diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 24948-0.txt | 5351 | ||||
| -rw-r--r-- | 24948-0.zip | bin | 0 -> 98541 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-8.txt | 5351 | ||||
| -rw-r--r-- | 24948-8.zip | bin | 0 -> 98508 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h.zip | bin | 0 -> 4792186 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/24948-h.htm | 5951 | ||||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/a.jpg | bin | 0 -> 5480 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/b.jpg | bin | 0 -> 5392 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 108921 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/f.jpg | bin | 0 -> 5202 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/g.jpg | bin | 0 -> 5350 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-apples-180-lg.jpg | bin | 0 -> 143172 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-apples-180.jpg | bin | 0 -> 55823 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-apples-lg.jpg | bin | 0 -> 135876 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-apples.jpg | bin | 0 -> 55850 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-bouquet-lg.jpg | bin | 0 -> 73948 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-bouquet.jpg | bin | 0 -> 20784 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-cherries-lg.jpg | bin | 0 -> 133344 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-cherries.jpg | bin | 0 -> 42719 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-flora-1-lg.jpg | bin | 0 -> 149520 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-flora-1.jpg | bin | 0 -> 39576 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-flora-2-lg.jpg | bin | 0 -> 159466 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-flora-2.jpg | bin | 0 -> 43738 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-flora-3-lg.jpg | bin | 0 -> 134001 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-flora-3.jpg | bin | 0 -> 41271 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-flora-4-180-lg.jpg | bin | 0 -> 168177 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-flora-4-180.jpg | bin | 0 -> 43102 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-flora-4-lg.jpg | bin | 0 -> 162568 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-flora-4.jpg | bin | 0 -> 59799 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-grapes-lg.jpg | bin | 0 -> 153115 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-grapes.jpg | bin | 0 -> 42893 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-pears-lg.jpg | bin | 0 -> 148563 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-pears.jpg | bin | 0 -> 43775 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-poppies-lg.jpg | bin | 0 -> 128283 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-poppies.jpg | bin | 0 -> 41568 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-rose-lg.jpg | bin | 0 -> 136175 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/hd-rose.jpg | bin | 0 -> 41707 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-0a.jpg | bin | 0 -> 11437 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-0b.jpg | bin | 0 -> 16957 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-0c.jpg | bin | 0 -> 12143 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-1.jpg | bin | 0 -> 7371 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-2-lg.jpg | bin | 0 -> 231410 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-2.jpg | bin | 0 -> 99792 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-3-lg.jpg | bin | 0 -> 260869 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-3.jpg | bin | 0 -> 103912 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-4-lg.jpg | bin | 0 -> 171806 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-4.jpg | bin | 0 -> 85914 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-5-lg.jpg | bin | 0 -> 238564 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-5.jpg | bin | 0 -> 72479 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-6-lg.jpg | bin | 0 -> 143697 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-6.jpg | bin | 0 -> 68642 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-7-lg.jpg | bin | 0 -> 155220 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-7.jpg | bin | 0 -> 53816 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-front-lg.jpg | bin | 0 -> 356061 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-front.jpg | bin | 0 -> 102971 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/illus-sb.jpg | bin | 0 -> 1187 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/j.jpg | bin | 0 -> 5478 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/l.jpg | bin | 0 -> 5283 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/m.jpg | bin | 0 -> 5370 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/n.jpg | bin | 0 -> 5288 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/s.jpg | bin | 0 -> 5485 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/t.jpg | bin | 0 -> 5445 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-h/images/w.jpg | bin | 0 -> 5331 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/c001.jpg | bin | 0 -> 3132395 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/c002.jpg | bin | 0 -> 2688151 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/c003.jpg | bin | 0 -> 3002857 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f001.png | bin | 0 -> 13510 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f002.png | bin | 0 -> 31707 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f003.png | bin | 0 -> 22285 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f004.png | bin | 0 -> 6099 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f005.jpg | bin | 0 -> 1879014 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f006.png | bin | 0 -> 21861 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f007.png | bin | 0 -> 16666 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f008.png | bin | 0 -> 36789 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f009.png | bin | 0 -> 42930 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f010.png | bin | 0 -> 36305 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f011.png | bin | 0 -> 18518 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f012.png | bin | 0 -> 32974 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f013.png | bin | 0 -> 29607 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f014.png | bin | 0 -> 15330 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f015.png | bin | 0 -> 11683 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f016.png | bin | 0 -> 40580 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f017.png | bin | 0 -> 42781 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f018.png | bin | 0 -> 30091 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f019.png | bin | 0 -> 9764 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f020.png | bin | 0 -> 28510 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/f021.png | bin | 0 -> 7763 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p001.png | bin | 0 -> 50826 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p002.png | bin | 0 -> 39097 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p003.png | bin | 0 -> 37574 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p004.png | bin | 0 -> 45454 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p005.png | bin | 0 -> 38490 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p006-insert.jpg | bin | 0 -> 1710691 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p006.png | bin | 0 -> 42380 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p007.png | bin | 0 -> 35494 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p008.png | bin | 0 -> 46916 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p009.png | bin | 0 -> 38216 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p010.png | bin | 0 -> 35408 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p011.png | bin | 0 -> 44424 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p012.png | bin | 0 -> 38357 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p013.png | bin | 0 -> 38927 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p014.png | bin | 0 -> 28635 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p015.png | bin | 0 -> 48282 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p016.png | bin | 0 -> 41634 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p017.png | bin | 0 -> 43173 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p018.png | bin | 0 -> 42042 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p019.png | bin | 0 -> 40846 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p020.png | bin | 0 -> 14874 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p021.png | bin | 0 -> 43209 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p022.png | bin | 0 -> 44830 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p023.png | bin | 0 -> 39363 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p024.png | bin | 0 -> 39419 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p025.png | bin | 0 -> 39221 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p026.png | bin | 0 -> 39447 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p027.png | bin | 0 -> 24543 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p028.png | bin | 0 -> 47804 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p029.png | bin | 0 -> 37213 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p030.png | bin | 0 -> 41078 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p031.png | bin | 0 -> 13158 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p032.png | bin | 0 -> 44335 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p033.png | bin | 0 -> 37430 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p034.png | bin | 0 -> 47935 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p035.png | bin | 0 -> 23871 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p036-insert.jpg | bin | 0 -> 1764827 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p036.png | bin | 0 -> 46043 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p037.png | bin | 0 -> 46157 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p038.png | bin | 0 -> 42870 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p039.png | bin | 0 -> 37619 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p040.png | bin | 0 -> 35499 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p041.png | bin | 0 -> 43544 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p042.png | bin | 0 -> 40583 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p043.png | bin | 0 -> 37467 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p044.png | bin | 0 -> 39996 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p045.png | bin | 0 -> 37762 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p046.png | bin | 0 -> 37511 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p047.png | bin | 0 -> 37294 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p048.png | bin | 0 -> 41240 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p049.png | bin | 0 -> 33579 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p050.png | bin | 0 -> 42485 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p051.png | bin | 0 -> 37919 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p052.png | bin | 0 -> 41045 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p053.png | bin | 0 -> 39469 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p054.png | bin | 0 -> 42806 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p055.png | bin | 0 -> 41817 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p056.png | bin | 0 -> 42565 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p057.png | bin | 0 -> 33803 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p058.png | bin | 0 -> 19823 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p059.png | bin | 0 -> 43999 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p060.png | bin | 0 -> 39237 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p061.png | bin | 0 -> 38829 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p062.png | bin | 0 -> 39885 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p063.png | bin | 0 -> 38752 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p064.png | bin | 0 -> 43219 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p065.png | bin | 0 -> 39358 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p066.png | bin | 0 -> 44349 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p067.png | bin | 0 -> 39936 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p068.png | bin | 0 -> 16459 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p069.png | bin | 0 -> 42324 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p070.png | bin | 0 -> 41000 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p071.png | bin | 0 -> 41905 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p072.png | bin | 0 -> 35874 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p073.png | bin | 0 -> 42994 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p074.png | bin | 0 -> 39770 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p075.png | bin | 0 -> 39384 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p076.png | bin | 0 -> 14333 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p077.png | bin | 0 -> 44663 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p078.png | bin | 0 -> 39074 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p079.png | bin | 0 -> 38801 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p080.png | bin | 0 -> 42730 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p081.png | bin | 0 -> 42351 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p082.png | bin | 0 -> 47142 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p083.png | bin | 0 -> 35620 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p084.png | bin | 0 -> 42887 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p085.png | bin | 0 -> 18486 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p086.png | bin | 0 -> 48844 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p087.png | bin | 0 -> 38246 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p088.png | bin | 0 -> 43833 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p089.png | bin | 0 -> 38523 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p090.png | bin | 0 -> 39211 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p091.png | bin | 0 -> 36363 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p092-insert.jpg | bin | 0 -> 1286448 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p092.png | bin | 0 -> 16647 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p095.png | bin | 0 -> 41571 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p096.png | bin | 0 -> 40523 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p097.png | bin | 0 -> 37965 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p098.png | bin | 0 -> 20701 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p099.png | bin | 0 -> 39849 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p100.png | bin | 0 -> 39112 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p101.png | bin | 0 -> 38643 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p102.png | bin | 0 -> 38763 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p103.png | bin | 0 -> 37938 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p104.png | bin | 0 -> 38277 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p105.png | bin | 0 -> 12847 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p106.png | bin | 0 -> 44091 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p107.png | bin | 0 -> 36572 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p108.png | bin | 0 -> 40951 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p109.png | bin | 0 -> 38487 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p110.png | bin | 0 -> 36797 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p111.png | bin | 0 -> 37680 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p112.png | bin | 0 -> 42935 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p113.png | bin | 0 -> 40085 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p114.png | bin | 0 -> 40724 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p115.png | bin | 0 -> 37633 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p116.png | bin | 0 -> 42740 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p117.png | bin | 0 -> 31504 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p118-insert.jpg | bin | 0 -> 2315229 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p118.png | bin | 0 -> 49667 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p119.png | bin | 0 -> 39577 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p120.png | bin | 0 -> 41289 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p121.png | bin | 0 -> 37870 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p122.png | bin | 0 -> 39536 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p123.png | bin | 0 -> 18012 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p124.png | bin | 0 -> 43679 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p125.png | bin | 0 -> 43094 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p126.png | bin | 0 -> 39389 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p127.png | bin | 0 -> 40740 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p128.png | bin | 0 -> 41184 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p129.png | bin | 0 -> 38760 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p130.png | bin | 0 -> 16611 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p131.png | bin | 0 -> 40898 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p132.png | bin | 0 -> 42181 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p133.png | bin | 0 -> 39499 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p134.png | bin | 0 -> 38889 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p135.png | bin | 0 -> 23986 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p136.png | bin | 0 -> 43524 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p137.png | bin | 0 -> 41063 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p138.png | bin | 0 -> 38953 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p139.png | bin | 0 -> 39860 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p140.png | bin | 0 -> 39424 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p141.png | bin | 0 -> 39012 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p142.png | bin | 0 -> 37582 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p143.png | bin | 0 -> 12326 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p144.png | bin | 0 -> 42975 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p145.png | bin | 0 -> 39191 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p146.png | bin | 0 -> 40280 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p147.png | bin | 0 -> 38062 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p148.png | bin | 0 -> 40282 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p149.png | bin | 0 -> 36435 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p150-insert.jpg | bin | 0 -> 773241 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p150.png | bin | 0 -> 26526 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p151.png | bin | 0 -> 42911 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p152.png | bin | 0 -> 41241 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p153.png | bin | 0 -> 38754 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p154.png | bin | 0 -> 39343 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p155.png | bin | 0 -> 20743 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p156.png | bin | 0 -> 41377 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p157.png | bin | 0 -> 38311 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p158.png | bin | 0 -> 38204 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p159.png | bin | 0 -> 32181 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p160.png | bin | 0 -> 44275 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p161.png | bin | 0 -> 39852 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p162.png | bin | 0 -> 40177 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p163.png | bin | 0 -> 36392 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p164.png | bin | 0 -> 41369 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p165.png | bin | 0 -> 21345 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p166.png | bin | 0 -> 47413 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p167.png | bin | 0 -> 40126 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p168.png | bin | 0 -> 40160 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p169.png | bin | 0 -> 17910 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p170.png | bin | 0 -> 40937 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p171.png | bin | 0 -> 37893 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p172.png | bin | 0 -> 38167 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p173.png | bin | 0 -> 40859 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p174.png | bin | 0 -> 40442 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p175.png | bin | 0 -> 40126 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p176.png | bin | 0 -> 40489 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p177.png | bin | 0 -> 40503 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p178.png | bin | 0 -> 40020 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p179.png | bin | 0 -> 38532 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p180-insert.jpg | bin | 0 -> 1152760 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p180.png | bin | 0 -> 25709 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p181.png | bin | 0 -> 47112 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p182.png | bin | 0 -> 41431 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p183.png | bin | 0 -> 37362 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p184.png | bin | 0 -> 40774 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p185.png | bin | 0 -> 32281 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p186.png | bin | 0 -> 45749 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p187.png | bin | 0 -> 37578 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p188.png | bin | 0 -> 43284 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p189.png | bin | 0 -> 33952 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p190.png | bin | 0 -> 43442 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p191.png | bin | 0 -> 41575 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p192.png | bin | 0 -> 38959 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p193.png | bin | 0 -> 36541 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p194.png | bin | 0 -> 40231 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p195.png | bin | 0 -> 41674 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p196.png | bin | 0 -> 42346 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p197.png | bin | 0 -> 37276 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p198.png | bin | 0 -> 33873 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p199.png | bin | 0 -> 39071 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p200.png | bin | 0 -> 45599 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p201.png | bin | 0 -> 41253 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p202.png | bin | 0 -> 42285 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p203.png | bin | 0 -> 41422 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p204.png | bin | 0 -> 26555 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p205.png | bin | 0 -> 46164 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p206.png | bin | 0 -> 41337 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p207.png | bin | 0 -> 40108 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p208.png | bin | 0 -> 44965 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p209.png | bin | 0 -> 29504 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p210.png | bin | 0 -> 47577 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p211.png | bin | 0 -> 40368 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p212.png | bin | 0 -> 45283 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p213.png | bin | 0 -> 41485 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p214.png | bin | 0 -> 37820 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p215.png | bin | 0 -> 25297 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p216.png | bin | 0 -> 28402 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p217.png | bin | 0 -> 23311 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p218.png | bin | 0 -> 32722 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p219.png | bin | 0 -> 27240 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948-page-images/p220.png | bin | 0 -> 27218 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 24948.txt | 5314 | ||||
| -rw-r--r-- | 24948.zip | bin | 0 -> 97591 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
316 files changed, 21983 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/24948-0.txt b/24948-0.txt new file mode 100644 index 0000000..ec9c9a0 --- /dev/null +++ b/24948-0.txt @@ -0,0 +1,5351 @@ +Project Gutenberg's Finnish Legends for English Children, by R. Eivind + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Finnish Legends for English Children + +Author: R. Eivind + +Release Date: March 29, 2008 [EBook #24948] + +Language: English + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FINNISH LEGENDS *** + + + + +Produced by Joe Longo and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + + + + +THE CHILDREN'S LIBRARY + +[Illustration: Snail] + + +FINNISH LEGENDS + + +[Illustration: Witch & Moon] + +[Illustration: Butterfly] + + + + +_THE CHILDREN'S LIBRARY._ + + +THE BROWN OWL. +THE CHINA CUP. +STORIES FROM FAIRYLAND. +TALES FROM THE MABINOGION. +THE STORY OF A PUPPET. +THE LITTLE PRINCESS. +IRISH FAIRY TALES. +AN ENCHANTED GARDEN. +LA BELLE NIVERNAISE. +THE FEATHER. +FINN AND HIS COMPANIONS. +NUTCRACKER AND MOUSE-KING. +THE PENTAMERONE. +FINNISH LEGENDS. + +(_Others in the Press._) + + + + +[Illustration: FINNISH KOTA.] + + + + +FINNISH LEGENDS +FOR +ENGLISH CHILDREN + + +BY +R. EIVIND + + +_SEVEN ILLUSTRATIONS_ + + +LONDON +T. FISHER UNWIN +1893 + +[Illustration: T. Fisher Unwin Printer's Mark] + + + + +[Illustration] + +PREFACE + + +The following stories cover almost all of the songs of the Kalevala, the +epic of the Finnish people. They will lead the English child into a new +region in the fairy world, yet one where he will recognise many an old +friend in a new form. The very fact that they _do_ open up a new portion +of the world of the marvellous, will, it is hoped, render them all the +more acceptable, and perhaps, when the child who reads them grows up to +manhood, will inspire an actual interest in the race that has composed +them. + +And this race and their land will repay study, for nowhere will one find +a more beautiful land than Finland, nor a braver, truer, and more +liberty-loving people than the Finns, although, alas, their love for +liberty may soon be reduced to an apparently hopeless longing for a lost +ideal. For the iron hand of Russian despotism has already begun to close +on Finland with its relentless grasp, and, in spite of former oaths and +promises from the Russian Tsars, the future of Finland looks blacker and +blacker as time goes on. Yet it is often the unforeseen that happens, +and let us trust that this may be so in Finland's case, and that a +brighter future may soon dawn, and the dark clouds that now are +threatening may be once more dispersed. + + * * * * * + +In these stories Mr. T. M. Crawford's metrical translation of the +Kalevala has been quite closely followed, even to the adoption of his +Anglicised, or rather Anglo-Swedish, forms for proper names, though in +some instances the original Finnish form has been reverted to. This was +done reluctantly, but the actual Finnish forms would seem formidable to +children in many instances, and would probably be pronounced even +farther from the original than as they are given here. It is to be +hoped, moreover, that those who may now read these stories will later +on read an actual translation of the Kalevala, and this is an +additional reason for adopting the terminology of the only English +translation as yet made.[1] + +[1] A Finnish newspaper recently states that Mr. C. is now at work on an +improved translation. + +As this book is only intended for children, it would be out of place to +discuss the age, etc., of the Kalevala. Only it would seem proper to +state, that while the incantations and some other portions of the text +are certainly very old, some of them no doubt dating from a period prior +to the separation of the Finns and Hungarians, yet, as Professor Yrjö +Koskinen remarks, "The Kalevala in its present state is without doubt +the work of the _Karelian_ tribe of Finns, and probably dates from +_after_ their arrival in Northern and North-Western Russia." This will +of itself largely justify the making _Kalevala_ synonymous with the +present _Finland_, _Pohjola_ with the present Lapland, Karjala with the +present _Karjala_ (Anglice, _Karelia_) in South-Eastern Finland, etc. +But even if this were not so, yet the advantage of such localisation in +a book for children is of itself obvious. + +As the land and people with which the stories are concerned is so +unknown to English children, it has seemed best to have some sort of +introduction and framework in which to present them, and therefore +"Father Mikko" was chosen as the story-teller. + +If this little volume may in any degree awake some interest in the +Finnish people its author will be amply satisfied, and its end will have +been attained. + +R. EIVIND. + +_April 1893._ + + + + +[Illustration] + +CONTENTS + + + PAGE +FATHER MIKKO 1 + +THE WORLD'S CREATION AND THE BIRTH + OF WAINAMOINEN 8 + +THE PLANTING OF THE TREES 11 + +WAINAMOINEN AND YOUKAHAINEN 15 + +AINO'S FATE 21 + +WAINAMOINEN'S SEARCH FOR AINO 28 + +WAINAMOINEN'S UNLUCKY JOURNEY 32 + +WAINAMOINEN'S RESCUE 36 + +THE RAINBOW-MAIDEN 41 + +ILMARINEN FORGES THE SAMPO 50 + +LEMMINKAINEN AND KYLLIKKI 59 + +KYLLIKKI'S BROKEN VOW 64 + +LEMMINKAINEN'S SECOND WOOING 69 + +LEMMINKAINEN'S DEATH 73 + +LEMMINKAINEN'S RESTORATION 77 + +WAINAMOINEN'S BOAT-BUILDING 86 + +WAINAMOINEN FINDS THE LOST WORDS 93 + +THE RIVAL SUITORS 99 + +ILMARINEN'S WOOING 106 + +THE BREWING OF BEER 111 + +ILMARINEN'S WEDDING FEAST 118 + +THE ORIGIN OF THE SERPENT 124 + +THE UNWELCOME GUEST 131 + +THE ISLE OF REFUGE 136 + +THE FROST-FIEND 144 + +KULLERVO'S BIRTH 151 + +KULLERVO AND ILMARINEN'S WIFE 156 + +KULLERVO'S LIFE AND DEATH 160 + +ILMARINEN'S BRIDE OF GOLD 166 + +ILMARINEN'S FRUITLESS WOOING 170 + +WAINAMOINEN'S EXPEDITION AND THE + BIRTH OF THE KANTELE (HARP) 173 + +THE CAPTURE OF THE SAMPO 181 + +THE SAMPO IS LOST IN THE SEA 186 + +THE BIRTH OF THE SECOND KANTELE 190 + +LOUHI ATTEMPTS REVENGE 194 + +LOUHI STEALS THE SUN, THE MOON, AND + FIRE 199 + +THE RESTORATION OF THE SUN AND MOON 205 + +MARIATTA AND WAINAMOINEN'S DEPARTURE 210 + + + + +[Illustration] + +TABLE OF PROPER NAMES WITH PRONUNCIATION + + +_Ahti_ (ach´-tee). Another name for Lemminkainen. + +_Ahto_ (ach´-to). God of the sea. + +_Ainikki_ (aë´nik-kee). Sister of Lemminkainen. + +_Aino_ (aë´no). Sister of Youkahainen. + +_Annikki_ (an´-nik-kee). Sister of Ilmarinen. + +_Hisi_ (hee´-see). Evil spirit; also called Lempo. + +_Iku Turso_ (ee´-koo-tur´-so). A sea-monster. + +_Ilmarinen_ (il´-ma-ree´-nen). The famous smith. + +_Ilmatar_ (il´-ma-tar). A daughter of the ether, mother of + Wainamoinen. + +_Imatra_ (ee´-ma-tra). Celebrated waterfall on the river Wuoksi, + near Viborg. + +_Kalerwoinen_ (kal´-er-woi´-nen) (_or_ Kalervo). Father of Kullervo. + +_Kalevala_ (ka´-lay-va´-la). The land of heroes. The home of + the Finns. The name of the Finnish epic poem. + +_Karjala_ (kar´-ya-la). The home of a Finnish tribe--a portion of + Finland (called also _Karelen_ in Swedish). + +_Kullervo_ (kul´-ler-vo). Slayer of the Rainbow-maiden. + +_Kura_ (ku´-ra). Ahti's companion to the Northland. + +_Lakko_ (lak´-ko). Ilmarinen's mother. + +_Lemminkainen_ (lem´-min-kaë´-nen). Also called _Ahti_. Son of + _Lempo_. + +_Lempo_ (lem´-po). Same as _Hisi_; also the father of Lemminkainen. + +_Louhi_ (loo´-chee). Mistress of Pohjola. + +_Lowjatar_ (low´-ya-tar). Tuoni's daughter; mother of the nine + diseases. + +_Lylikki_ (ly´-lik-kee). Maker of snow-shoes in Pohjola. + +_Mana_ (ma´-na). Also called Tuoni; god of death. + +_Manala_ (ma´-na-la). Also called Tuonela; the abode of Mana; + the Deathland. + +_Mariatta_ (Mar´-iat´-ta). The virgin mother of Wainamoinen's + conqueror. + +_Mielikki_ (meay´-lik-kee). The forest-goddess. + +_Osmotar_ (os´-mo-tar). The wise maiden who first made beer. + +_Otso_ (ot´-so). The bear. + +_Piltti_ (pilt´-tee). Mariatta's maid-servant. + +_Pohjola_ (poch´-yo-la). The Northland. + +_Ruotus_ (ru-o´-tus). A man who gives Mariatta shelter in his + stable. + +_Sampo_ (sam´-po). The magic mill forged by Ilmarinen, which + brought wealth and happiness to its possessor. + +_Suonetar_ (swo´-ne-tar). The goddess of the veins. + +_Suoyatar_ (swo´-ya-tar). The mother of the serpent. + +_Tapio_ (ta´-pe-o). The forest-god. + +_Tuonela_ (tuo´-nay-la). The abode of Tuoni; the Deathland; Manala. + +_Tuonetar_ (tuo´-nay-tar). The goddess of Tuonela. + +_Tuoni_ (tuo´-nee). The god of the Deathland; Mana. + +_Ukko_ (uk´-k(o). The greatest god of the Finns. + +_Untamo_ (un´-ta-mo). Kalervo's brother. + +_Wainamoinen_ (waë´-na-moy´-nen). The chief hero of the + Kalevala; son of Kapé. + +_Wipunen_ (wi´-pu-nen). The dead magician from whom Wainamoinen + obtained the three lost words. + +_Wirokannas_ (wee´-ro-kan´-nas). The priest who baptized + Mariatta's son. + +_Wuoksi_ (wuok´-see). A river in South-Eastern Finland, connecting + Lakes Saima and Ladoga. + +_Youkahainen_ (yoo´-ka-chaë´-nen). A great minstrel and magician + of Pohjola. + + * * * * * + +Remarks.--The Finnish _h_ is pronounced as a guttural; nearly as Ger. +_ch_ in _ich_. This is represented by _ch_ in the above list. + +Every vowel should be pronounced by itself--not run together so as to +make a totally different resultant sound, _e.g._ _Aino_ should be +pronounced not _i-no_, but _a´-ee-no_, the _a_ and _ee_ +being close together, with the greatest stress upon the _a_, etc. + +_i_ corresponds to English _y_ in _year_. + + + + +[Illustration] + +LIST OF ILLUSTRATIONS + + +FINNISH KOTA _Frontispiece_ + +SLEIGHING IN FINLAND _Facing page_ 7 + +INTERIOR OF LAPP HUT " 37 + +A LAPLAND WIZARD " 93 + +LAPP WOMEN IN HOLIDAY COSTUME " 118 + +MIMI IN HOLIDAY DRESS " 151 + +A WATERFALL " 181 + + + + +[Illustration] + +FATHER MIKKO + + +Far up in the ice-bound north, where the sun is almost invisible in +winter, and where the summer nights are bright as day, there lies a land +which we call Finland; but the people who live there call it _Suomenmaa_ +now, and long, long ago they used to call it _Kalevala_ (which means the +_land of heroes_). And north of Finland lies Lapland, which the Finns +now call _Lappi_, but in the olden days they called it Pohjola (that is, +_Northland_). There the night lasts for whole weeks and months about +Christmas, and in the summer again they have no night at all for many +weeks. For more than half the year their country is wrapped in snow and +frost, and yet they are both of them a kind-hearted people, and among +the most honest and truthful in the world. + + * * * * * + +One dark winter's day an old man was driving in a sledge through the fir +forest in the northern part of Finland. He was so well wrapped up in +sheep-skin robes that he looked more like a huge bundle of rugs, with a +cord round the middle, than anything else, and the great white +sheep-skin cap which he wore hid all the upper part of his face, while +the lower part was buried in the high collar of his coat. All one could +see was a pair of bright blue eyes with frost-fringed eyelashes, +blinking at the snow that was thrown up every now and then by his +horse's feet. + +He was a travelling merchant from away up in the north-western part of +Russia, and had been in southern Finland to sell his wares, at the +winter fairs that are held every year in the Finnish towns and villages. +Now he was on his way home, and had come up through Kuopio, and had got +on past Kajana already, but now it had just begun to snow, and as the +storm grew worse, he pressed on to reach the cabin of a friend who lived +not far ahead; and he intended to stay there until the storm should +subside and the weather be fit for travelling once more. + +It was not long before he reached the cabin, and getting out of his +sledge slowly, being stiff from the cold and the cramped position, he +knocked on the door with his whip-handle. It was opened at once, and he +was invited in without even waiting to see who it was, and was given the +welcome that is always given in that country to a wearied traveller. But +when he had taken his wraps off there was a general cry of recognition, +and a second even more hearty welcome. + +'Welcome, Father Mikko!' + +'What good fortune has brought you hither?' + +'Come up to the fire,' and a chorus of cries from two little children, +who greeted 'Pappa Mikko' with delight as an old and welcome +acquaintance. Then the father of the family went out and attended to +Father Mikko's horse and sledge, and in a few minutes was back again and +joined the old man by the fire. Next his wife brought out the +brandy-bottle and two glasses, and after her husband had filled them, he +and Father Mikko drank each other's health very formally, for that is +the first thing one must do when a guest comes in that country. You must +touch your glass against your friend's, and say 'good health,' and +raising it to your lips drink it straight off, and all the time you must +look each other straight in the eyes. + +When this important formality was finished the four members of the +family and Father Mikko made themselves comfortable around the fire, +and they began to ask him how things had prospered with him since they +had seen him last, and to tell him about themselves--how Erik, the +father of the family, had been sick, and the harvest had been extra good +that year, and one of the cows had a calf, and all the things that +happen to people in the country. + +And then he told them of what was going on in the towns where he had +been, and how every one was beginning to get ready for Christmas. And he +turned to the two little children and told them about the children in +the towns--how they had had such a lovely time at 'Little Christmas,'[2] +at the house he was staying in. How the little ones had a tiny little +tree with wee wax candles on it exactly like the big tree they were to +have at Christmas, and how, when he left, all the children had begun to +be impatient for Christmas Eve, with its presents and Christmas fish and +porridge. + +[2] A children's festival about one week before the real Christmas. + +After the old man had ended his account it was dinner-time, and they all +ate with splendid appetites, while Father Mikko declared that the +herring and potatoes and rye-bread and beer made a far better dinner +than any he had had in the big cities in the south--not even in +Helsingfors had he had a better. Then when dinner was over, and they +had all gathered round the fire again, little Mimi climbed up into +'Pappa Mikko's' lap, and begged him to tell them '_all_ the stories he +had ever heard, from the very beginning of the world all the way down.' +And her father and mother joined with her in her request, for in their +land even the grown-up people have not become too grand to listen to +stories. As for the little boy, Antero, he was too shy to say anything; +but he was so much interested to hear 'Pappa Mikko' that he actually +forgot to nibble away at a piece of candy which 'Pappa Mikko' had +brought from St. Michel. + +The old man smiled, for he was always asked for stories wherever he +went--he was a famous story-teller--and, stroking little Mimi's hair +gently, he looked at the group around the fire before replying. There +was Erik, the father, a broad-shouldered man, with a dark, +weather-beaten face and rather a sad look, as so many of his countrymen +have. His face showed that his struggle in the world had not been easy, +for he had to be working from the time he got up until he went to bed; +and then when the harvest had been bad, and the winter much longer than +usual, and everything seemed to go wrong--ah! it was so hard then to see +the mother and the little ones have only bark-bread to eat, and not +always enough of that, and one winter they had had nothing else for +months. Erik wouldn't have minded for himself, but for them ...! Ah +well, that was all over now; he had been able at last to save up a +little sum of money, and the harvests were extra good this year, and he +had bought Mother Stina a cloak for Christmas! Just think of it--a fine +cloak, all the way from the fair at Kuopio! + +And next to Erik sat his wife Stina, a short, fat little woman, with +such a merry face and happy-looking eyes that you could hardly believe +that she had lived on anything but the best herring and potatoes and +rye-bread all her life. Close by her side was her little boy Antero, who +was only seven years old, and in his eagerness for the stories to +commence he still held his piece of candy in his hand without tasting +it. + +Then there was little Mimi in Father Mikko's lap. She was nearly ten +years old, and was not a pretty little girl; but she had very lovely +soft brown eyes and curly flaxen hair, and a quiet, demure manner of her +own, and her mother declared that when she grew up she would be able to +spin and weave and cook better than any other girl in the parish, and +that the young man that should get her Mimi for a wife would get a real +treasure. + +[Illustration: SLEIGHING IN FINLAND.] + +And lastly, there was Father Mikko himself, an old man over sixty, yet +strong and hearty, with a long gray beard and gray hair, and eyes +that fairly twinkled with good humour. You could hardly see his mouth +for his beard and moustache, and certainly his nose _was_ a little too +small and turned up at the end to be exactly handsome, and his +cheek-bones _did_ stand out a little too high; but yet everybody, young +and old, liked him, and his famous stories made him a welcome guest +wherever he came. + +So Father Mikko lit his queer little pipe, and settled down comfortably +with Mimi in his lap, and a glass of beer at his side to refresh himself +with when he grew weary of talking. There was only the firelight in the +room, and as the flames roared up the chimney they cast a warm, cosy +light over the whole room, and made them all feel so comfortable that +they thanked God in their hearts in their simple way, because they had +so many blessings and comforts when such a storm was raging outside that +it shook the house and drifted the snow up higher than the doors and +windows. + +Then Father Mikko began, and this is the first story that he told them. + + * * * * * + + + + +[Illustration] + +THE WORLD'S CREATION AND THE BIRTH OF WAINAMOINEN + + +Long, long ago, before this world was made, there lived a lovely maiden +called Ilmatar, the daughter of the Ether. She lived in the air--there +were only air and water then--but at length she grew tired of always +being in the air, and came down and floated on the surface of the water. +Suddenly, as she lay there, there came a mighty storm-wind, and poor +Ilmatar was tossed about helplessly on the waves, until at length the +wind died down and the waves became still, and Ilmatar, worn out by the +violence of the tempest, sank beneath the waters. + +Then a magic spell overpowered her, and she swam on and on vainly +seeking to rise above the waters, but always unable to do so. Seven +hundred long weary years she swam thus, until one day she could not bear +it any longer, and cried out: 'Woe is me that I have fallen from my +happy home in the air, and cannot now rise above the surface of the +waters. O great Ukko,[3] ruler of the skies, come and aid me in my +sorrow!' + +[3] The chief god of the Finns before they became Christians. + +No sooner had she ended her appeal to Ukko than a lovely duck flew down +out of the sky, and hovered over the waters looking for a place to +alight; but it found none. Then Ilmatar raised her knees above the +water, so that the duck might rest upon them; and no sooner did the duck +spy them than it flew towards them and, without even stopping to rest, +began to build a nest upon them. + +When the nest was finished, the duck laid in it six golden eggs, and a +seventh of iron, and sat upon them to hatch them. Three days the duck +sat on the eggs, and all the while the water around Ilmatar's knees grew +hotter and hotter, and her knees began to burn as if they were on fire. +The pain was so great that it caused her to tremble all over, and her +quivering shook the nest off her knees, and the eggs all fell to the +bottom of the ocean and broke in pieces. But these pieces came together +into two parts and grew to a huge size, and the upper one became the +arched heavens above us, and the lower one our world itself. From the +white part of the egg came the moonbeams, and from the yolk the bright +sunshine. + +At last the unfortunate Ilmatar was able to raise her head out of the +waters, and she then began to create the land. Wherever she put her hand +there arose a lovely hill, and where she stepped she made a lake. Where +she dived below the surface are the deep places of the ocean, where she +turned her head towards the land there grew deep bays and inlets, and +where she floated on her back she made the hidden rocks and reefs where +so many ships and lives have been lost. Thus the islands and the rocks +and the firm land were created. + +After the land was made Wainamoinen was born, but he was not born a +child, but a full-grown man, full of wisdom and magic power. For seven +whole years he swam about in the ocean, and in the eighth he left the +water and stepped upon the dry land. Thus was the birth of Wainamoinen, +the wonderful magician. + + * * * * * + +'Ah!' said little Mimi, with a sigh of relief, 'I was afraid you weren't +going to tell us about Wainamoinen at all.' + +And then Father Mikko went on again. + + + + +[Illustration] + +THE PLANTING OF THE TREES + + +Wainamoinen lived for many years upon the island on which he had first +landed from the sea, pondering how he should plant the trees and make +the mighty forests grow. At length he thought of Sampsa, the first-born +son of the plains, and he sent for him to do the sowing. So Sampsa came +and scattered abroad the seeds of all the trees and plants that are now +on the earth,--firs and pine-trees on the hills, alders, lindens, and +willows in the lowlands, and bushes and hawthorn in the secluded nooks. + +Soon all the trees had grown up and become great forests, and the +hawthorns were covered with berries. Only the acorn lay quiet in the +ground and refused to sprout. Wainamoinen watched seven days and nights +to see if it would begin to grow, but it lay perfectly still. Just then +he saw ocean maidens on the shore, cutting grass and raking it into +heaps. And as he watched them there came a great giant out of the sea +and pressed the heaps into such tight bundles that the grass caught fire +and burnt to ashes. Then the giant took an acorn and planted it in the +ashes, and almost instantly it began to sprout, and a tree shot up and +grew and grew until it became a mighty oak, whose top was far above the +clouds, and whose branches shut out the light of the Sun and the Moon +and the stars. + +When Wainamoinen saw how the oak had shut off all the light from the +earth, he was as deeply perplexed how to get rid of it, as he had been +before to make it grow. So he prayed to his mother Ilmatar to grant him +power to overthrow this mighty tree, so that the sun might shine once +more on the plains of Kalevala. + +No sooner had he asked Ilmatar for help than there stepped out of the +sea a tiny man no bigger than one's finger, dressed in cap, gloves, and +clothes of copper, and carrying a small copper hatchet in his belt. +Wainamoinen asked him who he was, and the tiny man replied: 'I am a +mighty ocean-hero, and am come to cut down the oak-tree.' But +Wainamoinen began to laugh at the idea of so little a man being able to +cut down so huge a tree. + +But even while Wainamoinen was laughing, the dwarf grew all at once +into a great giant, whose head was higher than the clouds, and whose +long beard fell down to his knees. The giant began to whet his axe on a +huge piece of rock, and before he had finished he had worn out six +blocks of the hardest rock and seven of the softest sandstone. Then he +strode up to the tree and began to cut it down. When the third blow had +fallen the fire flew from his axe and from the tree; and before he had +time to strike a fourth blow, the tree tottered and fell, covering the +whole earth, north, south, east, and west, with broken fragments. And +those who picked up pieces of the branches received good fortune; those +who found pieces of the top became mighty magicians; and those who found +the leaves gained lasting happiness. + +And then the sunlight came once more to Kalevala, and all things grew +and flourished, only the barley had not yet been planted. Now +Wainamoinen had found seven magic barley-grains as he was wandering on +the seashore one day, and he took these and was about to plant them; but +the titmouse stopped him, saying: 'The magic barley will not grow unless +thou first cut down and burn the forest, and then plant the seeds in the +wood-ashes.' + +So Wainamoinen cut down the trees as the titmouse had said, only he +left the birch-trees standing. After all the rest were cut down an +eagle flew down, and, alighting on a birch-tree, asked why all the +others had been destroyed, but the birches left. And Wainamoinen +answered that he had left them for the birds to build their nests on, +and for the eagle to rest on, and for the sacred cuckoo to sit in and +sing. The eagle was so pleased at this that he kindled a fire amongst +the other trees for Wainamoinen, and they were all burnt except the +birches. + +Wainamoinen then brought forth the seven magic barley-seeds from his +skin-pouch, and sowed them in the ashes, and as he sowed he prayed to +great Ukko to send warm rains from the south to make the seeds sprout. +And the rain came, and the barley grew so fast that in seven days the +crop was almost ripe. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN AND YOUKAHAINEN + + +Thus Wainamoinen finished his labours and began to lead a happy life on +the plains of Kalevala. He passed his evenings singing of the deeds of +days gone by and stories of the creation, until his fame as a great +singer spread far and wide in all directions. + +At this time, far off in the dismal Northland, there lived a young and +famous singer and magician named Youkahainen. He was sitting one day at +a feast with his friends, when some one came and told about the famous +singer Wainamoinen, and how he was a sweeter singer and a more powerful +magician than any one else in the world. This filled Youkahainen's heart +with envy, and he vowed to hasten off to the south and to enter into a +contest with Wainamoinen to see if he could not beat him. + +His mother tried to persuade him not to go, but in vain, and he made +ready for the journey, declaring that he would sing such magic songs as +would turn old Wainamoinen into stone. Then he brought out his noble +steed and harnessed him to a golden sledge, and then jumping in, he gave +the steed a cut with his pearl-handled whip, and dashed off towards +Kalevala. On the evening of the third day he drew near to Wainamoinen's +home, and there he met Wainamoinen himself driving along the highway. + +Now Youkahainen was too proud to turn out of the road for any one, and +so their sledges dashed together and were smashed to pieces, and the +harnesses became all twisted up together. Then Wainamoinen said: 'Who +art thou, O foolish youth, that thou drivest so badly that thou hast run +into my sledge and broken it to pieces?' And Youkahainen answered +proudly: 'I am Youkahainen, and have come hither to beat the old +magician Wainamoinen in singing and in magic.' + +Wainamoinen then told him who he was, and accepted the challenge, and so +the contest began. But Youkahainen soon found that he was no match for +his opponent, and at length he cried out in anger: 'If I cannot beat +thee at singing and in magic, at least I can conquer thee with my bright +sword.' + +Wainamoinen answered that he would not fight so weak an opponent, and +then Youkahainen declared that he was a coward and afraid to fight. At +last these taunts made Wainamoinen so angry that he could not restrain +himself any longer, and he began to sing. He sang such wondrous spells +that the mountains and the rocks began to tremble, and the sea was +upheaved as if by a great storm. Youkahainen stood transfixed, and as +Wainamoinen went on singing his sledge was changed to brushwood and the +reins to willow branches, the pearl-handled whip became a reed, and his +steed was transformed into a rock in the water, and all the harness into +seaweed. And still the old magician sang his magic spells, and +Youkahainen's gaily-painted bow became a rainbow in the sky, his +feathered arrows flew away as hawks and eagles, and his dog was turned +to a stone at his feet. His cap turned into a curling mist, his clothing +into white clouds, and his jewel-set girdle into stars. + +And at length the spell began to take effect on Youkahainen himself. +Slowly, slowly he felt himself sinking into a quicksand, and all his +struggles to escape were in vain. When he had sunk up to his waist he +began to beg for mercy, and cried out: 'O great Wainamoinen, thou art +the greatest of all magicians. Release me, I beg, from this quicksand, +and I will give thee two magic bows. One is so strong that only the very +strongest men can draw it, and the other a child can shoot.' + +But Wainamoinen refused the bows and sank Youkahainen still deeper. And +as he sank, Youkahainen kept begging for mercy, and offering first two +magic boats, and then two magic steeds that could carry any burden, and +finally all his gold and silver and his harvests, but Wainamoinen would +not even listen to him. At length Youkahainen had sunk so far that his +mouth began to be filled with water and mud, and he cried out as a last +hope: 'O mighty Wainamoinen, if thou wilt release me I will give thee my +sister Aino as thy bride.' + +This was the ransom that Wainamoinen had been waiting for, for Aino was +famous for her beauty and loveliness of character, and so he released +poor Youkahainen and gave him back his sledge and everything just as it +had been before. And when it was all ready Youkahainen jumped into it +and drove off home without saying a word. + +When he reached home he drove so carelessly that his sledge was broken +to pieces against the gate-posts, and he left the broken sledge there +and walked straight into the house with hanging head, and at first +would not answer any of his family's questions. At length he said: +'Dearest mother, there is cause enough for my grief, for I have had to +promise the aged Wainamoinen my dear sister Aino as his bride.' But his +mother arose joyfully and clapped her hands and said: 'That is no reason +to be sad, my dear son, for I have longed for many years that this very +thing should happen--that Aino should have so brave and wise a husband +as Wainamoinen.' + +So the mother told the news to Aino, but when she heard it she wept for +three whole days and nights and refused to be comforted, saying to her +mother: 'Why should this great sorrow come to me, dear mother, for now I +shall no longer be able to adorn my golden hair with jewels, but must +hide it all beneath the ugly cap that wives have to wear. All the golden +sunshine and the silver moonlight will go from my life.' + +But her mother tried to comfort her by telling her that the sun and moon +would shine even more brightly in her new home than in her old, and that +Kalevala was a land of flowers. + + * * * * * + +'I think Aino was very stupid not to want to leave that horrid Lapland,' +said Mimi; 'but then I suppose she didn't know what a beautiful country +ours is,' she added thoughtfully. + +Here Antero, who only cared for the stories, mustered up enough courage +to ask Pappa Mikko to go on, which the old man did at once. + + + + +[Illustration] + +AINO'S FATE + + +The next morning the lovely Aino went early to the forest to gather +birch shoots and tassels. After she had finished gathering them she +hastened off towards home, but as she was going along the path near the +border of the woods she met Wainamoinen, who began thus: + +'Aino, fairest maid of the north, do not wear thy gold and pearls for +others, but only for me; wear for me alone thy golden tresses.' + +'Not for thee,' Aino replied, 'nor for others either, will I wear my +jewels. I need them no longer; I would rather wear the plainest clothing +and live upon a crust of bread, if only I might live for ever with my +mother.' + +And as she said this she tore off her jewels and the ribbons from her +hair, and threw them from her into the bushes, and then she hurried +home, weeping. At the door of the dairy sat her mother, skimming milk. +When she saw Aino weeping she asked her what it was that troubled her. +Aino, in reply, told her all that had happened in the forest, and how +she had thrown away from her all her ornaments. + +Her mother, to comfort her, told her to go to a hill-top near by and +open the storehouse there, and there in the largest room, in the largest +box in that room, she would find six golden girdles and seven +rainbow-tinted dresses, made by the daughters of the Moon and of the +Sun. 'When I was young,' her mother said, 'I was out upon the hills one +day seeking berries. And by chance I overheard the daughters of the Sun +and Moon as they were weaving and spinning upon the borders of the +clouds above the fir-forest. I went nearer to them, and crept up on a +hill within speaking distance of them. Then I began to beseech them, +saying: "Give some of your silver, lovely daughters of the Moon, to a +poor but worthy maid; and I beg you, daughters of the Sun, give me some +of your gold." And then the Moon's daughters gave me silver from their +treasure, and the Sun's daughters gave me gold that I might adorn my +hair and forehead. I hastened joyfully home with my treasures to my +mother's house, and for three days I wore them. Then I took them off +and laid them in boxes, and I have never seen them since. But now, my +daughter, go and adorn thyself with gold and silk ribbons; put a +necklace of pearls around thy neck, and a golden cross upon thy bosom; +dress thyself in pure white linen; put on the richest frock that is +there and tie it with a belt of gold; put silk stockings on thy feet and +the finest of shoes. Then come back to us that we may admire thee, for +thou wilt be more beautiful than the sunlight, more lovely than the +moonbeams.' + +But Aino would not be consoled, and kept on weeping. 'How happy I was in +my childhood,' she sang, 'when I used to roam the fields and gather +flowers, but now my heart is full of grief and all my life is filled +with darkness. It would have been better for me if I had died a +child;--then my mother would have wept a little, and my father and +sisters and brothers mourned a little while, and then all their sorrow +would have been ended.' + +Aino wept for three days more, and then her mother once more asked her +why she wept so, and Aino replied: 'I weep, O mother, because thou hast +promised me to the aged Wainamoinen, to be his comforter and caretaker +in his old age. Far better if thou hadst sent me to the bottom of the +sea, to live with the fishes and to become a mermaid and ride on the +waves. This had been far better than to be an old man's slave and +darling.' + +When she had said this she left her mother and hastened to the +storehouse on the hill. There she opened the largest box and took off +six lids, and at the bottom found six golden belts and seven silk +dresses. She chose the best of all the treasures there and adorned +herself like a queen, with rings and jewels and gold ornaments of every +sort. + +When she was fully arrayed she left the storehouse and wandered over +fields and meadows and on through the dim and gloomy fir-forest, singing +as she went: 'Woe is me, poor broken-hearted Aino! My grief is so heavy +that I can no longer live. I must leave this earth and go to Manala, the +country of departed spirits. Father, mother, brothers, sisters, weep for +me no longer, for I am going to live beneath the sea, in the lovely +grottos, on a couch of sea-moss.' + +For three long weary days Aino wandered, and as the cold night came on +she at last reached the seashore. There she sank down, weary, on a rock, +and sat there alone in the black night, listening to the solemn music of +the wind and the waves, as they sang her funeral melody. When at last +the day dawned Aino beheld three water-maidens sitting on a rock by the +sea. She hastened to them, weeping, and then began to take off all her +ornaments and lay them carefully away. When at length she had laid all +her gold and silver decorations on the ground, she took the ribbons from +her hair and hung them in a tree, and then laid her silken dress over +one of the branches and plunged into the sea. At a distance she saw a +lovely rock of all the colours of the rainbow, shining in the golden +sunlight. She swam up and climbed upon it to rest. But suddenly the rock +began to sway, and with a loud crash it fell to the bottom of the sea, +carrying with it the unhappy Aino. And as she sank down she sang a last +sad farewell to all her dear ones at home--a song that was so sweet and +mournful that the wild beasts heard it, and were so touched by it that +they resolved to send a messenger to tell her parents what had happened. + +So the animals held a council, and first the bear was proposed as +messenger, but they were afraid he would eat the cattle. Next came the +wolf, but they feared that he might eat the sheep. Then the fox was +proposed, but then he might eat the chickens. So at length the hare was +chosen to bear the sad tidings, and he promised to perform his office +faithfully. + +He ran like the wind, and soon reached Aino's home. There he found no +one in the house, but on going to the door of the bath-cabin he found +some servants there making birch brooms. They had no sooner caught sight +of him than they threatened to roast him and eat him, but he replied: +'Do not think I have come hither to let you roast me. For I come with +sad tidings to tell you of the flight of Aino and how she died. The +rainbow-coloured stone sank with her to the bottom of the sea, and she +perished, singing like a lovely song-bird. There she sleeps in the +caverns at the bottom of the sea, and on the shore she has left her +silken dress and all her gold and jewels.' + +When these tidings came to her mother the bitter tears poured from her +eyes, and she sang, 'O all other mothers, listen: never try to force +your daughters from the house they long to stay in, unto husbands whom +they love not. Thus I drove away my daughter, Aino, fairest in the +Northland.' + +Singing thus she sat and wept, and the tears trickled down until they +reached her shoes, and began to flow out over the ground. Here they +formed three little streams, which flowed on and grew larger and larger +until they became roaring torrents, and in each torrent was a great +waterfall. And in the midst of the waterfalls rose three huge rocky +pillars, and on the rocks were three green hills, and on each of the +hills was a birch-tree, and on each tree sat a cuckoo. And all three +sang together. And the first one sang 'Love! O Love!' for three whole +moons, mourning for the dead maiden. And the second sang 'Suitor! +Suitor!' wailing six long moons for the unhappy suitor. And the third +sang sadly 'Consolation! Consolation!' never ending all his life long +for the comfort of the broken-hearted mother. + + * * * * * + +Mother Stina looked at little Mimi very solemnly when this story was +ended, as if she wondered whether she herself would ever need to take to +heart the warning of Aino's mother. But no one said anything, and Father +Mikko continued on with the next story. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S SEARCH FOR AINO + + +When the news reached Wainamoinen he began to weep most bitterly, and +the tears fell all that day and night; but the next day he hastened to +the water's edge and prayed to the god of dreams to tell him where the +water-gods dwelt. And the dream-god answered him lazily, and told him +where the island was around which the sea-gods and the mermaids lived. + +Then Wainamoinen hastened to his boat-house, and chose a copper boat, +and in it placed fishing lines and hooks and nets, and when all was +ready he rowed off swiftly towards the forest-covered island which the +dream-god had told him of. No sooner had he arrived there than he began +to fish, using a line of silver and a hook of gold. But for many days he +fished in vain, yet still he persevered. At last one day a wondrous +fish was caught, and it played about and struggled a long time until at +length it was exhausted, and the hero landed it in the boat. + +When Wainamoinen saw it he was astonished at its beauty, but after +gazing at it for some time he drew out his knife and was about to cut it +up ready for eating. But no sooner had he touched the fish with his +knife than it leapt from the bottom of the boat and dived under the +water. Then it rose again out of his reach and said to him: 'O ancient +minstrel, I did not come hither to be eaten by thee, merely to give thee +food for a day.' + +'Why didst thou come then?' asked Wainamoinen. + +'I came, O minstrel, to rest in thine arms and to be thy companion and +wife for ever,' the fish replied; 'to keep thy home in order and to do +whatever thou pleased. For I am not a fish; I am no salmon of the +Northern Seas, but Youkahainen's youngest sister. I am the one thou wert +fishing for--Aino, whom thou lovest. Once thou wert wise, but now art +foolish, cruel. Thou didst not know enough to keep me, but wouldst eat +me for thy dinner!' + +Then Wainamoinen begged her to return to him, but the fish replied: +'Nevermore will Aino's spirit come to thee to be so treated,' and as it +spoke the fish dived out of sight. + +Still Wainamoinen did not give up, but took out his nets and began +dragging the waters. And he dragged all the waters in the lands of +Lapland and of Kalevala, and caught fish of every sort, only Aino, now +the water-maiden, never came into his net. 'Fool that I am,' he said at +length, 'surely I was once wise, had at least a bit of wisdom, but now +all my power has left me. For I have had Aino in my boat, but did not +know until too late that I had even caught her.' And with these words he +gave up his search and set off to his home in Kalevala. And on his way +he mourned that the joyous song of the sacred cuckoo had ceased, and he +sang: 'I shall never learn the secret how to live and prosper. If only +my ancient mother were still living, she could give me good advice that +this sorrow might leave me.' + +Then his mother awoke from her tomb in the depths and spoke to him: 'Thy +mother was but sleeping, and I'll now advise thee how this sorrow may +pass over. Go at once to the Northland, where dwell wise and lovely +maidens, far lovelier than Aino. Take one of them for thy wife; she will +make thee happy and be an honour to thy home.' + + * * * * * + +'I don't think he had much of a heart if he could be consoled so easily +as all that,' said Mother Stina, a little indignantly. + +'Wait and you shall see,' said old Father Mikko with a smile; and he +continued. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S UNLUCKY JOURNEY + + +Wainamoinen made ready for a journey to the Northland, to the land of +cold winters and of little sunshine, where he was to seek a wife. He +saddled his swift steed, and mounting, started towards the north. On and +on he went upon his magic steed, galloping over the plains of Kalevala. +And when he came to the shores of the wide sea, he did not halt, but +galloped on over the water without even so much as wetting a hoof of his +magic courser. + +But wicked Youkahainen hated Wainamoinen for what he had done when he +defeated him in magic, and so he made ready a bow of steel. He painted +it with many bright colours and trimmed it with gold and silver and +copper. Then he chose the strongest sinews from the stag, and at length +the great bow was ready. On the back was painted a courser, at each end +a colt, near the bend a sleeping maiden, near the notch a running hare. +And after that he cut some arrows out of oak, put tips of sharpened +copper on them, and five feathers on the end. Then he hardened the +arrows and steeped them in the blood of snakes and the poison of the +adder to give them magic power. + +When all was ready Youkahainen went out to wait for his enemy. For many +days and nights he watched in vain, but still he did not weary, and at +last one day at dawn he saw what seemed to be a black cloud on the +waters. But by his magic art he knew that it was Wainamoinen on his +magic steed. Then he went after his bow, but his mother stopped him and +asked him whom he meant to shoot with his bow and poisoned arrows. +Youkahainen replied: 'I have made this mighty bow and these poisoned +arrows for the old magician Wainamoinen, that I may destroy my rival.' + +His mother reproved him, saying, 'If thou slayest Wainamoinen all our +joy will vanish, all the singing and music will die with him. It is +better that we have his magic music in this world than to have it all go +to the underground world Manala, where the spirits of the dead dwell.' + +Youkahainen hesitated for a moment, but then envy and hatred filled his +heart, and he replied: 'Even though all joy and pleasure vanish from the +world, yet will I shoot this rival singer, let the end be what it will.' + +With these words he hastened out and took his stand in a thicket near +the shore. He chose the three strongest arrows from his quiver, and +selecting the best among these three, he laid it against the string and +aimed at Wainamoinen's heart. And as he still waited for him to come +nearer, he sang this incantation: 'Be elastic, bow-string mine, swiftly +fly, O oaken arrow, swift as light, O poisoned arrow, to the heart of +Wainamoinen. If my hand too low shall aim thee, may the gods direct thee +higher. If mine eye too high shall aim thee, may the gods direct thee +lower.' + +Then he let the arrow fly, but it flew over Wainamoinen's head and +pierced and scattered the clouds above. Again he shot a second, but it +flew too low and penetrated to the depths of the sea. Then he aimed the +third, and it flew from his bow swift as lightning. Straight forward it +flew, and struck the magic steed full in the shoulder so that +Wainamoinen was plunged headlong into the waves. And then arose a mighty +storm-wind, and the old magician was carried far out into the wide open +sea. + +But Youkahainen believed that he had killed his rival, and so went +home, rejoicing and singing as he went. And his mother asked him, 'Hast +thou slain great Wainamoinen?' and he replied, 'I have slain old +Wainamoinen. Into the salt sea he plunged headlong, and the old magician +is now at the bottom of the deep.' + +But his mother replied: 'Woe to earth for what thou hast done. Joy and +singing are gone for ever, for thou hast slain the great wise singer, +thou hast slain the joy of Kalevala.' + + * * * * * + +All his listeners seemed very much dissatisfied at the turn the story +had taken, so Father Mikko hastened to assure them that Wainamoinen was +not really dead, and then he began the next story. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S RESCUE + + +But Wainamoinen was not dead, but swam on for eight days and seven +nights trying to reach land. And when the evening of the eighth day came +and still no land was in sight, he began to grow tired and to despair of +ever getting out alive. + +But just then he spied an eagle of wonderful size flying towards him +from the west. And the eagle flew up to him and asked who he was and how +he had come there in the ocean. + +And Wainamoinen replied: 'I am Wainamoinen, the great singer and +magician. I had left my home for the distant Northland, and as I +galloped over the ocean and neared the shore, the wicked Youkahainen +killed my steed with his magic arrows, and I was cast headlong into the +waters. And then a mighty wind arose and drove me farther and ever +farther out to sea, and now I have been struggling with the winds and +waves for eight long weary days, and I fear that I shall perish of cold +and hunger before I reach any land.' + +[Illustration: INTERIOR OF LAPP HUT.] + +The eagle replied: 'Do not be discouraged, but seat thyself upon my back +and I will carry thee to land, for I have not forgotten the day when +thou left the birch-trees standing for the birds to sing in and the +eagle to rest on.' + +So Wainamoinen climbed upon the eagle's broad back and seated himself +securely there, and off the eagle flew, straight to the nearest land. +There on the shore of the dismal Northland the eagle left him, and flew +off to join his mate. + +Wainamoinen found himself upon a bare, rocky point of land, without a +trace of human life about it, nor any path through the woods by which it +was surrounded. And he wept bitterly, for he was far from home, covered +with wounds from his battle with the winds and waters, and faint with +hunger: three days and three nights he wept without ceasing. + +Now the fair and lovely daughter of old Louhi had laid a wager with the +Sun, that she would rise before him the next morning. And so she did, +and had time to shear six lambs before the Sun had left his couch +beneath the ocean. And after this she swept up the floor of the stable +with a birch broom, and collecting the sweepings on a copper shovel, she +carried them to the meadow near the seashore. There she heard the sound +of some one weeping, and hastening back she told her mother of it. + +Then Louhi, ancient mistress of the Northland, hurried out from her +house and down to the seashore. There she heard the sound of weeping, +and quickly pushed off from the shore in a boat and rowed to where the +weeping Wainamoinen sat. + +When she came to him she said to him: 'What folly hast thou done to be +in so sad a state?' + +Wainamoinen replied: 'It is indeed folly that has brought me into this +trouble. I was happy enough at home before I went on this expedition.' + +Then Louhi asked him to tell her who he was of all the great heroes. + +Wainamoinen replied: 'Formerly I was honoured as a great singer and +magician: I was called the "Singer of Kalevala," the wise Wainamoinen.' + +Then Louhi said: 'Rise, O hero, from thy lowly couch among the willows, +come with me to my home and there tell me the story of thy adventures.' +So she took the starving hero into her boat and rowed him to the shore, +and took him to her house. There she gave him food, and the warmth and +rest and shelter soon restored to him all his strength. Then Louhi asked +him to relate his adventures, and he told her all that had happened to +him. + +When he had finished Louhi said to him: 'Weep no more, Wainamoinen, for +thou shalt be welcome in our homes, thou shalt live with us and eat our +salmon and other fish.' + +Wainamoinen thanked her for her kindness, but added: 'One's own country +and table and home are the best and dearest. May the great god, Ukko, +the Creator, grant that I may once more reach my dear home and country. +It is better to drink clear water from a birchen cup in one's own home, +than in foreign lands to drink the richest liquors from the golden +beakers of strangers.' + +Then Louhi asked him: 'What reward wilt thou give me, if I carry thee +back to thy beloved home, to the plains of Kalevala?' + +Wainamoinen asked her what reward she would consider sufficient, whether +gold or silver treasures, but Louhi answered: 'I ask not for gold or +silver, O wise Wainamoinen, but canst thou forge for me the magic Sampo, +with its lid of many colours, the magic mill that grinds out flour on +one side, and salt from another side, and turns out money from the +third? I will give thee, too, my daughter, as a reward, to be thy wife +and to care for thy home.' + +But Wainamoinen answered sadly: 'I cannot forge for thee the magic +Sampo, but take me to my country and I will send thee Ilmarinen, who +will make it for thee, and wed thy lovely daughter. Ilmarinen is a +wondrous smith; he it was who forged the heavens, and so perfectly did +he do it that we cannot see a single mark of the hammer on them.' + +Louhi replied: 'Only to him who can forge the magic Sampo for me will I +give my daughter.' Then she harnessed up her sledge and put Wainamoinen +in it and made him all ready for his journey home. And as he started off +she spoke these words to him: 'Do not raise thy eyes to the heavens, do +not look upward while the day lasts, before the evening star has risen, +or a terrible misfortune will happen to you.' + +Then Wainamoinen drove off, and his heart grew light as he left the +dismal Northland behind him on his way to Kalevala. + + + + +[Illustration] + +THE RAINBOW-MAIDEN + + +The fair Rainbow-maiden, Louhi's daughter, sat upon a rainbow in the +heavens, and was clad in the most splendid dress of gold and silver. She +was busy weaving golden webs of wonderful beauty, using a shuttle of +gold and a silver weaving-comb. + +As Wainamoinen came swiftly along the way which led from the dark and +dismal Northland to the plains of Kalevala, before he had gone far on +his way he heard in the sky above him the humming of the +Rainbow-maiden's loom. Without thinking of old Louhi's warning, he +looked up and beheld the maiden seated on the gorgeous rainbow weaving +beauteous cloths. No sooner had he seen the lovely maiden than he +stopped, and calling to her asked her to come to his sledge. + +The Rainbow-maiden replied: 'Tell me what thou wishest of me.' + +'Thou shalt come with me,' Wainamoinen replied, 'to bake me +honey-biscuit, to fill my cup with foaming beer, to sing beside my +table, to be a queen within my home in the land of Kalevala.' + +But the maiden replied: 'Yesterday I went at twilight to the flowery +meadows. There I heard a thrush singing, and I asked him, "Tell me, +pretty song-bird, how shall I live most happily, as a maiden in my +father's home or as a wife by my husband's side?" And the bird sang in +reply, "The summer days are bright and warm, and so is a maiden's +freedom; the winter is cold and dark, and so are the lives of married +women. They are like dogs chained in a kennel, no favours are given to +wives."' + +But Wainamoinen answered the maiden: 'The thrush sings only nonsense. +Maidens are treated like little children, but wives are like queens. +Come to my sledge, O maiden, for I am not the least among heroes, nor am +I ignorant of magic. Come, and I will make thee my wife and queen in +Kalevala.' + +Then the Rainbow-maiden promised to be his wife if he would split a +golden hair with a knife that had no edge, and take a bird's egg from +the nest with a snare that no one could see. Wainamoinen did both these +things, and then begged her to come to his sledge, for he had done what +she asked. + +But she set another task for him, telling him she would marry him if he +could peel a block of sandstone and cut a whip-handle from ice without +making a single splinter. And Wainamoinen did both these things, but +still the maiden refused to go until he had performed a third task. This +was to make from the splinters of her distaff a little ship, and to +launch it into the water without touching it. + +Then Wainamoinen took the pieces of her distaff and set to work. He took +them to a mountain from which he got the iron for his work, and for +three days he laboured with hatchet and hammer. But on the evening of +the third day a wicked spirit, Lempo, caught his hatchet as he raised it +up, and turned it as it fell, so that it hit a rock and broke in +fragments, and one of the pieces flew into the magician's knee, and cut +it, so that the blood poured out. + +Then Wainamoinen began to sing a magic incantation to stop the blood +from flowing, but his magic was powerless against the evil Lempo, and he +could not stop the blood. Then he gathered certain herbs with wonderful +powers, and put them on the wound, but still he could not heal it up, +for Lempo's spell was too powerful for his magic. So he got into his +sledge again, and drove off at a gallop to seek for help. Soon he came +to a place where the road branched off in three directions. He chose the +left-hand one, and galloped on till he reached a house. When he went to +the door he found only a boy and a baby inside, and when he had told +them what he wanted, the boy said, 'There is no one here that can help +thee, but take the middle road, and perhaps thou wilt find help.' + +So off he galloped to where the roads branched off, and then along the +middle one to another house. There he found an old witch lying on the +floor, but she gave him the same answer that the boy had done, and sent +him to the right-hand road. + +On this road he came to another cottage, where an old man with a long +gray beard was sitting by the fire. And when Wainamoinen told him of his +trouble, the old man replied, 'Greater things have been done by but +three of the magic words; water has been turned to land, and land to +water.' On hearing this answer Wainamoinen rose from his sledge and went +into the cottage, and seated himself there. And all this time his knee +was bleeding, so that the blood was enough to fill seven huge birchen +pots. + +Then the old man asked him who he was, and bade him sing to him the +origin[4] of the iron that had wounded him so, and Wainamoinen related +the following story of how iron was first made: + +[4] For they believed that a magic song that told the _origin_ of any +trouble would also cure it. + +Long ago after there were air and water, fire was born, and after the +fire came iron. Ukko, the creator, rubbed his hands upon his left knee, +and there arose thence three lovely maidens, who were the mothers of +iron and steel. These three maidens walked forth on the clouds, and from +their bosoms ran the milk of iron, down unto the clouds and thence down +upon the earth. Ukko's eldest daughter cast black milk over the +river-beds, and the second cast white milk over the hills and mountains, +and the third red milk over the lakes and oceans; and from the black +milk grew the soft black iron-ore; from the white milk the +lighter-coloured ore; and from the red milk the brittle red iron-ore. + +After the iron had lain in peace for a while, Fire came to visit his +brother Iron and tried to eat him up. Then Iron ran from him and took +refuge in the swamps and marshes, and that is how we now find iron-ore +hidden in the marshes. + +Then was born the great smith, Ilmarinen, and the next morning after he +was born he built his smithy on a hill near the marshland. There he +found the hidden iron-ore, and carried it to his smithy and put it in +the furnace to be smelted. And Ilmarinen had not blown more than three +strokes of the bellows before the iron began to grow soft as dough. But +then Iron cried out to him, 'Take me from this furnace, Ilmarinen, save +me from this cruel torture!' for the heat of the fire had grown +unbearable. + +'Thou art not hurt, but only a little frightened,' Ilmarinen replied; +'but I will take thee out, and thou shalt be a great warrior and slay +many heroes.' + +But Iron swore by the hammer and anvil, 'I will injure trees and +mountains, but I'll never kill the heroes. I will be men's servant and +their tool, but will not serve for weapons.' + +So Ilmarinen put the iron on his anvil, and made from it many fine +things and tools of every kind. But he could not harden the iron into +steel, though he pondered over it for a long time. He made a lye from +birch-ashes and water to harden the iron in, but it was all in vain. + +Just then a little bee came flying up, and Ilmarinen begged him to bring +honey from all the flowers in the meadows, that he might put it in the +water and so harden the iron to steel. But a hornet, one of the servants +of the evil spirit Lempo, was sitting on the roof and overheard +Ilmarinen's words. And the hornet flew off and collected all the evil +charms he could find--the hissing of serpents, the venom of adders, the +poison of spiders, the stings of every insect--and brought them to +Ilmarinen. He thought that the bee had come and brought him honey from +the meadows, and so mixed all these poisons with the water in which he +was to plunge the iron. And when he thrust the iron into the poisoned +water it was turned to hard steel, but the poisons made it forget its +oath and grow hard-hearted, and it began to wound men and cause their +blood to flow in streams. This was the origin of steel and iron. + +When Wainamoinen had finished, the old man rose from the hearth and +began an incantation to make the wound close up. First he cursed Iron +that it had become so wicked, and then he bade the blood cease to flow +by the power of his magic. And as he went on he prayed to great Ukko +that if this magic incantation should not prove sufficient, Ukko himself +would come and stop the wound. + +By the time he had finished his words of magic the blood ceased flowing +from the wound. Then the old man sent his son to make a healing salve +out of herbs, to take away the soreness from Wainamoinen's knee. + +First the youth made a salve from oak-bark and young shoots, and many +sorts of healing grasses. Three days and three nights he steeped them in +a copper kettle, but when he had finished the salve would not do. Then +he added still other healing herbs, and steeped it for three days more, +and at last it was ready. First he tried it on a birch-tree that had +been broken down by wicked Lempo. He rubbed the salve on the broken +branches and said: 'With this salve I anoint thee, recover, O +birch-tree, and grow more beautiful than ever!' + +And the tree grew together and became more beautiful and strong than +ever before. Then he tried the salve on broken granite boulders and on +fissures in the mountains, and it was so powerful that it closed them +all together as if they had never existed. After this he hurried home +and gave the magic salve to his father, and told him what he had done +with it. + +The old man anointed Wainamoinen's knee with it, saying: 'Do not rely on +thine own virtue or power, but in thy creator's strength; do not speak +with thine own wisdom, but with great Ukko's. Whatever in thee is good +comes from Ukko.' + +No sooner had the old man put on the salve and said these words, than +Wainamoinen was seized with a terrible pain, and lay rolling and +writhing on the floor in agony. But the old man bandaged up his knee +with a silken bandage, and prayed to Ukko to come to his assistance. + +And suddenly the pain left Wainamoinen and his knee became as strong +and well as ever. Then he raised his eyes in gratitude to heaven and +prayed thus to Ukko: 'Praise to thee, my Creator, for the aid that thou +hast given me. For thou hast banished all my pain and trouble. O all ye +people of Kalevala, both those now living and those to come, boast not +of the work that ye have done but give to God the praise, for the great +Ukko alone can make all things perfect, Ukko is the one master!' + + * * * * * + +There was a moment's pause, and then little Mimi said that she was so +glad Wainamoinen was well again, and asked Father Mikko to tell them +what happened to him next. But the old man answered that he must have a +_little_ time to breathe at least. So he filled his pipe again and +lighted it, and Erik brought up some more beer, and they sat and smoked +and drank beer and chatted for a while. + +Then, when he felt rested once more, Father Mikko obeyed Mimi's urgent +request and began again to tell them how Wainamoinen got home, and what +happened afterwards. + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN FORGES THE SAMPO + + +No sooner was Wainamoinen cured of his wound than he put his sledge in +order and drove off at lightning speed towards Kalevala. For three days +he journeyed over hills and valleys, over marshes and meadows, and on +the evening of the third day he reached the land of Kalevala once again. + +There, on the border line he halted, and began a magic song. And as he +sang a fir-tree began to grow from the earth, and kept on growing until +its top had grown up above the clouds and reached to the stars. When the +tree had finished growing, Wainamoinen sang another magic song, so that +the moon was caught fast in the tree's branches and obliged to shine +there until Wainamoinen should reverse his spell. And then by another +spell he made the stars of the Great Bear fast in the tree-top, and +then jumped into his sledge and drove on again to his home, with his +cap set awry on his head, mourning because he had promised to send +Ilmarinen back to the Northland, to forge the magic Sampo as his ransom. + +As he drove on he came to Ilmarinen's smithy, and he stopped and went in +to him. Ilmarinen welcomed him and asked where he had been so long, and +what had happened to him. + +Then Wainamoinen told him of his journey to the Northland, and all the +dangers he had gone through, and he added: 'In a village there I saw a +maiden, who is the fairest in all the Northland. All there sing her +praises, for her forehead shines like the rainbow and her face is fair +as the golden moonlight. She is more beautiful than the sun and all the +stars together, but she will not marry any suitor. But do thou go, dear +Ilmarinen, and see her wondrous beauty; forge the magic Sampo for her +mother and then thou shalt win this lovely maiden to be thy wife.' + +But Ilmarinen replied: 'O cunning Wainamoinen, I know that thou hast +promised me as a ransom for thyself. But I will never go to that gloomy +country, nor do I care for thy beautiful maiden; I will not go for all +the maids in Pohjola.' + +Wainamoinen answered: 'But I can tell thee of still greater wonders, +for I have seen a giant fir-tree growing on the border of our own +country; its top is higher than the clouds, and in its branches shine +the moon and the Great Bear.' + +'I will not believe thy wonderful story,' replied Ilmarinen, 'until I +see the tree with my own eyes and the moon and stars shining in it.' + +'Come with me,' said Wainamoinen, 'and I will show thee that I speak the +truth.' So off they set to see the wondrous tree. When they had come to +it Wainamoinen asked Ilmarinen to climb the tree and to bring down the +moon and stars, and he at once began to climb up towards them. + +But, while he was climbing, the fir-tree spoke to him, saying: 'Foolish +hero, why hast thou so little knowledge as to try to steal the moon from +my branches?' No sooner had the tree said these words to Ilmarinen, than +Wainamoinen sang a magic spell, calling up a great storm-wind, and +saying to it: 'O storm-wind, take Ilmarinen and carry him in thy airy +vessel to the dark and dismal Northland.' + +And the storm-wind came and heaped up the clouds so that they formed a +boat, and seizing Ilmarinen from the tree it placed him in the clouds +and rushed off to the north, carrying clouds and all with it. On and on +he sailed, rising higher than the moon, tossed about by the wind, until +at last he came to the Northland and the storm-wind set him down in +Louhi's courtyard. + +Old toothless Louhi saw him as he alighted, and asked him: 'Who art thou +that comest through the air, riding on the storm-wind? Hast thou ever +met the great smith Ilmarinen, for I have long been waiting for him to +come and forge the magic Sampo for me.' + +'I do indeed know him well,' he replied, 'for I myself am Ilmarinen.' + +At these words Louhi hurried into the house and told her youngest +daughter to dress herself in all her most splendid clothes and +ornaments, for Ilmarinen was come to make the Sampo for them. So the +maiden chose her loveliest silken dresses, and placed a circlet of +copper round her brow, a golden girdle round her waist, and pearls about +her neck, and in her hair she twisted threads of gold and silver. When +she was dressed she looked, with her rosy red cheeks and bright +sparkling eyes, more lovely than any other maiden in all the Northland, +and then she hurried to the hall to meet Ilmarinen. + +Louhi went to Ilmarinen and led him into the house, where there was a +feast spread ready for him. She gave him the best seat at the table, and +the choicest viands to eat, and gave him everything he wished for. Then +she asked him if he would forge the Sampo for her, and promised him, if +he would, her fairest daughter as his wife. + +Ilmarinen was charmed with her daughter's beauty, and he promised to do +what she asked. But when he went to look for a place to work in, he +could find no place, and not even so much as a pair of bellows to blow +his fire with. Still he was not discouraged, but for three days he +wandered about, looking for a place to build a workshop. On the evening +of the third day he saw a huge rock that was suited for his purpose, and +there he began to build. The first day he built the chimney and started +a fire; the second day he made his bellows and put them in place; the +third day he finished his furnace, and had all ready to begin his work. + +Then Ilmarinen made a magic mixture of certain metals and put them in +the bottom of the furnace. And he hired some of Louhi's men to work the +bellows and keep putting fuel on the fire. Three long summer days the +workmen blew the bellows, until at length the base rock began to blossom +in flames from the magic heat. + +On the evening of the first day Ilmarinen bent over the furnace and took +out a magic bow. It gleamed like the moon, had a shaft of copper and +tips of silver, and was the most wonderful bow that had ever been made. +But it would not rest satisfied unless it killed a warrior every day, +and two on feast-days. So Ilmarinen broke it into pieces and threw them +back into the furnace, and tried again to forge the Sampo. + +On the evening of the second day he looked into the furnace and drew +forth a magic vessel. It was all purple, save the ribs that were of gold +and the vase of copper, and it was the most beautiful vessel that ever +had been made. But wherever it went it always led men into quarrels and +fights, so Ilmarinen broke it into pieces and threw it back into the +furnace. + +On the evening of the third day he took out of the furnace a magic +heifer, with horns of gold and the most beautifully-shaped head. But she +was ill-tempered and would not stay at home, but rushed through the +forest and swamps and wasted all her milk on the ground. So Ilmarinen +cut the magic heifer in pieces and threw them back into the furnace. + +And on the fourth evening he took out a wonderful plough, the +ploughshare of gold and the handles of silver and the beam of copper. +But it ploughed up fields of barley and the richest meadows, so +Ilmarinen threw it back into the furnace. + +Then he drove away all his workmen, and by his magic called up the +storm-winds to blow his bellows. They came from the North and South and +East and West, and they blew one day and then another and then a third, +until the fire leapt out through the windows, the sparks flew from the +door, and the smoke rose up and mingled with the clouds. And on the +third evening Ilmarinen looked into the furnace and beheld the magic +Sampo growing there. Quickly he took it out and placed it on his anvil, +and taking a huge hammer the wonderful smith forged the luck-bringing +Sampo. From one side it grinds out flour, and from the other salt, and +from the third it coins out money. And the lid is all the colours of the +rainbow, and as it rocks back and forth it grinds one measure for the +day, and one for the market and one for the storehouse. + +Then old Louhi joyfully took the luck-bringing Sampo and hid it in the +hills of Lapland. She bound it with nine great locks, and by her +witchcraft made three roots grow all around it, two deep beneath the +mountains and one beneath the seashore. + +And when he had finished the Sampo, Ilmarinen came to the lovely +daughter of Louhi and asked her if she were ready now to be his wife. +But she replied: 'If I should go with thee, and leave the Northland, all +the birds would cease to sing. No, never while I live will I give up my +maiden freedom, lest all the birds should leave the forest and the +mermaids leave the waters.' + +So Ilmarinen had made the Sampo all in vain, and he was now far from +home and had no way of returning. But Louhi came to him and asked him +why he was grieving, and when she learned his trouble, and that he now +wished to return to his own home, she provided him with a boat of +copper. And when he had set sail she sent the north wind to carry him on +his way, and on the evening of the third day he reached his home. + +There Wainamoinen met him and asked if he had forged the magic Sampo. +'Yes,' replied Ilmarinen, 'I have forged the Sampo, with its lid of many +colours. Louhi has the wondrous Sampo, but I have lost the beauteous +maiden.' + + * * * * * + +'Ah!' said little Mimi, 'old Louhi's daughter was just as mean as could +be, and of course she didn't keep her promise, because Lapps never can +be good people.' + +'Don't be too hard on the poor Lapps, my dear,' said Father Mikko, 'for +you see this happened a great many hundreds of years ago, and the whole +world has grown better since then. But now we will leave Ilmarinen and +Wainamoinen for a while, and I will tell you about the reckless +Lemminkainen and his adventures.' + +So the old man began as follows: + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN AND KYLLIKKI + + +Long, long ago a son was born to Lempo, and he was named Lemminkainen, +but some call him Ahti. He grew up amongst the islands and fed upon the +salmon until he became a mighty man, handsome to look at and skilled in +magic. But he was not as good as he was handsome--he had a wicked heart, +and was more famous for his dancing than for great deeds. + +Now at the time my story begins, there lived in the Northland a +beautiful maiden named Kyllikki. She was so lovely that the Sun had +begged her to marry his son and come and live with them. But she +refused, and when the Moon came and besought her to marry her son, and +the Evening Star sought her for his son, she refused them both. And +after that came suitors from all the countries round about, but the +lovely Kyllikki would not marry one of them. + +When Lemminkainen heard of this, he resolved that he would win her +himself. But his aged mother tried to dissuade him, telling him that the +maiden was of a higher family than his own, that all the Northland women +would laugh at him, and then if he should try to punish them for their +laughter, that the warriors of the Northland would fall on him and kill +him. But all this did not make him change his mind, and he started off +for the distant Northland. + +When he came near to Kyllikki's home, all the women and maidens that saw +him began to laugh at him because he looked so poor, and yet dared to +try to win the fair Kyllikki's hand. When he heard them laughing, it +made him so angry that he drove on without paying any attention to how +he was driving, and when he came to the courtyard his sledge hit against +the gate-post and broke to pieces, and threw him out into the snow. + +He rose up angrier than ever, but all those around only laughed the +harder at him, and made all manner of fun of him. Then they offered him +a place as a shepherd on the mountains. So Ahti became a shepherd, and +spent all the days on the hills, but in the evenings he went to their +dances, and when he had shown them what a skilful dancer he was, he +soon became a great favourite with all the women, and they began to +praise him instead of laughing at him. + +But fair Kyllikki alone would have nothing to do with him--would not +even look at him in spite of all his endeavours to win her. At last she +was tired out with his attentions, and told him that he had better +return home, for she did not like him, and that so long as he stayed +there she would not even look at him. + +Still he did not go away, but waited until a chance came to carry out +his new plan. About a month after this, all the maidens were met +together for a dance in a glen among the hills, and among them was +Kyllikki. Suddenly Lemminkainen came galloping up in his sledge and +seized the fair Kyllikki as she was dancing with the rest, placed her in +his sledge, and drove off like the whirlwind, and as he flew by the +frightened maidens he cried out to them: 'Never tell that I have taken +Kyllikki, or I will cast a magic spell over your lovers, so that they +will all leave you and go off to the wars and will never come back to +dance and make merry with you.' + +But Kyllikki wept and begged Lemminkainen to give her back her freedom, +saying, 'Oh, give me back my freedom, cruel Lemminkainen; let me return +on foot to my grieving father and mother. If thou wilt not let me go, O +Ahti, I will curse thee and will call upon my seven valiant brothers to +pursue and kill thee. Once I was happy among my people, but now all my +joy has gone since thou hast come to torment me, O cruel-hearted Ahti!' + +But all her words could not move Lemminkainen to release her. Then he +said to her: 'Dearest maiden, fair Kyllikki, cease thy weeping and be +joyful; I will never harm thee nor deceive thee. Why shouldst thou be +sorrowful, for I have a lovely home and friends and riches, and thou +shalt never need to labour. Do not despise me because my family is not +mighty, for I have a good spear and a sharp sword, and with these I will +gain greatness and power for thy sake.' + +Then Kyllikki asked him: 'O Ahti, son of Lempo, wilt thou then be to me +a faithful husband; wilt thou swear to me never to go to battle nor to +strife of any sort?' + +'I will swear upon my honour,' Lemminkainen replied, 'that I will never +go to battle, if thou wilt promise in return never to go to dance in the +village, however much thou mayst long for it.' + +So the two swore before the great Ukko, Lemminkainen promising never to +go to battle, and Kyllikki that she would never go to the village +dances. And then Lemminkainen rejoicing cracked his whip, and they +galloped on like the wind over hills and valleys towards the plains of +Kalevala. + +As they came near to Lemminkainen's home, Kyllikki saw that it looked +dreary and poor, and began to weep again, but Lemminkainen comforted +her, telling her that now he would build a splendid mansion for her, and +so she grew cheerful once more. + +They drove up to his mother's cottage, and as they entered his mother +asked him how he had fared. Ahti answered: 'I have well repaid the scorn +of the Northland maidens, for I have brought the fairest of them with me +in my sledge. I brought her well wrapt in bear-skins hither, to be my +loving bride for ever. Beloved mother, make ready for us the best room +and prepare a rich feast, that my bride may be content.' + +His mother answered: 'Praised be gracious Ukko, that hath given me a +daughter. Praise Ukko, my son, that thou hast won this lovely maiden, +the pride of the Northland, who is purer than the snow, more graceful +than the swan, and more beautiful than the stars. Let us make our +dwelling larger, and decorate the walls most beautifully in honour of +thy lovely bride, the fairest maid of all creation.' + + + + +[Illustration] + +KYLLIKKI'S BROKEN VOW + + +Lemminkainen and Kyllikki lived together happily for many years, keeping +the promises they had made to each other. But one day Lemminkainen had +not come home from fishing by sunset, and then the longing to dance was +more than Kyllikki could withstand, and she went into the village and +joined the maidens in their dance. + +As soon as Lemminkainen came home, his sister Ainikki came to him and +told him how Kyllikki had broken her promise and had joined in the +dance. Then Lemminkainen grew angry and sad at the same time, and he +went to his mother and asked her to steep his clothing in the blood of +serpents, for he was going off to battle since Kyllikki could not keep +her vow. + +Kyllikki tried to persuade him not to leave her, telling him that she +had dreamt a dream, in which she saw their home in flames and the fire +bursting out through the doors and windows and roof. But Lemminkainen +replied: 'I have no faith in women's dreams or maidens' vows. Bring me +my copper armour, mother, for I long to get to the wars, to go to dismal +Pohjola, there to win great stores of gold and silver.' + +'Stay at home, my dear son,' his aged mother said, 'and drink the beer +in our cellars, sitting peaceably by thine own hearth, for we have more +than enough gold and silver. Only the other day, as our servants were +ploughing the fields they came upon a chest of gold and silver buried in +the ground--take this and be content.' + +When all this had no effect upon Lemminkainen, his mother began to tell +him of the magic of the Northland people, and that they would sing him +into the fire so that he would be burnt to death. But he replied: 'Long +ago three Lapland wizards tried to bewitch me, and employed their +strongest spells against me, but I stood unmoved. Then I began my own +magic songs, and before long I overcame them and sank them to the bottom +of the sea, where they are still sleeping and the seaweed is growing +through their hair and beards.' + +Still his mother tried to stop him, and his wife Kyllikki begged his +forgiveness in tears. He stood listening to them and brushing out his +long black hair, but at last he became impatient, and threw the brush +from him and cried out: 'I will not stay, but keep that brush, and when +ye see blood oozing from its bristles, then ye may know that some +terrible misfortune has overtaken me.' + +Saying this he left them and put on his armour and harnessed his steed +into his sledge. Then he sang a song, calling on all the spirits of the +woods and the mountains and the waters and on great Ukko himself to help +him against the Northland wizards, and when his song was ended he drove +off like the wind. + +In the evening of the third day he reached a little village in the +Northland. Here he drove into a courtyard and called out: 'Is there any +one strong enough to attend to my horse and take care of my sledge.' +There was a child playing on the floor of the house, and it replied that +there was no one there to do it. Then Lemminkainen rode on to another +house and asked the same question; and a man standing in the doorway +replied: 'There are plenty here that are mighty enough not only to +unharness thy steed, but to conquer thee and drive thee to thy home ere +the sun has set.' + +Then Lemminkainen told him that he would return and slay him, and so +drove off to the highest house in the village. Here he cast a spell over +the watch-dog, so that he should not bark, and drove in. Then he struck +on the ground with his whip, and from the ground there arose a vapour +that concealed the sledge, and in the vapour was a dwarf that took his +steed and unharnessed it and gave it food. But Lemminkainen went on into +the house, having first made himself invisible. There he found a great +many people singing and making merry, and by the fires the Northland +wizards were seated. He made his way on, and then took on his own shape +again and entered into the main hall, and cried out to those that were +singing to be silent. + +As soon as she saw him the mistress of the house ran up to him and asked +him who he was, and how he had passed the watch-dog unnoticed. Then +Lemminkainen told her who he was, and instantly began to weave his magic +spells, while the lightning shot from his fur mantle and flames from his +eyes. He sang them all under the power of his magic--some beneath the +waters, some into the burning fire, some beneath the heaped-up +mountains. Only one poor old man, who was blind and lame, did he leave +untouched. And when the old man asked him why it was that he had alone +been left, cruel Lemminkainen began to abuse him and to torment him with +words, until the old man, Nasshut, grew almost wild with anger, and +hobbled away, swearing to have vengeance. Nasshut journeyed on and on, +and at last arrived at the river Tuoni, which separates the land of the +dead from the land of the living. There he waited until Lemminkainen +should come, for he knew, by his wizard's skill, that he would come +thither soon. + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN'S SECOND WOOING + + +After this Lemminkainen travelled on through dismal Pohjola until he +came to the home of aged Louhi. He went in to Louhi and begged her to +give him one of her daughters in marriage, but Louhi refused, saying: +'Thou hast already taken one wife from Lapland, the fair Kyllikki, and I +will give thee neither the loveliest nor yet the ugliest of my +daughters.' + +Still Lemminkainen kept urging her, and at last, to get rid of him, she +said: 'I will never give one of my daughters to a worthless man. Thou +mayst not ask me again until thou bringest me the Hisi-reindeer.' + +Then Lemminkainen set to work to make his arrows and his darts. When +these were done he went to Lylikki, the great snow-shoe maker, and bade +him make a huge pair of snow-shoes, as he was going to hunt the +Hisi-reindeer. At first Lylikki tried to dissuade him, telling him he +could never succeed, but perhaps would die in the forest. But +Lemminkainen ordered him again to make the snow-shoes, and Lylikki set +to work. He made them of wood, only a few inches wide, but longer than +Lemminkainen was tall, and with straps in the middle to fasten them on +to the feet; and he also made a staff for Lemminkainen to push himself +along with, or to keep his balance with when he slid down the hills. + +At length they were finished, and Lemminkainen put them on, and his +quiver on his back, and took his snow-staff in his hand, and as he set +off he cried out: 'There is no living thing in all the forest that can +escape me now, when I take my mighty strides in Lylikki's snow-shoes.' + +But the evil spirit Hisi overheard him as he boasted thus, and Hisi set +to work to make an enchanted reindeer, that Lemminkainen would never be +able to catch. So he took bare willow branches to make the horns, and +wood for the head, the feet and legs were made of reeds, and the veins +from withered grass, the eyes were made from daisies, the ears from +flowers, and the skin of the rough fir-bark, and the muscles from +strong, sappy wood. When this magic reindeer was completed it was the +swiftest and the finest-looking of all reindeer. And Hisi sent it off +to Pohjola, telling it to lure Lemminkainen into the snow-covered +mountains and there to wear him out with the cold and the fatigue of the +chase. So the reindeer went forth to dismal Pohjola, and there it ran +through the courtyards and the outhouses, overturning tubs of water, +throwing the kettles from their hooks, and upsetting the dishes that +were cooking before the fires. There was a frightful noise there, for +all the dogs began to bark, and the children to cry, and the women to +laugh, and the men to shout. And then the magic reindeer went on its +way. + +Now Lemminkainen had set out, as soon as his snow-shoes were ready, and +had hunted the whole world over for a trace of the Hisi-reindeer, +rushing like the wind over mountains and valleys, until the fire shot +from his snow-shoes, and his snow-staff smoked. But after he had +wandered over the whole world and still had found no trace of the +Hisi-reindeer, he came at last to the corner of Northland where the +magic animal had just run through the courts upsetting everything, and +the children were still crying and the women laughing when he arrived. +Lemminkainen asked what the cause was of their uproar, and they told him +how the reindeer had been there. + +No sooner had he heard this than off he flew over the snow, and as he +went he sang a spell, calling on the powers of Pohjola to enable him to +catch the Hisi-beast. After he had sung, he gave three huge strides with +his snow-shoes, and at the end of the third he caught up with the +Hisi-reindeer, and in another moment had it bound fast. Then he spoke to +the reindeer and patted it on the head, and bade it come with him to +Louhi. But suddenly the animal made a mighty rush, snapped his bonds in +two, and sprang away over the hills and valleys out of sight. + +Lemminkainen started off after it, but at the first step his snow-shoes +broke right in two and threw him down, breaking his arrows and his +snow-staff in his fall. Then he arose and looked sadly at his broken +shoes and arrows and stick, and said to himself: 'How shall I ever +succeed in my hunt, now that my shoes are broken, and the reindeer is +once more free?' + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN'S DEATH + + +For a long time Lemminkainen sat considering whether he should give up +the chase and return to Kalevala, or still keep on after the +Hisi-reindeer. At length he regained hope and courage, and having sung +an incantation that made his snow-shoes and arrows and staff whole +again, he started off once more. + +This time he turned his steps to the home of Tapio, the god of the +forest, and as he went he began to sing wondrous songs to Tapio and his +wife Mielikki, begging them to help him, and promising them great stores +of gold and silver if they would do so. + +At last he arrived at Tapio's palace, which had window-frames of gold, +and the palace itself was of ivory. And within it Mielikki and her +daughters were dressed in golden garments, and wore gold and gems in +their hair, and pearls round their necks. And they all promised to help +Lemminkainen, and went off to drive the reindeer up to the palace so +that he might catch it. Nor had he long to wait before whole troops of +reindeer came flocking into the palace courtyard, and Lemminkainen saw +among them the Hisi-deer, and caught it. + +Then Lemminkainen sang a song of triumph, and having paid to Tapio's +wife, Mielikki, the gold and silver he had promised, he hastened off +with the reindeer to Louhi's home. But when he gave the Hisi-deer to +her, she said: 'I will give thee my fairest daughter if thou wilt catch +and bridle for me the fiery Hisi-horse, that breathes smoke and fire +from his mouth and nostrils.' + +So Lemminkainen went off, taking with him a golden bridle to put on the +horse. For three days he wandered without catching sight of the +Hisi-horse, but on the third day he climbed to the top of a very high +mountain, and from thence he spied the steed on the plain amongst the +fir-trees, breathing smoke and flames from his mouth and nostrils and +eyes. + +When Lemminkainen saw him he prayed to great Ukko to send a shower of +icy hail upon the fiery Hisi-steed, and presently a great shower of hail +rained down, and every hailstone was larger than a man's head. After +the hail was over, Lemminkainen came up to the fiery horse and coaxed +him to let the golden bridle be slipped over his head. Then off they +went like the wind, the horse obeying Lemminkainen perfectly, and in a +very short time they arrived at Louhi's house. When he had given the +Hisi-horse to Louhi, Lemminkainen asked again for the hand of her +fairest daughter. But Louhi told him she would not give him her daughter +until he had killed the swan that swam on Tuoni's river, which flows +between the land of the living and the dead. + +Then Lemminkainen started off fearlessly to seek the graceful swan of +Tuoni, and journeyed on and on until at length he came to the coal-black +river. There the old shepherd of Pohjola, Nasshut, was waiting for him, +and, though blind, he heard Lemminkainen's footsteps, and sent a serpent +from the death-river to meet him. The serpent stung Lemminkainen just +over the heart, so that he fell down dead almost instantly, only having +time to call upon his ancient mother to help him. + +And Nasshut cast his body into the dismal river Tuoni, where it was +washed down through the rapids to the Deathland, Tuonela. There the son +of the ruler of the Deathland took the body, and cutting it into five +portions, cast them back into the stream, saying: 'Swim there now, O +Lemminkainen! float for ever in this river, so that thou mayst hunt the +wild swan at thy leisure.' + +And thus the handsome Lemminkainen died, and was cast into the river of +Tuoni, that flows along the Deathland. + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN'S RESTORATION + + +Lemminkainen's mother began to grow uneasy at his long absence, and to +fear that some trouble had befallen him. At last one day, as his wife, +the fair Kyllikki, was in her room, she noticed that drops of blood had +begun to flow from the bristles of Lemminkainen's hair-brush. Then she +began to weep and mourn, and ran and told his mother, who came and saw +the blood oozing from the brush, and cried out: + +'Woe is me, for my son, my hero, is in some terrible distress; some +awful misfortune has happened to him.' Saying this she hurried off, and +went straight to Louhi's house. There she asked what had become of her +son, but Louhi only replied that she did not know, that he had driven +off long ago in a sledge she had given him, and perhaps the wolves or +bears had eaten him. + +'Thou art only telling falsehoods,' replied Lemminkainen's mother, 'for +no bears or wolves can devour him; he would put them to sleep with his +magic singing. Now, tell me truly, O Louhi, whither thou hast sent my +son, or I will destroy all thy storehouses and even thy magic Sampo.' + +And then Louhi said that she had given him a copper boat, and he had +floated off on the river; perhaps he had perished in the rapids below. +But Lemminkainen's mother answered: 'Thou art still speaking falsely. +Tell me the truth this time, or I will send plague and death upon thee.' + +Then Louhi answered the third time: 'I will tell thee the truth. I sent +him to fetch me the Hisi-reindeer, and then after the fire-breathing +horse, and last of all, after the swan that swims the death-stream, +Tuoni, that he might gain the hand of my fairest daughter. He may have +perished there, for he has not come back since to ask for my daughter's +hand.' + +No sooner had Louhi said this than the anxious mother hurried off to +hunt for her son. Over hills and valleys, through marsh and forest, and +over the wide waters she went, but looked for him in vain. Then she +asked the Trees if they had seen him but they answered: 'We have more +than enough to think of with our own griefs. We are cut down with cruel +axes and burned to death, and no one pities us.' + +So she wandered on and on, and finally she asked the Paths if they had +seen her son pass by. But the Paths replied: 'Our own lives are too +wretched to think of other people's sorrows. We are trodden under foot +by beasts and men, and the heavy carts cut us in pieces.' + +Next she asked the Moon, but the Moon replied: 'I have trouble enough of +my own. I have to wander all alone in both summer and winter nights, and +have no rest.' + +Next she questioned the Sun, and he was kinder than the rest, and told +her how her son had died in the gloomy river Tuoni. + +Then she hastened to Ilmarinen, the wondrous smith, and bade him make a +huge rake for her out of copper, with teeth a hundred fathoms long and +the handle five hundred fathoms. Ilmarinen quickly forged a magic rake, +and she hurried off with it to the gloomy river Tuoni, praying as she +went: 'O Sun, whom Ukko hath created, shine for me now with magic power +into the kingdom of death, into dark Manala, and lull all the evil +spirits there to sleep.' + +The Sun came and sat upon a birch-tree near the river of Tuoni, and +shone upon the Deathland, Tuonela, until all the spirits fell asleep. +Then he rose, and hovering over them, warmed them into a yet deeper +slumber, and then hurried back to his place in the sky. + +Meanwhile Lemminkainen's mother had raked a long time in the coal-black +river, but could find nothing. Then she waded in deeper and deeper, +until she could reach into the deepest caverns with her rake. First, she +found his jacket, and then the rest of his clothing; and finally, the +third time she swept her rake along, it brought up Lemminkainen's body, +but the hands and arms and head were still missing. Still she went on +with her search, and at length all the pieces were gathered together. + +When she had laid them beside each other, in their proper positions, she +began to pray to the goddess of the veins, Suonetar, and the maiden of +the ether, to come and join the different parts together, and to sew up +the wounds and make him whole. And then she prayed to the mighty Ukko to +help them, and to heal every part that was wounded or bruised, to touch +them with his magic touch, and restore Lemminkainen to life. + +And Ukko did so, and Lemminkainen lived once more, but he was still +blind and deaf and dumb. But his mother considered deeply how she might +restore these senses to him, and at length she called the little bee to +her, and bade it go out and collect honey from the healing plants in +the meadows. So the bee flew away and returned very soon laden with +honey from all the healing plants, and she anointed her son with this, +but it only gave him his sight, and still left him deaf and dumb. + +Again the mother sent off the bee, telling it to go across the seven +oceans, and to alight on an enchanted isle in the eighth. There it would +find magic honey to bring back. The bee did as it was told and found the +magic honey-balm in tiny earthen vessels, and flew back with seven +vessels in its arms and seven on each shoulder, all filled with the +magic honey-balm. Lemminkainen's mother anointed him with this, and he +could hear, but still remained speechless. + +Then the mother bade the bee fly up to the seventh heaven and to bring +down from thence the honey of Ukko's wisdom, which was so abundant +there. When the bee declared that it could not fly so high, she told it +the way and sent it off. So the bee flew up and up, and at the end of +the first day it rested on the moon. At the end of the second day it +reached the shoulders of the Great Bear, and on the third day it flew +over the Great Bear's head and reached the seventh heaven of Ukko. There +it found three golden kettles, and in the first was a balm that gave +ease to the heart, and the balm in the second gave happiness, but the +balm of the third kettle gave life. So the bee took some of the +life-giving balm and hastened back to earth. + +Then Lemminkainen's mother anointed him with this magic balm, speaking a +magic spell as she rubbed him with it, and immediately he awoke, and his +first words were: 'Truly I have been sleeping long, but yet my sleep was +a sweet one, for I knew neither joy nor sorrow.' + +When his mother asked how he had gone thither and who it was that had +harmed him, he told her all--how Louhi had sent him for the swan, and +how old Nasshut, the blind Northland shepherd, had sent the serpent +against him and killed him, for he did not know the charm to cure the +sting of serpents. Then his mother upbraided him for his ignorance, and +told him how the serpent was born from the marrow of the duck and the +brain of swallows, mixed with Suojatar's saliva, and she told him too +what the spell was to use against them. Thus his mother brought him back +to life and health, and he was wiser and handsomer than ever, but still +he was downhearted. + +His mother asked him the reason of this, and he replied that he was +still thinking of Louhi's daughter and longing for her as his bride, but +that first he must shoot the wild swan. But his mother answered: 'Do +not think of the wild swan, nor yet of Louhi's daughters. Return with me +to Kalevala to thy home, and thank and praise thy Maker, Ukko, that he +hath saved thee, for I alone could never have saved thee from dismal +Manala.' + +So Lemminkainen hastened home with his mother,--back again to his +pleasant home in Kalevala. + + * * * * * + +Every one expressed satisfaction that Lemminkainen had been restored to +life--'for, you see,' said Mimi, 'though he was really a bad man, he did +so many wonderful things that you just can't help wishing for him not to +be killed.' + +But now it had grown quite late, nearly nine o'clock, and so they all +ate their supper and then Erik and Father Mikko sat smoking and talking +while Mother Stina and the little ones went into the other room to +bed,--for Erik had actually two rooms in his house,--and it isn't every +Finnish country cabin that has that, you know. They talked of their +country, for that was the dearest subject to both of them,--they were +intelligent men for their class,--and when Father Mikko told how the +Russian Tsar was taking their liberties away from them, and was +beginning to break all his oaths and promises and would no doubt end up +by making them as badly off as the people on the south side of the +Finnish Gulf--when Father Mikko related all this, Erik's eyes flashed +and he longed to be able to draw the sword to defend his beloved +country's liberty. + +But at last they had gone over all these things and were sleepy +themselves, so they made up their beds on some sheep-skin rugs on the +floor, and soon fell into a sound sleep. + + * * * * * + +The next day it was still storming, and so Father Mikko gave up all idea +of leaving that day. About three o'clock in the afternoon--it was dark +as night then--they had all finished dinner and settled down around the +fire as on the day before, and Father Mikko was easily persuaded to go +on with his stories. + +Erik was at work on a pair of snow-shoes, just like those that +Lemminkainen wore in the story of the hunt after the Hisi-deer. They +were nearly finished--about six feet long and five inches wide in the +broadest part, with a place in the middle to fasten them on to the feet, +and the front ends were turned up. All that now remained to be done was +to polish them off, and Erik worked at this while Father Mikko told his +stories. The children had enough to do to watch 'Pappa' Mikko's face and +listen to the wonderful tales, and Mother Stina was busy with some +sewing--she couldn't spin because the noise of the wheel would have +drowned Father Mikko's voice. + +'Now that we have brought Lemminkainen back from the Death-river,' the +old man said, 'we will see what Wainamoinen was doing all this while.' +So he began as follows: + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S BOAT-BUILDING + + +Wainamoinen started to build a boat from the Rainbow-maiden's distaff, +but he had soon used up all his timber, and the boat was far from +finished. So he asked Sampsa (the planter of the first trees that grew +on earth) to go and search out the needful timber in order to finish the +boat. + +Sampsa started off with a golden axe upon his shoulder and a copper +hatchet in his belt. He wandered through the mountain forests, and at +length came upon a great aspen, and was just going to cut it down, when +the aspen asked him what he wanted. 'I wish to take your timber for a +vessel,' Sampsa replied, 'that the wise magician Wainamoinen is +building.' Then the aspen answered: 'All the boats that have been made +of my wood have been but failures; they float but a little way, and +then sink to the ocean's bottom, for my trunk is full of hollow places, +where the worms have eaten my wood.' + +So Sampsa left the aspen and searched still further, until he came to a +pine-tree that was even taller than the aspen was. Sampsa struck a blow +with his axe, and at the same time asked the pine-tree if it would +furnish good timber for Wainamoinen's boat. But the pine-tree answered: +'All the ships that have been made from me are useless. I am full of +imperfections, for the ravens live among my branches and bring +ill-luck.' + +And Sampsa was obliged to leave the pine-tree and go on until he came to +a tremendous oak-tree, whose trunk was thicker than the height of even +the tallest men. And he asked the oak-tree if it would furnish wood for +Wainamoinen's boat. 'I will gladly furnish the wood,' replied the +oak-tree, 'for I am tall and sound and strong. The warm sun shines upon +me for three months in the summer, and the sacred cuckoo dwells in my +branches and brings good fortune.' So Sampsa quickly felled the oak, and +brought the timber, skilfully hewn, to Wainamoinen. + +The wise magician Wainamoinen then began to put his boat together by the +aid of magic spells. The first magic song that he sang joined the +framework together, and the second song fastened the planking into the +ribs, and the third put the rowlocks in place and made the oars. But, +alas! when all this was done, there were still three magic words needed +to complete the stem and stern and bulwarks. + +Wainamoinen saw that all his labour was in vain unless he found the +three magic words, for unless the stern and stem were fastened and the +bulwarks built, the boat could never put to sea. He pondered long over +where he might find the lost words, and after a while he concluded that +they might be found in the brains of swallows and the heads of swans and +the plumage of the sea-duck. But though he killed great numbers of these +birds, he could not find the three lost words. Then he thought that he +might find them on the tongues of reindeers or of the squirrels; but +though he killed great numbers of them, and found many words on their +tongues, the three lost words were not there. + +Then he said to himself: 'I will seek the lost words in the kingdom of +Manala; there are countless words to be found there in the Deathland.' +So off he went, travelling for three weeks over hill and dale, through +marshes and thickets, until at length he came to the river of Tuoni. +There he called out in a voice like thunder: 'Bring a boat, O daughter +of Tuoni, and ferry me over this black and fatal river.' + +Tuoni's daughter, a wee little dwarf, but very wise and ancient, bade +him first say why he wished to come into the Deathland while he was +still alive. And first Wainamoinen answered that Tuoni himself, the +death-god, had sent him. But the maid replied: 'Had Tuoni brought thee, +he would now be with thee, and thou wouldst be wearing his cap and +gloves.' So Wainamoinen answered again: 'I was slain by an iron weapon.' +But the maid would not believe him, because he had no bleeding wound. +Then he said the third time, that he had been washed there by the river. +But still the maid would not believe him, for his clothing was not wet. +And the fourth time he said that fire had burnt him. But the maid +replied: 'If the fire had brought thee to Manala, thy hair and eyebrows +and beard would be all singed and burnt. But now I ask thee for the last +time what it is that hath brought thee, living, hither. Tell me the +truth this time.' + +Then Wainamoinen told her that he had been building a boat by magic, but +that he yet lacked one spell, and had come thither to seek it. When he +had said this, Tuoni's daughter came across and rowed him to the +opposite side, having first tried to dissuade him from coming. But +Wainamoinen was not afraid; and when he had landed he walked straight +up to the abode of Tuoni. + +There Tuonetar, Tuoni's wife, gave him a golden goblet filled with beer, +saying: 'Drink Tuoni's beer, O wise and ancient Wainamoinen!' But he +carefully inspected the liquor before he tasted it, and saw that it was +black and full of the spawn of frogs and poisonous serpent-broods; and +he said to Tuonetar: 'I have not come hither to drink Tuoni's poisons, +for they that do so will surely be destroyed.' + +Tuonetar then asked him why he had come, and he told her of his +boat-building, and how he still needed the three magic words, and that +he hoped to find them there. 'Tuoni will never reveal them,' Tuonetar +said; 'nor shalt thou ever leave these gates alive;' and as she spoke +she waved the slumber-wand over Wainamoinen's head, and he sank into a +deep sleep. And to make sure of his not escaping, Tuoni's son, a hideous +wizard with only three fingers, wove nets of iron and of copper, and set +them all through the river, to catch Wainamoinen if by any chance he +should get so far. + +But Wainamoinen soon freed himself from Tuonetar's slumber-spell, and +knowing in how great danger he was, he instantly transformed himself +into a serpent, and wriggled his way to the river, and through the nets +that had been set to catch him, until at length he came out safe into +the land of the living again; and the next morning, when Tuoni's wizard +son went to look at his nets, he found all kinds of evil fish and +serpents, but not the wise old magician. + +But Wainamoinen prayed to Ukko: 'I thank thee, O Ukko, that thou hast +protected me; but never suffer any other of thy heroes, not even the +wisest, to go against the laws of nature to the awful Tuonela. For there +are but few who return from thence.' + +And then Wainamoinen called together the people on the plains of +Kalevala, and spoke to the young men and maidens, saying: 'Listen, all +ye young people. Never disobey your parents; never harm the innocent, +nor wrong the weak, nor utter falsehood, else ye will pay the penance +for it in the gloomy prison of Manala; for there is the dwelling-place +of the wicked, and a place for the guilty. Beneath the burning rocks +there are fiery couches, with pillows of hissing serpents, and coverlets +of green writhing vipers. And the wicked there drink the blood of +adders, but have nothing to eat at all. If ye would be happy, shun this +abode of the wicked ones in Tuonela.' + + * * * * * + +'But I thought Wainamoinen wasn't to use any wood for his boat except +the pieces of the distaff,' said Mimi. + +'Well, you see,' said Father Mikko, 'the main thing was to build the +boat by _magic_, and we'll see now how he did that. I don't believe a +little extra wood made any difference.' So he went on: + +[Illustration: A LAPLAND WIZARD.] + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN FINDS THE LOST WORDS + + +Wainamoinen had failed to find the three magic words in the Deathland, +and now he sat and pondered whither he should go next to seek them. +While he was thinking over this, a shepherd came to him and said: 'Thou +canst find a thousand words of wisdom on the tongue of the dead hero +Wipunen. I know the road that leads to his grave: first, thou must +journey a long distance over the points of needles, and then a long way +upon the edges of sharp swords, and then a third road on the edges of +hatchets.' + +Then Wainamoinen considered how he should be able to walk over the +needles and swords and hatchets, and at last hit on a plan. He went to +the smith Ilmarinen and bade him make shoes of iron, and gloves of +copper, and a magic staff of the strongest metal, as he was going to +seek the lost words from the wise Wipunen. Ilmarinen made him the shoes +and gloves and staff, but said: ‘The wise magician Wipunen died long +ages ago, he surely cannot tell thee the magic words.’ Still Wainamoinen +was not disheartened, but began his journey. The first day he hurried +along over the points of needles, and all the second day over the sword +edges, and on the evening of the third day he had come across the edges +of the hatchets and reached the spot where Wipunen lay buried. From +Wipunen’s shoulders grew great aspens, on each temple grew a birch-tree, +on his mighty chin an alder, from his beard grew willows, from his mouth +a fir-tree, and an oak upon his forehead. Then Wainamoinen drew his +magic hatchet from its leather sheath, and cut down all the trees that +were growing over Wipunen. And then he took his magic staff and thrust +it between Wipunen’s teeth and prised open his mouth, and as he did so, +he sang a spell to bring Wipunen’s spirit back from the Deathland, +Tuonela. And when the spell was sung, Wipunen felt the pain of the staff +within his mouth, and bit it so hard that he cut clear through the iron +outside, but the centre was of steel, too hard even for Wipunen’s teeth. +So he opened his mouth wide in anguish, and as he did so Wainamoinen +slipped and fell headlong, armour and all, right down his throat. And +Wipunen said, as he swallowed him: ‘I have eaten sheep and reindeer, +bears and oxen, but I have never tasted a sweeter morsel than this.’ But +now Wainamoinen was sorely per-plexed to know what he should do. After +pondering over the matter, he took a dagger that he wore, and from the +wooden handle he built a boat by the aid of magic spells, and began to +row all through the old magician’s body, through every single vein and +vessel, but Wipunen scarcely felt it, and paid no attention to him. Then +Wainamoinen thought again, and taking off his armour he made it into a +forge with bellows and all complete, and used his knees for an anvil and +his arm for a hammer, and started to work. For three days he worked away +inside the magician’s body, until the bellows blew a perfect whirl-wind +and the anvilirang like thunder. At length old Wipunen could bear it no +longer and cried out : ‘What great magician art thou, for I have eaten +many men and heroes, but never such an one as thou: for the smoke is +pouring from my nostrils, and the fire streams from my mouth, and my +throat is full of iron clinkers. Go and leave me, wretched torturer! Why +hast thou come hither to hurt me? Art thou a trial sent by mighty Ukko, +for if so I will be resigned, but if thou art of some human race, I will +search out thy tribe and destroy it. Leave my body, cease thy forging, +let me rest in peace and slumber. Or if thou wilt not leave me, I will +call on all the great magicians of the past, the spirits of the +mountains and woods and seas and rivers, on Ilmatar, daughter of the +ether, to assist me. Or if these be not sufficient, I will call on +mighty Ukko to drive thee forth. If thou art from the winds, then return +to the copper mountains where they live; if from the sea, return to it; +if from the forests, then return to them, or I will drive thee to the +bottom of the coal-black river of Tuoni, whence thou shalt never move +again.' + +'I am well contented here,' said Wainamoinen, 'in these roomy caverns. I +can eat thy heart and flesh and for drink I will take thy blood. And I +will set my forge still deeper in thy vitals, and will swing my hammer +still harder on thy heart and lungs and liver. I shall never leave thee +until I learn all thy wisdom, and the three lost words, that all thy +magic knowledge may not perish with thee from the earth.' + +Then Wipunen began to sing all his knowledge and his magic spells for +Wainamoinen. He sang the origin of witchcraft, the source of good and +evil and how by the will of Ukko the water was first divided from the +ether. And next he sang of how the moon and sun were made, and whence +the colours of the rainbow came, and how the stars were sprinkled in the +sky. Three whole days and nights he sang, until the stars and the moon +stood still to listen, and the very waves of the sea and the tides +ceased to rise and fall, and the rivers stopped in their courses. + +At length Wainamoinen had learned all the wisdom of the great magician, +and the three lost words, and he made ready to leave Wipunen's body, +bidding him open wide his mouth that he might get out and leave him for +ever. + +'I have eaten many things, O Wainamoinen,' said Wipunen, 'bears and +reindeer, wolves and oxen, but never such a thing as thou. Now thou hast +found the wisdom that thou seekest, go in peace and never come back to +me.' + +Then he opened his mouth wide, and Wainamoinen glided forth and hastened +swiftly as the deer to Kalevala. First he went into the smithy, and +Ilmarinen asked him if he had learned the lost words that would enable +him to finish his vessel. 'I have learned a thousand magic words,' +answered Wainamoinen, 'and among them are the lost words that I sought.' + +Thereupon he hastened off to where his vessel lay, and with the three +lost words he joined the stem and stern and raised the bulwarks. Thus he +had built the vessel with magic alone, and by magic art he launched it +too, not touching it with foot or knee or hand, using only magic to push +it. Thus was the task completed which should gain for him the +Rainbow-maiden in her beauty. + + * * * * * + +'Oh! _do_ hurry and tell us about that,' said Mimi, and Father Mikko +continued. + + + + +[Illustration] + +THE RIVAL SUITORS + + +Now the Rainbow-maiden was really the same as old Louhi's fairest +daughter, whom Wainamoinen had wooed, and for whom Ilmarinen had made +the magic Sampo, and Wainamoinen had learned this. So when the magic +boat was finished, he made ready for a journey to the Northland, to try +once more to win the fair Pohjola maiden for his bride. + +He ornamented the magic vessel with gold and silver, and painted it +scarlet, and on the masts he set sails of linen, red, white, and blue. +Then he stepped on board, and called on Ukko to protect and help him, +and on the winds to aid him on his way, and off the magic boat flew +towards Pohjola, never needing an oar to help it. + +Annikki, Ilmarinen's sister, was down by the seashore just at dawn that +morning, and as she gazed out over the sea, she saw a blue speck in the +distance. At first she thought it was a flock of birds, and then as it +drew nearer it looked like a great tree floating on the water, but at +last she saw that it was a vessel with but one man in it, and when it +came still nearer she recognised Wainamoinen. + +She called out to him and asked him whither he was going. He replied +that he was come a-fishing, but Annikki said: 'Thy boat is not rigged +like a fisher-boat, nor hast thou lines or nets with thee. Tell me the +truth, O Wainamoinen!' And he answered the second time, that he had come +to kill wild geese and ducks. But Annikki told him that she knew that +was untrue, for he had no hunting dogs in the vessel with him, nor any +weapons. Then he told her that he was sailing to the wars. Annikki +replied: 'My father often used to sail to war, but in a ship with many +rowers, and with many armed heroes on board, but thy vessel is surely +not fitted for battle. Now tell me the truth, O wise Wainamoinen, or +else I will send a storm-wind after thee and break thy ship in pieces.' + +Then he told her the truth, that he was going to woo the Rainbow-maiden, +Louhi's daughter, and then Annikki knew that he spoke the truth. She +hurried off to her brother's smithy and said to him: 'Dearest brother, +if thou wilt forge for me a silver loom and gold and silver finger-rings +and earrings, golden girdles and golden ornaments for my hair, I will +tell thee something that is very important for thee to know.' + +So Ilmarinen promised, and his sister said: 'O Ilmarinen, if thou hopest +ever to wed the fair maid of Pohjola, thou must hasten and make thy +sledge ready, for Wainamoinen is now sailing thither in a magic boat to +win her before thee.' Then Ilmarinen bade his sister prepare a magic +soap and make a bath ready for him while he was forging the gold and +silver ornaments that she had bargained for. + +When Ilmarinen had finished his work he found the bath and the magic +soap all ready for him, and he began to wash off the grime and dirt and +soot of the smithy. When he was through, and came out of the bath, he +had grown wonderfully bright and handsome, for the magic soap had made +his cheeks rosy and his eyes bright as moonlight. Then he put on his +finest garments, soft linen, and silken stockings, a blue vest and +scarlet trousers, and a fur coat of sealskin, held by buttons made of +jewels, and a belt with golden buckles. After he was dressed he ordered +his magic sledge to be harnessed, and on the front placed six cuckoos +and seven blue-birds that they might sing and charm the Northland +maiden. + +When all was ready Ilmarinen prayed to great Ukko to send snow that it +might cover all the country and let his sledge glide easily to Pohjola. +And the snow came, and Ilmarinen wrapped himself up warmly in bear-skins, +and drove off like the wind, first invoking Ukko's blessing on his +journey. On he went, over hill and dale, with the cuckoos and blue-birds +singing on the sledge, and then he drove along the seashore to the north +in a cloud of snow and sand and mist and sea-foam, looking out for +Wainamoinen's vessel. On the evening of the third day he caught up with +Wainamoinen, and called out to him: 'O ancient Wainamoinen, let us woo +the maiden peacefully, and let her choose which one of us she will.' To +this Wainamoinen agreed; and having promised not to use deceit of any +sort against one another, they hurried on their way,--Wainamoinen +calling up the south wind to help him, and Ilmarinen's steed shaking the +hills of Northland as he galloped on. + +Soon they drew near to Louhi's dwelling, and the watchdogs began to bark +more loudly than they had ever done before. Louhi's husband told his +daughter to go and see what the trouble was, but she replied that she +was busy grinding barley, and could not go. Then he told his wife to go, +but she was too busy cooking dinner. So the father grew angry, and +said: 'Women are always busy either baking or sleeping; go, my son, and +learn what all the trouble is.' But the son refused, because he was busy +splitting wood. + +So at last Louhi's husband was obliged to go himself, for the dogs kept +barking louder and louder. There, as soon as he had reached the gate, he +saw a scarlet-coloured ship sailing into the bay, and a sledge driving +up along the shore at full speed. Then he hastened back into the house, +and told them all that he had seen. And Louhi took a branch and gave it +to her daughter, saying: 'Place this on the fire, my daughter, and if in +burning it drips blood, then these strangers bring war and bloodshed; +but if clear water, then they come in peace.' + +So the maiden put the branch on the fire, and as they watched it they +saw honey trickling out, and from this Louhi knew that the two men were +coming as suitors. Then they hastened out into the courtyard, and saw +the vessel in the harbour, painted scarlet, and an ancient white-bearded +magician at the helm; and on the land they saw a brightly-coloured +sledge, with cuckoos and bluebirds singing on the front, and driven by a +young and handsome hero. + +Louhi immediately recognised them both, and said to her daughter: 'Wilt +thou have one of these suitors, dearest daughter? He that comes in the +ship is good old Wainamoinen, bringing countless treasures for thee from +Kalevala. The other in the sledge, with the singing birds, is the +blacksmith Ilmarinen, who brings no presents save himself. When they +come into the house bring a pitcher of honey-drink, and give it to the +one that thou wilt follow. Give it to old Wainamoinen, for he brings +thee countless treasures.' + +But the daughter replied: 'I will never marry a man for riches, but for +his real worth. Mothers did not use to sell their daughters thus in the +olden times to suitors whom they did not love. I shall choose Ilmarinen +for his true worth and wisdom.' + +Old Louhi grew angry at this, and tried to change her daughter's mind, +but all she could say did not move her; and just then Wainamoinen came +to the house, and addressed the maiden thus: 'Come with me, O lovely +maiden, be my bride and honoured wife, and share my joys and sorrows +with me.' + +The maiden answered: 'Hast thou built the magic vessel, using neither +hand nor foot to touch it?' + +'I have built it, and brought it hither,' answered Wainamoinen. 'It is +finely made by magic, and will live in the worst of storms; nothing can +ever sink it.' + +But then the maiden said to him: 'I will not wed a husband born in the +sea. Storms would bring us trouble, and the winds rack our hearts. I +cannot go with thee, cannot marry thee, O Wainamoinen.' + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S WOOING + + +Just as Wainamoinen had received his answer, Ilmarinen came hurrying +into the house and into the guest-room. There servants brought him +honey-drink in silver pitchers, but he said: 'I will never taste the +drink of Northland till I see the Rainbow-maiden. With her I will gladly +drink, for I have come hither to seek her hand.' Then Louhi said to him: +'The maiden is not ready to receive thee, and thou may not woo her +before thou hast ploughed the field of hissing serpents. Once the evil +spirit Lempo ploughed it, but it has never been done since.' + +Ilmarinen wandered off sadly, but while he was pondering over what he +should do, he saw the lovely maid herself. He went up to her and said: +'Long ago I forged the Sampo for thee, and then thou promised to become +my wife. But now thy mother demands that I first plough the field of +serpents before I win thee.' But the maiden comforted him, and told him +how to plough the field with a plough of gold and silver and copper. + +So Ilmarinen went off and built a smithy, and placed in the furnace gold +and silver and copper and iron. And from these he forged a plough, with +ploughshare of gold and beam of silver and copper handles; and for +himself he made boots and gloves and armour of iron; and as he worked he +sang magic spells to give his work power to overcome the serpents. Then +he harnessed to the plough the fire-breathing Hisi-horse, and went into +the field. There were serpents of every sort, creeping and crawling over +one another, and hissing horribly, but Ilmarinen cast a spell over them, +and ploughed the field, so that all the snakes were buried in the +furrows. And then he went to Louhi, and claimed her daughter's hand. + +But Louhi refused to let him have her daughter until he should catch the +great bear of Manala, and bring him to her. So he went off to the maid +again, and told her what old Louhi had demanded of him. The lovely +maiden instructed him how to prepare a muzzle for the bear, forging it +of steel on a rock beneath the water, at a spot where three currents +met together, and the straps were to be of steel and copper mixed. And +Ilmarinen made a muzzle as she had directed, and set off for Manala, the +dismal Deathland. As he went he prayed to the goddess of the mists to +send a fog where the great bear of Manala was, so that he might not see +Ilmarinen as he approached. And the goddess sent the fog, and Ilmarinen +was able to creep up to the bear and throw the magic muzzle over his +head, and then to lead him to Louhi without any trouble. + +When he had brought the bear to her, he asked her again for her lovely +daughter's hand. But Louhi said to him: 'Thou must perform one more task +still, and then, when that is done, thou shalt have my dear daughter. +Catch for me the monster-pike that lives in the river of Tuoni, but thou +may not use hook, nor line, nor nets, nor boat. Hundreds have been sent +to catch it, but all have died in Tuoni's dark waters.' + +And now Ilmarinen was deeply discouraged, and went off to tell the +maiden of this third task, which he thought it was impossible to do. But +she told him to forge an eagle in his magic furnace, and that the eagle +would catch the monster-pike for him. So Ilmarinen went to work and +forged an eagle in his smithy: talons of iron, beak of steel and copper. +And when the eagle was entirely made from iron and copper, he mounted +on its back and bade it fly away to the river of Tuoni, there to catch +the monster-pike. When they had reached the bank, Ilmarinen dismounted +and began to search for the pike, while the eagle hovered over the +water. While Ilmarinen was searching, a huge monster rose from the +depths and tried to seize him, but the eagle swooped down, and with one +bite of his mighty beak, wrenched off the monster's head. Still +Ilmarinen continued his search, until at last the monster-pike itself +rose up to seize him. But as it came to the surface, the giant-eagle +swooped down upon it, and buried its talons in the pike's flesh. Then +the fish, maddened with the pain, rushed down to the deepest caverns, +dragging the eagle with it until the bird had to loose its hold and soar +aloft again. A second time the eagle swooped down and struck deep into +the pike's shoulders; but the pike dived to the bottom again and +escaped. At last the eagle made a third descent, and this time grasped +the pike firmly with his beak of steel, and planted his talons firmly on +the rocks, and this time he succeeded in dragging the pike from out the +river. + +Then the eagle flew off with the pike to the top of a tall pine-tree, +and there ate the body of his victim, leaving the head for Ilmarinen. +But the eagle himself soared up into the air, up beyond the clouds, and +at length disappeared behind the sun. + +Ilmarinen returned to Louhi with the pike's head and again claimed her +daughter in marriage. Louhi answered him: 'Thou hast performed this last +task but badly, since thou only brought me the worthless head. But +still, since thou hast completed the other tasks also, I will give thee +my fair daughter. Thou hast won the Maid of Beauty, to be the help and +joy of all thy future life.' + +But while Ilmarinen was rejoicing in his good fortune, the aged +Wainamoinen wandered sorrowfully homewards, bewailing his sad lot, thus +to be compelled to live without a wife to cheer his home. 'Woe is me,' +he sang, 'that I did not woo and marry in my youth, for the old men +cannot hope to conquer the young ones when they go a-wooing.' + + * * * * * + +When this story was ended, Father Mikko stopped a while to rest, and the +others discussed the stories that he had just told. All were pleased +that the Rainbow-maiden had chosen Ilmarinen instead of the aged +Wainamoinen, and little Antero asked 'Pappa' Mikko what they had had to +eat at the wedding--he was rather more deeply interested in things to +eat than anything else--so Father Mikko continued, after he had rested a +while. + + + + +[Illustration] + +THE BREWING OF BEER + + +Great preparations were now made in Louhi's home for her daughter's +wedding with Ilmarinen. In distant Karjala, a part of Kalevala, was a +great ox, the largest in the world. It took a weasel seven days to +travel round his neck and shoulders; the swallow had to fly a whole day +without resting, to get from one horn-tip to the other; the squirrel +travelled thirty days, starting from the tail, before he reached the +shoulders. This great ox was led by a thousand heroes to Pohjola, to +Louhi's house, but when he had come thither, no one could be found to +kill him. + +Then there came an aged hero from Karjala, and went up to the ox to kill +him with his war-club. But the ox turned and gave him one fierce glance, +and the old warrior dropped his club and ran away and hid in the +forest. Then they sent forth far and near to find some one to kill the +ox, but no one came. At last there arose from the sea a tiny dwarf, who, +when he stepped on land, grew suddenly into a giant, with hands of iron, +a copper-coloured face, a hat of flint upon his head, and sandstone +shoes upon his feet. As soon as this sea-spirit saw the ox, he rushed at +it and killed it with one blow of his golden sword. Thus was the meat +provided for the feast. + +The banquet-hall was so large that when a dog barked at one door no one +could hear him at the opposite side, and when a cock crowed on the roof +no one on the ground could hear him. Louhi went in thither, to see that +all was being put in readiness, but while she was there she said aloud +as if to herself: 'Whence will I get the liquor for my guests, for I +know nothing of the secret of beer-brewing?' + +An old man was sitting beside the fire, and he answered her: 'Beer comes +from barley, hops, and water. The seed of the hops were scattered +loosely over the earth, and from them arose the graceful hop-vine, +climbing over everything. The barley was planted in the land of +Kalevala, and it grew and flourished there. + +'Then the hops, clinging to the trees, began to hum, and the barley and +the water in the wells to sing, saying: "Let us join our forces +together, that we may live united, for that is far better than to be +separated as we now are." So the ancient maiden Osmotar took six golden +grains of barley, seven hops, and seven cups of water, and set them in a +caldron on the fire. There she let them steep and boil during the warm +summer days, and at length poured off the liquor into tubs made of +birch-wood. Now she pondered long how she should make the liquor ferment +and cause it to foam and sparkle. + +'Then Osmotar called one of the Kalevala maidens and bade her step into +the birchen tub. The maiden did so, and on looking around she saw a +splinter of wood lying on the bottom. She picked it up, thinking it was +worthless, but nevertheless she took it to Osmotar. Osmotar rubbed her +hands upon her knees and turned the bit of wood into a white squirrel. +As soon as she had made the squirrel, she sent it off to Tapio's +kingdom, to the great forest, and commanded it to bring her cones from +the magic fir-trees and young shoots from the magic pines. And the +squirrel hurried off and travelled through the forest until it came to +Tapio's home. There it found three magic pine-trees growing, and three +fir-trees beside them, and having taken the young shoots and the cones +and stowed them in its pouch, it came back again to Osmotar. But when +she put the cones and pine-shoots into the beer, it still refused to +ferment. + +'So Osmotar made the Kalevala maiden get into the birchen tub once more, +and this time the maiden found a chip upon the bottom. When she took it +to Osmotar, the latter rubbed her hands upon her knees again, and turned +the chip into a magic golden-breasted marten. Then she sent the marten +off to the dens of the mountain bears, to gather the foam from their +angry lips as they fought with one another. The marten flew away, and +soon returned with the foam that it had gathered from the mouths of the +raging bears. But when Osmotar added it to the liquor there was no +effect, and the beer remained as still as ever. + +'For a third time, then, the maid of Kalevala stepped into the tub, and +this time found a pod on the bottom. Osmotar took the pod and rubbed it +between her hands and knees, and there flew out of it a honeybee. She +sent the bee off to the Islands of the Sea, telling it to go to a meadow +there, where a maiden lay asleep, and growing by the maiden's side there +were honey-grasses and fragrant flowers. From these the bee was to +collect the honey and bring it back. The bee flew off straight over the +ocean, and on the evening of the third day reached the Isles of the +Sea, where it found the maiden fast asleep amongst the flowers, clad in +a silver robe, with a girdle of copper. By her grew the loveliest and +sweetest of flowers and grasses, and the bee loaded itself down with +their honey and returned to Osmotar with it. This time, when the honey +was placed in the beer it began to ferment and rise and bubble and foam +until it filled all the tubs and ran over on the sands. + +'When the beer was ready, all the heroes of Kalevala came to drink it, +and Lemminkainen drank so much that he became intoxicated. But Osmotar, +now that she had made the beer, did not know how to keep it, for it was +still running out of the tubs and over everything. While she was sitting +and grieving over this, the robin sang to her from an aspen, and told +her to put it into strong oaken barrels bound with copper hoops, and +thus the last difficulty was overcome. + +'Thus was beer first brewed from hops and barley,' continued the old +man, 'and the beer of Kalevala is famed to strengthen the feeble, to +cheer the sad, to make the old young, and the timid brave. It makes the +heart joyful and puts wise sayings on the tongue, but the fool it makes +still more foolish.' + +Thus the old man ended his account of the origin of beer, and Louhi, +who had listened to him carefully, took all the tubs she had and put +hops and barley in them, and water on top, and then lit huge fires to +heat stones, that she might drop them in the mixture and make it boil. +She made such a great quantity of beer that the springs were emptied and +the forests grew small, and such a vast column of smoke went up as +filled half of Pohjola and was seen even in distant Karjala and +Lemminkainen's home. And all the people there thought it arose from some +mighty battle between great heroes. But Lemminkainen pondered over it, +and at last he found out that it was the fires for Louhi's beer-making +for the wedding feast, and he grew bitterly angry, for Louhi had refused +_him_ her daughter's hand, and now had given her to Ilmarinen. + +But now the beer was ready and was stored away in casks hooped with +copper, and thousands of delicate dishes were made ready for the feast. +But when all was nearly ready the beer began to grow impatient in its +casks, and cried out for the guests to come that songs might be sung in +its honour. So Louhi sent first for a pike and a salmon to sing its +praises, but they could not do it. Next she sent for a boy, but the boy +was too ignorant to sing the praises of the beer, and all this time the +beer was calling out more and more loudly from its prison. Then Louhi +determined to invite the guests at once, lest the beer should break +forth from the casks. + +So she called one of her servants and said to her: 'Go, my trusted +servant, and call together all the Pohjola people to the banquet. Go out +into the highways too, and bring in all the poor and blind and cripples, +the old and the young, that they may be merry at my daughter's wedding. +And ask all the people of Karjala and the ancient Wainamoinen, but be +sure thou dost not invite wild Lemminkainen.' At this the servant asked +why she was not to ask Lemminkainen, and Louhi answered: 'Lemminkainen +must not come, for he loves war and strife, and would bring disturbance +and sorrow to our feast, and scoff at our maidens.' + +And the servant, having learned from Louhi how she should recognise +Lemminkainen, set off and invited rich and poor, old and young, the +deaf, the blind, and the cripples in all Pohjola and Karjala, but did +not ask Lemminkainen. + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S WEDDING FEAST + + +At length the guests began to arrive, and Ilmarinen came escorted by +hundreds of his friends, driving a coal-black steed, and with the same +birds singing on his sledge as when he came to woo the Rainbow-maiden, +Louhi's fairest daughter. When he alighted from his sledge, Louhi sent +her best servants to take the steed and give him the very best of food +in a manger of pure gold. But as Ilmarinen advanced to enter the house, +they found that he was too tall to pass through the doorway without +stooping, which would have been very unlucky: so Louhi had to have the +top beam taken away before he could enter. + +Inside the dwelling was so changed that no one would have recognised it. +Louhi had cast a magic spell over it, and all the beams and door and +window-sills were made from bones that gleamed like ivory; the +windows were adorned with trout-scales, and the fires were set in +flowers; and the seats and tables and floors were of gold and silver and +copper, with marble hearth-stones and silken carpets on the floors. +Louhi bade Ilmarinen welcome when he came into the guest-hall, and +calling up her servant-maidens, she gazed at her daughter's suitor. The +maidens bore wax tapers, and by their light the bridegroom looked +handsomer than ever, and his eyes sparkled like the waves of the sea. + +[Illustration: LAPP WOMAN IN HOLIDAY COSTUME.] + +Then Louhi bade the maidens lead Ilmarinen to the seat of honour at the +table in the great hall, and then all the other guests took their +places, and the feast began. First of all the daintiest dishes of every +sort were served by Louhi to the bridegroom--honey-biscuits, +river-salmon, butter, bacon, and every delicacy one can think of--and +after he was served, the servants took the dishes around to the others. +After this the foaming beer was brought in silver pitchers, and all were +served in the same order. + +All the heroes and magicians assembled there began to grow merry, and +Wainamoinen said that some one should sing the praises of the beer. But +no one else could be found to do it, and all pressed Wainamoinen to +sing, so at last he arose and began. He sang of the beer first, and +then from his great stock of wisdom he sang them one song after the +other of the days of old, until every guest grew happy from his magic +power of song. But when Wainamoinen had finished his singing, he added: +'Yet I am but a poor singer. For if great Ukko should sing his perfect +songs of wisdom, he would sing the oceans into honey and the sands to +berries, and the pebbles into barley, the rivers into beer, the fruit to +gold, and the mountains into bread. Grant thy blessing, great Ukko, upon +this feast of ours. Send joy and health and comfort to all those here, +that we may ever look back with pleasure to Ilmarinen's marriage with +the fair Maiden of the Rainbow.' + +Thus Wainamoinen, the great singer, ended his singing, and the time had +come for the bride and bridegroom to leave for their distant home in +Kalevala. But first must Osmotar, the wise maiden, instruct the bride as +to her future life. Osmotar told her that she must henceforth be +thoughtful and not foolish, that she must love her husband's kinsfolks +as her own. Osmotar told her, too, never to be idle, and then instructed +her in all the many household duties of the wives of Kalevala, but at +the same time impressed it upon her how wicked she would be if with all +this she were to forget her own parents. After this Osmotar turned to +the bridegroom and bade him ever love his bride and honour her, nor ever +treat her ill. + +Thus she advised them both, and they made ready to leave. But the Maiden +of the Rainbow wept, because she was leaving all the joys and pleasures +of her youth, and those she loved, to go to a distant land, where all +would be new and strange, and perhaps, too, hard for her. Yet at length +all the farewells had been said, the last goodbye was spoken, and the +two got into their sledge and the next instant the swift black steed +flew off like an arrow, rushing on toward the land of Kalevala, leaving +far behind them the gloomy Northland, which was yet so dear to the +Rainbow-maiden, and which she was never to see again. + +Three days they journeyed onward over hill and valley without stopping, +and the third evening brought them in sight of Ilmarinen's smithy, and +they could see the smoke rising from the chimneys of their home. There +they found that they had been expected for a long time, and there was +great rejoicing when their sledge drove up, with the birds singing +merrily on its front, and all bright and happy. + +Lakko, Ilmarinen's mother, received them at the door and welcomed the +fair Rainbow-maiden most heartily, and when the bridal pair had taken +off their furs, she served them with the very best of food and +drink--choicest bits of reindeer, wheaten biscuit, honey-cakes, and fish +of all sorts, and the best of beer. And while they ate, the others, who +had been old Louhi's guests, began to arrive, and soon there was a great +feast going on, almost as great a one as there had been before at +Louhi's. + +While they were all feasting, Wainamoinen arose and began to sing again. +This time he sang the praises of the bridegroom's father and mother, and +the bride and groom, and ended up with praising the guests that were +assembled there. Then he and many of the guests took their leave and +journeyed off together to their homes. Three days they drove on +together, and Wainamoinen kept on singing all the time, until suddenly +his song was cut short, for his sledge ran into a birch-tree and was +broken into pieces. But Wainamoinen considered the case and then said: +'Is there any one here who will go to Tuonela, to the Deathland, for the +auger of Tuoni, that I may mend my sledge with it?' But no one would +venture on so perilous a journey, so at length Wainamoinen went himself +and obtained Tuoni's magic auger, and with its aid, on his return, he +put together his magic sledge again. + +Then he harnessed up his steed once more and galloped off to his home. +Thus ended Ilmarinen's wedding and the feasts that followed it. + + * * * * * + +These two stories took Antero's fancy, and he begged that 'Pappa Mikko +would tell about some more times when they had good things to eat.' + +But Father Mikko said: 'People can't be eating all the time, Antero, and +I think the others would rather hear about what Lemminkainen did, when +he heard of the feast and was not invited himself.' + +Mimi cried 'Yes, yes!' and so the old man began. + + + + +[Illustration] + +THE ORIGIN OF THE SERPENT + + +As Lemminkainen was ploughing his fields one day, he heard the noise of +sledges as if a vast number of people were on their way past. At once he +guessed the reason, for they were the guests going to Ilmarinen's +wedding, while he alone had not been invited. Then his face turned pale +with anger, and he left his ploughing and hastened off to his house. +When he arrived there, he asked his mother to give him a hearty meal, +and after that he went to the bath-house and after the bath put on his +finest garments, as if going to a feast. + +His mother asked him where he was going and he told her that he was +bound for the great feast that Louhi had prepared. But his mother tried +to keep him from going, telling him that they did not want him there, or +else they would have invited him, but he answered: 'This sword with its +sharp edges constantly reminds me that I am needed in distant Pohjola.' +His mother spoke again, saying: 'Do not go, my dear son, for Death will +meet thee thrice upon the way.' Lemminkainen replied that he did not +fear Death, but would overcome him, but at the same time asked his +mother what the first danger would be. + +'When thou hast travelled for one day,' she replied, 'thou wilt come to +a stream of fire, with a fiery cataract, and in the fire-fall a rock, +and on the rock a fiery hill, and on its top an eagle made of flames, +who devours all that approach him.' + +Lemminkainen answered that he would easily pass this danger, and asked +to know the second. His mother told him: 'When thou hast travelled two +days, thou wilt come to a fiery pit filled with red-hot stones, and no +one has ever been able to pass over it.' + +But Lemminkainen thought but little of this second danger, and asked his +mother to tell him what the third one was. She replied: 'When thou hast +gone one day farther, and hast come to Pohjola, the wolf and the black +bear will attack thee, and many hundred men have perished in their +jaws.' But he told her how easily he would overcome them and then have +conquered all the dangers of the journey. Then his mother added: 'There +are three things still to conquer. When thou reachest Louhi's dwelling, +thou wilt find walls built of iron rising up to the sky, and surrounded +by railings of spears on which are serpents and all manner of venomous +creatures twisting and creeping about; and right before the gateway lies +the largest of them all, longer than the rafters of a house. And beyond +all this, thou wilt find great hosts of armed warriors, who have grown +angry over their beer and they will certainly kill you. And if thou +shouldst come into the courtyard, thou wilt find it full of sharp +stakes, to hold the heads of those that go thither unbidden. Do not +forget how thou once fared in Pohjola, that had I not saved thee thou +wouldst now be at the bottom of Tuoni's river.' + +Yet after she had warned him of all this, Lemminkainen would not be +persuaded to remain at home, but put on his magic armour of copper and +took his father's sword, and his own strongest bow. Then he had his +steed hitched to a sledge and went out into the courtyard to drive off. +There his mother bade him farewell and gave him some last words of +advice, telling him that if he should come to the feast, to drink but +half of his goblet of beer, for there were serpents in the other half, +and to behave modestly and not to try to take the best of everything for +himself. + +When she had ended, Lemminkainen jumped upon his sledge, cracked his +whip, and drove off like the wind. He had not gone far before a flock of +wild birds flew across his road and dropped a few feathers on the +ground. Lemminkainen stopped and picking them up put them carefully in +his leather pouch, 'for,' he thought, 'no one knows what may happen.' As +soon as he had picked up the feathers he was off again, but he had not +gone far when his steed stopped in terror, for there, right in front of +them, was a broad river of fire, and a fire-fall with a rock in the +middle, and on the rock a fiery hill, and on the hill a flaming eagle. + +The Eagle asked him whither he was going, and Lemminkainen replied that +he was hurrying to Louhi's feast and begged the Eagle to let him pass. +'Truly thou shalt pass,' the Eagle answered, 'but only through the +flames and down my throat.' But Lemminkainen was not dismayed. He took +out the feathers from his pouch and rubbed them between his fingers, and +presently there arose a whole flock of birds and flew straight down the +eagle's mouth so that its hunger was satisfied, then Lemminkainen was +able to pass over the river by the help of his magic, and to drive on +his way. + +He drove for another day and then his horse suddenly stopped again in +terror, for there was a huge pit full of fire right in front, which +stretched as far as one could see to east and west. Yet Lemminkainen was +not discouraged, but prayed to great Ukko, that he would send a great +storm from all the four points of the compass, and fill the pit with +snow. And the snow came and as it fell into the seething pit of fire it +melted and formed a lake; and Lemminkainen quickly cast a spell upon +this lake so that a solid bridge of ice was formed over it, and he drove +over in perfect safety. + +Thus the second danger was passed and he drove on more swiftly than +ever. After another day's journey, when he had come near to Louhi's +abode, his horse stopped again, trembling with fear. This time there +were a fierce wolf and a great black bear in the road. But Lemminkainen +put his hand into his leathern pouch and pulled out a tuft of wool. This +he rubbed between his hands and breathed on it, and it changed into a +whole flock of sheep, on which the bear and the wolf jumped and left +Lemminkainen to pursue his journey in peace. + +In a very short time he had reached Louhi's house. But there he found +the great wall of iron and the fence of spears and the horrible snakes +and lizards that his mother had told him of. Yet he pulled out his magic +broad sword and cut an opening through the wall and the fence of spears +and the mass of serpents, and passed through to the gateway. There he +found a huge serpent with a hundred eyes, each as large as bowls, and a +thousand tongues long as javelins, and teeth like hatchets. Lemminkainen +sang one spell, but it was not powerful enough, and the huge monster +started to rush at him and seize him in its awful mouth. But +Lemminkainen just in time began to sing a stronger spell. + +For evil things cannot bear to have their wicked origin told, and if +therefore one sings the source of any evil, one makes it harmless at +once, so Lemminkainen sang: 'If thou wilt not give room for me to pass, +I will sing of thy evil origin, will tell how thy horrid head was made. +Suoyatar, thy evil mother, once spat upon the waves of the sea. The +spittle was rocked by the waves and warmed by the sun, until after a +long time it was washed ashore. There the daughters of Ukko, the +Creator, saw it, and said: "What would happen if great Ukko were to +breathe the breath of life into this writhing, senseless mass?" But Ukko +overheard them and said: "Naught but evil comes from evil, therefore I +will not give it life." + +'Now, wicked Lempo heard what Ukko had said, and he himself breathed +into it the breath of life, and shaped it to the form of a serpent, +adding to the spittle all manner of evil things, every poisonous plant +and thing from the Deathland. This was thine origin, O Serpent, vilest +thing of all creation; therefore clear the pathway that I may enter the +halls of the hostess Louhi.' + +Thus sang Lemminkainen, and the serpent uncoiled itself and crawled +away, while Ahti himself went on through the gateway. + + + + +[Illustration] + +THE UNWELCOME GUEST + + +Thus Lemminkainen came unbidden to Louhi's abode, but he had arrived too +late for the feast. He entered the house with such a mighty tread that +the floors bent under him and the walls and ceilings creaked as he +advanced. Louhi's husband was seated in the guest-room, and Lemminkainen +said to him: 'The same greeting to thee that thou givest to me! Are +there food and beer here for a stranger and barley for a hungry steed?' + +Louhi's husband answered: 'I have never yet refused a place in my +stables for a stranger's horse, and if thou wilt act honestly there is a +place for thee between the iron kettles.' + +Lemminkainen said: 'When my father Lempo comes to a house as a guest, he +is well received and given the place of honour. Why should I, his son, +be put between the pots and kettles to be covered with soot?' With these +words he walked up to the table, and taking his seat he waited to be +served. + +Then Louhi said to him: 'O Lemminkainen, thou wert not invited hither, +and I feel that thou bringest sorrow with thee. All our dinner was eaten +and our beer drunk yesterday, and we have nothing left for thee.' + +This made Lemminkainen very angry, and he replied: 'O toothless mistress +of Pohjola, thou hast managed thy feast very badly, for thou hast had +delicacies of every sort for the others, who gave but trifling presents, +while for me, who have sent the most of all, thou hast nothing at all +after my long journey.' + +Then Louhi called up one of her meanest servants and bade her serve the +guest. And there came a little short woman, who made ready a soup out of +fish-bones and fish-heads and crusts of bread and turnip-stalks, and +brought him the worst of the servants' beer to quench his thirst with. +Lemminkainen looked into the pitchers of beer, and saw snakes and worms +and lizards floating about in them. This made him furiously angry, yet +he resolved to drink the beer at any rate, and then to punish them for +their evil treatment of him. So he drew a fish-hook out of his magic +wallet, and with it he caught all the evil creatures in the beer and +killed them with his sword, and drank the beer. + +When he had done this, he turned to the host and upbraided him for his +bad treatment, and finally said that as the Pohjola folk could not treat +guests decently, perhaps he could purchase good beer at least. At this +Louhi's husband grew angry and conjured up a little lake in the floor at +Lemminkainen's feet, and bade him quench his thirst at that. But +Lemminkainen conjured up a bull with gold and silver horns, that drank +up all the water. Then Louhi's husband conjured up a wolf to devour the +bull, but Ahti called up a rabbit to draw off the wolf's attention. Next +the host conjured up a dog to eat the rabbit, but Ahti drew away the dog +by means of a squirrel that he called up by his magic. At that the host +made a golden marten to catch the squirrel, and Lemminkainen a +scarlet-coloured fox which ate the golden marten. Next the host conjured +a hen to distract the scarlet fox, and Lemminkainen made a hawk to tear +the hen to pieces. + +Then old Louhi's husband cried: 'We shall never be happy here until thou +art driven out, O evil Ahti,' and with these words he drew his sword and +challenged Lemminkainen to combat. So Ahti drew his sword also, and +when the two were measured, they found that Ahti's was the shorter by +half an inch. + +Then Lemminkainen said to his host: 'Although thou hast the longer +sword, yet thou shalt begin the fight.' + +After this they placed themselves in position, and the host of Pohjola +began. But so powerful was Lemminkainen's magic that he only hit the +walls and floor and rafters, but could not touch Ahti himself. Then +Lemminkainen said sneeringly: 'What harm have the walls and rafters +done, that thou shouldst cut them to pieces. But come, let us go out +into the courtyard, that the hall may not be covered with blood.' + +So they went out into the yard, and there they spread out an ox-hide, +and took up their places on it to continue the fight. Lemminkainen again +allowed the host to begin, and the latter struck three mighty blows, but +still could not harm Ahti. Then the battle began in real earnest, and +the sparks flew from their swords until it seemed as if there were a +sheet of flame flowing from Lemminkainen's sword and down upon the head +and shoulders of his opponent. And when he saw this, Lemminkainen said: +'O thou son of Pohjola, see how thy neck is shining like the ocean at +dawn.' + +The other turned without thinking, to see what it was, and quick as +lightning Lemminkainen whirled his sword round his head, and with one +blow cut off the host's head as easily as one cuts the top from a +turnip, and the head rolled along on the ground. In the yard were +hundreds of sharp stakes, and on all but one there was a human head. So +Lemminkainen quickly took the host's head and stuck it on the empty +stake, and then went into the house and ordered Louhi to bring him water +to wash his hands, as he had just slain her husband. + +But Louhi hastened out and called in hundreds of armed warriors to +avenge her husband's death. And in a very short time Lemminkainen saw +that he must either flee or else be killed if he remained. + + + + +[Illustration] + +THE ISLE OF REFUGE + + +Lemminkainen hastened from Louhi's house and looked around for his +sledge and steed to escape from the Pohjola men. But both had +disappeared, and in their place he found only a clump of willows. As he +stood there, wondering what he should do next, the noise of armed men +running together grew louder and louder, and he knew that they would +soon reach him. So Lemminkainen changed himself into an eagle, and rose +up into the clouds. As he flew towards the south he met a gray hawk +flying northward, and called to it: 'O Gray Hawk, fly to Pohjola and +tell the warriors of the Northland that they will never catch the Eagle, +Lemminkainen, ere he reaches his home in distant Kalevala.' + +Then he flew on home and taking on again his own form, he went to his +mother's house. When she saw the troubled look in his face, she guessed +that some great danger threatened him, and began to ask him if it were +this, or that, or the other that troubled him, but to all her questions +he answered 'no.' At length she bade him tell her, then, what his +trouble was, and he replied: 'All the men of Northland are sharpening +their swords and spears to kill thy unlucky son Ahti, for I have slain +the host of Pohjola, Louhi's husband, in a quarrel, and the men of +Northland will soon come hither to avenge it.' + +His mother then reminded him how she had warned him of the journey and +its troubles, and asked him where he was going to take refuge. +Lemminkainen replied that he did not know, and asked his mother to help +him, and she answered: 'If I should turn thee into a tree, thou might be +cut down for firewood. Or if into a berry, the maidens might pluck thee. +Or if to a fish, thou would never have a happy life. But if thou wilt +swear to me not to go to war again for sixty years, then I will tell +thee of a distant isle, far off across the ocean, where thou mayst rest +in safety.' + +So Lemminkainen gave his promise, on his honour, not to fight for sixty +years, and then his mother told him how to find the isle of refuge. He +must sail across nine seas and in the middle of the tenth he would come +to the island, where his father had once taken refuge long before. There +he must stay until the third year was come, and then he might return to +his home. + +Lemminkainen took enough provisions in his boat for a long journey, and +then bidding farewell to his mother and his home he sailed away. When he +had raised the linen sails, he called up a fair wind to drive him +onward, and for three months he sailed on without a moment's rest, until +at length he reached the magic Isle of Refuge. + +First, he asked the people of the island if there was room there for his +boat, and on receiving their consent he drew it up out of the water. +Next he asked them if he might take refuge and conceal himself there, +and they granted this too; but when he asked for a little ground to +cultivate, and a place in the forest to cut down the trees, they told +him that the whole island had long ago been divided up amongst them, and +that he must live in one of their houses if he wished to stay on the +island. + +But Lemminkainen was not satisfied with this, and told them that he only +wished to be allowed to go into the forest and sing some few magic songs +there, and this they willingly allowed him to do. So he went into the +forest and began to sing the most wondrous spells, making oak-trees to +grow up around him, and on each branch an acorn, and on each acorn sat +a cuckoo. Then the cuckoos began to sing, and gold fell from every beak, +and silver from their wings, and copper from their feathers, until the +isle was abundantly supplied with precious metals. Then Lemminkainen +sang again, and turned the sand to gems and the pebbles into pearls, and +he covered the whole island with flowers, and made little lakes with +gold and silver ducks swimming in them, until every one was delighted, +and the maidens most of all. + +Then Ahti said: 'If I were in a fine castle I would conjure up the most +wonderful feasts and sing the grandest songs you have ever heard.' No +sooner had he said this than they led him to their finest castle, and +there he conjured up a splendid feast, with knives and forks and all the +dishes made of gold and silver. From this time on Ahti was treated as an +honoured guest, and spent his time most delightfully. In every village +on the island were seven castles, and in each castle were seven +daughters, and all of these made Lemminkainen welcome as he went from +one to another according to his fancy. Thus he spent the whole of his +years of exile; but there was one maid, old and ugly, and living in a +remote village, whom he neglected. + +At length the time of his return was come, and he made up his mind to +leave. But just as he had decided to go, the maid whom he had neglected +came to him and bade him beware, for she was going to take revenge for +his slighting her; but Lemminkainen scarcely heard her, for he was so +busy thinking about his journey home. But the maiden went around to all +the men of the island, and told them evil stories about Lemminkainen, +and then she went and burned his boat. + +The next morning Lemminkainen started off to bid his friends the maidens +farewell, but he had not gone far before he saw the men getting their +weapons ready to come and attack him, and he saw that he must fly +immediately if he wished to escape alive. So he hastened down to his +boat, but when he reached it there were only the ashes left. At first he +did not know what to do, but he spied seven broken pieces of planks and +a few fragments from a broken distaff, and taking these he began to sing +some mystic spells over them. No sooner had he finished his incantations +than a magic boat stood ready before him, and he got into it and sailed +away. But before he was far from the shore all the maidens came down to +the beach and began to weep and beg him to come back and dwell with them +for ever. But Lemminkainen answered them that he felt a great longing to +see his home once more and his mother, yet that he was truly sorrowful +to leave them, but it must be so. And so he sailed on until the isle was +out of sight. + +The boat sailed on and on for two days and nights, but on the third day +came a mighty storm-wind, and tossed the vessel about until it broke all +in pieces, and left Lemminkainen struggling in the waters. He swam for +long days and nights, struggling with the waves, until at length he +reached a rocky point projecting out into the ocean. There he landed and +soon found his way to a castle that was built upon the rocks. He told +the mistress of the castle how he had been in the water for days and +days, and was almost perishing from hunger, and she, being a +kind-hearted woman, gave him a splendid feast of bread and butter, veal +and bacon, and fish and honey-cakes, and when he had eaten that and +rested, she gave him a new boat, loaded with provisions, in which to +finish his journey. + +So off he sailed again, and after many weary days of sailing he at +length reached his beloved island-home. But when he landed and went up +to where the house had stood, there was not a sign of anything left. The +whole place was all overgrown with trees and bushes. + +Then Lemminkainen sat down and began to weep; but it was not for the +loss of his home and all his riches that he wept but for his beloved +mother. As he sat there he caught sight of an eagle flying in the air +above, and Ahti asked him if he knew what had happened to his mother. +But the eagle could only tell him that his people had all perished long +go. Next he asked the raven, and the raven told him that his people had +been killed by his enemies from Pohjola. + +On hearing this Lemminkainen began again to mourn her loss, and to look +about for some dear relic that he might keep in remembrance of her. But +as he looked he suddenly came on a faint pathway leading away from the +house, and on it he saw the prints of light feet. He began to follow it +eagerly, over hill and valley until he reached the gloomy forest. There +it led him to a hidden glade, right in the middle of the island, and +there he found a humble cabin, and his gray-haired mother weeping in it. + +Ahti cried aloud for joy at the sight of her, and then he told her how +he had mourned her as dead. She asked him in return how he had spent +those years on the Isle of Refuge, and he told her all; how charming the +life there was, and how he had enjoyed himself there, but that at the +end all the men of the isle had come to hate him, because the maidens +admired him so much, and how through their jealousy and the hatred of +the one maid whom he had neglected, he had nearly lost his life. And +when he had ended his story they both gave thanks to great Ukko that +they had found each other again. + + + + +[Illustration] + +THE FROST-FIEND + + +When the next day began to dawn, Lemminkainen went to the beach, that +was hidden behind a projecting point, where his vessels lay. He found +them still there, but as he approached he heard the rigging wailing in +the wind, and saying: 'Must we lie here for ever and rot, since Ahti has +sworn not to go to war for sixty long years?' + +Then Lemminkainen cried out to his vessels: 'Mourn no more, my good +warships, for soon ye shall be filled with warriors and hastening to the +battle.' When he had uttered these words he hurried back to his mother +and bade her sorrow no longer over the insult that the Pohjola warriors +had offered to her, for he was going now to make war on them in order to +punish them for it. + +His mother, when she heard his intention, besought him earnestly not to +go to war and break his oath to her, for some great misfortune would +surely come upon him. But he paid no heed to her, and went to seek his +friend Kura to accompany him on his expedition. When he came to the isle +on which Kura lived, he went up to the house and said: 'O my dear friend +Kura, dost thou not remember the time when we fought together long ago +against the men of dismal Northland? Come with me now and be my +companion in another war against them.' + +Now Kura's father was sitting by the window, whittling out a javelin, +and his mother was near the door skimming milk, and his brother and +sisters were also working near by. And all of them cried out that Kura +could not go to war, for he was but lately married, and they bade +Lemminkainen leave him. + +But Kura himself jumped up from where he was lying before the fire, and +began to put on his armour in great haste. On his helmet were wolves of +bronze, and a horse on each javelin. Then Kura took his mighty spear, +and going forth into the court he hurled it towards the north; and it +flew on and on, whistling through the air, until at length it fell upon +the earth of the distant Northland. And after this Kura touched his +javelin against Lemminkainen's spear and promised to be his faithful +comrade in the expedition. So the two great warriors made all needful +preparation and set forth to sail to dismal Pohjola. + +But Louhi knew by magic art that they were coming, and she called the +Black-frost to her, and gave him these commands: 'Hasten forth, O +Black-frost, and freeze all the wide sea. Freeze Lemminkainen's vessel +fast in the ice, and freeze the magician himself in his vessel, so that +he may never more awaken from his icy sleep until I myself may choose to +free him.' + +So the Black-frost hastened off to do her bidding. And first he stripped +the leaves off the trees and took all the colour from the flowers on his +way to the seashore. When he reached the shore, the first night he +froze all the rivers that empty into the sea and the waters along the +shore, but he did not touch the open sea that night. But on the second +night he froze all the sea, and the ice kept growing thicker and thicker +all around Lemminkainen's vessel, until at last the Black-frost even +began to freeze Lemminkainen's hands and feet and ears. + +But when Lemminkainen felt this he began to sing an incantation against +the Black-frost, saying: 'Black-frost, evil child of the Northland and +only son of Winter, thou mayst freeze the trees and waters and the very +stones,--but let me be in peace. Freeze the iron mountains till they +burst in sunder; freeze Wuoksi and Imatra, but do not try to harm me, +for I will sing thine origin and make thee powerless. For thou wert born +on the borders of the ever-dismal Northland, and wert fed by crawling +snakes. The Northwind rocked thee to sleep in the marshes, and thus thou +grew, a thing of evil, and at last the name of Frost was given thee. And +as thou became larger, thou didst learn to rend the trees in winter and +to cover all the lakes with ice. But if thou wilt not leave me now, I +will cast thee into Lempo's fiery hearth, and will lay thee on the +anvil, that Ilmarinen may pound thee to pieces with his mighty hammer.' + +Now the Frost-fiend knew how great a magician Lemminkainen was, and +therefore he agreed that he would leave the two warriors unharmed, but +keep their ship frozen up as it was. And so Ahti and Kura had to leave +their vessel and journey over the ice to land. At length they reached +the country called Starvation-land, and there they found a house, but +there was no food in it. So they went on still farther, over hill and +valley, and as they went, Lemminkainen gathered soft moss from the +tree-trunks and made stockings of it to keep their feet warm. + +On and on they went, seeking for some pathway to guide them, but all was +one snow-covered wilderness. Then Kura said: 'Alas, O Ahti; we came +hither to take vengeance on the men of Pohjola, but I fear that we shall +leave our own bones here, and our flesh be food for eagles and ravens. +We shall never learn the pathway that can guide us to our homes. My poor +mother will never know what has become of me--whether I have perished in +the heat of battle, or on some lonely hill, or in some dismal forest. +She can only mourn me as one dead, and sit and weep bitter tears.' + +Then Lemminkainen said: 'My aged mother, think of our former happy days, +when all went well and all was joy and happiness. But now sorrow and +misfortune are come upon me, yet shall we not despair; for we are young +and strong, and will give way neither to hunger nor to evil sorcerers, +but will use the prayer my father used to pray, saying: "Guard us, O +thou great Creator; shield us in thine arms, and give us of thy wisdom. +Be our guardian and our Father, that thy children may not wander from +the path which thou hast given them."' + +Then when Lemminkainen had finished speaking, he took his cares and made +fleet coursers of them, and the reins he made of days of evil, and from +his pains he made the saddles. Then he and Kura galloped off each to his +own home, and thus Lemminkainen was once more returned to his aged +mother's arms. Now let us leave him there, and Kura with his bride and +kinsfolk, and speak hereafter of other heroes. + + * * * * * + +Thus Father Mikko ended, adding: 'And I think we must stop now for the +night, for it is getting late.' Then they had supper, and it was not +long before all of them had gone to bed and were sound asleep. + +Early the next morning they were all awakened by a dull thud and a +smothered shout. Erik and Father Mikko jumped up and lit a lantern, and +then hurried to the door, which stood open. They had dug a passage-way +out through the snow the day before, and they saw that the walls of snow +had just caved in, and sticking out of the middle of the heap was a pair +of small legs waving about wildly in the air. + +The next minute they had pulled out the owner of the legs, and little +Antero stood before them, looking very much frightened and very foolish +too. He had his snow-shoes and some meat with him, and managed to +explain, between his sobs, that he had intended to go and hunt for +reindeer in Lapland, the way Lemminkainen did in the story, but his +snow-shoe had caught in the wall and disaster had overtaken him. The +would-be hero was promptly taken in charge by Mother Stina, and soon all +was quiet again. + +When they went out the next morning, they found that the snow had long +since stopped, but the wind was blowing so hard and it was so bitterly +cold, that Father Mikko was easily persuaded to stay another day. + +After dinner they settled down exactly as the day before, Mimi in +'Pappa' Mikko's lap again, and in a few minutes he began to tell them +some more of his wonderful stories. + +'I will tell you about some one you have not heard of yet,' Father Mikko +said; 'about _Kullervo_, though I am sure you will none of you like +Kullervo himself--but yet the story itself may be interesting.' So he +began. + +[Illustration: MIMI IN HOLIDAY DRESS.] + + + + +[Illustration] + +KULLERVO'S BIRTH + + +Many ages ago there was a mother who had three sons, and one of them +grew up to be a prosperous merchant, but the other two were carried +off--one to distant Pohjola and one to Karjala. And the one in Pohjola +was named Untamo, but the one in Karjala was called Kalerwoinen. + +One day Untamo set his nets near Kalerwoinen's home to catch salmon, but +in the evening Kalerwoinen came by and took all the fish out of the nets +and carried them off home. When Untamo found it out he went to his +brother, and soon they fell to blows; but neither could conquer the +other, though they gave one another sound beatings. After this had +happened, Kalerwoinen sowed some barley near Untamo's barns; and +Untamo's sheep broke into the field and ate the barley, and then +Kalerwoinen's dog killed the sheep. This made Untamo so angry that he +collected a great army and marched against his brother to put him and +all his tribe to death. And when they reached Kalerwoinen's home they +burned all the houses and killed every one except Kalerwoinen's daughter +Untamala. + +Now not long after this a child was born to Untamala, and she named him +Kullervo. Then they laid the fatherless infant in the cradle and began +to rock him, but he began at once to make the cradle rock without +assistance, and he rocked for three whole days, so hard that his hair +stood quite on end. On the third day he began to kick until he had burst +his swaddling clothes, and then he crept out of the cradle and broke +that also in pieces. When Kullervo was only three months old he began to +speak, and the first words which he uttered were these: 'When I have +grown big and strong I will avenge the murder of my grandfather +Kalerwoinen and his people.' + +At this Untamo was greatly alarmed, and took counsel with his people as +to what should be done with the child. At length they hit upon a plan. +They took the child and bound him firmly in a willow basket and then put +him in the lake among the bulrushes. After three days had passed they +went to see if he were dead, but he had broken loose from the basket and +was sitting on the waves, fishing with a copper rod and a golden line; +so they took him back again to the house. Next Untamo ordered a great +heap of dried brushwood to be collected together, and a pile was made +higher than the tree-tops; on the top of this they set the boy and then +set fire to the pile. It burned three whole days, and then Untamo sent +men to see if the child was dead; but they found him sitting in the +middle of the fire raking the coals together with a copper rod, and not +a hair of his head was even singed. + +Then they took him home and considered again how they should kill him, +and this time they took him and crucified him on an oak-tree. And on the +third day they came and found that he had painted an armed warrior on +every leaf, made fast though he was to the tree, and so they took him +down and brought him home again. This time they saw that they could not +harm him, so Untamo told him that he would take him as a servant, and +that if he did well he should be paid well. + +When Kullervo had grown a little, he was set to take care of a baby, and +was given very careful instructions as to how to rock it and attend to +all its wants; but the cruel Kullervo treated it harshly, and in the +evening killed it and burned the cradle in the fire. So Untamo was +afraid to give him any further employment about the house, but bade him +go out and cut down the forest on the mountain side. Then Kullervo went +to the smith and bade him make a huge axe of copper, and when it was +ready he spent one day in sharpening it and another in making the +handle, and then hastened off to the forest. There he chose the biggest +tree on all the mountain side and felled it at one blow. Six more huge +trees were cut down just as easily, but then Kullervo grew disgusted +with the work, and pronounced a curse over the whole mountain, and +stopped working. + +So when Untamo came in the evening to see how he was getting on, and +found only seven trees felled, he saw that he must set Kullervo to some +other task. The next day, therefore, he took him into a field and bade +him build a fence round it. As soon as Untamo was gone, Kullervo set to +work, using whole trees and raising the fence higher than the clouds; +and when he had finished there was no gate to enter by, and the fence +was so high that no one could climb over it. When Untamo came and saw +what he had done, and that no one could now get into the field, he told +Kullervo that he was unfitted for such work, and must go and thresh the +rye and barley. + +Then Kullervo made a flail and set to work. And he threshed so hard that +all the grain was beaten to powder and the straw was broken up into +useless pieces. But when Untamo saw this, he grew very angry, and cried +out that Kullervo was a wretched workman who spoiled whatever he +touched, and the next day he took him off and sold him to the blacksmith +Ilmarinen in distant Karjala. And the price Ilmarinen paid was three old +worn-out kettles, seven worthless sickles, and three old scythes and +hoes and axes, surely quite enough for such a fellow as Kullervo. + + + + +[Illustration] + +KULLERVO AND ILMARINEN'S WIFE + + +As soon as the purchase was completed, Kullervo asked Ilmarinen and his +wife to give him some work for the next day. So they decided to make him +a shepherd. But the wife, once the Rainbow-maiden, did not like the new +servant, so she baked him a cheat-loaf--a very thick loaf, half of +barley, half of oatmeal, and with a great flint-stone in the centre, and +around the flint-stone was melted butter. Then she gave it to Kullervo +and told him not to eat it until he was out on the pasture-ground. + +The next morning Ilmarinen's wife showed Kullervo the cattle, and bade +him take them to the open glades among the forests, where they would +find food in abundance. Then she addressed a prayer to Ukko that he +would guard the flock in case the shepherd should neglect them. And she +sought the aid too of all the goddesses of the forest and the daughters +of summer and the spirits of the fountains and the brooks, to care for +her cattle and watch over them. And she also sang a spell to keep away +the bear from coming and devouring them. And when all these prayers and +spells were ended she sent Kullervo off with the herds. + +Kullervo drove them off to their pastures in the woods, carrying his +lunch in a basket on his arm. And as he walked he sang of his hard lot +as a slave, and how he was given only the scraps and crusts to eat, +while his master and mistress fed on honey-cakes and wheaten biscuit. At +length the time came for him to eat his luncheon, and he sat down and +drew the cheat-loaf from the basket. But instead of eating it at once he +turned it carefully over and over in his hands, and thought: 'Many +loaves are fine to look at on the outside, but are nothing but chaff +inside,' and he drew out his knife to try the loaf. + +This knife was the one thing that his mother had kept of all her +father's possessions, and Kullervo looked upon it as something sacred. +Now as he plunged it into the cheat-loaf it hit right upon the hard +flint in the centre and broke in several pieces. Then Kullervo sat down +and began to weep over his loss, and to ponder how he should revenge +it. But a raven was sitting in a tree near by and overhead him talking +to himself, and the raven said: 'Why art thou so distressed, Kullervo? +Drive the herd away, one half to the wolves' and the other half to the +bears' dens, so that they may all be devoured. And then when it is time +to return home call together the wolves and bears and make them look +like cattle, by thy magic art, and drive them home for thy mistress to +milk. Thus thou wilt repay this insult.' + +At these words Kullervo jumped up and did as the raven had said. And +when the sun was setting in the west, Kullervo hastened homeward, +driving bears and wolves before him, but by a magic spell he made them +look like cattle. And as he went, he said to them: 'Seize my hateful +mistress when she comes to milk the cattle, and tear and rend her in +pieces.' And he took a cow-horn and made a bugle of it and blew till the +hills rang, to announce his return. + +When he reached the cow-yard, Ilmarinen's wife greeted him joyfully, for +it was late and she had feared that something had happened. And she told +her oldest maid-servant to go and milk the cows as she herself was busy. +But Kullervo said: 'Thou shouldst go thyself, for the cows are in better +condition to-night than they have ever been before.' And so she went, +and when she saw them she cried out in wonder: 'Truly my cattle are +beautiful to-night, for their hair glistens like the fur of lynxes, and +is soft as ermine skin.' + +With these words she seated herself to begin milking, but all at once +the wolves and bears appeared in their true shapes and began to tear her +to pieces. Then she cried out to Kullervo, when she saw what he had +done, but he answered: 'If I have done evil thou hast done still greater +evil, for thou hast baked a stone inside my bread, and I have broken on +it my knife, the only relic of my mother's people.' + +Then Ilmarinen's wife began to beg him to aid her, and promised him the +best of everything to eat, and that he should never have to work again. +But Kullervo would not listen to her prayers, but rejoiced at her agony, +and then the wolves and bears made one more onset, and she fell and +died. Such was the end of the beauteous Rainbow-maiden, for whom so many +had wooed, and who had become the pride and joy of Kalevala. + + + + +[Illustration] + +KULLERVO'S LIFE AND DEATH + + +Then Kullervo hastened off, before Ilmarinen should come home and find +out what had happened. And after he was at a safe distance he began to +play upon the bugle he had made, until Ilmarinen ran out of his smithy +to see who it could be, and there before him in the courtyard Ilmarinen +saw the body of his wife and learned what had happened: and he sat down +and wept bitterly, for all the joy of his life was now gone from him. + +But Kullervo hastened on, and as he went he mourned his hard lot. When +he had gone a little way he met an old witch on the road, and she asked +him whither he was going. 'I shall journey to the dismal Northland,' +answered Kullervo, 'there to slay the wicked Untamo, who has killed all +my kinsfolk.' Then the witch said: 'Thou art wrong, for thy father and +thy sisters escaped from Untamo's wrath, and now thy mother has joined +them and they are living happily together on the distant borders of +Kalevala.' And when Kullervo begged her to tell him the way to them she +did so, and he hastened off to find them. + +At length he reached his parents' abode, but at first they did not +recognise him. But when he spoke to his mother she knew him at once, and +embraced him and kissed him, and made him welcome in his new home. And +then they related to one another all that had happened in the years they +had been apart, and his mother ended by saying: 'Praised be Ukko that +thou hast come back to us; but there is yet one absent one--thy eldest +sister strayed away many years ago, hunting berries on the hills, and we +have never seen or heard of her since.' + +So Kullervo settled down to live with his parents, and began to work +with the others. The first day they all went out to fish for salmon, and +Kullervo was put at the oars to row their boat. Then he asked whether he +should row with all his strength, or only a little part of it, and they +told him that he could not pull too hard. So he put forth all his +giant's strength, and in a minute the boat was all broken to pieces. + +His father said: 'I see that thou art too clumsy to row; perhaps thou +wilt do better to drive the salmon into the nets.' And Kullervo asked +again whether he should use all his strength, and he received the same +answer as before. So he set to work beating the water to scare the fish +into the net; but he beat so hard that he mixed all the mud on the +bottom with the water, and pounded the salmon all to pulp and destroyed +all the nets. + +Then his father saw that he was not fit for such work, so he sent him +off to pay the yearly taxes. Kullervo did so, and after he had paid them +he started off in his sledge to drive home again. He had not driven far +when he met a lovely maiden, whom he asked to get into his sledge and +come with him to his home and marry him. But she made fun of him, and he +drove off in anger. When he had driven still farther he met another +maiden, still more lovely than the first, and this one he at length +persuaded to get into his sledge and come home with him and marry him. +But when they had driven along for two days towards his home, the maiden +asked him about his kinsfolk, and he told her that he was Kalervo's son. + +No sooner had the maiden heard this than she gave a great cry of anguish +and cried out: 'Alas, then, thou art my brother! For I am Kalervo's +daughter, who wandered off one day to pick berries and never returned,' +and with these words she jumped from the sledge and hastened weeping to +a river near by. There she plunged beneath the icy waters and was never +seen again alive, but her lifeless body floated down to the black river +of Tuoni. + +But Kullervo unharnessed his steed from the sledge and galloped off home +and there related to his mother all that had occurred, and how he had +unknowingly been the cause of his sister's death, and when he had +finished his story, he added: 'Woe is me that I did not die long ago. +But now I must hasten off to gloomy Pohjola, there to slay the wicked +Untamo, and myself be also slain.' Having said this he also made ready +his armour and ground his broadsword until it was as sharp as a razor. +But before he went, he asked his father and brother and sister and +mother if they would grieve when they heard of his death. And all but +his mother told him that they would never sorrow over the death of such +an evil fellow. But his mother alone said that, in spite of all the evil +he had done, her mother's love was still strong and that she would weep +over him for years to come. + +Thereupon Kullervo went forth on his journey to the icy Northland, but +before he had gone far a messenger came and told him that his father was +dead and asked Kullervo to come back and help bury him, but he would +not come. And a little later he was told of the death of his brother and +then of his sister, and last of all of his mother. Still he refused to +come to bury any of them, only, when the news of his mother's death +reached him, he mourned that he had not been with her in her last +moments, and bade the servants bury her with every possible honour and +respect. + +Now as he neared the home of Untamo's tribe, he prayed to Ukko to endow +his sword with magic powers, so that Untamo and all his people might be +surely slain. And Ukko did as he had asked, and with the magic sword +Kullervo slew, single-handed, all Untamo's people, and burned all their +villages to ashes, leaving behind him only dead bodies and smoking +ruins. + +Then he hastened home, and found that it was only too true that all his +family had died while he was away; and he went out to his mother's grave +and wept over it. But as he wept, his mother spoke to him from the grave +and bade him let their old dog lead him into the forest to the home of +the wood-nymphs, who would care for him. So Kullervo set off, led by the +faithful dog. But on the way they came to the grassy mound where +Kullervo had met his long-lost sister, and there he found that even the +grass and the flowers and the trees were weeping. Suddenly overcome with +sorrow, he drew forth his magic sword from out its scabbard, and, +bidding a last farewell to all the world, he thrust the handle firmly +into the earth and threw himself upon the sword-point, so that it +pierced his heart. Thus ended the evil life of Kullervo. + + * * * * * + +They were all silent for a moment when the sad story of Kullervo's life +and death was ended, and then Mimi said: 'I wish you'd tell us about +nice men like Ilmarinen and Wainamoinen, Pappa Mikko; Kullervo was real +hateful.' + +'Well, then, I will tell you of what Ilmarinen did when he had lost his +wife, the Rainbow-maiden,'--and the old man began. + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S BRIDE OF GOLD + + +After Ilmarinen's wife had been so cruelly slain, he wept for three +whole days and nights without ceasing. And after that for three months +he did not go into his smithy nor even so much as lift his hammer from +the ground. And as he mourned he cried: 'Woe is me, for all is weariness +and sorrow now that my dear wife is slain, and there is no more rest for +me in my home.' + +But after the three months of mourning were past, Ilmarinen went out and +dug up a great quantity of gold and silver and cut down thirty +sledge-loads of birch-trees, which he burnt to charcoal. Then he put the +charcoal in the bottom of his furnace and laid a large piece of gold and +a still larger piece of silver on top, and closing the furnace, he +started the fire and set the workmen to blowing the bellows; but the +men were lazy and let the fire go out. So Ilmarinen drove them all away +and began to blow the fire by magic spells alone. Three days he worked +the bellows by his magic spells, and on the evening of the third day he +looked inside the furnace, hoping to see an image rising from the melted +gold and silver. And there came forth a lovely lamb all gold and silver, +and every one admired its beauty save Ilmarinen, who said: 'Get back +into the furnace, for I only desire a beauteous bride, born of the +melted gold and silver.' + +So he threw the lamb back into the furnace and added still more gold and +silver and other magic metals, and then set his workmen to blow the +bellows again. But they proved lazy this time too, and he had once more +to use his magic spells to blow the fire. Again he looked into the +furnace, on the evening of the third day, and this time there arose a +colt of gold and silver and with hoofs of shining copper. Every one +admired the beautiful colt save Ilmarinen, who threw it back into the +furnace. + +Once more he added gold and silver and set the workmen to blow the +bellows, but they neglected their work this time too. Then he blew the +fire by magic, and cast other magic spells over the furnace, so that the +gold and silver should grow into a lovely maiden. When he looked into +the furnace on the evening of the third day, he saw at last the figure +of a maiden rising from the flames, but it had neither feet nor hands +nor ears. So Ilmarinen took her from the fire and forged unceasingly +until feet and hands and ears were all completed, and the maiden was now +the most beautiful that any one had ever seen, but yet she could not +walk, nor talk, nor see, nor hear. + +But Ilmarinen carried the golden maiden out of the smithy and took her +to the bath-room where he washed the golden and silver image and then +took it and laid it in his couch, in his wife's place. That night he +heaped up bear-skins and rugs of all kinds on top of the bed, hoping +that the image would come to life from the warmth, but it was all in +vain, and Ilmarinen was almost frozen himself when he rose next morning. +Then he said to himself: 'Surely this lovely maiden was not meant to be +my bride. I will take her to Wainamoinen, and perhaps she may come to +life for him.' + +So off he went and offered the beautiful image to Wainamoinen, telling +him that he had brought a lovely maiden to be Wainamoinen's bride now in +his old age. But Wainamoinen, after praising the image's beauty, said: +'My dear brother Ilmarinen, it is better to throw this image back into +thy furnace, and to forge from the melted metal a thousand useful +trinkets. For I will never wed an image made of gold and silver.' + +And then Wainamoinen turned to those of his people who were standing +near by, and said to them: 'Never bow to any image made of gold or +silver, for they cannot see, nor hear, nor speak, and they will only +bring you sorrow.' + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S FRUITLESS WOOING + + +So Ilmarinen cast the maid of gold into a corner of his smithy and +harnessed up his sledge and drove off to the dismal Northland, to ask +Louhi to give him another of her daughters in marriage. Three days he +journeyed, and on the evening of the third he reached old Louhi's home. + +Louhi asked him how her daughter, the Rainbow-maiden, fared, and +Ilmarinen, with hanging head and sorrowful face, told how his poor wife +had perished, and ended up his story by asking Louhi to give him her +next fairest daughter to be his wife. But Louhi grew angry and upbraided +him with not having guarded her other daughter, and thus being guilty of +her death, and she scornfully refused to give him another of her +daughters. + +But Ilmarinen went into the house in great anger and there addressed +Louhi's next fairest daughter, begging her to come to his home with him +and become his wife. The maid replied: 'I will never marry the man who +has been the cause of my dear sister's death. And even if I were to +marry I would wish a nobler suitor than a mere blacksmith.' Then +Ilmarinen grew pale with anger, and seizing the maiden in his mighty +arms he rushed off to his sledge and drove off like the wind before any +one could stop him. + +The poor maid wept and begged Ilmarinen to release her and to let her +die by the roadside, rather than to take her thus to his home. 'If thou +wilt not release me,' she said, 'I will change into a salmon and escape +thee.' But Ilmarinen told her that he would pursue her in the shape of a +pike. Then the maiden said, first, that she would become an ermine, but +Ilmarinen told her he would turn into a snake and catch her; and then +she said that she would become a swallow, but Ilmarinen threatened to +become an eagle. + +So they drove on and on, and the maiden wept the whole time, and begged +Ilmarinen to let her go, even if it were only to die in the snow, but he +refused and grew more and more angry at her obstinacy. At length they +reached Ilmarinen's home and he took the maiden into the house. But +here, seeing there was no hope of escape, she determined to make him so +angry that he would kill her and thus she would be freed from him. So +she began to make fun of him and to scorn him and laugh at him, until at +length Ilmarinen was in such a rage that he scarcely knew what he was +doing, and drew his sword to kill her. + +But the sword refused to do this cruel deed, saying: 'I was born to +drink the blood of warriors, but not of such a pure and lovely maid as +this.' So Ilmarinen, being unable to kill her, began to weave a magic +spell about her, and in a few minutes she changed all of a sudden into a +seagull, and flew off screaming towards the sea-cliffs. + +And when he had done this, Ilmarinen went out and got into his sledge +and drove off to his brother Wainamoinen. When he arrived, Wainamoinen +asked him why he was so sad, and whether all was well in Pohjola. To +this Ilmarinen replied: 'Why should not all be well in Pohjola? They +have the Sampo there, and until it leaves them they will always +prosper.' And then Wainamoinen asked him of the maiden whom he had gone +to woo. 'I have turned that hateful maid into a seagull,' Ilmarinen +answered, frowning, 'and now she flies shrieking above the rolling +waves, and will never have another suitor.' + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S EXPEDITION AND THE BIRTH OF THE KANTELE (HARP) + + +Wainamoinen reflected on what Ilmarinen had said of the prosperity of +the Northland, and at length proposed that they should go and capture +the Sampo and bring it back to Kalevala. But Ilmarinen said: 'It will be +hard to carry off the Sampo, for Louhi has fastened it with nine great +locks, and around it grow three roots, beneath the mountain and the +waters and the sands.' + +Still Wainamoinen persuaded him to go, and Ilmarinen went to his smithy +and began to forge a sword for Wainamoinen. And when it was finished, it +was so strong, by the power of the magic spells that had been used in +making it, that it would cut through the hardest flint stones. + +Then the two heroes put on their armour and made their sledges ready, +and drove off along the seashore northward. But they had not gone far +before they heard a voice lamenting. They drove up to the spot whence +the voice seemed to come, and there they found a ship lying deserted on +the sands. + +Wainamoinen asked the ship what it was lamenting over, and the ship +replied: 'Alas, I weep because I am obliged to remain here idle; for I +was built to be a warship, and I long to sail filled with warriors +against the foe, but I am left here to lie alone and rot to pieces.' +Then Wainamoinen said: 'Thou shalt lie here no longer, but we will sail +in thee against the men of Pohjola. But tell me whether thou art a magic +ship that can sail without wind, or oarsmen, or pilot.' 'Nay,' the ship +replied, 'I cannot sail if the wind or oars do not help me on and some +one guide me with the rudder. But give me these to help me, and I can +sail faster than any other ship in the world.' + +Then they left their sledges and launched the ship and stepped aboard. +And Wainamoinen began to sing his wondrous spells, and in an instant one +side of the vessel was filled with bearded warriors, and the other with +lovely maids, and in the middle came powerful gray-bearded heroes. First +he set the young men at the oars, but however hard they strove they +could not budge the ship. And next the maidens tried, but they too +failed. Last of all the mighty gray-bearded heroes took the oars, but +yet the vessel did not move. Then Ilmarinen himself grasped the oars, +and in a moment the vessel was moving through the waters at full speed, +with old Wainamoinen at the helm. + +They had not gone far when they came to an island, and on the shore was +a man working on a fishing-boat. As they drew nearer he looked up and +hailed them, asking whither they were bound. Wainamoinen answered: 'O +stupid Lemminkainen, dost thou not recognise us, and canst thou not +guess whither we are bound?' Then Lemminkainen, for it was really he, +said: 'I recognise you both now. It is Ilmarinen who is rowing, and thou +art Wainamoinen. But tell me whither ye are sailing?' + +Then Wainamoinen told him that they were bound for Pohjola to capture +the magic Sampo, and, on hearing this, Lemminkainen begged to go with +them, saying that he would fight valiantly with them. So they took him +on board, and the three great heroes sailed on their way. But before +they had gone much farther, they came to a place where there were lovely +maidens singing sweetly on the shore, but all around were hidden rocks +and whirlpools, and their vessel was near sinking. But Lemminkainen knew +the spell that would compel the maidens to calm the whirlpools, and to +lead the ship in safety past all the hidden reefs out into open water +again. And when Lemminkainen had sung this spell, old Wainamoinen was +able to steer in safety through the foam-covered rocks and out into open +water; but no sooner were they clear than the vessel stopped as suddenly +as if she were anchored to the spot. + +Ilmarinen and Lemminkainen then plunged a long pole to the bottom of the +waters, and strove to push the ship ahead, but it was impossible. Then +Wainamoinen bade Lemminkainen look beneath the vessel to see what it was +that stopped them, and they found that it was no hidden reef or +sand-bar, but a mighty pike on whose shoulders the vessel had stuck +fast. At Wainamoinen's order, Lemminkainen drew his sword and aimed a +mighty blow at the monster, but he missed it and fell overboard. He was +drawn out all dripping, and the others consoled him for his failure. +Next Ilmarinen drew his sword and struck at the monster, but at the +first blow his sword broke in pieces. At last Wainamoinen, reproaching +the others for their feebleness, drew his magic sword, and with one +thrust he impaled the monster on it. Then lifting the monster out of the +water he cut him into pieces and let them fall on the water, and float +in towards land. + +Thus the vessel was free at last. But the heroes were weary with their +exertions, and so they rowed in to land, and there gathered up the +fragments of the fish that had floated to the shore. Wainamoinen handed +these pieces to the maidens who were with them in the vessel, and they +prepared the most delicious feast from the pike, having enough and to +spare for all on board. And they piled the bones in a heap on the rocks. + +Then Wainamoinen looked at the pile of bones, and after pondering deeply +he said: 'Wondrous things may be made from these bones, if only I can +find a skilful workman to carry out my designs and make the +_kantele_.'[5] But no workman could be found who was wise enough to +understand Wainamoinen's directions, for no one had ever heard of a +_kantele_ before. At length old Wainamoinen saw that there was no one +who could help him, and so he set to work himself. He made the arches of +the harp from the pike's jawbones, and the pins that hold the strings he +made from the teeth, and for the strings he took hairs from the tail of +a magic steed. + +[5] A sort of harp that is sometimes used even now in Finland. +Pronounced _kan´-tay-lay_. It usually has five strings. + +And at last the _first kantele_ was finished, and it was so beautiful +that every one crowded round to look at it. When it was all ready +Wainamoinen handed it to those around to try their skill, but they could +only make discords whenever they touched it. Then Lemminkainen bade the +others leave it to him, for _he_ would show them how to play upon it. +But when he touched the strings it sounded worse than when any of the +others had tried it. And after one and all had tried it, and found that +it only gave forth discords, they proposed to throw it into the sea. But +the harp said: 'I shall never perish in the sea, but will bring great +joy to Kalevala. Put me in my maker's hands, and I will sing for him.' +So they took it and laid it at the aged Wainamoinen's feet. + +Then the great magician took the wondrous kantele and rested it upon his +knee. First he tuned it, tightening all the strings until they sounded +sweetly together, and then he swept his hands across them, and a flood +of wonderful melody poured forth from the kantele. And as the wondrous +notes resounded in the air, every living thing that heard them stopped +and listened. From the forests came the bears and ermines, and the +wolves and lynxes. Even Tapio the forest-god drew near, with all his +attendant spirits, enchanted by the magic sounds. From the sea the +fishes came to the edge of the waters, and the sea-god Ahto with his +water-spirits. The daughters of the Sun and Moon stopped their spinning +on the clouds, and dropped their spindles, so that the threads were +broken in two. + +For three whole days the magic kantele poured forth its melody beneath +Wainamoinen's skilful fingers, until every one that heard it wept, and +even the master-player himself was at last moved to tears by the power +of his own playing. The bright teardrops flowed down his long beard and +over his garments, and on over the earth in sparkling streams, until +they were lost in the waters of the deep sea. And then the music ceased, +and Wainamoinen laid the kantele aside and said: 'Is there any one here +who can gather up my teardrops from the sea?' But all were silent, for +they could not do it. + +But a raven came flying up and offered to attempt it, and Wainamoinen +promised him the most beautiful plumage if he should succeed, but the +raven tried and failed. Then came a duck, and Wainamoinen made it the +same promise. And the duck swam off and dived down to the ocean's +depths, and at length it had collected every teardrop and brought them +to the great magician, but a wondrous change had taken place in them, +for they were no longer tears, but the most beautiful pearls. + +Thus were pearls first created, and for this the blue duck received its +lovely plumage. + + * * * * * + +'That is the loveliest story of all,' cried Mimi. 'How I wish I could +have heard Wainamoinen's music! Was his kantele like the one pappa has +up in the loft, Pappa Mikko? If it was, I wish pappa would play on +ours.' + +'I expect they are just alike,' replied Father Mikko; 'and when your +pappa's pappa was alive, I remember that he used to play on the kantele +very sweetly, but there are not many in our land that can play the +kantele now.' + +'Well,' said Mimi, with a sigh, 'I suppose there aren't, so you might as +well tell us what Wainamoinen did next, Pappa Mikko, please.' + +And Father Mikko began again. + +[Illustration: A WATERFALL.] + + + + +[Illustration] + +THE CAPTURE OF THE SAMPO + + +After the magic kantele was finished, the three great heroes and +magicians sailed away again towards the dismal Northland. Ilmarinen led +the rowers on one side of the ship, and Lemminkainen on the other, and +old Wainamoinen steered. They soon reached Pohjola and landed near +Louhi's house. + +When they had drawn their vessel up on land, they all went up to Louhi's +house, and Wainamoinen told her that they were come for the Sampo; that +if she would only give them the many-coloured lid they would go away +content, but if not, they would take the whole Sampo by force. Then +Louhi grew very angry and called together all the Northland warriors to +slay them. But Wainamoinen began to play upon his kantele, and so +wonderfully sweet were the tunes that he played, that the warriors +forgot all about fighting and began to weep, and all the maidens of +Pohjola began to dance. Still Wainamoinen played on and on, until a deep +slumber came upon all the Northland folk. Then he ceased playing, and +cast a powerful spell over them, so that they should not awake. + +When all the Pohjola folk were sound asleep the three great heroes went +to the mountains to seek the magic Sampo. And as they went Wainamoinen +played such wonderful music that the great cliffs opened before them, +and left them an open road to where the Sampo lay hid. When they had +come near the cavern in which the Sampo lay, they sent Lemminkainen to +enter the cave and bring it out. He, boasting of his strength, went into +the cavern, and seizing hold of the magic Sampo, he put forth all his +strength to lift it up, but it remained immovable, for the roots had +grown deep into the earth, and bound it down tightly. + +Then Lemminkainen remembered a huge ox that he had seen out in the +fields, with horns seven fathoms long, and he went after it and hitched +it to the biggest plough he could find, and began to plough all around +the roots which held the Sampo down. And in a very short while the roots +became loosened, and they were able to pick up the magic Sampo and +carry it on board their vessel. + +As soon as it was safely on board they sailed away, leaving all the +Pohjola folk sleeping. On they flew towards their homes in Kalevala; but +Lemminkainen grew weary of the silence, and asked Wainamoinen why he +would not sing to cheer them. But Wainamoinen answered that song would +only disturb the rowers, and that it was best never to rejoice until all +danger was past. At length, when they had gone three days on their +journey, Lemminkainen grew angry at Wainamoinen's silence, and began to +sing himself. But his voice sounded harsh and unmelodious, and it made +the very ship tremble. + +Far off on the land a crane was standing amidst the rushes, amusing +itself by counting its toes. But when it heard Lemminkainen's attempts +at singing, it was so frightened that it flew off screaming over +Pohjola, and by its screeching it awoke all the slumbering people. As +soon as Louhi awoke she hurried off to her barns and cattle-pens to see +if anything had been stolen, but she found everything all right. Next +she hurried to the mountains, to the cavern where she had hidden the +Sampo, but when she came there she found the cavern empty, and saw how +her visitors had torn the Sampo loose from its fastenings. + +Then Louhi returned to her house pale with anger and fear, for she knew +that if the Sampo were lost that all the prosperity of the Northland +would be lost with it. So she called up the goddess of the fogs, and +sent her out to delay Wainamoinen's vessel. And then she called on +Iko-Turso--a wicked monster living in the depths of the sea--to swim to +the ship and sink it, and to eat the men in it, but to bring back the +Sampo to Pohjola once more. And she prayed, moreover, to great Ukko that +if the sea-monster should not succeed, that Ukko himself would send a +fearful tempest to wreck the vessel. + +First came the goddess of the fog, and wrapped them in such a thick mist +that they could not move. Three days they lay so, and then Wainamoinen +drew his sword, exclaiming: 'We shall all perish here in the fog if no +attempt is made to drive it away,' and with these words he struck the +waves with his sword. From the blade there flowed a stream of honey, and +all at once the fog broke up, and left the way clear before them. But +scarcely had the fog disappeared than they heard a mighty roaring sound, +and the foam began to shoot up from the water alongside, and to cover +the ship. Then Wainamoinen leaned over the vessel's side, and stretching +out his arm he grasped something that he saw in the water, and pulled up +the awful monster Iko-Turso. But the monster was so affrighted by being +lifted out of the water that he promised to leave them in peace, and +never to appear above the waters again if Wainamoinen would only release +him. So Wainamoinen let him go, and the second danger was past. + +But now came the third and most terrible of all, for Ukko sent a mighty +storm-wind, which lashed the waves into a fury, and stirred up the ocean +to its very bottom. And at the very first pitch of the ship the magic +kantele was swept overboard by the waves, and Ahto, the sea-god, caught +it and carried it off to his home beneath the waves. Then Wainamoinen +began to bewail the loss of his wonderful instrument; but as the storm +grew worse, and tossed their ship about like a feather, all on board +began to despair of ever reaching land alive. But Wainamoinen gave them +comfort and courage, and he and Ilmarinen and Lemminkainen by their +magic spells quietened the winds and the waves, and repaired the damage +which the vessel had suffered from the storm. And then they went on +their way in peace. + + + + +[Illustration] + +THE SAMPO IS LOST IN THE SEA + + +But when Louhi found that all her magic had failed, she assembled all +her warriors, and embarked them in her largest ship, and herself sailed +off to recapture the Sampo by force of arms. Before long they came in +sight of Wainamoinen's vessel, and when he saw that Louhi was pursuing +him with such a mighty host of warriors, he cried out to Ilmarinen and +Lemminkainen to row with all their might, in order to escape from their +pursuers. So all the rowers rowed until the vessel fairly trembled, and +the foam was tossed up from the bow as high as the clouds, but still +they could not gain on their pursuers. + +Then Wainamoinen saw that he must use some other means, so he took out a +piece of flint from his tinder-box and dropped it into the water, saying +as he did so: 'Rise up from the bottom of the sea into a mighty +mountain, so that Louhi's ship may be dashed to pieces.' And suddenly a +mountain of rock sprang up out of the water, and before Louhi could stop +her ship it had hit upon the rocks and was wrecked. + +But Louhi was not to be outdone in magic, so she took the timbers of the +ship and made from them a magic eagle, using the rudder for its tail and +five sharp iron scythes for its talons. And on his wings and back she +posted all her warriors, and then the magic eagle rose up into the air. +It made one circle round the heavens, and then lit upon the mast of +Wainamoinen's vessel, almost overturning it by its weight. Wainamoinen +first prayed to Ukko for aid, and then he asked Louhi if she would +consent now to divide the Sampo between them. But she scorned his offer, +and the eagle made a swoop downward to pick up the Sampo in its talons. +But Lemminkainen raised his sword, and no sooner had the eagle grasped +the Sampo than he brought down his sword with such force that every +talon was cut off but one. + +Then the eagle flew up on to the mast once more, and upbraided +Lemminkainen because he had broken his promise to his mother that he +would not go to war for sixty years. But Wainamoinen, believing that his +last hour was come, took the rudder in his hand and struck the eagle +such a mighty blow that all the warriors fell from its wings and back +into the water. Then the eagle made one more swoop down upon the vessel, +and, with the one talon it had left, it dragged the Sampo over the side +of the ship so that it fell to the bottom of the ocean and was broken to +pieces. And it is this that has brought so much wealth to the sea, for +where the Sampo is there will always be wealth also. But a few pieces of +the lid floated ashore to Kalevala, and it is therefore that our country +has now the harvests that before that grew in the dismal Northland. + +But Louhi threatened Wainamoinen, saying: 'I will steal away thy silver +moonlight and thy golden sunlight. I will send the frost and hail to +kill thy crops, and will send the bear--Otso--from the forests to kill +thy cattle and sheep. I will send upon thy people nine diseases, each +one of them more fatal than the one before.' Then Wainamoinen replied: +'No one from dismal Northland can harm us of Kalevala, Only Ukko rules +the fate of peoples, and he will guard my crops from frost and hail, and +my cattle from the bear, Otso. Thou mayst hide evil people in thy +Northland caverns, but thou canst never steal the Sun and Moon, and all +thy frosts and plagues and bears may turn against thyself.' + +And then Louhi departed to her home, weeping for the loss of the magic +Sampo, and ever since that time there have been famines and poverty in +gloomy Pohjola. But Wainamoinen and the other heroes returned home +rejoicing, and on the shore they found fragments of the Sampo's lid. +Then Wainamoinen prayed to Ukko to be merciful and kind to them, and to +protect them from frost and hail and bears, and to let the golden light +of the Moon and Sun shine for ever on the plains of Kalevala. + + * * * * * + +'Ah!' said Erik, half smiling, 'it's a great pity that the whole Sampo +didn't float ashore to our country, for perhaps then there would never +have been any famines in our land at all,' and he sighed as he thought +of some of the hard winters in years past. + +'All is in God's hands,' said Father Mikko reverently, 'and we must take +both good and ill as they come to us--it is not for us to say what we +would wish. Let us be thankful that even a part of the Sampo floated +hither,' he added, smiling. + +There was a few moments' silence, and then Mimi asked what Wainamoinen +had done about his lost kantele, so Father Mikko went on. + + + + +[Illustration] + +THE BIRTH OF THE SECOND KANTELE + + +When the heroes had returned home, and found the fragments of the Sampo +on the shore, they wished to make merry over the good fortune which even +these fragments were sure to bring, but Wainamoinen could not give them +music, since the wondrous kantele had been lost in the sea. Then he bade +Ilmarinen make a huge rake with copper teeth a hundred fathoms long and +the handle a thousand fathoms, and when the rake was ready, Wainamoinen +took it, and sailing out over the sea in a magic vessel that needed +neither sails nor oars to move it, he raked over the whole bottom of the +ocean. But he only raked up shells and seaweed, and found no trace of +the kantele. + +Then Wainamoinen returned sadly home, saying: 'Never again shall I pour +forth floods of music to the people of Kalevala from the magic strings +of my kantele.' And driven on by his grief he left his house and went +far off into the forest. As he wandered there he heard the birch-tree +lamenting, and Wainamoinen asked the tree why it was unhappy when it had +such lovely silver leaves and tassels. To this the birch-tree replied: +'Thou thinkest that I am always happy, and that my leaves and tassels +must always be whispering joy. But, alas! I am so weak and feeble, and +must always stand alone without a word of sympathy. Others rejoice at +the coming of the spring, but I am robbed of bark and tassels and tender +twigs, and am cut up for firewood, and then in the winter time the frost +and the cold biting winds kill my young shoots and strip me of my silver +leaves and leave me cold and naked.' + +While the birch-tree was speaking, Wainamoinen's face began to brighten, +and he finally exclaimed: 'Weep no more, good birch-tree, for I will +turn thy grief into joy and make thee sing the most marvellous songs.' +Having said this he set to work to make a new kantele, taking birch-wood +for the framework. At length the frame was all ready, but he did not +know of what to make the pegs. Suddenly he came upon a great oak-tree on +which grew golden-coloured acorns, and on each acorn sat a sacred +cuckoo singing its melody. So Wainamoinen took a piece of the oak and +made the pegs from it. + +But the harp was not yet finished, for the five strings were still +lacking. Then Wainamoinen journeyed on through the forest, until at +length he came to where a forest-maiden was sitting on a mound and +singing, and her long golden hair was falling loose over her shoulders. +So Wainamoinen went up to her and begged her to give him some of her +golden tresses, from which to weave the five strings for the kantele. +And the maiden willingly gave up a portion of her golden hair, and from +it Wainamoinen wove five strings, and at last the second kantele was +complete. Then Wainamoinen sat down upon a rock and placed the kantele +upon his knees, and after putting all the strings in tune he began to +play. The fairy music resounded over hill and dale, until at length the +very mountains began to dance with delight, and the rocks were rent in +sunder and floated on the surface of the ocean. The trees of the forest, +too, laughed with joy and began to dance about like children. The young +men and maidens rejoiced as they listened to the music, and the +gray-haired men and women were amazed, while the babies tried to crawl +to where the sweet sounds came from. + +The magic music resounded far and wide over Kalevala, and all the wild +beasts of the forest fell upon their knees in wonder, while the birds +perched upon the trees about him and accompanied the music with their +singing. The fish left their homes beneath the waters and crowded to the +shore to listen. And everything in nature, from earth and air and water, +came to listen to the magic sweetness of Wainamoinen's playing. + +Three days and more he played unceasing; playing in the houses of his +people until their very beams rejoiced, and wandering through the +forest, where the trees all bent in homage to him and waved their +branches to his music. Then over the meadows, still playing, until the +very ferns and flowers laughed with delight and the bushes chimed in in +unison with the magic music of the kantele. + + * * * * * + +'Oh! I'm so glad that he got another kantele,' cried little Mimi, +delighted. 'And now what is coming next, Pappa Mikko?' + +'I shall tell you all of Louhi's attempt at revenge on the heroes who +captured the Sampo,' he replied; 'and how they all failed, and then I +shall wind up with the last story of all!' + +After having rested a while, the old man continued. + + + + +[Illustration] + +LOUHI ATTEMPTS REVENGE + + +Louhi grew more and more angry and envious when she heard how prosperous +and happy all the folk of Kalevala were, since the fragments of the +Sampo had floated to their shore. So she pondered long in her evil +heart, how she might send them sorrow and misfortune. Now just at that +time the old witch Lowjatar, Tuoni's daughter, came to Louhi and asked +for shelter from the storms and cold, and Louhi took her in and treated +her like an honoured guest. And while Lowjatar was there, nine children +were born to her, all horrible diseases, and she named them Colic, +Fever, Plague, Pleurisy, Ulcer, Consumption, Gout, Sterility, and +Cancer. And then Louhi's evil heart rejoiced, and she took the nine +diseases and sent them into Kalevala, there to harass and kill +Wainamoinen's people. + +And when the diseases came, every one in Kalevala, both young and old, +fell ill of all sorts of illnesses, and Wainamoinen at first did not +know whence all this evil had come. But soon by his magic power he +learned that it came from the children of Tuoni's daughter, Lowjatar, +and then he set to work to drive them away. First he took all those that +were ill to the bath-houses, and then he brought buckets of water and +heated blocks of stone until he had filled the whole room with warm +steam. Then he prayed to Ukko to drive away all these diseases from +them, and to send these evil spirits to Tuoni's kingdom, where they +belonged. + +After Wainamoinen had prayed thus to Ukko, he took a magic balsam and +rubbed it over all those that were ill, and sang magic spells over them, +and then prayed once more to Ukko for success, and at length he drove +out the nine diseases and saved his people from dying. + +When the nine diseases had been driven out of Kalevala, the news of +Wainamoinen's victory over them came at length to the old witch Louhi, +and she grew angrier than ever that her revenge had failed. But she +pondered over what means of revenge she should try next, and at length +she hit upon another plan. She went out into the forest and cast a magic +spell upon the hugest bear in all the Northland--the great Otso[6]--and +he hastened from his Pohjola home and began to kill the flocks and herds +in Kalevala. + +[6] _Otso_ = bear. + +Then Wainamoinen hastened to Ilmarinen, and bade him make a +triple-pointed spear with which to kill Otso. And when the spear was +ready, Wainamoinen hastened off to the forest to find the bear, singing +as he went, and calling upon the forest-god Tapio and his wife to grant +him success in his hunt. He had not gone far before he heard his dog +bark, and hurrying up to the spot he found Otso standing facing the dog +and trying to snap him up, and before the bear perceived him, +Wainamoinen was able to end Otso's life with a single thrust of his +magic spear. + +When Otso was dead, Wainamoinen threw the body across his shoulder and +hastened off home, singing songs of rejoicing as he went. And when he +reached his house there was great rejoicing, and every one came out to +welcome the dead bear, addressing it as if Otso were some honoured guest +come to see them. First Wainamoinen sang a song of praise to the dead +Otso, and bade his people welcome him with all due honour. And then the +people answered with the most extravagant expressions of pleasure and +welcome and admiration for Otso, and offered him all the best things in +the house, and when all this ceremony was over they took off the fur and +cut the body up ready for cooking, and prepared the steaks and joints to +make a grand feast. + +At length the whole of the bear was cooked, and a great feast was spread +in Wainamoinen's house on golden dishes, and with sparkling beer in +copper beakers. And when all were seated at the table, Wainamoinen rose +and sang the story of Otso's birth and life. And this is the story which +he sang: 'Long ago a maiden walked in the ether on the edges of the +clouds, and as she walked she threw down wool and hair upon the waters +from two boxes that she carried. The wool and hair were floated in to +the shore, and there Mielikki, wife of the forest-god, found them and +joined the wool and hair together by magic spells. Then she laid the +bundle in a birch-bark basket and bound it in the top of the lofty pine, +and there the young bear was rocked into life. + +'Otso grew quickly and became graceful in his movements, although his +feet were clumsy and his ankles crooked, his mouth large and forehead +broad; but he still had no teeth or claws. Then Mielikki said: "I would +give thee claws and teeth, Otso, but I fear that thou wilt use them to +harm people with." But Otso fell on his knees and swore that he would +never harm the good. So Mielikki took the hardest knots from all the +trees to make him teeth and claws, but all of them were too weak. Then +she went to a magic fir that grew in Tapio's kingdom, and which had +silver branches and golden cones, and from these she made Otso's claws +and teeth. Thus was Otso born and reared.' + +So they feasted and made merry, and when the feast was over they all +tried to see which could pull out Otso's teeth and claws, in order to +preserve them for their magic power. And of all the men there only the +aged Wainamoinen could draw them out. When this was done, Wainamoinen +called for his kantele and bade them light torches, as it was already +dark. Then he sang sweet songs and played lovely music, so that the long +evening passed away like magic, and he sang of the hunter's victory and +prayed to Ukko always to give good fortune to the hunters of Kalevala. + +Thus were Louhi's two first attempts at revenge unsuccessful. + + + + +[Illustration] + +LOUHI STEALS THE SUN, THE MOON, AND FIRE + + +When these two dangers were overcome, Wainamoinen played upon his +kantele so sweetly that the Sun and Moon came down from their stations +in the sky to listen to his music. But evil Louhi crept upon them +unawares and made both Sun and Moon her captives, and carried them off +to the dismal Northland, and there she hid them both in caverns in the +mountains, that they might never again shine upon Kalevala. Next Louhi +crept back to Kalevala and stole all the fire from the hearths, and left +all their homes cold and cheerless. Then there was nothing but black +night in the world, and great Ukko himself did not know what to do +without the light of the Sun and Moon. + +Ukko wandered all over the clouds to find out what had become of the +Sun and Moon, and at last he whirled his fire-sword round his head so +that the lightning flashed over the whole sky. From this lightning he +kindled a little fire, and putting it in a gold and silver cradle, he +gave it to the Ether-maidens to rock and care for, until it grew into a +second Sun. So the Fire-child was cared for tenderly, and he grew fast; +but one day the maidens were not watching him closely, and he escaped +from them, and bursting through the clouds with a noise like a +thunder-clap, he shot across the heavens like a red fire-ball. + +Then Wainamoinen said to Ilmarinen: 'Come, let us see what this fire is +that is fallen from the heavens.' And so they set out towards the spot +where the ball of fire had seemed to fall. Soon they came to a wide +river and set to work to make a magic boat to cross it, and in a very +short time the boat was made, and they rowed over. On the other bank +they were met by the oldest of the Ether-maidens, who asked them whither +they were going. + +So they told her who they were, and that they had lost all fire and +light in Kalevala, so that they were come to seek the fire that they had +seen fall from the heavens. Then the Ether-maiden told them what had +happened, saying: 'After the Fire-child had begun to grow, he escaped +from us one day and bursting through the clouds he came down to +Pohjola. There he killed youths and babes and old people, until he was +driven away by a magic spell. He fled thence, burning fields and forests +on his way, until at length he plunged into a great lake, and made the +waters boil and rage. Then the fish held a council how to get rid of +him, and it was decided that one of them must swallow him. First the +salmon tried, but failed, and then the bold whiting made a dash and +succeeded in swallowing the evil Fire-child. After this the waters of +the lake grew quiet, and all went on as before. + +'But soon the whiting was seized with terrible pains and began to swim +round in agony, begging for some one to kill him and put him out of his +sufferings. For a long time he swam about unheeded, but at last a trout +seized the whiting and swallowed him. For a while all was quiet again, +but then the trout began to suffer in his turn. Still every fish was +afraid to swallow him, until a pike darted up and ate up the trout. But +then the pike was seized with the same pains, and he is now swimming +about in great agony, but none will help him.' + +When the Ether-maiden had finished her account of what had happened, +Wainamoinen and Ilmarinen wove a great net from seaweed, and hurrying to +the lake they began to draw the net all through it in order to catch +the Fire-fish. But the net was a poor one, and they failed to catch the +pike that had swallowed the other fish and the Fire-child. + +Then the two magicians gave up their useless net, and, choosing an +island near by, they resolved to plant flax that they might make a +stronger and better net. They went to Tuoni's kingdom before they could +find the proper seed, and found it there under the care of a tiny +insect. When they had brought the seed from the Deathland, they planted +it on the shore, in the ashes of a ship that had been burnt there, and +in a single night the flax had grown up and ripened. Then they pulled +it, and washed and dried and combed it, and took it to the Kalevala +maidens to spin. Soon the spinning was done and the net was woven. + +So the two great heroes took the flaxen net and hastened back to the +lake and began to drag for the Fire-fish. But they only caught common +fish, and the pike remained hidden in the deep caverns. Then Wainamoinen +made the net longer and wider and they tried again, but though they +caught fish of every species, the Fire-fish was not amongst them. +Wainamoinen then prayed to Ahto, god of the ocean, and his wife, +Wellamo, that they would drive the Fire-fish into his nets. Scarcely +had Wainamoinen finished speaking, when a little dwarf rose from the +waters and offered to help them. They accepted the tiny man's aid, and +while they drew their nets, the dwarf beat the waters with a magic pole +and scared all the fish toward them. And as they drew, Wainamoinen sang +a magic charm to bring the fish in still greater numbers. + +This time the net was full of pike, and they dragged it to the shore +rejoicing, and among them they found the Fire-fish. So they threw the +other fish back into the water, and Wainamoinen drew his knife and began +to cut up the Fire-fish. Inside of the pike he found the trout, and +inside of the trout the whiting, and on opening the whiting he came upon +a ball of blue yarn. Wainamoinen quickly unwound the blue ball, and +within that found a red ball, and when he had opened the red ball he +came to the ball of fire in the middle. + +They pondered how they should get the fire to Kalevala, and at last +Ilmarinen seized it in his hands to carry it off. But it singed +Wainamoinen's beard and burned Ilmarinen's hands dreadfully, and then it +jumped out of their reach and rolled off over field and forest, burning +everything in its course. Wainamoinen hastened after it, and at length +caught it hidden in a mass of punk-wood. Then he took it and put it, +wood and all, in a copper box and hastened off home. Thus the fire +returned to Kalevala. + +But Ilmarinen, suffering great agony from his burnt hands, hastened to +the sea to lave them in the cool water. And he called up the ice and +frost and snow to come and cool his parched hands, and, when all these +proved insufficient, he called on great Ukko to send him some healing +balm to take away the cruel torture. And Ukko granted his prayer and his +hands were healed. Then Ilmarinen returned home and rejoiced to find +that Wainamoinen had already brought the fire thither. + + + + +[Illustration] + +THE RESTORATION OF THE SUN AND MOON + + +Though the Fire had been restored to Kalevala, still the golden Moon and +the silver Sun were lost, and the frost came and killed the crops, and +the cattle began to die of hunger. Every living thing felt sick and +faint in the dark, dreary world. Then one of the maidens of Kalevala +suggested to Ilmarinen to make a moon of gold and a sun of silver, and +to hang them up in the heavens; so Ilmarinen set to work. While he was +forging them, Wainamoinen came and asked what he was working at, and so +Ilmarinen told him that he was going to make a new sun and moon. But +Wainamoinen said: 'This is mere folly, for silver and gold will not +shine like the sun and moon.' Still Ilmarinen worked on, and at length +he had forged a moon of gold and a sun of silver, and hung them in +their places in the sky. But they gave no light, as Wainamoinen had +said. + +Then Wainamoinen determined to find out where the sun and moon had gone. +So he cut three chips from an alder-tree, and laying them on the ground +before him, he cast many magic spells over them. Then when all was +ready, he asked the alder-chips to tell him truly where the sun and moon +were hid. The alder-chips then answered, that they were hidden in the +caverns of the mountains of Pohjola. + +No sooner had Wainamoinen heard this, than he made ready for a journey +and started off for the dismal Northland. When he had travelled three +days and was come to the borders of Pohjola, he found a wide river in +the road and no boat to cross over in. So he built a huge fire on the +shore, and soon such a dense column of smoke arose that Louhi sent some +one to see what was the matter. But when Wainamoinen called to the +messenger to bring him a boat, the man made no reply, but hurried back +to Louhi and told her that it was Wainamoinen, who was coming to her +house. + +Then Wainamoinen saw that he could never get across in that way, so he +changed himself into a pike and swam over very easily, and then changed +back to his own shape when he had reached the opposite shore. He +hastened on with mighty strides, and soon reached Louhi's dwelling. +There he was met as if he were a most honoured guest, and they invited +him into the hall. Wainamoinen went in unsuspectingly, but no sooner was +he inside than he found himself surrounded by crowds of armed warriors. + +The warriors asked him in a threatening tone why he had come thither. +But Wainamoinen was not frightened, but answered boldly that he had come +to seek the Sun and the Moon. Then the chief of the warriors replied: +'We have the Sun and Moon safe in a mountain cavern, and thou shalt +never get them back, nor shalt thou leave this hall alive.' No sooner +had he finished speaking than Wainamoinen drew his magic sword, and fell +upon those that stood between him and the door. They gave way before +him, and in a moment he was out in the courtyard, where he could have +room to fight fairly. All the warriors rushed at him with drawn swords +and lifted spears, and the fire flashed from their weapons. But +Wainamoinen was more than a match for all of them, and in a very short +time he had stretched them all lifeless on the ground. + +Then he left the court and hastened on to find the Sun and Moon. Soon he +came to a solitary birch-tree, and beside the tree stood a carved +pillar of stone, which concealed an opening in the rocks. Wainamoinen +gave three blows with his magic sword, and the pillar broke in pieces, +showing behind it an entrance into the rock; but the entrance was shut +by a massive door, and there was only a little crack through which he +could peep. Inside he saw the Sun and Moon prisoners, but though he +tried with all his strength and all his magic spells to open the door, +it still remained tightly shut, and he could not budge it so much as an +inch. + +Wainamoinen began to despair of ever succeeding in liberating the Sun +and Moon, and he hastened off home to ask for Ilmarinen's help. He +directed him to forge a whole set of skeleton-keys, so that some one of +them would fit the lock of the door to the Sun's prison. Ilmarinen went +to work and soon his anvil was ringing merrily to the blows of his +hammer. + +Now Louhi had grown very much alarmed after Wainamoinen had slain all +her warriors, and so she assumed the shape of an eagle and flew away to +Kalevala to see what was going on there. She heard the merry ring of +Ilmarinen's work and flew down and lit in the window of the smithy. +There she asked what he was doing, and the cunning Ilmarinen replied: 'I +am forging a collar of steel for the neck of evil Louhi, and with it I +shall bind her fast to the rocks.' + +Louhi was terribly alarmed at this, so she flew off to Pohjola and +released the Sun and Moon from prison immediately, and sent them up to +their places in the heavens. Then the silver sunlight and the golden +moonlight returned once more to Kalevala, and Ilmarinen, and +Wainamoinen, and all the people offered up a prayer that they might +never again be deprived of the blessed Sun and Moon. + + * * * * * + +'It would have served old Louhi right if Ilmarinen _had_ made a steel +collar and put it round her neck,' said Mimi. 'But I'm so glad that +Wainamoinen always got the best of it,' she added. + +'There was one time when he was defeated, however,' said Father Mikko, +'and now I shall tell it you. It is the last story, and is about +Wainamoinen's departure from Kalevala.' So he began. + + + + +[Illustration] + +MARIATTA AND WAINAMOINEN'S DEPARTURE + + +There lived a fair and lovely maiden in Kalevala, called Mariatta. She +was the loveliest and purest of virgins, and tended her parents' flocks +upon the mountain sides. Here one day, as she was watching the sheep, +she heard a voice calling to her, and on looking round she found that it +was a bright red berry calling to her, and asking her to pluck it. +Mariatta did not know that this was a magic berry, so she picked it and +put it to her lips to eat it. But the berry rolled from her lips down +into her bosom, and said to her: 'Thou shalt have a son, and he shall +become a mighty man and drive forth the old magician Wainamoinen.' + +Then Mariatta took the flocks home and was so silent and still that her +parents noticed it and asked her what was the matter. So she told them +what had happened, but they grew angry and would not keep her in their +house, for they did not believe the story about the berry. + +Poor Mariatta was now obliged to wander about without a shelter from the +cold winds. At length she sent a servant, who had remained faithful to +her and had accompanied her, to a village of Pohjola to ask for shelter +from an old man named Ruotus. The maid, Piltti, went to Ruotus and told +him of Mariatta's hard lot, but Ruotus and his wife would not have her +in their house, but only grudgingly consented to let her go to a stable +in the forest, where the Fire-horse of Hisi was kept. + +So Mariatta was obliged to go to the stable in the dense forest far off +from every human being, and there she begged the Hisi-horse to keep her +warm by his fiery breath. The Hisi-horse was kinder to her than men had +been, for he let her lie down comfortably in his manger, and kept her +warm with his fiery breath. There the babe was born, and his mother grew +happy once more, in spite of her sorrowful circumstances. But one night, +while she slept, the babe disappeared, and the poor mother was +overwhelmed with grief. + +Then she wandered forth and looked everywhere for him, but in vain. So +she asked the North-star if he had seen her son. But the North-star +answered: 'I would not tell thee even if I knew. For it is thy son who +hath made me and set me here in the bitter cold.' And next Mariatta +asked the Moon, and received the same answer as the North-star had +given. Then she went to the Sun and asked him. And the Sun said: 'I know +very well where thy son is hidden, for he made me and put me here to +shine with my silver light. He lies sleeping yonder in the Swampland.' +So Mariatta hastened to the spot that the Sun had pointed out and there +found her babe sleeping peacefully in the water among the rushes. + +Then she returned with the babe to her father's house, and this time he +received her and allowed her to live there in peace. And the child grew +in beauty and wisdom, and his mother called him Flower, but others +called him Son-of-Sorrow. Then his mother called in an old man, +Wirokannas, to baptize the child, but Wirokannas said: 'First must some +one see if the child shall become an honest man, or a wicked wizard, for +if he be not honest I will not baptize him.' + +So Wainamoinen was called to examine the child--it was only two weeks +old then--and see if it would grow up a noble man or not. Wainamoinen +came and saw the child, and then said: 'Since this child is only a poor +outcast, born in a manger, and having no father save a berry, let him be +cast out on to the hillsides or into the marshes to perish.' + +But all at once the babe himself began to speak, saying: 'O aged +Wainamoinen, foolish hero, thou hast given a false decision. Thou +thyself hast done great wrongs, yet hast not been punished. Thou gavest +thine own brother Ilmarinen to ransom thy poor life. Thou persecuted the +lovely Aino so that she perished in the deep sea, yet thou wert not +killed for all this.' + +Then Wirokannas saw that this was truly a magic babe, and he baptized +him to become a mighty hero, and a ruler and king over Kalevala. + +Years passed by after this, and Wainamoinen felt his power gradually +leaving him and going over to Mariatta's child. So the ancient hero, +with a sad heart, sang his last magic spell in Kalevala, and made a +magic boat of copper to sail away in. Then he cast loose from the shore +and sailed off towards the west, singing as he went: 'Fare ye well, my +people. Many suns shall rise and set on Kalevala until the people shall +at length regret my absence and shall call upon me to come back with my +magic songs and wisdom. Fare ye well.' + +Thus Wainamoinen, in his magic boat of copper, left Kalevala. On he +sailed to the land of the setting sun, and at length he reached the +haven and anchored his boat, never again to return to Kalevala. But the +wondrous kantele and all his songs and wisdom remain among us to this +day. + + * * * * * + +'And now,' said Father Mikko, 'I have told you my last story--old +Wainamoinen has left Kalevala and the rule of the Christ-child has +begun. Under it our land has advanced and grown comfortable and +happy--let us only pray that we may never be less so.' + +They were all silent for some time, and then all of them thanked Father +Mikko heartily for the pleasure that he had given them. Soon after this +they had supper and went to bed, and the next morning Father Mikko drove +off in his sledge, the moonlight covering all the country with a flood +of silver, and soon he had disappeared into the dark and silent +fir-forest; but not before he had promised them all that he would stop +there again next year if possible. + + +THE END + + +_Printed by_ R. & R. CLARK, _Edinburgh_ + + + + +[Illustration] + +A +SELECTED LIST +OF +JUVENILE BOOKS + + +_Crown 8vo, cloth, 5s._ + +CHILDREN'S STORIES IN ENGLISH LITERATURE, from Shakespeare to Tennyson. +By H. C. WRIGHT. + + "A genial book."--_Speaker._ + + +_Crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s._ + +BOYS' OWN STORIES. By ASCOTT R. HOPE. 3rd Edition. Eight Illustrations. + + "The stories are well told."--_Pall Mall Gazette._ + +_Crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s._ + +ROYAL YOUTHS: A Book of Princehoods. By ASCOTT R. HOPE. Illustrated. + +"Well told and full of interest."--_National Observer._ + + +_Large crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s._ + +ROBINSON CRUSOE. Newly Edited after the original Editions. 19 full-page +Illustrations. + + "Gives an account of Defoe which is very much to the + point."--_Spectator._ + + +_Imperial 16mo, cloth extra, gilt edges, 3s. 6d._ + +DICK'S HOLIDAYS, and What He Did with Them. Illustrated. Cheaper +Edition. + + "A volume for which every budding botanist who gets it has + good reason to be thankful."--_Pall Mall Gazette._ + + +_Small 8vo, cloth, gilt edges, 3s. 6d._ + +WHEN MOTHER WAS LITTLE. By S. P. YORKE. 13 full-page Illustrations. + + "In all respects an agreeable and well-written + story."--_Spectator._ + +_8vo, cloth, gilt edges, 6s._ + +TWO LITTLE CONFEDERATES. By THOMAS NELSON PAGE. Illustrated. + + "A delightful book."--_Saturday Review._ + + +_Medium 4to, paper boards, 3s. 6d._ + +DADDY JAKE, the Runaway, and Other Stories. By JOEL CHANDLER HARRIS +("Uncle Remus"). Illustrated. + + "A fresh and delightful addition to those quaint and + laughable tales which have made the author of 'Uncle Remus' + loved and fancied wherever the English tongue is + spoken."--_Observer._ + + +_Crown 8vo, cloth, 5s._ + +SIX GIRLS: A Home Story. By FANNIE B. IRVING. Illustrated. + + "Its interest is well sustained from first to + last."--_Scotsman._ + + +_Square Imperial 16mo, cloth, 5s._ + +IN THE TIME OF ROSES: A Tale of Two Summers. By FLORENCE SCANNELL. 32 +Illustrations. + + 'A very successful book.'--_Academy._ + +_Crown 8vo, cloth gilt, bevelled boards, 3s. 6d._ + +ALEXIS AND HIS FLOWERS. By BEATRIX CRESSWELL. Illustrated. + + "The book is a very pleasant one--a nosegay of everlasting + blooms of fancy."--_Academy._ + + +_Square 8vo, cloth, 3s. 6d._ + +THE PRINCE OF THE HUNDRED SOUPS. By VERNON LEE. Illustrated. + + "I devoured it from cover to cover with a new + zest."--_Truth._ + + +_Imperial 16mo, cloth, 3s. 6d._ + +THE BIRD'S NEST, and Other Sermons for Children of all ages. By Rev. S. +COX, D.D. 3rd Edition. + + "Real honest preaching made fascinating and instructive by + an exquisite literary style."--_Methodist Times._ + + +_Small crown 8vo, cloth, 2s. 6d._ + +EVERY-DAY MIRACLES. By BEDFORD POLLARD. Illustrated. + + "A work worthy of the highest praise."--_Graphic._ + + +_Imperial 16mo, cloth gilt, gilt edges, 3s. 6d._ + +FAIRY TALES FROM BRENTANO. Told in English by KATE F. KRÅ’KER. 3rd +Edition. + + "Welcome in the nursery. The translation has been very + cleverly accomplished."--_Academy._ + +_Illustrated paper boards, 5s.; cloth, gilt edges, 6s._ + +NEW FAIRY TALES FROM BRENTANO. By KATE F. KRÅ’KER. 8 coloured +Illustrations. + + "I read the book with edification and delight."--_Truth._ + + +_Medium 4to, paper boards, 3s. 6d._ + +THE BROWNIES: Their Book. By PALMER COX. 4th Edition. Illustrated. + + "The Brownies are such prime favourites."--_Guardian._ + + +_Medium 4to, cloth, 6s._ + +ANOTHER BROWNIE BOOK. By PALMER COX. Illustrated. + + "The illustrations are perhaps even more mirthful than the + letterpress, but both are admirable."--_Morning Post._ + + +_4to, bevelled boards, 3s. 6d._ + +MARJORIE AND HER PAPA: How they wrote a Story and made Pictures for it. +A Book for Children. + + "Altogether a book to be desired by and for + children."--_Spectator._ + + + + +"_The best of all children's Magazines._" + +SPECTATOR. + +_St. Nicholas For Young Folks._ + +CONDUCTED BY +MARY MAPES DODGE + +Price 1s. monthly. + +SUITABLE FOR + +CHILDREN OF BOTH SEXES, +CHILDREN OF ALL AGES, and +CHILDREN OF ALL SIZES. + +Each Part contains 80 pp. of interesting matter, illustrated by about 50 +high-class Engravings. + +_The Half-yearly Volumes, price 8s. each, are handsomely bound in red +cloth, gilt._ + +LONDON: T. FISHER UNWIN, +PATERNOSTER SQUARE, E.C. + ++--------------------Transcriber's Note-----------------------+ +| | +| Minor punctuation and printing errors have been corrected. | +| | +| Spelling and hyphenation corrections: | +| | +| Page xiii Wuvksi replaced with Wuoksi | +| Page xv pronunced changed to pronounced | +| Page 191 alway changed to always | +| | +| 1 occurrence of sheepskin changed to sheep-skin | +| 1 occurrence of bearksins changed to bear-skins | +| 1 occurrence of bluebirds changed to blue-birds | +| 1 occurrence of sea-weed changed to seaweed | +| 1 occurrence of sea-shore changed to seashore | +| 1 occurrence of sea-gull changed to seagull | +| 1 occurrence of snowshoes changed to snow-shoe | +| | ++-------------------------------------------------------------+ + + + + + +End of Project Gutenberg's Finnish Legends for English Children, by R. Eivind + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FINNISH LEGENDS *** + +***** This file should be named 24948-0.txt or 24948-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/4/9/4/24948/ + +Produced by Joe Longo and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/24948-0.zip b/24948-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..38db2f0 --- /dev/null +++ b/24948-0.zip diff --git a/24948-8.txt b/24948-8.txt new file mode 100644 index 0000000..f0d954f --- /dev/null +++ b/24948-8.txt @@ -0,0 +1,5351 @@ +Project Gutenberg's Finnish Legends for English Children, by R. Eivind + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Finnish Legends for English Children + +Author: R. Eivind + +Release Date: March 29, 2008 [EBook #24948] + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FINNISH LEGENDS *** + + + + +Produced by Joe Longo and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + + + + +THE CHILDREN'S LIBRARY + +[Illustration: Snail] + + +FINNISH LEGENDS + + +[Illustration: Witch & Moon] + +[Illustration: Butterfly] + + + + +_THE CHILDREN'S LIBRARY._ + + +THE BROWN OWL. +THE CHINA CUP. +STORIES FROM FAIRYLAND. +TALES FROM THE MABINOGION. +THE STORY OF A PUPPET. +THE LITTLE PRINCESS. +IRISH FAIRY TALES. +AN ENCHANTED GARDEN. +LA BELLE NIVERNAISE. +THE FEATHER. +FINN AND HIS COMPANIONS. +NUTCRACKER AND MOUSE-KING. +THE PENTAMERONE. +FINNISH LEGENDS. + +(_Others in the Press._) + + + + +[Illustration: FINNISH KOTA.] + + + + +FINNISH LEGENDS +FOR +ENGLISH CHILDREN + + +BY +R. EIVIND + + +_SEVEN ILLUSTRATIONS_ + + +LONDON +T. FISHER UNWIN +1893 + +[Illustration: T. Fisher Unwin Printer's Mark] + + + + +[Illustration] + +PREFACE + + +The following stories cover almost all of the songs of the Kalevala, the +epic of the Finnish people. They will lead the English child into a new +region in the fairy world, yet one where he will recognise many an old +friend in a new form. The very fact that they _do_ open up a new portion +of the world of the marvellous, will, it is hoped, render them all the +more acceptable, and perhaps, when the child who reads them grows up to +manhood, will inspire an actual interest in the race that has composed +them. + +And this race and their land will repay study, for nowhere will one find +a more beautiful land than Finland, nor a braver, truer, and more +liberty-loving people than the Finns, although, alas, their love for +liberty may soon be reduced to an apparently hopeless longing for a lost +ideal. For the iron hand of Russian despotism has already begun to close +on Finland with its relentless grasp, and, in spite of former oaths and +promises from the Russian Tsars, the future of Finland looks blacker and +blacker as time goes on. Yet it is often the unforeseen that happens, +and let us trust that this may be so in Finland's case, and that a +brighter future may soon dawn, and the dark clouds that now are +threatening may be once more dispersed. + + * * * * * + +In these stories Mr. T. M. Crawford's metrical translation of the +Kalevala has been quite closely followed, even to the adoption of his +Anglicised, or rather Anglo-Swedish, forms for proper names, though in +some instances the original Finnish form has been reverted to. This was +done reluctantly, but the actual Finnish forms would seem formidable to +children in many instances, and would probably be pronounced even +farther from the original than as they are given here. It is to be +hoped, moreover, that those who may now read these stories will later +on read an actual translation of the Kalevala, and this is an +additional reason for adopting the terminology of the only English +translation as yet made.[1] + +[1] A Finnish newspaper recently states that Mr. C. is now at work on an +improved translation. + +As this book is only intended for children, it would be out of place to +discuss the age, etc., of the Kalevala. Only it would seem proper to +state, that while the incantations and some other portions of the text +are certainly very old, some of them no doubt dating from a period prior +to the separation of the Finns and Hungarians, yet, as Professor Yrjö +Koskinen remarks, "The Kalevala in its present state is without doubt +the work of the _Karelian_ tribe of Finns, and probably dates from +_after_ their arrival in Northern and North-Western Russia." This will +of itself largely justify the making _Kalevala_ synonymous with the +present _Finland_, _Pohjola_ with the present Lapland, Karjala with the +present _Karjala_ (Anglice, _Karelia_) in South-Eastern Finland, etc. +But even if this were not so, yet the advantage of such localisation in +a book for children is of itself obvious. + +As the land and people with which the stories are concerned is so +unknown to English children, it has seemed best to have some sort of +introduction and framework in which to present them, and therefore +"Father Mikko" was chosen as the story-teller. + +If this little volume may in any degree awake some interest in the +Finnish people its author will be amply satisfied, and its end will have +been attained. + +R. EIVIND. + +_April 1893._ + + + + +[Illustration] + +CONTENTS + + + PAGE +FATHER MIKKO 1 + +THE WORLD'S CREATION AND THE BIRTH + OF WAINAMOINEN 8 + +THE PLANTING OF THE TREES 11 + +WAINAMOINEN AND YOUKAHAINEN 15 + +AINO'S FATE 21 + +WAINAMOINEN'S SEARCH FOR AINO 28 + +WAINAMOINEN'S UNLUCKY JOURNEY 32 + +WAINAMOINEN'S RESCUE 36 + +THE RAINBOW-MAIDEN 41 + +ILMARINEN FORGES THE SAMPO 50 + +LEMMINKAINEN AND KYLLIKKI 59 + +KYLLIKKI'S BROKEN VOW 64 + +LEMMINKAINEN'S SECOND WOOING 69 + +LEMMINKAINEN'S DEATH 73 + +LEMMINKAINEN'S RESTORATION 77 + +WAINAMOINEN'S BOAT-BUILDING 86 + +WAINAMOINEN FINDS THE LOST WORDS 93 + +THE RIVAL SUITORS 99 + +ILMARINEN'S WOOING 106 + +THE BREWING OF BEER 111 + +ILMARINEN'S WEDDING FEAST 118 + +THE ORIGIN OF THE SERPENT 124 + +THE UNWELCOME GUEST 131 + +THE ISLE OF REFUGE 136 + +THE FROST-FIEND 144 + +KULLERVO'S BIRTH 151 + +KULLERVO AND ILMARINEN'S WIFE 156 + +KULLERVO'S LIFE AND DEATH 160 + +ILMARINEN'S BRIDE OF GOLD 166 + +ILMARINEN'S FRUITLESS WOOING 170 + +WAINAMOINEN'S EXPEDITION AND THE + BIRTH OF THE KANTELE (HARP) 173 + +THE CAPTURE OF THE SAMPO 181 + +THE SAMPO IS LOST IN THE SEA 186 + +THE BIRTH OF THE SECOND KANTELE 190 + +LOUHI ATTEMPTS REVENGE 194 + +LOUHI STEALS THE SUN, THE MOON, AND + FIRE 199 + +THE RESTORATION OF THE SUN AND MOON 205 + +MARIATTA AND WAINAMOINEN'S DEPARTURE 210 + + + + +[Illustration] + +TABLE OF PROPER NAMES WITH PRONUNCIATION + + +_Ahti_ (ach´-tee). Another name for Lemminkainen. + +_Ahto_ (ach´-to). God of the sea. + +_Ainikki_ (aë´nik-kee). Sister of Lemminkainen. + +_Aino_ (aë´no). Sister of Youkahainen. + +_Annikki_ (an´-nik-kee). Sister of Ilmarinen. + +_Hisi_ (hee´-see). Evil spirit; also called Lempo. + +_Iku Turso_ (ee´-koo-tur´-so). A sea-monster. + +_Ilmarinen_ (il´-ma-ree´-nen). The famous smith. + +_Ilmatar_ (il´-ma-tar). A daughter of the ether, mother of + Wainamoinen. + +_Imatra_ (ee´-ma-tra). Celebrated waterfall on the river Wuoksi, + near Viborg. + +_Kalerwoinen_ (kal´-er-woi´-nen) (_or_ Kalervo). Father of Kullervo. + +_Kalevala_ (ka´-lay-va´-la). The land of heroes. The home of + the Finns. The name of the Finnish epic poem. + +_Karjala_ (kar´-ya-la). The home of a Finnish tribe--a portion of + Finland (called also _Karelen_ in Swedish). + +_Kullervo_ (kul´-ler-vo). Slayer of the Rainbow-maiden. + +_Kura_ (ku´-ra). Ahti's companion to the Northland. + +_Lakko_ (lak´-ko). Ilmarinen's mother. + +_Lemminkainen_ (lem´-min-kaë´-nen). Also called _Ahti_. Son of + _Lempo_. + +_Lempo_ (lem´-po). Same as _Hisi_; also the father of Lemminkainen. + +_Louhi_ (loo´-chee). Mistress of Pohjola. + +_Lowjatar_ (low´-ya-tar). Tuoni's daughter; mother of the nine + diseases. + +_Lylikki_ (ly´-lik-kee). Maker of snow-shoes in Pohjola. + +_Mana_ (ma´-na). Also called Tuoni; god of death. + +_Manala_ (ma´-na-la). Also called Tuonela; the abode of Mana; + the Deathland. + +_Mariatta_ (Mar´-iat´-ta). The virgin mother of Wainamoinen's + conqueror. + +_Mielikki_ (meay´-lik-kee). The forest-goddess. + +_Osmotar_ (os´-mo-tar). The wise maiden who first made beer. + +_Otso_ (ot´-so). The bear. + +_Piltti_ (pilt´-tee). Mariatta's maid-servant. + +_Pohjola_ (poch´-yo-la). The Northland. + +_Ruotus_ (ru-o´-tus). A man who gives Mariatta shelter in his + stable. + +_Sampo_ (sam´-po). The magic mill forged by Ilmarinen, which + brought wealth and happiness to its possessor. + +_Suonetar_ (swo´-ne-tar). The goddess of the veins. + +_Suoyatar_ (swo´-ya-tar). The mother of the serpent. + +_Tapio_ (ta´-pe-o). The forest-god. + +_Tuonela_ (tuo´-nay-la). The abode of Tuoni; the Deathland; Manala. + +_Tuonetar_ (tuo´-nay-tar). The goddess of Tuonela. + +_Tuoni_ (tuo´-nee). The god of the Deathland; Mana. + +_Ukko_ (uk´-k(o). The greatest god of the Finns. + +_Untamo_ (un´-ta-mo). Kalervo's brother. + +_Wainamoinen_ (waë´-na-moy´-nen). The chief hero of the + Kalevala; son of Kapé. + +_Wipunen_ (wi´-pu-nen). The dead magician from whom Wainamoinen + obtained the three lost words. + +_Wirokannas_ (wee´-ro-kan´-nas). The priest who baptized + Mariatta's son. + +_Wuoksi_ (wuok´-see). A river in South-Eastern Finland, connecting + Lakes Saima and Ladoga. + +_Youkahainen_ (yoo´-ka-chaë´-nen). A great minstrel and magician + of Pohjola. + + * * * * * + +Remarks.--The Finnish _h_ is pronounced as a guttural; nearly as Ger. +_ch_ in _ich_. This is represented by _ch_ in the above list. + +Every vowel should be pronounced by itself--not run together so as to +make a totally different resultant sound, _e.g._ _Aino_ should be +pronounced not _i-no_, but _a´-ee-no_, the _a_ and _ee_ +being close together, with the greatest stress upon the _a_, etc. + +_i_ corresponds to English _y_ in _year_. + + + + +[Illustration] + +LIST OF ILLUSTRATIONS + + +FINNISH KOTA _Frontispiece_ + +SLEIGHING IN FINLAND _Facing page_ 7 + +INTERIOR OF LAPP HUT " 37 + +A LAPLAND WIZARD " 93 + +LAPP WOMEN IN HOLIDAY COSTUME " 118 + +MIMI IN HOLIDAY DRESS " 151 + +A WATERFALL " 181 + + + + +[Illustration] + +FATHER MIKKO + + +Far up in the ice-bound north, where the sun is almost invisible in +winter, and where the summer nights are bright as day, there lies a land +which we call Finland; but the people who live there call it _Suomenmaa_ +now, and long, long ago they used to call it _Kalevala_ (which means the +_land of heroes_). And north of Finland lies Lapland, which the Finns +now call _Lappi_, but in the olden days they called it Pohjola (that is, +_Northland_). There the night lasts for whole weeks and months about +Christmas, and in the summer again they have no night at all for many +weeks. For more than half the year their country is wrapped in snow and +frost, and yet they are both of them a kind-hearted people, and among +the most honest and truthful in the world. + + * * * * * + +One dark winter's day an old man was driving in a sledge through the fir +forest in the northern part of Finland. He was so well wrapped up in +sheep-skin robes that he looked more like a huge bundle of rugs, with a +cord round the middle, than anything else, and the great white +sheep-skin cap which he wore hid all the upper part of his face, while +the lower part was buried in the high collar of his coat. All one could +see was a pair of bright blue eyes with frost-fringed eyelashes, +blinking at the snow that was thrown up every now and then by his +horse's feet. + +He was a travelling merchant from away up in the north-western part of +Russia, and had been in southern Finland to sell his wares, at the +winter fairs that are held every year in the Finnish towns and villages. +Now he was on his way home, and had come up through Kuopio, and had got +on past Kajana already, but now it had just begun to snow, and as the +storm grew worse, he pressed on to reach the cabin of a friend who lived +not far ahead; and he intended to stay there until the storm should +subside and the weather be fit for travelling once more. + +It was not long before he reached the cabin, and getting out of his +sledge slowly, being stiff from the cold and the cramped position, he +knocked on the door with his whip-handle. It was opened at once, and he +was invited in without even waiting to see who it was, and was given the +welcome that is always given in that country to a wearied traveller. But +when he had taken his wraps off there was a general cry of recognition, +and a second even more hearty welcome. + +'Welcome, Father Mikko!' + +'What good fortune has brought you hither?' + +'Come up to the fire,' and a chorus of cries from two little children, +who greeted 'Pappa Mikko' with delight as an old and welcome +acquaintance. Then the father of the family went out and attended to +Father Mikko's horse and sledge, and in a few minutes was back again and +joined the old man by the fire. Next his wife brought out the +brandy-bottle and two glasses, and after her husband had filled them, he +and Father Mikko drank each other's health very formally, for that is +the first thing one must do when a guest comes in that country. You must +touch your glass against your friend's, and say 'good health,' and +raising it to your lips drink it straight off, and all the time you must +look each other straight in the eyes. + +When this important formality was finished the four members of the +family and Father Mikko made themselves comfortable around the fire, +and they began to ask him how things had prospered with him since they +had seen him last, and to tell him about themselves--how Erik, the +father of the family, had been sick, and the harvest had been extra good +that year, and one of the cows had a calf, and all the things that +happen to people in the country. + +And then he told them of what was going on in the towns where he had +been, and how every one was beginning to get ready for Christmas. And he +turned to the two little children and told them about the children in +the towns--how they had had such a lovely time at 'Little Christmas,'[2] +at the house he was staying in. How the little ones had a tiny little +tree with wee wax candles on it exactly like the big tree they were to +have at Christmas, and how, when he left, all the children had begun to +be impatient for Christmas Eve, with its presents and Christmas fish and +porridge. + +[2] A children's festival about one week before the real Christmas. + +After the old man had ended his account it was dinner-time, and they all +ate with splendid appetites, while Father Mikko declared that the +herring and potatoes and rye-bread and beer made a far better dinner +than any he had had in the big cities in the south--not even in +Helsingfors had he had a better. Then when dinner was over, and they +had all gathered round the fire again, little Mimi climbed up into +'Pappa Mikko's' lap, and begged him to tell them '_all_ the stories he +had ever heard, from the very beginning of the world all the way down.' +And her father and mother joined with her in her request, for in their +land even the grown-up people have not become too grand to listen to +stories. As for the little boy, Antero, he was too shy to say anything; +but he was so much interested to hear 'Pappa Mikko' that he actually +forgot to nibble away at a piece of candy which 'Pappa Mikko' had +brought from St. Michel. + +The old man smiled, for he was always asked for stories wherever he +went--he was a famous story-teller--and, stroking little Mimi's hair +gently, he looked at the group around the fire before replying. There +was Erik, the father, a broad-shouldered man, with a dark, +weather-beaten face and rather a sad look, as so many of his countrymen +have. His face showed that his struggle in the world had not been easy, +for he had to be working from the time he got up until he went to bed; +and then when the harvest had been bad, and the winter much longer than +usual, and everything seemed to go wrong--ah! it was so hard then to see +the mother and the little ones have only bark-bread to eat, and not +always enough of that, and one winter they had had nothing else for +months. Erik wouldn't have minded for himself, but for them ...! Ah +well, that was all over now; he had been able at last to save up a +little sum of money, and the harvests were extra good this year, and he +had bought Mother Stina a cloak for Christmas! Just think of it--a fine +cloak, all the way from the fair at Kuopio! + +And next to Erik sat his wife Stina, a short, fat little woman, with +such a merry face and happy-looking eyes that you could hardly believe +that she had lived on anything but the best herring and potatoes and +rye-bread all her life. Close by her side was her little boy Antero, who +was only seven years old, and in his eagerness for the stories to +commence he still held his piece of candy in his hand without tasting +it. + +Then there was little Mimi in Father Mikko's lap. She was nearly ten +years old, and was not a pretty little girl; but she had very lovely +soft brown eyes and curly flaxen hair, and a quiet, demure manner of her +own, and her mother declared that when she grew up she would be able to +spin and weave and cook better than any other girl in the parish, and +that the young man that should get her Mimi for a wife would get a real +treasure. + +[Illustration: SLEIGHING IN FINLAND.] + +And lastly, there was Father Mikko himself, an old man over sixty, yet +strong and hearty, with a long gray beard and gray hair, and eyes +that fairly twinkled with good humour. You could hardly see his mouth +for his beard and moustache, and certainly his nose _was_ a little too +small and turned up at the end to be exactly handsome, and his +cheek-bones _did_ stand out a little too high; but yet everybody, young +and old, liked him, and his famous stories made him a welcome guest +wherever he came. + +So Father Mikko lit his queer little pipe, and settled down comfortably +with Mimi in his lap, and a glass of beer at his side to refresh himself +with when he grew weary of talking. There was only the firelight in the +room, and as the flames roared up the chimney they cast a warm, cosy +light over the whole room, and made them all feel so comfortable that +they thanked God in their hearts in their simple way, because they had +so many blessings and comforts when such a storm was raging outside that +it shook the house and drifted the snow up higher than the doors and +windows. + +Then Father Mikko began, and this is the first story that he told them. + + * * * * * + + + + +[Illustration] + +THE WORLD'S CREATION AND THE BIRTH OF WAINAMOINEN + + +Long, long ago, before this world was made, there lived a lovely maiden +called Ilmatar, the daughter of the Ether. She lived in the air--there +were only air and water then--but at length she grew tired of always +being in the air, and came down and floated on the surface of the water. +Suddenly, as she lay there, there came a mighty storm-wind, and poor +Ilmatar was tossed about helplessly on the waves, until at length the +wind died down and the waves became still, and Ilmatar, worn out by the +violence of the tempest, sank beneath the waters. + +Then a magic spell overpowered her, and she swam on and on vainly +seeking to rise above the waters, but always unable to do so. Seven +hundred long weary years she swam thus, until one day she could not bear +it any longer, and cried out: 'Woe is me that I have fallen from my +happy home in the air, and cannot now rise above the surface of the +waters. O great Ukko,[3] ruler of the skies, come and aid me in my +sorrow!' + +[3] The chief god of the Finns before they became Christians. + +No sooner had she ended her appeal to Ukko than a lovely duck flew down +out of the sky, and hovered over the waters looking for a place to +alight; but it found none. Then Ilmatar raised her knees above the +water, so that the duck might rest upon them; and no sooner did the duck +spy them than it flew towards them and, without even stopping to rest, +began to build a nest upon them. + +When the nest was finished, the duck laid in it six golden eggs, and a +seventh of iron, and sat upon them to hatch them. Three days the duck +sat on the eggs, and all the while the water around Ilmatar's knees grew +hotter and hotter, and her knees began to burn as if they were on fire. +The pain was so great that it caused her to tremble all over, and her +quivering shook the nest off her knees, and the eggs all fell to the +bottom of the ocean and broke in pieces. But these pieces came together +into two parts and grew to a huge size, and the upper one became the +arched heavens above us, and the lower one our world itself. From the +white part of the egg came the moonbeams, and from the yolk the bright +sunshine. + +At last the unfortunate Ilmatar was able to raise her head out of the +waters, and she then began to create the land. Wherever she put her hand +there arose a lovely hill, and where she stepped she made a lake. Where +she dived below the surface are the deep places of the ocean, where she +turned her head towards the land there grew deep bays and inlets, and +where she floated on her back she made the hidden rocks and reefs where +so many ships and lives have been lost. Thus the islands and the rocks +and the firm land were created. + +After the land was made Wainamoinen was born, but he was not born a +child, but a full-grown man, full of wisdom and magic power. For seven +whole years he swam about in the ocean, and in the eighth he left the +water and stepped upon the dry land. Thus was the birth of Wainamoinen, +the wonderful magician. + + * * * * * + +'Ah!' said little Mimi, with a sigh of relief, 'I was afraid you weren't +going to tell us about Wainamoinen at all.' + +And then Father Mikko went on again. + + + + +[Illustration] + +THE PLANTING OF THE TREES + + +Wainamoinen lived for many years upon the island on which he had first +landed from the sea, pondering how he should plant the trees and make +the mighty forests grow. At length he thought of Sampsa, the first-born +son of the plains, and he sent for him to do the sowing. So Sampsa came +and scattered abroad the seeds of all the trees and plants that are now +on the earth,--firs and pine-trees on the hills, alders, lindens, and +willows in the lowlands, and bushes and hawthorn in the secluded nooks. + +Soon all the trees had grown up and become great forests, and the +hawthorns were covered with berries. Only the acorn lay quiet in the +ground and refused to sprout. Wainamoinen watched seven days and nights +to see if it would begin to grow, but it lay perfectly still. Just then +he saw ocean maidens on the shore, cutting grass and raking it into +heaps. And as he watched them there came a great giant out of the sea +and pressed the heaps into such tight bundles that the grass caught fire +and burnt to ashes. Then the giant took an acorn and planted it in the +ashes, and almost instantly it began to sprout, and a tree shot up and +grew and grew until it became a mighty oak, whose top was far above the +clouds, and whose branches shut out the light of the Sun and the Moon +and the stars. + +When Wainamoinen saw how the oak had shut off all the light from the +earth, he was as deeply perplexed how to get rid of it, as he had been +before to make it grow. So he prayed to his mother Ilmatar to grant him +power to overthrow this mighty tree, so that the sun might shine once +more on the plains of Kalevala. + +No sooner had he asked Ilmatar for help than there stepped out of the +sea a tiny man no bigger than one's finger, dressed in cap, gloves, and +clothes of copper, and carrying a small copper hatchet in his belt. +Wainamoinen asked him who he was, and the tiny man replied: 'I am a +mighty ocean-hero, and am come to cut down the oak-tree.' But +Wainamoinen began to laugh at the idea of so little a man being able to +cut down so huge a tree. + +But even while Wainamoinen was laughing, the dwarf grew all at once +into a great giant, whose head was higher than the clouds, and whose +long beard fell down to his knees. The giant began to whet his axe on a +huge piece of rock, and before he had finished he had worn out six +blocks of the hardest rock and seven of the softest sandstone. Then he +strode up to the tree and began to cut it down. When the third blow had +fallen the fire flew from his axe and from the tree; and before he had +time to strike a fourth blow, the tree tottered and fell, covering the +whole earth, north, south, east, and west, with broken fragments. And +those who picked up pieces of the branches received good fortune; those +who found pieces of the top became mighty magicians; and those who found +the leaves gained lasting happiness. + +And then the sunlight came once more to Kalevala, and all things grew +and flourished, only the barley had not yet been planted. Now +Wainamoinen had found seven magic barley-grains as he was wandering on +the seashore one day, and he took these and was about to plant them; but +the titmouse stopped him, saying: 'The magic barley will not grow unless +thou first cut down and burn the forest, and then plant the seeds in the +wood-ashes.' + +So Wainamoinen cut down the trees as the titmouse had said, only he +left the birch-trees standing. After all the rest were cut down an +eagle flew down, and, alighting on a birch-tree, asked why all the +others had been destroyed, but the birches left. And Wainamoinen +answered that he had left them for the birds to build their nests on, +and for the eagle to rest on, and for the sacred cuckoo to sit in and +sing. The eagle was so pleased at this that he kindled a fire amongst +the other trees for Wainamoinen, and they were all burnt except the +birches. + +Wainamoinen then brought forth the seven magic barley-seeds from his +skin-pouch, and sowed them in the ashes, and as he sowed he prayed to +great Ukko to send warm rains from the south to make the seeds sprout. +And the rain came, and the barley grew so fast that in seven days the +crop was almost ripe. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN AND YOUKAHAINEN + + +Thus Wainamoinen finished his labours and began to lead a happy life on +the plains of Kalevala. He passed his evenings singing of the deeds of +days gone by and stories of the creation, until his fame as a great +singer spread far and wide in all directions. + +At this time, far off in the dismal Northland, there lived a young and +famous singer and magician named Youkahainen. He was sitting one day at +a feast with his friends, when some one came and told about the famous +singer Wainamoinen, and how he was a sweeter singer and a more powerful +magician than any one else in the world. This filled Youkahainen's heart +with envy, and he vowed to hasten off to the south and to enter into a +contest with Wainamoinen to see if he could not beat him. + +His mother tried to persuade him not to go, but in vain, and he made +ready for the journey, declaring that he would sing such magic songs as +would turn old Wainamoinen into stone. Then he brought out his noble +steed and harnessed him to a golden sledge, and then jumping in, he gave +the steed a cut with his pearl-handled whip, and dashed off towards +Kalevala. On the evening of the third day he drew near to Wainamoinen's +home, and there he met Wainamoinen himself driving along the highway. + +Now Youkahainen was too proud to turn out of the road for any one, and +so their sledges dashed together and were smashed to pieces, and the +harnesses became all twisted up together. Then Wainamoinen said: 'Who +art thou, O foolish youth, that thou drivest so badly that thou hast run +into my sledge and broken it to pieces?' And Youkahainen answered +proudly: 'I am Youkahainen, and have come hither to beat the old +magician Wainamoinen in singing and in magic.' + +Wainamoinen then told him who he was, and accepted the challenge, and so +the contest began. But Youkahainen soon found that he was no match for +his opponent, and at length he cried out in anger: 'If I cannot beat +thee at singing and in magic, at least I can conquer thee with my bright +sword.' + +Wainamoinen answered that he would not fight so weak an opponent, and +then Youkahainen declared that he was a coward and afraid to fight. At +last these taunts made Wainamoinen so angry that he could not restrain +himself any longer, and he began to sing. He sang such wondrous spells +that the mountains and the rocks began to tremble, and the sea was +upheaved as if by a great storm. Youkahainen stood transfixed, and as +Wainamoinen went on singing his sledge was changed to brushwood and the +reins to willow branches, the pearl-handled whip became a reed, and his +steed was transformed into a rock in the water, and all the harness into +seaweed. And still the old magician sang his magic spells, and +Youkahainen's gaily-painted bow became a rainbow in the sky, his +feathered arrows flew away as hawks and eagles, and his dog was turned +to a stone at his feet. His cap turned into a curling mist, his clothing +into white clouds, and his jewel-set girdle into stars. + +And at length the spell began to take effect on Youkahainen himself. +Slowly, slowly he felt himself sinking into a quicksand, and all his +struggles to escape were in vain. When he had sunk up to his waist he +began to beg for mercy, and cried out: 'O great Wainamoinen, thou art +the greatest of all magicians. Release me, I beg, from this quicksand, +and I will give thee two magic bows. One is so strong that only the very +strongest men can draw it, and the other a child can shoot.' + +But Wainamoinen refused the bows and sank Youkahainen still deeper. And +as he sank, Youkahainen kept begging for mercy, and offering first two +magic boats, and then two magic steeds that could carry any burden, and +finally all his gold and silver and his harvests, but Wainamoinen would +not even listen to him. At length Youkahainen had sunk so far that his +mouth began to be filled with water and mud, and he cried out as a last +hope: 'O mighty Wainamoinen, if thou wilt release me I will give thee my +sister Aino as thy bride.' + +This was the ransom that Wainamoinen had been waiting for, for Aino was +famous for her beauty and loveliness of character, and so he released +poor Youkahainen and gave him back his sledge and everything just as it +had been before. And when it was all ready Youkahainen jumped into it +and drove off home without saying a word. + +When he reached home he drove so carelessly that his sledge was broken +to pieces against the gate-posts, and he left the broken sledge there +and walked straight into the house with hanging head, and at first +would not answer any of his family's questions. At length he said: +'Dearest mother, there is cause enough for my grief, for I have had to +promise the aged Wainamoinen my dear sister Aino as his bride.' But his +mother arose joyfully and clapped her hands and said: 'That is no reason +to be sad, my dear son, for I have longed for many years that this very +thing should happen--that Aino should have so brave and wise a husband +as Wainamoinen.' + +So the mother told the news to Aino, but when she heard it she wept for +three whole days and nights and refused to be comforted, saying to her +mother: 'Why should this great sorrow come to me, dear mother, for now I +shall no longer be able to adorn my golden hair with jewels, but must +hide it all beneath the ugly cap that wives have to wear. All the golden +sunshine and the silver moonlight will go from my life.' + +But her mother tried to comfort her by telling her that the sun and moon +would shine even more brightly in her new home than in her old, and that +Kalevala was a land of flowers. + + * * * * * + +'I think Aino was very stupid not to want to leave that horrid Lapland,' +said Mimi; 'but then I suppose she didn't know what a beautiful country +ours is,' she added thoughtfully. + +Here Antero, who only cared for the stories, mustered up enough courage +to ask Pappa Mikko to go on, which the old man did at once. + + + + +[Illustration] + +AINO'S FATE + + +The next morning the lovely Aino went early to the forest to gather +birch shoots and tassels. After she had finished gathering them she +hastened off towards home, but as she was going along the path near the +border of the woods she met Wainamoinen, who began thus: + +'Aino, fairest maid of the north, do not wear thy gold and pearls for +others, but only for me; wear for me alone thy golden tresses.' + +'Not for thee,' Aino replied, 'nor for others either, will I wear my +jewels. I need them no longer; I would rather wear the plainest clothing +and live upon a crust of bread, if only I might live for ever with my +mother.' + +And as she said this she tore off her jewels and the ribbons from her +hair, and threw them from her into the bushes, and then she hurried +home, weeping. At the door of the dairy sat her mother, skimming milk. +When she saw Aino weeping she asked her what it was that troubled her. +Aino, in reply, told her all that had happened in the forest, and how +she had thrown away from her all her ornaments. + +Her mother, to comfort her, told her to go to a hill-top near by and +open the storehouse there, and there in the largest room, in the largest +box in that room, she would find six golden girdles and seven +rainbow-tinted dresses, made by the daughters of the Moon and of the +Sun. 'When I was young,' her mother said, 'I was out upon the hills one +day seeking berries. And by chance I overheard the daughters of the Sun +and Moon as they were weaving and spinning upon the borders of the +clouds above the fir-forest. I went nearer to them, and crept up on a +hill within speaking distance of them. Then I began to beseech them, +saying: "Give some of your silver, lovely daughters of the Moon, to a +poor but worthy maid; and I beg you, daughters of the Sun, give me some +of your gold." And then the Moon's daughters gave me silver from their +treasure, and the Sun's daughters gave me gold that I might adorn my +hair and forehead. I hastened joyfully home with my treasures to my +mother's house, and for three days I wore them. Then I took them off +and laid them in boxes, and I have never seen them since. But now, my +daughter, go and adorn thyself with gold and silk ribbons; put a +necklace of pearls around thy neck, and a golden cross upon thy bosom; +dress thyself in pure white linen; put on the richest frock that is +there and tie it with a belt of gold; put silk stockings on thy feet and +the finest of shoes. Then come back to us that we may admire thee, for +thou wilt be more beautiful than the sunlight, more lovely than the +moonbeams.' + +But Aino would not be consoled, and kept on weeping. 'How happy I was in +my childhood,' she sang, 'when I used to roam the fields and gather +flowers, but now my heart is full of grief and all my life is filled +with darkness. It would have been better for me if I had died a +child;--then my mother would have wept a little, and my father and +sisters and brothers mourned a little while, and then all their sorrow +would have been ended.' + +Aino wept for three days more, and then her mother once more asked her +why she wept so, and Aino replied: 'I weep, O mother, because thou hast +promised me to the aged Wainamoinen, to be his comforter and caretaker +in his old age. Far better if thou hadst sent me to the bottom of the +sea, to live with the fishes and to become a mermaid and ride on the +waves. This had been far better than to be an old man's slave and +darling.' + +When she had said this she left her mother and hastened to the +storehouse on the hill. There she opened the largest box and took off +six lids, and at the bottom found six golden belts and seven silk +dresses. She chose the best of all the treasures there and adorned +herself like a queen, with rings and jewels and gold ornaments of every +sort. + +When she was fully arrayed she left the storehouse and wandered over +fields and meadows and on through the dim and gloomy fir-forest, singing +as she went: 'Woe is me, poor broken-hearted Aino! My grief is so heavy +that I can no longer live. I must leave this earth and go to Manala, the +country of departed spirits. Father, mother, brothers, sisters, weep for +me no longer, for I am going to live beneath the sea, in the lovely +grottos, on a couch of sea-moss.' + +For three long weary days Aino wandered, and as the cold night came on +she at last reached the seashore. There she sank down, weary, on a rock, +and sat there alone in the black night, listening to the solemn music of +the wind and the waves, as they sang her funeral melody. When at last +the day dawned Aino beheld three water-maidens sitting on a rock by the +sea. She hastened to them, weeping, and then began to take off all her +ornaments and lay them carefully away. When at length she had laid all +her gold and silver decorations on the ground, she took the ribbons from +her hair and hung them in a tree, and then laid her silken dress over +one of the branches and plunged into the sea. At a distance she saw a +lovely rock of all the colours of the rainbow, shining in the golden +sunlight. She swam up and climbed upon it to rest. But suddenly the rock +began to sway, and with a loud crash it fell to the bottom of the sea, +carrying with it the unhappy Aino. And as she sank down she sang a last +sad farewell to all her dear ones at home--a song that was so sweet and +mournful that the wild beasts heard it, and were so touched by it that +they resolved to send a messenger to tell her parents what had happened. + +So the animals held a council, and first the bear was proposed as +messenger, but they were afraid he would eat the cattle. Next came the +wolf, but they feared that he might eat the sheep. Then the fox was +proposed, but then he might eat the chickens. So at length the hare was +chosen to bear the sad tidings, and he promised to perform his office +faithfully. + +He ran like the wind, and soon reached Aino's home. There he found no +one in the house, but on going to the door of the bath-cabin he found +some servants there making birch brooms. They had no sooner caught sight +of him than they threatened to roast him and eat him, but he replied: +'Do not think I have come hither to let you roast me. For I come with +sad tidings to tell you of the flight of Aino and how she died. The +rainbow-coloured stone sank with her to the bottom of the sea, and she +perished, singing like a lovely song-bird. There she sleeps in the +caverns at the bottom of the sea, and on the shore she has left her +silken dress and all her gold and jewels.' + +When these tidings came to her mother the bitter tears poured from her +eyes, and she sang, 'O all other mothers, listen: never try to force +your daughters from the house they long to stay in, unto husbands whom +they love not. Thus I drove away my daughter, Aino, fairest in the +Northland.' + +Singing thus she sat and wept, and the tears trickled down until they +reached her shoes, and began to flow out over the ground. Here they +formed three little streams, which flowed on and grew larger and larger +until they became roaring torrents, and in each torrent was a great +waterfall. And in the midst of the waterfalls rose three huge rocky +pillars, and on the rocks were three green hills, and on each of the +hills was a birch-tree, and on each tree sat a cuckoo. And all three +sang together. And the first one sang 'Love! O Love!' for three whole +moons, mourning for the dead maiden. And the second sang 'Suitor! +Suitor!' wailing six long moons for the unhappy suitor. And the third +sang sadly 'Consolation! Consolation!' never ending all his life long +for the comfort of the broken-hearted mother. + + * * * * * + +Mother Stina looked at little Mimi very solemnly when this story was +ended, as if she wondered whether she herself would ever need to take to +heart the warning of Aino's mother. But no one said anything, and Father +Mikko continued on with the next story. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S SEARCH FOR AINO + + +When the news reached Wainamoinen he began to weep most bitterly, and +the tears fell all that day and night; but the next day he hastened to +the water's edge and prayed to the god of dreams to tell him where the +water-gods dwelt. And the dream-god answered him lazily, and told him +where the island was around which the sea-gods and the mermaids lived. + +Then Wainamoinen hastened to his boat-house, and chose a copper boat, +and in it placed fishing lines and hooks and nets, and when all was +ready he rowed off swiftly towards the forest-covered island which the +dream-god had told him of. No sooner had he arrived there than he began +to fish, using a line of silver and a hook of gold. But for many days he +fished in vain, yet still he persevered. At last one day a wondrous +fish was caught, and it played about and struggled a long time until at +length it was exhausted, and the hero landed it in the boat. + +When Wainamoinen saw it he was astonished at its beauty, but after +gazing at it for some time he drew out his knife and was about to cut it +up ready for eating. But no sooner had he touched the fish with his +knife than it leapt from the bottom of the boat and dived under the +water. Then it rose again out of his reach and said to him: 'O ancient +minstrel, I did not come hither to be eaten by thee, merely to give thee +food for a day.' + +'Why didst thou come then?' asked Wainamoinen. + +'I came, O minstrel, to rest in thine arms and to be thy companion and +wife for ever,' the fish replied; 'to keep thy home in order and to do +whatever thou pleased. For I am not a fish; I am no salmon of the +Northern Seas, but Youkahainen's youngest sister. I am the one thou wert +fishing for--Aino, whom thou lovest. Once thou wert wise, but now art +foolish, cruel. Thou didst not know enough to keep me, but wouldst eat +me for thy dinner!' + +Then Wainamoinen begged her to return to him, but the fish replied: +'Nevermore will Aino's spirit come to thee to be so treated,' and as it +spoke the fish dived out of sight. + +Still Wainamoinen did not give up, but took out his nets and began +dragging the waters. And he dragged all the waters in the lands of +Lapland and of Kalevala, and caught fish of every sort, only Aino, now +the water-maiden, never came into his net. 'Fool that I am,' he said at +length, 'surely I was once wise, had at least a bit of wisdom, but now +all my power has left me. For I have had Aino in my boat, but did not +know until too late that I had even caught her.' And with these words he +gave up his search and set off to his home in Kalevala. And on his way +he mourned that the joyous song of the sacred cuckoo had ceased, and he +sang: 'I shall never learn the secret how to live and prosper. If only +my ancient mother were still living, she could give me good advice that +this sorrow might leave me.' + +Then his mother awoke from her tomb in the depths and spoke to him: 'Thy +mother was but sleeping, and I'll now advise thee how this sorrow may +pass over. Go at once to the Northland, where dwell wise and lovely +maidens, far lovelier than Aino. Take one of them for thy wife; she will +make thee happy and be an honour to thy home.' + + * * * * * + +'I don't think he had much of a heart if he could be consoled so easily +as all that,' said Mother Stina, a little indignantly. + +'Wait and you shall see,' said old Father Mikko with a smile; and he +continued. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S UNLUCKY JOURNEY + + +Wainamoinen made ready for a journey to the Northland, to the land of +cold winters and of little sunshine, where he was to seek a wife. He +saddled his swift steed, and mounting, started towards the north. On and +on he went upon his magic steed, galloping over the plains of Kalevala. +And when he came to the shores of the wide sea, he did not halt, but +galloped on over the water without even so much as wetting a hoof of his +magic courser. + +But wicked Youkahainen hated Wainamoinen for what he had done when he +defeated him in magic, and so he made ready a bow of steel. He painted +it with many bright colours and trimmed it with gold and silver and +copper. Then he chose the strongest sinews from the stag, and at length +the great bow was ready. On the back was painted a courser, at each end +a colt, near the bend a sleeping maiden, near the notch a running hare. +And after that he cut some arrows out of oak, put tips of sharpened +copper on them, and five feathers on the end. Then he hardened the +arrows and steeped them in the blood of snakes and the poison of the +adder to give them magic power. + +When all was ready Youkahainen went out to wait for his enemy. For many +days and nights he watched in vain, but still he did not weary, and at +last one day at dawn he saw what seemed to be a black cloud on the +waters. But by his magic art he knew that it was Wainamoinen on his +magic steed. Then he went after his bow, but his mother stopped him and +asked him whom he meant to shoot with his bow and poisoned arrows. +Youkahainen replied: 'I have made this mighty bow and these poisoned +arrows for the old magician Wainamoinen, that I may destroy my rival.' + +His mother reproved him, saying, 'If thou slayest Wainamoinen all our +joy will vanish, all the singing and music will die with him. It is +better that we have his magic music in this world than to have it all go +to the underground world Manala, where the spirits of the dead dwell.' + +Youkahainen hesitated for a moment, but then envy and hatred filled his +heart, and he replied: 'Even though all joy and pleasure vanish from the +world, yet will I shoot this rival singer, let the end be what it will.' + +With these words he hastened out and took his stand in a thicket near +the shore. He chose the three strongest arrows from his quiver, and +selecting the best among these three, he laid it against the string and +aimed at Wainamoinen's heart. And as he still waited for him to come +nearer, he sang this incantation: 'Be elastic, bow-string mine, swiftly +fly, O oaken arrow, swift as light, O poisoned arrow, to the heart of +Wainamoinen. If my hand too low shall aim thee, may the gods direct thee +higher. If mine eye too high shall aim thee, may the gods direct thee +lower.' + +Then he let the arrow fly, but it flew over Wainamoinen's head and +pierced and scattered the clouds above. Again he shot a second, but it +flew too low and penetrated to the depths of the sea. Then he aimed the +third, and it flew from his bow swift as lightning. Straight forward it +flew, and struck the magic steed full in the shoulder so that +Wainamoinen was plunged headlong into the waves. And then arose a mighty +storm-wind, and the old magician was carried far out into the wide open +sea. + +But Youkahainen believed that he had killed his rival, and so went +home, rejoicing and singing as he went. And his mother asked him, 'Hast +thou slain great Wainamoinen?' and he replied, 'I have slain old +Wainamoinen. Into the salt sea he plunged headlong, and the old magician +is now at the bottom of the deep.' + +But his mother replied: 'Woe to earth for what thou hast done. Joy and +singing are gone for ever, for thou hast slain the great wise singer, +thou hast slain the joy of Kalevala.' + + * * * * * + +All his listeners seemed very much dissatisfied at the turn the story +had taken, so Father Mikko hastened to assure them that Wainamoinen was +not really dead, and then he began the next story. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S RESCUE + + +But Wainamoinen was not dead, but swam on for eight days and seven +nights trying to reach land. And when the evening of the eighth day came +and still no land was in sight, he began to grow tired and to despair of +ever getting out alive. + +But just then he spied an eagle of wonderful size flying towards him +from the west. And the eagle flew up to him and asked who he was and how +he had come there in the ocean. + +And Wainamoinen replied: 'I am Wainamoinen, the great singer and +magician. I had left my home for the distant Northland, and as I +galloped over the ocean and neared the shore, the wicked Youkahainen +killed my steed with his magic arrows, and I was cast headlong into the +waters. And then a mighty wind arose and drove me farther and ever +farther out to sea, and now I have been struggling with the winds and +waves for eight long weary days, and I fear that I shall perish of cold +and hunger before I reach any land.' + +[Illustration: INTERIOR OF LAPP HUT.] + +The eagle replied: 'Do not be discouraged, but seat thyself upon my back +and I will carry thee to land, for I have not forgotten the day when +thou left the birch-trees standing for the birds to sing in and the +eagle to rest on.' + +So Wainamoinen climbed upon the eagle's broad back and seated himself +securely there, and off the eagle flew, straight to the nearest land. +There on the shore of the dismal Northland the eagle left him, and flew +off to join his mate. + +Wainamoinen found himself upon a bare, rocky point of land, without a +trace of human life about it, nor any path through the woods by which it +was surrounded. And he wept bitterly, for he was far from home, covered +with wounds from his battle with the winds and waters, and faint with +hunger: three days and three nights he wept without ceasing. + +Now the fair and lovely daughter of old Louhi had laid a wager with the +Sun, that she would rise before him the next morning. And so she did, +and had time to shear six lambs before the Sun had left his couch +beneath the ocean. And after this she swept up the floor of the stable +with a birch broom, and collecting the sweepings on a copper shovel, she +carried them to the meadow near the seashore. There she heard the sound +of some one weeping, and hastening back she told her mother of it. + +Then Louhi, ancient mistress of the Northland, hurried out from her +house and down to the seashore. There she heard the sound of weeping, +and quickly pushed off from the shore in a boat and rowed to where the +weeping Wainamoinen sat. + +When she came to him she said to him: 'What folly hast thou done to be +in so sad a state?' + +Wainamoinen replied: 'It is indeed folly that has brought me into this +trouble. I was happy enough at home before I went on this expedition.' + +Then Louhi asked him to tell her who he was of all the great heroes. + +Wainamoinen replied: 'Formerly I was honoured as a great singer and +magician: I was called the "Singer of Kalevala," the wise Wainamoinen.' + +Then Louhi said: 'Rise, O hero, from thy lowly couch among the willows, +come with me to my home and there tell me the story of thy adventures.' +So she took the starving hero into her boat and rowed him to the shore, +and took him to her house. There she gave him food, and the warmth and +rest and shelter soon restored to him all his strength. Then Louhi asked +him to relate his adventures, and he told her all that had happened to +him. + +When he had finished Louhi said to him: 'Weep no more, Wainamoinen, for +thou shalt be welcome in our homes, thou shalt live with us and eat our +salmon and other fish.' + +Wainamoinen thanked her for her kindness, but added: 'One's own country +and table and home are the best and dearest. May the great god, Ukko, +the Creator, grant that I may once more reach my dear home and country. +It is better to drink clear water from a birchen cup in one's own home, +than in foreign lands to drink the richest liquors from the golden +beakers of strangers.' + +Then Louhi asked him: 'What reward wilt thou give me, if I carry thee +back to thy beloved home, to the plains of Kalevala?' + +Wainamoinen asked her what reward she would consider sufficient, whether +gold or silver treasures, but Louhi answered: 'I ask not for gold or +silver, O wise Wainamoinen, but canst thou forge for me the magic Sampo, +with its lid of many colours, the magic mill that grinds out flour on +one side, and salt from another side, and turns out money from the +third? I will give thee, too, my daughter, as a reward, to be thy wife +and to care for thy home.' + +But Wainamoinen answered sadly: 'I cannot forge for thee the magic +Sampo, but take me to my country and I will send thee Ilmarinen, who +will make it for thee, and wed thy lovely daughter. Ilmarinen is a +wondrous smith; he it was who forged the heavens, and so perfectly did +he do it that we cannot see a single mark of the hammer on them.' + +Louhi replied: 'Only to him who can forge the magic Sampo for me will I +give my daughter.' Then she harnessed up her sledge and put Wainamoinen +in it and made him all ready for his journey home. And as he started off +she spoke these words to him: 'Do not raise thy eyes to the heavens, do +not look upward while the day lasts, before the evening star has risen, +or a terrible misfortune will happen to you.' + +Then Wainamoinen drove off, and his heart grew light as he left the +dismal Northland behind him on his way to Kalevala. + + + + +[Illustration] + +THE RAINBOW-MAIDEN + + +The fair Rainbow-maiden, Louhi's daughter, sat upon a rainbow in the +heavens, and was clad in the most splendid dress of gold and silver. She +was busy weaving golden webs of wonderful beauty, using a shuttle of +gold and a silver weaving-comb. + +As Wainamoinen came swiftly along the way which led from the dark and +dismal Northland to the plains of Kalevala, before he had gone far on +his way he heard in the sky above him the humming of the +Rainbow-maiden's loom. Without thinking of old Louhi's warning, he +looked up and beheld the maiden seated on the gorgeous rainbow weaving +beauteous cloths. No sooner had he seen the lovely maiden than he +stopped, and calling to her asked her to come to his sledge. + +The Rainbow-maiden replied: 'Tell me what thou wishest of me.' + +'Thou shalt come with me,' Wainamoinen replied, 'to bake me +honey-biscuit, to fill my cup with foaming beer, to sing beside my +table, to be a queen within my home in the land of Kalevala.' + +But the maiden replied: 'Yesterday I went at twilight to the flowery +meadows. There I heard a thrush singing, and I asked him, "Tell me, +pretty song-bird, how shall I live most happily, as a maiden in my +father's home or as a wife by my husband's side?" And the bird sang in +reply, "The summer days are bright and warm, and so is a maiden's +freedom; the winter is cold and dark, and so are the lives of married +women. They are like dogs chained in a kennel, no favours are given to +wives."' + +But Wainamoinen answered the maiden: 'The thrush sings only nonsense. +Maidens are treated like little children, but wives are like queens. +Come to my sledge, O maiden, for I am not the least among heroes, nor am +I ignorant of magic. Come, and I will make thee my wife and queen in +Kalevala.' + +Then the Rainbow-maiden promised to be his wife if he would split a +golden hair with a knife that had no edge, and take a bird's egg from +the nest with a snare that no one could see. Wainamoinen did both these +things, and then begged her to come to his sledge, for he had done what +she asked. + +But she set another task for him, telling him she would marry him if he +could peel a block of sandstone and cut a whip-handle from ice without +making a single splinter. And Wainamoinen did both these things, but +still the maiden refused to go until he had performed a third task. This +was to make from the splinters of her distaff a little ship, and to +launch it into the water without touching it. + +Then Wainamoinen took the pieces of her distaff and set to work. He took +them to a mountain from which he got the iron for his work, and for +three days he laboured with hatchet and hammer. But on the evening of +the third day a wicked spirit, Lempo, caught his hatchet as he raised it +up, and turned it as it fell, so that it hit a rock and broke in +fragments, and one of the pieces flew into the magician's knee, and cut +it, so that the blood poured out. + +Then Wainamoinen began to sing a magic incantation to stop the blood +from flowing, but his magic was powerless against the evil Lempo, and he +could not stop the blood. Then he gathered certain herbs with wonderful +powers, and put them on the wound, but still he could not heal it up, +for Lempo's spell was too powerful for his magic. So he got into his +sledge again, and drove off at a gallop to seek for help. Soon he came +to a place where the road branched off in three directions. He chose the +left-hand one, and galloped on till he reached a house. When he went to +the door he found only a boy and a baby inside, and when he had told +them what he wanted, the boy said, 'There is no one here that can help +thee, but take the middle road, and perhaps thou wilt find help.' + +So off he galloped to where the roads branched off, and then along the +middle one to another house. There he found an old witch lying on the +floor, but she gave him the same answer that the boy had done, and sent +him to the right-hand road. + +On this road he came to another cottage, where an old man with a long +gray beard was sitting by the fire. And when Wainamoinen told him of his +trouble, the old man replied, 'Greater things have been done by but +three of the magic words; water has been turned to land, and land to +water.' On hearing this answer Wainamoinen rose from his sledge and went +into the cottage, and seated himself there. And all this time his knee +was bleeding, so that the blood was enough to fill seven huge birchen +pots. + +Then the old man asked him who he was, and bade him sing to him the +origin[4] of the iron that had wounded him so, and Wainamoinen related +the following story of how iron was first made: + +[4] For they believed that a magic song that told the _origin_ of any +trouble would also cure it. + +Long ago after there were air and water, fire was born, and after the +fire came iron. Ukko, the creator, rubbed his hands upon his left knee, +and there arose thence three lovely maidens, who were the mothers of +iron and steel. These three maidens walked forth on the clouds, and from +their bosoms ran the milk of iron, down unto the clouds and thence down +upon the earth. Ukko's eldest daughter cast black milk over the +river-beds, and the second cast white milk over the hills and mountains, +and the third red milk over the lakes and oceans; and from the black +milk grew the soft black iron-ore; from the white milk the +lighter-coloured ore; and from the red milk the brittle red iron-ore. + +After the iron had lain in peace for a while, Fire came to visit his +brother Iron and tried to eat him up. Then Iron ran from him and took +refuge in the swamps and marshes, and that is how we now find iron-ore +hidden in the marshes. + +Then was born the great smith, Ilmarinen, and the next morning after he +was born he built his smithy on a hill near the marshland. There he +found the hidden iron-ore, and carried it to his smithy and put it in +the furnace to be smelted. And Ilmarinen had not blown more than three +strokes of the bellows before the iron began to grow soft as dough. But +then Iron cried out to him, 'Take me from this furnace, Ilmarinen, save +me from this cruel torture!' for the heat of the fire had grown +unbearable. + +'Thou art not hurt, but only a little frightened,' Ilmarinen replied; +'but I will take thee out, and thou shalt be a great warrior and slay +many heroes.' + +But Iron swore by the hammer and anvil, 'I will injure trees and +mountains, but I'll never kill the heroes. I will be men's servant and +their tool, but will not serve for weapons.' + +So Ilmarinen put the iron on his anvil, and made from it many fine +things and tools of every kind. But he could not harden the iron into +steel, though he pondered over it for a long time. He made a lye from +birch-ashes and water to harden the iron in, but it was all in vain. + +Just then a little bee came flying up, and Ilmarinen begged him to bring +honey from all the flowers in the meadows, that he might put it in the +water and so harden the iron to steel. But a hornet, one of the servants +of the evil spirit Lempo, was sitting on the roof and overheard +Ilmarinen's words. And the hornet flew off and collected all the evil +charms he could find--the hissing of serpents, the venom of adders, the +poison of spiders, the stings of every insect--and brought them to +Ilmarinen. He thought that the bee had come and brought him honey from +the meadows, and so mixed all these poisons with the water in which he +was to plunge the iron. And when he thrust the iron into the poisoned +water it was turned to hard steel, but the poisons made it forget its +oath and grow hard-hearted, and it began to wound men and cause their +blood to flow in streams. This was the origin of steel and iron. + +When Wainamoinen had finished, the old man rose from the hearth and +began an incantation to make the wound close up. First he cursed Iron +that it had become so wicked, and then he bade the blood cease to flow +by the power of his magic. And as he went on he prayed to great Ukko +that if this magic incantation should not prove sufficient, Ukko himself +would come and stop the wound. + +By the time he had finished his words of magic the blood ceased flowing +from the wound. Then the old man sent his son to make a healing salve +out of herbs, to take away the soreness from Wainamoinen's knee. + +First the youth made a salve from oak-bark and young shoots, and many +sorts of healing grasses. Three days and three nights he steeped them in +a copper kettle, but when he had finished the salve would not do. Then +he added still other healing herbs, and steeped it for three days more, +and at last it was ready. First he tried it on a birch-tree that had +been broken down by wicked Lempo. He rubbed the salve on the broken +branches and said: 'With this salve I anoint thee, recover, O +birch-tree, and grow more beautiful than ever!' + +And the tree grew together and became more beautiful and strong than +ever before. Then he tried the salve on broken granite boulders and on +fissures in the mountains, and it was so powerful that it closed them +all together as if they had never existed. After this he hurried home +and gave the magic salve to his father, and told him what he had done +with it. + +The old man anointed Wainamoinen's knee with it, saying: 'Do not rely on +thine own virtue or power, but in thy creator's strength; do not speak +with thine own wisdom, but with great Ukko's. Whatever in thee is good +comes from Ukko.' + +No sooner had the old man put on the salve and said these words, than +Wainamoinen was seized with a terrible pain, and lay rolling and +writhing on the floor in agony. But the old man bandaged up his knee +with a silken bandage, and prayed to Ukko to come to his assistance. + +And suddenly the pain left Wainamoinen and his knee became as strong +and well as ever. Then he raised his eyes in gratitude to heaven and +prayed thus to Ukko: 'Praise to thee, my Creator, for the aid that thou +hast given me. For thou hast banished all my pain and trouble. O all ye +people of Kalevala, both those now living and those to come, boast not +of the work that ye have done but give to God the praise, for the great +Ukko alone can make all things perfect, Ukko is the one master!' + + * * * * * + +There was a moment's pause, and then little Mimi said that she was so +glad Wainamoinen was well again, and asked Father Mikko to tell them +what happened to him next. But the old man answered that he must have a +_little_ time to breathe at least. So he filled his pipe again and +lighted it, and Erik brought up some more beer, and they sat and smoked +and drank beer and chatted for a while. + +Then, when he felt rested once more, Father Mikko obeyed Mimi's urgent +request and began again to tell them how Wainamoinen got home, and what +happened afterwards. + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN FORGES THE SAMPO + + +No sooner was Wainamoinen cured of his wound than he put his sledge in +order and drove off at lightning speed towards Kalevala. For three days +he journeyed over hills and valleys, over marshes and meadows, and on +the evening of the third day he reached the land of Kalevala once again. + +There, on the border line he halted, and began a magic song. And as he +sang a fir-tree began to grow from the earth, and kept on growing until +its top had grown up above the clouds and reached to the stars. When the +tree had finished growing, Wainamoinen sang another magic song, so that +the moon was caught fast in the tree's branches and obliged to shine +there until Wainamoinen should reverse his spell. And then by another +spell he made the stars of the Great Bear fast in the tree-top, and +then jumped into his sledge and drove on again to his home, with his +cap set awry on his head, mourning because he had promised to send +Ilmarinen back to the Northland, to forge the magic Sampo as his ransom. + +As he drove on he came to Ilmarinen's smithy, and he stopped and went in +to him. Ilmarinen welcomed him and asked where he had been so long, and +what had happened to him. + +Then Wainamoinen told him of his journey to the Northland, and all the +dangers he had gone through, and he added: 'In a village there I saw a +maiden, who is the fairest in all the Northland. All there sing her +praises, for her forehead shines like the rainbow and her face is fair +as the golden moonlight. She is more beautiful than the sun and all the +stars together, but she will not marry any suitor. But do thou go, dear +Ilmarinen, and see her wondrous beauty; forge the magic Sampo for her +mother and then thou shalt win this lovely maiden to be thy wife.' + +But Ilmarinen replied: 'O cunning Wainamoinen, I know that thou hast +promised me as a ransom for thyself. But I will never go to that gloomy +country, nor do I care for thy beautiful maiden; I will not go for all +the maids in Pohjola.' + +Wainamoinen answered: 'But I can tell thee of still greater wonders, +for I have seen a giant fir-tree growing on the border of our own +country; its top is higher than the clouds, and in its branches shine +the moon and the Great Bear.' + +'I will not believe thy wonderful story,' replied Ilmarinen, 'until I +see the tree with my own eyes and the moon and stars shining in it.' + +'Come with me,' said Wainamoinen, 'and I will show thee that I speak the +truth.' So off they set to see the wondrous tree. When they had come to +it Wainamoinen asked Ilmarinen to climb the tree and to bring down the +moon and stars, and he at once began to climb up towards them. + +But, while he was climbing, the fir-tree spoke to him, saying: 'Foolish +hero, why hast thou so little knowledge as to try to steal the moon from +my branches?' No sooner had the tree said these words to Ilmarinen, than +Wainamoinen sang a magic spell, calling up a great storm-wind, and +saying to it: 'O storm-wind, take Ilmarinen and carry him in thy airy +vessel to the dark and dismal Northland.' + +And the storm-wind came and heaped up the clouds so that they formed a +boat, and seizing Ilmarinen from the tree it placed him in the clouds +and rushed off to the north, carrying clouds and all with it. On and on +he sailed, rising higher than the moon, tossed about by the wind, until +at last he came to the Northland and the storm-wind set him down in +Louhi's courtyard. + +Old toothless Louhi saw him as he alighted, and asked him: 'Who art thou +that comest through the air, riding on the storm-wind? Hast thou ever +met the great smith Ilmarinen, for I have long been waiting for him to +come and forge the magic Sampo for me.' + +'I do indeed know him well,' he replied, 'for I myself am Ilmarinen.' + +At these words Louhi hurried into the house and told her youngest +daughter to dress herself in all her most splendid clothes and +ornaments, for Ilmarinen was come to make the Sampo for them. So the +maiden chose her loveliest silken dresses, and placed a circlet of +copper round her brow, a golden girdle round her waist, and pearls about +her neck, and in her hair she twisted threads of gold and silver. When +she was dressed she looked, with her rosy red cheeks and bright +sparkling eyes, more lovely than any other maiden in all the Northland, +and then she hurried to the hall to meet Ilmarinen. + +Louhi went to Ilmarinen and led him into the house, where there was a +feast spread ready for him. She gave him the best seat at the table, and +the choicest viands to eat, and gave him everything he wished for. Then +she asked him if he would forge the Sampo for her, and promised him, if +he would, her fairest daughter as his wife. + +Ilmarinen was charmed with her daughter's beauty, and he promised to do +what she asked. But when he went to look for a place to work in, he +could find no place, and not even so much as a pair of bellows to blow +his fire with. Still he was not discouraged, but for three days he +wandered about, looking for a place to build a workshop. On the evening +of the third day he saw a huge rock that was suited for his purpose, and +there he began to build. The first day he built the chimney and started +a fire; the second day he made his bellows and put them in place; the +third day he finished his furnace, and had all ready to begin his work. + +Then Ilmarinen made a magic mixture of certain metals and put them in +the bottom of the furnace. And he hired some of Louhi's men to work the +bellows and keep putting fuel on the fire. Three long summer days the +workmen blew the bellows, until at length the base rock began to blossom +in flames from the magic heat. + +On the evening of the first day Ilmarinen bent over the furnace and took +out a magic bow. It gleamed like the moon, had a shaft of copper and +tips of silver, and was the most wonderful bow that had ever been made. +But it would not rest satisfied unless it killed a warrior every day, +and two on feast-days. So Ilmarinen broke it into pieces and threw them +back into the furnace, and tried again to forge the Sampo. + +On the evening of the second day he looked into the furnace and drew +forth a magic vessel. It was all purple, save the ribs that were of gold +and the vase of copper, and it was the most beautiful vessel that ever +had been made. But wherever it went it always led men into quarrels and +fights, so Ilmarinen broke it into pieces and threw it back into the +furnace. + +On the evening of the third day he took out of the furnace a magic +heifer, with horns of gold and the most beautifully-shaped head. But she +was ill-tempered and would not stay at home, but rushed through the +forest and swamps and wasted all her milk on the ground. So Ilmarinen +cut the magic heifer in pieces and threw them back into the furnace. + +And on the fourth evening he took out a wonderful plough, the +ploughshare of gold and the handles of silver and the beam of copper. +But it ploughed up fields of barley and the richest meadows, so +Ilmarinen threw it back into the furnace. + +Then he drove away all his workmen, and by his magic called up the +storm-winds to blow his bellows. They came from the North and South and +East and West, and they blew one day and then another and then a third, +until the fire leapt out through the windows, the sparks flew from the +door, and the smoke rose up and mingled with the clouds. And on the +third evening Ilmarinen looked into the furnace and beheld the magic +Sampo growing there. Quickly he took it out and placed it on his anvil, +and taking a huge hammer the wonderful smith forged the luck-bringing +Sampo. From one side it grinds out flour, and from the other salt, and +from the third it coins out money. And the lid is all the colours of the +rainbow, and as it rocks back and forth it grinds one measure for the +day, and one for the market and one for the storehouse. + +Then old Louhi joyfully took the luck-bringing Sampo and hid it in the +hills of Lapland. She bound it with nine great locks, and by her +witchcraft made three roots grow all around it, two deep beneath the +mountains and one beneath the seashore. + +And when he had finished the Sampo, Ilmarinen came to the lovely +daughter of Louhi and asked her if she were ready now to be his wife. +But she replied: 'If I should go with thee, and leave the Northland, all +the birds would cease to sing. No, never while I live will I give up my +maiden freedom, lest all the birds should leave the forest and the +mermaids leave the waters.' + +So Ilmarinen had made the Sampo all in vain, and he was now far from +home and had no way of returning. But Louhi came to him and asked him +why he was grieving, and when she learned his trouble, and that he now +wished to return to his own home, she provided him with a boat of +copper. And when he had set sail she sent the north wind to carry him on +his way, and on the evening of the third day he reached his home. + +There Wainamoinen met him and asked if he had forged the magic Sampo. +'Yes,' replied Ilmarinen, 'I have forged the Sampo, with its lid of many +colours. Louhi has the wondrous Sampo, but I have lost the beauteous +maiden.' + + * * * * * + +'Ah!' said little Mimi, 'old Louhi's daughter was just as mean as could +be, and of course she didn't keep her promise, because Lapps never can +be good people.' + +'Don't be too hard on the poor Lapps, my dear,' said Father Mikko, 'for +you see this happened a great many hundreds of years ago, and the whole +world has grown better since then. But now we will leave Ilmarinen and +Wainamoinen for a while, and I will tell you about the reckless +Lemminkainen and his adventures.' + +So the old man began as follows: + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN AND KYLLIKKI + + +Long, long ago a son was born to Lempo, and he was named Lemminkainen, +but some call him Ahti. He grew up amongst the islands and fed upon the +salmon until he became a mighty man, handsome to look at and skilled in +magic. But he was not as good as he was handsome--he had a wicked heart, +and was more famous for his dancing than for great deeds. + +Now at the time my story begins, there lived in the Northland a +beautiful maiden named Kyllikki. She was so lovely that the Sun had +begged her to marry his son and come and live with them. But she +refused, and when the Moon came and besought her to marry her son, and +the Evening Star sought her for his son, she refused them both. And +after that came suitors from all the countries round about, but the +lovely Kyllikki would not marry one of them. + +When Lemminkainen heard of this, he resolved that he would win her +himself. But his aged mother tried to dissuade him, telling him that the +maiden was of a higher family than his own, that all the Northland women +would laugh at him, and then if he should try to punish them for their +laughter, that the warriors of the Northland would fall on him and kill +him. But all this did not make him change his mind, and he started off +for the distant Northland. + +When he came near to Kyllikki's home, all the women and maidens that saw +him began to laugh at him because he looked so poor, and yet dared to +try to win the fair Kyllikki's hand. When he heard them laughing, it +made him so angry that he drove on without paying any attention to how +he was driving, and when he came to the courtyard his sledge hit against +the gate-post and broke to pieces, and threw him out into the snow. + +He rose up angrier than ever, but all those around only laughed the +harder at him, and made all manner of fun of him. Then they offered him +a place as a shepherd on the mountains. So Ahti became a shepherd, and +spent all the days on the hills, but in the evenings he went to their +dances, and when he had shown them what a skilful dancer he was, he +soon became a great favourite with all the women, and they began to +praise him instead of laughing at him. + +But fair Kyllikki alone would have nothing to do with him--would not +even look at him in spite of all his endeavours to win her. At last she +was tired out with his attentions, and told him that he had better +return home, for she did not like him, and that so long as he stayed +there she would not even look at him. + +Still he did not go away, but waited until a chance came to carry out +his new plan. About a month after this, all the maidens were met +together for a dance in a glen among the hills, and among them was +Kyllikki. Suddenly Lemminkainen came galloping up in his sledge and +seized the fair Kyllikki as she was dancing with the rest, placed her in +his sledge, and drove off like the whirlwind, and as he flew by the +frightened maidens he cried out to them: 'Never tell that I have taken +Kyllikki, or I will cast a magic spell over your lovers, so that they +will all leave you and go off to the wars and will never come back to +dance and make merry with you.' + +But Kyllikki wept and begged Lemminkainen to give her back her freedom, +saying, 'Oh, give me back my freedom, cruel Lemminkainen; let me return +on foot to my grieving father and mother. If thou wilt not let me go, O +Ahti, I will curse thee and will call upon my seven valiant brothers to +pursue and kill thee. Once I was happy among my people, but now all my +joy has gone since thou hast come to torment me, O cruel-hearted Ahti!' + +But all her words could not move Lemminkainen to release her. Then he +said to her: 'Dearest maiden, fair Kyllikki, cease thy weeping and be +joyful; I will never harm thee nor deceive thee. Why shouldst thou be +sorrowful, for I have a lovely home and friends and riches, and thou +shalt never need to labour. Do not despise me because my family is not +mighty, for I have a good spear and a sharp sword, and with these I will +gain greatness and power for thy sake.' + +Then Kyllikki asked him: 'O Ahti, son of Lempo, wilt thou then be to me +a faithful husband; wilt thou swear to me never to go to battle nor to +strife of any sort?' + +'I will swear upon my honour,' Lemminkainen replied, 'that I will never +go to battle, if thou wilt promise in return never to go to dance in the +village, however much thou mayst long for it.' + +So the two swore before the great Ukko, Lemminkainen promising never to +go to battle, and Kyllikki that she would never go to the village +dances. And then Lemminkainen rejoicing cracked his whip, and they +galloped on like the wind over hills and valleys towards the plains of +Kalevala. + +As they came near to Lemminkainen's home, Kyllikki saw that it looked +dreary and poor, and began to weep again, but Lemminkainen comforted +her, telling her that now he would build a splendid mansion for her, and +so she grew cheerful once more. + +They drove up to his mother's cottage, and as they entered his mother +asked him how he had fared. Ahti answered: 'I have well repaid the scorn +of the Northland maidens, for I have brought the fairest of them with me +in my sledge. I brought her well wrapt in bear-skins hither, to be my +loving bride for ever. Beloved mother, make ready for us the best room +and prepare a rich feast, that my bride may be content.' + +His mother answered: 'Praised be gracious Ukko, that hath given me a +daughter. Praise Ukko, my son, that thou hast won this lovely maiden, +the pride of the Northland, who is purer than the snow, more graceful +than the swan, and more beautiful than the stars. Let us make our +dwelling larger, and decorate the walls most beautifully in honour of +thy lovely bride, the fairest maid of all creation.' + + + + +[Illustration] + +KYLLIKKI'S BROKEN VOW + + +Lemminkainen and Kyllikki lived together happily for many years, keeping +the promises they had made to each other. But one day Lemminkainen had +not come home from fishing by sunset, and then the longing to dance was +more than Kyllikki could withstand, and she went into the village and +joined the maidens in their dance. + +As soon as Lemminkainen came home, his sister Ainikki came to him and +told him how Kyllikki had broken her promise and had joined in the +dance. Then Lemminkainen grew angry and sad at the same time, and he +went to his mother and asked her to steep his clothing in the blood of +serpents, for he was going off to battle since Kyllikki could not keep +her vow. + +Kyllikki tried to persuade him not to leave her, telling him that she +had dreamt a dream, in which she saw their home in flames and the fire +bursting out through the doors and windows and roof. But Lemminkainen +replied: 'I have no faith in women's dreams or maidens' vows. Bring me +my copper armour, mother, for I long to get to the wars, to go to dismal +Pohjola, there to win great stores of gold and silver.' + +'Stay at home, my dear son,' his aged mother said, 'and drink the beer +in our cellars, sitting peaceably by thine own hearth, for we have more +than enough gold and silver. Only the other day, as our servants were +ploughing the fields they came upon a chest of gold and silver buried in +the ground--take this and be content.' + +When all this had no effect upon Lemminkainen, his mother began to tell +him of the magic of the Northland people, and that they would sing him +into the fire so that he would be burnt to death. But he replied: 'Long +ago three Lapland wizards tried to bewitch me, and employed their +strongest spells against me, but I stood unmoved. Then I began my own +magic songs, and before long I overcame them and sank them to the bottom +of the sea, where they are still sleeping and the seaweed is growing +through their hair and beards.' + +Still his mother tried to stop him, and his wife Kyllikki begged his +forgiveness in tears. He stood listening to them and brushing out his +long black hair, but at last he became impatient, and threw the brush +from him and cried out: 'I will not stay, but keep that brush, and when +ye see blood oozing from its bristles, then ye may know that some +terrible misfortune has overtaken me.' + +Saying this he left them and put on his armour and harnessed his steed +into his sledge. Then he sang a song, calling on all the spirits of the +woods and the mountains and the waters and on great Ukko himself to help +him against the Northland wizards, and when his song was ended he drove +off like the wind. + +In the evening of the third day he reached a little village in the +Northland. Here he drove into a courtyard and called out: 'Is there any +one strong enough to attend to my horse and take care of my sledge.' +There was a child playing on the floor of the house, and it replied that +there was no one there to do it. Then Lemminkainen rode on to another +house and asked the same question; and a man standing in the doorway +replied: 'There are plenty here that are mighty enough not only to +unharness thy steed, but to conquer thee and drive thee to thy home ere +the sun has set.' + +Then Lemminkainen told him that he would return and slay him, and so +drove off to the highest house in the village. Here he cast a spell over +the watch-dog, so that he should not bark, and drove in. Then he struck +on the ground with his whip, and from the ground there arose a vapour +that concealed the sledge, and in the vapour was a dwarf that took his +steed and unharnessed it and gave it food. But Lemminkainen went on into +the house, having first made himself invisible. There he found a great +many people singing and making merry, and by the fires the Northland +wizards were seated. He made his way on, and then took on his own shape +again and entered into the main hall, and cried out to those that were +singing to be silent. + +As soon as she saw him the mistress of the house ran up to him and asked +him who he was, and how he had passed the watch-dog unnoticed. Then +Lemminkainen told her who he was, and instantly began to weave his magic +spells, while the lightning shot from his fur mantle and flames from his +eyes. He sang them all under the power of his magic--some beneath the +waters, some into the burning fire, some beneath the heaped-up +mountains. Only one poor old man, who was blind and lame, did he leave +untouched. And when the old man asked him why it was that he had alone +been left, cruel Lemminkainen began to abuse him and to torment him with +words, until the old man, Nasshut, grew almost wild with anger, and +hobbled away, swearing to have vengeance. Nasshut journeyed on and on, +and at last arrived at the river Tuoni, which separates the land of the +dead from the land of the living. There he waited until Lemminkainen +should come, for he knew, by his wizard's skill, that he would come +thither soon. + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN'S SECOND WOOING + + +After this Lemminkainen travelled on through dismal Pohjola until he +came to the home of aged Louhi. He went in to Louhi and begged her to +give him one of her daughters in marriage, but Louhi refused, saying: +'Thou hast already taken one wife from Lapland, the fair Kyllikki, and I +will give thee neither the loveliest nor yet the ugliest of my +daughters.' + +Still Lemminkainen kept urging her, and at last, to get rid of him, she +said: 'I will never give one of my daughters to a worthless man. Thou +mayst not ask me again until thou bringest me the Hisi-reindeer.' + +Then Lemminkainen set to work to make his arrows and his darts. When +these were done he went to Lylikki, the great snow-shoe maker, and bade +him make a huge pair of snow-shoes, as he was going to hunt the +Hisi-reindeer. At first Lylikki tried to dissuade him, telling him he +could never succeed, but perhaps would die in the forest. But +Lemminkainen ordered him again to make the snow-shoes, and Lylikki set +to work. He made them of wood, only a few inches wide, but longer than +Lemminkainen was tall, and with straps in the middle to fasten them on +to the feet; and he also made a staff for Lemminkainen to push himself +along with, or to keep his balance with when he slid down the hills. + +At length they were finished, and Lemminkainen put them on, and his +quiver on his back, and took his snow-staff in his hand, and as he set +off he cried out: 'There is no living thing in all the forest that can +escape me now, when I take my mighty strides in Lylikki's snow-shoes.' + +But the evil spirit Hisi overheard him as he boasted thus, and Hisi set +to work to make an enchanted reindeer, that Lemminkainen would never be +able to catch. So he took bare willow branches to make the horns, and +wood for the head, the feet and legs were made of reeds, and the veins +from withered grass, the eyes were made from daisies, the ears from +flowers, and the skin of the rough fir-bark, and the muscles from +strong, sappy wood. When this magic reindeer was completed it was the +swiftest and the finest-looking of all reindeer. And Hisi sent it off +to Pohjola, telling it to lure Lemminkainen into the snow-covered +mountains and there to wear him out with the cold and the fatigue of the +chase. So the reindeer went forth to dismal Pohjola, and there it ran +through the courtyards and the outhouses, overturning tubs of water, +throwing the kettles from their hooks, and upsetting the dishes that +were cooking before the fires. There was a frightful noise there, for +all the dogs began to bark, and the children to cry, and the women to +laugh, and the men to shout. And then the magic reindeer went on its +way. + +Now Lemminkainen had set out, as soon as his snow-shoes were ready, and +had hunted the whole world over for a trace of the Hisi-reindeer, +rushing like the wind over mountains and valleys, until the fire shot +from his snow-shoes, and his snow-staff smoked. But after he had +wandered over the whole world and still had found no trace of the +Hisi-reindeer, he came at last to the corner of Northland where the +magic animal had just run through the courts upsetting everything, and +the children were still crying and the women laughing when he arrived. +Lemminkainen asked what the cause was of their uproar, and they told him +how the reindeer had been there. + +No sooner had he heard this than off he flew over the snow, and as he +went he sang a spell, calling on the powers of Pohjola to enable him to +catch the Hisi-beast. After he had sung, he gave three huge strides with +his snow-shoes, and at the end of the third he caught up with the +Hisi-reindeer, and in another moment had it bound fast. Then he spoke to +the reindeer and patted it on the head, and bade it come with him to +Louhi. But suddenly the animal made a mighty rush, snapped his bonds in +two, and sprang away over the hills and valleys out of sight. + +Lemminkainen started off after it, but at the first step his snow-shoes +broke right in two and threw him down, breaking his arrows and his +snow-staff in his fall. Then he arose and looked sadly at his broken +shoes and arrows and stick, and said to himself: 'How shall I ever +succeed in my hunt, now that my shoes are broken, and the reindeer is +once more free?' + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN'S DEATH + + +For a long time Lemminkainen sat considering whether he should give up +the chase and return to Kalevala, or still keep on after the +Hisi-reindeer. At length he regained hope and courage, and having sung +an incantation that made his snow-shoes and arrows and staff whole +again, he started off once more. + +This time he turned his steps to the home of Tapio, the god of the +forest, and as he went he began to sing wondrous songs to Tapio and his +wife Mielikki, begging them to help him, and promising them great stores +of gold and silver if they would do so. + +At last he arrived at Tapio's palace, which had window-frames of gold, +and the palace itself was of ivory. And within it Mielikki and her +daughters were dressed in golden garments, and wore gold and gems in +their hair, and pearls round their necks. And they all promised to help +Lemminkainen, and went off to drive the reindeer up to the palace so +that he might catch it. Nor had he long to wait before whole troops of +reindeer came flocking into the palace courtyard, and Lemminkainen saw +among them the Hisi-deer, and caught it. + +Then Lemminkainen sang a song of triumph, and having paid to Tapio's +wife, Mielikki, the gold and silver he had promised, he hastened off +with the reindeer to Louhi's home. But when he gave the Hisi-deer to +her, she said: 'I will give thee my fairest daughter if thou wilt catch +and bridle for me the fiery Hisi-horse, that breathes smoke and fire +from his mouth and nostrils.' + +So Lemminkainen went off, taking with him a golden bridle to put on the +horse. For three days he wandered without catching sight of the +Hisi-horse, but on the third day he climbed to the top of a very high +mountain, and from thence he spied the steed on the plain amongst the +fir-trees, breathing smoke and flames from his mouth and nostrils and +eyes. + +When Lemminkainen saw him he prayed to great Ukko to send a shower of +icy hail upon the fiery Hisi-steed, and presently a great shower of hail +rained down, and every hailstone was larger than a man's head. After +the hail was over, Lemminkainen came up to the fiery horse and coaxed +him to let the golden bridle be slipped over his head. Then off they +went like the wind, the horse obeying Lemminkainen perfectly, and in a +very short time they arrived at Louhi's house. When he had given the +Hisi-horse to Louhi, Lemminkainen asked again for the hand of her +fairest daughter. But Louhi told him she would not give him her daughter +until he had killed the swan that swam on Tuoni's river, which flows +between the land of the living and the dead. + +Then Lemminkainen started off fearlessly to seek the graceful swan of +Tuoni, and journeyed on and on until at length he came to the coal-black +river. There the old shepherd of Pohjola, Nasshut, was waiting for him, +and, though blind, he heard Lemminkainen's footsteps, and sent a serpent +from the death-river to meet him. The serpent stung Lemminkainen just +over the heart, so that he fell down dead almost instantly, only having +time to call upon his ancient mother to help him. + +And Nasshut cast his body into the dismal river Tuoni, where it was +washed down through the rapids to the Deathland, Tuonela. There the son +of the ruler of the Deathland took the body, and cutting it into five +portions, cast them back into the stream, saying: 'Swim there now, O +Lemminkainen! float for ever in this river, so that thou mayst hunt the +wild swan at thy leisure.' + +And thus the handsome Lemminkainen died, and was cast into the river of +Tuoni, that flows along the Deathland. + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN'S RESTORATION + + +Lemminkainen's mother began to grow uneasy at his long absence, and to +fear that some trouble had befallen him. At last one day, as his wife, +the fair Kyllikki, was in her room, she noticed that drops of blood had +begun to flow from the bristles of Lemminkainen's hair-brush. Then she +began to weep and mourn, and ran and told his mother, who came and saw +the blood oozing from the brush, and cried out: + +'Woe is me, for my son, my hero, is in some terrible distress; some +awful misfortune has happened to him.' Saying this she hurried off, and +went straight to Louhi's house. There she asked what had become of her +son, but Louhi only replied that she did not know, that he had driven +off long ago in a sledge she had given him, and perhaps the wolves or +bears had eaten him. + +'Thou art only telling falsehoods,' replied Lemminkainen's mother, 'for +no bears or wolves can devour him; he would put them to sleep with his +magic singing. Now, tell me truly, O Louhi, whither thou hast sent my +son, or I will destroy all thy storehouses and even thy magic Sampo.' + +And then Louhi said that she had given him a copper boat, and he had +floated off on the river; perhaps he had perished in the rapids below. +But Lemminkainen's mother answered: 'Thou art still speaking falsely. +Tell me the truth this time, or I will send plague and death upon thee.' + +Then Louhi answered the third time: 'I will tell thee the truth. I sent +him to fetch me the Hisi-reindeer, and then after the fire-breathing +horse, and last of all, after the swan that swims the death-stream, +Tuoni, that he might gain the hand of my fairest daughter. He may have +perished there, for he has not come back since to ask for my daughter's +hand.' + +No sooner had Louhi said this than the anxious mother hurried off to +hunt for her son. Over hills and valleys, through marsh and forest, and +over the wide waters she went, but looked for him in vain. Then she +asked the Trees if they had seen him but they answered: 'We have more +than enough to think of with our own griefs. We are cut down with cruel +axes and burned to death, and no one pities us.' + +So she wandered on and on, and finally she asked the Paths if they had +seen her son pass by. But the Paths replied: 'Our own lives are too +wretched to think of other people's sorrows. We are trodden under foot +by beasts and men, and the heavy carts cut us in pieces.' + +Next she asked the Moon, but the Moon replied: 'I have trouble enough of +my own. I have to wander all alone in both summer and winter nights, and +have no rest.' + +Next she questioned the Sun, and he was kinder than the rest, and told +her how her son had died in the gloomy river Tuoni. + +Then she hastened to Ilmarinen, the wondrous smith, and bade him make a +huge rake for her out of copper, with teeth a hundred fathoms long and +the handle five hundred fathoms. Ilmarinen quickly forged a magic rake, +and she hurried off with it to the gloomy river Tuoni, praying as she +went: 'O Sun, whom Ukko hath created, shine for me now with magic power +into the kingdom of death, into dark Manala, and lull all the evil +spirits there to sleep.' + +The Sun came and sat upon a birch-tree near the river of Tuoni, and +shone upon the Deathland, Tuonela, until all the spirits fell asleep. +Then he rose, and hovering over them, warmed them into a yet deeper +slumber, and then hurried back to his place in the sky. + +Meanwhile Lemminkainen's mother had raked a long time in the coal-black +river, but could find nothing. Then she waded in deeper and deeper, +until she could reach into the deepest caverns with her rake. First, she +found his jacket, and then the rest of his clothing; and finally, the +third time she swept her rake along, it brought up Lemminkainen's body, +but the hands and arms and head were still missing. Still she went on +with her search, and at length all the pieces were gathered together. + +When she had laid them beside each other, in their proper positions, she +began to pray to the goddess of the veins, Suonetar, and the maiden of +the ether, to come and join the different parts together, and to sew up +the wounds and make him whole. And then she prayed to the mighty Ukko to +help them, and to heal every part that was wounded or bruised, to touch +them with his magic touch, and restore Lemminkainen to life. + +And Ukko did so, and Lemminkainen lived once more, but he was still +blind and deaf and dumb. But his mother considered deeply how she might +restore these senses to him, and at length she called the little bee to +her, and bade it go out and collect honey from the healing plants in +the meadows. So the bee flew away and returned very soon laden with +honey from all the healing plants, and she anointed her son with this, +but it only gave him his sight, and still left him deaf and dumb. + +Again the mother sent off the bee, telling it to go across the seven +oceans, and to alight on an enchanted isle in the eighth. There it would +find magic honey to bring back. The bee did as it was told and found the +magic honey-balm in tiny earthen vessels, and flew back with seven +vessels in its arms and seven on each shoulder, all filled with the +magic honey-balm. Lemminkainen's mother anointed him with this, and he +could hear, but still remained speechless. + +Then the mother bade the bee fly up to the seventh heaven and to bring +down from thence the honey of Ukko's wisdom, which was so abundant +there. When the bee declared that it could not fly so high, she told it +the way and sent it off. So the bee flew up and up, and at the end of +the first day it rested on the moon. At the end of the second day it +reached the shoulders of the Great Bear, and on the third day it flew +over the Great Bear's head and reached the seventh heaven of Ukko. There +it found three golden kettles, and in the first was a balm that gave +ease to the heart, and the balm in the second gave happiness, but the +balm of the third kettle gave life. So the bee took some of the +life-giving balm and hastened back to earth. + +Then Lemminkainen's mother anointed him with this magic balm, speaking a +magic spell as she rubbed him with it, and immediately he awoke, and his +first words were: 'Truly I have been sleeping long, but yet my sleep was +a sweet one, for I knew neither joy nor sorrow.' + +When his mother asked how he had gone thither and who it was that had +harmed him, he told her all--how Louhi had sent him for the swan, and +how old Nasshut, the blind Northland shepherd, had sent the serpent +against him and killed him, for he did not know the charm to cure the +sting of serpents. Then his mother upbraided him for his ignorance, and +told him how the serpent was born from the marrow of the duck and the +brain of swallows, mixed with Suojatar's saliva, and she told him too +what the spell was to use against them. Thus his mother brought him back +to life and health, and he was wiser and handsomer than ever, but still +he was downhearted. + +His mother asked him the reason of this, and he replied that he was +still thinking of Louhi's daughter and longing for her as his bride, but +that first he must shoot the wild swan. But his mother answered: 'Do +not think of the wild swan, nor yet of Louhi's daughters. Return with me +to Kalevala to thy home, and thank and praise thy Maker, Ukko, that he +hath saved thee, for I alone could never have saved thee from dismal +Manala.' + +So Lemminkainen hastened home with his mother,--back again to his +pleasant home in Kalevala. + + * * * * * + +Every one expressed satisfaction that Lemminkainen had been restored to +life--'for, you see,' said Mimi, 'though he was really a bad man, he did +so many wonderful things that you just can't help wishing for him not to +be killed.' + +But now it had grown quite late, nearly nine o'clock, and so they all +ate their supper and then Erik and Father Mikko sat smoking and talking +while Mother Stina and the little ones went into the other room to +bed,--for Erik had actually two rooms in his house,--and it isn't every +Finnish country cabin that has that, you know. They talked of their +country, for that was the dearest subject to both of them,--they were +intelligent men for their class,--and when Father Mikko told how the +Russian Tsar was taking their liberties away from them, and was +beginning to break all his oaths and promises and would no doubt end up +by making them as badly off as the people on the south side of the +Finnish Gulf--when Father Mikko related all this, Erik's eyes flashed +and he longed to be able to draw the sword to defend his beloved +country's liberty. + +But at last they had gone over all these things and were sleepy +themselves, so they made up their beds on some sheep-skin rugs on the +floor, and soon fell into a sound sleep. + + * * * * * + +The next day it was still storming, and so Father Mikko gave up all idea +of leaving that day. About three o'clock in the afternoon--it was dark +as night then--they had all finished dinner and settled down around the +fire as on the day before, and Father Mikko was easily persuaded to go +on with his stories. + +Erik was at work on a pair of snow-shoes, just like those that +Lemminkainen wore in the story of the hunt after the Hisi-deer. They +were nearly finished--about six feet long and five inches wide in the +broadest part, with a place in the middle to fasten them on to the feet, +and the front ends were turned up. All that now remained to be done was +to polish them off, and Erik worked at this while Father Mikko told his +stories. The children had enough to do to watch 'Pappa' Mikko's face and +listen to the wonderful tales, and Mother Stina was busy with some +sewing--she couldn't spin because the noise of the wheel would have +drowned Father Mikko's voice. + +'Now that we have brought Lemminkainen back from the Death-river,' the +old man said, 'we will see what Wainamoinen was doing all this while.' +So he began as follows: + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S BOAT-BUILDING + + +Wainamoinen started to build a boat from the Rainbow-maiden's distaff, +but he had soon used up all his timber, and the boat was far from +finished. So he asked Sampsa (the planter of the first trees that grew +on earth) to go and search out the needful timber in order to finish the +boat. + +Sampsa started off with a golden axe upon his shoulder and a copper +hatchet in his belt. He wandered through the mountain forests, and at +length came upon a great aspen, and was just going to cut it down, when +the aspen asked him what he wanted. 'I wish to take your timber for a +vessel,' Sampsa replied, 'that the wise magician Wainamoinen is +building.' Then the aspen answered: 'All the boats that have been made +of my wood have been but failures; they float but a little way, and +then sink to the ocean's bottom, for my trunk is full of hollow places, +where the worms have eaten my wood.' + +So Sampsa left the aspen and searched still further, until he came to a +pine-tree that was even taller than the aspen was. Sampsa struck a blow +with his axe, and at the same time asked the pine-tree if it would +furnish good timber for Wainamoinen's boat. But the pine-tree answered: +'All the ships that have been made from me are useless. I am full of +imperfections, for the ravens live among my branches and bring +ill-luck.' + +And Sampsa was obliged to leave the pine-tree and go on until he came to +a tremendous oak-tree, whose trunk was thicker than the height of even +the tallest men. And he asked the oak-tree if it would furnish wood for +Wainamoinen's boat. 'I will gladly furnish the wood,' replied the +oak-tree, 'for I am tall and sound and strong. The warm sun shines upon +me for three months in the summer, and the sacred cuckoo dwells in my +branches and brings good fortune.' So Sampsa quickly felled the oak, and +brought the timber, skilfully hewn, to Wainamoinen. + +The wise magician Wainamoinen then began to put his boat together by the +aid of magic spells. The first magic song that he sang joined the +framework together, and the second song fastened the planking into the +ribs, and the third put the rowlocks in place and made the oars. But, +alas! when all this was done, there were still three magic words needed +to complete the stem and stern and bulwarks. + +Wainamoinen saw that all his labour was in vain unless he found the +three magic words, for unless the stern and stem were fastened and the +bulwarks built, the boat could never put to sea. He pondered long over +where he might find the lost words, and after a while he concluded that +they might be found in the brains of swallows and the heads of swans and +the plumage of the sea-duck. But though he killed great numbers of these +birds, he could not find the three lost words. Then he thought that he +might find them on the tongues of reindeers or of the squirrels; but +though he killed great numbers of them, and found many words on their +tongues, the three lost words were not there. + +Then he said to himself: 'I will seek the lost words in the kingdom of +Manala; there are countless words to be found there in the Deathland.' +So off he went, travelling for three weeks over hill and dale, through +marshes and thickets, until at length he came to the river of Tuoni. +There he called out in a voice like thunder: 'Bring a boat, O daughter +of Tuoni, and ferry me over this black and fatal river.' + +Tuoni's daughter, a wee little dwarf, but very wise and ancient, bade +him first say why he wished to come into the Deathland while he was +still alive. And first Wainamoinen answered that Tuoni himself, the +death-god, had sent him. But the maid replied: 'Had Tuoni brought thee, +he would now be with thee, and thou wouldst be wearing his cap and +gloves.' So Wainamoinen answered again: 'I was slain by an iron weapon.' +But the maid would not believe him, because he had no bleeding wound. +Then he said the third time, that he had been washed there by the river. +But still the maid would not believe him, for his clothing was not wet. +And the fourth time he said that fire had burnt him. But the maid +replied: 'If the fire had brought thee to Manala, thy hair and eyebrows +and beard would be all singed and burnt. But now I ask thee for the last +time what it is that hath brought thee, living, hither. Tell me the +truth this time.' + +Then Wainamoinen told her that he had been building a boat by magic, but +that he yet lacked one spell, and had come thither to seek it. When he +had said this, Tuoni's daughter came across and rowed him to the +opposite side, having first tried to dissuade him from coming. But +Wainamoinen was not afraid; and when he had landed he walked straight +up to the abode of Tuoni. + +There Tuonetar, Tuoni's wife, gave him a golden goblet filled with beer, +saying: 'Drink Tuoni's beer, O wise and ancient Wainamoinen!' But he +carefully inspected the liquor before he tasted it, and saw that it was +black and full of the spawn of frogs and poisonous serpent-broods; and +he said to Tuonetar: 'I have not come hither to drink Tuoni's poisons, +for they that do so will surely be destroyed.' + +Tuonetar then asked him why he had come, and he told her of his +boat-building, and how he still needed the three magic words, and that +he hoped to find them there. 'Tuoni will never reveal them,' Tuonetar +said; 'nor shalt thou ever leave these gates alive;' and as she spoke +she waved the slumber-wand over Wainamoinen's head, and he sank into a +deep sleep. And to make sure of his not escaping, Tuoni's son, a hideous +wizard with only three fingers, wove nets of iron and of copper, and set +them all through the river, to catch Wainamoinen if by any chance he +should get so far. + +But Wainamoinen soon freed himself from Tuonetar's slumber-spell, and +knowing in how great danger he was, he instantly transformed himself +into a serpent, and wriggled his way to the river, and through the nets +that had been set to catch him, until at length he came out safe into +the land of the living again; and the next morning, when Tuoni's wizard +son went to look at his nets, he found all kinds of evil fish and +serpents, but not the wise old magician. + +But Wainamoinen prayed to Ukko: 'I thank thee, O Ukko, that thou hast +protected me; but never suffer any other of thy heroes, not even the +wisest, to go against the laws of nature to the awful Tuonela. For there +are but few who return from thence.' + +And then Wainamoinen called together the people on the plains of +Kalevala, and spoke to the young men and maidens, saying: 'Listen, all +ye young people. Never disobey your parents; never harm the innocent, +nor wrong the weak, nor utter falsehood, else ye will pay the penance +for it in the gloomy prison of Manala; for there is the dwelling-place +of the wicked, and a place for the guilty. Beneath the burning rocks +there are fiery couches, with pillows of hissing serpents, and coverlets +of green writhing vipers. And the wicked there drink the blood of +adders, but have nothing to eat at all. If ye would be happy, shun this +abode of the wicked ones in Tuonela.' + + * * * * * + +'But I thought Wainamoinen wasn't to use any wood for his boat except +the pieces of the distaff,' said Mimi. + +'Well, you see,' said Father Mikko, 'the main thing was to build the +boat by _magic_, and we'll see now how he did that. I don't believe a +little extra wood made any difference.' So he went on: + +[Illustration: A LAPLAND WIZARD.] + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN FINDS THE LOST WORDS + + +Wainamoinen had failed to find the three magic words in the Deathland, +and now he sat and pondered whither he should go next to seek them. +While he was thinking over this, a shepherd came to him and said: 'Thou +canst find a thousand words of wisdom on the tongue of the dead hero +Wipunen. I know the road that leads to his grave: first, thou must +journey a long distance over the points of needles, and then a long way +upon the edges of sharp swords, and then a third road on the edges of +hatchets.' + +Then Wainamoinen considered how he should be able to walk over the +needles and swords and hatchets, and at last hit on a plan. He went to +the smith Ilmarinen and bade him make shoes of iron, and gloves of +copper, and a magic staff strongest metal, as he was going to seek the +lost words from the wise Wipunen. Ilmarinen made him the shoes and +gloves and staff, but said: ‘The wise magician Wipunen died long ages +ago, he surely cannot tell thee the magic words.’ Still Wainamoinen was +not disheartened, but began his journey. The first day he hurried along +over the points of needles, and all the second day over the sword edges, +and on the evening of the third day he had come across the edges of the +hatchets and reached the spot where Wipunen lay buried. From Wipunen’s +shoulders grew great aspens, on each temple grew a birch-tree, on his +mighty chin an alder, from his beard grew willows, from his mouth a fir- +tree, and an oak upon his forehead. Then Wainamoinen drew his magic +hatchet from its leather sheath, and cut down all the trees that were +growing over Wipunen. And then he took his magic staff and thrust it +between Wipunen’s teeth and prised open his mouth, and as he did so, he +sang a spell to bring Wipunen’s spirit back from the Deathland, Tuonela. +And when the spell was sung, Wipunen felt the pain of the staff within +his mouth, and bit it so hard that he cut clear through the iron +outside, but the centre was of steel, too hard even for Wipunen’s teeth. +So he opened his mouth wide in anguish, and as he did so Wainamoinen +slipped and fell headlong, armour and all, right down his throat. And +Wipunen said, as he swallowed him: ‘I have eaten sheep and reindeer, +bears and oxen, but I have never tasted a sweeter morsel than this.’ But +now Wainamoinen was sorely per-plexed to know what he should do. After +pondering over the matter, he took a dagger that he wore, and from the +wooden handle he built a boat by the aid of magic spells, and began to +row all through the old magician’s body, through every single vein and +vessel, but Wipunen scarcely felt it, and paid no attention to him. Then +Wainamoinen thought again, and taking off his armour he made it into a +forge with bellows and all complete, and used his knees for an anvil and +his arm for a hammer, and started to work. For three days he worked away +inside the magician’s body, until the bellows blew a perfect whirl-wind +and the anvilirang like thunder. At length old Wipunen could bear it no +longer and cried out : ‘What great magician art thou, for I have eaten +many men and heroes, but never such an one as thou: for the smoke is +pouring from my nostrils, and the fire streams from my mouth, and my +throat is full of iron clinkers. Go and leave me, wretched torturer! Why +hast thou come hither to hurt me? Art thou a trial of the sent by mighty +Ukko, for if so I will be resigned, but if thou art of some human race, +I will search out thy tribe and destroy it. Leave my body, cease thy +forging, let me rest in peace and slumber. Or if thou wilt not leave me, +I will call on all the great magicians of the past, the spirits of the +mountains and woods and seas and rivers, on Ilmatar, daughter of the +ether, to assist me. Or if these be not sufficient, I will call on +mighty Ukko to drive thee forth. If thou art from the winds, then return +to the copper mountains where they live; if from the sea, return to it; +if from the forests, then return to them, or I will drive thee to the +bottom of the coal-black river of Tuoni, whence thou shalt never move +again.' + +'I am well contented here,' said Wainamoinen, 'in these roomy caverns. I +can eat thy heart and flesh and for drink I will take thy blood. And I +will set my forge still deeper in thy vitals, and will swing my hammer +still harder on thy heart and lungs and liver. I shall never leave thee +until I learn all thy wisdom, and the three lost words, that all thy +magic knowledge may not perish with thee from the earth.' + +Then Wipunen began to sing all his knowledge and his magic spells for +Wainamoinen. He sang the origin of witchcraft, the source of good and +evil and how by the will of Ukko the water was first divided from the +ether. And next he sang of how the moon and sun were made, and whence +the colours of the rainbow came, and how the stars were sprinkled in the +sky. Three whole days and nights he sang, until the stars and the moon +stood still to listen, and the very waves of the sea and the tides +ceased to rise and fall, and the rivers stopped in their courses. + +At length Wainamoinen had learned all the wisdom of the great magician, +and the three lost words, and he made ready to leave Wipunen's body, +bidding him open wide his mouth that he might get out and leave him for +ever. + +'I have eaten many things, O Wainamoinen,' said Wipunen, 'bears and +reindeer, wolves and oxen, but never such a thing as thou. Now thou hast +found the wisdom that thou seekest, go in peace and never come back to +me.' + +Then he opened his mouth wide, and Wainamoinen glided forth and hastened +swiftly as the deer to Kalevala. First he went into the smithy, and +Ilmarinen asked him if he had learned the lost words that would enable +him to finish his vessel. 'I have learned a thousand magic words,' +answered Wainamoinen, 'and among them are the lost words that I sought.' + +Thereupon he hastened off to where his vessel lay, and with the three +lost words he joined the stem and stern and raised the bulwarks. Thus he +had built the vessel with magic alone, and by magic art he launched it +too, not touching it with foot or knee or hand, using only magic to push +it. Thus was the task completed which should gain for him the +Rainbow-maiden in her beauty. + + * * * * * + +'Oh! _do_ hurry and tell us about that,' said Mimi, and Father Mikko +continued. + + + + +[Illustration] + +THE RIVAL SUITORS + + +Now the Rainbow-maiden was really the same as old Louhi's fairest +daughter, whom Wainamoinen had wooed, and for whom Ilmarinen had made +the magic Sampo, and Wainamoinen had learned this. So when the magic +boat was finished, he made ready for a journey to the Northland, to try +once more to win the fair Pohjola maiden for his bride. + +He ornamented the magic vessel with gold and silver, and painted it +scarlet, and on the masts he set sails of linen, red, white, and blue. +Then he stepped on board, and called on Ukko to protect and help him, +and on the winds to aid him on his way, and off the magic boat flew +towards Pohjola, never needing an oar to help it. + +Annikki, Ilmarinen's sister, was down by the seashore just at dawn that +morning, and as she gazed out over the sea, she saw a blue speck in the +distance. At first she thought it was a flock of birds, and then as it +drew nearer it looked like a great tree floating on the water, but at +last she saw that it was a vessel with but one man in it, and when it +came still nearer she recognised Wainamoinen. + +She called out to him and asked him whither he was going. He replied +that he was come a-fishing, but Annikki said: 'Thy boat is not rigged +like a fisher-boat, nor hast thou lines or nets with thee. Tell me the +truth, O Wainamoinen!' And he answered the second time, that he had come +to kill wild geese and ducks. But Annikki told him that she knew that +was untrue, for he had no hunting dogs in the vessel with him, nor any +weapons. Then he told her that he was sailing to the wars. Annikki +replied: 'My father often used to sail to war, but in a ship with many +rowers, and with many armed heroes on board, but thy vessel is surely +not fitted for battle. Now tell me the truth, O wise Wainamoinen, or +else I will send a storm-wind after thee and break thy ship in pieces.' + +Then he told her the truth, that he was going to woo the Rainbow-maiden, +Louhi's daughter, and then Annikki knew that he spoke the truth. She +hurried off to her brother's smithy and said to him: 'Dearest brother, +if thou wilt forge for me a silver loom and gold and silver finger-rings +and earrings, golden girdles and golden ornaments for my hair, I will +tell thee something that is very important for thee to know.' + +So Ilmarinen promised, and his sister said: 'O Ilmarinen, if thou hopest +ever to wed the fair maid of Pohjola, thou must hasten and make thy +sledge ready, for Wainamoinen is now sailing thither in a magic boat to +win her before thee.' Then Ilmarinen bade his sister prepare a magic +soap and make a bath ready for him while he was forging the gold and +silver ornaments that she had bargained for. + +When Ilmarinen had finished his work he found the bath and the magic +soap all ready for him, and he began to wash off the grime and dirt and +soot of the smithy. When he was through, and came out of the bath, he +had grown wonderfully bright and handsome, for the magic soap had made +his cheeks rosy and his eyes bright as moonlight. Then he put on his +finest garments, soft linen, and silken stockings, a blue vest and +scarlet trousers, and a fur coat of sealskin, held by buttons made of +jewels, and a belt with golden buckles. After he was dressed he ordered +his magic sledge to be harnessed, and on the front placed six cuckoos +and seven blue-birds that they might sing and charm the Northland +maiden. + +When all was ready Ilmarinen prayed to great Ukko to send snow that it +might cover all the country and let his sledge glide easily to Pohjola. +And the snow came, and Ilmarinen wrapped himself up warmly in bear-skins, +and drove off like the wind, first invoking Ukko's blessing on his +journey. On he went, over hill and dale, with the cuckoos and blue-birds +singing on the sledge, and then he drove along the seashore to the north +in a cloud of snow and sand and mist and sea-foam, looking out for +Wainamoinen's vessel. On the evening of the third day he caught up with +Wainamoinen, and called out to him: 'O ancient Wainamoinen, let us woo +the maiden peacefully, and let her choose which one of us she will.' To +this Wainamoinen agreed; and having promised not to use deceit of any +sort against one another, they hurried on their way,--Wainamoinen +calling up the south wind to help him, and Ilmarinen's steed shaking the +hills of Northland as he galloped on. + +Soon they drew near to Louhi's dwelling, and the watchdogs began to bark +more loudly than they had ever done before. Louhi's husband told his +daughter to go and see what the trouble was, but she replied that she +was busy grinding barley, and could not go. Then he told his wife to go, +but she was too busy cooking dinner. So the father grew angry, and +said: 'Women are always busy either baking or sleeping; go, my son, and +learn what all the trouble is.' But the son refused, because he was busy +splitting wood. + +So at last Louhi's husband was obliged to go himself, for the dogs kept +barking louder and louder. There, as soon as he had reached the gate, he +saw a scarlet-coloured ship sailing into the bay, and a sledge driving +up along the shore at full speed. Then he hastened back into the house, +and told them all that he had seen. And Louhi took a branch and gave it +to her daughter, saying: 'Place this on the fire, my daughter, and if in +burning it drips blood, then these strangers bring war and bloodshed; +but if clear water, then they come in peace.' + +So the maiden put the branch on the fire, and as they watched it they +saw honey trickling out, and from this Louhi knew that the two men were +coming as suitors. Then they hastened out into the courtyard, and saw +the vessel in the harbour, painted scarlet, and an ancient white-bearded +magician at the helm; and on the land they saw a brightly-coloured +sledge, with cuckoos and bluebirds singing on the front, and driven by a +young and handsome hero. + +Louhi immediately recognised them both, and said to her daughter: 'Wilt +thou have one of these suitors, dearest daughter? He that comes in the +ship is good old Wainamoinen, bringing countless treasures for thee from +Kalevala. The other in the sledge, with the singing birds, is the +blacksmith Ilmarinen, who brings no presents save himself. When they +come into the house bring a pitcher of honey-drink, and give it to the +one that thou wilt follow. Give it to old Wainamoinen, for he brings +thee countless treasures.' + +But the daughter replied: 'I will never marry a man for riches, but for +his real worth. Mothers did not use to sell their daughters thus in the +olden times to suitors whom they did not love. I shall choose Ilmarinen +for his true worth and wisdom.' + +Old Louhi grew angry at this, and tried to change her daughter's mind, +but all she could say did not move her; and just then Wainamoinen came +to the house, and addressed the maiden thus: 'Come with me, O lovely +maiden, be my bride and honoured wife, and share my joys and sorrows +with me.' + +The maiden answered: 'Hast thou built the magic vessel, using neither +hand nor foot to touch it?' + +'I have built it, and brought it hither,' answered Wainamoinen. 'It is +finely made by magic, and will live in the worst of storms; nothing can +ever sink it.' + +But then the maiden said to him: 'I will not wed a husband born in the +sea. Storms would bring us trouble, and the winds rack our hearts. I +cannot go with thee, cannot marry thee, O Wainamoinen.' + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S WOOING + + +Just as Wainamoinen had received his answer, Ilmarinen came hurrying +into the house and into the guest-room. There servants brought him +honey-drink in silver pitchers, but he said: 'I will never taste the +drink of Northland till I see the Rainbow-maiden. With her I will gladly +drink, for I have come hither to seek her hand.' Then Louhi said to him: +'The maiden is not ready to receive thee, and thou may not woo her +before thou hast ploughed the field of hissing serpents. Once the evil +spirit Lempo ploughed it, but it has never been done since.' + +Ilmarinen wandered off sadly, but while he was pondering over what he +should do, he saw the lovely maid herself. He went up to her and said: +'Long ago I forged the Sampo for thee, and then thou promised to become +my wife. But now thy mother demands that I first plough the field of +serpents before I win thee.' But the maiden comforted him, and told him +how to plough the field with a plough of gold and silver and copper. + +So Ilmarinen went off and built a smithy, and placed in the furnace gold +and silver and copper and iron. And from these he forged a plough, with +ploughshare of gold and beam of silver and copper handles; and for +himself he made boots and gloves and armour of iron; and as he worked he +sang magic spells to give his work power to overcome the serpents. Then +he harnessed to the plough the fire-breathing Hisi-horse, and went into +the field. There were serpents of every sort, creeping and crawling over +one another, and hissing horribly, but Ilmarinen cast a spell over them, +and ploughed the field, so that all the snakes were buried in the +furrows. And then he went to Louhi, and claimed her daughter's hand. + +But Louhi refused to let him have her daughter until he should catch the +great bear of Manala, and bring him to her. So he went off to the maid +again, and told her what old Louhi had demanded of him. The lovely +maiden instructed him how to prepare a muzzle for the bear, forging it +of steel on a rock beneath the water, at a spot where three currents +met together, and the straps were to be of steel and copper mixed. And +Ilmarinen made a muzzle as she had directed, and set off for Manala, the +dismal Deathland. As he went he prayed to the goddess of the mists to +send a fog where the great bear of Manala was, so that he might not see +Ilmarinen as he approached. And the goddess sent the fog, and Ilmarinen +was able to creep up to the bear and throw the magic muzzle over his +head, and then to lead him to Louhi without any trouble. + +When he had brought the bear to her, he asked her again for her lovely +daughter's hand. But Louhi said to him: 'Thou must perform one more task +still, and then, when that is done, thou shalt have my dear daughter. +Catch for me the monster-pike that lives in the river of Tuoni, but thou +may not use hook, nor line, nor nets, nor boat. Hundreds have been sent +to catch it, but all have died in Tuoni's dark waters.' + +And now Ilmarinen was deeply discouraged, and went off to tell the +maiden of this third task, which he thought it was impossible to do. But +she told him to forge an eagle in his magic furnace, and that the eagle +would catch the monster-pike for him. So Ilmarinen went to work and +forged an eagle in his smithy: talons of iron, beak of steel and copper. +And when the eagle was entirely made from iron and copper, he mounted +on its back and bade it fly away to the river of Tuoni, there to catch +the monster-pike. When they had reached the bank, Ilmarinen dismounted +and began to search for the pike, while the eagle hovered over the +water. While Ilmarinen was searching, a huge monster rose from the +depths and tried to seize him, but the eagle swooped down, and with one +bite of his mighty beak, wrenched off the monster's head. Still +Ilmarinen continued his search, until at last the monster-pike itself +rose up to seize him. But as it came to the surface, the giant-eagle +swooped down upon it, and buried its talons in the pike's flesh. Then +the fish, maddened with the pain, rushed down to the deepest caverns, +dragging the eagle with it until the bird had to loose its hold and soar +aloft again. A second time the eagle swooped down and struck deep into +the pike's shoulders; but the pike dived to the bottom again and +escaped. At last the eagle made a third descent, and this time grasped +the pike firmly with his beak of steel, and planted his talons firmly on +the rocks, and this time he succeeded in dragging the pike from out the +river. + +Then the eagle flew off with the pike to the top of a tall pine-tree, +and there ate the body of his victim, leaving the head for Ilmarinen. +But the eagle himself soared up into the air, up beyond the clouds, and +at length disappeared behind the sun. + +Ilmarinen returned to Louhi with the pike's head and again claimed her +daughter in marriage. Louhi answered him: 'Thou hast performed this last +task but badly, since thou only brought me the worthless head. But +still, since thou hast completed the other tasks also, I will give thee +my fair daughter. Thou hast won the Maid of Beauty, to be the help and +joy of all thy future life.' + +But while Ilmarinen was rejoicing in his good fortune, the aged +Wainamoinen wandered sorrowfully homewards, bewailing his sad lot, thus +to be compelled to live without a wife to cheer his home. 'Woe is me,' +he sang, 'that I did not woo and marry in my youth, for the old men +cannot hope to conquer the young ones when they go a-wooing.' + + * * * * * + +When this story was ended, Father Mikko stopped a while to rest, and the +others discussed the stories that he had just told. All were pleased +that the Rainbow-maiden had chosen Ilmarinen instead of the aged +Wainamoinen, and little Antero asked 'Pappa' Mikko what they had had to +eat at the wedding--he was rather more deeply interested in things to +eat than anything else--so Father Mikko continued, after he had rested a +while. + + + + +[Illustration] + +THE BREWING OF BEER + + +Great preparations were now made in Louhi's home for her daughter's +wedding with Ilmarinen. In distant Karjala, a part of Kalevala, was a +great ox, the largest in the world. It took a weasel seven days to +travel round his neck and shoulders; the swallow had to fly a whole day +without resting, to get from one horn-tip to the other; the squirrel +travelled thirty days, starting from the tail, before he reached the +shoulders. This great ox was led by a thousand heroes to Pohjola, to +Louhi's house, but when he had come thither, no one could be found to +kill him. + +Then there came an aged hero from Karjala, and went up to the ox to kill +him with his war-club. But the ox turned and gave him one fierce glance, +and the old warrior dropped his club and ran away and hid in the +forest. Then they sent forth far and near to find some one to kill the +ox, but no one came. At last there arose from the sea a tiny dwarf, who, +when he stepped on land, grew suddenly into a giant, with hands of iron, +a copper-coloured face, a hat of flint upon his head, and sandstone +shoes upon his feet. As soon as this sea-spirit saw the ox, he rushed at +it and killed it with one blow of his golden sword. Thus was the meat +provided for the feast. + +The banquet-hall was so large that when a dog barked at one door no one +could hear him at the opposite side, and when a cock crowed on the roof +no one on the ground could hear him. Louhi went in thither, to see that +all was being put in readiness, but while she was there she said aloud +as if to herself: 'Whence will I get the liquor for my guests, for I +know nothing of the secret of beer-brewing?' + +An old man was sitting beside the fire, and he answered her: 'Beer comes +from barley, hops, and water. The seed of the hops were scattered +loosely over the earth, and from them arose the graceful hop-vine, +climbing over everything. The barley was planted in the land of +Kalevala, and it grew and flourished there. + +'Then the hops, clinging to the trees, began to hum, and the barley and +the water in the wells to sing, saying: "Let us join our forces +together, that we may live united, for that is far better than to be +separated as we now are." So the ancient maiden Osmotar took six golden +grains of barley, seven hops, and seven cups of water, and set them in a +caldron on the fire. There she let them steep and boil during the warm +summer days, and at length poured off the liquor into tubs made of +birch-wood. Now she pondered long how she should make the liquor ferment +and cause it to foam and sparkle. + +'Then Osmotar called one of the Kalevala maidens and bade her step into +the birchen tub. The maiden did so, and on looking around she saw a +splinter of wood lying on the bottom. She picked it up, thinking it was +worthless, but nevertheless she took it to Osmotar. Osmotar rubbed her +hands upon her knees and turned the bit of wood into a white squirrel. +As soon as she had made the squirrel, she sent it off to Tapio's +kingdom, to the great forest, and commanded it to bring her cones from +the magic fir-trees and young shoots from the magic pines. And the +squirrel hurried off and travelled through the forest until it came to +Tapio's home. There it found three magic pine-trees growing, and three +fir-trees beside them, and having taken the young shoots and the cones +and stowed them in its pouch, it came back again to Osmotar. But when +she put the cones and pine-shoots into the beer, it still refused to +ferment. + +'So Osmotar made the Kalevala maiden get into the birchen tub once more, +and this time the maiden found a chip upon the bottom. When she took it +to Osmotar, the latter rubbed her hands upon her knees again, and turned +the chip into a magic golden-breasted marten. Then she sent the marten +off to the dens of the mountain bears, to gather the foam from their +angry lips as they fought with one another. The marten flew away, and +soon returned with the foam that it had gathered from the mouths of the +raging bears. But when Osmotar added it to the liquor there was no +effect, and the beer remained as still as ever. + +'For a third time, then, the maid of Kalevala stepped into the tub, and +this time found a pod on the bottom. Osmotar took the pod and rubbed it +between her hands and knees, and there flew out of it a honeybee. She +sent the bee off to the Islands of the Sea, telling it to go to a meadow +there, where a maiden lay asleep, and growing by the maiden's side there +were honey-grasses and fragrant flowers. From these the bee was to +collect the honey and bring it back. The bee flew off straight over the +ocean, and on the evening of the third day reached the Isles of the +Sea, where it found the maiden fast asleep amongst the flowers, clad in +a silver robe, with a girdle of copper. By her grew the loveliest and +sweetest of flowers and grasses, and the bee loaded itself down with +their honey and returned to Osmotar with it. This time, when the honey +was placed in the beer it began to ferment and rise and bubble and foam +until it filled all the tubs and ran over on the sands. + +'When the beer was ready, all the heroes of Kalevala came to drink it, +and Lemminkainen drank so much that he became intoxicated. But Osmotar, +now that she had made the beer, did not know how to keep it, for it was +still running out of the tubs and over everything. While she was sitting +and grieving over this, the robin sang to her from an aspen, and told +her to put it into strong oaken barrels bound with copper hoops, and +thus the last difficulty was overcome. + +'Thus was beer first brewed from hops and barley,' continued the old +man, 'and the beer of Kalevala is famed to strengthen the feeble, to +cheer the sad, to make the old young, and the timid brave. It makes the +heart joyful and puts wise sayings on the tongue, but the fool it makes +still more foolish.' + +Thus the old man ended his account of the origin of beer, and Louhi, +who had listened to him carefully, took all the tubs she had and put +hops and barley in them, and water on top, and then lit huge fires to +heat stones, that she might drop them in the mixture and make it boil. +She made such a great quantity of beer that the springs were emptied and +the forests grew small, and such a vast column of smoke went up as +filled half of Pohjola and was seen even in distant Karjala and +Lemminkainen's home. And all the people there thought it arose from some +mighty battle between great heroes. But Lemminkainen pondered over it, +and at last he found out that it was the fires for Louhi's beer-making +for the wedding feast, and he grew bitterly angry, for Louhi had refused +_him_ her daughter's hand, and now had given her to Ilmarinen. + +But now the beer was ready and was stored away in casks hooped with +copper, and thousands of delicate dishes were made ready for the feast. +But when all was nearly ready the beer began to grow impatient in its +casks, and cried out for the guests to come that songs might be sung in +its honour. So Louhi sent first for a pike and a salmon to sing its +praises, but they could not do it. Next she sent for a boy, but the boy +was too ignorant to sing the praises of the beer, and all this time the +beer was calling out more and more loudly from its prison. Then Louhi +determined to invite the guests at once, lest the beer should break +forth from the casks. + +So she called one of her servants and said to her: 'Go, my trusted +servant, and call together all the Pohjola people to the banquet. Go out +into the highways too, and bring in all the poor and blind and cripples, +the old and the young, that they may be merry at my daughter's wedding. +And ask all the people of Karjala and the ancient Wainamoinen, but be +sure thou dost not invite wild Lemminkainen.' At this the servant asked +why she was not to ask Lemminkainen, and Louhi answered: 'Lemminkainen +must not come, for he loves war and strife, and would bring disturbance +and sorrow to our feast, and scoff at our maidens.' + +And the servant, having learned from Louhi how she should recognise +Lemminkainen, set off and invited rich and poor, old and young, the +deaf, the blind, and the cripples in all Pohjola and Karjala, but did +not ask Lemminkainen. + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S WEDDING FEAST + + +At length the guests began to arrive, and Ilmarinen came escorted by +hundreds of his friends, driving a coal-black steed, and with the same +birds singing on his sledge as when he came to woo the Rainbow-maiden, +Louhi's fairest daughter. When he alighted from his sledge, Louhi sent +her best servants to take the steed and give him the very best of food +in a manger of pure gold. But as Ilmarinen advanced to enter the house, +they found that he was too tall to pass through the doorway without +stooping, which would have been very unlucky: so Louhi had to have the +top beam taken away before he could enter. + +Inside the dwelling was so changed that no one would have recognised it. +Louhi had cast a magic spell over it, and all the beams and door and +window-sills were made from bones that gleamed like ivory; the +windows were adorned with trout-scales, and the fires were set in +flowers; and the seats and tables and floors were of gold and silver and +copper, with marble hearth-stones and silken carpets on the floors. +Louhi bade Ilmarinen welcome when he came into the guest-hall, and +calling up her servant-maidens, she gazed at her daughter's suitor. The +maidens bore wax tapers, and by their light the bridegroom looked +handsomer than ever, and his eyes sparkled like the waves of the sea. + +[Illustration: LAPP WOMAN IN HOLIDAY COSTUME.] + +Then Louhi bade the maidens lead Ilmarinen to the seat of honour at the +table in the great hall, and then all the other guests took their +places, and the feast began. First of all the daintiest dishes of every +sort were served by Louhi to the bridegroom--honey-biscuits, +river-salmon, butter, bacon, and every delicacy one can think of--and +after he was served, the servants took the dishes around to the others. +After this the foaming beer was brought in silver pitchers, and all were +served in the same order. + +All the heroes and magicians assembled there began to grow merry, and +Wainamoinen said that some one should sing the praises of the beer. But +no one else could be found to do it, and all pressed Wainamoinen to +sing, so at last he arose and began. He sang of the beer first, and +then from his great stock of wisdom he sang them one song after the +other of the days of old, until every guest grew happy from his magic +power of song. But when Wainamoinen had finished his singing, he added: +'Yet I am but a poor singer. For if great Ukko should sing his perfect +songs of wisdom, he would sing the oceans into honey and the sands to +berries, and the pebbles into barley, the rivers into beer, the fruit to +gold, and the mountains into bread. Grant thy blessing, great Ukko, upon +this feast of ours. Send joy and health and comfort to all those here, +that we may ever look back with pleasure to Ilmarinen's marriage with +the fair Maiden of the Rainbow.' + +Thus Wainamoinen, the great singer, ended his singing, and the time had +come for the bride and bridegroom to leave for their distant home in +Kalevala. But first must Osmotar, the wise maiden, instruct the bride as +to her future life. Osmotar told her that she must henceforth be +thoughtful and not foolish, that she must love her husband's kinsfolks +as her own. Osmotar told her, too, never to be idle, and then instructed +her in all the many household duties of the wives of Kalevala, but at +the same time impressed it upon her how wicked she would be if with all +this she were to forget her own parents. After this Osmotar turned to +the bridegroom and bade him ever love his bride and honour her, nor ever +treat her ill. + +Thus she advised them both, and they made ready to leave. But the Maiden +of the Rainbow wept, because she was leaving all the joys and pleasures +of her youth, and those she loved, to go to a distant land, where all +would be new and strange, and perhaps, too, hard for her. Yet at length +all the farewells had been said, the last goodbye was spoken, and the +two got into their sledge and the next instant the swift black steed +flew off like an arrow, rushing on toward the land of Kalevala, leaving +far behind them the gloomy Northland, which was yet so dear to the +Rainbow-maiden, and which she was never to see again. + +Three days they journeyed onward over hill and valley without stopping, +and the third evening brought them in sight of Ilmarinen's smithy, and +they could see the smoke rising from the chimneys of their home. There +they found that they had been expected for a long time, and there was +great rejoicing when their sledge drove up, with the birds singing +merrily on its front, and all bright and happy. + +Lakko, Ilmarinen's mother, received them at the door and welcomed the +fair Rainbow-maiden most heartily, and when the bridal pair had taken +off their furs, she served them with the very best of food and +drink--choicest bits of reindeer, wheaten biscuit, honey-cakes, and fish +of all sorts, and the best of beer. And while they ate, the others, who +had been old Louhi's guests, began to arrive, and soon there was a great +feast going on, almost as great a one as there had been before at +Louhi's. + +While they were all feasting, Wainamoinen arose and began to sing again. +This time he sang the praises of the bridegroom's father and mother, and +the bride and groom, and ended up with praising the guests that were +assembled there. Then he and many of the guests took their leave and +journeyed off together to their homes. Three days they drove on +together, and Wainamoinen kept on singing all the time, until suddenly +his song was cut short, for his sledge ran into a birch-tree and was +broken into pieces. But Wainamoinen considered the case and then said: +'Is there any one here who will go to Tuonela, to the Deathland, for the +auger of Tuoni, that I may mend my sledge with it?' But no one would +venture on so perilous a journey, so at length Wainamoinen went himself +and obtained Tuoni's magic auger, and with its aid, on his return, he +put together his magic sledge again. + +Then he harnessed up his steed once more and galloped off to his home. +Thus ended Ilmarinen's wedding and the feasts that followed it. + + * * * * * + +These two stories took Antero's fancy, and he begged that 'Pappa Mikko +would tell about some more times when they had good things to eat.' + +But Father Mikko said: 'People can't be eating all the time, Antero, and +I think the others would rather hear about what Lemminkainen did, when +he heard of the feast and was not invited himself.' + +Mimi cried 'Yes, yes!' and so the old man began. + + + + +[Illustration] + +THE ORIGIN OF THE SERPENT + + +As Lemminkainen was ploughing his fields one day, he heard the noise of +sledges as if a vast number of people were on their way past. At once he +guessed the reason, for they were the guests going to Ilmarinen's +wedding, while he alone had not been invited. Then his face turned pale +with anger, and he left his ploughing and hastened off to his house. +When he arrived there, he asked his mother to give him a hearty meal, +and after that he went to the bath-house and after the bath put on his +finest garments, as if going to a feast. + +His mother asked him where he was going and he told her that he was +bound for the great feast that Louhi had prepared. But his mother tried +to keep him from going, telling him that they did not want him there, or +else they would have invited him, but he answered: 'This sword with its +sharp edges constantly reminds me that I am needed in distant Pohjola.' +His mother spoke again, saying: 'Do not go, my dear son, for Death will +meet thee thrice upon the way.' Lemminkainen replied that he did not +fear Death, but would overcome him, but at the same time asked his +mother what the first danger would be. + +'When thou hast travelled for one day,' she replied, 'thou wilt come to +a stream of fire, with a fiery cataract, and in the fire-fall a rock, +and on the rock a fiery hill, and on its top an eagle made of flames, +who devours all that approach him.' + +Lemminkainen answered that he would easily pass this danger, and asked +to know the second. His mother told him: 'When thou hast travelled two +days, thou wilt come to a fiery pit filled with red-hot stones, and no +one has ever been able to pass over it.' + +But Lemminkainen thought but little of this second danger, and asked his +mother to tell him what the third one was. She replied: 'When thou hast +gone one day farther, and hast come to Pohjola, the wolf and the black +bear will attack thee, and many hundred men have perished in their +jaws.' But he told her how easily he would overcome them and then have +conquered all the dangers of the journey. Then his mother added: 'There +are three things still to conquer. When thou reachest Louhi's dwelling, +thou wilt find walls built of iron rising up to the sky, and surrounded +by railings of spears on which are serpents and all manner of venomous +creatures twisting and creeping about; and right before the gateway lies +the largest of them all, longer than the rafters of a house. And beyond +all this, thou wilt find great hosts of armed warriors, who have grown +angry over their beer and they will certainly kill you. And if thou +shouldst come into the courtyard, thou wilt find it full of sharp +stakes, to hold the heads of those that go thither unbidden. Do not +forget how thou once fared in Pohjola, that had I not saved thee thou +wouldst now be at the bottom of Tuoni's river.' + +Yet after she had warned him of all this, Lemminkainen would not be +persuaded to remain at home, but put on his magic armour of copper and +took his father's sword, and his own strongest bow. Then he had his +steed hitched to a sledge and went out into the courtyard to drive off. +There his mother bade him farewell and gave him some last words of +advice, telling him that if he should come to the feast, to drink but +half of his goblet of beer, for there were serpents in the other half, +and to behave modestly and not to try to take the best of everything for +himself. + +When she had ended, Lemminkainen jumped upon his sledge, cracked his +whip, and drove off like the wind. He had not gone far before a flock of +wild birds flew across his road and dropped a few feathers on the +ground. Lemminkainen stopped and picking them up put them carefully in +his leather pouch, 'for,' he thought, 'no one knows what may happen.' As +soon as he had picked up the feathers he was off again, but he had not +gone far when his steed stopped in terror, for there, right in front of +them, was a broad river of fire, and a fire-fall with a rock in the +middle, and on the rock a fiery hill, and on the hill a flaming eagle. + +The Eagle asked him whither he was going, and Lemminkainen replied that +he was hurrying to Louhi's feast and begged the Eagle to let him pass. +'Truly thou shalt pass,' the Eagle answered, 'but only through the +flames and down my throat.' But Lemminkainen was not dismayed. He took +out the feathers from his pouch and rubbed them between his fingers, and +presently there arose a whole flock of birds and flew straight down the +eagle's mouth so that its hunger was satisfied, then Lemminkainen was +able to pass over the river by the help of his magic, and to drive on +his way. + +He drove for another day and then his horse suddenly stopped again in +terror, for there was a huge pit full of fire right in front, which +stretched as far as one could see to east and west. Yet Lemminkainen was +not discouraged, but prayed to great Ukko, that he would send a great +storm from all the four points of the compass, and fill the pit with +snow. And the snow came and as it fell into the seething pit of fire it +melted and formed a lake; and Lemminkainen quickly cast a spell upon +this lake so that a solid bridge of ice was formed over it, and he drove +over in perfect safety. + +Thus the second danger was passed and he drove on more swiftly than +ever. After another day's journey, when he had come near to Louhi's +abode, his horse stopped again, trembling with fear. This time there +were a fierce wolf and a great black bear in the road. But Lemminkainen +put his hand into his leathern pouch and pulled out a tuft of wool. This +he rubbed between his hands and breathed on it, and it changed into a +whole flock of sheep, on which the bear and the wolf jumped and left +Lemminkainen to pursue his journey in peace. + +In a very short time he had reached Louhi's house. But there he found +the great wall of iron and the fence of spears and the horrible snakes +and lizards that his mother had told him of. Yet he pulled out his magic +broad sword and cut an opening through the wall and the fence of spears +and the mass of serpents, and passed through to the gateway. There he +found a huge serpent with a hundred eyes, each as large as bowls, and a +thousand tongues long as javelins, and teeth like hatchets. Lemminkainen +sang one spell, but it was not powerful enough, and the huge monster +started to rush at him and seize him in its awful mouth. But +Lemminkainen just in time began to sing a stronger spell. + +For evil things cannot bear to have their wicked origin told, and if +therefore one sings the source of any evil, one makes it harmless at +once, so Lemminkainen sang: 'If thou wilt not give room for me to pass, +I will sing of thy evil origin, will tell how thy horrid head was made. +Suoyatar, thy evil mother, once spat upon the waves of the sea. The +spittle was rocked by the waves and warmed by the sun, until after a +long time it was washed ashore. There the daughters of Ukko, the +Creator, saw it, and said: "What would happen if great Ukko were to +breathe the breath of life into this writhing, senseless mass?" But Ukko +overheard them and said: "Naught but evil comes from evil, therefore I +will not give it life." + +'Now, wicked Lempo heard what Ukko had said, and he himself breathed +into it the breath of life, and shaped it to the form of a serpent, +adding to the spittle all manner of evil things, every poisonous plant +and thing from the Deathland. This was thine origin, O Serpent, vilest +thing of all creation; therefore clear the pathway that I may enter the +halls of the hostess Louhi.' + +Thus sang Lemminkainen, and the serpent uncoiled itself and crawled +away, while Ahti himself went on through the gateway. + + + + +[Illustration] + +THE UNWELCOME GUEST + + +Thus Lemminkainen came unbidden to Louhi's abode, but he had arrived too +late for the feast. He entered the house with such a mighty tread that +the floors bent under him and the walls and ceilings creaked as he +advanced. Louhi's husband was seated in the guest-room, and Lemminkainen +said to him: 'The same greeting to thee that thou givest to me! Are +there food and beer here for a stranger and barley for a hungry steed?' + +Louhi's husband answered: 'I have never yet refused a place in my +stables for a stranger's horse, and if thou wilt act honestly there is a +place for thee between the iron kettles.' + +Lemminkainen said: 'When my father Lempo comes to a house as a guest, he +is well received and given the place of honour. Why should I, his son, +be put between the pots and kettles to be covered with soot?' With these +words he walked up to the table, and taking his seat he waited to be +served. + +Then Louhi said to him: 'O Lemminkainen, thou wert not invited hither, +and I feel that thou bringest sorrow with thee. All our dinner was eaten +and our beer drunk yesterday, and we have nothing left for thee.' + +This made Lemminkainen very angry, and he replied: 'O toothless mistress +of Pohjola, thou hast managed thy feast very badly, for thou hast had +delicacies of every sort for the others, who gave but trifling presents, +while for me, who have sent the most of all, thou hast nothing at all +after my long journey.' + +Then Louhi called up one of her meanest servants and bade her serve the +guest. And there came a little short woman, who made ready a soup out of +fish-bones and fish-heads and crusts of bread and turnip-stalks, and +brought him the worst of the servants' beer to quench his thirst with. +Lemminkainen looked into the pitchers of beer, and saw snakes and worms +and lizards floating about in them. This made him furiously angry, yet +he resolved to drink the beer at any rate, and then to punish them for +their evil treatment of him. So he drew a fish-hook out of his magic +wallet, and with it he caught all the evil creatures in the beer and +killed them with his sword, and drank the beer. + +When he had done this, he turned to the host and upbraided him for his +bad treatment, and finally said that as the Pohjola folk could not treat +guests decently, perhaps he could purchase good beer at least. At this +Louhi's husband grew angry and conjured up a little lake in the floor at +Lemminkainen's feet, and bade him quench his thirst at that. But +Lemminkainen conjured up a bull with gold and silver horns, that drank +up all the water. Then Louhi's husband conjured up a wolf to devour the +bull, but Ahti called up a rabbit to draw off the wolf's attention. Next +the host conjured up a dog to eat the rabbit, but Ahti drew away the dog +by means of a squirrel that he called up by his magic. At that the host +made a golden marten to catch the squirrel, and Lemminkainen a +scarlet-coloured fox which ate the golden marten. Next the host conjured +a hen to distract the scarlet fox, and Lemminkainen made a hawk to tear +the hen to pieces. + +Then old Louhi's husband cried: 'We shall never be happy here until thou +art driven out, O evil Ahti,' and with these words he drew his sword and +challenged Lemminkainen to combat. So Ahti drew his sword also, and +when the two were measured, they found that Ahti's was the shorter by +half an inch. + +Then Lemminkainen said to his host: 'Although thou hast the longer +sword, yet thou shalt begin the fight.' + +After this they placed themselves in position, and the host of Pohjola +began. But so powerful was Lemminkainen's magic that he only hit the +walls and floor and rafters, but could not touch Ahti himself. Then +Lemminkainen said sneeringly: 'What harm have the walls and rafters +done, that thou shouldst cut them to pieces. But come, let us go out +into the courtyard, that the hall may not be covered with blood.' + +So they went out into the yard, and there they spread out an ox-hide, +and took up their places on it to continue the fight. Lemminkainen again +allowed the host to begin, and the latter struck three mighty blows, but +still could not harm Ahti. Then the battle began in real earnest, and +the sparks flew from their swords until it seemed as if there were a +sheet of flame flowing from Lemminkainen's sword and down upon the head +and shoulders of his opponent. And when he saw this, Lemminkainen said: +'O thou son of Pohjola, see how thy neck is shining like the ocean at +dawn.' + +The other turned without thinking, to see what it was, and quick as +lightning Lemminkainen whirled his sword round his head, and with one +blow cut off the host's head as easily as one cuts the top from a +turnip, and the head rolled along on the ground. In the yard were +hundreds of sharp stakes, and on all but one there was a human head. So +Lemminkainen quickly took the host's head and stuck it on the empty +stake, and then went into the house and ordered Louhi to bring him water +to wash his hands, as he had just slain her husband. + +But Louhi hastened out and called in hundreds of armed warriors to +avenge her husband's death. And in a very short time Lemminkainen saw +that he must either flee or else be killed if he remained. + + + + +[Illustration] + +THE ISLE OF REFUGE + + +Lemminkainen hastened from Louhi's house and looked around for his +sledge and steed to escape from the Pohjola men. But both had +disappeared, and in their place he found only a clump of willows. As he +stood there, wondering what he should do next, the noise of armed men +running together grew louder and louder, and he knew that they would +soon reach him. So Lemminkainen changed himself into an eagle, and rose +up into the clouds. As he flew towards the south he met a gray hawk +flying northward, and called to it: 'O Gray Hawk, fly to Pohjola and +tell the warriors of the Northland that they will never catch the Eagle, +Lemminkainen, ere he reaches his home in distant Kalevala.' + +Then he flew on home and taking on again his own form, he went to his +mother's house. When she saw the troubled look in his face, she guessed +that some great danger threatened him, and began to ask him if it were +this, or that, or the other that troubled him, but to all her questions +he answered 'no.' At length she bade him tell her, then, what his +trouble was, and he replied: 'All the men of Northland are sharpening +their swords and spears to kill thy unlucky son Ahti, for I have slain +the host of Pohjola, Louhi's husband, in a quarrel, and the men of +Northland will soon come hither to avenge it.' + +His mother then reminded him how she had warned him of the journey and +its troubles, and asked him where he was going to take refuge. +Lemminkainen replied that he did not know, and asked his mother to help +him, and she answered: 'If I should turn thee into a tree, thou might be +cut down for firewood. Or if into a berry, the maidens might pluck thee. +Or if to a fish, thou would never have a happy life. But if thou wilt +swear to me not to go to war again for sixty years, then I will tell +thee of a distant isle, far off across the ocean, where thou mayst rest +in safety.' + +So Lemminkainen gave his promise, on his honour, not to fight for sixty +years, and then his mother told him how to find the isle of refuge. He +must sail across nine seas and in the middle of the tenth he would come +to the island, where his father had once taken refuge long before. There +he must stay until the third year was come, and then he might return to +his home. + +Lemminkainen took enough provisions in his boat for a long journey, and +then bidding farewell to his mother and his home he sailed away. When he +had raised the linen sails, he called up a fair wind to drive him +onward, and for three months he sailed on without a moment's rest, until +at length he reached the magic Isle of Refuge. + +First, he asked the people of the island if there was room there for his +boat, and on receiving their consent he drew it up out of the water. +Next he asked them if he might take refuge and conceal himself there, +and they granted this too; but when he asked for a little ground to +cultivate, and a place in the forest to cut down the trees, they told +him that the whole island had long ago been divided up amongst them, and +that he must live in one of their houses if he wished to stay on the +island. + +But Lemminkainen was not satisfied with this, and told them that he only +wished to be allowed to go into the forest and sing some few magic songs +there, and this they willingly allowed him to do. So he went into the +forest and began to sing the most wondrous spells, making oak-trees to +grow up around him, and on each branch an acorn, and on each acorn sat +a cuckoo. Then the cuckoos began to sing, and gold fell from every beak, +and silver from their wings, and copper from their feathers, until the +isle was abundantly supplied with precious metals. Then Lemminkainen +sang again, and turned the sand to gems and the pebbles into pearls, and +he covered the whole island with flowers, and made little lakes with +gold and silver ducks swimming in them, until every one was delighted, +and the maidens most of all. + +Then Ahti said: 'If I were in a fine castle I would conjure up the most +wonderful feasts and sing the grandest songs you have ever heard.' No +sooner had he said this than they led him to their finest castle, and +there he conjured up a splendid feast, with knives and forks and all the +dishes made of gold and silver. From this time on Ahti was treated as an +honoured guest, and spent his time most delightfully. In every village +on the island were seven castles, and in each castle were seven +daughters, and all of these made Lemminkainen welcome as he went from +one to another according to his fancy. Thus he spent the whole of his +years of exile; but there was one maid, old and ugly, and living in a +remote village, whom he neglected. + +At length the time of his return was come, and he made up his mind to +leave. But just as he had decided to go, the maid whom he had neglected +came to him and bade him beware, for she was going to take revenge for +his slighting her; but Lemminkainen scarcely heard her, for he was so +busy thinking about his journey home. But the maiden went around to all +the men of the island, and told them evil stories about Lemminkainen, +and then she went and burned his boat. + +The next morning Lemminkainen started off to bid his friends the maidens +farewell, but he had not gone far before he saw the men getting their +weapons ready to come and attack him, and he saw that he must fly +immediately if he wished to escape alive. So he hastened down to his +boat, but when he reached it there were only the ashes left. At first he +did not know what to do, but he spied seven broken pieces of planks and +a few fragments from a broken distaff, and taking these he began to sing +some mystic spells over them. No sooner had he finished his incantations +than a magic boat stood ready before him, and he got into it and sailed +away. But before he was far from the shore all the maidens came down to +the beach and began to weep and beg him to come back and dwell with them +for ever. But Lemminkainen answered them that he felt a great longing to +see his home once more and his mother, yet that he was truly sorrowful +to leave them, but it must be so. And so he sailed on until the isle was +out of sight. + +The boat sailed on and on for two days and nights, but on the third day +came a mighty storm-wind, and tossed the vessel about until it broke all +in pieces, and left Lemminkainen struggling in the waters. He swam for +long days and nights, struggling with the waves, until at length he +reached a rocky point projecting out into the ocean. There he landed and +soon found his way to a castle that was built upon the rocks. He told +the mistress of the castle how he had been in the water for days and +days, and was almost perishing from hunger, and she, being a +kind-hearted woman, gave him a splendid feast of bread and butter, veal +and bacon, and fish and honey-cakes, and when he had eaten that and +rested, she gave him a new boat, loaded with provisions, in which to +finish his journey. + +So off he sailed again, and after many weary days of sailing he at +length reached his beloved island-home. But when he landed and went up +to where the house had stood, there was not a sign of anything left. The +whole place was all overgrown with trees and bushes. + +Then Lemminkainen sat down and began to weep; but it was not for the +loss of his home and all his riches that he wept but for his beloved +mother. As he sat there he caught sight of an eagle flying in the air +above, and Ahti asked him if he knew what had happened to his mother. +But the eagle could only tell him that his people had all perished long +go. Next he asked the raven, and the raven told him that his people had +been killed by his enemies from Pohjola. + +On hearing this Lemminkainen began again to mourn her loss, and to look +about for some dear relic that he might keep in remembrance of her. But +as he looked he suddenly came on a faint pathway leading away from the +house, and on it he saw the prints of light feet. He began to follow it +eagerly, over hill and valley until he reached the gloomy forest. There +it led him to a hidden glade, right in the middle of the island, and +there he found a humble cabin, and his gray-haired mother weeping in it. + +Ahti cried aloud for joy at the sight of her, and then he told her how +he had mourned her as dead. She asked him in return how he had spent +those years on the Isle of Refuge, and he told her all; how charming the +life there was, and how he had enjoyed himself there, but that at the +end all the men of the isle had come to hate him, because the maidens +admired him so much, and how through their jealousy and the hatred of +the one maid whom he had neglected, he had nearly lost his life. And +when he had ended his story they both gave thanks to great Ukko that +they had found each other again. + + + + +[Illustration] + +THE FROST-FIEND + + +When the next day began to dawn, Lemminkainen went to the beach, that +was hidden behind a projecting point, where his vessels lay. He found +them still there, but as he approached he heard the rigging wailing in +the wind, and saying: 'Must we lie here for ever and rot, since Ahti has +sworn not to go to war for sixty long years?' + +Then Lemminkainen cried out to his vessels: 'Mourn no more, my good +warships, for soon ye shall be filled with warriors and hastening to the +battle.' When he had uttered these words he hurried back to his mother +and bade her sorrow no longer over the insult that the Pohjola warriors +had offered to her, for he was going now to make war on them in order to +punish them for it. + +His mother, when she heard his intention, besought him earnestly not to +go to war and break his oath to her, for some great misfortune would +surely come upon him. But he paid no heed to her, and went to seek his +friend Kura to accompany him on his expedition. When he came to the isle +on which Kura lived, he went up to the house and said: 'O my dear friend +Kura, dost thou not remember the time when we fought together long ago +against the men of dismal Northland? Come with me now and be my +companion in another war against them.' + +Now Kura's father was sitting by the window, whittling out a javelin, +and his mother was near the door skimming milk, and his brother and +sisters were also working near by. And all of them cried out that Kura +could not go to war, for he was but lately married, and they bade +Lemminkainen leave him. + +But Kura himself jumped up from where he was lying before the fire, and +began to put on his armour in great haste. On his helmet were wolves of +bronze, and a horse on each javelin. Then Kura took his mighty spear, +and going forth into the court he hurled it towards the north; and it +flew on and on, whistling through the air, until at length it fell upon +the earth of the distant Northland. And after this Kura touched his +javelin against Lemminkainen's spear and promised to be his faithful +comrade in the expedition. So the two great warriors made all needful +preparation and set forth to sail to dismal Pohjola. + +But Louhi knew by magic art that they were coming, and she called the +Black-frost to her, and gave him these commands: 'Hasten forth, O +Black-frost, and freeze all the wide sea. Freeze Lemminkainen's vessel +fast in the ice, and freeze the magician himself in his vessel, so that +he may never more awaken from his icy sleep until I myself may choose to +free him.' + +So the Black-frost hastened off to do her bidding. And first he stripped +the leaves off the trees and took all the colour from the flowers on his +way to the seashore. When he reached the shore, the first night he +froze all the rivers that empty into the sea and the waters along the +shore, but he did not touch the open sea that night. But on the second +night he froze all the sea, and the ice kept growing thicker and thicker +all around Lemminkainen's vessel, until at last the Black-frost even +began to freeze Lemminkainen's hands and feet and ears. + +But when Lemminkainen felt this he began to sing an incantation against +the Black-frost, saying: 'Black-frost, evil child of the Northland and +only son of Winter, thou mayst freeze the trees and waters and the very +stones,--but let me be in peace. Freeze the iron mountains till they +burst in sunder; freeze Wuoksi and Imatra, but do not try to harm me, +for I will sing thine origin and make thee powerless. For thou wert born +on the borders of the ever-dismal Northland, and wert fed by crawling +snakes. The Northwind rocked thee to sleep in the marshes, and thus thou +grew, a thing of evil, and at last the name of Frost was given thee. And +as thou became larger, thou didst learn to rend the trees in winter and +to cover all the lakes with ice. But if thou wilt not leave me now, I +will cast thee into Lempo's fiery hearth, and will lay thee on the +anvil, that Ilmarinen may pound thee to pieces with his mighty hammer.' + +Now the Frost-fiend knew how great a magician Lemminkainen was, and +therefore he agreed that he would leave the two warriors unharmed, but +keep their ship frozen up as it was. And so Ahti and Kura had to leave +their vessel and journey over the ice to land. At length they reached +the country called Starvation-land, and there they found a house, but +there was no food in it. So they went on still farther, over hill and +valley, and as they went, Lemminkainen gathered soft moss from the +tree-trunks and made stockings of it to keep their feet warm. + +On and on they went, seeking for some pathway to guide them, but all was +one snow-covered wilderness. Then Kura said: 'Alas, O Ahti; we came +hither to take vengeance on the men of Pohjola, but I fear that we shall +leave our own bones here, and our flesh be food for eagles and ravens. +We shall never learn the pathway that can guide us to our homes. My poor +mother will never know what has become of me--whether I have perished in +the heat of battle, or on some lonely hill, or in some dismal forest. +She can only mourn me as one dead, and sit and weep bitter tears.' + +Then Lemminkainen said: 'My aged mother, think of our former happy days, +when all went well and all was joy and happiness. But now sorrow and +misfortune are come upon me, yet shall we not despair; for we are young +and strong, and will give way neither to hunger nor to evil sorcerers, +but will use the prayer my father used to pray, saying: "Guard us, O +thou great Creator; shield us in thine arms, and give us of thy wisdom. +Be our guardian and our Father, that thy children may not wander from +the path which thou hast given them."' + +Then when Lemminkainen had finished speaking, he took his cares and made +fleet coursers of them, and the reins he made of days of evil, and from +his pains he made the saddles. Then he and Kura galloped off each to his +own home, and thus Lemminkainen was once more returned to his aged +mother's arms. Now let us leave him there, and Kura with his bride and +kinsfolk, and speak hereafter of other heroes. + + * * * * * + +Thus Father Mikko ended, adding: 'And I think we must stop now for the +night, for it is getting late.' Then they had supper, and it was not +long before all of them had gone to bed and were sound asleep. + +Early the next morning they were all awakened by a dull thud and a +smothered shout. Erik and Father Mikko jumped up and lit a lantern, and +then hurried to the door, which stood open. They had dug a passage-way +out through the snow the day before, and they saw that the walls of snow +had just caved in, and sticking out of the middle of the heap was a pair +of small legs waving about wildly in the air. + +The next minute they had pulled out the owner of the legs, and little +Antero stood before them, looking very much frightened and very foolish +too. He had his snow-shoes and some meat with him, and managed to +explain, between his sobs, that he had intended to go and hunt for +reindeer in Lapland, the way Lemminkainen did in the story, but his +snow-shoe had caught in the wall and disaster had overtaken him. The +would-be hero was promptly taken in charge by Mother Stina, and soon all +was quiet again. + +When they went out the next morning, they found that the snow had long +since stopped, but the wind was blowing so hard and it was so bitterly +cold, that Father Mikko was easily persuaded to stay another day. + +After dinner they settled down exactly as the day before, Mimi in +'Pappa' Mikko's lap again, and in a few minutes he began to tell them +some more of his wonderful stories. + +'I will tell you about some one you have not heard of yet,' Father Mikko +said; 'about _Kullervo_, though I am sure you will none of you like +Kullervo himself--but yet the story itself may be interesting.' So he +began. + +[Illustration: MIMI IN HOLIDAY DRESS.] + + + + +[Illustration] + +KULLERVO'S BIRTH + + +Many ages ago there was a mother who had three sons, and one of them +grew up to be a prosperous merchant, but the other two were carried +off--one to distant Pohjola and one to Karjala. And the one in Pohjola +was named Untamo, but the one in Karjala was called Kalerwoinen. + +One day Untamo set his nets near Kalerwoinen's home to catch salmon, but +in the evening Kalerwoinen came by and took all the fish out of the nets +and carried them off home. When Untamo found it out he went to his +brother, and soon they fell to blows; but neither could conquer the +other, though they gave one another sound beatings. After this had +happened, Kalerwoinen sowed some barley near Untamo's barns; and +Untamo's sheep broke into the field and ate the barley, and then +Kalerwoinen's dog killed the sheep. This made Untamo so angry that he +collected a great army and marched against his brother to put him and +all his tribe to death. And when they reached Kalerwoinen's home they +burned all the houses and killed every one except Kalerwoinen's daughter +Untamala. + +Now not long after this a child was born to Untamala, and she named him +Kullervo. Then they laid the fatherless infant in the cradle and began +to rock him, but he began at once to make the cradle rock without +assistance, and he rocked for three whole days, so hard that his hair +stood quite on end. On the third day he began to kick until he had burst +his swaddling clothes, and then he crept out of the cradle and broke +that also in pieces. When Kullervo was only three months old he began to +speak, and the first words which he uttered were these: 'When I have +grown big and strong I will avenge the murder of my grandfather +Kalerwoinen and his people.' + +At this Untamo was greatly alarmed, and took counsel with his people as +to what should be done with the child. At length they hit upon a plan. +They took the child and bound him firmly in a willow basket and then put +him in the lake among the bulrushes. After three days had passed they +went to see if he were dead, but he had broken loose from the basket and +was sitting on the waves, fishing with a copper rod and a golden line; +so they took him back again to the house. Next Untamo ordered a great +heap of dried brushwood to be collected together, and a pile was made +higher than the tree-tops; on the top of this they set the boy and then +set fire to the pile. It burned three whole days, and then Untamo sent +men to see if the child was dead; but they found him sitting in the +middle of the fire raking the coals together with a copper rod, and not +a hair of his head was even singed. + +Then they took him home and considered again how they should kill him, +and this time they took him and crucified him on an oak-tree. And on the +third day they came and found that he had painted an armed warrior on +every leaf, made fast though he was to the tree, and so they took him +down and brought him home again. This time they saw that they could not +harm him, so Untamo told him that he would take him as a servant, and +that if he did well he should be paid well. + +When Kullervo had grown a little, he was set to take care of a baby, and +was given very careful instructions as to how to rock it and attend to +all its wants; but the cruel Kullervo treated it harshly, and in the +evening killed it and burned the cradle in the fire. So Untamo was +afraid to give him any further employment about the house, but bade him +go out and cut down the forest on the mountain side. Then Kullervo went +to the smith and bade him make a huge axe of copper, and when it was +ready he spent one day in sharpening it and another in making the +handle, and then hastened off to the forest. There he chose the biggest +tree on all the mountain side and felled it at one blow. Six more huge +trees were cut down just as easily, but then Kullervo grew disgusted +with the work, and pronounced a curse over the whole mountain, and +stopped working. + +So when Untamo came in the evening to see how he was getting on, and +found only seven trees felled, he saw that he must set Kullervo to some +other task. The next day, therefore, he took him into a field and bade +him build a fence round it. As soon as Untamo was gone, Kullervo set to +work, using whole trees and raising the fence higher than the clouds; +and when he had finished there was no gate to enter by, and the fence +was so high that no one could climb over it. When Untamo came and saw +what he had done, and that no one could now get into the field, he told +Kullervo that he was unfitted for such work, and must go and thresh the +rye and barley. + +Then Kullervo made a flail and set to work. And he threshed so hard that +all the grain was beaten to powder and the straw was broken up into +useless pieces. But when Untamo saw this, he grew very angry, and cried +out that Kullervo was a wretched workman who spoiled whatever he +touched, and the next day he took him off and sold him to the blacksmith +Ilmarinen in distant Karjala. And the price Ilmarinen paid was three old +worn-out kettles, seven worthless sickles, and three old scythes and +hoes and axes, surely quite enough for such a fellow as Kullervo. + + + + +[Illustration] + +KULLERVO AND ILMARINEN'S WIFE + + +As soon as the purchase was completed, Kullervo asked Ilmarinen and his +wife to give him some work for the next day. So they decided to make him +a shepherd. But the wife, once the Rainbow-maiden, did not like the new +servant, so she baked him a cheat-loaf--a very thick loaf, half of +barley, half of oatmeal, and with a great flint-stone in the centre, and +around the flint-stone was melted butter. Then she gave it to Kullervo +and told him not to eat it until he was out on the pasture-ground. + +The next morning Ilmarinen's wife showed Kullervo the cattle, and bade +him take them to the open glades among the forests, where they would +find food in abundance. Then she addressed a prayer to Ukko that he +would guard the flock in case the shepherd should neglect them. And she +sought the aid too of all the goddesses of the forest and the daughters +of summer and the spirits of the fountains and the brooks, to care for +her cattle and watch over them. And she also sang a spell to keep away +the bear from coming and devouring them. And when all these prayers and +spells were ended she sent Kullervo off with the herds. + +Kullervo drove them off to their pastures in the woods, carrying his +lunch in a basket on his arm. And as he walked he sang of his hard lot +as a slave, and how he was given only the scraps and crusts to eat, +while his master and mistress fed on honey-cakes and wheaten biscuit. At +length the time came for him to eat his luncheon, and he sat down and +drew the cheat-loaf from the basket. But instead of eating it at once he +turned it carefully over and over in his hands, and thought: 'Many +loaves are fine to look at on the outside, but are nothing but chaff +inside,' and he drew out his knife to try the loaf. + +This knife was the one thing that his mother had kept of all her +father's possessions, and Kullervo looked upon it as something sacred. +Now as he plunged it into the cheat-loaf it hit right upon the hard +flint in the centre and broke in several pieces. Then Kullervo sat down +and began to weep over his loss, and to ponder how he should revenge +it. But a raven was sitting in a tree near by and overhead him talking +to himself, and the raven said: 'Why art thou so distressed, Kullervo? +Drive the herd away, one half to the wolves' and the other half to the +bears' dens, so that they may all be devoured. And then when it is time +to return home call together the wolves and bears and make them look +like cattle, by thy magic art, and drive them home for thy mistress to +milk. Thus thou wilt repay this insult.' + +At these words Kullervo jumped up and did as the raven had said. And +when the sun was setting in the west, Kullervo hastened homeward, +driving bears and wolves before him, but by a magic spell he made them +look like cattle. And as he went, he said to them: 'Seize my hateful +mistress when she comes to milk the cattle, and tear and rend her in +pieces.' And he took a cow-horn and made a bugle of it and blew till the +hills rang, to announce his return. + +When he reached the cow-yard, Ilmarinen's wife greeted him joyfully, for +it was late and she had feared that something had happened. And she told +her oldest maid-servant to go and milk the cows as she herself was busy. +But Kullervo said: 'Thou shouldst go thyself, for the cows are in better +condition to-night than they have ever been before.' And so she went, +and when she saw them she cried out in wonder: 'Truly my cattle are +beautiful to-night, for their hair glistens like the fur of lynxes, and +is soft as ermine skin.' + +With these words she seated herself to begin milking, but all at once +the wolves and bears appeared in their true shapes and began to tear her +to pieces. Then she cried out to Kullervo, when she saw what he had +done, but he answered: 'If I have done evil thou hast done still greater +evil, for thou hast baked a stone inside my bread, and I have broken on +it my knife, the only relic of my mother's people.' + +Then Ilmarinen's wife began to beg him to aid her, and promised him the +best of everything to eat, and that he should never have to work again. +But Kullervo would not listen to her prayers, but rejoiced at her agony, +and then the wolves and bears made one more onset, and she fell and +died. Such was the end of the beauteous Rainbow-maiden, for whom so many +had wooed, and who had become the pride and joy of Kalevala. + + + + +[Illustration] + +KULLERVO'S LIFE AND DEATH + + +Then Kullervo hastened off, before Ilmarinen should come home and find +out what had happened. And after he was at a safe distance he began to +play upon the bugle he had made, until Ilmarinen ran out of his smithy +to see who it could be, and there before him in the courtyard Ilmarinen +saw the body of his wife and learned what had happened: and he sat down +and wept bitterly, for all the joy of his life was now gone from him. + +But Kullervo hastened on, and as he went he mourned his hard lot. When +he had gone a little way he met an old witch on the road, and she asked +him whither he was going. 'I shall journey to the dismal Northland,' +answered Kullervo, 'there to slay the wicked Untamo, who has killed all +my kinsfolk.' Then the witch said: 'Thou art wrong, for thy father and +thy sisters escaped from Untamo's wrath, and now thy mother has joined +them and they are living happily together on the distant borders of +Kalevala.' And when Kullervo begged her to tell him the way to them she +did so, and he hastened off to find them. + +At length he reached his parents' abode, but at first they did not +recognise him. But when he spoke to his mother she knew him at once, and +embraced him and kissed him, and made him welcome in his new home. And +then they related to one another all that had happened in the years they +had been apart, and his mother ended by saying: 'Praised be Ukko that +thou hast come back to us; but there is yet one absent one--thy eldest +sister strayed away many years ago, hunting berries on the hills, and we +have never seen or heard of her since.' + +So Kullervo settled down to live with his parents, and began to work +with the others. The first day they all went out to fish for salmon, and +Kullervo was put at the oars to row their boat. Then he asked whether he +should row with all his strength, or only a little part of it, and they +told him that he could not pull too hard. So he put forth all his +giant's strength, and in a minute the boat was all broken to pieces. + +His father said: 'I see that thou art too clumsy to row; perhaps thou +wilt do better to drive the salmon into the nets.' And Kullervo asked +again whether he should use all his strength, and he received the same +answer as before. So he set to work beating the water to scare the fish +into the net; but he beat so hard that he mixed all the mud on the +bottom with the water, and pounded the salmon all to pulp and destroyed +all the nets. + +Then his father saw that he was not fit for such work, so he sent him +off to pay the yearly taxes. Kullervo did so, and after he had paid them +he started off in his sledge to drive home again. He had not driven far +when he met a lovely maiden, whom he asked to get into his sledge and +come with him to his home and marry him. But she made fun of him, and he +drove off in anger. When he had driven still farther he met another +maiden, still more lovely than the first, and this one he at length +persuaded to get into his sledge and come home with him and marry him. +But when they had driven along for two days towards his home, the maiden +asked him about his kinsfolk, and he told her that he was Kalervo's son. + +No sooner had the maiden heard this than she gave a great cry of anguish +and cried out: 'Alas, then, thou art my brother! For I am Kalervo's +daughter, who wandered off one day to pick berries and never returned,' +and with these words she jumped from the sledge and hastened weeping to +a river near by. There she plunged beneath the icy waters and was never +seen again alive, but her lifeless body floated down to the black river +of Tuoni. + +But Kullervo unharnessed his steed from the sledge and galloped off home +and there related to his mother all that had occurred, and how he had +unknowingly been the cause of his sister's death, and when he had +finished his story, he added: 'Woe is me that I did not die long ago. +But now I must hasten off to gloomy Pohjola, there to slay the wicked +Untamo, and myself be also slain.' Having said this he also made ready +his armour and ground his broadsword until it was as sharp as a razor. +But before he went, he asked his father and brother and sister and +mother if they would grieve when they heard of his death. And all but +his mother told him that they would never sorrow over the death of such +an evil fellow. But his mother alone said that, in spite of all the evil +he had done, her mother's love was still strong and that she would weep +over him for years to come. + +Thereupon Kullervo went forth on his journey to the icy Northland, but +before he had gone far a messenger came and told him that his father was +dead and asked Kullervo to come back and help bury him, but he would +not come. And a little later he was told of the death of his brother and +then of his sister, and last of all of his mother. Still he refused to +come to bury any of them, only, when the news of his mother's death +reached him, he mourned that he had not been with her in her last +moments, and bade the servants bury her with every possible honour and +respect. + +Now as he neared the home of Untamo's tribe, he prayed to Ukko to endow +his sword with magic powers, so that Untamo and all his people might be +surely slain. And Ukko did as he had asked, and with the magic sword +Kullervo slew, single-handed, all Untamo's people, and burned all their +villages to ashes, leaving behind him only dead bodies and smoking +ruins. + +Then he hastened home, and found that it was only too true that all his +family had died while he was away; and he went out to his mother's grave +and wept over it. But as he wept, his mother spoke to him from the grave +and bade him let their old dog lead him into the forest to the home of +the wood-nymphs, who would care for him. So Kullervo set off, led by the +faithful dog. But on the way they came to the grassy mound where +Kullervo had met his long-lost sister, and there he found that even the +grass and the flowers and the trees were weeping. Suddenly overcome with +sorrow, he drew forth his magic sword from out its scabbard, and, +bidding a last farewell to all the world, he thrust the handle firmly +into the earth and threw himself upon the sword-point, so that it +pierced his heart. Thus ended the evil life of Kullervo. + + * * * * * + +They were all silent for a moment when the sad story of Kullervo's life +and death was ended, and then Mimi said: 'I wish you'd tell us about +nice men like Ilmarinen and Wainamoinen, Pappa Mikko; Kullervo was real +hateful.' + +'Well, then, I will tell you of what Ilmarinen did when he had lost his +wife, the Rainbow-maiden,'--and the old man began. + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S BRIDE OF GOLD + + +After Ilmarinen's wife had been so cruelly slain, he wept for three +whole days and nights without ceasing. And after that for three months +he did not go into his smithy nor even so much as lift his hammer from +the ground. And as he mourned he cried: 'Woe is me, for all is weariness +and sorrow now that my dear wife is slain, and there is no more rest for +me in my home.' + +But after the three months of mourning were past, Ilmarinen went out and +dug up a great quantity of gold and silver and cut down thirty +sledge-loads of birch-trees, which he burnt to charcoal. Then he put the +charcoal in the bottom of his furnace and laid a large piece of gold and +a still larger piece of silver on top, and closing the furnace, he +started the fire and set the workmen to blowing the bellows; but the +men were lazy and let the fire go out. So Ilmarinen drove them all away +and began to blow the fire by magic spells alone. Three days he worked +the bellows by his magic spells, and on the evening of the third day he +looked inside the furnace, hoping to see an image rising from the melted +gold and silver. And there came forth a lovely lamb all gold and silver, +and every one admired its beauty save Ilmarinen, who said: 'Get back +into the furnace, for I only desire a beauteous bride, born of the +melted gold and silver.' + +So he threw the lamb back into the furnace and added still more gold and +silver and other magic metals, and then set his workmen to blow the +bellows again. But they proved lazy this time too, and he had once more +to use his magic spells to blow the fire. Again he looked into the +furnace, on the evening of the third day, and this time there arose a +colt of gold and silver and with hoofs of shining copper. Every one +admired the beautiful colt save Ilmarinen, who threw it back into the +furnace. + +Once more he added gold and silver and set the workmen to blow the +bellows, but they neglected their work this time too. Then he blew the +fire by magic, and cast other magic spells over the furnace, so that the +gold and silver should grow into a lovely maiden. When he looked into +the furnace on the evening of the third day, he saw at last the figure +of a maiden rising from the flames, but it had neither feet nor hands +nor ears. So Ilmarinen took her from the fire and forged unceasingly +until feet and hands and ears were all completed, and the maiden was now +the most beautiful that any one had ever seen, but yet she could not +walk, nor talk, nor see, nor hear. + +But Ilmarinen carried the golden maiden out of the smithy and took her +to the bath-room where he washed the golden and silver image and then +took it and laid it in his couch, in his wife's place. That night he +heaped up bear-skins and rugs of all kinds on top of the bed, hoping +that the image would come to life from the warmth, but it was all in +vain, and Ilmarinen was almost frozen himself when he rose next morning. +Then he said to himself: 'Surely this lovely maiden was not meant to be +my bride. I will take her to Wainamoinen, and perhaps she may come to +life for him.' + +So off he went and offered the beautiful image to Wainamoinen, telling +him that he had brought a lovely maiden to be Wainamoinen's bride now in +his old age. But Wainamoinen, after praising the image's beauty, said: +'My dear brother Ilmarinen, it is better to throw this image back into +thy furnace, and to forge from the melted metal a thousand useful +trinkets. For I will never wed an image made of gold and silver.' + +And then Wainamoinen turned to those of his people who were standing +near by, and said to them: 'Never bow to any image made of gold or +silver, for they cannot see, nor hear, nor speak, and they will only +bring you sorrow.' + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S FRUITLESS WOOING + + +So Ilmarinen cast the maid of gold into a corner of his smithy and +harnessed up his sledge and drove off to the dismal Northland, to ask +Louhi to give him another of her daughters in marriage. Three days he +journeyed, and on the evening of the third he reached old Louhi's home. + +Louhi asked him how her daughter, the Rainbow-maiden, fared, and +Ilmarinen, with hanging head and sorrowful face, told how his poor wife +had perished, and ended up his story by asking Louhi to give him her +next fairest daughter to be his wife. But Louhi grew angry and upbraided +him with not having guarded her other daughter, and thus being guilty of +her death, and she scornfully refused to give him another of her +daughters. + +But Ilmarinen went into the house in great anger and there addressed +Louhi's next fairest daughter, begging her to come to his home with him +and become his wife. The maid replied: 'I will never marry the man who +has been the cause of my dear sister's death. And even if I were to +marry I would wish a nobler suitor than a mere blacksmith.' Then +Ilmarinen grew pale with anger, and seizing the maiden in his mighty +arms he rushed off to his sledge and drove off like the wind before any +one could stop him. + +The poor maid wept and begged Ilmarinen to release her and to let her +die by the roadside, rather than to take her thus to his home. 'If thou +wilt not release me,' she said, 'I will change into a salmon and escape +thee.' But Ilmarinen told her that he would pursue her in the shape of a +pike. Then the maiden said, first, that she would become an ermine, but +Ilmarinen told her he would turn into a snake and catch her; and then +she said that she would become a swallow, but Ilmarinen threatened to +become an eagle. + +So they drove on and on, and the maiden wept the whole time, and begged +Ilmarinen to let her go, even if it were only to die in the snow, but he +refused and grew more and more angry at her obstinacy. At length they +reached Ilmarinen's home and he took the maiden into the house. But +here, seeing there was no hope of escape, she determined to make him so +angry that he would kill her and thus she would be freed from him. So +she began to make fun of him and to scorn him and laugh at him, until at +length Ilmarinen was in such a rage that he scarcely knew what he was +doing, and drew his sword to kill her. + +But the sword refused to do this cruel deed, saying: 'I was born to +drink the blood of warriors, but not of such a pure and lovely maid as +this.' So Ilmarinen, being unable to kill her, began to weave a magic +spell about her, and in a few minutes she changed all of a sudden into a +seagull, and flew off screaming towards the sea-cliffs. + +And when he had done this, Ilmarinen went out and got into his sledge +and drove off to his brother Wainamoinen. When he arrived, Wainamoinen +asked him why he was so sad, and whether all was well in Pohjola. To +this Ilmarinen replied: 'Why should not all be well in Pohjola? They +have the Sampo there, and until it leaves them they will always +prosper.' And then Wainamoinen asked him of the maiden whom he had gone +to woo. 'I have turned that hateful maid into a seagull,' Ilmarinen +answered, frowning, 'and now she flies shrieking above the rolling +waves, and will never have another suitor.' + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S EXPEDITION AND THE BIRTH OF THE KANTELE (HARP) + + +Wainamoinen reflected on what Ilmarinen had said of the prosperity of +the Northland, and at length proposed that they should go and capture +the Sampo and bring it back to Kalevala. But Ilmarinen said: 'It will be +hard to carry off the Sampo, for Louhi has fastened it with nine great +locks, and around it grow three roots, beneath the mountain and the +waters and the sands.' + +Still Wainamoinen persuaded him to go, and Ilmarinen went to his smithy +and began to forge a sword for Wainamoinen. And when it was finished, it +was so strong, by the power of the magic spells that had been used in +making it, that it would cut through the hardest flint stones. + +Then the two heroes put on their armour and made their sledges ready, +and drove off along the seashore northward. But they had not gone far +before they heard a voice lamenting. They drove up to the spot whence +the voice seemed to come, and there they found a ship lying deserted on +the sands. + +Wainamoinen asked the ship what it was lamenting over, and the ship +replied: 'Alas, I weep because I am obliged to remain here idle; for I +was built to be a warship, and I long to sail filled with warriors +against the foe, but I am left here to lie alone and rot to pieces.' +Then Wainamoinen said: 'Thou shalt lie here no longer, but we will sail +in thee against the men of Pohjola. But tell me whether thou art a magic +ship that can sail without wind, or oarsmen, or pilot.' 'Nay,' the ship +replied, 'I cannot sail if the wind or oars do not help me on and some +one guide me with the rudder. But give me these to help me, and I can +sail faster than any other ship in the world.' + +Then they left their sledges and launched the ship and stepped aboard. +And Wainamoinen began to sing his wondrous spells, and in an instant one +side of the vessel was filled with bearded warriors, and the other with +lovely maids, and in the middle came powerful gray-bearded heroes. First +he set the young men at the oars, but however hard they strove they +could not budge the ship. And next the maidens tried, but they too +failed. Last of all the mighty gray-bearded heroes took the oars, but +yet the vessel did not move. Then Ilmarinen himself grasped the oars, +and in a moment the vessel was moving through the waters at full speed, +with old Wainamoinen at the helm. + +They had not gone far when they came to an island, and on the shore was +a man working on a fishing-boat. As they drew nearer he looked up and +hailed them, asking whither they were bound. Wainamoinen answered: 'O +stupid Lemminkainen, dost thou not recognise us, and canst thou not +guess whither we are bound?' Then Lemminkainen, for it was really he, +said: 'I recognise you both now. It is Ilmarinen who is rowing, and thou +art Wainamoinen. But tell me whither ye are sailing?' + +Then Wainamoinen told him that they were bound for Pohjola to capture +the magic Sampo, and, on hearing this, Lemminkainen begged to go with +them, saying that he would fight valiantly with them. So they took him +on board, and the three great heroes sailed on their way. But before +they had gone much farther, they came to a place where there were lovely +maidens singing sweetly on the shore, but all around were hidden rocks +and whirlpools, and their vessel was near sinking. But Lemminkainen knew +the spell that would compel the maidens to calm the whirlpools, and to +lead the ship in safety past all the hidden reefs out into open water +again. And when Lemminkainen had sung this spell, old Wainamoinen was +able to steer in safety through the foam-covered rocks and out into open +water; but no sooner were they clear than the vessel stopped as suddenly +as if she were anchored to the spot. + +Ilmarinen and Lemminkainen then plunged a long pole to the bottom of the +waters, and strove to push the ship ahead, but it was impossible. Then +Wainamoinen bade Lemminkainen look beneath the vessel to see what it was +that stopped them, and they found that it was no hidden reef or +sand-bar, but a mighty pike on whose shoulders the vessel had stuck +fast. At Wainamoinen's order, Lemminkainen drew his sword and aimed a +mighty blow at the monster, but he missed it and fell overboard. He was +drawn out all dripping, and the others consoled him for his failure. +Next Ilmarinen drew his sword and struck at the monster, but at the +first blow his sword broke in pieces. At last Wainamoinen, reproaching +the others for their feebleness, drew his magic sword, and with one +thrust he impaled the monster on it. Then lifting the monster out of the +water he cut him into pieces and let them fall on the water, and float +in towards land. + +Thus the vessel was free at last. But the heroes were weary with their +exertions, and so they rowed in to land, and there gathered up the +fragments of the fish that had floated to the shore. Wainamoinen handed +these pieces to the maidens who were with them in the vessel, and they +prepared the most delicious feast from the pike, having enough and to +spare for all on board. And they piled the bones in a heap on the rocks. + +Then Wainamoinen looked at the pile of bones, and after pondering deeply +he said: 'Wondrous things may be made from these bones, if only I can +find a skilful workman to carry out my designs and make the +_kantele_.'[5] But no workman could be found who was wise enough to +understand Wainamoinen's directions, for no one had ever heard of a +_kantele_ before. At length old Wainamoinen saw that there was no one +who could help him, and so he set to work himself. He made the arches of +the harp from the pike's jawbones, and the pins that hold the strings he +made from the teeth, and for the strings he took hairs from the tail of +a magic steed. + +[5] A sort of harp that is sometimes used even now in Finland. +Pronounced _kan´-tay-lay_. It usually has five strings. + +And at last the _first kantele_ was finished, and it was so beautiful +that every one crowded round to look at it. When it was all ready +Wainamoinen handed it to those around to try their skill, but they could +only make discords whenever they touched it. Then Lemminkainen bade the +others leave it to him, for _he_ would show them how to play upon it. +But when he touched the strings it sounded worse than when any of the +others had tried it. And after one and all had tried it, and found that +it only gave forth discords, they proposed to throw it into the sea. But +the harp said: 'I shall never perish in the sea, but will bring great +joy to Kalevala. Put me in my maker's hands, and I will sing for him.' +So they took it and laid it at the aged Wainamoinen's feet. + +Then the great magician took the wondrous kantele and rested it upon his +knee. First he tuned it, tightening all the strings until they sounded +sweetly together, and then he swept his hands across them, and a flood +of wonderful melody poured forth from the kantele. And as the wondrous +notes resounded in the air, every living thing that heard them stopped +and listened. From the forests came the bears and ermines, and the +wolves and lynxes. Even Tapio the forest-god drew near, with all his +attendant spirits, enchanted by the magic sounds. From the sea the +fishes came to the edge of the waters, and the sea-god Ahto with his +water-spirits. The daughters of the Sun and Moon stopped their spinning +on the clouds, and dropped their spindles, so that the threads were +broken in two. + +For three whole days the magic kantele poured forth its melody beneath +Wainamoinen's skilful fingers, until every one that heard it wept, and +even the master-player himself was at last moved to tears by the power +of his own playing. The bright teardrops flowed down his long beard and +over his garments, and on over the earth in sparkling streams, until +they were lost in the waters of the deep sea. And then the music ceased, +and Wainamoinen laid the kantele aside and said: 'Is there any one here +who can gather up my teardrops from the sea?' But all were silent, for +they could not do it. + +But a raven came flying up and offered to attempt it, and Wainamoinen +promised him the most beautiful plumage if he should succeed, but the +raven tried and failed. Then came a duck, and Wainamoinen made it the +same promise. And the duck swam off and dived down to the ocean's +depths, and at length it had collected every teardrop and brought them +to the great magician, but a wondrous change had taken place in them, +for they were no longer tears, but the most beautiful pearls. + +Thus were pearls first created, and for this the blue duck received its +lovely plumage. + + * * * * * + +'That is the loveliest story of all,' cried Mimi. 'How I wish I could +have heard Wainamoinen's music! Was his kantele like the one pappa has +up in the loft, Pappa Mikko? If it was, I wish pappa would play on +ours.' + +'I expect they are just alike,' replied Father Mikko; 'and when your +pappa's pappa was alive, I remember that he used to play on the kantele +very sweetly, but there are not many in our land that can play the +kantele now.' + +'Well,' said Mimi, with a sigh, 'I suppose there aren't, so you might as +well tell us what Wainamoinen did next, Pappa Mikko, please.' + +And Father Mikko began again. + +[Illustration: A WATERFALL.] + + + + +[Illustration] + +THE CAPTURE OF THE SAMPO + + +After the magic kantele was finished, the three great heroes and +magicians sailed away again towards the dismal Northland. Ilmarinen led +the rowers on one side of the ship, and Lemminkainen on the other, and +old Wainamoinen steered. They soon reached Pohjola and landed near +Louhi's house. + +When they had drawn their vessel up on land, they all went up to Louhi's +house, and Wainamoinen told her that they were come for the Sampo; that +if she would only give them the many-coloured lid they would go away +content, but if not, they would take the whole Sampo by force. Then +Louhi grew very angry and called together all the Northland warriors to +slay them. But Wainamoinen began to play upon his kantele, and so +wonderfully sweet were the tunes that he played, that the warriors +forgot all about fighting and began to weep, and all the maidens of +Pohjola began to dance. Still Wainamoinen played on and on, until a deep +slumber came upon all the Northland folk. Then he ceased playing, and +cast a powerful spell over them, so that they should not awake. + +When all the Pohjola folk were sound asleep the three great heroes went +to the mountains to seek the magic Sampo. And as they went Wainamoinen +played such wonderful music that the great cliffs opened before them, +and left them an open road to where the Sampo lay hid. When they had +come near the cavern in which the Sampo lay, they sent Lemminkainen to +enter the cave and bring it out. He, boasting of his strength, went into +the cavern, and seizing hold of the magic Sampo, he put forth all his +strength to lift it up, but it remained immovable, for the roots had +grown deep into the earth, and bound it down tightly. + +Then Lemminkainen remembered a huge ox that he had seen out in the +fields, with horns seven fathoms long, and he went after it and hitched +it to the biggest plough he could find, and began to plough all around +the roots which held the Sampo down. And in a very short while the roots +became loosened, and they were able to pick up the magic Sampo and +carry it on board their vessel. + +As soon as it was safely on board they sailed away, leaving all the +Pohjola folk sleeping. On they flew towards their homes in Kalevala; but +Lemminkainen grew weary of the silence, and asked Wainamoinen why he +would not sing to cheer them. But Wainamoinen answered that song would +only disturb the rowers, and that it was best never to rejoice until all +danger was past. At length, when they had gone three days on their +journey, Lemminkainen grew angry at Wainamoinen's silence, and began to +sing himself. But his voice sounded harsh and unmelodious, and it made +the very ship tremble. + +Far off on the land a crane was standing amidst the rushes, amusing +itself by counting its toes. But when it heard Lemminkainen's attempts +at singing, it was so frightened that it flew off screaming over +Pohjola, and by its screeching it awoke all the slumbering people. As +soon as Louhi awoke she hurried off to her barns and cattle-pens to see +if anything had been stolen, but she found everything all right. Next +she hurried to the mountains, to the cavern where she had hidden the +Sampo, but when she came there she found the cavern empty, and saw how +her visitors had torn the Sampo loose from its fastenings. + +Then Louhi returned to her house pale with anger and fear, for she knew +that if the Sampo were lost that all the prosperity of the Northland +would be lost with it. So she called up the goddess of the fogs, and +sent her out to delay Wainamoinen's vessel. And then she called on +Iko-Turso--a wicked monster living in the depths of the sea--to swim to +the ship and sink it, and to eat the men in it, but to bring back the +Sampo to Pohjola once more. And she prayed, moreover, to great Ukko that +if the sea-monster should not succeed, that Ukko himself would send a +fearful tempest to wreck the vessel. + +First came the goddess of the fog, and wrapped them in such a thick mist +that they could not move. Three days they lay so, and then Wainamoinen +drew his sword, exclaiming: 'We shall all perish here in the fog if no +attempt is made to drive it away,' and with these words he struck the +waves with his sword. From the blade there flowed a stream of honey, and +all at once the fog broke up, and left the way clear before them. But +scarcely had the fog disappeared than they heard a mighty roaring sound, +and the foam began to shoot up from the water alongside, and to cover +the ship. Then Wainamoinen leaned over the vessel's side, and stretching +out his arm he grasped something that he saw in the water, and pulled up +the awful monster Iko-Turso. But the monster was so affrighted by being +lifted out of the water that he promised to leave them in peace, and +never to appear above the waters again if Wainamoinen would only release +him. So Wainamoinen let him go, and the second danger was past. + +But now came the third and most terrible of all, for Ukko sent a mighty +storm-wind, which lashed the waves into a fury, and stirred up the ocean +to its very bottom. And at the very first pitch of the ship the magic +kantele was swept overboard by the waves, and Ahto, the sea-god, caught +it and carried it off to his home beneath the waves. Then Wainamoinen +began to bewail the loss of his wonderful instrument; but as the storm +grew worse, and tossed their ship about like a feather, all on board +began to despair of ever reaching land alive. But Wainamoinen gave them +comfort and courage, and he and Ilmarinen and Lemminkainen by their +magic spells quietened the winds and the waves, and repaired the damage +which the vessel had suffered from the storm. And then they went on +their way in peace. + + + + +[Illustration] + +THE SAMPO IS LOST IN THE SEA + + +But when Louhi found that all her magic had failed, she assembled all +her warriors, and embarked them in her largest ship, and herself sailed +off to recapture the Sampo by force of arms. Before long they came in +sight of Wainamoinen's vessel, and when he saw that Louhi was pursuing +him with such a mighty host of warriors, he cried out to Ilmarinen and +Lemminkainen to row with all their might, in order to escape from their +pursuers. So all the rowers rowed until the vessel fairly trembled, and +the foam was tossed up from the bow as high as the clouds, but still +they could not gain on their pursuers. + +Then Wainamoinen saw that he must use some other means, so he took out a +piece of flint from his tinder-box and dropped it into the water, saying +as he did so: 'Rise up from the bottom of the sea into a mighty +mountain, so that Louhi's ship may be dashed to pieces.' And suddenly a +mountain of rock sprang up out of the water, and before Louhi could stop +her ship it had hit upon the rocks and was wrecked. + +But Louhi was not to be outdone in magic, so she took the timbers of the +ship and made from them a magic eagle, using the rudder for its tail and +five sharp iron scythes for its talons. And on his wings and back she +posted all her warriors, and then the magic eagle rose up into the air. +It made one circle round the heavens, and then lit upon the mast of +Wainamoinen's vessel, almost overturning it by its weight. Wainamoinen +first prayed to Ukko for aid, and then he asked Louhi if she would +consent now to divide the Sampo between them. But she scorned his offer, +and the eagle made a swoop downward to pick up the Sampo in its talons. +But Lemminkainen raised his sword, and no sooner had the eagle grasped +the Sampo than he brought down his sword with such force that every +talon was cut off but one. + +Then the eagle flew up on to the mast once more, and upbraided +Lemminkainen because he had broken his promise to his mother that he +would not go to war for sixty years. But Wainamoinen, believing that his +last hour was come, took the rudder in his hand and struck the eagle +such a mighty blow that all the warriors fell from its wings and back +into the water. Then the eagle made one more swoop down upon the vessel, +and, with the one talon it had left, it dragged the Sampo over the side +of the ship so that it fell to the bottom of the ocean and was broken to +pieces. And it is this that has brought so much wealth to the sea, for +where the Sampo is there will always be wealth also. But a few pieces of +the lid floated ashore to Kalevala, and it is therefore that our country +has now the harvests that before that grew in the dismal Northland. + +But Louhi threatened Wainamoinen, saying: 'I will steal away thy silver +moonlight and thy golden sunlight. I will send the frost and hail to +kill thy crops, and will send the bear--Otso--from the forests to kill +thy cattle and sheep. I will send upon thy people nine diseases, each +one of them more fatal than the one before.' Then Wainamoinen replied: +'No one from dismal Northland can harm us of Kalevala, Only Ukko rules +the fate of peoples, and he will guard my crops from frost and hail, and +my cattle from the bear, Otso. Thou mayst hide evil people in thy +Northland caverns, but thou canst never steal the Sun and Moon, and all +thy frosts and plagues and bears may turn against thyself.' + +And then Louhi departed to her home, weeping for the loss of the magic +Sampo, and ever since that time there have been famines and poverty in +gloomy Pohjola. But Wainamoinen and the other heroes returned home +rejoicing, and on the shore they found fragments of the Sampo's lid. +Then Wainamoinen prayed to Ukko to be merciful and kind to them, and to +protect them from frost and hail and bears, and to let the golden light +of the Moon and Sun shine for ever on the plains of Kalevala. + + * * * * * + +'Ah!' said Erik, half smiling, 'it's a great pity that the whole Sampo +didn't float ashore to our country, for perhaps then there would never +have been any famines in our land at all,' and he sighed as he thought +of some of the hard winters in years past. + +'All is in God's hands,' said Father Mikko reverently, 'and we must take +both good and ill as they come to us--it is not for us to say what we +would wish. Let us be thankful that even a part of the Sampo floated +hither,' he added, smiling. + +There was a few moments' silence, and then Mimi asked what Wainamoinen +had done about his lost kantele, so Father Mikko went on. + + + + +[Illustration] + +THE BIRTH OF THE SECOND KANTELE + + +When the heroes had returned home, and found the fragments of the Sampo +on the shore, they wished to make merry over the good fortune which even +these fragments were sure to bring, but Wainamoinen could not give them +music, since the wondrous kantele had been lost in the sea. Then he bade +Ilmarinen make a huge rake with copper teeth a hundred fathoms long and +the handle a thousand fathoms, and when the rake was ready, Wainamoinen +took it, and sailing out over the sea in a magic vessel that needed +neither sails nor oars to move it, he raked over the whole bottom of the +ocean. But he only raked up shells and seaweed, and found no trace of +the kantele. + +Then Wainamoinen returned sadly home, saying: 'Never again shall I pour +forth floods of music to the people of Kalevala from the magic strings +of my kantele.' And driven on by his grief he left his house and went +far off into the forest. As he wandered there he heard the birch-tree +lamenting, and Wainamoinen asked the tree why it was unhappy when it had +such lovely silver leaves and tassels. To this the birch-tree replied: +'Thou thinkest that I am always happy, and that my leaves and tassels +must always be whispering joy. But, alas! I am so weak and feeble, and +must always stand alone without a word of sympathy. Others rejoice at +the coming of the spring, but I am robbed of bark and tassels and tender +twigs, and am cut up for firewood, and then in the winter time the frost +and the cold biting winds kill my young shoots and strip me of my silver +leaves and leave me cold and naked.' + +While the birch-tree was speaking, Wainamoinen's face began to brighten, +and he finally exclaimed: 'Weep no more, good birch-tree, for I will +turn thy grief into joy and make thee sing the most marvellous songs.' +Having said this he set to work to make a new kantele, taking birch-wood +for the framework. At length the frame was all ready, but he did not +know of what to make the pegs. Suddenly he came upon a great oak-tree on +which grew golden-coloured acorns, and on each acorn sat a sacred +cuckoo singing its melody. So Wainamoinen took a piece of the oak and +made the pegs from it. + +But the harp was not yet finished, for the five strings were still +lacking. Then Wainamoinen journeyed on through the forest, until at +length he came to where a forest-maiden was sitting on a mound and +singing, and her long golden hair was falling loose over her shoulders. +So Wainamoinen went up to her and begged her to give him some of her +golden tresses, from which to weave the five strings for the kantele. +And the maiden willingly gave up a portion of her golden hair, and from +it Wainamoinen wove five strings, and at last the second kantele was +complete. Then Wainamoinen sat down upon a rock and placed the kantele +upon his knees, and after putting all the strings in tune he began to +play. The fairy music resounded over hill and dale, until at length the +very mountains began to dance with delight, and the rocks were rent in +sunder and floated on the surface of the ocean. The trees of the forest, +too, laughed with joy and began to dance about like children. The young +men and maidens rejoiced as they listened to the music, and the +gray-haired men and women were amazed, while the babies tried to crawl +to where the sweet sounds came from. + +The magic music resounded far and wide over Kalevala, and all the wild +beasts of the forest fell upon their knees in wonder, while the birds +perched upon the trees about him and accompanied the music with their +singing. The fish left their homes beneath the waters and crowded to the +shore to listen. And everything in nature, from earth and air and water, +came to listen to the magic sweetness of Wainamoinen's playing. + +Three days and more he played unceasing; playing in the houses of his +people until their very beams rejoiced, and wandering through the +forest, where the trees all bent in homage to him and waved their +branches to his music. Then over the meadows, still playing, until the +very ferns and flowers laughed with delight and the bushes chimed in in +unison with the magic music of the kantele. + + * * * * * + +'Oh! I'm so glad that he got another kantele,' cried little Mimi, +delighted. 'And now what is coming next, Pappa Mikko?' + +'I shall tell you all of Louhi's attempt at revenge on the heroes who +captured the Sampo,' he replied; 'and how they all failed, and then I +shall wind up with the last story of all!' + +After having rested a while, the old man continued. + + + + +[Illustration] + +LOUHI ATTEMPTS REVENGE + + +Louhi grew more and more angry and envious when she heard how prosperous +and happy all the folk of Kalevala were, since the fragments of the +Sampo had floated to their shore. So she pondered long in her evil +heart, how she might send them sorrow and misfortune. Now just at that +time the old witch Lowjatar, Tuoni's daughter, came to Louhi and asked +for shelter from the storms and cold, and Louhi took her in and treated +her like an honoured guest. And while Lowjatar was there, nine children +were born to her, all horrible diseases, and she named them Colic, +Fever, Plague, Pleurisy, Ulcer, Consumption, Gout, Sterility, and +Cancer. And then Louhi's evil heart rejoiced, and she took the nine +diseases and sent them into Kalevala, there to harass and kill +Wainamoinen's people. + +And when the diseases came, every one in Kalevala, both young and old, +fell ill of all sorts of illnesses, and Wainamoinen at first did not +know whence all this evil had come. But soon by his magic power he +learned that it came from the children of Tuoni's daughter, Lowjatar, +and then he set to work to drive them away. First he took all those that +were ill to the bath-houses, and then he brought buckets of water and +heated blocks of stone until he had filled the whole room with warm +steam. Then he prayed to Ukko to drive away all these diseases from +them, and to send these evil spirits to Tuoni's kingdom, where they +belonged. + +After Wainamoinen had prayed thus to Ukko, he took a magic balsam and +rubbed it over all those that were ill, and sang magic spells over them, +and then prayed once more to Ukko for success, and at length he drove +out the nine diseases and saved his people from dying. + +When the nine diseases had been driven out of Kalevala, the news of +Wainamoinen's victory over them came at length to the old witch Louhi, +and she grew angrier than ever that her revenge had failed. But she +pondered over what means of revenge she should try next, and at length +she hit upon another plan. She went out into the forest and cast a magic +spell upon the hugest bear in all the Northland--the great Otso[6]--and +he hastened from his Pohjola home and began to kill the flocks and herds +in Kalevala. + +[6] _Otso_ = bear. + +Then Wainamoinen hastened to Ilmarinen, and bade him make a +triple-pointed spear with which to kill Otso. And when the spear was +ready, Wainamoinen hastened off to the forest to find the bear, singing +as he went, and calling upon the forest-god Tapio and his wife to grant +him success in his hunt. He had not gone far before he heard his dog +bark, and hurrying up to the spot he found Otso standing facing the dog +and trying to snap him up, and before the bear perceived him, +Wainamoinen was able to end Otso's life with a single thrust of his +magic spear. + +When Otso was dead, Wainamoinen threw the body across his shoulder and +hastened off home, singing songs of rejoicing as he went. And when he +reached his house there was great rejoicing, and every one came out to +welcome the dead bear, addressing it as if Otso were some honoured guest +come to see them. First Wainamoinen sang a song of praise to the dead +Otso, and bade his people welcome him with all due honour. And then the +people answered with the most extravagant expressions of pleasure and +welcome and admiration for Otso, and offered him all the best things in +the house, and when all this ceremony was over they took off the fur and +cut the body up ready for cooking, and prepared the steaks and joints to +make a grand feast. + +At length the whole of the bear was cooked, and a great feast was spread +in Wainamoinen's house on golden dishes, and with sparkling beer in +copper beakers. And when all were seated at the table, Wainamoinen rose +and sang the story of Otso's birth and life. And this is the story which +he sang: 'Long ago a maiden walked in the ether on the edges of the +clouds, and as she walked she threw down wool and hair upon the waters +from two boxes that she carried. The wool and hair were floated in to +the shore, and there Mielikki, wife of the forest-god, found them and +joined the wool and hair together by magic spells. Then she laid the +bundle in a birch-bark basket and bound it in the top of the lofty pine, +and there the young bear was rocked into life. + +'Otso grew quickly and became graceful in his movements, although his +feet were clumsy and his ankles crooked, his mouth large and forehead +broad; but he still had no teeth or claws. Then Mielikki said: "I would +give thee claws and teeth, Otso, but I fear that thou wilt use them to +harm people with." But Otso fell on his knees and swore that he would +never harm the good. So Mielikki took the hardest knots from all the +trees to make him teeth and claws, but all of them were too weak. Then +she went to a magic fir that grew in Tapio's kingdom, and which had +silver branches and golden cones, and from these she made Otso's claws +and teeth. Thus was Otso born and reared.' + +So they feasted and made merry, and when the feast was over they all +tried to see which could pull out Otso's teeth and claws, in order to +preserve them for their magic power. And of all the men there only the +aged Wainamoinen could draw them out. When this was done, Wainamoinen +called for his kantele and bade them light torches, as it was already +dark. Then he sang sweet songs and played lovely music, so that the long +evening passed away like magic, and he sang of the hunter's victory and +prayed to Ukko always to give good fortune to the hunters of Kalevala. + +Thus were Louhi's two first attempts at revenge unsuccessful. + + + + +[Illustration] + +LOUHI STEALS THE SUN, THE MOON, AND FIRE + + +When these two dangers were overcome, Wainamoinen played upon his +kantele so sweetly that the Sun and Moon came down from their stations +in the sky to listen to his music. But evil Louhi crept upon them +unawares and made both Sun and Moon her captives, and carried them off +to the dismal Northland, and there she hid them both in caverns in the +mountains, that they might never again shine upon Kalevala. Next Louhi +crept back to Kalevala and stole all the fire from the hearths, and left +all their homes cold and cheerless. Then there was nothing but black +night in the world, and great Ukko himself did not know what to do +without the light of the Sun and Moon. + +Ukko wandered all over the clouds to find out what had become of the +Sun and Moon, and at last he whirled his fire-sword round his head so +that the lightning flashed over the whole sky. From this lightning he +kindled a little fire, and putting it in a gold and silver cradle, he +gave it to the Ether-maidens to rock and care for, until it grew into a +second Sun. So the Fire-child was cared for tenderly, and he grew fast; +but one day the maidens were not watching him closely, and he escaped +from them, and bursting through the clouds with a noise like a +thunder-clap, he shot across the heavens like a red fire-ball. + +Then Wainamoinen said to Ilmarinen: 'Come, let us see what this fire is +that is fallen from the heavens.' And so they set out towards the spot +where the ball of fire had seemed to fall. Soon they came to a wide +river and set to work to make a magic boat to cross it, and in a very +short time the boat was made, and they rowed over. On the other bank +they were met by the oldest of the Ether-maidens, who asked them whither +they were going. + +So they told her who they were, and that they had lost all fire and +light in Kalevala, so that they were come to seek the fire that they had +seen fall from the heavens. Then the Ether-maiden told them what had +happened, saying: 'After the Fire-child had begun to grow, he escaped +from us one day and bursting through the clouds he came down to +Pohjola. There he killed youths and babes and old people, until he was +driven away by a magic spell. He fled thence, burning fields and forests +on his way, until at length he plunged into a great lake, and made the +waters boil and rage. Then the fish held a council how to get rid of +him, and it was decided that one of them must swallow him. First the +salmon tried, but failed, and then the bold whiting made a dash and +succeeded in swallowing the evil Fire-child. After this the waters of +the lake grew quiet, and all went on as before. + +'But soon the whiting was seized with terrible pains and began to swim +round in agony, begging for some one to kill him and put him out of his +sufferings. For a long time he swam about unheeded, but at last a trout +seized the whiting and swallowed him. For a while all was quiet again, +but then the trout began to suffer in his turn. Still every fish was +afraid to swallow him, until a pike darted up and ate up the trout. But +then the pike was seized with the same pains, and he is now swimming +about in great agony, but none will help him.' + +When the Ether-maiden had finished her account of what had happened, +Wainamoinen and Ilmarinen wove a great net from seaweed, and hurrying to +the lake they began to draw the net all through it in order to catch +the Fire-fish. But the net was a poor one, and they failed to catch the +pike that had swallowed the other fish and the Fire-child. + +Then the two magicians gave up their useless net, and, choosing an +island near by, they resolved to plant flax that they might make a +stronger and better net. They went to Tuoni's kingdom before they could +find the proper seed, and found it there under the care of a tiny +insect. When they had brought the seed from the Deathland, they planted +it on the shore, in the ashes of a ship that had been burnt there, and +in a single night the flax had grown up and ripened. Then they pulled +it, and washed and dried and combed it, and took it to the Kalevala +maidens to spin. Soon the spinning was done and the net was woven. + +So the two great heroes took the flaxen net and hastened back to the +lake and began to drag for the Fire-fish. But they only caught common +fish, and the pike remained hidden in the deep caverns. Then Wainamoinen +made the net longer and wider and they tried again, but though they +caught fish of every species, the Fire-fish was not amongst them. +Wainamoinen then prayed to Ahto, god of the ocean, and his wife, +Wellamo, that they would drive the Fire-fish into his nets. Scarcely +had Wainamoinen finished speaking, when a little dwarf rose from the +waters and offered to help them. They accepted the tiny man's aid, and +while they drew their nets, the dwarf beat the waters with a magic pole +and scared all the fish toward them. And as they drew, Wainamoinen sang +a magic charm to bring the fish in still greater numbers. + +This time the net was full of pike, and they dragged it to the shore +rejoicing, and among them they found the Fire-fish. So they threw the +other fish back into the water, and Wainamoinen drew his knife and began +to cut up the Fire-fish. Inside of the pike he found the trout, and +inside of the trout the whiting, and on opening the whiting he came upon +a ball of blue yarn. Wainamoinen quickly unwound the blue ball, and +within that found a red ball, and when he had opened the red ball he +came to the ball of fire in the middle. + +They pondered how they should get the fire to Kalevala, and at last +Ilmarinen seized it in his hands to carry it off. But it singed +Wainamoinen's beard and burned Ilmarinen's hands dreadfully, and then it +jumped out of their reach and rolled off over field and forest, burning +everything in its course. Wainamoinen hastened after it, and at length +caught it hidden in a mass of punk-wood. Then he took it and put it, +wood and all, in a copper box and hastened off home. Thus the fire +returned to Kalevala. + +But Ilmarinen, suffering great agony from his burnt hands, hastened to +the sea to lave them in the cool water. And he called up the ice and +frost and snow to come and cool his parched hands, and, when all these +proved insufficient, he called on great Ukko to send him some healing +balm to take away the cruel torture. And Ukko granted his prayer and his +hands were healed. Then Ilmarinen returned home and rejoiced to find +that Wainamoinen had already brought the fire thither. + + + + +[Illustration] + +THE RESTORATION OF THE SUN AND MOON + + +Though the Fire had been restored to Kalevala, still the golden Moon and +the silver Sun were lost, and the frost came and killed the crops, and +the cattle began to die of hunger. Every living thing felt sick and +faint in the dark, dreary world. Then one of the maidens of Kalevala +suggested to Ilmarinen to make a moon of gold and a sun of silver, and +to hang them up in the heavens; so Ilmarinen set to work. While he was +forging them, Wainamoinen came and asked what he was working at, and so +Ilmarinen told him that he was going to make a new sun and moon. But +Wainamoinen said: 'This is mere folly, for silver and gold will not +shine like the sun and moon.' Still Ilmarinen worked on, and at length +he had forged a moon of gold and a sun of silver, and hung them in +their places in the sky. But they gave no light, as Wainamoinen had +said. + +Then Wainamoinen determined to find out where the sun and moon had gone. +So he cut three chips from an alder-tree, and laying them on the ground +before him, he cast many magic spells over them. Then when all was +ready, he asked the alder-chips to tell him truly where the sun and moon +were hid. The alder-chips then answered, that they were hidden in the +caverns of the mountains of Pohjola. + +No sooner had Wainamoinen heard this, than he made ready for a journey +and started off for the dismal Northland. When he had travelled three +days and was come to the borders of Pohjola, he found a wide river in +the road and no boat to cross over in. So he built a huge fire on the +shore, and soon such a dense column of smoke arose that Louhi sent some +one to see what was the matter. But when Wainamoinen called to the +messenger to bring him a boat, the man made no reply, but hurried back +to Louhi and told her that it was Wainamoinen, who was coming to her +house. + +Then Wainamoinen saw that he could never get across in that way, so he +changed himself into a pike and swam over very easily, and then changed +back to his own shape when he had reached the opposite shore. He +hastened on with mighty strides, and soon reached Louhi's dwelling. +There he was met as if he were a most honoured guest, and they invited +him into the hall. Wainamoinen went in unsuspectingly, but no sooner was +he inside than he found himself surrounded by crowds of armed warriors. + +The warriors asked him in a threatening tone why he had come thither. +But Wainamoinen was not frightened, but answered boldly that he had come +to seek the Sun and the Moon. Then the chief of the warriors replied: +'We have the Sun and Moon safe in a mountain cavern, and thou shalt +never get them back, nor shalt thou leave this hall alive.' No sooner +had he finished speaking than Wainamoinen drew his magic sword, and fell +upon those that stood between him and the door. They gave way before +him, and in a moment he was out in the courtyard, where he could have +room to fight fairly. All the warriors rushed at him with drawn swords +and lifted spears, and the fire flashed from their weapons. But +Wainamoinen was more than a match for all of them, and in a very short +time he had stretched them all lifeless on the ground. + +Then he left the court and hastened on to find the Sun and Moon. Soon he +came to a solitary birch-tree, and beside the tree stood a carved +pillar of stone, which concealed an opening in the rocks. Wainamoinen +gave three blows with his magic sword, and the pillar broke in pieces, +showing behind it an entrance into the rock; but the entrance was shut +by a massive door, and there was only a little crack through which he +could peep. Inside he saw the Sun and Moon prisoners, but though he +tried with all his strength and all his magic spells to open the door, +it still remained tightly shut, and he could not budge it so much as an +inch. + +Wainamoinen began to despair of ever succeeding in liberating the Sun +and Moon, and he hastened off home to ask for Ilmarinen's help. He +directed him to forge a whole set of skeleton-keys, so that some one of +them would fit the lock of the door to the Sun's prison. Ilmarinen went +to work and soon his anvil was ringing merrily to the blows of his +hammer. + +Now Louhi had grown very much alarmed after Wainamoinen had slain all +her warriors, and so she assumed the shape of an eagle and flew away to +Kalevala to see what was going on there. She heard the merry ring of +Ilmarinen's work and flew down and lit in the window of the smithy. +There she asked what he was doing, and the cunning Ilmarinen replied: 'I +am forging a collar of steel for the neck of evil Louhi, and with it I +shall bind her fast to the rocks.' + +Louhi was terribly alarmed at this, so she flew off to Pohjola and +released the Sun and Moon from prison immediately, and sent them up to +their places in the heavens. Then the silver sunlight and the golden +moonlight returned once more to Kalevala, and Ilmarinen, and +Wainamoinen, and all the people offered up a prayer that they might +never again be deprived of the blessed Sun and Moon. + + * * * * * + +'It would have served old Louhi right if Ilmarinen _had_ made a steel +collar and put it round her neck,' said Mimi. 'But I'm so glad that +Wainamoinen always got the best of it,' she added. + +'There was one time when he was defeated, however,' said Father Mikko, +'and now I shall tell it you. It is the last story, and is about +Wainamoinen's departure from Kalevala.' So he began. + + + + +[Illustration] + +MARIATTA AND WAINAMOINEN'S DEPARTURE + + +There lived a fair and lovely maiden in Kalevala, called Mariatta. She +was the loveliest and purest of virgins, and tended her parents' flocks +upon the mountain sides. Here one day, as she was watching the sheep, +she heard a voice calling to her, and on looking round she found that it +was a bright red berry calling to her, and asking her to pluck it. +Mariatta did not know that this was a magic berry, so she picked it and +put it to her lips to eat it. But the berry rolled from her lips down +into her bosom, and said to her: 'Thou shalt have a son, and he shall +become a mighty man and drive forth the old magician Wainamoinen.' + +Then Mariatta took the flocks home and was so silent and still that her +parents noticed it and asked her what was the matter. So she told them +what had happened, but they grew angry and would not keep her in their +house, for they did not believe the story about the berry. + +Poor Mariatta was now obliged to wander about without a shelter from the +cold winds. At length she sent a servant, who had remained faithful to +her and had accompanied her, to a village of Pohjola to ask for shelter +from an old man named Ruotus. The maid, Piltti, went to Ruotus and told +him of Mariatta's hard lot, but Ruotus and his wife would not have her +in their house, but only grudgingly consented to let her go to a stable +in the forest, where the Fire-horse of Hisi was kept. + +So Mariatta was obliged to go to the stable in the dense forest far off +from every human being, and there she begged the Hisi-horse to keep her +warm by his fiery breath. The Hisi-horse was kinder to her than men had +been, for he let her lie down comfortably in his manger, and kept her +warm with his fiery breath. There the babe was born, and his mother grew +happy once more, in spite of her sorrowful circumstances. But one night, +while she slept, the babe disappeared, and the poor mother was +overwhelmed with grief. + +Then she wandered forth and looked everywhere for him, but in vain. So +she asked the North-star if he had seen her son. But the North-star +answered: 'I would not tell thee even if I knew. For it is thy son who +hath made me and set me here in the bitter cold.' And next Mariatta +asked the Moon, and received the same answer as the North-star had +given. Then she went to the Sun and asked him. And the Sun said: 'I know +very well where thy son is hidden, for he made me and put me here to +shine with my silver light. He lies sleeping yonder in the Swampland.' +So Mariatta hastened to the spot that the Sun had pointed out and there +found her babe sleeping peacefully in the water among the rushes. + +Then she returned with the babe to her father's house, and this time he +received her and allowed her to live there in peace. And the child grew +in beauty and wisdom, and his mother called him Flower, but others +called him Son-of-Sorrow. Then his mother called in an old man, +Wirokannas, to baptize the child, but Wirokannas said: 'First must some +one see if the child shall become an honest man, or a wicked wizard, for +if he be not honest I will not baptize him.' + +So Wainamoinen was called to examine the child--it was only two weeks +old then--and see if it would grow up a noble man or not. Wainamoinen +came and saw the child, and then said: 'Since this child is only a poor +outcast, born in a manger, and having no father save a berry, let him be +cast out on to the hillsides or into the marshes to perish.' + +But all at once the babe himself began to speak, saying: 'O aged +Wainamoinen, foolish hero, thou hast given a false decision. Thou +thyself hast done great wrongs, yet hast not been punished. Thou gavest +thine own brother Ilmarinen to ransom thy poor life. Thou persecuted the +lovely Aino so that she perished in the deep sea, yet thou wert not +killed for all this.' + +Then Wirokannas saw that this was truly a magic babe, and he baptized +him to become a mighty hero, and a ruler and king over Kalevala. + +Years passed by after this, and Wainamoinen felt his power gradually +leaving him and going over to Mariatta's child. So the ancient hero, +with a sad heart, sang his last magic spell in Kalevala, and made a +magic boat of copper to sail away in. Then he cast loose from the shore +and sailed off towards the west, singing as he went: 'Fare ye well, my +people. Many suns shall rise and set on Kalevala until the people shall +at length regret my absence and shall call upon me to come back with my +magic songs and wisdom. Fare ye well.' + +Thus Wainamoinen, in his magic boat of copper, left Kalevala. On he +sailed to the land of the setting sun, and at length he reached the +haven and anchored his boat, never again to return to Kalevala. But the +wondrous kantele and all his songs and wisdom remain among us to this +day. + + * * * * * + +'And now,' said Father Mikko, 'I have told you my last story--old +Wainamoinen has left Kalevala and the rule of the Christ-child has +begun. Under it our land has advanced and grown comfortable and +happy--let us only pray that we may never be less so.' + +They were all silent for some time, and then all of them thanked Father +Mikko heartily for the pleasure that he had given them. Soon after this +they had supper and went to bed, and the next morning Father Mikko drove +off in his sledge, the moonlight covering all the country with a flood +of silver, and soon he had disappeared into the dark and silent +fir-forest; but not before he had promised them all that he would stop +there again next year if possible. + + +THE END + + +_Printed by_ R. & R. CLARK, _Edinburgh_ + + + + +[Illustration] + +A +SELECTED LIST +OF +JUVENILE BOOKS + + +_Crown 8vo, cloth, 5s._ + +CHILDREN'S STORIES IN ENGLISH LITERATURE, from Shakespeare to Tennyson. +By H. C. WRIGHT. + + "A genial book."--_Speaker._ + + +_Crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s._ + +BOYS' OWN STORIES. By ASCOTT R. HOPE. 3rd Edition. Eight Illustrations. + + "The stories are well told."--_Pall Mall Gazette._ + +_Crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s._ + +ROYAL YOUTHS: A Book of Princehoods. By ASCOTT R. HOPE. Illustrated. + +"Well told and full of interest."--_National Observer._ + + +_Large crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s._ + +ROBINSON CRUSOE. Newly Edited after the original Editions. 19 full-page +Illustrations. + + "Gives an account of Defoe which is very much to the + point."--_Spectator._ + + +_Imperial 16mo, cloth extra, gilt edges, 3s. 6d._ + +DICK'S HOLIDAYS, and What He Did with Them. Illustrated. Cheaper +Edition. + + "A volume for which every budding botanist who gets it has + good reason to be thankful."--_Pall Mall Gazette._ + + +_Small 8vo, cloth, gilt edges, 3s. 6d._ + +WHEN MOTHER WAS LITTLE. By S. P. YORKE. 13 full-page Illustrations. + + "In all respects an agreeable and well-written + story."--_Spectator._ + +_8vo, cloth, gilt edges, 6s._ + +TWO LITTLE CONFEDERATES. By THOMAS NELSON PAGE. Illustrated. + + "A delightful book."--_Saturday Review._ + + +_Medium 4to, paper boards, 3s. 6d._ + +DADDY JAKE, the Runaway, and Other Stories. By JOEL CHANDLER HARRIS +("Uncle Remus"). Illustrated. + + "A fresh and delightful addition to those quaint and + laughable tales which have made the author of 'Uncle Remus' + loved and fancied wherever the English tongue is + spoken."--_Observer._ + + +_Crown 8vo, cloth, 5s._ + +SIX GIRLS: A Home Story. By FANNIE B. IRVING. Illustrated. + + "Its interest is well sustained from first to + last."--_Scotsman._ + + +_Square Imperial 16mo, cloth, 5s._ + +IN THE TIME OF ROSES: A Tale of Two Summers. By FLORENCE SCANNELL. 32 +Illustrations. + + 'A very successful book.'--_Academy._ + +_Crown 8vo, cloth gilt, bevelled boards, 3s. 6d._ + +ALEXIS AND HIS FLOWERS. By BEATRIX CRESSWELL. Illustrated. + + "The book is a very pleasant one--a nosegay of everlasting + blooms of fancy."--_Academy._ + + +_Square 8vo, cloth, 3s. 6d._ + +THE PRINCE OF THE HUNDRED SOUPS. By VERNON LEE. Illustrated. + + "I devoured it from cover to cover with a new + zest."--_Truth._ + + +_Imperial 16mo, cloth, 3s. 6d._ + +THE BIRD'S NEST, and Other Sermons for Children of all ages. By Rev. S. +COX, D.D. 3rd Edition. + + "Real honest preaching made fascinating and instructive by + an exquisite literary style."--_Methodist Times._ + + +_Small crown 8vo, cloth, 2s. 6d._ + +EVERY-DAY MIRACLES. By BEDFORD POLLARD. Illustrated. + + "A work worthy of the highest praise."--_Graphic._ + + +_Imperial 16mo, cloth gilt, gilt edges, 3s. 6d._ + +FAIRY TALES FROM BRENTANO. Told in English by KATE F. KROEKER. 3rd +Edition. + + "Welcome in the nursery. The translation has been very + cleverly accomplished."--_Academy._ + +_Illustrated paper boards, 5s.; cloth, gilt edges, 6s._ + +NEW FAIRY TALES FROM BRENTANO. By KATE F. KROEKER. 8 coloured +Illustrations. + + "I read the book with edification and delight."--_Truth._ + + +_Medium 4to, paper boards, 3s. 6d._ + +THE BROWNIES: Their Book. By PALMER COX. 4th Edition. Illustrated. + + "The Brownies are such prime favourites."--_Guardian._ + + +_Medium 4to, cloth, 6s._ + +ANOTHER BROWNIE BOOK. By PALMER COX. Illustrated. + + "The illustrations are perhaps even more mirthful than the + letterpress, but both are admirable."--_Morning Post._ + + +_4to, bevelled boards, 3s. 6d._ + +MARJORIE AND HER PAPA: How they wrote a Story and made Pictures for it. +A Book for Children. + + "Altogether a book to be desired by and for + children."--_Spectator._ + + + + +"_The best of all children's Magazines._" + +SPECTATOR. + +_St. Nicholas For Young Folks._ + +CONDUCTED BY +MARY MAPES DODGE + +Price 1s. monthly. + +SUITABLE FOR + +CHILDREN OF BOTH SEXES, +CHILDREN OF ALL AGES, and +CHILDREN OF ALL SIZES. + +Each Part contains 80 pp. of interesting matter, illustrated by about 50 +high-class Engravings. + +_The Half-yearly Volumes, price 8s. each, are handsomely bound in red +cloth, gilt._ + +LONDON: T. FISHER UNWIN, +PATERNOSTER SQUARE, E.C. + ++--------------------Transcriber's Note-----------------------+ +| | +| Minor punctuation and printing errors have been corrected. | +| | +| Spelling and hyphenation corrections: | +| | +| Page xiii Wuvksi replaced with Wuoksi | +| Page xv pronunced changed to pronounced | +| Page 191 alway changed to always | +| | +| 1 occurrence of sheepskin changed to sheep-skin | +| 1 occurrence of bearksins changed to bear-skins | +| 1 occurrence of bluebirds changed to blue-birds | +| 1 occurrence of sea-weed changed to seaweed | +| 1 occurrence of sea-shore changed to seashore | +| 1 occurrence of sea-gull changed to seagull | +| 1 occurrence of snowshoes changed to snow-shoe | +| | ++-------------------------------------------------------------+ + + + + + +End of Project Gutenberg's Finnish Legends for English Children, by R. Eivind + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FINNISH LEGENDS *** + +***** This file should be named 24948-8.txt or 24948-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/4/9/4/24948/ + +Produced by Joe Longo and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/24948-8.zip b/24948-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6000d58 --- /dev/null +++ b/24948-8.zip diff --git a/24948-h.zip b/24948-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..135587f --- /dev/null +++ b/24948-h.zip diff --git a/24948-h/24948-h.htm b/24948-h/24948-h.htm new file mode 100644 index 0000000..d699447 --- /dev/null +++ b/24948-h/24948-h.htm @@ -0,0 +1,5951 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /> + <link rel="schema.DC" href="http://dublincore.org/documents/dces/" /> + <meta name="author" content="R. Eivind" /> + <meta name="DC.Creator" content="R. Eivind" /> + <meta name="DC.Title" content="Finnish Legends for English Children" /> + <meta name="DC.Date" content="2008" /> + <meta name="DC.Language" content="en" /> + <title> + The Project Gutenberg eBook of Finnish Legends for English Children, by R. Eivind. + </title> + <style type="text/css"> +/*<![CDATA[ XML blockout */ +<!-- + + /* page numbers, lightly present, hidden for printing */ + @media print { + .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: x-small; background-color: inherit; + text-align: right; color: gray; display: none; visibility: hidden} + } + @media screen { + .pagenum {position: absolute; left: 93%; font-size: x-small;text-align: right; color: silver; + padding: 0 0 0 0; margin: auto 0 auto 0; text-indent: 0em; display: inline; white-space: nowrap} + } + + body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + + p {margin-top: .75em; text-align: justify; margin-bottom: .75em; + line-height:1.4em; text-indent: 0} + p.advert {font-weight: 400; font-size: large;margin-left: 5%; margin-right: 10%;} + + h2 {margin-top: 2em; word-spacing: 0.6em; letter-spacing: 0.15em; + text-align: center; font-weight: 500; font-size: large; + clear: both; page-break-after: avoid ! important} + + hr {width: 33%; + margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; margin-right: auto; + clear: both; + } + hr.null {visibility: hidden; width: 55%; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em} + hr.nullbreak {visibility: hidden; width: 55%; + margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; page-break-before: always} + + /* table styling */ + table {margin-left: auto; margin-right: auto;} + td.tct {text-align: left; font-variant: small-caps; vertical-align: top; + padding-top: 0em;padding-left: 0.5em;padding-bottom: 1em;white-space: nowrap} + td.tim {text-align: center; vertical-align: top; + padding-top: 0em;padding-left: 0.5em;padding-bottom: 1em;white-space: nowrap} + td a[href]:hover {border-bottom: thin dotted silver} + + /* general rules */ + .blockquot{margin-left: 10%; margin-right: 15%;} + .center {text-align: center;} + .smcap {font-variant: small-caps;} + .u {text-decoration: underline;} + a {text-decoration: none} + img {border: none} + .caption {font-weight: normal} + + /* figure placement */ + .figcenter {margin: auto; text-align: center;} + + .figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 0em; margin-top: + 0em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;} + + .figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 0em; + margin-top: 0em; margin-right: 0em; padding: 0; text-align: center;} + + /* footnotes */ + .footnote {font-size: 90%} + .footnote .label {float:left; text-align:left; width:2em} + .footnote a {text-decoration:none} + .fnanchor {font-size: 80%;text-decoration: none; vertical-align: 0.25em} + + /* transcriber's notes */ + ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted silver} + div.tnote p {text-indent: 0; margin-top: .5em;} + div.tnote {border: dashed 1px; margin-left: 10%; margin-right: 10%; + padding-bottom: .5em; padding-top: .5em; + padding-left: .5em; padding-right: .5em; + font-size: 90%; page-break-before: always} + + /* title page specials */ + p.titleblockcr {margin-top: 0em; margin-bottom: 0em; text-indent: 0em; text-align: center; + font-size:x-large; color:red; line-height: 150%; font-weight: 500; + letter-spacing: 0.2em} + p.titleblock1 {margin-top: 0em; margin-bottom: 0em; text-indent: 0em; text-align: center; + line-height: 150%; font-weight: 500; + letter-spacing: 0.1em} + p.titleblock {margin-top: 0em; margin-bottom: 0em; text-indent: 0em; text-align: center;} + + /* preface signature */ + p.sigls {text-indent: 2em; text-align: left; margin-top: 0em; margin-bottom: 0em; + font-size: small;letter-spacing: inherit} + p.sigr {position: relative; text-align: right; + margin-left: 5%; margin-right: 3%; + margin-bottom: 0em; margin-top: 0em} + p.sigr:first-line {margin-top: 1.5em} + + /* decorative drop caps */ + img.cap { float:left; margin: .3em 0.25em 0 0; position:relative;} + p.cap_t, .cap_f, .cap_l, .cap_b, .cap_g, .cap_d, .cap_o, .cap_s { text-indent: -0.6em; } + p.cap_m, .cap_w { text-indent: -0.9em; } + p.cap_n { text-indent: -0.8em; } + p.cap_a { text-indent: -0.65em; } + p.cap_j { text-indent: -0.4em; } + div.drop p:first-letter { color:Window;} + div.drop p { margin-bottom:0;} + + /* narrator pause */ + p.dots {text-align: center; letter-spacing: 63px; + font-weight: 500; font-size: x-large;} + + /* chapter illustrations */ + .chapter {margin: auto; text-align: center; margin-top: 3em; margin-bottom: 2em; + page-break-before: always;} + + // --> + /* XML end ]]>*/ + </style> + </head> +<body> + + +<pre> + +Project Gutenberg's Finnish Legends for English Children, by R. Eivind + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Finnish Legends for English Children + +Author: R. Eivind + +Release Date: March 29, 2008 [EBook #24948] + +Language: English + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FINNISH LEGENDS *** + + + + +Produced by Joe Longo and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + +</pre> + + + +<table width="450" cellpadding="2" cellspacing="0" summary="Title 1" border="1"> + <col style="width:90%;" /> + <tr> + <td align="left" style="border-bottom: 0;padding-top: 2em" > +<p class="titleblockcr">THE CHILDREN'S<br />LIBRARY</p> +<img src="images/illus-0a.jpg" width="210" height="140" alt="Snail" title="Snail" /> + </td> + </tr> + + <tr> + <td align="center" style="border-top: 0;border-bottom: 0"> +<p class="titleblockcr" style="margin: 4em 0 4em 0">FINNISH LEGENDS</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td align="center" style="border-top: 0"> +<div class="figleft" style="width: 158px;"> +<img src="images/illus-0c.jpg" width="158" height="163" alt="Witch & Moon" title="Witch & Moon" /> +</div> + +<div class="figright" style="width: 201px;"> +<img src="images/illus-0b.jpg" width="201" height="185" alt="Butterfly" title="Butterfly" /> +</div> + </td> + </tr> +</table> + +<hr class="nullbreak" /> +<h2><i>THE CHILDREN'S LIBRARY.</i></h2> +<table width="400" cellpadding="2" cellspacing="0" summary="Title 3" border="0"> + <col style="width:90%;" /> + <tr> + <td align="left"> +<p style="line-height:1.6em"> +THE BROWN OWL.<br /> +THE CHINA CUP.<br /> +STORIES FROM FAIRYLAND.<br /> +TALES FROM THE MABINOGION.<br /> +THE STORY OF A PUPPET.<br /> +THE LITTLE PRINCESS.<br /> +IRISH FAIRY TALES.<br /> +AN ENCHANTED GARDEN.<br /> +LA BELLE NIVERNAISE.<br /> +THE FEATHER.<br /> +FINN AND HIS COMPANIONS.<br /> +NUTCRACKER AND MOUSE-KING.<br /> +THE PENTAMERONE.<br /> +FINNISH LEGENDS.<br /> +</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td align="center"> +<p class="center">(<i>Others in the Press.</i>)</p> + </td> + </tr> +</table> + +<div class="chapter" style="width: 600px;"> +<a name="front" id="front" href="images/illus-front-lg.jpg"> +<img src="images/illus-front.jpg" width="600" height="372" alt="FINNISH KOTA." title="FINNISH KOTA." /> +</a> +<span class="caption">FINNISH KOTA.</span> +</div> + +<table width="450" cellpadding="2" cellspacing="0" summary="Title 2" border="1"> + <col style="width:90%;" /> + <tr> + <td align="center"> +<br /><br /> +<p class="titleblockcr">FINNISH LEGENDS</p> +<p class="titleblock" style="margin-top: 1em; font-size: 70%; margin-bottom: 1em">FOR</p> +<p class="titleblock1" style="font-size: large; margin-bottom: 3em">ENGLISH CHILDREN</p> +<p class="titleblock1" style="margin-top: 3em; font-size: x-small;">BY</p> +<p class="titleblock" + style="margin-top: 1em; color:red; margin-bottom: 3em; letter-spacing: 0.1em">R. EIVIND</p> +<p class="titleblock" style="margin-top: 1em; font-size: 80%; margin-bottom: 4em"><i>SEVEN ILLUSTRATIONS</i></p> +<p class="titleblock1" style="font-size: 90%">LONDON</p> +<p class="titleblock1" style="font-size: 90%; color:red">T. FISHER UNWIN</p> +<p class="titleblock1" style="font-size: 90%; margin-bottom: 3em">1893</p> + </td> + </tr> +</table> + +<hr class="nullbreak" /> +<div class="figcenter" style="width: 106px;"> +<img src="images/illus-1.jpg" width="106" height="98" alt="T. Fisher Unwin Printer's Mark" title="T. Fisher Unwin Printer's Mark" /> +</div> + +<hr class="null" /> +<div class="chapter" style="width: 323px;"> +<a href="images/hd-apples-lg.jpg"> +<img src="images/hd-apples.jpg" width="323" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>PREFACE</h2> + +<div class="drop"> +<img src="images/t.jpg" alt="T" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_t"> +THE following stories cover almost all of the songs of the Kalevala, the +epic of the Finnish people. They will lead the English child into a new +region in the fairy world, yet one where he will recognise many an old +friend in a new form. The very fact that they <i>do</i> open up a new portion +of the world of the marvellous, will, it is hoped, render them all the +more acceptable, and perhaps, when the child who reads them grows up to +manhood, will inspire an actual interest in the race that has composed +them.</p> +</div> + +<p>And this race and their land will repay study, for nowhere will one find +a more beautiful land than Finland, nor a braver, truer, and more +liberty-loving people than<span class='pagenum'><a name="Page_vi" id="Page_vi">p. vi</a></span> the Finns, although, alas, their love for +liberty may soon be reduced to an apparently hopeless longing for a lost +ideal. For the iron hand of Russian despotism has already begun to close +on Finland with its relentless grasp, and, in spite of former oaths and +promises from the Russian Tsars, the future of Finland looks blacker and +blacker as time goes on. Yet it is often the unforeseen that happens, +and let us trust that this may be so in Finland's case, and that a +brighter future may soon dawn, and the dark clouds that now are +threatening may be once more dispersed.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>In these stories Mr. T. M. Crawford's metrical translation of the +Kalevala has been quite closely followed, even to the adoption of his +Anglicised, or rather Anglo-Swedish, forms for proper names, though in +some instances the original Finnish form has been reverted to. This was +done reluctantly, but the actual Finnish forms would seem formidable to +children in many instances, and would probably be pronounced even +farther from the original than as they are given here. It is to be +hoped, moreover, that those who may now read these stories will later +on<span class='pagenum'><a name="Page_vii" id="Page_vii">p. vii</a></span> read an actual translation of the Kalevala, and this is an +additional reason for adopting the terminology of the only English +translation as yet made.<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a></p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a><a href="#FNanchor_1"><span class="label">[1]</span></a> A Finnish newspaper recently states that Mr. C. is now at +work on an improved translation.</p></div> + +<p>As this book is only intended for children, it would be out of place to +discuss the age, etc., of the Kalevala. Only it would seem proper to +state, that while the incantations and some other portions of the text +are certainly very old, some of them no doubt dating from a period prior +to the separation of the Finns and Hungarians, yet, as Professor Yrjö +Koskinen remarks, "The Kalevala in its present state is without doubt +the work of the <i>Karelian</i> tribe of Finns, and probably dates from +<i>after</i> their arrival in Northern and North-Western Russia." This will +of itself largely justify the making <i>Kalevala</i> synonymous with the +present <i>Finland</i>, <i>Pohjola</i> with the present Lapland, Karjala with the +present <i>Karjala</i> (Anglice, <i>Karelia</i>) in South-Eastern Finland, etc. +But even if this were not so, yet the advantage of such localisation in +a book for children is of itself obvious.</p> + +<p>As the land and people with which the stories are concerned is so +unknown to<span class='pagenum'><a name="Page_viii" id="Page_viii">p. viii</a></span> English children, it has seemed best to have some sort of +introduction and framework in which to present them, and therefore +"Father Mikko" was chosen as the story-teller.</p> + +<p>If this little volume may in any degree awake some interest in the +Finnish people its author will be amply satisfied, and its end will have +been attained.</p> +<div class="sigr"> +<p class="sigr">R. EIVIND.</p> +</div> +<p class="sigls"> +<i>April 1893.</i><br /> +</p> + + +<div class="chapter" style="width: 336px;"> +<a href="images/hd-poppies-lg.jpg"> +<img src="images/hd-poppies.jpg" width="336" height="135" alt="" title="" /> +</a></div> + +<h2>CONTENTS</h2> + +<table border="0" width="70%" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="Contents" id="Table3"> +<col style="width:90%;" /><col style="width:10%;" /> +<tbody valign="top"> +<tr><td align="left"> </td> <td align="right" style="font-size: small">PAGE</td></tr> +<tr> + <td class="tct">Father Mikko</td> <td align="right"><a href="#ch1">1</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The World's Creation and the Birth of Wainamoinen</td> <td align="right"><a href="#ch2">8</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Planting of the Trees</td> <td align="right"><a href="#ch3">11</a> + </td> +</tr> +<tr> + <td class="tct">Wainamoinen and Youkahainen</td> <td align="right"><a href="#ch4">15</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Aino's Fate</td> <td align="right"><a href="#ch5">21</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Wainamoinen's Search for Aino</td> <td align="right"><a href="#ch6">28</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Wainamoinen's Unlucky Journey</td> <td align="right"><a href="#ch7">32</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Wainamoinen's Rescue</td> <td align="right"><a href="#ch8">36</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Rainbow-Maiden</td> <td align="right"><a href="#ch9">41</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Ilmarinen Forges the Sampo</td> <td align="right"><a href="#ch10">50</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Lemminkainen and Kyllikki</td> <td align="right"><a href="#ch11">59</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Kyllikki's Broken Vow</td> <td align="right"><a href="#ch12">64</a><span class='pagenum'><a name="Page_x" id="Page_x">p. x</a></span> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Lemminkainen's Second Wooing</td> <td align="right"><a href="#ch13">69</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Lemminkainen's Death</td> <td align="right"><a href="#ch14">73</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Lemminkainen's Restoration</td> <td align="right"><a href="#ch15">77</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Wainamoinen's Boat-Building</td> <td align="right"><a href="#ch16">86</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Wainamoinen Finds the Lost Words</td> <td align="right"><a href="#ch17">93</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Rival Suitors</td> <td align="right"><a href="#ch18">99</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Ilmarinen's Wooing</td> <td align="right"><a href="#ch19">106</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Brewing of Beer</td> <td align="right"><a href="#ch20">111</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Ilmarinen's Wedding Feast</td> <td align="right"><a href="#ch21">118</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Origin of the Serpent</td> <td align="right"><a href="#ch22">124</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Unwelcome Guest</td> <td align="right"><a href="#ch23">131</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Isle of Refuge</td> <td align="right"><a href="#ch24">136</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Frost-Fiend</td> <td align="right"><a href="#ch25">144</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Kullervo's Birth</td> <td align="right"><a href="#ch26">151</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Kullervo and Ilmarinen's Wife</td> <td align="right"><a href="#ch27">156</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Kullervo's Life and Death</td> <td align="right"><a href="#ch28">160</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Ilmarinen's Bride of Gold</td> <td align="right"><a href="#ch29">166</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Ilmarinen's Fruitless Wooing</td> <td align="right"><a href="#ch30">170</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Wainamoinen's Expedition and the + Birth of the Kantele (Harp)</td> <td align="right"><a href="#ch31">173</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Capture of the Sampo</td> <td align="right"><a href="#ch32">181</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Sampo is Lost in the Sea</td> <td align="right"><a href="#ch33">186</a><span class='pagenum'><a name="Page_xi" id="Page_xi">p. xi</a></span> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Birth of the Second Kantele</td> <td align="right"><a href="#ch34">190</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Louhi Attempts Revenge</td> <td align="right"><a href="#ch35">194</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Louhi Steals the Sun, the Moon, and + Fire</td> <td align="right"><a href="#ch36">199</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">The Restoration of the Sun and Moon</td> <td align="right"><a href="#ch37">205</a> +</td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Mariatta and Wainamoinen's Departure</td> <td align="right"><a href="#ch38">210</a> +</td> + </tr> +</tbody> +</table> + + +<div class="chapter" style="width: 331px;"> +<a href="images/hd-flora-1-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-1.jpg" width="331" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>TABLE OF PROPER NAMES<br />WITH PRONUNCIATION</h2> + +<table border="0" width="75%" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="Names" id="Table4"> +<tbody valign="top"> +<tr><td align="left"> +<p><i>Ahti</i> (Äch´-tee). Another name for Lemminkainen.</p> + +<p><i>Ahto</i> (Äch´-to). God of the sea.</p> + +<p><i>Ainikki</i> (Äë´nik-kÄ•e). Sister of Lemminkainen.</p> + +<p><i>Aino</i> (Äë´no). Sister of Youkahainen.</p> + +<p><i>Annikki</i> (an´-nÄk-kee). Sister of Ilmarinen.</p> + +<p><i>Hisi</i> (hee´-see). Evil spirit; also called Lempo.</p> + +<p><i>Iku Turso</i> (ee´-koo-tÅ«r´-so). A sea-monster.</p> + +<p><i>Ilmarinen</i> (il´-mÄ-ree´-nÄ•n). The famous smith.</p> + +<p><i>Ilmatar</i> (il´-mă-tar). A daughter of the ether, mother of Wainamoinen.</p> + +<p><i>Imatra</i> (ee´-mÄ-tră). Celebrated waterfall on the river +<ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'Wuvksi'">Wuoksi</ins>, near +Viborg.</p> + +<p><i>Kalerwoinen</i> (kal´-er-woi´-nÄ•n) (<i>or</i> Kalervo). Father of Kullervo.</p> + +<p><i>Kalevala</i> (kÄ´-lay-vÄ´-lÄ). The land of heroes. The home of the Finns. +The name of the Finnish epic poem.</p> + +<p><i>Karjala</i> (kar´-yÄ-lÄ). The home of a Finnish tribe—a portion of +Finland (called also <i>Karelen</i> in Swedish).</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_xiv" id="Page_xiv">p. xiv</a></span></p> + +<p><i>Kullervo</i> (kÅl´-ler-vÅ). Slayer of the Rainbow-maiden.</p> + +<p><i>Kura</i> (kÅ«´-ra). Ahti's companion to the Northland.</p> + +<p><i>Lakko</i> (lÄk´-ko). Ilmarinen's mother.</p> + +<p><i>Lemminkainen</i> (lÄ•m´-min-kÄë´-nÄ“n). Also called <i>Ahti</i>. Son of <i>Lempo</i>.</p> + +<p><i>Lempo</i> (lÄ•m´-po). Same as <i>Hisi</i>; also the father of Lemminkainen.</p> + +<p><i>Louhi</i> (loo´-chee). Mistress of Pohjola.</p> + +<p><i>Lowjatar</i> (low´-yÄ-tar). Tuoni's daughter; mother of the nine diseases.</p> + +<p><i>Lylikki</i> (ly´-lÄk-kee). Maker of <ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'snowshoes'">snow-shoes</ins> in Pohjola.</p> + +<p><i>Mana</i> (mÄ´-nÄ). Also called Tuoni; god of death.</p> + +<p><i>Manala</i> (mÄ´-nÄ-lÄ). Also called Tuonela; the abode of Mana; the +Deathland.</p> + +<p><i>Mariatta</i> (Mar´-Äat´-tă). The virgin mother of Wainamoinen's conqueror.</p> + +<p><i>Mielikki</i> (meay´-lÄk-kee). The forest-goddess.</p> + +<p><i>Osmotar</i> (os´-mÅ-tar). The wise maiden who first made beer.</p> + +<p><i>Otso</i> (ot´-sÅ). The bear.</p> + +<p><i>Piltti</i> (pilt´-tee). Mariatta's maid-servant.</p> + +<p><i>Pohjola</i> (pÅch´-yÅ-lÄ). The Northland.</p> + +<p><i>Ruotus</i> (rÅ«-Å´-tÅs). A man who gives Mariatta shelter in his stable.</p> + +<p><i>Sampo</i> (sÄm´-pÅ). The magic mill forged by Ilmarinen, which brought +wealth and happiness to its possessor.</p> + +<p><i>Suonetar</i> (swÅ´-nÄ•-tăr). The goddess of the veins.</p> + +<p><i>Suoyatar</i> (swÅ´-yă-tăr). The mother of the serpent.</p> + +<p><i>Tapio</i> (ta´-pÄ•-Å). The forest-god.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_xv" id="Page_xv">p. xv</a></span></p> + +<p><i>Tuonela</i> (tuo´-nay-la). The abode of Tuoni; the Deathland; Manala.</p> + +<p><i>Tuonetar</i> (tuo´-nay-tar). The goddess of Tuonela.</p> + +<p><i>Tuoni</i> (tuo´-nee). The god of the Deathland; Mana.</p> + +<p><i>Ukko</i> (Å«k´-k(Å). The greatest god of the Finns.</p> + +<p><i>Untamo</i> (Å«n´-tÄ-mÅ). Kalervo's brother.</p> + +<p><i>Wainamoinen</i> (wÄë´-nÄ-moy´-nÄ•n). The chief hero of the Kalevala; son of +Kapé.</p> + +<p><i>Wipunen</i> (wÄ´-pÅ«-nen). The dead magician from whom Wainamoinen obtained +the three lost words.</p> + +<p><i>Wirokannas</i> (wee´-rÅ-kan´-năs). The priest who baptized Mariatta's son.</p> + +<p><i>Wuoksi</i> (wÅ«Åk´-see). A river in South-Eastern Finland, connecting Lakes +Saima and Ladoga.</p> + +<p><i>Youkahainen</i> (yoo´-ka-chÄë´-nÄ•n). A great minstrel and magician of +Pohjola.<br /><br /></p> +</td></tr> + +<tr><td align="left"> +<br /><br /> +<p><span class="smcap">Remarks</span>.—The Finnish <i>h</i> is +<ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'pronunced'">pronounced</ins> as a guttural; nearly as Ger. +<i>ch</i> in <i>ich</i>. This is represented by <i>ch</i> in the above list.</p> + +<p>Every vowel should be pronounced by itself—not run together so as to +make a totally different resultant sound, <i>e.g.</i> <i>Aino</i> should be +pronounced not <i>Ä«-nÅ</i>, but <i>Ä´-ee-nÅ</i>, the <i>Ä</i> and <i>ee</i> being close +together, with the greatest stress upon the <i>Ä</i>, etc.</p> + +<p><i>i</i> corresponds to English <i>y</i> in <i>year</i>.</p> +</td></tr> +</tbody></table> + + +<div class="chapter" style="width: 323px;"> +<a href="images/hd-apples-lg.jpg"> +<img src="images/hd-apples.jpg" width="323" height="135" alt="" title="" /> +</a></div> + +<h2>LIST OF ILLUSTRATIONS</h2> + + +<table border="0" width="70%" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="Illustrations" id="Table5"> +<col style="width:57.5%;" /><col style="width:27.5%;" /><col style="width:15%;" /> +<tbody valign="top"> + +<tr> + <td class="tct">Finnish Kota</td><td class="tim"> </td><td align="right"><a href="#front"><i>Frontispiece</i></a></td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Sleighing in Finland</td><td class="tim"><i>Facing page</i></td><td align="right"><a href="#i2">7</a></td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Interior of Lapp Hut</td><td class="tim">"</td><td align="right"><a href="#i3">37</a></td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">A Lapland Wizard</td><td class="tim">"</td><td align="right"><a href="#i4">93</a></td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Lapp Women in Holiday Costume</td><td class="tim">"</td><td align="right"><a href="#i5">118</a></td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">Mimi in Holiday Dress</td><td class="tim">"</td><td align="right"><a href="#i6">151</a></td> + </tr> +<tr> + <td class="tct">A Waterfall</td><td class="tim">"</td><td align="right"><a href="#i7">181</a></td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<div class="chapter" style="width: 324px;"> +<a name="ch1" id="ch1" href="images/hd-flora-2-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-2.jpg" width="324" height="135" alt="" title="" /> +</a></div> + +<h2>FATHER MIKKO</h2> + +<div class="drop"> +<img src="images/f.jpg" alt="F" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_f"> +FAR up in the ice-bound north, where the sun is almost invisible in +winter, and where the summer nights are bright as day, there lies a land +which we call Finland; but the people who live there call it <i>Suomenmaa</i> +now, and long, long ago they used to call it <i>Kalevala</i> (which means the +<i>land of heroes</i>). And north of Finland lies Lapland, which the Finns +now call <i>Lappi</i>, but in the olden days they called it Pohjola (that is, +<i>Northland</i>). There the night lasts for whole weeks and months about +Christmas, and in the summer again they have no night at all for many +weeks. For more than half the year their country is wrapped in snow and +frost, and yet they are both of them a kind-hearted people, and among +the most honest and truthful in the world.</p> +</div> + +<p class="dots"> ·····</p> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_2" id="Page_2">p. 2</a></span></p> + +<p>One dark winter's day an old man was driving in a sledge through the fir +forest in the northern part of Finland. He was so well wrapped up in +sheep-skin robes that he looked more like a huge bundle of rugs, with a +cord round the middle, than anything else, and the great white +sheep-skin cap which he wore hid all the upper part of his face, while +the lower part was buried in the high collar of his coat. All one could +see was a pair of bright blue eyes with frost-fringed eyelashes, +blinking at the snow that was thrown up every now and then by his +horse's feet.</p> + +<p>He was a travelling merchant from away up in the north-western part of +Russia, and had been in southern Finland to sell his wares, at the +winter fairs that are held every year in the Finnish towns and villages. +Now he was on his way home, and had come up through Kuopio, and had got +on past Kajana already, but now it had just begun to snow, and as the +storm grew worse, he pressed on to reach the cabin of a friend who lived +not far ahead; and he intended to stay there until the storm should +subside and the weather be fit for travelling once more.</p> + +<p>It was not long before he reached the cabin, and getting out of his +sledge slowly, being stiff from the cold and the cramped position, he +knocked on the door with his<span class='pagenum'><a name="Page_3" id="Page_3">p. 3</a></span> whip-handle. It was opened at once, and he +was invited in without even waiting to see who it was, and was given the +welcome that is always given in that country to a wearied traveller. But +when he had taken his wraps off there was a general cry of recognition, +and a second even more hearty welcome.</p> + +<p>'Welcome, Father Mikko!'</p> + +<p>'What good fortune has brought you hither?'</p> + +<p>'Come up to the fire,' and a chorus of cries from two little children, +who greeted 'Pappa Mikko' with delight as an old and welcome +acquaintance. Then the father of the family went out and attended to +Father Mikko's horse and sledge, and in a few minutes was back again and +joined the old man by the fire. Next his wife brought out the +brandy-bottle and two glasses, and after her husband had filled them, he +and Father Mikko drank each other's health very formally, for that is +the first thing one must do when a guest comes in that country. You must +touch your glass against your friend's, and say 'good health,' and +raising it to your lips drink it straight off, and all the time you must +look each other straight in the eyes.</p> + +<p>When this important formality was finished the four members of the +family and Father Mikko made themselves comfortable<span class='pagenum'><a name="Page_4" id="Page_4">p. 4</a></span> around the fire, +and they began to ask him how things had prospered with him since they +had seen him last, and to tell him about themselves—how Erik, the +father of the family, had been sick, and the harvest had been extra good +that year, and one of the cows had a calf, and all the things that +happen to people in the country.</p> + +<p>And then he told them of what was going on in the towns where he had +been, and how every one was beginning to get ready for Christmas. And he +turned to the two little children and told them about the children in +the towns—how they had had such a lovely time at 'Little Christmas,'<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a> +at the house he was staying in. How the little ones had a tiny little +tree with wee wax candles on it exactly like the big tree they were to +have at Christmas, and how, when he left, all the children had begun to +be impatient for Christmas Eve, with its presents and Christmas fish and +porridge.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2"><span class="label">[2]</span></a> A children's festival about one week before the real +Christmas.</p></div> + +<p>After the old man had ended his account it was dinner-time, and they all +ate with splendid appetites, while Father Mikko declared that the +herring and potatoes and rye-bread and beer made a far better dinner +than any he had had in the big cities in the south—not even in +Helsingfors had he had a better. Then when dinner was over, and they<span class='pagenum'><a name="Page_5" id="Page_5">p. 5</a></span> +had all gathered round the fire again, little Mimi climbed up into +'Pappa Mikko's' lap, and begged him to tell them '<i>all</i> the stories he +had ever heard, from the very beginning of the world all the way down.' +And her father and mother joined with her in her request, for in their +land even the grown-up people have not become too grand to listen to +stories. As for the little boy, Antero, he was too shy to say anything; +but he was so much interested to hear 'Pappa Mikko' that he actually +forgot to nibble away at a piece of candy which 'Pappa Mikko' had +brought from St. Michel.</p> + +<p>The old man smiled, for he was always asked for stories wherever he +went—he was a famous story-teller—and, stroking little Mimi's hair +gently, he looked at the group around the fire before replying. There +was Erik, the father, a broad-shouldered man, with a dark, +weather-beaten face and rather a sad look, as so many of his countrymen +have. His face showed that his struggle in the world had not been easy, +for he had to be working from the time he got up until he went to bed; +and then when the harvest had been bad, and the winter much longer than +usual, and everything seemed to go wrong—ah! it was so hard then to see +the mother and the little ones have only bark-bread to eat, and not +always enough<span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">p. 6</a></span> of that, and one winter they had had nothing else for +months. Erik wouldn't have minded for himself, but for them ...! Ah +well, that was all over now; he had been able at last to save up a +little sum of money, and the harvests were extra good this year, and he +had bought Mother Stina a cloak for Christmas! Just think of it—a fine +cloak, all the way from the fair at Kuopio!</p> + +<p>And next to Erik sat his wife Stina, a short, fat little woman, with +such a merry face and happy-looking eyes that you could hardly believe +that she had lived on anything but the best herring and potatoes and +rye-bread all her life. Close by her side was her little boy Antero, who +was only seven years old, and in his eagerness for the stories to +commence he still held his piece of candy in his hand without tasting +it.</p> + +<p>Then there was little Mimi in Father Mikko's lap. She was nearly ten +years old, and was not a pretty little girl; but she had very lovely +soft brown eyes and curly flaxen hair, and a quiet, demure manner of her +own, and her mother declared that when she grew up she would be able to +spin and weave and cook better than any other girl in the parish, and +that the young man that should get her Mimi for a wife would get a real +treasure.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<a name="i2" id="i2" href="images/illus-2-lg.jpg"> +<img src="images/illus-2.jpg" width="600" height="395" alt="SLEIGHING IN FINLAND." title="SLEIGHING IN FINLAND." /> +</a> +<span class="caption">SLEIGHING IN FINLAND.</span> +</div> + +<p>And lastly, there was Father Mikko himself, an old man over sixty, yet +strong and <span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">p. 7</a></span>hearty, with a long gray beard and gray hair, and eyes +that fairly twinkled with good humour. You could hardly see his mouth +for his beard and moustache, and certainly his nose <i>was</i> a little too +small and turned up at the end to be exactly handsome, and his +cheek-bones <i>did</i> stand out a little too high; but yet everybody, young +and old, liked him, and his famous stories made him a welcome guest +wherever he came.</p> + +<p>So Father Mikko lit his queer little pipe, and settled down comfortably +with Mimi in his lap, and a glass of beer at his side to refresh himself +with when he grew weary of talking. There was only the firelight in the +room, and as the flames roared up the chimney they cast a warm, cosy +light over the whole room, and made them all feel so comfortable that +they thanked God in their hearts in their simple way, because they had +so many blessings and comforts when such a storm was raging outside that +it shook the house and drifted the snow up higher than the doors and +windows.</p> + +<p>Then Father Mikko began, and this is the first story that he told them.</p> +<p class="dots"> ·····</p> +<!-- <p><span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">p. 8</a></span></p>--> + +<div class="chapter" style="width: 326px;"> +<a name="ch2" id="ch2" href="images/hd-flora-3-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-3.jpg" width="326" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>THE WORLD'S CREATION AND THE BIRTH OF WAINAMOINEN</h2> + +<div class="drop"> +<img src="images/l.jpg" alt="L" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_l"> +LONG, long ago, before this world was made, there lived a lovely maiden +called Ilmatar, the daughter of the Ether. She lived in the air—there +were only air and water then—but at length she grew tired of always +being in the air, and came down and floated on the surface of the water. +Suddenly, as she lay there, there came a mighty storm-wind, and poor +Ilmatar was tossed about helplessly on the waves, until at length the +wind died down and the waves became still, and Ilmatar, worn out by the +violence of the tempest, sank beneath the waters.</p> +</div> + +<p>Then a magic spell overpowered her, and she swam on and on vainly +seeking to rise above the waters, but always unable to do so. Seven +hundred long weary years she swam thus, until one day she could not bear +it any longer, and cried out: 'Woe is me<span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">p. 9</a></span> that I have fallen from my +happy home in the air, and cannot now rise above the surface of the +waters. O great Ukko,<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a> ruler of the skies, come and aid me in my +sorrow!'</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3"><span class="label">[3]</span></a> The chief god of the Finns before they became Christians.</p></div> + +<p>No sooner had she ended her appeal to Ukko than a lovely duck flew down +out of the sky, and hovered over the waters looking for a place to +alight; but it found none. Then Ilmatar raised her knees above the +water, so that the duck might rest upon them; and no sooner did the duck +spy them than it flew towards them and, without even stopping to rest, +began to build a nest upon them.</p> + +<p>When the nest was finished, the duck laid in it six golden eggs, and a +seventh of iron, and sat upon them to hatch them. Three days the duck +sat on the eggs, and all the while the water around Ilmatar's knees grew +hotter and hotter, and her knees began to burn as if they were on fire. +The pain was so great that it caused her to tremble all over, and her +quivering shook the nest off her knees, and the eggs all fell to the +bottom of the ocean and broke in pieces. But these pieces came together +into two parts and grew to a huge size, and the upper one became the +arched heavens above us, and the lower one our world itself. From the +white part of the egg came the moonbeams, and from the yolk the bright +sunshine.<span class='pagenum'><a name="Page_10" id="Page_10">p. 10</a></span></p> + +<p>At last the unfortunate Ilmatar was able to raise her head out of the +waters, and she then began to create the land. Wherever she put her hand +there arose a lovely hill, and where she stepped she made a lake. Where +she dived below the surface are the deep places of the ocean, where she +turned her head towards the land there grew deep bays and inlets, and +where she floated on her back she made the hidden rocks and reefs where +so many ships and lives have been lost. Thus the islands and the rocks +and the firm land were created.</p> + +<p>After the land was made Wainamoinen was born, but he was not born a +child, but a full-grown man, full of wisdom and magic power. For seven +whole years he swam about in the ocean, and in the eighth he left the +water and stepped upon the dry land. Thus was the birth of Wainamoinen, +the wonderful magician.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>'Ah!' said little Mimi, with a sigh of relief, 'I was afraid you weren't +going to tell us about Wainamoinen at all.'</p> + +<p>And then Father Mikko went on again.</p> +<!-- <p><span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">p. 11</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 324px;"> +<a name="ch3" id="ch3" href="images/hd-flora-4-180-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-4-180.jpg" width="324" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>THE PLANTING OF THE TREES</h2> + +<div class="drop"> +<img src="images/w.jpg" alt="W" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_w">WAINAMOINEN lived for many years upon the island on which he had first +landed from the sea, pondering how he should plant the trees and make +the mighty forests grow. At length he thought of Sampsa, the first-born +son of the plains, and he sent for him to do the sowing. So Sampsa came +and scattered abroad the seeds of all the trees and plants that are now +on the earth,—firs and pine-trees on the hills, alders, lindens, and +willows in the lowlands, and bushes and hawthorn in the secluded nooks.</p> +</div> + +<p>Soon all the trees had grown up and become great forests, and the +hawthorns were covered with berries. Only the acorn lay quiet in the +ground and refused to sprout. Wainamoinen watched seven days and nights +to see if it would begin to grow, but it lay perfectly still. Just then +he saw ocean<span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">p. 12</a></span> maidens on the shore, cutting grass and raking it into +heaps. And as he watched them there came a great giant out of the sea +and pressed the heaps into such tight bundles that the grass caught fire +and burnt to ashes. Then the giant took an acorn and planted it in the +ashes, and almost instantly it began to sprout, and a tree shot up and +grew and grew until it became a mighty oak, whose top was far above the +clouds, and whose branches shut out the light of the Sun and the Moon +and the stars.</p> + +<p>When Wainamoinen saw how the oak had shut off all the light from the +earth, he was as deeply perplexed how to get rid of it, as he had been +before to make it grow. So he prayed to his mother Ilmatar to grant him +power to overthrow this mighty tree, so that the sun might shine once +more on the plains of Kalevala.</p> + +<p>No sooner had he asked Ilmatar for help than there stepped out of the +sea a tiny man no bigger than one's finger, dressed in cap, gloves, and +clothes of copper, and carrying a small copper hatchet in his belt. +Wainamoinen asked him who he was, and the tiny man replied: 'I am a +mighty ocean-hero, and am come to cut down the oak-tree.' But +Wainamoinen began to laugh at the idea of so little a man being able to +cut down so huge a tree.</p> + +<p>But even while Wainamoinen was laugh<span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">p. 13</a></span>ing, the dwarf grew all at once +into a great giant, whose head was higher than the clouds, and whose +long beard fell down to his knees. The giant began to whet his axe on a +huge piece of rock, and before he had finished he had worn out six +blocks of the hardest rock and seven of the softest sandstone. Then he +strode up to the tree and began to cut it down. When the third blow had +fallen the fire flew from his axe and from the tree; and before he had +time to strike a fourth blow, the tree tottered and fell, covering the +whole earth, north, south, east, and west, with broken fragments. And +those who picked up pieces of the branches received good fortune; those +who found pieces of the top became mighty magicians; and those who found +the leaves gained lasting happiness.</p> + +<p>And then the sunlight came once more to Kalevala, and all things grew +and flourished, only the barley had not yet been planted. Now +Wainamoinen had found seven magic barley-grains as he was wandering on +the seashore one day, and he took these and was about to plant them; but +the titmouse stopped him, saying: 'The magic barley will not grow unless +thou first cut down and burn the forest, and then plant the seeds in the +wood-ashes.'</p> + +<p>So Wainamoinen cut down the trees as the titmouse had said, only he +left<span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">p. 14</a></span> the birch-trees standing. After all the rest were cut down an +eagle flew down, and, alighting on a birch-tree, asked why all the +others had been destroyed, but the birches left. And Wainamoinen +answered that he had left them for the birds to build their nests on, +and for the eagle to rest on, and for the sacred cuckoo to sit in and +sing. The eagle was so pleased at this that he kindled a fire amongst +the other trees for Wainamoinen, and they were all burnt except the +birches.</p> + +<p>Wainamoinen then brought forth the seven magic barley-seeds from his +skin-pouch, and sowed them in the ashes, and as he sowed he prayed to +great Ukko to send warm rains from the south to make the seeds sprout. +And the rain came, and the barley grew so fast that in seven days the +crop was almost ripe.</p> +<!-- <span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">p. 15</a></span></p>--> + + + +<div class="chapter" style="width: 330px;"> +<a name="ch4" id="ch4" href="images/hd-pears-lg.jpg"> +<img src="images/hd-pears.jpg" width="330" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>WAINAMOINEN AND YOUKAHAINEN</h2> + +<div class="drop"> +<img src="images/t.jpg" alt="T" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_t">THUS Wainamoinen finished his labours and began to lead a happy life on +the plains of Kalevala. He passed his evenings singing of the deeds of +days gone by and stories of the creation, until his fame as a great +singer spread far and wide in all directions.</p> +</div> + +<p>At this time, far off in the dismal Northland, there lived a young and +famous singer and magician named Youkahainen. He was sitting one day at +a feast with his friends, when some one came and told about the famous +singer Wainamoinen, and how he was a sweeter singer and a more powerful +magician than any one else in the world. This filled Youkahainen's heart +with envy, and he vowed to hasten off to the south and to enter into a +contest with Wainamoinen to see if he could not beat him.</p> + +<p>His mother tried to persuade him not to<span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">p. 16</a></span> go, but in vain, and he made +ready for the journey, declaring that he would sing such magic songs as +would turn old Wainamoinen into stone. Then he brought out his noble +steed and harnessed him to a golden sledge, and then jumping in, he gave +the steed a cut with his pearl-handled whip, and dashed off towards +Kalevala. On the evening of the third day he drew near to Wainamoinen's +home, and there he met Wainamoinen himself driving along the highway.</p> + +<p>Now Youkahainen was too proud to turn out of the road for any one, and +so their sledges dashed together and were smashed to pieces, and the +harnesses became all twisted up together. Then Wainamoinen said: 'Who +art thou, O foolish youth, that thou drivest so badly that thou hast run +into my sledge and broken it to pieces?' And Youkahainen answered +proudly: 'I am Youkahainen, and have come hither to beat the old +magician Wainamoinen in singing and in magic.'</p> + +<p>Wainamoinen then told him who he was, and accepted the challenge, and so +the contest began. But Youkahainen soon found that he was no match for +his opponent, and at length he cried out in anger: 'If I cannot beat +thee at singing and in magic, at least I can conquer thee with my bright +sword.'<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">p. 17</a></span></p> + +<p>Wainamoinen answered that he would not fight so weak an opponent, and +then Youkahainen declared that he was a coward and afraid to fight. At +last these taunts made Wainamoinen so angry that he could not restrain +himself any longer, and he began to sing. He sang such wondrous spells +that the mountains and the rocks began to tremble, and the sea was +upheaved as if by a great storm. Youkahainen stood transfixed, and as +Wainamoinen went on singing his sledge was changed to brushwood and the +reins to willow branches, the pearl-handled whip became a reed, and his +steed was transformed into a rock in the water, and all the harness into +seaweed. And still the old magician sang his magic spells, and +Youkahainen's gaily-painted bow became a rainbow in the sky, his +feathered arrows flew away as hawks and eagles, and his dog was turned +to a stone at his feet. His cap turned into a curling mist, his clothing +into white clouds, and his jewel-set girdle into stars.</p> + +<p>And at length the spell began to take effect on Youkahainen himself. +Slowly, slowly he felt himself sinking into a quicksand, and all his +struggles to escape were in vain. When he had sunk up to his waist he +began to beg for mercy, and cried out: 'O great Wainamoinen, thou art +the greatest of all magicians. Release me, I<span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">p. 18</a></span> beg, from this quicksand, +and I will give thee two magic bows. One is so strong that only the very +strongest men can draw it, and the other a child can shoot.'</p> + +<p>But Wainamoinen refused the bows and sank Youkahainen still deeper. And +as he sank, Youkahainen kept begging for mercy, and offering first two +magic boats, and then two magic steeds that could carry any burden, and +finally all his gold and silver and his harvests, but Wainamoinen would +not even listen to him. At length Youkahainen had sunk so far that his +mouth began to be filled with water and mud, and he cried out as a last +hope: 'O mighty Wainamoinen, if thou wilt release me I will give thee my +sister Aino as thy bride.'</p> + +<p>This was the ransom that Wainamoinen had been waiting for, for Aino was +famous for her beauty and loveliness of character, and so he released +poor Youkahainen and gave him back his sledge and everything just as it +had been before. And when it was all ready Youkahainen jumped into it +and drove off home without saying a word.</p> + +<p>When he reached home he drove so carelessly that his sledge was broken +to pieces against the gate-posts, and he left the broken sledge there +and walked straight into the house with hanging head, and at<span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">p. 19</a></span> first +would not answer any of his family's questions. At length he said: +'Dearest mother, there is cause enough for my grief, for I have had to +promise the aged Wainamoinen my dear sister Aino as his bride.' But his +mother arose joyfully and clapped her hands and said: 'That is no reason +to be sad, my dear son, for I have longed for many years that this very +thing should happen—that Aino should have so brave and wise a husband +as Wainamoinen.'</p> + +<p>So the mother told the news to Aino, but when she heard it she wept for +three whole days and nights and refused to be comforted, saying to her +mother: 'Why should this great sorrow come to me, dear mother, for now I +shall no longer be able to adorn my golden hair with jewels, but must +hide it all beneath the ugly cap that wives have to wear. All the golden +sunshine and the silver moonlight will go from my life.'</p> + +<p>But her mother tried to comfort her by telling her that the sun and moon +would shine even more brightly in her new home than in her old, and that +Kalevala was a land of flowers.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>'I think Aino was very stupid not to want to leave that horrid Lapland,' +said Mimi; 'but then I suppose she didn't know<span class='pagenum'><a name="Page_20" id="Page_20">p. 20</a></span> what a beautiful country +ours is,' she added thoughtfully.</p> + +<p>Here Antero, who only cared for the stories, mustered up enough courage +to ask Pappa Mikko to go on, which the old man did at once.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">p. 21</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 325px;"> +<a name="ch5" id="ch5" href="images/hd-cherries-lg.jpg"> +<img src="images/hd-cherries.jpg" width="325" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>AINO'S FATE</h2> + +<div class="drop"> +<img src="images/t.jpg" alt="T" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_t">THE next morning the lovely Aino went early to the forest to gather +birch shoots and tassels. After she had finished gathering them she +hastened off towards home, but as she was going along the path near the +border of the woods she met Wainamoinen, who began thus:</p> +</div> + +<p>'Aino, fairest maid of the north, do not wear thy gold and pearls for +others, but only for me; wear for me alone thy golden tresses.'</p> + +<p>'Not for thee,' Aino replied, 'nor for others either, will I wear my +jewels. I need them no longer; I would rather wear the plainest clothing +and live upon a crust of bread, if only I might live for ever with my +mother.'</p> + +<p>And as she said this she tore off her jewels and the ribbons from her +hair, and<span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">p. 22</a></span> threw them from her into the bushes, and then she hurried +home, weeping. At the door of the dairy sat her mother, skimming milk. +When she saw Aino weeping she asked her what it was that troubled her. +Aino, in reply, told her all that had happened in the forest, and how +she had thrown away from her all her ornaments.</p> + +<p>Her mother, to comfort her, told her to go to a hill-top near by and +open the storehouse there, and there in the largest room, in the largest +box in that room, she would find six golden girdles and seven +rainbow-tinted dresses, made by the daughters of the Moon and of the +Sun. 'When I was young,' her mother said, 'I was out upon the hills one +day seeking berries. And by chance I overheard the daughters of the Sun +and Moon as they were weaving and spinning upon the borders of the +clouds above the fir-forest. I went nearer to them, and crept up on a +hill within speaking distance of them. Then I began to beseech them, +saying: "Give some of your silver, lovely daughters of the Moon, to a +poor but worthy maid; and I beg you, daughters of the Sun, give me some +of your gold." And then the Moon's daughters gave me silver from their +treasure, and the Sun's daughters gave me gold that I might adorn my +hair and forehead. I hastened joyfully home with my treasures to my +mother's house,<span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">p. 23</a></span> and for three days I wore them. Then I took them off +and laid them in boxes, and I have never seen them since. But now, my +daughter, go and adorn thyself with gold and silk ribbons; put a +necklace of pearls around thy neck, and a golden cross upon thy bosom; +dress thyself in pure white linen; put on the richest frock that is +there and tie it with a belt of gold; put silk stockings on thy feet and +the finest of shoes. Then come back to us that we may admire thee, for +thou wilt be more beautiful than the sunlight, more lovely than the +moonbeams.'</p> + +<p>But Aino would not be consoled, and kept on weeping. 'How happy I was in +my childhood,' she sang, 'when I used to roam the fields and gather +flowers, but now my heart is full of grief and all my life is filled +with darkness. It would have been better for me if I had died a +child;—then my mother would have wept a little, and my father and +sisters and brothers mourned a little while, and then all their sorrow +would have been ended.'</p> + +<p>Aino wept for three days more, and then her mother once more asked her +why she wept so, and Aino replied: 'I weep, O mother, because thou hast +promised me to the aged Wainamoinen, to be his comforter and caretaker +in his old age. Far better if thou hadst sent me to the bottom of the +sea,<span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">p. 24</a></span> to live with the fishes and to become a mermaid and ride on the +waves. This had been far better than to be an old man's slave and +darling.'</p> + +<p>When she had said this she left her mother and hastened to the +storehouse on the hill. There she opened the largest box and took off +six lids, and at the bottom found six golden belts and seven silk +dresses. She chose the best of all the treasures there and adorned +herself like a queen, with rings and jewels and gold ornaments of every +sort.</p> + +<p>When she was fully arrayed she left the storehouse and wandered over +fields and meadows and on through the dim and gloomy fir-forest, singing +as she went: 'Woe is me, poor broken-hearted Aino! My grief is so heavy +that I can no longer live. I must leave this earth and go to Manala, the +country of departed spirits. Father, mother, brothers, sisters, weep for +me no longer, for I am going to live beneath the sea, in the lovely +grottos, on a couch of sea-moss.'</p> + +<p>For three long weary days Aino wandered, and as the cold night came on +she at last reached the seashore. There she sank down, weary, on a rock, +and sat there alone in the black night, listening to the solemn music of +the wind and the waves, as they sang her funeral melody. When at<span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">p. 25</a></span> last +the day dawned Aino beheld three water-maidens sitting on a rock by the +sea. She hastened to them, weeping, and then began to take off all her +ornaments and lay them carefully away. When at length she had laid all +her gold and silver decorations on the ground, she took the ribbons from +her hair and hung them in a tree, and then laid her silken dress over +one of the branches and plunged into the sea. At a distance she saw a +lovely rock of all the colours of the rainbow, shining in the golden +sunlight. She swam up and climbed upon it to rest. But suddenly the rock +began to sway, and with a loud crash it fell to the bottom of the sea, +carrying with it the unhappy Aino. And as she sank down she sang a last +sad farewell to all her dear ones at home—a song that was so sweet and +mournful that the wild beasts heard it, and were so touched by it that +they resolved to send a messenger to tell her parents what had happened.</p> + +<p>So the animals held a council, and first the bear was proposed as +messenger, but they were afraid he would eat the cattle. Next came the +wolf, but they feared that he might eat the sheep. Then the fox was +proposed, but then he might eat the chickens. So at length the hare was +chosen to bear the sad tidings, and he promised to perform his office +faithfully.</p> + +<p>He ran like the wind, and soon reached<span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">p. 26</a></span> Aino's home. There he found no +one in the house, but on going to the door of the bath-cabin he found +some servants there making birch brooms. They had no sooner caught sight +of him than they threatened to roast him and eat him, but he replied: +'Do not think I have come hither to let you roast me. For I come with +sad tidings to tell you of the flight of Aino and how she died. The +rainbow-coloured stone sank with her to the bottom of the sea, and she +perished, singing like a lovely song-bird. There she sleeps in the +caverns at the bottom of the sea, and on the shore she has left her +silken dress and all her gold and jewels.'</p> + +<p>When these tidings came to her mother the bitter tears poured from her +eyes, and she sang, 'O all other mothers, listen: never try to force +your daughters from the house they long to stay in, unto husbands whom +they love not. Thus I drove away my daughter, Aino, fairest in the +Northland.'</p> + +<p>Singing thus she sat and wept, and the tears trickled down until they +reached her shoes, and began to flow out over the ground. Here they +formed three little streams, which flowed on and grew larger and larger +until they became roaring torrents, and in each torrent was a great +waterfall. And in the midst of the waterfalls rose three huge rocky<span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">p. 27</a></span> +pillars, and on the rocks were three green hills, and on each of the +hills was a birch-tree, and on each tree sat a cuckoo. And all three +sang together. And the first one sang 'Love! O Love!' for three whole +moons, mourning for the dead maiden. And the second sang 'Suitor! +Suitor!' wailing six long moons for the unhappy suitor. And the third +sang sadly 'Consolation! Consolation!' never ending all his life long +for the comfort of the broken-hearted mother.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>Mother Stina looked at little Mimi very solemnly when this story was +ended, as if she wondered whether she herself would ever need to take to +heart the warning of Aino's mother. But no one said anything, and Father +Mikko continued on with the next story.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">p. 28</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 331px;"> +<a name="ch6" id="ch6" href="images/hd-flora-1-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-1.jpg" width="331" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>WAINAMOINEN'S SEARCH FOR AINO</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/w.jpg" alt="W" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_w">WHEN the news reached Wainamoinen he began to weep most bitterly, and +the tears fell all that day and night; but the next day he hastened to +the water's edge and prayed to the god of dreams to tell him where the +water-gods dwelt. And the dream-god answered him lazily, and told him +where the island was around which the sea-gods and the mermaids lived.</p> +</div> + +<p>Then Wainamoinen hastened to his boat-house, and chose a copper boat, +and in it placed fishing lines and hooks and nets, and when all was +ready he rowed off swiftly towards the forest-covered island which the +dream-god had told him of. No sooner had he arrived there than he began +to fish, using a line of silver and a hook of gold. But for many days he +fished in vain, yet<span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">p. 29</a></span> still he persevered. At last one day a wondrous +fish was caught, and it played about and struggled a long time until at +length it was exhausted, and the hero landed it in the boat.</p> + +<p>When Wainamoinen saw it he was astonished at its beauty, but after +gazing at it for some time he drew out his knife and was about to cut it +up ready for eating. But no sooner had he touched the fish with his +knife than it leapt from the bottom of the boat and dived under the +water. Then it rose again out of his reach and said to him: 'O ancient +minstrel, I did not come hither to be eaten by thee, merely to give thee +food for a day.'</p> + +<p>'Why didst thou come then?' asked Wainamoinen.</p> + +<p>'I came, O minstrel, to rest in thine arms and to be thy companion and +wife for ever,' the fish replied; 'to keep thy home in order and to do +whatever thou pleased. For I am not a fish; I am no salmon of the +Northern Seas, but Youkahainen's youngest sister. I am the one thou wert +fishing for—Aino, whom thou lovest. Once thou wert wise, but now art +foolish, cruel. Thou didst not know enough to keep me, but wouldst eat +me for thy dinner!'</p> + +<p>Then Wainamoinen begged her to return to him, but the fish replied: +'Nevermore will Aino's spirit come to thee to be so<span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">p. 30</a></span> treated,' and as it +spoke the fish dived out of sight.</p> + +<p>Still Wainamoinen did not give up, but took out his nets and began +dragging the waters. And he dragged all the waters in the lands of +Lapland and of Kalevala, and caught fish of every sort, only Aino, now +the water-maiden, never came into his net. 'Fool that I am,' he said at +length, 'surely I was once wise, had at least a bit of wisdom, but now +all my power has left me. For I have had Aino in my boat, but did not +know until too late that I had even caught her.' And with these words he +gave up his search and set off to his home in Kalevala. And on his way +he mourned that the joyous song of the sacred cuckoo had ceased, and he +sang: 'I shall never learn the secret how to live and prosper. If only +my ancient mother were still living, she could give me good advice that +this sorrow might leave me.'</p> + +<p>Then his mother awoke from her tomb in the depths and spoke to him: 'Thy +mother was but sleeping, and I'll now advise thee how this sorrow may +pass over. Go at once to the Northland, where dwell wise and lovely +maidens, far lovelier than Aino. Take one of them for thy wife; she will +make thee happy and be an honour to thy home.'</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">p. 31</a></span></p> + +<p>'I don't think he had much of a heart if he could be consoled so easily +as all that,' said Mother Stina, a little indignantly.</p> + +<p>'Wait and you shall see,' said old Father Mikko with a smile; and he +continued.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_32" id="Page_32">p. 32</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 318px;"> +<a name="ch7" id="ch7" href="images/hd-rose-lg.jpg"> +<img src="images/hd-rose.jpg" width="318" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>WAINAMOINEN'S UNLUCKY JOURNEY</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/w.jpg" alt="W" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_w">WAINAMOINEN made ready for a journey to the Northland, to the land of +cold winters and of little sunshine, where he was to seek a wife. He +saddled his swift steed, and mounting, started towards the north. On and +on he went upon his magic steed, galloping over the plains of Kalevala. +And when he came to the shores of the wide sea, he did not halt, but +galloped on over the water without even so much as wetting a hoof of his +magic courser.</p> +</div> + +<p>But wicked Youkahainen hated Wainamoinen for what he had done when he +defeated him in magic, and so he made ready a bow of steel. He painted +it with many bright colours and trimmed it with gold and silver and +copper. Then he chose the strongest sinews from the stag, and at<span class='pagenum'><a name="Page_33" id="Page_33">p. 33</a></span> length +the great bow was ready. On the back was painted a courser, at each end +a colt, near the bend a sleeping maiden, near the notch a running hare. +And after that he cut some arrows out of oak, put tips of sharpened +copper on them, and five feathers on the end. Then he hardened the +arrows and steeped them in the blood of snakes and the poison of the +adder to give them magic power.</p> + +<p>When all was ready Youkahainen went out to wait for his enemy. For many +days and nights he watched in vain, but still he did not weary, and at +last one day at dawn he saw what seemed to be a black cloud on the +waters. But by his magic art he knew that it was Wainamoinen on his +magic steed. Then he went after his bow, but his mother stopped him and +asked him whom he meant to shoot with his bow and poisoned arrows. +Youkahainen replied: 'I have made this mighty bow and these poisoned +arrows for the old magician Wainamoinen, that I may destroy my rival.'</p> + +<p>His mother reproved him, saying, 'If thou slayest Wainamoinen all our +joy will vanish, all the singing and music will die with him. It is +better that we have his magic music in this world than to have it all go +to the underground world Manala, where the spirits of the dead dwell.'<span class='pagenum'><a name="Page_34" id="Page_34">p. 34</a></span></p> + +<p>Youkahainen hesitated for a moment, but then envy and hatred filled his +heart, and he replied: 'Even though all joy and pleasure vanish from the +world, yet will I shoot this rival singer, let the end be what it will.'</p> + +<p>With these words he hastened out and took his stand in a thicket near +the shore. He chose the three strongest arrows from his quiver, and +selecting the best among these three, he laid it against the string and +aimed at Wainamoinen's heart. And as he still waited for him to come +nearer, he sang this incantation: 'Be elastic, bow-string mine, swiftly +fly, O oaken arrow, swift as light, O poisoned arrow, to the heart of +Wainamoinen. If my hand too low shall aim thee, may the gods direct thee +higher. If mine eye too high shall aim thee, may the gods direct thee +lower.'</p> + +<p>Then he let the arrow fly, but it flew over Wainamoinen's head and +pierced and scattered the clouds above. Again he shot a second, but it +flew too low and penetrated to the depths of the sea. Then he aimed the +third, and it flew from his bow swift as lightning. Straight forward it +flew, and struck the magic steed full in the shoulder so that +Wainamoinen was plunged headlong into the waves. And then arose a mighty +storm-wind, and the old magician was carried far out into the wide open +sea.</p> + +<p>But Youkahainen believed that he had<span class='pagenum'><a name="Page_35" id="Page_35">p. 35</a></span> killed his rival, and so went +home, rejoicing and singing as he went. And his mother asked him, 'Hast +thou slain great Wainamoinen?' and he replied, 'I have slain old +Wainamoinen. Into the salt sea he plunged headlong, and the old magician +is now at the bottom of the deep.'</p> + +<p>But his mother replied: 'Woe to earth for what thou hast done. Joy and +singing are gone for ever, for thou hast slain the great wise singer, +thou hast slain the joy of Kalevala.'</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>All his listeners seemed very much dissatisfied at the turn the story +had taken, so Father Mikko hastened to assure them that Wainamoinen was +not really dead, and then he began the next story.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_36" id="Page_36">p. 36</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 336px;"> +<a name="ch8" id="ch8" href="images/hd-poppies-lg.jpg"> +<img src="images/hd-poppies.jpg" width="336" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>WAINAMOINEN'S RESCUE</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/b.jpg" alt="B" width="70" height="68" class="cap" /> +<p class="cap_b">BUT Wainamoinen was not dead, but swam on for eight days and seven +nights trying to reach land. And when the evening of the eighth day came +and still no land was in sight, he began to grow tired and to despair of +ever getting out alive.</p> +</div> + +<p>But just then he spied an eagle of wonderful size flying towards him +from the west. And the eagle flew up to him and asked who he was and how +he had come there in the ocean.</p> + +<p>And Wainamoinen replied: 'I am Wainamoinen, the great singer and +magician. I had left my home for the distant Northland, and as I +galloped over the ocean and neared the shore, the wicked Youkahainen +killed my steed with his magic arrows, and I was cast headlong into the +waters. And then a mighty wind arose and drove me farther <span class='pagenum'><a name="Page_37" id="Page_37">p. 37</a></span>and ever +farther out to sea, and now I have been struggling with the winds and +waves for eight long weary days, and I fear that I shall perish of cold +and hunger before I reach any land.'</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<a name="i3" id="i3" href="images/illus-3-lg.jpg"> +<img src="images/illus-3.jpg" width="600" height="429" alt="INTERIOR OF LAPP HUT." title="INTERIOR OF LAPP HUT." /> +</a> +<span class="caption">INTERIOR OF LAPP HUT.</span> +</div> + +<p>The eagle replied: 'Do not be discouraged, but seat thyself upon my back +and I will carry thee to land, for I have not forgotten the day when +thou left the birch-trees standing for the birds to sing in and the +eagle to rest on.'</p> + +<p>So Wainamoinen climbed upon the eagle's broad back and seated himself +securely there, and off the eagle flew, straight to the nearest land. +There on the shore of the dismal Northland the eagle left him, and flew +off to join his mate.</p> + +<p>Wainamoinen found himself upon a bare, rocky point of land, without a +trace of human life about it, nor any path through the woods by which it +was surrounded. And he wept bitterly, for he was far from home, covered +with wounds from his battle with the winds and waters, and faint with +hunger: three days and three nights he wept without ceasing.</p> + +<p>Now the fair and lovely daughter of old Louhi had laid a wager with the +Sun, that she would rise before him the next morning. And so she did, +and had time to shear six lambs before the Sun had left his couch +beneath the ocean. And after this she<span class='pagenum'><a name="Page_38" id="Page_38">p. 38</a></span> swept up the floor of the stable +with a birch broom, and collecting the sweepings on a copper shovel, she +carried them to the meadow near the seashore. There she heard the sound +of some one weeping, and hastening back she told her mother of it.</p> + +<p>Then Louhi, ancient mistress of the Northland, hurried out from her +house and down to the seashore. There she heard the sound of weeping, +and quickly pushed off from the shore in a boat and rowed to where the +weeping Wainamoinen sat.</p> + +<p>When she came to him she said to him: 'What folly hast thou done to be +in so sad a state?'</p> + +<p>Wainamoinen replied: 'It is indeed folly that has brought me into this +trouble. I was happy enough at home before I went on this expedition.'</p> + +<p>Then Louhi asked him to tell her who he was of all the great heroes.</p> + +<p>Wainamoinen replied: 'Formerly I was honoured as a great singer and +magician: I was called the "Singer of Kalevala," the wise Wainamoinen.'</p> + +<p>Then Louhi said: 'Rise, O hero, from thy lowly couch among the willows, +come with me to my home and there tell me the story of thy adventures.' +So she took the starving hero into her boat and rowed him to the shore, +and took him to her house. There she gave him food, and the warmth<span class='pagenum'><a name="Page_39" id="Page_39">p. 39</a></span> and +rest and shelter soon restored to him all his strength. Then Louhi asked +him to relate his adventures, and he told her all that had happened to +him.</p> + +<p>When he had finished Louhi said to him: 'Weep no more, Wainamoinen, for +thou shalt be welcome in our homes, thou shalt live with us and eat our +salmon and other fish.'</p> + +<p>Wainamoinen thanked her for her kindness, but added: 'One's own country +and table and home are the best and dearest. May the great god, Ukko, +the Creator, grant that I may once more reach my dear home and country. +It is better to drink clear water from a birchen cup in one's own home, +than in foreign lands to drink the richest liquors from the golden +beakers of strangers.'</p> + +<p>Then Louhi asked him: 'What reward wilt thou give me, if I carry thee +back to thy beloved home, to the plains of Kalevala?'</p> + +<p>Wainamoinen asked her what reward she would consider sufficient, whether +gold or silver treasures, but Louhi answered: 'I ask not for gold or +silver, O wise Wainamoinen, but canst thou forge for me the magic Sampo, +with its lid of many colours, the magic mill that grinds out flour on +one side, and salt from another side, and turns out money from the +third? I will give<span class='pagenum'><a name="Page_40" id="Page_40">p. 40</a></span> thee, too, my daughter, as a reward, to be thy wife +and to care for thy home.'</p> + +<p>But Wainamoinen answered sadly: 'I cannot forge for thee the magic +Sampo, but take me to my country and I will send thee Ilmarinen, who +will make it for thee, and wed thy lovely daughter. Ilmarinen is a +wondrous smith; he it was who forged the heavens, and so perfectly did +he do it that we cannot see a single mark of the hammer on them.'</p> + +<p>Louhi replied: 'Only to him who can forge the magic Sampo for me will I +give my daughter.' Then she harnessed up her sledge and put Wainamoinen +in it and made him all ready for his journey home. And as he started off +she spoke these words to him: 'Do not raise thy eyes to the heavens, do +not look upward while the day lasts, before the evening star has risen, +or a terrible misfortune will happen to you.'</p> + +<p>Then Wainamoinen drove off, and his heart grew light as he left the +dismal Northland behind him on his way to Kalevala.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_41" id="Page_41">p. 41</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 325px;"> +<a name="ch9" id="ch9" href="images/hd-grapes-lg.jpg"> +<img src="images/hd-grapes.jpg" width="325" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>THE RAINBOW-MAIDEN</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/t.jpg" alt="T" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_t">THE fair Rainbow-maiden, Louhi's daughter, sat upon a rainbow in the +heavens, and was clad in the most splendid dress of gold and silver. She +was busy weaving golden webs of wonderful beauty, using a shuttle of +gold and a silver weaving-comb.</p> +</div> + +<p>As Wainamoinen came swiftly along the way which led from the dark and +dismal Northland to the plains of Kalevala, before he had gone far on +his way he heard in the sky above him the humming of the +Rainbow-maiden's loom. Without thinking of old Louhi's warning, he +looked up and beheld the maiden seated on the gorgeous rainbow weaving +beauteous cloths. No sooner had he seen the lovely maiden than he +stopped, and calling to her asked her to come to his sledge.<span class='pagenum'><a name="Page_42" id="Page_42">p. 42</a></span></p> + +<p>The Rainbow-maiden replied: 'Tell me what thou wishest of me.'</p> + +<p>'Thou shalt come with me,' Wainamoinen replied, 'to bake me +honey-biscuit, to fill my cup with foaming beer, to sing beside my +table, to be a queen within my home in the land of Kalevala.'</p> + +<p>But the maiden replied: 'Yesterday I went at twilight to the flowery +meadows. There I heard a thrush singing, and I asked him, "Tell me, +pretty song-bird, how shall I live most happily, as a maiden in my +father's home or as a wife by my husband's side?" And the bird sang in +reply, "The summer days are bright and warm, and so is a maiden's +freedom; the winter is cold and dark, and so are the lives of married +women. They are like dogs chained in a kennel, no favours are given to +wives."'</p> + +<p>But Wainamoinen answered the maiden: 'The thrush sings only nonsense. +Maidens are treated like little children, but wives are like queens. +Come to my sledge, O maiden, for I am not the least among heroes, nor am +I ignorant of magic. Come, and I will make thee my wife and queen in +Kalevala.'</p> + +<p>Then the Rainbow-maiden promised to be his wife if he would split a +golden hair with a knife that had no edge, and take a bird's egg from +the nest with a snare that no one could see. Wainamoinen did both these +things, and then begged her to come to<span class='pagenum'><a name="Page_43" id="Page_43">p. 43</a></span> his sledge, for he had done what +she asked.</p> + +<p>But she set another task for him, telling him she would marry him if he +could peel a block of sandstone and cut a whip-handle from ice without +making a single splinter. And Wainamoinen did both these things, but +still the maiden refused to go until he had performed a third task. This +was to make from the splinters of her distaff a little ship, and to +launch it into the water without touching it.</p> + +<p>Then Wainamoinen took the pieces of her distaff and set to work. He took +them to a mountain from which he got the iron for his work, and for +three days he laboured with hatchet and hammer. But on the evening of +the third day a wicked spirit, Lempo, caught his hatchet as he raised it +up, and turned it as it fell, so that it hit a rock and broke in +fragments, and one of the pieces flew into the magician's knee, and cut +it, so that the blood poured out.</p> + +<p>Then Wainamoinen began to sing a magic incantation to stop the blood +from flowing, but his magic was powerless against the evil Lempo, and he +could not stop the blood. Then he gathered certain herbs with wonderful +powers, and put them on the wound, but still he could not heal it up, +for Lempo's spell was too powerful for his magic. So he got into his +sledge again, and drove off at a<span class='pagenum'><a name="Page_44" id="Page_44">p. 44</a></span> gallop to seek for help. Soon he came +to a place where the road branched off in three directions. He chose the +left-hand one, and galloped on till he reached a house. When he went to +the door he found only a boy and a baby inside, and when he had told +them what he wanted, the boy said, 'There is no one here that can help +thee, but take the middle road, and perhaps thou wilt find help.'</p> + +<p>So off he galloped to where the roads branched off, and then along the +middle one to another house. There he found an old witch lying on the +floor, but she gave him the same answer that the boy had done, and sent +him to the right-hand road.</p> + +<p>On this road he came to another cottage, where an old man with a long +gray beard was sitting by the fire. And when Wainamoinen told him of his +trouble, the old man replied, 'Greater things have been done by but +three of the magic words; water has been turned to land, and land to +water.' On hearing this answer Wainamoinen rose from his sledge and went +into the cottage, and seated himself there. And all this time his knee +was bleeding, so that the blood was enough to fill seven huge birchen +pots.</p> + +<p>Then the old man asked him who he was, and bade him sing to him the +origin<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4"></a><a href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a> of the<span class='pagenum'><a name="Page_45" id="Page_45">p. 45</a></span> iron that had wounded him so, and Wainamoinen related +the following story of how iron was first made:</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4"><span class="label">[4]</span></a> For they believed that a magic song that told the <i>origin</i> +of any trouble would also cure it.</p></div> + +<p>Long ago after there were air and water, fire was born, and after the +fire came iron. Ukko, the creator, rubbed his hands upon his left knee, +and there arose thence three lovely maidens, who were the mothers of +iron and steel. These three maidens walked forth on the clouds, and from +their bosoms ran the milk of iron, down unto the clouds and thence down +upon the earth. Ukko's eldest daughter cast black milk over the +river-beds, and the second cast white milk over the hills and mountains, +and the third red milk over the lakes and oceans; and from the black +milk grew the soft black iron-ore; from the white milk the +lighter-coloured ore; and from the red milk the brittle red iron-ore.</p> + +<p>After the iron had lain in peace for a while, Fire came to visit his +brother Iron and tried to eat him up. Then Iron ran from him and took +refuge in the swamps and marshes, and that is how we now find iron-ore +hidden in the marshes.</p> + +<p>Then was born the great smith, Ilmarinen, and the next morning after he +was born he built his smithy on a hill near the marshland. There he +found the hidden iron-ore, and carried it to his smithy and put it in +the furnace to be smelted. And Ilmarinen had<span class='pagenum'><a name="Page_46" id="Page_46">p. 46</a></span> not blown more than three +strokes of the bellows before the iron began to grow soft as dough. But +then Iron cried out to him, 'Take me from this furnace, Ilmarinen, save +me from this cruel torture!' for the heat of the fire had grown +unbearable.</p> + +<p>'Thou art not hurt, but only a little frightened,' Ilmarinen replied; +'but I will take thee out, and thou shalt be a great warrior and slay +many heroes.'</p> + +<p>But Iron swore by the hammer and anvil, 'I will injure trees and +mountains, but I'll never kill the heroes. I will be men's servant and +their tool, but will not serve for weapons.'</p> + +<p>So Ilmarinen put the iron on his anvil, and made from it many fine +things and tools of every kind. But he could not harden the iron into +steel, though he pondered over it for a long time. He made a lye from +birch-ashes and water to harden the iron in, but it was all in vain.</p> + +<p>Just then a little bee came flying up, and Ilmarinen begged him to bring +honey from all the flowers in the meadows, that he might put it in the +water and so harden the iron to steel. But a hornet, one of the servants +of the evil spirit Lempo, was sitting on the roof and overheard +Ilmarinen's words. And the hornet flew off and collected all the evil +charms he could find—the hissing of serpents, the venom of adders, the +poison of<span class='pagenum'><a name="Page_47" id="Page_47">p. 47</a></span> spiders, the stings of every insect—and brought them to +Ilmarinen. He thought that the bee had come and brought him honey from +the meadows, and so mixed all these poisons with the water in which he +was to plunge the iron. And when he thrust the iron into the poisoned +water it was turned to hard steel, but the poisons made it forget its +oath and grow hard-hearted, and it began to wound men and cause their +blood to flow in streams. This was the origin of steel and iron.</p> + +<p>When Wainamoinen had finished, the old man rose from the hearth and +began an incantation to make the wound close up. First he cursed Iron +that it had become so wicked, and then he bade the blood cease to flow +by the power of his magic. And as he went on he prayed to great Ukko +that if this magic incantation should not prove sufficient, Ukko himself +would come and stop the wound.</p> + +<p>By the time he had finished his words of magic the blood ceased flowing +from the wound. Then the old man sent his son to make a healing salve +out of herbs, to take away the soreness from Wainamoinen's knee.</p> + +<p>First the youth made a salve from oak-bark and young shoots, and many +sorts of healing grasses. Three days and three nights he steeped them in +a copper kettle,<span class='pagenum'><a name="Page_48" id="Page_48">p. 48</a></span> but when he had finished the salve would not do. Then +he added still other healing herbs, and steeped it for three days more, +and at last it was ready. First he tried it on a birch-tree that had +been broken down by wicked Lempo. He rubbed the salve on the broken +branches and said: 'With this salve I anoint thee, recover, O +birch-tree, and grow more beautiful than ever!'</p> + +<p>And the tree grew together and became more beautiful and strong than +ever before. Then he tried the salve on broken granite boulders and on +fissures in the mountains, and it was so powerful that it closed them +all together as if they had never existed. After this he hurried home +and gave the magic salve to his father, and told him what he had done +with it.</p> + +<p>The old man anointed Wainamoinen's knee with it, saying: 'Do not rely on +thine own virtue or power, but in thy creator's strength; do not speak +with thine own wisdom, but with great Ukko's. Whatever in thee is good +comes from Ukko.'</p> + +<p>No sooner had the old man put on the salve and said these words, than +Wainamoinen was seized with a terrible pain, and lay rolling and +writhing on the floor in agony. But the old man bandaged up his knee +with a silken bandage, and prayed to Ukko to come to his assistance.</p> + +<p>And suddenly the pain left Wainamoinen<span class='pagenum'><a name="Page_49" id="Page_49">p. 49</a></span> and his knee became as strong +and well as ever. Then he raised his eyes in gratitude to heaven and +prayed thus to Ukko: 'Praise to thee, my Creator, for the aid that thou +hast given me. For thou hast banished all my pain and trouble. O all ye +people of Kalevala, both those now living and those to come, boast not +of the work that ye have done but give to God the praise, for the great +Ukko alone can make all things perfect, Ukko is the one master!'</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>There was a moment's pause, and then little Mimi said that she was so +glad Wainamoinen was well again, and asked Father Mikko to tell them +what happened to him next. But the old man answered that he must have a +<i>little</i> time to breathe at least. So he filled his pipe again and +lighted it, and Erik brought up some more beer, and they sat and smoked +and drank beer and chatted for a while.</p> + +<p>Then, when he felt rested once more, Father Mikko obeyed Mimi's urgent +request and began again to tell them how Wainamoinen got home, and what +happened afterwards.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_50" id="Page_50">p. 50</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 323px;"> +<a name="ch10" id="ch10" href="images/hd-apples-180-lg.jpg"> +<img src="images/hd-apples-180.jpg" width="323" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>ILMARINEN FORGES THE SAMPO</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/n.jpg" alt="N" width="70" height="69" class="cap" /> +<p class="cap_n">NO sooner was Wainamoinen cured of his wound than he put his sledge in +order and drove off at lightning speed towards Kalevala. For three days +he journeyed over hills and valleys, over marshes and meadows, and on +the evening of the third day he reached the land of Kalevala once again.</p> +</div> + +<p>There, on the border line he halted, and began a magic song. And as he +sang a fir-tree began to grow from the earth, and kept on growing until +its top had grown up above the clouds and reached to the stars. When the +tree had finished growing, Wainamoinen sang another magic song, so that +the moon was caught fast in the tree's branches and obliged to shine +there until Wainamoinen should reverse his spell. And then by another +spell he made the stars of the Great Bear fast in the tree-top, and +then<span class='pagenum'><a name="Page_51" id="Page_51">p. 51</a></span> jumped into his sledge and drove on again to his home, with his +cap set awry on his head, mourning because he had promised to send +Ilmarinen back to the Northland, to forge the magic Sampo as his ransom.</p> + +<p>As he drove on he came to Ilmarinen's smithy, and he stopped and went in +to him. Ilmarinen welcomed him and asked where he had been so long, and +what had happened to him.</p> + +<p>Then Wainamoinen told him of his journey to the Northland, and all the +dangers he had gone through, and he added: 'In a village there I saw a +maiden, who is the fairest in all the Northland. All there sing her +praises, for her forehead shines like the rainbow and her face is fair +as the golden moonlight. She is more beautiful than the sun and all the +stars together, but she will not marry any suitor. But do thou go, dear +Ilmarinen, and see her wondrous beauty; forge the magic Sampo for her +mother and then thou shalt win this lovely maiden to be thy wife.'</p> + +<p>But Ilmarinen replied: 'O cunning Wainamoinen, I know that thou hast +promised me as a ransom for thyself. But I will never go to that gloomy +country, nor do I care for thy beautiful maiden; I will not go for all +the maids in Pohjola.'</p> + +<p>Wainamoinen answered: 'But I can tell<span class='pagenum'><a name="Page_52" id="Page_52">p. 52</a></span> thee of still greater wonders, +for I have seen a giant fir-tree growing on the border of our own +country; its top is higher than the clouds, and in its branches shine +the moon and the Great Bear.'</p> + +<p>'I will not believe thy wonderful story,' replied Ilmarinen, 'until I +see the tree with my own eyes and the moon and stars shining in it.'</p> + +<p>'Come with me,' said Wainamoinen, 'and I will show thee that I speak the +truth.' So off they set to see the wondrous tree. When they had come to +it Wainamoinen asked Ilmarinen to climb the tree and to bring down the +moon and stars, and he at once began to climb up towards them.</p> + +<p>But, while he was climbing, the fir-tree spoke to him, saying: 'Foolish +hero, why hast thou so little knowledge as to try to steal the moon from +my branches?' No sooner had the tree said these words to Ilmarinen, than +Wainamoinen sang a magic spell, calling up a great storm-wind, and +saying to it: 'O storm-wind, take Ilmarinen and carry him in thy airy +vessel to the dark and dismal Northland.'</p> + +<p>And the storm-wind came and heaped up the clouds so that they formed a +boat, and seizing Ilmarinen from the tree it placed him in the clouds +and rushed off to the north, carrying clouds and all with it. On and on +he sailed, rising higher than the<span class='pagenum'><a name="Page_53" id="Page_53">p. 53</a></span> moon, tossed about by the wind, until +at last he came to the Northland and the storm-wind set him down in +Louhi's courtyard.</p> + +<p>Old toothless Louhi saw him as he alighted, and asked him: 'Who art thou +that comest through the air, riding on the storm-wind? Hast thou ever +met the great smith Ilmarinen, for I have long been waiting for him to +come and forge the magic Sampo for me.'</p> + +<p>'I do indeed know him well,' he replied, 'for I myself am Ilmarinen.'</p> + +<p>At these words Louhi hurried into the house and told her youngest +daughter to dress herself in all her most splendid clothes and +ornaments, for Ilmarinen was come to make the Sampo for them. So the +maiden chose her loveliest silken dresses, and placed a circlet of +copper round her brow, a golden girdle round her waist, and pearls about +her neck, and in her hair she twisted threads of gold and silver. When +she was dressed she looked, with her rosy red cheeks and bright +sparkling eyes, more lovely than any other maiden in all the Northland, +and then she hurried to the hall to meet Ilmarinen.</p> + +<p>Louhi went to Ilmarinen and led him into the house, where there was a +feast spread ready for him. She gave him the best seat at the table, and +the choicest<span class='pagenum'><a name="Page_54" id="Page_54">p. 54</a></span> viands to eat, and gave him everything he wished for. Then +she asked him if he would forge the Sampo for her, and promised him, if +he would, her fairest daughter as his wife.</p> + +<p>Ilmarinen was charmed with her daughter's beauty, and he promised to do +what she asked. But when he went to look for a place to work in, he +could find no place, and not even so much as a pair of bellows to blow +his fire with. Still he was not discouraged, but for three days he +wandered about, looking for a place to build a workshop. On the evening +of the third day he saw a huge rock that was suited for his purpose, and +there he began to build. The first day he built the chimney and started +a fire; the second day he made his bellows and put them in place; the +third day he finished his furnace, and had all ready to begin his work.</p> + +<p>Then Ilmarinen made a magic mixture of certain metals and put them in +the bottom of the furnace. And he hired some of Louhi's men to work the +bellows and keep putting fuel on the fire. Three long summer days the +workmen blew the bellows, until at length the base rock began to blossom +in flames from the magic heat.</p> + +<p>On the evening of the first day Ilmarinen bent over the furnace and took +out a magic bow. It gleamed like the moon, had a<span class='pagenum'><a name="Page_55" id="Page_55">p. 55</a></span> shaft of copper and +tips of silver, and was the most wonderful bow that had ever been made. +But it would not rest satisfied unless it killed a warrior every day, +and two on feast-days. So Ilmarinen broke it into pieces and threw them +back into the furnace, and tried again to forge the Sampo.</p> + +<p>On the evening of the second day he looked into the furnace and drew +forth a magic vessel. It was all purple, save the ribs that were of gold +and the vase of copper, and it was the most beautiful vessel that ever +had been made. But wherever it went it always led men into quarrels and +fights, so Ilmarinen broke it into pieces and threw it back into the +furnace.</p> + +<p>On the evening of the third day he took out of the furnace a magic +heifer, with horns of gold and the most beautifully-shaped head. But she +was ill-tempered and would not stay at home, but rushed through the +forest and swamps and wasted all her milk on the ground. So Ilmarinen +cut the magic heifer in pieces and threw them back into the furnace.</p> + +<p>And on the fourth evening he took out a wonderful plough, the +ploughshare of gold and the handles of silver and the beam of copper. +But it ploughed up fields of barley and the richest meadows, so +Ilmarinen threw it back into the furnace.</p> + +<p>Then he drove away all his workmen,<span class='pagenum'><a name="Page_56" id="Page_56">p. 56</a></span> and by his magic called up the +storm-winds to blow his bellows. They came from the North and South and +East and West, and they blew one day and then another and then a third, +until the fire leapt out through the windows, the sparks flew from the +door, and the smoke rose up and mingled with the clouds. And on the +third evening Ilmarinen looked into the furnace and beheld the magic +Sampo growing there. Quickly he took it out and placed it on his anvil, +and taking a huge hammer the wonderful smith forged the luck-bringing +Sampo. From one side it grinds out flour, and from the other salt, and +from the third it coins out money. And the lid is all the colours of the +rainbow, and as it rocks back and forth it grinds one measure for the +day, and one for the market and one for the storehouse.</p> + +<p>Then old Louhi joyfully took the luck-bringing Sampo and hid it in the +hills of Lapland. She bound it with nine great locks, and by her +witchcraft made three roots grow all around it, two deep beneath the +mountains and one beneath the seashore.</p> + +<p>And when he had finished the Sampo, Ilmarinen came to the lovely +daughter of Louhi and asked her if she were ready now to be his wife. +But she replied: 'If I should go with thee, and leave the Northland, all +the birds would cease to sing.<span class='pagenum'><a name="Page_57" id="Page_57">p. 57</a></span> No, never while I live will I give up my +maiden freedom, lest all the birds should leave the forest and the +mermaids leave the waters.'</p> + +<p>So Ilmarinen had made the Sampo all in vain, and he was now far from +home and had no way of returning. But Louhi came to him and asked him +why he was grieving, and when she learned his trouble, and that he now +wished to return to his own home, she provided him with a boat of +copper. And when he had set sail she sent the north wind to carry him on +his way, and on the evening of the third day he reached his home.</p> + +<p>There Wainamoinen met him and asked if he had forged the magic Sampo. +'Yes,' replied Ilmarinen, 'I have forged the Sampo, with its lid of many +colours. Louhi has the wondrous Sampo, but I have lost the beauteous +maiden.'</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>'Ah!' said little Mimi, 'old Louhi's daughter was just as mean as could +be, and of course she didn't keep her promise, because Lapps never can +be good people.'</p> + +<p>'Don't be too hard on the poor Lapps, my dear,' said Father Mikko, 'for +you see this happened a great many hundreds of<span class='pagenum'><a name="Page_58" id="Page_58">p. 58</a></span> years ago, and the whole +world has grown better since then. But now we will leave Ilmarinen and +Wainamoinen for a while, and I will tell you about the reckless +Lemminkainen and his adventures.'</p> + +<p>So the old man began as follows:</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_59" id="Page_59">p. 59</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 324px;"> +<a name="ch11" id="ch11" href="images/hd-flora-2-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-2.jpg" width="324" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>LEMMINKAINEN AND KYLLIKKI</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/l.jpg" alt="L" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_l">LONG, long ago a son was born to Lempo, and he was named Lemminkainen, +but some call him Ahti. He grew up amongst the islands and fed upon the +salmon until he became a mighty man, handsome to look at and skilled in +magic. But he was not as good as he was handsome—he had a wicked heart, +and was more famous for his dancing than for great deeds.</p> +</div> + +<p>Now at the time my story begins, there lived in the Northland a +beautiful maiden named Kyllikki. She was so lovely that the Sun had +begged her to marry his son and come and live with them. But she +refused, and when the Moon came and besought her to marry her son, and +the Evening Star sought her for his son, she refused them both. And +after that came suitors from all the countries round about,<span class='pagenum'><a name="Page_60" id="Page_60">p. 60</a></span> but the +lovely Kyllikki would not marry one of them.</p> + +<p>When Lemminkainen heard of this, he resolved that he would win her +himself. But his aged mother tried to dissuade him, telling him that the +maiden was of a higher family than his own, that all the Northland women +would laugh at him, and then if he should try to punish them for their +laughter, that the warriors of the Northland would fall on him and kill +him. But all this did not make him change his mind, and he started off +for the distant Northland.</p> + +<p>When he came near to Kyllikki's home, all the women and maidens that saw +him began to laugh at him because he looked so poor, and yet dared to +try to win the fair Kyllikki's hand. When he heard them laughing, it +made him so angry that he drove on without paying any attention to how +he was driving, and when he came to the courtyard his sledge hit against +the gate-post and broke to pieces, and threw him out into the snow.</p> + +<p>He rose up angrier than ever, but all those around only laughed the +harder at him, and made all manner of fun of him. Then they offered him +a place as a shepherd on the mountains. So Ahti became a shepherd, and +spent all the days on the hills, but in the evenings he went to their +dances, and when he had shown them what<span class='pagenum'><a name="Page_61" id="Page_61">p. 61</a></span> a skilful dancer he was, he +soon became a great favourite with all the women, and they began to +praise him instead of laughing at him.</p> + +<p>But fair Kyllikki alone would have nothing to do with him—would not +even look at him in spite of all his endeavours to win her. At last she +was tired out with his attentions, and told him that he had better +return home, for she did not like him, and that so long as he stayed +there she would not even look at him.</p> + +<p>Still he did not go away, but waited until a chance came to carry out +his new plan. About a month after this, all the maidens were met +together for a dance in a glen among the hills, and among them was +Kyllikki. Suddenly Lemminkainen came galloping up in his sledge and +seized the fair Kyllikki as she was dancing with the rest, placed her in +his sledge, and drove off like the whirlwind, and as he flew by the +frightened maidens he cried out to them: 'Never tell that I have taken +Kyllikki, or I will cast a magic spell over your lovers, so that they +will all leave you and go off to the wars and will never come back to +dance and make merry with you.'</p> + +<p>But Kyllikki wept and begged Lemminkainen to give her back her freedom, +saying, 'Oh, give me back my freedom, cruel Lemminkainen; let me return +on foot to my<span class='pagenum'><a name="Page_62" id="Page_62">p. 62</a></span> grieving father and mother. If thou wilt not let me go, O +Ahti, I will curse thee and will call upon my seven valiant brothers to +pursue and kill thee. Once I was happy among my people, but now all my +joy has gone since thou hast come to torment me, O cruel-hearted Ahti!'</p> + +<p>But all her words could not move Lemminkainen to release her. Then he +said to her: 'Dearest maiden, fair Kyllikki, cease thy weeping and be +joyful; I will never harm thee nor deceive thee. Why shouldst thou be +sorrowful, for I have a lovely home and friends and riches, and thou +shalt never need to labour. Do not despise me because my family is not +mighty, for I have a good spear and a sharp sword, and with these I will +gain greatness and power for thy sake.'</p> + +<p>Then Kyllikki asked him: 'O Ahti, son of Lempo, wilt thou then be to me +a faithful husband; wilt thou swear to me never to go to battle nor to +strife of any sort?'</p> + +<p>'I will swear upon my honour,' Lemminkainen replied, 'that I will never +go to battle, if thou wilt promise in return never to go to dance in the +village, however much thou mayst long for it.'</p> + +<p>So the two swore before the great Ukko, Lemminkainen promising never to +go to battle, and Kyllikki that she would never go to the village +dances. And<span class='pagenum'><a name="Page_63" id="Page_63">p. 63</a></span> then Lemminkainen rejoicing cracked his whip, and they +galloped on like the wind over hills and valleys towards the plains of +Kalevala.</p> + +<p>As they came near to Lemminkainen's home, Kyllikki saw that it looked +dreary and poor, and began to weep again, but Lemminkainen comforted +her, telling her that now he would build a splendid mansion for her, and +so she grew cheerful once more.</p> + +<p>They drove up to his mother's cottage, and as they entered his mother +asked him how he had fared. Ahti answered: 'I have well repaid the scorn +of the Northland maidens, for I have brought the fairest of them with me +in my sledge. I brought her well wrapt in bear-skins hither, to be my +loving bride for ever. Beloved mother, make ready for us the best room +and prepare a rich feast, that my bride may be content.'</p> + +<p>His mother answered: 'Praised be gracious Ukko, that hath given me a +daughter. Praise Ukko, my son, that thou hast won this lovely maiden, +the pride of the Northland, who is purer than the snow, more graceful +than the swan, and more beautiful than the stars. Let us make our +dwelling larger, and decorate the walls most beautifully in honour of +thy lovely bride, the fairest maid of all creation.'</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_64" id="Page_64">p. 64</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 326px;"> +<a name="ch12" id="ch12" href="images/hd-flora-3-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-3.jpg" width="326" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>KYLLIKKI'S BROKEN VOW</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/l.jpg" alt="L" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_l">LEMMINKAINEN and Kyllikki lived together happily for many years, keeping +the promises they had made to each other. But one day Lemminkainen had +not come home from fishing by sunset, and then the longing to dance was +more than Kyllikki could withstand, and she went into the village and +joined the maidens in their dance.</p> +</div> + +<p>As soon as Lemminkainen came home, his sister Ainikki came to him and +told him how Kyllikki had broken her promise and had joined in the +dance. Then Lemminkainen grew angry and sad at the same time, and he +went to his mother and asked her to steep his clothing in the blood of +serpents, for he was going off to battle since Kyllikki could not keep +her vow.</p> + +<p>Kyllikki tried to persuade him not to leave her, telling him that she +had dreamt a<span class='pagenum'><a name="Page_65" id="Page_65">p. 65</a></span> dream, in which she saw their home in flames and the fire +bursting out through the doors and windows and roof. But Lemminkainen +replied: 'I have no faith in women's dreams or maidens' vows. Bring me +my copper armour, mother, for I long to get to the wars, to go to dismal +Pohjola, there to win great stores of gold and silver.'</p> + +<p>'Stay at home, my dear son,' his aged mother said, 'and drink the beer +in our cellars, sitting peaceably by thine own hearth, for we have more +than enough gold and silver. Only the other day, as our servants were +ploughing the fields they came upon a chest of gold and silver buried in +the ground—take this and be content.'</p> + +<p>When all this had no effect upon Lemminkainen, his mother began to tell +him of the magic of the Northland people, and that they would sing him +into the fire so that he would be burnt to death. But he replied: 'Long +ago three Lapland wizards tried to bewitch me, and employed their +strongest spells against me, but I stood unmoved. Then I began my own +magic songs, and before long I overcame them and sank them to the bottom +of the sea, where they are still sleeping and the seaweed is growing +through their hair and beards.'</p> + +<p>Still his mother tried to stop him, and his wife Kyllikki begged his +forgiveness in tears. He stood listening to them and brushing out<span class='pagenum'><a name="Page_66" id="Page_66">p. 66</a></span> his +long black hair, but at last he became impatient, and threw the brush +from him and cried out: 'I will not stay, but keep that brush, and when +ye see blood oozing from its bristles, then ye may know that some +terrible misfortune has overtaken me.'</p> + +<p>Saying this he left them and put on his armour and harnessed his steed +into his sledge. Then he sang a song, calling on all the spirits of the +woods and the mountains and the waters and on great Ukko himself to help +him against the Northland wizards, and when his song was ended he drove +off like the wind.</p> + +<p>In the evening of the third day he reached a little village in the +Northland. Here he drove into a courtyard and called out: 'Is there any +one strong enough to attend to my horse and take care of my sledge.' +There was a child playing on the floor of the house, and it replied that +there was no one there to do it. Then Lemminkainen rode on to another +house and asked the same question; and a man standing in the doorway +replied: 'There are plenty here that are mighty enough not only to +unharness thy steed, but to conquer thee and drive thee to thy home ere +the sun has set.'</p> + +<p>Then Lemminkainen told him that he would return and slay him, and so +drove off to the highest house in the village. Here he cast a spell over +the watch-dog, so that<span class='pagenum'><a name="Page_67" id="Page_67">p. 67</a></span> he should not bark, and drove in. Then he struck +on the ground with his whip, and from the ground there arose a vapour +that concealed the sledge, and in the vapour was a dwarf that took his +steed and unharnessed it and gave it food. But Lemminkainen went on into +the house, having first made himself invisible. There he found a great +many people singing and making merry, and by the fires the Northland +wizards were seated. He made his way on, and then took on his own shape +again and entered into the main hall, and cried out to those that were +singing to be silent.</p> + +<p>As soon as she saw him the mistress of the house ran up to him and asked +him who he was, and how he had passed the watch-dog unnoticed. Then +Lemminkainen told her who he was, and instantly began to weave his magic +spells, while the lightning shot from his fur mantle and flames from his +eyes. He sang them all under the power of his magic—some beneath the +waters, some into the burning fire, some beneath the heaped-up +mountains. Only one poor old man, who was blind and lame, did he leave +untouched. And when the old man asked him why it was that he had alone +been left, cruel Lemminkainen began to abuse him and to torment him with +words, until the old man, Nasshut, grew almost wild with anger, and +hobbled away, swearing to<span class='pagenum'><a name="Page_68" id="Page_68">p. 68</a></span> have vengeance. Nasshut journeyed on and on, +and at last arrived at the river Tuoni, which separates the land of the +dead from the land of the living. There he waited until Lemminkainen +should come, for he knew, by his wizard's skill, that he would come +thither soon.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_69" id="Page_69">p. 69</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 324px;"> +<a name="ch13" id="ch13" href="images/hd-flora-4-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-4.jpg" width="324" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>LEMMINKAINEN'S SECOND WOOING</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/a.jpg" alt="A" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_a">AFTER this Lemminkainen travelled on through dismal Pohjola until he +came to the home of aged Louhi. He went in to Louhi and begged her to +give him one of her daughters in marriage, but Louhi refused, saying: +'Thou hast already taken one wife from Lapland, the fair Kyllikki, and I +will give thee neither the loveliest nor yet the ugliest of my +daughters.'</p> +</div> + +<p>Still Lemminkainen kept urging her, and at last, to get rid of him, she +said: 'I will never give one of my daughters to a worthless man. Thou +mayst not ask me again until thou bringest me the Hisi-reindeer.'</p> + +<p>Then Lemminkainen set to work to make his arrows and his darts. When +these were done he went to Lylikki, the great snow-shoe maker, and bade +him make a huge<span class='pagenum'><a name="Page_70" id="Page_70">p. 70</a></span> pair of snow-shoes, as he was going to hunt the +Hisi-reindeer. At first Lylikki tried to dissuade him, telling him he +could never succeed, but perhaps would die in the forest. But +Lemminkainen ordered him again to make the snow-shoes, and Lylikki set +to work. He made them of wood, only a few inches wide, but longer than +Lemminkainen was tall, and with straps in the middle to fasten them on +to the feet; and he also made a staff for Lemminkainen to push himself +along with, or to keep his balance with when he slid down the hills.</p> + +<p>At length they were finished, and Lemminkainen put them on, and his +quiver on his back, and took his snow-staff in his hand, and as he set +off he cried out: 'There is no living thing in all the forest that can +escape me now, when I take my mighty strides in Lylikki's snow-shoes.'</p> + +<p>But the evil spirit Hisi overheard him as he boasted thus, and Hisi set +to work to make an enchanted reindeer, that Lemminkainen would never be +able to catch. So he took bare willow branches to make the horns, and +wood for the head, the feet and legs were made of reeds, and the veins +from withered grass, the eyes were made from daisies, the ears from +flowers, and the skin of the rough fir-bark, and the muscles from +strong, sappy wood. When this magic reindeer was completed it was the +swiftest and the <span class='pagenum'><a name="Page_71" id="Page_71">p. 71</a></span>finest-looking of all reindeer. And Hisi sent it off +to Pohjola, telling it to lure Lemminkainen into the snow-covered +mountains and there to wear him out with the cold and the fatigue of the +chase. So the reindeer went forth to dismal Pohjola, and there it ran +through the courtyards and the outhouses, overturning tubs of water, +throwing the kettles from their hooks, and upsetting the dishes that +were cooking before the fires. There was a frightful noise there, for +all the dogs began to bark, and the children to cry, and the women to +laugh, and the men to shout. And then the magic reindeer went on its +way.</p> + +<p>Now Lemminkainen had set out, as soon as his snow-shoes were ready, and +had hunted the whole world over for a trace of the Hisi-reindeer, +rushing like the wind over mountains and valleys, until the fire shot +from his snow-shoes, and his snow-staff smoked. But after he had +wandered over the whole world and still had found no trace of the +Hisi-reindeer, he came at last to the corner of Northland where the +magic animal had just run through the courts upsetting everything, and +the children were still crying and the women laughing when he arrived. +Lemminkainen asked what the cause was of their uproar, and they told him +how the reindeer had been there.</p> + +<p>No sooner had he heard this than off he<span class='pagenum'><a name="Page_72" id="Page_72">p. 72</a></span> flew over the snow, and as he +went he sang a spell, calling on the powers of Pohjola to enable him to +catch the Hisi-beast. After he had sung, he gave three huge strides with +his snow-shoes, and at the end of the third he caught up with the +Hisi-reindeer, and in another moment had it bound fast. Then he spoke to +the reindeer and patted it on the head, and bade it come with him to +Louhi. But suddenly the animal made a mighty rush, snapped his bonds in +two, and sprang away over the hills and valleys out of sight.</p> + +<p>Lemminkainen started off after it, but at the first step his snow-shoes +broke right in two and threw him down, breaking his arrows and his +snow-staff in his fall. Then he arose and looked sadly at his broken +shoes and arrows and stick, and said to himself: 'How shall I ever +succeed in my hunt, now that my shoes are broken, and the reindeer is +once more free?'</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_73" id="Page_73">p. 73</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 330px;"> +<a name="ch14" id="ch14" href="images/hd-pears-lg.jpg"> +<img src="images/hd-pears.jpg" width="330" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>LEMMINKAINEN'S DEATH</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/f.jpg" alt="F" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_f"> +FOR a long time Lemminkainen sat considering whether he should give up +the chase and return to Kalevala, or still keep on after the +Hisi-reindeer. At length he regained hope and courage, and having sung +an incantation that made his snow-shoes and arrows and staff whole +again, he started off once more.</p> +</div> + +<p>This time he turned his steps to the home of Tapio, the god of the +forest, and as he went he began to sing wondrous songs to Tapio and his +wife Mielikki, begging them to help him, and promising them great stores +of gold and silver if they would do so.</p> + +<p>At last he arrived at Tapio's palace, which had window-frames of gold, +and the palace itself was of ivory. And within it Mielikki and her +daughters were dressed in<span class='pagenum'><a name="Page_74" id="Page_74">p. 74</a></span> golden garments, and wore gold and gems in +their hair, and pearls round their necks. And they all promised to help +Lemminkainen, and went off to drive the reindeer up to the palace so +that he might catch it. Nor had he long to wait before whole troops of +reindeer came flocking into the palace courtyard, and Lemminkainen saw +among them the Hisi-deer, and caught it.</p> + +<p>Then Lemminkainen sang a song of triumph, and having paid to Tapio's +wife, Mielikki, the gold and silver he had promised, he hastened off +with the reindeer to Louhi's home. But when he gave the Hisi-deer to +her, she said: 'I will give thee my fairest daughter if thou wilt catch +and bridle for me the fiery Hisi-horse, that breathes smoke and fire +from his mouth and nostrils.'</p> + +<p>So Lemminkainen went off, taking with him a golden bridle to put on the +horse. For three days he wandered without catching sight of the +Hisi-horse, but on the third day he climbed to the top of a very high +mountain, and from thence he spied the steed on the plain amongst the +fir-trees, breathing smoke and flames from his mouth and nostrils and +eyes.</p> + +<p>When Lemminkainen saw him he prayed to great Ukko to send a shower of +icy hail upon the fiery Hisi-steed, and presently a great shower of hail +rained down, and every hailstone was larger than a man's head.<span class='pagenum'><a name="Page_75" id="Page_75">p. 75</a></span> After +the hail was over, Lemminkainen came up to the fiery horse and coaxed +him to let the golden bridle be slipped over his head. Then off they +went like the wind, the horse obeying Lemminkainen perfectly, and in a +very short time they arrived at Louhi's house. When he had given the +Hisi-horse to Louhi, Lemminkainen asked again for the hand of her +fairest daughter. But Louhi told him she would not give him her daughter +until he had killed the swan that swam on Tuoni's river, which flows +between the land of the living and the dead.</p> + +<p>Then Lemminkainen started off fearlessly to seek the graceful swan of +Tuoni, and journeyed on and on until at length he came to the coal-black +river. There the old shepherd of Pohjola, Nasshut, was waiting for him, +and, though blind, he heard Lemminkainen's footsteps, and sent a serpent +from the death-river to meet him. The serpent stung Lemminkainen just +over the heart, so that he fell down dead almost instantly, only having +time to call upon his ancient mother to help him.</p> + +<p>And Nasshut cast his body into the dismal river Tuoni, where it was +washed down through the rapids to the Deathland, Tuonela. There the son +of the ruler of the Deathland took the body, and cutting it into five +portions, cast them back into the stream, saying: 'Swim there now, O +Lemminkainen!<span class='pagenum'><a name="Page_76" id="Page_76">p. 76</a></span> float for ever in this river, so that thou mayst hunt the +wild swan at thy leisure.'</p> + +<p>And thus the handsome Lemminkainen died, and was cast into the river of +Tuoni, that flows along the Deathland.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_77" id="Page_77">p. 77</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 325px;"> +<a name="ch15" id="ch15" href="images/hd-cherries-lg.jpg"> +<img src="images/hd-cherries.jpg" width="325" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>LEMMINKAINEN'S RESTORATION</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/l.jpg" alt="L" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_l"> +LEMMINKAINEN'S mother began to grow uneasy at his long absence, and to +fear that some trouble had befallen him. At last one day, as his wife, +the fair Kyllikki, was in her room, she noticed that drops of blood had +begun to flow from the bristles of Lemminkainen's hair-brush. Then she +began to weep and mourn, and ran and told his mother, who came and saw +the blood oozing from the brush, and cried out:</p> +</div> + +<p>'Woe is me, for my son, my hero, is in some terrible distress; some +awful misfortune has happened to him.' Saying this she hurried off, and +went straight to Louhi's house. There she asked what had become of her +son, but Louhi only replied that she did not know, that he had driven +off long ago in a sledge she had given him,<span class='pagenum'><a name="Page_78" id="Page_78">p. 78</a></span> and perhaps the wolves or +bears had eaten him.</p> + +<p>'Thou art only telling falsehoods,' replied Lemminkainen's mother, 'for +no bears or wolves can devour him; he would put them to sleep with his +magic singing. Now, tell me truly, O Louhi, whither thou hast sent my +son, or I will destroy all thy storehouses and even thy magic Sampo.'</p> + +<p>And then Louhi said that she had given him a copper boat, and he had +floated off on the river; perhaps he had perished in the rapids below. +But Lemminkainen's mother answered: 'Thou art still speaking falsely. +Tell me the truth this time, or I will send plague and death upon thee.'</p> + +<p>Then Louhi answered the third time: 'I will tell thee the truth. I sent +him to fetch me the Hisi-reindeer, and then after the fire-breathing +horse, and last of all, after the swan that swims the death-stream, +Tuoni, that he might gain the hand of my fairest daughter. He may have +perished there, for he has not come back since to ask for my daughter's +hand.'</p> + +<p>No sooner had Louhi said this than the anxious mother hurried off to +hunt for her son. Over hills and valleys, through marsh and forest, and +over the wide waters she went, but looked for him in vain. Then she +asked the Trees if they had seen him but they answered: 'We have more +than<span class='pagenum'><a name="Page_79" id="Page_79">p. 79</a></span> enough to think of with our own griefs. We are cut down with cruel +axes and burned to death, and no one pities us.'</p> + +<p>So she wandered on and on, and finally she asked the Paths if they had +seen her son pass by. But the Paths replied: 'Our own lives are too +wretched to think of other people's sorrows. We are trodden under foot +by beasts and men, and the heavy carts cut us in pieces.'</p> + +<p>Next she asked the Moon, but the Moon replied: 'I have trouble enough of +my own. I have to wander all alone in both summer and winter nights, and +have no rest.'</p> + +<p>Next she questioned the Sun, and he was kinder than the rest, and told +her how her son had died in the gloomy river Tuoni.</p> + +<p>Then she hastened to Ilmarinen, the wondrous smith, and bade him make a +huge rake for her out of copper, with teeth a hundred fathoms long and +the handle five hundred fathoms. Ilmarinen quickly forged a magic rake, +and she hurried off with it to the gloomy river Tuoni, praying as she +went: 'O Sun, whom Ukko hath created, shine for me now with magic power +into the kingdom of death, into dark Manala, and lull all the evil +spirits there to sleep.'</p> + +<p>The Sun came and sat upon a birch-tree near the river of Tuoni, and +shone upon the Deathland, Tuonela, until all the spirits fell asleep. +Then he rose, and hovering over<span class='pagenum'><a name="Page_80" id="Page_80">p. 80</a></span> them, warmed them into a yet deeper +slumber, and then hurried back to his place in the sky.</p> + +<p>Meanwhile Lemminkainen's mother had raked a long time in the coal-black +river, but could find nothing. Then she waded in deeper and deeper, +until she could reach into the deepest caverns with her rake. First, she +found his jacket, and then the rest of his clothing; and finally, the +third time she swept her rake along, it brought up Lemminkainen's body, +but the hands and arms and head were still missing. Still she went on +with her search, and at length all the pieces were gathered together.</p> + +<p>When she had laid them beside each other, in their proper positions, she +began to pray to the goddess of the veins, Suonetar, and the maiden of +the ether, to come and join the different parts together, and to sew up +the wounds and make him whole. And then she prayed to the mighty Ukko to +help them, and to heal every part that was wounded or bruised, to touch +them with his magic touch, and restore Lemminkainen to life.</p> + +<p>And Ukko did so, and Lemminkainen lived once more, but he was still +blind and deaf and dumb. But his mother considered deeply how she might +restore these senses to him, and at length she called the little bee to +her, and bade it go out and<span class='pagenum'><a name="Page_81" id="Page_81">p. 81</a></span> collect honey from the healing plants in +the meadows. So the bee flew away and returned very soon laden with +honey from all the healing plants, and she anointed her son with this, +but it only gave him his sight, and still left him deaf and dumb.</p> + +<p>Again the mother sent off the bee, telling it to go across the seven +oceans, and to alight on an enchanted isle in the eighth. There it would +find magic honey to bring back. The bee did as it was told and found the +magic honey-balm in tiny earthen vessels, and flew back with seven +vessels in its arms and seven on each shoulder, all filled with the +magic honey-balm. Lemminkainen's mother anointed him with this, and he +could hear, but still remained speechless.</p> + +<p>Then the mother bade the bee fly up to the seventh heaven and to bring +down from thence the honey of Ukko's wisdom, which was so abundant +there. When the bee declared that it could not fly so high, she told it +the way and sent it off. So the bee flew up and up, and at the end of +the first day it rested on the moon. At the end of the second day it +reached the shoulders of the Great Bear, and on the third day it flew +over the Great Bear's head and reached the seventh heaven of Ukko. There +it found three golden kettles, and in the first was a balm that gave +ease to the heart, and<span class='pagenum'><a name="Page_82" id="Page_82">p. 82</a></span> the balm in the second gave happiness, but the +balm of the third kettle gave life. So the bee took some of the +life-giving balm and hastened back to earth.</p> + +<p>Then Lemminkainen's mother anointed him with this magic balm, speaking a +magic spell as she rubbed him with it, and immediately he awoke, and his +first words were: 'Truly I have been sleeping long, but yet my sleep was +a sweet one, for I knew neither joy nor sorrow.'</p> + +<p>When his mother asked how he had gone thither and who it was that had +harmed him, he told her all—how Louhi had sent him for the swan, and +how old Nasshut, the blind Northland shepherd, had sent the serpent +against him and killed him, for he did not know the charm to cure the +sting of serpents. Then his mother upbraided him for his ignorance, and +told him how the serpent was born from the marrow of the duck and the +brain of swallows, mixed with Suojatar's saliva, and she told him too +what the spell was to use against them. Thus his mother brought him back +to life and health, and he was wiser and handsomer than ever, but still +he was downhearted.</p> + +<p>His mother asked him the reason of this, and he replied that he was +still thinking of Louhi's daughter and longing for her as his bride, but +that first he must shoot the wild<span class='pagenum'><a name="Page_83" id="Page_83">p. 83</a></span> swan. But his mother answered: 'Do +not think of the wild swan, nor yet of Louhi's daughters. Return with me +to Kalevala to thy home, and thank and praise thy Maker, Ukko, that he +hath saved thee, for I alone could never have saved thee from dismal +Manala.'</p> + +<p>So Lemminkainen hastened home with his mother,—back again to his +pleasant home in Kalevala.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>Every one expressed satisfaction that Lemminkainen had been restored to +life—'for, you see,' said Mimi, 'though he was really a bad man, he did +so many wonderful things that you just can't help wishing for him not to +be killed.'</p> + +<p>But now it had grown quite late, nearly nine o'clock, and so they all +ate their supper and then Erik and Father Mikko sat smoking and talking +while Mother Stina and the little ones went into the other room to +bed,—for Erik had actually two rooms in his house,—and it isn't every +Finnish country cabin that has that, you know. They talked of their +country, for that was the dearest subject to both of them,—they were +intelligent men for their class,—and when Father Mikko told how the +Russian Tsar was taking their liberties away from them, and was +beginning to break all<span class='pagenum'><a name="Page_84" id="Page_84">p. 84</a></span> his oaths and promises and would no doubt end up +by making them as badly off as the people on the south side of the +Finnish Gulf—when Father Mikko related all this, Erik's eyes flashed +and he longed to be able to draw the sword to defend his beloved +country's liberty.</p> + +<p>But at last they had gone over all these things and were sleepy +themselves, so they made up their beds on some <ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'sheepskin'">sheep-skin</ins> rugs on the +floor, and soon fell into a sound sleep.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>The next day it was still storming, and so Father Mikko gave up all idea +of leaving that day. About three o'clock in the afternoon—it was dark +as night then—they had all finished dinner and settled down around the +fire as on the day before, and Father Mikko was easily persuaded to go +on with his stories.</p> + +<p>Erik was at work on a pair of snow-shoes, just like those that +Lemminkainen wore in the story of the hunt after the Hisi-deer. They +were nearly finished—about six feet long and five inches wide in the +broadest part, with a place in the middle to fasten them on to the feet, +and the front ends were turned up. All that now remained to be done was +to polish them off, and Erik worked at this while Father Mikko told his<span class='pagenum'><a name="Page_85" id="Page_85">p. 85</a></span> +stories. The children had enough to do to watch 'Pappa' Mikko's face and +listen to the wonderful tales, and Mother Stina was busy with some +sewing—she couldn't spin because the noise of the wheel would have +drowned Father Mikko's voice.</p> + +<p>'Now that we have brought Lemminkainen back from the Death-river,' the +old man said, 'we will see what Wainamoinen was doing all this while.' +So he began as follows:</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_86" id="Page_86">p. 86</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 331px;"> +<a name="ch16" id="ch16" href="images/hd-flora-1-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-1.jpg" width="331" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>WAINAMOINEN'S BOAT-BUILDING</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/w.jpg" alt="W" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_w">WAINAMOINEN started to build a boat from the Rainbow-maiden's distaff, +but he had soon used up all his timber, and the boat was far from +finished. So he asked Sampsa (the planter of the first trees that grew +on earth) to go and search out the needful timber in order to finish the +boat.</p> +</div> + +<p>Sampsa started off with a golden axe upon his shoulder and a copper +hatchet in his belt. He wandered through the mountain forests, and at +length came upon a great aspen, and was just going to cut it down, when +the aspen asked him what he wanted. 'I wish to take your timber for a +vessel,' Sampsa replied, 'that the wise magician Wainamoinen is +building.' Then the aspen answered: 'All the boats that have been made +of my wood have been<span class='pagenum'><a name="Page_87" id="Page_87">p. 87</a></span> but failures; they float but a little way, and +then sink to the ocean's bottom, for my trunk is full of hollow places, +where the worms have eaten my wood.'</p> + +<p>So Sampsa left the aspen and searched still further, until he came to a +pine-tree that was even taller than the aspen was. Sampsa struck a blow +with his axe, and at the same time asked the pine-tree if it would +furnish good timber for Wainamoinen's boat. But the pine-tree answered: +'All the ships that have been made from me are useless. I am full of +imperfections, for the ravens live among my branches and bring +ill-luck.'</p> + +<p>And Sampsa was obliged to leave the pine-tree and go on until he came to +a tremendous oak-tree, whose trunk was thicker than the height of even +the tallest men. And he asked the oak-tree if it would furnish wood for +Wainamoinen's boat. 'I will gladly furnish the wood,' replied the +oak-tree, 'for I am tall and sound and strong. The warm sun shines upon +me for three months in the summer, and the sacred cuckoo dwells in my +branches and brings good fortune.' So Sampsa quickly felled the oak, and +brought the timber, skilfully hewn, to Wainamoinen.</p> + +<p>The wise magician Wainamoinen then began to put his boat together by the +aid of magic spells. The first magic song that<span class='pagenum'><a name="Page_88" id="Page_88">p. 88</a></span> he sang joined the +framework together, and the second song fastened the planking into the +ribs, and the third put the rowlocks in place and made the oars. But, +alas! when all this was done, there were still three magic words needed +to complete the stem and stern and bulwarks.</p> + +<p>Wainamoinen saw that all his labour was in vain unless he found the +three magic words, for unless the stern and stem were fastened and the +bulwarks built, the boat could never put to sea. He pondered long over +where he might find the lost words, and after a while he concluded that +they might be found in the brains of swallows and the heads of swans and +the plumage of the sea-duck. But though he killed great numbers of these +birds, he could not find the three lost words. Then he thought that he +might find them on the tongues of reindeers or of the squirrels; but +though he killed great numbers of them, and found many words on their +tongues, the three lost words were not there.</p> + +<p>Then he said to himself: 'I will seek the lost words in the kingdom of +Manala; there are countless words to be found there in the Deathland.' +So off he went, travelling for three weeks over hill and dale, through +marshes and thickets, until at length he came to the river of Tuoni. +There he called out in a voice like thunder: 'Bring a boat,<span class='pagenum'><a name="Page_89" id="Page_89">p. 89</a></span> O daughter +of Tuoni, and ferry me over this black and fatal river.'</p> + +<p>Tuoni's daughter, a wee little dwarf, but very wise and ancient, bade +him first say why he wished to come into the Deathland while he was +still alive. And first Wainamoinen answered that Tuoni himself, the +death-god, had sent him. But the maid replied: 'Had Tuoni brought thee, +he would now be with thee, and thou wouldst be wearing his cap and +gloves.' So Wainamoinen answered again: 'I was slain by an iron weapon.' +But the maid would not believe him, because he had no bleeding wound. +Then he said the third time, that he had been washed there by the river. +But still the maid would not believe him, for his clothing was not wet. +And the fourth time he said that fire had burnt him. But the maid +replied: 'If the fire had brought thee to Manala, thy hair and eyebrows +and beard would be all singed and burnt. But now I ask thee for the last +time what it is that hath brought thee, living, hither. Tell me the +truth this time.'</p> + +<p>Then Wainamoinen told her that he had been building a boat by magic, but +that he yet lacked one spell, and had come thither to seek it. When he +had said this, Tuoni's daughter came across and rowed him to the +opposite side, having first tried to dissuade him from coming. But +Wainamoinen was<span class='pagenum'><a name="Page_90" id="Page_90">p. 90</a></span> not afraid; and when he had landed he walked straight +up to the abode of Tuoni.</p> + +<p>There Tuonetar, Tuoni's wife, gave him a golden goblet filled with beer, +saying: 'Drink Tuoni's beer, O wise and ancient Wainamoinen!' But he +carefully inspected the liquor before he tasted it, and saw that it was +black and full of the spawn of frogs and poisonous serpent-broods; and +he said to Tuonetar: 'I have not come hither to drink Tuoni's poisons, +for they that do so will surely be destroyed.'</p> + +<p>Tuonetar then asked him why he had come, and he told her of his +boat-building, and how he still needed the three magic words, and that +he hoped to find them there. 'Tuoni will never reveal them,' Tuonetar +said; 'nor shalt thou ever leave these gates alive;' and as she spoke +she waved the slumber-wand over Wainamoinen's head, and he sank into a +deep sleep. And to make sure of his not escaping, Tuoni's son, a hideous +wizard with only three fingers, wove nets of iron and of copper, and set +them all through the river, to catch Wainamoinen if by any chance he +should get so far.</p> + +<p>But Wainamoinen soon freed himself from Tuonetar's slumber-spell, and +knowing in how great danger he was, he instantly transformed himself +into a serpent, and wriggled his way to the river, and through<span class='pagenum'><a name="Page_91" id="Page_91">p. 91</a></span> the nets +that had been set to catch him, until at length he came out safe into +the land of the living again; and the next morning, when Tuoni's wizard +son went to look at his nets, he found all kinds of evil fish and +serpents, but not the wise old magician.</p> + +<p>But Wainamoinen prayed to Ukko: 'I thank thee, O Ukko, that thou hast +protected me; but never suffer any other of thy heroes, not even the +wisest, to go against the laws of nature to the awful Tuonela. For there +are but few who return from thence.'</p> + +<p>And then Wainamoinen called together the people on the plains of +Kalevala, and spoke to the young men and maidens, saying: 'Listen, all +ye young people. Never disobey your parents; never harm the innocent, +nor wrong the weak, nor utter falsehood, else ye will pay the penance +for it in the gloomy prison of Manala; for there is the dwelling-place +of the wicked, and a place for the guilty. Beneath the burning rocks +there are fiery couches, with pillows of hissing serpents, and coverlets +of green writhing vipers. And the wicked there drink the blood of +adders, but have nothing to eat at all. If ye would be happy, shun this +abode of the wicked ones in Tuonela.'</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>'But I thought Wainamoinen wasn't to<span class='pagenum'><a name="Page_92" id="Page_92">p. 92</a></span> use any wood for his boat except +the pieces of the distaff,' said Mimi.</p> + +<p>'Well, you see,' said Father Mikko, 'the main thing was to build the +boat by <i>magic</i>, and we'll see now how he did that. I don't believe a +little extra wood made any difference.' So he went on:</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="i4" id="i4" href="images/illus-4-lg.jpg"> +<img src="images/illus-4.jpg" width="400" height="431" alt="A LAPLAND WIZARD." title="" /> +</a> +<span class="caption">A LAPLAND WIZARD.</span> +</div> + +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_95" id="Page_95">p. 95</a></span></p>--> + +<div class="chapter" style="width: 318px;"> +<a name="ch17" id="ch17" href="images/hd-rose-lg.jpg"> +<img src="images/hd-rose.jpg" width="318" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>WAINAMOINEN FINDS THE LOST WORDS</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/w.jpg" alt="W" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_w">WAINAMOINEN had failed to find the three magic words in the Deathland, +and now he sat and pondered whither he should go next to seek them. +While he was thinking over this, a shepherd came to him and said: 'Thou +canst find a thousand words of wisdom on the tongue of the dead hero +Wipunen. I know the road that leads to his grave: first, thou must +journey a long distance over the points of needles, and then a long way +upon the edges of sharp swords, and then a third road on the edges of +hatchets.'</p> +</div> + +<p>Then Wainamoinen considered how he should be able to walk over the +needles and swords and hatchets, and at last hit on a plan. He went to +the smith Ilmarinen and bade him make shoes of iron, and gloves of +copper, and a magic staff +strongest metal, as he was going to seek the lost words from the wise +Wipunen. Ilmarinen made him the shoes and gloves and staff, but said: +‘The wise magician Wipunen died long ages ago, he surely cannot tell +thee the magic words.’ Still Wainamoinen was not disheartened, but began +his journey. The first day he hurried along over the points of needles, +and all the second day over the sword edges, and on the evening of the +third day he had come across the edges of the hatchets and reached the +spot where Wipunen lay buried. From Wipunen’s shoulders grew great +aspens, on each temple grew a birch-tree, on his mighty chin an alder, +from his beard grew willows, from his mouth a fir-tree, and an oak upon +his forehead. Then Wainamoinen drew his magic hatchet from its leather +sheath, and cut down all the trees that were growing over Wipunen. And +then he took his magic staff and thrust it between Wipunen’s teeth and +prised open his mouth, and as he did so, he sang a spell to bring +Wipunen’s spirit back from the Deathland, Tuonela. And when the spell +was sung, Wipunen felt the pain of the staff within his mouth, and bit +it so hard that he cut clear through the iron outside, but the centre +was of steel, too hard even for Wipunen’s teeth. So he opened his mouth +wide in anguish, and as he did so Wainamoinen slipped and fell headlong, +armour and all, right down his throat. And Wipunen said, as he swallowed +him: ‘I have eaten sheep and reindeer, bears and oxen, but I have never +tasted a sweeter morsel than this.’ But now Wainamoinen was sorely per- +plexed to know what he should do. After pondering over the matter, he +took a dagger that he wore, and from the wooden handle he built a boat +by the aid of magic spells, and began to row all through the old +magician’s body, through every single vein and vessel, but Wipunen +scarcely felt it, and paid no attention to him. Then Wainamoinen thought +again, and taking off his armour he made it into a forge with bellows +and all complete, and used his knees for an anvil and his arm for a +hammer, and started to work. For three days he worked away inside the +magician’s body, until the bellows blew a perfect whirl-wind and the +anvilirang like thunder. At length old Wipunen could bear it no longer +and cried out : ‘What great magician art thou, for I have eaten many +men and heroes, but never such an one as thou: for the smoke is pouring +from my nostrils, and the fire streams from my mouth, and my throat is +full of iron clinkers. Go and leave me, wretched torturer! +Why hast thou come hither to hurt me? Art thou a trial +of the<span class='pagenum'><a name="Page_96" id="Page_96">p. 96</a></span> sent by mighty Ukko, for if so I will +be resigned, but if thou art of some human race, I will search out thy +tribe and destroy it. Leave my body, cease thy forging, let me rest in +peace and slumber. Or if thou wilt not leave me, I will call on all the +great magicians of the past, the spirits of the mountains and woods and +seas and rivers, on Ilmatar, daughter of the ether, to assist me. Or if +these be not sufficient, I will call on mighty Ukko to drive thee forth. +If thou art from the winds, then return to the copper mountains where +they live; if from the sea, return to it; if from the forests, then +return to them, or I will drive thee to the bottom of the coal-black +river of Tuoni, whence thou shalt never move again.'</p> + +<p>'I am well contented here,' said Wainamoinen, 'in these roomy caverns. I +can eat thy heart and flesh and for drink I will take thy blood. And I +will set my forge still deeper in thy vitals, and will swing my hammer +still harder on thy heart and lungs and liver. I shall never leave thee +until I learn all thy wisdom, and the three lost words, that all thy +magic knowledge may not perish with thee from the earth.'</p> + +<p>Then Wipunen began to sing all his knowledge and his magic spells for +Wainamoinen. He sang the origin of witchcraft, the source of good and +evil and<span class='pagenum'><a name="Page_97" id="Page_97">p. 97</a></span> how by the will of Ukko the water was first divided from the +ether. And next he sang of how the moon and sun were made, and whence +the colours of the rainbow came, and how the stars were sprinkled in the +sky. Three whole days and nights he sang, until the stars and the moon +stood still to listen, and the very waves of the sea and the tides +ceased to rise and fall, and the rivers stopped in their courses.</p> + +<p>At length Wainamoinen had learned all the wisdom of the great magician, +and the three lost words, and he made ready to leave Wipunen's body, +bidding him open wide his mouth that he might get out and leave him for +ever.</p> + +<p>'I have eaten many things, O Wainamoinen,' said Wipunen, 'bears and +reindeer, wolves and oxen, but never such a thing as thou. Now thou hast +found the wisdom that thou seekest, go in peace and never come back to +me.'</p> + +<p>Then he opened his mouth wide, and Wainamoinen glided forth and hastened +swiftly as the deer to Kalevala. First he went into the smithy, and +Ilmarinen asked him if he had learned the lost words that would enable +him to finish his vessel. 'I have learned a thousand magic words,' +answered Wainamoinen, 'and among them are the lost words that I sought.'</p> + +<p>Thereupon he hastened off to where his<span class='pagenum'><a name="Page_98" id="Page_98">p. 98</a></span> vessel lay, and with the three +lost words he joined the stem and stern and raised the bulwarks. Thus he +had built the vessel with magic alone, and by magic art he launched it +too, not touching it with foot or knee or hand, using only magic to push +it. Thus was the task completed which should gain for him the +Rainbow-maiden in her beauty.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>'Oh! <i>do</i> hurry and tell us about that,' said Mimi, and Father Mikko +continued.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_99" id="Page_99">p. 99</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 336px;"> +<a name="ch18" id="ch18" href="images/hd-poppies-lg.jpg"> +<img src="images/hd-poppies.jpg" width="336" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>THE RIVAL SUITORS</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/n.jpg" alt="N" width="70" height="69" class="cap" /> +<p class="cap_n">NOW the Rainbow-maiden was really the same as old Louhi's fairest +daughter, whom Wainamoinen had wooed, and for whom Ilmarinen had made +the magic Sampo, and Wainamoinen had learned this. So when the magic +boat was finished, he made ready for a journey to the Northland, to try +once more to win the fair Pohjola maiden for his bride.</p> +</div> + +<p>He ornamented the magic vessel with gold and silver, and painted it +scarlet, and on the masts he set sails of linen, red, white, and blue. +Then he stepped on board, and called on Ukko to protect and help him, +and on the winds to aid him on his way, and off the magic boat flew +towards Pohjola, never needing an oar to help it.</p> + +<p>Annikki, Ilmarinen's sister, was down by the seashore just at dawn that +morning,<span class='pagenum'><a name="Page_100" id="Page_100">p. 100</a></span> and as she gazed out over the sea, she saw a blue speck in the +distance. At first she thought it was a flock of birds, and then as it +drew nearer it looked like a great tree floating on the water, but at +last she saw that it was a vessel with but one man in it, and when it +came still nearer she recognised Wainamoinen.</p> + +<p>She called out to him and asked him whither he was going. He replied +that he was come a-fishing, but Annikki said: 'Thy boat is not rigged +like a fisher-boat, nor hast thou lines or nets with thee. Tell me the +truth, O Wainamoinen!' And he answered the second time, that he had come +to kill wild geese and ducks. But Annikki told him that she knew that +was untrue, for he had no hunting dogs in the vessel with him, nor any +weapons. Then he told her that he was sailing to the wars. Annikki +replied: 'My father often used to sail to war, but in a ship with many +rowers, and with many armed heroes on board, but thy vessel is surely +not fitted for battle. Now tell me the truth, O wise Wainamoinen, or +else I will send a storm-wind after thee and break thy ship in pieces.'</p> + +<p>Then he told her the truth, that he was going to woo the Rainbow-maiden, +Louhi's daughter, and then Annikki knew that he spoke the truth. She +hurried off to her brother's smithy and said to him: 'Dearest<span class='pagenum'><a name="Page_101" id="Page_101">p. 101</a></span> brother, +if thou wilt forge for me a silver loom and gold and silver finger-rings +and earrings, golden girdles and golden ornaments for my hair, I will +tell thee something that is very important for thee to know.'</p> + +<p>So Ilmarinen promised, and his sister said: 'O Ilmarinen, if thou hopest +ever to wed the fair maid of Pohjola, thou must hasten and make thy +sledge ready, for Wainamoinen is now sailing thither in a magic boat to +win her before thee.' Then Ilmarinen bade his sister prepare a magic +soap and make a bath ready for him while he was forging the gold and +silver ornaments that she had bargained for.</p> + +<p>When Ilmarinen had finished his work he found the bath and the magic +soap all ready for him, and he began to wash off the grime and dirt and +soot of the smithy. When he was through, and came out of the bath, he +had grown wonderfully bright and handsome, for the magic soap had made +his cheeks rosy and his eyes bright as moonlight. Then he put on his +finest garments, soft linen, and silken stockings, a blue vest and +scarlet trousers, and a fur coat of sealskin, held by buttons made of +jewels, and a belt with golden buckles. After he was dressed he ordered +his magic sledge to be harnessed, and on the front placed six cuckoos +and seven blue-birds that they might sing and charm the Northland +maiden.<span class='pagenum'><a name="Page_102" id="Page_102">p. 102</a></span></p> + +<p>When all was ready Ilmarinen prayed to great Ukko to send snow that it +might cover all the country and let his sledge glide easily to Pohjola. +And the snow came, and Ilmarinen wrapped himself up warmly in <ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'bearskins'">bear-skins</ins>, +and drove off like the wind, first invoking Ukko's blessing on his +journey. On he went, over hill and dale, with the cuckoos and <ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'bluebirds'">blue-birds</ins> +singing on the sledge, and then he drove along the seashore to the north +in a cloud of snow and sand and mist and sea-foam, looking out for +Wainamoinen's vessel. On the evening of the third day he caught up with +Wainamoinen, and called out to him: 'O ancient Wainamoinen, let us woo +the maiden peacefully, and let her choose which one of us she will.' To +this Wainamoinen agreed; and having promised not to use deceit of any +sort against one another, they hurried on their way,—Wainamoinen +calling up the south wind to help him, and Ilmarinen's steed shaking the +hills of Northland as he galloped on.</p> + +<p>Soon they drew near to Louhi's dwelling, and the watchdogs began to bark +more loudly than they had ever done before. Louhi's husband told his +daughter to go and see what the trouble was, but she replied that she +was busy grinding barley, and could not go. Then he told his wife to go, +but she was too busy cooking dinner. So the<span class='pagenum'><a name="Page_103" id="Page_103">p. 103</a></span> father grew angry, and +said: 'Women are always busy either baking or sleeping; go, my son, and +learn what all the trouble is.' But the son refused, because he was busy +splitting wood.</p> + +<p>So at last Louhi's husband was obliged to go himself, for the dogs kept +barking louder and louder. There, as soon as he had reached the gate, he +saw a scarlet-coloured ship sailing into the bay, and a sledge driving +up along the shore at full speed. Then he hastened back into the house, +and told them all that he had seen. And Louhi took a branch and gave it +to her daughter, saying: 'Place this on the fire, my daughter, and if in +burning it drips blood, then these strangers bring war and bloodshed; +but if clear water, then they come in peace.'</p> + +<p>So the maiden put the branch on the fire, and as they watched it they +saw honey trickling out, and from this Louhi knew that the two men were +coming as suitors. Then they hastened out into the courtyard, and saw +the vessel in the harbour, painted scarlet, and an ancient white-bearded +magician at the helm; and on the land they saw a brightly-coloured +sledge, with cuckoos and bluebirds singing on the front, and driven by a +young and handsome hero.</p> + +<p>Louhi immediately recognised them both, and said to her daughter: 'Wilt +thou have<span class='pagenum'><a name="Page_104" id="Page_104">p. 104</a></span> one of these suitors, dearest daughter? He that comes in the +ship is good old Wainamoinen, bringing countless treasures for thee from +Kalevala. The other in the sledge, with the singing birds, is the +blacksmith Ilmarinen, who brings no presents save himself. When they +come into the house bring a pitcher of honey-drink, and give it to the +one that thou wilt follow. Give it to old Wainamoinen, for he brings +thee countless treasures.'</p> + +<p>But the daughter replied: 'I will never marry a man for riches, but for +his real worth. Mothers did not use to sell their daughters thus in the +olden times to suitors whom they did not love. I shall choose Ilmarinen +for his true worth and wisdom.'</p> + +<p>Old Louhi grew angry at this, and tried to change her daughter's mind, +but all she could say did not move her; and just then Wainamoinen came +to the house, and addressed the maiden thus: 'Come with me, O lovely +maiden, be my bride and honoured wife, and share my joys and sorrows +with me.'</p> + +<p>The maiden answered: 'Hast thou built the magic vessel, using neither +hand nor foot to touch it?'</p> + +<p>'I have built it, and brought it hither,' answered Wainamoinen. 'It is +finely made by magic, and will live in the worst of storms; nothing can +ever sink it.'<span class='pagenum'><a name="Page_105" id="Page_105">p. 105</a></span></p> + +<p>But then the maiden said to him: 'I will not wed a husband born in the +sea. Storms would bring us trouble, and the winds rack our hearts. I +cannot go with thee, cannot marry thee, O Wainamoinen.'</p> + +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_106" id="Page_106">p. 106</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 325px;"> +<a name="ch19" id="ch19" href="images/hd-grapes-lg.jpg"> +<img src="images/hd-grapes.jpg" width="325" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>ILMARINEN'S WOOING</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/j.jpg" alt="J" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_j">JUST as Wainamoinen had received his answer, Ilmarinen came hurrying +into the house and into the guest-room. There servants brought him +honey-drink in silver pitchers, but he said: 'I will never taste the +drink of Northland till I see the Rainbow-maiden. With her I will gladly +drink, for I have come hither to seek her hand.' Then Louhi said to him: +'The maiden is not ready to receive thee, and thou may not woo her +before thou hast ploughed the field of hissing serpents. Once the evil +spirit Lempo ploughed it, but it has never been done since.'</p> +</div> + +<p>Ilmarinen wandered off sadly, but while he was pondering over what he +should do, he saw the lovely maid herself. He went up to her and said: +'Long ago I forged the Sampo for thee, and then thou promised to<span class='pagenum'><a name="Page_107" id="Page_107">p. 107</a></span> become +my wife. But now thy mother demands that I first plough the field of +serpents before I win thee.' But the maiden comforted him, and told him +how to plough the field with a plough of gold and silver and copper.</p> + +<p>So Ilmarinen went off and built a smithy, and placed in the furnace gold +and silver and copper and iron. And from these he forged a plough, with +ploughshare of gold and beam of silver and copper handles; and for +himself he made boots and gloves and armour of iron; and as he worked he +sang magic spells to give his work power to overcome the serpents. Then +he harnessed to the plough the fire-breathing Hisi-horse, and went into +the field. There were serpents of every sort, creeping and crawling over +one another, and hissing horribly, but Ilmarinen cast a spell over them, +and ploughed the field, so that all the snakes were buried in the +furrows. And then he went to Louhi, and claimed her daughter's hand.</p> + +<p>But Louhi refused to let him have her daughter until he should catch the +great bear of Manala, and bring him to her. So he went off to the maid +again, and told her what old Louhi had demanded of him. The lovely +maiden instructed him how to prepare a muzzle for the bear, forging it +of steel on a rock beneath the water, at a spot where<span class='pagenum'><a name="Page_108" id="Page_108">p. 108</a></span> three currents +met together, and the straps were to be of steel and copper mixed. And +Ilmarinen made a muzzle as she had directed, and set off for Manala, the +dismal Deathland. As he went he prayed to the goddess of the mists to +send a fog where the great bear of Manala was, so that he might not see +Ilmarinen as he approached. And the goddess sent the fog, and Ilmarinen +was able to creep up to the bear and throw the magic muzzle over his +head, and then to lead him to Louhi without any trouble.</p> + +<p>When he had brought the bear to her, he asked her again for her lovely +daughter's hand. But Louhi said to him: 'Thou must perform one more task +still, and then, when that is done, thou shalt have my dear daughter. +Catch for me the monster-pike that lives in the river of Tuoni, but thou +may not use hook, nor line, nor nets, nor boat. Hundreds have been sent +to catch it, but all have died in Tuoni's dark waters.'</p> + +<p>And now Ilmarinen was deeply discouraged, and went off to tell the +maiden of this third task, which he thought it was impossible to do. But +she told him to forge an eagle in his magic furnace, and that the eagle +would catch the monster-pike for him. So Ilmarinen went to work and +forged an eagle in his smithy: talons of iron, beak of steel and copper. +And when the eagle was entirely made from iron and copper, he<span class='pagenum'><a name="Page_109" id="Page_109">p. 109</a></span> mounted +on its back and bade it fly away to the river of Tuoni, there to catch +the monster-pike. When they had reached the bank, Ilmarinen dismounted +and began to search for the pike, while the eagle hovered over the +water. While Ilmarinen was searching, a huge monster rose from the +depths and tried to seize him, but the eagle swooped down, and with one +bite of his mighty beak, wrenched off the monster's head. Still +Ilmarinen continued his search, until at last the monster-pike itself +rose up to seize him. But as it came to the surface, the giant-eagle +swooped down upon it, and buried its talons in the pike's flesh. Then +the fish, maddened with the pain, rushed down to the deepest caverns, +dragging the eagle with it until the bird had to loose its hold and soar +aloft again. A second time the eagle swooped down and struck deep into +the pike's shoulders; but the pike dived to the bottom again and +escaped. At last the eagle made a third descent, and this time grasped +the pike firmly with his beak of steel, and planted his talons firmly on +the rocks, and this time he succeeded in dragging the pike from out the +river.</p> + +<p>Then the eagle flew off with the pike to the top of a tall pine-tree, +and there ate the body of his victim, leaving the head for Ilmarinen. +But the eagle himself soared up into the air, up beyond the clouds,<span class='pagenum'><a name="Page_110" id="Page_110">p. 110</a></span> and +at length disappeared behind the sun.</p> + +<p>Ilmarinen returned to Louhi with the pike's head and again claimed her +daughter in marriage. Louhi answered him: 'Thou hast performed this last +task but badly, since thou only brought me the worthless head. But +still, since thou hast completed the other tasks also, I will give thee +my fair daughter. Thou hast won the Maid of Beauty, to be the help and +joy of all thy future life.'</p> + +<p>But while Ilmarinen was rejoicing in his good fortune, the aged +Wainamoinen wandered sorrowfully homewards, bewailing his sad lot, thus +to be compelled to live without a wife to cheer his home. 'Woe is me,' +he sang, 'that I did not woo and marry in my youth, for the old men +cannot hope to conquer the young ones when they go a-wooing.'</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>When this story was ended, Father Mikko stopped a while to rest, and the +others discussed the stories that he had just told. All were pleased +that the Rainbow-maiden had chosen Ilmarinen instead of the aged +Wainamoinen, and little Antero asked 'Pappa' Mikko what they had had to +eat at the wedding—he was rather more deeply interested in things to +eat than anything else—so Father Mikko continued, after he had rested a +while.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_111" id="Page_111">p. 111</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 323px;"> +<a name="ch20" id="ch20" href="images/hd-apples-lg.jpg"> +<img src="images/hd-apples.jpg" width="323" height="135" alt="" title="" /> +</a></div> + +<h2>THE BREWING OF BEER</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/g.jpg" alt="G" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_g">GREAT preparations were now made in Louhi's home for her daughter's +wedding with Ilmarinen. In distant Karjala, a part of Kalevala, was a +great ox, the largest in the world. It took a weasel seven days to +travel round his neck and shoulders; the swallow had to fly a whole day +without resting, to get from one horn-tip to the other; the squirrel +travelled thirty days, starting from the tail, before he reached the +shoulders. This great ox was led by a thousand heroes to Pohjola, to +Louhi's house, but when he had come thither, no one could be found to +kill him.</p> +</div> + +<p>Then there came an aged hero from Karjala, and went up to the ox to kill +him with his war-club. But the ox turned and gave him one fierce glance, +and the old warrior dropped his club and ran away and<span class='pagenum'><a name="Page_112" id="Page_112">p. 112</a></span> hid in the +forest. Then they sent forth far and near to find some one to kill the +ox, but no one came. At last there arose from the sea a tiny dwarf, who, +when he stepped on land, grew suddenly into a giant, with hands of iron, +a copper-coloured face, a hat of flint upon his head, and sandstone +shoes upon his feet. As soon as this sea-spirit saw the ox, he rushed at +it and killed it with one blow of his golden sword. Thus was the meat +provided for the feast.</p> + +<p>The banquet-hall was so large that when a dog barked at one door no one +could hear him at the opposite side, and when a cock crowed on the roof +no one on the ground could hear him. Louhi went in thither, to see that +all was being put in readiness, but while she was there she said aloud +as if to herself: 'Whence will I get the liquor for my guests, for I +know nothing of the secret of beer-brewing?'</p> + +<p>An old man was sitting beside the fire, and he answered her: 'Beer comes +from barley, hops, and water. The seed of the hops were scattered +loosely over the earth, and from them arose the graceful hop-vine, +climbing over everything. The barley was planted in the land of +Kalevala, and it grew and flourished there.</p> + +<p>'Then the hops, clinging to the trees, began to hum, and the barley and +the water in the wells to sing, saying: "Let us join<span class='pagenum'><a name="Page_113" id="Page_113">p. 113</a></span> our forces +together, that we may live united, for that is far better than to be +separated as we now are." So the ancient maiden Osmotar took six golden +grains of barley, seven hops, and seven cups of water, and set them in a +caldron on the fire. There she let them steep and boil during the warm +summer days, and at length poured off the liquor into tubs made of +birch-wood. Now she pondered long how she should make the liquor ferment +and cause it to foam and sparkle.</p> + +<p>'Then Osmotar called one of the Kalevala maidens and bade her step into +the birchen tub. The maiden did so, and on looking around she saw a +splinter of wood lying on the bottom. She picked it up, thinking it was +worthless, but nevertheless she took it to Osmotar. Osmotar rubbed her +hands upon her knees and turned the bit of wood into a white squirrel. +As soon as she had made the squirrel, she sent it off to Tapio's +kingdom, to the great forest, and commanded it to bring her cones from +the magic fir-trees and young shoots from the magic pines. And the +squirrel hurried off and travelled through the forest until it came to +Tapio's home. There it found three magic pine-trees growing, and three +fir-trees beside them, and having taken the young shoots and the cones +and stowed them in its pouch, it came back again to<span class='pagenum'><a name="Page_114" id="Page_114">p. 114</a></span> Osmotar. But when +she put the cones and pine-shoots into the beer, it still refused to +ferment.</p> + +<p>'So Osmotar made the Kalevala maiden get into the birchen tub once more, +and this time the maiden found a chip upon the bottom. When she took it +to Osmotar, the latter rubbed her hands upon her knees again, and turned +the chip into a magic golden-breasted marten. Then she sent the marten +off to the dens of the mountain bears, to gather the foam from their +angry lips as they fought with one another. The marten flew away, and +soon returned with the foam that it had gathered from the mouths of the +raging bears. But when Osmotar added it to the liquor there was no +effect, and the beer remained as still as ever.</p> + +<p>'For a third time, then, the maid of Kalevala stepped into the tub, and +this time found a pod on the bottom. Osmotar took the pod and rubbed it +between her hands and knees, and there flew out of it a honeybee. She +sent the bee off to the Islands of the Sea, telling it to go to a meadow +there, where a maiden lay asleep, and growing by the maiden's side there +were honey-grasses and fragrant flowers. From these the bee was to +collect the honey and bring it back. The bee flew off straight over the +ocean, and on the evening of the third day reached<span class='pagenum'><a name="Page_115" id="Page_115">p. 115</a></span> the Isles of the +Sea, where it found the maiden fast asleep amongst the flowers, clad in +a silver robe, with a girdle of copper. By her grew the loveliest and +sweetest of flowers and grasses, and the bee loaded itself down with +their honey and returned to Osmotar with it. This time, when the honey +was placed in the beer it began to ferment and rise and bubble and foam +until it filled all the tubs and ran over on the sands.</p> + +<p>'When the beer was ready, all the heroes of Kalevala came to drink it, +and Lemminkainen drank so much that he became intoxicated. But Osmotar, +now that she had made the beer, did not know how to keep it, for it was +still running out of the tubs and over everything. While she was sitting +and grieving over this, the robin sang to her from an aspen, and told +her to put it into strong oaken barrels bound with copper hoops, and +thus the last difficulty was overcome.</p> + +<p>'Thus was beer first brewed from hops and barley,' continued the old +man, 'and the beer of Kalevala is famed to strengthen the feeble, to +cheer the sad, to make the old young, and the timid brave. It makes the +heart joyful and puts wise sayings on the tongue, but the fool it makes +still more foolish.'</p> + +<p>Thus the old man ended his account of<span class='pagenum'><a name="Page_116" id="Page_116">p. 116</a></span> the origin of beer, and Louhi, +who had listened to him carefully, took all the tubs she had and put +hops and barley in them, and water on top, and then lit huge fires to +heat stones, that she might drop them in the mixture and make it boil. +She made such a great quantity of beer that the springs were emptied and +the forests grew small, and such a vast column of smoke went up as +filled half of Pohjola and was seen even in distant Karjala and +Lemminkainen's home. And all the people there thought it arose from some +mighty battle between great heroes. But Lemminkainen pondered over it, +and at last he found out that it was the fires for Louhi's beer-making +for the wedding feast, and he grew bitterly angry, for Louhi had refused +<i>him</i> her daughter's hand, and now had given her to Ilmarinen.</p> + +<p>But now the beer was ready and was stored away in casks hooped with +copper, and thousands of delicate dishes were made ready for the feast. +But when all was nearly ready the beer began to grow impatient in its +casks, and cried out for the guests to come that songs might be sung in +its honour. So Louhi sent first for a pike and a salmon to sing its +praises, but they could not do it. Next she sent for a boy, but the boy +was too ignorant to sing the praises of the beer, and all this time the<span class='pagenum'><a name="Page_117" id="Page_117">p. 117</a></span> +beer was calling out more and more loudly from its prison. Then Louhi +determined to invite the guests at once, lest the beer should break +forth from the casks.</p> + +<p>So she called one of her servants and said to her: 'Go, my trusted +servant, and call together all the Pohjola people to the banquet. Go out +into the highways too, and bring in all the poor and blind and cripples, +the old and the young, that they may be merry at my daughter's wedding. +And ask all the people of Karjala and the ancient Wainamoinen, but be +sure thou dost not invite wild Lemminkainen.' At this the servant asked +why she was not to ask Lemminkainen, and Louhi answered: 'Lemminkainen +must not come, for he loves war and strife, and would bring disturbance +and sorrow to our feast, and scoff at our maidens.'</p> + +<p>And the servant, having learned from Louhi how she should recognise +Lemminkainen, set off and invited rich and poor, old and young, the +deaf, the blind, and the cripples in all Pohjola and Karjala, but did +not ask Lemminkainen.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_118" id="Page_118">p. 118</a></span>--> + + +<div class="chapter" style="width: 331px;"> +<a name="ch21" id="ch21" href="images/hd-flora-1-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-1.jpg" width="331" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>ILMARINEN'S WEDDING FEAST</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/a.jpg" alt="A" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_a">AT length the guests began to arrive, and Ilmarinen came escorted by +hundreds of his friends, driving a coal-black steed, and with the same +birds singing on his sledge as when he came to woo the Rainbow-maiden, +Louhi's fairest daughter. When he alighted from his sledge, Louhi sent +her best servants to take the steed and give him the very best of food +in a manger of pure gold. But as Ilmarinen advanced to enter the house, +they found that he was too tall to pass through the doorway without +stooping, which would have been very unlucky: so Louhi had to have the +top beam taken away before he could enter.</p> +</div> + +<p>Inside the dwelling was so changed that no one would have recognised it. +Louhi had cast a magic spell over it, and all the beams and door and +window-sills were made <span class='pagenum'><a name="Page_119" id="Page_119">p. 119</a></span> +from bones that gleamed like ivory; the +windows were adorned with trout-scales, and the fires were set in +flowers; and the seats and tables and floors were of gold and silver and +copper, with marble hearth-stones and silken carpets on the floors. +Louhi bade Ilmarinen welcome when he came into the guest-hall, and +calling up her servant-maidens, she gazed at her daughter's suitor. The +maidens bore wax tapers, and by their light the bridegroom looked +handsomer than ever, and his eyes sparkled like the waves of the sea.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 404px;"> +<a name="i5" id="i5" href="images/illus-5-lg.jpg"> +<img src="images/illus-5.jpg" width="404" height="600" alt="LAPP WOMAN IN HOLIDAY COSTUME." title="LAPP WOMAN IN HOLIDAY COSTUME." /> +</a> +<span class="caption">LAPP WOMAN IN HOLIDAY COSTUME.</span> +</div> + +<p>Then Louhi bade the maidens lead Ilmarinen to the seat of honour at the +table in the great hall, and then all the other guests took their +places, and the feast began. First of all the daintiest dishes of every +sort were served by Louhi to the bridegroom—honey-biscuits, +river-salmon, butter, bacon, and every delicacy one can think of—and +after he was served, the servants took the dishes around to the others. +After this the foaming beer was brought in silver pitchers, and all were +served in the same order.</p> + +<p>All the heroes and magicians assembled there began to grow merry, and +Wainamoinen said that some one should sing the praises of the beer. But +no one else could be found to do it, and all pressed Wainamoinen to +sing, so at last he arose and be<span class='pagenum'><a name="Page_120" id="Page_120">p. 120</a></span>gan. He sang of the beer first, and +then from his great stock of wisdom he sang them one song after the +other of the days of old, until every guest grew happy from his magic +power of song. But when Wainamoinen had finished his singing, he added: +'Yet I am but a poor singer. For if great Ukko should sing his perfect +songs of wisdom, he would sing the oceans into honey and the sands to +berries, and the pebbles into barley, the rivers into beer, the fruit to +gold, and the mountains into bread. Grant thy blessing, great Ukko, upon +this feast of ours. Send joy and health and comfort to all those here, +that we may ever look back with pleasure to Ilmarinen's marriage with +the fair Maiden of the Rainbow.'</p> + +<p>Thus Wainamoinen, the great singer, ended his singing, and the time had +come for the bride and bridegroom to leave for their distant home in +Kalevala. But first must Osmotar, the wise maiden, instruct the bride as +to her future life. Osmotar told her that she must henceforth be +thoughtful and not foolish, that she must love her husband's kinsfolks +as her own. Osmotar told her, too, never to be idle, and then instructed +her in all the many household duties of the wives of Kalevala, but at +the same time impressed it upon her how wicked she would be if with all +this she were to forget her own parents. After this Osmotar<span class='pagenum'><a name="Page_121" id="Page_121">p. 121</a></span> turned to +the bridegroom and bade him ever love his bride and honour her, nor ever +treat her ill.</p> + +<p>Thus she advised them both, and they made ready to leave. But the Maiden +of the Rainbow wept, because she was leaving all the joys and pleasures +of her youth, and those she loved, to go to a distant land, where all +would be new and strange, and perhaps, too, hard for her. Yet at length +all the farewells had been said, the last goodbye was spoken, and the +two got into their sledge and the next instant the swift black steed +flew off like an arrow, rushing on toward the land of Kalevala, leaving +far behind them the gloomy Northland, which was yet so dear to the +Rainbow-maiden, and which she was never to see again.</p> + +<p>Three days they journeyed onward over hill and valley without stopping, +and the third evening brought them in sight of Ilmarinen's smithy, and +they could see the smoke rising from the chimneys of their home. There +they found that they had been expected for a long time, and there was +great rejoicing when their sledge drove up, with the birds singing +merrily on its front, and all bright and happy.</p> + +<p>Lakko, Ilmarinen's mother, received them at the door and welcomed the +fair Rainbow-maiden most heartily, and<span class='pagenum'><a name="Page_122" id="Page_122">p. 122</a></span> when the bridal pair had taken +off their furs, she served them with the very best of food and +drink—choicest bits of reindeer, wheaten biscuit, honey-cakes, and fish +of all sorts, and the best of beer. And while they ate, the others, who +had been old Louhi's guests, began to arrive, and soon there was a great +feast going on, almost as great a one as there had been before at +Louhi's.</p> + +<p>While they were all feasting, Wainamoinen arose and began to sing again. +This time he sang the praises of the bridegroom's father and mother, and +the bride and groom, and ended up with praising the guests that were +assembled there. Then he and many of the guests took their leave and +journeyed off together to their homes. Three days they drove on +together, and Wainamoinen kept on singing all the time, until suddenly +his song was cut short, for his sledge ran into a birch-tree and was +broken into pieces. But Wainamoinen considered the case and then said: +'Is there any one here who will go to Tuonela, to the Deathland, for the +auger of Tuoni, that I may mend my sledge with it?' But no one would +venture on so perilous a journey, so at length Wainamoinen went himself +and obtained Tuoni's magic auger, and with its aid, on his return, he +put together his magic sledge again.</p> + +<p>Then he harnessed up his steed once more and galloped off to his home. +Thus<span class='pagenum'><a name="Page_123" id="Page_123">p. 123</a></span> ended Ilmarinen's wedding and the feasts that followed it.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>These two stories took Antero's fancy, and he begged that 'Pappa Mikko +would tell about some more times when they had good things to eat.'</p> + +<p>But Father Mikko said: 'People can't be eating all the time, Antero, and +I think the others would rather hear about what Lemminkainen did, when +he heard of the feast and was not invited himself.'</p> + +<p>Mimi cried 'Yes, yes!' and so the old man began.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_124" id="Page_124">p. 124</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 326px;"> +<a name="ch22" id="ch22" href="images/hd-flora-3-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-3.jpg" width="326" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>THE ORIGIN OF THE SERPENT</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/a.jpg" alt="A" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_a">AS Lemminkainen was ploughing his fields one day, he heard the noise of +sledges as if a vast number of people were on their way past. At once he +guessed the reason, for they were the guests going to Ilmarinen's +wedding, while he alone had not been invited. Then his face turned pale +with anger, and he left his ploughing and hastened off to his house. +When he arrived there, he asked his mother to give him a hearty meal, +and after that he went to the bath-house and after the bath put on his +finest garments, as if going to a feast.</p> +</div> + +<p>His mother asked him where he was going and he told her that he was +bound for the great feast that Louhi had prepared. But his mother tried +to keep him from going, telling him that they did not want him there, or +else they would have invited<span class='pagenum'><a name="Page_125" id="Page_125">p. 125</a></span> him, but he answered: 'This sword with its +sharp edges constantly reminds me that I am needed in distant Pohjola.' +His mother spoke again, saying: 'Do not go, my dear son, for Death will +meet thee thrice upon the way.' Lemminkainen replied that he did not +fear Death, but would overcome him, but at the same time asked his +mother what the first danger would be.</p> + +<p>'When thou hast travelled for one day,' she replied, 'thou wilt come to +a stream of fire, with a fiery cataract, and in the fire-fall a rock, +and on the rock a fiery hill, and on its top an eagle made of flames, +who devours all that approach him.'</p> + +<p>Lemminkainen answered that he would easily pass this danger, and asked +to know the second. His mother told him: 'When thou hast travelled two +days, thou wilt come to a fiery pit filled with red-hot stones, and no +one has ever been able to pass over it.'</p> + +<p>But Lemminkainen thought but little of this second danger, and asked his +mother to tell him what the third one was. She replied: 'When thou hast +gone one day farther, and hast come to Pohjola, the wolf and the black +bear will attack thee, and many hundred men have perished in their +jaws.' But he told her how easily he would overcome them and then have +conquered all the dangers of the journey. Then his mother added: 'There +are three things still<span class='pagenum'><a name="Page_126" id="Page_126">p. 126</a></span> to conquer. When thou reachest Louhi's dwelling, +thou wilt find walls built of iron rising up to the sky, and surrounded +by railings of spears on which are serpents and all manner of venomous +creatures twisting and creeping about; and right before the gateway lies +the largest of them all, longer than the rafters of a house. And beyond +all this, thou wilt find great hosts of armed warriors, who have grown +angry over their beer and they will certainly kill you. And if thou +shouldst come into the courtyard, thou wilt find it full of sharp +stakes, to hold the heads of those that go thither unbidden. Do not +forget how thou once fared in Pohjola, that had I not saved thee thou +wouldst now be at the bottom of Tuoni's river.'</p> + +<p>Yet after she had warned him of all this, Lemminkainen would not be +persuaded to remain at home, but put on his magic armour of copper and +took his father's sword, and his own strongest bow. Then he had his +steed hitched to a sledge and went out into the courtyard to drive off. +There his mother bade him farewell and gave him some last words of +advice, telling him that if he should come to the feast, to drink but +half of his goblet of beer, for there were serpents in the other half, +and to behave modestly and not to try to take the best of everything for +himself.<span class='pagenum'><a name="Page_127" id="Page_127">p. 127</a></span></p> + +<p>When she had ended, Lemminkainen jumped upon his sledge, cracked his +whip, and drove off like the wind. He had not gone far before a flock of +wild birds flew across his road and dropped a few feathers on the +ground. Lemminkainen stopped and picking them up put them carefully in +his leather pouch, 'for,' he thought, 'no one knows what may happen.' As +soon as he had picked up the feathers he was off again, but he had not +gone far when his steed stopped in terror, for there, right in front of +them, was a broad river of fire, and a fire-fall with a rock in the +middle, and on the rock a fiery hill, and on the hill a flaming eagle.</p> + +<p>The Eagle asked him whither he was going, and Lemminkainen replied that +he was hurrying to Louhi's feast and begged the Eagle to let him pass. +'Truly thou shalt pass,' the Eagle answered, 'but only through the +flames and down my throat.' But Lemminkainen was not dismayed. He took +out the feathers from his pouch and rubbed them between his fingers, and +presently there arose a whole flock of birds and flew straight down the +eagle's mouth so that its hunger was satisfied, then Lemminkainen was +able to pass over the river by the help of his magic, and to drive on +his way.</p> + +<p>He drove for another day and then his<span class='pagenum'><a name="Page_128" id="Page_128">p. 128</a></span> horse suddenly stopped again in +terror, for there was a huge pit full of fire right in front, which +stretched as far as one could see to east and west. Yet Lemminkainen was +not discouraged, but prayed to great Ukko, that he would send a great +storm from all the four points of the compass, and fill the pit with +snow. And the snow came and as it fell into the seething pit of fire it +melted and formed a lake; and Lemminkainen quickly cast a spell upon +this lake so that a solid bridge of ice was formed over it, and he drove +over in perfect safety.</p> + +<p>Thus the second danger was passed and he drove on more swiftly than +ever. After another day's journey, when he had come near to Louhi's +abode, his horse stopped again, trembling with fear. This time there +were a fierce wolf and a great black bear in the road. But Lemminkainen +put his hand into his leathern pouch and pulled out a tuft of wool. This +he rubbed between his hands and breathed on it, and it changed into a +whole flock of sheep, on which the bear and the wolf jumped and left +Lemminkainen to pursue his journey in peace.</p> + +<p>In a very short time he had reached Louhi's house. But there he found +the great wall of iron and the fence of spears and the horrible snakes +and lizards that his mother had told him of. Yet he pulled out his magic +broad sword and cut an opening<span class='pagenum'><a name="Page_129" id="Page_129">p. 129</a></span> through the wall and the fence of spears +and the mass of serpents, and passed through to the gateway. There he +found a huge serpent with a hundred eyes, each as large as bowls, and a +thousand tongues long as javelins, and teeth like hatchets. Lemminkainen +sang one spell, but it was not powerful enough, and the huge monster +started to rush at him and seize him in its awful mouth. But +Lemminkainen just in time began to sing a stronger spell.</p> + +<p>For evil things cannot bear to have their wicked origin told, and if +therefore one sings the source of any evil, one makes it harmless at +once, so Lemminkainen sang: 'If thou wilt not give room for me to pass, +I will sing of thy evil origin, will tell how thy horrid head was made. +Suoyatar, thy evil mother, once spat upon the waves of the sea. The +spittle was rocked by the waves and warmed by the sun, until after a +long time it was washed ashore. There the daughters of Ukko, the +Creator, saw it, and said: "What would happen if great Ukko were to +breathe the breath of life into this writhing, senseless mass?" But Ukko +overheard them and said: "Naught but evil comes from evil, therefore I +will not give it life."</p> + +<p>'Now, wicked Lempo heard what Ukko had said, and he himself breathed +into it the breath of life, and shaped it to the form<span class='pagenum'><a name="Page_130" id="Page_130">p. 130</a></span> of a serpent, +adding to the spittle all manner of evil things, every poisonous plant +and thing from the Deathland. This was thine origin, O Serpent, vilest +thing of all creation; therefore clear the pathway that I may enter the +halls of the hostess Louhi.'</p> + +<p>Thus sang Lemminkainen, and the serpent uncoiled itself and crawled +away, while Ahti himself went on through the gateway.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_131" id="Page_131">p. 131</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 324px;"> +<a name="ch23" id="ch23" href="images/hd-flora-4-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-4.jpg" width="324" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + + +<h2>THE UNWELCOME GUEST</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/t.jpg" alt="T" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_t">THUS Lemminkainen came unbidden to Louhi's abode, but he had arrived too +late for the feast. He entered the house with such a mighty tread that +the floors bent under him and the walls and ceilings creaked as he +advanced. Louhi's husband was seated in the guest-room, and Lemminkainen +said to him: 'The same greeting to thee that thou givest to me! Are +there food and beer here for a stranger and barley for a hungry steed?'</p> +</div> + +<p>Louhi's husband answered: 'I have never yet refused a place in my +stables for a stranger's horse, and if thou wilt act honestly there is a +place for thee between the iron kettles.'</p> + +<p>Lemminkainen said: 'When my father Lempo comes to a house as a guest, he +is well received and given the place of honour.<span class='pagenum'><a name="Page_132" id="Page_132">p. 132</a></span> Why should I, his son, +be put between the pots and kettles to be covered with soot?' With these +words he walked up to the table, and taking his seat he waited to be +served.</p> + +<p>Then Louhi said to him: 'O Lemminkainen, thou wert not invited hither, +and I feel that thou bringest sorrow with thee. All our dinner was eaten +and our beer drunk yesterday, and we have nothing left for thee.'</p> + +<p>This made Lemminkainen very angry, and he replied: 'O toothless mistress +of Pohjola, thou hast managed thy feast very badly, for thou hast had +delicacies of every sort for the others, who gave but trifling presents, +while for me, who have sent the most of all, thou hast nothing at all +after my long journey.'</p> + +<p>Then Louhi called up one of her meanest servants and bade her serve the +guest. And there came a little short woman, who made ready a soup out of +fish-bones and fish-heads and crusts of bread and turnip-stalks, and +brought him the worst of the servants' beer to quench his thirst with. +Lemminkainen looked into the pitchers of beer, and saw snakes and worms +and lizards floating about in them. This made him furiously angry, yet +he resolved to drink the beer at any rate, and then to punish them for +their evil treatment of him.<span class='pagenum'><a name="Page_133" id="Page_133">p. 133</a></span> So he drew a fish-hook out of his magic +wallet, and with it he caught all the evil creatures in the beer and +killed them with his sword, and drank the beer.</p> + +<p>When he had done this, he turned to the host and upbraided him for his +bad treatment, and finally said that as the Pohjola folk could not treat +guests decently, perhaps he could purchase good beer at least. At this +Louhi's husband grew angry and conjured up a little lake in the floor at +Lemminkainen's feet, and bade him quench his thirst at that. But +Lemminkainen conjured up a bull with gold and silver horns, that drank +up all the water. Then Louhi's husband conjured up a wolf to devour the +bull, but Ahti called up a rabbit to draw off the wolf's attention. Next +the host conjured up a dog to eat the rabbit, but Ahti drew away the dog +by means of a squirrel that he called up by his magic. At that the host +made a golden marten to catch the squirrel, and Lemminkainen a +scarlet-coloured fox which ate the golden marten. Next the host conjured +a hen to distract the scarlet fox, and Lemminkainen made a hawk to tear +the hen to pieces.</p> + +<p>Then old Louhi's husband cried: 'We shall never be happy here until thou +art driven out, O evil Ahti,' and with these words he drew his sword and +challenged Lemminkainen to combat. So Ahti drew<span class='pagenum'><a name="Page_134" id="Page_134">p. 134</a></span> his sword also, and +when the two were measured, they found that Ahti's was the shorter by +half an inch.</p> + +<p>Then Lemminkainen said to his host: 'Although thou hast the longer +sword, yet thou shalt begin the fight.'</p> + +<p>After this they placed themselves in position, and the host of Pohjola +began. But so powerful was Lemminkainen's magic that he only hit the +walls and floor and rafters, but could not touch Ahti himself. Then +Lemminkainen said sneeringly: 'What harm have the walls and rafters +done, that thou shouldst cut them to pieces. But come, let us go out +into the courtyard, that the hall may not be covered with blood.'</p> + +<p>So they went out into the yard, and there they spread out an ox-hide, +and took up their places on it to continue the fight. Lemminkainen again +allowed the host to begin, and the latter struck three mighty blows, but +still could not harm Ahti. Then the battle began in real earnest, and +the sparks flew from their swords until it seemed as if there were a +sheet of flame flowing from Lemminkainen's sword and down upon the head +and shoulders of his opponent. And when he saw this, Lemminkainen said: +'O thou son of Pohjola, see how thy neck is shining like the ocean at +dawn.'</p> + +<p>The other turned without thinking, to see what it was, and quick as +lightning Lemmin<span class='pagenum'><a name="Page_135" id="Page_135">p. 135</a></span>kainen whirled his sword round his head, and with one +blow cut off the host's head as easily as one cuts the top from a +turnip, and the head rolled along on the ground. In the yard were +hundreds of sharp stakes, and on all but one there was a human head. So +Lemminkainen quickly took the host's head and stuck it on the empty +stake, and then went into the house and ordered Louhi to bring him water +to wash his hands, as he had just slain her husband.</p> + +<p>But Louhi hastened out and called in hundreds of armed warriors to +avenge her husband's death. And in a very short time Lemminkainen saw +that he must either flee or else be killed if he remained.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_136" id="Page_136">p. 136</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 326px;"> +<a name="ch24" id="ch24" href="images/hd-flora-3-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-3.jpg" width="326" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>THE ISLE OF REFUGE</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/l.jpg" alt="L" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_l">LEMMINKAINEN hastened from Louhi's house and looked around for his +sledge and steed to escape from the Pohjola men. But both had +disappeared, and in their place he found only a clump of willows. As he +stood there, wondering what he should do next, the noise of armed men +running together grew louder and louder, and he knew that they would +soon reach him. So Lemminkainen changed himself into an eagle, and rose +up into the clouds. As he flew towards the south he met a gray hawk +flying northward, and called to it: 'O Gray Hawk, fly to Pohjola and +tell the warriors of the Northland that they will never catch the Eagle, +Lemminkainen, ere he reaches his home in distant Kalevala.'</p> +</div> + +<p>Then he flew on home and taking on<span class='pagenum'><a name="Page_137" id="Page_137">p. 137</a></span> again his own form, he went to his +mother's house. When she saw the troubled look in his face, she guessed +that some great danger threatened him, and began to ask him if it were +this, or that, or the other that troubled him, but to all her questions +he answered 'no.' At length she bade him tell her, then, what his +trouble was, and he replied: 'All the men of Northland are sharpening +their swords and spears to kill thy unlucky son Ahti, for I have slain +the host of Pohjola, Louhi's husband, in a quarrel, and the men of +Northland will soon come hither to avenge it.'</p> + +<p>His mother then reminded him how she had warned him of the journey and +its troubles, and asked him where he was going to take refuge. +Lemminkainen replied that he did not know, and asked his mother to help +him, and she answered: 'If I should turn thee into a tree, thou might be +cut down for firewood. Or if into a berry, the maidens might pluck thee. +Or if to a fish, thou would never have a happy life. But if thou wilt +swear to me not to go to war again for sixty years, then I will tell +thee of a distant isle, far off across the ocean, where thou mayst rest +in safety.'</p> + +<p>So Lemminkainen gave his promise, on his honour, not to fight for sixty +years, and then his mother told him how to find the isle of refuge. He +must sail across nine<span class='pagenum'><a name="Page_138" id="Page_138">p. 138</a></span> seas and in the middle of the tenth he would come +to the island, where his father had once taken refuge long before. There +he must stay until the third year was come, and then he might return to +his home.</p> + +<p>Lemminkainen took enough provisions in his boat for a long journey, and +then bidding farewell to his mother and his home he sailed away. When he +had raised the linen sails, he called up a fair wind to drive him +onward, and for three months he sailed on without a moment's rest, until +at length he reached the magic Isle of Refuge.</p> + +<p>First, he asked the people of the island if there was room there for his +boat, and on receiving their consent he drew it up out of the water. +Next he asked them if he might take refuge and conceal himself there, +and they granted this too; but when he asked for a little ground to +cultivate, and a place in the forest to cut down the trees, they told +him that the whole island had long ago been divided up amongst them, and +that he must live in one of their houses if he wished to stay on the +island.</p> + +<p>But Lemminkainen was not satisfied with this, and told them that he only +wished to be allowed to go into the forest and sing some few magic songs +there, and this they willingly allowed him to do. So he went into the +forest and began to sing the most wondrous spells, making oak-trees to +grow<span class='pagenum'><a name="Page_139" id="Page_139">p. 139</a></span> up around him, and on each branch an acorn, and on each acorn sat +a cuckoo. Then the cuckoos began to sing, and gold fell from every beak, +and silver from their wings, and copper from their feathers, until the +isle was abundantly supplied with precious metals. Then Lemminkainen +sang again, and turned the sand to gems and the pebbles into pearls, and +he covered the whole island with flowers, and made little lakes with +gold and silver ducks swimming in them, until every one was delighted, +and the maidens most of all.</p> + +<p>Then Ahti said: 'If I were in a fine castle I would conjure up the most +wonderful feasts and sing the grandest songs you have ever heard.' No +sooner had he said this than they led him to their finest castle, and +there he conjured up a splendid feast, with knives and forks and all the +dishes made of gold and silver. From this time on Ahti was treated as an +honoured guest, and spent his time most delightfully. In every village +on the island were seven castles, and in each castle were seven +daughters, and all of these made Lemminkainen welcome as he went from +one to another according to his fancy. Thus he spent the whole of his +years of exile; but there was one maid, old and ugly, and living in a +remote village, whom he neglected.</p> + +<p>At length the time of his return was come, and he made up his mind to +leave. But<span class='pagenum'><a name="Page_140" id="Page_140">p. 140</a></span> just as he had decided to go, the maid whom he had neglected +came to him and bade him beware, for she was going to take revenge for +his slighting her; but Lemminkainen scarcely heard her, for he was so +busy thinking about his journey home. But the maiden went around to all +the men of the island, and told them evil stories about Lemminkainen, +and then she went and burned his boat.</p> + +<p>The next morning Lemminkainen started off to bid his friends the maidens +farewell, but he had not gone far before he saw the men getting their +weapons ready to come and attack him, and he saw that he must fly +immediately if he wished to escape alive. So he hastened down to his +boat, but when he reached it there were only the ashes left. At first he +did not know what to do, but he spied seven broken pieces of planks and +a few fragments from a broken distaff, and taking these he began to sing +some mystic spells over them. No sooner had he finished his incantations +than a magic boat stood ready before him, and he got into it and sailed +away. But before he was far from the shore all the maidens came down to +the beach and began to weep and beg him to come back and dwell with them +for ever. But Lemminkainen answered them that he felt a great longing to +see his home once more and his mother, yet that he was truly<span class='pagenum'><a name="Page_141" id="Page_141">p. 141</a></span> sorrowful +to leave them, but it must be so. And so he sailed on until the isle was +out of sight.</p> + +<p>The boat sailed on and on for two days and nights, but on the third day +came a mighty storm-wind, and tossed the vessel about until it broke all +in pieces, and left Lemminkainen struggling in the waters. He swam for +long days and nights, struggling with the waves, until at length he +reached a rocky point projecting out into the ocean. There he landed and +soon found his way to a castle that was built upon the rocks. He told +the mistress of the castle how he had been in the water for days and +days, and was almost perishing from hunger, and she, being a +kind-hearted woman, gave him a splendid feast of bread and butter, veal +and bacon, and fish and honey-cakes, and when he had eaten that and +rested, she gave him a new boat, loaded with provisions, in which to +finish his journey.</p> + +<p>So off he sailed again, and after many weary days of sailing he at +length reached his beloved island-home. But when he landed and went up +to where the house had stood, there was not a sign of anything left. The +whole place was all overgrown with trees and bushes.</p> + +<p>Then Lemminkainen sat down and began to weep; but it was not for the +loss of his home and all his riches that he wept but<span class='pagenum'><a name="Page_142" id="Page_142">p. 142</a></span> for his beloved +mother. As he sat there he caught sight of an eagle flying in the air +above, and Ahti asked him if he knew what had happened to his mother. +But the eagle could only tell him that his people had all perished long +go. Next he asked the raven, and the raven told him that his people had +been killed by his enemies from Pohjola.</p> + +<p>On hearing this Lemminkainen began again to mourn her loss, and to look +about for some dear relic that he might keep in remembrance of her. But +as he looked he suddenly came on a faint pathway leading away from the +house, and on it he saw the prints of light feet. He began to follow it +eagerly, over hill and valley until he reached the gloomy forest. There +it led him to a hidden glade, right in the middle of the island, and +there he found a humble cabin, and his gray-haired mother weeping in it.</p> + +<p>Ahti cried aloud for joy at the sight of her, and then he told her how +he had mourned her as dead. She asked him in return how he had spent +those years on the Isle of Refuge, and he told her all; how charming the +life there was, and how he had enjoyed himself there, but that at the +end all the men of the isle had come to hate him, because the maidens +admired him so much, and how through their jealousy and<span class='pagenum'><a name="Page_143" id="Page_143">p. 143</a></span> the hatred of +the one maid whom he had neglected, he had nearly lost his life. And +when he had ended his story they both gave thanks to great Ukko that +they had found each other again.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_144" id="Page_144">p. 144</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 325px;"> +<a name="ch25" id="ch25" href="images/hd-cherries-lg.jpg"> +<img src="images/hd-cherries.jpg" width="325" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>THE FROST-FIEND</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/w.jpg" alt="W" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_w">WHEN the next day began to dawn, Lemminkainen went to the beach, that +was hidden behind a projecting point, where his vessels lay. He found +them still there, but as he approached he heard the rigging wailing in +the wind, and saying: 'Must we lie here for ever and rot, since Ahti has +sworn not to go to war for sixty long years?'</p> +</div> + +<p>Then Lemminkainen cried out to his vessels: 'Mourn no more, my good +warships, for soon ye shall be filled with warriors and hastening to the +battle.' When he had uttered these words he hurried back to his mother +and bade her sorrow no longer over the insult that the Pohjola warriors +had offered to her, for he was going now to make war on them in order to +punish them for it.</p> + +<p>His mother, when she heard his intention,<span class='pagenum'><a name="Page_145" id="Page_145">p. 145</a></span> besought him earnestly not to +go to war and break his oath to her, for some great misfortune would +surely come upon him. But he paid no heed to her, and went to seek his +friend Kura to accompany him on his expedition. When he came to the isle +on which Kura lived, he went up to the house and said: 'O my dear friend +Kura, dost thou not remember the time when we fought together long ago +against the men of dismal Northland? Come with me now and be my +companion in another war against them.'</p> + +<p>Now Kura's father was sitting by the window, whittling out a javelin, +and his mother was near the door skimming milk, and his brother and +sisters were also working near by. And all of them cried out that Kura +could not go to war, for he was but lately married, and they bade +Lemminkainen leave him.</p> + +<p>But Kura himself jumped up from where he was lying before the fire, and +began to put on his armour in great haste. On his helmet were wolves of +bronze, and a horse on each javelin. Then Kura took his mighty spear, +and going forth into the court he hurled it towards the north; and it +flew on and on, whistling through the air, until at length it fell upon +the earth of the distant Northland. And after this Kura touched his +javelin against Lemminkainen's spear and promised to be his faithful +comrade in<span class='pagenum'><a name="Page_146" id="Page_146">p. 146</a></span> the expedition. So the two great warriors made all needful +preparation and set forth to sail to dismal Pohjola.</p> + +<p>But Louhi knew by magic art that they were coming, and she called the +Black-frost to her, and gave him these commands: 'Hasten forth, O +Black-frost, and freeze all the wide sea. Freeze Lemminkainen's vessel +fast in the ice, and freeze the magician himself in his vessel, so that +he may never more awaken from his icy sleep until I myself may choose to +free him.'</p> + +<p>So the Black-frost hastened off to do her bidding. And first he stripped +the leaves off the trees and took all the colour from the flowers on his +way to the <ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'sea-shore'">seashore</ins>. When he reached the shore, the first night he +froze all the rivers that empty into the sea and the waters along the +shore, but he did not touch the open sea that night. But on the second +night he froze all the sea, and the ice kept growing thicker and thicker +all around Lemminkainen's vessel, until at last the Black-frost even +began to freeze Lemminkainen's hands and feet and ears.</p> + +<p>But when Lemminkainen felt this he began to sing an incantation against +the Black-frost, saying: 'Black-frost, evil child of the Northland and +only son of Winter, thou mayst freeze the trees and waters and the very +stones,—but let me be in peace. Freeze the iron mountains till they +burst in sunder;<span class='pagenum'><a name="Page_147" id="Page_147">p. 147</a></span> freeze Wuoksi and Imatra, but do not try to harm me, +for I will sing thine origin and make thee powerless. For thou wert born +on the borders of the ever-dismal Northland, and wert fed by crawling +snakes. The Northwind rocked thee to sleep in the marshes, and thus thou +grew, a thing of evil, and at last the name of Frost was given thee. And +as thou became larger, thou didst learn to rend the trees in winter and +to cover all the lakes with ice. But if thou wilt not leave me now, I +will cast thee into Lempo's fiery hearth, and will lay thee on the +anvil, that Ilmarinen may pound thee to pieces with his mighty hammer.'</p> + +<p>Now the Frost-fiend knew how great a magician Lemminkainen was, and +therefore he agreed that he would leave the two warriors unharmed, but +keep their ship frozen up as it was. And so Ahti and Kura had to leave +their vessel and journey over the ice to land. At length they reached +the country called Starvation-land, and there they found a house, but +there was no food in it. So they went on still farther, over hill and +valley, and as they went, Lemminkainen gathered soft moss from the +tree-trunks and made stockings of it to keep their feet warm.</p> + +<p>On and on they went, seeking for some pathway to guide them, but all was +one snow-covered wilderness. Then Kura said:<span class='pagenum'><a name="Page_148" id="Page_148">p. 148</a></span> 'Alas, O Ahti; we came +hither to take vengeance on the men of Pohjola, but I fear that we shall +leave our own bones here, and our flesh be food for eagles and ravens. +We shall never learn the pathway that can guide us to our homes. My poor +mother will never know what has become of me—whether I have perished in +the heat of battle, or on some lonely hill, or in some dismal forest. +She can only mourn me as one dead, and sit and weep bitter tears.'</p> + +<p>Then Lemminkainen said: 'My aged mother, think of our former happy days, +when all went well and all was joy and happiness. But now sorrow and +misfortune are come upon me, yet shall we not despair; for we are young +and strong, and will give way neither to hunger nor to evil sorcerers, +but will use the prayer my father used to pray, saying: "Guard us, O +thou great Creator; shield us in thine arms, and give us of thy wisdom. +Be our guardian and our Father, that thy children may not wander from +the path which thou hast given them."'</p> + +<p>Then when Lemminkainen had finished speaking, he took his cares and made +fleet coursers of them, and the reins he made of days of evil, and from +his pains he made the saddles. Then he and Kura galloped off each to his +own home, and thus Lemminkainen was once more returned to his aged +mother's arms. Now let us leave him<span class='pagenum'><a name="Page_149" id="Page_149">p. 149</a></span> there, and Kura with his bride and +kinsfolk, and speak hereafter of other heroes.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>Thus Father Mikko ended, adding: 'And I think we must stop now for the +night, for it is getting late.' Then they had supper, and it was not +long before all of them had gone to bed and were sound asleep.</p> + +<p>Early the next morning they were all awakened by a dull thud and a +smothered shout. Erik and Father Mikko jumped up and lit a lantern, and +then hurried to the door, which stood open. They had dug a passage-way +out through the snow the day before, and they saw that the walls of snow +had just caved in, and sticking out of the middle of the heap was a pair +of small legs waving about wildly in the air.</p> + +<p>The next minute they had pulled out the owner of the legs, and little +Antero stood before them, looking very much frightened and very foolish +too. He had his snow-shoes and some meat with him, and managed to +explain, between his sobs, that he had intended to go and hunt for +reindeer in Lapland, the way Lemminkainen did in the story, but his +snow-shoe had caught in the wall and disaster had overtaken him. The +would-be hero was promptly taken in charge by Mother Stina, and soon all +was quiet again.<span class='pagenum'><a name="Page_150" id="Page_150">p. 150</a></span></p> + +<p>When they went out the next morning, they found that the snow had long +since stopped, but the wind was blowing so hard and it was so bitterly +cold, that Father Mikko was easily persuaded to stay another day.</p> + +<p>After dinner they settled down exactly as the day before, Mimi in +'Pappa' Mikko's lap again, and in a few minutes he began to tell them +some more of his wonderful stories.</p> + +<p>'I will tell you about some one you have not heard of yet,' Father Mikko +said; 'about <i>Kullervo</i>, though I am sure you will none of you like +Kullervo himself—but yet the story itself may be interesting.' So he +began.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 406px;"> +<a name="i6" id="i6" href="images/illus-6-lg.jpg"> +<img src="images/illus-6.jpg" width="406" height="573" alt="MIMI IN HOLIDAY DRESS." title="MIMI IN HOLIDAY DRESS." /> +</a> +<span class="caption">MIMI IN HOLIDAY DRESS.</span> +</div> + +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_151" id="Page_151">p. 151</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 331px;"> +<a name="ch26" id="ch26" href="images/hd-flora-1-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-1.jpg" width="331" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>KULLERVO'S BIRTH</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/m.jpg" alt="M" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_m">MANY ages ago there was a mother who had three sons, and one of them +grew up to be a prosperous merchant, but the other two were carried +off—one to distant Pohjola and one to Karjala. And the one in Pohjola +was named Untamo, but the one in Karjala was called Kalerwoinen.</p> +</div> + +<p>One day Untamo set his nets near Kalerwoinen's home to catch salmon, but +in the evening Kalerwoinen came by and took all the fish out of the nets +and carried them off home. When Untamo found it out he went to his +brother, and soon they fell to blows; but neither could conquer the +other, though they gave one another sound beatings. After this had +happened, Kalerwoinen sowed some barley near Untamo's barns; and +Untamo's sheep broke into the field and ate the barley, and then +Kalerwoinen's<span class='pagenum'><a name="Page_152" id="Page_152">p. 152</a></span> dog killed the sheep. This made Untamo so angry that he +collected a great army and marched against his brother to put him and +all his tribe to death. And when they reached Kalerwoinen's home they +burned all the houses and killed every one except Kalerwoinen's daughter +Untamala.</p> + +<p>Now not long after this a child was born to Untamala, and she named him +Kullervo. Then they laid the fatherless infant in the cradle and began +to rock him, but he began at once to make the cradle rock without +assistance, and he rocked for three whole days, so hard that his hair +stood quite on end. On the third day he began to kick until he had burst +his swaddling clothes, and then he crept out of the cradle and broke +that also in pieces. When Kullervo was only three months old he began to +speak, and the first words which he uttered were these: 'When I have +grown big and strong I will avenge the murder of my grandfather +Kalerwoinen and his people.'</p> + +<p>At this Untamo was greatly alarmed, and took counsel with his people as +to what should be done with the child. At length they hit upon a plan. +They took the child and bound him firmly in a willow basket and then put +him in the lake among the bulrushes. After three days had passed they +went to see if he were dead, but he had broken loose from the basket and +was sitting<span class='pagenum'><a name="Page_153" id="Page_153">p. 153</a></span> on the waves, fishing with a copper rod and a golden line; +so they took him back again to the house. Next Untamo ordered a great +heap of dried brushwood to be collected together, and a pile was made +higher than the tree-tops; on the top of this they set the boy and then +set fire to the pile. It burned three whole days, and then Untamo sent +men to see if the child was dead; but they found him sitting in the +middle of the fire raking the coals together with a copper rod, and not +a hair of his head was even singed.</p> + +<p>Then they took him home and considered again how they should kill him, +and this time they took him and crucified him on an oak-tree. And on the +third day they came and found that he had painted an armed warrior on +every leaf, made fast though he was to the tree, and so they took him +down and brought him home again. This time they saw that they could not +harm him, so Untamo told him that he would take him as a servant, and +that if he did well he should be paid well.</p> + +<p>When Kullervo had grown a little, he was set to take care of a baby, and +was given very careful instructions as to how to rock it and attend to +all its wants; but the cruel Kullervo treated it harshly, and in the +evening killed it and burned the cradle in the fire. So Untamo was +afraid to give<span class='pagenum'><a name="Page_154" id="Page_154">p. 154</a></span> him any further employment about the house, but bade him +go out and cut down the forest on the mountain side. Then Kullervo went +to the smith and bade him make a huge axe of copper, and when it was +ready he spent one day in sharpening it and another in making the +handle, and then hastened off to the forest. There he chose the biggest +tree on all the mountain side and felled it at one blow. Six more huge +trees were cut down just as easily, but then Kullervo grew disgusted +with the work, and pronounced a curse over the whole mountain, and +stopped working.</p> + +<p>So when Untamo came in the evening to see how he was getting on, and +found only seven trees felled, he saw that he must set Kullervo to some +other task. The next day, therefore, he took him into a field and bade +him build a fence round it. As soon as Untamo was gone, Kullervo set to +work, using whole trees and raising the fence higher than the clouds; +and when he had finished there was no gate to enter by, and the fence +was so high that no one could climb over it. When Untamo came and saw +what he had done, and that no one could now get into the field, he told +Kullervo that he was unfitted for such work, and must go and thresh the +rye and barley.</p> + +<p>Then Kullervo made a flail and set to work. And he threshed so hard that +all<span class='pagenum'><a name="Page_155" id="Page_155">p. 155</a></span> the grain was beaten to powder and the straw was broken up into +useless pieces. But when Untamo saw this, he grew very angry, and cried +out that Kullervo was a wretched workman who spoiled whatever he +touched, and the next day he took him off and sold him to the blacksmith +Ilmarinen in distant Karjala. And the price Ilmarinen paid was three old +worn-out kettles, seven worthless sickles, and three old scythes and +hoes and axes, surely quite enough for such a fellow as Kullervo.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_156" id="Page_156">p. 156</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 318px;"> +<a name="ch27" id="ch27" href="images/hd-rose-lg.jpg"> +<img src="images/hd-rose.jpg" width="318" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>KULLERVO AND ILMARINEN'S WIFE</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/a.jpg" alt="A" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_a">AS soon as the purchase was completed, Kullervo asked Ilmarinen and his +wife to give him some work for the next day. So they decided to make him +a shepherd. But the wife, once the Rainbow-maiden, did not like the new +servant, so she baked him a cheat-loaf—a very thick loaf, half of +barley, half of oatmeal, and with a great flint-stone in the centre, and +around the flint-stone was melted butter. Then she gave it to Kullervo +and told him not to eat it until he was out on the pasture-ground.</p> +</div> + +<p>The next morning Ilmarinen's wife showed Kullervo the cattle, and bade +him take them to the open glades among the forests, where they would +find food in abundance. Then she addressed a prayer to Ukko that he +would guard the flock in case the shepherd<span class='pagenum'><a name="Page_157" id="Page_157">p. 157</a></span> should neglect them. And she +sought the aid too of all the goddesses of the forest and the daughters +of summer and the spirits of the fountains and the brooks, to care for +her cattle and watch over them. And she also sang a spell to keep away +the bear from coming and devouring them. And when all these prayers and +spells were ended she sent Kullervo off with the herds.</p> + +<p>Kullervo drove them off to their pastures in the woods, carrying his +lunch in a basket on his arm. And as he walked he sang of his hard lot +as a slave, and how he was given only the scraps and crusts to eat, +while his master and mistress fed on honey-cakes and wheaten biscuit. At +length the time came for him to eat his luncheon, and he sat down and +drew the cheat-loaf from the basket. But instead of eating it at once he +turned it carefully over and over in his hands, and thought: 'Many +loaves are fine to look at on the outside, but are nothing but chaff +inside,' and he drew out his knife to try the loaf.</p> + +<p>This knife was the one thing that his mother had kept of all her +father's possessions, and Kullervo looked upon it as something sacred. +Now as he plunged it into the cheat-loaf it hit right upon the hard +flint in the centre and broke in several pieces. Then Kullervo sat down +and began to weep over his loss, and to ponder how he should<span class='pagenum'><a name="Page_158" id="Page_158">p. 158</a></span> revenge +it. But a raven was sitting in a tree near by and overhead him talking +to himself, and the raven said: 'Why art thou so distressed, Kullervo? +Drive the herd away, one half to the wolves' and the other half to the +bears' dens, so that they may all be devoured. And then when it is time +to return home call together the wolves and bears and make them look +like cattle, by thy magic art, and drive them home for thy mistress to +milk. Thus thou wilt repay this insult.'</p> + +<p>At these words Kullervo jumped up and did as the raven had said. And +when the sun was setting in the west, Kullervo hastened homeward, +driving bears and wolves before him, but by a magic spell he made them +look like cattle. And as he went, he said to them: 'Seize my hateful +mistress when she comes to milk the cattle, and tear and rend her in +pieces.' And he took a cow-horn and made a bugle of it and blew till the +hills rang, to announce his return.</p> + +<p>When he reached the cow-yard, Ilmarinen's wife greeted him joyfully, for +it was late and she had feared that something had happened. And she told +her oldest maid-servant to go and milk the cows as she herself was busy. +But Kullervo said: 'Thou shouldst go thyself, for the cows are in better +condition to-night than they have<span class='pagenum'><a name="Page_159" id="Page_159">p. 159</a></span> ever been before.' And so she went, +and when she saw them she cried out in wonder: 'Truly my cattle are +beautiful to-night, for their hair glistens like the fur of lynxes, and +is soft as ermine skin.'</p> + +<p>With these words she seated herself to begin milking, but all at once +the wolves and bears appeared in their true shapes and began to tear her +to pieces. Then she cried out to Kullervo, when she saw what he had +done, but he answered: 'If I have done evil thou hast done still greater +evil, for thou hast baked a stone inside my bread, and I have broken on +it my knife, the only relic of my mother's people.'</p> + +<p>Then Ilmarinen's wife began to beg him to aid her, and promised him the +best of everything to eat, and that he should never have to work again. +But Kullervo would not listen to her prayers, but rejoiced at her agony, +and then the wolves and bears made one more onset, and she fell and +died. Such was the end of the beauteous Rainbow-maiden, for whom so many +had wooed, and who had become the pride and joy of Kalevala.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_160" id="Page_160">p. 160</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 336px;"> +<a name="ch28" id="ch28" href="images/hd-poppies-lg.jpg"> +<img src="images/hd-poppies.jpg" width="336" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>KULLERVO'S LIFE AND DEATH</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/t.jpg" alt="T" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_t">THEN Kullervo hastened off, before Ilmarinen should come home and find +out what had happened. And after he was at a safe distance he began to +play upon the bugle he had made, until Ilmarinen ran out of his smithy +to see who it could be, and there before him in the courtyard Ilmarinen +saw the body of his wife and learned what had happened: and he sat down +and wept bitterly, for all the joy of his life was now gone from him.</p> +</div> + +<p>But Kullervo hastened on, and as he went he mourned his hard lot. When +he had gone a little way he met an old witch on the road, and she asked +him whither he was going. 'I shall journey to the dismal Northland,' +answered Kullervo, 'there to slay the wicked Untamo, who has killed all +my kinsfolk.' Then the witch said: 'Thou art wrong, for thy father and +thy sisters escaped<span class='pagenum'><a name="Page_161" id="Page_161">p. 161</a></span> from Untamo's wrath, and now thy mother has joined +them and they are living happily together on the distant borders of +Kalevala.' And when Kullervo begged her to tell him the way to them she +did so, and he hastened off to find them.</p> + +<p>At length he reached his parents' abode, but at first they did not +recognise him. But when he spoke to his mother she knew him at once, and +embraced him and kissed him, and made him welcome in his new home. And +then they related to one another all that had happened in the years they +had been apart, and his mother ended by saying: 'Praised be Ukko that +thou hast come back to us; but there is yet one absent one—thy eldest +sister strayed away many years ago, hunting berries on the hills, and we +have never seen or heard of her since.'</p> + +<p>So Kullervo settled down to live with his parents, and began to work +with the others. The first day they all went out to fish for salmon, and +Kullervo was put at the oars to row their boat. Then he asked whether he +should row with all his strength, or only a little part of it, and they +told him that he could not pull too hard. So he put forth all his +giant's strength, and in a minute the boat was all broken to pieces.</p> + +<p>His father said: 'I see that thou art too clumsy to row; perhaps thou +wilt do better to drive the salmon into the nets.' And<span class='pagenum'><a name="Page_162" id="Page_162">p. 162</a></span> Kullervo asked +again whether he should use all his strength, and he received the same +answer as before. So he set to work beating the water to scare the fish +into the net; but he beat so hard that he mixed all the mud on the +bottom with the water, and pounded the salmon all to pulp and destroyed +all the nets.</p> + +<p>Then his father saw that he was not fit for such work, so he sent him +off to pay the yearly taxes. Kullervo did so, and after he had paid them +he started off in his sledge to drive home again. He had not driven far +when he met a lovely maiden, whom he asked to get into his sledge and +come with him to his home and marry him. But she made fun of him, and he +drove off in anger. When he had driven still farther he met another +maiden, still more lovely than the first, and this one he at length +persuaded to get into his sledge and come home with him and marry him. +But when they had driven along for two days towards his home, the maiden +asked him about his kinsfolk, and he told her that he was Kalervo's son.</p> + +<p>No sooner had the maiden heard this than she gave a great cry of anguish +and cried out: 'Alas, then, thou art my brother! For I am Kalervo's +daughter, who wandered off one day to pick berries and never returned,' +and with these words she jumped<span class='pagenum'><a name="Page_163" id="Page_163">p. 163</a></span> from the sledge and hastened weeping to +a river near by. There she plunged beneath the icy waters and was never +seen again alive, but her lifeless body floated down to the black river +of Tuoni.</p> + +<p>But Kullervo unharnessed his steed from the sledge and galloped off home +and there related to his mother all that had occurred, and how he had +unknowingly been the cause of his sister's death, and when he had +finished his story, he added: 'Woe is me that I did not die long ago. +But now I must hasten off to gloomy Pohjola, there to slay the wicked +Untamo, and myself be also slain.' Having said this he also made ready +his armour and ground his broadsword until it was as sharp as a razor. +But before he went, he asked his father and brother and sister and +mother if they would grieve when they heard of his death. And all but +his mother told him that they would never sorrow over the death of such +an evil fellow. But his mother alone said that, in spite of all the evil +he had done, her mother's love was still strong and that she would weep +over him for years to come.</p> + +<p>Thereupon Kullervo went forth on his journey to the icy Northland, but +before he had gone far a messenger came and told him that his father was +dead and asked Kullervo to come back and help bury him,<span class='pagenum'><a name="Page_164" id="Page_164">p. 164</a></span> but he would +not come. And a little later he was told of the death of his brother and +then of his sister, and last of all of his mother. Still he refused to +come to bury any of them, only, when the news of his mother's death +reached him, he mourned that he had not been with her in her last +moments, and bade the servants bury her with every possible honour and +respect.</p> + +<p>Now as he neared the home of Untamo's tribe, he prayed to Ukko to endow +his sword with magic powers, so that Untamo and all his people might be +surely slain. And Ukko did as he had asked, and with the magic sword +Kullervo slew, single-handed, all Untamo's people, and burned all their +villages to ashes, leaving behind him only dead bodies and smoking +ruins.</p> + +<p>Then he hastened home, and found that it was only too true that all his +family had died while he was away; and he went out to his mother's grave +and wept over it. But as he wept, his mother spoke to him from the grave +and bade him let their old dog lead him into the forest to the home of +the wood-nymphs, who would care for him. So Kullervo set off, led by the +faithful dog. But on the way they came to the grassy mound where +Kullervo had met his long-lost sister, and there he found that even the +grass and the flowers and the trees were weeping. Suddenly overcome with +sorrow,<span class='pagenum'><a name="Page_165" id="Page_165">p. 165</a></span> he drew forth his magic sword from out its scabbard, and, +bidding a last farewell to all the world, he thrust the handle firmly +into the earth and threw himself upon the sword-point, so that it +pierced his heart. Thus ended the evil life of Kullervo.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>They were all silent for a moment when the sad story of Kullervo's life +and death was ended, and then Mimi said: 'I wish you'd tell us about +nice men like Ilmarinen and Wainamoinen, Pappa Mikko; Kullervo was real +hateful.'</p> + +<p>'Well, then, I will tell you of what Ilmarinen did when he had lost his +wife, the Rainbow-maiden,'—and the old man began.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_166" id="Page_166">p. 166</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 325px;"> +<a name="ch29" id="ch29" href="images/hd-grapes-lg.jpg"> +<img src="images/hd-grapes.jpg" width="325" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>ILMARINEN'S BRIDE OF GOLD</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/a.jpg" alt="A" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_a">AFTER Ilmarinen's wife had been so cruelly slain, he wept for three +whole days and nights without ceasing. And after that for three months +he did not go into his smithy nor even so much as lift his hammer from +the ground. And as he mourned he cried: 'Woe is me, for all is weariness +and sorrow now that my dear wife is slain, and there is no more rest for +me in my home.'</p> +</div> + +<p>But after the three months of mourning were past, Ilmarinen went out and +dug up a great quantity of gold and silver and cut down thirty +sledge-loads of birch-trees, which he burnt to charcoal. Then he put the +charcoal in the bottom of his furnace and laid a large piece of gold and +a still larger piece of silver on top, and closing the furnace, he +started the fire and set the workmen to blowing the bellows; but the<span class='pagenum'><a name="Page_167" id="Page_167">p. 167</a></span> +men were lazy and let the fire go out. So Ilmarinen drove them all away +and began to blow the fire by magic spells alone. Three days he worked +the bellows by his magic spells, and on the evening of the third day he +looked inside the furnace, hoping to see an image rising from the melted +gold and silver. And there came forth a lovely lamb all gold and silver, +and every one admired its beauty save Ilmarinen, who said: 'Get back +into the furnace, for I only desire a beauteous bride, born of the +melted gold and silver.'</p> + +<p>So he threw the lamb back into the furnace and added still more gold and +silver and other magic metals, and then set his workmen to blow the +bellows again. But they proved lazy this time too, and he had once more +to use his magic spells to blow the fire. Again he looked into the +furnace, on the evening of the third day, and this time there arose a +colt of gold and silver and with hoofs of shining copper. Every one +admired the beautiful colt save Ilmarinen, who threw it back into the +furnace.</p> + +<p>Once more he added gold and silver and set the workmen to blow the +bellows, but they neglected their work this time too. Then he blew the +fire by magic, and cast other magic spells over the furnace, so that the +gold and silver should grow into a lovely maiden. When he looked into +the furnace<span class='pagenum'><a name="Page_168" id="Page_168">p. 168</a></span> on the evening of the third day, he saw at last the figure +of a maiden rising from the flames, but it had neither feet nor hands +nor ears. So Ilmarinen took her from the fire and forged unceasingly +until feet and hands and ears were all completed, and the maiden was now +the most beautiful that any one had ever seen, but yet she could not +walk, nor talk, nor see, nor hear.</p> + +<p>But Ilmarinen carried the golden maiden out of the smithy and took her +to the bath-room where he washed the golden and silver image and then +took it and laid it in his couch, in his wife's place. That night he +heaped up bear-skins and rugs of all kinds on top of the bed, hoping +that the image would come to life from the warmth, but it was all in +vain, and Ilmarinen was almost frozen himself when he rose next morning. +Then he said to himself: 'Surely this lovely maiden was not meant to be +my bride. I will take her to Wainamoinen, and perhaps she may come to +life for him.'</p> + +<p>So off he went and offered the beautiful image to Wainamoinen, telling +him that he had brought a lovely maiden to be Wainamoinen's bride now in +his old age. But Wainamoinen, after praising the image's beauty, said: +'My dear brother Ilmarinen, it is better to throw this image back into +thy furnace, and to forge from the melted metal a thousand useful +trinkets. For I will<span class='pagenum'><a name="Page_169" id="Page_169">p. 169</a></span> never wed an image made of gold and silver.'</p> + +<p>And then Wainamoinen turned to those of his people who were standing +near by, and said to them: 'Never bow to any image made of gold or +silver, for they cannot see, nor hear, nor speak, and they will only +bring you sorrow.'</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_170" id="Page_170">p. 170</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 323px;"> +<a name="ch30" id="ch30" href="images/hd-apples-lg.jpg"> +<img src="images/hd-apples.jpg" width="323" height="135" alt="" title="" /> +</a></div> + +<h2>ILMARINEN'S FRUITLESS WOOING</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/s.jpg" alt="S" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_s">SO Ilmarinen cast the maid of gold into a corner of his smithy and +harnessed up his sledge and drove off to the dismal Northland, to ask +Louhi to give him another of her daughters in marriage. Three days he +journeyed, and on the evening of the third he reached old Louhi's home.</p> +</div> + +<p>Louhi asked him how her daughter, the Rainbow-maiden, fared, and +Ilmarinen, with hanging head and sorrowful face, told how his poor wife +had perished, and ended up his story by asking Louhi to give him her +next fairest daughter to be his wife. But Louhi grew angry and upbraided +him with not having guarded her other daughter, and thus being guilty of +her death, and she scornfully refused to give him another of her +daughters.</p> + +<p>But Ilmarinen went into the house in<span class='pagenum'><a name="Page_171" id="Page_171">p. 171</a></span> great anger and there addressed +Louhi's next fairest daughter, begging her to come to his home with him +and become his wife. The maid replied: 'I will never marry the man who +has been the cause of my dear sister's death. And even if I were to +marry I would wish a nobler suitor than a mere blacksmith.' Then +Ilmarinen grew pale with anger, and seizing the maiden in his mighty +arms he rushed off to his sledge and drove off like the wind before any +one could stop him.</p> + +<p>The poor maid wept and begged Ilmarinen to release her and to let her +die by the roadside, rather than to take her thus to his home. 'If thou +wilt not release me,' she said, 'I will change into a salmon and escape +thee.' But Ilmarinen told her that he would pursue her in the shape of a +pike. Then the maiden said, first, that she would become an ermine, but +Ilmarinen told her he would turn into a snake and catch her; and then +she said that she would become a swallow, but Ilmarinen threatened to +become an eagle.</p> + +<p>So they drove on and on, and the maiden wept the whole time, and begged +Ilmarinen to let her go, even if it were only to die in the snow, but he +refused and grew more and more angry at her obstinacy. At length they +reached Ilmarinen's home and he took the maiden into the house. But<span class='pagenum'><a name="Page_172" id="Page_172">p. 172</a></span> +here, seeing there was no hope of escape, she determined to make him so +angry that he would kill her and thus she would be freed from him. So +she began to make fun of him and to scorn him and laugh at him, until at +length Ilmarinen was in such a rage that he scarcely knew what he was +doing, and drew his sword to kill her.</p> + +<p>But the sword refused to do this cruel deed, saying: 'I was born to +drink the blood of warriors, but not of such a pure and lovely maid as +this.' So Ilmarinen, being unable to kill her, began to weave a magic +spell about her, and in a few minutes she changed all of a sudden into a +<ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'sea-gull'">seagull</ins>, and flew off screaming towards the sea-cliffs.</p> + +<p>And when he had done this, Ilmarinen went out and got into his sledge +and drove off to his brother Wainamoinen. When he arrived, Wainamoinen +asked him why he was so sad, and whether all was well in Pohjola. To +this Ilmarinen replied: 'Why should not all be well in Pohjola? They +have the Sampo there, and until it leaves them they will always +prosper.' And then Wainamoinen asked him of the maiden whom he had gone +to woo. 'I have turned that hateful maid into a seagull,' Ilmarinen +answered, frowning, 'and now she flies shrieking above the rolling +waves, and will never have another suitor.'</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_173" id="Page_173">p. 173</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 324px;"> +<a name="ch31" id="ch31" href="images/hd-flora-4-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-4.jpg" width="324" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + + +<h2>WAINAMOINEN'S EXPEDITION AND THE BIRTH OF THE KANTELE (HARP)</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/w.jpg" alt="W" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_w">WAINAMOINEN reflected on what Ilmarinen had said of the prosperity of +the Northland, and at length proposed that they should go and capture +the Sampo and bring it back to Kalevala. But Ilmarinen said: 'It will be +hard to carry off the Sampo, for Louhi has fastened it with nine great +locks, and around it grow three roots, beneath the mountain and the +waters and the sands.'</p> +</div> + +<p>Still Wainamoinen persuaded him to go, and Ilmarinen went to his smithy +and began to forge a sword for Wainamoinen. And when it was finished, it +was so strong, by the power of the magic spells that had been used in +making it, that it would cut through the hardest flint stones.</p> + +<p>Then the two heroes put on their armour<span class='pagenum'><a name="Page_174" id="Page_174">p. 174</a></span> and made their sledges ready, +and drove off along the seashore northward. But they had not gone far +before they heard a voice lamenting. They drove up to the spot whence +the voice seemed to come, and there they found a ship lying deserted on +the sands.</p> + +<p>Wainamoinen asked the ship what it was lamenting over, and the ship +replied: 'Alas, I weep because I am obliged to remain here idle; for I +was built to be a warship, and I long to sail filled with warriors +against the foe, but I am left here to lie alone and rot to pieces.' +Then Wainamoinen said: 'Thou shalt lie here no longer, but we will sail +in thee against the men of Pohjola. But tell me whether thou art a magic +ship that can sail without wind, or oarsmen, or pilot.' 'Nay,' the ship +replied, 'I cannot sail if the wind or oars do not help me on and some +one guide me with the rudder. But give me these to help me, and I can +sail faster than any other ship in the world.'</p> + +<p>Then they left their sledges and launched the ship and stepped aboard. +And Wainamoinen began to sing his wondrous spells, and in an instant one +side of the vessel was filled with bearded warriors, and the other with +lovely maids, and in the middle came powerful gray-bearded heroes. First +he set the young men at the oars, but however hard they strove they +could not budge the<span class='pagenum'><a name="Page_175" id="Page_175">p. 175</a></span> ship. And next the maidens tried, but they too +failed. Last of all the mighty gray-bearded heroes took the oars, but +yet the vessel did not move. Then Ilmarinen himself grasped the oars, +and in a moment the vessel was moving through the waters at full speed, +with old Wainamoinen at the helm.</p> + +<p>They had not gone far when they came to an island, and on the shore was +a man working on a fishing-boat. As they drew nearer he looked up and +hailed them, asking whither they were bound. Wainamoinen answered: 'O +stupid Lemminkainen, dost thou not recognise us, and canst thou not +guess whither we are bound?' Then Lemminkainen, for it was really he, +said: 'I recognise you both now. It is Ilmarinen who is rowing, and thou +art Wainamoinen. But tell me whither ye are sailing?'</p> + +<p>Then Wainamoinen told him that they were bound for Pohjola to capture +the magic Sampo, and, on hearing this, Lemminkainen begged to go with +them, saying that he would fight valiantly with them. So they took him +on board, and the three great heroes sailed on their way. But before +they had gone much farther, they came to a place where there were lovely +maidens singing sweetly on the shore, but all around were hidden rocks +and whirlpools, and their vessel was near sinking. But Lemminkainen knew +the spell that would compel the<span class='pagenum'><a name="Page_176" id="Page_176">p. 176</a></span> maidens to calm the whirlpools, and to +lead the ship in safety past all the hidden reefs out into open water +again. And when Lemminkainen had sung this spell, old Wainamoinen was +able to steer in safety through the foam-covered rocks and out into open +water; but no sooner were they clear than the vessel stopped as suddenly +as if she were anchored to the spot.</p> + +<p>Ilmarinen and Lemminkainen then plunged a long pole to the bottom of the +waters, and strove to push the ship ahead, but it was impossible. Then +Wainamoinen bade Lemminkainen look beneath the vessel to see what it was +that stopped them, and they found that it was no hidden reef or +sand-bar, but a mighty pike on whose shoulders the vessel had stuck +fast. At Wainamoinen's order, Lemminkainen drew his sword and aimed a +mighty blow at the monster, but he missed it and fell overboard. He was +drawn out all dripping, and the others consoled him for his failure. +Next Ilmarinen drew his sword and struck at the monster, but at the +first blow his sword broke in pieces. At last Wainamoinen, reproaching +the others for their feebleness, drew his magic sword, and with one +thrust he impaled the monster on it. Then lifting the monster out of the +water he cut him into pieces and let them fall on the water, and float +in towards land.<span class='pagenum'><a name="Page_177" id="Page_177">p. 177</a></span></p> + +<p>Thus the vessel was free at last. But the heroes were weary with their +exertions, and so they rowed in to land, and there gathered up the +fragments of the fish that had floated to the shore. Wainamoinen handed +these pieces to the maidens who were with them in the vessel, and they +prepared the most delicious feast from the pike, having enough and to +spare for all on board. And they piled the bones in a heap on the rocks.</p> + +<p>Then Wainamoinen looked at the pile of bones, and after pondering deeply +he said: 'Wondrous things may be made from these bones, if only I can +find a skilful workman to carry out my designs and make the +<i>kantele</i>.'<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a> But no workman could be found who was wise enough to +understand Wainamoinen's directions, for no one had ever heard of a +<i>kantele</i> before. At length old Wainamoinen saw that there was no one +who could help him, and so he set to work himself. He made the arches of +the harp from the pike's jawbones, and the pins that hold the strings he +made from the teeth, and for the strings he took hairs from the tail of +a magic steed.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5"><span class="label">[5]</span></a> A sort of harp that is sometimes used even now in Finland. +Pronounced <i>kan´-tay-lay</i>. It usually has five strings.</p></div> + +<p>And at last the <i>first kantele</i> was finished, and it was so beautiful +that every one crowded round to look at it. When it was<span class='pagenum'><a name="Page_178" id="Page_178">p. 178</a></span> all ready +Wainamoinen handed it to those around to try their skill, but they could +only make discords whenever they touched it. Then Lemminkainen bade the +others leave it to him, for <i>he</i> would show them how to play upon it. +But when he touched the strings it sounded worse than when any of the +others had tried it. And after one and all had tried it, and found that +it only gave forth discords, they proposed to throw it into the sea. But +the harp said: 'I shall never perish in the sea, but will bring great +joy to Kalevala. Put me in my maker's hands, and I will sing for him.' +So they took it and laid it at the aged Wainamoinen's feet.</p> + +<p>Then the great magician took the wondrous kantele and rested it upon his +knee. First he tuned it, tightening all the strings until they sounded +sweetly together, and then he swept his hands across them, and a flood +of wonderful melody poured forth from the kantele. And as the wondrous +notes resounded in the air, every living thing that heard them stopped +and listened. From the forests came the bears and ermines, and the +wolves and lynxes. Even Tapio the forest-god drew near, with all his +attendant spirits, enchanted by the magic sounds. From the sea the +fishes came to the edge of the waters, and the sea-god Ahto with his +water-spirits. The daughters of the Sun and Moon stopped their spinning +on the<span class='pagenum'><a name="Page_179" id="Page_179">p. 179</a></span> clouds, and dropped their spindles, so that the threads were +broken in two.</p> + +<p>For three whole days the magic kantele poured forth its melody beneath +Wainamoinen's skilful fingers, until every one that heard it wept, and +even the master-player himself was at last moved to tears by the power +of his own playing. The bright teardrops flowed down his long beard and +over his garments, and on over the earth in sparkling streams, until +they were lost in the waters of the deep sea. And then the music ceased, +and Wainamoinen laid the kantele aside and said: 'Is there any one here +who can gather up my teardrops from the sea?' But all were silent, for +they could not do it.</p> + +<p>But a raven came flying up and offered to attempt it, and Wainamoinen +promised him the most beautiful plumage if he should succeed, but the +raven tried and failed. Then came a duck, and Wainamoinen made it the +same promise. And the duck swam off and dived down to the ocean's +depths, and at length it had collected every teardrop and brought them +to the great magician, but a wondrous change had taken place in them, +for they were no longer tears, but the most beautiful pearls.</p> + +<p>Thus were pearls first created, and for this the blue duck received its +lovely plumage.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_180" id="Page_180">p. 180</a></span></p> + +<p>'That is the loveliest story of all,' cried Mimi. 'How I wish I could +have heard Wainamoinen's music! Was his kantele like the one pappa has +up in the loft, Pappa Mikko? If it was, I wish pappa would play on +ours.'</p> + +<p>'I expect they are just alike,' replied Father Mikko; 'and when your +pappa's pappa was alive, I remember that he used to play on the kantele +very sweetly, but there are not many in our land that can play the +kantele now.'</p> + +<p>'Well,' said Mimi, with a sigh, 'I suppose there aren't, so you might as +well tell us what Wainamoinen did next, Pappa Mikko, please.'</p> + +<p>And Father Mikko began again.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="i7" id="i7" href="images/illus-7-lg.jpg"> +<img src="images/illus-7.jpg" width="400" height="385" alt="A WATERFALL." title="A WATERFALL." /> +</a> +<span class="caption">A WATERFALL.</span> +</div> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_181" id="Page_181">p. 181</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 323px;"> +<a name="ch32" id="ch32" href="images/hd-apples-180-lg.jpg"> +<img src="images/hd-apples-180.jpg" width="323" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>THE CAPTURE OF THE SAMPO</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/a.jpg" alt="A" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_a">AFTER the magic kantele was finished, the three great heroes and +magicians sailed away again towards the dismal Northland. Ilmarinen led +the rowers on one side of the ship, and Lemminkainen on the other, and +old Wainamoinen steered. They soon reached Pohjola and landed near +Louhi's house.</p> +</div> + +<p>When they had drawn their vessel up on land, they all went up to Louhi's +house, and Wainamoinen told her that they were come for the Sampo; that +if she would only give them the many-coloured lid they would go away +content, but if not, they would take the whole Sampo by force. Then +Louhi grew very angry and called together all the Northland warriors to +slay them. But Wainamoinen began to play upon his kantele, and so +wonderfully sweet were the<span class='pagenum'><a name="Page_182" id="Page_182">p. 182</a></span> tunes that he played, that the warriors +forgot all about fighting and began to weep, and all the maidens of +Pohjola began to dance. Still Wainamoinen played on and on, until a deep +slumber came upon all the Northland folk. Then he ceased playing, and +cast a powerful spell over them, so that they should not awake.</p> + +<p>When all the Pohjola folk were sound asleep the three great heroes went +to the mountains to seek the magic Sampo. And as they went Wainamoinen +played such wonderful music that the great cliffs opened before them, +and left them an open road to where the Sampo lay hid. When they had +come near the cavern in which the Sampo lay, they sent Lemminkainen to +enter the cave and bring it out. He, boasting of his strength, went into +the cavern, and seizing hold of the magic Sampo, he put forth all his +strength to lift it up, but it remained immovable, for the roots had +grown deep into the earth, and bound it down tightly.</p> + +<p>Then Lemminkainen remembered a huge ox that he had seen out in the +fields, with horns seven fathoms long, and he went after it and hitched +it to the biggest plough he could find, and began to plough all around +the roots which held the Sampo down. And in a very short while the roots +became loosened, and they were able to pick up the<span class='pagenum'><a name="Page_183" id="Page_183">p. 183</a></span> magic Sampo and +carry it on board their vessel.</p> + +<p>As soon as it was safely on board they sailed away, leaving all the +Pohjola folk sleeping. On they flew towards their homes in Kalevala; but +Lemminkainen grew weary of the silence, and asked Wainamoinen why he +would not sing to cheer them. But Wainamoinen answered that song would +only disturb the rowers, and that it was best never to rejoice until all +danger was past. At length, when they had gone three days on their +journey, Lemminkainen grew angry at Wainamoinen's silence, and began to +sing himself. But his voice sounded harsh and unmelodious, and it made +the very ship tremble.</p> + +<p>Far off on the land a crane was standing amidst the rushes, amusing +itself by counting its toes. But when it heard Lemminkainen's attempts +at singing, it was so frightened that it flew off screaming over +Pohjola, and by its screeching it awoke all the slumbering people. As +soon as Louhi awoke she hurried off to her barns and cattle-pens to see +if anything had been stolen, but she found everything all right. Next +she hurried to the mountains, to the cavern where she had hidden the +Sampo, but when she came there she found the cavern empty, and saw how +her visitors had torn the Sampo loose from its fastenings.<span class='pagenum'><a name="Page_184" id="Page_184">p. 184</a></span></p> + +<p>Then Louhi returned to her house pale with anger and fear, for she knew +that if the Sampo were lost that all the prosperity of the Northland +would be lost with it. So she called up the goddess of the fogs, and +sent her out to delay Wainamoinen's vessel. And then she called on +Iko-Turso—a wicked monster living in the depths of the sea—to swim to +the ship and sink it, and to eat the men in it, but to bring back the +Sampo to Pohjola once more. And she prayed, moreover, to great Ukko that +if the sea-monster should not succeed, that Ukko himself would send a +fearful tempest to wreck the vessel.</p> + +<p>First came the goddess of the fog, and wrapped them in such a thick mist +that they could not move. Three days they lay so, and then Wainamoinen +drew his sword, exclaiming: 'We shall all perish here in the fog if no +attempt is made to drive it away,' and with these words he struck the +waves with his sword. From the blade there flowed a stream of honey, and +all at once the fog broke up, and left the way clear before them. But +scarcely had the fog disappeared than they heard a mighty roaring sound, +and the foam began to shoot up from the water alongside, and to cover +the ship. Then Wainamoinen leaned over the vessel's side, and stretching +out his arm he grasped something that he saw in the water, and pulled up +the awful monster Iko-Turso. But<span class='pagenum'><a name="Page_185" id="Page_185">p. 185</a></span> the monster was so affrighted by being +lifted out of the water that he promised to leave them in peace, and +never to appear above the waters again if Wainamoinen would only release +him. So Wainamoinen let him go, and the second danger was past.</p> + +<p>But now came the third and most terrible of all, for Ukko sent a mighty +storm-wind, which lashed the waves into a fury, and stirred up the ocean +to its very bottom. And at the very first pitch of the ship the magic +kantele was swept overboard by the waves, and Ahto, the sea-god, caught +it and carried it off to his home beneath the waves. Then Wainamoinen +began to bewail the loss of his wonderful instrument; but as the storm +grew worse, and tossed their ship about like a feather, all on board +began to despair of ever reaching land alive. But Wainamoinen gave them +comfort and courage, and he and Ilmarinen and Lemminkainen by their +magic spells quietened the winds and the waves, and repaired the damage +which the vessel had suffered from the storm. And then they went on +their way in peace.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_186" id="Page_186">p. 186</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 325px;"> +<a name="ch33" id="ch33" href="images/hd-cherries-lg.jpg"> +<img src="images/hd-cherries.jpg" width="325" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>THE SAMPO IS LOST IN THE SEA</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/b.jpg" alt="B" width="70" height="68" class="cap" /> +<p class="cap_b">BUT when Louhi found that all her magic had failed, she assembled all +her warriors, and embarked them in her largest ship, and herself sailed +off to recapture the Sampo by force of arms. Before long they came in +sight of Wainamoinen's vessel, and when he saw that Louhi was pursuing +him with such a mighty host of warriors, he cried out to Ilmarinen and +Lemminkainen to row with all their might, in order to escape from their +pursuers. So all the rowers rowed until the vessel fairly trembled, and +the foam was tossed up from the bow as high as the clouds, but still +they could not gain on their pursuers.</p> +</div> + +<p>Then Wainamoinen saw that he must use some other means, so he took out a +piece of flint from his tinder-box and dropped it into the water, saying +as he did so: 'Rise<span class='pagenum'><a name="Page_187" id="Page_187">p. 187</a></span> up from the bottom of the sea into a mighty +mountain, so that Louhi's ship may be dashed to pieces.' And suddenly a +mountain of rock sprang up out of the water, and before Louhi could stop +her ship it had hit upon the rocks and was wrecked.</p> + +<p>But Louhi was not to be outdone in magic, so she took the timbers of the +ship and made from them a magic eagle, using the rudder for its tail and +five sharp iron scythes for its talons. And on his wings and back she +posted all her warriors, and then the magic eagle rose up into the air. +It made one circle round the heavens, and then lit upon the mast of +Wainamoinen's vessel, almost overturning it by its weight. Wainamoinen +first prayed to Ukko for aid, and then he asked Louhi if she would +consent now to divide the Sampo between them. But she scorned his offer, +and the eagle made a swoop downward to pick up the Sampo in its talons. +But Lemminkainen raised his sword, and no sooner had the eagle grasped +the Sampo than he brought down his sword with such force that every +talon was cut off but one.</p> + +<p>Then the eagle flew up on to the mast once more, and upbraided +Lemminkainen because he had broken his promise to his mother that he +would not go to war for sixty years. But Wainamoinen, believing that his +last hour was come, took the rudder<span class='pagenum'><a name="Page_188" id="Page_188">p. 188</a></span> in his hand and struck the eagle +such a mighty blow that all the warriors fell from its wings and back +into the water. Then the eagle made one more swoop down upon the vessel, +and, with the one talon it had left, it dragged the Sampo over the side +of the ship so that it fell to the bottom of the ocean and was broken to +pieces. And it is this that has brought so much wealth to the sea, for +where the Sampo is there will always be wealth also. But a few pieces of +the lid floated ashore to Kalevala, and it is therefore that our country +has now the harvests that before that grew in the dismal Northland.</p> + +<p>But Louhi threatened Wainamoinen, saying: 'I will steal away thy silver +moonlight and thy golden sunlight. I will send the frost and hail to +kill thy crops, and will send the bear—Otso—from the forests to kill +thy cattle and sheep. I will send upon thy people nine diseases, each +one of them more fatal than the one before.' Then Wainamoinen replied: +'No one from dismal Northland can harm us of Kalevala, Only Ukko rules +the fate of peoples, and he will guard my crops from frost and hail, and +my cattle from the bear, Otso. Thou mayst hide evil people in thy +Northland caverns, but thou canst never steal the Sun and Moon, and all +thy frosts and plagues and bears may turn against thyself.'<span class='pagenum'><a name="Page_189" id="Page_189">p. 189</a></span></p> + +<p>And then Louhi departed to her home, weeping for the loss of the magic +Sampo, and ever since that time there have been famines and poverty in +gloomy Pohjola. But Wainamoinen and the other heroes returned home +rejoicing, and on the shore they found fragments of the Sampo's lid. +Then Wainamoinen prayed to Ukko to be merciful and kind to them, and to +protect them from frost and hail and bears, and to let the golden light +of the Moon and Sun shine for ever on the plains of Kalevala.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>'Ah!' said Erik, half smiling, 'it's a great pity that the whole Sampo +didn't float ashore to our country, for perhaps then there would never +have been any famines in our land at all,' and he sighed as he thought +of some of the hard winters in years past.</p> + +<p>'All is in God's hands,' said Father Mikko reverently, 'and we must take +both good and ill as they come to us—it is not for us to say what we +would wish. Let us be thankful that even a part of the Sampo floated +hither,' he added, smiling.</p> + +<p>There was a few moments' silence, and then Mimi asked what Wainamoinen +had done about his lost kantele, so Father Mikko went on.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_190" id="Page_190">p. 190</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 318px;"> +<a name="ch34" id="ch34" href="images/hd-rose-lg.jpg"> +<img src="images/hd-rose.jpg" width="318" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>THE BIRTH OF THE SECOND KANTELE</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/w.jpg" alt="W" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_w">WHEN the heroes had returned home, and found the fragments of the Sampo +on the shore, they wished to make merry over the good fortune which even +these fragments were sure to bring, but Wainamoinen could not give them +music, since the wondrous kantele had been lost in the sea. Then he bade +Ilmarinen make a huge rake with copper teeth a hundred fathoms long and +the handle a thousand fathoms, and when the rake was ready, Wainamoinen +took it, and sailing out over the sea in a magic vessel that needed +neither sails nor oars to move it, he raked over the whole bottom of the +ocean. But he only raked up shells and <ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'sea-weed'">seaweed</ins>, and found no trace of +the kantele.</p> +</div> + +<p>Then Wainamoinen returned sadly home, saying: 'Never again shall I pour +forth<span class='pagenum'><a name="Page_191" id="Page_191">p. 191</a></span> floods of music to the people of Kalevala from the magic strings +of my kantele.' And driven on by his grief he left his house and went +far off into the forest. As he wandered there he heard the birch-tree +lamenting, and Wainamoinen asked the tree why it was unhappy when it had +such lovely silver leaves and tassels. To this the birch-tree replied: +'Thou thinkest that I am always happy, and that my leaves and tassels +must always be whispering joy. But, alas! I am so weak and feeble, and +must <ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'alway'">always</ins> stand alone without a word of sympathy. Others rejoice at +the coming of the spring, but I am robbed of bark and tassels and tender +twigs, and am cut up for firewood, and then in the winter time the frost +and the cold biting winds kill my young shoots and strip me of my silver +leaves and leave me cold and naked.'</p> + +<p>While the birch-tree was speaking, Wainamoinen's face began to brighten, +and he finally exclaimed: 'Weep no more, good birch-tree, for I will +turn thy grief into joy and make thee sing the most marvellous songs.' +Having said this he set to work to make a new kantele, taking birch-wood +for the framework. At length the frame was all ready, but he did not +know of what to make the pegs. Suddenly he came upon a great oak-tree on +which grew golden-coloured acorns, and on each acorn sat a<span class='pagenum'><a name="Page_192" id="Page_192">p. 192</a></span> sacred +cuckoo singing its melody. So Wainamoinen took a piece of the oak and +made the pegs from it.</p> + +<p>But the harp was not yet finished, for the five strings were still +lacking. Then Wainamoinen journeyed on through the forest, until at +length he came to where a forest-maiden was sitting on a mound and +singing, and her long golden hair was falling loose over her shoulders. +So Wainamoinen went up to her and begged her to give him some of her +golden tresses, from which to weave the five strings for the kantele. +And the maiden willingly gave up a portion of her golden hair, and from +it Wainamoinen wove five strings, and at last the second kantele was +complete. Then Wainamoinen sat down upon a rock and placed the kantele +upon his knees, and after putting all the strings in tune he began to +play. The fairy music resounded over hill and dale, until at length the +very mountains began to dance with delight, and the rocks were rent in +sunder and floated on the surface of the ocean. The trees of the forest, +too, laughed with joy and began to dance about like children. The young +men and maidens rejoiced as they listened to the music, and the +gray-haired men and women were amazed, while the babies tried to crawl +to where the sweet sounds came from.</p> + +<p>The magic music resounded far and wide<span class='pagenum'><a name="Page_193" id="Page_193">p. 193</a></span> over Kalevala, and all the wild +beasts of the forest fell upon their knees in wonder, while the birds +perched upon the trees about him and accompanied the music with their +singing. The fish left their homes beneath the waters and crowded to the +shore to listen. And everything in nature, from earth and air and water, +came to listen to the magic sweetness of Wainamoinen's playing.</p> + +<p>Three days and more he played unceasing; playing in the houses of his +people until their very beams rejoiced, and wandering through the +forest, where the trees all bent in homage to him and waved their +branches to his music. Then over the meadows, still playing, until the +very ferns and flowers laughed with delight and the bushes chimed in in +unison with the magic music of the kantele.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>'Oh! I'm so glad that he got another kantele,' cried little Mimi, +delighted. 'And now what is coming next, Pappa Mikko?'</p> + +<p>'I shall tell you all of Louhi's attempt at revenge on the heroes who +captured the Sampo,' he replied; 'and how they all failed, and then I +shall wind up with the last story of all!'</p> + +<p>After having rested a while, the old man continued.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_194" id="Page_194">p. 194</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 336px;"> +<a name="ch35" id="ch35" href="images/hd-poppies-lg.jpg"> +<img src="images/hd-poppies.jpg" width="336" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>LOUHI ATTEMPTS REVENGE</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/l.jpg" alt="L" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_l">LOUHI grew more and more angry and envious when she heard how prosperous +and happy all the folk of Kalevala were, since the fragments of the +Sampo had floated to their shore. So she pondered long in her evil +heart, how she might send them sorrow and misfortune. Now just at that +time the old witch Lowjatar, Tuoni's daughter, came to Louhi and asked +for shelter from the storms and cold, and Louhi took her in and treated +her like an honoured guest. And while Lowjatar was there, nine children +were born to her, all horrible diseases, and she named them Colic, +Fever, Plague, Pleurisy, Ulcer, Consumption, Gout, Sterility, and +Cancer. And then Louhi's evil heart rejoiced, and she took the nine +diseases and sent them into Kalevala, there to harass and kill +Wainamoinen's people.</p> +</div> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_195" id="Page_195">p. 195</a></span></p> +<p>And when the diseases came, every one in Kalevala, both young and old, +fell ill of all sorts of illnesses, and Wainamoinen at first did not +know whence all this evil had come. But soon by his magic power he +learned that it came from the children of Tuoni's daughter, Lowjatar, +and then he set to work to drive them away. First he took all those that +were ill to the bath-houses, and then he brought buckets of water and +heated blocks of stone until he had filled the whole room with warm +steam. Then he prayed to Ukko to drive away all these diseases from +them, and to send these evil spirits to Tuoni's kingdom, where they +belonged.</p> + +<p>After Wainamoinen had prayed thus to Ukko, he took a magic balsam and +rubbed it over all those that were ill, and sang magic spells over them, +and then prayed once more to Ukko for success, and at length he drove +out the nine diseases and saved his people from dying.</p> + +<p>When the nine diseases had been driven out of Kalevala, the news of +Wainamoinen's victory over them came at length to the old witch Louhi, +and she grew angrier than ever that her revenge had failed. But she +pondered over what means of revenge she should try next, and at length +she hit upon another plan. She went out into the forest and cast a magic +spell upon the hugest bear<span class='pagenum'><a name="Page_196" id="Page_196">p. 196</a></span> in all the Northland—the great Otso<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6"></a><a href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>—and +he hastened from his Pohjola home and began to kill the flocks and herds +in Kalevala.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6"></a><a href="#FNanchor_6"><span class="label">[6]</span></a> <i>Otso</i> = bear.</p></div> + +<p>Then Wainamoinen hastened to Ilmarinen, and bade him make a +triple-pointed spear with which to kill Otso. And when the spear was +ready, Wainamoinen hastened off to the forest to find the bear, singing +as he went, and calling upon the forest-god Tapio and his wife to grant +him success in his hunt. He had not gone far before he heard his dog +bark, and hurrying up to the spot he found Otso standing facing the dog +and trying to snap him up, and before the bear perceived him, +Wainamoinen was able to end Otso's life with a single thrust of his +magic spear.</p> + +<p>When Otso was dead, Wainamoinen threw the body across his shoulder and +hastened off home, singing songs of rejoicing as he went. And when he +reached his house there was great rejoicing, and every one came out to +welcome the dead bear, addressing it as if Otso were some honoured guest +come to see them. First Wainamoinen sang a song of praise to the dead +Otso, and bade his people welcome him with all due honour. And then the +people answered with the most extravagant expressions of pleasure and +welcome and<span class='pagenum'><a name="Page_197" id="Page_197">p. 197</a></span> admiration for Otso, and offered him all the best things in +the house, and when all this ceremony was over they took off the fur and +cut the body up ready for cooking, and prepared the steaks and joints to +make a grand feast.</p> + +<p>At length the whole of the bear was cooked, and a great feast was spread +in Wainamoinen's house on golden dishes, and with sparkling beer in +copper beakers. And when all were seated at the table, Wainamoinen rose +and sang the story of Otso's birth and life. And this is the story which +he sang: 'Long ago a maiden walked in the ether on the edges of the +clouds, and as she walked she threw down wool and hair upon the waters +from two boxes that she carried. The wool and hair were floated in to +the shore, and there Mielikki, wife of the forest-god, found them and +joined the wool and hair together by magic spells. Then she laid the +bundle in a birch-bark basket and bound it in the top of the lofty pine, +and there the young bear was rocked into life.</p> + +<p>'Otso grew quickly and became graceful in his movements, although his +feet were clumsy and his ankles crooked, his mouth large and forehead +broad; but he still had no teeth or claws. Then Mielikki said: "I would +give thee claws and teeth, Otso, but I fear that thou wilt use them to +harm<span class='pagenum'><a name="Page_198" id="Page_198">p. 198</a></span> people with." But Otso fell on his knees and swore that he would +never harm the good. So Mielikki took the hardest knots from all the +trees to make him teeth and claws, but all of them were too weak. Then +she went to a magic fir that grew in Tapio's kingdom, and which had +silver branches and golden cones, and from these she made Otso's claws +and teeth. Thus was Otso born and reared.'</p> + +<p>So they feasted and made merry, and when the feast was over they all +tried to see which could pull out Otso's teeth and claws, in order to +preserve them for their magic power. And of all the men there only the +aged Wainamoinen could draw them out. When this was done, Wainamoinen +called for his kantele and bade them light torches, as it was already +dark. Then he sang sweet songs and played lovely music, so that the long +evening passed away like magic, and he sang of the hunter's victory and +prayed to Ukko always to give good fortune to the hunters of Kalevala.</p> + +<p>Thus were Louhi's two first attempts at revenge unsuccessful.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_199" id="Page_199">p. 199</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 323px;"> +<a name="ch36" id="ch36" href="images/hd-apples-lg.jpg"> +<img src="images/hd-apples.jpg" width="323" height="135" alt="" title="" /> +</a></div> + +<h2>LOUHI STEALS THE SUN, THE MOON, AND FIRE</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/w.jpg" alt="W" width="70" height="70" class="cap" /> +<p class="cap_w">WHEN these two dangers were overcome, Wainamoinen played upon his +kantele so sweetly that the Sun and Moon came down from their stations +in the sky to listen to his music. But evil Louhi crept upon them +unawares and made both Sun and Moon her captives, and carried them off +to the dismal Northland, and there she hid them both in caverns in the +mountains, that they might never again shine upon Kalevala. Next Louhi +crept back to Kalevala and stole all the fire from the hearths, and left +all their homes cold and cheerless. Then there was nothing but black +night in the world, and great Ukko himself did not know what to do +without the light of the Sun and Moon.</p> +</div> + +<p>Ukko wandered all over the clouds to find<span class='pagenum'><a name="Page_200" id="Page_200">p. 200</a></span> out what had become of the +Sun and Moon, and at last he whirled his fire-sword round his head so +that the lightning flashed over the whole sky. From this lightning he +kindled a little fire, and putting it in a gold and silver cradle, he +gave it to the Ether-maidens to rock and care for, until it grew into a +second Sun. So the Fire-child was cared for tenderly, and he grew fast; +but one day the maidens were not watching him closely, and he escaped +from them, and bursting through the clouds with a noise like a +thunder-clap, he shot across the heavens like a red fire-ball.</p> + +<p>Then Wainamoinen said to Ilmarinen: 'Come, let us see what this fire is +that is fallen from the heavens.' And so they set out towards the spot +where the ball of fire had seemed to fall. Soon they came to a wide +river and set to work to make a magic boat to cross it, and in a very +short time the boat was made, and they rowed over. On the other bank +they were met by the oldest of the Ether-maidens, who asked them whither +they were going.</p> + +<p>So they told her who they were, and that they had lost all fire and +light in Kalevala, so that they were come to seek the fire that they had +seen fall from the heavens. Then the Ether-maiden told them what had +happened, saying: 'After the Fire-child had begun to grow, he escaped +from us one day<span class='pagenum'><a name="Page_201" id="Page_201">p. 201</a></span> and bursting through the clouds he came down to +Pohjola. There he killed youths and babes and old people, until he was +driven away by a magic spell. He fled thence, burning fields and forests +on his way, until at length he plunged into a great lake, and made the +waters boil and rage. Then the fish held a council how to get rid of +him, and it was decided that one of them must swallow him. First the +salmon tried, but failed, and then the bold whiting made a dash and +succeeded in swallowing the evil Fire-child. After this the waters of +the lake grew quiet, and all went on as before.</p> + +<p>'But soon the whiting was seized with terrible pains and began to swim +round in agony, begging for some one to kill him and put him out of his +sufferings. For a long time he swam about unheeded, but at last a trout +seized the whiting and swallowed him. For a while all was quiet again, +but then the trout began to suffer in his turn. Still every fish was +afraid to swallow him, until a pike darted up and ate up the trout. But +then the pike was seized with the same pains, and he is now swimming +about in great agony, but none will help him.'</p> + +<p>When the Ether-maiden had finished her account of what had happened, +Wainamoinen and Ilmarinen wove a great net from seaweed, and hurrying to +the lake they<span class='pagenum'><a name="Page_202" id="Page_202">p. 202</a></span> began to draw the net all through it in order to catch +the Fire-fish. But the net was a poor one, and they failed to catch the +pike that had swallowed the other fish and the Fire-child.</p> + +<p>Then the two magicians gave up their useless net, and, choosing an +island near by, they resolved to plant flax that they might make a +stronger and better net. They went to Tuoni's kingdom before they could +find the proper seed, and found it there under the care of a tiny +insect. When they had brought the seed from the Deathland, they planted +it on the shore, in the ashes of a ship that had been burnt there, and +in a single night the flax had grown up and ripened. Then they pulled +it, and washed and dried and combed it, and took it to the Kalevala +maidens to spin. Soon the spinning was done and the net was woven.</p> + +<p>So the two great heroes took the flaxen net and hastened back to the +lake and began to drag for the Fire-fish. But they only caught common +fish, and the pike remained hidden in the deep caverns. Then Wainamoinen +made the net longer and wider and they tried again, but though they +caught fish of every species, the Fire-fish was not amongst them. +Wainamoinen then prayed to Ahto, god of the ocean, and his wife, +Wellamo, that they would drive the<span class='pagenum'><a name="Page_203" id="Page_203">p. 203</a></span> Fire-fish into his nets. Scarcely +had Wainamoinen finished speaking, when a little dwarf rose from the +waters and offered to help them. They accepted the tiny man's aid, and +while they drew their nets, the dwarf beat the waters with a magic pole +and scared all the fish toward them. And as they drew, Wainamoinen sang +a magic charm to bring the fish in still greater numbers.</p> + +<p>This time the net was full of pike, and they dragged it to the shore +rejoicing, and among them they found the Fire-fish. So they threw the +other fish back into the water, and Wainamoinen drew his knife and began +to cut up the Fire-fish. Inside of the pike he found the trout, and +inside of the trout the whiting, and on opening the whiting he came upon +a ball of blue yarn. Wainamoinen quickly unwound the blue ball, and +within that found a red ball, and when he had opened the red ball he +came to the ball of fire in the middle.</p> + +<p>They pondered how they should get the fire to Kalevala, and at last +Ilmarinen seized it in his hands to carry it off. But it singed +Wainamoinen's beard and burned Ilmarinen's hands dreadfully, and then it +jumped out of their reach and rolled off over field and forest, burning +everything in its course. Wainamoinen hastened after it, and at length +caught it hidden in a mass of punk-wood.<span class='pagenum'><a name="Page_204" id="Page_204">p. 204</a></span> Then he took it and put it, +wood and all, in a copper box and hastened off home. Thus the fire +returned to Kalevala.</p> + +<p>But Ilmarinen, suffering great agony from his burnt hands, hastened to +the sea to lave them in the cool water. And he called up the ice and +frost and snow to come and cool his parched hands, and, when all these +proved insufficient, he called on great Ukko to send him some healing +balm to take away the cruel torture. And Ukko granted his prayer and his +hands were healed. Then Ilmarinen returned home and rejoiced to find +that Wainamoinen had already brought the fire thither.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_205" id="Page_205">p. 205</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 324px;"> +<a name="ch37" id="ch37" href="images/hd-flora-4-lg.jpg"> +<img src="images/hd-flora-4.jpg" width="324" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + + +<h2>THE RESTORATION OF THE SUN AND MOON</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/t.jpg" alt="T" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_t">THOUGH the Fire had been restored to Kalevala, still the golden Moon and +the silver Sun were lost, and the frost came and killed the crops, and +the cattle began to die of hunger. Every living thing felt sick and +faint in the dark, dreary world. Then one of the maidens of Kalevala +suggested to Ilmarinen to make a moon of gold and a sun of silver, and +to hang them up in the heavens; so Ilmarinen set to work. While he was +forging them, Wainamoinen came and asked what he was working at, and so +Ilmarinen told him that he was going to make a new sun and moon. But +Wainamoinen said: 'This is mere folly, for silver and gold will not +shine like the sun and moon.' Still Ilmarinen worked on, and at length +he had forged a moon of gold<span class='pagenum'><a name="Page_206" id="Page_206">p. 206</a></span> and a sun of silver, and hung them in +their places in the sky. But they gave no light, as Wainamoinen had +said.</p> +</div> + +<p>Then Wainamoinen determined to find out where the sun and moon had gone. +So he cut three chips from an alder-tree, and laying them on the ground +before him, he cast many magic spells over them. Then when all was +ready, he asked the alder-chips to tell him truly where the sun and moon +were hid. The alder-chips then answered, that they were hidden in the +caverns of the mountains of Pohjola.</p> + +<p>No sooner had Wainamoinen heard this, than he made ready for a journey +and started off for the dismal Northland. When he had travelled three +days and was come to the borders of Pohjola, he found a wide river in +the road and no boat to cross over in. So he built a huge fire on the +shore, and soon such a dense column of smoke arose that Louhi sent some +one to see what was the matter. But when Wainamoinen called to the +messenger to bring him a boat, the man made no reply, but hurried back +to Louhi and told her that it was Wainamoinen, who was coming to her +house.</p> + +<p>Then Wainamoinen saw that he could never get across in that way, so he +changed himself into a pike and swam over very easily, and then changed +back to his own<span class='pagenum'><a name="Page_207" id="Page_207">p. 207</a></span> shape when he had reached the opposite shore. He +hastened on with mighty strides, and soon reached Louhi's dwelling. +There he was met as if he were a most honoured guest, and they invited +him into the hall. Wainamoinen went in unsuspectingly, but no sooner was +he inside than he found himself surrounded by crowds of armed warriors.</p> + +<p>The warriors asked him in a threatening tone why he had come thither. +But Wainamoinen was not frightened, but answered boldly that he had come +to seek the Sun and the Moon. Then the chief of the warriors replied: +'We have the Sun and Moon safe in a mountain cavern, and thou shalt +never get them back, nor shalt thou leave this hall alive.' No sooner +had he finished speaking than Wainamoinen drew his magic sword, and fell +upon those that stood between him and the door. They gave way before +him, and in a moment he was out in the courtyard, where he could have +room to fight fairly. All the warriors rushed at him with drawn swords +and lifted spears, and the fire flashed from their weapons. But +Wainamoinen was more than a match for all of them, and in a very short +time he had stretched them all lifeless on the ground.</p> + +<p>Then he left the court and hastened on to find the Sun and Moon. Soon he +came<span class='pagenum'><a name="Page_208" id="Page_208">p. 208</a></span> to a solitary birch-tree, and beside the tree stood a carved +pillar of stone, which concealed an opening in the rocks. Wainamoinen +gave three blows with his magic sword, and the pillar broke in pieces, +showing behind it an entrance into the rock; but the entrance was shut +by a massive door, and there was only a little crack through which he +could peep. Inside he saw the Sun and Moon prisoners, but though he +tried with all his strength and all his magic spells to open the door, +it still remained tightly shut, and he could not budge it so much as an +inch.</p> + +<p>Wainamoinen began to despair of ever succeeding in liberating the Sun +and Moon, and he hastened off home to ask for Ilmarinen's help. He +directed him to forge a whole set of skeleton-keys, so that some one of +them would fit the lock of the door to the Sun's prison. Ilmarinen went +to work and soon his anvil was ringing merrily to the blows of his +hammer.</p> + +<p>Now Louhi had grown very much alarmed after Wainamoinen had slain all +her warriors, and so she assumed the shape of an eagle and flew away to +Kalevala to see what was going on there. She heard the merry ring of +Ilmarinen's work and flew down and lit in the window of the smithy. +There she asked what he was doing, and the cunning Ilmarinen replied: 'I +am forging a collar<span class='pagenum'><a name="Page_209" id="Page_209">p. 209</a></span> of steel for the neck of evil Louhi, and with it I +shall bind her fast to the rocks.'</p> + +<p>Louhi was terribly alarmed at this, so she flew off to Pohjola and +released the Sun and Moon from prison immediately, and sent them up to +their places in the heavens. Then the silver sunlight and the golden +moonlight returned once more to Kalevala, and Ilmarinen, and +Wainamoinen, and all the people offered up a prayer that they might +never again be deprived of the blessed Sun and Moon.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>'It would have served old Louhi right if Ilmarinen <i>had</i> made a steel +collar and put it round her neck,' said Mimi. 'But I'm so glad that +Wainamoinen always got the best of it,' she added.</p> + +<p>'There was one time when he was defeated, however,' said Father Mikko, +'and now I shall tell it you. It is the last story, and is about +Wainamoinen's departure from Kalevala.' So he began.</p> +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_210" id="Page_210">p. 210</a></span></p>--> + + +<div class="chapter" style="width: 318px;"> +<a name="ch38" id="ch38" href="images/hd-rose-lg.jpg"> +<img src="images/hd-rose.jpg" width="318" height="135" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<h2>MARIATTA AND WAINAMOINEN'S DEPARTURE</h2> + + +<div class="drop"> +<img src="images/t.jpg" alt="T" width="70" height="71" class="cap" /> +<p class="cap_t">THERE lived a fair and lovely maiden in Kalevala, called Mariatta. She +was the loveliest and purest of virgins, and tended her parents' flocks +upon the mountain sides. Here one day, as she was watching the sheep, +she heard a voice calling to her, and on looking round she found that it +was a bright red berry calling to her, and asking her to pluck it. +Mariatta did not know that this was a magic berry, so she picked it and +put it to her lips to eat it. But the berry rolled from her lips down +into her bosom, and said to her: 'Thou shalt have a son, and he shall +become a mighty man and drive forth the old magician Wainamoinen.'</p> +</div> + +<p>Then Mariatta took the flocks home and was so silent and still that her +parents<span class='pagenum'><a name="Page_211" id="Page_211">p. 211</a></span> noticed it and asked her what was the matter. So she told them +what had happened, but they grew angry and would not keep her in their +house, for they did not believe the story about the berry.</p> + +<p>Poor Mariatta was now obliged to wander about without a shelter from the +cold winds. At length she sent a servant, who had remained faithful to +her and had accompanied her, to a village of Pohjola to ask for shelter +from an old man named Ruotus. The maid, Piltti, went to Ruotus and told +him of Mariatta's hard lot, but Ruotus and his wife would not have her +in their house, but only grudgingly consented to let her go to a stable +in the forest, where the Fire-horse of Hisi was kept.</p> + +<p>So Mariatta was obliged to go to the stable in the dense forest far off +from every human being, and there she begged the Hisi-horse to keep her +warm by his fiery breath. The Hisi-horse was kinder to her than men had +been, for he let her lie down comfortably in his manger, and kept her +warm with his fiery breath. There the babe was born, and his mother grew +happy once more, in spite of her sorrowful circumstances. But one night, +while she slept, the babe disappeared, and the poor mother was +overwhelmed with grief.</p> + +<p>Then she wandered forth and looked everywhere for him, but in vain. So +she<span class='pagenum'><a name="Page_212" id="Page_212">p. 212</a></span> asked the North-star if he had seen her son. But the North-star +answered: 'I would not tell thee even if I knew. For it is thy son who +hath made me and set me here in the bitter cold.' And next Mariatta +asked the Moon, and received the same answer as the North-star had +given. Then she went to the Sun and asked him. And the Sun said: 'I know +very well where thy son is hidden, for he made me and put me here to +shine with my silver light. He lies sleeping yonder in the Swampland.' +So Mariatta hastened to the spot that the Sun had pointed out and there +found her babe sleeping peacefully in the water among the rushes.</p> + +<p>Then she returned with the babe to her father's house, and this time he +received her and allowed her to live there in peace. And the child grew +in beauty and wisdom, and his mother called him Flower, but others +called him Son-of-Sorrow. Then his mother called in an old man, +Wirokannas, to baptize the child, but Wirokannas said: 'First must some +one see if the child shall become an honest man, or a wicked wizard, for +if he be not honest I will not baptize him.'</p> + +<p>So Wainamoinen was called to examine the child—it was only two weeks +old then—and see if it would grow up a noble man or not. Wainamoinen +came and saw the<span class='pagenum'><a name="Page_213" id="Page_213">p. 213</a></span> child, and then said: 'Since this child is only a poor +outcast, born in a manger, and having no father save a berry, let him be +cast out on to the hillsides or into the marshes to perish.'</p> + +<p>But all at once the babe himself began to speak, saying: 'O aged +Wainamoinen, foolish hero, thou hast given a false decision. Thou +thyself hast done great wrongs, yet hast not been punished. Thou gavest +thine own brother Ilmarinen to ransom thy poor life. Thou persecuted the +lovely Aino so that she perished in the deep sea, yet thou wert not +killed for all this.'</p> + +<p>Then Wirokannas saw that this was truly a magic babe, and he baptized +him to become a mighty hero, and a ruler and king over Kalevala.</p> + +<p>Years passed by after this, and Wainamoinen felt his power gradually +leaving him and going over to Mariatta's child. So the ancient hero, +with a sad heart, sang his last magic spell in Kalevala, and made a +magic boat of copper to sail away in. Then he cast loose from the shore +and sailed off towards the west, singing as he went: 'Fare ye well, my +people. Many suns shall rise and set on Kalevala until the people shall +at length regret my absence and shall call upon me to come back with my +magic songs and wisdom. Fare ye well.'</p> + +<p>Thus Wainamoinen, in his magic boat<span class='pagenum'><a name="Page_214" id="Page_214">p. 214</a></span> of copper, left Kalevala. On he +sailed to the land of the setting sun, and at length he reached the +haven and anchored his boat, never again to return to Kalevala. But the +wondrous kantele and all his songs and wisdom remain among us to this +day.</p> + +<p class="dots"> ·····</p> + +<p>'And now,' said Father Mikko, 'I have told you my last story—old +Wainamoinen has left Kalevala and the rule of the Christ-child has +begun. Under it our land has advanced and grown comfortable and +happy—let us only pray that we may never be less so.'</p> + +<p>They were all silent for some time, and then all of them thanked Father +Mikko heartily for the pleasure that he had given them. Soon after this +they had supper and went to bed, and the next morning Father Mikko drove +off in his sledge, the moonlight covering all the country with a flood +of silver, and soon he had disappeared into the dark and silent +fir-forest; but not before he had promised them all that he would stop +there again next year if possible.</p> + + +<div style="margin-top:4em;margin-bottom:5em"> +<p class="center">THE END</p> + + +<p class="center" style="margin-top:4em;font-size:small"><i>Printed by</i> <span class="smcap">R. & R. Clark</span>, <i>Edinburgh</i></p> +</div> + +<!--<p><span class='pagenum'><a name="Page_1" id="Page_1">p. 1</a></span></p>--> +<div class="chapter" style="width: 350px;"> +<a href="images/hd-bouquet-lg.jpg"> +<img src="images/hd-bouquet.jpg" width="350" height="111" alt="" title="" /> +</a> +</div> + +<p class="titleblock1" style="font-size: small; margin-top:4em">A</p> +<p class="titleblock1" style="font-size: x-large">SELECTED LIST</p> +<p class="titleblock1" style="font-size: small">OF</p> +<p class="titleblock1" style="font-size: x-large; margin-bottom:1em">JUVENILE BOOKS</p> + + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Crown 8vo, cloth, 5s.</i></p> + +<p class="advert">CHILDREN'S STORIES IN ENGLISH LITERATURE, from Shakespeare to Tennyson. +By <span class="smcap">H. C. Wright</span>.</p> + +<div class="blockquot"><p>"A genial book."—<i>Speaker.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s.</i></p> + +<p class="advert">BOYS' OWN STORIES. By <span class="smcap">Ascott R. Hope</span>. 3rd Edition. Eight Illustrations.</p> + +<div class="blockquot"><p>"The stories are well told."—<i>Pall Mall Gazette.</i> </p></div><p><span class='pagenum'><a name="APage_2" id="APage_2">p. 2</a></span></p> +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s.</i></p> + +<p class="advert">ROYAL YOUTHS: A Book of Princehoods. By <span class="smcap">Ascott R. Hope</span>. Illustrated.</p> + +<div class="blockquot"><p>"Well told and full of interest."—<i>National Observer.</i></p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Large crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s.</i></p> + +<p class="advert">ROBINSON CRUSOE. Newly Edited after the original Editions. 19 full-page +Illustrations.</p> + +<div class="blockquot"><p>"Gives an account of Defoe which is very much to the +point."—<i>Spectator.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Imperial 16mo, cloth extra, gilt edges, 3s. 6d.</i></p> + +<p class="advert">DICK'S HOLIDAYS, and What He Did with Them. Illustrated. Cheaper +Edition.</p> + +<div class="blockquot"><p>"A volume for which every budding botanist who gets it has +good reason to be thankful."—<i>Pall Mall Gazette.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Small 8vo, cloth, gilt edges, 3s. 6d.</i></p> + +<p class="advert">WHEN MOTHER WAS LITTLE. By <span class="smcap">S. P. Yorke</span>. 13 full-page Illustrations.</p> + +<div class="blockquot"><p>"In all respects an agreeable and well-written +story."—<i>Spectator.</i> </p></div><p><span class='pagenum'><a name="APage_3" id="APage_3">p. 3</a></span></p> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>8vo, cloth, gilt edges, 6s.</i></p> + +<p class="advert">TWO LITTLE CONFEDERATES. By <span class="smcap">Thomas Nelson Page</span>. Illustrated.</p> + +<div class="blockquot"><p>"A delightful book."—<i>Saturday Review.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Medium 4to, paper boards, 3s. 6d.</i></p> + +<p class="advert">DADDY JAKE, the Runaway, and Other Stories. By <span class="smcap">Joel Chandler Harris</span> +("Uncle Remus"). Illustrated.</p> + +<div class="blockquot"><p>"A fresh and delightful addition to those quaint and +laughable tales which have made the author of 'Uncle Remus' +loved and fancied wherever the English tongue is +spoken."—<i>Observer.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Crown 8vo, cloth, 5s.</i></p> + +<p class="advert">SIX GIRLS: A Home Story. By <span class="smcap">Fannie B. Irving</span>. Illustrated.</p> + +<div class="blockquot"><p>"Its interest is well sustained from first to +last."—<i>Scotsman.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Square Imperial 16mo, cloth, 5s.</i></p> + +<p class="advert">IN THE TIME OF ROSES: A Tale of Two Summers. By <span class="smcap">Florence Scannell</span>. 32 +Illustrations.</p> + +<div class="blockquot"><p>'A very successful book.'—<i>Academy.</i> </p></div><p><span class='pagenum'><a name="APage_4" id="APage_4">p. 4</a></span></p> +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Crown 8vo, cloth gilt, bevelled boards, 3s. 6d.</i></p> + +<p class="advert">ALEXIS AND HIS FLOWERS. By <span class="smcap">Beatrix Cresswell</span>. Illustrated.</p> + +<div class="blockquot"><p>"The book is a very pleasant one—a nosegay of everlasting +blooms of fancy."—<i>Academy.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Square 8vo, cloth, 3s. 6d.</i></p> + +<p class="advert">THE PRINCE OF THE HUNDRED SOUPS. By <span class="smcap">Vernon Lee</span>. Illustrated.</p> + +<div class="blockquot"><p>"I devoured it from cover to cover with a new +zest."—<i>Truth.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Imperial 16mo, cloth, 3s. 6d.</i></p> + +<p class="advert">THE BIRD'S NEST, and Other Sermons for Children of all ages. By Rev. <span class="smcap">S. +Cox</span>, D.D. 3rd Edition.</p> + +<div class="blockquot"><p>"Real honest preaching made fascinating and instructive by +an exquisite literary style."—<i>Methodist Times.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Small crown 8vo, cloth, 2s. 6d.</i></p> + +<p class="advert">EVERY-DAY MIRACLES. By <span class="smcap">Bedford Pollard</span>. Illustrated.</p> + +<div class="blockquot"><p>"A work worthy of the highest praise."—<i>Graphic.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Imperial 16mo, cloth gilt, gilt edges, 3s. 6d.</i></p> + +<p class="advert">FAIRY TALES FROM BRENTANO. Told in English by <span class="smcap">Kate F. KrÅ“ker</span>. 3rd +Edition.</p> + +<div class="blockquot"><p>"Welcome in the nursery. The translation has been very +cleverly accomplished."—<i>Academy.</i> </p></div><p><span class='pagenum'><a name="APage_5" id="APage_5">p. 5</a></span></p> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Illustrated paper boards, 5s.; cloth, gilt edges, 6s.</i></p> + +<p class="advert">NEW FAIRY TALES FROM BRENTANO. By <span class="smcap">Kate F. KrÅ“ker</span>. 8 coloured +Illustrations.</p> + +<div class="blockquot"><p>"I read the book with edification and delight."—<i>Truth.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Medium 4to, paper boards, 3s. 6d.</i></p> + +<p class="advert">THE BROWNIES: Their Book. By <span class="smcap">Palmer Cox</span>. 4th Edition. Illustrated.</p> + +<div class="blockquot"><p>"The Brownies are such prime favourites."—<i>Guardian.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>Medium 4to, cloth, 6s.</i></p> + +<p class="advert">ANOTHER BROWNIE BOOK. By <span class="smcap">Palmer Cox</span>. Illustrated.</p> + +<div class="blockquot"><p>"The illustrations are perhaps even more mirthful than the +letterpress, but both are admirable."—<i>Morning Post.</i> </p></div> + +<div class="figcenter" style="width: 91px;"> +<img src="images/illus-sb.jpg" width="91" height="18" alt="" title="" /> +</div> +<p class="center"><i>4to, bevelled boards, 3s. 6d.</i></p> + +<p class="advert">MARJORIE AND HER PAPA: How they wrote a Story and made Pictures for it. +A Book for Children.</p> + +<div class="blockquot"><p>"Altogether a book to be desired by and for +children."—<i>Spectator.</i> </p></div> + +<hr /> + +<table width="510" cellpadding="2" cellspacing="0" summary="Ad" border="0"> + <col style="width:90%;" /> + <tr> + <td> +<p class="titleblock1" style="font-size:120%">"<i>The best of all children's Magazines.</i>"</p> +<p class="sigr"><span class="smcap">Spectator.</span></p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> +<p class="titleblock1" style="font-size:250%"><i>St. Nicholas</i></p> +<p class="titleblock1" style="font-size:250%; margin-left:25%"><i>For Young Folks.</i></p> + +<p class="center" style="font-size:small"> +CONDUCTED BY</p> +<p class="center">MARY MAPES DODGE +<br /><br /> +Price 1s. monthly. +<br /><br /></p> + +<p class="center">SUITABLE FOR</p> +<p style="margin-left:2%; margin-bottom:0">CHILDREN OF BOTH SEXES,</p> +<p style="margin-left:8%; margin-bottom:0">CHILDREN OF ALL AGES, and</p> +<p style="margin-left:16%;">CHILDREN OF ALL SIZES.</p> + +<p>Each Part contains 80 pp. of interesting matter, illustrated by about 50 +high-class Engravings.</p> + +<p class="center"><i>The Half-yearly Volumes, price 8s. each, are<br />handsomely bound in red +cloth, gilt.</i></p> + +<p class="center" style="letter-spacing:0.1em"> +LONDON: T. FISHER UNWIN,<br /> +PATERNOSTER SQUARE, E.C. +</p> +</td> +</tr> +</table> + +<hr /> +<div class="figcenter" style="width: 480px;"> +<img src="images/cover.jpg" width="480" height="599" alt="Cover" title="Cover" /> +</div> +<hr /> +<div class="tnote"> +<p class="center">Transcriber’s Note</p> + +<p>Minor punctuation and printing errors have been corrected.</p> + +<p>Inline notes, <ins class="correction" title="Transcriber's note: original reads 'Nokia'"> +like this</ins>, show each spelling and hyphenation correction.</p> +</div> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Finnish Legends for English Children, by R. Eivind + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FINNISH LEGENDS *** + +***** This file should be named 24948-h.htm or 24948-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/4/9/4/24948/ + +Produced by Joe Longo and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/24948-h/images/a.jpg b/24948-h/images/a.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b811ae3 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/a.jpg diff --git a/24948-h/images/b.jpg b/24948-h/images/b.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6430f99 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/b.jpg diff --git a/24948-h/images/cover.jpg b/24948-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4683a17 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/cover.jpg diff --git a/24948-h/images/f.jpg b/24948-h/images/f.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c52c3d0 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/f.jpg diff --git a/24948-h/images/g.jpg b/24948-h/images/g.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e18795b --- /dev/null +++ b/24948-h/images/g.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-apples-180-lg.jpg b/24948-h/images/hd-apples-180-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e40dbb8 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-apples-180-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-apples-180.jpg b/24948-h/images/hd-apples-180.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5c3b165 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-apples-180.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-apples-lg.jpg b/24948-h/images/hd-apples-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7b85146 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-apples-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-apples.jpg b/24948-h/images/hd-apples.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..74b972b --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-apples.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-bouquet-lg.jpg b/24948-h/images/hd-bouquet-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e95ac23 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-bouquet-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-bouquet.jpg b/24948-h/images/hd-bouquet.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..baf8aeb --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-bouquet.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-cherries-lg.jpg b/24948-h/images/hd-cherries-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7d00788 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-cherries-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-cherries.jpg b/24948-h/images/hd-cherries.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5bb0dab --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-cherries.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-flora-1-lg.jpg b/24948-h/images/hd-flora-1-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f72510a --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-flora-1-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-flora-1.jpg b/24948-h/images/hd-flora-1.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a5b850 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-flora-1.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-flora-2-lg.jpg b/24948-h/images/hd-flora-2-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4b1ece --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-flora-2-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-flora-2.jpg b/24948-h/images/hd-flora-2.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5399571 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-flora-2.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-flora-3-lg.jpg b/24948-h/images/hd-flora-3-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2c36040 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-flora-3-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-flora-3.jpg b/24948-h/images/hd-flora-3.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aa53223 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-flora-3.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-flora-4-180-lg.jpg b/24948-h/images/hd-flora-4-180-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b6649d5 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-flora-4-180-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-flora-4-180.jpg b/24948-h/images/hd-flora-4-180.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8f3e2c --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-flora-4-180.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-flora-4-lg.jpg b/24948-h/images/hd-flora-4-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..32a1a58 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-flora-4-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-flora-4.jpg b/24948-h/images/hd-flora-4.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d311e7 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-flora-4.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-grapes-lg.jpg b/24948-h/images/hd-grapes-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd0700a --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-grapes-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-grapes.jpg b/24948-h/images/hd-grapes.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54bcc13 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-grapes.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-pears-lg.jpg b/24948-h/images/hd-pears-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0b76c07 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-pears-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-pears.jpg b/24948-h/images/hd-pears.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c109f07 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-pears.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-poppies-lg.jpg b/24948-h/images/hd-poppies-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d7c43de --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-poppies-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-poppies.jpg b/24948-h/images/hd-poppies.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9aa5811 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-poppies.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-rose-lg.jpg b/24948-h/images/hd-rose-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9436784 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-rose-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/hd-rose.jpg b/24948-h/images/hd-rose.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..06c0939 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/hd-rose.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-0a.jpg b/24948-h/images/illus-0a.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..30d3640 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-0a.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-0b.jpg b/24948-h/images/illus-0b.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1b540f6 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-0b.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-0c.jpg b/24948-h/images/illus-0c.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db6e9a3 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-0c.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-1.jpg b/24948-h/images/illus-1.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..04e0510 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-1.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-2-lg.jpg b/24948-h/images/illus-2-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..75eb5aa --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-2-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-2.jpg b/24948-h/images/illus-2.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8133262 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-2.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-3-lg.jpg b/24948-h/images/illus-3-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5377311 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-3-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-3.jpg b/24948-h/images/illus-3.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..56a3dbe --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-3.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-4-lg.jpg b/24948-h/images/illus-4-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be24d8b --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-4-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-4.jpg b/24948-h/images/illus-4.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28f3c44 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-4.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-5-lg.jpg b/24948-h/images/illus-5-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..adc432c --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-5-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-5.jpg b/24948-h/images/illus-5.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8c5799d --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-5.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-6-lg.jpg b/24948-h/images/illus-6-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6fcc586 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-6-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-6.jpg b/24948-h/images/illus-6.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c9de3fc --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-6.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-7-lg.jpg b/24948-h/images/illus-7-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ea261e7 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-7-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-7.jpg b/24948-h/images/illus-7.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..165d94b --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-7.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-front-lg.jpg b/24948-h/images/illus-front-lg.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..208bca0 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-front-lg.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-front.jpg b/24948-h/images/illus-front.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..89a3fea --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-front.jpg diff --git a/24948-h/images/illus-sb.jpg b/24948-h/images/illus-sb.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dd17789 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/illus-sb.jpg diff --git a/24948-h/images/j.jpg b/24948-h/images/j.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f587d65 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/j.jpg diff --git a/24948-h/images/l.jpg b/24948-h/images/l.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c485c9 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/l.jpg diff --git a/24948-h/images/m.jpg b/24948-h/images/m.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bbf06db --- /dev/null +++ b/24948-h/images/m.jpg diff --git a/24948-h/images/n.jpg b/24948-h/images/n.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..871e406 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/n.jpg diff --git a/24948-h/images/s.jpg b/24948-h/images/s.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8df979 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/s.jpg diff --git a/24948-h/images/t.jpg b/24948-h/images/t.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c1cf6c1 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/t.jpg diff --git a/24948-h/images/w.jpg b/24948-h/images/w.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e819c19 --- /dev/null +++ b/24948-h/images/w.jpg diff --git a/24948-page-images/c001.jpg b/24948-page-images/c001.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c83a64 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/c001.jpg diff --git a/24948-page-images/c002.jpg b/24948-page-images/c002.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c6b660 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/c002.jpg diff --git a/24948-page-images/c003.jpg b/24948-page-images/c003.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b469a1 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/c003.jpg diff --git a/24948-page-images/f001.png b/24948-page-images/f001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..800935e --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f001.png diff --git a/24948-page-images/f002.png b/24948-page-images/f002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b38153 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f002.png diff --git a/24948-page-images/f003.png b/24948-page-images/f003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8a1f392 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f003.png diff --git a/24948-page-images/f004.png b/24948-page-images/f004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..50134ca --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f004.png diff --git a/24948-page-images/f005.jpg b/24948-page-images/f005.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b2e5ac --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f005.jpg diff --git a/24948-page-images/f006.png b/24948-page-images/f006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c15fd0f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f006.png diff --git a/24948-page-images/f007.png b/24948-page-images/f007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5589449 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f007.png diff --git a/24948-page-images/f008.png b/24948-page-images/f008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dce8b2f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f008.png diff --git a/24948-page-images/f009.png b/24948-page-images/f009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ba9467a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f009.png diff --git a/24948-page-images/f010.png b/24948-page-images/f010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f326707 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f010.png diff --git a/24948-page-images/f011.png b/24948-page-images/f011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..887e3c0 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f011.png diff --git a/24948-page-images/f012.png b/24948-page-images/f012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..271172f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f012.png diff --git a/24948-page-images/f013.png b/24948-page-images/f013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ce4a1bb --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f013.png diff --git a/24948-page-images/f014.png b/24948-page-images/f014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0901723 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f014.png diff --git a/24948-page-images/f015.png b/24948-page-images/f015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..86bf25b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f015.png diff --git a/24948-page-images/f016.png b/24948-page-images/f016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8318482 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f016.png diff --git a/24948-page-images/f017.png b/24948-page-images/f017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d952f2e --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f017.png diff --git a/24948-page-images/f018.png b/24948-page-images/f018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..744bb07 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f018.png diff --git a/24948-page-images/f019.png b/24948-page-images/f019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7be35b9 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f019.png diff --git a/24948-page-images/f020.png b/24948-page-images/f020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c8bfec5 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f020.png diff --git a/24948-page-images/f021.png b/24948-page-images/f021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4af4dff --- /dev/null +++ b/24948-page-images/f021.png diff --git a/24948-page-images/p001.png b/24948-page-images/p001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7984d40 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p001.png diff --git a/24948-page-images/p002.png b/24948-page-images/p002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4d1f63 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p002.png diff --git a/24948-page-images/p003.png b/24948-page-images/p003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b532ab2 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p003.png diff --git a/24948-page-images/p004.png b/24948-page-images/p004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..40c47fb --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p004.png diff --git a/24948-page-images/p005.png b/24948-page-images/p005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fdb4d38 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p005.png diff --git a/24948-page-images/p006-insert.jpg b/24948-page-images/p006-insert.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7fdd42b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p006-insert.jpg diff --git a/24948-page-images/p006.png b/24948-page-images/p006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..13d1381 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p006.png diff --git a/24948-page-images/p007.png b/24948-page-images/p007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..066df8c --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p007.png diff --git a/24948-page-images/p008.png b/24948-page-images/p008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d2d83c2 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p008.png diff --git a/24948-page-images/p009.png b/24948-page-images/p009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..50e5867 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p009.png diff --git a/24948-page-images/p010.png b/24948-page-images/p010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e109139 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p010.png diff --git a/24948-page-images/p011.png b/24948-page-images/p011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bc336c1 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p011.png diff --git a/24948-page-images/p012.png b/24948-page-images/p012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..01e5fcb --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p012.png diff --git a/24948-page-images/p013.png b/24948-page-images/p013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d80a5a4 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p013.png diff --git a/24948-page-images/p014.png b/24948-page-images/p014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ff4002a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p014.png diff --git a/24948-page-images/p015.png b/24948-page-images/p015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..78d5293 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p015.png diff --git a/24948-page-images/p016.png b/24948-page-images/p016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0cc50bc --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p016.png diff --git a/24948-page-images/p017.png b/24948-page-images/p017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07c87b1 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p017.png diff --git a/24948-page-images/p018.png b/24948-page-images/p018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..410401d --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p018.png diff --git a/24948-page-images/p019.png b/24948-page-images/p019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..629a905 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p019.png diff --git a/24948-page-images/p020.png b/24948-page-images/p020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a55c5ac --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p020.png diff --git a/24948-page-images/p021.png b/24948-page-images/p021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd68f06 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p021.png diff --git a/24948-page-images/p022.png b/24948-page-images/p022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0992072 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p022.png diff --git a/24948-page-images/p023.png b/24948-page-images/p023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7602993 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p023.png diff --git a/24948-page-images/p024.png b/24948-page-images/p024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8b33376 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p024.png diff --git a/24948-page-images/p025.png b/24948-page-images/p025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8058a71 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p025.png diff --git a/24948-page-images/p026.png b/24948-page-images/p026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ad37a94 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p026.png diff --git a/24948-page-images/p027.png b/24948-page-images/p027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d1e81c5 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p027.png diff --git a/24948-page-images/p028.png b/24948-page-images/p028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c6ffdc3 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p028.png diff --git a/24948-page-images/p029.png b/24948-page-images/p029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eda1ae8 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p029.png diff --git a/24948-page-images/p030.png b/24948-page-images/p030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..626d6d0 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p030.png diff --git a/24948-page-images/p031.png b/24948-page-images/p031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..558e7b4 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p031.png diff --git a/24948-page-images/p032.png b/24948-page-images/p032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d945897 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p032.png diff --git a/24948-page-images/p033.png b/24948-page-images/p033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..de9a203 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p033.png diff --git a/24948-page-images/p034.png b/24948-page-images/p034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0733644 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p034.png diff --git a/24948-page-images/p035.png b/24948-page-images/p035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9bad15b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p035.png diff --git a/24948-page-images/p036-insert.jpg b/24948-page-images/p036-insert.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..31fc7a2 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p036-insert.jpg diff --git a/24948-page-images/p036.png b/24948-page-images/p036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7865d5d --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p036.png diff --git a/24948-page-images/p037.png b/24948-page-images/p037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7fa8595 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p037.png diff --git a/24948-page-images/p038.png b/24948-page-images/p038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b2cdd9c --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p038.png diff --git a/24948-page-images/p039.png b/24948-page-images/p039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a2863d --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p039.png diff --git a/24948-page-images/p040.png b/24948-page-images/p040.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a7fa9ae --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p040.png diff --git a/24948-page-images/p041.png b/24948-page-images/p041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..02ff883 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p041.png diff --git a/24948-page-images/p042.png b/24948-page-images/p042.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..86e2967 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p042.png diff --git a/24948-page-images/p043.png b/24948-page-images/p043.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6529b3b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p043.png diff --git a/24948-page-images/p044.png b/24948-page-images/p044.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8496434 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p044.png diff --git a/24948-page-images/p045.png b/24948-page-images/p045.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..70860f1 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p045.png diff --git a/24948-page-images/p046.png b/24948-page-images/p046.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d298d71 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p046.png diff --git a/24948-page-images/p047.png b/24948-page-images/p047.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cd19890 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p047.png diff --git a/24948-page-images/p048.png b/24948-page-images/p048.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8deb32a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p048.png diff --git a/24948-page-images/p049.png b/24948-page-images/p049.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6adf173 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p049.png diff --git a/24948-page-images/p050.png b/24948-page-images/p050.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8971b0f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p050.png diff --git a/24948-page-images/p051.png b/24948-page-images/p051.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1d8844b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p051.png diff --git a/24948-page-images/p052.png b/24948-page-images/p052.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..865da99 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p052.png diff --git a/24948-page-images/p053.png b/24948-page-images/p053.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54ae209 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p053.png diff --git a/24948-page-images/p054.png b/24948-page-images/p054.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0f871d --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p054.png diff --git a/24948-page-images/p055.png b/24948-page-images/p055.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c3306cd --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p055.png diff --git a/24948-page-images/p056.png b/24948-page-images/p056.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cc02683 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p056.png diff --git a/24948-page-images/p057.png b/24948-page-images/p057.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4bc10b9 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p057.png diff --git a/24948-page-images/p058.png b/24948-page-images/p058.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e17133 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p058.png diff --git a/24948-page-images/p059.png b/24948-page-images/p059.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4adb24 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p059.png diff --git a/24948-page-images/p060.png b/24948-page-images/p060.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..70010c8 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p060.png diff --git a/24948-page-images/p061.png b/24948-page-images/p061.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f30e18f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p061.png diff --git a/24948-page-images/p062.png b/24948-page-images/p062.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3d84210 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p062.png diff --git a/24948-page-images/p063.png b/24948-page-images/p063.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..09e9ae3 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p063.png diff --git a/24948-page-images/p064.png b/24948-page-images/p064.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c777f4 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p064.png diff --git a/24948-page-images/p065.png b/24948-page-images/p065.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fe41f0b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p065.png diff --git a/24948-page-images/p066.png b/24948-page-images/p066.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..abbdbb2 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p066.png diff --git a/24948-page-images/p067.png b/24948-page-images/p067.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9fb3645 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p067.png diff --git a/24948-page-images/p068.png b/24948-page-images/p068.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ce4c6f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p068.png diff --git a/24948-page-images/p069.png b/24948-page-images/p069.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..76dd481 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p069.png diff --git a/24948-page-images/p070.png b/24948-page-images/p070.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9063ac3 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p070.png diff --git a/24948-page-images/p071.png b/24948-page-images/p071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2b9b3bb --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p071.png diff --git a/24948-page-images/p072.png b/24948-page-images/p072.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..37a4823 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p072.png diff --git a/24948-page-images/p073.png b/24948-page-images/p073.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..490ec59 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p073.png diff --git a/24948-page-images/p074.png b/24948-page-images/p074.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc1c8ff --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p074.png diff --git a/24948-page-images/p075.png b/24948-page-images/p075.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..42e7011 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p075.png diff --git a/24948-page-images/p076.png b/24948-page-images/p076.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..01046fd --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p076.png diff --git a/24948-page-images/p077.png b/24948-page-images/p077.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3857887 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p077.png diff --git a/24948-page-images/p078.png b/24948-page-images/p078.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eecf9f1 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p078.png diff --git a/24948-page-images/p079.png b/24948-page-images/p079.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..446d4db --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p079.png diff --git a/24948-page-images/p080.png b/24948-page-images/p080.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..95b62d7 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p080.png diff --git a/24948-page-images/p081.png b/24948-page-images/p081.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8903733 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p081.png diff --git a/24948-page-images/p082.png b/24948-page-images/p082.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0245c50 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p082.png diff --git a/24948-page-images/p083.png b/24948-page-images/p083.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e88a898 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p083.png diff --git a/24948-page-images/p084.png b/24948-page-images/p084.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd0d516 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p084.png diff --git a/24948-page-images/p085.png b/24948-page-images/p085.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28d118b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p085.png diff --git a/24948-page-images/p086.png b/24948-page-images/p086.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..43fe550 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p086.png diff --git a/24948-page-images/p087.png b/24948-page-images/p087.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3db3755 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p087.png diff --git a/24948-page-images/p088.png b/24948-page-images/p088.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f48d06 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p088.png diff --git a/24948-page-images/p089.png b/24948-page-images/p089.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c479b4a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p089.png diff --git a/24948-page-images/p090.png b/24948-page-images/p090.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..deef6e0 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p090.png diff --git a/24948-page-images/p091.png b/24948-page-images/p091.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..68b7827 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p091.png diff --git a/24948-page-images/p092-insert.jpg b/24948-page-images/p092-insert.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b659e71 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p092-insert.jpg diff --git a/24948-page-images/p092.png b/24948-page-images/p092.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f5e0346 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p092.png diff --git a/24948-page-images/p095.png b/24948-page-images/p095.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..52b3adc --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p095.png diff --git a/24948-page-images/p096.png b/24948-page-images/p096.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..284c136 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p096.png diff --git a/24948-page-images/p097.png b/24948-page-images/p097.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..49e7c03 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p097.png diff --git a/24948-page-images/p098.png b/24948-page-images/p098.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9b36d34 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p098.png diff --git a/24948-page-images/p099.png b/24948-page-images/p099.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9d30855 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p099.png diff --git a/24948-page-images/p100.png b/24948-page-images/p100.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eff401a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p100.png diff --git a/24948-page-images/p101.png b/24948-page-images/p101.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..67388fd --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p101.png diff --git a/24948-page-images/p102.png b/24948-page-images/p102.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d480153 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p102.png diff --git a/24948-page-images/p103.png b/24948-page-images/p103.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c63b532 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p103.png diff --git a/24948-page-images/p104.png b/24948-page-images/p104.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a7833c --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p104.png diff --git a/24948-page-images/p105.png b/24948-page-images/p105.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7471741 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p105.png diff --git a/24948-page-images/p106.png b/24948-page-images/p106.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a40cdf0 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p106.png diff --git a/24948-page-images/p107.png b/24948-page-images/p107.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f208191 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p107.png diff --git a/24948-page-images/p108.png b/24948-page-images/p108.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..979f84e --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p108.png diff --git a/24948-page-images/p109.png b/24948-page-images/p109.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..87db93f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p109.png diff --git a/24948-page-images/p110.png b/24948-page-images/p110.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..872e7a7 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p110.png diff --git a/24948-page-images/p111.png b/24948-page-images/p111.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d3463a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p111.png diff --git a/24948-page-images/p112.png b/24948-page-images/p112.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1583aa4 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p112.png diff --git a/24948-page-images/p113.png b/24948-page-images/p113.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c839f0a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p113.png diff --git a/24948-page-images/p114.png b/24948-page-images/p114.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..242f97e --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p114.png diff --git a/24948-page-images/p115.png b/24948-page-images/p115.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0e70e25 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p115.png diff --git a/24948-page-images/p116.png b/24948-page-images/p116.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8a2ebeb --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p116.png diff --git a/24948-page-images/p117.png b/24948-page-images/p117.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..21298c3 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p117.png diff --git a/24948-page-images/p118-insert.jpg b/24948-page-images/p118-insert.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..48c1962 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p118-insert.jpg diff --git a/24948-page-images/p118.png b/24948-page-images/p118.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4019af1 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p118.png diff --git a/24948-page-images/p119.png b/24948-page-images/p119.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a628f61 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p119.png diff --git a/24948-page-images/p120.png b/24948-page-images/p120.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6182363 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p120.png diff --git a/24948-page-images/p121.png b/24948-page-images/p121.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aacfd3e --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p121.png diff --git a/24948-page-images/p122.png b/24948-page-images/p122.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fbf4e4e --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p122.png diff --git a/24948-page-images/p123.png b/24948-page-images/p123.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..69a0f75 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p123.png diff --git a/24948-page-images/p124.png b/24948-page-images/p124.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..339b166 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p124.png diff --git a/24948-page-images/p125.png b/24948-page-images/p125.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..19e4ef5 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p125.png diff --git a/24948-page-images/p126.png b/24948-page-images/p126.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c4e4a8 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p126.png diff --git a/24948-page-images/p127.png b/24948-page-images/p127.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..465100f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p127.png diff --git a/24948-page-images/p128.png b/24948-page-images/p128.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7434cd7 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p128.png diff --git a/24948-page-images/p129.png b/24948-page-images/p129.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..19b83fe --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p129.png diff --git a/24948-page-images/p130.png b/24948-page-images/p130.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..16a7906 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p130.png diff --git a/24948-page-images/p131.png b/24948-page-images/p131.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..03c060c --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p131.png diff --git a/24948-page-images/p132.png b/24948-page-images/p132.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a75d39d --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p132.png diff --git a/24948-page-images/p133.png b/24948-page-images/p133.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61716cb --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p133.png diff --git a/24948-page-images/p134.png b/24948-page-images/p134.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f75e83b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p134.png diff --git a/24948-page-images/p135.png b/24948-page-images/p135.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..08c6690 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p135.png diff --git a/24948-page-images/p136.png b/24948-page-images/p136.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..47c6524 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p136.png diff --git a/24948-page-images/p137.png b/24948-page-images/p137.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..188255b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p137.png diff --git a/24948-page-images/p138.png b/24948-page-images/p138.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..863a35e --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p138.png diff --git a/24948-page-images/p139.png b/24948-page-images/p139.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..70d9424 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p139.png diff --git a/24948-page-images/p140.png b/24948-page-images/p140.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3e628da --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p140.png diff --git a/24948-page-images/p141.png b/24948-page-images/p141.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2f78f6d --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p141.png diff --git a/24948-page-images/p142.png b/24948-page-images/p142.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7b75303 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p142.png diff --git a/24948-page-images/p143.png b/24948-page-images/p143.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6a1e26b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p143.png diff --git a/24948-page-images/p144.png b/24948-page-images/p144.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..25ebe17 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p144.png diff --git a/24948-page-images/p145.png b/24948-page-images/p145.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e4038f8 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p145.png diff --git a/24948-page-images/p146.png b/24948-page-images/p146.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fcc787f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p146.png diff --git a/24948-page-images/p147.png b/24948-page-images/p147.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a8b2c0 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p147.png diff --git a/24948-page-images/p148.png b/24948-page-images/p148.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e7d4f89 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p148.png diff --git a/24948-page-images/p149.png b/24948-page-images/p149.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0066495 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p149.png diff --git a/24948-page-images/p150-insert.jpg b/24948-page-images/p150-insert.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..02b9d3c --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p150-insert.jpg diff --git a/24948-page-images/p150.png b/24948-page-images/p150.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b091b38 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p150.png diff --git a/24948-page-images/p151.png b/24948-page-images/p151.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a0bf73 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p151.png diff --git a/24948-page-images/p152.png b/24948-page-images/p152.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8456c1a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p152.png diff --git a/24948-page-images/p153.png b/24948-page-images/p153.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..207dd6e --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p153.png diff --git a/24948-page-images/p154.png b/24948-page-images/p154.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7d32cc6 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p154.png diff --git a/24948-page-images/p155.png b/24948-page-images/p155.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..587225a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p155.png diff --git a/24948-page-images/p156.png b/24948-page-images/p156.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f22284a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p156.png diff --git a/24948-page-images/p157.png b/24948-page-images/p157.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..77cd273 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p157.png diff --git a/24948-page-images/p158.png b/24948-page-images/p158.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..33fa217 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p158.png diff --git a/24948-page-images/p159.png b/24948-page-images/p159.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aaf5a2a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p159.png diff --git a/24948-page-images/p160.png b/24948-page-images/p160.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6812f04 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p160.png diff --git a/24948-page-images/p161.png b/24948-page-images/p161.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..739e96c --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p161.png diff --git a/24948-page-images/p162.png b/24948-page-images/p162.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8b63d1c --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p162.png diff --git a/24948-page-images/p163.png b/24948-page-images/p163.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bbc4eaf --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p163.png diff --git a/24948-page-images/p164.png b/24948-page-images/p164.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..097195f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p164.png diff --git a/24948-page-images/p165.png b/24948-page-images/p165.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2e96df9 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p165.png diff --git a/24948-page-images/p166.png b/24948-page-images/p166.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..518af30 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p166.png diff --git a/24948-page-images/p167.png b/24948-page-images/p167.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f2e7563 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p167.png diff --git a/24948-page-images/p168.png b/24948-page-images/p168.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..612bb46 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p168.png diff --git a/24948-page-images/p169.png b/24948-page-images/p169.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7817d43 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p169.png diff --git a/24948-page-images/p170.png b/24948-page-images/p170.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9910fa8 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p170.png diff --git a/24948-page-images/p171.png b/24948-page-images/p171.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a19aa38 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p171.png diff --git a/24948-page-images/p172.png b/24948-page-images/p172.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0e26a71 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p172.png diff --git a/24948-page-images/p173.png b/24948-page-images/p173.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1340d90 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p173.png diff --git a/24948-page-images/p174.png b/24948-page-images/p174.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..22a15fe --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p174.png diff --git a/24948-page-images/p175.png b/24948-page-images/p175.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ae546b3 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p175.png diff --git a/24948-page-images/p176.png b/24948-page-images/p176.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a03dec8 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p176.png diff --git a/24948-page-images/p177.png b/24948-page-images/p177.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a5b92ee --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p177.png diff --git a/24948-page-images/p178.png b/24948-page-images/p178.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f1fe1e3 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p178.png diff --git a/24948-page-images/p179.png b/24948-page-images/p179.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d301dd2 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p179.png diff --git a/24948-page-images/p180-insert.jpg b/24948-page-images/p180-insert.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bca8c1f --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p180-insert.jpg diff --git a/24948-page-images/p180.png b/24948-page-images/p180.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..346b4d0 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p180.png diff --git a/24948-page-images/p181.png b/24948-page-images/p181.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8c3ca73 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p181.png diff --git a/24948-page-images/p182.png b/24948-page-images/p182.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cd30834 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p182.png diff --git a/24948-page-images/p183.png b/24948-page-images/p183.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..80cb351 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p183.png diff --git a/24948-page-images/p184.png b/24948-page-images/p184.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..94e94f6 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p184.png diff --git a/24948-page-images/p185.png b/24948-page-images/p185.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bb83189 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p185.png diff --git a/24948-page-images/p186.png b/24948-page-images/p186.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a123642 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p186.png diff --git a/24948-page-images/p187.png b/24948-page-images/p187.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aa1e107 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p187.png diff --git a/24948-page-images/p188.png b/24948-page-images/p188.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3b621b3 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p188.png diff --git a/24948-page-images/p189.png b/24948-page-images/p189.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3153fee --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p189.png diff --git a/24948-page-images/p190.png b/24948-page-images/p190.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e71262a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p190.png diff --git a/24948-page-images/p191.png b/24948-page-images/p191.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ea01ebd --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p191.png diff --git a/24948-page-images/p192.png b/24948-page-images/p192.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b18bc47 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p192.png diff --git a/24948-page-images/p193.png b/24948-page-images/p193.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0a68b74 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p193.png diff --git a/24948-page-images/p194.png b/24948-page-images/p194.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c040a02 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p194.png diff --git a/24948-page-images/p195.png b/24948-page-images/p195.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4fdfe0c --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p195.png diff --git a/24948-page-images/p196.png b/24948-page-images/p196.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7de586b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p196.png diff --git a/24948-page-images/p197.png b/24948-page-images/p197.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..765c9b5 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p197.png diff --git a/24948-page-images/p198.png b/24948-page-images/p198.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2254e78 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p198.png diff --git a/24948-page-images/p199.png b/24948-page-images/p199.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..511acd7 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p199.png diff --git a/24948-page-images/p200.png b/24948-page-images/p200.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8f4b28a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p200.png diff --git a/24948-page-images/p201.png b/24948-page-images/p201.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6dcc85b --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p201.png diff --git a/24948-page-images/p202.png b/24948-page-images/p202.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b666d8 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p202.png diff --git a/24948-page-images/p203.png b/24948-page-images/p203.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8d2acc8 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p203.png diff --git a/24948-page-images/p204.png b/24948-page-images/p204.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a884f3a --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p204.png diff --git a/24948-page-images/p205.png b/24948-page-images/p205.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e4962f2 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p205.png diff --git a/24948-page-images/p206.png b/24948-page-images/p206.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5fb4508 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p206.png diff --git a/24948-page-images/p207.png b/24948-page-images/p207.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..05d86c9 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p207.png diff --git a/24948-page-images/p208.png b/24948-page-images/p208.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b858435 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p208.png diff --git a/24948-page-images/p209.png b/24948-page-images/p209.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a9aea60 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p209.png diff --git a/24948-page-images/p210.png b/24948-page-images/p210.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fedbad7 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p210.png diff --git a/24948-page-images/p211.png b/24948-page-images/p211.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7fdeff8 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p211.png diff --git a/24948-page-images/p212.png b/24948-page-images/p212.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c521bb0 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p212.png diff --git a/24948-page-images/p213.png b/24948-page-images/p213.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ab46232 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p213.png diff --git a/24948-page-images/p214.png b/24948-page-images/p214.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..105f5ad --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p214.png diff --git a/24948-page-images/p215.png b/24948-page-images/p215.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6884fd9 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p215.png diff --git a/24948-page-images/p216.png b/24948-page-images/p216.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5f07a8c --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p216.png diff --git a/24948-page-images/p217.png b/24948-page-images/p217.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..19b1eda --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p217.png diff --git a/24948-page-images/p218.png b/24948-page-images/p218.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3ed8028 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p218.png diff --git a/24948-page-images/p219.png b/24948-page-images/p219.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d1647f1 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p219.png diff --git a/24948-page-images/p220.png b/24948-page-images/p220.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c5e1869 --- /dev/null +++ b/24948-page-images/p220.png diff --git a/24948.txt b/24948.txt new file mode 100644 index 0000000..803c672 --- /dev/null +++ b/24948.txt @@ -0,0 +1,5314 @@ +Project Gutenberg's Finnish Legends for English Children, by R. Eivind + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Finnish Legends for English Children + +Author: R. Eivind + +Release Date: March 29, 2008 [EBook #24948] + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FINNISH LEGENDS *** + + + + +Produced by Joe Longo and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + + + + +THE CHILDREN'S LIBRARY + +[Illustration: Snail] + + +FINNISH LEGENDS + + +[Illustration: Witch & Moon] + +[Illustration: Butterfly] + + + + +_THE CHILDREN'S LIBRARY._ + + +THE BROWN OWL. +THE CHINA CUP. +STORIES FROM FAIRYLAND. +TALES FROM THE MABINOGION. +THE STORY OF A PUPPET. +THE LITTLE PRINCESS. +IRISH FAIRY TALES. +AN ENCHANTED GARDEN. +LA BELLE NIVERNAISE. +THE FEATHER. +FINN AND HIS COMPANIONS. +NUTCRACKER AND MOUSE-KING. +THE PENTAMERONE. +FINNISH LEGENDS. + +(_Others in the Press._) + + + + +[Illustration: FINNISH KOTA.] + + + + +FINNISH LEGENDS +FOR +ENGLISH CHILDREN + + +BY +R. EIVIND + + +_SEVEN ILLUSTRATIONS_ + + +LONDON +T. FISHER UNWIN +1893 + +[Illustration: T. Fisher Unwin Printer's Mark] + + + + +[Illustration] + +PREFACE + + +The following stories cover almost all of the songs of the Kalevala, the +epic of the Finnish people. They will lead the English child into a new +region in the fairy world, yet one where he will recognise many an old +friend in a new form. The very fact that they _do_ open up a new portion +of the world of the marvellous, will, it is hoped, render them all the +more acceptable, and perhaps, when the child who reads them grows up to +manhood, will inspire an actual interest in the race that has composed +them. + +And this race and their land will repay study, for nowhere will one find +a more beautiful land than Finland, nor a braver, truer, and more +liberty-loving people than the Finns, although, alas, their love for +liberty may soon be reduced to an apparently hopeless longing for a lost +ideal. For the iron hand of Russian despotism has already begun to close +on Finland with its relentless grasp, and, in spite of former oaths and +promises from the Russian Tsars, the future of Finland looks blacker and +blacker as time goes on. Yet it is often the unforeseen that happens, +and let us trust that this may be so in Finland's case, and that a +brighter future may soon dawn, and the dark clouds that now are +threatening may be once more dispersed. + + * * * * * + +In these stories Mr. T. M. Crawford's metrical translation of the +Kalevala has been quite closely followed, even to the adoption of his +Anglicised, or rather Anglo-Swedish, forms for proper names, though in +some instances the original Finnish form has been reverted to. This was +done reluctantly, but the actual Finnish forms would seem formidable to +children in many instances, and would probably be pronounced even +farther from the original than as they are given here. It is to be +hoped, moreover, that those who may now read these stories will later +on read an actual translation of the Kalevala, and this is an +additional reason for adopting the terminology of the only English +translation as yet made.[1] + +[1] A Finnish newspaper recently states that Mr. C. is now at work on an +improved translation. + +As this book is only intended for children, it would be out of place to +discuss the age, etc., of the Kalevala. Only it would seem proper to +state, that while the incantations and some other portions of the text +are certainly very old, some of them no doubt dating from a period prior +to the separation of the Finns and Hungarians, yet, as Professor Yrjoe +Koskinen remarks, "The Kalevala in its present state is without doubt +the work of the _Karelian_ tribe of Finns, and probably dates from +_after_ their arrival in Northern and North-Western Russia." This will +of itself largely justify the making _Kalevala_ synonymous with the +present _Finland_, _Pohjola_ with the present Lapland, Karjala with the +present _Karjala_ (Anglice, _Karelia_) in South-Eastern Finland, etc. +But even if this were not so, yet the advantage of such localisation in +a book for children is of itself obvious. + +As the land and people with which the stories are concerned is so +unknown to English children, it has seemed best to have some sort of +introduction and framework in which to present them, and therefore +"Father Mikko" was chosen as the story-teller. + +If this little volume may in any degree awake some interest in the +Finnish people its author will be amply satisfied, and its end will have +been attained. + +R. EIVIND. + +_April 1893._ + + + + +[Illustration] + +CONTENTS + + + PAGE +FATHER MIKKO 1 + +THE WORLD'S CREATION AND THE BIRTH + OF WAINAMOINEN 8 + +THE PLANTING OF THE TREES 11 + +WAINAMOINEN AND YOUKAHAINEN 15 + +AINO'S FATE 21 + +WAINAMOINEN'S SEARCH FOR AINO 28 + +WAINAMOINEN'S UNLUCKY JOURNEY 32 + +WAINAMOINEN'S RESCUE 36 + +THE RAINBOW-MAIDEN 41 + +ILMARINEN FORGES THE SAMPO 50 + +LEMMINKAINEN AND KYLLIKKI 59 + +KYLLIKKI'S BROKEN VOW 64 + +LEMMINKAINEN'S SECOND WOOING 69 + +LEMMINKAINEN'S DEATH 73 + +LEMMINKAINEN'S RESTORATION 77 + +WAINAMOINEN'S BOAT-BUILDING 86 + +WAINAMOINEN FINDS THE LOST WORDS 93 + +THE RIVAL SUITORS 99 + +ILMARINEN'S WOOING 106 + +THE BREWING OF BEER 111 + +ILMARINEN'S WEDDING FEAST 118 + +THE ORIGIN OF THE SERPENT 124 + +THE UNWELCOME GUEST 131 + +THE ISLE OF REFUGE 136 + +THE FROST-FIEND 144 + +KULLERVO'S BIRTH 151 + +KULLERVO AND ILMARINEN'S WIFE 156 + +KULLERVO'S LIFE AND DEATH 160 + +ILMARINEN'S BRIDE OF GOLD 166 + +ILMARINEN'S FRUITLESS WOOING 170 + +WAINAMOINEN'S EXPEDITION AND THE + BIRTH OF THE KANTELE (HARP) 173 + +THE CAPTURE OF THE SAMPO 181 + +THE SAMPO IS LOST IN THE SEA 186 + +THE BIRTH OF THE SECOND KANTELE 190 + +LOUHI ATTEMPTS REVENGE 194 + +LOUHI STEALS THE SUN, THE MOON, AND + FIRE 199 + +THE RESTORATION OF THE SUN AND MOON 205 + +MARIATTA AND WAINAMOINEN'S DEPARTURE 210 + + + + +[Illustration] + +TABLE OF PROPER NAMES WITH PRONUNCIATION + + +_Ahti_ (ach'-tee). Another name for Lemminkainen. + +_Ahto_ (ach'-to). God of the sea. + +_Ainikki_ (ae'nik-kee). Sister of Lemminkainen. + +_Aino_ (ae'no). Sister of Youkahainen. + +_Annikki_ (an'-nik-kee). Sister of Ilmarinen. + +_Hisi_ (hee'-see). Evil spirit; also called Lempo. + +_Iku Turso_ (ee'-koo-tur'-so). A sea-monster. + +_Ilmarinen_ (il'-ma-ree'-nen). The famous smith. + +_Ilmatar_ (il'-ma-tar). A daughter of the ether, mother of + Wainamoinen. + +_Imatra_ (ee'-ma-tra). Celebrated waterfall on the river Wuoksi, + near Viborg. + +_Kalerwoinen_ (kal'-er-woi'-nen) (_or_ Kalervo). Father of Kullervo. + +_Kalevala_ (ka'-lay-va'-la). The land of heroes. The home of + the Finns. The name of the Finnish epic poem. + +_Karjala_ (kar'-ya-la). The home of a Finnish tribe--a portion of + Finland (called also _Karelen_ in Swedish). + +_Kullervo_ (kul'-ler-vo). Slayer of the Rainbow-maiden. + +_Kura_ (ku'-ra). Ahti's companion to the Northland. + +_Lakko_ (lak'-ko). Ilmarinen's mother. + +_Lemminkainen_ (lem'-min-kae'-nen). Also called _Ahti_. Son of + _Lempo_. + +_Lempo_ (lem'-po). Same as _Hisi_; also the father of Lemminkainen. + +_Louhi_ (loo'-chee). Mistress of Pohjola. + +_Lowjatar_ (low'-ya-tar). Tuoni's daughter; mother of the nine + diseases. + +_Lylikki_ (ly'-lik-kee). Maker of snow-shoes in Pohjola. + +_Mana_ (ma'-na). Also called Tuoni; god of death. + +_Manala_ (ma'-na-la). Also called Tuonela; the abode of Mana; + the Deathland. + +_Mariatta_ (Mar'-iat'-ta). The virgin mother of Wainamoinen's + conqueror. + +_Mielikki_ (meay'-lik-kee). The forest-goddess. + +_Osmotar_ (os'-mo-tar). The wise maiden who first made beer. + +_Otso_ (ot'-so). The bear. + +_Piltti_ (pilt'-tee). Mariatta's maid-servant. + +_Pohjola_ (poch'-yo-la). The Northland. + +_Ruotus_ (ru-o'-tus). A man who gives Mariatta shelter in his + stable. + +_Sampo_ (sam'-po). The magic mill forged by Ilmarinen, which + brought wealth and happiness to its possessor. + +_Suonetar_ (swo'-ne-tar). The goddess of the veins. + +_Suoyatar_ (swo'-ya-tar). The mother of the serpent. + +_Tapio_ (ta'-pe-o). The forest-god. + +_Tuonela_ (tuo'-nay-la). The abode of Tuoni; the Deathland; Manala. + +_Tuonetar_ (tuo'-nay-tar). The goddess of Tuonela. + +_Tuoni_ (tuo'-nee). The god of the Deathland; Mana. + +_Ukko_ (uk'-k(o). The greatest god of the Finns. + +_Untamo_ (un'-ta-mo). Kalervo's brother. + +_Wainamoinen_ (wae'-na-moy'-nen). The chief hero of the + Kalevala; son of Kape. + +_Wipunen_ (wi'-pu-nen). The dead magician from whom Wainamoinen + obtained the three lost words. + +_Wirokannas_ (wee'-ro-kan'-nas). The priest who baptized + Mariatta's son. + +_Wuoksi_ (wuok'-see). A river in South-Eastern Finland, connecting + Lakes Saima and Ladoga. + +_Youkahainen_ (yoo'-ka-chae'-nen). A great minstrel and magician + of Pohjola. + + * * * * * + +Remarks.--The Finnish _h_ is pronounced as a guttural; nearly as Ger. +_ch_ in _ich_. This is represented by _ch_ in the above list. + +Every vowel should be pronounced by itself--not run together so as to +make a totally different resultant sound, _e.g._ _Aino_ should be +pronounced not _i-no_, but _a'-ee-no_, the _a_ and _ee_ +being close together, with the greatest stress upon the _a_, etc. + +_i_ corresponds to English _y_ in _year_. + + + + +[Illustration] + +LIST OF ILLUSTRATIONS + + +FINNISH KOTA _Frontispiece_ + +SLEIGHING IN FINLAND _Facing page_ 7 + +INTERIOR OF LAPP HUT " 37 + +A LAPLAND WIZARD " 93 + +LAPP WOMEN IN HOLIDAY COSTUME " 118 + +MIMI IN HOLIDAY DRESS " 151 + +A WATERFALL " 181 + + + + +[Illustration] + +FATHER MIKKO + + +Far up in the ice-bound north, where the sun is almost invisible in +winter, and where the summer nights are bright as day, there lies a land +which we call Finland; but the people who live there call it _Suomenmaa_ +now, and long, long ago they used to call it _Kalevala_ (which means the +_land of heroes_). And north of Finland lies Lapland, which the Finns +now call _Lappi_, but in the olden days they called it Pohjola (that is, +_Northland_). There the night lasts for whole weeks and months about +Christmas, and in the summer again they have no night at all for many +weeks. For more than half the year their country is wrapped in snow and +frost, and yet they are both of them a kind-hearted people, and among +the most honest and truthful in the world. + + * * * * * + +One dark winter's day an old man was driving in a sledge through the fir +forest in the northern part of Finland. He was so well wrapped up in +sheep-skin robes that he looked more like a huge bundle of rugs, with a +cord round the middle, than anything else, and the great white +sheep-skin cap which he wore hid all the upper part of his face, while +the lower part was buried in the high collar of his coat. All one could +see was a pair of bright blue eyes with frost-fringed eyelashes, +blinking at the snow that was thrown up every now and then by his +horse's feet. + +He was a travelling merchant from away up in the north-western part of +Russia, and had been in southern Finland to sell his wares, at the +winter fairs that are held every year in the Finnish towns and villages. +Now he was on his way home, and had come up through Kuopio, and had got +on past Kajana already, but now it had just begun to snow, and as the +storm grew worse, he pressed on to reach the cabin of a friend who lived +not far ahead; and he intended to stay there until the storm should +subside and the weather be fit for travelling once more. + +It was not long before he reached the cabin, and getting out of his +sledge slowly, being stiff from the cold and the cramped position, he +knocked on the door with his whip-handle. It was opened at once, and he +was invited in without even waiting to see who it was, and was given the +welcome that is always given in that country to a wearied traveller. But +when he had taken his wraps off there was a general cry of recognition, +and a second even more hearty welcome. + +'Welcome, Father Mikko!' + +'What good fortune has brought you hither?' + +'Come up to the fire,' and a chorus of cries from two little children, +who greeted 'Pappa Mikko' with delight as an old and welcome +acquaintance. Then the father of the family went out and attended to +Father Mikko's horse and sledge, and in a few minutes was back again and +joined the old man by the fire. Next his wife brought out the +brandy-bottle and two glasses, and after her husband had filled them, he +and Father Mikko drank each other's health very formally, for that is +the first thing one must do when a guest comes in that country. You must +touch your glass against your friend's, and say 'good health,' and +raising it to your lips drink it straight off, and all the time you must +look each other straight in the eyes. + +When this important formality was finished the four members of the +family and Father Mikko made themselves comfortable around the fire, +and they began to ask him how things had prospered with him since they +had seen him last, and to tell him about themselves--how Erik, the +father of the family, had been sick, and the harvest had been extra good +that year, and one of the cows had a calf, and all the things that +happen to people in the country. + +And then he told them of what was going on in the towns where he had +been, and how every one was beginning to get ready for Christmas. And he +turned to the two little children and told them about the children in +the towns--how they had had such a lovely time at 'Little Christmas,'[2] +at the house he was staying in. How the little ones had a tiny little +tree with wee wax candles on it exactly like the big tree they were to +have at Christmas, and how, when he left, all the children had begun to +be impatient for Christmas Eve, with its presents and Christmas fish and +porridge. + +[2] A children's festival about one week before the real Christmas. + +After the old man had ended his account it was dinner-time, and they all +ate with splendid appetites, while Father Mikko declared that the +herring and potatoes and rye-bread and beer made a far better dinner +than any he had had in the big cities in the south--not even in +Helsingfors had he had a better. Then when dinner was over, and they +had all gathered round the fire again, little Mimi climbed up into +'Pappa Mikko's' lap, and begged him to tell them '_all_ the stories he +had ever heard, from the very beginning of the world all the way down.' +And her father and mother joined with her in her request, for in their +land even the grown-up people have not become too grand to listen to +stories. As for the little boy, Antero, he was too shy to say anything; +but he was so much interested to hear 'Pappa Mikko' that he actually +forgot to nibble away at a piece of candy which 'Pappa Mikko' had +brought from St. Michel. + +The old man smiled, for he was always asked for stories wherever he +went--he was a famous story-teller--and, stroking little Mimi's hair +gently, he looked at the group around the fire before replying. There +was Erik, the father, a broad-shouldered man, with a dark, +weather-beaten face and rather a sad look, as so many of his countrymen +have. His face showed that his struggle in the world had not been easy, +for he had to be working from the time he got up until he went to bed; +and then when the harvest had been bad, and the winter much longer than +usual, and everything seemed to go wrong--ah! it was so hard then to see +the mother and the little ones have only bark-bread to eat, and not +always enough of that, and one winter they had had nothing else for +months. Erik wouldn't have minded for himself, but for them ...! Ah +well, that was all over now; he had been able at last to save up a +little sum of money, and the harvests were extra good this year, and he +had bought Mother Stina a cloak for Christmas! Just think of it--a fine +cloak, all the way from the fair at Kuopio! + +And next to Erik sat his wife Stina, a short, fat little woman, with +such a merry face and happy-looking eyes that you could hardly believe +that she had lived on anything but the best herring and potatoes and +rye-bread all her life. Close by her side was her little boy Antero, who +was only seven years old, and in his eagerness for the stories to +commence he still held his piece of candy in his hand without tasting +it. + +Then there was little Mimi in Father Mikko's lap. She was nearly ten +years old, and was not a pretty little girl; but she had very lovely +soft brown eyes and curly flaxen hair, and a quiet, demure manner of her +own, and her mother declared that when she grew up she would be able to +spin and weave and cook better than any other girl in the parish, and +that the young man that should get her Mimi for a wife would get a real +treasure. + +[Illustration: SLEIGHING IN FINLAND.] + +And lastly, there was Father Mikko himself, an old man over sixty, yet +strong and hearty, with a long gray beard and gray hair, and eyes +that fairly twinkled with good humour. You could hardly see his mouth +for his beard and moustache, and certainly his nose _was_ a little too +small and turned up at the end to be exactly handsome, and his +cheek-bones _did_ stand out a little too high; but yet everybody, young +and old, liked him, and his famous stories made him a welcome guest +wherever he came. + +So Father Mikko lit his queer little pipe, and settled down comfortably +with Mimi in his lap, and a glass of beer at his side to refresh himself +with when he grew weary of talking. There was only the firelight in the +room, and as the flames roared up the chimney they cast a warm, cosy +light over the whole room, and made them all feel so comfortable that +they thanked God in their hearts in their simple way, because they had +so many blessings and comforts when such a storm was raging outside that +it shook the house and drifted the snow up higher than the doors and +windows. + +Then Father Mikko began, and this is the first story that he told them. + + * * * * * + + + + +[Illustration] + +THE WORLD'S CREATION AND THE BIRTH OF WAINAMOINEN + + +Long, long ago, before this world was made, there lived a lovely maiden +called Ilmatar, the daughter of the Ether. She lived in the air--there +were only air and water then--but at length she grew tired of always +being in the air, and came down and floated on the surface of the water. +Suddenly, as she lay there, there came a mighty storm-wind, and poor +Ilmatar was tossed about helplessly on the waves, until at length the +wind died down and the waves became still, and Ilmatar, worn out by the +violence of the tempest, sank beneath the waters. + +Then a magic spell overpowered her, and she swam on and on vainly +seeking to rise above the waters, but always unable to do so. Seven +hundred long weary years she swam thus, until one day she could not bear +it any longer, and cried out: 'Woe is me that I have fallen from my +happy home in the air, and cannot now rise above the surface of the +waters. O great Ukko,[3] ruler of the skies, come and aid me in my +sorrow!' + +[3] The chief god of the Finns before they became Christians. + +No sooner had she ended her appeal to Ukko than a lovely duck flew down +out of the sky, and hovered over the waters looking for a place to +alight; but it found none. Then Ilmatar raised her knees above the +water, so that the duck might rest upon them; and no sooner did the duck +spy them than it flew towards them and, without even stopping to rest, +began to build a nest upon them. + +When the nest was finished, the duck laid in it six golden eggs, and a +seventh of iron, and sat upon them to hatch them. Three days the duck +sat on the eggs, and all the while the water around Ilmatar's knees grew +hotter and hotter, and her knees began to burn as if they were on fire. +The pain was so great that it caused her to tremble all over, and her +quivering shook the nest off her knees, and the eggs all fell to the +bottom of the ocean and broke in pieces. But these pieces came together +into two parts and grew to a huge size, and the upper one became the +arched heavens above us, and the lower one our world itself. From the +white part of the egg came the moonbeams, and from the yolk the bright +sunshine. + +At last the unfortunate Ilmatar was able to raise her head out of the +waters, and she then began to create the land. Wherever she put her hand +there arose a lovely hill, and where she stepped she made a lake. Where +she dived below the surface are the deep places of the ocean, where she +turned her head towards the land there grew deep bays and inlets, and +where she floated on her back she made the hidden rocks and reefs where +so many ships and lives have been lost. Thus the islands and the rocks +and the firm land were created. + +After the land was made Wainamoinen was born, but he was not born a +child, but a full-grown man, full of wisdom and magic power. For seven +whole years he swam about in the ocean, and in the eighth he left the +water and stepped upon the dry land. Thus was the birth of Wainamoinen, +the wonderful magician. + + * * * * * + +'Ah!' said little Mimi, with a sigh of relief, 'I was afraid you weren't +going to tell us about Wainamoinen at all.' + +And then Father Mikko went on again. + + + + +[Illustration] + +THE PLANTING OF THE TREES + + +Wainamoinen lived for many years upon the island on which he had first +landed from the sea, pondering how he should plant the trees and make +the mighty forests grow. At length he thought of Sampsa, the first-born +son of the plains, and he sent for him to do the sowing. So Sampsa came +and scattered abroad the seeds of all the trees and plants that are now +on the earth,--firs and pine-trees on the hills, alders, lindens, and +willows in the lowlands, and bushes and hawthorn in the secluded nooks. + +Soon all the trees had grown up and become great forests, and the +hawthorns were covered with berries. Only the acorn lay quiet in the +ground and refused to sprout. Wainamoinen watched seven days and nights +to see if it would begin to grow, but it lay perfectly still. Just then +he saw ocean maidens on the shore, cutting grass and raking it into +heaps. And as he watched them there came a great giant out of the sea +and pressed the heaps into such tight bundles that the grass caught fire +and burnt to ashes. Then the giant took an acorn and planted it in the +ashes, and almost instantly it began to sprout, and a tree shot up and +grew and grew until it became a mighty oak, whose top was far above the +clouds, and whose branches shut out the light of the Sun and the Moon +and the stars. + +When Wainamoinen saw how the oak had shut off all the light from the +earth, he was as deeply perplexed how to get rid of it, as he had been +before to make it grow. So he prayed to his mother Ilmatar to grant him +power to overthrow this mighty tree, so that the sun might shine once +more on the plains of Kalevala. + +No sooner had he asked Ilmatar for help than there stepped out of the +sea a tiny man no bigger than one's finger, dressed in cap, gloves, and +clothes of copper, and carrying a small copper hatchet in his belt. +Wainamoinen asked him who he was, and the tiny man replied: 'I am a +mighty ocean-hero, and am come to cut down the oak-tree.' But +Wainamoinen began to laugh at the idea of so little a man being able to +cut down so huge a tree. + +But even while Wainamoinen was laughing, the dwarf grew all at once +into a great giant, whose head was higher than the clouds, and whose +long beard fell down to his knees. The giant began to whet his axe on a +huge piece of rock, and before he had finished he had worn out six +blocks of the hardest rock and seven of the softest sandstone. Then he +strode up to the tree and began to cut it down. When the third blow had +fallen the fire flew from his axe and from the tree; and before he had +time to strike a fourth blow, the tree tottered and fell, covering the +whole earth, north, south, east, and west, with broken fragments. And +those who picked up pieces of the branches received good fortune; those +who found pieces of the top became mighty magicians; and those who found +the leaves gained lasting happiness. + +And then the sunlight came once more to Kalevala, and all things grew +and flourished, only the barley had not yet been planted. Now +Wainamoinen had found seven magic barley-grains as he was wandering on +the seashore one day, and he took these and was about to plant them; but +the titmouse stopped him, saying: 'The magic barley will not grow unless +thou first cut down and burn the forest, and then plant the seeds in the +wood-ashes.' + +So Wainamoinen cut down the trees as the titmouse had said, only he +left the birch-trees standing. After all the rest were cut down an +eagle flew down, and, alighting on a birch-tree, asked why all the +others had been destroyed, but the birches left. And Wainamoinen +answered that he had left them for the birds to build their nests on, +and for the eagle to rest on, and for the sacred cuckoo to sit in and +sing. The eagle was so pleased at this that he kindled a fire amongst +the other trees for Wainamoinen, and they were all burnt except the +birches. + +Wainamoinen then brought forth the seven magic barley-seeds from his +skin-pouch, and sowed them in the ashes, and as he sowed he prayed to +great Ukko to send warm rains from the south to make the seeds sprout. +And the rain came, and the barley grew so fast that in seven days the +crop was almost ripe. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN AND YOUKAHAINEN + + +Thus Wainamoinen finished his labours and began to lead a happy life on +the plains of Kalevala. He passed his evenings singing of the deeds of +days gone by and stories of the creation, until his fame as a great +singer spread far and wide in all directions. + +At this time, far off in the dismal Northland, there lived a young and +famous singer and magician named Youkahainen. He was sitting one day at +a feast with his friends, when some one came and told about the famous +singer Wainamoinen, and how he was a sweeter singer and a more powerful +magician than any one else in the world. This filled Youkahainen's heart +with envy, and he vowed to hasten off to the south and to enter into a +contest with Wainamoinen to see if he could not beat him. + +His mother tried to persuade him not to go, but in vain, and he made +ready for the journey, declaring that he would sing such magic songs as +would turn old Wainamoinen into stone. Then he brought out his noble +steed and harnessed him to a golden sledge, and then jumping in, he gave +the steed a cut with his pearl-handled whip, and dashed off towards +Kalevala. On the evening of the third day he drew near to Wainamoinen's +home, and there he met Wainamoinen himself driving along the highway. + +Now Youkahainen was too proud to turn out of the road for any one, and +so their sledges dashed together and were smashed to pieces, and the +harnesses became all twisted up together. Then Wainamoinen said: 'Who +art thou, O foolish youth, that thou drivest so badly that thou hast run +into my sledge and broken it to pieces?' And Youkahainen answered +proudly: 'I am Youkahainen, and have come hither to beat the old +magician Wainamoinen in singing and in magic.' + +Wainamoinen then told him who he was, and accepted the challenge, and so +the contest began. But Youkahainen soon found that he was no match for +his opponent, and at length he cried out in anger: 'If I cannot beat +thee at singing and in magic, at least I can conquer thee with my bright +sword.' + +Wainamoinen answered that he would not fight so weak an opponent, and +then Youkahainen declared that he was a coward and afraid to fight. At +last these taunts made Wainamoinen so angry that he could not restrain +himself any longer, and he began to sing. He sang such wondrous spells +that the mountains and the rocks began to tremble, and the sea was +upheaved as if by a great storm. Youkahainen stood transfixed, and as +Wainamoinen went on singing his sledge was changed to brushwood and the +reins to willow branches, the pearl-handled whip became a reed, and his +steed was transformed into a rock in the water, and all the harness into +seaweed. And still the old magician sang his magic spells, and +Youkahainen's gaily-painted bow became a rainbow in the sky, his +feathered arrows flew away as hawks and eagles, and his dog was turned +to a stone at his feet. His cap turned into a curling mist, his clothing +into white clouds, and his jewel-set girdle into stars. + +And at length the spell began to take effect on Youkahainen himself. +Slowly, slowly he felt himself sinking into a quicksand, and all his +struggles to escape were in vain. When he had sunk up to his waist he +began to beg for mercy, and cried out: 'O great Wainamoinen, thou art +the greatest of all magicians. Release me, I beg, from this quicksand, +and I will give thee two magic bows. One is so strong that only the very +strongest men can draw it, and the other a child can shoot.' + +But Wainamoinen refused the bows and sank Youkahainen still deeper. And +as he sank, Youkahainen kept begging for mercy, and offering first two +magic boats, and then two magic steeds that could carry any burden, and +finally all his gold and silver and his harvests, but Wainamoinen would +not even listen to him. At length Youkahainen had sunk so far that his +mouth began to be filled with water and mud, and he cried out as a last +hope: 'O mighty Wainamoinen, if thou wilt release me I will give thee my +sister Aino as thy bride.' + +This was the ransom that Wainamoinen had been waiting for, for Aino was +famous for her beauty and loveliness of character, and so he released +poor Youkahainen and gave him back his sledge and everything just as it +had been before. And when it was all ready Youkahainen jumped into it +and drove off home without saying a word. + +When he reached home he drove so carelessly that his sledge was broken +to pieces against the gate-posts, and he left the broken sledge there +and walked straight into the house with hanging head, and at first +would not answer any of his family's questions. At length he said: +'Dearest mother, there is cause enough for my grief, for I have had to +promise the aged Wainamoinen my dear sister Aino as his bride.' But his +mother arose joyfully and clapped her hands and said: 'That is no reason +to be sad, my dear son, for I have longed for many years that this very +thing should happen--that Aino should have so brave and wise a husband +as Wainamoinen.' + +So the mother told the news to Aino, but when she heard it she wept for +three whole days and nights and refused to be comforted, saying to her +mother: 'Why should this great sorrow come to me, dear mother, for now I +shall no longer be able to adorn my golden hair with jewels, but must +hide it all beneath the ugly cap that wives have to wear. All the golden +sunshine and the silver moonlight will go from my life.' + +But her mother tried to comfort her by telling her that the sun and moon +would shine even more brightly in her new home than in her old, and that +Kalevala was a land of flowers. + + * * * * * + +'I think Aino was very stupid not to want to leave that horrid Lapland,' +said Mimi; 'but then I suppose she didn't know what a beautiful country +ours is,' she added thoughtfully. + +Here Antero, who only cared for the stories, mustered up enough courage +to ask Pappa Mikko to go on, which the old man did at once. + + + + +[Illustration] + +AINO'S FATE + + +The next morning the lovely Aino went early to the forest to gather +birch shoots and tassels. After she had finished gathering them she +hastened off towards home, but as she was going along the path near the +border of the woods she met Wainamoinen, who began thus: + +'Aino, fairest maid of the north, do not wear thy gold and pearls for +others, but only for me; wear for me alone thy golden tresses.' + +'Not for thee,' Aino replied, 'nor for others either, will I wear my +jewels. I need them no longer; I would rather wear the plainest clothing +and live upon a crust of bread, if only I might live for ever with my +mother.' + +And as she said this she tore off her jewels and the ribbons from her +hair, and threw them from her into the bushes, and then she hurried +home, weeping. At the door of the dairy sat her mother, skimming milk. +When she saw Aino weeping she asked her what it was that troubled her. +Aino, in reply, told her all that had happened in the forest, and how +she had thrown away from her all her ornaments. + +Her mother, to comfort her, told her to go to a hill-top near by and +open the storehouse there, and there in the largest room, in the largest +box in that room, she would find six golden girdles and seven +rainbow-tinted dresses, made by the daughters of the Moon and of the +Sun. 'When I was young,' her mother said, 'I was out upon the hills one +day seeking berries. And by chance I overheard the daughters of the Sun +and Moon as they were weaving and spinning upon the borders of the +clouds above the fir-forest. I went nearer to them, and crept up on a +hill within speaking distance of them. Then I began to beseech them, +saying: "Give some of your silver, lovely daughters of the Moon, to a +poor but worthy maid; and I beg you, daughters of the Sun, give me some +of your gold." And then the Moon's daughters gave me silver from their +treasure, and the Sun's daughters gave me gold that I might adorn my +hair and forehead. I hastened joyfully home with my treasures to my +mother's house, and for three days I wore them. Then I took them off +and laid them in boxes, and I have never seen them since. But now, my +daughter, go and adorn thyself with gold and silk ribbons; put a +necklace of pearls around thy neck, and a golden cross upon thy bosom; +dress thyself in pure white linen; put on the richest frock that is +there and tie it with a belt of gold; put silk stockings on thy feet and +the finest of shoes. Then come back to us that we may admire thee, for +thou wilt be more beautiful than the sunlight, more lovely than the +moonbeams.' + +But Aino would not be consoled, and kept on weeping. 'How happy I was in +my childhood,' she sang, 'when I used to roam the fields and gather +flowers, but now my heart is full of grief and all my life is filled +with darkness. It would have been better for me if I had died a +child;--then my mother would have wept a little, and my father and +sisters and brothers mourned a little while, and then all their sorrow +would have been ended.' + +Aino wept for three days more, and then her mother once more asked her +why she wept so, and Aino replied: 'I weep, O mother, because thou hast +promised me to the aged Wainamoinen, to be his comforter and caretaker +in his old age. Far better if thou hadst sent me to the bottom of the +sea, to live with the fishes and to become a mermaid and ride on the +waves. This had been far better than to be an old man's slave and +darling.' + +When she had said this she left her mother and hastened to the +storehouse on the hill. There she opened the largest box and took off +six lids, and at the bottom found six golden belts and seven silk +dresses. She chose the best of all the treasures there and adorned +herself like a queen, with rings and jewels and gold ornaments of every +sort. + +When she was fully arrayed she left the storehouse and wandered over +fields and meadows and on through the dim and gloomy fir-forest, singing +as she went: 'Woe is me, poor broken-hearted Aino! My grief is so heavy +that I can no longer live. I must leave this earth and go to Manala, the +country of departed spirits. Father, mother, brothers, sisters, weep for +me no longer, for I am going to live beneath the sea, in the lovely +grottos, on a couch of sea-moss.' + +For three long weary days Aino wandered, and as the cold night came on +she at last reached the seashore. There she sank down, weary, on a rock, +and sat there alone in the black night, listening to the solemn music of +the wind and the waves, as they sang her funeral melody. When at last +the day dawned Aino beheld three water-maidens sitting on a rock by the +sea. She hastened to them, weeping, and then began to take off all her +ornaments and lay them carefully away. When at length she had laid all +her gold and silver decorations on the ground, she took the ribbons from +her hair and hung them in a tree, and then laid her silken dress over +one of the branches and plunged into the sea. At a distance she saw a +lovely rock of all the colours of the rainbow, shining in the golden +sunlight. She swam up and climbed upon it to rest. But suddenly the rock +began to sway, and with a loud crash it fell to the bottom of the sea, +carrying with it the unhappy Aino. And as she sank down she sang a last +sad farewell to all her dear ones at home--a song that was so sweet and +mournful that the wild beasts heard it, and were so touched by it that +they resolved to send a messenger to tell her parents what had happened. + +So the animals held a council, and first the bear was proposed as +messenger, but they were afraid he would eat the cattle. Next came the +wolf, but they feared that he might eat the sheep. Then the fox was +proposed, but then he might eat the chickens. So at length the hare was +chosen to bear the sad tidings, and he promised to perform his office +faithfully. + +He ran like the wind, and soon reached Aino's home. There he found no +one in the house, but on going to the door of the bath-cabin he found +some servants there making birch brooms. They had no sooner caught sight +of him than they threatened to roast him and eat him, but he replied: +'Do not think I have come hither to let you roast me. For I come with +sad tidings to tell you of the flight of Aino and how she died. The +rainbow-coloured stone sank with her to the bottom of the sea, and she +perished, singing like a lovely song-bird. There she sleeps in the +caverns at the bottom of the sea, and on the shore she has left her +silken dress and all her gold and jewels.' + +When these tidings came to her mother the bitter tears poured from her +eyes, and she sang, 'O all other mothers, listen: never try to force +your daughters from the house they long to stay in, unto husbands whom +they love not. Thus I drove away my daughter, Aino, fairest in the +Northland.' + +Singing thus she sat and wept, and the tears trickled down until they +reached her shoes, and began to flow out over the ground. Here they +formed three little streams, which flowed on and grew larger and larger +until they became roaring torrents, and in each torrent was a great +waterfall. And in the midst of the waterfalls rose three huge rocky +pillars, and on the rocks were three green hills, and on each of the +hills was a birch-tree, and on each tree sat a cuckoo. And all three +sang together. And the first one sang 'Love! O Love!' for three whole +moons, mourning for the dead maiden. And the second sang 'Suitor! +Suitor!' wailing six long moons for the unhappy suitor. And the third +sang sadly 'Consolation! Consolation!' never ending all his life long +for the comfort of the broken-hearted mother. + + * * * * * + +Mother Stina looked at little Mimi very solemnly when this story was +ended, as if she wondered whether she herself would ever need to take to +heart the warning of Aino's mother. But no one said anything, and Father +Mikko continued on with the next story. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S SEARCH FOR AINO + + +When the news reached Wainamoinen he began to weep most bitterly, and +the tears fell all that day and night; but the next day he hastened to +the water's edge and prayed to the god of dreams to tell him where the +water-gods dwelt. And the dream-god answered him lazily, and told him +where the island was around which the sea-gods and the mermaids lived. + +Then Wainamoinen hastened to his boat-house, and chose a copper boat, +and in it placed fishing lines and hooks and nets, and when all was +ready he rowed off swiftly towards the forest-covered island which the +dream-god had told him of. No sooner had he arrived there than he began +to fish, using a line of silver and a hook of gold. But for many days he +fished in vain, yet still he persevered. At last one day a wondrous +fish was caught, and it played about and struggled a long time until at +length it was exhausted, and the hero landed it in the boat. + +When Wainamoinen saw it he was astonished at its beauty, but after +gazing at it for some time he drew out his knife and was about to cut it +up ready for eating. But no sooner had he touched the fish with his +knife than it leapt from the bottom of the boat and dived under the +water. Then it rose again out of his reach and said to him: 'O ancient +minstrel, I did not come hither to be eaten by thee, merely to give thee +food for a day.' + +'Why didst thou come then?' asked Wainamoinen. + +'I came, O minstrel, to rest in thine arms and to be thy companion and +wife for ever,' the fish replied; 'to keep thy home in order and to do +whatever thou pleased. For I am not a fish; I am no salmon of the +Northern Seas, but Youkahainen's youngest sister. I am the one thou wert +fishing for--Aino, whom thou lovest. Once thou wert wise, but now art +foolish, cruel. Thou didst not know enough to keep me, but wouldst eat +me for thy dinner!' + +Then Wainamoinen begged her to return to him, but the fish replied: +'Nevermore will Aino's spirit come to thee to be so treated,' and as it +spoke the fish dived out of sight. + +Still Wainamoinen did not give up, but took out his nets and began +dragging the waters. And he dragged all the waters in the lands of +Lapland and of Kalevala, and caught fish of every sort, only Aino, now +the water-maiden, never came into his net. 'Fool that I am,' he said at +length, 'surely I was once wise, had at least a bit of wisdom, but now +all my power has left me. For I have had Aino in my boat, but did not +know until too late that I had even caught her.' And with these words he +gave up his search and set off to his home in Kalevala. And on his way +he mourned that the joyous song of the sacred cuckoo had ceased, and he +sang: 'I shall never learn the secret how to live and prosper. If only +my ancient mother were still living, she could give me good advice that +this sorrow might leave me.' + +Then his mother awoke from her tomb in the depths and spoke to him: 'Thy +mother was but sleeping, and I'll now advise thee how this sorrow may +pass over. Go at once to the Northland, where dwell wise and lovely +maidens, far lovelier than Aino. Take one of them for thy wife; she will +make thee happy and be an honour to thy home.' + + * * * * * + +'I don't think he had much of a heart if he could be consoled so easily +as all that,' said Mother Stina, a little indignantly. + +'Wait and you shall see,' said old Father Mikko with a smile; and he +continued. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S UNLUCKY JOURNEY + + +Wainamoinen made ready for a journey to the Northland, to the land of +cold winters and of little sunshine, where he was to seek a wife. He +saddled his swift steed, and mounting, started towards the north. On and +on he went upon his magic steed, galloping over the plains of Kalevala. +And when he came to the shores of the wide sea, he did not halt, but +galloped on over the water without even so much as wetting a hoof of his +magic courser. + +But wicked Youkahainen hated Wainamoinen for what he had done when he +defeated him in magic, and so he made ready a bow of steel. He painted +it with many bright colours and trimmed it with gold and silver and +copper. Then he chose the strongest sinews from the stag, and at length +the great bow was ready. On the back was painted a courser, at each end +a colt, near the bend a sleeping maiden, near the notch a running hare. +And after that he cut some arrows out of oak, put tips of sharpened +copper on them, and five feathers on the end. Then he hardened the +arrows and steeped them in the blood of snakes and the poison of the +adder to give them magic power. + +When all was ready Youkahainen went out to wait for his enemy. For many +days and nights he watched in vain, but still he did not weary, and at +last one day at dawn he saw what seemed to be a black cloud on the +waters. But by his magic art he knew that it was Wainamoinen on his +magic steed. Then he went after his bow, but his mother stopped him and +asked him whom he meant to shoot with his bow and poisoned arrows. +Youkahainen replied: 'I have made this mighty bow and these poisoned +arrows for the old magician Wainamoinen, that I may destroy my rival.' + +His mother reproved him, saying, 'If thou slayest Wainamoinen all our +joy will vanish, all the singing and music will die with him. It is +better that we have his magic music in this world than to have it all go +to the underground world Manala, where the spirits of the dead dwell.' + +Youkahainen hesitated for a moment, but then envy and hatred filled his +heart, and he replied: 'Even though all joy and pleasure vanish from the +world, yet will I shoot this rival singer, let the end be what it will.' + +With these words he hastened out and took his stand in a thicket near +the shore. He chose the three strongest arrows from his quiver, and +selecting the best among these three, he laid it against the string and +aimed at Wainamoinen's heart. And as he still waited for him to come +nearer, he sang this incantation: 'Be elastic, bow-string mine, swiftly +fly, O oaken arrow, swift as light, O poisoned arrow, to the heart of +Wainamoinen. If my hand too low shall aim thee, may the gods direct thee +higher. If mine eye too high shall aim thee, may the gods direct thee +lower.' + +Then he let the arrow fly, but it flew over Wainamoinen's head and +pierced and scattered the clouds above. Again he shot a second, but it +flew too low and penetrated to the depths of the sea. Then he aimed the +third, and it flew from his bow swift as lightning. Straight forward it +flew, and struck the magic steed full in the shoulder so that +Wainamoinen was plunged headlong into the waves. And then arose a mighty +storm-wind, and the old magician was carried far out into the wide open +sea. + +But Youkahainen believed that he had killed his rival, and so went +home, rejoicing and singing as he went. And his mother asked him, 'Hast +thou slain great Wainamoinen?' and he replied, 'I have slain old +Wainamoinen. Into the salt sea he plunged headlong, and the old magician +is now at the bottom of the deep.' + +But his mother replied: 'Woe to earth for what thou hast done. Joy and +singing are gone for ever, for thou hast slain the great wise singer, +thou hast slain the joy of Kalevala.' + + * * * * * + +All his listeners seemed very much dissatisfied at the turn the story +had taken, so Father Mikko hastened to assure them that Wainamoinen was +not really dead, and then he began the next story. + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S RESCUE + + +But Wainamoinen was not dead, but swam on for eight days and seven +nights trying to reach land. And when the evening of the eighth day came +and still no land was in sight, he began to grow tired and to despair of +ever getting out alive. + +But just then he spied an eagle of wonderful size flying towards him +from the west. And the eagle flew up to him and asked who he was and how +he had come there in the ocean. + +And Wainamoinen replied: 'I am Wainamoinen, the great singer and +magician. I had left my home for the distant Northland, and as I +galloped over the ocean and neared the shore, the wicked Youkahainen +killed my steed with his magic arrows, and I was cast headlong into the +waters. And then a mighty wind arose and drove me farther and ever +farther out to sea, and now I have been struggling with the winds and +waves for eight long weary days, and I fear that I shall perish of cold +and hunger before I reach any land.' + +[Illustration: INTERIOR OF LAPP HUT.] + +The eagle replied: 'Do not be discouraged, but seat thyself upon my back +and I will carry thee to land, for I have not forgotten the day when +thou left the birch-trees standing for the birds to sing in and the +eagle to rest on.' + +So Wainamoinen climbed upon the eagle's broad back and seated himself +securely there, and off the eagle flew, straight to the nearest land. +There on the shore of the dismal Northland the eagle left him, and flew +off to join his mate. + +Wainamoinen found himself upon a bare, rocky point of land, without a +trace of human life about it, nor any path through the woods by which it +was surrounded. And he wept bitterly, for he was far from home, covered +with wounds from his battle with the winds and waters, and faint with +hunger: three days and three nights he wept without ceasing. + +Now the fair and lovely daughter of old Louhi had laid a wager with the +Sun, that she would rise before him the next morning. And so she did, +and had time to shear six lambs before the Sun had left his couch +beneath the ocean. And after this she swept up the floor of the stable +with a birch broom, and collecting the sweepings on a copper shovel, she +carried them to the meadow near the seashore. There she heard the sound +of some one weeping, and hastening back she told her mother of it. + +Then Louhi, ancient mistress of the Northland, hurried out from her +house and down to the seashore. There she heard the sound of weeping, +and quickly pushed off from the shore in a boat and rowed to where the +weeping Wainamoinen sat. + +When she came to him she said to him: 'What folly hast thou done to be +in so sad a state?' + +Wainamoinen replied: 'It is indeed folly that has brought me into this +trouble. I was happy enough at home before I went on this expedition.' + +Then Louhi asked him to tell her who he was of all the great heroes. + +Wainamoinen replied: 'Formerly I was honoured as a great singer and +magician: I was called the "Singer of Kalevala," the wise Wainamoinen.' + +Then Louhi said: 'Rise, O hero, from thy lowly couch among the willows, +come with me to my home and there tell me the story of thy adventures.' +So she took the starving hero into her boat and rowed him to the shore, +and took him to her house. There she gave him food, and the warmth and +rest and shelter soon restored to him all his strength. Then Louhi asked +him to relate his adventures, and he told her all that had happened to +him. + +When he had finished Louhi said to him: 'Weep no more, Wainamoinen, for +thou shalt be welcome in our homes, thou shalt live with us and eat our +salmon and other fish.' + +Wainamoinen thanked her for her kindness, but added: 'One's own country +and table and home are the best and dearest. May the great god, Ukko, +the Creator, grant that I may once more reach my dear home and country. +It is better to drink clear water from a birchen cup in one's own home, +than in foreign lands to drink the richest liquors from the golden +beakers of strangers.' + +Then Louhi asked him: 'What reward wilt thou give me, if I carry thee +back to thy beloved home, to the plains of Kalevala?' + +Wainamoinen asked her what reward she would consider sufficient, whether +gold or silver treasures, but Louhi answered: 'I ask not for gold or +silver, O wise Wainamoinen, but canst thou forge for me the magic Sampo, +with its lid of many colours, the magic mill that grinds out flour on +one side, and salt from another side, and turns out money from the +third? I will give thee, too, my daughter, as a reward, to be thy wife +and to care for thy home.' + +But Wainamoinen answered sadly: 'I cannot forge for thee the magic +Sampo, but take me to my country and I will send thee Ilmarinen, who +will make it for thee, and wed thy lovely daughter. Ilmarinen is a +wondrous smith; he it was who forged the heavens, and so perfectly did +he do it that we cannot see a single mark of the hammer on them.' + +Louhi replied: 'Only to him who can forge the magic Sampo for me will I +give my daughter.' Then she harnessed up her sledge and put Wainamoinen +in it and made him all ready for his journey home. And as he started off +she spoke these words to him: 'Do not raise thy eyes to the heavens, do +not look upward while the day lasts, before the evening star has risen, +or a terrible misfortune will happen to you.' + +Then Wainamoinen drove off, and his heart grew light as he left the +dismal Northland behind him on his way to Kalevala. + + + + +[Illustration] + +THE RAINBOW-MAIDEN + + +The fair Rainbow-maiden, Louhi's daughter, sat upon a rainbow in the +heavens, and was clad in the most splendid dress of gold and silver. She +was busy weaving golden webs of wonderful beauty, using a shuttle of +gold and a silver weaving-comb. + +As Wainamoinen came swiftly along the way which led from the dark and +dismal Northland to the plains of Kalevala, before he had gone far on +his way he heard in the sky above him the humming of the +Rainbow-maiden's loom. Without thinking of old Louhi's warning, he +looked up and beheld the maiden seated on the gorgeous rainbow weaving +beauteous cloths. No sooner had he seen the lovely maiden than he +stopped, and calling to her asked her to come to his sledge. + +The Rainbow-maiden replied: 'Tell me what thou wishest of me.' + +'Thou shalt come with me,' Wainamoinen replied, 'to bake me +honey-biscuit, to fill my cup with foaming beer, to sing beside my +table, to be a queen within my home in the land of Kalevala.' + +But the maiden replied: 'Yesterday I went at twilight to the flowery +meadows. There I heard a thrush singing, and I asked him, "Tell me, +pretty song-bird, how shall I live most happily, as a maiden in my +father's home or as a wife by my husband's side?" And the bird sang in +reply, "The summer days are bright and warm, and so is a maiden's +freedom; the winter is cold and dark, and so are the lives of married +women. They are like dogs chained in a kennel, no favours are given to +wives."' + +But Wainamoinen answered the maiden: 'The thrush sings only nonsense. +Maidens are treated like little children, but wives are like queens. +Come to my sledge, O maiden, for I am not the least among heroes, nor am +I ignorant of magic. Come, and I will make thee my wife and queen in +Kalevala.' + +Then the Rainbow-maiden promised to be his wife if he would split a +golden hair with a knife that had no edge, and take a bird's egg from +the nest with a snare that no one could see. Wainamoinen did both these +things, and then begged her to come to his sledge, for he had done what +she asked. + +But she set another task for him, telling him she would marry him if he +could peel a block of sandstone and cut a whip-handle from ice without +making a single splinter. And Wainamoinen did both these things, but +still the maiden refused to go until he had performed a third task. This +was to make from the splinters of her distaff a little ship, and to +launch it into the water without touching it. + +Then Wainamoinen took the pieces of her distaff and set to work. He took +them to a mountain from which he got the iron for his work, and for +three days he laboured with hatchet and hammer. But on the evening of +the third day a wicked spirit, Lempo, caught his hatchet as he raised it +up, and turned it as it fell, so that it hit a rock and broke in +fragments, and one of the pieces flew into the magician's knee, and cut +it, so that the blood poured out. + +Then Wainamoinen began to sing a magic incantation to stop the blood +from flowing, but his magic was powerless against the evil Lempo, and he +could not stop the blood. Then he gathered certain herbs with wonderful +powers, and put them on the wound, but still he could not heal it up, +for Lempo's spell was too powerful for his magic. So he got into his +sledge again, and drove off at a gallop to seek for help. Soon he came +to a place where the road branched off in three directions. He chose the +left-hand one, and galloped on till he reached a house. When he went to +the door he found only a boy and a baby inside, and when he had told +them what he wanted, the boy said, 'There is no one here that can help +thee, but take the middle road, and perhaps thou wilt find help.' + +So off he galloped to where the roads branched off, and then along the +middle one to another house. There he found an old witch lying on the +floor, but she gave him the same answer that the boy had done, and sent +him to the right-hand road. + +On this road he came to another cottage, where an old man with a long +gray beard was sitting by the fire. And when Wainamoinen told him of his +trouble, the old man replied, 'Greater things have been done by but +three of the magic words; water has been turned to land, and land to +water.' On hearing this answer Wainamoinen rose from his sledge and went +into the cottage, and seated himself there. And all this time his knee +was bleeding, so that the blood was enough to fill seven huge birchen +pots. + +Then the old man asked him who he was, and bade him sing to him the +origin[4] of the iron that had wounded him so, and Wainamoinen related +the following story of how iron was first made: + +[4] For they believed that a magic song that told the _origin_ of any +trouble would also cure it. + +Long ago after there were air and water, fire was born, and after the +fire came iron. Ukko, the creator, rubbed his hands upon his left knee, +and there arose thence three lovely maidens, who were the mothers of +iron and steel. These three maidens walked forth on the clouds, and from +their bosoms ran the milk of iron, down unto the clouds and thence down +upon the earth. Ukko's eldest daughter cast black milk over the +river-beds, and the second cast white milk over the hills and mountains, +and the third red milk over the lakes and oceans; and from the black +milk grew the soft black iron-ore; from the white milk the +lighter-coloured ore; and from the red milk the brittle red iron-ore. + +After the iron had lain in peace for a while, Fire came to visit his +brother Iron and tried to eat him up. Then Iron ran from him and took +refuge in the swamps and marshes, and that is how we now find iron-ore +hidden in the marshes. + +Then was born the great smith, Ilmarinen, and the next morning after he +was born he built his smithy on a hill near the marshland. There he +found the hidden iron-ore, and carried it to his smithy and put it in +the furnace to be smelted. And Ilmarinen had not blown more than three +strokes of the bellows before the iron began to grow soft as dough. But +then Iron cried out to him, 'Take me from this furnace, Ilmarinen, save +me from this cruel torture!' for the heat of the fire had grown +unbearable. + +'Thou art not hurt, but only a little frightened,' Ilmarinen replied; +'but I will take thee out, and thou shalt be a great warrior and slay +many heroes.' + +But Iron swore by the hammer and anvil, 'I will injure trees and +mountains, but I'll never kill the heroes. I will be men's servant and +their tool, but will not serve for weapons.' + +So Ilmarinen put the iron on his anvil, and made from it many fine +things and tools of every kind. But he could not harden the iron into +steel, though he pondered over it for a long time. He made a lye from +birch-ashes and water to harden the iron in, but it was all in vain. + +Just then a little bee came flying up, and Ilmarinen begged him to bring +honey from all the flowers in the meadows, that he might put it in the +water and so harden the iron to steel. But a hornet, one of the servants +of the evil spirit Lempo, was sitting on the roof and overheard +Ilmarinen's words. And the hornet flew off and collected all the evil +charms he could find--the hissing of serpents, the venom of adders, the +poison of spiders, the stings of every insect--and brought them to +Ilmarinen. He thought that the bee had come and brought him honey from +the meadows, and so mixed all these poisons with the water in which he +was to plunge the iron. And when he thrust the iron into the poisoned +water it was turned to hard steel, but the poisons made it forget its +oath and grow hard-hearted, and it began to wound men and cause their +blood to flow in streams. This was the origin of steel and iron. + +When Wainamoinen had finished, the old man rose from the hearth and +began an incantation to make the wound close up. First he cursed Iron +that it had become so wicked, and then he bade the blood cease to flow +by the power of his magic. And as he went on he prayed to great Ukko +that if this magic incantation should not prove sufficient, Ukko himself +would come and stop the wound. + +By the time he had finished his words of magic the blood ceased flowing +from the wound. Then the old man sent his son to make a healing salve +out of herbs, to take away the soreness from Wainamoinen's knee. + +First the youth made a salve from oak-bark and young shoots, and many +sorts of healing grasses. Three days and three nights he steeped them in +a copper kettle, but when he had finished the salve would not do. Then +he added still other healing herbs, and steeped it for three days more, +and at last it was ready. First he tried it on a birch-tree that had +been broken down by wicked Lempo. He rubbed the salve on the broken +branches and said: 'With this salve I anoint thee, recover, O +birch-tree, and grow more beautiful than ever!' + +And the tree grew together and became more beautiful and strong than +ever before. Then he tried the salve on broken granite boulders and on +fissures in the mountains, and it was so powerful that it closed them +all together as if they had never existed. After this he hurried home +and gave the magic salve to his father, and told him what he had done +with it. + +The old man anointed Wainamoinen's knee with it, saying: 'Do not rely on +thine own virtue or power, but in thy creator's strength; do not speak +with thine own wisdom, but with great Ukko's. Whatever in thee is good +comes from Ukko.' + +No sooner had the old man put on the salve and said these words, than +Wainamoinen was seized with a terrible pain, and lay rolling and +writhing on the floor in agony. But the old man bandaged up his knee +with a silken bandage, and prayed to Ukko to come to his assistance. + +And suddenly the pain left Wainamoinen and his knee became as strong +and well as ever. Then he raised his eyes in gratitude to heaven and +prayed thus to Ukko: 'Praise to thee, my Creator, for the aid that thou +hast given me. For thou hast banished all my pain and trouble. O all ye +people of Kalevala, both those now living and those to come, boast not +of the work that ye have done but give to God the praise, for the great +Ukko alone can make all things perfect, Ukko is the one master!' + + * * * * * + +There was a moment's pause, and then little Mimi said that she was so +glad Wainamoinen was well again, and asked Father Mikko to tell them +what happened to him next. But the old man answered that he must have a +_little_ time to breathe at least. So he filled his pipe again and +lighted it, and Erik brought up some more beer, and they sat and smoked +and drank beer and chatted for a while. + +Then, when he felt rested once more, Father Mikko obeyed Mimi's urgent +request and began again to tell them how Wainamoinen got home, and what +happened afterwards. + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN FORGES THE SAMPO + + +No sooner was Wainamoinen cured of his wound than he put his sledge in +order and drove off at lightning speed towards Kalevala. For three days +he journeyed over hills and valleys, over marshes and meadows, and on +the evening of the third day he reached the land of Kalevala once again. + +There, on the border line he halted, and began a magic song. And as he +sang a fir-tree began to grow from the earth, and kept on growing until +its top had grown up above the clouds and reached to the stars. When the +tree had finished growing, Wainamoinen sang another magic song, so that +the moon was caught fast in the tree's branches and obliged to shine +there until Wainamoinen should reverse his spell. And then by another +spell he made the stars of the Great Bear fast in the tree-top, and +then jumped into his sledge and drove on again to his home, with his +cap set awry on his head, mourning because he had promised to send +Ilmarinen back to the Northland, to forge the magic Sampo as his ransom. + +As he drove on he came to Ilmarinen's smithy, and he stopped and went in +to him. Ilmarinen welcomed him and asked where he had been so long, and +what had happened to him. + +Then Wainamoinen told him of his journey to the Northland, and all the +dangers he had gone through, and he added: 'In a village there I saw a +maiden, who is the fairest in all the Northland. All there sing her +praises, for her forehead shines like the rainbow and her face is fair +as the golden moonlight. She is more beautiful than the sun and all the +stars together, but she will not marry any suitor. But do thou go, dear +Ilmarinen, and see her wondrous beauty; forge the magic Sampo for her +mother and then thou shalt win this lovely maiden to be thy wife.' + +But Ilmarinen replied: 'O cunning Wainamoinen, I know that thou hast +promised me as a ransom for thyself. But I will never go to that gloomy +country, nor do I care for thy beautiful maiden; I will not go for all +the maids in Pohjola.' + +Wainamoinen answered: 'But I can tell thee of still greater wonders, +for I have seen a giant fir-tree growing on the border of our own +country; its top is higher than the clouds, and in its branches shine +the moon and the Great Bear.' + +'I will not believe thy wonderful story,' replied Ilmarinen, 'until I +see the tree with my own eyes and the moon and stars shining in it.' + +'Come with me,' said Wainamoinen, 'and I will show thee that I speak the +truth.' So off they set to see the wondrous tree. When they had come to +it Wainamoinen asked Ilmarinen to climb the tree and to bring down the +moon and stars, and he at once began to climb up towards them. + +But, while he was climbing, the fir-tree spoke to him, saying: 'Foolish +hero, why hast thou so little knowledge as to try to steal the moon from +my branches?' No sooner had the tree said these words to Ilmarinen, than +Wainamoinen sang a magic spell, calling up a great storm-wind, and +saying to it: 'O storm-wind, take Ilmarinen and carry him in thy airy +vessel to the dark and dismal Northland.' + +And the storm-wind came and heaped up the clouds so that they formed a +boat, and seizing Ilmarinen from the tree it placed him in the clouds +and rushed off to the north, carrying clouds and all with it. On and on +he sailed, rising higher than the moon, tossed about by the wind, until +at last he came to the Northland and the storm-wind set him down in +Louhi's courtyard. + +Old toothless Louhi saw him as he alighted, and asked him: 'Who art thou +that comest through the air, riding on the storm-wind? Hast thou ever +met the great smith Ilmarinen, for I have long been waiting for him to +come and forge the magic Sampo for me.' + +'I do indeed know him well,' he replied, 'for I myself am Ilmarinen.' + +At these words Louhi hurried into the house and told her youngest +daughter to dress herself in all her most splendid clothes and +ornaments, for Ilmarinen was come to make the Sampo for them. So the +maiden chose her loveliest silken dresses, and placed a circlet of +copper round her brow, a golden girdle round her waist, and pearls about +her neck, and in her hair she twisted threads of gold and silver. When +she was dressed she looked, with her rosy red cheeks and bright +sparkling eyes, more lovely than any other maiden in all the Northland, +and then she hurried to the hall to meet Ilmarinen. + +Louhi went to Ilmarinen and led him into the house, where there was a +feast spread ready for him. She gave him the best seat at the table, and +the choicest viands to eat, and gave him everything he wished for. Then +she asked him if he would forge the Sampo for her, and promised him, if +he would, her fairest daughter as his wife. + +Ilmarinen was charmed with her daughter's beauty, and he promised to do +what she asked. But when he went to look for a place to work in, he +could find no place, and not even so much as a pair of bellows to blow +his fire with. Still he was not discouraged, but for three days he +wandered about, looking for a place to build a workshop. On the evening +of the third day he saw a huge rock that was suited for his purpose, and +there he began to build. The first day he built the chimney and started +a fire; the second day he made his bellows and put them in place; the +third day he finished his furnace, and had all ready to begin his work. + +Then Ilmarinen made a magic mixture of certain metals and put them in +the bottom of the furnace. And he hired some of Louhi's men to work the +bellows and keep putting fuel on the fire. Three long summer days the +workmen blew the bellows, until at length the base rock began to blossom +in flames from the magic heat. + +On the evening of the first day Ilmarinen bent over the furnace and took +out a magic bow. It gleamed like the moon, had a shaft of copper and +tips of silver, and was the most wonderful bow that had ever been made. +But it would not rest satisfied unless it killed a warrior every day, +and two on feast-days. So Ilmarinen broke it into pieces and threw them +back into the furnace, and tried again to forge the Sampo. + +On the evening of the second day he looked into the furnace and drew +forth a magic vessel. It was all purple, save the ribs that were of gold +and the vase of copper, and it was the most beautiful vessel that ever +had been made. But wherever it went it always led men into quarrels and +fights, so Ilmarinen broke it into pieces and threw it back into the +furnace. + +On the evening of the third day he took out of the furnace a magic +heifer, with horns of gold and the most beautifully-shaped head. But she +was ill-tempered and would not stay at home, but rushed through the +forest and swamps and wasted all her milk on the ground. So Ilmarinen +cut the magic heifer in pieces and threw them back into the furnace. + +And on the fourth evening he took out a wonderful plough, the +ploughshare of gold and the handles of silver and the beam of copper. +But it ploughed up fields of barley and the richest meadows, so +Ilmarinen threw it back into the furnace. + +Then he drove away all his workmen, and by his magic called up the +storm-winds to blow his bellows. They came from the North and South and +East and West, and they blew one day and then another and then a third, +until the fire leapt out through the windows, the sparks flew from the +door, and the smoke rose up and mingled with the clouds. And on the +third evening Ilmarinen looked into the furnace and beheld the magic +Sampo growing there. Quickly he took it out and placed it on his anvil, +and taking a huge hammer the wonderful smith forged the luck-bringing +Sampo. From one side it grinds out flour, and from the other salt, and +from the third it coins out money. And the lid is all the colours of the +rainbow, and as it rocks back and forth it grinds one measure for the +day, and one for the market and one for the storehouse. + +Then old Louhi joyfully took the luck-bringing Sampo and hid it in the +hills of Lapland. She bound it with nine great locks, and by her +witchcraft made three roots grow all around it, two deep beneath the +mountains and one beneath the seashore. + +And when he had finished the Sampo, Ilmarinen came to the lovely +daughter of Louhi and asked her if she were ready now to be his wife. +But she replied: 'If I should go with thee, and leave the Northland, all +the birds would cease to sing. No, never while I live will I give up my +maiden freedom, lest all the birds should leave the forest and the +mermaids leave the waters.' + +So Ilmarinen had made the Sampo all in vain, and he was now far from +home and had no way of returning. But Louhi came to him and asked him +why he was grieving, and when she learned his trouble, and that he now +wished to return to his own home, she provided him with a boat of +copper. And when he had set sail she sent the north wind to carry him on +his way, and on the evening of the third day he reached his home. + +There Wainamoinen met him and asked if he had forged the magic Sampo. +'Yes,' replied Ilmarinen, 'I have forged the Sampo, with its lid of many +colours. Louhi has the wondrous Sampo, but I have lost the beauteous +maiden.' + + * * * * * + +'Ah!' said little Mimi, 'old Louhi's daughter was just as mean as could +be, and of course she didn't keep her promise, because Lapps never can +be good people.' + +'Don't be too hard on the poor Lapps, my dear,' said Father Mikko, 'for +you see this happened a great many hundreds of years ago, and the whole +world has grown better since then. But now we will leave Ilmarinen and +Wainamoinen for a while, and I will tell you about the reckless +Lemminkainen and his adventures.' + +So the old man began as follows: + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN AND KYLLIKKI + + +Long, long ago a son was born to Lempo, and he was named Lemminkainen, +but some call him Ahti. He grew up amongst the islands and fed upon the +salmon until he became a mighty man, handsome to look at and skilled in +magic. But he was not as good as he was handsome--he had a wicked heart, +and was more famous for his dancing than for great deeds. + +Now at the time my story begins, there lived in the Northland a +beautiful maiden named Kyllikki. She was so lovely that the Sun had +begged her to marry his son and come and live with them. But she +refused, and when the Moon came and besought her to marry her son, and +the Evening Star sought her for his son, she refused them both. And +after that came suitors from all the countries round about, but the +lovely Kyllikki would not marry one of them. + +When Lemminkainen heard of this, he resolved that he would win her +himself. But his aged mother tried to dissuade him, telling him that the +maiden was of a higher family than his own, that all the Northland women +would laugh at him, and then if he should try to punish them for their +laughter, that the warriors of the Northland would fall on him and kill +him. But all this did not make him change his mind, and he started off +for the distant Northland. + +When he came near to Kyllikki's home, all the women and maidens that saw +him began to laugh at him because he looked so poor, and yet dared to +try to win the fair Kyllikki's hand. When he heard them laughing, it +made him so angry that he drove on without paying any attention to how +he was driving, and when he came to the courtyard his sledge hit against +the gate-post and broke to pieces, and threw him out into the snow. + +He rose up angrier than ever, but all those around only laughed the +harder at him, and made all manner of fun of him. Then they offered him +a place as a shepherd on the mountains. So Ahti became a shepherd, and +spent all the days on the hills, but in the evenings he went to their +dances, and when he had shown them what a skilful dancer he was, he +soon became a great favourite with all the women, and they began to +praise him instead of laughing at him. + +But fair Kyllikki alone would have nothing to do with him--would not +even look at him in spite of all his endeavours to win her. At last she +was tired out with his attentions, and told him that he had better +return home, for she did not like him, and that so long as he stayed +there she would not even look at him. + +Still he did not go away, but waited until a chance came to carry out +his new plan. About a month after this, all the maidens were met +together for a dance in a glen among the hills, and among them was +Kyllikki. Suddenly Lemminkainen came galloping up in his sledge and +seized the fair Kyllikki as she was dancing with the rest, placed her in +his sledge, and drove off like the whirlwind, and as he flew by the +frightened maidens he cried out to them: 'Never tell that I have taken +Kyllikki, or I will cast a magic spell over your lovers, so that they +will all leave you and go off to the wars and will never come back to +dance and make merry with you.' + +But Kyllikki wept and begged Lemminkainen to give her back her freedom, +saying, 'Oh, give me back my freedom, cruel Lemminkainen; let me return +on foot to my grieving father and mother. If thou wilt not let me go, O +Ahti, I will curse thee and will call upon my seven valiant brothers to +pursue and kill thee. Once I was happy among my people, but now all my +joy has gone since thou hast come to torment me, O cruel-hearted Ahti!' + +But all her words could not move Lemminkainen to release her. Then he +said to her: 'Dearest maiden, fair Kyllikki, cease thy weeping and be +joyful; I will never harm thee nor deceive thee. Why shouldst thou be +sorrowful, for I have a lovely home and friends and riches, and thou +shalt never need to labour. Do not despise me because my family is not +mighty, for I have a good spear and a sharp sword, and with these I will +gain greatness and power for thy sake.' + +Then Kyllikki asked him: 'O Ahti, son of Lempo, wilt thou then be to me +a faithful husband; wilt thou swear to me never to go to battle nor to +strife of any sort?' + +'I will swear upon my honour,' Lemminkainen replied, 'that I will never +go to battle, if thou wilt promise in return never to go to dance in the +village, however much thou mayst long for it.' + +So the two swore before the great Ukko, Lemminkainen promising never to +go to battle, and Kyllikki that she would never go to the village +dances. And then Lemminkainen rejoicing cracked his whip, and they +galloped on like the wind over hills and valleys towards the plains of +Kalevala. + +As they came near to Lemminkainen's home, Kyllikki saw that it looked +dreary and poor, and began to weep again, but Lemminkainen comforted +her, telling her that now he would build a splendid mansion for her, and +so she grew cheerful once more. + +They drove up to his mother's cottage, and as they entered his mother +asked him how he had fared. Ahti answered: 'I have well repaid the scorn +of the Northland maidens, for I have brought the fairest of them with me +in my sledge. I brought her well wrapt in bear-skins hither, to be my +loving bride for ever. Beloved mother, make ready for us the best room +and prepare a rich feast, that my bride may be content.' + +His mother answered: 'Praised be gracious Ukko, that hath given me a +daughter. Praise Ukko, my son, that thou hast won this lovely maiden, +the pride of the Northland, who is purer than the snow, more graceful +than the swan, and more beautiful than the stars. Let us make our +dwelling larger, and decorate the walls most beautifully in honour of +thy lovely bride, the fairest maid of all creation.' + + + + +[Illustration] + +KYLLIKKI'S BROKEN VOW + + +Lemminkainen and Kyllikki lived together happily for many years, keeping +the promises they had made to each other. But one day Lemminkainen had +not come home from fishing by sunset, and then the longing to dance was +more than Kyllikki could withstand, and she went into the village and +joined the maidens in their dance. + +As soon as Lemminkainen came home, his sister Ainikki came to him and +told him how Kyllikki had broken her promise and had joined in the +dance. Then Lemminkainen grew angry and sad at the same time, and he +went to his mother and asked her to steep his clothing in the blood of +serpents, for he was going off to battle since Kyllikki could not keep +her vow. + +Kyllikki tried to persuade him not to leave her, telling him that she +had dreamt a dream, in which she saw their home in flames and the fire +bursting out through the doors and windows and roof. But Lemminkainen +replied: 'I have no faith in women's dreams or maidens' vows. Bring me +my copper armour, mother, for I long to get to the wars, to go to dismal +Pohjola, there to win great stores of gold and silver.' + +'Stay at home, my dear son,' his aged mother said, 'and drink the beer +in our cellars, sitting peaceably by thine own hearth, for we have more +than enough gold and silver. Only the other day, as our servants were +ploughing the fields they came upon a chest of gold and silver buried in +the ground--take this and be content.' + +When all this had no effect upon Lemminkainen, his mother began to tell +him of the magic of the Northland people, and that they would sing him +into the fire so that he would be burnt to death. But he replied: 'Long +ago three Lapland wizards tried to bewitch me, and employed their +strongest spells against me, but I stood unmoved. Then I began my own +magic songs, and before long I overcame them and sank them to the bottom +of the sea, where they are still sleeping and the seaweed is growing +through their hair and beards.' + +Still his mother tried to stop him, and his wife Kyllikki begged his +forgiveness in tears. He stood listening to them and brushing out his +long black hair, but at last he became impatient, and threw the brush +from him and cried out: 'I will not stay, but keep that brush, and when +ye see blood oozing from its bristles, then ye may know that some +terrible misfortune has overtaken me.' + +Saying this he left them and put on his armour and harnessed his steed +into his sledge. Then he sang a song, calling on all the spirits of the +woods and the mountains and the waters and on great Ukko himself to help +him against the Northland wizards, and when his song was ended he drove +off like the wind. + +In the evening of the third day he reached a little village in the +Northland. Here he drove into a courtyard and called out: 'Is there any +one strong enough to attend to my horse and take care of my sledge.' +There was a child playing on the floor of the house, and it replied that +there was no one there to do it. Then Lemminkainen rode on to another +house and asked the same question; and a man standing in the doorway +replied: 'There are plenty here that are mighty enough not only to +unharness thy steed, but to conquer thee and drive thee to thy home ere +the sun has set.' + +Then Lemminkainen told him that he would return and slay him, and so +drove off to the highest house in the village. Here he cast a spell over +the watch-dog, so that he should not bark, and drove in. Then he struck +on the ground with his whip, and from the ground there arose a vapour +that concealed the sledge, and in the vapour was a dwarf that took his +steed and unharnessed it and gave it food. But Lemminkainen went on into +the house, having first made himself invisible. There he found a great +many people singing and making merry, and by the fires the Northland +wizards were seated. He made his way on, and then took on his own shape +again and entered into the main hall, and cried out to those that were +singing to be silent. + +As soon as she saw him the mistress of the house ran up to him and asked +him who he was, and how he had passed the watch-dog unnoticed. Then +Lemminkainen told her who he was, and instantly began to weave his magic +spells, while the lightning shot from his fur mantle and flames from his +eyes. He sang them all under the power of his magic--some beneath the +waters, some into the burning fire, some beneath the heaped-up +mountains. Only one poor old man, who was blind and lame, did he leave +untouched. And when the old man asked him why it was that he had alone +been left, cruel Lemminkainen began to abuse him and to torment him with +words, until the old man, Nasshut, grew almost wild with anger, and +hobbled away, swearing to have vengeance. Nasshut journeyed on and on, +and at last arrived at the river Tuoni, which separates the land of the +dead from the land of the living. There he waited until Lemminkainen +should come, for he knew, by his wizard's skill, that he would come +thither soon. + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN'S SECOND WOOING + + +After this Lemminkainen travelled on through dismal Pohjola until he +came to the home of aged Louhi. He went in to Louhi and begged her to +give him one of her daughters in marriage, but Louhi refused, saying: +'Thou hast already taken one wife from Lapland, the fair Kyllikki, and I +will give thee neither the loveliest nor yet the ugliest of my +daughters.' + +Still Lemminkainen kept urging her, and at last, to get rid of him, she +said: 'I will never give one of my daughters to a worthless man. Thou +mayst not ask me again until thou bringest me the Hisi-reindeer.' + +Then Lemminkainen set to work to make his arrows and his darts. When +these were done he went to Lylikki, the great snow-shoe maker, and bade +him make a huge pair of snow-shoes, as he was going to hunt the +Hisi-reindeer. At first Lylikki tried to dissuade him, telling him he +could never succeed, but perhaps would die in the forest. But +Lemminkainen ordered him again to make the snow-shoes, and Lylikki set +to work. He made them of wood, only a few inches wide, but longer than +Lemminkainen was tall, and with straps in the middle to fasten them on +to the feet; and he also made a staff for Lemminkainen to push himself +along with, or to keep his balance with when he slid down the hills. + +At length they were finished, and Lemminkainen put them on, and his +quiver on his back, and took his snow-staff in his hand, and as he set +off he cried out: 'There is no living thing in all the forest that can +escape me now, when I take my mighty strides in Lylikki's snow-shoes.' + +But the evil spirit Hisi overheard him as he boasted thus, and Hisi set +to work to make an enchanted reindeer, that Lemminkainen would never be +able to catch. So he took bare willow branches to make the horns, and +wood for the head, the feet and legs were made of reeds, and the veins +from withered grass, the eyes were made from daisies, the ears from +flowers, and the skin of the rough fir-bark, and the muscles from +strong, sappy wood. When this magic reindeer was completed it was the +swiftest and the finest-looking of all reindeer. And Hisi sent it off +to Pohjola, telling it to lure Lemminkainen into the snow-covered +mountains and there to wear him out with the cold and the fatigue of the +chase. So the reindeer went forth to dismal Pohjola, and there it ran +through the courtyards and the outhouses, overturning tubs of water, +throwing the kettles from their hooks, and upsetting the dishes that +were cooking before the fires. There was a frightful noise there, for +all the dogs began to bark, and the children to cry, and the women to +laugh, and the men to shout. And then the magic reindeer went on its +way. + +Now Lemminkainen had set out, as soon as his snow-shoes were ready, and +had hunted the whole world over for a trace of the Hisi-reindeer, +rushing like the wind over mountains and valleys, until the fire shot +from his snow-shoes, and his snow-staff smoked. But after he had +wandered over the whole world and still had found no trace of the +Hisi-reindeer, he came at last to the corner of Northland where the +magic animal had just run through the courts upsetting everything, and +the children were still crying and the women laughing when he arrived. +Lemminkainen asked what the cause was of their uproar, and they told him +how the reindeer had been there. + +No sooner had he heard this than off he flew over the snow, and as he +went he sang a spell, calling on the powers of Pohjola to enable him to +catch the Hisi-beast. After he had sung, he gave three huge strides with +his snow-shoes, and at the end of the third he caught up with the +Hisi-reindeer, and in another moment had it bound fast. Then he spoke to +the reindeer and patted it on the head, and bade it come with him to +Louhi. But suddenly the animal made a mighty rush, snapped his bonds in +two, and sprang away over the hills and valleys out of sight. + +Lemminkainen started off after it, but at the first step his snow-shoes +broke right in two and threw him down, breaking his arrows and his +snow-staff in his fall. Then he arose and looked sadly at his broken +shoes and arrows and stick, and said to himself: 'How shall I ever +succeed in my hunt, now that my shoes are broken, and the reindeer is +once more free?' + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN'S DEATH + + +For a long time Lemminkainen sat considering whether he should give up +the chase and return to Kalevala, or still keep on after the +Hisi-reindeer. At length he regained hope and courage, and having sung +an incantation that made his snow-shoes and arrows and staff whole +again, he started off once more. + +This time he turned his steps to the home of Tapio, the god of the +forest, and as he went he began to sing wondrous songs to Tapio and his +wife Mielikki, begging them to help him, and promising them great stores +of gold and silver if they would do so. + +At last he arrived at Tapio's palace, which had window-frames of gold, +and the palace itself was of ivory. And within it Mielikki and her +daughters were dressed in golden garments, and wore gold and gems in +their hair, and pearls round their necks. And they all promised to help +Lemminkainen, and went off to drive the reindeer up to the palace so +that he might catch it. Nor had he long to wait before whole troops of +reindeer came flocking into the palace courtyard, and Lemminkainen saw +among them the Hisi-deer, and caught it. + +Then Lemminkainen sang a song of triumph, and having paid to Tapio's +wife, Mielikki, the gold and silver he had promised, he hastened off +with the reindeer to Louhi's home. But when he gave the Hisi-deer to +her, she said: 'I will give thee my fairest daughter if thou wilt catch +and bridle for me the fiery Hisi-horse, that breathes smoke and fire +from his mouth and nostrils.' + +So Lemminkainen went off, taking with him a golden bridle to put on the +horse. For three days he wandered without catching sight of the +Hisi-horse, but on the third day he climbed to the top of a very high +mountain, and from thence he spied the steed on the plain amongst the +fir-trees, breathing smoke and flames from his mouth and nostrils and +eyes. + +When Lemminkainen saw him he prayed to great Ukko to send a shower of +icy hail upon the fiery Hisi-steed, and presently a great shower of hail +rained down, and every hailstone was larger than a man's head. After +the hail was over, Lemminkainen came up to the fiery horse and coaxed +him to let the golden bridle be slipped over his head. Then off they +went like the wind, the horse obeying Lemminkainen perfectly, and in a +very short time they arrived at Louhi's house. When he had given the +Hisi-horse to Louhi, Lemminkainen asked again for the hand of her +fairest daughter. But Louhi told him she would not give him her daughter +until he had killed the swan that swam on Tuoni's river, which flows +between the land of the living and the dead. + +Then Lemminkainen started off fearlessly to seek the graceful swan of +Tuoni, and journeyed on and on until at length he came to the coal-black +river. There the old shepherd of Pohjola, Nasshut, was waiting for him, +and, though blind, he heard Lemminkainen's footsteps, and sent a serpent +from the death-river to meet him. The serpent stung Lemminkainen just +over the heart, so that he fell down dead almost instantly, only having +time to call upon his ancient mother to help him. + +And Nasshut cast his body into the dismal river Tuoni, where it was +washed down through the rapids to the Deathland, Tuonela. There the son +of the ruler of the Deathland took the body, and cutting it into five +portions, cast them back into the stream, saying: 'Swim there now, O +Lemminkainen! float for ever in this river, so that thou mayst hunt the +wild swan at thy leisure.' + +And thus the handsome Lemminkainen died, and was cast into the river of +Tuoni, that flows along the Deathland. + + + + +[Illustration] + +LEMMINKAINEN'S RESTORATION + + +Lemminkainen's mother began to grow uneasy at his long absence, and to +fear that some trouble had befallen him. At last one day, as his wife, +the fair Kyllikki, was in her room, she noticed that drops of blood had +begun to flow from the bristles of Lemminkainen's hair-brush. Then she +began to weep and mourn, and ran and told his mother, who came and saw +the blood oozing from the brush, and cried out: + +'Woe is me, for my son, my hero, is in some terrible distress; some +awful misfortune has happened to him.' Saying this she hurried off, and +went straight to Louhi's house. There she asked what had become of her +son, but Louhi only replied that she did not know, that he had driven +off long ago in a sledge she had given him, and perhaps the wolves or +bears had eaten him. + +'Thou art only telling falsehoods,' replied Lemminkainen's mother, 'for +no bears or wolves can devour him; he would put them to sleep with his +magic singing. Now, tell me truly, O Louhi, whither thou hast sent my +son, or I will destroy all thy storehouses and even thy magic Sampo.' + +And then Louhi said that she had given him a copper boat, and he had +floated off on the river; perhaps he had perished in the rapids below. +But Lemminkainen's mother answered: 'Thou art still speaking falsely. +Tell me the truth this time, or I will send plague and death upon thee.' + +Then Louhi answered the third time: 'I will tell thee the truth. I sent +him to fetch me the Hisi-reindeer, and then after the fire-breathing +horse, and last of all, after the swan that swims the death-stream, +Tuoni, that he might gain the hand of my fairest daughter. He may have +perished there, for he has not come back since to ask for my daughter's +hand.' + +No sooner had Louhi said this than the anxious mother hurried off to +hunt for her son. Over hills and valleys, through marsh and forest, and +over the wide waters she went, but looked for him in vain. Then she +asked the Trees if they had seen him but they answered: 'We have more +than enough to think of with our own griefs. We are cut down with cruel +axes and burned to death, and no one pities us.' + +So she wandered on and on, and finally she asked the Paths if they had +seen her son pass by. But the Paths replied: 'Our own lives are too +wretched to think of other people's sorrows. We are trodden under foot +by beasts and men, and the heavy carts cut us in pieces.' + +Next she asked the Moon, but the Moon replied: 'I have trouble enough of +my own. I have to wander all alone in both summer and winter nights, and +have no rest.' + +Next she questioned the Sun, and he was kinder than the rest, and told +her how her son had died in the gloomy river Tuoni. + +Then she hastened to Ilmarinen, the wondrous smith, and bade him make a +huge rake for her out of copper, with teeth a hundred fathoms long and +the handle five hundred fathoms. Ilmarinen quickly forged a magic rake, +and she hurried off with it to the gloomy river Tuoni, praying as she +went: 'O Sun, whom Ukko hath created, shine for me now with magic power +into the kingdom of death, into dark Manala, and lull all the evil +spirits there to sleep.' + +The Sun came and sat upon a birch-tree near the river of Tuoni, and +shone upon the Deathland, Tuonela, until all the spirits fell asleep. +Then he rose, and hovering over them, warmed them into a yet deeper +slumber, and then hurried back to his place in the sky. + +Meanwhile Lemminkainen's mother had raked a long time in the coal-black +river, but could find nothing. Then she waded in deeper and deeper, +until she could reach into the deepest caverns with her rake. First, she +found his jacket, and then the rest of his clothing; and finally, the +third time she swept her rake along, it brought up Lemminkainen's body, +but the hands and arms and head were still missing. Still she went on +with her search, and at length all the pieces were gathered together. + +When she had laid them beside each other, in their proper positions, she +began to pray to the goddess of the veins, Suonetar, and the maiden of +the ether, to come and join the different parts together, and to sew up +the wounds and make him whole. And then she prayed to the mighty Ukko to +help them, and to heal every part that was wounded or bruised, to touch +them with his magic touch, and restore Lemminkainen to life. + +And Ukko did so, and Lemminkainen lived once more, but he was still +blind and deaf and dumb. But his mother considered deeply how she might +restore these senses to him, and at length she called the little bee to +her, and bade it go out and collect honey from the healing plants in +the meadows. So the bee flew away and returned very soon laden with +honey from all the healing plants, and she anointed her son with this, +but it only gave him his sight, and still left him deaf and dumb. + +Again the mother sent off the bee, telling it to go across the seven +oceans, and to alight on an enchanted isle in the eighth. There it would +find magic honey to bring back. The bee did as it was told and found the +magic honey-balm in tiny earthen vessels, and flew back with seven +vessels in its arms and seven on each shoulder, all filled with the +magic honey-balm. Lemminkainen's mother anointed him with this, and he +could hear, but still remained speechless. + +Then the mother bade the bee fly up to the seventh heaven and to bring +down from thence the honey of Ukko's wisdom, which was so abundant +there. When the bee declared that it could not fly so high, she told it +the way and sent it off. So the bee flew up and up, and at the end of +the first day it rested on the moon. At the end of the second day it +reached the shoulders of the Great Bear, and on the third day it flew +over the Great Bear's head and reached the seventh heaven of Ukko. There +it found three golden kettles, and in the first was a balm that gave +ease to the heart, and the balm in the second gave happiness, but the +balm of the third kettle gave life. So the bee took some of the +life-giving balm and hastened back to earth. + +Then Lemminkainen's mother anointed him with this magic balm, speaking a +magic spell as she rubbed him with it, and immediately he awoke, and his +first words were: 'Truly I have been sleeping long, but yet my sleep was +a sweet one, for I knew neither joy nor sorrow.' + +When his mother asked how he had gone thither and who it was that had +harmed him, he told her all--how Louhi had sent him for the swan, and +how old Nasshut, the blind Northland shepherd, had sent the serpent +against him and killed him, for he did not know the charm to cure the +sting of serpents. Then his mother upbraided him for his ignorance, and +told him how the serpent was born from the marrow of the duck and the +brain of swallows, mixed with Suojatar's saliva, and she told him too +what the spell was to use against them. Thus his mother brought him back +to life and health, and he was wiser and handsomer than ever, but still +he was downhearted. + +His mother asked him the reason of this, and he replied that he was +still thinking of Louhi's daughter and longing for her as his bride, but +that first he must shoot the wild swan. But his mother answered: 'Do +not think of the wild swan, nor yet of Louhi's daughters. Return with me +to Kalevala to thy home, and thank and praise thy Maker, Ukko, that he +hath saved thee, for I alone could never have saved thee from dismal +Manala.' + +So Lemminkainen hastened home with his mother,--back again to his +pleasant home in Kalevala. + + * * * * * + +Every one expressed satisfaction that Lemminkainen had been restored to +life--'for, you see,' said Mimi, 'though he was really a bad man, he did +so many wonderful things that you just can't help wishing for him not to +be killed.' + +But now it had grown quite late, nearly nine o'clock, and so they all +ate their supper and then Erik and Father Mikko sat smoking and talking +while Mother Stina and the little ones went into the other room to +bed,--for Erik had actually two rooms in his house,--and it isn't every +Finnish country cabin that has that, you know. They talked of their +country, for that was the dearest subject to both of them,--they were +intelligent men for their class,--and when Father Mikko told how the +Russian Tsar was taking their liberties away from them, and was +beginning to break all his oaths and promises and would no doubt end up +by making them as badly off as the people on the south side of the +Finnish Gulf--when Father Mikko related all this, Erik's eyes flashed +and he longed to be able to draw the sword to defend his beloved +country's liberty. + +But at last they had gone over all these things and were sleepy +themselves, so they made up their beds on some sheep-skin rugs on the +floor, and soon fell into a sound sleep. + + * * * * * + +The next day it was still storming, and so Father Mikko gave up all idea +of leaving that day. About three o'clock in the afternoon--it was dark +as night then--they had all finished dinner and settled down around the +fire as on the day before, and Father Mikko was easily persuaded to go +on with his stories. + +Erik was at work on a pair of snow-shoes, just like those that +Lemminkainen wore in the story of the hunt after the Hisi-deer. They +were nearly finished--about six feet long and five inches wide in the +broadest part, with a place in the middle to fasten them on to the feet, +and the front ends were turned up. All that now remained to be done was +to polish them off, and Erik worked at this while Father Mikko told his +stories. The children had enough to do to watch 'Pappa' Mikko's face and +listen to the wonderful tales, and Mother Stina was busy with some +sewing--she couldn't spin because the noise of the wheel would have +drowned Father Mikko's voice. + +'Now that we have brought Lemminkainen back from the Death-river,' the +old man said, 'we will see what Wainamoinen was doing all this while.' +So he began as follows: + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S BOAT-BUILDING + + +Wainamoinen started to build a boat from the Rainbow-maiden's distaff, +but he had soon used up all his timber, and the boat was far from +finished. So he asked Sampsa (the planter of the first trees that grew +on earth) to go and search out the needful timber in order to finish the +boat. + +Sampsa started off with a golden axe upon his shoulder and a copper +hatchet in his belt. He wandered through the mountain forests, and at +length came upon a great aspen, and was just going to cut it down, when +the aspen asked him what he wanted. 'I wish to take your timber for a +vessel,' Sampsa replied, 'that the wise magician Wainamoinen is +building.' Then the aspen answered: 'All the boats that have been made +of my wood have been but failures; they float but a little way, and +then sink to the ocean's bottom, for my trunk is full of hollow places, +where the worms have eaten my wood.' + +So Sampsa left the aspen and searched still further, until he came to a +pine-tree that was even taller than the aspen was. Sampsa struck a blow +with his axe, and at the same time asked the pine-tree if it would +furnish good timber for Wainamoinen's boat. But the pine-tree answered: +'All the ships that have been made from me are useless. I am full of +imperfections, for the ravens live among my branches and bring +ill-luck.' + +And Sampsa was obliged to leave the pine-tree and go on until he came to +a tremendous oak-tree, whose trunk was thicker than the height of even +the tallest men. And he asked the oak-tree if it would furnish wood for +Wainamoinen's boat. 'I will gladly furnish the wood,' replied the +oak-tree, 'for I am tall and sound and strong. The warm sun shines upon +me for three months in the summer, and the sacred cuckoo dwells in my +branches and brings good fortune.' So Sampsa quickly felled the oak, and +brought the timber, skilfully hewn, to Wainamoinen. + +The wise magician Wainamoinen then began to put his boat together by the +aid of magic spells. The first magic song that he sang joined the +framework together, and the second song fastened the planking into the +ribs, and the third put the rowlocks in place and made the oars. But, +alas! when all this was done, there were still three magic words needed +to complete the stem and stern and bulwarks. + +Wainamoinen saw that all his labour was in vain unless he found the +three magic words, for unless the stern and stem were fastened and the +bulwarks built, the boat could never put to sea. He pondered long over +where he might find the lost words, and after a while he concluded that +they might be found in the brains of swallows and the heads of swans and +the plumage of the sea-duck. But though he killed great numbers of these +birds, he could not find the three lost words. Then he thought that he +might find them on the tongues of reindeers or of the squirrels; but +though he killed great numbers of them, and found many words on their +tongues, the three lost words were not there. + +Then he said to himself: 'I will seek the lost words in the kingdom of +Manala; there are countless words to be found there in the Deathland.' +So off he went, travelling for three weeks over hill and dale, through +marshes and thickets, until at length he came to the river of Tuoni. +There he called out in a voice like thunder: 'Bring a boat, O daughter +of Tuoni, and ferry me over this black and fatal river.' + +Tuoni's daughter, a wee little dwarf, but very wise and ancient, bade +him first say why he wished to come into the Deathland while he was +still alive. And first Wainamoinen answered that Tuoni himself, the +death-god, had sent him. But the maid replied: 'Had Tuoni brought thee, +he would now be with thee, and thou wouldst be wearing his cap and +gloves.' So Wainamoinen answered again: 'I was slain by an iron weapon.' +But the maid would not believe him, because he had no bleeding wound. +Then he said the third time, that he had been washed there by the river. +But still the maid would not believe him, for his clothing was not wet. +And the fourth time he said that fire had burnt him. But the maid +replied: 'If the fire had brought thee to Manala, thy hair and eyebrows +and beard would be all singed and burnt. But now I ask thee for the last +time what it is that hath brought thee, living, hither. Tell me the +truth this time.' + +Then Wainamoinen told her that he had been building a boat by magic, but +that he yet lacked one spell, and had come thither to seek it. When he +had said this, Tuoni's daughter came across and rowed him to the +opposite side, having first tried to dissuade him from coming. But +Wainamoinen was not afraid; and when he had landed he walked straight +up to the abode of Tuoni. + +There Tuonetar, Tuoni's wife, gave him a golden goblet filled with beer, +saying: 'Drink Tuoni's beer, O wise and ancient Wainamoinen!' But he +carefully inspected the liquor before he tasted it, and saw that it was +black and full of the spawn of frogs and poisonous serpent-broods; and +he said to Tuonetar: 'I have not come hither to drink Tuoni's poisons, +for they that do so will surely be destroyed.' + +Tuonetar then asked him why he had come, and he told her of his +boat-building, and how he still needed the three magic words, and that +he hoped to find them there. 'Tuoni will never reveal them,' Tuonetar +said; 'nor shalt thou ever leave these gates alive;' and as she spoke +she waved the slumber-wand over Wainamoinen's head, and he sank into a +deep sleep. And to make sure of his not escaping, Tuoni's son, a hideous +wizard with only three fingers, wove nets of iron and of copper, and set +them all through the river, to catch Wainamoinen if by any chance he +should get so far. + +But Wainamoinen soon freed himself from Tuonetar's slumber-spell, and +knowing in how great danger he was, he instantly transformed himself +into a serpent, and wriggled his way to the river, and through the nets +that had been set to catch him, until at length he came out safe into +the land of the living again; and the next morning, when Tuoni's wizard +son went to look at his nets, he found all kinds of evil fish and +serpents, but not the wise old magician. + +But Wainamoinen prayed to Ukko: 'I thank thee, O Ukko, that thou hast +protected me; but never suffer any other of thy heroes, not even the +wisest, to go against the laws of nature to the awful Tuonela. For there +are but few who return from thence.' + +And then Wainamoinen called together the people on the plains of +Kalevala, and spoke to the young men and maidens, saying: 'Listen, all +ye young people. Never disobey your parents; never harm the innocent, +nor wrong the weak, nor utter falsehood, else ye will pay the penance +for it in the gloomy prison of Manala; for there is the dwelling-place +of the wicked, and a place for the guilty. Beneath the burning rocks +there are fiery couches, with pillows of hissing serpents, and coverlets +of green writhing vipers. And the wicked there drink the blood of +adders, but have nothing to eat at all. If ye would be happy, shun this +abode of the wicked ones in Tuonela.' + + * * * * * + +'But I thought Wainamoinen wasn't to use any wood for his boat except +the pieces of the distaff,' said Mimi. + +'Well, you see,' said Father Mikko, 'the main thing was to build the +boat by _magic_, and we'll see now how he did that. I don't believe a +little extra wood made any difference.' So he went on: + +[Illustration: A LAPLAND WIZARD.] + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN FINDS THE LOST WORDS + + +Wainamoinen had failed to find the three magic words in the Deathland, +and now he sat and pondered whither he should go next to seek them. +While he was thinking over this, a shepherd came to him and said: 'Thou +canst find a thousand words of wisdom on the tongue of the dead hero +Wipunen. I know the road that leads to his grave: first, thou must +journey a long distance over the points of needles, and then a long way +upon the edges of sharp swords, and then a third road on the edges of +hatchets.' + +Then Wainamoinen considered how he should be able to walk over the +needles and swords and hatchets, and at last hit on a plan. He went to +the smith Ilmarinen and bade him make shoes of iron, and gloves of +copper, and a magic staff of the sent by mighty Ukko, for if so I will +be resigned, but if thou art of some human race, I will search out thy +tribe and destroy it. Leave my body, cease thy forging, let me rest in +peace and slumber. Or if thou wilt not leave me, I will call on all the +great magicians of the past, the spirits of the mountains and woods and +seas and rivers, on Ilmatar, daughter of the ether, to assist me. Or if +these be not sufficient, I will call on mighty Ukko to drive thee forth. +If thou art from the winds, then return to the copper mountains where +they live; if from the sea, return to it; if from the forests, then +return to them, or I will drive thee to the bottom of the coal-black +river of Tuoni, whence thou shalt never move again.' + +'I am well contented here,' said Wainamoinen, 'in these roomy caverns. I +can eat thy heart and flesh and for drink I will take thy blood. And I +will set my forge still deeper in thy vitals, and will swing my hammer +still harder on thy heart and lungs and liver. I shall never leave thee +until I learn all thy wisdom, and the three lost words, that all thy +magic knowledge may not perish with thee from the earth.' + +Then Wipunen began to sing all his knowledge and his magic spells for +Wainamoinen. He sang the origin of witchcraft, the source of good and +evil and how by the will of Ukko the water was first divided from the +ether. And next he sang of how the moon and sun were made, and whence +the colours of the rainbow came, and how the stars were sprinkled in the +sky. Three whole days and nights he sang, until the stars and the moon +stood still to listen, and the very waves of the sea and the tides +ceased to rise and fall, and the rivers stopped in their courses. + +At length Wainamoinen had learned all the wisdom of the great magician, +and the three lost words, and he made ready to leave Wipunen's body, +bidding him open wide his mouth that he might get out and leave him for +ever. + +'I have eaten many things, O Wainamoinen,' said Wipunen, 'bears and +reindeer, wolves and oxen, but never such a thing as thou. Now thou hast +found the wisdom that thou seekest, go in peace and never come back to +me.' + +Then he opened his mouth wide, and Wainamoinen glided forth and hastened +swiftly as the deer to Kalevala. First he went into the smithy, and +Ilmarinen asked him if he had learned the lost words that would enable +him to finish his vessel. 'I have learned a thousand magic words,' +answered Wainamoinen, 'and among them are the lost words that I sought.' + +Thereupon he hastened off to where his vessel lay, and with the three +lost words he joined the stem and stern and raised the bulwarks. Thus he +had built the vessel with magic alone, and by magic art he launched it +too, not touching it with foot or knee or hand, using only magic to push +it. Thus was the task completed which should gain for him the +Rainbow-maiden in her beauty. + + * * * * * + +'Oh! _do_ hurry and tell us about that,' said Mimi, and Father Mikko +continued. + + + + +[Illustration] + +THE RIVAL SUITORS + + +Now the Rainbow-maiden was really the same as old Louhi's fairest +daughter, whom Wainamoinen had wooed, and for whom Ilmarinen had made +the magic Sampo, and Wainamoinen had learned this. So when the magic +boat was finished, he made ready for a journey to the Northland, to try +once more to win the fair Pohjola maiden for his bride. + +He ornamented the magic vessel with gold and silver, and painted it +scarlet, and on the masts he set sails of linen, red, white, and blue. +Then he stepped on board, and called on Ukko to protect and help him, +and on the winds to aid him on his way, and off the magic boat flew +towards Pohjola, never needing an oar to help it. + +Annikki, Ilmarinen's sister, was down by the seashore just at dawn that +morning, and as she gazed out over the sea, she saw a blue speck in the +distance. At first she thought it was a flock of birds, and then as it +drew nearer it looked like a great tree floating on the water, but at +last she saw that it was a vessel with but one man in it, and when it +came still nearer she recognised Wainamoinen. + +She called out to him and asked him whither he was going. He replied +that he was come a-fishing, but Annikki said: 'Thy boat is not rigged +like a fisher-boat, nor hast thou lines or nets with thee. Tell me the +truth, O Wainamoinen!' And he answered the second time, that he had come +to kill wild geese and ducks. But Annikki told him that she knew that +was untrue, for he had no hunting dogs in the vessel with him, nor any +weapons. Then he told her that he was sailing to the wars. Annikki +replied: 'My father often used to sail to war, but in a ship with many +rowers, and with many armed heroes on board, but thy vessel is surely +not fitted for battle. Now tell me the truth, O wise Wainamoinen, or +else I will send a storm-wind after thee and break thy ship in pieces.' + +Then he told her the truth, that he was going to woo the Rainbow-maiden, +Louhi's daughter, and then Annikki knew that he spoke the truth. She +hurried off to her brother's smithy and said to him: 'Dearest brother, +if thou wilt forge for me a silver loom and gold and silver finger-rings +and earrings, golden girdles and golden ornaments for my hair, I will +tell thee something that is very important for thee to know.' + +So Ilmarinen promised, and his sister said: 'O Ilmarinen, if thou hopest +ever to wed the fair maid of Pohjola, thou must hasten and make thy +sledge ready, for Wainamoinen is now sailing thither in a magic boat to +win her before thee.' Then Ilmarinen bade his sister prepare a magic +soap and make a bath ready for him while he was forging the gold and +silver ornaments that she had bargained for. + +When Ilmarinen had finished his work he found the bath and the magic +soap all ready for him, and he began to wash off the grime and dirt and +soot of the smithy. When he was through, and came out of the bath, he +had grown wonderfully bright and handsome, for the magic soap had made +his cheeks rosy and his eyes bright as moonlight. Then he put on his +finest garments, soft linen, and silken stockings, a blue vest and +scarlet trousers, and a fur coat of sealskin, held by buttons made of +jewels, and a belt with golden buckles. After he was dressed he ordered +his magic sledge to be harnessed, and on the front placed six cuckoos +and seven blue-birds that they might sing and charm the Northland +maiden. + +When all was ready Ilmarinen prayed to great Ukko to send snow that it +might cover all the country and let his sledge glide easily to Pohjola. +And the snow came, and Ilmarinen wrapped himself up warmly in bear-skins, +and drove off like the wind, first invoking Ukko's blessing on his +journey. On he went, over hill and dale, with the cuckoos and blue-birds +singing on the sledge, and then he drove along the seashore to the north +in a cloud of snow and sand and mist and sea-foam, looking out for +Wainamoinen's vessel. On the evening of the third day he caught up with +Wainamoinen, and called out to him: 'O ancient Wainamoinen, let us woo +the maiden peacefully, and let her choose which one of us she will.' To +this Wainamoinen agreed; and having promised not to use deceit of any +sort against one another, they hurried on their way,--Wainamoinen +calling up the south wind to help him, and Ilmarinen's steed shaking the +hills of Northland as he galloped on. + +Soon they drew near to Louhi's dwelling, and the watchdogs began to bark +more loudly than they had ever done before. Louhi's husband told his +daughter to go and see what the trouble was, but she replied that she +was busy grinding barley, and could not go. Then he told his wife to go, +but she was too busy cooking dinner. So the father grew angry, and +said: 'Women are always busy either baking or sleeping; go, my son, and +learn what all the trouble is.' But the son refused, because he was busy +splitting wood. + +So at last Louhi's husband was obliged to go himself, for the dogs kept +barking louder and louder. There, as soon as he had reached the gate, he +saw a scarlet-coloured ship sailing into the bay, and a sledge driving +up along the shore at full speed. Then he hastened back into the house, +and told them all that he had seen. And Louhi took a branch and gave it +to her daughter, saying: 'Place this on the fire, my daughter, and if in +burning it drips blood, then these strangers bring war and bloodshed; +but if clear water, then they come in peace.' + +So the maiden put the branch on the fire, and as they watched it they +saw honey trickling out, and from this Louhi knew that the two men were +coming as suitors. Then they hastened out into the courtyard, and saw +the vessel in the harbour, painted scarlet, and an ancient white-bearded +magician at the helm; and on the land they saw a brightly-coloured +sledge, with cuckoos and bluebirds singing on the front, and driven by a +young and handsome hero. + +Louhi immediately recognised them both, and said to her daughter: 'Wilt +thou have one of these suitors, dearest daughter? He that comes in the +ship is good old Wainamoinen, bringing countless treasures for thee from +Kalevala. The other in the sledge, with the singing birds, is the +blacksmith Ilmarinen, who brings no presents save himself. When they +come into the house bring a pitcher of honey-drink, and give it to the +one that thou wilt follow. Give it to old Wainamoinen, for he brings +thee countless treasures.' + +But the daughter replied: 'I will never marry a man for riches, but for +his real worth. Mothers did not use to sell their daughters thus in the +olden times to suitors whom they did not love. I shall choose Ilmarinen +for his true worth and wisdom.' + +Old Louhi grew angry at this, and tried to change her daughter's mind, +but all she could say did not move her; and just then Wainamoinen came +to the house, and addressed the maiden thus: 'Come with me, O lovely +maiden, be my bride and honoured wife, and share my joys and sorrows +with me.' + +The maiden answered: 'Hast thou built the magic vessel, using neither +hand nor foot to touch it?' + +'I have built it, and brought it hither,' answered Wainamoinen. 'It is +finely made by magic, and will live in the worst of storms; nothing can +ever sink it.' + +But then the maiden said to him: 'I will not wed a husband born in the +sea. Storms would bring us trouble, and the winds rack our hearts. I +cannot go with thee, cannot marry thee, O Wainamoinen.' + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S WOOING + + +Just as Wainamoinen had received his answer, Ilmarinen came hurrying +into the house and into the guest-room. There servants brought him +honey-drink in silver pitchers, but he said: 'I will never taste the +drink of Northland till I see the Rainbow-maiden. With her I will gladly +drink, for I have come hither to seek her hand.' Then Louhi said to him: +'The maiden is not ready to receive thee, and thou may not woo her +before thou hast ploughed the field of hissing serpents. Once the evil +spirit Lempo ploughed it, but it has never been done since.' + +Ilmarinen wandered off sadly, but while he was pondering over what he +should do, he saw the lovely maid herself. He went up to her and said: +'Long ago I forged the Sampo for thee, and then thou promised to become +my wife. But now thy mother demands that I first plough the field of +serpents before I win thee.' But the maiden comforted him, and told him +how to plough the field with a plough of gold and silver and copper. + +So Ilmarinen went off and built a smithy, and placed in the furnace gold +and silver and copper and iron. And from these he forged a plough, with +ploughshare of gold and beam of silver and copper handles; and for +himself he made boots and gloves and armour of iron; and as he worked he +sang magic spells to give his work power to overcome the serpents. Then +he harnessed to the plough the fire-breathing Hisi-horse, and went into +the field. There were serpents of every sort, creeping and crawling over +one another, and hissing horribly, but Ilmarinen cast a spell over them, +and ploughed the field, so that all the snakes were buried in the +furrows. And then he went to Louhi, and claimed her daughter's hand. + +But Louhi refused to let him have her daughter until he should catch the +great bear of Manala, and bring him to her. So he went off to the maid +again, and told her what old Louhi had demanded of him. The lovely +maiden instructed him how to prepare a muzzle for the bear, forging it +of steel on a rock beneath the water, at a spot where three currents +met together, and the straps were to be of steel and copper mixed. And +Ilmarinen made a muzzle as she had directed, and set off for Manala, the +dismal Deathland. As he went he prayed to the goddess of the mists to +send a fog where the great bear of Manala was, so that he might not see +Ilmarinen as he approached. And the goddess sent the fog, and Ilmarinen +was able to creep up to the bear and throw the magic muzzle over his +head, and then to lead him to Louhi without any trouble. + +When he had brought the bear to her, he asked her again for her lovely +daughter's hand. But Louhi said to him: 'Thou must perform one more task +still, and then, when that is done, thou shalt have my dear daughter. +Catch for me the monster-pike that lives in the river of Tuoni, but thou +may not use hook, nor line, nor nets, nor boat. Hundreds have been sent +to catch it, but all have died in Tuoni's dark waters.' + +And now Ilmarinen was deeply discouraged, and went off to tell the +maiden of this third task, which he thought it was impossible to do. But +she told him to forge an eagle in his magic furnace, and that the eagle +would catch the monster-pike for him. So Ilmarinen went to work and +forged an eagle in his smithy: talons of iron, beak of steel and copper. +And when the eagle was entirely made from iron and copper, he mounted +on its back and bade it fly away to the river of Tuoni, there to catch +the monster-pike. When they had reached the bank, Ilmarinen dismounted +and began to search for the pike, while the eagle hovered over the +water. While Ilmarinen was searching, a huge monster rose from the +depths and tried to seize him, but the eagle swooped down, and with one +bite of his mighty beak, wrenched off the monster's head. Still +Ilmarinen continued his search, until at last the monster-pike itself +rose up to seize him. But as it came to the surface, the giant-eagle +swooped down upon it, and buried its talons in the pike's flesh. Then +the fish, maddened with the pain, rushed down to the deepest caverns, +dragging the eagle with it until the bird had to loose its hold and soar +aloft again. A second time the eagle swooped down and struck deep into +the pike's shoulders; but the pike dived to the bottom again and +escaped. At last the eagle made a third descent, and this time grasped +the pike firmly with his beak of steel, and planted his talons firmly on +the rocks, and this time he succeeded in dragging the pike from out the +river. + +Then the eagle flew off with the pike to the top of a tall pine-tree, +and there ate the body of his victim, leaving the head for Ilmarinen. +But the eagle himself soared up into the air, up beyond the clouds, and +at length disappeared behind the sun. + +Ilmarinen returned to Louhi with the pike's head and again claimed her +daughter in marriage. Louhi answered him: 'Thou hast performed this last +task but badly, since thou only brought me the worthless head. But +still, since thou hast completed the other tasks also, I will give thee +my fair daughter. Thou hast won the Maid of Beauty, to be the help and +joy of all thy future life.' + +But while Ilmarinen was rejoicing in his good fortune, the aged +Wainamoinen wandered sorrowfully homewards, bewailing his sad lot, thus +to be compelled to live without a wife to cheer his home. 'Woe is me,' +he sang, 'that I did not woo and marry in my youth, for the old men +cannot hope to conquer the young ones when they go a-wooing.' + + * * * * * + +When this story was ended, Father Mikko stopped a while to rest, and the +others discussed the stories that he had just told. All were pleased +that the Rainbow-maiden had chosen Ilmarinen instead of the aged +Wainamoinen, and little Antero asked 'Pappa' Mikko what they had had to +eat at the wedding--he was rather more deeply interested in things to +eat than anything else--so Father Mikko continued, after he had rested a +while. + + + + +[Illustration] + +THE BREWING OF BEER + + +Great preparations were now made in Louhi's home for her daughter's +wedding with Ilmarinen. In distant Karjala, a part of Kalevala, was a +great ox, the largest in the world. It took a weasel seven days to +travel round his neck and shoulders; the swallow had to fly a whole day +without resting, to get from one horn-tip to the other; the squirrel +travelled thirty days, starting from the tail, before he reached the +shoulders. This great ox was led by a thousand heroes to Pohjola, to +Louhi's house, but when he had come thither, no one could be found to +kill him. + +Then there came an aged hero from Karjala, and went up to the ox to kill +him with his war-club. But the ox turned and gave him one fierce glance, +and the old warrior dropped his club and ran away and hid in the +forest. Then they sent forth far and near to find some one to kill the +ox, but no one came. At last there arose from the sea a tiny dwarf, who, +when he stepped on land, grew suddenly into a giant, with hands of iron, +a copper-coloured face, a hat of flint upon his head, and sandstone +shoes upon his feet. As soon as this sea-spirit saw the ox, he rushed at +it and killed it with one blow of his golden sword. Thus was the meat +provided for the feast. + +The banquet-hall was so large that when a dog barked at one door no one +could hear him at the opposite side, and when a cock crowed on the roof +no one on the ground could hear him. Louhi went in thither, to see that +all was being put in readiness, but while she was there she said aloud +as if to herself: 'Whence will I get the liquor for my guests, for I +know nothing of the secret of beer-brewing?' + +An old man was sitting beside the fire, and he answered her: 'Beer comes +from barley, hops, and water. The seed of the hops were scattered +loosely over the earth, and from them arose the graceful hop-vine, +climbing over everything. The barley was planted in the land of +Kalevala, and it grew and flourished there. + +'Then the hops, clinging to the trees, began to hum, and the barley and +the water in the wells to sing, saying: "Let us join our forces +together, that we may live united, for that is far better than to be +separated as we now are." So the ancient maiden Osmotar took six golden +grains of barley, seven hops, and seven cups of water, and set them in a +caldron on the fire. There she let them steep and boil during the warm +summer days, and at length poured off the liquor into tubs made of +birch-wood. Now she pondered long how she should make the liquor ferment +and cause it to foam and sparkle. + +'Then Osmotar called one of the Kalevala maidens and bade her step into +the birchen tub. The maiden did so, and on looking around she saw a +splinter of wood lying on the bottom. She picked it up, thinking it was +worthless, but nevertheless she took it to Osmotar. Osmotar rubbed her +hands upon her knees and turned the bit of wood into a white squirrel. +As soon as she had made the squirrel, she sent it off to Tapio's +kingdom, to the great forest, and commanded it to bring her cones from +the magic fir-trees and young shoots from the magic pines. And the +squirrel hurried off and travelled through the forest until it came to +Tapio's home. There it found three magic pine-trees growing, and three +fir-trees beside them, and having taken the young shoots and the cones +and stowed them in its pouch, it came back again to Osmotar. But when +she put the cones and pine-shoots into the beer, it still refused to +ferment. + +'So Osmotar made the Kalevala maiden get into the birchen tub once more, +and this time the maiden found a chip upon the bottom. When she took it +to Osmotar, the latter rubbed her hands upon her knees again, and turned +the chip into a magic golden-breasted marten. Then she sent the marten +off to the dens of the mountain bears, to gather the foam from their +angry lips as they fought with one another. The marten flew away, and +soon returned with the foam that it had gathered from the mouths of the +raging bears. But when Osmotar added it to the liquor there was no +effect, and the beer remained as still as ever. + +'For a third time, then, the maid of Kalevala stepped into the tub, and +this time found a pod on the bottom. Osmotar took the pod and rubbed it +between her hands and knees, and there flew out of it a honeybee. She +sent the bee off to the Islands of the Sea, telling it to go to a meadow +there, where a maiden lay asleep, and growing by the maiden's side there +were honey-grasses and fragrant flowers. From these the bee was to +collect the honey and bring it back. The bee flew off straight over the +ocean, and on the evening of the third day reached the Isles of the +Sea, where it found the maiden fast asleep amongst the flowers, clad in +a silver robe, with a girdle of copper. By her grew the loveliest and +sweetest of flowers and grasses, and the bee loaded itself down with +their honey and returned to Osmotar with it. This time, when the honey +was placed in the beer it began to ferment and rise and bubble and foam +until it filled all the tubs and ran over on the sands. + +'When the beer was ready, all the heroes of Kalevala came to drink it, +and Lemminkainen drank so much that he became intoxicated. But Osmotar, +now that she had made the beer, did not know how to keep it, for it was +still running out of the tubs and over everything. While she was sitting +and grieving over this, the robin sang to her from an aspen, and told +her to put it into strong oaken barrels bound with copper hoops, and +thus the last difficulty was overcome. + +'Thus was beer first brewed from hops and barley,' continued the old +man, 'and the beer of Kalevala is famed to strengthen the feeble, to +cheer the sad, to make the old young, and the timid brave. It makes the +heart joyful and puts wise sayings on the tongue, but the fool it makes +still more foolish.' + +Thus the old man ended his account of the origin of beer, and Louhi, +who had listened to him carefully, took all the tubs she had and put +hops and barley in them, and water on top, and then lit huge fires to +heat stones, that she might drop them in the mixture and make it boil. +She made such a great quantity of beer that the springs were emptied and +the forests grew small, and such a vast column of smoke went up as +filled half of Pohjola and was seen even in distant Karjala and +Lemminkainen's home. And all the people there thought it arose from some +mighty battle between great heroes. But Lemminkainen pondered over it, +and at last he found out that it was the fires for Louhi's beer-making +for the wedding feast, and he grew bitterly angry, for Louhi had refused +_him_ her daughter's hand, and now had given her to Ilmarinen. + +But now the beer was ready and was stored away in casks hooped with +copper, and thousands of delicate dishes were made ready for the feast. +But when all was nearly ready the beer began to grow impatient in its +casks, and cried out for the guests to come that songs might be sung in +its honour. So Louhi sent first for a pike and a salmon to sing its +praises, but they could not do it. Next she sent for a boy, but the boy +was too ignorant to sing the praises of the beer, and all this time the +beer was calling out more and more loudly from its prison. Then Louhi +determined to invite the guests at once, lest the beer should break +forth from the casks. + +So she called one of her servants and said to her: 'Go, my trusted +servant, and call together all the Pohjola people to the banquet. Go out +into the highways too, and bring in all the poor and blind and cripples, +the old and the young, that they may be merry at my daughter's wedding. +And ask all the people of Karjala and the ancient Wainamoinen, but be +sure thou dost not invite wild Lemminkainen.' At this the servant asked +why she was not to ask Lemminkainen, and Louhi answered: 'Lemminkainen +must not come, for he loves war and strife, and would bring disturbance +and sorrow to our feast, and scoff at our maidens.' + +And the servant, having learned from Louhi how she should recognise +Lemminkainen, set off and invited rich and poor, old and young, the +deaf, the blind, and the cripples in all Pohjola and Karjala, but did +not ask Lemminkainen. + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S WEDDING FEAST + + +At length the guests began to arrive, and Ilmarinen came escorted by +hundreds of his friends, driving a coal-black steed, and with the same +birds singing on his sledge as when he came to woo the Rainbow-maiden, +Louhi's fairest daughter. When he alighted from his sledge, Louhi sent +her best servants to take the steed and give him the very best of food +in a manger of pure gold. But as Ilmarinen advanced to enter the house, +they found that he was too tall to pass through the doorway without +stooping, which would have been very unlucky: so Louhi had to have the +top beam taken away before he could enter. + +Inside the dwelling was so changed that no one would have recognised it. +Louhi had cast a magic spell over it, and all the beams and door and +window-sills were made from bones that gleamed like ivory; the +windows were adorned with trout-scales, and the fires were set in +flowers; and the seats and tables and floors were of gold and silver and +copper, with marble hearth-stones and silken carpets on the floors. +Louhi bade Ilmarinen welcome when he came into the guest-hall, and +calling up her servant-maidens, she gazed at her daughter's suitor. The +maidens bore wax tapers, and by their light the bridegroom looked +handsomer than ever, and his eyes sparkled like the waves of the sea. + +[Illustration: LAPP WOMAN IN HOLIDAY COSTUME.] + +Then Louhi bade the maidens lead Ilmarinen to the seat of honour at the +table in the great hall, and then all the other guests took their +places, and the feast began. First of all the daintiest dishes of every +sort were served by Louhi to the bridegroom--honey-biscuits, +river-salmon, butter, bacon, and every delicacy one can think of--and +after he was served, the servants took the dishes around to the others. +After this the foaming beer was brought in silver pitchers, and all were +served in the same order. + +All the heroes and magicians assembled there began to grow merry, and +Wainamoinen said that some one should sing the praises of the beer. But +no one else could be found to do it, and all pressed Wainamoinen to +sing, so at last he arose and began. He sang of the beer first, and +then from his great stock of wisdom he sang them one song after the +other of the days of old, until every guest grew happy from his magic +power of song. But when Wainamoinen had finished his singing, he added: +'Yet I am but a poor singer. For if great Ukko should sing his perfect +songs of wisdom, he would sing the oceans into honey and the sands to +berries, and the pebbles into barley, the rivers into beer, the fruit to +gold, and the mountains into bread. Grant thy blessing, great Ukko, upon +this feast of ours. Send joy and health and comfort to all those here, +that we may ever look back with pleasure to Ilmarinen's marriage with +the fair Maiden of the Rainbow.' + +Thus Wainamoinen, the great singer, ended his singing, and the time had +come for the bride and bridegroom to leave for their distant home in +Kalevala. But first must Osmotar, the wise maiden, instruct the bride as +to her future life. Osmotar told her that she must henceforth be +thoughtful and not foolish, that she must love her husband's kinsfolks +as her own. Osmotar told her, too, never to be idle, and then instructed +her in all the many household duties of the wives of Kalevala, but at +the same time impressed it upon her how wicked she would be if with all +this she were to forget her own parents. After this Osmotar turned to +the bridegroom and bade him ever love his bride and honour her, nor ever +treat her ill. + +Thus she advised them both, and they made ready to leave. But the Maiden +of the Rainbow wept, because she was leaving all the joys and pleasures +of her youth, and those she loved, to go to a distant land, where all +would be new and strange, and perhaps, too, hard for her. Yet at length +all the farewells had been said, the last goodbye was spoken, and the +two got into their sledge and the next instant the swift black steed +flew off like an arrow, rushing on toward the land of Kalevala, leaving +far behind them the gloomy Northland, which was yet so dear to the +Rainbow-maiden, and which she was never to see again. + +Three days they journeyed onward over hill and valley without stopping, +and the third evening brought them in sight of Ilmarinen's smithy, and +they could see the smoke rising from the chimneys of their home. There +they found that they had been expected for a long time, and there was +great rejoicing when their sledge drove up, with the birds singing +merrily on its front, and all bright and happy. + +Lakko, Ilmarinen's mother, received them at the door and welcomed the +fair Rainbow-maiden most heartily, and when the bridal pair had taken +off their furs, she served them with the very best of food and +drink--choicest bits of reindeer, wheaten biscuit, honey-cakes, and fish +of all sorts, and the best of beer. And while they ate, the others, who +had been old Louhi's guests, began to arrive, and soon there was a great +feast going on, almost as great a one as there had been before at +Louhi's. + +While they were all feasting, Wainamoinen arose and began to sing again. +This time he sang the praises of the bridegroom's father and mother, and +the bride and groom, and ended up with praising the guests that were +assembled there. Then he and many of the guests took their leave and +journeyed off together to their homes. Three days they drove on +together, and Wainamoinen kept on singing all the time, until suddenly +his song was cut short, for his sledge ran into a birch-tree and was +broken into pieces. But Wainamoinen considered the case and then said: +'Is there any one here who will go to Tuonela, to the Deathland, for the +auger of Tuoni, that I may mend my sledge with it?' But no one would +venture on so perilous a journey, so at length Wainamoinen went himself +and obtained Tuoni's magic auger, and with its aid, on his return, he +put together his magic sledge again. + +Then he harnessed up his steed once more and galloped off to his home. +Thus ended Ilmarinen's wedding and the feasts that followed it. + + * * * * * + +These two stories took Antero's fancy, and he begged that 'Pappa Mikko +would tell about some more times when they had good things to eat.' + +But Father Mikko said: 'People can't be eating all the time, Antero, and +I think the others would rather hear about what Lemminkainen did, when +he heard of the feast and was not invited himself.' + +Mimi cried 'Yes, yes!' and so the old man began. + + + + +[Illustration] + +THE ORIGIN OF THE SERPENT + + +As Lemminkainen was ploughing his fields one day, he heard the noise of +sledges as if a vast number of people were on their way past. At once he +guessed the reason, for they were the guests going to Ilmarinen's +wedding, while he alone had not been invited. Then his face turned pale +with anger, and he left his ploughing and hastened off to his house. +When he arrived there, he asked his mother to give him a hearty meal, +and after that he went to the bath-house and after the bath put on his +finest garments, as if going to a feast. + +His mother asked him where he was going and he told her that he was +bound for the great feast that Louhi had prepared. But his mother tried +to keep him from going, telling him that they did not want him there, or +else they would have invited him, but he answered: 'This sword with its +sharp edges constantly reminds me that I am needed in distant Pohjola.' +His mother spoke again, saying: 'Do not go, my dear son, for Death will +meet thee thrice upon the way.' Lemminkainen replied that he did not +fear Death, but would overcome him, but at the same time asked his +mother what the first danger would be. + +'When thou hast travelled for one day,' she replied, 'thou wilt come to +a stream of fire, with a fiery cataract, and in the fire-fall a rock, +and on the rock a fiery hill, and on its top an eagle made of flames, +who devours all that approach him.' + +Lemminkainen answered that he would easily pass this danger, and asked +to know the second. His mother told him: 'When thou hast travelled two +days, thou wilt come to a fiery pit filled with red-hot stones, and no +one has ever been able to pass over it.' + +But Lemminkainen thought but little of this second danger, and asked his +mother to tell him what the third one was. She replied: 'When thou hast +gone one day farther, and hast come to Pohjola, the wolf and the black +bear will attack thee, and many hundred men have perished in their +jaws.' But he told her how easily he would overcome them and then have +conquered all the dangers of the journey. Then his mother added: 'There +are three things still to conquer. When thou reachest Louhi's dwelling, +thou wilt find walls built of iron rising up to the sky, and surrounded +by railings of spears on which are serpents and all manner of venomous +creatures twisting and creeping about; and right before the gateway lies +the largest of them all, longer than the rafters of a house. And beyond +all this, thou wilt find great hosts of armed warriors, who have grown +angry over their beer and they will certainly kill you. And if thou +shouldst come into the courtyard, thou wilt find it full of sharp +stakes, to hold the heads of those that go thither unbidden. Do not +forget how thou once fared in Pohjola, that had I not saved thee thou +wouldst now be at the bottom of Tuoni's river.' + +Yet after she had warned him of all this, Lemminkainen would not be +persuaded to remain at home, but put on his magic armour of copper and +took his father's sword, and his own strongest bow. Then he had his +steed hitched to a sledge and went out into the courtyard to drive off. +There his mother bade him farewell and gave him some last words of +advice, telling him that if he should come to the feast, to drink but +half of his goblet of beer, for there were serpents in the other half, +and to behave modestly and not to try to take the best of everything for +himself. + +When she had ended, Lemminkainen jumped upon his sledge, cracked his +whip, and drove off like the wind. He had not gone far before a flock of +wild birds flew across his road and dropped a few feathers on the +ground. Lemminkainen stopped and picking them up put them carefully in +his leather pouch, 'for,' he thought, 'no one knows what may happen.' As +soon as he had picked up the feathers he was off again, but he had not +gone far when his steed stopped in terror, for there, right in front of +them, was a broad river of fire, and a fire-fall with a rock in the +middle, and on the rock a fiery hill, and on the hill a flaming eagle. + +The Eagle asked him whither he was going, and Lemminkainen replied that +he was hurrying to Louhi's feast and begged the Eagle to let him pass. +'Truly thou shalt pass,' the Eagle answered, 'but only through the +flames and down my throat.' But Lemminkainen was not dismayed. He took +out the feathers from his pouch and rubbed them between his fingers, and +presently there arose a whole flock of birds and flew straight down the +eagle's mouth so that its hunger was satisfied, then Lemminkainen was +able to pass over the river by the help of his magic, and to drive on +his way. + +He drove for another day and then his horse suddenly stopped again in +terror, for there was a huge pit full of fire right in front, which +stretched as far as one could see to east and west. Yet Lemminkainen was +not discouraged, but prayed to great Ukko, that he would send a great +storm from all the four points of the compass, and fill the pit with +snow. And the snow came and as it fell into the seething pit of fire it +melted and formed a lake; and Lemminkainen quickly cast a spell upon +this lake so that a solid bridge of ice was formed over it, and he drove +over in perfect safety. + +Thus the second danger was passed and he drove on more swiftly than +ever. After another day's journey, when he had come near to Louhi's +abode, his horse stopped again, trembling with fear. This time there +were a fierce wolf and a great black bear in the road. But Lemminkainen +put his hand into his leathern pouch and pulled out a tuft of wool. This +he rubbed between his hands and breathed on it, and it changed into a +whole flock of sheep, on which the bear and the wolf jumped and left +Lemminkainen to pursue his journey in peace. + +In a very short time he had reached Louhi's house. But there he found +the great wall of iron and the fence of spears and the horrible snakes +and lizards that his mother had told him of. Yet he pulled out his magic +broad sword and cut an opening through the wall and the fence of spears +and the mass of serpents, and passed through to the gateway. There he +found a huge serpent with a hundred eyes, each as large as bowls, and a +thousand tongues long as javelins, and teeth like hatchets. Lemminkainen +sang one spell, but it was not powerful enough, and the huge monster +started to rush at him and seize him in its awful mouth. But +Lemminkainen just in time began to sing a stronger spell. + +For evil things cannot bear to have their wicked origin told, and if +therefore one sings the source of any evil, one makes it harmless at +once, so Lemminkainen sang: 'If thou wilt not give room for me to pass, +I will sing of thy evil origin, will tell how thy horrid head was made. +Suoyatar, thy evil mother, once spat upon the waves of the sea. The +spittle was rocked by the waves and warmed by the sun, until after a +long time it was washed ashore. There the daughters of Ukko, the +Creator, saw it, and said: "What would happen if great Ukko were to +breathe the breath of life into this writhing, senseless mass?" But Ukko +overheard them and said: "Naught but evil comes from evil, therefore I +will not give it life." + +'Now, wicked Lempo heard what Ukko had said, and he himself breathed +into it the breath of life, and shaped it to the form of a serpent, +adding to the spittle all manner of evil things, every poisonous plant +and thing from the Deathland. This was thine origin, O Serpent, vilest +thing of all creation; therefore clear the pathway that I may enter the +halls of the hostess Louhi.' + +Thus sang Lemminkainen, and the serpent uncoiled itself and crawled +away, while Ahti himself went on through the gateway. + + + + +[Illustration] + +THE UNWELCOME GUEST + + +Thus Lemminkainen came unbidden to Louhi's abode, but he had arrived too +late for the feast. He entered the house with such a mighty tread that +the floors bent under him and the walls and ceilings creaked as he +advanced. Louhi's husband was seated in the guest-room, and Lemminkainen +said to him: 'The same greeting to thee that thou givest to me! Are +there food and beer here for a stranger and barley for a hungry steed?' + +Louhi's husband answered: 'I have never yet refused a place in my +stables for a stranger's horse, and if thou wilt act honestly there is a +place for thee between the iron kettles.' + +Lemminkainen said: 'When my father Lempo comes to a house as a guest, he +is well received and given the place of honour. Why should I, his son, +be put between the pots and kettles to be covered with soot?' With these +words he walked up to the table, and taking his seat he waited to be +served. + +Then Louhi said to him: 'O Lemminkainen, thou wert not invited hither, +and I feel that thou bringest sorrow with thee. All our dinner was eaten +and our beer drunk yesterday, and we have nothing left for thee.' + +This made Lemminkainen very angry, and he replied: 'O toothless mistress +of Pohjola, thou hast managed thy feast very badly, for thou hast had +delicacies of every sort for the others, who gave but trifling presents, +while for me, who have sent the most of all, thou hast nothing at all +after my long journey.' + +Then Louhi called up one of her meanest servants and bade her serve the +guest. And there came a little short woman, who made ready a soup out of +fish-bones and fish-heads and crusts of bread and turnip-stalks, and +brought him the worst of the servants' beer to quench his thirst with. +Lemminkainen looked into the pitchers of beer, and saw snakes and worms +and lizards floating about in them. This made him furiously angry, yet +he resolved to drink the beer at any rate, and then to punish them for +their evil treatment of him. So he drew a fish-hook out of his magic +wallet, and with it he caught all the evil creatures in the beer and +killed them with his sword, and drank the beer. + +When he had done this, he turned to the host and upbraided him for his +bad treatment, and finally said that as the Pohjola folk could not treat +guests decently, perhaps he could purchase good beer at least. At this +Louhi's husband grew angry and conjured up a little lake in the floor at +Lemminkainen's feet, and bade him quench his thirst at that. But +Lemminkainen conjured up a bull with gold and silver horns, that drank +up all the water. Then Louhi's husband conjured up a wolf to devour the +bull, but Ahti called up a rabbit to draw off the wolf's attention. Next +the host conjured up a dog to eat the rabbit, but Ahti drew away the dog +by means of a squirrel that he called up by his magic. At that the host +made a golden marten to catch the squirrel, and Lemminkainen a +scarlet-coloured fox which ate the golden marten. Next the host conjured +a hen to distract the scarlet fox, and Lemminkainen made a hawk to tear +the hen to pieces. + +Then old Louhi's husband cried: 'We shall never be happy here until thou +art driven out, O evil Ahti,' and with these words he drew his sword and +challenged Lemminkainen to combat. So Ahti drew his sword also, and +when the two were measured, they found that Ahti's was the shorter by +half an inch. + +Then Lemminkainen said to his host: 'Although thou hast the longer +sword, yet thou shalt begin the fight.' + +After this they placed themselves in position, and the host of Pohjola +began. But so powerful was Lemminkainen's magic that he only hit the +walls and floor and rafters, but could not touch Ahti himself. Then +Lemminkainen said sneeringly: 'What harm have the walls and rafters +done, that thou shouldst cut them to pieces. But come, let us go out +into the courtyard, that the hall may not be covered with blood.' + +So they went out into the yard, and there they spread out an ox-hide, +and took up their places on it to continue the fight. Lemminkainen again +allowed the host to begin, and the latter struck three mighty blows, but +still could not harm Ahti. Then the battle began in real earnest, and +the sparks flew from their swords until it seemed as if there were a +sheet of flame flowing from Lemminkainen's sword and down upon the head +and shoulders of his opponent. And when he saw this, Lemminkainen said: +'O thou son of Pohjola, see how thy neck is shining like the ocean at +dawn.' + +The other turned without thinking, to see what it was, and quick as +lightning Lemminkainen whirled his sword round his head, and with one +blow cut off the host's head as easily as one cuts the top from a +turnip, and the head rolled along on the ground. In the yard were +hundreds of sharp stakes, and on all but one there was a human head. So +Lemminkainen quickly took the host's head and stuck it on the empty +stake, and then went into the house and ordered Louhi to bring him water +to wash his hands, as he had just slain her husband. + +But Louhi hastened out and called in hundreds of armed warriors to +avenge her husband's death. And in a very short time Lemminkainen saw +that he must either flee or else be killed if he remained. + + + + +[Illustration] + +THE ISLE OF REFUGE + + +Lemminkainen hastened from Louhi's house and looked around for his +sledge and steed to escape from the Pohjola men. But both had +disappeared, and in their place he found only a clump of willows. As he +stood there, wondering what he should do next, the noise of armed men +running together grew louder and louder, and he knew that they would +soon reach him. So Lemminkainen changed himself into an eagle, and rose +up into the clouds. As he flew towards the south he met a gray hawk +flying northward, and called to it: 'O Gray Hawk, fly to Pohjola and +tell the warriors of the Northland that they will never catch the Eagle, +Lemminkainen, ere he reaches his home in distant Kalevala.' + +Then he flew on home and taking on again his own form, he went to his +mother's house. When she saw the troubled look in his face, she guessed +that some great danger threatened him, and began to ask him if it were +this, or that, or the other that troubled him, but to all her questions +he answered 'no.' At length she bade him tell her, then, what his +trouble was, and he replied: 'All the men of Northland are sharpening +their swords and spears to kill thy unlucky son Ahti, for I have slain +the host of Pohjola, Louhi's husband, in a quarrel, and the men of +Northland will soon come hither to avenge it.' + +His mother then reminded him how she had warned him of the journey and +its troubles, and asked him where he was going to take refuge. +Lemminkainen replied that he did not know, and asked his mother to help +him, and she answered: 'If I should turn thee into a tree, thou might be +cut down for firewood. Or if into a berry, the maidens might pluck thee. +Or if to a fish, thou would never have a happy life. But if thou wilt +swear to me not to go to war again for sixty years, then I will tell +thee of a distant isle, far off across the ocean, where thou mayst rest +in safety.' + +So Lemminkainen gave his promise, on his honour, not to fight for sixty +years, and then his mother told him how to find the isle of refuge. He +must sail across nine seas and in the middle of the tenth he would come +to the island, where his father had once taken refuge long before. There +he must stay until the third year was come, and then he might return to +his home. + +Lemminkainen took enough provisions in his boat for a long journey, and +then bidding farewell to his mother and his home he sailed away. When he +had raised the linen sails, he called up a fair wind to drive him +onward, and for three months he sailed on without a moment's rest, until +at length he reached the magic Isle of Refuge. + +First, he asked the people of the island if there was room there for his +boat, and on receiving their consent he drew it up out of the water. +Next he asked them if he might take refuge and conceal himself there, +and they granted this too; but when he asked for a little ground to +cultivate, and a place in the forest to cut down the trees, they told +him that the whole island had long ago been divided up amongst them, and +that he must live in one of their houses if he wished to stay on the +island. + +But Lemminkainen was not satisfied with this, and told them that he only +wished to be allowed to go into the forest and sing some few magic songs +there, and this they willingly allowed him to do. So he went into the +forest and began to sing the most wondrous spells, making oak-trees to +grow up around him, and on each branch an acorn, and on each acorn sat +a cuckoo. Then the cuckoos began to sing, and gold fell from every beak, +and silver from their wings, and copper from their feathers, until the +isle was abundantly supplied with precious metals. Then Lemminkainen +sang again, and turned the sand to gems and the pebbles into pearls, and +he covered the whole island with flowers, and made little lakes with +gold and silver ducks swimming in them, until every one was delighted, +and the maidens most of all. + +Then Ahti said: 'If I were in a fine castle I would conjure up the most +wonderful feasts and sing the grandest songs you have ever heard.' No +sooner had he said this than they led him to their finest castle, and +there he conjured up a splendid feast, with knives and forks and all the +dishes made of gold and silver. From this time on Ahti was treated as an +honoured guest, and spent his time most delightfully. In every village +on the island were seven castles, and in each castle were seven +daughters, and all of these made Lemminkainen welcome as he went from +one to another according to his fancy. Thus he spent the whole of his +years of exile; but there was one maid, old and ugly, and living in a +remote village, whom he neglected. + +At length the time of his return was come, and he made up his mind to +leave. But just as he had decided to go, the maid whom he had neglected +came to him and bade him beware, for she was going to take revenge for +his slighting her; but Lemminkainen scarcely heard her, for he was so +busy thinking about his journey home. But the maiden went around to all +the men of the island, and told them evil stories about Lemminkainen, +and then she went and burned his boat. + +The next morning Lemminkainen started off to bid his friends the maidens +farewell, but he had not gone far before he saw the men getting their +weapons ready to come and attack him, and he saw that he must fly +immediately if he wished to escape alive. So he hastened down to his +boat, but when he reached it there were only the ashes left. At first he +did not know what to do, but he spied seven broken pieces of planks and +a few fragments from a broken distaff, and taking these he began to sing +some mystic spells over them. No sooner had he finished his incantations +than a magic boat stood ready before him, and he got into it and sailed +away. But before he was far from the shore all the maidens came down to +the beach and began to weep and beg him to come back and dwell with them +for ever. But Lemminkainen answered them that he felt a great longing to +see his home once more and his mother, yet that he was truly sorrowful +to leave them, but it must be so. And so he sailed on until the isle was +out of sight. + +The boat sailed on and on for two days and nights, but on the third day +came a mighty storm-wind, and tossed the vessel about until it broke all +in pieces, and left Lemminkainen struggling in the waters. He swam for +long days and nights, struggling with the waves, until at length he +reached a rocky point projecting out into the ocean. There he landed and +soon found his way to a castle that was built upon the rocks. He told +the mistress of the castle how he had been in the water for days and +days, and was almost perishing from hunger, and she, being a +kind-hearted woman, gave him a splendid feast of bread and butter, veal +and bacon, and fish and honey-cakes, and when he had eaten that and +rested, she gave him a new boat, loaded with provisions, in which to +finish his journey. + +So off he sailed again, and after many weary days of sailing he at +length reached his beloved island-home. But when he landed and went up +to where the house had stood, there was not a sign of anything left. The +whole place was all overgrown with trees and bushes. + +Then Lemminkainen sat down and began to weep; but it was not for the +loss of his home and all his riches that he wept but for his beloved +mother. As he sat there he caught sight of an eagle flying in the air +above, and Ahti asked him if he knew what had happened to his mother. +But the eagle could only tell him that his people had all perished long +go. Next he asked the raven, and the raven told him that his people had +been killed by his enemies from Pohjola. + +On hearing this Lemminkainen began again to mourn her loss, and to look +about for some dear relic that he might keep in remembrance of her. But +as he looked he suddenly came on a faint pathway leading away from the +house, and on it he saw the prints of light feet. He began to follow it +eagerly, over hill and valley until he reached the gloomy forest. There +it led him to a hidden glade, right in the middle of the island, and +there he found a humble cabin, and his gray-haired mother weeping in it. + +Ahti cried aloud for joy at the sight of her, and then he told her how +he had mourned her as dead. She asked him in return how he had spent +those years on the Isle of Refuge, and he told her all; how charming the +life there was, and how he had enjoyed himself there, but that at the +end all the men of the isle had come to hate him, because the maidens +admired him so much, and how through their jealousy and the hatred of +the one maid whom he had neglected, he had nearly lost his life. And +when he had ended his story they both gave thanks to great Ukko that +they had found each other again. + + + + +[Illustration] + +THE FROST-FIEND + + +When the next day began to dawn, Lemminkainen went to the beach, that +was hidden behind a projecting point, where his vessels lay. He found +them still there, but as he approached he heard the rigging wailing in +the wind, and saying: 'Must we lie here for ever and rot, since Ahti has +sworn not to go to war for sixty long years?' + +Then Lemminkainen cried out to his vessels: 'Mourn no more, my good +warships, for soon ye shall be filled with warriors and hastening to the +battle.' When he had uttered these words he hurried back to his mother +and bade her sorrow no longer over the insult that the Pohjola warriors +had offered to her, for he was going now to make war on them in order to +punish them for it. + +His mother, when she heard his intention, besought him earnestly not to +go to war and break his oath to her, for some great misfortune would +surely come upon him. But he paid no heed to her, and went to seek his +friend Kura to accompany him on his expedition. When he came to the isle +on which Kura lived, he went up to the house and said: 'O my dear friend +Kura, dost thou not remember the time when we fought together long ago +against the men of dismal Northland? Come with me now and be my +companion in another war against them.' + +Now Kura's father was sitting by the window, whittling out a javelin, +and his mother was near the door skimming milk, and his brother and +sisters were also working near by. And all of them cried out that Kura +could not go to war, for he was but lately married, and they bade +Lemminkainen leave him. + +But Kura himself jumped up from where he was lying before the fire, and +began to put on his armour in great haste. On his helmet were wolves of +bronze, and a horse on each javelin. Then Kura took his mighty spear, +and going forth into the court he hurled it towards the north; and it +flew on and on, whistling through the air, until at length it fell upon +the earth of the distant Northland. And after this Kura touched his +javelin against Lemminkainen's spear and promised to be his faithful +comrade in the expedition. So the two great warriors made all needful +preparation and set forth to sail to dismal Pohjola. + +But Louhi knew by magic art that they were coming, and she called the +Black-frost to her, and gave him these commands: 'Hasten forth, O +Black-frost, and freeze all the wide sea. Freeze Lemminkainen's vessel +fast in the ice, and freeze the magician himself in his vessel, so that +he may never more awaken from his icy sleep until I myself may choose to +free him.' + +So the Black-frost hastened off to do her bidding. And first he stripped +the leaves off the trees and took all the colour from the flowers on his +way to the seashore. When he reached the shore, the first night he +froze all the rivers that empty into the sea and the waters along the +shore, but he did not touch the open sea that night. But on the second +night he froze all the sea, and the ice kept growing thicker and thicker +all around Lemminkainen's vessel, until at last the Black-frost even +began to freeze Lemminkainen's hands and feet and ears. + +But when Lemminkainen felt this he began to sing an incantation against +the Black-frost, saying: 'Black-frost, evil child of the Northland and +only son of Winter, thou mayst freeze the trees and waters and the very +stones,--but let me be in peace. Freeze the iron mountains till they +burst in sunder; freeze Wuoksi and Imatra, but do not try to harm me, +for I will sing thine origin and make thee powerless. For thou wert born +on the borders of the ever-dismal Northland, and wert fed by crawling +snakes. The Northwind rocked thee to sleep in the marshes, and thus thou +grew, a thing of evil, and at last the name of Frost was given thee. And +as thou became larger, thou didst learn to rend the trees in winter and +to cover all the lakes with ice. But if thou wilt not leave me now, I +will cast thee into Lempo's fiery hearth, and will lay thee on the +anvil, that Ilmarinen may pound thee to pieces with his mighty hammer.' + +Now the Frost-fiend knew how great a magician Lemminkainen was, and +therefore he agreed that he would leave the two warriors unharmed, but +keep their ship frozen up as it was. And so Ahti and Kura had to leave +their vessel and journey over the ice to land. At length they reached +the country called Starvation-land, and there they found a house, but +there was no food in it. So they went on still farther, over hill and +valley, and as they went, Lemminkainen gathered soft moss from the +tree-trunks and made stockings of it to keep their feet warm. + +On and on they went, seeking for some pathway to guide them, but all was +one snow-covered wilderness. Then Kura said: 'Alas, O Ahti; we came +hither to take vengeance on the men of Pohjola, but I fear that we shall +leave our own bones here, and our flesh be food for eagles and ravens. +We shall never learn the pathway that can guide us to our homes. My poor +mother will never know what has become of me--whether I have perished in +the heat of battle, or on some lonely hill, or in some dismal forest. +She can only mourn me as one dead, and sit and weep bitter tears.' + +Then Lemminkainen said: 'My aged mother, think of our former happy days, +when all went well and all was joy and happiness. But now sorrow and +misfortune are come upon me, yet shall we not despair; for we are young +and strong, and will give way neither to hunger nor to evil sorcerers, +but will use the prayer my father used to pray, saying: "Guard us, O +thou great Creator; shield us in thine arms, and give us of thy wisdom. +Be our guardian and our Father, that thy children may not wander from +the path which thou hast given them."' + +Then when Lemminkainen had finished speaking, he took his cares and made +fleet coursers of them, and the reins he made of days of evil, and from +his pains he made the saddles. Then he and Kura galloped off each to his +own home, and thus Lemminkainen was once more returned to his aged +mother's arms. Now let us leave him there, and Kura with his bride and +kinsfolk, and speak hereafter of other heroes. + + * * * * * + +Thus Father Mikko ended, adding: 'And I think we must stop now for the +night, for it is getting late.' Then they had supper, and it was not +long before all of them had gone to bed and were sound asleep. + +Early the next morning they were all awakened by a dull thud and a +smothered shout. Erik and Father Mikko jumped up and lit a lantern, and +then hurried to the door, which stood open. They had dug a passage-way +out through the snow the day before, and they saw that the walls of snow +had just caved in, and sticking out of the middle of the heap was a pair +of small legs waving about wildly in the air. + +The next minute they had pulled out the owner of the legs, and little +Antero stood before them, looking very much frightened and very foolish +too. He had his snow-shoes and some meat with him, and managed to +explain, between his sobs, that he had intended to go and hunt for +reindeer in Lapland, the way Lemminkainen did in the story, but his +snow-shoe had caught in the wall and disaster had overtaken him. The +would-be hero was promptly taken in charge by Mother Stina, and soon all +was quiet again. + +When they went out the next morning, they found that the snow had long +since stopped, but the wind was blowing so hard and it was so bitterly +cold, that Father Mikko was easily persuaded to stay another day. + +After dinner they settled down exactly as the day before, Mimi in +'Pappa' Mikko's lap again, and in a few minutes he began to tell them +some more of his wonderful stories. + +'I will tell you about some one you have not heard of yet,' Father Mikko +said; 'about _Kullervo_, though I am sure you will none of you like +Kullervo himself--but yet the story itself may be interesting.' So he +began. + +[Illustration: MIMI IN HOLIDAY DRESS.] + + + + +[Illustration] + +KULLERVO'S BIRTH + + +Many ages ago there was a mother who had three sons, and one of them +grew up to be a prosperous merchant, but the other two were carried +off--one to distant Pohjola and one to Karjala. And the one in Pohjola +was named Untamo, but the one in Karjala was called Kalerwoinen. + +One day Untamo set his nets near Kalerwoinen's home to catch salmon, but +in the evening Kalerwoinen came by and took all the fish out of the nets +and carried them off home. When Untamo found it out he went to his +brother, and soon they fell to blows; but neither could conquer the +other, though they gave one another sound beatings. After this had +happened, Kalerwoinen sowed some barley near Untamo's barns; and +Untamo's sheep broke into the field and ate the barley, and then +Kalerwoinen's dog killed the sheep. This made Untamo so angry that he +collected a great army and marched against his brother to put him and +all his tribe to death. And when they reached Kalerwoinen's home they +burned all the houses and killed every one except Kalerwoinen's daughter +Untamala. + +Now not long after this a child was born to Untamala, and she named him +Kullervo. Then they laid the fatherless infant in the cradle and began +to rock him, but he began at once to make the cradle rock without +assistance, and he rocked for three whole days, so hard that his hair +stood quite on end. On the third day he began to kick until he had burst +his swaddling clothes, and then he crept out of the cradle and broke +that also in pieces. When Kullervo was only three months old he began to +speak, and the first words which he uttered were these: 'When I have +grown big and strong I will avenge the murder of my grandfather +Kalerwoinen and his people.' + +At this Untamo was greatly alarmed, and took counsel with his people as +to what should be done with the child. At length they hit upon a plan. +They took the child and bound him firmly in a willow basket and then put +him in the lake among the bulrushes. After three days had passed they +went to see if he were dead, but he had broken loose from the basket and +was sitting on the waves, fishing with a copper rod and a golden line; +so they took him back again to the house. Next Untamo ordered a great +heap of dried brushwood to be collected together, and a pile was made +higher than the tree-tops; on the top of this they set the boy and then +set fire to the pile. It burned three whole days, and then Untamo sent +men to see if the child was dead; but they found him sitting in the +middle of the fire raking the coals together with a copper rod, and not +a hair of his head was even singed. + +Then they took him home and considered again how they should kill him, +and this time they took him and crucified him on an oak-tree. And on the +third day they came and found that he had painted an armed warrior on +every leaf, made fast though he was to the tree, and so they took him +down and brought him home again. This time they saw that they could not +harm him, so Untamo told him that he would take him as a servant, and +that if he did well he should be paid well. + +When Kullervo had grown a little, he was set to take care of a baby, and +was given very careful instructions as to how to rock it and attend to +all its wants; but the cruel Kullervo treated it harshly, and in the +evening killed it and burned the cradle in the fire. So Untamo was +afraid to give him any further employment about the house, but bade him +go out and cut down the forest on the mountain side. Then Kullervo went +to the smith and bade him make a huge axe of copper, and when it was +ready he spent one day in sharpening it and another in making the +handle, and then hastened off to the forest. There he chose the biggest +tree on all the mountain side and felled it at one blow. Six more huge +trees were cut down just as easily, but then Kullervo grew disgusted +with the work, and pronounced a curse over the whole mountain, and +stopped working. + +So when Untamo came in the evening to see how he was getting on, and +found only seven trees felled, he saw that he must set Kullervo to some +other task. The next day, therefore, he took him into a field and bade +him build a fence round it. As soon as Untamo was gone, Kullervo set to +work, using whole trees and raising the fence higher than the clouds; +and when he had finished there was no gate to enter by, and the fence +was so high that no one could climb over it. When Untamo came and saw +what he had done, and that no one could now get into the field, he told +Kullervo that he was unfitted for such work, and must go and thresh the +rye and barley. + +Then Kullervo made a flail and set to work. And he threshed so hard that +all the grain was beaten to powder and the straw was broken up into +useless pieces. But when Untamo saw this, he grew very angry, and cried +out that Kullervo was a wretched workman who spoiled whatever he +touched, and the next day he took him off and sold him to the blacksmith +Ilmarinen in distant Karjala. And the price Ilmarinen paid was three old +worn-out kettles, seven worthless sickles, and three old scythes and +hoes and axes, surely quite enough for such a fellow as Kullervo. + + + + +[Illustration] + +KULLERVO AND ILMARINEN'S WIFE + + +As soon as the purchase was completed, Kullervo asked Ilmarinen and his +wife to give him some work for the next day. So they decided to make him +a shepherd. But the wife, once the Rainbow-maiden, did not like the new +servant, so she baked him a cheat-loaf--a very thick loaf, half of +barley, half of oatmeal, and with a great flint-stone in the centre, and +around the flint-stone was melted butter. Then she gave it to Kullervo +and told him not to eat it until he was out on the pasture-ground. + +The next morning Ilmarinen's wife showed Kullervo the cattle, and bade +him take them to the open glades among the forests, where they would +find food in abundance. Then she addressed a prayer to Ukko that he +would guard the flock in case the shepherd should neglect them. And she +sought the aid too of all the goddesses of the forest and the daughters +of summer and the spirits of the fountains and the brooks, to care for +her cattle and watch over them. And she also sang a spell to keep away +the bear from coming and devouring them. And when all these prayers and +spells were ended she sent Kullervo off with the herds. + +Kullervo drove them off to their pastures in the woods, carrying his +lunch in a basket on his arm. And as he walked he sang of his hard lot +as a slave, and how he was given only the scraps and crusts to eat, +while his master and mistress fed on honey-cakes and wheaten biscuit. At +length the time came for him to eat his luncheon, and he sat down and +drew the cheat-loaf from the basket. But instead of eating it at once he +turned it carefully over and over in his hands, and thought: 'Many +loaves are fine to look at on the outside, but are nothing but chaff +inside,' and he drew out his knife to try the loaf. + +This knife was the one thing that his mother had kept of all her +father's possessions, and Kullervo looked upon it as something sacred. +Now as he plunged it into the cheat-loaf it hit right upon the hard +flint in the centre and broke in several pieces. Then Kullervo sat down +and began to weep over his loss, and to ponder how he should revenge +it. But a raven was sitting in a tree near by and overhead him talking +to himself, and the raven said: 'Why art thou so distressed, Kullervo? +Drive the herd away, one half to the wolves' and the other half to the +bears' dens, so that they may all be devoured. And then when it is time +to return home call together the wolves and bears and make them look +like cattle, by thy magic art, and drive them home for thy mistress to +milk. Thus thou wilt repay this insult.' + +At these words Kullervo jumped up and did as the raven had said. And +when the sun was setting in the west, Kullervo hastened homeward, +driving bears and wolves before him, but by a magic spell he made them +look like cattle. And as he went, he said to them: 'Seize my hateful +mistress when she comes to milk the cattle, and tear and rend her in +pieces.' And he took a cow-horn and made a bugle of it and blew till the +hills rang, to announce his return. + +When he reached the cow-yard, Ilmarinen's wife greeted him joyfully, for +it was late and she had feared that something had happened. And she told +her oldest maid-servant to go and milk the cows as she herself was busy. +But Kullervo said: 'Thou shouldst go thyself, for the cows are in better +condition to-night than they have ever been before.' And so she went, +and when she saw them she cried out in wonder: 'Truly my cattle are +beautiful to-night, for their hair glistens like the fur of lynxes, and +is soft as ermine skin.' + +With these words she seated herself to begin milking, but all at once +the wolves and bears appeared in their true shapes and began to tear her +to pieces. Then she cried out to Kullervo, when she saw what he had +done, but he answered: 'If I have done evil thou hast done still greater +evil, for thou hast baked a stone inside my bread, and I have broken on +it my knife, the only relic of my mother's people.' + +Then Ilmarinen's wife began to beg him to aid her, and promised him the +best of everything to eat, and that he should never have to work again. +But Kullervo would not listen to her prayers, but rejoiced at her agony, +and then the wolves and bears made one more onset, and she fell and +died. Such was the end of the beauteous Rainbow-maiden, for whom so many +had wooed, and who had become the pride and joy of Kalevala. + + + + +[Illustration] + +KULLERVO'S LIFE AND DEATH + + +Then Kullervo hastened off, before Ilmarinen should come home and find +out what had happened. And after he was at a safe distance he began to +play upon the bugle he had made, until Ilmarinen ran out of his smithy +to see who it could be, and there before him in the courtyard Ilmarinen +saw the body of his wife and learned what had happened: and he sat down +and wept bitterly, for all the joy of his life was now gone from him. + +But Kullervo hastened on, and as he went he mourned his hard lot. When +he had gone a little way he met an old witch on the road, and she asked +him whither he was going. 'I shall journey to the dismal Northland,' +answered Kullervo, 'there to slay the wicked Untamo, who has killed all +my kinsfolk.' Then the witch said: 'Thou art wrong, for thy father and +thy sisters escaped from Untamo's wrath, and now thy mother has joined +them and they are living happily together on the distant borders of +Kalevala.' And when Kullervo begged her to tell him the way to them she +did so, and he hastened off to find them. + +At length he reached his parents' abode, but at first they did not +recognise him. But when he spoke to his mother she knew him at once, and +embraced him and kissed him, and made him welcome in his new home. And +then they related to one another all that had happened in the years they +had been apart, and his mother ended by saying: 'Praised be Ukko that +thou hast come back to us; but there is yet one absent one--thy eldest +sister strayed away many years ago, hunting berries on the hills, and we +have never seen or heard of her since.' + +So Kullervo settled down to live with his parents, and began to work +with the others. The first day they all went out to fish for salmon, and +Kullervo was put at the oars to row their boat. Then he asked whether he +should row with all his strength, or only a little part of it, and they +told him that he could not pull too hard. So he put forth all his +giant's strength, and in a minute the boat was all broken to pieces. + +His father said: 'I see that thou art too clumsy to row; perhaps thou +wilt do better to drive the salmon into the nets.' And Kullervo asked +again whether he should use all his strength, and he received the same +answer as before. So he set to work beating the water to scare the fish +into the net; but he beat so hard that he mixed all the mud on the +bottom with the water, and pounded the salmon all to pulp and destroyed +all the nets. + +Then his father saw that he was not fit for such work, so he sent him +off to pay the yearly taxes. Kullervo did so, and after he had paid them +he started off in his sledge to drive home again. He had not driven far +when he met a lovely maiden, whom he asked to get into his sledge and +come with him to his home and marry him. But she made fun of him, and he +drove off in anger. When he had driven still farther he met another +maiden, still more lovely than the first, and this one he at length +persuaded to get into his sledge and come home with him and marry him. +But when they had driven along for two days towards his home, the maiden +asked him about his kinsfolk, and he told her that he was Kalervo's son. + +No sooner had the maiden heard this than she gave a great cry of anguish +and cried out: 'Alas, then, thou art my brother! For I am Kalervo's +daughter, who wandered off one day to pick berries and never returned,' +and with these words she jumped from the sledge and hastened weeping to +a river near by. There she plunged beneath the icy waters and was never +seen again alive, but her lifeless body floated down to the black river +of Tuoni. + +But Kullervo unharnessed his steed from the sledge and galloped off home +and there related to his mother all that had occurred, and how he had +unknowingly been the cause of his sister's death, and when he had +finished his story, he added: 'Woe is me that I did not die long ago. +But now I must hasten off to gloomy Pohjola, there to slay the wicked +Untamo, and myself be also slain.' Having said this he also made ready +his armour and ground his broadsword until it was as sharp as a razor. +But before he went, he asked his father and brother and sister and +mother if they would grieve when they heard of his death. And all but +his mother told him that they would never sorrow over the death of such +an evil fellow. But his mother alone said that, in spite of all the evil +he had done, her mother's love was still strong and that she would weep +over him for years to come. + +Thereupon Kullervo went forth on his journey to the icy Northland, but +before he had gone far a messenger came and told him that his father was +dead and asked Kullervo to come back and help bury him, but he would +not come. And a little later he was told of the death of his brother and +then of his sister, and last of all of his mother. Still he refused to +come to bury any of them, only, when the news of his mother's death +reached him, he mourned that he had not been with her in her last +moments, and bade the servants bury her with every possible honour and +respect. + +Now as he neared the home of Untamo's tribe, he prayed to Ukko to endow +his sword with magic powers, so that Untamo and all his people might be +surely slain. And Ukko did as he had asked, and with the magic sword +Kullervo slew, single-handed, all Untamo's people, and burned all their +villages to ashes, leaving behind him only dead bodies and smoking +ruins. + +Then he hastened home, and found that it was only too true that all his +family had died while he was away; and he went out to his mother's grave +and wept over it. But as he wept, his mother spoke to him from the grave +and bade him let their old dog lead him into the forest to the home of +the wood-nymphs, who would care for him. So Kullervo set off, led by the +faithful dog. But on the way they came to the grassy mound where +Kullervo had met his long-lost sister, and there he found that even the +grass and the flowers and the trees were weeping. Suddenly overcome with +sorrow, he drew forth his magic sword from out its scabbard, and, +bidding a last farewell to all the world, he thrust the handle firmly +into the earth and threw himself upon the sword-point, so that it +pierced his heart. Thus ended the evil life of Kullervo. + + * * * * * + +They were all silent for a moment when the sad story of Kullervo's life +and death was ended, and then Mimi said: 'I wish you'd tell us about +nice men like Ilmarinen and Wainamoinen, Pappa Mikko; Kullervo was real +hateful.' + +'Well, then, I will tell you of what Ilmarinen did when he had lost his +wife, the Rainbow-maiden,'--and the old man began. + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S BRIDE OF GOLD + + +After Ilmarinen's wife had been so cruelly slain, he wept for three +whole days and nights without ceasing. And after that for three months +he did not go into his smithy nor even so much as lift his hammer from +the ground. And as he mourned he cried: 'Woe is me, for all is weariness +and sorrow now that my dear wife is slain, and there is no more rest for +me in my home.' + +But after the three months of mourning were past, Ilmarinen went out and +dug up a great quantity of gold and silver and cut down thirty +sledge-loads of birch-trees, which he burnt to charcoal. Then he put the +charcoal in the bottom of his furnace and laid a large piece of gold and +a still larger piece of silver on top, and closing the furnace, he +started the fire and set the workmen to blowing the bellows; but the +men were lazy and let the fire go out. So Ilmarinen drove them all away +and began to blow the fire by magic spells alone. Three days he worked +the bellows by his magic spells, and on the evening of the third day he +looked inside the furnace, hoping to see an image rising from the melted +gold and silver. And there came forth a lovely lamb all gold and silver, +and every one admired its beauty save Ilmarinen, who said: 'Get back +into the furnace, for I only desire a beauteous bride, born of the +melted gold and silver.' + +So he threw the lamb back into the furnace and added still more gold and +silver and other magic metals, and then set his workmen to blow the +bellows again. But they proved lazy this time too, and he had once more +to use his magic spells to blow the fire. Again he looked into the +furnace, on the evening of the third day, and this time there arose a +colt of gold and silver and with hoofs of shining copper. Every one +admired the beautiful colt save Ilmarinen, who threw it back into the +furnace. + +Once more he added gold and silver and set the workmen to blow the +bellows, but they neglected their work this time too. Then he blew the +fire by magic, and cast other magic spells over the furnace, so that the +gold and silver should grow into a lovely maiden. When he looked into +the furnace on the evening of the third day, he saw at last the figure +of a maiden rising from the flames, but it had neither feet nor hands +nor ears. So Ilmarinen took her from the fire and forged unceasingly +until feet and hands and ears were all completed, and the maiden was now +the most beautiful that any one had ever seen, but yet she could not +walk, nor talk, nor see, nor hear. + +But Ilmarinen carried the golden maiden out of the smithy and took her +to the bath-room where he washed the golden and silver image and then +took it and laid it in his couch, in his wife's place. That night he +heaped up bear-skins and rugs of all kinds on top of the bed, hoping +that the image would come to life from the warmth, but it was all in +vain, and Ilmarinen was almost frozen himself when he rose next morning. +Then he said to himself: 'Surely this lovely maiden was not meant to be +my bride. I will take her to Wainamoinen, and perhaps she may come to +life for him.' + +So off he went and offered the beautiful image to Wainamoinen, telling +him that he had brought a lovely maiden to be Wainamoinen's bride now in +his old age. But Wainamoinen, after praising the image's beauty, said: +'My dear brother Ilmarinen, it is better to throw this image back into +thy furnace, and to forge from the melted metal a thousand useful +trinkets. For I will never wed an image made of gold and silver.' + +And then Wainamoinen turned to those of his people who were standing +near by, and said to them: 'Never bow to any image made of gold or +silver, for they cannot see, nor hear, nor speak, and they will only +bring you sorrow.' + + + + +[Illustration] + +ILMARINEN'S FRUITLESS WOOING + + +So Ilmarinen cast the maid of gold into a corner of his smithy and +harnessed up his sledge and drove off to the dismal Northland, to ask +Louhi to give him another of her daughters in marriage. Three days he +journeyed, and on the evening of the third he reached old Louhi's home. + +Louhi asked him how her daughter, the Rainbow-maiden, fared, and +Ilmarinen, with hanging head and sorrowful face, told how his poor wife +had perished, and ended up his story by asking Louhi to give him her +next fairest daughter to be his wife. But Louhi grew angry and upbraided +him with not having guarded her other daughter, and thus being guilty of +her death, and she scornfully refused to give him another of her +daughters. + +But Ilmarinen went into the house in great anger and there addressed +Louhi's next fairest daughter, begging her to come to his home with him +and become his wife. The maid replied: 'I will never marry the man who +has been the cause of my dear sister's death. And even if I were to +marry I would wish a nobler suitor than a mere blacksmith.' Then +Ilmarinen grew pale with anger, and seizing the maiden in his mighty +arms he rushed off to his sledge and drove off like the wind before any +one could stop him. + +The poor maid wept and begged Ilmarinen to release her and to let her +die by the roadside, rather than to take her thus to his home. 'If thou +wilt not release me,' she said, 'I will change into a salmon and escape +thee.' But Ilmarinen told her that he would pursue her in the shape of a +pike. Then the maiden said, first, that she would become an ermine, but +Ilmarinen told her he would turn into a snake and catch her; and then +she said that she would become a swallow, but Ilmarinen threatened to +become an eagle. + +So they drove on and on, and the maiden wept the whole time, and begged +Ilmarinen to let her go, even if it were only to die in the snow, but he +refused and grew more and more angry at her obstinacy. At length they +reached Ilmarinen's home and he took the maiden into the house. But +here, seeing there was no hope of escape, she determined to make him so +angry that he would kill her and thus she would be freed from him. So +she began to make fun of him and to scorn him and laugh at him, until at +length Ilmarinen was in such a rage that he scarcely knew what he was +doing, and drew his sword to kill her. + +But the sword refused to do this cruel deed, saying: 'I was born to +drink the blood of warriors, but not of such a pure and lovely maid as +this.' So Ilmarinen, being unable to kill her, began to weave a magic +spell about her, and in a few minutes she changed all of a sudden into a +seagull, and flew off screaming towards the sea-cliffs. + +And when he had done this, Ilmarinen went out and got into his sledge +and drove off to his brother Wainamoinen. When he arrived, Wainamoinen +asked him why he was so sad, and whether all was well in Pohjola. To +this Ilmarinen replied: 'Why should not all be well in Pohjola? They +have the Sampo there, and until it leaves them they will always +prosper.' And then Wainamoinen asked him of the maiden whom he had gone +to woo. 'I have turned that hateful maid into a seagull,' Ilmarinen +answered, frowning, 'and now she flies shrieking above the rolling +waves, and will never have another suitor.' + + + + +[Illustration] + +WAINAMOINEN'S EXPEDITION AND THE BIRTH OF THE KANTELE (HARP) + + +Wainamoinen reflected on what Ilmarinen had said of the prosperity of +the Northland, and at length proposed that they should go and capture +the Sampo and bring it back to Kalevala. But Ilmarinen said: 'It will be +hard to carry off the Sampo, for Louhi has fastened it with nine great +locks, and around it grow three roots, beneath the mountain and the +waters and the sands.' + +Still Wainamoinen persuaded him to go, and Ilmarinen went to his smithy +and began to forge a sword for Wainamoinen. And when it was finished, it +was so strong, by the power of the magic spells that had been used in +making it, that it would cut through the hardest flint stones. + +Then the two heroes put on their armour and made their sledges ready, +and drove off along the seashore northward. But they had not gone far +before they heard a voice lamenting. They drove up to the spot whence +the voice seemed to come, and there they found a ship lying deserted on +the sands. + +Wainamoinen asked the ship what it was lamenting over, and the ship +replied: 'Alas, I weep because I am obliged to remain here idle; for I +was built to be a warship, and I long to sail filled with warriors +against the foe, but I am left here to lie alone and rot to pieces.' +Then Wainamoinen said: 'Thou shalt lie here no longer, but we will sail +in thee against the men of Pohjola. But tell me whether thou art a magic +ship that can sail without wind, or oarsmen, or pilot.' 'Nay,' the ship +replied, 'I cannot sail if the wind or oars do not help me on and some +one guide me with the rudder. But give me these to help me, and I can +sail faster than any other ship in the world.' + +Then they left their sledges and launched the ship and stepped aboard. +And Wainamoinen began to sing his wondrous spells, and in an instant one +side of the vessel was filled with bearded warriors, and the other with +lovely maids, and in the middle came powerful gray-bearded heroes. First +he set the young men at the oars, but however hard they strove they +could not budge the ship. And next the maidens tried, but they too +failed. Last of all the mighty gray-bearded heroes took the oars, but +yet the vessel did not move. Then Ilmarinen himself grasped the oars, +and in a moment the vessel was moving through the waters at full speed, +with old Wainamoinen at the helm. + +They had not gone far when they came to an island, and on the shore was +a man working on a fishing-boat. As they drew nearer he looked up and +hailed them, asking whither they were bound. Wainamoinen answered: 'O +stupid Lemminkainen, dost thou not recognise us, and canst thou not +guess whither we are bound?' Then Lemminkainen, for it was really he, +said: 'I recognise you both now. It is Ilmarinen who is rowing, and thou +art Wainamoinen. But tell me whither ye are sailing?' + +Then Wainamoinen told him that they were bound for Pohjola to capture +the magic Sampo, and, on hearing this, Lemminkainen begged to go with +them, saying that he would fight valiantly with them. So they took him +on board, and the three great heroes sailed on their way. But before +they had gone much farther, they came to a place where there were lovely +maidens singing sweetly on the shore, but all around were hidden rocks +and whirlpools, and their vessel was near sinking. But Lemminkainen knew +the spell that would compel the maidens to calm the whirlpools, and to +lead the ship in safety past all the hidden reefs out into open water +again. And when Lemminkainen had sung this spell, old Wainamoinen was +able to steer in safety through the foam-covered rocks and out into open +water; but no sooner were they clear than the vessel stopped as suddenly +as if she were anchored to the spot. + +Ilmarinen and Lemminkainen then plunged a long pole to the bottom of the +waters, and strove to push the ship ahead, but it was impossible. Then +Wainamoinen bade Lemminkainen look beneath the vessel to see what it was +that stopped them, and they found that it was no hidden reef or +sand-bar, but a mighty pike on whose shoulders the vessel had stuck +fast. At Wainamoinen's order, Lemminkainen drew his sword and aimed a +mighty blow at the monster, but he missed it and fell overboard. He was +drawn out all dripping, and the others consoled him for his failure. +Next Ilmarinen drew his sword and struck at the monster, but at the +first blow his sword broke in pieces. At last Wainamoinen, reproaching +the others for their feebleness, drew his magic sword, and with one +thrust he impaled the monster on it. Then lifting the monster out of the +water he cut him into pieces and let them fall on the water, and float +in towards land. + +Thus the vessel was free at last. But the heroes were weary with their +exertions, and so they rowed in to land, and there gathered up the +fragments of the fish that had floated to the shore. Wainamoinen handed +these pieces to the maidens who were with them in the vessel, and they +prepared the most delicious feast from the pike, having enough and to +spare for all on board. And they piled the bones in a heap on the rocks. + +Then Wainamoinen looked at the pile of bones, and after pondering deeply +he said: 'Wondrous things may be made from these bones, if only I can +find a skilful workman to carry out my designs and make the +_kantele_.'[5] But no workman could be found who was wise enough to +understand Wainamoinen's directions, for no one had ever heard of a +_kantele_ before. At length old Wainamoinen saw that there was no one +who could help him, and so he set to work himself. He made the arches of +the harp from the pike's jawbones, and the pins that hold the strings he +made from the teeth, and for the strings he took hairs from the tail of +a magic steed. + +[5] A sort of harp that is sometimes used even now in Finland. +Pronounced _kan'-tay-lay_. It usually has five strings. + +And at last the _first kantele_ was finished, and it was so beautiful +that every one crowded round to look at it. When it was all ready +Wainamoinen handed it to those around to try their skill, but they could +only make discords whenever they touched it. Then Lemminkainen bade the +others leave it to him, for _he_ would show them how to play upon it. +But when he touched the strings it sounded worse than when any of the +others had tried it. And after one and all had tried it, and found that +it only gave forth discords, they proposed to throw it into the sea. But +the harp said: 'I shall never perish in the sea, but will bring great +joy to Kalevala. Put me in my maker's hands, and I will sing for him.' +So they took it and laid it at the aged Wainamoinen's feet. + +Then the great magician took the wondrous kantele and rested it upon his +knee. First he tuned it, tightening all the strings until they sounded +sweetly together, and then he swept his hands across them, and a flood +of wonderful melody poured forth from the kantele. And as the wondrous +notes resounded in the air, every living thing that heard them stopped +and listened. From the forests came the bears and ermines, and the +wolves and lynxes. Even Tapio the forest-god drew near, with all his +attendant spirits, enchanted by the magic sounds. From the sea the +fishes came to the edge of the waters, and the sea-god Ahto with his +water-spirits. The daughters of the Sun and Moon stopped their spinning +on the clouds, and dropped their spindles, so that the threads were +broken in two. + +For three whole days the magic kantele poured forth its melody beneath +Wainamoinen's skilful fingers, until every one that heard it wept, and +even the master-player himself was at last moved to tears by the power +of his own playing. The bright teardrops flowed down his long beard and +over his garments, and on over the earth in sparkling streams, until +they were lost in the waters of the deep sea. And then the music ceased, +and Wainamoinen laid the kantele aside and said: 'Is there any one here +who can gather up my teardrops from the sea?' But all were silent, for +they could not do it. + +But a raven came flying up and offered to attempt it, and Wainamoinen +promised him the most beautiful plumage if he should succeed, but the +raven tried and failed. Then came a duck, and Wainamoinen made it the +same promise. And the duck swam off and dived down to the ocean's +depths, and at length it had collected every teardrop and brought them +to the great magician, but a wondrous change had taken place in them, +for they were no longer tears, but the most beautiful pearls. + +Thus were pearls first created, and for this the blue duck received its +lovely plumage. + + * * * * * + +'That is the loveliest story of all,' cried Mimi. 'How I wish I could +have heard Wainamoinen's music! Was his kantele like the one pappa has +up in the loft, Pappa Mikko? If it was, I wish pappa would play on +ours.' + +'I expect they are just alike,' replied Father Mikko; 'and when your +pappa's pappa was alive, I remember that he used to play on the kantele +very sweetly, but there are not many in our land that can play the +kantele now.' + +'Well,' said Mimi, with a sigh, 'I suppose there aren't, so you might as +well tell us what Wainamoinen did next, Pappa Mikko, please.' + +And Father Mikko began again. + +[Illustration: A WATERFALL.] + + + + +[Illustration] + +THE CAPTURE OF THE SAMPO + + +After the magic kantele was finished, the three great heroes and +magicians sailed away again towards the dismal Northland. Ilmarinen led +the rowers on one side of the ship, and Lemminkainen on the other, and +old Wainamoinen steered. They soon reached Pohjola and landed near +Louhi's house. + +When they had drawn their vessel up on land, they all went up to Louhi's +house, and Wainamoinen told her that they were come for the Sampo; that +if she would only give them the many-coloured lid they would go away +content, but if not, they would take the whole Sampo by force. Then +Louhi grew very angry and called together all the Northland warriors to +slay them. But Wainamoinen began to play upon his kantele, and so +wonderfully sweet were the tunes that he played, that the warriors +forgot all about fighting and began to weep, and all the maidens of +Pohjola began to dance. Still Wainamoinen played on and on, until a deep +slumber came upon all the Northland folk. Then he ceased playing, and +cast a powerful spell over them, so that they should not awake. + +When all the Pohjola folk were sound asleep the three great heroes went +to the mountains to seek the magic Sampo. And as they went Wainamoinen +played such wonderful music that the great cliffs opened before them, +and left them an open road to where the Sampo lay hid. When they had +come near the cavern in which the Sampo lay, they sent Lemminkainen to +enter the cave and bring it out. He, boasting of his strength, went into +the cavern, and seizing hold of the magic Sampo, he put forth all his +strength to lift it up, but it remained immovable, for the roots had +grown deep into the earth, and bound it down tightly. + +Then Lemminkainen remembered a huge ox that he had seen out in the +fields, with horns seven fathoms long, and he went after it and hitched +it to the biggest plough he could find, and began to plough all around +the roots which held the Sampo down. And in a very short while the roots +became loosened, and they were able to pick up the magic Sampo and +carry it on board their vessel. + +As soon as it was safely on board they sailed away, leaving all the +Pohjola folk sleeping. On they flew towards their homes in Kalevala; but +Lemminkainen grew weary of the silence, and asked Wainamoinen why he +would not sing to cheer them. But Wainamoinen answered that song would +only disturb the rowers, and that it was best never to rejoice until all +danger was past. At length, when they had gone three days on their +journey, Lemminkainen grew angry at Wainamoinen's silence, and began to +sing himself. But his voice sounded harsh and unmelodious, and it made +the very ship tremble. + +Far off on the land a crane was standing amidst the rushes, amusing +itself by counting its toes. But when it heard Lemminkainen's attempts +at singing, it was so frightened that it flew off screaming over +Pohjola, and by its screeching it awoke all the slumbering people. As +soon as Louhi awoke she hurried off to her barns and cattle-pens to see +if anything had been stolen, but she found everything all right. Next +she hurried to the mountains, to the cavern where she had hidden the +Sampo, but when she came there she found the cavern empty, and saw how +her visitors had torn the Sampo loose from its fastenings. + +Then Louhi returned to her house pale with anger and fear, for she knew +that if the Sampo were lost that all the prosperity of the Northland +would be lost with it. So she called up the goddess of the fogs, and +sent her out to delay Wainamoinen's vessel. And then she called on +Iko-Turso--a wicked monster living in the depths of the sea--to swim to +the ship and sink it, and to eat the men in it, but to bring back the +Sampo to Pohjola once more. And she prayed, moreover, to great Ukko that +if the sea-monster should not succeed, that Ukko himself would send a +fearful tempest to wreck the vessel. + +First came the goddess of the fog, and wrapped them in such a thick mist +that they could not move. Three days they lay so, and then Wainamoinen +drew his sword, exclaiming: 'We shall all perish here in the fog if no +attempt is made to drive it away,' and with these words he struck the +waves with his sword. From the blade there flowed a stream of honey, and +all at once the fog broke up, and left the way clear before them. But +scarcely had the fog disappeared than they heard a mighty roaring sound, +and the foam began to shoot up from the water alongside, and to cover +the ship. Then Wainamoinen leaned over the vessel's side, and stretching +out his arm he grasped something that he saw in the water, and pulled up +the awful monster Iko-Turso. But the monster was so affrighted by being +lifted out of the water that he promised to leave them in peace, and +never to appear above the waters again if Wainamoinen would only release +him. So Wainamoinen let him go, and the second danger was past. + +But now came the third and most terrible of all, for Ukko sent a mighty +storm-wind, which lashed the waves into a fury, and stirred up the ocean +to its very bottom. And at the very first pitch of the ship the magic +kantele was swept overboard by the waves, and Ahto, the sea-god, caught +it and carried it off to his home beneath the waves. Then Wainamoinen +began to bewail the loss of his wonderful instrument; but as the storm +grew worse, and tossed their ship about like a feather, all on board +began to despair of ever reaching land alive. But Wainamoinen gave them +comfort and courage, and he and Ilmarinen and Lemminkainen by their +magic spells quietened the winds and the waves, and repaired the damage +which the vessel had suffered from the storm. And then they went on +their way in peace. + + + + +[Illustration] + +THE SAMPO IS LOST IN THE SEA + + +But when Louhi found that all her magic had failed, she assembled all +her warriors, and embarked them in her largest ship, and herself sailed +off to recapture the Sampo by force of arms. Before long they came in +sight of Wainamoinen's vessel, and when he saw that Louhi was pursuing +him with such a mighty host of warriors, he cried out to Ilmarinen and +Lemminkainen to row with all their might, in order to escape from their +pursuers. So all the rowers rowed until the vessel fairly trembled, and +the foam was tossed up from the bow as high as the clouds, but still +they could not gain on their pursuers. + +Then Wainamoinen saw that he must use some other means, so he took out a +piece of flint from his tinder-box and dropped it into the water, saying +as he did so: 'Rise up from the bottom of the sea into a mighty +mountain, so that Louhi's ship may be dashed to pieces.' And suddenly a +mountain of rock sprang up out of the water, and before Louhi could stop +her ship it had hit upon the rocks and was wrecked. + +But Louhi was not to be outdone in magic, so she took the timbers of the +ship and made from them a magic eagle, using the rudder for its tail and +five sharp iron scythes for its talons. And on his wings and back she +posted all her warriors, and then the magic eagle rose up into the air. +It made one circle round the heavens, and then lit upon the mast of +Wainamoinen's vessel, almost overturning it by its weight. Wainamoinen +first prayed to Ukko for aid, and then he asked Louhi if she would +consent now to divide the Sampo between them. But she scorned his offer, +and the eagle made a swoop downward to pick up the Sampo in its talons. +But Lemminkainen raised his sword, and no sooner had the eagle grasped +the Sampo than he brought down his sword with such force that every +talon was cut off but one. + +Then the eagle flew up on to the mast once more, and upbraided +Lemminkainen because he had broken his promise to his mother that he +would not go to war for sixty years. But Wainamoinen, believing that his +last hour was come, took the rudder in his hand and struck the eagle +such a mighty blow that all the warriors fell from its wings and back +into the water. Then the eagle made one more swoop down upon the vessel, +and, with the one talon it had left, it dragged the Sampo over the side +of the ship so that it fell to the bottom of the ocean and was broken to +pieces. And it is this that has brought so much wealth to the sea, for +where the Sampo is there will always be wealth also. But a few pieces of +the lid floated ashore to Kalevala, and it is therefore that our country +has now the harvests that before that grew in the dismal Northland. + +But Louhi threatened Wainamoinen, saying: 'I will steal away thy silver +moonlight and thy golden sunlight. I will send the frost and hail to +kill thy crops, and will send the bear--Otso--from the forests to kill +thy cattle and sheep. I will send upon thy people nine diseases, each +one of them more fatal than the one before.' Then Wainamoinen replied: +'No one from dismal Northland can harm us of Kalevala, Only Ukko rules +the fate of peoples, and he will guard my crops from frost and hail, and +my cattle from the bear, Otso. Thou mayst hide evil people in thy +Northland caverns, but thou canst never steal the Sun and Moon, and all +thy frosts and plagues and bears may turn against thyself.' + +And then Louhi departed to her home, weeping for the loss of the magic +Sampo, and ever since that time there have been famines and poverty in +gloomy Pohjola. But Wainamoinen and the other heroes returned home +rejoicing, and on the shore they found fragments of the Sampo's lid. +Then Wainamoinen prayed to Ukko to be merciful and kind to them, and to +protect them from frost and hail and bears, and to let the golden light +of the Moon and Sun shine for ever on the plains of Kalevala. + + * * * * * + +'Ah!' said Erik, half smiling, 'it's a great pity that the whole Sampo +didn't float ashore to our country, for perhaps then there would never +have been any famines in our land at all,' and he sighed as he thought +of some of the hard winters in years past. + +'All is in God's hands,' said Father Mikko reverently, 'and we must take +both good and ill as they come to us--it is not for us to say what we +would wish. Let us be thankful that even a part of the Sampo floated +hither,' he added, smiling. + +There was a few moments' silence, and then Mimi asked what Wainamoinen +had done about his lost kantele, so Father Mikko went on. + + + + +[Illustration] + +THE BIRTH OF THE SECOND KANTELE + + +When the heroes had returned home, and found the fragments of the Sampo +on the shore, they wished to make merry over the good fortune which even +these fragments were sure to bring, but Wainamoinen could not give them +music, since the wondrous kantele had been lost in the sea. Then he bade +Ilmarinen make a huge rake with copper teeth a hundred fathoms long and +the handle a thousand fathoms, and when the rake was ready, Wainamoinen +took it, and sailing out over the sea in a magic vessel that needed +neither sails nor oars to move it, he raked over the whole bottom of the +ocean. But he only raked up shells and seaweed, and found no trace of +the kantele. + +Then Wainamoinen returned sadly home, saying: 'Never again shall I pour +forth floods of music to the people of Kalevala from the magic strings +of my kantele.' And driven on by his grief he left his house and went +far off into the forest. As he wandered there he heard the birch-tree +lamenting, and Wainamoinen asked the tree why it was unhappy when it had +such lovely silver leaves and tassels. To this the birch-tree replied: +'Thou thinkest that I am always happy, and that my leaves and tassels +must always be whispering joy. But, alas! I am so weak and feeble, and +must always stand alone without a word of sympathy. Others rejoice at +the coming of the spring, but I am robbed of bark and tassels and tender +twigs, and am cut up for firewood, and then in the winter time the frost +and the cold biting winds kill my young shoots and strip me of my silver +leaves and leave me cold and naked.' + +While the birch-tree was speaking, Wainamoinen's face began to brighten, +and he finally exclaimed: 'Weep no more, good birch-tree, for I will +turn thy grief into joy and make thee sing the most marvellous songs.' +Having said this he set to work to make a new kantele, taking birch-wood +for the framework. At length the frame was all ready, but he did not +know of what to make the pegs. Suddenly he came upon a great oak-tree on +which grew golden-coloured acorns, and on each acorn sat a sacred +cuckoo singing its melody. So Wainamoinen took a piece of the oak and +made the pegs from it. + +But the harp was not yet finished, for the five strings were still +lacking. Then Wainamoinen journeyed on through the forest, until at +length he came to where a forest-maiden was sitting on a mound and +singing, and her long golden hair was falling loose over her shoulders. +So Wainamoinen went up to her and begged her to give him some of her +golden tresses, from which to weave the five strings for the kantele. +And the maiden willingly gave up a portion of her golden hair, and from +it Wainamoinen wove five strings, and at last the second kantele was +complete. Then Wainamoinen sat down upon a rock and placed the kantele +upon his knees, and after putting all the strings in tune he began to +play. The fairy music resounded over hill and dale, until at length the +very mountains began to dance with delight, and the rocks were rent in +sunder and floated on the surface of the ocean. The trees of the forest, +too, laughed with joy and began to dance about like children. The young +men and maidens rejoiced as they listened to the music, and the +gray-haired men and women were amazed, while the babies tried to crawl +to where the sweet sounds came from. + +The magic music resounded far and wide over Kalevala, and all the wild +beasts of the forest fell upon their knees in wonder, while the birds +perched upon the trees about him and accompanied the music with their +singing. The fish left their homes beneath the waters and crowded to the +shore to listen. And everything in nature, from earth and air and water, +came to listen to the magic sweetness of Wainamoinen's playing. + +Three days and more he played unceasing; playing in the houses of his +people until their very beams rejoiced, and wandering through the +forest, where the trees all bent in homage to him and waved their +branches to his music. Then over the meadows, still playing, until the +very ferns and flowers laughed with delight and the bushes chimed in in +unison with the magic music of the kantele. + + * * * * * + +'Oh! I'm so glad that he got another kantele,' cried little Mimi, +delighted. 'And now what is coming next, Pappa Mikko?' + +'I shall tell you all of Louhi's attempt at revenge on the heroes who +captured the Sampo,' he replied; 'and how they all failed, and then I +shall wind up with the last story of all!' + +After having rested a while, the old man continued. + + + + +[Illustration] + +LOUHI ATTEMPTS REVENGE + + +Louhi grew more and more angry and envious when she heard how prosperous +and happy all the folk of Kalevala were, since the fragments of the +Sampo had floated to their shore. So she pondered long in her evil +heart, how she might send them sorrow and misfortune. Now just at that +time the old witch Lowjatar, Tuoni's daughter, came to Louhi and asked +for shelter from the storms and cold, and Louhi took her in and treated +her like an honoured guest. And while Lowjatar was there, nine children +were born to her, all horrible diseases, and she named them Colic, +Fever, Plague, Pleurisy, Ulcer, Consumption, Gout, Sterility, and +Cancer. And then Louhi's evil heart rejoiced, and she took the nine +diseases and sent them into Kalevala, there to harass and kill +Wainamoinen's people. + +And when the diseases came, every one in Kalevala, both young and old, +fell ill of all sorts of illnesses, and Wainamoinen at first did not +know whence all this evil had come. But soon by his magic power he +learned that it came from the children of Tuoni's daughter, Lowjatar, +and then he set to work to drive them away. First he took all those that +were ill to the bath-houses, and then he brought buckets of water and +heated blocks of stone until he had filled the whole room with warm +steam. Then he prayed to Ukko to drive away all these diseases from +them, and to send these evil spirits to Tuoni's kingdom, where they +belonged. + +After Wainamoinen had prayed thus to Ukko, he took a magic balsam and +rubbed it over all those that were ill, and sang magic spells over them, +and then prayed once more to Ukko for success, and at length he drove +out the nine diseases and saved his people from dying. + +When the nine diseases had been driven out of Kalevala, the news of +Wainamoinen's victory over them came at length to the old witch Louhi, +and she grew angrier than ever that her revenge had failed. But she +pondered over what means of revenge she should try next, and at length +she hit upon another plan. She went out into the forest and cast a magic +spell upon the hugest bear in all the Northland--the great Otso[6]--and +he hastened from his Pohjola home and began to kill the flocks and herds +in Kalevala. + +[6] _Otso_ = bear. + +Then Wainamoinen hastened to Ilmarinen, and bade him make a +triple-pointed spear with which to kill Otso. And when the spear was +ready, Wainamoinen hastened off to the forest to find the bear, singing +as he went, and calling upon the forest-god Tapio and his wife to grant +him success in his hunt. He had not gone far before he heard his dog +bark, and hurrying up to the spot he found Otso standing facing the dog +and trying to snap him up, and before the bear perceived him, +Wainamoinen was able to end Otso's life with a single thrust of his +magic spear. + +When Otso was dead, Wainamoinen threw the body across his shoulder and +hastened off home, singing songs of rejoicing as he went. And when he +reached his house there was great rejoicing, and every one came out to +welcome the dead bear, addressing it as if Otso were some honoured guest +come to see them. First Wainamoinen sang a song of praise to the dead +Otso, and bade his people welcome him with all due honour. And then the +people answered with the most extravagant expressions of pleasure and +welcome and admiration for Otso, and offered him all the best things in +the house, and when all this ceremony was over they took off the fur and +cut the body up ready for cooking, and prepared the steaks and joints to +make a grand feast. + +At length the whole of the bear was cooked, and a great feast was spread +in Wainamoinen's house on golden dishes, and with sparkling beer in +copper beakers. And when all were seated at the table, Wainamoinen rose +and sang the story of Otso's birth and life. And this is the story which +he sang: 'Long ago a maiden walked in the ether on the edges of the +clouds, and as she walked she threw down wool and hair upon the waters +from two boxes that she carried. The wool and hair were floated in to +the shore, and there Mielikki, wife of the forest-god, found them and +joined the wool and hair together by magic spells. Then she laid the +bundle in a birch-bark basket and bound it in the top of the lofty pine, +and there the young bear was rocked into life. + +'Otso grew quickly and became graceful in his movements, although his +feet were clumsy and his ankles crooked, his mouth large and forehead +broad; but he still had no teeth or claws. Then Mielikki said: "I would +give thee claws and teeth, Otso, but I fear that thou wilt use them to +harm people with." But Otso fell on his knees and swore that he would +never harm the good. So Mielikki took the hardest knots from all the +trees to make him teeth and claws, but all of them were too weak. Then +she went to a magic fir that grew in Tapio's kingdom, and which had +silver branches and golden cones, and from these she made Otso's claws +and teeth. Thus was Otso born and reared.' + +So they feasted and made merry, and when the feast was over they all +tried to see which could pull out Otso's teeth and claws, in order to +preserve them for their magic power. And of all the men there only the +aged Wainamoinen could draw them out. When this was done, Wainamoinen +called for his kantele and bade them light torches, as it was already +dark. Then he sang sweet songs and played lovely music, so that the long +evening passed away like magic, and he sang of the hunter's victory and +prayed to Ukko always to give good fortune to the hunters of Kalevala. + +Thus were Louhi's two first attempts at revenge unsuccessful. + + + + +[Illustration] + +LOUHI STEALS THE SUN, THE MOON, AND FIRE + + +When these two dangers were overcome, Wainamoinen played upon his +kantele so sweetly that the Sun and Moon came down from their stations +in the sky to listen to his music. But evil Louhi crept upon them +unawares and made both Sun and Moon her captives, and carried them off +to the dismal Northland, and there she hid them both in caverns in the +mountains, that they might never again shine upon Kalevala. Next Louhi +crept back to Kalevala and stole all the fire from the hearths, and left +all their homes cold and cheerless. Then there was nothing but black +night in the world, and great Ukko himself did not know what to do +without the light of the Sun and Moon. + +Ukko wandered all over the clouds to find out what had become of the +Sun and Moon, and at last he whirled his fire-sword round his head so +that the lightning flashed over the whole sky. From this lightning he +kindled a little fire, and putting it in a gold and silver cradle, he +gave it to the Ether-maidens to rock and care for, until it grew into a +second Sun. So the Fire-child was cared for tenderly, and he grew fast; +but one day the maidens were not watching him closely, and he escaped +from them, and bursting through the clouds with a noise like a +thunder-clap, he shot across the heavens like a red fire-ball. + +Then Wainamoinen said to Ilmarinen: 'Come, let us see what this fire is +that is fallen from the heavens.' And so they set out towards the spot +where the ball of fire had seemed to fall. Soon they came to a wide +river and set to work to make a magic boat to cross it, and in a very +short time the boat was made, and they rowed over. On the other bank +they were met by the oldest of the Ether-maidens, who asked them whither +they were going. + +So they told her who they were, and that they had lost all fire and +light in Kalevala, so that they were come to seek the fire that they had +seen fall from the heavens. Then the Ether-maiden told them what had +happened, saying: 'After the Fire-child had begun to grow, he escaped +from us one day and bursting through the clouds he came down to +Pohjola. There he killed youths and babes and old people, until he was +driven away by a magic spell. He fled thence, burning fields and forests +on his way, until at length he plunged into a great lake, and made the +waters boil and rage. Then the fish held a council how to get rid of +him, and it was decided that one of them must swallow him. First the +salmon tried, but failed, and then the bold whiting made a dash and +succeeded in swallowing the evil Fire-child. After this the waters of +the lake grew quiet, and all went on as before. + +'But soon the whiting was seized with terrible pains and began to swim +round in agony, begging for some one to kill him and put him out of his +sufferings. For a long time he swam about unheeded, but at last a trout +seized the whiting and swallowed him. For a while all was quiet again, +but then the trout began to suffer in his turn. Still every fish was +afraid to swallow him, until a pike darted up and ate up the trout. But +then the pike was seized with the same pains, and he is now swimming +about in great agony, but none will help him.' + +When the Ether-maiden had finished her account of what had happened, +Wainamoinen and Ilmarinen wove a great net from seaweed, and hurrying to +the lake they began to draw the net all through it in order to catch +the Fire-fish. But the net was a poor one, and they failed to catch the +pike that had swallowed the other fish and the Fire-child. + +Then the two magicians gave up their useless net, and, choosing an +island near by, they resolved to plant flax that they might make a +stronger and better net. They went to Tuoni's kingdom before they could +find the proper seed, and found it there under the care of a tiny +insect. When they had brought the seed from the Deathland, they planted +it on the shore, in the ashes of a ship that had been burnt there, and +in a single night the flax had grown up and ripened. Then they pulled +it, and washed and dried and combed it, and took it to the Kalevala +maidens to spin. Soon the spinning was done and the net was woven. + +So the two great heroes took the flaxen net and hastened back to the +lake and began to drag for the Fire-fish. But they only caught common +fish, and the pike remained hidden in the deep caverns. Then Wainamoinen +made the net longer and wider and they tried again, but though they +caught fish of every species, the Fire-fish was not amongst them. +Wainamoinen then prayed to Ahto, god of the ocean, and his wife, +Wellamo, that they would drive the Fire-fish into his nets. Scarcely +had Wainamoinen finished speaking, when a little dwarf rose from the +waters and offered to help them. They accepted the tiny man's aid, and +while they drew their nets, the dwarf beat the waters with a magic pole +and scared all the fish toward them. And as they drew, Wainamoinen sang +a magic charm to bring the fish in still greater numbers. + +This time the net was full of pike, and they dragged it to the shore +rejoicing, and among them they found the Fire-fish. So they threw the +other fish back into the water, and Wainamoinen drew his knife and began +to cut up the Fire-fish. Inside of the pike he found the trout, and +inside of the trout the whiting, and on opening the whiting he came upon +a ball of blue yarn. Wainamoinen quickly unwound the blue ball, and +within that found a red ball, and when he had opened the red ball he +came to the ball of fire in the middle. + +They pondered how they should get the fire to Kalevala, and at last +Ilmarinen seized it in his hands to carry it off. But it singed +Wainamoinen's beard and burned Ilmarinen's hands dreadfully, and then it +jumped out of their reach and rolled off over field and forest, burning +everything in its course. Wainamoinen hastened after it, and at length +caught it hidden in a mass of punk-wood. Then he took it and put it, +wood and all, in a copper box and hastened off home. Thus the fire +returned to Kalevala. + +But Ilmarinen, suffering great agony from his burnt hands, hastened to +the sea to lave them in the cool water. And he called up the ice and +frost and snow to come and cool his parched hands, and, when all these +proved insufficient, he called on great Ukko to send him some healing +balm to take away the cruel torture. And Ukko granted his prayer and his +hands were healed. Then Ilmarinen returned home and rejoiced to find +that Wainamoinen had already brought the fire thither. + + + + +[Illustration] + +THE RESTORATION OF THE SUN AND MOON + + +Though the Fire had been restored to Kalevala, still the golden Moon and +the silver Sun were lost, and the frost came and killed the crops, and +the cattle began to die of hunger. Every living thing felt sick and +faint in the dark, dreary world. Then one of the maidens of Kalevala +suggested to Ilmarinen to make a moon of gold and a sun of silver, and +to hang them up in the heavens; so Ilmarinen set to work. While he was +forging them, Wainamoinen came and asked what he was working at, and so +Ilmarinen told him that he was going to make a new sun and moon. But +Wainamoinen said: 'This is mere folly, for silver and gold will not +shine like the sun and moon.' Still Ilmarinen worked on, and at length +he had forged a moon of gold and a sun of silver, and hung them in +their places in the sky. But they gave no light, as Wainamoinen had +said. + +Then Wainamoinen determined to find out where the sun and moon had gone. +So he cut three chips from an alder-tree, and laying them on the ground +before him, he cast many magic spells over them. Then when all was +ready, he asked the alder-chips to tell him truly where the sun and moon +were hid. The alder-chips then answered, that they were hidden in the +caverns of the mountains of Pohjola. + +No sooner had Wainamoinen heard this, than he made ready for a journey +and started off for the dismal Northland. When he had travelled three +days and was come to the borders of Pohjola, he found a wide river in +the road and no boat to cross over in. So he built a huge fire on the +shore, and soon such a dense column of smoke arose that Louhi sent some +one to see what was the matter. But when Wainamoinen called to the +messenger to bring him a boat, the man made no reply, but hurried back +to Louhi and told her that it was Wainamoinen, who was coming to her +house. + +Then Wainamoinen saw that he could never get across in that way, so he +changed himself into a pike and swam over very easily, and then changed +back to his own shape when he had reached the opposite shore. He +hastened on with mighty strides, and soon reached Louhi's dwelling. +There he was met as if he were a most honoured guest, and they invited +him into the hall. Wainamoinen went in unsuspectingly, but no sooner was +he inside than he found himself surrounded by crowds of armed warriors. + +The warriors asked him in a threatening tone why he had come thither. +But Wainamoinen was not frightened, but answered boldly that he had come +to seek the Sun and the Moon. Then the chief of the warriors replied: +'We have the Sun and Moon safe in a mountain cavern, and thou shalt +never get them back, nor shalt thou leave this hall alive.' No sooner +had he finished speaking than Wainamoinen drew his magic sword, and fell +upon those that stood between him and the door. They gave way before +him, and in a moment he was out in the courtyard, where he could have +room to fight fairly. All the warriors rushed at him with drawn swords +and lifted spears, and the fire flashed from their weapons. But +Wainamoinen was more than a match for all of them, and in a very short +time he had stretched them all lifeless on the ground. + +Then he left the court and hastened on to find the Sun and Moon. Soon he +came to a solitary birch-tree, and beside the tree stood a carved +pillar of stone, which concealed an opening in the rocks. Wainamoinen +gave three blows with his magic sword, and the pillar broke in pieces, +showing behind it an entrance into the rock; but the entrance was shut +by a massive door, and there was only a little crack through which he +could peep. Inside he saw the Sun and Moon prisoners, but though he +tried with all his strength and all his magic spells to open the door, +it still remained tightly shut, and he could not budge it so much as an +inch. + +Wainamoinen began to despair of ever succeeding in liberating the Sun +and Moon, and he hastened off home to ask for Ilmarinen's help. He +directed him to forge a whole set of skeleton-keys, so that some one of +them would fit the lock of the door to the Sun's prison. Ilmarinen went +to work and soon his anvil was ringing merrily to the blows of his +hammer. + +Now Louhi had grown very much alarmed after Wainamoinen had slain all +her warriors, and so she assumed the shape of an eagle and flew away to +Kalevala to see what was going on there. She heard the merry ring of +Ilmarinen's work and flew down and lit in the window of the smithy. +There she asked what he was doing, and the cunning Ilmarinen replied: 'I +am forging a collar of steel for the neck of evil Louhi, and with it I +shall bind her fast to the rocks.' + +Louhi was terribly alarmed at this, so she flew off to Pohjola and +released the Sun and Moon from prison immediately, and sent them up to +their places in the heavens. Then the silver sunlight and the golden +moonlight returned once more to Kalevala, and Ilmarinen, and +Wainamoinen, and all the people offered up a prayer that they might +never again be deprived of the blessed Sun and Moon. + + * * * * * + +'It would have served old Louhi right if Ilmarinen _had_ made a steel +collar and put it round her neck,' said Mimi. 'But I'm so glad that +Wainamoinen always got the best of it,' she added. + +'There was one time when he was defeated, however,' said Father Mikko, +'and now I shall tell it you. It is the last story, and is about +Wainamoinen's departure from Kalevala.' So he began. + + + + +[Illustration] + +MARIATTA AND WAINAMOINEN'S DEPARTURE + + +There lived a fair and lovely maiden in Kalevala, called Mariatta. She +was the loveliest and purest of virgins, and tended her parents' flocks +upon the mountain sides. Here one day, as she was watching the sheep, +she heard a voice calling to her, and on looking round she found that it +was a bright red berry calling to her, and asking her to pluck it. +Mariatta did not know that this was a magic berry, so she picked it and +put it to her lips to eat it. But the berry rolled from her lips down +into her bosom, and said to her: 'Thou shalt have a son, and he shall +become a mighty man and drive forth the old magician Wainamoinen.' + +Then Mariatta took the flocks home and was so silent and still that her +parents noticed it and asked her what was the matter. So she told them +what had happened, but they grew angry and would not keep her in their +house, for they did not believe the story about the berry. + +Poor Mariatta was now obliged to wander about without a shelter from the +cold winds. At length she sent a servant, who had remained faithful to +her and had accompanied her, to a village of Pohjola to ask for shelter +from an old man named Ruotus. The maid, Piltti, went to Ruotus and told +him of Mariatta's hard lot, but Ruotus and his wife would not have her +in their house, but only grudgingly consented to let her go to a stable +in the forest, where the Fire-horse of Hisi was kept. + +So Mariatta was obliged to go to the stable in the dense forest far off +from every human being, and there she begged the Hisi-horse to keep her +warm by his fiery breath. The Hisi-horse was kinder to her than men had +been, for he let her lie down comfortably in his manger, and kept her +warm with his fiery breath. There the babe was born, and his mother grew +happy once more, in spite of her sorrowful circumstances. But one night, +while she slept, the babe disappeared, and the poor mother was +overwhelmed with grief. + +Then she wandered forth and looked everywhere for him, but in vain. So +she asked the North-star if he had seen her son. But the North-star +answered: 'I would not tell thee even if I knew. For it is thy son who +hath made me and set me here in the bitter cold.' And next Mariatta +asked the Moon, and received the same answer as the North-star had +given. Then she went to the Sun and asked him. And the Sun said: 'I know +very well where thy son is hidden, for he made me and put me here to +shine with my silver light. He lies sleeping yonder in the Swampland.' +So Mariatta hastened to the spot that the Sun had pointed out and there +found her babe sleeping peacefully in the water among the rushes. + +Then she returned with the babe to her father's house, and this time he +received her and allowed her to live there in peace. And the child grew +in beauty and wisdom, and his mother called him Flower, but others +called him Son-of-Sorrow. Then his mother called in an old man, +Wirokannas, to baptize the child, but Wirokannas said: 'First must some +one see if the child shall become an honest man, or a wicked wizard, for +if he be not honest I will not baptize him.' + +So Wainamoinen was called to examine the child--it was only two weeks +old then--and see if it would grow up a noble man or not. Wainamoinen +came and saw the child, and then said: 'Since this child is only a poor +outcast, born in a manger, and having no father save a berry, let him be +cast out on to the hillsides or into the marshes to perish.' + +But all at once the babe himself began to speak, saying: 'O aged +Wainamoinen, foolish hero, thou hast given a false decision. Thou +thyself hast done great wrongs, yet hast not been punished. Thou gavest +thine own brother Ilmarinen to ransom thy poor life. Thou persecuted the +lovely Aino so that she perished in the deep sea, yet thou wert not +killed for all this.' + +Then Wirokannas saw that this was truly a magic babe, and he baptized +him to become a mighty hero, and a ruler and king over Kalevala. + +Years passed by after this, and Wainamoinen felt his power gradually +leaving him and going over to Mariatta's child. So the ancient hero, +with a sad heart, sang his last magic spell in Kalevala, and made a +magic boat of copper to sail away in. Then he cast loose from the shore +and sailed off towards the west, singing as he went: 'Fare ye well, my +people. Many suns shall rise and set on Kalevala until the people shall +at length regret my absence and shall call upon me to come back with my +magic songs and wisdom. Fare ye well.' + +Thus Wainamoinen, in his magic boat of copper, left Kalevala. On he +sailed to the land of the setting sun, and at length he reached the +haven and anchored his boat, never again to return to Kalevala. But the +wondrous kantele and all his songs and wisdom remain among us to this +day. + + * * * * * + +'And now,' said Father Mikko, 'I have told you my last story--old +Wainamoinen has left Kalevala and the rule of the Christ-child has +begun. Under it our land has advanced and grown comfortable and +happy--let us only pray that we may never be less so.' + +They were all silent for some time, and then all of them thanked Father +Mikko heartily for the pleasure that he had given them. Soon after this +they had supper and went to bed, and the next morning Father Mikko drove +off in his sledge, the moonlight covering all the country with a flood +of silver, and soon he had disappeared into the dark and silent +fir-forest; but not before he had promised them all that he would stop +there again next year if possible. + + +THE END + + +_Printed by_ R. & R. CLARK, _Edinburgh_ + + + + +[Illustration] + +A +SELECTED LIST +OF +JUVENILE BOOKS + + +_Crown 8vo, cloth, 5s._ + +CHILDREN'S STORIES IN ENGLISH LITERATURE, from Shakespeare to Tennyson. +By H. C. WRIGHT. + + "A genial book."--_Speaker._ + + +_Crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s._ + +BOYS' OWN STORIES. By ASCOTT R. HOPE. 3rd Edition. Eight Illustrations. + + "The stories are well told."--_Pall Mall Gazette._ + +_Crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s._ + +ROYAL YOUTHS: A Book of Princehoods. By ASCOTT R. HOPE. Illustrated. + +"Well told and full of interest."--_National Observer._ + + +_Large crown 8vo, cloth, gilt edges, 5s._ + +ROBINSON CRUSOE. Newly Edited after the original Editions. 19 full-page +Illustrations. + + "Gives an account of Defoe which is very much to the + point."--_Spectator._ + + +_Imperial 16mo, cloth extra, gilt edges, 3s. 6d._ + +DICK'S HOLIDAYS, and What He Did with Them. Illustrated. Cheaper +Edition. + + "A volume for which every budding botanist who gets it has + good reason to be thankful."--_Pall Mall Gazette._ + + +_Small 8vo, cloth, gilt edges, 3s. 6d._ + +WHEN MOTHER WAS LITTLE. By S. P. YORKE. 13 full-page Illustrations. + + "In all respects an agreeable and well-written + story."--_Spectator._ + +_8vo, cloth, gilt edges, 6s._ + +TWO LITTLE CONFEDERATES. By THOMAS NELSON PAGE. Illustrated. + + "A delightful book."--_Saturday Review._ + + +_Medium 4to, paper boards, 3s. 6d._ + +DADDY JAKE, the Runaway, and Other Stories. By JOEL CHANDLER HARRIS +("Uncle Remus"). Illustrated. + + "A fresh and delightful addition to those quaint and + laughable tales which have made the author of 'Uncle Remus' + loved and fancied wherever the English tongue is + spoken."--_Observer._ + + +_Crown 8vo, cloth, 5s._ + +SIX GIRLS: A Home Story. By FANNIE B. IRVING. Illustrated. + + "Its interest is well sustained from first to + last."--_Scotsman._ + + +_Square Imperial 16mo, cloth, 5s._ + +IN THE TIME OF ROSES: A Tale of Two Summers. By FLORENCE SCANNELL. 32 +Illustrations. + + 'A very successful book.'--_Academy._ + +_Crown 8vo, cloth gilt, bevelled boards, 3s. 6d._ + +ALEXIS AND HIS FLOWERS. By BEATRIX CRESSWELL. Illustrated. + + "The book is a very pleasant one--a nosegay of everlasting + blooms of fancy."--_Academy._ + + +_Square 8vo, cloth, 3s. 6d._ + +THE PRINCE OF THE HUNDRED SOUPS. By VERNON LEE. Illustrated. + + "I devoured it from cover to cover with a new + zest."--_Truth._ + + +_Imperial 16mo, cloth, 3s. 6d._ + +THE BIRD'S NEST, and Other Sermons for Children of all ages. By Rev. S. +COX, D.D. 3rd Edition. + + "Real honest preaching made fascinating and instructive by + an exquisite literary style."--_Methodist Times._ + + +_Small crown 8vo, cloth, 2s. 6d._ + +EVERY-DAY MIRACLES. By BEDFORD POLLARD. Illustrated. + + "A work worthy of the highest praise."--_Graphic._ + + +_Imperial 16mo, cloth gilt, gilt edges, 3s. 6d._ + +FAIRY TALES FROM BRENTANO. Told in English by KATE F. KROEKER. 3rd +Edition. + + "Welcome in the nursery. The translation has been very + cleverly accomplished."--_Academy._ + +_Illustrated paper boards, 5s.; cloth, gilt edges, 6s._ + +NEW FAIRY TALES FROM BRENTANO. By KATE F. KROEKER. 8 coloured +Illustrations. + + "I read the book with edification and delight."--_Truth._ + + +_Medium 4to, paper boards, 3s. 6d._ + +THE BROWNIES: Their Book. By PALMER COX. 4th Edition. Illustrated. + + "The Brownies are such prime favourites."--_Guardian._ + + +_Medium 4to, cloth, 6s._ + +ANOTHER BROWNIE BOOK. By PALMER COX. Illustrated. + + "The illustrations are perhaps even more mirthful than the + letterpress, but both are admirable."--_Morning Post._ + + +_4to, bevelled boards, 3s. 6d._ + +MARJORIE AND HER PAPA: How they wrote a Story and made Pictures for it. +A Book for Children. + + "Altogether a book to be desired by and for + children."--_Spectator._ + + + + +"_The best of all children's Magazines._" + +SPECTATOR. + +_St. Nicholas For Young Folks._ + +CONDUCTED BY +MARY MAPES DODGE + +Price 1s. monthly. + +SUITABLE FOR + +CHILDREN OF BOTH SEXES, +CHILDREN OF ALL AGES, and +CHILDREN OF ALL SIZES. + +Each Part contains 80 pp. of interesting matter, illustrated by about 50 +high-class Engravings. + +_The Half-yearly Volumes, price 8s. each, are handsomely bound in red +cloth, gilt._ + +LONDON: T. FISHER UNWIN, +PATERNOSTER SQUARE, E.C. + ++--------------------Transcriber's Note-----------------------+ +| | +| Minor punctuation and printing errors have been corrected. | +| | +| Spelling and hyphenation corrections: | +| | +| Page xiii Wuvksi replaced with Wuoksi | +| Page xv pronunced changed to pronounced | +| Page 191 alway changed to always | +| | +| 1 occurrence of sheepskin changed to sheep-skin | +| 1 occurrence of bearksins changed to bear-skins | +| 1 occurrence of bluebirds changed to blue-birds | +| 1 occurrence of sea-weed changed to seaweed | +| 1 occurrence of sea-shore changed to seashore | +| 1 occurrence of sea-gull changed to seagull | +| 1 occurrence of snowshoes changed to snow-shoe | +| | ++-------------------------------------------------------------+ + + + + + +End of Project Gutenberg's Finnish Legends for English Children, by R. Eivind + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FINNISH LEGENDS *** + +***** This file should be named 24948.txt or 24948.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/4/9/4/24948/ + +Produced by Joe Longo and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/24948.zip b/24948.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7ca49b7 --- /dev/null +++ b/24948.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..2cd198d --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #24948 (https://www.gutenberg.org/ebooks/24948) |
