diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 25370-8.txt | 4467 | ||||
| -rw-r--r-- | 25370-8.zip | bin | 0 -> 94385 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h.zip | bin | 0 -> 6114331 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/25370-h.htm | 4890 | ||||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img001.jpg | bin | 0 -> 81750 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img002.jpg | bin | 0 -> 49438 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img003.jpg | bin | 0 -> 34123 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img004.jpg | bin | 0 -> 28544 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img005.jpg | bin | 0 -> 1468268 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img005tb.jpg | bin | 0 -> 81910 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img006.jpg | bin | 0 -> 101008 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img007.jpg | bin | 0 -> 56578 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img008.jpg | bin | 0 -> 37628 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img009.jpg | bin | 0 -> 21891 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img010.jpg | bin | 0 -> 20554 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img011.jpg | bin | 0 -> 91982 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img012.jpg | bin | 0 -> 104678 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img013.jpg | bin | 0 -> 56356 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img014.jpg | bin | 0 -> 81649 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img015.jpg | bin | 0 -> 50403 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img016.jpg | bin | 0 -> 90239 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img017.jpg | bin | 0 -> 54082 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img018.jpg | bin | 0 -> 103274 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img019.jpg | bin | 0 -> 86431 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img020.jpg | bin | 0 -> 97970 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img021.jpg | bin | 0 -> 1000920 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img021tb.jpg | bin | 0 -> 81957 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img022.jpg | bin | 0 -> 100626 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img023.jpg | bin | 0 -> 66890 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img024.jpg | bin | 0 -> 42727 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img025.jpg | bin | 0 -> 42522 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img026.jpg | bin | 0 -> 72490 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img027.jpg | bin | 0 -> 58306 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img028.jpg | bin | 0 -> 92990 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img029.jpg | bin | 0 -> 46719 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img030.jpg | bin | 0 -> 32621 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img031.jpg | bin | 0 -> 64295 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img032.jpg | bin | 0 -> 1140654 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img032tb.jpg | bin | 0 -> 66695 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img033.jpg | bin | 0 -> 81942 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img034.jpg | bin | 0 -> 81323 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img035.jpg | bin | 0 -> 30617 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img036.jpg | bin | 0 -> 30525 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img037.jpg | bin | 0 -> 35646 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img038.jpg | bin | 0 -> 70138 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-h/images/img099.jpg | bin | 0 -> 58911 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0260.png | bin | 0 -> 374850 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0261.png | bin | 0 -> 162922 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0262.png | bin | 0 -> 194208 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0263.png | bin | 0 -> 188697 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0264.png | bin | 0 -> 318048 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0265.png | bin | 0 -> 219135 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0266.png | bin | 0 -> 169759 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0267.png | bin | 0 -> 232366 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0268.png | bin | 0 -> 426945 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0269.png | bin | 0 -> 187940 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0270.png | bin | 0 -> 227464 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0271.png | bin | 0 -> 189858 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0272.png | bin | 0 -> 449420 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0273.png | bin | 0 -> 179461 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0274.png | bin | 0 -> 178642 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0275.png | bin | 0 -> 247215 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0276.png | bin | 0 -> 212109 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0277.png | bin | 0 -> 185818 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0278.png | bin | 0 -> 192498 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0279.png | bin | 0 -> 251580 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0280.png | bin | 0 -> 330615 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0281.png | bin | 0 -> 189615 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0282.png | bin | 0 -> 188836 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0283.png | bin | 0 -> 228831 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0284.png | bin | 0 -> 436347 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0285.png | bin | 0 -> 188997 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0286.png | bin | 0 -> 184637 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0287.png | bin | 0 -> 210559 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0288.png | bin | 0 -> 204595 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0289.png | bin | 0 -> 187858 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0290.png | bin | 0 -> 183415 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0291.png | bin | 0 -> 243640 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0292.png | bin | 0 -> 191687 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0293.png | bin | 0 -> 186941 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0294.png | bin | 0 -> 184805 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0295.png | bin | 0 -> 170976 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0296.png | bin | 0 -> 2343361 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0297.png | bin | 0 -> 190260 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0298.png | bin | 0 -> 183635 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0299.png | bin | 0 -> 220476 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0300.png | bin | 0 -> 402900 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0301.png | bin | 0 -> 190762 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0302.png | bin | 0 -> 176814 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0303.png | bin | 0 -> 394985 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0304.png | bin | 0 -> 215340 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0305.png | bin | 0 -> 201664 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0306.png | bin | 0 -> 180231 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 25370-page-images/p0307.png | bin | 0 -> 262750 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
97 files changed, 9373 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/25370-8.txt b/25370-8.txt new file mode 100644 index 0000000..9d4d8d5 --- /dev/null +++ b/25370-8.txt @@ -0,0 +1,4467 @@ +The Project Gutenberg EBook of Le Tour du Monde; Ava, by Various + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Le Tour du Monde; Ava + Journal des voyages et des voyageurs; 2. sem. 1860 + +Author: Various + +Editor: Édouard Charton + +Release Date: May 7, 2008 [EBook #25370] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE TOUR DU MONDE; AVA *** + + + + +Produced by Carlo Traverso, Christine P. Travers and the +Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net +(This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France +(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) + + + + + +[Note au lecteur de ce fichier digital: + +Seules les erreurs clairement introduites par le typographe ont été +corrigées. + +Ce fichier est un extrait du recueil du journal "Le Tour du monde: +Journal des voyages et des voyageurs" (2ème semestre 1860). + +Les articles ont été regroupés dans des fichiers correspondant +aux différentes zones géographiques, ce fichier contient les articles sur +Ava. + +Chaque fichier contient l'index complet du recueil dont ces +articles sont originaires.] + + + + + LE TOUR DU MONDE + + + + + IMPRIMERIE GÉNÉRALE DE CH. LAHURE + Rue de Fleurus, 9, à Paris + + + + + LE TOUR DU MONDE + + NOUVEAU JOURNAL DES VOYAGES + + PUBLIÉ SOUS LA DIRECTION + + DE M. ÉDOUARD CHARTON + + ET ILLUSTRÉ PAR NOS PLUS CÉLÈBRES ARTISTES + + + + + 1860 + DEUXIÈME SEMESTRE + + LIBRAIRIE DE L. HACHETTE ET Cie + PARIS, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, No 77 + LONDRES, KING WILLIAM STREET, STRAND + LEIPZIG, 15, POST-STRASSE + + 1860 + + + + +TABLE DES MATIÈRES. + + +UN MOIS EN SICILE (1843.--Inédit.), par M. Félix BOURQUELOT. + + Arrivée en Sicile. -- Palerme et ses habitants. -- Les monuments + de Palerme. -- La cathédrale de Monreale. -- De Palerme à + Trapani. -- Partenico. -- Alcamo. -- Calatafimi. -- Ruines de + Ségeste. -- Trapani. -- La sépulture du couvent des capucins. -- + Le mont Éryx. -- De Trapani à Girgenti. -- La Lettica. -- + Castelvetrano. -- Ruines de Sélinonte. -- Sciacca. -- Girgenti + (Agrigente). -- De Girgenti à Castrogiovanni. -- Caltanizzetta. + -- Castrogiovanni. -- Le lac Pergusa et l'enlèvement de + Proserpine. -- De Castrogiovanni à Syracuse. -- Calatagirone. -- + Vezzini. -- Syracuse. -- De Syracuse à Catane. -- Lentini. -- + Catane. -- Ascension de l'Etna. -- Taormine. -- Messine. -- + Retour à Naples. 1 + + +VOYAGE EN PERSE, fragments par M. le comte A. de GOBINEAU (1855-1858), +dessins inédits de M. Jules LAURENS. + + Arrivée à Ispahan. -- Le gouverneur. -- Aspect de la ville. -- Le + Tchéhar-Bâgh. -- Le collége de la Mère du roi. -- La mosquée du + roi. -- Les quarante colonnes. -- Présentations. -- Le pont du + Zend-è-Roub. -- Un dîner à Ispahan. -- La danse et la comédie. -- + Les habitants d'Ispahan. -- D'Ispahan à Kaschan. -- Kaschan. -- + Ses fabriques. -- Son imprimerie lithographique. -- Ses + scorpions. -- Une légende. -- Les bazars. -- Le collége. -- De + Kaschan à la plaine de Téhéran. -- Koum. -- Feux d'artifice. -- + Le pont du Barbier. -- Le désert de Khavèr. -- Houzé-Sultan. -- + La plaine de Téhéran. -- Téhéran. -- Notre entrée dans la ville. + -- Notre habitation. 16 + + Une audience du roi de Perse. -- Nouvelles constructions à + Téhéran. -- Température. -- Longévité. -- Les nomades. -- Deux + pèlerins. -- Le culte du feu. -- La police. -- Les ponts. -- Le + laisser aller administratif. -- Les amusements d'un bazar persan. + -- Les fiançailles. -- Le divorce. -- La journée d'une Persane. + -- La journée d'un Persan. -- Les visites. -- Formules de + politesses. -- La peinture et la calligraphie persanes. -- Les + chansons royales. -- Les conteurs d'histoires. -- Les spectacles: + drames historiques. -- Épilogue. -- Le Démavend. -- L'enfant qui + cherche un trésor. 34 + + +VOYAGES AUX INDES OCCIDENTALES, par M. Anthony TROLLOPE +(1858-1859); dessins inédits de M. A. de BÉRARD. + + L'île Saint-Thomas. -- La Jamaïque: Kingston; Spanish-Town; les + _réserves_; la végétation. -- Les planteurs et les nègres. -- + Plaintes d'une Ariane noire. -- La toilette des négresses. -- + Avenir des mulâtres. -- Les petites Antilles. -- La Martinique. + -- La Guadeloupe. -- Grenada. -- La Guyane anglaise. -- Une + sucrerie. -- Barbados. -- La Trinidad. -- La Nouvelle-Grenade. -- + Sainte-Marthe. -- Carthagène. -- Le chemin de fer de Panama. -- + Costa Rica: San José; le Mont-Blanco. -- Le Serapiqui. -- + Greytown. 49 + + +VOYAGE DANS LES ÉTATS SCANDINAVES, par M. Paul RIANT. (Le +Télémark et l'évêché de Bergen.) (1858.--Inédit.) + + LE TÉLÉMARK. -- Christiania. -- Départ pour le Télémark. -- Mode + de voyager. -- Paysage. -- La vallée et la ville de Drammen. -- + De Drammen à Kongsberg. -- Le cheval norvégien. -- Kongsberg et + ses gisements métallifères. -- Les montagnes du Télémark. -- + Leurs habitants. -- Hospitalité des _gaards_ et des _sæters_. -- + Une sorcière. -- Les lacs Tinn et Mjös. -- Le Westfjord. -- La + chute du Rjukan. -- Légende de la belle Marie. -- Dal. -- Le + livre des étrangers. -- L'église d'Hitterdal. -- L'ivresse en + Norvége. -- Le châtelain aubergiste. -- Les lacs Sillegjord et + Bandak. -- Le ravin des Corbeaux. 65 + + --_Le Saint-Olaf_ et ses pareils. -- Navigation intérieure. -- + Retour à Christiania par Skien. 82 + + L'ÉVÊCHÉ DE BERGEN. -- La presqu'île de Bergen. -- Lærdal. -- Le + Sognefjord. -- Vosse-Vangen. -- Le Vöringfoss. -- Le + Hardangerfjord. -- De Vikoër à Sammanger et à Bergen. 85 + + +VOYAGE DE M. GUILLAUME LEJEAN DANS L'AFRIQUE ORIENTALE +(1860.--Texte et dessins inédits.)--Lettre au Directeur du _Tour +du monde_ (Khartoum, 10 mai 1860). + + D'ALEXANDRIE À SOUAKIN. -- L'Égypte. -- Le désert. -- Le simoun. + -- Suez. -- Un danger. -- Le mirage. -- Tor. -- Qosséir. -- + Djambo. -- Djeddah. 97 + + +VOYAGE AU MONT ATHOS, par M. A. PROUST (1858.--Inédit.) + + Salonique. -- Juifs, Grecs et Bulgares. -- Les mosquées. -- + L'Albanais Rabottas. -- Préparatifs de départ. -- Vasilika. -- + Galatz. -- Nedgesalar. -- L'Athos. -- Saint-Nicolas. -- Le P. + Gédéon. -- Le couvent russe. -- La messe chez les Grecs. -- + Kariès et la république de l'Athos. -- Le voïvode turc. -- Le + peintre Anthimès et le pappas Manuel. -- M. de Sévastiannoff. 103 + + Ermites indépendants. -- Le monastère de Koutloumousis. -- Les + bibliothèques. -- La peinture. -- Manuel Panselinos et les + peintres modernes. -- Le monastère d'Iveron. -- Les carêmes. -- + Peintres et peintures. -- Stavronikitas. -- Miracles. -- Un + Vroukolakas. -- Les bibliothèques. -- Les mulets. -- Philotheos. + -- Les moines et la guerre de l'Indépendance. -- Karacallos. -- + L'union des deux Églises. -- Les pénitences et les fautes. 114 + + La légende d'Arcadius. -- Le pappas de Smyrne. -- Esphigmenou. -- + Théodose le Jeune. -- L'ex-patriarche Anthymos et l'Église + grecque. -- L'isthme de l'Athos et Xerxès. -- Les monastères + bulgares: Kiliandari et Zographos. -- La légende du peintre. -- + Beauté du paysage. -- Castamoniti. -- Une femme au mont Athos. -- + Dokiarios. -- La secte des Palamites. -- Saint-Xénophon. -- La + pêche aux éponges. -- Retour à Kariès. -- Xiropotamos, le couvent + du Fleuve Sec. -- Départ de Daphné. -- Marino le chanteur. 130 + + +VOYAGE D'UN NATURALISTE (Charles DARWIN).--L'archipel Galapagos +et les attoles ou îles de coraux.--(1838). + + L'ARCHIPEL GALAPAGOS. -- Groupe volcanique. -- Innombrables + cratères. -- Aspect bizarre de la végétation. -- L'île Chatam. -- + Colonie de l'île Charles. -- L'île James. -- Lac salé dans un + cratère. -- Histoire naturelle de ce groupe d'îles. -- + Mammifères; souris indigène. -- Ornithologie; familiarité des + oiseaux; terreur de l'homme; instinct acquis. -- Reptiles; + tortues de terre; leurs habitudes. 139 + + Encore les tortues de terre; lézard aquatique se nourrissant de + plantes marines; lézard terrestre herbivore, se creusant un + terrier. -- Importance des reptiles dans cet archipel où ils + remplacent les mammifères. -- Différences entre les espèces qui + habitent les diverses îles. -- Aspect général américain. 146 + + LES ATTOLES OU ÎLES DE CORAUX. -- Île Keeling. -- Aspect + merveilleux. -- Flore exiguë. -- Voyage des graines. -- Oiseaux. + -- Insectes. -- Sources à flux et reflux. -- Chasse aux tortues. + -- Champs de coraux morts. -- Pierres transportées par les + racines des arbres. -- Grand crabe. -- Corail piquant. -- + Poissons se nourrissant de coraux. -- Formation des attoles. -- + Profondeur à laquelle le corail peut vivre. -- Vastes espaces + parsemés d'îles de corail. -- Abaissement de leurs fondations. -- + Barrières. -- Franges de récifs. -- Changement des franges en + barrières et des barrières en attoles. 151 + + +BIOGRAPHIE.--Brun-Rollet. 159 + + +VOYAGE AU PAYS DES YAKOUTES (Russie asiatique), par OUVAROVSKI +(1830-1839). + + Djigansk. -- Mes premiers souvenirs. -- Brigandages. -- Le + paysage de Djigansk. -- Les habitants. -- La pêche. -- Si les + poissons morts sont bons à manger. -- La sorcière Agrippine. -- + Mon premier voyage. -- Killæm et ses environs. -- Malheurs. -- + Les Yakoutes. -- La chasse et la pêche. -- Yakoutsk. -- Mon + premier emploi. -- J'avance. -- Dernières recommandations de ma + mère. -- Irkoutsk. -- Voyage. -- Oudskoï. -- Mes bagages. -- + Campement. -- Le froid. -- La rivière Outchour. -- L'Aldan. -- + Voyage dans la neige et dans la glace. -- L'Ægnæ. -- Un Tongouse + qui pleure son chien. -- Obstacles et fatigues. -- Les guides. -- + Ascension du Diougdjour. -- Stratagème pour prendre un oiseau. -- + La ville d'Oudskoï. -- La pêche à l'embouchure du fleuve Ut. -- + Navigation pénible. -- Boroukan. -- Une halte dans la neige. -- + Les rennes. -- Le mont Byraya. -- Retour à Oudskoï et à + Yakoutsk. 161 + + Viliouisk. -- Sel tricolore. -- Bois pétrifié. -- Le Sountar. -- + Nouveau voyage. -- Description du pays des Yakoutes. -- Climat. + -- Population. -- Caractères. -- Aptitudes. -- Les femmes + yakoutes. 177 + + +DE SYDNEY À ADÉLAÏDE (Australie du Sud), notes extraites d'une +correspondance particulière (1860). + + Les Alpes australiennes. -- Le bassin du Murray. -- Ce qui reste + des anciens maîtres du sol. -- Navigation sur le Murray. -- + Frontières de l'Australie du Sud. -- Le lac Alexandrina. -- Le + Kanguroo rouge. -- La colonie de l'Australie du Sud. -- Adélaïde. + -- Culture et mines. 182 + + +VOYAGES ET DÉCOUVERTES AU CENTRE DE L'AFRIQUE, journal du docteur +BARTH (1849-1855). + + Henry Barth. -- But de l'expédition de Richardson. -- Départ. -- + Le Fezzan. -- Mourzouk. -- Le désert. -- Le palais des démons. -- + Barth s'égare; torture et agonie. -- Oasis. -- Les Touaregs. -- + Dunes. -- Afalesselez. -- Bubales et moufflons. -- Ouragan. -- + Frontières de l'Asben. -- Extorsions. -- Déluge à une latitude où + il ne doit pas pleuvoir. -- La Suisse du désert. -- Sombre vallée + de Taghist. -- Riante vallée d'Auderas. -- Agadez. -- Sa + décadence. -- Entrevue de Barth et du sultan. -- Pouvoir + despotique. -- Coup d'oeil sur les moeurs. -- Habitat de la + girafe. -- Le Soudan; le Damergou. -- Architecture. -- Katchéna; + Barth est prisonnier. -- Pénurie d'argent. -- Kano. -- Son + aspect, son industrie, sa population. -- De Kano à Kouka. -- Mort + de Richardson. -- Arrivée à Kouka. -- Difficultés croissantes. -- + L'énergie du voyageur en triomphe. -- Ses visiteurs. -- Un vieux + courtisan. -- Le vizir et ses quatre cents femmes. -- Description + de la ville, son marché, ses habitants. -- Le Dendal. -- + Excursion. -- Angornou. -- Le lac Tchad. 193 + + Départ. -- Aspect désolé du pays. -- Les Ghouas. -- Mabani. -- Le + mont Délabéda. -- Forgeron en plein vent. -- Dévastation. -- + Orage. -- Baobab. -- Le Mendif. -- Les Marghis. -- L'Adamaoua. -- + Mboutoudi. -- Proposition de mariage. -- Installation de vive + force chez le fils du gouverneur de Soulleri. -- Le Bénoué. -- + Yola. -- Mauvais accueil. -- Renvoi subit. -- Les Ouélad-Sliman. + -- Situation politique du Bornou. -- La ville de Yo. -- Ngégimi + ou Ingégimi. -- Chute dans un bourbier. -- Territoire ennemi. -- + Razzia. -- Nouvelle expédition. -- Troisième départ de Kouka. -- + Le chef de la police. -- Aspect de l'armée. -- Dikoua. -- Marche + de l'armée. -- Le Mosgou. -- Adishen et son escorte. -- Beauté du + pays. -- Chasse à l'homme. -- Erreur des Européens sur le centre + de l'Afrique. -- Incendies. -- Baga. -- Partage du butin. -- + Entrée dans le Baghirmi. -- Refus de passage. -- Traversée du + Chari. -- À travers champs. -- Défense d'aller plus loin. -- + Hospitalité de Bou-Bakr-Sadik. -- Barth est arrêté. -- On lui met + les fers aux pieds. -- Délivré par Sadik. -- Maséna. -- Un + savant. -- Les femmes de Baghirmi. -- Combat avec des fourmis. -- + Cortége du sultan. -- Dépêches de Londres. 209 + + De Katchéna au Niger. -- Le district de Mouniyo. -- Lacs + remarquables. -- Aspect curieux de Zinder. -- Route périlleuse. + -- Activité des fourmis. -- Le Ghaladina de Sokoto. -- Marche + forcée de trente heures. -- L'émir Aliyou. -- Vourno. -- + Situation du pays. -- Cortége nuptial. -- Sokoto. -- Caprice + d'une boîte à musique. -- Gando. -- Khalilou. -- Un chevalier + d'industrie. -- Exactions. -- Pluie. -- Désolation et fécondité. + -- Zogirma. -- La vallée de Foga. -- Le Niger. -- La ville de + Say. -- Région mystérieuse. -- Orage. -- Passage de la Sirba. -- + Fin du rhamadan à Sebba. -- Bijoux en cuivre. -- De l'eau + partout. -- Barth déguisé en schérif. -- Horreur des chiens. -- + Montagnes du Hombori. -- Protection des Touaregs. -- Bambara. -- + Prières pour la pluie. -- Sur l'eau. -- Kabara. -- Visites + importunes. -- Dangereux passage. -- Tinboctoue, Tomboctou ou + Tembouctou. -- El Bakay. -- Menaces. -- Le camp du cheik. -- + Irritation croissante. -- Sus au chrétien! -- Les Foullanes + veulent assiéger la ville. -- Départ. -- Un preux chez les + Touaregs. -- Zone rocheuse. -- Lenteurs désespérantes. -- Gogo. + -- Gando. -- Kano. -- Retour. 226 + + +VOYAGES ET AVENTURES DU BARON DE WOGAN EN CALIFORNIE +(1850-1852.--Inédit). + + Arrivée à San-Francisco. -- Description de cette ville. -- Départ + pour les placers. -- Le claim. -- Première déception. -- La + solitude. -- Mineur et chasseur. -- Départ pour l'intérieur. -- + L'ours gris. -- Reconnaissance des sauvages. -- Captivité. -- + Jugement. -- Le poteau de la guerre. -- L'Anglais chef de tribu. + -- Délivrance. 242 + + +VOYAGE DANS LE ROYAUME D'AVA (empire des Birmans), par le +capitaine Henri YULE, du corps du génie bengalais (1855). + + Départ de Rangoun. -- Frontières anglaises et birmanes. -- Aspect + du fleuve et de ses bords. -- La ville de Magwé. -- Musique, + concert et drames birmans. -- Sources de naphte; leur + exploitation. -- Un monastère et ses habitants. -- La ville de + Pagán. -- Myeen-Kyan. -- Amarapoura. -- Paysage. -- Arrivée à + Amarapoura. 258 + + Amarapoura; ses palais, ses temples. -- L'éléphant blanc. -- + Population de la ville. -- Recensement suspect. -- Audience du + roi. -- Présents offerts et reçus. -- Le prince héritier + présomptif et la princesse royale. -- Incident diplomatique. -- + Religion bouddhique. -- Visites aux grands fonctionnaires. -- Les + dames birmanes. 273 + + Comment on dompte les éléphants en Birmanie. -- Excursions autour + d'Amarapoura. -- Géologie de la vallée de l'Irawady. -- Les + poissons familiers. -- Le serpent hamadryade. -- Les Shans et + autres peuples indigènes du royaume d'Ava. -- Les femmes chez les + Birmans et chez les Karens. -- Fêtes birmanes. -- Audience de + congé. -- Refus de signer un traité. -- Lettre royale. -- Départ + d'Amarapoura et retour à Rangoun. -- Coup d'oeil rétrospectif sur + la Birmanie. 280 + + +VOYAGE AUX GRANDS LACS DE L'AFRIQUE ORIENTALE, par le capitaine +BURTON (1857-1859). + + But de l'expédition. -- Le capitaine Burton. -- Zanzibar. -- + Aspect de la côte. -- Un village. -- Les Béloutchis. -- Ouamrima. + -- Fertilité du sol. -- Dégoût inspiré par le pantalon. -- Vallée + de la mort. -- Supplice de M. Maizan. -- Hallucination de + l'assassin. -- Horreur du paysage. -- Humidité. -- Zoungoméro. -- + Effets de la traite. -- Personnel de la caravane. -- Métis + arabes, Hindous, jeunes gens mis en gage par leurs familles. -- + Ânes de selle et de bât. -- Chaîne de l'Ousagara. -- + Transformation du climat. -- Nouvelles plaines insalubres. -- + Contraste. -- Ruine d'un village. -- Fourmis noires. -- Troisième + rampe de l'Ousagara. -- La Passe terrible. -- L'Ougogo. -- + L'Ougogi. -- Épines. -- Le Zihoua. -- Caravanes. -- Curiosité des + indigènes. -- Faune. -- Un despote. -- La plaine embrasée. -- + Coup d'oeil sur la vallée d'Ougogo. -- Aridité. -- Kraals. -- + Absence de combustible. -- Géologie. -- Climat. -- Printemps. -- + Indigènes. -- District de Toula. -- Le chef Maoula. -- Forêt + dangereuse. 305 + + Arrivée à Kazeh. -- Accueil hospitalier. -- Snay ben Amir. -- + Établissements des Arabes. -- Leur manière de vivre. -- Le Tembé. + -- Chemins de l'Afrique orientale. -- Caravanes. -- Porteurs. -- + Une journée de marche. -- Costume du guide. -- Le Mganga. -- + Coiffures. -- Halte. -- Danse. -- Séjour à Kazeh. -- Avidité des + Béloutchis. -- Saison pluvieuse. -- Yombo. -- Coucher du soleil. + -- Jolies fumeuses. -- Le Mséné. -- Orgies. -- Kajjanjéri. -- + Maladie. -- Passage du Malagarazi. -- Tradition. -- Beauté de la + Terre de la Lune. -- Soirée de printemps. -- Orage. -- Faune. -- + Cynocéphales, chiens sauvages, oiseaux d'eau. -- Ouakimbou. -- + Ouanyamouézi. -- Toilette. -- Naissances. -- Éducation. -- + Funérailles. -- Mobilier. -- Lieu public. -- Gouvernement. -- + Ordalie. -- Région insalubre et féconde. -- Aspect du Tanganyika. + -- Ravissements. -- Kaouélé. 321 + + Tatouage. -- Cosmétiques. -- Manière originale de priser. -- + Caractère des Ouajiji; leur cérémonial. -- Autres riverains du + lac. -- Ouatata, vie nomade, conquêtes, manière de se battre, + hospitalité. -- Installation à Kaouélé. -- Visite de Kannéna. -- + Tribulations. -- Maladies. -- Sur le lac. -- Bourgades de + pêcheurs. -- Ouafanya. -- Le chef Kanoni. -- Côte inhospitalière. + -- L'île d'Oubouari. -- Anthropophages. -- Accueil flatteur des + Ouavira. -- Pas d'issue au Tanganyika. -- Tempête. -- Retour. 337 + + +FRAGMENT D'UN VOYAGE AU SAUBAT (affluent du Nil Blanc), par M. +Andrea DEBONO (1855) 348 + + +VOYAGE À L'ÎLE DE CUBA, par M. Richard DANA (1859). + + Départ de New-York. -- Une nuit en mer. -- Première vue de Cuba. + -- Le Morro. -- Aspect de la Havane. -- Les rues. -- La volante. + -- La place d'Armes. -- La promenade d'Isabelle II. -- L'hôtel Le + Grand. -- Bains dans les rochers. -- Coolies chinois. -- Quartier + pauvre à la Havane. -- La promenade de Tacon. -- Les surnoms à la + Havane. -- Matanzas. -- La Plaza. -- Limossar. -- L'intérieur de + l'île. -- La végétation. -- Les champs de canne à sucre. -- Une + plantation. -- Le café. -- La vie dans une plantation de sucre. + -- Le Cumbre. -- Le passage. -- Retour à la Havane. -- La + population de Cuba. -- Les noirs libres. -- Les mystères de + l'esclavage. -- Les productions naturelles. -- Le climat. 353 + + +EXCURSIONS DANS LE DAUPHINÉ, par M. Adolphe JOANNE (1850-1860). + + Le pic de Belledon. -- Le Dauphiné. -- Les Goulets. 369 + + Les gorges d'Omblèze. -- Die. -- La vallée de Roumeyer. -- La + forêt de Saou. -- Le col de la Cochette. 385 + + +EXCURSIONS DANS LE DAUPHINÉ, par M. Élisée RECLUS (1850-1860). + + La Grave. -- L'Aiguille du midi. -- Le clapier de + Saint-Christophe. -- Le pont du Diable. -- La Bérarde. -- Le col + de la Tempe. -- La Vallouise. -- Le Pertuis-Rostan. -- Le village + des Claux. -- Le mont Pelvoux. -- La Balme-Chapelu. -- Moeurs des + habitants. 402 + + +LISTE DES GRAVURES. 417 + +LISTE DES CARTES. 422 + +ERRATA. 427 + + + + +[Illustration: ROYAUME D'AVA.--Grande pagode de Rangoun.--Dessin de +Français d'après une photographie.] + + + + +VOYAGE DANS LE ROYAUME D'AVA + +(EMPIRE DES BIRMANS) + +PAR LE CAPITAINE HENRI YULE, + +DU CORPS DU GÉNIE BENGALAIS. + +1855. + + + Départ de Rangoun. -- Frontières anglaises et birmanes. -- Aspect + du fleuve et de ses bords. + +Lord Dalhousie, gouverneur général de l'Inde, ayant décidé l'envoi +d'une ambassade près de la cour d'Ava, les membres de la mission, à +laquelle il voulut bien m'adjoindre en qualité de secrétaire, se +réunirent à Rangoun dans le courant de juillet 1855. Cette ville est +célèbre par sa belle position commerciale et maritime au débouché de +la navigation intérieure du Pégu et de l'Ava, ainsi que par sa grande +pagode, un des sanctuaires les plus renommés de l'Indo-Chine. + +Le 1er août, au point du jour, toute l'ambassade, portée sur les +bateaux plats _le Sutlege_ et _le Panlang_, remorqués par _le +Bentinck_ et _le Nerbudda_, quitta cette ville et gagna le bras +principal de l'Irawady. + +Après avoir traversé les provinces anglaises d'_Enzada_ et de _Prome_, +on nous annonça l'approche d'une députation birmane qui devait nous +servir d'escorte. + +[Illustration: Bateau à voile sur l'Irawady.] + +À quelques heures au nord de Prome, des piliers blancs élevés sur +chaque rive du fleuve nous indiquent la ligne frontière des +possessions anglaises et birmanes. Les canons des forts saluent notre +passage. + +Entre le fleuve et la base des chaînes qui bordent son bassin +s'étendent des bandes de terrain où se déploie cette richesse de +végétation qu'impriment au paysage les bois où les grands arbres se +mélangent aux palmiers élancés. Les villages sont assez nombreux, +agréables d'aspect; le plus souvent la masse sombre d'un monastère +domine de ses triples étages les cabanes et les arbres; puis en +arrière, pour dernier plan, se dressent des collines qui, couvertes +d'un gazon sec, sont couronnées de pagodes auxquelles conduisent des +sentiers tortueux. + +Une course au sommet d'une des premières collines des terres d'Ava +nous procure une vue magnifique de la contrée et du cours du fleuve. +Dans le lointain nous n'apercevons pas de villages, mais des routes se +dirigeant vers l'intérieur, et de temps à autre apparaissent +quelques-uns de ces chariots indigènes (_neat_) qu'entraînent de leur +trot rapide des boeufs rouges, vigoureux et en parfait état. + +Ces animaux, quoique beaucoup plus petits que les boeufs de l'Inde +centrale et du Deccan, sont beaucoup plus forts, plus grands que les +boeufs du Bengale; je n'en ai peut-être jamais vu en meilleure +condition. Ces boeufs sont loin de se livrer à des excès de travail. +La principale raison de leur parfait état tient probablement à ce que, +les indigènes ne consommant pas de lait, les veaux ne sont pas privés +de leur aliment naturel. + +Les terres qui avoisinent la frontière sont excessivement ondulées, et +les fonds seuls sont cultivés. Le nom de charrue ne peut s'appliquer à +l'instrument qu'on emploie dans les cultures sèches; c'est plutôt une +sorte de râteau avec trois larges dents d'acacia. Près d'Ava, surtout +dans les rizières, les paysans se servent de charrues qui rappellent +un peu plus les charrues indoues. + +Les terres, bien qu'imparfaitement labourées, étaient proprement +tenues et leurs sillons plus réguliers que dans la plupart de nos +champs de l'Inde. Ce mode de culture n'en excita pas moins le mépris +d'un robuste Hindoustan du Doab, zémindar dans notre cavalerie +irrégulière. «C'est à Dieu et non pas à leur travail qu'ils doivent +leur nourriture,» disait-il. Les paysans se plaignaient beaucoup de la +sécheresse; ils n'avaient pas récolté de riz depuis plusieurs années, +et n'espéraient pas même une récolte cette année encore. + +Nous trouvâmes enfin à _Menh'la_, chef-lieu de district, la +députation annoncée depuis plusieurs jours. Elle se composait du +Woondouk[1] Moung Mhon; du gouverneur de Tseen-goo, petit vieillard +original; de Makertich, gouverneur du district de Maloon. Ce dernier, +d'origine arménienne, s'habille comme les Birmans; son teint est +peut-être un peu plus foncé que celui des indigènes, dont il se +distingue par des traits plus aquilins. Il y avait en outre des +scribes et des officiers. + + [Note 1: _Woondouk_, ministre de second ordre. Dans le + _Hlwot-dau_, grand conseil de la couronne, il y a quatre + _woon-gyi_, assistés chacun d'un woondouk. _Woon_, gouverneur + ou ministre; ce mot signifie littéralement fardeau. + _Woon-gyi_, grand woon; _woondouk_, soutien du woon.] + +[Illustration: Canot de parade.] + +La députation était escortée de cinq ou six canots de guerre; c'était +la première fois que nous rencontrions ces immenses embarcations; +l'avant en est très-bas et très-fin; l'arrière, très-élevé, se +recourbe au-dessus de l'eau; les rameurs, au nombre de quarante à +soixante, sont deux sur chaque banc: tout l'extérieur du canot est +doré, et toutes les rames le sont aussi. Les matelots, vigoureux et +robustes, portaient tous leur conique chapeau de bambou; dans quelques +canots ils étaient vêtus de mauvaises jaquettes noires d'uniforme. Des +bandes de mousseline et des _filets_ couverts de clinquant ornent les +poupes élevées des canots de guerre, où flotte avec grâce une grande +bannière blanche bordée d'argent, sur laquelle s'étale le blason de +l'empire, un paon grossièrement dessiné. Souvent, à côté de l'oiseau +oriental, une carafe européenne sert de pomme au mât de bambou auquel +s'attache le pavillon. C'est un ornement très en faveur chez les +Birmans, et parfois même une modeste bouteille à eau de Seltz domine +la pointe extrême des pagodes. Un court mâtereau dressé à l'extrémité +de la poupe des canots de guerre porte le _htee_[2], cet emblème royal +et sacré. Ce n'est pas à l'arrière, comme en Europe, mais à l'avant du +canot, sur une espèce de petite plate-forme, que se place le +personnage le plus important du bord. + + [Note 2: Le _htee_ est l'ornement en fer doré qui couronne le + dôme de toutes les pagodes.] + +[Illustration: Bateau de commerce.] + +Nous débarquâmes et nous nous rendîmes à la résidence de Makertich. +C'est une élégante construction en bambou, élevée sur piliers et +entourée d'une palissade de même bois, selon la mode du pays. Une +chambre tout à jour d'un côté, garnie de tapis indiens, servait de +pièce de réception. Au fond de la salle, on voyait rangés sur un +râtelier les fusils de la garde du gouverneur, qui habite, dans un +coin de la cour, un petit corps de bâtiment, d'où les femmes +regardaient curieusement les _Kalàs_ (étrangers); les communs et les +corps de garde étaient appuyés sur la clôture elle-même. + +Dans la soirée, en compagnie de Makertich, nous allâmes faire un tour +dans la ville, qui est toute neuve, et ne date que de l'entrée en +fonction de ce gouverneur; elle n'a que six mois d'existence. C'est +certainement la ville la plus propre et d'aspect le plus prospère que +nous ayons rencontrée sur le fleuve depuis notre départ de Rangoun: +une longue voie perpendiculaire à la rivière, et que viennent croiser +trois autres rues, compose cette jeune cité. Les maisons ne sont pas +situées au bord de la rivière; les Birmans négligent presque +universellement les avantages d'une telle position; une large zone +couverte de grands arbres s'étend toujours entre l'eau et leurs +habitations; des _simul_ (l'arbre à coton des Anglo-Hindous), des +tamarins, de nombreuses variétés de figuiers forment un ombrage +impénétrable aux rayons du soleil. Les rues sont larges, bien +entretenues, bien drainées. Un groupe de monastères et de pagodes +entouré d'un bosquet de tamarins, de palmiers et de talipots, s'élève +sur le bord du fleuve, et nous remarquons dans plusieurs de ces +édifices religieux l'absence de la forme conique ou mieux de cette +forme en poire qui est le modèle stéréotypé de toutes les pagodes du +Pégu. + +Le lendemain _13 août_ nous nous remîmes en route, après une visite +matinale de notre escorte, ennuyeux cérémonial qu'il fallut subir +pendant tout le voyage. Le woondouk et sa suite étaient dans deux +barges remorquées par les canots de guerre; ces barges étaient peintes +tout en blanc, couleur royale; les parasols d'or des dignitaires se +dressaient aux coins de la cabine, devant laquelle était une verandah +tendue en drap grossièrement brodé. + +[Illustration: Carte du cours intérieur de l'Irawady.] + +Les bateaux, nombreux à _Menh'la_, offraient quelques bons spécimens +des grandes embarcations de l'Irawady; il y en avait de 120 à 130 +tonneaux. + +On se sert sur la rivière de deux sortes de barques différant +complétement l'une de l'autre. Les plus grandes, les _hnau_, sont +aussi les plus employées: quelle que soit leur grandeur, le modèle +pour toutes est le même. La quille se compose d'un tronc d'arbre qu'on +creuse et qu'on élargit à l'aide du feu, quand le bois est vert +encore; c'est simplement un canot. Sur cette espèce de quille on monte +les membrures et les clins. Les courbes de l'avant, toujours très-bas, +sont magnifiques, très-évidées, et ressemblent beaucoup à celles de +nos steamers modernes. L'arrière s'élève beaucoup au-dessus de l'eau, +et ses lignes d'eau sont très-fines. On y trouve toujours un banc +élevé, ou plutôt une espèce de plate-forme soigneusement sculptée +servant au timonier. Le gouvernail est un large aviron attaché à la +hanche de bâbord; il se manoeuvre à l'aide d'une petite barre qui +vient en travers du banc du pilote. + +[Illustration: Birmans dans une forêt.--Dessin de J. Pelcoq d'après +une photographie.] + +Ce qu'il y a de plus curieux dans ces navires, c'est la mâture et la +voilure. Le mât se compose de deux espars; attachés à deux morceaux de +charpente et fixés à la quille, ils sont disposés sur ces pièces de +bois de façon à pouvoir s'abaisser et même se démonter à volonté. +Cette même mâture sert aux fameux pirates d'Ilanon, dans l'archipel +Indien; quand ces écumeurs de mer sont poursuivis, ils se réfugient +dans une crique et abaissent leurs mâts, qui pourraient trahir leur +retraite. Il me semble qu'il y a entre les races indo-chinoises et les +habitants de l'archipel Indien de nombreux points de ressemblance qui +doivent fixer l'attention des ethnologistes. + +Ces deux mâtereaux, réunis par des traverses qui forment une espèce +d'échelle, se rejoignent au-dessus de la vergue, et se terminent en un +mât unique. + +La vergue est formée d'un ou de plusieurs bambous d'une longueur +énorme, très-flexibles; elle est attachée au mât par de nombreuses +drisses, de manière à se courber en forme d'arc. Le long de la vergue +court une corde dans laquelle passent des anneaux servant à attacher +la voile, qui, à la manière d'un rideau, se tire des deux côtés du +mât. Il y a de plus un hunier installé de la même manière. La voile +est de cette toile de coton légère qui sert aux vêtements des +indigènes. S'il n'en était pas ainsi, il serait impossible à ces +bateaux de porter l'immense voilure qui les caractérise. À Menh'la, un +de ces bateaux se trouvait près du rivage, je pus mesurer sa vergue; +elle avait, tout en négligeant sa courbure, cent trente pieds +(trente-neuf mètres) de long, et la surface de la voilure ne pouvait +pas être au-dessous de quatre mille pieds carrés (367 mètres). + +[Illustration: Pattshaing ou tambour-harmonica.] + +Ces bateaux ne peuvent marcher que vent arrière; mais pendant la +saison des pluies, le vent est presque toujours favorable à la remonte +d'Irawady. Une flottille de ces bateaux filant devant le vent, avec le +soleil dorant leurs immenses voiles blanches, ressemble à de +gigantesques papillons effleurant l'eau. + +Au-dessus de _Menh'la_ le courant est très-violent, nos steamers +remorqueurs n'avançaient qu'à grand'peine. Sur notre gauche se +dressaient d'abruptes collines de grès rouge; au pied de ces rochers, +qui s'entr'ouvrent çà et là pour former de charmants vallons herbeux, +apparaissaient de magnifiques arbres qui projetaient leurs ombres sur +les remous de la rivière. La pagode de Myenka-taoung, déjà signalée +par Crawfurd en 1824, se dresse encore à l'extrémité de la falaise, +suspendue au-dessus des eaux qui minent la base des rochers sur +lesquels elle est assise. C'est là qu'en 1056 fut assassiné Chaulu, +roi de Pagán. + +Nous nous arrêtons à Men-goon (le site du palais rustique), grand +village de deux à trois cents maisons. La population entière est sur +le rivage, drapeaux et bannières flottant au vent, un corps de musique +jouant à tout rompre; des bateaux dorés, d'autres embarcations moins +éclatantes, mais ayant le même aspect «centipède,» circulent autour de +nos vaisseaux; les rameurs poussent des hurlements ou chantent en +choeur, ce qui est la même chose; deux ou trois individus ressemblant +à des démons dansent avec frénésie sur les bancs des canots; +l'excitation générale donne à ce spectacle un caractère étrange et +bizarre. + +Un peu au-dessus de Men-goon, le fleuve change d'aspect, il s'étend en +un immense chenal de deux à cinq milles de large (trois mille deux +cents à huit mille mètres), embrassant de nombreuses îles d'alluvion; +et il conserve cet aspect jusqu'au confluent du _Kyend-wen_. + +Dans tout ce parcours, des berges élevées, des falaises escarpées de +_grès ou d'argile rouge_ encaissent la rivière à l'orient. Près du +fleuve les terrains sont ravinés et tourmentés; plus loin le sol +s'élève en longues pentes ou en collines ondulées. La végétation a +perdu ici son caractère tropical: rare et rabougrie en quelque sorte, +elle ne se compose guère que d'une variété de _zizyphus jujuba_, +_acacia cathechu_, entremêlés de ces euphorbes décharnés et de ces +pâles et maladifs _madars_ qui se rencontrent dans tous les endroits +stériles et desséchés de l'Inde, depuis le Peshawer jusqu'au Pégu. + +[Illustration: Pattshaing à baguettes.] + +Hâtons-nous de dire que ces falaises stériles s'ouvrent de temps à +autre pour laisser entrevoir, dans l'intérieur des terres, de jolis +vallons perpendiculaires au fleuve; au débouché de tous, de verdoyants +bosquets de palmiers et de grands arbres ombragent de riants petits +villages dont la verte ceinture de champs cultivés et de haies bien +entretenues forme un charmant contraste avec les collines stériles et +nues qui les environnent. + +Sur la rive droite, ces hautes terres disparaissent près Memboo, à +dix-huit milles (vingt-neuf kilomètres) de Menh'la; une immense plaine +d'alluvion s'étend jusqu'aux derniers contre-forts des monts Aracan; +c'est la province de Tsalen, une des plus riches de l'empire birman. + +De Men-goon, nous gagnons Magwé; entre ces deux localités, sur des +collines dénudées, brillent les blanches pagodes de Kwé-zo, auxquelles +on arrive par d'interminables escaliers. + + + La ville de Magwé. -- Musique, concert et drames birmans. + +Magwé, peuplée de huit à neuf mille âmes, est la plus grande ville que +nous ayons encore vue en ce pays. Il y avait sur la plage deux ou +trois cents bateaux de toute forme et de toute grandeur. Selon le +wondouk, la ville renferme trois mille maisons, et ce chiffre ne nous +sembla nullement exagéré. + +En approchant de Magwé, nous vîmes un joli spécimen de pont birman: +les Birmans sont bien plus avancés que les Hindous dans ce genre de +construction; il est rare de ne pas rencontrer de pont là où les +débordements empêchent la circulation. + +La longueur de ces ponts est souvent excessive; leur construction ne +m'a jamais semblé varier. Des pilotis en bois de teck de douze à +treize pieds de long, des traverses qui se fixent aux pieux par des +mortaises, un plancher solide, une balustrade souvent élégamment +sculptée, voilà tout ce qu'on exige d'un ingénieur birman. Les +pilotis, enfoncés sans l'aide du mouton, résistent pourtant au +courant. + +[Illustration: Harpe birmane.] + +Les chaumières des faubourgs étaient en bon état; presque toutes +avaient un large porche en treillage, qui, recouvert de plantes +grimpantes, formait un frais berceau d'ombre et de verdure. + +Les principales maisons de la grand'rue étaient occupées par des +soldats dont les armes étaient rangées le long des verandahs. De +nombreux chevaux circulaient dans les rues; c'était la monture de la +milice du pays, convoquée sans doute pour notre arrivée. + +Les boutiques étaient veuves de leurs marchandises, et la population +avait un air d'inquiétude qui est peu dans le caractère des Birmans; +notre présence semblait les préoccuper. + +Nous ne rencontrâmes aussi que très-peu de femmes, ce qui n'est pas +l'habitude du pays. C'est la seule fois que nous nous soyons aperçus +de ce manque de confiance; mais les femmes ne se montrèrent plus en +grand nombre que dans le voisinage de la capitale. + +En sortant de la ville, nous nous trouvâmes dans une campagne ouverte, +ondulée et divisée en enclos par des haies de jujubiers morts. La +principale culture était le sésame. L'aspect des routes et des champs +nous montrait un degré de civilisation auquel nous ne nous attendions +pas. + +[Illustration: Harmonica birman.] + +Du bord de notre bateau à vapeur, nous avions remarqué une masse +sombre de toitures s'étageant les unes sur les autres; c'étaient deux +immenses monastères, d'une construction solide et simple, une chapelle +(_thein_) et enfin une pagode. Le tout, y compris de vastes terrains, +était entouré d'une grossière palissade de bois de teck de sept à huit +pieds de haut. + +Le _thein_ était le monument le plus remarquable et le plus richement +sculpté que nous ayons encore rencontré: ce n'est que dans les +environs d'Amarapoura que nous avons vu des monastères le surpassant; +plutôt encore par la richesse que par le goût de l'ornementation. + +M'étant mis à en faire un croquis, je fus aussitôt entouré d'une foule +de moines et de profès, tous très-joyeux, mais aussi très-questionneurs. +Quand je demandais à l'un d'eux de poser pour que je pusse le +représenter dans mon dessin, il s'approcha à toucher mon visage, et je +ne pus lui faire comprendre qu'il était trop près. + +Le soir, nous fîmes connaissance avec le drame birman, distraction qui +prendrait grande place dans ma narration, s'il me fallait raconter +ceux dont nous avons été journellement gratifiés pendant tout notre +voyage. + +Le gouverneur avait ordonné une exhibition de marionnettes et un drame +régulier et classique; comme c'était la première fois qu'on nous +faisait une politesse de ce genre, le major Mac Phayre, l'ambassadeur, +y exigea notre présence. + +Nous avions un orchestre birman au grand complet, composé +d'instruments très-curieux, et qui, je crois, sont particuliers à la +Birmanie. + +Le principal instrument, tant au point de vue du volume que du son, +est le _pattshaing_ ou tambour-harmonica. C'est une espèce de châssis +circulaire, en forme de baquet, d'environ trente pouces +(soixante-quinze centimètres) de haut sur quatre pieds et demi (un +mètre cinquante centimètres) de diamètre. Ce châssis consiste en +espèces de douves curieusement sculptées, qu'on maintient les unes +près des autres à l'aide d'un tenon qui s'introduit dans une mortaise +taillée dans un cercle. À l'intérieur sont suspendus verticalement +dix-huit à vingt tambourins, dont le diamètre varie, de six à +vingt-cinq centimètres. Pour accorder l'instrument, on modifie le son +de chaque tambour, quand cela est nécessaire, en étendant avec le +pouce un peu d'argile mouillée au centre de la peau d'âne. Le +musicien, accroupi à l'intérieur, joue de cet instrument avec les +doigts ou la paume de la main, et parvient à en tirer certains effets +musicaux. Un autre instrument ressemble beaucoup au _pattshaing_, +mais, au lieu de tambours, il contient des tamtams, et les musiciens +se servent de baguettes pour toucher ce clavier, qui donne des sons +d'une douceur et d'une mélodie charmantes. Le reste de l'orchestre se +compose de deux ou trois clairons à large pavillon, d'une misérable +trompette d'un son, de cymbales, et quelquefois d'un immense tamtam; +invariablement il y a des castagnettes de bambou qui battent fort bien +la mesure, mais qui aussi se font par trop entendre. + +Les Birmans ont en outre des instruments pour la musique spéciale de +salon ou de concerts; les principaux sont la harpe et l'harmonica aux +touches de bambou et quelquefois d'acier. + +Nous avons vu à Amarapoura un de ces derniers instruments; c'était +l'oeuvre des augustes mains du roi Tharawady, qui, comme Louis XVI, +était plus adroit mécanicien qu'habile monarque. + +Enfin une longue guitare cylindrique à trois cordes, ayant la forme +d'un caïman, dont elle porte d'ailleurs le nom, clôt la liste de +l'instrumentation birmane. + +Revenons au drame. Le sol, couvert de nattes, sert généralement de +scène. Les personnages distingués se placent sur des estrades, la +_plèbe_ s'accroupit, se plaçant de son mieux dans tous les espaces +libres. Au milieu de la scène il y a toujours un arbre, ou simplement +une grosse branche d'arbre; comme l'autel dans les tragédies grecques, +c'est le centre de l'action, c'est le seul décor; on a toujours +répondu à mes questions à ce sujet que c'était en prévision du cas où +l'on aurait une forêt ou un jardin à représenter; mais je suis +convaincu que cet arbre avait une signification symbolique qui, avec +le temps, s'est perdue. + +[Illustration: Pagode à Pagán.] + +L'éclairage, à l'huile minérale, consiste en quelques vases de terre +qu'un des acteurs remplit de temps à autre et qui lancent leurs lueurs +rougeâtres autour de l'arbre symbolique. L'orchestre, sur un des côtés +de la scène, a près de lui une espèce de chevalet d'où pendent une +foule de masques grotesques. Le coffre qui renferme les costumes de la +troupe lui fait face; invariablement ce coffre fait fonction de trône +à l'usage des rois, toujours très-nombreux dans ces drames. + +De fait, rois, princes, princesses, ministres et courtisans sont les +seuls personnages qui y figurent. Quant à l'intrigue, s'il y en a une, +elle est très-difficile à découvrir. Le héros est le plus souvent un +jeune prince, qui a toujours pour valet un bouffon, comme celui de nos +anciennes comédies; le Crispin de Magwé remplissait parfaitement son +rôle de comique, ainsi qu'en témoignaient les éclats de rire de +l'audience. C'était le seul acteur digne de ce nom, et son jeu était +souvent si hautement épicé, que pour le comprendre il n'était pas +besoin de connaître la langue dont il se servait. L'interminable +prolixité du dialogue dépassait toutes les bornes; je ne pense pas que +personne pût comprendre ni ce qu'il signifiait ni sa raison d'être; ce +qu'il y a de certain, c'est que l'action marchait si lentement qu'il +eût fallu plusieurs semaines pour arriver au dénoûment. + +Une partie du dialogue était chantée; dans ces moments, les attitudes, +les gestes et certaines lamentations prolongées avaient un caractère +très-comique, mais dont on se lassait bientôt. Des danseurs et des +danseuses viennent souvent jouer des intermèdes ou même prendre part à +l'action. Les rôles de femmes, dans les villes éloignées de la +capitale, étaient joués par de jeunes garçons. + +[Illustration: Représentation théâtrale dans le royaume d'Ava.--Dessin +de W. Haussoullier et Hadamard d'après H. Yule.] + +Les marionnettes sont encore plus populaires que les drames: les +représentations de ces acteurs de bois ont lieu sur des théâtres assez +élevés, ayant souvent neuf mètres de développement, ce qui permet de +transporter la scène selon les exigences du sujet; le plus +communément, on voit un trône à un bout, c'est la cour; à l'autre +extrémité des branches d'arbre représentent une forêt. Les pièces que +jouent ces marionnettes sont, comme celles des acteurs vivants, +très-prolixes, et elles m'ont paru avoir une tendance au surnaturel, +car on y voit des princesses enchantées, des dragons, des esprits +(_hàts_), des chariots volants, etc. Ces marionnettes jouent souvent +aussi des mystères qui se rapportent à l'histoire de Gautama, et qu'on +ne pourrait laisser représenter par des acteurs. + + + Sources de naphte; leur exploitation. -- Un monastère et ses + habitants. + +La ville de Ye-nan-Gyong, que nous atteignîmes le 13, révèle la nature +de son industrie et à la vue et à l'odorat; on y sent partout l'odeur +nauséabonde du pétrole; la plage est couverte de vases de terre qui +ruissellent d'huile; de toutes parts on voit fumer des poteries. Nous +montâmes sur les collines qui entourent la ville; un sol de sable ou +de pierre, à peine assez d'herbe pour ne pas accuser une stérilité +absolue, çà et là quelques euphorbes rabougris, du bois pétrifié en +abondance, tel est l'aspect désolé du pays. + +Le 15 août fut consacré à visiter les mines; nos chevaux n'étaient pas +mauvais; mais je n'en puis dire autant de leur harnachement. Après +avoir chevauché pendant trois milles (cinq kilomètres) à travers des +ravins et des collines escarpées de grès en pleine désagrégation, nous +arrivâmes sur une hauteur au centre de l'exploitation. C'est un +plateau irrégulier qui forme une espèce de péninsule au milieu des +ravins. + +[Illustration: Dagobah ou pagode en forme de cloche.] + +Les puits sont, dit-on, au nombre de cent; mais il en est qui sont +abandonnés. Leur profondeur est variable, suivant qu'ils sont percés à +la partie supérieure du plateau ou sur ses flancs. Nous en avons +mesuré plusieurs à l'aide de longues cordes qui servent à puiser +l'huile, et nous avons trouvé cinquante-quatre, cinquante-sept, +quatre-vingt-un et jusqu'à quatre-vingt-onze mètres. Cette +exploitation occupe une surface d'environ deux cent soixante hectares. + +Un treuil grossier, monté sur un tronc d'arbre, posé lui-même sur des +branches fourchues, est tout le matériel employé. On laisse descendre +un pot de terre, il se remplit d'huile, puis un ouvrier, homme ou +femme, tirant la corde, descend la pente de la colline jusqu'à ce que +le vase arrive à l'orifice du puits. Les Birmans se servent de cette +huile pour l'éclairage; on l'emploie aussi pour préserver les bois de +construction des atteintes des insectes; c'est souvent même un +médicament. Ce pétrole, qui depuis quelques années et largement +importé en Europe, sert à l'éclairage, au graissage des machines, et +la substance solide est employée à la fabrication des bougies. + +Cette huile, de couleur verdâtre, a la consistance de la mélasse; son +odeur n'est pas désagréable quand on est en plein air, et qu'elle est +en petite quantité. + +Le travail dans ces puits, d'où s'échappent des gaz délétères, n'est +pas sans danger, surtout quand on approche du niveau de l'huile. Le +capitaine Macleod, qui vit travailler au percement de l'un d'eux, +rapporte que les ouvriers ne restent au fond du puits que de quatorze +à vingt-huit secondes; encore en sortent-ils très-épuisés. + +Cette exploitation fournit par mois vingt-sept mille +_viss_(quarante-cinq mille kilogrammes de pétrole), il en revient +mille au roi, mille au seigneur du district, et environ neuf mille aux +ouvriers. Par suite de la demande du marché européen, cette substance +vaut actuellement, à Londres, de mille à onze cents francs la tonne. +La production totale annuelle de tous les puits, y compris ceux de la +région sud, est d'environ douze mille tonnes. + +Dans la soirée j'allai avec le major Phayre faire une promenade dans +les environs: un chemin bien entretenu nous conduisit, à travers des +collines arides, jusqu'à un petit vallon ombreux s'ouvrant sur la +rivière; il avait son monastère et sa pagode. Les écoliers du +monastère s'attroupant autour de nous, un vieux _poon-gyi_[3]vint sous +le _zayat_[4]comme s'il voulait nous parler. Ces moines n'adressent +jamais la parole les premiers: c'est la seule classe dans le Pégu avec +laquelle il soit agréable de parler, parce qu'ils ne sont jamais +quémandeurs. + + [Note 3: _Poon-gyi_, grande gloire, nom qui, dans la + Birmanie, sert à désigner les prêtres de Bouddha.] + + [Note 4: _Zayat_, espèce de portique ou d'abri public, qui, + servant aux voyageurs, aux promeneurs, etc., se trouve dans + presque toutes les pagodes.] + +Nous invitâmes le vieux poon-gyià venir visiter les steamers; mais il +nous refusa en lorgnant soupçonneusement un _avocat de Penang_ (un +bâton), que l'un de nous avait à la main. «Je crains d'être battu,» +nous dit-il. + +Ce peuple semble croire que parler birman implique une communauté de +foi avec eux. On demandait invariablement à l'ambassadeur: «Est-ce que +vous adorez les pagodes?» Comme en parlant au poon-gyi il avait +employé les termes de respect qu'on emploie à l'égard des prêtres, un +des assistants aux dents noires lui dit d'une façon assez +impertinente: «Quoi! est-ce que vous adorez les poon-gyis; pourquoi +alors n'avez-vous pas rendu à celui-ci les hommages que vous lui +devez?--Parce qu'aujourd'hui n'est pas un jour de culte,» répliqua +l'envoyé. Cette réponse excita un rire général dans tout l'auditoire. + + + La ville de Pagán. -- Myeen-Kyan. -- Amarapoura. + +À mesure que nous approchons de _Pagán_, le fleuve semble grandir. La +rive orientale est magnifique de végétation. Ce n'est qu'une +succession continue de vallons richement boisés, de bouquets +d'élégants palmiers abritant des villages; c'est un contraste frappant +avec la rive opposée, qui ne présente qu'une série de collines +stériles, dénudées, dont l'apparence est d'autant plus désolée que les +îles qui surgissent à leurs pieds sont couvertes d'une épaisse +verdure. + +Nous voici enfin à Pagán; d'abord un dôme immense apparaît, c'est le +_Tsetna-phya_; ensuite des pyramides éclatantes qui, étagées les unes +sur les autres, surmontent des toitures resplendissantes de dorures; +des temples sombres, étranges, avec leurs bases carrées, d'où s'élance +un clocher en forme de mitre; puis enfin des coupoles blanches, +noires, bizarres, fantastiques, se dessinant au milieu des maisons, +des palmiers, des champs et des jardins. + +Voici venir les canots de guerre, les parasols dorés, les rameurs qui +hurlent, les danseurs frénétiques, la musique assourdissante; c'est le +gouverneur de Pagán, le _Myit-sing-woon_, espèce de grand shérif de +l'Irawady. + +Les temples apparaissent de plus en plus nombreux, les villages se +montrent de toutes parts; de tous côtés, sous des arbres majestueux, +une population qui fourmille; enfin nous laissons tomber l'ancre +devant Pagán, et, comme d'habitude, près du théâtre. + +L'escorte du Myit-sing-woon était la plus nombreuse que nous ayons +encore vue. Dans son canot il avait cinquante hommes armés d'épées; +une vingtaine portaient des fusils de tout calibre, mais tous à deux +coups, plusieurs même de ces équipages portaient un uniforme. Nous +comptâmes trente canots, qui en moyenne avaient trente hommes à bord. +Enfin environ deux cents cavaliers, montés sur des petits chevaux +campagnards, parmi lesquels il y avait plus d'une jument suivie de son +poulain, nous attendaient sur la plage. Notre mouillage était des plus +pittoresques. Près de nous, sur le bord du fleuve, s'élevait un +temple, petit, il est vrai, mais d'une construction très-originale: +son dôme avait la forme d'un oeuf, le gros bout en l'air, et était +surmonté d'une simple flèche. + +Cet oeuf pose sur une terrasse de _chunam_ ou chaux qui est faite avec +des coquillages ou du corail blanc; elle descend jusqu'à la rivière +par une série de murs en talus, dont les parapets sont couronnés d'un +cordon de trèfle mystique. En arrière une châsse de bois sculpté et +doré, et un _thein_ en brique avec son clocher pyramidal, s'étagent +l'un derrière l'autre. Ce thein est d'une richesse et d'un fini +d'exécution rares actuellement chez les Birmans. + +De la rivière, cet ensemble d'architecture était si fantastique, si +étrange, qu'en le voyant, on aurait pu se croire dans un monde +nouveau. + +Pagán nous causa à tous un profond étonnement. Aucun des voyageurs qui +nous avaient précédés ne nous avait préparés au spectacle de ruines +aussi vastes, aussi intéressantes. C'est à Pagán, dans les décombres +de la vieille cité, que le 8 février 1826, l'armée des Birmans, +commandée par le malheureux Naweng-Chuyen (le roi du coucher du +soleil), livra son dernier combat aux Anglais envahisseurs. + +[Illustration: Intérieur d'une pagode.] + +Les ruines de Pagán couvrent, le long du fleuve, un espace de treize +kilomètres de long sur trois kilomètres de large. Le nombre des +temples ruinés ou en bon état est de huit cents, peut-être même de +mille. Il y en a de toute espèce: pagodes en forme de cloche, en forme +de bouton, en forme de potiron ou d'oeuf; _Dagobahs_, _Chaityas_, +_Bo-phyas_[5], tout s'y trouve réuni, avec toutes les variantes que +comportent d'ailleurs ces différents types. Ces constructions, presque +toutes sur le même plan, affectent la forme cubique: à l'intérieur une +grande chambre avec des voûtes gothiques; à la principale entrée, +grand porche qui fait saillie; à l'orient, deux portes latérales; le +plan a la forme d'une croix; le bâtiment s'élève en terrasses +successives pour se terminer par une flèche, le plus souvent une +espèce de pyramide renflée vers le milieu. Ces constructions sont en +briques revêtues de plâtre. Les murs intérieurs et les chapelles ont +un revêtement pareil, richement décoré de fresques d'un travail +soigné. + + [Note 5: _Dagobah_ est le nom donné aux temples de Ceylan; il + signifie, en sanscrit, réceptacle des reliques. On suppose + généralement que notre expression de pagode est une + corruption de ce mot. _Chaitys_ désigne les temples + bouddhistes; _Bo-phya_ est le nom des pagodes en forme d'oeuf + ou de potiron.] + +Tel est en général le type de ces pagodes, dont la superficie varie de +quatre-vingts à huit cents mètres carrés. + +Ce qu'il y a de plus remarquable sans contredit dans ces temples, ce +sont les chapelles à idoles, colossales statues de neuf mètres qui se +ressemblent toutes; la seule différence qui existe entre elles est +dans leur attitude: les unes prient, les autres prêchent, celles-ci +donnent leur bénédiction. Posées sur un piédestal en bois sculpté en +lotus, elles font face à l'entrée des chapelles, qui toutes sont +ornées de magnifiques grilles de sept mètres de haut: ces grilles en +bois sont très-curieusement fouillées; des guirlandes de feuillage +d'un fini précieux s'enroulent autour de chaque traverse; les voûtes +sont treillissées et semées de rosaces d'or. + +L'immense niche où se trouve la statue a parfois plus de quinze mètres +d'élévation; tout autour court une dentelle de métal doré, +soigneusement découpée: au sommet de la voûte, à l'abri des regards du +spectateur, se trouve une fenêtre dont le jour est dirigé sur la tête +et les épaules de l'idole, qui, couverte d'or, semble ruisseler de +lumière. Ce rayonnement éclatant au fond d'une chapelle sombre saisit +le spectateur et produit un effet étrange. + +Ces pagodes sont, je crois, toutes construites en _kucha-pukka_, +c'est-à-dire en briques cimentées de vase. On se représente +difficilement des monuments de ce genre, atteignant une hauteur de +soixante mètres; il faut dire que ces constructions sont presque des +masses solides, si bien que les corridors et les voûtes ressemblent +plutôt à des excavations qu'à de grandes nefs. Ces travaux sont +d'ailleurs exécutés avec un tel soin, le joint des briques est si bien +fait, qu'il est difficile d'introduire entre elles la lame d'un +couteau. Toute cette maçonnerie est couverte de plâtre; la nature même +de cette construction exige qu'il en soit ainsi. + +[Illustration: Maison de l'ambassade, à Amarapoura.] + +Là où le plâtre a résisté, les monuments sont en bon état; quand il a +disparu, les monuments tombent en ruine. Il va sans dire que tous les +ornements sont exécutés en plâtre; ils sont d'un goût et d'un fini +qu'on rencontre rarement dans ce pays et dans les Indes. + +Myeen-kyan, ville importante entre Pagán et la capitale du royaume, +fait un grand commerce; c'est le principal marché à riz de la +Birmanie. Les rues étaient très-animées: ici on battait le riz, là on +le vannait, plus loin, on l'emballait et on le mettait à bord de +grandes barques de cinquante à cent tonneaux, qui emportaient aussi +des balles de coton destinées à la Chine. Celui que nous avons vu +était sale et court de laine. + +Les habitants se pressaient en foule pour voir les navires; ils +regardaient par les sabords ouverts, questionnant, plaisantant sur +tout ce qu'ils voyaient; qu'on fût à sa toilette ou non, ils ne se +dérangeaient point. + +Les eaux du fleuve étaient si hautes et inondaient tellement les +champs et les prés, qu'il nous fut impossible de juger de l'importance +du Kyend-wen, un des affluents de l'Irawady: nous remarquâmes au +confluent de ces deux rivières un petit _kyaung_ (monastère), bâti sur +pilotis: il avait été construit, nous dit-on, pour les mariniers. + +[Illustration: Vallée des puits de bitume.--Dessin de Karl Girardet +d'après H. Yule.] + +Au delà de cette ville nous fûmes témoins de la fabrication indigène +du salpêtre. Comme aux Indes, il se recueille ici sur le sol; pendant +la saison sèche, on racle la terre à une profondeur de quinze +centimètres environ; puis on met ce qu'on a ainsi ramassé dans des +espèces de filtres d'osier garnis d'argile à l'intérieur et qu'on +monte sur des châssis de bois. On les recouvre de balles de riz, puis +on verse de l'eau sur le tout. Cette eau, passant lentement à travers +l'appareil, vient tomber dans un vase en terre qui sert de +récipient. On répète les lavages deux fois et on porte les eaux mères +à la cuisson. + +Celle-ci s'opère dans de larges vases peu profonds, juste assez élevés +au-dessus du sol pour qu'on puisse faire un petit feu: ces chaudières +sont en fonte de Chine, métal connu par ses qualités tenaces et +ductiles. Le salpêtre vient se cristalliser sur les parois des vases, +d'où on le retire en les raclant avec un couteau de bois. + +La plus grande partie du salpêtre est vendue au roi; c'est un commerce +libre; cependant, si on en vendait de grandes quantités pour +l'exportation, il est probable qu'on l'arrêterait à la frontière. Ce +qui ne se vend pas au roi sert à faire des pièces d'artifices, car les +Birmans excellent dans la pyrotechnie. + +Le 29 août, nous rencontrâmes une flotte de bateaux de guerre qui +accompagnait une députation nouvelle envoyée à notre rencontre. Le +chef vint abord, c'était Nan-ma-dau-woon, le gouverneur du palais de +la reine; au commencement de la guerre, il était gouverneur de Dalla, +et avait été à la tête de la députation envoyée à Calcutta. Il portait +une longue robe d'organdi et avait sur l'épaule un _tsal-wé_[6] d'or à +douze rangs. C'était le fonctionnaire le plus distingué que nous +eussions rencontré. Son canot avec ses cinquante-six rameurs était un +spécimen modèle du genre. + + [Note 6: Le _tsal-wé_, chaîne d'or à plusieurs rangs, est + l'insigne qui distingue les nobles birmans; il se porte + attaché sur l'épaule gauche, traverse la poitrine, et vient + se fixer sur le dos, derrière le bras droit. D'après le major + Phayre, ce serait une modification du fil ou cordon + brahmanique des Hindous.] + +Le spectacle avait un grand caractère. La flottille de canots se +divisa en deux bandes, l'une restant sur la rive droite, l'autre +traversant la rive gauche; les vapeurs avançaient lentement pendant +tous ces préparatifs; nous comptâmes trois cents canots; ils avaient +en moyenne un équipage de trente hommes, le tout formant un total de +neuf mille hommes, qui nous accompagnaient de leurs chants et de leur +musique habituelle. + +M. Spears, négociant anglais résidant depuis longtemps à Amarapoura, +vint à bord avec Antonio Camaretta, Portugais de Goa, un des employés +de confiance du gouvernement birman; il est actuellement receveur des +douanes dans la capitale et maître de la garde-robe du roi. + +Nous débarquâmes à Sagaïn, juste en face du vieil Ava; un bois épais, +quelques pagodes blanches, quelques monastères en ruines, des remparts +couverts d'herbes et de broussailles, indiquent seuls l'ancienne +capitale du royaume. Aussitôt arrivés, le padre Abbona, prêtre +piémontais, vint nous voir; nous eûmes de nombreux rapports avec lui +dans la suite. + +Le patron du canot de guerre qui avait amené le vieux woon, et qui +était monté à bord avec lui, nous avait beaucoup amusés le long de la +route. C'était un gaillard gros et gras, d'un aspect désagréable, qui +se prélassait avec des airs d'importance, ainsi qu'il convient à qui +possède un abdomen puissant et un _putso_ battant neuf. Sa vanité +subit ici un léger échec, et nous eûmes un curieux exemple de la +manière dont cela se passe en Birmanie. Au moment du mouillage, +plusieurs canots, qui auraient dû être au large, se trouvèrent gêner +notre manoeuvre. Un des chefs prononça quelques paroles, et tout +aussitôt deux de ces licteurs nus qui suivent tout personnage de +marque, et dont les insignes caractéristiques sont un long et +vigoureux rotin et des chapeaux en laque rouge, se précipitèrent sur +notre pilote, au moment où il débarquait dans toute sa gloire, le +saisirent par sa houppe de cheveux, lui lièrent les pieds et les +poings, et sans souci du _putso_ neuf et de son importance, le +jetèrent, près l'avoir fort malmené, sur un tas de briques situé +derrière notre demeure. + +Dans la soirée, nous explorâmes la ville et ses environs. Cette ville, +qui plus d'une fois fut la capitale du royaume, est fermée par une +enceinte en briques tombant en ruines et entourant, au milieu d'épais +bouquets de magnifiques tamariniers, quelques rares maisons. Les +boutiques, plus rares encore, ne contenaient rien d'intéressant. + + + Paysage. -- Arrivée à Amarapoura. + +Les chemins des environs de la ville auraient eu parfois un aspect +tout anglais, n'étaient des haies de cactus qui nous rappelaient à la +réalité. M. Oldham et moi, après avoir gravi fort péniblement environ +trois cents marches très-roides, par un escalier ressemblant beaucoup +à celui qui décorait le fronton du temple de la Renommée dans les +livres de notre enfance, nous arrivâmes à un temple ruiné, qui +lui-même ne nous paya pas de notre fatigue; mais du haut de ses +terrasses nous eûmes une de ces vues qu'on n'oublie jamais. Il n'est +rien sur les bords du Rhin qui puisse s'y comparer. Ici l'Irawady fait +un coude brusque et s'infléchit presque à angle droit. Tantôt, +étincelant comme une zone d'argent, il baigne des îles verdoyantes +comme de sombres émeraudes, et semble se perdre dans les montagnes +bleues qui apparaissent à l'horizon; tantôt il rayonne ardent sous les +feux du soleil, comme un fleuve d'or liquide. Devant nous, Amarapoura, +enveloppée d'une vapeur légère qui couvre ses maisons de clayonnage et +ses pagodes de plâtre, de cette estompe mystérieuse qui permet à +l'imagination de rêver de palais de marbre, de pagodes de porphyre et +d'or. Derrière ses lagunes, c'est la merveilleuse Venise! À nos pieds +des arbres splendides (il n'est pas d'arbres comme ceux de la +Birmanie), d'où se détachent des pagodes, des temples éclatants de +dorure; plus loin, large comme un lac, s'étend une nappe d'eau où se +reflètent la profonde verdure des coteaux et les nuages blancs qui +courent dans le ciel; puis encore le fleuve, que sillonnent les canots +de guerre tout dorés et dont la musique et les chants arrivent jusqu'à +nous; plus loin encore les collines nues, abruptes, désolées de +Sagaïn, où, sur chaque mamelon, se dresse un sombre monastère ou un +blanc _Bo-phya_; puis des îles, des temples, des villages, des +collines nues, et, comme Cybèle, couronnées de tours, puis enfin de +l'autre côté de l'Irawady, le vieil Ava, sombre forêt où surgissent +encore quelques blanches pagodes ... splendide spectacle qui ne +sortira jamais de ma mémoire! + +En allant visiter la pagode de Khoung-moo-dau, nous traversâmes +plusieurs villages habités chacun par des corps d'état distincts: dans +l'un, des fabricants de papier; dans l'autre, des forgerons; un +troisième ne renfermait que des marbriers. Ces derniers sculptent une +quantité innombrable de gautamas en marbre. Ils polissent +merveilleusement ces statues du Bouddha, se servant à cet effet d'une +pâte faite avec du bois fossile. On demandait, pour un gautama d'un +mètre de haut, deux cent trente-sept dollars; un petit gautama +portatif, de vingt centimètres environ, tout rehaussé d'or, ne valait +que vingt et un dollars. + +_30 août._--Vers midi arriva une autre immense flottille de canots de +guerre; elle escortait le magwé-mengyi, qui venait au-devant de +l'envoyé anglais. Ce fonctionnaire jouit d'une haute réputation de +modération et d'honnêteté; il a la préséance sur tous les membres du +_hwlot-dau_ (conseil royal). Un certain air sensuel, combiné avec son +air intelligent et rusé, le fait ressembler aux portraits de quelques +rois du moyen âge. + +L'entrevue fut très-cordiale; on causa de différents sujets, et enfin +on vint à parler du système planétaire, que le major Phayre chercha à +leur faire comprendre, sans y pouvoir réussir toutefois; c'était trop +complétement opposé à la théorie des Birmans, qui admettent +l'existence d'une montagne centrale (Myen-mo) dont la hauteur est de +plusieurs millions de kilomètres, et autour de laquelle sont +solidement attachées quatre grandes îles (l'Europe et l'Asie sont +situées sur l'île du sud). Le soleil éclaire ces quatre terres en +tournant autour de l'immense Myen-mo. Après quelques discussions sur +ce thème, le woon-gyi, se tournant vers le major Phayre, lui demanda +quels étaient les peuples qui croyaient à ce système. + +«Les Anglais, les Français, les Portugais, les Américains, répondit +celui-ci. + +--Tous les blancs, alors. Il faudra que j'en parle au P. Abbona,» +répondit le woon-gyi. + +Dans la soirée M. Camaretta arriva avec une nombreuse suite de valets +qui portaient une trentaine de plats d'argent massifs, contenant des +ragoûts et des sucreries que le roi et la reine envoyaient à +l'ambassade. + +C'étaient les premiers spécimens de la cuisine indigène soumis à notre +appréciation; aussi tous les plats furent-ils soigneusement dégustés. +Il y avait, entre autres, une espèce de vol-au-vent de volaille et de +porc, dont la pâte était de farine de riz, qui fut déclaré comparable +aux meilleurs produits de l'art culinaire français. Les sucreries, +préparées sous la direction de Son Altesse la princesse Pakhan, propre +soeur du roi, étaient dignes d'une si haute provenance. + +Partis le 1er septembre pour la capitale, nous trouvâmes le fleuve +tellement débordé, qu'on fut obligé de faire jalonner devant nous le +chenal par des canots de guerre, jusqu'à ce que, quittant l'Irawady, +nous fîmes notre entrée dans le Myit-ngé ou lac d'Amarapoura, au +milieu d'une forêt d'embarcations de toute espèce, parmi lesquelles +apparurent bientôt les bateaux du roi. L'un d'eux était vraiment une +embarcation royale; la proue représentait une tête de paon, et sur le +pont s'étageaient les uns sur les autres de nombreux pavillons; le +tout ruisselait d'or. Les tours et détours de la rivière étaient si +fréquents que les collines de Sagaïn avaient l'air de danser autour de +nous. + +Enfin, après avoir traversé un dédale de canaux plus étroits les uns +que les autres, si étroits que la _Nerbudda_ avec ses tambours brisait +les branches des arbres du rivage, nous arrivons au but de notre +voyage, à cet interminable pont de bois qui traverse le lac pour aller +rejoindre Amarapoura. Le pont et la berge étaient couverts de monde, +et plus d'un curieux, pour mieux voir, n'avait pas craint d'entrer +dans l'eau jusqu'à mi-corps. + +Des éléphants nous attendaient au débarcadère, mais le major Phayre +ayant préféré marcher, nous nous acheminâmes pédestrement entre deux +haies de soldats d'assez piètre apparence, tous armés de sabres et de +fusils du vieux modèle français. Les réguliers, ou pour mieux dire les +quasi-réguliers, ceux qui sont de service dans la capitale, avaient +des jaquettes rouges de drap grossier, des ceinturons en étain et de +vastes chapeaux à grands bords, en forme de cloche; ces coiffures sont +en bambou tressé et recouvert de laque verte ou dorée. Les irréguliers +étaient vêtus chacun selon sa fantaisie. De temps en temps +apparaissaient sur le second rang des pelotons de cavalerie. Les +cavaliers, montés sur de maigres chevaux, armés de courtes lances et +de _dhas_ ou cimeterres, faisaient triste figure. Quelques officiers +étaient splendides, au point de vue de la parade s'entend. Encastrés +entre leurs pommeaux d'or prodigieusement élevés, avec d'immenses +quartiers de selle en buffle doré ou couverts de dragons fantastiques, +ils faisaient un effet merveilleux. Ce quartier de selle, qui a +quelquefois un mètre de diamètre, est certainement ce qu'il y a de +plus curieux dans l'accoutrement des cavaliers birmans; c'est +peut-être un reste des anciennes armures. + +Nous arrivâmes à notre résidence, située à environ trois kilomètres de +notre flottille; ce qui n'était rien moins que commode; mais il nous +fallut nous résigner. Les précédents règlent tout en Birmanie; le +colonel Symes, le capitaine Canning, pendant leur séjour à Amarapoura, +avaient demeuré là, ce fut raison suffisante pour nous y loger. + +Notre habitation, dont la superficie était d'environ cinq cents mètres +carrés, était entourée d'une palissade de bambous. À l'extérieur +existaient des abris servant à environ six cents soldats placés là +pour nous protéger, ou plutôt pour nous surveiller. Notre demeure, +dans le fait, n'était rien autre qu'un large bungalow avec de nombreux +pignons et non moins de larmiers, qui, ainsi que nous pûmes bientôt +nous en assurer par expérience, laissaient facilement pénétrer l'eau +dans les chambres. La charpente était en bois de teck, les murs et +planchers en bambou. + +Une immense chambre de plus de vingt-cinq mètres de long nous servait +de salle à manger: de grands vases de Chine garnis d'arbres +artificiels couverts de fleurs et de fruits la décoraient. Ces +derniers imitant des mangues, des pêches, des ananas ou autres fruits, +étaient bons à manger ou au moins destinés à l'être, car on les +remplaçait tous les jours; c'étaient des sucreries ou des pâtes de +fruits suspendues aux branches par des fils de fer. Les arbres, assez +bien imités d'ailleurs, formaient une décoration agréable. + +Le plancher de la salle était couvert de tapis chinois en feutre +imprimé; nous avions aussi des tables, des chaises, un _punka_ orné de +grandes lanternes chinoises dans lesquelles on mettait tous les soirs +de petites bougies indigènes en cire jaune, et qui n'éclairaient guère +mieux que des veilleuses. + +[Illustration: Types de grands seigneurs et hauts fonctionnaires +birmans.--Dessin de Morin d'après H. Yule.] + +Le long de ce salon régnait une verandah ayant vue sur un grand +portique, immense abri circulaire avec un toit conique supporté par un +seul mât placé au centre. Sous cet immense parapluie se trouvaient et +le théâtre, et les marionnettes, et la musique destinée à nos +plaisirs, ou plutôt à ceux de notre garde d'honneur, car ils ne nous +causèrent jamais que des insomnies. + +Dans notre portique-théâtre et sur la verandah brillaient d'énormes +jarres d'argent massif où deux hommes auraient logé sans peine; +d'immenses cuillers, aussi en argent, permettaient de se désaltérer +avec l'eau qu'elles contenaient: c'était d'un aspect vraiment royal. + +Amarapoura, en pali, «la ville immortelle,» n'a aucune prétention à +l'antiquité; elle a été fondée par Mentaragyi Phra, fils de ce grand +Alompra, qui, vers le milieu du siècle dernier, affranchit la Birmanie +du joug des Péguans. D'après le P. San-Germano, Mentaragyi prit +possession de son palais le 10 mai 1783. La ville fut abandonnée par +son successeur en 1822; cet acte fut considéré comme de mauvais +augure; ce fut ce qui amena, disent les Birmans, les désastres de +1824-1826. Les résidences royales, à chaque changement, avaient +toujours remonté la rivière, de Prome à Pagán, de Pagán à Panya, de là +à Ava, puis à Amarapoura: cet abandon des antiques coutumes amena la +mauvaise chance et les revers. + + (_La suite à la prochaine livraison._) + + + + +[Illustration: Le palais du roi et l'éléphant blanc.--Dessin de Navlet +d'après H. Yule.] + + + + +VOYAGE DANS LE ROYAUME D'AVA + +(EMPIRE DES BIRMANS), + +PAR LE CAPITAINE HENRI YULE, + +DU CORPS DU GÉNIE BENGALAIS[7]. + +1855 + + [Note 7: Suite.--Voy. page 257.] + + + Amarapoura; ses palais, ses temples. -- L'éléphant + blanc. -- Population de la ville. -- Recensement suspect. + +Amarapoura est bâtie sur un terrain légèrement élevé au-dessus de la +rivière et qui, dans la saison des pluies, forme une longue péninsule +rattachée à la terre ferme par le nord. Des chaussées revêtues de +briques, ou des ponts de bois d'une longueur énorme, la font +communiquer avec les rivages est, sud et sud-ouest. Pendant la saison +sèche l'Irawadi ne baigne que le faubourg occidental. + +La ville proprement dite, placée au point le plus large de la +péninsule, a la forme d'un carré dont chaque côté peut avoir seize +cents mètres environ; un mur de briques de trois mètres cinquante +centimètres à quatre mètres, garni de créneaux et appuyé sur des +terrassements, l'entoure de toutes parts. Chacun des côtés du carré a +trois portes et de treize à quatorze bastions. À environ trente mètres +du mur, un fossé de cinq à six mètres de profondeur, avec une escarpe +et une contrescarpe en briques, en défend les approches. Toutes ces +défenses sont d'ailleurs de peu d'importance: il n'y a de canons nulle +part, et, défendues par les Birmans, toutes ces fortifications +n'offriraient pas plus de résistance que des chevaux de frise. + +Les rues vont d'une porte à l'autre, et, se coupant à angles droits, +divisent la cité en îlots rectangulaires. + +Suivant le caractère propre à toutes les vieilles cités des Birmans, +et qui se retrouve dans Pégu, Sagaïn, Toungoo, Tavoy, etc., le palais +occupe le centre de la ville, et ses murs affectent un parallélisme +parfait avec les remparts de la cité. Il y a trois enceintes, et de +plus une haute palissade en troncs de teck, à laquelle vient s'ajouter +un épais mur de briques. Du côté de l'est, où se trouve l'entrée +publique, s'étend une esplanade d'environ cent vingt-cinq mètres, qui +se termine par un autre mur en briques avec double porte. Chaque face +du palais a une grille, confiée à la garde d'un officier qui, chargé +de veiller à la sûreté du roi, prend le titre de commandant de la +porte du nord, de la porte du sud, et ainsi de suite. + +Après avoir franchi le dernier mur, on se trouve devant le Myé-nan +(palais de terre), ainsi nommé à cause de son sol en terre battue: +c'est la grande salle des audiences. Construite sur une terrasse en +briques recouvertes de plâtre, de quatre-vingts mètres de long sur +trois mètres de hauteur, sa façade est couronnée d'un triple pignon, +et sur les ailes soutenues par des colonnettes s'étage un double toit; +cette construction, tout en bois, est dorée. La salle d'audience a de +dix-huit à vingt mètres de profondeur; à son extrémité se trouve le +trône; au-dessus du trône, au centre du palais et de la ville, autant +qu'aient pu y réussir les géomètres birmans, s'élève un élégant +_phya-sath_ (clocher de bois) semblable à ceux des monastères, et sur +lequel brille un _htee_ doré, privilége que le roi seul partage avec +les établissements religieux. Le phya-sath aussi avait été doré, mais, +lors de notre visite, il ne conservait plus de trace de son ancien +éclat. + +Au nord du palais, se trouve le palais du _seigneur éléphant blanc_, +derrière lequel sont les appartements ordinaires de Sa Seigneurie. +Près de sa demeure se trouvent les écuries où l'on renferme les +éléphants vulgaires. + +L'éléphant blanc actuel occupe sa haute position depuis plus de +cinquante ans. Je croirais volontiers que c'est celui dont parle le P. +San-Germano, et qui fut pris en 1806, à la grande joie du roi, qui +venait de perdre celui qu'il possédait. + +C'est un éléphant énorme; il a plus de trois mètres de haut, une tête +superbe, des défenses magnifiques. Malheureusement son corps est long, +efflanqué, mal fait. Il nous parut dans un mauvais état de santé. Son +regard est faux et désagréable, et ses gardiens semblent se méfier de +son caractère: ils nous ont toujours conseillé de ne pas nous +approcher de sa tête; le petit anneau rougeâtre qui entoure son iris +ressemble, dit-on, à un «cercle des neuf pierres précieuses» +(talisman). À peu près uniforme, sa couleur rappelle celle des taches +que l'on voit sur les oreilles et sur la trompe des éléphants +ordinaires; en somme il mérite bien son nom d'éléphant blanc. + +Ses _paraphernalia_ royaux, qu'on déploie quand il arrive des +visiteurs, sont magnifiques: son _driving-hook_[8], qui avait environ +un mètre, était incrusté de perles dans toute sa longueur; ça et là +cerclé de rubis, son manche était de cristal avec des ornements d'or. +La tiare, de drap écarlate, ruisselait de gros rubis et de diamants +splendides; son front était orné de «cercles des neuf pierres +précieuses» qui détournent les mauvaises influences. + + [Note 8: Sorte d'aiguillon à crochet qui remplacé le fouet du + cocher entre les mains du mahout du cornac.] + +Quand il était en grand costume, comme les grands dignitaires birmans, +comme le roi lui-même, il portait sur sa tête une plaque d'or où se +lisaient tous ses titres, et entre ses yeux resplendissait un +croissant de grosses pierres précieuses. À ses oreilles pendaient +d'énormes glands d'argent, et il était harnaché de bandes écarlates +tissées d'or et de soie et embossées d'or pur. + +Il a un fief qui lui appartient en propre, un _woon_ (ministre), +quatre ombrelles d'or, et une maison composée de trente personnes. +Avant d'entrer dans son palais, les Birmans ôtent leur chaussure. + +On annonce souvent la prise d'éléphants blancs; il y a alors grand +émoi à la cour; mais la plupart du temps, vérification faite, il se +trouve que ce n'est de leur part qu'une prétention à ce titre, au +grand regret du roi, qui saluerait la venue d'un véritable éléphant +blanc comme la consécration par la nature de ses droits légitimes à la +royauté; car il n'est pas sans quelques remords, paraît-il, au sujet +de l'usurpation qui l'a placé sur le trône de son frère. En 1831 on +avait pris un de ces éléphants suffisamment blanc pour qu'on lui +assignât un apanage. Mais le gouvernement étant alors obligé de payer +les dernières indemnités de la paix de Yandabo, on fut obligé d'y +appliquer les revenus du nouveau _Senmeng_ (seigneur éléphant). Une +députation présenta en grande pompe, au pachyderme, une lettre du roi, +écrite sur une longue feuille de palmier. Le roi le priait de ne pas +s'offenser si on le privait de son revenu pour payer les _kalàs_ +(étrangers), et on lui donnait l'assurance que le tout lui serait +remboursé avant deux mois. + +Je n'ai pu m'assurer si les Birmans intelligents ont conservé leur +antique superstition pour les éléphants blancs, ou s'ils ne voient là +qu'une sorte d'attribut traditionnel de la royauté; quelque chose +comme les chevaux café au lait qui conduisent la reine d'Angleterre +quand elle ouvre ou proroge le parlement. + +Devant le soubassement de la salle d'audience se trouvent une +vingtaine de canons remarquables soit par leur grandeur, soit par leur +exécution. J'y remarquai entre autres deux pièces de bronze de 24, que +certains détails semblent désigner comme d'origine birmane, et qui +font grand honneur à l'intelligence de ce peuple. Quelques pièces de +petit calibre imitant des dragons hérissés, la gueule ouverte, les +ailes éployées, sont d'un fini remarquable; ces dernières ont, dit-on, +été prises aux Siamois. + +Un peu plus loin on voit une énorme pièce d'artillerie amenée de +l'Aracan, à la fin du dernier siècle, après la conquête de ce pays. +Semblable à la Mons-meg d'Édimbourg, elle est formée de barres de fer +longitudinales entourées de massifs cercles de fer, très-imparfaitement +soudés. Cette pesante machine a environ huit mètres soixante-dix +centimètres de long; son diamètre extérieur à la culasse est de +quatre-vingts centimètres, mais son calibre n'est que de trente. + +Immédiatement à la sortie du palais, on trouve le _yoom-dau_ (maison +de ville), et le _tara-yoom_, chambres de conseil ou de justice; à +l'ouest du palais est l'_anouk-yoom_, où un magistrat spécial juge les +délits des femmes du palais; non loin de là aussi est la prison +publique: c'est, comme les maisons de la ville, un assemblage de +huttes en nattes et de barrières de bambou. Les prisonniers sont +obligés de se nourrir, de sorte que ceux qui ne peuvent payer ou +attendrir leurs geôliers, meurent de faim. Ils sont très-maltraités. +Le roi, il est vrai, a ordonné de nourrir les prisonniers et s'imagine +que ses ordres sont exécutés, mais il n'en est rien. Un jour, en +sortant de son palais, Sa Majesté avisa un bouffon très-activement +occupé à piocher; à la demande du roi sur ce qu'il faisait: «Je +cherche, répondit le bouffon, un de ces nombreux ordres qui émanent +journellement du palais et du conseil suprême et dont on n'entend +jamais plus parler.» + +Les rues sont très-larges et assez propres par un temps sec; on n'y +rencontre pas de ces mauvaises odeurs si insupportables dans les +villes indiennes. Il n'y a cependant aucune police attachée au +nettoyage des rues; les chiens sont les seuls êtres qui s'occupent de +ce soin. L'écoulement des eaux se fait à la grâce de Dieu; aussi, +quand il pleut, la boue arrive à une profondeur impraticable; il est +même des quartiers de la ville dont elle interdit l'accès. + +Amarapoura ne s'est jamais relevée de l'incendie qui, pendant les +guerres civiles de 1831, la consuma complètement, à l'exception +toutefois du palais du roi. Aussi la population y est-elle +clair-semée; les habitations sont rares; on rencontre souvent de +grands espaces déserts. + +La plupart des maisons, construites en bambou, sont exhaussées sur des +pieux. Le long des rues principales, à quelques pieds des maisons, +court un rang de palissades bien faites et blanchies à la chaux; les +pieux qui les soutiennent sont couronnés de pots de fleurs, et souvent +entre la palissade et la maison fleurissent des arbustes. + +Le _yaja-mat_ (palissade du roi) a pour but d'empêcher la foule +d'encombrer irrespectueusement le passage du monarque, et même de le +voir; car il faut dire qu'en Birmanie «le droit qu'a un chien de +regarder un roi» ne semble pas encore bien établi. Ce système de +palissades donne une apparence de propreté à la ville; mais comme +elles cachent les boutiques et les habitants, c'est-à-dire ce qu'il y +a de plus intéressant pour un étranger, elles jettent par cela même un +grand caractère de monotonie sur tout l'ensemble. De fait, quand nous +nous rendions au palais en grand apparat, n'eût-ce été de nos +éléphants qui nous servaient de monture et nous permettaient de voir +derrière les barrières, nous ne nous serions jamais doutés du nombre +de personnes, hommes, femmes, enfants, occupés à nous épier. + +Aux portes de la ville s'élèvent des corps de garde construits en bois +et ouverts de toutes parts. Les portes semblent avoir été taillées au +travers des bastions, et n'ont d'autres ornements que de grossières +moulures en plâtre; ces bastions, blanchis à la chaux, rompent +toutefois la monotonie que la couleur de la brique imprime au reste de +la muraille. Au-dessus des portes s'élèvent des pavillons à triples +toits pour les entrées principales et à doubles toits pour les autres; +de moindres pavillons couvrent les bastions. Dans le passage des +portes les plus fréquentées stationne une foule de petits détaillants +dont le commerce consiste en sandales, peignes de bois, cuillers, +ciseaux, crayons de stéatite, etc. Des échoppes de pareils articles se +groupent aux angles des palissades du palais, et à sa principale porte +on trouve la plupart des marchands de _para-beiks_ (tablettes noires) +et de crayons de stéatite, qui constituent tout le matériel à écrire +des Birmans dans leurs transactions ordinaires. + +Les demeures des princes, des ministres d'État et autres dignitaires +occupent généralement les emplacements tracés par les rues +rectangulaires qui divisent la ville. Ces palais, entre autres celui +du prince héréditaire, sont vastes, construits en bois et semblables +aux monastères, mais d'un style moins orné; leurs doubles et triples +toitures (permises seulement à la famille royale) sont recouvertes de +tuiles petites et minces. Les autres habitations sont faites de nattes +de bambou encadrées de bois de teck, avec des pignons et des larmiers +en teck et des toits de chaume. Ça et là, dans de larges espaces sous +les remparts, on rencontre les greniers royaux. + +On compte, suivant le major Allan, dans l'enceinte des murs, cinq +mille trois cent trente-quatre maisons, ce qui donne un chiffre de +vingt-six mille six cent soixante-dix âmes; toute la capitale, y +compris les faubourgs, contiendrait dix-sept mille six cent +cinquante-neuf maisons, qui pourraient fournir une population de +quatre-vingt-dix mille âmes. Le woondouk nous apprit un jour que le +nombre des habitants s'élevait à dix millions! nombre, suivant lui, +fort exact, car il correspondait à celui des pièces d'étoffes +distribuées lors de l'avénement du roi à chaque homme, femme et enfant +d'Amarapoura; mais, pour nous, ce nombre fabuleux ne pouvait, hélas! +que nous donner une idée approximative du chiffre effrayant des +_pots-de-vin_ prélevés par les fonctionnaires chargés de la fourniture +des étoffes. + +Le faubourg de l'ouest, qui couvre la péninsule au delà des murs +d'Amarapoura, est de beaucoup le plus peuplé. Les rues y sont percées +avec la même régularité que dans la ville, quoique moins larges, et +sont animées d'une activité qui augmente à mesure qu'on s'éloigne du +foyer royal; les principales sont garnies des mêmes palissades que +dans la cité et près du fort; elles constituent le quartier +qu'habitent les étrangers. On dit que les natifs ne peuvent, sans +l'autorisation du roi, élever des demeures en briques ou pierres; du +reste leurs habitudes et leurs préjugés les en éloignent, et comme +cette prohibition ne s'étend pas aux étrangers, les quartiers +qu'habitent ceux-ci, à l'exception des Chinois, sont en partie +construits en briques. Ce sont des maisons à deux étages, assez basses +et de médiocre apparence, percées d'étroites fenêtres et sans +verandahs. Il n'y a qu'un marchand anglais, demeurant actuellement à +Amarapoura, M. Thomas Spears, qui ait toujours su maintenir son crédit +auprès des rois qu'il a vus se succéder, en se tenant à l'écart des +intrigues locales. Quelques agents des maisons de Rangoun viennent +habiter temporairement le quartier des étrangers. Nous vîmes plusieurs +aventuriers français pendant notre séjour, mais on ne peut pas les +considérer comme établis dans le pays. Nous devons citer +particulièrement M. Camaretta, Portugais de Goa, qui demeure dans le +pays depuis une trentaine d'années et a été employé par le +gouvernement birman sous Tharawadi, père du roi actuel; il fut même +nommé en 1839 _shabunder_ (surintendant) du port de Rangoun. Il jouit +d'une haute faveur auprès de Mendoon-Men, qu'il a connu enfant, et le +poste de confiance qu'il occupe auprès de lui le rend l'objet de +l'envie des employés birmans. Il paraît dévoué au roi, et s'il lui +cache de désagréables vérités, au moins ne l'abuse-t-il point par de +basses flatteries. Il est à cette heure akouk-woon ou receveur des +douanes de la capitale, et jouit de l'estime des étrangers. Les +Arméniens fréquentaient autrefois en grand nombre la cour birmane; on +en compte actuellement une douzaine de familles qui s'occupent de +commerce. Ils sont généralement ennemis de l'Angleterre et grands +partisans de la Russie; mais on ne saurait dire s'ils sont les +émissaires du tzar dans ces régions lointaines. Makertich, l'un d'eux, +nous escorta de Maloon à la capitale. Gouverneur du district de +Maloon, il remplit aussi le poste de kalâ-woon ou surintendant des +étrangers de l'ouest. + +[Illustration: Sculptures comiques dans le monastère royal, à +Amarapoura.--Dessin de Lancelot.] + +À quelques exceptions près, les maisons d'Amarapoura ne sont que des +huttes. Près de la rivière et là où le terrain est sujet aux +inondations, elles sont bâties sur pilotis et s'élèvent au-dessus de +l'eau comme les habitations des insulaires malais. + +[Illustration: Vue du Maha-Toolut-Boungyot, monastère royal, à +Amarapoura.--Dessin de Lancelot d'après H. Yule.] + +Le bambou est la seule matière employée dans ces constructions. +Pilotis, murs, revêtement et poutres, planchers et toitures, chevilles +et liens, ustensiles et mobilier, tout est bambou. L'emploi de cette +canne défraye toute la fabrication, on pourrait dire toute +l'industrie du pays: échafaudages, échelles, jetées et ponts, +appareils de pêche, roues d'irrigation et écopes, rames, mâts et +vergues, flèches et lances, chapeaux et casques, arcs, cordes et +carquois, jarres à huile, jarres à eau, marmites, tuyaux de pipes, +tuyaux à eau, boîtes à vêtements, boîtes de luxe, plateaux, +instruments de musique, torches, balles, cordages, soufflets, nattes, +papier, etc., tout cela n'est de même que bambou. + +Le tissage des soies que la Chine importe à l'état grége occupe les +bras d'une population nombreuse dans les faubourgs et dans la banlieue +de la capitale, particulièrement des Munnipoorians ou Kathé, comme les +appellent les Birmans. Cette race descend des infortunés qui furent +enlevés de leur pays natal par les Birmans, au temps du roi +Mentaragyri et de ses prédécesseurs; elle constitue la majeure partie +de la population de la capitale, et se trouve répandue dans presque +tous les districts de la Birmanie centrale. C'est une race opprimée; +on en peut juger par ce mot que je recueillis de l'un d'eux: «Si un +Birman a cinq enfants, on en prend un pour le service du roi; à un +Kathé, on les prend tous les cinq!» + +À part le bazar des soieries et celui où l'on vend les objets en +laque, qui proviennent généralement de Pagán et de Nyoungoo, les +magasins de cette capitale offrent peu d'intérêt pour l'étranger. + +L'objet le plus remarquable du faubourg du nord est le _Ye-nan-dau_ ou +palais d'eau du roi. C'est un monument dans le style monacal, +construit en bois, avec une pyasath ou flèche en bois; il s'élève sur +pilotis du sein des eaux du lac intérieur. À l'époque de l'inondation +il doit être d'un aspect très-pittoresque. C'est là que le roi +siégeait jadis pour assister aux courses des bateaux de guerre, mais +depuis la perte des provinces du bas Irawady, d'où provenaient les +meilleurs rameurs, ces jeux sont tombés en désuétude. + +Deux routes conduisent au _Maha-myat-muni_, le temple de la célèbre +idole de bronze qui, en 1784, fut apportée de l'Aracan. Il est à +environ trois kilomètres de la ville. Sur les routes qui y conduisent +se presse la foule des adorateurs journaliers du dieu; le chemin est +bordé sur toute sa longueur de boutiques de vêtements à bon marché, et +surtout de marbriers et de fondeurs de cloches à qui les dévots +assurent un débit considérable de leurs marchandises. + +Une de ces routes est une chaussée remblayée, soigneusement entretenue +et garnie de parapets en briques sur toute son étendue. C'est le long +de cette chaussée qu'on rencontre les plus splendides modèles de +l'architecture birmane et que les artistes de l'Indo-Chine ont déployé +toutes les ressources du goût le plus luxueux. + +Grâce aux photographies du capitaine Tripe, je puis donner au lecteur +une idée assez exacte des plus remarquables d'entre ces constructions, +le _Maha-Toolut-boungyo_ (p. 277) et le _Maha-comiye-peima_ (p. 281). + +Ces deux monuments ont été construits, l'un par la reine douairière +actuelle, l'autre par sa fille, la femme du roi régnant: ils sont +modernes, ce qui explique leur parfait état de conservation, malgré la +détérioration rapide de ces constructions tout en bois. + +Dans leur enceinte sont de nombreux monastères et des chapelles; au +centre se trouve un _kyoung_ ou sanctuaire immense d'environ cent +mètres de long; le premier et unique étage s'étale en forme de large +terrasse sur laquelle les constructions dressent leurs quadruples +toits. À partir du balcon, tout est doré; larmiers, balustres et toits +sont couverts de sculptures. Mais c'est surtout dans deux petits +bâtiments situés près du kyoung central que les artistes birmans ont +déployé tout le luxe que pouvait suggérer leur imagination. + +Dans le Maha-Toolut-boungyo, le sanctuaire conserve la forme affectée +aux monastères, mais il est sculpté comme le serait une châsse +d'ivoire, et il ruisselle d'or et de lumière. Les traverses du +soubassement sont dorées, aussi bien que les escaliers et les parapets +de briques qui conduisent à la terrasse, ce que je n'avais jamais vu. + +Les larmiers, découpés en gigantesques couronnes impériales, sont +supportés par des dragons fantastiques qui, la tête penchée, semblent +ronger les pieux qu'ils enserrent de leurs griffes puissantes, tandis +que leur queue se déroule flamboyante: il nous semblait les voir +s'agiter. + +Les quadruples toits, couverts de zinc, rayonnaient comme s'ils +eussent été d'argent, et les murs incrustés de mosaïques, de verre et +de dorure, étincelaient comme une mer de lumière couverte d'un filet +d'or. + +Les échelles même qui servent à monter d'un toit à l'autre pour les +réparations quotidiennes étaient couvertes d'or et de verreries. + +Le long du soubassement régnaient des sculptures assez originales, +offrant les types de différentes races: des Birmans, des Chinois, un +Anglais. Ce dernier, avec son chien et son fusil, formait une +caricature qui ne manquait pas de vérité. À l'intérieur, on voyait +aussi des scènes fort curieuses d'animaux conversant entre eux et nous +rappelant les illustrations de La Fontaine par Grandville (voir page +276). + +Le Maha-comiye-peima, dont le plan général ressemble à la construction +dont nous venons de parler, nous fut annoncé comme plus fastueux +encore par les Birmans; nous ne voulûmes pas les croire d'abord, mais +il fallut nous rendre à l'évidence. + +Dans ce monument, les trois clochers ne sont pas dorés, sans doute par +suite des guerres civiles de 1852. Le contraste de l'harmonie éteinte +du bois de teck avec les masses d'or produit un effet charmant. Les +soubassements, au lieu d'être complètement dorés, sont incrustés de +panneaux de laque écarlate, avec des bordures sculptées et dorées. Les +piliers se rattachent les uns aux autres par des filigranes d'or en +forme de croissant, d'un travail et d'un goût exquis. Les +encorbellements qui soutiennent les larmiers des terrasses n'ont pas +le style de ceux du Toolut-boungyo; ce sont des hommes à têtes +d'animaux: éléphants, taureaux, etc. Ces statues, toutes dans +différentes attitudes de danse, sont couvertes de dorures et de +mosaïques en glaces et en cristaux. + +Le balcon de la balustrade est merveilleux. Ce ne sont pas, comme +d'ordinaire, des pilastres en bois tourné ou des panneaux sculptés, +mais de larges bandes sculptées, s'enlaçant très-artistement les unes +dans les autres; à leurs points de rencontre saillissent des +sculptures représentant des êtres appartenant au monde des rêves, qui, +si elles laissent à désirer au point de vue de l'exécution, n'en sont +pas moins très-mouvementées; le long et au bas de ce balcon règne un +larmier d'un goût exquis: il consiste en bandes sculptées qui, +rappelant le travail du balcon, s'enroulent autour d'écussons. + +Des serpents enlacés, écaillés de verres de couleur, avec des bouquets +de fleurs en mosaïques de verre de glace, sortant de leur gueule, +forment les rampes des escaliers, qui sont dorés. Les piliers sont +couronnés de _htees_ qui sont loin de produire l'effet des couronnes +impériales du Toolut-boungyo. Les murs des étages supérieurs sont +diaprés et fleuris de mosaïques en cristallerie; les larmiers et le +faite des toits sont en bois sculpté d'une main-d'oeuvre exquise. + +On ne peut regarder ces _kyoungs_ sans un profond sentiment +d'étonnement. On se demande comment un peuple qui, au point de vue des +instruments de travail, a si peu de ressources, en est arrivé à +produire des monuments d'un goût et d'un travail aussi précieux. + +L'idole colossale apportée du temple d'Aracan est un Gautama dans sa +posture habituelle, c'est-à-dire accroupi sur un _raja Palèn_. Cette +statue a environ trois mètres cinquante centimètres. Sa face est +brillante et polie, mais le reste du corps n'a plus forme humaine, +recouvert qu'il est d'une épaisse couche d'or en feuilles, don des +fidèles. + + + Audience du roi. -- Présents offerts et reçus. -- Le prince héritier + présomptif et la princesse royale. -- Incident diplomatique. + +Cependant les jours s'écoulaient, et nous étions entrés dans la +mauvaise saison. Il pleuvait à torrents; la pluie pénétrait à flots +dans notre résidence. Le _tsare-dau-gyi_ (scribe royal), chargé de la +surveillance, se contentait de sourire à nos observations et se +remettait à fumer gravement son cigare. On l'avait sans doute choisi à +cause de son impassibilité devant toute réclamation. Ce devait être un +des membres de cet universel ministère _des fins de non-recevoir_ +qu'on retrouve dans tous les pays. Quand M. Edwards s'adressa au +woondouk à ce sujet, celui-ci lui répondit en riant, qu'à Rangoun, les +Anglais avaient logé l'ambassade birmane dans une résidence jouissant +des mêmes avantages. Il ne faisait donc que s'en tenir strictement au +précédent que nous avions établi. + +Enfin, après d'ennuyeuses discussions d'étiquettes, notre entrevue +avec le roi ayant été fixée au 13 septembre, ce jour-là, de grand +matin, le _Nan-ma-dau-Phra-Woon_, le woondouk _Moung-Mhon_ et le +_tara-thoongyi_, grand juge et, de plus, joyeux compagnon, accompagné +d'une suite d'officiers, vinrent nous prendre pour nous conduire au +palais. + +Ils étaient dans leurs robes d'apparat, et si singulièrement travestis +que nous eûmes quelque peine à les reconnaître tout d'abord. Leur +coiffure, grande mitre de velours écarlate, encerclée à sa base d'une +couronne de clinquant, se repliait en arrière sous la forme d'une +volute bizarre. Leur robe de même étoffe, à larges manches et brodée +de brocart, ressemblait à une lourde chape de prêtre romain. Il est de +bon ton, paraît-il, d'avoir la mitre très-serrée sur la tête, à peu +près comme les coiffes des bonnets des paysannes normandes; chaque +dignitaire avait à la main un instrument en ivoire ressemblant à un +couteau à papier, et à l'aide duquel il ramenait son bonnet sur le +front tout en repoussant les quelques cheveux qui s'échappaient de +dessous sa coiffure. Le _tsal-wé_, avec le nombre de rangs que +comporte le grade de chacun, et une trompe acoustique complétaient ce +costume officiel. + +Le temps s'était heureusement remis au beau. Les embarcations des +navires de guerre, les vêtements rouges de nos soldats, les pavillons +et les flammes qui flottaient au vent, les dignitaires birmans dans un +canot de guerre tout doré avec leurs cinquante matelots qui ramaient +en cadence; le blanc clocher d'Ananda se détachant du milieu de la +verdure de magnifiques cotonniers et de palmiers élancés; au loin les +montagnes du pays des Shans, étageant les unes sur les autres leurs +rampes azurées: tout cet ensemble formait, pendant notre passage du +lac, une scène très-belle et très-pittoresque. + +En débarquant nous passâmes au milieu de soldats ayant l'air plus ou +moins belliqueux; ce qui nous amusa beaucoup fut de voir ces guerriers +juchés sur de petits tabourets (il avait beaucoup plu la veille et les +rues étaient remplies de boue) et les officiers eux-mêmes accroupis +sur des siéges, naturellement plus élevés, et ayant près d'eux leur +boîte de bétel, leur crachoir, etc. Je ne remarquai pas un seul bel +homme parmi tous ces disciples de _Mars_. Les femmes regardaient +curieusement à travers les interstices des palissades qui garnissent +toutes les rues; d'autres membres du beau sexe dominaient dans la +foule, d'ailleurs silencieuse; il y en avait beaucoup d'agréables et +qui étaient mises avec goût; mais elles ont en général l'aspect +très-fatigué et de vilaines bouches. Enfin notre escorte, arrivée à +l'entrée du palais, la baïonnette au bout du fusil, s'arrêta et se mit +en rang pour nous laisser passer. + +Au même instant arriva le cortége de l'héritier présomptif: incident, +sans aucun doute, préparé de longue main pour déployer, par occasion, +aux yeux des sujets birmans la majesté de leurs souverains. Le prince +trônait sur une massive litière dorée, entouré de huit immenses +parapluies d'or déployés au-dessus de lui. Aussitôt qu'il fut entré on +ferma les portes sur lui; il nous fallut attendre. + +Au bout de quelque temps, le woondouk ayant envoyé annoncer notre +arrivée, nous entrâmes après nous être débarrassés de nos épées; nous +étions obligés d'en passer par là; c'est la stricte étiquette du +palais; les gardes du roi peuvent seuls entrer avec des armes, +privilége interdit à l'héritier présomptif lui-même. + +Les dignitaires, en passant par la porte d'entrée, _Ywé-aau-yoo-Taga_ +(la porte royale des élus), ôtèrent leurs chaussures et nous +demandèrent inutilement d'en faire autant; puis, à mesure que nous +approchâmes de la grille intérieure, ils firent quatre fois le +_shikho_ (acte de soumission qui s'exécute en mettant les mains sur le +front et en inclinant la tête jusqu'à terre), nous engageant encore à +les imiter: second refus de notre part. + +Arrivés enfin à la salle d'audience, nous dûmes laisser nos souliers à +la porte. + +Les longues ailes de cette salle ressemblaient aux transepts d'une +cathédrale. Devant nous s'étendait ce que nous pouvions considérer +comme le choeur, où, au lieu d'un autel, se trouvait le trône, placé +sous la grande flèche aux étages sans nombre qu'on aperçoit de tous +les côtés de la ville. Cette espèce de choeur est entouré d'immenses +colonnes, dont la base est recouverte de laque et d'ornements rouges. +Il y a aussi des rangs de colonnes le long des transepts; à part la +base des colonnes, fûts, chapiteaux, panneaux, tout ruisselle de +dorures. + +Le trône ressemble exactement à ceux qui, dans les temples, supportent +les idoles de Gautama. Sa forme singulière rappelle assez deux +triangles réunis par leur sommet: ces deux triangles représentent le +feu et l'eau qui, dans la cosmogonie bouddhiste, sont les symboles de +la destruction et de la régénération. Le mortel privilégié qui siége +sur un trône de ce genre représente donc le maître de l'univers: telle +est la modeste prétention du souverain d'Ava. + +Ce trône, auquel le roi arrive par une porte de treillis doré, est +garni de coussins et de carreaux de velours écarlate: c'est une espèce +de mosaïque d'or, d'argent et de fragments de glaces. Tout autour se +trouvent quelques niches, où l'on voit des statues représentant, +dit-on, les progéniteurs de la race humaine, puis cinq bâtons dorés +avec des pennons, autres emblèmes royaux. + +[Illustration: PLAN D'AMARAPOURA et de sa banlieue comprenant les +ruines D'AVA ET DE TSAGAIN d'après les relevés du Major Grant Allan +Ingénieur en chef des frontières du Pégou.] + +Nous étions accroupis sur des tapis anglais d'Axminster; le reste de +la salle était simplement recouvert de nattes; seulement, plusieurs +hauts dignitaires avaient leurs tapis particuliers. Il n'y avait +personne devant nous, excepté une double rangée de jeunes princes +vêtus de brocart d'or et d'argent et de _putso_ (jupons) éclatants. Il +y en avait quatre d'un côté, les fils du roi, cinq de l'autre, les +fils de l'héritier de la couronne. + +[Illustration: Détails intérieurs du Maha-comye-peyma, à +Amarapoura.--Dessin de Navlet d'après H. Yule.] + +Celui-ci, l'_Einshe-men_ lui-même, assis devant eux sur une espèce de +litière sculptée, était vêtu de brocart d'or; sa mitre ressemblait à +celle des autres officiers, elle était seulement beaucoup plus riche +et couverte de pierreries. Il ne se tourna jamais vers nous, mais +l'usage fréquent qu'il faisait d'un miroir témoignait assez de sa +curiosité. Devant et autour de nous se trouvaient les ministres et +quelques vieux princes du sang, à l'aspect sensuel et aux mâchoires +saillantes. Leurs tiares constellées de joyaux et leurs vêtements de +pourpre les faisaient ressembler à des abbés mitrés du moyen âge. + +Dans les transepts, se tenaient une foule d'officiers inférieurs et +plusieurs _tsaubwas_, princes Shans tributaires; nous fûmes frappés de +l'aspect de ces derniers et de leurs manières beaucoup plus +distinguées que celles des Birmans. + +En s'accroupissant, l'ambassadeur posa la lettre du gouverneur général +sur un tabouret doré, recouvert de mousseline. Chacun des officiers +avait près de lui une espèce de petite étagère dorée avec des plateaux +où se trouvaient du tabac, du bétel, du thé conservé et autres curieux +condiments, le tout fort proprement arrangé dans des soucoupes d'or et +accompagné de tasses en or et de bouteilles contenant de l'eau +musquée. + +Nous attendîmes pendant environ vingt minutes l'arrivée du roi; tout +ce que nous apercevions nous intéressait au point de nous faire +oublier la position incommode où nous nous trouvions faute de siéges. + +Enfin un bruit de musique qui semblait venir des cours intérieures +annonça l'arrivée de Sa Majesté: un détachement de soldats entra dans +la salle d'audience, se plaça dans les entre-colonnements et +s'agenouilla, chaque homme tenant son fusil entre les genoux, et ses +mains croisées dans l'attitude de la prière. + +Nous vîmes, à travers la grille dorée, le roi montant à son trône; il +en gravissait lentement les degrés, se servant de son sabre à fourreau +d'or comme d'une canne. Nous crûmes d'abord que c'était affaire +d'étiquette, mais M. Camaretta nous assura que le vêtement du roi, +couvert de pierreries, pesait plus de cinquante kilogrammes. La reine +venait immédiatement derrière son époux. + +Le roi resta un moment debout; puis, après avoir épousseté les +coussins avec son éventail, s'assit à la gauche du trône. La reine se +plaça à la droite du roi, un peu en arrière, lui présentant de temps à +autre quelques-uns de ces menus objets, de ces articles indispensables +à une personne de haut rang: la boîte à bétel, le crachoir d'or, etc. +Entre Leurs Majestés s'élevait l'image sacrée d'une oie ou d'un cygne +sur un piédestal d'or. + +Après s'être servie de son éventail, et avoir éventé son mari, la +reine se fit apporter par une de ses suivantes un cigare allumé +qu'elle mit aussitôt dans sa royale bouche. Ce n'est pas manquer à +l'étiquette, pour un étranger comme pour un sujet, que de fumer devant +le souverain. + +De la distance à laquelle nous étions du roi, il nous parut d'une +taille assez forte. Ses traits, où se reflétait la physionomie +nationale, quoique adoucie, indiquaient plus de distinction qu'on n'en +trouve d'ordinaire chez ses sujets, et semblaient empreints de bonté +et d'intelligence; ses mains étaient remarquables de finesse et de +délicatesse. Sa longue tunique de soie claire disparaissait, à la +lettre, sous la profusion de joyaux qui la décoraient. Sa coiffure ou +couronne avait la forme d'une tiare, semblable à un _morion_ hindou, +s'élevant en pointe, terminée par un ornement haut de plusieurs pouces +et relevé en forme d'ailes au-dessus de chaque oreille. Le front était +orné d'une plaque d'or. Cette couronne s'appelle _tharapeo_. + +Le costume de la reine était beaucoup moins majestueux, ce qui tenait +sans doute au caractère de sa coiffure que peu de femmes auraient +portée à leur avantage. Imaginez-vous un bonnet ajusté étroitement à +la forme de la tête, cachant les cheveux et les oreilles, et se +dressant en spirale recourbée en avant, comme la corne du rhinocéros, +ou comme certaines volutes pétrifiées des collections minéralogiques, +le tout accompagné de deux longues barbes tombant le long des joues. +Le reste du costume de Sa Majesté avait quelques points de +ressemblance avec celui de l'époque de la reine Élisabeth. Les manches +et la taille paraissaient formées d'une série de morceaux d'étoffe +tailladée, et le cou était entouré d'une collerette aussi tailladée et +descendant jusqu'à la ceinture; au-dessus de la taille le corsage +était plastronné de larges pierreries. La robe aussi bien que la +coiffure était roide de diamants. La reine est la _demi-soeur_ de son +époux, comme l'a toujours voulu la coutume de temps immémorial, parmi +les races royales de Birmanie, ainsi que chez celles d'Aracan et du +Pégu, au temps de l'indépendance de ces contrées. + +Parmi les jeunes filles qui se tenaient en arrière du trône, était la +fille du roi, attifée à peu près comme la reine. Une autre charmante +petite fille, les cheveux ornés de fleurs et qui regardait à la +dérobée les _kalàs_ ou étrangers, était l'enfant de l'héritier +présomptif. Une fois le roi entré, nous nous découvrîmes, et au même +moment toute l'assemblée des natifs se mit la face contre terre, les +mains croisées sur le haut de la tête. Les deux rangées de petits +princes agenouillés en file devant nous doublèrent leurs rangs, et les +deux atwen-woons qui étaient à nos côtés se traînèrent, prosternés +qu'ils étaient, jusqu'à la moitié de la distance qui nous séparait du +trône, établissant ainsi un rempart entre le roi et nous. + +Une dizaine de brahmanes en étoles et en mitres blanches ornées de +feuilles d'or entrèrent alors dans les stalles voisines du trône et +commencèrent un chant choral en sanscrit, bientôt suivi d'un chant +pareil en birman: ce n'était, à proprement parler, qu'une litanie, ou +énumération des dieux hindous, des sages et des créatures saintes dont +on invoque la bénédiction et l'intercession en faveur du roi. Les +chants terminés, notre ami le tara-thoongyi ou grand juge, qui était à +notre gauche, lut au roi une adresse énonçant que les offrandes que Sa +Majesté se proposait d'offrir à certaines pagodes de la capitale +étaient prêtes, et un des fonctionnaires dit: «Qu'on les dédie!» Sur +ce, les chants recommencèrent. Car, aussi bien que la cérémonie du +_A-beit-theit_ ou des lustrations solennelles, ils forment un +préliminaire indispensable des offrandes aux pagodes qui inaugurent +toujours l'ouverture d'une séance royale. La lettre du gouverneur +général fut alors retirée de son enveloppe et lue à haute voix par un +than-dau-gan ou receveur de la voix royale. Le même fonctionnaire lut +également la liste des présents offerts au roi et à la reine. Le +modèle de chemin de fer que sir Macdonald Stephenson avait remis à +l'ambassadeur, pour cette circonstance, fut le seul des présents +exhibé dans la salle, et ne causa pas peu d'intérêt aux Birmans. + +Trois questions furent alors, suivant la coutume, faites à +l'ambassadeur, comme venant du roi. Sa Majesté ne remua pas les +lèvres, bien qu'elle parût intimer sa volonté en inclinant la tête. Ce +fut un atwen-woon qui, en se détournant à moitié, demanda: + +«Le roi d'Angleterre va-t-il bien?» Puis, sur la réponse affirmative +de l'ambassadeur, le than-dau-gan répéta à haute voix: «En raison de +la haute et parfaite gloire de Votre Majesté, le roi d'Angleterre est +bien, et je souhaite, en toute humilité, qu'il en soit de même de +Votre Majesté.» + +Puis une série de demandes et de réponses ayant eu lieu entre +l'atwen-woon et l'ambassadeur, le than-dau-gan, terrible paraphraseur, +les interpréta à peu près de la sorte: «En raison de la haute gloire +et excellence de Votre Majesté, il y a cinquante-cinq jours que ces +étrangers ont quitté l'Angleterre (le Bengale, avait dit le major +Phayre) et ils sont heureusement arrivés à tes pieds d'or et en toute +obéissance, etc. + +«La pluie et l'air ont été propices sur leur passage, et au delà comme +en deçà des frontières ils n'ont trouvé que d'heureuses populations.» + +Alors des présents nous furent offerts. Le major Phayre reçut une +coupe d'or portant les signes du zodiaque relevés en bosse, un beau +rubis, un _tsal-wé_ à neuf rangs et un beau putso, les autres +officiers eurent une coupe d'or simple, un anneau, un putso, ou un +anneau et un putso seulement. + +Enfin le roi, s'appuyant sur la reine, se leva pour partir; ils +traversèrent le treillis doré qui formait le fond de la niche royale. +La musique joua derechef, les portes se refermèrent, et l'on nous +annonça que nous pouvions nous retirer: annonce accueillie avec +plaisir, car l'attitude forcée dans laquelle nous siégions et à +laquelle maints d'entre nous tentaient de se dérober, nous avait +attiré plus d'une fois le visible déplaisir du vieux nanma-dau-woon. + +En descendant du palais nous jetâmes un coup d'oeil sur les danseurs +et les jongleurs qui opéraient dans la cour; ensuite on nous invita à +aller voir le _seigneur éléphant blanc_. Nous le contemplâmes casé +dans un vaste appartement situé au nord de la salle d'audience; puis, +suivant la même route que dans la matinée, nous arrivâmes à la +résidence, quelque peu fatigués, vers les quatre heures. + +15 _septembre._--Le roi, par l'entremise du woondouk, nous a fait +informer qu'il était charmé des présents que nous lui avions apportés, +et surtout d'un candélabre en cristal coloré en rouge. Il désirait +aussi savoir si quelqu'un d'entre nous pouvait mettre son maître des +cérémonies à même de se servir de l'appareil photographique. Le major +Phayre, vu les difficultés, suggéra que l'on pourrait envoyer un des +familiers de la cour en apprendre la manipulation à Calcutta, ce qui +eut lieu plus tard. Mais tous les efforts du capitaine Tripe, l'habile +photographe attaché à l'ambassade, n'amenèrent qu'un résultat négatif. +Cette incapacité de leurs artistes n'empêchait pas toutefois les +Birmans de s'extasier devant les résultats obtenus par le capitaine +Tripe, surtout quand il s'agissait de la reproduction de leurs +monuments et de leurs monastères, si chargés de riches sculptures. + +Leur goût, sous ce rapport, contraste avec l'inhabileté des Hindous à +reconnaître même les portraits les plus ressemblants, les dessins +aussi bien que les gravures européennes étant pour eux lettre close. +Ce trait distinctif de l'aptitude des Indiens et des Birmans ne me +paraît pas avoir jamais été signalé. + +La coïncidence de notre arrivée avec celle de la pluie avait été fort +remarquée, et, à ce propos, le roi fit observer, en daignant sourire, +qu'il espérait que nous prolongerions notre séjour, car son royaume +avait encore besoin d'eau. + +17 _septembre._--Ce jour fixé pour notre visite à l'Einshe-men, +l'héritier présomptif, nous fournit une occasion de naviguer sur le +lac. Accompagnés du woondouk et de quelques officiers, nous le +traversâmes pour gagner la porte sud de la cité où nous attendaient +des éléphants, ainsi qu'une escorte de quinze hommes de notre +cavalerie irrégulière. Aux abords du palais du prince, le plus grand +de la ville et le seul qui soit honoré d'un triple toit, se tenait un +fort détachement du régiment Madeya, qui nous accompagna et forma la +file de chaque côté de notre cortége. + +L'ambassadeur fit avancer son tonjon jusqu'à la porte, et nous +descendîmes de nos éléphants aussi près que la foule nous le permit; +là nous fûmes reçus par un des woons du prince, sur l'avis que le +woondouk lui donna de notre arrivée. Ce personnage, homme très-obèse, +ne parut pas comprendre, ne répondit rien, et tout en mâchant son +bétel se contenta de promener ses regards sur nous. À la fin il dit +lentement: «Tous sont-ils arrivés? alors ouvrez la porte.» Les larges +portes de bois roulèrent sur leurs gonds et le palais du prince nous +apparut: construction immense, modestement ornée dans le style +monastique et entourée d'une clôture palissadée. Les sons d'un +orchestre nous arrivaient de l'intérieur, et à toutes les fenêtres, +sous toutes les verandahs, se pressait une foule de têtes curieuses. +Deux petits canons bien montés défendaient l'entrée. + +Défilant entre deux lignes de fusiliers en jaquette verte, nous +parvînmes à l'entrée de l'escalier où, suivant ce qui était convenu, +nous laissâmes nos souliers. Parvenus au sommet, on nous fit d'abord +passer le long de verandahs où dansaient des bayadères; puis nous +pénétrâmes dans une salle grande, élevée, et si obscure que l'on n'y +voyait rien au premier abord, mais nous y discernâmes ensuite une +foule parmi laquelle se trouvaient des gens en uniforme armés de +sabres à large pointe. Ni or ni couleurs n'ornaient les murs et les +piliers de cette salle. Nous nous assîmes sur un tapis au centre, à +une dizaine de mètres du mur du fond où se trouvait, à six pieds +d'élévation, une porte à panneaux dont les interstices laissaient +filtrer une lumière plus brillante. + +[Illustration: Une porte à Amarapoura.] + +Le bétel et l'eau à boire furent placés devant nous, et après un quart +d'heure, que le silence, l'obscurité et notre position gênante nous +firent paraître bien long, la porte glissa et nous laissa voir le +prince et sa reine (ainsi qu'on l'appelle) s'asseyant sur le plancher +surélevé de l'appartement intérieur, au ras de la porte. + +Cette scène, vue d'un premier plan obscur dans la vive lumière de +l'appartement intérieur, et encadrée par l'ouverture de la porte au +milieu de laquelle ces deux illustres personnages étaient immobiles, +nous fit l'effet d'un tableau, et d'un tableau d'un caractère aussi +rare que singulier. + +[Illustration: Canon birman.] + +Le prince, vêtu de brocart, coiffé d'une mitre chargée de joyaux et +cachant complétement ses cheveux, nous apparut comme le type mogol le +plus accentué, et nous fit une impression bien moins agréable que +celle que nous avions gardée de son royal frère. + +[Illustration: Danse des éléphants.] + +La princesse, habillée à la mode de sa parente, la grande reine, était +coiffée et costumée d'une façon plus avenante que celle-ci. Ses +oreilles ornées de joyaux étaient dégagées. C'était une jeune femme +gracieuse et modeste, d'une physionomie aimable et intelligente, et +qui semblait quelque peu décontenancée et gênée dans les plis +encombrants de sa robe. Elle est la _demi-soeur_ de son époux sans +être la soeur de la reine. + +Un silence de quelques minutes, pendant lequel l'assemblée parut les +adorer, suivit leur arrivée, et lorsqu'une attente suffisante pour +établir la dignité du prince se fut écoulée, un des woons se permit +d'attirer l'attention de Sa Hautesse sur nous, en rampant vers la +porte et en relevant la face pour saisir un signe. Le prince ne parut +pas le remarquer, mais ensuite il se détourna et fit signe à un +officier, plus rapproché de nous, de commencer. Le personnage prit +alors sur un siége, où l'ambassadeur l'avait déposée, la liste des +présents que le gouverneur général offrait au prince, et lut un +discours préliminaire qui informait Sa Hautesse que l'ambassadeur +arrivé à la cour apportait des présents pour l'Einshe-men, ajoutant +que la reine d'Angleterre les lui offrait _respectueusement_. Sur quoi +le major Phayre se leva et dit à mi-voix au woondouk que le lecteur +devait rectifier ce sens de son discours. Après quelque échange de +sourdes paroles, l'ambassadeur répéta: «Je quitte la salle si la +rectification n'est immédiatement faite.» Alors le woondouk dit au +lecteur: «Ce sont des présents royaux d'un roi, et vous ne devez pas +vous servir du mot _respectueusement_.» L'officier rectifia sa phrase. + +Pendant cet incident le prince, tout en conservant son immobilité, +parut sensiblement ému; la sueur perlait sur son front. Le +questionnaire d'étiquette épuisé, les présents distribués, le prince +se leva, sa charmante compagne le suivit; les portes se fermèrent et +les dérobèrent à notre vue. En somme cette cérémonie, dépourvue de la +splendeur barbare de la séance royale, ne nous parut relevée que par +la gracieuse apparition de la princesse. En traversant la cour, nous +inspectâmes les canons que nous jugeâmes de fabrique européenne, quoi +qu'en pût dire le woondouk; puis nous nous arrêtâmes sous un abri où +nous attendaient des rafraîchissements auxquels nous fîmes mine de +goûter. Là le woon du prince s'excusa du manque de convenance survenu +pendant la lecture du discours, incident que l'on devait attribuer +uniquement au lecteur habitué à la formule en usage. Le major Phayre, +toutefois, exigea du woon la promesse que le pauvre diable serait +réprimandé. + +Le 20 septembre, je partis avec M. Oldham, qui se dirigeait sur +l'Irawady pour visiter les couches de houille qui se trouvent situées +à soixante-dix milles de la capitale. Le lendemain, le major Phayre +eut avec le roi une entrevue, dont le major a bien voulu me +communiquer les détails par écrit. + +«Nous fûmes conduits, dit-il, dans la partie ouest du palais, et en +approchant d'une allée qui paraissait devoir mener au jardin, je vis +une foule de gens assemblés sous un bâtiment circulaire, où il y avait +concours de danse et de musique. C'était la cour, et comme le roi +était présent, je retirai mes souliers, et m'avançai en compagnie du +woondouk, de M. Spears et de deux ou trois officiers birmans. En +pénétrant dans l'assemblée, j'aperçus le roi assis sur un sofa +exhaussé sur une estrade. On me fit avancer pour me placer parmi les +ministres qui se tenaient à quelque distance du roi. Il y avait foule, +et tout le monde était accroupi à terre, à l'exception des danseurs. +Hors du bâtiment se tenaient les gardes en vestes rouges, avec leurs +casques rouges en papier mâché, et leurs fusils, crosse à terre, entre +leurs jambes croisées. + +«On me fit savoir bientôt que le roi désirait me voir en particulier, +et l'on me fit passer dans un autre appartement. Les gardes étaient +groupés dans une verandah attenante. En entrant, je vis le roi +mi-couché sur un sofa, habillé dans le costume du pays, avec un putso +de soie, une ceinture de couleurs éclatantes, et une veste en coton, +descendant à la hanche: sa tête était recouverte d'un simple bonnet. + +[Illustration: Canal d'irrigation dans le royaume d'Ava.--D'après une +gravure de l'édition anglaise.] + +«À l'autre extrémité de la chambre, on voyait dans un vase une +imitation de fleurs de lotus; à la gauche du roi, à quelque distance, +une demi-douzaine de ses fils, bambins ou adolescents au-dessous de +seize ans, se vautraient sur le tapis. + +«Dans l'antichambre, une troupe de musiciens exécutait une douce +musique sur des instruments à cordes. En m'asseyant près du vase à +lotus, je m'aperçus que j'avais été suivi par un des awten-woons, et +par quelques officiers et pages qui se blottirent dans un coin de la +chambre, ce qui rendait l'audience aussi peu confidentielle que +possible. Dès que nous fûmes assis, le roi leva la main et la musique +cessa. Il me dit alors de regarder le vase au lotus, ce que je fis; et +alors je vis les boutons s'épanouir et de l'un d'eux un oiseau +s'échapper. Le roi sourit et paraissait s'attendre à ma surprise aussi +bien qu'à mon admiration, sentiments que je ne manquai pas de +manifester. Un de mes voisins me dit que chaque bouton avait contenu +un oiseau prisonnier, mais qu'à l'exception de celui-ci, les autres +avaient trouvé moyen de s'échapper. + +«Alors commença une conversation par demandes et réponses, qui se +suivirent, autant qu'il me souvienne, dans l'ordre suivant: + +LE ROI. Connaissez-vous la littérature birmane? + +L'AMBASSADEUR. J'en connais quelques ouvrages, Sire. + +LE ROI. J'ai entendu parler de vous il y a trois ans. Avez-vous lu le +_Mengula-Thoot_? + +L'AMBASSADEUR. Je l'ai lu, Sire. + +LE ROI. L'avez-vous bien compris? + +L'AMBASSADEUR. Je l'espère, l'ayant lu dans une traduction birmane +(l'original est en pali). + +LE ROI. Combien de préceptes contient-il? + +L'AMBASSADEUR. Trente-huit. + +LE ROI. Très-bien; vous les rappelez-vous? + +«Et comme le major hésitait et cherchait à excuser son défaut de +mémoire, le roi se mit à énumérer l'un après l'autre ces préceptes +contre l'orgueil, la colère, les mauvaises pensées, etc., accompagnant +le tout de commentaires et citations qui auraient mieux convenu à un +prédicateur en chaire qu'à un souverain parlant au représentant d'une +grande puissance, puissance voisine et redoutée.» + + + Religion bouddhique. + +Pour bien comprendre l'importance des questions et des sentencieuses +paroles adressées en cette occasion par Sa Majesté birmane à +l'ambassadeur anglais, il est nécessaire de jeter un coup d'oeil sur +le bouddhisme, qui forme le fond des croyances religieuses du roi +d'Ava et de la presque universalité de ses sujets. + +Cette religion, qui compte encore, après vingt-cinq siècles +d'existence, de deux cents à trois cents millions de fidèles, est née +dans la vallée du Gange, six cents ans avant Jésus-Christ, lorsque +Rome avait des rois et que l'Asie occidentale était soumise à +Nabuchodonosor. + +Gautama (le Bouddha) est un personnage historique, et quelle que soit +l'idée de divinité que lui attribuent ses adorateurs, on doit +l'admettre comme un grand et patriotique réformateur, qui s'éleva +contre les pratiques extérieures des brahmanes, et leur substitua un +code de morale plus pure. + +Çakya-Mouni, Çakya-Sinha ou Gautama, le fondateur de cette doctrine, +était le fils d'un souverain de Kapilawastu, petite principauté sise +au nord du Gange, entre Gorakpour et Aoude, et descendant des Suryavas +ou enfants du Soleil. Né en l'an 623 avant Jésus-Christ, sa jeunesse +se passa dans les plaisirs. À vingt-neuf ans, la réflexion vint lui +démontrer la brièveté de la vie humaine et l'illusion de ses joies; +aussitôt il abandonna ses palais, ses jardins, son faste et ses +plaisirs, son épouse et son enfant, pour adopter la vie de l'ascète +mendiant. Pendant six ans, il se soumit à toutes les privations, et +alors, après de profondes méditations à un endroit qui s'appelle +encore aujourd'hui Bouddha-Gaya, il fut miraculeusement investi des +attributs qui le constituèrent Bouddha ou _être éclairé_. Il consacra +le reste de sa vie à parcourir les Indes, expliquant les lois de +l'existence, la vertu des actions méritoires, et prêchant comme la fin +de toute existence, la béatitude ou l'anéantissement absolu, rendu en +sanscrit par le mot _nirwana_ et en birman par celui de _nigban_. À +l'âge de quatre-vingts ans, il mourut entre deux arbres de sâl, dans +un bois à Kusinara, cinq cent quarante-trois ans avant Jésus-Christ. + +Sans entrer dans l'exposition des diverses phases du bouddhisme, de +ses doctrines et des spéculations métaphysiques de ses docteurs, on +peut dire que cette religion se caractérise par sa tendance à faire +mépriser à l'homme les choses extérieures et à l'inciter à atteindre, +par ses propres efforts, par le seul développement de ses facultés +morales et intellectuelles, jusqu'à l'état divin du nirwana. + +L'existence d'un Être suprême et de sa providence ne paraît pas +ressortir clairement et universellement des idées de Çakya et de ses +apôtres. Ce qu'il y a de certain, c'est que ni les Birmans ni les +Cingalais n'admettent l'Adi-Bouddha ou Être suprême des Népaulais et +des anciens bouddhistes théistes de l'Inde. + +La récompense et la punition se perpétuent dans la succession des +existences qui passent par tous les degrés de la vie animée; c'est là +vraiment la clef de voûte du système, bien qu'il n'y ait pas, ce +semble, de juge ni de directeur moral. Un destin infaillible et +inexorable, qu'on pourrait appeler la force opérante de la nature, +régit la destinée ascendante ou descendante de toute créature, suivant +le mérite ou le démérite de la série de ses existences passées. Ceux +mêmes qui ont atteint le bonheur céleste en voient la fin et doivent +recommencer les vicissitudes infinies de la transmigration. Anitya, +Dukha, Anatta, le _Passager_, la _Souffrance_ et l'_Irréel_, sont les +conditions de toute existence, et le vrai bien est d'en être délivré +par la conquête du nirwana, état qui peut être l'absorption dans la +suprême essence, suivant les bouddhistes déistes, ou, suivant d'autres +docteurs, le néant absolu; ce serait, d'après le savant sanscritiste +Hodgson, le _lieu_ et le _mode_ dans lesquels vivent les éléments de +toutes choses, en leur dernier état d'abstraction et purifiés de +toutes les modifications particulières que nos sens et notre +intelligence peuvent comprendre. + +Le Bouddha est un être qui, dans le passé infini des âges, a conçu le +désir d'atteindre ce suprême degré, afin d'acquérir la possibilité de +délivrer d'autres créatures des misères de la continuité de +l'existence. Il aurait pu atteindre sa liberté, il y a des myriades de +siècles; mais son libre arbitre l'en a détourné, l'a entraîné dans le +cours des existences successives, et par amour pour ses semblables il +a accepté d'innombrables renaissances, enduré des souffrances et des +afflictions et subi des épreuves comparables aux efforts qu'il +faudrait pour arracher la terre à sa base. À chaque renaissance, son +désir s'emploie à ces fins; à sa dernière renaissance dans la famille +humaine et sous les signes manifestes de sa haute destinée, il +embrasse la vie ascétique, atteint le but suprême et se trouve investi +du pouvoir et de la sagesse d'un Bouddha. Alors les mondes +innombrables de l'espace, la vue infinie du passé avec celle de toutes +ses préexistences, aussi bien que celles des autres êtres, et même les +pensées des hommes se dévoilent à la vue. Il est dégagé des passions +et des émotions humaines. Il possède l'infaillible sagesse pour +diriger les créatures dans les sentiers qui mènent au nirwana; la +nature et ses influences, le ciel et ses habitants lui obéissent. Mais +il est sujet à la souffrance, à la maladie, et, quand sonne son heure, +à la mort; même après avoir acquis la qualité de Bouddha, il souffre +jusqu'au trépas les peines terrestres que lui valent ses démérites +antérieurs. + +La vie normale de ses disciples est l'ascétisme et la mendicité. Ses +conditions premières sont, comme dans l'Inde, la continence, la +pauvreté, l'humilité; suivent l'abstraction du monde, l'amour de +toutes les créatures vivantes, la pratique de certains préceptes +moraux, et de nombreuses cérémonies rituelles. + +Les ascètes bouddhistes ont droit à l'adoration des laïques. Ce sont +de véritables moines, bien qu'ils assument parfois le caractère de +prêtre, en accomplissant certaines cérémonies qui passent pour attirer +des grâces sur ceux pour lesquels on les accomplit, en pratiquant +certains devoirs, comme de lire quelques-uns des livres sacrés au +peuple et d'instruire la jeunesse. Toutefois, leur principale affaire +est, et a été dès l'origine, de travailler à leur propre rédemption. + +La doctrine touchant les laïques est obscure; ils constituent +néanmoins le complément nécessaire du système. L'ascète dépend d'eux +pour sa subsistance, leur prêche la doctrine, et les reconnaît +capables d'atteindre à quelques mérites et de s'élever dans l'échelle +de la félicité future. Mais on n'atteint le but final qu'en adoptant +la vie monastique. + +Le culte des pagodes s'explique difficilement, bien qu'il ait pu +prendre naissance à l'origine dans le respect dû aux reliques de +Gautama ou de ses apôtres dont elles recueillirent les restes +sacrés[9]. Mais à cette heure la pagode elle-même, indépendante de +toute relique, semble être l'objet du culte. On offre à la pagode des +fleurs, des cierges et des feuilles d'or, et ceux qui font acte +d'adoration devant elle acquièrent des mérites qui porteront leurs +fruits aussi sûrement que si le Bouddha était présent dans le symbole +sacré. + + [Note 9: Ce culte et l'adoration des reliques n'ont commencé + que lorsque la pureté primitive de la doctrine bouddhique, + toute spiritualiste à l'origine, était déjà très-altérée par + suite de l'ignorance superstitieuse des populations. M. + Barthélemy Saint-Hilaire a donné récemment, en France, une + étude complète du bouddhisme. Beaucoup de détails curieux sur + cette religion ont été réunis dans les notes de l'article + _Fa-hian_, à la fin de notre volume des _Voyageurs anciens_.] + +La morale du bouddhisme, plus pure que celle du brahmanisme, a des +maximes qui rappellent les préceptes de l'Évangile. En Birmanie, la +réputation des moines tend à se maintenir sur un bon pied, et +cependant leur système de morale n'influe guère sur le caractère du +peuple. Ce qui prédomine, dans le système, est l'appel à la tendresse +du coeur, et pourtant il n'y a pas de pays, si ce n'est peut-être la +Chine demi-bouddhiste, où la vie soit sacrifiée plus aveuglément, plus +cruellement, soit dans l'application des pénalités, soit dans la +perpétration des crimes privés. + + + Visites aux grands fonctionnaires. -- Les dames birmanes. + +Le 24 septembre, l'ambassadeur accompagné du docteur Forsyth, du major +Allan et de M. Edwards, rendit une visite de cérémonie aux quatre +woon-gyis et au vieux Moung-Pathea, nan-ma-dau-woon ou contrôleur du +palais de la reine mère, et que nous connaissions sous le nom de +Dalla-Woon, d'après le poste qu'il occupait en qualité de gouverneur +de ce district au commencement de la guerre. Nous voulûmes lui faire +honneur en tant que chef de l'ambassade qui était allée à Calcutta, +mais aussi à cause de l'estime que nous avions pour lui. + +La première course fut pour le magwé-mengyi, le plus considéré des +woon-gyis ainsi que le plus intelligent. Il vint à la rencontre de +l'ambassadeur jusqu'au bas de l'escalier et l'introduisit dans la +salle de réception que l'on avait évidemment décorée à notre +intention. Des tapis recouvraient le plancher, et il y avait des +chaises disposées autour d'une table qui occupait le centre de la +pièce. Un large rideau de soie séparait cette partie de la salle de +l'autre qui servait d'appartement aux femmes. Relevé par un de ses +coins, ce rideau permettait de voir les dames de la famille accroupies +sur des tapis. + +Bon nombre de Birmans respectables par leur âge, et bien vêtus, +siégeaient ça et là dans la salle et dans la verandah; à l'extérieur, +il y avait une foule de gens respectueusement accroupis et qui +paraissaient être des voisins que la curiosité avait poussés à +assister à l'entrevue. + +Peu d'instants après l'arrivée des visiteurs on servit le déjeuner. +Deux bandes d'une longue étoffe remplaçaient la nappe; les plats, +couteaux, fourchettes, tasses et soucoupes, aussi bien que le thé, +étaient servis à l'anglaise, et un Indien, ancien domestique d'un +officier, remplissait le rôle de majordome. + +D'abord on servit pain et beurre, muffins et tartes; et comme les +domestiques en rapportaient, le woon-gyi s'écria plaisamment: «Allons, +allons, ils connaissent les mets anglais, qu'on apporte maintenant les +mets birmans!» et nous pûmes compter cinquante-sept plats où les +sucreries et les friandises les plus variées étaient accumulées à +profusion. + +À la demande du major Phayre, la femme du woon-gyi, dame d'un certain +âge, fut priée de vouloir bien s'asseoir à table avec nous. On plaça +une chaise à côté de l'ambassadeur; mais la respectable dame, qui +n'avait pas l'aisance de manières de son mari, demanda qu'on l'écartât +de la table avant de vouloir s'y asseoir, ce qui ne suffit qu'à demi +pour la mettre à l'aise, car elle ne tarda pas à ajuster son vêtement +de façon à pouvoir croiser ses jambes sous elle. Elle avait de fort +belles bagues ornées de diamants de grand prix. + +Le woon-gyi parlait volontiers et avec assez de gaieté, commençant par +les questions d'usage chez les Birmans, sur l'âge des personnes +présentes, si elles étaient ou non mariées, et il s'étonna fort que +l'ambassadeur et le major Allan fussent restés garçons. «Quand vous +vous marierez, dit-il, j'espère que vous amènerez vos femmes ici.» + +Après le déjeuner, on apporta le dessert, à la birmane, dans une série +de plateaux, remplis de petits plats en or et en argent, contenant des +noix de bétel, du bétel préparé, du chunam, du thé confit et mariné, +du gingembre salé en tranches minces, de l'ail frit, des noisettes +dépouillées de leur coque et des noix de terre rôties. Les convives +birmans semblèrent se délecter du bétel et du thé mariné plus que de +toute autre friandise, et le vieux Camaretta en fit autant. Les +cigares terminèrent la fête. + +Notre seconde visite officielle fut pour le mein-loung-mengyi, qui +emprunte son titre à un district septentrional du royaume. C'est un +personnage, approchant de la soixantaine, édenté et d'assez pauvre +mine. Sa vieille épouse, de manières plus simples et plus distinguées +que lui, fit les honneurs d'un déjeuner à peu près pareil à celui +qu'on nous avait servi chez le magwé-mengyi, et de temps à autre elle +nous signalait certains plats. Ignorant la coutume de se serrer la +main au moment où l'ambassadeur la quittait, elle lui mit amicalement +la main sur l'épaule en l'assurant du plaisir que lui avait fait sa +visite. + +À quelques détails près nos autres visites ressemblèrent aux deux +premières. Je dois mentionner seulement le déjeuner que nous offrit le +pakhan-mengyi, parce que sa femme y assista, avec ses deux soeurs et +sa mère. Leurs manières étaient aussi distinguées que réservées; plus +jolies que ne le sont d'ordinaire les Birmanes, elles possédaient +réellement la délicatesse et la grâce. + +[Illustration: Jeunes dames birmanes.--Dessin de Morin d'après H. +Yule.] + +Elles portaient le _tamein_ national, jupe étroite en soie rayée, des +jaquettes en fine mousseline blanche, et des ornements d'un éclat +qu'auraient envié des femmes plus civilisées. Leurs cylindres +d'oreilles étaient d'or; le cercle en était fermé et serti d'un +diamant, rubis ou émeraude, entouré de brillants de moindre grosseur. +Le collier était formé d'une étroite chaîne d'or, simple ou ornée de +perles fines, et garnie de deux rangs de diamants, l'un fixe et +l'autre en pendeloque. À leurs doigts scintillaient des bagues de +prix; nous y remarquâmes notamment des rubis de la première grandeur. + +Deux des dames présentes se ressemblent singulièrement, et étaient +caractérisées par un front fuyant, type de la race d'Alompra. Elles +étaient filles de Mekaramen, oncle du roi Tharawadi et que le colonel +Burney signale, dans sa relation, comme très-curieux de tout ce qui se +rapporte aux sciences européennes. + +La vieille mère, femme très-disposée à la conversation, qui avait +longtemps vécu à Rangoun et aimait à montrer l'habitude qu'elle avait +acquise des manières anglaises, était la veuve de Moung-Shwé-Doung, +autrefois le woong ou ministre de la princesse royale, actuellement +régnante. Elle se rappelait fort bien Jan-Ken-ning (le major John +Canning) pour l'avoir vu à Rangoun. + +Parmi ces femmes, on nous en indiqua une d'un aspect charmant et tout +féminin, comme étant la femme d'un tsaubwa, ou prince shan, de Monè. +Elle était pour le moment dans la capitale «en congé.» Nous eûmes +ainsi l'occasion de voir la haute société birmane en famille, et +l'impression qu'elle nous laissa fut des plus favorables. + + (_La fin à la prochaine livraison._) + + + + +[Illustration: Le temple du Dragon. Dessin de Lancelot d'après H. +Yule.] + + + + +VOYAGE DANS LE ROYAUME D'AVA + +(EMPIRE DES BIRMANS) + +PAR LE CAPITAINE HENRI YULE, + +DU CORPS DU GÉNIE BENGALAIS[10]. + +1855 + + [Note 10: Suite et fin.--Voy. pages 257 et 273.] + + + Comment on dompte les éléphants en Birmanie. + +Le 26 septembre, plusieurs d'entre nous allèrent voir dompter des +éléphants, spectacle dont les Birmans sont aussi passionnément épris +que les Espagnols le sont d'un combat de taureaux. + +On a construit dans ce but une arène à l'orient de la ville, sur les +bords d'un des lacs. Tout auprès s'élève, à l'usage du roi, un +pavillon en bois ordinairement appelé le palais de l'Éléphant. + +C'est là une des institutions fondamentales de Birmanie, et on en +trouve des descriptions dans les livres des plus anciens voyageurs. + +L'arène consiste en un enclos d'environ cent yards de diamètre et +entouré d'un mur très-épais de vingt-cinq pieds de haut. À une +vingtaine de pieds en dedans de cette première enceinte s'en trouve +une seconde, formée de poutres massives, mais espacées de façon à +permettre à un homme d'en traverser aisément les intervalles. Au +centre de l'enclos s'élève un petit réduit, palissadé de même, destiné +aux spectateurs. Le mur extérieur est percé de deux portes; leurs +battants sont composés de deux lourdes pièces de charpente +verticalement ajustées sur pivot et s'emboîtant, une fois fermées, +dans une rainure creusée dans le seuil. Des battants de même nature +sont disposés de distance en distance le long des faces parallèles +du mur d'enceinte et de la palissade, de manière à former, à un moment +donné, du couloir qui se trouve entre deux de ces portes, une cage de +vingt pieds de long qui se ferme avec rapidité. Un escalier conduit au +haut du mur, qui paraît être la place favorite des spectateurs de tout +rang; c'est là que des places avaient été préparées pour les personnes +de l'ambassade. + +Une fois arrivés, nous vîmes un groupe d'environ deux douzaines +d'éléphants femelles, les unes montées par leurs cornacs, les autres +libres, réunies en une masse compacte dans la plaine, à quatre cents +mètres environ de l'enclos, et gardant avec soin au centre de leur +troupe deux éléphants mâles sauvages qu'elles avaient attirés. Ces +femelles paraissaient fort bien comprendre leur rôle, et poussaient +graduellement leurs victimes du côté de l'arène. Quand elles furent +arrivées à l'entrée, une femelle avec son mahout (cornac) passa dans +l'intérieur de l'enclos, suivie peu après par le plus grand des deux +mâles. On ferma l'entrée et on dirigea le reste de la troupe vers une +autre porte. Le nouveau captif était adulte, mais paraissait maigre et +faible, suite naturelle d'une abstinence forcée. Il courut autour des +palissades pour y chercher une issue; puis paraissant reconnaître le +passage qui s'était fermé derrière lui, il s'élança de toutes ses +forces contre ses poutres qui servaient de portes et, en +s'agenouillant, il s'efforça de les arracher de leurs gonds. Les coups +et les cris des gens qui se tenaient derrière la palissade, aussi bien +que les aiguillons dont le perçaient ceux qui s'introduisaient entre +les poutres, lui firent lâcher prise. Se retournant pour leur donner +la chasse, il se précipitait la tête la première contre les poteaux +dont les intervalles permettaient à ses persécuteurs de s'esquiver, +et, de son choc puissant, ébranlait toute la construction, à la grande +joie des spectateurs, mais non sans dommage pour lui-même. Après qu'on +eut ainsi longtemps harcelé la pauvre bête pour abattre ses forces et +son courage, et dès qu'il eut trahi son épuisement, un des principaux +mahouts l'excita à le poursuivre et l'entraîna dans le couloir que +formait le passage d'entrée. Les portes se fermèrent aussitôt, l'homme +s'échappa au travers des poteaux et l'éléphant se trouva dans une cage +qui ne lui permettait pas de se retourner. Alors on commença à lui +attacher les jambes de derrière et à lui mettre des liens autour du +cou. Afin de l'empêcher de s'en débarrasser, on lui jeta autour de +l'oreille un noeud coulant, fait d'une corde de cuir, et dont +l'extrémité retombait du côté opposé du cou. Toutes les fois qu'il +essayait de saisir le collier avec sa trompe, le premier obstacle +qu'il rencontrait était cette corde; en tirant dessus il se blessait, +et son attention distraite permettait aux mahouts de continuer à le +charger d'entraves. Pendant cette opération, le malheureux éléphant se +ruait avec une vaine fureur sur les poteaux qui l'entouraient, les +déchirant et les faisant voler en éclats avec ses défenses, labourant +la terre et rugissant avec rage. + +On lui ajustait un second collier et on le fixait fort et ferme, +tandis qu'il était couché, haletant de fatigue: tout à coup il se +redressa sur son train de derrière et retomba sur le flanc.... Il +était mort! + +On employa une autre méthode pour réduire le second éléphant, animal +de moindre taille. À un signal donné, il fut abandonné par les +femelles qui l'entouraient, et neuf ou dix mâles lui donnèrent la +chasse, montés par des mahouts armés de lazzos en cuir. On parvint à +lui en lier un à une de ses jambes de derrière, et on en fixa +solidement les extrémités à un pieu fiché en terre. Il fut ainsi +réduit au parcours d'un cercle d'environ quarante yards (trente +mètres) de rayon. Les vieux éléphants commencèrent à l'assaillir, le +chargeant à coups de trompe, le poussant et se le renvoyant jusqu'à ce +que la fatigue commençât à le gagner. Deux éléphants l'entourèrent +alors, leurs mahouts lui ajustèrent des liens autour du cou et le +menèrent sous un abri où il fut attaché à des piquets pour y rester +jusqu'à ce que le régime de la ration congrue lui fit comprendre la +nécessité de l'obéissance. + +Quelques jours plus tard, on nous amena, à la résidence, deux +éléphants danseurs qui nous divertirent grandement. Un d'eux, jeune +sujet de six pieds de haut, n'avait qu'une instruction incomplète; son +art consistait à lever successivement ses jambes, au commandement de +son mahout, et à marcher sur ses genoux, ou pour mieux dire sur les +paturons de ses jambes de devant. À l'ordre qu'on lui donna de marcher +comme les dames d'honneur du palais, il s'avança vers nous avec ses +seules jambes de devant, traînant derrière lui celles de derrière (p. +284). + +Le plus âgé, un vieux mâle, était plus versé dans son art. Son mahout +lui hurlait à l'oreille des ordres auxquels l'éléphant répondait par +un grognement d'assentiment d'un effet assez comique. Son pas le plus +brillant consistait à lever une patte et à lui faire décrire un cercle +avant de la remettre à terre. Les efforts des mahouts n'étaient pas ce +qu'il y avait de moins divertissant; leurs danses, leurs cris, leurs +encouragements, leurs applaudissements contrastaient plaisamment avec +la maladresse de leur élève. À la fin il commença à remuer +alternativement ses quatre pattes et à les jeter tantôt à droite, +tantôt à gauche; la gravité de sa tête et de ses yeux, l'étrangeté de +ses lourds mouvements complétaient le spectacle, qui eut un grand +succès de rire parmi tous les assistants, Anglais, Bengalais et +Birmans. + + + Excursions autour d'Amarapoura. + +Pendant que le major Phayre, avec une patience ultra-diplomatique, et +dans le désir d'atteindre enfin le but réel de sa mission, la +conclusion d'un traité d'alliance et de commerce, se pliait +complaisamment aux excentricités de la cuisine des Woongyis, et, ce +qui était bien autrement méritoire, aux incessants examens +métaphysico-religieux que lui faisait subir le roi, j'exécutai +plusieurs excursions autour de la capitale, en compagnie de notre +géologue, le docteur Oldman, que les Birmans qualifiaient du titre +pompeux de _professeur des roches_. La première, dirigée au nord, nous +conduisit successivement à Mengoun, sur la rive droite du fleuve, à +Madeya, localité importante de la rive gauche, aux carrières de marbre +blanc de Tsengo-myo, puis aux cavernes ou grottes de Malé, et enfin à +la ville de Tsampenago, chef-lieu d'un canton fertile, borné à +l'orient par la belle rangée de collines qui sépare l'Irawady du +district des mines de rubis. De là nous redescendîmes le grand fleuve +jusqu'au confluent du Myit-Nge, et pûmes contempler encore une fois, +du haut d'un pic que nous évaluâmes à environ dix-sept cents pieds, le +magnifique panorama qu'arrose cette petite et sinueuse rivière à son +débouché dans les vastes plaines où dorment, au milieu de la plus +épaisse verdure, Sagaïn et Ava, les vieilles capitales abandonnées. + +Cette exploration permit au docteur de dresser une carte géologique de +toute la section du bassin de l'Irawady comprise entre les 22e et 23e +parallèles, et de recueillir, sur ces contrées, étudiées +scientifiquement pour la première fois, des observations auxquelles +mes lecteurs me sauront gré, à coup sûr, de faire quelques emprunts. + +Mengoun, qui fut notre première étape, à seize kilomètres +d'Amarapoura, porte dans le pays le surnom caractéristique de _folie_ +du roi Mentaragyi. Cet aïeul du roi actuel employa les trois derniers +quarts d'un règne de quarante ans, les sueurs et les bras non +rétribués de milliers de ses sujets, et des sommes incalculables, à +entasser les unes sur les autres, jusqu'à une hauteur de cinq cents +pieds, des masses énormes de briques et de mortiers: Pélion sur Ossa! +On prétend qu'une prédiction avait lié la fin de sa vie avec celle de +son oeuvre architecturale; mais il laissa celle-ci inachevée, et vingt +ans après lui, le terrible tremblement de terre de 1839 fit de son +temple de Mengoun la montagne de débris que la photographie nous a +permis de reproduire fidèlement (p. 203). + +Vis-à-vis de ce témoignage du néant de l'homme et de ses oeuvres, une +pagode en miniature, proprette et sans félure, bien plus ancienne que +le géant écroulé, rappelle involontairement l'apologue du chêne et du +roseau. + + + Géologie de la vallée de l'Irawady. -- Les poissons familiers. Le + serpent hamadryade[11]. + + [Note 11: Tout ce chapitre est emprunté au journal du docteur + Oldman.] + +«La formation géologique du pays arrosé par l'Irawady est assez +simple. Depuis le delta de la rivière, jusque dans le voisinage de la +vieille capitale d'Ava, le cours de la rivière ne présente que des +roches de formation tertiaire. Tantôt l'Irawady s'écoule dans des +gorges formées par ces roches, comme au-dessus de Prome; tantôt le +courant traverse des plaines étendues qui semblent desséchées comme +des lits d'anciens lacs. La direction générale de ces roches suit le +cours de ce fleuve, bien qu'en certains endroits leurs strates aient +fait obstacle au courant, qui a dû percer des couches assez épaisses +d'argile bleuâtre, entre des grès durs, et se faire un lit encaissé, +comme on le voit au-dessus de Prome. + +«Si tel est le caractère général du sol, il faut remarquer pourtant +que les couches sont souvent disloquées, contournées et brisées. + +«Appuyée sur les crêtes de ces couches bouleversées se trouve une +série de strates de grès et de conglomérats, moins consolidées que les +précédentes, mais aussi moins contournées. Souvent sablonneuses, +quelquefois calcaires, ces strates sont chargées de fer introduit par +voie de filtration. Ou y rencontre aussi d'innombrables ossements +fossiles de mastodontes, d'éléphants, de rhinocéros, de tapirs, à +cerfs, et de tortues. + +«On peut fixer l'âge géologique des terrains les plus anciens à +l'époque éocène. Les terrains modernes, par leur analogie et +l'identité de leurs fossiles, paraissent devoir se rapporter à +l'époque miocène. + +«Près de la capitale, on rencontre des chaînes de roches +métamorphiques et cristallines dans une direction nord et sud, et +formant une série de collines distinctes. Il est à présumer qu'elles +sont antérieures à la formation des couches tertiaires qui les +entourent. Après s'être déposées, ces couches ont été bouleversées par +des éruptions volcaniques qui, ayant brisé les roches anciennes, les +ont sillonnées, par intervalles, de longues dykes, et ailleurs les ont +recouvertes de leurs matières en fusion. Rien n'indique que ces +formations trappéennes soient antérieures aux couches que l'on peut +attribuer à l'époque miocène. Elles doivent sans doute leur origine +aux mêmes forces souterraines qui, de nos jours, couvent et grondent +encore sous le sol birman, qu'elles ébranlent de fois à autres, et qui +en 1839 notamment, secouèrent, comme des gerbes de blé mûr, les +gigantesques pagodes de Pagán et de Mengoun. Le même laboratoire +incandescent d'où jaillirent, dans les anciens âges, les étincelants +rubis du district de Momeit et les pépites d'or que roulent tous les +cours d'eau de la Birmanie, entretient ces vastes réservoirs d'huile +minérale qui font aujourd'hui la principale richesse du bassin de +l'Irawady et ces volcans de vase bouillante qui chaque jour hérissent +de cônes nouveaux la plaine de Membo (p. 301). + +«En redescendant le fleuve, je fus témoin d'un incident qui m'étonna, +je le confesse, plus que tout ce que j'avais pu voir encore dans cet +étrange pays. + +[Illustration: Rives de l'Irawady, près des mines de rubis.--D'après +H. Yule.] + +«Arrivé à la proximité d'une petite île qui partageait le cours du +fleuve, le pilote se mit à pousser de toutes ses forces le cri _tet! +tet! tet! tet!_ et comme je lui en demandai la signification, il me +répondit tranquillement qu'il appelait les poissons. Effectivement je +ne tardai pas à voir bouillonner l'eau sur les deux côtés du bateau, +puis surgir à la surface une masse serrée de gros poissons au nez +blanc, ressemblant, par la forme de la tête du moins, au chien de mer, +et dont plusieurs atteignaient trois et quatre pieds de longueur. J'en +comptai plus de quarante autour du bateau, dressant presque +verticalement hors de leur élément une moitié au moins de leur corps, +et tenant leur bouche aussi ouverte que possible. Les gens du bateau, +prélevant des poignées de riz dans les plats préparés pour leur propre +dîner, s'empressèrent de les présenter à ces hôtes singuliers, et +chaque poisson, dès qu'il avait reçu sa portion, plongeait pour +l'avaler, puis se hâtait de reparaître le long du bord. Les bateliers +continuaient leur incessant _tet! tet! tet!_ et se penchant par-dessus +le plat-bord, caressaient de la main le dos de ces heureux poissons, +absolument comme on fait à des chiens favoris. Cette scène se +prolongea pendant une bonne demi-heure de navigation, et le seul effet +produit par le contact des mains des bateliers sur leurs aquatiques +convives, me parut être une surexcitation d'appétit et de familiarité. +On me dit que, durant le mois de mars, il y a dans ces parages une +grande fête et un grand concours de gens. Chacun s'efforce alors de +capturer un poisson, non pour en faire une friture ou une matelote, +mais pour lui rendre la liberté dès qu'on lui a décoré le dos d'une +couche bien appliquée de feuilles d'or, ni plus ni moins que si +c'était une idole. En effet, je remarquai sur plusieurs poissons des +traces de dorure. Jamais spectacle ne m'a autant amusé et intéressé +que celui-là. J'aurais bien désiré enrichir ma collection +ichthyologique d'au moins un spécimen de ces hôtes privilégiés du +fleuve. Mais au premier mot hasardé à ce sujet, tous les assistants, +saisis d'horreur, crièrent au sacrilége, et je crus prudent de me +tenir coi et muet sur ce point. + +[Illustration: Petite pagode à Mengoun.--D'après H. Yule.] + +«... Le lendemain, comme je revenais de visiter un gisement de houille +peu éloigné du fleuve, j'aperçus en travers du sentier un grand +serpent de l'espèce des _hamadryades_ (genre naja). Un homme de ma +suite, porteur d'un fusil à deux coups, se disposait à faire feu sur +la bête, quand tous ses camarades l'arrêtèrent par un concert de +gestes et de cris. Le serpent, mis en éveil par le bruit, leva la +tête, nous regarda un instant, puis s'évada sain et sauf. Je demandai +avec assez d'impatience au chasseur pourquoi il n'avait pas tiré sur +ce reptile; la réponse me frappa, comme venant à l'appui d'un fait +avancé par le naturaliste Mason dans son livre sur Tenasserim[12]; +fait que j'avais jusque-là révoqué en doute. Mes gens affirmèrent que +si le serpent avait été blessé, il nous aurait fait face et nous +aurait poursuivis; qu'il valait donc mieux l'avoir laissé aller +paisiblement. L'animal avait bien trois mètres de longueur.» + + [Note 12: Les natifs de Tenasserim décrivent un serpent + venimeux, dont la taille atteint dix à douze pieds, et qui, + d'une couleur plus foncée que la _cobra_ commune, est presque + entièrement noir. Je ne l'ai jamais rencontré, mais la + description qu'on m'en a faite concorde assez avec le + caractère générique des _hamadryades_ pour m'autoriser à le + regarder comme une variété du genre. «L'hamadryade, dit le + docteur Crantor, est excessivement farouche, toujours prête à + se jeter sur quiconque l'attaque et à poursuivre tout ce qui + l'irrite.» C'est là un grand trait d'analogie avec le serpent + de Tenasserim. Un Birman fort intelligent m'a raconté qu'un + de ses amis étant venu à heurter un jour une nichée de ces + serpents, battit immédiatement en retraite, mais il avait été + aperçu et la mère furieuse se lança immédiatement à sa + poursuite. L'homme s'enfuit de toutes ses forces à travers + coteaux, vallons, clairières et halliers; la terreur lui + donnait des ailes. Arrivé sur les bords d'une petite rivière, + il n'hésite pas à s'y jeter, dans l'espoir de faire ainsi + perdre sa piste à son terrible ennemi. Mais, hélas! en + atteignant la rive opposée, il y retrouve la furieuse + hamadryade, la tête haute, les yeux en feu et dilatés par la + rage, toute prête enfin à enfoncer ses crochets mortels dans + ses chairs palpitantes. Désespéré, il saisit son turban et, + par un mouvement instinctif, le lance au reptile, qui, se + jetant comme un éclair sur cet objet inanimé, le couvre de + furieuses morsures, et trompe ainsi sa colère et sa + vengeance; après quoi il regagne tranquillement son repaire. + (Mason, _Histoire naturelle de la Birmanie_, p. 345.)] + +[Illustration: Grand temple de Mengoun, depuis le tremblement de terre +de 1839.--Dessin de K. Girardet d'après H. Yule.] + + + Les Shans et autres peuples indigènes du royaume d'Ava. + +Ma seconde excursion fut dirigée au sud-est de la capitale, sur la +frontière des petits États shans, tributaires d'Ava. + +Les Shans ou Tais, comme ils se nomment eux-mêmes sont, de toutes les +races indo-chinoises, la plus répandue et probablement la plus +nombreuse. Entourant les Birmans du nord-ouest au sud-est, ils forment +un chaînon continu depuis les confins du Munnipour (si tant est que +les habitants de cette vallée ne soient pas de la même race) jusqu'au +coeur du Yunan, et depuis la vallée d'Assam jusqu'à Bankok et à +Cambodje. Partout ils professent le bouddhisme, partout ils ont +atteint à un degré de civilisation assez élevé, et partout ils parlent +une même langue sans grandes variantes, circonstance remarquable au +milieu de cette diversité d'idiomes que l'on trouve parmi tant +d'autres tribus, en dépit du voisinage et de la parenté. Cette +identité caractéristique dans la langue des Shans, tendrait à prouver +qu'il y a longtemps qu'ils ont atteint le degré de civilisation où ils +sont arrivés, et que jadis ils ont dû constituer un peuple homogène, +avant leur dispersion. + +Les traditions siamoises, aussi bien que celles des Shans +septentrionaux, ont gardé le souvenir d'un ancien royaume considérable +fondé par leur race, au nord du présent empire birman, et le nom de +«Grands-Tais» appliqué au peuple de ces pays vient corroborer la +tradition. Des germes de désunion ont dû briser l'unité de cette race, +la fractionner en petites principautés, et le royaume de Siam renferme +peut-être, à cette heure, le seul État indépendant de cette famille. +Tous les autres sont tributaires d'Ava, de la Chine, de la Cochinchine +ou de Siam. + +Les États, dont je parlerai sommairement, occupent une étendue de terrain +que l'on peut comprendre en masse entre le quatre-vingt-dix-septième et +le cent unième méridien, le vingt-quatrième et le vingtième degré de +latitude. Ce territoire se termine à l'ouest par la chaîne qui forme +la frontière orientale de la Birmanie pure. À l'est, il est borné par +le Mekhong ou grande rivière de Cambodje; au nord, par la vice-royauté +de Yunan: il comprend les Koshanpris ou neuf États shans qui, +successivement, ont passé sous la domination des Chinois et des +Birmans, et qui maintenant appartiennent aux premiers. Au sud, il +joint, pendant quelque distance, le territoire des Karens rouges, et, +à partir de là, le Mekhong forme la frontière des principautés +tributaires de Siam. + +La suzeraineté des Birmans est plus ou moins reconnue dans ces pays; +dans les États contigus à la Birmanie propre, c'est une réalité active +et tyrannique; vers l'est elle tend à se relâcher, et vers l'extrême +orient et le nord-est, bien que ces États payent hommage à Ava, +l'influence chinoise prédomine. + +Toutes ces contrées sont sillonnées de chaînes de montagnes, dont la +direction est nord et sud, comme celles des principales rivières, le +Salouen et le Mekhong. Le Menam, ou rivière de Siam, prend sa source +dans ces régions. Le caractère général de ces fleuves est torrentiel; +ils sont profondément encaissés et sujets aux débordements. + +Les montagnes sont habitées par des tribus plus ou moins sauvages et +connues sous plusieurs dénominations. La plus considérable, peut-être, +est celle des Laouos, que les Shans considèrent comme les restes +sauvages des anciens aborigènes. On prétend que leur langue ne +ressemble aucunement à celle des Shans. Quelque barbares qu'on les +dise, ils paraissent adonnés à l'agriculture, soignant fort bien +l'indigo, la canne à sucre et le coton, que leur achètent les +marchands chinois du Kiang-hung, du Kiang-tung et des États +limitrophes. Ils travaillent le fer, sont bons forgerons, et +fabriquent des _dhas_ ou sabres et des fusils à mèches. Ils sont de +taille médiocre, mal bâtis et laids; ils ont le nez plat, le front bas +et le ventre gros. Ces caractères feraient penser que les Laouos ne +sont que le type dégénéré de la race des Shans, telle qu'elle existait +avant d'avoir été modifiée par l'action de la civilisation bouddhiste. +Les tribus les plus considérables, les plus sauvages et les plus +indépendantes de ces Laouos, se trouvent dans la partie nord et ouest +de Muang-Lem. Ils ne permettent à personne de pénétrer chez eux; et on +dit qu'ils guettent, saisissent et décapitent les voyageurs, pour +emporter leurs têtes en manière de trophées, comme font les Garows, +les Kookis et autres sauvages, voisins de notre frontière du Sylhet. + +La contrée habitée par les Karen-nis ou Karens rouges, qui se sont +maintenus indépendants des Birmans et des Shans, comprend cette masse +montagneuse qui sépare le Sitang du Salouen et s'étend entre la +latitude de Toungoo et le vingtième degré trente minutes. On les croit +de race shanne; cependant il ne m'a guère été possible de trouver +d'autres preuves de cette parenté, que l'usage qu'ils font de la braie +pour vêtement. On attribue leur dénomination de _rouges_ à leur teint, +qui, étant naturellement clair, rougit plus qu'il ne brunit à l'action +du hâle; mais je crois que la couleur de leurs pantalons rouges est +pour beaucoup dans ce surnom, les Shans portant le pantalon bleu. + +Le nom que se donnent les Karen-nis est Koyas, et les Shans les +appellent Niangs. Leur tradition veut qu'ils soient les descendants +d'un corps d'armée chinois qui s'endormit et que l'armée laissa +derrière elle dans une retraite. Il est singulier que les Kyens de +Yoma-doung aient la même tradition sur leur origine, à la différence, +toutefois, que l'armée était birmane et non chinoise. + +Les Karens rouges sont de petite taille, avec des jambes grêles et de +gros ventres; leur malpropreté est notoire. Ils vivent dans un état de +société qui n'est cependant pas la sauvagerie, et bien des Shans se +sont établis sur leur territoire, trouvant leur régime social plus +doux que celui des Birmans. Leurs seuls actes religieux consistent à +apaiser les esprits malins qui frappent de maladie, et les sacrifices +qu'ils leur font sont considérables. Ils se servent, dans leurs +transactions commerciales, d'une monnaie d'argent assez grossière et +des poids en usage en Birmanie; leur agriculture est remarquable sous +plus d'un rapport. + +Tout leur pays est montagneux, et dans la partie sud de leur district +il y a des pics de deux mille cinq cents mètres d'élévation. Leurs +villages sont généralement situés sur des collines arrondies ou +planes. La population est considérable. Dans une partie de leur pays, +entre le Salouen et le Me-pon, on voit les cultures s'étendre jusqu'au +sommet des coteaux, les vallées se dérouler en terrasses à la mode +chinoise, les routes sillonner le pays, et les villages nombreux à ce +point que d'un coup d'oeil on peut en embrasser huit ou dix. Leur plus +fort village est Ngouè-doung, dont les habitants sont en majeure +partie des Shans fugitifs. + +Ces Karens rouges sont la terreur des districts avoisinants de la +Birmanie, où ils vont faire des razzias et enlever les habitants, +qu'ils échangent comme esclaves contre des buffles et des boeufs chez +les Shans siamois. Ce sont aussi les receleurs des esclaves que font +entre elles les petites communautés karennes sur les frontières du +côté de Toungoo. Les villes voisines leur payent redevance pour se +garantir de leurs incursions, qui s'étendent assez loin pour forcer +les habitants de Nyoung-Ynoué, à trente-deux kilomètres de leurs +frontières, à se tenir constamment en garde contre eux. + +Les principautés shannes peuvent être divisées en cis-salouennes et +trans-salouennes. Le premier des États cis-salouens, en quittant le +pays des Karen-ni, qui forme sa frontière sud, est celui de Mobyé. + +Ce petit État, dans le voisinage des Karens rouges, a été tellement +dévasté par eux, qu'il ne reste plus au _tsauboua_ ou prince, que +l'espace compris dans les murs de sa ville. À la fin, n'ayant pu +obtenir de secours de son suzerain d'Ava, il cessa de lui payer tribut +et transféra son allégeance à ses redoutables voisins. + +Puis vient l'État de Mokmé ou Moung-mé, à cinq jours de marche de Moyé +et à trois jours de la frontière des Karen-ni; il est tellement +harassé par les razzias des Karens rouges, que tous les chefs de +villages leur payent redevance. La ville de Mokmé peut contenir trois +cent cinquante maisons. + +À deux jours de marche nord de Mokmé se trouve la capitale de l'État +de Moné, qui est le centre du gouvernement des Birmans sur les +principautés shannes; aussi les Birmans y sont nombreux. Le territoire +est assez étendu au delà du Salouen. La ville, qui est située à cinq +cents mètres au-dessus du niveau de la mer, est la plus grande de +toutes les cités shannes; elle peut contenir huit mille âmes. Elle est +bâtie au pied des collines qui bordent la fertile vallée de +Nam-toueen, tributaire du Me-pon. À cinquante-six kilomètres +nord-ouest de Moné se trouve le Nyoung-Ynoué. C'est le plus occidental +de tous ces États et ce fut jadis un des plus grands et des plus +importants. Mais les déprédations des Karens rouges, la tyrannie des +Birmans, les dissensions intérieures ont tellement réduit la puissance +de son tsauboua, qu'elle ne s'étend guère que sur une centaine de +familles. + +La ville ne contient pas plus de cent cinquante maisons. Elle est +située dans un bassin d'alluvion assez étendu et se trouve à cinq cent +cinquante mètres au-dessus de la mer. L'ensemble de ce bassin paraît +avoir été le lit d'un lac assez semblable à la vallée de Munnipour; il +en reste des traces dans le centre de ce terrain, où se trouve un +petit lac de vingt-deux kilomètres d'étendue, peu profond, et qui tend +à se dessécher graduellement. + +Bien que le nombre des habitations soit fort réduit sur le territoire +du tsauboua, cependant la population de la vallée est considérable et +paye un tribut direct à la cour d'Ava. On y cultive principalement le +riz, la canne à sucre, le maïs, etc. + +C'est dans ce district que se trouve le lac Nyoung-Ynoué, à la surface +duquel flottent d'innombrables îles naturelles, formées de racines de +roseaux et d'herbes entremêlées et recouvertes d'un peu de terre. +Elles servent de bateaux de pêche; on y construit même des chaumières: +elles tremblent sous les pieds, et, par un temps d'orage, tournent à +tout vent; il y en a d'assez grandes pour qu'on y voie trois à quatre +chaumières. Une énorme vieille femme, qui habitait un de ces îlots, où +nous descendîmes pour déjeuner, s'amusa beaucoup de la peur que +manifestait un homme de notre suite en mettant le pied sur ce sol +mouvant. + +Les tsaubouas de toutes ces petites principautés, même quand ils sont +dans la dépendance la plus absolue de la Birmanie, tranchent de la +royauté; ils épousent leurs demi-soeurs, ils ont, comme le _Phra_ +d'Ava, leur _Einshe-men_, leurs _Atwen-woons_, _Thandaut-ens_, +_Nakhan-gyis_, etc. Leurs palais ont le triple toit, le htee sacré et +le parasol blanc; en un mot, tous les insignes de la royauté. + +Le pouvoir que les Birmans exercent sur ces principicules est en +raison de la distance; les plus voisins du centre du royaume sont +tyranniquement opprimés; les tributs qu'envoie le Kiang-hung, situé +sur les frontières de Chine, est une simple affaire de forme. Les +contingents que tous ces tributaires réunis doivent aux Birmans en +temps de guerre, peuvent s'élever à vingt mille hommes. + +Il est à remarquer que tous les voyageurs s'accordent à mentionner +quel sentiment amer tous les Shans tributaires nourrissent contre les +Birmans, et à signaler les éloges exagérés qu'ils donnent à la +justice, à la modération et à la bonne foi des Chinois. + +Ne pourrait-on pas appliquer à cette double appréciation la moralité +d'un apologue bien connu: + + Notre ennemi, c'est notre maître. + + + Les femmes chez les Birmans et chez les Karens. + +Une des plus brillantes pages de l'histoire des missions modernes est +celle qui raconte leurs succès chez les Karens du pays birman. Plus de +cent mille membres de ces tribus éparses ont, depuis une trentaine +d'années, été amenés à la connaissance de l'Évangile, et actuellement +on compte dans leurs rangs environ vingt mille communiants, dont la +foi naïve et simple, mais inébranlable, fait l'admiration des +voyageurs chrétiens qui ont pu parcourir le pays. Ces faits sont +connus, grâce surtout à une dame des États-Unis, à qui ses travaux +missionnaires parmi les Karens de la Birmanie ont acquis une juste +célébrité. + +[Illustration: CARTE du cours supérieur de l'Irawady et partie Nord du +ROYAUME D'AVA. Gravé chez Erhard. R. Bonaparte 42.] + +«Environ trente-cinq mille femmes karennes», dit Mme Mason, ont, nous +en avons la douce espérance, renoncé à leurs superstitions pour +embrasser la doctrine du Christ; mais parmi les Birmans on en +trouverait tout au plus un millier qui aient subi l'influence de +l'Évangile, et cependant la longue expérience que j'ai des moeurs du +pays me donne la conviction que le pays birman ne pourra efficacement +être entraîné dans les voies de la conversion que lorsque les femmes y +seront entrées. + +[Illustration: Vallée l'Irawady au confluent du Myit-Nge (voy. p. +291).--Dessin de Paul Puet d'après H. Yule.] + +«Ici, la femme ne ressemble en rien à ces créatures douces, timides +et indolentes qui se renferment dans les zènanahs de l'Inde, tremblant +à la voix ou sous le regard du maître, et n'exerçant sur ses +déterminations aucune espèce d'empire. La femme birmane jouit au +contraire d'une influence immense. Aux charmes de sa personne, elle +unit en général l'énergie de la volonté, et c'est elle, en réalité, +qui donne aux moeurs du pays leurs caractères les plus distinctifs. Il +suffit d'un désir exprimé par la femme d'un chef de village, pour que +le fier montagnard aille porter au loin le pillage et la mort, et dans +la capitale même de l'empire on a vu des guerres désastreuses qui +n'avaient pas d'autre cause que celle-là. + +«La Société des traités religieux fournit ses traités, la Société +biblique donne des Bibles, la Société des Missions envoie ses agents +et construit des _zayats_ (chapelles du pays); mais tout cela en vue +des hommes, et qu'en résulte-t-il? Un Birman entre dans le zayat, +écoute, réfléchit, revient encore, puis, après avoir bien pesé ses +impressions, il dit un jour à sa famille: «Cette religion est la +vérité; je suis décidé à adorer désormais le Jésus-Christ qu'elle +prêche.» Mais à peine a-t-il laissé tomber ces mots, que sa mère se +précipite sur lui, lui arrache sa touffe de cheveux, ou menace de se +suicider; sa soeur le maudit, sa maîtresse l'injurie, ou bien, s'il +est marié, sa femme lui jette l'enfant qu'elle nourrit, s'enfuit et va +chercher ailleurs un autre mari. Nous, chrétiens, nous connaissons les +promesses faites à celui qui, pour obéir à l'Évangile, abandonne mère, +femme ou enfants, et cependant combien d'hommes parmi nous seraient +résolus à confesser toujours Jésus-Christ, au prix de pareils +sacrifices? Bien des Birmans, touchés par la prédication de la vérité, +souffriraient, j'en suis sûr, la prison, et monteraient courageusement +sur les bûchers plutôt que d'en renier la profession; mais se peut-il +imaginer une épreuve plus intolérable que les persécutions malicieuses +et incessantes d'une femme _païenne_, livrée aux emportements d'une +colère qu'aucun frein moral ne vient réprimer? + +«Chez les Birmans, les femmes, loin de vivre en recluses, comme dans +d'autres contrées de l'Orient, fréquentent tous les lieux de réunion, +et il est évident que ce sont elles qui donnent le ton partout. +Pleines d'aisance et de grâce, polies, actives et très-rusées, elles +exercent, surtout dans leur pays, une sorte de fascination presque +irrésistible, et comme cette prépondérance même les rend +souverainement hautaines et égoïstes, il est rare qu'elle n'aboutisse +pas au mal. Aux régates, aux combats de taureaux, à la table de jeu, +la femme tient toujours le premier rang. Elle s'occupe des affaires, +elle fait le commerce, elle bâtit des maisons, ou du moins elle dirige +toutes les opérations de ce genre; qu'on juge, d'après cela, du bien +que cette partie de la population pourrait faire si son coeur était un +jour gagné à la cause de la vérité. La femme peut être appelée +l'_éducateur_ du Birman. C'est elle qui apprend à l'enfant tout ce +qu'il croit des sorcières et des esprits. C'est elle qui le mène +chaque soir chercher dans sa robe du sable pour le porter à la pagode. +C'est elle qu'on voit franchissant de longues distances et montant +d'interminables escaliers pour déposer son offrande devant les idoles. +C'est elle qui foule aux pieds le _livre blanc_ (l'Évangile) et met la +feuille de palmier entre les mains de son fils. C'est elle, comme je +l'ai déjà dit, qui plus d'une fois a soufflé le feu de la révolte et +qui, d'un mot, causera la ruine d'un empire.» + + + Fêtes birmanes. -- Audience de congé. -- Refus de signer un + traité. -- Lettre royale. -- Départ d'Amarapoura et retour à Rangoun. + +À mon retour, la capitale était animée par les apprêts des fêtes qui +se succèdent dans ce moment de l'année, à l'occasion de la fin du +carême bouddhiste. On fabriquait dans la ville toutes sortes +d'offrandes. Dans les faubourgs, les potiers d'étain confectionnaient +des quantités de reliquaires fantastiques et des lanternes énormes, +contenant des chandelles de cire de plus de deux pouces d'épaisseur. +Les offrandes les plus riches étaient promenées à travers la ville. +Ici, un groupe de dévots transportait une gigantesque imitation de +feuilles de ces palmiers que les poongys portent comme parasol. Elle +était en papier aux couleurs brillantes, ornée de quantité de cahiers +de feuilles d'or. Là, un autre groupe voiturait un tabernacle en +clinquant, semblable aux tazéeas des mahométans shiites au Mohurrum; +plus loin, un immense dragon de cent pieds de long au moins était +très-adroitement manoeuvré dans les rues; il serpentait et rampait, +attaquant parfois les passants de ses défenses avec une férocité +très-habilement imitée. + +Il est peut-être utile de noter, à ce sujet, qu'une des plus grandes +fêtes célébrées chez les Birmans tombe le 12 avril, date qui +correspond au dernier jour de leur année civile et religieuse. + +Pour laver les impuretés du passé et commencer la nouvelle année libre +de souillure, le soir du 12 avril, les femmes ont coutume de jeter de +l'eau sur chaque homme qu'elles rencontrent, et les hommes ont droit +de leur riposter. On peut imaginer si cette licence engendre une +gaieté folle, principalement parmi les jeunes femmes qui, armées de +longues seringues et de flacons, entreprennent de jeter de l'eau sur +chaque homme qui passe, et, à leur tour, reçoivent celle qu'on leur +jette avec une parfaite bonne humeur. Mais il est défendu d'employer +de l'eau sale, et il n'est personne, homme ou enfant, qui ait le droit +de porter les mains sur une femme. Lors même qu'une femme refuserait +de prendre part au jeu, elle ne doit point être molestée, car elle est +supposée avoir pour excuse la maladie. + +Je n'ai pas passé cet anniversaire sur le territoire d'Ava, mais je +puis en parler d'après le témoignage de deux Anglais qui vinrent après +nous à Amarapoura, et qui furent invités par un des woons à participer +chez lui à l'amusement national. + +À leur entrée dans la maison du haut et puissant fonctionnaire (un de +nos vieux amis), les deux voyageurs reçurent chacun une bouteille +d'eau de rose, dont ils versèrent une partie dans les mains de leur +hôte, qui la répandit aussitôt sur ses vêtements, de la plus fine +mousseline à fleurs. La dame du logis parut alors à la porte, donnant +à comprendre qu'elle ne pouvait elle-même participer au jeu; mais, sur +son invitation, sa fille aînée, une charmante enfant, encore dans les +bras de sa nourrice, retira d'une coupe d'or un peu d'eau de rose, +mêlée avec du bois de sandal, et en répandit sur son père ainsi que +sur chacun des voyageurs. Ce fut le signal, et le jeu commença; les +étrangers s'y étaient préparés en s'habillant tout de blanc. + +Aussitôt une quinzaine de jeunes femmes se précipitant des +appartements intérieurs dans la salle, et entourant le woon et les +deux invités, les inondèrent sans merci. Si l'un d'eux se montrait +contrarié d'avoir la face changée en gouttière, ces jeunes filles +riaient de tout leur coeur. Les mêmes scènes se passaient au dehors. À +la fin, tous les partners de ce jeu aquatique étant fatigués et +complètement trempés, il fut loisible à chacun de rentrer chez soi +pour changer d'habits. + +Une heure après, nos compatriotes retournèrent à la maison du woon et +furent régalés d'une danse et d'un spectacle de marionnettes, qui +durèrent jusqu'à la naissance du jour. La nouvelle année était +inaugurée. + +... Nous touchions au terme fixé à Calcutta pour le retour de notre +mission. Le major Phayre, comprenant que toute insistance pour obtenir +du roi la ratification du fameux traité était désormais superflue, +demanda son audience de congé. Elle fut fixée au 21 octobre. + +Les souwars de la cavalerie irrégulière et la moitié des Européens +nous escortèrent jusqu'au palais pour voir l'éléphant blanc; la +musique nous accompagna, le roi ayant manifesté le désir de +l'entendre. La réception eut lieu dans le même emplacement et avec les +mêmes circonstances qu'auparavant; les bayadères du roi tournaient +dans la myé-nan, et les belles musiciennes, avec leurs mitres en tête +et leurs robes bariolées, jouaient sur leurs instruments dans les +verandahs. Au bout de vingt minutes, le roi entra et se jeta, à moitié +couché, sur un sofa. Il portait un simple tsal-wé de vingt-quatre +rangs à la manière accoutumée. Après quelques minutes de silence, il +demanda à l'ambassadeur: «Quand partez-vous? + +L'AMBASSADEUR. Sire, après-demain. + +LE ROI. Combien de jours vous faudra-t-il pour descendre le fleuve? + +L'AMBASSADEUR. Nous pourrions faire le trajet en trois jours, mais je +désire m'arrêter à Pagán et dans d'autres localités. + +LE ROI (à l'atwen-woon). Veillez à ce que tout soit prêt et à ce que +rien ne manque à leur bien-être. + +L'ATWEN-WOON. Les ordres de Votre Majesté seront portés sur le haut de +notre tête. + +LE ROI (à l'ambassadeur). Avez-vous lu les livres et traités religieux +que je vous ai envoyés? + +L'AMBASSADEUR. J'ai parcouru le Maha-radza-weug, Sire, mais je n'ai +pas eu le loisir de l'étudier. + +LE ROI. Ne les mettez pas de coté, mais étudiez-les, vous en retirerez +grand fruit. + +L'AMBASSADEUR. Je le ferai, Sire. + +LE ROI. Toute votre suite se porte bien? + +L'AMBASSADEUR. Oui, Sire. + +LE ROI. J'espère que vous n'avez manqué de rien depuis votre arrivée? + +L'AMBASSADEUR. Non, grâce à Votre Majesté. + +LE ROI. Si vous désiriez quelque chose, dites-le au woondouk, et il +veillera à ce que vous soyez satisfait.» + +L'ambassadeur ayant ensuite présenté quelques-uns des nôtres qui +devaient rester dans le voisinage de la Birmanie comme inspecteurs ou +commandants des frontières, le roi, de ce ton débonnaire et doucement +sentencieux qui lui était propre, et que durent, sans aucun doute, +posséder jadis Édouard le Confesseur en Angleterre et le bon roi +Robert en France, déclara au major Phayre qu'il était bien heureux du +choix que le gouverneur général avait fait de ces messieurs, «car, +ajouta-t-il sagement, on devrait toujours placer sur la frontière des +hommes judicieux et modérés. Il est aisé de se fâcher et difficile d'y +remédier. La haine peut naître d'un seul mot, et cependant avec de +l'attention on peut empêcher une querelle de s'élever. Il est aisé de +se lier d'amitié pour quelque temps, mais il est difficile d'y +persévérer. Tous nos soins tendront vers cet objet.» + +L'AMBASSADEUR. Sire, nous aussi, nous nous y efforcerons. + +LE ROI. Comme les deux États n'en font qu'un, si quelqu'un désirait +venir des pays anglais dans mon royaume, serait-il libre de le faire? + +L'AMBASSADEUR. Certainement, Sire. + +LE ROI. Si vous pouvez me procurer quelques-unes des reliques +bouddhiques qui se trouvent dans l'Inde, ainsi que les coffrets +originaux qui les contiennent, écrivez pour m'en informer. Ce sont là +des objets que nous vénérons. + +L'AMBASSADEUR. Je ferai tout mon possible pour satisfaire le voeu de +Votre Majesté. + +LE ROI (à M. Camaretta). Voyez à ce que tout soit prêt pour le voyage. + +(À l'ambassadeur). Désirez-vous me dire autre chose? + +L'AMBASSADEUR. Rien de plus que de remercier Votre Majesté de toutes +les bontés qu'elle nous a témoignées depuis que nous sommes entrés +dans son royaume. + +LE ROI. La reconnaissance honore les hommes, et ceux qui l'oublient, +les Birmans les considèrent comme des êtres avilis. À présent, la +capitale est bien boueuse; en été, la chaleur est gênante; l'hiver est +la meilleure saison pour y venir. Je considère les membres de +l'ambassade comme mes propres nobles, et plus tard s'ils revenaient +ici, même sans le major Phayre, je serais heureux de les recevoir dans +mon palais. Le kalâ-woon vous accompagnera jusqu'à la frontière, et +j'espère qu'Allan, le commandant de Prome, et lui se lieront +d'amitié.» + +En ce moment M. Grant, notre artiste photographe, ayant apporté au +palais le portrait de l'éléphant blanc, un des atwen-woons remit +l'épreuve au roi, qui la regarda avec soin et dit: «C'est une +gravure.» Quand on lui eut affirmé le contraire, il s'écria: «Les +étrangers dessinent de vrais portraits; nos artistes ne dessinent que +pour plaire. Qu'on apporte notre portrait de l'éléphant blanc.» + +[Illustration: Temple ruiné de Pagán.--Dessin de Lancelot d'après H. +Yule.] + +Le dessin de l'artiste birman fut apporté et offert à l'ambassadeur de +la part du roi, qui, se levant alors brusquement de son sofa, disparut +à travers les longues colonnades aux portes dorées. Ce fut la dernière +fois que nous le vîmes. + +Sa Majesté nous avait paru excitée et mal à l'aise pendant l'entrevue, +montrant peu de sa vivacité habituelle. Constamment occupé à garnir sa +bouche de pân qu'il rejetait bientôt, Mendoun-Men faisait allumer son +cigare qu'il laissait éteindre pour de nouveau le faire rallumer. +Avant notre sortie du palais, il nous fit dire par M. Camaretta qu'il +souffrait du mal de tête, ce qui nous expliquait sa retraite +précipitée. + +[Illustration: Salces ou volcans de boue, à Membo.--D'après H. Yule.] + +Après son départ nous nous entretînmes avec les atwen-woons et +goûtâmes de quelques rafraîchissements. Ces messieurs étaient +très-polis, nous assurant qu'ils se sentaient malheureux de l'idée de +notre départ; ce qui, je l'espère, n'était pas de leur part une +politesse banale, mais un sentiment réel. + +Le 21 octobre, les quatre woon-gyis vinrent déjeuner avec nous et nous +faire leurs adieux. Ici nous récapitulerons leurs noms: le premier +était le vieux Magwé mengyi, dont la physionomie rappelait celle des +Médicis; puis le Mein-loung mengyi, vieillard corpulent et jovial, +dont la figure rayonnait de cordialité. Le troisième, le pabéwoon, ou +maître d'artillerie, connu sous le nom de Myadoung mengyi, était +maigre, gravé de la petite vérole, fin et de belles manières; il nous +accabla de questions sur notre artillerie, son calibre et la portée +des pièces. Le dernier, le pakan-woongyi, était le plus jeune des +quatre piliers de l'État; c'était un personnage bilieux d'aspect, avec +de grands yeux noirs et des manières froides et compassées. Il avait +été prêtre jusqu'au jour où le roi l'avait appelé à la cour. + +[Illustration: Cônes volcaniques dans la plaine de Membo.--D'après H. +Yule.] + +Ils restèrent avec nous jusqu'à midi et furent en général fort +aimables. Les trois woon-gyis les plus âgés se montrèrent, comme +toujours, gais, plaisants et de belle humeur. Le vieux seigneur de +Mein-loung parut s'intéresser fort au progrès de la guerre de Crimée, +et demanda même la permission d'écrire mes réponses à ses questions. +Toutes se rapportaient à la distance de l'Angleterre à Sébastopol, à +Saint-Pétersbourg, et de ces villes aux Indes, au nombre des navires +de guerre, des hommes et des canons employés de part et d'autre. Un +tsa-ye-gyi, ou secrétaire, se hâtait de transcrire mes réponses sur +son noir agenda avec son crayon de stéatite, lorsque l'on nous annonça +le déjeuner. + +Le maître d'artillerie, de son côté, voulait surtout savoir pourquoi +la guerre traînait en longueur et pourquoi nous la faisions. Comme je +m'efforçais de lui expliquer que la puissance de la Russie s'étendait +trop et menaçait la tranquillité de l'Europe, cette réponse provoqua +une explosion de rires, dus, sans doute, à ce qu'ils en firent une +application à leur usage et au nôtre. + +Pendant ce temps le Magwé-mengyi eut une conférence particulière avec +le major Phayre, relativement à la politique des frontières. + +Enfin ils partirent en nous promettant d'envoyer sous peu la lettre +royale sur laquelle, en vérité, nous ne comptions plus. On avait +apporté à bord tous nos effets, et nous attendîmes jusqu'au coucher du +soleil sans voir arriver cette missive. Alors l'ambassadeur ne jugea +pas nécessaire de différer plus longtemps notre départ. + +Le régiment birman, de garde à l'ambassade, et qui porte le nom de +Leyta-gyoung, se forma pour nous escorter, mais nous n'avions pas +gagné le lac que l'on nous annonça la venue de la procession chargée +de la lettre royale; nous fîmes donc halte, mais avant qu'elle ne nous +rejoignît, le soleil était couché. + +La tête du cortége se composait de gens revêtus du plus fantastique +costume de guerre, de quelques fantassins et de la musique. La lettre +était portée par un makhangyi installé sur un éléphant caparaçonné +d'un howdah doré et flanqué de deux grands boucliers d'or. Huit +ombrelles dorées abritaient la lettre, qu'en ces occasions on ne +confie pas à de hauts dignitaires, afin de rendre par là le respect +que l'on témoigne à ce papier plus évident. + +[Illustration: Paysans birmans en voyage.--D'après H. Yule.] + +Comme la nuit nous gagnait, et que nous avions plusieurs milles à +franchir, l'ambassadeur proposa d'embarquer la lettre sur la chaloupe +de _la Zénobie_, et de la suivre dans les canots des steamers qui se +trouvaient sur le lac. On accepta; le woondouk prit le précieux papier +des mains du vieux nakhangyi, et le remit à l'ambassadeur en lui +disant: «Ceci est la lettre royale de Sa Majesté au gouverneur des +Anglais.» L'ambassadeur la reçut, la passa au secrétaire, qui la +déposa sur un plateau doré et la porta à bord de la chaloupe, où l'on +arbora aussitôt le pavillon de la Compagnie des Indes. + +L'enveloppe de ladite lettre, d'une apparence étrange, consistait en +deux tubes d'ivoire longs de quinze pouces, enveloppés eux-mêmes dans +un fourreau de velours écarlate et chargé de plusieurs sceaux +représentant le paon et le palais sacré. L'ambassadeur en remit +l'ouverture au moment où nous aurions quitté la frontière, et alors +nous y vîmes que le roi avait évité toute allusion au traité qu'on +avait présenté à sa signature, bien que le major Phayre eût espéré, +d'après une conversation confidentielle avec le magwé-woongyi, que +quelques mots d'explication auraient été donnés à ce sujet. + +Le 22 octobre, nous dérapâmes enfin du mouillage où nous étions restés +si longtemps, et notre petite flottille commença à descendre le +fleuve. Le P. Abbona, MM. Camaretta, Spears, le vieil Arménien +Makertich, le woondouk et le nanmadau Phra Woon insistèrent pour nous +suivre au moins jusqu'à notre première station, où nous accompagna +aussi le myo-woon d'Amarapoura, par ordre exprès de son souverain. Le +bon vieux nanmadau Phra Woon, assis sur notre pont, ne cessait de +compter les grains d'ambre de son petit rosaire, en répétant sans +cesse d'une voix étouffée: _Aneytya! Dokha! Anatta!_ mots _palis_ qui +expriment le caractère borné, transitoire, du bonheur terrestre, et le +néant des affections humaines. + +Une douzaine de bateaux de guerre nous fit ainsi cortége jusqu'au +coucher du soleil, moment solennel où nous jetâmes l'ancre pour +prendre un dernier congé de nos amis, dont les discours d'adieux nous +touchèrent profondément. Le vieux Woon, s'essuyant les yeux avec les +pans de son _putso_, nous déclara que sa femme ne se consolerait pas +plus que lui du départ du major Phayre. «Je prierai Dieu +journellement, ajouta-t-il, pour le major, pour le gouverneur général, +pour votre souverain et pour vous tous enfin, demandant à sa +toute-puissance de vous mettre à l'abri des maladies, des démons et de +tous les malheurs possibles. Cette prière, je l'ai déjà faite ce matin +avant de quitter la ville avec vous. Quand je vais y rentrer, le roi +et la reine vont me demander, selon leur habitude, ce que vous avez +dit et pensé. Que dois-je leur répondre? + +--Que nous sommes tous on ne peut plus reconnaissants de la +bienveillance dont Leurs Majestés ont comblé la mission pendant tout +son séjour dans leurs États.» Telle fut la réponse du major, qui +véritablement n'était que l'interprète fidèle des sentiments de tous +ses compagnons. L'ancre fut ensuite levée et nous reprîmes notre +voyage, non pourtant avant que le woondouk eût fait accepter à chacun +de nous une énorme caisse de confitures birmanes. + +La baisse des eaux avait donné au pays que nous traversions un aspect +tout nouveau. Des îles étendues et de hauts bancs de sable s'élevaient +en des endroits où, lors de notre arrivée, nous n'avions vu que des +arbres à demi submergés et des maisons inondées. Le chenal du fleuve +était néanmoins bien mieux défini, et le paysage sur l'une et l'autre +rive plus frais, plus verdoyant, et plus fréquenté. + +Le 23, dans la matinée, nous nous retrouvâmes devant les ruines de +Pagán. La journée fut employée à visiter d'abord une manufacture de +laque, principale industrie de ce district, puis à revoir en détail la +grande pagode de Shwé-Zergoug qui s'élève non loin de là. + +C'est un des temples les plus célèbres de la contrée. Tout Birman est +tenu d'y venir en pèlerinage, au moins une fois en sa vie. Suivant le +colonel Burney[13], il a été fondé par Nauratha Men-zan, +quarante-deuxième roi de Pagán, vers l'an 1064 de notre ère, et fut +achevé par un de ses généraux, qui monta sur le trône après un fils de +Nauratha. On y garde dans une châsse un _fac-simile_ d'une dent de +Gautama; dent que le roi envoya chercher en Chine avec une grande +armée. La sainte relique (une véritable défense d'éléphant), éludant +l'invitation, tint à rester en Chine, et le roi de Pagán fut obligé de +se contenter d'un miraculeux duplicata. + + [Note 13: _Burney's journal to Ava_, 1830.] + +Après cette halte dans ce lieu que Karl Ritter appelle la Thébaïde +birmane, nous dûmes encore nous arrêter le lendemain à Menhlà, chez le +gouverneur Makertich, qui avait préparé, pour fêter notre passage, un +festival où ne figurèrent pas moins de quatre-vingt-quinze jeunes +filles, divisées en trois corps de ballets, chantant et dansant. + +Le 27, au milieu du jour, nous passâmes devant les piliers qui +marquent les frontières de la Birmanie britannique et du territoire +que les guerres de 1824 et de 1852 ont laissé au royaume d'Ava; trois +jours plus tard, le 30 octobre, nous rentrions à Rangoun. + + + Coup d'oeil rétrospectif sur la Birmanie. + +Ptolémée paraît être le premier géographe de l'Occident qui ait parlé +d'une manière précise des contrées arrosées par l'Irawady. Sa +_Chersonèse_ d'or ne peut être cherchée ailleurs que dans la saillie +formée par le delta du grand fleuve, et l'on doit, comme l'a fait le +savant Gosselin, identifier avec Tenasserim la ville de _Thinæ_ du +géographe Alexandrin, retrouver sa _Tugma metropolis_ dans la +vénérable cité de Tagoung, et _Tharra_, ville centrale de la +Chersonèse, dans la moderne Tharawadi, ou peut-être mieux encore dans +Tharra-Khettara, un des anciens noms de Prome. À l'orient, sur les +confins des _Sinæ_, Ptolémée place les tribus des Kakobæ et des +Kadopæ, appellations différant bien peu de celles de Kakoos et de +Kadouns que se donnent eux-mêmes dans leurs dialectes les Kakhiens et +les Karens d'aujourd'hui. On voit qu'il est difficile d'être plus +exact et mieux renseigné sur les régions de l'extrême Orient que ne +l'était Ptolémée vers l'an 175 de notre ère. + +Quant au nom de Chersonèse d'or sous lequel il les désignait à ses +contemporains, on a rattaché son origine à la profusion de métal +précieux répandu sur les édifices religieux de cette partie de +l'Indo-Chine; mais il est plus probable qu'il est dû à quelque rapport +exagéré sur les richesses minéralogiques de ces contrées; car la +dorure des temples et même l'architecture religieuse n'y ont été +introduites qu'avec les doctrines bouddhiques au commencement du +cinquième siècle. + +De Ptolémée, il faut descendre jusqu'à Marco Polo pour trouver dans un +auteur européen une mention précise de ces mêmes régions. Le voyageur +vénitien cite Pagán sous le nom chinois de _Mien_, _grande et noble +cité, capitale du royaume_. Peu après le passage de Marco Polo, la +vallée de l'Irawady subit le joug d'un détachement de la grande +invasion mongole, et quand, à la faveur des discordes intestines qui +brisèrent l'unité de l'empire fondé par les fils de Tchenkis, les +Indo-Chinois repoussèrent leur domination, le nom d'Ava apparaît pour +la première fois dans l'histoire. + +Vers l'an 1500, le territoire birman ne rayonne guère que de trente à +quarante lieues autour de cette métropole; puis, quatre-vingts ans +plus tard, il est englobé tout entier, à titre de vasselage, dans les +limites de l'empire du Pégu, qui couvre toute l'Indo-Chine, depuis le +golfe du Bengale jusqu'aux rives du Cambodje. Deux siècles de luttes, +de révoltes, de guerres, auxquelles se mêlent des aventuriers +européens, naissent de cet état de choses; enfin vers 1750, les +Péguans, après avoir assiégé et renversé Ava de fond en comble, +mettent fin à sa dynastie nationale. Elle comptait une série de +trente-neuf rois. + +On sait comment, l'année suivante, un Birman de basse extraction, +c'est-à-dire Shan ou Karen d'origine, recommença, à la tête d'une +poignée d'hommes, la guerre de l'indépendance, et immortalisa son nom +d'Alompra, par l'expulsion des étrangers et la reconstitution de la +Birmanie dans une puissance et des limites qu'elle n'avait jamais +possédées avant lui. + +La suprématie de ce nouvel empire sur les autres États de l'Indo-Chine +ne se soutint pas longtemps après la mort de son fondateur, survenue +en 1760. Dès 1786, les Siamois firent éprouver plusieurs échecs au +quatrième fils et _successeur_ du grand Alompra. Puis, avec le siècle +actuel naquirent, entre les gouvernements d'Amarapoura et de Calcutta, +des dissentiments qui, dès 1824, se traduisaient en hostilités +ouvertes. Deux ans après, la guerre se terminait sous les murs de la +capitale birmane assiégée, par la cession aux Anglais des provinces +d'Assam, d'Araccam, de Tavai et de Merghi: une moitié de l'empire! +Vingt ans s'écoulèrent encore, et une violation inconsidérée de ce +malheureux traité, par le huitième successeur d'Alompra, n'eut d'autre +résultat que d'amener sa déposition, précédée de l'annexion du Pégu +tout entier au territoire britannique. Depuis lors, les frontières sud +de la Birmanie ne descendent pas au-dessous du dix-neuvième degré +trente minutes de latitude. + +[Illustration: Statue gigantesque de Bouddha, à Amarapoura.--Dessin de +Lancelot d'après H. Yule.] + +Le roi actuel de ce pays déchu, l'ex-prince de Mengoun, que les +Anglais aiment à proclamer comme _le plus respectable descendant_ +d'Alompra, n'est pas de force à reconstituer l'oeuvre de son glorieux +aïeul. C'en est fait du rôle historique de la Birmanie. Elle glisse +rapidement sur la pente rapide où se précipitent, à l'heure actuelle, +les moeurs, les institutions, les hommes et les choses de l'antique +Orient. Il en est de ces vieilles sociétés, ayant pour base +l'esclavage des multitudes et pour couronnement la déification d'un +despote, _fils du ciel_ ou _descendant du soleil_, comme de ces +gigantesques idoles bouddhiques, imposées à l'adoration de la foule et +dont le revêtement d'or ne sert qu'à voiler les irréparables félures +et les raccordements de plâtre. + + Traduit par F. de LANOYE. + + +Voir: _Recherches sur la géographie des anciens_, par R. F. J. +Gosselin, vol. III, Paris, 1813. -- _Marco Polo_, édition de la +Société de géographie de Paris. -- _Voyages de César-Frédérick, dans +Purchass_, vol. II, 1717. -- _Id._, _de Nicolo Conti dans Romusio_, +vol. I, 340. -- _History of the Discovery and conquest of India by the +Portuguese_, London, 1695, vol. II, 134-8. -- Valentin, _Description +of the Dutch east Indies_, 1726, vol. V, p. 126. -- Dalrymple, +_Oriental repertory_. -- Symes, _Account of an ambassade to Ava_, +1800, in-4. -- _Hiram Cox, Journal of a residence in the Burman +empire_, London, 1821, in-8. -- J. Crawfurd, _Journal of an ambassady +to the court of Ava_, 1829, in-8. -- Burney, _Journal to Ava_, 1830. +-- _Id._ _Historical Review of the political relations between the +British government in India and the empire of Ava_, 1834. -- Rév. +docteur Mason, _Natural productions of Burma_, Maulmain, 1850. -- +Colonel Hannay, _A journey to the upper Irawady in 1835-36_ +(manuscrit). + + + + +GRAVURES. + + Dessinateurs. + Chapelle de Sainte-Rosalie (près Palerme) Rouargue 1 + Types et costumes siciliens Rouargue 4 + Ruines à Girgenti (Agrigente) Rouargue 5 + Vue de Syracuse Rouargue 8 + Taormine et l'Etna Rouargue 9 + La Marine à Messine Rouargue 12 + Rocher de Scylla Rouargue 13 + Stromboli Rouargue 16 + Pigeonnier près d'Ispahan Jules Laurens 17 + Pont d'Allah-Verdi-Khan sur le Zend-è-Roud, + à Ispahan Jules Laurens 21 + Collége de la Mère du roi, à Ispahan Jules Laurens 24 + Une peinture indienne dans le palais des + Quarante-Colonnes, à Ispahan Jules Laurens 25 + Entrée de Kaschan Jules Laurens 28 + Une caravane persane au repos Jules Laurens 29 + Types persans Jules Laurens 32 + Faubourg de Téhéran Jules Laurens 33 + La porte de Schah-Abdoulazim Jules Laurens 36 + Dans une cour, à Téhéran Jules Laurens 37 + Types et portraits persans Jules Laurens 40 + Groupe de Persans Jules Laurens 41 + Dans l'Enderoun (appartement intérieur + -- Costumes d'intérieur et de sortie) Jules Laurens 44 + Choix d'armes, d'instruments et objets divers + persans Jules Laurens 45 + Le Démavend Jules Laurens 48 + Vue de l'île Saint-Thomas de Bérard 49 + Saint-Pierre, à la Martinique de Bérard 52 + Cataracte de Weinachts (Guyane anglaise) de Bérard 53 + Une sucrerie à la Guadeloupe de Bérard 56 + La Pointe-à-Pître, à la Guadeloupe de Bérard 57 + Le port d'Espagne, à la Trinidad de Bérard 60 + La baie de Panama de Bérard 61 + Vue des Bermudes de Bérard 64 + Costumes norvégiens d'Hitterdal Pelcoq 65 + La vallée de Bolkesjö Doré 68 + Costumes du Télémark Pelcoq 69 + La vallée de Vestfjordal Doré 72 + Intérieur d'auberge à Bolkesjö Lancelot 73 + Église d'Hitterdal Wormser 75 + Le Rjukandfoss Doré 76 + Un chalet à Bamble Lancelot 77 + Vue du lac Bandak Doré 80 + Le lac Flatdal Doré 81 + Fjord de Gudvangen Doré 84 + Église de Bakke Doré 85 + Route de Stalheim Doré 88 + Le Vöringfoss Doré 89 + Vallée de l'Heimdal Doré 92 + Femme du Sogn Pelcoq 93 + Une noce en Norvége Pelcoq 96 + Le marché aux grains (Suez) Karl Girardet 97 + Port de Suez Karl Girardet 100 + Cimetière européen à Suez Karl Girardet 100 + Qosséir Karl Girardet 101 + Djeddah Karl Girardet 101 + Port de Souakin Karl Girardet 101 + Mosquée de Salonique Karl Girardet 104 + Femmes albanaises, près d'un arabas, + à Vasilika Villevieille 105 + Un Juif de Salonique Bida 108 + Une Juive de Salonique Bida 109 + Sceau du monastère de Kariès 111 + Vue générale de mont Athos Villevieille 112 + Le Conseil des Épistates au mont Athos Boulanger 113 + Saint Georges (fresque de Panselinos dans le + Catholicon de Kariès) Pelcoq 116 + Monastère d'Iveron Karl Girardet 117 + L'higoumène d'Iveron Pelcoq 120 + La Phiale ou le Baptistère du couvent de Lavra Lancelot 121 + Croix sculptée en bois dans le trésor de Kariès Thérond 124 + Coffret dans le trésor de Kariès Thérond 125 + Peinture de la trapeza de Lavra: les trois patriarches Thérond 128 + La confession Bida 129 + Bas-relief du couvent de Vatopédi A. Proust 130 + Albanais, soldat de la garde des Épistates Villevieille 132 + Vue du couvent d'Esphigmenou Karl Girardet 133 + Intérieur de la cour principale du couvent slave + de Kiliandari Lancelot 136 + La récolte des noisettes au mont Athos Villevieille 137 + L'île Chatam, dans l'archipel Galapagos E. de Bérard 140 + Baie de la Poste, dans l'île Floriana + (archipel Galapagos) E. de Bérard 140 + L'île Charles, dans l'archipel Galapagos E. de Bérard 141 + Aiguade de l'île Charles (archipel Galapagos) E. de Bérard 144 + Oiseaux et reptile (archipel Galapagos) Rouyer 145 + Côtes de l'île Albermale, dans l'archipel + Galapagos E. de Bérard 148 + Oeno, dans l'archipel Pomotou (îles à coraux) E. de Bérard 149 + Village de Vanou, dans l'île de Vanikoro + (îles à coraux) E. de Bérard 149 + Baie de Manevai, dans l'île de Vanikoro + (îles à coraux) E. de Bérard 152 + Récifs et piton de l'île de Borabora + (îles à coraux) E. de Bérard 153 + Rade et pic de l'île de Borabora (îles à coraux) E. de Bérard 156 + Île de Whitsunday, dans l'archipel Pomotou + (îles à coraux) E. de Bérard 157 + Brun-Rollet Fath 160 + Traîneau yakoute Victor Adam 161 + Une sorcière tongouse Victor Adam 164 + Port d'Okhotsk Victor Adam 165 + Bazar de Nertchinsk Victor Adam 168 + Colonie ou village yakoute Victor Adam 169 + Voyageur russe en Sibérie Victor Adam 172 + Argali (mouton sauvage) Victor Adam 173 + Campement de Tongouses Victor Adam 176 + Chamans yakoutes Victor Adam 177 + Femme yakoute Victor Adam 180 + Poteaux des frontières du pays des Yakoutes et + de la Chine Victor Adam 181 + Types indigènes (Australie du Sud) G. Fath 184 + Sépultures australiennes dans les bois Lancelot 185 + Sépulture australienne au désert Doré 189 + Restes d'un voyageur retrouvés par ses compagnons + dans les déserts du lac Torrens Doré 192 + Oasis d'Éderi (Fezzan) Rouargue 193 + Mourzouk (capitale du Fezzan) Rouargue 196 + Gorge d'Agueri Lancelot 197 + Vallée d'Auderaz Rouargue 200 + Vue d'Agadez Lancelot 201 + Vue de Kano (entrepôt du Soudan central) Lancelot 204 + Dendal ou boulevard de Kouka (capitale du Bornou) Lancelot 205 + Vue du lac Tchad Rouargue 208 + Village marghi Rouargue 209 + Halte dans une forêt du Marghi Rouargue 212 + Village mosgou Rouargue 213 + Chef mosgovien Rouargue 216 + Intérieur d'une habitation mosgovienne Rouargue 217 + Chef kanembou Rouargue 220 + Entrée du sultan de Baghirmi dans Maséna + (sa capitale) Rouargue 221 + Une razzia à Barea (Mosgou) Rouargue 224 + Vue du marché de Sokoto Hadamard 225 + Bac sur le Niger, à Say Rouargue 228 + Vue des monts Homboris Lancelot 229 + Village sonray Lancelot 232 + Vue de Kabra (port de Tembouctou) Rouargue 233 + Camp touareg Lancelot 236 + Arrivée à Tembouctou Lancelot 237 + Vue générale de Tembouctou Lancelot 240 + Portrait en pied du baron de Wogan en costume + de voyage J. Pelcoq 241 + Grass-Valley J. Pelcoq 244 + Un claim ou atelier de mineur J. Pelcoq 245 + Forêt de _taxodium giganteum_ ou pins géants Lancelot 248 + Un cañon ou passage de la Sierra-Wah Lancelot 249 + La case du jugement J. Pelcoq 252 + Le poteau de la guerre J. Pelcoq 253 + Types d'Indiennes du Rio-Colorado J. Pelcoq 256 + Grande pagode de Rangoun Français 257 + Bateau à voile sur l'Irawady Cliché anglais 258 + Canot de parade Cliché anglais 259 + Bateau de commerce Cliché anglais 259 + Birmans dans une forêt J. Pelcoq 261 + Pattshaing ou tambour-harmonica Cliché anglais 262 + Pattshaing à baguettes Cliché anglais 262 + Harpe birmane Cliché anglais 263 + Harmonica birman Cliché anglais 263 + Pagode à Pagán Cliché anglais 264 + Représentation théâtrale dans le royaume d'Ava Hadamard 265 + Dagobah ou pagode en forme de cloche Cliché anglais 266 + Intérieur d'une pagode Cliché anglais 267 + Maison de l'ambassade à Amarapoura Cliché anglais 268 + Vallée des puits de bitume Karl Girardet 269 + Types de grands seigneurs et hauts fonctionnaires + birmans Morin 272 + Le palais du roi et l'éléphant blanc Navlet 273 + Sculptures comiques dans le monastère royal à + Amarapoura Lancelot 276 + Vue du Maha-Toolut-Boungyo (monastère royal à + Amarapoura) Lancelot 277 + Détails intérieurs du Maha-comiye-peima à Amarapoura Navlet 281 + Une porte à Amarapoura Cliché anglais 284 + Canon birman Cliché anglais 284 + Danse des éléphants Cliché anglais 284 + Canal d'irrigation dans le royaume d'Ava Cliché anglais 285 + Jeunes dames birmanes Morin 288 + Le temple du Dragon Lancelot 289 + Rives de l'Irawady (près des mines de rubis) Cliché anglais 292 + Petite pagode à Mengoun Cliché anglais 292 + Grand temple de Mengoun (depuis le tremblement + de terre de 1839) Karl Girardet 293 + Vallée de l'Irawady au confluent du Myit-Nge Paul Huet 297 + Temple ruiné à Pagán Lancelot 300 + Salces ou volcans de boue à Membo Cliché anglais 301 + Cônes volcaniques dans la plaine de Membo Cliché anglais 301 + Paysans birmans en voyage Cliché anglais 302 + Statue gigantesque de Bouddha à Amarapoura Lancelot 304 + Zanzibar vue de la mer E. de Bérard 305 + Portrait de feu l'iman de Zanzibar E. de Bérard 308 + Pont de la ville de Zanzibar E. de Bérard 309 + Un village de la Mrima Lavieille 312 + Jihoué la Mkoa ou la roche ronde Cliché anglais 313 + La fontaine qui bout (source thermale dans le + Khoutou) Cliché anglais 313 + Sycomore africain Cliché anglais 314 + L'Ougogo Cliché anglais 315 + Burton et ses compagnons en marche Lavieille 316 + Chaîne côtière de l'Afrique occidentale Lavieille 317 + Passe dans l'Ousagara Lavieille 320 + Paysage dans l'Ounyamouézi Lavieille 321 + Noirs de l'Ousumboua G. Boulanger 324 + Huttes à Mséné Lavieille 325 + Nègres porteurs G. Boulanger 328 + Noir de l'Ouganda G. Boulanger 329 + Habitation de Snay ben Amir à Kazeh Lavieille 332 + Jeunes dames à Kazeh G. Boulanger 333 + Coiffures des indigènes de l'Ounyanyembé Cliché anglais 334 + Coiffures des indigènes de l'Oujiji Cliché anglais 335 + Maison des étrangers à Kaouélé Lavieille 336 + Navigation sur le lac Tanganyika Lavieille 337 + Le capitaine Burton sur le lac Tanganyika Lavieille 339 + Habitation au bord du lac Tanganyika Lavieille 340 + Le bassin du Maroro Lavieille 341 + Instruments et ustensiles des Ouajiji Cliché anglais 342 + Riverains du Tanganyika (côté ouest) Cliché anglais 343 + Riverains du Tanganyika (côté sud) Cliché anglais 343 + Le bassin du Kisanga Lavieille 344 + Végétation de l'Ougogi Lavieille 345 + Passe de l'Ouzagara Cliché anglais 346 + Rocher de l'Éléphant près du cap Gardafui Cliché anglais 347 + Dernier établissement égyptien dans le Fazogl Lancelot 348 + Contrée des Shelouks sur le Saubat Lancelot 349 + Bélénia (village bari sur le fleuve Blanc) Lancelot 352 + Habitants de la Havane Potin 353 + Coolies chinois à Cuba Pelcoq 356 + Vue générale de la Havane (capitale de Cuba) Lancelot 357 + Avenue de palmiers devant une habitation de Cuba E. de Bérard 360 + Cathédrale de la Havane Navlet 361 + La volante (voiture de la Havane) Victor Adam 363 + Vue de Matanzas Lancelot 364 + Paysage dans l'île de Cuba: Loma (coteau) + de Candela Paul Huet 365 + Paysage dans l'île de Cuba (Loma de la Givora) Paul Huet 368 + Grenoble et les Alpes dauphinoises Karl Girardet 369 + Les Grands Goulets Karl Girardet 372 + Pont-en-Royans Doré 373 + Sainte-Croix et les ruines du château de Quint Karl Girardet 376 + Die et la vallée de Roumeyer (vue prise des + hauteurs de Saint-Justin) Français 377 + Le Mont-Aiguille (vu de Clelles) Daubigny 380 + Pontaix Karl Girardet 381 + Roumeyer et le mont Glandaz Français 384 + Entrée de la vallée de Roumeyer Karl Girardet 385 + La vallée de Léoncel Karl Girardet 388 + La vallée de la Véoure et de la plaine du Rhône + (vue prise des hauteurs de la Vacherie) Karl Girardet 389 + Beaufort Français 392 + La forêt de Saou Sabatier 394 + Poët-Cellard Karl Girardet 395 + Bourdeaux Karl Girardet 396 + Le Velan et Plan-de-Baix (vue des sources + du Ruïdoux) Karl Girardet 397 + Cascade de la Druïse Karl Girardet 398 + La gorge de Trente-Pas Karl Girardet 400 + Le mont Viso Sabatier 401 + Le pont du Diable Sabatier 405 + Le lac de l'Échauda Sabatier 408 + Le Pelvoux Sabatier 409 + Le mont Aurouze Français 412 + Les montagnes du Devoluy Karl Girardet 413 + Ruines de la Chartreuse de Durbon Karl Girardet 416 + + + + +CARTES ET PLANS. + + + Carte de la Sicile, par M. A. Vuillemin. 3 + Carte de la Perse, par M. A. Vuillemin. 19 + Carte des grandes et petites Antilles, par M. A. Vuillemin. 51 + Carte du haut Télémark (Norvége méridionale), d'après + M. Paul Riant. 67 + Carte de la presqu'île de Bergen, d'après M. Paul Riant. 83 + Carte de la Chalcidique, par M. A. Vuillemin. 115 + Partie du gouvernement d'Yakoutsk, par Piadischeff. 167 + Carte de l'Australie, par M. A. Vuillemin. 187 + Carte des voyages du docteur Henri Barth en Afrique (partie + orientale) d'après M. de Lanoye. 195 + Voyage du docteur Barth (Itinéraire de Sokoto à Tembouctou), + par M. A. Vuillemin. 234 + Carte du cours inférieur de l'Irawady comprenant les possessions + britanniques et la partie sud du royaume d'Ava, d'après le + capitaine H. Yule. 260 + Plan d'Amarapoura et de sa banlieue, d'après les relevés du + major Grant Allan. 280 + Carte du cours supérieur de l'Irawady et partie nord du royaume + d'Ava, d'après le cap. Yule. 296 + Carte du voyage de Burton et Speke aux grands lacs de l'Afrique + orientale (Itinéraire de Zanzibar à Kazeh). 307 + Carte du voyage de Burton et Speke aux grands lacs de l'Afrique + orientale (2e partie). 338 + Carte de l'île de Cuba, par M. A. Vuillemin. 355 + Carte du Dauphiné (partie occidentale: Isère et Drôme), + par M. A. Vuillemin. 371 + Carte du Dauphiné (partie orientale: Isère et Hautes-Alpes), + par M. A. Vuillemin. 404 + + + + +ERRATA. + + +I. Sous le titre _Voyage d'un naturaliste_, pages 139 et 146, on +a imprimé: (1858.--INÉDIT).--Cette date et cette qualification ne +peuvent s'appliquer qu'à la traduction. + +La note qui commence la page 139 donne la date du voyage (1838) +et avertit les lecteurs que le texte a été publié en anglais. + + +II. Dans un certain nombre d'exemplaires, le voyage du capitaine +Burton AUX GRANDS LACS DE L'AFRIQUE ORIENTALE, 1re partie, +46e livraison, le mot ORIENTALE se trouve remplacé par celui +d'OCCIDENTALE. + + +III. On a omis, sous les titres de _Juif_ et _Juive de +Salonique_, dessins de Bida, pages 108 et 109, la mention +suivante: d'après M. A. Proust. + + +IV. On a également omis de donner, à la page 146, la description +des oiseaux et du reptile de l'archipel des Galapagos représentés +sur la page 145. Nous réparons cette omission: + +1º _Tanagra Darwinii_, variété du genre des +_Tanagras_ très-nombreux en Amérique. Ces oiseaux ne diffèrent de +nos moineaux, dont ils ont à peu près les habitudes, que par la +brillante diversité des couleurs et par les échancrures de la +mandibule supérieure de leur bec. + +2º _Cactornis assimilis:_ Darwin le nomme _Tisseim des +Galapagos_, où l'on peut le voir souvent grimper autour des +fleurs du grand cactus. Il appartient particulièrement à l'île +Saint-Charles. Des treize espèces du genre _pinson_, que le +naturaliste trouva dans cet archipel, chacune semble affectée à +une île en particulier. + +3º _Pyrocephalus nanus_, très-joli petit oiseau du +sous-genre _muscicapa_, gobe-mouches, tyrans ou moucherolles. Le +mâle de cette variété a une tête de feu. Il hante à la fois les +bois humides des plus hautes parties des îles _Galapagos_ et les +districts arides et rocailleux. + +4º _Sylvicola aureola._ Ce charmant oiseau, d'un jaune +d'or, appartient aux îles Galapagos. + +5º Le _Leiocephalus grayii_ est l'une des nombreuses +nouveautés rapportées par les navigateurs du _Beagle_. Dans le +pays on le nomme _holotropis_, et moins curieux peut-être que +l'_amblyrhinchus_, il est cependant remarquable en ce que c'est +un des plus beaux sauriens, sinon le plus beau saurien qui +existe. + +Le saurien _amblyrhinchus cristatus_, que nous reproduisons ici, +est décrit dans le texte, page 147. + +[Illustration: _Amblyrhinchus cristatus_, iguane des îles Galapagos.] + + * * * * * + +IMPRIMERIE GÉNÉRALE DE CH. LAHURE +Rue de Fleurus, 9, à Paris. + + * * * * * + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Le Tour du Monde; Ava, by Various + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE TOUR DU MONDE; AVA *** + +***** This file should be named 25370-8.txt or 25370-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/5/3/7/25370/ + +Produced by Carlo Traverso, Christine P. Travers and the +Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net +(This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France +(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/25370-8.zip b/25370-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..76e89b3 --- /dev/null +++ b/25370-8.zip diff --git a/25370-h.zip b/25370-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..36ed4fb --- /dev/null +++ b/25370-h.zip diff --git a/25370-h/25370-h.htm b/25370-h/25370-h.htm new file mode 100644 index 0000000..17e0631 --- /dev/null +++ b/25370-h/25370-h.htm @@ -0,0 +1,4890 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html lang="fr"> + +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1"> +<title>The Project Gutenberg e-Book of Le Tour Du Monde; Nouveau Journal Des Voyages; 2. sem. 1860; Ava. Éditeur: Édouard Charton</title> + +<style type="text/css"> +<!-- + +body {font-size: 1em; text-align: justify; margin-left: 5%; margin-right: 5%;} + +h1 {font-size: 140%; text-align: center; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;} +h2 {font-size: 130%; text-align: center; margin-top: 4em; margin-bottom: 2em;} +h3 {font-size: 130%; text-align: center; margin-top: 4em; margin-bottom: 1em; line-height: 1.5em;} + +a:focus, a:active {outline:#ffee66 solid 2px; background-color:#ffee66;} +a:focus img, a:active img {outline: #ffee66 solid 2px;} + +hr {width: 20%; text-align: center;} + +ul {list-style-type: none;} + +sup {line-height: 0em;} + +.p2 {margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;} +.p4 {margin-top: 4em; margin-bottom: 1em;} + +div.tn {margin-left: 10%; width: 80%; font-size: 90%; line-height: 90%;} + +.pagenum {visibility: hidden; + position: absolute; right:0; text-align: right; + font-size: 10px; + font-weight: normal; font-variant: normal; + font-style: normal; letter-spacing: normal; + color: #C0C0C0; background-color: inherit;} + +.smcap {font-variant: small-caps; font-size: 95%;} +.smaller {font-size: smaller;} +.small {font-size: 70%;} +.italic {font-style: italic;} + +.box {border-style: solid; border-width: 1px; + margin: auto; padding: 1em;} + +.tam {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} +.resume {margin-left: 10%; margin-right: 10%; text-align: center; margin-top: 2em;} +.quote {font-size: 95%;} + +.left50 {margin-left: 50%;} +.center {text-align: center;} + +.figcenter {margin: auto; text-align: center;} + +ul.right80 {margin-right: 20%;} +span.ralign {position: absolute; right: 5%; top: auto;} + +--> +</style> + +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Le Tour du Monde; Ava, by Various + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Le Tour du Monde; Ava + Journal des voyages et des voyageurs; 2. sem. 1860 + +Author: Various + +Editor: Édouard Charton + +Release Date: May 7, 2008 [EBook #25370] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE TOUR DU MONDE; AVA *** + + + + +Produced by Carlo Traverso, Christine P. Travers and the +Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net +(This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France +(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) + + + + + + +</pre> + + + +<div class="tn box"><p>Note au lecteur de ce fichier digital:</p> + +<p>Seules les erreurs clairement introduites par le typographe ont été +corrigées.</p> + +<p>Ce fichier est un extrait du recueil du journal "Le Tour du monde: +Journal des voyages et des voyageurs" (2ème semestre 1860).</p> + +<p>Les articles ont été regroupés dans des fichiers correspondant aux +différentes zones géographiques, ce fichier contient les articles sur +Ava.</p> + +<p>Chaque fichier contient l'index complet du recueil dont ces +articles sont originaires.</p></div> + +<h1>LE TOUR DU MONDE</h1> + +<p class="center smaller">IMPRIMERIE GÉNÉRALE DE CH. LAHURE<br> +Rue de Fleurus, 9, à Paris</p> + +<h1>LE TOUR DU MONDE</h1> + +<h2>NOUVEAU JOURNAL DES VOYAGES</h2> + +<p class="center p2">PUBLIÉ SOUS LA DIRECTION<br> + +DE M. ÉDOUARD CHARTON<br> + +ET ILLUSTRÉ PAR NOS PLUS CÉLÈBRES ARTISTES</p> + +<p class="center p2">1860<br> +DEUXIÈME SEMESTRE</p> + +<p class="center p4 smaller">LIBRAIRIE DE L. HACHETTE ET C<sup>ie</sup><br> +PARIS, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, N<sup>o</sup> 77<br> +LONDRES, KING WILLIAM STREET, STRAND<br> +LEIPZIG, 15, POST-STRASSE</p> + +<p class="center p2">1860</p> + +<h2>TABLE DES MATIÈRES.</h2> + +<p><span class="smcap">Un mois en Sicile</span> (1843.—Inédit.), par <span class="smcap">M. Félix Bourquelot</span>.</p> + +<p class="tam">Arrivée en Sicile. — Palerme et ses habitants. — Les monuments + de Palerme. — La cathédrale de Monreale. — De Palerme à + Trapani. — Partenico. — Alcamo. — Calatafimi. — Ruines de + Ségeste. — Trapani. — La sépulture du couvent des capucins. — + Le mont Éryx. — De Trapani à Girgenti. — La Lettica. — + Castelvetrano. — Ruines de Sélinonte. — Sciacca. — Girgenti + (Agrigente). — De Girgenti à Castrogiovanni. — Caltanizzetta. + — Castrogiovanni. — Le lac Pergusa et l'enlèvement de + Proserpine. — De Castrogiovanni à Syracuse. — Calatagirone. — + Vezzini. — Syracuse. — De Syracuse à Catane. — Lentini. — + Catane. — Ascension de l'Etna. — Taormine. — Messine. — + Retour à Naples.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage en Perse</span>, fragments par M. le comte <span class="smcap">A. de Gobineau</span> (1855-1858), +dessins inédits de <span class="smcap">M. Jules Laurens</span>.</p> + +<p class="tam">Arrivée à Ispahan. — Le gouverneur. — Aspect de la ville. — Le + Tchéhar-Bâgh. — Le collége de la Mère du roi. — La mosquée du + roi. — Les quarante colonnes. — Présentations. — Le pont du + Zend-è-Roub. — Un dîner à Ispahan. — La danse et la comédie. — + Les habitants d'Ispahan. — D'Ispahan à Kaschan. — Kaschan. — + Ses fabriques. — Son imprimerie lithographique. — Ses + scorpions. — Une légende. — Les bazars. — Le collége. — De + Kaschan à la plaine de Téhéran. — Koum. — Feux d'artifice. — + Le pont du Barbier. — Le désert de Khavèr. — Houzé-Sultan. — + La plaine de Téhéran. — Téhéran. — Notre entrée dans la ville. + — Notre habitation.</p> + +<p class="tam">Une audience du roi de Perse. — Nouvelles constructions à + Téhéran. — Température. — Longévité. — Les nomades. — Deux + pèlerins. — Le culte du feu. — La police. — Les ponts. — Le + laisser aller administratif. — Les amusements d'un bazar persan. + — Les fiançailles. — Le divorce. — La journée d'une Persane. + — La journée d'un Persan. — Les visites. — Formules de + politesses. — La peinture et la calligraphie persanes. — Les + chansons royales. — Les conteurs d'histoires. — Les spectacles: + drames historiques. — Épilogue. — Le Démavend. — L'enfant qui + cherche un trésor.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyages aux Indes Occidentales</span>, par <span class="smcap">M. Anthony Trollope</span> +(1858-1859); dessins inédits de <span class="smcap">M. A. de Bérard</span>.</p> + +<p class="tam">L'île Saint-Thomas. — La Jamaïque: <span lang="en">Kingston</span>; Spanish-Town; les + <span class="italic">réserves</span>; la végétation. — Les planteurs et les nègres. — + Plaintes d'une Ariane noire. — La toilette des négresses. — + Avenir des mulâtres. — Les petites Antilles. — La Martinique. + — La Guadeloupe. — Grenada. — La Guyane anglaise. — Une + sucrerie. — Barbados. — La Trinidad. — La Nouvelle-Grenade. — + Sainte-Marthe. — Carthagène. — Le chemin de fer de Panama. — + Costa Rica: San José; le Mont-Blanco. — Le Serapiqui. — + <span lang="en">Greytown</span>.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage dans les États scandinaves</span>, par <span class="smcap">M. Paul Riant</span>. (Le +Télémark et l'évêché de Bergen.) (1858.—Inédit.)</p> + +<p class="tam"><span class="smcap">Le Télémark</span>. — Christiania. — Départ pour le Télémark. — Mode + de voyager. — Paysage. — La vallée et la ville de Drammen. — + De Drammen à Kongsberg. — Le cheval norvégien. — Kongsberg et + ses gisements métallifères. — Les montagnes du Télémark. — + Leurs habitants. — Hospitalité des <span class="italic">gaards</span> et des <span class="italic">sæters</span>. — + Une sorcière. — Les lacs Tinn et Mjös. — Le Westfjord. — La + chute du Rjukan. — Légende de la belle Marie. — Dal. — Le + livre des étrangers. — L'église d'Hitterdal. — L'ivresse en + Norvége. — Le châtelain aubergiste. — Les lacs Sillegjord et + Bandak. — Le ravin des Corbeaux.</p> + +<p class="tam">—<span class="italic">Le Saint-Olaf</span> et ses pareils. — Navigation intérieure. — + Retour à Christiania par Skien.</p> + +<p class="tam"><span class="smcap">L'évêché de Bergen</span>. — La presqu'île de Bergen. — Lærdal. — Le + Sognefjord. — Vosse-Vangen. — Le Vöringfoss. — Le + Hardangerfjord. — De Vikoër à Sammanger et à Bergen.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage de M. Guillaume Lejean dans l'Afrique orientale</span> +(1860.—Texte et dessins inédits.)—Lettre au Directeur du <span class="italic">Tour +du monde</span> (Khartoum, 10 mai 1860).</p> + +<p class="tam"><span class="smcap">D'Alexandrie à Souakin.</span> — L'Égypte. — Le désert. — Le simoun. + — Suez. — Un danger. — Le mirage. — Tor. — Qosséir. — + Djambo. — Djeddah.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage au mont Athos</span>, par <span class="smcap">M. A. Proust</span> (1858.—Inédit.)</p> + +<p class="tam">Salonique. — Juifs, Grecs et Bulgares. — Les mosquées. — + L'Albanais Rabottas. — Préparatifs de départ. — Vasilika. — + Galatz. — Nedgesalar. — L'Athos. — Saint-Nicolas. — Le P. + Gédéon. — Le couvent russe. — La messe chez les Grecs. — + Kariès et la république de l'Athos. — Le voïvode turc. — Le + peintre Anthimès et le pappas Manuel. — M. de Sévastiannoff.</p> + +<p class="tam">Ermites indépendants. — Le monastère de Koutloumousis. — Les + bibliothèques. — La peinture. — Manuel Panselinos et les + peintres modernes. — Le monastère d'Iveron. — Les carêmes. — + Peintres et peintures. — Stavronikitas. — Miracles. — Un + Vroukolakas. — Les bibliothèques. — Les mulets. — Philotheos. + — Les moines et la guerre de l'Indépendance. — Karacallos. — + L'union des deux Églises. — Les pénitences et les fautes.</p> + +<p class="tam">La légende d'Arcadius. — Le pappas de Smyrne. — Esphigmenou. — + Théodose le Jeune. — L'ex-patriarche Anthymos et l'Église + grecque. — L'isthme de l'Athos et Xerxès. — Les monastères + bulgares: Kiliandari et Zographos. — La légende du peintre. — + Beauté du paysage. — Castamoniti. — Une femme au mont Athos. — + Dokiarios. — La secte des Palamites. — Saint-Xénophon. — La + pêche aux éponges. — Retour à Kariès. — Xiropotamos, le couvent + du Fleuve Sec. — Départ de Daphné. — Marino le chanteur.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage d'un naturaliste</span> (<span class="smcap" lang="en">Charles Darwin</span>).—L'archipel Galapagos +et les attoles ou îles de coraux.—(1838).</p> + +<p class="tam"><span class="smcap">L'Archipel Galapagos.</span> — Groupe volcanique. — Innombrables + cratères. — Aspect bizarre de la végétation. — L'île Chatam. — + Colonie de l'île Charles. — L'île James. — Lac salé dans un + cratère. — Histoire naturelle de ce groupe d'îles. — + Mammifères; souris indigène. — Ornithologie; familiarité des + oiseaux; terreur de l'homme; instinct acquis. — Reptiles; + tortues de terre; leurs habitudes.</p> + +<p class="tam">Encore les tortues de terre; lézard aquatique se nourrissant de + plantes marines; lézard terrestre herbivore, se creusant un + terrier. — Importance des reptiles dans cet archipel où ils + remplacent les mammifères. — Différences entre les espèces qui + habitent les diverses îles. — Aspect général américain.</p> + +<p class="tam"><span class="smcap">Les attoles ou îles de coraux.</span> — Île Keeling. — Aspect + merveilleux. — Flore exiguë. — Voyage des graines. — Oiseaux. + — Insectes. — Sources à flux et reflux. — Chasse aux tortues. + — Champs de coraux morts. — Pierres transportées par les + racines des arbres. — Grand crabe. — Corail piquant. — + Poissons se nourrissant de coraux. — Formation des attoles. — + Profondeur à laquelle le corail peut vivre. — Vastes espaces + parsemés d'îles de corail. — Abaissement de leurs fondations. — + Barrières. — Franges de récifs. — Changement des franges en + barrières et des barrières en attoles.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Biographie.</span>—Brun-Rollet.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage au pays des Yakoutes</span> (Russie asiatique), par <span class="smcap">Ouvarovski</span> +(1830-1839).</p> + +<p class="tam">Djigansk. — Mes premiers souvenirs. — Brigandages. — Le + paysage de Djigansk. — Les habitants. — La pêche. — Si les + poissons morts sont bons à manger. — La sorcière Agrippine. — + Mon premier voyage. — Killæm et ses environs. — Malheurs. — + Les Yakoutes. — La chasse et la pêche. — Yakoutsk. — Mon + premier emploi. — J'avance. — Dernières recommandations de ma + mère. — Irkoutsk. — Voyage. — Oudskoï. — Mes bagages. — + Campement. — Le froid. — La rivière Outchour. — L'Aldan. — + Voyage dans la neige et dans la glace. — L'Ægnæ. — Un Tongouse + qui pleure son chien. — Obstacles et fatigues. — Les guides. — + Ascension du Diougdjour. — Stratagème pour prendre un oiseau. — + La ville d'Oudskoï. — La pêche à l'embouchure du fleuve Ut. — + Navigation pénible. — Boroukan. — Une halte dans la neige. — + Les rennes. — Le mont Byraya. — Retour à Oudskoï et à + Yakoutsk.</p> + +<p class="tam">Viliouisk. — Sel tricolore. — Bois pétrifié. — Le Sountar. — + Nouveau voyage. — Description du pays des Yakoutes. — Climat. + — Population. — Caractères. — Aptitudes. — Les femmes + yakoutes.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">De Sydney à Adélaïde</span> (Australie du Sud), notes extraites d'une +correspondance particulière (1860).</p> + +<p class="tam">Les Alpes australiennes. — Le bassin du <span lang="en">Murray</span>. — Ce qui reste + des anciens maîtres du sol. — Navigation sur le <span lang="en">Murray</span>. — + Frontières de l'Australie du Sud. — Le lac Alexandrina. — Le + Kanguroo rouge. — La colonie de l'Australie du Sud. — Adélaïde. + — Culture et mines.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyages et découvertes au centre de l'Afrique</span>, journal du docteur +<span class="smcap" lang="en">Barth</span> (1849-1855).</p> + +<p class="tam">Henry <span lang="en">Barth</span>. — But de l'expédition de <span lang="en">Richardson</span>. — Départ. — + Le Fezzan. — Mourzouk. — Le désert. — Le palais des démons. — + <span lang="en">Barth</span> s'égare; torture et agonie. — Oasis. — Les Touaregs. — + Dunes. — Afalesselez. — Bubales et moufflons. — Ouragan. — + Frontières de l'Asben. — Extorsions. — Déluge à une latitude où + il ne doit pas pleuvoir. — La Suisse du désert. — Sombre vallée + de Taghist. — Riante vallée d'Auderas. — Agadez. — Sa + décadence. — Entrevue de <span lang="en">Barth</span> et du sultan. — Pouvoir + despotique. — Coup d'œil sur les mœurs. — Habitat de la + girafe. — Le Soudan; le Damergou. — Architecture. — Katchéna; + <span lang="en">Barth</span> est prisonnier. — Pénurie d'argent. — Kano. — Son + aspect, son industrie, sa population. — De Kano à Kouka. — Mort + de <span lang="en">Richardson</span>. — Arrivée à Kouka. — Difficultés croissantes. — + L'énergie du voyageur en triomphe. — Ses visiteurs. — Un vieux + courtisan. — Le vizir et ses quatre cents femmes. — Description + de la ville, son marché, ses habitants. — Le Dendal. — + Excursion. — Angornou. — Le lac Tchad.</p> + +<p class="tam">Départ. — Aspect désolé du pays. — Les Ghouas. — Mabani. — Le + mont Délabéda. — Forgeron en plein vent. — Dévastation. — + Orage. — Baobab. — Le Mendif. — Les Marghis. — L'Adamaoua. — + Mboutoudi. — Proposition de mariage. — Installation de vive + force chez le fils du gouverneur de Soulleri. — Le Bénoué. — + Yola. — Mauvais accueil. — Renvoi subit. — Les Ouélad-Sliman. + — Situation politique du Bornou. — La ville de Yo. — Ngégimi + ou Ingégimi. — Chute dans un bourbier. — Territoire ennemi. — + Razzia. — Nouvelle expédition. — Troisième départ de Kouka. — + Le chef de la police. — Aspect de l'armée. — Dikoua. — Marche + de l'armée. — Le Mosgou. — Adishen et son escorte. — Beauté du + pays. — Chasse à l'homme. — Erreur des Européens sur le centre + de l'Afrique. — Incendies. — Baga. — Partage du butin. — + Entrée dans le Baghirmi. — Refus de passage. — Traversée du + Chari. — À travers champs. — Défense d'aller plus loin. — + Hospitalité de Bou-Bakr-Sadik. — <span lang="en">Barth</span> est arrêté. — On lui met + les fers aux pieds. — Délivré par Sadik. — Maséna. — Un + savant. — Les femmes de Baghirmi. — Combat avec des fourmis. — + Cortége du sultan. — Dépêches de Londres.</p> + +<p class="tam">De Katchéna au Niger. — Le district de Mouniyo. — Lacs + remarquables. — Aspect curieux de Zinder. — Route périlleuse. + — Activité des fourmis. — Le Ghaladina de Sokoto. — Marche + forcée de trente heures. — L'émir Aliyou. — Vourno. — + Situation du pays. — Cortége nuptial. — Sokoto. — Caprice + d'une boîte à musique. — Gando. — Khalilou. — Un chevalier + d'industrie. — Exactions. — Pluie. — Désolation et fécondité. + — Zogirma. — La vallée de Foga. — Le Niger. — La ville de + Say. — Région mystérieuse. — Orage. — Passage de la Sirba. — + Fin du rhamadan à Sebba. — Bijoux en cuivre. — De l'eau + partout. — <span lang="en">Barth</span> déguisé en schérif. — Horreur des chiens. — + Montagnes du Hombori. — Protection des Touaregs. — Bambara. — + Prières pour la pluie. — Sur l'eau. — Kabara. — Visites + importunes. — Dangereux passage. — Tinboctoue, Tomboctou ou + Tembouctou. — El Bakay. — Menaces. — Le camp du cheik. — + Irritation croissante. — Sus au chrétien! — Les Foullanes + veulent assiéger la ville. — Départ. — Un preux chez les + Touaregs. — Zone rocheuse. — Lenteurs désespérantes. — Gogo. + — Gando. — Kano. — Retour.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyages et aventures du baron de Wogan en Californie</span> +(1850-1852.—Inédit).</p> + +<p class="tam">Arrivée à San-Francisco. — Description de cette ville. — Départ + pour les placers. — Le <span lang="en">claim</span>. — Première déception. — La + solitude. — Mineur et chasseur. — Départ pour l'intérieur. — + L'ours gris. — Reconnaissance des sauvages. — Captivité. — + Jugement. — Le poteau de la guerre. — L'Anglais chef de tribu. + — Délivrance.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage dans le royaume d'Ava</span> (empire des Birmans), par le +capitaine <span class="smcap">Henri Yule</span>, du corps du génie bengalais (1855).</p> + +<p class="tam"><a href="#page258">Départ de Rangoun. — Frontières anglaises et birmanes. — Aspect + du fleuve et de ses bords. — La ville de Magwé. — Musique, + concert et drames birmans. — Sources de naphte; leur + exploitation. — Un monastère et ses habitants. — La ville de + Pagán. — Myeen-Kyan. — Amarapoura. — Paysage. — Arrivée à + Amarapoura.</a></p> + +<p class="tam"><a href="#page273">Amarapoura; ses palais, ses temples. — L'éléphant blanc. — + Population de la ville. — Recensement suspect. — Audience du + roi. — Présents offerts et reçus. — Le prince héritier + présomptif et la princesse royale. — Incident diplomatique. — + Religion bouddhique. — Visites aux grands fonctionnaires. — Les + dames birmanes.</a></p> + +<p class="tam"><a href="#page280">Comment on dompte les éléphants en Birmanie. — Excursions autour + d'Amarapoura. — Géologie de la vallée de l'Irawady. — Les + poissons familiers. — Le serpent hamadryade. — Les Shans et + autres peuples indigènes du royaume d'Ava. — Les femmes chez les + Birmans et chez les Karens. — Fêtes birmanes. — Audience de + congé. — Refus de signer un traité. — Lettre royale. — Départ + d'Amarapoura et retour à Rangoun. — Coup d'œil rétrospectif sur + la Birmanie.</a></p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage aux grands lacs de l'Afrique orientale</span>, par le capitaine +<span class="smcap" lang="en">Burton</span> (1857-1859).</p> + +<p class="tam">But de l'expédition. — Le capitaine <span lang="en">Burton</span>. — Zanzibar. — + Aspect de la côte. — Un village. — Les Béloutchis. — Ouamrima. + — Fertilité du sol. — Dégoût inspiré par le pantalon. — Vallée + de la mort. — Supplice de M. Maizan. — Hallucination de + l'assassin. — Horreur du paysage. — Humidité. — Zoungoméro. — + Effets de la traite. — Personnel de la caravane. — Métis + arabes, Hindous, jeunes gens mis en gage par leurs familles. — + Ânes de selle et de bât. — Chaîne de l'Ousagara. — + Transformation du climat. — Nouvelles plaines insalubres. — + Contraste. — Ruine d'un village. — Fourmis noires. — Troisième + rampe de l'Ousagara. — La Passe terrible. — L'Ougogo. — + L'Ougogi. — Épines. — Le Zihoua. — Caravanes. — Curiosité des + indigènes. — Faune. — Un despote. — La plaine embrasée. — + Coup d'œil sur la vallée d'Ougogo. — Aridité. — Kraals. — + Absence de combustible. — Géologie. — Climat. — Printemps. — + Indigènes. — District de Toula. — Le chef Maoula. — Forêt + dangereuse.</p> + +<p class="tam">Arrivée à Kazeh. — Accueil hospitalier. — Snay ben Amir. — + Établissements des Arabes. — Leur manière de vivre. — Le Tembé. + — Chemins de l'Afrique orientale. — Caravanes. — Porteurs. — + Une journée de marche. — Costume du guide. — Le Mganga. — + Coiffures. — Halte. — Danse. — Séjour à Kazeh. — Avidité des + Béloutchis. — Saison pluvieuse. — Yombo. — Coucher du soleil. + — Jolies fumeuses. — Le Mséné. — Orgies. — Kajjanjéri. — + Maladie. — Passage du Malagarazi. — Tradition. — Beauté de la + Terre de la Lune. — Soirée de printemps. — Orage. — Faune. — + Cynocéphales, chiens sauvages, oiseaux d'eau. — Ouakimbou. — + Ouanyamouézi. — Toilette. — Naissances. — Éducation. — + Funérailles. — Mobilier. — Lieu public. — Gouvernement. — + Ordalie. — Région insalubre et féconde. — Aspect du Tanganyika. + — Ravissements. — Kaouélé./p> + +<p class="tam">Tatouage. — Cosmétiques. — Manière originale de priser. — + Caractère des Ouajiji; leur cérémonial. — Autres riverains du + lac. — Ouatata, vie nomade, conquêtes, manière de se battre, + hospitalité. — Installation à Kaouélé. — Visite de Kannéna. — + Tribulations. — Maladies. — Sur le lac. — Bourgades de + pêcheurs. — Ouafanya. — Le chef Kanoni. — Côte inhospitalière. + — L'île d'Oubouari. — Anthropophages. — Accueil flatteur des + Ouavira. — Pas d'issue au Tanganyika. — Tempête. — Retour.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Fragment d'un voyage au Saubat</span> (affluent du Nil Blanc), par <span class="smcap">M. +Andrea Debono</span> (1855).</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Voyage à l'île de Cuba</span>, par <span class="smcap">M. Richard Dana</span> (1859).</p> + +<p class="tam">Départ de <span lang="en">New-York</span>. — Une nuit en mer. — Première vue de Cuba. + — Le Morro. — Aspect de la Havane. — Les rues. — La volante. + — La place d'Armes. — La promenade d'Isabelle II. — L'hôtel Le + Grand. — Bains dans les rochers. — Coolies chinois. — Quartier + pauvre à la Havane. — La promenade de Tacon. — Les surnoms à la + Havane. — Matanzas. — La Plaza. — Limossar. — L'intérieur de + l'île. — La végétation. — Les champs de canne à sucre. — Une + plantation. — Le café. — La vie dans une plantation de sucre. + — Le Cumbre. — Le passage. — Retour à la Havane. — La + population de Cuba. — Les noirs libres. — Les mystères de + l'esclavage. — Les productions naturelles. — Le climat.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Excursions dans le Dauphiné</span>, par <span class="smcap">M. Adolphe Joanne</span> (1850-1860).</p> + +<p class="tam">Le pic de Belledon. — Le Dauphiné. — Les Goulets.</p> + +<p class="tam">Les gorges d'Omblèze. — Die. — La vallée de Roumeyer. — La + forêt de Saou. — Le col de la Cochette.</p> + +<p class="p2"><span class="smcap">Excursions dans le Dauphiné</span>, par <span class="smcap">M. Élisée Reclus</span> (1850-1860).</p> + +<p class="tam">La Grave. — L'Aiguille du midi. — Le clapier de + Saint-Christophe. — Le pont du Diable. — La Bérarde. — Le col + de la Tempe. — La Vallouise. — Le Pertuis-Rostan. — Le village + des Claux. — Le mont Pelvoux. — La Balme-Chapelu. — Mœurs des + habitants.</p> + +<p class="p2"><a href="#gravures"><span class="smcap">Liste des gravures</span>.</a></p> + +<p class="p2"><a href="#cartes"><span class="smcap">Liste des cartes</span>.</a></p> + +<p class="p2"><a href="#errata"><span class="smcap">Errata</span>.</a></p> + +<h1><span class="pagenum"><a id="page001" name="page001"></a>(p. 001)</span> LE TOUR DU MONDE<br> + +NOUVEAU JOURNAL DES VOYAGES.</h1> + +<span class="pagenum"><a id="page257" name="page257"></a>(p. 257)</span> + +<a id="img001" name="img001"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img001.jpg" width="400" height="558" alt="" title=""> +<p>ROYAUME D'AVA.—Grande pagode de Rangoun.—Dessin de +Français d'après une photographie.</p> +</div> + +<h3><span class="pagenum"><a id="page258" name="page258"></a>(p. 258)</span> VOYAGE DANS LE ROYAUME D'AVA<br> +(<span class="smcap">EMPIRE DES BIRMANS</span>)</h3> + +<p class="center">PAR LE CAPITAINE HENRI YULE,<br> +DU CORPS DU GÉNIE BENGALAIS.<br> +1855.</p> + +<p class="resume">Départ de Rangoun. — Frontières anglaises et birmanes. — Aspect du + fleuve et de ses bords.</p> + +<p>Lord Dalhousie, gouverneur général de l'Inde, ayant décidé l'envoi +d'une ambassade près de la cour d'Ava, les membres de la mission, à +laquelle il voulut bien m'adjoindre en qualité de secrétaire, se +réunirent à Rangoun dans le courant de juillet 1855. Cette ville est +célèbre par sa belle position commerciale et maritime au débouché de +la navigation intérieure du Pégu et de l'Ava, ainsi que par sa grande +pagode, un des sanctuaires les plus renommés de l'Indo-Chine.</p> + +<p>Le 1<sup>er</sup> août, au point du jour, toute l'ambassade, portée sur les +bateaux plats <span class="italic" lang="en">le Sutlege</span> et <span class="italic">le Panlang</span>, remorqués par +<span class="italic">le Bentinck</span> et <span class="italic">le Nerbudda</span>, quitta cette ville et +gagna le bras principal de l'Irawady.</p> + +<p>Après avoir traversé les provinces anglaises d'<span class="italic">Enzada</span> et de <span class="italic">Prome</span>, +on nous annonça l'approche d'une députation birmane qui devait nous +servir d'escorte.</p> + +<a id="img002" name="img002"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img002.jpg" width="400" height="408" alt="" title=""> +<p>Bateau à voile sur l'Irawady.</p> +</div> + +<p>À quelques heures au nord de Prome, des piliers blancs élevés sur +chaque rive du fleuve nous indiquent la ligne frontière des +possessions anglaises et birmanes. Les canons des forts saluent notre +passage.</p> + +<p>Entre le fleuve et la base des chaînes qui bordent son bassin +s'étendent des bandes de terrain où se déploie cette richesse de +végétation qu'impriment au paysage les bois où les grands arbres se +mélangent aux palmiers élancés. Les villages sont assez nombreux, +agréables d'aspect; le plus souvent la masse sombre d'un monastère +domine de ses triples étages les cabanes et les arbres; puis en +arrière, pour dernier plan, se dressent des collines qui, couvertes +d'un gazon sec, sont couronnées de pagodes auxquelles conduisent des +sentiers tortueux.</p> + +<p>Une course au sommet d'une des premières collines des terres d'Ava +nous procure une vue magnifique de la contrée et du cours du fleuve. +Dans le lointain nous n'apercevons pas de villages, mais des routes se +dirigeant vers l'intérieur, et de temps à autre apparaissent +quelques-uns de ces chariots indigènes (<span class="italic" lang="en">neat</span>) qu'entraînent de leur +trot rapide des bœufs rouges, vigoureux et en parfait état.</p> + +<p>Ces animaux, quoique beaucoup plus petits que les bœufs de l'Inde +centrale et du Deccan, sont beaucoup plus forts, plus grands que les +bœufs du Bengale; je n'en ai peut-être jamais vu en meilleure +condition. Ces bœufs sont loin de se livrer à des excès de travail. +La principale raison de leur parfait état tient probablement à ce que, +les indigènes ne consommant pas de lait, les veaux ne sont pas privés +de leur aliment naturel.</p> + +<p>Les terres qui avoisinent la frontière sont excessivement ondulées, et +les fonds seuls sont cultivés. Le nom de charrue ne peut s'appliquer à +l'instrument qu'on emploie dans les cultures sèches; c'est plutôt une +sorte de râteau avec trois larges dents d'acacia. Près d'Ava, surtout +dans les rizières, les paysans se servent de charrues qui rappellent +un peu plus les charrues indoues.</p> + +<p>Les terres, bien qu'imparfaitement labourées, étaient proprement +tenues et leurs sillons plus réguliers que dans la plupart de nos +champs de l'Inde. Ce mode de culture n'en excita pas moins le mépris +d'un robuste Hindoustan du Doab, zémindar dans notre cavalerie +irrégulière. «C'est à Dieu et non pas à leur travail qu'ils doivent +leur nourriture,» disait-il. Les paysans se plaignaient beaucoup de la +sécheresse; ils n'avaient pas récolté de riz depuis plusieurs années, +et n'espéraient pas même une récolte cette année encore.</p> + +<p>Nous trouvâmes enfin à <span class="italic">Menh'la</span>, chef-lieu de district, <span class="pagenum"><a id="page259" name="page259"></a>(p. 259)</span> la +députation annoncée depuis plusieurs jours. Elle se composait du +Woondouk<a id="footnotetag1" name="footnotetag1"></a><a href="#footnote1" title="Go to footnote 1"><span class="smaller">[1]</span></a> Moung Mhon; du gouverneur de Tseen-goo, petit vieillard +original; de Makertich, gouverneur du district de Maloon. Ce dernier, +d'origine arménienne, s'habille comme les Birmans; son teint est +peut-être un peu plus foncé que celui des indigènes, dont il se +distingue par des traits plus aquilins. Il y avait en outre des +scribes et des officiers.</p> + +<a id="img003" name="img003"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img003.jpg" width="400" height="220" alt="" title=""> +<p>Canot de parade.</p> +</div> + +<p>La députation était escortée de cinq ou six canots de guerre; c'était +la première fois que nous rencontrions ces immenses embarcations; +l'avant en est très-bas et très-fin; l'arrière, très-élevé, se +recourbe au-dessus de l'eau; les rameurs, au nombre de quarante à +soixante, sont deux sur chaque banc: tout l'extérieur du canot est +doré, et toutes les rames le sont aussi. Les matelots, vigoureux et +robustes, portaient tous leur conique chapeau de bambou; dans quelques +canots ils étaient vêtus de mauvaises jaquettes noires d'uniforme. Des +bandes de mousseline et des <span class="italic">filets</span> couverts de clinquant ornent les +poupes élevées des canots de guerre, où flotte avec grâce une grande +bannière blanche bordée d'argent, sur laquelle s'étale le blason de +l'empire, un paon grossièrement dessiné. Souvent, à côté de l'oiseau +oriental, une carafe européenne sert de pomme au mât de bambou auquel +s'attache le pavillon. C'est un ornement très en faveur chez les +Birmans, et parfois même une modeste bouteille à eau de Seltz domine +la pointe extrême des pagodes. Un court mâtereau dressé à l'extrémité +de la poupe des canots de guerre porte le <span class="italic">htee</span><a id="footnotetag2" name="footnotetag2"></a><a href="#footnote2" title="Go to footnote 2"><span class="smaller">[2]</span></a>, cet emblème royal +et sacré. Ce n'est pas à l'arrière, comme en Europe, mais à l'avant du +canot, sur une espèce de petite plate-forme, que se place le +personnage le plus important du bord.</p> + +<a id="img004" name="img004"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img004.jpg" width="400" height="245" alt="" title=""> +<p>Bateau de commerce.</p> +</div> + +<p>Nous débarquâmes et nous nous rendîmes à la résidence de Makertich. +C'est une élégante construction en bambou, élevée sur piliers et +entourée d'une palissade de même bois, selon la mode du pays. Une +chambre tout à jour d'un côté, garnie de tapis indiens, servait de +pièce de réception. Au fond de la salle, on voyait rangés sur un +râtelier les fusils de la garde du gouverneur, qui habite, dans un +coin de la cour, un petit corps de bâtiment, d'où les femmes +regardaient curieusement les <span class="italic">Kalàs</span> (étrangers); les communs et les +corps de garde étaient appuyés sur la clôture elle-même.</p> + +<p>Dans la soirée, en compagnie de Makertich, nous allâmes faire un tour +dans la ville, qui est toute neuve, et ne date que de l'entrée en +fonction de ce gouverneur; elle n'a que six mois d'existence. C'est +certainement la ville la plus propre et d'aspect le plus prospère que +nous ayons rencontrée sur le fleuve depuis notre départ de Rangoun: +une longue voie perpendiculaire à la rivière, et que viennent croiser +trois autres rues, compose cette jeune cité. Les maisons ne sont pas +situées au bord de la rivière; les Birmans négligent presque +universellement les avantages d'une telle position; une large zone +couverte de grands arbres s'étend toujours entre l'eau et leurs +habitations; des <span class="italic">simul</span> (l'arbre à coton des Anglo-Hindous), des +tamarins, de nombreuses variétés de figuiers forment un ombrage +impénétrable aux rayons du soleil. Les rues sont larges, bien +entretenues, bien drainées. Un groupe de monastères et de pagodes +entouré d'un bosquet de tamarins, de palmiers et de talipots, s'élève +sur le bord du fleuve, et nous remarquons dans plusieurs de ces +édifices religieux l'absence de la forme conique ou mieux de cette +forme en poire qui est le modèle stéréotypé de toutes les pagodes du +Pégu.</p> + +<p>Le lendemain <span class="italic">13 août</span> nous nous remîmes en route, après une visite +matinale de notre escorte, ennuyeux cérémonial qu'il fallut subir +pendant tout le voyage. Le woondouk et sa suite étaient dans deux +barges remorquées par les canots de guerre; ces barges étaient peintes +tout en blanc, couleur royale; les parasols d'or des dignitaires se +dressaient aux coins de la cabine, devant laquelle était une verandah +tendue en drap grossièrement brodé.</p> + +<a id="img005" name="img005"></a> +<div class="figcenter"> +<a href="images/img005.jpg"> +<img src="images/img005tb.jpg" width="400" height="592" alt="" title=""></a> +<p>Carte du cours inférieur de l'Irawady<br> +comprenant les possessions Britanniques<br> +et la partie Sud du<br> +Royaume d'Ava<br> +d'après<br> +le Capitaine H. Yule.</div> + +<p>Les bateaux, nombreux à <span class="italic">Menh'la</span>, offraient quelques <span class="pagenum"><a id="page261" name="page261"></a>(p. 261)</span> bons +spécimens des grandes embarcations de l'Irawady; il y en avait de 120 +à 130 tonneaux.</p> + +<p>On se sert sur la rivière de deux sortes de barques différant +complétement l'une de l'autre. Les plus grandes, les <span class="italic">hnau</span>, sont +aussi les plus employées: quelle que soit leur grandeur, le modèle +pour toutes est le même. La quille se compose d'un tronc d'arbre qu'on +creuse et qu'on élargit à l'aide du feu, quand le bois est vert +encore; c'est simplement un canot. Sur cette espèce de quille on monte +les membrures et les clins. Les courbes de l'avant, toujours très-bas, +sont magnifiques, très-évidées, et ressemblent beaucoup à celles de +nos steamers modernes. L'arrière s'élève beaucoup au-dessus de l'eau, +et ses lignes d'eau sont très-fines. On y trouve toujours un banc +élevé, ou plutôt une espèce de plate-forme soigneusement sculptée +servant au timonier. Le gouvernail est un large aviron attaché à la +hanche de bâbord; il se manœuvre à l'aide d'une petite barre qui +vient en travers du banc du pilote.</p> + +<a id="img006" name="img006"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img006.jpg" width="400" height="529" alt="" title=""> +<p>Birmans dans une forêt.—Dessin de J. Pelcoq d'après +une photographie.</p> +</div> + +<p>Ce qu'il y a de plus curieux dans ces navires, c'est la mâture et la +voilure. Le mât se compose de deux espars; attachés à deux morceaux de +charpente et fixés à la quille, ils sont disposés sur ces pièces de +bois de façon à pouvoir s'abaisser et même se démonter à volonté. +Cette même mâture sert aux fameux pirates d'Ilanon, dans l'archipel +Indien; quand ces écumeurs de mer sont poursuivis, ils se réfugient +dans une crique et abaissent leurs mâts, qui pourraient trahir leur +retraite. Il me semble qu'il y a entre les races indo-chinoises et les +habitants de l'archipel Indien de nombreux points de ressemblance qui +doivent fixer l'attention des ethnologistes.</p> + +<p>Ces deux mâtereaux, réunis par des traverses qui forment <span class="pagenum"><a id="page262" name="page262"></a>(p. 262)</span> une +espèce d'échelle, se rejoignent au-dessus de la vergue, et se +terminent en un mât unique.</p> + +<p>La vergue est formée d'un ou de plusieurs bambous d'une longueur +énorme, très-flexibles; elle est attachée au mât par de nombreuses +drisses, de manière à se courber en forme d'arc. Le long de la vergue +court une corde dans laquelle passent des anneaux servant à attacher +la voile, qui, à la manière d'un rideau, se tire des deux côtés du +mât. Il y a de plus un hunier installé de la même manière. La voile +est de cette toile de coton légère qui sert aux vêtements des +indigènes. S'il n'en était pas ainsi, il serait impossible à ces +bateaux de porter l'immense voilure qui les caractérise. À Menh'la, un +de ces bateaux se trouvait près du rivage, je pus mesurer sa vergue; +elle avait, tout en négligeant sa courbure, cent trente pieds +(trente-neuf mètres) de long, et la surface de la voilure ne pouvait +pas être au-dessous de quatre mille pieds carrés (367 mètres).</p> + +<a id="img007" name="img007"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img007.jpg" width="400" height="313" alt="" title=""> +<p>Pattshaing ou tambour-harmonica.</p> +</div> + +<p>Ces bateaux ne peuvent marcher que vent arrière; mais pendant la +saison des pluies, le vent est presque toujours favorable à la remonte +d'Irawady. Une flottille de ces bateaux filant devant le vent, avec le +soleil dorant leurs immenses voiles blanches, ressemble à de +gigantesques papillons effleurant l'eau.</p> + +<p>Au-dessus de <span class="italic">Menh'la</span> le courant est très-violent, nos steamers +remorqueurs n'avançaient qu'à grand'peine. Sur notre gauche se +dressaient d'abruptes collines de grès rouge; au pied de ces rochers, +qui s'entr'ouvrent çà et là pour former de charmants vallons herbeux, +apparaissaient de magnifiques arbres qui projetaient leurs ombres sur +les remous de la rivière. La pagode de Myenka-taoung, déjà signalée +par <span lang="en">Crawfurd</span> en 1824, se dresse encore à l'extrémité de +la falaise, suspendue au-dessus des eaux qui minent la base des +rochers sur lesquels elle est assise. C'est là qu'en 1056 fut +assassiné Chaulu, roi de Pagán.</p> + +<p>Nous nous arrêtons à Men-goon (le site du palais rustique), grand +village de deux à trois cents maisons. La population entière est sur +le rivage, drapeaux et bannières flottant au vent, un corps de musique +jouant à tout rompre; des bateaux dorés, d'autres embarcations moins +éclatantes, mais ayant le même aspect «centipède,» circulent autour de +nos vaisseaux; les rameurs poussent des hurlements ou chantent en +chœur, ce qui est la même chose; deux ou trois individus +ressemblant à des démons dansent avec frénésie sur les bancs des +canots; l'excitation générale donne à ce spectacle un caractère +étrange et bizarre.</p> + +<p>Un peu au-dessus de Men-goon, le fleuve change d'aspect, il s'étend en +un immense chenal de deux à cinq milles de large (trois mille deux +cents à huit mille mètres), embrassant de nombreuses îles d'alluvion; +et il conserve cet aspect jusqu'au confluent du <span class="italic">Kyend-wen</span>.</p> + +<p>Dans tout ce parcours, des berges élevées, des falaises escarpées de +<span class="italic">grès ou d'argile rouge</span> encaissent la rivière à l'orient. Près du +fleuve les terrains sont ravinés et tourmentés; plus loin le sol +s'élève en longues pentes ou en collines ondulées. La végétation a +perdu ici son caractère tropical: rare et rabougrie en quelque sorte, +elle ne se compose guère que d'une variété de <span class="italic">zizyphus jujuba</span>, +<span class="italic">acacia cathechu</span>, entremêlés de ces euphorbes +décharnés et de ces pâles et maladifs <span class="italic">madars</span> qui se rencontrent dans +tous les endroits stériles et desséchés de l'Inde, depuis le Peshawer +jusqu'au Pégu.</p> + +<a id="img008" name="img008"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img008.jpg" width="400" height="304" alt="" title=""> +<p>Pattshaing à baguettes.</p> +</div> + +<p>Hâtons-nous de dire que ces falaises stériles s'ouvrent de temps à +autre pour laisser entrevoir, dans l'intérieur des terres, de jolis +vallons perpendiculaires au fleuve; au débouché de tous, de verdoyants +bosquets de palmiers et de grands arbres ombragent de riants petits +villages dont la verte ceinture de champs cultivés et de haies bien +entretenues forme un charmant contraste avec les collines stériles et +nues qui les environnent.</p> + +<p>Sur la rive droite, ces hautes terres disparaissent près Memboo, à +dix-huit milles (vingt-neuf kilomètres) de Menh'la; une immense plaine +d'alluvion s'étend jusqu'aux derniers contre-forts des monts Aracan; +c'est la province de Tsalen, une des plus riches de l'empire birman.</p> + +<p>De Men-goon, nous gagnons Magwé; entre ces deux localités, sur des +collines dénudées, brillent les blanches pagodes de Kwé-zo, auxquelles +on arrive par d'interminables escaliers.</p> + +<p class="resume"><span class="pagenum"><a id="page263" name="page263"></a>(p. 263)</span> La ville de Magwé. — Musique, concert et drames birmans.</p> + +<p>Magwé, peuplée de huit à neuf mille âmes, est la plus grande ville que +nous ayons encore vue en ce pays. Il y avait sur la plage deux ou +trois cents bateaux de toute forme et de toute grandeur. Selon le +wondouk, la ville renferme trois mille maisons, et ce chiffre ne nous +sembla nullement exagéré.</p> + +<p>En approchant de Magwé, nous vîmes un joli spécimen de pont birman: +les Birmans sont bien plus avancés que les Hindous dans ce genre de +construction; il est rare de ne pas rencontrer de pont là où les +débordements empêchent la circulation.</p> + +<p>La longueur de ces ponts est souvent excessive; leur construction ne +m'a jamais semblé varier. Des pilotis en bois de teck de douze à +treize pieds de long, des traverses qui se fixent aux pieux par des +mortaises, un plancher solide, une balustrade souvent élégamment +sculptée, voilà tout ce qu'on exige d'un ingénieur birman. Les +pilotis, enfoncés sans l'aide du mouton, résistent pourtant au +courant.</p> + +<a id="img009" name="img009"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img009.jpg" width="400" height="276" alt="" title=""> +<p>Harpe birmane.</p> +</div> + +<p>Les chaumières des faubourgs étaient en bon état; presque toutes +avaient un large porche en treillage, qui, recouvert de plantes +grimpantes, formait un frais berceau d'ombre et de verdure.</p> + +<p>Les principales maisons de la grand'rue étaient occupées par des +soldats dont les armes étaient rangées le long des verandahs. De +nombreux chevaux circulaient dans les rues; c'était la monture de la +milice du pays, convoquée sans doute pour notre arrivée.</p> + +<p>Les boutiques étaient veuves de leurs marchandises, et la population +avait un air d'inquiétude qui est peu dans le caractère des Birmans; +notre présence semblait les préoccuper.</p> + +<p>Nous ne rencontrâmes aussi que très-peu de femmes, ce qui n'est pas +l'habitude du pays. C'est la seule fois que nous nous soyons aperçus +de ce manque de confiance; mais les femmes ne se montrèrent plus en +grand nombre que dans le voisinage de la capitale.</p> + +<p>En sortant de la ville, nous nous trouvâmes dans une campagne ouverte, +ondulée et divisée en enclos par des haies de jujubiers morts. La +principale culture était le sésame. L'aspect des routes et des champs +nous montrait un degré de civilisation auquel nous ne nous attendions +pas.</p> + +<a id="img010" name="img010"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img010.jpg" width="500" height="132" alt="" title=""> +<p>Harmonica birman.</p> +</div> + +<p>Du bord de notre bateau à vapeur, nous avions remarqué une masse +sombre de toitures s'étageant les unes sur les autres; c'étaient deux +immenses monastères, d'une construction solide et simple, une chapelle +(<span class="italic">thein</span>) et enfin une pagode. Le tout, y compris de vastes terrains, +était entouré d'une grossière palissade de bois de teck de sept à huit +pieds de haut.</p> + +<p>Le <span class="italic">thein</span> était le monument le plus remarquable et le plus richement +sculpté que nous ayons encore rencontré: ce n'est que dans les +environs d'Amarapoura que nous avons vu des monastères le surpassant; +plutôt encore par la richesse que par le goût de l'ornementation.</p> + +<p>M'étant mis à en faire un croquis, je fus aussitôt entouré d'une foule +de moines et de profès, tous très-joyeux, mais aussi +très-questionneurs. Quand je demandais à l'un d'eux de poser pour que +je pusse le représenter dans mon dessin, il s'approcha à toucher mon +visage, et je ne pus lui faire comprendre qu'il était trop près.</p> + +<p>Le soir, nous fîmes connaissance avec le drame birman, distraction qui +prendrait grande place dans ma narration, s'il me fallait raconter +ceux dont nous avons été journellement gratifiés pendant tout notre +voyage.</p> + +<p>Le gouverneur avait ordonné une exhibition de marionnettes et un drame +régulier et classique; comme c'était la première fois qu'on nous +faisait une politesse de ce genre, le major Mac Phayre, +l'ambassadeur, y exigea notre présence.</p> + +<p>Nous avions un orchestre birman au grand complet, composé +d'instruments très-curieux, et qui, je crois, sont particuliers à la +Birmanie.</p> + +<p>Le principal instrument, tant au point de vue du volume que du son, +est le <span class="italic">pattshaing</span> ou tambour-harmonica. C'est une espèce de châssis +circulaire, en forme de baquet, d'environ trente pouces +(soixante-quinze centimètres) de haut sur quatre pieds et demi (un +mètre cinquante centimètres) de diamètre. Ce châssis consiste en +espèces de douves curieusement sculptées, qu'on maintient les unes +près des autres à l'aide d'un tenon qui s'introduit dans une mortaise +taillée dans un cercle. À <span class="pagenum"><a id="page264" name="page264"></a>(p. 264)</span> l'intérieur sont suspendus +verticalement dix-huit à vingt tambourins, dont le diamètre varie, de +six à vingt-cinq centimètres. Pour accorder l'instrument, on modifie +le son de chaque tambour, quand cela est nécessaire, en étendant avec +le pouce un peu d'argile mouillée au centre de la peau d'âne. Le +musicien, accroupi à l'intérieur, joue de cet instrument avec les +doigts ou la paume de la main, et parvient à en tirer certains effets +musicaux. Un autre instrument ressemble beaucoup au <span class="italic">pattshaing</span>, +mais, au lieu de tambours, il contient des tamtams, et les musiciens +se servent de baguettes pour toucher ce clavier, qui donne des sons +d'une douceur et d'une mélodie charmantes. Le reste de l'orchestre se +compose de deux ou trois clairons à large pavillon, d'une misérable +trompette d'un son, de cymbales, et quelquefois d'un immense tamtam; +invariablement il y a des castagnettes de bambou qui battent fort bien +la mesure, mais qui aussi se font par trop entendre.</p> + +<p>Les Birmans ont en outre des instruments pour la musique spéciale de +salon ou de concerts; les principaux sont la harpe et l'harmonica aux +touches de bambou et quelquefois d'acier.</p> + +<p>Nous avons vu à Amarapoura un de ces derniers instruments; c'était +l'œuvre des augustes mains du roi Tharawady, qui, comme Louis XVI, +était plus adroit mécanicien qu'habile monarque.</p> + +<p>Enfin une longue guitare cylindrique à trois cordes, ayant la forme +d'un caïman, dont elle porte d'ailleurs le nom, clôt la liste de +l'instrumentation birmane.</p> + +<p>Revenons au drame. Le sol, couvert de nattes, sert généralement de +scène. Les personnages distingués se placent sur des estrades, la +<span class="italic">plèbe</span> s'accroupit, se plaçant de son mieux dans tous les espaces +libres. Au milieu de la scène il y a toujours un arbre, ou simplement +une grosse branche d'arbre; comme l'autel dans les tragédies grecques, +c'est le centre de l'action, c'est le seul décor; on a toujours +répondu à mes questions à ce sujet que c'était en prévision du cas où +l'on aurait une forêt ou un jardin à représenter; mais je suis +convaincu que cet arbre avait une signification symbolique qui, avec +le temps, s'est perdue.</p> + +<a id="img011" name="img011"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img011.jpg" width="350" height="640" alt="" title=""> +<p>Pagode à Pagán.</p> +</div> + +<p>L'éclairage, à l'huile minérale, consiste en quelques vases de terre +qu'un des acteurs remplit de temps à autre et qui lancent leurs lueurs +rougeâtres autour de l'arbre symbolique. L'orchestre, sur un des côtés +de la scène, a près de lui une espèce de chevalet d'où pendent une +foule de masques grotesques. Le coffre qui renferme les costumes de la +troupe lui fait face; invariablement ce coffre fait fonction de trône +à l'usage des rois, toujours très-nombreux dans ces drames.</p> + +<p>De fait, rois, princes, princesses, ministres et courtisans sont les +seuls personnages qui y figurent. Quant à l'intrigue, s'il y en a une, +elle est très-difficile à découvrir. Le héros est le plus souvent un +jeune prince, qui a toujours pour valet un bouffon, comme celui de nos +anciennes comédies; le Crispin de Magwé remplissait parfaitement son +rôle de comique, ainsi qu'en témoignaient les éclats de rire de +l'audience. C'était le seul acteur digne de ce nom, et son jeu était +souvent si hautement épicé, que pour le comprendre il n'était pas +besoin de connaître la langue dont il se servait. L'interminable +prolixité du dialogue dépassait toutes les bornes; je ne pense pas que +personne pût comprendre ni ce qu'il signifiait ni sa raison d'être; ce +qu'il y a de certain, c'est que l'action marchait si lentement qu'il +eût fallu plusieurs semaines pour arriver au dénoûment.</p> + +<p>Une partie du dialogue était chantée; dans ces moments, les attitudes, +les gestes et certaines lamentations prolongées avaient un caractère +très-comique, mais dont on se lassait bientôt. Des danseurs et des +danseuses viennent souvent jouer des intermèdes ou même prendre part à +l'action. Les rôles de femmes, dans les villes éloignées de la +capitale, étaient joués par de jeunes garçons.</p> + +<a id="img012" name="img012"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img012.jpg" width="600" height="399" alt="" title=""> +<p>Représentation théâtrale dans le royaume d'Ava.—Dessin +de W. Haussoullier et Hadamard d'après H. Yule.</p> +</div> + +<p>Les marionnettes sont encore plus populaires que les drames: les +représentations de ces acteurs de bois ont lieu sur des théâtres assez +élevés, ayant souvent neuf mètres de développement, ce qui permet de +transporter la scène selon les exigences du sujet; le plus +communément, on voit un trône à un bout, c'est la cour; à l'autre +extrémité des branches d'arbre représentent une forêt. Les pièces que +jouent ces marionnettes sont, comme celles des acteurs vivants, +très-prolixes, et elles m'ont paru avoir une tendance au surnaturel, +car on y voit des princesses <span class="pagenum"><a id="page266" name="page266"></a>(p. 266)</span> enchantées, des dragons, des +esprits (<span class="italic">hàts</span>), des chariots volants, etc. Ces marionnettes jouent +souvent aussi des mystères qui se rapportent à l'histoire de Gautama, +et qu'on ne pourrait laisser représenter par des acteurs.</p> + +<p class="resume">Sources de naphte; leur exploitation. — Un monastère et ses + habitants.</p> + +<p>La ville de Ye-nan-Gyong, que nous atteignîmes le 13, révèle la nature +de son industrie et à la vue et à l'odorat; on y sent partout l'odeur +nauséabonde du pétrole; la plage est couverte de vases de terre qui +ruissellent d'huile; de toutes parts on voit fumer des poteries. Nous +montâmes sur les collines qui entourent la ville; un sol de sable ou +de pierre, à peine assez d'herbe pour ne pas accuser une stérilité +absolue, çà et là quelques euphorbes rabougris, du bois pétrifié en +abondance, tel est l'aspect désolé du pays.</p> + +<p>Le 15 août fut consacré à visiter les mines; nos chevaux n'étaient pas +mauvais; mais je n'en puis dire autant de leur harnachement. Après +avoir chevauché pendant trois milles (cinq kilomètres) à travers des +ravins et des collines escarpées de grès en pleine désagrégation, nous +arrivâmes sur une hauteur au centre de l'exploitation. C'est un +plateau irrégulier qui forme une espèce de péninsule au milieu des +ravins.</p> + +<a id="img013" name="img013"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img013.jpg" width="500" height="338" alt="" title=""> +<p>Dagobah ou pagode en forme de cloche.</p> +</div> + +<p>Les puits sont, dit-on, au nombre de cent; mais il en est qui sont +abandonnés. Leur profondeur est variable, suivant qu'ils sont percés à +la partie supérieure du plateau ou sur ses flancs. Nous en avons +mesuré plusieurs à l'aide de longues cordes qui servent à puiser +l'huile, et nous avons trouvé cinquante-quatre, cinquante-sept, +quatre-vingt-un et jusqu'à quatre-vingt-onze mètres. Cette +exploitation occupe une surface d'environ deux cent soixante hectares.</p> + +<p>Un treuil grossier, monté sur un tronc d'arbre, posé lui-même sur des +branches fourchues, est tout le matériel employé. On laisse descendre +un pot de terre, il se remplit d'huile, puis un ouvrier, homme ou +femme, tirant la corde, descend la pente de la colline jusqu'à ce que +le vase arrive à l'orifice du puits. Les Birmans se servent de cette +huile pour l'éclairage; on l'emploie aussi pour préserver les bois de +construction des atteintes des insectes; c'est souvent même un +médicament. Ce pétrole, qui depuis quelques années et largement +importé en Europe, sert à l'éclairage, au graissage des machines, et +la substance solide est employée à la fabrication des bougies.</p> + +<p>Cette huile, de couleur verdâtre, a la consistance de la mélasse; son +odeur n'est pas désagréable quand on est en plein air, et qu'elle est +en petite quantité.</p> + +<p>Le travail dans ces puits, d'où s'échappent des gaz délétères, n'est +pas sans danger, surtout quand on approche du niveau de l'huile. Le +capitaine Macleod, qui vit travailler au percement de l'un d'eux, +rapporte que les ouvriers ne restent au fond du puits que de quatorze +à vingt-huit secondes; encore en sortent-ils très-épuisés.</p> + +<p>Cette exploitation fournit par mois vingt-sept mille +<span class="italic">viss</span>(quarante-cinq mille kilogrammes de pétrole), il en revient +mille au roi, mille au seigneur du district, et environ neuf mille aux +ouvriers. Par suite de la demande du marché européen, cette substance +vaut actuellement, à Londres, de mille à onze cents francs la tonne. +La production totale annuelle de tous les puits, y compris ceux de la +région sud, est d'environ douze mille tonnes.</p> + +<p>Dans la soirée j'allai avec le major Phayre faire une promenade dans +les environs: un chemin bien entretenu nous conduisit, à travers des +collines arides, jusqu'à un petit vallon ombreux s'ouvrant sur la +rivière; il avait son monastère et sa pagode. Les écoliers du +monastère s'attroupant autour de nous, un vieux <span class="italic">poon-gyi</span><a id="footnotetag3" name="footnotetag3"></a><a href="#footnote3" title="Go to footnote 3"><span class="smaller">[3]</span></a>vint sous +le <span class="italic">zayat</span><a id="footnotetag4" name="footnotetag4"></a><a href="#footnote4" title="Go to footnote 4"><span class="smaller">[4]</span></a>comme s'il voulait nous parler. Ces moines n'adressent +jamais la parole les premiers: c'est la seule classe dans le Pégu avec +laquelle il soit agréable de parler, parce qu'ils ne sont jamais +quémandeurs.</p> + +<p>Nous invitâmes le vieux poon-gyià venir visiter les steamers; mais il +nous refusa en lorgnant soupçonneusement un <span class="italic">avocat de Penang</span> (un +bâton), que l'un de nous avait à la main. «Je crains d'être battu,» +nous dit-il.</p> + +<p>Ce peuple semble croire que parler birman implique une communauté de +foi avec eux. On demandait invariablement à l'ambassadeur: «Est-ce que +vous adorez les pagodes?» Comme en parlant au poon-gyi il avait +employé <span class="pagenum"><a id="page267" name="page267"></a>(p. 267)</span> les termes de respect qu'on emploie à l'égard des +prêtres, un des assistants aux dents noires lui dit d'une façon assez +impertinente: «Quoi! est-ce que vous adorez les poon-gyis; pourquoi +alors n'avez-vous pas rendu à celui-ci les hommages que vous lui +devez?—Parce qu'aujourd'hui n'est pas un jour de culte,» répliqua +l'envoyé. Cette réponse excita un rire général dans tout l'auditoire.</p> + +<p class="resume">La ville de Pagán. — Myeen-Kyan. — Amarapoura.</p> + +<p>À mesure que nous approchons de <span class="italic">Pagán</span>, le fleuve semble grandir. La +rive orientale est magnifique de végétation. Ce n'est qu'une +succession continue de vallons richement boisés, de bouquets +d'élégants palmiers abritant des villages; c'est un contraste frappant +avec la rive opposée, qui ne présente qu'une série de collines +stériles, dénudées, dont l'apparence est d'autant plus désolée que les +îles qui surgissent à leurs pieds sont couvertes d'une épaisse +verdure.</p> + +<p>Nous voici enfin à Pagán; d'abord un dôme immense apparaît, c'est le +<span class="italic">Tsetna-phya</span>; ensuite des pyramides éclatantes qui, étagées les unes +sur les autres, surmontent des toitures resplendissantes de dorures; +des temples sombres, étranges, avec leurs bases carrées, d'où s'élance +un clocher en forme de mitre; puis enfin des coupoles blanches, +noires, bizarres, fantastiques, se dessinant au milieu des maisons, +des palmiers, des champs et des jardins.</p> + +<p>Voici venir les canots de guerre, les parasols dorés, les rameurs qui +hurlent, les danseurs frénétiques, la musique assourdissante; c'est le +gouverneur de Pagán, le <span class="italic">Myit-sing-woon</span>, espèce de grand shérif de +l'Irawady.</p> + +<p>Les temples apparaissent de plus en plus nombreux, les villages se +montrent de toutes parts; de tous côtés, sous des arbres majestueux, +une population qui fourmille; enfin nous laissons tomber l'ancre +devant Pagán, et, comme d'habitude, près du théâtre.</p> + +<p>L'escorte du Myit-sing-woon était la plus nombreuse que nous ayons +encore vue. Dans son canot il avait cinquante hommes armés d'épées; +une vingtaine portaient des fusils de tout calibre, mais tous à deux +coups, plusieurs même de ces équipages portaient un uniforme. Nous +comptâmes trente canots, qui en moyenne avaient trente hommes à bord. +Enfin environ deux cents cavaliers, montés sur des petits chevaux +campagnards, parmi lesquels il y avait plus d'une jument suivie de son +poulain, nous attendaient sur la plage. Notre mouillage était des plus +pittoresques. Près de nous, sur le bord du fleuve, s'élevait un +temple, petit, il est vrai, mais d'une construction très-originale: +son dôme avait la forme d'un oeuf, le gros bout en l'air, et était +surmonté d'une simple flèche.</p> + +<p>Cet œuf pose sur une terrasse de <span class="italic">chunam</span>ou chaux qui est faite +avec des coquillages ou du corail blanc; elle descend jusqu'à la +rivière par une série de murs en talus, dont les parapets sont +couronnés d'un cordon de trèfle mystique. En arrière une châsse de +bois sculpté et doré, et un <span class="italic">thein</span>en brique avec son clocher +pyramidal, s'étagent l'un derrière l'autre. Ce thein est d'une +richesse et d'un fini d'exécution rares actuellement chez les Birmans.</p> + +<p>De la rivière, cet ensemble d'architecture était si fantastique, si +étrange, qu'en le voyant, on aurait pu se croire dans un monde +nouveau.</p> + +<p>Pagán nous causa à tous un profond étonnement. Aucun des voyageurs qui +nous avaient précédés ne nous avait préparés au spectacle de ruines +aussi vastes, aussi intéressantes. C'est à Pagán, dans les décombres +de la vieille cité, que le 8 février 1826, l'armée des Birmans, +commandée par le malheureux Naweng-Chuyen (le roi du coucher du +soleil), livra son dernier combat aux Anglais envahisseurs.</p> + +<a id="img014" name="img014"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img014.jpg" width="350" height="633" alt="" title=""> +<p>Intérieur d'une pagode.</p> +</div> + +<p>Les ruines de Pagán couvrent, le long du fleuve, un espace de treize +kilomètres de long sur trois kilomètres de large. Le nombre des +temples ruinés ou en bon état est de huit cents, peut-être même de +mille. Il y en a de toute espèce: pagodes en forme de cloche, en forme +de bouton, en forme de potiron ou d'œuf; <span class="italic">Dagobahs</span>, <span class="italic">Chaityas</span>, +<span class="italic">Bo-phyas</span><a id="footnotetag5" name="footnotetag5"></a><a href="#footnote5" title="Go to footnote 5"><span class="smaller">[5]</span></a>, tout s'y trouve réuni, avec toutes les variantes que +comportent d'ailleurs ces différents types. Ces constructions, presque +toutes sur le même plan, affectent la forme cubique: à l'intérieur une +grande chambre avec des voûtes gothiques; à la principale entrée, +grand porche qui fait saillie; à l'orient, deux portes latérales; le +plan a la forme d'une croix; le bâtiment s'élève en terrasses +successives pour se terminer par une flèche, le plus souvent une +espèce de pyramide renflée vers le milieu. Ces constructions sont en +briques revêtues <span class="pagenum"><a id="page268" name="page268"></a>(p. 268)</span> de plâtre. Les murs intérieurs et les +chapelles ont un revêtement pareil, richement décoré de fresques d'un +travail soigné.</p> + +<p>Tel est en général le type de ces pagodes, dont la superficie varie de +quatre-vingts à huit cents mètres carrés.</p> + +<p>Ce qu'il y a de plus remarquable sans contredit dans ces temples, ce +sont les chapelles à idoles, colossales statues de neuf mètres qui se +ressemblent toutes; la seule différence qui existe entre elles est +dans leur attitude: les unes prient, les autres prêchent, celles-ci +donnent leur bénédiction. Posées sur un piédestal en bois sculpté en +lotus, elles font face à l'entrée des chapelles, qui toutes sont +ornées de magnifiques grilles de sept mètres de haut: ces grilles en +bois sont très-curieusement fouillées; des guirlandes de feuillage +d'un fini précieux s'enroulent autour de chaque traverse; les voûtes +sont treillissées et semées de rosaces d'or.</p> + +<p>L'immense niche où se trouve la statue a parfois plus de quinze mètres +d'élévation; tout autour court une dentelle de métal doré, +soigneusement découpée: au sommet de la voûte, à l'abri des regards du +spectateur, se trouve une fenêtre dont le jour est dirigé sur la tête +et les épaules de l'idole, qui, couverte d'or, semble ruisseler de +lumière. Ce rayonnement éclatant au fond d'une chapelle sombre saisit +le spectateur et produit un effet étrange.</p> + +<p>Ces pagodes sont, je crois, toutes construites en <span class="italic">kucha-pukka</span>, +c'est-à-dire en briques cimentées de vase. On se représente +difficilement des monuments de ce genre, atteignant une hauteur de +soixante mètres; il faut dire que ces constructions sont presque des +masses solides, si bien que les corridors et les voûtes ressemblent +plutôt à des excavations qu'à de grandes nefs. Ces travaux sont +d'ailleurs exécutés avec un tel soin, le joint des briques est si bien +fait, qu'il est difficile d'introduire entre elles la lame d'un +couteau. Toute cette maçonnerie est couverte de plâtre; la nature même +de cette construction exige qu'il en soit ainsi.</p> + +<a id="img015" name="img015"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img015.jpg" width="500" height="338" alt="" title=""> +<p>Maison de l'ambassade, à Amarapoura.</p> +</div> + +<p>Là où le plâtre a résisté, les monuments sont en bon état; quand il a +disparu, les monuments tombent en ruine. Il va sans dire que tous les +ornements sont exécutés en plâtre; ils sont d'un goût et d'un fini +qu'on rencontre rarement dans ce pays et dans les Indes.</p> + +<p>Myeen-kyan, ville importante entre Pagán et la capitale du royaume, +fait un grand commerce; c'est le principal marché à riz de la +Birmanie. Les rues étaient très-animées: ici on battait le riz, là on +le vannait, plus loin, on l'emballait et on le mettait à bord de +grandes barques de cinquante à cent tonneaux, qui emportaient aussi +des balles de coton destinées à la Chine. Celui que nous avons vu +était sale et court de laine.</p> + +<p>Les habitants se pressaient en foule pour voir les navires; ils +regardaient par les sabords ouverts, questionnant, plaisantant sur +tout ce qu'ils voyaient; qu'on fût à sa toilette ou non, ils ne se +dérangeaient point.</p> + +<p>Les eaux du fleuve étaient si hautes et inondaient tellement les +champs et les prés, qu'il nous fut impossible de juger de l'importance +du Kyend-wen, un des affluents de l'Irawady: nous remarquâmes au +confluent de ces deux rivières un petit <span class="italic">kyaung</span> (monastère), bâti sur +pilotis: il avait été construit, nous dit-on, pour les mariniers.</p> + +<a id="img016" name="img016"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img016.jpg" width="600" height="404" alt="" title=""> +<p>Vallée des puits de bitume.—Dessin de Karl Girardet +d'après H. Yule.</p> +</div> + +<p>Au delà de cette ville nous fûmes témoins de la fabrication indigène +du salpêtre. Comme aux Indes, il se recueille ici sur le sol; pendant +la saison sèche, on racle la terre à une profondeur de quinze +centimètres environ; puis on met ce qu'on a ainsi ramassé dans des +espèces de filtres d'osier garnis d'argile à l'intérieur et qu'on +monte sur des châssis de bois. On les recouvre de balles de riz, puis +on verse de l'eau sur le tout. Cette eau, passant lentement à travers +l'appareil, vient tomber dans un vase en <span class="pagenum"><a id="page270" name="page270"></a>(p. 270)</span> terre qui sert de +récipient. On répète les lavages deux fois et on porte les eaux mères +à la cuisson.</p> + +<p>Celle-ci s'opère dans de larges vases peu profonds, juste assez élevés +au-dessus du sol pour qu'on puisse faire un petit feu: ces chaudières +sont en fonte de Chine, métal connu par ses qualités tenaces et +ductiles. Le salpêtre vient se cristalliser sur les parois des vases, +d'où on le retire en les raclant avec un couteau de bois.</p> + +<p>La plus grande partie du salpêtre est vendue au roi; c'est un commerce +libre; cependant, si on en vendait de grandes quantités pour +l'exportation, il est probable qu'on l'arrêterait à la frontière. Ce +qui ne se vend pas au roi sert à faire des pièces d'artifices, car les +Birmans excellent dans la pyrotechnie.</p> + +<p>Le 29 août, nous rencontrâmes une flotte de bateaux de guerre qui +accompagnait une députation nouvelle envoyée à notre rencontre. Le +chef vint abord, c'était Nan-ma-dau-woon, le gouverneur du palais de +la reine; au commencement de la guerre, il était gouverneur de Dalla, +et avait été à la tête de la députation envoyée à Calcutta. Il portait +une longue robe d'organdi et avait sur l'épaule un <span class="italic">tsal-wé</span><a id="footnotetag6" name="footnotetag6"></a><a href="#footnote6" title="Go to footnote 6"><span class="smaller">[6]</span></a> d'or à +douze rangs. C'était le fonctionnaire le plus distingué que nous +eussions rencontré. Son canot avec ses cinquante-six rameurs était un +spécimen modèle du genre.</p> + +<p>Le spectacle avait un grand caractère. La flottille de canots se +divisa en deux bandes, l'une restant sur la rive droite, l'autre +traversant la rive gauche; les vapeurs avançaient lentement pendant +tous ces préparatifs; nous comptâmes trois cents canots; ils avaient +en moyenne un équipage de trente hommes, le tout formant un total de +neuf mille hommes, qui nous accompagnaient de leurs chants et de leur +musique habituelle.</p> + +<p>M. <span lang="en">Spears</span>, négociant anglais résidant depuis longtemps à +Amarapoura, vint à bord avec Antonio Camaretta, Portugais de Goa, un +des employés de confiance du gouvernement birman; il est actuellement +receveur des douanes dans la capitale et maître de la garde-robe du +roi.</p> + +<p>Nous débarquâmes à Sagaïn, juste en face du vieil Ava; un bois épais, +quelques pagodes blanches, quelques monastères en ruines, des remparts +couverts d'herbes et de broussailles, indiquent seuls l'ancienne +capitale du royaume. Aussitôt arrivés, le padre Abbona, prêtre +piémontais, vint nous voir; nous eûmes de nombreux rapports avec lui +dans la suite.</p> + +<p>Le patron du canot de guerre qui avait amené le vieux woon, et qui +était monté à bord avec lui, nous avait beaucoup amusés le long de la +route. C'était un gaillard gros et gras, d'un aspect désagréable, qui +se prélassait avec des airs d'importance, ainsi qu'il convient à qui +possède un abdomen puissant et un <span class="italic">putso</span> battant neuf. Sa vanité +subit ici un léger échec, et nous eûmes un curieux exemple de la +manière dont cela se passe en Birmanie. Au moment du mouillage, +plusieurs canots, qui auraient dû être au large, se trouvèrent gêner +notre manœuvre. Un des chefs prononça quelques paroles, et tout +aussitôt deux de ces licteurs nus qui suivent tout personnage de +marque, et dont les insignes caractéristiques sont un long et +vigoureux rotin et des chapeaux en laque rouge, se précipitèrent sur +notre pilote, au moment où il débarquait dans toute sa gloire, le +saisirent par sa houppe de cheveux, lui lièrent les pieds et les +poings, et sans souci du <span class="italic">putso</span> neuf et de son importance, le +jetèrent, près l'avoir fort malmené, sur un tas de briques situé +derrière notre demeure.</p> + +<p>Dans la soirée, nous explorâmes la ville et ses environs. Cette ville, +qui plus d'une fois fut la capitale du royaume, est fermée par une +enceinte en briques tombant en ruines et entourant, au milieu d'épais +bouquets de magnifiques tamariniers, quelques rares maisons. Les +boutiques, plus rares encore, ne contenaient rien d'intéressant.</p> + +<p class="resume">Paysage. — Arrivée à Amarapoura.</p> + +<p>Les chemins des environs de la ville auraient eu parfois un aspect +tout anglais, n'étaient des haies de cactus qui nous rappelaient à la +réalité. M. Oldham et moi, après avoir gravi fort péniblement environ +trois cents marches très-roides, par un escalier ressemblant beaucoup +à celui qui décorait le fronton du temple de la Renommée dans les +livres de notre enfance, nous arrivâmes à un temple ruiné, qui +lui-même ne nous paya pas de notre fatigue; mais du haut de ses +terrasses nous eûmes une de ces vues qu'on n'oublie jamais. Il n'est +rien sur les bords du Rhin qui puisse s'y comparer. Ici l'Irawady fait +un coude brusque et s'infléchit presque à angle droit. Tantôt, +étincelant comme une zone d'argent, il baigne des îles verdoyantes +comme de sombres émeraudes, et semble se perdre dans les montagnes +bleues qui apparaissent à l'horizon; tantôt il rayonne ardent sous les +feux du soleil, comme un fleuve d'or liquide. Devant nous, Amarapoura, +enveloppée d'une vapeur légère qui couvre ses maisons de clayonnage et +ses pagodes de plâtre, de cette estompe mystérieuse qui permet à +l'imagination de rêver de palais de marbre, de pagodes de porphyre et +d'or. Derrière ses lagunes, c'est la merveilleuse Venise! À nos pieds +des arbres splendides (il n'est pas d'arbres comme ceux de la +Birmanie), d'où se détachent des pagodes, des temples éclatants de +dorure; plus loin, large comme un lac, s'étend une nappe d'eau où se +reflètent la profonde verdure des coteaux et les nuages blancs qui +courent dans le ciel; puis encore le fleuve, que sillonnent les canots +de guerre tout dorés et dont la musique et les chants arrivent jusqu'à +nous; plus loin encore les collines nues, abruptes, désolées de +Sagaïn, où, sur chaque mamelon, se dresse un sombre monastère ou un +blanc <span class="italic">Bo-phya</span>; puis des îles, des temples, des villages, des +collines nues, et, comme Cybèle, couronnées de tours, puis enfin de +l'autre côté de l'Irawady, le vieil Ava, sombre <span class="pagenum"><a id="page271" name="page271"></a>(p. 271)</span> forêt où +surgissent encore quelques blanches pagodes ... splendide spectacle +qui ne sortira jamais de ma mémoire!</p> + +<p>En allant visiter la pagode de Khoung-moo-dau, nous traversâmes +plusieurs villages habités chacun par des corps d'état distincts: dans +l'un, des fabricants de papier; dans l'autre, des forgerons; un +troisième ne renfermait que des marbriers. Ces derniers sculptent une +quantité innombrable de gautamas en marbre. Ils polissent +merveilleusement ces statues du Bouddha, se servant à cet effet d'une +pâte faite avec du bois fossile. On demandait, pour un gautama d'un +mètre de haut, deux cent trente-sept dollars; un petit gautama +portatif, de vingt centimètres environ, tout rehaussé d'or, ne valait +que vingt et un dollars.</p> + +<p><span class="italic">30 août.</span>—Vers midi arriva une autre immense flottille de canots de +guerre; elle escortait le magwé-mengyi, qui venait au-devant de +l'envoyé anglais. Ce fonctionnaire jouit d'une haute réputation de +modération et d'honnêteté; il a la préséance sur tous les membres du +<span class="italic">hwlot-dau</span> (conseil royal). Un certain air sensuel, combiné avec son +air intelligent et rusé, le fait ressembler aux portraits de quelques +rois du moyen âge.</p> + +<p>L'entrevue fut très-cordiale; on causa de différents sujets, et enfin +on vint à parler du système planétaire, que le major Phayre chercha à +leur faire comprendre, sans y pouvoir réussir toutefois; c'était trop +complétement opposé à la théorie des Birmans, qui admettent +l'existence d'une montagne centrale (Myen-mo) dont la hauteur est de +plusieurs millions de kilomètres, et autour de laquelle sont +solidement attachées quatre grandes îles (l'Europe et l'Asie sont +situées sur l'île du sud). Le soleil éclaire ces quatre terres en +tournant autour de l'immense Myen-mo. Après quelques discussions sur +ce thème, le woon-gyi, se tournant vers le major Phayre, lui demanda +quels étaient les peuples qui croyaient à ce système.</p> + +<p>«Les Anglais, les Français, les Portugais, les Américains, répondit +celui-ci.</p> + +<p>—Tous les blancs, alors. Il faudra que j'en parle au P. Abbona,» +répondit le woon-gyi.</p> + +<p>Dans la soirée M. Camaretta arriva avec une nombreuse suite de valets +qui portaient une trentaine de plats d'argent massifs, contenant des +ragoûts et des sucreries que le roi et la reine envoyaient à +l'ambassade.</p> + +<p>C'étaient les premiers spécimens de la cuisine indigène soumis à notre +appréciation; aussi tous les plats furent-ils soigneusement dégustés. +Il y avait, entre autres, une espèce de vol-au-vent de volaille et de +porc, dont la pâte était de farine de riz, qui fut déclaré comparable +aux meilleurs produits de l'art culinaire français. Les sucreries, +préparées sous la direction de Son Altesse la princesse Pakhan, propre +sœur du roi, étaient dignes d'une si haute provenance.</p> + +<p>Partis le 1<sup>er</sup> septembre pour la capitale, nous trouvâmes le fleuve +tellement débordé, qu'on fut obligé de faire jalonner devant nous le +chenal par des canots de guerre, jusqu'à ce que, quittant l'Irawady, +nous fîmes notre entrée dans le Myit-ngé ou lac d'Amarapoura, au +milieu d'une forêt d'embarcations de toute espèce, parmi lesquelles +apparurent bientôt les bateaux du roi. L'un d'eux était vraiment une +embarcation royale; la proue représentait une tête de paon, et sur le +pont s'étageaient les uns sur les autres de nombreux pavillons; le +tout ruisselait d'or. Les tours et détours de la rivière étaient si +fréquents que les collines de Sagaïn avaient l'air de danser autour de +nous.</p> + +<p>Enfin, après avoir traversé un dédale de canaux plus étroits les uns +que les autres, si étroits que la <span class="italic">Nerbudda</span> avec ses tambours brisait +les branches des arbres du rivage, nous arrivons au but de notre +voyage, à cet interminable pont de bois qui traverse le lac pour aller +rejoindre Amarapoura. Le pont et la berge étaient couverts de monde, +et plus d'un curieux, pour mieux voir, n'avait pas craint d'entrer +dans l'eau jusqu'à mi-corps.</p> + +<p>Des éléphants nous attendaient au débarcadère, mais le major Phayre +ayant préféré marcher, nous nous acheminâmes pédestrement entre deux +haies de soldats d'assez piètre apparence, tous armés de sabres et de +fusils du vieux modèle français. Les réguliers, ou pour mieux dire les +quasi-réguliers, ceux qui sont de service dans la capitale, avaient +des jaquettes rouges de drap grossier, des ceinturons en étain et de +vastes chapeaux à grands bords, en forme de cloche; ces coiffures sont +en bambou tressé et recouvert de laque verte ou dorée. Les irréguliers +étaient vêtus chacun selon sa fantaisie. De temps en temps +apparaissaient sur le second rang des pelotons de cavalerie. Les +cavaliers, montés sur de maigres chevaux, armés de courtes lances et +de <span class="italic">dhas</span> ou cimeterres, faisaient triste figure. Quelques officiers +étaient splendides, au point de vue de la parade s'entend. Encastrés +entre leurs pommeaux d'or prodigieusement élevés, avec d'immenses +quartiers de selle en buffle doré ou couverts de dragons fantastiques, +ils faisaient un effet merveilleux. Ce quartier de selle, qui a +quelquefois un mètre de diamètre, est certainement ce qu'il y a de +plus curieux dans l'accoutrement des cavaliers birmans; c'est +peut-être un reste des anciennes armures.</p> + +<p>Nous arrivâmes à notre résidence, située à environ trois kilomètres de +notre flottille; ce qui n'était rien moins que commode; mais il nous +fallut nous résigner. Les précédents règlent tout en Birmanie; le +colonel Symes, le capitaine <span lang="en">Canning</span>, pendant +leur séjour à Amarapoura, avaient demeuré là, ce fut raison suffisante +pour nous y loger.</p> + +<p>Notre habitation, dont la superficie était d'environ cinq cents mètres +carrés, était entourée d'une palissade de bambous. À l'extérieur +existaient des abris servant à environ six cents soldats placés là +pour nous protéger, ou plutôt pour nous surveiller. Notre demeure, +dans le fait, n'était rien autre qu'un large bungalow avec de nombreux +pignons et non moins de larmiers, qui, ainsi que nous pûmes bientôt +nous en assurer par expérience, laissaient facilement pénétrer l'eau +dans les chambres. La charpente était en bois de teck, les murs et +planchers en bambou.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="page272" name="page272"></a>(p. 272)</span> Une immense chambre de plus de vingt-cinq mètres de long nous +servait de salle à manger: de grands vases de Chine garnis d'arbres +artificiels couverts de fleurs et de fruits la décoraient. Ces +derniers imitant des mangues, des pêches, des ananas ou autres fruits, +étaient bons à manger ou au moins destinés à l'être, car on les +remplaçait tous les jours; c'étaient des sucreries ou des pâtes de +fruits suspendues aux branches par des fils de fer. Les arbres, assez +bien imités d'ailleurs, formaient une décoration agréable.</p> + +<p>Le plancher de la salle était couvert de tapis chinois en feutre +imprimé; nous avions aussi des tables, des chaises, un <span class="italic">punka</span> orné de +grandes lanternes chinoises dans lesquelles on mettait tous les soirs +de petites bougies indigènes en cire jaune, et qui n'éclairaient guère +mieux que des veilleuses.</p> + +<a id="img017" name="img017"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img017.jpg" width="500" height="371" alt="" title=""> +<p>Types de grands seigneurs et hauts fonctionnaires +birmans.—Dessin de Morin d'après H. Yule.</p> +</div> + +<p>Le long de ce salon régnait une verandah ayant vue sur un grand +portique, immense abri circulaire avec un toit conique supporté par un +seul mât placé au centre. Sous cet immense parapluie se trouvaient et +le théâtre, et les marionnettes, et la musique destinée à nos +plaisirs, ou plutôt à ceux de notre garde d'honneur, car ils ne nous +causèrent jamais que des insomnies.</p> + +<p>Dans notre portique-théâtre et sur la verandah brillaient d'énormes +jarres d'argent massif où deux hommes auraient logé sans peine; +d'immenses cuillers, aussi en argent, permettaient de se désaltérer +avec l'eau qu'elles contenaient: c'était d'un aspect vraiment royal.</p> + +<p>Amarapoura, en pali, «la ville immortelle,» n'a aucune prétention à +l'antiquité; elle a été fondée par Mentaragyi Phra, fils de ce grand +Alompra, qui, vers le milieu du siècle dernier, affranchit la Birmanie +du joug des Péguans. D'après le P. San-Germano, Mentaragyi prit +possession de son palais le 10 mai 1783. La ville fut abandonnée par +son successeur en 1822; cet acte fut considéré comme de mauvais +augure; ce fut ce qui amena, disent les Birmans, les désastres de +1824-1826. Les résidences royales, à chaque changement, avaient +toujours remonté la rivière, de Prome à Pagán, de Pagán à Panya, de là +à Ava, puis à Amarapoura: cet abandon des antiques coutumes amena la +mauvaise chance et les revers.</p> + +<p class="left50 smaller">(<span class="italic">La suite à la prochaine livraison.</span>)</p> + +<span class="pagenum"><a id="page273" name="page273"></a>(p. 273)</span> + +<a id="img018" name="img018"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img018.jpg" width="600" height="450" alt="" title=""> +<p>Le palais du roi et l'éléphant blanc.—Dessin +de Navlet d'après H. Yule.</p> +</div> + +<h3>VOYAGE DANS LE ROYAUME D'AVA<br> +(<span class="smcap">EMPIRE DES BIRMANS</span>),</h3> + +<p class="center">PAR LE CAPITAINE HENRI YULE,<br> +<span class="smcap">DU CORPS DU GÉNIE BENGALAIS<a id="footnotetag7" name="footnotetag7"></a><a href="#footnote7" title="Go to footnote 7"><span class="smaller">[7]</span></a>.</span><br> +1855</p> + +<p class="resume">Amarapoura; ses palais, ses temples. — L'éléphant + blanc. — Population de la ville. — Recensement suspect.</p> + +<p>Amarapoura est bâtie sur un terrain légèrement élevé au-dessus de la +rivière et qui, dans la saison des pluies, forme une longue péninsule +rattachée à la terre ferme par le nord. Des chaussées revêtues de +briques, ou des ponts de bois d'une longueur énorme, la font +communiquer avec les rivages est, sud et sud-ouest. Pendant la saison +sèche l'Irawadi ne baigne que le faubourg occidental.</p> + +<p>La ville proprement dite, placée au point le plus large de la +péninsule, a la forme d'un carré dont chaque côté peut avoir seize +cents mètres environ; un mur de briques de trois mètres cinquante +centimètres à quatre mètres, garni de créneaux et appuyé sur des +terrassements, l'entoure de toutes parts. Chacun des côtés du carré a +trois portes et de treize à quatorze bastions. À environ trente mètres +du mur, un fossé de cinq à six mètres de profondeur, avec une escarpe +et une contrescarpe en briques, en défend les approches. Toutes ces +défenses sont d'ailleurs de peu d'importance: il n'y a de canons nulle +part, et, défendues par les Birmans, toutes ces fortifications +n'offriraient pas plus de résistance que des chevaux de frise.</p> + +<p>Les rues vont d'une porte à l'autre, et, se coupant à angles droits, +divisent la cité en îlots rectangulaires.</p> + +<p>Suivant le caractère propre à toutes les vieilles cités des Birmans, +et qui se retrouve dans Pégu, Sagaïn, <span class="pagenum"><a id="page274" name="page274"></a>(p. 274)</span> Toungoo, Tavoy, etc., +le palais occupe le centre de la ville, et ses murs affectent un +parallélisme parfait avec les remparts de la cité. Il y a trois +enceintes, et de plus une haute palissade en troncs de teck, à +laquelle vient s'ajouter un épais mur de briques. Du côté de l'est, où +se trouve l'entrée publique, s'étend une esplanade d'environ cent +vingt-cinq mètres, qui se termine par un autre mur en briques avec +double porte. Chaque face du palais a une grille, confiée à la garde +d'un officier qui, chargé de veiller à la sûreté du roi, prend le +titre de commandant de la porte du nord, de la porte du sud, et ainsi +de suite.</p> + +<p>Après avoir franchi le dernier mur, on se trouve devant le Myé-nan +(palais de terre), ainsi nommé à cause de son sol en terre battue: +c'est la grande salle des audiences. Construite sur une terrasse en +briques recouvertes de plâtre, de quatre-vingts mètres de long sur +trois mètres de hauteur, sa façade est couronnée d'un triple pignon, +et sur les ailes soutenues par des colonnettes s'étage un double toit; +cette construction, tout en bois, est dorée. La salle d'audience a de +dix-huit à vingt mètres de profondeur; à son extrémité se trouve le +trône; au-dessus du trône, au centre du palais et de la ville, autant +qu'aient pu y réussir les géomètres birmans, s'élève un élégant +<span class="italic">phya-sath</span> (clocher de bois) semblable à ceux des monastères, et sur +lequel brille un <span class="italic">htee</span> doré, privilége que le roi seul partage avec +les établissements religieux. Le phya-sath aussi avait été doré, mais, +lors de notre visite, il ne conservait plus de trace de son ancien +éclat.</p> + +<p>Au nord du palais, se trouve le palais du <span class="italic">seigneur éléphant blanc</span>, +derrière lequel sont les appartements ordinaires de Sa Seigneurie. +Près de sa demeure se trouvent les écuries où l'on renferme les +éléphants vulgaires.</p> + +<p>L'éléphant blanc actuel occupe sa haute position depuis plus de +cinquante ans. Je croirais volontiers que c'est celui dont parle le P. +San-Germano, et qui fut pris en 1806, à la grande joie du roi, qui +venait de perdre celui qu'il possédait.</p> + +<p>C'est un éléphant énorme; il a plus de trois mètres de haut, une tête +superbe, des défenses magnifiques. Malheureusement son corps est long, +efflanqué, mal fait. Il nous parut dans un mauvais état de santé. Son +regard est faux et désagréable, et ses gardiens semblent se méfier de +son caractère: ils nous ont toujours conseillé de ne pas nous +approcher de sa tête; le petit anneau rougeâtre qui entoure son iris +ressemble, dit-on, à un «cercle des neuf pierres précieuses» +(talisman). À peu près uniforme, sa couleur rappelle celle des taches +que l'on voit sur les oreilles et sur la trompe des éléphants +ordinaires; en somme il mérite bien son nom d'éléphant blanc.</p> + +<p>Ses <span class="italic">paraphernalia</span> royaux, qu'on déploie quand il arrive des +visiteurs, sont magnifiques: son <span class="italic" lang="en">driving-hook</span><a id="footnotetag8" name="footnotetag8"></a><a href="#footnote8" title="Go to footnote 8"><span class="smaller">[8]</span></a>, qui +avait environ un mètre, était incrusté de perles dans toute sa +longueur; ça et là cerclé de rubis, son manche était de cristal avec +des ornements d'or. La tiare, de drap écarlate, ruisselait de gros +rubis et de diamants splendides; son front était orné de «cercles des +neuf pierres précieuses» qui détournent les mauvaises influences.</p> + +<p>Quand il était en grand costume, comme les grands dignitaires birmans, +comme le roi lui-même, il portait sur sa tête une plaque d'or où se +lisaient tous ses titres, et entre ses yeux resplendissait un +croissant de grosses pierres précieuses. À ses oreilles pendaient +d'énormes glands d'argent, et il était harnaché de bandes écarlates +tissées d'or et de soie et embossées d'or pur.</p> + +<p>Il a un fief qui lui appartient en propre, un <span class="italic">woon</span> (ministre), +quatre ombrelles d'or, et une maison composée de trente personnes. +Avant d'entrer dans son palais, les Birmans ôtent leur chaussure.</p> + +<p>On annonce souvent la prise d'éléphants blancs; il y a alors grand +émoi à la cour; mais la plupart du temps, vérification faite, il se +trouve que ce n'est de leur part qu'une prétention à ce titre, au +grand regret du roi, qui saluerait la venue d'un véritable éléphant +blanc comme la consécration par la nature de ses droits légitimes à la +royauté; car il n'est pas sans quelques remords, paraît-il, au sujet +de l'usurpation qui l'a placé sur le trône de son frère. En 1831 on +avait pris un de ces éléphants suffisamment blanc pour qu'on lui +assignât un apanage. Mais le gouvernement étant alors obligé de payer +les dernières indemnités de la paix de Yandabo, on fut obligé d'y +appliquer les revenus du nouveau <span class="italic">Senmeng</span> (seigneur éléphant). Une +députation présenta en grande pompe, au pachyderme, une lettre du roi, +écrite sur une longue feuille de palmier. Le roi le priait de ne pas +s'offenser si on le privait de son revenu pour payer les <span class="italic">kalàs</span> +(étrangers), et on lui donnait l'assurance que le tout lui serait +remboursé avant deux mois.</p> + +<p>Je n'ai pu m'assurer si les Birmans intelligents ont conservé leur +antique superstition pour les éléphants blancs, ou s'ils ne voient là +qu'une sorte d'attribut traditionnel de la royauté; quelque chose +comme les chevaux café au lait qui conduisent la reine d'Angleterre +quand elle ouvre ou proroge le parlement.</p> + +<p>Devant le soubassement de la salle d'audience se trouvent une +vingtaine de canons remarquables soit par leur grandeur, soit par leur +exécution. J'y remarquai entre autres deux pièces de bronze de 24, que +certains détails semblent désigner comme d'origine birmane, et qui +font grand honneur à l'intelligence de ce peuple. Quelques pièces de +petit calibre imitant des dragons hérissés, la gueule ouverte, les +ailes éployées, sont d'un fini remarquable; ces dernières ont, dit-on, +été prises aux Siamois.</p> + +<p>Un peu plus loin on voit une énorme pièce d'artillerie amenée de +l'Aracan, à la fin du dernier siècle, après la conquête de ce pays. +Semblable à la Mons-meg d'Édimbourg, elle est formée de barres de fer +longitudinales entourées de massifs cercles de fer, +très-imparfaitement soudés. Cette pesante machine a environ huit +mètres soixante-dix centimètres de long; son diamètre extérieur à la +culasse est de quatre-vingts centimètres, mais son calibre n'est que +de trente.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="page275" name="page275"></a>(p. 275)</span> Immédiatement à la sortie du palais, on trouve le <span class="italic">yoom-dau</span> +(maison de ville), et le <span class="italic">tara-yoom</span>, chambres de conseil ou de +justice; à l'ouest du palais est l'<span class="italic">anouk-yoom</span>, où un magistrat +spécial juge les délits des femmes du palais; non loin de là aussi est +la prison publique: c'est, comme les maisons de la ville, un +assemblage de huttes en nattes et de barrières de bambou. Les +prisonniers sont obligés de se nourrir, de sorte que ceux qui ne +peuvent payer ou attendrir leurs geôliers, meurent de faim. Ils sont +très-maltraités. Le roi, il est vrai, a ordonné de nourrir les +prisonniers et s'imagine que ses ordres sont exécutés, mais il n'en +est rien. Un jour, en sortant de son palais, Sa Majesté avisa un +bouffon très-activement occupé à piocher; à la demande du roi sur ce +qu'il faisait: «Je cherche, répondit le bouffon, un de ces nombreux +ordres qui émanent journellement du palais et du conseil suprême et +dont on n'entend jamais plus parler.»</p> + +<p>Les rues sont très-larges et assez propres par un temps sec; on n'y +rencontre pas de ces mauvaises odeurs si insupportables dans les +villes indiennes. Il n'y a cependant aucune police attachée au +nettoyage des rues; les chiens sont les seuls êtres qui s'occupent de +ce soin. L'écoulement des eaux se fait à la grâce de Dieu; aussi, +quand il pleut, la boue arrive à une profondeur impraticable; il est +même des quartiers de la ville dont elle interdit l'accès.</p> + +<p>Amarapoura ne s'est jamais relevée de l'incendie qui, pendant les +guerres civiles de 1831, la consuma complètement, à l'exception +toutefois du palais du roi. Aussi la population y est-elle +clair-semée; les habitations sont rares; on rencontre souvent de +grands espaces déserts.</p> + +<p>La plupart des maisons, construites en bambou, sont exhaussées sur des +pieux. Le long des rues principales, à quelques pieds des maisons, +court un rang de palissades bien faites et blanchies à la chaux; les +pieux qui les soutiennent sont couronnés de pots de fleurs, et souvent +entre la palissade et la maison fleurissent des arbustes.</p> + +<p>Le <span class="italic">yaja-mat</span> (palissade du roi) a pour but d'empêcher la foule +d'encombrer irrespectueusement le passage du monarque, et même de le +voir; car il faut dire qu'en Birmanie «le droit qu'a un chien de +regarder un roi» ne semble pas encore bien établi. Ce système de +palissades donne une apparence de propreté à la ville; mais comme +elles cachent les boutiques et les habitants, c'est-à-dire ce qu'il y +a de plus intéressant pour un étranger, elles jettent par cela même un +grand caractère de monotonie sur tout l'ensemble. De fait, quand nous +nous rendions au palais en grand apparat, n'eût-ce été de nos +éléphants qui nous servaient de monture et nous permettaient de voir +derrière les barrières, nous ne nous serions jamais doutés du nombre +de personnes, hommes, femmes, enfants, occupés à nous épier.</p> + +<p>Aux portes de la ville s'élèvent des corps de garde construits en bois +et ouverts de toutes parts. Les portes semblent avoir été taillées au +travers des bastions, et n'ont d'autres ornements que de grossières +moulures en plâtre; ces bastions, blanchis à la chaux, rompent +toutefois la monotonie que la couleur de la brique imprime au reste de +la muraille. Au-dessus des portes s'élèvent des pavillons à triples +toits pour les entrées principales et à doubles toits pour les autres; +de moindres pavillons couvrent les bastions. Dans le passage des +portes les plus fréquentées stationne une foule de petits détaillants +dont le commerce consiste en sandales, peignes de bois, cuillers, +ciseaux, crayons de stéatite, etc. Des échoppes de pareils articles se +groupent aux angles des palissades du palais, et à sa principale porte +on trouve la plupart des marchands de <span class="italic">para-beiks</span> (tablettes noires) +et de crayons de stéatite, qui constituent tout le matériel à écrire +des Birmans dans leurs transactions ordinaires.</p> + +<p>Les demeures des princes, des ministres d'État et autres dignitaires +occupent généralement les emplacements tracés par les rues +rectangulaires qui divisent la ville. Ces palais, entre autres celui +du prince héréditaire, sont vastes, construits en bois et semblables +aux monastères, mais d'un style moins orné; leurs doubles et triples +toitures (permises seulement à la famille royale) sont recouvertes de +tuiles petites et minces. Les autres habitations sont faites de nattes +de bambou encadrées de bois de teck, avec des pignons et des larmiers +en teck et des toits de chaume. Ça et là, dans de larges espaces sous +les remparts, on rencontre les greniers royaux.</p> + +<p>On compte, suivant le major <span lang="en">Allan</span>, dans l'enceinte des murs, cinq +mille trois cent trente-quatre maisons, ce qui donne un chiffre de +vingt-six mille six cent soixante-dix âmes; toute la capitale, y +compris les faubourgs, contiendrait dix-sept mille six cent +cinquante-neuf maisons, qui pourraient fournir une population de +quatre-vingt-dix mille âmes. Le woondouk nous apprit un jour que le +nombre des habitants s'élevait à dix millions! nombre, suivant lui, +fort exact, car il correspondait à celui des pièces d'étoffes +distribuées lors de l'avénement du roi à chaque homme, femme et enfant +d'Amarapoura; mais, pour nous, ce nombre fabuleux ne pouvait, hélas! +que nous donner une idée approximative du chiffre effrayant des +<span class="italic">pots-de-vin</span> prélevés par les fonctionnaires chargés de la fourniture +des étoffes.</p> + +<p>Le faubourg de l'ouest, qui couvre la péninsule au delà des murs +d'Amarapoura, est de beaucoup le plus peuplé. Les rues y sont percées +avec la même régularité que dans la ville, quoique moins larges, et +sont animées d'une activité qui augmente à mesure qu'on s'éloigne du +foyer royal; les principales sont garnies des mêmes palissades que +dans la cité et près du fort; elles constituent le quartier +qu'habitent les étrangers. On dit que les natifs ne peuvent, sans +l'autorisation du roi, élever des demeures en briques ou pierres; du +reste leurs habitudes et leurs préjugés les en éloignent, et comme +cette prohibition ne s'étend pas aux étrangers, les quartiers +qu'habitent ceux-ci, à l'exception des Chinois, sont en partie +construits en briques. Ce sont des maisons à deux étages, assez basses +et de médiocre apparence, percées d'étroites fenêtres et sans +verandahs. Il n'y a qu'un marchand anglais, demeurant actuellement à +Amarapoura, M. Thomas <span lang="en">Spears</span>, qui ait toujours su maintenir son crédit +auprès des rois qu'il a vus se succéder, en se tenant à l'écart des +intrigues <span class="pagenum"><a id="page276" name="page276"></a>(p. 276)</span> locales. Quelques agents des maisons de Rangoun +viennent habiter temporairement le quartier des étrangers. Nous vîmes +plusieurs aventuriers français pendant notre séjour, mais on ne peut +pas les considérer comme établis dans le pays. Nous devons citer +particulièrement M. Camaretta, Portugais de Goa, qui demeure dans le +pays depuis une trentaine d'années et a été employé par le +gouvernement birman sous Tharawadi, père du roi actuel; il fut même +nommé en 1839 <span class="italic">shabunder</span> (surintendant) du port de Rangoun. Il jouit +d'une haute faveur auprès de Mendoon-Men, qu'il a connu enfant, et le +poste de confiance qu'il occupe auprès de lui le rend l'objet de +l'envie des employés birmans. Il paraît dévoué au roi, et s'il lui +cache de désagréables vérités, au moins ne l'abuse-t-il point par de +basses flatteries. Il est à cette heure akouk-woon ou receveur des +douanes de la capitale, et jouit de l'estime des étrangers. Les +Arméniens fréquentaient autrefois en grand nombre la cour birmane; on +en compte actuellement une douzaine de familles qui s'occupent de +commerce. Ils sont généralement ennemis de l'Angleterre et grands +partisans de la Russie; mais on ne saurait dire s'ils sont les +émissaires du tzar dans ces régions lointaines. Makertich, l'un d'eux, +nous escorta de Maloon à la capitale. Gouverneur du district de +Maloon, il remplit aussi le poste de kalâ-woon ou surintendant des +étrangers de l'ouest.</p> + +<a id="img019" name="img019"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img019.jpg" width="400" height="532" alt="" title=""> +<p>Sculptures comiques dans le monastère royal, à +Amarapoura.—Dessin de Lancelot.</p> +</div> + +<p>À quelques exceptions près, les maisons d'Amarapoura ne sont que des +huttes. Près de la rivière et là où le terrain est sujet aux +inondations, elles sont bâties sur pilotis et s'élèvent au-dessus de +l'eau comme les habitations des insulaires malais.</p> + +<a id="img020" name="img020"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img020.jpg" width="600" height="409" alt="" title=""> +<p>Vue du Maha-Toolut-Boungyot, monastère royal, à +Amarapoura.—Dessin de Lancelot d'après H. Yule.</p> +</div> + +<p>Le bambou est la seule matière employée dans ces constructions. +Pilotis, murs, revêtement et poutres, planchers et toitures, chevilles +et liens, ustensiles et mobilier, tout est bambou. L'emploi de cette +canne défraye <span class="pagenum"><a id="page278" name="page278"></a>(p. 278)</span> toute la fabrication, on pourrait dire toute +l'industrie du pays: échafaudages, échelles, jetées et ponts, +appareils de pêche, roues d'irrigation et écopes, rames, mâts et +vergues, flèches et lances, chapeaux et casques, arcs, cordes et +carquois, jarres à huile, jarres à eau, marmites, tuyaux de pipes, +tuyaux à eau, boîtes à vêtements, boîtes de luxe, plateaux, +instruments de musique, torches, balles, cordages, soufflets, nattes, +papier, etc., tout cela n'est de même que bambou.</p> + +<p>Le tissage des soies que la Chine importe à l'état grége occupe les +bras d'une population nombreuse dans les faubourgs et dans la banlieue +de la capitale, particulièrement des Munnipoorians ou Kathé, comme les +appellent les Birmans. Cette race descend des infortunés qui furent +enlevés de leur pays natal par les Birmans, au temps du roi +Mentaragyri et de ses prédécesseurs; elle constitue la majeure partie +de la population de la capitale, et se trouve répandue dans presque +tous les districts de la Birmanie centrale. C'est une race opprimée; +on en peut juger par ce mot que je recueillis de l'un d'eux: «Si un +Birman a cinq enfants, on en prend un pour le service du roi; à un +Kathé, on les prend tous les cinq!»</p> + +<p>À part le bazar des soieries et celui où l'on vend les objets en +laque, qui proviennent généralement de Pagán et de Nyoungoo, les +magasins de cette capitale offrent peu d'intérêt pour l'étranger.</p> + +<p>L'objet le plus remarquable du faubourg du nord est le <span class="italic">Ye-nan-dau</span> ou +palais d'eau du roi. C'est un monument dans le style monacal, +construit en bois, avec une pyasath ou flèche en bois; il s'élève sur +pilotis du sein des eaux du lac intérieur. À l'époque de l'inondation +il doit être d'un aspect très-pittoresque. C'est là que le roi +siégeait jadis pour assister aux courses des bateaux de guerre, mais +depuis la perte des provinces du bas Irawady, d'où provenaient les +meilleurs rameurs, ces jeux sont tombés en désuétude.</p> + +<p>Deux routes conduisent au <span class="italic">Maha-myat-muni</span>, le temple de la célèbre +idole de bronze qui, en 1784, fut apportée de l'Aracan. Il est à +environ trois kilomètres de la ville. Sur les routes qui y conduisent +se presse la foule des adorateurs journaliers du dieu; le chemin est +bordé sur toute sa longueur de boutiques de vêtements à bon marché, et +surtout de marbriers et de fondeurs de cloches à qui les dévots +assurent un débit considérable de leurs marchandises.</p> + +<p>Une de ces routes est une chaussée remblayée, soigneusement entretenue +et garnie de parapets en briques sur toute son étendue. C'est le long +de cette chaussée qu'on rencontre les plus splendides modèles de +l'architecture birmane et que les artistes de l'Indo-Chine ont déployé +toutes les ressources du goût le plus luxueux.</p> + +<p>Grâce aux photographies du capitaine Tripe, je puis donner au lecteur +une idée assez exacte des plus remarquables d'entre ces constructions, +le <span class="italic">Maha-Toolut-boungyo</span> (p. <a href="#img020">277</a>) et le <span class="italic">Maha-comiye-peima</span> (p. <a href="#img022">281</a>).</p> + +<p>Ces deux monuments ont été construits, l'un par la reine douairière +actuelle, l'autre par sa fille, la femme du roi régnant: ils sont +modernes, ce qui explique leur parfait état de conservation, malgré la +détérioration rapide de ces constructions tout en bois.</p> + +<p>Dans leur enceinte sont de nombreux monastères et des chapelles; au +centre se trouve un <span class="italic">kyoung</span> ou sanctuaire immense d'environ cent +mètres de long; le premier et unique étage s'étale en forme de large +terrasse sur laquelle les constructions dressent leurs quadruples +toits. À partir du balcon, tout est doré; larmiers, balustres et toits +sont couverts de sculptures. Mais c'est surtout dans deux petits +bâtiments situés près du kyoung central que les artistes birmans ont +déployé tout le luxe que pouvait suggérer leur imagination.</p> + +<p>Dans le Maha-Toolut-boungyo, le sanctuaire conserve la forme affectée +aux monastères, mais il est sculpté comme le serait une châsse +d'ivoire, et il ruisselle d'or et de lumière. Les traverses du +soubassement sont dorées, aussi bien que les escaliers et les parapets +de briques qui conduisent à la terrasse, ce que je n'avais jamais vu.</p> + +<p>Les larmiers, découpés en gigantesques couronnes impériales, sont +supportés par des dragons fantastiques qui, la tête penchée, semblent +ronger les pieux qu'ils enserrent de leurs griffes puissantes, tandis +que leur queue se déroule flamboyante: il nous semblait les voir +s'agiter.</p> + +<p>Les quadruples toits, couverts de zinc, rayonnaient comme s'ils +eussent été d'argent, et les murs incrustés de mosaïques, de verre et +de dorure, étincelaient comme une mer de lumière couverte d'un filet +d'or.</p> + +<p>Les échelles même qui servent à monter d'un toit à l'autre pour les +réparations quotidiennes étaient couvertes d'or et de verreries.</p> + +<p>Le long du soubassement régnaient des sculptures assez originales, +offrant les types de différentes races: des Birmans, des Chinois, un +Anglais. Ce dernier, avec son chien et son fusil, formait une +caricature qui ne manquait pas de vérité. À l'intérieur, on voyait +aussi des scènes fort curieuses d'animaux conversant entre eux et nous +rappelant les illustrations de La Fontaine par Grandville (voir page +276).</p> + +<p>Le Maha-comiye-peima, dont le plan général ressemble à la construction +dont nous venons de parler, nous fut annoncé comme plus fastueux +encore par les Birmans; nous ne voulûmes pas les croire d'abord, mais +il fallut nous rendre à l'évidence.</p> + +<p>Dans ce monument, les trois clochers ne sont pas dorés, sans doute par +suite des guerres civiles de 1852. Le contraste de l'harmonie éteinte +du bois de teck avec les masses d'or produit un effet charmant. Les +soubassements, au lieu d'être complètement dorés, sont incrustés de +panneaux de laque écarlate, avec des bordures sculptées et dorées. Les +piliers se rattachent les uns aux autres par des filigranes d'or en +forme de croissant, d'un travail et d'un goût exquis. Les +encorbellements qui soutiennent les larmiers des terrasses n'ont pas +le style de ceux du Toolut-boungyo; ce sont des hommes à têtes +d'animaux: éléphants, taureaux, etc. Ces statues, toutes dans +différentes attitudes de danse, sont couvertes de dorures et de +mosaïques en glaces et en cristaux.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="page279" name="page279"></a>(p. 279)</span> Le balcon de la balustrade est merveilleux. Ce ne sont pas, +comme d'ordinaire, des pilastres en bois tourné ou des panneaux +sculptés, mais de larges bandes sculptées, s'enlaçant très-artistement +les unes dans les autres; à leurs points de rencontre saillissent des +sculptures représentant des êtres appartenant au monde des rêves, qui, +si elles laissent à désirer au point de vue de l'exécution, n'en sont +pas moins très-mouvementées; le long et au bas de ce balcon règne un +larmier d'un goût exquis: il consiste en bandes sculptées qui, +rappelant le travail du balcon, s'enroulent autour d'écussons.</p> + +<p>Des serpents enlacés, écaillés de verres de couleur, avec des bouquets +de fleurs en mosaïques de verre de glace, sortant de leur gueule, +forment les rampes des escaliers, qui sont dorés. Les piliers sont +couronnés de <span class="italic">htees</span> qui sont loin de produire l'effet des couronnes +impériales du Toolut-boungyo. Les murs des étages supérieurs sont +diaprés et fleuris de mosaïques en cristallerie; les larmiers et le +faite des toits sont en bois sculpté d'une main-d'œuvre exquise.</p> + +<p>On ne peut regarder ces <span class="italic">kyoungs</span> sans un profond sentiment +d'étonnement. On se demande comment un peuple qui, au point de vue des +instruments de travail, a si peu de ressources, en est arrivé à +produire des monuments d'un goût et d'un travail aussi précieux.</p> + +<p>L'idole colossale apportée du temple d'Aracan est un Gautama dans sa +posture habituelle, c'est-à-dire accroupi sur un <span class="italic">raja Palèn</span>. Cette +statue a environ trois mètres cinquante centimètres. Sa face est +brillante et polie, mais le reste du corps n'a plus forme humaine, +recouvert qu'il est d'une épaisse couche d'or en feuilles, don des +fidèles.</p> + +<p class="resume">Audience du roi. — Présents offerts et reçus. — Le prince héritier + présomptif et la princesse royale. — Incident diplomatique.</p> + +<p>Cependant les jours s'écoulaient, et nous étions entrés dans la +mauvaise saison. Il pleuvait à torrents; la pluie pénétrait à flots +dans notre résidence. Le <span class="italic">tsare-dau-gyi</span> (scribe royal), chargé de la +surveillance, se contentait de sourire à nos observations et se +remettait à fumer gravement son cigare. On l'avait sans doute choisi à +cause de son impassibilité devant toute réclamation. Ce devait être un +des membres de cet universel ministère <span class="italic">des fins de non-recevoir</span> +qu'on retrouve dans tous les pays. Quand M. <span lang="en">Edwards</span> s'adressa au +woondouk à ce sujet, celui-ci lui répondit en riant, qu'à Rangoun, les +Anglais avaient logé l'ambassade birmane dans une résidence jouissant +des mêmes avantages. Il ne faisait donc que s'en tenir strictement au +précédent que nous avions établi.</p> + +<p>Enfin, après d'ennuyeuses discussions d'étiquettes, notre entrevue +avec le roi ayant été fixée au 13 septembre, ce jour-là, de grand +matin, le <span class="italic">Nan-ma-dau-Phra-Woon</span>, le woondouk <span class="italic">Moung-Mhon</span> et le +<span class="italic">tara-thoongyi</span>, grand juge et, de plus, joyeux compagnon, accompagné +d'une suite d'officiers, vinrent nous prendre pour nous conduire au +palais.</p> + +<p>Ils étaient dans leurs robes d'apparat, et si singulièrement travestis +que nous eûmes quelque peine à les reconnaître tout d'abord. Leur +coiffure, grande mitre de velours écarlate, encerclée à sa base d'une +couronne de clinquant, se repliait en arrière sous la forme d'une +volute bizarre. Leur robe de même étoffe, à larges manches et brodée +de brocart, ressemblait à une lourde chape de prêtre romain. Il est de +bon ton, paraît-il, d'avoir la mitre très-serrée sur la tête, à peu +près comme les coiffes des bonnets des paysannes normandes; chaque +dignitaire avait à la main un instrument en ivoire ressemblant à un +couteau à papier, et à l'aide duquel il ramenait son bonnet sur le +front tout en repoussant les quelques cheveux qui s'échappaient de +dessous sa coiffure. Le <span class="italic">tsal-wé</span>, avec le nombre de rangs que +comporte le grade de chacun, et une trompe acoustique complétaient ce +costume officiel.</p> + +<p>Le temps s'était heureusement remis au beau. Les embarcations des +navires de guerre, les vêtements rouges de nos soldats, les pavillons +et les flammes qui flottaient au vent, les dignitaires birmans dans un +canot de guerre tout doré avec leurs cinquante matelots qui ramaient +en cadence; le blanc clocher d'Ananda se détachant du milieu de la +verdure de magnifiques cotonniers et de palmiers élancés; au loin les +montagnes du pays des Shans, étageant les unes sur les autres leurs +rampes azurées: tout cet ensemble formait, pendant notre passage du +lac, une scène très-belle et très-pittoresque.</p> + +<p>En débarquant nous passâmes au milieu de soldats ayant l'air plus ou +moins belliqueux; ce qui nous amusa beaucoup fut de voir ces guerriers +juchés sur de petits tabourets (il avait beaucoup plu la veille et les +rues étaient remplies de boue) et les officiers eux-mêmes accroupis +sur des siéges, naturellement plus élevés, et ayant près d'eux leur +boîte de bétel, leur crachoir, etc. Je ne remarquai pas un seul bel +homme parmi tous ces disciples de <span class="italic">Mars</span>. Les femmes regardaient +curieusement à travers les interstices des palissades qui garnissent +toutes les rues; d'autres membres du beau sexe dominaient dans la +foule, d'ailleurs silencieuse; il y en avait beaucoup d'agréables et +qui étaient mises avec goût; mais elles ont en général l'aspect +très-fatigué et de vilaines bouches. Enfin notre escorte, arrivée à +l'entrée du palais, la baïonnette au bout du fusil, s'arrêta et se mit +en rang pour nous laisser passer.</p> + +<p>Au même instant arriva le cortége de l'héritier présomptif: incident, +sans aucun doute, préparé de longue main pour déployer, par occasion, +aux yeux des sujets birmans la majesté de leurs souverains. Le prince +trônait sur une massive litière dorée, entouré de huit immenses +parapluies d'or déployés au-dessus de lui. Aussitôt qu'il fut entré on +ferma les portes sur lui; il nous fallut attendre.</p> + +<p>Au bout de quelque temps, le woondouk ayant envoyé annoncer notre +arrivée, nous entrâmes après nous être débarrassés de nos épées; nous +étions obligés d'en passer par là; c'est la stricte étiquette du +palais; les gardes du roi peuvent seuls entrer avec des armes, +privilége interdit à l'héritier présomptif lui-même.</p> + +<p>Les dignitaires, en passant par la porte d'entrée, <span class="italic">Ywé-aau-yoo-Taga</span> +(la porte royale des élus), ôtèrent leurs chaussures et nous +demandèrent inutilement d'en faire <span class="pagenum"><a id="page280" name="page280"></a>(p. 280)</span> autant; puis, à mesure +que nous approchâmes de la grille intérieure, ils firent quatre fois +le <span class="italic">shikho</span> (acte de soumission qui s'exécute en mettant les mains sur +le front et en inclinant la tête jusqu'à terre), nous engageant encore +à les imiter: second refus de notre part.</p> + +<p>Arrivés enfin à la salle d'audience, nous dûmes laisser nos souliers à +la porte.</p> + +<p>Les longues ailes de cette salle ressemblaient aux transepts d'une +cathédrale. Devant nous s'étendait ce que nous pouvions considérer +comme le chœur, où, au lieu d'un autel, se trouvait le trône, placé +sous la grande flèche aux étages sans nombre qu'on aperçoit de tous +les côtés de la ville. Cette espèce de chœur est entouré d'immenses +colonnes, dont la base est recouverte de laque et d'ornements rouges. +Il y a aussi des rangs de colonnes le long des transepts; à part la +base des colonnes, fûts, chapiteaux, panneaux, tout ruisselle de +dorures.</p> + +<p>Le trône ressemble exactement à ceux qui, dans les temples, supportent +les idoles de Gautama. Sa forme singulière rappelle assez deux +triangles réunis par leur sommet: ces deux triangles représentent le +feu et l'eau qui, dans la cosmogonie bouddhiste, sont les symboles de +la destruction et de la régénération. Le mortel privilégié qui siége +sur un trône de ce genre représente donc le maître de l'univers: telle +est la modeste prétention du souverain d'Ava.</p> + +<p>Ce trône, auquel le roi arrive par une porte de treillis doré, est +garni de coussins et de carreaux de velours écarlate: c'est une espèce +de mosaïque d'or, d'argent et de fragments de glaces. Tout autour se +trouvent quelques niches, où l'on voit des statues représentant, +dit-on, les progéniteurs de la race humaine, puis cinq bâtons dorés +avec des pennons, autres emblèmes royaux.</p> + +<a id="img021" name="img021"></a> +<div class="figcenter"> +<a href="images/img021.jpg"> +<img src="images/img021tb.jpg" width="350" height="663" alt="" title=""></a> +<p>PLAN D'AMARAPOURA et de sa banlieue comprenant les +ruines D'AVA ET DE TSAGAIN d'après les relevés du Major <span lang="en">Grant Allan</span> +Ingénieur en chef des frontières du Pégou.</p> +</div> + +<p>Nous étions accroupis sur des tapis anglais d'<span lang="en">Axminster</span>; le +reste de la salle était simplement recouvert de nattes; seulement, +plusieurs hauts dignitaires avaient leurs tapis particuliers. Il n'y +avait personne devant nous, excepté une double rangée de jeunes +princes vêtus de brocart d'or et d'argent et de <span class="italic">putso</span> (jupons) +éclatants. Il y en avait quatre d'un côté, les fils du roi, cinq de +l'autre, les fils de l'héritier de la couronne.</p> + +<a id="img022" name="img022"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img022.jpg" width="600" height="402" alt="" title=""> +<p>Détails intérieurs du Maha-comye-peyma, à +Amarapoura.—Dessin de Navlet d'après H. Yule.</p> +</div> + +<p>Celui-ci, l'<span class="italic">Einshe-men</span> lui-même, assis devant eux sur une espèce de +litière sculptée, était vêtu de brocart d'or; sa mitre ressemblait à +celle des autres officiers, elle était seulement beaucoup plus riche +et couverte de pierreries. Il ne se tourna jamais vers nous, mais +l'usage fréquent qu'il faisait d'un miroir témoignait assez de sa +curiosité. <span class="pagenum"><a id="page282" name="page282"></a>(p. 282)</span> Devant et autour de nous se trouvaient les +ministres et quelques vieux princes du sang, à l'aspect sensuel et aux +mâchoires saillantes. Leurs tiares constellées de joyaux et leurs +vêtements de pourpre les faisaient ressembler à des abbés mitrés du +moyen âge.</p> + +<p>Dans les transepts, se tenaient une foule d'officiers inférieurs et +plusieurs <span class="italic">tsaubwas</span>, princes Shans tributaires; nous fûmes frappés de +l'aspect de ces derniers et de leurs manières beaucoup plus +distinguées que celles des Birmans.</p> + +<p>En s'accroupissant, l'ambassadeur posa la lettre du gouverneur général +sur un tabouret doré, recouvert de mousseline. Chacun des officiers +avait près de lui une espèce de petite étagère dorée avec des plateaux +où se trouvaient du tabac, du bétel, du thé conservé et autres curieux +condiments, le tout fort proprement arrangé dans des soucoupes d'or et +accompagné de tasses en or et de bouteilles contenant de l'eau +musquée.</p> + +<p>Nous attendîmes pendant environ vingt minutes l'arrivée du roi; tout +ce que nous apercevions nous intéressait au point de nous faire +oublier la position incommode où nous nous trouvions faute de siéges.</p> + +<p>Enfin un bruit de musique qui semblait venir des cours intérieures +annonça l'arrivée de Sa Majesté: un détachement de soldats entra dans +la salle d'audience, se plaça dans les entre-colonnements et +s'agenouilla, chaque homme tenant son fusil entre les genoux, et ses +mains croisées dans l'attitude de la prière.</p> + +<p>Nous vîmes, à travers la grille dorée, le roi montant à son trône; il +en gravissait lentement les degrés, se servant de son sabre à fourreau +d'or comme d'une canne. Nous crûmes d'abord que c'était affaire +d'étiquette, mais M. Camaretta nous assura que le vêtement du roi, +couvert de pierreries, pesait plus de cinquante kilogrammes. La reine +venait immédiatement derrière son époux.</p> + +<p>Le roi resta un moment debout; puis, après avoir épousseté les +coussins avec son éventail, s'assit à la gauche du trône. La reine se +plaça à la droite du roi, un peu en arrière, lui présentant de temps à +autre quelques-uns de ces menus objets, de ces articles indispensables +à une personne de haut rang: la boîte à bétel, le crachoir d'or, etc. +Entre Leurs Majestés s'élevait l'image sacrée d'une oie ou d'un cygne +sur un piédestal d'or.</p> + +<p>Après s'être servie de son éventail, et avoir éventé son mari, la +reine se fit apporter par une de ses suivantes un cigare allumé +qu'elle mit aussitôt dans sa royale bouche. Ce n'est pas manquer à +l'étiquette, pour un étranger comme pour un sujet, que de fumer devant +le souverain.</p> + +<p>De la distance à laquelle nous étions du roi, il nous parut d'une +taille assez forte. Ses traits, où se reflétait la physionomie +nationale, quoique adoucie, indiquaient plus de distinction qu'on n'en +trouve d'ordinaire chez ses sujets, et semblaient empreints de bonté +et d'intelligence; ses mains étaient remarquables de finesse et de +délicatesse. Sa longue tunique de soie claire disparaissait, à la +lettre, sous la profusion de joyaux qui la décoraient. Sa coiffure ou +couronne avait la forme d'une tiare, semblable à un <span class="italic">morion</span> hindou, +s'élevant en pointe, terminée par un ornement haut de plusieurs pouces +et relevé en forme d'ailes au-dessus de chaque oreille. Le front était +orné d'une plaque d'or. Cette couronne s'appelle <span class="italic">tharapeo</span>.</p> + +<p>Le costume de la reine était beaucoup moins majestueux, ce qui tenait +sans doute au caractère de sa coiffure que peu de femmes auraient +portée à leur avantage. Imaginez-vous un bonnet ajusté étroitement à +la forme de la tête, cachant les cheveux et les oreilles, et se +dressant en spirale recourbée en avant, comme la corne du rhinocéros, +ou comme certaines volutes pétrifiées des collections minéralogiques, +le tout accompagné de deux longues barbes tombant le long des joues. +Le reste du costume de Sa Majesté avait quelques points de +ressemblance avec celui de l'époque de la reine Élisabeth. Les manches +et la taille paraissaient formées d'une série de morceaux d'étoffe +tailladée, et le cou était entouré d'une collerette aussi tailladée et +descendant jusqu'à la ceinture; au-dessus de la taille le corsage +était plastronné de larges pierreries. La robe aussi bien que la +coiffure était roide de diamants. La reine est la <span class="italic">demi-sœur</span> de +son époux, comme l'a toujours voulu la coutume de temps immémorial, +parmi les races royales de Birmanie, ainsi que chez celles d'Aracan et +du Pégu, au temps de l'indépendance de ces contrées.</p> + +<p>Parmi les jeunes filles qui se tenaient en arrière du trône, était la +fille du roi, attifée à peu près comme la reine. Une autre charmante +petite fille, les cheveux ornés de fleurs et qui regardait à la +dérobée les <span class="italic">kalàs</span> ou étrangers, était l'enfant de l'héritier +présomptif. Une fois le roi entré, nous nous découvrîmes, et au même +moment toute l'assemblée des natifs se mit la face contre terre, les +mains croisées sur le haut de la tête. Les deux rangées de petits +princes agenouillés en file devant nous doublèrent leurs rangs, et les +deux atwen-woons qui étaient à nos côtés se traînèrent, prosternés +qu'ils étaient, jusqu'à la moitié de la distance qui nous séparait du +trône, établissant ainsi un rempart entre le roi et nous.</p> + +<p>Une dizaine de brahmanes en étoles et en mitres blanches ornées de +feuilles d'or entrèrent alors dans les stalles voisines du trône et +commencèrent un chant choral en sanscrit, bientôt suivi d'un chant +pareil en birman: ce n'était, à proprement parler, qu'une litanie, ou +énumération des dieux hindous, des sages et des créatures saintes dont +on invoque la bénédiction et l'intercession en faveur du roi. Les +chants terminés, notre ami le tara-thoongyi ou grand juge, qui était à +notre gauche, lut au roi une adresse énonçant que les offrandes que Sa +Majesté se proposait d'offrir à certaines pagodes de la capitale +étaient prêtes, et un des fonctionnaires dit: «Qu'on les dédie!» Sur +ce, les chants recommencèrent. Car, aussi bien que la cérémonie du +<span class="italic">A-beit-theit</span> ou des lustrations solennelles, ils forment un +préliminaire indispensable des offrandes aux pagodes qui inaugurent +toujours l'ouverture d'une séance royale. La lettre du gouverneur +général fut alors retirée de son enveloppe et lue à haute voix par un +than-dau-gan ou receveur de <span class="pagenum"><a id="page283" name="page283"></a>(p. 283)</span> la voix royale. Le même +fonctionnaire lut également la liste des présents offerts au roi et à +la reine. Le modèle de chemin de fer que sir Macdonald <span lang="en">Stephenson</span> +avait remis à l'ambassadeur, pour cette circonstance, fut +le seul des présents exhibé dans la salle, et ne causa pas peu +d'intérêt aux Birmans.</p> + +<p>Trois questions furent alors, suivant la coutume, faites à +l'ambassadeur, comme venant du roi. Sa Majesté ne remua pas les +lèvres, bien qu'elle parût intimer sa volonté en inclinant la tête. Ce +fut un atwen-woon qui, en se détournant à moitié, demanda:</p> + +<p>«Le roi d'Angleterre va-t-il bien?» Puis, sur la réponse affirmative +de l'ambassadeur, le than-dau-gan répéta à haute voix: «En raison de +la haute et parfaite gloire de Votre Majesté, le roi d'Angleterre est +bien, et je souhaite, en toute humilité, qu'il en soit de même de +Votre Majesté.»</p> + +<p>Puis une série de demandes et de réponses ayant eu lieu entre +l'atwen-woon et l'ambassadeur, le than-dau-gan, terrible paraphraseur, +les interpréta à peu près de la sorte: «En raison de la haute gloire +et excellence de Votre Majesté, il y a cinquante-cinq jours que ces +étrangers ont quitté l'Angleterre (le Bengale, avait dit le major +Phayre) et ils sont heureusement arrivés à tes pieds d'or +et en toute obéissance, etc.</p> + +<p>«La pluie et l'air ont été propices sur leur passage, et au delà comme +en deçà des frontières ils n'ont trouvé que d'heureuses populations.»</p> + +<p>Alors des présents nous furent offerts. Le major Phayre reçut une +coupe d'or portant les signes du zodiaque relevés en bosse, un beau +rubis, un <span class="italic">tsal-wé</span> à neuf rangs et un beau putso, les autres +officiers eurent une coupe d'or simple, un anneau, un putso, ou un +anneau et un putso seulement.</p> + +<p>Enfin le roi, s'appuyant sur la reine, se leva pour partir; ils +traversèrent le treillis doré qui formait le fond de la niche royale. +La musique joua derechef, les portes se refermèrent, et l'on nous +annonça que nous pouvions nous retirer: annonce accueillie avec +plaisir, car l'attitude forcée dans laquelle nous siégions et à +laquelle maints d'entre nous tentaient de se dérober, nous avait +attiré plus d'une fois le visible déplaisir du vieux nanma-dau-woon.</p> + +<p>En descendant du palais nous jetâmes un coup d'œil sur les danseurs +et les jongleurs qui opéraient dans la cour; ensuite on nous invita à +aller voir le <span class="italic">seigneur éléphant blanc</span>. Nous le contemplâmes casé +dans un vaste appartement situé au nord de la salle d'audience; puis, +suivant la même route que dans la matinée, nous arrivâmes à la +résidence, quelque peu fatigués, vers les quatre heures.</p> + +<p>15 <span class="italic">septembre.</span>—Le roi, par l'entremise du woondouk, nous a fait +informer qu'il était charmé des présents que nous lui avions apportés, +et surtout d'un candélabre en cristal coloré en rouge. Il désirait +aussi savoir si quelqu'un d'entre nous pouvait mettre son maître des +cérémonies à même de se servir de l'appareil photographique. Le major +Phayre, vu les difficultés, suggéra que l'on pourrait envoyer un des +familiers de la cour en apprendre la manipulation à Calcutta, ce qui +eut lieu plus tard. Mais tous les efforts du capitaine Tripe, l'habile +photographe attaché à l'ambassade, n'amenèrent qu'un résultat négatif. +Cette incapacité de leurs artistes n'empêchait pas toutefois les +Birmans de s'extasier devant les résultats obtenus par le capitaine +Tripe, surtout quand il s'agissait de la reproduction de +leurs monuments et de leurs monastères, si chargés de riches +sculptures.</p> + +<p>Leur goût, sous ce rapport, contraste avec l'inhabileté des Hindous à +reconnaître même les portraits les plus ressemblants, les dessins +aussi bien que les gravures européennes étant pour eux lettre close. +Ce trait distinctif de l'aptitude des Indiens et des Birmans ne me +paraît pas avoir jamais été signalé.</p> + +<p>La coïncidence de notre arrivée avec celle de la pluie avait été fort +remarquée, et, à ce propos, le roi fit observer, en daignant sourire, +qu'il espérait que nous prolongerions notre séjour, car son royaume +avait encore besoin d'eau.</p> + +<p>17 <span class="italic">septembre.</span>—Ce jour fixé pour notre visite à l'Einshe-men, +l'héritier présomptif, nous fournit une occasion de naviguer sur le +lac. Accompagnés du woondouk et de quelques officiers, nous le +traversâmes pour gagner la porte sud de la cité où nous attendaient +des éléphants, ainsi qu'une escorte de quinze hommes de notre +cavalerie irrégulière. Aux abords du palais du prince, le plus grand +de la ville et le seul qui soit honoré d'un triple toit, se tenait un +fort détachement du régiment Madeya, qui nous accompagna et forma la +file de chaque côté de notre cortége.</p> + +<p>L'ambassadeur fit avancer son tonjon jusqu'à la porte, et nous +descendîmes de nos éléphants aussi près que la foule nous le permit; +là nous fûmes reçus par un des woons du prince, sur l'avis que le +woondouk lui donna de notre arrivée. Ce personnage, homme très-obèse, +ne parut pas comprendre, ne répondit rien, et tout en mâchant son +bétel se contenta de promener ses regards sur nous. À la fin il dit +lentement: «Tous sont-ils arrivés? alors ouvrez la porte.» Les larges +portes de bois roulèrent sur leurs gonds et le palais du prince nous +apparut: construction immense, modestement ornée dans le style +monastique et entourée d'une clôture palissadée. Les sons d'un +orchestre nous arrivaient de l'intérieur, et à toutes les fenêtres, +sous toutes les verandahs, se pressait une foule de têtes curieuses. +Deux petits canons bien montés défendaient l'entrée.</p> + +<p>Défilant entre deux lignes de fusiliers en jaquette verte, nous +parvînmes à l'entrée de l'escalier où, suivant ce qui était convenu, +nous laissâmes nos souliers. Parvenus au sommet, on nous fit d'abord +passer le long de verandahs où dansaient des bayadères; puis nous +pénétrâmes dans une salle grande, élevée, et si obscure que l'on n'y +voyait rien au premier abord, mais nous y discernâmes ensuite une +foule parmi laquelle se trouvaient des gens en uniforme armés de +sabres à large pointe. Ni or ni couleurs n'ornaient les murs et les +piliers de cette salle. Nous nous assîmes sur un tapis au centre, à +une <span class="pagenum"><a id="page284" name="page284"></a>(p. 284)</span> dizaine de mètres du mur du fond où se trouvait, à six +pieds d'élévation, une porte à panneaux dont les interstices +laissaient filtrer une lumière plus brillante.</p> + +<a id="img023" name="img023"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img023.jpg" width="500" height="374" alt="" title=""> +<p>Une porte à Amarapoura.</p> +</div> + +<p>Le bétel et l'eau à boire furent placés devant nous, et après un quart +d'heure, que le silence, l'obscurité et notre position gênante nous +firent paraître bien long, la porte glissa et nous laissa voir le +prince et sa reine (ainsi qu'on l'appelle) s'asseyant sur le plancher +surélevé de l'appartement intérieur, au ras de la porte.</p> + +<p>Cette scène, vue d'un premier plan obscur dans la vive lumière de +l'appartement intérieur, et encadrée par l'ouverture de la porte au +milieu de laquelle ces deux illustres personnages étaient immobiles, +nous fit l'effet d'un tableau, et d'un tableau d'un caractère aussi +rare que singulier.</p> + +<a id="img024" name="img024"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img024.jpg" width="500" height="299" alt="" title=""> +<p>Canon birman.</p> +</div> + +<p>Le prince, vêtu de brocart, coiffé d'une mitre chargée de joyaux et +cachant complétement ses cheveux, nous apparut comme le type mogol le +plus accentué, et nous fit une impression bien moins agréable que +celle que nous avions gardée de son royal frère.</p> + +<a id="img025" name="img025"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img025.jpg" width="500" height="256" alt="" title=""> +<p>Danse des éléphants.</p> +</div> + +<p>La princesse, habillée à la mode de sa parente, la grande reine, était +coiffée et costumée d'une façon plus avenante que celle-ci. Ses +oreilles ornées de joyaux étaient dégagées. C'était une jeune femme +gracieuse et modeste, d'une physionomie aimable et intelligente, et +qui semblait quelque peu décontenancée et gênée dans les plis +encombrants de sa robe. Elle est la <span class="italic">demi-sœur</span> de son époux sans +être la sœur de la reine.</p> + +<p>Un silence de quelques minutes, pendant lequel l'assemblée parut les +adorer, suivit leur arrivée, et lorsqu'une attente suffisante pour +établir la dignité du prince se fut écoulée, un des woons se permit +d'attirer l'attention de Sa Hautesse sur nous, en rampant vers la +porte et en relevant la face pour saisir un signe. Le prince ne parut +pas le remarquer, mais ensuite il se détourna et fit signe à un +officier, plus rapproché de nous, de commencer. Le personnage prit +alors sur un siége, où l'ambassadeur l'avait déposée, la liste des +présents que le gouverneur général offrait au prince, et lut un +discours préliminaire qui informait Sa Hautesse que l'ambassadeur +arrivé à la cour apportait des présents pour l'Einshe-men, ajoutant +que la reine d'Angleterre les lui offrait <span class="italic">respectueusement</span>. Sur quoi +le major Phayre se leva et dit à mi-voix au woondouk que le +lecteur devait rectifier ce sens de son discours. Après quelque +échange de sourdes paroles, l'ambassadeur répéta: «Je quitte la salle +si la rectification n'est immédiatement faite.» Alors le woondouk dit +au lecteur: «Ce sont des présents royaux d'un roi, et vous ne devez +pas vous servir du mot <span class="italic">respectueusement</span>.» L'officier rectifia sa +phrase.</p> + +<p>Pendant cet incident le prince, tout en conservant son immobilité, +parut sensiblement ému; la sueur perlait sur son front. Le +questionnaire d'étiquette épuisé, les présents distribués, le prince +se leva, sa charmante compagne le suivit; les portes se fermèrent et +les dérobèrent à notre vue. En somme cette cérémonie, dépourvue de la +splendeur barbare de la séance royale, ne nous parut relevée que par +la gracieuse apparition de la princesse. En traversant la cour, nous +inspectâmes les canons que nous jugeâmes de fabrique européenne, quoi +qu'en pût dire le woondouk; puis nous nous arrêtâmes sous un abri où +nous attendaient des rafraîchissements auxquels nous fîmes mine de +goûter. Là le woon du prince s'excusa du manque de convenance survenu +pendant la lecture du discours, incident que l'on devait attribuer +uniquement au lecteur habitué à la formule en usage. Le major Phayre, +toutefois, exigea du woon la promesse que le pauvre diable serait +réprimandé.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="page285" name="page285"></a>(p. 285)</span> Le 20 septembre, je partis avec M. Oldham, qui se +dirigeait sur l'Irawady pour visiter les couches de houille qui se +trouvent situées à soixante-dix milles de la capitale. Le lendemain, +le major Phayre eut avec le roi une entrevue, dont le major +a bien voulu me communiquer les détails par écrit.</p> + +<p>«Nous fûmes conduits, dit-il, dans la partie ouest du palais, et en +approchant d'une allée qui paraissait devoir mener au jardin, je vis +une foule de gens assemblés sous un bâtiment circulaire, où il y avait +concours de danse et de musique. C'était la cour, et comme le roi +était présent, je retirai mes souliers, et m'avançai en compagnie du +woondouk, de M. <span lang="en">Spears</span> et de deux ou trois officiers +birmans. En pénétrant dans l'assemblée, j'aperçus le roi assis sur un +sofa exhaussé sur une estrade. On me fit avancer pour me placer parmi +les ministres qui se tenaient à quelque distance du roi. Il y avait +foule, et tout le monde était accroupi à terre, à l'exception des +danseurs. Hors du bâtiment se tenaient les gardes en vestes rouges, +avec leurs casques rouges en papier mâché, et leurs fusils, crosse à +terre, entre leurs jambes croisées.</p> + +<p>«On me fit savoir bientôt que le roi désirait me voir en particulier, +et l'on me fit passer dans un autre appartement. Les gardes étaient +groupés dans une verandah attenante. En entrant, je vis le roi +mi-couché sur un sofa, habillé dans le costume du pays, avec un putso +de soie, une ceinture de couleurs éclatantes, et une veste en coton, +descendant à la hanche: sa tête était recouverte d'un simple bonnet.</p> + +<a id="img026" name="img026"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img026.jpg" width="500" height="387" alt="" title=""> +<p>Canal d'irrigation dans le royaume d'Ava.—D'après une +gravure de l'édition anglaise.</p> +</div> + +<p>«À l'autre extrémité de la chambre, on voyait dans un vase une +imitation de fleurs de lotus; à la gauche du roi, à quelque distance, +une demi-douzaine de ses fils, bambins ou adolescents au-dessous de +seize ans, se vautraient sur le tapis.</p> + +<p>«Dans l'antichambre, une troupe de musiciens exécutait une douce +musique sur des instruments à cordes. En m'asseyant près du vase à +lotus, je m'aperçus que j'avais été suivi par un des awten-woons, et +par quelques officiers et pages qui se blottirent dans un coin de la +chambre, ce qui rendait l'audience aussi peu confidentielle que +possible. Dès que nous fûmes assis, le roi leva la main et la musique +cessa. Il me dit alors de regarder le vase au lotus, ce que je fis; et +alors je vis les boutons s'épanouir et de l'un d'eux un oiseau +s'échapper. Le roi sourit et paraissait s'attendre à ma surprise aussi +bien qu'à mon admiration, sentiments que je ne manquai pas de +manifester. Un de mes voisins me dit que chaque bouton avait contenu +un oiseau prisonnier, mais qu'à l'exception de celui-ci, les autres +avaient trouvé moyen de s'échapper.</p> + +<p>«Alors commença une conversation par demandes et réponses, qui se +suivirent, autant qu'il me souvienne, dans l'ordre suivant:</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> Connaissez-vous la littérature birmane?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> J'en connais quelques ouvrages, Sire.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> J'ai entendu parler de vous il y a trois ans. Avez-vous lu le +<span class="italic">Mengula-Thoot</span>?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Je l'ai lu, Sire.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> L'avez-vous bien compris?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Je l'espère, l'ayant lu dans une traduction birmane +(l'original est en pali).</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> Combien de préceptes contient-il?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Trente-huit.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> Très-bien; vous les rappelez-vous?</p> + +<p>«Et comme le major hésitait et cherchait à excuser <span class="pagenum"><a id="page286" name="page286"></a>(p. 286)</span> son +défaut de mémoire, le roi se mit à énumérer l'un après l'autre ces +préceptes contre l'orgueil, la colère, les mauvaises pensées, etc., +accompagnant le tout de commentaires et citations qui auraient mieux +convenu à un prédicateur en chaire qu'à un souverain parlant au +représentant d'une grande puissance, puissance voisine et redoutée.»</p> + +<p class="resume">Religion bouddhique.</p> + +<p>Pour bien comprendre l'importance des questions et des sentencieuses +paroles adressées en cette occasion par Sa Majesté birmane à +l'ambassadeur anglais, il est nécessaire de jeter un coup d'œil sur +le bouddhisme, qui forme le fond des croyances religieuses du roi +d'Ava et de la presque universalité de ses sujets.</p> + +<p>Cette religion, qui compte encore, après vingt-cinq siècles +d'existence, de deux cents à trois cents millions de fidèles, est née +dans la vallée du Gange, six cents ans avant Jésus-Christ, lorsque +Rome avait des rois et que l'Asie occidentale était soumise à +Nabuchodonosor.</p> + +<p>Gautama (le Bouddha) est un personnage historique, et quelle que soit +l'idée de divinité que lui attribuent ses adorateurs, on doit +l'admettre comme un grand et patriotique réformateur, qui s'éleva +contre les pratiques extérieures des brahmanes, et leur substitua un +code de morale plus pure.</p> + +<p>Çakya-Mouni, Çakya-Sinha ou Gautama, le fondateur de cette doctrine, +était le fils d'un souverain de Kapilawastu, petite principauté sise +au nord du Gange, entre Gorakpour et Aoude, et descendant des Suryavas +ou enfants du Soleil. Né en l'an 623 avant Jésus-Christ, sa jeunesse +se passa dans les plaisirs. À vingt-neuf ans, la réflexion vint lui +démontrer la brièveté de la vie humaine et l'illusion de ses joies; +aussitôt il abandonna ses palais, ses jardins, son faste et ses +plaisirs, son épouse et son enfant, pour adopter la vie de l'ascète +mendiant. Pendant six ans, il se soumit à toutes les privations, et +alors, après de profondes méditations à un endroit qui s'appelle +encore aujourd'hui Bouddha-Gaya, il fut miraculeusement investi des +attributs qui le constituèrent Bouddha ou <span class="italic">être éclairé</span>. Il consacra +le reste de sa vie à parcourir les Indes, expliquant les lois de +l'existence, la vertu des actions méritoires, et prêchant comme la fin +de toute existence, la béatitude ou l'anéantissement absolu, rendu en +sanscrit par le mot <span class="italic">nirwana</span> et en birman par celui de <span class="italic">nigban</span>. À +l'âge de quatre-vingts ans, il mourut entre deux arbres de sâl, dans +un bois à Kusinara, cinq cent quarante-trois ans avant Jésus-Christ.</p> + +<p>Sans entrer dans l'exposition des diverses phases du bouddhisme, de +ses doctrines et des spéculations métaphysiques de ses docteurs, on +peut dire que cette religion se caractérise par sa tendance à faire +mépriser à l'homme les choses extérieures et à l'inciter à atteindre, +par ses propres efforts, par le seul développement de ses facultés +morales et intellectuelles, jusqu'à l'état divin du nirwana.</p> + +<p>L'existence d'un Être suprême et de sa providence ne paraît pas +ressortir clairement et universellement des idées de Çakya et de ses +apôtres. Ce qu'il y a de certain, c'est que ni les Birmans ni les +Cingalais n'admettent l'Adi-Bouddha ou Être suprême des Népaulais et +des anciens bouddhistes théistes de l'Inde.</p> + +<p>La récompense et la punition se perpétuent dans la succession des +existences qui passent par tous les degrés de la vie animée; c'est là +vraiment la clef de voûte du système, bien qu'il n'y ait pas, ce +semble, de juge ni de directeur moral. Un destin infaillible et +inexorable, qu'on pourrait appeler la force opérante de la nature, +régit la destinée ascendante ou descendante de toute créature, suivant +le mérite ou le démérite de la série de ses existences passées. Ceux +mêmes qui ont atteint le bonheur céleste en voient la fin et doivent +recommencer les vicissitudes infinies de la transmigration. Anitya, +Dukha, Anatta, le <span class="italic">Passager</span>, la <span class="italic">Souffrance</span> et l'<span class="italic">Irréel</span>, sont les +conditions de toute existence, et le vrai bien est d'en être délivré +par la conquête du nirwana, état qui peut être l'absorption dans la +suprême essence, suivant les bouddhistes déistes, ou, suivant d'autres +docteurs, le néant absolu; ce serait, d'après le savant sanscritiste +Hodgson, le <span class="italic">lieu</span> et le <span class="italic">mode</span> dans lesquels vivent les +éléments de toutes choses, en leur dernier état d'abstraction et +purifiés de toutes les modifications particulières que nos sens et +notre intelligence peuvent comprendre.</p> + +<p>Le Bouddha est un être qui, dans le passé infini des âges, a conçu le +désir d'atteindre ce suprême degré, afin d'acquérir la possibilité de +délivrer d'autres créatures des misères de la continuité de +l'existence. Il aurait pu atteindre sa liberté, il y a des myriades de +siècles; mais son libre arbitre l'en a détourné, l'a entraîné dans le +cours des existences successives, et par amour pour ses semblables il +a accepté d'innombrables renaissances, enduré des souffrances et des +afflictions et subi des épreuves comparables aux efforts qu'il +faudrait pour arracher la terre à sa base. À chaque renaissance, son +désir s'emploie à ces fins; à sa dernière renaissance dans la famille +humaine et sous les signes manifestes de sa haute destinée, il +embrasse la vie ascétique, atteint le but suprême et se trouve investi +du pouvoir et de la sagesse d'un Bouddha. Alors les mondes +innombrables de l'espace, la vue infinie du passé avec celle de toutes +ses préexistences, aussi bien que celles des autres êtres, et même les +pensées des hommes se dévoilent à la vue. Il est dégagé des passions +et des émotions humaines. Il possède l'infaillible sagesse pour +diriger les créatures dans les sentiers qui mènent au nirwana; la +nature et ses influences, le ciel et ses habitants lui obéissent. Mais +il est sujet à la souffrance, à la maladie, et, quand sonne son heure, +à la mort; même après avoir acquis la qualité de Bouddha, il souffre +jusqu'au trépas les peines terrestres que lui valent ses démérites +antérieurs.</p> + +<p>La vie normale de ses disciples est l'ascétisme et la mendicité. Ses +conditions premières sont, comme dans l'Inde, la continence, la +pauvreté, l'humilité; suivent l'abstraction du monde, l'amour de +toutes les créatures vivantes, la pratique de certains préceptes +moraux, et de nombreuses cérémonies rituelles.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="page287" name="page287"></a>(p. 287)</span> Les ascètes bouddhistes ont droit à l'adoration des laïques. +Ce sont de véritables moines, bien qu'ils assument parfois le +caractère de prêtre, en accomplissant certaines cérémonies qui passent +pour attirer des grâces sur ceux pour lesquels on les accomplit, en +pratiquant certains devoirs, comme de lire quelques-uns des livres +sacrés au peuple et d'instruire la jeunesse. Toutefois, leur +principale affaire est, et a été dès l'origine, de travailler à leur +propre rédemption.</p> + +<p>La doctrine touchant les laïques est obscure; ils constituent +néanmoins le complément nécessaire du système. L'ascète dépend d'eux +pour sa subsistance, leur prêche la doctrine, et les reconnaît +capables d'atteindre à quelques mérites et de s'élever dans l'échelle +de la félicité future. Mais on n'atteint le but final qu'en adoptant +la vie monastique.</p> + +<p>Le culte des pagodes s'explique difficilement, bien qu'il ait pu +prendre naissance à l'origine dans le respect dû aux reliques de +Gautama ou de ses apôtres dont elles recueillirent les restes +sacrés<a id="footnotetag9" name="footnotetag9"></a><a href="#footnote9" title="Go to footnote 9"><span class="smaller">[9]</span></a>. Mais à cette heure la pagode elle-même, indépendante de +toute relique, semble être l'objet du culte. On offre à la pagode des +fleurs, des cierges et des feuilles d'or, et ceux qui font acte +d'adoration devant elle acquièrent des mérites qui porteront leurs +fruits aussi sûrement que si le Bouddha était présent dans le symbole +sacré.</p> + +<p>La morale du bouddhisme, plus pure que celle du brahmanisme, a des +maximes qui rappellent les préceptes de l'Évangile. En Birmanie, la +réputation des moines tend à se maintenir sur un bon pied, et +cependant leur système de morale n'influe guère sur le caractère du +peuple. Ce qui prédomine, dans le système, est l'appel à la tendresse +du cœur, et pourtant il n'y a pas de pays, si ce n'est peut-être la +Chine demi-bouddhiste, où la vie soit sacrifiée plus aveuglément, plus +cruellement, soit dans l'application des pénalités, soit dans la +perpétration des crimes privés.</p> + +<p class="resume">Visites aux grands fonctionnaires. — Les dames birmanes.</p> + +<p>Le 24 septembre, l'ambassadeur accompagné du docteur +<span lang="en">Forsyth</span>, du major <span lang="en">Allan</span> et de M. +<span lang="en">Edwards</span>, rendit une visite de cérémonie aux quatre +woon-gyis et au vieux Moung-Pathea, nan-ma-dau-woon ou contrôleur du +palais de la reine mère, et que nous connaissions sous le nom de +Dalla-Woon, d'après le poste qu'il occupait en qualité de gouverneur +de ce district au commencement de la guerre. Nous voulûmes lui faire +honneur en tant que chef de l'ambassade qui était allée à Calcutta, +mais aussi à cause de l'estime que nous avions pour lui.</p> + +<p>La première course fut pour le magwé-mengyi, le plus considéré des +woon-gyis ainsi que le plus intelligent. Il vint à la rencontre de +l'ambassadeur jusqu'au bas de l'escalier et l'introduisit dans la +salle de réception que l'on avait évidemment décorée à notre +intention. Des tapis recouvraient le plancher, et il y avait des +chaises disposées autour d'une table qui occupait le centre de la +pièce. Un large rideau de soie séparait cette partie de la salle de +l'autre qui servait d'appartement aux femmes. Relevé par un de ses +coins, ce rideau permettait de voir les dames de la famille accroupies +sur des tapis.</p> + +<p>Bon nombre de Birmans respectables par leur âge, et bien vêtus, +siégeaient ça et là dans la salle et dans la verandah; à l'extérieur, +il y avait une foule de gens respectueusement accroupis et qui +paraissaient être des voisins que la curiosité avait poussés à +assister à l'entrevue.</p> + +<p>Peu d'instants après l'arrivée des visiteurs on servit le déjeuner. +Deux bandes d'une longue étoffe remplaçaient la nappe; les plats, +couteaux, fourchettes, tasses et soucoupes, aussi bien que le thé, +étaient servis à l'anglaise, et un Indien, ancien domestique d'un +officier, remplissait le rôle de majordome.</p> + +<p>D'abord on servit pain et beurre, muffins et tartes; et comme les +domestiques en rapportaient, le woon-gyi s'écria plaisamment: «Allons, +allons, ils connaissent les mets anglais, qu'on apporte maintenant les +mets birmans!» et nous pûmes compter cinquante-sept plats où les +sucreries et les friandises les plus variées étaient accumulées à +profusion.</p> + +<p>À la demande du major Phayre, la femme du woon-gyi, dame +d'un certain âge, fut priée de vouloir bien s'asseoir à table avec +nous. On plaça une chaise à côté de l'ambassadeur; mais la respectable +dame, qui n'avait pas l'aisance de manières de son mari, demanda qu'on +l'écartât de la table avant de vouloir s'y asseoir, ce qui ne suffit +qu'à demi pour la mettre à l'aise, car elle ne tarda pas à ajuster son +vêtement de façon à pouvoir croiser ses jambes sous elle. Elle avait +de fort belles bagues ornées de diamants de grand prix.</p> + +<p>Le woon-gyi parlait volontiers et avec assez de gaieté, commençant par +les questions d'usage chez les Birmans, sur l'âge des personnes +présentes, si elles étaient ou non mariées, et il s'étonna fort que +l'ambassadeur et le major <span lang="en">Allan</span> fussent restés garçons. «Quand vous +vous marierez, dit-il, j'espère que vous amènerez vos femmes ici.»</p> + +<p>Après le déjeuner, on apporta le dessert, à la birmane, dans une série +de plateaux, remplis de petits plats en or et en argent, contenant des +noix de bétel, du bétel préparé, du chunam, du thé confit et mariné, +du gingembre salé en tranches minces, de l'ail frit, des noisettes +dépouillées de leur coque et des noix de terre rôties. Les convives +birmans semblèrent se délecter du bétel et du thé mariné plus que de +toute autre friandise, et le vieux Camaretta en fit autant. Les +cigares terminèrent la fête.</p> + +<p>Notre seconde visite officielle fut pour le mein-loung-mengyi, qui +emprunte son titre à un district septentrional du royaume. C'est un +personnage, approchant de la soixantaine, édenté et d'assez pauvre +mine. Sa vieille <span class="pagenum"><a id="page288" name="page288"></a>(p. 288)</span> épouse, de manières plus simples et plus +distinguées que lui, fit les honneurs d'un déjeuner à peu près pareil +à celui qu'on nous avait servi chez le magwé-mengyi, et de temps à +autre elle nous signalait certains plats. Ignorant la coutume de se +serrer la main au moment où l'ambassadeur la quittait, elle lui mit +amicalement la main sur l'épaule en l'assurant du plaisir que lui +avait fait sa visite.</p> + +<p>À quelques détails près nos autres visites ressemblèrent aux deux +premières. Je dois mentionner seulement le déjeuner que nous offrit le +pakhan-mengyi, parce que sa femme y assista, avec ses deux sœurs et +sa mère. Leurs manières étaient aussi distinguées que réservées; plus +jolies que ne le sont d'ordinaire les Birmanes, elles possédaient +réellement la délicatesse et la grâce.</p> + +<a id="img027" name="img027"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img027.jpg" width="500" height="357" alt="" title=""> +<p>Jeunes dames birmanes.—Dessin de Morin d'après H. +Yule.</p> +</div> + +<p>Elles portaient le <span class="italic">tamein</span> national, jupe étroite en soie rayée, des +jaquettes en fine mousseline blanche, et des ornements d'un éclat +qu'auraient envié des femmes plus civilisées. Leurs cylindres +d'oreilles étaient d'or; le cercle en était fermé et serti d'un +diamant, rubis ou émeraude, entouré de brillants de moindre grosseur. +Le collier était formé d'une étroite chaîne d'or, simple ou ornée de +perles fines, et garnie de deux rangs de diamants, l'un fixe et +l'autre en pendeloque. À leurs doigts scintillaient des bagues de +prix; nous y remarquâmes notamment des rubis de la première grandeur.</p> + +<p>Deux des dames présentes se ressemblent singulièrement, et étaient +caractérisées par un front fuyant, type de la race d'Alompra. Elles +étaient filles de Mekaramen, oncle du roi Tharawadi et que le colonel +<span lang="en">Burney</span> signale, dans sa relation, comme très-curieux de +tout ce qui se rapporte aux sciences européennes.</p> + +<p>La vieille mère, femme très-disposée à la conversation, qui avait +longtemps vécu à Rangoun et aimait à montrer l'habitude qu'elle avait +acquise des manières anglaises, était la veuve de Moung-Shwé-Doung, +autrefois le woong ou ministre de la princesse royale, actuellement +régnante. Elle se rappelait fort bien Jan-Ken-ning (le major <span lang="en">John +Canning</span>) pour l'avoir vu à Rangoun.</p> + +<p>Parmi ces femmes, on nous en indiqua une d'un aspect charmant et tout +féminin, comme étant la femme d'un tsaubwa, ou prince shan, de Monè. +Elle était pour le moment dans la capitale «en congé.» Nous eûmes +ainsi l'occasion de voir la haute société birmane en famille, et +l'impression qu'elle nous laissa fut des plus favorables.</p> + +<p class="left50 smaller">(<span class="italic">La fin à la prochaine livraison.</span>)</p> + +<span class="pagenum"><a id="page289" name="page289"></a>(p. 289)</span> + +<a id="img028" name="img028"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img028.jpg" width="600" height="455" alt="" title=""> +<p>Le temple du Dragon. Dessin de Lancelot +d'après H. Yule.</p> +</div> + +<h3>VOYAGE DANS LE ROYAUME D'AVA<br> + +(<span class="smcap">EMPIRE DES BIRMANS</span>)</h3> + +<p class="center">PAR LE CAPITAINE HENRI YULE,<br> + +DU CORPS DU GÉNIE BENGALAIS<a id="footnotetag10" name="footnotetag10"></a><a href="#footnote10" title="Go to footnote 10"><span class="smaller">[10]</span></a>.<br> + +1855</p> + +<p class="resume">Comment on dompte les éléphants en Birmanie.</p> + +<p>Le 26 septembre, plusieurs d'entre nous allèrent voir dompter des +éléphants, spectacle dont les Birmans sont aussi passionnément épris +que les Espagnols le sont d'un combat de taureaux.</p> + +<p>On a construit dans ce but une arène à l'orient de la ville, sur les +bords d'un des lacs. Tout auprès s'élève, à l'usage du roi, un +pavillon en bois ordinairement appelé le palais de l'Éléphant.</p> + +<p>C'est là une des institutions fondamentales de Birmanie, et on en +trouve des descriptions dans les livres des plus anciens voyageurs.</p> + +<p>L'arène consiste en un enclos d'environ cent yards de diamètre et +entouré d'un mur très-épais de vingt-cinq pieds de haut. À une +vingtaine de pieds en dedans de cette première enceinte s'en trouve +une seconde, formée de poutres massives, mais espacées de façon à +permettre à un homme d'en traverser aisément les intervalles. Au +centre de l'enclos s'élève un petit réduit, palissadé de même, destiné +aux spectateurs. Le mur extérieur est percé de deux portes; leurs +battants sont composés de deux lourdes pièces de charpente +verticalement ajustées sur pivot et s'emboîtant, une fois fermées, +dans une rainure creusée dans le seuil. Des battants de même nature +sont disposés de distance en distance le long des faces <span class="pagenum"><a id="page290" name="page290"></a>(p. 290)</span> +parallèles du mur d'enceinte et de la palissade, de manière à former, +à un moment donné, du couloir qui se trouve entre deux de ces portes, +une cage de vingt pieds de long qui se ferme avec rapidité. Un +escalier conduit au haut du mur, qui paraît être la place favorite des +spectateurs de tout rang; c'est là que des places avaient été +préparées pour les personnes de l'ambassade.</p> + +<p>Une fois arrivés, nous vîmes un groupe d'environ deux douzaines +d'éléphants femelles, les unes montées par leurs cornacs, les autres +libres, réunies en une masse compacte dans la plaine, à quatre cents +mètres environ de l'enclos, et gardant avec soin au centre de leur +troupe deux éléphants mâles sauvages qu'elles avaient attirés. Ces +femelles paraissaient fort bien comprendre leur rôle, et poussaient +graduellement leurs victimes du côté de l'arène. Quand elles furent +arrivées à l'entrée, une femelle avec son mahout (cornac) passa dans +l'intérieur de l'enclos, suivie peu après par le plus grand des deux +mâles. On ferma l'entrée et on dirigea le reste de la troupe vers une +autre porte. Le nouveau captif était adulte, mais paraissait maigre et +faible, suite naturelle d'une abstinence forcée. Il courut autour des +palissades pour y chercher une issue; puis paraissant reconnaître le +passage qui s'était fermé derrière lui, il s'élança de toutes ses +forces contre ses poutres qui servaient de portes et, en +s'agenouillant, il s'efforça de les arracher de leurs gonds. Les coups +et les cris des gens qui se tenaient derrière la palissade, aussi bien +que les aiguillons dont le perçaient ceux qui s'introduisaient entre +les poutres, lui firent lâcher prise. Se retournant pour leur donner +la chasse, il se précipitait la tête la première contre les poteaux +dont les intervalles permettaient à ses persécuteurs de s'esquiver, +et, de son choc puissant, ébranlait toute la construction, à la grande +joie des spectateurs, mais non sans dommage pour lui-même. Après qu'on +eut ainsi longtemps harcelé la pauvre bête pour abattre ses forces et +son courage, et dès qu'il eut trahi son épuisement, un des principaux +mahouts l'excita à le poursuivre et l'entraîna dans le couloir que +formait le passage d'entrée. Les portes se fermèrent aussitôt, l'homme +s'échappa au travers des poteaux et l'éléphant se trouva dans une cage +qui ne lui permettait pas de se retourner. Alors on commença à lui +attacher les jambes de derrière et à lui mettre des liens autour du +cou. Afin de l'empêcher de s'en débarrasser, on lui jeta autour de +l'oreille un nœud coulant, fait d'une corde de cuir, et dont +l'extrémité retombait du côté opposé du cou. Toutes les fois qu'il +essayait de saisir le collier avec sa trompe, le premier obstacle +qu'il rencontrait était cette corde; en tirant dessus il se blessait, +et son attention distraite permettait aux mahouts de continuer à le +charger d'entraves. Pendant cette opération, le malheureux éléphant se +ruait avec une vaine fureur sur les poteaux qui l'entouraient, les +déchirant et les faisant voler en éclats avec ses défenses, labourant +la terre et rugissant avec rage.</p> + +<p>On lui ajustait un second collier et on le fixait fort et ferme, +tandis qu'il était couché, haletant de fatigue: tout à coup il se +redressa sur son train de derrière et retomba sur le flanc.... Il +était mort!</p> + +<p>On employa une autre méthode pour réduire le second éléphant, animal +de moindre taille. À un signal donné, il fut abandonné par les +femelles qui l'entouraient, et neuf ou dix mâles lui donnèrent la +chasse, montés par des mahouts armés de lazzos en cuir. On parvint à +lui en lier un à une de ses jambes de derrière, et on en fixa +solidement les extrémités à un pieu fiché en terre. Il fut ainsi +réduit au parcours d'un cercle d'environ quarante yards (trente +mètres) de rayon. Les vieux éléphants commencèrent à l'assaillir, le +chargeant à coups de trompe, le poussant et se le renvoyant jusqu'à ce +que la fatigue commençât à le gagner. Deux éléphants l'entourèrent +alors, leurs mahouts lui ajustèrent des liens autour du cou et le +menèrent sous un abri où il fut attaché à des piquets pour y rester +jusqu'à ce que le régime de la ration congrue lui fit comprendre la +nécessité de l'obéissance.</p> + +<p>Quelques jours plus tard, on nous amena, à la résidence, deux +éléphants danseurs qui nous divertirent grandement. Un d'eux, jeune +sujet de six pieds de haut, n'avait qu'une instruction incomplète; son +art consistait à lever successivement ses jambes, au commandement de +son mahout, et à marcher sur ses genoux, ou pour mieux dire sur les +paturons de ses jambes de devant. À l'ordre qu'on lui donna de marcher +comme les dames d'honneur du palais, il s'avança vers nous avec ses +seules jambes de devant, traînant derrière lui celles de derrière (p. +<a href="#page284">284</a>).</p> + +<p>Le plus âgé, un vieux mâle, était plus versé dans son art. Son mahout +lui hurlait à l'oreille des ordres auxquels l'éléphant répondait par +un grognement d'assentiment d'un effet assez comique. Son pas le plus +brillant consistait à lever une patte et à lui faire décrire un cercle +avant de la remettre à terre. Les efforts des mahouts n'étaient pas ce +qu'il y avait de moins divertissant; leurs danses, leurs cris, leurs +encouragements, leurs applaudissements contrastaient plaisamment avec +la maladresse de leur élève. À la fin il commença à remuer +alternativement ses quatre pattes et à les jeter tantôt à droite, +tantôt à gauche; la gravité de sa tête et de ses yeux, l'étrangeté de +ses lourds mouvements complétaient le spectacle, qui eut un grand +succès de rire parmi tous les assistants, Anglais, Bengalais et +Birmans.</p> + +<p class="resume">Excursions autour d'Amarapoura.</p> + +<p>Pendant que le major Phayre, avec une patience +ultra-diplomatique, et dans le désir d'atteindre enfin le but réel de +sa mission, la conclusion d'un traité d'alliance et de commerce, se +pliait complaisamment aux excentricités de la cuisine des Woongyis, +et, ce qui était bien autrement méritoire, aux incessants examens +métaphysico-religieux que lui faisait subir le roi, j'exécutai +plusieurs excursions autour de la capitale, en compagnie de notre +géologue, le docteur Oldman, que les Birmans qualifiaient +du titre pompeux de <span class="italic">professeur des roches</span>. La première, dirigée au +nord, nous conduisit successivement à Mengoun, sur la rive droite du +fleuve, à Madeya, localité importante de la rive gauche, aux carrières +de marbre blanc de Tsengo-myo, puis aux cavernes ou <span class="pagenum"><a id="page291" name="page291"></a>(p. 291)</span> grottes +de Malé, et enfin à la ville de Tsampenago, chef-lieu d'un canton +fertile, borné à l'orient par la belle rangée de collines qui sépare +l'Irawady du district des mines de rubis. De là nous redescendîmes le +grand fleuve jusqu'au confluent du Myit-Nge, et pûmes contempler +encore une fois, du haut d'un pic que nous évaluâmes à environ +dix-sept cents pieds, le magnifique panorama qu'arrose cette petite et +sinueuse rivière à son débouché dans les vastes plaines où dorment, au +milieu de la plus épaisse verdure, Sagaïn et Ava, les vieilles +capitales abandonnées.</p> + +<p>Cette exploration permit au docteur de dresser une carte géologique de +toute la section du bassin de l'Irawady comprise entre les 22<sup>e</sup> et +23<sup>e</sup> parallèles, et de recueillir, sur ces contrées, étudiées +scientifiquement pour la première fois, des observations auxquelles +mes lecteurs me sauront gré, à coup sûr, de faire quelques emprunts.</p> + +<p>Mengoun, qui fut notre première étape, à seize kilomètres +d'Amarapoura, porte dans le pays le surnom caractéristique de <span class="italic">folie</span> +du roi Mentaragyi. Cet aïeul du roi actuel employa les trois derniers +quarts d'un règne de quarante ans, les sueurs et les bras non +rétribués de milliers de ses sujets, et des sommes incalculables, à +entasser les unes sur les autres, jusqu'à une hauteur de cinq cents +pieds, des masses énormes de briques et de mortiers: Pélion sur Ossa! +On prétend qu'une prédiction avait lié la fin de sa vie avec celle de +son œuvre architecturale; mais il laissa celle-ci inachevée, et +vingt ans après lui, le terrible tremblement de terre de 1839 fit de +son temple de Mengoun la montagne de débris que la photographie nous a +permis de reproduire fidèlement (p. 203).</p> + +<p>Vis-à-vis de ce témoignage du néant de l'homme et de ses œuvres, +une pagode en miniature, proprette et sans félure, bien plus ancienne +que le géant écroulé, rappelle involontairement l'apologue du chêne et +du roseau.</p> + +<p class="resume">Géologie de la vallée de l'Irawady. — Les poissons familiers. Le + serpent hamadryade<a id="footnotetag11" name="footnotetag11"></a><a href="#footnote11" title="Go to footnote 11"><span class="smaller">[11]</span></a>.</p> + +<p>«La formation géologique du pays arrosé par l'Irawady est assez +simple. Depuis le delta de la rivière, jusque dans le voisinage de la +vieille capitale d'Ava, le cours de la rivière ne présente que des +roches de formation tertiaire. Tantôt l'Irawady s'écoule dans des +gorges formées par ces roches, comme au-dessus de Prome; tantôt le +courant traverse des plaines étendues qui semblent desséchées comme +des lits d'anciens lacs. La direction générale de ces roches suit le +cours de ce fleuve, bien qu'en certains endroits leurs strates aient +fait obstacle au courant, qui a dû percer des couches assez épaisses +d'argile bleuâtre, entre des grès durs, et se faire un lit encaissé, +comme on le voit au-dessus de Prome.</p> + +<p>«Si tel est le caractère général du sol, il faut remarquer pourtant +que les couches sont souvent disloquées, contournées et brisées.</p> + +<p>«Appuyée sur les crêtes de ces couches bouleversées se trouve une +série de strates de grès et de conglomérats, moins consolidées que les +précédentes, mais aussi moins contournées. Souvent sablonneuses, +quelquefois calcaires, ces strates sont chargées de fer introduit par +voie de filtration. Ou y rencontre aussi d'innombrables ossements +fossiles de mastodontes, d'éléphants, de rhinocéros, de tapirs, à +cerfs, et de tortues.</p> + +<p>«On peut fixer l'âge géologique des terrains les plus anciens à +l'époque éocène. Les terrains modernes, par leur analogie et +l'identité de leurs fossiles, paraissent devoir se rapporter à +l'époque miocène.</p> + +<p>«Près de la capitale, on rencontre des chaînes de roches +métamorphiques et cristallines dans une direction nord et sud, et +formant une série de collines distinctes. Il est à présumer qu'elles +sont antérieures à la formation des couches tertiaires qui les +entourent. Après s'être déposées, ces couches ont été bouleversées par +des éruptions volcaniques qui, ayant brisé les roches anciennes, les +ont sillonnées, par intervalles, de longues <span lang="en">dykes</span>, et +ailleurs les ont recouvertes de leurs matières en fusion. Rien +n'indique que ces formations trappéennes soient antérieures aux +couches que l'on peut attribuer à l'époque miocène. Elles doivent sans +doute leur origine aux mêmes forces souterraines qui, de nos jours, +couvent et grondent encore sous le sol birman, qu'elles ébranlent de +fois à autres, et qui en 1839 notamment, secouèrent, comme des gerbes +de blé mûr, les gigantesques pagodes de Pagán et de Mengoun. Le même +laboratoire incandescent d'où jaillirent, dans les anciens âges, les +étincelants rubis du district de Momeit et les pépites d'or que +roulent tous les cours d'eau de la Birmanie, entretient ces vastes +réservoirs d'huile minérale qui font aujourd'hui la principale +richesse du bassin de l'Irawady et ces volcans de vase bouillante qui +chaque jour hérissent de cônes nouveaux la plaine de Membo (p. <a href="#page301">301</a>).</p> + +<p>«En redescendant le fleuve, je fus témoin d'un incident qui m'étonna, +je le confesse, plus que tout ce que j'avais pu voir encore dans cet +étrange pays.</p> + +<a id="img029" name="img029"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img029.jpg" width="600" height="257" alt="" title=""> +<p>Rives de l'Irawady, près des mines de rubis.—D'après +H. Yule.</p> +</div> + +<p>«Arrivé à la proximité d'une petite île qui partageait le cours du +fleuve, le pilote se mit à pousser de toutes ses forces le cri <span class="italic">tet! +tet! tet! tet!</span> et comme je lui en demandai la signification, il me +répondit tranquillement qu'il appelait les poissons. Effectivement je +ne tardai pas à voir bouillonner l'eau sur les deux côtés du bateau, +puis surgir à la surface une masse serrée de gros poissons au nez +blanc, ressemblant, par la forme de la tête du moins, au chien de mer, +et dont plusieurs atteignaient trois et quatre pieds de longueur. J'en +comptai plus de quarante autour du bateau, dressant presque +verticalement hors de leur élément une moitié au moins de leur corps, +et tenant leur bouche aussi ouverte que possible. Les gens du bateau, +prélevant des poignées de riz dans les plats préparés pour leur propre +dîner, s'empressèrent de les présenter à ces hôtes singuliers, et +chaque poisson, dès qu'il avait reçu sa portion, plongeait pour +l'avaler, puis se hâtait de reparaître le long du bord. Les bateliers +continuaient leur incessant <span class="italic">tet! tet! tet!</span> et se penchant par-dessus +le plat-bord, caressaient de la main le dos de ces heureux poissons, +absolument comme on <span class="pagenum"><a id="page292" name="page292"></a>(p. 292)</span> fait à des chiens favoris. Cette scène +se prolongea pendant une bonne demi-heure de navigation, et le seul +effet produit par le contact des mains des bateliers sur leurs +aquatiques convives, me parut être une surexcitation d'appétit et de +familiarité. On me dit que, durant le mois de mars, il y a dans ces +parages une grande fête et un grand concours de gens. Chacun s'efforce +alors de capturer un poisson, non pour en faire une friture ou une +matelote, mais pour lui rendre la liberté dès qu'on lui a décoré le +dos d'une couche bien appliquée de feuilles d'or, ni plus ni moins que +si c'était une idole. En effet, je remarquai sur plusieurs poissons +des traces de dorure. Jamais spectacle ne m'a autant amusé et +intéressé que celui-là. J'aurais bien désiré enrichir ma collection +ichthyologique d'au moins un spécimen de ces hôtes privilégiés du +fleuve. Mais au premier mot hasardé à ce sujet, tous les assistants, +saisis d'horreur, crièrent au sacrilége, et je crus prudent de me +tenir coi et muet sur ce point.</p> + +<a id="img030" name="img030"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img030.jpg" width="400" height="315" alt="" title=""> +<p>Petite pagode à Mengoun.—D'après H. Yule.</p> +</div> + +<p>«... Le lendemain, comme je revenais de visiter un gisement de houille +peu éloigné du fleuve, j'aperçus en travers du sentier un grand +serpent de l'espèce des <span class="italic">hamadryades</span> (genre naja). Un homme de ma +suite, porteur d'un fusil à deux coups, se disposait à faire feu sur +la bête, quand tous ses camarades l'arrêtèrent par un concert de +gestes et de cris. Le serpent, mis en éveil par le bruit, leva la +tête, nous regarda un instant, puis s'évada sain et sauf. Je demandai +avec assez d'impatience au chasseur pourquoi il n'avait pas tiré sur +ce reptile; la réponse me frappa, comme venant à l'appui d'un fait +avancé par le naturaliste Mason dans son livre sur Tenasserim<a id="footnotetag12" name="footnotetag12"></a><a href="#footnote12" title="Go to footnote 12"><span class="smaller">[12]</span></a>; +fait que j'avais jusque-là révoqué en doute. Mes gens affirmèrent que +si le serpent avait été blessé, <span class="pagenum"><a id="page294" name="page294"></a>(p. 294)</span> il nous aurait fait face et +nous aurait poursuivis; qu'il valait donc mieux l'avoir laissé aller +paisiblement. L'animal avait bien trois mètres de longueur.»</p> + +<a id="img031" name="img031"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img031.jpg" width="600" height="401" alt="" title=""> +<p>Grand temple de Mengoun, depuis le tremblement de terre +de 1839.—Dessin de K. Girardet d'après H. Yule.</p> +</div> + +<p class="resume">Les Shans et autres peuples indigènes du royaume d'Ava.</p> + +<p>Ma seconde excursion fut dirigée au sud-est de la capitale, sur la +frontière des petits États shans, tributaires d'Ava.</p> + +<p>Les Shans ou Tais, comme ils se nomment eux-mêmes sont, de toutes les +races indo-chinoises, la plus répandue et probablement la plus +nombreuse. Entourant les Birmans du nord-ouest au sud-est, ils forment +un chaînon continu depuis les confins du Munnipour (si tant est que +les habitants de cette vallée ne soient pas de la même race) jusqu'au +cœur du Yunan, et depuis la vallée d'Assam jusqu'à Bankok et à +Cambodje. Partout ils professent le bouddhisme, partout ils ont +atteint à un degré de civilisation assez élevé, et partout ils parlent +une même langue sans grandes variantes, circonstance remarquable au +milieu de cette diversité d'idiomes que l'on trouve parmi tant +d'autres tribus, en dépit du voisinage et de la parenté. Cette +identité caractéristique dans la langue des Shans, tendrait à prouver +qu'il y a longtemps qu'ils ont atteint le degré de civilisation où ils +sont arrivés, et que jadis ils ont dû constituer un peuple homogène, +avant leur dispersion.</p> + +<p>Les traditions siamoises, aussi bien que celles des Shans +septentrionaux, ont gardé le souvenir d'un ancien royaume considérable +fondé par leur race, au nord du présent empire birman, et le nom de +«Grands-Tais» appliqué au peuple de ces pays vient corroborer la +tradition. Des germes de désunion ont dû briser l'unité de cette race, +la fractionner en petites principautés, et le royaume de Siam renferme +peut-être, à cette heure, le seul État indépendant de cette famille. +Tous les autres sont tributaires d'Ava, de la Chine, de la Cochinchine +ou de Siam.</p> + +<p>Les États, dont je parlerai sommairement, occupent une étendue de +terrain que l'on peut comprendre en masse entre le +quatre-vingt-dix-septième et le cent unième méridien, le +vingt-quatrième et le vingtième degré de latitude. Ce territoire se +termine à l'ouest par la chaîne qui forme la frontière orientale de la +Birmanie pure. À l'est, il est borné par le Mekhong ou grande rivière +de Cambodje; au nord, par la vice-royauté de Yunan: il comprend les +Koshanpris ou neuf États shans qui, successivement, ont passé sous la +domination des Chinois et des Birmans, et qui maintenant appartiennent +aux premiers. Au sud, il joint, pendant quelque distance, le +territoire des Karens rouges, et, à partir de là, le Mekhong forme la +frontière des principautés tributaires de Siam.</p> + +<p>La suzeraineté des Birmans est plus ou moins reconnue dans ces pays; +dans les États contigus à la Birmanie propre, c'est une réalité active +et tyrannique; vers l'est elle tend à se relâcher, et vers l'extrême +orient et le nord-est, bien que ces États payent hommage à Ava, +l'influence chinoise prédomine.</p> + +<p>Toutes ces contrées sont sillonnées de chaînes de montagnes, dont la +direction est nord et sud, comme celles des principales rivières, le +Salouen et le Mekhong. Le Menam, ou rivière de Siam, prend sa source +dans ces régions. Le caractère général de ces fleuves est torrentiel; +ils sont profondément encaissés et sujets aux débordements.</p> + +<p>Les montagnes sont habitées par des tribus plus ou moins sauvages et +connues sous plusieurs dénominations. La plus considérable, peut-être, +est celle des Laouos, que les Shans considèrent comme les restes +sauvages des anciens aborigènes. On prétend que leur langue ne +ressemble aucunement à celle des Shans. Quelque barbares qu'on les +dise, ils paraissent adonnés à l'agriculture, soignant fort bien +l'indigo, la canne à sucre et le coton, que leur achètent les +marchands chinois du Kiang-hung, du Kiang-tung et des États +limitrophes. Ils travaillent le fer, sont bons forgerons, et +fabriquent des <span class="italic">dhas</span> ou sabres et des fusils à mèches. Ils sont de +taille médiocre, mal bâtis et laids; ils ont le nez plat, le front bas +et le ventre gros. Ces caractères feraient penser que les Laouos ne +sont que le type dégénéré de la race des Shans, telle qu'elle existait +avant d'avoir été modifiée par l'action de la civilisation bouddhiste. +Les tribus les plus considérables, les plus sauvages et les plus +indépendantes de ces Laouos, se trouvent dans la partie nord et ouest +de Muang-Lem. Ils ne permettent à personne de pénétrer chez eux; et on +dit qu'ils guettent, saisissent et décapitent les voyageurs, pour +emporter leurs têtes en manière de trophées, comme font les Garows, +les Kookis et autres sauvages, voisins de notre frontière du Sylhet.</p> + +<p>La contrée habitée par les Karen-nis ou Karens rouges, qui se sont +maintenus indépendants des Birmans et des Shans, comprend cette masse +montagneuse qui sépare le Sitang du Salouen et s'étend entre la +latitude de Toungoo et le vingtième degré trente minutes. On les croit +de race shanne; cependant il ne m'a guère été possible de trouver +d'autres preuves de cette parenté, que l'usage qu'ils font de la braie +pour vêtement. On attribue leur dénomination de <span class="italic">rouges</span> à leur teint, +qui, étant naturellement clair, rougit plus qu'il ne brunit à l'action +du hâle; mais je crois que la couleur de leurs pantalons <span class="pagenum"><a id="page295" name="page295"></a>(p. 295)</span> +rouges est pour beaucoup dans ce surnom, les Shans portant le pantalon +bleu.</p> + +<p>Le nom que se donnent les Karen-nis est Koyas, et les Shans les +appellent Niangs. Leur tradition veut qu'ils soient les descendants +d'un corps d'armée chinois qui s'endormit et que l'armée laissa +derrière elle dans une retraite. Il est singulier que les Kyens de +Yoma-doung aient la même tradition sur leur origine, à la différence, +toutefois, que l'armée était birmane et non chinoise.</p> + +<p>Les Karens rouges sont de petite taille, avec des jambes grêles et de +gros ventres; leur malpropreté est notoire. Ils vivent dans un état de +société qui n'est cependant pas la sauvagerie, et bien des Shans se +sont établis sur leur territoire, trouvant leur régime social plus +doux que celui des Birmans. Leurs seuls actes religieux consistent à +apaiser les esprits malins qui frappent de maladie, et les sacrifices +qu'ils leur font sont considérables. Ils se servent, dans leurs +transactions commerciales, d'une monnaie d'argent assez grossière et +des poids en usage en Birmanie; leur agriculture est remarquable sous +plus d'un rapport.</p> + +<p>Tout leur pays est montagneux, et dans la partie sud de leur district +il y a des pics de deux mille cinq cents mètres d'élévation. Leurs +villages sont généralement situés sur des collines arrondies ou +planes. La population est considérable. Dans une partie de leur pays, +entre le Salouen et le Me-pon, on voit les cultures s'étendre jusqu'au +sommet des coteaux, les vallées se dérouler en terrasses à la mode +chinoise, les routes sillonner le pays, et les villages nombreux à ce +point que d'un coup d'œil on peut en embrasser huit ou dix. Leur +plus fort village est Ngouè-doung, dont les habitants sont en majeure +partie des Shans fugitifs.</p> + +<p>Ces Karens rouges sont la terreur des districts avoisinants de la +Birmanie, où ils vont faire des razzias et enlever les habitants, +qu'ils échangent comme esclaves contre des buffles et des bœufs +chez les Shans siamois. Ce sont aussi les receleurs des esclaves que +font entre elles les petites communautés karennes sur les frontières +du côté de Toungoo. Les villes voisines leur payent redevance pour se +garantir de leurs incursions, qui s'étendent assez loin pour forcer +les habitants de Nyoung-Ynoué, à trente-deux kilomètres de leurs +frontières, à se tenir constamment en garde contre eux.</p> + +<p>Les principautés shannes peuvent être divisées en cis-salouennes et +trans-salouennes. Le premier des États cis-salouens, en quittant le +pays des Karen-ni, qui forme sa frontière sud, est celui de Mobyé.</p> + +<p>Ce petit État, dans le voisinage des Karens rouges, a été tellement +dévasté par eux, qu'il ne reste plus au <span class="italic">tsauboua</span> ou prince, que +l'espace compris dans les murs de sa ville. À la fin, n'ayant pu +obtenir de secours de son suzerain d'Ava, il cessa de lui payer tribut +et transféra son allégeance à ses redoutables voisins.</p> + +<p>Puis vient l'État de Mokmé ou Moung-mé, à cinq jours de marche de Moyé +et à trois jours de la frontière des Karen-ni; il est tellement +harassé par les razzias des Karens rouges, que tous les chefs de +villages leur payent redevance. La ville de Mokmé peut contenir trois +cent cinquante maisons.</p> + +<p>À deux jours de marche nord de Mokmé se trouve la capitale de l'État +de Moné, qui est le centre du gouvernement des Birmans sur les +principautés shannes; aussi les Birmans y sont nombreux. Le territoire +est assez étendu au delà du Salouen. La ville, qui est située à cinq +cents mètres au-dessus du niveau de la mer, est la plus grande de +toutes les cités shannes; elle peut contenir huit mille âmes. Elle est +bâtie au pied des collines qui bordent la fertile vallée de +Nam-toueen, tributaire du Me-pon. À cinquante-six kilomètres +nord-ouest de Moné se trouve le Nyoung-Ynoué. C'est le plus occidental +de tous ces États et ce fut jadis un des plus grands et des plus +importants. Mais les déprédations des Karens rouges, la tyrannie des +Birmans, les dissensions intérieures ont tellement réduit la puissance +de son tsauboua, qu'elle ne s'étend guère que sur une centaine de +familles.</p> + +<p>La ville ne contient pas plus de cent cinquante maisons. Elle est +située dans un bassin d'alluvion assez étendu et se trouve à cinq cent +cinquante mètres au-dessus de la mer. L'ensemble de ce bassin paraît +avoir été le lit d'un lac assez semblable à la vallée de Munnipour; il +en reste des traces dans le centre de ce terrain, où se trouve un +petit lac de vingt-deux kilomètres d'étendue, peu profond, et qui tend +à se dessécher graduellement.</p> + +<p>Bien que le nombre des habitations soit fort réduit sur le territoire +du tsauboua, cependant la population de la vallée est considérable et +paye un tribut direct à la cour d'Ava. On y cultive principalement le +riz, la canne à sucre, le maïs, etc.</p> + +<p>C'est dans ce district que se trouve le lac Nyoung-Ynoué, à la surface +duquel flottent d'innombrables îles naturelles, formées de racines de +roseaux et d'herbes entremêlées et recouvertes d'un peu de terre. +Elles servent de bateaux de pêche; on y construit même des chaumières: +elles tremblent sous les pieds, et, par un temps d'orage, tournent à +tout vent; il y en a d'assez grandes pour qu'on y voie trois à quatre +chaumières. Une énorme vieille femme, qui habitait un de ces îlots, où +nous descendîmes pour déjeuner, s'amusa beaucoup de la peur que +manifestait un homme de notre suite en mettant le pied sur ce sol +mouvant.</p> + +<p>Les tsaubouas de toutes ces petites principautés, même quand ils sont +dans la dépendance la plus absolue de la Birmanie, tranchent de la +royauté; ils épousent leurs demi-sœurs, ils ont, comme le <span class="italic">Phra</span> +d'Ava, leur <span class="italic">Einshe-men</span>, leurs <span class="italic">Atwen-woons</span>, <span class="italic">Thandaut-ens</span>, +<span class="italic">Nakhan-gyis</span>, etc. Leurs palais ont le triple toit, le htee sacré et +le parasol blanc; en un mot, tous les insignes de la royauté.</p> + +<p>Le pouvoir que les Birmans exercent sur ces principicules est en +raison de la distance; les plus voisins du centre du royaume sont +tyranniquement opprimés; les tributs qu'envoie le Kiang-hung, situé +sur les frontières de Chine, est une simple affaire de forme. Les +contingents que tous ces tributaires réunis doivent aux Birmans en +temps de guerre, peuvent s'élever à vingt mille hommes.</p> + +<p>Il est à remarquer que tous les voyageurs s'accordent <span class="pagenum"><a id="page296" name="page296"></a>(p. 296)</span> à +mentionner quel sentiment amer tous les Shans tributaires nourrissent +contre les Birmans, et à signaler les éloges exagérés qu'ils donnent à +la justice, à la modération et à la bonne foi des Chinois.</p> + +<p>Ne pourrait-on pas appliquer à cette double appréciation la moralité +d'un apologue bien connu:</p> + +<p class="quote center">Notre ennemi, c'est notre maître.</p> + +<p class="resume">Les femmes chez les Birmans et chez les Karens.</p> + +<p>Une des plus brillantes pages de l'histoire des missions modernes est +celle qui raconte leurs succès chez les Karens du pays birman. Plus de +cent mille membres de ces tribus éparses ont, depuis une trentaine +d'années, été amenés à la connaissance de l'Évangile, et actuellement +on compte dans leurs rangs environ vingt mille communiants, dont la +foi naïve et simple, mais inébranlable, fait l'admiration des +voyageurs chrétiens qui ont pu parcourir le pays. Ces faits sont +connus, grâce surtout à une dame des États-Unis, à qui ses travaux +missionnaires parmi les Karens de la Birmanie ont acquis une juste +célébrité.</p> + +<a id="img032" name="img032"></a> +<div class="figcenter"> +<a href="images/img032.jpg"> +<img src="images/img032tb.jpg" width="400" height="402" alt="" title=""></a> +<p>CARTE du cours supérieur de l'Irawady et partie Nord du +ROYAUME D'AVA.</p></div> + +<p>«Environ trente-cinq mille femmes karennes», dit Mme Mason, ont, nous +en avons la douce espérance, renoncé à leurs superstitions pour +embrasser la doctrine du Christ; mais parmi les Birmans on en +trouverait tout au plus un millier qui aient subi l'influence de +l'Évangile, et cependant la longue expérience que j'ai des mœurs du +pays me donne la conviction que le pays birman ne pourra efficacement +être entraîné dans les voies de la conversion que lorsque les femmes y +seront entrées.</p> + +<a id="img033" name="img033"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img033.jpg" width="600" height="399" alt="" title=""> +<p>Vallée l'Irawady au confluent du Myit-Nge (voy. p. +<a href="#page291">291</a>).—Dessin de Paul Puet d'après H. Yule.</p> +</div> + +<p>«Ici, la femme ne ressemble en rien à ces créatures <span class="pagenum"><a id="page298" name="page298"></a>(p. 298)</span> douces, +timides et indolentes qui se renferment dans les zènanahs de l'Inde, +tremblant à la voix ou sous le regard du maître, et n'exerçant sur ses +déterminations aucune espèce d'empire. La femme birmane jouit au +contraire d'une influence immense. Aux charmes de sa personne, elle +unit en général l'énergie de la volonté, et c'est elle, en réalité, +qui donne aux mœurs du pays leurs caractères les plus distinctifs. +Il suffit d'un désir exprimé par la femme d'un chef de village, pour +que le fier montagnard aille porter au loin le pillage et la mort, et +dans la capitale même de l'empire on a vu des guerres désastreuses qui +n'avaient pas d'autre cause que celle-là.</p> + +<p>«La Société des traités religieux fournit ses traités, la Société +biblique donne des Bibles, la Société des Missions envoie ses agents +et construit des <span class="italic">zayats</span> (chapelles du pays); mais tout cela en vue +des hommes, et qu'en résulte-t-il? Un Birman entre dans le zayat, +écoute, réfléchit, revient encore, puis, après avoir bien pesé ses +impressions, il dit un jour à sa famille: «Cette religion est la +vérité; je suis décidé à adorer désormais le Jésus-Christ qu'elle +prêche.» Mais à peine a-t-il laissé tomber ces mots, que sa mère se +précipite sur lui, lui arrache sa touffe de cheveux, ou menace de se +suicider; sa sœur le maudit, sa maîtresse l'injurie, ou bien, s'il +est marié, sa femme lui jette l'enfant qu'elle nourrit, s'enfuit et va +chercher ailleurs un autre mari. Nous, chrétiens, nous connaissons les +promesses faites à celui qui, pour obéir à l'Évangile, abandonne mère, +femme ou enfants, et cependant combien d'hommes parmi nous seraient +résolus à confesser toujours Jésus-Christ, au prix de pareils +sacrifices? Bien des Birmans, touchés par la prédication de la vérité, +souffriraient, j'en suis sûr, la prison, et monteraient courageusement +sur les bûchers plutôt que d'en renier la profession; mais se peut-il +imaginer une épreuve plus intolérable que les persécutions malicieuses +et incessantes d'une femme <span class="italic">païenne</span>, livrée aux emportements d'une +colère qu'aucun frein moral ne vient réprimer?</p> + +<p>«Chez les Birmans, les femmes, loin de vivre en recluses, comme dans +d'autres contrées de l'Orient, fréquentent tous les lieux de réunion, +et il est évident que ce sont elles qui donnent le ton partout. +Pleines d'aisance et de grâce, polies, actives et très-rusées, elles +exercent, surtout dans leur pays, une sorte de fascination presque +irrésistible, et comme cette prépondérance même les rend +souverainement hautaines et égoïstes, il est rare qu'elle n'aboutisse +pas au mal. Aux régates, aux combats de taureaux, à la table de jeu, +la femme tient toujours le premier rang. Elle s'occupe des affaires, +elle fait le commerce, elle bâtit des maisons, ou du moins elle dirige +toutes les opérations de ce genre; qu'on juge, d'après cela, du bien +que cette partie de la population pourrait faire si son cœur était +un jour gagné à la cause de la vérité. La femme peut être appelée +l'<span class="italic">éducateur</span> du Birman. C'est elle qui apprend à l'enfant tout ce +qu'il croit des sorcières et des esprits. C'est elle qui le mène +chaque soir chercher dans sa robe du sable pour le porter à la pagode. +C'est elle qu'on voit franchissant de longues distances et montant +d'interminables escaliers pour déposer son offrande devant les idoles. +C'est elle qui foule aux pieds le <span class="italic">livre blanc</span> (l'Évangile) et met la +feuille de palmier entre les mains de son fils. C'est elle, comme je +l'ai déjà dit, qui plus d'une fois a soufflé le feu de la révolte et +qui, d'un mot, causera la ruine d'un empire.»</p> + +<p class="resume">Fêtes birmanes. — Audience de congé. — Refus de signer un + traité. — Lettre royale. — Départ d'Amarapoura et retour à Rangoun.</p> + +<p>À mon retour, la capitale était animée par les apprêts des fêtes qui +se succèdent dans ce moment de l'année, à l'occasion de la fin du +carême bouddhiste. On fabriquait dans la ville toutes sortes +d'offrandes. Dans les faubourgs, les potiers d'étain confectionnaient +des quantités de reliquaires fantastiques et des lanternes énormes, +contenant des chandelles de cire de plus de deux pouces d'épaisseur. +Les offrandes les plus riches étaient promenées à travers la ville. +Ici, un groupe de dévots transportait une gigantesque imitation de +feuilles de ces palmiers que les poongys portent comme parasol. Elle +était en papier aux couleurs brillantes, ornée de quantité de cahiers +de feuilles d'or. Là, un autre groupe voiturait un tabernacle en +clinquant, semblable aux tazéeas des mahométans shiites au Mohurrum; +plus loin, un immense dragon de cent pieds de long au moins était +très-adroitement manœuvré dans les rues; il serpentait et rampait, +attaquant parfois les passants de ses défenses avec une férocité +très-habilement imitée.</p> + +<p>Il est peut-être utile de noter, à ce sujet, qu'une des plus grandes +fêtes célébrées chez les Birmans tombe le 12 avril, date qui +correspond au dernier jour de leur année civile et religieuse.</p> + +<p>Pour laver les impuretés du passé et commencer la nouvelle année libre +de souillure, le soir du 12 avril, les femmes ont coutume de jeter de +l'eau sur chaque homme qu'elles rencontrent, et les hommes ont droit +de leur riposter. On peut imaginer si cette licence engendre une +gaieté folle, principalement parmi les jeunes femmes qui, armées de +longues seringues et de flacons, entreprennent de jeter de l'eau sur +chaque homme qui passe, et, à leur tour, reçoivent celle qu'on leur +jette avec une parfaite bonne humeur. Mais il est défendu d'employer +de l'eau sale, et il n'est personne, homme ou enfant, qui ait le droit +de porter les mains sur une femme. Lors même qu'une femme refuserait +de prendre part au jeu, elle ne doit point être molestée, car elle est +supposée avoir pour excuse la maladie.</p> + +<p>Je n'ai pas passé cet anniversaire sur le territoire d'Ava, mais je +puis en parler d'après le témoignage de deux Anglais qui vinrent après +nous à Amarapoura, et qui furent invités par un des woons à participer +chez lui à l'amusement national.</p> + +<p>À leur entrée dans la maison du haut et puissant fonctionnaire (un de +nos vieux amis), les deux voyageurs reçurent chacun une bouteille +d'eau de rose, dont ils versèrent une partie dans les mains de leur +hôte, qui la répandit aussitôt sur ses vêtements, de la plus fine +mousseline à fleurs. La dame du logis parut alors à la porte, +<span class="pagenum"><a id="page299" name="page299"></a>(p. 299)</span> donnant à comprendre qu'elle ne pouvait elle-même participer +au jeu; mais, sur son invitation, sa fille aînée, une charmante +enfant, encore dans les bras de sa nourrice, retira d'une coupe d'or +un peu d'eau de rose, mêlée avec du bois de sandal, et en répandit sur +son père ainsi que sur chacun des voyageurs. Ce fut le signal, et le +jeu commença; les étrangers s'y étaient préparés en s'habillant tout +de blanc.</p> + +<p>Aussitôt une quinzaine de jeunes femmes se précipitant des +appartements intérieurs dans la salle, et entourant le woon et les +deux invités, les inondèrent sans merci. Si l'un d'eux se montrait +contrarié d'avoir la face changée en gouttière, ces jeunes filles +riaient de tout leur cœur. Les mêmes scènes se passaient au dehors. +À la fin, tous les <span lang="en">partners</span> de ce jeu aquatique étant +fatigués et complètement trempés, il fut loisible à chacun de rentrer +chez soi pour changer d'habits.</p> + +<p>Une heure après, nos compatriotes retournèrent à la maison du woon et +furent régalés d'une danse et d'un spectacle de marionnettes, qui +durèrent jusqu'à la naissance du jour. La nouvelle année était +inaugurée.</p> + +<p>... Nous touchions au terme fixé à Calcutta pour le retour de notre +mission. Le major Phayre, comprenant que toute insistance pour obtenir +du roi la ratification du fameux traité était désormais superflue, +demanda son audience de congé. Elle fut fixée au 21 octobre.</p> + +<p>Les souwars de la cavalerie irrégulière et la moitié des Européens +nous escortèrent jusqu'au palais pour voir l'éléphant blanc; la +musique nous accompagna, le roi ayant manifesté le désir de +l'entendre. La réception eut lieu dans le même emplacement et avec les +mêmes circonstances qu'auparavant; les bayadères du roi tournaient +dans la myé-nan, et les belles musiciennes, avec leurs mitres en tête +et leurs robes bariolées, jouaient sur leurs instruments dans les +verandahs. Au bout de vingt minutes, le roi entra et se jeta, à moitié +couché, sur un sofa. Il portait un simple tsal-wé de vingt-quatre +rangs à la manière accoutumée. Après quelques minutes de silence, il +demanda à l'ambassadeur: «Quand partez-vous?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Sire, après-demain.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> Combien de jours vous faudra-t-il pour descendre le fleuve?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Nous pourrions faire le trajet en trois jours, mais je +désire m'arrêter à Pagán et dans d'autres localités.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi</span> (à l'atwen-woon). Veillez à ce que tout soit prêt et à ce que +rien ne manque à leur bien-être.</p> + +<p><span class="smcap">L'atwen-woon</span>. Les ordres de Votre Majesté seront portés sur le haut de +notre tête.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi</span> (à l'ambassadeur). Avez-vous lu les livres et traités religieux +que je vous ai envoyés?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> J'ai parcouru le Maha-radza-weug, Sire, mais je n'ai +pas eu le loisir de l'étudier.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> Ne les mettez pas de coté, mais étudiez-les, vous en retirerez +grand fruit.</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Je le ferai, Sire.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> Toute votre suite se porte bien?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Oui, Sire.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> J'espère que vous n'avez manqué de rien depuis votre arrivée?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Non, grâce à Votre Majesté.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> Si vous désiriez quelque chose, dites-le au woondouk, et il +veillera à ce que vous soyez satisfait.»</p> + +<p>L'ambassadeur ayant ensuite présenté quelques-uns des nôtres qui +devaient rester dans le voisinage de la Birmanie comme inspecteurs ou +commandants des frontières, le roi, de ce ton débonnaire et doucement +sentencieux qui lui était propre, et que durent, sans aucun doute, +posséder jadis Édouard le Confesseur en Angleterre et le bon roi +Robert en France, déclara au major Phayre qu'il était bien heureux du +choix que le gouverneur général avait fait de ces messieurs, «car, +ajouta-t-il sagement, on devrait toujours placer sur la frontière des +hommes judicieux et modérés. Il est aisé de se fâcher et difficile d'y +remédier. La haine peut naître d'un seul mot, et cependant avec de +l'attention on peut empêcher une querelle de s'élever. Il est aisé de +se lier d'amitié pour quelque temps, mais il est difficile d'y +persévérer. Tous nos soins tendront vers cet objet.»</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Sire, nous aussi, nous nous y efforcerons.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> Comme les deux États n'en font qu'un, si quelqu'un désirait +venir des pays anglais dans mon royaume, serait-il libre de le faire?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Certainement, Sire.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> Si vous pouvez me procurer quelques-unes des reliques +bouddhiques qui se trouvent dans l'Inde, ainsi que les coffrets +originaux qui les contiennent, écrivez pour m'en informer. Ce sont là +des objets que nous vénérons.</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Je ferai tout mon possible pour satisfaire le vœu de +Votre Majesté.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi</span> (à M. Camaretta). Voyez à ce que tout soit prêt pour le voyage.</p> + +<p>(À l'ambassadeur). Désirez-vous me dire autre chose?</p> + +<p><span class="smcap">L'ambassadeur.</span> Rien de plus que de remercier Votre Majesté de toutes +les bontés qu'elle nous a témoignées depuis que nous sommes entrés +dans son royaume.</p> + +<p><span class="smcap">Le roi.</span> La reconnaissance honore les hommes, et ceux qui l'oublient, +les Birmans les considèrent comme des êtres avilis. À présent, la +capitale est bien boueuse; en été, la chaleur est gênante; l'hiver est +la meilleure saison pour y venir. Je considère les membres de +l'ambassade comme mes propres nobles, et plus tard s'ils revenaient +ici, même sans le major Phayre, je serais heureux de les recevoir dans +mon palais. Le kalâ-woon vous accompagnera jusqu'à la frontière, et +j'espère qu'<span lang="en">Allan</span>, le commandant de Prome, et +lui se lieront d'amitié.»</p> + +<p>En ce moment M. <span lang="en">Grant</span>, notre artiste photographe, ayant +apporté au palais le portrait de l'éléphant blanc, un des atwen-woons +remit l'épreuve au roi, qui la regarda avec soin et dit: «C'est une +gravure.» Quand on lui eut affirmé le contraire, il s'écria: «Les +étrangers dessinent de vrais portraits; nos artistes ne dessinent que +pour plaire. Qu'on apporte notre portrait de l'éléphant blanc.»</p> + +<span class="pagenum"><a id="page300" name="page300"></a>(p. 300)</span> + +<a id="img034" name="img034"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img034.jpg" width="600" height="407" alt="" title=""> +<p>Temple ruiné de Pagán.—Dessin de Lancelot +d'après H. Yule.</p> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a id="page301" name="page301"></a>(p. 301)</span> Le dessin de l'artiste birman fut apporté et offert à +l'ambassadeur de la part du roi, qui, se levant alors brusquement de +son sofa, disparut à travers les longues colonnades aux portes dorées. +Ce fut la dernière fois que nous le vîmes.</p> + +<p>Sa Majesté nous avait paru excitée et mal à l'aise pendant l'entrevue, +montrant peu de sa vivacité habituelle. Constamment occupé à garnir sa +bouche de pân qu'il rejetait bientôt, Mendoun-Men faisait allumer son +cigare qu'il laissait éteindre pour de nouveau le faire rallumer. +Avant notre sortie du palais, il nous fit dire par M. Camaretta qu'il +souffrait du mal de tête, ce qui nous expliquait sa retraite +précipitée.</p> + +<a id="img035" name="img035"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img035.jpg" width="500" height="234" alt="" title=""> +<p>Salces ou volcans de boue, à Membo.—D'après H. Yule.</p> +</div> + +<p>Après son départ nous nous entretînmes avec les atwen-woons et +goûtâmes de quelques rafraîchissements. Ces messieurs étaient +très-polis, nous assurant qu'ils se sentaient malheureux de l'idée de +notre départ; ce qui, je l'espère, n'était pas de leur part une +politesse banale, mais un sentiment réel.</p> + +<p>Le 21 octobre, les quatre woon-gyis vinrent déjeuner avec nous et nous +faire leurs adieux. Ici nous récapitulerons leurs noms: le premier +était le vieux Magwé mengyi, dont la physionomie rappelait celle des +Médicis; puis le Mein-loung mengyi, vieillard corpulent et jovial, +dont la figure rayonnait de cordialité. Le troisième, le pabéwoon, ou +maître d'artillerie, connu sous le nom de Myadoung mengyi, était +maigre, gravé de la petite vérole, fin et de belles manières; il nous +accabla de questions sur notre artillerie, son calibre et la portée +des pièces. Le dernier, le pakan-woongyi, était le plus jeune des +quatre piliers de l'État; c'était un personnage bilieux d'aspect, avec +de grands yeux noirs et des manières froides et compassées. Il avait +été prêtre jusqu'au jour où le roi l'avait appelé à la cour.</p> + +<a id="img036" name="img036"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img036.jpg" width="500" height="250" alt="" title=""> +<p>Cônes volcaniques dans la plaine de Membo.—D'après H. +Yule.</p></div> + +<p>Ils restèrent avec nous jusqu'à midi et furent en général fort +aimables. Les trois woon-gyis les plus âgés se montrèrent, comme +toujours, gais, plaisants et de belle humeur. Le vieux seigneur de +Mein-loung parut s'intéresser fort au progrès de la guerre de Crimée, +et demanda même la permission d'écrire mes réponses à ses questions. +Toutes se rapportaient à la distance de l'Angleterre à Sébastopol, à +Saint-Pétersbourg, et de ces villes <span class="pagenum"><a id="page302" name="page302"></a>(p. 302)</span> aux Indes, au nombre des +navires de guerre, des hommes et des canons employés de part et +d'autre. Un tsa-ye-gyi, ou secrétaire, se hâtait de transcrire mes +réponses sur son noir agenda avec son crayon de stéatite, lorsque l'on +nous annonça le déjeuner.</p> + +<p>Le maître d'artillerie, de son côté, voulait surtout savoir pourquoi +la guerre traînait en longueur et pourquoi nous la faisions. Comme je +m'efforçais de lui expliquer que la puissance de la Russie s'étendait +trop et menaçait la tranquillité de l'Europe, cette réponse provoqua +une explosion de rires, dus, sans doute, à ce qu'ils en firent une +application à leur usage et au nôtre.</p> + +<p>Pendant ce temps le Magwé-mengyi eut une conférence particulière avec +le major Phayre, relativement à la politique des frontières.</p> + +<p>Enfin ils partirent en nous promettant d'envoyer sous peu la lettre +royale sur laquelle, en vérité, nous ne comptions plus. On avait +apporté à bord tous nos effets, et nous attendîmes jusqu'au coucher du +soleil sans voir arriver cette missive. Alors l'ambassadeur ne jugea +pas nécessaire de différer plus longtemps notre départ.</p> + +<p>Le régiment birman, de garde à l'ambassade, et qui porte le nom de +Leyta-gyoung, se forma pour nous escorter, mais nous n'avions pas +gagné le lac que l'on nous annonça la venue de la procession chargée +de la lettre royale; nous fîmes donc halte, mais avant qu'elle ne nous +rejoignît, le soleil était couché.</p> + +<p>La tête du cortége se composait de gens revêtus du plus fantastique +costume de guerre, de quelques fantassins et de la musique. La lettre +était portée par un makhangyi installé sur un éléphant caparaçonné +d'un howdah doré et flanqué de deux grands boucliers d'or. Huit +ombrelles dorées abritaient la lettre, qu'en ces occasions on ne +confie pas à de hauts dignitaires, afin de rendre par là le respect +que l'on témoigne à ce papier plus évident.</p> + +<a id="img037" name="img037"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img037.jpg" width="500" height="285" alt="" title=""> +<p>Paysans birmans en voyage.—D'après H. Yule.</p> +</div> + +<p>Comme la nuit nous gagnait, et que nous avions plusieurs milles à +franchir, l'ambassadeur proposa d'embarquer la lettre sur la chaloupe +de <span class="italic">la Zénobie</span>, et de la suivre dans les canots des +steamers qui se trouvaient sur le lac. On accepta; le +woondouk prit le précieux papier des mains du vieux nakhangyi, et le +remit à l'ambassadeur en lui disant: «Ceci est la lettre royale de Sa +Majesté au gouverneur des Anglais.» L'ambassadeur la reçut, la passa +au secrétaire, qui la déposa sur un plateau doré et la porta à bord de +la chaloupe, où l'on arbora aussitôt le pavillon de la Compagnie des +Indes.</p> + +<p>L'enveloppe de ladite lettre, d'une apparence étrange, consistait en +deux tubes d'ivoire longs de quinze pouces, enveloppés eux-mêmes dans +un fourreau de velours écarlate et chargé de plusieurs sceaux +représentant le paon et le palais sacré. L'ambassadeur en remit +l'ouverture au moment où nous aurions quitté la frontière, et alors +nous y vîmes que le roi avait évité toute allusion au traité qu'on +avait présenté à sa signature, bien que le major Phayre eût espéré, +d'après une conversation confidentielle avec le magwé-woongyi, que +quelques mots d'explication auraient été donnés à ce sujet.</p> + +<p>Le 22 octobre, nous dérapâmes enfin du mouillage où nous étions restés +si longtemps, et notre petite flottille commença à descendre le +fleuve. Le P. Abbona, MM. Camaretta, <span lang="en">Spears</span>, le vieil Arménien +Makertich, le woondouk et le nanmadau Phra Woon insistèrent pour nous +suivre au moins jusqu'à notre première station, où nous accompagna +aussi le myo-woon d'Amarapoura, par ordre exprès de son souverain. Le +bon vieux nanmadau Phra Woon, assis sur notre pont, ne cessait de +compter les grains d'ambre de son petit rosaire, en répétant sans +cesse d'une voix étouffée: <span class="italic">Aneytya! Dokha! Anatta!</span> mots <span class="italic">palis</span> qui +expriment le caractère borné, transitoire, du bonheur terrestre, et le +néant des affections humaines.</p> + +<p>Une douzaine de bateaux de guerre nous fit ainsi cortége jusqu'au +coucher du soleil, moment solennel où nous jetâmes l'ancre pour +prendre un dernier congé de nos amis, dont les discours d'adieux nous +touchèrent profondément. Le vieux Woon, s'essuyant les yeux avec +<span class="pagenum"><a id="page303" name="page303"></a>(p. 303)</span> les pans de son <span class="italic">putso</span>, nous déclara que sa femme ne se +consolerait pas plus que lui du départ du major Phayre. «Je prierai +Dieu journellement, ajouta-t-il, pour le major, pour le gouverneur +général, pour votre souverain et pour vous tous enfin, demandant à sa +toute-puissance de vous mettre à l'abri des maladies, des démons et de +tous les malheurs possibles. Cette prière, je l'ai déjà faite ce matin +avant de quitter la ville avec vous. Quand je vais y rentrer, le roi +et la reine vont me demander, selon leur habitude, ce que vous avez +dit et pensé. Que dois-je leur répondre?</p> + +<p>—Que nous sommes tous on ne peut plus reconnaissants de la +bienveillance dont Leurs Majestés ont comblé la mission pendant tout +son séjour dans leurs États.» Telle fut la réponse du major, qui +véritablement n'était que l'interprète fidèle des sentiments de tous +ses compagnons. L'ancre fut ensuite levée et nous reprîmes notre +voyage, non pourtant avant que le woondouk eût fait accepter à chacun +de nous une énorme caisse de confitures birmanes.</p> + +<p>La baisse des eaux avait donné au pays que nous traversions un aspect +tout nouveau. Des îles étendues et de hauts bancs de sable s'élevaient +en des endroits où, lors de notre arrivée, nous n'avions vu que des +arbres à demi submergés et des maisons inondées. Le chenal du fleuve +était néanmoins bien mieux défini, et le paysage sur l'une et l'autre +rive plus frais, plus verdoyant, et plus fréquenté.</p> + +<p>Le 23, dans la matinée, nous nous retrouvâmes devant les ruines de +Pagán. La journée fut employée à visiter d'abord une manufacture de +laque, principale industrie de ce district, puis à revoir en détail la +grande pagode de Shwé-Zergoug qui s'élève non loin de là.</p> + +<p>C'est un des temples les plus célèbres de la contrée. Tout Birman est +tenu d'y venir en pèlerinage, au moins une fois en sa vie. Suivant le +colonel <span lang="en">Burney</span><a id="footnotetag13" name="footnotetag13"></a><a href="#footnote13" title="Go to footnote 13"><span class="smaller">[13]</span></a>, il a été fondé par Nauratha Men-zan, +quarante-deuxième roi de Pagán, vers l'an 1064 de notre ère, et fut +achevé par un de ses généraux, qui monta sur le trône après un fils de +Nauratha. On y garde dans une châsse un <span class="italic">fac-simile</span> d'une dent de +Gautama; dent que le roi envoya chercher en Chine avec une grande +armée. La sainte relique (une véritable défense d'éléphant), éludant +l'invitation, tint à rester en Chine, et le roi de Pagán fut obligé de +se contenter d'un miraculeux duplicata.</p> + +<p>Après cette halte dans ce lieu que <span lang="de">Karl Ritter</span> appelle la +Thébaïde birmane, nous dûmes encore nous arrêter le lendemain à +Menhlà, chez le gouverneur Makertich, qui avait préparé, pour fêter +notre passage, un festival où ne figurèrent pas moins de +quatre-vingt-quinze jeunes filles, divisées en trois corps de ballets, +chantant et dansant.</p> + +<p>Le 27, au milieu du jour, nous passâmes devant les piliers qui +marquent les frontières de la Birmanie britannique et du territoire +que les guerres de 1824 et de 1852 ont laissé au royaume d'Ava; trois +jours plus tard, le 30 octobre, nous rentrions à Rangoun.</p> + +<p class="resume">Coup d'œil rétrospectif sur la Birmanie.</p> + +<p>Ptolémée paraît être le premier géographe de l'Occident qui ait parlé +d'une manière précise des contrées arrosées par l'Irawady. Sa +<span class="italic">Chersonèse</span> d'or ne peut être cherchée ailleurs que dans la saillie +formée par le delta du grand fleuve, et l'on doit, comme l'a fait le +savant Gosselin, identifier avec Tenasserim la ville de <span class="italic">Thinæ</span> du +géographe Alexandrin, retrouver sa <span class="italic">Tugma metropolis</span> dans la +vénérable cité de Tagoung, et <span class="italic">Tharra</span>, ville centrale de la +Chersonèse, dans la moderne Tharawadi, ou peut-être mieux encore dans +Tharra-Khettara, un des anciens noms de Prome. À l'orient, sur les +confins des <span class="italic">Sinæ</span>, Ptolémée place les tribus des Kakobæ et des +Kadopæ, appellations différant bien peu de celles de Kakoos et de +Kadouns que se donnent eux-mêmes dans leurs dialectes les Kakhiens et +les Karens d'aujourd'hui. On voit qu'il est difficile d'être plus +exact et mieux renseigné sur les régions de l'extrême Orient que ne +l'était Ptolémée vers l'an 175 de notre ère.</p> + +<p>Quant au nom de Chersonèse d'or sous lequel il les désignait à ses +contemporains, on a rattaché son origine à la profusion de métal +précieux répandu sur les édifices religieux de cette partie de +l'Indo-Chine; mais il est plus probable qu'il est dû à quelque rapport +exagéré sur les richesses minéralogiques de ces contrées; car la +dorure des temples et même l'architecture religieuse n'y ont été +introduites qu'avec les doctrines bouddhiques au commencement du +cinquième siècle.</p> + +<p>De Ptolémée, il faut descendre jusqu'à Marco Polo pour trouver dans un +auteur européen une mention précise de ces mêmes régions. Le voyageur +vénitien cite Pagán sous le nom chinois de <span class="italic">Mien</span>, <span class="italic">grande et noble +cité, capitale du royaume</span>. Peu après le passage de Marco Polo, la +vallée de l'Irawady subit le joug d'un détachement de la grande +invasion mongole, et quand, à la faveur des discordes intestines qui +brisèrent l'unité de l'empire fondé par les fils de Tchenkis, les +Indo-Chinois repoussèrent leur domination, le nom d'Ava apparaît pour +la première fois dans l'histoire.</p> + +<p>Vers l'an 1500, le territoire birman ne rayonne guère que de trente à +quarante lieues autour de cette métropole; puis, quatre-vingts ans +plus tard, il est englobé tout entier, à titre de vasselage, dans les +limites de l'empire du Pégu, qui couvre toute l'Indo-Chine, depuis le +golfe du Bengale jusqu'aux rives du Cambodje. Deux siècles de luttes, +de révoltes, de guerres, auxquelles se mêlent des aventuriers +européens, naissent de cet état de choses; enfin vers 1750, les +Péguans, après avoir assiégé et renversé Ava de fond en comble, +mettent fin à sa dynastie nationale. Elle comptait une série de +trente-neuf rois.</p> + +<p>On sait comment, l'année suivante, un Birman de basse extraction, +c'est-à-dire Shan ou Karen d'origine, recommença, à la tête d'une +poignée d'hommes, la guerre de l'indépendance, et immortalisa son nom +d'Alompra, par l'expulsion des étrangers et la reconstitution de la +Birmanie dans une puissance et des limites qu'elle n'avait jamais +possédées avant lui.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="page304" name="page304"></a>(p. 304)</span> La suprématie de ce nouvel empire sur les autres États de +l'Indo-Chine ne se soutint pas longtemps après la mort de son +fondateur, survenue en 1760. Dès 1786, les Siamois firent éprouver +plusieurs échecs au quatrième fils et <span class="italic">successeur</span> du grand Alompra. +Puis, avec le siècle actuel naquirent, entre les gouvernements +d'Amarapoura et de Calcutta, des dissentiments qui, dès 1824, se +traduisaient en hostilités ouvertes. Deux ans après, la guerre se +terminait sous les murs de la capitale birmane assiégée, par la +cession aux Anglais des provinces d'Assam, d'Araccam, de Tavai et de +Merghi: une moitié de l'empire! Vingt ans s'écoulèrent encore, et une +violation inconsidérée de ce malheureux traité, par le huitième +successeur d'Alompra, n'eut d'autre résultat que d'amener sa +déposition, précédée de l'annexion du Pégu tout entier au territoire +britannique. Depuis lors, les frontières sud de la Birmanie ne +descendent pas au-dessous du dix-neuvième degré trente minutes de +latitude.</p> + +<a id="img038" name="img038"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img038.jpg" width="600" height="446" alt="" title=""> +<p>Statue gigantesque de Bouddha, à Amarapoura.—Dessin de +Lancelot d'après H. Yule.</p></div> + +<p>Le roi actuel de ce pays déchu, l'ex-prince de Mengoun, que les +Anglais aiment à proclamer comme <span class="italic">le plus respectable descendant</span> +d'Alompra, n'est pas de force à reconstituer l'œuvre de son +glorieux aïeul. C'en est fait du rôle historique de la Birmanie. Elle +glisse rapidement sur la pente rapide où se précipitent, à l'heure +actuelle, les mœurs, les institutions, les hommes et les choses de +l'antique Orient. Il en est de ces vieilles sociétés, ayant pour base +l'esclavage des multitudes et pour couronnement la déification d'un +despote, <span class="italic">fils du ciel</span> ou <span class="italic">descendant du soleil</span>, comme de ces +gigantesques idoles bouddhiques, imposées à l'adoration de la foule et +dont le revêtement d'or ne sert qu'à voiler les irréparables félures +et les raccordements de plâtre.</p> + +<p class="left50 smaller">Traduit par <span class="smcap">F. de Lanoye</span>.</p> + +<p class="smaller">Voir: <span class="italic">Recherches sur la géographie des anciens</span>, par R. F. J. + Gosselin, vol. III, Paris, 1813.—<span class="italic">Marco Polo</span>, édition de la + Société de géographie de Paris.—<span class="italic">Voyages de César-Frédérick, + dans Purchass</span>, vol. II, 1717.—<span class="italic">Id.</span>, <span class="italic">de Nicolo Conti dans + Romusio</span>, vol. I, 340.—<span class="italic" lang="en">History of the Discovery and conquest of + India by the Portuguese</span>, <span lang="en">London</span>, 1695, vol. II, + 134-8.—Valentin, <span class="italic" lang="en">Description of the Dutch east Indies</span>, 1726, + vol. V, p. 126.—<span lang="en">Dalrymple</span>, <span class="italic" lang="en">Oriental repertory</span>.—Symes, + <span class="italic" lang="en">Account of an ambassade to Ava</span>, 1800, in-4.—<span class="italic" lang="en">Hiram Cox, + Journal of a residence in the Burman empire</span>, <span lang="en">London</span>, 1821, + in-8.—J. <span lang="en">Crawfurd</span>, <span class="italic" lang="en">Journal of an ambassady to the court of + Ava</span>, 1829, in-8.—<span lang="en">Burney</span>, <span class="italic" lang="en">Journal to Ava</span>, 1830.—<span class="italic">Id.</span> + <span class="italic" lang="en">Historical Review of the political relations between the British + government in India and the empire of Ava</span>, 1834.—Rév. docteur + Mason, <span class="italic" lang="en">Natural productions of Burma</span>, Maulmain, 1850.—Colonel + Hannay, <span class="italic" lang="en">A journey to the upper Irawady in 1835-36</span> (manuscrit).</p> + +<a id="gravures" name="gravures"></a> +<h2>GRAVURES.</h2> + +<ul class="right80"> +<li><span class="ralign">Dessinateurs.</span></li></ul> +<ul class="right80"> +<li>Chapelle de Sainte-Rosalie (près Palerme). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Types et costumes siciliens. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Ruines à Girgenti (Agrigente). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Vue de Syracuse. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Taormine et l'Etna. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>La Marine à Messine. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Rocher de Scylla. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Stromboli. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Pigeonnier près d'Ispahan. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Pont d'Allah-Verdi-Khan sur le Zend-è-Roud, à Ispahan. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Collége de la Mère du roi, à Ispahan. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Une peinture indienne dans le palais des Quarante-Colonnes, à Ispahan. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Entrée de Kaschan. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Une caravane persane au repos. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Types persans. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Faubourg de Téhéran. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>La porte de Schah-Abdoulazim. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Dans une cour, à Téhéran. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Types et portraits persans. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Groupe de Persans. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Dans l'Enderoun (appartement intérieur — Costumes d'intérieur et de sortie). + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Choix d'armes, d'instruments et objets divers persans. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Le Démavend. + <span class="ralign">Jules Laurens.</span></li> +<li>Vue de l'île Saint-Thomas. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Saint-Pierre, à la Martinique. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Cataracte de <span lang="de">Weinachts</span> (Guyane anglaise). + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Une sucrerie à la Guadeloupe. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>La Pointe-à-Pître, à la Guadeloupe. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Le port d'Espagne, à la Trinidad. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>La baie de Panama. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Vue des Bermudes. + <span class="ralign">de Bérard.</span></li> +<li>Costumes norvégiens d'Hitterdal. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>La vallée de Bolkesjö. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Costumes du Télémark. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>La vallée de Vestfjordal. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Intérieur d'auberge à Bolkesjö. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Église d'Hitterdal. + <span class="ralign">Wormser.</span></li> +<li>Le Rjukandfoss. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Un chalet à Bamble. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue du lac Bandak. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Le lac Flatdal. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Fjord de Gudvangen. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Église de Bakke. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Route de Stalheim. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Le Vöringfoss. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Vallée de l'Heimdal. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Femme du Sogn. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>Une noce en Norvége. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>Le marché aux grains (Suez). + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Port de Suez. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Cimetière européen à Suez. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Qosséir. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Djeddah. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Port de Souakin. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Mosquée de Salonique. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Femmes albanaises, près d'un arabas, à Vasilika. + <span class="ralign">Villevieille.</span></li> +<li>Un Juif de Salonique. + <span class="ralign">Bida.</span></li> +<li>Une Juive de Salonique. + <span class="ralign">Bida.</span></li> +<li>Sceau du monastère de Kariès.</li> +<li>Vue générale de mont Athos. + <span class="ralign">Villevieille.</span></li> +<li>Le Conseil des Épistates au mont Athos. + <span class="ralign">Boulanger.</span></li> +<li>Saint Georges (fresque de Panselinos dans le Catholicon de Kariès). + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>Monastère d'Iveron. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>L'higoumène d'Iveron. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>La Phiale ou le Baptistère du couvent de Lavra. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Croix sculptée en bois dans le trésor de Kariès. + <span class="ralign">Thérond.</span></li> +<li>Coffret dans le trésor de Kariès. + <span class="ralign">Thérond.</span></li> +<li>Peinture de la trapeza de Lavra: les trois patriarches. + <span class="ralign">Thérond.</span></li> +<li>La confession. + <span class="ralign">Bida.</span></li> +<li>Bas-relief du couvent de Vatopédi. + <span class="ralign">A. Proust.</span></li> +<li>Albanais, soldat de la garde des Épistates. + <span class="ralign">Villevieille.</span></li> +<li>Vue du couvent d'Esphigmenou. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Intérieur de la cour principale du couvent slave de Kiliandari. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>La récolte des noisettes au mont Athos. + <span class="ralign">Villevieille.</span></li> +<li>L'île Chatam, dans l'archipel Galapagos. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Baie de la Poste, dans l'île Floriana (archipel Galapagos). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>L'île Charles, dans l'archipel Galapagos. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Aiguade de l'île Charles (archipel Galapagos). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Oiseaux et reptile (archipel Galapagos). + <span class="ralign">Rouyer.</span></li> +<li>Côtes de l'île Albermale, dans l'archipel Galapagos. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Oeno, dans l'archipel Pomotou (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Village de Vanou, dans l'île de Vanikoro (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Baie de Manevai, dans l'île de Vanikoro (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Récifs et piton de l'île de Borabora (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Rade et pic de l'île de Borabora (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Île de Whitsunday, dans l'archipel Pomotou (îles à coraux). + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Brun-Rollet. + <span class="ralign">Fath.</span></li> +<li>Traîneau yakoute. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Une sorcière tongouse. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Port d'Okhotsk. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Bazar de Nertchinsk. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Colonie ou village yakoute. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Voyageur russe en Sibérie. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Argali (mouton sauvage). + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Campement de Tongouses. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Chamans yakoutes. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Femme yakoute. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Poteaux des frontières du pays des Yakoutes et de la Chine. + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Types indigènes (Australie du Sud). + <span class="ralign">G. Fath.</span></li> +<li>Sépultures australiennes dans les bois. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Sépulture australienne au désert. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Restes d'un voyageur retrouvés par ses compagnons dans les déserts du lac Torrens. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Oasis d'Éderi (Fezzan). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Mourzouk (capitale du Fezzan). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Gorge d'Agueri. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vallée d'Auderaz. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Vue d'Agadez. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue de Kano (entrepôt du Soudan central). + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Dendal ou boulevard de Kouka (capitale du Bornou). + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue du lac Tchad. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Village marghi. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Halte dans une forêt du Marghi. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Village mosgou. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Chef mosgovien. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Intérieur d'une habitation mosgovienne. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Chef kanembou. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Entrée du sultan de Baghirmi dans Maséna (sa capitale). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Une razzia à Barea (Mosgou). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Vue du marché de Sokoto. + <span class="ralign">Hadamard.</span></li> +<li>Bac sur le Niger, à Say. + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Vue des monts Homboris. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Village sonray. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue de Kabra (port de Tembouctou). + <span class="ralign">Rouargue.</span></li> +<li>Camp touareg. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Arrivée à Tembouctou. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Vue générale de Tembouctou. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Portrait en pied du baron de Wogan en costume de voyage. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li><span lang="en">Grass-Valley</span>. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Un <span lang="en">claim</span> ou atelier de mineur. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Forêt de <span class="italic" lang="la">taxodium giganteum</span> ou pins géants. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Un cañon ou passage de la Sierra-Wah. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>La case du jugement. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Le poteau de la guerre. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li>Types d'Indiennes du Rio-Colorado. + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li><a href="#img001">Grande pagode de Rangoun.</a> + <span class="ralign">Français.</span></li> +<li><a href="#img002">Bateau à voile sur l'Irawady.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img003">Canot de parade.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img004">Bateau de commerce.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img006">Birmans dans une forêt.</a> + <span class="ralign">J. Pelcoq.</span></li> +<li><a href="#img007">Pattshaing ou tambour-harmonica.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img008">Pattshaing à baguettes.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img009">Harpe birmane.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img010">Harmonica birman.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img011">Pagode à Pagán.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img012">Représentation théâtrale dans le royaume d'Ava.</a> + <span class="ralign">Hadamard.</span></li> +<li><a href="#img013">Dagobah ou pagode en forme de cloche.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img014">Intérieur d'une pagode.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img015">Maison de l'ambassade à Amarapoura.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img016">Vallée des puits de bitume.</a> + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li><a href="#img017">Types de grands seigneurs et hauts fonctionnaires birmans.</a> + <span class="ralign">Morin.</span></li> +<li><a href="#img018">Le palais du roi et l'éléphant blanc.</a> + <span class="ralign">Navlet.</span></li> +<li><a href="#img019">Sculptures comiques dans le monastère royal à Amarapoura.</a> + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li><a href="#img020">Vue du Maha-Toolut-Boungyo</a> (monastère royal à Amarapoura). + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li><a href="#img022">Détails intérieurs du Maha-comiye-peima à Amarapoura.</a> + <span class="ralign">Navlet.</span></li> +<li><a href="#img023">Une porte à Amarapoura.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img024">Canon birman.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img025">Danse des éléphants.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img026">Canal d'irrigation dans le royaume d'Ava.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img027">Jeunes dames birmanes.</a> + <span class="ralign">Morin.</span></li> +<li><a href="#img028">Le temple du Dragon.</a> + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li><a href="#img029">Rives de l'Irawady</a> (près des mines de rubis). + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img030">Petite pagode à Mengoun.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img031">Grand temple de Mengoun</a> (depuis le tremblement de terre de 1839). + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li><a href="#img033">Vallée de l'Irawady au confluent du Myit-Nge.</a> + <span class="ralign">Paul Huet.</span></li> +<li><a href="#img034">Temple ruiné à Pagán.</a> + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li><a href="#img035">Salces ou volcans de boue à Membo.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img036">Cônes volcaniques dans la plaine de Membo.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img037">Paysans birmans en voyage.</a> + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><a href="#img038">Statue gigantesque de Bouddha à Amarapoura.</a> + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Zanzibar vue de la mer. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Portrait de feu l'iman de Zanzibar. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Pont de la ville de Zanzibar. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Un village de la Mrima. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Jihoué la Mkoa ou la roche ronde. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>La fontaine qui bout (source thermale dans le Khoutou). + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Sycomore africain. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>L'Ougogo. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li><span lang="en">Burton</span> et ses compagnons en marche. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Chaîne côtière de l'Afrique occidentale. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Passe dans l'Ousagara. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Paysage dans l'Ounyamouézi. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Noirs de l'Ousumboua. + <span class="ralign">G. Boulanger.</span></li> +<li>Huttes à Mséné. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Nègres porteurs. + <span class="ralign">G. Boulanger.</span></li> +<li>Noir de l'Ouganda. + <span class="ralign">G. Boulanger.</span></li> +<li>Habitation de Snay ben Amir à Kazeh. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Jeunes dames à Kazeh. + <span class="ralign">G. Boulanger.</span></li> +<li>Coiffures des indigènes de l'Ounyanyembé. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Coiffures des indigènes de l'Oujiji. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Maison des étrangers à Kaouélé. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Navigation sur le lac Tanganyika. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Le capitaine <span lang="en">Burton</span> sur le lac Tanganyika. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Habitation au bord du lac Tanganyika. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Le bassin du Maroro. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Instruments et ustensiles des Ouajiji. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Riverains du Tanganyika (côté ouest). + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Riverains du Tanganyika (côté sud). + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Le bassin du Kisanga. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Végétation de l'Ougogi. + <span class="ralign">Lavieille.</span></li> +<li>Passe de l'Ouzagara. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Rocher de l'Éléphant près du cap Gardafui. + <span class="ralign">Cliché anglais.</span></li> +<li>Dernier établissement égyptien dans le Fazogl. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Contrée des Shelouks sur le Saubat. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Bélénia (village bari sur le fleuve Blanc). + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Habitants de la Havane. + <span class="ralign">Potin.</span></li> +<li>Coolies chinois à Cuba. + <span class="ralign">Pelcoq.</span></li> +<li>Vue générale de la Havane (capitale de Cuba). + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Avenue de palmiers devant une habitation de Cuba. + <span class="ralign">E. de Bérard.</span></li> +<li>Cathédrale de la Havane. + <span class="ralign">Navlet.</span></li> +<li>La volante (voiture de la Havane). + <span class="ralign">Victor Adam.</span></li> +<li>Vue de Matanzas. + <span class="ralign">Lancelot.</span></li> +<li>Paysage dans l'île de Cuba: Loma (coteau) de Candela. + <span class="ralign">Paul Huet.</span></li> +<li>Paysage dans l'île de Cuba (Loma de la Givora). + <span class="ralign">Paul Huet.</span></li> +<li>Grenoble et les Alpes dauphinoises. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Les Grands Goulets. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Pont-en-Royans. + <span class="ralign">Doré.</span></li> +<li>Sainte-Croix et les ruines du château de Quint. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Die et la vallée de Roumeyer (vue prise des hauteurs de Saint-Justin). + <span class="ralign">Français.</span></li> +<li>Le Mont-Aiguille (vu de Clelles). + <span class="ralign">Daubigny.</span></li> +<li>Pontaix. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Roumeyer et le mont Glandaz. + <span class="ralign">Français.</span></li> +<li>Entrée de la vallée de Roumeyer. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>La vallée de Léoncel. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>La vallée de la Véoure et de la plaine du Rhône (vue prise des hauteurs + de la Vacherie). + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Beaufort. + <span class="ralign">Français.</span></li> +<li>La forêt de Saou. + <span class="ralign">Sabatier.</span></li> +<li>Poët-Cellard. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Bourdeaux. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Le Velan et Plan-de-Baix (vue des sources du Ruïdoux). + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Cascade de la Druïse. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>La gorge de Trente-Pas. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Le mont Viso. + <span class="ralign">Sabatier.</span></li> +<li>Le pont du Diable. + <span class="ralign">Sabatier.</span></li> +<li>Le lac de l'Échauda. + <span class="ralign">Sabatier.</span></li> +<li>Le Pelvoux. + <span class="ralign">Sabatier.</span></li> +<li>Le mont Aurouze. + <span class="ralign">Français.</span></li> +<li>Les montagnes du Devoluy. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +<li>Ruines de la Chartreuse de Durbon. + <span class="ralign">Karl Girardet.</span></li> +</ul> + +<a id="cartes" name="cartes"></a> +<h2>CARTES ET PLANS.</h2> + + +<ul class="right80"> +<li>Carte de la Sicile, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte de la Perse, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte des grandes et petites Antilles, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte du haut Télémark (Norvége méridionale), + <span class="ralign">d'après M. Paul Riant.</span></li> +<li>Carte de la presqu'île de Bergen, + <span class="ralign">d'après M. Paul Riant.</span></li> +<li>Carte de la Chalcidique, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Partie du gouvernement d'Yakoutsk, + <span class="ralign">par Piadischeff.</span></li> +<li>Carte de l'Australie, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte des voyages du docteur Henri <span lang="en">Barth</span> en Afrique (partie orientale) + <span class="ralign">d'après M. de Lanoye.</span></li> +<li>Voyage du docteur <span lang="en">Barth</span> (Itinéraire de Sokoto à Tembouctou), + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li><a href="#img005">Carte du cours inférieur de l'Irawady comprenant les possessions britanniques et la partie sud du royaume d'Ava,</a> + <span class="ralign">d'après le capitaine H. Yule.</span></li> +<li><a href="#img021">Plan d'Amarapoura et de sa banlieue,</a> + <span class="ralign">d'après les relevés du major <span lang="en">Grant Allan</span>.</span></li> +<li><a href="#img032">Carte du cours supérieur de l'Irawady et partie nord du royaume d'Ava,</a> + <span class="ralign">d'après le cap. Yule.</span></li> +<li>Carte du voyage de <span lang="en">Burton</span> et <span lang="en">Speke</span> aux grands lacs de l'Afrique orientale (Itinéraire de Zanzibar à Kazeh).</li> +<li>Carte du voyage de <span lang="en">Burton</span> et <span lang="en">Speke</span> aux grands lacs de l'Afrique orientale (2<sup>e</sup> partie).</li> +<li>Carte de l'île de Cuba, + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte du Dauphiné (partie occidentale: Isère et Drôme), + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +<li>Carte du Dauphiné (partie orientale: Isère et Hautes-Alpes), + <span class="ralign">par M. A. Vuillemin.</span></li> +</ul> + + +<a id="errata" name="errata"></a> +<h2>ERRATA.</h2> + +<p class="p2">I. Sous le titre <span class="italic">Voyage d'un naturaliste</span>, pages 139 et 146, on +a imprimé: (1858.—<span class="smcap">INÉDIT</span>).—Cette date et cette qualification ne +peuvent s'appliquer qu'à la traduction.</p> + +<p>La note qui commence la page 139 donne la date du voyage (1838) +et avertit les lecteurs que le texte a été publié en anglais.</p> + +<p class="p2">II. Dans un certain nombre d'exemplaires, le voyage du capitaine +<span lang="en">Burton</span> <span class="smcap">aux grands lacs de l'Afrique orientale</span>, 1<sup>re</sup> partie, +46<sup>e</sup> livraison, le mot <span class="smcap">ORIENTALE</span> se trouve remplacé par celui +d'<span class="smcap">OCCIDENTALE</span>.</p> + +<p class="p2">III. On a omis, sous les titres de <span class="italic">Juif</span> et <span class="italic">Juive de +Salonique</span>, dessins de Bida, pages 108 et 109, la mention +suivante: d'après M. A. Proust.</p> + +<p class="p2">IV. On a également omis de donner, à la page 146, la description +des oiseaux et du reptile de l'archipel des Galapagos représentés +sur la page 145. Nous réparons cette omission:</p> + +<p>1º <span class="italic">Tanagra Darwinii</span>, variété du genre des +<span class="italic">Tanagras</span> très-nombreux en Amérique. Ces oiseaux ne diffèrent de +nos moineaux, dont ils ont à peu près les habitudes, que par la +brillante diversité des couleurs et par les échancrures de la +mandibule supérieure de leur bec.</p> + +<p>2º <span class="italic" lang="la">Cactornis assimilis:</span> <span lang="en">Darwin</span> le nomme <span class="italic">Tisseim des +Galapagos,</span> où l'on peut le voir souvent grimper autour des +fleurs du grand cactus. Il appartient particulièrement à l'île +Saint-Charles. Des treize espèces du genre <span class="italic">pinson</span>, que le +naturaliste trouva dans cet archipel, chacune semble affectée à +une île en particulier.</p> + +<p>3º <span class="italic" lang="la">Pyrocephalus nanus</span>, très-joli petit oiseau du +sous-genre <span class="italic">muscicapa</span>, gobe-mouches, tyrans ou moucherolles. Le +mâle de cette variété a une tête de feu. Il hante à la fois les +bois humides des plus hautes parties des îles <span class="italic">Galapagos</span> et les +districts arides et rocailleux.</p> + +<p>4º <span class="italic" lang="la">Sylvicola aureola</span>. Ce charmant oiseau, d'un jaune +d'or, appartient aux îles Galapagos.</p> + +<p>5º Le <span class="italic" lang="la">Leiocephalus grayii</span> est l'une des nombreuses +nouveautés rapportées par les navigateurs du <span class="italic" lang="en">Beagle</span>. Dans le +pays on le nomme <span class="italic">holotropis</span>, et moins curieux peut-être que +l'<span class="italic" lang="la">amblyrhinchus</span>, il est cependant remarquable en ce que c'est +un des plus beaux sauriens, sinon le plus beau saurien qui +existe.</p> + +<p>Le saurien <span class="italic" lang="la">amblyrhinchus cristatus</span>, que nous reproduisons ici, +est décrit dans le texte, page 147.</p> + +<a id="img099" name="img099"></a> +<div class="figcenter"> +<img src="images/img099.jpg" width="500" height="306" alt="Iguane." title=""> +<p><span class="italic" lang="la">Amblyrhinchus cristatus</span>, iguane des îles Galapagos.</p> +</div> + +<hr class="p2"> + +<p class="center">IMPRIMERIE GÉNÉRALE DE CH. LAHURE<br> +Rue de Fleurus, 9, à Paris</p> + +<hr> + +<p class="p4"><a id="footnote1" name="footnote1"></a> +<strong>Note 1:</strong> <span class="italic">Woondouk</span>, ministre de second ordre. Dans le +<span class="italic">Hlwot-dau</span>, grand conseil de la couronne, il y a quatre <span class="italic">woon-gyi</span>, +assistés chacun d'un woondouk. <span class="italic">Woon</span>, gouverneur ou ministre; ce mot +signifie littéralement fardeau. <span class="italic">Woon-gyi</span>, grand woon; <span class="italic">woondouk</span>, +soutien du woon.<a href="#footnotetag1"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote2" name="footnote2"></a> +<strong>Note 2:</strong> Le <span class="italic">htee</span> est l'ornement en fer doré qui couronne le dôme +de toutes les pagodes.<a href="#footnotetag2"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote3" name="footnote3"></a> +<strong>Note 3:</strong> <span class="italic">Poon-gyi</span>, grande gloire, nom qui, dans la Birmanie, +sert à désigner les prêtres de Bouddha.<a href="#footnotetag3"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote4" name="footnote4"></a> +<strong>Note 4:</strong> <span class="italic">Zayat</span>, espèce de portique ou d'abri public, qui, +servant aux voyageurs, aux promeneurs, etc., se trouve dans presque +toutes les pagodes.<a href="#footnotetag4"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote5" name="footnote5"></a> +<strong>Note 5:</strong> <span class="italic">Dagobah</span>est le nom donné aux temples de Ceylan; il +signifie, en sanscrit, réceptacle des reliques. On suppose +généralement que notre expression de pagode est une corruption de ce +mot. <span class="italic">Chaitys</span> désigne les temples bouddhistes; <span class="italic">Bo-phya</span>est le nom +des pagodes en forme d'œuf ou de potiron.<a href="#footnotetag5"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote6" name="footnote6"></a> +<strong>Note 6:</strong> Le <span class="italic">tsal-wé</span>, chaîne d'or à plusieurs rangs, est +l'insigne qui distingue les nobles birmans; il se porte attaché sur +l'épaule gauche, traverse la poitrine, et vient se fixer sur le dos, +derrière le bras droit. D'après le major Phayre, ce serait une +modification du fil ou cordon brahmanique des Hindous.<a href="#footnotetag6"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote7" name="footnote7"></a> +<strong>Note 7:</strong> Suite.—Voy. page <a href="#page257">257</a>.<a href="#footnotetag7"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote8" name="footnote8"></a> +<strong>Note 8:</strong> Sorte d'aiguillon à crochet qui remplacé le fouet du +cocher entre les mains du mahout du cornac.<a href="#footnotetag8"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote9" name="footnote9"></a> +<strong>Note 9:</strong> Ce culte et l'adoration des reliques n'ont commencé que +lorsque la pureté primitive de la doctrine bouddhique, toute +spiritualiste à l'origine, était déjà très-altérée par suite de +l'ignorance superstitieuse des populations. M. Barthélemy +Saint-Hilaire a donné récemment, en France, une étude complète du +bouddhisme. Beaucoup de détails curieux sur cette religion ont été +réunis dans les notes de l'article <span class="italic">Fa-hian</span>, à la fin de notre volume +des <span class="italic">Voyageurs anciens</span>.<a href="#footnotetag9"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote10" name="footnote10"></a> +<strong>Note 10:</strong> Suite et fin.—Voy. pages <a href="#page257">257</a> et <a href="#page273">273</a>.<a href="#footnotetag10"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote11" name="footnote11"></a> +<strong>Note 11:</strong> Tout ce chapitre est emprunté au journal du docteur +Oldman.<a href="#footnotetag11"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote12" name="footnote12"></a> +<strong>Note 12:</strong> Les natifs de Tenasserim décrivent un serpent venimeux, +dont la taille atteint dix à douze pieds, et qui, d'une couleur plus +foncée que la <span class="italic">cobra</span> commune, est presque entièrement noir. Je ne +l'ai jamais rencontré, mais la description qu'on m'en a faite concorde +assez avec le caractère générique des <span class="italic">hamadryades</span> pour m'autoriser à +le regarder comme une variété du genre. «L'hamadryade, dit le docteur +Crantor, est excessivement farouche, toujours prête à se jeter sur +quiconque l'attaque et à poursuivre tout ce qui l'irrite.» C'est là un +grand trait d'analogie avec le serpent de Tenasserim. Un Birman fort +intelligent m'a raconté qu'un de ses amis étant venu à heurter un jour +une nichée de ces serpents, battit immédiatement en retraite, mais il +avait été aperçu et la mère furieuse se lança immédiatement à sa +poursuite. L'homme s'enfuit de toutes ses forces à travers coteaux, +vallons, clairières et halliers; la terreur lui donnait des ailes. +Arrivé sur les bords d'une petite rivière, il n'hésite pas à s'y +jeter, dans l'espoir de faire ainsi perdre sa piste à son terrible +ennemi. Mais, hélas! en atteignant la rive opposée, il y retrouve la +furieuse hamadryade, la tête haute, les yeux en feu et dilatés par la +rage, toute prête enfin à enfoncer ses crochets mortels dans ses +chairs palpitantes. Désespéré, il saisit son turban et, par un +mouvement instinctif, le lance au reptile, qui, se jetant comme un +éclair sur cet objet inanimé, le couvre de furieuses morsures, et +trompe ainsi sa colère et sa vengeance; après quoi il regagne +tranquillement son repaire. (Mason, <span class="italic">Histoire naturelle de la +Birmanie</span>, p. 345.)<a href="#footnotetag12"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + +<p><a id="footnote13" name="footnote13"></a> +<strong>Note 13:</strong> <span class="italic" lang="en">Burney's journal to Ava</span>, 1830.<a href="#footnotetag13"><span class="small">[Retour au Texte Principal]</span></a></p> + + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Le Tour du Monde; Ava, by Various + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE TOUR DU MONDE; AVA *** + +***** This file should be named 25370-h.htm or 25370-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/5/3/7/25370/ + +Produced by Carlo Traverso, Christine P. Travers and the +Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net +(This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France +(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/25370-h/images/img001.jpg b/25370-h/images/img001.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..519d295 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img001.jpg diff --git a/25370-h/images/img002.jpg b/25370-h/images/img002.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cde2e51 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img002.jpg diff --git a/25370-h/images/img003.jpg b/25370-h/images/img003.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8e6f8ff --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img003.jpg diff --git a/25370-h/images/img004.jpg b/25370-h/images/img004.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3355639 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img004.jpg diff --git a/25370-h/images/img005.jpg b/25370-h/images/img005.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2f75294 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img005.jpg diff --git a/25370-h/images/img005tb.jpg b/25370-h/images/img005tb.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f4fd091 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img005tb.jpg diff --git a/25370-h/images/img006.jpg b/25370-h/images/img006.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6643ac7 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img006.jpg diff --git a/25370-h/images/img007.jpg b/25370-h/images/img007.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d396cdc --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img007.jpg diff --git a/25370-h/images/img008.jpg b/25370-h/images/img008.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..889f3f1 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img008.jpg diff --git a/25370-h/images/img009.jpg b/25370-h/images/img009.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d1b353c --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img009.jpg diff --git a/25370-h/images/img010.jpg b/25370-h/images/img010.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4f8d34 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img010.jpg diff --git a/25370-h/images/img011.jpg b/25370-h/images/img011.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3d1e587 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img011.jpg diff --git a/25370-h/images/img012.jpg b/25370-h/images/img012.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..714d056 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img012.jpg diff --git a/25370-h/images/img013.jpg b/25370-h/images/img013.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0b53b05 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img013.jpg diff --git a/25370-h/images/img014.jpg b/25370-h/images/img014.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..78961f6 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img014.jpg diff --git a/25370-h/images/img015.jpg b/25370-h/images/img015.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c0f25a --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img015.jpg diff --git a/25370-h/images/img016.jpg b/25370-h/images/img016.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..79385c2 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img016.jpg diff --git a/25370-h/images/img017.jpg b/25370-h/images/img017.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8fbe65b --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img017.jpg diff --git a/25370-h/images/img018.jpg b/25370-h/images/img018.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..81a9ba6 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img018.jpg diff --git a/25370-h/images/img019.jpg b/25370-h/images/img019.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..96ae6e3 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img019.jpg diff --git a/25370-h/images/img020.jpg b/25370-h/images/img020.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f59f613 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img020.jpg diff --git a/25370-h/images/img021.jpg b/25370-h/images/img021.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b845043 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img021.jpg diff --git a/25370-h/images/img021tb.jpg b/25370-h/images/img021tb.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..11861e3 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img021tb.jpg diff --git a/25370-h/images/img022.jpg b/25370-h/images/img022.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f982b23 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img022.jpg diff --git a/25370-h/images/img023.jpg b/25370-h/images/img023.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..417e146 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img023.jpg diff --git a/25370-h/images/img024.jpg b/25370-h/images/img024.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9aec977 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img024.jpg diff --git a/25370-h/images/img025.jpg b/25370-h/images/img025.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..411016d --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img025.jpg diff --git a/25370-h/images/img026.jpg b/25370-h/images/img026.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1babc9f --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img026.jpg diff --git a/25370-h/images/img027.jpg b/25370-h/images/img027.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63a00b7 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img027.jpg diff --git a/25370-h/images/img028.jpg b/25370-h/images/img028.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cc4e29c --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img028.jpg diff --git a/25370-h/images/img029.jpg b/25370-h/images/img029.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c003e7c --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img029.jpg diff --git a/25370-h/images/img030.jpg b/25370-h/images/img030.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a106b07 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img030.jpg diff --git a/25370-h/images/img031.jpg b/25370-h/images/img031.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4547893 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img031.jpg diff --git a/25370-h/images/img032.jpg b/25370-h/images/img032.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c7b0c5d --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img032.jpg diff --git a/25370-h/images/img032tb.jpg b/25370-h/images/img032tb.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c4d9f26 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img032tb.jpg diff --git a/25370-h/images/img033.jpg b/25370-h/images/img033.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c166bc8 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img033.jpg diff --git a/25370-h/images/img034.jpg b/25370-h/images/img034.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8a48469 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img034.jpg diff --git a/25370-h/images/img035.jpg b/25370-h/images/img035.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ed696bf --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img035.jpg diff --git a/25370-h/images/img036.jpg b/25370-h/images/img036.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a6e1c23 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img036.jpg diff --git a/25370-h/images/img037.jpg b/25370-h/images/img037.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0ff0f12 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img037.jpg diff --git a/25370-h/images/img038.jpg b/25370-h/images/img038.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..67a5dfa --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img038.jpg diff --git a/25370-h/images/img099.jpg b/25370-h/images/img099.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd6f090 --- /dev/null +++ b/25370-h/images/img099.jpg diff --git a/25370-page-images/p0260.png b/25370-page-images/p0260.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f324c12 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0260.png diff --git a/25370-page-images/p0261.png b/25370-page-images/p0261.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..43269f1 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0261.png diff --git a/25370-page-images/p0262.png b/25370-page-images/p0262.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..96bf199 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0262.png diff --git a/25370-page-images/p0263.png b/25370-page-images/p0263.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5484e44 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0263.png diff --git a/25370-page-images/p0264.png b/25370-page-images/p0264.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1b12c36 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0264.png diff --git a/25370-page-images/p0265.png b/25370-page-images/p0265.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f2b2945 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0265.png diff --git a/25370-page-images/p0266.png b/25370-page-images/p0266.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c950b84 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0266.png diff --git a/25370-page-images/p0267.png b/25370-page-images/p0267.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cf3ce50 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0267.png diff --git a/25370-page-images/p0268.png b/25370-page-images/p0268.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d258430 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0268.png diff --git a/25370-page-images/p0269.png b/25370-page-images/p0269.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..65c5560 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0269.png diff --git a/25370-page-images/p0270.png b/25370-page-images/p0270.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9234d9c --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0270.png diff --git a/25370-page-images/p0271.png b/25370-page-images/p0271.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b02e613 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0271.png diff --git a/25370-page-images/p0272.png b/25370-page-images/p0272.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e6e8e8e --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0272.png diff --git a/25370-page-images/p0273.png b/25370-page-images/p0273.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f7d79f2 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0273.png diff --git a/25370-page-images/p0274.png b/25370-page-images/p0274.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2cb3676 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0274.png diff --git a/25370-page-images/p0275.png b/25370-page-images/p0275.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aaa054f --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0275.png diff --git a/25370-page-images/p0276.png b/25370-page-images/p0276.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..30a3b2c --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0276.png diff --git a/25370-page-images/p0277.png b/25370-page-images/p0277.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ec5e22 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0277.png diff --git a/25370-page-images/p0278.png b/25370-page-images/p0278.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5416e80 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0278.png diff --git a/25370-page-images/p0279.png b/25370-page-images/p0279.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd13c4d --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0279.png diff --git a/25370-page-images/p0280.png b/25370-page-images/p0280.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d96212f --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0280.png diff --git a/25370-page-images/p0281.png b/25370-page-images/p0281.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6610594 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0281.png diff --git a/25370-page-images/p0282.png b/25370-page-images/p0282.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d22e99a --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0282.png diff --git a/25370-page-images/p0283.png b/25370-page-images/p0283.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..91e4fc3 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0283.png diff --git a/25370-page-images/p0284.png b/25370-page-images/p0284.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3883111 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0284.png diff --git a/25370-page-images/p0285.png b/25370-page-images/p0285.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7813556 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0285.png diff --git a/25370-page-images/p0286.png b/25370-page-images/p0286.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..967396d --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0286.png diff --git a/25370-page-images/p0287.png b/25370-page-images/p0287.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fe8d1dc --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0287.png diff --git a/25370-page-images/p0288.png b/25370-page-images/p0288.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5391576 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0288.png diff --git a/25370-page-images/p0289.png b/25370-page-images/p0289.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e3489f3 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0289.png diff --git a/25370-page-images/p0290.png b/25370-page-images/p0290.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cd35a8d --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0290.png diff --git a/25370-page-images/p0291.png b/25370-page-images/p0291.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f3291fb --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0291.png diff --git a/25370-page-images/p0292.png b/25370-page-images/p0292.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5404968 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0292.png diff --git a/25370-page-images/p0293.png b/25370-page-images/p0293.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..82ec7d3 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0293.png diff --git a/25370-page-images/p0294.png b/25370-page-images/p0294.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f6aaf13 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0294.png diff --git a/25370-page-images/p0295.png b/25370-page-images/p0295.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8dbb2d7 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0295.png diff --git a/25370-page-images/p0296.png b/25370-page-images/p0296.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd0c695 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0296.png diff --git a/25370-page-images/p0297.png b/25370-page-images/p0297.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5eb2fa8 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0297.png diff --git a/25370-page-images/p0298.png b/25370-page-images/p0298.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..00a8e14 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0298.png diff --git a/25370-page-images/p0299.png b/25370-page-images/p0299.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e5b4a4 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0299.png diff --git a/25370-page-images/p0300.png b/25370-page-images/p0300.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0776de3 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0300.png diff --git a/25370-page-images/p0301.png b/25370-page-images/p0301.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f51c89 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0301.png diff --git a/25370-page-images/p0302.png b/25370-page-images/p0302.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..41099e4 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0302.png diff --git a/25370-page-images/p0303.png b/25370-page-images/p0303.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec30d55 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0303.png diff --git a/25370-page-images/p0304.png b/25370-page-images/p0304.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5d2d85a --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0304.png diff --git a/25370-page-images/p0305.png b/25370-page-images/p0305.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f946246 --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0305.png diff --git a/25370-page-images/p0306.png b/25370-page-images/p0306.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d50cabe --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0306.png diff --git a/25370-page-images/p0307.png b/25370-page-images/p0307.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9af9f2d --- /dev/null +++ b/25370-page-images/p0307.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..5cc9d91 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #25370 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25370) |
