summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/23670-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:06:21 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:06:21 -0700
commita8c70dd4920df242c8e06e2be147b6f08f299173 (patch)
treebce928d66973192ab01e06126c51066f78b38112 /23670-h
initial commit of ebook 23670HEADmain
Diffstat (limited to '23670-h')
-rw-r--r--23670-h/23670-h.htm3669
-rw-r--r--23670-h/images/nun1.pngbin0 -> 3100 bytes
2 files changed, 3669 insertions, 0 deletions
diff --git a/23670-h/23670-h.htm b/23670-h/23670-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..63c17d5
--- /dev/null
+++ b/23670-h/23670-h.htm
@@ -0,0 +1,3669 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="eo" lang="eo">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii" />
+<title>Nuntempaj Rakontoj</title>
+<style type="text/css">
+<!--
+body {padding-right: 10%; padding-left: 10%;}
+div#titolpagho {text-align: center; line-height: 2.0; margin-top: 4em;}
+h2 {text-align: center; font-size: 1.2em; padding-top: 4em; margin-bottom: 2em;}
+.paghnumero {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;}
+a.notosigno {font-size: .8em; vertical-align: super;}
+div#piednotoj, div#tpnotoj {border: dashed 1px; padding: 1em; margin-top: 4em;}
+.piednoto {margin-left: 10%; margin-right: 10%; text-indent: -2em; font-size: 0.9em;}
+hr {width: 50%;}
+a {text-decoration:none;}
+.respondecolinio {text-align: right; padding-right: 8%;}
+.plimalgranda {font-size: smaller;}
+td {padding: 0.3em;}
+td.numero {text-align: right;}
+div.reklamo {margin-top: 4em; padding-left: 3em; padding-right: 3em;}
+.reklamo p {text-indent: -3em; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0em;}
+.reklamo ul li {text-indent: -2em; margin-left: 0em;}
+p.vol {text-align: center;}
+-->
+</style>
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Nuntempaj Rakontoj, by G. P. Stamatov
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Nuntempaj Rakontoj
+
+Author: G. P. Stamatov
+
+Translator: Ivan H. Krestanoff
+
+Release Date: December 1, 2007 [EBook #23670]
+
+Language: Esperanto
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NUNTEMPAJ RAKONTOJ ***
+
+
+
+
+Produced by David Starner, J. C. Goodin and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div style="text-align: center;">
+
+<p>INTERNACIA<br />
+MONDLITERATURO</p>
+
+<p>Kolekto de la plej famaj verkoj<br />
+el &#265;iuj naciaj Literaturoj</p>
+
+<img src="images/nun1.png"
+alt="[Illustra&#309;o kun devizo: Ni fosu nian sulkon]" width="95" height="123" />
+
+<p class="plimalgranda">
+FERDINAND HIRT &amp; SOHN EN LEIPZIG / 1922<br />
+ESPERANTO-FAKO</p>
+</div>
+
+<div id="titolpagho">
+<p>G. P. STAMATOV</p>
+
+<h1>NUNTEMPAJ<br />
+RAKONTOJ</h1>
+
+<p>El la bulgara originalo tradukis<br />
+kun permeso de l&rsquo;a&#365;toro</p>
+
+<p>Ivan H. Krestanoff</p>
+
+<p>Rekomendita de E. L. A.</p>
+
+<p>FERDINAND HIRT &amp; SOHN EN LEIPZIG / 1922<br />
+ESPERANTO-FAKO</p>
+</div>
+
+<div class="plimalgranda">
+<p>&#264;IUJ RAJTOJ ESTAS REZERVATAJ<br />
+COPYRIGHT 1922 BY FERDINAND HIRT &amp; SOHN EN LEIPZIG</p>
+
+<p>PRESEJO G&Uuml;NTHER, KIRSTEIN &amp; WENDLER EN LEIPZIG</p>
+</div>
+
+
+
+<h3>Enhavo.</h3>
+
+
+<table summary="enhavotablo">
+ <tr><th></th><th></th> <th align="right">Pa&#285;o</th></tr>
+ <tr><td class="numero">1.</td><td><a href="#nr1">Vilao apud la maro</a></td> <td class="numero">7</td></tr>
+ <tr><td class="numero">2.</td><td><a href="#nr2">En la tombejo</a></td> <td class="numero">14</td></tr>
+ <tr><td class="numero">3.</td><td><a href="#nr3">La estinteco</a></td> <td class="numero">20</td></tr>
+ <tr><td class="numero">4.</td><td><a href="#nr4">Pri unu anguleto de l&rsquo;animo</a></td><td class="numero">42</td></tr>
+ <tr><td class="numero">5.</td><td><a href="#nr5">Du talentoj</a></td> <td class="numero">61</td></tr>
+</table>
+
+
+
+<h3>Noto pri l&rsquo;a&#365;toro.</h3>
+
+
+<p>G. P. Stamatov okupas specialan lokon inter la nuntempaj bulgaraj
+verkistoj-beletristoj. La rakonto estas lia amata formo. La plej
+bonaj el liaj rakontoj, dissemitaj en diversaj gazetoj kaj revuoj,
+estas eldonitaj en aparta libro titolita "Elektitaj skizoj kaj
+rakontoj" (Sofia, 1905), sed lastatempe aperas el lia plumo ankora&#365;
+pli multnombraj el kiuj mi tradukis la plej distingajn.</p>
+
+<p>Stamatov estas beletristo-satiristo. Lia satira rilato al la vivo
+konsistigas esencan trajton en la rakontoj. Li enprofundi&#285;as en la
+animojn de siaj herooj ne tiom por ilin malkovri al ni, sed por kapti
+iun kriplan flankon en ili, iun abomenan malvirton, &#285;in aperigi,
+moki kaj &#285;in frapi per sia senkompata sarkasmo, per sia mokmalica
+rido. En sia estado la rakontoj de Stamatov estas plimulte provoj de
+psikologiaj studoj, ol bildoj de l&rsquo;vivo. Stamatov ne verkas sub
+la premo de poeta instinkto. Li verkas pri anta&#365;e trovitaj kaj
+pripensitaj temoj. La celo de lia rakonto estas ilustri certan
+penson, argumenti certan temon.</p>
+
+<p>Liaj rakontoj estas kvaza&#365; spegulo por multaj kaj mi esperas,
+ke la kelkaj de mi tradukitaj trovos bonan akcepton anka&#365; &#265;e
+la esperantistaro.</p>
+
+<p class="respondecolinio">I. H. K.</p>
+
+<p class="paghnumero">7</p>
+
+
+<h2><a name="nr1" id="nr1">Vilao apud la maro.</a></h2>
+
+ <blockquote><p>
+ "L&rsquo;amour est ma&icirc;tre des choses"<br />
+ "Le veau d&rsquo;or est toujours debout".
+ </p></blockquote>
+
+
+<p>La suno subiradis, kiam ili eniris en la &#285;ardenon.</p>
+
+<p>&mdash;Karulo, diru al mi, &#265;u estas io pli forta, pli bela ol la amo?
+Ne estas, &#265;u ne? &#264;io alia estas bagatela, senvalora! ...</p>
+
+<p>&mdash;Estas, karulineto mia ... estas ...</p>
+
+<p>&mdash;Kaj kio &#285;i estas?</p>
+
+<p>&mdash;Vi estas Linjo ... vi ... vi estas pli forta kaj pli bela
+ol la amo mem ...</p>
+
+<p>Feli&#265;a, &#349;i ka&#349;is sian kapeton sur lia brusto.</p>
+
+<p>&mdash;Estas ankora&#365; io pli forta ol la amo&mdash;malla&#365;te paroletis li en
+&#349;ian orelon.</p>
+
+<p>&mdash;Kio? ...</p>
+
+<p>&mdash;La mono.</p>
+
+<p>&mdash;Ale&#265;jo! Kiel vi ne pektimas tiel paroli! Vi ...</p>
+
+<p>Li per kiso surdigis &#349;ian proteston.</p>
+
+<p>&mdash;Tio koncernas la tutan mondon, sed ne vin, ne min.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj kiam, Ale&#265;jo, ni forveturos en vian vilaon?</p>
+
+<p>&mdash;Nian vilaon!</p>
+
+<p>&mdash;Nian vilaon&mdash;ripetis &#349;i&mdash;Kiam?</p>
+
+<p>&mdash;Se vi volas&mdash;morga&#365;.</p>
+
+<p>&mdash;Bone&mdash;morga&#365;. Mi ne vidis &#285;is nun maron. &#348;ajnas, ke &#285;i estas
+belega vida&#309;o. Io granda, tre granda?</p>
+
+<p>&mdash;Ne estas &#285;i pli granda ol nia amo.&mdash;La suno malaperis el la
+horizonto. Klinitaj unu al la alia ili &#265;esis paroli.</p>
+
+<hr />
+
+<p class="paghnumero">8</p>
+
+<p>La maro. De la bordo malproksime supren etendi&#285;as parko. Meze de
+&#285;i alta vilao kun terasoj, tute droninta en arboj. &#264;irka&#365;e bedoj
+kun floroj, vastaj aleoj, kovritaj per etaj diverskoloraj &#349;tonetoj.</p>
+
+<p>El la vilao eliras Lina kaj Ale&#265;jo.</p>
+
+<p>Je &#265;iu pa&#349;o &#349;i haltas pro raveco kaj feli&#265;o.</p>
+
+<p>&mdash;Dio mia! Kiel bele estas &#265;i tie! ... Jen, rigardu tiun senfinan
+bedon da floroj:&mdash;blankaj ... verdaj ... ru&#285;aj ... kiel giganta
+rubando. Ale&#265;jo! Tio ja estas nia trikoloro! ... &#348;i ekiras kaj iom
+poste &#349;i denove haltas.</p>
+
+<p>&mdash;Venu ... venu vidi la maron de &#265;i tie ... Kia bildo! Kaj &#265;io &#265;i
+tio estas via? ... Nia? ... Jen tie ... tiu dometo eleganta kiel
+bombonujo ... &#285;i anka&#365; estas nia? Kaj pluen ... la monteto ...
+la arbareto ... ili estas anka&#365; niaj?</p>
+
+<p>&mdash;Jes, &#265;io &#265;i tio estas nia.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi scias, karulo, mia kapo ebrii&#285;as pro feli&#265;o,&mdash;malla&#365;te
+diris &#349;i kaj premi&#285;is al lia brusto.</p>
+
+<p>&mdash;Mi timas &#265;u tio ne estas son&#285;o.</p>
+
+<p>&mdash;La feli&#265;o ja &#265;iam estas son&#285;o&mdash;e&#265; se oni &#285;in travivas.</p>
+
+<p>&#348;i ameme lin prenis sub la brako kaj ekiris pluen.</p>
+
+<p>Ili eniris en unu arbarkampeton kovritan de tapi&#349;mola herbo,
+&#265;irka&#365;itan de altaj, densaj arboj, kun bran&#265;oj etenditaj kiel
+arka&#309;o super la tero. En unu angulo de l&rsquo;arbarkampeto estas arta
+kaverno kun speguloj interne sur la muroj. Anta&#365; la enirejo
+terfiksitaj: granda ronda tablo, se&#285;oj, super ili elektraj lampetoj.
+Tra granda fa&#365;ko inter la arboj rigardetas la maro.</p>
+
+<p>&#284;i facile ondi&#285;as, kvaza&#365; &#285;i preti&#285;as voja&#285;i ien.</p>
+
+<p>Ale&#265;jo kaj Lina sidi&#285;is &#265;e la tablo, kontra&#365; &#285;i.</p>
+
+<p>La ondoj unu post alia celis la bordon, revenis, pliforti&#285;is kaj
+denove frapi&#285;is je la &#349;tonegoj.</p>
+
+<p>Lina ne forlevis la okulojn de la maro. La pla&#365;do de la ondoj aludis
+al &#349;i pri io nova, nekonata kaj neatingebla.</p>
+
+<p>&mdash;Ale&#265;jo, &#265;u la maro anka&#365; estas nia?</p>
+
+<p class="paghnumero">9</p>
+
+<p>&mdash;&#284;i apartenas al neniu.</p>
+
+<p>&#348;i eksilentis ofendita, ke anka&#365; la maro ne estas ilia.</p>
+
+<p>Ale&#265;jo apoginta sin je la tablo sidis senmova. Lia viza&#285;o estis
+serioza.</p>
+
+<p>Iom poste Lina lin ekrigardis.</p>
+
+<p>&mdash;Karulo, kio estas al vi? Kial subite vi fari&#285;is malgaja? Tie &#265;i,
+en la mirinda parko, &#265;e tiu pejza&#285;o, apud la maro mem ... apud
+mi&mdash;vi estas pensema. Kio estas al vi?</p>
+
+<p>&mdash;Nenio.</p>
+
+<p>&mdash;Kiel nenio!? Vi e&#265; ne volas min ekrigardi. Kion signifas tio &#265;i?
+A&#365; eble, Ale&#265;jo, la maro, tiu &#265;i loko rememorigas al vi iujn
+malgajajn momentojn? ...</p>
+
+<p>&mdash;Ne malgajajn, sed timigajn momentojn ...</p>
+
+<p>Lina saltis de la se&#285;o kaj proksimi&#285;is al li.</p>
+
+<p>&mdash;Ne tu&#349;u min, severe diris li.</p>
+
+<p>&#348;i pali&#285;is.</p>
+
+<p>&mdash;Ale&#265;jo, vi timigas min, kio okazis?</p>
+
+<p>&mdash;Okazis io terura. Se mi &#285;in diros al vi, tiu &#265;i mirinda pejza&#285;o
+ekodoros al vi je tombejo.</p>
+
+<p>&mdash;Dio mia! Mi nenion komprenas. Diru al mi kio estas? Vi ka&#349;as ion
+anta&#365; mi, sed mi volas ... mi devas scii ...</p>
+
+<p>&#348;i genufleksis anta&#365; li kaj ekvolis preni lian manon.</p>
+
+<p>&mdash;Ne tu&#349;u la krimulon!</p>
+
+<p>&#348;i stari&#285;is kvaza&#365; pikita.</p>
+
+<p>&mdash;Krimulon!?</p>
+
+<p>&mdash;Jes! Mortiginton ...</p>
+
+<p>&mdash;Kion vi parolas? Vi &#349;ajnas esti malsana.</p>
+
+<p>&mdash;Pli sana ol iam mi estas. Sidi&#285;u kaj a&#365;skultu. Mi scias, ke
+hodia&#365; mi vin perdos&mdash;mi perdos &#265;ion&mdash;sed mi ne povas silenti. En
+la urbo mi povis gardi la sekreton, &#265;i tie&mdash;mi ne havas la fortojn.
+Kiam mi venas en tiujn &#265;i lokojn, tuj la timiga fantomo min
+persekutas. En &#265;iu floro mi vidas liajn pensemajn okulojn. &#264;iu arbo
+stari&#285;as anta&#365; mi, kiel <span class="paghnumero">10</span> lia melhela figuro. Inter la maraj ondoj
+aperas lia kapo kun malafabla frunto ... Ne interrompu min ... Kiam mi
+finos, vi povos foriri. Vi scias, ke mia patro estas mortinta kaj mi
+heredis lian poseda&#309;on. &#264;io nun estas mia&mdash;kaj la vilao kun la
+parko, kaj la domo en la urbo, kaj la fabriko. &#264;io estas mia. Mi
+neniam diris al vi, ke mi havas fraton pli grandan ol mi. Li estus
+heredonto de mia patro, &#265;ar mi jam dum lia vivo forelspezis mian
+parton en mono. Sed okazis tiel, ke mia frato mortis anta&#365; ol mia
+patro ...</p>
+
+<p>&mdash;Tia estis la Dia volo.</p>
+
+<p>&mdash;La Dia volo! Kaj kial vi ne demandas pro kio li estas
+mortinta?</p>
+
+<p>&mdash;Pro kio?</p>
+
+<p>&mdash;Vi demandas! &#264;u vi ne povas diveni? ... A&#365; vi ne kredas? ... Mi lin
+mortigis! ... Mi venenis lin ... jen tie &#265;i ... apud tiu &#265;i kaverno,
+sur tiu &#265;i tablo. Jen ... tie ... sur via se&#285;o sidis li, kiam ni
+vesperman&#285;is, li gaje parolis kaj subite li diris, ke estas al li
+dolore. Li iris ku&#349;i&#285;i&mdash;kaj ku&#349;i&#285;is por ne plu levi&#285;i. &#264;u vi
+komprenis nun, kiel &#265;io estas mia? Neniu malkovris tion &#265;i&mdash;kaj
+hodia&#365; krom mi, scias nur vi. Mi finis. Mi scias, ke mortiginto ne
+estas inda je via amo. Vi estas libera kaj, e&#265; se vi volas, vi povas
+komuniki al la polico. Perdinte vin&mdash;la cetera estas por mi
+senvalora.</p>
+
+<p>Li eksilentis kaj metis la kapon sur siajn manojn.</p>
+
+<p>&#348;i kura&#285;e alpa&#349;is al li.</p>
+
+<p>&mdash;Vi diras al mi foriri ... Vi forpelas min ... sed mi ne foriros. Vi
+estas krimulo ... mortiginto ... Eble ... mi ne scias ... Kaj se vi
+estas tia&mdash;por la societo ... por la le&#285;o ... por via frato ... &mdash;ne
+por mi. Por mi tio &#265;i estas timiga fabelo, kiun oni ne devas kredi.
+Kaj la fantomo de mortinto ne stari&#285;os inter ni. Vin forlasi nun,
+kiam vi vin deturnas de vi mem! Neniam! Neniam! ... Mi vin amas post
+tiu <span class="paghnumero">11</span> konfeso ankora&#365; pli freneze,&mdash;&#265;ar nun vi estas senfine
+malfeli&#265;a. Kiel ja vi suferas! Mi volas, ke ni suferu kune. Vi
+konfidis al mi vian sekreton&mdash;mi fari&#285;os via kunulino. Tiu &#265;i
+sekreto nin kunligos por &#265;iam, kaj la amo sufokos &#265;ion. Ale&#265;jo,
+rigardu min, por mi vi estas pura, kiel anta&#365;e. Lasu la mortintojn
+en paco. Ni starigos al li monumenton ... servigos memorpre&#285;on ...
+kaj la fantomo &#265;esos vin persekuti ... Rigardu min ... diru al mi,
+per kiu mano vi ver&#349;is venenon? ... Per la dekstra? ... Jes? ... Donu
+al mi &#285;in kisi ... Por la tuta mondo, &#285;i eble estas krimula&mdash;por mi,
+&#285;i estas mano, kiu min kondukas al la feli&#265;o en la vivo. Fine, se
+vi ne povas esti trankvila tie &#265;i&mdash;ni vendu &#265;ion kaj forveturu
+eksterlanden. Sciu nur tion&mdash;en tiuj &#265;i minutoj mi sentas min
+ankora&#365; pli via. Kaj vi nome nun havas bezonon de mia amo.
+Karulo! ... &mdash;&#349;i levis lian kapon kaj pasie gluis siajn lipojn al
+la liaj.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj nun&mdash;plena forgeso de la okazinta&#309;o &#265;i tie. Kaj ni
+foriru&mdash;anka&#365; al mi tedas &#265;i tiuj lokoj.</p>
+
+<p>Ale&#265;jo stari&#285;is, &#349;i lin prenis sub la brako kaj ili ekiris la
+vilaon.</p>
+
+<p>&mdash;A&#365;skultu, mia kara knabino, &#265;u efektive vi estas kapabla
+ami mortiginton?</p>
+
+<p>&mdash;Silentu! e&#265; ne unu vorton pri tio. &#264;io estas mortinta kun via
+frato.</p>
+
+<p>Post kelka tempo lia viza&#285;o klari&#285;is, facila rideto ekludis sur
+liaj lipoj.</p>
+
+<p>Lina konsternita ellasis lian manon. Subite forta rido surdigis la
+parkon.</p>
+
+<p>&mdash;Ha! ... Ha! ... Ha! ... Ha! ... Ha! ... Ha! ... Kion vi diros, karulino?</p>
+
+<p>&#348;i ekpensis, ke li frenezi&#285;is.</p>
+
+<p>&mdash;Kion vi diros? ... ha? ... &#265;u malbone mi finludis mian rolon? ...
+Kaj vi kredis? ...</p>
+
+<p class="paghnumero">12</p>
+
+<p>Lina okulfikse lin rigardis.</p>
+
+<p>&mdash;Kion signifas &#265;i tio?</p>
+
+<p>&mdash;&#284;i signifas, ke mi ludis komedion ... kaj mi estas kontenta, &#265;ar
+mi certi&#285;as, kiel forte vi amas min ...</p>
+
+<p>&mdash;Komedion!! Kial? ...</p>
+
+<p>&mdash;Jen tiel ... Fantazio ... Kaprico ...</p>
+
+<p>&mdash;Kaj vi havis nenian fraton?</p>
+
+<p>&mdash;Kiel ne havis&mdash;mi havas. Tamen li vivas en eksterlando. Sed mi
+mensogis al vi pri alia afero. Mi mensogis al vi, ke, &#265;io &#265;i tio
+estas mia ... &#284;i apartenas al mia frato. Vi pardonos al mi tian
+senkulpan mensogon? ... Kiu pardonis la mortiginton&mdash;pardonos anka&#365;
+la mensoginton! ... Kaj vi ne &#265;esos min ami pro tio, ke la vilao ne
+estas nia? ... &#264;u ne, karulineto? ...</p>
+
+<p>En tiu tempo de la kontra&#365;a flanko iris al ili la administranto de
+la vilao&mdash;li haltis apud Ale&#265;jo kaj diris al li ion en la orelon.</p>
+
+<p>&mdash;Linjo, grava, tre grava afero. Por unu minuto. Iru en la vilaon&mdash;mi
+ja ... tuj venos.</p>
+
+<p>Kaj li ekiris post la administranto.</p>
+
+<p>Post duonhoro Ale&#265;jo estis en la vilao. Lina ne estis tie. Li
+ser&#265;is en &#265;iuj &#265;ambroj&mdash;nenie &#349;i estis. Li eniris en la
+&#285;ardenon, kruciris la aleojn&mdash;&#349;i malestas. En la parko, en la
+arbarkampeto&mdash;anka&#365;. Li komencis voki&mdash;nenia respondo. Nur la e&#293;o
+malice ripetadis &#349;ian nomon. Li atingis la maron. Neniu. La ondoj
+senzorge karesis la dezertan bordon. Terura penso trapasis lian
+cerbon. "Ne! ne! Tio &#265;i ne estas ebla! ... Sed kie &#349;i estas?"</p>
+
+<p>Pu&#349;ita de malbona anta&#365;sento&mdash;li rapide ekpa&#349;is al la vilao,
+ser&#265;is la servistinojn&mdash;trovis neniun. Li ekiris pluen&mdash;vojire li
+renkontis la &#285;ardeniston.</p>
+
+<p>&mdash;A&#365;skultu&mdash;li demandis lin per tremanta vo&#265;o,&mdash;&#265;u vi ne estas
+vidinta la fra&#365;linon?</p>
+
+<p class="paghnumero">13</p>
+
+<p>&mdash;La fra&#365;linon? &#348;i pasis de tie &#265;i al la &#349;oseo.</p>
+
+<p>&mdash;Al la &#349;oseo? Kaj &#349;i ne revenis?</p>
+
+<p>&mdash;Ne.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj nenion &#349;i diris?</p>
+
+<p>&mdash;&#348;i demandis min, kies estas tiu &#265;i vilao.</p>
+
+<p>&mdash;&#348;i demandis vin, kies estas tiu &#265;i vilao? Kion vi respondis
+al &#349;i?</p>
+
+<p>&mdash;Ke &#285;i nun apartenas al sinjoro via frato.</p>
+
+<p>La &#285;ardeno, la &#285;ardenisto, la vilao, la parko&mdash;&#265;io malheli&#285;is
+anta&#365; la okuloj de Ale&#265;jo.</p>
+
+<p>Nevole li eliris sur la &#349;oseon.</p>
+
+<p>Longa, ebena, malkovrita vojo.</p>
+
+<p>Lina ne estas,&mdash;anstata&#365; &#349;i malproksime videti&#285;is malgranda
+nigra punkteto.</p>
+
+<p>Iom post iom &#285;i anka&#365; perdi&#285;is de la horizonto.</p>
+
+<p>"Finite!&mdash;malla&#365;te paroletis li&mdash;ankora&#365; unu viva mortinto!"</p>
+
+<p>Kaj ma&#349;insimile li ekiris returnen.</p>
+
+<p>Li preterpasis la vilaon, la &#285;ardenon, eniris en la arbarkampeton
+apud la kaverno kaj sidi&#285;is &#265;e la tablo.</p>
+
+<p>La maro indiferente ludis anta&#365; li, kvaza&#365; &#285;i lin konis.</p>
+
+<p>La rigardo trankvile postsekvis la ondojn, kaj la pensoj forkuradis
+malproksimen sur la &#349;oseon, persekutante la malaperintan&mdash;karan
+esta&#309;on.</p>
+
+<p>Li kredis, ke iun tagon li retrovos &#349;in ... Post tempo&mdash;jes. Sed
+nun&mdash;li estis treege malsana&mdash;Lina for&#349;iris parteton de lia animo.
+&#264;io pasos iun tagon&mdash;sed en tiuj &#265;i minutoj, li sciis nur unu
+aferon, ke, se li estus vere mortiginta sian fraton&mdash;li ne suferus
+tiel multe, kiel nun.</p>
+
+<p class="paghnumero">14</p>
+
+
+
+
+<h2><a name="nr2" id="nr2">En la tombejo.</a></h2>
+
+<p>&mdash;Nadja, &#265;u vi memoras vian promeson?</p>
+
+<p>&mdash;Mi memoras, kaj vi ne devas timigi min per &#285;i. Vi scias bonege:
+mi mem &#285;in proponis.</p>
+
+<p>&mdash;Mi scias. Kaj mi volas, ke vi tie &#285;in plenumu.</p>
+
+<p>&mdash;Bone. Kvankam, mi diru al vi la veron, via insisto estas
+iom ofenda por mi.</p>
+
+<p>&mdash;Ne estas ofendo tio, kio min trankviligos.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj &#265;u vi trankvili&#285;os? Sed mi povas vin mensogi anka&#365; tie!</p>
+
+<p>&mdash;Nekredeble. Estas minutoj, kiam la plej kura&#285;a animo
+ekteruri&#285;as ... Per kiu robo vi vestos vin?</p>
+
+<p>&mdash;Sed &#265;u hodia&#365; ni iros?</p>
+
+<p>&mdash;Jes, kio estas?</p>
+
+<p>&mdash;Nenio, nur la vetero &#349;ajnas al mi iom dubinda.</p>
+
+<p>&mdash;La vetero estas bela ... sed vi fari&#285;as dubinda.</p>
+
+<p>&mdash;Mi!? Vi ne konas min ...</p>
+
+<p>&mdash;Tie mi ekkonos vin ... Ne vestu vin per tiu &#265;i robo; &#285;i ne estas
+konvena por la tombejo.</p>
+
+<p>&mdash;Kontra&#365;e, &#285;i havas sian sencon.</p>
+
+<p>&mdash;&#284;i estas tre senkulpa ...</p>
+
+<p>&mdash;Kia mi estas.</p>
+
+<p>&mdash;Ni vidos ...</p>
+
+<p>Anstata&#365; respondon, &#349;i &#309;etis al li duonmalestiman rigardon.</p>
+
+<p>Post ne longe ili eliris el la domo kaj luis fiakron.</p>
+
+<p>Ili atingis la tombejon kaj iris internen. Ili trapasis la aristokratian
+kvartalon de la malvivula urbo. &#264;ie lukso. La dankemaj <span class="paghnumero">15</span> heredintoj
+estas eternigintaj la mortintojn per grandiozaj monumentoj kaj per
+pezaj marmoraj tabuloj&mdash;por ke ili ne levi&#285;u de tie. Fre&#349;aj floroj,
+ekbruligitaj sanktlampetoj, ombrori&#265;aj arbetoj, sub ili feraj
+se&#285;oj. Komforto, kiel en la vivo. Plie&mdash;modestaj vojetoj, malebenaj
+tomboj, sen krucoj, preska&#365; malaperintaj.</p>
+
+<p>Ili haltis apud tomba &#265;irka&#365;baro. Ligna kruco en &#285;i, ordinara
+benko de lignotabuloj. Grandaj literoj, duonelvi&#349;itaj de la pluvo,
+parolis pri la mortinto. Apud la kruco juna arbeto kun bran&#265;etoj
+seki&#285;intaj kune kun la larmoj de tiuj, kiuj &#285;in plantis.</p>
+
+<p>Ili eniris en la &#265;irka&#365;baron.</p>
+
+<p>Nadja pie stari&#285;is apud la kruco. &#348;ia tuta infaneco trapasis &#349;ian
+memoron, kiel son&#285;o, kiel io tralegita, rakontita de iu. &#348;i ne
+memoris la trajtojn de la kara mortinto, nek unu el liaj karesoj. Kaj
+&#349;i eksentis sin tiel malfeli&#265;a, forlasita, &#265;irka&#365;ita de fremdaj
+homoj! E&#265; tiu, kiu &#349;in amas kaj staras apud &#349;i, ne estas al &#349;i
+proksima en &#265;i tiuj minutoj. Kaj li ne mallevis siajn okulojn de
+&#349;i. &#348;i neniam aspektis al li tiel bela kaj la robo konvenis al &#349;ia
+humoro kaj al la loko. Io pura, infana estis en &#349;ia kvieta, malgaja
+viza&#285;eto kaj en la malsupren direktita rigardo.</p>
+
+<p>&#348;i genufleksis. Sur &#349;iaj palpebroj vibris du lumaj gutetoj kaj
+falis teren.</p>
+
+<p>Sed anka&#365; en la silenta tombejo lia penso nevole transporti&#285;is
+en la bruan urbon&mdash;kaj &#349;ia senkulpa, suferanta viza&#285;o videti&#285;is
+anta&#365; li en alia aspekto, kun aliaj rigardoj.</p>
+
+<p>Kaj ek&#349;ajnis al li, ke &#349;i nun trastudas novan rolon, por deklini la
+teruran &#309;uron. Li decidis kontroli tiun animon, senzorgan, kaprican,
+nekonstantan en la vivo. Kaj tiel koncentrigitan, mal&#285;ojantan tie
+&#265;i.</p>
+
+<p>Li volis dis&#349;iri &#349;ian maskon.</p>
+
+<p>Tie, en la urbo, kie la aero estas venenigita de eternaj komedioj,
+kie &#265;io estas falsa kaj la homo afektas anta&#365; la tuta <span class="paghnumero">16</span> mondo,
+e&#265; en soleco, en la plej senbruaj dormo&#265;ambroj, oni facile
+mensogas. Sed tie &#265;i, anta&#365; la okuloj de la morto, anta&#365; la
+Nekonateco, anta&#365; la Eterneco, &#265;u ne frosti&#285;os la mensogo sur
+la lango?</p>
+
+<p>Genufleksinta, Nadja senmove staris apud la tombo.</p>
+
+<p>&mdash;Karulino!&mdash;senbrue diris li.</p>
+
+<p>&mdash;Kion, karulo?</p>
+
+<p>&mdash;Vi scias&mdash;tramurmuris li surde kaj sentis, ke lia vo&#265;o
+tremas.</p>
+
+<p>&mdash;Kiel kruela vi estas!&mdash;ekparolis &#349;i.&mdash;&#264;u vi ne trovas, ke via
+deziro estas ofenda ... ateista? ...</p>
+
+<p>&mdash;Ne! Se vi volas, ke ni estu feli&#265;aj ... Mi volas scii &#265;ion ... Kio
+ajn &#285;i estas, sed &#265;ion. Mi ne povas vivi kun sekretoj ... La plej
+terura sekreto perdas sian teruron, kiam &#285;i &#265;esas esti sekreto. Mi
+ne timas la veron, mi timas la mensogon.</p>
+
+<p>Nevole &#349;i turnis sian viza&#285;on al li. Io malbonsigna brilis en liaj
+okuloj. Nadja ektremis.</p>
+
+<p>&mdash;Kion vi volas de mi? ...</p>
+
+<p>&mdash;La veron, nenion alian.</p>
+
+<p>&mdash;Vi parolas per tia tono, kvaza&#365; vi atendus de mi teruran konfeson!</p>
+
+<p>&mdash;Egale, sufi&#265;as se &#285;i estas vero. Memoru, Nadja, ankora&#365; neniu
+certigis nin pozitive, ke ne okazas mirakloj sur la tero. Kiu scias!
+Eble, kiam vi elparolos la unuan literon de la mensogo, la fantomo de
+via patro aperos anta&#365; vi.</p>
+
+<p>&mdash;Karulo! &#264;u vi efektive ne kredas al mi?</p>
+
+<p>&mdash;Ne.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj, se mi &#309;uros, vi ekkredos, vi trankvili&#285;os? Kaj neniam
+plu vi suspektos min?</p>
+
+<p>&mdash;Jes, &#265;ion ... mi forgesos ... mi pardonos ...</p>
+
+<p>&mdash;Estas nenio por pardoni ...</p>
+
+<p>Momenton ili eksilentis.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj se mi ne &#309;uros?</p>
+
+<p class="paghnumero">17</p>
+
+<p>&mdash;Vi &#309;uros ...</p>
+
+<p>&mdash;A&#365; se mi diros al vi ion teruran? &#264;u vi elportos &#285;in?</p>
+
+<p>&mdash;&#264;ion mi elportos, sufi&#265;as, ke vi diru &#285;in.</p>
+
+<p>&mdash;Fine, prezentu al vi, ke mi vin mensogos anka&#365; tie &#265;i.</p>
+
+<p>&mdash;Mensogu; sed tie &#265;i nur ne forgesu, ke vi estas virino kaj timas
+la morton kaj mortintojn, Dion kaj la diablon ...</p>
+
+<p>&mdash;Karulo! Vi estas infano. Milionon da &#309;uroj se mi faros, e&#265; tiam
+vi ne kredos al mi. Kiu viro kredas al la virino?</p>
+
+<p>&mdash;Nadja! Vi ne volas &#309;uri?</p>
+
+<p>&mdash;Mi ne diras tion.</p>
+
+<p>&mdash;En tia okazo ripetadu miajn vortojn: &laquo;Mi &#309;uras! ...&raquo;&mdash;Lia viza&#285;o
+estis severa, la vo&#265;o ordonanta.</p>
+
+<p>Nadja nur pali&#285;is.</p>
+
+<p>&mdash;Kial vi silentas?</p>
+
+<p>&#348;iaj lipoj ekmovi&#285;is, sed nenion elparolis.</p>
+
+<p>&mdash;Nadja! Se vi ne &#309;uros, mi foriros ... por &#265;iam ...</p>
+
+<p>Dis&#349;iritaj sonoj ektremis sur &#349;ia lango.</p>
+
+<p>&mdash;Mi ne povas! Tio estas kruela! ... Vi turmentas min ... Al mi estas
+malbone ... Ni foriru de &#265;i tie ...</p>
+
+<p>Li proksimi&#285;is al &#349;i.</p>
+
+<p>Ne vidante, &#349;i sentadis lian rigardon al si ... &#284;i &#349;in brulis
+kiel karbo.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u ni foriru!? Vi volas foriri! ... Kaj denove ... eterne ...
+mi devos scii, ke vi portas sekreton en via animo ... Neniam! ...
+sufi&#265;e! ... Vi devas diri al mi! ...</p>
+
+<p>&mdash;Se vi estas certa, ke mi havas ian sekreton, vi &#285;in scias ...
+Diru &#285;in ...</p>
+
+<p>&mdash;Se mi &#285;in diros, ne estos pardono, ne estos kompato ...</p>
+
+<p>&mdash;Pardono! ... Kompato! ... &mdash;ripetis &#349;i malestime kaj stari&#285;is anta&#365;
+li. Fiere levinta la kapon, &#349;i lin ekrigardis rekte en la okulojn.
+Kaj &#349;i forgesis, ke &#349;i estas en la tombejo, &#349;i forgesis &#265;ion. En
+tiu &#265;i momento &#349;i sentis sin nur virino, malforta, senhelpa, sola,
+kaj nenion &#349;i vidadis anta&#365; si, krom mal&#285;entila <span class="paghnumero">18</span> vira forto, preta
+&#349;in krucumi, &#349;in piedpremi en la koton kaj poste indiferente &#285;is
+la tombo &#349;in turmenti per sia potenco ... a&#365; per sia grandanimeco.</p>
+
+<p>&#348;i sciis, ke tio &#265;i estas batalo por vivo kaj morto.</p>
+
+<p>&mdash;Sekretoj! ... &mdash;malice ekparolis Nadja.&mdash;Neniajn sekretojn havas mi
+... Ili ekzistas nur en via malsana imago ... Pri kiu vi ne &#309;aluzis
+min? En kio vi ne suspektis min? &#264;u vi kredis al mi almena&#365;
+unu minuton? ... Mi &#265;ion pardonadis al vi ... sed la glaso
+superpleni&#285;is. Vi &#265;i tie, apud la tombo de mia patro, &#309;etas en
+miajn okulojn abomenajn kalumniojn ... Vi petis &#309;urojn ... bone. Mi
+&#309;uras en la memoro de tiu, kiu eble min a&#365;skultas nun&mdash;kaj &#349;i
+triumfe montris per sia fingro la teron,&mdash;ke mi estis fidela al vi
+kiel hundo ... jes ... &#285;is hodia&#365; ... sed de nun ... sciu, mi pli
+volonte min fordonos al la unua preterpasanto, ol permesi al vi tu&#349;i
+min ... &#265;u vi komprenis? ... &#264;u vi estas kontenta nun? ...</p>
+
+<p>&#348;ia tuta figuro, vo&#265;o, rigardo estis fieraj kaj majestaj.</p>
+
+<p>Pala staris li apud &#349;i kaj maldol&#265;a, malsaneca rideto, pli vere
+grimaco, kurbigis liajn trajtojn.</p>
+
+<p>&mdash;Nadja! kara Nadja! ... Kion faris vi? Vi mortigis &#265;ion.</p>
+
+<p>&mdash;Vi mem ser&#265;is tion ...</p>
+
+<p>&mdash;Kial vi &#309;uris, Nadja! Mi ne kredis, ke vi iros &#285;is tie ...</p>
+
+<p>&mdash;&#264;ar vi neniam kredis al mi ...</p>
+
+<p>&mdash;Ne! ... &#265;ar mi scias &#265;ion ... Li eltiris el sia palto leteron
+kaj &#285;in etendis al &#349;i.</p>
+
+<p>&mdash;Legu! ...</p>
+
+<p>Konata, kara skribmaniero ekkuris anta&#365; &#349;iaj okuloj.</p>
+
+<p>Senfina teruro &#349;in ekregis.</p>
+
+<p>&#348;ia kapo konfuzi&#285;is kaj, por nefali, &#349;i apogis sin kontra&#365; la
+&#265;irka&#365;baro.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;io estas finita, Nadja,&mdash;tramurmuris li malespere.</p>
+
+<p>Kaj ili staris unu apud la alia, kiel du obstinaj malamikoj,
+ne kura&#285;ante sin ekrigardi.</p>
+
+<p class="paghnumero">19</p>
+
+<p>Vesperi&#285;is. La mallumo vekis Nadja&rsquo;n. &#348;i &#309;etis rigardon &#265;irka&#365;e,
+kaj en la krepusko anta&#365; &#349;i videti&#285;is la kompatinda, malaltigita
+figuro de tiu, kiu &#349;in amis.</p>
+
+<p>Sur &#349;ia korpo trarampis abomeno, &#349;iaj lipoj tremis kaj, kvaza&#365;
+vipklako, en liajn orelojn eksonis: "Malnoblulo" ...</p>
+
+<p>&mdash;Nadja? ... ekkriis li.&mdash;Nadja! ... Pardonu min! ... Kaj ekvolis preni
+&#349;ian manon.</p>
+
+<p>&mdash;For de mi ... malpura besto! ...</p>
+
+<p>Senforte li falis sur la benkon, kaj &#349;i per rapidaj pa&#349;oj
+&#265;irka&#365;iris la tombon, por ne pasi preter li, kaj eliris el la
+&#265;irka&#365;baro.</p>
+
+<p>De la malproksimaj montoj aperis la luno kaj lumigis la malvivulan
+urbon, kie dormis tiom da &#285;ojoj kaj suferoj. Kaj li da&#365;re sidis
+apud la tombo. Kaj en tiu &#265;i eterna trankvilo, meze de &#293;aoso da
+pensoj, li komprenis, ke li &#349;in perdis, kaj ne tiam, kiam &#349;i
+perfidis al li, sed nun, tie &#265;i, li perdis &#349;in, por &#265;iam.</p>
+
+<p>Lia animo &#349;iri&#285;is de pensoj. Li enviis la mortintojn. Li konsciis,
+ke pli volonte li pardonus al &#349;i la perfidon, ol &#349;i al li tiun &#265;i
+scenon.</p>
+
+<p>Kaj kun larmoj, li konsciis, ke &#349;i estas prava.</p>
+
+<p class="paghnumero">20</p>
+
+
+
+
+<h2><a name="nr3" id="nr3">La estinteco.</a></h2>
+
+<p>&mdash;Kiu estas tiu altkreska sinjorino? demandis Mirski sian
+kamaradon, montrinte kompanion de viroj kaj virinoj, irantaj
+anta&#365; ili en la vasta aleo de l&rsquo;arbokulturejo.</p>
+
+<p>&mdash;Vi demandas per tia tono, kvaza&#365; vi ne konas &#349;in.</p>
+
+<p>&mdash;Jes, &#349;ajnas al mi, ke iam anta&#365;e mi &#349;in vidis ie ... sed diru al
+mi, kiu &#349;i estas?</p>
+
+<p>&mdash;Por diri la veron, mi ne scias detale &#349;ian biografion. Mi scias
+nur kelkajn pa&#285;ojn, sed anka&#365; ili ne estas treege interesaj ...</p>
+
+<p>&mdash;Malgra&#365; tio, diru ilin al mi.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;iuj nomas &#349;in "Nevena", &#349;ian familion mi ne konas, &#349;i estas
+eksedzino de kolonelo. Kelkajn monatojn post la edzi&#285;o &#349;i forkuris
+de li. Post tio &#349;in prenis iu ri&#265;ulo, kiu asekuris &#349;in: li a&#265;etis
+al &#349;i domon, enportis monon je &#349;ia nomo en la bankon. Poste &#349;i
+forlasis lin kaj nun, kiel vi vidas, &#349;i estas en tiu &#265;i kompanio.
+Vi konas tiujn sinjorojn kaj fra&#365;linojn, vi konas anka&#365; min. Vi do
+povas ju&#285;i pri &#349;ia plua kariero.</p>
+
+<p>Post nelonge ili atingis la kompanion.</p>
+
+<p>Iu sinjoro rakontis ion, kaj Nevena la&#365;te ridis.</p>
+
+<p>Kiam oni prezentis al &#349;i Mirski&rsquo;n&mdash;&#349;i nevole malfermis siajn
+okulojn.</p>
+
+<p>&mdash;Mirski! ... preska&#365; elkriis &#349;i.</p>
+
+<p>Li riverencis.</p>
+
+<p>&mdash;Ah, vi konas vin, diris iu.</p>
+
+<p class="paghnumero">21</p>
+
+<p>&mdash;Jes ... respondis Mirski.</p>
+
+<p>&mdash;Ni e&#265; estas iom eksparencoj, diris Nevena. Ni estis gefian&#265;oj,
+iam ... &#265;u ne, Mirski?</p>
+
+<p>Mirski elmurmuris ion.</p>
+
+<p>&mdash;A&#365;, eble, tio &#265;i ofendas vin, &#349;i aldonis serioze, pardonu en tiu
+okazo, sed, tamen, tio estas vero. Sinjoro Mirski estas mia
+eksfian&#265;o ... mia unua amo, kiel oni diras.</p>
+
+<p>&mdash;Al vi estas agrable &#349;erci pri la estinteco, sinjorino.</p>
+
+<p>&mdash;Mi ne havas estintecon, ridetis Nevena.</p>
+
+<p>&#348;i &#349;ercis, sed ekpromenante pluen, &#349;i nevole &#265;irka&#365;rigardis,
+ser&#265;is per siaj okuloj Mirski&rsquo;n kaj forlogi&#285;is en la estintecon.
+&#348;ia gaja humoro malaperis. &#348;i enpensi&#285;is, ekinteresi&#285;is pri tiu
+&#265;i homo, kiun &#349;i amis iam kaj kiu povus esti &#349;ia edzo ... kaj nun
+li estas fremda, kvaza&#365; vere, ili hodia&#365; interkonati&#285;is.</p>
+
+<p>&#348;i sentis, ke al Mirski fari&#285;is malagrable, kiam &#349;i tiel senceremonie
+anta&#365; homoj rememorigis al li ilian fian&#265;i&#285;on.</p>
+
+<p>Kiam la kompanio disi&#285;is en la arbareton, Mirski alproksimi&#285;is al
+Nevena. Li volis paroli kun &#349;i.</p>
+
+<p>&mdash;Sinjorino, li diris, mi ne kredis, ke mi vin renkontos iam.</p>
+
+<p>&mdash;Kial? ... kaj mi ja estis certa, ke ni revidos nin, &#265;ar la vivo
+amas rememorigi al ni la malsa&#285;a&#309;ojn, kiujn ni iam estas farintaj.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi nomas niajn tiamajn interrilatojn malsa&#285;a&#309;oj?</p>
+
+<p>&mdash;Tute ne! ... mi nomas tiel mian edzecon kun la kolonelo ... kaj vi
+&#285;in rememorigas al mi.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi estis malfeli&#265;a kun li?</p>
+
+<p>&mdash;Malfeli&#265;a! ... &#285;i estas nenio ... sed, mi petas, ne parolu al mi
+pri li.</p>
+
+<p>Mirski pa&#349;is apud &#349;i kaj nevole observadis &#349;ian staturon.</p>
+
+<p>Kaj li ne kredis, ke virino povas esti tiel bela.</p>
+
+<p>&#348;i kaptis liajn rigardojn.</p>
+
+<p>&mdash;Vi esploras min, eldiris &#349;i ridetante.</p>
+
+<p class="paghnumero">22</p>
+
+<p>&mdash;Mi neniam supozis, ke el tiu malforta knabineto, kiun mi tiame
+konis, elkreskos tia imponanta virino.</p>
+
+<p>&mdash;Sinjoro Mirski! ... komplimentojn! ... Vi komencas la ludon.</p>
+
+<p>&mdash;Ne, vi ludas en modesteco, dum en via animo vi perfekte konscias,
+ke vi estas bela, diable bela.</p>
+
+<p>&mdash;Prezentu al vi, ke anka&#365; tio &#265;i delonge tedis min ...</p>
+
+<p>&mdash;Mi kredis ... Anka&#365; Roth&#349;ildon certe tedis liaj milionoj.</p>
+
+<p>&mdash;Mi ne scias ... povas esti ... sed mi iufoje malbenas mian belecon.</p>
+
+<p>&mdash;Sed tio &#265;i estas ri&#265;a&#309;o en nia tempo.</p>
+
+<p>&mdash;Jes, sed &#265;e aliaj kondi&#265;oj ... &#349;i diris melankolie kaj, &#349;ajne,
+forlogi&#285;is malproksimen, kvaza&#365; Mirski rememorigis al &#349;i ion
+alian ... malnovan ... eblan, kion &#349;i ne estas provinta.</p>
+
+<p>&mdash;Ni sidi&#285;u iomete, &#349;i diris, mi laci&#285;is.</p>
+
+<p>Ili sidi&#285;is kaj kelkajn minutojn silentis.</p>
+
+<p>Iom poste &#349;i turni&#285;is al Mirski, kaj ekrigardis la viza&#285;on de la
+homo, kiu estis &#349;ia iama fian&#265;o. &#284;i &#349;ajnis al &#349;i iel pli nobla
+ol &#265;iuj aliaj, kiuj estis hodia&#365; kun &#349;i. Li havis nenion komunan
+kun tiuj homoj, vetbatalintaj, kiu el ili pli facile kaj pli malkare
+&#349;in a&#265;etos ... sufi&#265;as, ke &#349;i deklaru sin je a&#365;kcio.</p>
+
+<p>&mdash;Kion vi pensas? ... &#349;i demandis lin delikate.</p>
+
+<p>&mdash;Nenion ...</p>
+
+<p>&mdash;Tio &#265;i ne estas respondo.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj &#265;u vi dezirus scii, pri kio mi pensas?</p>
+
+<p>&mdash;Kompreneble ... mi tiel multe interesi&#285;as scii, kion vi pensas pri
+mi ... &#265;ar, konfesu, vi nun pensas pri mi kaj, pensas malbonon ...</p>
+
+<p>&mdash;Jes, vi divenis. Mi pensis, sed ne sole pri vi. Mi pensis pri ni ...
+mi pensis kiel facile disbati&#285;as la homa feli&#265;o ... kaj, ke apena&#365;
+estas io pli malkonsekvenca en tiu &#265;i mondo ol la homa karaktero. Se
+vi nur scius tiame, kiel forte mi vin amis! ...</p>
+
+<p class="paghnumero">23</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u, vere, tiel forte? demandis &#349;i kun miro.</p>
+
+<p>&mdash;Kiel vi vidas, kvin jaroj jam forpasis de tiam, kaj mi ankora&#365; ne
+edzi&#285;is.</p>
+
+<p>&mdash;Tio &#265;i ne estas argumento.</p>
+
+<p>&mdash;Por vi ne ... &#265;u vi scias, ke rememorinte, kial ruini&#285;as
+&#265;io&mdash;ankora&#365; mi ne povas pordonu tion al mi mem, kaj al vi. Kian
+teruran leteron vi skribis al mi tiam! ... Kaj precipe mi mal&#285;ojas
+pri tio, ke mi estis prava, kaj vi juna, nesperta knabino, tiame,
+dorlotita infano de la edukado, estis kulpa. Vi amis, sed vi
+komprenis nek la mondon, nek la amon, nek la pasiojn,&mdash;nenion. Kaj
+pro unu malsa&#285;a&#309;o, infana malsa&#285;a&#309;o, vi disbatis miajn plej
+belajn jarojn, kaj vin mem vi faris malfeli&#265;a.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj &#265;u vi memoras la ka&#365;zojn de nia eksfian&#265;i&#285;o?</p>
+
+<p>Mirski malkonfide &#349;in ekrigardis.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi ja forgesis ilin?</p>
+
+<p>&mdash;Verdire, mi rememoras ion, sed mi ne povas klare prezenti al mi
+tion. Eble, tio &#265;i nun perdis por mi &#265;ian sencon, kaj mi ne povas
+&#285;in revoki. Plej bone, rakontu &#285;in al mi ... mi vin petas ... &#285;i
+interesas min.</p>
+
+<p>&mdash;Vi estas prava: La vivo elvi&#349;is en vi tiujn subtilajn komprenojn.
+La malgrandajn malsa&#285;a&#309;ojn la sperto ne konservas, kaj tiame ...
+tiam vi estis vantego, uragano, elemento, kiu neniigis anka&#365; min,
+miajn petojn kaj mian amon ... Vi ridos nun pri tio, kio nin disigis
+tiame. Kaj &#285;i estis ... kiel hodia&#365; ... mi memoras tiun vesperon. Ni
+unuafoje restis longan tempon solaj en via salono. Ni sidis unu apud
+la alia, sur la kanapo. Kiel neniam alifoje, vi estis bela,&mdash;mi
+enami&#285;inta. Delikate, konfideme vi klinis la kapeton sur mian
+&#349;ultron, kaj iutempe niaj lipoj kuni&#285;is en longa, senfina kiso. Sed
+jen ... mi mem ne scias kiel kaj kial, mia mano nevole kuntu&#349;i&#285;is
+kun viaj genuoj kaj nekonscie, kaj nerve glitis malsupren, kaj jen
+mi eksentis sub miaj fingroj viajn &#349;trumpojn. Mi svenis ... <span class="paghnumero">24</span>
+Dio mia! ... ekzistis io en tiu &#265;i mondo, kion oni ne devas atenti
+... minutoj, kiujn oni devas travivi, ne haltigante sian cerbon
+super ili. La pasio estas senkulpa nur tiam, kiam ili amba&#365;
+estas egale ebriigitaj de &#285;i. La pasio estas feli&#265;ego, estante
+blinda. Malferminte siajn okulojn kaj ekvidinte,&mdash;&#285;i fari&#285;as &#265;u
+mal&#265;asteco, &#265;u perforto. &#264;u vi scias, kio okazis en tiu &#265;i
+momento? ... Kvaza&#365; iu vangofrapis vin a&#365; nomis vin publika
+virino,&mdash;vi furioze saltis de l&rsquo;kanapo, ru&#285;i&#285;inta pro honto ...
+pali&#285;inta pro indigno. Mi genufleksis, mi petis vin, mi ploris ...
+mi &#309;uris anta&#365; vi, ke tio &#265;i estas pli forta ol ni, ke ne per
+ofendoj, sed per kisoj kaj karesoj oni povas sufoki la pasion. Mi
+konvinkadis vin, ke ne povas esti malpura a&#365; krima tio, kio nin
+kunligos poste por &#265;iam ... kaj vi rigardis min tiel, kvaza&#365; vi
+volis enkra&#265;i en mian viza&#285;on.</p>
+
+<p>Pro rapida parolmaniero kaj eksciti&#285;o Mirski haltis momenton.</p>
+
+<p>&mdash;Mi vin petas, da&#365;rigu ... al mi estas tiel agrable vin a&#365;skulti.
+Vi rememorigas al mi tiujn tagojn, tiujn minutojn en kiuj mi estis
+pura, senkulpa ... Nur diru, mi vin petas, kial mi ne kredas plu al mi
+mem, &#265;u mi estis tiam sincera? &#265;u mi ne afektis? ...</p>
+
+<p>&mdash;Se vi afektus, mi ne suferus tiel longe post tio ... mi ekkonus la
+afekton. Tiam vi ne povis tiel arde, tiel sincere ludi komediojn. Tre
+juna vi estis ankora&#365;. Kaj kian intereson vi havis, por afekti! ...
+ne ... Vi forlasis la salonon kiel iu senindulgema ju&#285;isto, kaj mia
+krimo en viaj okuloj meritis nek favoron, nek indulgon. Post tio
+fini&#285;is &#265;io. Jen la homa &#265;asteco ... Infana kaj malsa&#285;a
+&#265;asteco! ...</p>
+
+<p>&mdash;Kaj &#265;u vi memoras la leteron? ...</p>
+
+<p>&mdash;&#284;ian enhavon ... jes. En kio nur vi ne kulpigis min: ke mi, kiu
+&#265;iam murmuretis al vi pri ideala amo ... pri parenceco de l&rsquo;animoj
+... &mdash;estis ordinara homo, ser&#265;anta nur voluptan amon ... ke vi
+disrevi&#285;is en &#265;io ... ke ne estis amo <span class="paghnumero">25</span> en tiu &#265;i mondo ... ke &#265;iuj
+viroj estas la samaj ... ke vi hontis aminte min ... ke, se tio &#265;i
+estas amo ... tiam pli bone estas edzini&#285;i je la kolonelo. Li
+almena&#365; ne hipokritas kaj ne rakontas pri idealoj, sed ser&#265;as en
+la virino nur virinon ...</p>
+
+<p>&mdash;Kaj mi edzini&#285;is je li kaj ven&#285;is al vi ... diris Nevena kun
+maldol&#265;a rideto.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi scias, sinjorino, da&#365;rigis Mirski, mi donus nun dek jarojn
+de mia vivo, se povus reveni &#265;io &#265;i tio denove ... nur sen tiu
+vespero, &#265;ar tiam mi sentis la poezion de l&rsquo;vivo. Depost tiam
+sekvis, mi ne neas, anka&#365; gajaj minutoj kaj &#285;uoj, sed la poezio ne
+ripeti&#285;is. Oni povas ami dudekfoje, ami dol&#265;e ... pasie, sed ne
+estas plu tiu aromo, tiu printempo de l&rsquo;sentoj. Sole dum la unua amo
+oni amas nur per la koro,&mdash;ne enmiksante la sa&#285;on. Pluen la kalkuloj
+venkas la plej fortan amon kaj oni rezonas e&#265; en la brakoj de
+l&rsquo;amata esta&#309;o.</p>
+
+<p>Nevena a&#365;skultis, kaj io facila, malnova, konata trakuretis &#349;ian
+animon, kvaza&#365; &#349;i sentis tiun &#265;i vesperon, ke &#349;i havas animon ...</p>
+
+<p>&#284;is nun kvaza&#365; &#349;i ne bezonis &#285;in ... &#349;i forlogi&#285;is en la
+estintecon.</p>
+
+<p>Pasis tra &#349;ia memoro &#265;io, kion &#349;i estas iam travivinta kun Mirski,
+kaj veninte &#285;is la sceno en la salono ... &#285;is la letero,&mdash;&#349;i ne
+volis kredi, ke tio &#265;i okazis ... ke &#349;i ... nome &#349;i ... estis
+kapabla pri tio.</p>
+
+<p>Kaj ma&#349;insimile, kvaza&#365; apud &#349;i sidis Mirski&mdash;&#349;ia fian&#265;o&mdash;&#349;i
+metis sian manon sur la lian.</p>
+
+<p>&mdash;Sed &#265;u la feli&#265;o ja ne ripeti&#285;as? ... &#349;i tramurmuretis, kvaza&#365;
+al si mem. &#284;i estis terura tiam ... Kial vi silentas? ... &#264;u ne
+ripeti&#285;as? ...</p>
+
+<p>&mdash;Ne ... tia feli&#265;o ne ripeti&#285;as. Anka&#365; &#285;i kiel homo unufoje
+naski&#285;as kaj mortas por &#265;iam. Ne ripeti&#285;as ... demandante pri la
+feli&#265;o, oni ne sentas &#285;in. Nun ni povas esti nur spertaj aktoroj,
+sciantaj bone siajn rolojn, kaj ne agantaj personoj <span class="paghnumero">26</span> de l&rsquo;primitiva
+kaj ama dramo ... Dafnis kaj &#292;loe elkreskis kaj tiam, &#285;is la lasta
+sceno, ni estis kiel ili.</p>
+
+<p>&mdash;Sufi&#265;e ... sufi&#265;e ... ne parolu al mi pri la tiamo&mdash;ne rememorigu
+al mi la perditan paradizon ...</p>
+
+<p>&#348;i eksilentis kaj desegnis ion sur la sablo per la pinto de sia
+ombrelo.</p>
+
+<p>Li ne interrompis &#349;ian silenton.</p>
+
+<p>&mdash;Ne ... sinjoro Mirski, subite ekparolis &#349;i, vi ne estas prava. Se
+estus vero, ke oni nur unufoje povas esti feli&#265;a, tiam oni &#265;iutage
+sin pafus ... ne ekzistus homo pli a&#285;a ol de dudek-dudek kvin
+jaroj ... Vi, simple, min ne amas nun, nenio plu ...</p>
+
+<p>&mdash;Kaj &#265;u vi do amas min? ...</p>
+
+<p>&mdash;&#284;i estas mia afero. Mi pruvos al vi, ke tion, kion iam rifuzis al
+vi unu malsa&#285;a infano&mdash;hodia&#365; centoble redonos la virino.</p>
+
+<p>&mdash;Ne parolu al mi pri amo ... mi vin petas ... tio &#265;i ne estas amo
+... e&#265; ne pasio, sed simpla kaprico.</p>
+
+<p>&mdash;Ni inter&#349;an&#285;is niajn rolojn. Tiam mi faradis malsa&#285;a&#309;ojn&mdash;nun
+venis via vico. Tiam mi ofendis vin ... nun vi ofendis min ... Ni
+estas kvitaj! ... Ni komencu &#265;ion denove. Mi malpermesas al vi
+hodia&#365; disi&#285;i de mi, diris &#349;i per tiu certa, potenca tono, per kiu
+&#349;i estis kutiminta konduti al siaj adorantoj. Li stari&#285;is kaj
+riverencis. Kaj al Nevena montri&#285;is, ke en tiu &#265;i respektoplena
+riverenco estas ironio. &#348;i ... por kiu la plej ri&#265;aj junuloj estus
+malfermintaj siajn plenajn monujojn&mdash;por li, havis nenian valoron.
+En &#349;i li vidadis nur memora&#309;on de la iama Nevena&mdash;duonhelan kiel
+revo ... La nunan, li trankvile disponigis al la aliaj, sen envio kaj
+&#309;aluzo.</p>
+
+<p>&#348;ia koro dolore kuntiri&#285;is. &#348;i kvaza&#365; unuafoje sentis sian falon.</p>
+
+<p>&#348;i komprenis tiun momenton en la turni&#285;o de l&rsquo;monda bruo&mdash;la
+momenton kiam oni klare komprenigas &#349;in, ke &#349;i havas nenion komunan
+kun tiuj virinoj, kiujn oni povas ami ...</p>
+
+<p class="paghnumero">27</p>
+
+<p>Kaj en &#265;i tiuj minutoj &#349;i kredis ... sciis, ke, se li prenos
+&#349;in&mdash;li prenos &#349;in kiel ordinaran publikan virinon, kun kiu oni
+povas pasigi plej pasie tutan nokton, kaj &#265;e sunlevi&#285;o ru&#285;i&#285;i
+pro &#349;i.</p>
+
+<p>Balda&#365; ili a&#365;dis la vo&#265;ojn de l&rsquo;kompanio venanta al ili.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi scias, Mirski, diris &#349;i iel nerve ... mi beda&#365;ras nun, ke
+mi renkontis vin. Vi memorigis al mi la nerevenigeblan estintecon kaj
+mortigis en mi la senzorgecon, vere, eble kriman, tamen sen kiu mi
+apena&#365; povus vivi pluen.</p>
+
+<p>Kiam la kompanio kolekti&#285;is&mdash;oni decidis iri en Knja&#309;evo&rsquo;n<a href="#pn1" class="notosigno">[1]</a> kaj
+aran&#285;i malgrandan festeton en iu bierejo.</p>
+
+<p>Mirski manetendis por levi la &#265;apon kaj adia&#365;i de la
+kompanio&mdash;Nevena fiksis sian rigardon sur lin. &#348;i invitadis lin,
+ordonis, ke li restu. Mirski trankvile renkontis &#349;ian rigardon.</p>
+
+<p>&#348;i vidis sin senforta anta&#365; li.</p>
+
+<p>&mdash;Sinjoroj! diris &#349;i ekscitite&mdash;se sinjoro Mirski ne iros kun ni,
+anka&#365; mi restos &#265;i tie.</p>
+
+<p>&#264;iuj &#265;irka&#365;is Mirski&rsquo;n kaj komencis lin konvinki, ke li devas
+konsenti.</p>
+
+<p>Por &#265;esigi tiun &#265;i komedion&mdash;li cedis.</p>
+
+<p>Post unu horo la kompanio sidis en aparta &#265;ambreto de bierejo en
+Knja&#309;evo.</p>
+
+<p>Oni alportis bieron, mendis man&#285;a&#309;ojn.</p>
+
+<p>Jam enirinte en la bierejon&mdash;Mirski eksentis ke li faris
+malsa&#285;a&#309;on, kaj tenis sin iom flanke de Nevena&mdash;sed &#349;i,
+rimarkinte lian humoron, sidigis lin apud si.</p>
+
+<p>&mdash;Ni, &#349;ajnas, komencos &#309;aluzi, diris iu el la kompanio.</p>
+
+<p>&mdash;Kial do?! ... ridetis alia. Tie &#265;i inter ni Mirski aperas kiel
+speco de eksedzo&mdash;kaj pri viroj ne estas akceptite &#309;aluzi ...</p>
+
+<p class="paghnumero">28</p>
+
+<p>&mdash;Sinjoro Mirski, se iliaj malsa&#285;a&#309;oj estas al vi malagrablaj&mdash;mi
+silentigos ilin.</p>
+
+<p>&mdash;Lasu ... diris li malla&#365;te, mi e&#265; ne a&#365;skultas ilin, kaj mi diru
+al vi ... &#285;i &#265;esis dolori ...</p>
+
+<p>&mdash;Tre balda&#365; ... videble &#285;i e&#265; ne doloris.</p>
+
+<p>&mdash;Eble ...</p>
+
+<p>&mdash;Kruela! ... pli kruela ol mi tiame, almena&#365; ne diru &#285;in.</p>
+
+<p>&mdash;Mi silentos.</p>
+
+<p>&mdash;Ne, vi parolos ... nur ne tion ... ne tiel ... pri io alia kaj
+gaja.</p>
+
+<p>&mdash;Ne atentu pri mi: mi hodia&#365; estas ne respondema.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj ili envias al vi kaj rajtas envii al vi.</p>
+
+<p>&mdash;Kial? ... mi nun sentas nur unu solan deziron&mdash;ke mi foriru de &#265;i
+tie&mdash;al mi tedas tiu &#265;i kompanio.</p>
+
+<p>&mdash;Vi ne foriros ... &#265;u vi a&#365;das? Se vi foriros, anka&#365; mi ekiros
+kun vi.</p>
+
+<p>La kompanio, rimarkinte la malla&#365;tan interparolon de Nevena kun
+Mirski, faris tian bruon, ke Nevena estis devigita forlasi Mirski&rsquo;n
+por momento kaj sin okupi pri ili, kaj Mirski, profitinte de tio,
+trankvile observadis siajn konatojn.</p>
+
+<p>Li konis ilin tre bone &#285;is la lasta kaj, kune kun ili, kiel anka&#365;
+nun, li amindumis iam la fremdajn virinojn, perdis tutajn vesperojn
+kaj noktojn kun sola celo&mdash;venki ... sukcesi, kaj tiam &#349;ajnis al li
+tre nature anta&#365; la okuloj de l&rsquo;edzo, la patro a&#365; la frato &#349;teliri
+al la malfortaj kordetoj de iu beleta sinjorino, revanta ekster la
+edzeco alplenigi la malplena&#309;ojn de l&rsquo;vivo.</p>
+
+<p>Li konkuris al ili: en iuj lokoj li gajnis ... en aliaj perdis a&#365;
+atendis la vicon. Kaj neniam venis en lian kapon pripensi, ke li a&#365;
+ili faras ion nebelan. Sed tiun &#265;i vesperon, &#265;iuj liaj kamaradoj
+videti&#285;is anta&#365; li en sia estanta grandeco ... kvaza&#365; ili formetis
+siajn maskojn. La besto&mdash;la nesatigebla besto, kiu rekonas nek
+virgecon, nek honton, nek decregulojn, estis klare legebla en iliaj
+okuloj ... ke li na&#365;zis de ili.</p>
+
+<p class="paghnumero">29</p>
+
+<p>&#264;iu el tiuj &#265;i sinjoroj esperis jam tiun &#265;i nokton &#349;in konduki en
+sian hejmon ... kaj &#349;i scias tion, kaj tute trankvile sidas,
+sentante, ke anta&#365; &#349;ia viza&#285;o ili kalkulas nur unu aferon: "Kiom
+do &#349;i kostos?"</p>
+
+<p>Kaj tio &#265;i estas Nevena, la sama Nevena, kiun li amis tiam kaj kies
+figuro ankora&#365; estas konservita en lia memoro.</p>
+
+<p>Nesciante kial&mdash;li sentis en tiuj &#265;i minutoj, ke ili ofendas
+anka&#365; lin per tio.</p>
+
+<p>Kaj rimarkinte de ilia flanko iun pli cinikan &#349;ercon, pli
+malmodestan alparolon al Nevena&mdash;li ekvolis kapti la se&#285;on kaj
+ilin forpeli, &#265;iujn &#285;is la lasta de &#265;i tie kune kun &#349;i.</p>
+
+<p>Lia cerbo komencis pli forte labori ... sed iutempe, atentinte, ke li
+trinkis kvinan a&#365; sesan bieron, li diris al si mem: "Kial mi tiel
+eksciti&#285;as? Tio &#265;i estas certe de la biero ... &#265;u tu&#349;as mian
+aferon &#265;io &#265;i tio? ... Kia mi estas por &#349;i? ... En kio ili estas
+kulpaj al mi? ... &#264;u anka&#365; mi sur ilia loko ne farus la samon? ...
+Komedioj! ... sentimentalecoj! ... De kelkaj bieroj mi eksciti&#285;is."</p>
+
+<p>Kaj samtempe li sentis, ke io doloras ... kuntiras lian koron, kaj iu
+interna vo&#265;o murmuretas al li, ke &#265;io &#265;i tio ne devis esti tiel
+... ke tio &#265;i estas terura ... ke, se la vivo estas loterio, hazardo
+... kaprico de io nevidebla, nerespondebla, &#285;i ne havas sencon.
+Ke estas monstre ... krime disbati&#285;i tiel la homo kiel iu malkara
+ludilo en minuto de ebrieco. Ke &#265;iuj &#265;i tiuj a&#265;uloj devus
+genufleksi anta&#365; &#349;i, se ne pro alia afero, pro &#349;ia beleco, sed
+genufleksi pre&#285;ante, kaj ne etendi siajn malpurajn manojn, plenajn
+je bankbiletoj.</p>
+
+<p>Kaj nevole meze de la fumo de cigaredoj, la odoro de l&rsquo;biero, &#349;ercaj
+interparoloj&mdash;li vidis anta&#365; si deksepjaran knabinon&mdash;preska&#365;
+infanon.</p>
+
+<p>Kiam la vivo sukcesis malbonigi tiun kreita&#309;on?</p>
+
+<p>Kiel &#285;ojplenaj ja rapidis &#265;iuj &#265;irka&#365;antoj detrui &#349;ian virgan
+mondon, kaj la malklerecon de l&rsquo;amo anstata&#365;igi per la subtilaj <span class="paghnumero">30</span>
+konoj de l&rsquo;mal&#265;asteco&mdash;de tiu mal&#265;asteco, kiun ni samtempe
+ser&#265;as kaj malestimas.</p>
+
+<p>Kaj en &#265;i tiu minuto li tiel kompatis Nevena&rsquo;n, ke li preferis &#349;in
+forporti de &#265;i tie, diri al &#349;i, ke li denove &#349;in amas, nur, ke &#349;i
+denove fari&#285;u la iama Nevena, tiu Nevena, kiu estis kapabla lin
+vangofrapi pro unu senkulpa manetendo.</p>
+
+<p>Sed rigardante &#349;in nun, a&#365;skultante &#349;ian vo&#265;on, vidante &#349;iajn
+gestojn&mdash;li certi&#285;is, ke tiu Nevena estis mortinta por &#265;iam kiel
+por li tiel por si.</p>
+
+<p>De la &#265;asta infano ne restis e&#265; ombro.</p>
+
+<p>E&#265; &#349;ajnis al li nun, ke &#349;i plisa&#285;i&#285;is ... &#348;ia interparolo
+fari&#285;is kura&#285;a&mdash;la respondoj trafaj, spritaj. &#348;i lernis moki,
+povosciis tuj ekrigardi en la fremdan animon, divenadis la sekretajn
+pensojn de siaj adorantoj ... kaj majstre ilin metadis en iliajn
+lokojn, kiam ili trouzis a&#365; ne pla&#265;is al &#349;i.</p>
+
+<p>Sed en tiu &#265;i sa&#285;o Mirski trovis nenion konsolan.</p>
+
+<p>&#348;ajnas, ke tio &#265;i estis sa&#285;o de iu komercisto, deziranta pli
+kare vendi sian komerca&#309;on en la bazaro.</p>
+
+<p>Post nelonge Mirski atente haltigis siajn okulojn sur &#349;i. &#348;ia
+viza&#285;o estis ekscitita ... &#349;iaj okuloj brulis, kaj Mirski nevole
+konfesis, ke neniam dum sia vivo li vidis tian belulinon.</p>
+
+<p>"Dio mia, li tramurmuretis&mdash;kial &#349;i ne estas tiel pura, kiel
+&#349;i estas bela?" ...</p>
+
+<p>&#348;ia maneto tenis la maldikan glason da biero, kaj &#349;i, turninte sin
+al Mirski, diris al li:</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi scias? mi decidi&#285;is &#265;i tiun vesperon min ebriigi ... sed,
+vi scias, tiel bone ebrii&#285;i, kiel iu viro, volanta sufoki en sia
+animo iun malnobla&#309;on ...</p>
+
+<p>&mdash;Kial do tiaj fantazia&#309;oj?</p>
+
+<p>&mdash;Tio &#265;i ne estas fantazia&#309;oj ... Mi preferas forgesi hodia&#365;
+&#265;ion ... forgesi, ke mi naski&#285;is en tiu &#265;i mondo ... forgesi,
+ke mi iam sidis kun vi &#265;e ni en la salono ... ke mi skribis <span class="paghnumero">31</span>
+al vi leterojn ... ke mi vin renkontis denove ... &#265;ion ... &#265;ion
+forgesi, e&#265; min, e&#265; vin.</p>
+
+<p>&mdash;Tiam plej bone estas, ke mi foriru de &#265;i tie? ...</p>
+
+<p>&mdash;Ho! ne ... Neniamaniere ... tio ne helpos al mi. Kontra&#365;e, mi tiam
+ebrii&#285;os ankora&#365; pli multe. Mi ploros tiam ... batos ... mordos ...
+he, al &#265;iuj &#265;i tiuj mi elgratos la okulojn. Vi ne foriros, &#265;u vi
+a&#365;das? Sidi&#285;u pli proksime de mi ... ankora&#365;. &#264;u vi a&#365;das,
+Mirski! Se vi foriros, mi &#309;etos min sub la tramveturilon ... Kial
+vi rigardas min tiel? Mi estas kapabla pri tio ... mi volas, ke vi
+rakontu al mi denove pri tiu vespero en la salono ... de la komenco
+mem, kaj morga&#365; ... morga&#365; vi alportos al mi tiun leteron: mi volas
+vidi, &#265;u mi &#285;in skribis. Se vi ne alportos &#285;in, mi mem venos al vi
+... &#265;u vi a&#365;das? ... mi venos al vi! A&#365; vi ne volas? &#264;u vi ne
+akceptos min? ...</p>
+
+<p>Mirski &#349;in rigardis, sentante, ke la biero komencis efiki en &#349;i.</p>
+
+<p>Estis minutoj, dum kiuj &#349;i klini&#285;is al li&mdash;kvaza&#365; &#349;i volis
+&#265;irka&#365;preni lin.</p>
+
+<p>Tiutempe la sinjoro, sidanta &#265;e la alia flanko, tu&#349;etis la nudan
+parton de &#349;ia mano por diri al &#349;i ion.</p>
+
+<p>&#348;i sentis la ektu&#349;on de fremda mano.</p>
+
+<p>&mdash;For la manojn! ... &#349;i elkriis, turninte sin al li. Kiel vi
+kura&#285;as tu&#349;i min. Kiu donis al vi tiun rajton? ... Ha? ...</p>
+
+<p>&#348;i eksilentis, kvaza&#365; &#349;i estis sufoki&#285;inta.</p>
+
+<p>&#348;ia kapo ekturni&#285;is.</p>
+
+<p>&#348;i &#265;irka&#365;rigardis kaj altigis sian rigardon sur Mirski.</p>
+
+<p>&mdash;Mirski! ... Tio estas vi? &#264;u ne? ... Kial vi silentas? ...
+Mirski! ... Vi mensogas pri tio ... pri &#265;io vi mensogas ...
+Mi neniam skribis al vi!</p>
+
+<p>&#348;i komencis balbuti kaj ripeti la vortojn.</p>
+
+<p>&#348;iaj okuloj erarvagis, la vangoj flamis.</p>
+
+<p>Mirski klini&#285;is al &#349;i.</p>
+
+<p>&mdash;Sinjorino, trankvili&#285;u ... trinku akvon.</p>
+
+<p>&mdash;Kial estas bezona al mi akvo? Mi ne volas akvon.</p>
+
+<p class="paghnumero">32</p>
+
+<p>&mdash;Sinjorino, al vi estas malbone ... Sinjoroj, mi vin petas malfermu
+la fenestron.</p>
+
+<p>&mdash;Lasu min ... lasu min ... kriis &#349;i, foriru de tie &#265;i ...
+lasu min.</p>
+
+<p>Vane Mirski konvinkadis &#349;in, ke &#349;i trinku iom da akvo kaj,
+eliru en puran aeron.</p>
+
+<p>&#348;i ne moveti&#285;is de sia loko&mdash;nur klinis la kapon sur siajn manojn
+apud la tablo&mdash;kvaza&#365; &#349;i ekdormis.</p>
+
+<p>&mdash;Fini&#285;is! ... diris iu.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj tio &#265;i estis festeno! ...</p>
+
+<p>&mdash;Vi, Mirski, kion vi estas parolinta al &#349;i?</p>
+
+<p>Iutempe &#349;i levis sian kapon, kvaza&#365; &#349;i rememoris ion.</p>
+
+<p>Kaj jen subite forta, nerva rido plenigis la &#265;ambron.</p>
+
+<p>&mdash;Ha! ... ha! ... ha! ... ha! ... ha! ... ha! ... ha! ... ha! ...
+li estis kaptinta miajn genuojn! ha! ... ha! ... ha! ... ha! ...
+&#264;u vi a&#365;skultas? ... Mirski estis kaptinta miajn genuojn ... kaj mi
+forlasis lin pro tio. Ha! ... ha! ... ha! ... ha! ... li mensogas! ...
+mensogas! ... mensogas ... Kaj la rido transiris en histerion.</p>
+
+<p>Mirski saltis, kaptis &#349;in per siaj manoj, elver&#349;is tutan karafon da
+akvo sur &#349;ian viza&#285;on, malbutonumis &#349;ian vesteton kaj forportis
+&#349;in sur la kanapon.</p>
+
+<p>Li zorgis pri &#349;i tiel, kvaza&#365; neniu, ekster li, havis tiun &#265;i rajton.</p>
+
+<p>Post nelonge &#349;i fermis la okulojn. &#348;ia kapo pezis, &#349;i forte
+spiris, sed &#349;ia cerbo iom post iom rekonscii&#285;adis.</p>
+
+<p>&#348;i vidis la tutan kompanion, la tablon kun biero, la man&#285;a&#309;ojn ...
+&#349;i komencis rekonadi &#265;iujn siajn adorantojn unu post la alia kaj
+samtempe vidis kaj sentis apud si Mirski&rsquo;n.</p>
+
+<p>&#348;ia brusto ekmovi&#285;is, io malsaneca eltiri&#285;is el &#285;i, iom post iom
+&#285;i premis &#349;ian gor&#285;on ... kuntiris &#285;in ... kaj &#349;i, forte
+ploregante, enigis sian viza&#285;on en la kanapon.</p>
+
+<p>&mdash;Sinjoroj, diris Mirski, vi senkulpigos min, sed mi opinias, ke
+estos plej bone, se vi iomete foriros de &#265;i tie. En certaj minutoj
+via &#265;eesto ka&#365;zas al &#349;i suferon.</p>
+
+<p class="paghnumero">33</p>
+
+<p>Iuj ekmurmuris, aliaj indignis.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj kial do?</p>
+
+<p>&mdash;Kia vi ja estas tie &#265;i?</p>
+
+<p>&mdash;Videble, li estas prava.</p>
+
+<p>&mdash;Jes ... jes ... ili foriru ... &#265;iuj foriru ... &#285;is la lasta,
+kriis Nevena, kaptante la manon de Mirski.</p>
+
+<p>Restinte solaj, Mirski sidi&#285;is apud &#349;i.</p>
+
+<p>Deflanke li aspektis kiel kuracisto klinita super la ku&#349;ejo de
+sia paciento, al kiu oni jam per nenio povas helpi.</p>
+
+<p>Li vidis la tutan teruron de &#349;ia sorto kaj sentis, ke li ne
+povus, ne entreprenus savi &#349;in.</p>
+
+<p>Rigardante &#349;ian belan talion, la dol&#265;an viza&#285;eton, li klare
+komprenadis, ke &#265;io &#265;i tio estis destinata kiel momentaj amuzi&#285;oj
+de l&rsquo;homo.</p>
+
+<p>&#264;iu rajtas &#285;ui tiun belan korpon ... &#265;iu povas &#285;in a&#265;eti ...
+kaj &#349;i neniam kaj per nenio povos &#285;in rea&#265;eti de l&rsquo;mondo. Nek
+la pento, nek la pardono restarigus &#349;iajn rajtojn super &#349;i mem.</p>
+
+<p>Iutempe Nevena malfermis siajn okulojn, haltigis sian rigardon
+sur Mirski kaj nerve alpremis lian manon al sia brusto.</p>
+
+<p>&mdash;Mi vin petas, sinjoro Mirski, ne foriru ... al mi estas
+malvarme.</p>
+
+<p>Mirski stari&#285;is, fermis la fenestron, kovris &#349;in per sia supra
+vesto kaj denove sidi&#285;is apud &#349;i.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi scias, ekparolis li al &#349;i kaj volis diri "Nevena",
+sed li englutis la vorton ... vi faros plej bone, se vi iom dormos.</p>
+
+<p>&mdash;Ne ... ne ... mi ne volas dormi ... al mi ne estas malbone. Vi
+pensas, ke tio &#265;i estas de la biero, ke mi estas ebria ... ne ... mi
+estas trinkinta e&#265; pli multe alifoje. Al mi fari&#285;is malbone de alia
+afero ... de nia renkonti&#285;o ... de tio, kion vi diris al mi ... de
+la letero. Mi rememoris bone nun, ke mi skribis al vi tian leteron
+kaj mi hontas ... mi hontas ne anta&#365; mi mem, sed anta&#365; vi. Al mi
+estas malagrablaj &#265;iuj tiuj homoj, kiuj estis tie &#265;i kun ni. Mi vin
+petas, ne enlasu <span class="paghnumero">34</span> ilin plu &#265;i tien, mi ne volas ilin vidi, se ili
+eniros, mi faros skandalon.</p>
+
+<p>Li ekrigardis &#349;in rekte en la okulojn.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj kion vi ser&#265;as en tiu kompanio? demandis li preska&#365;
+severe.</p>
+
+<p>&mdash;Ne demandu, ne demandu kion ajn ... mi ne povis alie.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj kial vi forlasis vian edzon?</p>
+
+<p>&mdash;Mi vin petas, eksilentu ... Tie estas pli malbone ol &#265;i tie. Sed mi
+ne povas resti plu &#265;i tie ... konduku min hejmen ... mi sufoki&#285;as
+en &#265;i tiu &#265;ambro.</p>
+
+<p>&mdash;Vi estas malforta nun ... &#265;u vi povus stari&#285;i kaj iri
+&#285;is la fiakro?</p>
+
+<p>&mdash;Mi povos ... mi apogos min je via mano kaj vi subtenos
+min.</p>
+
+<p>Mirski helpis al &#349;i stari&#285;i. Li surmetis la supran veston sur
+&#349;iajn &#349;ultrojn, prenis &#349;in sub la brako kaj ili eliris el la
+bierejo.</p>
+
+<p>Estis jam plena nokto. La lanternoj de l&rsquo;fiakro briletis proksime.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi scias, Mirski, mi estas tre kontenta, ke estas mallume kaj,
+ke estas neniu &#265;irka&#365;e. Mi hontus iri kun vi, ja anka&#365; vi, certe,
+ne decidi&#285;us eliri tiel kun mi, &#349;i ekparolis malla&#365;te.</p>
+
+<p>Mirski respondis nenion kaj vokis la veturigiston.</p>
+
+<p>Sidi&#285;inte en la fiakro unu apud la alia&mdash;ili amba&#365; silentis, kaj
+Mirski nevole meditis: "Kiom da fojoj sur la sama &#349;oseo, eble per la
+sama fiakro, &#349;i revenadis tiel kun alia", kaj samtempe iu interna
+vo&#265;o murmuretis al li: "Dolore estas al vi nun ... &#265;u ne? Kaj vi
+... &#265;u vi ne veturis &#285;uste tiel kun fremdaj virinoj, kiuj anka&#365;
+estis karaj al iu tiel same, kiel al vi estis kara Nevena tiame?" ...
+"Kiom da puraj kreita&#309;oj vi mal&#265;astigis en tiu &#265;i mondo? Kiom da
+vivoj vi difektis? Kaj nun vi indignas, ke la mondo malpurigis vian
+iaman puran <span class="paghnumero">35</span> revon?" ... kaj la rememoroj pri la anta&#365;a Nevena,
+kunmiksi&#285;ante kun la nunaj cirkonstancoj,&mdash;malsanece kuntiris lian
+koron.</p>
+
+<p>Li sentis, ke inter li kaj Nevena estis io komuna, parenca ... kaj
+samtempe li ne povis trankvile spiri apud &#349;i: &#349;ia tuta esta&#309;o&mdash;la
+vestoj, la &#265;apelo, la gantoj sur &#349;ia mano, okaze apogita je lia
+mano, la bukloj de &#349;iaj haroj, kiuj malligitaj de l&rsquo;vento karesis
+lian viza&#285;on&mdash;&#265;io rememorigis al li tiun mondon, en kiu estas
+nenio pura, en kiu &#265;io estas a&#265;etita kaj &#265;io vendi&#285;as, kaj li
+nevole rememoris pri siaj kamaradoj. Kiel ili enviis al li &#265;i tiun
+vesperon! Kiel &#285;oje ili okupus lian lokon! Sed kial li sentis, ke
+li ne estas kapabla, ne povas, ne devas &#349;in preni? ... Kial la penso
+pri fizika posedo forkuradis de li kiel io neebla ... nebela ...
+krima? ... Kial en la profundo de sia animo li havis al &#349;i sentojn,
+kiajn havas &#265;iu homo al sia belulino-fratino? Kaj &#265;u oni povas
+atenci kontra&#365; sia fratino, e&#265; se &#349;i fari&#285;os publika? Kaj nun
+en tiu &#265;i minuto li plu ne kura&#285;is elmontri anta&#365; &#349;i siajn
+instinktojn, ol tiam en la salono, kiam &#349;i estis ankora&#365; pura kaj
+senkulpa.</p>
+
+<p>&#348;ajnis al li, ke li malhonorigus mem sian plej brilan revon,
+malpurigus anka&#365; sian tiame puran beston "mi".</p>
+
+<p>La fiakro alproksimi&#285;adis al Sofio, kaj Mirski da&#365;rigis sondi
+en sia animo.</p>
+
+<p>"Sed li povus esti &#349;ia edzo! ... Kial ne esti amanto? ..."</p>
+
+<p>Kaj li sentis, ke de nun povas &#349;in preni &#265;iu ajn, nur ne li. Por
+li, &#349;i estis perdita por &#265;iam. Al aliaj &#349;i sin fordonis por mono,
+a&#365; pro kaprico, al li, &#349;i sin fordonus por repravigi kaj revenigi
+la estintecon, por ke &#349;i puri&#285;u per li kaj poste deklaru rajtojn de
+pura amo, kaj li ne havis fortojn en si mem por tiu repravigo. Li
+vidis en &#349;ia animo tiun rompi&#285;on, soifon pri la&#365;le&#285;a feli&#265;o,
+kaj li sentis sin malforta por etendi al &#349;i la manon.</p>
+
+<p>Kristo iam haltigis levitajn &#349;tonojn kontra&#365; la mal&#265;astulino&mdash;sed <span class="paghnumero">36</span>
+anka&#365; li ne prenis &#349;in, sed foriris pluen ... Kaj &#265;u li purigis
+&#349;in?</p>
+
+<p>Nevena, &#349;ajne, komprenis liajn pensojn.</p>
+
+<p>&mdash;Sinjoro Mirski, al vi eble ne estas agrabla &#265;io &#265;i tio, kio
+okazis hodia&#365;? Vi ne dezirus min akompani &#285;is la domo.</p>
+
+<p>&mdash;Kiel vi vidas&mdash;mi faras la kontra&#365;on, li eldiris rapide
+kaj eksilentis.</p>
+
+<p>Ili atingis la domon de Nevena.</p>
+
+<p>La servistino malfermis al ili la pordon kaj, kiam ili eniris
+en la salonon, &#349;i turnis la elektran butonon sur la muro.</p>
+
+<p>Forta, akra lumo lumigis altan, grandan &#265;ambron, en kiu meze
+staris Mirski kaj apud li Nevena.</p>
+
+<p>&#348;i nevole fiksrigardis lin, kvaza&#365; ne kredante, ke li estas tie
+&#265;i en &#349;ia domo.</p>
+
+<p>Kaj Mirski denove rimarkis, ke &#349;i nun estas ankora&#365; pli bela ol
+anta&#365;e.</p>
+
+<p>"Dio mia! ... &#265;u tian sorton &#349;i meritis?"</p>
+
+<p>Sed &#265;irka&#365;rigardante &#349;ian ornamitan salonon&mdash;lia koro denove
+kuntiri&#285;is.</p>
+
+<p>La salono estis tro&#349;ar&#285;ita de multekostaj remburitaj mebloj:
+se&#285;oj, kanapoj, tabloj kaj tabletoj, vazoj kaj vazetoj, sur la
+muroj bildoj, portretoj ... kaj sennombraj multekostaj nebezonaj
+bagatela&#309;oj. &#264;io estis droninta en floroj kaj parfumo ...</p>
+
+<p>"De kie &#349;i povas havi &#265;ion &#265;i tion ... &#349;i, filino de malri&#265;aj
+gepatroj?"</p>
+
+<p>&#308;etante rigardon &#265;irka&#365; si&mdash;&#349;ajnis al li, ke tiuj &#265;i objektoj
+ne estas mebloj ... ne estas ordinaraj hejmaj objektoj, sed
+ili estas pecetoj de Nevena, pecetoj de &#349;ia korpo ... ke &#265;io
+tie &#265;i, e&#265; la plej senkulpa tintilo&mdash;estas mona signo&mdash;valoro
+de &#349;iaj karesoj.</p>
+
+<p>&mdash;Sidi&#285;u! ... kial vi ne sidi&#285;as, sinjoro Mirski, diris delikate
+Nevena. Vi ne povas prezenti al vi kiel feli&#265;a mi estas hodia&#365;! ...
+Neniam ... neniam mi revenis tiel hejmen.</p>
+
+<p class="paghnumero">37</p>
+
+<p>Mirski sidi&#285;is.</p>
+
+<p>&mdash;Mi pensas, sinjorino, ke vi faros plej bone nun, se vi
+ku&#349;i&#285;os. Vi estas tiel pala! ...</p>
+
+<p>&mdash;Ho, mi neniel estas dormema ... ne estas al mi malbone ... male,
+tiel bone estas al mi ... mi ne povas e&#265; dormeti nun.</p>
+
+<p>Kaj &#349;i demetis sian &#265;apelon, metis &#285;in sur la marmoran tableton
+apud la spegulo, &#309;etis kelkajn rigardojn al li, per rapida movo de
+l&rsquo;mano re&#285;ustigis siajn harojn kaj sidi&#285;is kontra&#365; Mirski.</p>
+
+<p>&mdash;Sinjoro Mirski, mi ne deziras, ke vi estu malgaja ... &#264;u vi
+a&#365;das? Mia koro turni&#285;as vidante vin tia, &#265;ar &#349;ajnas al mi,
+ke vi hontas pri mi, ke ne estas al vi agrable sidi &#265;e mi.</p>
+
+<p>&mdash;Kiu diris al vi tion? ekparolis Mirski, tute ne ... kaj sentis,
+ke li mensogas.</p>
+
+<p>&mdash;Ne &#349;ajnigu vin ... via viza&#285;o vin perfidas. Vi ne povas mensogi
+al mi nun. Mi ne plu estas tiu deksepjara infaneto, kiu nenion
+komprenis en la mondo. Mi scias &#265;ion ... &#265;ion mi scias. Mi scias,
+ke en tiu &#265;i minuto vi rapidas foriri, morga&#365; al neniu vi diros, ke
+vi estis tie &#265;i, kaj alifoje vi ne envenos en tiun &#265;i domon ... &#265;u
+ne? Diru al mi la veron ...</p>
+
+<p>Mirski ne volis tiel kruele &#349;in ofendi.</p>
+
+<p>&mdash;Vi rigardas hodia&#365; tra specialaj okulvitroj &#265;ion, diris li, &#265;i
+tio tute ne estas en mia kapo. Mi pensas &#309;us, ke la mondo estas
+abomeninde aran&#285;ita kaj ke ni, la homoj&mdash;&#265;iuj estas senfortaj
+infanoj en &#285;i.</p>
+
+<p>&mdash;Kial vi parolas tiel? &#264;u vere estas, ke la feli&#265;o en la vivo ne
+ripeti&#285;as? &#264;u tio &#265;i estas ebla? Kaj &#265;u &#285;i da&#365;ras nur momenton
+kaj nur tiam, kiam oni ne komprenas &#285;in, kiam oni estas malsa&#285;a
+infano?</p>
+
+<p>&mdash;Jes! ... tiu feli&#265;o ne ripeti&#285;as! ...</p>
+
+<p>&mdash;Dio mia! ... sed tio &#265;i estas terura! ... Kial en tia okazo kune kun
+&#285;i ne malaperas anka&#365; la revo pri &#265;i tio? Ne ... <span class="paghnumero">38</span> ne ... vi
+trograndigas. Kaj kia estas &#285;i, la feli&#265;o, ke &#285;i ne ripeti&#285;as?
+&#264;u &#285;i ne dependas de ni? Kio mankas poste al homo, ke li ne povas
+&#285;in renovigi?</p>
+
+<p>&mdash;La feli&#265;o ... devas esti ... pura ... &#265;u vi a&#365;das? Pura kiel la
+son&#285;o de infano, kaj ni amba&#365; estas malpurigitaj de l&rsquo;vivo.</p>
+
+<p>&mdash;Sed &#265;u do oni povas &#265;esi ami? &#264;u vere, &#265;io mortas en ni? Ne ...
+ne ... tio &#265;i estas neebla ... tio &#265;i estas mensogo. &#264;u vi scias,
+ke hodia&#365;, kiam mi vidis vin, en mia animo frostotremis io nova, ne
+... e&#265; ne nova, sed io malnova&mdash;malnova, kion mi travivadis iam. &#264;u
+vi scias, ke hodia&#365; mi kapablas plori, plori kiel infano, kaj mi ne
+ploris de longe ... Nur pri unu afero mi vin petas, sinjoro Mirski,
+ne foriru ... ne, ne malestimu min ... nur vi ne malestimu min. La
+tuta mondo rezignu je mi, &#285;i &#309;etu koton en mian viza&#285;on, mi ne
+timas &#265;i tiun malhonoron ... Mi ne hontas ilin ... neniun. Mi hontas
+nur vian malestimon ... &#285;in mi ne povas toleri. Kaj mi nenion ...
+nenion volas de vi ... Nur permesu al mi kiel iun tempon, tiam,
+sidi&#285;i apud viaj piedoj kaj meti la kapon sur viajn genuojn. Mirski!
+Nik&#265;jo! ... Karulo ... &#349;i tramurmuris ... kaj &#349;i falis anta&#365; li
+genuflekse. Rememoru, ke anka&#365; ci amis min iam, ke mi estis al ci
+kara, karega ... ke ci intencis farigi min cia edzino ... cia &#285;is la
+tombo por &#265;iam.</p>
+
+<p>Mirski frostotremis.</p>
+
+<p>&mdash;Pardonu min! pardonu min, karulo, mi scias, ke al ci ne estas
+agrable rememorigi tion nun ... ke ci ru&#285;i&#285;as nun pro tio. Pardonu
+min, mi silentos ... mi mem &#265;esis kredi, ke anka&#365; mi estis pura
+iam. Kelkafoje &#349;ajnas al mi, ke mi naski&#285;is en iu bierujo. Ofte la
+teruro min kaptas ... mi na&#365;zas de mi mem, rememorante, ke anka&#365; mi
+estis senkulpa kiel la aliaj. Sed &#265;u mi estas kulpa, Nik&#265;jo, ke en
+tiu &#265;i mondo oni ... la virino dufoje ne povas esti honesta. Sed &#265;u
+vere &#265;io estas finita por mi en tiu &#265;i mondo? &#264;u tiu &#265;i, kiu ne
+povas esti cia edzino ... &#265;u &#349;i ne povas fari&#285;i cia amatino? ...
+amatino, <span class="paghnumero">39</span> sed cia ... nur cia, tage, hore, momente ... Ne forlasu min,
+Nik&#265;jo, permesu anka&#365; al mi almena&#365; unufoje en la vivo, ke mi mem
+min donu. Min tedis vendi&#285;adi. Nik&#265;jo ... karulo, kial ci silentas?
+Al ci estas abomene min rigardi? Ci malestimas min, sed prenu min,
+Nik&#265;jo, kiel min prenas aliaj ... Pagu al mi fine ...</p>
+
+<p>Mirski tuta estis en fajro.</p>
+
+<p>Liaj okuloj brilis&mdash;la lipoj nerve tremis, kaj la cerbo da&#365;rigis
+ripetadi la samon.</p>
+
+<p>Li sentis nun, ke anta&#365; li staras fantomo de lia iama Nevena,
+tiu Nevena, pentanta pri sia malsa&#285;a&#309;o en la salono ...
+Nevena kiu ekkomprenis la vivon, sed ho ve, tre malfrue! ...
+kaj tre multekoste.</p>
+
+<p>Li a&#365;dis en &#349;ia vo&#265;o sonojn de la anta&#365;a Nevena, sed la pasia
+kaj bela viza&#285;o ... &#349;ia mirinda talio de formi&#285;inta virino ...
+formi&#285;inta ne de amo, sed nur de &#285;uoj, malheligadis la puran
+figuron de l&rsquo;amata Nevena.</p>
+
+<p>Kaj li nevole pensis, ke sur la sama loko jam hiera&#365;, poveble,
+staris surgenue anstata&#365; li iu alia, kaj &#349;i senzorge sin fordonadis
+al liaj karesoj.</p>
+
+<p>Kaj en &#265;i tiu minuto li komprenis nur unu aferon, ke se &#349;i
+senhonte, cinike sin proponus al li, li, eble, kra&#265;us sur sian
+junulecan revon kaj prenus &#349;in, kiel li estis preninta aliajn
+virinojn. Sed en &#349;ia vo&#265;o li rimarkis sincerajn tonojn, melodion
+de pura amo, de terura pento, kaj tio &#265;i lin timigis.</p>
+
+<p>Li vidis, ke &#349;i kapablas ekploregi en liaj brakoj kaj finfine
+ekdezirus anka&#365; lian amon ... &#349;i ekpetus &#285;in.</p>
+
+<p>Kaj li estus devigita &#349;in savi kaj pri tio &#265;i li ne havis fortojn.</p>
+
+<p>&#348;in preni nur por momento kaj foriri, al li &#349;ajnis malhoneste. Lian
+momentan pasion&mdash;&#349;i opinius kiel revenon de l&rsquo;malnova sento, &#349;i
+esperus liberigon&mdash;kaj li ne povus &#349;in liberigi&mdash;kaj amuztrompi &#349;in
+li opiniis malnobla.</p>
+
+<p>&mdash;Nik&#265;jo! Nik&#265;jo, kial ci silentas?</p>
+
+<p class="paghnumero">40</p>
+
+<p>&mdash;Nevena! ... ekparolis li serioze, mi ne povas esti cia amanto.</p>
+
+<p>Nevena klinis la kapon sur la kanapon.</p>
+
+<p>&mdash;Dio mia ... Dio mia ... Kial? Kial? Kial &#265;iu povas min havi ...
+&#265;iu ... nur ne ci, kiam mi nur cin deziras? Diru al mi, kial?
+Diru al mi, kial tiam, kiam mi estis nesperta&mdash;malsa&#285;a infano, vi
+postulis de mi pasiojn, kaj nun ... nun, kiam en mi krom pasioj
+estas nenio alia, ci min rifuzas ... kial?</p>
+
+<p>&mdash;Tial, ke mi treege amis cin tiam. Mi ne volas malpurigi mian unuan
+amon. Se mi ne amus cin tiam, mi senhezite cin prenus, sed nun mi ne
+povas. &#264;u vi komprenis, mi ne povas ...</p>
+
+<p>&#348;i levis siajn okulojn al li, kaj Mirski tralegis en ili tian
+sinceran peton, tian penton pri &#265;io, tian soifon pri pura amo,
+ke li nevole ektimis.</p>
+
+<p>Li vidis, ke &#349;i povas esti savita, ke li per unu kiso povus elvi&#349;i
+la tutan malhonoron el &#349;ia frunto kaj &#349;in levi alten&mdash;alten super
+la popolamaso ... sed anka&#365; li estis el la sama amaso ... kaj li
+havis eternajn prenojn-donojn kun &#285;i, kaj tion, kion &#265;i tiu amaso
+piedfrapis kaj forlasis sur la strato&mdash;li ne kura&#285;is levi. &#348;i volis
+oferdonon de li&mdash;li ne povis akcepti tion.</p>
+
+<p>Kaj en tiu &#265;i minuto en li aperis sola deziro&mdash;ke li tuj foriru de
+&#265;i tie, por ne fari iun abomena&#309;on a&#365; malsa&#285;a&#309;on.</p>
+
+<p>&mdash;A&#365;skultu, Nevena, li diris serioze, hodia&#365; ci estas tre
+ekscitita, mi anka&#365;&mdash;mi petas vin plej sincere ku&#349;i&#285;u,
+trankvili&#285;u, kaj morga&#365; ... morga&#365; mi venos kaj ni babilos pri
+&#265;io pli serioze kaj pli trankvile. Li stari&#285;is de l&rsquo;kanapo kaj
+prenis sian &#265;apon de l&rsquo;se&#285;o.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj vi venos morga&#365;? &#349;i demandis lin, fiksante la rigardon
+en liajn okulojn.</p>
+
+<p>&mdash;Jes, mi venos, diris li decide.</p>
+
+<p class="paghnumero">41</p>
+
+<p>&#348;i tralegis liajn pensojn.</p>
+
+<p>Mirski premis &#349;ian manon forte, dol&#265;e ... malfermis la pordon
+kaj eliris en la koridoron.</p>
+
+<p>Kiam la servistino lin forkondukis al la ekstera pordo, Mirski
+haltis momenton.</p>
+
+<p>Li a&#365;dis el la salono bruon&mdash;kvaza&#365; falon de peza objekto&mdash;lia koro
+frostotremis, li tuta pali&#285;is kaj timeme diris al la servistino:
+"Kuru en la salonon! ... Al la sinjorino okazis malbona&#309;o" ...</p>
+
+<p>Kaj tre rapide, kvaza&#365; el la loko de iu krimo, li ekpa&#349;is
+al la strato.</p>
+
+<p class="paghnumero">42</p>
+
+
+
+
+<h2><a name="nr4" id="nr4">Pri unu anguleto de l&rsquo;animo.</a></h2>
+
+<p>Nevena estas kolera al sia edzo&mdash;e&#265; ne kolera, sed pli vere
+disrevita pri li. Li komencis &#349;ajni al &#349;i ne tia, kia &#349;i kutimis
+lin prezenti al si.</p>
+
+<p>Kiel neniam &#349;i sentis sin ofendita kaj ne povis paci&#285;i kun la
+penso, ke li ka&#349;as ion de &#349;i.</p>
+
+<p>"Ah, tiu tirkesto, tiu tirkesto! Kion mi ne donus, se mi nur povus
+foje &#285;in malfermi kaj vidi, kio estas interne ... Tio estas kruela,
+malnobla, malhonesta de lia flanko: li ka&#349;as de mi kiel de fremda
+homo, dum mi rakontas al li &#265;ion, &#265;ion ..." Momente &#349;i kaptis sin
+mem en mensogo&mdash;se li estus tu&#349;inta per tran&#265;ilo &#349;ian koron, &#349;i
+neniam konfesus al li sian mallongan romanon kun iu sinjoro, kiu
+anta&#365; ne longe mortis kaj forportis &#349;ian sekreton en la tombon kun
+si mem: "Jes, sed tio estas tute alia afero!"&mdash;tramurmuris &#349;i, tamen
+ne klarigante al si, kial tio estas tute alia afero. Sed vane &#349;i
+traser&#265;adis en la estinteco kaj la estanteco de sia edzo por diveni,
+kion ekzemple li povas ka&#349;i de &#349;i&mdash;nenion &#349;i trovis. Amanta,
+delikata, bona, atenta&mdash;jen kia &#349;i lin konas. Tia li estis ja
+hodia&#365;, kaj hiera&#365;, tia certe li restosanka&#365; dum la tuta vivo.</p>
+
+<p>"Ne nur mi lin amas,&mdash;&#265;iuj lin estimas, la&#365;das, metas lin kiel
+ekzemplon ... Kiajn sekretojn povas havi tia homo? Kaj malgra&#365;
+tio li havas sekreton, havas ... Kial &#265;iam, kiam mi lin trovas
+ser&#265;antan en tiu &lsquo;mistera tirkesto&rsquo;, li tuj &#285;in fermas, lia viza&#285;o
+&#349;an&#285;i&#285;as, fari&#285;as serioza kvaza&#365; estas por li malagrable <span class="paghnumero">43</span>
+lin trovi apud tiu tirkesto ... jes, sekreto estas ... nur kia &#285;i
+povas esti? ... Kaj &#265;u mi neniam &#285;in ekscios? ... &#264;u en la plej
+delikataj minutoj mi devos &#265;iam senti, ke io nin disigas, ke inter
+ni estas &lsquo;io alia&rsquo; ... &lsquo;iu alia ino&rsquo; ... Ne, nur tio &#265;i estas
+neebla! Je tia malnobla&#309;o li ne estas kapabla ... kaj kiu do povas
+esti tiu ino? ... Mi konas &#265;iujn niajn konatulinojn ... Ne, ne ...
+kaj malgra&#365; tio estas, estas io! ..."</p>
+
+<p>Tiu &#265;i penso &#285;is tia grado &#349;in persekutis, ke &#349;i aspektis kiel
+malsana.</p>
+
+<p>Nevena komencis vidi en son&#285;o tiun tirkeston; kaj en sia son&#285;o &#349;i
+legas iajn leterojn trovitajn en &#285;i.</p>
+
+<p>Malgra&#365; sia profunda kredo en la amo kaj fideleco de sia edzo,
+Nevena ne povis trankvili&#285;i, anta&#365; &#349;iaj okuloj videti&#285;is sen&#265;ese
+iu malklara, virina figuro, kiu &#349;in incitadis kaj maltrankviligadis.
+&#348;i &#285;in persekutadis, ridadis je sia timo, kaj &#285;i, kiel iu malbona
+spirito, mar&#349;is &#265;iam post &#349;i kaj kelkafoje &#349;ajnis al &#349;i, ke &#349;i
+a&#365;das &#285;is siaj oreloj arogantan virinan ridon.</p>
+
+<p>"Sed tio estas kontra&#365;dia, ke li min turmentu tiel!"</p>
+
+<p>Kaj &#349;i &#265;iam atendis, atendis, esperante, ke li mem venos al &#349;i,
+&#265;irka&#365;prenos &#349;in kaj diretos: "Jen la &#349;losilo, iru vidi, kio
+estas interne kaj trankvili&#285;u!" Nevena opiniis, ke li devas fari
+tion. Iun tagon &#349;i e&#265; pensis, ke "se &#285;is la vespero li ne faros
+&#285;in, tio signifos, ke tie &#265;i estas io, &#265;u li ekamis iun alian,
+&#265;u ... &#265;u ... en &#265;iu okazo &#265;esis min ami."</p>
+
+<p>Nenio simila okazis. &#348;ia edzo post la vesperman&#285;o kiel &#265;iam
+levi&#285;is kaj foriris en sian kabineton.</p>
+
+<p>Nevena decidis, kio ajn okazos, peti klarigon de li.</p>
+
+<p>Enirinte en la kabineton, &#349;i sidi&#285;is en la apogse&#285;on, li
+flanken &#309;etis la papera&#309;ojn kaj delikate &#349;in ekrigardis.</p>
+
+<p>&mdash;Kio estas?</p>
+
+<p>&mdash;Kio estas?! Estas tio, ke mi suferas, &#265;u vi komprenas? Mi suferas
+tiel, kiel neniam dum mia vivo ... Vi min turmentas kaj returmentas
+senkompate ...</p>
+
+<p class="paghnumero">44</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u denove pri la tirkesto? li demandis &#349;in ridetante&mdash;kaj
+mi pensis, ke vi &#285;in forgesis jam.</p>
+
+<p>&mdash;Jes, jes, denove pri la tirkesto, pri tiu malbenita tirkesto, kiu
+donas al mi trankvilon e&#265; ne unu minuton, nek tage, nek nokte.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi serioze parolas a&#365; &#349;ercas?</p>
+
+<p>&mdash;Mi ne &#349;ercas, Mitjo, kaj parolas al vi plej serioze, &#265;u vi scias,
+ke al mi kelkafoje &#349;ajnas, ke vi estas iu krimulo, ke vi ka&#349;as ion
+teruran en tiu &#265;i tirkesto ... mi komencis timi&mdash;kion, mi mem ne
+scias ... sed &#265;iam &#349;ajnas al mi, ke &#265;e ni okazos io ...</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi scias, Nevena, vi eble estas malsana; mi ne povas vin
+kompreni, kial tiu &#265;i tirkesto estas enirinta en vian kapon.</p>
+
+<p>&mdash;Mi ne estas malsana, Mitjo, sed diru al mi, kio estas en tiu &#265;i
+tirkesto? Malfermu &#285;in anta&#365; mi kaj mi trankvili&#285;os ...</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u ne milfoje mi diris al vi, kaprica infano, ke nenio estas ...
+Estas kelkaj kajeroj kun miaj skriba&#309;oj kaj nenio alia. Tiu &#265;i
+tirkesto fari&#285;is &#265;e vi ideo ... fiksa ...</p>
+
+<p>&mdash;Lasu, lasu min vidi tiun kajeron ...</p>
+
+<p>&mdash;Denove malnova kanto! kaj de kie disvolvi&#285;is &#265;e vi tiuj
+policaj emoj?</p>
+
+<p>&mdash;Moku, moku ..., ne povis toleri Nevena; videble&mdash;estas io, kiam vi
+komencis timi policajn emojn ... tio ne faras al vi honoron! ...</p>
+
+<p>&mdash;Denove samaj historioj! Fine anka&#365; se estas io, &#265;u mi devas &#285;in
+komuniki al vi?</p>
+
+<p>&mdash;Vi ne &#349;ercas?</p>
+
+<p>&mdash;Tute ne, diris serioze Mitjo.</p>
+
+<p>&mdash;Mi almena&#365; opinias, ke inter edzo kaj edzino devas esti neniaj
+sekretoj ...</p>
+
+<p>&mdash;Kaj kial vi tiel opinias?</p>
+
+<p>&mdash;&#264;ar alimaniere mi ne komprenas kunvivon.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj &#265;u vi ne konfesas, ke estas pli bone, se oni ne scias <span class="paghnumero">45</span>
+&#265;ion unu pri la alia ... kaj tio ja ne povas esti alie, &#265;ar &#265;iu
+homo havas en la animo anguleton, kien li neniun enlasas ...
+Kaj &#265;u vi ne havas tian anguleton? &#264;u?</p>
+
+<p>&mdash;Mi ne havas sekretojn anta&#365; vi! ...</p>
+
+<p>&mdash;Eble ... poveble ... vi virinoj, &#265;iuj estas escepto ...</p>
+
+<p>&mdash;Ne ironiu ... mi povas &#309;uri, ke mi ne havas sekretojn anta&#365;
+vi ... kaj vi! ...</p>
+
+<p>&mdash;Vidu! mi ne povas &#309;uri pri tiu afero! ...</p>
+
+<p>&mdash;Dio mia! &#284;is kiam vi turmentos min tiel!&mdash;diris Nevena kaj sin
+lasis fali sur la apogse&#285;on.</p>
+
+<p>&mdash;A&#365;skultu, Nevena, ne fari&#285;u infano plej poste,&mdash;diris li
+delikate al &#349;i. &#348;i levis siajn okulojn al li.</p>
+
+<p>&mdash;Diru al mi, Mitjo, vi montros al mi tiun kajeron, &#265;u ne?
+traparolis &#349;i malla&#365;te, &#309;etinte al li pasian rigardon promesantan
+plej furiozajn karesojn. Li renkontis &#349;ian rigardon kaj ekridetis.
+&#348;i komprenis, ke li divenis &#349;ian ludon kaj &#349;i ru&#285;i&#285;is. &#348;i
+klinis sian kapon sur la brakon de l&rsquo;apogse&#285;o kaj ekpensis: "Kia
+homo li estas? Kvaza&#365; unuan fojon mi estas en soleco kun li? Kial
+mi per nenio povas lin obeigi?"</p>
+
+<p>Nevena koleri&#285;is. Al &#349;i fari&#285;as ofende. "Nenio, nenio influas sur
+lin kiam temas pri tiu tirkesto." &#348;ia bela viza&#285;eto sulki&#285;is.</p>
+
+<p>&mdash;Diru al mi, kie restis tiu amo, pri kiu vi parolis al mi &#265;iam? Kio
+okazis kun tiu "plena sindono" unu al la alia, pri kiu mi kaj vi iam
+&#309;uris?</p>
+
+<p>&mdash;Plena sindono, Nevena, en tiu &#265;i mondo ekzistas nur fizika;
+sian animon oni al neniu donas kaj dirante, ke oni &#285;in donas,
+oni mensogas ...</p>
+
+<p>Post nelonge Mitjo rimarkis en la okuloj de Nevena blankajn
+kiel disver&#349;ita diamanto brilantajn gutetojn. Io lin pikis.
+Li saltis el sia se&#285;o kaj sin &#309;etis al &#349;i.</p>
+
+<p>&mdash;Nevena, Nevena, kial vi faras tion? kial de infana scivolemo
+vi kreas al vi suferojn?</p>
+
+<p class="paghnumero">46</p>
+
+<p>&mdash;Eble ... sed tiu tirkesto ...</p>
+
+<p>&mdash;Nevena! ... &#265;u serioze vi suspektas min? Diru al mi!</p>
+
+<p>&mdash;Kaj tiu kajero?</p>
+
+<p>&mdash;Diru al mi, Nevena, samokaze &#265;u vi konsentus malkovri
+konfidita&#309;on?</p>
+
+<p>&mdash;Sekve, tiu kajero ne estas via?</p>
+
+<p>&mdash;Kompreneble ... Kaj li delikate &#349;in &#265;irka&#365;prenis kaj altiris al si.</p>
+
+<p>Pasia kiso silentigis en &#349;i &#265;ian timon, dubojn kaj suspektojn.
+&#348;i trankvili&#285;is. Sed vespere, anta&#365; ol ekdormi, iel subite &#349;i
+diris al si mem: "Kiu do tiel facile konfidas siajn sekretojn?"</p>
+
+<h3>II.</h3>
+
+<p>Post kelkaj tagoj Mitjo forveturis pro oficaj aferoj en la
+provincon.</p>
+
+<p>Nevena restis sola kaj la penso, ke apena&#365; iu konfidos sian sekreton
+al alia, &#349;in ne forlasis. "&#264;u ne li mem diris, ke &#265;iu homo havas
+unu anguleton en la animo, kien li neniun enlasas? Kiamaniere tiu iu
+donis al li siajn kajerojn? Tio &#265;i estas neebla! Mitjo elpensis
+&#265;ion, nur por ne montri ilin al mi." Kaj iu nevenkebla forto &#349;in
+tiris en lian kabineton, kie momente &#265;iuj &#349;iaj supozoj
+fini&#285;os&mdash;&#349;i ekscios la veron.</p>
+
+<p>Kelkafoje &#349;i eniris en lian &#265;ambron, sed malferminte la pordon kaj
+alproksimi&#285;inte al la tablo, io &#349;in haltigas. Al &#349;i &#349;ajnas, ke en
+la kabineto estas iu, kiu &#349;in observas. &#348;i sentas tian timon, ke
+&#349;i volas elvoki la servistinon. Precipe la lastan fojon, kiam &#349;i
+decidi&#285;is sidi&#285;i sur la se&#285;on, al &#349;i ek&#349;ajnis, ke Mitjo estas en
+la &#265;ambro, li divenas &#349;iajn pensojn kaj kolere minacas &#349;in. &#348;i ne
+kura&#285;as sin moveti de sia loko, iutempe e&#265; &#349;ajnas al &#349;i, ke la
+&#265;irka&#365;aj mebloj havas postsignojn de vivo kaj ili komprenas, kial
+&#349;i venis tien &#265;i.</p>
+
+<p>Nevena tiel ektimis, ke &#349;i la&#365;te elvokis la servistinon. La
+servistino venis, Nevena petis de &#349;i glason da akvo.</p>
+
+<p class="paghnumero">47</p>
+
+<p>"Kiel malsa&#285;a mi estas! Kion mi timas?" Vidinte la servistinon, &#349;i
+rememoris, ke &#349;i devas iri al iu el siaj konatulinoj: &#349;i volis eliri,
+sed denove restis en la kabineto. "Kie li lasis la &#349;losilon?" Nevena
+komencis traser&#265;adi en liaj papera&#309;oj, en la &#349;ranko, sub la kanapo,
+&#265;ie. "Li estos &#285;in preninta kun si ... nenio ... en la domo estas tiom
+da &#349;losiloj ... iu ta&#365;gos" ... &#348;i kolektis &#265;iujn &#349;losilojn.
+Provante malfermi per ili, &#349;i rimarkis, ke la ordinaraj &#349;losiloj ne
+eniras en la &#349;lostruon. "Sekve, li estas mendinta specialan &#349;losilon!"
+Tiu &#265;i eltrovo &#349;in surprizis. "Certe estas interne io grava ... tre
+sekreta" ... Tio &#265;i ankora&#365; plifortigis &#349;ian deziron malfermi "la
+malbenitan tirkeston", kvaza&#365; en &#285;i ka&#349;i&#285;is io, kion &#349;i nepre
+devas scii, sen kio &#349;ia vivo perdos sian signifon. Kaj ju pli &#349;i
+konvinki&#285;adis, ke estas neeble &#285;in malfermi, des pli &#349;i kredis, ke
+&#349;i devas &#285;in malfermi. Certan tempon &#349;i e&#265; pensis, ke &#349;ia devo
+estas fari tion. "Sed kiel? Kiel mi &#285;in malfermu? &#284;in rompi sola&mdash;mi
+ne povas ... mi devas elvoki seruriston?" kaj &#349;i forsendis la
+servistinon por venigi seruriston. &#284;is kiam alvenis la seruristo, &#349;i
+uzis sian tutan sa&#285;on konvinkigi sin mem, ke estas necese vidi tiun
+kajeron. "Nur post tio mi trankvili&#285;os. Kio ajn estu tie, mi devas &#285;in
+scii ... alie, fine mi &#265;esos lin ami ... mi &#265;esos kredi al li, kaj nia
+vivo aliformi&#285;os en inferon ... Mi ne volas vivi tiel, kiel vivas la
+aliaj ... &#264;u ne estas pli bone ekscii la veron ol lin suspekti pri plej
+teruraj aferoj, eble de li neniam pensitaj."</p>
+
+<p>Kaj alia vo&#265;o murmuretas al &#349;i: "ne devas ... ne devas ... vi ne havas
+la rajton ..." Kaj tiu &#265;i vo&#265;o estis tiel konvinkiga, ke &#349;i fine
+decidis revenigi la seruriston.</p>
+
+<p>Sed kiam li eniris en la kabineton, la penso, ke post nelonge &#349;i
+ekscios &#265;ion, tiel &#349;in kaptis, ke ne konsciante kion faras, &#349;i
+montris per la mano la &#349;lostruon.</p>
+
+<p>Malfrue estis por rezoni. Post momento anta&#365; &#349;i videti&#285;is
+la malfermita tirkesto. La seruristo kaj la servistino eliris. <span class="paghnumero">48</span>
+Nevena restis sola. Sento de timo, miksita kun nekomprenebla
+&#285;uo, &#265;irka&#365;prenis &#349;ian tutan esta&#309;on. &#348;i tuj prenis la paperojn
+el la tirkesto kaj iris sur la kanapon apud la fenestro, kvaza&#365;
+timis, ke la suno ne brilos sufi&#265;e, &#285;is kiam &#349;i ilin legos.</p>
+
+<p>Nevena malfermis la kovrilojn de unu el la kajeroj:</p>
+
+<p>En la anta&#365;vespero de la edzeco &#349;i ne sentis tiajn akrajn
+frostotremojn&mdash;post nelonge &#349;i eniros en lian animon, &#349;i
+traser&#265;os tie ...</p>
+
+<p>Al &#349;i &#349;ajnis, ke &#349;i malkovras novan mondon, novan vivon, alian teron,
+iun nekonatan al &#349;i planedon. &#348;ia koro tiel dol&#265;e ektremis, ke &#349;i
+apena&#365; spiris.</p>
+
+<p>Neniam dum sia vivo &#349;i travivis tiajn akrajn, kiel la pinto de kudrilo,
+sentojn. E&#265; ne unu fojon &#349;ia interna mondo plenigis tiel &#349;ian animon,
+kiel tiu &#265;i ankora&#365; nur malfermita kajero, ka&#349;anta en si la sekretojn
+de alia homo, vere proksima, sed samtempe fremda, tre fremda&mdash;&#265;ar alie
+tiu &#265;i kajero havas nenian signifon por &#349;i.</p>
+
+<p>Kaj jen &#349;i &#309;etas siajn stre&#265;itajn okulojn sur la kajeron kaj
+legas supre deflanke:</p>
+
+ <blockquote><p>
+ "&#264;iu homo en tiu &#265;i mondo havas en sia animo unu anguleton,
+ kien li neniun enlasas".
+ </p></blockquote>
+
+<p>Tiuj &#265;i mallongaj vortoj, kiujn &#349;i a&#365;dis ofte de sia edzo, &#349;in
+igis frostotremi. Al &#349;i ek&#349;ajnis, ke &#349;i a&#365;dis lian vo&#265;on, ke
+li staras apud &#349;i kaj la tuta teruro de la farita&#309;o trapasis &#349;ian
+cerbon.</p>
+
+<p>Sed samtempe, nun &#349;i kontra&#365; nenio kaj al neniu donus la kajeron,
+anta&#365; ol &#285;in tralegi ...</p>
+
+<p>"Mi treege amas studi min mem kaj egale mi analizas miajn bonfarojn kaj
+pensojn, kiel anka&#365; la plej abomenindajn kaj e&#265; krimajn ... kaj tiajn
+mi havas multajn, tre multajn ... al mi estas tiel agrable, kiam mi
+kaptas min mem en iun akran malnobla&#309;on, kiun mi penas ka&#349;i per
+diversaj belsonaj nomoj ... <span class="paghnumero">49</span> kaj anta&#365; la homoj, kompreneble, mi
+preska&#365; &#265;iam sukcesas en &#265;i tio. Homo estas tiel kredema, li tiel
+kredas la bruon de belaj vortoj! Sed en soleco kun mi mem, de tiu plej
+interesa en la mondo <i>t&ecirc;te &agrave; t&ecirc;te</i> mi elfosas el la fundo de mia
+animo la plej ka&#349;itan abomena&#309;on kaj &#285;in metas tien &#265;i en la
+registrolibron de mia kalkulo.</p>
+
+<p>"Mi havas pasian deziron observi min kaj traser&#265;i en mia pasinteco, kia
+ajn &#285;i estu kaj precipe tial, &#265;ar mi rimarkas, ke oni min opinias ne
+tia, kia mi estas ... Min &#265;iuj opinias, e&#265; miaj malamikoj, kiel
+senripro&#265;e honesta ... kaj mi uzas mian tutan sa&#285;on, por subteni tiun
+&#265;i opinion. Mi paci&#285;us kun multaj kulpigoj, sed mi neniam pardonus al
+mia amiko, se li aludas e&#265; ion suspektan pri mia honesteco ... kaj
+dume ...</p>
+
+<p>"... Jes, mi denove ripetas, ke &#265;iu homo havas unu anguleton en la
+animo, kien li neniun enlasas, kien e&#265; li mem enrigardas nekontenta,
+&#265;ar nur en tiu &#265;i anguleto li sin sentas tia, kia li estas ... Aliloke
+li ne estas &lsquo;li&rsquo;. Kaj se ni opinias la homon pli bona, a&#365; pensas ke li
+povas esti pli bona&mdash;&#285;i estas nur pro tio, ke ni ne konas &#265;i tiujn
+anguletojn de l&rsquo;animo ... kaj pli bone estas ilin ne koni! ... Mi skribas
+&#265;ion &#265;i tion kun la sola celo&mdash;studi min mem ... Okupitaj per la
+studado de la vivo kaj de la homoj, ni malmulte konas nin mem ... Mi
+volas traesplori mian vivon de l&rsquo;komenco &#285;is la fino kaj tiam mia
+heredonto a&#365; la posteularo komparu mian personan ekzistadon kaj mian
+oficialan biografion kaj vidu, &#265;u estos io komuna?</p>
+
+<p>"Kelkaj homoj nomas la &#309;aluzecon nobla sento, aliaj &#285;in miksas e&#265; kun
+la amo mem.</p>
+
+<p>"Li min &#309;aluzas, sekve amas!" pensas iu malsa&#285;a virino. "Mi vin
+&#309;aluzas, &#265;ar mi vin amas", trankviligas despoto-edzo sian malfeli&#265;an
+duonon, fermante &#349;in en ka&#285;on.</p>
+
+<p>&mdash;La&#365; mi, la &#309;aluzeco estas la plej granda malnobleco, kiun povas
+manifesti homo. La &#309;aluzeco de iu viro estas mem-opinio <span class="paghnumero">50</span> de homo,
+kiu imagas al si, ke ekster li la virino nenion bezonas "kiel &#265;u mi
+mem ne sufi&#265;as al &#349;i? kaj &#349;i ree ne estas kontenta? Kion plu &#349;i
+volas?"&mdash;pensas tiaj sinjoroj. Tio estas imago de malsa&#285;ulo, kiu
+pensas, ke li estas sufi&#265;a por plenigi &#265;iujn malplena&#309;ojn en la vivo
+de l&rsquo;alia. Mia Nevena min &#309;aluzas, e&#265; je la libroj. &#348;i ne povas
+kompreni, kiel iu libro, kia ajn &#285;i estu, povas esti pli interesa
+ol &#349;i.</p>
+
+<p>"... Mi ne scias, &#265;u ekzistas homo en tiu &#265;i mondo, kiu dum sia vivo
+ne faris iun abomena&#309;on&mdash;&#265;u malgrandan a&#365; grandan, &#265;u primonan a&#365;
+alian? Apena&#365; ekzistas homo sur la terglobo kun sa&#285;o kaj ventro,
+kiu akiris ri&#265;a&#309;on a&#365; altan situacion, nefarinte iun malnobla&#309;on?
+Efektive, &#265;e la unua rigardo &#349;ajnas, ke la plimulto el tiuj sinjoroj
+estas puraj, senripro&#265;aj, a&#365; almena&#365; nesuspektaj. Sed enirinte en
+ilian animon, traser&#265;inte iom en iliaj biografioj, vi nepre trovos
+iun etan malnobla&#309;on, etan kiel mikrobo, el kiu volvi&#285;as poste tiu
+ri&#265;a&#309;o a&#365; situacio ... Poste, la monero naskas napoleonojn<a href="#pn2" class="notosigno">[2]</a> a&#365; la
+rangoj iras kiel minutoj ... sed la komenco de l&rsquo;sukceso estas en tiu
+&#265;i eta malnobla&#309;o, kiun oni e&#265; forgesas pli poste.</p>
+
+<p>"Kiel hodia&#365;, mi memoras tion ... Mi estis oficistigita kiel
+ekspertizisto ... &#265;io dependis de mi ... Mi konis tre bone la
+interesi&#285;antan personon ... iu ri&#265;ulo ... liberigita
+kontra&#365; garantia&#309;o ... Kelkajn tagojn anta&#365; la ekspertizo
+mi trovis sur mia tablo en la monujo 10 bankbiletojn po 500 fr. &#265;iu
+kaj mallongan noteton: &lsquo;Al tiu, kiu e&#265; sen tio povas esti
+senpartia, sed oni ne volas esti maldanka.&rsquo; Kia kolero bruegis en mia
+animo en &#265;i tiuj minutoj! Tuj mi prenis la monon kaj la noteton kaj
+iris &#265;e la ministro. Tiu &#265;i noteto indignigis &#265;iun mian
+nervon ... Sekve, li pensis, ke li trovis la ciferon, post kiu mi
+&#265;esas plu esti honesta. Monstro! Mi pruvos al li, ke ekzistas
+ankora&#365; <i>homoj</i> en tiu &#265;i mondo. Mi iris en la <span
+class="paghnumero">51</span> ministrejon. La ministro forestis. Mi iris
+en lian domon&mdash;same. La morga&#365;an matenon mi devis enporti en
+la bankon 500 fr. Mi jam kelkajn tagojn ser&#265;is tiun sumon&mdash;mia
+amiko promesis &#285;in pruntedoni al mi tiujn &#265;i tagojn. &lsquo;Kio
+okazos, ekpensis mi, se mi pagos al la banko de tiu mono kaj, prenante
+de l&rsquo;amiko 500 fr., mi ilin metos sur la loko de
+l&rsquo;prunteprenita mono ...&rsquo; &#264;u estas io pli simpla ol tio
+&#265;i? Mi ne povis rigardi tiun monon, kiu estis en mia po&#349;o,
+kiel neekzistantan. Mi alportis la monon al la banko kaj tuj iris
+ser&#265;i mian amikon. Mi lin vidis. Li nur post du tagoj povus doni al
+mi 500 fr. Viziti la ministron estis sensence jam.</p>
+
+<p>"La morga&#365;an tagon la komisio kunsidadis. Mia suba&#265;etinto
+aperis, li sin tenis kvaza&#365; li ne konas min. Mi kelkafoje volis
+salti sur lin, &#309;eti la bankbiletojn en lian viza&#285;on, precipe
+min pliincitadis lia indiferenteco, kvaza&#365; li estis certa, ke mi
+deklaros min je lia profito. Kaj mi deklaris min je lia profito,
+&#265;ar mi timis, ke en alia okazo li la&#365;te deklaros anta&#365;
+&#265;iuj pri tiu mono. Mi pensis tiam pri nenio, mi ne pensis, &#265;u
+mia deklaro estas prava a&#365; ne el la vidpunkto de mia specialeco, mi
+atentis nur ne diri ion malagrablan pri tiu sinjoro, kiu povis per unu
+vorto: &lsquo;mi suba&#265;etis lin&rsquo; a&#365; &lsquo;mi volis suba&#265;eti lin&rsquo; min
+neniigi. &lsquo;Se li estus honesta, kial li ne deklaris?&rsquo;&mdash;demandos li
+kaj &#265;iu alia. Kaj de tiam mi penas konvinkigi min, ke mia decido
+estis justa, ke ne &#265;ar mi timis lin, a&#365; &#265;ar li sendis al
+mi monon, mi deklaris min tiel, sed &#265;ar tiel devis esti. Alivorte
+li estis senkulpa kaj ne bezonis min suba&#265;eti. Mi neniam forgesos
+lian rideton, kiam li adia&#365;is kun la komisio&mdash;li kvaza&#365;
+dankis al mi per &#285;i. Kaj mi estas certa, ke se la le&#285;o ne
+punus amba&#365; pro suba&#265;eto&mdash;li plezure ekridus en mian
+viza&#285;on kaj rakontus pri la mono al miaj konatuloj; tian
+kompatindan mienon aldonadis al la viza&#285;o mia unua nesperta
+malnobla&#309;o.</p>
+
+<p>"Kiel nun, mi rememoras, ke, plej unue mi pensis tiam, <span
+class="paghnumero">52</span> venonte hejmen&mdash;dis&#349;iri je
+pecetoj tiujn malbenitajn bankbiletojn kaj prunteprenonte de
+l&rsquo;amiko 500 fr. anka&#365; ilin fari sammaniere. Sed veninte
+hejmen la vesperon, al mi montri&#285;is, ke estos tre malsa&#285;e
+nuligi tiun monon. Kia ajn &#285;i estis, &#285;i &#265;iam restis mono.
+Fine mi povas &#285;in uzi ne por mi ... mi povas &#285;in disdoni al
+malri&#265;uloj ...</p>
+
+<p>"Kaj tiel la mono restis &#265;e mi ...</p>
+
+<p>"Mirinda kreita&#309;o estas homo! Estas minutoj, kiam mi simple
+abomenas kontra&#365; Nevena ... Kiajn akrajn timtremojn mi sentas, kiam
+&#349;i fari&#285;as pasia je mi, kiam &#349;i for&#309;etas flanken
+&#265;ian honton&mdash;mi ebrii&#285;as tiam de &#349;ia volupto, mi
+kisas &#349;iajn piedojn ... kaj minuton post tio, &#349;i falas en miaj
+okuloj, kvaza&#365; &#349;i faris ion malhonoran ... kvaza&#365; la
+pasio, e&#265; dum la plej forta amo, estas iu malpurega sento ...</p>
+
+<p>"... Mi travivas tri vivojn&mdash;iafoje en la sama tago, en la sama
+horo. Alia mi estas anta&#365; la societo, kiu dividas la homojn je
+fortaj kaj malfortaj, je honestaj kaj malhonestaj. Tute alia mi estas
+anta&#365; mia edzino, kie la vorto amo iafoje rememorigas al la homo la
+vortojn: &lsquo;dum la plenumado de l&rsquo;oficaj taskoj.&rsquo; Kaj nenion komunan
+mi havas nek kun la unua, nek kun la dua homo nun; tie &#265;i en soleco
+mi estas tia, kia estis Adamo, kiam Dio lin kreis el simpla koto. Tie
+&#265;i mi lo&#285;as kaj mi ne timas pensi tion, kion pensas mia kapo,
+kaj ne tion, kion oni devas pensi, por subteni interparolon kun iu
+politika aganto, a&#365; delikatan interklarigon kun sia edzino, en
+minutoj kiam &#349;i e&#265; ektedas al vi ... kia &#285;uo, povi sur
+pura blanka papero paroli kun si mem ... &#265;u povas tion
+anstata&#365;igi la interparolo kun la plej sincera amiko? &#264;u do
+estas sinceraj amikoj? Kiu estas freneza fordoni sian animon en la
+manojn de alia? Oni konfesas multajn aferojn al la homoj, sed estas
+aferoj, kiujn e&#265; anta&#365; Dio oni rifuzos. Kiel iu avarulo oni
+kalkulas vespere, anta&#365; ol ku&#349;i&#285;i, &#265;iujn siajn
+sekretajn pensojn, enrigardas en la anguleton de sia animo, <span
+class="paghnumero">53</span> &#265;u io ne mankas tie ... Nevena
+koleras, ke mi ne komunikas al &#349;i &#265;ion, ke mi ka&#349;as tiun
+&#265;i kajeron al &#349;i. Sed &#265;u estas eble rakonti al &#349;i
+&#265;ion, kion mi scias pri mi mem?</p>
+
+<p>"Amo! Edzeco! Kunvivo! kaj &#265;u tio &#265;i estas sufi&#265;a por
+ke ni havu la rajton grati unu al la alia en la animoj.</p>
+
+<p>"... Mi denove rememoras pri mia unua malnobla&#309;o kaj denove
+&#349;ajnas al mi, ke la plimulto el la homoj kondutus same kiel mi ...
+kaj eble pli malbone ol mi ... Anta&#365; &#265;io, mi faris al neniu
+malbonon, sed mi savis homon, kvankam krimulon. Mi komprenas, se mi
+estus la ka&#365;zo esti kondamnita senkulpulo ... kaj interese estas,
+&#265;u mi estis kapabla fari anka&#365; &#265;i tion? Mirinda estas
+homo! Kiomaj estas la homoj, kiuj povus diri certe &#265;u ili estas
+kapablaj je granda heroa&#309;o a&#365; je granda krimo? Ni mem ne konas
+nin mem ... kaj iom post iom ni malkovras niajn indecojn kaj malvirtojn,
+e&#265; ne sentante ilin pli frue.</p>
+
+<p>"Unu afero okupas min nun, kial tiel ofte mi haltas sur tiu &#265;i
+afero. &#264;u tio &#265;i ne estas ripro&#265;o de l&rsquo;konscienco?
+Pento? Mi ne emas kredi: mi sentas nenion similan en mi mem kaj estas
+certa, ke tio &#265;i ne povas fari&#285;i &#265;e mi iun tagon ideo
+fiksa kaj min konduki &#285;is frenezi&#285;o, &#285;is memmortigo
+a&#365; min devigi iri sola kaj min transdoni al la estraro. Iafoje mi
+e&#265; pensas, ke dubinde estas &#265;u mi lasos &#265;i tiujn
+pa&#285;ojn, ke oni ilin legu post mia morto.</p>
+
+<p>"Al mi &#349;ajnas, ke anka&#365; mi, kiel &#265;iuj, aliaj ekdeziros
+forlasi la teron pura anta&#365; la societo.</p>
+
+<p>"Mi imagas la ekmiron de miaj amikoj, se tiuj &#265;i pa&#285;oj
+falus en iliajn manojn. Kion ili diros pri la ideala homo?</p>
+
+<p>"Kaj malgra&#365; &#265;io mi donus nun multon, se ne estus tiu
+abomena&#309;o en mia vivo&mdash;kvankam, &#285;is hodia&#365; &#285;i
+e&#265; ne unu fojon malbonigis mian apetiton kaj mi travivis pro tio
+e&#265; ne unu nokton en maldormo.</p>
+
+<p>"... Mi ankora&#365; ne povas doni al mi kalkulon, kial mi
+edzi&#285;is entute, kaj kial nome mi edzi&#285;is je Nevena?</p>
+
+<p class="paghnumero">54</p>
+
+<p>"Kaj eble ne nur mi donas al mi tiun &#265;i demandon kaj &#285;i
+okazas kiam plu ne estas tiel facile por detrui tiun &lsquo;bonvolan
+kontrakton&rsquo;. Nevena anka&#365;, mi estas certa, ne povus respondi al mi,
+kial &#349;i preferis min pli ol la aliajn. &#348;i, certe, diros al mi:
+la destino de la sorto estis tia. Kaj mi pensas, ke ni vane enmiksas
+Dion kaj la sorton en niajn aferojn, kie estas bezone kaj kie ne.
+&#264;io estas okazo: okaze niaj patroj renkonti&#285;is kun niaj
+patrinoj kaj ni aperis en tiu &#265;i mondo ... okaze ni anka&#365;
+mortos de iu malvarmumo ... okaze ni fari&#285;as ju&#285;istoj, a&#365;
+krimuloj ... okaze edzi&#285;as unu je Maria, alia je Stefania, tria je
+Nevena; kaj poste ni konsolas nin, ke ni estis speciale naskitaj unu por
+la alia. Edzi&#285;inte, al mi e&#265; en la kapo ne venis da&#365;rigi
+la homan genton, mi e&#265; ne havis la deziron transdoni al mia
+posteularo mian &lsquo;mi&rsquo;.</p>
+
+<p>"La penso feli&#265;igi Nevena&rsquo;n anka&#365; malmulte min okupis.</p>
+
+<p>"Eble mi esperis trovi almena&#365; mian personan feli&#265;on en &#265;i tio?
+Apena&#365;. Ekposedi amantan, virgan junulinon, al mi estis konate anka&#365;
+pli frue. Kaj Nevena ne estis el tiuj, kiuj donas ion novan,
+neordinaran, &lsquo;extra fin&rsquo;, en tiuj &#285;uadoj, &#265;u fizikaj, &#265;u aliaj. Sed
+kial en tia okazo mi edzi&#285;is je &#349;i, kaj ne je iu alia? Kial? Kial ni
+a&#265;etas de tiu &#265;i magazeno, kaj ne de la alia? He tial! Ni e&#265; ne donas
+al ni &#265;i tiun demandon. Eble la parenceco de l&rsquo;animoj? Interkompreno
+reciproka? Iuj komunaj &#285;ojoj, mal&#285;ojoj, ideoj?&mdash;Tute ne, kaj certe
+sekve de tiu momenta ekflami&#285;o de l&rsquo;organismo, kiu ne povas indiferente
+toleri la proksimecon de bela korpo. &#284;in havi senpune mi povis nur per
+la edzeco. Nevena ne povis esti a&#265;etita per mono, kaj &#349;i ne estis el
+tiuj kreita&#309;oj, kiuj sin donas, &#265;ar ili amas. Kison sen permeso &#349;i
+konsideris kiel krimon ... Parenceco de animoj? Kia ironio! Se morga&#365;
+mi rakontus detale al &#349;i mian tutan biografion, elmontrus al &#349;i miajn
+vidpunktojn pri vivo, pri virino, pri edzeco ... kaj malkovrus al &#349;i
+tiun anguleton de mia animo, kiun &#349;i ne konas kaj kien <span class="paghnumero">55</span> mi ne enlasas
+&#349;in&mdash;inter ni malfermi&#285;us abismo kaj ni terure a&#365; konsterne demandos
+nin: &lsquo;Kaj kiel ja en tiu okazo ni vivas kune?&rsquo; ... Jen kial estas pli
+bone, ke ni fermu la sekretojn de l&rsquo;animo kaj iliajn &#349;losilojn &#309;etu en
+la maron. Man&#285;i kune, dormi, interparoli pri tio &#265;i kaj tio, esti
+trankvilaj kaj nin konsoli, ke ni estas kreitaj unu por la alia ...</p>
+
+<p>"... Tiom da tempo mi vivas kun &#349;i, sed &#265;u ni scias, kion malamas a&#365;
+amas la alia? kaj &#265;u ni klopodas ekscii tion?</p>
+
+<p>"Ni klopodas, &#285;is kiom tio estas ebla, ke la alia plenumadu niajn
+dezirojn kaj nur tiom ...</p>
+
+<p>"Jes, &#349;i scias ekzemple, ke mi amas teon kun iom da sukero, ke mi ne
+amas petroselon kun viandbuletoj, sed &#265;u &#349;i komprenis, ke al mi estas
+malagrabla &#349;ia plej delikata kareso, kiam mi laboras? Kaj des pli
+terure estas, ke &#349;i konscias tion kaj penas fari, ke pro unu &#349;ia
+rigardo, pro unu &#349;ia kiso mi forlasu &#265;ion. Kaj kiu virino ne dezirus
+tion?</p>
+
+<p>"... Kial iafoje ni konscie mensogas unu la alian? Kial en minutoj de
+amekstazo ni mensogas plej malmodeste, ke ni ne povas vivi unu sen la
+alia, kaj poste ni tenkaptas nin je tiuj konfesoj, kiel iu procentegisto
+je la kambio subskribita dum malsobreco? Kaj mi ofte estas dirinta al
+Nevena, ke se &#349;i mortos, mia vivo perdos &#265;ian sencon, fari&#285;os
+sencela. &#264;u povas esti pli malmodesta mensogo ol tiu &#265;i! Kiaj
+malsa&#285;aj infanoj ni estas, parolante tion kaj kredante, ke &#285;i estas
+sincera. Mi sentas per mia tuta cerbo kaj koro, ne mensogante nun min
+mem, ke se morga&#365; Nevena mortos, e&#265; ne unu blanka haro estos aldonita
+al miaj haroj. Sendube, mi estos frapita, la &#265;eesto de mortinto en la
+domo min konsternos kaj mi aspektos kiel homo treege suferanta ... Min
+ekpremos dum kelkaj tagoj la morto kun sia nedivenita majesto. Mi
+frostotremos, vidinte ke la esenca&#309;o, kiun mi tenis en miaj brakoj,
+fari&#285;is senviva kadavro, pli malhela ol la kadavro de bu&#265;ita besto. <span class="paghnumero">56</span>
+Min terurigos la penso, ke &#349;ia bela talio, de kies aromo mi
+ebrii&#285;adis, malbonodoros ...</p>
+
+<p>"La tomba veturilo, la funebra oficiala publiko, la tombejo, &#265;io &#265;i
+tio efikos sur miaj nervoj ... Plimalpli ni sentas tion anka&#365; dum
+fremdaj enterigoj. Sed diri nun sola al mi mem, ke post &#349;ia morto &#265;io
+estas finita por mi&mdash;neniam! Mi e&#265;, eble, ploros, ne edzi&#285;os, sed e&#265;
+ne unu peceton &#349;i forprenos de mia koro per sia malapero ... sed kial
+en tia okazo ni kiel infanoj amuzi&#285;as? Kial iuj kredas tion? Kiel
+ekteruri&#285;us mia Nevena, se &#349;i tralegus tiujn &#265;i liniojn, &#349;i, kiu
+imagas al si, ke post &#349;ia morto&mdash;mi tuj pafmortigos min sur &#349;ia
+kadavro.</p>
+
+<p>"&#348;i postulis sincerecon! &#264;u &#349;i ekdezirus, ke mi estu iom malka&#349;a je
+tiu temo?</p>
+
+<p>"Nu diru al mi sincere, kiom da viroj kaj virinoj ni ekkonus, ke ili
+kompatas la mortintojn, se ne estus funebro?</p>
+
+<p>"Kaj al mi &#349;ajnas, ke mi ne estas iu escepto, mi ne estas tre malvarma,
+mi ne estas sensenta egoisto, kaj mi volas kredi, ke ni &#265;iuj estas
+tiaj.</p>
+
+<p>"Ni treege amas nin mem, por ami forte anka&#365; iun alian, tuj kiam li
+&#265;esos liveri al ni tion, kion ni bezonis ..."</p>
+
+<p>Nevena &#265;esis legi kaj, tiel sidante per grandaj, malfermitaj
+okuloj &#349;i da&#365;ris rigardi anta&#365; si.</p>
+
+<p>Al &#349;i &#349;ajnis, ke iu renversis la tutan mondon anta&#365; &#349;i.</p>
+
+<p>"Dio mia! Dio mia! ekmurmuris &#349;i. &#264;u vere li estas skribinata &#265;ion
+&#265;i tion? Kaj kiamaniere? Kiel mi ne povis rimarki, ke tiu &#265;i homo ne
+nur ne amas min, sed min malamas, malestimas ... Kaj kial li ne diris
+tion al mi? Kial li ka&#349;is tion en sia animo? &#264;u mi perforte restos &#265;e
+li?" &#348;i simple ne volis kredi, ke li &#285;in skribis serioze, ke la sama
+mano per la sama skribmaniero skribis iam al &#349;i pasiajn, delikatajn
+leterojn.</p>
+
+<p>"Kiu ekkredus, ke tiu &#265;i homo povas esti tiel hipokrita, tiel sensenta,
+tia egoisto. Sed &#265;u mi vere estis blinda por ne <span class="paghnumero">57</span> povi e&#265; unufoje
+kapti en liaj okuloj la malestimon? Ne, mi ne estis blinda, mi memoras
+&#265;iujn liajn vortojn, gestojn ... Dio mia! Kian komedion li ludadis dum
+sia tuta vivo! Sed kial? Kial? &#264;u vere li ne povis veni &#265;e min kaj
+diri al mi: &lsquo;Nevena, mi ne plu amas vin, ni devas disi&#285;i!&rsquo; ... Sed
+kien, kien foriris tiu amo, pri kiu li rakontadis al mi anta&#365; la
+edzi&#285;o kaj poste ... post la edzeco ... Li certe anka&#365; tiam ne amis
+min ... Li edzi&#285;is je mi kvaza&#365; li a&#265;etus ludilon en iu magazeno ...
+Sed en kiu ni kredu tiam? Kiun ni amu? De kiu ni atendu reciprokecon, se
+la plej belaj homoj la&#365;vide estas tiel senanimaj kaj kruelaj? ... Kaj mi
+kredis min feli&#265;a, mi imagis al mi, ke oni envias al mi." &#284;is tia
+grado &#349;i estis konsternita de tiu frapo, ke &#349;i ne volis kaj ne povis
+pli profunden enrigardi en sian animon kaj vidi, ke eble anka&#365; &#349;i,
+kiel li, povus skribi samajn pa&#285;ojn ... &#348;i sentis nur unu aferon,
+ke la homo, kiun &#349;i opiniis kapabla morti por &#349;i, e&#265; larmon li ne
+ver&#349;us se &#349;i malaperos ... E&#265; &#349;ajnis al &#349;i, ke li nome tion atendas
+malpacience. &#348;ia Mitjo, &#349;ia idealo, tiu perfekta homo, montri&#285;is plej
+ordinara mortemulo. Kaj, &#265;u e&#265; la simplaj mortemuloj tiel amas siajn
+edzinojn?</p>
+
+<p>Dum momento, &#349;i levis sian kapon kaj &#309;etis rigardon &#265;irka&#365;en.</p>
+
+<p>"Sed &#265;u vere &#265;io &#285;is nun estis son&#285;o? Ke jam la anta&#365;pasintan tagon
+tie &#265;i, sur la sama kanapo, li ne sciis per kiaj plej delikataj vortoj
+min nomi ... Sekve li anka&#365; tiam mensogadis ... Sed &#265;u mi povas de nun
+vivi kun li? ... Kiel post tio &#265;i mi permesos al li min karesi, sciante,
+ke samtempe li pensas pri tute alia afero ... Dio mia! &#264;io estas finita
+inter ni!" Kaj &#349;i ekploris kiel infano ... "Kial, kial mi malfermis tiun
+&#265;i tirkeston? Kial mi tralegis tiun &#265;i kajeron? &#264;u ne estus pli bone,
+se mi nenion scius kaj se mi vivus kun iluzioj, ol kun tia efektiveco?
+Li estas malbona! Egoisto! Sensenta! Sed malgra&#365; tio mi ne povas vivi
+sen li!" Kaj nur la sola penso, <span class="paghnumero">58</span> ke &#349;i povas aparti&#285;i de li, &#349;in
+&#309;etadis tutan en malvarman &#349;viton. "Ne, mi silentos! Mi silentos! ...
+Mi ka&#349;os la kajeron, fermos la tirkeston kaj per nenio, per nenio mi
+malkovri&#285;os, ke mi scias &#265;ion. Mi anka&#365; havos unu anguleton en la
+animo, kien neniam kaj neniun mi enlasos ... al li mi diros, ke se li
+ne scias, kial li edzi&#285;is je mi&mdash;mi scias kial ... kaj mi lin faros
+feli&#265;a, se e&#265; mi devus morti por tio!"</p>
+
+<p>Post tio &#349;i kolektis la kajerojn kaj volis stari&#285;i de la kanapo. Sed
+jen&mdash;la pordo de l&rsquo;kabineto malfermi&#285;is ... Nevena elkriis kaj pali&#285;is
+kiel tolo. En la &#265;ambron eniris &#349;ia edzo. Mitjo alpa&#349;is al Nevena kaj
+pali&#285;is ne malpli ol &#349;i vidinte siajn kajerojn dismetitaj sur la
+kanapo.</p>
+
+<p>&mdash;Kio estas &#265;i tio? Kio estas &#265;i tio? kriis li, ne kredante siajn
+okulojn, ke &#349;i kura&#285;is malfermi lian tirkeston.&mdash;Kion vi faris? Vi
+tralegis tion &#265;i?</p>
+
+<p>Ne estis bezone, ke Nevena respondu al li: li komprenis de &#349;ia viza&#285;o,
+ke &#349;i tralegis &#265;ion. Terura indigno kaptis lian tutan esta&#309;on &#265;e la
+penso, ke &#349;i estas permesinta al si traser&#265;adi lian animon ... En tiuj
+&#265;i minutoj &#349;i montri&#285;is al li kiel iu agento de la sekreta polico.
+Kun premitaj, pro kolero, dentoj li stari&#285;is kontra&#365; &#349;i kaj ekkriis:
+"Kiel vi kura&#285;is, kiel vi kura&#285;is fari &#265;i tion? Kiu donis la vi tiun
+rajton? A&#365; vi pensas ke estante mia edzino, vi povas eniradi en mian
+animon kiel dum vizito &#265;e viaj najbarinoj? ... &#264;u vi ne scias, ke tio
+&#265;i estas spionado ... la plej terura spionado ... kaj &#265;u vere
+trovi&#285;us iu frenezulo edzi&#285;i, se li scius, ke vi pretendas tiajn
+rajtojn al li? ... Diru al mi, diru al mi kiel vi kura&#285;is fari tion?"</p>
+
+<p>Nevena nenion respondis al li, &#349;i timis lin kaj ne kura&#285;is lin
+ekrigardi.</p>
+
+<p>&mdash;Diru al mi &#265;u mi permesis al mi iam grati en via animo? &#264;u homo mi
+estis, kiun vi amas a&#365; malfeli&#265;ulo lo&#285;anta sub polica observo? ... He
+... Kion vi faris nun? &#264;u vi scias, ke <span class="paghnumero">59</span> post tio &#265;i mi ne povas vivi
+kun vi? ... E&#265; se mi volus, mi ne povas ... Mi ne povas vivi kun homo,
+kiu eniras en mian animon kiel iun drinkejon. Kaj tio &#265;i estas nomata
+&#265;e vi pruvo de senfina amo! ...</p>
+
+<p>Pro kolero li ne povis paroli. Li sidi&#285;is sur unu se&#285;on kaj
+enpensi&#285;is: "Kiaj kreita&#309;oj estas tio&mdash;la virinoj! Kaj kiaj komprenoj
+pri amo! Kaj kion &#349;i faris nun? ... &#348;i eksciis ... pri la kvin miloj da
+frankoj ... &#264;u do mi povos post tio &#265;i vivi kun &#349;i? ... Nesati&#285;eblaj
+kreita&#309;oj! ... Ne sufi&#265;as al ili tio, kion oni donas al ili de sia
+ekzisto ... ne, ili nin bezonas tutan, kun &#265;iuj nervoj kaj cerbo ...
+Jes ... jes, mi &#349;in forlasos ..."</p>
+
+<p>Li stari&#285;is.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi scias, Nevena? Se estus trovinta tiujn &#265;i kajerojn iu mia
+malamiko, mi pli volonte paci&#285;us, ol nun. Mi komencus batalon kontra&#365;
+li, mi batus lin per liaj mankoj, mi lin malamus, eble mi lin mortigus
+... Kaj kun vi kia batalo? A&#365; mi devos komenci min pravigi, peti
+pardonon ... Ne, ne, de nun pluen niaj plej ordinaraj delikata&#309;oj estos
+falsaj ... nesinceraj ... Vi disbatis anka&#365; tiun feli&#265;on, kiu estas
+ebla en tiu &#265;i mondo ... Vi volis min ekkoni nepre tutan ... kaj vi
+ekkonis min ... &#265;u vi konvinki&#285;is nun, ke nepre tuta homo ne povas
+esti amata, &#265;ar li valoras nenion. &#264;u mi ne estis prava dirante al vi
+ne grati tre multe en via feli&#265;o, se vi ne volas &#285;in kripligi ... Kaj
+kion vi gajnis nun? ... Mi ne povas vivi kun vi ... mi ne povas ... e&#265;
+se mi volus ... Niaj rigardoj ne povas renkonti&#285;i plu, ne mallevante
+niajn okulojn unu anta&#365; la alia ...</p>
+
+<p>Kaj ne ekrigardante &#349;in, ne dirinte al &#349;i adia&#365;, li eliris el
+la &#265;ambro.</p>
+
+<p>Nur nun Nevena komprenis, ke tiu &#265;i homo, kiu montri&#285;is al &#349;i tiel
+terura post la tralego de la kajeroj, estis al &#349;i tiel kara, &#349;atata
+pli ol &#265;iam. &#348;i &#265;ion, &#265;ion pardonis al li nun ... <span class="paghnumero">60</span> nur ke li
+restu &#265;e &#349;i. &#348;i kontenti&#285;os per tio, li vivu kiel li volas, li faru
+kion li volas, nur li ne foriru.</p>
+
+<p>Malfrue dum la nokto lin atendis Nevena, sed li ne venis. Matene &#349;i
+ricevis de li leteron, ke li foriras en la provincon, en sian naskurbon,
+&#285;is kiam &#349;i decidos kion &#349;i faros.</p>
+
+<p>Tiu &#265;i letero donis al &#349;i esperon ... "Li certe volas minaci min, puni
+min ... Ne, ne, tiu &#265;i homo meritas esti amata, kia ajn li estas ...
+anta&#365; li mi ne hontas humili&#285;i kaj lin peti". Kaj &#349;i skribis al li
+tian leteron, kian ne skribus e&#265; kondamnito por amnestio. &#348;ia letero
+trankviligis &#349;in, &#349;i pensis ke la ventego forpasos kaj denove ekestos
+por &#349;i trankvilaj tagoj en la vivo.</p>
+
+<p>Post kelkaj tagoj Mitjo ricevis rekomenditan leteron de sia edzino,
+sed ne respondis ...</p>
+
+<p class="paghnumero">61</p>
+
+
+
+
+<h2><a name="nr5" id="nr5">Du talentoj.</a></h2>
+
+<p>La fiakro haltis anta&#365; la hotelo, pli vere gastejo. Irmov
+malsupreniris de &#285;i kaj ordonis ke oni portu la paka&#309;on supren,
+pagis la veturigiston, donis al li trinkmonon kaj eniris la kafejon,
+la malsupran eta&#285;on de la konstrua&#309;o.</p>
+
+<p>La domomastro estime lin renkontis.</p>
+
+<p>&mdash;Preparu supre por lavi min kaj por la vesperman&#285;o ion facilan: supon
+de kokido kaj duonkuiritajn ovojn. Mia stomako estas iom delikata, &#285;i
+ne povas &#265;ion toleri,&mdash;li senkulpigadis sin.</p>
+
+<p>La domomastro promesis &#265;ion. Li sciis, ke tiaj stomakoj bone pagas, des
+pli, ke la sinjoro &#349;ajnis esti iu altrangulo. Tian formon de vintra
+palto li vidis nur en Sofio. La publiko en la kafejo atente rigardis
+la novalveninton kaj kun rideto a&#365;dis la mendon por vesperman&#285;o. Ili
+kvaza&#365; ne kredis, ke la stomako &#265;e la homoj estas diversa kaj ke
+ekzistas bulgaro, kiu ne povus digesti ion en tiu &#265;i mondo.</p>
+
+<p>La hotelmastro kun la nova voja&#285;anto iris supren. &#264;iuj ekparolis.</p>
+
+<p>&mdash;Kiu estas tiu &#265;i?</p>
+
+<p>&mdash;Estas iu in&#285;eniero ... diris unu, multe da tiaj pasas nun.</p>
+
+<p>&mdash;Devas esti iu revizoro ...</p>
+
+<p>&mdash;Revizoro! ... ekridis alia. Kion li revizios &#265;i tie? En la tuta
+&#265;irka&#365;a&#309;o oni ne povas trovi 100 gro&#349;ojn entute.</p>
+
+<p>&mdash;Eble nur tiel pasas la homo.</p>
+
+<p>&mdash;Kien li pasos? Ni ja estas &#265;e la fino de la mondo.</p>
+
+<p class="paghnumero">62</p>
+
+<p>Post unu horo Irmov malsupreniris lavita, kombita, kun aliaj vestoj. Li
+sidi&#285;is apud unu tablo, super&#349;utita de gazetoj, sed ne kura&#285;is ilin
+tu&#349;i, preska&#365; &#265;iuj &#265;efartikoloj estis makulitaj de diversaj
+man&#285;a&#309;oj.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u la man&#285;a&#309;o estas preta? demandis li.</p>
+
+<p>&mdash;Bonvolu, sinjoro, en la alian &#265;ambron, tie man&#285;as la oficistoj.</p>
+
+<p>Irmov pasis en la alian &#265;ambron kaj trovis tie 5-6 personojn, lokajn
+grandulojn. Unuj el ili legis gazetojn, aliaj parolis pri la kuirejo
+kaj kritikis la pasintjaran kuiriston. Irmov sidi&#285;is, la&#365;te tusis,
+alkro&#265;is la vi&#349;tukon &#265;e la kolumo, tiris flanken malplenan
+man&#285;ilaron kaj atendis. Oni alportis al li buljonon de kokido. La
+abonantoj delasis la gazetojn, &#265;esis paroli kaj nevole observadis la
+novalveninton. Scivolemo, miksita kun envio, estis legebla en iliaj
+okuloj. Ili instinkte malamis tiun &#265;i homon, venantan de alia mondo&mdash;de
+tie, kie ili neniam estis, a&#365;, se ili estis, apena&#365; reestos tie. Kaj
+li e&#265; ne rimarkis, a&#365; &#349;ajnigis, ke li ne vidas ilin. &#264;i tio ankora&#365;
+pli malicigis ilin. Se ili estus certaj, ke li ne estas iu altrangulo,
+kiu per unu kapto &#265;e la kolumo povas ilin forigi de la terglobo, ili
+estus aran&#285;intaj al li iun lokan &#349;ercon. Sed &#265;iu lin konsideris kiel
+grandulo de sia ministerio.</p>
+
+<p>Vesperman&#285;inte, Irmov diris, ke oni alportu al li supren la kafon,
+lin veku frue kaj supreniris en la hotelon. &#264;ies bu&#349;o malfermi&#285;is.</p>
+
+<p>Ili saltis anta&#365; la hotelmastro por demandi, kia homo estas tiu.</p>
+
+<p>Plena disrevi&#285;o kaj grimacoj. La novalveninto sin enskribis en la
+libro de voja&#285;antoj: "verkisto".</p>
+
+<p>&mdash;Vidu lin! ... kaj malmulte restis, ke mi lin konsideru kiel
+&#265;efrevizoron.</p>
+
+<p>&mdash;Diablo prenu anka&#365; la verkistojn! ... &#264;u ili kun buljonoj sin nutras.</p>
+
+<p>&#264;iuj kvieti&#285;is. Kaj kelkaj, kiuj anta&#365; momento pensis ekrigardi <span class="paghnumero">63</span>
+tiun &#265;i vesperon en la kasojn, vokis al la knabo alporti la triktrakon.
+Neniu volis scii, ke supre super iliaj kapoj maldormas bulgara verkisto
+kaj, eble, gale jam pu&#349;as ilin sur sian plumon. Li ne povis rompi ilian
+pacon, li ne estis timinda, li ne estis revizoro.</p>
+
+<hr />
+
+<p>La alian tagon Irmov iris en la gimnazion renkonti&#285;i kun instruisto,
+kiun oni rekomendis al li, por lin helpi en la kolekto de materialo por
+lia nova historia romano. La instruisto apena&#365; ne svenis, scii&#285;inte
+kun kiu li parolas, kvankam post momento li estis devigata konfesi, ke
+preska&#365; nenion li legis de liaj verkoj.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! vi ne scias, sinjoro Irmov, kiel la provinco mortigas la homon,
+precipe nin, la instruistojn. &#284;i elsu&#265;as nian tutan sangon, kaj ni
+fine fari&#285;as konserva&#309;oj. Kaj ne ke mankas tempo kaj lega&#309;o ... ne,
+sed por kio? Por vivi kaj morti &#265;i tie, e&#265; tio &#265;i, kion oni legis,
+pli ol sufi&#265;as. Bulgario nin oferas kaj ni &#285;in akceptas por peco da
+pano. Ni perdis &#265;i tie apetiton vivi, kaj sen tiu &#265;i apetito oni, se
+ne kadavro, almena&#365; estas malsanulo. Ni dum nia tuta vivo gardas
+dieton.</p>
+
+<p>Irmov nenion reparolis al li. La instruisto da&#365;rigis.</p>
+
+<p>&mdash;Vi, eble, diros al mi: la legado estas celo, ne rimedo ... Ne estas
+tiel. La libro restas &#265;iam libro kaj ne povas anstata&#365;igi vivan homon.
+Estas minutoj, kiam mi estus preferinta la societon de iu viv&#285;oja
+stultulo anta&#365; &#265;iuj volumoj de la e&#365;ropaj verkistoj. La libro sen
+societo estas terura. &#284;i naskas revojn kaj apetitojn, kaj la ministerio
+delonge per cirkuleroj malpermesis revi kaj troman&#285;i. &#264;u vi scias, ke
+iam mi volas forkuri de &#265;i tie, kien miaj okuloj vidas. Iri en Sofion,
+fari&#285;i kelnero en iu bierejo&mdash;tie la vivo estas &#265;iam pli enhava ol
+la nia. Se mi estus Napoleono, mi neniigus la malgrandajn urbojn
+kaj vila&#285;ojn. Ne estas tiom terura la malsato, la mizero, <span class="paghnumero">64</span>
+terura la soleco tie &#265;i ... tiu &#265;i &#285;ismorta izoleco de &#265;io. Ni, &#265;i
+tie, ne pri vagonaro, sed pri fiakro &#285;ojas kiel infanoj. Ni malkutimis
+je poezio, muziko, kantoj. Ni forgesis virinajn karesojn. Vila&#285;anino
+kelkafoje nin allogas pli, ol vin viaj dekoltitaj belulinoj en la baloj.
+Ni atrofi&#285;iis &#265;i tie kaj similas je mumioj, nur ke ni ankora&#365; spiras,
+pensas kaj sentas, &#285;is kiom al ni permesas la bud&#285;eto kaj la
+ministerio.</p>
+
+<p>Irmov lin a&#365;skultis kaj plene komprenis lian humoron. Kaj en la
+profundo de sia animo li estis kontenta, ke la sorto ne destinis al li
+tian parton. Li neniam paci&#285;us kun tio. "Malfeli&#265;uloj!" li pripensis
+kaj ne trovis bezone e&#265; lin konsoli.</p>
+
+<p>Mar&#349;ante tra la urbo, ili pasis preter alta, dueta&#285;a domo kun vendejo
+malsupre kaj vasta korto malanta&#365;e.</p>
+
+<p>Sur la supra eta&#285;o estis balkono.</p>
+
+<p>&mdash;Al kiu apartenas tiu &#265;i domo? demandis Irmov.</p>
+
+<p>&mdash;Al ri&#265;a maljunulo, sed nun &#265;io estas en la manoj de lia bofilo
+Linovski. Ver&#349;ajne vi ne konas lin, la tutan regionon li tenas en sia
+po&#349;o. Post nelonge li estos deputito, kaj delonge li devus esti
+pendigita.</p>
+
+<p>&mdash;Linovski! ... mi konis tian homon iam. En Francio li studis
+le&#285;osciencon, poste li havis disputon kun la ju&#285;ejoj pro falsigo de
+diplomo.</p>
+
+<p>&mdash;Tio &#265;i estas malnova historio. Nun li falsigas anka&#365; la patrinan
+lakton de siaj infanoj, sed la le&#285;o ne tu&#349;as lin.</p>
+
+<p>&mdash;Do, li estas la sama Linovski?</p>
+
+<p>&mdash;Devas esti la sama, &#265;u povas ekzisti alia Linovski, li estas unu
+en tuta Bulgario. Se vi nur vidus lin ... nenion li timas, nenion li
+konfesas.</p>
+
+<p>Post momento ili disi&#285;is kaj Irmov iris en la restoracion.</p>
+
+<p>Apud la tablo, &#265;e kiu li tagman&#285;is, sidis tuta kompanio de geviroj.</p>
+
+<p>Lia man&#285;ilaro estis sialoke, sed, por pasi, li devis maltrankviligi
+iujn el ili.</p>
+
+<p class="paghnumero">65</p>
+
+<p>&mdash;Pardon! ... &#285;entile diris li.</p>
+
+<p>La kompanio komencis senkulpi&#285;i, ke &#285;i estas okupinta lian tablon.</p>
+
+<p>&mdash;Estas nenio ... estas nenio. Mi petas vin, al mi estas agrable ...
+Post kvin minutoj li konati&#285;is kun &#265;iuj.</p>
+
+<p>&mdash;D<sup>ro</sup> Ivanov! ...</p>
+
+<p>&mdash;Membro de la tribunalo Rankov ...</p>
+
+<p>&mdash;Instruisto Markov ...</p>
+
+<p>&mdash;Kapitano &#348;evronov ...</p>
+
+<p>&mdash;Sinjorino tia ... k. t. p.</p>
+
+<p>Post iom, eksciinte, ke Irmov morga&#365; forveturos al iu vila&#285;o&mdash;ili
+decidis iri tien gaste &#265;e la landlima kapitano.</p>
+
+<p>&mdash;Ni prenos man&#285;a&#309;on kaj trinka&#309;on ...</p>
+
+<p>&mdash;&#284;uste la noktoj estas lunaj ...</p>
+
+<p>&mdash;Nur nokte kun fiakro ... kun glitveturilo,&mdash;insistis la sinjorinoj.</p>
+
+<p>&mdash;La elspezoj po egale, la&#365;ti&#285;is iu.</p>
+
+<p>&#264;e la penso pri la morga&#365;a festeno, la kompanio gaji&#285;is kaj &#265;iuj
+komencis rigardi &#265;u iu ne trompi&#285;os regali.</p>
+
+<p>Neniu decidi&#285;is. Iutempe Irmov frapis per sia glaso la tablon. Venis la
+restoraciestro.</p>
+
+<p>&mdash;Alportu bieron!</p>
+
+<p>&mdash;Kiom?</p>
+
+<p>&mdash;Kiel kiom? kiom ni estas: 7-8-10 bierojn.</p>
+
+<p>La kompanio rida&#265;is &#285;is la oreloj.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj tio ... da&#365;rigis Irmov, alportu ian alman&#285;a&#309;on por la biero ...
+nur pli multe, kaj por la sinjorinoj ... kion ili amas?</p>
+
+<p>&mdash;Anka&#365; ili trinkas bieron, diris iu.</p>
+
+<p>La sinjorinoj modeste ekridis kaj, kiam oni elportis la bierojn, &#265;iuj
+tostis kun Irmov. Li klopodis esti afabla kun ili, pridemandis ilin:
+kiel ili vivas, kien ili iras, &#265;u ili havas distrojn.</p>
+
+<p>&mdash;Pli bone ne demandu, diris la kapitano, ni estas tie &#265;i vivaj
+enterigitaj. Post la Sofia militista klubo fali en tian stalon ...</p>
+
+<p class="paghnumero">66</p>
+
+<p>&mdash;Ha vi, la militistoj, kial vi plendas, vi estas la dorlotitaj infanoj
+de Bulgario, ekparolis la kuracisto. Kion ci faras tie &#265;i? tutan tagon
+ci mallaboras, kaj la nokton ci sidas tie &#265;i kaj la unuan de &#265;iu
+monato trak ... trak 400 franketojn kaj iom pli ...</p>
+
+<p>&mdash;Ne estas tute tiel ... &#265;u ni ne gardas la landlimon! La serboj ...
+ni eka&#365;das ion, preparas sin kontra&#365; A&#365;strio ...</p>
+
+<p>&mdash;Ili preparas porkajn kolbasojn por A&#365;strio ... Ci demandu nin, la
+mizerulojn. Tutan monaton ci &#265;irka&#365;iru la regionon, tage ci ne havas
+tempon man&#285;i, nokte oni ne lasas cin en paco: pro febro oni cin vekas,
+kaj kiam ci iras, oni ne pagas, &#265;iam amikoj estis ... konatuloj.
+Kvaza&#365; la medicino havas ion komunan kun la amikeco.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj kiel estas la regiono en sanstata rilato? demandis Irmov.</p>
+
+<p>&mdash;Kiel &#285;i estas? Malsanoj estas por 10,000 frankoj jare, kaj 50
+frankojn ci ne povas enspezi monate. La &#265;i tieaj homoj estas tiaj,
+ke ili kapablas morti, nur ne pagi vizitojn.</p>
+
+<p>&mdash;Do, la salajro ne sufi&#265;as?</p>
+
+<p>&mdash;Por pano ne sufi&#265;as, kaj vi ja scias, la scienco mar&#349;as, ne
+atendas ... necesas novaj libroj, gazetoj, perfekti&#285;oj.</p>
+
+<p>&mdash;Silentu ci, nur de la drinkejestroj por atestoj tiun &#265;i jaron ci
+prenis pli ol 500 frankoj. Kaj ni? kiel &#349;ajnas al ci? Puran monon da
+236 frankoj 36 centimoj, turnu &#285;in &#265;iel, restas &#265;iam tiel. La tuta
+regiono estas en ciaj manoj, homan vivon ci disponas, ci pendigas la
+homojn, kaj ci mem vivas kiel skribisto. Por edzi&#285;ofesto monon ci ne
+havas, a&#365;digis sin la ju&#285;isto.</p>
+
+<p>&mdash;Kial ci ne fari&#285;as advokato?</p>
+
+<p>&mdash;Mi ja fari&#285;os ... Ankora&#365; du jaroj restas al mi &#285;is pensiuli&#285;o.</p>
+
+<p>Unuvorte, estis e&#265; ne unu kontenta homo&mdash;&#265;iuj estis ofenditaj
+de Bulgario. Irmov ne interrompis ilin.</p>
+
+<p class="paghnumero">67</p>
+
+<p>&mdash;Mi komprenas, da&#365;rigis la kapitano, ni a&#365; devas havi armeon kiel
+decas, a&#365; oni &#285;in maldungu. La armeo estas &#265;io por la regno. Oni
+devas memori, ke la oficiro ne estas &#349;tata. Se vi volas pacon, preparu
+vin por milito, diris Napoleono&mdash;ergo&mdash;pagu bone viajn oficirojn.</p>
+
+<p>&mdash;Anta&#365; &#265;io la popolo devas esti sana: malsana popolo, malsanaj
+urbanoj&mdash;malsanaj soldatoj. <i>Mens sana in corpore sano.</i> Do, la
+kuracistoj devas esti plej bone garantiitaj.</p>
+
+<p>&mdash;La fina celo de &#265;io estas la justeco&mdash;al ni venas kaj &#349;tataj, kaj
+militistaj, kaj malsanaj, kaj sanaj ... Anglio, diris mi ne memoras kiu
+filozofo, tenas sian tutan &#349;iparon kaj armeon, por ke funkciu kelkaj
+magistratoj. Jen kial la situacio de l&rsquo;ju&#285;isto devas esti plej multe
+asekurita.</p>
+
+<p>En la kompanio sidis iu popolinstruisto de la vila&#285;oj. A&#365;skultante
+ilin, li ne kura&#285;is plendi: li hontis diri anta&#365; tiom da homoj kian
+salajron ricevas, kaj krom tio li ne konis iun scienculon dirinta ion
+en favoro de l&rsquo;bulgara popolinstruisto.</p>
+
+<p>Post nelonge Irmov denove mendis po unu biero. Iom post iom la
+interparolo perdis la sciencan karakteron, ili komencis rakonti
+diversajn bulgarajn &#349;ercojn kun loka koloro. &#264;e kelkaj pli fortaj
+pecoj la sinjorinoj prenis tiajn virgajn fizionomiojn, ke la tuta pipro
+de la anekdotoj trafalis sencele. Poste ili pasis al la kantoj. Irmov
+trian fojojn mendis bieron kaj pozitive &#265;armis &#265;iujn. Kelkiuj e&#265;
+demandis lin, kie ili povas trovi liajn verkojn.</p>
+
+<p>&mdash;He, tio, la verkistoj estas mal&#349;paruloj, tramurmuris iu al
+sia najbaro.</p>
+
+<p>&mdash;Kompreneble, sa&#285;on ili havas senpage; li sidi&#285;as, skriba&#265;as ion
+fu&#349;e, iun moka&#309;on ... kaj hop, 100 fr. Oni diras ke Vazov<a href="#pn3" class="notosigno">[3]</a> per siaj
+romanoj konstruis domojn.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj ni nian tutan cerbon eluzas por 200 fr. monate.</p>
+
+<p class="paghnumero">68</p>
+
+<p>Post la kantoj oni metis la tablojn flanken, trovis ie du ekdormintajn
+ciganojn, vekis ilin kaj komenci&#285;is dancoj. Iun tempon la kompanio tiel
+entuziasmi&#285;is, ke &#285;i elkriis e&#265; "hura", kiam Irmov deklaris al la
+restoraciestro, ke hodia&#365; li pagas &#265;ion.</p>
+
+<p>&mdash;Tamen, honte estas, flustris iu al siaj kamaradoj. La homo estas &#265;i
+tie pli &#285;uste nia gasto, kaj ni lin lasas pagi &#265;ion.</p>
+
+<p>&mdash;Kiu lin devigas, li mem volas ...</p>
+
+<p>&mdash;Ne decas, anka&#365; ni devas pagi ion. Kion pensos la homo pri ni? Li nin
+priskribos ie.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj ree li havos sian monon.</p>
+
+<p>&#284;is la 4a horo matene da&#365;ris la vesperfesto. La restoraciestro anka&#365;
+estis kontenta de la verkisto kaj, kiam &#265;iuj stari&#285;is por foriri, li
+saltis kaj mem donis al li la surtuton. Ili eliris sur la straton kaj
+faris tian bruon, ke la ekdorminta patriarkeca urbeto tuta saltis el la
+lito, kvaza&#365; pro brulado. Sed la policestro estis kun ili, kaj la du
+patrolaj policanoj respekte salutis la kompanion.</p>
+
+<hr />
+
+<p>Du-tri fojojn post la interparolo kun la instruisto, Irmov
+renkontadis Linovski en la stratoj, sed ankora&#365; de malproksime li
+&#265;u revenis malanta&#365;en, &#265;u deiris en alian straton. Li neniel
+volis renkonti&#285;i kun homo, al kiu li jam kiel studento ne donis la
+manon&mdash;precipe, kiam li eksciis, ke li nun tro ri&#265;i&#285;is kaj fu&#349;agas
+en la tuta regiono. Do, ne vane oni anta&#365;diris, ke tiu &#265;i homo je
+&#265;io estas kapabla ... ke por li elekto ne ekzistas en la vivo.</p>
+
+<p>Sed iun fojon okaze ili renkonti&#285;is viza&#285;o kontra&#365; viza&#285;o.
+Irmov ne sciis kion fari kaj nevole haltis.</p>
+
+<p>&mdash;Irmov!? &#265;u estas vi? Mi vin ser&#265;is, scii&#285;inte, ke vi estas tie &#265;i.
+Oni diras al mi, ke vi estis en la vila&#285;oj ... kolektas materialon por
+nova dramo ... a&#365; romano. Mi de tiuj aferoj ne multe komprenas, sed
+viajn labora&#309;ojn mi legis. &#264;iam vi <span class="paghnumero">69</span> flugas alten, homojn de Marso
+priskribas ... &#265;iam honestaj ... &#265;iam herooj&mdash;e&#265; ne unu malbonulo.
+Vi restos tie &#265;i ankora&#365; iun tagon, jes? Mi volas vin vidi,
+iom interparoli. Kiom da jaroj ni ne vidis nin! Ni ja estis
+kunlernantoj&mdash;kaj hodia&#365; ... tiun &#265;i vesperon vi vesperman&#285;os
+&#265;e ni? ... ne ... ne ... &#265;i tio estas decidita.</p>
+
+<p>&mdash;Mi apena&#365; povos, diris sendecide Irmov, tiun &#265;i vesperon
+mi volas iom labori.</p>
+
+<p>&mdash;Nenia laboro ... En Sofio vi laboros. Kie vi laboros en la &#265;i tiea
+atmosfero. Jam nun ni iros kune hejmen.</p>
+
+<p>&mdash;Sed min oni atendos tie. Estas instruisto, al kiu mi promesis.</p>
+
+<p>&mdash;Li atendos ... mi sendos la serviston diri al li, ke vi estas &#265;e mi.
+Kaj kion vi man&#285;os tie? Tiu baj<a href="#pn4" class="notosigno">[4]</a> Koljo ilin nutras tiel ... Miajn
+porkojn mi pli bone nutras.</p>
+
+<p>&mdash;Sed por mi tie oni kuiras speciale.</p>
+
+<p>&mdash;Anka&#365; mi preparos &#265;ion speciale por vi, kaj vinon&mdash;vi ne trinkis
+tian. Mi al la tuta regiono liveras vinon, sed vinon ... trinkas
+nur mi. Neniamaniere mi allasos, ke vi nutri&#285;u tie. Ne rigardu la
+oficistojn&mdash;ili man&#285;as kion vi donas al ili. Ili ne rajtas havi guston.
+Ilia stomako devas elteni dum 15 jaroj la venenojn de via baj Koljo ...
+kaj tiom. Poste enterigo, pensio ... orfoj, estontaj oficistoj ktp. Sed
+sufi&#265;e ni parola&#265;is, ni iru. Vi ne povas prezenti al vi kiom mi estas
+kontenta.</p>
+
+<p>&mdash;Prave diri al vi, mi ne povos veni, mi sentas min laca.</p>
+
+<p>&mdash;A&#365;skultu, Irmov, mi komencas suspekti, ke vi simple ne volas veni
+&#265;e mi. Kredeble, la &#265;i tieaj sinjoroj estas al vi parolintaj Dio
+scias kion pri mi.</p>
+
+<p>&mdash;Kial do? Kiu parolos al mi pri vi.</p>
+
+<p class="paghnumero">70</p>
+
+<p>&mdash;Kiu! ... &#265;iuj. Ili &#285;is la lasta estus min dronigintaj en glaso da
+akvo. Ili ankora&#365; ne povas pardoni al mi, ke mi, fremdulo, sidi&#285;is sur
+ilia kolo. Sed mi kulojn ne timas&mdash;ili ne pikas, nur zumas. Mi scias,
+ke &#265;iuj ... anka&#365; vi en E&#365;ropo<a href="#pn5" class="notosigno">[5]</a> rigardis min malrekte ... sed la
+pasinta estas pasinta. Mi scias, ke nun vi estas verkisto&mdash;eminentulo
+... Kaj, eble, iun tagon tiu &#265;i strato portos vian nomon, &#265;ar vi
+pasadis tie &#265;i, sed nunmomente en tiu &#265;i strato mi havas propran
+domon, kaj vi devas gasti &#265;e mi. Ni parolos pri Okcidento, literaturo,
+pri vi. Nun por mallonge ni deiros en la gastejon, kaj de tie hejmen.</p>
+
+<p>Irmov ne kura&#285;is rifuzi&mdash;la &#285;entileco venkis. "Plej poste scivoleme
+estas vidi de proksime tiun &#265;i homon ... kio ja restis en li ankora&#365;
+homa?" Ili ekiris kaj eniris en grandan drinkejon. Apud &#285;iaj eluzitaj
+nudaj tabloj sidis grupoj da vila&#285;anoj. Forta odoro je brando sufokis
+la delikatan nazon de la Sofia revanto. Li nevole faris grimacon.&mdash;"Jen,
+ja anka&#365; la nacia odoro, diris ridetante Linovski. &#284;i ne estas tiel
+agrabla, kiel vi &#285;in priskribas en viaj rakontoj".&mdash;&#264;e la dekstra
+flanko de l&rsquo;drinkejo pordo kondukis al la butiko, tro&#349;ar&#285;ita per
+&#265;iuspecaj komerca&#309;oj senorde dis&#309;etitaj. Trans alia pordo estis
+videbla la korto. Apud la &#349;tuparo mem trankvile ku&#349;is kelkaj grandaj,
+grasigitaj porkoj. Plue du personoj faligadis bovon; la tria tenis en
+sia mano malgrandan akran tran&#265;ilon. Post nelonge la mano kun la
+tran&#265;ilo malaperis en la gor&#285;on de l&rsquo;bovo ... Teruraj konvulsioj
+movigis &#285;ian tutan korpon, la kruroj senespere frapis la teron kaj
+stre&#265;is la &#349;nurojn. &#284;i mortadis malrapide, kun malfermitaj pro
+terurookuloj, kun plena konscio pri la farita perforto, ne suspektante,
+ke &#285;iaj fratoj en Okcidento ne sukcesas e&#265; <span class="paghnumero">71</span> anta&#365;mortan agonion.
+Irmov nevole deturnis siajn okulojn. Linovski trankvile rigardis la
+bovon kaj iutempe sin turnis al Irmov.</p>
+
+<p>&mdash;Ne similas al viaj temoj, tio &#265;i estas la vivo. La temo estas kruda
+... ne artista, kaj la honorario estas pli granda, multe pli granda ol
+la via. &#264;u vi vidas, jen tie, tiun porkon, ku&#349;i&#285;intan en la koto,
+kvaza&#365; &#285;i estas en hotelo "Royal". &#264;u vi scias, ke mi por &#285;i ricevis
+pli grandan premion, ol vi por la lasta dramo &#265;e la konkurso. Pardonu
+pro la komparo, sed tiel &#285;i estas. La cirkonstancaro ne estas poezia,
+sed por mi gravas la rezultato. La mono estas unu kaj sama, &#265;u donita
+por iu sentimentala romano a&#365; por purigo de necesejoj. Jen &#265;i tiun
+aferon oni ne volas kompreni, kaj tial ekzistas malfeli&#265;uloj. Mi scias,
+ke vi estas aliopinia: por vi anka&#365; la mono havas biografion, anka&#365;
+&#285;i devas esti pura, nobla. Kaj la mondo estas tia, ke la malpura laboro
+pli multe enspezigas, &#265;ar ne &#265;iu entreprenas &#285;in.&mdash;Post iom da tempo
+ili eliris el la gastejo kaj ekiris al la domo de Linovski.</p>
+
+<p>Irmov ekzamenadis en profilo sian kuniranton kaj miris pri lia
+trankvileco, senzorgeco kaj gaja humoro. "&#264;u li ja nenion sentas? &#264;u
+li ja &#265;ion forgesis? &#264;u ja la societo de l&rsquo;porkoj mortigis &#265;e li
+&#265;ion homan?" ... Ili atingis la domon, supreniris la duan eta&#285;on,
+trapasis grandan koridoron kaj eniris en vastan man&#285;o&#265;ambron. &#284;i
+estis ordigita la&#365; Sofia maniero: granda kvarangula tablo, altaj lignaj
+apogse&#285;oj, apud la muro granda bufedo. Sur la tablo man&#285;ilaro,
+en la mezo diversaj boteletoj da brandoj kaj konjako kaj &#265;iueblaj
+alman&#285;a&#309;oj. De la man&#285;o&#265;ambro trans malfermita pordo estis videbla
+la salono: en angulo videti&#285;is piano, super &#285;i la portreto de la
+princo<a href="#pn6" class="notosigno">[6]</a>, kaj sur la aliaj muroj bildoj kun diversaj pejza&#309;oj&mdash;kaj
+&#265;ie remburita meblaro e&#265; nekovrita. Irmov <span class="paghnumero">72</span> estis surprizita.
+Li estas vidinta anka&#365; pli belajn meblarojn ol tiuj &#265;i, ne
+siajn&mdash;fremdajn; sed, nesciante kial, li sentis &#285;enecon en sia animo.
+Linovski komprenis liajn pensojn.</p>
+
+<p>&mdash;Vi miras, &#265;u ne? &#264;u estas la sama tiu Linovski, al kiu vi en E&#365;ropo
+50 centimojn ne pruntedonis, &#265;ar vi sciis, ke li ne redonos ilin al vi.
+Sed kio estas &#265;io &#265;i kompare kun via sorto? ... gloro, senmorteco,
+monumentoj ... Ne miru: &#265;iuokaze, anka&#365; ni estas io en la vivo,
+kvankam maldekstraj.</p>
+
+<p>&mdash;Maldekstraj, kiuj havas kelkajn parojn da dekstroj, diris ridetante
+Irmov, mi ne povus amasigi &#265;ion &#265;i dum 100 jaroj.</p>
+
+<p>&mdash;Vi &#265;ion turnas en pensojn kaj figurojn, kaj ni nian tutan cerbon
+&#349;an&#285;as en spesdekojn.</p>
+
+<p>En tiu tempo en la koridoro estis a&#365;data tia krio, kvaza&#365; tuta roto
+da soldatoj atakis la &#265;ambron. La pordo brue malfermi&#285;is kaj unu
+post alia spiregantaj eniris la infanoj de Linovski.</p>
+
+<p>&mdash;Kiel vi vidas, ni bredas ne nur porkojn, li diris ridetante. La
+infanoj &#265;irka&#365;iris sian patron kaj scivoleme trarigardadis la
+gaston.&mdash;Diru "bonan tagon" al la onklo. La infanoj unu post alia
+iris &#265;e Irmov kaj memkontente etendis al li siajn manetojn.</p>
+
+<p>&mdash;Belaj, sanaj knabetoj, diris Irmov.</p>
+
+<p>&mdash;Ili vivas en plena libereco, kaj la bato estas malpermesita. Anka&#365; mi
+havas principojn. La infano ne devas esti timigita, por ke &#285;i timu
+poste neniun en la vivo. Al instruado apartan emon ili ne havas, kaj mi
+ne trolaborigas ilin, sed la gimnazion ili finos &#265;iuj, kaj poste ni
+disigos la &#349;afojn de l&rsquo;kaproj. Unujn mi sendos eksterlanden, la aliajn
+mi lasos &#265;e mi, nur ne oficistoj&mdash;ili ne bezonas, mi de nun difinis la
+pension de &#265;iu.</p>
+
+<p>&mdash;He, Ivan&#265;jo, venu &#265;i tien.</p>
+
+<p>Unu el la infanoj proksimi&#285;is al la patro.</p>
+
+<p>&mdash;Ivan&#265;jo, &#265;u ci volas esti oficiro?</p>
+
+<p class="paghnumero">73</p>
+
+<p>&mdash;Mi ne volas, pa&#265;jo.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj oficisto?</p>
+
+<p>&mdash;Ne.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj instruisto?</p>
+
+<p>&mdash;Ne, pa&#265;jo. La instruistoj mar&#349;as kun dis&#349;iritaj pantalonoj.</p>
+
+<p>&mdash;Kaj kia ci volas fari&#285;i?</p>
+
+<p>&mdash;Komercisto, pa&#265;jo, kiel ci.</p>
+
+<p>&mdash;Kial?</p>
+
+<p>&mdash;&#264;ar &#265;iuj venos al mi peti monon, sed mi al neniu donos.</p>
+
+<p>Linovski ekridetis, kaj Irmov malafabli&#285;is.</p>
+
+<p>&mdash;Nun, infanoj, for de &#265;i tie! ekparolis Linovski, hodia&#365; vi man&#285;os
+en via &#265;ambro, kaj posttagmeze Petro veturigos vin al la farmo.
+&#264;u vi volas?</p>
+
+<p>&mdash;Ni volas, ni volas ... kaj post nelonge la infanoj malaperis
+en la koridoron.</p>
+
+<p>&mdash;Disciplino kaj humaneco ... sen perforto kaj sen sentimentaleco.</p>
+
+<p>&mdash;&#264;u vi scias, ke via edukado estas iom originaleta, vi mortigos en la
+infanoj &#265;ian homecon. &#264;u de nun vi preparas ilin por procenteguloj?</p>
+
+<p>&mdash;Da&#365;rigu, da&#365;rigu ... ni konas tiujn teoriojn, ni mem pro ili
+balda&#365; estus restinta sur la strato, se ni ne estus forlasinta ilin
+&#285;ustatempe. &#264;iuokaze, kia ajn mi estu, mi kredas, vi konsentos, ke
+mi ne deziras malbonon al miaj propraj infanoj.</p>
+
+<p>&mdash;Jes, sed via teorio estas falsa. La vivo malvarmigos la plej
+sentimentalajn junulojn, kaj pro tio ne estas necesa speciala lernejo.
+Kaj se vi jam nun komencas veki &#265;e ili tiujn instinktojn, ili fari&#285;os
+sova&#285;bestoj&mdash;kanibaloj.</p>
+
+<p>&mdash;Mi ne preparas ilin por misiistoj. La vivo estas bestomontrejo kaj, se
+vi min demandas, mi ne povas kompreni, por kiu vi skribas viajn dramojn.
+Mi legis kelkajn el ili kaj <span class="paghnumero">74</span> unu mi vidis sur la scenejo. Kaj, vere diri
+al vi, mi ne povis kompreni, kiel sa&#285;aj homoj esperas, ke kiam ajn, kie
+ajn, alvenos tiu regno, pri kiu vi revas.</p>
+
+<p>&mdash;Ni revenu tiam en primitivan staton?</p>
+
+<p>&mdash;Kial ni revenos, kvaza&#365; ni ne estas en &#285;i nun! ... A&#365;skultu, Irmov,
+ni ne interkomprenos nin unu la alian, ni estas kreitaj de malsama koto.
+Vi ne estas de la "nuna mondo", kaj mi estas nur bulgaro de la kapo &#285;is
+la kalkanoj kun granda ventro en la mezo. Per &#285;i mi spiras, sentas,
+vivas kaj mi scias, ke iun tagon la infanoj min benos. Vi diros: mi
+estas ri&#265;a, ili estas garantiitaj ... Kial vi ilin edukas tiel? Ne
+estas tiel, kara mia! Nenio estas certa en tiu &#265;i mondo. Jen, vi
+timas nenion&mdash;vian cerbon neniu povas sekestri, kaj la plej solidaj
+konstrua&#309;oj malaperas "kiel fumo", kiam aperas la polickomisario. Vi ne
+timas lin, sed demandu la tutan regionon, kio estas pli timiga: la
+&#293;olero a&#365; li? Morga&#365; mi fermu miajn okulojn, &#265;io povos renversi&#285;i.
+Aperos parencoj, zorgantoj ... advokatoj, ju&#285;ejoj ... kaj tiujn &#265;i
+aferojn ni konas tre bone. Jen kial mi ilin instruas jam nun scipovi
+montri la dentojn. Ne forgesu, ke ni vivas en Bulgario. Sed sufi&#265;as
+tiom ... nun ni vesperman&#285;u, kaj <i>en&nbsp;attendant</i> ni glutu po
+unu&mdash;&#265;u vi trinkos konjakon a&#365; prunbrandon?</p>
+
+<p>&mdash;Al mi estas egale ...</p>
+
+<p>Linovski plenigis la glasojn.</p>
+
+<p>&mdash;Je via sano ... kaj jen anka&#365; alman&#285;a&#309;o, ne &#285;enu vin, mi tre
+&#285;ojas, ke ni vidis nin. Mi scias, mi scias ... ne pravigu vin, al vi
+estas iom malagrabla tiu &#265;i renkonto. Sed mi ne koleras al vi, la mondo
+ja estas tia. &#264;iu havas la sian. Vi miras pri mi&mdash;mi pri vi. Pli bone
+estas neniu pri neniu miru. Nenio estas mirinda en tiu &#265;i mondo, kiam
+&#285;i okazas. Kion vi rigardas tien en la salono? La pianon? ... &#264;u vi
+opinias, ke hejme, estante piano, estas anka&#365; pianisto ... ne ekzistas
+tia&#309;o. Vi demandos, kial mi &#285;in a&#265;etis? por la edzino, la
+infanoj?&mdash;Vana <span class="paghnumero">75</span> babilo! ... He tiel, mi &#285;in a&#265;etis ... pro plezuro:
+la tuta regiono scias, ke nur &#265;e mi estas piano.</p>
+
+<p>Tiumomente en la &#265;ambron eniris alta, juna, bela virino. Linovski
+&#349;in prezentis al Irmov. "Kia belulino" nevole ekpensis Irmov kaj,
+ne volante, &#309;etis rigardon al Linovski.</p>
+
+<p>Linovski sciis, ke lia edzino impresos kaj memkontente ridetis. Liaj
+okuloj parolis al Irmov: "kiel vi vidas, anka&#365; &#265;i tion en la vivo ni
+elektis, kiel decas."</p>
+
+<p>La vesperman&#285;o komenci&#285;is. Ili man&#285;is, trinkis kaj al la fino de
+l&rsquo;vesperman&#285;o Linovski estis jam duonebria. Li komencis e&#265; insulti,
+ne atentante, ke lia edzino estas tie. En la najbara &#265;ambro a&#365;di&#285;is
+vo&#265;o de infano kaj la sinjorino eliris el la &#265;ambro. Linovski
+plenigadis la glasojn, invitadis Irmov&rsquo;on kaj, ne rigardante, ke tiu &#265;i
+nur tu&#349;as sian glason, li levadis la sian, malplenigadis &#285;in &#285;isfunde
+kaj da&#365;rigadis paroli. Iom post iom li ebrii&#285;is. Lia viza&#285;o
+flami&#285;is, la okuloj brulis kaj iu nebela malka&#349;emo ekludis en lia
+rigardo.</p>
+
+<p>&mdash;Mi scias ... mi scias &#265;ion, mi ne estas verkisto, mi ne estas
+psi&#293;ologo, sed nun mi legas en viaj okuloj, kion vi pensas! Al vi
+oni parolis tie &#265;i pri mi ... oni diris al vi &#265;ion.</p>
+
+<p>&mdash;Neniu nenion parolis al mi, pravigadis sin Irmov.</p>
+
+<p>&mdash;Al mi ne pasas tiaj, mi konas la homojn, nur ke mi ne traser&#265;as en
+ilia animo. Kial estas al mi ilia animo? Kapra felo kostas pli ol &#285;i.
+Ne &#349;ajnigu vin ... vi almena&#365; konas la historion pri la diplomo kaj al
+ci ne estas agrable sidi kun mi, kun homo, kiu falsigis dokumentojn, &#265;u
+ne? Vi hontas de mi, kaj mi hontas de neniu ... &#265;u vi a&#365;das?&mdash;de
+neniu. En Bulgario oni ne havas de kiu honti, &#265;iuj estas friponoj &#285;is
+la lasta&mdash;&#265;iu en la sia. Nur vi estas tute apartaj homoj&mdash;kun aero
+kaj gloro vi nutras vin kaj ne bezonas monon. He, kara mia, vi estas
+verkistoj&mdash;psi&#293;ologoj ... vi konas la homon, kaj ne konas la bulgaron.
+Vi skribas dramojn, vi konas la vivon, sed vi ne scias vivi. Tuta
+Bulgario vin konas, en Sofio <span class="paghnumero">76</span> per fingro oni montras vin ... Vi donas
+sa&#285;on al la tuta mondo, kaj unu propran domon vi ne havas. Mi scias, ke
+vi flugas alte, ke por vi mi estas bagatela, malpura insekto&mdash;pediko, ke
+vi na&#365;zas nun a&#365;skulti min kaj, se vi sidas &#265;i tie, &#285;i estas &#265;ar
+neniu vidas. En Sofio vi deiros en alian straton, se vi renkontos min,
+kaj &#265;u vi haltigis iam vian sa&#285;on sur mian vivon? ... Tuta Bulgario
+esti grakanta kontra&#365; mi, kiam okaze malkovri&#285;is, ke mia diplomo estas
+falsa. Tuj telegramoj en E&#365;ropon al diversaj universitatoj, korespondoj
+kun la prokuroro, la esplorju&#285;isto&mdash;viva oni min estus enteriginta. Oni
+komencis proceson&mdash;la proceso perdi&#285;is, kompreneble, &#265;iuj suspektis
+min. Kaj kial ka&#349;i nun&mdash;mi &#285;in &#349;telis. Kaj ne nur mi estus &#285;in
+&#349;telinta, kaj ne nur tion mi estus farinta&mdash;se mi ne povus &#285;in
+for&#349;teli, mi estus ekbruliginta la tutan ju&#285;ejon ... Sofion mi estus
+bruliginta. He, amiko, facile estas paroli tiel: honesteco, ideeco,
+principoj, kiam vi estas naskita de honestaj gepatroj, en varma &#265;ambro,
+kaj jam en la popollernejon vi iradis kun gantetoj kaj galo&#349;oj; en la
+gimnazion kun horlo&#285;o kaj monujo, kaj en Okcidenton via patro mem
+forkondukis vin. Li mem metis vin en pensionon, por ke ne difekti&#285;u la
+stomaketo de la knabeto, dum mi, kvaza&#365; kiam mi naski&#285;is, mi eliris
+nuda sur la straton kaj &#285;is mia dekjara a&#285;o mi vagis sur la vojo,
+servis en gastejoj, drinkejoj, razejoj. Trovi&#285;is poste iu pli prudenta
+stultulo, akcepti min por nutri min kaj sendi min en la gimnazion.
+Mirinde bela estis la vivo &#265;e li! neniam &#285;is tiam mi man&#285;is &#265;iutage.
+Vere, la scienco mar&#349;is malforte, sed mi pasigis kvin klasojn. Poste mi
+malpaci&#285;is kun mia bonfaranto, kaj &#265;u vi scias kial? Li kulpigis min,
+la malbenito, ke mi for&#349;telis la orajn ornammonerojn de lia edzino.
+Mi ne estas de la speco de l&rsquo;ka&#349;emuloj ... La tutan regionon mi nun
+senha&#365;tigis, la infanon de patrina brusto mi for&#349;iros, se mi havas
+ekzekutpermesilon. Mi venenas la tutan distrikton per falsigita
+vino, miajn servistojn mi nutras per putra sekviando. Mi estas <span class="paghnumero">77</span>
+fripono, azeno, porko&mdash;pli granda ol tiu, kiun vi vidis en mia gastejo,
+sed la ornammonerojn ne estis for&#349;telinta mi. Kaj ne ke mi ne bezonis
+monon, kaj ne ke mi ne sciis kie ili trovi&#285;as ... ne, sed tiam mi estis
+bruto kiel vi ... principojn mi ankora&#365; havis: ke la &#349;telo estas
+krimo, kaj sin fleksi pro malsato estas heroa&#309;o. Mi lin forlasis,
+komencis la oficistecon&mdash;fari&#285;is skribisto. En nia tempo la skribistojn
+oni rigardis kiel vin la verkistojn nun, nur ke oni pagis al ili. Post
+du jaroj mi jam havis lak&#349;uojn kaj bastoneton&mdash;kaj e&#265; monon mi estis
+metinta flanken. Pli poste mi decidis la&#365; la konsiloj de kelkaj
+kamaradoj en la gimnazio forveturi por studi la juron. Tiam oni
+akceptadis ankora&#365; &#265;iun ajn. Mi forveturis, enskribi&#285;is, studis jaron
+kaj duonon. Restis al mi ankora&#365; tiom&mdash;la monon mi elman&#285;is &#285;is
+centimo. Vi, kiuj restis en Okcidento kvin &#285;is dek jaroj, kaj
+&#265;iumonate la po&#349;toficisto alportadis al vi la bluetajn mandatojn<a href="#pn7" class="notosigno">[7]</a>,
+&#265;u vi havas ideon, kio estas resti sen speso&mdash;al la tuta mondo skribi
+kaj ne havi kiu sendu al vi centimon? Vi tiam malestimis min, ke mi ne
+havas monon por tabakon a&#265;eti al mi, nun oni man&#285;as mian kapon, ke mi
+havas multe da mono&mdash;ke mi povas &#265;iujn a&#265;eti. Samtempe ili man&#285;as
+mian kapon&mdash;samtempe ili envias. Anka&#365; vi envias min&mdash;sed vi diros, kun
+malnobla&#309;o mi &#285;in gajnis ... anka&#365; tiel &#285;i estu. &#264;u vi scias, kio
+estas malnobla&#309;o? Ne, vi ne scias&mdash;anka&#365; &#285;i estas talento, ennaskita
+en la homo, kiel via talento. Unu naski&#285;as talenta verkisto&mdash;alia
+talenta fripono. &#264;u vi komprenis?</p>
+
+<p>Momenton li haltis, ver&#349;is vinon en sian glason, eltrinkis &#285;in,
+vi&#349;is siajn lipojn kaj ankora&#365; pli nerve da&#365;rigis.</p>
+
+<p>&mdash;Kvaza&#365; nun mi &#285;in memoras, tri tagojn mi estis man&#285;inta nenion&mdash;kaj
+tiam unuafoje venis al mi la ideo, kvankam mi studis la juron, ke ne
+estas justeco en tiu &#265;i mondo. <span class="paghnumero">78</span> Kien mi ne vagis en E&#365;ropo por ser&#265;i
+panon kaj laboron, mi apena&#365; subtenis min. Kaj iun belan tagon, e&#265; sen
+plej malgranda ripro&#265;o de l&rsquo;konscienco, mi fabrikis mian diplomon. Kaj,
+prave diri al vi, mi pli meritis &#285;in ol multaj aliaj. Anka&#365; nun &#265;iujn
+miajn procesojn mi mem gvidas, speson mi ne donas al advokatoj; kaj miaj
+procesoj estas &#265;iuj &#265;arlatanaj de amba&#365; flankoj, mi ruinigis la plej
+famajn friponojn tie &#265;i. Pasante tra la stratoj, ne estas homo, kiu ne
+tremu pro mi. Al &#265;iuj mi eni&#285;is en la cerbo, la animo kaj la po&#349;o,
+kaj mi dormas trankvile kiel novenaskita infano. Mi suferas nek
+sendormon, ne perdas e&#265; apetiton. Kial vi rigardas min tiel, Irmov?
+Vi miras, ne kredas? Vi pensas, ke mi &#349;ercas, ke mi afektas, ke pro
+ebrieco mi parolas tiel? Vere, la vino malligis mian langon, sed mi
+anka&#365; en sobra stato &#265;iam tiel pensas. Mirinda homo vi estas! Kial vi
+fiksis la okulojn sur min kaj min rigardas, kvaza&#365; vi supreniris la
+Eiffel-turon? Ne estas vi por tie ... ne estas: tre facile
+senkonscii&#285;as via cerbo, vi falos. Kaj vane vi imagas, ke vi estas iaj
+elektitoj en tiu &#265;i mondo, ke vi estas naskitaj speciale por &#285;in
+ordigi. Vana babilo ... Ne estas tiel, Irmov! Kaj ne nur vi: nek Ibsen,
+nek Tolstoj &#349;an&#285;os la mondon&mdash;mi &#349;an&#285;os Bulgarion kaj tiaj kiel mi,
+&#265;ar mi estas forto, a&#365;toritato ... kaj mi dispremos &#265;ion, kio aperos
+anta&#365; mi. Mi estas nun inter porkoj&mdash;morga&#365; vi vidos min en la
+parlamento. Le&#285;ojn mi kreos kaj vi obeos min, kaj ne mi vin. Vi ja
+da&#365;rigu skribi viajn dramojn, se vi ne havas alian laboron.</p>
+
+<p>Liaj okuloj brulis. Lia viza&#285;o malheli&#285;adis. Malbonsigna fajro
+erarvagis en liaj rigardoj, kvaza&#365; li denove travivis &#265;iujn siajn
+suferojn kaj iun minacis pro ili.</p>
+
+<p>Al Irmov fari&#285;is &#265;io tie &#265;i malpla&#265;a: kaj Linovski, kaj tiu &#265;i
+meblaro, kaj tiu &#265;i vesperman&#285;o.</p>
+
+<p>Al li komencis na&#365;zi, kvaza&#365; li man&#285;is ion malbonan, nesanan. Kaj
+li sentis senfinan deziron pli balda&#365; foriri de &#265;i tie.</p>
+
+<p class="paghnumero">79</p>
+
+<p>&mdash;He, tempo estas jam, Linovski! li diris kontra&#365;vole ridetanta,
+stari&#285;inte de la se&#285;o.</p>
+
+<p>Linovski rekonscii&#285;is.</p>
+
+<p>&mdash;Kion? &#264;u vi foriros? Mi tedis al vi, ofendis ... vi ekhontas pro mi,
+&#265;u ne? vi pentas, ke vi venis, sed ne koleru al mi. Plej poste ne estas
+mi, kiu malkonvinkos vin, kaj kiam mi venos en Sofio, ne forkuru de mi:
+eble mi estos bezona al vi iun tagon. Kaj ja, prave diri al vi, se mi
+estus peninta fari&#285;i kiel vi, certe &#285;is nun skribisto mi estus ie kaj
+pensus, ke Bulgario estas kreita por &#265;iuj, sed ne anka&#365; por mi.</p>
+
+<p>&mdash;He, adia&#365; ... diris Irmov.</p>
+
+<p>&mdash;Adia&#365; ... kaj vidu, kiam vi iros en Sofio, skriba&#265;u iun felietonon
+pri la provincaj bestmontrejoj, kaj min insultu bone por edifo de la
+juna generacio, sendu al mi anka&#365; la gazeton, mi ne koleros al vi. Mi
+min konas tre bone kaj duan fojon se mi naski&#285;us, &#265;iam tiel mi vivos.
+Kaj sen ofendo, Irmov, se mi e&#265; nur eksentus, ke miaj infanoj skribas
+versojn, iliajn manojn mi fortran&#265;os. Adia&#365;.</p>
+
+<p>La morga&#365;an tagon Irmov forlasis la urbon.</p>
+
+<p>Sidi&#285;inta en la fiakro, li penis pensi pri sia nova romano, vicigadis
+en sia cerbo la ombrojn de la iamaj puraj bulgaroj, kaj anta&#365; li nevole
+videti&#285;is la ebria Linovski, kaj apud liaj oreloj ankora&#365; sonis lia
+malagrabla vo&#265;o.</p>
+
+<p>Ili alvenis &#265;e la stacidomo.</p>
+
+<p>Irmov supreniris la vagonaron.</p>
+
+<p>Sed anka&#365; en la kupeo, lokita sur mola kanapo, li ne pensis pri Sofio,
+kie lin atendis edzino, kamaradoj, literaturo&mdash;kaj anta&#365; liaj okuloj
+kiel viva staris la figuro de lia iama kunlernanto.</p>
+
+<p>Ili alproksimi&#285;is Sofion.</p>
+
+<p>Ili eniris la stacidomon. Irmov eliris el la kupeo. Sur la platformo lin
+atendis lia edzino.</p>
+
+<p>Unuan fojon li rimarkis, ke &#349;i ne estas tiel bela, nek tiel aminda,
+kiel li imagis al si pli frue.</p>
+
+<p class="paghnumero">80</p>
+
+<p>Kaj kiel neniam li rimarkis, ke &#349;ia &#309;aketeto estas iom eluzita.</p>
+
+<p>Ili sidi&#285;is en fiakro. Ili alvenis hejme.</p>
+
+<p>Irmov eniris en sian kabineton&mdash;malgranda, malalta &#265;ambreto kun
+ordinara ligna tablo, apogita &#265;e la muro, kun arigitaj sur &#285;i en
+malordo libroj kaj bro&#349;uroj. Kaj, ne sciante kiel, li sidi&#285;is apud
+&#285;i kaj enpensi&#285;is.</p>
+
+<p>&mdash;Ni&#265;jo, li a&#365;dis la vo&#265;on de sia edzino, venu, la vesperman&#285;o
+estas preta.</p>
+
+<p>&mdash;Tuj, elkriis li iel nerve.</p>
+
+<p>Kaj denove anta&#365; li videti&#285;is la granda korto, en &#285;i ridetanta &#285;is
+la oreloj, memkontenta Linovski ... apud li juna, bela, majesta,
+ridetanta virino&mdash;kaj apud ili staranta, dentmontranta porko, kvaza&#365;
+kune kun ili &#285;i ridis al li pro io.</p>
+
+
+<div id="piednotoj">
+<h3>Piednotoj de l&rsquo;tradukinto</h3>
+
+<div class="piednoto">
+<p><a name="pn1">[1]</a> Pitoreska vila&#285;eto ok kilometrojn okcidente de Sofio, en kiun
+oni ofte iras por pasigi la somerajn tagojn.</p></div>
+<div class="piednoto">
+<p><a name="pn2">[2]</a> 20 frankaj ormoneroj.</p></div>
+<div class="piednoto">
+<p><a name="pn3">[3]</a> la bulgara nacia poeto.</p></div>
+<div class="piednoto">
+<p><a name="pn4">[4]</a> Ordinare la bulgaroj alnomas per <i>baj</i> &#265;iujn pli a&#285;ajn
+virojn.</p></div>
+<div class="piednoto">
+<p><a name="pn5">[5]</a> Tiel la bulgaroj ordinare nomas la Okcidentan fremdlandon.</p></div>
+<div class="piednoto">
+<p><a name="pn6">[6]</a> Tiam Bulgario estis princlando.</p></div>
+<div class="piednoto">
+<p><a name="pn7">[7]</a> t. e. po&#349;tmandatoj internaciaj, kiuj &#265;e ni estas bluaj.</p></div>
+</div>
+
+<h3>ESPERANTO-LITERATURO</h3>
+
+<div class="reklamo">
+
+<p><b>Bennemann, Paul</b>: Internacia legolibro</p>
+
+<p><b>TRA LA MONDO</b></p>
+<ul>
+<li>1a parto: Por komencantoj. Kun multaj bildoj kaj muziknotoj.
+1922. 2a eldono. 96 pa&#285;oj. Kartonita.</li>
+
+<li>2a parto: Por progresintoj. Kun aldono de 4 kompona&#309;oj.
+1922. 144 pa&#285;oj. Kun 12 pa&#285;a muzika aldono. Kartonita.</li></ul>
+
+<p>&mdash; <b>Internacia Kantaro</b>. 3a eldono de la Esperantista
+Kantaro. Kolekto de 64 popolaj kantoj el 26 nacioj.
+Kun aldono de 3 famaj koncertarioj (H&auml;ndel-Mozart-Wagner)
+Tekstaro. 1922. 64 pa&#285;oj. Bro&#349;urita.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; <b>Muzika eldono</b>. Aran&#285;ita de Josef Acht&eacute;lik, iama
+orkestrestro &#265;e la opero en Leipzig.
+1922. 80 pa&#285;oj. Bro&#349;urita. Bindita.</p>
+
+<p><b>Dietterle, Joh.</b>, Prof. D-ro.: <b>La Vendreda Klubo</b>. 11 diversaj
+originalaj artikoloj, verkitaj de la Vendredoklubanoj en Leipzig.
+Kun unu portreto kaj kelkaj desegna&#309;oj. 1921. 115 pa&#285;oj. Bro&#349;urita.</p>
+
+<p><b>Hankel, M.</b>: <b>Sableroj</b>. Poezia&#309;oj kaj skizoj. Kun portreto
+de la alt&#349;atata a&#365;torino. 1911. 91 pa&#285;oj. Bro&#349;urita.</p>
+
+<p><b>Hebbel, Friedrich</b>: <b>Gyges kaj lia ringo</b>. Tragedio kvinakta.
+El la germana originalo trad. P. Bennemann. 1916. 151 pa&#285;oj. Bindita.</p>
+
+<p><b>Luyken, H. A.</b>, F. B. E. A.: <b>Stranga Hereda&#309;o</b>. Romano originale
+verkita. 1922. 320 pa&#285;oj. Bro&#349;urita kaj bindita.</p>
+
+<p><b>Moli&egrave;re</b>: <b>La malsanulo pro imago</b>. Komedio en tri aktoj.
+El la franca originalo trad. W. Velten. 1913. 98 pa&#285;oj. Bro&#349;urita.</p>
+
+<p><b>Zahn, Ernst</b>: <b>Svisaj rakontoj</b>. El la germana originalo trad.
+Ch. Pulvers. 1913. 68 pa&#285;oj. Bro&#349;urita.</p>
+
+</div>
+
+<div class="reklamo">
+<h3>Internacia Mondliteraturo</h3>
+
+<p style="text-indent:0em;">La kolekto estas submetita al la gvidado de Prof. D-ro Joh.
+Dietterle, direktoro de la Esperanto-Instituto por la Germana
+Respubliko.</p>
+
+<p style="text-indent:0em;">&#284;i enhavas nur la plej famajn verkojn el &#265;iuj naciaj literaturoj.
+Nur tiuj tradukoj estas publikigotaj, kiujn faris samnacianoj de
+la koncernaj naciaj verkistoj. &#284;is nun aperis la jenaj verkoj:</p>
+
+<p class="vol">Volumo 1:</p>
+
+<p><b>Goethe, J. W. von</b>: <b>Hermano kaj Doroteo</b>. Eposo idilia. El la
+germana originalo trad. B. K&uuml;ster. 2a, korektita eldono. Kun
+anta&#365;parolo de Prof. D-ro Joh. Dietterle. 1922. 77 pa&#285;oj.
+Kartonita.</p>
+
+<p class="vol">Volumo 2/3:</p>
+
+<p><b>Niemojewski, A.</b>: <b>12 Legendoj</b>. El la pola originalo trad. B.
+Kuhl. Kun anta&#365;parolo de Antoni Grabowski. 1911. 232 pa&#285;oj. Bindita.</p>
+
+<p class="vol">Volumo 4:</p>
+
+<p><b>Raabe, Wilhelm</b>: <b>La nigra galero</b>. Historia rakonto. El la
+germana originalo trad. Prof. D-ro Fritz Wicke. 2a, korektita eldono.
+1922. 64 pa&#285;oj. Kartonita.</p>
+
+<p class="vol">Volumo 5/6:</p>
+
+<p><b>Meier, E. L.</b>: <b>Kvin germanaj noveloj</b> de bone konataj a&#365;toroj
+(Rumohr-K&ouml;rner-Seidl-Grillparzer-Halm). 1914. 254 pa&#285;oj. Bindita.</p>
+
+<p class="vol">Volumo 7:</p>
+
+<p><b>Chamisso, A. de</b>: <b>La mirinda historio de Petro Schlemihl</b>. El la
+germana originalo trad. Eug. W&uuml;ster. 1922. 84 pa&#285;oj. Kartonita.</p>
+
+<p class="vol">Volumo 8:</p>
+
+<p><b>Stamatov, G. P.</b>: <b>Nuntempaj rakontoj</b>. El la bulgara originalo
+trad. Iv. H. Krestanoff. 1922. 80 pa&#285;oj. Kartonita.</p>
+
+<p><b>La kolekto estas da&#365;rigota.</b></p>
+
+
+</div>
+
+<div id="tpnotoj">
+<h4>Notoj de tekstpreparanto.</h4>
+
+<ul>
+<li><p>Mi forigis la frazon "Rim. de l'tradukinto", kiu estis &#265;e
+la fino de &#265;iuj piednotoj.</p></li>
+
+<li><p>Anstata&#365; german-stilaj citiloj, mi uzis simplajn ascii-ajn citilojn.</p></li>
+
+<li><p>Mi samigis la aspekton de la elipsoj.</p></li>
+
+<li><p>Por signifi vortemfazojn kaj alilingva&#309;ojn, la originala libro
+uzis <i>gesperrt</i>-stilan aspekton (kun kromaj interliteraj spacoj).
+Anstata&#365;e mi uzis kursivan tiparon en html-a dosiero, kaj _substrekojn_
+en nur-tekstaj dosieroj.</p></li>
+
+<li><p>Mi &#349;an&#285;is &#265;i-subajn detalojn en la teksto:</p>
+<table summary="preserarotablo">
+ <tr><th>Pa&#285;o</th><th>Originalteksto</th><th>Korekta&#309;o</th></tr>
+ <tr><td class="numero">21</td><td>ke al Marski</td><td>ke al Mirski</td></tr>
+ <tr><td class="numero">47</td><td>la mabenitan tirkeston</td><td>la malbenitan tirkeston</td></tr>
+ <tr><td class="numero">53</td><td>Mi imagas le ekmiron</td><td>Mi imagas la ekmiron</td></tr>
+ <tr><td class="numero">54</td><td>e Stefania</td><td>je Stefania</td></tr>
+ <tr><td class="numero">57</td><td>inter ni!</td><td>inter ni!"</td></tr>
+ <tr><td class="numero">71</td><td>entreprenas &#285;in."</td><td>entreprenas &#285;in.</td></tr>
+</table></li>
+</ul>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Nuntempaj Rakontoj, by G. P. Stamatov
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NUNTEMPAJ RAKONTOJ ***
+
+***** This file should be named 23670-h.htm or 23670-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/3/6/7/23670/
+
+Produced by David Starner, J. C. Goodin and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/23670-h/images/nun1.png b/23670-h/images/nun1.png
new file mode 100644
index 0000000..1ef8e3c
--- /dev/null
+++ b/23670-h/images/nun1.png
Binary files differ