware by the meen and the stars abeen,
+ That she’d gar me rue the day I was born.
+
+ 9.
+ Then out has she ta’en a silver wand,
+ An’ she’s turn’d her three times roun’ and roun’;
+ She’s mutter’d sich words till my strength it fail’d,
+ An’ I fell down senceless upon the groun’.
+
+ 10.
+ She’s turn’d me into an ugly worm,
+ And gard me toddle about the tree;
+ An’ ay, on ilka Saturday’s night,
+ My sister Maisry came to me;
+
+ 11.
+ Wi’ silver bason and silver kemb,
+ To kemb my heady upon her knee;
+ But or I had kiss’d her ugly mouth,
+ I’d rather ’a’ toddled about the tree.
+
+ 12.
+ But as it fell out on last Hallow-even,
+ When the seely court was ridin’ by,
+ The queen lighted down on a gowany bank,
+ Nae far frae the tree where I wont to lye.
+
+ 13.
+ She took me up in her milk-white han’,
+ An’ she’s stroak’d me three times o’er her knee;
+ She chang’d me again to my ain proper shape,
+ And I nae mair maun toddle about the tree.
+
+
+ [Annotations:
+ 5.1: ‘sark,’ shirt.
+ 12.2: ‘the seely court,’ _i.e._ the fairies’ court.
+ 12.3: ‘gowany,’ daisied.]
+
+
+
+
+THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA
+
+
++The Text+ of this mutilated ballad is taken from the Skene MS., where
+it was written down from recitation in the North of Scotland about 1802.
+
+
++The Story+ is of a double transformation of a sister and brother by a
+stepmother. Compare the story of _The Marriage of Sir Gawaine_ (First
+Series, p. 108). _Allison Gross_ should be compared closely with this
+ballad. The combing of hair seems to be a favourite method of expressing
+affection, not only in these ballads, but also in Scandinavian folklore.
+It is needless to take exception to the attribution either of hair to a
+worm, or of knees to a machrel: though we may note that in one version
+of _Dives and Lazarus_ Dives ‘has a place prepared in hell to sit on a
+serpent’s knee.’ However, it is probable that a part of the ballad, now
+lost, stated that the machrel (whatever it may be) reassumed human shape
+‘every Saturday at noon.’
+
+
+THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA
+
+ 1.
+ ‘I was but seven year auld
+ When my mither she did die;
+ My father married the ae warst woman
+ The warld did ever see.
+
+ 2.
+ ‘For she has made me the laily worm,
+ That lies at the fit o’ the tree,
+ An’ my sister Masery she’s made
+ The machrel of the sea.
+
+ 3.
+ ‘An’ every Saturday at noon
+ The machrel comes to me,
+ An’ she takes my laily head
+ An’ lays it on her knee,
+ She kaims it wi’ a siller kaim,
+ An’ washes ’t in the sea.
+
+ 4.
+ ‘Seven knights hae I slain,
+ Sin I lay at the fit of the tree,
+ An’ ye war na my ain father,
+ The eight ane ye should be.’
+
+ 5.
+ ‘Sing on your song, ye laily worm,
+ That ye did sing to me:’
+ ‘I never sung that song but what
+ I would sing it to thee.
+
+ 6.
+ ‘I was but seven year auld,
+ When my mither she did die;
+ My father married the ae warst woman
+ The warld did ever see.
+
+ 7.
+ ‘For she changed me to the laily worm,
+ That lies at the fit o’ the tree,
+ And my sister Masery
+ To the machrel of the sea.
+
+ 8.
+ ‘And every Saturday at noon
+ The machrel comes to me,
+ An’ she takes my laily head
+ An’ lays it on her knee,
+ An’ kames it wi’ a siller kame,
+ An’ washes it i’ the sea.
+
+ 9.
+ ‘Seven knights hae I slain
+ Sin I lay at the fit o’ the tree;
+ An’ ye war na my ain father,
+ The eighth ane ye shoud be.’
+
+ 10.
+ He sent for his lady,
+ As fast as send could he:
+ ‘Whar is my son that ye sent frae me,
+ And my daughter, Lady Masery?’
+
+ 11.
+ ‘Your son is at our king’s court,
+ Serving for meat an’ fee,
+ An’ your daughter’s at our queen’s court,
+ ... ... ...’
+
+ 12.
+ ‘Ye lie, ye ill woman,
+ Sae loud as I hear ye lie;
+ My son’s the laily worm,
+ That lies at the fit o’ the tree,
+ And my daughter, Lady Masery,
+ Is the machrel of the sea!’
+
+ 13.
+ She has tane a siller wan’,
+ An’ gi’en him strokes three,
+ And he has started up the bravest knight
+ That ever your eyes did see.
+
+ 14.
+ She has ta’en a small horn,
+ An’ loud an’ shrill blew she,
+ An’ a’ the fish came her untill
+ But the proud machrel of the sea:
+ ‘Ye shapeit me ance an unseemly shape,
+ An’ ye’s never mare shape me.’
+
+ 15.
+ He has sent to the wood
+ For whins and for hawthorn,
+ An’ he has ta’en that gay lady,
+ An’ there he did her burn.
+
+
+ [Annotation:
+ 2.1 etc.: ‘laily’ = laidly, loathly.]
+
+
+
+
+KEMP OWYNE
+
+
++The Text+ is that given (nearly _literatim_) by Buchan and Motherwell,
+and also in the MSS. of the latter.
+
+
++The Story.+--This adventure of Owyne (Owain, ‘the King’s son Urien,’
+Ywaine, etc.), with the subsequent transformation, has a parallel in an
+Icelandic saga. Rehabilitation in human shape by means of a kiss is a
+common tale in the Scandinavian area; occasionally three kisses are
+necessary.
+
+A similar ballad, now lost, but re-written by the contributor, from
+scraps of recitation by an old woman in Berwickshire, localises the
+story of the fire-drake (‘the laidly worm’) near Bamborough in
+Northumberland; and Kinloch said that the term ‘Childe o’ Wane’ was
+still applied by disconsolate damsels of Bamborough to any youth who
+champions them. However, Mr. R. W. Clark of Bamborough, who has kindly
+made inquiries for me, could find no survival of this use.
+
+The ballad is also called ‘Kempion.’
+
+
+KEMP OWYNE
+
+ 1.
+ Her mother died when she was young,
+ Which gave her cause to make great moan;
+ Her father married the warst woman
+ That ever lived in Christendom.
+
+ 2.
+ She served her with foot and hand,
+ In every thing that she could dee,
+ Till once, in an unlucky time,
+ She threw her in ower Craigy’s sea.
+
+ 3.
+ Says, ‘Lie you there, dove Isabel,
+ And all my sorrows lie with thee;
+ Till Kemp Owyne come ower the sea,
+ And borrow you with kisses three,
+ Let all the warld do what they will,
+ Oh borrowed shall you never be!’
+
+ 4.
+ Her breath grew strang, her hair grew lang,
+ And twisted thrice about the tree,
+ And all the people, far and near,
+ Thought that a savage beast was she.
+
+ 5.
+ These news did come to Kemp Owyne,
+ Where he lived, far beyond the sea;
+ He hasted him to Craigy’s sea,
+ And on the savage beast look’d he.
+
+ 6.
+ Her breath was strang, her hair was lang,
+ And twisted was about the tree,
+ And with a swing she came about:
+ ‘Come to Craigy’s sea, and kiss with me.
+
+ 7.
+ ‘Here is a royal belt,’ she cried,
+ ‘That I have found in the green sea;
+ And while your body it is on,
+ Drawn shall your blood never be;
+ But if you touch me, tail or fin,
+ I vow my belt your death shall be.’
+
+ 8.
+ He stepped in, gave her a kiss,
+ The royal belt he brought him wi’;
+ Her breath was strang, her hair was lang,
+ And twisted twice about the tree,
+ And with a swing she came about:
+ ‘Come to Craigy’s sea, and kiss with me.
+
+ 9.
+ ‘Here is a royal ring,’ she said,
+ ‘That I have found in the green sea;
+ And while your finger it is on,
+ Drawn shall your blood never be;
+ But if you touch me, tail or fin,
+ I swear my ring your death shall be.’
+
+ 10.
+ He stepped in, gave her a kiss,
+ The royal ring he brought him wi’;
+ Her breath was strang, her hair was lang,
+ And twisted ance about the tree,
+ And with a swing she came about:
+ ‘Come to Craigy’s sea, and kiss with me.
+
+ 11.
+ ‘Here is a royal brand,’ she said,
+ ‘That I have found in the green sea;
+ And while your body it is on,
+ Drawn shall your blood never be;
+ But if you touch me, tail or fin,
+ I swear my brand your death shall be.’
+
+ 12.
+ He stepped in, gave her a kiss,
+ The royal brand he brought him wi’;
+ Her breath was sweet, her hair grew short,
+ And twisted nane about the tree,
+ And smilingly she came about,
+ As fair a woman as fair could be.
+
+
+ [Annotations:
+ 3.3: ‘Kemp’ = champion, knight. Cp. ‘Childe’ in _Childe Maurice_,
+ etc.
+ 3.4: ‘borrow,’ ransom.]
+
+
+
+
+WILLIE’S LADY
+
+
++The Text+ is from the lost Fraser-Tytler-Brown MS., this ballad luckily
+having been transcribed before the MS. disappeared. Mrs. Brown recited
+another and a fuller version to Jamieson.
+
+
++The Story.+--Willie’s mother, a witch, displeased at her son’s choice,
+maliciously arrests by witchcraft the birth of Willie’s son. Willie’s
+travailing wife sends him again and again to bribe the witch, who
+refuses cup, steed, and girdle. Here our version makes such abrupt
+transitions, that it will be well to explain what takes place. The Belly
+Blind or Billie Blin (see _Young Bekie_, First Series, pp. 6, 7) advises
+Willie to make a sham baby of wax, and invite his witch-mother to the
+christening. Willie does so (in stanzas lost between our 33 and 34); the
+witch, believing the wax-baby to be flesh and blood, betrays all her
+craft by asking who has loosed the knots, ta’en out the kaims, ta’en
+down the woodbine, etc., these being the magic rites by which she has
+suspended birth. Willie instantly looses the knots and takes out the
+kaims, and his wife presents him with a bonny young son.
+
+The story is common in Danish ballads, and occasional in Swedish. In the
+classics, Juno (Hera) on two occasions delayed childbirth and cheated
+Ilithyia, the sufferers being Latona and Alcmene. But the latest version
+of the story is said to have occurred in Arran in the nineteenth
+century. A young man, forsaking his sweetheart, married another maiden,
+who when her time came suffered exceedingly. A packman who chanced to be
+passing heard the tale and suspected the cause. Going to the discarded
+sweetheart, he told her that her rival had given birth to a fine child;
+thereupon she sprang up, pulled a large nail out of the beam, and called
+to her mother, ‘Muckle good your craft has done!’ The labouring wife was
+delivered forthwith. (See _The Folklore Record_, vol. ii. p. 117.)
+
+
+WILLIE’S LADY
+
+ 1.
+ Willie has taen him o’er the fame,
+ He’s woo’d a wife and brought her hame.
+
+ 2.
+ He’s woo’d her for her yellow hair,
+ But his mother wrought her mickle care,
+
+ 3.
+ And mickle dolour gard her dree,
+ For lighter she can never be.
+
+ 4.
+ But in her bower she sits wi’ pain,
+ And Willie mourns o’er her in vain.
+
+ 5.
+ And to his mother he has gone,
+ That vile rank witch of vilest kind.
+
+ 6.
+ He says: ‘My ladie has a cup
+ Wi’ gowd and silver set about.
+
+ 7.
+ ‘This goodlie gift shall be your ain,
+ And let her be lighter o’ her young bairn.’
+
+ 8.
+ ‘Of her young bairn she’ll ne’er be lighter,
+ Nor in her bower to shine the brighter.
+
+ 9.
+ ‘But she shall die and turn to clay,
+ And you shall wed another may.’
+
+ 10.
+ ‘Another may I’ll never wed,
+ Another may I’ll ne’er bring home.’
+
+ 11.
+ But sighing says that weary wight,
+ ‘I wish my life were at an end.’
+
+ 12.
+ ‘Ye doe [ye] unto your mother again,
+ That vile rank witch of vilest kind.
+
+ 13.
+ ‘And say your ladie has a steed,
+ The like o’ ’m’s no in the lands of Leed.
+
+ 14.
+ ‘For he’s golden shod before,
+ And he’s golden shod behind.
+
+ 15.
+ ‘And at ilka tet of that horse’s main
+ There’s a golden chess and a bell ringing.
+
+ 16.
+ ‘This goodlie gift shall be your ain,
+ And let me be lighter of my young bairn.’
+
+ 17.
+ ‘O’ her young bairn she’ll ne’er be lighter,
+ Nor in her bower to shine the brighter.
+
+ 18.
+ ‘But she shall die and turn to clay,
+ And ye shall wed another may.’
+
+ 19.
+ ‘Another may I’ll never wed,
+ Another may I’ll neer bring hame.’
+
+ 20.
+ But sighing said that weary wight,
+ ‘I wish my life were at an end.’
+
+ 21.
+ ‘Ye doe [ye] unto your mother again,
+ That vile rank witch of vilest kind.
+
+ 22.
+ ‘And say your ladie has a girdle,
+ It’s red gowd unto the middle.
+
+ 23.
+ ‘And ay at every silver hem
+ Hangs fifty silver bells and ten.
+
+ 24.
+ ‘That goodlie gift sall be her ain,
+ And let me be lighter of my young bairn.’
+
+ 25.
+ ‘O’ her young bairn she’s ne’er be lighter,
+ Nor in her bower to shine the brighter.
+
+ 26.
+ ‘But she shall die and turn to clay,
+ And you shall wed another may.’
+
+ 27.
+ ‘Another may I’ll never wed,
+ Another may I’ll ne’er bring hame.’
+
+ 28.
+ But sighing says that weary wight,
+ ‘I wish my life were at an end.’
+
+ 29.
+ Then out and spake the Belly Blind;
+ He spake aye in good time.
+
+ 30.
+ ‘Ye doe ye to the market place,
+ And there ye buy a loaf o’ wax.
+
+ 31.
+ ‘Ye shape it bairn and bairnly like,
+ And in twa glassen een ye pit;
+
+ 32.
+ ‘And bid her come to your boy’s christening;
+ Then notice weel what she shall do.
+
+ 33.
+ ‘And do you stand a little forebye,
+ And listen weel what she shall say.’
+
+ *** *** ***
+
+ 34.
+ ‘O wha has loosed the nine witch knots
+ That was amo’ that ladie’s locks?
+
+ 35.
+ ‘And wha has taen out the kaims of care
+ That hangs amo’ that ladie’s hair?
+
+ 36.
+ ‘And wha’s taen down the bush o’ woodbine
+ That hang atween her bower and mine?
+
+ 37.
+ ‘And wha has kill’d the master kid
+ That ran beneath that ladie’s bed?
+
+ 38.
+ ‘And wha has loosed her left-foot shee,
+ And lotten that lady lighter be?’
+
+ 39.
+ O Willie has loosed the nine witch knots
+ That was amo’ that ladie’s locks.
+
+ 40.
+ And Willie’s taen out the kaims o’ care
+ That hang amo’ that ladie’s hair.
+
+ 41.
+ And Willie’s taen down the bush o’ woodbine
+ That hang atween her bower and thine.
+
+ 42.
+ And Willie has killed the master kid
+ That ran beneath that ladie’s bed.
+
+ 43.
+ And Willie has loosed her left-foot shee,
+ And letten his ladie lighter be.
+
+ 44.
+ And now he’s gotten a bonny young son,
+ And mickle grace be him upon.
+
+
+ [Annotations:
+ 19: ‘I’ll’ is ‘I’ in both lines in the MS.
+ 24.1: ‘sall’ is Scott’s emendation for _has_ in the MS.]
+
+
+
+
+THE WEE WEE MAN
+
+
++The Text+ is that of Herd’s MS. and his _Scots Songs_. Other versions
+vary very slightly, and this is the oldest of them.
+
+There is a fourteenth-century MS. (in the Cotton collection) containing
+a poem not unlike _The Wee Wee Man_; but there is no justification in
+deriving the ballad from the poem, which may be found in Ritson’s
+_Ancient Songs_ (1829), i. p. 40.
+
+Scott incorporates the story with _The Young Tamlane_.
+
+
+THE WEE WEE MAN
+
+ 1.
+ As I was wa’king all alone,
+ Between a water and a wa’,
+ And there I spy’d a wee wee man,
+ And he was the least that ere I saw.
+
+ 2.
+ His legs were scarce a shathmont’s length,
+ And thick and thimber was his thigh;
+ Between his brows there was a span,
+ And between his shoulders there was three.
+
+ 3.
+ He took up a meikle stane,
+ And he flang ’t as far as I could see;
+ Though I had been a Wallace wight,
+ I couldna liften’t to my knee.
+
+ 4.
+ ‘O wee wee man, but thou be strang!
+ O tell me where thy dwelling be?’
+ ‘My dwelling’s down at yon bonny bower;
+ O will you go with me and see?’
+
+ 5.
+ On we lap, and awa’ we rade,
+ Till we came to yon bonny green;
+ We lighted down for to bait our horse,
+ And out there came a lady fine.
+
+ 6.
+ Four and twenty at her back,
+ And they were a’ clad out in green;
+ Though the King of Scotland had been there,
+ The warst o’ them might hae been his queen.
+
+ 7.
+ On we lap, and awa’ we rade,
+ Till we came to yon bonny ha’,
+ Whare the roof was o’ the beaten gould,
+ And the floor was o’ the cristal a’.
+
+ 8.
+ When we came to the stair-foot,
+ Ladies were dancing, jimp and sma’,
+ But in the twinkling of an eye,
+ My wee wee man was clean awa’.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: ‘ere,’ _i.e._ e’er.
+ 2.1: ‘shathmont,’ a span.
+ 2.2: ‘thimber,’ gross.]
+
+
+
+
+COSPATRICK
+
+
++The Text+ is that of Scott’s _Minstrelsy_ (1802). It was ‘taken down
+from the recitation of a lady’ (his mother’s sister, Miss Christian
+Rutherford), and collated with a copy in the Tytler-Brown MS. The ballad
+is also called _Gil Brenton_, _Lord Dingwall_, _Bangwell_, _Bengwill_,
+or _Brangwill_, _Bothwell_, etc.
+
+
++The Story+ is a great favourite, not only in Scandinavian ballads, but
+also in all northern literature. The magical agency of bed, blankets,
+sheets, and sword, is elsewhere extended to a chair, a stepping-stone by
+the bedside (see the _Boy and the Mantle_, First Series, p. 119), or the
+Billie Blin (see _Young Bekie_, First Series, pp. 6, 7, and _Willie’s
+Lady_, p. 19). The Norwegian tale of Aase and the Prince is known to
+English readers in Dasent’s _Annie the Goosegirl_. The Prince is
+possessed of a stepping-stone by his bedside, which answers his question
+night and morning, and enables him to detect the supposititious bride.
+See also Jamieson’s translation of _Ingefred and Gudrunè_, in
+_Illustrations of Northern Antiquities_, p. 340.
+
+
+COSPATRICK
+
+ 1.
+ Cospatrick has sent o’er the faem,
+ Cospatrick brought his ladye hame.
+
+ 2.
+ And fourscore ships have come her wi’,
+ The ladye by the grenewood tree.
+
+ 3.
+ There were twal’ and twal’ wi’ baken bread,
+ And twal’ and twal’ wi’ gowd sae reid:
+
+ 4.
+ And twal’ and twal’ wi’ bouted flour,
+ And twal’ and twal’ wi’ the paramour.
+
+ 5.
+ Sweet Willy was a widow’s son,
+ And at her stirrup he did run.
+
+ 6.
+ And she was clad in the finest pall,
+ But aye she let the tears down fall.
+
+ 7.
+ ‘O is your saddle set awrye?
+ Or rides your steed for you owre high?
+
+ 8.
+ ‘Or are you mourning in your tide
+ That you suld be Cospatrick’s bride?’
+
+ 9.
+ ‘I am not mourning at this tide
+ That I suld be Cospatrick’s bride;
+
+ 10.
+ ‘But I am sorrowing in my mood
+ That I suld leave my mother good.
+
+ 11.
+ ‘But, gentle boy, come tell to me,
+ What is the custom of thy countrye?’
+
+ 12.
+ ‘The custom thereof, my dame,’ he says,
+ ‘Will ill a gentle laydye please.
+
+ 13.
+ ‘Seven king’s daughters has our lord wedded,
+ And seven king’s daughters has our lord bedded;
+
+ 14.
+ ‘But he’s cutted their breasts frae their breast-bane,
+ And sent them mourning hame again.
+
+ 15.
+ ‘Yet, gin you’re sure that you’re a maid,
+ Ye may gae safely to his bed;
+
+ 16.
+ ‘But gif o’ that ye be na sure,
+ Then hire some damsell o’ your bour.’
+
+ 17.
+ The ladye’s call’d her bour-maiden,
+ That waiting was into her train.
+
+ 18.
+ ‘Five thousand merks I will gie thee,
+ To sleep this night with my lord for me.’
+
+ 19.
+ When bells were rung, and mass was sayne,
+ And a’ men unto bed were gane,
+
+ 20.
+ Cospatrick and the bonny maid,
+ Into ae chamber they were laid.
+
+ 21.
+ ‘Now speak to me, blankets, and speak to me, bed,
+ And speak, thou sheet, inchanted web;
+
+ 22.
+ ‘And speak up, my bonny brown sword, that winna lie,
+ Is this a true maiden that lies by me?’
+
+ 23.
+ ‘It is not a maid that you hae wedded,
+ But it is a maid that you hae bedded;
+
+ 24.
+ ‘It is a liel maiden that lies by thee,
+ But not the maiden that it should be.’
+
+ 25.
+ O wrathfully he left the bed,
+ And wrathfully his claiths on did;
+
+ 26.
+ And he has taen him thro’ the ha’,
+ And on his mother he did ca’.
+
+ 27.
+ ‘I am the most unhappy man,
+ That ever was in Christen land!
+
+ 28.
+ ‘I courted a maiden, meik and mild,
+ And I hae gotten naething but a woman wi’ child.’
+
+ 29.
+ ‘O stay, my son, into this ha’,
+ And sport ye wi’ your merrymen a’;
+
+ 30.
+ ‘And I will to the secret bour,
+ To see how it fares wi’ your paramour.’
+
+ 31.
+ The carline she was stark and sture,
+ She aff the hinges dang the dure.
+
+ 32.
+ ‘O is your bairn to laird or loun?
+ Or is it to your father’s groom?’
+
+ 33.
+ ‘O hear me, mother, on my knee,
+ Till my sad story I tell to thee:
+
+ 34.
+ ‘O we were sisters, sisters seven,
+ We were the fairest under heaven.
+
+ 35.
+ ‘It fell on a summer’s afternoon,
+ When a’ our toilsome task was done,
+
+ 36.
+ ‘We cast the kavils us amang,
+ To see which suld to the grene-wood gang.
+
+ 37.
+ ‘Ohon! alas, for I was youngest,
+ And aye my wierd it was the hardest!
+
+ 38.
+ ‘The kavil it on me did fa’,
+ Whilk was the cause of a’ my woe.
+
+ 39.
+ ‘For to the grene-wood I maun gae,
+ To pu’ the red rose and the slae;
+
+ 40.
+ ‘To pu’ the red rose and the thyme,
+ To deck my mother’s bour and mine.
+
+ 41.
+ ‘I hadna pu’d a flower but ane,
+ When by there came a gallant hende,
+
+ 42.
+ ‘Wi’ high-coll’d hose and laigh-coll’d shoon,
+ And he seem’d to be some king’s son.
+
+ 43.
+ ‘And be I maid, or be I nae,
+ He kept me there till the close o’ day.
+
+ 44.
+ ‘And be I maid, or be I nane,
+ He kept me there till the day was done.
+
+ 45.
+ ‘He gae me a lock o’ his yellow hair,
+ And bade me keep it ever mair.
+
+ 46.
+ ‘He gae me a carknet o’ bonny beads,
+ And bade me keep it against my needs.
+
+ 47.
+ ‘He gae to me a gay gold ring,
+ And bade me keep it abune a’ thing.’
+
+ 48.
+ ‘What did ye wi’ the tokens rare
+ That ye gat frae that gallant there?’
+
+ 49.
+ ‘O bring that coffer unto me,
+ And a’ the tokens ye sall see.’
+
+ 50.
+ ‘Now stay, daughter, your bour within,
+ While I gae parley wi’ my son.’
+
+ 51.
+ O she has taen her thro’ the ha’,
+ And on her son began to ca’:
+
+ 52.
+ ‘What did you wi’ the bonny beads,
+ I bade ye keep against your needs?
+
+ 53.
+ ‘What did you wi’ the gay gold ring,
+ I bade you keep abune a’ thing?’
+
+ 54.
+ ‘I gae them to a ladye gay,
+ I met in grene-wood on a day.
+
+ 55.
+ ‘But I wad gie a’ my halls and tours,
+ I had that ladye within my bours;
+
+ 56.
+ ‘But I wad gie my very life,
+ I had that ladye to my wife.’
+
+ 57.
+ ‘Now keep, my son, your ha’s and tours;
+ Ye have that bright burd in your bours;
+
+ 58.
+ ‘And keep, my son, your very life;
+ Ye have that ladye to your wife.’
+
+ 59.
+ Now, or a month was come and gane,
+ The ladye bore a bonny son;
+
+ 60.
+ And ’twas weel written on his breast-bane,
+ ‘Cospatrick is my father’s name.’
+
+ 61.
+ ‘O rowe my ladye in satin and silk,
+ And wash my son in the morning milk.’
+
+
+ [Annotations:
+ 18.1: A mark was two-thirds of a pound.
+ 31.1: ‘stark and sture,’ sturdy and strong.
+ 36.1: ‘kavils’ = kevels, lots.
+ 37.2: ‘wierd,’ fate.
+ 41.2: ‘hende’ (? = heynde, person).
+ 42.1: ‘high-coll’d ... laigh-coll’d,’ high-cut ... low-cut.
+ 46.1: ‘carknet,’ necklace.
+ 57.2: ‘burd,’ maiden.
+ 61.1: ‘rowe,’ roll, wrap.]
+
+
+
+
+YOUNG AKIN
+
+
++The Text+ is taken from Buchan’s _Ballads of the North of Scotland_,
+and, like nearly all Buchan’s versions, exhibits traces of vulgar
+remoulding. This ballad in particular has lost much of the original
+features. Kinloch called his version _Hynde Etin_, Allingham his
+compilation _Etin the Forester_.
+
+
++The Story+ is given in a far finer style in romantic Scandinavian
+ballads. Prior translated two of them, _The Maid and the Dwarf-King_,
+and _Agnes and the Merman_, both Danish. The Norse ballads on this
+subject, which may still be heard sung, are exceptionally beautiful.
+Child says, ‘They should make an Englishman’s heart wring for his loss.’
+
+In the present version we may with some confidence attribute to Buchan
+the stanzas from 48 to the end, as well as 15 and 16. The preference is
+given to Buchan’s text merely because it retains features lost in
+Kinloch’s version.
+
+
+YOUNG AKIN
+
+ 1.
+ Lady Margaret sits in her bower door,
+ Sewing at her silken seam;
+ She heard a note in Elmond’s wood,
+ And wish’d she there had been.
+
+ 2.
+ She loot the seam fa’ frae her side,
+ And the needle to her tae,
+ And she is on to Elmond-wood
+ As fast as she coud gae.
+
+ 3.
+ She hadna pu’d a nut, a nut,
+ Nor broken a branch but ane,
+ Till by it came a young hind chiel,
+ Says, ‘Lady, lat alane.
+
+ 4.
+ ‘O why pu’ ye the nut, the nut,
+ Or why brake ye the tree?
+ For I am forester o’ this wood:
+ Ye shoud spier leave at me.’
+
+ 5.
+ ‘I’ll ask leave at no living man,
+ Nor yet will I at thee;
+ My father is king o’er a’ this realm,
+ This wood belongs to me.’
+
+ 6.
+ She hadna pu’d a nut, a nut,
+ Nor broken a branch but three,
+ Till by it came him Young Akin,
+ And gard her lat them be.
+
+ 7.
+ The highest tree in Elmond’s wood,
+ He’s pu’d it by the reet,
+ And he has built for her a bower,
+ Near by a hallow seat.
+
+ 8.
+ He’s built a bower, made it secure
+ Wi’ carbuncle and stane;
+ Tho’ travellers were never sae nigh,
+ Appearance it had nane.
+
+ 9.
+ He’s kept her there in Elmond’s wood
+ For six lang years and one,
+ Till six pretty sons to him she bear,
+ And the seventh she’s brought home.
+
+ 10.
+ It fell ance upon a day,
+ This guid lord went from home,
+ And he is to the hunting gane,
+ Took wi’ him his eldest son.
+
+ 11.
+ And when they were on a guid way,
+ Wi’ slowly pace did walk,
+ The boy’s heart being something wae,
+ He thus began to talk.
+
+ 12.
+ ‘A question I woud ask, father,
+ Gin ye woudna angry be;’
+ ‘Say on, say on, my bonny boy,
+ Ye’se nae be quarrell’d by me.’
+
+ 13.
+ ‘I see my mither’s cheeks aye weet,
+ I never can see them dry;
+ And I wonder what aileth my mither,
+ To mourn continually.’
+
+ 14.
+ ‘Your mither was a king’s daughter,
+ Sprung frae a high degree,
+ And she might hae wed some worthy prince
+ Had she nae been stown by me.
+
+ 15.
+ ‘I was her father’s cupbearer,
+ Just at that fatal time;
+ I catch’d her on a misty night,
+ When summer was in prime.
+
+ 16.
+ ‘My luve to her was most sincere,
+ Her luve was great for me,
+ But when she hardships doth endure,
+ Her folly she does see.’
+
+ 17.
+ ‘I’ll shoot the buntin’ o’ the bush,
+ The linnet o’ the tree,
+ And bring them to my dear mither,
+ See if she’ll merrier be.’
+
+ 18.
+ It fell upo’ another day,
+ This guid lord he thought lang,
+ And he is to the hunting gane,
+ Took wi’ him his dog and gun.
+
+ 19.
+ Wi’ bow and arrow by his side,
+ He’s aff, single, alane,
+ And left his seven children to stay
+ Wi’ their mither at hame.
+
+ 20.
+ ‘O I will tell to you, mither,
+ Gin ye wadna angry be:’
+ ‘Speak on, speak on, my little wee boy,
+ Ye’se nae be quarrell’d by me.’
+
+ 21.
+ ‘As we came frae the hynd-hunting,
+ We heard fine music ring:’
+ ‘My blessings on you, my bonny boy,
+ I wish I’d been there my lane.’
+
+ 22.
+ He’s ta’en his mither by the hand,
+ His six brithers also,
+ And they are on thro’ Elmond’s wood
+ As fast as they coud go.
+
+ 23.
+ They wistna weel where they were gaen,
+ Wi’ the stratlins o’ their feet;
+ They wistna weel where they were gaen,
+ Till at her father’s yate.
+
+ 24.
+ ‘I hae nae money in my pocket,
+ But royal rings hae three;
+ I’ll gie them you, my little young son,
+ And ye’ll walk there for me.
+
+ 25.
+ ‘Ye’ll gie the first to the proud porter,
+ And he will lat you in;
+ Ye’ll gie the next to the butler-boy,
+ And he will show you ben.
+
+ 26.
+ ‘Ye’ll gie the third to the minstrel
+ That plays before the King;
+ He’ll play success to the bonny boy
+ Came thro’ the wood him lane.’
+
+ 27.
+ He ga’e the first to the proud porter,
+ And he open’d an’ let him in;
+ He ga’e the next to the butler-boy,
+ And he has shown him ben;
+
+ 28.
+ He ga’e the third to the minstrel
+ That play’d before the King;
+ And he play’d success to the bonny boy
+ Came thro’ the wood him lane.
+
+ 29.
+ Now when he came before the King,
+ Fell low down on his knee;
+ The King he turned round about,
+ And the saut tear blinded his e’e.
+
+ 30.
+ ‘Win up, win up, my bonny boy,
+ Gang frae my companie;
+ Ye look sae like my dear daughter,
+ My heart will birst in three.’
+
+ 31.
+ ‘If I look like your dear daughter,
+ A wonder it is none;
+ If I look like your dear daughter,
+ I am her eldest son.’
+
+ 32.
+ ‘Will ye tell me, ye little wee boy,
+ Where may my Margaret be?’
+ ‘She’s just now standing at your yates,
+ And my six brithers her wi’.’
+
+ 33.
+ ‘O where are all my porter-boys
+ That I pay meat and fee,
+ To open my yates baith wide and braid?
+ Let her come in to me.’
+
+ 34.
+ When she came in before the King,
+ Fell low down on her knee;
+ ‘Win up, win up, my daughter dear,
+ This day ye’ll dine wi’ me.’
+
+ 35.
+ ‘Ae bit I canno eat, father,
+ Nor ae drop can I drink,
+ Till I see my mither and sister dear,
+ For lang for them I think!’
+
+ 36.
+ When she came before the queen,
+ Fell low down on her knee;
+ ‘Win up, win up, my daughter dear,
+ This day ye’se dine wi’ me.’
+
+ 37.
+ ‘Ae bit I canno eat, mither,
+ Nor ae drop can I drink,
+ Until I see my dear sister,
+ For lang for her I think.’
+
+ 38.
+ When that these two sisters met,
+ She hail’d her courteouslie;
+ ‘Come ben, come ben, my sister dear,
+ This day ye’se dine wi’ me.’
+
+ 39.
+ ‘Ae bit I canno eat, sister,
+ Nor ae drop can I drink,
+ Until I see my dear husband,
+ For lang for him I think.’
+
+ 40.
+ ‘O where are all my rangers bold
+ That I pay meat and fee,
+ To search the forest far an’ wide,
+ And bring Akin to me?’
+
+ 41.
+ Out it speaks the little wee boy:
+ ‘Na, na, this maunna be;
+ Without ye grant a free pardon,
+ I hope ye’ll nae him see!’
+
+ 42.
+ ‘O here I grant a free pardon,
+ Well seal’d by my own han’;
+ Ye may make search for Young Akin,
+ As soon as ever you can.’
+
+ 43.
+ They search’d the country wide and braid,
+ The forests far and near,
+ And found him into Elmond’s wood,
+ Tearing his yellow hair.
+
+ 44.
+ ‘Win up, win up now, Young Akin,
+ Win up and boun wi’ me;
+ We’re messengers come from the court,
+ The king wants you to see.’
+
+ 45.
+ ‘O lat him take frae me my head,
+ Or hang me on a tree;
+ For since I’ve lost my dear lady,
+ Life’s no pleasure to me.’
+
+ 46.
+ ‘Your head will nae be touch’d, Akin,
+ Nor hang’d upon a tree;
+ Your lady’s in her father’s court,
+ And all he wants is thee.’
+
+ 47.
+ When he came in before the King,
+ Fell low down on his knee:
+ ‘Win up, win up now, Young Akin,
+ This day ye’se dine wi’ me.’
+
+ 48.
+ But as they were at dinner set,
+ The boy asked a boun:
+ ‘I wish we were in the good church,
+ For to get christendoun.
+
+ 49.
+ ‘We hae lived in guid green wood
+ This seven years and ane;
+ But a’ this time, since e’er I mind,
+ Was never a church within.’
+
+ 50.
+ ‘Your asking’s nae sae great, my boy,
+ But granted it shall be:
+ This day to guid church ye shall gang,
+ And your mither shall gang you wi’.’
+
+ 51.
+ When she came unto the guid church,
+ She at the door did stan’;
+ She was sae sair sunk down wi’ shame,
+ She couldna come farer ben.
+
+ 52.
+ Then out it speaks the parish priest,
+ And a sweet smile ga’e he:
+ ‘Come ben, come ben, my lily-flower,
+ Present your babes to me.’
+
+ 53.
+ Charles, Vincent, Sam and Dick,
+ And likewise James and John;
+ They call’d the eldest Young Akin,
+ Which was his father’s name.
+
+ 54.
+ Then they staid in the royal court,
+ And liv’d wi’ mirth and glee,
+ And when her father was deceas’d,
+ Heir of the crown was she.
+
+
+ [Annotations:
+ 4.4: ‘spier,’ ask.
+ 14.4: ‘stown,’ stolen.
+ 21.4: ‘my lane,’ by myself. Cp. 26.4.
+ 23.2: ‘stratlins,’ strayings.
+ 44.2: ‘boun,’ go.]
+
+
+
+
+THE UNQUIET GRAVE
+
+
++The Text+ is that communicated to the _Folklore Record_ (vol. i. p. 60)
+by Miss Charlotte Latham, as it was written down from recitation by a
+girl in Sussex (1868).
+
+
++The Story+ is so simple, and so reminiscent of other ballads, that we
+must suppose this version to be but a fragment of some forgotten ballad.
+Its chief interest lies in the setting forth of a common popular belief,
+namely, that excessive grief for the dead ‘will not let them sleep.’ Cp.
+Tibullus, Lib. 1. Eleg. 1, lines 67, 68:--
+
+ ‘Tu Manes ne laede meos: sed parce solutis
+ Crinibus, et teneris, Delia, parce genis.’
+
+The same belief is recorded in Germany, Scandinavia, India, Persia, and
+ancient Greece, as well as in England and Scotland (see Sir Walter
+Scott, _Red-gauntlet_, letter xi., note 2).
+
+There is a version of this ballad beginning--
+
+ ‘Proud Boreas makes a hideous noise.’
+
+It is almost needless to add that this is from Buchan’s manuscripts.
+
+
+THE UNQUIET GRAVE
+
+ 1.
+ ‘The wind doth blow today, my love,
+ And a few small drops of rain;
+ I never had but one true love,
+ In cold grave she was lain.
+
+ 2.
+ ‘I’ll do as much for my true love
+ As any young man may;
+ I’ll sit and mourn all at her grave
+ For a twelvemonth and a day.’
+
+ 3.
+ The twelvemonth and a day being up,
+ The dead began to speak:
+ ‘Oh who sits weeping on my grave,
+ And will not let me sleep?’
+
+ 4.
+ ‘’Tis I, my love, sits on your grave,
+ And will not let you sleep;
+ For I crave one kiss of your clay-cold lips,
+ And that is all I seek.’
+
+ 5.
+ ‘You crave one kiss of my clay-cold lips;
+ But my breath smells earthy strong;
+ If you have one kiss of my clay-cold lips,
+ Your time will not be long.
+
+ 6.
+ ‘’Tis down in yonder garden green,
+ Love, where we used to walk;
+ The finest flower that ere was seen
+ Is withered to a stalk.
+
+ 7.
+ ‘The stalk is withered dry, my love,
+ So will our hearts decay;
+ So make yourself content, my love,
+ Till God calls you away.’
+
+
+ [Annotations:
+ 5.3,4: Cp. _Clerk Sanders_, 30.3,4
+ 6.3: ‘ere’ = e’er.]
+
+
+
+
+CLERK COLVEN
+
+
++The Text.+--This ballad was one of two transcribed from the now lost
+Tytler-Brown MS., and the transcript is given here. A considerable
+portion of the story is lost between stanzas 6 and 7.
+
+
++The Story+ in its full form is found in a German poem of the twelfth or
+thirteenth century (_Der Ritter von Stauffenberg_) as well as in many
+Scandinavian ballads.
+
+In the German tale, the fairy bound the knight to marry no one; on that
+condition she would come to him whenever he wished, if he were alone,
+and would bestow endless gifts upon him: if ever he did marry, he would
+die within three days. Eventually he was forced to marry, and died as he
+had been warned.
+
+In seventy Scandinavian ballads, the story remains much the same. The
+hero’s name is Oluf or Ole, or some modification of this, of which
+‘Colvill,’ or ‘Colven,’ as we have it here, is the English equivalent.
+Oluf, riding out, is accosted by elves or dwarfs, and one of them asks
+him to dance with her. If he will, a gift is offered; if he will not,
+a threat is made. Gifts and threats naturally vary in different
+versions. He attempts to escape, is struck or stabbed fatally, and rides
+home and dies. His bride is for some time kept in ignorance of his death
+by various shifts, but at last discovers the truth, and her heart
+breaks. Oluf’s mother dies also.
+
+It will be seen from this account how much is lost in our ballad.
+But it is evident that Clerk Colven’s lady has heard of his previous
+acquaintance with the mermaiden. This point survives only in four Färöe
+ballads out of the seventy Scandinavian versions.
+
+The story is also found in French, Breton, Spanish, etc.
+
+
+CLERK COLVEN
+
+ 1.
+ Clark Colven and his gay ladie,
+ As they walked to yon garden green,
+ A belt about her middle gimp,
+ Which cost Clark Colven crowns fifteen:
+
+ 2.
+ ‘O hearken weel now, my good lord,
+ O hearken weel to what I say;
+ When ye gang to the wall o’ Stream,
+ O gang nae neer the well-fared may.’
+
+ 3.
+ ‘O haud your tongue, my gay ladie,
+ Tak nae sic care o’ me;
+ For I nae saw a fair woman
+ I like so well as thee.’
+
+ 4.
+ He mounted on his berry-brown steed,
+ And merry, merry rade he on,
+ Till he came to the wall o’ Stream,
+ And there he saw the mermaiden.
+
+ 5.
+ ‘Ye wash, ye wash, ye bonny may,
+ And ay’s ye wash your sark o’ silk’:
+ ‘It’s a’ for you, ye gentle knight,
+ My skin is whiter than the milk.’
+
+ 6.
+ He’s ta’en her by the milk-white hand,
+ He’s ta’en her by the sleeve sae green,
+ And he’s forgotten his gay ladie,
+ And away with the fair maiden.
+
+ *** *** ***
+
+ 7.
+ ‘Ohon, alas!’ says Clark Colven,
+ ‘And aye sae sair’s I mean my head!’
+ And merrily leugh the mermaiden,
+ ‘O win on till you be dead.
+
+ 8.
+ ‘But out ye tak your little pen-knife,
+ And frae my sark ye shear a gare;
+ Row that about your lovely head,
+ And the pain ye’ll never feel nae mair.’
+
+ 9.
+ Out he has ta’en his little pen-knife,
+ And frae her sark he’s shorn a gare,
+ Rowed that about his lovely head,
+ But the pain increased mair and mair.
+
+ 10.
+ ‘Ohon, alas!’ says Clark Colven,
+ ‘An’ aye sae sair’s I mean my head!’
+ And merrily laugh’d the mermaiden,
+ ‘It will ay be war till ye be dead.’
+
+ 11.
+ Then out he drew his trusty blade,
+ And thought wi’ it to be her dead,
+ But she’s become a fish again,
+ And merrily sprang into the fleed.
+
+ 12.
+ He’s mounted on his berry-brown steed,
+ And dowy, dowy rade he home,
+ And heavily, heavily lighted down
+ When to his ladie’s bower-door he came.
+
+ 13.
+ ‘Oh, mither, mither, mak my bed,
+ And, gentle ladie, lay me down;
+ Oh, brither, brither, unbend my bow,
+ ‘Twill never be bent by me again.’
+
+ 14.
+ His mither she has made his bed,
+ His gentle ladie laid him down,
+ His brither he has unbent his bow,
+ ‘Twas never bent by him again.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: ‘gimp,’ slender.
+ 2.4: ‘well-fared may,’ well-favoured maiden.
+ 7.3: ‘leugh,’ laughed.
+ 8.2: ‘gare,’ strip. See First Series, Introduction, p. 1.
+ 8.3: ‘Row,’ roll, bind.
+ 10.4: ‘war,’ worse.
+ 11.4: ‘fleed,’ flood.
+ 12.2: ‘dowy,’ sad.]
+
+
+
+
+TAM LIN
+
+
+ ἀλλ᾽ ἦ τοι πρώτιστα λέων γένετ᾽ ἠϋγένειος,
+ αὐτὰρ ἔπειτα δράκων καὶ πάρδαλις ἠδὲ μέγας σῦς‧
+ γίγνετο δ’ ὑγρὸν ὕδωρ καὶ δένδρεον ὑψιπέτηλον.
+
+ _Odyssey_, IV. 456-8.
+
++The Text+ here given is from Johnson’s _Museum_, communicated by Burns.
+Scott’s version (1802), _The Young Tamlane_, contained certain verses,
+‘obtained from a gentleman residing near Langholm, which are said to be
+very ancient, though the language is somewhat of a modern cast.’ --‘Of a
+grossly modern invention,’ says Child, ‘and as unlike popular verse as
+anything can be.’ Here is a specimen:--
+
+ ‘They sing, inspired with love and joy,
+ Like skylarks in the air;
+ Of solid sense, or thought that’s grave,
+ You’ll find no traces there.’
+
+A copy in the Glenriddell MSS. corresponds very closely with the one
+here printed, doubtless owing to Burns’s friendship with Riddell. Both
+probably were derived from one common source.
+
+
++The Story.+--Although the ballad as it stands is purely Scottish, its
+main feature, the retransformation of Tam Lin, is found in popular
+mythology even before Homer’s time.
+
+A Cretan ballad, taken down about 1820-30, relates that a young peasant,
+falling in love with a nereid, was advised by an old woman to seize his
+beloved by the hair just before cock-crow, and hold her fast, whatever
+transformation she might undergo. He did so; the nymph became in turn a
+dog, a snake, a camel, and fire. In spite of all, he retained his hold;
+and at the next crowing of the cock she regained her beauty, and
+accompanied him home. After a year, in which she spoke no word, she bore
+a son. The peasant again applied to the old woman for a cure, and was
+advised to tell his wife that if she would not speak, he would throw the
+baby into the oven. On his carrying out the old woman’s suggestion the
+nereid cried out, ‘Let go my child, dog!’ tore her baby from him, and
+vanished.
+
+This tale was current among the Cretan peasantry in 1820. Two thousand
+years before, Apollodorus had told much the same story of Peleus and
+Thetis (_Bibliotheca_, iii. 13). The chief difference is that it was
+Thetis who placed her son on the fire, to make him immortal, and Peleus
+who cried out. _The Tayl of the yong Tamlene_ is mentioned in the
+_Complaint of Scotland_ (1549).
+
+Carterhaugh is about a mile from Selkirk, at the confluence of the
+Ettrick and the Yarrow.
+
+The significance of 34.3, ‘Then throw me into well water,’ is lost in
+the present version, by the position of the line _after_ the ‘burning
+gleed,’ as it seems the reciter regarded the well-water merely as a
+means of extinguishing the gleed. But the immersion in water has a
+meaning far deeper and more interesting than that. It is a widespread
+and ancient belief in folklore that immersion in water (or sometimes
+milk) is indispensable to the recovery of human shape, after existence
+in a supernatural shape, or _vice versâ_. The version in the Glenriddell
+MSS. rightly gives it as the _last_ direction to Janet, to be adopted
+when the transformations are at an end:--
+
+ ‘First dip me in a stand o’ milk,
+ And then a stand o’ water.’
+
+For the beginning of _Tam Lin_, compare the meeting of Akin and Lady
+Margaret in Elmond-wood in _Young Akin_.
+
+
+TAM LIN
+
+ 1.
+ O I forbid you, maidens a’,
+ That wear gowd on your hair,
+ To come or gae by Carterhaugh,
+ For young Tam Lin is there.
+
+ 2.
+ There’s nane that gaes by Carterhaugh
+ But they leave him a wad,
+ Either their rings, or green mantles,
+ Or else their maidenhead.
+
+ 3.
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has broded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she’s awa’ to Carterhaugh,
+ As fast as she can hie.
+
+ 4.
+ When she came to Carterhaugh
+ Tam Lin was at the well,
+ And there she fand his steed standing,
+ But away was himsel’.
+
+ 5.
+ She had na pu’d a double rose,
+ A rose but only twa,
+ Till up then started young Tam Lin,
+ Says, ‘Lady, thou’s pu’ nae mae.
+
+ 6.
+ ‘Why pu’s thou the rose, Janet,
+ And why breaks thou the wand?
+ Or why comes thou to Carterhaugh
+ Withoutten my command?’
+
+ 7.
+ ‘Carterhaugh, it is my ain,
+ My daddie gave it me;
+ I’ll come and gang by Carterhaugh,
+ And ask nae leave at thee.’
+ ... ... ...
+
+ 8.
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has snooded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she is to her father’s ha’,
+ As fast as she can hie.
+
+ 9.
+ Four and twenty ladies fair
+ Were playing at the ba’,
+ And out then cam’ the fair Janet,
+ Ance the flower amang them a’.
+
+ 10.
+ Four and twenty ladies fair
+ Were playing at the chess,
+ And out then cam’ the fair Janet,
+ As green as onie glass.
+
+ 11.
+ Out then spak an auld grey knight,
+ Lay o’er the castle wa’,
+ And says, ‘Alas, fair Janet, for thee
+ But we’ll be blamed a’.’
+
+ 12.
+ ‘Haud your tongue, ye auld fac’d knight,
+ Some ill death may ye die!
+ Father my bairn on whom I will,
+ I’ll father nane on thee.’
+
+ 13.
+ Out then spak her father dear,
+ And he spak meek and mild;
+ ‘And ever alas, sweet Janet,’ he says,
+ ‘I think thou gaes wi’ child.’
+
+ 14.
+ ‘If that I gae wi’ child, father,
+ Mysel’ maun bear the blame;
+ There’s ne’er a laird about your ha’
+ Shall get the bairn’s name.
+
+ 15.
+ ‘If my love were an earthly knight,
+ As he’s an elfin grey,
+ I wadna gie my ain true-love
+ For nae lord that ye hae.
+
+ 16.
+ ‘The steed that my true-love rides on
+ Is lighter than the wind;
+ Wi’ siller he is shod before,
+ Wi’ burning gowd behind.’
+
+ 17.
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has snooded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she’s awa’ to Carterhaugh,
+ As fast as she can hie.
+
+ 18.
+ When she cam’ to Carterhaugh,
+ Tam Lin was at the well,
+ And there she fand his steed standing,
+ But away was himsel’.
+
+ 19.
+ She had na pu’d a double rose,
+ A rose but only twa,
+ Till up then started young Tam Lin,
+ Says, ‘Lady, thou pu’s nae mae.
+
+ 20.
+ ‘Why pu’s thou the rose, Janet,
+ Amang the groves sae green,
+ And a’ to kill the bonie babe
+ That we gat us between?’
+
+ 21.
+ ‘O tell me, tell me, Tam Lin,’ she says,
+ ‘For’s sake that died on tree,
+ If e’er ye was in holy chapel,
+ Or christendom did see?’
+
+ 22.
+ ‘Roxbrugh he was my grandfather,
+ Took me with him to bide,
+ And ance it fell upon a day
+ That wae did me betide.
+
+ 23.
+ ‘And ance it fell upon a day,
+ A cauld day and a snell,
+ When we were frae the hunting come,
+ That frae my horse I fell;
+ The Queen o’ Fairies she caught me,
+ In yon green hill to dwell.
+
+ 24.
+ ‘And pleasant is the fairy land,
+ But, an eerie tale to tell,
+ Ay at the end of seven years
+ We pay a tiend to hell;
+ I am sae fair and fu’ o’ flesh,
+ I’m fear’d it be mysel’.
+
+ 25.
+ ‘But the night is Halloween, lady,
+ The morn is Hallowday;
+ Then win me, win me, an ye will,
+ For weel I wat ye may.
+
+ 26.
+ ‘Just at the mirk and midnight hour
+ The fairy folk will ride,
+ And they that wad their true-love win,
+ At Miles Cross they maun bide.’
+
+ 27.
+ ‘But how shall I thee ken, Tam Lin,
+ Or how my true-love know,
+ Amang sae mony unco knights
+ The like I never saw?’
+
+ 28.
+ ‘O first let pass the black, lady,
+ And syne let pass the brown,
+ But quickly run to the milk-white steed,
+ Pu’ ye his rider down.
+
+ 29.
+ ‘For I’ll ride on the milk-white steed,
+ And ay nearest the town;
+ Because I was an earthly knight
+ They gie me that renown.
+
+ 30.
+ ‘My right hand will be glov’d, lady,
+ My left hand will be bare,
+ Cockt up shall my bonnet be,
+ And kaim’d down shall my hair;
+ And thae’s the takens I gie thee,
+ Nae doubt I will be there.
+
+ 31.
+ ‘They’ll turn me in your arms, lady,
+ Into an esk and adder;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ I am your bairn’s father.
+
+ 32.
+ ‘They’ll turn me to a bear sae grim,
+ And then a lion bold;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ As ye shall love your child.
+
+ 33.
+ ‘Again they’ll turn me in your arms
+ To a red het gaud of airn;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ I’ll do to you nae harm.
+
+ 34.
+ ‘And last they’ll turn me in your arms
+ Into the burning gleed;
+ Then throw me into well water,
+ O throw me in wi’ speed.
+
+ 35.
+ ‘And then I’ll be your ain true-love,
+ I’ll turn a naked knight;
+ Then cover me wi’ your green mantle,
+ And cover me out o’ sight.’
+
+ 36.
+ Gloomy, gloomy was the night,
+ And eerie was the way,
+ As fair Jenny in her green mantle
+ To Miles Cross she did gae.
+
+ 37.
+ About the middle o’ the night
+ She heard the bridles ring;
+ This lady was as glad at that
+ As any earthly thing.
+
+ 38.
+ First she let the black pass by,
+ And syne she let the brown;
+ But quickly she ran to the milk-white steed,
+ And pu’d the rider down.
+
+ 39.
+ Sae weel she minded whae he did say,
+ And young Tarn Lin did win;
+ Syne cover’d him wi’ her green mantle,
+ As blythe’s a bird in spring.
+
+ 40.
+ Out then spak the Queen o’ Fairies,
+ Out of a bush o’ broom:
+ ‘Them that has gotten young Tam Lin
+ Has gotten a stately groom.’
+
+ 41.
+ Out then spak the Queen o’ Fairies,
+ And an angry woman was she:
+ ‘Shame betide her ill-far’d face,
+ And an ill death may she die,
+ For she’s ta’en awa’ the bonniest knight
+ In a’ my companie.
+
+ 42.
+ ‘But had I kend, Tam Lin,’ she says,
+ ‘What now this night I see,
+ I wad hae ta’en out thy twa grey een,
+ And put in twa een o’ tree.’
+
+
+ [Annotations:
+ 2.2: ‘wad,’ forfeit.
+ 3.4: ‘bree,’ brow.
+ 8.3: ‘snooded,’ tied with a fillet.
+ 10.4: ‘glass’: perhaps a mistake for ‘grass.’
+ 23.2: ‘snell,’ keen.
+ 24.4: ‘tiend,’ tithe.
+ 31.2: ‘esk,’ newt.
+ 33.2: ‘gaud,’ bar.
+ 34.2: ‘gleed,’ a glowing coal.
+ 42.4: ‘tree,’ wood.]
+
+
+
+
+THE CLERK’S TWA SONS O’ OWSENFORD, and THE WIFE OF USHER’S WELL
+
+
+These two ballads must be considered together, as the last six verses
+(18-23) of _The Clerk’s Twa Sons_, as here given, are a variant of _The
+Wife of Usher’s Well_.
+
+
++Texts.+--_The Clerk’s Twa Sons_ is taken from Kinloch’s MSS., in the
+handwriting of James Chambers, as it was sung to his grandmother by an
+old woman.
+
+_The Wife of Usher’s Well_ is from Scott’s _Minstrelsy of the Scottish
+Border_, and however incomplete, may well stand alone.
+
+
++The Story+ has a fairly close parallel in the well-known German ballad,
+‘Das Schloss in Oesterreich’; and a ballad found both in Spain and Italy
+has resemblances to each. But in these two ballads, especially in _The
+Wife of Usher’s Well_, the interest lies rather in the impressiveness of
+the verses than in the story.
+
+
+THE CLERK’S TWA SONS O’ OWSENFORD
+
+ 1.
+ O I will sing to you a sang,
+ But oh my heart is sair!
+ The clerk’s twa sons in Owsenford
+ Has to learn some unco lair.
+
+ 2.
+ They hadna been in fair Parish
+ A twelvemonth an’ a day,
+ Till the clerk’s twa sons o’ Owsenford
+ Wi’ the mayor’s twa daughters lay.
+
+ 3.
+ O word’s gaen to the mighty mayor,
+ As he sail’d on the sea,
+ That the clerk’s twa sons o’ Owsenford
+ Wi’ his twa daughters lay.
+
+ 4.
+ ‘If they hae lain wi’ my twa daughters,
+ Meg and Marjorie,
+ The morn, or I taste meat or drink,
+ They shall be hangit hie.’
+
+ 5.
+ O word’s gaen to the clerk himself,
+ As he sat drinkin’ wine,
+ That his twa sons in fair Parish
+ Were bound in prison strong.
+
+ 6.
+ Then up and spak the clerk’s ladye,
+ And she spak pow’rfully:
+ ‘O tak with ye a purse of gold,
+ Or take with ye three,
+ And if ye canna get William,
+ Bring Andrew hame to me.’
+
+ 7.
+ ‘O lye ye here for owsen, dear sons,
+ Or lie ye here for kye?
+ Or what is it that ye lie for,
+ Sae sair bound as ye lie?’
+
+ 8.
+ ‘We lie not here for owsen, dear father,
+ Nor yet lie here for kye;
+ But it’s for a little o’ dear-bought love
+ Sae sair bound as we lye.’
+
+ 9.
+ O he’s gane to the mighty mayor
+ And he spake powerfully:
+
+ ‘Will ye grant me my twa sons’ lives,
+ Either for gold or fee?
+ Or will ye be sae gude a man
+ As grant them baith to me?’
+
+ 10.
+ ‘I’ll no’ grant ye yere twa sons’ lives,
+ Neither for gold or fee,
+ Nor will I be sae gude a man
+ As gie them back to thee;
+ Before the morn at twelve o’clock
+ Ye’ll see them hangit hie.’
+
+ 11.
+ Up and spak his twa daughters,
+ And they spak pow’rfully:
+ ‘Will ye grant us our twa loves’ lives,
+ Either for gold or fee?
+ Or will ye be sae gude a man
+ As grant them baith to me?’
+
+ 12.
+ ‘I ‘ll no’ grant ye yere twa loves’ lives,
+ Neither for gold or fee,
+ Nor will I be sae gude a man
+ As grant their lives to thee;
+ Before the morn at twelve o’clock
+ Ye’ll see them hangit hie.’
+
+ 13.
+ O he’s ta’en out these proper youths,
+ And hang’d them on a tree,
+ And he’s bidden the clerk o’ Owsenford
+ Gang hame to his ladie.
+
+ 14.
+ His lady sits on yon castle-wa’,
+ Beholding dale and doun,
+ An’ there she saw her ain gude lord
+ Come walkin’ to the toun.
+
+ 15.
+ ‘Ye’re welcome, welcome, my ain gude lord,
+ Ye’re welcome hame to me;
+ But where away are my twa sons?
+ Ye should hae brought them wi’ ye.’
+
+ 16.
+ ‘It’s I’ve putten them to a deeper lair,
+ An’ to a higher schule;
+ Yere ain twa sons ’ill no’ be here
+ Till the hallow days o’ Yule.’
+
+ 17.
+ ‘O sorrow, sorrow, come mak’ my bed,
+ An’ dool come lay me doon!
+ For I’ll neither eat nor drink,
+ Nor set a fit on ground.’
+
+ 18.
+ The hallow days of Yule are come,
+ The nights are lang and dark;
+ An’ in an’ cam’ her ain twa sons,
+ Wi’ their hats made o’ the bark.
+
+ 19.
+ ‘O eat an’ drink, my merry men a’,
+ The better shall ye fare,
+ For my twa sons the[y] are come hame
+ To me for evermair.’
+
+ 20.
+ She has gaen an’ made their bed,
+ An’ she’s made it saft an’ fine,
+ An’ she’s happit them wi’ her gay mantel,
+ Because they were her ain.
+
+ 21.
+ O the young cock crew i’ the merry Linkem,
+ An’ the wild fowl chirp’d for day;
+ The aulder to the younger did say,
+ ‘Dear brother, we maun away.’
+
+ 22.
+ ‘Lie still, lie still, a little wee while,
+ Lie still but if we may;
+ For gin my mother miss us away,
+ She’ll gae mad or it be day.’
+
+ 23.
+ O it’s they’ve ta’en up their mother’s mantel,
+ And they’ve hang’d it on the pin:
+ ‘O lang may ye hing, my mother’s mantel,
+ Or ye hap us again!’
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: ‘lair,’ lesson. Cp. 16.1.
+ 7.1 etc.: ‘owsen,’ oxen.
+ 17.2: ‘dool,’ grief.
+ 18: Here begins _The Wife of Usher’s Well_ in a variant.
+ 20.3: ‘happit,’ wrapped.
+ 21.1: ‘Linkem,’ perhaps a stock ballad-locality, like ‘Lin,’ etc.
+ See First Series, Introduction, p. 1.]
+
+
+
+
+THE WIFE OF USHER’S WELL
+
+ 1.
+ There lived a wife at Usher’s Well,
+ And a wealthy wife was she;
+ She had three stout and stalwart sons,
+ And sent them o’er the sea.
+
+ 2.
+ They hadna been a week from her,
+ A week but barely ane,
+ When word came to the carline wife
+ That her three sons were gane.
+
+ 3.
+ They hadna been a week from her,
+ A week but barely three,
+ When word came to the carlin wife,
+ That her sons she’d never see.
+
+ 4.
+ ‘I wish the wind may never cease,
+ Nor fishes in the flood,
+ Till my three sons come hame to me,
+ In earthly flesh and blood.’
+
+ 5.
+ It fell about the Martinmass,
+ When nights are lang and mirk,
+ The carlin wife’s three sons came hame,
+ And their hats were o’ the birk.
+
+ 6.
+ It neither grew in syke nor ditch,
+ Nor yet in ony sheugh;
+ But at the gates o’ Paradise
+ That birk grew fair eneugh.
+ ... ... ...
+
+ 7.
+ ‘Blow up the fire, my maidens,
+ Bring water from the well;
+ For a’ my house shall feast this night,
+ Since my three sons are well.’
+
+ 8.
+ And she has made to them a bed,
+ She’s made it large and wide,
+ And she’s ta’en her mantle her about,
+ Sat down at the bedside.
+ ... ... ...
+
+ 9.
+ Up then crew the red, red cock,
+ And up and crew the gray;
+ The eldest to the youngest said,
+ ‘’Tis time we were away.’
+
+ 10.
+ The cock he hadna craw’d but once,
+ And clapp’d his wings at a’,
+ Whan the youngest to the eldest said,
+ ‘Brother, we must awa’.
+
+ 11.
+ ‘The cock doth craw, the day doth daw,
+ The channerin’ worm doth chide;
+ Gin we be mist out o’ our place,
+ A sair pain we maun bide.
+
+ 12.
+ ‘Fare-ye-weel, my mother dear!
+ Fareweel to barn and byre!
+ And fare-ye-weel, the bonny lass
+ That kindles my mother’s fire!’
+ ... ... ...
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: ‘carline,’ old woman.
+ 5.4: ‘birk,’ birch.
+ 6.1: ‘syke,’ marsh.
+ 6.2: ‘sheugh,’ ditch.
+ 11.2: ‘channerin’,’ fretting.]
+
+
+
+
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE
+
+
++The Text+ was communicated to the Society of Antiquaries of Scotland by
+Captain F. W. L. Thomas, who took it down from the dictation of an old
+woman of Shetland.
+
+
++The Story+ is concerned with the Finn-myth. The Finns live in the
+depths of the sea. ‘Their transfiguration into seals seems to be more a
+kind of deception they practise. For the males are described as most
+daring boatmen, with powerful sweep of the oar, who chase foreign
+vessels on the sea.... By means of a “skin” which they possess, the men
+and the women among them are able to change themselves into seals. But
+on shore, after having taken off the wrappage, they are, and behave
+like, real human beings.... Many a Finn woman has got into the power of
+a Shetlander, and borne children to him; but if the Finn woman succeeded
+in re-obtaining her sea-skin, or seal-skin, she escaped across the
+water’ (Karl Blind in the _Contemporary Review_, September 1881, pp.
+399-400). The same writer, in quoting a verse of this ballad, says,
+‘Shöol Skerry means Seal’s Isle.’ The whole article is of great
+interest.
+
+‘G. S. L.,’ the author of _Shetland Fireside Tales, or the Hermit of
+Trosswickness_ (1877), remarks: ‘The belief that witches and wizards
+came from the coast of Norway disguised as seals was entertained by many
+of the Shetland peasantry even so late as the beginning of the present
+century.’ He goes on to prove the supernatural character of seals by
+relating an exploit of his own, in which a gun pointed at a seal refused
+to go off.
+
+Sule Skerrie is a lonely islet to the north-east of Cape Wrath, about as
+far therefrom as from the Shetland Isles.
+
+Another version of this ballad, unknown to Child, is given in the
+Appendix.
+
+
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE
+
+ 1.
+ An eartly nourris sits and sings,
+ And aye she sings, ‘Ba, lily wean!
+ Little ken I my bairnis father,
+ Far less the land that he staps in.’
+
+ 2.
+ Then ane arose at her bed-fit.
+ An’ a grumly guest I’m sure was he:
+ ‘Here am I, thy bairnis father,
+ Although that I be not comelie.
+
+ 3.
+ ‘I am a man, upo’ the lan’,
+ An’ I am a silkie in the sea;
+ And when I’m far and far frae lan’,
+ My dwelling is in Sule Skerrie.’
+
+ 4.
+ ‘It was na weel,’ quo’ the maiden fair,
+ ‘It was na weel, indeed,’ quo’ she,
+ ‘That the Great Silkie of Sule Skerrie
+ Suld hae come and aught a bairn to me.’
+
+ 5.
+ Now he has ta’en a purse of goud,
+ And he has pat it upo’ her knee,
+ Sayin’, ‘Gie to me my little young son,
+ An’ tak thee up thy nourris-fee.
+
+ 6.
+ ‘An’ it sall come to pass on a simmer’s day,
+ When the sin shines het on evera stane,
+ That I will tak my little young son,
+ An’ teach him for to swim the faem.
+
+ 7.
+ ‘An’ thu sall marry a proud gunner,
+ An’ a proud gunner I’m sure he’ll be,
+ An’ the very first schot that ere he schoots,
+ He’ll schoot baith my young son and me.’
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: ‘nourris,’ nurse, nursing-mother.
+ 2.2: ‘grumly,’ muddy, dreggy. --Jamieson.
+ 3.2: ‘silkie,’ seal.
+ 4.4: ‘aught,’ have.]
+
+
+
+
+CLERK SANDERS
+
+
++The Text+ is given in full from Herd’s MSS., where it concludes with a
+version of _Sweet William’s Ghost_; and the last three stanzas, 42-44,
+are from Scott’s later version of the ballad (1833) from recitation.
+Child divides the ballad as follows:-- _Clerk Sanders_, 1-26 of the
+present version; _Sweet William’s Ghost_, 27-41. Scott made ‘one or two
+conjectural emendations in the arrangement of the stanzas.’
+
+
++The Story+ of this admirable ballad in its various forms is paralleled
+in one or two of its incidents by a similar collection of Scandinavian
+ballads. Jamieson introduced into his version certain questions and
+answers (of the prevaricating type found in a baser form in _Our
+Goodman_) which are professedly of Scandinavian origin.
+
+
+CLERK SANDERS
+
+ 1.
+ Clark Sanders and May Margret
+ Walkt ower yon gravel’d green;
+ And sad and heavy was the love,
+ I wat, it fell this twa between.
+
+ 2.
+ ‘A bed, a bed,’ Clark Sanders said,
+ ‘A bed, a bed, for you and I:’
+ ‘Fye no, fye no,’ the lady said,
+ ‘Until the day we married be.
+
+ 3.
+ ‘For in it will come my seven brothers,
+ And a’ their torches burning bright;
+ They’ll say, We hae but ae sister,
+ And here her lying wi’ a knight.’
+
+ 4.
+ ‘Ye’l take the sourde fray my scabbord,
+ And lowly, lowly lift the gin,
+ And you may say, your oth to save,
+ You never let Clerk Sanders in.
+
+ 5.
+ ‘Yele take a napken in your hand,
+ And ye’l ty up baith your een,
+ An’ ye may say, your oth to save,
+ That ye saw na Sandy sen late yestreen.
+
+ 6.
+ ‘Yele take me in your armes twa,
+ Yele carrey me ben into your bed,
+ And ye may say, your oth to save,
+ In your bower-floor I never tread.’
+
+ 7.
+ She has ta’en the sourde fray his scabbord.
+ And lowly, lowly lifted the gin;
+ She was to swear, her oth to save,
+ She never let Clerk Sanders in.
+
+ 8.
+ She has tain a napkin in her hand,
+ And she ty’d up baith her een;
+ She was to swear, her oth to save,
+ She saw na him sene late yestreen.
+
+ 9.
+ She has ta’en him in her armes twa,
+ And carried him ben into her bed;
+ She was to swear, her oth to save,
+ He never in her bower-floor tread.
+
+ 10.
+ In and came her seven brothers,
+ And all their torches burning bright;
+ Says thay, We hae but ae sister,
+ And see there her lying wi’ a knight.
+
+ 11.
+ Out and speaks the first of them,
+ ‘A wat they hay been lovers dear;’
+ Out and speaks the next of them,
+ ‘They hay been in love this many a year.’
+
+ 12.
+ Out an’ speaks the third of them,
+ ‘It wear great sin this twa to twain;’
+ Out an’ speaks the fourth of them,
+ ‘It wear a sin to kill a sleeping man.’
+
+ 13.
+ Out an’ speaks the fifth of them,
+ ‘A wat they’ll near be twain’d by me;’
+ Out an’ speaks the sixt of them,
+ ‘We’l tak our leave an’ gae our way.’
+
+ 14.
+ Out an’ speaks the seventh of them,
+ ‘Altho’ there wear no a man but me,
+ I’se bear the brand into my hand
+ Shall quickly gar Clark Sanders die.’
+
+ 15.
+ Out he has ta’en a bright long brand,
+ And he has striped it throw the straw,
+ And throw and throw Clarke Sanders’ body
+ A wat he has gard cold iron gae.
+
+ 16.
+ Sanders he started, an’ Margret she lapt
+ Intill his arms where she lay;
+ And well and wellsom was the night,
+ A wat it was between these twa.
+
+ 17.
+ And they lay still, and sleeped sound,
+ Untill the day began to daw;
+ And kindly till him she did say,
+ ‘It is time, trew-love, ye wear awa’.’
+
+ 18.
+ They lay still, and sleeped sound,
+ Untill the sun began to shine;
+ She lookt between her and the wa’,
+ And dull and heavy was his een.
+
+ 19.
+ She thought it had been a loathsome sweat,
+ A wat it had fallen this twa between;
+ But it was the blood of his fair body,
+ A wat his life days wair na lang.
+
+ 20.
+ ‘O Sanders, I’le do for your sake
+ What other ladys would na thoule;
+ When seven years is come and gone,
+ There’s near a shoe go on my sole.
+
+ 21.
+ ‘O Sanders, I’le do for your sake
+ What other ladies would think mare;
+ When seven years is come and gone,
+ There’s nere a comb go in my hair.
+
+ 22.
+ ‘O Sanders, I’le do for your sake,
+ What other ladies would think lack;
+ When seven years is come and gone,
+ I’le wear nought but dowy black.’
+
+ 23.
+ The bells gaed clinking throw the towne,
+ To carry the dead corps to the clay;
+ An’ sighing says her May Margret,
+ ‘A wat I bide a doulfou’ day.’
+
+ 24.
+ In an’ come her father dear,
+ Stout steping on the floor;
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 25.
+ ‘Hold your toung, my doughter dear,
+ Let a’ your mourning a-bee;
+ I’le carry the dead corps to the clay,
+ An’ I’le come back an’ comfort thee.’
+
+ 26.
+ ‘Comfort well your seven sons;
+ For comforted will I never bee;
+ For it was neither lord nor loune
+ That was in bower last night wi’ mee.’
+
+ 27.
+ Whan bells war rung, an’ mass was sung,
+ A wat a’ man to bed were gone,
+ Clark Sanders came to Margret’s window,
+ With mony a sad sigh and groan.
+
+ 28.
+ ‘Are ye sleeping, Margret?’ he says,
+ ‘Or are ye waking presentlie?
+ Give me my faith and trouthe again,
+ A wat, trew-love, I gied to thee.’
+
+ 29.
+ ‘Your faith and trouth ye’s never get,
+ Nor our trew love shall never twain,
+ Till ye come with me in my bower,
+ And kiss me both cheek and chin.’
+
+ 30.
+ ‘My mouth it is full cold, Margret,
+ It has the smell now of the ground;
+ And if I kiss thy comely mouth,
+ Thy life days will not be long.
+
+ 31.
+ ‘Cocks are crowing a merry mid-larf,
+ I wat the wild fule boded day;
+ Gie me my faith and trouthe again.
+ And let me fare me on my way.’
+
+ 32.
+ ‘Thy faith and trouth thou shall na get,
+ And our trew love shall never twin,
+ Till ye tell me what comes of women
+ A wat that dy’s in strong traveling?’
+
+ 33.
+ ‘Their beds are made in the heavens high,
+ Down at the foot of our good Lord’s knee,
+ Well set about wi’ gillyflowers:
+ A wat sweet company for to see.
+
+ 34.
+ ‘O, cocks are crowing a merry mid-larf,
+ A wat the wilde foule boded day;
+ The salms of Heaven will be sung,
+ And ere now I’le be misst away.’
+
+ 35.
+ Up she has tain a bright long wand,
+ And she has straked her trouth thereon;
+ She has given [it] him out at the shot-window,
+ Wi’ many a sad sigh and heavy groan.
+
+ 36.
+ ‘I thank you, Margret; I thank you, Margret,
+ And I thank you heartilie;
+ Gin ever the dead come for the quick,
+ Be sure, Margret, I’ll come again for thee.’
+
+ 37.
+ It’s hose an’ shoon an’ gound alane,
+ She clame the wall and follow’d him,
+ Until she came to a green forest,
+ On this she lost the sight of him.
+
+ 38.
+ ‘Is there any room at your head, Sanders?
+ Is there any room at your feet?
+ Or any room at your twa sides,
+ Whare fain, fain woud I sleep?’
+
+ 39.
+ ‘Thair is na room at my head, Margret,
+ Thair is na room at my feet;
+ There is room at my twa sides,
+ For ladys for to sleep.
+
+ 40.
+ ‘Cold meal is my covering owre,
+ But an’ my winding sheet;
+ My bed it is full low, I say,
+ Down among the hongerey worms I sleep.
+
+ 41.
+ ‘Cold meal is my covering owre,
+ But an’ my winding sheet;
+ The dew it falls na sooner down
+ Then ay it is full weet.
+
+ 42.
+ ‘But plait a wand o’ bonny birk,
+ And lay it on my breast;
+ And shed a tear upon my grave,
+ And wish my saul gude rest.
+
+ 43.
+ ‘And fair Margret, and rare Margret,
+ And Margret o’ veritie,
+ Gin e’er ye love another man,
+ Ne’er love him as ye did me.’
+
+ 44.
+ Then up and crew the milk-white cock,
+ And up and crew the grey;
+ The lover vanish’d in the air,
+ And she gaed weeping away.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: ‘gravel’d green’; probably corrupt: perhaps a green with
+ gravelled walks.
+ 1.4: ‘I wat’; cp. 11.2, 13.2, 15.4, etc.
+ 4.2: ‘gin,’ altered in the MS. to ‘pin.’ In either case, it ...
+ part of the door-latch.
+ 6.2: ‘ben,’ within.
+ 12.2: ‘twain,’ separate.
+ 15: Cp. _The Bonny Birdy_, 15.1-4 (First Series, p. 28).
+ 15.2: ‘striped,’ whetted. See First Series, Introduction,
+ pp. xlix-l.
+ 16.3: ‘well and wellsom,’ probably a corruption of ‘wae and
+ waesome,’ sad and woful.
+ 20.2: ‘thoule,’ endure.
+ 22.2: ‘lack,’ discredit.
+ 22.4: ‘dowy,’ mournful.
+ 30.3,4: Cp. _The Unquiet Grave_, 5.3,4.
+ 31.1: ‘mid-larf,’ probably corrupt: changed by Scott to
+ ‘midnight.’ The meaning is unknown.
+ 35.3: ‘shot-window,’ a window which opens and shuts. See First
+ Series, Introduction, p. 1.
+ 40.1: ‘meal,’ mould, earth.]
+
+
+
+
+YOUNG HUNTING
+
+
++The Text+ is given from two copies in Herd’s MSS. as collated by Child,
+with the exception of two lines, 9.3,4, which are taken from a third and
+shorter copy in Herd’s MSS., printed by him in the _Scottish Songs_.
+Scott’s ballad, _Earl Richard_, is described by him as made up from the
+above-mentioned copies of Herd, with some trivial alterations adopted
+from tradition--a totally inadequate account of wholesale alterations.
+Scott also gives a similar ballad in _Lord William_.
+
+
++The Story.+--Young Hunting, a king’s son, tells a former mistress that
+he has a new sweetheart whom he loves thrice as well. The lady conceals
+her anger, plies him with wine, and slays him in his drunken sleep. Her
+deed unluckily is overseen by a bonny bird, whom she attempts to coax
+into captivity, but fails. She dresses Young Hunting for riding, and
+throws him into the Clyde. The king his father asks for him. She swears
+by corn (see First Series, _Glasgerion_, p. 1) that she has not seen him
+since yesterday at noon. The king’s divers search for him in vain, until
+the bonny bird reminds them of the method of finding a drowned corpse by
+the means of candles. The lady still denies her guilt, and accuses her
+maid ‘Catheren,’ but the bonfire refuses to consume the innocent
+Catheren. When the real culprit is put in, she burns like hoky-gren.
+
+The discovery of a drowned body by candles is a recognised piece of
+folklore. Usually the candle is stuck in a loaf of bread or on a cork,
+and set afloat in the river; sometimes a hole is cut in a loaf of bread
+and mercury poured in to weight it; even a chip of wood is used. The
+superstition still survives. The most rational explanation offered is
+that as eddies in rapid streams form deep pools, in which a body might
+easily be caught, so a floating substance indicates the place by being
+caught in the centre of the eddy.
+
+The failure of the fire to burn an innocent maid is also, of course,
+a well-known incident.
+
+
+YOUNG HUNTING
+
+ 1.
+ ‘O Lady, rock never your young son young
+ One hour longer for me,
+ For I have a sweetheart in Garlick’s Wells
+ I love thrice better than thee.
+
+ 2.
+ ‘The very sols of my love’s feet
+ Is whiter then thy face:’
+ ‘But nevertheless na, Young Hunting,
+ Ye’l stay wi’ me all night.’
+
+ 3.
+ She has birl’d in him Young Hunting
+ The good ale and the beer,
+ Till he was as fou drunken
+ As any wild-wood steer.
+
+ 4.
+ She has birl’d in him Young Hunting
+ The good ale and the wine,
+ Till he was as fou drunken
+ As any wild-wood swine.
+
+ 5.
+ Up she has tain him Young Hunting,
+ And she has had him to her bed,
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 6.
+ And she has minded her on a little penknife,
+ That hangs low down by her gare,
+ And she has gin him Young Hunting
+ A deep wound and a sare.
+
+ 7.
+ Out an’ spake the bonny bird,
+ That flew abon her head:
+ ‘Lady, keep well thy green clothing
+ Fra that good lord’s blood.’
+
+ 8.
+ ‘O better I’ll keep my green clothing
+ Fra that good lord’s blood,
+ Nor thou can keep thy flattering toung,
+ That flatters in thy head.
+
+ 9.
+ ‘Light down, light down, my bonny bird,
+ Light down upon my hand,
+ And ye sail hae a cage o’ the gowd
+ Where ye hae but the wand.
+
+ 10.
+ ‘O siller, O siller shall be thy hire,
+ An’ goud shall be thy fee,
+ An’ every month into the year
+ Thy cage shall changed be.’
+
+ 11.
+ ‘I winna light down, I shanna light down,
+ I winna light on thy hand;
+ For soon, soon wad ye do to me
+ As ye done to Young Hunting.’
+
+ 12.
+ She has booted and spir’d him Young Hunting
+ As he had been gan to ride,
+ A hunting-horn about his neck,
+ An’ the sharp sourd by his side;
+ And she has had him to yon wan water,
+ For a’ man calls it Clyde.
+
+ 13.
+ The deepest pot intill it a’
+ She has puten Young Hunting in;
+ A green truff upon his breast,
+ To hold that good lord down.
+
+ 14.
+ It fell once upon a day
+ The king was going to ride,
+ And he sent for him Young Hunting,
+ To ride on his right side.
+
+ 15.
+ She has turn’d her right and round about,
+ She sware now by the corn:
+ ‘I saw na thy son, Young Hunting,
+ Sen yesterday at morn.’
+
+ 16.
+ She has turn’d her right and round about,
+ She sware now by the moon:
+ ‘I saw na thy son, Young Hunting,
+ Sen yesterday at noon.
+
+ 17.
+ ‘It fears me sair in Clyde Water
+ That he is drown’d therein:’
+ O they ha’ sent for the king’s duckers
+ To duck for Young Hunting.
+
+ 18.
+ They ducked in at the tae water-bank,
+ They ducked out at the tither:
+ ‘We’ll duck no more for Young Hunting
+ All tho’ he wear our brother.’
+
+ 19.
+ Out an’ spake the bonny bird,
+ That flew abon their heads:
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 20.
+ ‘O he’s na drown’d in Clyde Water,
+ He is slain and put therein;
+ The lady that lives in yon castil
+ Slew him and put him in.
+
+ 21.
+ ‘Leave aff your ducking on the day,
+ And duck upon the night;
+ Whear ever that sakeless knight lys slain,
+ The candels will shine bright.’
+
+ 22.
+ Thay left off their ducking o’ the day,
+ And ducked upon the night,
+ And where that sakeless knight lay slain,
+ The candles shone full bright.
+
+ 23.
+ The deepest pot intill it a’
+ Thay got Young Hunting in;
+ A green turff upon his brest,
+ To hold that good lord down.
+
+ 24.
+ O thay hae sent aff men to the wood
+ To hew down baith thorn an’ fern,
+ That they might get a great bonefire
+ To burn that lady in.
+ ‘Put na the wyte on me,’ she says,
+ ‘It was her May Catheren.’
+
+ 25.
+ Whan thay had tane her May Catheren,
+ In the bonefire set her in,
+ It wad na take upon her cheeks,
+ Nor take upon her chin,
+ Nor yet upon her yallow hair,
+ To healle the deadly sin.
+
+ 26.
+ Out they hae tain her May Catheren
+ And they hay put that lady in;
+ O it took upon her cheek, her cheek,
+ An’ it took upon her chin,
+ An’ it took on her fair body,
+ She burnt like hoky-gren.
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: ‘birl’d,’ poured; ‘him,’ _i.e._ for him.
+ 4.4: See First Series, _Brown Robin_, 7.4; _Fause Footrage_, 16.4;
+ and Introduction, p. li.
+ 6.2: ‘gare,’ part of the dress. See First Series, Introduction,
+ p. 1.
+ 8.3: ‘flattering,’ wagging.
+ 9.4: ‘wand,’ wood, wicker.
+ 13.1: ‘pot,’ pot-hole: a hole scooped by the action of the stream
+ in the rock-bed of a river.
+ 13.3: ‘truff’ = turf.
+ 17.3: ‘duckers,’ divers.
+ 21.3: ‘sakeless,’ innocent.
+ 24.5: ‘wyte,’ blame.
+ 24.6: ‘May,’ maid.
+ 26.6: ‘hoky-gren’; ‘gren’ is a bough or twig; ‘hoakie,’ according
+ to Jamieson, is a fire that has been covered up with cinders.
+ ‘Hoky-gren,’ therefore, is perhaps a kind of charcoal. Scott
+ substitutes ‘hollin green,’ green holly.]
+
+
+
+
+THE THREE RAVENS
+
+and
+
+THE TWA CORBIES
+
+
++The Texts+ of these two variations on the same theme are taken from
+T. Ravenscroft’s _Melismata_, 1611, and Scott’s _Minstrelsy_, 1803,
+respectively. There are several other versions of the Scots ballad,
+while Motherwell prints _The Three Ravens_, changing only the burden.
+
+Chappell (_Popular Music of the Olden Time_) says of the English version
+that he has been ‘favored with a variety of copies of it, written down
+from memory; and all differing in some respects, both as to words and
+tune, but with sufficient resemblance to prove a similar origin.’
+Consciously or not, the ballad, as set by him to its traditional tune,
+is to be sung without the threefold repetition shown by Ravenscroft,
+thus compressing two verses of the ballad into each repetition of the
+tune, and halving the length of the song.
+
+
+THE THREE RAVENS
+
+ 1.
+ There were three rauens sat on a tree,
+ _Downe a downe, hay down, hay downe_
+ There were three rauens sat on a tree,
+ _With a downe_
+ There were three rauens sat on a tree,
+ They were as blacke as they might be.
+ _With a downe derrie, derrie, derrie, downe, downe._
+
+ 2.
+ The one of them said to his mate,
+ ‘Where shall we our breakefast take?’
+
+ 3.
+ ‘Downe in yonder greene field,
+ There lies a knight slain vnder his shield.
+
+ 4.
+ ‘His hounds they lie downe at his feete,
+ So well they can their master keepe,
+
+ 5.
+ ‘His haukes they flie so eagerly,
+ There’s no fowle dare him come nie.’
+
+ 6.
+ Downe there comes a fallow doe,
+ As great with yong as she might goe.
+
+ 7.
+ She lift vp his bloudy hed,
+ And kist his wounds that were so red.
+
+ 8.
+ She got him vp vpon her backe,
+ And carried him to earthen lake.
+
+ 9.
+ She buried him before the prime,
+ She was dead her selfe ere euen-song time.
+
+ 10.
+ God send euery gentleman
+ Such haukes, such hounds, and such a leman.
+
+
+ [Annotations:
+ 9.1: ‘prime,’ the first hour of the day.]
+
+
+
+
+THE TWA CORBIES
+
+ 1.
+ As I was walking all alane,
+ I heard twa corbies making a mane,
+ The tane unto the t’other say,
+ ‘Where sall we gang and dine to-day?’
+
+ 2.
+ ‘In behint yon auld fail dyke,
+ I wot there lies a new slain knight;
+ And nae body kens that he lies there,
+ But his hawk, his hound, and lady fair.
+
+ 3.
+ ‘His hound is to the hunting gane,
+ His hawk to fetch the wild-fowl hame,
+ His lady’s ta’en another mate,
+ So we may mak’ our dinner sweet.
+
+ 4.
+ ‘Ye’ll sit on his white hause bane,
+ And I’ll pike out his bonny blue een:
+ Wi’ ae lock o’ his gowden hair,
+ We’ll theek our nest when it grows bare.
+
+ 5.
+ ‘Mony a one for him makes mane,
+ But nane sall ken whare he is gane:
+ O’er his white banes, when they are bare,
+ The wind sall blaw for evermair.’
+
+
+ [Annotations:
+ 2.1: ‘fail dyke,’ turf wall.
+ 4.1: ‘hause-bane,’ neck-bone.
+ 4.4: ‘theek,’ thatch.]
+
+
+
+
+YOUNG BENJIE
+
+
++The Text+ is given from Scott’s _Minstrelsy_ (1803). He remarks, ‘The
+ballad is given from tradition.’ No. 29 in the Abbotsford MS., ‘Scotch
+Ballads, Materials for Border Minstrelsy,’ is _Young Benjie_ (or Boonjie
+as there written) in thirteen stanzas, headed ‘From Jean Scott,’ and
+written in William Laidlaw’s hand. All of this except the first stanza
+is transferred, with or without changes, to Scott’s ballad, which is
+nearly twice as long.
+
+
++The Story+ of this ballad, simple in itself, introduces to us the
+elaborate question of the ‘lyke-wake,’ or the practice of watching
+through the night by the side of a corpse. More about this will be found
+under _The Lyke-Wake Dirge_, and in the Appendix at the end of this
+volume. Here it will suffice to quote Sir Walter Scott’s introduction:--
+
+‘In this ballad the reader will find traces of a singular superstition,
+not yet altogether discredited in the wilder parts of Scotland. The
+lykewake, or watching a dead body, in itself a melancholy office, is
+rendered, in the idea of the assistants, more dismally awful, by the
+mysterious horrors of superstition. In the interval betwixt death and
+interment, the disembodied spirit is supposed to hover around its mortal
+habitation, and, if provoked by certain rites, retains the power of
+communicating, through its organs, the cause of its dissolution. Such
+enquiries, however, are always dangerous, and never to be resorted to
+unless the deceased is suspected to have suffered _foul play_, as it is
+called.... One of the most potent ceremonies in the charm, for causing
+the dead body to speak, is setting the door ajar, or half open. On this
+account, the peasants of Scotland sedulously avoid leaving the door ajar
+while a corpse lies in the house. The door must either be left wide open
+or quite shut; but the first is always preferred, on account of the
+exercise of hospitality usual on such occasions. The attendants must be
+likewise careful never to leave the corpse for a moment alone, or, if it
+is left alone, to avoid, with a degree of superstitious horror, the
+first sight of it.’ --(Ed. 1803, vol. iii. pp. 251-2.)
+
+
+YOUNG BENJIE
+
+ 1.
+ Of a’ the maids o’ fair Scotland,
+ The fairest was Marjorie;
+ And young Benjie was her ae true love,
+ And a dear true-love was he.
+
+ 2.
+ And wow! but they were lovers dear,
+ And loved fu’ constantlie;
+ But ay the mair when they fell out,
+ The sairer was their plea.
+
+ 3.
+ And they hae quarrelled on a day,
+ Till Marjorie’s heart grew wae,
+ And she said she’d chuse another luve.
+ And let young Benjie gae.
+
+ 4.
+ And he was stout, and proud hearted,
+ And thought o’t bitterlie,
+ And he’s gaen by the wan moon-light,
+ To meet his Marjorie.
+
+ 5.
+ ‘O open, open, my true love!
+ O open, and let me in!’
+ ‘I dare na open, young Benjie,
+ My three brothers are within.
+
+ 6.
+ ‘Ye lied, ye lied, my bonny burd,
+ Sae loud’s I hear ye lie;
+ As I came by the Lowden banks,
+ They bade gude e’en to me.
+
+ 7.
+ ‘But fare ye weel, my ae fause love,
+ That I hae loved sae lang!
+ It sets ye chuse another love,
+ And let young Benjie gang.’
+
+ 8.
+ Then Marjorie turned her round about,
+ The tear blinding her ee,
+ ‘I darena, darena let thee in,
+ But I’ll come down to thee.’
+
+ 9.
+ Then saft she smiled, and said to him,
+ ‘O what ill hae I done?’
+ He took her in his armis twa,
+ And threw her o’er the linn.
+
+ 10.
+ The stream was strang, the maid was stout,
+ And laith laith to be dang,
+ But, ere she wan the Lowden banks,
+ Her fair colour was wan.
+
+ 11.
+ Then up bespak her eldest brother,
+ ‘O see na ye what I see?’
+ And out then spak her second brother,
+ ‘It’s our sister Marjorie!’
+
+ 12.
+ Out then spak her eldest brother,
+ ‘O how shall we her ken?’
+ And out then spak her youngest brother,
+ ‘There’s a honey mark on her chin.’
+
+ 13.
+ Then they’ve ta’en up the comely corpse,
+ And laid it on the grund:
+ ‘O wha has killed our ae sister,
+ And how can he be found?
+
+ 14.
+ ‘The night it is her low lykewake,
+ The morn her burial day,
+ And we maun watch at mirk midnight,
+ And hear what she will say.’
+
+ 15.
+ Wi’ doors ajar, and candle-light,
+ And torches burning clear,
+ The streikit corpse, till still midnight,
+ They waked, but naething hear.
+
+ 16.
+ About the middle o’ the night,
+ The cocks began to craw,
+ And at the dead hour o’ the night,
+ The corpse began to thraw.
+
+ 17.
+ ‘O wha has done the wrang, sister,
+ Or dared the deadly sin?
+ Wha was sae stout, and feared nae dout,
+ As thraw ye o’er the linn?’
+
+ 18.
+ ‘Young Benjie was the first ae man,
+ I laid my love upon;
+ He was sae stout and proud-hearted,
+ He threw me o’er the linn.’
+
+ 19.
+ ‘Sall we young Benjie head, sister,
+ Sall we young Benjie hang,
+ Or sall we pike out his twa gray een,
+ And punish him ere he gang?’
+
+ 20.
+ ‘Ye mauna Benjie head, brothers,
+ Ye mauna Benjie hang,
+ But ye maun pike out his twa gray een,
+ And punish him ere he gang.
+
+ 21.
+ ‘Tie a green gravat round his neck,
+ And lead him out and in,
+ And the best ae servant about your house,
+ To wait young Benjie on.
+
+ 22.
+ ‘And ay, at every seven years’ end,
+ Ye’ll tak him to the linn;
+ For that’s the penance he maun drie,
+ To scug his deadly sin.’
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: ‘plea,’ quarrel.
+ 7.3: ‘sets,’ befits.
+ 9.4: ‘linn,’ stream.
+ 10.3: ‘dang,’ overcome.
+ 15.3: ‘streikit,’ stretched out.
+ 15.4: ‘wake,’ watch.
+ 16.4: ‘thraw,’ twist.
+ 22.4: ‘scug,’ expiate.]
+
+
+
+
+THE LYKE-WAKE DIRGE
+
+
++The Text+ is given _verbatim et literatim_ from John Aubrey’s MS. of
+his _Remains of Gentilisme & Judaisme_ (1686-7) in the Lansdowne MSS.,
+No. 231, folio 114 _recto_ and _verso_. This text has often been printed
+before (see Appendix), but always with errors. The only change made here
+is the placing of Aubrey’s marginal notes among the footnotes: the
+spelling is Aubrey’s spelling. The present version was obtained by
+Aubrey in 1686 from an informant whose father had heard it sung sixty
+years previously.
+
+Sir Walter Scott’s text, better known than Aubrey’s, presents very few
+variations, the chief being ‘sleete’ for ‘fleet’ in 1.3 (see below).
+This would seem to point to the fact that Scott obtained his version
+from a manuscript, and confused the antique ‘ſ’ (= s) with ‘f.’
+A collation, incomplete and inexact, of the two texts is given by T. F.
+Henderson in his edition of the _Minstrelsy_ (1902), vol. iii. pp.
+170-2.
+
+
++The Story.+--This dirge, of course, is not a ballad in the true sense
+of the word. But it is concerned with myths so widespread and ancient,
+that as much could be written about the dirge as almost any one of the
+ballads proper. I have added an Appendix at the end of this volume, to
+which those interested in the subject may refer. For the present, the
+following account may suffice.
+
+Ritson found an illustration of this dirge in a manuscript letter,
+written by one signing himself ‘H. Tr.’ to Sir Thomas Chaloner, in the
+Cotton MSS. (Julius, F. vi., fols. 453-462). The date approximately is
+the end of the sixteenth century (Sir Thomas Chaloner the elder,
+1521-1565; the younger, 1561-1615). The letter is concerned with
+antiquities in Durham and Yorkshire, especially near Guisborough, an
+estate of the Chaloner family. The sentence referring to the Lyke-Wake
+Dirge was printed by Scott, to whom it was communicated by Ritson’s
+executor after his death. It is here given as re-transcribed from the
+manuscript (f. 461 _verso_).
+
+‘When any dieth, certaine women singe a songe to the dead body,
+recytinge the iorney that the partie deceased must goe, and they are of
+beleife (such is their fondnesse) that once in their liues yt is good to
+giue a payre of newe shoes to a poore man; forasmuch as after this life
+they are to pass barefoote through a greate launde full of thornes &
+furzen, excepte by the meryte of the Almes aforesaid they have redeemed
+their forfeyte; for at the edge of the launde an aulde man shall meete
+them with the same shoes that were giuen by the partie when he was
+liuinge, and after he hath shodde them he dismisseth them to goe through
+thicke and thin without scratch or scalle.’
+
+The myth of Hell-shoon (Norse, _helsko_) appears under various guises in
+many folklores. (See Appendix.)
+
+Sir Walter Scott, in printing ‘sleete’ in 1.3, said: ‘The word _sleet_,
+in the chorus,[1] seems to be corrupted from _selt_, or salt; a quantity
+of which, in compliance with a popular superstition, is frequently
+placed on the breast of a corpse.’ It is true that a superstition to
+this effect does exist: but ‘fleet’ is doubtless the right reading.
+Aubrey glosses it as ‘water’; but Murray has shown (_New English
+Dictionary, s.v._), by three quotations from wills dated between 1533
+and 1570, that ‘fire and flet’ is an expression meaning simply ‘fire and
+house-room.’ ‘Flet,’ in short, is our modern ‘flat’ in an unspecialised
+and uncorrupted form.
+
+ [Footnote 1: Scott repeats the first stanza at the end of his
+ version.]
+
+
+THE LYKE-WAKE DIRGE
+
+(Lansdowne MS., 231, fol. 114 _recto_.)
+
+ 1.
+ This ean night, this ean night,
+ eve[r]y night and awle:
+ Fire and Fleet and Candle-light
+ and Christ recieve thy Sawle.
+
+ 2.
+ When thou from hence doest pass away
+ every night and awle
+ To Whinny-moor thou comest at last
+ and Christ recieve thy [thy silly poor] Sawle.
+
+ 3.
+ If ever thou gave either hosen or shun
+ every night and awle
+ Sitt thee downe and putt them on
+ and Christ recieve thy Sawle.
+
+ 4.
+ But if hosen nor shoon thou never gave nean
+ every night &c:
+ The Whinnes shall prick thee to the bare beane
+ and Christ recieve thy Sawle.
+
+ 5.
+ From Whinny-moor that thou mayst pass
+ every night &c:
+ To Brig o’ Dread thou comest at last
+ and Christ &c:
+ [fol. 114 _verso_]
+ no brader than a thread.
+
+ 6.
+ From Brig of Dread that thou mayst pass
+ every night &c:
+ To Purgatory fire thou com’st at last
+ and Christ &c:
+
+ 7.
+ If ever thou gave either Milke or drinke
+ every night &c:
+ The fire shall never make thee shrink
+ and Christ &c:
+
+ 8.
+ But if milk nor drink thou never gave nean
+ every night &c:
+ The Fire shall burn thee to the bare bane
+ and Christ recive thy Sawle.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: ‘ean,’ one.
+ 1.3: ‘Fleet,’ water. --_Aubrey’s marginal note._ See above.
+ 2.3: Whin is a Furze. --_Aubrey_.
+ 2.4: This line stands in the MS. as here printed.
+ 3.1: Job cap. xxxi. 19. If I have seen any perish for want of
+ cloathing, or any poor without covering: 20. If his loyns have
+ not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my
+ sheep, &c. --_Aubrey_.
+ 3.3: There will be hosen and shoon for them. --_Aubrey_.
+ 4.3: ‘beane.’ The ‘a’ was inserted by Aubrey after writing ‘bene.’
+ 6.1: ‘no brader than a thread.’ Written by Aubrey as here printed
+ over the second half of the line. Probably it indicates a lost
+ stanza. See Appendix.
+ 8.3: ‘bane’ might be read ‘bene.’]
+
+
+
+
+THE BONNY EARL OF MURRAY
+
+
++The Text+ is given from Allan Ramsay’s _Tea-Table Miscellany_, where it
+first appeared in the tenth edition (1740) in vol. iv. pp. 356-7. Child
+had not seen this, and gave his text from the eleventh edition of 1750.
+There is, however, scarcely any difference.
+
+
++The Story+ of the murder of the Earl of Murray by the Earl of Huntly in
+February 1592 is found in several histories and other accounts:-- _The
+History of the Church of Scotland_ (1655) by John Spottiswoode,
+Archbishop of Glasgow and of St. Andrews: _History of the Western
+Highlands and Isles of Scotland_ (1836) by Donald Gregory: _The History
+and Life of King James_ (the Sixth), ed. T. Thomson, Bannatyne Club,
+(1825): _Extracts from the Diarey of R[obert] B[irrel], Burges of
+Edinburgh_ (? 1820): and Sir Walter Scott’s _Tales of a Grandfather_.
+The following condensed account may suffice:--James Stewart, son of Sir
+James Stewart of Doune (‘Down,’ 6.2), Earl of Murray by his marriage
+with the heiress of the Regent Murray, ‘was a comely personage, of a
+great stature, and strong of body like a kemp,’ whence he was generally
+known as the Bonny Earl of Murray. In the last months of 1591, a rumour
+reached the King’s ears that the Earl of Murray had assisted in, or at
+least countenanced, the attack recently made on Holyrood House by
+Stewart, Earl of Bothwell; and Huntly was commissioned to arrest Murray
+and bring him to trial. Murray, apprehended at Donibristle (or
+Dunnibirsel), his mother the Lady Doune’s house, refused to surrender to
+his feudal enemy the Earl of Huntly, and the house was fired. Murray,
+after remaining behind the rest of his party, rushed out and broke
+through the enemy, but was subsequently discovered (by the plumes on his
+headpiece, which had caught fire) and mortally wounded. Tradition says
+that Huntly was compelled by his followers to incriminate himself in the
+deed, and struck the dying Murray in the face, whereat the bonny Earl
+said, ‘You have spoiled a better face than your own.’
+
+
+THE BONNY EARL OF MURRAY
+
+ 1.
+ Ye Highlands and ye Lawlands,
+ Oh! where have you been?
+ They have slain the Earl of Murray,
+ And they lay’d him on the green!
+ _They have, &c._
+
+ 2.
+ Now wae be to thee, Huntly,
+ And wherefore did you sae?
+ I bade you bring him wi’ you,
+ But forbade you him to slay.
+ _I bade, &c._
+
+ 3.
+ He was a braw gallant,
+ And he rid at the ring;
+ And the bonny Earl of Murray,
+ Oh! he might have been a King.
+ _And the, &c._
+
+ 4.
+ He was a braw gallant,
+ And he play’d at the ba’;
+ And the bonny Earl of Murray
+ Was the flower amang them a’.
+ _And the, &c._
+
+ 5.
+ He was a braw gallant,
+ And he play’d at the glove;
+ And the bonny Earl of Murray,
+ Oh! he was the Queen’s love.
+ _And the, &c._
+
+ 6.
+ Oh! lang will his lady
+ Look o’er the castle Down,
+ E’er she see the Earl of Murray
+ Come sounding thro’ the town.
+ _E’er she, &c._
+
+
+ [Annotations:
+ 3.2: A game of skill and horsemanship.
+ 5.2: Probably like the last.
+ 6.3: ‘E’er’ = ere.]
+
+
+
+
+BONNIE GEORGE CAMPBELL
+
+
++The Text+ is from Motherwell’s _Minstrelsy_, pp. 44-5.
+
+
++The Story.+--Motherwell says it ‘is probably a lament for one of the
+adherents of the house of Argyle, who fell in the battle of Glenlivat,
+stricken on Thursday, the third day of October, 1594 years.’ Another
+suggestion is that it refers to a Campbell of Calder killed in a feud
+with Campbell of Ardkinglas, the murder being the result of the same
+conspiracy which brought the Bonny Earl of Murray to his death. Another
+version of the ballad, however, gives the name as James, and it is
+useless and unnecessary to particularise.
+
+
+BONNIE GEORGE CAMPBELL
+
+ 1.
+ Hie upon Hielands
+ And low upon Tay,
+ Bonnie George Campbell
+ Rade out on a day.
+ Saddled and bridled
+ And gallant rade he;
+ Hame came his gude horse,
+ But never cam he!
+
+ 2.
+ Out cam his auld mither
+ Greeting fu’ sair,
+ And out cam his bonnie bride
+ Rivin’ her hair.
+ Saddled and bridled
+ And booted rade he;
+ Toom hame cam the saddle,
+ But never cam he!
+
+ 3.
+ ‘My meadow lies green,
+ And my corn is unshorn;
+ My barn is to big,
+ And my babie’s unborn.’
+ Saddled and bridled
+ And booted rade he;
+ Toom hame cam the saddle,
+ But never cam he!
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: ‘rivin’,’ tearing.
+ 2.7: ‘Toom,’ empty.
+ 3.3: ‘is to big,’ remains to be built.]
+
+
+
+
+THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW
+
+
++The Text+ is given from Scott’s _Minstrelsy_ (1803), vol. iii. pp.
+83-4. His introduction states that it was obtained from recitation in
+the Forest of Ettrick, and that it relates to the execution of a Border
+freebooter, named Cokburne, by James V., in 1529.
+
+
++The Story+ referred to above may have once existed in the ballad, but
+the lyrical dirge as it now stands is obviously corrupted with a
+broadside-ballad, _The Lady turned Serving-man_, given with
+‘improvements’ by Percy (_Reliques_, 1765, vol. iii. p. 87, etc.).
+Compare the first three stanzas of the _Lament_ with stanzas 3, 4, and 5
+of the broadside:--
+
+ 3.
+ And then my love built me a bower,
+ Bedeckt with many a fragrant flower;
+ A braver bower you never did see
+ Than my true-love did build for me.
+
+ 4.
+ But there came thieves late in the night,
+ They rob’d my bower, and slew my knight,
+ And after that my knight was slain,
+ I could no longer there remain.
+
+ 5.
+ My servants all from me did flye,
+ In the midst of my extremity,
+ And left me by my self alone,
+ With a heart more cold then any stone.
+
+It is of course impossible to compare the bald style of the broadside
+with the beautiful Scottish dirge; and the difficulty of clothing a
+bower with lilies, which offends Professor Child, may be disregarded.
+
+
+THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW
+
+ 1.
+ My love he built me a bonny bower,
+ And clad it a’ wi’ lilye flour;
+ A brawer bower ye ne’er did see,
+ Than my true love he built for me.
+
+ 2.
+ There came a man, by middle day,
+ He spied his sport, and went away;
+ And brought the king, that very night,
+ Who brake my bower, and slew my knight.
+
+ 3.
+ He slew my knight, to me sae dear;
+ He slew my knight, and poin’d his gear;
+ My servants all for life did flee,
+ And left me in extremitie.
+
+ 4.
+ I sew’d his sheet, making my mane;
+ I watched the corpse, myself alane;
+ I watched his body, night and day;
+ No living creature came that way.
+
+ 5.
+ I took his body on my back,
+ And whiles I gaed, and whiles I sate;
+ I digg’d a grave, and laid him in,
+ And happ’d him with the sod sae green.
+
+ 6.
+ But think na ye my heart was sair,
+ When I laid the moul’ on his yellow hair?
+ O think na ye my heart was wae,
+ When I turn’d about, away to gae?
+
+ 7.
+ Nae living man I’ll love again,
+ Since that my lovely knight is slain;
+ Wi’ ae lock of his yellow hair,
+ I’ll chain my heart for evermair.
+
+
+ [Annotation:
+ 3.2: ‘poin’d’ = poinded, distrained.]
+
+
+
+
+BONNY BEE HO’M and THE LOWLANDS OF HOLLAND
+
+
++The Texts+ are taken respectively from Alexander Fraser Tytler’s Brown
+MS., and from Herd’s MSS., vol. i. fol. 49, where it is stated that a
+verse is wanting.
+
+
++The Story+ of _Bonny Bee Ho’m_ is of the slightest. The gift of the
+ring and chain occurs in many ballads and folk-tales. For the ring, see
+_Hind Horn_, 4-6 (First Series, p. 187).
+
+For the lady’s vow to put no comb in her hair, occurring in both
+ballads, compare _Clerk Sanders_, 21.4
+
+_The Lowlands of Holland_ is merely a lyrical version of the same theme.
+
+
+BONNY BEE HO’M
+
+ 1.
+ By Arthur’s Dale as late I went
+ I heard a heavy moan;
+ I heard a ladie lammenting sair,
+ And ay she cried ‘Ohone!
+
+ 2.
+ ‘Ohon, alas! what shall I do,
+ Tormented night and day!
+ I never loved a love but ane,
+ And now he’s gone away.
+
+ 3.
+ ‘But I will do for my true-love
+ What ladies woud think sair;
+ For seven year shall come and go
+ Ere a kaim gang in my hair.
+
+ 3.
+ ‘There shall neither a shoe gang on my foot,
+ Nor a kaim gang in my hair,
+ Nor e’er a coal nor candle-light
+ Shine in my bower nae mair.’
+
+ 5.
+ She thought her love had been on the sea,
+ Fast sailling to Bee Ho’m;
+ But he was in a quiet chamer,
+ Hearing his ladie’s moan.
+
+ 6.
+ ‘Be husht, be husht, my ladie dear,
+ I pray thee mourn not so;
+ For I am deep sworn on a book
+ To Bee Ho’m for to go.’
+
+ 7.
+ She has gi’en him a chain of the beaten gowd,
+ And a ring with a ruby stone:
+ ‘As lang as this chain your body binds,
+ Your blude can never be drawn.
+
+ 8.
+ ‘But gin this ring shoud fade or fail,
+ Or the stone shoud change its hue,
+ Be sure your love is dead and gone,
+ Or she has proved untrue.’
+
+ 9.
+ He had no been at Bonny Bee Ho’m
+ A twelve mouth and a day,
+ Till, looking on his gay gowd ring,
+ The stone grew dark and gray.
+
+ 10.
+ ‘O ye take my riches to Bee Ho’m,
+ And deal them presentlie,
+ To the young that canna, the auld that maunna,
+ And the blind that does not see.’
+
+ 11.
+ Now death has come into his bower,
+ And split his heart in twain;
+ So their twa souls flew up to heaven,
+ And there shall ever remain.
+
+
+ [Annotation:
+ 1.4: ‘twin’d’ = twinned, separated.]
+
+
+
+
+THE LOWLANDS OF HOLLAND
+
+ 1.
+ ‘My love has built a bony ship, and set her on the sea,
+ With seven score good mariners to bear her company;
+ There’s three score is sunk, and three score dead at sea,
+ And the Lowlands of Holland has twin’d my love and me.
+
+ 2.
+ ‘My love he built another ship, and set her on the main,
+ And nane but twenty mariners for to bring her hame;
+ But the weary wind began to rise, and the sea began to rout,
+ My love then and his bonny ship turn’d withershins about.
+
+ 3.
+ ‘There shall neither coif come on my head nor comb come in my hair;
+ There shall neither coal nor candle-light shine in my bower mair;
+ Nor will I love another one until the day I die,
+ For I never lov’d a love but one, and he’s drowned in the sea.’
+
+ 4.
+ ‘O had your tongue, my daughter dear, be still and be content,
+ There are mair lads in Galloway, ye neen nae sair lament:’
+ ‘O there is none in Gallow, there’s none at a’ for me,
+ For I never lov’d a love but one, and he’s drowned in the sea.’
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: ‘rout,’ roar.
+ 2.4: ‘withershins,’ backwards, the wrong way, the opposite of the
+ desired way. Often = contrary to the way of the sun, but not
+ necessarily. See note on etymology, Chambers, _Mediæval Stage_,
+ i. 129.
+ 3.1: ‘coif,’ cap, head-dress.
+ 4.1: ‘had’ = haud, hold.
+ 4.2: ‘neen nae’ = need na, need not.]
+
+
+
+
+FAIR HELEN OF KIRCONNELL
+
+
++The Text+ is taken from Scott’s _Minstrelsy of the Scottish Border_
+(1802), vol. i. pp. 72-79, omitting the tedious Part I. Another of many
+versions may be found in Sir John Sinclair’s _Statistical Account of
+Scotland_, vol. xiii. pp. 275-6, about the year 1794; fourteen stanzas,
+corresponding to most of Scott’s two parts.
+
+
++The Story+ of the ballad is given in the two above-mentioned books from
+tradition as follows. Fair Helen, of the clan of Irving or Bell,
+favoured Adam Fleming (Fleeming) with her love; another suitor, whose
+name is said to have been Bell, was the choice of the lady’s family and
+friends. The latter lover becoming jealous, concealed himself in the
+bushes of the banks of the Kirtle, which flows by the kirkyard of
+Kirconnell, where the true lovers were accustomed to walk. Being
+discovered lurking there by Helen, he levelled his carbine at Adam
+Fleming. Helen, however, threw herself into her lover’s arms, and
+received the bullet intended for him: whereupon he slew his rival. He
+went abroad to Spain and fought against the infidels, but being still
+inconsolable, returned to Kirconnell, perished on Helen’s grave, and was
+buried beside her. The tombstone, bearing a sword and a cross, with _Hic
+jacet Adamus Fleming_, is still (says Scott) shown in the churchyard of
+Kirconnell.
+
+The Flemings were a family belonging to Kirkpatrick-Fleming, a parish in
+Dumfries which includes Kirconnell.
+
+Wordsworth’s version of the story includes the famous rhyme:--
+
+ ‘Proud Gordon cannot bear the thoughts
+ That through his brain are travelling,--
+ And, starting up, to Bruce’s heart
+ He launch’d a deadly javelin!’
+
+
+FAIR HELEN OF KIRCONNELL
+
+ 1.
+ I wish I were where Helen lies,
+ Night and day on me she cries,
+ O that I were where Helen lies,
+ On fair Kirconnell Lee!
+
+ 2.
+ Curst be the heart that thought the thought,
+ And curst the hand that fired the shot,
+ When in my arms burd Helen dropt,
+ And died to succour me.
+
+ 3.
+ O think na ye my heart was sair,
+ When my love dropt down and spak nae mair,
+ There did she swoon wi’ meikle care,
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 4.
+ As I went down the water side,
+ None but my foe to be my guide,
+ None but my foe to be my guide,
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 5.
+ I lighted down, my sword did draw,
+ I hacked him in pieces sma’,
+ I hacked him in pieces sma’,
+ For her sake that died for me.
+
+ 6.
+ O Helen fair, beyond compare,
+ I’ll make a garland of thy hair,
+ Shall bind my heart for evermair,
+ Untill the day I die.
+
+ 7.
+ O that I were where Helen lies,
+ Night and day on me she cries,
+ Out of my bed she bids me rise,
+ Says, ‘Haste, and come to me!’
+
+ 8.
+ O Helen fair! O Helen chaste!
+ If I were with thee I were blest,
+ Where thou lies low, and takes thy rest
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 9.
+ I wish my grave were growing green,
+ A winding-sheet drawn ower my e’en
+ And I in Helen’s arms lying
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 10.
+ I wish I were where Helen lies,
+ Night and day on me she cries,
+ And I am weary of the skies,
+ For her sake that died for me.
+
+
+
+
+SIR HUGH, OR THE JEW’S DAUGHTER
+
+
++The Text+ is given from Jamieson’s _Popular Ballads_, as taken down by
+him from Mrs. Brown’s recitation.
+
+
++The Story+ of the ballad is told at length in at least two ancient
+monastic records; in the _Annals of the Monastery of Waverley_, the
+first Cistercian house in England, near Farnham, Surrey (edited by
+Luard, vol. ii. p. 346, etc., from MS. Cotton Vesp, A. xvi. fol. 150,
+etc.); more fully in the _Annals of the Monastery at Burton-on-Trent_,
+Staffordshire (edited by Luard, vol. i. pp. 340, etc., from MS. Cotton
+Vesp. E. iii. fol. 53, etc.). Both of these give the date as 1255, the
+latter adding July 31. Matthew Paris also tells the tale as a
+contemporary event. The details may be condensed as follows.
+
+All the principal Jews in England being collected at the end of July
+1255 at Lincoln, Hugh, a schoolboy, while playing with his companions
+(_jocis ac choreis_) was by them kidnapped, tortured, and finally
+crucified. His body was then thrown into a stream, but the water,
+_tantam sui Creatoris injuriam non ferens_, threw the corpse back on to
+the land. The Jews then buried it; but it was found next morning
+above-ground. Finally it was thrown into a well, which at once was lit
+up with so brilliant a light and so sweet an odour, that word went forth
+of a miracle. Christians came to see, discovered the body floating on
+the surface, and drew it up. Finding the hands and feet to be pierced,
+the head ringed with bleeding scratches, and the body otherwise wounded,
+it was at once clear to all _tanti sceleris auctores detestandos fuisse
+Judaeos_, eighteen of whom were subsequently hanged.
+
+Other details may be gleaned from various accounts. The name of the Jew
+into whose house the boy was taken is given as Copin or Jopin. Hugh was
+eight or nine years old. Matthew Paris adds the circumstance of Hugh’s
+mother (Beatrice by name) seeking and finding him.
+
+The original story has obviously become contaminated with others (such
+as Chaucer’s _Prioresses Tale_) in the course of six hundred and fifty
+years. But the central theme, the murder of a child by the Jews, is
+itself of great antiquity; and similar charges are on record in Europe
+even in the nineteenth century. Further material for the study of this
+ballad may be found in Francisque Michel’s _Hugh de Lincoln_ (1839), and
+J. O. Halliwell [-Phillipps]’s _Ballads and Poems respecting Hugh of
+Lincoln_ (1849).
+
+Percy in the _Reliques_ (1765), vol. i. p. 32, says:-- ‘If we consider,
+on the one hand, the ignorance and superstition of the times when such
+stories took their rise, the virulent prejudices of the monks who record
+them, and the eagerness with which they would be catched up by the
+barbarous populace as a pretence for plunder; on the other hand, the
+great danger incurred by the perpetrators, and the inadequate motives
+they could have to excite them to a crime of so much horror, we may
+reasonably conclude the whole charge to be groundless and malicious.’
+
+The tune ‘as sung by the late Mrs. Sheridan’ may be found in John
+Stafford Smith’s _Musica Antiqua_ (1812), vol. i. p. 65, and
+Motherwell’s _Minstrelsy_, tune No. 7.
+
+
+SIR HUGH, OR THE JEW’S DAUGHTER
+
+ 1.
+ Four and twenty bonny boys
+ Were playing at the ba’,
+ And by it came him sweet Sir Hugh,
+ And he play’d o’er them a’.
+
+ 2.
+ He kick’d the ba’ with his right foot,
+ And catch’d it wi’ his knee,
+ And throuch-and-thro’ the Jew’s window
+ He gard the bonny ba’ flee.
+
+ 3.
+ He’s doen him to the Jew’s castell,
+ And walk’d it round about;
+ And there he saw the Jew’s daughter,
+ At the window looking out.
+
+ 4.
+ ‘Throw down the ba’, ye Jew’s daughter,
+ Throw down the ba’ to me!’
+ ‘Never a bit,’ says the Jew’s daughter,
+ ‘Till up to me come ye.’
+
+ 5.
+ ‘How will I come up? How can I come up?
+ How can I come to thee?
+ For as ye did to my auld father,
+ The same ye’ll do to me.’
+
+ 6.
+ She’s gane till her father’s garden,
+ And pu’d an apple red and green;
+ ‘Twas a’ to wyle him sweet Sir Hugh,
+ And to entice him in.
+
+ 7.
+ She’s led him in through ae dark door,
+ And sae has she thro’ nine;
+ She’s laid him on a dressing-table,
+ And stickit him like a swine.
+
+ 8.
+ And first came out the thick, thick blood,
+ And syne came out the thin,
+ And syne came out the bonny heart’s blood;
+ There was nae mair within.
+
+ 9.
+ She’s row’d him in a cake o’ lead,
+ Bade him lie still and sleep;
+ She’s thrown him in Our Lady’s draw-well,
+ Was fifty fathom deep.
+
+ 10.
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a’ the bairns came hame,
+ When every lady gat hame her son,
+ The Lady Maisry gat nane.
+
+ 11.
+ She’s ta’en her mantle her about,
+ Her coffer by the hand,
+ And she’s gane out to seek her son,
+ And wander’d o’er the land.
+
+ 12.
+ She’s doen her to the Jew’s castell,
+ Where a’ were fast asleep:
+ ‘Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,
+ I pray you to me speak.’
+
+ 13.
+ She’s doen her to the Jew’s garden,
+ Thought he had been gathering fruit:
+ ‘Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,
+ I pray you to me speak.’
+
+ 14.
+ She near’d Our Lady’s deep draw-well,
+ Was fifty fathom deep:
+ ‘Whare’er ye be, my sweet Sir Hugh,
+ I pray you to me speak.’
+
+ 15.
+ ‘Gae hame, gae hame, my mither dear.
+ Prepare my winding sheet,
+ And at the back o’ merry Lincoln
+ The morn I will you meet.’
+
+ 16.
+ Now Lady Maisry is gane hame,
+ Made him a winding sheet,
+ And at the back o’ merry Lincoln
+ The dead corpse did her meet.
+
+ 17.
+ And a’ the bells o’ merry Lincoln
+ Without men’s hands were rung,
+ And a’ the books o’ merry Lincoln
+ Were read without man’s tongue,
+ And ne’er was such a burial
+ Sin Adam’s days begun.
+
+
+
+
+THE DÆMON LOVER
+
+
++The Text+ is from Kinloch’s MSS., ‘from the recitation of T. Kinnear,
+Stonehaven.’ Child remarks of it that ‘probably by the fortunate
+accident of being a fragment’ it ‘leaves us to put our own construction
+upon the weird seaman; and, though it retains the homely ship-carpenter,
+is on the whole the most satisfactory of all the versions.’
+
+
++The Story+ is told more elaborately in a broadside, and resembles
+_Enoch Arden_ in a certain degree. James Harris, a seaman, plighted to
+Jane Reynolds, was captured by a press-gang, taken overseas, and, after
+three years, reported dead and buried in a foreign land. After a
+respectable interval, a ship-carpenter came to Jane Reynolds, and
+eventually wedded her, and the loving couple had three pretty children.
+One night, however, the ship-carpenter being on a three days’ journey,
+a spirit came to the window, and said that his name was James Harris,
+and that he had come to take her away as his wife. She explains that she
+is married, and would not have her husband know of this visit for five
+hundred pounds. James Harris, however, said he had seven ships upon the
+sea; and when she heard these ‘fair tales,’ she succumbed, went away
+with him, and ‘was never seen no more.’ The ship-carpenter on his return
+hanged himself.
+
+Scott’s ballad in the _Minstrelsy_ spoils its own effect by converting
+the spirit into the devil. An American version of 1858 tells the tale of
+a ‘house-carpenter’ and his wife, and alters ‘the banks of Italy’ to
+‘the banks of old Tennessee.’
+
+
+THE DÆMON LOVER
+
+ 1.
+ ‘O whare hae ye been, my dearest dear,
+ These seven lang years and more?’
+ ‘O I am come to seek my former vows,
+ That ye promis’d me before.’
+
+ 2.
+ ‘Awa wi’ your former vows,’ she says,
+ ‘Or else ye will breed strife;
+ Awa wi’ your former vows,’ she says,
+ ‘For I’m become a wife.
+
+ 3.
+ ‘I am married to a ship-carpenter,
+ A ship-carpenter he’s bound;
+ I wadna he ken’d my mind this nicht
+ For twice five hundred pound’
+
+ *** *** ***
+
+ 4.
+ She has put her foot on gude ship-board,
+ And on ship-board she’s gane,
+ And the veil that hung oure her face
+ Was a’ wi’ gowd begane.
+
+ 5.
+ She had na sailed a league, a league,
+ A league but barely twa,
+ Till she did mind on the husband she left,
+ And her wee young son alsua.
+
+ 6.
+ ‘O haud your tongue, my dearest dear,
+ Let all your follies abee;
+ I’ll show whare the white lillies grow,
+ On the banks of Italie.’
+
+ 7.
+ She had na sailed a league, a league,
+ A league but barely three,
+ Till grim, grim grew his countenance,
+ And gurly grew the sea.
+
+ 8.
+ ‘O haud your tongue, my dearest dear,
+ Let all your follies abee;
+ I’ll show whare the white lillies grow,
+ In the bottom of the sea.’
+
+ 9.
+ He’s tane her by the milk-white hand,
+ And he’s thrown her in the main;
+ And full five-and-twenty hundred ships
+ Perish’d all on the coast of Spain.
+
+
+ [Annotations:
+ 4.4: ‘begane,’ overlaid.
+ 7.4: ‘gurly,’ tempestuous, lowering.]
+
+
+
+
+THE BROOMFIELD HILL
+
+
++The Text+ is taken from Scott’s _Minstrelsy_ (1803). It would be of
+great interest if we could be sure that the reference to ‘Hive Hill’ in
+8.1 was from genuine Scots tradition. In Wager’s comedy _The Longer thou
+Lived the more Fool thou art_ (about 1568) Moros sings a burden:--
+
+ ‘Brome, brome on hill,
+ The gentle brome on hill, hill,
+ Brome, brome on Hive hill,
+ The gentle brome on Hive hill,
+ The brome stands on Hive hill a.’
+
+Before this date ‘Brume, brume on hil’ is mentioned in _The Complaynt of
+Scotlande_, 1549; and a similar song was among Captain Cox’s ‘ballets
+and songs, all auncient.’
+
+
++The Story+, of a youth challenging a maid, and losing his wager by
+being laid asleep with witchcraft, is popular and widespread. In the
+_Gesta Romanorum_ is a story of which this theme is one main incident,
+the other being the well-known forfeit of a pound of flesh, as in the
+_Merchant of Venice_. Ser Giovanni (_Pecorone_, IV. 1) tells a similar
+tale, and other variations are found in narrative or ballad form in
+Iceland, Sweden, Denmark, Italy, and Germany.
+
+Grimm notes the German superstition that the _rosenschwamm_ (gall on the
+wild rose), if laid beneath a man’s pillow, causes him to sleep until it
+be taken away.
+
+
+THE BROOMFIELD HILL
+
+ 1.
+ There was a knight and a lady bright,
+ Had a true tryste at the broom;
+ The ane gaed early in the morning,
+ The other in the afternoon.
+
+ 2.
+ And ay she sat in her mother’s bower door,
+ And ay she made her mane:
+ ‘O whether should I gang to the Broomfield Hill,
+ Or should I stay at hame?
+
+ 3.
+ ‘For if I gang to the Broomfield Hill,
+ My maidenhead is gone;
+ And if I chance to stay at hame,
+ My love will ca’ me mansworn.’
+
+ 4.
+ Up then spake a witch-woman,
+ Ay from the room aboon:
+ ‘O ye may gang to the Broomfield Hill,
+ And yet come maiden hame.
+
+ 5.
+ ‘For when ye gang to the Broomfield Hill,
+ Ye’ll find your love asleep,
+ With a silver belt about his head,
+ And a broom-cow at his feet.
+
+ 6.
+ ‘Take ye the blossom of the broom,
+ The blossom it smells sweet,
+ And strew it at your true-love’s head,
+ And likewise at his feet.
+
+ 7.
+ ‘Take ye the rings off your fingers,
+ Put them on his right hand,
+ To let him know, when he doth awake,
+ His love was at his command.’
+
+ 8.
+ She pu’d the broom flower on Hive Hill,
+ And strew’d on’s white hals-bane,
+ And that was to be wittering true
+ That maiden she had gane.
+
+ 9.
+ ‘O where were ye, my milk-white steed,
+ That I hae coft sae dear,
+ That wadna watch and waken me
+ When there was maiden here?’
+
+ 10.
+ ‘I stamped wi’ my foot, master,
+ And gard my bridle ring,
+ But na kin thing wald waken ye,
+ Till she was past and gane.’
+
+ 11.
+ ‘And wae betide ye, my gay goss-hawk,
+ That I did love sae dear,
+ That wadna watch and waken me
+ When there was maiden here.’
+
+ 12.
+ ‘I clapped wi’ my wings, master,
+ And aye my bells I rang,
+ And aye cry’d, Waken, waken, master,
+ Before the lady gang.’
+
+ 13.
+ ‘But haste and haste, my gude white steed.
+ To come the maiden till,
+ Or a’ the birds of gude green wood
+ Of your flesh shall have their fill.’
+
+ 14.
+ ‘Ye need na burst your gude white steed
+ Wi’ racing o’er the howm;
+ Nae bird flies faster through the wood,
+ Than she fled through the broom.’
+
+
+ [Annotations:
+ 3.4: ‘mansworn,’ perjured.
+ 5.4: ‘broom-cow,’ twig of broom.
+ 8.2: ‘hals-bane,’ neck-bone. See _The Twa Corbies_ (p. 82), 4.1.
+ 8.3: ‘wittering,’ witness.
+ 9.2: ‘coft,’ bought.
+ 10.3: ‘kin,’ kind of. Cp. _Lady Maisry_, 2.2 (First Series,
+ p. 70).
+ 14.2: ‘howm’ = holme, the level low ground on the banks of a river
+ or stream. --Jamieson.]
+
+
+
+
+WILLIE’S FATAL VISIT
+
+
++The Text+ is taken from Buchan’s _Ballads of the North of Scotland_. It
+consists largely of familiar fragments. Stanzas 9-11 can be found in
+_The Grey Cock_.
+
+
++The Story+ is a trivial piece in Buchan’s usual style; but the smiling
+ghost, which is female (17.1), is a delightful novelty. She assumes the
+position of guardian of Willie’s morals, then tears him in pieces, and
+hangs a piece on every seat in the church, and his head over Meggie’s
+pew!
+
+
+WILLIE’S FATAL VISIT
+
+ 1.
+ ‘Twas on an evening fair I went to take the air,
+ I heard a maid making her moan;
+ Said, ‘Saw ye my father? Or saw ye my mother?
+ Or saw ye my brother John?
+ Or saw ye the lad that I love best,
+ And his name it is Sweet William?’
+
+ 2.
+ ‘I saw not your father, I saw not your mother,
+ Nor saw I your brother John;
+ But I saw the lad that ye love best,
+ And his name it is Sweet William.’
+
+ 3.
+ ‘O was my love riding? or was he running?
+ Or was he walking alone?
+ Or says he that he will be here this night?
+ O dear, but he tarries long!’
+
+ 4.
+ ‘Your love was not riding, nor yet was he running,
+ But fast was he walking alone;
+ He says that he will be here this night to thee,
+ And forbids you to think long.’
+
+ 5.
+ Then Willie he has gane to his love’s door,
+ And gently tirled the pin:
+ ‘O sleep ye, wake ye, my bonny Meggie,
+ Ye’ll rise, lat your true-love in.’
+
+ 6.
+ The lassie being swack ran to the door fu’ snack,
+ And gently she lifted the pin,
+ Then into her arms sae large and sae lang
+ She embraced her bonny love in.
+
+ 7.
+ ‘O will ye gang to the cards or the dice,
+ Or to a table o’ wine?
+ Or will ye gang to a well-made bed,
+ Well cover’d wi’ blankets fine?’
+
+ 8.
+ ‘O I winna gang to the cards nor the dice,
+ Nor yet to a table o’ wine;
+ But I’ll rather gang to a well-made bed,
+ Well-cover’d wi’ blankets fine.’
+
+ 9.
+ ‘My braw little cock, sits on the house tap,
+ Ye’ll craw not till it be day,
+ And your kame shall be o’ the gude red gowd,
+ And your wings o’ the siller grey.’
+
+ 10.
+ The cock being fause untrue he was,
+ And he crew an hour ower seen;
+ They thought it was the gude day-light,
+ But it was but the light of the meen.
+
+ 11.
+ ‘Ohon, alas!’ says bonny Meggie then,
+ ‘This night we hae sleeped ower lang!’
+ ‘O what is the matter?’ then Willie replied,
+ ‘The faster then I must gang.’
+
+ 12.
+ Then Sweet Willie raise, and put on his claise,
+ And drew till him stockings and sheen,
+ And took by his side his berry-brown sword,
+ And ower yon lang hill he’s gane.
+
+ 13.
+ As he gaed ower yon high, high hill,
+ And down yon dowie den,
+ Great and grievous was the ghost he saw,
+ Would fear ten thousand men.
+
+ 14.
+ As he gaed in by Mary kirk,
+ And in by Mary stile,
+ Wan and weary was the ghost
+ Upon sweet Willie did smile.
+
+ 15.
+ ‘Aft hae ye travell’d this road, Willie,
+ Aft hae ye travell’d in sin;
+ Ye ne’er said sae muckle for your saul
+ As, My Maker bring me hame!
+
+ 16.
+ ‘Aft hae ye travell’d this road, Willie,
+ Your bonny love to see;
+ But ye’ll never travel this road again
+ Till ye leave a token wi’ me.’
+
+ 17.
+ Then she has ta’en him Sweet Willie,
+ Riven him frae gair to gair,
+ And on ilka seat o’ Mary’s kirk
+ O’ Willie she hang a share;
+ Even abeen his love Meggie’s dice,
+ Hang’s head and yellow hair.
+
+ 18.
+ His father made moan, his mother made moan,
+ But Meggie made muckle mair;
+ His father made moan, his mother made moan,
+ But Meggie reave her yellow hair.
+
+
+ [Annotations:
+ 6.1: ‘swack,’ nimble; ‘snack,’ quick.
+ 13.4: ‘fear,’ frighten.
+ 17.2: ‘frae gair to gair,’ from side to side.
+ 17.5: ‘dice,’ pew.
+ 18.4: ‘reave,’ tore.]
+
+
+
+
+ADAM
+
+
++The Text+ of this half-carol, half-ballad is taken from the Sloane MS.
+2593, whence we get _Saint Stephen and King Herod_ and other charming
+pieces like the well-known carol, ‘I syng of a mayden.’ It is written in
+eight long lines in the MS.
+
+
++The Story.+--Wright, who printed the above MS. for the Warton Club in
+1856, remarks that Adam was supposed to have remained bound in the
+_limbus patrum_ from the time of his death until the Crucifixion. In the
+romance of _Owain Miles_ (Cotton MS. Calig. A. ii.) the bishops told
+Owain that Adam was ‘yn helle with Lucyfere’ for four thousand six
+hundred and four years. On account of this tradition incorporated in the
+carol, I have ventured to include it as a ballad, although it does not
+find a place in Professor Child’s collection.
+
+
+ADAM
+
+ 1.
+ Adam lay i-bowndyn,
+ bowndyn in a bond,
+ Fowre thowsand wynter
+ thowt he not to long;
+
+ 2.
+ And al was for an appil,
+ an appil that he tok,
+ As clerkes fyndyn wretyn
+ in here book.
+
+ 3.
+ Ne hadde the appil take ben,
+ the appil taken ben,
+ Ne hadde never our lady
+ a ben hevene qwen.
+
+ 4.
+ Blyssid be the tyme
+ that appil take was!
+ Therfore we mown syngyn
+ _Deo gracias_.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: ‘here,’ their. The ‘book’ is, of course, the Bible.
+ 3.4: ‘hevene’ is the old genitive = of heaven.
+ 4.3: ‘mown’ = can or may.]
+
+
+
+
+SAINT STEPHEN AND KING HEROD
+
+
++The Text+ is taken from the same manuscript as the last. This
+manuscript is ascribed, from the style of handwriting, to the reign of
+Henry VI. The ballad is there written without division into stanzas in
+twenty-four long lines.
+
+
++The Story.+--The miraculous resuscitation of a roast fowl (generally a
+cock, as here), in confirmation of an incredible prophecy, is a tale
+found in nearly all European countries. Originally, we find, the miracle
+is connected with the Passion, not the Nativity. See the _Carnal and the
+Crane_.
+
+An interpolation in a late Greek MS. of the apocryphal Gospel of
+Nicodemus relates that Judas, having failed to induce the Jews to take
+back the thirty pieces of silver, went home to hang himself, and found
+his wife roasting a cock. On his demand for a rope to hang himself, she
+asked why he intended to do so; and he told her he had betrayed his
+master Jesus to evil men, who would kill him; yet he would rise again on
+the third day. His wife was incredulous, and said, ‘Sooner shall this
+cock, roasting over the coals, crow again’; whereat the cock napped his
+wings and crew thrice. And Judas, confirmed in the truth, straightway
+made a noose in the rope, and hanged himself.
+
+Thence the miracle-tale spread over Europe. In a Spanish version not
+only the cock crows, but his partner the hen lays an egg, in
+asseveration of the truth. The tale is generally connected with the
+legend of the Pilgrims of St. James; so in French, Spanish, Dutch,
+Wendish, and Breton ballads.
+
+In 1701 there was printed in London a broadside sheet of carols, headed
+with a woodcut of the Nativity, by the side of which is printed:
+‘A religious man, inventing the conceits of both birds and beasts drawn
+in the picture of our Saviour’s birth, doth thus express them:-- The
+cock croweth _Christus natus est_, Christ is born. The raven asked
+_Quando?_ When? The crow replied _Hac nocte_, This night. The ox cryeth
+out _Ubi? Ubi?_ Where? where? The sheep bleated out _Bethlehem_’ (Hone’s
+_Every-day Book_).
+
+
+SAINT STEPHEN AND KING HEROD
+
+ 1.
+ Seynt Stevene was a clerk
+ in kyng Herowdes halle,
+ And servyd him of bred and cloth,
+ as every kyng befalle.
+
+ 2.
+ Stevyn out of kechoun cam
+ wyth boris hed on honde,
+ He saw a sterre was fayr and brycht
+ over Bedlem stonde.
+
+ 3.
+ He kyst adoun the bores hed,
+ and went in to the halle;
+ ‘I forsak the, kyng Herowdes,
+ and thi werkes alle.
+
+ 4.
+ ‘I forsak the, kyng Herowdes,
+ and thi werkes alle,
+ Ther is a chyld in Bedlem born
+ is beter than we alle.’
+
+ 5.
+ ‘Quat eylyt the, Stevene?
+ quat is the befalle?
+ Lakkyt the eyther mete or drynk
+ in kyng Herodwes halle?’
+
+ 6.
+ ‘Lakit me neyther mete ne drynk
+ in king Herowdes halle;
+ There is a chyld in Bedlem born,
+ is beter than we alle.’
+
+ 7.
+ ‘Quat eylyt the, Stevyn? art thou wod?
+ or thou gynnyst to brede?
+ Lakkyt the eyther gold or fe,
+ or ony ryche wede?’
+
+ 8.
+ ‘Lakyt me neyther gold ne fe,
+ ne non ryche wede;
+ Ther is a chyld in Bedlem born,
+ schal helpyn us at our nede.’
+
+ 9.
+ ‘That is al so soth, Stevyn,
+ al so soth i-wys,
+ As this capoun crowe schal
+ that lyth here in myn dysh.’
+
+ 10.
+ That word was not so sone seyd,
+ that word in that halle,
+ The capoun crew _Cristus natus est!_
+ among the lordes alle.
+
+ 11.
+ ‘Rysyt up, myn turmentowres,
+ be to and al be on,
+ And ledit Stevyn out of this town
+ and stonit him with ston.’
+
+ 12.
+ Tokyn he Stevene,
+ and stonyd hym in the way;
+ And therfore is his evyn
+ on Crystes owyn day.
+
+
+ [Annotations:
+ 5.1: What aileth thee?
+ 5.3, etc.: ‘Lakkyt the,’ Dost thou lack.
+ 7.1: ‘wod,’ mad.
+ 7.2: ‘brede,’ rouse, _i.e._ become angry (?).
+ 11.1, etc.: ‘Rysyt,’ ‘ledit,’ ‘stonit’: these are all imperatives.
+ 11.2: ‘be to,’ etc., by twos and all one by one (?). Cp. _Fair
+ Margaret and Sweet William_, 10.2 (First Series, p. 65).]
+
+
+
+
+THE CHERRY-TREE CAROL
+
+
++The Text.+--As this carol consists of two parts, the first containing
+the actual story of the cherry-tree, and the second consisting of the
+angel’s song to Joseph, I have taken the first part (stt. 1-12
+inclusive) from the version of Sandys (_Christmas Carols_), and the
+second (stt. 13-17) from W. H. Husk’s _Songs of the Nativity_.
+
+
++The Story+ of the cherry-tree is derived from the Pseudo-Matthew’s
+gospel, and is also to be found in the fifteenth of the Coventry
+Mysteries. In other languages the fruit chosen is naturally adapted to
+the country: thus in Provençal it is an apple; elsewhere (as in the
+original), dates from the palm-tree; and again, a fig-tree.
+
+The second part is often printed as a separate carol, and might well
+stand alone. Readers of _Westward Ho!_ will remember how Amyas Leigh
+trolls it forth on Christmas Day. Traditional versions are still to be
+heard in Somerset and Devon.
+
+
+THE CHERRY-TREE CAROL
+
+ 1.
+ Joseph was an old man,
+ And an old man was he,
+ When he wedded Mary,
+ In the land of Galilee.
+
+ 2.
+ Joseph and Mary walked
+ Through an orchard good,
+ Where was cherries and berries,
+ So red as any blood.
+
+ 3.
+ Joseph and Mary walked
+ Through an orchard green,
+ Where was berries and cherries,
+ As thick as might be seen.
+
+ 4.
+ O then bespoke Mary,
+ So meek and so mild:
+ ‘Pluck me one cherry, Joseph,
+ For I am with child.’
+
+ 5.
+ O then bespoke Joseph,
+ With words most unkind:
+ ‘Let him pluck thee a cherry
+ That got thee with child.’
+
+ 6.
+ O then bespoke the babe,
+ Within his mother’s womb:
+ ‘Bow down then the tallest tree,
+ For my mother to have some.’
+
+ 7.
+ Then bowed down the highest tree
+ Unto his mother’s hand;
+ Then she cried, ‘See, Joseph,
+ I have cherries at command.’
+
+ 8.
+ O then bespake Joseph:
+ ‘I have done Mary wrong;
+ But cheer up, my dearest,
+ And be not cast down.’
+
+ 9.
+ Then Mary plucked a cherry
+ As red as the blood;
+ Then Mary went home
+ With her heavy load.
+
+ 10.
+ Then Mary took her babe,
+ And sat him on her knee,
+ Saying, ‘My dear son, tell me
+ What this world will be.’
+
+ 11.
+ ‘O I shall be as dead, mother,
+ As the stones in the wall;
+ O the stones in the streets, mother,
+ Shall mourn for me all.
+
+ 12.
+ ‘Upon Easter-day, mother,
+ My uprising shall be;
+ O the sun and the moon, mother,
+ Shall both rise with me.’
+
+ * * *
+
+ 13.
+ As Joseph was a walking,
+ He heard an angel sing:
+ ‘This night shall be born
+ Our heavenly king.
+
+ 14.
+ ‘He neither shall be born
+ In housen nor in hall,
+ Nor in the place of Paradise,
+ But in an ox’s stall.
+
+ 15.
+ ‘He neither shall be clothed
+ In purple nor in pall,
+ But all in fair linen,
+ As wear babies all.
+
+ 16.
+ ‘He neither shall be rocked
+ In silver nor in gold,
+ But in a wooden cradle,
+ That rocks on the mould.
+
+ 17.
+ ‘He neither shall be christened
+ In white wine nor red,
+ But with fair spring water,
+ With which we were christened.’
+
+
+
+
+THE CARNAL AND THE CRANE
+
+
++The Text+ is taken from Sandys’ _Christmas Carols_, where it is printed
+from a broadside. The only alterations, in which I have followed
+Professor Child, are the obvious correction of ‘east’ for ‘west’ (8.1),
+and the insertion of one word in 16.2, where Child says ‘perhaps a
+preposition has been dropped.’
+
+
++The Story+ is compounded of popular legends connected with the life and
+miracles of Christ. For the miracle of the cock, see _Saint Stephen and
+King Herod_. The adoration of the beasts is derived from the _Historia
+de Nativitate Mariæ_, and is repeated in many legends of the infancy of
+Christ, but is not sufficiently remarkable in itself to be popular in
+carols. The origin of the miracle of the harvest is unknown, though in a
+Breton ballad it forms one of the class known as the miracles of the
+Virgin (cp. _Brown Robyn’s Confession_). Swedish, Provençal, Catalan,
+Wendish, and Belgian folk-tales record similar legends.
+
+It is much to be regretted that this ballad, which from internal
+evidence (_e.g._ the use of the word ‘renne,’ 1.2) is to be attributed
+to an early age, should have become so incoherent and corrupted by oral
+tradition. No manuscript or printed copy is known earlier than about
+1750, when it occurs in broadside form. The very word ‘Carnal’ has
+lapsed from the dictionaries, though somewhere it may survive in speech.
+Stanza 17 is obviously out of place; one may suspect gaps on either
+side, for surely more beasts than the ‘lovely lion’ were enumerated, and
+a new section begins at stanza 18.
+
+
+THE CARNAL AND THE CRANE
+
+ 1.
+ As I pass’d by a river side,
+ And there as I did reign,
+ In argument I chanced to hear
+ A Carnal and a Crane.
+
+ 2.
+ The Carnal said unto the Crane,
+ ‘If all the world should turn,
+ Before we had the Father,
+ But now we have the Son!
+
+ 3.
+ ‘From whence does the Son come,
+ From where and from what place?’
+ He said, ‘In a manger,
+ Between an ox and ass.’
+
+ 4.
+ ‘I pray thee,’ said the Carnal,
+ ‘Tell me before thou go,
+ Was not the mother of Jesus
+ Conceiv’d by the Holy Ghost?’
+
+ 5.
+ ‘She was the purest virgin,
+ And the cleanest from sin;
+ She was the handmaid of our Lord,
+ And mother of our King.’
+
+ 6.
+ ‘Where is the golden cradle
+ That Christ was rocked in?
+ Where are the silken sheets
+ That Jesus was wrapt in?’
+
+ 7.
+ ‘A manger was the cradle
+ That Christ was rocked in:
+ The provender the asses left
+ So sweetly he slept on.’
+
+ 8.
+ There was a star in the east land
+ So bright it did appear,
+ Into King Herod’s chamber,
+ And where King Herod were.
+
+ 9.
+ The Wise Men soon espied it,
+ And told the king on high
+ A princely babe was born that night
+ No king could e’er destroy.
+
+ 10.
+ ‘If this be true,’ King Herod said,
+ ‘As thou tellest unto me,
+ This roasted cock that lies in the dish
+ Shall crow full fences three.’
+
+ 11.
+ The cock soon freshly feather’d was,
+ By the work of God’s own hand,
+ And then three fences crowed he,
+ In the dish where he did stand.
+
+ 12.
+ ‘Rise up, rise up, you merry men all,
+ See that you ready be;
+ All children under two years old
+ Now slain they all shall be.’
+
+ 13.
+ Then Jesus, ah, and Joseph,
+ And Mary, that was so pure,
+ They travell’d into Egypt,
+ As you shall find it sure.
+
+ 14.
+ And when they came to Egypt’s land,
+ Amongst those fierce wild beasts,
+ Mary, she being weary,
+ Must needs sit down to rest.
+
+ 15.
+ ‘Come sit thee down,’ says Jesus,
+ ‘Come sit thee down by me,
+ And thou shalt see how these wild beasts
+ Do come and worship me.’
+
+ 16.
+ First came the lovely lion,
+ Which [to] Jesus’ grace did spring,
+ And of the wild beasts in the field
+ The Lion shall be king.
+
+ 17.
+ We’ll choose our virtuous princes
+ Of birth and high degree,
+ In every sundry nation,
+ Where’er we come and see.
+
+ 18.
+ Then Jesus, ah, and Joseph,
+ And Mary, that was unknown,
+ They travelled by a husbandman,
+ Just while his seed was sown.
+
+ 19.
+ ‘God speed thee, man,’ said Jesus,
+ ‘Go fetch thy ox and wain,
+ And carry home thy corn again
+ Which thou this day hast sown.’
+
+ 20.
+ The husbandman fell on his knees
+ Even upon his face:
+ ‘Long time hast thou been looked for,
+ But now thou art come at last.
+
+ 21.
+ ‘And I myself do now believe
+ Thy name is Jesus called;
+ Redeemer of mankind thou art,
+ Though undeserving all.’
+
+ 22.
+ ‘The truth, man, thou hast spoken,
+ Of it thou mayst be sure,
+ For I must lose my precious blood
+ For thee and thousands more.
+
+ 23.
+ ‘If any one should come this way,
+ And enquire for me alone,
+ Tell them that Jesus passed by
+ As thou thy seed didst sow.’
+
+ 24.
+ After that there came King Herod,
+ With his train so furiously,
+ Enquiring of the husbandman
+ Whether Jesus passed by.
+
+ 25.
+ ‘Why, the truth it must be spoke,
+ And the truth it must be known;
+ For Jesus passed by this way
+ When my seed was sown.
+
+ 26.
+ ‘But now I have it reapen,
+ And some laid on my wain,
+ Ready to fetch and carry
+ Into my barn again.’
+
+ 27.
+ ‘Turn back,’ said the captain,
+ ‘Your labour and mine’s in vain;
+ It’s full three quarters of a year
+ Since he his seed hath sown.’
+
+ 28.
+ So Herod was deceived,
+ By the work of God’s own hand,
+ And further he proceeded
+ Into the Holy Land.
+
+ 29.
+ There’s thousands of children young
+ Which for his sake did die;
+ Do not forbid those little ones,
+ And do not them deny.
+
+ 30.
+ The truth now I have spoken,
+ And the truth now I have shown;
+ Even the Blessed Virgin
+ She’s now brought forth a son.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: ‘reign’ = renne, the old form of run.
+ 1.4: ‘Carnal,’ jackdaw (? der. _cornicula_, _corneille_).
+ 10.4: ‘fences,’ times.
+ 21.4: _i.e._ though all (mankind) be undeserving.]
+
+
+
+
+DIVES AND LAZARUS
+
+
++The Text+ is given from Joshua Sylvester’s _A Garland of Christmas
+Carols_, where it is printed from an old Birmingham broadside.
+
+
++The Story+ is one which naturally attracted the attention of the
+popular ballad-maker, and parallel ballads exist in fairly wide European
+distribution.
+
+Like the _Carnal and the Crane_, the form in which this ballad is now
+known is no witness of its antiquity. A ‘ballet of the Ryche man and
+poor Lazarus’ was licensed to be printed in 1558; ‘a ballett, Dyves and
+Lazarus,’ in 1570-1.
+
+In Fletcher’s _Monsieur Thomas_ (1639), a fiddler says he can sing the
+merry ballad of _Diverus and Lazarus_. A correspondent in _Notes and
+Queries_ (ser. IV. iii. 76) says he had heard only Diverus, never Dives,
+and contributes from memory a version as sung by carol-singers at
+Christmas in Worcestershire, in which the parallelism of the stanzas is
+pushed so far that, in the lines corresponding to 13.3 and 13.4 in the
+present version, we have the delightfully popular idea--
+
+ ‘There is a place prepared in hell,
+ For to sit upon a serpent’s knee.’
+
+Husk (_Songs of the Nativity_) also gives this version, from an
+eighteenth-century Worcestershire broadside. I have no doubt but that
+this feature is traditional from the unknown sixteenth-century ballad.
+
+
+DIVES AND LAZARUS
+
+ 1.
+ As it fell out upon a day,
+ Rich Dives he made a feast,
+ And he invited all his friends,
+ And gentry of the best.
+
+ 2.
+ Then Lazarus laid him down and down,
+ And down at Dives’ door:
+ ‘Some meat, some drink, brother Dives,
+ Bestow upon the poor.’
+
+ 3.
+ ‘Thou art none of my brother, Lazarus,
+ That lies begging at my door;
+ No meat nor drink will I give thee,
+ Nor bestow upon the poor.’
+
+ 4.
+ Then Lazarus laid him down and down,
+ And down at Dives’ wall:
+ ‘Some meat, some drink, brother Dives,
+ Or with hunger starve I shall.’
+
+ 5.
+ ‘Thou art none of my brother, Lazarus,
+ That lies begging at my wall;
+ No meat nor drink will I give thee,
+ But with hunger starve you shall.’
+
+ 6.
+ Then Lazarus laid him down and down,
+ And down at Dives’ gate:
+ ‘Some meat, some drink, brother Dives,
+ For Jesus Christ his sake.’
+
+ 7.
+ ‘Thou art none of my brother, Lazarus,
+ That lies begging at my gate;
+ No meat nor drink will I give thee,
+ For Jesus Christ his sake.’
+
+ 8.
+ Then Dives sent out his merry men,
+ To whip poor Lazarus away;
+ They had no power to strike a stroke,
+ But flung their whips away.
+
+ 9.
+ Then Dives sent out his hungry dogs.
+ To bite him as he lay;
+ They had no power to bite at all,
+ But licked his sores away.
+
+ 10.
+ As it fell out upon a day,
+ Poor Lazarus sickened and died;
+ There came two angels out of heaven.
+ His soul therein to guide.
+
+ 11.
+ ‘Rise up, rise up, brother Lazarus,
+ And go along with me;
+ For you’ve a place prepared in heaven,
+ To sit on an angel’s knee.’
+
+ 12.
+ As it fell out upon a day,
+ Rich Dives sickened and died;
+ There came two serpents out of hell,
+ His soul therein to guide.
+
+ 13.
+ ‘Rise up, rise up, brother Dives,
+ And go with us to see
+ A dismal place prepared in hell,
+ From which thou canst not flee.’
+
+ 14.
+ Then Dives looked up with his eyes.
+ And saw poor Lazarus blest:
+ ‘Give me one drop of water, brother Lazarus,
+ To quench my flaming thirst.
+
+ 15.
+ ‘Oh! had I as many years to abide,
+ As there are blades of grass,
+ Then there would be an end, but now
+ Hell’s pains will ne’er be past.
+
+ 16.
+ ‘Oh! was I now but alive again,
+ The space of an half hour:
+ Oh! that I’d made my peace secure,
+ Then the devil should have no power.’
+
+
+
+
+BROWN ROBYN’S CONFESSION
+
+
++The Text+ is the only one known, that printed by Buchan, _Ballads of
+the North of Scotland_, and copied into Motherwell’s MS.
+
+
++The Story+, relating as it does a miracle of the Virgin, is, perhaps,
+the only one we possess of a class which, in other lands, is so
+extensive. A similar Scandinavian ballad has a tragical termination,
+except in one version.
+
+The casting of lots to discover the Jonah of a ship is a feature common
+to many literatures.
+
+
+BROWN ROBYN’S CONFESSION
+
+ 1.
+ It fell upon a Wodensday
+ Brown Robyn’s men went to sea,
+ But they saw neither moon nor sun,
+ Nor starlight wi’ their ee.
+
+ 2.
+ ‘We’ll cast kevels us amang,
+ See wha the unhappy man may be;’
+ The kevel fell on Brown Robyn,
+ The master-man was he.
+
+ 3.
+ ‘It is nae wonder,’ said Brown Robyn,
+ ‘Altho I dinna thrive,
+ For wi’ my mither I had twa bairns,
+ And wi’ my sister five.
+
+ 4.
+ ‘But tie me to a plank o’ wude
+ And throw me in the sea;
+ And if I sink; ye may bid me sink,
+ But if I swim, just lat me bee.’
+
+ 5.
+ They’ve tyed him to a plank o’ wude,
+ And thrown him in the sea;
+ He didna sink, tho’ they bade him sink;
+ He swim’d, and they bade lat him bee.
+
+ 6.
+ He hadna been into the sea
+ An hour but barely three,
+ Till by it came Our Blessed Lady,
+ Her dear young son her wi’.
+
+ 7.
+ ‘Will ye gang to your men again,
+ Or will ye gang wi’ me?
+ Will ye gang to the high heavens,
+ Wi’ my dear son and me?’
+
+ 8.
+ ‘I winna gang to my men again,
+ For they would be feared at mee;
+ But I woud gang to the high heavens,
+ Wi’ thy dear son and thee.’
+
+ 9.
+ ‘It’s for nae honour ye did to me, Brown Robyn,
+ It’s for nae guid ye did to mee;
+ But a’ is for your fair confession
+ You’ve made upon the sea.’
+
+
+ [Annotation:
+ 2.1: ‘kevels,’ lots.]
+
+
+
+
+JUDAS
+
+
++The Text+ is given from a thirteenth-century MS. in the library of
+Trinity College, Cambridge (B. 14, 39): it is thus the earliest text of
+any ballad that we possess. In the MS. it is written in long lines, four
+(or six, as in 4, 12, and 14) to the stanza.
+
+As the language in which it is written is not easily intelligible,
+I have added a paraphrase on the opposite pages.
+
+ [Transcriber’s Note:
+ The modern paraphrase is shown here stanza by stanza, with a deeper
+ indent than the primary text.]
+
+
++The Story+ is of great interest, as it adds to the various legends of
+Judas a ‘swikele’ sister. The treachery of Judas has long been popularly
+explained (from the Gospel of St. John, xii. 3-6) as follows:-- Judas,
+being accustomed as bearer of the bag to take a tithe of all moneys
+passing through his hands, considered that he had lost thirty pence on
+the ointment that might have been sold for three hundred pence, and so
+took his revenge.
+
+A Wendish ballad makes him lose the thirty pieces of silver, intrusted
+to him for buying bread, in gambling with certain Jews, who, when he had
+lost everything, suggested that he should sell his Master. Afterwards,
+in remorse, he rushes away to hang himself. The fir-tree is soft wood
+and will not bear him. The aspen is hard wood, and will bear him; so he
+hangs himself on the aspen. Since when, the aspen always trembles in
+fear of the Judgement day.
+
+
+JUDAS
+
+ PARAPHRASE
+
+ 1.
+ Hit wes upon a Scere-thorsday
+ that ure loverd aros;
+ Ful milde were the wordes
+ he spec to Iudas.
+
+ 1.
+ It was upon a Scere-Thursday
+ That our Lord arose;
+ Full mild were the words
+ He spake to Judas.
+
+ 2.
+ ‘Iudas, thou most to Iurselem,
+ oure mete for to bugge;
+ Thritti platen of selver
+ thou bere up othi rugge.
+
+ 2.
+ ‘Judas, thou must to Jerusalem,
+ Our meat for to buy;
+ Thirty plates of silver
+ Bear thou upon thy back.
+
+ 3.
+ ‘Thou comest fer ithe brode stret,
+ fer ithe brode strete,
+ Summe of thine tunesmen
+ ther thou meist i-mete.’
+
+ 3.
+ ‘Come thou far in the broad street,
+ Far in the broad street,
+ Some of thy townsmen
+ Where thou might’st meet.’
+
+ 4.
+ Imette wid is soster,
+ the swikele wimon:
+ ‘Iudas, thou were wrthe
+ me stende the wid ston,
+ For the false prophete
+ that tou bilevest upon.’
+
+ 4.
+ Being met with his sister,
+ The treacherous woman:
+ ‘Judas, thou wert worthy
+ One should have stoned thee with stone.
+ For the false prophet
+ That thou believest upon.’
+
+ 5.
+ ‘Be stille, leve soster,
+ thin herte the to-breke!
+ Wiste min loverd Crist,
+ ful wel he wolde be wreke.’
+
+ 5.
+ ‘Be still, dear sister,
+ May thine heart burst thee in twain!
+ Did my Lord Christ know,
+ Full well would he be avenged.’
+
+ 6.
+ ‘Iudas, go thou on the roc,
+ heie up on the ston;
+ Lei thin heved i my barm,
+ slep thou the anon.’
+
+ 6.
+ ‘Judas, go thou on the rock,
+ High up on the stone;
+ Lay thine head in my bosom,
+ Sleep thou anon.’
+
+ 7.
+ Sone so Iudas
+ of slepe was awake,
+ Thritti platen of selver
+ from hym weren itake.
+
+ 7.
+ So soon as Judas
+ From sleep was awake,
+ Thirty plates of silver
+ From him were taken.
+
+ 8.
+ He drou hym selve bi the cop
+ that al it lavede ablode:
+ The Iewes out of Iurselem
+ awenden he were wode.
+
+ 8.
+ He drew himself by the head
+ So that it all ran with blood,
+ The Jews out of Jerusalem
+ Thought he was mad.
+
+ 9.
+ Foret hym com the riche Ieu
+ that heiste Pilatus:
+ ‘Wolte sulle thi loverd
+ that hette Iesus?’
+
+ 9.
+ Forth to him came the rich Jew,
+ That hight Pilatus;
+ ‘Wilt thou sell thy Lord,
+ That hight Jesus?’
+
+ 10.
+ ‘I nul sulle my loverd
+ for nones cunnes eiste,
+ Bote hit be for the thritti platen
+ that he me bi taiste.’
+
+ 10.
+ ‘I will not sell my Lord
+ For no kind of goods,
+ Except it be for the thirty plates
+ That he entrusted to me.’
+
+ 11.
+ ‘Wolte sulle thi lord Crist
+ for enes cunnes golde?’
+ ‘Nay, bote hit be for the platen
+ that he habben wolde.’
+
+ 11.
+ ‘Wilt thou sell thy Lord Christ
+ For any kind of gold?’
+ ‘Nay, except it be for the plates
+ That he wished to have.’
+
+ 12.
+ In him com ur lord gon
+ as is postles seten at mete:
+ ‘Wou sitte ye, postles,
+ ant wi nule ye ete?
+ Ic am iboust ant isold
+ today for oure mete.’
+
+ 12.
+ In came our Lord walking
+ As his apostles sat at meat:
+ ‘How sit ye, apostles,
+ And why will ye not eat?
+ I am bought and sold
+ To-day for our meat.’
+
+ 13.
+ Up stod him Iudas:
+ ‘Lord, am I that [frek]?
+ I nas never othe stude
+ ther me the evel spec.’
+
+ 13.
+ Up stood Judas:
+ ‘Lord, am I that man?
+ I was never in the place
+ Where I spake evil of thee.’
+
+ 14.
+ Up him stod Peter,
+ ant spec wid al is miste:
+ ‘Thau Pilatus him come
+ wid ten hundred cnistes,
+ Yet Ic wolde, loverd,
+ for thi love fiste.’
+
+ 14.
+ Up stood Peter,
+ And spoke with all his might:
+ ‘Though Pilate should come
+ With ten hundred knights,
+ Yet I would, Lord,
+ For thy love fight.’
+
+ 15.
+ ‘Still thou be, Peter;
+ well I the icnowe;
+ Thou wolt fur sake me thrien
+ ar the coc him crowe.’
+
+ 15.
+ ‘Still be thou, Peter;
+ Well I thee know;
+ Thou wilt forsake me thrice
+ Ere the cock crow.’
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: ‘Scere-thorsday,’ the Thursday before Easter.
+ 2.3 (paraphrase): ‘plates,’ pieces.
+ 6.3: ‘barm,’ lap, bosom: cp. the romance of _King Horn_
+ (_E.E.T.S._, 1866), ll. 705-6,
+ ‘He fond Horn in arme
+ On Rymenhilde barme.’
+ 8.1: ‘drou,’ past tense of _draw_.
+ 8.1 (paraphrase): _i.e._ he tore his hair.
+ 12.1: ‘gon’ is infinitive; ‘cam gon’ = he came on foot, or perhaps
+ at a foot-pace. This curious construction is only used with
+ verbs of motion. Cp. the Homeric βῆ δ᾽ ἴμεναι.
+ 13.2: ‘frek,’ man: Skeat’s suggestion.
+ 13.3: ‘nas’ = ne was.]
+
+
+
+
+THE MAID AND THE PALMER
+
+
++The Text+ is from the Percy Folio MS. The only other known text is a
+fragment from Sir Walter Scott’s recollection, printed in C. K. Sharpe’s
+_Ballad Book_.
+
+
++The Story+ is well known in the folklore of Europe, and is especially
+common in the Scandinavian languages. As a rule, however, all these
+ballads blend the story of the woman of Samaria with the traditions
+concerning Mary Magdalen that were extant in mediæval times.
+
+From the present ballad it could hardly be gathered (except, perhaps,
+from stanza 11) that the old palmer represents Christ. This point is at
+once obvious in the Scandinavian and other ballads.
+
+The extraordinary burden in the English ballad is one of the most
+elaborate in existence, and is quite as inexplicable as any.
+
+The expression ‘to lead an ape in hell’ (14.2) occurs constantly in
+Elizabethan and later literature, always in connection with women who
+die, or expect to die, unmarried. Dyce says the expression ‘never has
+been (and _never will be_) satisfactorily explained’; but it was
+suggested by Steevens that women who had no mate on earth should adopt
+in hell an ape as a substitute.
+
+
+THE MAID AND THE PALMER
+
+ 1.
+ The maid shee went to the well to washe,
+ _Lillumwham, Lillumwham_
+ The mayd shee went to the well to washe,
+ _Whatt then, what then?_
+ The maid shee went to the well to washe,
+ Dew ffell of her lilly white fleshe.
+ _Grandam boy, grandam boy, heye!_
+ _Leg a derry Leg a merry mett mer whoope whir_
+ _Drivance, Larumben, Grandam boy, heye!_
+
+ 2.
+ White shee washed & white shee ronge,
+ White shee hang’d o’ the hazle wand.
+
+ 3.
+ There came an old palmer by the way,
+ Sais, ‘God speed thee well, thou faire maid.
+
+ 4.
+ ‘Hast either cupp or can,
+ To give an old palmer drinke therin?’
+
+ 5.
+ Sayes, ‘I have neither cupp nor cann,
+ To give an old palmer drinke therin.’
+
+ 6.
+ ‘But an thy lemman came from Roome,
+ Cuppes & cannes thou wold ffind soone.’
+
+ 7.
+ Shee sware by God & good St. John,
+ Lemman had shee never none.
+
+ 8.
+ Saies, ‘Peace, ffaire mayd, you are fforsworne;
+ Nine children you have borne.
+
+ 9.
+ ‘Three were buryed under thy bed’s head;
+ Other three under thy brewing leade;
+
+ 10.
+ ‘Other three on yon play greene;
+ Count, maide, & there be nine.’
+
+ 11.
+ ‘But I hope you are the good old man
+ That all the world beleeves upon.
+
+ 12.
+ ‘Old palmer, I pray thee,
+ Pennaunce that thou wilt give to me.’
+
+ 13.
+ ‘Penance I can give thee none,
+ But seven yeere to be a stepping-stone.
+
+ 14.
+ ‘Other seaven a clapper in a bell;
+ Other seven to lead an ape in hell.
+
+ 15.
+ ‘When thou hast thy penance done,
+ Then thou’st come a mayden home.’
+
+
+ [Annotations:
+ 2.1,2: ‘White’: so in the MS.; perhaps should be ‘while’ in each
+ case. ‘washed’ is _washee_ in the MS.
+ 9.1: ‘Three,’ Percy’s emendation of _They_ in the MS.
+ 9.2: ‘leade,’ vat.
+ 10.1: ‘yon’: MS. _won_.
+ 10.2: ‘&’ for _and_=]
+
+
+
+
+LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT
+
+
++The Text+ is taken from Buchan’s _Ballads of the North of Scotland_,
+where it is entitled _The Gowans sae gay_. This ballad is much better
+known in another form, _May Colvin_ (_Collin_, _Collean_).
+
+
++The Story.+--Professor Child says, ‘Of all ballads this has perhaps
+obtained the widest circulation,’ and devotes thirty-two pages to its
+introduction. Known in the south as well as in the north of Europe, the
+Germans and Scandinavians preserve it in fuller and more ancient forms
+than the Latin nations.
+
+In the still popular Dutch ballad _Halewijn_, Heer Halewijn sings so
+sweetly that the king’s daughter asks leave to go to him. Her father,
+mother, and sister remind her that those who have gone to him have never
+returned; her brother says he does not care where she goes, if she
+retains her honour. She makes an elaborate toilet, takes the best horse
+in the king’s stables, and joins Halewijn in the wood. They ride till
+they come to a gallows with many women hanged upon it. Halewijn offers
+her the choice of the means of her death, because she is fairest of all.
+She says she will choose the sword, but that Halewijn had better take
+off his coat, as it would be a pity to splash it with her blood. As he
+takes it off, she cuts off his head, which, however, continues to talk,
+suggesting she should blow his horn to warn his friends. She does not
+fall into this rather obvious trap, nor will she agree to his suggestion
+that she should rub his neck with a certain ointment. As she rides home,
+she meets Halewijn’s mother, and tells her he is dead. She is received
+back with great honour and affection in her father’s castle.
+
+This is the best form of the story, but many others only a little less
+full are found in Flanders, Denmark, Sweden, Norway, Iceland, Germany
+(nearly thirty variants which fall into three main divisions found
+respectively in North-West, South, and North-East Germany), Poland
+(where it is extraordinarily common), Bohemia, Servia, France, North
+Italy, Spain, and Portugal; and a Magyar ballad bears a certain
+resemblance. On the whole, the English ballad here printed (but not _May
+Colvin_) and the Danish, Swedish, and Norwegian ballads, would seem to
+be the best preserved, on account of their retention of the primary
+notion, that the maid first charms the knight to sleep and then binds
+him. In _May Colvin_ and many of the other European versions, the knight
+bids her strip off her gown; she asks him to turn away his face as she
+does so, and when he is not looking, she pushes him into the river or
+sea.
+
+The remarkable likeness existing between the names of the knight in the
+many languages, _e.g._ Halewijn (_Dutch_), Ulver, Olmar, Hollemen
+(_Danish_), Olbert (_German_), and Elf-knight in English, has caused
+some speculation as to a common origin. Professor Bugge has gone so far
+as to conjecture that the whole story is an offshoot of the tale of
+Judith and Holofernes, the latter name being the originals of the
+variants given above. While this hypothesis is perhaps too startling to
+be accepted without further evidence, it must be allowed that there are
+resemblances in the two stories; and as for the metamorphosis of
+Holofernes into Halewijn or Olbert, it is at once apparent that such
+changes are quite within the possibilities of phonetic tradition; and
+any one who is unwilling to credit this should recollect the Scottish
+‘keepach’ and ‘dreeach’ (used together or separately), which are
+derived, almost beyond belief, from ‘hypochondriac.’
+
+_May Colvin_ is one of the few ancient ballads still kept in print in
+broadside form.
+
+
+LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT
+
+ 1.
+ Fair lady Isabel sits in her bower sewing,
+ _Aye as the gowans grow gay_
+ There she heard an elf-knight blawing his horn.
+ _The first morning in May_
+
+ 2.
+ ‘If I had yon horn that I hear blawing,
+ And yon elf-knight to sleep in my bosom.’
+
+ 3.
+ This maiden had scarcely these words spoken,
+ Till in at her window the elf-knight has luppen.
+
+ 4.
+ ‘It’s a very strange matter, fair maiden,’ said he,
+ ‘I canna blaw my horn but ye call on me.
+
+ 5.
+ ‘But will ye go to yon greenwood side?
+ If ye canna gang, I will cause you to ride.’
+
+ 6.
+ He leapt on a horse, and she on another,
+ And they rode on to the greenwood together.
+
+ 7.
+ ‘Light down, light down, Lady Isabel,’ said he,
+ ‘We are come to the place where you are to die.’
+
+ 8.
+ ‘Hae mercy, hae mercy, kind sir, on me,
+ Till ance my dear father and mother I see.’
+
+ 9.
+ ‘Seven king’s-daughters here hae I slain,
+ And ye shall be the eight o’ them.’
+
+ 10.
+ ‘O sit down a while, lay your head on my knee,
+ That we may hae some rest before that I die.’
+
+ 11.
+ She stroak’d him sae fast, the nearer he did creep,
+ Wi’ a sma’ charm she lull’d him fast asleep.
+
+ 12.
+ Wi’ his ain sword-belt sae fast as she ban him,
+ Wi’ his ain dag-durk sae sair as she dang him.
+
+ 13.
+ ‘If seven king’s-daughters here ye hae slain,
+ Lye ye here, a husband to them a’.’
+
+
+ [Annotations:
+ 10.1: ‘yon’: MS. _won_.
+ 10.2: ‘&’ for _and_ =
+ 12.1: ‘ban,’ bound.
+ 12.2: ‘dag-durk,’ dagger.]
+
+
+
+
+A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED
+
+
++The Text+ is from a broadside of the seventeenth century from the press
+of Coles, Vere, Wright, and Clarke, now preserved in the Rawlinson
+collection in the Bodleian Library.
+
+
++The Story+ of this ballad is one of the common class of riddle-ballads.
+Some of these riddles are found also in _Captain Wedderburn_.
+
+It is not clear why in 18.1 ‘poyson is greener than the grass.’ In
+_Captain Wedderburn_ (17.1) it is ‘death’ that is greener than the
+grass, which is equally inexplicable. A variant of the latter gives
+‘virgus’ [= verjuice], a kind of vinegar, which obviously means ‘green
+juice.’ It is possible that this might come to be regarded as a synonym
+for ‘poyson’; and the next step is to substitute ‘death’ for ‘poyson.’
+
+
+A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED
+
+ 1.
+ There was a lady of the North Country,
+ _Lay the bent to the bonny broom_
+ And she had lovely daughters three.
+ _Fa la la la, fa la la la ra re_
+
+ 2.
+ There was a knight of noble worth
+ Which also lived in the North.
+
+ 3.
+ The knight, of courage stout and brave,
+ A wife he did desire to have.
+
+ 4.
+ He knocked at the ladie’s gate
+ One evening when it was late.
+
+ 5.
+ The eldest sister let him in,
+ And pin’d the door with a silver pin.
+
+ 6.
+ The second sister she made his bed,
+ And laid soft pillows under his head.
+
+ 7.
+ The youngest daughter that same night,
+ She went to bed with this young knight.
+
+ 8.
+ And in the morning, when it was day,
+ These words unto him she did say:
+
+ 9.
+ ‘Now you have had your will,’ quoth she,
+ ‘I pray, sir knight, will you marry me?’
+
+ 10.
+ The young brave knight to her replyed,
+ ‘Thy suit, fair maid, shall not be deny’d:
+
+ 11.
+ ‘If thou canst answer me questions three,
+ This very day will I marry thee.’
+
+ 12.
+ ‘Kind sir, in love, O then,’ quoth she,
+ ‘Tell me what your three questions be.’
+
+ 13.
+ ‘O what is longer than the way,
+ Or what is deeper than the sea?
+
+ 14.
+ ‘Or what is louder than the horn,
+ Or what is sharper than a thorn?
+
+ 15.
+ ‘Or what is greener than the grass,
+ Or what is worse than a woman was?’
+
+ 16.
+ ‘O love is longer than the way,
+ And hell is deeper than the sea.
+
+ 17.
+ ‘And thunder is louder than the horn,
+ And hunger is sharper than a thorn.
+
+ 18.
+ ‘And poyson is greener than the grass,
+ And the Devil is worse than woman was.’
+
+ 19.
+ When she these questions answered had,
+ The knight became exceeding glad.
+
+ 20.
+ And having truly try’d her wit,
+ He much commended her for it.
+
+ 21.
+ And after, as it is verifi’d,
+ He made of her his lovely bride.
+
+ 22.
+ So now, fair maidens all, adieu,
+ This song I dedicate to you.
+
+ 23.
+ I wish that you may constant prove
+ Vnto the man that you do love.
+
+
+ [Annotation:
+ 5.1: The broadsides all give ‘youngest’ for ‘eldest.’]
+
+
+
+
+CAPTAIN WEDDERBURN
+
+
++The Text+ is from Kinloch’s MSS., where it was written down from the
+recitation of Mary Barr: it is entitled ‘The Earl of Rosslyn’s
+Daughter.’
+
+
++The Story+ is the converse of _A Noble Riddle Wisely Expounded_, in
+which the maid wins a husband by riddles; in the present one the captain
+out-riddles the maid. Similar tales are very popular in many lands,
+being found in Persia, Russia, Norway, Sweden, Denmark, Turkey,
+Lithuania, East Siberia, etc.
+
+Most of the lady’s riddles are found in an old English song, and its
+traditional derivatives. The song, which is given below, is found in
+Sloane MS. 2593, which contains other carols and ballads (see pp.
+123-8)[A]. From this is derived the nursery song beginning--
+
+ ‘I had four brothers over the sea’
+
+(with many variations:-- ‘four sisters,’ ‘six lovers,’ ‘a true lover’),
+and with a curious half-Latin refrain which varies between
+
+ _Para-mara, dictum, domine,_
+
+and
+
+ _Peri-meri, dixi, domine._
+
+The following is the song referred to above. It was twice printed by
+T. Wright from the fifteenth-century MS.
+
+ [[A] Transcriber’s Note:
+ Pp. 123-128: “Adam” (123) and “Saint Stephen and King Herod” (125).]
+
+
+ 1.
+ I have a yong suster
+ fer beyondyn the se;
+ Many be the drowryis
+ that che sente me.
+
+ 2.
+ Che sente me the cherye,
+ withoutyn ony ston,
+ And so che dede [the] dowe,
+ withoutyn ony bon.
+
+ 3.
+ Sche sente me the brere,
+ withoutyn ony rynde,
+ Sche bad me love my lemman
+ withoute longgyng.
+
+ 4.
+ How xuld ony cherye
+ be withoute ston?
+ And how xuld ony dowe
+ ben withoute bon?
+
+ 5.
+ How xuld any brere
+ ben withoute rynde?
+ How xuld I love my lemman
+ without longyng?
+
+ 6.
+ Quan the cherye was a flour,
+ than hadde it non ston;
+ Quan the dowe was an ey,
+ than hadde it non bon.
+
+ 7.
+ Quan the brere was onbred,
+ than hadde it non rynd;
+ Quan the mayden hayt that che lovit,
+ che is without longing.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: ‘drowryis’ = druries, keepsakes.
+ 2.3: ‘dowe,’ dove.
+ 3.1: ‘brere,’ brier: here perhaps the ‘hip’ of the dog-rose
+ (see 7.1).
+ 3.3: ‘lemman,’ sweetheart.
+ 4.1: etc. ‘xuld’ = should.
+ 6.3: ‘ey,’ egg.
+ 7.3: ‘hayt that che lovit,’ has what she loves.]
+
+
+
+
+CAPTAIN WEDDERBURN
+
+ 1.
+ The Lord of Rosslyn’s daughter gaed through the wud her lane,
+ And there she met Captain Wedderburn, a servant to the king.
+ He said unto his livery man, ‘Were ’t na agen the law,
+ I wad tak her to my ain bed, and lay her at the wa’.’
+
+ 2.
+ ‘I’m walking here my lane,’ she says, ‘amang my father’s trees;
+ And ye may lat me walk my lane, kind sir, now gin ye please.
+ The supper-bell it will be rung, and I’ll be miss’d awa’;
+ Sae I’ll na lie in your bed, at neither stock nor wa’.’
+
+ 3.
+ He said, ‘My pretty lady, I pray lend me your hand,
+ And ye’ll hae drums and trumpets always at your command;
+ And fifty men to guard ye wi’, that weel their swords can draw;
+ Sae we’ll baith lie in ae bed, and ye’ll lie at the wa’.’
+
+ 4.
+ ‘Haud awa’ frae me, kind sir, I pray lat go my hand;
+ The supper-bell it will be rung, nae langer maun I stand.
+ My father he’ll na supper tak, gif I be miss’d awa’;
+ Sae I’ll na lie in your bed, at neither stock nor wa’.’
+
+ 5.
+ ‘O my name is Captain Wedderburn, my name I’ll ne’er deny,
+ And I command ten thousand men, upo’ yon mountains high.
+ Tho’ your father and his men were here, of them I’d stand na awe,
+ But should tak ye to my ain bed, and lay ye neist the wa’.’
+
+ 6.
+ Then he lap aff his milk-white steed, and set the lady on,
+ And a’ the way he walk’d on foot, he held her by the hand;
+ He held her by the middle jimp, for fear that she should fa’;
+ Saying, ‘I’ll tak ye to my ain bed, and lay thee at the wa’.’
+
+ 7.
+ He took her to his quartering-house, his landlady looked ben,
+ Saying, ‘Monie a pretty ladie in Edinbruch I’ve seen;
+ But sic ’na pretty ladie is not into it a’:
+ Gae, mak for her a fine down-bed, and lay her at the wa’.’
+
+ 8.
+ ‘O haud awa’ frae me, kind sir, I pray ye lat me be,
+ For I’ll na lie in your bed till I get dishes three;
+ Dishes three maun be dress’d for me, gif I should eat them a’,
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa’.
+
+ 9.
+ ‘Tis I maun hae to my supper a chicken without a bane;
+ And I maun hae to my supper a cherry without a stane;
+ And I maun hae to my supper a bird without a gaw,
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa’.’
+
+ 10.
+ ‘Whan the chicken’s in the shell, I’m sure it has na bane;
+ And whan the cherry’s in the bloom, I wat it has na stane;
+ The dove she is a genty bird, she flees without a gaw;
+ Sae we’ll baith lie in ae bed, and ye’ll be at the wa’.’
+
+ 11.
+ ‘O haud awa’ frae me, kind sir, I pray ye give me owre,
+ For I’ll na lie in your bed, till I get presents four;
+ Presents four ye maun gie me, and that is twa and twa,
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa’.
+
+ 12.
+ ‘Tis I maun hae some winter fruit that in December grew,
+ And I maun hae a silk mantil that waft gaed never through;
+ A sparrow’s horn, a priest unborn, this nicht to join us twa,
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa’.’
+
+ 13.
+ ‘My father has some winter fruit that in December grew;
+ My mither has a silk mantil the waft gaed never through;
+ A sparrow’s horn ye soon may find, there’s ane on ev’ry claw,
+ And twa upo’ the gab o’ it, and ye shall get them a’.
+
+ 14.
+ ‘The priest he stands without the yett, just ready to come in;
+ Nae man can say he e’er was born, nae man without he sin;
+ He was haill cut frae his mither’s side, and frae the same let fa’:
+ Sae we’ll baith lie in ae bed, and ye’se lie at the wa’.’
+
+ 15.
+ ‘O haud awa’ frae me, kind sir, I pray don’t me perplex,
+ For I’ll na lie in your bed till ye answer questions six:
+ Questions six ye maun answer me, and that is four and twa,
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa’.
+
+ 16.
+ ‘O what is greener than the gress, what’s higher than thae trees?
+ O what is worse than women’s wish, what’s deeper than the seas?
+ What bird craws first, what tree buds first, what first does on
+them fa’?
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa’.’
+
+ 17.
+ ‘Death is greener than the gress, heaven higher than thae trees;
+ The devil’s waur than women’s wish, hell’s deeper than the seas;
+ The cock craws first, the cedar buds first, dew first on them
+does fa’;
+ Sae we’ll baith lie in ae bed, and ye’se lie at the wa’,’
+
+ 18.
+ Little did this lady think, that morning whan she raise,
+ That this was for to be the last o’ a’ her maiden days.
+ But there’s na into the king’s realm to be found a blither twa,
+ And now she’s Mrs. Wedderburn, and she lies at the wa’.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: The ‘stock’ of a bed is the outer side, and the ‘wa’’
+ (= wall) the inner. Ancient beds were made like boxes with the
+ outer side cut away.
+ 7.1: ‘quartering-house,’ lodging-house.
+ 9.3: ‘gaw,’ gall. It is an ancient superstition that the dove or
+ pigeon has no gall, the fact being that the gall-bladder is
+ absent. See Sir Thomas Browne’s _Pseudodoxia Epidemica_, iii. 3.
+ 10.3: ‘genty,’ neat, limber. --Jamieson.
+ 14.1: ‘yett,’ gate.]
+
+
+
+
+THE ELPHIN KNIGHT
+
+
++The Text+ is from a broadside in black letter in the Pepysian Library
+at Cambridge; bound up at the end of a book published in 1673.
+
+
++The Story+ of this ballad but poorly represents the complete form of
+the story as exhibited in many German and other ballads, where alternate
+bargaining and riddling ensues between a man and a maid. This long
+series of ballads is akin to the still longer series in which the person
+upon whom an impossible task is imposed is considered to have got the
+mastery by retaliating with another impossible task.
+
+The opening stanzas of this ballad correspond closely with those of
+_Lady Isabel and the Elf-Knight_.
+
+
+THE ELPHIN KNIGHT
+
+ _My plaid awa, my plaid awa,_
+ _And ore the hill and far awa,_
+ _And far awa to Norrowa,_
+ _My plaid shall not be blown awa._
+
+ 1.
+ The elphin knight sits on yon hill,
+ _Ba, ba, ba, lilli-ba_
+ He blaws his horn both lowd and shril.
+ _The wind hath blown my plaid awa_
+
+ 2.
+ He blowes it east, he blowes it west,
+ He blowes it where he lyketh best.
+
+ 3.
+ ‘I wish that horn were in my kist,
+ Yea, and the knight in my armes two.’
+
+ 4.
+ She had no sooner these words said,
+ When that the knight came to her bed.
+
+ 5.
+ ‘Thou art over young a maid,’ quoth he,
+ ‘Married with me thou il wouldst be.’
+
+ 6.
+ ‘I have a sister younger than I,
+ And she was married yesterday.’
+
+ 7.
+ ‘Married with me if thou wouldst be,
+ A courtesie thou must do to me.
+
+ 8.
+ ‘For thou must shape a sark to me,
+ Without any cut or heme,’ quoth he.
+
+ 9.
+ ‘Thou must shape it knife-and-sheerlesse,
+ And also sue it needle-threedlesse.’
+
+ 10.
+ ‘If that piece of courtesie I do to thee,
+ Another thou must do to me.
+
+ 11.
+ ‘I have an aiker of good ley-land,
+ Which lyeth low by yon sea-strand.
+
+ 12.
+ ‘For thou must eare it with thy horn,
+ So thou must sow it with thy corn.
+
+ 13.
+ ‘And bigg a cart of stone and lyme,
+ Robin Redbreast he must trail it hame.
+
+ 14.
+ ‘Thou must barn it in a mouse-holl,
+ And thrash it into thy shoe’s soll.
+
+ 15.
+ ‘And thou must winnow it in thy looff,
+ And also seek it in thy glove.
+
+ 16.
+ ‘For thou must bring it over the sea,
+ And thou must bring it dry home to me.
+
+ 17.
+ ‘When thou hast gotten thy turns well done,
+ Then come to me and get thy sark then.’
+
+ 18.
+ ‘I’ll not quite my plaid for my life;
+ It haps my seven bairns and my wife.’
+ _The wind shall not blow my plaid awa_
+
+ 19.
+ ‘My maidenhead I’l then keep still,
+ Let the elphin knight do what he will.’
+ _The wind’s not blown my plaid awa_
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: ‘kist,’ chest.
+ 8.1: ‘sark,’ shirt.
+ 12.1: ‘eare,’ plough.
+ 13.1: ‘bigg,’ build.
+ 15.1: ‘looff,’ palm.
+ 15.2: ‘seek,’ sack.]
+
+
+
+
+KING JOHN AND THE ABBOT
+
+
++The Text+ here printed is taken from Percy’s _Reliques_ (1765), vol.
+ii. p. 302, etc. He compiled his ballad from a broadside and another
+copy, _Kinge John and Bishoppe_, that he found in his Folio MS.; and
+since he made it a much more readable ballad than either of his
+originals, it is reproduced here.
+
+
++The Story.+--Riddles asked by a monarch of one of his dependants, and
+answered by a third person assuming the guise of the person questioned,
+form the subject of many ancient tales. In Sacchetti’s _Novelle_ we find
+both the abbot and his representative, a miller, who answers Bernabò
+Visconti the four questions, How far is it to heaven? How much water is
+there in the sea? What is going on in hell? What is the value of my
+person? The answers to the first two of these are given simply in large
+numbers and Bernabò told to measure for himself if he does not believe
+them. The value of Bernabò’s person is estimated, as in our ballad, at
+one piece less than our Lord.
+
+Another favourite question in these ballads is, Where is the centre of
+the earth? The answer is given by the man planting his staff and saying,
+‘Here: prove it wrong if you can.’
+
+In the Percy Folio version, the shepherd is the half-brother of the
+abbot.
+
+
+KING JOHN AND THE ABBOT OF CANTERBURY
+
+ 1.
+ An ancient story Ile tell you anon
+ Of a notable prince, that was called King John;
+ And he ruled England with maine and with might,
+ For he did great wrong, and maintein’d little right.
+
+ 2.
+ And Ile tell you a story, a story so merrye,
+ Concerning the Abbot of Canterbùrye;
+ How for his house-keeping, and high renowne,
+ They rode post for him to London towne.
+
+ 3.
+ An hundred men, the king did heare say,
+ The abbot kept in his house every day;
+ And fifty golde chaynes, without any doubt,
+ In velvet coates waited the abbot about.
+
+ 4.
+ ‘How now, father abbot, I heare it of thee,
+ Thou keepest a far better house than mee,
+ And for thy house-keeping and high renowne,
+ I feare thou work’st treason against my crown.’
+
+ 5.
+ ‘My liege,’ quo’ the abbot, ‘I would it were knowne,
+ I never spend nothing but what is my owne;
+ And I trust, your grace will do me no deere,
+ For spending of my owne true-gotten geere.’
+
+ 6.
+ ‘Yes, yes, father abbot, thy fault it is highe,
+ And now for the same thou needest must dye;
+ For except thou canst answer me questions three,
+ Thy head shall be smitten from thy bodìe.
+
+ 7.
+ ‘And first,’ quo’ the king, ‘when I’m in this stead,
+ With my crowne of golde so faire on my head,
+ Among all my liege-men so noble of birthe
+ Thou must tell me to one penny what I am worthe.
+
+ 8.
+ ‘Secondlye, tell me, without any doubt,
+ How soone I may ride the whole world about;
+ And at the third question thou must not shrink,
+ But tell me here truly what I do think.’
+
+ 9.
+ ‘O, these are hard questions for my shallow witt,
+ Nor I cannot answer your grace as yet;
+ But if you will give me but three weekes space,
+ Ile do my endeavour to answer your grace.’
+
+ 10.
+ ‘Now three weeks space to thee will I give.
+ And that is the longest time thou hast to live;
+ For if thou dost not answer my questions three,
+ Thy lands and thy livings are forfeit to mee.’
+
+ 11.
+ Away rode the abbot all sad at that word,
+ And he rode to Cambridge, and Oxenford;
+ But never a doctor there was so wise,
+ That could with his learning an answer devise.
+
+ 12.
+ Then home rode the abbot of comfort so cold,
+ And he mett his shepheard a going to fold:
+ ‘How now, my lord abbot, you are welcome home;
+ What newes do you bring us from good king John?’
+
+ 13.
+ ‘Sad newes, sad newes, shepheard, I must give;
+ That I have but three days more to live:
+ For if I do not answer him questions three,
+ My head will be smitten from my bodìe.
+
+ 14.
+ ‘The first is to tell him there in that stead,
+ With his crowne of golde so fair on his head,
+ Among all his liege men so noble of birth,
+ To within one penny of what he is worth.
+
+ 15.
+ ‘The seconde, to tell him, without any doubt,
+ How soone he may ride this whole world about:
+ And at the third question I must not shrinke,
+ But tell him there truly what he does thinke.’
+
+ 16.
+ ‘Now cheare up, sire abbot, did you never hear yet,
+ That a fool he may learn a wise man witt?
+ Lend me horse, and serving-men, and your apparel.
+ And I’ll ride to London to answere your quarrel.
+
+ 17.
+ ‘Nay frowne not, if it hath been told unto mee,
+ I am like your lordship as ever may bee:
+ And if you will but lend me your gowne,
+ There is none shall knowe us at fair London towne.’
+
+ 18.
+ ‘Now horses, and serving-men thou shalt have,
+ With sumptuous array most gallant and brave;
+ With crozier, and miter, and rochet, and cope,
+ Fit to appeare ’fore our fader the pope.’
+
+ 19.
+ ‘Now welcome, sire abbot,’ the king he did say,
+ ‘’Tis well thou’rt come back to keepe thy day;
+ For an if thou canst answer my questions three,
+ Thy life and thy living both saved shall be.
+
+ 20.
+ ‘And first, when thou seest me here in this stead,
+ With my crown of golde so fair on my head,
+ Among all my liege-men so noble of birthe,
+ Tell me to one penny what I am worth.’
+
+ 21.
+ ‘For thirty pence our Saviour was sold
+ Amonge the false Jewes, as I have bin told;
+ And twenty nine is the worth of thee,
+ For I thinke, thou art one penny worser than he.’
+
+ 22.
+ The king he laughed, and swore by St. Bittel,
+ ‘I did not think I had been worth so littel!
+ --Now secondly tell me, without any doubt,
+ How soone I may ride this whole world about.’
+
+ 23.
+ ‘You must rise with the sun, and ride with the same,
+ Until the next morning he riseth againe;
+ And then your grace need not make any doubt,
+ But in twenty-four hours you’ll ride it about.’
+
+ 24.
+ The king he laughed, and swore by St. Jone,
+ ‘I did not think it could be gone so soone!
+ --Now from the third question thou must not shrinke,
+ But tell me here truly what I do thinke.’
+
+ 25.
+ ‘Yea, that I shall do, and make your grace merry:
+ You thinke I’m the abbot of Canterbùrye;
+ But I’m his poor shepheard, as plain you may see,
+ That am come to beg pardon for him and for me.’
+
+ 26.
+ The king he laughed, and swore by the masse,
+ ‘Ile make thee lord abbot this day in his place!’
+ ‘Now naye, my liege, be not in such speede,
+ For alacke I can neither write, ne reade.’
+
+ 27.
+ ‘Four nobles a weeke, then I will give thee,
+ For this merry jest thou hast showne unto mee;
+ And tell the old abbot when thou comest home,
+ Thou hast brought him a pardon from good king John.’
+
+
+ [Annotations:
+ 5.3: ‘deere,’ harm.
+ 5.3: ‘deere,’ harm.
+ 22.1: ‘Meaning probably St. Botolph.’ --_Percy’s note._ But the
+ Folio gives St. Andrew, so that it is Percy’s own emendation.]
+
+
+
+
+THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD
+
+
++The Text+ is taken from the Introduction to Motherwell’s _Minstrelsy_,
+p. lxxiv.
+
+
++The Story+ appears to be a conversation between a wee boy and the
+devil, the latter under the guise of a knight. The boy will be carried
+off unless he can ‘have the last word,’ a charm of great power against
+all evil spirits.
+
+A very similar ballad, of repartees between an old crone and a wee boy,
+was found at the Lappfiord, Finland.
+
+
+THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD
+
+ 1.
+ ‘O whare are ye gaun?’
+ _Quo the fause knicht upon the road:_
+ ‘I’m gaun to the scule,’
+ _Quo’ the wee boy, and still he stude._
+
+ 2.
+ ‘What is that upon your back?’
+ ‘Atweel it is my bukes.’
+
+ 3.
+ ‘What’s that ye’ve got in your arm?’
+ ‘Atweel it is my peit.’
+
+ 4.
+ ‘Wha’s aucht they sheep?’
+ ‘They’re mine and my mither’s.’
+
+ 5.
+ ‘How monie o’ them are mine?’
+ ‘A’ they that hae blue tails.’
+
+ 6.
+ ‘I wiss ye were on yon tree:’
+ ‘And a gude ladder under me.’
+
+ 7.
+ ‘And the ladder for to break:’
+ ‘And you for to fa’ down.’
+
+ 8.
+ ‘I wiss ye were in yon sie:’
+ ‘And a gude bottom under me.’
+
+ 9.
+ ‘And the bottom for to break:’
+ ‘And ye to be drowned.’
+
+
+ [Annotations:
+ 2.2: ‘Atweel,’ = I wot well, truly.
+ 3.2: ‘peit,’ peat, carried to school to contribute to the fire.
+ 4.1: ‘Wha’s aucht,’ who owns.]
+
+
+
+
+THE LORD OF LEARNE
+
+
++The Text+ is from the Percy Folio MS., with the spelling modernised,
+except in two or three instances for the sake of the rhyme (13.4) or
+metre (102.2). Other alterations, as suggested by Child, are noted.
+Apart from the irregularities of metre, this ballad is remarkable for
+the large proportion of ‘e’ rhymes, which are found in 71 stanzas, or
+two-thirds of the whole. The redundant ‘that,’ which is a feature of the
+Percy Folio, also occurs frequently--in eleven places, three of which
+are in optative sentences (8.2, 14.4, 91.4).
+
+The ballad is more commonly known as _The Lord of Lorne_, under which
+title we find it registered in the Stationers’ Company on October 6,
+1580. Guilpin refers to it in his _Skialethia_ (1598), Satire 1, ll.
+107-108:--
+
+ ‘... the old ballad of the Lord of Lorne
+ Whose last line in King Harry’s day was born.’
+
+Probably this implies little more than that the ballad was known in
+Henry VIII.’s day. Three broadsides are known, two in the Roxburghe and
+one in the Pepys collection. Both the Roxburghe ballads are later than
+the Folio version.
+
+
++The Story+ is derived from that of _Roswall and Lillian_. Roswall, the
+king’s son, of Naples, overhearing three lords bewailing their long
+imprisonment, promised to set them free, and did so by stealing the keys
+from under the king’s pillow at night. The king, on hearing of their
+escape, vowed to slay at sight the man who had set them free. The queen,
+however, interceding for her son, Roswall was banished under charge of a
+steward. From this point our ballad follows the romance fairly closely.
+Roswall and the steward, after changing places, entered the kingdom of
+Bealm. At length Roswall, under the name Dissawar (see 29.2, etc.),
+became chamberlain to the Princess Lillian, and she fell in love with
+him. The King of Bealm meanwhile sent to the King of Naples, proposing
+to wed his daughter to the young prince of Naples, and the Neapolitan
+king assented. A joust was proclaimed, and Lillian told Dissawar to
+joust for her; but he preferred to go a-hunting. However, in the wood he
+found the three knights he had helped to escape, and they equipped him
+for the three days’ tourney, in which he defeated the steward. He did
+not, however, proclaim himself, and Lillian was forced to ask the king
+herself for Dissawar; but her father married her to the steward. During
+the wedding feast the three Neapolitan lords appeared, but would not
+acknowledge the steward as their prince, and went in search of Roswall,
+who told the king of the steward’s treachery, and announced himself to
+be the victor of the jousts. The steward was hanged and Roswall married
+to Lillian.
+
+Other romances and stories exist, with similar foundations, especially
+amongst the Slavic nations. But the best known is the _Goose-girl_ (_Die
+Gänse-magd_) of the Grimms, where the sexes are reversed. A connection
+may be traced between the horse Falada’s head and the gelding of the
+ballad; and the trick of a person, who is sworn to secrecy, divulging
+the secret to some object (as the gelding, here; but more often a stove
+or oven) in the presence of witnesses has obtained a wide vogue.
+
+
+THE LORD OF LEARNE
+
+ 1.
+ It was the worthy lord of Learne,
+ He was a lord of a high degree;
+ He had no more children but one son,
+ He set him to school to learn courtesy.
+
+ 2.
+ Learning did so proceed with that child--
+ I tell you all in verity--
+ He learned more upon one day
+ Than other children did on three.
+
+ 3.
+ And then bespake the school-master,
+ Unto the lord of Learne said he,
+ ‘I think thou be some stranger born,
+ For the Holy Ghost remains with thee.’
+
+ 4.
+ He said, ‘I am no stranger born,
+ Forsooth, master, I tell it to thee,
+ It is a gift of Almighty God
+ Which He hath given unto me.’
+
+ 5.
+ The school-master turn’d him round about,
+ His angry mind he thought to assuage,
+ For the child could answer him so quickly,
+ And was of so tender year of age.
+
+ 6.
+ The child, he caused a steed to be brought,
+ A golden bridle done him upon;
+ He took his leave of his schoolfellows,
+ And home the child that he is gone.
+
+ 7.
+ And when he came before his father,
+ He fell low down upon his knee,
+ ‘My blessing, father, I would ask,
+ If Christ would grant you would give it me.’
+
+ 8.
+ ‘Now God thee bless, my son and my heir,
+ His servant in heaven that thou may be!
+ What tidings hast thou brought me, child,
+ Thou art comen home so soon to me?’
+
+ 9.
+ ‘Good tidings, father, I have you brought,
+ Good tidings I hope it is to me;
+ The book is not in all Scotland,
+ But I can read it before your eye.’
+
+ 10.
+ A joyed man his father was,
+ Even the worthy lord of Learne;
+ ‘Thou shalt go into France, my child,
+ The speeches of all strange lands to learn.’
+
+ 11.
+ But then bespake the child his mother--
+ The lady of Learne and then was she--
+ Says, ‘Who must be his well good guide,
+ When he goes into that strange country?’
+
+ 12.
+ And then bespake that bonny child
+ Untill his father tenderly,
+ Says, ‘Father, I’ll have the hend steward,
+ For he hath been true to you and me.’
+
+ 13.
+ The lady to counsel the steward did take,
+ And counted down a hundred pounds there,
+ Says, ‘Steward, be true to my son and my heir,
+ And I will give thee mickle mere.’
+
+ 14.
+ ‘If I be not true to my master,’ he said,
+ ‘Christ himself be not true to me!
+ If I be not true to my lord and master,
+ An ill death that I may die!’
+
+ 15.
+ The lord of Learne did apparel his child
+ With brooch, and ring, and many a thing;
+ The apparel he had his body upon,
+ They say was worth a squire’s living.
+
+ 16.
+ The parting of the young lord of Learne
+ With his father, his mother, his fellows dear,
+ Would have made a man’s heart for to change,
+ If a Jew born that he were.
+
+ 17.
+ The wind did serve, and they did sail
+ Over the sea into France land:
+ He used the child so hardly,
+ He would let him have never a penny to spend.
+
+ 18.
+ And meat he would let the child have none,
+ Nor money to buy none truly;
+ The boy was hungry and thirsty both;
+ Alas! it was the more pity.
+
+ 19.
+ He laid him down to drink the water
+ That was so low beneath the brim;
+ He was wont to have drunk both ale and wine,
+ Then was fain of the water so thin.
+
+ 20.
+ And as he was drinking of the water
+ That ran so low beneath the brim,
+ So ready was the false steward
+ To drown the bonny boy therein.
+
+ 21.
+ ‘Have mercy on me, worthy steward!
+ My life,’ he said, ‘lend it to me!
+ And all that I am heir upon,’
+ Says, ‘I will give unto thee.’
+
+ 22.
+ Mercy to him the steward did take,
+ And pull’d the child out of the brim;
+ Ever alack! the more pity,
+ He took his clothes even from him.
+
+ 23.
+ Says, ‘Do thou me off that velvet gown,
+ The crimson hose beneath thy knee,
+ And do me off thy cordivant shoon
+ Are buckled with the gold so free.
+
+ 24.
+ ‘Do thou me off thy satin doublet,
+ Thy shirtband wrought with glistering gold,
+ And do me off thy golden chain
+ About thy neck so many a fold.
+
+ 25.
+ ‘Do thou me off thy velvet hat
+ With feather in that is so fine,
+ All unto thy silken shirt
+ That’s wrought with many a golden seam.’
+
+ 26.
+ The child before him naked stood,
+ With skin as white as lily flower;
+ For his worthy lord’s beauty
+ He might have been a lady’s paramour.
+
+ 27.
+ He put upon him a leather coat,
+ And breeches of the same beneath the knee,
+ And sent that bonny child him fro,
+ Service for to crave, truly.
+
+ 28.
+ He pull’d then forth a naked sword
+ That hange[d] full low then by his side,
+ ‘Turn thy name, thou villain,’ he said,
+ ‘Or else this sword shall be thy guide.’
+
+ 29.
+ ‘What must be my name, worthy steward?
+ I pray thee now tell it me.’
+ ‘Thy name shall be poor Disaware,
+ To tend sheep on a lonely lea.’
+
+ 30.
+ The bonny child, he went him fro,
+ And looked to himself truly,
+ Saw his apparel so simple upon;
+ O Lord! he weeped tenderly.
+
+ 31.
+ Unto a shepherd’s house that child did go,
+ And said, ‘Sir, God you save and see!
+ Do you not want a servant boy
+ To tend your sheep on a lonely lea?’
+
+ 32.
+ ‘Where was thou born?’ the shepherd said,
+ ‘Where, my boy, or in what country?’
+ ‘Sir,’ he said, ‘I was born in fair Scotland
+ That is so far beyond the sea.’
+
+ 33.
+ ‘I have no child,’ the shepherd said,
+ ‘My boy, thou’st tarry and dwell with me;
+ My living,’ he said, ‘and all my goods,
+ I’ll make thee heir [of] after me.’
+
+ 34.
+ And then bespake the shepherd’s wife,
+ To the lord of Learne thus did she say,
+ ‘Go thy way to our sheep,’ she said,
+ ‘And tend them well both night and day.’
+
+ 35.
+ It was a sore office, O Lord, for him
+ That was a lord born of a great degree!
+ As he was tending his sheep alone,
+ Neither sport nor play could he.
+
+ 36.
+ Let us leave talking of the lord of Learne,
+ And let all such talking go;
+ Let us talk more of the false steward
+ That caused the child all this woe.
+
+ 37.
+ He sold this lord of Learne his clothes
+ For five hundred pounds to his pay [there],
+ And bought himself a suit of apparel,
+ Might well beseem a lord to wear.
+
+ 38.
+ When he that gorgeous apparel bought
+ That did so finely his body upon,
+ He laughed the bonny child to scorn
+ That was the bonny lord of Learne.
+
+ 39.
+ He laughed that bonny boy to scorne;
+ Lord! pity it was to hear!
+ I have heard them say, and so have you too,
+ That a man may buy gold too dear.
+
+ 40.
+ When that he had all that gorgeous apparel
+ That did so finely his body upon,
+ He went a wooing to the duke’s daughter of France,
+ And called himself the lord of Learne.
+
+ 41.
+ The duke of France heard tell of this;
+ To his place that worthy lord was come truly;
+ He entertain’d him with a quart of red Rhenish wine.
+ Says, ‘Lord of Learne, thou art welcome to me!’
+
+ 42.
+ Then to supper that they were set,
+ Lords and ladies in their degree;
+ The steward was set next the duke of France;
+ An unseemly sight it was to see.
+
+ 43.
+ Then bespake the duke of France,
+ Unto the lord of Learne said he there,
+ Says, ‘Lord of Learne, if thou’ll marry my daughter,
+ I’ll mend thy living five hundred pounds a year.’
+
+ 44.
+ Then bespake that lady fair,
+ Answered her father so alone,
+ That she would be his married wife
+ If he would make her Lady of Learne.
+
+ 45.
+ Then hand in hand the steward her he took,
+ And plight that lady his troth alone,
+ That she should be his married wife,
+ And he would make her the lady of Learne.
+
+ 46.
+ Thus that night it was gone,
+ The other day was come truly.
+ The lady would see the roe-buck run
+ Up hills and dales and forest free.
+
+ 47.
+ Then she was ware of the young lord of Learne
+ Tending sheep under a briar, truly;
+ And thus she called unto her maids,
+ And held her hands up thus on high,
+ Says, ‘Fetch me yond shepherd’s boy,
+ I’ll know why he doth mourn, truly.’
+
+ 48.
+ When he came before that lady fair
+ He fell down upon his knee;
+ He had been so well brought up
+ He needed not to learn courtesy.
+
+ 49.
+ ‘Where wast thou born, thou bonny boy,
+ Where or in what country?’
+ ‘Madam, I was born in fair Scotland,
+ That is so far beyond the sea.’
+
+ 50.
+ ‘What is thy name, thou bonny boy?
+ I pray thee tell it unto me.’
+ ‘My name,’ he says, ‘is poor Disaware,
+ That tends sheep on a lonely lea.’
+
+ 51.
+ ‘One thing thou must tell me, bonny boy,
+ Which I must needs ask of thee:
+ Dost not thou know the young lord of Learne?
+ He is come a wooing into France to me.’
+
+ 52.
+ ‘Yes, that I do, madam,’ he said;
+ And then he wept most tenderly;
+ ‘The lord of Learne is a worthy lord,
+ If he were at home in his own country.’
+
+ 53.
+ ‘What ails thee to weep, my bonny boy?
+ Tell me or ere I part thee fro.’
+ ‘Nothing but for a friend, madam,
+ That’s dead from me many a year ago.’
+
+ 54.
+ A loud laughter the lady laughed;
+ O Lord, she smiled wondrous high;
+ ‘I have dwelled in France since I was born;
+ Such a shepherd’s boy I did never see.
+
+ 55.
+ ‘Wilt thou not leave thy sheep, my child,
+ And come unto service unto me?
+ And I will give thee meat and fee,
+ And my chamberlain thou shalt be.’
+
+ 56.
+ ‘Then I will leave my sheep, madam,’ he said,
+ ‘And come into service unto thee;
+ If you will give me meat and fee,
+ Your chamberlain that I may be.’
+
+ 57.
+ When the lady came before her father,
+ She fell low down upon her knee;
+ ‘Grant me, father,’ the lady said,
+ ‘This boy my chamberlain to be.’
+
+ 58.
+ ‘But O nay, nay,’ the duke did say,
+ ‘So, my daughter, it may not be;
+ The lord that is come a wooing to you
+ Will be offended with you and me.’
+
+ 59.
+ Then came down the false steward
+ Which called himself the lord of Learne, truly:
+ When he looked that bonny boy upon,
+ An angry man i-wis was he.
+
+ 60.
+ ‘Where was thou born, thou vagabond?
+ ‘Where?’ he said, ‘and in what country?’
+ Says, ‘I was born in fair Scotland
+ That is so far beyond the sea.’
+
+ 61.
+ ‘What is thy name, thou vagabond?
+ Have done quickly, and tell it to me.’
+ ‘My name,’ he says, ‘is poor Disaware;
+ I tend sheep on the lonely lea.’
+ ‘Thou art a thief,’ the steward said,
+ ‘And so in the end I will prove thee.’
+
+ 62.
+ Then bespake the lady fair,
+ ‘Peace, lord of Learne! I do pray thee;
+ For if no love you show this child,
+ No favour can you have of me.’
+
+ 63.
+ ‘Will you believe me, lady fair,
+ When the truth I do tell ye?
+ At Aberdonie beyond the sea
+ His father he robbed a hundred [and] three.’
+
+ 64.
+ But then bespake the duke of France
+ Unto the boy so tenderly,
+ Says, ‘Boy, if thou love horses well,
+ My stable groom I will make thee.’
+
+ 65.
+ And thus that that did pass upon
+ Till the twelve months did draw to an end;
+ The boy applied his office so well,
+ Every man became his friend.
+
+ 66.
+ He went forth early one morning
+ To water a gelding at the water so free;
+ The gelding up, and with his head
+ He hit the child above his eye.
+
+ 67.
+ ‘Woe be to thee, thou gelding!’ he said,
+ ‘And to the mare that foaled thee!
+ Thou has stricken the lord of Learne
+ A little tiny above the eye.
+
+ 68.
+ ‘First night after I was born, a lord I was;
+ An earl after my father doth die;
+ My father is the worthy lord of Learne;
+ His child he hath no more but me;
+ He sent me over the sea with the false steward,
+ And thus that he hath beguiled me.’
+
+ 69.
+ The lady [wa]s in her garden green,
+ Walking with her maids, truly,
+ And heard the boy this mourning make,
+ And went to weeping truly.
+
+ 70.
+ ‘Sing on thy song, thou stable groom,
+ I pray thee do not let for me,
+ And as I am a true lady
+ I will be true unto thee.’
+
+ 71.
+ ‘But nay, now nay, madam!’ he said,
+ ‘So that it may not be,
+ I am ta’en sworn upon a book,
+ And forsworn I will not be.’
+
+ 72.
+ ‘Sing on thy song to thy gelding
+ And thou dost not sing to me;
+ And as I am a true lady
+ I will ever be true unto thee.’
+
+ 73.
+ He said, ‘Woe be to thee, gelding,
+ And to the mare that foaled thee!
+ For thou hast stricken the lord of Learne
+ A little above mine eye.
+
+ 74.
+ ‘First night I was born, a lord I was;
+ An earl after my father doth die;
+ My father is the good lord of Learne,
+ And child he hath no other but me.
+ My father sent me over with the false steward,
+ And thus that he hath beguiled me.
+
+ 75.
+ ‘Woe be to the steward, lady,’ he said,
+ ‘Woe be to him verily!
+ He hath been above this twelve months’ day
+ For to deceive both thee and me.
+
+ 76.
+ ‘If you do not my counsel keep
+ That I have told you with good intent,
+ And if you do it not well keep,
+ Farewell! my life is at an end.’
+
+ 77.
+ ‘I will be true to thee, lord of Learne,
+ Or else Christ be not so unto me;
+ And as I am a true lady,
+ I’ll never marry none but thee!’
+
+ 78.
+ She sent in for her father, the duke,
+ In all the speed that e’er might be;
+ ‘Put off my wedding, father,’ she said,
+ ‘For the love of God, these months three.
+
+ 79.
+ ‘Sick I am,’ the lady said,
+ ‘O sick, and very like to die!
+ Put off my wedding, father duke,
+ For the love of God, these months three.’
+
+ 80.
+ The duke of France put off this wedding
+ Of the steward and the lady, months three;
+ For the lady sick she was,
+ Sick, sick, and like to die.
+
+ 81.
+ She wrote a letter with her own hand,
+ In all the speed that ever might be;
+ She sent over into Scotland
+ That is so far beyond the sea.
+
+ 82.
+ When the messenger came before the old lord of Learne,
+ He kneeled low down on his knee,
+ And he delivered the letter unto him
+ In all the speed that ever might be.
+
+ 83.
+ First look he looked the letter upon,
+ Lo! he wept full bitterly;
+ The second look he looked it upon,
+ Said, ‘False steward! woe be to thee!’
+
+ 84.
+ When the lady of Learne these tidings heard,
+ O Lord! she wept so bitterly:
+ ‘I told you of this, now good my lord,
+ When I sent my child into that wild country.’
+
+ 85.
+ ‘Peace, lady of Learne,’ the lord did say,
+ ‘For Christ his love I do pray thee;
+ And as I am a Christian man,
+ Wroken upon him that I will be.’
+
+ 86.
+ He wrote a letter with his own hand
+ In all the speed that e’er might be;
+ He sent it into the lords in Scotland
+ That were born of a great degree.
+
+ 87.
+ He sent for lords, he sent for knights,
+ The best that were in the country,
+ To go with him into the land of France,
+ To seek his son in that strange country.
+
+ 88.
+ The wind was good, and they did sail,
+ Five hundred men into France land,
+ There to seek that bonny boy
+ That was the worthy lord of Learne.
+
+ 89.
+ They sought the country through and through,
+ So far to the duke’s place of France land:
+ There they were ware of that bonny boy
+ Standing with a porter’s staff in his hand.
+
+ 90.
+ Then the worshipful they did bow,
+ The serving-men fell on their knee,
+ They cast their hats up into the air
+ For joy that boy that they did see.
+
+ 91.
+ The lord of Learne, then he light down,
+ And kissed his child both cheek and chin,
+ And said, ‘God bless thee, my son and my heir,
+ The bliss of heaven that thou may win!’
+
+ 92.
+ The false steward and the duke of France
+ Were in a castle top truly:
+ ‘What fools are yond,’ says the false steward,
+ ‘To the porter makes so low courtesy?’
+
+ 93.
+ Then bespake the duke of France,
+ Calling my lord of Learne truly,
+ He said, ‘I doubt the day be come
+ That either you or I must die.’
+
+ 94.
+ They set the castle round about,
+ A swallow could not have flown away;
+ And there they took the false steward
+ That the lord of Learne did betray.
+
+ 95.
+ And when they had taken the false steward,
+ He fell low down upon his knee,
+ And craved mercy of the lord of Learne
+ For the villainous deed he had done, truly.
+
+ 96.
+ ‘Thou shalt have mercy,’ said the lord of Learne,
+ ‘Thou vile traitor! I tell to thee,
+ As the laws of the realm they will thee bear,
+ Whether it be for thee to live or die.’
+
+ 97.
+ A quest of lords that there was chosen
+ To go upon his death, truly:
+ There they judged the false steward,
+ Whether he was guilty, and for to die.
+
+ 98.
+ The foreman of the jury, he came in;
+ He spake his words full loud and high:
+ Said, ‘Make thee ready, thou false steward,
+ For now thy death it draws full nigh!’
+
+ 99.
+ Said he, ‘If my death it doth draw nigh,
+ God forgive me all I have done amiss!
+ Where is that lady I have loved so long,
+ Before my death to give me a kiss?’
+
+ 100.
+ ‘Away, thou traitor!’ the lady said,
+ ‘Avoid out of my company!
+ For thy vile treason thou hast wrought,
+ Thou had need to cry to God for mercy.’
+
+ 101.
+ First they took him and hang’d him half,
+ And let him down before he was dead,
+ And quartered him in quarters many,
+ And sod him in a boiling lead.
+
+ 102.
+ And then they took him out again,
+ And cutten all his joints in sunder,
+ And burnt him eke upon a hill;
+ I-wis they did him curstly cumber.
+
+ 103.
+ A loud laughter the lady laughed;
+ O Lord! she smiled merrily;
+ She said, ‘I may praise my heavenly King,
+ That ever I seen this vile traitor die.’
+
+ 104.
+ Then bespake the duke of France,
+ Unto the right lord of Learne said he there,
+ Says, ‘Lord of Learne, if thou wilt marry my daughter,
+ I’ll mend thy living five hundred [pounds] a year.’
+
+ 105.
+ But then bespake that bonny boy,
+ And answered the duke quickly,
+ ‘I had rather marry your daughter with a ring of gold,
+ Than all the gold that e’er I blinked on with mine eye.’
+
+ 106.
+ But then bespake the old lord of Learne,
+ To the duke of France thus he did say,
+ ‘Seeing our children do so well agree,
+ They shall be married ere we go away.’
+
+ 107.
+ The lady of Learne, she was for sent
+ Throughout Scotland so speedily,
+ To see these two children set up
+ In their seats of gold full royally.
+
+
+ [Annotations:
+ 9.2: The line is partly cut away in the MS.: I follow the
+ suggestion of Hales and Furnivall.
+ 10.4: In the MS. the line stands: ‘To learn the speeches of all
+ strange lands.’
+ 12.3: ‘hend,’ kindly, friendly.
+ 13.4: ‘mere’ = more.
+ 21.2: ‘lend,’ grant.
+ 22.3: ‘Even,’ MS.
+ 23.1: etc. ‘Do thou off,’ take off.
+ 23.3: ‘cordivant’ = cordwain, leather from Cordova, in Spain. See
+ _Brown Robin_, 17.4, First Series, p. 161.
+ 25.4: ‘Seam’: Child’s emendation, adopted from the broadside
+ copies, for ‘swain’ in the MS.
+ 37.2: The last word added by Child: ep. 43.3, 104.2.
+ 39.4: A popular proverb.
+ 42.4: Cp. the horror of ‘churlës blood’ in _Glasgerion_, 9.5,6
+ (First Series, p. 5).
+ 60.1: ‘Where thou was,’ MS.
+ 63.4: The MS. reads ’... robbed a 100: 3,’
+ 67.4: ‘eye’: the MS. gives _knee_.
+ 68.1: ‘after’ is superfluous (cp. 74.1), and is probably caught up
+ from the next line.
+ 70.2: ‘let,’ stop.
+ 78.4, 79.4: ‘these’: the MS. gives _this_ in each instance:
+ ‘months’ is probably to be read as a dissyllable, either as
+ ‘moneths’ or ‘monthës.’
+ 85.4: ‘Wroken,’ avenged.
+ 101.4: ‘sod,’ soused: cp. _The Two Noble Kinsmen_, I.3, line 21;
+ ‘lead,’ cauldron: cp. _The Maid and the Palmer_, 9.2, p. 154.
+ ‘Salting-leads’ are still in use.
+ 104.4: ‘pounds’ inserted to agree with 43.4.]
+
+
+
+
+THE BAILIFF’S DAUGHTER OF ISLINGTON
+
+
++The Text+ is formed by a collation of six broadsides printed between
+1672 and 1700: they do not, however, present many variations. Here, if
+anywhere, one would demand licence to make alterations and improvements.
+In stanza 12 the rhymes are almost certainly misplaced; and the last
+stanza is quite superfluous. It would be much more in keeping with
+ballad-style to end with the twelfth, and many of the variants now sung
+conclude thus. This ballad is still extremely popular, and not only has
+it been included in many selections and song-books, but it is also still
+in oral tradition.
+
+
++The Story+ is simple and pre-eminently in the popular vein.
+Counterparts exist elsewhere in the languages derived from Latin, and in
+Romaic.
+
+
+THE BAILIFF’S DAUGHTER OF ISLINGTON
+
+ 1.
+ There was a youth, and a well-belov’d youth,
+ And he was a squire’s son,
+ He loved the bailiff’s daughter dear,
+ That lived in Islington.
+
+ 2.
+ She was coy, and she would not believe
+ That he did love her so,
+ No, nor at any time she would
+ Any countenance to him show.
+
+ 3.
+ But when his friends did understand
+ His fond and foolish mind,
+ They sent him up to fair London,
+ An apprentice for to bind.
+
+ 4.
+ And when he had been seven long years,
+ And his love he had not seen,
+ ‘Many a tear have I shed for her sake
+ When she little thought of me.’
+
+ 5.
+ All the maids of Islington
+ Went forth to sport and play;
+ All but the bailiff’s daughter dear;
+ She secretly stole away.
+
+ 6.
+ She put off her gown of gray,
+ And put on her puggish attire;
+ She’s up to fair London gone,
+ Her true-love to require.
+
+ 7.
+ As she went along the road,
+ The weather being hot and dry,
+ There was she aware of her true-love,
+ At length came riding by.
+
+ 8.
+ She stept to him, as red as any rose,
+ And took him by the bridle-ring:
+ ‘I pray you, kind sir, give me one penny,
+ To ease my weary limb.’
+
+ 9.
+ ‘I prithee, sweetheart, canst thou tell me
+ Where that thou wast born?’
+ ‘At Islington, kind sir,’ said she,
+ ‘Where I have had many a scorn.’
+
+ 10.
+ ‘I prithee, sweetheart, canst thou tell me
+ Whether thou dost know
+ The bailiff’s daughter of Islington?’
+ ‘She’s dead, sir, long ago.’
+
+ 11.
+ ‘Then I will sell my goodly steed,
+ My saddle and my bow;
+ I will into some far country,
+ Where no man doth me know.’
+
+ 12.
+ ‘O stay, O stay, thou goodly youth!
+ She’s alive, she is not dead;
+ Here she standeth by thy side,
+ And is ready to be thy bride.’
+
+ 13.
+ ‘O farewell grief, and welcome joy,
+ Ten thousand times and more!
+ For now I have seen my own true love,
+ That I thought I should have seen no more.’
+
+
+ [Annotations:
+ 6.2: ‘puggish.’ ‘Pugging’ means ‘thieving,’ and J. W. Ebsworth
+ suggests that here it implies ragged clothing, like a tramp’s.
+ 8.2: Five of the broadsides give ‘bridal ring.’]
+
+
+
+
+GLENLOGIE
+
+
++The Text+ is from Sharpe’s _Ballad Book_ (1823). It is an extremely
+popular ballad in Scotland.
+
+
++The Story.+--Lady Jean Melville (in other versions Jean of Bethelnie,
+in Aberdeenshire), scarce sixteen years old, falls in love at first
+sight with Glenlogie, and tells him her mind. But he is already engaged,
+and Lady Jean takes to her care-bed. Her father offers the consolation,
+usual in such cases, of another and a richer husband. Jean, however,
+prefers the love of Glenlogie to the euphony of Drumfendrich, and gets
+her father’s chaplain to write a letter to Glenlogie, which is so well
+indited that it moves him to tears, and all ends happily.
+
+
+GLENLOGIE
+
+ 1.
+ Four and twenty nobles sits in the king’s ha’,
+ Bonnie Glenlogie is the flower among them a’.
+
+ 2.
+ In came Lady Jean, skipping on the floor,
+ And she has chosen Glenlogie ’mong a’ that was there.
+
+ 3.
+ She turned to his footman, and thus she did say:
+ ‘Oh, what is his name? and where does he stay?’
+
+ 4.
+ ‘His name is Glenlogie, when he is from home;
+ He is of the gay Gordons, his name it is John.’
+
+ 5.
+ ‘Glenlogie, Glenlogie, an you will prove kind,
+ My love is laid on you; I am telling my mind.’
+
+ 6.
+ He turned about lightly, as the Gordons does a’:
+ ‘I thank you, Lady Jean, my loves is promised awa’.’
+
+ 7.
+ She called on her maidens her bed for to make,
+ Her rings and her jewels all from her to take.
+
+ 8.
+ In came Jeanie’s father, a wae man was he;
+ Says, ‘I’ll wed you to Drumfendrich, he has mair gold than he.’
+
+ 9.
+ Her father’s own chaplain, being a man of great skill,
+ He wrote him a letter, and indited it well.
+
+ 10.
+ The first lines he looked at, a light laugh laughed he;
+ But ere he read through it the tears blinded his e’e.
+
+ 11.
+ Oh, pale and wan looked she when Glenlogie cam in.
+ But even rosy grew she when Glenlogie sat down.
+
+ 12.
+ ‘Turn round, Jeanie Melville, turn round to this side,
+ And I’ll be the bridegroom, and you’ll be the bride.’
+
+ 13.
+ Oh, ’twas a merry wedding, and the portion down told,
+ Of bonnie Jeanie Melville, who was scarce sixteen years old.
+
+
+
+
+KING ORFEO
+
+
++The Text+ was derived from Mr. Biot Edmondston’s memory of a ballad
+sung to him by an old man in Unst, Shetland. In the version sung, he
+notes, there were no stanzas to fill the obvious gap in the story after
+the first; but that after the fourth and the eighth stanzas, there had
+been certain verses which he had forgotten. In the first instance, these
+related that the lady had been carried off by fairies, and that the
+king, going in search of her, saw her one day among a company that
+passed into a castle on the hillside. After the eighth stanza, the
+ballad related that a messenger appeared behind the grey stone, and
+invited the king in.
+
+The refrain is a startling instance of phonetic tradition, the words
+being repeated by rote long after the sense has been forgotten. It
+appears that the two lines are Unst pronunciation of Danish, and that
+they mean, respectively, ‘Early green’s the wood,’ and ‘Where the hart
+goes yearly.’
+
+In this connection, compare Arthur Edmondston’s _A View of the Ancient
+and Present State of the Zetland Islands_ (1809), vol. i. p. 142: ‘The
+island of Unst was its [pure Norse] last abode; and not more than thirty
+years ago several individuals there could speak it fluently.’ See also
+Rev. Dr. Barry’s _History of the Orkney Islands_ (1805), Appendix
+No. X., pp. 484-490, a ballad of thirty-five quatrains in Norse as
+spoken in the Orkneys, the subject of which is a contest between a King
+of Norway and an Earl of Orkney, who had married the King’s daughter, in
+her father’s absence, and without his consent.
+
+
++The Story.+--Doubtless few will recognise in this fragment an offshoot
+of the classical story of Orpheus and Eurydice. The ballad, however,
+cannot be said to be derived directly from the classical tale: rather it
+represents the _débris_ of the mediæval romance of _Orfeo and Heurodis_,
+where the kingdom of Faëry (see 4.1) replaces Hades, and the tale is
+given a happy ending by the recovery of Eurydice (for whom the Lady
+Isabel is here the substitute). The romance exists as _Orfeo and
+Heurodis_ in the Auchinleck MS., of the fourteenth century, in the
+Advocates’ Library, Edinburgh; as _Kyng Orfew_ in Ashmole MS. 61, of the
+fifteenth century; and as _Sir Orpheo_ in Harleian MS. 3810.
+
+
+KING ORFEO
+
+ 1.
+ Der lived a king inta da aste,
+ _Scowan ürla grün_
+ Der lived a lady in da wast.
+ _Whar giorten han grün oarlac_
+
+ 2.
+ Dis king he has a huntin’ gaen,
+ He’s left his Lady Isabel alane.
+
+ 3.
+ ‘Oh I wis ye’d never gaen away,
+ For at your hame is döl an’ wae.
+
+ 4.
+ ‘For da king o’ Ferrie we his daert,
+ Has pierced your lady to da hert.’
+
+ *** *** ***
+
+ 5.
+ And aifter dem da king has gaen,
+ But whan he cam it was a grey stane.
+
+ 6.
+ Dan he took oot his pipes ta play,
+ Bit sair his hert wi’ döl an’ wae.
+
+ 7.
+ And first he played da notes o’ noy,
+ An’ dan he played da notes o’ joy.
+
+ 8.
+ An’ dan he played da göd gabber reel,
+ Dat meicht ha’ made a sick hert hale.
+
+ *** *** ***
+
+ 9.
+ ‘Noo come ye in inta wir ha’,
+ An’ come ye in among wis a’.’
+
+ 10.
+ Now he’s gaen in inta der ha’,
+ An’ he’s gaen in among dem a’.
+
+ 11.
+ Dan he took out his pipes to play,
+ Bit sair his hert wi’ döl an’ wae.
+
+ 12.
+ An’ first he played da notes o’ noy,
+ An’ dan he played da notes o’ joy.
+
+ 13.
+ An’ dan he played da göd gabber reel,
+ Dat meicht ha’ made a sick hert hale.
+
+ 14.
+ ‘Noo tell to us what ye will hae:
+ What sall we gie you for your play?’
+
+ 15.
+ ‘What I will hae I will you tell,
+ And dat’s me Lady Isabel.’
+
+ 16.
+ ‘Yees tak your lady, an’ yees gaeng hame,
+ An’ yees be king ower a’ your ain.’
+
+ 17.
+ He’s taen his lady, an’ he’s gaen hame,
+ An’ noo he’s king ower a’ his ain.
+
+
+ [Annotations:
+ 7.1: ‘noy,’ grief.
+ 8.1: ‘The good gabber reel’ is a sprightly dance-tune.
+ 9.1,2: ‘wir,’ ‘wis,’ our, us.]
+
+
+
+
+THE BAFFLED KNIGHT
+
+
++The Text+ is from Ravenscroft’s _Deuteromelia_ (1609), reprinted almost
+_verbatim_ in Tom Durfey’s _Pills to Purge Melancholy_.
+
+
++The Story+ was sufficiently popular not only to have been revived, at
+the end of the seventeenth century, but to have had three other ‘Parts’
+added to it, the whole four afterwards being combined into one
+broadside.
+
+In similar Spanish, Portuguese, and French ballads, the damsel escapes
+by saying she is a leper, or the daughter of a leper, or otherwise
+diseased. Much the same story is told in Danish and German ballads.
+
+
+THE BAFFLED KNIGHT
+
+ 1.
+ Yonder comes a courteous knight,
+ Lustely raking over the lay;
+ He was well ware of a bonny lasse,
+ As she came wand’ring over the way.
+ _Then she sang downe a downe, hey downe derry_ (_bis_)
+
+ 2.
+ ‘Jove you speed, fayre ladye,’ he said,
+ ‘Among the leaves that be so greene;
+ If I were a king, and wore a crowne,
+ Full soone, fair lady, shouldst thou be a queen.
+
+ 3.
+ ‘Also Jove save you, faire lady,
+ Among the roses that be so red;
+ If I have not my will of you,
+ Full soone, faire lady, shall I be dead.’
+
+ 4.
+ Then he lookt east, then hee lookt west,
+ Hee lookt north, so did he south;
+ He could not finde a privy place,
+ For all lay in the divel’s mouth.
+
+ 5.
+ ‘If you will carry me, gentle sir,
+ A mayde unto my father’s hall,
+ Then you shall have your will of me,
+ Under purple and under paule.’
+
+ 6.
+ He set her up upon a steed,
+ And him selfe upon another,
+ And all the day he rode her by,
+ As though they had been sister and brother.
+
+ 7.
+ When she came to her father’s hall,
+ It was well walled round about;
+ She yode in at the wicket-gate,
+ And shut the foure-ear’d foole without.
+
+ 8.
+ ‘You had me,’ quoth she, ‘abroad in the field,
+ Among the corne, amidst the hay,
+ Where you might had your will of mee,
+ For, in good faith, sir, I never said nay.
+
+ 9.
+ ‘Ye had me also amid the field,
+ Among the rushes that were so browne,
+ Where you might had your will of me,
+ But you had not the face to lay me downe.’
+
+ 10.
+ He pulled out his nut-browne sword,
+ And wipt the rust off with his sleeve,
+ And said, ‘Jove’s curse come to his heart,
+ That any woman would beleeve!’
+
+ 11.
+ When you have your own true-love
+ A mile or twaine out of the towne,
+ Spare not for her gay clothing,
+ But lay her body flat on the ground.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: ‘lay’ = lea, meadow-land.
+ 4.4: ‘divel’s mouth.’ Skeat has suggested that this metaphor is
+ derived from the devil’s mouth always being wide open in painted
+ windows.
+ 7.3: ‘yode,’ went.
+ 7.4: ‘foure-ear’d.’ Child suggests, ‘as denoting a double ass?’
+ 10.1,2: See First Series, Introduction, p. xlix.]
+
+
+
+
+OUR GOODMAN
+
+
++The Text+ is from Herd’s MSS., as given by Professor Child to form a
+regular sequence. The ballad also exists in an English broadside form.
+
+
++The Story+ of the ballad has a close counterpart in Flemish Belgium,
+and in southern France. The German variants, however, have a curious
+history. The English broadside ballad was translated into German by
+F. W. Meyer in 1789, and in this form gained such popularity that it was
+circulated not only as a broadside, but actually in oral
+tradition,--with the usual result of alteration. Its vogue was not
+confined to Germany, but spread to Hungary and Scandinavia, a Swedish
+broadside appearing within ten years of Meyer’s translation.
+
+
+OUR GOODMAN
+
+ 1.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he,
+ And then he saw a saddle-horse,
+ Where nae horse should be.
+
+ 2.
+ ‘What’s this now, goodwife?
+ What’s this I see?
+ How came this horse here,
+ Without the leave o’ me?’
+ _Recitative_.
+ ‘A horse?’ quo’ she.
+ ‘Ay, a horse,’ quo’ he.
+
+ 3.
+ ‘Shame fa’ your cuckold face,
+ Ill mat ye see!
+ ‘Tis naething but a broad sow,
+ My minnie sent to me.’
+ ‘A broad sow?’ quo’ he.
+ ‘Ay, a sow,’ quo’ shee.
+
+ 4.
+ ‘Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But a saddle on a sow’s back
+ I never saw nane.’
+
+ 5.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he;
+ He spy’d a pair of jack-boots,
+ Where nae boots should be.
+
+ 6.
+ ‘What’s this now, goodwife?
+ What’s this I see?
+ How came these boots here,
+ Without the leave o’ me?’
+ ‘Boots?’ quo’ she.
+ ‘Ay, boots,’ quo’ he.
+
+ 7.
+ ‘Shame fa’ your cuckold face,
+ And ill mat ye see!
+ It’s but a pair of water-stoups,
+ My minnie sent to me.’
+ ‘Water-stoups?’ quo’ he.
+ ‘Ay, water-stoups,’ quo’ she.
+
+ 8.
+ ‘Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But siller spurs on water-stoups
+ I saw never nane.’
+
+ 9.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he,
+ And he saw a sword,
+ Whare a sword should na be.
+
+ 10.
+ ‘What’s this now, goodwife?
+ What’s this I see?
+ How came this sword here,
+ Without the leave o’ me?’
+ ‘A sword?’ quo’ she.
+ ‘Ay, a sword,’ quo’ he.
+
+ 11.
+ ‘Shame fa’ your cuckold face,
+ Ill mat ye see!
+ It’s but a porridge-spurtle,
+ My minnie sent to me.’
+ ‘A spurtle?’ quo’ he.
+ ‘Ay, a spurtle,’ quo’ she.
+
+ 12.
+ ‘Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But siller-handed spurtles
+ I saw never nane.’
+
+ 13.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he;
+ There he spy’d a powder’d wig,
+ Where nae wig shoud be.
+
+ 14.
+ ‘What’s this now, goodwife?
+ What’s this I see?
+ How came this wig here,
+ Without the leave o’ me?’
+ ‘A wig?’ quo’ she.
+ ‘Ay, a wig,’ quo’ he.
+
+ 15.
+ ‘Shame fa’ your cuckold face,
+ And ill mat you see!
+ ’Tis naething but a clocken-hen,
+ My minnie sent to me.’
+ ‘Clocken hen?’ quo’ he.
+ ‘Ay, clocken hen,’ quo’ she.
+
+ 16.
+ ‘Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But powder on a clocken-hen
+ I saw never nane.’
+
+ 17.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he,
+ And there he saw a muckle coat,
+ Where nae coat shoud be.
+
+ 18.
+ ‘What’s this now, goodwife?
+ What’s this I see?
+ How came this coat here,
+ Without the leave o’ me?’
+ ‘A coat?’ quo’ she.
+ ‘Ay, a coat,’ quo’ he.
+
+ 19.
+ ‘Shame fa’ your cuckold face,
+ Ill mat ye see!
+ It’s but a pair o’ blankets,
+ My minnie sent to me.’
+ ‘Blankets?’ quo’ he.
+ ‘Ay, blankets,’ quo’ she.
+
+ 20.
+ ‘Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But buttons upon blankets
+ I saw never nane.’
+
+ 21.
+ Ben went our goodman,
+ And ben went he,
+ And there he spy’d a sturdy man,
+ Where nae man shoud be.
+
+ 22.
+ ‘What’s this now, goodwife?
+ What’s this I see?
+ How came this man here,
+ Without the leave o’ me?’
+ ‘A man?’ quo’ she.
+ ‘Ay, a man,’ quo’ he.
+
+ 23.
+ ‘Poor blind body,
+ And blinder mat ye be!
+ It’s a new milking-maid,
+ My mither sent to me.’
+ ‘A maid?’ quo’ he.
+ ‘Ay, a maid,’ quo’ she.
+
+ 24.
+ ‘Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But lang-bearded maidens
+ I saw never nane.’
+
+
+ [Annotations:
+ 3.2: ‘mat,’ may.
+ 3.3: ‘broad,’ brood: _i.e._ a sow that has a litter.
+ 3.4: ‘minnie,’ mother.
+ 11.3: ‘porridge-spurtle,’ stick for stirring porridge.
+ 15.3: ‘clocken-hen,’ sitting hen.
+ 21.1: ‘Ben,’ indoors, or into the inner room.]
+
+
+
+
+THE FRIAR IN THE WELL
+
+
++The Text+ is taken from Buchan’s MSS., the Scots version being rather
+more condensed than the corresponding English broadside. There is a
+reference to this ballad in Munday’s _Downfall of Robert, Earl of
+Huntington_ (1598); but earlier still, Skelton hints at it in _Colyn
+Cloute_.
+
+
++The Story+ can be paralleled in French, Danish, and Persian ballads and
+tales, but is simple enough to have been invented by almost any people.
+Compare also the story of _The Wright’s Chaste Wife_ by Adam of Cobsam,
+E.E.T.S., 1865, ed. F. J. Furnivall.
+
+
+THE FRIAR IN THE WELL
+
+ 1.
+ O hearken and hear, and I will you tell
+ _Sing, Faldidae, faldidadi_
+ Of a friar that loved a fair maiden well.
+ _Sing, Faldi dadi di di_ (_bis_)
+
+ 2.
+ The friar he came to this maiden’s bedside,
+ And asking for her maidenhead.
+
+ 3.
+ ‘O I would grant you your desire,
+ If ’t werena for fear o’ hell’s burning fire.’
+
+ 4.
+ ‘O’ hell’s burning fire ye need have no doubt;
+ Altho’ you were in, I could whistle you out.’
+
+ 5.
+ ‘O if I grant to you this thing,
+ Some money you unto me must bring.’
+
+ 6.
+ He brought her the money, and did it down tell;
+ She had a white cloth spread over the well.
+
+ 7.
+ Then the fair maid cried out that her master was come;
+ ‘O,’ said the friar,’ then where shall I run?’
+
+ 8.
+ ‘O ye will go in behind yon screen,
+ And then by my master ye winna be seen.’
+
+ 9.
+ Then in behind the screen she him sent,
+ But he fell into the well by accident.
+
+ 10.
+ Then the friar cried out with a piteous moan,
+ ‘O help! O help me! or else I am gone.’
+
+ 11.
+ ‘Ye said ye wad whistle me out o’ hell;
+ Now whistle your ain sel’ out o’ the well.’
+
+ 12.
+ She helped him out and bade him be gone;
+ The friar he asked his money again.
+
+ 13.
+ ‘As for your money, there is no much matter
+ To make you pay more for jumbling our water.’
+
+ 14.
+ Then all who hear it commend this fair maid
+ For the nimble trick to the friar she played.
+
+ 15.
+ The friar he walked on the street,
+ And shaking his lugs like a well-washen sheep.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2,4: The burden is of course repeated in each stanza.
+ 15.2: ‘lugs,’ ears.]
+
+
+
+
+THE KNIGHT AND THE SHEPHERD’S DAUGHTER
+
+
++The Text+ is given here from Kinloch’s MSS. He gives also three other
+versions and various fragments. The tale is also found amongst the
+Roxburghe Ballads, as _The Beautifull Shepherdesse of Arcadia_, in two
+broadsides printed about 1655 and 1680. This is the only English version
+extant. But earlier than any text of the ballad is a quotation from it
+in John Fletcher’s _The Pilgrim_, iv. 2 (1621). The Scots versions,
+about a dozen in number, are far more lively than the broadside. Buchan
+printed two, of sixty and sixty-three stanzas respectively. Another text
+is delightfully inconsequent:--
+
+ ‘“Some ca’ me Jack, some ca’ me John,
+ Some ca’ me Jing-ga-lee,
+ But when I am in the queen’s court
+ Earl Hitchcock they ca’ me.”
+
+ “Hitchcock, Hitchcock,” Jo Janet she said,
+ An’ spelled it ower agane,
+ “Hitchcock it’s a Latin word;
+ Earl Richard is your name.”
+
+ But when he saw she was book-learned,
+ Fast to his horse hied he....’
+
+Both this version (from the Gibb MS.) and one of Buchan’s introduce the
+domestic genius known as the ‘Billy-Blin,’ for whom see _Young Bekie_,
+First Series, p. 6, ff.; _Willie’s Lady_, p. 19 of this volume; and
+_Cospatrick_, p. 26.
+
+
++The Story.+--The King of France’s auld dochter, disguised as a
+shepherdess, is accosted by Sweet William, brother to the Queen of
+Scotland, who gives his name as Wilfu’ Will, varied by Jack and John. He
+attempts to escape, but she follows him to court, and claims him in
+marriage from the king. He tries to avoid discovery by pretending to be
+a cripple, but she knows him, refuses to be bribed, marries him, and
+finally reveals herself to him.
+
+The _dénouement_ of the story is reminiscent of _The Marriage of Sir
+Gawain_ (First Series, pp. 107-118). A Danish ballad, _Ebbe Galt_, has
+similar incidents.
+
+
+THE KNIGHT AND THE SHEPHERD’S DAUGHTER
+
+ 1.
+ There was a shepherd’s dochter
+ Kept sheep upon yon hill,
+ And by cam a gay braw gentleman,
+ And wad hae had his will.
+
+ 2.
+ He took her by the milk-white hand,
+ And laid her on the ground,
+ And whan he got his will o’ her
+ He lift her up again.
+
+ 3.
+ ‘O syne ye’ve got your will o’ me,
+ Your will o’ me ye’ve taen,
+ ‘Tis all I ask o’ you, kind sir,
+ Is to tell to me your name.’
+
+ 4.
+ ‘Sometimes they call me Jack,’ he said,
+ ‘Sometimes they call me John,
+ But whan I am in the king’s court,
+ My name is Wilfu’ Will.’
+
+ 5.
+ Than he loup on his milk-white steed,
+ And straught away he rade,
+ And she did kilt her petticoats,
+ And after him she gaed.
+
+ 6.
+ He never was sae kind as say,
+ ‘O lassie, will ye ride?’
+ Nor ever had she the courage to say,
+ ‘O laddie, will ye bide!’
+
+ 7.
+ Until they cam to a wan water,
+ Which was called Clyde,
+ And then he turned about his horse,
+ Said, ‘Lassie, will ye ride?’
+
+ 8.
+ ‘I learned it in my father’s hall,
+ I learned it for my weel,
+ That whan I come to deep water,
+ I can swim as it were an eel.
+
+ 9.
+ ‘I learned it in my mother’s bower,
+ I learned it for my better,
+ That whan I come to broad water,
+ I can swim like any otter.’
+
+ 10.
+ He plunged his steed into the ford,
+ And straught way thro’ he rade,
+ And she set in her lilly feet,
+ And thro’ the water wade.
+
+ 11.
+ And whan she cam to the king’s court,
+ She tirled on the pin,
+ And wha sae ready’s the king himsel’
+ To let the fair maid in?
+
+ 12.
+ ‘What is your will wi’ me, fair maid?
+ What is your will wi’ me?’
+ ‘There is a man into your court
+ This day has robbed me.’
+
+ 13.
+ ‘O has he taen your gold,’ he said,
+ ‘Or has he taen your fee?
+ Or has he stown your maidenhead,
+ The flower of your bodye?’
+
+ 14.
+ ‘He has na taen my gold, kind sir,
+ Nor as little has he taen my fee,
+ But he has taen my maidenhead,
+ The flower of my bodye.’
+
+ 15.
+ ‘O gif he be a married man,
+ High hangit shall he be,
+ But gif he be a bachelor,
+ His body I’ll grant thee.’
+
+ 16.
+ ‘Sometimes they call him Jack,’ she said,
+ ‘Sometimes they call him John,
+ But when he’s in the king’s court,
+ His name is Sweet William.’
+
+ 17.
+ ‘There’s not a William in a’ my court,
+ Never a one but three,
+ And one of them is the Queen’s brother;
+ I wad laugh gif it war he.’
+
+ 18.
+ The king called on his merry men,
+ By thirty and by three;
+ Sweet Willie, wha used to be foremost man,
+ Was the hindmost a’ but three.
+
+ 19.
+ O he cam cripple, and he cam blind,
+ Cam twa-fald o’er a tree:
+ ‘O be he cripple, or be he blind,
+ This very same man is he.’
+
+ 20.
+ ‘O whether will ye marry the bonny may,
+ Or hang on the gallows-tree?’
+ ‘O I will rather marry the bonny may,
+ Afore that I do die.’
+
+ 21.
+ But he took out a purse of gold,
+ Weel locked in a glove:
+ ‘O tak ye that, my bonny may,
+ And seek anither love.’
+
+ 22.
+ ‘O I will hae none o’ your gold,’ she says,
+ ‘Nor as little ony of your fee,
+ But I will hae your ain body,
+ The king has granted me.’
+
+ 23.
+ O he took out a purse of gold;
+ A purse of gold and store;
+ ‘O tak ye that, fair may,’ he said,
+ ‘Frae me ye’ll ne’er get mair.’
+
+ 24.
+ ‘O haud your tongue, young man,’ she says,
+ ‘And I pray you let me be;
+ For I will hae your ain body,
+ The king has granted me.’
+
+ 25.
+ He mounted her on a bonny bay horse,
+ Himsel’ on the silver grey;
+ He drew his bonnet out o’er his een,
+ He whipt and rade away.
+
+ 26.
+ O whan they cam to yon nettle bush,
+ The nettles they war spread:
+ ‘O an my mither war but here,’ she says,
+ ‘These nettles she wad sned.’
+
+ 27.
+ ‘O an I had drank the wan water
+ Whan I did drink the wine,
+ That e’er a shepherd’s dochter
+ Should hae been a love o’ mine!’
+
+ 28.
+ ‘O may be I’m a shepherd’s dochter,
+ And may be I am nane!
+ But you might hae ridden on your ways,
+ And hae let me alane.’
+
+ 29.
+ O whan they cam unto yon mill
+ She heard the mill clap:
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 30.
+ ‘Clap on, clap on, thou bonny mill,
+ Weel may thou, I say,
+ For mony a time thou’s filled my pock
+ Wi’ baith oat-meal and grey.’
+
+ 31.
+ ‘O an I had drank the wan water
+ Whan I did drink the wine,
+ That e’er a shepherd’s dochter
+ Should hae been a love o’ mine!’
+
+ 32.
+ ‘O may be I’m a shepherd’s dochter,
+ And may be I am nane;
+ But you might hae ridden on your ways,
+ And hae let me alane.
+
+ 33.
+ ‘But yet I think a fitter match
+ Could scarcely gang thegither
+ Than the King of France’s auld dochter
+ And the Queen of Scotland’s brither.’
+
+
+ [Annotations:
+ 8.2: ‘weel,’ advantage. So, in the comparative, ‘better,’ 9.2.
+ 19.2: ‘twa-fald o’er a tree,’ bent double on a stick.
+ 26.4: ‘Sned,’ cut, lop.
+ 29.2: Two lines wanting in the MS.
+ 30.3: ‘pock,’ bag.
+ 30.4: ‘grey,’ _i.e._ grey meal, barley.]
+
+
+
+
+GET UP AND BAR THE DOOR
+
+
++The Text+ is from Herd’s _Ancient and Modern Scots Songs_ (1769), which
+is almost identical with a copy in Johnson’s _Museum_. Another variant,
+also given in the _Museum_, was contributed by Burns, who made it
+shorter and more dramatic.
+
+
++The Story+ of this farcical ballad has long been popular in many lands,
+European and Oriental, and has been introduced as an episode in English,
+French, and German plays. A close parallel to the ballad may be found in
+Straparola, Day VIII., first story.
+
+
+GET UP AND BAR THE DOOR
+
+ 1.
+ It fell about the Martinmas time,
+ And a gay time it was then,
+ When our goodwife got puddings to make,
+ And she’s boil’d them in the pan.
+
+ 2.
+ The wind sae cauld blew south and north,
+ And blew into the floor;
+ Quoth our goodman to our goodwife,
+ ‘Gae out and bar the door.’
+
+ 3.
+ ‘My hand is in my hussyfskep,
+ Goodman, as ye may see;
+ An it shoud nae be barr’d this hundred year,
+ It’s no be barr’d for me.’
+
+ 4.
+ They made a paction ’tween them twa,
+ They made it firm and sure,
+ That the first word whae’er shoud speak,
+ Shoud rise and bar the door.
+
+ 5.
+ Then by there came two gentlemen,
+ At twelve o’clock at night,
+ And they could neither see house nor hall,
+ Nor coal nor candle-light.
+
+ 6.
+ ‘Now whether is this a rich man’s house,
+ Or whether is it a poor?’
+ But ne’er a word wad ane o’ them speak,
+ For barring of the door.
+
+ 7.
+ And first they ate the white puddings,
+ And then they ate the black;
+ Tho’ muckle thought the goodwife to hersel’,
+ Yet ne’er a word she spake.
+
+ 8.
+ Then said the one unto the other,
+ ‘Here, man, tak ye my knife;
+ Do ye tak aff the auld man’s beard,
+ And I’ll kiss the goodwife.’
+
+ 9.
+ ‘But there’s nae water in the house,
+ And what shall we do than?’
+ ‘What ails ye at the pudding-broo,
+ That boils into the pan?’
+
+ 10.
+ O up then started our goodman,
+ An angry man was he:
+ ‘Will ye kiss my wife before my een,
+ And sca’d me wi’ pudding-bree?’
+
+ 11.
+ Then up and started our goodwife,
+ Gi’ed three skips on the floor:
+ ‘Goodman, you’ve spoken the foremost word,
+ Get up and bar the door.’
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: ‘hussyfskep’ = housewife’s skep, a straw basket for meal.
+ 6.4: ‘For,’ _i.e._ to prevent: cp. _Child Waters_, 28.6 (First
+ Series, p. 41).
+ 9.3: ‘what ails ye,’ etc. = why not use the pudding-broth.
+ 10.4: ‘sca’d,’ scald.]
+
+
+
+
+END OF THE SECOND SERIES
+
+
+[Blank Page]
+
+
+
+
+APPENDIX
+
+
+
+
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE (p. 63)
+
+
+Since the version given in the text was in type, my friend Mr.
+A. Francis Steuart of Edinburgh has kindly pointed out to me the
+following fuller and better variant of the ballad, which was unknown to
+Professor Child. It may be found in R. Menzies Fergusson’s _Rambling
+Sketches in the Far North and Orcadian Musings_ (1883), pp. 140-141,
+whence I have copied it, only adding the numbers to the stanzas.
+
+
+THE GREY SELCHIE OF SHOOL SKERRY
+
+ 1.
+ In Norway lands there lived a maid,
+ ‘Hush, ba, loo lillie,’ this maid began;
+ ‘I know not where my baby’s father is,
+ Whether by land or sea does he travel in.’
+
+ 2.
+ It happened on a certain day,
+ When this fair lady fell fast asleep,
+ That in cam’ a good grey selchie,
+ And set him doon at her bed feet,
+
+ 3.
+ Saying, ‘Awak’, awak’, my pretty fair maid.
+ For oh! how sound as thou dost sleep!
+ An’ I’ll tell thee where thy baby’s father is;
+ He’s sittin’ close at thy bed feet.’
+
+ 4.
+ ‘I pray, come tell to me thy name,
+ Oh! tell me where does thy dwelling be?’
+ ‘My name it is good Hein Mailer,
+ An’ I earn my livin’ oot o’ the sea.
+
+ 5.
+ ‘I am a man upon the land;
+ I am a selchie in the sea;
+ An’ whin I’m far frae every strand,
+ My dwellin’ is in Shool Skerrie.’
+
+ 6.
+ ‘Alas! alas! this woeful fate!
+ This weary fate that’s been laid for me!
+ That a man should come frae the Wast o’ Hoy,
+ To the Norway lands to have a bairn wi’ me.’
+
+ 7.
+ ‘My dear, I’ll wed thee with a ring,
+ With a ring, my dear, I’ll wed wi’ thee.’
+ ‘Thoo may go wed thee weddens wi’ whom thoo wilt;
+ For I’m sure thoo’ll never wed none wi’ me.’
+
+ 8.
+ ‘Thoo will nurse my little wee son
+ For seven long years upo’ thy knee,
+ An’ at the end o’ seven long years
+ I’ll come back an’ pay the norish fee.’
+
+ 9.
+ She’s nursed her little wee son
+ For seven long years upo’ her knee,
+ An’ at the end o’ seven long years
+ He cam’ back wi’ gold an’ white monie.
+
+ 10.
+ She says, ‘My dear, I’ll wed thee wi’ a ring,
+ With a ring, my dear, I’ll wed wi’ thee.’
+ ‘Thoo may go wed thee weddens wi’ whom thoo will;
+ For I’m sure thoo’ll never wed none wi’ me.
+
+ 11.
+ ‘But I’ll put a gold chain around his neck,
+ An’ a gey good gold chain it’ll be,
+ That if ever he comes to the Norway lands,
+ Thoo may hae a gey good guess on hi’.
+
+ 12.
+ ‘An’ thoo will get a gunner good,
+ An’ a gey good gunner it will be,
+ An’ he’ll gae oot on a May mornin’
+ An’ shoot the son an’ the grey selchie.’
+
+ 13.
+ Oh! she has got a gunner good,
+ An’ a gey good gunner it was he,
+ An’ he gaed oot on a May mornin’,
+ An’ he shot the son and the grey selchie.
+
+When the gunner returned from his expedition and showed the Norway woman
+the gold chain, which he had found round the neck of the young seal, the
+poor woman, realising that her son had perished, gives expression to her
+sorrow in the last stanza:--
+
+ 14.
+ ‘Alas! alas! this woeful fate!
+ This weary fate that’s been laid for me!’
+ An’ ance or twice she sobbed and sighed,
+ An’ her tender heart did brak in three.
+
++Note.+ --Doubtless _grey_ selchie is more correct than _great_, as in
+the other version. Some verses were forgotten after stanza 13.
+
+
+
+
+THE LYKE-WAKE DIRGE (p. 88)
+
+ ‘Art thow i-wont at lychwake
+ Any playes for to make?’
+
+John Myrc’s _Instructions for Parish Priests_ (circa 1450).
+
+
+Aubrey’s version of _The Lyke-Wake Dirge_ is printed, more or less
+correctly, in the following places:--
+
+i. Brand. _Observations on Popular Antiquities_, ed. Ellis (1813), ii.
+180-81. (Not in first edition of Brand.)
+
+ii. W. J. Thoms. _Anecdotes and Traditions_, Camden Society, 1839, pp.
+88-90, and notes pp. 90-91, which are reprinted by Britten (see below).
+
+iii. W. K. Kelly. _Curiosities of Indo-European Tradition and Folklore_,
+1863, pp. 116-17.
+
+iv. Edward Peacock. In notes, pp. 90-92, to John Myrc’s _Instructions
+for Parish Priests_, E.E.T.S., 1868. (Re-edited by F. J. Furnivall for
+the E.E.T.S., 1902, where the notes are on pp. 92-94.)
+
+v. James Britten. _Aubrey’s Remains of Gentilisme and Judaisme:_ the
+whole MS. edited for the Folklore Society, 1881, pp. 30-32.
+
+Aubrey’s remarks and sidenotes are as follow (Lansdowne MS. 231, fol.
+114 _recto_):--
+
+ ‘From Mr. Mawtese, in whose father’s youth, sc. about 60 yeares
+ since now (1686), at country vulgar Funerals, was sung this song.
+
+ ‘At the Funeralls in Yorkeshire, to this day, they continue the
+ custome of watching & sitting up all night till the body is
+ inhersed. In the interim some kneel down and pray (by the corps)
+ some play at cards some drink & take Tobacco: they have also
+ Mimicall playes & sports, e.g. they choose a simple young fellow to
+ be a Judge, then the suppliants (having first blacked their hands by
+ rubbing it under the bottom of the Pott) beseech his Lo:p [_i.e._
+ Lordship] and smutt all his face. [‘They play likewise at
+ Hott-cockles.’ --_Sidenote._] Juvenal, Satyr II.
+
+ “Esse aliquos manes, et subterranea regna,
+ “Et contum, & Stygio ranas in gurgite nigras,
+ “Atq. unâ transire vadum tot millia cymbâ.
+
+ ‘This beliefe in Yorkshire was amongst the vulgar (& phaps is in
+ part still) that after the persons death, the Soule went over Whinny
+ moore [‘Whin is a furze.’ --_Sidenote_.] and till about 1616 (1624)
+ at the Funerall a woman came [like a Præfica] and sung this
+ following Song.’
+
+Then follow several verses scratched out, and then the Dirge, to which,
+however, is prefixed the remark,
+
+ ‘This not ye first verse.’
+
+As regards the doubtful reading ‘sleete’ for ‘fleet,’ there is curiously
+contradictory evidence. Pennant, in his _Tour in Scotland_, MDCCLXIX.
+(Chester, 1771, pp. 91-92), remarks:--
+
+ ‘On the death of a Highlander, the corps being stretched on a board,
+ and covered with a coarse linen wrapper, the friends lay on the
+ breast of the deceased a wooden platter, containing a small quantity
+ of salt and earth, separate and unmixed; the earth, an emblem of the
+ corruptible body; the salt, an emblem of the immortal spirit. All
+ fire is extinguished where a corps is kept; and it is reckoned so
+ ominous, for a dog or cat to pass over it, that the poor animal is
+ killed without mercy.
+
+ ‘The _Late-wake_ is a ceremony used at funerals: the evening after
+ the death of any person, the relations and friends of the deceased
+ meet at the house, attended by bagpipe or fiddle; the nearest of
+ kin, be it wife, son, or daughter, opens a melancholy ball, dancing
+ and greeting; _i.e._ crying violently at the same time; and this
+ continues till daylight; but with such gambols and frolicks, among
+ the younger part of the company, that the loss which occasioned them
+ is often more than supplied by the consequences of that night. If
+ the corps remains unburied for two nights the same rites are
+ renewed.’
+
+The Rev. J. C. Atkinson, on the other hand, states the contrary
+regarding the fire,--see his _Glossary of the Cleveland Dialect_ (1868),
+p. 595. He supposes ‘fleet’ to be equivalent to the Cleveland ‘flet,’
+live embers. ‘The usage, hardly extinct even yet in the district, was on
+no account to suffer the fire in the house to go out during the entire
+time the corpse lay in it, and throughout the same time a candle was (or
+is yet) invariably kept burning in the same room with the corpse.’
+
+Bishop Kennett, in Lansdowne MS. 1033, fol. 132, confirms Aubrey’s gloss
+of ‘fleet’ = water, in quoting the first verse of the dirge. He adds,
+‘hence the _Fleet_, _Fleet-ditch_, in _Lond._ Sax. fleod, amnis,
+fluvius.’
+
+
+The ‘Brig o’ Dread’ (which is perhaps a corruption of ‘the Bridge of
+the Dead’), ‘Whinny-moor,’ and the Hell-shoon, have parallels in many
+folklores. Thus, for the Brig, the Mohammedans have their _Al-Sirat_,
+finer than a hair, sharper than a razor, stretched over the midst of
+hell. The early Scandinavian mythology told of a bridge over the river
+Giöll on the road to hell.
+
+In Snorri’s _Edda_, when Hermôdhr went to seek the soul of Baldr, he was
+told by the keeper of the bridge, a maiden named Môdhgudhr, that the
+bridge rang beneath no feet save his. Similarly Vergil tells us that
+Charon’s boat (which is also a parallel to the Brig) was almost sunk by
+the weight of Æneas.
+
+Whinny-moor is also found in Norse and German mythology. It has to be
+traversed by all departed souls on their way to the realms of Hel or
+Hela, the Goddess of Death. These realms were not only a place of
+punishment: all who died went there, even the gods themselves taking
+nine days and nights on the journey. The souls of Eskimo travel to
+Torngarsuk, where perpetual summer reigns; but the way thither is five
+days’ slide down a precipice covered with the blood of those who have
+gone before.
+
+The passage of Whinny-moor or its equivalent is facilitated by
+Hell-shoon. These are obtained by the soul in various ways: the
+charitable gift of a pair of shoes during life assures the right to use
+them in crossing Whinny-moor; or a pair must be burned with the corpse,
+or during the wake. In one of his Dialogues, Lucian makes the wife of
+Eukrates return for the slipper which they had forgotten to burn.
+
+Another parallel, though more remote, to the Hell-shoon, is afforded by
+the account of one William Staunton, who, like so many others, was
+privileged to see a vision of Purgatory and of the Earthly Paradise, on
+the first Friday after the feast of the Exaltation of the Cross in the
+year 1409. Accounts of such experiences, it may be remarked here, were
+popular from the tenth century onwards amongst the Anglo-Saxons and
+English, especially after the middle of the twelfth century, when the
+story of the famous ‘St. Patrick’s Purgatory’ was first published.
+William Staunton relates (Royal MS. 17 B. xliii. in the British Museum)
+that in one part of Purgatory, as he went along the side of a ‘water,
+the which was blak and fowle to sight,’ he saw on the further side a
+tower, with a fair woman standing thereon, and a ladder against the
+tower: but ‘hit was so litille, as me thowght that it wold onnethe
+[scarcely] bere ony thing; and the first rong of the ladder was so that
+onnethe might my fynger reche therto, and that rong was sharper than ony
+rasor.’ Hearing a ‘grisly noyse’ coming towards him, William ‘markid’
+himself with a prayer, and the noise vanished, and he saw a rope let
+down over the ladder from the top of the tower. And when the woman had
+drawn him safely to the top, she told him that the cord was one that he
+had once given to a chapman who had been robbed.
+
+The whole subject of St. Patrick’s Purgatory is extremely interesting;
+but it is outside our present scope, and can best be studied in
+connection with the mythology of the _Lyke-wake Dirge_ in Thomas
+Wright’s _St. Patrick’s Purgatory_ (1844). The popularity of the story
+is attested by accounts extant in some thirty-five Latin and English
+MSS. in the British Museum, in the Bodleian, at Cambridge, and at
+Edinburgh. Calderon wrote a drama round the myth, _El Purgatorio de San
+Patricio_; Robert Southey a ballad; and an early poem of George
+Wither’s, lost in MS., treated of the same subject. Recently the tale
+has received attention in G. P. Krapp’s _Legend of St. Patrick’s
+Purgatory_, Baltimore, 1900.
+
+A correspondent in _Notes and Queries_, 9th Ser., xii. 475 (December 12,
+1903), remarks that the ‘liche-wake’ is still spoken of in the Peak
+district of Derbyshire.
+
+
+
+
+INDEX OF TITLES
+ Page
+
+ Adam 123
+ Allison Gross 9
+ A Noble Riddle Wisely Expounded 159
+
+ Baffled Knight, The 212
+ Bailiff’s Daughter of Islington, The 202
+ Bonnie George Campbell 95
+ Bonny Bee Ho’m 100
+ Bonny Earl of Murray, The 92
+ Broomfield Hill, The 115
+ Brown Robyn’s Confession 143
+
+ Captain Wedderburn 162
+ Carnal and the Crane, The 133
+ Cherry Tree Carol, The 129
+ Clerk Colven 43
+ Clerk Sanders 66
+ Clerk’s Twa Sons o’ Owsenford, The 56
+ Cospatrick 26
+
+ Dæmon Lover, The 112
+ Dives and Lazarus 139
+
+ Elphin Knight, The 170
+
+ Fair Helen of Kirconnell 104
+ Fause Knight upon the Road, The 180
+ Friar in the Well, The 221
+
+ Get up and Bar the Door 231
+ Glenlogie 205
+ Great Silkie of Sule Skerrie, The 63
+ Grey Selchie of Shool Skerry, The 235
+
+ Jew’s Daughter, The 107
+ Judas 145
+
+ Kemp Owyne 16
+ King John and the Abbot 173
+ King Orfeo 208
+ Knight and the Shepherd’s Daughter, The 224
+
+ Lady Isabel and the Elf-Knight 155
+ Laily Worm and the Machrel of the Sea, The 12
+ Lament of the Border Widow, The 197
+ Lord of Learne, The 182
+ Lowlands of Holland, The 102
+ Lyke-wake Dirge 88
+
+ Maid and the Palmer, The 152
+
+ Our Goodman 215
+
+ Queen of Elfan’s Nourice, The 6
+
+ Saint Stephen and King Herod 125
+ Sir Hugh, or the Jew’s Daughter 107
+
+ Tam Lin 47
+ Thomas Rymer 1
+ Three Ravens, The 80
+ Twa Corbies, The 82
+
+ Unquiet Grave, The 41
+
+ Wee Wee Man, The 24
+ Wife of Usher’s Well, The 60
+ Willie’s Fatal Visit 119
+
+ Young Akin 32
+ Young Benjie 83
+ Young Hunting 74
+
+
+INDEX OF FIRST LINES
+ Page
+
+ Adam lay i-bowndyn 123
+ An ancient story Ile tell you anon 174
+ An eartly nourris sits and sings 64
+ As I pass’d by a river side 134
+ As it fell out upon a day 140
+ As I was wa’king all alone (Wee Wee Man) 24
+ As I was walking all alane (Twa Corbies) 82
+
+ By Arthur’s Dale as late I went 100
+
+ Clark Colven and his gay ladie 44
+ Clark Sanders and May Margret 66
+ Cospatrick has sent o’er the faem 26
+
+ Der lived a king inta da aste 209
+
+ Fair lady Isabel sits in her bower sewing 157
+ Four and twenty bonny boys 109
+ Four and twenty nobles sits in the king’s ha’ 205
+
+ Hame came our goodman 215
+ Her mother died when she was young 16
+ Hie upon Hielands 95
+ Hit wes upon a Scere-thorsday 146
+
+ I have a yong suster 163
+ I heard a cow low, a bonnie cow low 6
+ In Norway Lands there lived a maid 235
+ It fell about the Martinmas time 231
+ It fell upon a Wodensday 143
+ It was the worthy lord of Learne 184
+ It was upon a Scere-Thursday (paraphrase) 147
+ I wish I were where Helen lies 105
+ ‘I was but seven year auld 12
+
+ Joseph was an old man 129
+
+ Lady Margaret sits in her bower door 32
+
+ My love has built a bony ship,
+ and set her on the sea 102
+ My love he built me a bonny bower 98
+
+ O Allison Gross, that lives in yon tow’r 9
+ Of a’ the maids o’ fair Scotland 84
+ O hearken and hear, and I will you tell 221
+ O I forbid you, maidens a’ 49
+ O I will sing to you a sang 56
+ ‘O lady, rock never your young son young 75
+ ‘O whare are ye gaun? 180
+ ‘O whare hae ye been, my dearest dear 113
+
+ Seynt Stevene was a clerk 126
+
+ The elphin knight sits on yon hill 170
+ The Lord of Rosslyn’s daughter
+ gaed through the wud her lane 164
+ The maid shee went to the well to washe 153
+ ‘The wind doth blow to-day, my love 41
+ There lived a wife at Usher’s Well 60
+ There was a knight and a lady bright 116
+ There was a lady of the North Country 159
+ There was a shepherd’s dochter 225
+ There was a youth, and a well-belov’d youth 202
+ There were three rauens sat on a tree 80
+ This ean night, this ean night 90
+ True Thomas lay o’er yond grassy bank 2
+ ’Twas on an evening fair I went to take the air 119
+
+ Willie has taen him o’er the fame 20
+
+ Ye Highlands and ye Lawlands 93
+ Yonder comes a courteous knight 212
+
+
+
+
+Printed by T. and A. CONSTABLE, Printers to His Majesty at the
+Edinburgh University Press
+
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+_Errata_ (noted by transcriber):
+
+ Thomas Rymer, Introduction:
+ Thomas of Erceldoune his prophetic powers were given him by the
+ Queen of Elfland [_text unchanged_]
+
+ Clerk Sanders 4.2, note:
+ it ... part of the door-latch.
+ [_A word is missing at line-end_]
+
+ The Lyke-Wake Dirge 2.4:
+ and Christ recieve thy [thy silly poor] Sawle.
+ [_bracketed text is in smaller type above line, inserted between
+ “thy” and “silly”: see Note_]
+
+_Missing or Invisible Punctuation_
+
+ Thomas Rymer 11.2:
+ ‘Lay down your head upon my knee,’ [_close quote missing_]
+ Tam Lin, Introduction:
+ the nereid cried out, ‘Let go my child, dog!’
+ [_invisible close quote_]
+ The Three Ravens 1.7:
+ _With a downe derrie, derrie, derrie, downe, downe._
+ [_missing or invisible final period (full stop)_]
+ King John and the Abbot of Canterbury 14.4:
+ To within one penny of what he is worth.
+ [_missing or invisible final period (full stop)_]
+ The Bailiff’s Daughter of Islington 13.1:
+ ‘O farewell grief, and welcome joy, [_open quote missing_]
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Ballads of Mystery and Miracle and
+Fyttes of Mirth, by Frank Sidgwick
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF MYSTERY AND MIRACLE ***
+
+***** This file should be named 25511-0.txt or 25511-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/5/5/1/25511/
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/25511-0.zip b/25511-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..570799a
--- /dev/null
+++ b/25511-0.zip
Binary files differ
diff --git a/25511-8.txt b/25511-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..4214690
--- /dev/null
+++ b/25511-8.txt
@@ -0,0 +1,9479 @@
+The Project Gutenberg EBook of Ballads of Mystery and Miracle and Fyttes
+of Mirth, by Frank Sidgwick
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ballads of Mystery and Miracle and Fyttes of Mirth
+ Popular Ballads of the Olden Times - Second Series
+
+Author: Frank Sidgwick
+
+Release Date: May 18, 2008 [EBook #25511]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF MYSTERY AND MIRACLE ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+[Transcriber's Note:
+
+This text is intended for users whose text readers cannot use the
+"real" (unicode/utf-8) version of the file. A few Greek words have been
+transliterated and shown between =marks=; the one reference to long "s"
+is shown as [s].
+
+The printed text used small capitals for emphasis. These have been
+replaced with +marks+ where appropriate. Missing lines were shown
+by rows of widely spaced dots (single lines) or asterisks (longer
+sections). They are shown here in groups of three:
+
+ ... ... ...
+ or
+ *** *** ***
+
+All brackets are in the original, except footnotes and similar material.
+Sidenote references in the Appendix are unchanged from the original.
+Errors are listed at the end of the e-text.]
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+_Uniform with this Volume_
+
+
+POPULAR BALLADS OF THE OLDEN TIME
+
+FIRST SERIES. Ballads of Romance and Chivalry.
+
+
+'It forms an excellent introduction to a sadly neglected source of
+poetry.... We ... hope that it will receive ample encouragement.'
+--_Athenum_.
+
+'It will certainly, if carried out as it is begun, constitute a boon to
+the lover of poetry.... We shall look with anxiety for the following
+volumes of what will surely be the best popular edition in existence.'
+--_Notes and Queries_.
+
+'There can be nothing but praise for the selection, editing, and notes,
+which are all excellent and adequate. It is, in fine, avaluable volume
+of what bids fair to be a very valuable series.' --_Academy_.
+
+'The most serviceable edition of the ballads yet published in England.'
+--_Manchester Guardian_.
+
+ [Transcriber's Note:
+ The First Series is available from Project Gutenberg as e-text
+ 20469. All references to "First Series" are to this volume.
+ The Third Series (not listed here) is "Ballads of Scottish
+ Tradition and Romance", e-text 20624. The Fourth Series, "Ballads
+ of Robin Hood and other Outlaws", is in preparation.]
+
+
+
+
+ POPULAR BALLADS
+ OF THE OLDEN TIME
+ SELECTED AND EDITED
+ BY FRANK SIDGWICK
+
+ Second Series. Ballads of
+ Mystery and Miracle and
+ Fyttes of Mirth
+
+ 'Gar print me ballants weel, she said,
+ Gar print me ballants many.'
+
+
+
+
+ A. H. BULLEN
+ 47 Great Russell Street
+ London. MCMIV
+
+
+
+
+ 'What man of taste and feeling can endure
+ _rifacimenti_, harmonies, abridgments,
+ expurgated editions?'
+
+ Macaulay.
+
+
+
+
+CONTENTS
+ Page
+
+ Preface ix
+ Ballads in the Second Series x
+ Additional Note on Ballad Commonplaces xvi
+
+ Thomas Rymer 1
+ The Queen of Elfan's Nourice 6
+ Allison Gross 9
+ The Laily Worm and the Machrel of the Sea 12
+ Kemp Owyne 16
+ Willie's Lady 19
+ The Wee Wee Man 24
+ Cospatrick 26
+ Young Akin 32
+ The Unquiet Grave 41
+ Clerk Colven 43
+ Tam Lin 47
+ The Clerk's Twa Sons o' Owsenford 56
+ The Wife of Usher's Well 60
+ The Great Silkie of Sule Skerrie 63
+ Clerk Sanders 66
+ Young Hunting 74
+ The Three Ravens 80
+ The Twa Corbies 82
+ Young Benjie 83
+ The Lyke-Wake Dirge 88
+ The Bonny Earl of Murray 92
+ Bonnie George Campbell 95
+ The Lament of the Border Widow 97
+ Bonny Bee Ho'm 100
+ The Lowlands of Holland 102
+ Fair Helen of Kirconnell 104
+ Sir Hugh, or The Jew's Daughter 107
+ The Dmon Lover 112
+ The Broomfield Hill 115
+ Willie's Fatal Visit 119
+ Adam 123
+ Saint Stephen and King Herod 125
+ The Cherry-Tree Carol 129
+ The Carnal and the Crane 133
+ Dives and Lazarus 139
+ Brown Robyn's Confession 143
+ Judas 145
+ The Maid and the Palmer 152
+ Lady Isabel and the Elf-Knight 155
+ A Noble Riddle Wisely Expounded 159
+ Captain Wedderburn 162
+ The Elphin Knight 170
+ King John and the Abbot 173
+ The Fause Knight upon the Road 180
+ The Lord of Learne 182
+ The Bailiff's Daughter of Islington 202
+ Glenlogie 205
+ King Orfeo 208
+ The Baffled Knight 212
+ Our Goodman 215
+ The Friar in the Well 221
+ The Knight and the Shepherd's Daughter 224
+ Get Up and Bar the Door 231
+
+ Appendix 235
+ The Grey Selchie of Shool Skerry 235
+ The Lyke-wake Dirge 238
+ Index of Titles 245
+ Index of First Lines 247
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+The issue of this second volume of _Popular Ballads of the Olden Time_
+has been delayed chiefly by the care given to the texts, in most
+instances the whole requiring to be copied by hand.
+
+I consider myself fortunate to be enabled, by the kind service of
+my friend Mr. A.Francis Steuart, to print for the first time in a
+collection of ballads the version of the _Grey Selchie of Shool Skerry_
+given in the Appendix. It is a feather in the cap of any ballad-editor
+after Professor Child to discover a ballad that escaped his eye.
+
+My thanks are also due to the Rev. Professor W.W. Skeat for assistance
+generously given in connection with the ballad of _Judas_; and, as
+before, to Mr. A.H. Bullen.
+
+ F. S.
+
+
+
+
+BALLADS IN THE SECOND SERIES
+
+
+The ballads in the present volume have been classified roughly so
+as to fall under the heads (i)Ballads of Superstition and of the
+Supernatural, including Dirges (pp. 1-122); (ii)Ballads of Sacred
+Origin (pp. 123-154); (iii)Ballads of Riddle and Repartee (pp.
+155-181); and (iv)afew ballads, otherwise almost unclassifiable,
+collected under the title of 'Fyttes of Mirth,' or Merry Ballads
+(pp.182 to end).
+
+
+I
+
+That the majority of the ballads in the first section are Scottish can
+hardly cause surprise. Superstition lurks amongst the mountains and in
+the corners of the earth. And, with one remarkable exception, all the
+best lyrical work in these ballads of the supernatural is to be found in
+the Scots. _Thomas Rymer_, _Tam Lin_, _The Wife of Usher's Well_, _Clerk
+Sanders_, and _The Dmon Lover_, are perhaps the most notable examples
+amongst the ballads proper, and _Fair Helen of Kirconnell_, _The Twa
+Corbies_, and _Bonnie George Campbell_ amongst the dirges. All these
+are known wherever poetry is read.
+
+ 'For dulness, the creeping Saxons;
+ For beauty and amorousness, the Gaedhills.'
+
+But the exception referred to above, _The Unquiet Grave_, is true
+English, and yet lyrical, singing itself, like a genuine ballad, to a
+tune as one reads.
+
+The complete superstition hinted at in this ballad should perhaps be
+stated more fully. It is obvious that excessive mourning is fatal to
+the peace of the dead; but it is also to be noticed that it is almost
+equally fatal to the mourner. The mourner in _The Unquiet Grave_ is
+refused the kiss demanded, as it will be fatal. _Clerk Sanders_, on the
+other hand, has lost--if ever it possessed--any trace of this doctrine.
+For Margret does not die; though she would have died had she kissed him,
+we notice, and the kiss was demanded by her and refused by him: and
+Clerk Sanders is only disturbed in his grave because he has not got back
+his troth-plight. The method of giving this back--the stroking of a
+wand--we have had before in _The Brown Girl_ (First Series, pp. 60-62,
+st.14).
+
+In the Helgi cycle of Early Western epics (_Corpus Poeticum Boreale_,
+vol.i. pp. 128ff.), Helgi the hero is slain, and returns as a ghost to
+his lady, who follows him to his grave. But her tears are bad for him:
+they fall in blood on his corpse.
+
+The subject of the Lyke-wake would easily bear a monograph to itself,
+and at present I know of none. Ihave therefore ventured, in choosing
+Aubrey's version in place of the better known one printed--and doubtless
+written over--by Sir Walter Scott, to give rather fuller information
+concerning the Dirge, its folklore, and its bibliography. Ashort study
+of the ramifications of the various superstitions incorporated therein
+leads to a sort of surprise that there is no popular ballad treating of
+the subject of St. Patrick's Purgatory, which has attracted more than
+one English poet. Thomas Wright's volume on the subject, however, is
+delightful and instructive reading.
+
+
+II
+
+The short section of Ballads of Sacred Origin contains all that we
+possess in England--notice that only two have Scottish variants, even
+fragmentary--and somewhat more than can be classified as ballads with
+strictness. Yet I would fain have added other of our 'masterless'
+carols, which to-day seem to survive chiefly in the West of England.
+One of their best lovers, Mr. Quiller-Couch, has complained that, after
+promising himself to include a representative selection of carols in his
+anthology, he was chagrined to discover that they lost their quaint
+delicacy when placed among other more artificial lyrics. Perhaps they
+would have been more at home set amongst these ballads; but I have
+excluded them with the less regret in remembering that they stand well
+alone in the collections of Sylvester, Sandys, Husk; in the reprints of
+Thomas Wright; and, in more recent years, in the selections of Mr. A.H.
+Bullen and Canon Beeching.
+
+_The Maid and the Palmer_ would appear to be the only ballad of Christ's
+wanderings on the earth that we possess, just as _Brown Robyn's
+Confession_ is the only one of the miracles of the Virgin. One may
+guess, however, that others have descended rapidly into nursery rhymes,
+as in the case of one, noted in J.O. Halliwell's collection, which, in
+its absence, may be called _The Owl, or the Baker's Daughter_. For
+Ophelia knew that they said the owl was the baker's daughter. And the
+story of her metamorphosis is exactly paralleled by the Norse story of
+_Gertrude's Bird_, translated by Dasent.
+
+Gertrude was an old woman with a red mutch on her head, who was kneading
+dough, when Christ came wandering by, and asked for a small bannock.
+Gertrude took a niggardly pinch of dough, and began to roll it into a
+bannock; but as she rolled, it grew, until she put it aside as too
+large to give away, and took a still smaller pinch. This also grew
+miraculously, and was put aside. The same thing happened a third time,
+till she said, 'I cannot roll you a small bannock.' Then Christ said,
+'For your selfishness, you shall become a bird, and seek your food
+'twixt bark and bole.' Gertrude at once became a bird, and flew up
+into a tree with a screech. And to this day the great woodpecker of
+Scandinavia is called 'Gertrude's Bird,' and has a red head.
+
+
+III
+
+The Ballads of Riddle and Repartee do not amount to very many in our
+tongue. But they contain riddles which may be found in one form or
+another in nearly every folklore on the earth. Even Samson had a riddle.
+Always popular, they seem to have been especial favourites in early
+Oriental literature, in the medival Latin races, and, in slightly more
+modern times, amongst the Teutonic and Scandinavian peoples. Perhaps
+_King John and the Abbot_ is the best English specimen, for it is to-day
+as pleasing to an audience as it can ever have been. But _Lady Isabel
+and the Elf Knight_, better known as _May Colvin_, is the most startling
+of any, in its myriad ramifications and supposed origin.
+
+
+IV
+
+The 'Fyttes of Mirth' conclude the present volume. It may be as well to
+say here that I have placed under this head any ballad that tells of a
+successful issue and has a happy ending or mirthful climax.
+
+The version I have given of that famous ballad _The Lord of Learne_ (or,
+more commonly, _Lorne_) is most enchanting in its _navet_, and, when
+read aloud or recited, is exceedingly effective. The curious remark that
+the affectionate parting between the young Lord and his father and
+mother would have changed even a Jew's heart; the picturesque
+description of the siege of the castle, so close that 'aswallow could
+not have flown away'; the sudden descent from romance to a judicial
+trial; the remarkable assumption by the foreman of the jury of the
+privileges of a judge; and the thoroughly satisfactory description of
+the false steward's execution--
+
+ 'I-wis they did him curstly cumber!'
+
+--all these help to form the ever-popular _Lord of Learne_.
+
+The remaining 'Fyttes of Mirth' are mostly well known, and require no
+further comment.
+
+
+
+
+ADDITION TO GLOSSARY OF BALLAD COMMONPLACES
+
+(See First Series, pp. xlvi-li)
+
+
+The late Professor York Powell explained to me, since the note on 'gare'
+(First Series, p.1) was written, that the word means exactly what is
+meant by 'gore' in modern dressmaking. The antique skirt was made of
+four pieces: two cut square, to form the front and the back; and two of
+a triangular shape, to fill the space between, the apex of the triangle,
+of course, being at the waist. Thus a knife that 'hangs low down' by a
+person's 'gare,' simply means that the knife hung at the side and not in
+front.
+
+
+
+
+THOMAS RYMER
+
+
++The Text.+--The best-known text of this famous ballad is that given by
+Scott in the _Minstrelsy of the Scottish Border_, derived 'from a copy
+obtained from a lady residing not far from Erceldoune, corrected and
+enlarged by one in Mrs. Brown's MS.' Scott's ballad is compounded,
+therefore, of a traditional version, and the one here given, from the
+Tytler-Brown MS., which was printed by Jamieson with a few changes. It
+does not mention Huntlie bank or the Eildon tree. Scott's text may be
+seen printed parallel with Jamieson's in Professor J.A.H. Murray's
+book referred to below.
+
+
++The Story.+--As early as the fourteenth century there lived a Thomas
+of Erceldoune, or Thomas the Rhymer, who had a reputation as a seer
+and prophet. His fame was not extinct in the nineteenth century, and
+a collection of prophecies by him and Merlin and others, first issued
+in 1603, could be found at the beginning of that century 'in most
+farmhouses in Scotland' (Murray, _The Romance and Prophecies of Thomas
+of Erceldoune_, E.E.T.S., 1875). The existence of a Thomas de Ercildoun,
+son and heir of Thomas Rymour de Ercildoun, both living during the
+thirteenth century, is recorded in contemporary documents.
+
+A poem, extant in five manuscripts (all printed by Murray as above),
+of which the earliest was written about the middle of the fifteenth
+century, relates that Thomas of Erceldoune his prophetic powers were
+given him by the Queen of Elfland, who bore him away to her country for
+some years, and then restored him to this world lest he should be chosen
+for the tribute paid to hell. So much is told in the first fytte, which
+corresponds roughly to our ballad. The rest of the poem consists of
+prophecies taught to him by the Queen.
+
+The poem contains references to a still earlier story, which probably
+narrated only the episode of Thomas's adventure in Elfland, and to which
+the prophecies of Thomas Rymour of Ercildoun were added at a later date.
+The story of Thomas and the Queen of Elfland is only another version of
+a legend of Ogier le Danois and Morgan the Fay.
+
+Our ballad is almost certainly derived directly from the poem, and the
+version here given is not marred by the repugnant ending of Scott's
+ballad, where Thomas objects to the gift of a tongue that can never lie.
+But Scott's version retains Huntlie bank and the Eildon tree, both
+mentioned in the old poem, and both exactly located during last century
+at the foot of the Eildon Hills, above Melrose (see an interesting
+account in Murray, _op. cit._, Introduction, pp. l-lii and footnotes).
+
+
+THOMAS RYMER
+
+ 1.
+ True Thomas lay o'er yond grassy bank,
+ And he beheld a ladie gay,
+ A ladie that was brisk and bold,
+ Come riding o'er the fernie brae.
+
+ 2.
+ Her skirt was of the grass-green silk,
+ Her mantel of the velvet fine,
+ At ilka tett of her horse's mane
+ Hung fifty silver bells and nine.
+
+ 3.
+ True Thomas he took off his hat,
+ And bowed him low down till his knee:
+ 'All hail, thou mighty Queen of Heaven!
+ For your peer on earth I never did see.'
+
+ 4.
+ 'O no, O no, True Thomas,' she says,
+ 'That name does not belong tome;
+ I am but the queen of fair Elfland,
+ And I'm come here for to visit thee.
+
+ 5.
+ 'But ye maun go wi' me now, Thomas,
+ True Thomas, ye maun go wi'me,
+ For ye maun serve me seven years,
+ Thro' weel or wae, as may chance tobe.'
+
+ 6.
+ She turned about her milk-white steed,
+ And took True Thomas up behind,
+ And aye whene'er her bridle rang,
+ The steed flew swifter than the wind.
+
+ 7.
+ For forty days and forty nights
+ He wade thro' red blude to the knee,
+ And he saw neither sun nor moon,
+ But heard the roaring of the sea.
+
+ 8.
+ O they rade on, and further on,
+ Until they came to a garden green:
+ 'Light down, light down, ye ladie free,
+ Some of that fruit let me pull to thee.'
+
+ 9.
+ 'O no, O no, True Thomas,' she says,
+ 'That fruit maun not be touched by thee,
+ For a' the plagues that are in hell
+ Light on the fruit of this countrie.
+
+ 10.
+ 'But I have a loaf here in my lap,
+ Likewise a bottle of claret wine,
+ And now ere we go fartheron,
+ We'll rest a while, and ye may dine.'
+
+ 11.
+ When he had eaten and drunk his fill;
+ 'Lay down your head upon my knee,'
+ The lady sayd, 'ere we climb yon hill,
+ And I will show you fairlies three.
+
+ 12.
+ 'O see not ye yon narrow road,
+ So thick beset wi' thorns and briers?
+ That is the path of righteousness,
+ Tho' after it but few enquires.
+
+ 13.
+ 'And see not ye that braid braid road,
+ That lies across yon lillie leven?
+ That is the path of wickedness,
+ Tho' some call it the road to heaven.
+
+ 14.
+ 'And see not ye that bonny road,
+ Which winds about the fernie brae?
+ That is the road to fair Elfland,
+ Where you and I this night maun gae.
+
+ 15.
+ 'But, Thomas, ye maun hold your tongue,
+ Whatever you may hear or see,
+ For gin ae word you should chance to speak,
+ You will ne'er get back to your ain countrie.'
+
+ 16.
+ He has gotten a coat of the even cloth,
+ And a pair of shoes of velvet green,
+ And till seven years were past and gone
+ True Thomas on earth was never seen.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: 'tett,' lock or bunch of hair.
+ 7: 7 is 15 in the MS.
+ 8.2: 'garden': '_golden green_, if my copy is right.' --Child.
+ 11.4: 'fairlies,' marvels.
+ 13.2: 'lillie leven,' smooth lawn set with lilies.
+ 16.1: 'even cloth,' cloth with the nap worn off.]
+
+
+
+
+THE QUEEN OF ELFAN'S NOURICE
+
+
++The Text.+--As printed in Sharpe's Ballad Book, from the Skene MS.
+(No.8). It is fragmentary--regrettably so, especially as stanzas 10-12
+belong to _Thomas Rymer_.
+
+
++The Story+ is the well-known one of the abduction of a young mother to
+be the Queen of Elfland's nurse. Fairies, elves, water-sprites, and
+nisses or brownies, have constantly required mortal assistance in the
+nursing of fairy children. Gervase of Tilbury himself saw a woman stolen
+away for this purpose, as she was washing clothes in the Rhone.
+
+The genuineness of this ballad, deficient as it is, is best proved by
+its lyrical nature, which, as Child says, 'forces you to chant, and will
+not be read.'
+
+'Elfan,' of course, is Elfland; 'nourice,' anurse.
+
+
+THE QUEEN OF ELFAN'S NOURICE
+
+ 1.
+ 'I heard a cow low, abonnie cow low,
+ An' a cow low down in yon glen;
+ Lang, lang, will my young son greet
+ Or his mother bid him come ben.
+
+ 2.
+ 'I heard a cow low, abonnie cow low,
+ An' a cow low down in yon fauld;
+ Lang, lang will my young son greet
+ Or his mither take him frae cauld.
+
+ *** *** ***
+
+ 3.
+ ' ... ... ...
+ ... ... ...
+ Waken, Queen of Elfan,
+ An' hear your nourice moan.'
+
+ 4.
+ 'O moan ye for your meat,
+ Or moan ye for your fee,
+ Or moan ye for the ither bounties
+ That ladies are wont to gie?'
+
+ 5.
+ 'I moan na for my meat,
+ Nor moan I for my fee,
+ Nor moan I for the ither bounties
+ That ladies are wont to gie.
+
+ 6.
+ ' ... ... ...
+ ... ... ...
+ But I moan for my young son
+ I left in four nights auld.
+
+ 7.
+ 'I moan na for my meat,
+ Nor yet for my fee,
+ But I mourn for Christen land,
+ It's there I fain wouldbe.'
+
+ 8.
+ 'O nurse my bairn, nourice,' she says,
+ 'Till he stan' at your knee,
+ An' ye's win hame to Christen land,
+ Whar fain it's ye wadbe.
+
+ 9.
+ 'O keep my bairn, nourice,
+ Till he gang by the hauld,
+ An' ye's win hame to your young son
+ Ye left in four nights auld.'
+
+ *** *** ***
+
+ 10.
+ 'O nourice lay your head
+ Upo' my knee:
+ See ye na that narrow road
+ Up by yon tree?
+
+ 11.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ That's the road the righteous goes,
+ And that's the road to heaven.
+
+ 12.
+ 'An' see na ye that braid road,
+ Down by yon sunny fell?
+ Yon's the road the wicked gae,
+ An' that's the road to hell.'
+
+ *** *** ***
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: 'ben,' within.
+ 9.2: _i.e._ till he can walk by holding on to things.]
+
+
+
+
+ALLISON GROSS
+
+
++The Text+ is that of the Jamieson-Brown MS.
+
+
++The Story+ is one of the countless variations of the French 'Beauty and
+the Beast.' Amodern Greek tale narrates that a nereid, enamoured of a
+youth, and by him scorned, turned him into a snake till he should find
+another love as fair as she.
+
+The feature of this ballad is that the queen of the fairies should have
+power to undo the evil done by a witch.
+
+
+ALLISON GROSS
+
+ 1.
+ O Allison Gross, that lives in yon tow'r,
+ The ugliest witch i' the north country,
+ Has trysted me ae day up till her bow'r,
+ An' monny fair speech she made tome.
+
+ 2.
+ She stroaked my head, an' she kembed my hair,
+ An' she set me down saftly on her knee;
+ Says, 'Gin ye will be my lemman so true,
+ Sae monny braw things as I woud yougi'.'
+
+ 3.
+ She show'd me a mantle o' red scarlet,
+ Wi' gouden flow'rs an' fringes fine;
+ Says, 'Gin ye will be my lemman sae true,
+ This goodly gift it sal be thine.'
+
+ 4.
+ 'Awa', awa', ye ugly witch,
+ Haud far awa', an' lat mebe;
+ I never will be your lemman sae true,
+ An' I wish I were out o' your company.'
+
+ 5.
+ She neist brought a sark o' the saftest silk,
+ Well wrought wi' pearles about the ban';
+ Says, 'Gin ye will be my ain true love,
+ This goodly gift you sal comman'.'
+
+ 6.
+ She show'd me a cup o' the good red gold,
+ Well set wi' jewls sae fair to see;
+ Says, 'Gin you will be my lemman sae true,
+ This goodly gift I will yougi'.'
+
+ 7.
+ 'Awa', awa', ye ugly witch,
+ Had far awa', and lat mebe!
+ For I woudna ance kiss your ugly mouth
+ For a' the gifts that you coudgi'.'
+
+ 8.
+ She's turn'd her right and roun' about,
+ An' thrice she blaw on a grass-green horn;
+ An' she sware by the meen and the stars abeen,
+ That she'd gar me rue the day I was born.
+
+ 9.
+ Then out has she ta'en a silver wand,
+ An' she's turn'd her three times roun' and roun';
+ She's mutter'd sich words till my strength it fail'd,
+ An' I fell down senceless upon the groun'.
+
+ 10.
+ She's turn'd me into an ugly worm,
+ And gard me toddle about the tree;
+ An' ay, on ilka Saturday's night,
+ My sister Maisry came tome;
+
+ 11.
+ Wi' silver bason and silver kemb,
+ To kemb my heady upon her knee;
+ But or I had kiss'd her ugly mouth,
+ I'd rather 'a' toddled about the tree.
+
+ 12.
+ But as it fell out on last Hallow-even,
+ When the seely court was ridin'by,
+ The queen lighted down on a gowany bank,
+ Nae far frae the tree where I wont to lye.
+
+ 13.
+ She took me up in her milk-white han',
+ An' she's stroak'd me three times o'er her knee;
+ She chang'd me again to my ain proper shape,
+ And I nae mair maun toddle about the tree.
+
+
+ [Annotations:
+ 5.1: 'sark,' shirt.
+ 12.2: 'the seely court,' _i.e._ the fairies' court.
+ 12.3: 'gowany,' daisied.]
+
+
+
+
+THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA
+
+
++The Text+ of this mutilated ballad is taken from the Skene MS., where
+it was written down from recitation in the North of Scotland about 1802.
+
+
++The Story+ is of a double transformation of a sister and brother by a
+stepmother. Compare the story of _The Marriage of Sir Gawaine_ (First
+Series, p.108). _Allison Gross_ should be compared closely with this
+ballad. The combing of hair seems to be a favourite method of expressing
+affection, not only in these ballads, but also in Scandinavian folklore.
+It is needless to take exception to the attribution either of hair to a
+worm, or of knees to a machrel: though we may note that in one version
+of _Dives and Lazarus_ Dives 'has a place prepared in hell to sit on a
+serpent's knee.' However, it is probable that a part of the ballad, now
+lost, stated that the machrel (whatever it may be) reassumed human shape
+'every Saturday at noon.'
+
+
+THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA
+
+ 1.
+ 'I was but seven year auld
+ When my mither she did die;
+ My father married the ae warst woman
+ The warld did ever see.
+
+ 2.
+ 'For she has made me the laily worm,
+ That lies at the fit o' the tree,
+ An' my sister Masery she's made
+ The machrel of the sea.
+
+ 3.
+ 'An' every Saturday at noon
+ The machrel comes to me,
+ An' she takes my laily head
+ An' lays it on her knee,
+ She kaims it wi' a siller kaim,
+ An' washes 't in the sea.
+
+ 4.
+ 'Seven knights hae I slain,
+ Sin I lay at the fit of the tree,
+ An' ye war na my ain father,
+ The eight ane ye shouldbe.'
+
+ 5.
+ 'Sing on your song, ye laily worm,
+ That ye did sing to me:'
+ 'I never sung that song but what
+ I would sing it to thee.
+
+ 6.
+ 'I was but seven year auld,
+ When my mither she did die;
+ My father married the ae warst woman
+ The warld did ever see.
+
+ 7.
+ 'For she changed me to the laily worm,
+ That lies at the fit o' the tree,
+ And my sister Masery
+ To the machrel of the sea.
+
+ 8.
+ 'And every Saturday at noon
+ The machrel comes to me,
+ An' she takes my laily head
+ An' lays it on her knee,
+ An' kames it wi' a siller kame,
+ An' washes it i' the sea.
+
+ 9.
+ 'Seven knights hae I slain
+ Sin I lay at the fit o' the tree;
+ An' ye war na my ain father,
+ The eighth ane ye shoudbe.'
+
+ 10.
+ He sent for his lady,
+ As fast as send couldhe:
+ 'Whar is my son that ye sent fraeme,
+ And my daughter, Lady Masery?'
+
+ 11.
+ 'Your son is at our king's court,
+ Serving for meat an' fee,
+ An' your daughter's at our queen's court,
+ ... ... ...'
+
+ 12.
+ 'Ye lie, ye ill woman,
+ Sae loud as I hear ye lie;
+ My son's the laily worm,
+ That lies at the fit o' the tree,
+ And my daughter, Lady Masery,
+ Is the machrel of the sea!'
+
+ 13.
+ She has tane a siller wan',
+ An' gi'en him strokes three,
+ And he has started up the bravest knight
+ That ever your eyes did see.
+
+ 14.
+ She has ta'en a small horn,
+ An' loud an' shrill blew she,
+ An' a' the fish came her untill
+ But the proud machrel of the sea:
+ 'Ye shapeit me ance an unseemly shape,
+ An' ye's never mare shapeme.'
+
+ 15.
+ He has sent to the wood
+ For whins and for hawthorn,
+ An' he has ta'en that gay lady,
+ An' there he did her burn.
+
+
+ [Annotation:
+ 2.1 etc.: 'laily' = laidly, loathly.]
+
+
+
+
+KEMP OWYNE
+
+
++The Text+ is that given (nearly _literatim_) by Buchan and Motherwell,
+and also in the MSS. of the latter.
+
+
++The Story.+--This adventure of Owyne (Owain, 'the King's son Urien,'
+Ywaine, etc.), with the subsequent transformation, has a parallel in an
+Icelandic saga. Rehabilitation in human shape by means of a kiss is a
+common tale in the Scandinavian area; occasionally three kisses are
+necessary.
+
+A similar ballad, now lost, but re-written by the contributor, from
+scraps of recitation by an old woman in Berwickshire, localises the
+story of the fire-drake ('the laidly worm') near Bamborough in
+Northumberland; and Kinloch said that the term 'Childe o' Wane' was
+still applied by disconsolate damsels of Bamborough to any youth who
+champions them. However, Mr. R.W. Clark of Bamborough, who has kindly
+made inquiries for me, could find no survival of this use.
+
+The ballad is also called 'Kempion.'
+
+
+KEMP OWYNE
+
+ 1.
+ Her mother died when she was young,
+ Which gave her cause to make great moan;
+ Her father married the warst woman
+ That ever lived in Christendom.
+
+ 2.
+ She served her with foot and hand,
+ In every thing that she could dee,
+ Till once, in an unlucky time,
+ She threw her in ower Craigy's sea.
+
+ 3.
+ Says, 'Lie you there, dove Isabel,
+ And all my sorrows lie with thee;
+ Till Kemp Owyne come ower the sea,
+ And borrow you with kisses three,
+ Let all the warld do what they will,
+ Oh borrowed shall you neverbe!'
+
+ 4.
+ Her breath grew strang, her hair grew lang,
+ And twisted thrice about the tree,
+ And all the people, far and near,
+ Thought that a savage beast was she.
+
+ 5.
+ These news did come to Kemp Owyne,
+ Where he lived, far beyond the sea;
+ He hasted him to Craigy's sea,
+ And on the savage beast look'dhe.
+
+ 6.
+ Her breath was strang, her hair was lang,
+ And twisted was about the tree,
+ And with a swing she came about:
+ 'Come to Craigy's sea, and kiss withme.
+
+ 7.
+ 'Here is a royal belt,' she cried,
+ 'That I have found in the green sea;
+ And while your body it ison,
+ Drawn shall your blood neverbe;
+ But if you touch me, tail or fin,
+ I vow my belt your death shallbe.'
+
+ 8.
+ He stepped in, gave her a kiss,
+ The royal belt he brought himwi';
+ Her breath was strang, her hair was lang,
+ And twisted twice about the tree,
+ And with a swing she came about:
+ 'Come to Craigy's sea, and kiss withme.
+
+ 9.
+ 'Here is a royal ring,' she said,
+ 'That I have found in the green sea;
+ And while your finger it ison,
+ Drawn shall your blood neverbe;
+ But if you touch me, tail or fin,
+ I swear my ring your death shallbe.'
+
+ 10.
+ He stepped in, gave her a kiss,
+ The royal ring he brought himwi';
+ Her breath was strang, her hair was lang,
+ And twisted ance about the tree,
+ And with a swing she came about:
+ 'Come to Craigy's sea, and kiss withme.
+
+ 11.
+ 'Here is a royal brand,' she said,
+ 'That I have found in the green sea;
+ And while your body it ison,
+ Drawn shall your blood neverbe;
+ But if you touch me, tail or fin,
+ I swear my brand your death shallbe.'
+
+ 12.
+ He stepped in, gave her a kiss,
+ The royal brand he brought himwi';
+ Her breath was sweet, her hair grew short,
+ And twisted nane about the tree,
+ And smilingly she came about,
+ As fair a woman as fair couldbe.
+
+
+ [Annotations:
+ 3.3: 'Kemp' = champion, knight. Cp. 'Childe' in _Childe Maurice_,
+ etc.
+ 3.4: 'borrow,' ransom.]
+
+
+
+
+WILLIE'S LADY
+
+
++The Text+ is from the lost Fraser-Tytler-Brown MS., this ballad luckily
+having been transcribed before the MS. disappeared. Mrs. Brown recited
+another and a fuller version to Jamieson.
+
+
++The Story.+--Willie's mother, awitch, displeased at her son's choice,
+maliciously arrests by witchcraft the birth of Willie's son. Willie's
+travailing wife sends him again and again to bribe the witch, who
+refuses cup, steed, and girdle. Here our version makes such abrupt
+transitions, that it will be well to explain what takes place. The Belly
+Blind or Billie Blin (see _Young Bekie_, First Series, pp. 6,7) advises
+Willie to make a sham baby of wax, and invite his witch-mother to the
+christening. Willie does so (in stanzas lost between our 33 and 34); the
+witch, believing the wax-baby to be flesh and blood, betrays all her
+craft by asking who has loosed the knots, ta'en out the kaims, ta'en
+down the woodbine, etc., these being the magic rites by which she has
+suspended birth. Willie instantly looses the knots and takes out the
+kaims, and his wife presents him with a bonny young son.
+
+The story is common in Danish ballads, and occasional in Swedish. In the
+classics, Juno (Hera) on two occasions delayed childbirth and cheated
+Ilithyia, the sufferers being Latona and Alcmene. But the latest version
+of the story is said to have occurred in Arran in the nineteenth
+century. Ayoung man, forsaking his sweetheart, married another maiden,
+who when her time came suffered exceedingly. Apackman who chanced to be
+passing heard the tale and suspected the cause. Going to the discarded
+sweetheart, he told her that her rival had given birth to a fine child;
+thereupon she sprang up, pulled a large nail out of the beam, and called
+to her mother, 'Muckle good your craft has done!' The labouring wife was
+delivered forthwith. (See _The Folklore Record_, vol.ii. p.117.)
+
+
+WILLIE'S LADY
+
+ 1.
+ Willie has taen him o'er the fame,
+ He's woo'd a wife and brought her hame.
+
+ 2.
+ He's woo'd her for her yellow hair,
+ But his mother wrought her mickle care,
+
+ 3.
+ And mickle dolour gard her dree,
+ For lighter she can neverbe.
+
+ 4.
+ But in her bower she sits wi' pain,
+ And Willie mourns o'er her in vain.
+
+ 5.
+ And to his mother he has gone,
+ That vile rank witch of vilest kind.
+
+ 6.
+ He says: 'My ladie has a cup
+ Wi' gowd and silver set about.
+
+ 7.
+ 'This goodlie gift shall be your ain,
+ And let her be lighter o' her young bairn.'
+
+ 8.
+ 'Of her young bairn she'll ne'er be lighter,
+ Nor in her bower to shine the brighter.
+
+ 9.
+ 'But she shall die and turn to clay,
+ And you shall wed another may.'
+
+ 10.
+ 'Another may I'll never wed,
+ Another may I'll ne'er bring home.'
+
+ 11.
+ But sighing says that weary wight,
+ 'I wish my life were at an end.'
+
+ 12.
+ 'Ye doe [ye] unto your mother again,
+ That vile rank witch of vilest kind.
+
+ 13.
+ 'And say your ladie has a steed,
+ The like o' 'm's no in the lands of Leed.
+
+ 14.
+ 'For he's golden shod before,
+ And he's golden shod behind.
+
+ 15.
+ 'And at ilka tet of that horse's main
+ There's a golden chess and a bell ringing.
+
+ 16.
+ 'This goodlie gift shall be your ain,
+ And let me be lighter of my young bairn.'
+
+ 17.
+ 'O' her young bairn she'll ne'er be lighter,
+ Nor in her bower to shine the brighter.
+
+ 18.
+ 'But she shall die and turn to clay,
+ And ye shall wed another may.'
+
+ 19.
+ 'Another may I'll never wed,
+ Another may I'll neer bring hame.'
+
+ 20.
+ But sighing said that weary wight,
+ 'I wish my life were at an end.'
+
+ 21.
+ 'Ye doe [ye] unto your mother again,
+ That vile rank witch of vilest kind.
+
+ 22.
+ 'And say your ladie has a girdle,
+ It's red gowd unto the middle.
+
+ 23.
+ 'And ay at every silver hem
+ Hangs fifty silver bells and ten.
+
+ 24.
+ 'That goodlie gift sall be her ain,
+ And let me be lighter of my young bairn.'
+
+ 25.
+ 'O' her young bairn she's ne'er be lighter,
+ Nor in her bower to shine the brighter.
+
+ 26.
+ 'But she shall die and turn to clay,
+ And you shall wed another may.'
+
+ 27.
+ 'Another may I'll never wed,
+ Another may I'll ne'er bring hame.'
+
+ 28.
+ But sighing says that weary wight,
+ 'I wish my life were at an end.'
+
+ 29.
+ Then out and spake the Belly Blind;
+ He spake aye in good time.
+
+ 30.
+ 'Ye doe ye to the market place,
+ And there ye buy a loaf o' wax.
+
+ 31.
+ 'Ye shape it bairn and bairnly like,
+ And in twa glassen een ye pit;
+
+ 32.
+ 'And bid her come to your boy's christening;
+ Then notice weel what she shalldo.
+
+ 33.
+ 'And do you stand a little forebye,
+ And listen weel what she shall say.'
+
+ *** *** ***
+
+ 34.
+ 'O wha has loosed the nine witch knots
+ That was amo' that ladie's locks?
+
+ 35.
+ 'And wha has taen out the kaims of care
+ That hangs amo' that ladie's hair?
+
+ 36.
+ 'And wha's taen down the bush o' woodbine
+ That hang atween her bower and mine?
+
+ 37.
+ 'And wha has kill'd the master kid
+ That ran beneath that ladie's bed?
+
+ 38.
+ 'And wha has loosed her left-foot shee,
+ And lotten that lady lighterbe?'
+
+ 39.
+ O Willie has loosed the nine witch knots
+ That was amo' that ladie's locks.
+
+ 40.
+ And Willie's taen out the kaims o' care
+ That hang amo' that ladie's hair.
+
+ 41.
+ And Willie's taen down the bush o' woodbine
+ That hang atween her bower and thine.
+
+ 42.
+ And Willie has killed the master kid
+ That ran beneath that ladie's bed.
+
+ 43.
+ And Willie has loosed her left-foot shee,
+ And letten his ladie lighterbe.
+
+ 44.
+ And now he's gotten a bonny young son,
+ And mickle grace be him upon.
+
+
+ [Annotations:
+ 19: 'I'll' is 'I' in both lines in the MS.
+ 24.1: 'sall' is Scott's emendation for _has_ in the MS.]
+
+
+
+
+THE WEE WEE MAN
+
+
++The Text+ is that of Herd's MS. and his _Scots Songs_. Other versions
+vary very slightly, and this is the oldest of them.
+
+There is a fourteenth-century MS. (in the Cotton collection) containing
+a poem not unlike _The Wee Wee Man_; but there is no justification in
+deriving the ballad from the poem, which may be found in Ritson's
+_Ancient Songs_ (1829), i.p.40.
+
+Scott incorporates the story with _The Young Tamlane_.
+
+
+THE WEE WEE MAN
+
+ 1.
+ As I was wa'king all alone,
+ Between a water and awa',
+ And there I spy'd a wee wee man,
+ And he was the least that ere I saw.
+
+ 2.
+ His legs were scarce a shathmont's length,
+ And thick and thimber was his thigh;
+ Between his brows there was a span,
+ And between his shoulders there was three.
+
+ 3.
+ He took up a meikle stane,
+ And he flang 't as far as I could see;
+ Though I had been a Wallace wight,
+ I couldna liften't to my knee.
+
+ 4.
+ 'O wee wee man, but thou be strang!
+ O tell me where thy dwellingbe?'
+ 'My dwelling's down at yon bonny bower;
+ O will you go with me and see?'
+
+ 5.
+ On we lap, and awa' we rade,
+ Till we came to yon bonny green;
+ We lighted down for to bait our horse,
+ And out there came a lady fine.
+
+ 6.
+ Four and twenty at her back,
+ And they were a' clad out in green;
+ Though the King of Scotland had been there,
+ The warst o' them might hae been his queen.
+
+ 7.
+ On we lap, and awa' we rade,
+ Till we came to yon bonnyha',
+ Whare the roof was o' the beaten gould,
+ And the floor was o' the cristala'.
+
+ 8.
+ When we came to the stair-foot,
+ Ladies were dancing, jimp and sma',
+ But in the twinkling of an eye,
+ My wee wee man was clean awa'.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: 'ere,' _i.e._ e'er.
+ 2.1: 'shathmont,' aspan.
+ 2.2: 'thimber,' gross.]
+
+
+
+
+COSPATRICK
+
+
++The Text+ is that of Scott's _Minstrelsy_ (1802). It was 'taken down
+from the recitation of a lady' (his mother's sister, Miss Christian
+Rutherford), and collated with a copy in the Tytler-Brown MS. The ballad
+is also called _Gil Brenton_, _Lord Dingwall_, _Bangwell_, _Bengwill_,
+or _Brangwill_, _Bothwell_, etc.
+
+
++The Story+ is a great favourite, not only in Scandinavian ballads, but
+also in all northern literature. The magical agency of bed, blankets,
+sheets, and sword, is elsewhere extended to a chair, astepping-stone by
+the bedside (see the _Boy and the Mantle_, First Series, p.119), or the
+Billie Blin (see _Young Bekie_, First Series, pp. 6,7, and _Willie's
+Lady_, p.19). The Norwegian tale of Aase and the Prince is known to
+English readers in Dasent's _Annie the Goosegirl_. The Prince is
+possessed of a stepping-stone by his bedside, which answers his question
+night and morning, and enables him to detect the supposititious bride.
+See also Jamieson's translation of _Ingefred and Gudrun_, in
+_Illustrations of Northern Antiquities_, p.340.
+
+
+COSPATRICK
+
+ 1.
+ Cospatrick has sent o'er the faem,
+ Cospatrick brought his ladye hame.
+
+ 2.
+ And fourscore ships have come her wi',
+ The ladye by the grenewood tree.
+
+ 3.
+ There were twal' and twal' wi' baken bread,
+ And twal' and twal' wi' gowd sae reid:
+
+ 4.
+ And twal' and twal' wi' bouted flour,
+ And twal' and twal' wi' the paramour.
+
+ 5.
+ Sweet Willy was a widow's son,
+ And at her stirrup he did run.
+
+ 6.
+ And she was clad in the finest pall,
+ But aye she let the tears down fall.
+
+ 7.
+ 'O is your saddle set awrye?
+ Or rides your steed for you owre high?
+
+ 8.
+ 'Or are you mourning in your tide
+ That you suld be Cospatrick's bride?'
+
+ 9.
+ 'I am not mourning at this tide
+ That I suld be Cospatrick's bride;
+
+ 10.
+ 'But I am sorrowing in my mood
+ That I suld leave my mother good.
+
+ 11.
+ 'But, gentle boy, come tell to me,
+ What is the custom of thy countrye?'
+
+ 12.
+ 'The custom thereof, my dame,' he says,
+ 'Will ill a gentle laydye please.
+
+ 13.
+ 'Seven king's daughters has our lord wedded,
+ And seven king's daughters has our lord bedded;
+
+ 14.
+ 'But he's cutted their breasts frae their breast-bane,
+ And sent them mourning hame again.
+
+ 15.
+ 'Yet, gin you're sure that you're a maid,
+ Ye may gae safely to his bed;
+
+ 16.
+ 'But gif o' that ye be na sure,
+ Then hire some damsell o' your bour.'
+
+ 17.
+ The ladye's call'd her bour-maiden,
+ That waiting was into her train.
+
+ 18.
+ 'Five thousand merks I will gie thee,
+ To sleep this night with my lord forme.'
+
+ 19.
+ When bells were rung, and mass was sayne,
+ And a' men unto bed were gane,
+
+ 20.
+ Cospatrick and the bonny maid,
+ Into ae chamber they were laid.
+
+ 21.
+ 'Now speak to me, blankets, and speak to me, bed,
+ And speak, thou sheet, inchanted web;
+
+ 22.
+ 'And speak up, my bonny brown sword, that winna lie,
+ Is this a true maiden that lies byme?'
+
+ 23.
+ 'It is not a maid that you hae wedded,
+ But it is a maid that you hae bedded;
+
+ 24.
+ 'It is a liel maiden that lies by thee,
+ But not the maiden that it shouldbe.'
+
+ 25.
+ O wrathfully he left the bed,
+ And wrathfully his claiths on did;
+
+ 26.
+ And he has taen him thro' the ha',
+ And on his mother he didca'.
+
+ 27.
+ 'I am the most unhappy man,
+ That ever was in Christen land!
+
+ 28.
+ 'I courted a maiden, meik and mild,
+ And I hae gotten naething but a woman wi' child.'
+
+ 29.
+ 'O stay, my son, into this ha',
+ And sport ye wi' your merrymena';
+
+ 30.
+ 'And I will to the secret bour,
+ To see how it fares wi' your paramour.'
+
+ 31.
+ The carline she was stark and sture,
+ She aff the hinges dang the dure.
+
+ 32.
+ 'O is your bairn to laird or loun?
+ Or is it to your father's groom?'
+
+ 33.
+ 'O hear me, mother, on my knee,
+ Till my sad story I tell to thee:
+
+ 34.
+ 'O we were sisters, sisters seven,
+ We were the fairest under heaven.
+
+ 35.
+ 'It fell on a summer's afternoon,
+ When a' our toilsome task was done,
+
+ 36.
+ 'We cast the kavils us amang,
+ To see which suld to the grene-wood gang.
+
+ 37.
+ 'Ohon! alas, for I was youngest,
+ And aye my wierd it was the hardest!
+
+ 38.
+ 'The kavil it on me did fa',
+ Whilk was the cause of a' my woe.
+
+ 39.
+ 'For to the grene-wood I maun gae,
+ To pu' the red rose and the slae;
+
+ 40.
+ 'To pu' the red rose and the thyme,
+ To deck my mother's bour and mine.
+
+ 41.
+ 'I hadna pu'd a flower but ane,
+ When by there came a gallant hende,
+
+ 42.
+ 'Wi' high-coll'd hose and laigh-coll'd shoon,
+ And he seem'd to be some king's son.
+
+ 43.
+ 'And be I maid, or be I nae,
+ He kept me there till the close o' day.
+
+ 44.
+ 'And be I maid, or be I nane,
+ He kept me there till the day was done.
+
+ 45.
+ 'He gae me a lock o' his yellow hair,
+ And bade me keep it ever mair.
+
+ 46.
+ 'He gae me a carknet o' bonny beads,
+ And bade me keep it against my needs.
+
+ 47.
+ 'He gae to me a gay gold ring,
+ And bade me keep it abune a' thing.'
+
+ 48.
+ 'What did ye wi' the tokens rare
+ That ye gat frae that gallant there?'
+
+ 49.
+ 'O bring that coffer unto me,
+ And a' the tokens ye sall see.'
+
+ 50.
+ 'Now stay, daughter, your bour within,
+ While I gae parley wi' my son.'
+
+ 51.
+ O she has taen her thro' the ha',
+ And on her son began toca':
+
+ 52.
+ 'What did you wi' the bonny beads,
+ I bade ye keep against your needs?
+
+ 53.
+ 'What did you wi' the gay gold ring,
+ I bade you keep abune a' thing?'
+
+ 54.
+ 'I gae them to a ladye gay,
+ I met in grene-wood on a day.
+
+ 55.
+ 'But I wad gie a' my halls and tours,
+ I had that ladye within my bours;
+
+ 56.
+ 'But I wad gie my very life,
+ I had that ladye to my wife.'
+
+ 57.
+ 'Now keep, my son, your ha's and tours;
+ Ye have that bright burd in your bours;
+
+ 58.
+ 'And keep, my son, your very life;
+ Ye have that ladye to your wife.'
+
+ 59.
+ Now, or a month was come and gane,
+ The ladye bore a bonny son;
+
+ 60.
+ And 'twas weel written on his breast-bane,
+ 'Cospatrick is my father's name.'
+
+ 61.
+ 'O rowe my ladye in satin and silk,
+ And wash my son in the morning milk.'
+
+
+ [Annotations:
+ 18.1: A mark was two-thirds of a pound.
+ 31.1: 'stark and sture,' sturdy and strong.
+ 36.1: 'kavils' = kevels, lots.
+ 37.2: 'wierd,' fate.
+ 41.2: 'hende' (?= heynde, person).
+ 42.1: 'high-coll'd ... laigh-coll'd,' high-cut ... low-cut.
+ 46.1: 'carknet,' necklace.
+ 57.2: 'burd,' maiden.
+ 61.1: 'rowe,' roll, wrap.]
+
+
+
+
+YOUNG AKIN
+
+
++The Text+ is taken from Buchan's _Ballads of the North of Scotland_,
+and, like nearly all Buchan's versions, exhibits traces of vulgar
+remoulding. This ballad in particular has lost much of the original
+features. Kinloch called his version _Hynde Etin_, Allingham his
+compilation _Etin the Forester_.
+
+
++The Story+ is given in a far finer style in romantic Scandinavian
+ballads. Prior translated two of them, _The Maid and the Dwarf-King_,
+and _Agnes and the Merman_, both Danish. The Norse ballads on this
+subject, which may still be heard sung, are exceptionally beautiful.
+Child says, 'They should make an Englishman's heart wring for his loss.'
+
+In the present version we may with some confidence attribute to Buchan
+the stanzas from 48 to the end, as well as 15 and 16. The preference is
+given to Buchan's text merely because it retains features lost in
+Kinloch's version.
+
+
+YOUNG AKIN
+
+ 1.
+ Lady Margaret sits in her bower door,
+ Sewing at her silken seam;
+ She heard a note in Elmond's wood,
+ And wish'd she there had been.
+
+ 2.
+ She loot the seam fa' frae her side,
+ And the needle to her tae,
+ And she is on to Elmond-wood
+ As fast as she coud gae.
+
+ 3.
+ She hadna pu'd a nut, anut,
+ Nor broken a branch but ane,
+ Till by it came a young hind chiel,
+ Says, 'Lady, lat alane.
+
+ 4.
+ 'O why pu' ye the nut, the nut,
+ Or why brake ye the tree?
+ For I am forester o' this wood:
+ Ye shoud spier leave atme.'
+
+ 5.
+ 'I'll ask leave at no living man,
+ Nor yet will I at thee;
+ My father is king o'er a' this realm,
+ This wood belongs to me.'
+
+ 6.
+ She hadna pu'd a nut, anut,
+ Nor broken a branch but three,
+ Till by it came him Young Akin,
+ And gard her lat thembe.
+
+ 7.
+ The highest tree in Elmond's wood,
+ He's pu'd it by the reet,
+ And he has built for her a bower,
+ Near by a hallow seat.
+
+ 8.
+ He's built a bower, made it secure
+ Wi' carbuncle and stane;
+ Tho' travellers were never sae nigh,
+ Appearance it had nane.
+
+ 9.
+ He's kept her there in Elmond's wood
+ For six lang years and one,
+ Till six pretty sons to him she bear,
+ And the seventh she's brought home.
+
+ 10.
+ It fell ance upon a day,
+ This guid lord went from home,
+ And he is to the hunting gane,
+ Took wi' him his eldest son.
+
+ 11.
+ And when they were on a guid way,
+ Wi' slowly pace did walk,
+ The boy's heart being something wae,
+ He thus began to talk.
+
+ 12.
+ 'A question I woud ask, father,
+ Gin ye woudna angry be;'
+ 'Say on, say on, my bonny boy,
+ Ye'se nae be quarrell'd byme.'
+
+ 13.
+ 'I see my mither's cheeks aye weet,
+ I never can see them dry;
+ And I wonder what aileth my mither,
+ To mourn continually.'
+
+ 14.
+ 'Your mither was a king's daughter,
+ Sprung frae a high degree,
+ And she might hae wed some worthy prince
+ Had she nae been stown byme.
+
+ 15.
+ 'I was her father's cupbearer,
+ Just at that fatal time;
+ I catch'd her on a misty night,
+ When summer was in prime.
+
+ 16.
+ 'My luve to her was most sincere,
+ Her luve was great forme,
+ But when she hardships doth endure,
+ Her folly she does see.'
+
+ 17.
+ 'I'll shoot the buntin' o' the bush,
+ The linnet o' the tree,
+ And bring them to my dear mither,
+ See if she'll merrierbe.'
+
+ 18.
+ It fell upo' another day,
+ This guid lord he thought lang,
+ And he is to the hunting gane,
+ Took wi' him his dog and gun.
+
+ 19.
+ Wi' bow and arrow by his side,
+ He's aff, single, alane,
+ And left his seven children to stay
+ Wi' their mither at hame.
+
+ 20.
+ 'O I will tell to you, mither,
+ Gin ye wadna angry be:'
+ 'Speak on, speak on, my little wee boy,
+ Ye'se nae be quarrell'd byme.'
+
+ 21.
+ 'As we came frae the hynd-hunting,
+ We heard fine music ring:'
+ 'My blessings on you, my bonny boy,
+ I wish I'd been there my lane.'
+
+ 22.
+ He's ta'en his mither by the hand,
+ His six brithers also,
+ And they are on thro' Elmond's wood
+ As fast as they coud go.
+
+ 23.
+ They wistna weel where they were gaen,
+ Wi' the stratlins o' their feet;
+ They wistna weel where they were gaen,
+ Till at her father's yate.
+
+ 24.
+ 'I hae nae money in my pocket,
+ But royal rings hae three;
+ I'll gie them you, my little young son,
+ And ye'll walk there forme.
+
+ 25.
+ 'Ye'll gie the first to the proud porter,
+ And he will lat you in;
+ Ye'll gie the next to the butler-boy,
+ And he will show you ben.
+
+ 26.
+ 'Ye'll gie the third to the minstrel
+ That plays before the King;
+ He'll play success to the bonny boy
+ Came thro' the wood him lane.'
+
+ 27.
+ He ga'e the first to the proud porter,
+ And he open'd an' let himin;
+ He ga'e the next to the butler-boy,
+ And he has shown him ben;
+
+ 28.
+ He ga'e the third to the minstrel
+ That play'd before the King;
+ And he play'd success to the bonny boy
+ Came thro' the wood him lane.
+
+ 29.
+ Now when he came before the King,
+ Fell low down on his knee;
+ The King he turned round about,
+ And the saut tear blinded his e'e.
+
+ 30.
+ 'Win up, win up, my bonny boy,
+ Gang frae my companie;
+ Ye look sae like my dear daughter,
+ My heart will birst in three.'
+
+ 31.
+ 'If I look like your dear daughter,
+ A wonder it is none;
+ If I look like your dear daughter,
+ I am her eldest son.'
+
+ 32.
+ 'Will ye tell me, ye little wee boy,
+ Where may my Margaretbe?'
+ 'She's just now standing at your yates,
+ And my six brithers herwi'.'
+
+ 33.
+ 'O where are all my porter-boys
+ That I pay meat and fee,
+ To open my yates baith wide and braid?
+ Let her come in to me.'
+
+ 34.
+ When she came in before the King,
+ Fell low down on her knee;
+ 'Win up, win up, my daughter dear,
+ This day ye'll dine wi'me.'
+
+ 35.
+ 'Ae bit I canno eat, father,
+ Nor ae drop can I drink,
+ Till I see my mither and sister dear,
+ For lang for them I think!'
+
+ 36.
+ When she came before the queen,
+ Fell low down on her knee;
+ 'Win up, win up, my daughter dear,
+ This day ye'se dine wi'me.'
+
+ 37.
+ 'Ae bit I canno eat, mither,
+ Nor ae drop can I drink,
+ Until I see my dear sister,
+ For lang for her I think.'
+
+ 38.
+ When that these two sisters met,
+ She hail'd her courteouslie;
+ 'Come ben, come ben, my sister dear,
+ This day ye'se dine wi'me.'
+
+ 39.
+ 'Ae bit I canno eat, sister,
+ Nor ae drop can I drink,
+ Until I see my dear husband,
+ For lang for him I think.'
+
+ 40.
+ 'O where are all my rangers bold
+ That I pay meat and fee,
+ To search the forest far an' wide,
+ And bring Akin to me?'
+
+ 41.
+ Out it speaks the little wee boy:
+ 'Na, na, this maunna be;
+ Without ye grant a free pardon,
+ I hope ye'll nae him see!'
+
+ 42.
+ 'O here I grant a free pardon,
+ Well seal'd by my own han';
+ Ye may make search for Young Akin,
+ As soon as ever you can.'
+
+ 43.
+ They search'd the country wide and braid,
+ The forests far and near,
+ And found him into Elmond's wood,
+ Tearing his yellow hair.
+
+ 44.
+ 'Win up, win up now, Young Akin,
+ Win up and boun wi' me;
+ We're messengers come from the court,
+ The king wants you to see.'
+
+ 45.
+ 'O lat him take frae me my head,
+ Or hang me on a tree;
+ For since I've lost my dear lady,
+ Life's no pleasure tome.'
+
+ 46.
+ 'Your head will nae be touch'd, Akin,
+ Nor hang'd upon a tree;
+ Your lady's in her father's court,
+ And all he wants is thee.'
+
+ 47.
+ When he came in before the King,
+ Fell low down on his knee:
+ 'Win up, win up now, Young Akin,
+ This day ye'se dine wi'me.'
+
+ 48.
+ But as they were at dinner set,
+ The boy asked a boun:
+ 'I wish we were in the good church,
+ For to get christendoun.
+
+ 49.
+ 'We hae lived in guid green wood
+ This seven years and ane;
+ But a' this time, since e'er I mind,
+ Was never a church within.'
+
+ 50.
+ 'Your asking's nae sae great, my boy,
+ But granted it shall be:
+ This day to guid church ye shall gang,
+ And your mither shall gang youwi'.'
+
+ 51.
+ When she came unto the guid church,
+ She at the door did stan';
+ She was sae sair sunk down wi' shame,
+ She couldna come farer ben.
+
+ 52.
+ Then out it speaks the parish priest,
+ And a sweet smile ga'ehe:
+ 'Come ben, come ben, my lily-flower,
+ Present your babes tome.'
+
+ 53.
+ Charles, Vincent, Sam and Dick,
+ And likewise James and John;
+ They call'd the eldest Young Akin,
+ Which was his father's name.
+
+ 54.
+ Then they staid in the royal court,
+ And liv'd wi' mirth and glee,
+ And when her father was deceas'd,
+ Heir of the crown was she.
+
+
+ [Annotations:
+ 4.4: 'spier,' ask.
+ 14.4: 'stown,' stolen.
+ 21.4: 'my lane,' by myself. Cp. 26.4.
+ 23.2: 'stratlins,' strayings.
+ 44.2: 'boun,'go.]
+
+
+
+
+THE UNQUIET GRAVE
+
+
++The Text+ is that communicated to the _Folklore Record_ (vol.i. p.60)
+by Miss Charlotte Latham, as it was written down from recitation by a
+girl in Sussex (1868).
+
+
++The Story+ is so simple, and so reminiscent of other ballads, that we
+must suppose this version to be but a fragment of some forgotten ballad.
+Its chief interest lies in the setting forth of a common popular belief,
+namely, that excessive grief for the dead 'will not let them sleep.' Cp.
+Tibullus, Lib.1. Eleg.1, lines 67,68:--
+
+ 'Tu Manes ne laede meos: sed parce solutis
+ Crinibus, et teneris, Delia, parce genis.'
+
+The same belief is recorded in Germany, Scandinavia, India, Persia, and
+ancient Greece, as well as in England and Scotland (see Sir Walter
+Scott, _Red-gauntlet_, letter xi., note2).
+
+There is a version of this ballad beginning--
+
+ 'Proud Boreas makes a hideous noise.'
+
+It is almost needless to add that this is from Buchan's manuscripts.
+
+
+THE UNQUIET GRAVE
+
+ 1.
+ 'The wind doth blow today, my love,
+ And a few small drops of rain;
+ I never had but one true love,
+ In cold grave she was lain.
+
+ 2.
+ 'I'll do as much for my true love
+ As any young man may;
+ I'll sit and mourn all at her grave
+ For a twelvemonth and a day.'
+
+ 3.
+ The twelvemonth and a day being up,
+ The dead began to speak:
+ 'Oh who sits weeping on my grave,
+ And will not let me sleep?'
+
+ 4.
+ ''Tis I, my love, sits on your grave,
+ And will not let you sleep;
+ For I crave one kiss of your clay-cold lips,
+ And that is all I seek.'
+
+ 5.
+ 'You crave one kiss of my clay-cold lips;
+ But my breath smells earthy strong;
+ If you have one kiss of my clay-cold lips,
+ Your time will not be long.
+
+ 6.
+ ''Tis down in yonder garden green,
+ Love, where we used to walk;
+ The finest flower that ere was seen
+ Is withered to a stalk.
+
+ 7.
+ 'The stalk is withered dry, my love,
+ So will our hearts decay;
+ So make yourself content, my love,
+ Till God calls you away.'
+
+
+ [Annotations:
+ 5.3,4: Cp. _Clerk Sanders_, 30.3,4
+ 6.3: 'ere' = e'er.]
+
+
+
+
+CLERK COLVEN
+
+
++The Text.+--This ballad was one of two transcribed from the now lost
+Tytler-Brown MS., and the transcript is given here. Aconsiderable
+portion of the story is lost between stanzas 6 and7.
+
+
++The Story+ in its full form is found in a German poem of the twelfth or
+thirteenth century (_Der Ritter von Stauffenberg_) as well as in many
+Scandinavian ballads.
+
+In the German tale, the fairy bound the knight to marry no one; on that
+condition she would come to him whenever he wished, if he were alone,
+and would bestow endless gifts upon him: if ever he did marry, he would
+die within three days. Eventually he was forced to marry, and died as he
+had been warned.
+
+In seventy Scandinavian ballads, the story remains much the same. The
+hero's name is Oluf or Ole, or some modification of this, of which
+'Colvill,' or 'Colven,' as we have it here, is the English equivalent.
+Oluf, riding out, is accosted by elves or dwarfs, and one of them asks
+him to dance with her. If he will, agift is offered; if he will not,
+athreat is made. Gifts and threats naturally vary in different
+versions. He attempts to escape, is struck or stabbed fatally, and rides
+home and dies. His bride is for some time kept in ignorance of his death
+by various shifts, but at last discovers the truth, and her heart
+breaks. Oluf's mother dies also.
+
+It will be seen from this account how much is lost in our ballad.
+But it is evident that Clerk Colven's lady has heard of his previous
+acquaintance with the mermaiden. This point survives only in four Fre
+ballads out of the seventy Scandinavian versions.
+
+The story is also found in French, Breton, Spanish, etc.
+
+
+CLERK COLVEN
+
+ 1.
+ Clark Colven and his gay ladie,
+ As they walked to yon garden green,
+ A belt about her middle gimp,
+ Which cost Clark Colven crowns fifteen:
+
+ 2.
+ 'O hearken weel now, my good lord,
+ O hearken weel to what I say;
+ When ye gang to the wall o' Stream,
+ O gang nae neer the well-fared may.'
+
+ 3.
+ 'O haud your tongue, my gay ladie,
+ Tak nae sic care o' me;
+ For I nae saw a fair woman
+ I like so well as thee.'
+
+ 4.
+ He mounted on his berry-brown steed,
+ And merry, merry rade heon,
+ Till he came to the wall o' Stream,
+ And there he saw the mermaiden.
+
+ 5.
+ 'Ye wash, ye wash, ye bonny may,
+ And ay's ye wash your sark o' silk':
+ 'It's a' for you, ye gentle knight,
+ My skin is whiter than the milk.'
+
+ 6.
+ He's ta'en her by the milk-white hand,
+ He's ta'en her by the sleeve sae green,
+ And he's forgotten his gay ladie,
+ And away with the fair maiden.
+
+ *** *** ***
+
+ 7.
+ 'Ohon, alas!' says Clark Colven,
+ 'And aye sae sair's I mean my head!'
+ And merrily leugh the mermaiden,
+ 'O win on till you be dead.
+
+ 8.
+ 'But out ye tak your little pen-knife,
+ And frae my sark ye shear a gare;
+ Row that about your lovely head,
+ And the pain ye'll never feel nae mair.'
+
+ 9.
+ Out he has ta'en his little pen-knife,
+ And frae her sark he's shorn a gare,
+ Rowed that about his lovely head,
+ But the pain increased mair and mair.
+
+ 10.
+ 'Ohon, alas!' says Clark Colven,
+ 'An' aye sae sair's I mean my head!'
+ And merrily laugh'd the mermaiden,
+ 'It will ay be war till ye be dead.'
+
+ 11.
+ Then out he drew his trusty blade,
+ And thought wi' it to be her dead,
+ But she's become a fish again,
+ And merrily sprang into the fleed.
+
+ 12.
+ He's mounted on his berry-brown steed,
+ And dowy, dowy rade he home,
+ And heavily, heavily lighted down
+ When to his ladie's bower-door he came.
+
+ 13.
+ 'Oh, mither, mither, mak my bed,
+ And, gentle ladie, lay me down;
+ Oh, brither, brither, unbend my bow,
+ 'Twill never be bent by me again.'
+
+ 14.
+ His mither she has made his bed,
+ His gentle ladie laid him down,
+ His brither he has unbent his bow,
+ 'Twas never bent by him again.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: 'gimp,' slender.
+ 2.4: 'well-fared may,' well-favoured maiden.
+ 7.3: 'leugh,' laughed.
+ 8.2: 'gare,' strip. See First Series, Introduction, p.1.
+ 8.3: 'Row,' roll, bind.
+ 10.4: 'war,' worse.
+ 11.4: 'fleed,' flood.
+ 12.2: 'dowy,' sad.]
+
+
+
+
+TAM LIN
+
+
+ =all' toi prtista len genet' ugeneios,
+ autar epeita drakn kai pardalis de megas sus;
+ gigneto d' hugron hudr kai dendreon hupsipetlon.=
+
+ _Odyssey_, IV. 456-8.
+
++The Text+ here given is from Johnson's _Museum_, communicated by Burns.
+Scott's version (1802), _The Young Tamlane_, contained certain verses,
+'obtained from a gentleman residing near Langholm, which are said to be
+very ancient, though the language is somewhat of a modern cast.' --'Of a
+grossly modern invention,' says Child, 'and as unlike popular verse as
+anything can be.' Here is a specimen:--
+
+ 'They sing, inspired with love and joy,
+ Like skylarks in the air;
+ Of solid sense, or thought that's grave,
+ You'll find no traces there.'
+
+A copy in the Glenriddell MSS. corresponds very closely with the one
+here printed, doubtless owing to Burns's friendship with Riddell. Both
+probably were derived from one common source.
+
+
++The Story.+--Although the ballad as it stands is purely Scottish, its
+main feature, the retransformation of Tam Lin, is found in popular
+mythology even before Homer's time.
+
+A Cretan ballad, taken down about 1820-30, relates that a young peasant,
+falling in love with a nereid, was advised by an old woman to seize his
+beloved by the hair just before cock-crow, and hold her fast, whatever
+transformation she might undergo. He did so; the nymph became in turn a
+dog, asnake, acamel, and fire. In spite of all, he retained his hold;
+and at the next crowing of the cock she regained her beauty, and
+accompanied him home. After a year, in which she spoke no word, she bore
+a son. The peasant again applied to the old woman for a cure, and was
+advised to tell his wife that if she would not speak, he would throw the
+baby into the oven. On his carrying out the old woman's suggestion the
+nereid cried out, 'Let go my child, dog!' tore her baby from him, and
+vanished.
+
+This tale was current among the Cretan peasantry in 1820. Two thousand
+years before, Apollodorus had told much the same story of Peleus and
+Thetis (_Bibliotheca_, iii.13). The chief difference is that it was
+Thetis who placed her son on the fire, to make him immortal, and Peleus
+who cried out. _The Tayl of the yong Tamlene_ is mentioned in the
+_Complaint of Scotland_ (1549).
+
+Carterhaugh is about a mile from Selkirk, at the confluence of the
+Ettrick and the Yarrow.
+
+The significance of 34.3, 'Then throw me into well water,' is lost in
+the present version, by the position of the line _after_ the 'burning
+gleed,' as it seems the reciter regarded the well-water merely as a
+means of extinguishing the gleed. But the immersion in water has a
+meaning far deeper and more interesting than that. It is a widespread
+and ancient belief in folklore that immersion in water (or sometimes
+milk) is indispensable to the recovery of human shape, after existence
+in a supernatural shape, or _vice vers_. The version in the Glenriddell
+MSS. rightly gives it as the _last_ direction to Janet, to be adopted
+when the transformations are at an end:--
+
+ 'First dip me in a stand o' milk,
+ And then a stand o' water.'
+
+For the beginning of _Tam Lin_, compare the meeting of Akin and Lady
+Margaret in Elmond-wood in _Young Akin_.
+
+
+TAM LIN
+
+ 1.
+ O I forbid you, maidens a',
+ That wear gowd on your hair,
+ To come or gae by Carterhaugh,
+ For young Tam Lin is there.
+
+ 2.
+ There's nane that gaes by Carterhaugh
+ But they leave him a wad,
+ Either their rings, or green mantles,
+ Or else their maidenhead.
+
+ 3.
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has broded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she's awa' to Carterhaugh,
+ As fast as she can hie.
+
+ 4.
+ When she came to Carterhaugh
+ Tam Lin was at the well,
+ And there she fand his steed standing,
+ But away was himsel'.
+
+ 5.
+ She had na pu'd a double rose,
+ A rose but only twa,
+ Till up then started young Tam Lin,
+ Says, 'Lady, thou's pu' nae mae.
+
+ 6.
+ 'Why pu's thou the rose, Janet,
+ And why breaks thou the wand?
+ Or why comes thou to Carterhaugh
+ Withoutten my command?'
+
+ 7.
+ 'Carterhaugh, it is my ain,
+ My daddie gave it me;
+ I'll come and gang by Carterhaugh,
+ And ask nae leave at thee.'
+ ... ... ...
+
+ 8.
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has snooded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she is to her father'sha',
+ As fast as she can hie.
+
+ 9.
+ Four and twenty ladies fair
+ Were playing at the ba',
+ And out then cam' the fair Janet,
+ Ance the flower amang thema'.
+
+ 10.
+ Four and twenty ladies fair
+ Were playing at the chess,
+ And out then cam' the fair Janet,
+ As green as onie glass.
+
+ 11.
+ Out then spak an auld grey knight,
+ Lay o'er the castle wa',
+ And says, 'Alas, fair Janet, for thee
+ But we'll be blamed a'.'
+
+ 12.
+ 'Haud your tongue, ye auld fac'd knight,
+ Some ill death may ye die!
+ Father my bairn on whom I will,
+ I'll father nane on thee.'
+
+ 13.
+ Out then spak her father dear,
+ And he spak meek and mild;
+ 'And ever alas, sweet Janet,' he says,
+ 'I think thou gaes wi' child.'
+
+ 14.
+ 'If that I gae wi' child, father,
+ Mysel' maun bear the blame;
+ There's ne'er a laird about yourha'
+ Shall get the bairn's name.
+
+ 15.
+ 'If my love were an earthly knight,
+ As he's an elfin grey,
+ I wadna gie my ain true-love
+ For nae lord that ye hae.
+
+ 16.
+ 'The steed that my true-love rides on
+ Is lighter than the wind;
+ Wi' siller he is shod before,
+ Wi' burning gowd behind.'
+
+ 17.
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has snooded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she's awa' to Carterhaugh,
+ As fast as she can hie.
+
+ 18.
+ When she cam' to Carterhaugh,
+ Tam Lin was at the well,
+ And there she fand his steed standing,
+ But away was himsel'.
+
+ 19.
+ She had na pu'd a double rose,
+ A rose but only twa,
+ Till up then started young Tam Lin,
+ Says, 'Lady, thou pu's nae mae.
+
+ 20.
+ 'Why pu's thou the rose, Janet,
+ Amang the groves sae green,
+ And a' to kill the bonie babe
+ That we gat us between?'
+
+ 21.
+ 'O tell me, tell me, Tam Lin,' she says,
+ 'For's sake that died on tree,
+ If e'er ye was in holy chapel,
+ Or christendom did see?'
+
+ 22.
+ 'Roxbrugh he was my grandfather,
+ Took me with him to bide,
+ And ance it fell upon a day
+ That wae did me betide.
+
+ 23.
+ 'And ance it fell upon a day,
+ A cauld day and a snell,
+ When we were frae the hunting come,
+ That frae my horse I fell;
+ The Queen o' Fairies she caughtme,
+ In yon green hill to dwell.
+
+ 24.
+ 'And pleasant is the fairy land,
+ But, an eerie tale to tell,
+ Ay at the end of seven years
+ We pay a tiend to hell;
+ I am sae fair and fu' o' flesh,
+ I'm fear'd it be mysel'.
+
+ 25.
+ 'But the night is Halloween, lady,
+ The morn is Hallowday;
+ Then win me, win me, an ye will,
+ For weel I wat ye may.
+
+ 26.
+ 'Just at the mirk and midnight hour
+ The fairy folk will ride,
+ And they that wad their true-love win,
+ At Miles Cross they maun bide.'
+
+ 27.
+ 'But how shall I thee ken, Tam Lin,
+ Or how my true-love know,
+ Amang sae mony unco knights
+ The like I never saw?'
+
+ 28.
+ 'O first let pass the black, lady,
+ And syne let pass the brown,
+ But quickly run to the milk-white steed,
+ Pu' ye his rider down.
+
+ 29.
+ 'For I'll ride on the milk-white steed,
+ And ay nearest the town;
+ Because I was an earthly knight
+ They gie me that renown.
+
+ 30.
+ 'My right hand will be glov'd, lady,
+ My left hand will be bare,
+ Cockt up shall my bonnetbe,
+ And kaim'd down shall my hair;
+ And thae's the takens I gie thee,
+ Nae doubt I will be there.
+
+ 31.
+ 'They'll turn me in your arms, lady,
+ Into an esk and adder;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ I am your bairn's father.
+
+ 32.
+ 'They'll turn me to a bear sae grim,
+ And then a lion bold;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ As ye shall love your child.
+
+ 33.
+ 'Again they'll turn me in your arms
+ To a red het gaud of airn;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ I'll do to you nae harm.
+
+ 34.
+ 'And last they'll turn me in your arms
+ Into the burning gleed;
+ Then throw me into well water,
+ O throw me in wi' speed.
+
+ 35.
+ 'And then I'll be your ain true-love,
+ I'll turn a naked knight;
+ Then cover me wi' your green mantle,
+ And cover me out o' sight.'
+
+ 36.
+ Gloomy, gloomy was the night,
+ And eerie was the way,
+ As fair Jenny in her green mantle
+ To Miles Cross she did gae.
+
+ 37.
+ About the middle o' the night
+ She heard the bridles ring;
+ This lady was as glad at that
+ As any earthly thing.
+
+ 38.
+ First she let the black pass by,
+ And syne she let the brown;
+ But quickly she ran to the milk-white steed,
+ And pu'd the rider down.
+
+ 39.
+ Sae weel she minded whae he did say,
+ And young Tarn Lin did win;
+ Syne cover'd him wi' her green mantle,
+ As blythe's a bird in spring.
+
+ 40.
+ Out then spak the Queen o' Fairies,
+ Out of a bush o' broom:
+ 'Them that has gotten young Tam Lin
+ Has gotten a stately groom.'
+
+ 41.
+ Out then spak the Queen o' Fairies,
+ And an angry woman was she:
+ 'Shame betide her ill-far'd face,
+ And an ill death may she die,
+ For she's ta'en awa' the bonniest knight
+ In a' my companie.
+
+ 42.
+ 'But had I kend, Tam Lin,' she says,
+ 'What now this night I see,
+ I wad hae ta'en out thy twa grey een,
+ And put in twa een o' tree.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.2: 'wad,' forfeit.
+ 3.4: 'bree,' brow.
+ 8.3: 'snooded,' tied with a fillet.
+ 10.4: 'glass': perhaps a mistake for 'grass.'
+ 23.2: 'snell,' keen.
+ 24.4: 'tiend,' tithe.
+ 31.2: 'esk,' newt.
+ 33.2: 'gaud,' bar.
+ 34.2: 'gleed,' aglowing coal.
+ 42.4: 'tree,' wood.]
+
+
+
+
+THE CLERK'S TWA SONS O' OWSENFORD, and THE WIFE OF USHER'S WELL
+
+
+These two ballads must be considered together, as the last six verses
+(18-23) of _The Clerk's Twa Sons_, as here given, are a variant of _The
+Wife of Usher's Well_.
+
+
++Texts.+--_The Clerk's Twa Sons_ is taken from Kinloch's MSS., in the
+handwriting of James Chambers, as it was sung to his grandmother by an
+old woman.
+
+_The Wife of Usher's Well_ is from Scott's _Minstrelsy of the Scottish
+Border_, and however incomplete, may well stand alone.
+
+
++The Story+ has a fairly close parallel in the well-known German ballad,
+'Das Schloss in Oesterreich'; and a ballad found both in Spain and Italy
+has resemblances to each. But in these two ballads, especially in _The
+Wife of Usher's Well_, the interest lies rather in the impressiveness of
+the verses than in the story.
+
+
+THE CLERK'S TWA SONS O' OWSENFORD
+
+ 1.
+ O I will sing to you a sang,
+ But oh my heart is sair!
+ The clerk's twa sons in Owsenford
+ Has to learn some unco lair.
+
+ 2.
+ They hadna been in fair Parish
+ A twelvemonth an' a day,
+ Till the clerk's twa sons o' Owsenford
+ Wi' the mayor's twa daughters lay.
+
+ 3.
+ O word's gaen to the mighty mayor,
+ As he sail'd on the sea,
+ That the clerk's twa sons o' Owsenford
+ Wi' his twa daughters lay.
+
+ 4.
+ 'If they hae lain wi' my twa daughters,
+ Meg and Marjorie,
+ The morn, or I taste meat or drink,
+ They shall be hangit hie.'
+
+ 5.
+ O word's gaen to the clerk himself,
+ As he sat drinkin' wine,
+ That his twa sons in fair Parish
+ Were bound in prison strong.
+
+ 6.
+ Then up and spak the clerk's ladye,
+ And she spak pow'rfully:
+ 'O tak with ye a purse of gold,
+ Or take with ye three,
+ And if ye canna get William,
+ Bring Andrew hame to me.'
+
+ 7.
+ 'O lye ye here for owsen, dear sons,
+ Or lie ye here for kye?
+ Or what is it that ye lie for,
+ Sae sair bound as ye lie?'
+
+ 8.
+ 'We lie not here for owsen, dear father,
+ Nor yet lie here for kye;
+ But it's for a little o' dear-bought love
+ Sae sair bound as we lye.'
+
+ 9.
+ O he's gane to the mighty mayor
+ And he spake powerfully:
+
+ 'Will ye grant me my twa sons' lives,
+ Either for gold or fee?
+ Or will ye be sae gude a man
+ As grant them baith tome?'
+
+ 10.
+ 'I'll no' grant ye yere twa sons' lives,
+ Neither for gold or fee,
+ Nor will I be sae gude a man
+ As gie them back to thee;
+ Before the morn at twelve o'clock
+ Ye'll see them hangit hie.'
+
+ 11.
+ Up and spak his twa daughters,
+ And they spak pow'rfully:
+ 'Will ye grant us our twa loves' lives,
+ Either for gold or fee?
+ Or will ye be sae gude a man
+ As grant them baith tome?'
+
+ 12.
+ 'I 'll no' grant ye yere twa loves' lives,
+ Neither for gold or fee,
+ Nor will I be sae gude a man
+ As grant their lives to thee;
+ Before the morn at twelve o'clock
+ Ye'll see them hangit hie.'
+
+ 13.
+ O he's ta'en out these proper youths,
+ And hang'd them on a tree,
+ And he's bidden the clerk o' Owsenford
+ Gang hame to his ladie.
+
+ 14.
+ His lady sits on yon castle-wa',
+ Beholding dale and doun,
+ An' there she saw her ain gude lord
+ Come walkin' to the toun.
+
+ 15.
+ 'Ye're welcome, welcome, my ain gude lord,
+ Ye're welcome hame tome;
+ But where away are my twa sons?
+ Ye should hae brought them wi'ye.'
+
+ 16.
+ 'It's I've putten them to a deeper lair,
+ An' to a higher schule;
+ Yere ain twa sons 'ill no' be here
+ Till the hallow days o' Yule.'
+
+ 17.
+ 'O sorrow, sorrow, come mak' my bed,
+ An' dool come lay me doon!
+ For I'll neither eat nor drink,
+ Nor set a fit on ground.'
+
+ 18.
+ The hallow days of Yule are come,
+ The nights are lang and dark;
+ An' in an' cam' her ain twa sons,
+ Wi' their hats made o' the bark.
+
+ 19.
+ 'O eat an' drink, my merry men a',
+ The better shall ye fare,
+ For my twa sons the[y] are come hame
+ To me for evermair.'
+
+ 20.
+ She has gaen an' made their bed,
+ An' she's made it saft an' fine,
+ An' she's happit them wi' her gay mantel,
+ Because they were her ain.
+
+ 21.
+ O the young cock crew i' the merry Linkem,
+ An' the wild fowl chirp'd for day;
+ The aulder to the younger did say,
+ 'Dear brother, we maun away.'
+
+ 22.
+ 'Lie still, lie still, alittle wee while,
+ Lie still but if we may;
+ For gin my mother miss us away,
+ She'll gae mad or it be day.'
+
+ 23.
+ O it's they've ta'en up their mother's mantel,
+ And they've hang'd it on the pin:
+ 'O lang may ye hing, my mother's mantel,
+ Or ye hap us again!'
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: 'lair,' lesson. Cp. 16.1.
+ 7.1 etc.: 'owsen,' oxen.
+ 17.2: 'dool,' grief.
+ 18: Here begins _The Wife of Usher's Well_ in a variant.
+ 20.3: 'happit,' wrapped.
+ 21.1: 'Linkem,' perhaps a stock ballad-locality, like 'Lin,' etc.
+ See First Series, Introduction, p.1.]
+
+
+
+
+THE WIFE OF USHER'S WELL
+
+ 1.
+ There lived a wife at Usher's Well,
+ And a wealthy wife was she;
+ She had three stout and stalwart sons,
+ And sent them o'er the sea.
+
+ 2.
+ They hadna been a week from her,
+ A week but barely ane,
+ When word came to the carline wife
+ That her three sons were gane.
+
+ 3.
+ They hadna been a week from her,
+ A week but barely three,
+ When word came to the carlin wife,
+ That her sons she'd never see.
+
+ 4.
+ 'I wish the wind may never cease,
+ Nor fishes in the flood,
+ Till my three sons come hame tome,
+ In earthly flesh and blood.'
+
+ 5.
+ It fell about the Martinmass,
+ When nights are lang and mirk,
+ The carlin wife's three sons came hame,
+ And their hats were o' the birk.
+
+ 6.
+ It neither grew in syke nor ditch,
+ Nor yet in ony sheugh;
+ But at the gates o' Paradise
+ That birk grew fair eneugh.
+ ... ... ...
+
+ 7.
+ 'Blow up the fire, my maidens,
+ Bring water from the well;
+ For a' my house shall feast this night,
+ Since my three sons are well.'
+
+ 8.
+ And she has made to them a bed,
+ She's made it large and wide,
+ And she's ta'en her mantle her about,
+ Sat down at the bedside.
+ ... ... ...
+
+ 9.
+ Up then crew the red, red cock,
+ And up and crew the gray;
+ The eldest to the youngest said,
+ ''Tis time we were away.'
+
+ 10.
+ The cock he hadna craw'd but once,
+ And clapp'd his wings ata',
+ Whan the youngest to the eldest said,
+ 'Brother, we must awa'.
+
+ 11.
+ 'The cock doth craw, the day doth daw,
+ The channerin' worm doth chide;
+ Gin we be mist out o' our place,
+ A sair pain we maun bide.
+
+ 12.
+ 'Fare-ye-weel, my mother dear!
+ Fareweel to barn and byre!
+ And fare-ye-weel, the bonny lass
+ That kindles my mother's fire!'
+ ... ... ...
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: 'carline,' old woman.
+ 5.4: 'birk,' birch.
+ 6.1: 'syke,' marsh.
+ 6.2: 'sheugh,' ditch.
+ 11.2: 'channerin',' fretting.]
+
+
+
+
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE
+
+
++The Text+ was communicated to the Society of Antiquaries of Scotland by
+Captain F.W.L. Thomas, who took it down from the dictation of an old
+woman of Shetland.
+
+
++The Story+ is concerned with the Finn-myth. The Finns live in the
+depths of the sea. 'Their transfiguration into seals seems to be more a
+kind of deception they practise. For the males are described as most
+daring boatmen, with powerful sweep of the oar, who chase foreign
+vessels on the sea.... By means of a "skin" which they possess, the men
+and the women among them are able to change themselves into seals. But
+on shore, after having taken off the wrappage, they are, and behave
+like, real human beings.... Many a Finn woman has got into the power of
+a Shetlander, and borne children to him; but if the Finn woman succeeded
+in re-obtaining her sea-skin, or seal-skin, she escaped across the
+water' (Karl Blind in the _Contemporary Review_, September 1881, pp.
+399-400). The same writer, in quoting a verse of this ballad, says,
+'Shol Skerry means Seal's Isle.' The whole article is of great
+interest.
+
+'G. S. L.,' the author of _Shetland Fireside Tales, or the Hermit of
+Trosswickness_ (1877), remarks: 'The belief that witches and wizards
+came from the coast of Norway disguised as seals was entertained by many
+of the Shetland peasantry even so late as the beginning of the present
+century.' He goes on to prove the supernatural character of seals by
+relating an exploit of his own, in which a gun pointed at a seal refused
+to go off.
+
+Sule Skerrie is a lonely islet to the north-east of Cape Wrath, about as
+far therefrom as from the Shetland Isles.
+
+Another version of this ballad, unknown to Child, is given in the
+Appendix.
+
+
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE
+
+ 1.
+ An eartly nourris sits and sings,
+ And aye she sings, 'Ba, lily wean!
+ Little ken I my bairnis father,
+ Far less the land that he stapsin.'
+
+ 2.
+ Then ane arose at her bed-fit.
+ An' a grumly guest I'm sure washe:
+ 'Here am I, thy bairnis father,
+ Although that I be not comelie.
+
+ 3.
+ 'I am a man, upo' the lan',
+ An' I am a silkie in the sea;
+ And when I'm far and far frae lan',
+ My dwelling is in Sule Skerrie.'
+
+ 4.
+ 'It was na weel,' quo' the maiden fair,
+ 'It was na weel, indeed,' quo' she,
+ 'That the Great Silkie of Sule Skerrie
+ Suld hae come and aught a bairn tome.'
+
+ 5.
+ Now he has ta'en a purse of goud,
+ And he has pat it upo' her knee,
+ Sayin', 'Gie to me my little young son,
+ An' tak thee up thy nourris-fee.
+
+ 6.
+ 'An' it sall come to pass on a simmer's day,
+ When the sin shines het on evera stane,
+ That I will tak my little young son,
+ An' teach him for to swim the faem.
+
+ 7.
+ 'An' thu sall marry a proud gunner,
+ An' a proud gunner I'm sure he'llbe,
+ An' the very first schot that ere he schoots,
+ He'll schoot baith my young son andme.'
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'nourris,' nurse, nursing-mother.
+ 2.2: 'grumly,' muddy, dreggy. --Jamieson.
+ 3.2: 'silkie,' seal.
+ 4.4: 'aught,' have.]
+
+
+
+
+CLERK SANDERS
+
+
++The Text+ is given in full from Herd's MSS., where it concludes with a
+version of _Sweet William's Ghost_; and the last three stanzas, 42-44,
+are from Scott's later version of the ballad (1833) from recitation.
+Child divides the ballad as follows:-- _Clerk Sanders_, 1-26 of the
+present version; _Sweet William's Ghost_, 27-41. Scott made 'one or two
+conjectural emendations in the arrangement of the stanzas.'
+
+
++The Story+ of this admirable ballad in its various forms is paralleled
+in one or two of its incidents by a similar collection of Scandinavian
+ballads. Jamieson introduced into his version certain questions and
+answers (of the prevaricating type found in a baser form in _Our
+Goodman_) which are professedly of Scandinavian origin.
+
+
+CLERK SANDERS
+
+ 1.
+ Clark Sanders and May Margret
+ Walkt ower yon gravel'd green;
+ And sad and heavy was the love,
+ I wat, it fell this twa between.
+
+ 2.
+ 'A bed, a bed,' Clark Sanders said,
+ 'A bed, a bed, for you andI:'
+ 'Fye no, fye no,' the lady said,
+ 'Until the day we marriedbe.
+
+ 3.
+ 'For in it will come my seven brothers,
+ And a' their torches burning bright;
+ They'll say, We hae but ae sister,
+ And here her lying wi' a knight.'
+
+ 4.
+ 'Ye'l take the sourde fray my scabbord,
+ And lowly, lowly lift the gin,
+ And you may say, your oth to save,
+ You never let Clerk Sandersin.
+
+ 5.
+ 'Yele take a napken in your hand,
+ And ye'l ty up baith your een,
+ An' ye may say, your oth to save,
+ That ye saw na Sandy sen late yestreen.
+
+ 6.
+ 'Yele take me in your armes twa,
+ Yele carrey me ben into your bed,
+ And ye may say, your oth to save,
+ In your bower-floor I never tread.'
+
+ 7.
+ She has ta'en the sourde fray his scabbord.
+ And lowly, lowly lifted the gin;
+ She was to swear, her oth to save,
+ She never let Clerk Sandersin.
+
+ 8.
+ She has tain a napkin in her hand,
+ And she ty'd up baith her een;
+ She was to swear, her oth to save,
+ She saw na him sene late yestreen.
+
+ 9.
+ She has ta'en him in her armes twa,
+ And carried him ben into her bed;
+ She was to swear, her oth to save,
+ He never in her bower-floor tread.
+
+ 10.
+ In and came her seven brothers,
+ And all their torches burning bright;
+ Says thay, We hae but ae sister,
+ And see there her lying wi' a knight.
+
+ 11.
+ Out and speaks the first of them,
+ 'A wat they hay been lovers dear;'
+ Out and speaks the next of them,
+ 'They hay been in love this many a year.'
+
+ 12.
+ Out an' speaks the third of them,
+ 'It wear great sin this twa to twain;'
+ Out an' speaks the fourth of them,
+ 'It wear a sin to kill a sleeping man.'
+
+ 13.
+ Out an' speaks the fifth of them,
+ 'A wat they'll near be twain'd byme;'
+ Out an' speaks the sixt of them,
+ 'We'l tak our leave an' gae our way.'
+
+ 14.
+ Out an' speaks the seventh of them,
+ 'Altho' there wear no a man butme,
+ I'se bear the brand into my hand
+ Shall quickly gar Clark Sanders die.'
+
+ 15.
+ Out he has ta'en a bright long brand,
+ And he has striped it throw the straw,
+ And throw and throw Clarke Sanders' body
+ A wat he has gard cold iron gae.
+
+ 16.
+ Sanders he started, an' Margret she lapt
+ Intill his arms where she lay;
+ And well and wellsom was the night,
+ A wat it was between these twa.
+
+ 17.
+ And they lay still, and sleeped sound,
+ Untill the day began to daw;
+ And kindly till him she did say,
+ 'It is time, trew-love, ye wear awa'.'
+
+ 18.
+ They lay still, and sleeped sound,
+ Untill the sun began to shine;
+ She lookt between her and thewa',
+ And dull and heavy was his een.
+
+ 19.
+ She thought it had been a loathsome sweat,
+ A wat it had fallen this twa between;
+ But it was the blood of his fair body,
+ A wat his life days wair na lang.
+
+ 20.
+ 'O Sanders, I'le do for your sake
+ What other ladys would na thoule;
+ When seven years is come and gone,
+ There's near a shoe go on my sole.
+
+ 21.
+ 'O Sanders, I'le do for your sake
+ What other ladies would think mare;
+ When seven years is come and gone,
+ There's nere a comb go in my hair.
+
+ 22.
+ 'O Sanders, I'le do for your sake,
+ What other ladies would think lack;
+ When seven years is come and gone,
+ I'le wear nought but dowy black.'
+
+ 23.
+ The bells gaed clinking throw the towne,
+ To carry the dead corps to the clay;
+ An' sighing says her May Margret,
+ 'A wat I bide a doulfou' day.'
+
+ 24.
+ In an' come her father dear,
+ Stout steping on the floor;
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 25.
+ 'Hold your toung, my doughter dear,
+ Let a' your mourning a-bee;
+ I'le carry the dead corps to the clay,
+ An' I'le come back an' comfort thee.'
+
+ 26.
+ 'Comfort well your seven sons;
+ For comforted will I never bee;
+ For it was neither lord nor loune
+ That was in bower last night wi' mee.'
+
+ 27.
+ Whan bells war rung, an' mass was sung,
+ A wat a' man to bed were gone,
+ Clark Sanders came to Margret's window,
+ With mony a sad sigh and groan.
+
+ 28.
+ 'Are ye sleeping, Margret?' he says,
+ 'Or are ye waking presentlie?
+ Give me my faith and trouthe again,
+ A wat, trew-love, I gied to thee.'
+
+ 29.
+ 'Your faith and trouth ye's never get,
+ Nor our trew love shall never twain,
+ Till ye come with me in my bower,
+ And kiss me both cheek and chin.'
+
+ 30.
+ 'My mouth it is full cold, Margret,
+ It has the smell now of the ground;
+ And if I kiss thy comely mouth,
+ Thy life days will not be long.
+
+ 31.
+ 'Cocks are crowing a merry mid-larf,
+ I wat the wild fule boded day;
+ Gie me my faith and trouthe again.
+ And let me fare me on my way.'
+
+ 32.
+ 'Thy faith and trouth thou shall na get,
+ And our trew love shall never twin,
+ Till ye tell me what comes of women
+ A wat that dy's in strong traveling?'
+
+ 33.
+ 'Their beds are made in the heavens high,
+ Down at the foot of our good Lord's knee,
+ Well set about wi' gillyflowers:
+ A wat sweet company for to see.
+
+ 34.
+ 'O, cocks are crowing a merry mid-larf,
+ A wat the wilde foule boded day;
+ The salms of Heaven will be sung,
+ And ere now I'le be misst away.'
+
+ 35.
+ Up she has tain a bright long wand,
+ And she has straked her trouth thereon;
+ She has given [it] him out at the shot-window,
+ Wi' many a sad sigh and heavy groan.
+
+ 36.
+ 'I thank you, Margret; Ithank you, Margret,
+ And I thank you heartilie;
+ Gin ever the dead come for the quick,
+ Be sure, Margret, I'll come again for thee.'
+
+ 37.
+ It's hose an' shoon an' gound alane,
+ She clame the wall and follow'd him,
+ Until she came to a green forest,
+ On this she lost the sight of him.
+
+ 38.
+ 'Is there any room at your head, Sanders?
+ Is there any room at your feet?
+ Or any room at your twa sides,
+ Whare fain, fain woud I sleep?'
+
+ 39.
+ 'Thair is na room at my head, Margret,
+ Thair is na room at my feet;
+ There is room at my twa sides,
+ For ladys for to sleep.
+
+ 40.
+ 'Cold meal is my covering owre,
+ But an' my winding sheet;
+ My bed it is full low, Isay,
+ Down among the hongerey worms I sleep.
+
+ 41.
+ 'Cold meal is my covering owre,
+ But an' my winding sheet;
+ The dew it falls na sooner down
+ Then ay it is full weet.
+
+ 42.
+ 'But plait a wand o' bonny birk,
+ And lay it on my breast;
+ And shed a tear upon my grave,
+ And wish my saul gude rest.
+
+ 43.
+ 'And fair Margret, and rare Margret,
+ And Margret o' veritie,
+ Gin e'er ye love another man,
+ Ne'er love him as ye didme.'
+
+ 44.
+ Then up and crew the milk-white cock,
+ And up and crew the grey;
+ The lover vanish'd in the air,
+ And she gaed weeping away.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'gravel'd green'; probably corrupt: perhaps a green with
+ gravelled walks.
+ 1.4: 'I wat'; cp. 11.2, 13.2, 15.4, etc.
+ 4.2: 'gin,' altered in the MS. to 'pin.' In either case, it ...
+ part of the door-latch.
+ 6.2: 'ben,' within.
+ 12.2: 'twain,' separate.
+ 15: Cp. _The Bonny Birdy_, 15.1-4 (First Series, p.28).
+ 15.2: 'striped,' whetted. See First Series, Introduction,
+ pp. xlix-l.
+ 16.3: 'well and wellsom,' probably a corruption of 'wae and
+ waesome,' sad and woful.
+ 20.2: 'thoule,' endure.
+ 22.2: 'lack,' discredit.
+ 22.4: 'dowy,' mournful.
+ 30.3,4: Cp. _The Unquiet Grave_, 5.3,4.
+ 31.1: 'mid-larf,' probably corrupt: changed by Scott to
+ 'midnight.' The meaning is unknown.
+ 35.3: 'shot-window,' awindow which opens and shuts. See First
+ Series, Introduction, p.1.
+ 40.1: 'meal,' mould, earth.]
+
+
+
+
+YOUNG HUNTING
+
+
++The Text+ is given from two copies in Herd's MSS. as collated by Child,
+with the exception of two lines, 9.3,4, which are taken from a third and
+shorter copy in Herd's MSS., printed by him in the _Scottish Songs_.
+Scott's ballad, _Earl Richard_, is described by him as made up from the
+above-mentioned copies of Herd, with some trivial alterations adopted
+from tradition--atotally inadequate account of wholesale alterations.
+Scott also gives a similar ballad in _Lord William_.
+
+
++The Story.+--Young Hunting, aking's son, tells a former mistress that
+he has a new sweetheart whom he loves thrice as well. The lady conceals
+her anger, plies him with wine, and slays him in his drunken sleep. Her
+deed unluckily is overseen by a bonny bird, whom she attempts to coax
+into captivity, but fails. She dresses Young Hunting for riding, and
+throws him into the Clyde. The king his father asks for him. She swears
+by corn (see First Series, _Glasgerion_, p.1) that she has not seen him
+since yesterday at noon. The king's divers search for him in vain, until
+the bonny bird reminds them of the method of finding a drowned corpse by
+the means of candles. The lady still denies her guilt, and accuses her
+maid 'Catheren,' but the bonfire refuses to consume the innocent
+Catheren. When the real culprit is put in, she burns like hoky-gren.
+
+The discovery of a drowned body by candles is a recognised piece of
+folklore. Usually the candle is stuck in a loaf of bread or on a cork,
+and set afloat in the river; sometimes a hole is cut in a loaf of bread
+and mercury poured in to weight it; even a chip of wood is used. The
+superstition still survives. The most rational explanation offered is
+that as eddies in rapid streams form deep pools, in which a body might
+easily be caught, so a floating substance indicates the place by being
+caught in the centre of the eddy.
+
+The failure of the fire to burn an innocent maid is also, of course,
+awell-known incident.
+
+
+YOUNG HUNTING
+
+ 1.
+ 'O Lady, rock never your young son young
+ One hour longer for me,
+ For I have a sweetheart in Garlick's Wells
+ I love thrice better than thee.
+
+ 2.
+ 'The very sols of my love's feet
+ Is whiter then thy face:'
+ 'But nevertheless na, Young Hunting,
+ Ye'l stay wi' me all night.'
+
+ 3.
+ She has birl'd in him Young Hunting
+ The good ale and the beer,
+ Till he was as fou drunken
+ As any wild-wood steer.
+
+ 4.
+ She has birl'd in him Young Hunting
+ The good ale and the wine,
+ Till he was as fou drunken
+ As any wild-wood swine.
+
+ 5.
+ Up she has tain him Young Hunting,
+ And she has had him to her bed,
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 6.
+ And she has minded her on a little penknife,
+ That hangs low down by her gare,
+ And she has gin him Young Hunting
+ A deep wound and a sare.
+
+ 7.
+ Out an' spake the bonny bird,
+ That flew abon her head:
+ 'Lady, keep well thy green clothing
+ Fra that good lord's blood.'
+
+ 8.
+ 'O better I'll keep my green clothing
+ Fra that good lord's blood,
+ Nor thou can keep thy flattering toung,
+ That flatters in thy head.
+
+ 9.
+ 'Light down, light down, my bonny bird,
+ Light down upon my hand,
+ And ye sail hae a cage o' the gowd
+ Where ye hae but the wand.
+
+ 10.
+ 'O siller, O siller shall be thy hire,
+ An' goud shall be thy fee,
+ An' every month into the year
+ Thy cage shall changedbe.'
+
+ 11.
+ 'I winna light down, Ishanna light down,
+ I winna light on thy hand;
+ For soon, soon wad ye do to me
+ As ye done to Young Hunting.'
+
+ 12.
+ She has booted and spir'd him Young Hunting
+ As he had been gan to ride,
+ A hunting-horn about his neck,
+ An' the sharp sourd by his side;
+ And she has had him to yon wan water,
+ For a' man calls it Clyde.
+
+ 13.
+ The deepest pot intill it a'
+ She has puten Young Huntingin;
+ A green truff upon his breast,
+ To hold that good lord down.
+
+ 14.
+ It fell once upon a day
+ The king was going to ride,
+ And he sent for him Young Hunting,
+ To ride on his right side.
+
+ 15.
+ She has turn'd her right and round about,
+ She sware now by the corn:
+ 'I saw na thy son, Young Hunting,
+ Sen yesterday at morn.'
+
+ 16.
+ She has turn'd her right and round about,
+ She sware now by the moon:
+ 'I saw na thy son, Young Hunting,
+ Sen yesterday at noon.
+
+ 17.
+ 'It fears me sair in Clyde Water
+ That he is drown'd therein:'
+ O they ha' sent for the king's duckers
+ To duck for Young Hunting.
+
+ 18.
+ They ducked in at the tae water-bank,
+ They ducked out at the tither:
+ 'We'll duck no more for Young Hunting
+ All tho' he wear our brother.'
+
+ 19.
+ Out an' spake the bonny bird,
+ That flew abon their heads:
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 20.
+ 'O he's na drown'd in Clyde Water,
+ He is slain and put therein;
+ The lady that lives in yon castil
+ Slew him and put him in.
+
+ 21.
+ 'Leave aff your ducking on the day,
+ And duck upon the night;
+ Whear ever that sakeless knight lys slain,
+ The candels will shine bright.'
+
+ 22.
+ Thay left off their ducking o' the day,
+ And ducked upon the night,
+ And where that sakeless knight lay slain,
+ The candles shone full bright.
+
+ 23.
+ The deepest pot intill it a'
+ Thay got Young Huntingin;
+ A green turff upon his brest,
+ To hold that good lord down.
+
+ 24.
+ O thay hae sent aff men to the wood
+ To hew down baith thorn an' fern,
+ That they might get a great bonefire
+ To burn that lady in.
+ 'Put na the wyte on me,' she says,
+ 'It was her May Catheren.'
+
+ 25.
+ Whan thay had tane her May Catheren,
+ In the bonefire set herin,
+ It wad na take upon her cheeks,
+ Nor take upon her chin,
+ Nor yet upon her yallow hair,
+ To healle the deadly sin.
+
+ 26.
+ Out they hae tain her May Catheren
+ And they hay put that ladyin;
+ O it took upon her cheek, her cheek,
+ An' it took upon her chin,
+ An' it took on her fair body,
+ She burnt like hoky-gren.
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: 'birl'd,' poured; 'him,' _i.e._ for him.
+ 4.4: See First Series, _Brown Robin_, 7.4; _Fause Footrage_, 16.4;
+ and Introduction, p.li.
+ 6.2: 'gare,' part of the dress. See First Series, Introduction,
+ p.1.
+ 8.3: 'flattering,' wagging.
+ 9.4: 'wand,' wood, wicker.
+ 13.1: 'pot,' pot-hole: ahole scooped by the action of the stream
+ in the rock-bed of a river.
+ 13.3: 'truff' = turf.
+ 17.3: 'duckers,' divers.
+ 21.3: 'sakeless,' innocent.
+ 24.5: 'wyte,' blame.
+ 24.6: 'May,' maid.
+ 26.6: 'hoky-gren'; 'gren' is a bough or twig; 'hoakie,' according
+ to Jamieson, is a fire that has been covered up with cinders.
+ 'Hoky-gren,' therefore, is perhaps a kind of charcoal. Scott
+ substitutes 'hollin green,' green holly.]
+
+
+
+
+THE THREE RAVENS
+
+and
+
+THE TWA CORBIES
+
+
++The Texts+ of these two variations on the same theme are taken from
+T.Ravenscroft's _Melismata_, 1611, and Scott's _Minstrelsy_, 1803,
+respectively. There are several other versions of the Scots ballad,
+while Motherwell prints _The Three Ravens_, changing only the burden.
+
+Chappell (_Popular Music of the Olden Time_) says of the English version
+that he has been 'favored with a variety of copies of it, written down
+from memory; and all differing in some respects, both as to words and
+tune, but with sufficient resemblance to prove a similar origin.'
+Consciously or not, the ballad, as set by him to its traditional tune,
+is to be sung without the threefold repetition shown by Ravenscroft,
+thus compressing two verses of the ballad into each repetition of the
+tune, and halving the length of the song.
+
+
+THE THREE RAVENS
+
+ 1.
+ There were three rauens sat on a tree,
+ _Downe a downe, hay down, hay downe_
+ There were three rauens sat on a tree,
+ _With a downe_
+ There were three rauens sat on a tree,
+ They were as blacke as they mightbe.
+ _With a downe derrie, derrie, derrie, downe, downe._
+
+ 2.
+ The one of them said to his mate,
+ 'Where shall we our breakefast take?'
+
+ 3.
+ 'Downe in yonder greene field,
+ There lies a knight slain vnder his shield.
+
+ 4.
+ 'His hounds they lie downe at his feete,
+ So well they can their master keepe,
+
+ 5.
+ 'His haukes they flie so eagerly,
+ There's no fowle dare him come nie.'
+
+ 6.
+ Downe there comes a fallow doe,
+ As great with yong as she might goe.
+
+ 7.
+ She lift vp his bloudy hed,
+ And kist his wounds that were so red.
+
+ 8.
+ She got him vp vpon her backe,
+ And carried him to earthen lake.
+
+ 9.
+ She buried him before the prime,
+ She was dead her selfe ere euen-song time.
+
+ 10.
+ God send euery gentleman
+ Such haukes, such hounds, and such a leman.
+
+
+ [Annotations:
+ 9.1: 'prime,' the first hour of the day.]
+
+
+
+
+THE TWA CORBIES
+
+ 1.
+ As I was walking all alane,
+ I heard twa corbies making a mane,
+ The tane unto the t'other say,
+ 'Where sall we gang and dine to-day?'
+
+ 2.
+ 'In behint yon auld fail dyke,
+ I wot there lies a new slain knight;
+ And nae body kens that he lies there,
+ But his hawk, his hound, and lady fair.
+
+ 3.
+ 'His hound is to the hunting gane,
+ His hawk to fetch the wild-fowl hame,
+ His lady's ta'en another mate,
+ So we may mak' our dinner sweet.
+
+ 4.
+ 'Ye'll sit on his white hause bane,
+ And I'll pike out his bonny blue een:
+ Wi' ae lock o' his gowden hair,
+ We'll theek our nest when it grows bare.
+
+ 5.
+ 'Mony a one for him makes mane,
+ But nane sall ken whare he is gane:
+ O'er his white banes, when they are bare,
+ The wind sall blaw for evermair.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.1: 'fail dyke,' turf wall.
+ 4.1: 'hause-bane,' neck-bone.
+ 4.4: 'theek,' thatch.]
+
+
+
+
+YOUNG BENJIE
+
+
++The Text+ is given from Scott's _Minstrelsy_ (1803). He remarks, 'The
+ballad is given from tradition.' No. 29 in the Abbotsford MS., 'Scotch
+Ballads, Materials for Border Minstrelsy,' is _Young Benjie_ (or Boonjie
+as there written) in thirteen stanzas, headed 'From Jean Scott,' and
+written in William Laidlaw's hand. All of this except the first stanza
+is transferred, with or without changes, to Scott's ballad, which is
+nearly twice as long.
+
+
++The Story+ of this ballad, simple in itself, introduces to us the
+elaborate question of the 'lyke-wake,' or the practice of watching
+through the night by the side of a corpse. More about this will be found
+under _The Lyke-Wake Dirge_, and in the Appendix at the end of this
+volume. Here it will suffice to quote Sir Walter Scott's introduction:--
+
+'In this ballad the reader will find traces of a singular superstition,
+not yet altogether discredited in the wilder parts of Scotland. The
+lykewake, or watching a dead body, in itself a melancholy office, is
+rendered, in the idea of the assistants, more dismally awful, by the
+mysterious horrors of superstition. In the interval betwixt death and
+interment, the disembodied spirit is supposed to hover around its mortal
+habitation, and, if provoked by certain rites, retains the power of
+communicating, through its organs, the cause of its dissolution. Such
+enquiries, however, are always dangerous, and never to be resorted to
+unless the deceased is suspected to have suffered _foul play_, as it is
+called.... One of the most potent ceremonies in the charm, for causing
+the dead body to speak, is setting the door ajar, or half open. On this
+account, the peasants of Scotland sedulously avoid leaving the door ajar
+while a corpse lies in the house. The door must either be left wide open
+or quite shut; but the first is always preferred, on account of the
+exercise of hospitality usual on such occasions. The attendants must be
+likewise careful never to leave the corpse for a moment alone, or, if it
+is left alone, to avoid, with a degree of superstitious horror, the
+first sight of it.' --(Ed. 1803, vol. iii. pp. 251-2.)
+
+
+YOUNG BENJIE
+
+ 1.
+ Of a' the maids o' fair Scotland,
+ The fairest was Marjorie;
+ And young Benjie was her ae true love,
+ And a dear true-love washe.
+
+ 2.
+ And wow! but they were lovers dear,
+ And loved fu' constantlie;
+ But ay the mair when they fell out,
+ The sairer was their plea.
+
+ 3.
+ And they hae quarrelled on a day,
+ Till Marjorie's heart grew wae,
+ And she said she'd chuse another luve.
+ And let young Benjie gae.
+
+ 4.
+ And he was stout, and proud hearted,
+ And thought o't bitterlie,
+ And he's gaen by the wan moon-light,
+ To meet his Marjorie.
+
+ 5.
+ 'O open, open, my true love!
+ O open, and let me in!'
+ 'I dare na open, young Benjie,
+ My three brothers are within.
+
+ 6.
+ 'Ye lied, ye lied, my bonny burd,
+ Sae loud's I hear ye lie;
+ As I came by the Lowden banks,
+ They bade gude e'en tome.
+
+ 7.
+ 'But fare ye weel, my ae fause love,
+ That I hae loved sae lang!
+ It sets ye chuse another love,
+ And let young Benjie gang.'
+
+ 8.
+ Then Marjorie turned her round about,
+ The tear blinding heree,
+ 'I darena, darena let theein,
+ But I'll come down to thee.'
+
+ 9.
+ Then saft she smiled, and said to him,
+ 'O what ill hae I done?'
+ He took her in his armis twa,
+ And threw her o'er the linn.
+
+ 10.
+ The stream was strang, the maid was stout,
+ And laith laith to be dang,
+ But, ere she wan the Lowden banks,
+ Her fair colour was wan.
+
+ 11.
+ Then up bespak her eldest brother,
+ 'O see na ye what I see?'
+ And out then spak her second brother,
+ 'It's our sister Marjorie!'
+
+ 12.
+ Out then spak her eldest brother,
+ 'O how shall we her ken?'
+ And out then spak her youngest brother,
+ 'There's a honey mark on her chin.'
+
+ 13.
+ Then they've ta'en up the comely corpse,
+ And laid it on the grund:
+ 'O wha has killed our ae sister,
+ And how can he be found?
+
+ 14.
+ 'The night it is her low lykewake,
+ The morn her burial day,
+ And we maun watch at mirk midnight,
+ And hear what she will say.'
+
+ 15.
+ Wi' doors ajar, and candle-light,
+ And torches burning clear,
+ The streikit corpse, till still midnight,
+ They waked, but naething hear.
+
+ 16.
+ About the middle o' the night,
+ The cocks began to craw,
+ And at the dead hour o' the night,
+ The corpse began to thraw.
+
+ 17.
+ 'O wha has done the wrang, sister,
+ Or dared the deadly sin?
+ Wha was sae stout, and feared nae dout,
+ As thraw ye o'er the linn?'
+
+ 18.
+ 'Young Benjie was the first ae man,
+ I laid my love upon;
+ He was sae stout and proud-hearted,
+ He threw me o'er the linn.'
+
+ 19.
+ 'Sall we young Benjie head, sister,
+ Sall we young Benjie hang,
+ Or sall we pike out his twa gray een,
+ And punish him ere he gang?'
+
+ 20.
+ 'Ye mauna Benjie head, brothers,
+ Ye mauna Benjie hang,
+ But ye maun pike out his twa gray een,
+ And punish him ere he gang.
+
+ 21.
+ 'Tie a green gravat round his neck,
+ And lead him out and in,
+ And the best ae servant about your house,
+ To wait young Benjie on.
+
+ 22.
+ 'And ay, at every seven years' end,
+ Ye'll tak him to the linn;
+ For that's the penance he maun drie,
+ To scug his deadly sin.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: 'plea,' quarrel.
+ 7.3: 'sets,' befits.
+ 9.4: 'linn,' stream.
+ 10.3: 'dang,' overcome.
+ 15.3: 'streikit,' stretched out.
+ 15.4: 'wake,' watch.
+ 16.4: 'thraw,' twist.
+ 22.4: 'scug,' expiate.]
+
+
+
+
+THE LYKE-WAKE DIRGE
+
+
++The Text+ is given _verbatim et literatim_ from John Aubrey's MS. of
+his _Remains of Gentilisme & Judaisme_ (1686-7) in the Lansdowne MSS.,
+No. 231, folio 114 _recto_ and _verso_. This text has often been printed
+before (see Appendix), but always with errors. The only change made here
+is the placing of Aubrey's marginal notes among the footnotes: the
+spelling is Aubrey's spelling. The present version was obtained by
+Aubrey in 1686 from an informant whose father had heard it sung sixty
+years previously.
+
+Sir Walter Scott's text, better known than Aubrey's, presents very few
+variations, the chief being 'sleete' for 'fleet' in 1.3 (see below).
+This would seem to point to the fact that Scott obtained his version
+from a manuscript, and confused the antique '[s]' (=s) with'f.'
+Acollation, incomplete and inexact, of the two texts is given by T.F.
+Henderson in his edition of the _Minstrelsy_ (1902), vol. iii. pp.
+170-2.
+
+
++The Story.+--This dirge, of course, is not a ballad in the true sense
+of the word. But it is concerned with myths so widespread and ancient,
+that as much could be written about the dirge as almost any one of the
+ballads proper. Ihave added an Appendix at the end of this volume, to
+which those interested in the subject may refer. For the present, the
+following account may suffice.
+
+Ritson found an illustration of this dirge in a manuscript letter,
+written by one signing himself 'H.Tr.' to Sir Thomas Chaloner, in the
+Cotton MSS. (Julius, F.vi., fols. 453-462). The date approximately is
+the end of the sixteenth century (Sir Thomas Chaloner the elder,
+1521-1565; the younger, 1561-1615). The letter is concerned with
+antiquities in Durham and Yorkshire, especially near Guisborough, an
+estate of the Chaloner family. The sentence referring to the Lyke-Wake
+Dirge was printed by Scott, to whom it was communicated by Ritson's
+executor after his death. It is here given as re-transcribed from the
+manuscript (f.461 _verso_).
+
+'When any dieth, certaine women singe a songe to the dead body,
+recytinge the iorney that the partie deceased must goe, and they are of
+beleife (such is their fondnesse) that once in their liues yt is good to
+giue a payre of newe shoes to a poore man; forasmuch as after this life
+they are to pass barefoote through a greate launde full of thornes &
+furzen, excepte by the meryte of the Almes aforesaid they have redeemed
+their forfeyte; for at the edge of the launde an aulde man shall meete
+them with the same shoes that were giuen by the partie when he was
+liuinge, and after he hath shodde them he dismisseth them to goe through
+thicke and thin without scratch or scalle.'
+
+The myth of Hell-shoon (Norse, _helsko_) appears under various guises in
+many folklores. (See Appendix.)
+
+Sir Walter Scott, in printing 'sleete' in 1.3, said: 'The word _sleet_,
+in the chorus,[1] seems to be corrupted from _selt_, or salt; aquantity
+of which, in compliance with a popular superstition, is frequently
+placed on the breast of a corpse.' It is true that a superstition to
+this effect does exist: but 'fleet' is doubtless the right reading.
+Aubrey glosses it as 'water'; but Murray has shown (_New English
+Dictionary, s.v._), by three quotations from wills dated between 1533
+and 1570, that 'fire and flet' is an expression meaning simply 'fire and
+house-room.' 'Flet,' in short, is our modern 'flat' in an unspecialised
+and uncorrupted form.
+
+ [Footnote 1: Scott repeats the first stanza at the end of his
+ version.]
+
+
+THE LYKE-WAKE DIRGE
+
+(Lansdowne MS., 231, fol. 114 _recto_.)
+
+ 1.
+ This ean night, this ean night,
+ eve[r]y night and awle:
+ Fire and Fleet and Candle-light
+ and Christ recieve thy Sawle.
+
+ 2.
+ When thou from hence doest pass away
+ every night and awle
+ To Whinny-moor thou comest at last
+ and Christ recieve thy [thy silly poor] Sawle.
+
+ 3.
+ If ever thou gave either hosen or shun
+ every night and awle
+ Sitt thee downe and putt them on
+ and Christ recieve thy Sawle.
+
+ 4.
+ But if hosen nor shoon thou never gave nean
+ every night &c:
+ The Whinnes shall prick thee to the bare beane
+ and Christ recieve thy Sawle.
+
+ 5.
+ From Whinny-moor that thou mayst pass
+ every night &c:
+ To Brig o' Dread thou comest at last
+ and Christ &c:
+ [fol. 114 _verso_]
+ no brader than a thread.
+
+ 6.
+ From Brig of Dread that thou mayst pass
+ every night &c:
+ To Purgatory fire thou com'st at last
+ and Christ &c:
+
+ 7.
+ If ever thou gave either Milke or drinke
+ every night &c:
+ The fire shall never make thee shrink
+ and Christ &c:
+
+ 8.
+ But if milk nor drink thou never gave nean
+ every night &c:
+ The Fire shall burn thee to the bare bane
+ and Christ recive thy Sawle.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'ean,' one.
+ 1.3: 'Fleet,' water. --_Aubrey's marginal note._ See above.
+ 2.3: Whin is a Furze. --_Aubrey_.
+ 2.4: This line stands in the MS. as here printed.
+ 3.1: Job cap. xxxi. 19. If I have seen any perish for want of
+ cloathing, or any poor without covering: 20.If his loyns have
+ not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my
+ sheep,&c. --_Aubrey_.
+ 3.3: There will be hosen and shoon for them. --_Aubrey_.
+ 4.3: 'beane.' The 'a' was inserted by Aubrey after writing 'bene.'
+ 6.1: 'no brader than a thread.' Written by Aubrey as here printed
+ over the second half of the line. Probably it indicates a lost
+ stanza. See Appendix.
+ 8.3: 'bane' might be read 'bene.']
+
+
+
+
+THE BONNY EARL OF MURRAY
+
+
++The Text+ is given from Allan Ramsay's _Tea-Table Miscellany_, where it
+first appeared in the tenth edition (1740) in vol. iv. pp. 356-7. Child
+had not seen this, and gave his text from the eleventh edition of 1750.
+There is, however, scarcely any difference.
+
+
++The Story+ of the murder of the Earl of Murray by the Earl of Huntly in
+February 1592 is found in several histories and other accounts:-- _The
+History of the Church of Scotland_ (1655) by John Spottiswoode,
+Archbishop of Glasgow and of St. Andrews: _History of the Western
+Highlands and Isles of Scotland_ (1836) by Donald Gregory: _The History
+and Life of King James_ (the Sixth), ed. T.Thomson, Bannatyne Club,
+(1825): _Extracts from the Diarey of R[obert] B[irrel], Burges of
+Edinburgh_ (?1820): and Sir Walter Scott's _Tales of a Grandfather_.
+The following condensed account may suffice:--James Stewart, son of Sir
+James Stewart of Doune ('Down,' 6.2), Earl of Murray by his marriage
+with the heiress of the Regent Murray, 'was a comely personage, of a
+great stature, and strong of body like a kemp,' whence he was generally
+known as the Bonny Earl of Murray. In the last months of 1591, arumour
+reached the King's ears that the Earl of Murray had assisted in, or at
+least countenanced, the attack recently made on Holyrood House by
+Stewart, Earl of Bothwell; and Huntly was commissioned to arrest Murray
+and bring him to trial. Murray, apprehended at Donibristle (or
+Dunnibirsel), his mother the Lady Doune's house, refused to surrender to
+his feudal enemy the Earl of Huntly, and the house was fired. Murray,
+after remaining behind the rest of his party, rushed out and broke
+through the enemy, but was subsequently discovered (by the plumes on his
+headpiece, which had caught fire) and mortally wounded. Tradition says
+that Huntly was compelled by his followers to incriminate himself in the
+deed, and struck the dying Murray in the face, whereat the bonny Earl
+said, 'You have spoiled a better face than your own.'
+
+
+THE BONNY EARL OF MURRAY
+
+ 1.
+ Ye Highlands and ye Lawlands,
+ Oh! where have you been?
+ They have slain the Earl of Murray,
+ And they lay'd him on the green!
+ _They have, &c._
+
+ 2.
+ Now wae be to thee, Huntly,
+ And wherefore did you sae?
+ I bade you bring him wi' you,
+ But forbade you him to slay.
+ _I bade, &c._
+
+ 3.
+ He was a braw gallant,
+ And he rid at the ring;
+ And the bonny Earl of Murray,
+ Oh! he might have been a King.
+ _And the, &c._
+
+ 4.
+ He was a braw gallant,
+ And he play'd at the ba';
+ And the bonny Earl of Murray
+ Was the flower amang thema'.
+ _And the, &c._
+
+ 5.
+ He was a braw gallant,
+ And he play'd at the glove;
+ And the bonny Earl of Murray,
+ Oh! he was the Queen's love.
+ _And the, &c._
+
+ 6.
+ Oh! lang will his lady
+ Look o'er the castle Down,
+ E'er she see the Earl of Murray
+ Come sounding thro' the town.
+ _E'er she, &c._
+
+
+ [Annotations:
+ 3.2: A game of skill and horsemanship.
+ 5.2: Probably like the last.
+ 6.3: 'E'er' = ere.]
+
+
+
+
+BONNIE GEORGE CAMPBELL
+
+
++The Text+ is from Motherwell's _Minstrelsy_, pp. 44-5.
+
+
++The Story.+--Motherwell says it 'is probably a lament for one of the
+adherents of the house of Argyle, who fell in the battle of Glenlivat,
+stricken on Thursday, the third day of October, 1594 years.' Another
+suggestion is that it refers to a Campbell of Calder killed in a feud
+with Campbell of Ardkinglas, the murder being the result of the same
+conspiracy which brought the Bonny Earl of Murray to his death. Another
+version of the ballad, however, gives the name as James, and it is
+useless and unnecessary to particularise.
+
+
+BONNIE GEORGE CAMPBELL
+
+ 1.
+ Hie upon Hielands
+ And low upon Tay,
+ Bonnie George Campbell
+ Rade out on a day.
+ Saddled and bridled
+ And gallant rade he;
+ Hame came his gude horse,
+ But never cam he!
+
+ 2.
+ Out cam his auld mither
+ Greeting fu' sair,
+ And out cam his bonnie bride
+ Rivin' her hair.
+ Saddled and bridled
+ And booted rade he;
+ Toom hame cam the saddle,
+ But never cam he!
+
+ 3.
+ 'My meadow lies green,
+ And my corn is unshorn;
+ My barn is to big,
+ And my babie's unborn.'
+ Saddled and bridled
+ And booted rade he;
+ Toom hame cam the saddle,
+ But never cam he!
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: 'rivin',' tearing.
+ 2.7: 'Toom,' empty.
+ 3.3: 'is to big,' remains to be built.]
+
+
+
+
+THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW
+
+
++The Text+ is given from Scott's _Minstrelsy_ (1803), vol. iii. pp.
+83-4. His introduction states that it was obtained from recitation in
+the Forest of Ettrick, and that it relates to the execution of a Border
+freebooter, named Cokburne, by James V., in 1529.
+
+
++The Story+ referred to above may have once existed in the ballad, but
+the lyrical dirge as it now stands is obviously corrupted with a
+broadside-ballad, _The Lady turned Serving-man_, given with
+'improvements' by Percy (_Reliques_, 1765, vol. iii. p.87, etc.).
+Compare the first three stanzas of the _Lament_ with stanzas 3, 4, and 5
+of the broadside:--
+
+ 3.
+ And then my love built me a bower,
+ Bedeckt with many a fragrant flower;
+ A braver bower you never did see
+ Than my true-love did build forme.
+
+ 4.
+ But there came thieves late in the night,
+ They rob'd my bower, and slew my knight,
+ And after that my knight was slain,
+ I could no longer there remain.
+
+ 5.
+ My servants all from me did flye,
+ In the midst of my extremity,
+ And left me by my self alone,
+ With a heart more cold then any stone.
+
+It is of course impossible to compare the bald style of the broadside
+with the beautiful Scottish dirge; and the difficulty of clothing a
+bower with lilies, which offends Professor Child, may be disregarded.
+
+
+THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW
+
+ 1.
+ My love he built me a bonny bower,
+ And clad it a' wi' lilye flour;
+ A brawer bower ye ne'er did see,
+ Than my true love he built forme.
+
+ 2.
+ There came a man, by middle day,
+ He spied his sport, and went away;
+ And brought the king, that very night,
+ Who brake my bower, and slew my knight.
+
+ 3.
+ He slew my knight, to me sae dear;
+ He slew my knight, and poin'd his gear;
+ My servants all for life did flee,
+ And left me in extremitie.
+
+ 4.
+ I sew'd his sheet, making my mane;
+ I watched the corpse, myself alane;
+ I watched his body, night and day;
+ No living creature came that way.
+
+ 5.
+ I took his body on my back,
+ And whiles I gaed, and whiles I sate;
+ I digg'd a grave, and laid himin,
+ And happ'd him with the sod sae green.
+
+ 6.
+ But think na ye my heart was sair,
+ When I laid the moul' on his yellow hair?
+ O think na ye my heart was wae,
+ When I turn'd about, away to gae?
+
+ 7.
+ Nae living man I'll love again,
+ Since that my lovely knight is slain;
+ Wi' ae lock of his yellow hair,
+ I'll chain my heart for evermair.
+
+
+ [Annotation:
+ 3.2: 'poin'd' = poinded, distrained.]
+
+
+
+
+BONNY BEE HO'M and THE LOWLANDS OF HOLLAND
+
+
++The Texts+ are taken respectively from Alexander Fraser Tytler's Brown
+MS., and from Herd's MSS., vol. i. fol. 49, where it is stated that a
+verse is wanting.
+
+
++The Story+ of _Bonny Bee Ho'm_ is of the slightest. The gift of the
+ring and chain occurs in many ballads and folk-tales. For the ring, see
+_Hind Horn_, 4-6 (First Series, p.187).
+
+For the lady's vow to put no comb in her hair, occurring in both
+ballads, compare _Clerk Sanders_, 21.4
+
+_The Lowlands of Holland_ is merely a lyrical version of the same theme.
+
+
+BONNY BEE HO'M
+
+ 1.
+ By Arthur's Dale as late I went
+ I heard a heavy moan;
+ I heard a ladie lammenting sair,
+ And ay she cried 'Ohone!
+
+ 2.
+ 'Ohon, alas! what shall I do,
+ Tormented night and day!
+ I never loved a love but ane,
+ And now he's gone away.
+
+ 3.
+ 'But I will do for my true-love
+ What ladies woud think sair;
+ For seven year shall come and go
+ Ere a kaim gang in my hair.
+
+ 3.
+ 'There shall neither a shoe gang on my foot,
+ Nor a kaim gang in my hair,
+ Nor e'er a coal nor candle-light
+ Shine in my bower nae mair.'
+
+ 5.
+ She thought her love had been on the sea,
+ Fast sailling to Bee Ho'm;
+ But he was in a quiet chamer,
+ Hearing his ladie's moan.
+
+ 6.
+ 'Be husht, be husht, my ladie dear,
+ I pray thee mourn notso;
+ For I am deep sworn on a book
+ To Bee Ho'm for to go.'
+
+ 7.
+ She has gi'en him a chain of the beaten gowd,
+ And a ring with a ruby stone:
+ 'As lang as this chain your body binds,
+ Your blude can never be drawn.
+
+ 8.
+ 'But gin this ring shoud fade or fail,
+ Or the stone shoud change its hue,
+ Be sure your love is dead and gone,
+ Or she has proved untrue.'
+
+ 9.
+ He had no been at Bonny Bee Ho'm
+ A twelve mouth and a day,
+ Till, looking on his gay gowd ring,
+ The stone grew dark and gray.
+
+ 10.
+ 'O ye take my riches to Bee Ho'm,
+ And deal them presentlie,
+ To the young that canna, the auld that maunna,
+ And the blind that does not see.'
+
+ 11.
+ Now death has come into his bower,
+ And split his heart in twain;
+ So their twa souls flew up to heaven,
+ And there shall ever remain.
+
+
+ [Annotation:
+ 1.4: 'twin'd' = twinned, separated.]
+
+
+
+
+THE LOWLANDS OF HOLLAND
+
+ 1.
+ 'My love has built a bony ship, and set her on the sea,
+ With seven score good mariners to bear her company;
+ There's three score is sunk, and three score dead at sea,
+ And the Lowlands of Holland has twin'd my love andme.
+
+ 2.
+ 'My love he built another ship, and set her on the main,
+ And nane but twenty mariners for to bring her hame;
+ But the weary wind began to rise, and the sea began to rout,
+ My love then and his bonny ship turn'd withershins about.
+
+ 3.
+ 'There shall neither coif come on my head nor comb come in my hair;
+ There shall neither coal nor candle-light shine in my bower mair;
+ Nor will I love another one until the day I die,
+ For I never lov'd a love but one, and he's drowned in the sea.'
+
+ 4.
+ 'O had your tongue, my daughter dear, be still and be content,
+ There are mair lads in Galloway, ye neen nae sair lament:'
+ 'O there is none in Gallow, there's none at a' forme,
+ For I never lov'd a love but one, and he's drowned in the sea.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: 'rout,' roar.
+ 2.4: 'withershins,' backwards, the wrong way, the opposite of the
+ desired way. Often = contrary to the way of the sun, but not
+ necessarily. See note on etymology, Chambers, _Medival Stage_,
+ i. 129.
+ 3.1: 'coif,' cap, head-dress.
+ 4.1: 'had' = haud, hold.
+ 4.2: 'neen nae' = need na, need not.]
+
+
+
+
+FAIR HELEN OF KIRCONNELL
+
+
++The Text+ is taken from Scott's _Minstrelsy of the Scottish Border_
+(1802), vol.i. pp. 72-79, omitting the tedious Part I. Another of many
+versions may be found in Sir John Sinclair's _Statistical Account of
+Scotland_, vol. xiii. pp. 275-6, about the year 1794; fourteen stanzas,
+corresponding to most of Scott's two parts.
+
+
++The Story+ of the ballad is given in the two above-mentioned books from
+tradition as follows. Fair Helen, of the clan of Irving or Bell,
+favoured Adam Fleming (Fleeming) with her love; another suitor, whose
+name is said to have been Bell, was the choice of the lady's family and
+friends. The latter lover becoming jealous, concealed himself in the
+bushes of the banks of the Kirtle, which flows by the kirkyard of
+Kirconnell, where the true lovers were accustomed to walk. Being
+discovered lurking there by Helen, he levelled his carbine at Adam
+Fleming. Helen, however, threw herself into her lover's arms, and
+received the bullet intended for him: whereupon he slew his rival. He
+went abroad to Spain and fought against the infidels, but being still
+inconsolable, returned to Kirconnell, perished on Helen's grave, and was
+buried beside her. The tombstone, bearing a sword and a cross, with _Hic
+jacet Adamus Fleming_, is still (says Scott) shown in the churchyard of
+Kirconnell.
+
+The Flemings were a family belonging to Kirkpatrick-Fleming, aparish in
+Dumfries which includes Kirconnell.
+
+Wordsworth's version of the story includes the famous rhyme:--
+
+ 'Proud Gordon cannot bear the thoughts
+ That through his brain are travelling,--
+ And, starting up, to Bruce's heart
+ He launch'd a deadly javelin!'
+
+
+FAIR HELEN OF KIRCONNELL
+
+ 1.
+ I wish I were where Helen lies,
+ Night and day on me she cries,
+ O that I were where Helen lies,
+ On fair Kirconnell Lee!
+
+ 2.
+ Curst be the heart that thought the thought,
+ And curst the hand that fired the shot,
+ When in my arms burd Helen dropt,
+ And died to succour me.
+
+ 3.
+ O think na ye my heart was sair,
+ When my love dropt down and spak nae mair,
+ There did she swoon wi' meikle care,
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 4.
+ As I went down the water side,
+ None but my foe to be my guide,
+ None but my foe to be my guide,
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 5.
+ I lighted down, my sword did draw,
+ I hacked him in pieces sma',
+ I hacked him in pieces sma',
+ For her sake that died forme.
+
+ 6.
+ O Helen fair, beyond compare,
+ I'll make a garland of thy hair,
+ Shall bind my heart for evermair,
+ Untill the day I die.
+
+ 7.
+ O that I were where Helen lies,
+ Night and day on me she cries,
+ Out of my bed she bids me rise,
+ Says, 'Haste, and come tome!'
+
+ 8.
+ O Helen fair! O Helen chaste!
+ If I were with thee I were blest,
+ Where thou lies low, and takes thy rest
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 9.
+ I wish my grave were growing green,
+ A winding-sheet drawn ower my e'en
+ And I in Helen's arms lying
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 10.
+ I wish I were where Helen lies,
+ Night and day on me she cries,
+ And I am weary of the skies,
+ For her sake that died forme.
+
+
+
+
+SIR HUGH, OR THE JEW'S DAUGHTER
+
+
++The Text+ is given from Jamieson's _Popular Ballads_, as taken down by
+him from Mrs. Brown's recitation.
+
+
++The Story+ of the ballad is told at length in at least two ancient
+monastic records; in the _Annals of the Monastery of Waverley_, the
+first Cistercian house in England, near Farnham, Surrey (edited by
+Luard, vol. ii. p.346, etc., from MS. Cotton Vesp, A.xvi. fol. 150,
+etc.); more fully in the _Annals of the Monastery at Burton-on-Trent_,
+Staffordshire (edited by Luard, vol. i. pp. 340, etc., from MS. Cotton
+Vesp. E. iii. fol. 53, etc.). Both of these give the date as 1255, the
+latter adding July 31. Matthew Paris also tells the tale as a
+contemporary event. The details may be condensed as follows.
+
+All the principal Jews in England being collected at the end of July
+1255 at Lincoln, Hugh, aschoolboy, while playing with his companions
+(_jocis ac choreis_) was by them kidnapped, tortured, and finally
+crucified. His body was then thrown into a stream, but the water,
+_tantam sui Creatoris injuriam non ferens_, threw the corpse back on to
+the land. The Jews then buried it; but it was found next morning
+above-ground. Finally it was thrown into a well, which at once was lit
+up with so brilliant a light and so sweet an odour, that word went forth
+of a miracle. Christians came to see, discovered the body floating on
+the surface, and drew it up. Finding the hands and feet to be pierced,
+the head ringed with bleeding scratches, and the body otherwise wounded,
+it was at once clear to all _tanti sceleris auctores detestandos fuisse
+Judaeos_, eighteen of whom were subsequently hanged.
+
+Other details may be gleaned from various accounts. The name of the Jew
+into whose house the boy was taken is given as Copin or Jopin. Hugh was
+eight or nine years old. Matthew Paris adds the circumstance of Hugh's
+mother (Beatrice by name) seeking and finding him.
+
+The original story has obviously become contaminated with others (such
+as Chaucer's _Prioresses Tale_) in the course of six hundred and fifty
+years. But the central theme, the murder of a child by the Jews, is
+itself of great antiquity; and similar charges are on record in Europe
+even in the nineteenth century. Further material for the study of this
+ballad may be found in Francisque Michel's _Hugh de Lincoln_ (1839), and
+J.O. Halliwell [-Phillipps]'s _Ballads and Poems respecting Hugh of
+Lincoln_ (1849).
+
+Percy in the _Reliques_ (1765), vol. i. p.32, says:-- 'If we consider,
+on the one hand, the ignorance and superstition of the times when such
+stories took their rise, the virulent prejudices of the monks who record
+them, and the eagerness with which they would be catched up by the
+barbarous populace as a pretence for plunder; on the other hand, the
+great danger incurred by the perpetrators, and the inadequate motives
+they could have to excite them to a crime of so much horror, we may
+reasonably conclude the whole charge to be groundless and malicious.'
+
+The tune 'as sung by the late Mrs. Sheridan' may be found in John
+Stafford Smith's _Musica Antiqua_ (1812), vol.i. p.65, and
+Motherwell's _Minstrelsy_, tune No.7.
+
+
+SIR HUGH, OR THE JEW'S DAUGHTER
+
+ 1.
+ Four and twenty bonny boys
+ Were playing at the ba',
+ And by it came him sweet Sir Hugh,
+ And he play'd o'er thema'.
+
+ 2.
+ He kick'd the ba' with his right foot,
+ And catch'd it wi' his knee,
+ And throuch-and-thro' the Jew's window
+ He gard the bonny ba' flee.
+
+ 3.
+ He's doen him to the Jew's castell,
+ And walk'd it round about;
+ And there he saw the Jew's daughter,
+ At the window looking out.
+
+ 4.
+ 'Throw down the ba', ye Jew's daughter,
+ Throw down the ba' tome!'
+ 'Never a bit,' says the Jew's daughter,
+ 'Till up to me come ye.'
+
+ 5.
+ 'How will I come up? How can I come up?
+ How can I come to thee?
+ For as ye did to my auld father,
+ The same ye'll do to me.'
+
+ 6.
+ She's gane till her father's garden,
+ And pu'd an apple red and green;
+ 'Twas a' to wyle him sweet Sir Hugh,
+ And to entice him in.
+
+ 7.
+ She's led him in through ae dark door,
+ And sae has she thro' nine;
+ She's laid him on a dressing-table,
+ And stickit him like a swine.
+
+ 8.
+ And first came out the thick, thick blood,
+ And syne came out the thin,
+ And syne came out the bonny heart's blood;
+ There was nae mair within.
+
+ 9.
+ She's row'd him in a cake o' lead,
+ Bade him lie still and sleep;
+ She's thrown him in Our Lady's draw-well,
+ Was fifty fathom deep.
+
+ 10.
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a' the bairns came hame,
+ When every lady gat hame her son,
+ The Lady Maisry gat nane.
+
+ 11.
+ She's ta'en her mantle her about,
+ Her coffer by the hand,
+ And she's gane out to seek her son,
+ And wander'd o'er the land.
+
+ 12.
+ She's doen her to the Jew's castell,
+ Where a' were fast asleep:
+ 'Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,
+ I pray you to me speak.'
+
+ 13.
+ She's doen her to the Jew's garden,
+ Thought he had been gathering fruit:
+ 'Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,
+ I pray you to me speak.'
+
+ 14.
+ She near'd Our Lady's deep draw-well,
+ Was fifty fathom deep:
+ 'Whare'er ye be, my sweet Sir Hugh,
+ I pray you to me speak.'
+
+ 15.
+ 'Gae hame, gae hame, my mither dear.
+ Prepare my winding sheet,
+ And at the back o' merry Lincoln
+ The morn I will you meet.'
+
+ 16.
+ Now Lady Maisry is gane hame,
+ Made him a winding sheet,
+ And at the back o' merry Lincoln
+ The dead corpse did her meet.
+
+ 17.
+ And a' the bells o' merry Lincoln
+ Without men's hands were rung,
+ And a' the books o' merry Lincoln
+ Were read without man's tongue,
+ And ne'er was such a burial
+ Sin Adam's days begun.
+
+
+
+
+THE DMON LOVER
+
+
++The Text+ is from Kinloch's MSS., 'from the recitation of T.Kinnear,
+Stonehaven.' Child remarks of it that 'probably by the fortunate
+accident of being a fragment' it 'leaves us to put our own construction
+upon the weird seaman; and, though it retains the homely ship-carpenter,
+is on the whole the most satisfactory of all the versions.'
+
+
++The Story+ is told more elaborately in a broadside, and resembles
+_Enoch Arden_ in a certain degree. James Harris, aseaman, plighted to
+Jane Reynolds, was captured by a press-gang, taken overseas, and, after
+three years, reported dead and buried in a foreign land. After a
+respectable interval, aship-carpenter came to Jane Reynolds, and
+eventually wedded her, and the loving couple had three pretty children.
+One night, however, the ship-carpenter being on a three days' journey,
+aspirit came to the window, and said that his name was James Harris,
+and that he had come to take her away as his wife. She explains that she
+is married, and would not have her husband know of this visit for five
+hundred pounds. James Harris, however, said he had seven ships upon the
+sea; and when she heard these 'fair tales,' she succumbed, went away
+with him, and 'was never seen no more.' The ship-carpenter on his return
+hanged himself.
+
+Scott's ballad in the _Minstrelsy_ spoils its own effect by converting
+the spirit into the devil. An American version of 1858 tells the tale of
+a 'house-carpenter' and his wife, and alters 'the banks of Italy' to
+'the banks of old Tennessee.'
+
+
+THE DMON LOVER
+
+ 1.
+ 'O whare hae ye been, my dearest dear,
+ These seven lang years and more?'
+ 'O I am come to seek my former vows,
+ That ye promis'd me before.'
+
+ 2.
+ 'Awa wi' your former vows,' she says,
+ 'Or else ye will breed strife;
+ Awa wi' your former vows,' she says,
+ 'For I'm become a wife.
+
+ 3.
+ 'I am married to a ship-carpenter,
+ A ship-carpenter he's bound;
+ I wadna he ken'd my mind this nicht
+ For twice five hundred pound'
+
+ *** *** ***
+
+ 4.
+ She has put her foot on gude ship-board,
+ And on ship-board she's gane,
+ And the veil that hung oure her face
+ Was a' wi' gowd begane.
+
+ 5.
+ She had na sailed a league, aleague,
+ A league but barely twa,
+ Till she did mind on the husband she left,
+ And her wee young son alsua.
+
+ 6.
+ 'O haud your tongue, my dearest dear,
+ Let all your follies abee;
+ I'll show whare the white lillies grow,
+ On the banks of Italie.'
+
+ 7.
+ She had na sailed a league, aleague,
+ A league but barely three,
+ Till grim, grim grew his countenance,
+ And gurly grew the sea.
+
+ 8.
+ 'O haud your tongue, my dearest dear,
+ Let all your follies abee;
+ I'll show whare the white lillies grow,
+ In the bottom of the sea.'
+
+ 9.
+ He's tane her by the milk-white hand,
+ And he's thrown her in the main;
+ And full five-and-twenty hundred ships
+ Perish'd all on the coast of Spain.
+
+
+ [Annotations:
+ 4.4: 'begane,' overlaid.
+ 7.4: 'gurly,' tempestuous, lowering.]
+
+
+
+
+THE BROOMFIELD HILL
+
+
++The Text+ is taken from Scott's _Minstrelsy_ (1803). It would be of
+great interest if we could be sure that the reference to 'Hive Hill' in
+8.1 was from genuine Scots tradition. In Wager's comedy _The Longer thou
+Lived the more Fool thou art_ (about 1568) Moros sings a burden:--
+
+ 'Brome, brome on hill,
+ The gentle brome on hill, hill,
+ Brome, brome on Hive hill,
+ The gentle brome on Hive hill,
+ The brome stands on Hive hilla.'
+
+Before this date 'Brume, brume on hil' is mentioned in _The Complaynt of
+Scotlande_, 1549; and a similar song was among Captain Cox's 'ballets
+and songs, all auncient.'
+
+
++The Story+, of a youth challenging a maid, and losing his wager by
+being laid asleep with witchcraft, is popular and widespread. In the
+_Gesta Romanorum_ is a story of which this theme is one main incident,
+the other being the well-known forfeit of a pound of flesh, as in the
+_Merchant of Venice_. Ser Giovanni (_Pecorone_, IV.1) tells a similar
+tale, and other variations are found in narrative or ballad form in
+Iceland, Sweden, Denmark, Italy, and Germany.
+
+Grimm notes the German superstition that the _rosenschwamm_ (gall on the
+wild rose), if laid beneath a man's pillow, causes him to sleep until it
+be taken away.
+
+
+THE BROOMFIELD HILL
+
+ 1.
+ There was a knight and a lady bright,
+ Had a true tryste at the broom;
+ The ane gaed early in the morning,
+ The other in the afternoon.
+
+ 2.
+ And ay she sat in her mother's bower door,
+ And ay she made her mane:
+ 'O whether should I gang to the Broomfield Hill,
+ Or should I stay at hame?
+
+ 3.
+ 'For if I gang to the Broomfield Hill,
+ My maidenhead is gone;
+ And if I chance to stay at hame,
+ My love will ca' me mansworn.'
+
+ 4.
+ Up then spake a witch-woman,
+ Ay from the room aboon:
+ 'O ye may gang to the Broomfield Hill,
+ And yet come maiden hame.
+
+ 5.
+ 'For when ye gang to the Broomfield Hill,
+ Ye'll find your love asleep,
+ With a silver belt about his head,
+ And a broom-cow at his feet.
+
+ 6.
+ 'Take ye the blossom of the broom,
+ The blossom it smells sweet,
+ And strew it at your true-love's head,
+ And likewise at his feet.
+
+ 7.
+ 'Take ye the rings off your fingers,
+ Put them on his right hand,
+ To let him know, when he doth awake,
+ His love was at his command.'
+
+ 8.
+ She pu'd the broom flower on Hive Hill,
+ And strew'd on's white hals-bane,
+ And that was to be wittering true
+ That maiden she had gane.
+
+ 9.
+ 'O where were ye, my milk-white steed,
+ That I hae coft sae dear,
+ That wadna watch and waken me
+ When there was maiden here?'
+
+ 10.
+ 'I stamped wi' my foot, master,
+ And gard my bridle ring,
+ But na kin thing wald wakenye,
+ Till she was past and gane.'
+
+ 11.
+ 'And wae betide ye, my gay goss-hawk,
+ That I did love sae dear,
+ That wadna watch and waken me
+ When there was maiden here.'
+
+ 12.
+ 'I clapped wi' my wings, master,
+ And aye my bells I rang,
+ And aye cry'd, Waken, waken, master,
+ Before the lady gang.'
+
+ 13.
+ 'But haste and haste, my gude white steed.
+ To come the maiden till,
+ Or a' the birds of gude green wood
+ Of your flesh shall have their fill.'
+
+ 14.
+ 'Ye need na burst your gude white steed
+ Wi' racing o'er the howm;
+ Nae bird flies faster through the wood,
+ Than she fled through the broom.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.4: 'mansworn,' perjured.
+ 5.4: 'broom-cow,' twig of broom.
+ 8.2: 'hals-bane,' neck-bone. See _The Twa Corbies_ (p.82), 4.1.
+ 8.3: 'wittering,' witness.
+ 9.2: 'coft,' bought.
+ 10.3: 'kin,' kind of. Cp. _Lady Maisry_, 2.2 (First Series,
+ p.70).
+ 14.2: 'howm' = holme, the level low ground on the banks of a river
+ or stream. --Jamieson.]
+
+
+
+
+WILLIE'S FATAL VISIT
+
+
++The Text+ is taken from Buchan's _Ballads of the North of Scotland_. It
+consists largely of familiar fragments. Stanzas 9-11 can be found in
+_The Grey Cock_.
+
+
++The Story+ is a trivial piece in Buchan's usual style; but the smiling
+ghost, which is female (17.1), is a delightful novelty. She assumes the
+position of guardian of Willie's morals, then tears him in pieces, and
+hangs a piece on every seat in the church, and his head over Meggie's
+pew!
+
+
+WILLIE'S FATAL VISIT
+
+ 1.
+ 'Twas on an evening fair I went to take the air,
+ I heard a maid making her moan;
+ Said, 'Saw ye my father? Or saw ye my mother?
+ Or saw ye my brother John?
+ Or saw ye the lad that I love best,
+ And his name it is Sweet William?'
+
+ 2.
+ 'I saw not your father, Isaw not your mother,
+ Nor saw I your brother John;
+ But I saw the lad that ye love best,
+ And his name it is Sweet William.'
+
+ 3.
+ 'O was my love riding? or was he running?
+ Or was he walking alone?
+ Or says he that he will be here this night?
+ O dear, but he tarries long!'
+
+ 4.
+ 'Your love was not riding, nor yet was he running,
+ But fast was he walking alone;
+ He says that he will be here this night to thee,
+ And forbids you to think long.'
+
+ 5.
+ Then Willie he has gane to his love's door,
+ And gently tirled the pin:
+ 'O sleep ye, wake ye, my bonny Meggie,
+ Ye'll rise, lat your true-lovein.'
+
+ 6.
+ The lassie being swack ran to the door fu' snack,
+ And gently she lifted the pin,
+ Then into her arms sae large and sae lang
+ She embraced her bonny lovein.
+
+ 7.
+ 'O will ye gang to the cards or the dice,
+ Or to a table o' wine?
+ Or will ye gang to a well-made bed,
+ Well cover'd wi' blankets fine?'
+
+ 8.
+ 'O I winna gang to the cards nor the dice,
+ Nor yet to a table o' wine;
+ But I'll rather gang to a well-made bed,
+ Well-cover'd wi' blankets fine.'
+
+ 9.
+ 'My braw little cock, sits on the house tap,
+ Ye'll craw not till it be day,
+ And your kame shall be o' the gude red gowd,
+ And your wings o' the siller grey.'
+
+ 10.
+ The cock being fause untrue he was,
+ And he crew an hour ower seen;
+ They thought it was the gude day-light,
+ But it was but the light of the meen.
+
+ 11.
+ 'Ohon, alas!' says bonny Meggie then,
+ 'This night we hae sleeped ower lang!'
+ 'O what is the matter?' then Willie replied,
+ 'The faster then I must gang.'
+
+ 12.
+ Then Sweet Willie raise, and put on his claise,
+ And drew till him stockings and sheen,
+ And took by his side his berry-brown sword,
+ And ower yon lang hill he's gane.
+
+ 13.
+ As he gaed ower yon high, high hill,
+ And down yon dowie den,
+ Great and grievous was the ghost he saw,
+ Would fear ten thousand men.
+
+ 14.
+ As he gaed in by Mary kirk,
+ And in by Mary stile,
+ Wan and weary was the ghost
+ Upon sweet Willie did smile.
+
+ 15.
+ 'Aft hae ye travell'd this road, Willie,
+ Aft hae ye travell'd in sin;
+ Ye ne'er said sae muckle for your saul
+ As, My Maker bring me hame!
+
+ 16.
+ 'Aft hae ye travell'd this road, Willie,
+ Your bonny love to see;
+ But ye'll never travel this road again
+ Till ye leave a token wi'me.'
+
+ 17.
+ Then she has ta'en him Sweet Willie,
+ Riven him frae gair to gair,
+ And on ilka seat o' Mary's kirk
+ O' Willie she hang a share;
+ Even abeen his love Meggie's dice,
+ Hang's head and yellow hair.
+
+ 18.
+ His father made moan, his mother made moan,
+ But Meggie made muckle mair;
+ His father made moan, his mother made moan,
+ But Meggie reave her yellow hair.
+
+
+ [Annotations:
+ 6.1: 'swack,' nimble; 'snack,' quick.
+ 13.4: 'fear,' frighten.
+ 17.2: 'frae gair to gair,' from side to side.
+ 17.5: 'dice,' pew.
+ 18.4: 'reave,' tore.]
+
+
+
+
+ADAM
+
+
++The Text+ of this half-carol, half-ballad is taken from the Sloane MS.
+2593, whence we get _Saint Stephen and King Herod_ and other charming
+pieces like the well-known carol, 'Isyng of a mayden.' It is written in
+eight long lines in the MS.
+
+
++The Story.+--Wright, who printed the above MS. for the Warton Club in
+1856, remarks that Adam was supposed to have remained bound in the
+_limbus patrum_ from the time of his death until the Crucifixion. In the
+romance of _Owain Miles_ (Cotton MS. Calig. A. ii.) the bishops told
+Owain that Adam was 'yn helle with Lucyfere' for four thousand six
+hundred and four years. On account of this tradition incorporated in the
+carol, Ihave ventured to include it as a ballad, although it does not
+find a place in Professor Child's collection.
+
+
+ADAM
+
+ 1.
+ Adam lay i-bowndyn,
+ bowndyn in a bond,
+ Fowre thowsand wynter
+ thowt he not to long;
+
+ 2.
+ And al was for an appil,
+ an appil that he tok,
+ As clerkes fyndyn wretyn
+ in here book.
+
+ 3.
+ Ne hadde the appil take ben,
+ the appil taken ben,
+ Ne hadde never our lady
+ a ben hevene qwen.
+
+ 4.
+ Blyssid be the tyme
+ that appil take was!
+ Therfore we mown syngyn
+ _Deo gracias_.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: 'here,' their. The 'book' is, of course, the Bible.
+ 3.4: 'hevene' is the old genitive = of heaven.
+ 4.3: 'mown' = can or may.]
+
+
+
+
+SAINT STEPHEN AND KING HEROD
+
+
++The Text+ is taken from the same manuscript as the last. This
+manuscript is ascribed, from the style of handwriting, to the reign of
+Henry VI. The ballad is there written without division into stanzas in
+twenty-four long lines.
+
+
++The Story.+--The miraculous resuscitation of a roast fowl (generally a
+cock, as here), in confirmation of an incredible prophecy, is a tale
+found in nearly all European countries. Originally, we find, the miracle
+is connected with the Passion, not the Nativity. See the _Carnal and the
+Crane_.
+
+An interpolation in a late Greek MS. of the apocryphal Gospel of
+Nicodemus relates that Judas, having failed to induce the Jews to take
+back the thirty pieces of silver, went home to hang himself, and found
+his wife roasting a cock. On his demand for a rope to hang himself, she
+asked why he intended to do so; and he told her he had betrayed his
+master Jesus to evil men, who would kill him; yet he would rise again on
+the third day. His wife was incredulous, and said, 'Sooner shall this
+cock, roasting over the coals, crow again'; whereat the cock napped his
+wings and crew thrice. And Judas, confirmed in the truth, straightway
+made a noose in the rope, and hanged himself.
+
+Thence the miracle-tale spread over Europe. In a Spanish version not
+only the cock crows, but his partner the hen lays an egg, in
+asseveration of the truth. The tale is generally connected with the
+legend of the Pilgrims of St. James; so in French, Spanish, Dutch,
+Wendish, and Breton ballads.
+
+In 1701 there was printed in London a broadside sheet of carols, headed
+with a woodcut of the Nativity, by the side of which is printed:
+'Areligious man, inventing the conceits of both birds and beasts drawn
+in the picture of our Saviour's birth, doth thus express them:-- The
+cock croweth _Christus natus est_, Christ is born. The raven asked
+_Quando?_ When? The crow replied _Hac nocte_, This night. The ox cryeth
+out _Ubi? Ubi?_ Where? where? The sheep bleated out _Bethlehem_' (Hone's
+_Every-day Book_).
+
+
+SAINT STEPHEN AND KING HEROD
+
+ 1.
+ Seynt Stevene was a clerk
+ in kyng Herowdes halle,
+ And servyd him of bred and cloth,
+ as every kyng befalle.
+
+ 2.
+ Stevyn out of kechoun cam
+ wyth boris hed on honde,
+ He saw a sterre was fayr and brycht
+ over Bedlem stonde.
+
+ 3.
+ He kyst adoun the bores hed,
+ and went in to the halle;
+ 'I forsak the, kyng Herowdes,
+ and thi werkes alle.
+
+ 4.
+ 'I forsak the, kyng Herowdes,
+ and thi werkes alle,
+ Ther is a chyld in Bedlem born
+ is beter than we alle.'
+
+ 5.
+ 'Quat eylyt the, Stevene?
+ quat is the befalle?
+ Lakkyt the eyther mete or drynk
+ in kyng Herodwes halle?'
+
+ 6.
+ 'Lakit me neyther mete ne drynk
+ in king Herowdes halle;
+ There is a chyld in Bedlem born,
+ is beter than we alle.'
+
+ 7.
+ 'Quat eylyt the, Stevyn? art thou wod?
+ or thou gynnyst to brede?
+ Lakkyt the eyther gold orfe,
+ or ony ryche wede?'
+
+ 8.
+ 'Lakyt me neyther gold ne fe,
+ ne non ryche wede;
+ Ther is a chyld in Bedlem born,
+ schal helpyn us at our nede.'
+
+ 9.
+ 'That is al so soth, Stevyn,
+ al so soth i-wys,
+ As this capoun crowe schal
+ that lyth here in myn dysh.'
+
+ 10.
+ That word was not so sone seyd,
+ that word in that halle,
+ The capoun crew _Cristus natus est!_
+ among the lordes alle.
+
+ 11.
+ 'Rysyt up, myn turmentowres,
+ be to and al be on,
+ And ledit Stevyn out of this town
+ and stonit him with ston.'
+
+ 12.
+ Tokyn he Stevene,
+ and stonyd hym in the way;
+ And therfore is his evyn
+ on Crystes owyn day.
+
+
+ [Annotations:
+ 5.1: What aileth thee?
+ 5.3, etc.: 'Lakkyt the,' Dost thou lack.
+ 7.1: 'wod,' mad.
+ 7.2: 'brede,' rouse, _i.e._ become angry(?).
+ 11.1, etc.: 'Rysyt,' 'ledit,' 'stonit': these are all imperatives.
+ 11.2: 'be to,' etc., by twos and all one by one(?). Cp. _Fair
+ Margaret and Sweet William_, 10.2 (First Series, p.65).]
+
+
+
+
+THE CHERRY-TREE CAROL
+
+
++The Text.+--As this carol consists of two parts, the first containing
+the actual story of the cherry-tree, and the second consisting of the
+angel's song to Joseph, Ihave taken the first part (stt. 1-12
+inclusive) from the version of Sandys (_Christmas Carols_), and the
+second (stt. 13-17) from W.H. Husk's _Songs of the Nativity_.
+
+
++The Story+ of the cherry-tree is derived from the Pseudo-Matthew's
+gospel, and is also to be found in the fifteenth of the Coventry
+Mysteries. In other languages the fruit chosen is naturally adapted to
+the country: thus in Provenal it is an apple; elsewhere (as in the
+original), dates from the palm-tree; and again, afig-tree.
+
+The second part is often printed as a separate carol, and might well
+stand alone. Readers of _Westward Ho!_ will remember how Amyas Leigh
+trolls it forth on Christmas Day. Traditional versions are still to be
+heard in Somerset and Devon.
+
+
+THE CHERRY-TREE CAROL
+
+ 1.
+ Joseph was an old man,
+ And an old man was he,
+ When he wedded Mary,
+ In the land of Galilee.
+
+ 2.
+ Joseph and Mary walked
+ Through an orchard good,
+ Where was cherries and berries,
+ So red as any blood.
+
+ 3.
+ Joseph and Mary walked
+ Through an orchard green,
+ Where was berries and cherries,
+ As thick as might be seen.
+
+ 4.
+ O then bespoke Mary,
+ So meek and so mild:
+ 'Pluck me one cherry, Joseph,
+ For I am with child.'
+
+ 5.
+ O then bespoke Joseph,
+ With words most unkind:
+ 'Let him pluck thee a cherry
+ That got thee with child.'
+
+ 6.
+ O then bespoke the babe,
+ Within his mother's womb:
+ 'Bow down then the tallest tree,
+ For my mother to have some.'
+
+ 7.
+ Then bowed down the highest tree
+ Unto his mother's hand;
+ Then she cried, 'See, Joseph,
+ I have cherries at command.'
+
+ 8.
+ O then bespake Joseph:
+ 'I have done Mary wrong;
+ But cheer up, my dearest,
+ And be not cast down.'
+
+ 9.
+ Then Mary plucked a cherry
+ As red as the blood;
+ Then Mary went home
+ With her heavy load.
+
+ 10.
+ Then Mary took her babe,
+ And sat him on her knee,
+ Saying, 'My dear son, tell me
+ What this world will be.'
+
+ 11.
+ 'O I shall be as dead, mother,
+ As the stones in the wall;
+ O the stones in the streets, mother,
+ Shall mourn for me all.
+
+ 12.
+ 'Upon Easter-day, mother,
+ My uprising shall be;
+ O the sun and the moon, mother,
+ Shall both rise with me.'
+
+ * * *
+
+ 13.
+ As Joseph was a walking,
+ He heard an angel sing:
+ 'This night shall be born
+ Our heavenly king.
+
+ 14.
+ 'He neither shall be born
+ In housen nor in hall,
+ Nor in the place of Paradise,
+ But in an ox's stall.
+
+ 15.
+ 'He neither shall be clothed
+ In purple nor in pall,
+ But all in fair linen,
+ As wear babies all.
+
+ 16.
+ 'He neither shall be rocked
+ In silver nor in gold,
+ But in a wooden cradle,
+ That rocks on the mould.
+
+ 17.
+ 'He neither shall be christened
+ In white wine nor red,
+ But with fair spring water,
+ With which we were christened.'
+
+
+
+
+THE CARNAL AND THE CRANE
+
+
++The Text+ is taken from Sandys' _Christmas Carols_, where it is printed
+from a broadside. The only alterations, in which I have followed
+Professor Child, are the obvious correction of 'east' for 'west' (8.1),
+and the insertion of one word in 16.2, where Child says 'perhaps a
+preposition has been dropped.'
+
+
++The Story+ is compounded of popular legends connected with the life and
+miracles of Christ. For the miracle of the cock, see _Saint Stephen and
+King Herod_. The adoration of the beasts is derived from the _Historia
+de Nativitate Mari_, and is repeated in many legends of the infancy of
+Christ, but is not sufficiently remarkable in itself to be popular in
+carols. The origin of the miracle of the harvest is unknown, though in a
+Breton ballad it forms one of the class known as the miracles of the
+Virgin (cp. _Brown Robyn's Confession_). Swedish, Provenal, Catalan,
+Wendish, and Belgian folk-tales record similar legends.
+
+It is much to be regretted that this ballad, which from internal
+evidence (_e.g._ the use of the word 'renne,'1.2) is to be attributed
+to an early age, should have become so incoherent and corrupted by oral
+tradition. No manuscript or printed copy is known earlier than about
+1750, when it occurs in broadside form. The very word 'Carnal' has
+lapsed from the dictionaries, though somewhere it may survive in speech.
+Stanza 17 is obviously out of place; one may suspect gaps on either
+side, for surely more beasts than the 'lovely lion' were enumerated, and
+a new section begins at stanza18.
+
+
+THE CARNAL AND THE CRANE
+
+ 1.
+ As I pass'd by a river side,
+ And there as I did reign,
+ In argument I chanced to hear
+ A Carnal and a Crane.
+
+ 2.
+ The Carnal said unto the Crane,
+ 'If all the world should turn,
+ Before we had the Father,
+ But now we have the Son!
+
+ 3.
+ 'From whence does the Son come,
+ From where and from what place?'
+ He said, 'In a manger,
+ Between an ox and ass.'
+
+ 4.
+ 'I pray thee,' said the Carnal,
+ 'Tell me before thou go,
+ Was not the mother of Jesus
+ Conceiv'd by the Holy Ghost?'
+
+ 5.
+ 'She was the purest virgin,
+ And the cleanest from sin;
+ She was the handmaid of our Lord,
+ And mother of our King.'
+
+ 6.
+ 'Where is the golden cradle
+ That Christ was rockedin?
+ Where are the silken sheets
+ That Jesus was wrapt in?'
+
+ 7.
+ 'A manger was the cradle
+ That Christ was rockedin:
+ The provender the asses left
+ So sweetly he slept on.'
+
+ 8.
+ There was a star in the east land
+ So bright it did appear,
+ Into King Herod's chamber,
+ And where King Herod were.
+
+ 9.
+ The Wise Men soon espied it,
+ And told the king on high
+ A princely babe was born that night
+ No king could e'er destroy.
+
+ 10.
+ 'If this be true,' King Herod said,
+ 'As thou tellest untome,
+ This roasted cock that lies in the dish
+ Shall crow full fences three.'
+
+ 11.
+ The cock soon freshly feather'd was,
+ By the work of God's own hand,
+ And then three fences crowedhe,
+ In the dish where he did stand.
+
+ 12.
+ 'Rise up, rise up, you merry men all,
+ See that you ready be;
+ All children under two years old
+ Now slain they all shallbe.'
+
+ 13.
+ Then Jesus, ah, and Joseph,
+ And Mary, that was so pure,
+ They travell'd into Egypt,
+ As you shall find it sure.
+
+ 14.
+ And when they came to Egypt's land,
+ Amongst those fierce wild beasts,
+ Mary, she being weary,
+ Must needs sit down to rest.
+
+ 15.
+ 'Come sit thee down,' says Jesus,
+ 'Come sit thee down byme,
+ And thou shalt see how these wild beasts
+ Do come and worship me.'
+
+ 16.
+ First came the lovely lion,
+ Which [to] Jesus' grace did spring,
+ And of the wild beasts in the field
+ The Lion shall be king.
+
+ 17.
+ We'll choose our virtuous princes
+ Of birth and high degree,
+ In every sundry nation,
+ Where'er we come and see.
+
+ 18.
+ Then Jesus, ah, and Joseph,
+ And Mary, that was unknown,
+ They travelled by a husbandman,
+ Just while his seed was sown.
+
+ 19.
+ 'God speed thee, man,' said Jesus,
+ 'Go fetch thy ox and wain,
+ And carry home thy corn again
+ Which thou this day hast sown.'
+
+ 20.
+ The husbandman fell on his knees
+ Even upon his face:
+ 'Long time hast thou been looked for,
+ But now thou art come at last.
+
+ 21.
+ 'And I myself do now believe
+ Thy name is Jesus called;
+ Redeemer of mankind thou art,
+ Though undeserving all.'
+
+ 22.
+ 'The truth, man, thou hast spoken,
+ Of it thou mayst be sure,
+ For I must lose my precious blood
+ For thee and thousands more.
+
+ 23.
+ 'If any one should come this way,
+ And enquire for me alone,
+ Tell them that Jesus passed by
+ As thou thy seed didst sow.'
+
+ 24.
+ After that there came King Herod,
+ With his train so furiously,
+ Enquiring of the husbandman
+ Whether Jesus passed by.
+
+ 25.
+ 'Why, the truth it must be spoke,
+ And the truth it must be known;
+ For Jesus passed by this way
+ When my seed was sown.
+
+ 26.
+ 'But now I have it reapen,
+ And some laid on my wain,
+ Ready to fetch and carry
+ Into my barn again.'
+
+ 27.
+ 'Turn back,' said the captain,
+ 'Your labour and mine's in vain;
+ It's full three quarters of a year
+ Since he his seed hath sown.'
+
+ 28.
+ So Herod was deceived,
+ By the work of God's own hand,
+ And further he proceeded
+ Into the Holy Land.
+
+ 29.
+ There's thousands of children young
+ Which for his sake did die;
+ Do not forbid those little ones,
+ And do not them deny.
+
+ 30.
+ The truth now I have spoken,
+ And the truth now I have shown;
+ Even the Blessed Virgin
+ She's now brought forth a son.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'reign' = renne, the old form of run.
+ 1.4: 'Carnal,' jackdaw (?der. _cornicula_, _corneille_).
+ 10.4: 'fences,' times.
+ 21.4: _i.e._ though all (mankind) be undeserving.]
+
+
+
+
+DIVES AND LAZARUS
+
+
++The Text+ is given from Joshua Sylvester's _AGarland of Christmas
+Carols_, where it is printed from an old Birmingham broadside.
+
+
++The Story+ is one which naturally attracted the attention of the
+popular ballad-maker, and parallel ballads exist in fairly wide European
+distribution.
+
+Like the _Carnal and the Crane_, the form in which this ballad is now
+known is no witness of its antiquity. A'ballet of the Ryche man and
+poor Lazarus' was licensed to be printed in 1558; 'aballett, Dyves and
+Lazarus,' in 1570-1.
+
+In Fletcher's _Monsieur Thomas_ (1639), afiddler says he can sing the
+merry ballad of _Diverus and Lazarus_. Acorrespondent in _Notes and
+Queries_ (ser. IV. iii. 76) says he had heard only Diverus, never Dives,
+and contributes from memory a version as sung by carol-singers at
+Christmas in Worcestershire, in which the parallelism of the stanzas is
+pushed so far that, in the lines corresponding to 13.3 and 13.4 in the
+present version, we have the delightfully popular idea--
+
+ 'There is a place prepared in hell,
+ For to sit upon a serpent's knee.'
+
+Husk (_Songs of the Nativity_) also gives this version, from an
+eighteenth-century Worcestershire broadside. Ihave no doubt but that
+this feature is traditional from the unknown sixteenth-century ballad.
+
+
+DIVES AND LAZARUS
+
+ 1.
+ As it fell out upon a day,
+ Rich Dives he made a feast,
+ And he invited all his friends,
+ And gentry of the best.
+
+ 2.
+ Then Lazarus laid him down and down,
+ And down at Dives' door:
+ 'Some meat, some drink, brother Dives,
+ Bestow upon the poor.'
+
+ 3.
+ 'Thou art none of my brother, Lazarus,
+ That lies begging at my door;
+ No meat nor drink will I give thee,
+ Nor bestow upon the poor.'
+
+ 4.
+ Then Lazarus laid him down and down,
+ And down at Dives' wall:
+ 'Some meat, some drink, brother Dives,
+ Or with hunger starve I shall.'
+
+ 5.
+ 'Thou art none of my brother, Lazarus,
+ That lies begging at my wall;
+ No meat nor drink will I give thee,
+ But with hunger starve you shall.'
+
+ 6.
+ Then Lazarus laid him down and down,
+ And down at Dives' gate:
+ 'Some meat, some drink, brother Dives,
+ For Jesus Christ his sake.'
+
+ 7.
+ 'Thou art none of my brother, Lazarus,
+ That lies begging at my gate;
+ No meat nor drink will I give thee,
+ For Jesus Christ his sake.'
+
+ 8.
+ Then Dives sent out his merry men,
+ To whip poor Lazarus away;
+ They had no power to strike a stroke,
+ But flung their whips away.
+
+ 9.
+ Then Dives sent out his hungry dogs.
+ To bite him as he lay;
+ They had no power to bite at all,
+ But licked his sores away.
+
+ 10.
+ As it fell out upon a day,
+ Poor Lazarus sickened and died;
+ There came two angels out of heaven.
+ His soul therein to guide.
+
+ 11.
+ 'Rise up, rise up, brother Lazarus,
+ And go along with me;
+ For you've a place prepared in heaven,
+ To sit on an angel's knee.'
+
+ 12.
+ As it fell out upon a day,
+ Rich Dives sickened and died;
+ There came two serpents out of hell,
+ His soul therein to guide.
+
+ 13.
+ 'Rise up, rise up, brother Dives,
+ And go with us to see
+ A dismal place prepared in hell,
+ From which thou canst not flee.'
+
+ 14.
+ Then Dives looked up with his eyes.
+ And saw poor Lazarus blest:
+ 'Give me one drop of water, brother Lazarus,
+ To quench my flaming thirst.
+
+ 15.
+ 'Oh! had I as many years to abide,
+ As there are blades of grass,
+ Then there would be an end, but now
+ Hell's pains will ne'er be past.
+
+ 16.
+ 'Oh! was I now but alive again,
+ The space of an half hour:
+ Oh! that I'd made my peace secure,
+ Then the devil should have no power.'
+
+
+
+
+BROWN ROBYN'S CONFESSION
+
+
++The Text+ is the only one known, that printed by Buchan, _Ballads of
+the North of Scotland_, and copied into Motherwell's MS.
+
+
++The Story+, relating as it does a miracle of the Virgin, is, perhaps,
+the only one we possess of a class which, in other lands, is so
+extensive. Asimilar Scandinavian ballad has a tragical termination,
+except in one version.
+
+The casting of lots to discover the Jonah of a ship is a feature common
+to many literatures.
+
+
+BROWN ROBYN'S CONFESSION
+
+ 1.
+ It fell upon a Wodensday
+ Brown Robyn's men went to sea,
+ But they saw neither moon nor sun,
+ Nor starlight wi' theiree.
+
+ 2.
+ 'We'll cast kevels us amang,
+ See wha the unhappy man maybe;'
+ The kevel fell on Brown Robyn,
+ The master-man was he.
+
+ 3.
+ 'It is nae wonder,' said Brown Robyn,
+ 'Altho I dinna thrive,
+ For wi' my mither I had twa bairns,
+ And wi' my sister five.
+
+ 4.
+ 'But tie me to a plank o' wude
+ And throw me in the sea;
+ And if I sink; ye may bid me sink,
+ But if I swim, just lat me bee.'
+
+ 5.
+ They've tyed him to a plank o' wude,
+ And thrown him in the sea;
+ He didna sink, tho' they bade him sink;
+ He swim'd, and they bade lat him bee.
+
+ 6.
+ He hadna been into the sea
+ An hour but barely three,
+ Till by it came Our Blessed Lady,
+ Her dear young son herwi'.
+
+ 7.
+ 'Will ye gang to your men again,
+ Or will ye gang wi' me?
+ Will ye gang to the high heavens,
+ Wi' my dear son and me?'
+
+ 8.
+ 'I winna gang to my men again,
+ For they would be feared at mee;
+ But I woud gang to the high heavens,
+ Wi' thy dear son and thee.'
+
+ 9.
+ 'It's for nae honour ye did to me, Brown Robyn,
+ It's for nae guid ye did to mee;
+ But a' is for your fair confession
+ You've made upon the sea.'
+
+
+ [Annotation:
+ 2.1: 'kevels,' lots.]
+
+
+
+
+JUDAS
+
+
++The Text+ is given from a thirteenth-century MS. in the library of
+Trinity College, Cambridge (B.14, 39): it is thus the earliest text of
+any ballad that we possess. In the MS. it is written in long lines, four
+(or six, as in 4, 12, and 14) to the stanza.
+
+As the language in which it is written is not easily intelligible,
+Ihave added a paraphrase on the opposite pages.
+
+ [Transcriber's Note:
+ The modern paraphrase is shown here stanza by stanza, with a deeper
+ indent than the primary text.]
+
+
++The Story+ is of great interest, as it adds to the various legends of
+Judas a 'swikele' sister. The treachery of Judas has long been popularly
+explained (from the Gospel of St. John, xii. 3-6) as follows:-- Judas,
+being accustomed as bearer of the bag to take a tithe of all moneys
+passing through his hands, considered that he had lost thirty pence on
+the ointment that might have been sold for three hundred pence, and so
+took his revenge.
+
+A Wendish ballad makes him lose the thirty pieces of silver, intrusted
+to him for buying bread, in gambling with certain Jews, who, when he had
+lost everything, suggested that he should sell his Master. Afterwards,
+in remorse, he rushes away to hang himself. The fir-tree is soft wood
+and will not bear him. The aspen is hard wood, and will bear him; so he
+hangs himself on the aspen. Since when, the aspen always trembles in
+fear of the Judgement day.
+
+
+JUDAS
+
+ PARAPHRASE
+
+ 1.
+ Hit wes upon a Scere-thorsday
+ that ure loverd aros;
+ Ful milde were the wordes
+ he spec to Iudas.
+
+ 1.
+ It was upon a Scere-Thursday
+ That our Lord arose;
+ Full mild were the words
+ He spake to Judas.
+
+ 2.
+ 'Iudas, thou most to Iurselem,
+ oure mete for to bugge;
+ Thritti platen of selver
+ thou bere up othi rugge.
+
+ 2.
+ 'Judas, thou must to Jerusalem,
+ Our meat for to buy;
+ Thirty plates of silver
+ Bear thou upon thy back.
+
+ 3.
+ 'Thou comest fer ithe brode stret,
+ fer ithe brode strete,
+ Summe of thine tunesmen
+ ther thou meist i-mete.'
+
+ 3.
+ 'Come thou far in the broad street,
+ Far in the broad street,
+ Some of thy townsmen
+ Where thou might'st meet.'
+
+ 4.
+ Imette wid is soster,
+ the swikele wimon:
+ 'Iudas, thou were wrthe
+ me stende the wid ston,
+ For the false prophete
+ that tou bilevest upon.'
+
+ 4.
+ Being met with his sister,
+ The treacherous woman:
+ 'Judas, thou wert worthy
+ One should have stoned thee with stone.
+ For the false prophet
+ That thou believest upon.'
+
+ 5.
+ 'Be stille, leve soster,
+ thin herte the to-breke!
+ Wiste min loverd Crist,
+ ful wel he wolde be wreke.'
+
+ 5.
+ 'Be still, dear sister,
+ May thine heart burst thee in twain!
+ Did my Lord Christ know,
+ Full well would he be avenged.'
+
+ 6.
+ 'Iudas, go thou on the roc,
+ heie up on the ston;
+ Lei thin heved i my barm,
+ slep thou the anon.'
+
+ 6.
+ 'Judas, go thou on the rock,
+ High up on the stone;
+ Lay thine head in my bosom,
+ Sleep thou anon.'
+
+ 7.
+ Sone so Iudas
+ of slepe was awake,
+ Thritti platen of selver
+ from hym weren itake.
+
+ 7.
+ So soon as Judas
+ From sleep was awake,
+ Thirty plates of silver
+ From him were taken.
+
+ 8.
+ He drou hym selve bi the cop
+ that al it lavede ablode:
+ The Iewes out of Iurselem
+ awenden he were wode.
+
+ 8.
+ He drew himself by the head
+ So that it all ran with blood,
+ The Jews out of Jerusalem
+ Thought he was mad.
+
+ 9.
+ Foret hym com the riche Ieu
+ that heiste Pilatus:
+ 'Wolte sulle thi loverd
+ that hette Iesus?'
+
+ 9.
+ Forth to him came the rich Jew,
+ That hight Pilatus;
+ 'Wilt thou sell thy Lord,
+ That hight Jesus?'
+
+ 10.
+ 'I nul sulle my loverd
+ for nones cunnes eiste,
+ Bote hit be for the thritti platen
+ that he me bi taiste.'
+
+ 10.
+ 'I will not sell my Lord
+ For no kind of goods,
+ Except it be for the thirty plates
+ That he entrusted to me.'
+
+ 11.
+ 'Wolte sulle thi lord Crist
+ for enes cunnes golde?'
+ 'Nay, bote hit be for the platen
+ that he habben wolde.'
+
+ 11.
+ 'Wilt thou sell thy Lord Christ
+ For any kind of gold?'
+ 'Nay, except it be for the plates
+ That he wished to have.'
+
+ 12.
+ In him com ur lord gon
+ as is postles seten at mete:
+ 'Wou sitte ye, postles,
+ ant wi nule ye ete?
+ Ic am iboust ant isold
+ today for oure mete.'
+
+ 12.
+ In came our Lord walking
+ As his apostles sat at meat:
+ 'How sit ye, apostles,
+ And why will ye not eat?
+ I am bought and sold
+ To-day for our meat.'
+
+ 13.
+ Up stod him Iudas:
+ 'Lord, am I that [frek]?
+ I nas never othe stude
+ ther me the evel spec.'
+
+ 13.
+ Up stood Judas:
+ 'Lord, am I that man?
+ I was never in the place
+ Where I spake evil of thee.'
+
+ 14.
+ Up him stod Peter,
+ ant spec wid al is miste:
+ 'Thau Pilatus him come
+ wid ten hundred cnistes,
+ Yet Ic wolde, loverd,
+ for thi love fiste.'
+
+ 14.
+ Up stood Peter,
+ And spoke with all his might:
+ 'Though Pilate should come
+ With ten hundred knights,
+ Yet I would, Lord,
+ For thy love fight.'
+
+ 15.
+ 'Still thou be, Peter;
+ well I the icnowe;
+ Thou wolt fur sake me thrien
+ ar the coc him crowe.'
+
+ 15.
+ 'Still be thou, Peter;
+ Well I thee know;
+ Thou wilt forsake me thrice
+ Ere the cock crow.'
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'Scere-thorsday,' the Thursday before Easter.
+ 2.3 (paraphrase): 'plates,' pieces.
+ 6.3: 'barm,' lap, bosom: cp. the romance of _King Horn_
+ (_E.E.T.S._, 1866), ll. 705-6,
+ 'He fond Horn in arme
+ On Rymenhilde barme.'
+ 8.1: 'drou,' past tense of _draw_.
+ 8.1 (paraphrase): _i.e._ he tore his hair.
+ 12.1: 'gon' is infinitive; 'cam gon' = he came on foot, or perhaps
+ at a foot-pace. This curious construction is only used with
+ verbs of motion. Cp. the Homeric =b d' imenai=.
+ 13.2: 'frek,' man: Skeat's suggestion.
+ 13.3: 'nas' = ne was.]
+
+
+
+
+THE MAID AND THE PALMER
+
+
++The Text+ is from the Percy Folio MS. The only other known text is a
+fragment from Sir Walter Scott's recollection, printed in C.K. Sharpe's
+_Ballad Book_.
+
+
++The Story+ is well known in the folklore of Europe, and is especially
+common in the Scandinavian languages. As a rule, however, all these
+ballads blend the story of the woman of Samaria with the traditions
+concerning Mary Magdalen that were extant in medival times.
+
+From the present ballad it could hardly be gathered (except, perhaps,
+from stanza11) that the old palmer represents Christ. This point is at
+once obvious in the Scandinavian and other ballads.
+
+The extraordinary burden in the English ballad is one of the most
+elaborate in existence, and is quite as inexplicable as any.
+
+The expression 'to lead an ape in hell' (14.2) occurs constantly in
+Elizabethan and later literature, always in connection with women who
+die, or expect to die, unmarried. Dyce says the expression 'never has
+been (and _never will be_) satisfactorily explained'; but it was
+suggested by Steevens that women who had no mate on earth should adopt
+in hell an ape as a substitute.
+
+
+THE MAID AND THE PALMER
+
+ 1.
+ The maid shee went to the well to washe,
+ _Lillumwham, Lillumwham_
+ The mayd shee went to the well to washe,
+ _Whatt then, what then?_
+ The maid shee went to the well to washe,
+ Dew ffell of her lilly white fleshe.
+ _Grandam boy, grandam boy, heye!_
+ _Leg a derry Leg a merry mett mer whoope whir_
+ _Drivance, Larumben, Grandam boy, heye!_
+
+ 2.
+ White shee washed & white shee ronge,
+ White shee hang'd o' the hazle wand.
+
+ 3.
+ There came an old palmer by the way,
+ Sais, 'God speed thee well, thou faire maid.
+
+ 4.
+ 'Hast either cupp or can,
+ To give an old palmer drinke therin?'
+
+ 5.
+ Sayes, 'I have neither cupp nor cann,
+ To give an old palmer drinke therin.'
+
+ 6.
+ 'But an thy lemman came from Roome,
+ Cuppes & cannes thou wold ffind soone.'
+
+ 7.
+ Shee sware by God & good St. John,
+ Lemman had shee never none.
+
+ 8.
+ Saies, 'Peace, ffaire mayd, you are fforsworne;
+ Nine children you have borne.
+
+ 9.
+ 'Three were buryed under thy bed's head;
+ Other three under thy brewing leade;
+
+ 10.
+ 'Other three on yon play greene;
+ Count, maide, & there be nine.'
+
+ 11.
+ 'But I hope you are the good old man
+ That all the world beleeves upon.
+
+ 12.
+ 'Old palmer, I pray thee,
+ Pennaunce that thou wilt give tome.'
+
+ 13.
+ 'Penance I can give thee none,
+ But seven yeere to be a stepping-stone.
+
+ 14.
+ 'Other seaven a clapper in a bell;
+ Other seven to lead an ape in hell.
+
+ 15.
+ 'When thou hast thy penance done,
+ Then thou'st come a mayden home.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.1,2: 'White': so in the MS.; perhaps should be 'while' in each
+ case. 'washed' is _washee_ in the MS.
+ 9.1: 'Three,' Percy's emendation of _They_ in the MS.
+ 9.2: 'leade,' vat.
+ 10.1: 'yon': MS. _won_.
+ 10.2: '&' for _and_=]
+
+
+
+
+LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT
+
+
++The Text+ is taken from Buchan's _Ballads of the North of Scotland_,
+where it is entitled _The Gowans sae gay_. This ballad is much better
+known in another form, _May Colvin_ (_Collin_, _Collean_).
+
+
++The Story.+--Professor Child says, 'Of all ballads this has perhaps
+obtained the widest circulation,' and devotes thirty-two pages to its
+introduction. Known in the south as well as in the north of Europe, the
+Germans and Scandinavians preserve it in fuller and more ancient forms
+than the Latin nations.
+
+In the still popular Dutch ballad _Halewijn_, Heer Halewijn sings so
+sweetly that the king's daughter asks leave to go to him. Her father,
+mother, and sister remind her that those who have gone to him have never
+returned; her brother says he does not care where she goes, if she
+retains her honour. She makes an elaborate toilet, takes the best horse
+in the king's stables, and joins Halewijn in the wood. They ride till
+they come to a gallows with many women hanged upon it. Halewijn offers
+her the choice of the means of her death, because she is fairest of all.
+She says she will choose the sword, but that Halewijn had better take
+off his coat, as it would be a pity to splash it with her blood. As he
+takes it off, she cuts off his head, which, however, continues to talk,
+suggesting she should blow his horn to warn his friends. She does not
+fall into this rather obvious trap, nor will she agree to his suggestion
+that she should rub his neck with a certain ointment. As she rides home,
+she meets Halewijn's mother, and tells her he is dead. She is received
+back with great honour and affection in her father's castle.
+
+This is the best form of the story, but many others only a little less
+full are found in Flanders, Denmark, Sweden, Norway, Iceland, Germany
+(nearly thirty variants which fall into three main divisions found
+respectively in North-West, South, and North-East Germany), Poland
+(where it is extraordinarily common), Bohemia, Servia, France, North
+Italy, Spain, and Portugal; and a Magyar ballad bears a certain
+resemblance. On the whole, the English ballad here printed (but not _May
+Colvin_) and the Danish, Swedish, and Norwegian ballads, would seem to
+be the best preserved, on account of their retention of the primary
+notion, that the maid first charms the knight to sleep and then binds
+him. In _May Colvin_ and many of the other European versions, the knight
+bids her strip off her gown; she asks him to turn away his face as she
+does so, and when he is not looking, she pushes him into the river or
+sea.
+
+The remarkable likeness existing between the names of the knight in the
+many languages, _e.g._ Halewijn (_Dutch_), Ulver, Olmar, Hollemen
+(_Danish_), Olbert (_German_), and Elf-knight in English, has caused
+some speculation as to a common origin. Professor Bugge has gone so far
+as to conjecture that the whole story is an offshoot of the tale of
+Judith and Holofernes, the latter name being the originals of the
+variants given above. While this hypothesis is perhaps too startling to
+be accepted without further evidence, it must be allowed that there are
+resemblances in the two stories; and as for the metamorphosis of
+Holofernes into Halewijn or Olbert, it is at once apparent that such
+changes are quite within the possibilities of phonetic tradition; and
+any one who is unwilling to credit this should recollect the Scottish
+'keepach' and 'dreeach' (used together or separately), which are
+derived, almost beyond belief, from 'hypochondriac.'
+
+_May Colvin_ is one of the few ancient ballads still kept in print in
+broadside form.
+
+
+LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT
+
+ 1.
+ Fair lady Isabel sits in her bower sewing,
+ _Aye as the gowans grow gay_
+ There she heard an elf-knight blawing his horn.
+ _The first morning in May_
+
+ 2.
+ 'If I had yon horn that I hear blawing,
+ And yon elf-knight to sleep in my bosom.'
+
+ 3.
+ This maiden had scarcely these words spoken,
+ Till in at her window the elf-knight has luppen.
+
+ 4.
+ 'It's a very strange matter, fair maiden,' said he,
+ 'I canna blaw my horn but ye call onme.
+
+ 5.
+ 'But will ye go to yon greenwood side?
+ If ye canna gang, I will cause you to ride.'
+
+ 6.
+ He leapt on a horse, and she on another,
+ And they rode on to the greenwood together.
+
+ 7.
+ 'Light down, light down, Lady Isabel,' said he,
+ 'We are come to the place where you are to die.'
+
+ 8.
+ 'Hae mercy, hae mercy, kind sir, on me,
+ Till ance my dear father and mother I see.'
+
+ 9.
+ 'Seven king's-daughters here hae I slain,
+ And ye shall be the eight o' them.'
+
+ 10.
+ 'O sit down a while, lay your head on my knee,
+ That we may hae some rest before that I die.'
+
+ 11.
+ She stroak'd him sae fast, the nearer he did creep,
+ Wi' a sma' charm she lull'd him fast asleep.
+
+ 12.
+ Wi' his ain sword-belt sae fast as she ban him,
+ Wi' his ain dag-durk sae sair as she dang him.
+
+ 13.
+ 'If seven king's-daughters here ye hae slain,
+ Lye ye here, a husband to thema'.'
+
+
+ [Annotations:
+ 10.1: 'yon': MS. _won_.
+ 10.2: '&' for _and_=
+ 12.1: 'ban,' bound.
+ 12.2: 'dag-durk,' dagger.]
+
+
+
+
+A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED
+
+
++The Text+ is from a broadside of the seventeenth century from the press
+of Coles, Vere, Wright, and Clarke, now preserved in the Rawlinson
+collection in the Bodleian Library.
+
+
++The Story+ of this ballad is one of the common class of riddle-ballads.
+Some of these riddles are found also in _Captain Wedderburn_.
+
+It is not clear why in 18.1 'poyson is greener than the grass.' In
+_Captain Wedderburn_ (17.1) it is 'death' that is greener than the
+grass, which is equally inexplicable. Avariant of the latter gives
+'virgus' [=verjuice], akind of vinegar, which obviously means 'green
+juice.' It is possible that this might come to be regarded as a synonym
+for 'poyson'; and the next step is to substitute 'death' for 'poyson.'
+
+
+A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED
+
+ 1.
+ There was a lady of the North Country,
+ _Lay the bent to the bonny broom_
+ And she had lovely daughters three.
+ _Fa la la la, fa la la la ra re_
+
+ 2.
+ There was a knight of noble worth
+ Which also lived in the North.
+
+ 3.
+ The knight, of courage stout and brave,
+ A wife he did desire to have.
+
+ 4.
+ He knocked at the ladie's gate
+ One evening when it was late.
+
+ 5.
+ The eldest sister let him in,
+ And pin'd the door with a silver pin.
+
+ 6.
+ The second sister she made his bed,
+ And laid soft pillows under his head.
+
+ 7.
+ The youngest daughter that same night,
+ She went to bed with this young knight.
+
+ 8.
+ And in the morning, when it was day,
+ These words unto him she did say:
+
+ 9.
+ 'Now you have had your will,' quoth she,
+ 'I pray, sir knight, will you marryme?'
+
+ 10.
+ The young brave knight to her replyed,
+ 'Thy suit, fair maid, shall not be deny'd:
+
+ 11.
+ 'If thou canst answer me questions three,
+ This very day will I marry thee.'
+
+ 12.
+ 'Kind sir, in love, Othen,' quoth she,
+ 'Tell me what your three questionsbe.'
+
+ 13.
+ 'O what is longer than the way,
+ Or what is deeper than the sea?
+
+ 14.
+ 'Or what is louder than the horn,
+ Or what is sharper than a thorn?
+
+ 15.
+ 'Or what is greener than the grass,
+ Or what is worse than a woman was?'
+
+ 16.
+ 'O love is longer than the way,
+ And hell is deeper than the sea.
+
+ 17.
+ 'And thunder is louder than the horn,
+ And hunger is sharper than a thorn.
+
+ 18.
+ 'And poyson is greener than the grass,
+ And the Devil is worse than woman was.'
+
+ 19.
+ When she these questions answered had,
+ The knight became exceeding glad.
+
+ 20.
+ And having truly try'd her wit,
+ He much commended her forit.
+
+ 21.
+ And after, as it is verifi'd,
+ He made of her his lovely bride.
+
+ 22.
+ So now, fair maidens all, adieu,
+ This song I dedicate to you.
+
+ 23.
+ I wish that you may constant prove
+ Vnto the man that you do love.
+
+
+ [Annotation:
+ 5.1: The broadsides all give 'youngest' for 'eldest.']
+
+
+
+
+CAPTAIN WEDDERBURN
+
+
++The Text+ is from Kinloch's MSS., where it was written down from the
+recitation of Mary Barr: it is entitled 'The Earl of Rosslyn's
+Daughter.'
+
+
++The Story+ is the converse of _ANoble Riddle Wisely Expounded_, in
+which the maid wins a husband by riddles; in the present one the captain
+out-riddles the maid. Similar tales are very popular in many lands,
+being found in Persia, Russia, Norway, Sweden, Denmark, Turkey,
+Lithuania, East Siberia, etc.
+
+Most of the lady's riddles are found in an old English song, and its
+traditional derivatives. The song, which is given below, is found in
+Sloane MS. 2593, which contains other carols and ballads (see pp.
+123-8)[A]. From this is derived the nursery song beginning--
+
+ 'I had four brothers over the sea'
+
+(with many variations:-- 'four sisters,' 'six lovers,' 'atrue lover'),
+and with a curious half-Latin refrain which varies between
+
+ _Para-mara, dictum, domine,_
+
+and
+
+ _Peri-meri, dixi, domine._
+
+The following is the song referred to above. It was twice printed by
+T.Wright from the fifteenth-centuryMS.
+
+ [[A] Transcriber's Note:
+ Pp. 123-128: "Adam" (123) and "Saint Stephen and King Herod" (125).]
+
+
+ 1.
+ I have a yong suster
+ fer beyondyn the se;
+ Many be the drowryis
+ that che sente me.
+
+ 2.
+ Che sente me the cherye,
+ withoutyn ony ston,
+ And so che dede [the] dowe,
+ withoutyn ony bon.
+
+ 3.
+ Sche sente me the brere,
+ withoutyn ony rynde,
+ Sche bad me love my lemman
+ withoute longgyng.
+
+ 4.
+ How xuld ony cherye
+ be withoute ston?
+ And how xuld ony dowe
+ ben withoute bon?
+
+ 5.
+ How xuld any brere
+ ben withoute rynde?
+ How xuld I love my lemman
+ without longyng?
+
+ 6.
+ Quan the cherye was a flour,
+ than hadde it non ston;
+ Quan the dowe was an ey,
+ than hadde it non bon.
+
+ 7.
+ Quan the brere was onbred,
+ than hadde it non rynd;
+ Quan the mayden hayt that che lovit,
+ che is without longing.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: 'drowryis' = druries, keepsakes.
+ 2.3: 'dowe,' dove.
+ 3.1: 'brere,' brier: here perhaps the 'hip' of the dog-rose
+ (see 7.1).
+ 3.3: 'lemman,' sweetheart.
+ 4.1: etc. 'xuld' = should.
+ 6.3: 'ey,' egg.
+ 7.3: 'hayt that che lovit,' has what she loves.]
+
+
+
+
+CAPTAIN WEDDERBURN
+
+ 1.
+ The Lord of Rosslyn's daughter gaed through the wud her lane,
+ And there she met Captain Wedderburn, aservant to the king.
+ He said unto his livery man, 'Were 't na agen the law,
+ I wad tak her to my ain bed, and lay her at thewa'.'
+
+ 2.
+ 'I'm walking here my lane,' she says, 'amang my father's trees;
+ And ye may lat me walk my lane, kind sir, now gin ye please.
+ The supper-bell it will be rung, and I'll be miss'd awa';
+ Sae I'll na lie in your bed, at neither stock norwa'.'
+
+ 3.
+ He said, 'My pretty lady, Ipray lend me your hand,
+ And ye'll hae drums and trumpets always at your command;
+ And fifty men to guard ye wi', that weel their swords can draw;
+ Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'll lie at thewa'.'
+
+ 4.
+ 'Haud awa' frae me, kind sir, Ipray lat go my hand;
+ The supper-bell it will be rung, nae langer maun I stand.
+ My father he'll na supper tak, gif I be miss'd awa';
+ Sae I'll na lie in your bed, at neither stock norwa'.'
+
+ 5.
+ 'O my name is Captain Wedderburn, my name I'll ne'er deny,
+ And I command ten thousand men, upo' yon mountains high.
+ Tho' your father and his men were here, of them I'd stand na awe,
+ But should tak ye to my ain bed, and lay ye neist thewa'.'
+
+ 6.
+ Then he lap aff his milk-white steed, and set the lady on,
+ And a' the way he walk'd on foot, he held her by the hand;
+ He held her by the middle jimp, for fear that she shouldfa';
+ Saying, 'I'll tak ye to my ain bed, and lay thee at thewa'.'
+
+ 7.
+ He took her to his quartering-house, his landlady looked ben,
+ Saying, 'Monie a pretty ladie in Edinbruch I've seen;
+ But sic 'na pretty ladie is not into ita':
+ Gae, mak for her a fine down-bed, and lay her at thewa'.'
+
+ 8.
+ 'O haud awa' frae me, kind sir, Ipray ye lat me be,
+ For I'll na lie in your bed till I get dishes three;
+ Dishes three maun be dress'd for me, gif I should eat thema',
+ Before I lie in your bed, at either stock orwa'.
+
+ 9.
+ 'Tis I maun hae to my supper a chicken without a bane;
+ And I maun hae to my supper a cherry without a stane;
+ And I maun hae to my supper a bird without a gaw,
+ Before I lie in your bed, at either stock orwa'.'
+
+ 10.
+ 'Whan the chicken's in the shell, I'm sure it has na bane;
+ And whan the cherry's in the bloom, Iwat it has na stane;
+ The dove she is a genty bird, she flees without a gaw;
+ Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'll be at thewa'.'
+
+ 11.
+ 'O haud awa' frae me, kind sir, Ipray ye give me owre,
+ For I'll na lie in your bed, till I get presents four;
+ Presents four ye maun gie me, and that is twa and twa,
+ Before I lie in your bed, at either stock orwa'.
+
+ 12.
+ 'Tis I maun hae some winter fruit that in December grew,
+ And I maun hae a silk mantil that waft gaed never through;
+ A sparrow's horn, a priest unborn, this nicht to join us twa,
+ Before I lie in your bed, at either stock orwa'.'
+
+ 13.
+ 'My father has some winter fruit that in December grew;
+ My mither has a silk mantil the waft gaed never through;
+ A sparrow's horn ye soon may find, there's ane on ev'ry claw,
+ And twa upo' the gab o' it, and ye shall get thema'.
+
+ 14.
+ 'The priest he stands without the yett, just ready to come in;
+ Nae man can say he e'er was born, nae man without he sin;
+ He was haill cut frae his mither's side, and frae the same letfa':
+ Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'se lie at thewa'.'
+
+ 15.
+ 'O haud awa' frae me, kind sir, Ipray don't me perplex,
+ For I'll na lie in your bed till ye answer questions six:
+ Questions six ye maun answer me, and that is four and twa,
+ Before I lie in your bed, at either stock orwa'.
+
+ 16.
+ 'O what is greener than the gress, what's higher than thae trees?
+ O what is worse than women's wish, what's deeper than the seas?
+ What bird craws first, what tree buds first, what first does on
+themfa'?
+ Before I lie in your bed, at either stock orwa'.'
+
+ 17.
+ 'Death is greener than the gress, heaven higher than thae trees;
+ The devil's waur than women's wish, hell's deeper than the seas;
+ The cock craws first, the cedar buds first, dew first on them
+doesfa';
+ Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'se lie at thewa','
+
+ 18.
+ Little did this lady think, that morning whan she raise,
+ That this was for to be the last o' a' her maiden days.
+ But there's na into the king's realm to be found a blither twa,
+ And now she's Mrs. Wedderburn, and she lies at thewa'.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: The 'stock' of a bed is the outer side, and the 'wa''
+ (=wall) the inner. Ancient beds were made like boxes with the
+ outer side cut away.
+ 7.1: 'quartering-house,' lodging-house.
+ 9.3: 'gaw,' gall. It is an ancient superstition that the dove or
+ pigeon has no gall, the fact being that the gall-bladder is
+ absent. See Sir Thomas Browne's _Pseudodoxia Epidemica_, iii.3.
+ 10.3: 'genty,' neat, limber. --Jamieson.
+ 14.1: 'yett,' gate.]
+
+
+
+
+THE ELPHIN KNIGHT
+
+
++The Text+ is from a broadside in black letter in the Pepysian Library
+at Cambridge; bound up at the end of a book published in 1673.
+
+
++The Story+ of this ballad but poorly represents the complete form of
+the story as exhibited in many German and other ballads, where alternate
+bargaining and riddling ensues between a man and a maid. This long
+series of ballads is akin to the still longer series in which the person
+upon whom an impossible task is imposed is considered to have got the
+mastery by retaliating with another impossible task.
+
+The opening stanzas of this ballad correspond closely with those of
+_Lady Isabel and the Elf-Knight_.
+
+
+THE ELPHIN KNIGHT
+
+ _My plaid awa, my plaid awa,_
+ _And ore the hill and far awa,_
+ _And far awa to Norrowa,_
+ _My plaid shall not be blown awa._
+
+ 1.
+ The elphin knight sits on yon hill,
+ _Ba, ba, ba, lilli-ba_
+ He blaws his horn both lowd and shril.
+ _The wind hath blown my plaid awa_
+
+ 2.
+ He blowes it east, he blowes it west,
+ He blowes it where he lyketh best.
+
+ 3.
+ 'I wish that horn were in my kist,
+ Yea, and the knight in my armes two.'
+
+ 4.
+ She had no sooner these words said,
+ When that the knight came to her bed.
+
+ 5.
+ 'Thou art over young a maid,' quoth he,
+ 'Married with me thou il wouldstbe.'
+
+ 6.
+ 'I have a sister younger than I,
+ And she was married yesterday.'
+
+ 7.
+ 'Married with me if thou wouldst be,
+ A courtesie thou must do tome.
+
+ 8.
+ 'For thou must shape a sark to me,
+ Without any cut or heme,' quothhe.
+
+ 9.
+ 'Thou must shape it knife-and-sheerlesse,
+ And also sue it needle-threedlesse.'
+
+ 10.
+ 'If that piece of courtesie I do to thee,
+ Another thou must do tome.
+
+ 11.
+ 'I have an aiker of good ley-land,
+ Which lyeth low by yon sea-strand.
+
+ 12.
+ 'For thou must eare it with thy horn,
+ So thou must sow it with thy corn.
+
+ 13.
+ 'And bigg a cart of stone and lyme,
+ Robin Redbreast he must trail it hame.
+
+ 14.
+ 'Thou must barn it in a mouse-holl,
+ And thrash it into thy shoe's soll.
+
+ 15.
+ 'And thou must winnow it in thy looff,
+ And also seek it in thy glove.
+
+ 16.
+ 'For thou must bring it over the sea,
+ And thou must bring it dry home tome.
+
+ 17.
+ 'When thou hast gotten thy turns well done,
+ Then come to me and get thy sark then.'
+
+ 18.
+ 'I'll not quite my plaid for my life;
+ It haps my seven bairns and my wife.'
+ _The wind shall not blow my plaid awa_
+
+ 19.
+ 'My maidenhead I'l then keep still,
+ Let the elphin knight do what he will.'
+ _The wind's not blown my plaid awa_
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: 'kist,' chest.
+ 8.1: 'sark,' shirt.
+ 12.1: 'eare,' plough.
+ 13.1: 'bigg,' build.
+ 15.1: 'looff,' palm.
+ 15.2: 'seek,' sack.]
+
+
+
+
+KING JOHN AND THE ABBOT
+
+
++The Text+ here printed is taken from Percy's _Reliques_ (1765), vol.
+ii. p.302, etc. He compiled his ballad from a broadside and another
+copy, _Kinge John and Bishoppe_, that he found in his Folio MS.; and
+since he made it a much more readable ballad than either of his
+originals, it is reproduced here.
+
+
++The Story.+--Riddles asked by a monarch of one of his dependants, and
+answered by a third person assuming the guise of the person questioned,
+form the subject of many ancient tales. In Sacchetti's _Novelle_ we find
+both the abbot and his representative, amiller, who answers Bernab
+Visconti the four questions, How far is it to heaven? How much water is
+there in the sea? What is going on in hell? What is the value of my
+person? The answers to the first two of these are given simply in large
+numbers and Bernab told to measure for himself if he does not believe
+them. The value of Bernab's person is estimated, as in our ballad, at
+one piece less than our Lord.
+
+Another favourite question in these ballads is, Where is the centre of
+the earth? The answer is given by the man planting his staff and saying,
+'Here: prove it wrong if you can.'
+
+In the Percy Folio version, the shepherd is the half-brother of the
+abbot.
+
+
+KING JOHN AND THE ABBOT OF CANTERBURY
+
+ 1.
+ An ancient story Ile tell you anon
+ Of a notable prince, that was called King John;
+ And he ruled England with maine and with might,
+ For he did great wrong, and maintein'd little right.
+
+ 2.
+ And Ile tell you a story, astory so merrye,
+ Concerning the Abbot of Canterbrye;
+ How for his house-keeping, and high renowne,
+ They rode post for him to London towne.
+
+ 3.
+ An hundred men, the king did heare say,
+ The abbot kept in his house every day;
+ And fifty golde chaynes, without any doubt,
+ In velvet coates waited the abbot about.
+
+ 4.
+ 'How now, father abbot, Iheare it of thee,
+ Thou keepest a far better house than mee,
+ And for thy house-keeping and high renowne,
+ I feare thou work'st treason against my crown.'
+
+ 5.
+ 'My liege,' quo' the abbot, 'I would it were knowne,
+ I never spend nothing but what is my owne;
+ And I trust, your grace will do me no deere,
+ For spending of my owne true-gotten geere.'
+
+ 6.
+ 'Yes, yes, father abbot, thy fault it is highe,
+ And now for the same thou needest must dye;
+ For except thou canst answer me questions three,
+ Thy head shall be smitten from thy bode.
+
+ 7.
+ 'And first,' quo' the king, 'when I'm in this stead,
+ With my crowne of golde so faire on my head,
+ Among all my liege-men so noble of birthe
+ Thou must tell me to one penny what I am worthe.
+
+ 8.
+ 'Secondlye, tell me, without any doubt,
+ How soone I may ride the whole world about;
+ And at the third question thou must not shrink,
+ But tell me here truly what I do think.'
+
+ 9.
+ 'O, these are hard questions for my shallow witt,
+ Nor I cannot answer your grace as yet;
+ But if you will give me but three weekes space,
+ Ile do my endeavour to answer your grace.'
+
+ 10.
+ 'Now three weeks space to thee will I give.
+ And that is the longest time thou hast to live;
+ For if thou dost not answer my questions three,
+ Thy lands and thy livings are forfeit to mee.'
+
+ 11.
+ Away rode the abbot all sad at that word,
+ And he rode to Cambridge, and Oxenford;
+ But never a doctor there was so wise,
+ That could with his learning an answer devise.
+
+ 12.
+ Then home rode the abbot of comfort so cold,
+ And he mett his shepheard a going to fold:
+ 'How now, my lord abbot, you are welcome home;
+ What newes do you bring us from good king John?'
+
+ 13.
+ 'Sad newes, sad newes, shepheard, Imust give;
+ That I have but three days more to live:
+ For if I do not answer him questions three,
+ My head will be smitten from my bode.
+
+ 14.
+ 'The first is to tell him there in that stead,
+ With his crowne of golde so fair on his head,
+ Among all his liege men so noble of birth,
+ To within one penny of what he is worth.
+
+ 15.
+ 'The seconde, to tell him, without any doubt,
+ How soone he may ride this whole world about:
+ And at the third question I must not shrinke,
+ But tell him there truly what he does thinke.'
+
+ 16.
+ 'Now cheare up, sire abbot, did you never hear yet,
+ That a fool he may learn a wise man witt?
+ Lend me horse, and serving-men, and your apparel.
+ And I'll ride to London to answere your quarrel.
+
+ 17.
+ 'Nay frowne not, if it hath been told unto mee,
+ I am like your lordship as ever may bee:
+ And if you will but lend me your gowne,
+ There is none shall knowe us at fair London towne.'
+
+ 18.
+ 'Now horses, and serving-men thou shalt have,
+ With sumptuous array most gallant and brave;
+ With crozier, and miter, and rochet, and cope,
+ Fit to appeare 'fore our fader the pope.'
+
+ 19.
+ 'Now welcome, sire abbot,' the king he did say,
+ ''Tis well thou'rt come back to keepe thy day;
+ For an if thou canst answer my questions three,
+ Thy life and thy living both saved shallbe.
+
+ 20.
+ 'And first, when thou seest me here in this stead,
+ With my crown of golde so fair on my head,
+ Among all my liege-men so noble of birthe,
+ Tell me to one penny what I am worth.'
+
+ 21.
+ 'For thirty pence our Saviour was sold
+ Amonge the false Jewes, as I have bin told;
+ And twenty nine is the worth of thee,
+ For I thinke, thou art one penny worser thanhe.'
+
+ 22.
+ The king he laughed, and swore by St. Bittel,
+ 'I did not think I had been worth so littel!
+ --Now secondly tell me, without any doubt,
+ How soone I may ride this whole world about.'
+
+ 23.
+ 'You must rise with the sun, and ride with the same,
+ Until the next morning he riseth againe;
+ And then your grace need not make any doubt,
+ But in twenty-four hours you'll ride it about.'
+
+ 24.
+ The king he laughed, and swore by St. Jone,
+ 'I did not think it could be gone so soone!
+ --Now from the third question thou must not shrinke,
+ But tell me here truly what I do thinke.'
+
+ 25.
+ 'Yea, that I shall do, and make your grace merry:
+ You thinke I'm the abbot of Canterbrye;
+ But I'm his poor shepheard, as plain you may see,
+ That am come to beg pardon for him and forme.'
+
+ 26.
+ The king he laughed, and swore by the masse,
+ 'Ile make thee lord abbot this day in his place!'
+ 'Now naye, my liege, be not in such speede,
+ For alacke I can neither write, ne reade.'
+
+ 27.
+ 'Four nobles a weeke, then I will give thee,
+ For this merry jest thou hast showne unto mee;
+ And tell the old abbot when thou comest home,
+ Thou hast brought him a pardon from good king John.'
+
+
+ [Annotations:
+ 5.3: 'deere,' harm.
+ 5.3: 'deere,' harm.
+ 22.1: 'Meaning probably St. Botolph.' --_Percy's note._ But the
+ Folio gives St.Andrew, so that it is Percy's own emendation.]
+
+
+
+
+THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD
+
+
++The Text+ is taken from the Introduction to Motherwell's _Minstrelsy_,
+p. lxxiv.
+
+
++The Story+ appears to be a conversation between a wee boy and the
+devil, the latter under the guise of a knight. The boy will be carried
+off unless he can 'have the last word,' acharm of great power against
+all evil spirits.
+
+A very similar ballad, of repartees between an old crone and a wee boy,
+was found at the Lappfiord, Finland.
+
+
+THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD
+
+ 1.
+ 'O whare are ye gaun?'
+ _Quo the fause knicht upon the road:_
+ 'I'm gaun to the scule,'
+ _Quo' the wee boy, and still he stude._
+
+ 2.
+ 'What is that upon your back?'
+ 'Atweel it is my bukes.'
+
+ 3.
+ 'What's that ye've got in your arm?'
+ 'Atweel it is my peit.'
+
+ 4.
+ 'Wha's aucht they sheep?'
+ 'They're mine and my mither's.'
+
+ 5.
+ 'How monie o' them are mine?'
+ 'A' they that hae blue tails.'
+
+ 6.
+ 'I wiss ye were on yon tree:'
+ 'And a gude ladder underme.'
+
+ 7.
+ 'And the ladder for to break:'
+ 'And you for to fa' down.'
+
+ 8.
+ 'I wiss ye were in yon sie:'
+ 'And a gude bottom underme.'
+
+ 9.
+ 'And the bottom for to break:'
+ 'And ye to be drowned.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.2: 'Atweel,' = I wot well, truly.
+ 3.2: 'peit,' peat, carried to school to contribute to the fire.
+ 4.1: 'Wha's aucht,' who owns.]
+
+
+
+
+THE LORD OF LEARNE
+
+
++The Text+ is from the Percy Folio MS., with the spelling modernised,
+except in two or three instances for the sake of the rhyme (13.4) or
+metre (102.2). Other alterations, as suggested by Child, are noted.
+Apart from the irregularities of metre, this ballad is remarkable for
+the large proportion of 'e' rhymes, which are found in 71 stanzas, or
+two-thirds of the whole. The redundant 'that,' which is a feature of the
+Percy Folio, also occurs frequently--in eleven places, three of which
+are in optative sentences (8.2, 14.4, 91.4).
+
+The ballad is more commonly known as _The Lord of Lorne_, under which
+title we find it registered in the Stationers' Company on October 6,
+1580. Guilpin refers to it in his _Skialethia_ (1598), Satire1, ll.
+107-108:--
+
+ '... the old ballad of the Lord of Lorne
+ Whose last line in King Harry's day was born.'
+
+Probably this implies little more than that the ballad was known in
+Henry VIII.'s day. Three broadsides are known, two in the Roxburghe and
+one in the Pepys collection. Both the Roxburghe ballads are later than
+the Folio version.
+
+
++The Story+ is derived from that of _Roswall and Lillian_. Roswall, the
+king's son, of Naples, overhearing three lords bewailing their long
+imprisonment, promised to set them free, and did so by stealing the keys
+from under the king's pillow at night. The king, on hearing of their
+escape, vowed to slay at sight the man who had set them free. The queen,
+however, interceding for her son, Roswall was banished under charge of a
+steward. From this point our ballad follows the romance fairly closely.
+Roswall and the steward, after changing places, entered the kingdom of
+Bealm. At length Roswall, under the name Dissawar (see 29.2, etc.),
+became chamberlain to the Princess Lillian, and she fell in love with
+him. The King of Bealm meanwhile sent to the King of Naples, proposing
+to wed his daughter to the young prince of Naples, and the Neapolitan
+king assented. Ajoust was proclaimed, and Lillian told Dissawar to
+joust for her; but he preferred to go a-hunting. However, in the wood he
+found the three knights he had helped to escape, and they equipped him
+for the three days' tourney, in which he defeated the steward. He did
+not, however, proclaim himself, and Lillian was forced to ask the king
+herself for Dissawar; but her father married her to the steward. During
+the wedding feast the three Neapolitan lords appeared, but would not
+acknowledge the steward as their prince, and went in search of Roswall,
+who told the king of the steward's treachery, and announced himself to
+be the victor of the jousts. The steward was hanged and Roswall married
+to Lillian.
+
+Other romances and stories exist, with similar foundations, especially
+amongst the Slavic nations. But the best known is the _Goose-girl_ (_Die
+Gnse-magd_) of the Grimms, where the sexes are reversed. Aconnection
+may be traced between the horse Falada's head and the gelding of the
+ballad; and the trick of a person, who is sworn to secrecy, divulging
+the secret to some object (as the gelding, here; but more often a stove
+or oven) in the presence of witnesses has obtained a wide vogue.
+
+
+THE LORD OF LEARNE
+
+ 1.
+ It was the worthy lord of Learne,
+ He was a lord of a high degree;
+ He had no more children but one son,
+ He set him to school to learn courtesy.
+
+ 2.
+ Learning did so proceed with that child--
+ I tell you all in verity--
+ He learned more upon one day
+ Than other children did on three.
+
+ 3.
+ And then bespake the school-master,
+ Unto the lord of Learne saidhe,
+ 'I think thou be some stranger born,
+ For the Holy Ghost remains with thee.'
+
+ 4.
+ He said, 'I am no stranger born,
+ Forsooth, master, I tell it to thee,
+ It is a gift of Almighty God
+ Which He hath given untome.'
+
+ 5.
+ The school-master turn'd him round about,
+ His angry mind he thought to assuage,
+ For the child could answer him so quickly,
+ And was of so tender year of age.
+
+ 6.
+ The child, he caused a steed to be brought,
+ A golden bridle done him upon;
+ He took his leave of his schoolfellows,
+ And home the child that he is gone.
+
+ 7.
+ And when he came before his father,
+ He fell low down upon his knee,
+ 'My blessing, father, Iwould ask,
+ If Christ would grant you would give itme.'
+
+ 8.
+ 'Now God thee bless, my son and my heir,
+ His servant in heaven that thou maybe!
+ What tidings hast thou brought me, child,
+ Thou art comen home so soon tome?'
+
+ 9.
+ 'Good tidings, father, Ihave you brought,
+ Good tidings I hope it is tome;
+ The book is not in all Scotland,
+ But I can read it before your eye.'
+
+ 10.
+ A joyed man his father was,
+ Even the worthy lord of Learne;
+ 'Thou shalt go into France, my child,
+ The speeches of all strange lands to learn.'
+
+ 11.
+ But then bespake the child his mother--
+ The lady of Learne and then was she--
+ Says, 'Who must be his well good guide,
+ When he goes into that strange country?'
+
+ 12.
+ And then bespake that bonny child
+ Untill his father tenderly,
+ Says, 'Father, I'll have the hend steward,
+ For he hath been true to you andme.'
+
+ 13.
+ The lady to counsel the steward did take,
+ And counted down a hundred pounds there,
+ Says, 'Steward, be true to my son and my heir,
+ And I will give thee mickle mere.'
+
+ 14.
+ 'If I be not true to my master,' he said,
+ 'Christ himself be not true tome!
+ If I be not true to my lord and master,
+ An ill death that I may die!'
+
+ 15.
+ The lord of Learne did apparel his child
+ With brooch, and ring, and many a thing;
+ The apparel he had his body upon,
+ They say was worth a squire's living.
+
+ 16.
+ The parting of the young lord of Learne
+ With his father, his mother, his fellows dear,
+ Would have made a man's heart for to change,
+ If a Jew born that he were.
+
+ 17.
+ The wind did serve, and they did sail
+ Over the sea into France land:
+ He used the child so hardly,
+ He would let him have never a penny to spend.
+
+ 18.
+ And meat he would let the child have none,
+ Nor money to buy none truly;
+ The boy was hungry and thirsty both;
+ Alas! it was the more pity.
+
+ 19.
+ He laid him down to drink the water
+ That was so low beneath the brim;
+ He was wont to have drunk both ale and wine,
+ Then was fain of the water so thin.
+
+ 20.
+ And as he was drinking of the water
+ That ran so low beneath the brim,
+ So ready was the false steward
+ To drown the bonny boy therein.
+
+ 21.
+ 'Have mercy on me, worthy steward!
+ My life,' he said, 'lend it tome!
+ And all that I am heir upon,'
+ Says, 'I will give unto thee.'
+
+ 22.
+ Mercy to him the steward did take,
+ And pull'd the child out of the brim;
+ Ever alack! the more pity,
+ He took his clothes even from him.
+
+ 23.
+ Says, 'Do thou me off that velvet gown,
+ The crimson hose beneath thy knee,
+ And do me off thy cordivant shoon
+ Are buckled with the gold so free.
+
+ 24.
+ 'Do thou me off thy satin doublet,
+ Thy shirtband wrought with glistering gold,
+ And do me off thy golden chain
+ About thy neck so many a fold.
+
+ 25.
+ 'Do thou me off thy velvet hat
+ With feather in that is so fine,
+ All unto thy silken shirt
+ That's wrought with many a golden seam.'
+
+ 26.
+ The child before him naked stood,
+ With skin as white as lily flower;
+ For his worthy lord's beauty
+ He might have been a lady's paramour.
+
+ 27.
+ He put upon him a leather coat,
+ And breeches of the same beneath the knee,
+ And sent that bonny child him fro,
+ Service for to crave, truly.
+
+ 28.
+ He pull'd then forth a naked sword
+ That hange[d] full low then by his side,
+ 'Turn thy name, thou villain,' he said,
+ 'Or else this sword shall be thy guide.'
+
+ 29.
+ 'What must be my name, worthy steward?
+ I pray thee now tell itme.'
+ 'Thy name shall be poor Disaware,
+ To tend sheep on a lonely lea.'
+
+ 30.
+ The bonny child, he went him fro,
+ And looked to himself truly,
+ Saw his apparel so simple upon;
+ O Lord! he weeped tenderly.
+
+ 31.
+ Unto a shepherd's house that child did go,
+ And said, 'Sir, God you save and see!
+ Do you not want a servant boy
+ To tend your sheep on a lonely lea?'
+
+ 32.
+ 'Where was thou born?' the shepherd said,
+ 'Where, my boy, or in what country?'
+ 'Sir,' he said, 'I was born in fair Scotland
+ That is so far beyond the sea.'
+
+ 33.
+ 'I have no child,' the shepherd said,
+ 'My boy, thou'st tarry and dwell withme;
+ My living,' he said, 'and all my goods,
+ I'll make thee heir [of] afterme.'
+
+ 34.
+ And then bespake the shepherd's wife,
+ To the lord of Learne thus did she say,
+ 'Go thy way to our sheep,' she said,
+ 'And tend them well both night and day.'
+
+ 35.
+ It was a sore office, OLord, for him
+ That was a lord born of a great degree!
+ As he was tending his sheep alone,
+ Neither sport nor play couldhe.
+
+ 36.
+ Let us leave talking of the lord of Learne,
+ And let all such talkinggo;
+ Let us talk more of the false steward
+ That caused the child all this woe.
+
+ 37.
+ He sold this lord of Learne his clothes
+ For five hundred pounds to his pay [there],
+ And bought himself a suit of apparel,
+ Might well beseem a lord to wear.
+
+ 38.
+ When he that gorgeous apparel bought
+ That did so finely his body upon,
+ He laughed the bonny child to scorn
+ That was the bonny lord of Learne.
+
+ 39.
+ He laughed that bonny boy to scorne;
+ Lord! pity it was to hear!
+ I have heard them say, and so have you too,
+ That a man may buy gold too dear.
+
+ 40.
+ When that he had all that gorgeous apparel
+ That did so finely his body upon,
+ He went a wooing to the duke's daughter of France,
+ And called himself the lord of Learne.
+
+ 41.
+ The duke of France heard tell of this;
+ To his place that worthy lord was come truly;
+ He entertain'd him with a quart of red Rhenish wine.
+ Says, 'Lord of Learne, thou art welcome tome!'
+
+ 42.
+ Then to supper that they were set,
+ Lords and ladies in their degree;
+ The steward was set next the duke of France;
+ An unseemly sight it was to see.
+
+ 43.
+ Then bespake the duke of France,
+ Unto the lord of Learne said he there,
+ Says, 'Lord of Learne, if thou'll marry my daughter,
+ I'll mend thy living five hundred pounds a year.'
+
+ 44.
+ Then bespake that lady fair,
+ Answered her father so alone,
+ That she would be his married wife
+ If he would make her Lady of Learne.
+
+ 45.
+ Then hand in hand the steward her he took,
+ And plight that lady his troth alone,
+ That she should be his married wife,
+ And he would make her the lady of Learne.
+
+ 46.
+ Thus that night it was gone,
+ The other day was come truly.
+ The lady would see the roe-buck run
+ Up hills and dales and forest free.
+
+ 47.
+ Then she was ware of the young lord of Learne
+ Tending sheep under a briar, truly;
+ And thus she called unto her maids,
+ And held her hands up thus on high,
+ Says, 'Fetch me yond shepherd's boy,
+ I'll know why he doth mourn, truly.'
+
+ 48.
+ When he came before that lady fair
+ He fell down upon his knee;
+ He had been so well brought up
+ He needed not to learn courtesy.
+
+ 49.
+ 'Where wast thou born, thou bonny boy,
+ Where or in what country?'
+ 'Madam, I was born in fair Scotland,
+ That is so far beyond the sea.'
+
+ 50.
+ 'What is thy name, thou bonny boy?
+ I pray thee tell it untome.'
+ 'My name,' he says, 'is poor Disaware,
+ That tends sheep on a lonely lea.'
+
+ 51.
+ 'One thing thou must tell me, bonny boy,
+ Which I must needs ask of thee:
+ Dost not thou know the young lord of Learne?
+ He is come a wooing into France tome.'
+
+ 52.
+ 'Yes, that I do, madam,' he said;
+ And then he wept most tenderly;
+ 'The lord of Learne is a worthy lord,
+ If he were at home in his own country.'
+
+ 53.
+ 'What ails thee to weep, my bonny boy?
+ Tell me or ere I part thee fro.'
+ 'Nothing but for a friend, madam,
+ That's dead from me many a year ago.'
+
+ 54.
+ A loud laughter the lady laughed;
+ O Lord, she smiled wondrous high;
+ 'I have dwelled in France since I was born;
+ Such a shepherd's boy I did never see.
+
+ 55.
+ 'Wilt thou not leave thy sheep, my child,
+ And come unto service untome?
+ And I will give thee meat and fee,
+ And my chamberlain thou shaltbe.'
+
+ 56.
+ 'Then I will leave my sheep, madam,' he said,
+ 'And come into service unto thee;
+ If you will give me meat and fee,
+ Your chamberlain that I maybe.'
+
+ 57.
+ When the lady came before her father,
+ She fell low down upon her knee;
+ 'Grant me, father,' the lady said,
+ 'This boy my chamberlain tobe.'
+
+ 58.
+ 'But O nay, nay,' the duke did say,
+ 'So, my daughter, it may notbe;
+ The lord that is come a wooing to you
+ Will be offended with you andme.'
+
+ 59.
+ Then came down the false steward
+ Which called himself the lord of Learne, truly:
+ When he looked that bonny boy upon,
+ An angry man i-wis washe.
+
+ 60.
+ 'Where was thou born, thou vagabond?
+ 'Where?' he said, 'and in what country?'
+ Says, 'I was born in fair Scotland
+ That is so far beyond the sea.'
+
+ 61.
+ 'What is thy name, thou vagabond?
+ Have done quickly, and tell it tome.'
+ 'My name,' he says, 'is poor Disaware;
+ I tend sheep on the lonely lea.'
+ 'Thou art a thief,' the steward said,
+ 'And so in the end I will prove thee.'
+
+ 62.
+ Then bespake the lady fair,
+ 'Peace, lord of Learne! Ido pray thee;
+ For if no love you show this child,
+ No favour can you have ofme.'
+
+ 63.
+ 'Will you believe me, lady fair,
+ When the truth I do tellye?
+ At Aberdonie beyond the sea
+ His father he robbed a hundred [and] three.'
+
+ 64.
+ But then bespake the duke of France
+ Unto the boy so tenderly,
+ Says, 'Boy, if thou love horses well,
+ My stable groom I will make thee.'
+
+ 65.
+ And thus that that did pass upon
+ Till the twelve months did draw to an end;
+ The boy applied his office so well,
+ Every man became his friend.
+
+ 66.
+ He went forth early one morning
+ To water a gelding at the water so free;
+ The gelding up, and with his head
+ He hit the child above his eye.
+
+ 67.
+ 'Woe be to thee, thou gelding!' he said,
+ 'And to the mare that foaled thee!
+ Thou has stricken the lord of Learne
+ A little tiny above the eye.
+
+ 68.
+ 'First night after I was born, alord I was;
+ An earl after my father doth die;
+ My father is the worthy lord of Learne;
+ His child he hath no more butme;
+ He sent me over the sea with the false steward,
+ And thus that he hath beguiledme.'
+
+ 69.
+ The lady [wa]s in her garden green,
+ Walking with her maids, truly,
+ And heard the boy this mourning make,
+ And went to weeping truly.
+
+ 70.
+ 'Sing on thy song, thou stable groom,
+ I pray thee do not let forme,
+ And as I am a true lady
+ I will be true unto thee.'
+
+ 71.
+ 'But nay, now nay, madam!' he said,
+ 'So that it may not be,
+ I am ta'en sworn upon a book,
+ And forsworn I will notbe.'
+
+ 72.
+ 'Sing on thy song to thy gelding
+ And thou dost not sing tome;
+ And as I am a true lady
+ I will ever be true unto thee.'
+
+ 73.
+ He said, 'Woe be to thee, gelding,
+ And to the mare that foaled thee!
+ For thou hast stricken the lord of Learne
+ A little above mine eye.
+
+ 74.
+ 'First night I was born, alord I was;
+ An earl after my father doth die;
+ My father is the good lord of Learne,
+ And child he hath no other butme.
+ My father sent me over with the false steward,
+ And thus that he hath beguiledme.
+
+ 75.
+ 'Woe be to the steward, lady,' he said,
+ 'Woe be to him verily!
+ He hath been above this twelve months' day
+ For to deceive both thee andme.
+
+ 76.
+ 'If you do not my counsel keep
+ That I have told you with good intent,
+ And if you do it not well keep,
+ Farewell! my life is at an end.'
+
+ 77.
+ 'I will be true to thee, lord of Learne,
+ Or else Christ be not so untome;
+ And as I am a true lady,
+ I'll never marry none but thee!'
+
+ 78.
+ She sent in for her father, the duke,
+ In all the speed that e'er mightbe;
+ 'Put off my wedding, father,' she said,
+ 'For the love of God, these months three.
+
+ 79.
+ 'Sick I am,' the lady said,
+ 'O sick, and very like to die!
+ Put off my wedding, father duke,
+ For the love of God, these months three.'
+
+ 80.
+ The duke of France put off this wedding
+ Of the steward and the lady, months three;
+ For the lady sick she was,
+ Sick, sick, and like to die.
+
+ 81.
+ She wrote a letter with her own hand,
+ In all the speed that ever mightbe;
+ She sent over into Scotland
+ That is so far beyond the sea.
+
+ 82.
+ When the messenger came before the old lord of Learne,
+ He kneeled low down on his knee,
+ And he delivered the letter unto him
+ In all the speed that ever mightbe.
+
+ 83.
+ First look he looked the letter upon,
+ Lo! he wept full bitterly;
+ The second look he looked it upon,
+ Said, 'False steward! woe be to thee!'
+
+ 84.
+ When the lady of Learne these tidings heard,
+ O Lord! she wept so bitterly:
+ 'I told you of this, now good my lord,
+ When I sent my child into that wild country.'
+
+ 85.
+ 'Peace, lady of Learne,' the lord did say,
+ 'For Christ his love I do pray thee;
+ And as I am a Christian man,
+ Wroken upon him that I willbe.'
+
+ 86.
+ He wrote a letter with his own hand
+ In all the speed that e'er mightbe;
+ He sent it into the lords in Scotland
+ That were born of a great degree.
+
+ 87.
+ He sent for lords, he sent for knights,
+ The best that were in the country,
+ To go with him into the land of France,
+ To seek his son in that strange country.
+
+ 88.
+ The wind was good, and they did sail,
+ Five hundred men into France land,
+ There to seek that bonny boy
+ That was the worthy lord of Learne.
+
+ 89.
+ They sought the country through and through,
+ So far to the duke's place of France land:
+ There they were ware of that bonny boy
+ Standing with a porter's staff in his hand.
+
+ 90.
+ Then the worshipful they did bow,
+ The serving-men fell on their knee,
+ They cast their hats up into the air
+ For joy that boy that they did see.
+
+ 91.
+ The lord of Learne, then he light down,
+ And kissed his child both cheek and chin,
+ And said, 'God bless thee, my son and my heir,
+ The bliss of heaven that thou may win!'
+
+ 92.
+ The false steward and the duke of France
+ Were in a castle top truly:
+ 'What fools are yond,' says the false steward,
+ 'To the porter makes so low courtesy?'
+
+ 93.
+ Then bespake the duke of France,
+ Calling my lord of Learne truly,
+ He said, 'I doubt the day be come
+ That either you or I must die.'
+
+ 94.
+ They set the castle round about,
+ A swallow could not have flown away;
+ And there they took the false steward
+ That the lord of Learne did betray.
+
+ 95.
+ And when they had taken the false steward,
+ He fell low down upon his knee,
+ And craved mercy of the lord of Learne
+ For the villainous deed he had done, truly.
+
+ 96.
+ 'Thou shalt have mercy,' said the lord of Learne,
+ 'Thou vile traitor! Itell to thee,
+ As the laws of the realm they will thee bear,
+ Whether it be for thee to live or die.'
+
+ 97.
+ A quest of lords that there was chosen
+ To go upon his death, truly:
+ There they judged the false steward,
+ Whether he was guilty, and for to die.
+
+ 98.
+ The foreman of the jury, he came in;
+ He spake his words full loud and high:
+ Said, 'Make thee ready, thou false steward,
+ For now thy death it draws full nigh!'
+
+ 99.
+ Said he, 'If my death it doth draw nigh,
+ God forgive me all I have done amiss!
+ Where is that lady I have loved so long,
+ Before my death to give me a kiss?'
+
+ 100.
+ 'Away, thou traitor!' the lady said,
+ 'Avoid out of my company!
+ For thy vile treason thou hast wrought,
+ Thou had need to cry to God for mercy.'
+
+ 101.
+ First they took him and hang'd him half,
+ And let him down before he was dead,
+ And quartered him in quarters many,
+ And sod him in a boiling lead.
+
+ 102.
+ And then they took him out again,
+ And cutten all his joints in sunder,
+ And burnt him eke upon a hill;
+ I-wis they did him curstly cumber.
+
+ 103.
+ A loud laughter the lady laughed;
+ O Lord! she smiled merrily;
+ She said, 'I may praise my heavenly King,
+ That ever I seen this vile traitor die.'
+
+ 104.
+ Then bespake the duke of France,
+ Unto the right lord of Learne said he there,
+ Says, 'Lord of Learne, if thou wilt marry my daughter,
+ I'll mend thy living five hundred [pounds] ayear.'
+
+ 105.
+ But then bespake that bonny boy,
+ And answered the duke quickly,
+ 'I had rather marry your daughter with a ring of gold,
+ Than all the gold that e'er I blinked on with mine eye.'
+
+ 106.
+ But then bespake the old lord of Learne,
+ To the duke of France thus he did say,
+ 'Seeing our children do so well agree,
+ They shall be married ere we go away.'
+
+ 107.
+ The lady of Learne, she was for sent
+ Throughout Scotland so speedily,
+ To see these two children set up
+ In their seats of gold full royally.
+
+
+ [Annotations:
+ 9.2: The line is partly cut away in the MS.: Ifollow the
+ suggestion of Hales and Furnivall.
+ 10.4: In the MS. the line stands: 'To learn the speeches of all
+ strange lands.'
+ 12.3: 'hend,' kindly, friendly.
+ 13.4: 'mere' = more.
+ 21.2: 'lend,' grant.
+ 22.3: 'Even,' MS.
+ 23.1: etc. 'Do thou off,' take off.
+ 23.3: 'cordivant' = cordwain, leather from Cordova, in Spain. See
+ _Brown Robin_, 17.4, First Series, p.161.
+ 25.4: 'Seam': Child's emendation, adopted from the broadside
+ copies, for 'swain' in the MS.
+ 37.2: The last word added by Child: ep. 43.3, 104.2.
+ 39.4: A popular proverb.
+ 42.4: Cp. the horror of 'churls blood' in _Glasgerion_, 9.5,6
+ (First Series, p.5).
+ 60.1: 'Where thou was,' MS.
+ 63.4: The MS. reads '... robbed a 100:3,'
+ 67.4: 'eye': the MS. gives _knee_.
+ 68.1: 'after' is superfluous (cp. 74.1), and is probably caught up
+ from the next line.
+ 70.2: 'let,' stop.
+ 78.4, 79.4: 'these': the MS. gives _this_ in each instance:
+ 'months' is probably to be read as a dissyllable, either as
+ 'moneths' or 'months.'
+ 85.4: 'Wroken,' avenged.
+ 101.4: 'sod,' soused: cp. _The Two Noble Kinsmen_, I.3, line 21;
+ 'lead,' cauldron: cp. _The Maid and the Palmer_, 9.2, p.154.
+ 'Salting-leads' are still in use.
+ 104.4: 'pounds' inserted to agree with 43.4.]
+
+
+
+
+THE BAILIFF'S DAUGHTER OF ISLINGTON
+
+
++The Text+ is formed by a collation of six broadsides printed between
+1672 and 1700: they do not, however, present many variations. Here, if
+anywhere, one would demand licence to make alterations and improvements.
+In stanza 12 the rhymes are almost certainly misplaced; and the last
+stanza is quite superfluous. It would be much more in keeping with
+ballad-style to end with the twelfth, and many of the variants now sung
+conclude thus. This ballad is still extremely popular, and not only has
+it been included in many selections and song-books, but it is also still
+in oral tradition.
+
+
++The Story+ is simple and pre-eminently in the popular vein.
+Counterparts exist elsewhere in the languages derived from Latin, and in
+Romaic.
+
+
+THE BAILIFF'S DAUGHTER OF ISLINGTON
+
+ 1.
+ There was a youth, and a well-belov'd youth,
+ And he was a squire's son,
+ He loved the bailiff's daughter dear,
+ That lived in Islington.
+
+ 2.
+ She was coy, and she would not believe
+ That he did love her so,
+ No, nor at any time she would
+ Any countenance to him show.
+
+ 3.
+ But when his friends did understand
+ His fond and foolish mind,
+ They sent him up to fair London,
+ An apprentice for to bind.
+
+ 4.
+ And when he had been seven long years,
+ And his love he had not seen,
+ 'Many a tear have I shed for her sake
+ When she little thought ofme.'
+
+ 5.
+ All the maids of Islington
+ Went forth to sport and play;
+ All but the bailiff's daughter dear;
+ She secretly stole away.
+
+ 6.
+ She put off her gown of gray,
+ And put on her puggish attire;
+ She's up to fair London gone,
+ Her true-love to require.
+
+ 7.
+ As she went along the road,
+ The weather being hot and dry,
+ There was she aware of her true-love,
+ At length came ridingby.
+
+ 8.
+ She stept to him, as red as any rose,
+ And took him by the bridle-ring:
+ 'I pray you, kind sir, give me one penny,
+ To ease my weary limb.'
+
+ 9.
+ 'I prithee, sweetheart, canst thou tell me
+ Where that thou wast born?'
+ 'At Islington, kind sir,' said she,
+ 'Where I have had many a scorn.'
+
+ 10.
+ 'I prithee, sweetheart, canst thou tell me
+ Whether thou dost know
+ The bailiff's daughter of Islington?'
+ 'She's dead, sir, long ago.'
+
+ 11.
+ 'Then I will sell my goodly steed,
+ My saddle and my bow;
+ I will into some far country,
+ Where no man doth me know.'
+
+ 12.
+ 'O stay, O stay, thou goodly youth!
+ She's alive, she is not dead;
+ Here she standeth by thy side,
+ And is ready to be thy bride.'
+
+ 13.
+ 'O farewell grief, and welcome joy,
+ Ten thousand times and more!
+ For now I have seen my own true love,
+ That I thought I should have seen no more.'
+
+
+ [Annotations:
+ 6.2: 'puggish.' 'Pugging' means 'thieving,' and J.W. Ebsworth
+ suggests that here it implies ragged clothing, like a tramp's.
+ 8.2: Five of the broadsides give 'bridal ring.']
+
+
+
+
+GLENLOGIE
+
+
++The Text+ is from Sharpe's _Ballad Book_ (1823). It is an extremely
+popular ballad in Scotland.
+
+
++The Story.+--Lady Jean Melville (in other versions Jean of Bethelnie,
+in Aberdeenshire), scarce sixteen years old, falls in love at first
+sight with Glenlogie, and tells him her mind. But he is already engaged,
+and Lady Jean takes to her care-bed. Her father offers the consolation,
+usual in such cases, of another and a richer husband. Jean, however,
+prefers the love of Glenlogie to the euphony of Drumfendrich, and gets
+her father's chaplain to write a letter to Glenlogie, which is so well
+indited that it moves him to tears, and all ends happily.
+
+
+GLENLOGIE
+
+ 1.
+ Four and twenty nobles sits in the king's ha',
+ Bonnie Glenlogie is the flower among thema'.
+
+ 2.
+ In came Lady Jean, skipping on the floor,
+ And she has chosen Glenlogie 'mong a' that was there.
+
+ 3.
+ She turned to his footman, and thus she did say:
+ 'Oh, what is his name? and where does he stay?'
+
+ 4.
+ 'His name is Glenlogie, when he is from home;
+ He is of the gay Gordons, his name it is John.'
+
+ 5.
+ 'Glenlogie, Glenlogie, an you will prove kind,
+ My love is laid on you; Iam telling my mind.'
+
+ 6.
+ He turned about lightly, as the Gordons does a':
+ 'I thank you, Lady Jean, my loves is promised awa'.'
+
+ 7.
+ She called on her maidens her bed for to make,
+ Her rings and her jewels all from her to take.
+
+ 8.
+ In came Jeanie's father, awae man was he;
+ Says, 'I'll wed you to Drumfendrich, he has mair gold thanhe.'
+
+ 9.
+ Her father's own chaplain, being a man of great skill,
+ He wrote him a letter, and indited it well.
+
+ 10.
+ The first lines he looked at, alight laugh laughed he;
+ But ere he read through it the tears blinded his e'e.
+
+ 11.
+ Oh, pale and wan looked she when Glenlogie cam in.
+ But even rosy grew she when Glenlogie sat down.
+
+ 12.
+ 'Turn round, Jeanie Melville, turn round to this side,
+ And I'll be the bridegroom, and you'll be the bride.'
+
+ 13.
+ Oh, 'twas a merry wedding, and the portion down told,
+ Of bonnie Jeanie Melville, who was scarce sixteen years old.
+
+
+
+
+KING ORFEO
+
+
++The Text+ was derived from Mr. Biot Edmondston's memory of a ballad
+sung to him by an old man in Unst, Shetland. In the version sung, he
+notes, there were no stanzas to fill the obvious gap in the story after
+the first; but that after the fourth and the eighth stanzas, there had
+been certain verses which he had forgotten. In the first instance, these
+related that the lady had been carried off by fairies, and that the
+king, going in search of her, saw her one day among a company that
+passed into a castle on the hillside. After the eighth stanza, the
+ballad related that a messenger appeared behind the grey stone, and
+invited the kingin.
+
+The refrain is a startling instance of phonetic tradition, the words
+being repeated by rote long after the sense has been forgotten. It
+appears that the two lines are Unst pronunciation of Danish, and that
+they mean, respectively, 'Early green's the wood,' and 'Where the hart
+goes yearly.'
+
+In this connection, compare Arthur Edmondston's _AView of the Ancient
+and Present State of the Zetland Islands_ (1809), vol.i. p.142: 'The
+island of Unst was its [pure Norse] last abode; and not more than thirty
+years ago several individuals there could speak it fluently.' See also
+Rev. Dr. Barry's _History of the Orkney Islands_ (1805), Appendix
+No.X., pp. 484-490, aballad of thirty-five quatrains in Norse as
+spoken in the Orkneys, the subject of which is a contest between a King
+of Norway and an Earl of Orkney, who had married the King's daughter, in
+her father's absence, and without his consent.
+
+
++The Story.+--Doubtless few will recognise in this fragment an offshoot
+of the classical story of Orpheus and Eurydice. The ballad, however,
+cannot be said to be derived directly from the classical tale: rather it
+represents the _dbris_ of the medival romance of _Orfeo and Heurodis_,
+where the kingdom of Fary (see 4.1) replaces Hades, and the tale is
+given a happy ending by the recovery of Eurydice (for whom the Lady
+Isabel is here the substitute). The romance exists as _Orfeo and
+Heurodis_ in the Auchinleck MS., of the fourteenth century, in the
+Advocates' Library, Edinburgh; as _Kyng Orfew_ in Ashmole MS. 61, of the
+fifteenth century; and as _Sir Orpheo_ in Harleian MS. 3810.
+
+
+KING ORFEO
+
+ 1.
+ Der lived a king inta da aste,
+ _Scowan rla grn_
+ Der lived a lady in da wast.
+ _Whar giorten han grn oarlac_
+
+ 2.
+ Dis king he has a huntin' gaen,
+ He's left his Lady Isabel alane.
+
+ 3.
+ 'Oh I wis ye'd never gaen away,
+ For at your hame is dl an' wae.
+
+ 4.
+ 'For da king o' Ferrie we his daert,
+ Has pierced your lady to da hert.'
+
+ *** *** ***
+
+ 5.
+ And aifter dem da king has gaen,
+ But whan he cam it was a grey stane.
+
+ 6.
+ Dan he took oot his pipes ta play,
+ Bit sair his hert wi' dl an' wae.
+
+ 7.
+ And first he played da notes o' noy,
+ An' dan he played da notes o' joy.
+
+ 8.
+ An' dan he played da gd gabber reel,
+ Dat meicht ha' made a sick hert hale.
+
+ *** *** ***
+
+ 9.
+ 'Noo come ye in inta wir ha',
+ An' come ye in among wisa'.'
+
+ 10.
+ Now he's gaen in inta der ha',
+ An' he's gaen in among dema'.
+
+ 11.
+ Dan he took out his pipes to play,
+ Bit sair his hert wi' dl an' wae.
+
+ 12.
+ An' first he played da notes o' noy,
+ An' dan he played da notes o' joy.
+
+ 13.
+ An' dan he played da gd gabber reel,
+ Dat meicht ha' made a sick hert hale.
+
+ 14.
+ 'Noo tell to us what ye will hae:
+ What sall we gie you for your play?'
+
+ 15.
+ 'What I will hae I will you tell,
+ And dat's me Lady Isabel.'
+
+ 16.
+ 'Yees tak your lady, an' yees gaeng hame,
+ An' yees be king ower a' your ain.'
+
+ 17.
+ He's taen his lady, an' he's gaen hame,
+ An' noo he's king ower a' his ain.
+
+
+ [Annotations:
+ 7.1: 'noy,' grief.
+ 8.1: 'The good gabber reel' is a sprightly dance-tune.
+ 9.1,2: 'wir,' 'wis,' our,us.]
+
+
+
+
+THE BAFFLED KNIGHT
+
+
++The Text+ is from Ravenscroft's _Deuteromelia_ (1609), reprinted almost
+_verbatim_ in Tom Durfey's _Pills to Purge Melancholy_.
+
+
++The Story+ was sufficiently popular not only to have been revived, at
+the end of the seventeenth century, but to have had three other 'Parts'
+added to it, the whole four afterwards being combined into one
+broadside.
+
+In similar Spanish, Portuguese, and French ballads, the damsel escapes
+by saying she is a leper, or the daughter of a leper, or otherwise
+diseased. Much the same story is told in Danish and German ballads.
+
+
+THE BAFFLED KNIGHT
+
+ 1.
+ Yonder comes a courteous knight,
+ Lustely raking over the lay;
+ He was well ware of a bonny lasse,
+ As she came wand'ring over the way.
+ _Then she sang downe a downe, hey downe derry_ (_bis_)
+
+ 2.
+ 'Jove you speed, fayre ladye,' he said,
+ 'Among the leaves that be so greene;
+ If I were a king, and wore a crowne,
+ Full soone, fair lady, shouldst thou be a queen.
+
+ 3.
+ 'Also Jove save you, faire lady,
+ Among the roses that be so red;
+ If I have not my will of you,
+ Full soone, faire lady, shall I be dead.'
+
+ 4.
+ Then he lookt east, then hee lookt west,
+ Hee lookt north, so did he south;
+ He could not finde a privy place,
+ For all lay in the divel's mouth.
+
+ 5.
+ 'If you will carry me, gentle sir,
+ A mayde unto my father's hall,
+ Then you shall have your will ofme,
+ Under purple and under paule.'
+
+ 6.
+ He set her up upon a steed,
+ And him selfe upon another,
+ And all the day he rode herby,
+ As though they had been sister and brother.
+
+ 7.
+ When she came to her father's hall,
+ It was well walled round about;
+ She yode in at the wicket-gate,
+ And shut the foure-ear'd foole without.
+
+ 8.
+ 'You had me,' quoth she, 'abroad in the field,
+ Among the corne, amidst the hay,
+ Where you might had your will of mee,
+ For, in good faith, sir, Inever said nay.
+
+ 9.
+ 'Ye had me also amid the field,
+ Among the rushes that were so browne,
+ Where you might had your will ofme,
+ But you had not the face to lay me downe.'
+
+ 10.
+ He pulled out his nut-browne sword,
+ And wipt the rust off with his sleeve,
+ And said, 'Jove's curse come to his heart,
+ That any woman would beleeve!'
+
+ 11.
+ When you have your own true-love
+ A mile or twaine out of the towne,
+ Spare not for her gay clothing,
+ But lay her body flat on the ground.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'lay' = lea, meadow-land.
+ 4.4: 'divel's mouth.' Skeat has suggested that this metaphor is
+ derived from the devil's mouth always being wide open in painted
+ windows.
+ 7.3: 'yode,' went.
+ 7.4: 'foure-ear'd.' Child suggests, 'as denoting a double ass?'
+ 10.1,2: See First Series, Introduction, p.xlix.]
+
+
+
+
+OUR GOODMAN
+
+
++The Text+ is from Herd's MSS., as given by Professor Child to form a
+regular sequence. The ballad also exists in an English broadside form.
+
+
++The Story+ of the ballad has a close counterpart in Flemish Belgium,
+and in southern France. The German variants, however, have a curious
+history. The English broadside ballad was translated into German by
+F.W. Meyer in 1789, and in this form gained such popularity that it was
+circulated not only as a broadside, but actually in oral
+tradition,--with the usual result of alteration. Its vogue was not
+confined to Germany, but spread to Hungary and Scandinavia, aSwedish
+broadside appearing within ten years of Meyer's translation.
+
+
+OUR GOODMAN
+
+ 1.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he,
+ And then he saw a saddle-horse,
+ Where nae horse shouldbe.
+
+ 2.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came this horse here,
+ Without the leave o' me?'
+ _Recitative_.
+ 'A horse?' quo' she.
+ 'Ay, ahorse,' quo' he.
+
+ 3.
+ 'Shame fa' your cuckold face,
+ Ill mat ye see!
+ 'Tis naething but a broad sow,
+ My minnie sent to me.'
+ 'A broad sow?' quo' he.
+ 'Ay, a sow,' quo' shee.
+
+ 4.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But a saddle on a sow's back
+ I never saw nane.'
+
+ 5.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he;
+ He spy'd a pair of jack-boots,
+ Where nae boots shouldbe.
+
+ 6.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came these boots here,
+ Without the leave o' me?'
+ 'Boots?' quo' she.
+ 'Ay, boots,' quo' he.
+
+ 7.
+ 'Shame fa' your cuckold face,
+ And ill mat ye see!
+ It's but a pair of water-stoups,
+ My minnie sent to me.'
+ 'Water-stoups?' quo' he.
+ 'Ay, water-stoups,' quo' she.
+
+ 8.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But siller spurs on water-stoups
+ I saw never nane.'
+
+ 9.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he,
+ And he saw a sword,
+ Whare a sword should nabe.
+
+ 10.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came this sword here,
+ Without the leave o' me?'
+ 'A sword?' quo' she.
+ 'Ay, asword,' quo' he.
+
+ 11.
+ 'Shame fa' your cuckold face,
+ Ill mat ye see!
+ It's but a porridge-spurtle,
+ My minnie sent to me.'
+ 'A spurtle?' quo' he.
+ 'Ay, a spurtle,' quo' she.
+
+ 12.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But siller-handed spurtles
+ I saw never nane.'
+
+ 13.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he;
+ There he spy'd a powder'd wig,
+ Where nae wig shoud be.
+
+ 14.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came this wig here,
+ Without the leave o' me?'
+ 'A wig?' quo' she.
+ 'Ay, awig,' quo' he.
+
+ 15.
+ 'Shame fa' your cuckold face,
+ And ill mat you see!
+ 'Tis naething but a clocken-hen,
+ My minnie sent to me.'
+ 'Clocken hen?' quo' he.
+ 'Ay, clocken hen,' quo' she.
+
+ 16.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But powder on a clocken-hen
+ I saw never nane.'
+
+ 17.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he,
+ And there he saw a muckle coat,
+ Where nae coat shoud be.
+
+ 18.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came this coat here,
+ Without the leave o' me?'
+ 'A coat?' quo' she.
+ 'Ay, acoat,' quo' he.
+
+ 19.
+ 'Shame fa' your cuckold face,
+ Ill mat ye see!
+ It's but a pair o' blankets,
+ My minnie sent to me.'
+ 'Blankets?' quo' he.
+ 'Ay, blankets,' quo' she.
+
+ 20.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But buttons upon blankets
+ I saw never nane.'
+
+ 21.
+ Ben went our goodman,
+ And ben went he,
+ And there he spy'd a sturdy man,
+ Where nae man shoud be.
+
+ 22.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came this man here,
+ Without the leave o' me?'
+ 'A man?' quo' she.
+ 'Ay, aman,' quo' he.
+
+ 23.
+ 'Poor blind body,
+ And blinder mat ye be!
+ It's a new milking-maid,
+ My mither sent to me.'
+ 'A maid?' quo' he.
+ 'Ay, a maid,' quo' she.
+
+ 24.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But lang-bearded maidens
+ I saw never nane.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.2: 'mat,' may.
+ 3.3: 'broad,' brood: _i.e._ a sow that has a litter.
+ 3.4: 'minnie,' mother.
+ 11.3: 'porridge-spurtle,' stick for stirring porridge.
+ 15.3: 'clocken-hen,' sitting hen.
+ 21.1: 'Ben,' indoors, or into the inner room.]
+
+
+
+
+THE FRIAR IN THE WELL
+
+
++The Text+ is taken from Buchan's MSS., the Scots version being rather
+more condensed than the corresponding English broadside. There is a
+reference to this ballad in Munday's _Downfall of Robert, Earl of
+Huntington_ (1598); but earlier still, Skelton hints at it in _Colyn
+Cloute_.
+
+
++The Story+ can be paralleled in French, Danish, and Persian ballads and
+tales, but is simple enough to have been invented by almost any people.
+Compare also the story of _The Wright's Chaste Wife_ by Adam of Cobsam,
+E.E.T.S., 1865, ed. F.J. Furnivall.
+
+
+THE FRIAR IN THE WELL
+
+ 1.
+ O hearken and hear, and I will you tell
+ _Sing, Faldidae, faldidadi_
+ Of a friar that loved a fair maiden well.
+ _Sing, Faldi dadi di di_ (_bis_)
+
+ 2.
+ The friar he came to this maiden's bedside,
+ And asking for her maidenhead.
+
+ 3.
+ 'O I would grant you your desire,
+ If 't werena for fear o' hell's burning fire.'
+
+ 4.
+ 'O' hell's burning fire ye need have no doubt;
+ Altho' you were in, Icould whistle you out.'
+
+ 5.
+ 'O if I grant to you this thing,
+ Some money you unto me must bring.'
+
+ 6.
+ He brought her the money, and did it down tell;
+ She had a white cloth spread over the well.
+
+ 7.
+ Then the fair maid cried out that her master was come;
+ 'O,' said the friar,' then where shall I run?'
+
+ 8.
+ 'O ye will go in behind yon screen,
+ And then by my master ye winna be seen.'
+
+ 9.
+ Then in behind the screen she him sent,
+ But he fell into the well by accident.
+
+ 10.
+ Then the friar cried out with a piteous moan,
+ 'O help! O help me! or else I am gone.'
+
+ 11.
+ 'Ye said ye wad whistle me out o' hell;
+ Now whistle your ain sel' out o' the well.'
+
+ 12.
+ She helped him out and bade him be gone;
+ The friar he asked his money again.
+
+ 13.
+ 'As for your money, there is no much matter
+ To make you pay more for jumbling our water.'
+
+ 14.
+ Then all who hear it commend this fair maid
+ For the nimble trick to the friar she played.
+
+ 15.
+ The friar he walked on the street,
+ And shaking his lugs like a well-washen sheep.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2,4: The burden is of course repeated in each stanza.
+ 15.2: 'lugs,' ears.]
+
+
+
+
+THE KNIGHT AND THE SHEPHERD'S DAUGHTER
+
+
++The Text+ is given here from Kinloch's MSS. He gives also three other
+versions and various fragments. The tale is also found amongst the
+Roxburghe Ballads, as _The Beautifull Shepherdesse of Arcadia_, in two
+broadsides printed about 1655 and 1680. This is the only English version
+extant. But earlier than any text of the ballad is a quotation from it
+in John Fletcher's _The Pilgrim_, iv.2 (1621). The Scots versions,
+about a dozen in number, are far more lively than the broadside. Buchan
+printed two, of sixty and sixty-three stanzas respectively. Another text
+is delightfully inconsequent:--
+
+ '"Some ca' me Jack, some ca' me John,
+ Some ca' me Jing-ga-lee,
+ But when I am in the queen's court
+ Earl Hitchcock they ca'me."
+
+ "Hitchcock, Hitchcock," Jo Janet she said,
+ An' spelled it ower agane,
+ "Hitchcock it's a Latin word;
+ Earl Richard is your name."
+
+ But when he saw she was book-learned,
+ Fast to his horse hiedhe....'
+
+Both this version (from the Gibb MS.) and one of Buchan's introduce the
+domestic genius known as the 'Billy-Blin,' for whom see _Young Bekie_,
+First Series, p.6, ff.; _Willie's Lady_, p.19 of this volume; and
+_Cospatrick_, p.26.
+
+
++The Story.+--The King of France's auld dochter, disguised as a
+shepherdess, is accosted by Sweet William, brother to the Queen of
+Scotland, who gives his name as Wilfu' Will, varied by Jack and John. He
+attempts to escape, but she follows him to court, and claims him in
+marriage from the king. He tries to avoid discovery by pretending to be
+a cripple, but she knows him, refuses to be bribed, marries him, and
+finally reveals herself to him.
+
+The _dnouement_ of the story is reminiscent of _The Marriage of Sir
+Gawain_ (First Series, pp. 107-118). ADanish ballad, _Ebbe Galt_, has
+similar incidents.
+
+
+THE KNIGHT AND THE SHEPHERD'S DAUGHTER
+
+ 1.
+ There was a shepherd's dochter
+ Kept sheep upon yon hill,
+ And by cam a gay braw gentleman,
+ And wad hae had his will.
+
+ 2.
+ He took her by the milk-white hand,
+ And laid her on the ground,
+ And whan he got his will o' her
+ He lift her up again.
+
+ 3.
+ 'O syne ye've got your will o' me,
+ Your will o' me ye've taen,
+ 'Tis all I ask o' you, kind sir,
+ Is to tell to me your name.'
+
+ 4.
+ 'Sometimes they call me Jack,' he said,
+ 'Sometimes they call me John,
+ But whan I am in the king's court,
+ My name is Wilfu' Will.'
+
+ 5.
+ Than he loup on his milk-white steed,
+ And straught away he rade,
+ And she did kilt her petticoats,
+ And after him she gaed.
+
+ 6.
+ He never was sae kind as say,
+ 'O lassie, will ye ride?'
+ Nor ever had she the courage to say,
+ 'O laddie, will ye bide!'
+
+ 7.
+ Until they cam to a wan water,
+ Which was called Clyde,
+ And then he turned about his horse,
+ Said, 'Lassie, will ye ride?'
+
+ 8.
+ 'I learned it in my father's hall,
+ I learned it for my weel,
+ That whan I come to deep water,
+ I can swim as it were an eel.
+
+ 9.
+ 'I learned it in my mother's bower,
+ I learned it for my better,
+ That whan I come to broad water,
+ I can swim like any otter.'
+
+ 10.
+ He plunged his steed into the ford,
+ And straught way thro' he rade,
+ And she set in her lilly feet,
+ And thro' the water wade.
+
+ 11.
+ And whan she cam to the king's court,
+ She tirled on the pin,
+ And wha sae ready's the king himsel'
+ To let the fair maid in?
+
+ 12.
+ 'What is your will wi' me, fair maid?
+ What is your will wi'me?'
+ 'There is a man into your court
+ This day has robbed me.'
+
+ 13.
+ 'O has he taen your gold,' he said,
+ 'Or has he taen your fee?
+ Or has he stown your maidenhead,
+ The flower of your bodye?'
+
+ 14.
+ 'He has na taen my gold, kind sir,
+ Nor as little has he taen my fee,
+ But he has taen my maidenhead,
+ The flower of my bodye.'
+
+ 15.
+ 'O gif he be a married man,
+ High hangit shall he be,
+ But gif he be a bachelor,
+ His body I'll grant thee.'
+
+ 16.
+ 'Sometimes they call him Jack,' she said,
+ 'Sometimes they call him John,
+ But when he's in the king's court,
+ His name is Sweet William.'
+
+ 17.
+ 'There's not a William in a' my court,
+ Never a one but three,
+ And one of them is the Queen's brother;
+ I wad laugh gif it warhe.'
+
+ 18.
+ The king called on his merry men,
+ By thirty and by three;
+ Sweet Willie, wha used to be foremost man,
+ Was the hindmost a' but three.
+
+ 19.
+ O he cam cripple, and he cam blind,
+ Cam twa-fald o'er a tree:
+ 'O be he cripple, or be he blind,
+ This very same man ishe.'
+
+ 20.
+ 'O whether will ye marry the bonny may,
+ Or hang on the gallows-tree?'
+ 'O I will rather marry the bonny may,
+ Afore that I do die.'
+
+ 21.
+ But he took out a purse of gold,
+ Weel locked in a glove:
+ 'O tak ye that, my bonny may,
+ And seek anither love.'
+
+ 22.
+ 'O I will hae none o' your gold,' she says,
+ 'Nor as little ony of your fee,
+ But I will hae your ain body,
+ The king has granted me.'
+
+ 23.
+ O he took out a purse of gold;
+ A purse of gold and store;
+ 'O tak ye that, fair may,' he said,
+ 'Frae me ye'll ne'er get mair.'
+
+ 24.
+ 'O haud your tongue, young man,' she says,
+ 'And I pray you let mebe;
+ For I will hae your ain body,
+ The king has granted me.'
+
+ 25.
+ He mounted her on a bonny bay horse,
+ Himsel' on the silver grey;
+ He drew his bonnet out o'er his een,
+ He whipt and rade away.
+
+ 26.
+ O whan they cam to yon nettle bush,
+ The nettles they war spread:
+ 'O an my mither war but here,' she says,
+ 'These nettles she wad sned.'
+
+ 27.
+ 'O an I had drank the wan water
+ Whan I did drink the wine,
+ That e'er a shepherd's dochter
+ Should hae been a love o' mine!'
+
+ 28.
+ 'O may be I'm a shepherd's dochter,
+ And may be I am nane!
+ But you might hae ridden on your ways,
+ And hae let me alane.'
+
+ 29.
+ O whan they cam unto yon mill
+ She heard the mill clap:
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 30.
+ 'Clap on, clap on, thou bonny mill,
+ Weel may thou, I say,
+ For mony a time thou's filled my pock
+ Wi' baith oat-meal and grey.'
+
+ 31.
+ 'O an I had drank the wan water
+ Whan I did drink the wine,
+ That e'er a shepherd's dochter
+ Should hae been a love o' mine!'
+
+ 32.
+ 'O may be I'm a shepherd's dochter,
+ And may be I am nane;
+ But you might hae ridden on your ways,
+ And hae let me alane.
+
+ 33.
+ 'But yet I think a fitter match
+ Could scarcely gang thegither
+ Than the King of France's auld dochter
+ And the Queen of Scotland's brither.'
+
+
+ [Annotations:
+ 8.2: 'weel,' advantage. So, in the comparative, 'better,' 9.2.
+ 19.2: 'twa-fald o'er a tree,' bent double on a stick.
+ 26.4: 'Sned,' cut, lop.
+ 29.2: Two lines wanting in the MS.
+ 30.3: 'pock,' bag.
+ 30.4: 'grey,' _i.e._ grey meal, barley.]
+
+
+
+
+GET UP AND BAR THE DOOR
+
+
++The Text+ is from Herd's _Ancient and Modern Scots Songs_ (1769), which
+is almost identical with a copy in Johnson's _Museum_. Another variant,
+also given in the _Museum_, was contributed by Burns, who made it
+shorter and more dramatic.
+
+
++The Story+ of this farcical ballad has long been popular in many lands,
+European and Oriental, and has been introduced as an episode in English,
+French, and German plays. Aclose parallel to the ballad may be found in
+Straparola, Day VIII., first story.
+
+
+GET UP AND BAR THE DOOR
+
+ 1.
+ It fell about the Martinmas time,
+ And a gay time it was then,
+ When our goodwife got puddings to make,
+ And she's boil'd them in the pan.
+
+ 2.
+ The wind sae cauld blew south and north,
+ And blew into the floor;
+ Quoth our goodman to our goodwife,
+ 'Gae out and bar the door.'
+
+ 3.
+ 'My hand is in my hussyfskep,
+ Goodman, as ye may see;
+ An it shoud nae be barr'd this hundred year,
+ It's no be barr'd forme.'
+
+ 4.
+ They made a paction 'tween them twa,
+ They made it firm and sure,
+ That the first word whae'er shoud speak,
+ Shoud rise and bar the door.
+
+ 5.
+ Then by there came two gentlemen,
+ At twelve o'clock at night,
+ And they could neither see house nor hall,
+ Nor coal nor candle-light.
+
+ 6.
+ 'Now whether is this a rich man's house,
+ Or whether is it a poor?'
+ But ne'er a word wad ane o' them speak,
+ For barring of the door.
+
+ 7.
+ And first they ate the white puddings,
+ And then they ate the black;
+ Tho' muckle thought the goodwife to hersel',
+ Yet ne'er a word she spake.
+
+ 8.
+ Then said the one unto the other,
+ 'Here, man, tak ye my knife;
+ Do ye tak aff the auld man's beard,
+ And I'll kiss the goodwife.'
+
+ 9.
+ 'But there's nae water in the house,
+ And what shall we do than?'
+ 'What ails ye at the pudding-broo,
+ That boils into the pan?'
+
+ 10.
+ O up then started our goodman,
+ An angry man was he:
+ 'Will ye kiss my wife before my een,
+ And sca'd me wi' pudding-bree?'
+
+ 11.
+ Then up and started our goodwife,
+ Gi'ed three skips on the floor:
+ 'Goodman, you've spoken the foremost word,
+ Get up and bar the door.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: 'hussyfskep' = housewife's skep, astraw basket for meal.
+ 6.4: 'For,' _i.e._ to prevent: cp. _Child Waters_, 28.6 (First
+ Series, p.41).
+ 9.3: 'what ails ye,' etc. = why not use the pudding-broth.
+ 10.4: 'sca'd,' scald.]
+
+
+
+
+END OF THE SECOND SERIES
+
+
+[Blank Page]
+
+
+
+
+APPENDIX
+
+
+
+
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE (p.63)
+
+
+Since the version given in the text was in type, my friend Mr.
+A.Francis Steuart of Edinburgh has kindly pointed out to me the
+following fuller and better variant of the ballad, which was unknown to
+Professor Child. It may be found in R.Menzies Fergusson's _Rambling
+Sketches in the Far North and Orcadian Musings_ (1883), pp. 140-141,
+whence I have copied it, only adding the numbers to the stanzas.
+
+
+THE GREY SELCHIE OF SHOOL SKERRY
+
+ 1.
+ In Norway lands there lived a maid,
+ 'Hush, ba, loo lillie,' this maid began;
+ 'I know not where my baby's fatheris,
+ Whether by land or sea does he travelin.'
+
+ 2.
+ It happened on a certain day,
+ When this fair lady fell fast asleep,
+ That in cam' a good grey selchie,
+ And set him doon at her bed feet,
+
+ 3.
+ Saying, 'Awak', awak', my pretty fair maid.
+ For oh! how sound as thou dost sleep!
+ An' I'll tell thee where thy baby's fatheris;
+ He's sittin' close at thy bed feet.'
+
+ 4.
+ 'I pray, come tell to me thy name,
+ Oh! tell me where does thy dwellingbe?'
+ 'My name it is good Hein Mailer,
+ An' I earn my livin' oot o' the sea.
+
+ 5.
+ 'I am a man upon the land;
+ I am a selchie in the sea;
+ An' whin I'm far frae every strand,
+ My dwellin' is in Shool Skerrie.'
+
+ 6.
+ 'Alas! alas! this woeful fate!
+ This weary fate that's been laid forme!
+ That a man should come frae the Wast o' Hoy,
+ To the Norway lands to have a bairn wi'me.'
+
+ 7.
+ 'My dear, I'll wed thee with a ring,
+ With a ring, my dear, I'll wed wi' thee.'
+ 'Thoo may go wed thee weddens wi' whom thoo wilt;
+ For I'm sure thoo'll never wed none wi'me.'
+
+ 8.
+ 'Thoo will nurse my little wee son
+ For seven long years upo' thy knee,
+ An' at the end o' seven long years
+ I'll come back an' pay the norish fee.'
+
+ 9.
+ She's nursed her little wee son
+ For seven long years upo' her knee,
+ An' at the end o' seven long years
+ He cam' back wi' gold an' white monie.
+
+ 10.
+ She says, 'My dear, I'll wed thee wi' a ring,
+ With a ring, my dear, I'll wed wi' thee.'
+ 'Thoo may go wed thee weddens wi' whom thoo will;
+ For I'm sure thoo'll never wed none wi'me.
+
+ 11.
+ 'But I'll put a gold chain around his neck,
+ An' a gey good gold chain it'llbe,
+ That if ever he comes to the Norway lands,
+ Thoo may hae a gey good guess onhi'.
+
+ 12.
+ 'An' thoo will get a gunner good,
+ An' a gey good gunner it willbe,
+ An' he'll gae oot on a May mornin'
+ An' shoot the son an' the grey selchie.'
+
+ 13.
+ Oh! she has got a gunner good,
+ An' a gey good gunner it washe,
+ An' he gaed oot on a May mornin',
+ An' he shot the son and the grey selchie.
+
+When the gunner returned from his expedition and showed the Norway woman
+the gold chain, which he had found round the neck of the young seal, the
+poor woman, realising that her son had perished, gives expression to her
+sorrow in the last stanza:--
+
+ 14.
+ 'Alas! alas! this woeful fate!
+ This weary fate that's been laid forme!'
+ An' ance or twice she sobbed and sighed,
+ An' her tender heart did brak in three.
+
++Note.+ --Doubtless _grey_ selchie is more correct than _great_, as in
+the other version. Some verses were forgotten after stanza13.
+
+
+
+
+THE LYKE-WAKE DIRGE (p.88)
+
+ 'Art thow i-wont at lychwake
+ Any playes for to make?'
+
+John Myrc's _Instructions for Parish Priests_ (circa 1450).
+
+
+Aubrey's version of _The Lyke-Wake Dirge_ is printed, more or less
+correctly, in the following places:--
+
+i. Brand. _Observations on Popular Antiquities_, ed. Ellis (1813), ii.
+180-81. (Not in first edition of Brand.)
+
+ii. W. J. Thoms. _Anecdotes and Traditions_, Camden Society, 1839, pp.
+88-90, and notes pp. 90-91, which are reprinted by Britten (see below).
+
+iii. W. K. Kelly. _Curiosities of Indo-European Tradition and Folklore_,
+1863, pp. 116-17.
+
+iv. Edward Peacock. In notes, pp. 90-92, to John Myrc's _Instructions
+for Parish Priests_, E.E.T.S., 1868. (Re-edited by F.J. Furnivall for
+the E.E.T.S., 1902, where the notes are on pp. 92-94.)
+
+v. James Britten. _Aubrey's Remains of Gentilisme and Judaisme:_ the
+whole MS. edited for the Folklore Society, 1881, pp. 30-32.
+
+Aubrey's remarks and sidenotes are as follow (Lansdowne MS. 231, fol.
+114 _recto_):--
+
+ 'From Mr. Mawtese, in whose father's youth, sc. about 60 yeares
+ since now (1686), at country vulgar Funerals, was sung this song.
+
+ 'At the Funeralls in Yorkeshire, to this day, they continue the
+ custome of watching & sitting up all night till the body is
+ inhersed. In the interim some kneel down and pray (by the corps)
+ some play at cards some drink & take Tobacco: they have also
+ Mimicall playes & sports, e.g. they choose a simple young fellow to
+ be a Judge, then the suppliants (having first blacked their hands by
+ rubbing it under the bottom of the Pott) beseech his Lo:p [_i.e._
+ Lordship] and smutt all his face. ['They play likewise at
+ Hott-cockles.' --_Sidenote._] Juvenal, Satyr II.
+
+ "Esse aliquos manes, et subterranea regna,
+ "Et contum, & Stygio ranas in gurgite nigras,
+ "Atq. un transire vadum tot millia cymb.
+
+ 'This beliefe in Yorkshire was amongst the vulgar (&phaps is in
+ part still) that after the persons death, the Soule went over Whinny
+ moore ['Whin is a furze.' --_Sidenote_.] and till about 1616 (1624)
+ at the Funerall a woman came [like a Prfica] and sung this
+ following Song.'
+
+Then follow several verses scratched out, and then the Dirge, to which,
+however, is prefixed the remark,
+
+ 'This not ye first verse.'
+
+As regards the doubtful reading 'sleete' for 'fleet,' there is curiously
+contradictory evidence. Pennant, in his _Tour in Scotland_, MDCCLXIX.
+(Chester, 1771, pp. 91-92), remarks:--
+
+ 'On the death of a Highlander, the corps being stretched on a board,
+ and covered with a coarse linen wrapper, the friends lay on the
+ breast of the deceased a wooden platter, containing a small quantity
+ of salt and earth, separate and unmixed; the earth, an emblem of the
+ corruptible body; the salt, an emblem of the immortal spirit. All
+ fire is extinguished where a corps is kept; and it is reckoned so
+ ominous, for a dog or cat to pass over it, that the poor animal is
+ killed without mercy.
+
+ 'The _Late-wake_ is a ceremony used at funerals: the evening after
+ the death of any person, the relations and friends of the deceased
+ meet at the house, attended by bagpipe or fiddle; the nearest of
+ kin, be it wife, son, or daughter, opens a melancholy ball, dancing
+ and greeting; _i.e._ crying violently at the same time; and this
+ continues till daylight; but with such gambols and frolicks, among
+ the younger part of the company, that the loss which occasioned them
+ is often more than supplied by the consequences of that night. If
+ the corps remains unburied for two nights the same rites are
+ renewed.'
+
+The Rev. J. C. Atkinson, on the other hand, states the contrary
+regarding the fire,--see his _Glossary of the Cleveland Dialect_ (1868),
+p.595. He supposes 'fleet' to be equivalent to the Cleveland 'flet,'
+live embers. 'The usage, hardly extinct even yet in the district, was on
+no account to suffer the fire in the house to go out during the entire
+time the corpse lay in it, and throughout the same time a candle was (or
+is yet) invariably kept burning in the same room with the corpse.'
+
+Bishop Kennett, in Lansdowne MS. 1033, fol. 132, confirms Aubrey's gloss
+of 'fleet' = water, in quoting the first verse of the dirge. He adds,
+'hence the _Fleet_, _Fleet-ditch_, in _Lond._ Sax. fleod, amnis,
+fluvius.'
+
+
+The 'Brig o' Dread' (which is perhaps a corruption of 'the Bridge of
+the Dead'), 'Whinny-moor,' and the Hell-shoon, have parallels in many
+folklores. Thus, for the Brig, the Mohammedans have their _Al-Sirat_,
+finer than a hair, sharper than a razor, stretched over the midst of
+hell. The early Scandinavian mythology told of a bridge over the river
+Gill on the road to hell.
+
+In Snorri's _Edda_, when Hermdhr went to seek the soul of Baldr, he was
+told by the keeper of the bridge, amaiden named Mdhgudhr, that the
+bridge rang beneath no feet save his. Similarly Vergil tells us that
+Charon's boat (which is also a parallel to the Brig) was almost sunk by
+the weight of neas.
+
+Whinny-moor is also found in Norse and German mythology. It has to be
+traversed by all departed souls on their way to the realms of Hel or
+Hela, the Goddess of Death. These realms were not only a place of
+punishment: all who died went there, even the gods themselves taking
+nine days and nights on the journey. The souls of Eskimo travel to
+Torngarsuk, where perpetual summer reigns; but the way thither is five
+days' slide down a precipice covered with the blood of those who have
+gone before.
+
+The passage of Whinny-moor or its equivalent is facilitated by
+Hell-shoon. These are obtained by the soul in various ways: the
+charitable gift of a pair of shoes during life assures the right to use
+them in crossing Whinny-moor; or a pair must be burned with the corpse,
+or during the wake. In one of his Dialogues, Lucian makes the wife of
+Eukrates return for the slipper which they had forgotten to burn.
+
+Another parallel, though more remote, to the Hell-shoon, is afforded by
+the account of one William Staunton, who, like so many others, was
+privileged to see a vision of Purgatory and of the Earthly Paradise, on
+the first Friday after the feast of the Exaltation of the Cross in the
+year 1409. Accounts of such experiences, it may be remarked here, were
+popular from the tenth century onwards amongst the Anglo-Saxons and
+English, especially after the middle of the twelfth century, when the
+story of the famous 'St. Patrick's Purgatory' was first published.
+William Staunton relates (Royal MS. 17 B. xliii. in the British Museum)
+that in one part of Purgatory, as he went along the side of a 'water,
+the which was blak and fowle to sight,' he saw on the further side a
+tower, with a fair woman standing thereon, and a ladder against the
+tower: but 'hit was so litille, as me thowght that it wold onnethe
+[scarcely] bere ony thing; and the first rong of the ladder was so that
+onnethe might my fynger reche therto, and that rong was sharper than ony
+rasor.' Hearing a 'grisly noyse' coming towards him, William 'markid'
+himself with a prayer, and the noise vanished, and he saw a rope let
+down over the ladder from the top of the tower. And when the woman had
+drawn him safely to the top, she told him that the cord was one that he
+had once given to a chapman who had been robbed.
+
+The whole subject of St. Patrick's Purgatory is extremely interesting;
+but it is outside our present scope, and can best be studied in
+connection with the mythology of the _Lyke-wake Dirge_ in Thomas
+Wright's _St. Patrick's Purgatory_ (1844). The popularity of the story
+is attested by accounts extant in some thirty-five Latin and English
+MSS. in the British Museum, in the Bodleian, at Cambridge, and at
+Edinburgh. Calderon wrote a drama round the myth, _El Purgatorio de San
+Patricio_; Robert Southey a ballad; and an early poem of George
+Wither's, lost in MS., treated of the same subject. Recently the tale
+has received attention in G.P. Krapp's _Legend of St. Patrick's
+Purgatory_, Baltimore, 1900.
+
+A correspondent in _Notes and Queries_, 9th Ser., xii. 475 (December 12,
+1903), remarks that the 'liche-wake' is still spoken of in the Peak
+district of Derbyshire.
+
+
+
+
+INDEX OF TITLES
+ Page
+
+ Adam 123
+ Allison Gross 9
+ A Noble Riddle Wisely Expounded 159
+
+ Baffled Knight, The 212
+ Bailiff's Daughter of Islington, The 202
+ Bonnie George Campbell 95
+ Bonny Bee Ho'm 100
+ Bonny Earl of Murray, The 92
+ Broomfield Hill, The 115
+ Brown Robyn's Confession 143
+
+ Captain Wedderburn 162
+ Carnal and the Crane, The 133
+ Cherry Tree Carol, The 129
+ Clerk Colven 43
+ Clerk Sanders 66
+ Clerk's Twa Sons o' Owsenford, The 56
+ Cospatrick 26
+
+ Dmon Lover, The 112
+ Dives and Lazarus 139
+
+ Elphin Knight, The 170
+
+ Fair Helen of Kirconnell 104
+ Fause Knight upon the Road, The 180
+ Friar in the Well, The 221
+
+ Get up and Bar the Door 231
+ Glenlogie 205
+ Great Silkie of Sule Skerrie, The 63
+ Grey Selchie of Shool Skerry, The 235
+
+ Jew's Daughter, The 107
+ Judas 145
+
+ Kemp Owyne 16
+ King John and the Abbot 173
+ King Orfeo 208
+ Knight and the Shepherd's Daughter, The 224
+
+ Lady Isabel and the Elf-Knight 155
+ Laily Worm and the Machrel of the Sea, The 12
+ Lament of the Border Widow, The 197
+ Lord of Learne, The 182
+ Lowlands of Holland, The 102
+ Lyke-wake Dirge 88
+
+ Maid and the Palmer, The 152
+
+ Our Goodman 215
+
+ Queen of Elfan's Nourice, The 6
+
+ Saint Stephen and King Herod 125
+ Sir Hugh, or the Jew's Daughter 107
+
+ Tam Lin 47
+ Thomas Rymer 1
+ Three Ravens, The 80
+ Twa Corbies, The 82
+
+ Unquiet Grave, The 41
+
+ Wee Wee Man, The 24
+ Wife of Usher's Well, The 60
+ Willie's Fatal Visit 119
+
+ Young Akin 32
+ Young Benjie 83
+ Young Hunting 74
+
+
+INDEX OF FIRST LINES
+ Page
+
+ Adam lay i-bowndyn 123
+ An ancient story Ile tell you anon 174
+ An eartly nourris sits and sings 64
+ As I pass'd by a river side 134
+ As it fell out upon a day 140
+ As I was wa'king all alone (Wee Wee Man) 24
+ As I was walking all alane (Twa Corbies) 82
+
+ By Arthur's Dale as late I went 100
+
+ Clark Colven and his gay ladie 44
+ Clark Sanders and May Margret 66
+ Cospatrick has sent o'er the faem 26
+
+ Der lived a king inta da aste 209
+
+ Fair lady Isabel sits in her bower sewing 157
+ Four and twenty bonny boys 109
+ Four and twenty nobles sits in the king's ha' 205
+
+ Hame came our goodman 215
+ Her mother died when she was young 16
+ Hie upon Hielands 95
+ Hit wes upon a Scere-thorsday 146
+
+ I have a yong suster 163
+ I heard a cow low, a bonnie cow low 6
+ In Norway Lands there lived a maid 235
+ It fell about the Martinmas time 231
+ It fell upon a Wodensday 143
+ It was the worthy lord of Learne 184
+ It was upon a Scere-Thursday (paraphrase) 147
+ I wish I were where Helen lies 105
+ 'I was but seven year auld 12
+
+ Joseph was an old man 129
+
+ Lady Margaret sits in her bower door 32
+
+ My love has built a bony ship,
+ and set her on the sea 102
+ My love he built me a bonny bower 98
+
+ O Allison Gross, that lives in yon tow'r 9
+ Of a' the maids o' fair Scotland 84
+ O hearken and hear, and I will you tell 221
+ O I forbid you, maidens a' 49
+ O I will sing to you a sang 56
+ 'O lady, rock never your young son young 75
+ 'O whare are ye gaun? 180
+ 'O whare hae ye been, my dearest dear 113
+
+ Seynt Stevene was a clerk 126
+
+ The elphin knight sits on yon hill 170
+ The Lord of Rosslyn's daughter
+ gaed through the wud her lane 164
+ The maid shee went to the well to washe 153
+ 'The wind doth blow to-day, my love 41
+ There lived a wife at Usher's Well 60
+ There was a knight and a lady bright 116
+ There was a lady of the North Country 159
+ There was a shepherd's dochter 225
+ There was a youth, and a well-belov'd youth 202
+ There were three rauens sat on a tree 80
+ This ean night, this ean night 90
+ True Thomas lay o'er yond grassy bank 2
+ 'Twas on an evening fair I went to take the air 119
+
+ Willie has taen him o'er the fame 20
+
+ Ye Highlands and ye Lawlands 93
+ Yonder comes a courteous knight 212
+
+
+
+
+Printed by T. and A. CONSTABLE, Printers to His Majesty at the
+Edinburgh University Press
+
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+_Errata_ (noted by transcriber):
+
+ Thomas Rymer, Introduction:
+ Thomas of Erceldoune his prophetic powers were given him by the
+ Queen of Elfland [_text unchanged_]
+
+ Clerk Sanders 4.2, note:
+ it ... part of the door-latch.
+ [_A word is missing at line-end_]
+
+ The Lyke-Wake Dirge 2.4:
+ and Christ recieve thy [thy silly poor] Sawle.
+ [_bracketed text is in smaller type above line, inserted between
+ "thy" and "silly": see Note_]
+
+_Missing or Invisible Punctuation_
+
+ Thomas Rymer 11.2:
+ 'Lay down your head upon my knee,' [_close quote missing_]
+ Tam Lin, Introduction:
+ the nereid cried out, 'Let go my child, dog!'
+ [_invisible close quote_]
+ The Three Ravens 1.7:
+ _With a downe derrie, derrie, derrie, downe, downe._
+ [_missing or invisible final period (full stop)_]
+ King John and the Abbot of Canterbury 14.4:
+ To within one penny of what he is worth.
+ [_missing or invisible final period (full stop)_]
+ The Bailiff's Daughter of Islington 13.1:
+ 'O farewell grief, and welcome joy, [_open quote missing_]
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Ballads of Mystery and Miracle and
+Fyttes of Mirth, by Frank Sidgwick
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF MYSTERY AND MIRACLE ***
+
+***** This file should be named 25511-8.txt or 25511-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/5/5/1/25511/
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/25511-8.zip b/25511-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..70cd26d
--- /dev/null
+++ b/25511-8.zip
Binary files differ
diff --git a/25511-h.zip b/25511-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..e13f923
--- /dev/null
+++ b/25511-h.zip
Binary files differ
diff --git a/25511-h/25511-h.htm b/25511-h/25511-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..e7bf87c
--- /dev/null
+++ b/25511-h/25511-h.htm
@@ -0,0 +1,12701 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<title>Ballads of Mystery and Miracle</title>
+<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html; charset=UTF-8">
+
+<style type = "text/css">
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+
+div.page, div.titlepage {margin-top: 4em; margin-bottom: 4em;}
+
+hr {width: 80%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; text-align: center;}
+hr.tiny {width: 20%;}
+
+sup {font-size: 75%; line-height: .1em;}
+
+a.tag {text-decoration: none; vertical-align: .3em; font-size: 80%;
+line-height: 0em;}
+table a {text-decoration: none;}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-style: normal;
+font-weight: normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em;
+margin-bottom: 0em;}
+
+h1 {font-size: 200%;}
+h2 {font-size: 175%;}
+h3 {font-size: 150%;}
+h4 {font-size: 120%;}
+h4.chapter {margin-top: 3em; margin-bottom: 1em;}
+h4.section {margin-top: 1.5em;}
+h5 {font-size: 100%;}
+h5.section {font-variant: small-caps; margin-top: 2em;
+margin-bottom: .75em;}
+h6 {font-size: 85%;}
+
+h1.one, h1.two, h1.three {text-align: left; line-height: 1.2;}
+h1.two {font-size: 175%;}
+h1.three {font-size: 150%;}
+div.titlepage h5 {text-align: left;}
+
+
+p {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2;}
+
+p.right {text-align: right; margin-right: 2em;}
+p.center {text-align: center;}
+p.hanging, div.hanging p {margin-left: 3em; text-indent: -2em;}
+p.glossary {font-size: 95%;}
+
+p.indent {margin-left: 25%;}
+p.space {margin-top: 1em;}
+
+/* within div.verse */
+
+div.verse {margin: .5em 0 .5em 2em;}
+div.titlepage div.verse {margin-left: 50%; font-size: 88%;}
+div.intro div.verse, div.verse.intro {margin-left: 4em; font-size: 95%;}
+p.verse {margin-left: 8em; text-indent: -4em; font-size: 95%;}
+
+div.verse p {margin-left: 4em; text-indent: -4em; margin-top: 0em;}
+div.verse p.first, div.verse p.stanza, div.verse p.notes
+{padding-top: .5em;} /* all have to match */
+div.verse p.notes + p.notes {padding-top: 0;}
+
+p.inset, p.inset1 {padding-left: 1em;}
+p.inset2 {padding-left: 2em;}
+p.inset3 {padding-left: 3em;}
+p.inset4 {padding-left: 4em;}
+p.inset5 {padding-left: 5em;}
+p.inset6 {padding-left: 6em;}
+
+div.verse p.stanza {text-indent: -6em; float: left; clear: left;} /* beyond edge */
+div.verse p.notes {margin-left: 0em; text-indent: 0em; float: right;
+clear: right; margin-right: -5%; width: 35%; font-size: 88%;
+line-height: normal; padding-left: 1em;}
+
+p.missing, span.missing {letter-spacing: 3em;}
+p.missing {padding-left: 1em;}
+span.missing {padding-left: .67em;}
+
+/* footnotes & tags */
+
+p.footnote {font-size: 92%; margin-left: 2em; margin-right: 1em;
+line-height: normal;}
+
+/* tables */
+
+table {margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: 1em;
+margin-bottom: 1em;}
+
+table.toc, table.index {width: 90%;}
+table.index {font-size: 90%;}
+
+td {vertical-align: top; text-align: left; padding: .1em;}
+
+td.number {text-align: right; padding-left: 1em;}
+td.inset {padding-left: 1em;}
+
+table.toc p, table.index p {margin-top: 0em; margin-left: 2em;
+text-indent: -2em; line-height: normal;}
+table.index td {padding-top: 0em; padding-bottom: 0em;}
+table.index td.number {vertical-align: bottom;}
+
+table.parallel td.footnote {font-size: 88%; padding-top: .5em;}
+
+tr.gap td {padding-top: .8em;}
+
+
+/* text formatting */
+
+span.firstword {font-variant: small-caps;}
+
+.smallroman {text-transform: lowercase; font-variant: small-caps;}
+.smallcaps {font-variant: small-caps;}
+.smaller {font-size: 88%;}
+span.extended {letter-spacing: 0.2em;}
+
+
+ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted red;}
+
+span.pagenum {position: absolute; right: 3%; font-size: 90%;
+font-weight: normal; font-style: normal; font-variant: normal;
+text-align: right; text-indent: 0em;}
+
+div.mynote, p.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em;
+margin: 1em 5%; font-family: sans-serif; font-size: 90%;}
+
+</style>
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Ballads of Mystery and Miracle and Fyttes
+of Mirth, by Frank Sidgwick
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ballads of Mystery and Miracle and Fyttes of Mirth
+ Popular Ballads of the Olden Times - Second Series
+
+Author: Frank Sidgwick
+
+Release Date: May 18, 2008 [EBook #25511]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF MYSTERY AND MIRACLE ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class = "mynote">
+<a name = "start" id = "start"> </a>
+
+<p>This e-text uses UTF-8 (Unicode) file encoding. If the quotation
+marks in this paragraph appear as garbage, you may have an incompatible
+browser or unavailable fonts. First, make sure that the browser’s
+“character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may
+also need to change your browser’s default font.</p>
+
+<p>A few typographical errors have been corrected. They have been
+marked in the text with <ins class = "correction" title =
+"like this">mouse-hover popups</ins>. The two Greek passages are
+similarly <span class = "greek" title = "like this">transliterated</span>.</p>
+
+<p>All [bracketed words] are in the original, including the Sidenote
+references in the Appendix.</p>
+
+</div>
+
+
+<div class = "page">
+
+<h4><i>Uniform with this Volume</i></h4>
+
+
+<h4>POPULAR BALLADS OF THE OLDEN TIME</h4>
+
+<h4><span class = "smallcaps">First Series.</span> Ballads of Romance
+and Chivalry.</h4>
+
+
+<p>‘It forms an excellent introduction to a sadly neglected source of
+poetry.... We ... hope that it will receive ample encouragement.’
+&mdash;<i>Athenæum</i>.</p>
+
+<p>‘It will certainly, if carried out as it is begun, constitute a boon
+to the lover of poetry.... We shall look with anxiety for the following
+volumes of what will surely be the best popular edition in existence.’
+&mdash;<i>Notes and Queries</i>.</p>
+
+<p>‘There can be nothing but praise for the selection, editing, and
+notes, which are all excellent and adequate. It is, in fine,
+a&nbsp;valuable volume of what bids fair to be a very valuable series.’
+&mdash;<i>Academy</i>.</p>
+
+<p>‘The most serviceable edition of the ballads yet published in
+England.’ &mdash;<i>Manchester Guardian</i>.</p>
+
+<p class = "mynote">
+The “First Series” is available from Project Gutenberg as <a href =
+"https://www.gutenberg.org/etext/20469">e-text 20469</a>. All references
+to “First Series” are to this volume. The “Third Series” (not listed
+here) is “Ballads of Scottish Tradition and Romance”, <a href =
+"https://www.gutenberg.org/etext/20624">e-text 20624</a>. The Fourth
+Series, “Ballads of Robin Hood and other Outlaws”, is in
+preparation.</p>
+
+</div>
+
+
+<div class = "titlepage">
+<h1 class = "one"><a name = "titlepage" id = "titlepage">
+POPULAR BALLADS</a></h1>
+
+<h1 class = "two">OF THE OLDEN TIME</h1>
+
+<h1 class = "three">SELECTED AND EDITED<br>
+BY FRANK SIDGWICK</h1>
+
+<h1 class = "three">Second Series. Ballads of<br>
+Mystery and Miracle and<br>
+Fyttes of Mirth</h1>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<div class = "verse">
+<p>‘Gar print me ballants weel, she said,</p>
+<p>&nbsp; &nbsp; Gar print me ballants many.’</p></div>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<h5>A. H.<span class = "extended"> BULLEN</span><br>
+47 Great Russell Street<br>
+London. MCMIV</h5>
+
+</div>
+
+
+<div class = "page">
+
+<p class = "indent smaller">
+‘What man of taste and feeling can endure <i>rifacimenti</i>, harmonies,
+abridgments, expurgated editions?’ &mdash;<span class =
+"smallcaps">Macaulay.</span></p>
+
+</div>
+
+
+<span class = "pagenum">v</span>
+<a name = "pagev" id = "pagev"> </a>
+<h4 class = "chapter"><a name = "contents" id = "contents">
+CONTENTS</a></h4>
+
+<table class = "toc" summary = "table of contents">
+<tr>
+<td></td>
+<td class = "number smaller">PAGE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallcaps">Preface</td>
+<td class = "number"><a href = "#pageix">ix</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallcaps">Ballads in the Second Series</td>
+<td class = "number"><a href = "#pagex">x</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallcaps">Additional Note on Ballad Commonplaces</td>
+<td class = "number"><a href = "#pagexvi">xvi</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td class = "smallroman">THOMAS RYMER</td>
+<td class = "number"><a href = "#page1">1</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE QUEEN OF ELFAN’S NOURICE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page6">6</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">ALLISON GROSS</td>
+<td class = "number"><a href = "#page9">9</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA</td>
+<td class = "number"><a href = "#page12">12</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">KEMP OWYNE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page16">16</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">WILLIE’S LADY</td>
+<td class = "number"><a href = "#page19">19</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE WEE WEE MAN</td>
+<td class = "number"><a href = "#page24">24</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">COSPATRICK</td>
+<td class = "number"><a href = "#page26">26</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">YOUNG AKIN</td>
+<td class = "number"><a href = "#page32">32</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE UNQUIET GRAVE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page41">41</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">CLERK COLVEN</td>
+<td class = "number"><a href = "#page43">43</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">TAM LIN</td>
+<td class = "number"><a href = "#page47">47</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE CLERK’S TWA SONS O’ OWSENFORD</td>
+<td class = "number"><a href = "#page56">56</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "inset">The Wife of Usher’s Well</td>
+<td class = "number"><a href = "#page60">60</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page63">63</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">CLERK SANDERS</td>
+<td class = "number"><a href = "#page66">66</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">YOUNG HUNTING</td>
+<td class = "number"><a href = "#page74">74</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE THREE RAVENS</td>
+<td class = "number"><a href = "#page80">80</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "inset">The Twa Corbies</td>
+<td class = "number"><a href = "#page82">82</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+<span class = "pagenum">vi</span>
+<a name = "pagevi" id = "pagevi"> </a>
+YOUNG BENJIE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page83">83</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE LYKE-WAKE DIRGE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page88">88</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE BONNY EARL OF MURRAY</td>
+<td class = "number"><a href = "#page92">92</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">BONNIE GEORGE CAMPBELL</td>
+<td class = "number"><a href = "#page95">95</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW</td>
+<td class = "number"><a href = "#page97">97</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">BONNY BEE HO’M</td>
+<td class = "number"><a href = "#page100">100</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "inset">The Lowlands of Holland</td>
+<td class = "number"><a href = "#page102">102</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">FAIR HELEN OF KIRCONNELL</td>
+<td class = "number"><a href = "#page104">104</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">SIR HUGH, OR THE JEW’S DAUGHTER</td>
+<td class = "number"><a href = "#page107">107</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE DÆMON LOVER</td>
+<td class = "number"><a href = "#page112">112</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE BROOMFIELD HILL</td>
+<td class = "number"><a href = "#page115">115</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">WILLIE’S FATAL VISIT</td>
+<td class = "number"><a href = "#page119">119</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">ADAM</td>
+<td class = "number"><a href = "#page123">123</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">SAINT STEPHEN AND KING HEROD</td>
+<td class = "number"><a href = "#page125">125</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE CHERRY-TREE CAROL</td>
+<td class = "number"><a href = "#page129">129</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE CARNAL AND THE CRANE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page133">133</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">DIVES AND LAZARUS</td>
+<td class = "number"><a href = "#page139">139</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">BROWN ROBYN’S CONFESSION</td>
+<td class = "number"><a href = "#page143">143</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">JUDAS</td>
+<td class = "number"><a href = "#page145">145</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE MAID AND THE PALMER</td>
+<td class = "number"><a href = "#page152">152</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT</td>
+<td class = "number"><a href = "#page155">155</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED</td>
+<td class = "number"><a href = "#page159">159</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">CAPTAIN WEDDERBURN</td>
+<td class = "number"><a href = "#page162">162</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE ELPHIN KNIGHT</td>
+<td class = "number"><a href = "#page170">170</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">KING JOHN AND THE ABBOT</td>
+<td class = "number"><a href = "#page173">173</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD</td>
+<td class = "number"><a href = "#page180">180</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE LORD OF LEARNE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page182">182</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE BAILIFF’S DAUGHTER OF ISLINGTON</td>
+<td class = "number"><a href = "#page202">202</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">GLENLOGIE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page205">205</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">KING ORFEO</td>
+<td class = "number"><a href = "#page208">208</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE BAFFLED KNIGHT</td>
+<td class = "number"><a href = "#page212">212</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+<span class = "pagenum">vii</span>
+<a name = "pagevii" id = "pagevii"> </a>
+OUR GOODMAN</td>
+<td class = "number"><a href = "#page215">215</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE FRIAR IN THE WELL</td>
+<td class = "number"><a href = "#page221">221</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">THE KNIGHT AND THE SHEPHERD’S DAUGHTER</td>
+<td class = "number"><a href = "#page224">224</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">GET UP AND BAR THE DOOR</td>
+<td class = "number"><a href = "#page231">231</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td class = "smallcaps">Appendix</td>
+<td class = "number"><a href = "#page235">235</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "inset">The Grey Selchie of Shool Skerry</td>
+<td class = "number"><a href = "#page235">235</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "inset">The Lyke-wake Dirge</td>
+<td class = "number"><a href = "#page238">238</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td class = "smallcaps">Index of Titles</td>
+<td class = "number"><a href = "#page245">245</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td class = "smallcaps">Index of First Lines</td>
+<td class = "number"><a href = "#page247">247</a></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">ix</span>
+<a name = "pageix" id = "pageix"> </a>
+<h4 class = "chapter"><a name = "preface" id = "preface">
+PREFACE</a></h4>
+
+
+<p><span class = "firstword">The</span> issue of this second volume of
+<i>Popular Ballads of the Olden Time</i> has been delayed chiefly by the
+care given to the texts, in most instances the whole requiring to be
+copied by hand.</p>
+
+<p>I consider myself fortunate to be enabled, by the kind service of my
+friend Mr. A.&nbsp;Francis Steuart, to print for the first time in a
+collection of ballads the version of the <i>Grey Selchie of Shool
+Skerry</i> given in the Appendix. It is a feather in the cap of any
+ballad-editor after Professor Child to discover a ballad that escaped
+his eye.</p>
+
+<p>My thanks are also due to the Rev. Professor W.&nbsp;W. Skeat for
+assistance generously given in connection with the ballad of
+<i>Judas</i>; and, as before, to Mr. A.&nbsp;H. Bullen.</p>
+
+<p class = "right">F. S.</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">x</span>
+<a name = "pagex" id = "pagex"> </a>
+<h4 class = "chapter"><a name = "second_series" id = "second_series">
+BALLADS IN THE SECOND SERIES</a></h4>
+
+
+<p><span class = "firstword">The</span> ballads in the present volume
+have been classified roughly so as to fall under the heads
+(i)&nbsp;Ballads of Superstition and of the Supernatural, including
+Dirges (pp. 1-122); (ii)&nbsp;Ballads of Sacred Origin (pp. 123-154);
+(iii)&nbsp;Ballads of Riddle and Repartee (pp. 155-181); and
+(iv)&nbsp;a&nbsp;few ballads, otherwise almost unclassifiable, collected
+under the title of ‘Fyttes of Mirth,’ or Merry Ballads (pp. 182 to
+end).</p>
+
+
+<h5 class = "section">I</h5>
+
+<p>That the majority of the ballads in the first section are Scottish
+can hardly cause surprise. Superstition lurks amongst the mountains and
+in the corners of the earth. And, with one remarkable exception, all the
+best lyrical work in these ballads of the supernatural is to be found in
+the Scots. <i>Thomas Rymer</i>, <i>Tam Lin</i>, <i>The Wife of Usher’s
+Well</i>, <i>Clerk Sanders</i>, and <i>The Dæmon Lover</i>, are perhaps
+the most notable examples amongst the ballads proper, and <i>Fair Helen
+of Kirconnell</i>, <i>The Twa Corbies</i>, and <i>Bonnie George
+<span class = "pagenum">xi</span>
+<a name = "pagexi" id = "pagexi"> </a>
+Campbell</i> amongst the dirges. All these are known wherever poetry is
+read.</p>
+
+<div class = "verse">
+<p>‘For dulness, the creeping Saxons;</p>
+<p>For beauty and amorousness, the Gaedhills.’</p>
+</div>
+
+<p>But the exception referred to above, <i>The Unquiet Grave</i>, is
+true English, and yet lyrical, singing itself, like a genuine ballad, to
+a tune as one reads.</p>
+
+<p>The complete superstition hinted at in this ballad should perhaps be
+stated more fully. It is obvious that excessive mourning is fatal to the
+peace of the dead; but it is also to be noticed that it is almost
+equally fatal to the mourner. The mourner in <i>The Unquiet Grave</i> is
+refused the kiss demanded, as it will be fatal. <i>Clerk Sanders</i>, on
+the other hand, has lost&mdash;if ever it possessed&mdash;any trace of
+this doctrine. For Margret does not die; though she would have died had
+she kissed him, we notice, and the kiss was demanded by her and refused
+by him: and Clerk Sanders is only disturbed in his grave because he has
+not got back his troth-plight. The method of giving this back&mdash;the
+stroking of a wand&mdash;we have had before in <i>The Brown Girl</i>
+(First Series, pp. 60-62, st.&nbsp;14).</p>
+
+<p>In the Helgi cycle of Early Western epics (<i>Corpus Poeticum
+Boreale</i>, vol.&nbsp;i. pp. 128&nbsp;ff.), Helgi the hero is slain,
+and returns as a ghost to
+<span class = "pagenum">xii</span>
+<a name = "pagexii" id = "pagexii"> </a>
+his lady, who follows him to his grave. But her tears are bad for him:
+they fall in blood on his corpse.</p>
+
+<p>The subject of the Lyke-wake would easily bear a monograph to itself,
+and at present I know of none. I&nbsp;have therefore ventured, in
+choosing Aubrey’s version in place of the better known one
+printed&mdash;and doubtless written over&mdash;by Sir Walter Scott, to
+give rather fuller information concerning the Dirge, its folklore, and
+its bibliography. A&nbsp;short study of the ramifications of the various
+superstitions incorporated therein leads to a sort of surprise that
+there is no popular ballad treating of the subject of St. Patrick’s
+Purgatory, which has attracted more than one English poet. Thomas
+Wright’s volume on the subject, however, is delightful and instructive
+reading.</p>
+
+
+<h5 class = "section">II</h5>
+
+<p>The short section of Ballads of Sacred Origin contains all that we
+possess in England&mdash;notice that only two have Scottish variants,
+even fragmentary&mdash;and somewhat more than can be classified as
+ballads with strictness. Yet I would fain have added other of our
+‘masterless’ carols, which to-day seem to survive chiefly in the West of
+England. One of their best lovers, Mr. Quiller-Couch, has complained
+that, after promising
+<span class = "pagenum">xiii</span>
+<a name = "pagexiii" id = "pagexiii"> </a>
+himself to include a representative selection of carols in his
+anthology, he was chagrined to discover that they lost their quaint
+delicacy when placed among other more artificial lyrics. Perhaps they
+would have been more at home set amongst these ballads; but I have
+excluded them with the less regret in remembering that they stand well
+alone in the collections of Sylvester, Sandys, Husk; in the reprints of
+Thomas Wright; and, in more recent years, in the selections of Mr.
+A.&nbsp;H. Bullen and Canon Beeching.</p>
+
+<p><i>The Maid and the Palmer</i> would appear to be the only ballad of
+Christ’s wanderings on the earth that we possess, just as <i>Brown
+Robyn’s Confession</i> is the only one of the miracles of the Virgin.
+One may guess, however, that others have descended rapidly into nursery
+rhymes, as in the case of one, noted in J.&nbsp;O. Halliwell’s
+collection, which, in its absence, may be called <i>The Owl, or the
+Baker’s Daughter</i>. For Ophelia knew that they said the owl was the
+baker’s daughter. And the story of her metamorphosis is exactly
+paralleled by the Norse story of <i>Gertrude’s Bird</i>, translated by
+Dasent.</p>
+
+<p>Gertrude was an old woman with a red mutch on her head, who was
+kneading dough, when Christ came wandering by, and asked for a small
+<span class = "pagenum">xiv</span>
+<a name = "pagexiv" id = "pagexiv"> </a>
+bannock. Gertrude took a niggardly pinch of dough, and began to roll it
+into a bannock; but as she rolled, it grew, until she put it aside as
+too large to give away, and took a still smaller pinch. This also grew
+miraculously, and was put aside. The same thing happened a third time,
+till she said, ‘I cannot roll you a small bannock.’ Then Christ said,
+‘For your selfishness, you shall become a bird, and seek your food
+’twixt bark and bole.’ Gertrude at once became a bird, and flew up into
+a tree with a screech. And to this day the great woodpecker of
+Scandinavia is called ‘Gertrude’s Bird,’ and has a red head.</p>
+
+
+<h5 class = "section">III</h5>
+
+<p>The Ballads of Riddle and Repartee do not amount to very many in our
+tongue. But they contain riddles which may be found in one form or
+another in nearly every folklore on the earth. Even Samson had a riddle.
+Always popular, they seem to have been especial favourites in early
+Oriental literature, in the mediæval Latin races, and, in slightly more
+modern times, amongst the Teutonic and Scandinavian peoples. Perhaps
+<i>King John and the Abbot</i> is the best English specimen, for it is
+to-day as pleasing to an audience as it can ever have been. But <i>Lady
+Isabel and the Elf Knight</i>, better known as <i>May
+<span class = "pagenum">xv</span>
+<a name = "pagexv" id = "pagexv"> </a>
+Colvin</i>, is the most startling of any, in its myriad ramifications
+and supposed origin.</p>
+
+
+<h5 class = "section">IV</h5>
+
+<p>The ‘Fyttes of Mirth’ conclude the present volume. It may be as well
+to say here that I have placed under this head any ballad that tells of
+a successful issue and has a happy ending or mirthful climax.</p>
+
+<p>The version I have given of that famous ballad <i>The Lord of
+Learne</i> (or, more commonly, <i>Lorne</i>) is most enchanting in its
+<i>naïveté</i>, and, when read aloud or recited, is exceedingly
+effective. The curious remark that the affectionate parting between the
+young Lord and his father and mother would have changed even a Jew’s
+heart; the picturesque description of the siege of the castle, so close
+that ‘a&nbsp;swallow could not have flown away’; the sudden descent from
+romance to a judicial trial; the remarkable assumption by the foreman of
+the jury of the privileges of a judge; and the thoroughly satisfactory
+description of the false steward’s execution&mdash;</p>
+
+<p class = "verse">
+‘I-wis they did him curstly cumber!’</p>
+
+<p>&mdash;all these help to form the ever-popular <i>Lord of
+Learne</i>.</p>
+
+<p>The remaining ‘Fyttes of Mirth’ are mostly well known, and require no
+further comment.</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">xvi</span>
+<a name = "pagexvi" id = "pagexvi"> </a>
+<h4 class = "chapter"><a name = "addition" id = "addition">
+ADDITION TO GLOSSARY OF<br>
+BALLAD COMMONPLACES</a></h4>
+
+<p class = "center">(See First Series, pp. xlvi-li)</p>
+
+
+<p><span class = "firstword">The</span> late Professor York Powell
+explained to me, since the note on ‘gare’ (First Series, p.&nbsp;1) was
+written, that the word means exactly what is meant by ‘gore’ in modern
+dressmaking. The antique skirt was made of four pieces: two cut square,
+to form the front and the back; and two of a triangular shape, to fill
+the space between, the apex of the triangle, of course, being at the
+waist. Thus a knife that ‘hangs low down’ by a person’s ‘gare,’ simply
+means that the knife hung at the side and not in front.</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">1</span>
+<a name = "page1" id = "page1"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THOMAS RYMER</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text.</span>&mdash;The best-known text
+of this famous ballad is that given by Scott in the <i>Minstrelsy of the
+Scottish Border</i>, derived ‘from a copy obtained from a lady residing
+not far from Erceldoune, corrected and enlarged by one in Mrs. Brown’s
+<span class = "smallroman">MS</span>.’ Scott’s ballad is compounded,
+therefore, of a traditional version, and the one here given, from the
+Tytler-Brown <span class = "smallroman">MS.</span>, which was printed by
+Jamieson with a few changes. It does not mention Huntlie bank or the
+Eildon tree. Scott’s text may be seen printed parallel with Jamieson’s
+in Professor J.&nbsp;A.&nbsp;H. Murray’s book referred to below.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;As early as the
+fourteenth century there lived a Thomas of Erceldoune, or Thomas the
+Rhymer, who had a reputation as a seer and prophet. His fame was not
+extinct in the nineteenth century, and a collection of prophecies by him
+and Merlin and others, first issued in 1603, could be found at the
+beginning of that century ‘in most farmhouses in Scotland’ (Murray,
+<i>The Romance and Prophecies of Thomas of Erceldoune</i>, E.E.T.S.,
+1875). The existence of a Thomas de Ercildoun, son and heir of Thomas
+Rymour de Ercildoun, both living during the thirteenth century, is
+recorded in contemporary documents.</p>
+
+<p>A poem, extant in five manuscripts (all printed by Murray as above),
+of which the earliest was written about the middle of the fifteenth
+century, relates that
+<span class = "pagenum">2</span>
+<a name = "page2" id = "page2"> </a>
+<ins class = "correction" title = "wording unchanged">Thomas of
+Erceldoune his prophetic powers</ins> were given him by the Queen of
+Elfland, who bore him away to her country for some years, and then
+restored him to this world lest he should be chosen for the tribute paid
+to hell. So much is told in the first fytte, which corresponds roughly
+to our ballad. The rest of the poem consists of prophecies taught to him
+by the Queen.</p>
+
+<p>The poem contains references to a still earlier story, which probably
+narrated only the episode of Thomas’s adventure in Elfland, and to which
+the prophecies of Thomas Rymour of Ercildoun were added at a later date.
+The story of Thomas and the Queen of Elfland is only another version of
+a legend of Ogier le Danois and Morgan the Fay.</p>
+
+<p>Our ballad is almost certainly derived directly from the poem, and
+the version here given is not marred by the repugnant ending of Scott’s
+ballad, where Thomas objects to the gift of a tongue that can never lie.
+But Scott’s version retains Huntlie bank and the Eildon tree, both
+mentioned in the old poem, and both exactly located during last century
+at the foot of the Eildon Hills, above Melrose (see an interesting
+account in Murray, <i>op. cit.</i>, Introduction, pp. l-lii and
+footnotes).</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THOMAS RYMER</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">True</span> Thomas lay o’er yond grassy
+bank,</p>
+<p class = "inset">And he beheld a ladie gay,</p>
+<p>A ladie that was brisk and bold,</p>
+<p class = "inset">Come riding o’er the fernie brae.</p>
+
+<span class = "pagenum">3</span>
+<a name = "page3" id = "page3"> </a>
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>3</sup> ‘tett,’ lock or bunch of hair.</p>
+
+<p class = "first">
+Her skirt was of the grass-green silk,</p>
+<p class = "inset">Her mantel of the velvet fine,</p>
+<p>At ilka tett of her horse’s mane</p>
+<p class = "inset">Hung fifty silver bells and nine.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+True Thomas he took off his hat,</p>
+<p class = "inset">And bowed him low down till his knee:</p>
+<p>‘All hail, thou mighty Queen of Heaven!</p>
+<p class = "inset">For your peer on earth I never did see.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘O no, O no, True Thomas,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘That name does not belong to&nbsp;me;</p>
+<p>I am but the queen of fair Elfland,</p>
+<p class = "inset">And I’m come here for to visit thee.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘But ye maun go wi’ me now, Thomas,</p>
+<p class = "inset">True Thomas, ye maun go wi’&nbsp;me,</p>
+<p>For ye maun serve me seven years,</p>
+<p class = "inset">Thro’ weel or wae, as may chance to&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+She turned about her milk-white steed,</p>
+<p class = "inset">And took True Thomas up behind,</p>
+<p>And aye whene’er her bridle rang,</p>
+<p class = "inset">The steed flew swifter than the wind.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7 is 15 in the <span class = "smallroman">MS</span>.</p>
+
+<p class = "first">
+For forty days and forty nights</p>
+<p class = "inset">He wade thro’ red blude to the knee,</p>
+<p>And he saw neither sun nor moon,</p>
+<p class = "inset">But heard the roaring of the sea.</p>
+
+<span class = "pagenum">4</span>
+<a name = "page4" id = "page4"> </a>
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>2</sup> ‘garden’: ‘<i>golden green</i>, if my copy is right.’
+&mdash;<span class = "smallcaps">Child.</span></p>
+
+<p class = "first">
+O they rade on, and further on,</p>
+<p class = "inset">Until they came to a garden green:</p>
+<p>‘Light down, light down, ye ladie free,</p>
+<p class = "inset">Some of that fruit let me pull to thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘O no, O no, True Thomas,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘That fruit maun not be touched by thee,</p>
+<p>For a’ the plagues that are in hell</p>
+<p class = "inset">Light on the fruit of this countrie.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘But I have a loaf here in my lap,</p>
+<p class = "inset">Likewise a bottle of claret wine,</p>
+<p>And now ere we go farther&nbsp;on,</p>
+<p class = "inset">We’ll rest a while, and ye may dine.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>4</sup> ‘fairlies,’ marvels.</p>
+
+<p class = "first">
+When he had eaten and drunk his fill;</p>
+<p class = "inset">‘Lay down your head upon my knee<ins class =
+"correction" title = "close quote missing">,’&nbsp;</ins></p>
+<p>The lady sayd, ‘ere we climb yon hill,</p>
+<p class = "inset">And I will show you fairlies three.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘O see not ye yon narrow road,</p>
+<p class = "inset">So thick beset wi’ thorns and briers?</p>
+<p>That is the path of righteousness,</p>
+<p class = "inset">Tho’ after it but few enquires.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>2</sup> ‘lillie leven,’ smooth lawn set with lilies.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And see not ye that braid braid road,</p>
+<p class = "inset">That lies across yon lillie leven?</p>
+<p>That is the path of wickedness,</p>
+<p class = "inset">Tho’ some call it the road to heaven.</p>
+
+<span class = "pagenum">5</span>
+<a name = "page5" id = "page5"> </a>
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘And see not ye that bonny road,</p>
+<p class = "inset">Which winds about the fernie brae?</p>
+<p>That is the road to fair Elfland,</p>
+<p class = "inset">Where you and I this night maun gae.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘But, Thomas, ye maun hold your tongue,</p>
+<p class = "inset">Whatever you may hear or see,</p>
+<p>For gin ae word you should chance to speak,</p>
+<p class = "inset">You will ne’er get back to your ain countrie.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "notes">
+16.<sup>1</sup> ‘even cloth,’ cloth with the nap worn off.</p>
+
+<p class = "first">
+He has gotten a coat of the even cloth,</p>
+<p class = "inset">And a pair of shoes of velvet green,</p>
+<p>And till seven years were past and gone</p>
+<p class = "inset">True Thomas on earth was never seen.</p>
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">6</span>
+<a name = "page6" id = "page6"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE QUEEN OF ELFAN’S NOURICE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text.</span>&mdash;As printed in
+Sharpe’s Ballad Book, from the Skene <span class =
+"smallroman">MS.</span> (No.&nbsp;8). It is
+fragmentary&mdash;regrettably so, especially as stanzas 10-12 belong to
+<i>Thomas Rymer</i>.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is the well-known one of the
+abduction of a young mother to be the Queen of Elfland’s nurse. Fairies,
+elves, water-sprites, and nisses or brownies, have constantly required
+mortal assistance in the nursing of fairy children. Gervase of Tilbury
+himself saw a woman stolen away for this purpose, as she was washing
+clothes in the Rhone.</p>
+
+<p>The genuineness of this ballad, deficient as it is, is best proved by
+its lyrical nature, which, as Child says, ‘forces you to chant, and will
+not be read.’</p>
+
+<p>‘Elfan,’ of course, is Elfland; ‘nourice,’ a&nbsp;nurse.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE QUEEN OF ELFAN’S NOURICE</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>4</sup> ‘ben,’ within.</p>
+
+<p class = "first">
+‘<span class = "firstword">I heard</span> a cow low, a&nbsp;bonnie cow
+low,</p>
+<p class = "inset">An’ a cow low down in yon glen;</p>
+<p>Lang, lang, will my young son greet</p>
+<p class = "inset">Or his mother bid him come ben.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘I heard a cow low, a&nbsp;bonnie cow low,</p>
+<p class = "inset">An’ a cow low down in yon fauld;</p>
+<p>Lang, lang will my young son greet</p>
+<p class = "inset">Or his mither take him frae cauld.</p>
+
+<p class = "missing first">*****</p>
+
+<span class = "pagenum">7</span>
+<a name = "page7" id = "page7"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘<span class = "missing">.....</span></p>
+<p class = "missing">.....</p>
+<p>Waken, Queen of Elfan,</p>
+<p class = "inset">An’ hear your nourice moan.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘O moan ye for your meat,</p>
+<p class = "inset">Or moan ye for your fee,</p>
+<p>Or moan ye for the ither bounties</p>
+<p class = "inset">That ladies are wont to gie?’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘I moan na for my meat,</p>
+<p class = "inset">Nor moan I for my fee,</p>
+<p>Nor moan I for the ither bounties</p>
+<p class = "inset">That ladies are wont to gie.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘<span class = "missing">.....</span></p>
+<p class = "missing">.....</p>
+<p>But I moan for my young son</p>
+<p class = "inset">I left in four nights auld.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘I moan na for my meat,</p>
+<p class = "inset">Nor yet for my fee,</p>
+<p>But I mourn for Christen land,</p>
+<p class = "inset">It’s there I fain would&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘O nurse my bairn, nourice,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘Till he stan’ at your knee,</p>
+<p>An’ ye’s win hame to Christen land,</p>
+<p class = "inset">Whar fain it’s ye wad&nbsp;be.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>2</sup> <i>i.e.</i> till he can walk by holding on to things.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O keep my bairn, nourice,</p>
+<p class = "inset">Till he gang by the hauld,</p>
+<p>An’ ye’s win hame to your young son</p>
+<p class = "inset">Ye left in four nights auld.’</p>
+
+<p class = "missing first">*****</p>
+
+<span class = "pagenum">8</span>
+<a name = "page8" id = "page8"> </a>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘O nourice lay your head</p>
+<p class = "inset">Upo’ my knee:</p>
+<p>See ye na that narrow road</p>
+<p class = "inset">Up by yon tree?</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "missing first">.....</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+<p>That’s the road the righteous goes,</p>
+<p class = "inset">And that’s the road to heaven.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘An’ see na ye that braid road,</p>
+<p class = "inset">Down by yon sunny fell?</p>
+<p>Yon’s the road the wicked gae,</p>
+<p class = "inset">An’ that’s the road to hell.’</p>
+
+<p class = "missing first">*****</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">9</span>
+<a name = "page9" id = "page9"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+ALLISON GROSS</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is that of the
+Jamieson-Brown <span class = "smallroman">MS</span>.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is one of the countless
+variations of the French ‘Beauty and the Beast.’ A&nbsp;modern Greek
+tale narrates that a nereid, enamoured of a youth, and by him scorned,
+turned him into a snake till he should find another love as fair as
+she.</p>
+
+<p>The feature of this ballad is that the queen of the fairies should
+have power to undo the evil done by a witch.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+ALLISON GROSS</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">O Allison Gross</span>, that lives in yon
+tow’r,</p>
+<p class = "inset">The ugliest witch i’ the north country,</p>
+<p>Has trysted me ae day up till her bow’r,</p>
+<p class = "inset">An’ monny fair speech she made to&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+She stroaked my head, an’ she kembed my hair,</p>
+<p class = "inset">An’ she set me down saftly on her knee;</p>
+<p>Says, ‘Gin ye will be my lemman so true,</p>
+<p class = "inset">Sae monny braw things as I woud you&nbsp;gi’.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+She show’d me a mantle o’ red scarlet,</p>
+<p class = "inset">Wi’ gouden flow’rs an’ fringes fine;</p>
+<p>Says, ‘Gin ye will be my lemman sae true,</p>
+<p class = "inset">This goodly gift it sal be thine.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Awa’, awa’, ye ugly witch,</p>
+<p class = "inset">Haud far awa’, an’ lat me&nbsp;be;</p>
+<p>I never will be your lemman sae true,</p>
+<p class = "inset">An’ I wish I were out o’ your company.’</p>
+
+<span class = "pagenum">10</span>
+<a name = "page10" id = "page10"> </a>
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>1</sup> ‘sark,’ shirt.</p>
+
+<p class = "first">
+She neist brought a sark o’ the saftest silk,</p>
+<p class = "inset">Well wrought wi’ pearles about the ban’;</p>
+<p>Says, ‘Gin ye will be my ain true love,</p>
+<p class = "inset">This goodly gift you sal comman’.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+She show’d me a cup o’ the good red gold,</p>
+<p class = "inset">Well set wi’ jewls sae fair to see;</p>
+<p>Says, ‘Gin you will be my lemman sae true,</p>
+<p class = "inset">This goodly gift I will you&nbsp;gi’.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Awa’, awa’, ye ugly witch,</p>
+<p class = "inset">Had far awa’, and lat me&nbsp;be!</p>
+<p>For I woudna ance kiss your ugly mouth</p>
+<p class = "inset">For a’ the gifts that you coud&nbsp;gi’.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+She’s turn’d her right and roun’ about,</p>
+<p class = "inset">An’ thrice she blaw on a grass-green horn;</p>
+<p>An’ she sware by the meen and the stars abeen,</p>
+<p class = "inset">That she’d gar me rue the day I was born.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Then out has she ta’en a silver wand,</p>
+<p class = "inset">An’ she’s turn’d her three times roun’ and roun’;</p>
+<p>She’s mutter’d sich words till my strength it fail’d,</p>
+<p class = "inset">An’ I fell down senceless upon the groun’.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+She’s turn’d me into an ugly worm,</p>
+<p class = "inset">And gard me toddle about the tree;</p>
+<p>An’ ay, on ilka Saturday’s night,</p>
+<p class = "inset">My sister Maisry came to&nbsp;me;</p>
+
+<span class = "pagenum">11</span>
+<a name = "page11" id = "page11"> </a>
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Wi’ silver bason and silver kemb,</p>
+<p class = "inset">To kemb my heady upon her knee;</p>
+<p>But or I had kiss’d her ugly mouth,</p>
+<p class = "inset">I’d rather ’a’ toddled about the tree.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>2</sup> ‘the seely court,’ <i>i.e.</i> the fairies’ court.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>3</sup> ‘gowany,’ daisied.</p>
+
+<p class = "first">
+But as it fell out on last Hallow-even,</p>
+<p class = "inset">When the seely court was ridin’&nbsp;by,</p>
+<p>The queen lighted down on a gowany bank,</p>
+<p class = "inset">Nae far frae the tree where I wont to lye.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+She took me up in her milk-white han’,</p>
+<p class = "inset">An’ she’s stroak’d me three times o’er her knee;</p>
+<p>She chang’d me again to my ain proper shape,</p>
+<p class = "inset">And I nae mair maun toddle about the tree.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">12</span>
+<a name = "page12" id = "page12"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> of this mutilated ballad is
+taken from the Skene <span class = "smallroman">MS.</span>, where it was
+written down from recitation in the North of Scotland about 1802.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is of a double
+transformation of a sister and brother by a stepmother. Compare the
+story of <i>The Marriage of Sir Gawaine</i> (First Series, p.&nbsp;108).
+<i>Allison Gross</i> should be compared closely with this ballad. The
+combing of hair seems to be a favourite method of expressing affection,
+not only in these ballads, but also in Scandinavian folklore. It is
+needless to take exception to the attribution either of hair to a worm,
+or of knees to a machrel: though we may note that in one version of
+<i>Dives and Lazarus</i> Dives ‘has a place prepared in hell to sit on a
+serpent’s knee.’ However, it is probable that a part of the ballad, now
+lost, stated that the machrel (whatever it may be) reassumed human shape
+‘every Saturday at noon.’</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+‘I was but seven year auld</p>
+<p class = "inset">When my mither she did die;</p>
+<p>My father married the ae warst woman</p>
+<p class = "inset">The warld did ever see.</p>
+
+<span class = "pagenum">13</span>
+<a name = "page13" id = "page13"> </a>
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>1</sup> etc. ‘laily’ = laidly, loathly.</p>
+
+<p class = "first">
+‘For she has made me the laily worm,</p>
+<p class = "inset">That lies at the fit o’ the tree,</p>
+<p>An’ my sister Masery she’s made</p>
+<p class = "inset">The machrel of the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘An’ every Saturday at noon</p>
+<p class = "inset">The machrel comes to me,</p>
+<p>An’ she takes my laily head</p>
+<p class = "inset">An’ lays it on her knee,</p>
+<p>She kaims it wi’ a siller kaim,</p>
+<p class = "inset">An’ washes ’t in the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Seven knights hae I slain,</p>
+<p class = "inset">Sin I lay at the fit of the tree,</p>
+<p>An’ ye war na my ain father,</p>
+<p class = "inset">The eight ane ye should&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Sing on your song, ye laily worm,</p>
+<p class = "inset">That ye did sing to me:’</p>
+<p>‘I never sung that song but what</p>
+<p class = "inset">I would sing it to thee.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘I was but seven year auld,</p>
+<p class = "inset">When my mither she did die;</p>
+<p>My father married the ae warst woman</p>
+<p class = "inset">The warld did ever see.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘For she changed me to the laily worm,</p>
+<p class = "inset">That lies at the fit o’ the tree,</p>
+<p>And my sister Masery</p>
+<p class = "inset">To the machrel of the sea.</p>
+
+<span class = "pagenum">14</span>
+<a name = "page14" id = "page14"> </a>
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘And every Saturday at noon</p>
+<p class = "inset">The machrel comes to me,</p>
+<p>An’ she takes my laily head</p>
+<p class = "inset">An’ lays it on her knee,</p>
+<p>An’ kames it wi’ a siller kame,</p>
+<p class = "inset">An’ washes it i’ the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘Seven knights hae I slain</p>
+<p class = "inset">Sin I lay at the fit o’ the tree;</p>
+<p>An’ ye war na my ain father,</p>
+<p class = "inset">The eighth ane ye shoud&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+He sent for his lady,</p>
+<p class = "inset">As fast as send could&nbsp;he:</p>
+<p>‘Whar is my son that ye sent frae&nbsp;me,</p>
+<p class = "inset">And my daughter, Lady Masery?’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Your son is at our king’s court,</p>
+<p class = "inset">Serving for meat an’ fee,</p>
+<p>An’ your daughter’s at our queen’s court,</p>
+<p class = "inset"><span class = "missing">....</span>.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye lie, ye ill woman,</p>
+<p class = "inset">Sae loud as I hear ye lie;</p>
+<p>My son’s the laily worm,</p>
+<p class = "inset">That lies at the fit o’ the tree,</p>
+<p>And my daughter, Lady Masery,</p>
+<p class = "inset">Is the machrel of the sea!’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+She has tane a siller wan’,</p>
+<p class = "inset">An’ gi’en him strokes three,</p>
+<p>And he has started up the bravest knight</p>
+<p class = "inset">That ever your eyes did see.</p>
+
+<span class = "pagenum">15</span>
+<a name = "page15" id = "page15"> </a>
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+She has ta’en a small horn,</p>
+<p class = "inset">An’ loud an’ shrill blew she,</p>
+<p>An’ a’ the fish came her untill</p>
+<p class = "inset">But the proud machrel of the sea:</p>
+<p>‘Ye shapeit me ance an unseemly shape,</p>
+<p class = "inset">An’ ye’s never mare shape&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+He has sent to the wood</p>
+<p class = "inset">For whins and for hawthorn,</p>
+<p>An’ he has ta’en that gay lady,</p>
+<p class = "inset">An’ there he did her burn.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">16</span>
+<a name = "page16" id = "page16"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+KEMP OWYNE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is that given (nearly
+<i>literatim</i>) by Buchan and Motherwell, and also in the <span class
+= "smallroman">MSS.</span> of the latter.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;This adventure of
+Owyne (Owain, ‘the King’s son Urien,’ Ywaine, etc.), with the subsequent
+transformation, has a parallel in an Icelandic saga. Rehabilitation in
+human shape by means of a kiss is a common tale in the Scandinavian
+area; occasionally three kisses are necessary.</p>
+
+<p>A similar ballad, now lost, but re-written by the contributor, from
+scraps of recitation by an old woman in Berwickshire, localises the
+story of the fire-drake (‘the laidly worm’) near Bamborough in
+Northumberland; and Kinloch said that the term ‘Childe o’ Wane’ was
+still applied by disconsolate damsels of Bamborough to any youth who
+champions them. However, Mr. R.&nbsp;W. Clark of Bamborough, who has
+kindly made inquiries for me, could find no survival of this use.</p>
+
+<p>The ballad is also called ‘Kempion.’</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+KEMP OWYNE</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Her</span> mother died when she was young,</p>
+<p class = "inset">Which gave her cause to make great moan;</p>
+<p>Her father married the warst woman</p>
+<p class = "inset">That ever lived in Christendom.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+She served her with foot and hand,</p>
+<p class = "inset">In every thing that she could dee,</p>
+<p>Till once, in an unlucky time,</p>
+<p class = "inset">She threw her in ower Craigy’s sea.</p>
+
+<span class = "pagenum">17</span>
+<a name = "page17" id = "page17"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>3</sup> ‘Kemp’ = champion, knight. Cp. ‘Childe’ in <i>Childe
+Maurice</i>, etc.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>4</sup> ‘borrow,’ ransom.</p>
+
+<p class = "first">
+Says, ‘Lie you there, dove Isabel,</p>
+<p class = "inset">And all my sorrows lie with thee;</p>
+<p>Till Kemp Owyne come ower the sea,</p>
+<p class = "inset">And borrow you with kisses three,</p>
+<p>Let all the warld do what they will,</p>
+<p class = "inset">Oh borrowed shall you never&nbsp;be!’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+Her breath grew strang, her hair grew lang,</p>
+<p class = "inset">And twisted thrice about the tree,</p>
+<p>And all the people, far and near,</p>
+<p class = "inset">Thought that a savage beast was she.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+These news did come to Kemp Owyne,</p>
+<p class = "inset">Where he lived, far beyond the sea;</p>
+<p>He hasted him to Craigy’s sea,</p>
+<p class = "inset">And on the savage beast look’d&nbsp;he.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Her breath was strang, her hair was lang,</p>
+<p class = "inset">And twisted was about the tree,</p>
+<p>And with a swing she came about:</p>
+<p class = "inset">‘Come to Craigy’s sea, and kiss with&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Here is a royal belt,’ she cried,</p>
+<p class = "inset">‘That I have found in the green sea;</p>
+<p>And while your body it is&nbsp;on,</p>
+<p class = "inset">Drawn shall your blood never&nbsp;be;</p>
+<p>But if you touch me, tail or fin,</p>
+<p class = "inset">I vow my belt your death shall&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+He stepped in, gave her a kiss,</p>
+<p class = "inset">The royal belt he brought him&nbsp;wi’;</p>
+<span class = "pagenum">18</span>
+<a name = "page18" id = "page18"> </a>
+<p>Her breath was strang, her hair was lang,</p>
+<p class = "inset">And twisted twice about the tree,</p>
+<p>And with a swing she came about:</p>
+<p class = "inset">‘Come to Craigy’s sea, and kiss with&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘Here is a royal ring,’ she said,</p>
+<p class = "inset">‘That I have found in the green sea;</p>
+<p>And while your finger it is&nbsp;on,</p>
+<p class = "inset">Drawn shall your blood never&nbsp;be;</p>
+<p>But if you touch me, tail or fin,</p>
+<p class = "inset">I swear my ring your death shall&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+He stepped in, gave her a kiss,</p>
+<p class = "inset">The royal ring he brought him&nbsp;wi’;</p>
+<p>Her breath was strang, her hair was lang,</p>
+<p class = "inset">And twisted ance about the tree,</p>
+<p>And with a swing she came about:</p>
+<p class = "inset">‘Come to Craigy’s sea, and kiss with&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Here is a royal brand,’ she said,</p>
+<p class = "inset">‘That I have found in the green sea;</p>
+<p>And while your body it is&nbsp;on,</p>
+<p class = "inset">Drawn shall your blood never&nbsp;be;</p>
+<p>But if you touch me, tail or fin,</p>
+<p class = "inset">I swear my brand your death shall&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+He stepped in, gave her a kiss,</p>
+<p class = "inset">The royal brand he brought him&nbsp;wi’;</p>
+<p>Her breath was sweet, her hair grew short,</p>
+<p class = "inset">And twisted nane about the tree,</p>
+<p>And smilingly she came about,</p>
+<p class = "inset">As fair a woman as fair could&nbsp;be.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">19</span>
+<a name = "page19" id = "page19"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+WILLIE’S LADY</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from the lost
+Fraser-Tytler-Brown <span class = "smallroman">MS.</span>, this ballad
+luckily having been transcribed before the <span class =
+"smallroman">MS.</span> disappeared. Mrs. Brown recited another and a
+fuller version to Jamieson.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story.</span>&mdash;Willie’s mother,
+a&nbsp;witch, displeased at her son’s choice, maliciously arrests by
+witchcraft the birth of Willie’s son. Willie’s travailing wife sends him
+again and again to bribe the witch, who refuses cup, steed, and girdle.
+Here our version makes such abrupt transitions, that it will be well to
+explain what takes place. The Belly Blind or Billie Blin (see <i>Young
+Bekie</i>, First Series, pp. 6,&nbsp;7) advises Willie to make a sham
+baby of wax, and invite his witch-mother to the christening. Willie does
+so (in stanzas lost between our 33 and 34); the witch, believing the
+wax-baby to be flesh and blood, betrays all her craft by asking who has
+loosed the knots, ta’en out the kaims, ta’en down the woodbine, etc.,
+these being the magic rites by which she has suspended birth. Willie
+instantly looses the knots and takes out the kaims, and his wife
+presents him with a bonny young son.</p>
+
+<p>The story is common in Danish ballads, and occasional in Swedish. In
+the classics, Juno (Hera) on two occasions delayed childbirth and
+cheated Ilithyia, the sufferers being Latona and Alcmene. But the latest
+version of the story is said to have occurred in Arran in the nineteenth
+century. A&nbsp;young man, forsaking his sweetheart, married another
+maiden, who when her time came suffered exceedingly.
+<span class = "pagenum">20</span>
+<a name = "page20" id = "page20"> </a>
+A&nbsp;packman who chanced to be passing heard the tale and suspected
+the cause. Going to the discarded sweetheart, he told her that her rival
+had given birth to a fine child; thereupon she sprang up, pulled a large
+nail out of the beam, and called to her mother, ‘Muckle good your craft
+has done!’ The labouring wife was delivered forthwith. (See <i>The
+Folklore Record</i>, vol.&nbsp;ii. p.&nbsp;117.)</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+WILLIE’S LADY</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Willie</span> has taen him o’er the fame,</p>
+<p>He’s woo’d a wife and brought her hame.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+He’s woo’d her for her yellow hair,</p>
+<p>But his mother wrought her mickle care,</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+And mickle dolour gard her dree,</p>
+<p>For lighter she can never&nbsp;be.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+But in her bower she sits wi’ pain,</p>
+<p>And Willie mourns o’er her in vain.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+And to his mother he has gone,</p>
+<p>That vile rank witch of vilest kind.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+He says: ‘My ladie has a cup</p>
+<p>Wi’ gowd and silver set about.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘This goodlie gift shall be your ain,</p>
+<p>And let her be lighter o’ her young bairn.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Of her young bairn she’ll ne’er be lighter,</p>
+<p>Nor in her bower to shine the brighter.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘But she shall die and turn to clay,</p>
+<p>And you shall wed another may.’</p>
+
+<span class = "pagenum">21</span>
+<a name = "page21" id = "page21"> </a>
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘Another may I’ll never wed,</p>
+<p>Another may I’ll ne’er bring home.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+But sighing says that weary wight,</p>
+<p>‘I wish my life were at an end.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye doe [ye] unto your mother again,</p>
+<p>That vile rank witch of vilest kind.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘And say your ladie has a steed,</p>
+<p>The like o’ ’m’s no in the lands of Leed.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘For he’s golden shod before,</p>
+<p>And he’s golden shod behind.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘And at ilka tet of that horse’s main</p>
+<p>There’s a golden chess and a bell ringing.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘This goodlie gift shall be your ain,</p>
+<p>And let me be lighter of my young bairn.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘O’ her young bairn she’ll ne’er be lighter,</p>
+<p>Nor in her bower to shine the brighter.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘But she shall die and turn to clay,</p>
+<p>And ye shall wed another may.’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "notes">
+19 ‘I’ll’ is ‘I’ in both lines in the <span class =
+"smallroman">MS.</span></p>
+
+<p class = "first">
+‘Another may I’ll never wed,</p>
+<p>Another may I’ll neer bring hame.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+But sighing said that weary wight,</p>
+<p>‘I wish my life were at an end.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye doe [ye] unto your mother again,</p>
+<p>That vile rank witch of vilest kind.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘And say your ladie has a girdle,</p>
+<p>It’s red gowd unto the middle.</p>
+
+<span class = "pagenum">22</span>
+<a name = "page22" id = "page22"> </a>
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘And ay at every silver hem</p>
+<p>Hangs fifty silver bells and ten.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>1</sup> ‘sall’ is Scott’s emendation for <i>has</i> in the <span
+class = "smallroman">MS.</span></p>
+
+<p class = "first">
+‘That goodlie gift sall be her ain,</p>
+<p>And let me be lighter of my young bairn.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘O’ her young bairn she’s ne’er be lighter,</p>
+<p>Nor in her bower to shine the brighter.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘But she shall die and turn to clay,</p>
+<p>And you shall wed another may.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+‘Another may I’ll never wed,</p>
+<p>Another may I’ll ne’er bring hame.’</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+But sighing says that weary wight,</p>
+<p>‘I wish my life were at an end.’</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+Then out and spake the Belly Blind;</p>
+<p>He spake aye in good time.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye doe ye to the market place,</p>
+<p>And there ye buy a loaf o’ wax.</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye shape it bairn and bairnly like,</p>
+<p>And in twa glassen een ye pit;</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘And bid her come to your boy’s christening;</p>
+<p>Then notice weel what she shall&nbsp;do.</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+‘And do you stand a little forebye,</p>
+<p>And listen weel what she shall say.’</p>
+
+<p class = "missing first">*****</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "first">
+‘O wha has loosed the nine witch knots</p>
+<p>That was amo’ that ladie’s locks?</p>
+
+<span class = "pagenum">23</span>
+<a name = "page23" id = "page23"> </a>
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "first">
+‘And wha has taen out the kaims of care</p>
+<p>That hangs amo’ that ladie’s hair?</p>
+
+<p class = "stanza">36.</p>
+<p class = "first">
+‘And wha’s taen down the bush o’ woodbine</p>
+<p>That hang atween her bower and mine?</p>
+
+<p class = "stanza">37.</p>
+<p class = "first">
+‘And wha has kill’d the master kid</p>
+<p>That ran beneath that ladie’s bed?</p>
+
+<p class = "stanza">38.</p>
+<p class = "first">
+‘And wha has loosed her left-foot shee,</p>
+<p>And lotten that lady lighter&nbsp;be?’</p>
+
+<p class = "stanza">39.</p>
+<p class = "first">
+O Willie has loosed the nine witch knots</p>
+<p>That was amo’ that ladie’s locks.</p>
+
+<p class = "stanza">40.</p>
+<p class = "first">
+And Willie’s taen out the kaims o’ care</p>
+<p>That hang amo’ that ladie’s hair.</p>
+
+<p class = "stanza">41.</p>
+<p class = "first">
+And Willie’s taen down the bush o’ woodbine</p>
+<p>That hang atween her bower and thine.</p>
+
+<p class = "stanza">42.</p>
+<p class = "first">
+And Willie has killed the master kid</p>
+<p>That ran beneath that ladie’s bed.</p>
+
+<p class = "stanza">43.</p>
+<p class = "first">
+And Willie has loosed her left-foot shee,</p>
+<p>And letten his ladie lighter&nbsp;be.</p>
+
+<p class = "stanza">44.</p>
+<p class = "first">
+And now he’s gotten a bonny young son,</p>
+<p>And mickle grace be him upon.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">24</span>
+<a name = "page24" id = "page24"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE WEE WEE MAN</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is that of Herd’s <span
+class = "smallroman">MS.</span> and his <i>Scots Songs</i>. Other
+versions vary very slightly, and this is the oldest of them.</p>
+
+<p>There is a fourteenth-century <span class = "smallroman">MS.</span>
+(in the Cotton collection) containing a poem not unlike <i>The Wee Wee
+Man</i>; but there is no justification in deriving the ballad from the
+poem, which may be found in Ritson’s <i>Ancient Songs</i> (1829),
+i.&nbsp;p.&nbsp;40.</p>
+
+<p>Scott incorporates the story with <i>The Young Tamlane</i>.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE WEE WEE MAN</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>4</sup> ‘ere,’ <i>i.e.</i> e’er.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">As</span> I was wa’king all alone,</p>
+<p class = "inset">Between a water and a&nbsp;wa’,</p>
+<p>And there I spy’d a wee wee man,</p>
+<p class = "inset">And he was the least that ere I saw.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>1</sup> ‘shathmont,’ a&nbsp;span.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>2</sup> ‘thimber,’ gross.</p>
+
+<p class = "first">
+His legs were scarce a shathmont’s length,</p>
+<p class = "inset">And thick and thimber was his thigh;</p>
+<p>Between his brows there was a span,</p>
+<p class = "inset">And between his shoulders there was three.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+He took up a meikle stane,</p>
+<p class = "inset">And he flang ’t as far as I could see;</p>
+<p>Though I had been a Wallace wight,</p>
+<p class = "inset">I couldna liften’t to my knee.</p>
+
+<span class = "pagenum">25</span>
+<a name = "page25" id = "page25"> </a>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘O wee wee man, but thou be strang!</p>
+<p class = "inset">O tell me where thy dwelling&nbsp;be?’</p>
+<p>‘My dwelling’s down at yon bonny bower;</p>
+<p class = "inset">O will you go with me and see?’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+On we lap, and awa’ we rade,</p>
+<p class = "inset">Till we came to yon bonny green;</p>
+<p>We lighted down for to bait our horse,</p>
+<p class = "inset">And out there came a lady fine.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Four and twenty at her back,</p>
+<p class = "inset">And they were a’ clad out in green;</p>
+<p>Though the King of Scotland had been there,</p>
+<p class = "inset">The warst o’ them might hae been his queen.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+On we lap, and awa’ we rade,</p>
+<p class = "inset">Till we came to yon bonny&nbsp;ha’,</p>
+<p>Whare the roof was o’ the beaten gould,</p>
+<p class = "inset">And the floor was o’ the cristal&nbsp;a’.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+When we came to the stair-foot,</p>
+<p class = "inset">Ladies were dancing, jimp and sma’,</p>
+<p>But in the twinkling of an eye,</p>
+<p class = "inset">My wee wee man was clean awa’.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">26</span>
+<a name = "page26" id = "page26"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+COSPATRICK</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is that of Scott’s
+<i>Minstrelsy</i> (1802). It was ‘taken down from the recitation of a
+lady’ (his mother’s sister, Miss Christian Rutherford), and collated
+with a copy in the Tytler-Brown <span class = "smallroman">MS.</span>
+The ballad is also called <i>Gil Brenton</i>, <i>Lord Dingwall</i>,
+<i>Bangwell</i>, <i>Bengwill</i>, or <i>Brangwill</i>, <i>Bothwell</i>,
+etc.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is a great favourite, not
+only in Scandinavian ballads, but also in all northern literature. The
+magical agency of bed, blankets, sheets, and sword, is elsewhere
+extended to a chair, a&nbsp;stepping-stone by the bedside (see the
+<i>Boy and the Mantle</i>, First Series, p.&nbsp;119), or the Billie
+Blin (see <i>Young Bekie</i>, First Series, pp. 6,&nbsp;7, and
+<i>Willie’s Lady</i>, p.&nbsp;19). The Norwegian tale of Aase and the
+Prince is known to English readers in Dasent’s <i>Annie the
+Goosegirl</i>. The Prince is possessed of a stepping-stone by his
+bedside, which answers his question night and morning, and enables him
+to detect the supposititious bride. See also Jamieson’s translation of
+<i>Ingefred and Gudrunè</i>, in <i>Illustrations of Northern
+Antiquities</i>, p.&nbsp;340.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+COSPATRICK</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Cospatrick</span> has sent o’er the faem,</p>
+<p>Cospatrick brought his ladye hame.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+And fourscore ships have come her wi’,</p>
+<p>The ladye by the grenewood tree.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+There were twal’ and twal’ wi’ baken bread,</p>
+<p>And twal’ and twal’ wi’ gowd sae reid:</p>
+
+<span class = "pagenum">27</span>
+<a name = "page27" id = "page27"> </a>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+And twal’ and twal’ wi’ bouted flour,</p>
+<p>And twal’ and twal’ wi’ the paramour.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Sweet Willy was a widow’s son,</p>
+<p>And at her stirrup he did run.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+And she was clad in the finest pall,</p>
+<p>But aye she let the tears down fall.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘O is your saddle set awrye?</p>
+<p>Or rides your steed for you owre high?</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Or are you mourning in your tide</p>
+<p>That you suld be Cospatrick’s bride?’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘I am not mourning at this tide</p>
+<p>That I suld be Cospatrick’s bride;</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘But I am sorrowing in my mood</p>
+<p>That I suld leave my mother good.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘But, gentle boy, come tell to me,</p>
+<p>What is the custom of thy countrye?’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘The custom thereof, my dame,’ he says,</p>
+<p>‘Will ill a gentle laydye please.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Seven king’s daughters has our lord wedded,</p>
+<p>And seven king’s daughters has our lord bedded;</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘But he’s cutted their breasts frae their breast-bane,</p>
+<p>And sent them mourning hame again.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Yet, gin you’re sure that you’re a maid,</p>
+<p>Ye may gae safely to his bed;</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘But gif o’ that ye be na sure,</p>
+<p>Then hire some damsell o’ your bour.’</p>
+
+<span class = "pagenum">28</span>
+<a name = "page28" id = "page28"> </a>
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+The ladye’s call’d her bour-maiden,</p>
+<p>That waiting was into her train.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>1</sup> A mark was two-thirds of a pound.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Five thousand merks I will gie thee,</p>
+<p>To sleep this night with my lord for&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+When bells were rung, and mass was sayne,</p>
+<p>And a’ men unto bed were gane,</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+Cospatrick and the bonny maid,</p>
+<p>Into ae chamber they were laid.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘Now speak to me, blankets, and speak to me, bed,</p>
+<p>And speak, thou sheet, inchanted web;</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘And speak up, my bonny brown sword, that winna lie,</p>
+<p>Is this a true maiden that lies by&nbsp;me?’</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘It is not a maid that you hae wedded,</p>
+<p>But it is a maid that you hae bedded;</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+‘It is a liel maiden that lies by thee,</p>
+<p>But not the maiden that it should&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+O wrathfully he left the bed,</p>
+<p>And wrathfully his claiths on did;</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+And he has taen him thro’ the ha’,</p>
+<p>And on his mother he did&nbsp;ca’.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+‘I am the most unhappy man,</p>
+<p>That ever was in Christen land!</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘I courted a maiden, meik and mild,</p>
+<p>And I hae gotten naething but a woman wi’ child.’</p>
+
+<span class = "pagenum">29</span>
+<a name = "page29" id = "page29"> </a>
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+‘O stay, my son, into this ha’,</p>
+<p>And sport ye wi’ your merrymen&nbsp;a’;</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+‘And I will to the secret bour,</p>
+<p>To see how it fares wi’ your paramour.’</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "notes">
+31.<sup>1</sup> ‘stark and sture,’ sturdy and strong.</p>
+
+<p class = "first">
+The carline she was stark and sture,</p>
+<p>She aff the hinges dang the dure.</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘O is your bairn to laird or loun?</p>
+<p>Or is it to your father’s groom?’</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+‘O hear me, mother, on my knee,</p>
+<p>Till my sad story I tell to thee:</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "first">
+‘O we were sisters, sisters seven,</p>
+<p>We were the fairest under heaven.</p>
+
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "first">
+‘It fell on a summer’s afternoon,</p>
+<p>When a’ our toilsome task was done,</p>
+
+<p class = "stanza">36.</p>
+<p class = "notes">
+36.<sup>1</sup> ‘kavils’ = kevels, lots.</p>
+
+<p class = "first">
+‘We cast the kavils us amang,</p>
+<p>To see which suld to the grene-wood gang.</p>
+
+<p class = "stanza">37.</p>
+<p class = "notes">
+37.<sup>2</sup> ‘wierd,’ fate.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Ohon! alas, for I was youngest,</p>
+<p>And aye my wierd it was the hardest!</p>
+
+<p class = "stanza">38.</p>
+<p class = "first">
+‘The kavil it on me did fa’,</p>
+<p>Whilk was the cause of a’ my woe.</p>
+
+<p class = "stanza">39.</p>
+<p class = "first">
+‘For to the grene-wood I maun gae,</p>
+<p>To pu’ the red rose and the slae;</p>
+
+<p class = "stanza">40.</p>
+<p class = "first">
+‘To pu’ the red rose and the thyme,</p>
+<p>To deck my mother’s bour and mine.</p>
+
+<p class = "stanza">41.</p>
+<p class = "notes">
+41.<sup>2</sup> ‘hende’ (?&nbsp;= heynde, person).</p>
+
+<p class = "first">
+‘I hadna pu’d a flower but ane,</p>
+<p>When by there came a gallant hende,</p>
+
+<span class = "pagenum">30</span>
+<a name = "page30" id = "page30"> </a>
+<p class = "stanza">42.</p>
+<p class = "notes">
+42.<sup>1</sup> ‘high-coll’d ... laigh-coll’d,’ high-cut ...
+low-cut.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Wi’ high-coll’d hose and laigh-coll’d shoon,</p>
+<p>And he seem’d to be some king’s son.</p>
+
+<p class = "stanza">43.</p>
+<p class = "first">
+‘And be I maid, or be I nae,</p>
+<p>He kept me there till the close o’ day.</p>
+
+<p class = "stanza">44.</p>
+<p class = "first">
+‘And be I maid, or be I nane,</p>
+<p>He kept me there till the day was done.</p>
+
+<p class = "stanza">45.</p>
+<p class = "first">
+‘He gae me a lock o’ his yellow hair,</p>
+<p>And bade me keep it ever mair.</p>
+
+<p class = "stanza">46.</p>
+<p class = "notes">
+46.<sup>1</sup> ‘carknet,’ necklace.</p>
+
+<p class = "first">
+‘He gae me a carknet o’ bonny beads,</p>
+<p>And bade me keep it against my needs.</p>
+
+<p class = "stanza">47.</p>
+<p class = "first">
+‘He gae to me a gay gold ring,</p>
+<p>And bade me keep it abune a’ thing.’</p>
+
+<p class = "stanza">48.</p>
+<p class = "first">
+‘What did ye wi’ the tokens rare</p>
+<p>That ye gat frae that gallant there?’</p>
+
+<p class = "stanza">49.</p>
+<p class = "first">
+‘O bring that coffer unto me,</p>
+<p>And a’ the tokens ye sall see.’</p>
+
+<p class = "stanza">50.</p>
+<p class = "first">
+‘Now stay, daughter, your bour within,</p>
+<p>While I gae parley wi’ my son.’</p>
+
+<p class = "stanza">51.</p>
+<p class = "first">
+O she has taen her thro’ the ha’,</p>
+<p>And on her son began to&nbsp;ca’:</p>
+
+<p class = "stanza">52.</p>
+<p class = "first">
+‘What did you wi’ the bonny beads,</p>
+<p>I bade ye keep against your needs?</p>
+
+<p class = "stanza">53.</p>
+<p class = "first">
+‘What did you wi’ the gay gold ring,</p>
+<p>I bade you keep abune a’ thing?’</p>
+
+<p class = "stanza">54.</p>
+<p class = "first">
+‘I gae them to a ladye gay,</p>
+<p>I met in grene-wood on a day.</p>
+
+<span class = "pagenum">31</span>
+<a name = "page31" id = "page31"> </a>
+<p class = "stanza">55.</p>
+<p class = "first">
+‘But I wad gie a’ my halls and tours,</p>
+<p>I had that ladye within my bours;</p>
+
+<p class = "stanza">56.</p>
+<p class = "first">
+‘But I wad gie my very life,</p>
+<p>I had that ladye to my wife.’</p>
+
+<p class = "stanza">57.</p>
+<p class = "notes">
+57.<sup>2</sup> ‘burd,’ maiden.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Now keep, my son, your ha’s and tours;</p>
+<p>Ye have that bright burd in your bours;</p>
+
+<p class = "stanza">58.</p>
+<p class = "first">
+‘And keep, my son, your very life;</p>
+<p>Ye have that ladye to your wife.’</p>
+
+<p class = "stanza">59.</p>
+<p class = "first">
+Now, or a month was come and gane,</p>
+<p>The ladye bore a bonny son;</p>
+
+<p class = "stanza">60.</p>
+<p class = "first">
+And ’twas weel written on his breast-bane,</p>
+<p>‘Cospatrick is my father’s name.’</p>
+
+<p class = "stanza">61.</p>
+<p class = "notes">
+61.<sup>1</sup> ‘rowe,’ roll, wrap.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O rowe my ladye in satin and silk,</p>
+<p>And wash my son in the morning milk.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">32</span>
+<a name = "page32" id = "page32"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+YOUNG AKIN</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is taken from Buchan’s
+<i>Ballads of the North of Scotland</i>, and, like nearly all Buchan’s
+versions, exhibits traces of vulgar remoulding. This ballad in
+particular has lost much of the original features. Kinloch called his
+version <i>Hynde Etin</i>, Allingham his compilation <i>Etin the
+Forester</i>.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is given in a far finer
+style in romantic Scandinavian ballads. Prior translated two of them,
+<i>The Maid and the Dwarf-King</i>, and <i>Agnes and the Merman</i>,
+both Danish. The Norse ballads on this subject, which may still be heard
+sung, are exceptionally beautiful. Child says, ‘They should make an
+Englishman’s heart wring for his loss.’</p>
+
+<p>In the present version we may with some confidence attribute to
+Buchan the stanzas from 48 to the end, as well as 15 and 16. The
+preference is given to Buchan’s text merely because it retains features
+lost in Kinloch’s version.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+YOUNG AKIN</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Lady</span> Margaret sits in her bower
+door,</p>
+<p class = "inset">Sewing at her silken seam;</p>
+<p>She heard a note in Elmond’s wood,</p>
+<p class = "inset">And wish’d she there had been.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+She loot the seam fa’ frae her side,</p>
+<p class = "inset">And the needle to her tae,</p>
+<p>And she is on to Elmond-wood</p>
+<p class = "inset">As fast as she coud gae.</p>
+
+<span class = "pagenum">33</span>
+<a name = "page33" id = "page33"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+She hadna pu’d a nut, a&nbsp;nut,</p>
+<p class = "inset">Nor broken a branch but ane,</p>
+<p>Till by it came a young hind chiel,</p>
+<p class = "inset">Says, ‘Lady, lat alane.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>4</sup> ‘spier,’ ask.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O why pu’ ye the nut, the nut,</p>
+<p class = "inset">Or why brake ye the tree?</p>
+<p>For I am forester o’ this wood:</p>
+<p class = "inset">Ye shoud spier leave at&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘I’ll ask leave at no living man,</p>
+<p class = "inset">Nor yet will I at thee;</p>
+<p>My father is king o’er a’ this realm,</p>
+<p class = "inset">This wood belongs to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+She hadna pu’d a nut, a&nbsp;nut,</p>
+<p class = "inset">Nor broken a branch but three,</p>
+<p>Till by it came him Young Akin,</p>
+<p class = "inset">And gard her lat them&nbsp;be.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+The highest tree in Elmond’s wood,</p>
+<p class = "inset">He’s pu’d it by the reet,</p>
+<p>And he has built for her a bower,</p>
+<p class = "inset">Near by a hallow seat.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+He’s built a bower, made it secure</p>
+<p class = "inset">Wi’ carbuncle and stane;</p>
+<p>Tho’ travellers were never sae nigh,</p>
+<p class = "inset">Appearance it had nane.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+He’s kept her there in Elmond’s wood</p>
+<p class = "inset">For six lang years and one,</p>
+<p>Till six pretty sons to him she bear,</p>
+<p class = "inset">And the seventh she’s brought home.</p>
+
+<span class = "pagenum">34</span>
+<a name = "page34" id = "page34"> </a>
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+It fell ance upon a day,</p>
+<p class = "inset">This guid lord went from home,</p>
+<p>And he is to the hunting gane,</p>
+<p class = "inset">Took wi’ him his eldest son.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+And when they were on a guid way,</p>
+<p class = "inset">Wi’ slowly pace did walk,</p>
+<p>The boy’s heart being something wae,</p>
+<p class = "inset">He thus began to talk.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘A question I woud ask, father,</p>
+<p class = "inset">Gin ye woudna angry be;’</p>
+<p>‘Say on, say on, my bonny boy,</p>
+<p class = "inset">Ye’se nae be quarrell’d by&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘I see my mither’s cheeks aye weet,</p>
+<p class = "inset">I never can see them dry;</p>
+<p>And I wonder what aileth my mither,</p>
+<p class = "inset">To mourn continually.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "notes">
+14.<sup>4</sup> ‘stown,’ stolen.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Your mither was a king’s daughter,</p>
+<p class = "inset">Sprung frae a high degree,</p>
+<p>And she might hae wed some worthy prince</p>
+<p class = "inset">Had she nae been stown by&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘I was her father’s cupbearer,</p>
+<p class = "inset">Just at that fatal time;</p>
+<p>I catch’d her on a misty night,</p>
+<p class = "inset">When summer was in prime.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘My luve to her was most sincere,</p>
+<p class = "inset">Her luve was great for&nbsp;me,</p>
+<p>But when she hardships doth endure,</p>
+<p class = "inset">Her folly she does see.’</p>
+
+<span class = "pagenum">35</span>
+<a name = "page35" id = "page35"> </a>
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘I’ll shoot the buntin’ o’ the bush,</p>
+<p class = "inset">The linnet o’ the tree,</p>
+<p>And bring them to my dear mither,</p>
+<p class = "inset">See if she’ll merrier&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+It fell upo’ another day,</p>
+<p class = "inset">This guid lord he thought lang,</p>
+<p>And he is to the hunting gane,</p>
+<p class = "inset">Took wi’ him his dog and gun.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+Wi’ bow and arrow by his side,</p>
+<p class = "inset">He’s aff, single, alane,</p>
+<p>And left his seven children to stay</p>
+<p class = "inset">Wi’ their mither at hame.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘O I will tell to you, mither,</p>
+<p class = "inset">Gin ye wadna angry be:’</p>
+<p>‘Speak on, speak on, my little wee boy,</p>
+<p class = "inset">Ye’se nae be quarrell’d by&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "notes">
+21.<sup>4</sup> ‘my lane,’ by myself. Cp. 26.<sup>4</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘As we came frae the hynd-hunting,</p>
+<p class = "inset">We heard fine music ring:’</p>
+<p>‘My blessings on you, my bonny boy,</p>
+<p class = "inset">I wish I’d been there my lane.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+He’s ta’en his mither by the hand,</p>
+<p class = "inset">His six brithers also,</p>
+<p>And they are on thro’ Elmond’s wood</p>
+<p class = "inset">As fast as they coud go.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "notes">
+23.<sup>2</sup> ‘stratlins,’ strayings.</p>
+
+<p class = "first">
+They wistna weel where they were gaen,</p>
+<p class = "inset">Wi’ the stratlins o’ their feet;</p>
+<p>They wistna weel where they were gaen,</p>
+<p class = "inset">Till at her father’s yate.</p>
+
+<span class = "pagenum">36</span>
+<a name = "page36" id = "page36"> </a>
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+‘I hae nae money in my pocket,</p>
+<p class = "inset">But royal rings hae three;</p>
+<p>I’ll gie them you, my little young son,</p>
+<p class = "inset">And ye’ll walk there for&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye’ll gie the first to the proud porter,</p>
+<p class = "inset">And he will lat you in;</p>
+<p>Ye’ll gie the next to the butler-boy,</p>
+<p class = "inset">And he will show you ben.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye’ll gie the third to the minstrel</p>
+<p class = "inset">That plays before the King;</p>
+<p>He’ll play success to the bonny boy</p>
+<p class = "inset">Came thro’ the wood him lane.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+He ga’e the first to the proud porter,</p>
+<p class = "inset">And he open’d an’ let him&nbsp;in;</p>
+<p>He ga’e the next to the butler-boy,</p>
+<p class = "inset">And he has shown him ben;</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+He ga’e the third to the minstrel</p>
+<p class = "inset">That play’d before the King;</p>
+<p>And he play’d success to the bonny boy</p>
+<p class = "inset">Came thro’ the wood him lane.</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+Now when he came before the King,</p>
+<p class = "inset">Fell low down on his knee;</p>
+<p>The King he turned round about,</p>
+<p class = "inset">And the saut tear blinded his e’e.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+‘Win up, win up, my bonny boy,</p>
+<p class = "inset">Gang frae my companie;</p>
+<p>Ye look sae like my dear daughter,</p>
+<p class = "inset">My heart will birst in three.’</p>
+
+<span class = "pagenum">37</span>
+<a name = "page37" id = "page37"> </a>
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+‘If I look like your dear daughter,</p>
+<p class = "inset">A wonder it is none;</p>
+<p>If I look like your dear daughter,</p>
+<p class = "inset">I am her eldest son.’</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘Will ye tell me, ye little wee boy,</p>
+<p class = "inset">Where may my Margaret&nbsp;be?’</p>
+<p>‘She’s just now standing at your yates,</p>
+<p class = "inset">And my six brithers her&nbsp;wi’.’</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+‘O where are all my porter-boys</p>
+<p class = "inset">That I pay meat and fee,</p>
+<p>To open my yates baith wide and braid?</p>
+<p class = "inset">Let her come in to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "first">
+When she came in before the King,</p>
+<p class = "inset">Fell low down on her knee;</p>
+<p>‘Win up, win up, my daughter dear,</p>
+<p class = "inset">This day ye’ll dine wi’&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "first">
+‘Ae bit I canno eat, father,</p>
+<p class = "inset">Nor ae drop can I drink,</p>
+<p>Till I see my mither and sister dear,</p>
+<p class = "inset">For lang for them I think!’</p>
+
+<p class = "stanza">36.</p>
+<p class = "first">
+When she came before the queen,</p>
+<p class = "inset">Fell low down on her knee;</p>
+<p>‘Win up, win up, my daughter dear,</p>
+<p class = "inset">This day ye’se dine wi’&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">37.</p>
+<p class = "first">
+‘Ae bit I canno eat, mither,</p>
+<p class = "inset">Nor ae drop can I drink,</p>
+<p>Until I see my dear sister,</p>
+<p class = "inset">For lang for her I think.’</p>
+
+<span class = "pagenum">38</span>
+<a name = "page38" id = "page38"> </a>
+<p class = "stanza">38.</p>
+<p class = "first">
+When that these two sisters met,</p>
+<p class = "inset">She hail’d her courteouslie;</p>
+<p>‘Come ben, come ben, my sister dear,</p>
+<p class = "inset">This day ye’se dine wi’&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">39.</p>
+<p class = "first">
+‘Ae bit I canno eat, sister,</p>
+<p class = "inset">Nor ae drop can I drink,</p>
+<p>Until I see my dear husband,</p>
+<p class = "inset">For lang for him I think.’</p>
+
+<p class = "stanza">40.</p>
+<p class = "first">
+‘O where are all my rangers bold</p>
+<p class = "inset">That I pay meat and fee,</p>
+<p>To search the forest far an’ wide,</p>
+<p class = "inset">And bring Akin to me?’</p>
+
+<p class = "stanza">41.</p>
+<p class = "first">
+Out it speaks the little wee boy:</p>
+<p class = "inset">‘Na, na, this maunna be;</p>
+<p>Without ye grant a free pardon,</p>
+<p class = "inset">I hope ye’ll nae him see!’</p>
+
+<p class = "stanza">42.</p>
+<p class = "first">
+‘O here I grant a free pardon,</p>
+<p class = "inset">Well seal’d by my own han’;</p>
+<p>Ye may make search for Young Akin,</p>
+<p class = "inset">As soon as ever you can.’</p>
+
+<p class = "stanza">43.</p>
+<p class = "first">
+They search’d the country wide and braid,</p>
+<p class = "inset">The forests far and near,</p>
+<p>And found him into Elmond’s wood,</p>
+<p class = "inset">Tearing his yellow hair.</p>
+
+<p class = "stanza">44.</p>
+<p class = "notes">
+44.<sup>2</sup> ‘boun,’&nbsp;go.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Win up, win up now, Young Akin,</p>
+<p class = "inset">Win up and boun wi’ me;</p>
+<p>We’re messengers come from the court,</p>
+<p class = "inset">The king wants you to see.’</p>
+
+<span class = "pagenum">39</span>
+<a name = "page39" id = "page39"> </a>
+<p class = "stanza">45.</p>
+<p class = "first">
+‘O lat him take frae me my head,</p>
+<p class = "inset">Or hang me on a tree;</p>
+<p>For since I’ve lost my dear lady,</p>
+<p class = "inset">Life’s no pleasure to&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">46.</p>
+<p class = "first">
+‘Your head will nae be touch’d, Akin,</p>
+<p class = "inset">Nor hang’d upon a tree;</p>
+<p>Your lady’s in her father’s court,</p>
+<p class = "inset">And all he wants is thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">47.</p>
+<p class = "first">
+When he came in before the King,</p>
+<p class = "inset">Fell low down on his knee:</p>
+<p>‘Win up, win up now, Young Akin,</p>
+<p class = "inset">This day ye’se dine wi’&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">48.</p>
+<p class = "first">
+But as they were at dinner set,</p>
+<p class = "inset">The boy asked a boun:</p>
+<p>‘I wish we were in the good church,</p>
+<p class = "inset">For to get christendoun.</p>
+
+<p class = "stanza">49.</p>
+<p class = "first">
+‘We hae lived in guid green wood</p>
+<p class = "inset">This seven years and ane;</p>
+<p>But a’ this time, since e’er I mind,</p>
+<p class = "inset">Was never a church within.’</p>
+
+<p class = "stanza">50.</p>
+<p class = "first">
+‘Your asking’s nae sae great, my boy,</p>
+<p class = "inset">But granted it shall be:</p>
+<p>This day to guid church ye shall gang,</p>
+<p class = "inset">And your mither shall gang you&nbsp;wi’.’</p>
+
+<p class = "stanza">51.</p>
+<p class = "first">
+When she came unto the guid church,</p>
+<p class = "inset">She at the door did stan’;</p>
+<p>She was sae sair sunk down wi’ shame,</p>
+<p class = "inset">She couldna come farer ben.</p>
+
+<span class = "pagenum">40</span>
+<a name = "page40" id = "page40"> </a>
+<p class = "stanza">52.</p>
+<p class = "first">
+Then out it speaks the parish priest,</p>
+<p class = "inset">And a sweet smile ga’e&nbsp;he:</p>
+<p>‘Come ben, come ben, my lily-flower,</p>
+<p class = "inset">Present your babes to&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">53.</p>
+<p class = "first">
+Charles, Vincent, Sam and Dick,</p>
+<p class = "inset">And likewise James and John;</p>
+<p>They call’d the eldest Young Akin,</p>
+<p class = "inset">Which was his father’s name.</p>
+
+<p class = "stanza">54.</p>
+<p class = "first">
+Then they staid in the royal court,</p>
+<p class = "inset">And liv’d wi’ mirth and glee,</p>
+<p>And when her father was deceas’d,</p>
+<p class = "inset">Heir of the crown was she.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">41</span>
+<a name = "page41" id = "page41"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE UNQUIET GRAVE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is that communicated to the
+<i>Folklore Record</i> (vol.&nbsp;i. p.&nbsp;60) by Miss Charlotte
+Latham, as it was written down from recitation by a girl in Sussex
+(1868).</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is so simple, and so
+reminiscent of other ballads, that we must suppose this version to be
+but a fragment of some forgotten ballad. Its chief interest lies in the
+setting forth of a common popular belief, namely, that excessive grief
+for the dead ‘will not let them sleep.’ Cp. Tibullus, Lib.&nbsp;1.
+Eleg.&nbsp;1, lines 67,&nbsp;68:&mdash;</p>
+
+<div class = "verse intro">
+<p>‘Tu Manes ne laede meos: sed parce solutis</p>
+<p class = "inset">Crinibus, et teneris, Delia, parce genis.’</p>
+</div>
+
+<p>The same belief is recorded in Germany, Scandinavia, India, Persia,
+and ancient Greece, as well as in England and Scotland (see Sir Walter
+Scott, <i>Red-gauntlet</i>, letter xi., note&nbsp;2).</p>
+
+<p>There is a version of this ballad beginning&mdash;</p>
+
+<p class = "verse">
+‘Proud Boreas makes a hideous noise.’</p>
+
+<p>It is almost needless to add that this is from Buchan’s
+manuscripts.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE UNQUIET GRAVE</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+‘The wind doth blow today, my love,</p>
+<p class = "inset">And a few small drops of rain;</p>
+<p>I never had but one true love,</p>
+<p class = "inset">In cold grave she was lain.</p>
+
+<span class = "pagenum">42</span>
+<a name = "page42" id = "page42"> </a>
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘I’ll do as much for my true love</p>
+<p class = "inset">As any young man may;</p>
+<p>I’ll sit and mourn all at her grave</p>
+<p class = "inset">For a twelvemonth and a day.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+The twelvemonth and a day being up,</p>
+<p class = "inset">The dead began to speak:</p>
+<p>‘Oh who sits weeping on my grave,</p>
+<p class = "inset">And will not let me sleep?’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘’Tis I, my love, sits on your grave,</p>
+<p class = "inset">And will not let you sleep;</p>
+<p>For I crave one kiss of your clay-cold lips,</p>
+<p class = "inset">And that is all I seek.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>3,4</sup> Cp. <i>Clerk Sanders</i>, 30.<sup>3,4</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘You crave one kiss of my clay-cold lips;</p>
+<p class = "inset">But my breath smells earthy strong;</p>
+<p>If you have one kiss of my clay-cold lips,</p>
+<p class = "inset">Your time will not be long.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>3</sup> ‘ere’ = e’er.</p>
+
+<p class = "first">
+‘’Tis down in yonder garden green,</p>
+<p class = "inset">Love, where we used to walk;</p>
+<p>The finest flower that ere was seen</p>
+<p class = "inset">Is withered to a stalk.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘The stalk is withered dry, my love,</p>
+<p class = "inset">So will our hearts decay;</p>
+<p>So make yourself content, my love,</p>
+<p class = "inset">Till God calls you away.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">43</span>
+<a name = "page43" id = "page43"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+CLERK COLVEN</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text.</span>&mdash;This ballad was one
+of two transcribed from the now lost Tytler-Brown <span class =
+"smallroman">MS.</span>, and the transcript is given here.
+A&nbsp;considerable portion of the story is lost between stanzas 6
+and&nbsp;7.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> in its full form is found in
+a German poem of the twelfth or thirteenth century (<i>Der Ritter von
+Stauffenberg</i>) as well as in many Scandinavian ballads.</p>
+
+<p>In the German tale, the fairy bound the knight to marry no one; on
+that condition she would come to him whenever he wished, if he were
+alone, and would bestow endless gifts upon him: if ever he did marry, he
+would die within three days. Eventually he was forced to marry, and died
+as he had been warned.</p>
+
+<p>In seventy Scandinavian ballads, the story remains much the same. The
+hero’s name is Oluf or Ole, or some modification of this, of which
+‘Colvill,’ or ‘Colven,’ as we have it here, is the English equivalent.
+Oluf, riding out, is accosted by elves or dwarfs, and one of them asks
+him to dance with her. If he will, a&nbsp;gift is offered; if he will
+not, a&nbsp;threat is made. Gifts and threats naturally vary in
+different versions. He attempts to escape, is struck or stabbed fatally,
+and rides home and dies. His bride is for some time kept in ignorance of
+his death by various shifts, but at last discovers the truth, and her
+heart breaks. Oluf’s mother dies also.</p>
+
+<p>It will be seen from this account how much is lost in our ballad. But
+it is evident that Clerk Colven’s lady has heard of his previous
+acquaintance with the
+<span class = "pagenum">44</span>
+<a name = "page44" id = "page44"> </a>
+mermaiden. This point survives only in four Färöe ballads out of the
+seventy Scandinavian versions.</p>
+
+<p>The story is also found in French, Breton, Spanish, etc.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+CLERK COLVEN</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>3</sup> ‘gimp,’ slender.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Clark</span> Colven and his gay ladie,</p>
+<p class = "inset">As they walked to yon garden green,</p>
+<p>A belt about her middle gimp,</p>
+<p class = "inset">Which cost Clark Colven crowns fifteen:</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>4</sup> ‘well-fared may,’ well-favoured maiden.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O hearken weel now, my good lord,</p>
+<p class = "inset">O hearken weel to what I say;</p>
+<p>When ye gang to the wall o’ Stream,</p>
+<p class = "inset">O gang nae neer the well-fared may.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘O haud your tongue, my gay ladie,</p>
+<p class = "inset">Tak nae sic care o’ me;</p>
+<p>For I nae saw a fair woman</p>
+<p class = "inset">I like so well as thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+He mounted on his berry-brown steed,</p>
+<p class = "inset">And merry, merry rade he&nbsp;on,</p>
+<p>Till he came to the wall o’ Stream,</p>
+<p class = "inset">And there he saw the mermaiden.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye wash, ye wash, ye bonny may,</p>
+<p class = "inset">And ay’s ye wash your sark o’ silk’:</p>
+<p>‘It’s a’ for you, ye gentle knight,</p>
+<p class = "inset">My skin is whiter than the milk.’</p>
+
+<span class = "pagenum">45</span>
+<a name = "page45" id = "page45"> </a>
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+He’s ta’en her by the milk-white hand,</p>
+<p class = "inset">He’s ta’en her by the sleeve sae green,</p>
+<p>And he’s forgotten his gay ladie,</p>
+<p class = "inset">And away with the fair maiden.</p>
+
+<p class = "missing first">*****</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>3</sup> ‘leugh,’ laughed.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Ohon, alas!’ says Clark Colven,</p>
+<p class = "inset">‘And aye sae sair’s I mean my head!’</p>
+<p>And merrily leugh the mermaiden,</p>
+<p class = "inset">‘O win on till you be dead.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>2</sup> ‘gare,’ strip. See First Series, Introduction,
+p.&nbsp;1.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>3</sup> ‘Row,’ roll, bind.</p>
+
+<p class = "first">
+‘But out ye tak your little pen-knife,</p>
+<p class = "inset">And frae my sark ye shear a gare;</p>
+<p>Row that about your lovely head,</p>
+<p class = "inset">And the pain ye’ll never feel nae mair.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Out he has ta’en his little pen-knife,</p>
+<p class = "inset">And frae her sark he’s shorn a gare,</p>
+<p>Rowed that about his lovely head,</p>
+<p class = "inset">But the pain increased mair and mair.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>4</sup> ‘war,’ worse.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Ohon, alas!’ says Clark Colven,</p>
+<p class = "inset">‘An’ aye sae sair’s I mean my head!’</p>
+<p>And merrily laugh’d the mermaiden,</p>
+<p class = "inset">‘It will ay be war till ye be dead.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>4</sup> ‘fleed,’ flood.</p>
+
+<p class = "first">
+Then out he drew his trusty blade,</p>
+<p class = "inset">And thought wi’ it to be her dead,</p>
+<p>But she’s become a fish again,</p>
+<p class = "inset">And merrily sprang into the fleed.</p>
+
+<span class = "pagenum">46</span>
+<a name = "page46" id = "page46"> </a>
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>2</sup> ‘dowy,’ sad.</p>
+
+<p class = "first">
+He’s mounted on his berry-brown steed,</p>
+<p class = "inset">And dowy, dowy rade he home,</p>
+<p>And heavily, heavily lighted down</p>
+<p class = "inset">When to his ladie’s bower-door he came.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Oh, mither, mither, mak my bed,</p>
+<p class = "inset">And, gentle ladie, lay me down;</p>
+<p>Oh, brither, brither, unbend my bow,</p>
+<p class = "inset">‘Twill never be bent by me again.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+His mither she has made his bed,</p>
+<p class = "inset">His gentle ladie laid him down,</p>
+<p>His brither he has unbent his bow,</p>
+<p class = "inset">‘Twas never bent by him again.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">47</span>
+<a name = "page47" id = "page47"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+TAM LIN</h4>
+
+<div class = "verse intro">
+<p><span class = "greek" title = "all' ê toi prôtista leôn genet' êugeneios,">ἀλλ᾽ ἦ τοι πρώτιστα λέων γένετ᾽ ἠϋγένειος,</span></p>
+<p><span class = "greek" title = "autar epeita drakôn kai pardalis êde megas sus;">αὐτὰρ ἔπειτα δράκων καὶ πάρδαλις ἠδὲ μέγας σῦς‧</span></p>
+<p><span class = "greek" title = "gigneto d' hugron hudôr kai dendreon hupsipetêlon.">γίγνετο δ’ ὑγρὸν ὕδωρ καὶ δένδρεον ὑψιπέτηλον.</span><a class = "tag" name =
+"tagA" id = "tagA" href = "#noteA">A</a></p>
+</div>
+
+<p class = "right">
+<i>Odyssey</i>, <span class = "smallroman">IV.</span> 456-8.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> here given is from
+Johnson’s <i>Museum</i>, communicated by Burns. Scott’s version (1802),
+<i>The Young Tamlane</i>, contained certain verses, ‘obtained from a
+gentleman residing near Langholm, which are said to be very ancient,
+though the language is somewhat of a modern cast.’ &mdash;‘Of a grossly
+modern invention,’ says Child, ‘and as unlike popular verse as anything
+can be.’ Here is a specimen:&mdash;</p>
+
+<div class = "verse intro">
+<p>‘They sing, inspired with love and joy,</p>
+<p class = "inset">Like skylarks in the air;</p>
+<p>Of solid sense, or thought that’s grave,</p>
+<p class = "inset">You’ll find no traces there.’</p>
+</div>
+
+<p>A copy in the Glenriddell <span class = "smallroman">MSS.</span>
+corresponds very closely with the one here printed, doubtless owing to
+Burns’s friendship with Riddell. Both probably were derived from one
+common source.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;Although the ballad
+as it stands is purely Scottish, its main feature, the retransformation
+of Tam Lin, is found in popular mythology even before Homer’s time.</p>
+
+<p>A Cretan ballad, taken down about 1820-30, relates that a young
+peasant, falling in love with a nereid, was advised by an old woman to
+seize his beloved by the hair just before cock-crow, and hold her fast,
+whatever transformation she might undergo. He
+<span class = "pagenum">48</span>
+<a name = "page48" id = "page48"> </a>
+did so; the nymph became in turn a dog, a&nbsp;snake, a&nbsp;camel, and
+fire. In spite of all, he retained his hold; and at the next crowing of
+the cock she regained her beauty, and accompanied him home. After a
+year, in which she spoke no word, she bore a son. The peasant again
+applied to the old woman for a cure, and was advised to tell his wife
+that if she would not speak, he would throw the baby into the oven. On
+his carrying out the old woman’s suggestion the nereid cried out, ‘Let
+go my child, dog<ins class = "correction" title = "close quote invisible">!’&nbsp;</ins>tore her baby from him, and vanished.</p>
+
+<p>This tale was current among the Cretan peasantry in 1820. Two
+thousand years before, Apollodorus had told much the same story of
+Peleus and Thetis (<i>Bibliotheca</i>, iii.&nbsp;13). The chief
+difference is that it was Thetis who placed her son on the fire, to make
+him immortal, and Peleus who cried out. <i>The Tayl of the yong
+Tamlene</i> is mentioned in the <i>Complaint of Scotland</i> (1549).</p>
+
+<p>Carterhaugh is about a mile from Selkirk, at the confluence of the
+Ettrick and the Yarrow.</p>
+
+<p>The significance of 34.<sup>3</sup>, ‘Then throw me into well water,’
+is lost in the present version, by the position of the line <i>after</i>
+the ‘burning gleed,’ as it seems the reciter regarded the well-water
+merely as a means of extinguishing the gleed. But the immersion in water
+has a meaning far deeper and more interesting than that. It is a
+widespread and ancient belief in folklore that immersion in water (or
+sometimes milk) is indispensable to the recovery of human shape, after
+existence in a supernatural shape, or <i>vice versâ</i>. The version in
+the Glenriddell <span class = "smallroman">MSS.</span> rightly gives it
+as the <i>last</i> direction to Janet, to be adopted when the
+transformations are at an end:&mdash;</p>
+
+<div class = "verse intro">
+<p>‘First dip me in a stand o’ milk,</p>
+<p class = "inset">And then a stand o’ water.’</p>
+</div>
+<span class = "pagenum">49</span>
+<a name = "page49" id = "page49"> </a>
+<p>For the beginning of <i>Tam Lin</i>, compare the meeting of Akin and
+Lady Margaret in Elmond-wood in <i>Young Akin</i>.</p>
+
+<hr class = "tiny">
+
+<div class = "verse intro">
+<p class = "stanza">
+<a name = "noteA" id = "noteA" href = "#tagA">A.</a>
+<p class = "first">
+all’ ê toi prôtista leôn genet’ êugeneios,</p>
+<p>autar epeita drakôn kai pardalis êde megas sus;</p>
+<p>gigneto d’ hugron hudôr kai dendreon hupsipetêlon.</p>
+</div>
+
+
+<h5 class = "section">
+TAM LIN</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">O I</span> forbid you, maidens a’,</p>
+<p class = "inset">That wear gowd on your hair,</p>
+<p>To come or gae by Carterhaugh,</p>
+<p class = "inset">For young Tam Lin is there.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>2</sup> ‘wad,’ forfeit.</p>
+
+<p class = "first">
+There’s nane that gaes by Carterhaugh</p>
+<p class = "inset">But they leave him a wad,</p>
+<p>Either their rings, or green mantles,</p>
+<p class = "inset">Or else their maidenhead.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>4</sup> ‘bree,’ brow.</p>
+
+<p class = "first">
+Janet has kilted her green kirtle</p>
+<p class = "inset">A little aboon her knee,</p>
+<p>And she has broded her yellow hair</p>
+<p class = "inset">A little aboon her bree,</p>
+<p>And she’s awa’ to Carterhaugh,</p>
+<p class = "inset">As fast as she can hie.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+When she came to Carterhaugh</p>
+<p class = "inset">Tam Lin was at the well,</p>
+<p>And there she fand his steed standing,</p>
+<p class = "inset">But away was himsel’.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+She had na pu’d a double rose,</p>
+<p class = "inset">A rose but only twa,</p>
+<p>Till up then started young Tam Lin,</p>
+<p class = "inset">Says, ‘Lady, thou’s pu’ nae mae.</p>
+
+<span class = "pagenum">50</span>
+<a name = "page50" id = "page50"> </a>
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Why pu’s thou the rose, Janet,</p>
+<p class = "inset">And why breaks thou the wand?</p>
+<p>Or why comes thou to Carterhaugh</p>
+<p class = "inset">Withoutten my command?’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Carterhaugh, it is my ain,</p>
+<p class = "inset">My daddie gave it me;</p>
+<p>I’ll come and gang by Carterhaugh,</p>
+<p class = "inset">And ask nae leave at thee.’</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>3</sup> ‘snooded,’ tied with a fillet.</p>
+
+<p class = "first">
+Janet has kilted her green kirtle</p>
+<p class = "inset">A little aboon her knee,</p>
+<p>And she has snooded her yellow hair</p>
+<p class = "inset">A little aboon her bree,</p>
+<p>And she is to her father’s&nbsp;ha’,</p>
+<p class = "inset">As fast as she can hie.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Four and twenty ladies fair</p>
+<p class = "inset">Were playing at the ba’,</p>
+<p>And out then cam’ the fair Janet,</p>
+<p class = "inset">Ance the flower amang them&nbsp;a’.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>4</sup> ‘glass’: perhaps a mistake for ‘grass.’</p>
+
+<p class = "first">
+Four and twenty ladies fair</p>
+<p class = "inset">Were playing at the chess,</p>
+<p>And out then cam’ the fair Janet,</p>
+<p class = "inset">As green as onie glass.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Out then spak an auld grey knight,</p>
+<p class = "inset">Lay o’er the castle wa’,</p>
+<p>And says, ‘Alas, fair Janet, for thee</p>
+<p class = "inset">But we’ll be blamed a’.’</p>
+
+<span class = "pagenum">51</span>
+<a name = "page51" id = "page51"> </a>
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Haud your tongue, ye auld fac’d knight,</p>
+<p class = "inset">Some ill death may ye die!</p>
+<p>Father my bairn on whom I will,</p>
+<p class = "inset">I’ll father nane on thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+Out then spak her father dear,</p>
+<p class = "inset">And he spak meek and mild;</p>
+<p>‘And ever alas, sweet Janet,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘I think thou gaes wi’ child.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘If that I gae wi’ child, father,</p>
+<p class = "inset">Mysel’ maun bear the blame;</p>
+<p>There’s ne’er a laird about your&nbsp;ha’</p>
+<p class = "inset">Shall get the bairn’s name.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘If my love were an earthly knight,</p>
+<p class = "inset">As he’s an elfin grey,</p>
+<p>I wadna gie my ain true-love</p>
+<p class = "inset">For nae lord that ye hae.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘The steed that my true-love rides on</p>
+<p class = "inset">Is lighter than the wind;</p>
+<p>Wi’ siller he is shod before,</p>
+<p class = "inset">Wi’ burning gowd behind.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+Janet has kilted her green kirtle</p>
+<p class = "inset">A little aboon her knee,</p>
+<p>And she has snooded her yellow hair</p>
+<p class = "inset">A little aboon her bree,</p>
+<p>And she’s awa’ to Carterhaugh,</p>
+<p class = "inset">As fast as she can hie.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+When she cam’ to Carterhaugh,</p>
+<p class = "inset">Tam Lin was at the well,</p>
+<p>And there she fand his steed standing,</p>
+<p class = "inset">But away was himsel’.</p>
+
+<span class = "pagenum">52</span>
+<a name = "page52" id = "page52"> </a>
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+She had na pu’d a double rose,</p>
+<p class = "inset">A rose but only twa,</p>
+<p>Till up then started young Tam Lin,</p>
+<p class = "inset">Says, ‘Lady, thou pu’s nae mae.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘Why pu’s thou the rose, Janet,</p>
+<p class = "inset">Amang the groves sae green,</p>
+<p>And a’ to kill the bonie babe</p>
+<p class = "inset">That we gat us between?’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘O tell me, tell me, Tam Lin,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘For’s sake that died on tree,</p>
+<p>If e’er ye was in holy chapel,</p>
+<p class = "inset">Or christendom did see?’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘Roxbrugh he was my grandfather,</p>
+<p class = "inset">Took me with him to bide,</p>
+<p>And ance it fell upon a day</p>
+<p class = "inset">That wae did me betide.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "notes">
+23.<sup>2</sup> ‘snell,’ keen.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And ance it fell upon a day,</p>
+<p class = "inset">A cauld day and a snell,</p>
+<p>When we were frae the hunting come,</p>
+<p class = "inset">That frae my horse I fell;</p>
+<p>The Queen o’ Fairies she caught&nbsp;me,</p>
+<p class = "inset">In yon green hill to dwell.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>4</sup> ‘tiend,’ tithe.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And pleasant is the fairy land,</p>
+<p class = "inset">But, an eerie tale to tell,</p>
+<p>Ay at the end of seven years</p>
+<p class = "inset">We pay a tiend to hell;</p>
+<p>I am sae fair and fu’ o’ flesh,</p>
+<p class = "inset">I’m fear’d it be mysel’.</p>
+
+<span class = "pagenum">53</span>
+<a name = "page53" id = "page53"> </a>
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘But the night is Halloween, lady,</p>
+<p class = "inset">The morn is Hallowday;</p>
+<p>Then win me, win me, an ye will,</p>
+<p class = "inset">For weel I wat ye may.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘Just at the mirk and midnight hour</p>
+<p class = "inset">The fairy folk will ride,</p>
+<p>And they that wad their true-love win,</p>
+<p class = "inset">At Miles Cross they maun bide.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+‘But how shall I thee ken, Tam Lin,</p>
+<p class = "inset">Or how my true-love know,</p>
+<p>Amang sae mony unco knights</p>
+<p class = "inset">The like I never saw?’</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘O first let pass the black, lady,</p>
+<p class = "inset">And syne let pass the brown,</p>
+<p>But quickly run to the milk-white steed,</p>
+<p class = "inset">Pu’ ye his rider down.</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+‘For I’ll ride on the milk-white steed,</p>
+<p class = "inset">And ay nearest the town;</p>
+<p>Because I was an earthly knight</p>
+<p class = "inset">They gie me that renown.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+‘My right hand will be glov’d, lady,</p>
+<p class = "inset">My left hand will be bare,</p>
+<p>Cockt up shall my bonnet&nbsp;be,</p>
+<p class = "inset">And kaim’d down shall my hair;</p>
+<p>And thae’s the takens I gie thee,</p>
+<p class = "inset">Nae doubt I will be there.</p>
+
+<span class = "pagenum">54</span>
+<a name = "page54" id = "page54"> </a>
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "notes">
+31.<sup>2</sup> ‘esk,’ newt.</p>
+
+<p class = "first">
+‘They’ll turn me in your arms, lady,</p>
+<p class = "inset">Into an esk and adder;</p>
+<p>But hold me fast, and fear me not,</p>
+<p class = "inset">I am your bairn’s father.</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘They’ll turn me to a bear sae grim,</p>
+<p class = "inset">And then a lion bold;</p>
+<p>But hold me fast, and fear me not,</p>
+<p class = "inset">As ye shall love your child.</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "notes">
+33.<sup>2</sup> ‘gaud,’ bar.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Again they’ll turn me in your arms</p>
+<p class = "inset">To a red het gaud of airn;</p>
+<p>But hold me fast, and fear me not,</p>
+<p class = "inset">I’ll do to you nae harm.</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "notes">
+34.<sup>2</sup> ‘gleed,’ a&nbsp;glowing coal.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And last they’ll turn me in your arms</p>
+<p class = "inset">Into the burning gleed;</p>
+<p>Then throw me into well water,</p>
+<p class = "inset">O throw me in wi’ speed.</p>
+
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "first">
+‘And then I’ll be your ain true-love,</p>
+<p class = "inset">I’ll turn a naked knight;</p>
+<p>Then cover me wi’ your green mantle,</p>
+<p class = "inset">And cover me out o’ sight.’</p>
+
+<p class = "stanza">36.</p>
+<p class = "first">
+Gloomy, gloomy was the night,</p>
+<p class = "inset">And eerie was the way,</p>
+<p>As fair Jenny in her green mantle</p>
+<p class = "inset">To Miles Cross she did gae.</p>
+
+<p class = "stanza">37.</p>
+<p class = "first">
+About the middle o’ the night</p>
+<p class = "inset">She heard the bridles ring;</p>
+<p>This lady was as glad at that</p>
+<p class = "inset">As any earthly thing.</p>
+
+<span class = "pagenum">55</span>
+<a name = "page55" id = "page55"> </a>
+<p class = "stanza">38.</p>
+<p class = "first">
+First she let the black pass by,</p>
+<p class = "inset">And syne she let the brown;</p>
+<p>But quickly she ran to the milk-white steed,</p>
+<p class = "inset">And pu’d the rider down.</p>
+
+<p class = "stanza">39.</p>
+<p class = "first">
+Sae weel she minded whae he did say,</p>
+<p class = "inset">And young Tarn Lin did win;</p>
+<p>Syne cover’d him wi’ her green mantle,</p>
+<p class = "inset">As blythe’s a bird in spring.</p>
+
+<p class = "stanza">40.</p>
+<p class = "first">
+Out then spak the Queen o’ Fairies,</p>
+<p class = "inset">Out of a bush o’ broom:</p>
+<p>‘Them that has gotten young Tam Lin</p>
+<p class = "inset">Has gotten a stately groom.’</p>
+
+<p class = "stanza">41.</p>
+<p class = "first">
+Out then spak the Queen o’ Fairies,</p>
+<p class = "inset">And an angry woman was she:</p>
+<p>‘Shame betide her ill-far’d face,</p>
+<p class = "inset">And an ill death may she die,</p>
+<p>For she’s ta’en awa’ the bonniest knight</p>
+<p class = "inset">In a’ my companie.</p>
+
+<p class = "stanza">42.</p>
+<p class = "notes">
+42.<sup>4</sup> ‘tree,’ wood.</p>
+
+<p class = "first">
+‘But had I kend, Tam Lin,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘What now this night I see,</p>
+<p>I wad hae ta’en out thy twa grey een,</p>
+<p class = "inset">And put in twa een o’ tree.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">56</span>
+<a name = "page56" id = "page56"> </a>
+
+<h4 class = "chapter smallcaps">
+THE CLERK’S TWA SONS O’ OWSENFORD,<br>
+and THE WIFE OF USHER’S WELL</h4>
+
+
+<p><span class = "firstword">These</span> two ballads must be considered
+together, as the last six verses (18-23) of <i>The Clerk’s Twa Sons</i>,
+as here given, are a variant of <i>The Wife of Usher’s Well</i>.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">Texts.</span>&mdash;<i>The Clerk’s Twa
+Sons</i> is taken from Kinloch’s <span class = "smallroman">MSS.</span>,
+in the handwriting of James Chambers, as it was sung to his grandmother
+by an old woman.</p>
+
+<p><i>The Wife of Usher’s Well</i> is from Scott’s <i>Minstrelsy of the
+Scottish Border</i>, and however incomplete, may well stand alone.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> has a fairly close parallel
+in the well-known German ballad, ‘Das Schloss in Oesterreich’; and a
+ballad found both in Spain and Italy has resemblances to each. But in
+these two ballads, especially in <i>The Wife of Usher’s Well</i>, the
+interest lies rather in the impressiveness of the verses than in the
+story.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE CLERK’S TWA SONS O’ OWSENFORD</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>4</sup> ‘lair,’ lesson. Cp. 16.<sup>1</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">O I</span> will sing to you a sang,</p>
+<p class = "inset">But oh my heart is sair!</p>
+<p>The clerk’s twa sons in Owsenford</p>
+<p class = "inset">Has to learn some unco lair.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+They hadna been in fair Parish</p>
+<p class = "inset">A twelvemonth an’ a day,</p>
+<p>Till the clerk’s twa sons o’ Owsenford</p>
+<p class = "inset">Wi’ the mayor’s twa daughters lay.</p>
+
+<span class = "pagenum">57</span>
+<a name = "page57" id = "page57"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+O word’s gaen to the mighty mayor,</p>
+<p class = "inset">As he sail’d on the sea,</p>
+<p>That the clerk’s twa sons o’ Owsenford</p>
+<p class = "inset">Wi’ his twa daughters lay.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘If they hae lain wi’ my twa daughters,</p>
+<p class = "inset">Meg and Marjorie,</p>
+<p>The morn, or I taste meat or drink,</p>
+<p class = "inset">They shall be hangit hie.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+O word’s gaen to the clerk himself,</p>
+<p class = "inset">As he sat drinkin’ wine,</p>
+<p>That his twa sons in fair Parish</p>
+<p class = "inset">Were bound in prison strong.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Then up and spak the clerk’s ladye,</p>
+<p class = "inset">And she spak pow’rfully:</p>
+<p>‘O tak with ye a purse of gold,</p>
+<p class = "inset">Or take with ye three,</p>
+<p>And if ye canna get William,</p>
+<p class = "inset">Bring Andrew hame to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>1</sup> etc. ‘owsen,’ oxen.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O lye ye here for owsen, dear sons,</p>
+<p class = "inset">Or lie ye here for kye?</p>
+<p>Or what is it that ye lie for,</p>
+<p class = "inset">Sae sair bound as ye lie?’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘We lie not here for owsen, dear father,</p>
+<p class = "inset">Nor yet lie here for kye;</p>
+<p>But it’s for a little o’ dear-bought love</p>
+<p class = "inset">Sae sair bound as we lye.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+O he’s gane to the mighty mayor</p>
+<p class = "inset">And he spake powerfully:</p>
+
+<span class = "pagenum">58</span>
+<a name = "page58" id = "page58"> </a>
+<p>‘Will ye grant me my twa sons’ lives,</p>
+<p class = "inset">Either for gold or fee?</p>
+<p>Or will ye be sae gude a man</p>
+<p class = "inset">As grant them baith to&nbsp;me?’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘I’ll no’ grant ye yere twa sons’ lives,</p>
+<p class = "inset">Neither for gold or fee,</p>
+<p>Nor will I be sae gude a man</p>
+<p class = "inset">As gie them back to thee;</p>
+<p>Before the morn at twelve o’clock</p>
+<p class = "inset">Ye’ll see them hangit hie.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Up and spak his twa daughters,</p>
+<p class = "inset">And they spak pow’rfully:</p>
+<p>‘Will ye grant us our twa loves’ lives,</p>
+<p class = "inset">Either for gold or fee?</p>
+<p>Or will ye be sae gude a man</p>
+<p class = "inset">As grant them baith to&nbsp;me?’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘I ‘ll no’ grant ye yere twa loves’ lives,</p>
+<p class = "inset">Neither for gold or fee,</p>
+<p>Nor will I be sae gude a man</p>
+<p class = "inset">As grant their lives to thee;</p>
+<p>Before the morn at twelve o’clock</p>
+<p class = "inset">Ye’ll see them hangit hie.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+O he’s ta’en out these proper youths,</p>
+<p class = "inset">And hang’d them on a tree,</p>
+<p>And he’s bidden the clerk o’ Owsenford</p>
+<p class = "inset">Gang hame to his ladie.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+His lady sits on yon castle-wa’,</p>
+<p class = "inset">Beholding dale and doun,</p>
+<p>An’ there she saw her ain gude lord</p>
+<p class = "inset">Come walkin’ to the toun.</p>
+
+<span class = "pagenum">59</span>
+<a name = "page59" id = "page59"> </a>
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye’re welcome, welcome, my ain gude lord,</p>
+<p class = "inset">Ye’re welcome hame to&nbsp;me;</p>
+<p>But where away are my twa sons?</p>
+<p class = "inset">Ye should hae brought them wi’&nbsp;ye.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘It’s I’ve putten them to a deeper lair,</p>
+<p class = "inset">An’ to a higher schule;</p>
+<p>Yere ain twa sons ’ill no’ be here</p>
+<p class = "inset">Till the hallow days o’ Yule.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "notes">
+17.<sup>2</sup> ‘dool,’ grief.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O sorrow, sorrow, come mak’ my bed,</p>
+<p class = "inset">An’ dool come lay me doon!</p>
+<p>For I’ll neither eat nor drink,</p>
+<p class = "inset">Nor set a fit on ground.’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "notes">
+18 Here begins <i>The Wife of Usher’s Well</i> in a variant.</p>
+
+<p class = "first">
+The hallow days of Yule are come,</p>
+<p class = "inset">The nights are lang and dark;</p>
+<p>An’ in an’ cam’ her ain twa sons,</p>
+<p class = "inset">Wi’ their hats made o’ the bark.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘O eat an’ drink, my merry men a’,</p>
+<p class = "inset">The better shall ye fare,</p>
+<p>For my twa sons the[y] are come hame</p>
+<p class = "inset">To me for evermair.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "notes">
+20.<sup>3</sup> ‘happit,’ wrapped.</p>
+
+<p class = "first">
+She has gaen an’ made their bed,</p>
+<p class = "inset">An’ she’s made it saft an’ fine,</p>
+<p>An’ she’s happit them wi’ her gay mantel,</p>
+<p class = "inset">Because they were her ain.</p>
+
+<span class = "pagenum">60</span>
+<a name = "page60" id = "page60"> </a>
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "notes">
+21.<sup>1</sup> ‘Linkem,’ perhaps a stock ballad-locality, like ‘Lin,’
+etc. See First Series, Introduction, p.&nbsp;1.</p>
+
+<p class = "first">
+O the young cock crew i’ the merry Linkem,</p>
+<p class = "inset">An’ the wild fowl chirp’d for day;</p>
+<p>The aulder to the younger did say,</p>
+<p class = "inset">‘Dear brother, we maun away.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘Lie still, lie still, a&nbsp;little wee while,</p>
+<p class = "inset">Lie still but if we may;</p>
+<p>For gin my mother miss us away,</p>
+<p class = "inset">She’ll gae mad or it be day.’</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+O it’s they’ve ta’en up their mother’s mantel,</p>
+<p class = "inset">And they’ve hang’d it on the pin:</p>
+<p>‘O lang may ye hing, my mother’s mantel,</p>
+<p class = "inset">Or ye hap us again!’</p>
+</div>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE WIFE OF USHER’S WELL</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">There</span> lived a wife at Usher’s Well,</p>
+<p class = "inset">And a wealthy wife was she;</p>
+<p>She had three stout and stalwart sons,</p>
+<p class = "inset">And sent them o’er the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>3</sup> ‘carline,’ old woman.</p>
+
+<p class = "first">
+They hadna been a week from her,</p>
+<p class = "inset">A week but barely ane,</p>
+<p>When word came to the carline wife</p>
+<p class = "inset">That her three sons were gane.</p>
+
+<span class = "pagenum">61</span>
+<a name = "page61" id = "page61"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+They hadna been a week from her,</p>
+<p class = "inset">A week but barely three,</p>
+<p>When word came to the carlin wife,</p>
+<p class = "inset">That her sons she’d never see.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘I wish the wind may never cease,</p>
+<p class = "inset">Nor fishes in the flood,</p>
+<p>Till my three sons come hame to&nbsp;me,</p>
+<p class = "inset">In earthly flesh and blood.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>4</sup> ‘birk,’ birch.</p>
+
+<p class = "first">
+It fell about the Martinmass,</p>
+<p class = "inset">When nights are lang and mirk,</p>
+<p>The carlin wife’s three sons came hame,</p>
+<p class = "inset">And their hats were o’ the birk.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>1</sup> ‘syke,’ marsh.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>2</sup> ‘sheugh,’ ditch.</p>
+
+<p class = "first">
+It neither grew in syke nor ditch,</p>
+<p class = "inset">Nor yet in ony sheugh;</p>
+<p>But at the gates o’ Paradise</p>
+<p class = "inset">That birk grew fair eneugh.</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Blow up the fire, my maidens,</p>
+<p class = "inset">Bring water from the well;</p>
+<p>For a’ my house shall feast this night,</p>
+<p class = "inset">Since my three sons are well.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+And she has made to them a bed,</p>
+<p class = "inset">She’s made it large and wide,</p>
+<p>And she’s ta’en her mantle her about,</p>
+<p class = "inset">Sat down at the bedside.</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+
+<span class = "pagenum">62</span>
+<a name = "page62" id = "page62"> </a>
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Up then crew the red, red cock,</p>
+<p class = "inset">And up and crew the gray;</p>
+<p>The eldest to the youngest said,</p>
+<p class = "inset">‘’Tis time we were away.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+The cock he hadna craw’d but once,</p>
+<p class = "inset">And clapp’d his wings at&nbsp;a’,</p>
+<p>Whan the youngest to the eldest said,</p>
+<p class = "inset">‘Brother, we must awa’.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>2</sup> ‘channerin’,’ fretting.</p>
+
+<p class = "first">
+‘The cock doth craw, the day doth daw,</p>
+<p class = "inset">The channerin’ worm doth chide;</p>
+<p>Gin we be mist out o’ our place,</p>
+<p class = "inset">A sair pain we maun bide.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Fare-ye-weel, my mother dear!</p>
+<p class = "inset">Fareweel to barn and byre!</p>
+<p>And fare-ye-weel, the bonny lass</p>
+<p class = "inset">That kindles my mother’s fire!’</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">63</span>
+<a name = "page63" id = "page63"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> was communicated to the
+Society of Antiquaries of Scotland by Captain F.&nbsp;W.&nbsp;L. Thomas,
+who took it down from the dictation of an old woman of Shetland.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is concerned with the
+Finn-myth. The Finns live in the depths of the sea. ‘Their
+transfiguration into seals seems to be more a kind of deception they
+practise. For the males are described as most daring boatmen, with
+powerful sweep of the oar, who chase foreign vessels on the sea.... By
+means of a “skin” which they possess, the men and the women among them
+are able to change themselves into seals. But on shore, after having
+taken off the wrappage, they are, and behave like, real human beings....
+Many a Finn woman has got into the power of a Shetlander, and borne
+children to him; but if the Finn woman succeeded in re-obtaining her
+sea-skin, or seal-skin, she escaped across the water’ (Karl Blind in the
+<i>Contemporary Review</i>, September 1881, pp. 399-400). The same
+writer, in quoting a verse of this ballad, says, ‘Shöol Skerry means
+Seal’s Isle.’ The whole article is of great interest.</p>
+
+<p>‘G. S. L.,’ the author of <i>Shetland Fireside Tales, or the Hermit
+of Trosswickness</i> (1877), remarks: ‘The belief that witches and
+wizards came from the coast of Norway disguised as seals was entertained
+by many of the Shetland peasantry even so late as the beginning of the
+present century.’ He goes on to
+<span class = "pagenum">64</span>
+<a name = "page64" id = "page64"> </a>
+prove the supernatural character of seals by relating an exploit of his
+own, in which a gun pointed at a seal refused to go off.</p>
+
+<p>Sule Skerrie is a lonely islet to the north-east of Cape Wrath, about
+as far therefrom as from the Shetland Isles.</p>
+
+<p>Another version of this ballad, unknown to Child, is given in the
+<a href = "#appendix">Appendix</a>.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>1</sup> ‘nourris,’ nurse, nursing-mother.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">An</span> eartly nourris sits and sings,</p>
+<p class = "inset">And aye she sings, ‘Ba, lily wean!</p>
+<p>Little ken I my bairnis father,</p>
+<p class = "inset">Far less the land that he staps&nbsp;in.’</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>2</sup> ‘grumly,’ muddy, dreggy. &mdash;<span class =
+"smallcaps">Jamieson.</span></p>
+
+<p class = "first">
+Then ane arose at her bed-fit.</p>
+<p class = "inset">An’ a grumly guest I’m sure was&nbsp;he:</p>
+<p>‘Here am I, thy bairnis father,</p>
+<p class = "inset">Although that I be not comelie.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>2</sup> ‘silkie,’ seal.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I am a man, upo’ the lan’,</p>
+<p class = "inset">An’ I am a silkie in the sea;</p>
+<p>And when I’m far and far frae lan’,</p>
+<p class = "inset">My dwelling is in Sule Skerrie.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>4</sup> ‘aught,’ have.</p>
+
+<p class = "first">
+‘It was na weel,’ quo’ the maiden fair,</p>
+<p class = "inset">‘It was na weel, indeed,’ quo’ she,</p>
+<p>‘That the Great Silkie of Sule Skerrie</p>
+<p class = "inset">Suld hae come and aught a bairn to&nbsp;me.’</p>
+
+<span class = "pagenum">65</span>
+<a name = "page65" id = "page65"> </a>
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Now he has ta’en a purse of goud,</p>
+<p class = "inset">And he has pat it upo’ her knee,</p>
+<p>Sayin’, ‘Gie to me my little young son,</p>
+<p class = "inset">An’ tak thee up thy nourris-fee.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘An’ it sall come to pass on a simmer’s day,</p>
+<p class = "inset">When the sin shines het on evera stane,</p>
+<p>That I will tak my little young son,</p>
+<p class = "inset">An’ teach him for to swim the faem.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘An’ thu sall marry a proud gunner,</p>
+<p class = "inset">An’ a proud gunner I’m sure he’ll&nbsp;be,</p>
+<p>An’ the very first schot that ere he schoots,</p>
+<p class = "inset">He’ll schoot baith my young son and&nbsp;me.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">66</span>
+<a name = "page66" id = "page66"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+CLERK SANDERS</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given in full from
+Herd’s <span class = "smallroman">MSS.</span>, where it concludes with a
+version of <i>Sweet William’s Ghost</i>; and the last three stanzas,
+42-44, are from Scott’s later version of the ballad (1833) from
+recitation. Child divides the ballad as follows:&mdash; <i>Clerk
+Sanders</i>, 1-26 of the present version; <i>Sweet William’s Ghost</i>,
+27-41. Scott made ‘one or two conjectural emendations in the arrangement
+of the stanzas.’</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of this admirable ballad in
+its various forms is paralleled in one or two of its incidents by a
+similar collection of Scandinavian ballads. Jamieson introduced into his
+version certain questions and answers (of the prevaricating type found
+in a baser form in <i>Our Goodman</i>) which are professedly of
+Scandinavian origin.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+CLERK SANDERS</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>2</sup> ‘gravel’d green’; probably corrupt: perhaps a green with
+gravelled walks.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>4</sup> ‘I wat’; cp. 11.<sup>2</sup>, 13.<sup>2</sup>,
+15.<sup>4</sup>, etc.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Clark</span> Sanders and May Margret</p>
+<p class = "inset">Walkt ower yon gravel’d green;</p>
+<p>And sad and heavy was the love,</p>
+<p class = "inset">I wat, it fell this twa between.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘A bed, a bed,’ Clark Sanders said,</p>
+<p class = "inset">‘A bed, a bed, for you and&nbsp;I:’</p>
+<p>‘Fye no, fye no,’ the lady said,</p>
+<p class = "inset">‘Until the day we married&nbsp;be.</p>
+
+<span class = "pagenum">67</span>
+<a name = "page67" id = "page67"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘For in it will come my seven brothers,</p>
+<p class = "inset">And a’ their torches burning bright;</p>
+<p>They’ll say, We hae but ae sister,</p>
+<p class = "inset">And here her lying wi’ a knight.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>2</sup> ‘gin,’ altered in the <span class =
+"smallroman">MS.</span> to ‘pin.’ In either case, it<ins class =
+"correction" title = "word missing at line-end"> &nbsp; &nbsp;
+</ins>part of the door-latch.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Ye’l take the sourde fray my scabbord,</p>
+<p class = "inset">And lowly, lowly lift the gin,</p>
+<p>And you may say, your oth to save,</p>
+<p class = "inset">You never let Clerk Sanders&nbsp;in.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Yele take a napken in your hand,</p>
+<p class = "inset">And ye’l ty up baith your een,</p>
+<p>An’ ye may say, your oth to save,</p>
+<p class = "inset">That ye saw na Sandy sen late yestreen.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>2</sup> ‘ben,’ within.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Yele take me in your armes twa,</p>
+<p class = "inset">Yele carrey me ben into your bed,</p>
+<p>And ye may say, your oth to save,</p>
+<p class = "inset">In your bower-floor I never tread.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+She has ta’en the sourde fray his scabbord.</p>
+<p class = "inset">And lowly, lowly lifted the gin;</p>
+<p>She was to swear, her oth to save,</p>
+<p class = "inset">She never let Clerk Sanders&nbsp;in.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+She has tain a napkin in her hand,</p>
+<p class = "inset">And she ty’d up baith her een;</p>
+<p>She was to swear, her oth to save,</p>
+<p class = "inset">She saw na him sene late yestreen.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+She has ta’en him in her armes twa,</p>
+<p class = "inset">And carried him ben into her bed;</p>
+<p>She was to swear, her oth to save,</p>
+<p class = "inset">He never in her bower-floor tread.</p>
+
+<span class = "pagenum">68</span>
+<a name = "page68" id = "page68"> </a>
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+In and came her seven brothers,</p>
+<p class = "inset">And all their torches burning bright;</p>
+<p>Says thay, We hae but ae sister,</p>
+<p class = "inset">And see there her lying wi’ a knight.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Out and speaks the first of them,</p>
+<p class = "inset">‘A wat they hay been lovers dear;’</p>
+<p>Out and speaks the next of them,</p>
+<p class = "inset">‘They hay been in love this many a year.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>2</sup> ‘twain,’ separate.</p>
+
+<p class = "first">
+Out an’ speaks the third of them,</p>
+<p class = "inset">‘It wear great sin this twa to twain;’</p>
+<p>Out an’ speaks the fourth of them,</p>
+<p class = "inset">‘It wear a sin to kill a sleeping man.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+Out an’ speaks the fifth of them,</p>
+<p class = "inset">‘A wat they’ll near be twain’d by&nbsp;me;’</p>
+<p>Out an’ speaks the sixt of them,</p>
+<p class = "inset">‘We’l tak our leave an’ gae our way.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+Out an’ speaks the seventh of them,</p>
+<p class = "inset">‘Altho’ there wear no a man but&nbsp;me,</p>
+<p>I’se bear the brand into my hand</p>
+<p class = "inset">Shall quickly gar Clark Sanders die.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15 Cp. <i>The Bonny Birdy</i>, 15.<sup>1-4</sup> (First Series,
+p.&nbsp;28).</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>2</sup> ‘striped,’ whetted. See First Series, Introduction, pp.
+xlix-l.</p>
+
+<p class = "first">
+Out he has ta’en a bright long brand,</p>
+<p class = "inset">And he has striped it throw the straw,</p>
+<p>And throw and throw Clarke Sanders’ body</p>
+<p class = "inset">A wat he has gard cold iron gae.</p>
+
+<span class = "pagenum">69</span>
+<a name = "page69" id = "page69"> </a>
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "notes">
+16.<sup>3</sup> ‘well and wellsom,’ probably a corruption of ‘wae and
+waesome,’ sad and woful.</p>
+
+<p class = "first">
+Sanders he started, an’ Margret she lapt</p>
+<p class = "inset">Intill his arms where she lay;</p>
+<p>And well and wellsom was the night,</p>
+<p class = "inset">A wat it was between these twa.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+And they lay still, and sleeped sound,</p>
+<p class = "inset">Untill the day began to daw;</p>
+<p>And kindly till him she did say,</p>
+<p class = "inset">‘It is time, trew-love, ye wear awa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+They lay still, and sleeped sound,</p>
+<p class = "inset">Untill the sun began to shine;</p>
+<p>She lookt between her and the&nbsp;wa’,</p>
+<p class = "inset">And dull and heavy was his een.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+She thought it had been a loathsome sweat,</p>
+<p class = "inset">A wat it had fallen this twa between;</p>
+<p>But it was the blood of his fair body,</p>
+<p class = "inset">A wat his life days wair na lang.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "notes">
+20.<sup>2</sup> ‘thoule,’ endure.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O Sanders, I’le do for your sake</p>
+<p class = "inset">What other ladys would na thoule;</p>
+<p>When seven years is come and gone,</p>
+<p class = "inset">There’s near a shoe go on my sole.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘O Sanders, I’le do for your sake</p>
+<p class = "inset">What other ladies would think mare;</p>
+<p>When seven years is come and gone,</p>
+<p class = "inset">There’s nere a comb go in my hair.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>2</sup> ‘lack,’ discredit.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>4</sup> ‘dowy,’ mournful.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O Sanders, I’le do for your sake,</p>
+<p class = "inset">What other ladies would think lack;</p>
+<p>When seven years is come and gone,</p>
+<p class = "inset">I’le wear nought but dowy black.’</p>
+
+<span class = "pagenum">70</span>
+<a name = "page70" id = "page70"> </a>
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+The bells gaed clinking throw the towne,</p>
+<p class = "inset">To carry the dead corps to the clay;</p>
+<p>An’ sighing says her May Margret,</p>
+<p class = "inset">‘A wat I bide a doulfou’ day.’</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+In an’ come her father dear,</p>
+<p class = "inset">Stout steping on the floor;</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘Hold your toung, my doughter dear,</p>
+<p class = "inset">Let a’ your mourning a-bee;</p>
+<p>I’le carry the dead corps to the clay,</p>
+<p class = "inset">An’ I’le come back an’ comfort thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘Comfort well your seven sons;</p>
+<p class = "inset">For comforted will I never bee;</p>
+<p>For it was neither lord nor loune</p>
+<p class = "inset">That was in bower last night wi’ mee.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+Whan bells war rung, an’ mass was sung,</p>
+<p class = "inset">A wat a’ man to bed were gone,</p>
+<p>Clark Sanders came to Margret’s window,</p>
+<p class = "inset">With mony a sad sigh and groan.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘Are ye sleeping, Margret?’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘Or are ye waking presentlie?</p>
+<p>Give me my faith and trouthe again,</p>
+<p class = "inset">A wat, trew-love, I gied to thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+‘Your faith and trouth ye’s never get,</p>
+<p class = "inset">Nor our trew love shall never twain,</p>
+<p>Till ye come with me in my bower,</p>
+<p class = "inset">And kiss me both cheek and chin.’</p>
+
+<span class = "pagenum">71</span>
+<a name = "page71" id = "page71"> </a>
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "notes">
+30.<sup>3,4</sup> Cp. <i>The Unquiet Grave</i>, 5.<sup>3,4</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘My mouth it is full cold, Margret,</p>
+<p class = "inset">It has the smell now of the ground;</p>
+<p>And if I kiss thy comely mouth,</p>
+<p class = "inset">Thy life days will not be long.</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "notes">
+31.<sup>1</sup> ‘mid-larf,’ probably corrupt: changed by Scott to
+‘midnight.’ The meaning is unknown.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Cocks are crowing a merry mid-larf,</p>
+<p class = "inset">I wat the wild fule boded day;</p>
+<p>Gie me my faith and trouthe again.</p>
+<p class = "inset">And let me fare me on my way.’</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘Thy faith and trouth thou shall na get,</p>
+<p class = "inset">And our trew love shall never twin,</p>
+<p>Till ye tell me what comes of women</p>
+<p class = "inset">A wat that dy’s in strong traveling?’</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+‘Their beds are made in the heavens high,</p>
+<p class = "inset">Down at the foot of our good Lord’s knee,</p>
+<p>Well set about wi’ gillyflowers:</p>
+<p class = "inset">A wat sweet company for to see.</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "first">
+‘O, cocks are crowing a merry mid-larf,</p>
+<p class = "inset">A wat the wilde foule boded day;</p>
+<p>The salms of Heaven will be sung,</p>
+<p class = "inset">And ere now I’le be misst away.’</p>
+
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "notes">
+35.<sup>3</sup> ‘shot-window,’ a&nbsp;window which opens and shuts. See
+First Series, Introduction, p.&nbsp;1.</p>
+
+<p class = "first">
+Up she has tain a bright long wand,</p>
+<p class = "inset">And she has straked her trouth thereon;</p>
+<p>She has given [it] him out at the shot-window,</p>
+<p class = "inset">Wi’ many a sad sigh and heavy groan.</p>
+
+<span class = "pagenum">72</span>
+<a name = "page72" id = "page72"> </a>
+<p class = "stanza">36.</p>
+<p class = "first">
+‘I thank you, Margret; I&nbsp;thank you, Margret,</p>
+<p class = "inset">And I thank you heartilie;</p>
+<p>Gin ever the dead come for the quick,</p>
+<p class = "inset">Be sure, Margret, I’ll come again for thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">37.</p>
+<p class = "first">
+It’s hose an’ shoon an’ gound alane,</p>
+<p class = "inset">She clame the wall and follow’d him,</p>
+<p>Until she came to a green forest,</p>
+<p class = "inset">On this she lost the sight of him.</p>
+
+<p class = "stanza">38.</p>
+<p class = "first">
+‘Is there any room at your head, Sanders?</p>
+<p class = "inset">Is there any room at your feet?</p>
+<p>Or any room at your twa sides,</p>
+<p class = "inset">Whare fain, fain woud I sleep?’</p>
+
+<p class = "stanza">39.</p>
+<p class = "first">
+‘Thair is na room at my head, Margret,</p>
+<p class = "inset">Thair is na room at my feet;</p>
+<p>There is room at my twa sides,</p>
+<p class = "inset">For ladys for to sleep.</p>
+
+<p class = "stanza">40.</p>
+<p class = "notes">
+40.<sup>1</sup> ‘meal,’ mould, earth.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Cold meal is my covering owre,</p>
+<p class = "inset">But an’ my winding sheet;</p>
+<p>My bed it is full low, I&nbsp;say,</p>
+<p class = "inset">Down among the hongerey worms I sleep.</p>
+
+<p class = "stanza">41.</p>
+<p class = "first">
+‘Cold meal is my covering owre,</p>
+<p class = "inset">But an’ my winding sheet;</p>
+<p>The dew it falls na sooner down</p>
+<p class = "inset">Then ay it is full weet.</p>
+
+<p class = "stanza">42.</p>
+<p class = "first">
+‘But plait a wand o’ bonny birk,</p>
+<p class = "inset">And lay it on my breast;</p>
+<p>And shed a tear upon my grave,</p>
+<p class = "inset">And wish my saul gude rest.</p>
+
+<span class = "pagenum">73</span>
+<a name = "page73" id = "page73"> </a>
+<p class = "stanza">43.</p>
+<p class = "first">
+‘And fair Margret, and rare Margret,</p>
+<p class = "inset">And Margret o’ veritie,</p>
+<p>Gin e’er ye love another man,</p>
+<p class = "inset">Ne’er love him as ye did&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">44.</p>
+<p class = "first">
+Then up and crew the milk-white cock,</p>
+<p class = "inset">And up and crew the grey;</p>
+<p>The lover vanish’d in the air,</p>
+<p class = "inset">And she gaed weeping away.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">74</span>
+<a name = "page74" id = "page74"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+YOUNG HUNTING</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given from two copies in
+Herd’s <span class = "smallroman">MSS.</span> as collated by Child, with
+the exception of two lines, 9.<sup>3,4</sup>, which are taken from a
+third and shorter copy in Herd’s <span class = "smallroman">MSS.</span>,
+printed by him in the <i>Scottish Songs</i>. Scott’s ballad, <i>Earl
+Richard</i>, is described by him as made up from the above-mentioned
+copies of Herd, with some trivial alterations adopted from
+tradition&mdash;a&nbsp;totally inadequate account of wholesale
+alterations. Scott also gives a similar ballad in <i>Lord
+William</i>.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;Young Hunting,
+a&nbsp;king’s son, tells a former mistress that he has a new sweetheart
+whom he loves thrice as well. The lady conceals her anger, plies him
+with wine, and slays him in his drunken sleep. Her deed unluckily is
+overseen by a bonny bird, whom she attempts to coax into captivity, but
+fails. She dresses Young Hunting for riding, and throws him into the
+Clyde. The king his father asks for him. She swears by corn (see First
+Series, <i>Glasgerion</i>, p.&nbsp;1) that she has not seen him since
+yesterday at noon. The king’s divers search for him in vain, until the
+bonny bird reminds them of the method of finding a drowned corpse by the
+means of candles. The lady still denies her guilt, and accuses her maid
+‘Catheren,’ but the bonfire refuses to consume the innocent Catheren.
+When the real culprit is put in, she burns like hoky-gren.</p>
+
+<p>The discovery of a drowned body by candles is a recognised piece of
+folklore. Usually the candle is stuck in a loaf of bread or on a cork,
+and set afloat in
+<span class = "pagenum">75</span>
+<a name = "page75" id = "page75"> </a>
+the river; sometimes a hole is cut in a loaf of bread and mercury poured
+in to weight it; even a chip of wood is used. The superstition still
+survives. The most rational explanation offered is that as eddies in
+rapid streams form deep pools, in which a body might easily be caught,
+so a floating substance indicates the place by being caught in the
+centre of the eddy.</p>
+
+<p>The failure of the fire to burn an innocent maid is also, of course,
+a&nbsp;well-known incident.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+YOUNG HUNTING</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+‘O Lady, rock never your young son young</p>
+<p class = "inset">One hour longer for me,</p>
+<p>For I have a sweetheart in Garlick’s Wells</p>
+<p class = "inset">I love thrice better than thee.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘The very sols of my love’s feet</p>
+<p class = "inset">Is whiter then thy face:’</p>
+<p>‘But nevertheless na, Young Hunting,</p>
+<p class = "inset">Ye’l stay wi’ me all night.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>1</sup> ‘birl’d,’ poured; ‘him,’ <i>i.e.</i> for him.</p>
+
+<p class = "first">
+She has birl’d in him Young Hunting</p>
+<p class = "inset">The good ale and the beer,</p>
+<p>Till he was as fou drunken</p>
+<p class = "inset">As any wild-wood steer.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>4</sup> See First Series, <i>Brown Robin</i>, 7.<sup>4</sup>;
+<i>Fause Footrage</i>, 16.<sup>4</sup>; and Introduction,
+p.&nbsp;li.</p>
+
+<p class = "first">
+She has birl’d in him Young Hunting</p>
+<p class = "inset">The good ale and the wine,</p>
+<p>Till he was as fou drunken</p>
+<p class = "inset">As any wild-wood swine.</p>
+
+<span class = "pagenum">76</span>
+<a name = "page76" id = "page76"> </a>
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Up she has tain him Young Hunting,</p>
+<p class = "inset">And she has had him to her bed,</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>2</sup> ‘gare,’ part of the dress. See First Series,
+Introduction, p.&nbsp;1.</p>
+
+<p class = "first">
+And she has minded her on a little penknife,</p>
+<p class = "inset">That hangs low down by her gare,</p>
+<p>And she has gin him Young Hunting</p>
+<p class = "inset">A deep wound and a sare.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+Out an’ spake the bonny bird,</p>
+<p class = "inset">That flew abon her head:</p>
+<p>‘Lady, keep well thy green clothing</p>
+<p class = "inset">Fra that good lord’s blood.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>3</sup> ‘flattering,’ wagging.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O better I’ll keep my green clothing</p>
+<p class = "inset">Fra that good lord’s blood,</p>
+<p>Nor thou can keep thy flattering toung,</p>
+<p class = "inset">That flatters in thy head.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>4</sup> ‘wand,’ wood, wicker.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Light down, light down, my bonny bird,</p>
+<p class = "inset">Light down upon my hand,</p>
+<p>And ye sail hae a cage o’ the gowd</p>
+<p class = "inset">Where ye hae but the wand.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘O siller, O siller shall be thy hire,</p>
+<p class = "inset">An’ goud shall be thy fee,</p>
+<p>An’ every month into the year</p>
+<p class = "inset">Thy cage shall changed&nbsp;be.’</p>
+
+<span class = "pagenum">77</span>
+<a name = "page77" id = "page77"> </a>
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘I winna light down, I&nbsp;shanna light down,</p>
+<p class = "inset">I winna light on thy hand;</p>
+<p>For soon, soon wad ye do to me</p>
+<p class = "inset">As ye done to Young Hunting.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+She has booted and spir’d him Young Hunting</p>
+<p class = "inset">As he had been gan to ride,</p>
+<p>A hunting-horn about his neck,</p>
+<p class = "inset">An’ the sharp sourd by his side;</p>
+<p>And she has had him to yon wan water,</p>
+<p class = "inset">For a’ man calls it Clyde.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>1</sup> ‘pot,’ pot-hole: a&nbsp;hole scooped by the action of
+the stream in the rock-bed of a river.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>3</sup> ‘truff’ = turf.</p>
+
+<p class = "first">
+The deepest pot intill it a’</p>
+<p class = "inset">She has puten Young Hunting&nbsp;in;</p>
+<p>A green truff upon his breast,</p>
+<p class = "inset">To hold that good lord down.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+It fell once upon a day</p>
+<p class = "inset">The king was going to ride,</p>
+<p>And he sent for him Young Hunting,</p>
+<p class = "inset">To ride on his right side.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+She has turn’d her right and round about,</p>
+<p class = "inset">She sware now by the corn:</p>
+<p>‘I saw na thy son, Young Hunting,</p>
+<p class = "inset">Sen yesterday at morn.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+She has turn’d her right and round about,</p>
+<p class = "inset">She sware now by the moon:</p>
+<p>‘I saw na thy son, Young Hunting,</p>
+<p class = "inset">Sen yesterday at noon.</p>
+
+<span class = "pagenum">78</span>
+<a name = "page78" id = "page78"> </a>
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "notes">
+17.<sup>3</sup> ‘duckers,’ divers.</p>
+
+<p class = "first">
+‘It fears me sair in Clyde Water</p>
+<p class = "inset">That he is drown’d therein:’</p>
+<p>O they ha’ sent for the king’s duckers</p>
+<p class = "inset">To duck for Young Hunting.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+They ducked in at the tae water-bank,</p>
+<p class = "inset">They ducked out at the tither:</p>
+<p>‘We’ll duck no more for Young Hunting</p>
+<p class = "inset">All tho’ he wear our brother.’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+Out an’ spake the bonny bird,</p>
+<p class = "inset">That flew abon their heads:</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘O he’s na drown’d in Clyde Water,</p>
+<p class = "inset">He is slain and put therein;</p>
+<p>The lady that lives in yon castil</p>
+<p class = "inset">Slew him and put him in.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "notes">
+21.<sup>3</sup> ‘sakeless,’ innocent.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Leave aff your ducking on the day,</p>
+<p class = "inset">And duck upon the night;</p>
+<p>Whear ever that sakeless knight lys slain,</p>
+<p class = "inset">The candels will shine bright.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+Thay left off their ducking o’ the day,</p>
+<p class = "inset">And ducked upon the night,</p>
+<p>And where that sakeless knight lay slain,</p>
+<p class = "inset">The candles shone full bright.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+The deepest pot intill it a’</p>
+<p class = "inset">Thay got Young Hunting&nbsp;in;</p>
+<p>A green turff upon his brest,</p>
+<p class = "inset">To hold that good lord down.</p>
+
+<span class = "pagenum">79</span>
+<a name = "page79" id = "page79"> </a>
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>5</sup> ‘wyte,’ blame.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>6</sup> ‘May,’ maid.</p>
+
+<p class = "first">
+O thay hae sent aff men to the wood</p>
+<p class = "inset">To hew down baith thorn an’ fern,</p>
+<p>That they might get a great bonefire</p>
+<p class = "inset">To burn that lady in.</p>
+<p>‘Put na the wyte on me,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘It was her May Catheren.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+Whan thay had tane her May Catheren,</p>
+<p class = "inset">In the bonefire set her&nbsp;in,</p>
+<p>It wad na take upon her cheeks,</p>
+<p class = "inset">Nor take upon her chin,</p>
+<p>Nor yet upon her yallow hair,</p>
+<p class = "inset">To healle the deadly sin.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "notes">
+26.<sup>6</sup> ‘hoky-gren’; ‘gren’ is a bough or twig; ‘hoakie,’
+according to Jamieson, is a fire that has been covered up with cinders.
+‘Hoky-gren,’ therefore, is perhaps a kind of charcoal. Scott substitutes
+‘hollin green,’ green holly.</p>
+
+<p class = "first">
+Out they hae tain her May Catheren</p>
+<p class = "inset">And they hay put that lady&nbsp;in;</p>
+<p>O it took upon her cheek, her cheek,</p>
+<p class = "inset">An’ it took upon her chin,</p>
+<p>An’ it took on her fair body,</p>
+<p class = "inset">She burnt like hoky-gren.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">80</span>
+<a name = "page80" id = "page80"> </a>
+
+<h4 class = "chapter smallcaps">
+THE THREE RAVENS<br>
+and<br>
+THE TWA CORBIES</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Texts</span> of these two variations on
+the same theme are taken from T.&nbsp;Ravenscroft’s <i>Melismata</i>,
+1611, and Scott’s <i>Minstrelsy</i>, 1803, respectively. There are
+several other versions of the Scots ballad, while Motherwell prints
+<i>The Three Ravens</i>, changing only the burden.</p>
+
+<p>Chappell (<i>Popular Music of the Olden Time</i>) says of the English
+version that he has been ‘favored with a variety of copies of it,
+written down from memory; and all differing in some respects, both as to
+words and tune, but with sufficient resemblance to prove a similar
+origin.’ Consciously or not, the ballad, as set by him to its
+traditional tune, is to be sung without the threefold repetition shown
+by Ravenscroft, thus compressing two verses of the ballad into each
+repetition of the tune, and halving the length of the song.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE THREE RAVENS</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">There</span> were three rauens sat on a
+tree,</p>
+<p class = "inset2"><i>Downe a downe, hay down, hay downe</i></p>
+<p>There were three rauens sat on a tree,</p>
+<p class = "inset2"><i>With a downe</i></p>
+<span class = "pagenum">81</span>
+<a name = "page81" id = "page81"> </a>
+<p>There were three rauens sat on a tree,</p>
+<p>They were as blacke as they might&nbsp;be.</p>
+<p class = "inset2"><i>With a downe derrie, derrie, derrie, downe,
+downe<ins class = "correction" title = "period missing">.&nbsp;</ins></i></p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+The one of them said to his mate,</p>
+<p>‘Where shall we our breakefast take?’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘Downe in yonder greene field,</p>
+<p>There lies a knight slain vnder his shield.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘His hounds they lie downe at his feete,</p>
+<p>So well they can their master keepe,</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘His haukes they flie so eagerly,</p>
+<p>There’s no fowle dare him come nie.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Downe there comes a fallow doe,</p>
+<p>As great with yong as she might goe.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+She lift vp his bloudy hed,</p>
+<p>And kist his wounds that were so red.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+She got him vp vpon her backe,</p>
+<p>And carried him to earthen lake.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>1</sup> ‘prime,’ the first hour of the day.</p>
+
+<p class = "first">
+She buried him before the prime,</p>
+<p>She was dead her selfe ere euen-song time.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+God send euery gentleman</p>
+<p>Such haukes, such hounds, and such a leman.</p>
+</div>
+
+
+<span class = "pagenum">82</span>
+<a name = "page82" id = "page82"> </a>
+
+<h5 class = "section">
+THE TWA CORBIES</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">As</span> I was walking all alane,</p>
+<p>I heard twa corbies making a mane,</p>
+<p>The tane unto the t’other say,</p>
+<p>‘Where sall we gang and dine to-day?’</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>1</sup> ‘fail dyke,’ turf wall.</p>
+
+<p class = "first">
+‘In behint yon auld fail dyke,</p>
+<p>I wot there lies a new slain knight;</p>
+<p>And nae body kens that he lies there,</p>
+<p>But his hawk, his hound, and lady fair.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘His hound is to the hunting gane,</p>
+<p>His hawk to fetch the wild-fowl hame,</p>
+<p>His lady’s ta’en another mate,</p>
+<p>So we may mak’ our dinner sweet.</p>
+
+<p class = "stanza"><a name = "corbies_4" id = "corbies_4">4.</a></p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>1</sup> ‘hause-bane,’ neck-bone.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>4</sup> ‘theek,’ thatch.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Ye’ll sit on his white hause bane,</p>
+<p>And I’ll pike out his bonny blue een:</p>
+<p>Wi’ ae lock o’ his gowden hair,</p>
+<p>We’ll theek our nest when it grows bare.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Mony a one for him makes mane,</p>
+<p>But nane sall ken whare he is gane:</p>
+<p>O’er his white banes, when they are bare,</p>
+<p>The wind sall blaw for evermair.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">83</span>
+<a name = "page83" id = "page83"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+YOUNG BENJIE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given from Scott’s
+<i>Minstrelsy</i> (1803). He remarks, ‘The ballad is given from
+tradition.’ No. 29 in the Abbotsford <span class =
+"smallroman">MS.</span>, ‘Scotch Ballads, Materials for Border
+Minstrelsy,’ is <i>Young Benjie</i> (or Boonjie as there written) in
+thirteen stanzas, headed ‘From Jean Scott,’ and written in William
+Laidlaw’s hand. All of this except the first stanza is transferred, with
+or without changes, to Scott’s ballad, which is nearly twice as
+long.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of this ballad, simple in
+itself, introduces to us the elaborate question of the ‘lyke-wake,’ or
+the practice of watching through the night by the side of a corpse. More
+about this will be found under <i>The Lyke-Wake Dirge</i>, and in the
+Appendix at the end of this volume. Here it will suffice to quote Sir
+Walter Scott’s introduction:&mdash;</p>
+
+<p>‘In this ballad the reader will find traces of a singular
+superstition, not yet altogether discredited in the wilder parts of
+Scotland. The lykewake, or watching a dead body, in itself a melancholy
+office, is rendered, in the idea of the assistants, more dismally awful,
+by the mysterious horrors of superstition. In the interval betwixt death
+and interment, the disembodied spirit is supposed to hover around its
+mortal habitation, and, if provoked by certain rites, retains the power
+of communicating, through its organs, the cause of its dissolution. Such
+enquiries, however, are always dangerous, and never to be resorted to
+unless the deceased is suspected to have suffered <i>foul play</i>,
+<span class = "pagenum">84</span>
+<a name = "page84" id = "page84"> </a>
+as it is called.... One of the most potent ceremonies in the charm, for
+causing the dead body to speak, is setting the door ajar, or half open.
+On this account, the peasants of Scotland sedulously avoid leaving the
+door ajar while a corpse lies in the house. The door must either be left
+wide open or quite shut; but the first is always preferred, on account
+of the exercise of hospitality usual on such occasions. The attendants
+must be likewise careful never to leave the corpse for a moment alone,
+or, if it is left alone, to avoid, with a degree of superstitious
+horror, the first sight of it.’ &mdash;(Ed. 1803, vol. iii. pp.
+251-2.)</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+YOUNG BENJIE</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Of</span> a’ the maids o’ fair Scotland,</p>
+<p class = "inset">The fairest was Marjorie;</p>
+<p>And young Benjie was her ae true love,</p>
+<p class = "inset">And a dear true-love was&nbsp;he.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>4</sup> ‘plea,’ quarrel.</p>
+
+<p class = "first">
+And wow! but they were lovers dear,</p>
+<p class = "inset">And loved fu’ constantlie;</p>
+<p>But ay the mair when they fell out,</p>
+<p class = "inset">The sairer was their plea.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+And they hae quarrelled on a day,</p>
+<p class = "inset">Till Marjorie’s heart grew wae,</p>
+<p>And she said she’d chuse another luve.</p>
+<p class = "inset">And let young Benjie gae.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+And he was stout, and proud hearted,</p>
+<p class = "inset">And thought o’t bitterlie,</p>
+<p>And he’s gaen by the wan moon-light,</p>
+<p class = "inset">To meet his Marjorie.</p>
+
+<span class = "pagenum">85</span>
+<a name = "page85" id = "page85"> </a>
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘O open, open, my true love!</p>
+<p class = "inset">O open, and let me in!’</p>
+<p>‘I dare na open, young Benjie,</p>
+<p class = "inset">My three brothers are within.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye lied, ye lied, my bonny burd,</p>
+<p class = "inset">Sae loud’s I hear ye lie;</p>
+<p>As I came by the Lowden banks,</p>
+<p class = "inset">They bade gude e’en to&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>3</sup> ‘sets,’ befits.</p>
+
+<p class = "first">
+‘But fare ye weel, my ae fause love,</p>
+<p class = "inset">That I hae loved sae lang!</p>
+<p>It sets ye chuse another love,</p>
+<p class = "inset">And let young Benjie gang.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+Then Marjorie turned her round about,</p>
+<p class = "inset">The tear blinding her&nbsp;ee,</p>
+<p>‘I darena, darena let thee&nbsp;in,</p>
+<p class = "inset">But I’ll come down to thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>4</sup> ‘linn,’ stream.</p>
+
+<p class = "first">
+Then saft she smiled, and said to him,</p>
+<p class = "inset">‘O what ill hae I done?’</p>
+<p>He took her in his armis twa,</p>
+<p class = "inset">And threw her o’er the linn.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>3</sup> ‘dang,’ overcome.</p>
+
+<p class = "first">
+The stream was strang, the maid was stout,</p>
+<p class = "inset">And laith laith to be dang,</p>
+<p>But, ere she wan the Lowden banks,</p>
+<p class = "inset">Her fair colour was wan.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Then up bespak her eldest brother,</p>
+<p class = "inset">‘O see na ye what I see?’</p>
+<p>And out then spak her second brother,</p>
+<p class = "inset">‘It’s our sister Marjorie!’</p>
+
+<span class = "pagenum">86</span>
+<a name = "page86" id = "page86"> </a>
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+Out then spak her eldest brother,</p>
+<p class = "inset">‘O how shall we her ken?’</p>
+<p>And out then spak her youngest brother,</p>
+<p class = "inset">‘There’s a honey mark on her chin.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+Then they’ve ta’en up the comely corpse,</p>
+<p class = "inset">And laid it on the grund:</p>
+<p>‘O wha has killed our ae sister,</p>
+<p class = "inset">And how can he be found?</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘The night it is her low lykewake,</p>
+<p class = "inset">The morn her burial day,</p>
+<p>And we maun watch at mirk midnight,</p>
+<p class = "inset">And hear what she will say.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>3</sup> ‘streikit,’ stretched out.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>4</sup> ‘wake,’ watch.</p>
+
+<p class = "first">
+Wi’ doors ajar, and candle-light,</p>
+<p class = "inset">And torches burning clear,</p>
+<p>The streikit corpse, till still midnight,</p>
+<p class = "inset">They waked, but naething hear.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "notes">
+16.<sup>4</sup> ‘thraw,’ twist.</p>
+
+<p class = "first">
+About the middle o’ the night,</p>
+<p class = "inset">The cocks began to craw,</p>
+<p>And at the dead hour o’ the night,</p>
+<p class = "inset">The corpse began to thraw.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘O wha has done the wrang, sister,</p>
+<p class = "inset">Or dared the deadly sin?</p>
+<p>Wha was sae stout, and feared nae dout,</p>
+<p class = "inset">As thraw ye o’er the linn?’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘Young Benjie was the first ae man,</p>
+<p class = "inset">I laid my love upon;</p>
+<p>He was sae stout and proud-hearted,</p>
+<p class = "inset">He threw me o’er the linn.’</p>
+
+<span class = "pagenum">87</span>
+<a name = "page87" id = "page87"> </a>
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘Sall we young Benjie head, sister,</p>
+<p class = "inset">Sall we young Benjie hang,</p>
+<p>Or sall we pike out his twa gray een,</p>
+<p class = "inset">And punish him ere he gang?’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye mauna Benjie head, brothers,</p>
+<p class = "inset">Ye mauna Benjie hang,</p>
+<p>But ye maun pike out his twa gray een,</p>
+<p class = "inset">And punish him ere he gang.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘Tie a green gravat round his neck,</p>
+<p class = "inset">And lead him out and in,</p>
+<p>And the best ae servant about your house,</p>
+<p class = "inset">To wait young Benjie on.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>4</sup> ‘scug,’ expiate.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And ay, at every seven years’ end,</p>
+<p class = "inset">Ye’ll tak him to the linn;</p>
+<p>For that’s the penance he maun drie,</p>
+<p class = "inset">To scug his deadly sin.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">88</span>
+<a name = "page88" id = "page88"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE LYKE-WAKE DIRGE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given <i>verbatim et
+literatim</i> from John Aubrey’s <span class = "smallroman">MS.</span>
+of his <i>Remains of Gentilisme &amp; Judaisme</i> (1686-7) in the
+Lansdowne <span class = "smallroman">MSS.</span>, No. 231, folio 114
+<i>recto</i> and <i>verso</i>. This text has often been printed before
+(see <a href = "#appendix2">Appendix</a>), but always with errors. The
+only change made here is the placing of Aubrey’s marginal notes among
+the footnotes: the spelling is Aubrey’s spelling. The present version
+was obtained by Aubrey in 1686 from an informant whose father had heard
+it sung sixty years previously.</p>
+
+<p>Sir Walter Scott’s text, better known than Aubrey’s, presents very
+few variations, the chief being ‘sleete’ for ‘fleet’ in 1.<sup>3</sup>
+(see below). This would seem to point to the fact that Scott obtained
+his version from a manuscript, and confused the antique ‘ſ’ (=&nbsp;s)
+with&nbsp;‘f.’ A&nbsp;collation, incomplete and inexact, of the two
+texts is given by T.&nbsp;F. Henderson in his edition of the
+<i>Minstrelsy</i> (1902), vol. iii. pp. 170-2.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;This dirge, of
+course, is not a ballad in the true sense of the word. But it is
+concerned with myths so widespread and ancient, that as much could be
+written about the dirge as almost any one of the ballads proper.
+I&nbsp;have added an Appendix at the end of this volume, to which those
+interested in the subject may refer. For the present, the following
+account may suffice.</p>
+
+<p>Ritson found an illustration of this dirge in a manuscript letter,
+written by one signing himself ‘H.&nbsp;Tr.’ to Sir Thomas Chaloner, in
+the Cotton <span class = "smallroman">MSS.</span> (Julius, F.&nbsp;vi.,
+<span class = "pagenum">89</span>
+<a name = "page89" id = "page89"> </a>
+fols. 453-462). The date approximately is the end of the sixteenth
+century (Sir Thomas Chaloner the elder, 1521-1565; the younger,
+1561-1615). The letter is concerned with antiquities in Durham and
+Yorkshire, especially near Guisborough, an estate of the Chaloner
+family. The sentence referring to the Lyke-Wake Dirge was printed by
+Scott, to whom it was communicated by Ritson’s executor after his death.
+It is here given as re-transcribed from the manuscript (f.&nbsp;461
+<i>verso</i>).</p>
+
+<p>‘When any dieth, certaine women singe a songe to the dead body,
+recytinge the iorney that the partie deceased must goe, and they are of
+beleife (such is their fondnesse) that once in their liues yt is good to
+giue a payre of newe shoes to a poore man; forasmuch as after this life
+they are to pass barefoote through a greate launde full of thornes &amp;
+furzen, excepte by the meryte of the Almes aforesaid they have redeemed
+their forfeyte; for at the edge of the launde an aulde man shall meete
+them with the same shoes that were giuen by the partie when he was
+liuinge, and after he hath shodde them he dismisseth them to goe through
+thicke and thin without scratch or scalle.’</p>
+
+<p>The myth of Hell-shoon (Norse, <i>helsko</i>) appears under various
+guises in many folklores. (See <a href = "#appendix2">Appendix</a>.)</p>
+
+<p>Sir Walter Scott, in printing ‘sleete’ in 1.<sup>3</sup>, said: ‘The
+word <i>sleet</i>, in the chorus,<a class = "tag" name = "tag1" id =
+"tag1" href = "#note1">1</a> seems to be corrupted from <i>selt</i>, or
+salt; a&nbsp;quantity of which, in compliance with a popular
+superstition, is frequently placed on the breast of a corpse.’ It is
+true that a superstition to this effect does exist: but ‘fleet’ is
+doubtless the right reading. Aubrey glosses it as ‘water’; but Murray
+has shown (<i>New English Dictionary, s.v.</i>), by
+<span class = "pagenum">90</span>
+<a name = "page90" id = "page90"> </a>
+three quotations from wills dated between 1533 and 1570, that ‘fire and
+flet’ is an expression meaning simply ‘fire and house-room.’ ‘Flet,’ in
+short, is our modern ‘flat’ in an unspecialised and uncorrupted
+form.</p>
+
+<p class = "footnote">
+<a name = "note1" id = "note1" href = "#tag1">1.</a>
+Scott repeats the first stanza at the end of his version.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE LYKE-WAKE DIRGE</h5>
+
+<p class = "center">(<span class = "smallcaps">Lansdowne ms.</span>,
+231, fol. 114 <i>recto</i>.)</p>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>1</sup> ‘ean,’ one.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>3</sup> ‘Fleet,’ water. &mdash;<i>Aubrey’s marginal note.</i> See
+above.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">This</span> ean night, this ean night,</p>
+<p class = "inset2">eve[r]y night and awle:</p>
+<p>Fire and Fleet and Candle-light</p>
+<p class = "inset2">and Christ recieve thy Sawle.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>3</sup> Whin is a Furze. &mdash;<i>Aubrey</i>.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>4</sup> This line stands in the <span class =
+"smallroman">MS.</span> as here printed.</p>
+
+<p class = "first">
+When thou from hence doest pass away</p>
+<p class = "inset2">every night and awle</p>
+<p>To Whinny-moor thou comest at last</p>
+<p class = "smaller"><span class = "missing">&nbsp; &nbsp;</span>thy
+silly poor</p>
+<p class = "inset2">and Christ recieve thy ˄ Sawle.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>1</sup> Job cap. xxxi. 19. If I have seen any perish for want of
+cloathing, or any poor without covering: 20.&nbsp;If his loyns have not
+blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my
+sheep,&nbsp;&amp;c. &mdash;<i>Aubrey</i>.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>3</sup> There will be hosen and shoon for them.
+&mdash;<i>Aubrey</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+If ever thou gave either hosen or shun</p>
+<p class = "inset2">every night and awle</p>
+<p>Sitt thee downe and putt them on</p>
+<p class = "inset2">and Christ recieve thy Sawle.</p>
+
+<span class = "pagenum">91</span>
+<a name = "page91" id = "page91"> </a>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>3</sup> ‘beane.’ The ‘a’ was inserted by Aubrey after writing
+‘bene.’</p>
+
+<p class = "first">
+But if hosen nor shoon thou never gave nean</p>
+<p class = "inset2">every night &amp;c:</p>
+<p>The Whinnes shall prick thee to the bare beane</p>
+<p class = "inset2">and Christ recieve thy Sawle.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+From Whinny-moor that thou mayst pass</p>
+<p class = "inset2">every night &amp;c:</p>
+<p>To Brig o’ Dread thou comest at last</p>
+<p class = "inset2">and Christ &amp;c:</p>
+
+<p class = "inset3 first">[fol. 114 <i>verso</i>]</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>1</sup> ‘no brader than a thread.’ Written by Aubrey as here
+printed over the second half of the line. Probably it indicates a lost
+stanza. See <a href = "#appendix2">Appendix</a>.</p>
+
+<p class = "inset6 first">no brader than a thread.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+From Brig of Dread that thou mayst pass</p>
+<p class = "inset2">every night &amp;c:</p>
+<p>To Purgatory fire thou com’st at last</p>
+<p class = "inset2">and Christ &amp;c:</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+If ever thou gave either Milke or drinke</p>
+<p class = "inset2">every night &amp;c:</p>
+<p>The fire shall never make thee shrink</p>
+<p class = "inset2">and Christ &amp;c:</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>3</sup> ‘bane’ might be read ‘bene.’</p>
+
+<p class = "first">
+But if milk nor drink thou never gave nean</p>
+<p class = "inset2">every night &amp;c:</p>
+<p>The Fire shall burn thee to the bare bane</p>
+<p class = "inset2">and Christ recive thy Sawle.</p>
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">92</span>
+<a name = "page92" id = "page92"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE BONNY EARL OF MURRAY</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given from Allan
+Ramsay’s <i>Tea-Table Miscellany</i>, where it first appeared in the
+tenth edition (1740) in vol. iv. pp. 356-7. Child had not seen this, and
+gave his text from the eleventh edition of 1750. There is, however,
+scarcely any difference.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of the murder of the Earl of
+Murray by the Earl of Huntly in February 1592 is found in several
+histories and other accounts:&mdash; <i>The History of the Church of
+Scotland</i> (1655) by John Spottiswoode, Archbishop of Glasgow and of
+St. Andrews: <i>History of the Western Highlands and Isles of
+Scotland</i> (1836) by Donald Gregory: <i>The History and Life of King
+James</i> (the Sixth), ed. T.&nbsp;Thomson, Bannatyne Club, (1825):
+<i>Extracts from the Diarey of R</i>[<i>obert</i>]<i>
+B</i>[<i>irrel</i>]<i>, Burges of Edinburgh</i> (?&nbsp;1820): and Sir
+Walter Scott’s <i>Tales of a Grandfather</i>. The following condensed
+account may suffice:&mdash;James Stewart, son of Sir James Stewart of
+Doune (‘Down,’ 6.<sup>2</sup>), Earl of Murray by his marriage with the
+heiress of the Regent Murray, ‘was a comely personage, of a great
+stature, and strong of body like a kemp,’ whence he was generally known
+as the Bonny Earl of Murray. In the last months of 1591, a&nbsp;rumour
+reached the King’s ears that the Earl of Murray had assisted in, or at
+least countenanced, the attack recently made on Holyrood House by
+Stewart, Earl of Bothwell; and Huntly was commissioned to arrest Murray
+and bring him to trial. Murray, apprehended at Donibristle (or
+Dunnibirsel), his mother the Lady Doune’s house, refused to surrender
+<span class = "pagenum">93</span>
+<a name = "page93" id = "page93"> </a>
+to his feudal enemy the Earl of Huntly, and the house was fired. Murray,
+after remaining behind the rest of his party, rushed out and broke
+through the enemy, but was subsequently discovered (by the plumes on his
+headpiece, which had caught fire) and mortally wounded. Tradition says
+that Huntly was compelled by his followers to incriminate himself in the
+deed, and struck the dying Murray in the face, whereat the bonny Earl
+said, ‘You have spoiled a better face than your own.’</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE BONNY EARL OF MURRAY</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Ye</span> Highlands and ye Lawlands,</p>
+<p class = "inset">Oh! where have you been?</p>
+<p>They have slain the Earl of Murray,</p>
+<p class = "inset">And they lay’d him on the green!</p>
+<p class = "inset3"><i>They have, &amp;c.</i></p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Now wae be to thee, Huntly,</p>
+<p class = "inset">And wherefore did you sae?</p>
+<p>I bade you bring him wi’ you,</p>
+<p class = "inset">But forbade you him to slay.</p>
+<p class = "inset3"><i>I bade, &amp;c.</i></p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>2</sup> A game of skill and horsemanship.</p>
+
+<p class = "first">
+He was a braw gallant,</p>
+<p class = "inset">And he rid at the ring;</p>
+<p>And the bonny Earl of Murray,</p>
+<p class = "inset">Oh! he might have been a King.</p>
+<p class = "inset3"><i>And the, &amp;c.</i></p>
+
+<span class = "pagenum">94</span>
+<a name = "page94" id = "page94"> </a>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+He was a braw gallant,</p>
+<p class = "inset">And he play’d at the ba’;</p>
+<p>And the bonny Earl of Murray</p>
+<p class = "inset">Was the flower amang them&nbsp;a’.</p>
+<p class = "inset3"><i>And the, &amp;c.</i></p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>2</sup> Probably like the last.</p>
+
+<p class = "first">
+He was a braw gallant,</p>
+<p class = "inset">And he play’d at the glove;</p>
+<p>And the bonny Earl of Murray,</p>
+<p class = "inset">Oh! he was the Queen’s love.</p>
+<p class = "inset3"><i>And the, &amp;c.</i></p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>3</sup> ‘E’er’ = ere.</p>
+
+<p class = "first">
+Oh! lang will his lady</p>
+<p class = "inset">Look o’er the castle Down,</p>
+<p>E’er she see the Earl of Murray</p>
+<p class = "inset">Come sounding thro’ the town.</p>
+<p class = "inset3"><i>E’er she, &amp;c.</i></p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">95</span>
+<a name = "page95" id = "page95"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+BONNIE GEORGE CAMPBELL</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Motherwell’s
+<i>Minstrelsy</i>, pp. 44-5.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;Motherwell says it
+‘is probably a lament for one of the adherents of the house of Argyle,
+who fell in the battle of Glenlivat, stricken on Thursday, the third day
+of October, 1594 years.’ Another suggestion is that it refers to a
+Campbell of Calder killed in a feud with Campbell of Ardkinglas, the
+murder being the result of the same conspiracy which brought the Bonny
+Earl of Murray to his death. Another version of the ballad, however,
+gives the name as James, and it is useless and unnecessary to
+particularise.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+BONNIE GEORGE CAMPBELL</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Hie</span> upon Hielands</p>
+<p class = "inset">And low upon Tay,</p>
+<p>Bonnie George Campbell</p>
+<p class = "inset">Rade out on a day.</p>
+<p>Saddled and bridled</p>
+<p class = "inset">And gallant rade he;</p>
+<p>Hame came his gude horse,</p>
+<p class = "inset">But never cam he!</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>4</sup> ‘rivin’,’ tearing.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>7</sup> ‘Toom,’ empty.</p>
+
+<p class = "first">
+Out cam his auld mither</p>
+<p class = "inset">Greeting fu’ sair,</p>
+<p>And out cam his bonnie bride</p>
+<p class = "inset">Rivin’ her hair.</p>
+<span class = "pagenum">96</span>
+<a name = "page96" id = "page96"> </a>
+<p>Saddled and bridled</p>
+<p class = "inset">And booted rade he;</p>
+<p>Toom hame cam the saddle,</p>
+<p class = "inset">But never cam he!</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>3</sup> ‘is to big,’ remains to be built.</p>
+
+<p class = "first">
+‘My meadow lies green,</p>
+<p class = "inset">And my corn is unshorn;</p>
+<p>My barn is to big,</p>
+<p class = "inset">And my babie’s unborn.’</p>
+<p>Saddled and bridled</p>
+<p class = "inset">And booted rade he;</p>
+<p>Toom hame cam the saddle,</p>
+<p class = "inset">But never cam he!</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">97</span>
+<a name = "page97" id = "page97"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given from Scott’s
+<i>Minstrelsy</i> (1803), vol. iii. pp. 83-4. His introduction states
+that it was obtained from recitation in the Forest of Ettrick, and that
+it relates to the execution of a Border freebooter, named Cokburne, by
+James <span class = "smallroman">V.</span>, in 1529.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> referred to above may have
+once existed in the ballad, but the lyrical dirge as it now stands is
+obviously corrupted with a broadside-ballad, <i>The Lady turned
+Serving-man</i>, given with ‘improvements’ by Percy (<i>Reliques</i>,
+1765, vol. iii. p.&nbsp;87, etc.). Compare the first three stanzas of
+the <i>Lament</i> with stanzas 3, 4, and 5 of the broadside:&mdash;</p>
+
+<div class = "verse intro">
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+And then my love built me a bower,</p>
+<p>Bedeckt with many a fragrant flower;</p>
+<p>A braver bower you never did see</p>
+<p>Than my true-love did build for&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+But there came thieves late in the night,</p>
+<p>They rob’d my bower, and slew my knight,</p>
+<p>And after that my knight was slain,</p>
+<p>I could no longer there remain.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+My servants all from me did flye,</p>
+<p>In the midst of my extremity,</p>
+<p>And left me by my self alone,</p>
+<p>With a heart more cold then any stone.</p>
+</div>
+
+<p>It is of course impossible to compare the bald style of the broadside
+with the beautiful Scottish dirge; and the difficulty of clothing a
+bower with lilies, which offends Professor Child, may be
+disregarded.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">98</span>
+<a name = "page98" id = "page98"> </a>
+
+<h5 class = "section">
+THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">My</span> love he built me a bonny bower,</p>
+<p>And clad it a’ wi’ lilye flour;</p>
+<p>A brawer bower ye ne’er did see,</p>
+<p>Than my true love he built for&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+There came a man, by middle day,</p>
+<p>He spied his sport, and went away;</p>
+<p>And brought the king, that very night,</p>
+<p>Who brake my bower, and slew my knight.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>2</sup> ‘poin’d’ = poinded, distrained.</p>
+
+<p class = "first">
+He slew my knight, to me sae dear;</p>
+<p>He slew my knight, and poin’d his gear;</p>
+<p>My servants all for life did flee,</p>
+<p>And left me in extremitie.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+I sew’d his sheet, making my mane;</p>
+<p>I watched the corpse, myself alane;</p>
+<p>I watched his body, night and day;</p>
+<p>No living creature came that way.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+I took his body on my back,</p>
+<p>And whiles I gaed, and whiles I sate;</p>
+<p>I digg’d a grave, and laid him&nbsp;in,</p>
+<p>And happ’d him with the sod sae green.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+But think na ye my heart was sair,</p>
+<p>When I laid the moul’ on his yellow hair?</p>
+<p>O think na ye my heart was wae,</p>
+<p>When I turn’d about, away to gae?</p>
+
+<span class = "pagenum">99</span>
+<a name = "page99" id = "page99"> </a>
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+Nae living man I’ll love again,</p>
+<p>Since that my lovely knight is slain;</p>
+<p>Wi’ ae lock of his yellow hair,</p>
+<p>I’ll chain my heart for evermair.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">100</span>
+<a name = "page100" id = "page100"> </a>
+
+<h4 class = "chapter smallcaps">
+BONNY BEE HO’M<br>
+and<br>
+THE LOWLANDS OF HOLLAND</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Texts</span> are taken respectively
+from Alexander Fraser Tytler’s Brown <span class =
+"smallroman">MS.</span>, and from Herd’s <span class =
+"smallroman">MSS.</span>, vol. i. fol. 49, where it is stated that a
+verse is wanting.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of <i>Bonny Bee Ho’m</i> is
+of the slightest. The gift of the ring and chain occurs in many ballads
+and folk-tales. For the ring, see <i>Hind Horn</i>, 4-6 (First Series,
+p.&nbsp;187).</p>
+
+<p>For the lady’s vow to put no comb in her hair, occurring in both
+ballads, compare <i>Clerk Sanders</i>, 21.<sup>4</sup></p>
+
+<p><i>The Lowlands of Holland</i> is merely a lyrical version of the
+same theme.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+BONNY BEE HO’M</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">By</span> Arthur’s Dale as late I went</p>
+<p class = "inset">I heard a heavy moan;</p>
+<p>I heard a ladie lammenting sair,</p>
+<p class = "inset">And ay she cried ‘Ohone!</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘Ohon, alas! what shall I do,</p>
+<p class = "inset">Tormented night and day!</p>
+<p>I never loved a love but ane,</p>
+<p class = "inset">And now he’s gone away.</p>
+
+<span class = "pagenum">101</span>
+<a name = "page101" id = "page101"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘But I will do for my true-love</p>
+<p class = "inset">What ladies woud think sair;</p>
+<p>For seven year shall come and go</p>
+<p class = "inset">Ere a kaim gang in my hair.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘There shall neither a shoe gang on my foot,</p>
+<p class = "inset">Nor a kaim gang in my hair,</p>
+<p>Nor e’er a coal nor candle-light</p>
+<p class = "inset">Shine in my bower nae mair.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+She thought her love had been on the sea,</p>
+<p class = "inset">Fast sailling to Bee Ho’m;</p>
+<p>But he was in a quiet chamer,</p>
+<p class = "inset">Hearing his ladie’s moan.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Be husht, be husht, my ladie dear,</p>
+<p class = "inset">I pray thee mourn not&nbsp;so;</p>
+<p>For I am deep sworn on a book</p>
+<p class = "inset">To Bee Ho’m for to go.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+She has gi’en him a chain of the beaten gowd,</p>
+<p class = "inset">And a ring with a ruby stone:</p>
+<p>‘As lang as this chain your body binds,</p>
+<p class = "inset">Your blude can never be drawn.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘But gin this ring shoud fade or fail,</p>
+<p class = "inset">Or the stone shoud change its hue,</p>
+<p>Be sure your love is dead and gone,</p>
+<p class = "inset">Or she has proved untrue.’</p>
+
+<span class = "pagenum">102</span>
+<a name = "page102" id = "page102"> </a>
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+He had no been at Bonny Bee Ho’m</p>
+<p class = "inset">A twelve mouth and a day,</p>
+<p>Till, looking on his gay gowd ring,</p>
+<p class = "inset">The stone grew dark and gray.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘O ye take my riches to Bee Ho’m,</p>
+<p class = "inset">And deal them presentlie,</p>
+<p>To the young that canna, the auld that maunna,</p>
+<p class = "inset">And the blind that does not see.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Now death has come into his bower,</p>
+<p class = "inset">And split his heart in twain;</p>
+<p>So their twa souls flew up to heaven,</p>
+<p class = "inset">And there shall ever remain.</p>
+</div>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE LOWLANDS OF HOLLAND</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>4</sup> ‘twin’d’ = twinned, separated.</p>
+
+<p class = "first">
+‘My love has built a bony ship, and set her on the sea,</p>
+<p>With seven score good mariners to bear her company;</p>
+<p>There’s three score is sunk, and three score dead at sea,</p>
+<p>And the Lowlands of Holland has twin’d my love and&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>3</sup> ‘rout,’ roar.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>4</sup> ‘withershins,’ backwards, the wrong way, the opposite of
+the desired way. Often = contrary to the way of the sun, but not
+necessarily. See note on etymology, Chambers, <i>Mediæval Stage</i>, i.
+129.</p>
+
+<p class = "first">
+‘My love he built another ship, and set her on the main,</p>
+<p>And nane but twenty mariners for to bring her hame;</p>
+<span class = "pagenum">103</span>
+<a name = "page103" id = "page103"> </a>
+<p>But the weary wind began to rise, and the sea began to rout,</p>
+<p>My love then and his bonny ship turn’d withershins about.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>1</sup> ‘coif,’ cap, head-dress.</p>
+
+<p class = "first">
+‘There shall neither coif come on my head nor comb come in my hair;</p>
+<p>There shall neither coal nor candle-light shine in my bower mair;</p>
+<p>Nor will I love another one until the day I die,</p>
+<p>For I never lov’d a love but one, and he’s drowned in the sea.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>1</sup> ‘had’ = haud, hold.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>2</sup> ‘neen nae’ = need na, need not.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O had your tongue, my daughter dear, be still and be content,</p>
+<p>There are mair lads in Galloway, ye neen nae sair lament:’</p>
+<p>‘O there is none in Gallow, there’s none at a’ for&nbsp;me,</p>
+<p>For I never lov’d a love but one, and he’s drowned in the sea.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">104</span>
+<a name = "page104" id = "page104"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+FAIR HELEN OF KIRCONNELL</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is taken from Scott’s
+<i>Minstrelsy of the Scottish Border</i> (1802), vol.&nbsp;i. pp. 72-79,
+omitting the tedious Part <span class = "smallroman">I</span>. Another
+of many versions may be found in Sir John Sinclair’s <i>Statistical
+Account of Scotland</i>, vol. xiii. pp. 275-6, about the year 1794;
+fourteen stanzas, corresponding to most of Scott’s two parts.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of the ballad is given in
+the two above-mentioned books from tradition as follows. Fair Helen, of
+the clan of Irving or Bell, favoured Adam Fleming (Fleeming) with her
+love; another suitor, whose name is said to have been Bell, was the
+choice of the lady’s family and friends. The latter lover becoming
+jealous, concealed himself in the bushes of the banks of the Kirtle,
+which flows by the kirkyard of Kirconnell, where the true lovers were
+accustomed to walk. Being discovered lurking there by Helen, he levelled
+his carbine at Adam Fleming. Helen, however, threw herself into her
+lover’s arms, and received the bullet intended for him: whereupon he
+slew his rival. He went abroad to Spain and fought against the infidels,
+but being still inconsolable, returned to Kirconnell, perished on
+Helen’s grave, and was buried beside her. The tombstone, bearing a sword
+and a cross, with <i>Hic jacet Adamus Fleming</i>, is still (says Scott)
+shown in the churchyard of Kirconnell.</p>
+
+<p>The Flemings were a family belonging to Kirkpatrick-Fleming,
+a&nbsp;parish in Dumfries which includes Kirconnell.</p>
+
+<span class = "pagenum">105</span>
+<a name = "page105" id = "page105"> </a>
+<p>Wordsworth’s version of the story includes the famous
+rhyme:&mdash;</p>
+
+<div class = "verse intro">
+<p>‘Proud Gordon cannot bear the thoughts</p>
+<p class = "inset">That through his brain are travelling,&mdash;</p>
+<p>And, starting up, to Bruce’s heart</p>
+<p class = "inset">He launch’d a deadly javelin!’</p>
+</div>
+
+
+<h5 class = "section">
+FAIR HELEN OF KIRCONNELL</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">I wish</span> I were where Helen lies,</p>
+<p>Night and day on me she cries,</p>
+<p>O that I were where Helen lies,</p>
+<p class = "inset">On fair Kirconnell Lee!</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Curst be the heart that thought the thought,</p>
+<p>And curst the hand that fired the shot,</p>
+<p>When in my arms burd Helen dropt,</p>
+<p class = "inset">And died to succour me.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+O think na ye my heart was sair,</p>
+<p>When my love dropt down and spak nae mair,</p>
+<p>There did she swoon wi’ meikle care,</p>
+<p class = "inset">On fair Kirconnell Lee.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+As I went down the water side,</p>
+<p>None but my foe to be my guide,</p>
+<p>None but my foe to be my guide,</p>
+<p class = "inset">On fair Kirconnell Lee.</p>
+
+<span class = "pagenum">106</span>
+<a name = "page106" id = "page106"> </a>
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+I lighted down, my sword did draw,</p>
+<p>I hacked him in pieces sma’,</p>
+<p>I hacked him in pieces sma’,</p>
+<p class = "inset">For her sake that died for&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+O Helen fair, beyond compare,</p>
+<p>I’ll make a garland of thy hair,</p>
+<p>Shall bind my heart for evermair,</p>
+<p class = "inset">Untill the day I die.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+O that I were where Helen lies,</p>
+<p>Night and day on me she cries,</p>
+<p>Out of my bed she bids me rise,</p>
+<p class = "inset">Says, ‘Haste, and come to&nbsp;me!’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+O Helen fair! O Helen chaste!</p>
+<p>If I were with thee I were blest,</p>
+<p>Where thou lies low, and takes thy rest</p>
+<p class = "inset">On fair Kirconnell Lee.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+I wish my grave were growing green,</p>
+<p>A winding-sheet drawn ower my e’en</p>
+<p>And I in Helen’s arms lying</p>
+<p class = "inset">On fair Kirconnell Lee.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+I wish I were where Helen lies,</p>
+<p>Night and day on me she cries,</p>
+<p>And I am weary of the skies,</p>
+<p class = "inset">For her sake that died for&nbsp;me.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">107</span>
+<a name = "page107" id = "page107"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+SIR HUGH, OR THE JEW’S DAUGHTER</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given from Jamieson’s
+<i>Popular Ballads</i>, as taken down by him from Mrs. Brown’s
+recitation.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of the ballad is told at
+length in at least two ancient monastic records; in the <i>Annals of the
+Monastery of Waverley</i>, the first Cistercian house in England, near
+Farnham, Surrey (edited by Luard, vol. ii. p.&nbsp;346, etc., from <span
+class = "smallroman">MS.</span> Cotton Vesp, A.&nbsp;xvi. fol. 150,
+etc.); more fully in the <i>Annals of the Monastery at
+Burton-on-Trent</i>, Staffordshire (edited by Luard, vol. i. pp. 340,
+etc., from <span class = "smallroman">MS.</span> Cotton Vesp. E. iii.
+fol. 53, etc.). Both of these give the date as 1255, the latter adding
+July 31. Matthew Paris also tells the tale as a contemporary event. The
+details may be condensed as follows.</p>
+
+<p>All the principal Jews in England being collected at the end of July
+1255 at Lincoln, Hugh, a&nbsp;schoolboy, while playing with his
+companions (<i>jocis ac choreis</i>) was by them kidnapped, tortured,
+and finally crucified. His body was then thrown into a stream, but the
+water, <i>tantam sui Creatoris injuriam non ferens</i>, threw the corpse
+back on to the land. The Jews then buried it; but it was found next
+morning above-ground. Finally it was thrown into a well, which at once
+was lit up with so brilliant a light and so sweet an odour, that word
+went forth of a miracle. Christians came to see, discovered the body
+floating on the surface, and drew it up. Finding the hands and feet to
+be pierced, the head ringed with bleeding scratches, and the body
+otherwise wounded, it was at once clear
+<span class = "pagenum">108</span>
+<a name = "page108" id = "page108"> </a>
+to all <i>tanti sceleris auctores detestandos fuisse Judaeos</i>,
+eighteen of whom were subsequently hanged.</p>
+
+<p>Other details may be gleaned from various accounts. The name of the
+Jew into whose house the boy was taken is given as Copin or Jopin. Hugh
+was eight or nine years old. Matthew Paris adds the circumstance of
+Hugh’s mother (Beatrice by name) seeking and finding him.</p>
+
+<p>The original story has obviously become contaminated with others
+(such as Chaucer’s <i>Prioresses Tale</i>) in the course of six hundred
+and fifty years. But the central theme, the murder of a child by the
+Jews, is itself of great antiquity; and similar charges are on record in
+Europe even in the nineteenth century. Further material for the study of
+this ballad may be found in Francisque Michel’s <i>Hugh de Lincoln</i>
+(1839), and J.&nbsp;O. Halliwell [-Phillipps]’s <i>Ballads and Poems
+respecting Hugh of Lincoln</i> (1849).</p>
+
+<p>Percy in the <i>Reliques</i> (1765), vol. i. p.&nbsp;32, says:&mdash;
+‘If we consider, on the one hand, the ignorance and superstition of the
+times when such stories took their rise, the virulent prejudices of the
+monks who record them, and the eagerness with which they would be
+catched up by the barbarous populace as a pretence for plunder; on the
+other hand, the great danger incurred by the perpetrators, and the
+inadequate motives they could have to excite them to a crime of so much
+horror, we may reasonably conclude the whole charge to be groundless and
+malicious.’</p>
+
+<p>The tune ‘as sung by the late Mrs. Sheridan’ may be found in John
+Stafford Smith’s <i>Musica Antiqua</i> (1812), vol.&nbsp;i. p.&nbsp;65,
+and Motherwell’s <i>Minstrelsy</i>, tune No.&nbsp;7.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">109</span>
+<a name = "page109" id = "page109"> </a>
+
+
+<h5 class = "section">
+SIR HUGH, OR THE JEW’S DAUGHTER</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Four</span> and twenty bonny boys</p>
+<p class = "inset">Were playing at the ba’,</p>
+<p>And by it came him sweet Sir Hugh,</p>
+<p class = "inset">And he play’d o’er them&nbsp;a’.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+He kick’d the ba’ with his right foot,</p>
+<p class = "inset">And catch’d it wi’ his knee,</p>
+<p>And throuch-and-thro’ the Jew’s window</p>
+<p class = "inset">He gard the bonny ba’ flee.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+He’s doen him to the Jew’s castell,</p>
+<p class = "inset">And walk’d it round about;</p>
+<p>And there he saw the Jew’s daughter,</p>
+<p class = "inset">At the window looking out.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Throw down the ba’, ye Jew’s daughter,</p>
+<p class = "inset">Throw down the ba’ to&nbsp;me!’</p>
+<p>‘Never a bit,’ says the Jew’s daughter,</p>
+<p class = "inset">‘Till up to me come ye.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘How will I come up? How can I come up?</p>
+<p class = "inset">How can I come to thee?</p>
+<p>For as ye did to my auld father,</p>
+<p class = "inset">The same ye’ll do to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+She’s gane till her father’s garden,</p>
+<p class = "inset">And pu’d an apple red and green;</p>
+<p>‘Twas a’ to wyle him sweet Sir Hugh,</p>
+<p class = "inset">And to entice him in.</p>
+
+<span class = "pagenum">110</span>
+<a name = "page110" id = "page110"> </a>
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+She’s led him in through ae dark door,</p>
+<p class = "inset">And sae has she thro’ nine;</p>
+<p>She’s laid him on a dressing-table,</p>
+<p class = "inset">And stickit him like a swine.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+And first came out the thick, thick blood,</p>
+<p class = "inset">And syne came out the thin,</p>
+<p>And syne came out the bonny heart’s blood;</p>
+<p class = "inset">There was nae mair within.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+She’s row’d him in a cake o’ lead,</p>
+<p class = "inset">Bade him lie still and sleep;</p>
+<p>She’s thrown him in Our Lady’s draw-well,</p>
+<p class = "inset">Was fifty fathom deep.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+When bells were rung, and mass was sung,</p>
+<p class = "inset">And a’ the bairns came hame,</p>
+<p>When every lady gat hame her son,</p>
+<p class = "inset">The Lady Maisry gat nane.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+She’s ta’en her mantle her about,</p>
+<p class = "inset">Her coffer by the hand,</p>
+<p>And she’s gane out to seek her son,</p>
+<p class = "inset">And wander’d o’er the land.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+She’s doen her to the Jew’s castell,</p>
+<p class = "inset">Where a’ were fast asleep:</p>
+<p>‘Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,</p>
+<p class = "inset">I pray you to me speak.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+She’s doen her to the Jew’s garden,</p>
+<p class = "inset">Thought he had been gathering fruit:</p>
+<p>‘Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,</p>
+<p class = "inset">I pray you to me speak.’</p>
+
+<span class = "pagenum">111</span>
+<a name = "page111" id = "page111"> </a>
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+She near’d Our Lady’s deep draw-well,</p>
+<p class = "inset">Was fifty fathom deep:</p>
+<p>‘Whare’er ye be, my sweet Sir Hugh,</p>
+<p class = "inset">I pray you to me speak.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Gae hame, gae hame, my mither dear.</p>
+<p class = "inset">Prepare my winding sheet,</p>
+<p>And at the back o’ merry Lincoln</p>
+<p class = "inset">The morn I will you meet.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+Now Lady Maisry is gane hame,</p>
+<p class = "inset">Made him a winding sheet,</p>
+<p>And at the back o’ merry Lincoln</p>
+<p class = "inset">The dead corpse did her meet.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+And a’ the bells o’ merry Lincoln</p>
+<p class = "inset">Without men’s hands were rung,</p>
+<p>And a’ the books o’ merry Lincoln</p>
+<p class = "inset">Were read without man’s tongue,</p>
+<p>And ne’er was such a burial</p>
+<p class = "inset">Sin Adam’s days begun.</p>
+</div>
+
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">112</span>
+<a name = "page112" id = "page112"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE DÆMON LOVER</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Kinloch’s <span
+class = "smallroman">MSS.</span>, ‘from the recitation of
+T.&nbsp;Kinnear, Stonehaven.’ Child remarks of it that ‘probably by the
+fortunate accident of being a fragment’ it ‘leaves us to put our own
+construction upon the weird seaman; and, though it retains the homely
+ship-carpenter, is on the whole the most satisfactory of all the
+versions.’</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is told more elaborately in
+a broadside, and resembles <i>Enoch Arden</i> in a certain degree. James
+Harris, a&nbsp;seaman, plighted to Jane Reynolds, was captured by a
+press-gang, taken overseas, and, after three years, reported dead and
+buried in a foreign land. After a respectable interval,
+a&nbsp;ship-carpenter came to Jane Reynolds, and eventually wedded her,
+and the loving couple had three pretty children. One night, however, the
+ship-carpenter being on a three days’ journey, a&nbsp;spirit came to the
+window, and said that his name was James Harris, and that he had come to
+take her away as his wife. She explains that she is married, and would
+not have her husband know of this visit for five hundred pounds. James
+Harris, however, said he had seven ships upon the sea; and when she
+heard these ‘fair tales,’ she succumbed, went away with him, and ‘was
+never seen no more.’ The ship-carpenter on his return hanged
+himself.</p>
+
+<p>Scott’s ballad in the <i>Minstrelsy</i> spoils its own effect by
+converting the spirit into the devil. An American
+<span class = "pagenum">113</span>
+<a name = "page113" id = "page113"> </a>
+version of 1858 tells the tale of a ‘house-carpenter’ and his wife, and
+alters ‘the banks of Italy’ to ‘the banks of old Tennessee.’</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE DÆMON LOVER</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+‘O whare hae ye been, my dearest dear,</p>
+<p class = "inset">These seven lang years and more?’</p>
+<p>‘O I am come to seek my former vows,</p>
+<p class = "inset">That ye promis’d me before.’</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘Awa wi’ your former vows,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘Or else ye will breed strife;</p>
+<p>Awa wi’ your former vows,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘For I’m become a wife.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘I am married to a ship-carpenter,</p>
+<p class = "inset">A ship-carpenter he’s bound;</p>
+<p>I wadna he ken’d my mind this nicht</p>
+<p class = "inset">For twice five hundred pound’</p>
+
+<p class = "missing first">*****</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>4</sup> ‘begane,’ overlaid.</p>
+
+<p class = "first">
+She has put her foot on gude ship-board,</p>
+<p class = "inset">And on ship-board she’s gane,</p>
+<p>And the veil that hung oure her face</p>
+<p class = "inset">Was a’ wi’ gowd begane.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+She had na sailed a league, a&nbsp;league,</p>
+<p class = "inset">A league but barely twa,</p>
+<p>Till she did mind on the husband she left,</p>
+<p class = "inset">And her wee young son alsua.</p>
+
+<span class = "pagenum">114</span>
+<a name = "page114" id = "page114"> </a>
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘O haud your tongue, my dearest dear,</p>
+<p class = "inset">Let all your follies abee;</p>
+<p>I’ll show whare the white lillies grow,</p>
+<p class = "inset">On the banks of Italie.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>4</sup> ‘gurly,’ tempestuous, lowering.</p>
+
+<p class = "first">
+She had na sailed a league, a&nbsp;league,</p>
+<p class = "inset">A league but barely three,</p>
+<p>Till grim, grim grew his countenance,</p>
+<p class = "inset">And gurly grew the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘O haud your tongue, my dearest dear,</p>
+<p class = "inset">Let all your follies abee;</p>
+<p>I’ll show whare the white lillies grow,</p>
+<p class = "inset">In the bottom of the sea.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+He’s tane her by the milk-white hand,</p>
+<p class = "inset">And he’s thrown her in the main;</p>
+<p>And full five-and-twenty hundred ships</p>
+<p class = "inset">Perish’d all on the coast of Spain.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">115</span>
+<a name = "page115" id = "page115"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE BROOMFIELD HILL</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is taken from Scott’s
+<i>Minstrelsy</i> (1803). It would be of great interest if we could be
+sure that the reference to ‘Hive Hill’ in 8.<sup>1</sup> was from
+genuine Scots tradition. In Wager’s comedy <i>The Longer thou Lived the
+more Fool thou art</i> (about 1568) Moros sings a burden:&mdash;</p>
+
+<div class = "verse intro">
+<p>‘Brome, brome on hill,</p>
+<p>The gentle brome on hill, hill,</p>
+<p>Brome, brome on Hive hill,</p>
+<p>The gentle brome on Hive hill,</p>
+<p>The brome stands on Hive hill&nbsp;a.’</p>
+</div>
+
+<p>Before this date ‘Brume, brume on hil’ is mentioned in <i>The
+Complaynt of Scotlande</i>, 1549; and a similar song was among Captain
+Cox’s ‘ballets and songs, all auncient.’</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span>, of a youth challenging a
+maid, and losing his wager by being laid asleep with witchcraft, is
+popular and widespread. In the <i>Gesta Romanorum</i> is a story of
+which this theme is one main incident, the other being the well-known
+forfeit of a pound of flesh, as in the <i>Merchant of Venice</i>. Ser
+Giovanni (<i>Pecorone</i>, <span class = "smallroman">IV.</span>&nbsp;1)
+tells a similar tale, and other variations are found in narrative or
+ballad form in Iceland, Sweden, Denmark, Italy, and Germany.</p>
+
+<p>Grimm notes the German superstition that the <i>rosenschwamm</i>
+(gall on the wild rose), if laid beneath a man’s pillow, causes him to
+sleep until it be taken away.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">116</span>
+<a name = "page116" id = "page116"> </a>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE BROOMFIELD HILL</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">There</span> was a knight and a lady
+bright,</p>
+<p class = "inset">Had a true tryste at the broom;</p>
+<p>The ane gaed early in the morning,</p>
+<p class = "inset">The other in the afternoon.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+And ay she sat in her mother’s bower door,</p>
+<p class = "inset">And ay she made her mane:</p>
+<p>‘O whether should I gang to the Broomfield Hill,</p>
+<p class = "inset">Or should I stay at hame?</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>4</sup> ‘mansworn,’ perjured.</p>
+
+<p class = "first">
+‘For if I gang to the Broomfield Hill,</p>
+<p class = "inset">My maidenhead is gone;</p>
+<p>And if I chance to stay at hame,</p>
+<p class = "inset">My love will ca’ me mansworn.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+Up then spake a witch-woman,</p>
+<p class = "inset">Ay from the room aboon:</p>
+<p>‘O ye may gang to the Broomfield Hill,</p>
+<p class = "inset">And yet come maiden hame.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>4</sup> ‘broom-cow,’ twig of broom.</p>
+
+<p class = "first">
+‘For when ye gang to the Broomfield Hill,</p>
+<p class = "inset">Ye’ll find your love asleep,</p>
+<p>With a silver belt about his head,</p>
+<p class = "inset">And a broom-cow at his feet.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Take ye the blossom of the broom,</p>
+<p class = "inset">The blossom it smells sweet,</p>
+<p>And strew it at your true-love’s head,</p>
+<p class = "inset">And likewise at his feet.</p>
+
+<span class = "pagenum">117</span>
+<a name = "page117" id = "page117"> </a>
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Take ye the rings off your fingers,</p>
+<p class = "inset">Put them on his right hand,</p>
+<p>To let him know, when he doth awake,</p>
+<p class = "inset">His love was at his command.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>2</sup> ‘hals-bane,’ neck-bone. See <i>The Twa Corbies</i> (<a
+href = "#corbies_4">p.&nbsp;82</a>), 4.<sup>1</sup>.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>3</sup> ‘wittering,’ witness.</p>
+
+<p class = "first">
+She pu’d the broom flower on Hive Hill,</p>
+<p class = "inset">And strew’d on’s white hals-bane,</p>
+<p>And that was to be wittering true</p>
+<p class = "inset">That maiden she had gane.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>2</sup> ‘coft,’ bought.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O where were ye, my milk-white steed,</p>
+<p class = "inset">That I hae coft sae dear,</p>
+<p>That wadna watch and waken me</p>
+<p class = "inset">When there was maiden here?’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>3</sup> ‘kin,’ kind of. Cp. <i>Lady Maisry</i>, 2.<sup>2</sup>
+(First Series, p.&nbsp;70).</p>
+
+<p class = "first">
+‘I stamped wi’ my foot, master,</p>
+<p class = "inset">And gard my bridle ring,</p>
+<p>But na kin thing wald waken&nbsp;ye,</p>
+<p class = "inset">Till she was past and gane.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘And wae betide ye, my gay goss-hawk,</p>
+<p class = "inset">That I did love sae dear,</p>
+<p>That wadna watch and waken me</p>
+<p class = "inset">When there was maiden here.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘I clapped wi’ my wings, master,</p>
+<p class = "inset">And aye my bells I rang,</p>
+<p>And aye cry’d, Waken, waken, master,</p>
+<p class = "inset">Before the lady gang.’</p>
+
+<span class = "pagenum">118</span>
+<a name = "page118" id = "page118"> </a>
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘But haste and haste, my gude white steed.</p>
+<p class = "inset">To come the maiden till,</p>
+<p>Or a’ the birds of gude green wood</p>
+<p class = "inset">Of your flesh shall have their fill.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "notes">
+14.<sup>2</sup> ‘howm’ = holme, the level low ground on the banks of a
+river or stream. &mdash;<span class = "smallcaps">Jamieson.</span></p>
+
+<p class = "first">
+‘Ye need na burst your gude white steed</p>
+<p class = "inset">Wi’ racing o’er the howm;</p>
+<p>Nae bird flies faster through the wood,</p>
+<p class = "inset">Than she fled through the broom.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">119</span>
+<a name = "page119" id = "page119"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+WILLIE’S FATAL VISIT</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is taken from Buchan’s
+<i>Ballads of the North of Scotland</i>. It consists largely of familiar
+fragments. Stanzas 9-11 can be found in <i>The Grey Cock</i>.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is a trivial piece in
+Buchan’s usual style; but the smiling ghost, which is female
+(17.<sup>1</sup>), is a delightful novelty. She assumes the position of
+guardian of Willie’s morals, then tears him in pieces, and hangs a piece
+on every seat in the church, and his head over Meggie’s pew!</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+WILLIE’S FATAL VISIT</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+‘Twas on an evening fair I went to take the air,</p>
+<p class = "inset">I heard a maid making her moan;</p>
+<p>Said, ‘Saw ye my father? Or saw ye my mother?</p>
+<p class = "inset">Or saw ye my brother John?</p>
+<p>Or saw ye the lad that I love best,</p>
+<p class = "inset">And his name it is Sweet William?’</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘I saw not your father, I&nbsp;saw not your mother,</p>
+<p class = "inset">Nor saw I your brother John;</p>
+<p>But I saw the lad that ye love best,</p>
+<p class = "inset">And his name it is Sweet William.’</p>
+
+<span class = "pagenum">120</span>
+<a name = "page120" id = "page120"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘O was my love riding? or was he running?</p>
+<p class = "inset">Or was he walking alone?</p>
+<p>Or says he that he will be here this night?</p>
+<p class = "inset">O dear, but he tarries long!’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Your love was not riding, nor yet was he running,</p>
+<p class = "inset">But fast was he walking alone;</p>
+<p>He says that he will be here this night to thee,</p>
+<p class = "inset">And forbids you to think long.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Then Willie he has gane to his love’s door,</p>
+<p class = "inset">And gently tirled the pin:</p>
+<p>‘O sleep ye, wake ye, my bonny Meggie,</p>
+<p class = "inset">Ye’ll rise, lat your true-love&nbsp;in.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>1</sup> ‘swack,’ nimble; ‘snack,’ quick.</p>
+
+<p class = "first">
+The lassie being swack ran to the door fu’ snack,</p>
+<p class = "inset">And gently she lifted the pin,</p>
+<p>Then into her arms sae large and sae lang</p>
+<p class = "inset">She embraced her bonny love&nbsp;in.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘O will ye gang to the cards or the dice,</p>
+<p class = "inset">Or to a table o’ wine?</p>
+<p>Or will ye gang to a well-made bed,</p>
+<p class = "inset">Well cover’d wi’ blankets fine?’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘O I winna gang to the cards nor the dice,</p>
+<p class = "inset">Nor yet to a table o’ wine;</p>
+<p>But I’ll rather gang to a well-made bed,</p>
+<p class = "inset">Well-cover’d wi’ blankets fine.’</p>
+
+<span class = "pagenum">121</span>
+<a name = "page121" id = "page121"> </a>
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘My braw little cock, sits on the house tap,</p>
+<p class = "inset">Ye’ll craw not till it be day,</p>
+<p>And your kame shall be o’ the gude red gowd,</p>
+<p class = "inset">And your wings o’ the siller grey.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+The cock being fause untrue he was,</p>
+<p class = "inset">And he crew an hour ower seen;</p>
+<p>They thought it was the gude day-light,</p>
+<p class = "inset">But it was but the light of the meen.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Ohon, alas!’ says bonny Meggie then,</p>
+<p class = "inset">‘This night we hae sleeped ower lang!’</p>
+<p>‘O what is the matter?’ then Willie replied,</p>
+<p class = "inset">‘The faster then I must gang.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+Then Sweet Willie raise, and put on his claise,</p>
+<p class = "inset">And drew till him stockings and sheen,</p>
+<p>And took by his side his berry-brown sword,</p>
+<p class = "inset">And ower yon lang hill he’s gane.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>4</sup> ‘fear,’ frighten.</p>
+
+<p class = "first">
+As he gaed ower yon high, high hill,</p>
+<p class = "inset">And down yon dowie den,</p>
+<p>Great and grievous was the ghost he saw,</p>
+<p class = "inset">Would fear ten thousand men.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+As he gaed in by Mary kirk,</p>
+<p class = "inset">And in by Mary stile,</p>
+<p>Wan and weary was the ghost</p>
+<p class = "inset">Upon sweet Willie did smile.</p>
+
+<span class = "pagenum">122</span>
+<a name = "page122" id = "page122"> </a>
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Aft hae ye travell’d this road, Willie,</p>
+<p class = "inset">Aft hae ye travell’d in sin;</p>
+<p>Ye ne’er said sae muckle for your saul</p>
+<p class = "inset">As, My Maker bring me hame!</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘Aft hae ye travell’d this road, Willie,</p>
+<p class = "inset">Your bonny love to see;</p>
+<p>But ye’ll never travel this road again</p>
+<p class = "inset">Till ye leave a token wi’&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "notes">
+17.<sup>2</sup> ‘frae gair to gair,’ from side to side.</p>
+<p class = "notes">
+17.<sup>5</sup> ‘dice,’ pew.</p>
+
+<p class = "first">
+Then she has ta’en him Sweet Willie,</p>
+<p class = "inset">Riven him frae gair to gair,</p>
+<p>And on ilka seat o’ Mary’s kirk</p>
+<p class = "inset">O’ Willie she hang a share;</p>
+<p>Even abeen his love Meggie’s dice,</p>
+<p class = "inset">Hang’s head and yellow hair.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>4</sup> ‘reave,’ tore.</p>
+
+<p class = "first">
+His father made moan, his mother made moan,</p>
+<p class = "inset">But Meggie made muckle mair;</p>
+<p>His father made moan, his mother made moan,</p>
+<p class = "inset">But Meggie reave her yellow hair.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">123</span>
+<a name = "page123" id = "page123"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+ADAM</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> of this half-carol,
+half-ballad is taken from the Sloane <span class =
+"smallroman">MS.</span> 2593, whence we get <i>Saint Stephen and King
+Herod</i> and other charming pieces like the well-known carol,
+‘I&nbsp;syng of a mayden.’ It is written in eight long lines in the
+<span class = "smallroman">MS.</span></p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;Wright, who printed
+the above <span class = "smallroman">MS.</span> for the Warton Club in
+1856, remarks that Adam was supposed to have remained bound in the
+<i>limbus patrum</i> from the time of his death until the Crucifixion.
+In the romance of <i>Owain Miles</i> (Cotton <span class =
+"smallroman">MS.</span> Calig. A. ii.) the bishops told Owain that Adam
+was ‘yn helle with Lucyfere’ for four thousand six hundred and four
+years. On account of this tradition incorporated in the carol,
+I&nbsp;have ventured to include it as a ballad, although it does not
+find a place in Professor Child’s collection.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+ADAM</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Adam</span> lay i-bowndyn,</p>
+<p class = "inset">bowndyn in a bond,</p>
+<p>Fowre thowsand wynter</p>
+<p class = "inset">thowt he not to long;</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>4</sup> ‘here,’ their. The ‘book’ is, of course, the Bible.</p>
+
+<p class = "first">
+And al was for an appil,</p>
+<p class = "inset">an appil that he tok,</p>
+<p>As clerkes fyndyn wretyn</p>
+<p class = "inset">in here book.</p>
+
+<span class = "pagenum">124</span>
+<a name = "page124" id = "page124"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>4</sup> ‘hevene’ is the old genitive = of heaven.</p>
+
+<p class = "first">
+Ne hadde the appil take ben,</p>
+<p class = "inset">the appil taken ben,</p>
+<p>Ne hadde never our lady</p>
+<p class = "inset">a ben hevene qwen.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>3</sup> ‘mown’ = can or may.</p>
+
+<p class = "first">
+Blyssid be the tyme</p>
+<p class = "inset">that appil take was!</p>
+<p>Therfore we mown syngyn</p>
+<p class = "inset"><i>Deo gracias</i>.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">125</span>
+<a name = "page125" id = "page125"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+SAINT STEPHEN AND KING HEROD</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is taken from the same
+manuscript as the last. This manuscript is ascribed, from the style of
+handwriting, to the reign of Henry <span class = "smallroman">VI.</span>
+The ballad is there written without division into stanzas in twenty-four
+long lines.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;The miraculous
+resuscitation of a roast fowl (generally a cock, as here), in
+confirmation of an incredible prophecy, is a tale found in nearly all
+European countries. Originally, we find, the miracle is connected with
+the Passion, not the Nativity. See the <a href = "#page133"><i>Carnal
+and the Crane</i></a>.</p>
+
+<p>An interpolation in a late Greek <span class =
+"smallroman">MS.</span> of the apocryphal Gospel of Nicodemus relates
+that Judas, having failed to induce the Jews to take back the thirty
+pieces of silver, went home to hang himself, and found his wife roasting
+a cock. On his demand for a rope to hang himself, she asked why he
+intended to do so; and he told her he had betrayed his master Jesus to
+evil men, who would kill him; yet he would rise again on the third day.
+His wife was incredulous, and said, ‘Sooner shall this cock, roasting
+over the coals, crow again’; whereat the cock napped his wings and crew
+thrice. And Judas, confirmed in the truth, straightway made a noose in
+the rope, and hanged himself.</p>
+
+<p>Thence the miracle-tale spread over Europe. In a Spanish version not
+only the cock crows, but his partner the hen lays an egg, in
+asseveration of the truth. The tale is generally connected with the
+<span class = "pagenum">126</span>
+<a name = "page126" id = "page126"> </a>
+legend of the Pilgrims of St. James; so in French, Spanish, Dutch,
+Wendish, and Breton ballads.</p>
+
+<p>In 1701 there was printed in London a broadside sheet of carols,
+headed with a woodcut of the Nativity, by the side of which is printed:
+‘A&nbsp;religious man, inventing the conceits of both birds and beasts
+drawn in the picture of our Saviour’s birth, doth thus express
+them:&mdash; The cock croweth <i>Christus natus est</i>, Christ is born.
+The raven asked <i>Quando?</i> When? The crow replied <i>Hac nocte</i>,
+This night. The ox cryeth out <i>Ubi? Ubi?</i> Where? where? The sheep
+bleated out <i>Bethlehem</i>’ (Hone’s <i>Every-day Book</i>).</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+SAINT STEPHEN AND KING HEROD</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Seynt</span> Stevene was a clerk</p>
+<p class = "inset">in kyng Herowdes halle,</p>
+<p>And servyd him of bred and cloth,</p>
+<p class = "inset">as every kyng befalle.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Stevyn out of kechoun cam</p>
+<p class = "inset">wyth boris hed on honde,</p>
+<p>He saw a sterre was fayr and brycht</p>
+<p class = "inset">over Bedlem stonde.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+He kyst adoun the bores hed,</p>
+<p class = "inset">and went in to the halle;</p>
+<p>‘I forsak the, kyng Herowdes,</p>
+<p class = "inset">and thi werkes alle.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘I forsak the, kyng Herowdes,</p>
+<p class = "inset">and thi werkes alle,</p>
+<p>Ther is a chyld in Bedlem born</p>
+<p class = "inset">is beter than we alle.’</p>
+
+<span class = "pagenum">127</span>
+<a name = "page127" id = "page127"> </a>
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>1</sup> What aileth thee?</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>3</sup>, etc. ‘Lakkyt the,’ Dost thou lack.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Quat eylyt the, Stevene?</p>
+<p class = "inset">quat is the befalle?</p>
+<p>Lakkyt the eyther mete or drynk</p>
+<p class = "inset">in kyng Herodwes halle?’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Lakit me neyther mete ne drynk</p>
+<p class = "inset">in king Herowdes halle;</p>
+<p>There is a chyld in Bedlem born,</p>
+<p class = "inset">is beter than we alle.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>1</sup> ‘wod,’ mad.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>2</sup> ‘brede,’ rouse, <i>i.e.</i> become angry&nbsp;(?).</p>
+
+<p class = "first">
+‘Quat eylyt the, Stevyn? art thou wod?</p>
+<p class = "inset">or thou gynnyst to brede?</p>
+<p>Lakkyt the eyther gold or&nbsp;fe,</p>
+<p class = "inset">or ony ryche wede?’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Lakyt me neyther gold ne fe,</p>
+<p class = "inset">ne non ryche wede;</p>
+<p>Ther is a chyld in Bedlem born,</p>
+<p class = "inset">schal helpyn us at our nede.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘That is al so soth, Stevyn,</p>
+<p class = "inset">al so soth i-wys,</p>
+<p>As this capoun crowe schal</p>
+<p class = "inset">that lyth here in myn dysh.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+That word was not so sone seyd,</p>
+<p class = "inset">that word in that halle,</p>
+<p>The capoun crew <i>Cristus natus est!</i></p>
+<p class = "inset">among the lordes alle.</p>
+
+<span class = "pagenum">128</span>
+<a name = "page128" id = "page128"> </a>
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>1</sup>, etc. ‘Rysyt,’ ‘ledit,’ ‘stonit’: these are all
+imperatives.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>2</sup> ‘be to,’ etc., by twos and all one by one&nbsp;(?). Cp.
+<i>Fair Margaret and Sweet William</i>, 10.<sup>2</sup> (First Series,
+p.&nbsp;65).</p>
+
+<p class = "first">
+‘Rysyt up, myn turmentowres,</p>
+<p class = "inset">be to and al be on,</p>
+<p>And ledit Stevyn out of this town</p>
+<p class = "inset">and stonit him with ston.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+Tokyn he Stevene,</p>
+<p class = "inset">and stonyd hym in the way;</p>
+<p>And therfore is his evyn</p>
+<p class = "inset">on Crystes owyn day.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">129</span>
+<a name = "page129" id = "page129"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE CHERRY-TREE CAROL</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text.</span>&mdash;As this carol
+consists of two parts, the first containing the actual story of the
+cherry-tree, and the second consisting of the angel’s song to Joseph,
+I&nbsp;have taken the first part (stt. 1-12 inclusive) from the version
+of Sandys (<i>Christmas Carols</i>), and the second (stt. 13-17) from
+W.&nbsp;H. Husk’s <i>Songs of the Nativity</i>.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of the cherry-tree is
+derived from the Pseudo-Matthew’s gospel, and is also to be found in the
+fifteenth of the Coventry Mysteries. In other languages the fruit chosen
+is naturally adapted to the country: thus in Provençal it is an apple;
+elsewhere (as in the original), dates from the palm-tree; and again,
+a&nbsp;fig-tree.</p>
+
+<p>The second part is often printed as a separate carol, and might well
+stand alone. Readers of <i>Westward Ho!</i> will remember how Amyas
+Leigh trolls it forth on Christmas Day. Traditional versions are still
+to be heard in Somerset and Devon.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE CHERRY-TREE CAROL</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Joseph</span> was an old man,</p>
+<p class = "inset">And an old man was he,</p>
+<p>When he wedded Mary,</p>
+<p class = "inset">In the land of Galilee.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Joseph and Mary walked</p>
+<p class = "inset">Through an orchard good,</p>
+<p>Where was cherries and berries,</p>
+<p class = "inset">So red as any blood.</p>
+
+<span class = "pagenum">130</span>
+<a name = "page130" id = "page130"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+Joseph and Mary walked</p>
+<p class = "inset">Through an orchard green,</p>
+<p>Where was berries and cherries,</p>
+<p class = "inset">As thick as might be seen.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+O then bespoke Mary,</p>
+<p class = "inset">So meek and so mild:</p>
+<p>‘Pluck me one cherry, Joseph,</p>
+<p class = "inset">For I am with child.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+O then bespoke Joseph,</p>
+<p class = "inset">With words most unkind:</p>
+<p>‘Let him pluck thee a cherry</p>
+<p class = "inset">That got thee with child.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+O then bespoke the babe,</p>
+<p class = "inset">Within his mother’s womb:</p>
+<p>‘Bow down then the tallest tree,</p>
+<p class = "inset">For my mother to have some.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+Then bowed down the highest tree</p>
+<p class = "inset">Unto his mother’s hand;</p>
+<p>Then she cried, ‘See, Joseph,</p>
+<p class = "inset">I have cherries at command.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+O then bespake Joseph:</p>
+<p class = "inset">‘I have done Mary wrong;</p>
+<p>But cheer up, my dearest,</p>
+<p class = "inset">And be not cast down.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Then Mary plucked a cherry</p>
+<p class = "inset">As red as the blood;</p>
+<p>Then Mary went home</p>
+<p class = "inset">With her heavy load.</p>
+
+<span class = "pagenum">131</span>
+<a name = "page131" id = "page131"> </a>
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+Then Mary took her babe,</p>
+<p class = "inset">And sat him on her knee,</p>
+<p>Saying, ‘My dear son, tell me</p>
+<p class = "inset">What this world will be.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘O I shall be as dead, mother,</p>
+<p class = "inset">As the stones in the wall;</p>
+<p>O the stones in the streets, mother,</p>
+<p class = "inset">Shall mourn for me all.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Upon Easter-day, mother,</p>
+<p class = "inset">My uprising shall be;</p>
+<p>O the sun and the moon, mother,</p>
+<p class = "inset">Shall both rise with me.’</p>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+As Joseph was a walking,</p>
+<p class = "inset">He heard an angel sing:</p>
+<p>‘This night shall be born</p>
+<p class = "inset">Our heavenly king.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘He neither shall be born</p>
+<p class = "inset">In housen nor in hall,</p>
+<p>Nor in the place of Paradise,</p>
+<p class = "inset">But in an ox’s stall.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘He neither shall be clothed</p>
+<p class = "inset">In purple nor in pall,</p>
+<p>But all in fair linen,</p>
+<p class = "inset">As wear babies all.</p>
+
+<span class = "pagenum">132</span>
+<a name = "page132" id = "page132"> </a>
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘He neither shall be rocked</p>
+<p class = "inset">In silver nor in gold,</p>
+<p>But in a wooden cradle,</p>
+<p class = "inset">That rocks on the mould.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘He neither shall be christened</p>
+<p class = "inset">In white wine nor red,</p>
+<p>But with fair spring water,</p>
+<p class = "inset">With which we were christened.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">133</span>
+<a name = "page133" id = "page133"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE CARNAL AND THE CRANE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is taken from Sandys’
+<i>Christmas Carols</i>, where it is printed from a broadside. The only
+alterations, in which I have followed Professor Child, are the obvious
+correction of ‘east’ for ‘west’ (8.<sup>1</sup>), and the insertion of
+one word in 16.<sup>2</sup>, where Child says ‘perhaps a preposition has
+been dropped.’</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is compounded of popular
+legends connected with the life and miracles of Christ. For the miracle
+of the cock, see <a href = "#page125"><i>Saint Stephen and King
+Herod</i></a>. The adoration of the beasts is derived from the
+<i>Historia de Nativitate Mariæ</i>, and is repeated in many legends of
+the infancy of Christ, but is not sufficiently remarkable in itself to
+be popular in carols. The origin of the miracle of the harvest is
+unknown, though in a Breton ballad it forms one of the class known as
+the miracles of the Virgin (cp. <i>Brown Robyn’s Confession</i>).
+Swedish, Provençal, Catalan, Wendish, and Belgian folk-tales record
+similar legends.</p>
+
+<p>It is much to be regretted that this ballad, which from internal
+evidence (<i>e.g.</i> the use of the word ‘renne,’&nbsp;1.<sup>2</sup>)
+is to be attributed to an early age, should have become so incoherent
+and corrupted by oral tradition. No manuscript or printed copy is known
+earlier than about 1750, when it occurs in broadside form. The very word
+‘Carnal’ has lapsed from the dictionaries, though somewhere it may
+survive in speech. Stanza 17 is obviously out of place; one may suspect
+gaps on either side, for surely more beasts than the ‘lovely lion’ were
+enumerated, and a new section begins at stanza&nbsp;18.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">134</span>
+<a name = "page134" id = "page134"> </a>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE CARNAL AND THE CRANE</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>2</sup> ‘reign’ = renne, the old form of run.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>4</sup> ‘Carnal,’ jackdaw (?&nbsp;der. <i>cornicula</i>,
+<i>corneille</i>).</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">As</span> I pass’d by a river side,</p>
+<p class = "inset">And there as I did reign,</p>
+<p>In argument I chanced to hear</p>
+<p class = "inset">A Carnal and a Crane.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+The Carnal said unto the Crane,</p>
+<p class = "inset">‘If all the world should turn,</p>
+<p>Before we had the Father,</p>
+<p class = "inset">But now we have the Son!</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘From whence does the Son come,</p>
+<p class = "inset">From where and from what place?’</p>
+<p>He said, ‘In a manger,</p>
+<p class = "inset">Between an ox and ass.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘I pray thee,’ said the Carnal,</p>
+<p class = "inset">‘Tell me before thou go,</p>
+<p>Was not the mother of Jesus</p>
+<p class = "inset">Conceiv’d by the Holy Ghost?’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘She was the purest virgin,</p>
+<p class = "inset">And the cleanest from sin;</p>
+<p>She was the handmaid of our Lord,</p>
+<p class = "inset">And mother of our King.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Where is the golden cradle</p>
+<p class = "inset">That Christ was rocked&nbsp;in?</p>
+<p>Where are the silken sheets</p>
+<p class = "inset">That Jesus was wrapt in?’</p>
+
+<span class = "pagenum">135</span>
+<a name = "page135" id = "page135"> </a>
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘A manger was the cradle</p>
+<p class = "inset">That Christ was rocked&nbsp;in:</p>
+<p>The provender the asses left</p>
+<p class = "inset">So sweetly he slept on.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+There was a star in the east land</p>
+<p class = "inset">So bright it did appear,</p>
+<p>Into King Herod’s chamber,</p>
+<p class = "inset">And where King Herod were.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+The Wise Men soon espied it,</p>
+<p class = "inset">And told the king on high</p>
+<p>A princely babe was born that night</p>
+<p class = "inset">No king could e’er destroy.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>4</sup> ‘fences,’ times.</p>
+
+<p class = "first">
+‘If this be true,’ King Herod said,</p>
+<p class = "inset">‘As thou tellest unto&nbsp;me,</p>
+<p>This roasted cock that lies in the dish</p>
+<p class = "inset">Shall crow full fences three.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+The cock soon freshly feather’d was,</p>
+<p class = "inset">By the work of God’s own hand,</p>
+<p>And then three fences crowed&nbsp;he,</p>
+<p class = "inset">In the dish where he did stand.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Rise up, rise up, you merry men all,</p>
+<p class = "inset">See that you ready be;</p>
+<p>All children under two years old</p>
+<p class = "inset">Now slain they all shall&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+Then Jesus, ah, and Joseph,</p>
+<p class = "inset">And Mary, that was so pure,</p>
+<p>They travell’d into Egypt,</p>
+<p class = "inset">As you shall find it sure.</p>
+
+<span class = "pagenum">136</span>
+<a name = "page136" id = "page136"> </a>
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+And when they came to Egypt’s land,</p>
+<p class = "inset">Amongst those fierce wild beasts,</p>
+<p>Mary, she being weary,</p>
+<p class = "inset">Must needs sit down to rest.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Come sit thee down,’ says Jesus,</p>
+<p class = "inset">‘Come sit thee down by&nbsp;me,</p>
+<p>And thou shalt see how these wild beasts</p>
+<p class = "inset">Do come and worship me.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+First came the lovely lion,</p>
+<p class = "inset">Which [to] Jesus’ grace did spring,</p>
+<p>And of the wild beasts in the field</p>
+<p class = "inset">The Lion shall be king.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+We’ll choose our virtuous princes</p>
+<p class = "inset">Of birth and high degree,</p>
+<p>In every sundry nation,</p>
+<p class = "inset">Where’er we come and see.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+Then Jesus, ah, and Joseph,</p>
+<p class = "inset">And Mary, that was unknown,</p>
+<p>They travelled by a husbandman,</p>
+<p class = "inset">Just while his seed was sown.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘God speed thee, man,’ said Jesus,</p>
+<p class = "inset">‘Go fetch thy ox and wain,</p>
+<p>And carry home thy corn again</p>
+<p class = "inset">Which thou this day hast sown.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+The husbandman fell on his knees</p>
+<p class = "inset">Even upon his face:</p>
+<p>‘Long time hast thou been looked for,</p>
+<p class = "inset">But now thou art come at last.</p>
+
+<span class = "pagenum">137</span>
+<a name = "page137" id = "page137"> </a>
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "notes">
+21.<sup>4</sup> <i>i.e.</i> though all (mankind) be undeserving.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And I myself do now believe</p>
+<p class = "inset">Thy name is Jesus called;</p>
+<p>Redeemer of mankind thou art,</p>
+<p class = "inset">Though undeserving all.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘The truth, man, thou hast spoken,</p>
+<p class = "inset">Of it thou mayst be sure,</p>
+<p>For I must lose my precious blood</p>
+<p class = "inset">For thee and thousands more.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘If any one should come this way,</p>
+<p class = "inset">And enquire for me alone,</p>
+<p>Tell them that Jesus passed by</p>
+<p class = "inset">As thou thy seed didst sow.’</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+After that there came King Herod,</p>
+<p class = "inset">With his train so furiously,</p>
+<p>Enquiring of the husbandman</p>
+<p class = "inset">Whether Jesus passed by.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘Why, the truth it must be spoke,</p>
+<p class = "inset">And the truth it must be known;</p>
+<p>For Jesus passed by this way</p>
+<p class = "inset">When my seed was sown.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘But now I have it reapen,</p>
+<p class = "inset">And some laid on my wain,</p>
+<p>Ready to fetch and carry</p>
+<p class = "inset">Into my barn again.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+‘Turn back,’ said the captain,</p>
+<p class = "inset">‘Your labour and mine’s in vain;</p>
+<p>It’s full three quarters of a year</p>
+<p class = "inset">Since he his seed hath sown.’</p>
+
+<span class = "pagenum">138</span>
+<a name = "page138" id = "page138"> </a>
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+So Herod was deceived,</p>
+<p class = "inset">By the work of God’s own hand,</p>
+<p>And further he proceeded</p>
+<p class = "inset">Into the Holy Land.</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+There’s thousands of children young</p>
+<p class = "inset">Which for his sake did die;</p>
+<p>Do not forbid those little ones,</p>
+<p class = "inset">And do not them deny.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+The truth now I have spoken,</p>
+<p class = "inset">And the truth now I have shown;</p>
+<p>Even the Blessed Virgin</p>
+<p class = "inset">She’s now brought forth a son.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">139</span>
+<a name = "page139" id = "page139"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+DIVES AND LAZARUS</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given from Joshua
+Sylvester’s <i>A&nbsp;Garland of Christmas Carols</i>, where it is
+printed from an old Birmingham broadside.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is one which naturally
+attracted the attention of the popular ballad-maker, and parallel
+ballads exist in fairly wide European distribution.</p>
+
+<p>Like the <i>Carnal and the Crane</i>, the form in which this ballad
+is now known is no witness of its antiquity. A&nbsp;‘ballet of the Ryche
+man and poor Lazarus’ was licensed to be printed in 1558;
+‘a&nbsp;ballett, Dyves and Lazarus,’ in 1570-1.</p>
+
+<p>In Fletcher’s <i>Monsieur Thomas</i> (1639), a&nbsp;fiddler says he
+can sing the merry ballad of <i>Diverus and Lazarus</i>.
+A&nbsp;correspondent in <i>Notes and Queries</i> (ser. <span class =
+"smallroman">IV.</span> iii. 76) says he had heard only Diverus, never
+Dives, and contributes from memory a version as sung by carol-singers at
+Christmas in Worcestershire, in which the parallelism of the stanzas is
+pushed so far that, in the lines corresponding to 13.<sup>3</sup> and
+13.<sup>4</sup> in the present version, we have the delightfully popular
+idea&mdash;</p>
+
+<div class = "verse intro">
+<p>‘There is a place prepared in hell,</p>
+<p class = "inset">For to sit upon a serpent’s knee.’</p>
+</div>
+
+<p>Husk (<i>Songs of the Nativity</i>) also gives this version, from an
+eighteenth-century Worcestershire broadside. I&nbsp;have no doubt but
+that this feature is traditional from the unknown sixteenth-century
+ballad.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">140</span>
+<a name = "page140" id = "page140"> </a>
+
+
+<h5 class = "section">
+DIVES AND LAZARUS</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">As</span> it fell out upon a day,</p>
+<p class = "inset">Rich Dives he made a feast,</p>
+<p>And he invited all his friends,</p>
+<p class = "inset">And gentry of the best.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Then Lazarus laid him down and down,</p>
+<p class = "inset">And down at Dives’ door:</p>
+<p>‘Some meat, some drink, brother Dives,</p>
+<p class = "inset">Bestow upon the poor.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘Thou art none of my brother, Lazarus,</p>
+<p class = "inset">That lies begging at my door;</p>
+<p>No meat nor drink will I give thee,</p>
+<p class = "inset">Nor bestow upon the poor.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+Then Lazarus laid him down and down,</p>
+<p class = "inset">And down at Dives’ wall:</p>
+<p>‘Some meat, some drink, brother Dives,</p>
+<p class = "inset">Or with hunger starve I shall.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Thou art none of my brother, Lazarus,</p>
+<p class = "inset">That lies begging at my wall;</p>
+<p>No meat nor drink will I give thee,</p>
+<p class = "inset">But with hunger starve you shall.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Then Lazarus laid him down and down,</p>
+<p class = "inset">And down at Dives’ gate:</p>
+<p>‘Some meat, some drink, brother Dives,</p>
+<p class = "inset">For Jesus Christ his sake.’</p>
+
+<span class = "pagenum">141</span>
+<a name = "page141" id = "page141"> </a>
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Thou art none of my brother, Lazarus,</p>
+<p class = "inset">That lies begging at my gate;</p>
+<p>No meat nor drink will I give thee,</p>
+<p class = "inset">For Jesus Christ his sake.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+Then Dives sent out his merry men,</p>
+<p class = "inset">To whip poor Lazarus away;</p>
+<p>They had no power to strike a stroke,</p>
+<p class = "inset">But flung their whips away.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Then Dives sent out his hungry dogs.</p>
+<p class = "inset">To bite him as he lay;</p>
+<p>They had no power to bite at all,</p>
+<p class = "inset">But licked his sores away.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+As it fell out upon a day,</p>
+<p class = "inset">Poor Lazarus sickened and died;</p>
+<p>There came two angels out of heaven.</p>
+<p class = "inset">His soul therein to guide.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Rise up, rise up, brother Lazarus,</p>
+<p class = "inset">And go along with me;</p>
+<p>For you’ve a place prepared in heaven,</p>
+<p class = "inset">To sit on an angel’s knee.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+As it fell out upon a day,</p>
+<p class = "inset">Rich Dives sickened and died;</p>
+<p>There came two serpents out of hell,</p>
+<p class = "inset">His soul therein to guide.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Rise up, rise up, brother Dives,</p>
+<p class = "inset">And go with us to see</p>
+<p>A dismal place prepared in hell,</p>
+<p class = "inset">From which thou canst not flee.’</p>
+
+<span class = "pagenum">142</span>
+<a name = "page142" id = "page142"> </a>
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+Then Dives looked up with his eyes.</p>
+<p class = "inset">And saw poor Lazarus blest:</p>
+<p>‘Give me one drop of water, brother Lazarus,</p>
+<p class = "inset">To quench my flaming thirst.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Oh! had I as many years to abide,</p>
+<p class = "inset">As there are blades of grass,</p>
+<p>Then there would be an end, but now</p>
+<p class = "inset">Hell’s pains will ne’er be past.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘Oh! was I now but alive again,</p>
+<p class = "inset">The space of an half hour:</p>
+<p>Oh! that I’d made my peace secure,</p>
+<p class = "inset">Then the devil should have no power.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">143</span>
+<a name = "page143" id = "page143"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+BROWN ROBYN’S CONFESSION</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is the only one known, that
+printed by Buchan, <i>Ballads of the North of Scotland</i>, and copied
+into Motherwell’s <span class = "smallroman">MS.</span></p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span>, relating as it does a
+miracle of the Virgin, is, perhaps, the only one we possess of a class
+which, in other lands, is so extensive. A&nbsp;similar Scandinavian
+ballad has a tragical termination, except in one version.</p>
+
+<p>The casting of lots to discover the Jonah of a ship is a feature
+common to many literatures.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+BROWN ROBYN’S CONFESSION</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">It</span> fell upon a Wodensday</p>
+<p class = "inset">Brown Robyn’s men went to sea,</p>
+<p>But they saw neither moon nor sun,</p>
+<p class = "inset">Nor starlight wi’ their&nbsp;ee.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>1</sup> ‘kevels,’ lots.</p>
+
+<p class = "first">
+‘We’ll cast kevels us amang,</p>
+<p class = "inset">See wha the unhappy man may&nbsp;be;’</p>
+<p>The kevel fell on Brown Robyn,</p>
+<p class = "inset">The master-man was he.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘It is nae wonder,’ said Brown Robyn,</p>
+<p class = "inset">‘Altho I dinna thrive,</p>
+<p>For wi’ my mither I had twa bairns,</p>
+<p class = "inset">And wi’ my sister five.</p>
+
+<span class = "pagenum">144</span>
+<a name = "page144" id = "page144"> </a>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘But tie me to a plank o’ wude</p>
+<p class = "inset">And throw me in the sea;</p>
+<p>And if I sink; ye may bid me sink,</p>
+<p class = "inset">But if I swim, just lat me bee.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+They’ve tyed him to a plank o’ wude,</p>
+<p class = "inset">And thrown him in the sea;</p>
+<p>He didna sink, tho’ they bade him sink;</p>
+<p class = "inset">He swim’d, and they bade lat him bee.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+He hadna been into the sea</p>
+<p class = "inset">An hour but barely three,</p>
+<p>Till by it came Our Blessed Lady,</p>
+<p class = "inset">Her dear young son her&nbsp;wi’.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Will ye gang to your men again,</p>
+<p class = "inset">Or will ye gang wi’ me?</p>
+<p>Will ye gang to the high heavens,</p>
+<p class = "inset">Wi’ my dear son and me?’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘I winna gang to my men again,</p>
+<p class = "inset">For they would be feared at mee;</p>
+<p>But I woud gang to the high heavens,</p>
+<p class = "inset">Wi’ thy dear son and thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘It’s for nae honour ye did to me, Brown Robyn,</p>
+<p class = "inset">It’s for nae guid ye did to mee;</p>
+<p>But a’ is for your fair confession</p>
+<p class = "inset">You’ve made upon the sea.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">145</span>
+<a name = "page145" id = "page145"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+JUDAS</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given from a
+thirteenth-century <span class = "smallroman">MS.</span> in the library
+of Trinity College, Cambridge (B.&nbsp;14, 39): it is thus the earliest
+text of any ballad that we possess. In the <span class =
+"smallroman">MS.</span> it is written in long lines, four (or six, as in
+4, 12, and 14) to the stanza.</p>
+
+<p>As the language in which it is written is not easily intelligible,
+I&nbsp;have added a paraphrase on the opposite pages.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is of great interest, as it
+adds to the various legends of Judas a ‘swikele’ sister. The treachery
+of Judas has long been popularly explained (from the Gospel of St. John,
+xii. 3-6) as follows:&mdash; Judas, being accustomed as bearer of the
+bag to take a tithe of all moneys passing through his hands, considered
+that he had lost thirty pence on the ointment that might have been sold
+for three hundred pence, and so took his revenge.</p>
+
+<p>A Wendish ballad makes him lose the thirty pieces of silver,
+intrusted to him for buying bread, in gambling with certain Jews, who,
+when he had lost everything, suggested that he should sell his Master.
+Afterwards, in remorse, he rushes away to hang himself. The fir-tree is
+soft wood and will not bear him. The aspen is hard wood, and will bear
+him; so he hangs himself on the aspen. Since when, the aspen always
+trembles in fear of the Judgement day.</p>
+
+<span class = "pagenum">146</span>
+<a name = "page146" id = "page146"> </a>
+<span class = "pagenum">&nbsp;<br>
+147</span>
+<a name = "page147" id = "page147"> </a>
+
+<div class = "verse">
+
+<table class = "parallel" summary = "parallel texts">
+<tr>
+<td width = "50%">
+<h5 class = "section">
+JUDAS</h5>
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Hit</span> wes upon a Scere-thorsday</p>
+<p class = "inset">that ure loverd aros;</p>
+<p>Ful milde were the wordes</p>
+<p class = "inset">he spec to Iudas.</p>
+</td>
+<td>
+<h5 class = "section">
+PARAPHRASE</h5>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">It</span> was upon a Scere-Thursday</p>
+<p class = "inset">That our Lord arose;</p>
+<p>Full mild were the words</p>
+<p class = "inset">He spake to Judas.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "footnote">
+1.<sup>1</sup> ‘Scere-thorsday,’ the Thursday before Easter.</td>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘Iudas, thou most to Iurselem,</p>
+<p class = "inset">oure mete for to bugge;</p>
+<p>Thritti platen of selver</p>
+<p class = "inset">thou bere up othi rugge.</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+‘Judas, thou must to Jerusalem,</p>
+<p class = "inset">Our meat for to buy;</p>
+<p>Thirty plates of silver</p>
+<p class = "inset">Bear thou upon thy back.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td></td>
+<td class = "footnote">
+2.<sup>3</sup> ‘plates,’ pieces.
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘Thou comest fer ithe brode stret,</p>
+<p class = "inset">fer ithe brode strete,</p>
+<p>Summe of thine tunesmen</p>
+<p class = "inset">ther thou meist i-mete.’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+‘Come thou far in the broad street,</p>
+<p class = "inset">Far in the broad street,</p>
+<p>Some of thy townsmen</p>
+<p class = "inset">Where thou might’st meet.’</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+Imette wid is soster,</p>
+<p class = "inset">the swikele wimon:</p>
+<p>‘Iudas, thou were wrthe</p>
+<p class = "inset">me stende the wid ston,</p>
+<p>For the false prophete</p>
+<p class = "inset">that tou bilevest upon.’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+Being met with his sister,</p>
+<p class = "inset">The treacherous woman:</p>
+<p>‘Judas, thou wert worthy</p>
+<p class = "inset">One should have stoned thee with stone.</p>
+<p>For the false prophet</p>
+<p class = "inset">That thou believest upon.’</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Be stille, leve soster,</p>
+<p class = "inset">thin herte the to-breke!</p>
+<p>Wiste min loverd Crist,</p>
+<p class = "inset">ful wel he wolde be wreke.’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+‘Be still, dear sister,</p>
+<p class = "inset">May thine heart burst thee in twain!</p>
+<p>Did my Lord Christ know,</p>
+<p class = "inset">Full well would he be avenged.’</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<span class = "pagenum">148</span>
+<a name = "page148" id = "page148"> </a>
+<span class = "pagenum">&nbsp;<br>
+149</span>
+<a name = "page149" id = "page149"> </a>
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Iudas, go thou on the roc,</p>
+<p class = "inset">heie up on the ston;</p>
+<p>Lei thin heved i my barm,</p>
+<p class = "inset">slep thou the anon.’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+‘Judas, go thou on the rock,</p>
+<p class = "inset">High up on the stone;</p>
+<p>Lay thine head in my bosom,</p>
+<p class = "inset">Sleep thou anon.’</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "footnote">
+6.<sup>3</sup> ‘barm,’ lap, bosom: cp. the romance of <i>King Horn</i>
+(<i>E.E.T.S.</i>, 1866), ll. 705-6,
+<div class = "verse">
+<p>‘He fond Horn in arme</p>
+<p>On Rymenhilde barme.’</p>
+</div>
+</td>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+Sone so Iudas</p>
+<p class = "inset">of slepe was awake,</p>
+<p>Thritti platen of selver</p>
+<p class = "inset">from hym weren itake.</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+So soon as Judas</p>
+<p class = "inset">From sleep was awake,</p>
+<p>Thirty plates of silver</p>
+<p class = "inset">From him were taken.</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+He drou hym selve bi the cop</p>
+<p class = "inset">that al it lavede ablode:</p>
+<p>The Iewes out of Iurselem</p>
+<p class = "inset">awenden he were wode.</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+He drew himself by the head</p>
+<p class = "inset">So that it all ran with blood,</p>
+<p>The Jews out of Jerusalem</p>
+<p class = "inset">Thought he was mad.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "footnote">
+8.<sup>1</sup> ‘drou,’ past tense of <i>draw</i>.
+</td>
+<td class = "footnote">
+8.<sup>1</sup> <i>i.e.</i> he tore his hair.
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Foret hym com the riche Ieu</p>
+<p class = "inset">that heiste Pilatus:</p>
+<p>‘Wolte sulle thi loverd</p>
+<p class = "inset">that hette Iesus?’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+Forth to him came the rich Jew,</p>
+<p class = "inset">That hight Pilatus;</p>
+<p>‘Wilt thou sell thy Lord,</p>
+<p class = "inset">That hight Jesus?’</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘I nul sulle my loverd</p>
+<p class = "inset">for nones cunnes eiste,</p>
+<p>Bote hit be for the thritti platen</p>
+<p class = "inset">that he me bi taiste.’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+‘I will not sell my Lord</p>
+<p class = "inset">For no kind of goods,</p>
+<p>Except it be for the thirty plates</p>
+<p class = "inset">That he entrusted to me.’</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Wolte sulle thi lord Crist</p>
+<p class = "inset">for enes cunnes golde?’</p>
+<p>‘Nay, bote hit be for the platen</p>
+<p class = "inset">that he habben wolde.’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+‘Wilt thou sell thy Lord Christ</p>
+<p class = "inset">For any kind of gold?’</p>
+<p>‘Nay, except it be for the plates</p>
+<p class = "inset">That he wished to have.’</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<span class = "pagenum">150</span>
+<a name = "page150" id = "page150"> </a>
+<span class = "pagenum">&nbsp;<br>
+151</span>
+<a name = "page151" id = "page151"> </a>
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+In him com ur lord gon</p>
+<p class = "inset">as is postles seten at mete:</p>
+<p>‘Wou sitte ye, postles,</p>
+<p class = "inset">ant wi nule ye ete?</p>
+<p>Ic am iboust ant isold</p>
+<p class = "inset">today for oure mete.’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+In came our Lord walking</p>
+<p class = "inset">As his apostles sat at meat:</p>
+<p>‘How sit ye, apostles,</p>
+<p class = "inset">And why will ye not eat?</p>
+<p>I am bought and sold</p>
+<p class = "inset">To-day for our meat.’</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "footnote">
+12.<sup>1</sup> ‘gon’ is infinitive; ‘cam gon’ = he came on foot, or
+perhaps at a foot-pace. This curious construction is only used with
+verbs of motion. Cp. the Homeric <span class = "greek" title = "bê d’ imenai">βῆ δ᾽ ἴμεναι</span>.
+</td>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+Up stod him Iudas:</p>
+<p class = "inset">‘Lord, am I that [frek]?</p>
+<p>I nas never othe stude</p>
+<p class = "inset">ther me the evel spec.’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+Up stood Judas:</p>
+<p class = "inset">‘Lord, am I that man?</p>
+<p>I was never in the place</p>
+<p class = "inset">Where I spake evil of thee.’</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "footnote">
+<p>13.<sup>2</sup> ‘frek,’ man: Skeat’s suggestion.</p>
+<p>13.<sup>3</sup> ‘nas’ = ne was.</p>
+</td>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+Up him stod Peter,</p>
+<p class = "inset">ant spec wid al is miste:</p>
+<p>‘Thau Pilatus him come</p>
+<p class = "inset">wid ten hundred cnistes,</p>
+<p>Yet Ic wolde, loverd,</p>
+<p class = "inset">for thi love fiste.’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+Up stood Peter,</p>
+<p class = "inset">And spoke with all his might:</p>
+<p>‘Though Pilate should come</p>
+<p class = "inset">With ten hundred knights,</p>
+<p>Yet I would, Lord,</p>
+<p class = "inset">For thy love fight.’</p>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Still thou be, Peter;</p>
+<p class = "inset">well I the icnowe;</p>
+<p>Thou wolt fur sake me thrien</p>
+<p class = "inset">ar the coc him crowe.’</p>
+</td>
+<td>
+<p class = "first">
+‘Still be thou, Peter;</p>
+<p class = "inset">Well I thee know;</p>
+<p>Thou wilt forsake me thrice</p>
+<p class = "inset">Ere the cock crow.’</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+</div>
+
+
+<span class = "pagenum">152</span>
+<a name = "page152" id = "page152"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE MAID AND THE PALMER</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from the Percy Folio
+<span class = "smallroman">MS.</span> The only other known text is a
+fragment from Sir Walter Scott’s recollection, printed in C.&nbsp;K.
+Sharpe’s <i>Ballad Book</i>.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is well known in the
+folklore of Europe, and is especially common in the Scandinavian
+languages. As a rule, however, all these ballads blend the story of the
+woman of Samaria with the traditions concerning Mary Magdalen that were
+extant in mediæval times.</p>
+
+<p>From the present ballad it could hardly be gathered (except, perhaps,
+from stanza&nbsp;11) that the old palmer represents Christ. This point
+is at once obvious in the Scandinavian and other ballads.</p>
+
+<p>The extraordinary burden in the English ballad is one of the most
+elaborate in existence, and is quite as inexplicable as any.</p>
+
+<p>The expression ‘to lead an ape in hell’ (14.<sup>2</sup>) occurs
+constantly in Elizabethan and later literature, always in connection
+with women who die, or expect to die, unmarried. Dyce says the
+expression ‘never has been (and <i>never will be</i>) satisfactorily
+explained’; but it was suggested by Steevens that women who had no mate
+on earth should adopt in hell an ape as a substitute.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">153</span>
+<a name = "page153" id = "page153"> </a>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE MAID AND THE PALMER</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">The</span> maid shee went to the well to
+washe,</p>
+<p class = "inset2"><i>Lillumwham, Lillumwham</i></p>
+<p>The mayd shee went to the well to washe,</p>
+<p class = "inset2"><i>Whatt then, what then?</i></p>
+<p>The maid shee went to the well to washe,</p>
+<p>Dew ffell of her lilly white fleshe.</p>
+<p class = "inset2"><i>Grandam boy, grandam boy, heye!</i></p>
+<p><i>Leg a derry Leg a merry mett mer whoope whir</i></p>
+<p><i>Drivance, Larumben, Grandam boy, heye!</i></p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>1,2</sup> ‘White’: so in the <span class =
+"smallroman">MS.</span>; perhaps should be ‘while’ in each case.
+‘washed’ is <i>washee</i> in the <span class =
+"smallroman">MS.</span></p>
+
+<p class = "first">
+White shee washed &amp; white shee ronge,</p>
+<p>White shee hang’d o’ the hazle wand.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+There came an old palmer by the way,</p>
+<p>Sais, ‘God speed thee well, thou faire maid.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Hast either cupp or can,</p>
+<p>To give an old palmer drinke therin?’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Sayes, ‘I have neither cupp nor cann,</p>
+<p>To give an old palmer drinke therin.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘But an thy lemman came from Roome,</p>
+<p>Cuppes &amp; cannes thou wold ffind soone.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+Shee sware by God &amp; good St. John,</p>
+<p>Lemman had shee never none.</p>
+
+<span class = "pagenum">154</span>
+<a name = "page154" id = "page154"> </a>
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+Saies, ‘Peace, ffaire mayd, you are fforsworne;</p>
+<p>Nine children you have borne.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>1</sup> ‘Three,’ Percy’s emendation of <i>They</i> in the <span
+class = "smallroman">MS.</span></p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>2</sup> ‘leade,’ vat.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Three were buryed under thy bed’s head;</p>
+<p>Other three under thy brewing leade;</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>1</sup> ‘yon’: <span class = "smallroman">MS.</span>
+<i>won</i>.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>2</sup> ‘&amp;’ for <i>and</i>&nbsp;=</p>
+
+<p class = "first">
+‘Other three on yon play greene;</p>
+<p>Count, maide, &amp; there be nine.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘But I hope you are the good old man</p>
+<p>That all the world beleeves upon.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Old palmer, I pray thee,</p>
+<p>Pennaunce that thou wilt give to&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Penance I can give thee none,</p>
+<p>But seven yeere to be a stepping-stone.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘Other seaven a clapper in a bell;</p>
+<p>Other seven to lead an ape in hell.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘When thou hast thy penance done,</p>
+<p>Then thou’st come a mayden home.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">155</span>
+<a name = "page155" id = "page155"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is taken from Buchan’s
+<i>Ballads of the North of Scotland</i>, where it is entitled <i>The
+Gowans sae gay</i>. This ballad is much better known in another form,
+<i>May Colvin</i> (<i>Collin</i>, <i>Collean</i>).</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;Professor Child says,
+‘Of all ballads this has perhaps obtained the widest circulation,’ and
+devotes thirty-two pages to its introduction. Known in the south as well
+as in the north of Europe, the Germans and Scandinavians preserve it in
+fuller and more ancient forms than the Latin nations.</p>
+
+<p>In the still popular Dutch ballad <i>Halewijn</i>, Heer Halewijn
+sings so sweetly that the king’s daughter asks leave to go to him. Her
+father, mother, and sister remind her that those who have gone to him
+have never returned; her brother says he does not care where she goes,
+if she retains her honour. She makes an elaborate toilet, takes the best
+horse in the king’s stables, and joins Halewijn in the wood. They ride
+till they come to a gallows with many women hanged upon it. Halewijn
+offers her the choice of the means of her death, because she is fairest
+of all. She says she will choose the sword, but that Halewijn had better
+take off his coat, as it would be a pity to splash it with her blood. As
+he takes it off, she cuts off his head, which, however, continues to
+talk, suggesting she should blow his horn to warn his friends. She does
+not fall into this rather obvious trap, nor will she agree to his
+suggestion that she should rub his neck with a certain ointment. As she
+rides home, she meets
+<span class = "pagenum">156</span>
+<a name = "page156" id = "page156"> </a>
+Halewijn’s mother, and tells her he is dead. She is received back with
+great honour and affection in her father’s castle.</p>
+
+<p>This is the best form of the story, but many others only a little
+less full are found in Flanders, Denmark, Sweden, Norway, Iceland,
+Germany (nearly thirty variants which fall into three main divisions
+found respectively in North-West, South, and North-East Germany), Poland
+(where it is extraordinarily common), Bohemia, Servia, France, North
+Italy, Spain, and Portugal; and a Magyar ballad bears a certain
+resemblance. On the whole, the English ballad here printed (but not
+<i>May Colvin</i>) and the Danish, Swedish, and Norwegian ballads, would
+seem to be the best preserved, on account of their retention of the
+primary notion, that the maid first charms the knight to sleep and then
+binds him. In <i>May Colvin</i> and many of the other European versions,
+the knight bids her strip off her gown; she asks him to turn away his
+face as she does so, and when he is not looking, she pushes him into the
+river or sea.</p>
+
+<p>The remarkable likeness existing between the names of the knight in
+the many languages, <i>e.g.</i> Halewijn (<i>Dutch</i>), Ulver, Olmar,
+Hollemen (<i>Danish</i>), Olbert (<i>German</i>), and Elf-knight in
+English, has caused some speculation as to a common origin. Professor
+Bugge has gone so far as to conjecture that the whole story is an
+offshoot of the tale of Judith and Holofernes, the latter name being the
+originals of the variants given above. While this hypothesis is perhaps
+too startling to be accepted without further evidence, it must be
+allowed that there are resemblances in the two stories; and as for the
+metamorphosis of Holofernes into Halewijn or Olbert, it is at once
+apparent that such changes are quite within the possibilities of
+phonetic tradition; and any one who is unwilling to
+<span class = "pagenum">157</span>
+<a name = "page157" id = "page157"> </a>
+credit this should recollect the Scottish ‘keepach’ and ‘dreeach’ (used
+together or separately), which are derived, almost beyond belief, from
+‘hypochondriac.’</p>
+
+<p><i>May Colvin</i> is one of the few ancient ballads still kept in
+print in broadside form.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Fair</span> lady Isabel sits in her bower
+sewing,</p>
+<p class = "inset"><i>Aye as the gowans grow gay</i></p>
+<p>There she heard an elf-knight blawing his horn.</p>
+<p class = "inset"><i>The first morning in May</i></p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘If I had yon horn that I hear blawing,</p>
+<p>And yon elf-knight to sleep in my bosom.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+This maiden had scarcely these words spoken,</p>
+<p>Till in at her window the elf-knight has luppen.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘It’s a very strange matter, fair maiden,’ said he,</p>
+<p>‘I canna blaw my horn but ye call on&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘But will ye go to yon greenwood side?</p>
+<p>If ye canna gang, I will cause you to ride.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+He leapt on a horse, and she on another,</p>
+<p>And they rode on to the greenwood together.</p>
+
+<span class = "pagenum">158</span>
+<a name = "page158" id = "page158"> </a>
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Light down, light down, Lady Isabel,’ said he,</p>
+<p>‘We are come to the place where you are to die.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Hae mercy, hae mercy, kind sir, on me,</p>
+<p>Till ance my dear father and mother I see.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘Seven king’s-daughters here hae I slain,</p>
+<p>And ye shall be the eight o’ them.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘O sit down a while, lay your head on my knee,</p>
+<p>That we may hae some rest before that I die.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+She stroak’d him sae fast, the nearer he did creep,</p>
+<p>Wi’ a sma’ charm she lull’d him fast asleep.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>1</sup> ‘ban,’ bound.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>2</sup> ‘dag-durk,’ dagger.</p>
+
+<p class = "first">
+Wi’ his ain sword-belt sae fast as she ban him,</p>
+<p>Wi’ his ain dag-durk sae sair as she dang him.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘If seven king’s-daughters here ye hae slain,</p>
+<p>Lye ye here, a husband to them&nbsp;a’.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">159</span>
+<a name = "page159" id = "page159"> </a>
+<h4 class = "chapter">
+A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from a broadside of the
+seventeenth century from the press of Coles, Vere, Wright, and Clarke,
+now preserved in the Rawlinson collection in the Bodleian Library.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of this ballad is one of the
+common class of riddle-ballads. Some of these riddles are found also in
+<i>Captain Wedderburn</i>.</p>
+
+<p>It is not clear why in 18.<sup>1</sup> ‘poyson is greener than the
+grass.’ In <i>Captain Wedderburn</i> (17.<sup>1</sup>) it is ‘death’
+that is greener than the grass, which is equally inexplicable.
+A&nbsp;variant of the latter gives ‘virgus’ [=&nbsp;verjuice],
+a&nbsp;kind of vinegar, which obviously means ‘green juice.’ It is
+possible that this might come to be regarded as a synonym for ‘poyson’;
+and the next step is to substitute ‘death’ for ‘poyson.’</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">There</span> was a lady of the North
+Country,</p>
+<p class = "inset2"><i>Lay the bent to the bonny broom</i></p>
+<p>And she had lovely daughters three.</p>
+<p class = "inset2"><i>Fa la la la, fa la la la ra re</i></p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+There was a knight of noble worth</p>
+<p>Which also lived in the North.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+The knight, of courage stout and brave,</p>
+<p>A wife he did desire to have.</p>
+
+<span class = "pagenum">160</span>
+<a name = "page160" id = "page160"> </a>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+He knocked at the ladie’s gate</p>
+<p>One evening when it was late.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>1</sup> The broadsides all give ‘youngest’ for ‘eldest.’</p>
+
+<p class = "first">
+The eldest sister let him in,</p>
+<p>And pin’d the door with a silver pin.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+The second sister she made his bed,</p>
+<p>And laid soft pillows under his head.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+The youngest daughter that same night,</p>
+<p>She went to bed with this young knight.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+And in the morning, when it was day,</p>
+<p>These words unto him she did say:</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘Now you have had your will,’ quoth she,</p>
+<p>‘I pray, sir knight, will you marry&nbsp;me?’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+The young brave knight to her replyed,</p>
+<p>‘Thy suit, fair maid, shall not be deny’d:</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘If thou canst answer me questions three,</p>
+<p>This very day will I marry thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Kind sir, in love, O&nbsp;then,’ quoth she,</p>
+<p>‘Tell me what your three questions&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘O what is longer than the way,</p>
+<p>Or what is deeper than the sea?</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘Or what is louder than the horn,</p>
+<p>Or what is sharper than a thorn?</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Or what is greener than the grass,</p>
+<p>Or what is worse than a woman was?’</p>
+
+<span class = "pagenum">161</span>
+<a name = "page161" id = "page161"> </a>
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘O love is longer than the way,</p>
+<p>And hell is deeper than the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘And thunder is louder than the horn,</p>
+<p>And hunger is sharper than a thorn.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘And poyson is greener than the grass,</p>
+<p>And the Devil is worse than woman was.’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+When she these questions answered had,</p>
+<p>The knight became exceeding glad.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+And having truly try’d her wit,</p>
+<p>He much commended her for&nbsp;it.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+And after, as it is verifi’d,</p>
+<p>He made of her his lovely bride.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+So now, fair maidens all, adieu,</p>
+<p>This song I dedicate to you.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+I wish that you may constant prove</p>
+<p>Vnto the man that you do love.</p>
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">162</span>
+<a name = "page162" id = "page162"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+CAPTAIN WEDDERBURN</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Kinloch’s <span
+class = "smallroman">MSS.</span>, where it was written down from the
+recitation of Mary Barr: it is entitled ‘The Earl of Rosslyn’s
+Daughter.’</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is the converse of
+<i>A&nbsp;Noble Riddle Wisely Expounded</i>, in which the maid wins a
+husband by riddles; in the present one the captain out-riddles the maid.
+Similar tales are very popular in many lands, being found in Persia,
+Russia, Norway, Sweden, Denmark, Turkey, Lithuania, East Siberia,
+etc.</p>
+
+<p>Most of the lady’s riddles are found in an old English song, and its
+traditional derivatives. The song, which is given below, is found in
+Sloane <span class = "smallroman">MS.</span> 2593, which contains other
+carols and ballads (see <a href = "#page123">pp. 123-8</a>). From this
+is derived the nursery song beginning&mdash;</p>
+
+<p class = "verse">
+‘I had four brothers over the sea’</p>
+
+<p>(with many variations:&mdash; ‘four sisters,’ ‘six lovers,’
+‘a&nbsp;true lover’), and with a curious half-Latin refrain which varies
+between</p>
+
+<p class = "verse">
+<i>Para-mara, dictum, domine,</i></p>
+
+<p>and</p>
+
+<p class = "verse">
+<i>Peri-meri, dixi, domine.</i></p>
+
+<p>The following is the song referred to above. It was twice printed by
+T.&nbsp;Wright from the fifteenth-century&nbsp;<span class =
+"smallroman">MS.</span></p>
+
+<!-- The band Great Big Sea performs an excellent version of this song
+on their album “Turn” (US). -->
+
+<span class = "pagenum">163</span>
+<a name = "page163" id = "page163"> </a>
+
+<div class = "verse intro">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>3</sup> ‘drowryis’ = druries, keepsakes.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">I have</span> a yong suster</p>
+<p class = "inset">fer beyondyn the se;</p>
+<p>Many be the drowryis</p>
+<p class = "inset">that che sente me.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>3</sup> ‘dowe,’ dove.</p>
+
+<p class = "first">
+Che sente me the cherye,</p>
+<p class = "inset">withoutyn ony ston,</p>
+<p>And so che dede [the] dowe,</p>
+<p class = "inset">withoutyn ony bon.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>1</sup> ‘brere,’ brier: here perhaps the ‘hip’ of the dog-rose
+(see 7.<sup>1</sup>).</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>3</sup> ‘lemman,’ sweetheart.</p>
+
+<p class = "first">
+Sche sente me the brere,</p>
+<p class = "inset">withoutyn ony rynde,</p>
+<p>Sche bad me love my lemman</p>
+<p class = "inset">withoute longgyng.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>1</sup> etc. ‘xuld’ = should.</p>
+
+<p class = "first">
+How xuld ony cherye</p>
+<p class = "inset">be withoute ston?</p>
+<p>And how xuld ony dowe</p>
+<p class = "inset">ben withoute bon?</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+How xuld any brere</p>
+<p class = "inset">ben withoute rynde?</p>
+<p>How xuld I love my lemman</p>
+<p class = "inset">without longyng?</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Quan the cherye was a flour,</p>
+<p class = "inset">than hadde it non ston;</p>
+<p>Quan the dowe was an ey,</p>
+<p class = "inset">than hadde it non bon.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>3</sup> ‘ey,’ egg.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>3</sup> ‘hayt that che lovit,’ has what she loves.</p>
+
+<p class = "first">
+Quan the brere was onbred,</p>
+<p class = "inset">than hadde it non rynd;</p>
+<p>Quan the mayden hayt that che lovit,</p>
+<p class = "inset">che is without longing.</p>
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">164</span>
+<a name = "page164" id = "page164"> </a>
+
+
+<h5 class = "section">
+CAPTAIN WEDDERBURN</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">The</span> Lord of Rosslyn’s daughter gaed
+through the wud her lane,</p>
+<p>And there she met Captain Wedderburn, a&nbsp;servant to the king.</p>
+<p>He said unto his livery man, ‘Were ’t na agen the law,</p>
+<p>I wad tak her to my ain bed, and lay her at the&nbsp;wa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>4</sup> The ‘stock’ of a bed is the outer side, and the ‘wa’’
+(=&nbsp;wall) the inner. Ancient beds were made like boxes with the
+outer side cut away.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I’m walking here my lane,’ she says, ‘amang my father’s trees;</p>
+<p>And ye may lat me walk my lane, kind sir, now gin ye please.</p>
+<p>The supper-bell it will be rung, and I’ll be miss’d awa’;</p>
+<p>Sae I’ll na lie in your bed, at neither stock nor&nbsp;wa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+He said, ‘My pretty lady, I&nbsp;pray lend me your hand,</p>
+<p>And ye’ll hae drums and trumpets always at your command;</p>
+<p>And fifty men to guard ye wi’, that weel their swords can draw;</p>
+<p>Sae we’ll baith lie in ae bed, and ye’ll lie at the&nbsp;wa’.’</p>
+
+<span class = "pagenum">165</span>
+<a name = "page165" id = "page165"> </a>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Haud awa’ frae me, kind sir, I&nbsp;pray lat go my hand;</p>
+<p>The supper-bell it will be rung, nae langer maun I stand.</p>
+<p>My father he’ll na supper tak, gif I be miss’d awa’;</p>
+<p>Sae I’ll na lie in your bed, at neither stock nor&nbsp;wa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘O my name is Captain Wedderburn, my name I’ll ne’er deny,</p>
+<p>And I command ten thousand men, upo’ yon mountains high.</p>
+<p>Tho’ your father and his men were here, of them I’d stand na awe,</p>
+<p>But should tak ye to my ain bed, and lay ye neist the&nbsp;wa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Then he lap aff his milk-white steed, and set the lady on,</p>
+<p>And a’ the way he walk’d on foot, he held her by the hand;</p>
+<p>He held her by the middle jimp, for fear that she
+should&nbsp;fa’;</p>
+<p>Saying, ‘I’ll tak ye to my ain bed, and lay thee at
+the&nbsp;wa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>1</sup> ‘quartering-house,’ lodging-house.</p>
+
+<p class = "first">
+He took her to his quartering-house, his landlady looked ben,</p>
+<p>Saying, ‘Monie a pretty ladie in Edinbruch I’ve seen;</p>
+<span class = "pagenum">166</span>
+<a name = "page166" id = "page166"> </a>
+<p>But sic ’na pretty ladie is not into it&nbsp;a’:</p>
+<p>Gae, mak for her a fine down-bed, and lay her at the&nbsp;wa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘O haud awa’ frae me, kind sir, I&nbsp;pray ye lat me be,</p>
+<p>For I’ll na lie in your bed till I get dishes three;</p>
+<p>Dishes three maun be dress’d for me, gif I should eat
+them&nbsp;a’,</p>
+<p>Before I lie in your bed, at either stock or&nbsp;wa’.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>3</sup> ‘gaw,’ gall. It is an ancient superstition that the dove
+or pigeon has no gall, the fact being that the gall-bladder is absent.
+See Sir Thomas Browne’s <i>Pseudodoxia Epidemica</i>, iii.&nbsp;3.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Tis I maun hae to my supper a chicken without a bane;</p>
+<p>And I maun hae to my supper a cherry without a stane;</p>
+<p>And I maun hae to my supper a bird without a gaw,</p>
+<p>Before I lie in your bed, at either stock or&nbsp;wa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>3</sup> ‘genty,’ neat, limber. &mdash;<span class =
+"smallcaps">Jamieson.</span></p>
+
+<p class = "first">
+‘Whan the chicken’s in the shell, I’m sure it has na bane;</p>
+<p>And whan the cherry’s in the bloom, I&nbsp;wat it has na stane;</p>
+<p>The dove she is a genty bird, she flees without a gaw;</p>
+<p>Sae we’ll baith lie in ae bed, and ye’ll be at the&nbsp;wa’.’</p>
+
+<span class = "pagenum">167</span>
+<a name = "page167" id = "page167"> </a>
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘O haud awa’ frae me, kind sir, I&nbsp;pray ye give me owre,</p>
+<p>For I’ll na lie in your bed, till I get presents four;</p>
+<p>Presents four ye maun gie me, and that is twa and twa,</p>
+<p>Before I lie in your bed, at either stock or&nbsp;wa’.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Tis I maun hae some winter fruit that in December grew,</p>
+<p>And I maun hae a silk mantil that waft gaed never through;</p>
+<p>A sparrow’s horn, a priest unborn, this nicht to join us twa,</p>
+<p>Before I lie in your bed, at either stock or&nbsp;wa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘My father has some winter fruit that in December grew;</p>
+<p>My mither has a silk mantil the waft gaed never through;</p>
+<p>A sparrow’s horn ye soon may find, there’s ane on ev’ry claw,</p>
+<p>And twa upo’ the gab o’ it, and ye shall get them&nbsp;a’.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "notes">
+14.<sup>1</sup> ‘yett,’ gate.</p>
+<p class = "first">
+‘The priest he stands without the yett, just ready to come in;</p>
+<p>Nae man can say he e’er was born, nae man without he sin;</p>
+<span class = "pagenum">168</span>
+<a name = "page168" id = "page168"> </a>
+<p>He was haill cut frae his mither’s side, and frae the same
+let&nbsp;fa’:</p>
+<p>Sae we’ll baith lie in ae bed, and ye’se lie at the&nbsp;wa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘O haud awa’ frae me, kind sir, I&nbsp;pray don’t me perplex,</p>
+<p>For I’ll na lie in your bed till ye answer questions six:</p>
+<p>Questions six ye maun answer me, and that is four and twa,</p>
+<p>Before I lie in your bed, at either stock or&nbsp;wa’.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘O what is greener than the gress, what’s higher than thae trees?</p>
+<p>O what is worse than women’s wish, what’s deeper than the seas?</p>
+<p>What bird craws first, what tree buds first, what first does on
+them&nbsp;fa’?</p>
+<p>Before I lie in your bed, at either stock or&nbsp;wa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘Death is greener than the gress, heaven higher than thae trees;</p>
+<p>The devil’s waur than women’s wish, hell’s deeper than the seas;</p>
+<p>The cock craws first, the cedar buds first, dew first on them
+does&nbsp;fa’;</p>
+<p>Sae we’ll baith lie in ae bed, and ye’se lie at the&nbsp;wa’,’</p>
+
+<span class = "pagenum">169</span>
+<a name = "page169" id = "page169"> </a>
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+Little did this lady think, that morning whan she raise,</p>
+<p>That this was for to be the last o’ a’ her maiden days.</p>
+<p>But there’s na into the king’s realm to be found a blither twa,</p>
+<p>And now she’s Mrs. Wedderburn, and she lies at the&nbsp;wa’.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">170</span>
+<a name = "page170" id = "page170"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE ELPHIN KNIGHT</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from a broadside in
+black letter in the Pepysian Library at Cambridge; bound up at the end
+of a book published in 1673.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of this ballad but poorly
+represents the complete form of the story as exhibited in many German
+and other ballads, where alternate bargaining and riddling ensues
+between a man and a maid. This long series of ballads is akin to the
+still longer series in which the person upon whom an impossible task is
+imposed is considered to have got the mastery by retaliating with
+another impossible task.</p>
+
+<p>The opening stanzas of this ballad correspond closely with those of
+<i>Lady Isabel and the Elf-Knight</i>.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE ELPHIN KNIGHT</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "inset2"><i>My plaid awa, my plaid awa,</i></p>
+<p class = "inset2"><i>And ore the hill and far awa,</i></p>
+<p class = "inset2"><i>And far awa to Norrowa,</i></p>
+<p class = "inset2"><i>My plaid shall not be blown awa.</i></p>
+
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">The</span> elphin knight sits on yon hill,</p>
+<p class = "inset2"><i>Ba, ba, ba, lilli-ba</i></p>
+<p>He blaws his horn both lowd and shril.</p>
+<p class = "inset2"><i>The wind hath blown my plaid awa</i></p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+He blowes it east, he blowes it west,</p>
+<p>He blowes it where he lyketh best.</p>
+
+<span class = "pagenum">171</span>
+<a name = "page171" id = "page171"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>1</sup> ‘kist,’ chest.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I wish that horn were in my kist,</p>
+<p>Yea, and the knight in my armes two.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+She had no sooner these words said,</p>
+<p>When that the knight came to her bed.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Thou art over young a maid,’ quoth he,</p>
+<p>‘Married with me thou il wouldst&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘I have a sister younger than I,</p>
+<p>And she was married yesterday.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Married with me if thou wouldst be,</p>
+<p>A courtesie thou must do to&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>1</sup> ‘sark,’ shirt.</p>
+
+<p class = "first">
+‘For thou must shape a sark to me,</p>
+<p>Without any cut or heme,’ quoth&nbsp;he.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘Thou must shape it knife-and-sheerlesse,</p>
+<p>And also sue it needle-threedlesse.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘If that piece of courtesie I do to thee,</p>
+<p>Another thou must do to&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘I have an aiker of good ley-land,</p>
+<p>Which lyeth low by yon sea-strand.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>1</sup> ‘eare,’ plough.</p>
+
+<p class = "first">
+‘For thou must eare it with thy horn,</p>
+<p>So thou must sow it with thy corn.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>1</sup> ‘bigg,’ build.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And bigg a cart of stone and lyme,</p>
+<p>Robin Redbreast he must trail it hame.</p>
+
+<span class = "pagenum">172</span>
+<a name = "page172" id = "page172"> </a>
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘Thou must barn it in a mouse-holl,</p>
+<p>And thrash it into thy shoe’s soll.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>1</sup> ‘looff,’ palm.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>2</sup> ‘seek,’ sack.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And thou must winnow it in thy looff,</p>
+<p>And also seek it in thy glove.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘For thou must bring it over the sea,</p>
+<p>And thou must bring it dry home to&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘When thou hast gotten thy turns well done,</p>
+<p>Then come to me and get thy sark then.’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘I’ll not quite my plaid for my life;</p>
+<p>It haps my seven bairns and my wife.’</p>
+<p class = "inset2"><i>The wind shall not blow my plaid awa</i></p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘My maidenhead I’l then keep still,</p>
+<p>Let the elphin knight do what he will.’</p>
+<p class = "inset2"><i>The wind’s not blown my plaid awa</i></p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">173</span>
+<a name = "page173" id = "page173"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+KING JOHN AND THE ABBOT</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> here printed is taken from
+Percy’s <i>Reliques</i> (1765), vol. ii. p.&nbsp;302, etc. He compiled
+his ballad from a broadside and another copy, <i>Kinge John and
+Bishoppe</i>, that he found in his Folio <span class =
+"smallroman">MS.</span>; and since he made it a much more readable
+ballad than either of his originals, it is reproduced here.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;Riddles asked by a
+monarch of one of his dependants, and answered by a third person
+assuming the guise of the person questioned, form the subject of many
+ancient tales. In Sacchetti’s <i>Novelle</i> we find both the abbot and
+his representative, a&nbsp;miller, who answers Bernabò Visconti the four
+questions, How far is it to heaven? How much water is there in the sea?
+What is going on in hell? What is the value of my person? The answers to
+the first two of these are given simply in large numbers and Bernabò
+told to measure for himself if he does not believe them. The value of
+Bernabò’s person is estimated, as in our ballad, at one piece less than
+our Lord.</p>
+
+<p>Another favourite question in these ballads is, Where is the centre
+of the earth? The answer is given by the man planting his staff and
+saying, ‘Here: prove it wrong if you can.’</p>
+
+<p>In the Percy Folio version, the shepherd is the half-brother of the
+abbot.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">174</span>
+<a name = "page174" id = "page174"> </a>
+
+
+<h5 class = "section">
+KING JOHN AND THE ABBOT OF CANTERBURY</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">An</span> ancient story Ile tell you anon</p>
+<p>Of a notable prince, that was called King John;</p>
+<p>And he ruled England with maine and with might,</p>
+<p>For he did great wrong, and maintein’d little right.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+And Ile tell you a story, a&nbsp;story so merrye,</p>
+<p>Concerning the Abbot of Canterbùrye;</p>
+<p>How for his house-keeping, and high renowne,</p>
+<p>They rode post for him to London towne.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+An hundred men, the king did heare say,</p>
+<p>The abbot kept in his house every day;</p>
+<p>And fifty golde chaynes, without any doubt,</p>
+<p>In velvet coates waited the abbot about.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘How now, father abbot, I&nbsp;heare it of thee,</p>
+<p>Thou keepest a far better house than mee,</p>
+<p>And for thy house-keeping and high renowne,</p>
+<p>I feare thou work’st treason against my crown.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>3</sup> ‘deere,’ harm.</p>
+
+<p class = "first">
+‘My liege,’ quo’ the abbot, ‘I would it were knowne,</p>
+<p>I never spend nothing but what is my owne;</p>
+<span class = "pagenum">175</span>
+<a name = "page175" id = "page175"> </a>
+<p>And I trust, your grace will do me no deere,</p>
+<p>For spending of my owne true-gotten geere.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Yes, yes, father abbot, thy fault it is highe,</p>
+<p>And now for the same thou needest must dye;</p>
+<p>For except thou canst answer me questions three,</p>
+<p>Thy head shall be smitten from thy bodìe.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘And first,’ quo’ the king, ‘when I’m in this stead,</p>
+<p>With my crowne of golde so faire on my head,</p>
+<p>Among all my liege-men so noble of birthe</p>
+<p>Thou must tell me to one penny what I am worthe.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Secondlye, tell me, without any doubt,</p>
+<p>How soone I may ride the whole world about;</p>
+<p>And at the third question thou must not shrink,</p>
+<p>But tell me here truly what I do think.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘O, these are hard questions for my shallow witt,</p>
+<p>Nor I cannot answer your grace as yet;</p>
+<p>But if you will give me but three weekes space,</p>
+<p>Ile do my endeavour to answer your grace.’</p>
+
+<span class = "pagenum">176</span>
+<a name = "page176" id = "page176"> </a>
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘Now three weeks space to thee will I give.</p>
+<p>And that is the longest time thou hast to live;</p>
+<p>For if thou dost not answer my questions three,</p>
+<p>Thy lands and thy livings are forfeit to mee.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Away rode the abbot all sad at that word,</p>
+<p>And he rode to Cambridge, and Oxenford;</p>
+<p>But never a doctor there was so wise,</p>
+<p>That could with his learning an answer devise.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+Then home rode the abbot of comfort so cold,</p>
+<p>And he mett his shepheard a going to fold:</p>
+<p>‘How now, my lord abbot, you are welcome home;</p>
+<p>What newes do you bring us from good king John?’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Sad newes, sad newes, shepheard, I&nbsp;must give;</p>
+<p>That I have but three days more to live:</p>
+<p>For if I do not answer him questions three,</p>
+<p>My head will be smitten from my bodìe.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘The first is to tell him there in that stead,</p>
+<p>With his crowne of golde so fair on his head,</p>
+<p>Among all his liege men so noble of birth,</p>
+<p>To within one penny of what he is worth<ins class = "correction"
+title = "period missing">.&nbsp;</ins></p>
+
+<span class = "pagenum">177</span>
+<a name = "page177" id = "page177"> </a>
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘The seconde, to tell him, without any doubt,</p>
+<p>How soone he may ride this whole world about:</p>
+<p>And at the third question I must not shrinke,</p>
+<p>But tell him there truly what he does thinke.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘Now cheare up, sire abbot, did you never hear yet,</p>
+<p>That a fool he may learn a wise man witt?</p>
+<p>Lend me horse, and serving-men, and your apparel.</p>
+<p>And I’ll ride to London to answere your quarrel.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘Nay frowne not, if it hath been told unto mee,</p>
+<p>I am like your lordship as ever may bee:</p>
+<p>And if you will but lend me your gowne,</p>
+<p>There is none shall knowe us at fair London towne.’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘Now horses, and serving-men thou shalt have,</p>
+<p>With sumptuous array most gallant and brave;</p>
+<p>With crozier, and miter, and rochet, and cope,</p>
+<p>Fit to appeare ’fore our fader the pope.’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘Now welcome, sire abbot,’ the king he did say,</p>
+<p>‘’Tis well thou’rt come back to keepe thy day;</p>
+<span class = "pagenum">178</span>
+<a name = "page178" id = "page178"> </a>
+<p>For an if thou canst answer my questions three,</p>
+<p>Thy life and thy living both saved shall&nbsp;be.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘And first, when thou seest me here in this stead,</p>
+<p>With my crown of golde so fair on my head,</p>
+<p>Among all my liege-men so noble of birthe,</p>
+<p>Tell me to one penny what I am worth.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘For thirty pence our Saviour was sold</p>
+<p>Amonge the false Jewes, as I have bin told;</p>
+<p>And twenty nine is the worth of thee,</p>
+<p>For I thinke, thou art one penny worser than&nbsp;he.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>1</sup> ‘Meaning probably St. Botolph.’ &mdash;<i>Percy’s
+note.</i> But the Folio gives St.&nbsp;Andrew, so that it is Percy’s own
+emendation.</p>
+
+<p class = "first">
+The king he laughed, and swore by St. Bittel,</p>
+<p>‘I did not think I had been worth so littel!</p>
+<p>&mdash;Now secondly tell me, without any doubt,</p>
+<p>How soone I may ride this whole world about.’</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘You must rise with the sun, and ride with the same,</p>
+<p>Until the next morning he riseth againe;</p>
+<p>And then your grace need not make any doubt,</p>
+<p>But in twenty-four hours you’ll ride it about.’</p>
+
+<span class = "pagenum">179</span>
+<a name = "page179" id = "page179"> </a>
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+The king he laughed, and swore by St. Jone,</p>
+<p>‘I did not think it could be gone so soone!</p>
+<p>&mdash;Now from the third question thou must not shrinke,</p>
+<p>But tell me here truly what I do thinke.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘Yea, that I shall do, and make your grace merry:</p>
+<p>You thinke I’m the abbot of Canterbùrye;</p>
+<p>But I’m his poor shepheard, as plain you may see,</p>
+<p>That am come to beg pardon for him and for&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+The king he laughed, and swore by the masse,</p>
+<p>‘Ile make thee lord abbot this day in his place!’</p>
+<p>‘Now naye, my liege, be not in such speede,</p>
+<p>For alacke I can neither write, ne reade.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+‘Four nobles a weeke, then I will give thee,</p>
+<p>For this merry jest thou hast showne unto mee;</p>
+<p>And tell the old abbot when thou comest home,</p>
+<p>Thou hast brought him a pardon from good king John.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">180</span>
+<a name = "page180" id = "page180"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is taken from the
+Introduction to Motherwell’s <i>Minstrelsy</i>, p. lxxiv.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> appears to be a conversation
+between a wee boy and the devil, the latter under the guise of a knight.
+The boy will be carried off unless he can ‘have the last word,’
+a&nbsp;charm of great power against all evil spirits.</p>
+
+<p>A very similar ballad, of repartees between an old crone and a wee
+boy, was found at the Lappfiord, Finland.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+‘O whare are ye gaun?’</p>
+<p class = "inset2"><i>Quo the fause knicht upon the road:</i></p>
+<p>‘I’m gaun to the scule,’</p>
+<p class = "inset2"><i>Quo’ the wee boy, and still he stude.</i></p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>2</sup> ‘Atweel,’ = I wot well, truly.</p>
+
+<p class = "first">
+‘What is that upon your back?’</p>
+<p>‘Atweel it is my bukes.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>2</sup> ‘peit,’ peat, carried to school to contribute to the
+fire.</p>
+
+<p class = "first">
+‘What’s that ye’ve got in your arm?’</p>
+<p>‘Atweel it is my peit.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>1</sup> ‘Wha’s aucht,’ who owns.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Wha’s aucht they sheep?’</p>
+<p>‘They’re mine and my mither’s.’</p>
+
+<span class = "pagenum">181</span>
+<a name = "page181" id = "page181"> </a>
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘How monie o’ them are mine?’</p>
+<p>‘A’ they that hae blue tails.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘I wiss ye were on yon tree:’</p>
+<p>‘And a gude ladder under&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘And the ladder for to break:’</p>
+<p>‘And you for to fa’ down.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘I wiss ye were in yon sie:’</p>
+<p>‘And a gude bottom under&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘And the bottom for to break:’</p>
+<p>‘And ye to be drowned.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">182</span>
+<a name = "page182" id = "page182"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE LORD OF LEARNE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from the Percy Folio
+<span class = "smallroman">MS.</span>, with the spelling modernised,
+except in two or three instances for the sake of the rhyme
+(13.<sup>4</sup>) or metre (102.<sup>2</sup>). Other alterations, as
+suggested by Child, are noted. Apart from the irregularities of metre,
+this ballad is remarkable for the large proportion of ‘e’ rhymes, which
+are found in 71 stanzas, or two-thirds of the whole. The redundant
+‘that,’ which is a feature of the Percy Folio, also occurs
+frequently&mdash;in eleven places, three of which are in optative
+sentences (8.<sup>2</sup>, 14.<sup>4</sup>, 91.<sup>4</sup>).</p>
+
+<p>The ballad is more commonly known as <i>The Lord of Lorne</i>, under
+which title we find it registered in the Stationers’ Company on October
+6, 1580. Guilpin refers to it in his <i>Skialethia</i> (1598),
+Satire&nbsp;1, ll. 107-108:&mdash;</p>
+
+<div class = "verse intro">
+<p>‘... the old ballad of the Lord of Lorne</p>
+<p>Whose last line in King Harry’s day was born.’</p>
+</div>
+
+<p>Probably this implies little more than that the ballad was known in
+Henry <span class = "smallroman">VIII.</span>’s day. Three broadsides
+are known, two in the Roxburghe and one in the Pepys collection. Both
+the Roxburghe ballads are later than the Folio version.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is derived from that of
+<i>Roswall and Lillian</i>. Roswall, the king’s son, of Naples,
+overhearing three lords bewailing their long imprisonment, promised to
+set them free, and did so by stealing the keys from under the king’s
+pillow at night. The king, on hearing of their escape, vowed to slay at
+sight the man who had set them free. The queen,
+<span class = "pagenum">183</span>
+<a name = "page183" id = "page183"> </a>
+however, interceding for her son, Roswall was banished under charge of a
+steward. From this point our ballad follows the romance fairly closely.
+Roswall and the steward, after changing places, entered the kingdom of
+Bealm. At length Roswall, under the name Dissawar (see <a href =
+"#learne_29">29.<sup>2</sup></a>, etc.), became chamberlain to the
+Princess Lillian, and she fell in love with him. The King of Bealm
+meanwhile sent to the King of Naples, proposing to wed his daughter to
+the young prince of Naples, and the Neapolitan king assented.
+A&nbsp;joust was proclaimed, and Lillian told Dissawar to joust for her;
+but he preferred to go a-hunting. However, in the wood he found the
+three knights he had helped to escape, and they equipped him for the
+three days’ tourney, in which he defeated the steward. He did not,
+however, proclaim himself, and Lillian was forced to ask the king
+herself for Dissawar; but her father married her to the steward. During
+the wedding feast the three Neapolitan lords appeared, but would not
+acknowledge the steward as their prince, and went in search of Roswall,
+who told the king of the steward’s treachery, and announced himself to
+be the victor of the jousts. The steward was hanged and Roswall married
+to Lillian.</p>
+
+<p>Other romances and stories exist, with similar foundations,
+especially amongst the Slavic nations. But the best known is the
+<i>Goose-girl</i> (<i>Die Gänse-magd</i>) of the Grimms, where the sexes
+are reversed. A&nbsp;connection may be traced between the horse Falada’s
+head and the gelding of the ballad; and the trick of a person, who is
+sworn to secrecy, divulging the secret to some object (as the gelding,
+here; but more often a stove or oven) in the presence of witnesses has
+obtained a wide vogue.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">184</span>
+<a name = "page184" id = "page184"> </a>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE LORD OF LEARNE</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">It</span> was the worthy lord of Learne,</p>
+<p class = "inset">He was a lord of a high degree;</p>
+<p>He had no more children but one son,</p>
+<p class = "inset">He set him to school to learn courtesy.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Learning did so proceed with that child&mdash;</p>
+<p class = "inset">I tell you all in verity&mdash;</p>
+<p>He learned more upon one day</p>
+<p class = "inset">Than other children did on three.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+And then bespake the school-master,</p>
+<p class = "inset">Unto the lord of Learne said&nbsp;he,</p>
+<p>‘I think thou be some stranger born,</p>
+<p class = "inset">For the Holy Ghost remains with thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+He said, ‘I am no stranger born,</p>
+<p class = "inset">Forsooth, master, I tell it to thee,</p>
+<p>It is a gift of Almighty God</p>
+<p class = "inset">Which He hath given unto&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+The school-master turn’d him round about,</p>
+<p class = "inset">His angry mind he thought to assuage,</p>
+<p>For the child could answer him so quickly,</p>
+<p class = "inset">And was of so tender year of age.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+The child, he caused a steed to be brought,</p>
+<p class = "inset">A golden bridle done him upon;</p>
+<p>He took his leave of his schoolfellows,</p>
+<p class = "inset">And home the child that he is gone.</p>
+
+<span class = "pagenum">185</span>
+<a name = "page185" id = "page185"> </a>
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+And when he came before his father,</p>
+<p class = "inset">He fell low down upon his knee,</p>
+<p>‘My blessing, father, I&nbsp;would ask,</p>
+<p class = "inset">If Christ would grant you would give it&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Now God thee bless, my son and my heir,</p>
+<p class = "inset">His servant in heaven that thou may&nbsp;be!</p>
+<p>What tidings hast thou brought me, child,</p>
+<p class = "inset">Thou art comen home so soon to&nbsp;me?’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>2</sup> The line is partly cut away in the <span class =
+"smallroman">MS.</span>: I&nbsp;follow the suggestion of Hales and
+Furnivall.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Good tidings, father, I&nbsp;have you brought,</p>
+<p class = "inset">Good tidings I hope it is to&nbsp;me;</p>
+<p>The book is not in all Scotland,</p>
+<p class = "inset">But I can read it before your eye.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>4</sup> In the <span class = "smallroman">MS.</span> the line
+stands: ‘To learn the speeches of all strange lands.’</p>
+
+<p class = "first">
+A joyed man his father was,</p>
+<p class = "inset">Even the worthy lord of Learne;</p>
+<p>‘Thou shalt go into France, my child,</p>
+<p class = "inset">The speeches of all strange lands to learn.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+But then bespake the child his mother&mdash;</p>
+<p class = "inset">The lady of Learne and then was she&mdash;</p>
+<p>Says, ‘Who must be his well good guide,</p>
+<p class = "inset">When he goes into that strange country?’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>3</sup> ‘hend,’ kindly, friendly.</p>
+
+<p class = "first">
+And then bespake that bonny child</p>
+<p class = "inset">Untill his father tenderly,</p>
+<p>Says, ‘Father, I’ll have the hend steward,</p>
+<p class = "inset">For he hath been true to you and&nbsp;me.’</p>
+
+<span class = "pagenum">186</span>
+<a name = "page186" id = "page186"> </a>
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>4</sup> ‘mere’ = more.</p>
+
+<p class = "first">
+The lady to counsel the steward did take,</p>
+<p class = "inset">And counted down a hundred pounds there,</p>
+<p>Says, ‘Steward, be true to my son and my heir,</p>
+<p class = "inset">And I will give thee mickle mere.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘If I be not true to my master,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Christ himself be not true to&nbsp;me!</p>
+<p>If I be not true to my lord and master,</p>
+<p class = "inset">An ill death that I may die!’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+The lord of Learne did apparel his child</p>
+<p class = "inset">With brooch, and ring, and many a thing;</p>
+<p>The apparel he had his body upon,</p>
+<p class = "inset">They say was worth a squire’s living.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+The parting of the young lord of Learne</p>
+<p class = "inset">With his father, his mother, his fellows dear,</p>
+<p>Would have made a man’s heart for to change,</p>
+<p class = "inset">If a Jew born that he were.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+The wind did serve, and they did sail</p>
+<p class = "inset">Over the sea into France land:</p>
+<p>He used the child so hardly,</p>
+<p class = "inset">He would let him have never a penny to spend.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+And meat he would let the child have none,</p>
+<p class = "inset">Nor money to buy none truly;</p>
+<p>The boy was hungry and thirsty both;</p>
+<p class = "inset">Alas! it was the more pity.</p>
+
+<span class = "pagenum">187</span>
+<a name = "page187" id = "page187"> </a>
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+He laid him down to drink the water</p>
+<p class = "inset">That was so low beneath the brim;</p>
+<p>He was wont to have drunk both ale and wine,</p>
+<p class = "inset">Then was fain of the water so thin.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+And as he was drinking of the water</p>
+<p class = "inset">That ran so low beneath the brim,</p>
+<p>So ready was the false steward</p>
+<p class = "inset">To drown the bonny boy therein.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "notes">
+21.<sup>2</sup> ‘lend,’ grant.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Have mercy on me, worthy steward!</p>
+<p class = "inset">My life,’ he said, ‘lend it to&nbsp;me!</p>
+<p>And all that I am heir upon,’</p>
+<p class = "inset">Says, ‘I will give unto thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>3</sup> ‘Even,’ <span class = "smallroman">MS.</span></p>
+
+<p class = "first">
+Mercy to him the steward did take,</p>
+<p class = "inset">And pull’d the child out of the brim;</p>
+<p>Ever alack! the more pity,</p>
+<p class = "inset">He took his clothes even from him.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "notes">
+23.<sup>1</sup> etc. ‘Do thou off,’ take off.</p>
+<p class = "notes">
+23.<sup>3</sup> ‘cordivant’ = cordwain, leather from Cordova, in Spain.
+See <i>Brown Robin</i>, 17.<sup>4</sup>, First Series, p.&nbsp;161.</p>
+
+<p class = "first">
+Says, ‘Do thou me off that velvet gown,</p>
+<p class = "inset">The crimson hose beneath thy knee,</p>
+<p>And do me off thy cordivant shoon</p>
+<p class = "inset">Are buckled with the gold so free.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+‘Do thou me off thy satin doublet,</p>
+<p class = "inset">Thy shirtband wrought with glistering gold,</p>
+<p>And do me off thy golden chain</p>
+<p class = "inset">About thy neck so many a fold.</p>
+
+<span class = "pagenum">188</span>
+<a name = "page188" id = "page188"> </a>
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "notes">
+25.<sup>4</sup> ‘Seam’: Child’s emendation, adopted from the broadside
+copies, for ‘swain’ in the <span class = "smallroman">MS.</span></p>
+
+<p class = "first">
+‘Do thou me off thy velvet hat</p>
+<p class = "inset">With feather in that is so fine,</p>
+<p>All unto thy silken shirt</p>
+<p class = "inset">That’s wrought with many a golden seam.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+The child before him naked stood,</p>
+<p class = "inset">With skin as white as lily flower;</p>
+<p>For his worthy lord’s beauty</p>
+<p class = "inset">He might have been a lady’s paramour.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+He put upon him a leather coat,</p>
+<p class = "inset">And breeches of the same beneath the knee,</p>
+<p>And sent that bonny child him fro,</p>
+<p class = "inset">Service for to crave, truly.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+He pull’d then forth a naked sword</p>
+<p class = "inset">That hange[d] full low then by his side,</p>
+<p>‘Turn thy name, thou villain,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Or else this sword shall be thy guide.’</p>
+
+<p class = "stanza"><a name = "learne_29" id = "learne_29">29.</a></p>
+<p class = "first">
+‘What must be my name, worthy steward?</p>
+<p class = "inset">I pray thee now tell it&nbsp;me.’</p>
+<p>‘Thy name shall be poor Disaware,</p>
+<p class = "inset">To tend sheep on a lonely lea.’</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+The bonny child, he went him fro,</p>
+<p class = "inset">And looked to himself truly,</p>
+<p>Saw his apparel so simple upon;</p>
+<p class = "inset">O Lord! he weeped tenderly.</p>
+
+<span class = "pagenum">189</span>
+<a name = "page189" id = "page189"> </a>
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+Unto a shepherd’s house that child did go,</p>
+<p class = "inset">And said, ‘Sir, God you save and see!</p>
+<p>Do you not want a servant boy</p>
+<p class = "inset">To tend your sheep on a lonely lea?’</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘Where was thou born?’ the shepherd said,</p>
+<p class = "inset">‘Where, my boy, or in what country?’</p>
+<p>‘Sir,’ he said, ‘I was born in fair Scotland</p>
+<p class = "inset">That is so far beyond the sea.’</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+‘I have no child,’ the shepherd said,</p>
+<p class = "inset">‘My boy, thou’st tarry and dwell with&nbsp;me;</p>
+<p>My living,’ he said, ‘and all my goods,</p>
+<p class = "inset">I’ll make thee heir [of] after&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "first">
+And then bespake the shepherd’s wife,</p>
+<p class = "inset">To the lord of Learne thus did she say,</p>
+<p>‘Go thy way to our sheep,’ she said,</p>
+<p class = "inset">‘And tend them well both night and day.’</p>
+
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "first">
+It was a sore office, O&nbsp;Lord, for him</p>
+<p class = "inset">That was a lord born of a great degree!</p>
+<p>As he was tending his sheep alone,</p>
+<p class = "inset">Neither sport nor play could&nbsp;he.</p>
+
+<p class = "stanza">36.</p>
+<p class = "first">
+Let us leave talking of the lord of Learne,</p>
+<p class = "inset">And let all such talking&nbsp;go;</p>
+<p>Let us talk more of the false steward</p>
+<p class = "inset">That caused the child all this woe.</p>
+
+<p class = "stanza">37.</p>
+<p class = "notes">
+37.<sup>2</sup> The last word added by Child: ep. 43.<sup>3</sup>,
+104.<sup>2</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+He sold this lord of Learne his clothes</p>
+<p class = "inset">For five hundred pounds to his pay [there],</p>
+<p>And bought himself a suit of apparel,</p>
+<p class = "inset">Might well beseem a lord to wear.</p>
+
+<span class = "pagenum">190</span>
+<a name = "page190" id = "page190"> </a>
+<p class = "stanza">38.</p>
+<p class = "first">
+When he that gorgeous apparel bought</p>
+<p class = "inset">That did so finely his body upon,</p>
+<p>He laughed the bonny child to scorn</p>
+<p class = "inset">That was the bonny lord of Learne.</p>
+
+<p class = "stanza">39.</p>
+<p class = "notes">
+39.<sup>4</sup> A popular proverb.</p>
+
+<p class = "first">
+He laughed that bonny boy to scorne;</p>
+<p class = "inset">Lord! pity it was to hear!</p>
+<p>I have heard them say, and so have you too,</p>
+<p class = "inset">That a man may buy gold too dear.</p>
+
+<p class = "stanza">40.</p>
+<p class = "first">
+When that he had all that gorgeous apparel</p>
+<p class = "inset">That did so finely his body upon,</p>
+<p>He went a wooing to the duke’s daughter of France,</p>
+<p class = "inset">And called himself the lord of Learne.</p>
+
+<p class = "stanza">41.</p>
+<p class = "first">
+The duke of France heard tell of this;</p>
+<p class = "inset">To his place that worthy lord was come truly;</p>
+<p>He entertain’d him with a quart of red Rhenish wine.</p>
+<p class = "inset">Says, ‘Lord of Learne, thou art welcome
+to&nbsp;me!’</p>
+
+<p class = "stanza">42.</p>
+<p class = "notes">
+42.<sup>4</sup> Cp. the horror of ‘churlës blood’ in <i>Glasgerion</i>,
+9.<sup>5,6</sup> (First Series, p.&nbsp;5).</p>
+
+<p class = "first">
+Then to supper that they were set,</p>
+<p class = "inset">Lords and ladies in their degree;</p>
+<p>The steward was set next the duke of France;</p>
+<p class = "inset">An unseemly sight it was to see.</p>
+
+<span class = "pagenum">191</span>
+<a name = "page191" id = "page191"> </a>
+<p class = "stanza">43.</p>
+<p class = "first">
+Then bespake the duke of France,</p>
+<p class = "inset">Unto the lord of Learne said he there,</p>
+<p>Says, ‘Lord of Learne, if thou’ll marry my daughter,</p>
+<p class = "inset">I’ll mend thy living five hundred pounds a year.’</p>
+
+<p class = "stanza">44.</p>
+<p class = "first">
+Then bespake that lady fair,</p>
+<p class = "inset">Answered her father so alone,</p>
+<p>That she would be his married wife</p>
+<p class = "inset">If he would make her Lady of Learne.</p>
+
+<p class = "stanza">45.</p>
+<p class = "first">
+Then hand in hand the steward her he took,</p>
+<p class = "inset">And plight that lady his troth alone,</p>
+<p>That she should be his married wife,</p>
+<p class = "inset">And he would make her the lady of Learne.</p>
+
+<p class = "stanza">46.</p>
+<p class = "first">
+Thus that night it was gone,</p>
+<p class = "inset">The other day was come truly.</p>
+<p>The lady would see the roe-buck run</p>
+<p class = "inset">Up hills and dales and forest free.</p>
+
+<p class = "stanza">47.</p>
+<p class = "first">
+Then she was ware of the young lord of Learne</p>
+<p class = "inset">Tending sheep under a briar, truly;</p>
+<p>And thus she called unto her maids,</p>
+<p class = "inset">And held her hands up thus on high,</p>
+<p>Says, ‘Fetch me yond shepherd’s boy,</p>
+<p class = "inset">I’ll know why he doth mourn, truly.’</p>
+
+<p class = "stanza">48.</p>
+<p class = "first">
+When he came before that lady fair</p>
+<p class = "inset">He fell down upon his knee;</p>
+<p>He had been so well brought up</p>
+<p class = "inset">He needed not to learn courtesy.</p>
+
+<span class = "pagenum">192</span>
+<a name = "page192" id = "page192"> </a>
+<p class = "stanza">49.</p>
+<p class = "first">
+‘Where wast thou born, thou bonny boy,</p>
+<p class = "inset">Where or in what country?’</p>
+<p>‘Madam, I was born in fair Scotland,</p>
+<p class = "inset">That is so far beyond the sea.’</p>
+
+<p class = "stanza">50.</p>
+<p class = "first">
+‘What is thy name, thou bonny boy?</p>
+<p class = "inset">I pray thee tell it unto&nbsp;me.’</p>
+<p>‘My name,’ he says, ‘is poor Disaware,</p>
+<p class = "inset">That tends sheep on a lonely lea.’</p>
+
+<p class = "stanza">51.</p>
+<p class = "first">
+‘One thing thou must tell me, bonny boy,</p>
+<p class = "inset">Which I must needs ask of thee:</p>
+<p>Dost not thou know the young lord of Learne?</p>
+<p class = "inset">He is come a wooing into France to&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">52.</p>
+<p class = "first">
+‘Yes, that I do, madam,’ he said;</p>
+<p class = "inset">And then he wept most tenderly;</p>
+<p>‘The lord of Learne is a worthy lord,</p>
+<p class = "inset">If he were at home in his own country.’</p>
+
+<p class = "stanza">53.</p>
+<p class = "first">
+‘What ails thee to weep, my bonny boy?</p>
+<p class = "inset">Tell me or ere I part thee fro.’</p>
+<p>‘Nothing but for a friend, madam,</p>
+<p class = "inset">That’s dead from me many a year ago.’</p>
+
+<p class = "stanza">54.</p>
+<p class = "first">
+A loud laughter the lady laughed;</p>
+<p class = "inset">O Lord, she smiled wondrous high;</p>
+<p>‘I have dwelled in France since I was born;</p>
+<p class = "inset">Such a shepherd’s boy I did never see.</p>
+
+<p class = "stanza">55.</p>
+<p class = "first">
+‘Wilt thou not leave thy sheep, my child,</p>
+<p class = "inset">And come unto service unto&nbsp;me?</p>
+<p>And I will give thee meat and fee,</p>
+<p class = "inset">And my chamberlain thou shalt&nbsp;be.’</p>
+
+<span class = "pagenum">193</span>
+<a name = "page193" id = "page193"> </a>
+<p class = "stanza">56.</p>
+<p class = "first">
+‘Then I will leave my sheep, madam,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘And come into service unto thee;</p>
+<p>If you will give me meat and fee,</p>
+<p class = "inset">Your chamberlain that I may&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">57.</p>
+<p class = "first">
+When the lady came before her father,</p>
+<p class = "inset">She fell low down upon her knee;</p>
+<p>‘Grant me, father,’ the lady said,</p>
+<p class = "inset">‘This boy my chamberlain to&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">58.</p>
+<p class = "first">
+‘But O nay, nay,’ the duke did say,</p>
+<p class = "inset">‘So, my daughter, it may not&nbsp;be;</p>
+<p>The lord that is come a wooing to you</p>
+<p class = "inset">Will be offended with you and&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">59.</p>
+<p class = "first">
+Then came down the false steward</p>
+<p class = "inset">Which called himself the lord of Learne, truly:</p>
+<p>When he looked that bonny boy upon,</p>
+<p class = "inset">An angry man i-wis was&nbsp;he.</p>
+
+<p class = "stanza">60.</p>
+<p class = "notes">
+60.<sup>1</sup> ‘Where thou was,’ <span class =
+"smallroman">MS.</span></p>
+
+<p class = "first">
+‘Where was thou born, thou vagabond?</p>
+<p class = "inset">‘Where?’ he said, ‘and in what country?’</p>
+<p>Says, ‘I was born in fair Scotland</p>
+<p class = "inset">That is so far beyond the sea.’</p>
+
+<p class = "stanza">61.</p>
+<p class = "first">
+‘What is thy name, thou vagabond?</p>
+<p class = "inset">Have done quickly, and tell it to&nbsp;me.’</p>
+<p>‘My name,’ he says, ‘is poor Disaware;</p>
+<p class = "inset">I tend sheep on the lonely lea.’</p>
+<p>‘Thou art a thief,’ the steward said,</p>
+<p class = "inset">‘And so in the end I will prove thee.’</p>
+
+<span class = "pagenum">194</span>
+<a name = "page194" id = "page194"> </a>
+<p class = "stanza">62.</p>
+<p class = "first">
+Then bespake the lady fair,</p>
+<p class = "inset">‘Peace, lord of Learne! I&nbsp;do pray thee;</p>
+<p>For if no love you show this child,</p>
+<p class = "inset">No favour can you have of&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">63.</p>
+<p class = "notes">
+63.<sup>4</sup> The <span class = "smallroman">MS.</span> reads ’...
+robbed a 100:&nbsp;3,’</p>
+
+<p class = "first">
+‘Will you believe me, lady fair,</p>
+<p class = "inset">When the truth I do tell&nbsp;ye?</p>
+<p>At Aberdonie beyond the sea</p>
+<p class = "inset">His father he robbed a hundred [and] three.’</p>
+
+<p class = "stanza">64.</p>
+<p class = "first">
+But then bespake the duke of France</p>
+<p class = "inset">Unto the boy so tenderly,</p>
+<p>Says, ‘Boy, if thou love horses well,</p>
+<p class = "inset">My stable groom I will make thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">65.</p>
+<p class = "first">
+And thus that that did pass upon</p>
+<p class = "inset">Till the twelve months did draw to an end;</p>
+<p>The boy applied his office so well,</p>
+<p class = "inset">Every man became his friend.</p>
+
+<p class = "stanza">66.</p>
+<p class = "first">
+He went forth early one morning</p>
+<p class = "inset">To water a gelding at the water so free;</p>
+<p>The gelding up, and with his head</p>
+<p class = "inset">He hit the child above his eye.</p>
+
+<p class = "stanza">67.</p>
+<p class = "notes">
+67.<sup>4</sup> ‘eye’: the <span class = "smallroman">MS.</span> gives
+<i>knee</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Woe be to thee, thou gelding!’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘And to the mare that foaled thee!</p>
+<p>Thou has stricken the lord of Learne</p>
+<p class = "inset">A little tiny above the eye.</p>
+
+<span class = "pagenum">195</span>
+<a name = "page195" id = "page195"> </a>
+<p class = "stanza">68.</p>
+<p class = "notes">
+68.<sup>1</sup> ‘after’ is superfluous (cp. 74.<sup>1</sup>), and is
+probably caught up from the next line.</p>
+
+<p class = "first">
+‘First night after I was born, a&nbsp;lord I was;</p>
+<p class = "inset">An earl after my father doth die;</p>
+<p>My father is the worthy lord of Learne;</p>
+<p class = "inset">His child he hath no more but&nbsp;me;</p>
+<p>He sent me over the sea with the false steward,</p>
+<p class = "inset">And thus that he hath beguiled&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">69.</p>
+<p class = "first">
+The lady [wa]s in her garden green,</p>
+<p class = "inset">Walking with her maids, truly,</p>
+<p>And heard the boy this mourning make,</p>
+<p class = "inset">And went to weeping truly.</p>
+
+<p class = "stanza">70.</p>
+<p class = "notes">
+70.<sup>2</sup> ‘let,’ stop.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Sing on thy song, thou stable groom,</p>
+<p class = "inset">I pray thee do not let for&nbsp;me,</p>
+<p>And as I am a true lady</p>
+<p class = "inset">I will be true unto thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">71.</p>
+<p class = "first">
+‘But nay, now nay, madam!’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘So that it may not be,</p>
+<p>I am ta’en sworn upon a book,</p>
+<p class = "inset">And forsworn I will not&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">72.</p>
+<p class = "first">
+‘Sing on thy song to thy gelding</p>
+<p class = "inset">And thou dost not sing to&nbsp;me;</p>
+<p>And as I am a true lady</p>
+<p class = "inset">I will ever be true unto thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">73.</p>
+<p class = "first">
+He said, ‘Woe be to thee, gelding,</p>
+<p class = "inset">And to the mare that foaled thee!</p>
+<p>For thou hast stricken the lord of Learne</p>
+<p class = "inset">A little above mine eye.</p>
+
+<span class = "pagenum">196</span>
+<a name = "page196" id = "page196"> </a>
+<p class = "stanza">74.</p>
+<p class = "first">
+‘First night I was born, a&nbsp;lord I was;</p>
+<p class = "inset">An earl after my father doth die;</p>
+<p>My father is the good lord of Learne,</p>
+<p class = "inset">And child he hath no other but&nbsp;me.</p>
+<p>My father sent me over with the false steward,</p>
+<p class = "inset">And thus that he hath beguiled&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">75.</p>
+<p class = "first">
+‘Woe be to the steward, lady,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Woe be to him verily!</p>
+<p>He hath been above this twelve months’ day</p>
+<p class = "inset">For to deceive both thee and&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">76.</p>
+<p class = "first">
+‘If you do not my counsel keep</p>
+<p class = "inset">That I have told you with good intent,</p>
+<p>And if you do it not well keep,</p>
+<p class = "inset">Farewell! my life is at an end.’</p>
+
+<p class = "stanza">77.</p>
+<p class = "first">
+‘I will be true to thee, lord of Learne,</p>
+<p class = "inset">Or else Christ be not so unto&nbsp;me;</p>
+<p>And as I am a true lady,</p>
+<p class = "inset">I’ll never marry none but thee!’</p>
+
+<p class = "stanza">78.</p>
+<p class = "notes">
+78.<sup>4</sup>, 79.<sup>4</sup> ‘these’: the <span class =
+"smallroman">MS.</span> gives <i>this</i> in each instance: ‘months’ is
+probably to be read as a dissyllable, either as ‘moneths’ or
+‘monthës.’</p>
+
+<p class = "first">
+She sent in for her father, the duke,</p>
+<p class = "inset">In all the speed that e’er might&nbsp;be;</p>
+<p>‘Put off my wedding, father,’ she said,</p>
+<p class = "inset">‘For the love of God, these months three.</p>
+
+<span class = "pagenum">197</span>
+<a name = "page197" id = "page197"> </a>
+<p class = "stanza">79.</p>
+<p class = "first">
+‘Sick I am,’ the lady said,</p>
+<p class = "inset">‘O sick, and very like to die!</p>
+<p>Put off my wedding, father duke,</p>
+<p class = "inset">For the love of God, these months three.’</p>
+
+<p class = "stanza">80.</p>
+<p class = "first">
+The duke of France put off this wedding</p>
+<p class = "inset">Of the steward and the lady, months three;</p>
+<p>For the lady sick she was,</p>
+<p class = "inset">Sick, sick, and like to die.</p>
+
+<p class = "stanza">81.</p>
+<p class = "first">
+She wrote a letter with her own hand,</p>
+<p class = "inset">In all the speed that ever might&nbsp;be;</p>
+<p>She sent over into Scotland</p>
+<p class = "inset">That is so far beyond the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">82.</p>
+<p class = "first">
+When the messenger came before the old lord of Learne,</p>
+<p class = "inset">He kneeled low down on his knee,</p>
+<p>And he delivered the letter unto him</p>
+<p class = "inset">In all the speed that ever might&nbsp;be.</p>
+
+<p class = "stanza">83.</p>
+<p class = "first">
+First look he looked the letter upon,</p>
+<p class = "inset">Lo! he wept full bitterly;</p>
+<p>The second look he looked it upon,</p>
+<p class = "inset">Said, ‘False steward! woe be to thee!’</p>
+
+<p class = "stanza">84.</p>
+<p class = "first">
+When the lady of Learne these tidings heard,</p>
+<p class = "inset">O Lord! she wept so bitterly:</p>
+<p>‘I told you of this, now good my lord,</p>
+<p class = "inset">When I sent my child into that wild country.’</p>
+
+<span class = "pagenum">198</span>
+<a name = "page198" id = "page198"> </a>
+<p class = "stanza">85.</p>
+<p class = "notes">
+85.<sup>4</sup> ‘Wroken,’ avenged.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Peace, lady of Learne,’ the lord did say,</p>
+<p class = "inset">‘For Christ his love I do pray thee;</p>
+<p>And as I am a Christian man,</p>
+<p class = "inset">Wroken upon him that I will&nbsp;be.’</p>
+
+<p class = "stanza">86.</p>
+<p class = "first">
+He wrote a letter with his own hand</p>
+<p class = "inset">In all the speed that e’er might&nbsp;be;</p>
+<p>He sent it into the lords in Scotland</p>
+<p class = "inset">That were born of a great degree.</p>
+
+<p class = "stanza">87.</p>
+<p class = "first">
+He sent for lords, he sent for knights,</p>
+<p class = "inset">The best that were in the country,</p>
+<p>To go with him into the land of France,</p>
+<p class = "inset">To seek his son in that strange country.</p>
+
+<p class = "stanza">88.</p>
+<p class = "first">
+The wind was good, and they did sail,</p>
+<p class = "inset">Five hundred men into France land,</p>
+<p>There to seek that bonny boy</p>
+<p class = "inset">That was the worthy lord of Learne.</p>
+
+<p class = "stanza">89.</p>
+<p class = "first">
+They sought the country through and through,</p>
+<p class = "inset">So far to the duke’s place of France land:</p>
+<p>There they were ware of that bonny boy</p>
+<p class = "inset">Standing with a porter’s staff in his hand.</p>
+
+<p class = "stanza">90.</p>
+<p class = "first">
+Then the worshipful they did bow,</p>
+<p class = "inset">The serving-men fell on their knee,</p>
+<p>They cast their hats up into the air</p>
+<p class = "inset">For joy that boy that they did see.</p>
+
+<span class = "pagenum">199</span>
+<a name = "page199" id = "page199"> </a>
+<p class = "stanza">91.</p>
+<p class = "first">
+The lord of Learne, then he light down,</p>
+<p class = "inset">And kissed his child both cheek and chin,</p>
+<p>And said, ‘God bless thee, my son and my heir,</p>
+<p class = "inset">The bliss of heaven that thou may win!’</p>
+
+<p class = "stanza">92.</p>
+<p class = "first">
+The false steward and the duke of France</p>
+<p class = "inset">Were in a castle top truly:</p>
+<p>‘What fools are yond,’ says the false steward,</p>
+<p class = "inset">‘To the porter makes so low courtesy?’</p>
+
+<p class = "stanza">93.</p>
+<p class = "first">
+Then bespake the duke of France,</p>
+<p class = "inset">Calling my lord of Learne truly,</p>
+<p>He said, ‘I doubt the day be come</p>
+<p class = "inset">That either you or I must die.’</p>
+
+<p class = "stanza">94.</p>
+<p class = "first">
+They set the castle round about,</p>
+<p class = "inset">A swallow could not have flown away;</p>
+<p>And there they took the false steward</p>
+<p class = "inset">That the lord of Learne did betray.</p>
+
+<p class = "stanza">95.</p>
+<p class = "first">
+And when they had taken the false steward,</p>
+<p class = "inset">He fell low down upon his knee,</p>
+<p>And craved mercy of the lord of Learne</p>
+<p class = "inset">For the villainous deed he had done, truly.</p>
+
+<p class = "stanza">96.</p>
+<p class = "first">
+‘Thou shalt have mercy,’ said the lord of Learne,</p>
+<p class = "inset">‘Thou vile traitor! I&nbsp;tell to thee,</p>
+<p>As the laws of the realm they will thee bear,</p>
+<p class = "inset">Whether it be for thee to live or die.’</p>
+
+<span class = "pagenum">200</span>
+<a name = "page200" id = "page200"> </a>
+<p class = "stanza">97.</p>
+<p class = "first">
+A quest of lords that there was chosen</p>
+<p class = "inset">To go upon his death, truly:</p>
+<p>There they judged the false steward,</p>
+<p class = "inset">Whether he was guilty, and for to die.</p>
+
+<p class = "stanza">98.</p>
+<p class = "first">
+The foreman of the jury, he came in;</p>
+<p class = "inset">He spake his words full loud and high:</p>
+<p>Said, ‘Make thee ready, thou false steward,</p>
+<p class = "inset">For now thy death it draws full nigh!’</p>
+
+<p class = "stanza">99.</p>
+<p class = "first">
+Said he, ‘If my death it doth draw nigh,</p>
+<p class = "inset">God forgive me all I have done amiss!</p>
+<p>Where is that lady I have loved so long,</p>
+<p class = "inset">Before my death to give me a kiss?’</p>
+
+<p class = "stanza">100.</p>
+<p class = "first">
+‘Away, thou traitor!’ the lady said,</p>
+<p class = "inset">‘Avoid out of my company!</p>
+<p>For thy vile treason thou hast wrought,</p>
+<p class = "inset">Thou had need to cry to God for mercy.’</p>
+
+<p class = "stanza">101.</p>
+<p class = "notes">
+101.<sup>4</sup> ‘sod,’ soused: cp. <i>The Two Noble Kinsmen</i>, I.3,
+line 21; ‘lead,’ cauldron: cp. <i>The Maid and the Palmer</i>,
+9.<sup>2</sup>, <a href = "#page154">p.&nbsp;154</a>. ‘Salting-leads’
+are still in use.</p>
+
+<p class = "first">
+First they took him and hang’d him half,</p>
+<p class = "inset">And let him down before he was dead,</p>
+<p>And quartered him in quarters many,</p>
+<p class = "inset">And sod him in a boiling lead.</p>
+
+<p class = "stanza">102.</p>
+<p class = "first">
+And then they took him out again,</p>
+<p class = "inset">And cutten all his joints in sunder,</p>
+<p>And burnt him eke upon a hill;</p>
+<p class = "inset">I-wis they did him curstly cumber.</p>
+
+<span class = "pagenum">201</span>
+<a name = "page201" id = "page201"> </a>
+<p class = "stanza">103.</p>
+<p class = "first">
+A loud laughter the lady laughed;</p>
+<p class = "inset">O Lord! she smiled merrily;</p>
+<p>She said, ‘I may praise my heavenly King,</p>
+<p class = "inset">That ever I seen this vile traitor die.’</p>
+
+<p class = "stanza">104.</p>
+<p class = "notes">
+104.<sup>4</sup> ‘pounds’ inserted to agree with 43.<sup>4</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+Then bespake the duke of France,</p>
+<p class = "inset">Unto the right lord of Learne said he there,</p>
+<p>Says, ‘Lord of Learne, if thou wilt marry my daughter,</p>
+<p class = "inset">I’ll mend thy living five hundred [pounds]
+a&nbsp;year.’</p>
+
+<p class = "stanza">105.</p>
+<p class = "first">
+But then bespake that bonny boy,</p>
+<p class = "inset">And answered the duke quickly,</p>
+<p>‘I had rather marry your daughter with a ring of gold,</p>
+<p class = "inset">Than all the gold that e’er I blinked on with mine
+eye.’</p>
+
+<p class = "stanza">106.</p>
+<p class = "first">
+But then bespake the old lord of Learne,</p>
+<p class = "inset">To the duke of France thus he did say,</p>
+<p>‘Seeing our children do so well agree,</p>
+<p class = "inset">They shall be married ere we go away.’</p>
+
+<p class = "stanza">107.</p>
+<p class = "first">
+The lady of Learne, she was for sent</p>
+<p class = "inset">Throughout Scotland so speedily,</p>
+<p>To see these two children set up</p>
+<p class = "inset">In their seats of gold full royally.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">202</span>
+<a name = "page202" id = "page202"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE BAILIFF’S DAUGHTER OF ISLINGTON</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is formed by a collation of
+six broadsides printed between 1672 and 1700: they do not, however,
+present many variations. Here, if anywhere, one would demand licence to
+make alterations and improvements. In stanza 12 the rhymes are almost
+certainly misplaced; and the last stanza is quite superfluous. It would
+be much more in keeping with ballad-style to end with the twelfth, and
+many of the variants now sung conclude thus. This ballad is still
+extremely popular, and not only has it been included in many selections
+and song-books, but it is also still in oral tradition.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> is simple and pre-eminently
+in the popular vein. Counterparts exist elsewhere in the languages
+derived from Latin, and in Romaic.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE BAILIFF’S DAUGHTER OF ISLINGTON</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">There</span> was a youth, and a well-belov’d
+youth,</p>
+<p class = "inset">And he was a squire’s son,</p>
+<p>He loved the bailiff’s daughter dear,</p>
+<p class = "inset">That lived in Islington.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+She was coy, and she would not believe</p>
+<p class = "inset">That he did love her so,</p>
+<p>No, nor at any time she would</p>
+<p class = "inset">Any countenance to him show.</p>
+
+<span class = "pagenum">203</span>
+<a name = "page203" id = "page203"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+But when his friends did understand</p>
+<p class = "inset">His fond and foolish mind,</p>
+<p>They sent him up to fair London,</p>
+<p class = "inset">An apprentice for to bind.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+And when he had been seven long years,</p>
+<p class = "inset">And his love he had not seen,</p>
+<p>‘Many a tear have I shed for her sake</p>
+<p class = "inset">When she little thought of&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+All the maids of Islington</p>
+<p class = "inset">Went forth to sport and play;</p>
+<p>All but the bailiff’s daughter dear;</p>
+<p class = "inset">She secretly stole away.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>2</sup> ‘puggish.’ ‘Pugging’ means ‘thieving,’ and J.&nbsp;W.
+Ebsworth suggests that here it implies ragged clothing, like a
+tramp’s.</p>
+
+<p class = "first">
+She put off her gown of gray,</p>
+<p class = "inset">And put on her puggish attire;</p>
+<p>She’s up to fair London gone,</p>
+<p class = "inset">Her true-love to require.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+As she went along the road,</p>
+<p class = "inset">The weather being hot and dry,</p>
+<p>There was she aware of her true-love,</p>
+<p class = "inset">At length came riding&nbsp;by.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>2</sup> Five of the broadsides give ‘bridal ring.’</p>
+
+<p class = "first">
+She stept to him, as red as any rose,</p>
+<p class = "inset">And took him by the bridle-ring:</p>
+<p>‘I pray you, kind sir, give me one penny,</p>
+<p class = "inset">To ease my weary limb.’</p>
+
+<span class = "pagenum">204</span>
+<a name = "page204" id = "page204"> </a>
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘I prithee, sweetheart, canst thou tell me</p>
+<p class = "inset">Where that thou wast born?’</p>
+<p>‘At Islington, kind sir,’ said she,</p>
+<p class = "inset">‘Where I have had many a scorn.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘I prithee, sweetheart, canst thou tell me</p>
+<p class = "inset">Whether thou dost know</p>
+<p>The bailiff’s daughter of Islington?’</p>
+<p class = "inset">‘She’s dead, sir, long ago.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Then I will sell my goodly steed,</p>
+<p class = "inset">My saddle and my bow;</p>
+<p>I will into some far country,</p>
+<p class = "inset">Where no man doth me know.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘O stay, O stay, thou goodly youth!</p>
+<p class = "inset">She’s alive, she is not dead;</p>
+<p>Here she standeth by thy side,</p>
+<p class = "inset">And is ready to be thy bride.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+<ins class = "correction" title = "open quote missing">‘O </ins>farewell
+grief, and welcome joy,</p>
+<p class = "inset">Ten thousand times and more!</p>
+<p>For now I have seen my own true love,</p>
+<p class = "inset">That I thought I should have seen no more.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">205</span>
+<a name = "page205" id = "page205"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+GLENLOGIE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Sharpe’s <i>Ballad
+Book</i> (1823). It is an extremely popular ballad in Scotland.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;Lady Jean Melville
+(in other versions Jean of Bethelnie, in Aberdeenshire), scarce sixteen
+years old, falls in love at first sight with Glenlogie, and tells him
+her mind. But he is already engaged, and Lady Jean takes to her
+care-bed. Her father offers the consolation, usual in such cases, of
+another and a richer husband. Jean, however, prefers the love of
+Glenlogie to the euphony of Drumfendrich, and gets her father’s chaplain
+to write a letter to Glenlogie, which is so well indited that it moves
+him to tears, and all ends happily.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+GLENLOGIE</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Four</span> and twenty nobles sits in the
+king’s ha’,</p>
+<p>Bonnie Glenlogie is the flower among them&nbsp;a’.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+In came Lady Jean, skipping on the floor,</p>
+<p>And she has chosen Glenlogie ’mong a’ that was there.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+She turned to his footman, and thus she did say:</p>
+<p>‘Oh, what is his name? and where does he stay?’</p>
+
+<span class = "pagenum">206</span>
+<a name = "page206" id = "page206"> </a>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘His name is Glenlogie, when he is from home;</p>
+<p>He is of the gay Gordons, his name it is John.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Glenlogie, Glenlogie, an you will prove kind,</p>
+<p>My love is laid on you; I&nbsp;am telling my mind.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+He turned about lightly, as the Gordons does a’:</p>
+<p>‘I thank you, Lady Jean, my loves is promised awa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+She called on her maidens her bed for to make,</p>
+<p>Her rings and her jewels all from her to take.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+In came Jeanie’s father, a&nbsp;wae man was he;</p>
+<p>Says, ‘I’ll wed you to Drumfendrich, he has mair gold
+than&nbsp;he.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Her father’s own chaplain, being a man of great skill,</p>
+<p>He wrote him a letter, and indited it well.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+The first lines he looked at, a&nbsp;light laugh laughed he;</p>
+<p>But ere he read through it the tears blinded his e’e.</p>
+
+<span class = "pagenum">207</span>
+<a name = "page207" id = "page207"> </a>
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Oh, pale and wan looked she when Glenlogie cam in.</p>
+<p>But even rosy grew she when Glenlogie sat down.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Turn round, Jeanie Melville, turn round to this side,</p>
+<p>And I’ll be the bridegroom, and you’ll be the bride.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+Oh, ’twas a merry wedding, and the portion down told,</p>
+<p>Of bonnie Jeanie Melville, who was scarce sixteen years old.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">208</span>
+<a name = "page208" id = "page208"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+KING ORFEO</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> was derived from Mr. Biot
+Edmondston’s memory of a ballad sung to him by an old man in Unst,
+Shetland. In the version sung, he notes, there were no stanzas to fill
+the obvious gap in the story after the first; but that after the fourth
+and the eighth stanzas, there had been certain verses which he had
+forgotten. In the first instance, these related that the lady had been
+carried off by fairies, and that the king, going in search of her, saw
+her one day among a company that passed into a castle on the hillside.
+After the eighth stanza, the ballad related that a messenger appeared
+behind the grey stone, and invited the king&nbsp;in.</p>
+
+<p>The refrain is a startling instance of phonetic tradition, the words
+being repeated by rote long after the sense has been forgotten. It
+appears that the two lines are Unst pronunciation of Danish, and that
+they mean, respectively, ‘Early green’s the wood,’ and ‘Where the hart
+goes yearly.’</p>
+
+<p>In this connection, compare Arthur Edmondston’s <i>A&nbsp;View of the
+Ancient and Present State of the Zetland Islands</i> (1809),
+vol.&nbsp;i. p.&nbsp;142: ‘The island of Unst was its [pure Norse] last
+abode; and not more than thirty years ago several individuals there
+could speak it fluently.’ See also Rev. Dr. Barry’s <i>History of the
+Orkney Islands</i> (1805), Appendix No.&nbsp;X., pp. 484-490,
+a&nbsp;ballad of thirty-five quatrains in Norse as spoken in the
+Orkneys, the subject of which is a contest between a King of Norway and
+an Earl of Orkney, who had
+<span class = "pagenum">209</span>
+<a name = "page209" id = "page209"> </a>
+married the King’s daughter, in her father’s absence, and without his
+consent.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;Doubtless few will
+recognise in this fragment an offshoot of the classical story of Orpheus
+and Eurydice. The ballad, however, cannot be said to be derived directly
+from the classical tale: rather it represents the <i>débris</i> of the
+mediæval romance of <i>Orfeo and Heurodis</i>, where the kingdom of
+Faëry (see 4.<sup>1</sup>) replaces Hades, and the tale is given a happy
+ending by the recovery of Eurydice (for whom the Lady Isabel is here the
+substitute). The romance exists as <i>Orfeo and Heurodis</i> in the
+Auchinleck <span class = "smallroman">MS.</span>, of the fourteenth
+century, in the Advocates’ Library, Edinburgh; as <i>Kyng Orfew</i> in
+Ashmole <span class = "smallroman">MS.</span> 61, of the fifteenth
+century; and as <i>Sir Orpheo</i> in Harleian <span class =
+"smallroman">MS.</span> 3810.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+KING ORFEO</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Der</span> lived a king inta da aste,</p>
+<p class = "inset2"><i>Scowan ürla grün</i></p>
+<p>Der lived a lady in da wast.</p>
+<p class = "inset2"><i>Whar giorten han grün oarlac</i></p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Dis king he has a huntin’ gaen,</p>
+<p>He’s left his Lady Isabel alane.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘Oh I wis ye’d never gaen away,</p>
+<p>For at your hame is döl an’ wae.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘For da king o’ Ferrie we his daert,</p>
+<p>Has pierced your lady to da hert.’</p>
+
+<p class = "missing first">*****</p>
+
+<span class = "pagenum">210</span>
+<a name = "page210" id = "page210"> </a>
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+And aifter dem da king has gaen,</p>
+<p>But whan he cam it was a grey stane.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Dan he took oot his pipes ta play,</p>
+<p>Bit sair his hert wi’ döl an’ wae.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>1</sup> ‘noy,’ grief.</p>
+
+<p class = "first">
+And first he played da notes o’ noy,</p>
+<p>An’ dan he played da notes o’ joy.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>1</sup> ‘The good gabber reel’ is a sprightly dance-tune.</p>
+
+<p class = "first">
+An’ dan he played da göd gabber reel,</p>
+<p>Dat meicht ha’ made a sick hert hale.</p>
+
+<p class = "missing first">*****</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>1,2</sup> ‘wir,’ ‘wis,’ our,&nbsp;us.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Noo come ye in inta wir ha’,</p>
+<p>An’ come ye in among wis&nbsp;a’.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+Now he’s gaen in inta der ha’,</p>
+<p>An’ he’s gaen in among dem&nbsp;a’.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Dan he took out his pipes to play,</p>
+<p>Bit sair his hert wi’ döl an’ wae.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+An’ first he played da notes o’ noy,</p>
+<p>An’ dan he played da notes o’ joy.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+An’ dan he played da göd gabber reel,</p>
+<p>Dat meicht ha’ made a sick hert hale.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘Noo tell to us what ye will hae:</p>
+<p>What sall we gie you for your play?’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘What I will hae I will you tell,</p>
+<p>And dat’s me Lady Isabel.’</p>
+
+<span class = "pagenum">211</span>
+<a name = "page211" id = "page211"> </a>
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘Yees tak your lady, an’ yees gaeng hame,</p>
+<p>An’ yees be king ower a’ your ain.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+He’s taen his lady, an’ he’s gaen hame,</p>
+<p>An’ noo he’s king ower a’ his ain.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">212</span>
+<a name = "page212" id = "page212"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE BAFFLED KNIGHT</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Ravenscroft’s
+<i>Deuteromelia</i> (1609), reprinted almost <i>verbatim</i> in Tom
+Durfey’s <i>Pills to Purge Melancholy</i>.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> was sufficiently popular not
+only to have been revived, at the end of the seventeenth century, but to
+have had three other ‘Parts’ added to it, the whole four afterwards
+being combined into one broadside.</p>
+
+<p>In similar Spanish, Portuguese, and French ballads, the damsel
+escapes by saying she is a leper, or the daughter of a leper, or
+otherwise diseased. Much the same story is told in Danish and German
+ballads.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE BAFFLED KNIGHT</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>2</sup> ‘lay’ = lea, meadow-land.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Yonder</span> comes a courteous knight,</p>
+<p class = "inset">Lustely raking over the lay;</p>
+<p>He was well ware of a bonny lasse,</p>
+<p class = "inset">As she came wand’ring over the way.</p>
+<p><i>Then she sang downe a downe, hey downe derry</i> &nbsp;
+(<i>bis</i>)</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘Jove you speed, fayre ladye,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Among the leaves that be so greene;</p>
+<p>If I were a king, and wore a crowne,</p>
+<p class = "inset">Full soone, fair lady, shouldst thou be a queen.</p>
+
+<span class = "pagenum">213</span>
+<a name = "page213" id = "page213"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘Also Jove save you, faire lady,</p>
+<p class = "inset">Among the roses that be so red;</p>
+<p>If I have not my will of you,</p>
+<p class = "inset">Full soone, faire lady, shall I be dead.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>4</sup> ‘divel’s mouth.’ Skeat has suggested that this metaphor
+is derived from the devil’s mouth always being wide open in painted
+windows.</p>
+
+<p class = "first">
+Then he lookt east, then hee lookt west,</p>
+<p class = "inset">Hee lookt north, so did he south;</p>
+<p>He could not finde a privy place,</p>
+<p class = "inset">For all lay in the divel’s mouth.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘If you will carry me, gentle sir,</p>
+<p class = "inset">A mayde unto my father’s hall,</p>
+<p>Then you shall have your will of&nbsp;me,</p>
+<p class = "inset">Under purple and under paule.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+He set her up upon a steed,</p>
+<p class = "inset">And him selfe upon another,</p>
+<p>And all the day he rode her&nbsp;by,</p>
+<p class = "inset">As though they had been sister and brother.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>3</sup> ‘yode,’ went.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>4</sup> ‘foure-ear’d.’ Child suggests, ‘as denoting a double
+ass?’</p>
+
+<p class = "first">
+When she came to her father’s hall,</p>
+<p class = "inset">It was well walled round about;</p>
+<p>She yode in at the wicket-gate,</p>
+<p class = "inset">And shut the foure-ear’d foole without.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘You had me,’ quoth she, ‘abroad in the field,</p>
+<p class = "inset">Among the corne, amidst the hay,</p>
+<p>Where you might had your will of mee,</p>
+<p class = "inset">For, in good faith, sir, I&nbsp;never said nay.</p>
+
+<span class = "pagenum">214</span>
+<a name = "page214" id = "page214"> </a>
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye had me also amid the field,</p>
+<p class = "inset">Among the rushes that were so browne,</p>
+<p>Where you might had your will of&nbsp;me,</p>
+<p class = "inset">But you had not the face to lay me downe.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>1,2</sup> See First Series, Introduction, p.&nbsp;xlix.</p>
+
+<p class = "first">
+He pulled out his nut-browne sword,</p>
+<p class = "inset">And wipt the rust off with his sleeve,</p>
+<p>And said, ‘Jove’s curse come to his heart,</p>
+<p class = "inset">That any woman would beleeve!’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+When you have your own true-love</p>
+<p class = "inset">A mile or twaine out of the towne,</p>
+<p>Spare not for her gay clothing,</p>
+<p class = "inset">But lay her body flat on the ground.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">215</span>
+<a name = "page215" id = "page215"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+OUR GOODMAN</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Herd’s <span class
+= "smallroman">MSS.</span>, as given by Professor Child to form a
+regular sequence. The ballad also exists in an English broadside
+form.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of the ballad has a close
+counterpart in Flemish Belgium, and in southern France. The German
+variants, however, have a curious history. The English broadside ballad
+was translated into German by F.&nbsp;W. Meyer in 1789, and in this form
+gained such popularity that it was circulated not only as a broadside,
+but actually in oral tradition,&mdash;with the usual result of
+alteration. Its vogue was not confined to Germany, but spread to Hungary
+and Scandinavia, a&nbsp;Swedish broadside appearing within ten years of
+Meyer’s translation.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+OUR GOODMAN</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Hame</span> came our goodman,</p>
+<p class = "inset">And hame came he,</p>
+<p>And then he saw a saddle-horse,</p>
+<p class = "inset">Where nae horse should&nbsp;be.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘What’s this now, goodwife?</p>
+<p class = "inset">What’s this I see?</p>
+<p>How came this horse here,</p>
+<p class = "inset">Without the leave o’ me?’</p>
+<p><i>Recitative</i>.</p>
+<p class = "inset4">‘A horse?’ quo’ she.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, a&nbsp;horse,’ quo’ he.</p>
+
+<span class = "pagenum">216</span>
+<a name = "page216" id = "page216"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>2</sup> ‘mat,’ may.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>3</sup> ‘broad,’ brood: <i>i.e.</i> a sow that has a litter.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>4</sup> ‘minnie,’ mother.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Shame fa’ your cuckold face,</p>
+<p class = "inset">Ill mat ye see!</p>
+<p>‘Tis naething but a broad sow,</p>
+<p class = "inset">My minnie sent to me.’</p>
+<p class = "inset4">‘A broad sow?’ quo’ he.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, a sow,’ quo’ shee.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Far hae I ridden,</p>
+<p class = "inset">And farer hae I gane,</p>
+<p>But a saddle on a sow’s back</p>
+<p class = "inset">I never saw nane.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Hame came our goodman,</p>
+<p class = "inset">And hame came he;</p>
+<p>He spy’d a pair of jack-boots,</p>
+<p class = "inset">Where nae boots should&nbsp;be.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘What’s this now, goodwife?</p>
+<p class = "inset">What’s this I see?</p>
+<p>How came these boots here,</p>
+<p class = "inset">Without the leave o’ me?’</p>
+<p class = "inset4">‘Boots?’ quo’ she.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, boots,’ quo’ he.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Shame fa’ your cuckold face,</p>
+<p class = "inset">And ill mat ye see!</p>
+<p>It’s but a pair of water-stoups,</p>
+<p class = "inset">My minnie sent to me.’</p>
+<p class = "inset4">‘Water-stoups?’ quo’ he.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, water-stoups,’ quo’ she.</p>
+
+<span class = "pagenum">217</span>
+<a name = "page217" id = "page217"> </a>
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Far hae I ridden,</p>
+<p class = "inset">And farer hae I gane,</p>
+<p>But siller spurs on water-stoups</p>
+<p class = "inset">I saw never nane.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Hame came our goodman,</p>
+<p class = "inset">And hame came he,</p>
+<p>And he saw a sword,</p>
+<p class = "inset">Whare a sword should na&nbsp;be.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘What’s this now, goodwife?</p>
+<p class = "inset">What’s this I see?</p>
+<p>How came this sword here,</p>
+<p class = "inset">Without the leave o’ me?’</p>
+<p class = "inset4">‘A sword?’ quo’ she.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, a&nbsp;sword,’ quo’ he.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>3</sup> ‘porridge-spurtle,’ stick for stirring porridge.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Shame fa’ your cuckold face,</p>
+<p class = "inset">Ill mat ye see!</p>
+<p>It’s but a porridge-spurtle,</p>
+<p class = "inset">My minnie sent to me.’</p>
+<p class = "inset4">‘A spurtle?’ quo’ he.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, a spurtle,’ quo’ she.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Far hae I ridden,</p>
+<p class = "inset">And farer hae I gane,</p>
+<p>But siller-handed spurtles</p>
+<p class = "inset">I saw never nane.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+Hame came our goodman,</p>
+<p class = "inset">And hame came he;</p>
+<p>There he spy’d a powder’d wig,</p>
+<p class = "inset">Where nae wig shoud be.</p>
+
+<span class = "pagenum">218</span>
+<a name = "page218" id = "page218"> </a>
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘What’s this now, goodwife?</p>
+<p class = "inset">What’s this I see?</p>
+<p>How came this wig here,</p>
+<p class = "inset">Without the leave o’ me?’</p>
+<p class = "inset4">‘A wig?’ quo’ she.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, a&nbsp;wig,’ quo’ he.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>3</sup> ‘clocken-hen,’ sitting hen.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Shame fa’ your cuckold face,</p>
+<p class = "inset">And ill mat you see!</p>
+<p>’Tis naething but a clocken-hen,</p>
+<p class = "inset">My minnie sent to me.’</p>
+<p class = "inset4">‘Clocken hen?’ quo’ he.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, clocken hen,’ quo’ she.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘Far hae I ridden,</p>
+<p class = "inset">And farer hae I gane,</p>
+<p>But powder on a clocken-hen</p>
+<p class = "inset">I saw never nane.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+Hame came our goodman,</p>
+<p class = "inset">And hame came he,</p>
+<p>And there he saw a muckle coat,</p>
+<p class = "inset">Where nae coat shoud be.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘What’s this now, goodwife?</p>
+<p class = "inset">What’s this I see?</p>
+<p>How came this coat here,</p>
+<p class = "inset">Without the leave o’ me?’</p>
+<p class = "inset4">‘A coat?’ quo’ she.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, a&nbsp;coat,’ quo’ he.</p>
+
+<span class = "pagenum">219</span>
+<a name = "page219" id = "page219"> </a>
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘Shame fa’ your cuckold face,</p>
+<p class = "inset">Ill mat ye see!</p>
+<p>It’s but a pair o’ blankets,</p>
+<p class = "inset">My minnie sent to me.’</p>
+<p class = "inset4">‘Blankets?’ quo’ he.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, blankets,’ quo’ she.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘Far hae I ridden,</p>
+<p class = "inset">And farer hae I gane,</p>
+<p>But buttons upon blankets</p>
+<p class = "inset">I saw never nane.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "notes">
+21.<sup>1</sup> ‘Ben,’ indoors, or into the inner room.</p>
+
+<p class = "first">
+Ben went our goodman,</p>
+<p class = "inset">And ben went he,</p>
+<p>And there he spy’d a sturdy man,</p>
+<p class = "inset">Where nae man shoud be.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘What’s this now, goodwife?</p>
+<p class = "inset">What’s this I see?</p>
+<p>How came this man here,</p>
+<p class = "inset">Without the leave o’ me?’</p>
+<p class = "inset4">‘A man?’ quo’ she.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, a&nbsp;man,’ quo’ he.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘Poor blind body,</p>
+<p class = "inset">And blinder mat ye be!</p>
+<p>It’s a new milking-maid,</p>
+<p class = "inset">My mither sent to me.’</p>
+<p class = "inset4">‘A maid?’ quo’ he.</p>
+<p class = "inset4">‘Ay, a maid,’ quo’ she.</p>
+
+<span class = "pagenum">220</span>
+<a name = "page220" id = "page220"> </a>
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+‘Far hae I ridden,</p>
+<p class = "inset">And farer hae I gane,</p>
+<p>But lang-bearded maidens</p>
+<p class = "inset">I saw never nane.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">221</span>
+<a name = "page221" id = "page221"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE FRIAR IN THE WELL</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is taken from Buchan’s
+<span class = "smallroman">MSS.</span>, the Scots version being rather
+more condensed than the corresponding English broadside. There is a
+reference to this ballad in Munday’s <i>Downfall of Robert, Earl of
+Huntington</i> (1598); but earlier still, Skelton hints at it in
+<i>Colyn Cloute</i>.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> can be paralleled in French,
+Danish, and Persian ballads and tales, but is simple enough to have been
+invented by almost any people. Compare also the story of <i>The Wright’s
+Chaste Wife</i> by Adam of Cobsam, E.E.T.S., 1865, ed. F.&nbsp;J.
+Furnivall.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE FRIAR IN THE WELL</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>2,4</sup> The burden is of course repeated in each stanza.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">O hearken</span> and hear, and I will you
+tell</p>
+<p class = "inset3"><i>Sing, Faldidae, faldidadi</i></p>
+<p>Of a friar that loved a fair maiden well.</p>
+<p class = "inset3"><i>Sing, Faldi dadi di di</i> &nbsp;
+(<i>bis</i>)</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+The friar he came to this maiden’s bedside,</p>
+<p>And asking for her maidenhead.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘O I would grant you your desire,</p>
+<p>If ’t werena for fear o’ hell’s burning fire.’</p>
+
+<span class = "pagenum">222</span>
+<a name = "page222" id = "page222"> </a>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘O’ hell’s burning fire ye need have no doubt;</p>
+<p>Altho’ you were in, I&nbsp;could whistle you out.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘O if I grant to you this thing,</p>
+<p>Some money you unto me must bring.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+He brought her the money, and did it down tell;</p>
+<p>She had a white cloth spread over the well.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+Then the fair maid cried out that her master was come;</p>
+<p>‘O,’ said the friar,’ then where shall I run?’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘O ye will go in behind yon screen,</p>
+<p>And then by my master ye winna be seen.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Then in behind the screen she him sent,</p>
+<p>But he fell into the well by accident.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+Then the friar cried out with a piteous moan,</p>
+<p>‘O help! O help me! or else I am gone.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye said ye wad whistle me out o’ hell;</p>
+<p>Now whistle your ain sel’ out o’ the well.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+She helped him out and bade him be gone;</p>
+<p>The friar he asked his money again.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘As for your money, there is no much matter</p>
+<p>To make you pay more for jumbling our water.’</p>
+
+<span class = "pagenum">223</span>
+<a name = "page223" id = "page223"> </a>
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+Then all who hear it commend this fair maid</p>
+<p>For the nimble trick to the friar she played.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>2</sup> ‘lugs,’ ears.</p>
+
+<p class = "first">
+The friar he walked on the street,</p>
+<p>And shaking his lugs like a well-washen sheep.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">224</span>
+<a name = "page224" id = "page224"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+THE KNIGHT AND THE SHEPHERD’S DAUGHTER</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given here from
+Kinloch’s <span class = "smallroman">MSS</span>. He gives also three
+other versions and various fragments. The tale is also found amongst the
+Roxburghe Ballads, as <i>The Beautifull Shepherdesse of Arcadia</i>, in
+two broadsides printed about 1655 and 1680. This is the only English
+version extant. But earlier than any text of the ballad is a quotation
+from it in John Fletcher’s <i>The Pilgrim</i>, iv.&nbsp;2 (1621). The
+Scots versions, about a dozen in number, are far more lively than the
+broadside. Buchan printed two, of sixty and sixty-three stanzas
+respectively. Another text is delightfully inconsequent:&mdash;</p>
+
+<div class = "verse intro">
+<p>‘“Some ca’ me Jack, some ca’ me John,</p>
+<p class = "inset">Some ca’ me Jing-ga-lee,</p>
+<p>But when I am in the queen’s court</p>
+<p class = "inset">Earl Hitchcock they ca’&nbsp;me.”</p>
+
+<p class = "first">
+“Hitchcock, Hitchcock,” Jo Janet she said,</p>
+<p class = "inset">An’ spelled it ower agane,</p>
+<p>“Hitchcock it’s a Latin word;</p>
+<p class = "inset">Earl Richard is your name.”</p>
+
+<p class = "first">
+But when he saw she was book-learned,</p>
+<p class = "inset">Fast to his horse hied&nbsp;he....’</p>
+</div>
+
+<p>Both this version (from the Gibb <span class =
+"smallroman">MS.</span>) and one of Buchan’s introduce the domestic
+genius known as the ‘Billy-Blin,’ for whom see <i>Young Bekie</i>, First
+Series, p.&nbsp;6, ff.; <i>Willie’s Lady</i>, <a href =
+"#page19">p.&nbsp;19</a> of this volume; and <i>Cospatrick</i>, <a href
+= "#page26">p.&nbsp;26</a>.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">225</span>
+<a name = "page225" id = "page225"> </a>
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story .</span>&mdash;The King of France’s
+auld dochter, disguised as a shepherdess, is accosted by Sweet William,
+brother to the Queen of Scotland, who gives his name as Wilfu’ Will,
+varied by Jack and John. He attempts to escape, but she follows him to
+court, and claims him in marriage from the king. He tries to avoid
+discovery by pretending to be a cripple, but she knows him, refuses to
+be bribed, marries him, and finally reveals herself to him.</p>
+
+<p>The <i>dénouement</i> of the story is reminiscent of <i>The Marriage
+of Sir Gawain</i> (First Series, pp. 107-118). A&nbsp;Danish ballad,
+<i>Ebbe Galt</i>, has similar incidents.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE KNIGHT AND THE SHEPHERD’S DAUGHTER</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">There</span> was a shepherd’s dochter</p>
+<p class = "inset">Kept sheep upon yon hill,</p>
+<p>And by cam a gay braw gentleman,</p>
+<p class = "inset">And wad hae had his will.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+He took her by the milk-white hand,</p>
+<p class = "inset">And laid her on the ground,</p>
+<p>And whan he got his will o’ her</p>
+<p class = "inset">He lift her up again.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘O syne ye’ve got your will o’ me,</p>
+<p class = "inset">Your will o’ me ye’ve taen,</p>
+<p>‘Tis all I ask o’ you, kind sir,</p>
+<p class = "inset">Is to tell to me your name.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Sometimes they call me Jack,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Sometimes they call me John,</p>
+<p>But whan I am in the king’s court,</p>
+<p class = "inset">My name is Wilfu’ Will.’</p>
+
+<span class = "pagenum">226</span>
+<a name = "page226" id = "page226"> </a>
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Than he loup on his milk-white steed,</p>
+<p class = "inset">And straught away he rade,</p>
+<p>And she did kilt her petticoats,</p>
+<p class = "inset">And after him she gaed.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+He never was sae kind as say,</p>
+<p class = "inset">‘O lassie, will ye ride?’</p>
+<p>Nor ever had she the courage to say,</p>
+<p class = "inset">‘O laddie, will ye bide!’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+Until they cam to a wan water,</p>
+<p class = "inset">Which was called Clyde,</p>
+<p>And then he turned about his horse,</p>
+<p class = "inset">Said, ‘Lassie, will ye ride?’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>2</sup> ‘weel,’ advantage. So, in the comparative, ‘better,’
+9.<sup>2</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I learned it in my father’s hall,</p>
+<p class = "inset">I learned it for my weel,</p>
+<p>That whan I come to deep water,</p>
+<p class = "inset">I can swim as it were an eel.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘I learned it in my mother’s bower,</p>
+<p class = "inset">I learned it for my better,</p>
+<p>That whan I come to broad water,</p>
+<p class = "inset">I can swim like any otter.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+He plunged his steed into the ford,</p>
+<p class = "inset">And straught way thro’ he rade,</p>
+<p>And she set in her lilly feet,</p>
+<p class = "inset">And thro’ the water wade.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+And whan she cam to the king’s court,</p>
+<p class = "inset">She tirled on the pin,</p>
+<p>And wha sae ready’s the king himsel’</p>
+<p class = "inset">To let the fair maid in?</p>
+
+<span class = "pagenum">227</span>
+<a name = "page227" id = "page227"> </a>
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘What is your will wi’ me, fair maid?</p>
+<p class = "inset">What is your will wi’&nbsp;me?’</p>
+<p>‘There is a man into your court</p>
+<p class = "inset">This day has robbed me.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘O has he taen your gold,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Or has he taen your fee?</p>
+<p>Or has he stown your maidenhead,</p>
+<p class = "inset">The flower of your bodye?’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘He has na taen my gold, kind sir,</p>
+<p class = "inset">Nor as little has he taen my fee,</p>
+<p>But he has taen my maidenhead,</p>
+<p class = "inset">The flower of my bodye.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘O gif he be a married man,</p>
+<p class = "inset">High hangit shall he be,</p>
+<p>But gif he be a bachelor,</p>
+<p class = "inset">His body I’ll grant thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘Sometimes they call him Jack,’ she said,</p>
+<p class = "inset">‘Sometimes they call him John,</p>
+<p>But when he’s in the king’s court,</p>
+<p class = "inset">His name is Sweet William.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘There’s not a William in a’ my court,</p>
+<p class = "inset">Never a one but three,</p>
+<p>And one of them is the Queen’s brother;</p>
+<p class = "inset">I wad laugh gif it war&nbsp;he.’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+The king called on his merry men,</p>
+<p class = "inset">By thirty and by three;</p>
+<p>Sweet Willie, wha used to be foremost man,</p>
+<p class = "inset">Was the hindmost a’ but three.</p>
+
+<span class = "pagenum">228</span>
+<a name = "page228" id = "page228"> </a>
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "notes">
+19.<sup>2</sup> ‘twa-fald o’er a tree,’ bent double on a stick.</p>
+
+<p class = "first">
+O he cam cripple, and he cam blind,</p>
+<p class = "inset">Cam twa-fald o’er a tree:</p>
+<p>‘O be he cripple, or be he blind,</p>
+<p class = "inset">This very same man is&nbsp;he.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘O whether will ye marry the bonny may,</p>
+<p class = "inset">Or hang on the gallows-tree?’</p>
+<p>‘O I will rather marry the bonny may,</p>
+<p class = "inset">Afore that I do die.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+But he took out a purse of gold,</p>
+<p class = "inset">Weel locked in a glove:</p>
+<p>‘O tak ye that, my bonny may,</p>
+<p class = "inset">And seek anither love.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘O I will hae none o’ your gold,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘Nor as little ony of your fee,</p>
+<p>But I will hae your ain body,</p>
+<p class = "inset">The king has granted me.’</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+O he took out a purse of gold;</p>
+<p class = "inset">A purse of gold and store;</p>
+<p>‘O tak ye that, fair may,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Frae me ye’ll ne’er get mair.’</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+‘O haud your tongue, young man,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘And I pray you let me&nbsp;be;</p>
+<p>For I will hae your ain body,</p>
+<p class = "inset">The king has granted me.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+He mounted her on a bonny bay horse,</p>
+<p class = "inset">Himsel’ on the silver grey;</p>
+<p>He drew his bonnet out o’er his een,</p>
+<p class = "inset">He whipt and rade away.</p>
+
+<span class = "pagenum">229</span>
+<a name = "page229" id = "page229"> </a>
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "notes">
+26.<sup>4</sup> ‘Sned,’ cut, lop.</p>
+
+<p class = "first">
+O whan they cam to yon nettle bush,</p>
+<p class = "inset">The nettles they war spread:</p>
+<p>‘O an my mither war but here,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘These nettles she wad sned.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+‘O an I had drank the wan water</p>
+<p class = "inset">Whan I did drink the wine,</p>
+<p>That e’er a shepherd’s dochter</p>
+<p class = "inset">Should hae been a love o’ mine!’</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘O may be I’m a shepherd’s dochter,</p>
+<p class = "inset">And may be I am nane!</p>
+<p>But you might hae ridden on your ways,</p>
+<p class = "inset">And hae let me alane.’</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "notes">
+29.<sup>2</sup> Two lines wanting in the <span class =
+"smallroman">MS.</span></p>
+
+<p class = "first">
+O whan they cam unto yon mill</p>
+<p class = "inset">She heard the mill clap:</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+<p class = "missing">.....</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "notes">
+30.<sup>3</sup> ‘pock,’ bag.</p>
+<p class = "notes">
+30.<sup>4</sup> ‘grey,’ <i>i.e.</i> grey meal, barley.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Clap on, clap on, thou bonny mill,</p>
+<p class = "inset">Weel may thou, I say,</p>
+<p>For mony a time thou’s filled my pock</p>
+<p class = "inset">Wi’ baith oat-meal and grey.’</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+‘O an I had drank the wan water</p>
+<p class = "inset">Whan I did drink the wine,</p>
+<p>That e’er a shepherd’s dochter</p>
+<p class = "inset">Should hae been a love o’ mine!’</p>
+
+<span class = "pagenum">230</span>
+<a name = "page230" id = "page230"> </a>
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘O may be I’m a shepherd’s dochter,</p>
+<p class = "inset">And may be I am nane;</p>
+<p>But you might hae ridden on your ways,</p>
+<p class = "inset">And hae let me alane.</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+‘But yet I think a fitter match</p>
+<p class = "inset">Could scarcely gang thegither</p>
+<p>Than the King of France’s auld dochter</p>
+<p class = "inset">And the Queen of Scotland’s brither.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">231</span>
+<a name = "page231" id = "page231"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+GET UP AND BAR THE DOOR</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Herd’s <i>Ancient
+and Modern Scots Songs</i> (1769), which is almost identical with a copy
+in Johnson’s <i>Museum</i>. Another variant, also given in the
+<i>Museum</i>, was contributed by Burns, who made it shorter and more
+dramatic.</p>
+
+
+<p class = "space">
+<span class = "smallcaps">The Story </span> of this farcical ballad has
+long been popular in many lands, European and Oriental, and has been
+introduced as an episode in English, French, and German plays.
+A&nbsp;close parallel to the ballad may be found in Straparola, Day
+<span class = "smallroman">VIII.</span>, first story.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+GET UP AND BAR THE DOOR</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">It</span> fell about the Martinmas time,</p>
+<p class = "inset">And a gay time it was then,</p>
+<p>When our goodwife got puddings to make,</p>
+<p class = "inset">And she’s boil’d them in the pan.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+The wind sae cauld blew south and north,</p>
+<p class = "inset">And blew into the floor;</p>
+<p>Quoth our goodman to our goodwife,</p>
+<p class = "inset">‘Gae out and bar the door.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>1</sup> ‘hussyfskep’ = housewife’s skep, a&nbsp;straw basket for
+meal.</p>
+
+<p class = "first">
+‘My hand is in my hussyfskep,</p>
+<p class = "inset">Goodman, as ye may see;</p>
+<p>An it shoud nae be barr’d this hundred year,</p>
+<p class = "inset">It’s no be barr’d for&nbsp;me.’</p>
+
+<span class = "pagenum">232</span>
+<a name = "page232" id = "page232"> </a>
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+They made a paction ’tween them twa,</p>
+<p class = "inset">They made it firm and sure,</p>
+<p>That the first word whae’er shoud speak,</p>
+<p class = "inset">Shoud rise and bar the door.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Then by there came two gentlemen,</p>
+<p class = "inset">At twelve o’clock at night,</p>
+<p>And they could neither see house nor hall,</p>
+<p class = "inset">Nor coal nor candle-light.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>4</sup> ‘For,’ <i>i.e.</i> to prevent: cp. <i>Child Waters</i>,
+28.<sup>6</sup> (First Series, p.&nbsp;41).</p>
+
+<p class = "first">
+‘Now whether is this a rich man’s house,</p>
+<p class = "inset">Or whether is it a poor?’</p>
+<p>But ne’er a word wad ane o’ them speak,</p>
+<p class = "inset">For barring of the door.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+And first they ate the white puddings,</p>
+<p class = "inset">And then they ate the black;</p>
+<p>Tho’ muckle thought the goodwife to hersel’,</p>
+<p class = "inset">Yet ne’er a word she spake.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+Then said the one unto the other,</p>
+<p class = "inset">‘Here, man, tak ye my knife;</p>
+<p>Do ye tak aff the auld man’s beard,</p>
+<p class = "inset">And I’ll kiss the goodwife.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>3</sup> ‘what ails ye,’ etc. = why not use the pudding-broth.</p>
+
+<p class = "first">
+‘But there’s nae water in the house,</p>
+<p class = "inset">And what shall we do than?’</p>
+<p>‘What ails ye at the pudding-broo,</p>
+<p class = "inset">That boils into the pan?’</p>
+
+<span class = "pagenum">233</span>
+<a name = "page233" id = "page233"> </a>
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>4</sup> ‘sca’d,’ scald.</p>
+
+<p class = "first">
+O up then started our goodman,</p>
+<p class = "inset">An angry man was he:</p>
+<p>‘Will ye kiss my wife before my een,</p>
+<p class = "inset">And sca’d me wi’ pudding-bree?’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Then up and started our goodwife,</p>
+<p class = "inset">Gi’ed three skips on the floor:</p>
+<p>‘Goodman, you’ve spoken the foremost word,</p>
+<p class = "inset">Get up and bar the door.’</p>
+</div>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<h6>END OF THE SECOND SERIES</h6>
+
+
+<a name = "page234" id = "page234"> </a>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<span class = "pagenum">235</span>
+<a name = "page235" id = "page235"> </a>
+
+<h3><a name = "appendix" id = "appendix">APPENDIX</a></h3>
+
+
+<h4 class = "section">
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE
+<span class = "smaller">(<a href = "#page63">p.&nbsp;63</a>)</span></h4>
+
+
+<p><span class = "firstword">Since</span> the version given in the text
+was in type, my friend Mr. A.&nbsp;Francis Steuart of Edinburgh has
+kindly pointed out to me the following fuller and better variant of the
+ballad, which was unknown to Professor Child. It may be found in
+R.&nbsp;Menzies Fergusson’s <i>Rambling Sketches in the Far North and
+Orcadian Musings</i> (1883), pp. 140-141, whence I have copied it, only
+adding the numbers to the stanzas.</p>
+
+
+<h5 class = "section">
+THE GREY SELCHIE OF SHOOL SKERRY</h5>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">In</span> Norway lands there lived a maid,</p>
+<p class = "inset">‘Hush, ba, loo lillie,’ this maid began;</p>
+<p>‘I know not where my baby’s father&nbsp;is,</p>
+<p class = "inset">Whether by land or sea does he travel&nbsp;in.’</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+It happened on a certain day,</p>
+<p class = "inset">When this fair lady fell fast asleep,</p>
+<p>That in cam’ a good grey selchie,</p>
+<p class = "inset">And set him doon at her bed feet,</p>
+
+<span class = "pagenum">236</span>
+<a name = "page236" id = "page236"> </a>
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+Saying, ‘Awak’, awak’, my pretty fair maid.</p>
+<p class = "inset">For oh! how sound as thou dost sleep!</p>
+<p>An’ I’ll tell thee where thy baby’s father&nbsp;is;</p>
+<p class = "inset">He’s sittin’ close at thy bed feet.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘I pray, come tell to me thy name,</p>
+<p class = "inset">Oh! tell me where does thy dwelling&nbsp;be?’</p>
+<p>‘My name it is good Hein Mailer,</p>
+<p class = "inset">An’ I earn my livin’ oot o’ the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘I am a man upon the land;</p>
+<p class = "inset">I am a selchie in the sea;</p>
+<p>An’ whin I’m far frae every strand,</p>
+<p class = "inset">My dwellin’ is in Shool Skerrie.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Alas! alas! this woeful fate!</p>
+<p class = "inset">This weary fate that’s been laid for&nbsp;me!</p>
+<p>That a man should come frae the Wast o’ Hoy,</p>
+<p class = "inset">To the Norway lands to have a bairn wi’&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘My dear, I’ll wed thee with a ring,</p>
+<p class = "inset">With a ring, my dear, I’ll wed wi’ thee.’</p>
+<p>‘Thoo may go wed thee weddens wi’ whom thoo wilt;</p>
+<p class = "inset">For I’m sure thoo’ll never wed none wi’&nbsp;me.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Thoo will nurse my little wee son</p>
+<p class = "inset">For seven long years upo’ thy knee,</p>
+<p>An’ at the end o’ seven long years</p>
+<p class = "inset">I’ll come back an’ pay the norish fee.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+She’s nursed her little wee son</p>
+<p class = "inset">For seven long years upo’ her knee,</p>
+<p>An’ at the end o’ seven long years</p>
+<p class = "inset">He cam’ back wi’ gold an’ white monie.</p>
+
+<span class = "pagenum">237</span>
+<a name = "page237" id = "page237"> </a>
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+She says, ‘My dear, I’ll wed thee wi’ a ring,</p>
+<p class = "inset">With a ring, my dear, I’ll wed wi’ thee.’</p>
+<p>‘Thoo may go wed thee weddens wi’ whom thoo will;</p>
+<p class = "inset">For I’m sure thoo’ll never wed none wi’&nbsp;me.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘But I’ll put a gold chain around his neck,</p>
+<p class = "inset">An’ a gey good gold chain it’ll&nbsp;be,</p>
+<p>That if ever he comes to the Norway lands,</p>
+<p class = "inset">Thoo may hae a gey good guess on&nbsp;hi’.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘An’ thoo will get a gunner good,</p>
+<p class = "inset">An’ a gey good gunner it will&nbsp;be,</p>
+<p>An’ he’ll gae oot on a May mornin’</p>
+<p class = "inset">An’ shoot the son an’ the grey selchie.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+Oh! she has got a gunner good,</p>
+<p class = "inset">An’ a gey good gunner it was&nbsp;he,</p>
+<p>An’ he gaed oot on a May mornin’,</p>
+<p class = "inset">An’ he shot the son and the grey selchie.</p>
+</div>
+
+<p>When the gunner returned from his expedition and showed the Norway
+woman the gold chain, which he had found round the neck of the young
+seal, the poor woman, realising that her son had perished, gives
+expression to her sorrow in the last stanza:&mdash;</p>
+
+<div class = "verse">
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘Alas! alas! this woeful fate!</p>
+<p class = "inset">This weary fate that’s been laid for&nbsp;me!’</p>
+<p>An’ ance or twice she sobbed and sighed,</p>
+<p class = "inset">An’ her tender heart did brak in three.</p>
+</div>
+
+<p class = "footnote">
+<span class = "smallcaps">Note.</span>&mdash;Doubtless <i>grey</i>
+selchie is more correct than <i>great</i>, as in the other version. Some
+verses were forgotten after stanza&nbsp;13.</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">238</span>
+<a name = "page238" id = "page238"> </a>
+
+<h4 class = "chapter"><a name = "appendix2" id = "appendix2">
+THE LYKE-WAKE DIRGE</a>
+<span class = "smaller">(<a href = "#page88">p.&nbsp;88</a>)</span></h4>
+
+<div class = "verse intro">
+<p>‘Art thow i-wont at lychwake</p>
+<p>Any playes for to make?’</p>
+</div>
+
+<p class = "right">
+<span class = "smallcaps">John Myrc</span>’s <i>Instructions for<br>
+Parish Priests</i> (circa 1450).</p>
+
+
+<p><span class = "firstword">Aubrey</span>’s version of <i>The Lyke-Wake
+Dirge</i> is printed, more or less correctly, in the following
+places:&mdash;</p>
+
+<div class = "hanging">
+<p>i. Brand. <i>Observations on Popular Antiquities</i>, ed. Ellis
+(1813), ii. 180-81. (Not in first edition of Brand.)</p>
+
+<p>ii. W. J. Thoms. <i>Anecdotes and Traditions</i>, Camden Society,
+1839, pp. 88-90, and notes pp. 90-91, which are reprinted by Britten
+(see below).</p>
+
+<p>iii. W. K. Kelly. <i>Curiosities of Indo-European Tradition and
+Folklore</i>, 1863, pp. 116-17.</p>
+
+<p>iv. Edward Peacock. In notes, pp. 90-92, to John Myrc’s
+<i>Instructions for Parish Priests</i>, E.E.T.S., 1868. (Re-edited by
+F.&nbsp;J. Furnivall for the E.E.T.S., 1902, where the notes are on pp.
+92-94.)</p>
+
+<p>v. James Britten. <i>Aubrey’s Remains of Gentilisme and Judaisme:</i>
+the whole <span class = "smallroman">MS.</span> edited for the Folklore
+Society, 1881, pp. 30-32.</p>
+</div>
+
+<p>Aubrey’s remarks and sidenotes are as follow (Lansdowne <span class =
+"smallroman">MS.</span> 231, fol. 114 <i>recto</i>):&mdash;</p>
+
+<p class = "inset">
+‘From Mr. Mawtese, in whose father’s youth, sc. about 60 yeares since
+now (1686), at country vulgar Funerals, was sung this song.</p>
+
+<span class = "pagenum">239</span>
+<a name = "page239" id = "page239"> </a>
+<p class = "inset">
+‘At the Funeralls in Yorkeshire, to this day, they continue the custome
+of watching &amp; sitting up all night till the body is inhersed. In the
+interim some kneel down and pray (by the corps) some play at cards some
+drink &amp; take Tobacco: they have also Mimicall playes &amp; sports,
+e.g. they choose a simple young fellow to be a Judge, then the
+suppliants (having first blacked their hands by rubbing it under the
+bottom of the Pott) beseech his Lo:<sup>p</sup> [<i>i.e.</i> Lordship]
+and smutt all his face. [‘They play likewise at Hott-cockles.’
+&mdash;<i>Sidenote.</i>] Juvenal, Satyr <span class =
+"smallroman">II.</span></p>
+
+<div class = "verse intro">
+<p>“Esse aliquos manes, et subterranea regna,</p>
+<p>“Et contum, &amp; Stygio ranas in gurgite nigras,</p>
+<p>“Atq. unâ transire vadum tot millia cymbâ.</p>
+</div>
+
+<p class = "inset">
+‘This beliefe in Yorkshire was amongst the vulgar (&amp;&nbsp;phaps is
+in part still) that after the persons death, the Soule went over Whinny
+moore [‘Whin is a furze.’ &mdash;<i>Sidenote</i>.] and till about 1616
+(1624) at the Funerall a woman came [like a Præfica] and sung this
+following Song.’</p>
+
+<p>Then follow several verses scratched out, and then the Dirge, to
+which, however, is prefixed the remark,</p>
+
+<p class = "verse">
+‘This not ye first verse.’</p>
+
+<p>As regards the doubtful reading ‘sleete’ for ‘fleet,’ there is
+curiously contradictory evidence. Pennant, in his <i>Tour in
+Scotland</i>, <span class = "smallroman">MDCCLXIX.</span> (Chester,
+1771, pp. 91-92), remarks:&mdash;</p>
+
+<p class = "inset">
+‘On the death of a Highlander, the corps being stretched on a board, and
+covered with a coarse linen wrapper, the friends lay on the breast of
+the deceased a wooden platter, containing a small quantity of salt
+<span class = "pagenum">240</span>
+<a name = "page240" id = "page240"> </a>
+and earth, separate and unmixed; the earth, an emblem of the corruptible
+body; the salt, an emblem of the immortal spirit. All fire is
+extinguished where a corps is kept; and it is reckoned so ominous, for a
+dog or cat to pass over it, that the poor animal is killed without
+mercy.</p>
+
+<p class = "inset">
+‘The <i>Late-wake</i> is a ceremony used at funerals: the evening after
+the death of any person, the relations and friends of the deceased meet
+at the house, attended by bagpipe or fiddle; the nearest of kin, be it
+wife, son, or daughter, opens a melancholy ball, dancing and greeting;
+<i>i.e.</i> crying violently at the same time; and this continues till
+daylight; but with such gambols and frolicks, among the younger part of
+the company, that the loss which occasioned them is often more than
+supplied by the consequences of that night. If the corps remains
+unburied for two nights the same rites are renewed.’</p>
+
+<p>The Rev. J. C. Atkinson, on the other hand, states the contrary
+regarding the fire,&mdash;see his <i>Glossary of the Cleveland
+Dialect</i> (1868), p.&nbsp;595. He supposes ‘fleet’ to be equivalent to
+the Cleveland ‘flet,’ live embers. ‘The usage, hardly extinct even yet
+in the district, was on no account to suffer the fire in the house to go
+out during the entire time the corpse lay in it, and throughout the same
+time a candle was (or is yet) invariably kept burning in the same room
+with the corpse.’</p>
+
+<p>Bishop Kennett, in Lansdowne <span class = "smallroman">MS.</span>
+1033, fol. 132, confirms Aubrey’s gloss of ‘fleet’ = water,
+<span class = "pagenum">241</span>
+<a name = "page241" id = "page241"> </a>
+in quoting the first verse of the dirge. He adds, ‘hence the
+<i>Fleet</i>, <i>Fleet-ditch</i>, in <i>Lond.</i> Sax. fleod, amnis,
+fluvius.’</p>
+
+
+<p class = "space">
+The ‘Brig o’ Dread’ (which is perhaps a corruption of ‘the Bridge of the
+Dead’), ‘Whinny-moor,’ and the Hell-shoon, have parallels in many
+folklores. Thus, for the Brig, the Mohammedans have their
+<i>Al-Sirat</i>, finer than a hair, sharper than a razor, stretched over
+the midst of hell. The early Scandinavian mythology told of a bridge
+over the river Giöll on the road to hell.</p>
+
+<p>In Snorri’s <i>Edda</i>, when Hermôdhr went to seek the soul of
+Baldr, he was told by the keeper of the bridge, a&nbsp;maiden named
+Môdhgudhr, that the bridge rang beneath no feet save his. Similarly
+Vergil tells us that Charon’s boat (which is also a parallel to the
+Brig) was almost sunk by the weight of Æneas.</p>
+
+<p>Whinny-moor is also found in Norse and German mythology. It has to be
+traversed by all departed souls on their way to the realms of Hel or
+Hela, the Goddess of Death. These realms were not only a place of
+punishment: all who died went there, even the gods themselves taking
+nine days and nights on the journey. The souls of Eskimo travel to
+Torngarsuk, where
+<span class = "pagenum">242</span>
+<a name = "page242" id = "page242"> </a>
+perpetual summer reigns; but the way thither is five days’ slide down a
+precipice covered with the blood of those who have gone before.</p>
+
+<p>The passage of Whinny-moor or its equivalent is facilitated by
+Hell-shoon. These are obtained by the soul in various ways: the
+charitable gift of a pair of shoes during life assures the right to use
+them in crossing Whinny-moor; or a pair must be burned with the corpse,
+or during the wake. In one of his Dialogues, Lucian makes the wife of
+Eukrates return for the slipper which they had forgotten to burn.</p>
+
+<p>Another parallel, though more remote, to the Hell-shoon, is afforded
+by the account of one William Staunton, who, like so many others, was
+privileged to see a vision of Purgatory and of the Earthly Paradise, on
+the first Friday after the feast of the Exaltation of the Cross in the
+year 1409. Accounts of such experiences, it may be remarked here, were
+popular from the tenth century onwards amongst the Anglo-Saxons and
+English, especially after the middle of the twelfth century, when the
+story of the famous ‘St. Patrick’s Purgatory’ was first published.
+William Staunton relates (Royal <span class = "smallroman">MS.</span> 17
+B. xliii. in the British Museum) that in one part of Purgatory, as he
+went along the side of a ‘water, the which was blak and fowle to sight,’
+he saw
+<span class = "pagenum">243</span>
+<a name = "page243" id = "page243"> </a>
+on the further side a tower, with a fair woman standing thereon, and a
+ladder against the tower: but ‘hit was so litille, as me thowght that it
+wold onnethe [scarcely] bere ony thing; and the first rong of the ladder
+was so that onnethe might my fynger reche therto, and that rong was
+sharper than ony rasor.’ Hearing a ‘grisly noyse’ coming towards him,
+William ‘markid’ himself with a prayer, and the noise vanished, and he
+saw a rope let down over the ladder from the top of the tower. And when
+the woman had drawn him safely to the top, she told him that the cord
+was one that he had once given to a chapman who had been robbed.</p>
+
+<p>The whole subject of St. Patrick’s Purgatory is extremely
+interesting; but it is outside our present scope, and can best be
+studied in connection with the mythology of the <i>Lyke-wake Dirge</i>
+in Thomas Wright’s <i>St. Patrick’s Purgatory</i> (1844). The popularity
+of the story is attested by accounts extant in some thirty-five Latin
+and English <span class = "smallroman">MSS.</span> in the British
+Museum, in the Bodleian, at Cambridge, and at Edinburgh. Calderon wrote
+a drama round the myth, <i>El Purgatorio de San Patricio</i>; Robert
+Southey a ballad; and an early poem of George Wither’s, lost in <span
+class = "smallroman">MS.</span>, treated of the same subject. Recently
+the tale has received attention in G.&nbsp;P. Krapp’s
+<span class = "pagenum">244</span>
+<a name = "page244" id = "page244"> </a>
+<i>Legend of St. Patrick’s Purgatory</i>, Baltimore, 1900.</p>
+
+<p>A correspondent in <i>Notes and Queries</i>, 9th Ser., xii. 475
+(December 12, 1903), remarks that the ‘liche-wake’ is still spoken of in
+the Peak district of Derbyshire.</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">245</span>
+<a name = "page245" id = "page245"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+INDEX OF TITLES</h4>
+<table class = "index" summary = "list of titles">
+<tr>
+<td></td>
+<td class = "number smallroman">
+PAGE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Adam</td>
+<td class = "number"><a href = "#page123">123</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Allison Gross</td>
+<td class = "number"><a href = "#page9">9</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>A Noble Riddle Wisely Expounded</td>
+<td class = "number"><a href = "#page159">159</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Baffled Knight, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page212">212</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Bailiff’s Daughter of Islington, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page202">202</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Bonnie George Campbell</td>
+<td class = "number"><a href = "#page95">95</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Bonny Bee Ho’m</td>
+<td class = "number"><a href = "#page100">100</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Bonny Earl of Murray, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page92">92</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Broomfield Hill, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page115">115</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Brown Robyn’s Confession</td>
+<td class = "number"><a href = "#page143">143</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Captain Wedderburn</td>
+<td class = "number"><a href = "#page162">162</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Carnal and the Crane, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page133">133</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Cherry Tree Carol, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page129">129</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Clerk Colven</td>
+<td class = "number"><a href = "#page43">43</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Clerk Sanders</td>
+<td class = "number"><a href = "#page66">66</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Clerk’s Twa Sons o’ Owsenford, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page56">56</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Cospatrick</td>
+<td class = "number"><a href = "#page26">26</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Dæmon Lover, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page112">112</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Dives and Lazarus</td>
+<td class = "number"><a href = "#page139">139</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Elphin Knight, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page170">170</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Fair Helen of Kirconnell</td>
+<td class = "number"><a href = "#page104">104</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Fause Knight upon the Road, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page180">180</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Friar in the Well, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page221">221</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Get up and Bar the Door</td>
+<td class = "number"><a href = "#page231">231</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Glenlogie</td>
+<td class = "number"><a href = "#page205">205</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Great Silkie of Sule Skerrie, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page63">63</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Grey Selchie of Shool Skerry, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page235">235</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td>
+<span class = "pagenum">246</span>
+<a name = "page246" id = "page246"> </a>
+Jew’s Daughter, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page107">107</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Judas</td>
+<td class = "number"><a href = "#page145">145</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Kemp Owyne</td>
+<td class = "number"><a href = "#page16">16</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>King John and the Abbot</td>
+<td class = "number"><a href = "#page173">173</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>King Orfeo</td>
+<td class = "number"><a href = "#page208">208</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Knight and the Shepherd’s Daughter, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page224">224</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Lady Isabel and the Elf-Knight</td>
+<td class = "number"><a href = "#page155">155</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Laily Worm and the Machrel of the Sea, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page12">12</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Lament of the Border Widow, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page197">197</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Lord of Learne, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page182">182</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Lowlands of Holland, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page102">102</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Lyke-wake Dirge</td>
+<td class = "number"><a href = "#page88">88</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Maid and the Palmer, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page152">152</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Our Goodman</td>
+<td class = "number"><a href = "#page215">215</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Queen of Elfan’s Nourice, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page6">6</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Saint Stephen and King Herod</td>
+<td class = "number"><a href = "#page125">125</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Sir Hugh, or the Jew’s Daughter</td>
+<td class = "number"><a href = "#page107">107</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Tam Lin</td>
+<td class = "number"><a href = "#page47">47</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Thomas Rymer</td>
+<td class = "number"><a href = "#page1">1</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Three Ravens, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page80">80</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Twa Corbies, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page82">82</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Unquiet Grave, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page41">41</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Wee Wee Man, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page24">24</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Wife of Usher’s Well, The</td>
+<td class = "number"><a href = "#page60">60</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Willie’s Fatal Visit</td>
+<td class = "number"><a href = "#page119">119</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Young Akin</td>
+<td class = "number"><a href = "#page32">32</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Young Benjie</td>
+<td class = "number"><a href = "#page83">83</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Young Hunting</td>
+<td class = "number"><a href = "#page74">74</a></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<span class = "pagenum">247</span>
+<a name = "page247" id = "page247"> </a>
+
+<h4 class = "chapter">
+INDEX OF FIRST LINES</h4>
+
+<table class = "index" summary = "list of first lines">
+<tr>
+<td></td>
+<td class = "number smallroman">PAGE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Adam lay i-bowndyn</td>
+<td class = "number"><a href = "#page123">123</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>An ancient story Ile tell you anon</td>
+<td class = "number"><a href = "#page174">174</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>An eartly nourris sits and sings</td>
+<td class = "number"><a href = "#page64">64</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>As I pass’d by a river side</td>
+<td class = "number"><a href = "#page134">134</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>As it fell out upon a day</td>
+<td class = "number"><a href = "#page140">140</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>As I was wa’king all alone (Wee Wee Man)</td>
+<td class = "number"><a href = "#page24">24</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>As I was walking all alane (Twa Corbies)</td>
+<td class = "number"><a href = "#page82">82</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>By Arthur’s Dale as late I went</td>
+<td class = "number"><a href = "#page100">100</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Clark Colven and his gay ladie</td>
+<td class = "number"><a href = "#page44">44</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Clark Sanders and May Margret</td>
+<td class = "number"><a href = "#page66">66</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Cospatrick has sent o’er the faem</td>
+<td class = "number"><a href = "#page26">26</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Der lived a king inta da aste</td>
+<td class = "number"><a href = "#page209">209</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Fair lady Isabel sits in her bower sewing</td>
+<td class = "number"><a href = "#page157">157</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Four and twenty bonny boys</td>
+<td class = "number"><a href = "#page109">109</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Four and twenty nobles sits in the king’s ha’</td>
+<td class = "number"><a href = "#page205">205</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Hame came our goodman</td>
+<td class = "number"><a href = "#page215">215</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Her mother died when she was young</td>
+<td class = "number"><a href = "#page16">16</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Hie upon Hielands</td>
+<td class = "number"><a href = "#page95">95</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Hit wes upon a Scere-thorsday</td>
+<td class = "number"><a href = "#page146">146</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>I have a yong suster</td>
+<td class = "number"><a href = "#page163">163</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>I heard a cow low, a bonnie cow low</td>
+<td class = "number"><a href = "#page6">6</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>In Norway Lands there lived a maid</td>
+<td class = "number"><a href = "#page235">235</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>It fell about the Martinmas time</td>
+<td class = "number"><a href = "#page231">231</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>It fell upon a Wodensday</td>
+<td class = "number"><a href = "#page143">143</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>It was the worthy lord of Learne</td>
+<td class = "number"><a href = "#page184">184</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>It was upon a Scere-Thursday (paraphrase)</td>
+<td class = "number"><a href = "#page147">147</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>I wish I were where Helen lies</td>
+<td class = "number"><a href = "#page105">105</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>‘I was but seven year auld</td>
+<td class = "number"><a href = "#page12">12</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td>
+<span class = "pagenum">248</span>
+<a name = "page248" id = "page248"> </a>
+Joseph was an old man</td>
+<td class = "number"><a href = "#page129">129</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Lady Margaret sits in her bower door</td>
+<td class = "number"><a href = "#page32">32</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>My love has built a bony ship, and set her on the sea</td>
+<td class = "number"><a href = "#page102">102</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>My love he built me a bonny bower</td>
+<td class = "number"><a href = "#page98">98</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>O Allison Gross, that lives in yon tow’r</td>
+<td class = "number"><a href = "#page9">9</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Of a’ the maids o’ fair Scotland</td>
+<td class = "number"><a href = "#page84">84</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>O hearken and hear, and I will you tell</td>
+<td class = "number"><a href = "#page221">221</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>O I forbid you, maidens a’</td>
+<td class = "number"><a href = "#page49">49</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>O I will sing to you a sang</td>
+<td class = "number"><a href = "#page56">56</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>‘O lady, rock never your young son young</td>
+<td class = "number"><a href = "#page75">75</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>‘O whare are ye gaun?</td>
+<td class = "number"><a href = "#page180">180</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>‘O whare hae ye been, my dearest dear</td>
+<td class = "number"><a href = "#page113">113</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Seynt Stevene was a clerk</td>
+<td class = "number"><a href = "#page126">126</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>The elphin knight sits on yon hill</td>
+<td class = "number"><a href = "#page170">170</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>The Lord of Rosslyn’s daughter gaed through the wud her lane</td>
+<td class = "number"><a href = "#page164">164</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>The maid shee went to the well to washe</td>
+<td class = "number"><a href = "#page153">153</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>‘The wind doth blow to-day, my love</td>
+<td class = "number"><a href = "#page41">41</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>There lived a wife at Usher’s Well</td>
+<td class = "number"><a href = "#page60">60</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>There was a knight and a lady bright</td>
+<td class = "number"><a href = "#page116">116</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>There was a lady of the North Country</td>
+<td class = "number"><a href = "#page159">159</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>There was a shepherd’s dochter</td>
+<td class = "number"><a href = "#page225">225</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>There was a youth, and a well-belov’d youth</td>
+<td class = "number"><a href = "#page202">202</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>There were three rauens sat on a tree</td>
+<td class = "number"><a href = "#page80">80</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>This ean night, this ean night</td>
+<td class = "number"><a href = "#page90">90</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>True Thomas lay o’er yond grassy bank</td>
+<td class = "number"><a href = "#page2">2</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>’Twas on an evening fair I went to take the air</td>
+<td class = "number"><a href = "#page119">119</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Willie has taen him o’er the fame</td>
+<td class = "number"><a href = "#page20">20</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td>Ye Highlands and ye Lawlands</td>
+<td class = "number"><a href = "#page93">93</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Yonder comes a courteous knight</td>
+<td class = "number"><a href = "#page212">212</a></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<hr>
+
+<p class = "center smaller">
+Printed by T. and A. <span class = "smallcaps">Constable</span>,
+Printers to His Majesty<br>
+at the Edinburgh University Press</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Ballads of Mystery and Miracle and
+Fyttes of Mirth, by Frank Sidgwick
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF MYSTERY AND MIRACLE ***
+
+***** This file should be named 25511-h.htm or 25511-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/5/5/1/25511/
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/25511.txt b/25511.txt
new file mode 100644
index 0000000..18f5428
--- /dev/null
+++ b/25511.txt
@@ -0,0 +1,9478 @@
+The Project Gutenberg EBook of Ballads of Mystery and Miracle and Fyttes
+of Mirth, by Frank Sidgwick
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ballads of Mystery and Miracle and Fyttes of Mirth
+ Popular Ballads of the Olden Times - Second Series
+
+Author: Frank Sidgwick
+
+Release Date: May 18, 2008 [EBook #25511]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF MYSTERY AND MIRACLE ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+[Transcriber's Note:
+
+This text is intended for users whose text readers can use neither the
+"real" (unicode/utf-8) version of the file nor the simplified latin-1 version. A few Greek words have been transliterated and shown between =marks=, with eta and omega shown as e: and o:; the one reference to
+long "s" is shown as [s]. Other accented letters have been either "unpacked" (oe, ae) or reduced to their simple forms.
+
+The printed text used small capitals for emphasis. These have been
+replaced with +marks+ where appropriate. Missing lines were shown
+by rows of widely spaced dots (single lines) or asterisks (longer
+sections). They are shown here in groups of three:
+
+ ... ... ...
+ or
+ *** *** ***
+
+All brackets are in the original, except footnotes and similar material.
+Sidenote references in the Appendix are unchanged from the original.
+Errors are listed at the end of the e-text.]
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+_Uniform with this Volume_
+
+
+POPULAR BALLADS OF THE OLDEN TIME
+
+FIRST SERIES. Ballads of Romance and Chivalry.
+
+
+'It forms an excellent introduction to a sadly neglected source of
+poetry.... We ... hope that it will receive ample encouragement.'
+--_Athenaeum_.
+
+'It will certainly, if carried out as it is begun, constitute a boon to
+the lover of poetry.... We shall look with anxiety for the following
+volumes of what will surely be the best popular edition in existence.'
+--_Notes and Queries_.
+
+'There can be nothing but praise for the selection, editing, and notes,
+which are all excellent and adequate. It is, in fine, a valuable volume
+of what bids fair to be a very valuable series.' --_Academy_.
+
+'The most serviceable edition of the ballads yet published in England.'
+--_Manchester Guardian_.
+
+ [Transcriber's Note:
+ The First Series is available from Project Gutenberg as e-text
+ 20469. All references to "First Series" are to this volume.
+ The Third Series (not listed here) is "Ballads of Scottish
+ Tradition and Romance", e-text 20624. The Fourth Series, "Ballads
+ of Robin Hood and other Outlaws", is in preparation.]
+
+
+
+
+ POPULAR BALLADS
+ OF THE OLDEN TIME
+ SELECTED AND EDITED
+ BY FRANK SIDGWICK
+
+ Second Series. Ballads of
+ Mystery and Miracle and
+ Fyttes of Mirth
+
+ 'Gar print me ballants weel, she said,
+ Gar print me ballants many.'
+
+
+
+
+ A. H. BULLEN
+ 47 Great Russell Street
+ London. MCMIV
+
+
+
+
+ 'What man of taste and feeling can endure
+ _rifacimenti_, harmonies, abridgments,
+ expurgated editions?'
+
+ Macaulay.
+
+
+
+
+CONTENTS
+ Page
+
+ Preface ix
+ Ballads in the Second Series x
+ Additional Note on Ballad Commonplaces xvi
+
+ Thomas Rymer 1
+ The Queen of Elfan's Nourice 6
+ Allison Gross 9
+ The Laily Worm and the Machrel of the Sea 12
+ Kemp Owyne 16
+ Willie's Lady 19
+ The Wee Wee Man 24
+ Cospatrick 26
+ Young Akin 32
+ The Unquiet Grave 41
+ Clerk Colven 43
+ Tam Lin 47
+ The Clerk's Twa Sons o' Owsenford 56
+ The Wife of Usher's Well 60
+ The Great Silkie of Sule Skerrie 63
+ Clerk Sanders 66
+ Young Hunting 74
+ The Three Ravens 80
+ The Twa Corbies 82
+ Young Benjie 83
+ The Lyke-Wake Dirge 88
+ The Bonny Earl of Murray 92
+ Bonnie George Campbell 95
+ The Lament of the Border Widow 97
+ Bonny Bee Ho'm 100
+ The Lowlands of Holland 102
+ Fair Helen of Kirconnell 104
+ Sir Hugh, or The Jew's Daughter 107
+ The Daemon Lover 112
+ The Broomfield Hill 115
+ Willie's Fatal Visit 119
+ Adam 123
+ Saint Stephen and King Herod 125
+ The Cherry-Tree Carol 129
+ The Carnal and the Crane 133
+ Dives and Lazarus 139
+ Brown Robyn's Confession 143
+ Judas 145
+ The Maid and the Palmer 152
+ Lady Isabel and the Elf-Knight 155
+ A Noble Riddle Wisely Expounded 159
+ Captain Wedderburn 162
+ The Elphin Knight 170
+ King John and the Abbot 173
+ The Fause Knight upon the Road 180
+ The Lord of Learne 182
+ The Bailiff's Daughter of Islington 202
+ Glenlogie 205
+ King Orfeo 208
+ The Baffled Knight 212
+ Our Goodman 215
+ The Friar in the Well 221
+ The Knight and the Shepherd's Daughter 224
+ Get Up and Bar the Door 231
+
+ Appendix 235
+ The Grey Selchie of Shool Skerry 235
+ The Lyke-wake Dirge 238
+ Index of Titles 245
+ Index of First Lines 247
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+The issue of this second volume of _Popular Ballads of the Olden Time_
+has been delayed chiefly by the care given to the texts, in most
+instances the whole requiring to be copied by hand.
+
+I consider myself fortunate to be enabled, by the kind service of
+my friend Mr. A. Francis Steuart, to print for the first time in a
+collection of ballads the version of the _Grey Selchie of Shool Skerry_
+given in the Appendix. It is a feather in the cap of any ballad-editor
+after Professor Child to discover a ballad that escaped his eye.
+
+My thanks are also due to the Rev. Professor W. W. Skeat for assistance
+generously given in connection with the ballad of _Judas_; and, as
+before, to Mr. A. H. Bullen.
+
+ F. S.
+
+
+
+
+BALLADS IN THE SECOND SERIES
+
+
+The ballads in the present volume have been classified roughly so
+as to fall under the heads (i) Ballads of Superstition and of the
+Supernatural, including Dirges (pp. 1-122); (ii) Ballads of Sacred
+Origin (pp. 123-154); (iii) Ballads of Riddle and Repartee (pp.
+155-181); and (iv) a few ballads, otherwise almost unclassifiable,
+collected under the title of 'Fyttes of Mirth,' or Merry Ballads
+(pp. 182 to end).
+
+
+I
+
+That the majority of the ballads in the first section are Scottish can
+hardly cause surprise. Superstition lurks amongst the mountains and in
+the corners of the earth. And, with one remarkable exception, all the
+best lyrical work in these ballads of the supernatural is to be found in
+the Scots. _Thomas Rymer_, _Tam Lin_, _The Wife of Usher's Well_, _Clerk
+Sanders_, and _The Daemon Lover_, are perhaps the most notable examples
+amongst the ballads proper, and _Fair Helen of Kirconnell_, _The Twa
+Corbies_, and _Bonnie George Campbell_ amongst the dirges. All these
+are known wherever poetry is read.
+
+ 'For dulness, the creeping Saxons;
+ For beauty and amorousness, the Gaedhills.'
+
+But the exception referred to above, _The Unquiet Grave_, is true
+English, and yet lyrical, singing itself, like a genuine ballad, to a
+tune as one reads.
+
+The complete superstition hinted at in this ballad should perhaps be
+stated more fully. It is obvious that excessive mourning is fatal to
+the peace of the dead; but it is also to be noticed that it is almost
+equally fatal to the mourner. The mourner in _The Unquiet Grave_ is
+refused the kiss demanded, as it will be fatal. _Clerk Sanders_, on the
+other hand, has lost--if ever it possessed--any trace of this doctrine.
+For Margret does not die; though she would have died had she kissed him,
+we notice, and the kiss was demanded by her and refused by him: and
+Clerk Sanders is only disturbed in his grave because he has not got back
+his troth-plight. The method of giving this back--the stroking of a
+wand--we have had before in _The Brown Girl_ (First Series, pp. 60-62,
+st. 14).
+
+In the Helgi cycle of Early Western epics (_Corpus Poeticum Boreale_,
+vol. i. pp. 128 ff.), Helgi the hero is slain, and returns as a ghost to
+his lady, who follows him to his grave. But her tears are bad for him:
+they fall in blood on his corpse.
+
+The subject of the Lyke-wake would easily bear a monograph to itself,
+and at present I know of none. I have therefore ventured, in choosing
+Aubrey's version in place of the better known one printed--and doubtless
+written over--by Sir Walter Scott, to give rather fuller information
+concerning the Dirge, its folklore, and its bibliography. A short study
+of the ramifications of the various superstitions incorporated therein
+leads to a sort of surprise that there is no popular ballad treating of
+the subject of St. Patrick's Purgatory, which has attracted more than
+one English poet. Thomas Wright's volume on the subject, however, is
+delightful and instructive reading.
+
+
+II
+
+The short section of Ballads of Sacred Origin contains all that we
+possess in England--notice that only two have Scottish variants, even
+fragmentary--and somewhat more than can be classified as ballads with
+strictness. Yet I would fain have added other of our 'masterless'
+carols, which to-day seem to survive chiefly in the West of England.
+One of their best lovers, Mr. Quiller-Couch, has complained that, after
+promising himself to include a representative selection of carols in his
+anthology, he was chagrined to discover that they lost their quaint
+delicacy when placed among other more artificial lyrics. Perhaps they
+would have been more at home set amongst these ballads; but I have
+excluded them with the less regret in remembering that they stand well
+alone in the collections of Sylvester, Sandys, Husk; in the reprints of
+Thomas Wright; and, in more recent years, in the selections of Mr. A. H.
+Bullen and Canon Beeching.
+
+_The Maid and the Palmer_ would appear to be the only ballad of Christ's
+wanderings on the earth that we possess, just as _Brown Robyn's
+Confession_ is the only one of the miracles of the Virgin. One may
+guess, however, that others have descended rapidly into nursery rhymes,
+as in the case of one, noted in J. O. Halliwell's collection, which, in
+its absence, may be called _The Owl, or the Baker's Daughter_. For
+Ophelia knew that they said the owl was the baker's daughter. And the
+story of her metamorphosis is exactly paralleled by the Norse story of
+_Gertrude's Bird_, translated by Dasent.
+
+Gertrude was an old woman with a red mutch on her head, who was kneading
+dough, when Christ came wandering by, and asked for a small bannock.
+Gertrude took a niggardly pinch of dough, and began to roll it into a
+bannock; but as she rolled, it grew, until she put it aside as too
+large to give away, and took a still smaller pinch. This also grew
+miraculously, and was put aside. The same thing happened a third time,
+till she said, 'I cannot roll you a small bannock.' Then Christ said,
+'For your selfishness, you shall become a bird, and seek your food
+'twixt bark and bole.' Gertrude at once became a bird, and flew up
+into a tree with a screech. And to this day the great woodpecker of
+Scandinavia is called 'Gertrude's Bird,' and has a red head.
+
+
+III
+
+The Ballads of Riddle and Repartee do not amount to very many in our
+tongue. But they contain riddles which may be found in one form or
+another in nearly every folklore on the earth. Even Samson had a riddle.
+Always popular, they seem to have been especial favourites in early
+Oriental literature, in the mediaeval Latin races, and, in slightly more
+modern times, amongst the Teutonic and Scandinavian peoples. Perhaps
+_King John and the Abbot_ is the best English specimen, for it is to-day
+as pleasing to an audience as it can ever have been. But _Lady Isabel
+and the Elf Knight_, better known as _May Colvin_, is the most startling
+of any, in its myriad ramifications and supposed origin.
+
+
+IV
+
+The 'Fyttes of Mirth' conclude the present volume. It may be as well to
+say here that I have placed under this head any ballad that tells of a
+successful issue and has a happy ending or mirthful climax.
+
+The version I have given of that famous ballad _The Lord of Learne_ (or,
+more commonly, _Lorne_) is most enchanting in its _naivete_, and, when
+read aloud or recited, is exceedingly effective. The curious remark that
+the affectionate parting between the young Lord and his father and
+mother would have changed even a Jew's heart; the picturesque
+description of the siege of the castle, so close that 'a swallow could
+not have flown away'; the sudden descent from romance to a judicial
+trial; the remarkable assumption by the foreman of the jury of the
+privileges of a judge; and the thoroughly satisfactory description of
+the false steward's execution--
+
+ 'I-wis they did him curstly cumber!'
+
+--all these help to form the ever-popular _Lord of Learne_.
+
+The remaining 'Fyttes of Mirth' are mostly well known, and require no
+further comment.
+
+
+
+
+ADDITION TO GLOSSARY OF BALLAD COMMONPLACES
+
+(See First Series, pp. xlvi-li)
+
+
+The late Professor York Powell explained to me, since the note on 'gare'
+(First Series, p. 1) was written, that the word means exactly what is
+meant by 'gore' in modern dressmaking. The antique skirt was made of
+four pieces: two cut square, to form the front and the back; and two of
+a triangular shape, to fill the space between, the apex of the triangle,
+of course, being at the waist. Thus a knife that 'hangs low down' by a
+person's 'gare,' simply means that the knife hung at the side and not in
+front.
+
+
+
+
+THOMAS RYMER
+
+
++The Text.+--The best-known text of this famous ballad is that given by
+Scott in the _Minstrelsy of the Scottish Border_, derived 'from a copy
+obtained from a lady residing not far from Erceldoune, corrected and
+enlarged by one in Mrs. Brown's MS.' Scott's ballad is compounded,
+therefore, of a traditional version, and the one here given, from the
+Tytler-Brown MS., which was printed by Jamieson with a few changes. It
+does not mention Huntlie bank or the Eildon tree. Scott's text may be
+seen printed parallel with Jamieson's in Professor J. A. H. Murray's
+book referred to below.
+
+
++The Story.+--As early as the fourteenth century there lived a Thomas
+of Erceldoune, or Thomas the Rhymer, who had a reputation as a seer
+and prophet. His fame was not extinct in the nineteenth century, and
+a collection of prophecies by him and Merlin and others, first issued
+in 1603, could be found at the beginning of that century 'in most
+farmhouses in Scotland' (Murray, _The Romance and Prophecies of Thomas
+of Erceldoune_, E.E.T.S., 1875). The existence of a Thomas de Ercildoun,
+son and heir of Thomas Rymour de Ercildoun, both living during the
+thirteenth century, is recorded in contemporary documents.
+
+A poem, extant in five manuscripts (all printed by Murray as above),
+of which the earliest was written about the middle of the fifteenth
+century, relates that Thomas of Erceldoune his prophetic powers were
+given him by the Queen of Elfland, who bore him away to her country for
+some years, and then restored him to this world lest he should be chosen
+for the tribute paid to hell. So much is told in the first fytte, which
+corresponds roughly to our ballad. The rest of the poem consists of
+prophecies taught to him by the Queen.
+
+The poem contains references to a still earlier story, which probably
+narrated only the episode of Thomas's adventure in Elfland, and to which
+the prophecies of Thomas Rymour of Ercildoun were added at a later date.
+The story of Thomas and the Queen of Elfland is only another version of
+a legend of Ogier le Danois and Morgan the Fay.
+
+Our ballad is almost certainly derived directly from the poem, and the
+version here given is not marred by the repugnant ending of Scott's
+ballad, where Thomas objects to the gift of a tongue that can never lie.
+But Scott's version retains Huntlie bank and the Eildon tree, both
+mentioned in the old poem, and both exactly located during last century
+at the foot of the Eildon Hills, above Melrose (see an interesting
+account in Murray, _op. cit._, Introduction, pp. l-lii and footnotes).
+
+
+THOMAS RYMER
+
+ 1.
+ True Thomas lay o'er yond grassy bank,
+ And he beheld a ladie gay,
+ A ladie that was brisk and bold,
+ Come riding o'er the fernie brae.
+
+ 2.
+ Her skirt was of the grass-green silk,
+ Her mantel of the velvet fine,
+ At ilka tett of her horse's mane
+ Hung fifty silver bells and nine.
+
+ 3.
+ True Thomas he took off his hat,
+ And bowed him low down till his knee:
+ 'All hail, thou mighty Queen of Heaven!
+ For your peer on earth I never did see.'
+
+ 4.
+ 'O no, O no, True Thomas,' she says,
+ 'That name does not belong to me;
+ I am but the queen of fair Elfland,
+ And I'm come here for to visit thee.
+
+ 5.
+ 'But ye maun go wi' me now, Thomas,
+ True Thomas, ye maun go wi' me,
+ For ye maun serve me seven years,
+ Thro' weel or wae, as may chance to be.'
+
+ 6.
+ She turned about her milk-white steed,
+ And took True Thomas up behind,
+ And aye whene'er her bridle rang,
+ The steed flew swifter than the wind.
+
+ 7.
+ For forty days and forty nights
+ He wade thro' red blude to the knee,
+ And he saw neither sun nor moon,
+ But heard the roaring of the sea.
+
+ 8.
+ O they rade on, and further on,
+ Until they came to a garden green:
+ 'Light down, light down, ye ladie free,
+ Some of that fruit let me pull to thee.'
+
+ 9.
+ 'O no, O no, True Thomas,' she says,
+ 'That fruit maun not be touched by thee,
+ For a' the plagues that are in hell
+ Light on the fruit of this countrie.
+
+ 10.
+ 'But I have a loaf here in my lap,
+ Likewise a bottle of claret wine,
+ And now ere we go farther on,
+ We'll rest a while, and ye may dine.'
+
+ 11.
+ When he had eaten and drunk his fill;
+ 'Lay down your head upon my knee,'
+ The lady sayd, 'ere we climb yon hill,
+ And I will show you fairlies three.
+
+ 12.
+ 'O see not ye yon narrow road,
+ So thick beset wi' thorns and briers?
+ That is the path of righteousness,
+ Tho' after it but few enquires.
+
+ 13.
+ 'And see not ye that braid braid road,
+ That lies across yon lillie leven?
+ That is the path of wickedness,
+ Tho' some call it the road to heaven.
+
+ 14.
+ 'And see not ye that bonny road,
+ Which winds about the fernie brae?
+ That is the road to fair Elfland,
+ Where you and I this night maun gae.
+
+ 15.
+ 'But, Thomas, ye maun hold your tongue,
+ Whatever you may hear or see,
+ For gin ae word you should chance to speak,
+ You will ne'er get back to your ain countrie.'
+
+ 16.
+ He has gotten a coat of the even cloth,
+ And a pair of shoes of velvet green,
+ And till seven years were past and gone
+ True Thomas on earth was never seen.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: 'tett,' lock or bunch of hair.
+ 7: 7 is 15 in the MS.
+ 8.2: 'garden': '_golden green_, if my copy is right.' --Child.
+ 11.4: 'fairlies,' marvels.
+ 13.2: 'lillie leven,' smooth lawn set with lilies.
+ 16.1: 'even cloth,' cloth with the nap worn off.]
+
+
+
+
+THE QUEEN OF ELFAN'S NOURICE
+
+
++The Text.+--As printed in Sharpe's Ballad Book, from the Skene MS.
+(No. 8). It is fragmentary--regrettably so, especially as stanzas 10-12
+belong to _Thomas Rymer_.
+
+
++The Story+ is the well-known one of the abduction of a young mother to
+be the Queen of Elfland's nurse. Fairies, elves, water-sprites, and
+nisses or brownies, have constantly required mortal assistance in the
+nursing of fairy children. Gervase of Tilbury himself saw a woman stolen
+away for this purpose, as she was washing clothes in the Rhone.
+
+The genuineness of this ballad, deficient as it is, is best proved by
+its lyrical nature, which, as Child says, 'forces you to chant, and will
+not be read.'
+
+'Elfan,' of course, is Elfland; 'nourice,' a nurse.
+
+
+THE QUEEN OF ELFAN'S NOURICE
+
+ 1.
+ 'I heard a cow low, a bonnie cow low,
+ An' a cow low down in yon glen;
+ Lang, lang, will my young son greet
+ Or his mother bid him come ben.
+
+ 2.
+ 'I heard a cow low, a bonnie cow low,
+ An' a cow low down in yon fauld;
+ Lang, lang will my young son greet
+ Or his mither take him frae cauld.
+
+ *** *** ***
+
+ 3.
+ ' ... ... ...
+ ... ... ...
+ Waken, Queen of Elfan,
+ An' hear your nourice moan.'
+
+ 4.
+ 'O moan ye for your meat,
+ Or moan ye for your fee,
+ Or moan ye for the ither bounties
+ That ladies are wont to gie?'
+
+ 5.
+ 'I moan na for my meat,
+ Nor moan I for my fee,
+ Nor moan I for the ither bounties
+ That ladies are wont to gie.
+
+ 6.
+ ' ... ... ...
+ ... ... ...
+ But I moan for my young son
+ I left in four nights auld.
+
+ 7.
+ 'I moan na for my meat,
+ Nor yet for my fee,
+ But I mourn for Christen land,
+ It's there I fain would be.'
+
+ 8.
+ 'O nurse my bairn, nourice,' she says,
+ 'Till he stan' at your knee,
+ An' ye's win hame to Christen land,
+ Whar fain it's ye wad be.
+
+ 9.
+ 'O keep my bairn, nourice,
+ Till he gang by the hauld,
+ An' ye's win hame to your young son
+ Ye left in four nights auld.'
+
+ *** *** ***
+
+ 10.
+ 'O nourice lay your head
+ Upo' my knee:
+ See ye na that narrow road
+ Up by yon tree?
+
+ 11.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ That's the road the righteous goes,
+ And that's the road to heaven.
+
+ 12.
+ 'An' see na ye that braid road,
+ Down by yon sunny fell?
+ Yon's the road the wicked gae,
+ An' that's the road to hell.'
+
+ *** *** ***
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: 'ben,' within.
+ 9.2: _i.e._ till he can walk by holding on to things.]
+
+
+
+
+ALLISON GROSS
+
+
++The Text+ is that of the Jamieson-Brown MS.
+
+
++The Story+ is one of the countless variations of the French 'Beauty and
+the Beast.' A modern Greek tale narrates that a nereid, enamoured of a
+youth, and by him scorned, turned him into a snake till he should find
+another love as fair as she.
+
+The feature of this ballad is that the queen of the fairies should have
+power to undo the evil done by a witch.
+
+
+ALLISON GROSS
+
+ 1.
+ O Allison Gross, that lives in yon tow'r,
+ The ugliest witch i' the north country,
+ Has trysted me ae day up till her bow'r,
+ An' monny fair speech she made to me.
+
+ 2.
+ She stroaked my head, an' she kembed my hair,
+ An' she set me down saftly on her knee;
+ Says, 'Gin ye will be my lemman so true,
+ Sae monny braw things as I woud you gi'.'
+
+ 3.
+ She show'd me a mantle o' red scarlet,
+ Wi' gouden flow'rs an' fringes fine;
+ Says, 'Gin ye will be my lemman sae true,
+ This goodly gift it sal be thine.'
+
+ 4.
+ 'Awa', awa', ye ugly witch,
+ Haud far awa', an' lat me be;
+ I never will be your lemman sae true,
+ An' I wish I were out o' your company.'
+
+ 5.
+ She neist brought a sark o' the saftest silk,
+ Well wrought wi' pearles about the ban';
+ Says, 'Gin ye will be my ain true love,
+ This goodly gift you sal comman'.'
+
+ 6.
+ She show'd me a cup o' the good red gold,
+ Well set wi' jewls sae fair to see;
+ Says, 'Gin you will be my lemman sae true,
+ This goodly gift I will you gi'.'
+
+ 7.
+ 'Awa', awa', ye ugly witch,
+ Had far awa', and lat me be!
+ For I woudna ance kiss your ugly mouth
+ For a' the gifts that you coud gi'.'
+
+ 8.
+ She's turn'd her right and roun' about,
+ An' thrice she blaw on a grass-green horn;
+ An' she sware by the meen and the stars abeen,
+ That she'd gar me rue the day I was born.
+
+ 9.
+ Then out has she ta'en a silver wand,
+ An' she's turn'd her three times roun' and roun';
+ She's mutter'd sich words till my strength it fail'd,
+ An' I fell down senceless upon the groun'.
+
+ 10.
+ She's turn'd me into an ugly worm,
+ And gard me toddle about the tree;
+ An' ay, on ilka Saturday's night,
+ My sister Maisry came to me;
+
+ 11.
+ Wi' silver bason and silver kemb,
+ To kemb my heady upon her knee;
+ But or I had kiss'd her ugly mouth,
+ I'd rather 'a' toddled about the tree.
+
+ 12.
+ But as it fell out on last Hallow-even,
+ When the seely court was ridin' by,
+ The queen lighted down on a gowany bank,
+ Nae far frae the tree where I wont to lye.
+
+ 13.
+ She took me up in her milk-white han',
+ An' she's stroak'd me three times o'er her knee;
+ She chang'd me again to my ain proper shape,
+ And I nae mair maun toddle about the tree.
+
+
+ [Annotations:
+ 5.1: 'sark,' shirt.
+ 12.2: 'the seely court,' _i.e._ the fairies' court.
+ 12.3: 'gowany,' daisied.]
+
+
+
+
+THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA
+
+
++The Text+ of this mutilated ballad is taken from the Skene MS., where
+it was written down from recitation in the North of Scotland about 1802.
+
+
++The Story+ is of a double transformation of a sister and brother by a
+stepmother. Compare the story of _The Marriage of Sir Gawaine_ (First
+Series, p. 108). _Allison Gross_ should be compared closely with this
+ballad. The combing of hair seems to be a favourite method of expressing
+affection, not only in these ballads, but also in Scandinavian folklore.
+It is needless to take exception to the attribution either of hair to a
+worm, or of knees to a machrel: though we may note that in one version
+of _Dives and Lazarus_ Dives 'has a place prepared in hell to sit on a
+serpent's knee.' However, it is probable that a part of the ballad, now
+lost, stated that the machrel (whatever it may be) reassumed human shape
+'every Saturday at noon.'
+
+
+THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA
+
+ 1.
+ 'I was but seven year auld
+ When my mither she did die;
+ My father married the ae warst woman
+ The warld did ever see.
+
+ 2.
+ 'For she has made me the laily worm,
+ That lies at the fit o' the tree,
+ An' my sister Masery she's made
+ The machrel of the sea.
+
+ 3.
+ 'An' every Saturday at noon
+ The machrel comes to me,
+ An' she takes my laily head
+ An' lays it on her knee,
+ She kaims it wi' a siller kaim,
+ An' washes 't in the sea.
+
+ 4.
+ 'Seven knights hae I slain,
+ Sin I lay at the fit of the tree,
+ An' ye war na my ain father,
+ The eight ane ye should be.'
+
+ 5.
+ 'Sing on your song, ye laily worm,
+ That ye did sing to me:'
+ 'I never sung that song but what
+ I would sing it to thee.
+
+ 6.
+ 'I was but seven year auld,
+ When my mither she did die;
+ My father married the ae warst woman
+ The warld did ever see.
+
+ 7.
+ 'For she changed me to the laily worm,
+ That lies at the fit o' the tree,
+ And my sister Masery
+ To the machrel of the sea.
+
+ 8.
+ 'And every Saturday at noon
+ The machrel comes to me,
+ An' she takes my laily head
+ An' lays it on her knee,
+ An' kames it wi' a siller kame,
+ An' washes it i' the sea.
+
+ 9.
+ 'Seven knights hae I slain
+ Sin I lay at the fit o' the tree;
+ An' ye war na my ain father,
+ The eighth ane ye shoud be.'
+
+ 10.
+ He sent for his lady,
+ As fast as send could he:
+ 'Whar is my son that ye sent frae me,
+ And my daughter, Lady Masery?'
+
+ 11.
+ 'Your son is at our king's court,
+ Serving for meat an' fee,
+ An' your daughter's at our queen's court,
+ ... ... ...'
+
+ 12.
+ 'Ye lie, ye ill woman,
+ Sae loud as I hear ye lie;
+ My son's the laily worm,
+ That lies at the fit o' the tree,
+ And my daughter, Lady Masery,
+ Is the machrel of the sea!'
+
+ 13.
+ She has tane a siller wan',
+ An' gi'en him strokes three,
+ And he has started up the bravest knight
+ That ever your eyes did see.
+
+ 14.
+ She has ta'en a small horn,
+ An' loud an' shrill blew she,
+ An' a' the fish came her untill
+ But the proud machrel of the sea:
+ 'Ye shapeit me ance an unseemly shape,
+ An' ye's never mare shape me.'
+
+ 15.
+ He has sent to the wood
+ For whins and for hawthorn,
+ An' he has ta'en that gay lady,
+ An' there he did her burn.
+
+
+ [Annotation:
+ 2.1 etc.: 'laily' = laidly, loathly.]
+
+
+
+
+KEMP OWYNE
+
+
++The Text+ is that given (nearly _literatim_) by Buchan and Motherwell,
+and also in the MSS. of the latter.
+
+
++The Story.+--This adventure of Owyne (Owain, 'the King's son Urien,'
+Ywaine, etc.), with the subsequent transformation, has a parallel in an
+Icelandic saga. Rehabilitation in human shape by means of a kiss is a
+common tale in the Scandinavian area; occasionally three kisses are
+necessary.
+
+A similar ballad, now lost, but re-written by the contributor, from
+scraps of recitation by an old woman in Berwickshire, localises the
+story of the fire-drake ('the laidly worm') near Bamborough in
+Northumberland; and Kinloch said that the term 'Childe o' Wane' was
+still applied by disconsolate damsels of Bamborough to any youth who
+champions them. However, Mr. R. W. Clark of Bamborough, who has kindly
+made inquiries for me, could find no survival of this use.
+
+The ballad is also called 'Kempion.'
+
+
+KEMP OWYNE
+
+ 1.
+ Her mother died when she was young,
+ Which gave her cause to make great moan;
+ Her father married the warst woman
+ That ever lived in Christendom.
+
+ 2.
+ She served her with foot and hand,
+ In every thing that she could dee,
+ Till once, in an unlucky time,
+ She threw her in ower Craigy's sea.
+
+ 3.
+ Says, 'Lie you there, dove Isabel,
+ And all my sorrows lie with thee;
+ Till Kemp Owyne come ower the sea,
+ And borrow you with kisses three,
+ Let all the warld do what they will,
+ Oh borrowed shall you never be!'
+
+ 4.
+ Her breath grew strang, her hair grew lang,
+ And twisted thrice about the tree,
+ And all the people, far and near,
+ Thought that a savage beast was she.
+
+ 5.
+ These news did come to Kemp Owyne,
+ Where he lived, far beyond the sea;
+ He hasted him to Craigy's sea,
+ And on the savage beast look'd he.
+
+ 6.
+ Her breath was strang, her hair was lang,
+ And twisted was about the tree,
+ And with a swing she came about:
+ 'Come to Craigy's sea, and kiss with me.
+
+ 7.
+ 'Here is a royal belt,' she cried,
+ 'That I have found in the green sea;
+ And while your body it is on,
+ Drawn shall your blood never be;
+ But if you touch me, tail or fin,
+ I vow my belt your death shall be.'
+
+ 8.
+ He stepped in, gave her a kiss,
+ The royal belt he brought him wi';
+ Her breath was strang, her hair was lang,
+ And twisted twice about the tree,
+ And with a swing she came about:
+ 'Come to Craigy's sea, and kiss with me.
+
+ 9.
+ 'Here is a royal ring,' she said,
+ 'That I have found in the green sea;
+ And while your finger it is on,
+ Drawn shall your blood never be;
+ But if you touch me, tail or fin,
+ I swear my ring your death shall be.'
+
+ 10.
+ He stepped in, gave her a kiss,
+ The royal ring he brought him wi';
+ Her breath was strang, her hair was lang,
+ And twisted ance about the tree,
+ And with a swing she came about:
+ 'Come to Craigy's sea, and kiss with me.
+
+ 11.
+ 'Here is a royal brand,' she said,
+ 'That I have found in the green sea;
+ And while your body it is on,
+ Drawn shall your blood never be;
+ But if you touch me, tail or fin,
+ I swear my brand your death shall be.'
+
+ 12.
+ He stepped in, gave her a kiss,
+ The royal brand he brought him wi';
+ Her breath was sweet, her hair grew short,
+ And twisted nane about the tree,
+ And smilingly she came about,
+ As fair a woman as fair could be.
+
+
+ [Annotations:
+ 3.3: 'Kemp' = champion, knight. Cp. 'Childe' in _Childe Maurice_,
+ etc.
+ 3.4: 'borrow,' ransom.]
+
+
+
+
+WILLIE'S LADY
+
+
++The Text+ is from the lost Fraser-Tytler-Brown MS., this ballad luckily
+having been transcribed before the MS. disappeared. Mrs. Brown recited
+another and a fuller version to Jamieson.
+
+
++The Story.+--Willie's mother, a witch, displeased at her son's choice,
+maliciously arrests by witchcraft the birth of Willie's son. Willie's
+travailing wife sends him again and again to bribe the witch, who
+refuses cup, steed, and girdle. Here our version makes such abrupt
+transitions, that it will be well to explain what takes place. The Belly
+Blind or Billie Blin (see _Young Bekie_, First Series, pp. 6, 7) advises
+Willie to make a sham baby of wax, and invite his witch-mother to the
+christening. Willie does so (in stanzas lost between our 33 and 34); the
+witch, believing the wax-baby to be flesh and blood, betrays all her
+craft by asking who has loosed the knots, ta'en out the kaims, ta'en
+down the woodbine, etc., these being the magic rites by which she has
+suspended birth. Willie instantly looses the knots and takes out the
+kaims, and his wife presents him with a bonny young son.
+
+The story is common in Danish ballads, and occasional in Swedish. In the
+classics, Juno (Hera) on two occasions delayed childbirth and cheated
+Ilithyia, the sufferers being Latona and Alcmene. But the latest version
+of the story is said to have occurred in Arran in the nineteenth
+century. A young man, forsaking his sweetheart, married another maiden,
+who when her time came suffered exceedingly. A packman who chanced to be
+passing heard the tale and suspected the cause. Going to the discarded
+sweetheart, he told her that her rival had given birth to a fine child;
+thereupon she sprang up, pulled a large nail out of the beam, and called
+to her mother, 'Muckle good your craft has done!' The labouring wife was
+delivered forthwith. (See _The Folklore Record_, vol. ii. p. 117.)
+
+
+WILLIE'S LADY
+
+ 1.
+ Willie has taen him o'er the fame,
+ He's woo'd a wife and brought her hame.
+
+ 2.
+ He's woo'd her for her yellow hair,
+ But his mother wrought her mickle care,
+
+ 3.
+ And mickle dolour gard her dree,
+ For lighter she can never be.
+
+ 4.
+ But in her bower she sits wi' pain,
+ And Willie mourns o'er her in vain.
+
+ 5.
+ And to his mother he has gone,
+ That vile rank witch of vilest kind.
+
+ 6.
+ He says: 'My ladie has a cup
+ Wi' gowd and silver set about.
+
+ 7.
+ 'This goodlie gift shall be your ain,
+ And let her be lighter o' her young bairn.'
+
+ 8.
+ 'Of her young bairn she'll ne'er be lighter,
+ Nor in her bower to shine the brighter.
+
+ 9.
+ 'But she shall die and turn to clay,
+ And you shall wed another may.'
+
+ 10.
+ 'Another may I'll never wed,
+ Another may I'll ne'er bring home.'
+
+ 11.
+ But sighing says that weary wight,
+ 'I wish my life were at an end.'
+
+ 12.
+ 'Ye doe [ye] unto your mother again,
+ That vile rank witch of vilest kind.
+
+ 13.
+ 'And say your ladie has a steed,
+ The like o' 'm's no in the lands of Leed.
+
+ 14.
+ 'For he's golden shod before,
+ And he's golden shod behind.
+
+ 15.
+ 'And at ilka tet of that horse's main
+ There's a golden chess and a bell ringing.
+
+ 16.
+ 'This goodlie gift shall be your ain,
+ And let me be lighter of my young bairn.'
+
+ 17.
+ 'O' her young bairn she'll ne'er be lighter,
+ Nor in her bower to shine the brighter.
+
+ 18.
+ 'But she shall die and turn to clay,
+ And ye shall wed another may.'
+
+ 19.
+ 'Another may I'll never wed,
+ Another may I'll neer bring hame.'
+
+ 20.
+ But sighing said that weary wight,
+ 'I wish my life were at an end.'
+
+ 21.
+ 'Ye doe [ye] unto your mother again,
+ That vile rank witch of vilest kind.
+
+ 22.
+ 'And say your ladie has a girdle,
+ It's red gowd unto the middle.
+
+ 23.
+ 'And ay at every silver hem
+ Hangs fifty silver bells and ten.
+
+ 24.
+ 'That goodlie gift sall be her ain,
+ And let me be lighter of my young bairn.'
+
+ 25.
+ 'O' her young bairn she's ne'er be lighter,
+ Nor in her bower to shine the brighter.
+
+ 26.
+ 'But she shall die and turn to clay,
+ And you shall wed another may.'
+
+ 27.
+ 'Another may I'll never wed,
+ Another may I'll ne'er bring hame.'
+
+ 28.
+ But sighing says that weary wight,
+ 'I wish my life were at an end.'
+
+ 29.
+ Then out and spake the Belly Blind;
+ He spake aye in good time.
+
+ 30.
+ 'Ye doe ye to the market place,
+ And there ye buy a loaf o' wax.
+
+ 31.
+ 'Ye shape it bairn and bairnly like,
+ And in twa glassen een ye pit;
+
+ 32.
+ 'And bid her come to your boy's christening;
+ Then notice weel what she shall do.
+
+ 33.
+ 'And do you stand a little forebye,
+ And listen weel what she shall say.'
+
+ *** *** ***
+
+ 34.
+ 'O wha has loosed the nine witch knots
+ That was amo' that ladie's locks?
+
+ 35.
+ 'And wha has taen out the kaims of care
+ That hangs amo' that ladie's hair?
+
+ 36.
+ 'And wha's taen down the bush o' woodbine
+ That hang atween her bower and mine?
+
+ 37.
+ 'And wha has kill'd the master kid
+ That ran beneath that ladie's bed?
+
+ 38.
+ 'And wha has loosed her left-foot shee,
+ And lotten that lady lighter be?'
+
+ 39.
+ O Willie has loosed the nine witch knots
+ That was amo' that ladie's locks.
+
+ 40.
+ And Willie's taen out the kaims o' care
+ That hang amo' that ladie's hair.
+
+ 41.
+ And Willie's taen down the bush o' woodbine
+ That hang atween her bower and thine.
+
+ 42.
+ And Willie has killed the master kid
+ That ran beneath that ladie's bed.
+
+ 43.
+ And Willie has loosed her left-foot shee,
+ And letten his ladie lighter be.
+
+ 44.
+ And now he's gotten a bonny young son,
+ And mickle grace be him upon.
+
+
+ [Annotations:
+ 19: 'I'll' is 'I' in both lines in the MS.
+ 24.1: 'sall' is Scott's emendation for _has_ in the MS.]
+
+
+
+
+THE WEE WEE MAN
+
+
++The Text+ is that of Herd's MS. and his _Scots Songs_. Other versions
+vary very slightly, and this is the oldest of them.
+
+There is a fourteenth-century MS. (in the Cotton collection) containing
+a poem not unlike _The Wee Wee Man_; but there is no justification in
+deriving the ballad from the poem, which may be found in Ritson's
+_Ancient Songs_ (1829), i. p. 40.
+
+Scott incorporates the story with _The Young Tamlane_.
+
+
+THE WEE WEE MAN
+
+ 1.
+ As I was wa'king all alone,
+ Between a water and a wa',
+ And there I spy'd a wee wee man,
+ And he was the least that ere I saw.
+
+ 2.
+ His legs were scarce a shathmont's length,
+ And thick and thimber was his thigh;
+ Between his brows there was a span,
+ And between his shoulders there was three.
+
+ 3.
+ He took up a meikle stane,
+ And he flang 't as far as I could see;
+ Though I had been a Wallace wight,
+ I couldna liften't to my knee.
+
+ 4.
+ 'O wee wee man, but thou be strang!
+ O tell me where thy dwelling be?'
+ 'My dwelling's down at yon bonny bower;
+ O will you go with me and see?'
+
+ 5.
+ On we lap, and awa' we rade,
+ Till we came to yon bonny green;
+ We lighted down for to bait our horse,
+ And out there came a lady fine.
+
+ 6.
+ Four and twenty at her back,
+ And they were a' clad out in green;
+ Though the King of Scotland had been there,
+ The warst o' them might hae been his queen.
+
+ 7.
+ On we lap, and awa' we rade,
+ Till we came to yon bonny ha',
+ Whare the roof was o' the beaten gould,
+ And the floor was o' the cristal a'.
+
+ 8.
+ When we came to the stair-foot,
+ Ladies were dancing, jimp and sma',
+ But in the twinkling of an eye,
+ My wee wee man was clean awa'.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: 'ere,' _i.e._ e'er.
+ 2.1: 'shathmont,' a span.
+ 2.2: 'thimber,' gross.]
+
+
+
+
+COSPATRICK
+
+
++The Text+ is that of Scott's _Minstrelsy_ (1802). It was 'taken down
+from the recitation of a lady' (his mother's sister, Miss Christian
+Rutherford), and collated with a copy in the Tytler-Brown MS. The ballad
+is also called _Gil Brenton_, _Lord Dingwall_, _Bangwell_, _Bengwill_,
+or _Brangwill_, _Bothwell_, etc.
+
+
++The Story+ is a great favourite, not only in Scandinavian ballads, but
+also in all northern literature. The magical agency of bed, blankets,
+sheets, and sword, is elsewhere extended to a chair, a stepping-stone by
+the bedside (see the _Boy and the Mantle_, First Series, p. 119), or the
+Billie Blin (see _Young Bekie_, First Series, pp. 6, 7, and _Willie's
+Lady_, p. 19). The Norwegian tale of Aase and the Prince is known to
+English readers in Dasent's _Annie the Goosegirl_. The Prince is
+possessed of a stepping-stone by his bedside, which answers his question
+night and morning, and enables him to detect the supposititious bride.
+See also Jamieson's translation of _Ingefred and Gudrune_, in
+_Illustrations of Northern Antiquities_, p. 340.
+
+
+COSPATRICK
+
+ 1.
+ Cospatrick has sent o'er the faem,
+ Cospatrick brought his ladye hame.
+
+ 2.
+ And fourscore ships have come her wi',
+ The ladye by the grenewood tree.
+
+ 3.
+ There were twal' and twal' wi' baken bread,
+ And twal' and twal' wi' gowd sae reid:
+
+ 4.
+ And twal' and twal' wi' bouted flour,
+ And twal' and twal' wi' the paramour.
+
+ 5.
+ Sweet Willy was a widow's son,
+ And at her stirrup he did run.
+
+ 6.
+ And she was clad in the finest pall,
+ But aye she let the tears down fall.
+
+ 7.
+ 'O is your saddle set awrye?
+ Or rides your steed for you owre high?
+
+ 8.
+ 'Or are you mourning in your tide
+ That you suld be Cospatrick's bride?'
+
+ 9.
+ 'I am not mourning at this tide
+ That I suld be Cospatrick's bride;
+
+ 10.
+ 'But I am sorrowing in my mood
+ That I suld leave my mother good.
+
+ 11.
+ 'But, gentle boy, come tell to me,
+ What is the custom of thy countrye?'
+
+ 12.
+ 'The custom thereof, my dame,' he says,
+ 'Will ill a gentle laydye please.
+
+ 13.
+ 'Seven king's daughters has our lord wedded,
+ And seven king's daughters has our lord bedded;
+
+ 14.
+ 'But he's cutted their breasts frae their breast-bane,
+ And sent them mourning hame again.
+
+ 15.
+ 'Yet, gin you're sure that you're a maid,
+ Ye may gae safely to his bed;
+
+ 16.
+ 'But gif o' that ye be na sure,
+ Then hire some damsell o' your bour.'
+
+ 17.
+ The ladye's call'd her bour-maiden,
+ That waiting was into her train.
+
+ 18.
+ 'Five thousand merks I will gie thee,
+ To sleep this night with my lord for me.'
+
+ 19.
+ When bells were rung, and mass was sayne,
+ And a' men unto bed were gane,
+
+ 20.
+ Cospatrick and the bonny maid,
+ Into ae chamber they were laid.
+
+ 21.
+ 'Now speak to me, blankets, and speak to me, bed,
+ And speak, thou sheet, inchanted web;
+
+ 22.
+ 'And speak up, my bonny brown sword, that winna lie,
+ Is this a true maiden that lies by me?'
+
+ 23.
+ 'It is not a maid that you hae wedded,
+ But it is a maid that you hae bedded;
+
+ 24.
+ 'It is a liel maiden that lies by thee,
+ But not the maiden that it should be.'
+
+ 25.
+ O wrathfully he left the bed,
+ And wrathfully his claiths on did;
+
+ 26.
+ And he has taen him thro' the ha',
+ And on his mother he did ca'.
+
+ 27.
+ 'I am the most unhappy man,
+ That ever was in Christen land!
+
+ 28.
+ 'I courted a maiden, meik and mild,
+ And I hae gotten naething but a woman wi' child.'
+
+ 29.
+ 'O stay, my son, into this ha',
+ And sport ye wi' your merrymen a';
+
+ 30.
+ 'And I will to the secret bour,
+ To see how it fares wi' your paramour.'
+
+ 31.
+ The carline she was stark and sture,
+ She aff the hinges dang the dure.
+
+ 32.
+ 'O is your bairn to laird or loun?
+ Or is it to your father's groom?'
+
+ 33.
+ 'O hear me, mother, on my knee,
+ Till my sad story I tell to thee:
+
+ 34.
+ 'O we were sisters, sisters seven,
+ We were the fairest under heaven.
+
+ 35.
+ 'It fell on a summer's afternoon,
+ When a' our toilsome task was done,
+
+ 36.
+ 'We cast the kavils us amang,
+ To see which suld to the grene-wood gang.
+
+ 37.
+ 'Ohon! alas, for I was youngest,
+ And aye my wierd it was the hardest!
+
+ 38.
+ 'The kavil it on me did fa',
+ Whilk was the cause of a' my woe.
+
+ 39.
+ 'For to the grene-wood I maun gae,
+ To pu' the red rose and the slae;
+
+ 40.
+ 'To pu' the red rose and the thyme,
+ To deck my mother's bour and mine.
+
+ 41.
+ 'I hadna pu'd a flower but ane,
+ When by there came a gallant hende,
+
+ 42.
+ 'Wi' high-coll'd hose and laigh-coll'd shoon,
+ And he seem'd to be some king's son.
+
+ 43.
+ 'And be I maid, or be I nae,
+ He kept me there till the close o' day.
+
+ 44.
+ 'And be I maid, or be I nane,
+ He kept me there till the day was done.
+
+ 45.
+ 'He gae me a lock o' his yellow hair,
+ And bade me keep it ever mair.
+
+ 46.
+ 'He gae me a carknet o' bonny beads,
+ And bade me keep it against my needs.
+
+ 47.
+ 'He gae to me a gay gold ring,
+ And bade me keep it abune a' thing.'
+
+ 48.
+ 'What did ye wi' the tokens rare
+ That ye gat frae that gallant there?'
+
+ 49.
+ 'O bring that coffer unto me,
+ And a' the tokens ye sall see.'
+
+ 50.
+ 'Now stay, daughter, your bour within,
+ While I gae parley wi' my son.'
+
+ 51.
+ O she has taen her thro' the ha',
+ And on her son began to ca':
+
+ 52.
+ 'What did you wi' the bonny beads,
+ I bade ye keep against your needs?
+
+ 53.
+ 'What did you wi' the gay gold ring,
+ I bade you keep abune a' thing?'
+
+ 54.
+ 'I gae them to a ladye gay,
+ I met in grene-wood on a day.
+
+ 55.
+ 'But I wad gie a' my halls and tours,
+ I had that ladye within my bours;
+
+ 56.
+ 'But I wad gie my very life,
+ I had that ladye to my wife.'
+
+ 57.
+ 'Now keep, my son, your ha's and tours;
+ Ye have that bright burd in your bours;
+
+ 58.
+ 'And keep, my son, your very life;
+ Ye have that ladye to your wife.'
+
+ 59.
+ Now, or a month was come and gane,
+ The ladye bore a bonny son;
+
+ 60.
+ And 'twas weel written on his breast-bane,
+ 'Cospatrick is my father's name.'
+
+ 61.
+ 'O rowe my ladye in satin and silk,
+ And wash my son in the morning milk.'
+
+
+ [Annotations:
+ 18.1: A mark was two-thirds of a pound.
+ 31.1: 'stark and sture,' sturdy and strong.
+ 36.1: 'kavils' = kevels, lots.
+ 37.2: 'wierd,' fate.
+ 41.2: 'hende' (? = heynde, person).
+ 42.1: 'high-coll'd ... laigh-coll'd,' high-cut ... low-cut.
+ 46.1: 'carknet,' necklace.
+ 57.2: 'burd,' maiden.
+ 61.1: 'rowe,' roll, wrap.]
+
+
+
+
+YOUNG AKIN
+
+
++The Text+ is taken from Buchan's _Ballads of the North of Scotland_,
+and, like nearly all Buchan's versions, exhibits traces of vulgar
+remoulding. This ballad in particular has lost much of the original
+features. Kinloch called his version _Hynde Etin_, Allingham his
+compilation _Etin the Forester_.
+
+
++The Story+ is given in a far finer style in romantic Scandinavian
+ballads. Prior translated two of them, _The Maid and the Dwarf-King_,
+and _Agnes and the Merman_, both Danish. The Norse ballads on this
+subject, which may still be heard sung, are exceptionally beautiful.
+Child says, 'They should make an Englishman's heart wring for his loss.'
+
+In the present version we may with some confidence attribute to Buchan
+the stanzas from 48 to the end, as well as 15 and 16. The preference is
+given to Buchan's text merely because it retains features lost in
+Kinloch's version.
+
+
+YOUNG AKIN
+
+ 1.
+ Lady Margaret sits in her bower door,
+ Sewing at her silken seam;
+ She heard a note in Elmond's wood,
+ And wish'd she there had been.
+
+ 2.
+ She loot the seam fa' frae her side,
+ And the needle to her tae,
+ And she is on to Elmond-wood
+ As fast as she coud gae.
+
+ 3.
+ She hadna pu'd a nut, a nut,
+ Nor broken a branch but ane,
+ Till by it came a young hind chiel,
+ Says, 'Lady, lat alane.
+
+ 4.
+ 'O why pu' ye the nut, the nut,
+ Or why brake ye the tree?
+ For I am forester o' this wood:
+ Ye shoud spier leave at me.'
+
+ 5.
+ 'I'll ask leave at no living man,
+ Nor yet will I at thee;
+ My father is king o'er a' this realm,
+ This wood belongs to me.'
+
+ 6.
+ She hadna pu'd a nut, a nut,
+ Nor broken a branch but three,
+ Till by it came him Young Akin,
+ And gard her lat them be.
+
+ 7.
+ The highest tree in Elmond's wood,
+ He's pu'd it by the reet,
+ And he has built for her a bower,
+ Near by a hallow seat.
+
+ 8.
+ He's built a bower, made it secure
+ Wi' carbuncle and stane;
+ Tho' travellers were never sae nigh,
+ Appearance it had nane.
+
+ 9.
+ He's kept her there in Elmond's wood
+ For six lang years and one,
+ Till six pretty sons to him she bear,
+ And the seventh she's brought home.
+
+ 10.
+ It fell ance upon a day,
+ This guid lord went from home,
+ And he is to the hunting gane,
+ Took wi' him his eldest son.
+
+ 11.
+ And when they were on a guid way,
+ Wi' slowly pace did walk,
+ The boy's heart being something wae,
+ He thus began to talk.
+
+ 12.
+ 'A question I woud ask, father,
+ Gin ye woudna angry be;'
+ 'Say on, say on, my bonny boy,
+ Ye'se nae be quarrell'd by me.'
+
+ 13.
+ 'I see my mither's cheeks aye weet,
+ I never can see them dry;
+ And I wonder what aileth my mither,
+ To mourn continually.'
+
+ 14.
+ 'Your mither was a king's daughter,
+ Sprung frae a high degree,
+ And she might hae wed some worthy prince
+ Had she nae been stown by me.
+
+ 15.
+ 'I was her father's cupbearer,
+ Just at that fatal time;
+ I catch'd her on a misty night,
+ When summer was in prime.
+
+ 16.
+ 'My luve to her was most sincere,
+ Her luve was great for me,
+ But when she hardships doth endure,
+ Her folly she does see.'
+
+ 17.
+ 'I'll shoot the buntin' o' the bush,
+ The linnet o' the tree,
+ And bring them to my dear mither,
+ See if she'll merrier be.'
+
+ 18.
+ It fell upo' another day,
+ This guid lord he thought lang,
+ And he is to the hunting gane,
+ Took wi' him his dog and gun.
+
+ 19.
+ Wi' bow and arrow by his side,
+ He's aff, single, alane,
+ And left his seven children to stay
+ Wi' their mither at hame.
+
+ 20.
+ 'O I will tell to you, mither,
+ Gin ye wadna angry be:'
+ 'Speak on, speak on, my little wee boy,
+ Ye'se nae be quarrell'd by me.'
+
+ 21.
+ 'As we came frae the hynd-hunting,
+ We heard fine music ring:'
+ 'My blessings on you, my bonny boy,
+ I wish I'd been there my lane.'
+
+ 22.
+ He's ta'en his mither by the hand,
+ His six brithers also,
+ And they are on thro' Elmond's wood
+ As fast as they coud go.
+
+ 23.
+ They wistna weel where they were gaen,
+ Wi' the stratlins o' their feet;
+ They wistna weel where they were gaen,
+ Till at her father's yate.
+
+ 24.
+ 'I hae nae money in my pocket,
+ But royal rings hae three;
+ I'll gie them you, my little young son,
+ And ye'll walk there for me.
+
+ 25.
+ 'Ye'll gie the first to the proud porter,
+ And he will lat you in;
+ Ye'll gie the next to the butler-boy,
+ And he will show you ben.
+
+ 26.
+ 'Ye'll gie the third to the minstrel
+ That plays before the King;
+ He'll play success to the bonny boy
+ Came thro' the wood him lane.'
+
+ 27.
+ He ga'e the first to the proud porter,
+ And he open'd an' let him in;
+ He ga'e the next to the butler-boy,
+ And he has shown him ben;
+
+ 28.
+ He ga'e the third to the minstrel
+ That play'd before the King;
+ And he play'd success to the bonny boy
+ Came thro' the wood him lane.
+
+ 29.
+ Now when he came before the King,
+ Fell low down on his knee;
+ The King he turned round about,
+ And the saut tear blinded his e'e.
+
+ 30.
+ 'Win up, win up, my bonny boy,
+ Gang frae my companie;
+ Ye look sae like my dear daughter,
+ My heart will birst in three.'
+
+ 31.
+ 'If I look like your dear daughter,
+ A wonder it is none;
+ If I look like your dear daughter,
+ I am her eldest son.'
+
+ 32.
+ 'Will ye tell me, ye little wee boy,
+ Where may my Margaret be?'
+ 'She's just now standing at your yates,
+ And my six brithers her wi'.'
+
+ 33.
+ 'O where are all my porter-boys
+ That I pay meat and fee,
+ To open my yates baith wide and braid?
+ Let her come in to me.'
+
+ 34.
+ When she came in before the King,
+ Fell low down on her knee;
+ 'Win up, win up, my daughter dear,
+ This day ye'll dine wi' me.'
+
+ 35.
+ 'Ae bit I canno eat, father,
+ Nor ae drop can I drink,
+ Till I see my mither and sister dear,
+ For lang for them I think!'
+
+ 36.
+ When she came before the queen,
+ Fell low down on her knee;
+ 'Win up, win up, my daughter dear,
+ This day ye'se dine wi' me.'
+
+ 37.
+ 'Ae bit I canno eat, mither,
+ Nor ae drop can I drink,
+ Until I see my dear sister,
+ For lang for her I think.'
+
+ 38.
+ When that these two sisters met,
+ She hail'd her courteouslie;
+ 'Come ben, come ben, my sister dear,
+ This day ye'se dine wi' me.'
+
+ 39.
+ 'Ae bit I canno eat, sister,
+ Nor ae drop can I drink,
+ Until I see my dear husband,
+ For lang for him I think.'
+
+ 40.
+ 'O where are all my rangers bold
+ That I pay meat and fee,
+ To search the forest far an' wide,
+ And bring Akin to me?'
+
+ 41.
+ Out it speaks the little wee boy:
+ 'Na, na, this maunna be;
+ Without ye grant a free pardon,
+ I hope ye'll nae him see!'
+
+ 42.
+ 'O here I grant a free pardon,
+ Well seal'd by my own han';
+ Ye may make search for Young Akin,
+ As soon as ever you can.'
+
+ 43.
+ They search'd the country wide and braid,
+ The forests far and near,
+ And found him into Elmond's wood,
+ Tearing his yellow hair.
+
+ 44.
+ 'Win up, win up now, Young Akin,
+ Win up and boun wi' me;
+ We're messengers come from the court,
+ The king wants you to see.'
+
+ 45.
+ 'O lat him take frae me my head,
+ Or hang me on a tree;
+ For since I've lost my dear lady,
+ Life's no pleasure to me.'
+
+ 46.
+ 'Your head will nae be touch'd, Akin,
+ Nor hang'd upon a tree;
+ Your lady's in her father's court,
+ And all he wants is thee.'
+
+ 47.
+ When he came in before the King,
+ Fell low down on his knee:
+ 'Win up, win up now, Young Akin,
+ This day ye'se dine wi' me.'
+
+ 48.
+ But as they were at dinner set,
+ The boy asked a boun:
+ 'I wish we were in the good church,
+ For to get christendoun.
+
+ 49.
+ 'We hae lived in guid green wood
+ This seven years and ane;
+ But a' this time, since e'er I mind,
+ Was never a church within.'
+
+ 50.
+ 'Your asking's nae sae great, my boy,
+ But granted it shall be:
+ This day to guid church ye shall gang,
+ And your mither shall gang you wi'.'
+
+ 51.
+ When she came unto the guid church,
+ She at the door did stan';
+ She was sae sair sunk down wi' shame,
+ She couldna come farer ben.
+
+ 52.
+ Then out it speaks the parish priest,
+ And a sweet smile ga'e he:
+ 'Come ben, come ben, my lily-flower,
+ Present your babes to me.'
+
+ 53.
+ Charles, Vincent, Sam and Dick,
+ And likewise James and John;
+ They call'd the eldest Young Akin,
+ Which was his father's name.
+
+ 54.
+ Then they staid in the royal court,
+ And liv'd wi' mirth and glee,
+ And when her father was deceas'd,
+ Heir of the crown was she.
+
+
+ [Annotations:
+ 4.4: 'spier,' ask.
+ 14.4: 'stown,' stolen.
+ 21.4: 'my lane,' by myself. Cp. 26.4.
+ 23.2: 'stratlins,' strayings.
+ 44.2: 'boun,' go.]
+
+
+
+
+THE UNQUIET GRAVE
+
+
++The Text+ is that communicated to the _Folklore Record_ (vol. i. p. 60)
+by Miss Charlotte Latham, as it was written down from recitation by a
+girl in Sussex (1868).
+
+
++The Story+ is so simple, and so reminiscent of other ballads, that we
+must suppose this version to be but a fragment of some forgotten ballad.
+Its chief interest lies in the setting forth of a common popular belief,
+namely, that excessive grief for the dead 'will not let them sleep.' Cp.
+Tibullus, Lib. 1. Eleg. 1, lines 67, 68:--
+
+ 'Tu Manes ne laede meos: sed parce solutis
+ Crinibus, et teneris, Delia, parce genis.'
+
+The same belief is recorded in Germany, Scandinavia, India, Persia, and
+ancient Greece, as well as in England and Scotland (see Sir Walter
+Scott, _Red-gauntlet_, letter xi., note 2).
+
+There is a version of this ballad beginning--
+
+ 'Proud Boreas makes a hideous noise.'
+
+It is almost needless to add that this is from Buchan's manuscripts.
+
+
+THE UNQUIET GRAVE
+
+ 1.
+ 'The wind doth blow today, my love,
+ And a few small drops of rain;
+ I never had but one true love,
+ In cold grave she was lain.
+
+ 2.
+ 'I'll do as much for my true love
+ As any young man may;
+ I'll sit and mourn all at her grave
+ For a twelvemonth and a day.'
+
+ 3.
+ The twelvemonth and a day being up,
+ The dead began to speak:
+ 'Oh who sits weeping on my grave,
+ And will not let me sleep?'
+
+ 4.
+ ''Tis I, my love, sits on your grave,
+ And will not let you sleep;
+ For I crave one kiss of your clay-cold lips,
+ And that is all I seek.'
+
+ 5.
+ 'You crave one kiss of my clay-cold lips;
+ But my breath smells earthy strong;
+ If you have one kiss of my clay-cold lips,
+ Your time will not be long.
+
+ 6.
+ ''Tis down in yonder garden green,
+ Love, where we used to walk;
+ The finest flower that ere was seen
+ Is withered to a stalk.
+
+ 7.
+ 'The stalk is withered dry, my love,
+ So will our hearts decay;
+ So make yourself content, my love,
+ Till God calls you away.'
+
+
+ [Annotations:
+ 5.3,4: Cp. _Clerk Sanders_, 30.3,4
+ 6.3: 'ere' = e'er.]
+
+
+
+
+CLERK COLVEN
+
+
++The Text.+--This ballad was one of two transcribed from the now lost
+Tytler-Brown MS., and the transcript is given here. A considerable
+portion of the story is lost between stanzas 6 and 7.
+
+
++The Story+ in its full form is found in a German poem of the twelfth or
+thirteenth century (_Der Ritter von Stauffenberg_) as well as in many
+Scandinavian ballads.
+
+In the German tale, the fairy bound the knight to marry no one; on that
+condition she would come to him whenever he wished, if he were alone,
+and would bestow endless gifts upon him: if ever he did marry, he would
+die within three days. Eventually he was forced to marry, and died as he
+had been warned.
+
+In seventy Scandinavian ballads, the story remains much the same. The
+hero's name is Oluf or Ole, or some modification of this, of which
+'Colvill,' or 'Colven,' as we have it here, is the English equivalent.
+Oluf, riding out, is accosted by elves or dwarfs, and one of them asks
+him to dance with her. If he will, a gift is offered; if he will not,
+a threat is made. Gifts and threats naturally vary in different
+versions. He attempts to escape, is struck or stabbed fatally, and rides
+home and dies. His bride is for some time kept in ignorance of his death
+by various shifts, but at last discovers the truth, and her heart
+breaks. Oluf's mother dies also.
+
+It will be seen from this account how much is lost in our ballad.
+But it is evident that Clerk Colven's lady has heard of his previous
+acquaintance with the mermaiden. This point survives only in four Faeroe
+ballads out of the seventy Scandinavian versions.
+
+The story is also found in French, Breton, Spanish, etc.
+
+
+CLERK COLVEN
+
+ 1.
+ Clark Colven and his gay ladie,
+ As they walked to yon garden green,
+ A belt about her middle gimp,
+ Which cost Clark Colven crowns fifteen:
+
+ 2.
+ 'O hearken weel now, my good lord,
+ O hearken weel to what I say;
+ When ye gang to the wall o' Stream,
+ O gang nae neer the well-fared may.'
+
+ 3.
+ 'O haud your tongue, my gay ladie,
+ Tak nae sic care o' me;
+ For I nae saw a fair woman
+ I like so well as thee.'
+
+ 4.
+ He mounted on his berry-brown steed,
+ And merry, merry rade he on,
+ Till he came to the wall o' Stream,
+ And there he saw the mermaiden.
+
+ 5.
+ 'Ye wash, ye wash, ye bonny may,
+ And ay's ye wash your sark o' silk':
+ 'It's a' for you, ye gentle knight,
+ My skin is whiter than the milk.'
+
+ 6.
+ He's ta'en her by the milk-white hand,
+ He's ta'en her by the sleeve sae green,
+ And he's forgotten his gay ladie,
+ And away with the fair maiden.
+
+ *** *** ***
+
+ 7.
+ 'Ohon, alas!' says Clark Colven,
+ 'And aye sae sair's I mean my head!'
+ And merrily leugh the mermaiden,
+ 'O win on till you be dead.
+
+ 8.
+ 'But out ye tak your little pen-knife,
+ And frae my sark ye shear a gare;
+ Row that about your lovely head,
+ And the pain ye'll never feel nae mair.'
+
+ 9.
+ Out he has ta'en his little pen-knife,
+ And frae her sark he's shorn a gare,
+ Rowed that about his lovely head,
+ But the pain increased mair and mair.
+
+ 10.
+ 'Ohon, alas!' says Clark Colven,
+ 'An' aye sae sair's I mean my head!'
+ And merrily laugh'd the mermaiden,
+ 'It will ay be war till ye be dead.'
+
+ 11.
+ Then out he drew his trusty blade,
+ And thought wi' it to be her dead,
+ But she's become a fish again,
+ And merrily sprang into the fleed.
+
+ 12.
+ He's mounted on his berry-brown steed,
+ And dowy, dowy rade he home,
+ And heavily, heavily lighted down
+ When to his ladie's bower-door he came.
+
+ 13.
+ 'Oh, mither, mither, mak my bed,
+ And, gentle ladie, lay me down;
+ Oh, brither, brither, unbend my bow,
+ 'Twill never be bent by me again.'
+
+ 14.
+ His mither she has made his bed,
+ His gentle ladie laid him down,
+ His brither he has unbent his bow,
+ 'Twas never bent by him again.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: 'gimp,' slender.
+ 2.4: 'well-fared may,' well-favoured maiden.
+ 7.3: 'leugh,' laughed.
+ 8.2: 'gare,' strip. See First Series, Introduction, p. 1.
+ 8.3: 'Row,' roll, bind.
+ 10.4: 'war,' worse.
+ 11.4: 'fleed,' flood.
+ 12.2: 'dowy,' sad.]
+
+
+
+
+TAM LIN
+
+
+ =all' e: toi pro:tista leo:n genet' e:ugeneios,
+ autar epeita drako:n kai pardalis e:de megas sus;
+ gigneto d' hugron hudo:r kai dendreon hupsipete:lon.=
+
+ _Odyssey_, IV. 456-8.
+
++The Text+ here given is from Johnson's _Museum_, communicated by Burns.
+Scott's version (1802), _The Young Tamlane_, contained certain verses,
+'obtained from a gentleman residing near Langholm, which are said to be
+very ancient, though the language is somewhat of a modern cast.' --'Of a
+grossly modern invention,' says Child, 'and as unlike popular verse as
+anything can be.' Here is a specimen:--
+
+ 'They sing, inspired with love and joy,
+ Like skylarks in the air;
+ Of solid sense, or thought that's grave,
+ You'll find no traces there.'
+
+A copy in the Glenriddell MSS. corresponds very closely with the one
+here printed, doubtless owing to Burns's friendship with Riddell. Both
+probably were derived from one common source.
+
+
++The Story.+--Although the ballad as it stands is purely Scottish, its
+main feature, the retransformation of Tam Lin, is found in popular
+mythology even before Homer's time.
+
+A Cretan ballad, taken down about 1820-30, relates that a young peasant,
+falling in love with a nereid, was advised by an old woman to seize his
+beloved by the hair just before cock-crow, and hold her fast, whatever
+transformation she might undergo. He did so; the nymph became in turn a
+dog, a snake, a camel, and fire. In spite of all, he retained his hold;
+and at the next crowing of the cock she regained her beauty, and
+accompanied him home. After a year, in which she spoke no word, she bore
+a son. The peasant again applied to the old woman for a cure, and was
+advised to tell his wife that if she would not speak, he would throw the
+baby into the oven. On his carrying out the old woman's suggestion the
+nereid cried out, 'Let go my child, dog!' tore her baby from him, and
+vanished.
+
+This tale was current among the Cretan peasantry in 1820. Two thousand
+years before, Apollodorus had told much the same story of Peleus and
+Thetis (_Bibliotheca_, iii. 13). The chief difference is that it was
+Thetis who placed her son on the fire, to make him immortal, and Peleus
+who cried out. _The Tayl of the yong Tamlene_ is mentioned in the
+_Complaint of Scotland_ (1549).
+
+Carterhaugh is about a mile from Selkirk, at the confluence of the
+Ettrick and the Yarrow.
+
+The significance of 34.3, 'Then throw me into well water,' is lost in
+the present version, by the position of the line _after_ the 'burning
+gleed,' as it seems the reciter regarded the well-water merely as a
+means of extinguishing the gleed. But the immersion in water has a
+meaning far deeper and more interesting than that. It is a widespread
+and ancient belief in folklore that immersion in water (or sometimes
+milk) is indispensable to the recovery of human shape, after existence
+in a supernatural shape, or _vice versa_. The version in the Glenriddell
+MSS. rightly gives it as the _last_ direction to Janet, to be adopted
+when the transformations are at an end:--
+
+ 'First dip me in a stand o' milk,
+ And then a stand o' water.'
+
+For the beginning of _Tam Lin_, compare the meeting of Akin and Lady
+Margaret in Elmond-wood in _Young Akin_.
+
+
+TAM LIN
+
+ 1.
+ O I forbid you, maidens a',
+ That wear gowd on your hair,
+ To come or gae by Carterhaugh,
+ For young Tam Lin is there.
+
+ 2.
+ There's nane that gaes by Carterhaugh
+ But they leave him a wad,
+ Either their rings, or green mantles,
+ Or else their maidenhead.
+
+ 3.
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has broded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she's awa' to Carterhaugh,
+ As fast as she can hie.
+
+ 4.
+ When she came to Carterhaugh
+ Tam Lin was at the well,
+ And there she fand his steed standing,
+ But away was himsel'.
+
+ 5.
+ She had na pu'd a double rose,
+ A rose but only twa,
+ Till up then started young Tam Lin,
+ Says, 'Lady, thou's pu' nae mae.
+
+ 6.
+ 'Why pu's thou the rose, Janet,
+ And why breaks thou the wand?
+ Or why comes thou to Carterhaugh
+ Withoutten my command?'
+
+ 7.
+ 'Carterhaugh, it is my ain,
+ My daddie gave it me;
+ I'll come and gang by Carterhaugh,
+ And ask nae leave at thee.'
+ ... ... ...
+
+ 8.
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has snooded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she is to her father's ha',
+ As fast as she can hie.
+
+ 9.
+ Four and twenty ladies fair
+ Were playing at the ba',
+ And out then cam' the fair Janet,
+ Ance the flower amang them a'.
+
+ 10.
+ Four and twenty ladies fair
+ Were playing at the chess,
+ And out then cam' the fair Janet,
+ As green as onie glass.
+
+ 11.
+ Out then spak an auld grey knight,
+ Lay o'er the castle wa',
+ And says, 'Alas, fair Janet, for thee
+ But we'll be blamed a'.'
+
+ 12.
+ 'Haud your tongue, ye auld fac'd knight,
+ Some ill death may ye die!
+ Father my bairn on whom I will,
+ I'll father nane on thee.'
+
+ 13.
+ Out then spak her father dear,
+ And he spak meek and mild;
+ 'And ever alas, sweet Janet,' he says,
+ 'I think thou gaes wi' child.'
+
+ 14.
+ 'If that I gae wi' child, father,
+ Mysel' maun bear the blame;
+ There's ne'er a laird about your ha'
+ Shall get the bairn's name.
+
+ 15.
+ 'If my love were an earthly knight,
+ As he's an elfin grey,
+ I wadna gie my ain true-love
+ For nae lord that ye hae.
+
+ 16.
+ 'The steed that my true-love rides on
+ Is lighter than the wind;
+ Wi' siller he is shod before,
+ Wi' burning gowd behind.'
+
+ 17.
+ Janet has kilted her green kirtle
+ A little aboon her knee,
+ And she has snooded her yellow hair
+ A little aboon her bree,
+ And she's awa' to Carterhaugh,
+ As fast as she can hie.
+
+ 18.
+ When she cam' to Carterhaugh,
+ Tam Lin was at the well,
+ And there she fand his steed standing,
+ But away was himsel'.
+
+ 19.
+ She had na pu'd a double rose,
+ A rose but only twa,
+ Till up then started young Tam Lin,
+ Says, 'Lady, thou pu's nae mae.
+
+ 20.
+ 'Why pu's thou the rose, Janet,
+ Amang the groves sae green,
+ And a' to kill the bonie babe
+ That we gat us between?'
+
+ 21.
+ 'O tell me, tell me, Tam Lin,' she says,
+ 'For's sake that died on tree,
+ If e'er ye was in holy chapel,
+ Or christendom did see?'
+
+ 22.
+ 'Roxbrugh he was my grandfather,
+ Took me with him to bide,
+ And ance it fell upon a day
+ That wae did me betide.
+
+ 23.
+ 'And ance it fell upon a day,
+ A cauld day and a snell,
+ When we were frae the hunting come,
+ That frae my horse I fell;
+ The Queen o' Fairies she caught me,
+ In yon green hill to dwell.
+
+ 24.
+ 'And pleasant is the fairy land,
+ But, an eerie tale to tell,
+ Ay at the end of seven years
+ We pay a tiend to hell;
+ I am sae fair and fu' o' flesh,
+ I'm fear'd it be mysel'.
+
+ 25.
+ 'But the night is Halloween, lady,
+ The morn is Hallowday;
+ Then win me, win me, an ye will,
+ For weel I wat ye may.
+
+ 26.
+ 'Just at the mirk and midnight hour
+ The fairy folk will ride,
+ And they that wad their true-love win,
+ At Miles Cross they maun bide.'
+
+ 27.
+ 'But how shall I thee ken, Tam Lin,
+ Or how my true-love know,
+ Amang sae mony unco knights
+ The like I never saw?'
+
+ 28.
+ 'O first let pass the black, lady,
+ And syne let pass the brown,
+ But quickly run to the milk-white steed,
+ Pu' ye his rider down.
+
+ 29.
+ 'For I'll ride on the milk-white steed,
+ And ay nearest the town;
+ Because I was an earthly knight
+ They gie me that renown.
+
+ 30.
+ 'My right hand will be glov'd, lady,
+ My left hand will be bare,
+ Cockt up shall my bonnet be,
+ And kaim'd down shall my hair;
+ And thae's the takens I gie thee,
+ Nae doubt I will be there.
+
+ 31.
+ 'They'll turn me in your arms, lady,
+ Into an esk and adder;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ I am your bairn's father.
+
+ 32.
+ 'They'll turn me to a bear sae grim,
+ And then a lion bold;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ As ye shall love your child.
+
+ 33.
+ 'Again they'll turn me in your arms
+ To a red het gaud of airn;
+ But hold me fast, and fear me not,
+ I'll do to you nae harm.
+
+ 34.
+ 'And last they'll turn me in your arms
+ Into the burning gleed;
+ Then throw me into well water,
+ O throw me in wi' speed.
+
+ 35.
+ 'And then I'll be your ain true-love,
+ I'll turn a naked knight;
+ Then cover me wi' your green mantle,
+ And cover me out o' sight.'
+
+ 36.
+ Gloomy, gloomy was the night,
+ And eerie was the way,
+ As fair Jenny in her green mantle
+ To Miles Cross she did gae.
+
+ 37.
+ About the middle o' the night
+ She heard the bridles ring;
+ This lady was as glad at that
+ As any earthly thing.
+
+ 38.
+ First she let the black pass by,
+ And syne she let the brown;
+ But quickly she ran to the milk-white steed,
+ And pu'd the rider down.
+
+ 39.
+ Sae weel she minded whae he did say,
+ And young Tarn Lin did win;
+ Syne cover'd him wi' her green mantle,
+ As blythe's a bird in spring.
+
+ 40.
+ Out then spak the Queen o' Fairies,
+ Out of a bush o' broom:
+ 'Them that has gotten young Tam Lin
+ Has gotten a stately groom.'
+
+ 41.
+ Out then spak the Queen o' Fairies,
+ And an angry woman was she:
+ 'Shame betide her ill-far'd face,
+ And an ill death may she die,
+ For she's ta'en awa' the bonniest knight
+ In a' my companie.
+
+ 42.
+ 'But had I kend, Tam Lin,' she says,
+ 'What now this night I see,
+ I wad hae ta'en out thy twa grey een,
+ And put in twa een o' tree.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.2: 'wad,' forfeit.
+ 3.4: 'bree,' brow.
+ 8.3: 'snooded,' tied with a fillet.
+ 10.4: 'glass': perhaps a mistake for 'grass.'
+ 23.2: 'snell,' keen.
+ 24.4: 'tiend,' tithe.
+ 31.2: 'esk,' newt.
+ 33.2: 'gaud,' bar.
+ 34.2: 'gleed,' a glowing coal.
+ 42.4: 'tree,' wood.]
+
+
+
+
+THE CLERK'S TWA SONS O' OWSENFORD, and THE WIFE OF USHER'S WELL
+
+
+These two ballads must be considered together, as the last six verses
+(18-23) of _The Clerk's Twa Sons_, as here given, are a variant of _The
+Wife of Usher's Well_.
+
+
++Texts.+--_The Clerk's Twa Sons_ is taken from Kinloch's MSS., in the
+handwriting of James Chambers, as it was sung to his grandmother by an
+old woman.
+
+_The Wife of Usher's Well_ is from Scott's _Minstrelsy of the Scottish
+Border_, and however incomplete, may well stand alone.
+
+
++The Story+ has a fairly close parallel in the well-known German ballad,
+'Das Schloss in Oesterreich'; and a ballad found both in Spain and Italy
+has resemblances to each. But in these two ballads, especially in _The
+Wife of Usher's Well_, the interest lies rather in the impressiveness of
+the verses than in the story.
+
+
+THE CLERK'S TWA SONS O' OWSENFORD
+
+ 1.
+ O I will sing to you a sang,
+ But oh my heart is sair!
+ The clerk's twa sons in Owsenford
+ Has to learn some unco lair.
+
+ 2.
+ They hadna been in fair Parish
+ A twelvemonth an' a day,
+ Till the clerk's twa sons o' Owsenford
+ Wi' the mayor's twa daughters lay.
+
+ 3.
+ O word's gaen to the mighty mayor,
+ As he sail'd on the sea,
+ That the clerk's twa sons o' Owsenford
+ Wi' his twa daughters lay.
+
+ 4.
+ 'If they hae lain wi' my twa daughters,
+ Meg and Marjorie,
+ The morn, or I taste meat or drink,
+ They shall be hangit hie.'
+
+ 5.
+ O word's gaen to the clerk himself,
+ As he sat drinkin' wine,
+ That his twa sons in fair Parish
+ Were bound in prison strong.
+
+ 6.
+ Then up and spak the clerk's ladye,
+ And she spak pow'rfully:
+ 'O tak with ye a purse of gold,
+ Or take with ye three,
+ And if ye canna get William,
+ Bring Andrew hame to me.'
+
+ 7.
+ 'O lye ye here for owsen, dear sons,
+ Or lie ye here for kye?
+ Or what is it that ye lie for,
+ Sae sair bound as ye lie?'
+
+ 8.
+ 'We lie not here for owsen, dear father,
+ Nor yet lie here for kye;
+ But it's for a little o' dear-bought love
+ Sae sair bound as we lye.'
+
+ 9.
+ O he's gane to the mighty mayor
+ And he spake powerfully:
+
+ 'Will ye grant me my twa sons' lives,
+ Either for gold or fee?
+ Or will ye be sae gude a man
+ As grant them baith to me?'
+
+ 10.
+ 'I'll no' grant ye yere twa sons' lives,
+ Neither for gold or fee,
+ Nor will I be sae gude a man
+ As gie them back to thee;
+ Before the morn at twelve o'clock
+ Ye'll see them hangit hie.'
+
+ 11.
+ Up and spak his twa daughters,
+ And they spak pow'rfully:
+ 'Will ye grant us our twa loves' lives,
+ Either for gold or fee?
+ Or will ye be sae gude a man
+ As grant them baith to me?'
+
+ 12.
+ 'I 'll no' grant ye yere twa loves' lives,
+ Neither for gold or fee,
+ Nor will I be sae gude a man
+ As grant their lives to thee;
+ Before the morn at twelve o'clock
+ Ye'll see them hangit hie.'
+
+ 13.
+ O he's ta'en out these proper youths,
+ And hang'd them on a tree,
+ And he's bidden the clerk o' Owsenford
+ Gang hame to his ladie.
+
+ 14.
+ His lady sits on yon castle-wa',
+ Beholding dale and doun,
+ An' there she saw her ain gude lord
+ Come walkin' to the toun.
+
+ 15.
+ 'Ye're welcome, welcome, my ain gude lord,
+ Ye're welcome hame to me;
+ But where away are my twa sons?
+ Ye should hae brought them wi' ye.'
+
+ 16.
+ 'It's I've putten them to a deeper lair,
+ An' to a higher schule;
+ Yere ain twa sons 'ill no' be here
+ Till the hallow days o' Yule.'
+
+ 17.
+ 'O sorrow, sorrow, come mak' my bed,
+ An' dool come lay me doon!
+ For I'll neither eat nor drink,
+ Nor set a fit on ground.'
+
+ 18.
+ The hallow days of Yule are come,
+ The nights are lang and dark;
+ An' in an' cam' her ain twa sons,
+ Wi' their hats made o' the bark.
+
+ 19.
+ 'O eat an' drink, my merry men a',
+ The better shall ye fare,
+ For my twa sons the[y] are come hame
+ To me for evermair.'
+
+ 20.
+ She has gaen an' made their bed,
+ An' she's made it saft an' fine,
+ An' she's happit them wi' her gay mantel,
+ Because they were her ain.
+
+ 21.
+ O the young cock crew i' the merry Linkem,
+ An' the wild fowl chirp'd for day;
+ The aulder to the younger did say,
+ 'Dear brother, we maun away.'
+
+ 22.
+ 'Lie still, lie still, a little wee while,
+ Lie still but if we may;
+ For gin my mother miss us away,
+ She'll gae mad or it be day.'
+
+ 23.
+ O it's they've ta'en up their mother's mantel,
+ And they've hang'd it on the pin:
+ 'O lang may ye hing, my mother's mantel,
+ Or ye hap us again!'
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: 'lair,' lesson. Cp. 16.1.
+ 7.1 etc.: 'owsen,' oxen.
+ 17.2: 'dool,' grief.
+ 18: Here begins _The Wife of Usher's Well_ in a variant.
+ 20.3: 'happit,' wrapped.
+ 21.1: 'Linkem,' perhaps a stock ballad-locality, like 'Lin,' etc.
+ See First Series, Introduction, p. 1.]
+
+
+
+
+THE WIFE OF USHER'S WELL
+
+ 1.
+ There lived a wife at Usher's Well,
+ And a wealthy wife was she;
+ She had three stout and stalwart sons,
+ And sent them o'er the sea.
+
+ 2.
+ They hadna been a week from her,
+ A week but barely ane,
+ When word came to the carline wife
+ That her three sons were gane.
+
+ 3.
+ They hadna been a week from her,
+ A week but barely three,
+ When word came to the carlin wife,
+ That her sons she'd never see.
+
+ 4.
+ 'I wish the wind may never cease,
+ Nor fishes in the flood,
+ Till my three sons come hame to me,
+ In earthly flesh and blood.'
+
+ 5.
+ It fell about the Martinmass,
+ When nights are lang and mirk,
+ The carlin wife's three sons came hame,
+ And their hats were o' the birk.
+
+ 6.
+ It neither grew in syke nor ditch,
+ Nor yet in ony sheugh;
+ But at the gates o' Paradise
+ That birk grew fair eneugh.
+ ... ... ...
+
+ 7.
+ 'Blow up the fire, my maidens,
+ Bring water from the well;
+ For a' my house shall feast this night,
+ Since my three sons are well.'
+
+ 8.
+ And she has made to them a bed,
+ She's made it large and wide,
+ And she's ta'en her mantle her about,
+ Sat down at the bedside.
+ ... ... ...
+
+ 9.
+ Up then crew the red, red cock,
+ And up and crew the gray;
+ The eldest to the youngest said,
+ ''Tis time we were away.'
+
+ 10.
+ The cock he hadna craw'd but once,
+ And clapp'd his wings at a',
+ Whan the youngest to the eldest said,
+ 'Brother, we must awa'.
+
+ 11.
+ 'The cock doth craw, the day doth daw,
+ The channerin' worm doth chide;
+ Gin we be mist out o' our place,
+ A sair pain we maun bide.
+
+ 12.
+ 'Fare-ye-weel, my mother dear!
+ Fareweel to barn and byre!
+ And fare-ye-weel, the bonny lass
+ That kindles my mother's fire!'
+ ... ... ...
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: 'carline,' old woman.
+ 5.4: 'birk,' birch.
+ 6.1: 'syke,' marsh.
+ 6.2: 'sheugh,' ditch.
+ 11.2: 'channerin',' fretting.]
+
+
+
+
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE
+
+
++The Text+ was communicated to the Society of Antiquaries of Scotland by
+Captain F. W. L. Thomas, who took it down from the dictation of an old
+woman of Shetland.
+
+
++The Story+ is concerned with the Finn-myth. The Finns live in the
+depths of the sea. 'Their transfiguration into seals seems to be more a
+kind of deception they practise. For the males are described as most
+daring boatmen, with powerful sweep of the oar, who chase foreign
+vessels on the sea.... By means of a "skin" which they possess, the men
+and the women among them are able to change themselves into seals. But
+on shore, after having taken off the wrappage, they are, and behave
+like, real human beings.... Many a Finn woman has got into the power of
+a Shetlander, and borne children to him; but if the Finn woman succeeded
+in re-obtaining her sea-skin, or seal-skin, she escaped across the
+water' (Karl Blind in the _Contemporary Review_, September 1881, pp.
+399-400). The same writer, in quoting a verse of this ballad, says,
+'Shool Skerry means Seal's Isle.' The whole article is of great
+interest.
+
+'G. S. L.,' the author of _Shetland Fireside Tales, or the Hermit of
+Trosswickness_ (1877), remarks: 'The belief that witches and wizards
+came from the coast of Norway disguised as seals was entertained by many
+of the Shetland peasantry even so late as the beginning of the present
+century.' He goes on to prove the supernatural character of seals by
+relating an exploit of his own, in which a gun pointed at a seal refused
+to go off.
+
+Sule Skerrie is a lonely islet to the north-east of Cape Wrath, about as
+far therefrom as from the Shetland Isles.
+
+Another version of this ballad, unknown to Child, is given in the
+Appendix.
+
+
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE
+
+ 1.
+ An eartly nourris sits and sings,
+ And aye she sings, 'Ba, lily wean!
+ Little ken I my bairnis father,
+ Far less the land that he staps in.'
+
+ 2.
+ Then ane arose at her bed-fit.
+ An' a grumly guest I'm sure was he:
+ 'Here am I, thy bairnis father,
+ Although that I be not comelie.
+
+ 3.
+ 'I am a man, upo' the lan',
+ An' I am a silkie in the sea;
+ And when I'm far and far frae lan',
+ My dwelling is in Sule Skerrie.'
+
+ 4.
+ 'It was na weel,' quo' the maiden fair,
+ 'It was na weel, indeed,' quo' she,
+ 'That the Great Silkie of Sule Skerrie
+ Suld hae come and aught a bairn to me.'
+
+ 5.
+ Now he has ta'en a purse of goud,
+ And he has pat it upo' her knee,
+ Sayin', 'Gie to me my little young son,
+ An' tak thee up thy nourris-fee.
+
+ 6.
+ 'An' it sall come to pass on a simmer's day,
+ When the sin shines het on evera stane,
+ That I will tak my little young son,
+ An' teach him for to swim the faem.
+
+ 7.
+ 'An' thu sall marry a proud gunner,
+ An' a proud gunner I'm sure he'll be,
+ An' the very first schot that ere he schoots,
+ He'll schoot baith my young son and me.'
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'nourris,' nurse, nursing-mother.
+ 2.2: 'grumly,' muddy, dreggy. --Jamieson.
+ 3.2: 'silkie,' seal.
+ 4.4: 'aught,' have.]
+
+
+
+
+CLERK SANDERS
+
+
++The Text+ is given in full from Herd's MSS., where it concludes with a
+version of _Sweet William's Ghost_; and the last three stanzas, 42-44,
+are from Scott's later version of the ballad (1833) from recitation.
+Child divides the ballad as follows:-- _Clerk Sanders_, 1-26 of the
+present version; _Sweet William's Ghost_, 27-41. Scott made 'one or two
+conjectural emendations in the arrangement of the stanzas.'
+
+
++The Story+ of this admirable ballad in its various forms is paralleled
+in one or two of its incidents by a similar collection of Scandinavian
+ballads. Jamieson introduced into his version certain questions and
+answers (of the prevaricating type found in a baser form in _Our
+Goodman_) which are professedly of Scandinavian origin.
+
+
+CLERK SANDERS
+
+ 1.
+ Clark Sanders and May Margret
+ Walkt ower yon gravel'd green;
+ And sad and heavy was the love,
+ I wat, it fell this twa between.
+
+ 2.
+ 'A bed, a bed,' Clark Sanders said,
+ 'A bed, a bed, for you and I:'
+ 'Fye no, fye no,' the lady said,
+ 'Until the day we married be.
+
+ 3.
+ 'For in it will come my seven brothers,
+ And a' their torches burning bright;
+ They'll say, We hae but ae sister,
+ And here her lying wi' a knight.'
+
+ 4.
+ 'Ye'l take the sourde fray my scabbord,
+ And lowly, lowly lift the gin,
+ And you may say, your oth to save,
+ You never let Clerk Sanders in.
+
+ 5.
+ 'Yele take a napken in your hand,
+ And ye'l ty up baith your een,
+ An' ye may say, your oth to save,
+ That ye saw na Sandy sen late yestreen.
+
+ 6.
+ 'Yele take me in your armes twa,
+ Yele carrey me ben into your bed,
+ And ye may say, your oth to save,
+ In your bower-floor I never tread.'
+
+ 7.
+ She has ta'en the sourde fray his scabbord.
+ And lowly, lowly lifted the gin;
+ She was to swear, her oth to save,
+ She never let Clerk Sanders in.
+
+ 8.
+ She has tain a napkin in her hand,
+ And she ty'd up baith her een;
+ She was to swear, her oth to save,
+ She saw na him sene late yestreen.
+
+ 9.
+ She has ta'en him in her armes twa,
+ And carried him ben into her bed;
+ She was to swear, her oth to save,
+ He never in her bower-floor tread.
+
+ 10.
+ In and came her seven brothers,
+ And all their torches burning bright;
+ Says thay, We hae but ae sister,
+ And see there her lying wi' a knight.
+
+ 11.
+ Out and speaks the first of them,
+ 'A wat they hay been lovers dear;'
+ Out and speaks the next of them,
+ 'They hay been in love this many a year.'
+
+ 12.
+ Out an' speaks the third of them,
+ 'It wear great sin this twa to twain;'
+ Out an' speaks the fourth of them,
+ 'It wear a sin to kill a sleeping man.'
+
+ 13.
+ Out an' speaks the fifth of them,
+ 'A wat they'll near be twain'd by me;'
+ Out an' speaks the sixt of them,
+ 'We'l tak our leave an' gae our way.'
+
+ 14.
+ Out an' speaks the seventh of them,
+ 'Altho' there wear no a man but me,
+ I'se bear the brand into my hand
+ Shall quickly gar Clark Sanders die.'
+
+ 15.
+ Out he has ta'en a bright long brand,
+ And he has striped it throw the straw,
+ And throw and throw Clarke Sanders' body
+ A wat he has gard cold iron gae.
+
+ 16.
+ Sanders he started, an' Margret she lapt
+ Intill his arms where she lay;
+ And well and wellsom was the night,
+ A wat it was between these twa.
+
+ 17.
+ And they lay still, and sleeped sound,
+ Untill the day began to daw;
+ And kindly till him she did say,
+ 'It is time, trew-love, ye wear awa'.'
+
+ 18.
+ They lay still, and sleeped sound,
+ Untill the sun began to shine;
+ She lookt between her and the wa',
+ And dull and heavy was his een.
+
+ 19.
+ She thought it had been a loathsome sweat,
+ A wat it had fallen this twa between;
+ But it was the blood of his fair body,
+ A wat his life days wair na lang.
+
+ 20.
+ 'O Sanders, I'le do for your sake
+ What other ladys would na thoule;
+ When seven years is come and gone,
+ There's near a shoe go on my sole.
+
+ 21.
+ 'O Sanders, I'le do for your sake
+ What other ladies would think mare;
+ When seven years is come and gone,
+ There's nere a comb go in my hair.
+
+ 22.
+ 'O Sanders, I'le do for your sake,
+ What other ladies would think lack;
+ When seven years is come and gone,
+ I'le wear nought but dowy black.'
+
+ 23.
+ The bells gaed clinking throw the towne,
+ To carry the dead corps to the clay;
+ An' sighing says her May Margret,
+ 'A wat I bide a doulfou' day.'
+
+ 24.
+ In an' come her father dear,
+ Stout steping on the floor;
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 25.
+ 'Hold your toung, my doughter dear,
+ Let a' your mourning a-bee;
+ I'le carry the dead corps to the clay,
+ An' I'le come back an' comfort thee.'
+
+ 26.
+ 'Comfort well your seven sons;
+ For comforted will I never bee;
+ For it was neither lord nor loune
+ That was in bower last night wi' mee.'
+
+ 27.
+ Whan bells war rung, an' mass was sung,
+ A wat a' man to bed were gone,
+ Clark Sanders came to Margret's window,
+ With mony a sad sigh and groan.
+
+ 28.
+ 'Are ye sleeping, Margret?' he says,
+ 'Or are ye waking presentlie?
+ Give me my faith and trouthe again,
+ A wat, trew-love, I gied to thee.'
+
+ 29.
+ 'Your faith and trouth ye's never get,
+ Nor our trew love shall never twain,
+ Till ye come with me in my bower,
+ And kiss me both cheek and chin.'
+
+ 30.
+ 'My mouth it is full cold, Margret,
+ It has the smell now of the ground;
+ And if I kiss thy comely mouth,
+ Thy life days will not be long.
+
+ 31.
+ 'Cocks are crowing a merry mid-larf,
+ I wat the wild fule boded day;
+ Gie me my faith and trouthe again.
+ And let me fare me on my way.'
+
+ 32.
+ 'Thy faith and trouth thou shall na get,
+ And our trew love shall never twin,
+ Till ye tell me what comes of women
+ A wat that dy's in strong traveling?'
+
+ 33.
+ 'Their beds are made in the heavens high,
+ Down at the foot of our good Lord's knee,
+ Well set about wi' gillyflowers:
+ A wat sweet company for to see.
+
+ 34.
+ 'O, cocks are crowing a merry mid-larf,
+ A wat the wilde foule boded day;
+ The salms of Heaven will be sung,
+ And ere now I'le be misst away.'
+
+ 35.
+ Up she has tain a bright long wand,
+ And she has straked her trouth thereon;
+ She has given [it] him out at the shot-window,
+ Wi' many a sad sigh and heavy groan.
+
+ 36.
+ 'I thank you, Margret; I thank you, Margret,
+ And I thank you heartilie;
+ Gin ever the dead come for the quick,
+ Be sure, Margret, I'll come again for thee.'
+
+ 37.
+ It's hose an' shoon an' gound alane,
+ She clame the wall and follow'd him,
+ Until she came to a green forest,
+ On this she lost the sight of him.
+
+ 38.
+ 'Is there any room at your head, Sanders?
+ Is there any room at your feet?
+ Or any room at your twa sides,
+ Whare fain, fain woud I sleep?'
+
+ 39.
+ 'Thair is na room at my head, Margret,
+ Thair is na room at my feet;
+ There is room at my twa sides,
+ For ladys for to sleep.
+
+ 40.
+ 'Cold meal is my covering owre,
+ But an' my winding sheet;
+ My bed it is full low, I say,
+ Down among the hongerey worms I sleep.
+
+ 41.
+ 'Cold meal is my covering owre,
+ But an' my winding sheet;
+ The dew it falls na sooner down
+ Then ay it is full weet.
+
+ 42.
+ 'But plait a wand o' bonny birk,
+ And lay it on my breast;
+ And shed a tear upon my grave,
+ And wish my saul gude rest.
+
+ 43.
+ 'And fair Margret, and rare Margret,
+ And Margret o' veritie,
+ Gin e'er ye love another man,
+ Ne'er love him as ye did me.'
+
+ 44.
+ Then up and crew the milk-white cock,
+ And up and crew the grey;
+ The lover vanish'd in the air,
+ And she gaed weeping away.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'gravel'd green'; probably corrupt: perhaps a green with
+ gravelled walks.
+ 1.4: 'I wat'; cp. 11.2, 13.2, 15.4, etc.
+ 4.2: 'gin,' altered in the MS. to 'pin.' In either case, it ...
+ part of the door-latch.
+ 6.2: 'ben,' within.
+ 12.2: 'twain,' separate.
+ 15: Cp. _The Bonny Birdy_, 15.1-4 (First Series, p. 28).
+ 15.2: 'striped,' whetted. See First Series, Introduction,
+ pp. xlix-l.
+ 16.3: 'well and wellsom,' probably a corruption of 'wae and
+ waesome,' sad and woful.
+ 20.2: 'thoule,' endure.
+ 22.2: 'lack,' discredit.
+ 22.4: 'dowy,' mournful.
+ 30.3,4: Cp. _The Unquiet Grave_, 5.3,4.
+ 31.1: 'mid-larf,' probably corrupt: changed by Scott to
+ 'midnight.' The meaning is unknown.
+ 35.3: 'shot-window,' a window which opens and shuts. See First
+ Series, Introduction, p. 1.
+ 40.1: 'meal,' mould, earth.]
+
+
+
+
+YOUNG HUNTING
+
+
++The Text+ is given from two copies in Herd's MSS. as collated by Child,
+with the exception of two lines, 9.3,4, which are taken from a third and
+shorter copy in Herd's MSS., printed by him in the _Scottish Songs_.
+Scott's ballad, _Earl Richard_, is described by him as made up from the
+above-mentioned copies of Herd, with some trivial alterations adopted
+from tradition--a totally inadequate account of wholesale alterations.
+Scott also gives a similar ballad in _Lord William_.
+
+
++The Story.+--Young Hunting, a king's son, tells a former mistress that
+he has a new sweetheart whom he loves thrice as well. The lady conceals
+her anger, plies him with wine, and slays him in his drunken sleep. Her
+deed unluckily is overseen by a bonny bird, whom she attempts to coax
+into captivity, but fails. She dresses Young Hunting for riding, and
+throws him into the Clyde. The king his father asks for him. She swears
+by corn (see First Series, _Glasgerion_, p. 1) that she has not seen him
+since yesterday at noon. The king's divers search for him in vain, until
+the bonny bird reminds them of the method of finding a drowned corpse by
+the means of candles. The lady still denies her guilt, and accuses her
+maid 'Catheren,' but the bonfire refuses to consume the innocent
+Catheren. When the real culprit is put in, she burns like hoky-gren.
+
+The discovery of a drowned body by candles is a recognised piece of
+folklore. Usually the candle is stuck in a loaf of bread or on a cork,
+and set afloat in the river; sometimes a hole is cut in a loaf of bread
+and mercury poured in to weight it; even a chip of wood is used. The
+superstition still survives. The most rational explanation offered is
+that as eddies in rapid streams form deep pools, in which a body might
+easily be caught, so a floating substance indicates the place by being
+caught in the centre of the eddy.
+
+The failure of the fire to burn an innocent maid is also, of course,
+a well-known incident.
+
+
+YOUNG HUNTING
+
+ 1.
+ 'O Lady, rock never your young son young
+ One hour longer for me,
+ For I have a sweetheart in Garlick's Wells
+ I love thrice better than thee.
+
+ 2.
+ 'The very sols of my love's feet
+ Is whiter then thy face:'
+ 'But nevertheless na, Young Hunting,
+ Ye'l stay wi' me all night.'
+
+ 3.
+ She has birl'd in him Young Hunting
+ The good ale and the beer,
+ Till he was as fou drunken
+ As any wild-wood steer.
+
+ 4.
+ She has birl'd in him Young Hunting
+ The good ale and the wine,
+ Till he was as fou drunken
+ As any wild-wood swine.
+
+ 5.
+ Up she has tain him Young Hunting,
+ And she has had him to her bed,
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 6.
+ And she has minded her on a little penknife,
+ That hangs low down by her gare,
+ And she has gin him Young Hunting
+ A deep wound and a sare.
+
+ 7.
+ Out an' spake the bonny bird,
+ That flew abon her head:
+ 'Lady, keep well thy green clothing
+ Fra that good lord's blood.'
+
+ 8.
+ 'O better I'll keep my green clothing
+ Fra that good lord's blood,
+ Nor thou can keep thy flattering toung,
+ That flatters in thy head.
+
+ 9.
+ 'Light down, light down, my bonny bird,
+ Light down upon my hand,
+ And ye sail hae a cage o' the gowd
+ Where ye hae but the wand.
+
+ 10.
+ 'O siller, O siller shall be thy hire,
+ An' goud shall be thy fee,
+ An' every month into the year
+ Thy cage shall changed be.'
+
+ 11.
+ 'I winna light down, I shanna light down,
+ I winna light on thy hand;
+ For soon, soon wad ye do to me
+ As ye done to Young Hunting.'
+
+ 12.
+ She has booted and spir'd him Young Hunting
+ As he had been gan to ride,
+ A hunting-horn about his neck,
+ An' the sharp sourd by his side;
+ And she has had him to yon wan water,
+ For a' man calls it Clyde.
+
+ 13.
+ The deepest pot intill it a'
+ She has puten Young Hunting in;
+ A green truff upon his breast,
+ To hold that good lord down.
+
+ 14.
+ It fell once upon a day
+ The king was going to ride,
+ And he sent for him Young Hunting,
+ To ride on his right side.
+
+ 15.
+ She has turn'd her right and round about,
+ She sware now by the corn:
+ 'I saw na thy son, Young Hunting,
+ Sen yesterday at morn.'
+
+ 16.
+ She has turn'd her right and round about,
+ She sware now by the moon:
+ 'I saw na thy son, Young Hunting,
+ Sen yesterday at noon.
+
+ 17.
+ 'It fears me sair in Clyde Water
+ That he is drown'd therein:'
+ O they ha' sent for the king's duckers
+ To duck for Young Hunting.
+
+ 18.
+ They ducked in at the tae water-bank,
+ They ducked out at the tither:
+ 'We'll duck no more for Young Hunting
+ All tho' he wear our brother.'
+
+ 19.
+ Out an' spake the bonny bird,
+ That flew abon their heads:
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 20.
+ 'O he's na drown'd in Clyde Water,
+ He is slain and put therein;
+ The lady that lives in yon castil
+ Slew him and put him in.
+
+ 21.
+ 'Leave aff your ducking on the day,
+ And duck upon the night;
+ Whear ever that sakeless knight lys slain,
+ The candels will shine bright.'
+
+ 22.
+ Thay left off their ducking o' the day,
+ And ducked upon the night,
+ And where that sakeless knight lay slain,
+ The candles shone full bright.
+
+ 23.
+ The deepest pot intill it a'
+ Thay got Young Hunting in;
+ A green turff upon his brest,
+ To hold that good lord down.
+
+ 24.
+ O thay hae sent aff men to the wood
+ To hew down baith thorn an' fern,
+ That they might get a great bonefire
+ To burn that lady in.
+ 'Put na the wyte on me,' she says,
+ 'It was her May Catheren.'
+
+ 25.
+ Whan thay had tane her May Catheren,
+ In the bonefire set her in,
+ It wad na take upon her cheeks,
+ Nor take upon her chin,
+ Nor yet upon her yallow hair,
+ To healle the deadly sin.
+
+ 26.
+ Out they hae tain her May Catheren
+ And they hay put that lady in;
+ O it took upon her cheek, her cheek,
+ An' it took upon her chin,
+ An' it took on her fair body,
+ She burnt like hoky-gren.
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: 'birl'd,' poured; 'him,' _i.e._ for him.
+ 4.4: See First Series, _Brown Robin_, 7.4; _Fause Footrage_, 16.4;
+ and Introduction, p. li.
+ 6.2: 'gare,' part of the dress. See First Series, Introduction,
+ p. 1.
+ 8.3: 'flattering,' wagging.
+ 9.4: 'wand,' wood, wicker.
+ 13.1: 'pot,' pot-hole: a hole scooped by the action of the stream
+ in the rock-bed of a river.
+ 13.3: 'truff' = turf.
+ 17.3: 'duckers,' divers.
+ 21.3: 'sakeless,' innocent.
+ 24.5: 'wyte,' blame.
+ 24.6: 'May,' maid.
+ 26.6: 'hoky-gren'; 'gren' is a bough or twig; 'hoakie,' according
+ to Jamieson, is a fire that has been covered up with cinders.
+ 'Hoky-gren,' therefore, is perhaps a kind of charcoal. Scott
+ substitutes 'hollin green,' green holly.]
+
+
+
+
+THE THREE RAVENS
+
+and
+
+THE TWA CORBIES
+
+
++The Texts+ of these two variations on the same theme are taken from
+T. Ravenscroft's _Melismata_, 1611, and Scott's _Minstrelsy_, 1803,
+respectively. There are several other versions of the Scots ballad,
+while Motherwell prints _The Three Ravens_, changing only the burden.
+
+Chappell (_Popular Music of the Olden Time_) says of the English version
+that he has been 'favored with a variety of copies of it, written down
+from memory; and all differing in some respects, both as to words and
+tune, but with sufficient resemblance to prove a similar origin.'
+Consciously or not, the ballad, as set by him to its traditional tune,
+is to be sung without the threefold repetition shown by Ravenscroft,
+thus compressing two verses of the ballad into each repetition of the
+tune, and halving the length of the song.
+
+
+THE THREE RAVENS
+
+ 1.
+ There were three rauens sat on a tree,
+ _Downe a downe, hay down, hay downe_
+ There were three rauens sat on a tree,
+ _With a downe_
+ There were three rauens sat on a tree,
+ They were as blacke as they might be.
+ _With a downe derrie, derrie, derrie, downe, downe._
+
+ 2.
+ The one of them said to his mate,
+ 'Where shall we our breakefast take?'
+
+ 3.
+ 'Downe in yonder greene field,
+ There lies a knight slain vnder his shield.
+
+ 4.
+ 'His hounds they lie downe at his feete,
+ So well they can their master keepe,
+
+ 5.
+ 'His haukes they flie so eagerly,
+ There's no fowle dare him come nie.'
+
+ 6.
+ Downe there comes a fallow doe,
+ As great with yong as she might goe.
+
+ 7.
+ She lift vp his bloudy hed,
+ And kist his wounds that were so red.
+
+ 8.
+ She got him vp vpon her backe,
+ And carried him to earthen lake.
+
+ 9.
+ She buried him before the prime,
+ She was dead her selfe ere euen-song time.
+
+ 10.
+ God send euery gentleman
+ Such haukes, such hounds, and such a leman.
+
+
+ [Annotations:
+ 9.1: 'prime,' the first hour of the day.]
+
+
+
+
+THE TWA CORBIES
+
+ 1.
+ As I was walking all alane,
+ I heard twa corbies making a mane,
+ The tane unto the t'other say,
+ 'Where sall we gang and dine to-day?'
+
+ 2.
+ 'In behint yon auld fail dyke,
+ I wot there lies a new slain knight;
+ And nae body kens that he lies there,
+ But his hawk, his hound, and lady fair.
+
+ 3.
+ 'His hound is to the hunting gane,
+ His hawk to fetch the wild-fowl hame,
+ His lady's ta'en another mate,
+ So we may mak' our dinner sweet.
+
+ 4.
+ 'Ye'll sit on his white hause bane,
+ And I'll pike out his bonny blue een:
+ Wi' ae lock o' his gowden hair,
+ We'll theek our nest when it grows bare.
+
+ 5.
+ 'Mony a one for him makes mane,
+ But nane sall ken whare he is gane:
+ O'er his white banes, when they are bare,
+ The wind sall blaw for evermair.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.1: 'fail dyke,' turf wall.
+ 4.1: 'hause-bane,' neck-bone.
+ 4.4: 'theek,' thatch.]
+
+
+
+
+YOUNG BENJIE
+
+
++The Text+ is given from Scott's _Minstrelsy_ (1803). He remarks, 'The
+ballad is given from tradition.' No. 29 in the Abbotsford MS., 'Scotch
+Ballads, Materials for Border Minstrelsy,' is _Young Benjie_ (or Boonjie
+as there written) in thirteen stanzas, headed 'From Jean Scott,' and
+written in William Laidlaw's hand. All of this except the first stanza
+is transferred, with or without changes, to Scott's ballad, which is
+nearly twice as long.
+
+
++The Story+ of this ballad, simple in itself, introduces to us the
+elaborate question of the 'lyke-wake,' or the practice of watching
+through the night by the side of a corpse. More about this will be found
+under _The Lyke-Wake Dirge_, and in the Appendix at the end of this
+volume. Here it will suffice to quote Sir Walter Scott's introduction:--
+
+'In this ballad the reader will find traces of a singular superstition,
+not yet altogether discredited in the wilder parts of Scotland. The
+lykewake, or watching a dead body, in itself a melancholy office, is
+rendered, in the idea of the assistants, more dismally awful, by the
+mysterious horrors of superstition. In the interval betwixt death and
+interment, the disembodied spirit is supposed to hover around its mortal
+habitation, and, if provoked by certain rites, retains the power of
+communicating, through its organs, the cause of its dissolution. Such
+enquiries, however, are always dangerous, and never to be resorted to
+unless the deceased is suspected to have suffered _foul play_, as it is
+called.... One of the most potent ceremonies in the charm, for causing
+the dead body to speak, is setting the door ajar, or half open. On this
+account, the peasants of Scotland sedulously avoid leaving the door ajar
+while a corpse lies in the house. The door must either be left wide open
+or quite shut; but the first is always preferred, on account of the
+exercise of hospitality usual on such occasions. The attendants must be
+likewise careful never to leave the corpse for a moment alone, or, if it
+is left alone, to avoid, with a degree of superstitious horror, the
+first sight of it.' --(Ed. 1803, vol. iii. pp. 251-2.)
+
+
+YOUNG BENJIE
+
+ 1.
+ Of a' the maids o' fair Scotland,
+ The fairest was Marjorie;
+ And young Benjie was her ae true love,
+ And a dear true-love was he.
+
+ 2.
+ And wow! but they were lovers dear,
+ And loved fu' constantlie;
+ But ay the mair when they fell out,
+ The sairer was their plea.
+
+ 3.
+ And they hae quarrelled on a day,
+ Till Marjorie's heart grew wae,
+ And she said she'd chuse another luve.
+ And let young Benjie gae.
+
+ 4.
+ And he was stout, and proud hearted,
+ And thought o't bitterlie,
+ And he's gaen by the wan moon-light,
+ To meet his Marjorie.
+
+ 5.
+ 'O open, open, my true love!
+ O open, and let me in!'
+ 'I dare na open, young Benjie,
+ My three brothers are within.
+
+ 6.
+ 'Ye lied, ye lied, my bonny burd,
+ Sae loud's I hear ye lie;
+ As I came by the Lowden banks,
+ They bade gude e'en to me.
+
+ 7.
+ 'But fare ye weel, my ae fause love,
+ That I hae loved sae lang!
+ It sets ye chuse another love,
+ And let young Benjie gang.'
+
+ 8.
+ Then Marjorie turned her round about,
+ The tear blinding her ee,
+ 'I darena, darena let thee in,
+ But I'll come down to thee.'
+
+ 9.
+ Then saft she smiled, and said to him,
+ 'O what ill hae I done?'
+ He took her in his armis twa,
+ And threw her o'er the linn.
+
+ 10.
+ The stream was strang, the maid was stout,
+ And laith laith to be dang,
+ But, ere she wan the Lowden banks,
+ Her fair colour was wan.
+
+ 11.
+ Then up bespak her eldest brother,
+ 'O see na ye what I see?'
+ And out then spak her second brother,
+ 'It's our sister Marjorie!'
+
+ 12.
+ Out then spak her eldest brother,
+ 'O how shall we her ken?'
+ And out then spak her youngest brother,
+ 'There's a honey mark on her chin.'
+
+ 13.
+ Then they've ta'en up the comely corpse,
+ And laid it on the grund:
+ 'O wha has killed our ae sister,
+ And how can he be found?
+
+ 14.
+ 'The night it is her low lykewake,
+ The morn her burial day,
+ And we maun watch at mirk midnight,
+ And hear what she will say.'
+
+ 15.
+ Wi' doors ajar, and candle-light,
+ And torches burning clear,
+ The streikit corpse, till still midnight,
+ They waked, but naething hear.
+
+ 16.
+ About the middle o' the night,
+ The cocks began to craw,
+ And at the dead hour o' the night,
+ The corpse began to thraw.
+
+ 17.
+ 'O wha has done the wrang, sister,
+ Or dared the deadly sin?
+ Wha was sae stout, and feared nae dout,
+ As thraw ye o'er the linn?'
+
+ 18.
+ 'Young Benjie was the first ae man,
+ I laid my love upon;
+ He was sae stout and proud-hearted,
+ He threw me o'er the linn.'
+
+ 19.
+ 'Sall we young Benjie head, sister,
+ Sall we young Benjie hang,
+ Or sall we pike out his twa gray een,
+ And punish him ere he gang?'
+
+ 20.
+ 'Ye mauna Benjie head, brothers,
+ Ye mauna Benjie hang,
+ But ye maun pike out his twa gray een,
+ And punish him ere he gang.
+
+ 21.
+ 'Tie a green gravat round his neck,
+ And lead him out and in,
+ And the best ae servant about your house,
+ To wait young Benjie on.
+
+ 22.
+ 'And ay, at every seven years' end,
+ Ye'll tak him to the linn;
+ For that's the penance he maun drie,
+ To scug his deadly sin.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: 'plea,' quarrel.
+ 7.3: 'sets,' befits.
+ 9.4: 'linn,' stream.
+ 10.3: 'dang,' overcome.
+ 15.3: 'streikit,' stretched out.
+ 15.4: 'wake,' watch.
+ 16.4: 'thraw,' twist.
+ 22.4: 'scug,' expiate.]
+
+
+
+
+THE LYKE-WAKE DIRGE
+
+
++The Text+ is given _verbatim et literatim_ from John Aubrey's MS. of
+his _Remains of Gentilisme & Judaisme_ (1686-7) in the Lansdowne MSS.,
+No. 231, folio 114 _recto_ and _verso_. This text has often been printed
+before (see Appendix), but always with errors. The only change made here
+is the placing of Aubrey's marginal notes among the footnotes: the
+spelling is Aubrey's spelling. The present version was obtained by
+Aubrey in 1686 from an informant whose father had heard it sung sixty
+years previously.
+
+Sir Walter Scott's text, better known than Aubrey's, presents very few
+variations, the chief being 'sleete' for 'fleet' in 1.3 (see below).
+This would seem to point to the fact that Scott obtained his version
+from a manuscript, and confused the antique '[s]' (= s) with 'f.'
+A collation, incomplete and inexact, of the two texts is given by T. F.
+Henderson in his edition of the _Minstrelsy_ (1902), vol. iii. pp.
+170-2.
+
+
++The Story.+--This dirge, of course, is not a ballad in the true sense
+of the word. But it is concerned with myths so widespread and ancient,
+that as much could be written about the dirge as almost any one of the
+ballads proper. I have added an Appendix at the end of this volume, to
+which those interested in the subject may refer. For the present, the
+following account may suffice.
+
+Ritson found an illustration of this dirge in a manuscript letter,
+written by one signing himself 'H. Tr.' to Sir Thomas Chaloner, in the
+Cotton MSS. (Julius, F. vi., fols. 453-462). The date approximately is
+the end of the sixteenth century (Sir Thomas Chaloner the elder,
+1521-1565; the younger, 1561-1615). The letter is concerned with
+antiquities in Durham and Yorkshire, especially near Guisborough, an
+estate of the Chaloner family. The sentence referring to the Lyke-Wake
+Dirge was printed by Scott, to whom it was communicated by Ritson's
+executor after his death. It is here given as re-transcribed from the
+manuscript (f. 461 _verso_).
+
+'When any dieth, certaine women singe a songe to the dead body,
+recytinge the iorney that the partie deceased must goe, and they are of
+beleife (such is their fondnesse) that once in their liues yt is good to
+giue a payre of newe shoes to a poore man; forasmuch as after this life
+they are to pass barefoote through a greate launde full of thornes &
+furzen, excepte by the meryte of the Almes aforesaid they have redeemed
+their forfeyte; for at the edge of the launde an aulde man shall meete
+them with the same shoes that were giuen by the partie when he was
+liuinge, and after he hath shodde them he dismisseth them to goe through
+thicke and thin without scratch or scalle.'
+
+The myth of Hell-shoon (Norse, _helsko_) appears under various guises in
+many folklores. (See Appendix.)
+
+Sir Walter Scott, in printing 'sleete' in 1.3, said: 'The word _sleet_,
+in the chorus,[1] seems to be corrupted from _selt_, or salt; a quantity
+of which, in compliance with a popular superstition, is frequently
+placed on the breast of a corpse.' It is true that a superstition to
+this effect does exist: but 'fleet' is doubtless the right reading.
+Aubrey glosses it as 'water'; but Murray has shown (_New English
+Dictionary, s.v._), by three quotations from wills dated between 1533
+and 1570, that 'fire and flet' is an expression meaning simply 'fire and
+house-room.' 'Flet,' in short, is our modern 'flat' in an unspecialised
+and uncorrupted form.
+
+ [Footnote 1: Scott repeats the first stanza at the end of his
+ version.]
+
+
+THE LYKE-WAKE DIRGE
+
+(Lansdowne MS., 231, fol. 114 _recto_.)
+
+ 1.
+ This ean night, this ean night,
+ eve[r]y night and awle:
+ Fire and Fleet and Candle-light
+ and Christ recieve thy Sawle.
+
+ 2.
+ When thou from hence doest pass away
+ every night and awle
+ To Whinny-moor thou comest at last
+ and Christ recieve thy [thy silly poor] Sawle.
+
+ 3.
+ If ever thou gave either hosen or shun
+ every night and awle
+ Sitt thee downe and putt them on
+ and Christ recieve thy Sawle.
+
+ 4.
+ But if hosen nor shoon thou never gave nean
+ every night &c:
+ The Whinnes shall prick thee to the bare beane
+ and Christ recieve thy Sawle.
+
+ 5.
+ From Whinny-moor that thou mayst pass
+ every night &c:
+ To Brig o' Dread thou comest at last
+ and Christ &c:
+ [fol. 114 _verso_]
+ no brader than a thread.
+
+ 6.
+ From Brig of Dread that thou mayst pass
+ every night &c:
+ To Purgatory fire thou com'st at last
+ and Christ &c:
+
+ 7.
+ If ever thou gave either Milke or drinke
+ every night &c:
+ The fire shall never make thee shrink
+ and Christ &c:
+
+ 8.
+ But if milk nor drink thou never gave nean
+ every night &c:
+ The Fire shall burn thee to the bare bane
+ and Christ recive thy Sawle.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'ean,' one.
+ 1.3: 'Fleet,' water. --_Aubrey's marginal note._ See above.
+ 2.3: Whin is a Furze. --_Aubrey_.
+ 2.4: This line stands in the MS. as here printed.
+ 3.1: Job cap. xxxi. 19. If I have seen any perish for want of
+ cloathing, or any poor without covering: 20. If his loyns have
+ not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my
+ sheep, &c. --_Aubrey_.
+ 3.3: There will be hosen and shoon for them. --_Aubrey_.
+ 4.3: 'beane.' The 'a' was inserted by Aubrey after writing 'bene.'
+ 6.1: 'no brader than a thread.' Written by Aubrey as here printed
+ over the second half of the line. Probably it indicates a lost
+ stanza. See Appendix.
+ 8.3: 'bane' might be read 'bene.']
+
+
+
+
+THE BONNY EARL OF MURRAY
+
+
++The Text+ is given from Allan Ramsay's _Tea-Table Miscellany_, where it
+first appeared in the tenth edition (1740) in vol. iv. pp. 356-7. Child
+had not seen this, and gave his text from the eleventh edition of 1750.
+There is, however, scarcely any difference.
+
+
++The Story+ of the murder of the Earl of Murray by the Earl of Huntly in
+February 1592 is found in several histories and other accounts:-- _The
+History of the Church of Scotland_ (1655) by John Spottiswoode,
+Archbishop of Glasgow and of St. Andrews: _History of the Western
+Highlands and Isles of Scotland_ (1836) by Donald Gregory: _The History
+and Life of King James_ (the Sixth), ed. T. Thomson, Bannatyne Club,
+(1825): _Extracts from the Diarey of R[obert] B[irrel], Burges of
+Edinburgh_ (? 1820): and Sir Walter Scott's _Tales of a Grandfather_.
+The following condensed account may suffice:--James Stewart, son of Sir
+James Stewart of Doune ('Down,' 6.2), Earl of Murray by his marriage
+with the heiress of the Regent Murray, 'was a comely personage, of a
+great stature, and strong of body like a kemp,' whence he was generally
+known as the Bonny Earl of Murray. In the last months of 1591, a rumour
+reached the King's ears that the Earl of Murray had assisted in, or at
+least countenanced, the attack recently made on Holyrood House by
+Stewart, Earl of Bothwell; and Huntly was commissioned to arrest Murray
+and bring him to trial. Murray, apprehended at Donibristle (or
+Dunnibirsel), his mother the Lady Doune's house, refused to surrender to
+his feudal enemy the Earl of Huntly, and the house was fired. Murray,
+after remaining behind the rest of his party, rushed out and broke
+through the enemy, but was subsequently discovered (by the plumes on his
+headpiece, which had caught fire) and mortally wounded. Tradition says
+that Huntly was compelled by his followers to incriminate himself in the
+deed, and struck the dying Murray in the face, whereat the bonny Earl
+said, 'You have spoiled a better face than your own.'
+
+
+THE BONNY EARL OF MURRAY
+
+ 1.
+ Ye Highlands and ye Lawlands,
+ Oh! where have you been?
+ They have slain the Earl of Murray,
+ And they lay'd him on the green!
+ _They have, &c._
+
+ 2.
+ Now wae be to thee, Huntly,
+ And wherefore did you sae?
+ I bade you bring him wi' you,
+ But forbade you him to slay.
+ _I bade, &c._
+
+ 3.
+ He was a braw gallant,
+ And he rid at the ring;
+ And the bonny Earl of Murray,
+ Oh! he might have been a King.
+ _And the, &c._
+
+ 4.
+ He was a braw gallant,
+ And he play'd at the ba';
+ And the bonny Earl of Murray
+ Was the flower amang them a'.
+ _And the, &c._
+
+ 5.
+ He was a braw gallant,
+ And he play'd at the glove;
+ And the bonny Earl of Murray,
+ Oh! he was the Queen's love.
+ _And the, &c._
+
+ 6.
+ Oh! lang will his lady
+ Look o'er the castle Down,
+ E'er she see the Earl of Murray
+ Come sounding thro' the town.
+ _E'er she, &c._
+
+
+ [Annotations:
+ 3.2: A game of skill and horsemanship.
+ 5.2: Probably like the last.
+ 6.3: 'E'er' = ere.]
+
+
+
+
+BONNIE GEORGE CAMPBELL
+
+
++The Text+ is from Motherwell's _Minstrelsy_, pp. 44-5.
+
+
++The Story.+--Motherwell says it 'is probably a lament for one of the
+adherents of the house of Argyle, who fell in the battle of Glenlivat,
+stricken on Thursday, the third day of October, 1594 years.' Another
+suggestion is that it refers to a Campbell of Calder killed in a feud
+with Campbell of Ardkinglas, the murder being the result of the same
+conspiracy which brought the Bonny Earl of Murray to his death. Another
+version of the ballad, however, gives the name as James, and it is
+useless and unnecessary to particularise.
+
+
+BONNIE GEORGE CAMPBELL
+
+ 1.
+ Hie upon Hielands
+ And low upon Tay,
+ Bonnie George Campbell
+ Rade out on a day.
+ Saddled and bridled
+ And gallant rade he;
+ Hame came his gude horse,
+ But never cam he!
+
+ 2.
+ Out cam his auld mither
+ Greeting fu' sair,
+ And out cam his bonnie bride
+ Rivin' her hair.
+ Saddled and bridled
+ And booted rade he;
+ Toom hame cam the saddle,
+ But never cam he!
+
+ 3.
+ 'My meadow lies green,
+ And my corn is unshorn;
+ My barn is to big,
+ And my babie's unborn.'
+ Saddled and bridled
+ And booted rade he;
+ Toom hame cam the saddle,
+ But never cam he!
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: 'rivin',' tearing.
+ 2.7: 'Toom,' empty.
+ 3.3: 'is to big,' remains to be built.]
+
+
+
+
+THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW
+
+
++The Text+ is given from Scott's _Minstrelsy_ (1803), vol. iii. pp.
+83-4. His introduction states that it was obtained from recitation in
+the Forest of Ettrick, and that it relates to the execution of a Border
+freebooter, named Cokburne, by James V., in 1529.
+
+
++The Story+ referred to above may have once existed in the ballad, but
+the lyrical dirge as it now stands is obviously corrupted with a
+broadside-ballad, _The Lady turned Serving-man_, given with
+'improvements' by Percy (_Reliques_, 1765, vol. iii. p. 87, etc.).
+Compare the first three stanzas of the _Lament_ with stanzas 3, 4, and 5
+of the broadside:--
+
+ 3.
+ And then my love built me a bower,
+ Bedeckt with many a fragrant flower;
+ A braver bower you never did see
+ Than my true-love did build for me.
+
+ 4.
+ But there came thieves late in the night,
+ They rob'd my bower, and slew my knight,
+ And after that my knight was slain,
+ I could no longer there remain.
+
+ 5.
+ My servants all from me did flye,
+ In the midst of my extremity,
+ And left me by my self alone,
+ With a heart more cold then any stone.
+
+It is of course impossible to compare the bald style of the broadside
+with the beautiful Scottish dirge; and the difficulty of clothing a
+bower with lilies, which offends Professor Child, may be disregarded.
+
+
+THE LAMENT OF THE BORDER WIDOW
+
+ 1.
+ My love he built me a bonny bower,
+ And clad it a' wi' lilye flour;
+ A brawer bower ye ne'er did see,
+ Than my true love he built for me.
+
+ 2.
+ There came a man, by middle day,
+ He spied his sport, and went away;
+ And brought the king, that very night,
+ Who brake my bower, and slew my knight.
+
+ 3.
+ He slew my knight, to me sae dear;
+ He slew my knight, and poin'd his gear;
+ My servants all for life did flee,
+ And left me in extremitie.
+
+ 4.
+ I sew'd his sheet, making my mane;
+ I watched the corpse, myself alane;
+ I watched his body, night and day;
+ No living creature came that way.
+
+ 5.
+ I took his body on my back,
+ And whiles I gaed, and whiles I sate;
+ I digg'd a grave, and laid him in,
+ And happ'd him with the sod sae green.
+
+ 6.
+ But think na ye my heart was sair,
+ When I laid the moul' on his yellow hair?
+ O think na ye my heart was wae,
+ When I turn'd about, away to gae?
+
+ 7.
+ Nae living man I'll love again,
+ Since that my lovely knight is slain;
+ Wi' ae lock of his yellow hair,
+ I'll chain my heart for evermair.
+
+
+ [Annotation:
+ 3.2: 'poin'd' = poinded, distrained.]
+
+
+
+
+BONNY BEE HO'M and THE LOWLANDS OF HOLLAND
+
+
++The Texts+ are taken respectively from Alexander Fraser Tytler's Brown
+MS., and from Herd's MSS., vol. i. fol. 49, where it is stated that a
+verse is wanting.
+
+
++The Story+ of _Bonny Bee Ho'm_ is of the slightest. The gift of the
+ring and chain occurs in many ballads and folk-tales. For the ring, see
+_Hind Horn_, 4-6 (First Series, p. 187).
+
+For the lady's vow to put no comb in her hair, occurring in both
+ballads, compare _Clerk Sanders_, 21.4
+
+_The Lowlands of Holland_ is merely a lyrical version of the same theme.
+
+
+BONNY BEE HO'M
+
+ 1.
+ By Arthur's Dale as late I went
+ I heard a heavy moan;
+ I heard a ladie lammenting sair,
+ And ay she cried 'Ohone!
+
+ 2.
+ 'Ohon, alas! what shall I do,
+ Tormented night and day!
+ I never loved a love but ane,
+ And now he's gone away.
+
+ 3.
+ 'But I will do for my true-love
+ What ladies woud think sair;
+ For seven year shall come and go
+ Ere a kaim gang in my hair.
+
+ 3.
+ 'There shall neither a shoe gang on my foot,
+ Nor a kaim gang in my hair,
+ Nor e'er a coal nor candle-light
+ Shine in my bower nae mair.'
+
+ 5.
+ She thought her love had been on the sea,
+ Fast sailling to Bee Ho'm;
+ But he was in a quiet chamer,
+ Hearing his ladie's moan.
+
+ 6.
+ 'Be husht, be husht, my ladie dear,
+ I pray thee mourn not so;
+ For I am deep sworn on a book
+ To Bee Ho'm for to go.'
+
+ 7.
+ She has gi'en him a chain of the beaten gowd,
+ And a ring with a ruby stone:
+ 'As lang as this chain your body binds,
+ Your blude can never be drawn.
+
+ 8.
+ 'But gin this ring shoud fade or fail,
+ Or the stone shoud change its hue,
+ Be sure your love is dead and gone,
+ Or she has proved untrue.'
+
+ 9.
+ He had no been at Bonny Bee Ho'm
+ A twelve mouth and a day,
+ Till, looking on his gay gowd ring,
+ The stone grew dark and gray.
+
+ 10.
+ 'O ye take my riches to Bee Ho'm,
+ And deal them presentlie,
+ To the young that canna, the auld that maunna,
+ And the blind that does not see.'
+
+ 11.
+ Now death has come into his bower,
+ And split his heart in twain;
+ So their twa souls flew up to heaven,
+ And there shall ever remain.
+
+
+ [Annotation:
+ 1.4: 'twin'd' = twinned, separated.]
+
+
+
+
+THE LOWLANDS OF HOLLAND
+
+ 1.
+ 'My love has built a bony ship, and set her on the sea,
+ With seven score good mariners to bear her company;
+ There's three score is sunk, and three score dead at sea,
+ And the Lowlands of Holland has twin'd my love and me.
+
+ 2.
+ 'My love he built another ship, and set her on the main,
+ And nane but twenty mariners for to bring her hame;
+ But the weary wind began to rise, and the sea began to rout,
+ My love then and his bonny ship turn'd withershins about.
+
+ 3.
+ 'There shall neither coif come on my head nor comb come in my hair;
+ There shall neither coal nor candle-light shine in my bower mair;
+ Nor will I love another one until the day I die,
+ For I never lov'd a love but one, and he's drowned in the sea.'
+
+ 4.
+ 'O had your tongue, my daughter dear, be still and be content,
+ There are mair lads in Galloway, ye neen nae sair lament:'
+ 'O there is none in Gallow, there's none at a' for me,
+ For I never lov'd a love but one, and he's drowned in the sea.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: 'rout,' roar.
+ 2.4: 'withershins,' backwards, the wrong way, the opposite of the
+ desired way. Often = contrary to the way of the sun, but not
+ necessarily. See note on etymology, Chambers, _Mediaeval Stage_,
+ i. 129.
+ 3.1: 'coif,' cap, head-dress.
+ 4.1: 'had' = haud, hold.
+ 4.2: 'neen nae' = need na, need not.]
+
+
+
+
+FAIR HELEN OF KIRCONNELL
+
+
++The Text+ is taken from Scott's _Minstrelsy of the Scottish Border_
+(1802), vol. i. pp. 72-79, omitting the tedious Part I. Another of many
+versions may be found in Sir John Sinclair's _Statistical Account of
+Scotland_, vol. xiii. pp. 275-6, about the year 1794; fourteen stanzas,
+corresponding to most of Scott's two parts.
+
+
++The Story+ of the ballad is given in the two above-mentioned books from
+tradition as follows. Fair Helen, of the clan of Irving or Bell,
+favoured Adam Fleming (Fleeming) with her love; another suitor, whose
+name is said to have been Bell, was the choice of the lady's family and
+friends. The latter lover becoming jealous, concealed himself in the
+bushes of the banks of the Kirtle, which flows by the kirkyard of
+Kirconnell, where the true lovers were accustomed to walk. Being
+discovered lurking there by Helen, he levelled his carbine at Adam
+Fleming. Helen, however, threw herself into her lover's arms, and
+received the bullet intended for him: whereupon he slew his rival. He
+went abroad to Spain and fought against the infidels, but being still
+inconsolable, returned to Kirconnell, perished on Helen's grave, and was
+buried beside her. The tombstone, bearing a sword and a cross, with _Hic
+jacet Adamus Fleming_, is still (says Scott) shown in the churchyard of
+Kirconnell.
+
+The Flemings were a family belonging to Kirkpatrick-Fleming, a parish in
+Dumfries which includes Kirconnell.
+
+Wordsworth's version of the story includes the famous rhyme:--
+
+ 'Proud Gordon cannot bear the thoughts
+ That through his brain are travelling,--
+ And, starting up, to Bruce's heart
+ He launch'd a deadly javelin!'
+
+
+FAIR HELEN OF KIRCONNELL
+
+ 1.
+ I wish I were where Helen lies,
+ Night and day on me she cries,
+ O that I were where Helen lies,
+ On fair Kirconnell Lee!
+
+ 2.
+ Curst be the heart that thought the thought,
+ And curst the hand that fired the shot,
+ When in my arms burd Helen dropt,
+ And died to succour me.
+
+ 3.
+ O think na ye my heart was sair,
+ When my love dropt down and spak nae mair,
+ There did she swoon wi' meikle care,
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 4.
+ As I went down the water side,
+ None but my foe to be my guide,
+ None but my foe to be my guide,
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 5.
+ I lighted down, my sword did draw,
+ I hacked him in pieces sma',
+ I hacked him in pieces sma',
+ For her sake that died for me.
+
+ 6.
+ O Helen fair, beyond compare,
+ I'll make a garland of thy hair,
+ Shall bind my heart for evermair,
+ Untill the day I die.
+
+ 7.
+ O that I were where Helen lies,
+ Night and day on me she cries,
+ Out of my bed she bids me rise,
+ Says, 'Haste, and come to me!'
+
+ 8.
+ O Helen fair! O Helen chaste!
+ If I were with thee I were blest,
+ Where thou lies low, and takes thy rest
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 9.
+ I wish my grave were growing green,
+ A winding-sheet drawn ower my e'en
+ And I in Helen's arms lying
+ On fair Kirconnell Lee.
+
+ 10.
+ I wish I were where Helen lies,
+ Night and day on me she cries,
+ And I am weary of the skies,
+ For her sake that died for me.
+
+
+
+
+SIR HUGH, OR THE JEW'S DAUGHTER
+
+
++The Text+ is given from Jamieson's _Popular Ballads_, as taken down by
+him from Mrs. Brown's recitation.
+
+
++The Story+ of the ballad is told at length in at least two ancient
+monastic records; in the _Annals of the Monastery of Waverley_, the
+first Cistercian house in England, near Farnham, Surrey (edited by
+Luard, vol. ii. p. 346, etc., from MS. Cotton Vesp, A. xvi. fol. 150,
+etc.); more fully in the _Annals of the Monastery at Burton-on-Trent_,
+Staffordshire (edited by Luard, vol. i. pp. 340, etc., from MS. Cotton
+Vesp. E. iii. fol. 53, etc.). Both of these give the date as 1255, the
+latter adding July 31. Matthew Paris also tells the tale as a
+contemporary event. The details may be condensed as follows.
+
+All the principal Jews in England being collected at the end of July
+1255 at Lincoln, Hugh, a schoolboy, while playing with his companions
+(_jocis ac choreis_) was by them kidnapped, tortured, and finally
+crucified. His body was then thrown into a stream, but the water,
+_tantam sui Creatoris injuriam non ferens_, threw the corpse back on to
+the land. The Jews then buried it; but it was found next morning
+above-ground. Finally it was thrown into a well, which at once was lit
+up with so brilliant a light and so sweet an odour, that word went forth
+of a miracle. Christians came to see, discovered the body floating on
+the surface, and drew it up. Finding the hands and feet to be pierced,
+the head ringed with bleeding scratches, and the body otherwise wounded,
+it was at once clear to all _tanti sceleris auctores detestandos fuisse
+Judaeos_, eighteen of whom were subsequently hanged.
+
+Other details may be gleaned from various accounts. The name of the Jew
+into whose house the boy was taken is given as Copin or Jopin. Hugh was
+eight or nine years old. Matthew Paris adds the circumstance of Hugh's
+mother (Beatrice by name) seeking and finding him.
+
+The original story has obviously become contaminated with others (such
+as Chaucer's _Prioresses Tale_) in the course of six hundred and fifty
+years. But the central theme, the murder of a child by the Jews, is
+itself of great antiquity; and similar charges are on record in Europe
+even in the nineteenth century. Further material for the study of this
+ballad may be found in Francisque Michel's _Hugh de Lincoln_ (1839), and
+J. O. Halliwell [-Phillipps]'s _Ballads and Poems respecting Hugh of
+Lincoln_ (1849).
+
+Percy in the _Reliques_ (1765), vol. i. p. 32, says:-- 'If we consider,
+on the one hand, the ignorance and superstition of the times when such
+stories took their rise, the virulent prejudices of the monks who record
+them, and the eagerness with which they would be catched up by the
+barbarous populace as a pretence for plunder; on the other hand, the
+great danger incurred by the perpetrators, and the inadequate motives
+they could have to excite them to a crime of so much horror, we may
+reasonably conclude the whole charge to be groundless and malicious.'
+
+The tune 'as sung by the late Mrs. Sheridan' may be found in John
+Stafford Smith's _Musica Antiqua_ (1812), vol. i. p. 65, and
+Motherwell's _Minstrelsy_, tune No. 7.
+
+
+SIR HUGH, OR THE JEW'S DAUGHTER
+
+ 1.
+ Four and twenty bonny boys
+ Were playing at the ba',
+ And by it came him sweet Sir Hugh,
+ And he play'd o'er them a'.
+
+ 2.
+ He kick'd the ba' with his right foot,
+ And catch'd it wi' his knee,
+ And throuch-and-thro' the Jew's window
+ He gard the bonny ba' flee.
+
+ 3.
+ He's doen him to the Jew's castell,
+ And walk'd it round about;
+ And there he saw the Jew's daughter,
+ At the window looking out.
+
+ 4.
+ 'Throw down the ba', ye Jew's daughter,
+ Throw down the ba' to me!'
+ 'Never a bit,' says the Jew's daughter,
+ 'Till up to me come ye.'
+
+ 5.
+ 'How will I come up? How can I come up?
+ How can I come to thee?
+ For as ye did to my auld father,
+ The same ye'll do to me.'
+
+ 6.
+ She's gane till her father's garden,
+ And pu'd an apple red and green;
+ 'Twas a' to wyle him sweet Sir Hugh,
+ And to entice him in.
+
+ 7.
+ She's led him in through ae dark door,
+ And sae has she thro' nine;
+ She's laid him on a dressing-table,
+ And stickit him like a swine.
+
+ 8.
+ And first came out the thick, thick blood,
+ And syne came out the thin,
+ And syne came out the bonny heart's blood;
+ There was nae mair within.
+
+ 9.
+ She's row'd him in a cake o' lead,
+ Bade him lie still and sleep;
+ She's thrown him in Our Lady's draw-well,
+ Was fifty fathom deep.
+
+ 10.
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a' the bairns came hame,
+ When every lady gat hame her son,
+ The Lady Maisry gat nane.
+
+ 11.
+ She's ta'en her mantle her about,
+ Her coffer by the hand,
+ And she's gane out to seek her son,
+ And wander'd o'er the land.
+
+ 12.
+ She's doen her to the Jew's castell,
+ Where a' were fast asleep:
+ 'Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,
+ I pray you to me speak.'
+
+ 13.
+ She's doen her to the Jew's garden,
+ Thought he had been gathering fruit:
+ 'Gin ye be there, my sweet Sir Hugh,
+ I pray you to me speak.'
+
+ 14.
+ She near'd Our Lady's deep draw-well,
+ Was fifty fathom deep:
+ 'Whare'er ye be, my sweet Sir Hugh,
+ I pray you to me speak.'
+
+ 15.
+ 'Gae hame, gae hame, my mither dear.
+ Prepare my winding sheet,
+ And at the back o' merry Lincoln
+ The morn I will you meet.'
+
+ 16.
+ Now Lady Maisry is gane hame,
+ Made him a winding sheet,
+ And at the back o' merry Lincoln
+ The dead corpse did her meet.
+
+ 17.
+ And a' the bells o' merry Lincoln
+ Without men's hands were rung,
+ And a' the books o' merry Lincoln
+ Were read without man's tongue,
+ And ne'er was such a burial
+ Sin Adam's days begun.
+
+
+
+
+THE DAEMON LOVER
+
+
++The Text+ is from Kinloch's MSS., 'from the recitation of T. Kinnear,
+Stonehaven.' Child remarks of it that 'probably by the fortunate
+accident of being a fragment' it 'leaves us to put our own construction
+upon the weird seaman; and, though it retains the homely ship-carpenter,
+is on the whole the most satisfactory of all the versions.'
+
+
++The Story+ is told more elaborately in a broadside, and resembles
+_Enoch Arden_ in a certain degree. James Harris, a seaman, plighted to
+Jane Reynolds, was captured by a press-gang, taken overseas, and, after
+three years, reported dead and buried in a foreign land. After a
+respectable interval, a ship-carpenter came to Jane Reynolds, and
+eventually wedded her, and the loving couple had three pretty children.
+One night, however, the ship-carpenter being on a three days' journey,
+a spirit came to the window, and said that his name was James Harris,
+and that he had come to take her away as his wife. She explains that she
+is married, and would not have her husband know of this visit for five
+hundred pounds. James Harris, however, said he had seven ships upon the
+sea; and when she heard these 'fair tales,' she succumbed, went away
+with him, and 'was never seen no more.' The ship-carpenter on his return
+hanged himself.
+
+Scott's ballad in the _Minstrelsy_ spoils its own effect by converting
+the spirit into the devil. An American version of 1858 tells the tale of
+a 'house-carpenter' and his wife, and alters 'the banks of Italy' to
+'the banks of old Tennessee.'
+
+
+THE DAEMON LOVER
+
+ 1.
+ 'O whare hae ye been, my dearest dear,
+ These seven lang years and more?'
+ 'O I am come to seek my former vows,
+ That ye promis'd me before.'
+
+ 2.
+ 'Awa wi' your former vows,' she says,
+ 'Or else ye will breed strife;
+ Awa wi' your former vows,' she says,
+ 'For I'm become a wife.
+
+ 3.
+ 'I am married to a ship-carpenter,
+ A ship-carpenter he's bound;
+ I wadna he ken'd my mind this nicht
+ For twice five hundred pound'
+
+ *** *** ***
+
+ 4.
+ She has put her foot on gude ship-board,
+ And on ship-board she's gane,
+ And the veil that hung oure her face
+ Was a' wi' gowd begane.
+
+ 5.
+ She had na sailed a league, a league,
+ A league but barely twa,
+ Till she did mind on the husband she left,
+ And her wee young son alsua.
+
+ 6.
+ 'O haud your tongue, my dearest dear,
+ Let all your follies abee;
+ I'll show whare the white lillies grow,
+ On the banks of Italie.'
+
+ 7.
+ She had na sailed a league, a league,
+ A league but barely three,
+ Till grim, grim grew his countenance,
+ And gurly grew the sea.
+
+ 8.
+ 'O haud your tongue, my dearest dear,
+ Let all your follies abee;
+ I'll show whare the white lillies grow,
+ In the bottom of the sea.'
+
+ 9.
+ He's tane her by the milk-white hand,
+ And he's thrown her in the main;
+ And full five-and-twenty hundred ships
+ Perish'd all on the coast of Spain.
+
+
+ [Annotations:
+ 4.4: 'begane,' overlaid.
+ 7.4: 'gurly,' tempestuous, lowering.]
+
+
+
+
+THE BROOMFIELD HILL
+
+
++The Text+ is taken from Scott's _Minstrelsy_ (1803). It would be of
+great interest if we could be sure that the reference to 'Hive Hill' in
+8.1 was from genuine Scots tradition. In Wager's comedy _The Longer thou
+Lived the more Fool thou art_ (about 1568) Moros sings a burden:--
+
+ 'Brome, brome on hill,
+ The gentle brome on hill, hill,
+ Brome, brome on Hive hill,
+ The gentle brome on Hive hill,
+ The brome stands on Hive hill a.'
+
+Before this date 'Brume, brume on hil' is mentioned in _The Complaynt of
+Scotlande_, 1549; and a similar song was among Captain Cox's 'ballets
+and songs, all auncient.'
+
+
++The Story+, of a youth challenging a maid, and losing his wager by
+being laid asleep with witchcraft, is popular and widespread. In the
+_Gesta Romanorum_ is a story of which this theme is one main incident,
+the other being the well-known forfeit of a pound of flesh, as in the
+_Merchant of Venice_. Ser Giovanni (_Pecorone_, IV. 1) tells a similar
+tale, and other variations are found in narrative or ballad form in
+Iceland, Sweden, Denmark, Italy, and Germany.
+
+Grimm notes the German superstition that the _rosenschwamm_ (gall on the
+wild rose), if laid beneath a man's pillow, causes him to sleep until it
+be taken away.
+
+
+THE BROOMFIELD HILL
+
+ 1.
+ There was a knight and a lady bright,
+ Had a true tryste at the broom;
+ The ane gaed early in the morning,
+ The other in the afternoon.
+
+ 2.
+ And ay she sat in her mother's bower door,
+ And ay she made her mane:
+ 'O whether should I gang to the Broomfield Hill,
+ Or should I stay at hame?
+
+ 3.
+ 'For if I gang to the Broomfield Hill,
+ My maidenhead is gone;
+ And if I chance to stay at hame,
+ My love will ca' me mansworn.'
+
+ 4.
+ Up then spake a witch-woman,
+ Ay from the room aboon:
+ 'O ye may gang to the Broomfield Hill,
+ And yet come maiden hame.
+
+ 5.
+ 'For when ye gang to the Broomfield Hill,
+ Ye'll find your love asleep,
+ With a silver belt about his head,
+ And a broom-cow at his feet.
+
+ 6.
+ 'Take ye the blossom of the broom,
+ The blossom it smells sweet,
+ And strew it at your true-love's head,
+ And likewise at his feet.
+
+ 7.
+ 'Take ye the rings off your fingers,
+ Put them on his right hand,
+ To let him know, when he doth awake,
+ His love was at his command.'
+
+ 8.
+ She pu'd the broom flower on Hive Hill,
+ And strew'd on's white hals-bane,
+ And that was to be wittering true
+ That maiden she had gane.
+
+ 9.
+ 'O where were ye, my milk-white steed,
+ That I hae coft sae dear,
+ That wadna watch and waken me
+ When there was maiden here?'
+
+ 10.
+ 'I stamped wi' my foot, master,
+ And gard my bridle ring,
+ But na kin thing wald waken ye,
+ Till she was past and gane.'
+
+ 11.
+ 'And wae betide ye, my gay goss-hawk,
+ That I did love sae dear,
+ That wadna watch and waken me
+ When there was maiden here.'
+
+ 12.
+ 'I clapped wi' my wings, master,
+ And aye my bells I rang,
+ And aye cry'd, Waken, waken, master,
+ Before the lady gang.'
+
+ 13.
+ 'But haste and haste, my gude white steed.
+ To come the maiden till,
+ Or a' the birds of gude green wood
+ Of your flesh shall have their fill.'
+
+ 14.
+ 'Ye need na burst your gude white steed
+ Wi' racing o'er the howm;
+ Nae bird flies faster through the wood,
+ Than she fled through the broom.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.4: 'mansworn,' perjured.
+ 5.4: 'broom-cow,' twig of broom.
+ 8.2: 'hals-bane,' neck-bone. See _The Twa Corbies_ (p. 82), 4.1.
+ 8.3: 'wittering,' witness.
+ 9.2: 'coft,' bought.
+ 10.3: 'kin,' kind of. Cp. _Lady Maisry_, 2.2 (First Series,
+ p. 70).
+ 14.2: 'howm' = holme, the level low ground on the banks of a river
+ or stream. --Jamieson.]
+
+
+
+
+WILLIE'S FATAL VISIT
+
+
++The Text+ is taken from Buchan's _Ballads of the North of Scotland_. It
+consists largely of familiar fragments. Stanzas 9-11 can be found in
+_The Grey Cock_.
+
+
++The Story+ is a trivial piece in Buchan's usual style; but the smiling
+ghost, which is female (17.1), is a delightful novelty. She assumes the
+position of guardian of Willie's morals, then tears him in pieces, and
+hangs a piece on every seat in the church, and his head over Meggie's
+pew!
+
+
+WILLIE'S FATAL VISIT
+
+ 1.
+ 'Twas on an evening fair I went to take the air,
+ I heard a maid making her moan;
+ Said, 'Saw ye my father? Or saw ye my mother?
+ Or saw ye my brother John?
+ Or saw ye the lad that I love best,
+ And his name it is Sweet William?'
+
+ 2.
+ 'I saw not your father, I saw not your mother,
+ Nor saw I your brother John;
+ But I saw the lad that ye love best,
+ And his name it is Sweet William.'
+
+ 3.
+ 'O was my love riding? or was he running?
+ Or was he walking alone?
+ Or says he that he will be here this night?
+ O dear, but he tarries long!'
+
+ 4.
+ 'Your love was not riding, nor yet was he running,
+ But fast was he walking alone;
+ He says that he will be here this night to thee,
+ And forbids you to think long.'
+
+ 5.
+ Then Willie he has gane to his love's door,
+ And gently tirled the pin:
+ 'O sleep ye, wake ye, my bonny Meggie,
+ Ye'll rise, lat your true-love in.'
+
+ 6.
+ The lassie being swack ran to the door fu' snack,
+ And gently she lifted the pin,
+ Then into her arms sae large and sae lang
+ She embraced her bonny love in.
+
+ 7.
+ 'O will ye gang to the cards or the dice,
+ Or to a table o' wine?
+ Or will ye gang to a well-made bed,
+ Well cover'd wi' blankets fine?'
+
+ 8.
+ 'O I winna gang to the cards nor the dice,
+ Nor yet to a table o' wine;
+ But I'll rather gang to a well-made bed,
+ Well-cover'd wi' blankets fine.'
+
+ 9.
+ 'My braw little cock, sits on the house tap,
+ Ye'll craw not till it be day,
+ And your kame shall be o' the gude red gowd,
+ And your wings o' the siller grey.'
+
+ 10.
+ The cock being fause untrue he was,
+ And he crew an hour ower seen;
+ They thought it was the gude day-light,
+ But it was but the light of the meen.
+
+ 11.
+ 'Ohon, alas!' says bonny Meggie then,
+ 'This night we hae sleeped ower lang!'
+ 'O what is the matter?' then Willie replied,
+ 'The faster then I must gang.'
+
+ 12.
+ Then Sweet Willie raise, and put on his claise,
+ And drew till him stockings and sheen,
+ And took by his side his berry-brown sword,
+ And ower yon lang hill he's gane.
+
+ 13.
+ As he gaed ower yon high, high hill,
+ And down yon dowie den,
+ Great and grievous was the ghost he saw,
+ Would fear ten thousand men.
+
+ 14.
+ As he gaed in by Mary kirk,
+ And in by Mary stile,
+ Wan and weary was the ghost
+ Upon sweet Willie did smile.
+
+ 15.
+ 'Aft hae ye travell'd this road, Willie,
+ Aft hae ye travell'd in sin;
+ Ye ne'er said sae muckle for your saul
+ As, My Maker bring me hame!
+
+ 16.
+ 'Aft hae ye travell'd this road, Willie,
+ Your bonny love to see;
+ But ye'll never travel this road again
+ Till ye leave a token wi' me.'
+
+ 17.
+ Then she has ta'en him Sweet Willie,
+ Riven him frae gair to gair,
+ And on ilka seat o' Mary's kirk
+ O' Willie she hang a share;
+ Even abeen his love Meggie's dice,
+ Hang's head and yellow hair.
+
+ 18.
+ His father made moan, his mother made moan,
+ But Meggie made muckle mair;
+ His father made moan, his mother made moan,
+ But Meggie reave her yellow hair.
+
+
+ [Annotations:
+ 6.1: 'swack,' nimble; 'snack,' quick.
+ 13.4: 'fear,' frighten.
+ 17.2: 'frae gair to gair,' from side to side.
+ 17.5: 'dice,' pew.
+ 18.4: 'reave,' tore.]
+
+
+
+
+ADAM
+
+
++The Text+ of this half-carol, half-ballad is taken from the Sloane MS.
+2593, whence we get _Saint Stephen and King Herod_ and other charming
+pieces like the well-known carol, 'I syng of a mayden.' It is written in
+eight long lines in the MS.
+
+
++The Story.+--Wright, who printed the above MS. for the Warton Club in
+1856, remarks that Adam was supposed to have remained bound in the
+_limbus patrum_ from the time of his death until the Crucifixion. In the
+romance of _Owain Miles_ (Cotton MS. Calig. A. ii.) the bishops told
+Owain that Adam was 'yn helle with Lucyfere' for four thousand six
+hundred and four years. On account of this tradition incorporated in the
+carol, I have ventured to include it as a ballad, although it does not
+find a place in Professor Child's collection.
+
+
+ADAM
+
+ 1.
+ Adam lay i-bowndyn,
+ bowndyn in a bond,
+ Fowre thowsand wynter
+ thowt he not to long;
+
+ 2.
+ And al was for an appil,
+ an appil that he tok,
+ As clerkes fyndyn wretyn
+ in here book.
+
+ 3.
+ Ne hadde the appil take ben,
+ the appil taken ben,
+ Ne hadde never our lady
+ a ben hevene qwen.
+
+ 4.
+ Blyssid be the tyme
+ that appil take was!
+ Therfore we mown syngyn
+ _Deo gracias_.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: 'here,' their. The 'book' is, of course, the Bible.
+ 3.4: 'hevene' is the old genitive = of heaven.
+ 4.3: 'mown' = can or may.]
+
+
+
+
+SAINT STEPHEN AND KING HEROD
+
+
++The Text+ is taken from the same manuscript as the last. This
+manuscript is ascribed, from the style of handwriting, to the reign of
+Henry VI. The ballad is there written without division into stanzas in
+twenty-four long lines.
+
+
++The Story.+--The miraculous resuscitation of a roast fowl (generally a
+cock, as here), in confirmation of an incredible prophecy, is a tale
+found in nearly all European countries. Originally, we find, the miracle
+is connected with the Passion, not the Nativity. See the _Carnal and the
+Crane_.
+
+An interpolation in a late Greek MS. of the apocryphal Gospel of
+Nicodemus relates that Judas, having failed to induce the Jews to take
+back the thirty pieces of silver, went home to hang himself, and found
+his wife roasting a cock. On his demand for a rope to hang himself, she
+asked why he intended to do so; and he told her he had betrayed his
+master Jesus to evil men, who would kill him; yet he would rise again on
+the third day. His wife was incredulous, and said, 'Sooner shall this
+cock, roasting over the coals, crow again'; whereat the cock napped his
+wings and crew thrice. And Judas, confirmed in the truth, straightway
+made a noose in the rope, and hanged himself.
+
+Thence the miracle-tale spread over Europe. In a Spanish version not
+only the cock crows, but his partner the hen lays an egg, in
+asseveration of the truth. The tale is generally connected with the
+legend of the Pilgrims of St. James; so in French, Spanish, Dutch,
+Wendish, and Breton ballads.
+
+In 1701 there was printed in London a broadside sheet of carols, headed
+with a woodcut of the Nativity, by the side of which is printed:
+'A religious man, inventing the conceits of both birds and beasts drawn
+in the picture of our Saviour's birth, doth thus express them:-- The
+cock croweth _Christus natus est_, Christ is born. The raven asked
+_Quando?_ When? The crow replied _Hac nocte_, This night. The ox cryeth
+out _Ubi? Ubi?_ Where? where? The sheep bleated out _Bethlehem_' (Hone's
+_Every-day Book_).
+
+
+SAINT STEPHEN AND KING HEROD
+
+ 1.
+ Seynt Stevene was a clerk
+ in kyng Herowdes halle,
+ And servyd him of bred and cloth,
+ as every kyng befalle.
+
+ 2.
+ Stevyn out of kechoun cam
+ wyth boris hed on honde,
+ He saw a sterre was fayr and brycht
+ over Bedlem stonde.
+
+ 3.
+ He kyst adoun the bores hed,
+ and went in to the halle;
+ 'I forsak the, kyng Herowdes,
+ and thi werkes alle.
+
+ 4.
+ 'I forsak the, kyng Herowdes,
+ and thi werkes alle,
+ Ther is a chyld in Bedlem born
+ is beter than we alle.'
+
+ 5.
+ 'Quat eylyt the, Stevene?
+ quat is the befalle?
+ Lakkyt the eyther mete or drynk
+ in kyng Herodwes halle?'
+
+ 6.
+ 'Lakit me neyther mete ne drynk
+ in king Herowdes halle;
+ There is a chyld in Bedlem born,
+ is beter than we alle.'
+
+ 7.
+ 'Quat eylyt the, Stevyn? art thou wod?
+ or thou gynnyst to brede?
+ Lakkyt the eyther gold or fe,
+ or ony ryche wede?'
+
+ 8.
+ 'Lakyt me neyther gold ne fe,
+ ne non ryche wede;
+ Ther is a chyld in Bedlem born,
+ schal helpyn us at our nede.'
+
+ 9.
+ 'That is al so soth, Stevyn,
+ al so soth i-wys,
+ As this capoun crowe schal
+ that lyth here in myn dysh.'
+
+ 10.
+ That word was not so sone seyd,
+ that word in that halle,
+ The capoun crew _Cristus natus est!_
+ among the lordes alle.
+
+ 11.
+ 'Rysyt up, myn turmentowres,
+ be to and al be on,
+ And ledit Stevyn out of this town
+ and stonit him with ston.'
+
+ 12.
+ Tokyn he Stevene,
+ and stonyd hym in the way;
+ And therfore is his evyn
+ on Crystes owyn day.
+
+
+ [Annotations:
+ 5.1: What aileth thee?
+ 5.3, etc.: 'Lakkyt the,' Dost thou lack.
+ 7.1: 'wod,' mad.
+ 7.2: 'brede,' rouse, _i.e._ become angry (?).
+ 11.1, etc.: 'Rysyt,' 'ledit,' 'stonit': these are all imperatives.
+ 11.2: 'be to,' etc., by twos and all one by one (?). Cp. _Fair
+ Margaret and Sweet William_, 10.2 (First Series, p. 65).]
+
+
+
+
+THE CHERRY-TREE CAROL
+
+
++The Text.+--As this carol consists of two parts, the first containing
+the actual story of the cherry-tree, and the second consisting of the
+angel's song to Joseph, I have taken the first part (stt. 1-12
+inclusive) from the version of Sandys (_Christmas Carols_), and the
+second (stt. 13-17) from W. H. Husk's _Songs of the Nativity_.
+
+
++The Story+ of the cherry-tree is derived from the Pseudo-Matthew's
+gospel, and is also to be found in the fifteenth of the Coventry
+Mysteries. In other languages the fruit chosen is naturally adapted to
+the country: thus in Provencal it is an apple; elsewhere (as in the
+original), dates from the palm-tree; and again, a fig-tree.
+
+The second part is often printed as a separate carol, and might well
+stand alone. Readers of _Westward Ho!_ will remember how Amyas Leigh
+trolls it forth on Christmas Day. Traditional versions are still to be
+heard in Somerset and Devon.
+
+
+THE CHERRY-TREE CAROL
+
+ 1.
+ Joseph was an old man,
+ And an old man was he,
+ When he wedded Mary,
+ In the land of Galilee.
+
+ 2.
+ Joseph and Mary walked
+ Through an orchard good,
+ Where was cherries and berries,
+ So red as any blood.
+
+ 3.
+ Joseph and Mary walked
+ Through an orchard green,
+ Where was berries and cherries,
+ As thick as might be seen.
+
+ 4.
+ O then bespoke Mary,
+ So meek and so mild:
+ 'Pluck me one cherry, Joseph,
+ For I am with child.'
+
+ 5.
+ O then bespoke Joseph,
+ With words most unkind:
+ 'Let him pluck thee a cherry
+ That got thee with child.'
+
+ 6.
+ O then bespoke the babe,
+ Within his mother's womb:
+ 'Bow down then the tallest tree,
+ For my mother to have some.'
+
+ 7.
+ Then bowed down the highest tree
+ Unto his mother's hand;
+ Then she cried, 'See, Joseph,
+ I have cherries at command.'
+
+ 8.
+ O then bespake Joseph:
+ 'I have done Mary wrong;
+ But cheer up, my dearest,
+ And be not cast down.'
+
+ 9.
+ Then Mary plucked a cherry
+ As red as the blood;
+ Then Mary went home
+ With her heavy load.
+
+ 10.
+ Then Mary took her babe,
+ And sat him on her knee,
+ Saying, 'My dear son, tell me
+ What this world will be.'
+
+ 11.
+ 'O I shall be as dead, mother,
+ As the stones in the wall;
+ O the stones in the streets, mother,
+ Shall mourn for me all.
+
+ 12.
+ 'Upon Easter-day, mother,
+ My uprising shall be;
+ O the sun and the moon, mother,
+ Shall both rise with me.'
+
+ * * *
+
+ 13.
+ As Joseph was a walking,
+ He heard an angel sing:
+ 'This night shall be born
+ Our heavenly king.
+
+ 14.
+ 'He neither shall be born
+ In housen nor in hall,
+ Nor in the place of Paradise,
+ But in an ox's stall.
+
+ 15.
+ 'He neither shall be clothed
+ In purple nor in pall,
+ But all in fair linen,
+ As wear babies all.
+
+ 16.
+ 'He neither shall be rocked
+ In silver nor in gold,
+ But in a wooden cradle,
+ That rocks on the mould.
+
+ 17.
+ 'He neither shall be christened
+ In white wine nor red,
+ But with fair spring water,
+ With which we were christened.'
+
+
+
+
+THE CARNAL AND THE CRANE
+
+
++The Text+ is taken from Sandys' _Christmas Carols_, where it is printed
+from a broadside. The only alterations, in which I have followed
+Professor Child, are the obvious correction of 'east' for 'west' (8.1),
+and the insertion of one word in 16.2, where Child says 'perhaps a
+preposition has been dropped.'
+
+
++The Story+ is compounded of popular legends connected with the life and
+miracles of Christ. For the miracle of the cock, see _Saint Stephen and
+King Herod_. The adoration of the beasts is derived from the _Historia
+de Nativitate Mariae_, and is repeated in many legends of the infancy of
+Christ, but is not sufficiently remarkable in itself to be popular in
+carols. The origin of the miracle of the harvest is unknown, though in a
+Breton ballad it forms one of the class known as the miracles of the
+Virgin (cp. _Brown Robyn's Confession_). Swedish, Provencal, Catalan,
+Wendish, and Belgian folk-tales record similar legends.
+
+It is much to be regretted that this ballad, which from internal
+evidence (_e.g._ the use of the word 'renne,' 1.2) is to be attributed
+to an early age, should have become so incoherent and corrupted by oral
+tradition. No manuscript or printed copy is known earlier than about
+1750, when it occurs in broadside form. The very word 'Carnal' has
+lapsed from the dictionaries, though somewhere it may survive in speech.
+Stanza 17 is obviously out of place; one may suspect gaps on either
+side, for surely more beasts than the 'lovely lion' were enumerated, and
+a new section begins at stanza 18.
+
+
+THE CARNAL AND THE CRANE
+
+ 1.
+ As I pass'd by a river side,
+ And there as I did reign,
+ In argument I chanced to hear
+ A Carnal and a Crane.
+
+ 2.
+ The Carnal said unto the Crane,
+ 'If all the world should turn,
+ Before we had the Father,
+ But now we have the Son!
+
+ 3.
+ 'From whence does the Son come,
+ From where and from what place?'
+ He said, 'In a manger,
+ Between an ox and ass.'
+
+ 4.
+ 'I pray thee,' said the Carnal,
+ 'Tell me before thou go,
+ Was not the mother of Jesus
+ Conceiv'd by the Holy Ghost?'
+
+ 5.
+ 'She was the purest virgin,
+ And the cleanest from sin;
+ She was the handmaid of our Lord,
+ And mother of our King.'
+
+ 6.
+ 'Where is the golden cradle
+ That Christ was rocked in?
+ Where are the silken sheets
+ That Jesus was wrapt in?'
+
+ 7.
+ 'A manger was the cradle
+ That Christ was rocked in:
+ The provender the asses left
+ So sweetly he slept on.'
+
+ 8.
+ There was a star in the east land
+ So bright it did appear,
+ Into King Herod's chamber,
+ And where King Herod were.
+
+ 9.
+ The Wise Men soon espied it,
+ And told the king on high
+ A princely babe was born that night
+ No king could e'er destroy.
+
+ 10.
+ 'If this be true,' King Herod said,
+ 'As thou tellest unto me,
+ This roasted cock that lies in the dish
+ Shall crow full fences three.'
+
+ 11.
+ The cock soon freshly feather'd was,
+ By the work of God's own hand,
+ And then three fences crowed he,
+ In the dish where he did stand.
+
+ 12.
+ 'Rise up, rise up, you merry men all,
+ See that you ready be;
+ All children under two years old
+ Now slain they all shall be.'
+
+ 13.
+ Then Jesus, ah, and Joseph,
+ And Mary, that was so pure,
+ They travell'd into Egypt,
+ As you shall find it sure.
+
+ 14.
+ And when they came to Egypt's land,
+ Amongst those fierce wild beasts,
+ Mary, she being weary,
+ Must needs sit down to rest.
+
+ 15.
+ 'Come sit thee down,' says Jesus,
+ 'Come sit thee down by me,
+ And thou shalt see how these wild beasts
+ Do come and worship me.'
+
+ 16.
+ First came the lovely lion,
+ Which [to] Jesus' grace did spring,
+ And of the wild beasts in the field
+ The Lion shall be king.
+
+ 17.
+ We'll choose our virtuous princes
+ Of birth and high degree,
+ In every sundry nation,
+ Where'er we come and see.
+
+ 18.
+ Then Jesus, ah, and Joseph,
+ And Mary, that was unknown,
+ They travelled by a husbandman,
+ Just while his seed was sown.
+
+ 19.
+ 'God speed thee, man,' said Jesus,
+ 'Go fetch thy ox and wain,
+ And carry home thy corn again
+ Which thou this day hast sown.'
+
+ 20.
+ The husbandman fell on his knees
+ Even upon his face:
+ 'Long time hast thou been looked for,
+ But now thou art come at last.
+
+ 21.
+ 'And I myself do now believe
+ Thy name is Jesus called;
+ Redeemer of mankind thou art,
+ Though undeserving all.'
+
+ 22.
+ 'The truth, man, thou hast spoken,
+ Of it thou mayst be sure,
+ For I must lose my precious blood
+ For thee and thousands more.
+
+ 23.
+ 'If any one should come this way,
+ And enquire for me alone,
+ Tell them that Jesus passed by
+ As thou thy seed didst sow.'
+
+ 24.
+ After that there came King Herod,
+ With his train so furiously,
+ Enquiring of the husbandman
+ Whether Jesus passed by.
+
+ 25.
+ 'Why, the truth it must be spoke,
+ And the truth it must be known;
+ For Jesus passed by this way
+ When my seed was sown.
+
+ 26.
+ 'But now I have it reapen,
+ And some laid on my wain,
+ Ready to fetch and carry
+ Into my barn again.'
+
+ 27.
+ 'Turn back,' said the captain,
+ 'Your labour and mine's in vain;
+ It's full three quarters of a year
+ Since he his seed hath sown.'
+
+ 28.
+ So Herod was deceived,
+ By the work of God's own hand,
+ And further he proceeded
+ Into the Holy Land.
+
+ 29.
+ There's thousands of children young
+ Which for his sake did die;
+ Do not forbid those little ones,
+ And do not them deny.
+
+ 30.
+ The truth now I have spoken,
+ And the truth now I have shown;
+ Even the Blessed Virgin
+ She's now brought forth a son.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'reign' = renne, the old form of run.
+ 1.4: 'Carnal,' jackdaw (? der. _cornicula_, _corneille_).
+ 10.4: 'fences,' times.
+ 21.4: _i.e._ though all (mankind) be undeserving.]
+
+
+
+
+DIVES AND LAZARUS
+
+
++The Text+ is given from Joshua Sylvester's _A Garland of Christmas
+Carols_, where it is printed from an old Birmingham broadside.
+
+
++The Story+ is one which naturally attracted the attention of the
+popular ballad-maker, and parallel ballads exist in fairly wide European
+distribution.
+
+Like the _Carnal and the Crane_, the form in which this ballad is now
+known is no witness of its antiquity. A 'ballet of the Ryche man and
+poor Lazarus' was licensed to be printed in 1558; 'a ballett, Dyves and
+Lazarus,' in 1570-1.
+
+In Fletcher's _Monsieur Thomas_ (1639), a fiddler says he can sing the
+merry ballad of _Diverus and Lazarus_. A correspondent in _Notes and
+Queries_ (ser. IV. iii. 76) says he had heard only Diverus, never Dives,
+and contributes from memory a version as sung by carol-singers at
+Christmas in Worcestershire, in which the parallelism of the stanzas is
+pushed so far that, in the lines corresponding to 13.3 and 13.4 in the
+present version, we have the delightfully popular idea--
+
+ 'There is a place prepared in hell,
+ For to sit upon a serpent's knee.'
+
+Husk (_Songs of the Nativity_) also gives this version, from an
+eighteenth-century Worcestershire broadside. I have no doubt but that
+this feature is traditional from the unknown sixteenth-century ballad.
+
+
+DIVES AND LAZARUS
+
+ 1.
+ As it fell out upon a day,
+ Rich Dives he made a feast,
+ And he invited all his friends,
+ And gentry of the best.
+
+ 2.
+ Then Lazarus laid him down and down,
+ And down at Dives' door:
+ 'Some meat, some drink, brother Dives,
+ Bestow upon the poor.'
+
+ 3.
+ 'Thou art none of my brother, Lazarus,
+ That lies begging at my door;
+ No meat nor drink will I give thee,
+ Nor bestow upon the poor.'
+
+ 4.
+ Then Lazarus laid him down and down,
+ And down at Dives' wall:
+ 'Some meat, some drink, brother Dives,
+ Or with hunger starve I shall.'
+
+ 5.
+ 'Thou art none of my brother, Lazarus,
+ That lies begging at my wall;
+ No meat nor drink will I give thee,
+ But with hunger starve you shall.'
+
+ 6.
+ Then Lazarus laid him down and down,
+ And down at Dives' gate:
+ 'Some meat, some drink, brother Dives,
+ For Jesus Christ his sake.'
+
+ 7.
+ 'Thou art none of my brother, Lazarus,
+ That lies begging at my gate;
+ No meat nor drink will I give thee,
+ For Jesus Christ his sake.'
+
+ 8.
+ Then Dives sent out his merry men,
+ To whip poor Lazarus away;
+ They had no power to strike a stroke,
+ But flung their whips away.
+
+ 9.
+ Then Dives sent out his hungry dogs.
+ To bite him as he lay;
+ They had no power to bite at all,
+ But licked his sores away.
+
+ 10.
+ As it fell out upon a day,
+ Poor Lazarus sickened and died;
+ There came two angels out of heaven.
+ His soul therein to guide.
+
+ 11.
+ 'Rise up, rise up, brother Lazarus,
+ And go along with me;
+ For you've a place prepared in heaven,
+ To sit on an angel's knee.'
+
+ 12.
+ As it fell out upon a day,
+ Rich Dives sickened and died;
+ There came two serpents out of hell,
+ His soul therein to guide.
+
+ 13.
+ 'Rise up, rise up, brother Dives,
+ And go with us to see
+ A dismal place prepared in hell,
+ From which thou canst not flee.'
+
+ 14.
+ Then Dives looked up with his eyes.
+ And saw poor Lazarus blest:
+ 'Give me one drop of water, brother Lazarus,
+ To quench my flaming thirst.
+
+ 15.
+ 'Oh! had I as many years to abide,
+ As there are blades of grass,
+ Then there would be an end, but now
+ Hell's pains will ne'er be past.
+
+ 16.
+ 'Oh! was I now but alive again,
+ The space of an half hour:
+ Oh! that I'd made my peace secure,
+ Then the devil should have no power.'
+
+
+
+
+BROWN ROBYN'S CONFESSION
+
+
++The Text+ is the only one known, that printed by Buchan, _Ballads of
+the North of Scotland_, and copied into Motherwell's MS.
+
+
++The Story+, relating as it does a miracle of the Virgin, is, perhaps,
+the only one we possess of a class which, in other lands, is so
+extensive. A similar Scandinavian ballad has a tragical termination,
+except in one version.
+
+The casting of lots to discover the Jonah of a ship is a feature common
+to many literatures.
+
+
+BROWN ROBYN'S CONFESSION
+
+ 1.
+ It fell upon a Wodensday
+ Brown Robyn's men went to sea,
+ But they saw neither moon nor sun,
+ Nor starlight wi' their ee.
+
+ 2.
+ 'We'll cast kevels us amang,
+ See wha the unhappy man may be;'
+ The kevel fell on Brown Robyn,
+ The master-man was he.
+
+ 3.
+ 'It is nae wonder,' said Brown Robyn,
+ 'Altho I dinna thrive,
+ For wi' my mither I had twa bairns,
+ And wi' my sister five.
+
+ 4.
+ 'But tie me to a plank o' wude
+ And throw me in the sea;
+ And if I sink; ye may bid me sink,
+ But if I swim, just lat me bee.'
+
+ 5.
+ They've tyed him to a plank o' wude,
+ And thrown him in the sea;
+ He didna sink, tho' they bade him sink;
+ He swim'd, and they bade lat him bee.
+
+ 6.
+ He hadna been into the sea
+ An hour but barely three,
+ Till by it came Our Blessed Lady,
+ Her dear young son her wi'.
+
+ 7.
+ 'Will ye gang to your men again,
+ Or will ye gang wi' me?
+ Will ye gang to the high heavens,
+ Wi' my dear son and me?'
+
+ 8.
+ 'I winna gang to my men again,
+ For they would be feared at mee;
+ But I woud gang to the high heavens,
+ Wi' thy dear son and thee.'
+
+ 9.
+ 'It's for nae honour ye did to me, Brown Robyn,
+ It's for nae guid ye did to mee;
+ But a' is for your fair confession
+ You've made upon the sea.'
+
+
+ [Annotation:
+ 2.1: 'kevels,' lots.]
+
+
+
+
+JUDAS
+
+
++The Text+ is given from a thirteenth-century MS. in the library of
+Trinity College, Cambridge (B. 14, 39): it is thus the earliest text of
+any ballad that we possess. In the MS. it is written in long lines, four
+(or six, as in 4, 12, and 14) to the stanza.
+
+As the language in which it is written is not easily intelligible,
+I have added a paraphrase on the opposite pages.
+
+ [Transcriber's Note:
+ The modern paraphrase is shown here stanza by stanza, with a deeper
+ indent than the primary text.]
+
+
++The Story+ is of great interest, as it adds to the various legends of
+Judas a 'swikele' sister. The treachery of Judas has long been popularly
+explained (from the Gospel of St. John, xii. 3-6) as follows:-- Judas,
+being accustomed as bearer of the bag to take a tithe of all moneys
+passing through his hands, considered that he had lost thirty pence on
+the ointment that might have been sold for three hundred pence, and so
+took his revenge.
+
+A Wendish ballad makes him lose the thirty pieces of silver, intrusted
+to him for buying bread, in gambling with certain Jews, who, when he had
+lost everything, suggested that he should sell his Master. Afterwards,
+in remorse, he rushes away to hang himself. The fir-tree is soft wood
+and will not bear him. The aspen is hard wood, and will bear him; so he
+hangs himself on the aspen. Since when, the aspen always trembles in
+fear of the Judgement day.
+
+
+JUDAS
+
+ PARAPHRASE
+
+ 1.
+ Hit wes upon a Scere-thorsday
+ that ure loverd aros;
+ Ful milde were the wordes
+ he spec to Iudas.
+
+ 1.
+ It was upon a Scere-Thursday
+ That our Lord arose;
+ Full mild were the words
+ He spake to Judas.
+
+ 2.
+ 'Iudas, thou most to Iurselem,
+ oure mete for to bugge;
+ Thritti platen of selver
+ thou bere up othi rugge.
+
+ 2.
+ 'Judas, thou must to Jerusalem,
+ Our meat for to buy;
+ Thirty plates of silver
+ Bear thou upon thy back.
+
+ 3.
+ 'Thou comest fer ithe brode stret,
+ fer ithe brode strete,
+ Summe of thine tunesmen
+ ther thou meist i-mete.'
+
+ 3.
+ 'Come thou far in the broad street,
+ Far in the broad street,
+ Some of thy townsmen
+ Where thou might'st meet.'
+
+ 4.
+ Imette wid is soster,
+ the swikele wimon:
+ 'Iudas, thou were wrthe
+ me stende the wid ston,
+ For the false prophete
+ that tou bilevest upon.'
+
+ 4.
+ Being met with his sister,
+ The treacherous woman:
+ 'Judas, thou wert worthy
+ One should have stoned thee with stone.
+ For the false prophet
+ That thou believest upon.'
+
+ 5.
+ 'Be stille, leve soster,
+ thin herte the to-breke!
+ Wiste min loverd Crist,
+ ful wel he wolde be wreke.'
+
+ 5.
+ 'Be still, dear sister,
+ May thine heart burst thee in twain!
+ Did my Lord Christ know,
+ Full well would he be avenged.'
+
+ 6.
+ 'Iudas, go thou on the roc,
+ heie up on the ston;
+ Lei thin heved i my barm,
+ slep thou the anon.'
+
+ 6.
+ 'Judas, go thou on the rock,
+ High up on the stone;
+ Lay thine head in my bosom,
+ Sleep thou anon.'
+
+ 7.
+ Sone so Iudas
+ of slepe was awake,
+ Thritti platen of selver
+ from hym weren itake.
+
+ 7.
+ So soon as Judas
+ From sleep was awake,
+ Thirty plates of silver
+ From him were taken.
+
+ 8.
+ He drou hym selve bi the cop
+ that al it lavede ablode:
+ The Iewes out of Iurselem
+ awenden he were wode.
+
+ 8.
+ He drew himself by the head
+ So that it all ran with blood,
+ The Jews out of Jerusalem
+ Thought he was mad.
+
+ 9.
+ Foret hym com the riche Ieu
+ that heiste Pilatus:
+ 'Wolte sulle thi loverd
+ that hette Iesus?'
+
+ 9.
+ Forth to him came the rich Jew,
+ That hight Pilatus;
+ 'Wilt thou sell thy Lord,
+ That hight Jesus?'
+
+ 10.
+ 'I nul sulle my loverd
+ for nones cunnes eiste,
+ Bote hit be for the thritti platen
+ that he me bi taiste.'
+
+ 10.
+ 'I will not sell my Lord
+ For no kind of goods,
+ Except it be for the thirty plates
+ That he entrusted to me.'
+
+ 11.
+ 'Wolte sulle thi lord Crist
+ for enes cunnes golde?'
+ 'Nay, bote hit be for the platen
+ that he habben wolde.'
+
+ 11.
+ 'Wilt thou sell thy Lord Christ
+ For any kind of gold?'
+ 'Nay, except it be for the plates
+ That he wished to have.'
+
+ 12.
+ In him com ur lord gon
+ as is postles seten at mete:
+ 'Wou sitte ye, postles,
+ ant wi nule ye ete?
+ Ic am iboust ant isold
+ today for oure mete.'
+
+ 12.
+ In came our Lord walking
+ As his apostles sat at meat:
+ 'How sit ye, apostles,
+ And why will ye not eat?
+ I am bought and sold
+ To-day for our meat.'
+
+ 13.
+ Up stod him Iudas:
+ 'Lord, am I that [frek]?
+ I nas never othe stude
+ ther me the evel spec.'
+
+ 13.
+ Up stood Judas:
+ 'Lord, am I that man?
+ I was never in the place
+ Where I spake evil of thee.'
+
+ 14.
+ Up him stod Peter,
+ ant spec wid al is miste:
+ 'Thau Pilatus him come
+ wid ten hundred cnistes,
+ Yet Ic wolde, loverd,
+ for thi love fiste.'
+
+ 14.
+ Up stood Peter,
+ And spoke with all his might:
+ 'Though Pilate should come
+ With ten hundred knights,
+ Yet I would, Lord,
+ For thy love fight.'
+
+ 15.
+ 'Still thou be, Peter;
+ well I the icnowe;
+ Thou wolt fur sake me thrien
+ ar the coc him crowe.'
+
+ 15.
+ 'Still be thou, Peter;
+ Well I thee know;
+ Thou wilt forsake me thrice
+ Ere the cock crow.'
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'Scere-thorsday,' the Thursday before Easter.
+ 2.3 (paraphrase): 'plates,' pieces.
+ 6.3: 'barm,' lap, bosom: cp. the romance of _King Horn_
+ (_E.E.T.S._, 1866), ll. 705-6,
+ 'He fond Horn in arme
+ On Rymenhilde barme.'
+ 8.1: 'drou,' past tense of _draw_.
+ 8.1 (paraphrase): _i.e._ he tore his hair.
+ 12.1: 'gon' is infinitive; 'cam gon' = he came on foot, or perhaps
+ at a foot-pace. This curious construction is only used with
+ verbs of motion. Cp. the Homeric =be: d' imenai=.
+ 13.2: 'frek,' man: Skeat's suggestion.
+ 13.3: 'nas' = ne was.]
+
+
+
+
+THE MAID AND THE PALMER
+
+
++The Text+ is from the Percy Folio MS. The only other known text is a
+fragment from Sir Walter Scott's recollection, printed in C. K. Sharpe's
+_Ballad Book_.
+
+
++The Story+ is well known in the folklore of Europe, and is especially
+common in the Scandinavian languages. As a rule, however, all these
+ballads blend the story of the woman of Samaria with the traditions
+concerning Mary Magdalen that were extant in mediaeval times.
+
+From the present ballad it could hardly be gathered (except, perhaps,
+from stanza 11) that the old palmer represents Christ. This point is at
+once obvious in the Scandinavian and other ballads.
+
+The extraordinary burden in the English ballad is one of the most
+elaborate in existence, and is quite as inexplicable as any.
+
+The expression 'to lead an ape in hell' (14.2) occurs constantly in
+Elizabethan and later literature, always in connection with women who
+die, or expect to die, unmarried. Dyce says the expression 'never has
+been (and _never will be_) satisfactorily explained'; but it was
+suggested by Steevens that women who had no mate on earth should adopt
+in hell an ape as a substitute.
+
+
+THE MAID AND THE PALMER
+
+ 1.
+ The maid shee went to the well to washe,
+ _Lillumwham, Lillumwham_
+ The mayd shee went to the well to washe,
+ _Whatt then, what then?_
+ The maid shee went to the well to washe,
+ Dew ffell of her lilly white fleshe.
+ _Grandam boy, grandam boy, heye!_
+ _Leg a derry Leg a merry mett mer whoope whir_
+ _Drivance, Larumben, Grandam boy, heye!_
+
+ 2.
+ White shee washed & white shee ronge,
+ White shee hang'd o' the hazle wand.
+
+ 3.
+ There came an old palmer by the way,
+ Sais, 'God speed thee well, thou faire maid.
+
+ 4.
+ 'Hast either cupp or can,
+ To give an old palmer drinke therin?'
+
+ 5.
+ Sayes, 'I have neither cupp nor cann,
+ To give an old palmer drinke therin.'
+
+ 6.
+ 'But an thy lemman came from Roome,
+ Cuppes & cannes thou wold ffind soone.'
+
+ 7.
+ Shee sware by God & good St. John,
+ Lemman had shee never none.
+
+ 8.
+ Saies, 'Peace, ffaire mayd, you are fforsworne;
+ Nine children you have borne.
+
+ 9.
+ 'Three were buryed under thy bed's head;
+ Other three under thy brewing leade;
+
+ 10.
+ 'Other three on yon play greene;
+ Count, maide, & there be nine.'
+
+ 11.
+ 'But I hope you are the good old man
+ That all the world beleeves upon.
+
+ 12.
+ 'Old palmer, I pray thee,
+ Pennaunce that thou wilt give to me.'
+
+ 13.
+ 'Penance I can give thee none,
+ But seven yeere to be a stepping-stone.
+
+ 14.
+ 'Other seaven a clapper in a bell;
+ Other seven to lead an ape in hell.
+
+ 15.
+ 'When thou hast thy penance done,
+ Then thou'st come a mayden home.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.1,2: 'White': so in the MS.; perhaps should be 'while' in each
+ case. 'washed' is _washee_ in the MS.
+ 9.1: 'Three,' Percy's emendation of _They_ in the MS.
+ 9.2: 'leade,' vat.
+ 10.1: 'yon': MS. _won_.
+ 10.2: '&' for _and_=]
+
+
+
+
+LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT
+
+
++The Text+ is taken from Buchan's _Ballads of the North of Scotland_,
+where it is entitled _The Gowans sae gay_. This ballad is much better
+known in another form, _May Colvin_ (_Collin_, _Collean_).
+
+
++The Story.+--Professor Child says, 'Of all ballads this has perhaps
+obtained the widest circulation,' and devotes thirty-two pages to its
+introduction. Known in the south as well as in the north of Europe, the
+Germans and Scandinavians preserve it in fuller and more ancient forms
+than the Latin nations.
+
+In the still popular Dutch ballad _Halewijn_, Heer Halewijn sings so
+sweetly that the king's daughter asks leave to go to him. Her father,
+mother, and sister remind her that those who have gone to him have never
+returned; her brother says he does not care where she goes, if she
+retains her honour. She makes an elaborate toilet, takes the best horse
+in the king's stables, and joins Halewijn in the wood. They ride till
+they come to a gallows with many women hanged upon it. Halewijn offers
+her the choice of the means of her death, because she is fairest of all.
+She says she will choose the sword, but that Halewijn had better take
+off his coat, as it would be a pity to splash it with her blood. As he
+takes it off, she cuts off his head, which, however, continues to talk,
+suggesting she should blow his horn to warn his friends. She does not
+fall into this rather obvious trap, nor will she agree to his suggestion
+that she should rub his neck with a certain ointment. As she rides home,
+she meets Halewijn's mother, and tells her he is dead. She is received
+back with great honour and affection in her father's castle.
+
+This is the best form of the story, but many others only a little less
+full are found in Flanders, Denmark, Sweden, Norway, Iceland, Germany
+(nearly thirty variants which fall into three main divisions found
+respectively in North-West, South, and North-East Germany), Poland
+(where it is extraordinarily common), Bohemia, Servia, France, North
+Italy, Spain, and Portugal; and a Magyar ballad bears a certain
+resemblance. On the whole, the English ballad here printed (but not _May
+Colvin_) and the Danish, Swedish, and Norwegian ballads, would seem to
+be the best preserved, on account of their retention of the primary
+notion, that the maid first charms the knight to sleep and then binds
+him. In _May Colvin_ and many of the other European versions, the knight
+bids her strip off her gown; she asks him to turn away his face as she
+does so, and when he is not looking, she pushes him into the river or
+sea.
+
+The remarkable likeness existing between the names of the knight in the
+many languages, _e.g._ Halewijn (_Dutch_), Ulver, Olmar, Hollemen
+(_Danish_), Olbert (_German_), and Elf-knight in English, has caused
+some speculation as to a common origin. Professor Bugge has gone so far
+as to conjecture that the whole story is an offshoot of the tale of
+Judith and Holofernes, the latter name being the originals of the
+variants given above. While this hypothesis is perhaps too startling to
+be accepted without further evidence, it must be allowed that there are
+resemblances in the two stories; and as for the metamorphosis of
+Holofernes into Halewijn or Olbert, it is at once apparent that such
+changes are quite within the possibilities of phonetic tradition; and
+any one who is unwilling to credit this should recollect the Scottish
+'keepach' and 'dreeach' (used together or separately), which are
+derived, almost beyond belief, from 'hypochondriac.'
+
+_May Colvin_ is one of the few ancient ballads still kept in print in
+broadside form.
+
+
+LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT
+
+ 1.
+ Fair lady Isabel sits in her bower sewing,
+ _Aye as the gowans grow gay_
+ There she heard an elf-knight blawing his horn.
+ _The first morning in May_
+
+ 2.
+ 'If I had yon horn that I hear blawing,
+ And yon elf-knight to sleep in my bosom.'
+
+ 3.
+ This maiden had scarcely these words spoken,
+ Till in at her window the elf-knight has luppen.
+
+ 4.
+ 'It's a very strange matter, fair maiden,' said he,
+ 'I canna blaw my horn but ye call on me.
+
+ 5.
+ 'But will ye go to yon greenwood side?
+ If ye canna gang, I will cause you to ride.'
+
+ 6.
+ He leapt on a horse, and she on another,
+ And they rode on to the greenwood together.
+
+ 7.
+ 'Light down, light down, Lady Isabel,' said he,
+ 'We are come to the place where you are to die.'
+
+ 8.
+ 'Hae mercy, hae mercy, kind sir, on me,
+ Till ance my dear father and mother I see.'
+
+ 9.
+ 'Seven king's-daughters here hae I slain,
+ And ye shall be the eight o' them.'
+
+ 10.
+ 'O sit down a while, lay your head on my knee,
+ That we may hae some rest before that I die.'
+
+ 11.
+ She stroak'd him sae fast, the nearer he did creep,
+ Wi' a sma' charm she lull'd him fast asleep.
+
+ 12.
+ Wi' his ain sword-belt sae fast as she ban him,
+ Wi' his ain dag-durk sae sair as she dang him.
+
+ 13.
+ 'If seven king's-daughters here ye hae slain,
+ Lye ye here, a husband to them a'.'
+
+
+ [Annotations:
+ 10.1: 'yon': MS. _won_.
+ 10.2: '&' for _and_ =
+ 12.1: 'ban,' bound.
+ 12.2: 'dag-durk,' dagger.]
+
+
+
+
+A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED
+
+
++The Text+ is from a broadside of the seventeenth century from the press
+of Coles, Vere, Wright, and Clarke, now preserved in the Rawlinson
+collection in the Bodleian Library.
+
+
++The Story+ of this ballad is one of the common class of riddle-ballads.
+Some of these riddles are found also in _Captain Wedderburn_.
+
+It is not clear why in 18.1 'poyson is greener than the grass.' In
+_Captain Wedderburn_ (17.1) it is 'death' that is greener than the
+grass, which is equally inexplicable. A variant of the latter gives
+'virgus' [= verjuice], a kind of vinegar, which obviously means 'green
+juice.' It is possible that this might come to be regarded as a synonym
+for 'poyson'; and the next step is to substitute 'death' for 'poyson.'
+
+
+A NOBLE RIDDLE WISELY EXPOUNDED
+
+ 1.
+ There was a lady of the North Country,
+ _Lay the bent to the bonny broom_
+ And she had lovely daughters three.
+ _Fa la la la, fa la la la ra re_
+
+ 2.
+ There was a knight of noble worth
+ Which also lived in the North.
+
+ 3.
+ The knight, of courage stout and brave,
+ A wife he did desire to have.
+
+ 4.
+ He knocked at the ladie's gate
+ One evening when it was late.
+
+ 5.
+ The eldest sister let him in,
+ And pin'd the door with a silver pin.
+
+ 6.
+ The second sister she made his bed,
+ And laid soft pillows under his head.
+
+ 7.
+ The youngest daughter that same night,
+ She went to bed with this young knight.
+
+ 8.
+ And in the morning, when it was day,
+ These words unto him she did say:
+
+ 9.
+ 'Now you have had your will,' quoth she,
+ 'I pray, sir knight, will you marry me?'
+
+ 10.
+ The young brave knight to her replyed,
+ 'Thy suit, fair maid, shall not be deny'd:
+
+ 11.
+ 'If thou canst answer me questions three,
+ This very day will I marry thee.'
+
+ 12.
+ 'Kind sir, in love, O then,' quoth she,
+ 'Tell me what your three questions be.'
+
+ 13.
+ 'O what is longer than the way,
+ Or what is deeper than the sea?
+
+ 14.
+ 'Or what is louder than the horn,
+ Or what is sharper than a thorn?
+
+ 15.
+ 'Or what is greener than the grass,
+ Or what is worse than a woman was?'
+
+ 16.
+ 'O love is longer than the way,
+ And hell is deeper than the sea.
+
+ 17.
+ 'And thunder is louder than the horn,
+ And hunger is sharper than a thorn.
+
+ 18.
+ 'And poyson is greener than the grass,
+ And the Devil is worse than woman was.'
+
+ 19.
+ When she these questions answered had,
+ The knight became exceeding glad.
+
+ 20.
+ And having truly try'd her wit,
+ He much commended her for it.
+
+ 21.
+ And after, as it is verifi'd,
+ He made of her his lovely bride.
+
+ 22.
+ So now, fair maidens all, adieu,
+ This song I dedicate to you.
+
+ 23.
+ I wish that you may constant prove
+ Vnto the man that you do love.
+
+
+ [Annotation:
+ 5.1: The broadsides all give 'youngest' for 'eldest.']
+
+
+
+
+CAPTAIN WEDDERBURN
+
+
++The Text+ is from Kinloch's MSS., where it was written down from the
+recitation of Mary Barr: it is entitled 'The Earl of Rosslyn's
+Daughter.'
+
+
++The Story+ is the converse of _A Noble Riddle Wisely Expounded_, in
+which the maid wins a husband by riddles; in the present one the captain
+out-riddles the maid. Similar tales are very popular in many lands,
+being found in Persia, Russia, Norway, Sweden, Denmark, Turkey,
+Lithuania, East Siberia, etc.
+
+Most of the lady's riddles are found in an old English song, and its
+traditional derivatives. The song, which is given below, is found in
+Sloane MS. 2593, which contains other carols and ballads (see pp.
+123-8)[A]. From this is derived the nursery song beginning--
+
+ 'I had four brothers over the sea'
+
+(with many variations:-- 'four sisters,' 'six lovers,' 'a true lover'),
+and with a curious half-Latin refrain which varies between
+
+ _Para-mara, dictum, domine,_
+
+and
+
+ _Peri-meri, dixi, domine._
+
+The following is the song referred to above. It was twice printed by
+T. Wright from the fifteenth-century MS.
+
+ [[A] Transcriber's Note:
+ Pp. 123-128: "Adam" (123) and "Saint Stephen and King Herod" (125).]
+
+
+ 1.
+ I have a yong suster
+ fer beyondyn the se;
+ Many be the drowryis
+ that che sente me.
+
+ 2.
+ Che sente me the cherye,
+ withoutyn ony ston,
+ And so che dede [the] dowe,
+ withoutyn ony bon.
+
+ 3.
+ Sche sente me the brere,
+ withoutyn ony rynde,
+ Sche bad me love my lemman
+ withoute longgyng.
+
+ 4.
+ How xuld ony cherye
+ be withoute ston?
+ And how xuld ony dowe
+ ben withoute bon?
+
+ 5.
+ How xuld any brere
+ ben withoute rynde?
+ How xuld I love my lemman
+ without longyng?
+
+ 6.
+ Quan the cherye was a flour,
+ than hadde it non ston;
+ Quan the dowe was an ey,
+ than hadde it non bon.
+
+ 7.
+ Quan the brere was onbred,
+ than hadde it non rynd;
+ Quan the mayden hayt that che lovit,
+ che is without longing.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: 'drowryis' = druries, keepsakes.
+ 2.3: 'dowe,' dove.
+ 3.1: 'brere,' brier: here perhaps the 'hip' of the dog-rose
+ (see 7.1).
+ 3.3: 'lemman,' sweetheart.
+ 4.1: etc. 'xuld' = should.
+ 6.3: 'ey,' egg.
+ 7.3: 'hayt that che lovit,' has what she loves.]
+
+
+
+
+CAPTAIN WEDDERBURN
+
+ 1.
+ The Lord of Rosslyn's daughter gaed through the wud her lane,
+ And there she met Captain Wedderburn, a servant to the king.
+ He said unto his livery man, 'Were 't na agen the law,
+ I wad tak her to my ain bed, and lay her at the wa'.'
+
+ 2.
+ 'I'm walking here my lane,' she says, 'amang my father's trees;
+ And ye may lat me walk my lane, kind sir, now gin ye please.
+ The supper-bell it will be rung, and I'll be miss'd awa';
+ Sae I'll na lie in your bed, at neither stock nor wa'.'
+
+ 3.
+ He said, 'My pretty lady, I pray lend me your hand,
+ And ye'll hae drums and trumpets always at your command;
+ And fifty men to guard ye wi', that weel their swords can draw;
+ Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'll lie at the wa'.'
+
+ 4.
+ 'Haud awa' frae me, kind sir, I pray lat go my hand;
+ The supper-bell it will be rung, nae langer maun I stand.
+ My father he'll na supper tak, gif I be miss'd awa';
+ Sae I'll na lie in your bed, at neither stock nor wa'.'
+
+ 5.
+ 'O my name is Captain Wedderburn, my name I'll ne'er deny,
+ And I command ten thousand men, upo' yon mountains high.
+ Tho' your father and his men were here, of them I'd stand na awe,
+ But should tak ye to my ain bed, and lay ye neist the wa'.'
+
+ 6.
+ Then he lap aff his milk-white steed, and set the lady on,
+ And a' the way he walk'd on foot, he held her by the hand;
+ He held her by the middle jimp, for fear that she should fa';
+ Saying, 'I'll tak ye to my ain bed, and lay thee at the wa'.'
+
+ 7.
+ He took her to his quartering-house, his landlady looked ben,
+ Saying, 'Monie a pretty ladie in Edinbruch I've seen;
+ But sic 'na pretty ladie is not into it a':
+ Gae, mak for her a fine down-bed, and lay her at the wa'.'
+
+ 8.
+ 'O haud awa' frae me, kind sir, I pray ye lat me be,
+ For I'll na lie in your bed till I get dishes three;
+ Dishes three maun be dress'd for me, gif I should eat them a',
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa'.
+
+ 9.
+ 'Tis I maun hae to my supper a chicken without a bane;
+ And I maun hae to my supper a cherry without a stane;
+ And I maun hae to my supper a bird without a gaw,
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa'.'
+
+ 10.
+ 'Whan the chicken's in the shell, I'm sure it has na bane;
+ And whan the cherry's in the bloom, I wat it has na stane;
+ The dove she is a genty bird, she flees without a gaw;
+ Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'll be at the wa'.'
+
+ 11.
+ 'O haud awa' frae me, kind sir, I pray ye give me owre,
+ For I'll na lie in your bed, till I get presents four;
+ Presents four ye maun gie me, and that is twa and twa,
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa'.
+
+ 12.
+ 'Tis I maun hae some winter fruit that in December grew,
+ And I maun hae a silk mantil that waft gaed never through;
+ A sparrow's horn, a priest unborn, this nicht to join us twa,
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa'.'
+
+ 13.
+ 'My father has some winter fruit that in December grew;
+ My mither has a silk mantil the waft gaed never through;
+ A sparrow's horn ye soon may find, there's ane on ev'ry claw,
+ And twa upo' the gab o' it, and ye shall get them a'.
+
+ 14.
+ 'The priest he stands without the yett, just ready to come in;
+ Nae man can say he e'er was born, nae man without he sin;
+ He was haill cut frae his mither's side, and frae the same let fa':
+ Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'se lie at the wa'.'
+
+ 15.
+ 'O haud awa' frae me, kind sir, I pray don't me perplex,
+ For I'll na lie in your bed till ye answer questions six:
+ Questions six ye maun answer me, and that is four and twa,
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa'.
+
+ 16.
+ 'O what is greener than the gress, what's higher than thae trees?
+ O what is worse than women's wish, what's deeper than the seas?
+ What bird craws first, what tree buds first, what first does on
+them fa'?
+ Before I lie in your bed, at either stock or wa'.'
+
+ 17.
+ 'Death is greener than the gress, heaven higher than thae trees;
+ The devil's waur than women's wish, hell's deeper than the seas;
+ The cock craws first, the cedar buds first, dew first on them
+does fa';
+ Sae we'll baith lie in ae bed, and ye'se lie at the wa','
+
+ 18.
+ Little did this lady think, that morning whan she raise,
+ That this was for to be the last o' a' her maiden days.
+ But there's na into the king's realm to be found a blither twa,
+ And now she's Mrs. Wedderburn, and she lies at the wa'.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: The 'stock' of a bed is the outer side, and the 'wa''
+ (= wall) the inner. Ancient beds were made like boxes with the
+ outer side cut away.
+ 7.1: 'quartering-house,' lodging-house.
+ 9.3: 'gaw,' gall. It is an ancient superstition that the dove or
+ pigeon has no gall, the fact being that the gall-bladder is
+ absent. See Sir Thomas Browne's _Pseudodoxia Epidemica_, iii. 3.
+ 10.3: 'genty,' neat, limber. --Jamieson.
+ 14.1: 'yett,' gate.]
+
+
+
+
+THE ELPHIN KNIGHT
+
+
++The Text+ is from a broadside in black letter in the Pepysian Library
+at Cambridge; bound up at the end of a book published in 1673.
+
+
++The Story+ of this ballad but poorly represents the complete form of
+the story as exhibited in many German and other ballads, where alternate
+bargaining and riddling ensues between a man and a maid. This long
+series of ballads is akin to the still longer series in which the person
+upon whom an impossible task is imposed is considered to have got the
+mastery by retaliating with another impossible task.
+
+The opening stanzas of this ballad correspond closely with those of
+_Lady Isabel and the Elf-Knight_.
+
+
+THE ELPHIN KNIGHT
+
+ _My plaid awa, my plaid awa,_
+ _And ore the hill and far awa,_
+ _And far awa to Norrowa,_
+ _My plaid shall not be blown awa._
+
+ 1.
+ The elphin knight sits on yon hill,
+ _Ba, ba, ba, lilli-ba_
+ He blaws his horn both lowd and shril.
+ _The wind hath blown my plaid awa_
+
+ 2.
+ He blowes it east, he blowes it west,
+ He blowes it where he lyketh best.
+
+ 3.
+ 'I wish that horn were in my kist,
+ Yea, and the knight in my armes two.'
+
+ 4.
+ She had no sooner these words said,
+ When that the knight came to her bed.
+
+ 5.
+ 'Thou art over young a maid,' quoth he,
+ 'Married with me thou il wouldst be.'
+
+ 6.
+ 'I have a sister younger than I,
+ And she was married yesterday.'
+
+ 7.
+ 'Married with me if thou wouldst be,
+ A courtesie thou must do to me.
+
+ 8.
+ 'For thou must shape a sark to me,
+ Without any cut or heme,' quoth he.
+
+ 9.
+ 'Thou must shape it knife-and-sheerlesse,
+ And also sue it needle-threedlesse.'
+
+ 10.
+ 'If that piece of courtesie I do to thee,
+ Another thou must do to me.
+
+ 11.
+ 'I have an aiker of good ley-land,
+ Which lyeth low by yon sea-strand.
+
+ 12.
+ 'For thou must eare it with thy horn,
+ So thou must sow it with thy corn.
+
+ 13.
+ 'And bigg a cart of stone and lyme,
+ Robin Redbreast he must trail it hame.
+
+ 14.
+ 'Thou must barn it in a mouse-holl,
+ And thrash it into thy shoe's soll.
+
+ 15.
+ 'And thou must winnow it in thy looff,
+ And also seek it in thy glove.
+
+ 16.
+ 'For thou must bring it over the sea,
+ And thou must bring it dry home to me.
+
+ 17.
+ 'When thou hast gotten thy turns well done,
+ Then come to me and get thy sark then.'
+
+ 18.
+ 'I'll not quite my plaid for my life;
+ It haps my seven bairns and my wife.'
+ _The wind shall not blow my plaid awa_
+
+ 19.
+ 'My maidenhead I'l then keep still,
+ Let the elphin knight do what he will.'
+ _The wind's not blown my plaid awa_
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: 'kist,' chest.
+ 8.1: 'sark,' shirt.
+ 12.1: 'eare,' plough.
+ 13.1: 'bigg,' build.
+ 15.1: 'looff,' palm.
+ 15.2: 'seek,' sack.]
+
+
+
+
+KING JOHN AND THE ABBOT
+
+
++The Text+ here printed is taken from Percy's _Reliques_ (1765), vol.
+ii. p. 302, etc. He compiled his ballad from a broadside and another
+copy, _Kinge John and Bishoppe_, that he found in his Folio MS.; and
+since he made it a much more readable ballad than either of his
+originals, it is reproduced here.
+
+
++The Story.+--Riddles asked by a monarch of one of his dependants, and
+answered by a third person assuming the guise of the person questioned,
+form the subject of many ancient tales. In Sacchetti's _Novelle_ we find
+both the abbot and his representative, a miller, who answers Bernabo
+Visconti the four questions, How far is it to heaven? How much water is
+there in the sea? What is going on in hell? What is the value of my
+person? The answers to the first two of these are given simply in large
+numbers and Bernabo told to measure for himself if he does not believe
+them. The value of Bernabo's person is estimated, as in our ballad, at
+one piece less than our Lord.
+
+Another favourite question in these ballads is, Where is the centre of
+the earth? The answer is given by the man planting his staff and saying,
+'Here: prove it wrong if you can.'
+
+In the Percy Folio version, the shepherd is the half-brother of the
+abbot.
+
+
+KING JOHN AND THE ABBOT OF CANTERBURY
+
+ 1.
+ An ancient story Ile tell you anon
+ Of a notable prince, that was called King John;
+ And he ruled England with maine and with might,
+ For he did great wrong, and maintein'd little right.
+
+ 2.
+ And Ile tell you a story, a story so merrye,
+ Concerning the Abbot of Canterburye;
+ How for his house-keeping, and high renowne,
+ They rode post for him to London towne.
+
+ 3.
+ An hundred men, the king did heare say,
+ The abbot kept in his house every day;
+ And fifty golde chaynes, without any doubt,
+ In velvet coates waited the abbot about.
+
+ 4.
+ 'How now, father abbot, I heare it of thee,
+ Thou keepest a far better house than mee,
+ And for thy house-keeping and high renowne,
+ I feare thou work'st treason against my crown.'
+
+ 5.
+ 'My liege,' quo' the abbot, 'I would it were knowne,
+ I never spend nothing but what is my owne;
+ And I trust, your grace will do me no deere,
+ For spending of my owne true-gotten geere.'
+
+ 6.
+ 'Yes, yes, father abbot, thy fault it is highe,
+ And now for the same thou needest must dye;
+ For except thou canst answer me questions three,
+ Thy head shall be smitten from thy bodie.
+
+ 7.
+ 'And first,' quo' the king, 'when I'm in this stead,
+ With my crowne of golde so faire on my head,
+ Among all my liege-men so noble of birthe
+ Thou must tell me to one penny what I am worthe.
+
+ 8.
+ 'Secondlye, tell me, without any doubt,
+ How soone I may ride the whole world about;
+ And at the third question thou must not shrink,
+ But tell me here truly what I do think.'
+
+ 9.
+ 'O, these are hard questions for my shallow witt,
+ Nor I cannot answer your grace as yet;
+ But if you will give me but three weekes space,
+ Ile do my endeavour to answer your grace.'
+
+ 10.
+ 'Now three weeks space to thee will I give.
+ And that is the longest time thou hast to live;
+ For if thou dost not answer my questions three,
+ Thy lands and thy livings are forfeit to mee.'
+
+ 11.
+ Away rode the abbot all sad at that word,
+ And he rode to Cambridge, and Oxenford;
+ But never a doctor there was so wise,
+ That could with his learning an answer devise.
+
+ 12.
+ Then home rode the abbot of comfort so cold,
+ And he mett his shepheard a going to fold:
+ 'How now, my lord abbot, you are welcome home;
+ What newes do you bring us from good king John?'
+
+ 13.
+ 'Sad newes, sad newes, shepheard, I must give;
+ That I have but three days more to live:
+ For if I do not answer him questions three,
+ My head will be smitten from my bodie.
+
+ 14.
+ 'The first is to tell him there in that stead,
+ With his crowne of golde so fair on his head,
+ Among all his liege men so noble of birth,
+ To within one penny of what he is worth.
+
+ 15.
+ 'The seconde, to tell him, without any doubt,
+ How soone he may ride this whole world about:
+ And at the third question I must not shrinke,
+ But tell him there truly what he does thinke.'
+
+ 16.
+ 'Now cheare up, sire abbot, did you never hear yet,
+ That a fool he may learn a wise man witt?
+ Lend me horse, and serving-men, and your apparel.
+ And I'll ride to London to answere your quarrel.
+
+ 17.
+ 'Nay frowne not, if it hath been told unto mee,
+ I am like your lordship as ever may bee:
+ And if you will but lend me your gowne,
+ There is none shall knowe us at fair London towne.'
+
+ 18.
+ 'Now horses, and serving-men thou shalt have,
+ With sumptuous array most gallant and brave;
+ With crozier, and miter, and rochet, and cope,
+ Fit to appeare 'fore our fader the pope.'
+
+ 19.
+ 'Now welcome, sire abbot,' the king he did say,
+ ''Tis well thou'rt come back to keepe thy day;
+ For an if thou canst answer my questions three,
+ Thy life and thy living both saved shall be.
+
+ 20.
+ 'And first, when thou seest me here in this stead,
+ With my crown of golde so fair on my head,
+ Among all my liege-men so noble of birthe,
+ Tell me to one penny what I am worth.'
+
+ 21.
+ 'For thirty pence our Saviour was sold
+ Amonge the false Jewes, as I have bin told;
+ And twenty nine is the worth of thee,
+ For I thinke, thou art one penny worser than he.'
+
+ 22.
+ The king he laughed, and swore by St. Bittel,
+ 'I did not think I had been worth so littel!
+ --Now secondly tell me, without any doubt,
+ How soone I may ride this whole world about.'
+
+ 23.
+ 'You must rise with the sun, and ride with the same,
+ Until the next morning he riseth againe;
+ And then your grace need not make any doubt,
+ But in twenty-four hours you'll ride it about.'
+
+ 24.
+ The king he laughed, and swore by St. Jone,
+ 'I did not think it could be gone so soone!
+ --Now from the third question thou must not shrinke,
+ But tell me here truly what I do thinke.'
+
+ 25.
+ 'Yea, that I shall do, and make your grace merry:
+ You thinke I'm the abbot of Canterburye;
+ But I'm his poor shepheard, as plain you may see,
+ That am come to beg pardon for him and for me.'
+
+ 26.
+ The king he laughed, and swore by the masse,
+ 'Ile make thee lord abbot this day in his place!'
+ 'Now naye, my liege, be not in such speede,
+ For alacke I can neither write, ne reade.'
+
+ 27.
+ 'Four nobles a weeke, then I will give thee,
+ For this merry jest thou hast showne unto mee;
+ And tell the old abbot when thou comest home,
+ Thou hast brought him a pardon from good king John.'
+
+
+ [Annotations:
+ 5.3: 'deere,' harm.
+ 5.3: 'deere,' harm.
+ 22.1: 'Meaning probably St. Botolph.' --_Percy's note._ But the
+ Folio gives St. Andrew, so that it is Percy's own emendation.]
+
+
+
+
+THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD
+
+
++The Text+ is taken from the Introduction to Motherwell's _Minstrelsy_,
+p. lxxiv.
+
+
++The Story+ appears to be a conversation between a wee boy and the
+devil, the latter under the guise of a knight. The boy will be carried
+off unless he can 'have the last word,' a charm of great power against
+all evil spirits.
+
+A very similar ballad, of repartees between an old crone and a wee boy,
+was found at the Lappfiord, Finland.
+
+
+THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD
+
+ 1.
+ 'O whare are ye gaun?'
+ _Quo the fause knicht upon the road:_
+ 'I'm gaun to the scule,'
+ _Quo' the wee boy, and still he stude._
+
+ 2.
+ 'What is that upon your back?'
+ 'Atweel it is my bukes.'
+
+ 3.
+ 'What's that ye've got in your arm?'
+ 'Atweel it is my peit.'
+
+ 4.
+ 'Wha's aucht they sheep?'
+ 'They're mine and my mither's.'
+
+ 5.
+ 'How monie o' them are mine?'
+ 'A' they that hae blue tails.'
+
+ 6.
+ 'I wiss ye were on yon tree:'
+ 'And a gude ladder under me.'
+
+ 7.
+ 'And the ladder for to break:'
+ 'And you for to fa' down.'
+
+ 8.
+ 'I wiss ye were in yon sie:'
+ 'And a gude bottom under me.'
+
+ 9.
+ 'And the bottom for to break:'
+ 'And ye to be drowned.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.2: 'Atweel,' = I wot well, truly.
+ 3.2: 'peit,' peat, carried to school to contribute to the fire.
+ 4.1: 'Wha's aucht,' who owns.]
+
+
+
+
+THE LORD OF LEARNE
+
+
++The Text+ is from the Percy Folio MS., with the spelling modernised,
+except in two or three instances for the sake of the rhyme (13.4) or
+metre (102.2). Other alterations, as suggested by Child, are noted.
+Apart from the irregularities of metre, this ballad is remarkable for
+the large proportion of 'e' rhymes, which are found in 71 stanzas, or
+two-thirds of the whole. The redundant 'that,' which is a feature of the
+Percy Folio, also occurs frequently--in eleven places, three of which
+are in optative sentences (8.2, 14.4, 91.4).
+
+The ballad is more commonly known as _The Lord of Lorne_, under which
+title we find it registered in the Stationers' Company on October 6,
+1580. Guilpin refers to it in his _Skialethia_ (1598), Satire 1, ll.
+107-108:--
+
+ '... the old ballad of the Lord of Lorne
+ Whose last line in King Harry's day was born.'
+
+Probably this implies little more than that the ballad was known in
+Henry VIII.'s day. Three broadsides are known, two in the Roxburghe and
+one in the Pepys collection. Both the Roxburghe ballads are later than
+the Folio version.
+
+
++The Story+ is derived from that of _Roswall and Lillian_. Roswall, the
+king's son, of Naples, overhearing three lords bewailing their long
+imprisonment, promised to set them free, and did so by stealing the keys
+from under the king's pillow at night. The king, on hearing of their
+escape, vowed to slay at sight the man who had set them free. The queen,
+however, interceding for her son, Roswall was banished under charge of a
+steward. From this point our ballad follows the romance fairly closely.
+Roswall and the steward, after changing places, entered the kingdom of
+Bealm. At length Roswall, under the name Dissawar (see 29.2, etc.),
+became chamberlain to the Princess Lillian, and she fell in love with
+him. The King of Bealm meanwhile sent to the King of Naples, proposing
+to wed his daughter to the young prince of Naples, and the Neapolitan
+king assented. A joust was proclaimed, and Lillian told Dissawar to
+joust for her; but he preferred to go a-hunting. However, in the wood he
+found the three knights he had helped to escape, and they equipped him
+for the three days' tourney, in which he defeated the steward. He did
+not, however, proclaim himself, and Lillian was forced to ask the king
+herself for Dissawar; but her father married her to the steward. During
+the wedding feast the three Neapolitan lords appeared, but would not
+acknowledge the steward as their prince, and went in search of Roswall,
+who told the king of the steward's treachery, and announced himself to
+be the victor of the jousts. The steward was hanged and Roswall married
+to Lillian.
+
+Other romances and stories exist, with similar foundations, especially
+amongst the Slavic nations. But the best known is the _Goose-girl_ (_Die
+Gaense-magd_) of the Grimms, where the sexes are reversed. A connection
+may be traced between the horse Falada's head and the gelding of the
+ballad; and the trick of a person, who is sworn to secrecy, divulging
+the secret to some object (as the gelding, here; but more often a stove
+or oven) in the presence of witnesses has obtained a wide vogue.
+
+
+THE LORD OF LEARNE
+
+ 1.
+ It was the worthy lord of Learne,
+ He was a lord of a high degree;
+ He had no more children but one son,
+ He set him to school to learn courtesy.
+
+ 2.
+ Learning did so proceed with that child--
+ I tell you all in verity--
+ He learned more upon one day
+ Than other children did on three.
+
+ 3.
+ And then bespake the school-master,
+ Unto the lord of Learne said he,
+ 'I think thou be some stranger born,
+ For the Holy Ghost remains with thee.'
+
+ 4.
+ He said, 'I am no stranger born,
+ Forsooth, master, I tell it to thee,
+ It is a gift of Almighty God
+ Which He hath given unto me.'
+
+ 5.
+ The school-master turn'd him round about,
+ His angry mind he thought to assuage,
+ For the child could answer him so quickly,
+ And was of so tender year of age.
+
+ 6.
+ The child, he caused a steed to be brought,
+ A golden bridle done him upon;
+ He took his leave of his schoolfellows,
+ And home the child that he is gone.
+
+ 7.
+ And when he came before his father,
+ He fell low down upon his knee,
+ 'My blessing, father, I would ask,
+ If Christ would grant you would give it me.'
+
+ 8.
+ 'Now God thee bless, my son and my heir,
+ His servant in heaven that thou may be!
+ What tidings hast thou brought me, child,
+ Thou art comen home so soon to me?'
+
+ 9.
+ 'Good tidings, father, I have you brought,
+ Good tidings I hope it is to me;
+ The book is not in all Scotland,
+ But I can read it before your eye.'
+
+ 10.
+ A joyed man his father was,
+ Even the worthy lord of Learne;
+ 'Thou shalt go into France, my child,
+ The speeches of all strange lands to learn.'
+
+ 11.
+ But then bespake the child his mother--
+ The lady of Learne and then was she--
+ Says, 'Who must be his well good guide,
+ When he goes into that strange country?'
+
+ 12.
+ And then bespake that bonny child
+ Untill his father tenderly,
+ Says, 'Father, I'll have the hend steward,
+ For he hath been true to you and me.'
+
+ 13.
+ The lady to counsel the steward did take,
+ And counted down a hundred pounds there,
+ Says, 'Steward, be true to my son and my heir,
+ And I will give thee mickle mere.'
+
+ 14.
+ 'If I be not true to my master,' he said,
+ 'Christ himself be not true to me!
+ If I be not true to my lord and master,
+ An ill death that I may die!'
+
+ 15.
+ The lord of Learne did apparel his child
+ With brooch, and ring, and many a thing;
+ The apparel he had his body upon,
+ They say was worth a squire's living.
+
+ 16.
+ The parting of the young lord of Learne
+ With his father, his mother, his fellows dear,
+ Would have made a man's heart for to change,
+ If a Jew born that he were.
+
+ 17.
+ The wind did serve, and they did sail
+ Over the sea into France land:
+ He used the child so hardly,
+ He would let him have never a penny to spend.
+
+ 18.
+ And meat he would let the child have none,
+ Nor money to buy none truly;
+ The boy was hungry and thirsty both;
+ Alas! it was the more pity.
+
+ 19.
+ He laid him down to drink the water
+ That was so low beneath the brim;
+ He was wont to have drunk both ale and wine,
+ Then was fain of the water so thin.
+
+ 20.
+ And as he was drinking of the water
+ That ran so low beneath the brim,
+ So ready was the false steward
+ To drown the bonny boy therein.
+
+ 21.
+ 'Have mercy on me, worthy steward!
+ My life,' he said, 'lend it to me!
+ And all that I am heir upon,'
+ Says, 'I will give unto thee.'
+
+ 22.
+ Mercy to him the steward did take,
+ And pull'd the child out of the brim;
+ Ever alack! the more pity,
+ He took his clothes even from him.
+
+ 23.
+ Says, 'Do thou me off that velvet gown,
+ The crimson hose beneath thy knee,
+ And do me off thy cordivant shoon
+ Are buckled with the gold so free.
+
+ 24.
+ 'Do thou me off thy satin doublet,
+ Thy shirtband wrought with glistering gold,
+ And do me off thy golden chain
+ About thy neck so many a fold.
+
+ 25.
+ 'Do thou me off thy velvet hat
+ With feather in that is so fine,
+ All unto thy silken shirt
+ That's wrought with many a golden seam.'
+
+ 26.
+ The child before him naked stood,
+ With skin as white as lily flower;
+ For his worthy lord's beauty
+ He might have been a lady's paramour.
+
+ 27.
+ He put upon him a leather coat,
+ And breeches of the same beneath the knee,
+ And sent that bonny child him fro,
+ Service for to crave, truly.
+
+ 28.
+ He pull'd then forth a naked sword
+ That hange[d] full low then by his side,
+ 'Turn thy name, thou villain,' he said,
+ 'Or else this sword shall be thy guide.'
+
+ 29.
+ 'What must be my name, worthy steward?
+ I pray thee now tell it me.'
+ 'Thy name shall be poor Disaware,
+ To tend sheep on a lonely lea.'
+
+ 30.
+ The bonny child, he went him fro,
+ And looked to himself truly,
+ Saw his apparel so simple upon;
+ O Lord! he weeped tenderly.
+
+ 31.
+ Unto a shepherd's house that child did go,
+ And said, 'Sir, God you save and see!
+ Do you not want a servant boy
+ To tend your sheep on a lonely lea?'
+
+ 32.
+ 'Where was thou born?' the shepherd said,
+ 'Where, my boy, or in what country?'
+ 'Sir,' he said, 'I was born in fair Scotland
+ That is so far beyond the sea.'
+
+ 33.
+ 'I have no child,' the shepherd said,
+ 'My boy, thou'st tarry and dwell with me;
+ My living,' he said, 'and all my goods,
+ I'll make thee heir [of] after me.'
+
+ 34.
+ And then bespake the shepherd's wife,
+ To the lord of Learne thus did she say,
+ 'Go thy way to our sheep,' she said,
+ 'And tend them well both night and day.'
+
+ 35.
+ It was a sore office, O Lord, for him
+ That was a lord born of a great degree!
+ As he was tending his sheep alone,
+ Neither sport nor play could he.
+
+ 36.
+ Let us leave talking of the lord of Learne,
+ And let all such talking go;
+ Let us talk more of the false steward
+ That caused the child all this woe.
+
+ 37.
+ He sold this lord of Learne his clothes
+ For five hundred pounds to his pay [there],
+ And bought himself a suit of apparel,
+ Might well beseem a lord to wear.
+
+ 38.
+ When he that gorgeous apparel bought
+ That did so finely his body upon,
+ He laughed the bonny child to scorn
+ That was the bonny lord of Learne.
+
+ 39.
+ He laughed that bonny boy to scorne;
+ Lord! pity it was to hear!
+ I have heard them say, and so have you too,
+ That a man may buy gold too dear.
+
+ 40.
+ When that he had all that gorgeous apparel
+ That did so finely his body upon,
+ He went a wooing to the duke's daughter of France,
+ And called himself the lord of Learne.
+
+ 41.
+ The duke of France heard tell of this;
+ To his place that worthy lord was come truly;
+ He entertain'd him with a quart of red Rhenish wine.
+ Says, 'Lord of Learne, thou art welcome to me!'
+
+ 42.
+ Then to supper that they were set,
+ Lords and ladies in their degree;
+ The steward was set next the duke of France;
+ An unseemly sight it was to see.
+
+ 43.
+ Then bespake the duke of France,
+ Unto the lord of Learne said he there,
+ Says, 'Lord of Learne, if thou'll marry my daughter,
+ I'll mend thy living five hundred pounds a year.'
+
+ 44.
+ Then bespake that lady fair,
+ Answered her father so alone,
+ That she would be his married wife
+ If he would make her Lady of Learne.
+
+ 45.
+ Then hand in hand the steward her he took,
+ And plight that lady his troth alone,
+ That she should be his married wife,
+ And he would make her the lady of Learne.
+
+ 46.
+ Thus that night it was gone,
+ The other day was come truly.
+ The lady would see the roe-buck run
+ Up hills and dales and forest free.
+
+ 47.
+ Then she was ware of the young lord of Learne
+ Tending sheep under a briar, truly;
+ And thus she called unto her maids,
+ And held her hands up thus on high,
+ Says, 'Fetch me yond shepherd's boy,
+ I'll know why he doth mourn, truly.'
+
+ 48.
+ When he came before that lady fair
+ He fell down upon his knee;
+ He had been so well brought up
+ He needed not to learn courtesy.
+
+ 49.
+ 'Where wast thou born, thou bonny boy,
+ Where or in what country?'
+ 'Madam, I was born in fair Scotland,
+ That is so far beyond the sea.'
+
+ 50.
+ 'What is thy name, thou bonny boy?
+ I pray thee tell it unto me.'
+ 'My name,' he says, 'is poor Disaware,
+ That tends sheep on a lonely lea.'
+
+ 51.
+ 'One thing thou must tell me, bonny boy,
+ Which I must needs ask of thee:
+ Dost not thou know the young lord of Learne?
+ He is come a wooing into France to me.'
+
+ 52.
+ 'Yes, that I do, madam,' he said;
+ And then he wept most tenderly;
+ 'The lord of Learne is a worthy lord,
+ If he were at home in his own country.'
+
+ 53.
+ 'What ails thee to weep, my bonny boy?
+ Tell me or ere I part thee fro.'
+ 'Nothing but for a friend, madam,
+ That's dead from me many a year ago.'
+
+ 54.
+ A loud laughter the lady laughed;
+ O Lord, she smiled wondrous high;
+ 'I have dwelled in France since I was born;
+ Such a shepherd's boy I did never see.
+
+ 55.
+ 'Wilt thou not leave thy sheep, my child,
+ And come unto service unto me?
+ And I will give thee meat and fee,
+ And my chamberlain thou shalt be.'
+
+ 56.
+ 'Then I will leave my sheep, madam,' he said,
+ 'And come into service unto thee;
+ If you will give me meat and fee,
+ Your chamberlain that I may be.'
+
+ 57.
+ When the lady came before her father,
+ She fell low down upon her knee;
+ 'Grant me, father,' the lady said,
+ 'This boy my chamberlain to be.'
+
+ 58.
+ 'But O nay, nay,' the duke did say,
+ 'So, my daughter, it may not be;
+ The lord that is come a wooing to you
+ Will be offended with you and me.'
+
+ 59.
+ Then came down the false steward
+ Which called himself the lord of Learne, truly:
+ When he looked that bonny boy upon,
+ An angry man i-wis was he.
+
+ 60.
+ 'Where was thou born, thou vagabond?
+ 'Where?' he said, 'and in what country?'
+ Says, 'I was born in fair Scotland
+ That is so far beyond the sea.'
+
+ 61.
+ 'What is thy name, thou vagabond?
+ Have done quickly, and tell it to me.'
+ 'My name,' he says, 'is poor Disaware;
+ I tend sheep on the lonely lea.'
+ 'Thou art a thief,' the steward said,
+ 'And so in the end I will prove thee.'
+
+ 62.
+ Then bespake the lady fair,
+ 'Peace, lord of Learne! I do pray thee;
+ For if no love you show this child,
+ No favour can you have of me.'
+
+ 63.
+ 'Will you believe me, lady fair,
+ When the truth I do tell ye?
+ At Aberdonie beyond the sea
+ His father he robbed a hundred [and] three.'
+
+ 64.
+ But then bespake the duke of France
+ Unto the boy so tenderly,
+ Says, 'Boy, if thou love horses well,
+ My stable groom I will make thee.'
+
+ 65.
+ And thus that that did pass upon
+ Till the twelve months did draw to an end;
+ The boy applied his office so well,
+ Every man became his friend.
+
+ 66.
+ He went forth early one morning
+ To water a gelding at the water so free;
+ The gelding up, and with his head
+ He hit the child above his eye.
+
+ 67.
+ 'Woe be to thee, thou gelding!' he said,
+ 'And to the mare that foaled thee!
+ Thou has stricken the lord of Learne
+ A little tiny above the eye.
+
+ 68.
+ 'First night after I was born, a lord I was;
+ An earl after my father doth die;
+ My father is the worthy lord of Learne;
+ His child he hath no more but me;
+ He sent me over the sea with the false steward,
+ And thus that he hath beguiled me.'
+
+ 69.
+ The lady [wa]s in her garden green,
+ Walking with her maids, truly,
+ And heard the boy this mourning make,
+ And went to weeping truly.
+
+ 70.
+ 'Sing on thy song, thou stable groom,
+ I pray thee do not let for me,
+ And as I am a true lady
+ I will be true unto thee.'
+
+ 71.
+ 'But nay, now nay, madam!' he said,
+ 'So that it may not be,
+ I am ta'en sworn upon a book,
+ And forsworn I will not be.'
+
+ 72.
+ 'Sing on thy song to thy gelding
+ And thou dost not sing to me;
+ And as I am a true lady
+ I will ever be true unto thee.'
+
+ 73.
+ He said, 'Woe be to thee, gelding,
+ And to the mare that foaled thee!
+ For thou hast stricken the lord of Learne
+ A little above mine eye.
+
+ 74.
+ 'First night I was born, a lord I was;
+ An earl after my father doth die;
+ My father is the good lord of Learne,
+ And child he hath no other but me.
+ My father sent me over with the false steward,
+ And thus that he hath beguiled me.
+
+ 75.
+ 'Woe be to the steward, lady,' he said,
+ 'Woe be to him verily!
+ He hath been above this twelve months' day
+ For to deceive both thee and me.
+
+ 76.
+ 'If you do not my counsel keep
+ That I have told you with good intent,
+ And if you do it not well keep,
+ Farewell! my life is at an end.'
+
+ 77.
+ 'I will be true to thee, lord of Learne,
+ Or else Christ be not so unto me;
+ And as I am a true lady,
+ I'll never marry none but thee!'
+
+ 78.
+ She sent in for her father, the duke,
+ In all the speed that e'er might be;
+ 'Put off my wedding, father,' she said,
+ 'For the love of God, these months three.
+
+ 79.
+ 'Sick I am,' the lady said,
+ 'O sick, and very like to die!
+ Put off my wedding, father duke,
+ For the love of God, these months three.'
+
+ 80.
+ The duke of France put off this wedding
+ Of the steward and the lady, months three;
+ For the lady sick she was,
+ Sick, sick, and like to die.
+
+ 81.
+ She wrote a letter with her own hand,
+ In all the speed that ever might be;
+ She sent over into Scotland
+ That is so far beyond the sea.
+
+ 82.
+ When the messenger came before the old lord of Learne,
+ He kneeled low down on his knee,
+ And he delivered the letter unto him
+ In all the speed that ever might be.
+
+ 83.
+ First look he looked the letter upon,
+ Lo! he wept full bitterly;
+ The second look he looked it upon,
+ Said, 'False steward! woe be to thee!'
+
+ 84.
+ When the lady of Learne these tidings heard,
+ O Lord! she wept so bitterly:
+ 'I told you of this, now good my lord,
+ When I sent my child into that wild country.'
+
+ 85.
+ 'Peace, lady of Learne,' the lord did say,
+ 'For Christ his love I do pray thee;
+ And as I am a Christian man,
+ Wroken upon him that I will be.'
+
+ 86.
+ He wrote a letter with his own hand
+ In all the speed that e'er might be;
+ He sent it into the lords in Scotland
+ That were born of a great degree.
+
+ 87.
+ He sent for lords, he sent for knights,
+ The best that were in the country,
+ To go with him into the land of France,
+ To seek his son in that strange country.
+
+ 88.
+ The wind was good, and they did sail,
+ Five hundred men into France land,
+ There to seek that bonny boy
+ That was the worthy lord of Learne.
+
+ 89.
+ They sought the country through and through,
+ So far to the duke's place of France land:
+ There they were ware of that bonny boy
+ Standing with a porter's staff in his hand.
+
+ 90.
+ Then the worshipful they did bow,
+ The serving-men fell on their knee,
+ They cast their hats up into the air
+ For joy that boy that they did see.
+
+ 91.
+ The lord of Learne, then he light down,
+ And kissed his child both cheek and chin,
+ And said, 'God bless thee, my son and my heir,
+ The bliss of heaven that thou may win!'
+
+ 92.
+ The false steward and the duke of France
+ Were in a castle top truly:
+ 'What fools are yond,' says the false steward,
+ 'To the porter makes so low courtesy?'
+
+ 93.
+ Then bespake the duke of France,
+ Calling my lord of Learne truly,
+ He said, 'I doubt the day be come
+ That either you or I must die.'
+
+ 94.
+ They set the castle round about,
+ A swallow could not have flown away;
+ And there they took the false steward
+ That the lord of Learne did betray.
+
+ 95.
+ And when they had taken the false steward,
+ He fell low down upon his knee,
+ And craved mercy of the lord of Learne
+ For the villainous deed he had done, truly.
+
+ 96.
+ 'Thou shalt have mercy,' said the lord of Learne,
+ 'Thou vile traitor! I tell to thee,
+ As the laws of the realm they will thee bear,
+ Whether it be for thee to live or die.'
+
+ 97.
+ A quest of lords that there was chosen
+ To go upon his death, truly:
+ There they judged the false steward,
+ Whether he was guilty, and for to die.
+
+ 98.
+ The foreman of the jury, he came in;
+ He spake his words full loud and high:
+ Said, 'Make thee ready, thou false steward,
+ For now thy death it draws full nigh!'
+
+ 99.
+ Said he, 'If my death it doth draw nigh,
+ God forgive me all I have done amiss!
+ Where is that lady I have loved so long,
+ Before my death to give me a kiss?'
+
+ 100.
+ 'Away, thou traitor!' the lady said,
+ 'Avoid out of my company!
+ For thy vile treason thou hast wrought,
+ Thou had need to cry to God for mercy.'
+
+ 101.
+ First they took him and hang'd him half,
+ And let him down before he was dead,
+ And quartered him in quarters many,
+ And sod him in a boiling lead.
+
+ 102.
+ And then they took him out again,
+ And cutten all his joints in sunder,
+ And burnt him eke upon a hill;
+ I-wis they did him curstly cumber.
+
+ 103.
+ A loud laughter the lady laughed;
+ O Lord! she smiled merrily;
+ She said, 'I may praise my heavenly King,
+ That ever I seen this vile traitor die.'
+
+ 104.
+ Then bespake the duke of France,
+ Unto the right lord of Learne said he there,
+ Says, 'Lord of Learne, if thou wilt marry my daughter,
+ I'll mend thy living five hundred [pounds] a year.'
+
+ 105.
+ But then bespake that bonny boy,
+ And answered the duke quickly,
+ 'I had rather marry your daughter with a ring of gold,
+ Than all the gold that e'er I blinked on with mine eye.'
+
+ 106.
+ But then bespake the old lord of Learne,
+ To the duke of France thus he did say,
+ 'Seeing our children do so well agree,
+ They shall be married ere we go away.'
+
+ 107.
+ The lady of Learne, she was for sent
+ Throughout Scotland so speedily,
+ To see these two children set up
+ In their seats of gold full royally.
+
+
+ [Annotations:
+ 9.2: The line is partly cut away in the MS.: I follow the
+ suggestion of Hales and Furnivall.
+ 10.4: In the MS. the line stands: 'To learn the speeches of all
+ strange lands.'
+ 12.3: 'hend,' kindly, friendly.
+ 13.4: 'mere' = more.
+ 21.2: 'lend,' grant.
+ 22.3: 'Even,' MS.
+ 23.1: etc. 'Do thou off,' take off.
+ 23.3: 'cordivant' = cordwain, leather from Cordova, in Spain. See
+ _Brown Robin_, 17.4, First Series, p. 161.
+ 25.4: 'Seam': Child's emendation, adopted from the broadside
+ copies, for 'swain' in the MS.
+ 37.2: The last word added by Child: ep. 43.3, 104.2.
+ 39.4: A popular proverb.
+ 42.4: Cp. the horror of 'churles blood' in _Glasgerion_, 9.5,6
+ (First Series, p. 5).
+ 60.1: 'Where thou was,' MS.
+ 63.4: The MS. reads '... robbed a 100: 3,'
+ 67.4: 'eye': the MS. gives _knee_.
+ 68.1: 'after' is superfluous (cp. 74.1), and is probably caught up
+ from the next line.
+ 70.2: 'let,' stop.
+ 78.4, 79.4: 'these': the MS. gives _this_ in each instance:
+ 'months' is probably to be read as a dissyllable, either as
+ 'moneths' or 'monthes.'
+ 85.4: 'Wroken,' avenged.
+ 101.4: 'sod,' soused: cp. _The Two Noble Kinsmen_, I.3, line 21;
+ 'lead,' cauldron: cp. _The Maid and the Palmer_, 9.2, p. 154.
+ 'Salting-leads' are still in use.
+ 104.4: 'pounds' inserted to agree with 43.4.]
+
+
+
+
+THE BAILIFF'S DAUGHTER OF ISLINGTON
+
+
++The Text+ is formed by a collation of six broadsides printed between
+1672 and 1700: they do not, however, present many variations. Here, if
+anywhere, one would demand licence to make alterations and improvements.
+In stanza 12 the rhymes are almost certainly misplaced; and the last
+stanza is quite superfluous. It would be much more in keeping with
+ballad-style to end with the twelfth, and many of the variants now sung
+conclude thus. This ballad is still extremely popular, and not only has
+it been included in many selections and song-books, but it is also still
+in oral tradition.
+
+
++The Story+ is simple and pre-eminently in the popular vein.
+Counterparts exist elsewhere in the languages derived from Latin, and in
+Romaic.
+
+
+THE BAILIFF'S DAUGHTER OF ISLINGTON
+
+ 1.
+ There was a youth, and a well-belov'd youth,
+ And he was a squire's son,
+ He loved the bailiff's daughter dear,
+ That lived in Islington.
+
+ 2.
+ She was coy, and she would not believe
+ That he did love her so,
+ No, nor at any time she would
+ Any countenance to him show.
+
+ 3.
+ But when his friends did understand
+ His fond and foolish mind,
+ They sent him up to fair London,
+ An apprentice for to bind.
+
+ 4.
+ And when he had been seven long years,
+ And his love he had not seen,
+ 'Many a tear have I shed for her sake
+ When she little thought of me.'
+
+ 5.
+ All the maids of Islington
+ Went forth to sport and play;
+ All but the bailiff's daughter dear;
+ She secretly stole away.
+
+ 6.
+ She put off her gown of gray,
+ And put on her puggish attire;
+ She's up to fair London gone,
+ Her true-love to require.
+
+ 7.
+ As she went along the road,
+ The weather being hot and dry,
+ There was she aware of her true-love,
+ At length came riding by.
+
+ 8.
+ She stept to him, as red as any rose,
+ And took him by the bridle-ring:
+ 'I pray you, kind sir, give me one penny,
+ To ease my weary limb.'
+
+ 9.
+ 'I prithee, sweetheart, canst thou tell me
+ Where that thou wast born?'
+ 'At Islington, kind sir,' said she,
+ 'Where I have had many a scorn.'
+
+ 10.
+ 'I prithee, sweetheart, canst thou tell me
+ Whether thou dost know
+ The bailiff's daughter of Islington?'
+ 'She's dead, sir, long ago.'
+
+ 11.
+ 'Then I will sell my goodly steed,
+ My saddle and my bow;
+ I will into some far country,
+ Where no man doth me know.'
+
+ 12.
+ 'O stay, O stay, thou goodly youth!
+ She's alive, she is not dead;
+ Here she standeth by thy side,
+ And is ready to be thy bride.'
+
+ 13.
+ 'O farewell grief, and welcome joy,
+ Ten thousand times and more!
+ For now I have seen my own true love,
+ That I thought I should have seen no more.'
+
+
+ [Annotations:
+ 6.2: 'puggish.' 'Pugging' means 'thieving,' and J. W. Ebsworth
+ suggests that here it implies ragged clothing, like a tramp's.
+ 8.2: Five of the broadsides give 'bridal ring.']
+
+
+
+
+GLENLOGIE
+
+
++The Text+ is from Sharpe's _Ballad Book_ (1823). It is an extremely
+popular ballad in Scotland.
+
+
++The Story.+--Lady Jean Melville (in other versions Jean of Bethelnie,
+in Aberdeenshire), scarce sixteen years old, falls in love at first
+sight with Glenlogie, and tells him her mind. But he is already engaged,
+and Lady Jean takes to her care-bed. Her father offers the consolation,
+usual in such cases, of another and a richer husband. Jean, however,
+prefers the love of Glenlogie to the euphony of Drumfendrich, and gets
+her father's chaplain to write a letter to Glenlogie, which is so well
+indited that it moves him to tears, and all ends happily.
+
+
+GLENLOGIE
+
+ 1.
+ Four and twenty nobles sits in the king's ha',
+ Bonnie Glenlogie is the flower among them a'.
+
+ 2.
+ In came Lady Jean, skipping on the floor,
+ And she has chosen Glenlogie 'mong a' that was there.
+
+ 3.
+ She turned to his footman, and thus she did say:
+ 'Oh, what is his name? and where does he stay?'
+
+ 4.
+ 'His name is Glenlogie, when he is from home;
+ He is of the gay Gordons, his name it is John.'
+
+ 5.
+ 'Glenlogie, Glenlogie, an you will prove kind,
+ My love is laid on you; I am telling my mind.'
+
+ 6.
+ He turned about lightly, as the Gordons does a':
+ 'I thank you, Lady Jean, my loves is promised awa'.'
+
+ 7.
+ She called on her maidens her bed for to make,
+ Her rings and her jewels all from her to take.
+
+ 8.
+ In came Jeanie's father, a wae man was he;
+ Says, 'I'll wed you to Drumfendrich, he has mair gold than he.'
+
+ 9.
+ Her father's own chaplain, being a man of great skill,
+ He wrote him a letter, and indited it well.
+
+ 10.
+ The first lines he looked at, a light laugh laughed he;
+ But ere he read through it the tears blinded his e'e.
+
+ 11.
+ Oh, pale and wan looked she when Glenlogie cam in.
+ But even rosy grew she when Glenlogie sat down.
+
+ 12.
+ 'Turn round, Jeanie Melville, turn round to this side,
+ And I'll be the bridegroom, and you'll be the bride.'
+
+ 13.
+ Oh, 'twas a merry wedding, and the portion down told,
+ Of bonnie Jeanie Melville, who was scarce sixteen years old.
+
+
+
+
+KING ORFEO
+
+
++The Text+ was derived from Mr. Biot Edmondston's memory of a ballad
+sung to him by an old man in Unst, Shetland. In the version sung, he
+notes, there were no stanzas to fill the obvious gap in the story after
+the first; but that after the fourth and the eighth stanzas, there had
+been certain verses which he had forgotten. In the first instance, these
+related that the lady had been carried off by fairies, and that the
+king, going in search of her, saw her one day among a company that
+passed into a castle on the hillside. After the eighth stanza, the
+ballad related that a messenger appeared behind the grey stone, and
+invited the king in.
+
+The refrain is a startling instance of phonetic tradition, the words
+being repeated by rote long after the sense has been forgotten. It
+appears that the two lines are Unst pronunciation of Danish, and that
+they mean, respectively, 'Early green's the wood,' and 'Where the hart
+goes yearly.'
+
+In this connection, compare Arthur Edmondston's _A View of the Ancient
+and Present State of the Zetland Islands_ (1809), vol. i. p. 142: 'The
+island of Unst was its [pure Norse] last abode; and not more than thirty
+years ago several individuals there could speak it fluently.' See also
+Rev. Dr. Barry's _History of the Orkney Islands_ (1805), Appendix
+No. X., pp. 484-490, a ballad of thirty-five quatrains in Norse as
+spoken in the Orkneys, the subject of which is a contest between a King
+of Norway and an Earl of Orkney, who had married the King's daughter, in
+her father's absence, and without his consent.
+
+
++The Story.+--Doubtless few will recognise in this fragment an offshoot
+of the classical story of Orpheus and Eurydice. The ballad, however,
+cannot be said to be derived directly from the classical tale: rather it
+represents the _debris_ of the mediaeval romance of _Orfeo and Heurodis_,
+where the kingdom of Faery (see 4.1) replaces Hades, and the tale is
+given a happy ending by the recovery of Eurydice (for whom the Lady
+Isabel is here the substitute). The romance exists as _Orfeo and
+Heurodis_ in the Auchinleck MS., of the fourteenth century, in the
+Advocates' Library, Edinburgh; as _Kyng Orfew_ in Ashmole MS. 61, of the
+fifteenth century; and as _Sir Orpheo_ in Harleian MS. 3810.
+
+
+KING ORFEO
+
+ 1.
+ Der lived a king inta da aste,
+ _Scowan uerla gruen_
+ Der lived a lady in da wast.
+ _Whar giorten han gruen oarlac_
+
+ 2.
+ Dis king he has a huntin' gaen,
+ He's left his Lady Isabel alane.
+
+ 3.
+ 'Oh I wis ye'd never gaen away,
+ For at your hame is doel an' wae.
+
+ 4.
+ 'For da king o' Ferrie we his daert,
+ Has pierced your lady to da hert.'
+
+ *** *** ***
+
+ 5.
+ And aifter dem da king has gaen,
+ But whan he cam it was a grey stane.
+
+ 6.
+ Dan he took oot his pipes ta play,
+ Bit sair his hert wi' doel an' wae.
+
+ 7.
+ And first he played da notes o' noy,
+ An' dan he played da notes o' joy.
+
+ 8.
+ An' dan he played da goed gabber reel,
+ Dat meicht ha' made a sick hert hale.
+
+ *** *** ***
+
+ 9.
+ 'Noo come ye in inta wir ha',
+ An' come ye in among wis a'.'
+
+ 10.
+ Now he's gaen in inta der ha',
+ An' he's gaen in among dem a'.
+
+ 11.
+ Dan he took out his pipes to play,
+ Bit sair his hert wi' doel an' wae.
+
+ 12.
+ An' first he played da notes o' noy,
+ An' dan he played da notes o' joy.
+
+ 13.
+ An' dan he played da goed gabber reel,
+ Dat meicht ha' made a sick hert hale.
+
+ 14.
+ 'Noo tell to us what ye will hae:
+ What sall we gie you for your play?'
+
+ 15.
+ 'What I will hae I will you tell,
+ And dat's me Lady Isabel.'
+
+ 16.
+ 'Yees tak your lady, an' yees gaeng hame,
+ An' yees be king ower a' your ain.'
+
+ 17.
+ He's taen his lady, an' he's gaen hame,
+ An' noo he's king ower a' his ain.
+
+
+ [Annotations:
+ 7.1: 'noy,' grief.
+ 8.1: 'The good gabber reel' is a sprightly dance-tune.
+ 9.1,2: 'wir,' 'wis,' our, us.]
+
+
+
+
+THE BAFFLED KNIGHT
+
+
++The Text+ is from Ravenscroft's _Deuteromelia_ (1609), reprinted almost
+_verbatim_ in Tom Durfey's _Pills to Purge Melancholy_.
+
+
++The Story+ was sufficiently popular not only to have been revived, at
+the end of the seventeenth century, but to have had three other 'Parts'
+added to it, the whole four afterwards being combined into one
+broadside.
+
+In similar Spanish, Portuguese, and French ballads, the damsel escapes
+by saying she is a leper, or the daughter of a leper, or otherwise
+diseased. Much the same story is told in Danish and German ballads.
+
+
+THE BAFFLED KNIGHT
+
+ 1.
+ Yonder comes a courteous knight,
+ Lustely raking over the lay;
+ He was well ware of a bonny lasse,
+ As she came wand'ring over the way.
+ _Then she sang downe a downe, hey downe derry_ (_bis_)
+
+ 2.
+ 'Jove you speed, fayre ladye,' he said,
+ 'Among the leaves that be so greene;
+ If I were a king, and wore a crowne,
+ Full soone, fair lady, shouldst thou be a queen.
+
+ 3.
+ 'Also Jove save you, faire lady,
+ Among the roses that be so red;
+ If I have not my will of you,
+ Full soone, faire lady, shall I be dead.'
+
+ 4.
+ Then he lookt east, then hee lookt west,
+ Hee lookt north, so did he south;
+ He could not finde a privy place,
+ For all lay in the divel's mouth.
+
+ 5.
+ 'If you will carry me, gentle sir,
+ A mayde unto my father's hall,
+ Then you shall have your will of me,
+ Under purple and under paule.'
+
+ 6.
+ He set her up upon a steed,
+ And him selfe upon another,
+ And all the day he rode her by,
+ As though they had been sister and brother.
+
+ 7.
+ When she came to her father's hall,
+ It was well walled round about;
+ She yode in at the wicket-gate,
+ And shut the foure-ear'd foole without.
+
+ 8.
+ 'You had me,' quoth she, 'abroad in the field,
+ Among the corne, amidst the hay,
+ Where you might had your will of mee,
+ For, in good faith, sir, I never said nay.
+
+ 9.
+ 'Ye had me also amid the field,
+ Among the rushes that were so browne,
+ Where you might had your will of me,
+ But you had not the face to lay me downe.'
+
+ 10.
+ He pulled out his nut-browne sword,
+ And wipt the rust off with his sleeve,
+ And said, 'Jove's curse come to his heart,
+ That any woman would beleeve!'
+
+ 11.
+ When you have your own true-love
+ A mile or twaine out of the towne,
+ Spare not for her gay clothing,
+ But lay her body flat on the ground.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'lay' = lea, meadow-land.
+ 4.4: 'divel's mouth.' Skeat has suggested that this metaphor is
+ derived from the devil's mouth always being wide open in painted
+ windows.
+ 7.3: 'yode,' went.
+ 7.4: 'foure-ear'd.' Child suggests, 'as denoting a double ass?'
+ 10.1,2: See First Series, Introduction, p. xlix.]
+
+
+
+
+OUR GOODMAN
+
+
++The Text+ is from Herd's MSS., as given by Professor Child to form a
+regular sequence. The ballad also exists in an English broadside form.
+
+
++The Story+ of the ballad has a close counterpart in Flemish Belgium,
+and in southern France. The German variants, however, have a curious
+history. The English broadside ballad was translated into German by
+F. W. Meyer in 1789, and in this form gained such popularity that it was
+circulated not only as a broadside, but actually in oral
+tradition,--with the usual result of alteration. Its vogue was not
+confined to Germany, but spread to Hungary and Scandinavia, a Swedish
+broadside appearing within ten years of Meyer's translation.
+
+
+OUR GOODMAN
+
+ 1.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he,
+ And then he saw a saddle-horse,
+ Where nae horse should be.
+
+ 2.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came this horse here,
+ Without the leave o' me?'
+ _Recitative_.
+ 'A horse?' quo' she.
+ 'Ay, a horse,' quo' he.
+
+ 3.
+ 'Shame fa' your cuckold face,
+ Ill mat ye see!
+ 'Tis naething but a broad sow,
+ My minnie sent to me.'
+ 'A broad sow?' quo' he.
+ 'Ay, a sow,' quo' shee.
+
+ 4.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But a saddle on a sow's back
+ I never saw nane.'
+
+ 5.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he;
+ He spy'd a pair of jack-boots,
+ Where nae boots should be.
+
+ 6.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came these boots here,
+ Without the leave o' me?'
+ 'Boots?' quo' she.
+ 'Ay, boots,' quo' he.
+
+ 7.
+ 'Shame fa' your cuckold face,
+ And ill mat ye see!
+ It's but a pair of water-stoups,
+ My minnie sent to me.'
+ 'Water-stoups?' quo' he.
+ 'Ay, water-stoups,' quo' she.
+
+ 8.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But siller spurs on water-stoups
+ I saw never nane.'
+
+ 9.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he,
+ And he saw a sword,
+ Whare a sword should na be.
+
+ 10.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came this sword here,
+ Without the leave o' me?'
+ 'A sword?' quo' she.
+ 'Ay, a sword,' quo' he.
+
+ 11.
+ 'Shame fa' your cuckold face,
+ Ill mat ye see!
+ It's but a porridge-spurtle,
+ My minnie sent to me.'
+ 'A spurtle?' quo' he.
+ 'Ay, a spurtle,' quo' she.
+
+ 12.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But siller-handed spurtles
+ I saw never nane.'
+
+ 13.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he;
+ There he spy'd a powder'd wig,
+ Where nae wig shoud be.
+
+ 14.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came this wig here,
+ Without the leave o' me?'
+ 'A wig?' quo' she.
+ 'Ay, a wig,' quo' he.
+
+ 15.
+ 'Shame fa' your cuckold face,
+ And ill mat you see!
+ 'Tis naething but a clocken-hen,
+ My minnie sent to me.'
+ 'Clocken hen?' quo' he.
+ 'Ay, clocken hen,' quo' she.
+
+ 16.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But powder on a clocken-hen
+ I saw never nane.'
+
+ 17.
+ Hame came our goodman,
+ And hame came he,
+ And there he saw a muckle coat,
+ Where nae coat shoud be.
+
+ 18.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came this coat here,
+ Without the leave o' me?'
+ 'A coat?' quo' she.
+ 'Ay, a coat,' quo' he.
+
+ 19.
+ 'Shame fa' your cuckold face,
+ Ill mat ye see!
+ It's but a pair o' blankets,
+ My minnie sent to me.'
+ 'Blankets?' quo' he.
+ 'Ay, blankets,' quo' she.
+
+ 20.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But buttons upon blankets
+ I saw never nane.'
+
+ 21.
+ Ben went our goodman,
+ And ben went he,
+ And there he spy'd a sturdy man,
+ Where nae man shoud be.
+
+ 22.
+ 'What's this now, goodwife?
+ What's this I see?
+ How came this man here,
+ Without the leave o' me?'
+ 'A man?' quo' she.
+ 'Ay, a man,' quo' he.
+
+ 23.
+ 'Poor blind body,
+ And blinder mat ye be!
+ It's a new milking-maid,
+ My mither sent to me.'
+ 'A maid?' quo' he.
+ 'Ay, a maid,' quo' she.
+
+ 24.
+ 'Far hae I ridden,
+ And farer hae I gane,
+ But lang-bearded maidens
+ I saw never nane.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.2: 'mat,' may.
+ 3.3: 'broad,' brood: _i.e._ a sow that has a litter.
+ 3.4: 'minnie,' mother.
+ 11.3: 'porridge-spurtle,' stick for stirring porridge.
+ 15.3: 'clocken-hen,' sitting hen.
+ 21.1: 'Ben,' indoors, or into the inner room.]
+
+
+
+
+THE FRIAR IN THE WELL
+
+
++The Text+ is taken from Buchan's MSS., the Scots version being rather
+more condensed than the corresponding English broadside. There is a
+reference to this ballad in Munday's _Downfall of Robert, Earl of
+Huntington_ (1598); but earlier still, Skelton hints at it in _Colyn
+Cloute_.
+
+
++The Story+ can be paralleled in French, Danish, and Persian ballads and
+tales, but is simple enough to have been invented by almost any people.
+Compare also the story of _The Wright's Chaste Wife_ by Adam of Cobsam,
+E.E.T.S., 1865, ed. F. J. Furnivall.
+
+
+THE FRIAR IN THE WELL
+
+ 1.
+ O hearken and hear, and I will you tell
+ _Sing, Faldidae, faldidadi_
+ Of a friar that loved a fair maiden well.
+ _Sing, Faldi dadi di di_ (_bis_)
+
+ 2.
+ The friar he came to this maiden's bedside,
+ And asking for her maidenhead.
+
+ 3.
+ 'O I would grant you your desire,
+ If 't werena for fear o' hell's burning fire.'
+
+ 4.
+ 'O' hell's burning fire ye need have no doubt;
+ Altho' you were in, I could whistle you out.'
+
+ 5.
+ 'O if I grant to you this thing,
+ Some money you unto me must bring.'
+
+ 6.
+ He brought her the money, and did it down tell;
+ She had a white cloth spread over the well.
+
+ 7.
+ Then the fair maid cried out that her master was come;
+ 'O,' said the friar,' then where shall I run?'
+
+ 8.
+ 'O ye will go in behind yon screen,
+ And then by my master ye winna be seen.'
+
+ 9.
+ Then in behind the screen she him sent,
+ But he fell into the well by accident.
+
+ 10.
+ Then the friar cried out with a piteous moan,
+ 'O help! O help me! or else I am gone.'
+
+ 11.
+ 'Ye said ye wad whistle me out o' hell;
+ Now whistle your ain sel' out o' the well.'
+
+ 12.
+ She helped him out and bade him be gone;
+ The friar he asked his money again.
+
+ 13.
+ 'As for your money, there is no much matter
+ To make you pay more for jumbling our water.'
+
+ 14.
+ Then all who hear it commend this fair maid
+ For the nimble trick to the friar she played.
+
+ 15.
+ The friar he walked on the street,
+ And shaking his lugs like a well-washen sheep.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2,4: The burden is of course repeated in each stanza.
+ 15.2: 'lugs,' ears.]
+
+
+
+
+THE KNIGHT AND THE SHEPHERD'S DAUGHTER
+
+
++The Text+ is given here from Kinloch's MSS. He gives also three other
+versions and various fragments. The tale is also found amongst the
+Roxburghe Ballads, as _The Beautifull Shepherdesse of Arcadia_, in two
+broadsides printed about 1655 and 1680. This is the only English version
+extant. But earlier than any text of the ballad is a quotation from it
+in John Fletcher's _The Pilgrim_, iv. 2 (1621). The Scots versions,
+about a dozen in number, are far more lively than the broadside. Buchan
+printed two, of sixty and sixty-three stanzas respectively. Another text
+is delightfully inconsequent:--
+
+ '"Some ca' me Jack, some ca' me John,
+ Some ca' me Jing-ga-lee,
+ But when I am in the queen's court
+ Earl Hitchcock they ca' me."
+
+ "Hitchcock, Hitchcock," Jo Janet she said,
+ An' spelled it ower agane,
+ "Hitchcock it's a Latin word;
+ Earl Richard is your name."
+
+ But when he saw she was book-learned,
+ Fast to his horse hied he....'
+
+Both this version (from the Gibb MS.) and one of Buchan's introduce the
+domestic genius known as the 'Billy-Blin,' for whom see _Young Bekie_,
+First Series, p. 6, ff.; _Willie's Lady_, p. 19 of this volume; and
+_Cospatrick_, p. 26.
+
+
++The Story.+--The King of France's auld dochter, disguised as a
+shepherdess, is accosted by Sweet William, brother to the Queen of
+Scotland, who gives his name as Wilfu' Will, varied by Jack and John. He
+attempts to escape, but she follows him to court, and claims him in
+marriage from the king. He tries to avoid discovery by pretending to be
+a cripple, but she knows him, refuses to be bribed, marries him, and
+finally reveals herself to him.
+
+The _denouement_ of the story is reminiscent of _The Marriage of Sir
+Gawain_ (First Series, pp. 107-118). A Danish ballad, _Ebbe Galt_, has
+similar incidents.
+
+
+THE KNIGHT AND THE SHEPHERD'S DAUGHTER
+
+ 1.
+ There was a shepherd's dochter
+ Kept sheep upon yon hill,
+ And by cam a gay braw gentleman,
+ And wad hae had his will.
+
+ 2.
+ He took her by the milk-white hand,
+ And laid her on the ground,
+ And whan he got his will o' her
+ He lift her up again.
+
+ 3.
+ 'O syne ye've got your will o' me,
+ Your will o' me ye've taen,
+ 'Tis all I ask o' you, kind sir,
+ Is to tell to me your name.'
+
+ 4.
+ 'Sometimes they call me Jack,' he said,
+ 'Sometimes they call me John,
+ But whan I am in the king's court,
+ My name is Wilfu' Will.'
+
+ 5.
+ Than he loup on his milk-white steed,
+ And straught away he rade,
+ And she did kilt her petticoats,
+ And after him she gaed.
+
+ 6.
+ He never was sae kind as say,
+ 'O lassie, will ye ride?'
+ Nor ever had she the courage to say,
+ 'O laddie, will ye bide!'
+
+ 7.
+ Until they cam to a wan water,
+ Which was called Clyde,
+ And then he turned about his horse,
+ Said, 'Lassie, will ye ride?'
+
+ 8.
+ 'I learned it in my father's hall,
+ I learned it for my weel,
+ That whan I come to deep water,
+ I can swim as it were an eel.
+
+ 9.
+ 'I learned it in my mother's bower,
+ I learned it for my better,
+ That whan I come to broad water,
+ I can swim like any otter.'
+
+ 10.
+ He plunged his steed into the ford,
+ And straught way thro' he rade,
+ And she set in her lilly feet,
+ And thro' the water wade.
+
+ 11.
+ And whan she cam to the king's court,
+ She tirled on the pin,
+ And wha sae ready's the king himsel'
+ To let the fair maid in?
+
+ 12.
+ 'What is your will wi' me, fair maid?
+ What is your will wi' me?'
+ 'There is a man into your court
+ This day has robbed me.'
+
+ 13.
+ 'O has he taen your gold,' he said,
+ 'Or has he taen your fee?
+ Or has he stown your maidenhead,
+ The flower of your bodye?'
+
+ 14.
+ 'He has na taen my gold, kind sir,
+ Nor as little has he taen my fee,
+ But he has taen my maidenhead,
+ The flower of my bodye.'
+
+ 15.
+ 'O gif he be a married man,
+ High hangit shall he be,
+ But gif he be a bachelor,
+ His body I'll grant thee.'
+
+ 16.
+ 'Sometimes they call him Jack,' she said,
+ 'Sometimes they call him John,
+ But when he's in the king's court,
+ His name is Sweet William.'
+
+ 17.
+ 'There's not a William in a' my court,
+ Never a one but three,
+ And one of them is the Queen's brother;
+ I wad laugh gif it war he.'
+
+ 18.
+ The king called on his merry men,
+ By thirty and by three;
+ Sweet Willie, wha used to be foremost man,
+ Was the hindmost a' but three.
+
+ 19.
+ O he cam cripple, and he cam blind,
+ Cam twa-fald o'er a tree:
+ 'O be he cripple, or be he blind,
+ This very same man is he.'
+
+ 20.
+ 'O whether will ye marry the bonny may,
+ Or hang on the gallows-tree?'
+ 'O I will rather marry the bonny may,
+ Afore that I do die.'
+
+ 21.
+ But he took out a purse of gold,
+ Weel locked in a glove:
+ 'O tak ye that, my bonny may,
+ And seek anither love.'
+
+ 22.
+ 'O I will hae none o' your gold,' she says,
+ 'Nor as little ony of your fee,
+ But I will hae your ain body,
+ The king has granted me.'
+
+ 23.
+ O he took out a purse of gold;
+ A purse of gold and store;
+ 'O tak ye that, fair may,' he said,
+ 'Frae me ye'll ne'er get mair.'
+
+ 24.
+ 'O haud your tongue, young man,' she says,
+ 'And I pray you let me be;
+ For I will hae your ain body,
+ The king has granted me.'
+
+ 25.
+ He mounted her on a bonny bay horse,
+ Himsel' on the silver grey;
+ He drew his bonnet out o'er his een,
+ He whipt and rade away.
+
+ 26.
+ O whan they cam to yon nettle bush,
+ The nettles they war spread:
+ 'O an my mither war but here,' she says,
+ 'These nettles she wad sned.'
+
+ 27.
+ 'O an I had drank the wan water
+ Whan I did drink the wine,
+ That e'er a shepherd's dochter
+ Should hae been a love o' mine!'
+
+ 28.
+ 'O may be I'm a shepherd's dochter,
+ And may be I am nane!
+ But you might hae ridden on your ways,
+ And hae let me alane.'
+
+ 29.
+ O whan they cam unto yon mill
+ She heard the mill clap:
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 30.
+ 'Clap on, clap on, thou bonny mill,
+ Weel may thou, I say,
+ For mony a time thou's filled my pock
+ Wi' baith oat-meal and grey.'
+
+ 31.
+ 'O an I had drank the wan water
+ Whan I did drink the wine,
+ That e'er a shepherd's dochter
+ Should hae been a love o' mine!'
+
+ 32.
+ 'O may be I'm a shepherd's dochter,
+ And may be I am nane;
+ But you might hae ridden on your ways,
+ And hae let me alane.
+
+ 33.
+ 'But yet I think a fitter match
+ Could scarcely gang thegither
+ Than the King of France's auld dochter
+ And the Queen of Scotland's brither.'
+
+
+ [Annotations:
+ 8.2: 'weel,' advantage. So, in the comparative, 'better,' 9.2.
+ 19.2: 'twa-fald o'er a tree,' bent double on a stick.
+ 26.4: 'Sned,' cut, lop.
+ 29.2: Two lines wanting in the MS.
+ 30.3: 'pock,' bag.
+ 30.4: 'grey,' _i.e._ grey meal, barley.]
+
+
+
+
+GET UP AND BAR THE DOOR
+
+
++The Text+ is from Herd's _Ancient and Modern Scots Songs_ (1769), which
+is almost identical with a copy in Johnson's _Museum_. Another variant,
+also given in the _Museum_, was contributed by Burns, who made it
+shorter and more dramatic.
+
+
++The Story+ of this farcical ballad has long been popular in many lands,
+European and Oriental, and has been introduced as an episode in English,
+French, and German plays. A close parallel to the ballad may be found in
+Straparola, Day VIII., first story.
+
+
+GET UP AND BAR THE DOOR
+
+ 1.
+ It fell about the Martinmas time,
+ And a gay time it was then,
+ When our goodwife got puddings to make,
+ And she's boil'd them in the pan.
+
+ 2.
+ The wind sae cauld blew south and north,
+ And blew into the floor;
+ Quoth our goodman to our goodwife,
+ 'Gae out and bar the door.'
+
+ 3.
+ 'My hand is in my hussyfskep,
+ Goodman, as ye may see;
+ An it shoud nae be barr'd this hundred year,
+ It's no be barr'd for me.'
+
+ 4.
+ They made a paction 'tween them twa,
+ They made it firm and sure,
+ That the first word whae'er shoud speak,
+ Shoud rise and bar the door.
+
+ 5.
+ Then by there came two gentlemen,
+ At twelve o'clock at night,
+ And they could neither see house nor hall,
+ Nor coal nor candle-light.
+
+ 6.
+ 'Now whether is this a rich man's house,
+ Or whether is it a poor?'
+ But ne'er a word wad ane o' them speak,
+ For barring of the door.
+
+ 7.
+ And first they ate the white puddings,
+ And then they ate the black;
+ Tho' muckle thought the goodwife to hersel',
+ Yet ne'er a word she spake.
+
+ 8.
+ Then said the one unto the other,
+ 'Here, man, tak ye my knife;
+ Do ye tak aff the auld man's beard,
+ And I'll kiss the goodwife.'
+
+ 9.
+ 'But there's nae water in the house,
+ And what shall we do than?'
+ 'What ails ye at the pudding-broo,
+ That boils into the pan?'
+
+ 10.
+ O up then started our goodman,
+ An angry man was he:
+ 'Will ye kiss my wife before my een,
+ And sca'd me wi' pudding-bree?'
+
+ 11.
+ Then up and started our goodwife,
+ Gi'ed three skips on the floor:
+ 'Goodman, you've spoken the foremost word,
+ Get up and bar the door.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: 'hussyfskep' = housewife's skep, a straw basket for meal.
+ 6.4: 'For,' _i.e._ to prevent: cp. _Child Waters_, 28.6 (First
+ Series, p. 41).
+ 9.3: 'what ails ye,' etc. = why not use the pudding-broth.
+ 10.4: 'sca'd,' scald.]
+
+
+
+
+END OF THE SECOND SERIES
+
+
+[Blank Page]
+
+
+
+
+APPENDIX
+
+
+
+
+THE GREAT SILKIE OF SULE SKERRIE (p. 63)
+
+
+Since the version given in the text was in type, my friend Mr.
+A. Francis Steuart of Edinburgh has kindly pointed out to me the
+following fuller and better variant of the ballad, which was unknown to
+Professor Child. It may be found in R. Menzies Fergusson's _Rambling
+Sketches in the Far North and Orcadian Musings_ (1883), pp. 140-141,
+whence I have copied it, only adding the numbers to the stanzas.
+
+
+THE GREY SELCHIE OF SHOOL SKERRY
+
+ 1.
+ In Norway lands there lived a maid,
+ 'Hush, ba, loo lillie,' this maid began;
+ 'I know not where my baby's father is,
+ Whether by land or sea does he travel in.'
+
+ 2.
+ It happened on a certain day,
+ When this fair lady fell fast asleep,
+ That in cam' a good grey selchie,
+ And set him doon at her bed feet,
+
+ 3.
+ Saying, 'Awak', awak', my pretty fair maid.
+ For oh! how sound as thou dost sleep!
+ An' I'll tell thee where thy baby's father is;
+ He's sittin' close at thy bed feet.'
+
+ 4.
+ 'I pray, come tell to me thy name,
+ Oh! tell me where does thy dwelling be?'
+ 'My name it is good Hein Mailer,
+ An' I earn my livin' oot o' the sea.
+
+ 5.
+ 'I am a man upon the land;
+ I am a selchie in the sea;
+ An' whin I'm far frae every strand,
+ My dwellin' is in Shool Skerrie.'
+
+ 6.
+ 'Alas! alas! this woeful fate!
+ This weary fate that's been laid for me!
+ That a man should come frae the Wast o' Hoy,
+ To the Norway lands to have a bairn wi' me.'
+
+ 7.
+ 'My dear, I'll wed thee with a ring,
+ With a ring, my dear, I'll wed wi' thee.'
+ 'Thoo may go wed thee weddens wi' whom thoo wilt;
+ For I'm sure thoo'll never wed none wi' me.'
+
+ 8.
+ 'Thoo will nurse my little wee son
+ For seven long years upo' thy knee,
+ An' at the end o' seven long years
+ I'll come back an' pay the norish fee.'
+
+ 9.
+ She's nursed her little wee son
+ For seven long years upo' her knee,
+ An' at the end o' seven long years
+ He cam' back wi' gold an' white monie.
+
+ 10.
+ She says, 'My dear, I'll wed thee wi' a ring,
+ With a ring, my dear, I'll wed wi' thee.'
+ 'Thoo may go wed thee weddens wi' whom thoo will;
+ For I'm sure thoo'll never wed none wi' me.
+
+ 11.
+ 'But I'll put a gold chain around his neck,
+ An' a gey good gold chain it'll be,
+ That if ever he comes to the Norway lands,
+ Thoo may hae a gey good guess on hi'.
+
+ 12.
+ 'An' thoo will get a gunner good,
+ An' a gey good gunner it will be,
+ An' he'll gae oot on a May mornin'
+ An' shoot the son an' the grey selchie.'
+
+ 13.
+ Oh! she has got a gunner good,
+ An' a gey good gunner it was he,
+ An' he gaed oot on a May mornin',
+ An' he shot the son and the grey selchie.
+
+When the gunner returned from his expedition and showed the Norway woman
+the gold chain, which he had found round the neck of the young seal, the
+poor woman, realising that her son had perished, gives expression to her
+sorrow in the last stanza:--
+
+ 14.
+ 'Alas! alas! this woeful fate!
+ This weary fate that's been laid for me!'
+ An' ance or twice she sobbed and sighed,
+ An' her tender heart did brak in three.
+
++Note.+ --Doubtless _grey_ selchie is more correct than _great_, as in
+the other version. Some verses were forgotten after stanza 13.
+
+
+
+
+THE LYKE-WAKE DIRGE (p. 88)
+
+ 'Art thow i-wont at lychwake
+ Any playes for to make?'
+
+John Myrc's _Instructions for Parish Priests_ (circa 1450).
+
+
+Aubrey's version of _The Lyke-Wake Dirge_ is printed, more or less
+correctly, in the following places:--
+
+i. Brand. _Observations on Popular Antiquities_, ed. Ellis (1813), ii.
+180-81. (Not in first edition of Brand.)
+
+ii. W. J. Thoms. _Anecdotes and Traditions_, Camden Society, 1839, pp.
+88-90, and notes pp. 90-91, which are reprinted by Britten (see below).
+
+iii. W. K. Kelly. _Curiosities of Indo-European Tradition and Folklore_,
+1863, pp. 116-17.
+
+iv. Edward Peacock. In notes, pp. 90-92, to John Myrc's _Instructions
+for Parish Priests_, E.E.T.S., 1868. (Re-edited by F. J. Furnivall for
+the E.E.T.S., 1902, where the notes are on pp. 92-94.)
+
+v. James Britten. _Aubrey's Remains of Gentilisme and Judaisme:_ the
+whole MS. edited for the Folklore Society, 1881, pp. 30-32.
+
+Aubrey's remarks and sidenotes are as follow (Lansdowne MS. 231, fol.
+114 _recto_):--
+
+ 'From Mr. Mawtese, in whose father's youth, sc. about 60 yeares
+ since now (1686), at country vulgar Funerals, was sung this song.
+
+ 'At the Funeralls in Yorkeshire, to this day, they continue the
+ custome of watching & sitting up all night till the body is
+ inhersed. In the interim some kneel down and pray (by the corps)
+ some play at cards some drink & take Tobacco: they have also
+ Mimicall playes & sports, e.g. they choose a simple young fellow to
+ be a Judge, then the suppliants (having first blacked their hands by
+ rubbing it under the bottom of the Pott) beseech his Lo:p [_i.e._
+ Lordship] and smutt all his face. ['They play likewise at
+ Hott-cockles.' --_Sidenote._] Juvenal, Satyr II.
+
+ "Esse aliquos manes, et subterranea regna,
+ "Et contum, & Stygio ranas in gurgite nigras,
+ "Atq. una transire vadum tot millia cymba.
+
+ 'This beliefe in Yorkshire was amongst the vulgar (& phaps is in
+ part still) that after the persons death, the Soule went over Whinny
+ moore ['Whin is a furze.' --_Sidenote_.] and till about 1616 (1624)
+ at the Funerall a woman came [like a Praefica] and sung this
+ following Song.'
+
+Then follow several verses scratched out, and then the Dirge, to which,
+however, is prefixed the remark,
+
+ 'This not ye first verse.'
+
+As regards the doubtful reading 'sleete' for 'fleet,' there is curiously
+contradictory evidence. Pennant, in his _Tour in Scotland_, MDCCLXIX.
+(Chester, 1771, pp. 91-92), remarks:--
+
+ 'On the death of a Highlander, the corps being stretched on a board,
+ and covered with a coarse linen wrapper, the friends lay on the
+ breast of the deceased a wooden platter, containing a small quantity
+ of salt and earth, separate and unmixed; the earth, an emblem of the
+ corruptible body; the salt, an emblem of the immortal spirit. All
+ fire is extinguished where a corps is kept; and it is reckoned so
+ ominous, for a dog or cat to pass over it, that the poor animal is
+ killed without mercy.
+
+ 'The _Late-wake_ is a ceremony used at funerals: the evening after
+ the death of any person, the relations and friends of the deceased
+ meet at the house, attended by bagpipe or fiddle; the nearest of
+ kin, be it wife, son, or daughter, opens a melancholy ball, dancing
+ and greeting; _i.e._ crying violently at the same time; and this
+ continues till daylight; but with such gambols and frolicks, among
+ the younger part of the company, that the loss which occasioned them
+ is often more than supplied by the consequences of that night. If
+ the corps remains unburied for two nights the same rites are
+ renewed.'
+
+The Rev. J. C. Atkinson, on the other hand, states the contrary
+regarding the fire,--see his _Glossary of the Cleveland Dialect_ (1868),
+p. 595. He supposes 'fleet' to be equivalent to the Cleveland 'flet,'
+live embers. 'The usage, hardly extinct even yet in the district, was on
+no account to suffer the fire in the house to go out during the entire
+time the corpse lay in it, and throughout the same time a candle was (or
+is yet) invariably kept burning in the same room with the corpse.'
+
+Bishop Kennett, in Lansdowne MS. 1033, fol. 132, confirms Aubrey's gloss
+of 'fleet' = water, in quoting the first verse of the dirge. He adds,
+'hence the _Fleet_, _Fleet-ditch_, in _Lond._ Sax. fleod, amnis,
+fluvius.'
+
+
+The 'Brig o' Dread' (which is perhaps a corruption of 'the Bridge of
+the Dead'), 'Whinny-moor,' and the Hell-shoon, have parallels in many
+folklores. Thus, for the Brig, the Mohammedans have their _Al-Sirat_,
+finer than a hair, sharper than a razor, stretched over the midst of
+hell. The early Scandinavian mythology told of a bridge over the river
+Gioell on the road to hell.
+
+In Snorri's _Edda_, when Hermodhr went to seek the soul of Baldr, he was
+told by the keeper of the bridge, a maiden named Modhgudhr, that the
+bridge rang beneath no feet save his. Similarly Vergil tells us that
+Charon's boat (which is also a parallel to the Brig) was almost sunk by
+the weight of Aeneas.
+
+Whinny-moor is also found in Norse and German mythology. It has to be
+traversed by all departed souls on their way to the realms of Hel or
+Hela, the Goddess of Death. These realms were not only a place of
+punishment: all who died went there, even the gods themselves taking
+nine days and nights on the journey. The souls of Eskimo travel to
+Torngarsuk, where perpetual summer reigns; but the way thither is five
+days' slide down a precipice covered with the blood of those who have
+gone before.
+
+The passage of Whinny-moor or its equivalent is facilitated by
+Hell-shoon. These are obtained by the soul in various ways: the
+charitable gift of a pair of shoes during life assures the right to use
+them in crossing Whinny-moor; or a pair must be burned with the corpse,
+or during the wake. In one of his Dialogues, Lucian makes the wife of
+Eukrates return for the slipper which they had forgotten to burn.
+
+Another parallel, though more remote, to the Hell-shoon, is afforded by
+the account of one William Staunton, who, like so many others, was
+privileged to see a vision of Purgatory and of the Earthly Paradise, on
+the first Friday after the feast of the Exaltation of the Cross in the
+year 1409. Accounts of such experiences, it may be remarked here, were
+popular from the tenth century onwards amongst the Anglo-Saxons and
+English, especially after the middle of the twelfth century, when the
+story of the famous 'St. Patrick's Purgatory' was first published.
+William Staunton relates (Royal MS. 17 B. xliii. in the British Museum)
+that in one part of Purgatory, as he went along the side of a 'water,
+the which was blak and fowle to sight,' he saw on the further side a
+tower, with a fair woman standing thereon, and a ladder against the
+tower: but 'hit was so litille, as me thowght that it wold onnethe
+[scarcely] bere ony thing; and the first rong of the ladder was so that
+onnethe might my fynger reche therto, and that rong was sharper than ony
+rasor.' Hearing a 'grisly noyse' coming towards him, William 'markid'
+himself with a prayer, and the noise vanished, and he saw a rope let
+down over the ladder from the top of the tower. And when the woman had
+drawn him safely to the top, she told him that the cord was one that he
+had once given to a chapman who had been robbed.
+
+The whole subject of St. Patrick's Purgatory is extremely interesting;
+but it is outside our present scope, and can best be studied in
+connection with the mythology of the _Lyke-wake Dirge_ in Thomas
+Wright's _St. Patrick's Purgatory_ (1844). The popularity of the story
+is attested by accounts extant in some thirty-five Latin and English
+MSS. in the British Museum, in the Bodleian, at Cambridge, and at
+Edinburgh. Calderon wrote a drama round the myth, _El Purgatorio de San
+Patricio_; Robert Southey a ballad; and an early poem of George
+Wither's, lost in MS., treated of the same subject. Recently the tale
+has received attention in G. P. Krapp's _Legend of St. Patrick's
+Purgatory_, Baltimore, 1900.
+
+A correspondent in _Notes and Queries_, 9th Ser., xii. 475 (December 12,
+1903), remarks that the 'liche-wake' is still spoken of in the Peak
+district of Derbyshire.
+
+
+
+
+INDEX OF TITLES
+ Page
+
+ Adam 123
+ Allison Gross 9
+ A Noble Riddle Wisely Expounded 159
+
+ Baffled Knight, The 212
+ Bailiff's Daughter of Islington, The 202
+ Bonnie George Campbell 95
+ Bonny Bee Ho'm 100
+ Bonny Earl of Murray, The 92
+ Broomfield Hill, The 115
+ Brown Robyn's Confession 143
+
+ Captain Wedderburn 162
+ Carnal and the Crane, The 133
+ Cherry Tree Carol, The 129
+ Clerk Colven 43
+ Clerk Sanders 66
+ Clerk's Twa Sons o' Owsenford, The 56
+ Cospatrick 26
+
+ Daemon Lover, The 112
+ Dives and Lazarus 139
+
+ Elphin Knight, The 170
+
+ Fair Helen of Kirconnell 104
+ Fause Knight upon the Road, The 180
+ Friar in the Well, The 221
+
+ Get up and Bar the Door 231
+ Glenlogie 205
+ Great Silkie of Sule Skerrie, The 63
+ Grey Selchie of Shool Skerry, The 235
+
+ Jew's Daughter, The 107
+ Judas 145
+
+ Kemp Owyne 16
+ King John and the Abbot 173
+ King Orfeo 208
+ Knight and the Shepherd's Daughter, The 224
+
+ Lady Isabel and the Elf-Knight 155
+ Laily Worm and the Machrel of the Sea, The 12
+ Lament of the Border Widow, The 197
+ Lord of Learne, The 182
+ Lowlands of Holland, The 102
+ Lyke-wake Dirge 88
+
+ Maid and the Palmer, The 152
+
+ Our Goodman 215
+
+ Queen of Elfan's Nourice, The 6
+
+ Saint Stephen and King Herod 125
+ Sir Hugh, or the Jew's Daughter 107
+
+ Tam Lin 47
+ Thomas Rymer 1
+ Three Ravens, The 80
+ Twa Corbies, The 82
+
+ Unquiet Grave, The 41
+
+ Wee Wee Man, The 24
+ Wife of Usher's Well, The 60
+ Willie's Fatal Visit 119
+
+ Young Akin 32
+ Young Benjie 83
+ Young Hunting 74
+
+
+INDEX OF FIRST LINES
+ Page
+
+ Adam lay i-bowndyn 123
+ An ancient story Ile tell you anon 174
+ An eartly nourris sits and sings 64
+ As I pass'd by a river side 134
+ As it fell out upon a day 140
+ As I was wa'king all alone (Wee Wee Man) 24
+ As I was walking all alane (Twa Corbies) 82
+
+ By Arthur's Dale as late I went 100
+
+ Clark Colven and his gay ladie 44
+ Clark Sanders and May Margret 66
+ Cospatrick has sent o'er the faem 26
+
+ Der lived a king inta da aste 209
+
+ Fair lady Isabel sits in her bower sewing 157
+ Four and twenty bonny boys 109
+ Four and twenty nobles sits in the king's ha' 205
+
+ Hame came our goodman 215
+ Her mother died when she was young 16
+ Hie upon Hielands 95
+ Hit wes upon a Scere-thorsday 146
+
+ I have a yong suster 163
+ I heard a cow low, a bonnie cow low 6
+ In Norway Lands there lived a maid 235
+ It fell about the Martinmas time 231
+ It fell upon a Wodensday 143
+ It was the worthy lord of Learne 184
+ It was upon a Scere-Thursday (paraphrase) 147
+ I wish I were where Helen lies 105
+ 'I was but seven year auld 12
+
+ Joseph was an old man 129
+
+ Lady Margaret sits in her bower door 32
+
+ My love has built a bony ship,
+ and set her on the sea 102
+ My love he built me a bonny bower 98
+
+ O Allison Gross, that lives in yon tow'r 9
+ Of a' the maids o' fair Scotland 84
+ O hearken and hear, and I will you tell 221
+ O I forbid you, maidens a' 49
+ O I will sing to you a sang 56
+ 'O lady, rock never your young son young 75
+ 'O whare are ye gaun? 180
+ 'O whare hae ye been, my dearest dear 113
+
+ Seynt Stevene was a clerk 126
+
+ The elphin knight sits on yon hill 170
+ The Lord of Rosslyn's daughter
+ gaed through the wud her lane 164
+ The maid shee went to the well to washe 153
+ 'The wind doth blow to-day, my love 41
+ There lived a wife at Usher's Well 60
+ There was a knight and a lady bright 116
+ There was a lady of the North Country 159
+ There was a shepherd's dochter 225
+ There was a youth, and a well-belov'd youth 202
+ There were three rauens sat on a tree 80
+ This ean night, this ean night 90
+ True Thomas lay o'er yond grassy bank 2
+ 'Twas on an evening fair I went to take the air 119
+
+ Willie has taen him o'er the fame 20
+
+ Ye Highlands and ye Lawlands 93
+ Yonder comes a courteous knight 212
+
+
+
+
+Printed by T. and A. CONSTABLE, Printers to His Majesty at the
+Edinburgh University Press
+
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+_Errata_ (noted by transcriber):
+
+ Thomas Rymer, Introduction:
+ Thomas of Erceldoune his prophetic powers were given him by the
+ Queen of Elfland [_text unchanged_]
+
+ Clerk Sanders 4.2, note:
+ it ... part of the door-latch.
+ [_A word is missing at line-end_]
+
+ The Lyke-Wake Dirge 2.4:
+ and Christ recieve thy [thy silly poor] Sawle.
+ [_bracketed text is in smaller type above line, inserted between
+ "thy" and "silly": see Note_]
+
+_Missing or Invisible Punctuation_
+
+ Thomas Rymer 11.2:
+ 'Lay down your head upon my knee,' [_close quote missing_]
+ Tam Lin, Introduction:
+ the nereid cried out, 'Let go my child, dog!'
+ [_invisible close quote_]
+ The Three Ravens 1.7:
+ _With a downe derrie, derrie, derrie, downe, downe._
+ [_missing or invisible final period (full stop)_]
+ King John and the Abbot of Canterbury 14.4:
+ To within one penny of what he is worth.
+ [_missing or invisible final period (full stop)_]
+ The Bailiff's Daughter of Islington 13.1:
+ 'O farewell grief, and welcome joy, [_open quote missing_]
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Ballads of Mystery and Miracle and
+Fyttes of Mirth, by Frank Sidgwick
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF MYSTERY AND MIRACLE ***
+
+***** This file should be named 25511.txt or 25511.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/5/5/1/25511/
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/25511.zip b/25511.zip
new file mode 100644
index 0000000..804f703
--- /dev/null
+++ b/25511.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..38c93ad
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #25511 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25511)