diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:13:12 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:13:12 -0700 |
| commit | b5ffb4fdc1debfea6abdaf7ece829923679b8774 (patch) | |
| tree | da0876ae521e3d192e3738e4fd02bf404ed88095 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 24381-8.txt | 843 | ||||
| -rw-r--r-- | 24381-8.zip | bin | 0 -> 14638 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 859 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/24381-8.txt b/24381-8.txt new file mode 100644 index 0000000..97b5981 --- /dev/null +++ b/24381-8.txt @@ -0,0 +1,843 @@ +The Project Gutenberg EBook of Vapaaviikolla, by Arvi Karisto + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Vapaaviikolla + Kuvaus 3:ssa näytöksessä + +Author: Arvi Karisto + +Release Date: January 21, 2008 [EBook #24381] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VAPAAVIIKOLLA *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +VAPAAVIIKOLLA + +Näytelmä kolmessa kuvauksessa + + +Kirjoitti + +ARVI K. [ARVI KARISTO] + + +Boman ja Karlsson, Hämeenlinna, 1901. + + + +HENKILÖT: + +Isontalon Samppa. +Kaaperi | renkimiehiä. +Tahvana | +Kelolan Kalle. +Hänen äitinsä. +Nimismies. + + + + +ENSIMÄINEN NÄYTÖS. + + +Näyttämö: Maanteiden risteys, josta kolme eri tietä erkanee. +Tienosoittaja keskellä. Taustana metsää. -- Illan hämärä. + +ISONTALON SAMPPA JA KAAPERI: + +Laulavat etäämpänä oikealla kunnes laulun keskikohtaan päästyä astuvat +näyttämölle. Kaaperilla on hanuri kainalossa, Sampalla kädet housun +taskuihin työnnettynä. + + Ja tämän kylän pojat ne laulelevat, + Että tuli tali rullan teilaa + Jotta kuinkahan oisi + Ja tokkohan voisi + Olla keyrinä ilman heilaa. + +(Kaksi ensimäistä ja kolme viimeistä säettä kerrotaan.) (Samppa +seisahtuu, keskeyttää laulun ja silmäilee ympärilleen; Kaaperi jatkaa) + + Ja tämän kylän pojat ne laulelevat, + Että haituli rullan taalaa + Ja niinköhän... + +SAMPPA (Keskeyttää Kaaperin.) Kas tässä Kaaperi, istutaanpas hetkiseksi +vuottamaan Tahvanaa. + +KAAPERI: Niin oikein, istutaan, (istuvat.) Ja minä vedän saksanpolkan +sellaisen että kuuluu aina Kukkolan kujille. -- Vedänkö? + +SAMPPA: Sen sinä voit tehdä. Sittempä kuulevat Kukkolan tytöt, että +Isontalon miehet ovat liikkeellä! + + (Kaaperi soittaa. Samppa täyttää piippuaan). + +SAMPPA (Kaaperin tauottua.) Niin se käy kuin flöötistä vaan! + +KAAPERI: Se on selvä se. -- Mutta kuulehan Samppa! Simolan Jussi tiesi +eilenillalla kertoa, että Alitalon Jeremias se nyt hyväilee sitä +Kukkolan Katria. + +SAMPPA: Jeremias? Katria? + +KAAPERI: Juuri se. Jeremias itse oli sanonut, vieläpä kerskunut, että +Kelolan Kalle sitä nyt saa katsella syrjästäpäin miten Kukkolan Katria +viedään. + +SAMPPA: Äläshän! Kyll' se on kukkoa se, sanon minä! Jeremias sitä ei +tule ikänään saamaan; meidän kylään pitää Katrin joutua. Ja Kelolan +Kalle on siksi kunnon mies, että kyllä ansaitsee sellaisen tytön. Ei +sitä Jeremias vaan noin ikään nuolase! + +KAAPERI: Sen minä sanoin heti, että hyvällä sitä ei kuitenkaan +hellitetä. Ja Tahvanan kanssa me jo juttelimme, että pitäisi sitä käydä +Jeremiasta tänäiltana hieman noin niinkuin löylyttämässä! + +SAMPPA: Se tehdään! Ja annetaankin oikein isän kädestä. Minulla on +vielä sille roistolle vanhatkin maksamatta. Muistatko miten se +Juhannuskokolla varpailleni sotki, muistatko? + +KAAPERI: Muistan, muistan. Ja muistampa sen silmäyksenkin jonka hän +sinuun heitti. + +SAMPPA (Nousee innostuneena.) Lähdetäänkö heti? + +KAAPERI: Kumpahan vain tulisi se Tahvana. + +SAMPPA: Niinpä niin, joukko meidän täytyy etsiä, kahdessa miehessä +sinne ei ole mentävä. + +KAAPERI: Joukko tietysti. Kelolan Kalle kuitenkin pitäisi joukkoon +saada. Se poika sitä pusertaa vaikka koko kylän kasaan, jos vaan +saataisi se ensin suuttumaan. Kumpa saataisi se pistämään liiviinsä +pari hyvää naukkua, niin silloin, minä takaan sen, että Kukkolan kylän +poikien tukka pöllyisi -- pöllyisipä komeastikin! + +SAMPPA: Koetetaanhan. Luulempa, että se ei ole vaikeatakaan, kunhan +asian oikean laidan kuulee. + +TAHVANA (Laulu alkaa kuulua etäämpää.) + + "Eikä mun henkeni viinalle haise. + Eikä tupakillenkaan. + Vaan se haisee kuin herrain henki + Saksan samppanjalle vaan!" + +(Kertauksen aikana astuu Tahvana pullo kädessä, toinen taskussa, vähän +hoiperrellen näyttämölle). + +SAMPPA (Laulun aikana.) Hyvinpä on Tahvana onnistunut matkallaan, +kuulemma. Mutta hyvään ne ovat nyt viinat tarpeesenkin. + +TAHVANA (Laulun loputtua.) Hei pojat! Iloitkaa ja riemuitkaa nyt kun on +ilon aika. (Antaa pullot ja rahat taskustansa Sampalle.) Kas tässä +Samppa. Tallus-Maija oli saakulin kitsaalla tuulella; ei antanut kuin +nämä kaksi pulloa, vaikka viitosen olisin hellittänyt. + +SAMPPA: No riittäneehän sitä tästäkin ensialuksi. (Ryyppää) Ääh, se on +poikaa se! (Tarjoo Kaaperille.) Maista Kaaperi! + +KAAPERI: (Ryypättyään antaa pullon Tahvanalle.) Nyt Tahvana lähdemme +Kukkolan poikia helssaamaan! Minä käyn Kelolassa kutsumassa Kallea. + +TAHVANA: Ettäkö Jeremiasta löylyyttämään. + +SAMPPA: Juuri sitä, silakan kuristajaa. Opetetaan miestä rupeamaan +toisten heiloja hyväilemään. + +TAHVANA: Se on oikein se; juuri kuin minun suustani sanottu. + +KAAPERI (On astunut muutaman askeleen vasemmalle.) Aah, katsokaahan, +tuoltapa tuleekin Kelolan Kalle juuri kuin käsketty. (Huutaa) Hoi mies! +Jouduhan tänne! + +KELOLAN KALLE (Kookas nuorukainen, tulee vasemmalta.) Mikä hätä? + +SAMPPA: Morjensta Kalle! Terve mieheen! + +KALLE: Terve, terve! (Kättelee kutakin) Minnekä miehet nyt matkalla? + +SAMPPA: He Kukkolaan näet! Sinne sinun hempukkasi kosijaa tervehtimään. + +KALLE: Mitä tarkoitat? + +SAMPPA: Mitäkö tarkoitan? Olethan kuin eilen kylään tullut. Lienetkö +kuullutkaan että Alitalon Jeremias se siellä nyt sinun morsiantasi +hyväilee? + +KALLE (Ihmeissään.) Alitalon Jeremias? + +SAMPPA: Juuri sama köntys. + +KALLE: Ja suostuuko häneen Katri? + +SAMPPA: Sitä emme tiedä. Mutta siitä huolimatta aiomme mennä +Jeremiaalle muistuttamaan mitä hänen rauhaansa sopii. Tuletko mukaan? + +KALLE: Tappeluunko aiotte? + +SAMPPA: Tappeluun ja tuimaan! + +KALLE: En sitten. Minä en osaa tapella, enkä tahdo tappelulla sovintoa +saada. Ja eiköhän vain lienekin ilkeätä panettelua koko juttu. + +SAMPPA: Epäiletkö minun sanojani? + +KALLE: En oikein osaa uskoakaan. + +KAAPERI: Minä vakuutan sinulle Kalle, se on täyttä totuutta. Jeremias +itse sitä on Simolan Jussille kehunut, vieläpä oli irnunut, että sinä +muka saat vain kauniisti katsella, kun hän Katria taluttaa. Ja totta +tosiaan, niinpä näyt tahtovankin, et omaasi välitä puolustaa. En olisi +luullut sinua Kalle noin löyhämieliseksi. + +TAHVANA (On saanut Sampalta pullon ja istuutunut kivelle sitä +maistelemaan; hyräilee puoliääneen veltosti.) Ja vaikk' olen köyhistä +vanhemmista, olen ison talon renki j.n.e. + +KALLE (Kävelee edestakaisin, katse maahan luotuna; puhelee itsekseen.) +Ettäköhän todellakin olisi...? Ja suostuisiko siihen Katri sitten...? +Hmh ... hmh... + +SAMPPA: Niin Kalle, niin on asiat, varo vain ettei lintu lennä +käsistäsi. Hullusti käy sinun, ellet ajoissa tahdo näyttää mikä +oikeastaan olet miehiäsi. Minä takaan sen, Kalle, että hyvän +löylytyksen kun annamme, niin Jeremiaalle, kuin koko Kukkolan joukolle, +minä takaan, ettei heidän uudelleen tee mielensä tunkea puun ja kuoren +väliin, ei ainakaan tämän kylän poikien hilsuja lähentelemään. -- Mitäs +tuumaat Kalle? + + (Kalle ei vastaa.) + +KAAPERI: Älä suotta surkeile Kalle. Lähde mukaan, kun kerran oma asiasi +kysymyksessä on. Lähde ja annetaampa niille kelvottomille oikein reiman +pojan kädestä. + +SAMPPA (Tarjoaa Kallelle pulloa.) Heh, maista tästä, kyllä se pelon +mielestä karkoittaa. + + (Kalle ei ota; on yhä ajatuksissaan.) + +KAAPERI: Tosiaankin Kalle, mitä oikeastaan tuumaat? Oletko niin kehno +mieheksi, että annat minkälaisen rähmäkäpälän hyvänsä henttuasi +lähennellä ilman ettet koetakaan estää? Mitä tuumaat? + +SAMPPA (Yhä tarjoten.) Kelpaako jumalanvilja? + +KAAPERI: No ota kun mies olet, ja miehen kirjoissa kulkea tahdot. Ota! + +KALLE (Hetken vielä epäiltyään, ottaa pullon.) Minä otan ja juon +(kiivastuneena) ja sitten tappelen! (Ryyppää.) Minä tahdon näyttää +niille lurjuksille, että vielä sitä ei Kelolan Kallea niin vaan penkin +alle pistetä. Eei! + + (Antaa pullon takaisin Sampalle.) + +SAMPPA: Juo toki niinkuin mies juo -- älä niinkuin kana. Tuskin +kieltäsi kastoit. -- Juo! + +KALLE (Ryyppää uudestaan.) Ja hetikö lähdemme? Minun vereni kuohuu, en +enää malta odottaa. + +KAAPERI: Lähdetään, lähdetään. Ja minä toivon Kalle, ettäs pöllytät +Jeremiaan pitkää tukkaa niin, että se on pöllytetty. + +KALLE: (Yhä innoissaan) Sen tiedät Kaaperi! Kirkas tuli ja leimaus! +(Puree hammastaan, puistaa nyrkkejään.) Olisipa tässä nyt Jeremias, +niin tuhaksi hänet jauhaisin! Mutta vieläpä hänet tapaan. Minä vakuutan +sinulle Kaaperi, että tänäiltana Alitalon nurkat soivat ja pihtipielet +paukkuvat. + +SAMPPA: Oikein Kalle! Sinähän jo laskettelet kuin aikamies. Ryyppy +vielä ja sitten lähdetään. (Tarjoo Kallelle, joka ryyppää). Vielä kun +saamme Simolan Jussin ja Päistärin Heikin joukkoomme, silloin emme +pelkää vaikka tulisi pataljoona turkkilaisia vastaamme. -- Lähdetään +pojat! + +KAAPERI: Lähdetään, lähdetään! + +KALLE: Vaikka tulisi piikkipäisiä keihäitä, minä en pelkää, en niin +totta kuin olen Kelolan Kalle! + +(Lähtevät perälle johtavaa tietä, Kalle yhä hampaitaan rouskien ja +nyrkkejään puistaen, Kaaperi hanurinsa hakoja kiinni sovitellen ja +Samppa pulloa taskuunsa työntäen. Tahvana mennessään alkaa laulaa +renkuttaa, johon toiset heti yhtyvät.) + + Ja eikä ne pelkää tämän kylän pojat. + Vaikka sataisi sarvipäitä!... + +(Näitä säkeitä kerratessa, putoaa esirippu, kun jo kaikki näyttämöltä +ovat poistuneet. -- Sävel tähän, kuten edellisiinkin on -- sitä +tavallista). + + + + +TOINEN NÄYTÖS. + + +Näyttämö sama kuin edellisessäkin. Pimeä yö. -- Kelolan Kallen äiti +tulee, huivi hartioille käärittynä, vasemmalta. + +ÄITI (Seisahtaa tienristeykseen ja katselee ympärilleen; surua ja +pelkoa ilmaisevalla äänellä.) Missä viipyneekään Kalle? Puoliyö jo on +ohitse ja sitä poikaparkaa ei vain kuulu kotiinpalaavaksi. Lukutupaan +mennäkseen hän nyt, kuten niin usein ennenkin lähti, mutta koskaan hän +ei näin myöhään ole viipynyt. Minua niin hirveästi pelottaa. Ääni +rinnassani sanoo, että jokin onnettomuus on poikaani, omaa rakasta +Kalleani kohdannut. Se ääni, se ei anna minulle lepoa, ei rauhaa. Minun +täytyy etsiä häntä, täytyy löytää hänet... (Katselee hetken vaanivasti +ympärilleen.) Kalle parka! Etteipä vain olisi joutunut noiden kurjien +vapaaviikon viettäjien joukkoon. Oi! Minun sydämeni on haljeta +ajatellessani sitä. Vain yhden ainoan kerran hän on päissään ollut ja +valansa mukaan myöskin viimeisen. Jospa vain Jumala soisi hänelle +voimia pysymään päätöksessään, pysymään erillään noista tuhannesti +kirotuista väkijuomista. -- Oih, voi! Mistä löytänenkään hänet -- niin +mistä. (Lähtee kävelemään oikealle). Löytää minun hänet kuitenkin +täytyy, ennen ei äidinsydämeni saa lepoa, ei rauhaa. (Menee). + + (Näyttämö hetken -- puolisen minuuttia tyhjänä). + +KALLE (Tulee perältä, revityin vaattein, avopäin ja hyvin +kauhistuneena. Hiipii varovasti, katselee pelokkaasti, vaanivasti +ympärilleen, seisahtuu tienristeykseen.) -- Oi minua onnetonta! (Vaipuu +kivelle istumaan.) Mikä onneton sattuma minut johti tähän kurjaan +joukkoon? (Pöyristää.) Huuh! Niin, juuri tässä heidät tapasin, tässä +seisoin joku tunti takaperin puhtaana, selkeänä ja kaikkia pirullisia +aikeita vailla. Ja nyt ... nyt olen... Oi voi, minä kauhistun itseäni. +(Vapisee tuskasta). Minä olen -- murhaaja! Olen ihmisveren vuodattaja! +Huuh! (Vaikeroi.) Oi minua onnetonta! Olen kurjin olento maanpäällä ... +olen oman onneni surmaaja... Olen kunnotoin ihmislapseksi! Oi äiti! +Niin äiti... Mitä sanoneekaan hän? Hän, joka minua niin hellästi +rakastaa, joka ikäni kaiken on minua kurjaa vaalinut, hoitanut, minua +oikealle ohjata koettanut ilon ja turvan vanhuuden varaksi minusta +kurjasta saadakseen... Oi minua! (Painaa kädet kasvoilleen.) Oi laupias +Jumala! Miksi annoit tämän kaiken tapahtua... Miksi? Miksi? -- + + (Äänettömyys.) + +ÄITI (Tulee hetkisen kuluttua oikealta.) Ei näy Kallea, ei kuulu +poikaani. Pimeä on talo, mihin hän lähti; siellä hän ei ole, mutta +jossakin, jossakin hänen täytyy olla. Niin jossakin, -- mutta missä, +missä? + +KALLE (On kuin kivettynyt katsellut äitiään, nousee ja lausuu sydäntä +vihlovalla äänellä.) Tässä äiti! Tässä on sinun kurja poikasi, kelvoton +ja kunnoton huoliesi ja vaivojesi palkitsija! Oi äiti! Minä olen +onnettomin ihminen, minä olen kurjin, kiittämättömin olento, mitä maa +päällänsä kantaa, minä olen ... olen murhaaja! + +ÄITI (Kauhistuen.) Murhaaja! + + (Vaipuu voimatonna maahan). + +(Esirippu laskee). + + + + +KOLMAS NÄYTÖS. + + +Näyttämö: Tupa Kelolan talossa. + +Äiti istuu penkillä, pää käsien nojalla, nyyhkien; nenäliina on hänellä +kädessään, johonka silloin tällöin pyyhkii silmiään. -- Kalle istuu +penkillä ikkunan kohdalla. Hänen kalpeilla kasvoillaan kuvastuu häpeä, +omantunnon tuska ja katumus. + +Syvin hiljaisuus vallitsee tuvassa, ainoastaan äidin nyyhkytykset sitä +häiritsevät. + +Hetkisen kuluttua alkaa pihalta kuulua aisakellon ääni ja hevosen +seisaus portaitten eteen. + +ÄITI (Hypähtää kiireesti ylös; epätoivoisesti.) Jumalan tähden...! Nyt +ne tulevat... + +KALLE (Kalpenee entistään kalpeammaksi, heittää hätäisen katseen äitiin +ja ikkunasta ulos ja istuu jälleen entiseen asentoonsa.) + +ÄITI (Painautuu jälleen istumaan, huokaa kuuluvasti hoih! ja jää +katsomaan, tylsästi tuijottaen, oveen.) + + (Hetkinen taasen hiljaisuutta.) + +NIMISMIES (Virkapuvussaan, astuu sisään.) Hyvää päivää! + + (Kumpikaan ei vastaa. Äidin itku käy yhä äänekkäämmäksi). + +NIMISMIES (Mahtipontisesti.) Lain käsi on ankara ja ikäväkseni tulee +minun käyttää sitä teitä kohtaan. Te tiedätte mitä on tapahtunut ja +sinä Kalle, tunnustatko, että tappelussa eilenillalla Kukkolan +Alitalossa löit talon poikaa Jeremiasta halolla niin, että hän +saamastaan lyönnistä heti kuoli. + + (Kalle ei vastaa, on kuin ennenkin.) + +NIMISMIES: Tunnustatko? + +KALLE (Hetkisen vaitioltuaan, vitkaan.) Tunnustan. + +NIMISMIES: Tiedätkö myös mikä on seuraus rikoksestasi, joka +kamaluudessaan ei ole viime aikoina vertojaan nähnyt; rikoksesta, jolla +olet rikkonut Jumalaa, esivaltaa, lähimmäisiäsi ja vanhempiasi vastaan? + +KALLE (Katse yhä alas luotuna, hitaasti.) Vankila. + +NIMISMIES: Niin; vankilassa tulee sinun sovittaa tämä kauhea rikoksesi. +Sen vuoksi siis seuraa minua. + + (Astuu askeleen Kallea kohti). + +ÄITI (Herää yht'äkkiä tajuntaansa, heittäytyy nimismiehen eteen +sanomattomassa tuskassa.) Ei, ei! Jumalan tähden älkää tehkö sitä, +älkää koskeko häneen, älkää viekö minulta ainoata poikaani, turvaani! +-- Oi! Te ette voi tuntea äidin sydämen kärsimyksiä kun hänen lapsensa +viedään häneltä. Mutta minä ne tunnen ... tunnen tällä hetkellä ja voin +vakuuttaa, että ne ovat hirveitä... Oi! Säälikää minua, säälikää meitä, +Jumalan tähden, säälikää...! + +NIMISMIES: Emäntä hyvä, minä tiedän teidän tuskanne, mutta minä en voi +tehdä mitään lieventääkseni sitä. Olen esivallan palvelia ja esivalta +vaatii ankaraa kuuliaisuutta. Poikanne on tehnyt kamalan rikoksen ja +laki vaatii sen rankaisemista. + +ÄITI: Mutta hänhän ei ollut täydellä järjelläkään tuota tekoa +tehdessään. Hän oli viinasta hurjistunut. + +NIMISMIES: Sitä pahempi; asiaa se ei laisinkaan lievennä. Onhan hän jo +siksi ijäkäs, että pitäisi ymmärtää varoa itsensä väkijuomista. + +ÄITI: Oi poikani! (Heittäytyy Kallen rinnoille. Itkien.) Oi Kalle, +Kalle! Mikä saattoikaan sinut niiden kehnojen ja kurjien juomarien +joukkoon? Mikä saattoi sinut tekemään näin kauheata tekoa? Niin ... +(Hetkisen ajatuksissaan; pontevasti) viina, viina, tuo kirottu viina. +Viinan vaikutuksesta sinä teit rikoksesi, tuon rikoksen, jota +sovittamaan sinua kärsimiselläsi vaaditaan. (Kääntyen nimismiehen +puoleen, toisella kädellä pidellen Kallea kädestä, toinen uhkaavasti +ojennettuna nimismiestä kohden.) -- Ja kuka se on, joka vaatii tätä +kärsimystä? -- Esivalta, se sama esivalta, joka sallii valmistaa, +vapaasti myydä ja nauttia tuota kirousta tuottavaa nestettä, sitä +nestettä, joka tekee siivon, säyseän nuorukaisen villipedoksi, joka +yllyttää ihmiset toisiansa vastaan, joka saattaa tuhoa, enempi kuin +mikään mahti maailmassa aikaan. + +NIMISMIES: Emäntä hyvä, älkää kiivastuko. Älkää soimatko esivaltaa, se +on kyllä kaikki parhaaksemme säätänyt. Poikanne on tehnyt rikoksen, +hänen tulee siis myös rangaistuksensa kärsiä. + +KALLE (Irroittaa kätensä äidin kädestä.) Niin äiti, minä olen tehnyt +rikoksen, tahdon sen seuraukset myös kärsiä. Lohduttakaa te äiti +itseänne sillä tiedolla, että te ette ole syypää tähän. Kunnollisesti +olette minua kasvattanut, hoitanut ja vaalinut, mutta kunnottomasti +olen itse käyttäytynyt. Antakaa se minulle anteeksi äiti, minulle +kurjalle, kiittämättömällä pojallenne... + +ÄITI (Itkee, nenäliina silmien edessä; koko ruumiinsa tuskasta +vavahtelee.) + +NIMISMIES: (Astuu Kallen luokse, joka ojentaa kätensä, ja pistää niihin +käsiraudat.) + +KALLE: (Tekee lähtöä. Katsoo äitiin anteeksianovasti, murtuneena.) +Hyvästi äiti! -- Hyvästi -- -- -- + + (Menee nimismiehen keralla.) + +ÄITI. (Ottaa nenäliinan silmiltään.) Oi Kalle, Kalle! (Astuu pari +askelta, ojentaa kätensä Kallen jälkeen; epätoivoisena, sydäntä +särkevällä äänellä.) Oi! Minun poikani! + + (Vaipuu taintuneena lattialle.) + +Esirippu laskee. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Vapaaviikolla, by Arvi Karisto + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VAPAAVIIKOLLA *** + +***** This file should be named 24381-8.txt or 24381-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/4/3/8/24381/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/24381-8.zip b/24381-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c65f9a1 --- /dev/null +++ b/24381-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..52348e9 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #24381 (https://www.gutenberg.org/ebooks/24381) |
